Slimdrive SL-FR - Dodel Metallbau GmbH
Slimdrive SL-FR - Dodel Metallbau GmbH
Slimdrive SL-FR - Dodel Metallbau GmbH
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>T-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>V-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> SC-<strong>FR</strong><br />
GB<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
Benutzerhandbuch<br />
DE<br />
Id. No. 107901<br />
<strong>Slimdrive</strong> SF-<strong>FR</strong><br />
Econodrive EL-<strong>FR</strong><br />
TSA 360 NT-<strong>FR</strong><br />
Mat.-Nr. 105129<br />
PL<br />
Gültig ab Software-Version DCU1-2M V1.0<br />
Nr. id. 107902
2<br />
1 Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Inhalt Seite<br />
3<br />
2 Beschreibung 4<br />
3 Bedienung<br />
4 Fehlende Netzspannung<br />
5<br />
7<br />
5 Fehlermeldungen 8<br />
6 Was tun, wenn…?<br />
7 Reinigung und Wartung<br />
8 Technische Daten<br />
Ausgelieferte Anlage<br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>T-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>V-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> SC-<strong>FR</strong><br />
<strong>Slimdrive</strong> SF-<strong>FR</strong><br />
Econodrive EL-<strong>FR</strong><br />
TSA 360 NT-<strong>FR</strong><br />
8<br />
9<br />
10<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏
1<br />
Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Vor dem Betrieb der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten.<br />
Ferner insbesondere die folgenden Sicherheitshinweise immer beachten:<br />
• Die automatischen <strong>FR</strong>-Schiebetüren sind für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen bestimmt.<br />
• Es ist darauf zu achten, dass beim Betrieb der Anlage die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, die Richtlinien<br />
für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore (BGR 232, vormals ZH 1/494) sowie die Richtlinien über automatische<br />
Schiebetüren in Rettungswegen (AutSchR) eingehalten werden. Ergänzende nationale Vorschriften/<br />
Richtlinien sind zu beachten.<br />
• Von GEZE vorgeschriebene Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen einhalten.<br />
• Die Intervalle für die sicherheitstechnische Prüfung sind entsprechend der nationalen Vorschriften einzuhalten.<br />
• Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden, die von GEZE autorisiert<br />
sind.<br />
• Die Haube darf nur eine von GEZE autorisierte Fachkraft abnehmen.<br />
• Bei eigenmächtigen Veränderungen an der Anlage übernimmt GEZE keine Haftung für daraus resultierende Schäden.<br />
• Einsatz nur in trockenen Räumen.<br />
• Der Betreiber ist verantwortlich für den sicheren Betrieb der Anlage. Sollten Sicherheitseinrichtungen verstellt sein<br />
und somit nicht mehr ihren vorbestimmten Zweck erfüllen, ist ein Weiterbetrieb nicht mehr gestattet. Der Servicetechniker<br />
ist umgehend zu informieren.<br />
• Die automatischen <strong>FR</strong>-Schiebetüren dürfen nicht mit Sonderschaltungen betrieben werden.<br />
3
2<br />
4<br />
Beschreibung<br />
2.1 Funktionen<br />
2.2 Aufbau<br />
Anlageteile und Optionen<br />
1 Haube<br />
2a Bewegungsmelder außen<br />
2b Bewegungsmelder innen<br />
3 Türflügel<br />
4 Apothekertaster (Option)<br />
5 Displayprogrammschalter<br />
6 Schlüsseltaster für Freigabe des<br />
Displayprogrammschalters<br />
7 Not-Auf-Schalter (Option)<br />
8a Sicherheitssensor Schließen (SIS)<br />
2-Kanal-Lichtschranke<br />
8b Sicherheitssensor Schließen (SIS)<br />
Infrarot-Lichtvorhang oder Ultraschallsensor<br />
(Erfassungsbereich)<br />
