S 2000 Plus - haacon.de
S 2000 Plus - haacon.de
S 2000 Plus - haacon.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>haacon</strong>hilftheben<br />
<strong>haacon</strong> hebetechnik gmbh<br />
GeschäftsbereichNutzfahrzeugtechnik<br />
D-63920Großheubach<br />
Tel.+49(0)9371/66804-21<br />
Fax+49(0)9371/66804-66<br />
nutzfahrzeuge@<strong>haacon</strong>.<strong>de</strong><br />
www.<strong>haacon</strong>.com<br />
S <strong>2000</strong> <strong>Plus</strong><br />
S/L—S/M—S/V—S/F—S/K—S/H<br />
– 1 –<br />
Betriebsanleitung<br />
(Originaltext)<br />
Руководство по эксплуатации<br />
(Перевод)<br />
DE<br />
RU
Konstruktionsän<strong>de</strong>rungenvorbehalten.<br />
Мысохраняемзасобойправонаконструктивныеизменения.<br />
Sousréserve<strong>de</strong>modificationsdanslaconstruction.<br />
Reservadoslos<strong>de</strong>rechos<strong>de</strong>modificaciónenlaconstrucciónydiseño.<br />
Sonoriservatituttiidirittidimodifica<strong>de</strong>llacostruzionee<strong>de</strong>ldisegno.<br />
Maat-enconstructie-afwijkingenvoorbehou<strong>de</strong>n.<br />
– 2 –
1. Benutzergruppen<br />
Aufgaben Qualifikation<br />
Bediener Bedienung, Einweisunganhand<strong>de</strong>rBedie-<br />
Sichtprüfung nungsanleitung;BefähigtePerson1Fachper-<br />
Anbau,Abbau, Mechaniker<br />
sonal Reparatur,Wartung<br />
Prüfungen BefähigtePerson2nachTRBS-<br />
1203a(Sachkundiger)<br />
2. Bestimmungsgemäßer Einsatz<br />
Die<strong>haacon</strong>Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtungistzumAnbauanein<br />
Anhängefahrzeugbestimmt.<br />
SiedientzumAbstützen<strong>de</strong>sabgekuppeltenAnhängers,sowiezu<strong>de</strong>ssenHöhenverstellungwährend<strong>de</strong>sKuppelvorganges.<br />
SieistkeinselbstständigfunktionsfähigesGerät.<br />
DasInverkehrbringenistsolangeuntersagt,bisfestgestelltwird,dassdasAnhängefahrzeugmit<strong>de</strong>rStützeinrichtung<strong>de</strong>nlan<strong>de</strong>sspezifischenBestimmungenfür<strong>de</strong>nStraßenverkehrentspricht.DieStützeinrichtungistnurinVerbindungmit<strong>de</strong>nBetriebsanleitungen<strong>de</strong>sZug-undAnhängefahrzeugessowie<strong>de</strong>r<br />
StützvorrichtunginBetriebzunehmen.<br />
DasFahrenmitbeschädigterStützvorrichtungistuntersagt.<br />
3. Sicherheitshinweise<br />
FürdieBedienung,Wartung,MontageundReparatursinddie,in<strong>de</strong>njeweiligenPunkten<strong>de</strong>rBetriebsanleitungaufgeführtenSicherheitsbestimmungenzubeachten.DieSicherheitsbestimmungen<strong>de</strong>sZugfahrzeugesundAnhängefahrzeugesbehaltenihreGültigkeit.<br />
NachsorgfältigemEinbauistdieFunktionzuprüfen.<br />
BeiunsachgemässerVerwendungkannerheblichesGefährdungspotentialentstehen.DieVorschriftenfür<strong>de</strong>nStraßenverkehrunddieUnfallverhütungsbestimmungen<strong>de</strong>rBerufsgenossenschaftensindzubeachten,insbeson<strong>de</strong>re:<br />
z BetriebsanleitungZugfahrzeug<br />
z BetriebsanleitungAnhängefahrzeug<br />
z BGVD8„UVVWin<strong>de</strong>n,Hub-undZuggeräte“<br />
z BGVD29„UVVFahrzeuge“<br />
z BGVD27„Flurför<strong>de</strong>rzeuge“<br />
– 3 –<br />
z BG-Vorschriften„Fahrzeuge“<br />
z Füran<strong>de</strong>reEinsatzfälleistmit<strong>de</strong>mHerstellerRücksprachezuhalten.<br />
Hinweise, aus <strong>de</strong>ren Nichtbeachtung beson<strong>de</strong>re Gefahren<br />
resultieren, sind mit <strong>de</strong>m abgebil<strong>de</strong>ten Warnzeichen<br />
versehen.<br />
4. Lieferumfang<br />
1SatzSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtung=<br />
1StützemitGetriebe<br />
1StützeohneGetriebe<br />
1Kurbel<br />
1Kurbelhalter<br />
1Verbindungswelle<br />
Typenschild<br />
S/LA930-211001G<br />
Hublast/Stütze:12t<br />
Stat.Prüflast/Stütze:25t<br />
Fabrik-Nr.208376A0701<br />
Bestell-Nr.Satz<br />
zul.Hublast<br />
Stat.Prüflast<br />
Fertigungsjahr<br />
Fertigungsmonat<br />
DE
DE<br />
5. Einbau<br />
Vor Einbau und Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen.<br />
Unfallverhütungsvorschriften<strong>de</strong>rBerufsgenossenschaftfürFahrzeughaltungunddasMaschinenschutzgesetzbeachten.DieSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungist-beiabgesatteltemAuflieger-einwichtigesSicherheitsbauteil.SiewirdbeimAuf-undAbsattelnhochbelastet.DemEinbauist<strong>de</strong>shalbgrößteAufmerksamkeitzuschenken.MontageundInbetriebnahmedürfennurvonSachkundigenausgeführtwer<strong>de</strong>n.AnschlussundVerstrebung<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungsindausreichendzudimensionierenundverspannungsfreizubefestigen.WirempfehlenAnschlägezurEntlastung<strong>de</strong>rBefestigungsschraubenoberhalb<strong>de</strong>rAnschraubplattez<br />
Bei<strong>de</strong>StützenbiszumAnschlageindrehen.DadurchwirddasparalleleAusfahrenbei<strong>de</strong>rStützensichergestellt.<br />
z Stützensenkrechtundzueinan<strong>de</strong>rfluchtendausrichten.<br />
z JenachEinbaumaßVerbindungswelleablängen.<br />
z Zul.Einbautoleranzenbeachten.<br />
z Verbindungswelleeinbauen.Daraufachten,dassdurchVerkantenkeineSchwergängigkeitentsteht.<br />
Nach<strong>de</strong>mEinbauFunktionsprüfungdurchführen.<br />
BeirichtigemEinbauistdieSpin<strong>de</strong>lleichtgängig.<br />
Halterung zum Einhängen <strong>de</strong>r Handkurbel immer anbauen<br />
und benutzen. Sicherheit!<br />
BeiunsachgemäßerMontagekeineGewährleistungsansprüchean<strong>de</strong>n<br />
Herstellerund<strong>de</strong>nLieferanten<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtung!<br />
Anbau <strong>de</strong>r nachrüstbaren Außenrahmenbedienung<br />
z 6untereSchraubenamGetriebegehäuseentfernen.<br />
z Außenrahmenbedienungaufsetzenundmit6SchraubenM6x20mit<br />
BeilagscheibeundMutter(imLieferumfangenthalten)sichern.<br />
z Kurbelhalterentsprechendversetzen,damitdieKurbelsichereinge-<br />
hängtwer<strong>de</strong>nkann.<br />
BeimÜberlackieren<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungGetriebeimmerin<strong>de</strong>n<br />
Lastgangschalten,damitkeinLackindieNuten<strong>de</strong>rSchaltwellegelangt!<br />
Einbauempfehlung<br />
5xM16-8.8<br />
190Nm<br />
M16-8.8<br />
190Nm<br />
M16-8.8<br />
190Nm<br />
– 4 –<br />
6. Bedienung<br />
BedienungnurdurcheingewiesenesPersonal.KeinAufenthaltvonPersonenimGefahrenbereich.<br />
Ausfahren <strong>de</strong>r Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung<br />
z Anhängefahrzeugauffestem,ebenenUntergrundabstellenundgegenwegrollensichern(sieheBetriebsanleitung„Anhängefahrzeug“).<br />
z StützeinrichtungaufBeschädigungenprüfen,ggf.vor<strong>de</strong>rBenutzunginstandsetzen.<br />
z ZurBetätigung<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungKurbelaus<strong>de</strong>mHalter<br />
schwenkenundauf<strong>de</strong>rKurbelwelleeinrasten.<br />
AufSchnellgangschalten:<br />
Nur schnelles Aus- und Einfahren <strong>de</strong>r Stützvorrichtung<br />
ohne Last, zum Überbrücken <strong>de</strong>r Bo<strong>de</strong>nfreiheit.
