29.01.2015 Aufrufe

Huren

Huren

Huren

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

✁<br />

CONTRAT DE LOCATION - CONTRACT OF HIRING - MIETVERTRAG - HUURCONTRACT /2014<br />

Nom/Name/Naam/Name: ...................................................................................................... Prénom /First name/Voornaam/Vorname:.........................................................................................................<br />

Adresse/Address/Strasse/Adres: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />

Code Postal/Postcode/Postleitzahl:............................................................................ Ville/Town/Plaats/Wohnort: ...................................................................................................................................................<br />

Téléphone/Phone number/Telefon/Telefoon:.....................................................................................Email: ........................................................................................................................................................................<br />

Nombre de personnes/Number of persons/Anzahl der personen/Aantal personen: ................................................<br />

Age des enfants/Age of children on arrival/Alter der kinder/Leeftijd Kinderen:........................................................<br />

Comment nous avez-vous connu /How did you find us /Hoe Heeft u dere camping gevonden /Wie haben Sie uns entdeckt (internet, guide, agence).....................................................<br />

Après avoir “ lu et accepté ” les conditions, JE DÉSIRE RÉSERVER /After having read and accepted the terms and conditions, I WOULD LIKE TO BOOK<br />

Ich habe die Reservierungsbedingungen “gelesen und akzeptiert” und möchte eine Buchung durchführen. / Na dit alles gelezen en aanvaard te hebben, wens ik te reserveren<br />

A<br />

Du / From / Von / Uif ________________ /________________/ 2014 Au / To / Auf / Op ________________ /________________/ 2014<br />

❑ x 1 ❑ Z1 ❑ Z2 ❑ Z3 ❑ Z4 ❑ Premium<br />

❑ ❑ ❑ : Dimensions / Size / Abmessungen / Dimensies: .....................................x .....................................<br />

du samedi au samedi /from saturday to saturday<br />

❑ IRM S Mercure 27 ❑ Bürstner ❑ Louisiane Océane ❑ IRM S Mercure 29<br />

❑ Louisiane Flores ❑ IRM S Titania ❑ Gîte Pisicine ❑ Gîte Four à pain<br />

❑ Chalet ❑ Roulotte ❑ Premium Castels Louisiane 30 m2 ❑ Premium Castels Louisiane 35 m2<br />

A -EMPLACEMENTS / PITCHES / STELLPLATZ / STAANPLAATS<br />

B - LOCATIONS / ACCOMMODATIONS / VERMIETUNG / VERHUUR<br />

Pauschalpreis<br />

Prix forfait<br />

Übernachtung<br />

nuité/Price<br />

/<br />

per<br />

Prijs<br />

night<br />

per nacht<br />

Nombre/Number/Anzahl/Aantal<br />

Supplément 2 à 7 ans/years<br />

Optional<br />

+ 7 ans/years<br />

Nombre de semaines<br />

Number of weeks<br />

Anzahl der Wochen<br />

Aantal weken (N)<br />

Prix par semaine<br />

Price per week<br />

Preis pro Woche<br />

Prijs per week (P)<br />

Prix séjour<br />

Stay price<br />

Preise bleiben<br />

Prijzen blijven<br />

Prix séjour / Stay price / Preise bleiben / Prijzen blijven =......................€ (N) ...................................................... X (P) ........................................... = ...........................................€<br />

ACOMPTE: 25% du séjour /deposit (25 % of the stay)/Anzahlungsbetrag 25% / Aanbetaling : 25 % van het totale bedrag ........................................€<br />

Frais de réservation/Booking fees/Reserveringskosten /Reservierungskosten 15,00 €<br />

Assurance annulation facultative / Cancellation guarantee (optional) ❑ A<br />

........................................€<br />

Fakultative Storno-Versicherung / Aanvullende annuleringsverzekering : 11 € par séjour / per stay /pro Aufenthalt /per verblijf<br />

B<br />

........................................€<br />

Le paiement de la totalité du solde se fait à l’arrivée / The total rent payment is due on arrival / Bezahlen Sie den Restbetrag<br />

am Tag der Ankunft muss gemacht werden / Het betalen van het resterende bedrag moet plaatsvinden op de dag van aankomst. TOTAL=.........................................€<br />