9 Verriegelung mit Verriegelungsstift<br />
10 Bodenführungsbereich<br />
11 Kontaktgeber Berechtigt für<br />
berechtiges Öffnen (z. B. Schlüsseltaster)<br />
12 Not-Aus-Schalter (Option)<br />
Die automatischen <strong>FR</strong>-Schiebetüren sind mit Komponenten ausgestattet, die den Einsatz als Flucht- und Rettungstür<br />
ermöglichen.<br />
– Redundante Antriebsauslegung (2 Motoren)<br />
Fällt die Netzspannung aus (z. B. Stromausfall), werden die Schiebetüren mit dem Akkumulator geöffnet (nicht bei<br />
Betriebszustand „Nacht“).<br />
– Übergang in den sicheren Zustand<br />
Wenn im Antrieb ein Fehler erkannt wird, der das Öffnen der Schiebetür beeinträchtigt, werden die Türflügel geöffnet.<br />
– Deaktivierung der Rettungswegfunktion<br />
Durch Umschalten auf die Betriebsart „Nacht“ steht die Schiebetür nicht mehr als Fluchtweg zur Verfügung. In dieser<br />
Betriebsart ist die Redundanz aufgehoben. Nur dazu berechtigte Personen dürfen mit dem Schlüsseltaster und dem<br />
Displayprogrammschalter die Betriebsart umschalten.<br />
12<br />
11<br />
1<br />
9<br />
2a 2b<br />
8b<br />
8a<br />
10<br />
10<br />
außen<br />
8a<br />
innen<br />
Hinweis: Die Bedienelemente sind individuell angeordnet.<br />
Aus technischen Gründen lassen sich hier nicht alle Möglichkeiten darstellen.<br />
Schematische Darstellung zeigt <strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>-<strong>FR</strong><br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7
3<br />
Bedienung<br />
3.1 Normaler Betrieb<br />
Normaler Türbetrieb<br />
Was passiert? Was macht die Tür?<br />
Ein Kontaktgeber (Taster, Schalter oder Bewegungsmelder)<br />
wird ausgelöst.<br />
Sicherheitssensor Schließen (SIS) wird bei geöffneter<br />
Tür unterbrochen (z. B. Lichtschranke, Lichtvorhang).<br />
Sicherheitssensor Schließen (SIS) wird bei geschlossener<br />
Tür unterbrochen.<br />
Eine Person bewegt sich auf die geöffnete Tür zu und<br />
ein Bewegungsmelder spricht an.<br />
Eine Person bewegt sich auf die sich schließende Tür<br />
zu und ein Bewegungsmelder spricht an.<br />
Im normalen Türbetrieb wird die Tür automatisch geöffnet<br />
und geschlossen.<br />
Tür öffnet, wartet die Offenhaltezeit ab und schließt wieder.<br />
Tür bleibt geöffnet.<br />
Tür bleibt geschlossen<br />
Tür bleibt geöffnet.<br />
Tür öffnet sofort wieder.<br />
Tür trifft beim Öffnen auf ein Hindernis. Tür bleibt stehen, wartet und versucht dreimal mit reduzierter<br />
Geschwindigkeit in die Offenlage zu fahren.<br />
Gleichzeitig Fehlerausgabe: Behinderung.<br />
Danach schließt die Tür wieder.<br />
Tür trifft beim Schließen auf ein Hindernis. Tür öffnet sofort wieder, wartet die Offenhaltezeit ab und<br />
schließt mit verringerter Geschwindigkeit<br />
Zusätzliche Türfunktionen<br />
Neben dem Displayprogrammschalter steuern verschiedene<br />
zusätzliche Funktionen die Tür manuell über Schalter<br />
oder Taster an.<br />
Welcher Schalter/Taster? Was bewirkt der Schalter/Taster?<br />
Not-Auf-Schalter Tür öffnet sofort (in jeder Betriebsart) und bleibt offen.<br />
Not-Aus-Schalter Tür öffnet und bleibt offen (außer in Betriebsart „Nacht“).<br />
Schlüsseltaster des Displayprogrammschalters Bei betätigtem Schlüsseltaster ist die Änderung der<br />
Betriebsart möglich.<br />
Kontaktgeber Berechtigt Tür öffnet einmal und schließt nach Ablauf der Offenhaltezeit<br />
wieder. Der eingestellte Betriebszustand bleibt<br />
erhalten. In der Betriebsart „Nacht“ verriegelt die Tür<br />
erneut, wenn eine Verriegelung vorhanden ist.<br />
Apothekertaster Im Betriebszustand „Nacht“ öffnet die Tür einen Spalt<br />
und bleibt verriegelt stehen.<br />