z Mit<strong>de</strong>rHandkurbeldieKurbelwelleherausziehenbisdieSchaltarretierungeinrastet.<br />
–EineleichteDrehbewegungerleichtert<strong>de</strong>nSchaltvorgang<br />
z Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtungdurchKurbelnimUhrzeigersinnausfahren.<br />
Umschalten von Schnellgang in Lastgang bevor <strong>de</strong>r Fuß <strong>de</strong>n<br />
Bo<strong>de</strong>n berührt.<br />
AufLastgangschalten:<br />
Zum Anheben und Absenken <strong>de</strong>s bela<strong>de</strong>nen und unbela<strong>de</strong>nen<br />
Anhängefahrzeuges<br />
z Mit<strong>de</strong>rHandkurbelKurbelwellehineindrückenbisdie<br />
Schaltarretierungeinrastet.<br />
–EineleichteDrehbewegungerleichtert<strong>de</strong>nSchaltvorgang.<br />
z ImLastgang<strong>de</strong>nAufliegeraufdiegewünschteHöheanhe-benunddieKurbelwelleimLastgangbelassen.<br />
Huben<strong>de</strong> beachten (ansteigen<strong>de</strong> Kurbelkraft)!<br />
z AmEn<strong>de</strong><strong>de</strong>rDrehbewegungKurbellangsamentlasten.Gefahrdurch<br />
Kurbelrückschlag.<br />
Nach je<strong>de</strong>m Bedienungsvorgang Getriebe in <strong>de</strong>n Lastgang<br />
schalten. Handkurbel immer in die dafür vorgesehene<br />
Halterung einhängen.<br />
Nach<strong>de</strong>mAbsattelvorgangmuss<strong>de</strong>rFußinMittelstellungstehen.Anhängernichtmehrverschieben.<br />
Einfahren <strong>de</strong>r Spin<strong>de</strong>lstützeinrichtung<br />
z BedienunginumgekehrterReihenfolge.<br />
z NachAnkuppelnSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungnurimSchellgangvollstän-<br />
digeinfahren<br />
Huben<strong>de</strong> beachten (ansteigen<strong>de</strong> Kurbelkraft)!<br />
Nach je<strong>de</strong>m Bedienungsvorgang Getriebe in <strong>de</strong>n Lastgang<br />
schalten. Handkurbel immer in dafür vorgesehene Halterung<br />
einhängen.<br />
– 5 –<br />
Bela<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s abgestützen Anhängefahrzeuges<br />
DasabgestützteAnhängefahrzeugdarf,unterBeachtung<strong>de</strong>rentsprechen<strong>de</strong>nSicherheitsbestimmungen,mitz<br />
<strong>de</strong>mKranbela<strong>de</strong>nund<br />
z <strong>de</strong>mGabelstaplerbefahrenwer<strong>de</strong>n.<br />
Schwerpunkt nicht überschreiten, Anhängefahrzeug kippt.<br />
7. Prüfung<br />
DieSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungistmind.einmaljährlichdurcheinebefähigtePerson2nachTRBS1203(Sachkundiger)zuprüfen.<br />
Sachkundige(BP2)sindPersonen,dieaufgrundihrerfachlichenAusbildungundErfahrungausreichen<strong>de</strong>Kenntnisseauf<strong>de</strong>mGebiet<strong>de</strong>rWin<strong>de</strong>n,Hub-undZuggerätehabenundmit<strong>de</strong>neinschlägigenstaatlichenArbeitsschutzvorschriften,Unfallverhütungsvorschriften,RichtlinienundallgemeinanerkanntenRegeln<strong>de</strong>rTechnik(z.B.DIN-EN-Normen)soweitvertrautsind,dasssie<strong>de</strong>narbeitssicherenZustandvonWin<strong>de</strong>n,Hub-undZuggerätenbeurteilenkönnen.SachkundigePersonen(BP2)sinddurch<strong>de</strong>nBetreiber<strong>de</strong>sGeräteszubenennen.DieDurchführung<strong>de</strong>rjährlichenBetriebssicherheitsprüfung,sowieeineAusbildungzurErlangung<strong>de</strong>rvorgehendbeschriebenenKenntnisseundFertigkeiten,wirddurch<strong>haacon</strong>hebetechnikangeboten.<br />
DE
DE<br />
8. Service<br />
WartungundReparaturnurdurchFachpersonal!<br />
FürdieReparaturnurOriginal-Ersatzteileverwen<strong>de</strong>n.<br />
AnsicherheitsrelevantenTeilenkeineÄn<strong>de</strong>rungenundUmbautenvornehmen.<br />
ZusätzlicheAnbautendürfendieSicherheitnichtbeeinträchtigen.<br />
EsgeltendieeinschlägigenVorschriften.<br />
NachReparaturenFunktionsprüfungdurchführen.<br />
Reinigung<br />
Reinigung<strong>de</strong>rStützeinrichtungmit<strong>de</strong>rFahrzeugpflege.<br />
Die Stützeinrichtung nicht direkt mit <strong>de</strong>m Hochdruckreiniger<br />
ansprühen!<br />
Wartungsanleitung<br />
Wartungsarbeit Wartungsintervall<br />
Spin<strong>de</strong>lundSpin<strong>de</strong>lmutterfetten halbjährlich<br />
VerschleißprüfungSpin<strong>de</strong>lund jährlich<br />
Spin<strong>de</strong>lmutter(Demontage<strong>de</strong>r<br />
Stützeinrichtung)<br />
Sichtprüfung<strong>de</strong>rStützeinrichtungaufRisseundVerformungen<br />
beije<strong>de</strong>mGebrauch<strong>de</strong>rStützeinrichtung,ggfs.beschädigteStützeinrichtungsofortinstandsetzen<br />
