17.11.2012 Aufrufe

S 2000 Plus - haacon.de

S 2000 Plus - haacon.de

S 2000 Plus - haacon.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>haacon</strong>­hilft­heben<br />

<strong>haacon</strong> hebetechnik gmbh<br />

Geschäftsbereich­Nutzfahrzeugtechnik­<br />

D-63920­Großheubach<br />

Tel.­+­49­(0)­93­71/66804-21<br />

Fax­+­49­(0)­93­71/66804-66<br />

nutzfahrzeuge@<strong>haacon</strong>.<strong>de</strong><br />

www.<strong>haacon</strong>.com<br />

S <strong>2000</strong> <strong>Plus</strong><br />

S/L­—S/M—S/V—S/F—S/K—S/H<br />

– 1 –<br />

Betriebsanleitung<br />

(Originaltext)<br />

Руководство по эксплуатации<br />

(Перевод)<br />

DE<br />

RU


Konstruktionsän<strong>de</strong>rungen­vorbehalten.<br />

Мы­сохраняем­за­собой­право­на­конструктивные­изменения.<br />

Sous­réserve­<strong>de</strong>­modifications­dans­la­construction.<br />

Reservados­los­<strong>de</strong>rechos­<strong>de</strong>­modificación­en­la­construcción­y­diseño.<br />

Sono­riservati­tutti­i­diritti­di­modifica­<strong>de</strong>lla­costruzione­e­<strong>de</strong>l­disegno.<br />

Maat-­en­constructie-afwijkingen­voorbehou<strong>de</strong>n.<br />

– 2 –


1. Benutzergruppen<br />

Aufgaben Qualifikation<br />

Bediener Bedienung, Einweisung­anhand­<strong>de</strong>r­Bedie-<br />

Sichtprüfung nungsanleitung;­Befähigte­Person­1Fachper-<br />

Anbau,­Abbau, Mechaniker<br />

sonal Reparatur,­Wartung<br />

Prüfungen Befähigte­Person­2­nach­TRBS-<br />

1203a­(Sachkundiger)<br />

2. Bestimmungsgemäßer Einsatz<br />

Die­<strong>haacon</strong>­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­ist­zum­Anbau­an­ein­<br />

Anhängefahrzeug­bestimmt.<br />

Sie­dient­zum­Abstützen­<strong>de</strong>s­abgekuppelten­Anhängers,­sowiezu­<strong>de</strong>ssen­Höhenverstellung­während­<strong>de</strong>s­Kuppelvorganges.<br />

Sie­ist­kein­selbstständig­funktionsfähiges­Gerät.<br />

Das­Inverkehrbringen­ist­solange­untersagt,­bis­festgestellt­wird,dass­das­Anhängefahrzeug­mit­<strong>de</strong>r­Stützeinrichtung­<strong>de</strong>n­lan<strong>de</strong>sspezifischen­Bestimmungen­für­<strong>de</strong>n­Straßenverkehr­entspricht.Die­Stützeinrichtung­ist­nur­in­Verbindung­mit­<strong>de</strong>n­Betriebsanleitungen­<strong>de</strong>s­Zug-­und­Anhängefahrzeuges­sowie­<strong>de</strong>r­<br />

Stützvorrichtung­in­Betrieb­zu­nehmen.<br />

Das­Fahren­mit­beschädigter­Stützvorrichtung­ist­untersagt.<br />

3. Sicherheitshinweise<br />

Für­die­Bedienung,­Wartung,­Montage­und­Reparatur­sind­die,­in­<strong>de</strong>n­jeweiligen­Punkten­<strong>de</strong>r­Betriebsanleitung­aufgeführten­Sicherheitsbestimmungen­zu­beachten.­Die­Sicherheitsbestimmungen­<strong>de</strong>s­Zugfahrzeugesund­Anhängefahrzeuges­behalten­ihre­Gültigkeit.<br />

Nach­sorgfältigem­Einbau­ist­die­Funktion­zu­prüfen.<br />

Bei­unsachgemässer­Verwendung­kann­erhebliches­Gefährdungspotential­entstehen.Die­Vorschriften­für­<strong>de</strong>n­Straßenverkehr­und­die­Unfallverhütungsbestimmungen­<strong>de</strong>r­Berufsgenossenschaften­sind­zu­beachten,­insbeson<strong>de</strong>re:<br />

z­ Betriebsanleitung­Zugfahrzeug<br />

z­ Betriebsanleitung­Anhängefahrzeug<br />

z­ BGV­D8­„UVV­Win<strong>de</strong>n,­Hub-­und­Zuggeräte“<br />

z­ BGV­D29­„UVV­Fahrzeuge“<br />

z­ BGV­D27­„Flurför<strong>de</strong>rzeuge“<br />

– 3 –<br />

z­ BG­-­Vorschriften­„Fahrzeuge“<br />

z­ Für­an<strong>de</strong>re­Einsatzfälle­ist­mit­<strong>de</strong>m­Hersteller­Rücksprache­zu­halten.<br />

Hinweise, aus <strong>de</strong>ren Nichtbeachtung beson<strong>de</strong>re Gefahren<br />

resultieren, sind mit <strong>de</strong>m abgebil<strong>de</strong>ten Warnzeichen<br />

versehen.<br />

4. Lieferumfang<br />

1­Satz­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­=<br />

1­Stütze­mit­Getriebe<br />

1­Stütze­ohne­Getriebe<br />

1­Kurbel<br />

1­Kurbelhalter<br />

1­Verbindungswelle<br />

Typenschild<br />

­S/LA­930­-­211001G<br />

Hublast­/­Stütze:­­­­­­­­­­12­t<br />

Stat.­Prüflast­/­Stütze:­­­25­t<br />

Fabrik-Nr.­­­­208376­­A­­0701­<br />

Bestell-­Nr.­Satz<br />

zul.­Hublast<br />

Stat.­Prüflast<br />

Fertigungsjahr<br />

Fertigungsmonat<br />

DE


DE<br />

5. Einbau<br />

Vor Einbau und Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen.<br />

Unfallverhütungsvorschriften­<strong>de</strong>r­Berufsgenossenschaft­für­Fahrzeughaltung­und­das­Maschinenschutzgesetz­beachten.Die­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­ist­-­bei­abgesatteltem­Auflieger­-­ein­wichtiges­Sicherheitsbauteil.Sie­wird­beim­Auf-­und­Absatteln­hoch­belastet.­Dem­Einbau­ist­<strong>de</strong>shalbgrößte­Aufmerksamkeit­zu­schenken.­Montage­und­Inbetriebnahmedürfen­nur­von­Sachkundigen­ausgeführt­wer<strong>de</strong>n.Anschluss­und­Verstrebung­<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­sind­ausreichend­zu­dimensionieren­und­verspannungsfrei­zu­befestigen.Wir­empfehlen­Anschläge­zur­Entlastung­<strong>de</strong>r­Befestigungsschraubenoberhalb­<strong>de</strong>r­Anschraubplattez­<br />

Bei<strong>de</strong>­Stützen­bis­zum­Anschlag­eindrehen.­Dadurch­wird­das­parallele­Ausfahren­bei<strong>de</strong>r­Stützen­sichergestellt.<br />

z­ Stützen­senkrecht­und­zueinan<strong>de</strong>r­fluchtend­ausrichten.<br />

z­ Je­nach­Einbaumaß­Verbindungswelle­ablängen.<br />

z­ Zul.­Einbautoleranzen­beachten.<br />

z­ Verbindungswelle­einbauen.­Darauf­achten,­dass­durch­Verkantenkeine­Schwergängigkeit­entsteht.<br />

Nach­<strong>de</strong>m­Einbau­Funktionsprüfung­durchführen.<br />

Bei­richtigem­Einbau­ist­die­Spin<strong>de</strong>l­leichtgängig.<br />

Halterung zum Einhängen <strong>de</strong>r Handkurbel immer anbauen<br />

und benutzen. Sicherheit!<br />

Bei­unsachgemäßer­Montage­keine­Gewährleistungsansprüche­an­<strong>de</strong>n­<br />