5
3<br />
6<br />
Bedienung<br />
3.2 Betriebszustand wählen<br />
Displayprogrammschalter<br />
Hinweis<br />
Betriebszustand Taste Display Erläuterung<br />
Automatik<br />
– Volle Öffnungsweite<br />
– Reduzierte Öffnungsweite<br />
+<br />
Ladenschluss<br />
Daueroffen<br />
Nacht<br />
(Hinweis unten<br />
beachten!)<br />
Hinweise<br />
+<br />
Am Displayprogrammschalter wird der Betriebszustand der Anlage gewählt und das<br />
gewählte Programm angezeigt.<br />
Um den Betriebszustand mit dem Displayprogrammschalter zu ändern, muss der Schlüsseltaster<br />
permanent betätigt werden.<br />
aU<br />
ls<br />
DO<br />
NØ<br />
Na<br />
Tür öffnet und schließt wieder.<br />
Kontaktgeber innen und außen aktiv.<br />
Volle Öffnungsweite in allen Betriebszuständen.<br />
Leuchtdiode erlischt.<br />
Reduzierte Öffnungsweite in allen Betriebszuständen.<br />
Leuchtdiode leuchtet.<br />
Tür öffnet und schließt nur, wenn jemand von innen nach außen tritt.<br />
Nur Kontaktgeber innen aktiv.<br />
Tür bleibt geöffnet.<br />
Wird angezeigt, bis Tür geschlossen und verriegelt ist (bei vorhandener<br />
Verriegelung).<br />
Tür ist verschlossen und verriegelt (optional).<br />
Bewegungsmelder nicht aktiv.<br />
– Wenn im Display rechts unten ein Punkt angezeigt wird, ist eine War<br />
tung fällig. In diesem Fall den Service-Techniker verständigen.<br />
– Wenn in der Mitte des Displays ein Punkt angezeigt wird, ist die Tür nach<br />
dem Einschalten noch nicht vollständig initialisiert (kein Fehler).<br />
Die Betriebsart „Nacht“ ist keine nach den Richtlinien über automatische Schiebetüren<br />
in Rettungswegen (AutSchR) definierte Betriebsart.<br />
Die Umschaltung auf „Nacht“ darf nur erfolgen, wenn der Fluchtweg nicht mehr<br />
genutzt wird, d. h., wenn sich keine Personen mehr im Gebäude befinden bzw. ein<br />
Fluchtwegplan andere Fluchtwege für diesen Zeitraum ausweist.
3<br />
Bedienung<br />
3.3 Betriebszustand sperren und freigeben<br />
3.4 Ver-/Entriegeln (optional)<br />
3.5 Verhalten im Notfall<br />
4 Fehlende Netzspannung<br />
Der Schlüsseltaster des Displayprogrammschalters sperrt<br />
den eingestellten Betriebszustand gegen unbefugte<br />
Veränderung.<br />
Wenn bei gesperrtem Displayprogrammschalter eine<br />
beliebige Taste gedrückt wird, zeigt das Display kurz -an.<br />
Der Betriebszustand kann nur bei betätigtem Schlüsseltaster<br />
geändert werden.<br />
Ver-/Entriegelung Im Betriebszustand „Nacht“ verriegelt die Tür automatisch.<br />
Nach Umschalten in jeden anderen Betriebszustand<br />
entriegelt die Tür automatisch.<br />
Von außen Nach Betätigen des Kontaktgebers Berechtigt öffnet die<br />
verriegelte Tür, schließt und verriegelt wieder.<br />
Keine Netzspannung (z. B. Stromausfall) Siehe Kapitel 4, Fehlende Netzspannung.<br />
Hinweis<br />
Im Bedarfsfall kann über den Not-Auf-Schalter die Tür<br />
geöffnet werden.<br />
Um in den Normalbetrieb zurückzukehren: Not-Auf-<br />
Schalter lösen.<br />
Bei Ausfall der Netzspannung (z. B. Stromausfall) zuerst<br />
die bauseitige Sicherung prüfen.<br />
Keine Netzspannung (z. B. Stromausfall) Im Betriebszustand „Nacht“ bleibt die Tür geschlossen<br />
und verriegelt.<br />
In den anderen Betriebszuständen ( aU,<br />
ls,<br />
DO)<br />
öffnet<br />
die Tür und bleibt offen.<br />
Netzspannung wieder vorhanden Die Tür kehrt automatisch in den zuletzt gewählten<br />
Betriebszustand zurück.<br />
Ver-/Entriegeln, wenn keine Netzspannung anliegt<br />
(z. B. Stromausfall) bei der Zahnriemenverriegelung für<br />
Schiebetüren<br />
Ver-/Entriegeln, wenn keine Netzspannung anliegt<br />
(z. B. Stromausfall) bei<br />
