Huren
Huren
Huren
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
✁<br />
CONTRAT DE LOCATION - CONTRACT OF HIRING - MIETVERTRAG - HUURCONTRACT /2014<br />
Nom/Name/Naam/Name: ...................................................................................................... Prénom /First name/Voornaam/Vorname:.........................................................................................................<br />
Adresse/Address/Strasse/Adres: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Code Postal/Postcode/Postleitzahl:............................................................................ Ville/Town/Plaats/Wohnort: ...................................................................................................................................................<br />
Téléphone/Phone number/Telefon/Telefoon:.....................................................................................Email: ........................................................................................................................................................................<br />
Nombre de personnes/Number of persons/Anzahl der personen/Aantal personen: ................................................<br />
Age des enfants/Age of children on arrival/Alter der kinder/Leeftijd Kinderen:........................................................<br />
Comment nous avez-vous connu /How did you find us /Hoe Heeft u dere camping gevonden /Wie haben Sie uns entdeckt (internet, guide, agence).....................................................<br />
Après avoir “ lu et accepté ” les conditions, JE DÉSIRE RÉSERVER /After having read and accepted the terms and conditions, I WOULD LIKE TO BOOK<br />
Ich habe die Reservierungsbedingungen “gelesen und akzeptiert” und möchte eine Buchung durchführen. / Na dit alles gelezen en aanvaard te hebben, wens ik te reserveren<br />
A<br />
Du / From / Von / Uif ________________ /________________/ 2014 Au / To / Auf / Op ________________ /________________/ 2014<br />
❑ x 1 ❑ Z1 ❑ Z2 ❑ Z3 ❑ Z4 ❑ Premium<br />
❑ ❑ ❑ : Dimensions / Size / Abmessungen / Dimensies: .....................................x .....................................<br />
du samedi au samedi /from saturday to saturday<br />
❑ IRM S Mercure 27 ❑ Bürstner ❑ Louisiane Océane ❑ IRM S Mercure 29<br />
❑ Louisiane Flores ❑ IRM S Titania ❑ Gîte Pisicine ❑ Gîte Four à pain<br />
❑ Chalet ❑ Roulotte ❑ Premium Castels Louisiane 30 m2 ❑ Premium Castels Louisiane 35 m2<br />
A -EMPLACEMENTS / PITCHES / STELLPLATZ / STAANPLAATS<br />
B - LOCATIONS / ACCOMMODATIONS / VERMIETUNG / VERHUUR<br />
Pauschalpreis<br />
Prix forfait<br />
Übernachtung<br />
nuité/Price<br />
/<br />
per<br />
Prijs<br />
night<br />
per nacht<br />
Nombre/Number/Anzahl/Aantal<br />
Supplément 2 à 7 ans/years<br />
Optional<br />
+ 7 ans/years<br />
Nombre de semaines<br />
Number of weeks<br />
Anzahl der Wochen<br />
Aantal weken (N)<br />
Prix par semaine<br />
Price per week<br />
Preis pro Woche<br />
Prijs per week (P)<br />
Prix séjour<br />
Stay price<br />
Preise bleiben<br />
Prijzen blijven<br />
Prix séjour / Stay price / Preise bleiben / Prijzen blijven =......................€ (N) ...................................................... X (P) ........................................... = ...........................................€<br />