❑ Je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de<br />

réservation inscrites au dos et les accepte totalement. I have taken note<br />

of the hiring conditions and herewith accept the terms of booking.<br />

❑ Chèque bancaire (Pour la France uniquement)<br />

❑ Virement bancaire / Bank transfer / Bank Überweisung / Bank boverschrijving<br />

Caisse d’Epargne Auvergne et Limousin(IBAN : FR 761871 50010108 10506577 647 BIC : CEPAFRPP871)<br />

❑ Carte bancaire / Creditcard /Kreditkarte/Credit card: Visa, Eurocard, Mastercard<br />

N° :<br />

(N)<br />

...............x................(N)=................€ Nombre de nuits<br />

Number of night<br />

Anzahl der Nächte<br />

...................x................(P)=................€ Aantal nachten<br />

...................x................(P)=................€<br />

Date d’expiration ........ / ........<br />

Cryptogramme : notez les 3 derniers chiffres du N° inscrit au verso de la carte<br />

Please, note the 3 last digits on the back of the card:<br />

Signature du camping :<br />

Campsite acceptation of the Booking<br />

B<br />

: 15 € par semaine / per week / pro woche / per week<br />

Signature précédée de « lu et approuvé » :<br />

« Read and understood » and sign here:<br />

CAMPING DU CHÂTEAU DE POINSOUZE<br />

BP12, Route de la Châtre / Ste Sévère - 23600 BOUSSAC-BOURG<br />

Tél : (33) 05 55 65 02 21 / Fax : (33) 05 55 65 86 49<br />

info.camping-de.poinsouze@orange.fr


ESE Communication - Draguignan - Tél : 04 94 67 06 00 - www.ese-communication.com<br />

FR /<br />

Paiement<br />

23600, cpte<br />

:Par<br />

08.1050657.76,<br />

carte de crédit,<br />

SARL<br />

chèque,<br />

Camping<br />

mandat<br />

du Château<br />

ou virement<br />

de Poinsouze).<br />

(Caisse d’Epargne<br />

La location<br />

de BOUSSAC,<br />

fective que lorsque l’acompte de 25 % sera versé, dans un délai de 10 jours à réception<br />

ne sera<br />

du<br />

ef-<br />

van<br />

BETALING: Per credit card of bank overdracht. De reservering is pas definitief als u 25 %<br />

Le<br />

contrat.<br />

paiement<br />

Passé ce<br />

de<br />

délai,<br />

la totalité<br />

la réservation<br />

du solde<br />

ne<br />

se<br />

pourra<br />

fait à<br />

être<br />

l’arrivée.<br />

validée.<br />

periode<br />

het totale bedrag binnen 10 dagen na ontvangst van het contract heeft betaald. Na deze<br />

Het betalen<br />

komt<br />

van<br />

de reservering<br />

het resterende<br />

te vervallen.<br />

bedrag moet plaatsvinden op de dag van aankomst.<br />

CONDITIONS<br />

1/ Camping :Les<br />

DE<br />

chiens<br />

LOCATION<br />

HUURVOORWAARDEN<br />

déterminé par le gérant du<br />

ne<br />

camping<br />

sont pas<br />

le jour<br />

admis<br />

de l’arrivée.<br />

en haute<br />

Le<br />

saison.<br />

paiement<br />

L’emplacement<br />

complet de<br />

définitif<br />

votre<br />

sera<br />

1 /Camping:Honden zijn tijdens het hoogseizoen niet toegestaan. De definitieve plaats<br />

jour s’effectue à l’arrivée. L’emplacement réservé sera disponible le jour de la location<br />

sé-<br />

13h30, et l’occupation prendra fin le dernier jour avant 11h30. L’emplacement est réservé pendant<br />

