Application for a foreign residence permit (first application)
Application for a foreign residence permit (first application)
Application for a foreign residence permit (first application)
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels (Erstantrag)<br />
<strong>Application</strong> <strong>for</strong> a <strong>for</strong>eign <strong>residence</strong> <strong>permit</strong> (<strong>first</strong> <strong>application</strong>)<br />
deutsch/<br />
englisch<br />
Aufenthaltserlaubnis<br />
Niederlassungserlaubnis<br />
Antragsteller / applicant<br />
1 Familienname / surname<br />
2<br />
Bei Frauen: Geburtsname /<br />
married women’s: maiden name<br />
3 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
4 Geburtsdatum / date of birth<br />
5 Geburtsort / place of birth<br />
6 Staatsangehörigkeit / nationality<br />
jetzige / present<br />
frühere / <strong>for</strong>mer<br />
7 Familienstand / family status<br />
ledig verheiratet / married geschieden / divorced<br />
/ single verwitwet / widowed getrennt lebend / separate<br />
seit / since<br />
Ehegatte / spouse *)<br />
8 Familienname / surname<br />
9<br />
Bei Frauen: Geburtsname /<br />
married women’s: maiden name<br />
10 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
11 Geburtsdatum / date of birth<br />
12 Geburtsort / place of birth<br />
13 Staatsangehörigkeit / nationality<br />
14 Wohnort / place of <strong>residence</strong><br />
Kinder / children *)<br />
15 1 Familienname / surname<br />
16 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
17 Geburtsdatum / date of birth<br />
18 Geburtsort / place of birth<br />
19<br />
20<br />
Staatsangehörigkeit /<br />
nationality<br />
Wohnort / place of <strong>residence</strong><br />
A / ip / © Rhein-Sieg-Kreis - W 32.3 – 851-1 – 09.06<br />
21 2 Familienname / surname<br />
22 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
23 Geburtsdatum / date of birth<br />
24 Geburtsort / place of birth<br />
25<br />
Staatsangehörigkeit /<br />
nationality<br />
26 Wohnort / place of <strong>residence</strong><br />
*) Angaben sind auch er<strong>for</strong>derlich, wenn diese Personen im Ausland verbleiben / Reply required even if persons concerned remain abroad.<br />
,
- 2 -<br />
27 3 Familienname / surname<br />
28 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
29 Geburtsdatum / date of birth<br />
30 Geburtsort / place of birth<br />
31<br />
Staatsangehörigkeit /<br />
nationality<br />
32 Wohnort / place of <strong>residence</strong><br />
33 4 Familienname / surname<br />
34 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
35 Geburtsdatum / date of birth<br />
36 Geburtsort / place of birth<br />
37<br />
Staatsangehörigkeit /<br />
nationality<br />
38 Wohnort / place of <strong>residence</strong><br />
Vater des Antragstellers / father of applicant *)<br />
39 Familienname / surname<br />
40 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
Mutter des Antragstellers / mother of applicant *)<br />
41 Familienname / surname<br />
42 Vornamen / <strong>first</strong> names<br />
Antragsteller / applicant<br />
43<br />
Pass oder sonstiger<br />
Reiseausweis / passport or<br />
other travel document - specify<br />
genaue Bezeichnung / specify<br />
Nr. / no<br />
ausgestellt von / issued by<br />
gültig bis / valid until<br />
ausgestellt am / date of issue<br />
44<br />
Rückkehrberechtigung (falls im<br />
Pass vermerkt) / permission to<br />
return (if recorded in passport)<br />
nach / to<br />
bis zum / valid until<br />
45<br />
Eingereist am / date of entry in<br />
Germany<br />
Haben Sie sich bereits früher in<br />
46 ja / yes<br />
Deutschland aufgehalten / were<br />
you previously a resident <strong>for</strong><br />
nein / no<br />
Germany von / from bis / to in / in<br />
Wenn ja, Angabe der Zeiten und<br />
Wohnorte / if applicable, state time<br />
and places<br />
*) Angaben sind auch er<strong>for</strong>derlich, wenn diese Personen im Ausland verbleiben / Reply required even if persons concerned remain abroad.