Verriegeln: Verriegelungsstift drücken (siehe Abbildung<br />
Kapitel 2). Tür verriegelt in der aktuellen Position.<br />
Wenn die Tür verriegelt werden soll und diese Tür den<br />
einzigen Zugang darstellt: Tür von innen manuell zuschieben,<br />
Verriegelungsstift drücken, Kontaktgeber für berechtigtes<br />
Öffnen (innen) betätigen. Tür öffnet, Gebäude<br />
verlassen, Tür schließt und verriegelt.<br />
Entriegeln: Verriegelungsstift ziehen (siehe Abbildung<br />
Kapitel 2). Die Türflügel sind entriegelt und können von<br />
Hand geöffnet werden.<br />
– der Stangenverriegelung für Schiebetüren Mit Innensechskantschlüssel durch die Bohrung in der<br />
Haube in der angegebenen Drehrichtung ver/-entriegeln.<br />
– der Falttürverriegelung Mit Innensechskantschlüssel durch die Aussparung im linken<br />
Pfostenprofil in der angegebenen Drehrichtung ver-/<br />
entriegeln.<br />
(Fortsetzung nächste Seite)<br />
7
4 Fehlende Netzspannung<br />
5<br />
8<br />
Fehlermeldungen<br />
6 Was tun, wenn...?<br />
Türflügel öffnen, wenn keine Netzspannung anliegt<br />
(z. B. Stromausfall) bei der Falttür<br />
Verriegelung nach Wiederherstellung der Netzspannung<br />
Die Türflügel mit Innensechskantschlüssel durch die Bohrung<br />
in der Haube in der angegebenen Drehrichtung<br />
einen Spalt öffnen, bis die Türflügel von Hand aufgeschoben<br />
werden können.<br />
Wenn die Tür verriegelt ist, wechselt sie automatisch in<br />
den Betriebszustand „Nacht“.<br />
Wenn ein Fehler in der Anlage auftritt, wird alle 10 Sekunden im Display des Displayprogrammschalters eine Fehlermeldung<br />
angezeigt. Es folgen bis zu 10 unterschiedliche Fehlermeldungen hintereinander.<br />
Die Nummer der Fehlermeldung ablesen, notieren und den Service-Techniker verständigen.<br />
Problem Ursache Abhilfe<br />
Tür öffnet und<br />
schließt nur langsam<br />
Tür öffnet und<br />
schließt ständig<br />
Tür öffnet nur<br />
einen Spalt<br />
Bodenführungsbereich<br />
verschmutzt<br />
Hindernis im Fahrweg<br />
Sicherheitssensor Schließen (SIS)<br />
unterbrochen oder verstellt<br />
Hindernis im Fahrweg, z. B. Stein<br />
im Bodenführungsbereich<br />
Einstrahlung oder Reflexionen, z.<br />
B. reflektierender Boden, tropfender<br />
Regen<br />
Verstellter Bewegungsmelder<br />
Tür öffnet nicht Hindernis im Fahrweg<br />
Tür entriegelt oder<br />
verriegelt nicht<br />
1. Stromzufuhr unterbrechen (Not-Aus-Schalter<br />
oder bauseitige Sicherung).<br />
2. Bodenführungsbereich reinigen.<br />
Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit<br />
prüfen.<br />
Sicherheitssensor Schließen (SIS) reinigen (Lichtschranke).<br />
Einstellungen des Lichtvorhangs kontrollieren.<br />
1. Stromzufuhr unterbrechen<br />
(Not-Aus-Schalter oder bauseitige Sicherung).<br />
2. Hindernis beseitigen, Bodenführungsbereich<br />
reinigen.<br />
Erfassungsfeld der Bewegungsmelder kontrollieren.<br />
Erfassungsfeld der Bewegungsmelder kontrollieren.<br />
Hindernis im Fahrweg Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit<br />
prüfen.<br />
Bewegungsmelder verstellt oder<br />
defekt (außen)<br />
Betriebszustand „Nacht“<br />
Betriebszustand „Ladenschluss“<br />
Bodenschlösser sind abgeschlossen<br />
Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit<br />
prüfen.<br />
Bewegungsmelder prüfen.<br />
Anderen Betriebszustand wählen.<br />
Betriebszustand „Automatik“ wählen.<br />
Bodenschlösser aufschließen.<br />
Verriegelung defekt Tür von Hand entriegeln:<br />
1. Verriegelung im Betriebszustand „Nacht“<br />
prüfen.<br />
2. Wenn die Verriegelung defekt ist, Service-<br />
Techniker verständigen.