à<br />

van<br />

zal door de beheerder van de camping worden bepaald op de dag van aankomst. De betaling<br />

plaats<br />

het restbedrag van uw verblijf gebeurt op de dag van aankomst.De gereserveerde<br />

annoncé<br />

24h.<br />

par<br />

Passé<br />

courrier,<br />

ce délai,<br />

ou<br />

la<br />

mail.<br />

direction<br />

Tout<br />

en<br />

locataire<br />

disposera<br />

est<br />

et<br />

tenu<br />

l’acompte<br />

d’accépter<br />

sera<br />

et<br />

acquis,<br />

de respecter<br />

sauf si un<br />

le règlement<br />

retard est<br />

plaats<br />

is beschikbaar vanaf de eerste huurdag om 13u30 tot de laatste huurdag om 11u30. De<br />

de<br />

wordt 24u vastgehouden. Hierna heeft de directie weer beschikking over de plaats en zal<br />

intérieur<br />

2 /Location<br />

du camping<br />

:Les chiens<br />

sous<br />

ne<br />

peine<br />

sont<br />

d’exclusion.<br />

per<br />

aanbetaling worden ingehouden door de camping, behalve wanneer een verlate aankomst<br />

non cessible et ne peut être sous-loué.<br />

pas<br />

La<br />

admis<br />

location<br />

dans<br />

se<br />

les<br />

fait<br />

locations.Ce<br />

à la semaine, du<br />

contrat<br />

samedi<br />

est<br />

15<br />

nominatif,<br />

ping<br />

brief of per email wordt gemeld. Iedere huurder dient de interne regelgeving van de cammedi<br />

10 h. Arrivée le samedi à partir de 15 h et jusque 20 h, départ le samedi<br />

h<br />

entre<br />

au sa-<br />

2 /Huuraccommodaties<br />

te aanvaarden en na<br />

:Dieren<br />

te leven,<br />

zijn<br />

om<br />

niet<br />

niet<br />

toegelaten<br />

van de camping<br />

in de<br />

af<br />

stacaravan.Het<br />

gezet te worden.<br />

verhuren gaat per<br />

h et 10 h. Le locataire devra effectuer un pointage de l’inventaire qui lui sera fourni et<br />

8 uur.<br />

week,<br />

Vertrek<br />

van zaterdag<br />

zaterdag<br />

15.00<br />

tussen<br />

uur tot<br />

08.00<br />

zaterdag<br />

en<br />

10.00<br />

10.00<br />

uur.<br />

uur.<br />

Aankomst<br />

De huurder<br />

zaterdag<br />

krijgt<br />

tussen<br />

bij aankomst<br />

15.00 en<br />

een<br />

20.00<br />

inventarislijst<br />

die nagekeken, getekend en teruggebracht moet worden naar de receptie.<br />

le<br />

dans<br />

rendre<br />

les 2 heures<br />

signé<br />

suivant<br />

à l’accueil<br />

l’arrivée<br />

le jour<br />

sera<br />

même<br />

considéré<br />

de<br />

comme<br />

son arrivée.<br />

sans réserve.<br />

Tout inventaire<br />

Au départ,<br />

non<br />

l’inventaire<br />

retourné Om<br />

et<br />

rieur<br />

la propreté<br />

et les biens<br />

des<br />

qui<br />

lieux<br />

lui<br />

seront<br />

sont confiés.<br />

contrôlés.<br />

Une<br />

Tout<br />

caution<br />

locataire<br />

de 200<br />

est<br />

€pour<br />

tenu de<br />

toutes<br />

respecter<br />

les locations<br />

le règlement<br />

sera<br />

intégen<br />

problemen te voorkomen, dient u de inventarislijst 2 uur na aankomst getekend terug te brensée<br />

à l’arrivée en espèces ou chèque français. Tout objet cassé ou détérioré sera à votre<br />

ver-<br />

dient<br />

bij de receptie. Bij vertrek wordt deze inventarislijst weer gecontroleerd. Een borg van €200<br />

