17.11.2012 Aufrufe

von „fit am Ball Africa“ zu fuß durch deutsch - CSR - today

von „fit am Ball Africa“ zu fuß durch deutsch - CSR - today

von „fit am Ball Africa“ zu fuß durch deutsch - CSR - today

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

csr*<strong>today</strong><br />

1/2011<br />

sTars, Brains &<br />

helpinG hands<br />

Wie man erfolgreich Gutes tut<br />

Germany’s Top Teachers<br />

Sechs Asse im Schuldienst<br />

afriKa, mon <strong>am</strong>our<br />

Die Reisetagebücher <strong>von</strong><br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“


2<br />

Stars für <strong>CSR</strong> – Stars support <strong>CSR</strong> projects<br />

Viele Prominente stellen sich gern in den Dienst der guten Sache – <strong>zu</strong>m Beispiel für „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“<br />

(FaB) oder für „Der Deutsche Vorlesepreis“ (DDVP). Eine Auswahl in Fotos (<strong>von</strong> links oben nach<br />

rechts unten): TV-Moderatorin Collien Fernandes (DDVP), Fußball-Nationalspieler Bastian Schweinsteiger<br />

(FaB), OK-Präsidentin der Frauenfußball-WM Steffi Jones (FaB), Kölns OB Jürgen Roters (FaB),<br />

Schauspielerin Christiane Hörbiger (DDVP), Trainer-Legende Otto Rehhagel (FaB), DFB-Trainer Horst<br />

Hrubesch (FaB), TV-Moderatorin und WM-Botschafterin Shary Reeves (DDVP), RTL-Gesicht Katja<br />

Burkard (DDVP), der frühere Bundesf<strong>am</strong>ilienminister Heiner Geißler (FaB-Schirmherr), Deutschlands<br />

Top-Anchorman, RTL-Chefredakteur Peter Kloeppel (DDVP), ZDF-„Sportstudio“-Gesicht Katrin<br />

Müller-Hohenstein (FaB), Comedian Dirk Bach (DDVP), Fußball-Experte Reiner Calmund (FaB), Fußball-<br />

Weltmeisterinnen Inka Grings (l.) und Sonja Fuss (FaB), Fußball-Nationalspieler Lukas Podolski (FaB),<br />

Schauspielerin Andrea Sawatzki (DDVP), DFB-Trainer Hans-Dieter Flick (links) und Fußball-Nationalmannschafts-Manager<br />

Oliver Bierhoff (rechts, FaB; Mitte: „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-Projektleiter Prof. Dr. Jürgen<br />

Buschmann), TV-Journalistin Katty Salié (DDVP), TV-Moderatorin Gülcan K<strong>am</strong>ps (DDVP), RTL-Gesicht<br />

Birgit Schrowange (DDVP).<br />

Fotos: Jörg Carstensen, DFB, Jens Koch, Martin Lässig, Stefan Menne, Harald Stoffels


Roland Stroese<br />

Sprecher der Geschäftsführung<br />

Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG<br />

Calmund Editorial<br />

Gesellschaftliches enGaGement Geht jeden etwas an<br />

<strong>CSR</strong> – Corporate Social Responsibility – liegt im Trend. Dass gewinnorientiertes Wachstum und Beiträge<br />

<strong>zu</strong>r sozialen Entwicklung Hand in Hand gehen sollten, ist heute vielen Unternehmen klar.<br />

Wir <strong>von</strong> Intersnack nehmen schon seit Jahren nachhaltig unsere gesellschaftliche Verantwortung wahr.<br />

Zum Beispiel mit dem preisgekrönten Projekt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“. Die bundesweite Initiative für mehr Freude<br />

an Sport und Bewegung in der Schule wird bereits im achten Jahr <strong>von</strong> Intersnack finanziert. Oder mit der<br />

Bildungsinitiative „Der Deutsche Vorlesepreis“: Gegründet 2005 <strong>von</strong> Intersnack, als Unterstüt<strong>zu</strong>ng ehren<strong>am</strong>tlicher<br />

Engagements <strong>zu</strong>r Förderung des Lesens und der Liebe <strong>zu</strong>m Buch.<br />

Viele Menschen unterstützen uns bei <strong>CSR</strong>-Projekten. Prominente, die mit ihrem guten N<strong>am</strong>en für die Qualität<br />

der Initiativen bürgen. Wissenschaftler, die in unserem Auftrag Grundlagenforschung betreiben und<br />

hochqualifizierte Hilfsprogr<strong>am</strong>me entwickeln. Experten für die Organisation und Umset<strong>zu</strong>ng der Progr<strong>am</strong>me,<br />

Lehrer und Erzieher, Schüler, Studenten und Senioren, Angehörige unterschiedlichster Berufe – und<br />

viele ehren<strong>am</strong>tlich tätige Bürger.<br />

Von diesen Menschen, ihrem Schaffen und den wichtigen Projekten, in denen sie tätig sind, handelt<br />

„<strong>CSR</strong> <strong>today</strong>“. Es ist eine Anerkennung ihrer Arbeit. Unser neues Heft dokumentiert aktuelle <strong>CSR</strong>-Trends<br />

und Hintergründe in journalistischer Form. Wir wollen informieren und motivieren – gesellschaftliches<br />

Engagement geht jeden <strong>von</strong> uns etwas an.<br />

Da unsere Projekte europaweit Interesse wecken, erscheint <strong>CSR</strong> <strong>today</strong> zweisprachig, in Deutsch und in<br />

Englisch.<br />

Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Lesen und eine Menge Anregungen! �<br />

community involvement is everyone‘s responsibility<br />

<strong>CSR</strong> - Corporate Social Responsibility - it‘s the trend. It is clear to many companies <strong>today</strong> that profit-oriented<br />

growth and contributions to social development go hand in hand.<br />

For many years, we of Intersnack have had an abiding perception of our social responsibility. For ex<strong>am</strong>ple,<br />

the award-winning project “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” (“Fit on the ball”). This nationwide initiative for greater enjoyment<br />

of sports and exercise at school is now in its eighth years of funding by Intersnack. Or there‘s the<br />

“Der Deutsche Vorlesepreis” (“The german reading aloud prize”), an educational initiative founded in<br />

2005 by Intersnack to support volunteer involvement to promote reading and the love of books.<br />

There are many people who support our <strong>CSR</strong> projects. Celebrities, who vouch for the quality of the initiatives<br />

with their own reputations. Scientists, who conduct basic research on our behalf and develop highly<br />

qualified assistance progr<strong>am</strong>s. Experts who organise and implement the progr<strong>am</strong>s, teachers and educators,<br />

students and seniors, members of different professions - and many citizens who volunteer their time.<br />

These people, their creative work and the important projects to which they contribute, make “<strong>CSR</strong> <strong>today</strong>”.<br />

It is a tribute to their work. Our new booklet documents, in journalistic form, current <strong>CSR</strong> trends and how they<br />

have developed. We want to inform and motivate; community involvement is everyone‘s responsibility.<br />

Since our projects are arousing interest Europe-wide, “<strong>CSR</strong> <strong>today</strong>” is appearing in two languages,<br />