6 Was tun, wenn...?<br />
7<br />
Reinigung und Wartung<br />
Reinigung<br />
Wartung<br />
Prüfung durch<br />
Sachkundigen<br />
Problem Ursache Abhilfe<br />
Tür schließt nicht Sicherheitssensor Schließen (SIS)<br />
unterbrochen oder verstellt<br />
Displayprogrammschalter<br />
lässt sich<br />
nicht bedienen<br />
Anzeige von Fehlermeldungen<br />
am<br />
Displayprogrammschalter<br />
Hindernis im Fahrweg<br />
Bewegungsmelder steuert<br />
ununterbrochen an<br />
Betriebszustand „Daueroffen“<br />
Keine Netzspannung<br />
(z. B. Stromausfall)<br />
Displayprogrammschalter ist<br />
defekt<br />
Displayprogrammschalter ist<br />
gesperrt<br />
Was reinigen Wie reinigen<br />
Sicherheitssensor<br />
Schließen (SIS)<br />
(Lichtschranken)<br />
Sicherheitssensor Schließen (SIS) reinigen (Lichtschranke).<br />
Einstellungen des Lichtvorhangs kontrollieren.<br />
Hindernis beseitigen und Türflügel auf Leichtgängigkeit<br />
prüfen.<br />
Bewegungsmelder prüfen.<br />
Anderen Betriebszustand wählen.<br />
Siehe Kapitel 4, Fehlende Netzspannung.<br />
Service anfordern.<br />
Schlüsseltaster betätigen.<br />
Fehler in der Anlage 1. Fehlermeldung notieren. Es folgen hintereinan<br />
der bis zu 10 unterschiedliche Fehlermeldungen.<br />
Die Anzeige wechselt alle 10 Sekunden.<br />
2. Service-Techniker verständigen.<br />
Mit feuchtem Lappen abwischen.<br />
Glasflächen Mit kaltem Essigwasser abwischen und trocknen.<br />
Rostfreie Oberflächen Mit nicht-kratzendem Lappen abwischen.<br />
Lackierte Oberflächen Mit Wasser und Seife abwischen.<br />
Eloxierte Oberflächen Mit nicht-alkalischer Schmierseife abwischen (pH-Wert 5,5 … 7).<br />
Displayprogrammschalter Mit feuchtem Tuch abwischen, keine Reinigungsmittel verwenden.<br />
Wenn im Display rechts unten ein Punkt angezeigt wird, ist eine Wartung notwendig.<br />
In diesem Fall den Service-Techniker verständigen.<br />
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Anlage einwandfrei funktioniert.<br />
GEZE bietet Wartungsverträge mit folgenden Leistungen an:<br />
– Laufrollen und Laufschienen reinigen und nachstellen<br />
– Zahnriemen prüfen und nachstellen<br />
– Türaufhängung und Bodenführung prüfen<br />
– Befestigungselemente auf Festsitz prüfen<br />
– Sonstige Justierarbeiten durchführen<br />
– Funktionskontrolle durchführen<br />
Gemäß der „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore“ (BGR 232 und GUV 16.10) Abschnitt 6 müssen<br />
kraftbetätigte Türen vor der ersten Inbetriebnahme und mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen auf<br />
ihren sicheren Zustand geprüft werden.<br />
GEZE<br />
bietet folgende Leistungen an:<br />
Inspektion und Funktionskontrolle aller Sicherheits- und Steuerungseinrichtungen gemäß den Anforderungen im<br />
Prüfbuch für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore; Ausgabe für Schiebetüren und Schiebetore ZH 1/580.2.<br />