ACOMPTE: 25% du séjour /deposit (25 % of the stay)/Anzahlungsbetrag 25% / Aanbetaling : 25 % van het totale bedrag ........................................€<br />
Frais de réservation/Booking fees/Reserveringskosten /Reservierungskosten 15,00 €<br />
Assurance annulation facultative / Cancellation guarantee (optional) ❑ A<br />
........................................€<br />
Fakultative Storno-Versicherung / Aanvullende annuleringsverzekering : 11 € par séjour / per stay /pro Aufenthalt /per verblijf<br />
B<br />
........................................€<br />
Le paiement de la totalité du solde se fait à l’arrivée / The total rent payment is due on arrival / Bezahlen Sie den Restbetrag<br />
am Tag der Ankunft muss gemacht werden / Het betalen van het resterende bedrag moet plaatsvinden op de dag van aankomst. TOTAL=.........................................€<br />
❑ Je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de<br />
réservation inscrites au dos et les accepte totalement. I have taken note<br />
of the hiring conditions and herewith accept the terms of booking.<br />
❑ Chèque bancaire (Pour la France uniquement)<br />
❑ Virement bancaire / Bank transfer / Bank Überweisung / Bank boverschrijving<br />
Caisse d’Epargne Auvergne et Limousin(IBAN : FR 761871 50010108 10506577 647 BIC : CEPAFRPP871)<br />
❑ Carte bancaire / Creditcard /Kreditkarte/Credit card: Visa, Eurocard, Mastercard<br />
N° :<br />
(N)<br />
...............x................(N)=................€ Nombre de nuits<br />
Number of night<br />
Anzahl der Nächte<br />
...................x................(P)=................€ Aantal nachten<br />
...................x................(P)=................€<br />
Date d’expiration ........ / ........<br />
Cryptogramme : notez les 3 derniers chiffres du N° inscrit au verso de la carte<br />
Please, note the 3 last digits on the back of the card:<br />
Signature du camping :<br />
Campsite acceptation of the Booking<br />
B<br />
: 15 € par semaine / per week / pro woche / per week<br />
Signature précédée de « lu et approuvé » :<br />
« Read and understood » and sign here:<br />
CAMPING DU CHÂTEAU DE POINSOUZE<br />
BP12, Route de la Châtre / Ste Sévère - 23600 BOUSSAC-BOURG<br />
Tél : (33) 05 55 65 02 21 / Fax : (33) 05 55 65 86 49<br />
info.camping-de.poinsouze@orange.fr
ESE Communication - Draguignan - Tél : 04 94 67 06 00 - www.ese-communication.com<br />
FR /<br />
Paiement<br />
23600, cpte<br />
:Par<br />
08.1050657.76,<br />
carte de crédit,<br />
SARL<br />
chèque,<br />
Camping<br />
mandat<br />
du Château<br />
ou virement<br />
de Poinsouze).<br />
(Caisse d’Epargne<br />
La location<br />
de BOUSSAC,<br />
fective que lorsque l’acompte de 25 % sera versé, dans un délai de 10 jours à réception<br />
ne sera<br />
du<br />
ef-<br />
van<br />
BETALING: Per credit card of bank overdracht. De reservering is pas definitief als u 25 %<br />
Le<br />
contrat.<br />
paiement<br />
Passé ce<br />
de<br />
délai,<br />
la totalité<br />
la réservation<br />
du solde<br />
ne<br />
se<br />
pourra<br />
fait à<br />
être<br />
l’arrivée.<br />
validée.<br />
periode<br />
het totale bedrag binnen 10 dagen na ontvangst van het contract heeft betaald. Na deze<br />
Het betalen<br />
komt<br />
van<br />
de reservering<br />
het resterende<br />
te vervallen.<br />
bedrag moet plaatsvinden op de dag van aankomst.<br />
CONDITIONS<br />
1/ Camping :Les<br />
DE<br />