Hersteller­und­<strong>de</strong>n­Lieferanten­<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung!<br />

Anbau <strong>de</strong>r nachrüstbaren Außenrahmenbedienung<br />

z­ 6­untere­Schrauben­am­Getriebegehäuse­entfernen.<br />

z­ Außenrahmenbedienung­aufsetzen­und­mit­6­Schrauben­M6x20­mit­<br />

Beilagscheibe­und­Mutter­(im­Lieferumfang­enthalten)­sichern.<br />

z­ Kurbelhalter­entsprechend­versetzen,­damit­die­Kurbel­sicher­einge-<br />

hängt­wer<strong>de</strong>n­kann.<br />

Beim­Überlackieren­<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­Getriebe­immer­in­<strong>de</strong>n­<br />

Lastgang­schalten,­damit­kein­Lack­in­die­Nuten­<strong>de</strong>r­Schaltwelle­gelangt!<br />

Einbauempfehlung<br />

5­x­M16-8.8<br />

190­Nm<br />

M16-8.8<br />

190­Nm<br />

M16-8.8<br />

190­Nm<br />

– 4 –<br />

6. Bedienung<br />

Bedienung­nur­durch­eingewiesenes­Personal.­Kein­Aufenthalt­von­Personen­im­Gefahrenbereich.<br />

Ausfahren <strong>de</strong>r Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung<br />

z­ Anhängefahrzeug­auf­festem,­ebenen­Untergrund­abstellen­und­gegen­wegrollen­sichern­(siehe­Betriebsanleitung­„Anhängefahrzeug“).<br />

z­ Stützeinrichtung­auf­Beschädigungen­prüfen,­ggf.­vor­<strong>de</strong>r­Benutzunginstandsetzen.<br />

z­ Zur­Betätigung­<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­Kurbel­aus­<strong>de</strong>m­Halter­<br />

schwenken­und­auf­<strong>de</strong>r­Kurbelwelle­einrasten.<br />

Auf­Schnellgang­schalten:<br />

Nur schnelles Aus- und Einfahren <strong>de</strong>r Stützvorrichtung<br />

ohne Last, zum Überbrücken <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>nfreiheit.


z­ Mit­<strong>de</strong>r­Handkurbel­die­Kurbelwelle­herausziehen­bis­die­Schaltarretierung­einrastet.­<br />

–­Eine­leichte­Drehbewegung­erleichtert­<strong>de</strong>n­Schaltvorgang<br />

z­ Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­durch­Kurbeln­im­Uhrzeigersinn­ausfahren.­<br />

Umschalten von Schnellgang in Lastgang bevor <strong>de</strong>r Fuß <strong>de</strong>n<br />

Bo<strong>de</strong>n berührt.<br />

Auf­Lastgang­schalten:<br />

Zum Anheben und Absenken <strong>de</strong>s bela<strong>de</strong>nen und unbela<strong>de</strong>nen<br />

Anhängefahrzeuges<br />

z­ Mit­<strong>de</strong>r­Handkurbel­Kurbelwelle­hineindrücken­bis­die­­<br />

Schaltarretierung­einrastet.­<br />

–­Eine­leichte­Drehbewegung­erleichtert­<strong>de</strong>n­Schaltvorgang.<br />

z­ Im­Lastgang­<strong>de</strong>n­Auflieger­auf­die­gewünschte­Höhe­anhe-ben­unddie­Kurbelwelle­im­Lastgang­belassen.­<br />

Huben<strong>de</strong> beachten (ansteigen<strong>de</strong> Kurbelkraft)!<br />

z­ Am­En<strong>de</strong>­<strong>de</strong>r­Drehbewegung­Kurbel­langsam­entlasten.­Gefahr­durch­<br />

Kurbelrückschlag.­<br />

Nach je<strong>de</strong>m Bedienungsvorgang Getriebe in <strong>de</strong>n Lastgang<br />

schalten. Handkurbel immer in die dafür vorgesehene<br />

Halterung einhängen.<br />

Nach­<strong>de</strong>m­Absattelvorgang­muss­<strong>de</strong>r­Fuß­in­Mittelstellung­stehen.­Anhänger­nicht­mehr­verschieben.<br />

Einfahren <strong>de</strong>r Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung<br />

z­ Bedienung­in­umgekehrter­Reihenfolge.<br />

z­ Nach­Ankuppeln­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­nur­im­Schellgang­vollstän-<br />

dig­einfahren­<br />

Huben<strong>de</strong> beachten (ansteigen<strong>de</strong> Kurbelkraft)!<br />

Nach je<strong>de</strong>m Bedienungsvorgang Getriebe in <strong>de</strong>n Lastgang<br />

schalten. Handkurbel immer in dafür vorgesehene Halterung<br />

einhängen.<br />

– 5 –<br />

Bela<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s abgestützen Anhängefahrzeuges<br />

Das­abgestützte­Anhängefahrzeug­darf,­unter­Beachtung­<strong>de</strong>r­entsprechen<strong>de</strong>n­Sicherheitsbestimmungen,­mitz­<br />

<strong>de</strong>m­Kran­bela<strong>de</strong>n­und<br />

z­ <strong>de</strong>m­Gabelstapler­befahren­wer<strong>de</strong>n.<br />

Schwerpunkt nicht überschreiten, Anhängefahrzeug kippt.<br />

7. Prüfung<br />

Die­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­ist­mind.­einmal­jährlich­durch­eine­befähigte­Person­2­nach­TRBS­1203­(Sachkundiger)­zu­prüfen.<br />

Sachkundige­(BP2)­sind­Personen,­die­aufgrund­ihrer­fachlichen­Ausbildung­und­Erfahrung­ausreichen<strong>de</strong>­Kenntnisse­auf­<strong>de</strong>m­Gebiet­<strong>de</strong>r­Win<strong>de</strong>n,­Hub-­und­Zuggeräte­haben­und­mit­<strong>de</strong>n­einschlägigen­staatlichen­Arbeitsschutzvorschriften,­Unfallverhütungsvorschriften,­Richtlinienund­allgemein­anerkannten­Regeln­<strong>de</strong>r­Technik­(z.B.­DIN-EN-Normen)soweit­vertraut­sind,­dass­sie­<strong>de</strong>n­arbeitssicheren­Zustand­von­Win<strong>de</strong>n,­Hub-­und­Zuggeräten­beurteilen­können.­Sachkundige­Personen­(BP2)sind­durch­<strong>de</strong>n­Betreiber­<strong>de</strong>s­Gerätes­zu­benennen.­Die­Durchführung<strong>de</strong>r­jährlichen­Betriebssicherheitsprüfung,­sowie­eine­Ausbildung­zur­Erlangung­<strong>de</strong>r­vorgehend­beschriebenen­Kenntnisse­und­Fertigkeiten,wird­durch­<strong>haacon</strong>­hebetechnik­angeboten.<br />

DE


DE<br />

8. Service<br />

Wartung­und­Reparatur­nur­durch­Fachpersonal!<br />

Für­die­Reparatur­nur­Original­-­Ersatzteile­verwen<strong>de</strong>n.<br />

An­sicherheitsrelevanten­Teilen­keine­Än<strong>de</strong>rungen­und­Umbauten­vornehmen.<br />

Zusätzliche­Anbauten­dürfen­die­Sicherheit­nicht­beeinträchtigen.<br />

Es­gelten­die­einschlägigen­Vorschriften.<br />

Nach­Reparaturen­Funktionsprüfung­durchführen.<br />

Reinigung<br />

Reinigung­<strong>de</strong>r­Stützeinrichtung­mit­<strong>de</strong>r­Fahrzeugpflege.<br />