9
8<br />
10<br />
Technische Daten<br />
Allgemeine Daten<br />
Öffnungsgeschwindigkeit 0,2 m/s … 0,7 m/s<br />
Die minimale Öffnungsgeschwindigkeit muss so eingestellt sein, dass die Tür in<br />
3 Sekunden 80 % der Öffnungsweite erreicht (AutSchR).<br />
Schließgeschwindigkeit 0,2 m/s … 0,5 m/s<br />
Anschlusswerte<br />
elektrisch<br />
Anschlussleistung max. 300 VA<br />
230 V; 50 Hz nach DIN IEC 38<br />
Absicherung Netzanschluss 230 V: bauseits 10 A<br />
Stromentnahme für<br />
externe Geräte<br />
Spannung im Akku-Notbetrieb 24 V; 700 mAh<br />
Anschluss 24 V DC; max. 1000 mA<br />
Temperaturbereich –15 °C bis +50 °C; nur für trockene Räume<br />
Schutzart IP 20<br />
Türtypen Öffnungsweite (mm) Flügelgewicht (kg)<br />
Hinweis: Änderungen vorbehalten<br />
1-flügelig 2-flügelig 1-flügelig 2-flügelig<br />
Econodrive EL-<strong>FR</strong> 700–1400 900–2500 80 2 x 80<br />
TSA 360 NT-<strong>FR</strong> 700–2000 900–3000 100 2 x 100<br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>-<strong>FR</strong> 700–3000 900–3000 120 2 x 120<br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>V-<strong>FR</strong> – 900–2500 – 2 x 120<br />
<strong>Slimdrive</strong> SC-<strong>FR</strong> – 1000–3000<br />
Radius > 1000<br />
– 2 x 120<br />
2-flügelig 4-flügelig 2-flügelig 4-flügelig<br />
<strong>Slimdrive</strong> <strong>SL</strong>T-<strong>FR</strong> 1000–3000 1600–3600 2 x 80 4 x 70<br />
<strong>Slimdrive</strong> SF-<strong>FR</strong> – 900–2000 – 4 x 40
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
P.O. Box 1363<br />
71226 Leonberg<br />
Germany<br />
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
Reinhold-Vöster-Str. 21–29<br />
71229 Leonberg<br />
Germany<br />
Tel. +49 (0) 71 52-2 03-0<br />
Fax +49 (0) 71 52-2 03-310<br />
GEZE Online:<br />
www.geze.com<br />
GEZE Niederlassungen<br />
Deutschland<br />
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
Niederlassung Nord/Ost<br />
Bühringstr. 8<br />
13086 Berlin (Weissensee)<br />
Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0<br />
Fax +49 (0) 30-47 89 90-17<br />
E-Mail: berlin.de@geze.com<br />
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
Niederlassung West<br />
Nordsternstraße 65<br />
45329 Essen<br />
Tel. +49 (0) 2 01-8 30 82-0<br />
Fax +49 (0) 2 01-8 30 82-20<br />
E-Mail: essen.de@geze.com<br />
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
Niederlassung Mitte<br />
Adenauerallee 2<br />
61440 Oberursel (b. Frankfurt)<br />
Tel. +49 (0) 61 71-6 36 10-0<br />
Fax +49 (0) 61 71-6 36 10-1<br />
E-Mail: frankfurt.de@geze.com<br />
GEZE <strong>GmbH</strong><br />
Niederlassung Süd<br />
Reinhold-Vöster-Straße 21–29<br />
71229 Leonberg<br />
Tel. +49 (0) 71 52-2 03-5 94<br />
Fax +49 (0) 71 52-2 03-4 38<br />