schoon<br />

u bij<br />

achterlaten<br />

aankomst<br />

van<br />

in contanten<br />

de accommodatie.<br />

te voldoen.<br />

Bij<br />

U<br />

het<br />

als<br />

verlaten<br />

gast bent<br />

van de<br />

verantwoordelijk<br />

accommodatie dient<br />

voor<br />

dit even<br />

het<br />

charge<br />

rate de<br />

ainsi<br />

remplacement,<br />

que la remise<br />

seul<br />

en<br />

un<br />

état<br />

remplacement<br />

des lieux si<br />

à<br />

nécessaire.<br />

l'identique<br />

Il<br />

sera<br />

ne sera<br />

toléré<br />

accepté<br />

(voir à<br />

aucun<br />

l'accueil).<br />

objet<br />

Tout<br />

dispajour<br />

interrompu de votre fait ne pourra être remboursé. Il appartient au locataire de souscrire<br />

sé-<br />

de<br />

schoon<br />

borg<br />

als<br />

terug<br />

bij aankomst<br />

via de post<br />

en in<br />

uiterlijk<br />

zijn oorspronkelijke<br />

een week na<br />

staat<br />

uw<br />

achter<br />

vertrek.<br />

gelaten te worden. Hierna krijgt u<br />

U<br />

taireet<br />

une assurance<br />

la location<br />

responsabilité<br />

doit être quittée<br />

civile, dommages,<br />

dans le même<br />

annulation.Le<br />

état de propreté<br />

nettoyage<br />

que lors de<br />

incombe<br />

l’arrivée.<br />

au<br />

La<br />

loca-<br />

een<br />

HEEFT DE BESCHIKKING OVER ONZE SPORTVELDEN: voetbal, basket- en volleybal,<br />

tion sera restituée intégralement ou non en cas de dommage ou de défaut de propreté, au<br />

causieruimte.<br />

speelveld voor de kleintjes, zwembad met glijbaan, tafeltennis, bibliotheek en een televi-<br />

tardune semaine après le départ par courrier. Toute annulation d'une réservation devra<br />

plus zieningen<br />

Fietsen, strijkijzer, surfplanken, waterfietsen en kano’s kunt u huren. Andere voor-<br />

4<br />

zijn: bar, restaurant, afhaalmaaltijden, winkeltje. De animatie is voor kinderen van<br />

être<br />

ket, badminton,<br />

effectuée par<br />

aire<br />

écrit.<br />

de jeux<br />

Cette<br />

, à<br />

location<br />

la piscine,<br />

comprend<br />

au toboggan<br />

l’accès<br />

aquatique<br />

aux terrains<br />

et aire<br />

de<br />

de<br />

jeux,<br />

jeux<br />

foot,<br />

aquatique,<br />

volley, bas-<br />

voor<br />

tot 12 jaar alt, van zondag tot vrijdag, twee keer per dag, en alleen in hoogseizoen. Munten<br />

tables de ping-pong et accès à la bibliothèque, télévision, trampoline, château gonflable.<br />

aux menten<br />

de wasmachine en droger zijn verkrijgbaar bij de receptie. Alle gasten dienen de regle-<br />

8 €per bed.<br />

van de<br />

Kinderstoel<br />

camping<br />

of<br />

op<br />

kinderbed:<br />

de juiste wijze<br />

15 €voor<br />

na te leven.<br />

een week.<br />

Mogelijkheid<br />

Reserveringskosten:<br />

voor huren<br />

15<br />

van lakens:<br />

€<br />

verie,<br />

AUTRES<br />

séchoir,<br />

SERVICES:<br />

repassage,<br />

location<br />

bar, dépannage<br />

de bicyclettes,<br />

épicerie,<br />

planches<br />

plats<br />

à voile,<br />

à emporter,<br />

catamaran,<br />

restaurant,<br />

bateaux à<br />

pêche<br />

pédales,<br />

(sous<br />

canoë,<br />

conditionsde<br />

la-<br />

DE /<br />

2 fois par<br />

règlement<br />

jour, uniquement<br />

de pêche). Animation<br />

en haute saison.<br />

pour les<br />

Possibilité<br />

enfants de<br />

de<br />

4 à<br />

location<br />

12 ans,du<br />

de<br />

dimanche<br />

draps : 8<br />

au<br />

€/lit/semaine<br />

vendredi inclus, innerhalb<br />

ZAHLUNGSBEDINGUNGEN:Kreditkarte oder Bank-überweisung. Die Anzahlung (25%) muss<br />