Min<strong>de</strong>stensimRahmen<strong>de</strong>rFahrzeuginspektionistdieSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungvoneinemSachkundigenzuüberprüfen;Insbeson<strong>de</strong>reauf<br />
Schwergängigkeit.GegebenenfallssindVerschleißteileauszutauschen.<br />
DieSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungistmiteinerLangzeit-Fettfüllungversehen.<br />
DerAnschlussandieZentralschmieranlageentfällt.<br />
AmAussenrohrbefin<strong>de</strong>tsicheinSchmiernippelzumNachschmieren<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>l.JenachEinsatzhäufigkeitundAnfor<strong>de</strong>rungsprofilmussdieSpin<strong>de</strong>lüber<strong>de</strong>nSchmiernippelregelmäßignachgeschmiertwer<strong>de</strong>n,min<strong>de</strong>stenshalbjährlich.DazudieSpin<strong>de</strong>lstützeinrichtungüber<strong>de</strong>ngesamtenHubausfahrenundbeimNachschmierenlangsamwie<strong>de</strong>reinfahren.Wer<strong>de</strong>nGetriebeteile,Spin<strong>de</strong>lo<strong>de</strong>rMutterausgetauscht,mussnachgeschmiertwer<strong>de</strong>n.<br />
Schmierplan<br />
Pos.. Schmiermittel Handhabung<br />
1,2,3 ESSOEP-<br />
Langzeitfetto<strong>de</strong>rr.greaLZK2<br />
– 6 –<br />
Gewin<strong>de</strong>flankenPos.1fettenLagerstellenfetten<br />
4+5 MitFettfüllenje250-300g.
Störungssuche<br />
Störung Ursache Abhilfe<br />
Spin<strong>de</strong>lstützelässtsichnichtausfahren<br />
Spin<strong>de</strong>lstützelässtsichnurbisBo<strong>de</strong>nkontaktausfahrenGangwechselnichtmöglich<br />
Spin<strong>de</strong>lstützelässtsichnichteinfahren<br />
Spin<strong>de</strong>lo<strong>de</strong>rGetriebe<strong>de</strong>fektStütz-o<strong>de</strong>rInnenrohrverbogen<br />
Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />
FalscherGangeingelegt Lastgangvor<br />
Bo<strong>de</strong>nkontakteinlegen<br />
Getriebe<strong>de</strong>fekt Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />
Spin<strong>de</strong>lo<strong>de</strong>rGetriebe<strong>de</strong>fektStütz-o<strong>de</strong>rInnenrohrverbogen<br />
Spin<strong>de</strong>lstützeinstandsetzen<br />
Demontageanleitung für Wartungsarbeiten und Verschleißprüfung<br />
Vor<strong>de</strong>mAbbauvomFahrzeugSpin<strong>de</strong>lstützehinsichtlichSchwergängigkeitundäußereBeschädigungprüfen.<br />
Montage bzw. Demontage <strong>de</strong>r Stützeinrichtung am Fahrzeug<br />
gemäß <strong>de</strong>r Bedienungs- und Montageanleitung <strong>de</strong>s Fahrzeugherstellers<br />
ordnungsgemäß durchführen.<br />
DemontageeinerStützemitGetriebe(sieheSeite9):<br />
1. BaugruppeKurbelmitTeil-Nr.9,10,11,12,13<strong>de</strong>montieren.<br />
2. SchraubenamGetriebe<strong>de</strong>ckel(GruppeNr.2)entfernen.<br />
3. Getriebe<strong>de</strong>ckelmitLagerabnehmen.<br />
4. DieGetriebeteile<strong>de</strong>sVorgetriebes<br />
–Kurbeltrieb,Teil-Nr.1,<br />
–kleinesZahnrad,Teil-Nr.7,<br />
–großesZahnradmitBuchse,Teil-Nr.6,herausnehmen,entfettenundaufVerschleißprüfen.<br />
5. SchutzkappeundO-Ring,GruppeNr.20entfernen.<br />
6. Sicherungsringvon<strong>de</strong>rAntriebswelle,Teil-Nr.4bzw.abziehen,Teileherausnehmen,vonFettreinigenundauf<br />
Verschleißprüfen.<br />
– 7 –<br />
7. DieGetriebeteile<strong>de</strong>sKegelradgetriebes<br />
–DistanzscheibeundLager,GruppeNr.21und22<br />
–kleinesKegelrad,Teil-Nr.19<br />
–großesKegelradmitStiftundPaßscheibe,GruppeNr.18herausnehmen,entfettenundaufVerschleißprüfen.<br />
8. DasAussenrohrüberdasInnenrohrherausziehen<br />
9. Lager–Teil-Nr.8aufVerschleißprüfen,ggf.austauschen.<br />
10.Bolzen,GruppeNr.27amInnenrohrherausnehmen.<br />
11.DiekomplettmontierteSpin<strong>de</strong>lmitMutterundDrucklager,<br />
Teil-Nr.3herausnehmen,entfettenundaufVerschleißprüfen.Die<br />
Spin<strong>de</strong>listi.O.,wenndieMutterüber<strong>de</strong>ngesamtenHubwegvon<br />
Handmitgleichbleiben<strong>de</strong>rKraftzudrehenist.<br />
EsdürfenkeineBeschädigungenamGewin<strong>de</strong>vonSpin<strong>de</strong>lo<strong>de</strong>r<br />
Mutterfestzustellensein.<br />
DE<br />
Verschlissene und beschädigte Teile erneuern.<br />
Nur Original - Ersatzteile verwen<strong>de</strong>n.<br />
NachAbschluss<strong>de</strong>rReparaturStützeinrichtunggemäßWartungsvorschriftschmieren.<br />
Montage<strong>de</strong>rSpin<strong>de</strong>lstützeinumgekehrterReihenfolge.<br />
NachMontageFunktionsprüfungdurchführen.<br />
Bei<strong>de</strong>rDemontagebzw.MontageeinerSpin<strong>de</strong>lstützeohneGetriebeentfälltPunkt1bis4.<br />
9. Entsorgung<br />
Gerätund<strong>de</strong>ssenInhaltstoffeumweltgerechtentsorgen.