German and English.<br />

I hope you enjoy reading and get a lot of good ideas! �<br />

3


wir danKen unseren freunden und fÖrderern<br />

4<br />

Calmund Anzeige<br />

TOP<br />

TERMINE 2011:<br />

5. 7. Deutschland-<br />

Finale, 3.12. WissenWissenschaftskonferenz FABCON11, Deutsche<br />

Sporthochschule<br />

Köln, Details www.<br />

fi t<strong>am</strong>ball2011.de


Woher kommt der Trend <strong>zu</strong> <strong>CSR</strong>-Projekten?<br />

Für wen lohnt sich das soziale Engagement<br />

<strong>von</strong> Unternehmen? Warum scheitern manche<br />

gut gemeinten Vorhaben? Drei führende Experten<br />

diskutieren über Chancen und Risiken<br />

<strong>von</strong> Corporate Social Responsibilty Initiativen.<br />

Für einen guten Zweck wanderten 14 engagierte<br />

Frauen und Männer 100 Tage lang<br />

<strong>durch</strong> Deutschland. Sie hielten Vorträge vor<br />

Zehntausenden <strong>von</strong> Menschen, s<strong>am</strong>melten<br />

Spenden für Schulen und Bildungseinrichtungen<br />

in Afrika. Wie organisiert man eine<br />

solche „Spendenwanderung“?<br />

Te<strong>am</strong>s der <strong>CSR</strong>-Aktion „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“<br />

bereisten in zwei Jahren sechs afrikanische<br />

Länder. Jeder, der dabei war, erlebte<br />

Geschichten, die sein Leben ein Stück weit<br />

veränderten. Sechs persönliche Storys aus<br />

den Reisetagebüchern der Mitarbeiter des<br />

Hilfsprojektes.<br />

Lehrer gehören <strong>zu</strong> den meistgescholtenen<br />

Berufsgruppen überhaupt. Wir wollen mit<br />

unserem Beitrag alte Vorurteile korrigieren.<br />

Sechs Porträts <strong>von</strong> engagierten Pädagogen<br />

aus unterschiedlichen Schulformen, die Kollegen,<br />

Kindern und Eltern als Vorbild gelten.<br />

Eine gute Idee allein reicht nicht aus, d<strong>am</strong>it<br />

ein soziales Projekt gelingt. Was braucht eine<br />

<strong>CSR</strong>-Initiative, um nachhaltig erfolgreich <strong>zu</strong><br />

sein? Drei ganz unterschiedliche Fallbeispiele<br />

für gelungenes bürgerschaftliches Engagement<br />

aus den Bereichen Schulsport- und<br />

Leseförderung.<br />

Reiner Calmund gehörte viele Jahre lang<br />

<strong>zu</strong> den bekanntesten Fußball-Managern<br />

Deutschlands. Weniger bekannt ist, wie viele<br />

soziale Projekte der Medienstar unterstützt.<br />

In seiner Kolumne fordert Calmund, dass<br />

jedes Unternehmen soziale Verantwortung<br />

übernehmen sollte.<br />

csr*<strong>today</strong> 1/2011<br />

disKussion seite 6<br />

Where does the trend for <strong>CSR</strong> projects come<br />

from? Who benefi ts from companies‘ social<br />

involvement? Why do some well-intentioned<br />

projects fail? Three leading experts discuss<br />

the opportunities and risks of Corporate<br />

Social Responsibility initiatives.<br />

spendenwanderunG seite 20<br />

Fourteen dedicated women and men hiked<br />

around Germany for 100 days, for a good<br />

cause. They addressed tens of thousands of<br />

people and collected donations for schools<br />

and educational institutions in Africa. How<br />

does one organise such a ”charity hike“?<br />

afriKa seite 34<br />

Te<strong>am</strong>s from the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” <strong>CSR</strong> project<br />

visited six African countries in two years.<br />

Everyone who was there witnessed stories<br />

that changed his or her life considerably. Six<br />

personal stories from the travel diaries of the<br />

staff of the aid project.<br />

lehrer seite 48<br />

Teachers are <strong>am</strong>ong the professional groups<br />

who come in for the most scolding. We offer<br />

a contribution to correcting old prejudices.<br />

Six portraits of dedicated teachers from<br />

different types of schools, who serve as role<br />

models for colleagues, children and parents.<br />

projeKte seite 66<br />

A good idea alone is not enough for the<br />

success of a social project. What does a <strong>CSR</strong><br />

initiative need in order to achieve sustainable<br />

success? Three very different case studies of<br />

successful civic involvement, from the fi elds<br />

of promoting physical education and reading<br />

skills.<br />

calmund seite 76<br />

Reiner Calmund was one of the most f<strong>am</strong>ous<br />

football managers in Germany for many<br />

years. Less well known is how many social<br />

projects this media star supports. In his<br />

column, Calmund calls for every company to<br />

take social responsibility.<br />

5


Diskussion<br />

Die Professoren Jürgen buschmann, horst Flaschka und<br />

ulrich Oevermann über ursachen, möglichkeiten und<br />

grenzen des sozialen engagements <strong>von</strong> unternehmen<br />

„Die Verbesserung<br />

Der schulbilDung ist<br />

heute ein wichtiges<br />

csr-thema“<br />

Foto: Martin Lässig


Professor Dr. Ulrich Oevermann,<br />

geboren 1940, Soziologe, Emeritus der<br />

Goethe-Universität Frankfurt <strong>am</strong> Main<br />

Professor Dr. Ulrich Oevermann,<br />

born in 1940, sociologist, Professor Emeritus at<br />

Goethe University, Frankfurt <strong>am</strong> Main<br />

7


8<br />

Diskussion<br />

Professor Dr. Horst<br />

Flaschka, geboren 1940,<br />

Germanist und Erziehungswissenschaftler,<br />

Emeritus der Universität<br />

<strong>zu</strong> Köln<br />

Professor Dr. Horst<br />

Flaschka, born in 1940,<br />

German studies and<br />

education researcher,<br />

Professor Emeritus at the<br />

University of Cologne<br />

wachstumsmarkt csr: Immer<br />

mehr Unternehmen finanzieren<br />

nachhaltige gesellschaftliche<br />

Engagements. Woher kommt<br />

der Trend <strong>zu</strong>m Guten? Was sind<br />

Kriterien für den Erfolg eines <strong>CSR</strong>-<br />

Projekts? Wieso scheitern viele<br />

gut gemeinte Versuche? Themen<br />

eines Streitgesprächs zwischen<br />

drei ausgewiesenen Experten für<br />

„Corporate Social Responsibility“.<br />

Professor Dr. Jürgen Buschmann<br />

(JB; Deutsche<br />

Sporthochschule<br />

Köln) ist der<br />

wissenschaftliche<br />

Professors Jürgen<br />

buschmann,<br />

horst Flaschka<br />

and ulrich Oevermann<br />

on the causes, potentialities<br />

and limits of social<br />

involvement by companies.<br />

“imPrOVement OF<br />

eDucatiOn is an<br />

imPOrtant csr<br />

issue tODay”<br />

growth market csr: More<br />

and more companies are providing<br />

long-term financial aid for<br />

social projects. Where has this<br />

trend to do good come from?<br />

What are the criteria for the suc-<br />

Professor Dr. Jürgen Buschmann, geboren 1949, Leiter des Instituts für<br />

Olympische Studien der Deutschen Sporthochschule Köln<br />

Professor Dr. Jürgen Buschmann, born in 1949, Director of the Institute<br />

for Olympic Studies of the German Sport University Cologne<br />

Leiter <strong>von</strong> „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der<br />

Schul-Cup <strong>von</strong> funny-frisch“, die<br />

größte privat finanzierte Schulsport-Förderung<br />

Deutschlands.<br />

Professor Dr. Horst Flaschka (HF;<br />

Germanist und Erziehungswissenschaftler)<br />

<strong>von</strong> der Universität <strong>zu</strong><br />

Köln ergänzte „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ <strong>durch</strong><br />

ein innovatives Selbst-Coaching-<br />

Konzept und war an der Entwicklung<br />

der privaten Bildungsförderung<br />

„Der Deutsche Vorlesepreis“<br />

„Das wichtigste an csr ist<br />

Das ernsthaFte bemühen<br />

Des unternehmens.“<br />

“The mosT imporTanT Thing in Csr is The Company‘s<br />

seriousness abouT The efforT”.<br />

cess of a <strong>CSR</strong> project? Why do a<br />

lot of well-intentioned attempts<br />

fail? Subjects for discussion between<br />

three qualified experts for<br />

“Corporate Social Responsibility”.<br />

Professor Dr. Jürgen Buschmann<br />

(JB; German Sport University<br />

Cologne) is the academic<br />

manager of the project “Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong> – Der Schul-Cup <strong>von</strong> funnyfrisch”,<br />

the largest privately<br />

financed schools sport sponsorship<br />

in Germany. Professor Dr.<br />

Horst Flaschka (HF; specialist in<br />

German studies and educationalist)<br />

from the University of Cologne<br />

supplemented “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

by an innovative self-coaching<br />

beteiligt. Professor Dr. Ulrich<br />

Oevermann (UOe) aus Frankfurt<br />

<strong>am</strong> Main, seit Jahrzehnten einer<br />

der herausragenden Soziologen<br />

Deutschlands und Begründer der<br />

Methode der Objektiven Hermeneutik,<br />

leitet die soziologische<br />

Grundlagenforschung <strong>zu</strong> „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“ und die unabhängige Evaluation<br />

des Projekts. Harald Stoffels<br />

(HS), <strong>CSR</strong>-Berater und verantwortlich<br />

für die Kommunikation <strong>von</strong><br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ und<br />