chiens<br />
LOCATION<br />
HUURVOORWAARDEN<br />
déterminé par le gérant du<br />
ne<br />
camping<br />
sont pas<br />
le jour<br />
admis<br />
de l’arrivée.<br />
en haute<br />
Le<br />
saison.<br />
paiement<br />
L’emplacement<br />
complet de<br />
définitif<br />
votre<br />
sera<br />
1 /Camping:Honden zijn tijdens het hoogseizoen niet toegestaan. De definitieve plaats<br />
jour s’effectue à l’arrivée. L’emplacement réservé sera disponible le jour de la location<br />
sé-<br />
13h30, et l’occupation prendra fin le dernier jour avant 11h30. L’emplacement est réservé pendant<br />
à<br />
van<br />
zal door de beheerder van de camping worden bepaald op de dag van aankomst. De betaling<br />
plaats<br />
het restbedrag van uw verblijf gebeurt op de dag van aankomst.De gereserveerde<br />
annoncé<br />
24h.<br />
par<br />
Passé<br />
courrier,<br />
ce délai,<br />
ou<br />
la<br />
mail.<br />
direction<br />
Tout<br />
en<br />
locataire<br />
disposera<br />
est<br />
et<br />
tenu<br />
l’acompte<br />
d’accépter<br />
sera<br />
et<br />
acquis,<br />
de respecter<br />
sauf si un<br />
le règlement<br />
retard est<br />
plaats<br />
is beschikbaar vanaf de eerste huurdag om 13u30 tot de laatste huurdag om 11u30. De<br />
de<br />
wordt 24u vastgehouden. Hierna heeft de directie weer beschikking over de plaats en zal<br />
intérieur<br />
2 /Location<br />
du camping<br />
:Les chiens<br />
sous<br />
ne<br />
peine<br />
sont<br />
d’exclusion.<br />
per<br />
aanbetaling worden ingehouden door de camping, behalve wanneer een verlate aankomst<br />
non cessible et ne peut être sous-loué.<br />
pas<br />
La<br />
admis<br />
location<br />
dans<br />
se<br />
les<br />
fait<br />
locations.Ce<br />
à la semaine, du<br />
contrat<br />
samedi<br />
est<br />
15<br />
nominatif,<br />
ping<br />
brief of per email wordt gemeld. Iedere huurder dient de interne regelgeving van de cammedi<br />
10 h. Arrivée le samedi à partir de 15 h et jusque 20 h, départ le samedi<br />
h<br />
entre<br />
au sa-<br />
2 /Huuraccommodaties<br />
te aanvaarden en na<br />
:Dieren<br />
te leven,<br />
zijn<br />
om<br />
niet<br />
niet<br />
toegelaten<br />
van de camping<br />
in de<br />
af<br />
stacaravan.Het<br />
gezet te worden.<br />
verhuren gaat per<br />
h et 10 h. Le locataire devra effectuer un pointage de l’inventaire qui lui sera fourni et<br />
8 uur.<br />
week,<br />
Vertrek<br />
van zaterdag<br />
zaterdag<br />
15.00<br />
tussen<br />
uur tot<br />
08.00<br />
zaterdag<br />
en<br />
10.00<br />
10.00<br />
uur.<br />
uur.<br />
Aankomst<br />
De huurder<br />
zaterdag<br />
krijgt<br />
tussen<br />
bij aankomst<br />
15.00 en<br />
een<br />
20.00<br />
inventarislijst<br />
die nagekeken, getekend en teruggebracht moet worden naar de receptie.<br />
le<br />
dans<br />
rendre<br />
les 2 heures<br />
signé<br />
suivant<br />
à l’accueil<br />
l’arrivée<br />
le jour<br />
sera<br />
même<br />
considéré<br />
de<br />
comme<br />
son arrivée.<br />
sans réserve.<br />
Tout inventaire<br />
Au départ,<br />
non<br />
l’inventaire<br />
retourné Om<br />
et<br />
rieur<br />
la propreté<br />
et les biens<br />
des<br />
qui<br />
lieux<br />
lui<br />
seront<br />
sont confiés.<br />
contrôlés.<br />
Une<br />
Tout<br />
caution<br />
locataire<br />
de 200<br />
est<br />
€pour<br />
tenu de<br />
toutes<br />
respecter<br />
les locations<br />