DE<br />
– 8 –
1. Группы пользователей<br />
Задачи Квалификация<br />
Оператор Обслуживание, Инструктажнаосновеконтрольныйосмотрруководствапообслуживанию;уполномоченноелицо1Специали-<br />
Установка,снятие, Механик<br />
стыперсоналаремонт,техобслуживание<br />
Проверки Уполномоченноелицо2согласноTRBS-<br />
1203a(уполномоченныйспециалист)<br />
2. Использование по назначению<br />
Винтовойдомкратпредназначендляустановкинаприцеп<br />
(полуприцеп).<br />
Онслужитдляобеспеченияопорыотсоединённомуприцепу<br />
(полуприцепу),атакжедлярегулировкиеговысотыприподсоединении.<br />
Оннеявляетсясамостоятельнофункционирующимустройством.<br />
Еговводвэксплуатациюзапрещёндотехпор,поканебудетустановлено,чтоприцеп(полуприцеп)сданнымопорнымустройствомотвечаеттребованиямдляпередвиженияподорогам,действующимнаместеиспользования.Данноеопорноеустройстворазрешаетсяиспользоватьтольковсоответствиисруководствамипоэксплуатациитягачаиприцепа<br />
(полуприцепа),атакжесамогоопорногоустройства.<br />
Передвижениеснеисправнымопорнымустройствомзапрещается.<br />
3. Указания по безопасности<br />
Приработесданнымустройством,приеготехобслуживании,монтажеиремонтесоблюдайтеположенияпобезопасности,изложенныевсоответствующихразделахнастоящегоруководствапоэксплуатации.Действуюттакжеположенияпобезопасности,предписанныедлятягачаиприцепа(полуприцепа).<br />
Посленадлежащейустановкипроверьтефункционирование.<br />
Неправильноеиспользованиеможетпривестиксерьёзнымопасностям.<br />
Соблюдайтепредписания,действующиедлядвиженияподорогам,иположенияпопредотвращениюнесчастныхслучаев,разработанныепрофсоюзами,вчастности:<br />
– 9 –<br />
z Руководствопоэксплуатациитягача<br />
z Руководствопоэксплуатацииприцепа(полуприцепа)<br />
z BGVD8"Предписанияпопредотвращениюнесчастныхслучаевприобращениислебёдками,подъёмнымиитяговымиустройствами"<br />
z BGVD29"Предписанияпопредотвращениюнесчастныхслучаевприобращениисавтомобилями"<br />
z BGVD27"Напольныетранспортныесредства"<br />
z Предписанияпрофсоюзов"Автомобили"<br />
z Подругимвариантамиспользованияследуетпроконсультироватьсясизготовителем.<br />
Указания, невыполнение которых приводит к<br />
возникновению особых опасностей, помечены<br />
изображённым предупреждающим знаком.<br />
4. Объём поставки<br />
1комплектвинтовогодомкрата=<br />
1опорасредуктором<br />
1опорабезредуктора<br />
1(кривошипная)рукоятка<br />
1держательрукоятки<br />
1соединительныйвал<br />
Заводская табличка<br />
S/LA930-211001G<br />
Весгруза/опора:12т<br />
Стат.контрольныйгруз/опора:25т<br />
Заводскойномер208376A0701<br />
Номерзаказакомплекта<br />
доп.весгруза<br />
Стат.контрольныйгруз<br />
Годизготовления<br />
Месяцизготовления<br />
RU
RU<br />
5. Монтаж<br />
Перед монтажом и началом использования прочитайте<br />
данное руководство по эксплуатации.<br />
Учитывайтепредписанияпрофсоюзапосодержаниюавтотранспорта,направленныенапредотвращениенесчастныхслучаев,изаконособлюденииправилтехникибезопасностиприэксплуатациимашиниоборудования.Винтовойдомкрат-приотсоединённомполуприцепе-являетсяважнымконструктивнымузломобеспечениябезопасности.Присоединенииседельноготягачаиполуприцепаиихразъединениионподвергаетсябольшимнагрузкам.Поэтомуегоустановка(монтаж)должнабытьвыполненаспредельнымвниманием.Монтаживводвэксплуатациюразрешаетсявыполнятьтолькоуполномоченнымспециалистам.Местоподсоединенияиусиливающиеэлементывинтовогодомкратадолжныиметьнадлежащиеразмерыивыполненытак,чтобывнихнебылоизначальномеханическихнапряжений.Рекомендуемустановитьупорыповерхприкручиваемойпластины,чтобыразгрузитькрепёжныевинты.z<br />
Вкрутитеобеопорыдоупора.Этообеспечитьпараллельноевыдвижениеобеихопор.<br />
z Выставьтеопорывертикальноитак,чтобыонибыливоднойплоскости.<br />
z Обрежьтесоединительныйвалвсоответствиисустановочнымразмером.<br />
z Учтитедопускинамонтаж.<br />
z Установитесоединительныйвал.Учтите,чтоперекосневедётктяжёломуходу.<br />
Послеустановкипроверьтефункционирование.<br />
Винтприправильнойустановкеимеетлёгкийход.<br />
Должен быть установлен держатель для зацепления<br />
рукоятки и его следует использовать. безопасность!<br />
Еслимонтажпроведённенадлежащимобразом,тогарантийныепретензиикизготовителюипоставщикувинтовогодомкратаисключены!<br />
Установка дополнительной комплектации - устройство управления с внешней рамы<br />
z Снимите6нижнихвинтовскорпусаредуктора.<br />
z Установитеустройствоуправлениясвнешнейрамыизафиксируйтеего6-ювинтамиM6x20сподкладочнымишайбамиигайками(входятвкомплектпоставки).<br />
z Установитедержательрукояткинадлежащимобразом,чтобыможнобылонадёжноибезопаснозацеплятьрукоятку.Еслипроисходитпокраскаилиподкраскавинтовогодомкрата,тонеобходимовсегдапредварительноперевестиредукторнапередачуработысгрузом,чтобыкрасканепопалавканавкивалауправленияпереключением!<br />
Рекомендация по установке<br />
5xM16-8.8<br />
190Нм<br />
M16-8.8<br />
190Нм<br />
M16-8.8<br />
190Нм<br />
– 10 –<br />
6. Обслуживание<br />
Обслуживание(управление)разрешаетсяпроводитьтолькосиламипроинструктированногоперсонала.Нахождениелюдейвопаснойзонезапрещается!<br />
Выдвижение винтового домкрата<br />
z Установитеприцеп(полуприцеп)напрочномровномоснованииизащититеегоотскатывания(см.руководствопоэксплуатации<br />
"Прицеп(полуприцеп)").<br />
z Проверьтеопорноеустройствонапредметповреждений;поситуации-отремонтируйте,преждечемиспользовать.<br />
z Чтобыпривестивинтовойдомкратвдействие,возьмите<br />
(кривошипную)рукояткуиздержателяизащёлкнитееёнавалу.<br />
Переключениенабыструюпередачу:<br />
Только быстрое выдвижение и втягивание опоры без<br />
груза для отработки просвета.