Die Stützeinrichtung nicht direkt mit <strong>de</strong>m Hochdruckreiniger<br />

ansprühen!<br />

Wartungsanleitung<br />

Wartungsarbeit Wartungsintervall<br />

Spin<strong>de</strong>l­und­Spin<strong>de</strong>lmutter­fetten halbjährlich<br />

Verschleißprüfung­Spin<strong>de</strong>l­und­ jährlich<br />

Spin<strong>de</strong>lmutter­(Demontage­<strong>de</strong>r­<br />

Stützeinrichtung)<br />

Sichtprüfung­<strong>de</strong>r­Stützeinrichtungauf­Risse­und­Verformungen<br />

bei­je<strong>de</strong>m­Gebrauch­<strong>de</strong>r­Stützeinrichtung,­ggfs.­beschädigte­Stützeinrichtung­sofort­instandsetzen<br />

Min<strong>de</strong>stens­im­Rahmen­<strong>de</strong>r­Fahrzeuginspektion­ist­die­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­von­einem­Sachkundigen­zu­überprüfen;­Insbeson<strong>de</strong>re­auf­<br />

Schwergängigkeit.­Gegebenenfalls­sind­Verschleißteile­auszutauschen.­<br />

Die­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­ist­mit­einer­Langzeit-Fettfüllung­versehen.­<br />

Der­Anschluss­an­die­Zentralschmieranlage­entfällt.<br />

Am­Aussenrohr­befin<strong>de</strong>t­sich­ein­Schmiernippel­zum­Nachschmieren<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>l.­Je­nach­Einsatzhäufigkeit­und­Anfor<strong>de</strong>rungsprofil­muss­die­Spin<strong>de</strong>l­über­<strong>de</strong>n­Schmiernippel­regelmäßig­nachgeschmiert­wer<strong>de</strong>n,min<strong>de</strong>stens­halbjährlich.­Dazu­die­Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung­über­<strong>de</strong>ngesamten­Hub­ausfahren­und­beim­Nachschmieren­langsam­wie<strong>de</strong>reinfahren.Wer<strong>de</strong>n­Getriebeteile,­Spin<strong>de</strong>l­o<strong>de</strong>r­Mutter­ausgetauscht,­muss­nachgeschmiert­wer<strong>de</strong>n.­<br />

Schmierplan<br />

Pos.. Schmiermittel Handhabung<br />

1,2,3 ESSO­EP­-­<br />

Langzeitfett­o<strong>de</strong>rr.grea­LZK2<br />

– 6 –<br />

Gewin<strong>de</strong>flanken­Pos.­1­fetten­Lagerstellen­fetten<br />

4+5 Mit­Fett­füllen­je­250­-­300­g.


Störungssuche<br />

Störung Ursache Abhilfe<br />

Spin<strong>de</strong>lstütze­lässt­sichnicht­ausfahren<br />

Spin<strong>de</strong>lstütze­lässtsich­nur­bis­Bo<strong>de</strong>nkontakt­ausfahrenGangwechsel­nichtmöglich<br />

Spin<strong>de</strong>lstütze­lässt­sichnicht­einfahren<br />

Spin<strong>de</strong>l­o<strong>de</strong>r­Getriebe<strong>de</strong>fektStütz-­o<strong>de</strong>r­Innenrohrverbogen<br />

Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />

Falscher­Gang­eingelegt Lastgang­vor­<br />

Bo<strong>de</strong>nkontakteinlegen<br />

Getriebe­<strong>de</strong>fekt Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />

Spin<strong>de</strong>l­o<strong>de</strong>r­Getriebe<strong>de</strong>fektStütz-­o<strong>de</strong>r­Innenrohrverbogen<br />

Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />

Demontageanleitung für Wartungsarbeiten und Verschleißprüfung<br />

Vor­<strong>de</strong>m­Abbau­vom­Fahrzeug­Spin<strong>de</strong>lstütze­hinsichtlich­Schwergängigkeit­und­äußere­Beschädigung­prüfen.<br />

Montage bzw. Demontage <strong>de</strong>r Stützeinrichtung am Fahrzeug<br />

gemäß <strong>de</strong>r Bedienungs- und Montageanleitung <strong>de</strong>s Fahrzeugherstellers<br />

ordnungsgemäß durchführen.<br />

Demontage­einer­Stütze­mit­Getriebe­(siehe­Seite­9):<br />

1.­ Baugruppe­Kurbel­mit­Teil-Nr.­9,­10,­11,­12,­13­<strong>de</strong>montieren.<br />

2.­ Schrauben­am­Getriebe<strong>de</strong>ckel­(Gruppe­Nr.­2)­entfernen.<br />

3.­ Getriebe<strong>de</strong>ckel­mit­Lager­abnehmen.<br />

4.­ Die­Getriebeteile­<strong>de</strong>s­Vorgetriebes­<br />

–­Kurbeltrieb,­Teil-Nr.­1,­<br />

–­kleines­Zahnrad,­Teil-Nr.­7,­<br />

–­großes­Zahnrad­mit­Buchse,­Teil-Nr.­6,­herausnehmen,entfetten­und­auf­Verschleiß­prüfen.<br />

5.­ Schutzkappe­und­O-Ring,­Gruppe­Nr.­20­entfernen.<br />

6.­ Sicherungsring­von­<strong>de</strong>r­Antriebswelle,­Teil-Nr.­4­bzw.abziehen,Teile­herausnehmen,­von­Fett­reinigen­und­auf­­<br />

Verschleiß­prüfen.<br />

– 7 –<br />

7.­ Die­Getriebeteile­<strong>de</strong>s­Kegelradgetriebes­<br />

–­Distanzscheibe­und­Lager,­Gruppe­Nr.­21­und­22­<br />

–­kleines­Kegelrad,­Teil-Nr.­19­<br />

–­großes­Kegelrad­mit­Stift­und­Paßscheibe,­Gruppe­Nr.­18herausnehmen,­entfetten­und­auf­Verschleiß­prüfen.<br />

8.­ Das­Aussenrohr­über­das­Innenrohr­herausziehen<br />

9.­ Lager­–­Teil-Nr.­8­auf­Verschleiß­prüfen,­ggf.­austauschen.<br />

10.­Bolzen,­Gruppe­Nr.­27­am­Innenrohr­herausnehmen.<br />

11.­Die­komplett­montierte­Spin<strong>de</strong>l­mit­Mutter­und­Drucklager,­­<br />

Teil-Nr.­3­herausnehmen,­entfetten­und­auf­Verschleiß­prüfen.­Die­<br />

Spin<strong>de</strong>l­ist­i.­O.,­wenn­die­Mutter­über­<strong>de</strong>n­gesamten­Hubweg­von­<br />

Hand­mit­gleichbleiben<strong>de</strong>r­Kraft­zu­drehen­ist.­<br />

Es­dürfen­keine­Beschädigungen­am­Gewin<strong>de</strong>­von­Spin<strong>de</strong>l­o<strong>de</strong>r­<br />

Mutter­festzustellen­sein.<br />

DE<br />

Verschlissene und beschädigte Teile erneuern.<br />

Nur Original - Ersatzteile verwen<strong>de</strong>n.<br />

Nach­Abschluss­<strong>de</strong>r­Reparatur­Stützeinrichtung­gemäß­Wartungsvorschrift­schmieren.<br />

Montage­<strong>de</strong>r­Spin<strong>de</strong>lstütze­in­umgekehrter­Reihenfolge.<br />

Nach­Montage­Funktionsprüfung­durchführen.<br />

Bei­<strong>de</strong>r­Demontage­bzw.­Montage­einer­Spin<strong>de</strong>lstütze­ohne­Getriebeentfällt­Punkt­1­bis­4.<br />

9. Entsorgung<br />

Gerät­und­<strong>de</strong>ssen­Inhaltstoffe­umweltgerecht­entsorgen.