le règlement<br />
sera<br />
intégen<br />
problemen te voorkomen, dient u de inventarislijst 2 uur na aankomst getekend terug te brensée<br />
à l’arrivée en espèces ou chèque français. Tout objet cassé ou détérioré sera à votre<br />
ver-<br />
dient<br />
bij de receptie. Bij vertrek wordt deze inventarislijst weer gecontroleerd. Een borg van €200<br />
schoon<br />
u bij<br />
achterlaten<br />
aankomst<br />
van<br />
in contanten<br />
de accommodatie.<br />
te voldoen.<br />
Bij<br />
U<br />
het<br />
als<br />
verlaten<br />
gast bent<br />
van de<br />
verantwoordelijk<br />
accommodatie dient<br />
voor<br />
dit even<br />
het<br />
charge<br />
rate de<br />
ainsi<br />
remplacement,<br />
que la remise<br />
seul<br />
en<br />
un<br />
état<br />
remplacement<br />
des lieux si<br />
à<br />
nécessaire.<br />
l'identique<br />
Il<br />
sera<br />
ne sera<br />
toléré<br />
accepté<br />
(voir à<br />
aucun<br />
l'accueil).<br />
objet<br />
Tout<br />
dispajour<br />
interrompu de votre fait ne pourra être remboursé. Il appartient au locataire de souscrire<br />
sé-<br />
de<br />
schoon<br />
borg<br />
als<br />
terug<br />
bij aankomst<br />
via de post<br />
en in<br />
uiterlijk<br />
zijn oorspronkelijke<br />
een week na<br />
staat<br />
uw<br />
achter<br />
vertrek.<br />
gelaten te worden. Hierna krijgt u<br />
U<br />
taireet<br />
une assurance<br />
la location<br />
responsabilité<br />
doit être quittée<br />
civile, dommages,<br />
dans le même<br />
annulation.Le<br />
état de propreté<br />
nettoyage<br />
que lors de<br />
incombe<br />
l’arrivée.<br />
au<br />
La<br />
loca-<br />
een<br />
HEEFT DE BESCHIKKING OVER ONZE SPORTVELDEN: voetbal, basket- en volleybal,<br />
tion sera restituée intégralement ou non en cas de dommage ou de défaut de propreté, au<br />
causieruimte.<br />
speelveld voor de kleintjes, zwembad met glijbaan, tafeltennis, bibliotheek en een televi-<br />
tardune semaine après le départ par courrier. Toute annulation d'une réservation devra<br />
plus zieningen<br />
Fietsen, strijkijzer, surfplanken, waterfietsen en kano’s kunt u huren. Andere voor-<br />
4<br />
zijn: bar, restaurant, afhaalmaaltijden, winkeltje. De animatie is voor kinderen van<br />
être<br />
ket, badminton,<br />
effectuée par<br />
aire<br />
écrit.<br />
de jeux<br />
Cette<br />
, à<br />
location<br />
la piscine,<br />
comprend<br />
au toboggan<br />
l’accès<br />
aquatique<br />
aux terrains<br />
et aire<br />
de<br />
de<br />
jeux,<br />
jeux<br />
foot,<br />
aquatique,<br />
volley, bas-<br />
voor<br />
tot 12 jaar alt, van zondag tot vrijdag, twee keer per dag, en alleen in hoogseizoen. Munten<br />
tables de ping-pong et accès à la bibliothèque, télévision, trampoline, château gonflable.<br />
aux menten<br />
de wasmachine en droger zijn verkrijgbaar bij de receptie. Alle gasten dienen de regle-<br />
8 €per bed.<br />
van de<br />
Kinderstoel<br />
camping<br />
of<br />
op<br />
kinderbed:<br />
de juiste wijze<br />
15 €voor<br />
na te leven.<br />
een week.<br />
Mogelijkheid<br />
Reserveringskosten:<br />
voor huren<br />
15<br />
van lakens:<br />
€<br />
verie,<br />
AUTRES<br />
séchoir,<br />
SERVICES:<br />
repassage,<br />
location<br />
bar, dépannage<br />
de bicyclettes,<br />
épicerie,<br />
planches<br />
plats<br />
à voile,<br />
à emporter,<br />
catamaran,<br />
restaurant,<br />