z Вытянитевалрукояткойтак,чтобыфиксаторпереключениязащёлкнулся.-Небольшоевращательноедвижениеоблегчаетпроцесспереключения.<br />
z Выдвиньтевинтовойдомкрат,вращаярукояткупочасовой<br />
стрелке.<br />
Переключите с быстрой передачи на передачу работы с<br />
грузом, прежде чем опора коснётся земли.<br />
Переключениенапередачуработысгрузом:<br />
Для подъёма и опускания загруженного и<br />
незагруженного прицепа (полуприцепа)<br />
z Вдавитевалрукояткойтак,чтобыфиксаторпереключениязащёлкнулся.<br />
-Небольшоевращательноедвижениеоблегчаетпроцесспереключения.<br />
z Напередачеработысгрузомподнимитеполуприцепнатребуемуювысотуиоставьтевалнаэтойпередаче.<br />
Учтите конец подъёма (возрастающее усилие на рукоятке)!<br />
z Вконцевращательногодвижениямедленноснимитеусилиесрукоятки.Опасностьотдачирукоятки!<br />
После каждого процесса работы переключайте редуктор на<br />
передачу работы с грузом. Рукоятку всегда подвешивайте<br />
(зацепляйте) в предусмотренном для этого держателе.<br />
Ножкаопорыпослезавершенияпроцессаотцеплениядолжнанаходитьсявсреднемположении.Прицеп(полуприцеп)большенедвигайте.<br />
Втягивание винтового домкрата<br />
z Процесспроисходитвобратнойпоследовательности.<br />
z Винтовойдомкратпослеподсоединенияразрешаетсявтянутьполностьютольконабыстромходе.<br />
Учтите конец подъёма (возрастающее усилие на рукоятке)!<br />
После каждого процесса работы переключайте редуктор на<br />
передачу работы с грузом. Рукоятку всегда подвешивайте<br />
(зацепляйте) в предусмотренном для этого держателе.<br />
– 11 –<br />
Загрузка прицепа (полуприцепа), стоящего на опоре<br />
Сприцепом(полуприцепом),стоящимнаопоре,можно-ссоблюдениемсоответствующихположенийпобезопасностивыполнятьследующее:z<br />
загружатьегокраном,<br />
z загружатьеговилочнымавтопогрузчиком.<br />
Следите за тем, чтобы не нарушить положение центра<br />
тяжести, иначе прицеп (полуприцеп) опрокинется!<br />
7. Проверка<br />
Винтовойдомкратдолженпроходитьпроверкусиламикомпетентноголица2согласноTRBS1203(уполномоченныйспециалист),какминимум,одинразвгод.<br />
Уполномоченнымиспециалистами(УЛ2)считаютсялица,которыевсилуспециальногообразованияиопытаимеютдостаточныезнаниявобластилебёдок,подъёмно-транспортногооборудованияинастолькознакомыссоответствующимигосударственнымипредписаниямипотехникебезопасности,положениямипопредотвращениюнесчастныхслучаев,директивамииобщепризнанныминормамитехники(например,состандартамиDIN),чтомогутоценитьбезопасностьрабочегосостояниялебёдокиподъёмно-транспортногооборудования.Уполномоченныхлиц<br />
(BP2)долженназначитьорганизаторработнаустройстве.Фирма<br />
HaaconHebetechnikпредлагаетуслугипопроведениюежегодныхпроверокэксплуатационнойбезопасности,атакжепообучениюдляполученияописанныхвышезнанийиумений.<br />
RU
RU<br />
8. Сервис<br />
Техобслуживаниеиремонтразрешаетсяпроводитьтолькоспециалистамперсонала!<br />
Дляремонтаиспользуйтетолькооригинальныезапчасти.Запрещаетсявыполнятькакиелибоизмененияипеределкинадеталяхиузлах,имеющихотношениекбезопасности.<br />
Недопускается,чтобыдополнительныеприспособленияотрицательновлиялинабезопасность.<br />
Здесьдействуютсоответствующиепредписания!<br />
Послеремонтапроверьтефункционирование.<br />
Чистка<br />
Длячисткиопорногоустройстваиспользуйтесредствауходазаавтомобилем.<br />
Запрещается направлять струю аппарата чистки под высоким<br />
давлением непосредственно на опорное устройство!<br />
Руководство по техобслуживанию<br />
Работы по<br />
Интервал техобслуживания<br />
техобслуживанию<br />
Смазываниеходовоговинтаи развполгода<br />
ходовойгайкиПроверкаходовоговинта<br />
ежегодно<br />
иходовойгайкинаизнос<br />
(демонтажопорногоустройства)<br />
ОсмотропорногоустройстваПрикаждомиспользованииопорногонапредметтрещиниустройства;повреждённоеопорноедеформацииустройствоследует-поситуациинемедленноотремонтировать. Какминимум,врамкахтехосмотраавтомобилянеобходимопроверитьвинтовойдомкратсиламиуполномоченногоспециалиста;вчастности,следуетобратитьвниманиеналёгкостьхода.Поситуациизаменитебыстроизнашивающиесядеталииузлы.Винтовойдомкратзаполненконсистентнойсмазкойсповышеннымсрокомслужбы.Емунетребуетсяподсоединениекцентрализованнойсистемесмазки.Нанаружнойтруберасположенсмазочныйниппельдлядополнительногосмазыванияходовоговинта.Ходовойвинтследуетсмазыватьчерезсмазочныйниппельвзависимостиотчастотыиособенностейиспользованиярегулярно,какминимум,развполгода.Дляэтогоследуетвыдвинутьвинтовойдомкратполностьюимедленновтягивать,выполняясмазывание.Есливыполненазаменачастейредуктора,ходовоговинтаилиходовойгайки,тонеобходимовыполнитьсмазывание.<br />
Карта смазки<br />
Поз. Смазочный<br />
материал<br />
1,2,3 КонсистентнаясмазкадлительногодействияESSOEPилиr.greaLZK2<br />
Обращение с устройством<br />
Смажьтебоковыеповерхностипрофилярезьбы,поз.1;смажьтеместаопор.<br />
– 12 –<br />
4+5 Заполнитеконсистентнойсмазкойпо250-300грамм.