„Der Deutsche Vorlesepreis“,moderierte<br />

das Gespräch.<br />

concept and was<br />

involved in the<br />

development of the<br />

private educational<br />

initiative “Der Deutsche Vorlesepreis”.<br />

Professor Dr. Ulrich Oevermann<br />

(UOe) from Frankfurt<br />

<strong>am</strong> Main, one of the outstanding<br />

sociologists in Germany over<br />

the past decades and founder of<br />

the method of objective hermeneutics,<br />

is responsible for the<br />

sociological research related to<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” and the independent<br />

evaluation of the project.<br />

Harald Stoffels (HS), <strong>CSR</strong> consultant<br />

and responsible for the<br />

communication of “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

and “Der Deutsche Vorlesepreis”,<br />

hosted the discussion.


Fotos: Martin Lässig<br />

Rubrik<br />

9


Diskussion<br />

Harald Stoffels, geboren 1955, Moderator der Diskussion<br />

Harald Stoffels, born in 1955, moderator of the discussion<br />

hs: Der Begriff Corporate Social<br />

Responsibility ist schon ein halbes<br />

Jahrhundert alt, k<strong>am</strong> aber erst<br />

vor rund zehn Jahren in Mode.<br />

Was unterscheidet ein zeitgenössisches<br />

<strong>CSR</strong>-Projekt vom sozialen<br />

Engagement eines Unternehmens<br />

früherer Prägung?<br />

hF: <strong>CSR</strong>-Projekte müssen eine<br />

Projektionsfläche für viele Wünsche<br />

und Interessen abgeben. Es<br />

muss immer ein Stück Zeitgeist<br />

dabei sein. Ich realisiere im Augenblick<br />

eignungsdiagnostische<br />

Maßnahmen für Unternehmen.<br />

Darunter sind Potenzial- und<br />

Kompetenzanalysen <strong>zu</strong> verstehen,<br />

bei denen es darum geht, berufliche<br />

Fähigkeiten und Fertigkeiten<br />

<strong>von</strong> Mitarbeitern für den heutigen<br />

Arbeitsmarkt auf<strong>zu</strong>spüren, <strong>zu</strong><br />

entwickeln und <strong>zu</strong> optimieren.<br />

Der Wunsch <strong>von</strong> vielen ist es, <strong>zu</strong><br />

erfahren, wo ihre wahren Talente<br />

liegen und ob sie als Persönlichkeit<br />

den beruflichen An- und Herausforderungen<br />

gewachsen sind.<br />

uOe: Das, was wir heute <strong>CSR</strong><br />

nennen, war früher normaler<br />

Bestandteil des Selbstverständnisses<br />

eines Unternehmens.<br />

Deshalb brauchte man auch keine<br />

besondere Vokabel dafür. Dass die<br />

10<br />

Verhältnisse heute anders sind,<br />

liegt aus soziologischer Sicht<br />

daran, dass die Schere zwischen<br />

Vergemeinschaftung und Vergesellschaftung<br />

immer weiter auseinander<br />

geht. Früher waren Unternehmen<br />

wie selbstverständlich<br />

in lokale, regionale und nationale<br />

Zus<strong>am</strong>menhänge eingebunden.<br />

Und es gab so etwas wie ein<br />

Treuebündnis zwischen Arbeitgebern<br />

und Arbeitnehmern. Die<br />

Tatsache, dass es für das ges<strong>am</strong>te<br />

Leben eines Menschen folgenreich<br />

ist, wenn er in einem Unternehmen<br />

eine Arbeitsstelle antritt,<br />

war unbestritten. Da<strong>zu</strong> passt,<br />

dass manche alten Manager heute<br />

noch das Bild ‚lebender Organismus’<br />

benutzen, wenn sie ihr<br />

Unternehmen charakterisieren.<br />

Soziologisch gesehen sind das<br />

Aspekte der Vergemeinschaftung,<br />

also <strong>von</strong> Konzepten, in denen der<br />

Mensch als Ganzer thematisiert<br />

wird. Heute jedoch ist in der Betriebswirtschaft<br />

<strong>zu</strong>nehmend ein<br />

Unternehmenskonzept dominant,<br />

bei dem das Unternehmen nur<br />

noch als System <strong>von</strong> Par<strong>am</strong>etern<br />

gesehen wird, mit dem Ziel einer<br />

Optimierung der Wertebewegung.<br />

Das Unternehmen wird in dieser<br />

Vorstellung letztlich selbst <strong>zu</strong>r<br />

Handelsware. Der Arbeitneh-<br />

mer gerät dann nicht mehr als<br />

Mensch in den Blick, sondern<br />

nur noch als Par<strong>am</strong>eter, der <strong>durch</strong><br />

spezifisches Rollenhandeln <strong>zu</strong>r<br />

kurzfristigen Erhöhung des Unternehmenswerts<br />

beiträgt. Das sind<br />

Aspekte der Vergesellschaftung,<br />

soziologisch gesehen.<br />

hs: Das wäre aber doch das<br />

Ende <strong>von</strong> jedem sozialen Engagement,<br />

das sich nicht auf kurzfristige<br />

Wertschöpfung reduzieren<br />

lässt?<br />

uOe: Nein, nicht so schnell.<br />

Einerseits verschwindet die Verwurzelung<br />

<strong>von</strong> Unternehmen als<br />

soziale Gebilde in einer so<strong>zu</strong>sagen<br />

umschreibbaren Vergemein-<br />

schaftung <strong>zu</strong>sehens. Das hängt<br />

mit Aspekten der Globalisierung<br />

als Vergesellschaftung <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men.<br />