DE<br />

– 8 –


1. Группы пользователей<br />

Задачи Квалификация<br />

Оператор Обслуживание, Инструктаж­на­основеконтрольныйосмотрруководства­по­обслуживанию;уполномоченное­лицо­1Специали-<br />

Установка,­снятие, Механик<br />

сты­персоналаремонт,техобслуживание<br />

Проверки Уполномоченное­лицо­2­согласно­TRBS-<br />

1203a­(уполномоченный­специалист)<br />

2. Использование по назначению<br />

Винтовой­домкрат­предназначен­для­установки­на­прицеп­<br />

(полуприцеп).<br />

Он­служит­для­обеспечения­опоры­отсоединённому­прицепу­<br />

(полуприцепу),­а­также­для­регулировки­его­высоты­при­подсоединении.<br />

Он­не­является­самостоятельно­функционирующим­устройством.<br />

Его­ввод­в­эксплуатацию­запрещён­до­тех­пор,­пока­не­будетустановлено,­что­прицеп­(полуприцеп)­с­данным­опорнымустройством­отвечает­требованиям­для­передвижения­по­дорогам,действующим­на­месте­использования.Данное­опорное­устройство­разрешается­использоватьтолько­в­соответствии­с­руководствами­по­эксплуатации­тягача­и­прицепа­<br />

(полуприцепа),­а­также­самого­опорного­устройства.<br />

Передвижение­с­неисправным­опорным­устройством­запрещается.<br />

3. Указания по безопасности<br />

При­работе­с­данным­устройством,­при­его­техобслуживании,­монтажеи­ремонте­соблюдайте­положения­по­безопасности,­изложенные­всоответствующих­разделах­настоящего­руководства­по­эксплуатации.­Действуют­также­положения­по­безопасности,­предписанные­для­тягача­иприцепа­(полуприцепа).<br />

После­надлежащей­установки­проверьте­функционирование.<br />

Неправильное­использование­может­привести­к­серьёзным­опасностям.<br />

Соблюдайте­предписания,­действующие­для­движения­по­дорогам,­иположения­по­предотвращению­несчастных­случаев,­разработанныепрофсоюзами,­в­частности:<br />

– 9 –<br />

z­ Руководство­по­эксплуатации­тягача<br />

z­ Руководство­по­эксплуатации­прицепа­(полуприцепа)<br />

z­ BGV­D8­"Предписания­по­предотвращению­несчастных­случаев­приобращении­с­лебёдками,­подъёмными­и­тяговыми­устройствами"<br />

z­ BGV­D29­"Предписания­по­предотвращению­несчастных­случаев­приобращении­с­автомобилями"<br />

z­ BGV­D27­"Напольные­транспортные­средства"<br />

z­ Предписания­профсоюзов­"Автомобили"<br />

z­ По­другим­вариантам­использования­следует­проконсультироваться­сизготовителем.<br />

Указания, невыполнение которых приводит к<br />

возникновению особых опасностей, помечены<br />

изображённым предупреждающим знаком.<br />

4. Объём поставки<br />

1­комплект­винтового­домкрата­=<br />

1­опора­с­редуктором<br />

1­опора­без­редуктора<br />

1­(кривошипная)­рукоятка<br />

1­держатель­рукоятки<br />

1­соединительный­вал<br />

Заводская табличка<br />

S/LA­930­-­211001G<br />

Вес­груза­/­опора:­­­­­­­­­­12­т<br />

Стат.­контрольный­груз­/­опора:­­­25­т<br />

Заводской­номер­208376­­A­­0701­<br />

Номер­заказа­комплекта<br />

доп.­вес­груза<br />

Стат.­контрольный­груз<br />

Год­изготовления<br />

Месяц­изготовления<br />

RU


RU<br />

5. Монтаж<br />

Перед монтажом и началом использования прочитайте<br />

данное руководство по эксплуатации.<br />

Учитывайте­предписания­профсоюза­по­содержанию­автотранспорта,направленные­на­предотвращение­несчастных­случаев,­и­закон­о­соблюденииправил­техники­безопасности­при­эксплуатации­машин­и­оборудования.Винтовой­домкрат­-­при­отсоединённом­полуприцепе­-­является­важнымконструктивным­узлом­обеспечения­безопасности.При­соединении­седельного­тягача­и­полуприцепа­и­их­разъединении­онподвергается­большим­нагрузкам.­Поэтому­его­установка­(монтаж)­должна­бытьвыполнена­с­предельным­вниманием.­Монтаж­и­ввод­в­эксплуатацию­разрешаетсявыполнять­только­уполномоченным­специалистам.Место­подсоединения­и­усиливающие­элементы­винтового­домкрата­должныиметь­надлежащие­размеры­и­выполнены­так,­чтобы­в­них­не­было­изначальномеханических­напряжений.Рекомендуем­установить­упоры­поверх­прикручиваемой­пластины,­чтобыразгрузить­крепёжные­винты.z­<br />

Вкрутите­обе­опоры­до­упора.­Это­обеспечить­параллельное­выдвижениеобеих­опор.<br />

z­ Выставьте­опоры­вертикально­и­так,­чтобы­они­были­в­одной­плоскости.<br />

z­ Обрежьте­соединительный­вал­в­соответствии­с­установочным­размером.<br />

z­ Учтите­допуски­на­монтаж.<br />

z­ Установите­соединительный­вал.­Учтите,­что­перекос­не­ведёт­к­тяжёлому­ходу.<br />

После­установки­проверьте­функционирование.<br />

Винт­при­правильной­установке­имеет­лёгкий­ход.<br />

Должен быть установлен держатель для зацепления<br />

рукоятки и его следует использовать. безопасность!<br />

Если­монтаж­проведён­ненадлежащим­образом,­то­гарантийныепретензии­к­изготовителю­и­поставщику­винтового­домкрата­исключены!<br />

Установка дополнительной комплектации - устройство управления с внешней рамы<br />

z­ Снимите­6­нижних­винтов­с­корпуса­редуктора.<br />

z­ Установите­устройство­управления­с­внешней­рамы­и­зафиксируйте­его­6-ювинтами­M6x20­с­подкладочными­шайбами­и­гайками­(входят­в­комплект­поставки).<br />

z­ Установите­держатель­рукоятки­надлежащим­образом,­чтобыможно­было­надёжно­и­безопасно­зацеплять­рукоятку.Если­происходит­покраска­или­подкраска­винтового­домкрата,­то­необходимовсегда­предварительно­перевести­редуктор­на­передачу­работы­с­грузом,чтобы­краска­не­попала­в­канавки­вала­управления­переключением!<br />

Рекомендация по установке<br />

5­x­M16-8.8<br />

190­Нм<br />

M16­-8.8<br />

190­Нм<br />

M16-8.8<br />

190­Нм<br />

– 10 –<br />

6. Обслуживание<br />

Обслуживание­(управление)­разрешается­проводить­только­силамипроинструктированного­персонала.­Нахождение­людей­в­опасной­зоне­запрещается!<br />

Выдвижение винтового домкрата<br />

z­ Установите­прицеп­(полуприцеп)­на­прочном­ровном­основаниии­защитите­его­от­скатывания­(см.­руководство­по­эксплуатации­<br />

"Прицеп­(полуприцеп)").<br />

z­ Проверьте­опорное­устройство­на­предмет­повреждений;­поситуации­-­отремонтируйте,­прежде­чем­использовать.<br />

z­ Чтобы­привести­винтовой­домкрат­в­действие,­возьмите­<br />

(кривошипную)­рукоятку­из­держателя­и­защёлкните­её­на­валу.<br />

Переключение­на­быструю­передачу:<br />

Только быстрое выдвижение и втягивание опоры без<br />

груза для отработки просвета.