Поиск неисправностей<br />
Неисправность Причина Действия по<br />
устранению<br />
Неудаётсявыдвинутьвинтовуюопору.<br />
Винтовуюопоруудаётсявыдвинутьлишьдоземли.<br />
Неудаётсяпереключитьпередачу.Неудаётсявтянутьвинтовуюопору.<br />
Ходовойвинтилиредукторнеисправен.<br />
Опорнаяиливнутренняятрубапогнута.<br />
Установленанеправильнаяпередача.<br />
Неисправностьредуктора<br />
Ходовойвинтилиредукторнеисправен.<br />
Опорнаяиливнутренняятрубапогнута.<br />
Отремонтируйтевинтовуюопору.<br />
Установитепередачуработысгрузомдотого,какпроизойдётконтактсземлёй.Отремонтируйтевинтовуюопору.Отремонтируйтевинтовуюопору.<br />
Руководство по демонтажу, осуществляемому для работ по<br />
техобслуживанию и для проверки износа устройства<br />
Передтемкакснятьвинтовуюопорусавтомобиля,проверьтееёналёгкостьходаинавнешниеповреждения.<br />
Монтаж и/или демонтаж опорного устройства на автомобиле следует<br />
проводить надлежащим образом в соответствии с руководством по<br />
обслуживанию и монтажу, подготовленном изготовителем автомобиля.<br />
Демонтажопорысредуктором(см.стр.9):<br />
1. Демонтируйтеконструктивнуюгруппу"Кривошипнаярукоятка",содержащуюдетали№9-13.<br />
2. Снимитевинтыскрышкиредуктора(группа№2).<br />
3. Снимитекрышкуредукторасподшипником.<br />
4. Частипредредуктора<br />
–кривошипно-шатунныймеханизм,часть№1,<br />
–малаяшестерня,часть№7,<br />
–большаяшестернясовтулкой,часть№6извлеките,удалитеснихсмазкуипроверьтенаизнос.<br />
5. Снимитезащитныйколпакикольцокруглогосечения,группа№20.<br />
6. Стянитестопорноекольцосприводноговала,часть№4,снимитечасти,очиститеихотсмазкиипроверьтенаизнос.<br />
– 13 –<br />
7. Частиконическогоредуктора<br />
–распорнаяшайбаиподшипник,группа№21и22<br />
–малаяконическаяшестерня,часть№19,<br />
–большаяконическаяшестернясоштифтомирегулировочнойшайбой,группа№18извлеките,удалитеснихсмазкуипроверьтенаизнос.<br />
8. Вытянитенаружнуютрубунадвнутренней.<br />
9. Проверьтеподшипник(часть№8)наизнос,поситуациизамените.<br />
10.Извлекитепалец(группа№27)навнутреннейтрубе.<br />
11.Извлекитеполностьюсмонтированныйходовойвинтсгайкойиупорнымподшипником(часть№3),удалитеснихсмазкуипроверьтенаизнос.Ходовойвинтнаходитсявнормальномсостоянии,еслидлявращениягайкирукойнавсейдлиневинтатребуетсяодинаковоеусилие.Недопускаетсяналичиекаких-либоповрежденийрезьбыходовоговинтаилигайки.<br />
Изношенные или повреждённые детали и узлы должны<br />
RU<br />
быть заменены.<br />
Используйте только оригинальные запчасти.<br />
Послезавершенияремонтасмажьтеопорноеустройствовсоответствииспредписаниемпотехобслуживанию.Монтажвинтовойопорыпроисходитвобратнойпоследовательности.<br />
Послемонтажапроверьтефункционирование.<br />
Еслипроисходитдемонтажилимонтажвинтовойопорыбезредуктора,товыпадаютпп.1-4.<br />
9. Утилизация<br />
Устройствоинаходящиесявнёмматериалыдолжныбытьутилизированыссоблюдениемположенийпозащитеокружающейсреды.
RU<br />
– 14 –
– 39 –
10. Technische Daten / Технические данные / Caractéristiques techniques / Datos técnicos /<br />
Caratteristiche tecniche / Technische gegevens<br />
Bezeichnung:A=Ausgleichsfuß,H=Halbrolle,F=Stützfuß,K=Kugelteller,R=Rollen.<br />
ОбозначениеA=компенсирующаяопора,H=полуролик,F=опорнаянога,K=тарелкашаровогошарнира,R=ролики.<br />
Désignation:A=piedcompensateur,H=patin<strong>de</strong>mi-lune,F=patinpivotant,K=plateauarticulé,R=roue.<br />
– 42 –<br />
DE Technische Daten RU Технические данные FR Caractéristiques techniques ES Datos técnicos<br />
zulässigeLast/Satz: допустимыйвесгруза/комплект: Chargeadmissible/paire:<br />
dynamisch динамический dynamique CargadinámicastatischePrüflast<br />
статическийконтрольныйгруз chargestatiqued’essai Carga<strong>de</strong>prueba<br />
Hub/Kurbelumdrehung: ход/оборотрукоятки: course/tour<strong>de</strong>manivelle: Carrera/vueltas<br />
Lastgang передачаработысгрузом vitesseencharge Velocidadconc<br />
Schnellgang быстраяпередача vitesserapi<strong>de</strong> Velocidadrápida<br />
max.Kurbeldruck(16tLast) макс.давлениерукоятки(груз16т) effortmax.surmanivelle(16tcharge) Presiónmáx.so<br />
wicht/Satzca. вес/комплект,прим. poids/paireapprox. Peso/paraprox
S / L<br />
S / M<br />
S / H<br />
Maße/Размеры/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni/Maten Best.-Nr./№заказа/N°Co<strong>de</strong>/Referencia/No.diordinazione/Bestelnummer<br />
L M N O P X Fuß/Опора/Pied/Pie/Pie<strong>de</strong>/Voet<br />
A/H F R K A/H F R K A/H/<br />
F/R<br />
IT<br />
K A/H/F/<br />
R/K<br />
A/H/F/<br />
R/K<br />
A H F R K<br />
— 910 — 900 — 830 — 820 510 550 580 570 71,5 — — 211215 — 211495<br />
930 850 900 850 850 770 820 770 510 550 580 570 71,5 211001 211101 211201 211301 211401<br />
880 800 850 800 800 720 770 720 460 530 513 78,5 211002 211102 211202 211302 211402<br />
830 750 800 750 750 670 720 670 410 480 513 85,5 211003 211103 211203 211303 211403<br />
780 700 750 700 700 620 670 620 360 430 456 35,5 211004 211104 211204 211304 211404<br />
— — — 650 — — — 570 340 380 399 42,5 — — — — 211405<br />
830 — — — 750 — — — 430 480 513 28,5 211025 211125 — — —<br />
780 — — — 700 — — — 400 430 456 35,5 211026 211126 — — —<br />
730 — — — 650 — — — 350 380 399 42,5 211027 211127 — — —<br />
A F A F A F/A F/A<br />
950 950 — — 870 870 — — 480 410 565 11x57 — 230446 — 230445 — —<br />
— 870 — — — 790 — — 410 — 565 11x57 — — — 230464 — —<br />
950 950 — — 870 870 — — 480 410 565 11x57 — 230448 — 230447 — —<br />
— 870 — — — 790 — — 410 — 565 11x57 — — — 230465 — —<br />
Caratteristiche tecniche NL Technische gegevens S/L, S/M<br />
S/V, S/F, S/K<br />