Fällt d<strong>am</strong>it auch die Sozialverantwortlichkeit<br />

flach? Nein, sonst<br />

wäre das Phänomen der Corporate<br />

Social Responsibility Projekte<br />

nicht entstanden. Ganz offensichtlich<br />

gibt es nach wie vor<br />

so etwas wie das Legitimationsbedürfnis<br />

der Mächtigen. Trotz<br />

aller betriebswirtschaftlichen<br />

Unternehmenskonzeptionen, die<br />

ja <strong>zu</strong>m Beispiel in den USA auch<br />

<strong>zu</strong>nehmend in die Krise geraten,<br />

ist der Versuch sichtbar, die alten<br />

Funktionen wieder instand <strong>zu</strong> setzen.<br />

Dass ein Unternehmen sich<br />

doch wieder als eine Lebenswelt<br />

versteht, die mit einer sozialen<br />

Umgebung verzahnt ist. Nur kann<br />

Fotos: Martin Lässig


„Der csr-sPOnsOr intersnack<br />

unD ‚Fit <strong>am</strong> ball‘ sinD<br />

besOnDere ParaDebeisPiele.“<br />

“Csr sponsor inTersnaCk and `fiT <strong>am</strong> ball‘ are prime<br />

posiTive ex<strong>am</strong>ples”.<br />

hs: The term Corporate Social<br />

Responsibility has been around<br />

for about fifty years, but only<br />

bec<strong>am</strong>e fashionable about ten<br />

years ago. What is the difference<br />

between a contemporary <strong>CSR</strong><br />

project and the way companies<br />

used to help others in society?<br />

hF: <strong>CSR</strong> projects must deliver<br />

an object of projection for numerous<br />

wishes and interests.<br />

It always has to include the spirit<br />

of the age to a certain extent. At<br />

the moment I <strong>am</strong> designing measures<br />

that diagnose a company’s<br />

suitability. This means competence<br />

potential analyses, which<br />

aim to track down, develop and<br />

optimize professional potentials<br />

of employees for the presentday<br />

labour market.The desire<br />

of many people is to find out<br />

where their real talents lie and if<br />

their personality can cope with<br />

the job-related demands and<br />

challenges.<br />

uOe: What we call <strong>CSR</strong> <strong>today</strong><br />

used to be a normal component<br />

in a company’s self-conception.<br />

This is why no separate word<br />

was needed for it. The fact that<br />

things are different <strong>today</strong> is due<br />

from a sociological point of view<br />

to the fact that the gap between<br />

collectivization and socialization<br />

is growing all the time. It used to<br />

be the norm for companies to be<br />

involved in local, regional and<br />

national relations. And there was<br />

a kind of pledge of faithfulness<br />

between employers and employees.<br />

The fact that starting work<br />

in a company will have consequences<br />

for someone’s entire<br />

life was undisputed. This is why<br />

some old managers still use the<br />

metaphor ‘living organism’ when<br />

they are characterising their<br />

company. In terms of sociology,<br />

these are aspects of collectivization,<br />

in other words of concepts<br />

where people as a whole are the<br />

central theme. Today, however,<br />

business management is increasingly<br />

being dominated by a concept<br />

where the company is only<br />

regarded as a system of par<strong>am</strong>eters<br />

with the aim of optimising<br />

the movement of values. In the<br />

end, the company itself becomes<br />

goods in this concept. Employees<br />

are no longer considered<br />

as human beings, but rather as<br />

par<strong>am</strong>eters that contribute to the<br />

short-term increase in company<br />

value through specific role-based<br />

actions. These are aspects of<br />

socialization from a sociological<br />

point of view.<br />

hs: But that would mean the<br />

end of any social commitment<br />

that cannot be reduced to shortterm<br />

value creation?<br />

uOe: No, it’s not as simple<br />

as that. On the one hand, the<br />

rootedness of the company as a<br />

social structure is gradually disappearing<br />

in a so-called process<br />

of collectivization. This is related<br />

to aspects of globalization as socialization.<br />

Does this mean that<br />

social responsibility is a thing<br />

of the past? No, otherwise the<br />

phenomenon of Corporate Social<br />

Responsibility projects would<br />

not have been developed. Quite<br />

obviously, the powers that be<br />

still have some kind of need to<br />

legitimate themselves. Despite all<br />

economic company conceptions<br />

which are increasingly being hit<br />

by crises in the USA, for ex<strong>am</strong>ple,<br />

the attempt to repair old<br />

functions can clearly be seen.<br />

11


es diese Verzahnung unter den<br />

jetzigen Bedingungen häufig nicht<br />

mehr allein leisten. Die dominante<br />

betriebswirtschaftliche Theorie<br />

gibt das nicht her. Es reicht aber<br />

auch nicht, sich direkt an eine<br />

staatliche oder kommunale Behörde<br />

an<strong>zu</strong>lehnen. Denn ein Unternehmen<br />

sucht normalerweise<br />

immer die Chance, neue Impulse<br />

<strong>zu</strong> geben und eine Korrektur <strong>zu</strong>r<br />

Technokratie und Bürokratie <strong>zu</strong><br />

sein. So kommt ein Konzept wie<br />

Corporate Social Responsibilty ins<br />

Spiel, bei dem in der Regel ein<br />

Berater zwischen Wirtschaft und<br />

Wissenschaft vermittelt.<br />

hs: Was sind denn die Grundvorausset<strong>zu</strong>ngen<br />

für ein sinnvolles<br />

<strong>CSR</strong>-Projekt?<br />

uOe: Progr<strong>am</strong>me, die nur auf die<br />

Imagepflege eines Unternehmens<br />

abzielen, sind natürlich <strong>von</strong> vornherein<br />

<strong>zu</strong>m Scheitern verurteilt,<br />

weil dann die Glaubwürdigkeit<br />

schnell eingebüßt ist. Auch wenn<br />

das sehr simpel und naiv klingt:<br />

Am wichtigsten ist <strong>zu</strong>nächst<br />

einmal das ernsthafte Bemühen<br />

eines Unternehmens. Es muss<br />

akzeptieren, dass es Bestandteil<br />

einer sozialen Realität ist und<br />

in dieser auch Verantwortung<br />

wahr<strong>zu</strong>nehmen hat. Also nicht<br />

ausschließlich seinem Eigeninteresse<br />

unter dem Gesichtspunkt<br />

der Gewinnmaximierung dienen<br />

darf. Dann werden Vergemein-<br />

12<br />

Diskussion<br />

schaftungsprozesse thematisch,<br />

die inhaltlich auf vielfache Weise<br />

ausgeprägt sein können. Dabei ist<br />

immer <strong>von</strong> zentraler Bedeutung<br />

für den Erfolg, dass ein Unternehmen<br />

sich das <strong>CSR</strong>-Projekt auch<br />

wirklich <strong>zu</strong> eigen macht.<br />

Jb: Für mich ist die Frage, ob<br />

ein Unternehmen sich unbedingt<br />

gesellschaftlich engagieren muss<br />

oder nicht, weniger entscheidend.<br />

Im Fall des Sponsors Intersnack,<br />

der 2003 mit seiner Marke<br />

„funny-frisch“ das Projekt „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ angeregt hat, war es<br />

wohl tatsächlich so, dass man<br />

<strong>von</strong> Anfang an eine Verantwortung<br />

für die Gesellschaft gesehen<br />

hat. Der aktuelle Stimulus für die<br />

Aktivität war das d<strong>am</strong>als plötzlich<br />

relevante Problem des wachsenden<br />

Übergewichts bei Kindern<br />

und Jugendlichen. Für mich ist<br />

aber wichtiger, dass wenn ein<br />

Unternehmen sich für ein <strong>CSR</strong>-<br />

Projekt entscheidet, es dann seine<br />

Verantwortung aber auch wirklich<br />

annimmt. Diese Verantwortung<br />

besteht darin, sich nachhaltig <strong>zu</strong><br />

engagieren, nicht nur kurzfristig<br />

und dafür oft besonders spektakulär,<br />

wie das leider viele Firmen<br />

oder Verbände tun. Die setzen<br />

dann <strong>CSR</strong>-Projekte wie Marketinginstrumente<br />

ein, was keinen<br />

Sinn macht. In dieser Beziehung,<br />

bezogen auf die Nachhaltigkeit<br />

des Engagements, sind der<br />

<strong>CSR</strong>-Sponsor Intersnack und das<br />

Projekt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ besondere<br />

Paradebeispiele, die ihresgleichen<br />

suchen.<br />

hs: Wie würden Sie „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“ als positives Beispiel genau<br />

beschreiben?<br />

Jb: Blicken wir <strong>zu</strong>nächst auf<br />

die Projektstruktur. Es gibt einen<br />

Sponsor, Intersnack, der das<br />

Projekt finanziert. Eine Projekt<strong>durch</strong>führung<br />

mit wissenschaftlicher<br />

Begleitung, die Deutsche<br />

Sporthochschule Köln. Das<br />

Institut für Hermeneutische Sozial-<br />

und Kulturforschung Frankfurt<br />

mit <strong>zu</strong>sätzlicher soziologischer<br />

Grundlagenforschung. Die Schulen<br />

als Adressaten des Projekts.<br />

Und außerdem, wie ich finde<br />

sehr wichtig für die Dyn<strong>am</strong>ik des<br />

Projekts und für eine <strong>zu</strong>sätzliche<br />

Wertschöpfung aller Beteiligter,<br />

eine neutrale Instanz. In diesem<br />

Fall eine Agentur, die zwischen<br />

den Einzelinteressen vermittelt,<br />

Impulse der Beteiligten aufnimmt,<br />

selbst neue Ideen einbringt. Mit<br />

dieser Konstruktion ist bei „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ gelungen, was es meines<br />