47<br />
Vorgesehener Aufenthaltsort (ggf. Anschrift)<br />
in der Bundesrepublik Deutschland<br />
/ proposed place of <strong>residence</strong> in Germany<br />
(state adress, if possible)<br />
48<br />
Zugezogen am / date when <strong>residence</strong><br />
von / <strong>for</strong>mer <strong>residence</strong><br />
established in Germany<br />
49<br />
Wird ständiger Wohnort im Ausland<br />
beibehalten und ggf. wo / is permanent<br />
<strong>residence</strong> outside of Germany being<br />
retained and if so, where<br />
ja / yes<br />
nein / no<br />
50<br />
Sollen Familienangehörige mit einreisen<br />
oder nachkommen / are members of your<br />
ja / yes<br />
nein / no<br />
family coming with you now or at a later<br />
date<br />
Wenn ja, welche / if so, state who<br />
- 3 -<br />
51<br />
Wie sind Sie wohnungsmäßig<br />
untergebracht / kind of accommodation<br />
52 Zweck des Aufenthalts in der<br />
Bundesrepublik Deutschland / purpose of<br />
stay in Germany<br />
53 Arbeitgeber / employed by<br />
Name der Firma / name of firm<br />
Einzelzimmer / single room<br />
Sammelunterkunft / collective accommodation<br />
Wohnung mit<br />
Zimmer(n)<br />
appartement consiting of<br />
room(s)<br />
Straße / street<br />
Ort / place<br />
54<br />
Beabsichtigte Erwerbstätigkeit (Angabe<br />
des auszuübenden Berufs) / profession or<br />
trade you intend zu practise<br />
55 Erlernter Beruf / occupation<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
Haben Sie bereits eine Erlaubnis der<br />
deutschen Arbeitsverwaltung / do you<br />
have a <strong>permit</strong> issued by the German work<br />
authorities<br />
Beabsichtigte Dauer des Aufenthalts /<br />
intendent duration of stay in Germany<br />
Aus welchen Einkünften wird der Lebensunterhalt<br />
bestritten / from what sources of<br />
income are your living expenses being met<br />
Sind Sie vorbestraft / have you ever been<br />
convited of a crime or offense<br />
60 in Deutschland / in Germany<br />
ja / yes nein / no<br />
Zusicherung der Arbeitserlaubnis/Legitimationskarte /<br />
assurance of obtaining a work <strong>permit</strong> authorization<br />
von / from<br />
ja / yes<br />
am / date<br />
nein / no<br />
bis / to<br />
von welchem Gericht / by which court<br />
- Grund der Strafe / cause of conviction<br />
- Art und Höhe der Strafe / nature and<br />
extent of conviction<br />
61 im Ausland / outside of Germany<br />
- Grund der Strafe / cause of conviction<br />
- Art und Höhe der Strafe / nature and<br />
extent of conviction<br />
am / date<br />
von welchem Gericht / by which court
62<br />
63<br />
- 4 -<br />
Sind Sie aus der Bundesrepublik Deutschland ausgewiesen oder abgeschoben<br />
oder ist ein Antrag auf Aufenthaltserlaubnis abgelehnt oder eine Einreise in die<br />
Bundesrepublik Deutschland verweigert worden / Have you ever been deportet<br />
or expelled from Germany, or has an applicant by you <strong>for</strong> a <strong>residence</strong> <strong>permit</strong> or <strong>for</strong><br />
entry into Germany been refused<br />
Leiden Sie an ansteckenden Krankheiten /<br />
Do you suffer of any contagious desease<br />
ggf. an welchen / if applicable, by which<br />
ja / yes<br />
nein / no<br />
ja / yes<br />
nein / no<br />
Ich beantrage den Aufenthaltstitel für<br />
I’m applying <strong>for</strong> a <strong>for</strong>eign resident <strong>permit</strong> <strong>for</strong> a period of<br />
Tage Monat(e) Jahr(e)<br />
days month(s) year(s)<br />
Biometrisches<br />
Lichtbild des Ausländers /<br />
photograph of <strong>for</strong>eign resident<br />
Ich versichere, vorstehende Angaben nach bestem Wissen und Gewissen richtig und<br />
vollständig gemacht zu haben. /<br />
I affirm that I have made the above declarations to the best of my knowledge und belief.<br />
Ort, Datum Unterschrift (Familienname – Vorname) /<br />
Signature (surname – <strong>first</strong> names)