z­ Вытяните­вал­рукояткой­так,­чтобы­фиксатор­переключениязащёлкнулся.­-­Небольшое­вращательное­движение­облегчает­процесспереключения.<br />

z­ Выдвиньте­винтовой­домкрат,­вращая­рукоятку­по­часовой­<br />

стрелке.­<br />

Переключите с быстрой передачи на передачу работы с<br />

грузом, прежде чем опора коснётся земли.<br />

Переключение­на­передачу­работы­с­грузом:<br />

Для подъёма и опускания загруженного и<br />

незагруженного прицепа (полуприцепа)<br />

z­ Вдавите­вал­рукояткой­так,­чтобы­фиксатор­переключения­защёлкнулся.­<br />

-­Небольшое­вращательное­движение­облегчает­процесс­переключения.<br />

z­ На­передаче­работы­с­грузом­поднимите­полуприцеп­натребуемую­высоту­и­оставьте­вал­на­этой­передаче.­<br />

Учтите конец подъёма (возрастающее усилие на рукоятке)!<br />

z­ В­конце­вращательного­движения­медленно­снимите­усилие­срукоятки.­Опасность­отдачи­рукоятки!­<br />

После каждого процесса работы переключайте редуктор на<br />

передачу работы с грузом. Рукоятку всегда подвешивайте<br />

(зацепляйте) в предусмотренном для этого держателе.<br />

Ножка­опоры­после­завершения­процесса­отцепления­должна­находиться­всреднем­положении.­Прицеп­(полуприцеп)­больше­не­двигайте.<br />

Втягивание винтового домкрата<br />

z­ Процесс­происходит­в­обратной­последовательности.<br />

z­ Винтовой­домкрат­после­подсоединения­разрешается­втянутьполностью­только­на­быстром­ходе.­<br />

Учтите конец подъёма (возрастающее усилие на рукоятке)!<br />

После каждого процесса работы переключайте редуктор на<br />

передачу работы с грузом. Рукоятку всегда подвешивайте<br />

(зацепляйте) в предусмотренном для этого держателе.<br />

– 11 –<br />

Загрузка прицепа (полуприцепа), стоящего на опоре<br />

С­прицепом­(полуприцепом),­стоящим­на­опоре,­можно­-­ссоблюдением­соответствующих­положений­по­безопасности­выполнять­следующее:z­<br />

загружать­его­краном,<br />

z­ загружать­его­вилочным­автопогрузчиком.<br />

Следите за тем, чтобы не нарушить положение центра<br />

тяжести, иначе прицеп (полуприцеп) опрокинется!<br />

7. Проверка<br />

Винтовой­домкрат­должен­проходить­проверку­силамикомпетентного­лица­2­согласно­TRBS­1203­(уполномоченныйспециалист),­как­минимум,­один­раз­в­год.<br />

Уполномоченными­специалистами­(УЛ2)­считаются­лица,­которыев­силу­специального­образования­и­опыта­имеют­достаточныезнания­в­области­лебёдок,­подъёмно-транспортного­оборудованияи­настолько­знакомы­с­соответствующими­государственнымипредписаниями­по­технике­безопасности,­положениямипо­предотвращению­несчастных­случаев,­директивами­иобщепризнанными­нормами­техники­(например,­со­стандартами­DIN),­что­могут­оценить­безопасность­рабочего­состояния­лебёдоки­подъёмно-транспортного­оборудования.­Уполномоченных­лиц­<br />

(BP2)­должен­назначить­организатор­работ­на­устройстве.­Фирма­<br />

Haacon­Hebetechnik­предлагает­услуги­по­проведению­ежегодныхпроверок­эксплуатационной­безопасности,­а­также­по­обучению­дляполучения­описанных­выше­знаний­и­умений.<br />

RU


RU<br />

8. Сервис<br />

Техобслуживание­и­ремонт­разрешается­проводить­только­специалистам­персонала!<br />

Для­ремонта­используйте­только­оригинальные­запчасти.­Запрещается­выполнять­какиелибо­изменения­и­переделки­на­деталях­и­узлах,­имеющих­отношение­к­безопасности.<br />

Не­допускается,­чтобы­дополнительные­приспособления­отрицательно­влияли­на­безопасность.<br />

Здесь­действуют­соответствующие­предписания!<br />

После­ремонта­проверьте­функционирование.<br />

Чистка<br />

Для­чистки­опорного­устройства­используйте­средства­ухода­за­автомобилем.<br />

Запрещается направлять струю аппарата чистки под высоким<br />

давлением непосредственно на опорное устройство!<br />

Руководство по техобслуживанию<br />

Работы по<br />

Интервал техобслуживания<br />

техобслуживанию<br />

Смазывание­ходового­винта­и­ раз­в­полгода<br />

ходовой­гайкиПроверка­ходового­винта­<br />

ежегодно<br />

и­ходовой­гайки­на­износ­<br />

(демонтаж­опорного­устройства)<br />

Осмотр­опорного­устройстваПри­каждом­использовании­опорногона­предмет­трещин­иустройства;­повреждённое­опорноедеформацииустройство­следует­-­по­ситуации­немедленно­отремонтировать. Как­минимум,­в­рамках­техосмотра­автомобиля­необходимо­проверитьвинтовой­домкрат­силами­уполномоченного­специалиста;­в­частности,следует­обратить­внимание­на­лёгкость­хода.­По­ситуации­заменитебыстроизнашивающиеся­детали­и­узлы.­Винтовой­домкрат­заполненконсистентной­смазкой­с­повышенным­сроком­службы.­Ему­нетребуется­подсоединение­к­централизованной­системе­смазки.На­наружной­трубе­расположен­смазочный­ниппель­для­дополнительногосмазывания­ходового­винта.­Ходовой­винт­следует­смазывать­через­смазочныйниппель­в­зависимости­от­частоты­и­особенностей­использования­регулярно,как­минимум,­раз­в­полгода.­Для­этого­следует­выдвинуть­винтовой­домкратполностью­и­медленно­втягивать,­выполняя­смазывание.Если­выполнена­замена­частей­редуктора,­ходового­винта­илиходовой­гайки,­то­необходимо­выполнить­смазывание.­<br />

Карта смазки<br />

Поз. Смазочный<br />

материал<br />

1,2,3 Консистентнаясмазкадлительногодействия­ESSO­EPили­r.grea­LZK2<br />

Обращение с устройством<br />

Смажьте­боковые­поверхностипрофиля­резьбы,­поз.­1;­смажьтеместа­опор.<br />

– 12 –<br />

4+5 Заполните­консистентной­смазкойпо­250­-­300­грамм.


Поиск неисправностей<br />

Неисправность Причина Действия по<br />

устранению<br />

Не­удаётся­выдвинутьвинтовую­опору.<br />

Винтовую­опоруудаётся­выдвинутьлишь­до­земли.<br />

Не­удаётсяпереключить­передачу.Не­удаётся­втянутьвинтовую­опору.<br />

Ходовой­винт­илиредуктор­неисправен.<br />

Опорная­или­внутренняятруба­погнута.<br />

Установленанеправильнаяпередача.<br />

Неисправностьредуктора<br />

Ходовой­винт­илиредуктор­неисправен.<br />

Опорная­или­внутренняятруба­погнута.<br />

Отремонтируйтевинтовую­опору.<br />

Установите­передачуработы­с­грузом­дотого,­как­произойдётконтакт­с­землёй.Отремонтируйтевинтовую­опору.Отремонтируйтевинтовую­опору.<br />

Руководство по демонтажу, осуществляемому для работ по<br />

техобслуживанию и для проверки износа устройства<br />

Перед­тем­как­снять­винтовую­опору­с­автомобиля,­проверьте­её­налёгкость­хода­и­на­внешние­повреждения.<br />

Монтаж и/или демонтаж опорного устройства на автомобиле следует<br />

проводить надлежащим образом в соответствии с руководством по<br />

обслуживанию и монтажу, подготовленном изготовителем автомобиля.<br />

Демонтаж­опоры­с­редуктором­(см.­стр.­9):<br />

1.­ Демонтируйте­конструктивную­группу­"Кривошипная­рукоятка",содержащую­детали­№­9­-­13.<br />