servierung<br />

von<br />

gültig.<br />

10 Tagen<br />

Andernfalls<br />

nach Erhalt<br />

kann sie<br />

des<br />

nicht<br />

Mietvertrages<br />

bestätigt werden.<br />

hier eingegangen<br />

Nach Eingang<br />

sein, erst<br />

der Anzahlung<br />

dann ist die<br />

senden<br />

wir<br />

Re-<br />

GB<br />

PAYMENT:Credit<br />

/<br />

site has received an<br />

card<br />

advance<br />

or bank<br />

sum<br />

transfer.<br />

amounting<br />

The reservation<br />

to 25 % of<br />

will<br />

the<br />

only<br />

total<br />

be<br />

amount,<br />

confirmed<br />

this<br />

when<br />

should<br />

the<br />

be<br />

camp-<br />

Der Restbetrag<br />

Ihnen, zur<br />

(75%)<br />

Bestätigung<br />

und<br />

der<br />

eventuelle<br />

Reservierung,<br />

Zuschläge<br />

den unterschriebenen<br />

sind bei Ankunft<br />

Mietvertrag<br />

fällig.<br />

zurück<br />

within 10 days of you receiving the contract. If we do not receive payment in time, the reservation<br />

paid ALLGEMEINE BEDINGUNGEN : 1 /Campingplatz: Hunde sind in der Hauptsaison<br />

will<br />

The<br />

not<br />

total<br />

be valid.<br />

rent<br />

As<br />

payment<br />

soon as the<br />

is due<br />

booking<br />

on<br />

fees<br />

arrival.<br />

are received, a confirmation will be forwarded to you. gewiesen.Der<br />

nicht erlaubt.Der<br />

für<br />

endgültige<br />

den Aufenthalt<br />

Stellplatz<br />

fällige<br />

wird<br />

Gesamtbetrag<br />

am Anreisetag durch<br />

ist bei<br />

die<br />

der<br />

Campingplatzleitung<br />

Ankunft zu begleichen.<br />

Der gebuchte Stellplatz steht dem Kunden am Anreisetag ab 13.30 zur Verfügung und<br />

zu-<br />

GENERAL<br />

1 /Camping:Dogs<br />

CONDITIONS<br />

muss<br />

located by the campsite<br />

are<br />

manager<br />

not allowed<br />

on the<br />

during<br />

arrival<br />

the<br />

day.<br />

high<br />

The<br />

season.The<br />

payment of<br />

definite<br />

the balance<br />

pitch will<br />

of<br />

be<br />

your<br />

al-<br />

Stunden<br />

am Abreisetag vor 11.30 wieder verlassen werden. Der Stellplatz wird bei Verspätung 24<br />

den<br />

lang bereit gehalten. Nach Ablauf dieser Frist ohne schriftliche Benachrichtigung durch<br />

at<br />

stay<br />

1.30<br />

will<br />

PM<br />

take<br />

to the<br />

place<br />

last<br />

upon<br />

day of<br />

arrival.The<br />

rent at 11.30<br />

booked<br />

AM. The<br />

pitch<br />

pitch<br />

is available<br />

will be reserved<br />

from the<br />

for<br />

first<br />

24<br />

day<br />

hrs.<br />

of<br />

Passed<br />

rent wird<br />

Kunden kann die Campingplatzleitung den Stellplatz neu zuweisen und die Anzahlung<br />

dernfalls<br />

einbehalten. Jeder Kunde wird gebeten, sich an die Campingplatzordnung zu halten, an-<br />