bateaux à<br />
pêche<br />
pédales,<br />
(sous<br />
canoë,<br />
conditionsde<br />
la-<br />
DE /<br />
2 fois par<br />
règlement<br />
jour, uniquement<br />
de pêche). Animation<br />
en haute saison.<br />
pour les<br />
Possibilité<br />
enfants de<br />
de<br />
4 à<br />
location<br />
12 ans,du<br />
de<br />
dimanche<br />
draps : 8<br />
au<br />
€/lit/semaine<br />
vendredi inclus, innerhalb<br />
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN:Kreditkarte oder Bank-überweisung. Die Anzahlung (25%) muss<br />
servierung<br />
von<br />
gültig.<br />
10 Tagen<br />
Andernfalls<br />
nach Erhalt<br />
kann sie<br />
des<br />
nicht<br />
Mietvertrages<br />
bestätigt werden.<br />
hier eingegangen<br />
Nach Eingang<br />
sein, erst<br />
der Anzahlung<br />
dann ist die<br />
senden<br />
wir<br />
Re-<br />
GB<br />
PAYMENT:Credit<br />
/<br />
site has received an<br />
card<br />
advance<br />
or bank<br />
sum<br />
transfer.<br />
amounting<br />
The reservation<br />
to 25 % of<br />
will<br />
the<br />
only<br />
total<br />
be<br />
amount,<br />
confirmed<br />
this<br />
when<br />
should<br />
the<br />
be<br />
camp-<br />
Der Restbetrag<br />
Ihnen, zur<br />
(75%)<br />
Bestätigung<br />
und<br />
der<br />
eventuelle<br />
Reservierung,<br />
Zuschläge<br />
den unterschriebenen<br />
sind bei Ankunft<br />
Mietvertrag<br />
fällig.<br />
zurück<br />
within 10 days of you receiving the contract. If we do not receive payment in time, the reservation<br />
paid ALLGEMEINE BEDINGUNGEN : 1 /Campingplatz: Hunde sind in der Hauptsaison<br />
will<br />
The<br />
not<br />
total<br />
be valid.<br />
rent<br />
As<br />
payment<br />
soon as the<br />
is due<br />
booking<br />
on<br />
fees<br />
arrival.<br />
are received, a confirmation will be forwarded to you. gewiesen.Der<br />
nicht erlaubt.Der<br />
für<br />
endgültige<br />
den Aufenthalt<br />
Stellplatz<br />
fällige<br />
wird<br />
Gesamtbetrag<br />
am Anreisetag durch<br />
ist bei<br />
die<br />
der<br />
Campingplatzleitung<br />
Ankunft zu begleichen.<br />
Der gebuchte Stellplatz steht dem Kunden am Anreisetag ab 13.30 zur Verfügung und<br />
zu-<br />
GENERAL<br />
1 /Camping:Dogs<br />
CONDITIONS<br />
muss<br />
located by the campsite<br />
are<br />
manager<br />
not allowed<br />
on the<br />
during<br />
arrival<br />
the<br />
day.<br />
high<br />
The<br />
season.The<br />
payment of<br />
definite<br />
the balance<br />
pitch will<br />
of<br />
be<br />
your<br />
al-<br />
Stunden<br />
am Abreisetag vor 11.30 wieder verlassen werden. Der Stellplatz wird bei Verspätung 24<br />
den<br />
lang bereit gehalten. Nach Ablauf dieser Frist ohne schriftliche Benachrichtigung durch<br />
at<br />
stay<br />
1.30<br />
will<br />
PM<br />
take<br />
to the<br />
place<br />
last<br />
upon<br />
day of<br />
arrival.The<br />
rent at 11.30<br />
booked<br />
AM. The<br />
pitch<br />
pitch<br />
is available<br />
will be reserved<br />
from the<br />
for<br />
first<br />
24<br />
day<br />
hrs.<br />
of<br />
Passed<br />
rent wird<br />
Kunden kann die Campingplatzleitung den Stellplatz neu zuweisen und die Anzahlung<br />
dernfalls<br />
einbehalten. Jeder Kunde wird gebeten, sich an die Campingplatzordnung zu halten, an-<br />
this<br />
by the<br />
delay,<br />
campsite,<br />
the direction<br />
unless<br />
will<br />
a late<br />
be<br />