2.­ Снимите­винты­с­крышки­редуктора­(группа­№­2).<br />

3.­ Снимите­крышку­редуктора­с­подшипником.<br />

4.­ Части­предредуктора­<br />

–­кривошипно-шатунный­механизм,­часть­№­1,­<br />

–­малая­шестерня,­часть­№­7,­<br />

–­большая­шестерня­со­втулкой,­часть­№­6извлеките,­удалите­с­них­смазку­и­проверьте­на­износ.<br />

5.­ Снимите­защитный­колпак­и­кольцо­круглого­сечения,­группа­№­20.<br />

6.­ Стяните­стопорное­кольцо­с­приводного­вала,­часть­№­4,снимите­части,­очистите­их­от­смазки­и­проверьте­на­износ.<br />

– 13 –<br />

7.­ Части­конического­редуктора­<br />

–­распорная­шайба­и­подшипник,­группа­№­21­и­22­<br />

–­малая­коническая­шестерня,­часть­№­19,­<br />

–­большая­коническая­шестерня­со­штифтом­и­регулировочнойшайбой,­группа­№­18извлеките,­удалите­с­них­смазку­и­проверьте­на­износ.<br />

8.­ Вытяните­наружную­трубу­над­внутренней.<br />

9.­ Проверьте­подшипник­(часть­№­8)­на­износ,­по­ситуации­замените.<br />

10.­Извлеките­палец­(группа­№­27)­на­внутренней­трубе.<br />

11.­Извлеките­полностью­смонтированный­ходовой­винт­с­гайкойи­упорным­подшипником­(часть­№­3),­удалите­с­них­смазку­ипроверьте­на­износ.­Ходовой­винт­находится­в­нормальномсостоянии,­если­для­вращения­гайки­рукой­на­всей­длине­винтатребуется­одинаковое­усилие.­Не­допускается­наличие­каких-либо­повреждений­резьбыходового­винта­или­гайки.<br />

Изношенные или повреждённые детали и узлы должны<br />

RU<br />

быть заменены.<br />

Используйте только оригинальные запчасти.<br />

После­завершения­ремонта­смажьте­опорное­устройство­всоответствии­с­предписанием­по­техобслуживанию.Монтаж­винтовой­опоры­происходит­в­обратнойпоследовательности.<br />

После­монтажа­проверьте­функционирование.<br />

Если­происходит­демонтаж­или­монтаж­винтовой­опоры­безредуктора,­то­выпадают­пп.­1­-­4.<br />

9. Утилизация<br />

Устройство­и­находящиеся­в­нём­материалы­должны­бытьутилизированы­с­соблюдением­положений­по­защите­окружающейсреды.


RU<br />

– 14 –


– 39 –


10. Technische Daten / Технические данные / Caractéristiques techniques / Datos técnicos /<br />

Caratteristiche tecniche / Technische gegevens<br />

Bezeichnung:­A­=­Ausgleichsfuß,­H­=­Halbrolle,­F­=­Stützfuß,­K­=­Kugelteller,­R­=­Rollen.<br />

Обозначение­A­=­компенсирующая­опора,­H­=­полуролик,­F­=­опорная­нога,­K­=­тарелка­шарового­шарнира,­R­=­ролики.<br />

Désignation­:­A­=­pied­compensateur,­H­=­patin­<strong>de</strong>mi-lune,­F­=­patin­pivotant,­K­=­plateau­articulé,­R­=­roue.<br />

– 42 –<br />

DE Technische Daten RU Технические данные FR Caractéristiques techniques ES Datos técnicos<br />

zulässige­Last/Satz:­ допустимый­вес­груза­/­комплект:­ Charge­admissible­/­paire­:<br />

dynamisch­ динамический­ dynamique­ Carga­dinámicastatische­Prüflast­<br />

статический­контрольный­груз­ charge­statique­d’essai­ Carga­<strong>de</strong>­prueba<br />

Hub/Kurbelumdrehung:­ ход/оборот­рукоятки:­ course/tour­<strong>de</strong>­manivelle­:­ Carrera­/­vueltas<br />

Lastgang­ передача­работы­с­грузом­ vitesse­en­charge­ Velocidad­con­c<br />

Schnellgang­ быстрая­передача­ vitesse­rapi<strong>de</strong>­ Velocidad­rápida<br />

max.­Kurbeldruck­(16­t­Last)­ макс.­давление­рукоятки­(груз­16­т)­ effort­max.sur­manivelle­(16­t­charge)­ Presión­máx.­so<br />

wicht­/­Satz­ca.­ вес­/­комплект,­прим.­ poids­/­paire­approx.­ Peso­/­par­aprox


S / L<br />

S / M<br />

S / H<br />

Maße­/­Размеры­/­Dimensions­/­Dimensiones­/­Dimensioni­/­Maten Best.-Nr.­/­№­заказа­/­N°­Co<strong>de</strong>­/­Referencia­/­No.­di­ordinazione­/­Bestelnummer<br />

L M N O P X Fuß­/­Опора­/­Pied­/­Pie­/­Pie<strong>de</strong>­/­Voet<br />

A/H F R K A/H F R K A/H/<br />

F/R<br />

IT<br />

K A/H/F/<br />

R/K<br />

A/H/F/<br />

R/K<br />

A H F R K<br />

— 910 — 900 — 830 — 820 510 550 580 570 71,5 — — 211215 — 211495<br />

930 850 900 850 850 770 820 770 510 550 580 570 71,5 211001 211101 211201 211301 211401<br />

880 800 850 800 800 720 770 720 460 530 513 78,5 211002 211102 211202 211302 211402<br />

830 750 800 750 750 670 720 670 410 480 513 85,5 211003 211103 211203 211303 211403<br />

780 700 750 700 700 620 670 620 360 430 456 35,5 211004 211104 211204 211304 211404<br />

— — — 650 — — — 570 340 380 399 42,5 — — — — 211405<br />

830 — — — 750 — — — 430 480 513 28,5 211025 211125 — — —<br />

780 — — — 700 — — — 400 430 456 35,5 211026 211126 — — —<br />

730 — — — 650 — — — 350 380 399 42,5 211027 211127 — — —<br />

A F A F A F/A F/A<br />

950 950 — — 870 870 — — 480 410 565 11x57 — 230446 — 230445 — —<br />

— 870 — — — 790 — — 410 — 565 11x57 — —­ — 230464 — —<br />

950 950 — — 870 870 — — 480 410 565 11x57 — 230448 — 230447 — —<br />

— 870 — — — 790 — — 410 — 565 11x57 — — — 230465 — —<br />

Caratteristiche tecniche NL Technische gegevens S/L, S/M<br />

S/V, S/F, S/K<br />

S/H-24 S/H-30<br />

admisible­/­par:­ Carico­dinamico­ammissibile­/­coppia­ toegestane­last­/­set­ 24­t­­ 24­t­ 30­t<br />

­estática­ Carico­statico­di­prova­­ statisch­proeflast­ 50­t­/­35­t­(R)­ 60­t­ 68­t<br />

­<strong>de</strong>­la­manivela­ Corsa/giro­<strong>de</strong>lla­manovella:­ slag­/­slingeromdraaiing:<br />

arga­ Marcia­ridotta­ laststand­ ­ 1­mm­ 1­mm­ 0,64­mm<br />

­ Marcia­rapida­ snel-stand­ ­ 20­mm­ 10­mm­ 6,4­mm<br />

bre­la­manivela­(16­t­<strong>de</strong>­carga)­ Max.­sforzo­alla­manovella­(carico­16­t)­ max.­slingerkracht­(­16­t­last­)­ 230­N­ 230­N­ 200­N­Ge-<br />

.­­ Peso­/­set­circa­ gewicht­/­set­­ ­ 90­kg­ 124/136­kg­ 126/138­kg<br />

Designación:­A­=­Suspensión­neumática,­H­=­Media­luna,­F­=­Oscilante,­­K­=­Fijo,­R­=­Rueda<br />