Wissens bis dahin noch nicht<br />

gab: Ein <strong>CSR</strong>-Projekt in Schulen<br />

erfolgreich <strong>zu</strong> implantieren. Mit<br />

der Wirtschaft <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men<strong>zu</strong>-<br />

arbeiten, war für die allermeisten<br />

Schulen ja bis Anfang dieses<br />

Jahrtausends verpönt. D<strong>am</strong>it hat<br />

unser Projekt Neuland betreten<br />

und für viele andere eine Vorbildfunktion<br />

übernommen.<br />

hF: Man muss aber auch<br />

über Inhalte sprechen – es gibt<br />

attraktive und weniger attraktive<br />

Projektinhalte für die Wirtschaft.<br />

Nach meiner Erfahrung stellt<br />

jedes Unternehmen doch immer<br />

die Frage: Wie rechnet sich dieses<br />

Engagement für uns, was kommt<br />

dabei für uns heraus? Und in<br />

dieser Hinsicht gewinnt „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“ natürlich doppelt: Fußball<br />

ist etwas, woran in Deutschland<br />

jeder teilhaben möchte und Fußball<br />

plus Gesundheit ist natürlich<br />

der Knaller. Daran haben Millionen<br />

Menschen ein persönliches,<br />

vitales Interesse, quer <strong>durch</strong> alle<br />

Schichten. Das gilt längst nicht<br />

für jedes objektiv wichtige Fördervorhaben.<br />

Also, wenn ich ein<br />

Projekt anbiete, dann muss ich<br />

mich erst mal fragen, ob es auch<br />

einen aktuellen Reiz hat, der in<br />

den Köpfen <strong>von</strong> vielen verankert<br />

ist. Das ist ein pragmatischer Aspekt<br />

mit großer Bedeutung für ein<br />

<strong>CSR</strong>-Projekt. Übrigens auch ein<br />

für mich wichtiger, <strong>zu</strong>sätzlicher<br />

Punkt: Beim Thema <strong>CSR</strong> wird<br />

die Treppe <strong>von</strong> oben gekehrt.<br />

Das heißt: Man muss gleich <strong>am</strong><br />

Anfang die Unternehmensleitung<br />

überzeugen. Diese Leute<br />

erkennen <strong>am</strong> ehesten, welchen<br />

<strong>zu</strong>sätzlichen Werbe- und Nutzef-<br />

Fotos: Martin Lässig


That a company sees itself as a<br />

living environment again, closely<br />

linked with a social environment.<br />

Yet these days, companies<br />

are often not in a position to<br />

maintain these links by themselves.<br />

The dominant economic<br />

theory does not allow for this.<br />

It’s not enough, however, to rely<br />

directly on state or communal<br />

authorities for support. Because<br />

companies usually always look<br />

for a chance to provide new<br />

impulses and correct technocracy<br />

and bureaucracy. This is<br />

where a concept like Corporate<br />

Social Responsibility comes into<br />

it, where a consultant usually<br />

mediates between business and<br />

scholarship.<br />

hs: What are the basic requirements<br />

for a meaningful <strong>CSR</strong><br />

project?<br />

uOe: Progr<strong>am</strong>s that have only<br />

been designed to improve a<br />

company’s image are bound to<br />

fail, of course, because credibility<br />

is quickly lost. Even if this<br />

sounds very simple and naïve:<br />

the most important thing is the<br />

company’s serious endeavours.<br />

It has to accept that it is part of a<br />

social reality where it has to take<br />

responsibility. In other words,<br />

a company must not only serve<br />

its own interests from a point of<br />

view of maximizing profit. Then<br />

attention is directed to collectivization<br />

processes, which can be<br />

widely different in terms of content.<br />

Success always depends to<br />

a major extent on the company<br />

really embracing the <strong>CSR</strong> project.<br />

Jb: For me, the question of<br />

whether a company must make<br />

some kind of social commitment<br />

or not is not that crucial. In the<br />

case of the sponsor Intersnack,<br />

who initiated the project “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” with its “funny-frisch”<br />