E-Mail: leonberg.de@geze.com<br />
Tochtergesellschaften<br />
Deutschland<br />
GEZE Sonderkonstruktionen<br />
<strong>GmbH</strong><br />
Planken 1<br />
97944 Boxberg-Schweigern<br />
Tel. +49 (0) 79 30-9 2 94-0<br />
Fax +49 (0) 79 30-9 2 94-10<br />
E-Mail: sk.de@geze.com<br />
GEZE SERVICE <strong>GmbH</strong><br />
Reinhold-Vöster-Str. 25<br />
71229 Leonberg<br />
Tel. +49 (0) 71 52-92 33-0<br />
Fax +49 (0) 71 52-92 33-60<br />
E-Mail: service.de@geze.com<br />
GEZE SERVICE <strong>GmbH</strong><br />
Niederlassung Berlin<br />
Bühringstr. 8<br />
13086 Berlin (Weissensee)<br />
Tel. +49 (0) 30-47 02 17-30<br />
Fax +49 (0) 30-47 02 17-33<br />
Gemäß der im „Produkthaftungsgesetz“<br />
definierten Haftung des Herstellers<br />
für seine Produkte sind die in<br />
dieser Broschüre enthaltenen Informationen<br />
(Produktinformationen und<br />
bestimmungsgemäße Verwendung,<br />
Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwartung,<br />
Informations- und Instruktionspflichten)<br />
zu beachten.<br />
Die Nichtbeachtung entbindet den<br />
Hersteller von seiner Haftungspflicht.<br />
Asien<br />
GEZE Asia Pacific Ltd.<br />
Unit 630, 6/F, Tower 2<br />
Grand Central Plaza<br />
Sha Tin, NT<br />
Hong Kong<br />
Tel. +852 2375 7382<br />
Fax +852 2375 7936<br />
E-Mail: geze@netvigator.com<br />
GEZE Industries<br />
(Tianjin) Co., Ltd.<br />
Shuangchenzhong Road<br />
Beichen Economic Development<br />
Area (BEDA)<br />
Tianjin 300400, P. R. China<br />
Tel. +86 22 26 97 39 95-0<br />
Fax +86 22 26 97 27 02<br />
E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn<br />
GEZE Industries<br />
(Tianjin) Co., Ltd.<br />
Branch Office Shanghai<br />
Room No. 2303,<br />
Nan Zheng Building<br />
580 Nanjing Road West<br />
200041 Shanghai<br />
P. R. China<br />
Tel. +86 21 52 34 09-60<br />
Tel. +86 21 52 34 09-61<br />
Tel. +86 21 52 34 09-62<br />
Fax +86 21 52 34 09-63<br />
E-Mail: geze@public2.sta.net.cn<br />
GEZE Industries<br />
(Tianjin) Co., Ltd.<br />
Branch Office Guangzhou<br />
Room 1113 Jie Tai Plaza<br />
218-222 Zhong Shan Liu Road<br />
510180 Guangzhou<br />
P. R. China<br />
Tel. +86 20 81 32 07-02<br />
Fax +86 20 81 32 07-05<br />
E-Mail: geze@public.guangzhou.gd.cn<br />
GEZE Industries<br />
(Tianjin) Co., Ltd.<br />
Branch Office Beijing<br />
Room 606 Beijing East Ocean Centre<br />
No. 24A Jian Guo Men Wai Street<br />
Chao Yang District<br />
100022 Beijing<br />
P. R. China<br />
Tel. +86 10 65 15 58-29<br />
Tel. +86 10 65 15 58-30<br />
Fax +86 10 65 15 58-31<br />
E-Mail: gezebj@163.com<br />
Mittlerer Osten<br />
Vereinigte Arabische Emirate<br />
GEZE Middle East<br />
P.O. Box 17903<br />
Jebel Ali Free Zone<br />
Dubai<br />
U.A.E.<br />
Tel. +971 4 88 33 112<br />
Fax +971 4 88 33 240<br />
E-Mail: geze@emirates.net.ae<br />
GEZE Repräsentant:<br />