Denominazione:­A­=­Pie<strong>de</strong>­compensatore,­H­=­Pie<strong>de</strong>­mezzaluna,­F­=­Pattino­articolato,­K­=­Piatto­con­se<strong>de</strong>­sferica,­R­=­Ruote<br />

Benaming:­A­=­Kompensatie­voet,­H­=­Helfrol,­F­=­Schommel­voet,­K­=­Kogel­plaat,­R­=­Rol<br />

– 43 –


– 44 –


11. Ersatzteile /Запчасти / Pièces détachées<br />

S/L, S/M,<br />

S/V, S/F, S/K<br />

S/H<br />

Pos. EDV-Nr. EDV-Nr. Artikel Артикул Désignation<br />

1 124454 124242 Kurbeltrieb­v. Кривошипно-шатунный­механизм Arbre­d’entraînement­avec­pignon<br />

2 209601 209601 Gehäuse<strong>de</strong>ckel­komplett Крышка­корпуса,­комплект Couvercle­<strong>de</strong>­carter­complémentaire<br />

3 102634 102634 Drucklager­v. Упорный­подшипник Palier­<strong>de</strong>­butée­complet<br />

4 209602 230601 Antriebswelle­(m.­Getriebe) Приводной­вал­(с­редуктором) Arbre­d’entraînement­pour­côté­comman<strong>de</strong><br />

5 209603 230602 Antriebswelle­(o.­Getriebe) Приводной­вал­(без­редуктора) Arbre­d’entraînement­pour­côté­opposé<br />

6 209604 209604 Zahnrad­groß­mit­Distanzhülse Шестерня­большая­с­распорной­втулкой Gran<strong>de</strong>­roue­<strong>de</strong>ntée­avec­douille­entretoise<br />

7 124455 124734 Zahnrad­klein Шестерня­малая Petite­roue­<strong>de</strong>ntée<br />

8 100335 100505 Lager Подшипник Coussinet<br />

9 126433 126433 Kurbelhülse Втулка­рукоятки Manchon­plastique<br />

10 209605 209605 Kurbel­komplett­(285) Рукоятка­(кривошипная),­комплект­(285) Manivelle,­lot­(285)<br />

11 209606 209606 Kurbel­komplett­(350) Рукоятка­(кривошипная),­комплект­(350) Manivelle,­lot­(350)<br />

12 209607 209607 Kurbel­komplett­(445) Рукоятка­(кривошипная),­комплект­(445) Manivelle,­lot­(445)<br />

13 209608 209608 Kurbel­komplett­(535) Рукоятка­(кривошипная),­комплект­(535) Manivelle,­lot­(535)<br />

14 201003 201003 Kurbelhalter­(150)­f.­Pos.10 Держатель­рукоятки­(150)­для­поз.­10 Crochet­(150)­f.­Pos.10<br />

15 118207 118207 Kurbelhalter­(255)­f.­Pos.11 Держатель­рукоятки­(255)­для­поз.­11 Crochet­(255)­f.­Pos.11<br />

16 201193 201193 Kurbelhalter­(350)­f.­Pos.12+13 Держатель­рукоятки­(350)­для­поз.­12+13 Crochet­(350)­f.­Pos.12+13<br />

17 100320 100320 Lager Подшипник Coussinet<br />

18 209609 209609 Kegelrad­gross,­komplett Коническая­шестерня­большая,­ Renvoi­d‘angle­large,­lot<br />

комплект<br />

19 122904 122904 Kegelrad­klein Коническая­шестерня­малая Renvoi­d‘angle­petit<br />

20 209610 133964 Schutzkappe,­komplett Защитный­колпак,­комплект Lot­<strong>de</strong>­capuchons<br />

21 209611 230603 Distanzscheibe,­komplett Распорная­шайба,­комплект Lot­d‘entretoises<br />

22 209612 209612 Lager,­komplett Подшипник,­комплект Lot­<strong>de</strong>­coussinet<br />

23 100324 100324 Lager Подшипник Coussinet<br />

24 205393 205393 Aussenrahmenbedienung,­vollst. Устройство­управления­с­<br />

Extension­<strong>de</strong>­manivelle,­lot<br />

внешней­рамы,­комплект<br />

25 209615 - Halter,­komplett Держатель,­комплект Lot­butées­d‘appui<br />

26 102509 - Laufrolle Ходовой­ролик Roue­<br />

27 209616 230604 Bolzen,­komplett Палец,­комплект Goupille­cylindrique,­lot<br />

K 209613 - Kugelfuß,­komplett Шаровая­опора,­комплект Patin­oscillant,­lot<br />

F 209614 230605 Stützfuß­mit­Achse­und­Splint Опорная­стойка­с­осью­и­шплинтом Patin­pivotant­complet­avec­axe­et­goupille­fendue<br />

R 202195 - Laufrollenpaar­mit­Achse­u.­Splint Пара­ходовых­роликов­с­осью­и­шплинтом Roues­complètes­avec­axe­et­goupille­fendue<br />

A 202783­<br />

230606<br />

Ausgleichsfuß­mit­Achse­u.­Splint Компенсирующая­опора­с­осью­ишплинтом<br />

Pied­compensateur­complet­avec­axe­et­goupille­fendue<br />

H 113420 - Halbrolle­mit­Achse­u.­Splint Полуролик­с­осью­и­шплинтом Patin­<strong>de</strong>mi-lune­complet­avec­axe­et­goupille­fendue<br />

– 45 –


11. Piezas <strong>de</strong> recambio <strong>de</strong> la / Parti di ricambio / On<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len (S. 44)<br />

S/L, S/M,<br />

S/V, S/F, S/K S/H<br />

Pos. EDV-Nr. EDV-Nr. Descripción Descrizione Benaming<br />

1 124454 124242 Eje­manivela Albero­comando­con­pignone Slingeras<br />

2 209601 209601 Tapa­<strong>de</strong>­caja­<strong>de</strong>­velocida<strong>de</strong>s Coperchio­<strong>de</strong>lla­scatola­cambio­completo Tandwielkast<strong>de</strong>ksel,­kompleet<br />

3 102634 102634 Cojinete­<strong>de</strong>l­tope Cuscinetto­reggispinta Druklager<br />

4 209602 230601 Eje­motriz­<strong>de</strong>­mando Albero­di­comando­lato­comando Aandrijfas,­aangedreven­zij<strong>de</strong><br />

5 209603 230602 Eje­motriz­(lado­opuesto) Albero­di­comando­lato­opposto Aandrijfas,­niet­aangedreven­zij<strong>de</strong><br />

6 209604 209604 Rueda­gran<strong>de</strong>­con­distanciador Ingranaggio­gran<strong>de</strong>­con­boccola­distanziale Groot­tandwiel­met­Huls<br />

7 124455 124734 Rueda­pequeña Ingranaggio­piccolo Tandwiel­klein<br />

8 100335 100505 Casquillo Cuscinetto Lager<br />

9 126433 126433 Mango­<strong>de</strong>­manivela Manopola­in­plastica Handgreep<br />

10 209605 209605 Manivela­completa­(285) Manovella­completa­(285) Slinger,­kompleet­(285)<br />

11 209606 209606 Manivela­completa­(350) Manovella­completa­(350) Slinger,­kompleet­(350)<br />

12 209607 209607 Manivela­completa­(445) Manovella­completa­(445) Slinger,­kompleet­(445)<br />

13 209608 209608 Manivela­completa­(535) Manovella­completa­(535) Slinger,­kompleet­(535)<br />

14 201003 201003 Gancho­para­manivela­(150)­para­Pos.­10 Fermo­(150)­per­manovella­pos.10 Hou<strong>de</strong>r­(150)­voor­­slinger­pos.10<br />

15 118207 118207 Gancho­para­manivela­(255)­para­Pos.11 Fermo­(255)­per­manovella­pos.11 Hou<strong>de</strong>r­(255)­voor­­slinger­pos.11<br />