brand in 2003, it was indeed the<br />

case that the company wanted<br />

to take over responsibility for<br />

society right from the beginning.<br />

The current stimulus for activity<br />

was the suddenly relevant problem<br />

of increasing numbers of<br />

overweight children and teenagers.<br />

For me, however, the more<br />

important factor is that when a<br />

company decides to carry out a<br />

<strong>CSR</strong> project, it really does accept<br />

its responsibility. This responsibility<br />

is expressed in terms of<br />

long-term commitment, not only<br />

13


fekt ein <strong>CSR</strong>-Projekt haben kann.<br />

Der Einstieg über das mittlere Management<br />

führt heut<strong>zu</strong>tage leider<br />

nur auf Umwegen <strong>zu</strong>m Ziel.<br />

hs: D<strong>am</strong>it wäre dann ein Wandel<br />

benannt: Vom Mäzenatentum,<br />

das dem Gemeinwohl ohne Hintergedanken<br />

dient, <strong>zu</strong>m Sponsorentum,<br />

das gleichzeitig auch ein<br />

Eigeninteresse geltend macht –<br />

wie vermittelt auch immer?<br />

uOe: Der Gegensatz stimmt so<br />

nicht ganz. Zunächst einmal<br />

mussten Unternehmen früher<br />

viel weniger Steuern zahlen als<br />

heute. Es fiel ihnen also erheblich<br />

leichter, als Mäzen so etwas wie<br />

eine freiwillige gemeinwohlorientierte<br />

Abgabe <strong>zu</strong> leisten. Wenn<br />

man daraus aber ableiten würde,<br />

dass wegen der höheren Steuerbelastung<br />

heute nun alles der<br />

staatlichen Fürsorge überlassen<br />

werden sollte, wäre das meiner<br />

Meinung nach ein Fehler. Denn<br />

dann würden wir nur einen<br />

riesigen Technokratiebereich mit<br />

geringer Innovationsrate erzeugen.<br />

Nein, ich denke, es gab<br />

schon immer ein berechtigtes<br />

Eigeninteresse, und zwar auf<br />

beiden Seiten, Förderer wie Geförderter.<br />

Es gibt so<strong>zu</strong>sagen eine<br />

konkurrierende Abhängigkeit <strong>von</strong><br />

weltlicher Macht und Macht des<br />

Geistes. Konkret heißt das: Die<br />

Kulturleistenden kommen ohne<br />

private Förderung nicht aus. Doch<br />

wer die wirtschaftliche Macht hat,<br />

14<br />

Diskussion<br />

muss auch immer seinen Einfluss<br />

legitimieren, also öffentlich darstellen,<br />

dass er d<strong>am</strong>it etwas Gutes<br />

tut. Und um diese Argumente<br />

und ihre Begründung <strong>zu</strong> erhalten,<br />

braucht der wirtschaftlich Mächtige<br />

die Kultur und ihre Autonomie.<br />

Das war schon immer so.<br />

hs: Was ist denn wirklich neu<br />

an <strong>CSR</strong>?<br />

uOe: Was den Wandel vom<br />

Mäzenatentum <strong>zu</strong>m <strong>CSR</strong>-Sponsorentum<br />

ausmacht, besteht darin,<br />

dass die Wirtschaft gemeinwohlorientierte<br />

Förderung aus dem<br />

eigenen Selbstverständnis heraus<br />

<strong>zu</strong>nehmend nicht mehr leisten<br />

kann. So ist heute <strong>zu</strong>m Beispiel<br />

auch immer ein gesicherter Effekt<br />

des Projekts gefragt, also eine<br />

nachhaltige Wirkung, in der Fachsprache<br />

der <strong>CSR</strong> formuliert. Dafür<br />

braucht es einerseits wissenschaftliche,<br />

methodische Kompetenz.<br />

Andererseits muss aber<br />

auch fachkundig Hilfe bei der<br />

Suche nach und der Entscheidung<br />

für ein bestimmtes Projekt geleistet<br />

werden. Diese Kompetenz<br />

besitzt der Bereich Wissenschaft<br />

für sich genommen nicht. Das<br />

sichert heute der wissenschaftlich<br />

ausgebildete Berater als unabhängige<br />

Instanz. All diese Dinge sind<br />

neu und spezifisch für <strong>CSR</strong>.<br />

hF: Ich denke, als Professor<br />

ist man mit seinem Titel für die<br />

Firmen quasi der Garantiestempel<br />

für ein seriöses Projekt. D<strong>am</strong>it<br />

wuchern die Unternehmen. Das<br />

ist natürlich immer ein wenig<br />

heikel, solange es keinen Außenstehenden<br />

gibt, der das Projekt<br />

evaluiert. Dessen muss sich jeder<br />

bewusst sein.<br />

hs: Wie stellen Sie sich den<br />

„idealen Förderer“ als <strong>CSR</strong>-Sponsor<br />

vor?<br />

Jb: Am allerbesten geht die Initiative<br />

vom Unternehmen aus. Zum<br />

Beispiel <strong>von</strong> einem Unternehmen,<br />

das aktuell eine Krise in der<br />

Öffentlichkeit erlebt, also etwa<br />

politischen Anfeindungen ausgesetzt<br />

ist, die es als ungerecht<br />

erachtet. Mit einem sinnvollen,<br />

unabhängigen <strong>CSR</strong>-Projekt kann<br />

man seinen Standpunkt oft besser<br />

deutlich machen als mit 100 Briefen<br />

an die Presse. Es kommt dann<br />

für den Wissenschaftler darauf<br />

an, ein Projekt <strong>zu</strong> entwickeln, das<br />

über den aktuellen Anlass hinaus<br />

allgemeine Bedeutung für das<br />

Gemeinwohl hat.<br />

uOe: Ja, oder anders gesagt: Das<br />

Projekt muss in seiner kulturellen<br />

Bedeuts<strong>am</strong>keit authentisch sein.<br />

Es darf nicht nur Schein und<br />

Schaum sein. Und gleichzeitig<br />

muss es für die Imagepflege des<br />

Unternehmens konkret werthaltig<br />

sein. Auch in meinen Augen ist<br />

die Erfolgschance <strong>am</strong> größten,<br />

wenn das Unternehmen in einer<br />

Krise die Nachfrage selbst startet.<br />

Das entspricht dem Leidensdruck<br />

in der Arzt-Patienten-Beziehung.<br />

Wenn der Beratungsnehmer <strong>von</strong><br />

sich aus etwas will, dann bindet<br />

er sich auch <strong>am</strong> ehesten.<br />

hs: Welche Inhalte sind heute<br />

für <strong>CSR</strong>-Projekte besonders<br />

geeignet?<br />

uOe: Alle Progr<strong>am</strong>me, die in Bereiche<br />

eingreifen, die auf Grund<br />

der inneren Rationalisierungsdyn<strong>am</strong>ik<br />

unserer Gesellschaft<br />

Defizite aufweisen. Zum Beispiel<br />

im Bereich des Bildungssystems.<br />

Ich meine im weitesten Sinn vor<br />

allem die musisch-ästhetische<br />

Bildung in der Schule. Die ist<br />

im Zuge der PISA-Debatte leider<br />

stark in den Hintergrund gerückt.<br />

Da<strong>zu</strong> gehören Musik, Kunst, auch<br />

Sport, auch das Lesen. Beim Vorlesen,<br />

das sich das Projekt „Deutscher<br />

Vorlesepreis“ <strong>zu</strong>m Thema<br />

gemacht hat, geht es ja nicht<br />

nur um die Kulturtechnik Lesen<br />

sondern auch um die soziale Rezeption<br />

<strong>von</strong> literarischen Texten.<br />

Ich könnte mir auch vorstellen,<br />

Fotos: Martin Lässig


iefly and especially spectacularly,<br />

as is unfortunately often<br />

the case with many companies<br />

or associations. They then use<br />

<strong>CSR</strong> projects like marketing<br />

instruments, which does not<br />

make sense. In this respect, in<br />

terms of long-term commitment,<br />

the <strong>CSR</strong> sponsor Intersnack and<br />

the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” project are<br />

positive prime ex<strong>am</strong>ples that are<br />

unequalled.<br />

hs: How exactly would you describe<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” as a positive<br />

ex<strong>am</strong>ple?<br />

Jb: Let us have a look at the<br />

project structure first. There<br />

is a sponsor, Intersnack, that<br />

is financing the project. The<br />

project is being carried out with<br />

academic support by the German<br />

Sport University Cologne.<br />

The Institute for Hermeneutical<br />

Social and Cultural Research in<br />

Frankfurt with additional sociological<br />

research. Schools as the<br />

addressees for the project. And<br />

in addition, an element which<br />

I consider to be very important<br />

for the project’s dyn<strong>am</strong>ism and<br />

for the additional value creation<br />

of all those involved, a neutral<br />

body. In this case an agency that<br />

mediates between the individual<br />

interests, develops insights from<br />

those involved and integrates<br />

its own new ideas. The overall<br />

structure of the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

project has managed to achieve<br />

something which I believe to<br />

be unique so far: the successful<br />

implantation of a <strong>CSR</strong> project in<br />

schools. For most schools, cooperating<br />

with companies was a<br />

no-go until the beginning of the<br />

millennium. This means that our<br />

project broke new ground and<br />

took on an exemplary function<br />

for many others.<br />

hF: Contents have to be<br />

discussed, however – there are<br />

attractive and less attractive<br />

project contents for companies.<br />

In my experience, every company<br />

considers the question: how<br />

will this commitment pay off,<br />

what will we get out of it? And<br />

in this respect, “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” is a<br />