Europa<br />
Frankreich<br />
GEZE France S.A.R.L<br />
ZAC de l’Orme Rond<br />
RN 19<br />
77170 Servon<br />
Tel. +33 1 60 62 60 70<br />
Fax +33 1 60 62 60 71<br />
E-Mail: france.fr@geze.com<br />
Großbritannien<br />
GEZE UK Ltd.<br />
Blenheim Way<br />
Fradley Park<br />
Lichfield<br />
Staffordshire<br />
WS13 8SX<br />
Tel. +44 (0) 15 43 44 30 00<br />
Fax +44 (0) 15 43 44 30 01<br />
E-Mail: geze.uk@geze.com<br />
Italien<br />
GEZE Italia Srl<br />
Via Caduti di Sabbiuno, 2<br />
40011 Anzola Emilia (BO)<br />
Tel. +39 051 65 01 81 1<br />
Fax +39 051 65 01 83 3<br />
E-Mail: italia.it@geze.com<br />
GEZE Engineering Srl<br />
Via Borromeo, 4<br />
20017 Rho (Milano)<br />
Tel. +39 02 93 90 95 59<br />
Fax +39 02 93 90 93 32<br />
GEZE Engineering Roma Srl<br />
Via Lucrezia Romana 91<br />
00178 Roma<br />
Tel. +39 06 72 65 31 1<br />
Fax +39 06 72 65 31 36<br />
E-Mail: gezeroma@libero.it<br />
GEZE Engineering Bari Srl<br />
Via Treviso 58<br />
70022 Altamura (Bari)<br />
Tel. +39 080 31 15 21 9<br />
Fax +39 080 31 64 56 1<br />
E-Mail: gezebari@libero.it<br />
Benelux<br />
GEZE Benelux B.V.<br />
Industrieterrein, Kapelbeemd,<br />
Leemkuil 1<br />
5626 EA Eindhoven<br />
Tel. +31 40 26 29 08 0<br />
Fax +31 40 26 29 08 5<br />
E-Mail: benelux.nl@geze.com<br />
Österreich<br />
GEZE Austria <strong>GmbH</strong><br />
Mayrwiesstraße 12<br />
5300 Hallwang b. Salzburg<br />
Tel. +43 662 66 31 42<br />
Fax +43 662 66 31 42-15<br />
E-Mail: austria.at@geze.com<br />
Material-Nr. 105129 Änd.-St. 02 • Zeichnungs-Nr.70484-9-9849 • Printed in Germany - Änderungen vorbehalten<br />
Polen<br />
GEZE Polska Sp. z o.o<br />
ul. Annopol 3 (˚eraƒ Park)<br />
03-236 Warszawa<br />
Tel. +48 (0) 22 814 22 11<br />
Fax +48 (0) 22 614 25 40<br />
E-Mail: geze@geze.pl<br />
Schweiz<br />
GEZE Schweiz AG<br />
Bodenackerstr. 79<br />
4657 Dulliken<br />
Tel. +41 (0) 62-285 54 00<br />
Fax +41 (0) 62-285 54 01<br />
E-Mail: schweiz.ch@geze.com<br />
Spanien<br />
GEZE Iberia S.R.L.<br />
C/ Diputación 188, D.128<br />
08011 Barcelona<br />
España<br />
Tel. +34 9 02 19 40 36<br />
Fax +34 9 34 51 59 60<br />
E-Mail: iberia.es@geze.com<br />
Skandinavien<br />
Schweden<br />
GEZE Scandinavia AB<br />
Mallslingan 10<br />
Box 7060<br />
18711 Täby<br />
Tel. +46 (0) 8-732 34-00<br />
Fax +46 (0) 8-732 34-99<br />
E-Mail: sverige.se@geze.com<br />
Norwegen<br />
GEZE Scandinavia AB avd. Norge<br />
Postboks 63<br />
2081 Eidsvoll<br />
Tel. +47 (0) 639 571 70<br />
Fax +47 (0) 639 571 73<br />
E-Mail: norge.se@geze.com<br />
Finnland<br />
GEZE Finland<br />
Branch office of GEZE Scandinavia<br />
AB<br />
Postbox 20<br />
15871 Hollola<br />
Tel. +358 (0) 10-400 5100<br />
Fax +358 (0) 10-400 5120<br />
E-Mail: finland.se@geze.com<br />
Der<br />
Maßstab<br />
DIN ISO 9001<br />
unseres<br />
Handelns