this<br />

by the<br />

delay,<br />

campsite,<br />

the direction<br />

unless<br />

will<br />

a late<br />

be<br />

arrival<br />

able to<br />

is<br />

use<br />

notified<br />

the pitch<br />

by letter<br />

again,<br />

or<br />

and<br />

email.<br />

the down<br />

Each tenant<br />

payment<br />

should<br />

will be<br />

accept<br />

kept in<br />

kann er des Geländes verwiesen werden.2 /Mietunterkünfte: Hunde sind nicht<br />

vermietet<br />

der Vermietung<br />

werden. Die<br />

zulässig.<br />

Vermietung<br />

Der<br />

erfolgt<br />

Vertrag<br />

wochenweise<br />

ist nicht ü ufgfbertragbar<br />

von Samstag<br />

und<br />

15.00<br />

kann<br />

Uhr<br />

nicht<br />

bis Samstag<br />

unter-<br />

and<br />

2 /Accomodation:<br />

respect the internal<br />

No dogs<br />

rules of<br />

allowed<br />

the campsite,<br />

in the<br />

at<br />

accommodations.<br />

the risk of being evicted.<br />

turday15 h to Saturday 10 h. Arrival on Saturday between 15h<br />

Hiring<br />

and 20h.<br />

per week,<br />

Departure<br />

from Sa-<br />

10.00<br />

10.00 Uhr.<br />

Uhr.<br />

Ankunft<br />

Bei der<br />

Samstag<br />

Ankunft<br />

von<br />

hat<br />

15.00<br />

der Mieter<br />

bis 20.00<br />

eine<br />

Uhr.<br />

Inventarliste<br />

Abreise Samstag<br />

zu kontrollieren<br />

von 08.00<br />

und<br />

bis<br />

Saturday between 8h and 10h. An inventory list will be supplied on arrival to<br />

on<br />

checked & returned that day. Any inventory list not returned the next morning will<br />

be welche<br />

diese am selben Tag unterzeichnet an der Rezeption abzugeben. Jede Inventarliste,<br />

considered as without reserve. On the departure day, a check will take place when the accommodation<br />

be der<br />

nicht innerhalb von 2 Std. nach Ankunft abgegeben worden ist, gilt als akzeptiert. Vor<br />

folgen<br />

Abreise<br />

und die<br />

wird<br />

gemieteten<br />

die Inventarliste<br />

Sachen in<br />

kontrolliert.<br />

gutem Zustand<br />

Der Mieter<br />

belassen.<br />

muss<br />

Bei<br />

die<br />

Ankunft<br />

Camping-Vorschriften<br />

ist eine Kaution von<br />

be-<br />

campsite rules<br />

is<br />

and<br />

empty,<br />

to take<br />

swept<br />

good<br />

and<br />

care<br />

clean.<br />

of the<br />

Each<br />

accommodation.<br />

tenant is expected<br />

A deposit<br />

to accept<br />

of 200<br />

and respect the<br />

€<br />

quired on arrival to be paid in cash (euros). All items broken during your visit will<br />

will<br />

be<br />

be<br />

charged<br />

rebezahlt<br />

200 €zu<br />

wirdsofern<br />

leisten (bar),<br />

keine<br />

welche<br />

Schäden<br />

eine Woche<br />

am Inventar<br />

nach<br />

festgestellt<br />

der Abreise<br />

worden<br />

ganz oder<br />

sind und<br />

teilweise<br />

das Mietobjekt<br />

zurück-<br />

be accepted<br />

to you. We<br />

(please<br />

will<br />

check<br />

not accept<br />

with reception).<br />

different items<br />

If you<br />

as<br />

choose<br />

replacements,<br />

to reduce<br />

only<br />

your<br />

an<br />

visit<br />

identical<br />

you will<br />

item<br />

not<br />

will dhafte<br />

sauber<br />

Gegenstand<br />

vorgefunden<br />

wird<br />

wird.<br />

ihnen<br />

Die Reinigung<br />

zur Last fallen,<br />

ist Sache<br />

genauso<br />

des<br />

wie<br />

Mieters.<br />

die Instandsetzung<br />

Jeder kaputte<br />

des<br />

oder<br />

Orts<br />

scha-<br />

falls<br />

reimbursed. It is recommended that you have civil assurance against damages and cancellation.<br />