double winner of course: football<br />

is something that everyone in<br />

Germany would like to be part<br />

of, and football plus health is a<br />

real highlight. Millions of people<br />

have a personal and vital interest<br />

in football, right across all social<br />

classes. This is not true by a long<br />

way for every objectively important<br />

sponsorship project, where<br />

managers cannot identify them-<br />

selves as personally with the intention<br />

as in the case of football.<br />

The social conscience of many<br />

company directors often does not<br />

go quite that far. So when I offer<br />

a project, I have to ask myself<br />

first whether it has an up-to-date<br />

appeal that is fixed in people’s<br />

heads. This is a pragmatic aspect<br />

that is extremely important. It is<br />

an important additional point for<br />

me, by the way. In the case of<br />

<strong>CSR</strong>, the stairs are cleaned from<br />

the top. In other words: You have<br />

to convince the company directors<br />

right from the word go. These<br />

people are most likely to recognize<br />

the additional marketing<br />

effect that a <strong>CSR</strong> project can have.<br />

Unfortunately the entry via the<br />

middle management leads only<br />

indirectly to the proposed result.<br />

hs: This would mean a change:<br />

from patronage, which serves the<br />

common good without ulterior<br />

motives, to sponsorship, which<br />

is also based on the company’s<br />

own interests – however these<br />

may be conveyed – is that right?<br />

uOe: The contrast is not quite<br />

right. First of all, let me say that<br />

companies used to have to pay<br />

much less in taxes than is currently<br />

the case. In other words,<br />

it was much easier for them to<br />

be patrons for a kind voluntary<br />

donation for the common<br />

good. If, on the other hand, this<br />

gave rise to the conclusion that<br />

<strong>today</strong>’s higher corporate tax<br />

burden means that everything<br />

should be left to the state-funded<br />

welfare system, this would be a<br />

mistake in my opinion. Because<br />

then we would only produce an<br />

enormous technocracy with a<br />

low innovation rate. No, I think<br />

there was always a kind of justified<br />

self-interest on both sides,<br />

those providing the support and<br />

those being supported. There is<br />

a kind of competing dependence<br />

between worldly power and the<br />

power of the spirit. In concrete<br />

terms, this means: those who<br />

contribute to culture cannot<br />

do so without private financial<br />

support. Yet those who have eco-<br />

Diskussion<br />

nomic power also always have<br />

to legitimate their influence, in<br />

other words publically show<br />

that they are doing good. And to<br />

maintain these arguments and<br />

their justification, those with<br />

economic power need culture<br />

and autonomy. That‘s the way<br />

it‘s always been.<br />

hs: What is really new about<br />

<strong>CSR</strong> then?<br />

uOe: The reason for the transition<br />

from patronage to <strong>CSR</strong><br />

sponsorship is that it is no longer<br />

a matter of course for companies<br />

to support public welfare projects<br />

on their own for financial<br />

reasons. Today, for ex<strong>am</strong>ple, it<br />

has to be clear that the project<br />

will have a reliable effect, or sustainable<br />

effect, in <strong>CSR</strong> terminology.<br />

For this to succeed, academic<br />

and methodical expertise is<br />

required on the one hand. On<br />

the other, however, companies<br />

have to be given specialist help<br />

in looking for and deciding in<br />

favour of a certain project. The<br />

academic field does not in fact<br />

have this expertise per se. It is<br />

secured by academically trained<br />

consultants as independent experts.<br />

All these aspects are new<br />

and specific for <strong>CSR</strong>.<br />

hF: I think that the title of<br />

Professor is more or less the<br />

guarantee of success for companies.<br />

It allows companies to<br />

grow quickly. This is a little<br />

delicate, of course, as long as<br />

there is no third party evaluating<br />

the progr<strong>am</strong>. Everyone must be<br />

aware of this.<br />

hs: What is your idea of the<br />

“ideal sponsor” as a <strong>CSR</strong> sponsor?<br />

Jb: It’s best when the initiative<br />

comes from the company. For<br />

ex<strong>am</strong>ple, from a company that is<br />

currently going through a crisis<br />

in the public eye, that is exposed<br />

to political hostility or the<br />

like, which it considers unjust.<br />

A wisely chosen independent<br />

<strong>CSR</strong> project can often make a<br />

15


16<br />

Diskussion<br />

Fit <strong>am</strong> ball – Der schul-cup <strong>von</strong> funny-frisch<br />

Das wissenschaftliche Projekt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der Schul-Cup <strong>von</strong><br />

funny-frisch“ wurde 2003 vom Kölner Unternehmen Intersnack initiiert.<br />

Der führende <strong>deutsch</strong>e Hersteller salziger Knabberartikel<br />

(Marken wie „funny-frisch“, „Chio“, „POM-<br />

BÄR“, „goldfischli“) reagierte mit dieser „Corporate<br />

Social Responsibility“-Aktivität auf Vorwürfe politischer<br />

Gruppen. Der Genuss <strong>von</strong> Kartoffelchips, aber<br />

auch <strong>von</strong> Schokolade, Limonade oder H<strong>am</strong>burgern<br />

sei wesentlich schuld <strong>am</strong> wachsenden Übergewicht<br />

<strong>von</strong> Kindern und Jugendlichen, lautete die wissenschaftlich<br />

nicht unterstützte Behauptung im Kern.<br />

Bei „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ steht keine Diät und kein Verbot<br />

bestimmter Speisen auf dem Plan. Stattdessen setzt<br />

das wissenschaftliche Progr<strong>am</strong>m der Deutschen<br />

Sporthochschule Köln auf regelmäßige Bewegung, Freude <strong>am</strong><br />

Sport und ausgewogene Ernährung als beste Mittel <strong>zu</strong>r Prävention<br />

gegen Übergewicht bzw. <strong>zu</strong>r Gewichtsregulation.<br />

Im Zentrum des Projekts stehen freiwillige Sport-AGs an Schulen;<br />

Adressaten sind Kinder der Klassenstufen 3 bis 6. Angeregt <strong>durch</strong><br />

<strong>zu</strong>sätzliche Forschungsergebnisse eines Te<strong>am</strong>s des Frankfurter Soziologen<br />

Ulrich Oevermann wurde das Progr<strong>am</strong>m ab 2007 <strong>durch</strong><br />

Elemente <strong>zu</strong>r Förderung des Gemeinschaftsgeistes und <strong>zu</strong>r Bildung<br />

<strong>von</strong> Freundschaftsgruppen erweitert. „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ ist heute<br />

mit über 1.500 angeschlossenen Schulen die größte, nachhaltigste,<br />

privat finanzierte Schulsport-Förderung Deutschlands – weiterhin<br />

finanziert <strong>von</strong> der Snack-Marke „funny-frisch“.<br />

Das Projekt gilt als umfassender Erfolg und wurde vielfach ausgezeichnet,<br />

u.a. <strong>durch</strong> die Bundesregierung und die EU Kommission.<br />

Auch viele andere Untersuchungen haben inzwischen ergeben,<br />

dass Übergewicht nicht nur eine, sondern vielfältige Ursachen hat,<br />

unter denen Bewegungsmangel und Bewegungsunlust sowie eine<br />

gewisse depressive Grundhaltung bei den Betroffenen häufig eine<br />

wichtige Rolle spielen. Die These, dass der Genuss bestimmter Lebensmittel<br />

nachhaltig dick mache, gilt heute als überholt.<br />

Fit <strong>am</strong> ball – Der schul-cup <strong>von</strong> funny-frisch<br />

The academic project “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der Schul-Cup <strong>von</strong> funny-frisch”<br />

was initiated by the Cologne-based company Intersnack in 2003.<br />

The leading German producer of savoury snacks<br />

(brands such as “funny-frisch”, “Chio”, “POM-BÄR”,<br />

“goldfischli”) reacted to public criticism by introducing<br />

this Corporate Social Responsibility activity. The<br />

main charges, not based on scientific research, were<br />

that the consumption of crisps, as well as chocolate,<br />

lemonade or h<strong>am</strong>burgers, was to bl<strong>am</strong>e for the growing<br />

number of overweight children and teenagers.<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” does not include dieting or stopping the<br />

consumption of certain food. Instead, the academic<br />

progr<strong>am</strong> drawn up by the German Sport University Cologne<br />

relies on regular physical exercise, enjoyment of<br />

sport and a balanced diet as the best means to prevent<br />

children becoming overweight, or to regulate their weight.<br />

The project focuses on voluntary sports clubs in schools, children<br />

from grade 3 to 6 are invited to take part. From 2007 onwards and<br />

inspired by additional research results by a te<strong>am</strong> led by the Frankfurt<br />

sociologist Ulrich Oevermann, the progr<strong>am</strong> was extended by<br />

elements related to the promotion of te<strong>am</strong> spirit and formation of<br />

groups of friends. Today, “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” is the largest, longest-term,<br />

privately financed school sport project in Germany, with more than<br />

1,500 schools taking part – and it is still financed by the “funnyfrisch”<br />

snack brand.<br />

The project is regarded as a resounding success and has received<br />

many awards, including one from the German government and the<br />

EU Commission. In the meantime, numerous other studies have proved<br />

that being overweight is not only caused by one factor alone,<br />

but rather numerous factors, including a lack of physical exercise or<br />

a reluctance to exercise, and a certain depressive basic attitude. The<br />

idea that the consumption of certain foods makes people fat in the<br />

long term is now considered to be outdated.<br />

dass man Geld dafür in die Hand<br />

nimmt, Wissenschaftler regelmäßig<br />

in Schulen ein<strong>zu</strong>laden. Die<br />

könnten dann <strong>von</strong> ihren Forschungen<br />

berichten. Die meisten<br />

guten Forscher antworten auf die<br />

Frage nach ihrem Beruf ja als erstes:<br />

Rätsel lösen und Geheimnisse<br />

lüften. Eine Begegnung mit einem<br />

solchen Forscher kann bei Schülern<br />

Erweckungserlebnisse bewirken.<br />

Oder man könnte alte Leute<br />

einbinden in Vergemeinschaftung<br />

annehmende Bildungsanlässe.<br />

Sich so<strong>zu</strong>sagen ein säkularisiertes<br />

Äquivalent ausdenken <strong>zu</strong> den Gemeinschaftsformen,<br />

die es in den<br />

USA im Bereich der Religionsgemeinschaften<br />

noch stark gibt.<br />

hF: Projekte mit dem Inhalt<br />

Leseförderung, wie etwa „Der<br />

Deutsche Vorlesepreis“, passen<br />

momentan gut in die Integrati-<br />

Fotos: Martin Lässig


Der Deutsche Vorlesepreis<br />

Die <strong>CSR</strong>-Aktivität „Der Deutsche Vorlesepreis“ wurde 2005 <strong>von</strong> der<br />