S/H-24 S/H-30<br />
admisible/par: Caricodinamicoammissibile/coppia toegestanelast/set 24t 24t 30t<br />
estática Caricostaticodiprova statischproeflast 50t/35t(R) 60t 68t<br />
<strong>de</strong>lamanivela Corsa/giro<strong>de</strong>llamanovella: slag/slingeromdraaiing:<br />
arga Marciaridotta laststand 1mm 1mm 0,64mm<br />
Marciarapida snel-stand 20mm 10mm 6,4mm<br />
brelamanivela(16t<strong>de</strong>carga) Max.sforzoallamanovella(carico16t) max.slingerkracht(16tlast) 230N 230N 200NGe-<br />
. Peso/setcirca gewicht/set 90kg 124/136kg 126/138kg<br />
Designación:A=Suspensiónneumática,H=Medialuna,F=Oscilante,K=Fijo,R=Rueda<br />
Denominazione:A=Pie<strong>de</strong>compensatore,H=Pie<strong>de</strong>mezzaluna,F=Pattinoarticolato,K=Piattoconse<strong>de</strong>sferica,R=Ruote<br />
Benaming:A=Kompensatievoet,H=Helfrol,F=Schommelvoet,K=Kogelplaat,R=Rol<br />
– 43 –
– 44 –
11. Ersatzteile /Запчасти / Pièces détachées<br />
S/L, S/M,<br />
S/V, S/F, S/K<br />
S/H<br />
Pos. EDV-Nr. EDV-Nr. Artikel Артикул Désignation<br />
1 124454 124242 Kurbeltriebv. Кривошипно-шатунныймеханизм Arbred’entraînementavecpignon<br />
2 209601 209601 Gehäuse<strong>de</strong>ckelkomplett Крышкакорпуса,комплект Couvercle<strong>de</strong>cartercomplémentaire<br />
3 102634 102634 Drucklagerv. Упорныйподшипник Palier<strong>de</strong>butéecomplet<br />
4 209602 230601 Antriebswelle(m.Getriebe) Приводнойвал(средуктором) Arbred’entraînementpourcôtécomman<strong>de</strong><br />
5 209603 230602 Antriebswelle(o.Getriebe) Приводнойвал(безредуктора) Arbred’entraînementpourcôtéopposé<br />
6 209604 209604 ZahnradgroßmitDistanzhülse Шестернябольшаясраспорнойвтулкой Gran<strong>de</strong>roue<strong>de</strong>ntéeavecdouilleentretoise<br />
7 124455 124734 Zahnradklein Шестернямалая Petiteroue<strong>de</strong>ntée<br />
8 100335 100505 Lager Подшипник Coussinet<br />
9 126433 126433 Kurbelhülse Втулкарукоятки Manchonplastique<br />
10 209605 209605 Kurbelkomplett(285) Рукоятка(кривошипная),комплект(285) Manivelle,lot(285)<br />
11 209606 209606 Kurbelkomplett(350) Рукоятка(кривошипная),комплект(350) Manivelle,lot(350)<br />
12 209607 209607 Kurbelkomplett(445) Рукоятка(кривошипная),комплект(445) Manivelle,lot(445)<br />
13 209608 209608 Kurbelkomplett(535) Рукоятка(кривошипная),комплект(535) Manivelle,lot(535)<br />
14 201003 201003 Kurbelhalter(150)f.Pos.10 Держательрукоятки(150)дляпоз.10 Crochet(150)f.Pos.10<br />
15 118207 118207 Kurbelhalter(255)f.Pos.11 Держательрукоятки(255)дляпоз.11 Crochet(255)f.Pos.11<br />
16 201193 201193 Kurbelhalter(350)f.Pos.12+13 Держательрукоятки(350)дляпоз.12+13 Crochet(350)f.Pos.12+13<br />
17 100320 100320 Lager Подшипник Coussinet<br />
18 209609 209609 Kegelradgross,komplett Коническаяшестернябольшая, Renvoid‘anglelarge,lot<br />
комплект<br />
19 122904 122904 Kegelradklein Коническаяшестернямалая Renvoid‘anglepetit<br />
20 209610 133964 Schutzkappe,komplett Защитныйколпак,комплект Lot<strong>de</strong>capuchons<br />
21 209611 230603 Distanzscheibe,komplett Распорнаяшайба,комплект Lotd‘entretoises<br />
22 209612 209612 Lager,komplett Подшипник,комплект Lot<strong>de</strong>coussinet<br />
23 100324 100324 Lager Подшипник Coussinet<br />
24 205393 205393 Aussenrahmenbedienung,vollst. Устройствоуправленияс<br />
Extension<strong>de</strong>manivelle,lot<br />
внешнейрамы,комплект<br />
25 209615 - Halter,komplett Держатель,комплект Lotbutéesd‘appui<br />
26 102509 - Laufrolle Ходовойролик Roue<br />
27 209616 230604 Bolzen,komplett Палец,комплект Goupillecylindrique,lot<br />
K 209613 - Kugelfuß,komplett Шароваяопора,комплект Patinoscillant,lot<br />
F 209614 230605 StützfußmitAchseundSplint Опорнаястойкасосьюишплинтом Patinpivotantcompletavecaxeetgoupillefendue<br />
R 202195 - LaufrollenpaarmitAchseu.Splint Параходовыхроликовсосьюишплинтом Rouescomplètesavecaxeetgoupillefendue<br />
A 202783<br />
230606<br />
AusgleichsfußmitAchseu.Splint Компенсирующаяопорасосьюишплинтом<br />
Piedcompensateurcompletavecaxeetgoupillefendue<br />
H 113420 - HalbrollemitAchseu.Splint Полуроликсосьюишплинтом Patin<strong>de</strong>mi-lunecompletavecaxeetgoupillefendue<br />
– 45 –
11. Piezas <strong>de</strong> recambio <strong>de</strong> la / Parti di ricambio / On<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len (S. 44)<br />
S/L, S/M,<br />
S/V, S/F, S/K S/H<br />
Pos. EDV-Nr. EDV-Nr. Descripción Descrizione Benaming<br />
1 124454 124242 Ejemanivela Alberocomandoconpignone Slingeras<br />
2 209601 209601 Tapa<strong>de</strong>caja<strong>de</strong>velocida<strong>de</strong>s Coperchio<strong>de</strong>llascatolacambiocompleto Tandwielkast<strong>de</strong>ksel,kompleet<br />
3 102634 102634 Cojinete<strong>de</strong>ltope Cuscinettoreggispinta Druklager<br />
4 209602 230601 Ejemotriz<strong>de</strong>mando Alberodicomandolatocomando Aandrijfas,aangedrevenzij<strong>de</strong><br />
5 209603 230602 Ejemotriz(ladoopuesto) Alberodicomandolatoopposto Aandrijfas,nietaangedrevenzij<strong>de</strong><br />
6 209604 209604 Ruedagran<strong>de</strong>condistanciador Ingranaggiogran<strong>de</strong>conboccoladistanziale GroottandwielmetHuls<br />
7 124455 124734 Ruedapequeña Ingranaggiopiccolo Tandwielklein<br />
8 100335 100505 Casquillo Cuscinetto Lager<br />
9 126433 126433 Mango<strong>de</strong>manivela Manopolainplastica Handgreep<br />
10 209605 209605 Manivelacompleta(285) Manovellacompleta(285) Slinger,kompleet(285)<br />
11 209606 209606 Manivelacompleta(350) Manovellacompleta(350) Slinger,kompleet(350)<br />