16 201193 201193 Gancho­para­manivela­(350)­para­Pos.12+13 Fermo­(350)­per­manovella­pos.12+13 Hou<strong>de</strong>r­(350)­voor­slinger­ps.12+13<br />

17 100320 100320 Casquillo Cuscinetto Lager<br />

18 209609 209609 Rueda­cónica­completa Set­rinvio­d‘angolo­gran<strong>de</strong> Conisch­tandwiel­groot­kompleet<br />

19 122904 122904 Rueda­cónica­pequeña Rinvio­d‘angolo­piccolo Conisch­tandwiel­klein<br />

20 209610 133964 Tapa­<strong>de</strong>­protección­completa Set­cappucci­di­protezione Af<strong>de</strong>kkap­kompleet<br />

21 209611 230603 Aran<strong>de</strong>las­distanciadoras Set­di­rosette­distanziali Vulring<br />

22 209612 209612 Casquillos,­lote Set­di­cuscinetti Lager,­kompleet<br />

23 100324 100324 Casquillo Cuscinetto Lager<br />

24 205393 205393 Kit­<strong>de</strong>­prolongador­manivela Set­prolunga­manovella Buitenraam­bediening<br />

25 209615 - Topes,­lote Set­boccole­per­perno­pie<strong>de</strong> Hou<strong>de</strong>r­kompleet­voor­Megatrailer<br />

26 102509 - Ruedas Ruota Rol<br />

27 209616 230604 Esparragos,­lote Set­copiglie­cilindriche Paspen­set<br />

K 209613 - Patín­fijo Set­pie<strong>de</strong>­oscillante K-voet<br />

F 209614 230605 Patín­oscilante­con­eje­y­pasador Pattino­articolato­con­perno­e­copiglia F-voet­kompleet<br />

R 202195 - Patín­tipo­rueda­con­eje­y­pasador Ruote­con­perno­e­copiglia Rol-voet­kompleet<br />

A 202783­ 230606 Patín­suspensión­neumática­con­eje­y­pasador Pie<strong>de</strong>­compensatore­con­perno­copiglia A-voet­kompleet<br />

H 113420 - Patín­tipo­media­luna­con­eje­y­pasador Pie<strong>de</strong>­mezzaluna­con­perno­e­copiglia H-voet­kompleet<br />

– 46 –


S/H 24 - S/H 30 ‚a‘ Lastgang<br />

передача­работыс­грузом<br />

vitesse­en­charge<br />

Schnellgang<br />

быстрая­передача<br />

vitesse­rapi<strong>de</strong><br />

– 47 –<br />

555<br />

578


Sales Partners<br />

Austria / Hungary, Slovenia<br />

Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG<br />

A-2353­Guntramsdorf<br />

tel.­+43­2236­41480<br />

fax­+43­2236­41480-23<br />

office@fahrzeugbedarf.at<br />

Belgium<br />

MCB­Belgique­S.A.<br />

B-4340­Awans<br />

tel.­+32­42396611<br />

fax­+32­42638921<br />

info@mcb.be<br />

Denmark<br />

Besko A/S<br />

DK-8660­Skan<strong>de</strong>rborg<br />

tel.­+45­86­522­600<br />

fax­+45­86­510­211<br />

mail@besko.dk<br />

Europart Danmark A/S<br />

DK­-­6000­Kolding<br />

tel.­+45­701­00080<br />

fax­+45­755­23280<br />

nl41users@europart.net<br />

Finland<br />

Oy Arne Stara Ab<br />

FI-68600­Pietarsaari­/Jakobstad<br />

tel.­+358­67­818750<br />

fax­+358­67­818777<br />

info@stara.com<br />

France<br />

<strong>haacon</strong> FRANCE<br />

F-67118­Geispolsheim<br />

tel.­+33­3­90­40­30­10<br />

fax­+33­3­90­40­30­14<br />

<strong>haacon</strong>france@<strong>haacon</strong>.com<br />

International­spare­part­<strong>de</strong>alers:<br />

Greece<br />

Camion Tsolakidis S.A.<br />

GR­10441­Athen<br />

tel.­+30­10­51­50­941<br />

fax­+30­10­51­49­741<br />

tsolakidis@camion.com.gr<br />

Italy<br />

BPW ITALIA SRL<br />

I­-­37135­Verona<br />

tel.­+39­045508777<br />

fax­+39­045504614<br />

bpwitalia@bpwitalia.it<br />

Netherlands<br />

MCB Ne<strong>de</strong>rland b. v.<br />

NL-5500­AA­Valkenswaard<br />

tel.­+31­402088333<br />

fax­+31­402043795<br />

info@mcb.nl<br />

Norway<br />

MoRek A/S<br />

N-1483­Skytta<br />

tel.­+47­67063500<br />

fax­+47­67063550<br />

firmapost@morek.no<br />

Portugal<br />

Socieda<strong>de</strong> Zickermann S.A.R.L.<br />

PT-1103­Lisboa<br />

tel.­+351­21­322­4160<br />

fax­+351­21­322­4169<br />

zickermann@zickermann.pt<br />

Russia, Belarus<br />

BPW-Ost<br />

RU-141402­Moskautel.­+7­495­771­61­77<br />

fax­+7­495­771­61­78<br />

bpw-ost@co.ru<br />

BPW-Ost Cheljabinsk<br />

RU-454085­Cheljabinsk<br />

tel.­+7­351­7723810<br />

fax­+7­351­7728050<br />

cheljabinsk@bpw-ost.ru<br />

Spain<br />

Bost Ibérica S.L.<br />

E-20303­Irun<br />

tel.­+34­902­100­569<br />

fax­+34­943­614­063<br />

grupobost@grupobost.com<br />

Swe<strong>de</strong>n<br />

Trailax AB<br />

S-55002­Joenkoeping<br />

tel.­+46­36­169700<br />

fax­+46­36­162020<br />

info@trailax.com<br />

Switzerland<br />

Fahrzeugbedarf AG<br />

CH-8812­Horgen<br />

tel.­+41­44­727­97­97<br />

fax­+41­44­727­97­98<br />

fahrzeugbedarf@fbh.ch<br />

Turkey<br />

BPW Otomotiv A.S.<br />

34330­Besiktas­-­Istanbul<br />

tel.­+90­212­284­5450<br />

fax­+90­212­284­1353<br />

info@bpw.com.tr<br />

www.bpw.com.tr<br />

United Kingdom and Eire<br />

BPW Limited<br />

GB-Leicester,­LE19­1UZ<br />

tel.­+44­(0)116­281­6100<br />

fax­+44­(0)116­281­6143<br />

info@bpw.co.uk<br />

Egypt<br />

Egyptian Company for<br />

Trading & Construction<br />

ET-67­Cairo<br />

tel.­+20­2­2157479<br />

fax­+20­2­2144032<br />

ectc@ectc.com.eg<br />

Israel<br />

Ambil Ltd.<br />

IL-61364­Tel­Aviv<br />

tel.­+972­3­688­0327<br />

fax­+972­3­687­1969<br />

info@ambil.co.il<br />

Libanon<br />

Carrosserie Abillama<br />

RL-Beirut<br />

tel.­+96­1454­28­14<br />

fax­+96­1454­28­10<br />

rania@abillama.net<br />

Chile<br />

Union Técnica Automotriz Ltda.<br />

RCH-Santiago<br />

tel.­+56­2­437­2500<br />

fax­+56­2­623­6947<br />

ventas@uniontecnica.cl<br />

E U R O P A R T H O F M E I S T E R & M E I N C K E S U E R T R O S T T I T G E M E Y E R W I N K L E R<br />

– 48 –<br />

­ba­094198_f_<strong>de</strong>_ru_spistue_s­ <strong>haacon</strong>­hebetechnik­gmbh­ . 01/­2012­/­2.000

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!