arrival<br />
able to<br />
is<br />
use<br />
notified<br />
the pitch<br />
by letter<br />
again,<br />
or<br />
and<br />
email.<br />
the down<br />
Each tenant<br />
payment<br />
should<br />
will be<br />
accept<br />
kept in<br />
kann er des Geländes verwiesen werden.2 /Mietunterkünfte: Hunde sind nicht<br />
vermietet<br />
der Vermietung<br />
werden. Die<br />
zulässig.<br />
Vermietung<br />
Der<br />
erfolgt<br />
Vertrag<br />
wochenweise<br />
ist nicht ü ufgfbertragbar<br />
von Samstag<br />
und<br />
15.00<br />
kann<br />
Uhr<br />
nicht<br />
bis Samstag<br />
unter-<br />
and<br />
2 /Accomodation:<br />
respect the internal<br />
No dogs<br />
rules of<br />
allowed<br />
the campsite,<br />
in the<br />
at<br />
accommodations.<br />
the risk of being evicted.<br />
turday15 h to Saturday 10 h. Arrival on Saturday between 15h<br />
Hiring<br />
and 20h.<br />
per week,<br />
Departure<br />
from Sa-<br />
10.00<br />
10.00 Uhr.<br />
Uhr.<br />
Ankunft<br />
Bei der<br />
Samstag<br />
Ankunft<br />
von<br />
hat<br />
15.00<br />
der Mieter<br />
bis 20.00<br />
eine<br />
Uhr.<br />
Inventarliste<br />
Abreise Samstag<br />
zu kontrollieren<br />
von 08.00<br />
und<br />
bis<br />
Saturday between 8h and 10h. An inventory list will be supplied on arrival to<br />
on<br />
checked & returned that day. Any inventory list not returned the next morning will<br />
be welche<br />
diese am selben Tag unterzeichnet an der Rezeption abzugeben. Jede Inventarliste,<br />
considered as without reserve. On the departure day, a check will take place when the accommodation<br />
be der<br />
nicht innerhalb von 2 Std. nach Ankunft abgegeben worden ist, gilt als akzeptiert. Vor<br />
folgen<br />
Abreise<br />
und die<br />
wird<br />
gemieteten<br />
die Inventarliste<br />
Sachen in<br />
kontrolliert.<br />
gutem Zustand<br />
Der Mieter<br />
belassen.<br />
muss<br />
Bei<br />
die<br />
Ankunft<br />
Camping-Vorschriften<br />
ist eine Kaution von<br />
be-<br />
campsite rules<br />
is<br />
and<br />
empty,<br />
to take<br />
swept<br />
good<br />
and<br />
care<br />
clean.<br />
of the<br />
Each<br />
accommodation.<br />
tenant is expected<br />
A deposit<br />
to accept<br />
of 200<br />
and respect the<br />
€<br />
quired on arrival to be paid in cash (euros). All items broken during your visit will<br />
will<br />
be<br />
be<br />
charged<br />
rebezahlt<br />
200 €zu<br />
wirdsofern<br />
leisten (bar),<br />
keine<br />
welche<br />
Schäden<br />
eine Woche<br />
am Inventar<br />
nach<br />
festgestellt<br />
der Abreise<br />
worden<br />
ganz oder<br />
sind und<br />
teilweise<br />
das Mietobjekt<br />
zurück-<br />
be accepted<br />
to you. We<br />
(please<br />
will<br />
check<br />
not accept<br />
with reception).<br />
different items<br />
If you<br />
as<br />
choose<br />
replacements,<br />
to reduce<br />
only<br />
your<br />
an<br />
visit<br />
identical<br />
you will<br />
item<br />
not<br />
will dhafte<br />
sauber<br />
Gegenstand<br />
vorgefunden<br />
wird<br />
wird.<br />
ihnen<br />
Die Reinigung<br />
zur Last fallen,<br />
ist Sache<br />
genauso<br />
des<br />
wie<br />
Mieters.<br />
die Instandsetzung<br />
Jeder kaputte<br />
des<br />
oder<br />
Orts<br />
scha-<br />
falls<br />
reimbursed. It is recommended that you have civil assurance against damages and cancellation.<br />
The<br />