12 209607 209607 Manivelacompleta(445) Manovellacompleta(445) Slinger,kompleet(445)<br />
13 209608 209608 Manivelacompleta(535) Manovellacompleta(535) Slinger,kompleet(535)<br />
14 201003 201003 Ganchoparamanivela(150)paraPos.10 Fermo(150)permanovellapos.10 Hou<strong>de</strong>r(150)voorslingerpos.10<br />
15 118207 118207 Ganchoparamanivela(255)paraPos.11 Fermo(255)permanovellapos.11 Hou<strong>de</strong>r(255)voorslingerpos.11<br />
16 201193 201193 Ganchoparamanivela(350)paraPos.12+13 Fermo(350)permanovellapos.12+13 Hou<strong>de</strong>r(350)voorslingerps.12+13<br />
17 100320 100320 Casquillo Cuscinetto Lager<br />
18 209609 209609 Ruedacónicacompleta Setrinviod‘angologran<strong>de</strong> Conischtandwielgrootkompleet<br />
19 122904 122904 Ruedacónicapequeña Rinviod‘angolopiccolo Conischtandwielklein<br />
20 209610 133964 Tapa<strong>de</strong>proteccióncompleta Setcappuccidiprotezione Af<strong>de</strong>kkapkompleet<br />
21 209611 230603 Aran<strong>de</strong>lasdistanciadoras Setdirosettedistanziali Vulring<br />
22 209612 209612 Casquillos,lote Setdicuscinetti Lager,kompleet<br />
23 100324 100324 Casquillo Cuscinetto Lager<br />
24 205393 205393 Kit<strong>de</strong>prolongadormanivela Setprolungamanovella Buitenraambediening<br />
25 209615 - Topes,lote Setboccoleperpernopie<strong>de</strong> Hou<strong>de</strong>rkompleetvoorMegatrailer<br />
26 102509 - Ruedas Ruota Rol<br />
27 209616 230604 Esparragos,lote Setcopigliecilindriche Paspenset<br />
K 209613 - Patínfijo Setpie<strong>de</strong>oscillante K-voet<br />
F 209614 230605 Patínoscilanteconejeypasador Pattinoarticolatoconpernoecopiglia F-voetkompleet<br />
R 202195 - Patíntiporuedaconejeypasador Ruoteconpernoecopiglia Rol-voetkompleet<br />
A 202783 230606 Patínsuspensiónneumáticaconejeypasador Pie<strong>de</strong>compensatoreconpernocopiglia A-voetkompleet<br />
H 113420 - Patíntipomedialunaconejeypasador Pie<strong>de</strong>mezzalunaconpernoecopiglia H-voetkompleet<br />
– 46 –
S/H 24 - S/H 30 ‚a‘ Lastgang<br />
передачаработысгрузом<br />
vitesseencharge<br />
Schnellgang<br />
быстраяпередача<br />
vitesserapi<strong>de</strong><br />
– 47 –<br />
555<br />
578
Sales Partners<br />
Austria / Hungary, Slovenia<br />
Fahrzeugbedarf Kotz & Co. KG<br />
A-2353Guntramsdorf<br />
tel.+43223641480<br />
fax+43223641480-23<br />
office@fahrzeugbedarf.at<br />
Belgium<br />
MCBBelgiqueS.A.<br />
B-4340Awans<br />
tel.+3242396611<br />
fax+3242638921<br />
info@mcb.be<br />
Denmark<br />
Besko A/S<br />
DK-8660Skan<strong>de</strong>rborg<br />
tel.+4586522600<br />
fax+4586510211<br />
mail@besko.dk<br />
Europart Danmark A/S<br />
DK-6000Kolding<br />
tel.+4570100080<br />
fax+4575523280<br />
nl41users@europart.net<br />
Finland<br />
Oy Arne Stara Ab<br />
FI-68600Pietarsaari/Jakobstad<br />
tel.+35867818750<br />
fax+35867818777<br />
info@stara.com<br />
France<br />
<strong>haacon</strong> FRANCE<br />
F-67118Geispolsheim<br />
tel.+33390403010<br />
fax+33390403014<br />
<strong>haacon</strong>france@<strong>haacon</strong>.com<br />
Internationalsparepart<strong>de</strong>alers:<br />
Greece<br />
Camion Tsolakidis S.A.<br />
GR10441Athen<br />
tel.+30105150941<br />
fax+30105149741<br />
tsolakidis@camion.com.gr<br />
Italy<br />
BPW ITALIA SRL<br />
I-37135Verona<br />
tel.+39045508777<br />
fax+39045504614<br />
bpwitalia@bpwitalia.it<br />
Netherlands<br />
MCB Ne<strong>de</strong>rland b. v.<br />
NL-5500AAValkenswaard<br />
tel.+31402088333<br />
fax+31402043795<br />
info@mcb.nl<br />
Norway<br />
MoRek A/S<br />
N-1483Skytta<br />
tel.+4767063500<br />
fax+4767063550<br />
firmapost@morek.no<br />
Portugal<br />
Socieda<strong>de</strong> Zickermann S.A.R.L.<br />
PT-1103Lisboa<br />
tel.+351213224160<br />
fax+351213224169<br />
zickermann@zickermann.pt<br />
Russia, Belarus<br />
BPW-Ost<br />
RU-141402Moskautel.+74957716177<br />
fax+74957716178<br />
bpw-ost@co.ru<br />
BPW-Ost Cheljabinsk<br />
RU-454085Cheljabinsk<br />
tel.+73517723810<br />
fax+73517728050<br />
cheljabinsk@bpw-ost.ru<br />
Spain<br />
Bost Ibérica S.L.<br />
E-20303Irun<br />
tel.+34902100569<br />
fax+34943614063<br />
grupobost@grupobost.com<br />
Swe<strong>de</strong>n<br />
Trailax AB<br />
S-55002Joenkoeping<br />
tel.+4636169700<br />
fax+4636162020<br />
info@trailax.com<br />
Switzerland<br />
Fahrzeugbedarf AG<br />
CH-8812Horgen<br />
tel.+41447279797<br />
fax+41447279798<br />
fahrzeugbedarf@fbh.ch<br />
Turkey<br />
BPW Otomotiv A.S.<br />
34330Besiktas-Istanbul<br />
tel.+902122845450<br />
fax+902122841353<br />
info@bpw.com.tr<br />
www.bpw.com.tr<br />
United Kingdom and Eire<br />
BPW Limited<br />
GB-Leicester,LE191UZ<br />
tel.+44(0)1162816100<br />
fax+44(0)1162816143<br />
info@bpw.co.uk<br />
Egypt<br />
Egyptian Company for<br />
Trading & Construction<br />
ET-67Cairo<br />
tel.+2022157479<br />
fax+2022144032<br />
ectc@ectc.com.eg<br />
Israel<br />
Ambil Ltd.<br />
IL-61364TelAviv<br />
tel.+97236880327<br />
fax+97236871969<br />
info@ambil.co.il<br />
Libanon<br />
Carrosserie Abillama<br />
RL-Beirut<br />
tel.+9614542814<br />
fax+9614542810<br />
rania@abillama.net<br />
Chile<br />
Union Técnica Automotriz Ltda.<br />
RCH-Santiago<br />
tel.+5624372500<br />
fax+5626236947<br />
ventas@uniontecnica.cl<br />
E U R O P A R T H O F M E I S T E R & M E I N C K E S U E R T R O S T T I T G E M E Y E R W I N K L E R<br />
– 48 –<br />
ba094198_f_<strong>de</strong>_ru_spistue_s <strong>haacon</strong>hebetechnikgmbh . 01/2012/2.000