The<br />

be wird<br />

notwendig. Kein disparater Ersatzgegenstand wird akzeptiert. Nur eine identische Ersetzung<br />

must be left<br />

customer<br />

in the same<br />

is in<br />

state<br />

charge<br />

as on arrival.<br />

of the cleaning.<br />

The deposit<br />

When<br />

will<br />

leaving<br />

be returned<br />

the accommodation,<br />

by mail the latest<br />

one<br />

it len<br />

toleriert (siehe an der Rezeption). Jeder unterbrochene Aufenthalt kann nicht zurückzahcherung)<br />

werden. Das Abschließen einer Versicherung (Haftpflicht-, Schäden-, Annulierungsversiting.<br />

This<br />

week<br />

lump<br />

after<br />

sum<br />

departure.<br />

includes use<br />

If<br />

of<br />

you<br />

sports<br />

wish<br />

and<br />

to cancel<br />

recreation<br />

your<br />

areas<br />

reservation<br />

(foot,<br />

please<br />

volley,<br />

do<br />

basket,<br />

so in wri-<br />

werden.<br />

ist Sache des Mieters. Die Annullierung einer Reservierung soll schriftlich gemacht<br />

badminton), swimming-pool, water playground and water slide, tennis table, children's play<br />

and plätze<br />

Tiere sind nicht erlaubt in mobil-homes oder ferienhaüser. Die Benutzung der Sportbeckens<br />

(Fussball, Volley- und Basketball, Badminton), des Kinderspielplatzes, des Schwimm-<br />

area, television, library, trampoline, inflatable castle.<br />

Bücher-, Fernsehraums<br />

mit Wasserrutsche,<br />

und Animation<br />

des Trampolins,<br />

für Kinder<br />

des<br />

ist<br />

aufblasbaren<br />

im Mietpreis<br />

Schlosses,<br />

enthalten.<br />

des Tischtennis,<br />

OTHER<br />

hire, washing<br />

CONDITIONS:<br />

and drying machines,<br />

bicycles<br />

take<br />

Kayaks,<br />

away<br />

canoes,<br />

meals,<br />

pedal-boat,<br />

grocery store,<br />

catamaran,<br />

bar, restaurant,<br />

windsurfers<br />

Kid’s club<br />

to WEITER<br />

bretter,<br />

BIETEN WIR AN: Miete von Fahrrädern, Kanus, Tretboote, Katamaran, Windsurf-<br />

is<br />

only<br />

for<br />

in<br />

children<br />

high season.<br />

between<br />

Boat<br />

4 and<br />

models<br />

12 years<br />

sailing<br />

old,<br />

and<br />

from<br />

battery<br />

Sunday<br />

ones<br />

till<br />

and<br />

Friday<br />

fishing<br />

included,<br />

on the<br />

two<br />

lake.Baby<br />

times a<br />

chair<br />

day, Restaurant,<br />

elektronische Spielboote, Waschmaschine, Trockner, Bügeleisen. Lebensmittelgeschäft,<br />

geln) erlaubt.<br />

Fertiggerichte<br />

Der Animation<br />

zum<br />

ist<br />

Mitnehmen,<br />

für Kinder zwischen<br />

Bar. Angeln<br />

4 und<br />

(unter<br />

12 Jahr<br />

Vorbehalt<br />

alt , vom<br />

der<br />

Sonntag<br />

Einhaltung<br />

bis<br />

der<br />

Freitag<br />

Re-<br />

or Baby cot: 15 € a week - Cost of hiring sheets by pair: 8 € - Reservation costs: 15 €. nen<br />

eingeschlossen,<br />

für 8€pro<br />

zwei<br />

Bett<br />

mal<br />

und<br />

pro<br />

Woche<br />

Tag, nur<br />

gemietet<br />

in Hauptsaison.Bett-Tücher<br />

werden.<br />

müssen mitgebracht oder kön-<br />

CAMPING DU CHÂTEAU DE POINSOUZE- BP12, Route de la Châtre / Ste Sévère - 23600 BOUSSAC-BOURG Tél : (33) 05 55 65 02 21 / Fax : (33) 05 55 65 86 49<br />

www.camping-de-poinsouze.com. - info.camping-de.poinsouze@orange.fr - Crédit photo Jac’ Phot<br />

J et C de HOUDETOT - RC 402 644 769 00018 - Date de classement 4 étoiles 20 juillet 2012 - Code APE : 5530 Z<br />

NL /

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!