be wird<br />
notwendig. Kein disparater Ersatzgegenstand wird akzeptiert. Nur eine identische Ersetzung<br />
must be left<br />
customer<br />
in the same<br />
is in<br />
state<br />
charge<br />
as on arrival.<br />
of the cleaning.<br />
The deposit<br />
When<br />
will<br />
leaving<br />
be returned<br />
the accommodation,<br />
by mail the latest<br />
one<br />
it len<br />
toleriert (siehe an der Rezeption). Jeder unterbrochene Aufenthalt kann nicht zurückzahcherung)<br />
werden. Das Abschließen einer Versicherung (Haftpflicht-, Schäden-, Annulierungsversiting.<br />
This<br />
week<br />
lump<br />
after<br />
sum<br />
departure.<br />
includes use<br />
If<br />
of<br />
you<br />
sports<br />
wish<br />
and<br />
to cancel<br />
recreation<br />
your<br />
areas<br />
reservation<br />
(foot,<br />
please<br />
volley,<br />
do<br />
basket,<br />
so in wri-<br />
werden.<br />
ist Sache des Mieters. Die Annullierung einer Reservierung soll schriftlich gemacht<br />
badminton), swimming-pool, water playground and water slide, tennis table, children's play<br />
and plätze<br />
Tiere sind nicht erlaubt in mobil-homes oder ferienhaüser. Die Benutzung der Sportbeckens<br />
(Fussball, Volley- und Basketball, Badminton), des Kinderspielplatzes, des Schwimm-<br />
area, television, library, trampoline, inflatable castle.<br />
Bücher-, Fernsehraums<br />
mit Wasserrutsche,<br />
und Animation<br />
des Trampolins,<br />
für Kinder<br />
des<br />
ist<br />
aufblasbaren<br />
im Mietpreis<br />
Schlosses,<br />
enthalten.<br />
des Tischtennis,<br />
OTHER<br />
hire, washing<br />
CONDITIONS:<br />
and drying machines,<br />
bicycles<br />
take<br />
Kayaks,<br />
away<br />
canoes,<br />
meals,<br />
pedal-boat,<br />
grocery store,<br />
catamaran,<br />
bar, restaurant,<br />
windsurfers<br />
Kid’s club<br />
to WEITER<br />
bretter,<br />
BIETEN WIR AN: Miete von Fahrrädern, Kanus, Tretboote, Katamaran, Windsurf-<br />
is<br />
only<br />
for<br />
in<br />
children<br />
high season.<br />
between<br />
Boat<br />
4 and<br />
models<br />
12 years<br />
sailing<br />
old,<br />
and<br />
from<br />
battery<br />
Sunday<br />
ones<br />
till<br />
and<br />
Friday<br />
fishing<br />
included,<br />
on the<br />
two<br />
lake.Baby<br />
times a<br />
chair<br />
day, Restaurant,<br />
elektronische Spielboote, Waschmaschine, Trockner, Bügeleisen. Lebensmittelgeschäft,<br />
geln) erlaubt.<br />
Fertiggerichte<br />
Der Animation<br />
zum<br />
ist<br />
Mitnehmen,<br />
für Kinder zwischen<br />
Bar. Angeln<br />
4 und<br />
(unter<br />
12 Jahr<br />
Vorbehalt<br />
alt , vom<br />
der<br />
Sonntag<br />
Einhaltung<br />
bis<br />
der<br />
Freitag<br />
Re-<br />
or Baby cot: 15 € a week - Cost of hiring sheets by pair: 8 € - Reservation costs: 15 €. nen<br />
eingeschlossen,<br />
für 8€pro<br />
zwei<br />
Bett<br />
mal<br />
und<br />
pro<br />
Woche<br />
Tag, nur<br />
gemietet<br />
in Hauptsaison.Bett-Tücher<br />
werden.<br />
müssen mitgebracht oder kön-<br />
CAMPING DU CHÂTEAU DE POINSOUZE- BP12, Route de la Châtre / Ste Sévère - 23600 BOUSSAC-BOURG Tél : (33) 05 55 65 02 21 / Fax : (33) 05 55 65 86 49<br />
www.camping-de-poinsouze.com. - info.camping-de.poinsouze@orange.fr - Crédit photo Jac’ Phot<br />
J et C de HOUDETOT - RC 402 644 769 00018 - Date de classement 4 étoiles 20 juillet 2012 - Code APE : 5530 Z<br />
NL /