Marke „POM-BÄR“ des Kölner Knabberartikel-Herstellers Intersnack<br />

gegründet. Im Zentrum steht die Förderung des Vorlesens<br />

und der Liebe <strong>zu</strong>m Buch. Hintergrund bildet der<br />

Befund, dass in kaum noch der Hälfte aller <strong>deutsch</strong>en<br />

Haushalte regelmäßig vorgelesen wird. Dabei erhöht<br />

der frühe, emotionale Kontakt mit Büchern nachgewiesenermaßen<br />

die Bildungs- und Berufschancen<br />

der Kinder im späteren Leben. „Der Deutsche Vorlesepreis“<br />

zeichnet deshalb einmal jährlich im Rahmen einer Preisverleihung<br />

ehren<strong>am</strong>tlich Aktive und Initiativen aus, die vor allem<br />

Kindern aus bildungsfernen F<strong>am</strong>ilien regelmäßig vorlesen. Eine aus<br />

Experten und Prominenten besetzte Jury (Vorsitz und Schirmherr:<br />

RTL-Chefredakteur Peter Kloeppel) wählt Nominierte und Preisträger<br />

aus; außerdem erhalten Profis, die sich um das Vorlesen und<br />

die <strong>deutsch</strong>e Sprache im Allgemeinen verdient gemacht haben (z.B.<br />

Schauspieler, Hörspielproduzenten) Spezialpreise. Mit begleitenden<br />

Aktivitäten wie Lese-Events oder Vorlese-Reihen (z.B. „102 Tiere,<br />

die es nicht gibt, an 102 Orten, <strong>von</strong> denen wir träumen“) tritt „Der<br />

Deutsche Vorlesepreis“ <strong>zu</strong>sätzlich in Erscheinung.<br />

company’s position much clearer<br />

than 100 letters to the press. The<br />

academic involved has to develop<br />

a project that is of general<br />

importance for public welfare far<br />

beyond the current motive.<br />

uOe: Yes, or to put it another<br />

way: The project must be<br />

authentic in its cultural significance.<br />

It must not only be about<br />

appearances and hot air. At the<br />

s<strong>am</strong>e time, it must meet the<br />

expected values to cultivate a<br />

company’s image. I agree that<br />

the greatest chance of success<br />

is when the company starts<br />

demand itself during a crisis.<br />

This corresponds to the psychological<br />

strain in the doctorpatient<br />

relationship. If the person<br />

being advised wants to achieve<br />

something, he is most likely to<br />

commit himself.<br />

Diskussion<br />

Der Deutsche Vorlesepreis<br />

The <strong>CSR</strong> project “Der Deutsche Vorlesepreis” was founded in 2005<br />

by the “POM-BÄR” brand of the Cologne-based savoury snack producer<br />

Intersnack. The project focuses on promoting<br />

reading aloud and the love of books. The c<strong>am</strong>paign<br />

was triggered by findings that reading aloud is an activity<br />

that only takes place regularly in just about half<br />

of all German households. Yet it has been proved that<br />

early emotional contact to books increases the educational<br />

and professional chances of children in later life.<br />

At an annual awards ceremony, “Der Deutsche Vorlesepreis” honours<br />

voluntary helpers and initiatives that read regularly to children<br />

especially from f<strong>am</strong>ilies with low educational achievement. A<br />

jury composed of experts and celebrities (Chairman and Patron: RTL<br />

Editor-in-Chief Peter Kloeppel) chooses nominees and prizewinners,<br />

and there are special prizes for professionals who render services to<br />

reading and the German language in general (e.g. actors, producers<br />

of audio books and the like). “Der Deutsche Vorlesepreis” is also<br />

in the public eye through accompanying activities such as reading<br />

events or series of story reading (e.g. „102 Tiere, die es nicht gibt, an<br />

102 Orten, <strong>von</strong> denen wir träumen“).<br />

17


onsdebatte. Eine türkische Mutter<br />

kann sich jetzt sagen: Wenn ich<br />

meinem Kind vorlese, dann wird<br />

es wahrscheinlich in der Schule<br />

besser dastehen. Das wäre für<br />

mich das wichtigste Argument,<br />

um dieses Projekt <strong>zu</strong> vermarkten.<br />

D<strong>am</strong>it reagiert das Projekt auf<br />

Wünsche einer großen Gruppe.<br />

hs: Worin zeigt sich der Erfolg<br />

eines <strong>CSR</strong>-Projektes?<br />

Jb: Zunächst natürlich darin,<br />

dass es seine selbst gesetzten Ziele<br />

erreicht. Bei „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ geht<br />

es bekanntlich um die Prävention<br />

<strong>von</strong> Übergewicht. Und darum,<br />

Kinder, die bereits übergewichtig<br />

sind, bei der Lösung ihres<br />

Problems <strong>zu</strong> unterstützen. Der<br />

wirkliche Erfolg ist für mich aber<br />

dann da, wenn ein gelungenes<br />

Progr<strong>am</strong>m sich verselbstständigt.<br />

Dass es <strong>zu</strong>m Dauerprogr<strong>am</strong>m<br />

wird: „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> forever“ haben<br />

wir sehr optimistisch schon eine<br />

der frühen Projektphasen getauft.<br />

Unser Optimismus hat gewirkt! In<br />

vielen Schulen, die das Progr<strong>am</strong>m<br />

<strong>zu</strong>m Teil auch ohne finanzielle<br />

Förderung weiterführen. Und<br />

beim Sponsor Intersnack, der<br />

sogar ein zweites <strong>CSR</strong>-Projekt,<br />

die Leseförderung „Der Deutsche<br />

Vorlesepreis“, finanzierte.<br />

hs: Der Sponsor wollte das Pro-<br />

18<br />

Diskussion<br />

jekt, Sie, Herr Buschmann, hatten<br />

die inhaltlichen Ideen – gab es<br />

eigentlich irgendwo Widerstände<br />

gegen „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“?<br />

Jb: Oh ja. Die Schulaufsichtsbehörde<br />

war <strong>zu</strong>erst sehr skeptisch.<br />

Die glaubten, dass wir keine<br />

Schulen für ein Projekt finden<br />

würden, das ein Kartoffelchips-<br />

Hersteller finanziert. Ich war <strong>von</strong><br />

Anfang an nicht dieser Meinung<br />

und wurde in meiner Auffassung<br />

bestätigt, dass die Qualität eines<br />

Projekts relevant dafür ist, ob<br />

man Projektteilnehmer findet<br />

- und nicht, wer es finanziert.<br />

Entscheidend für die Qualität des<br />

Projekts ist wiederum die Frage,<br />

ob es sich in der Praxis als attraktiv<br />

erweist – in unserem Fall also,<br />

ob man Schüler dafür begeistern<br />

kann. Ohne dieses Fund<strong>am</strong>ent<br />

geht gar nichts. Das ist wiederum<br />

auch wichtig für die Lehrer, die<br />

nur dauerhaft mitmachen, wenn<br />

ihre Schüler Enthusiasmus zeigen.<br />

Also beides hat ja geklappt,<br />

wie wir heute wissen. Der zweite<br />

Widerstand ging <strong>von</strong> der Universität<br />

aus. Unser AStA war äußerst<br />

kritisch dem Projekt gegenüber<br />

eingestellt und anfangs bei allen<br />

Lehrveranstaltungen dabei. Viele<br />

meiner Kollegen lächelten <strong>von</strong><br />

oben herab über mein „Chips-<br />

Projekt“. Glücklicherweise hat der<br />

Rektor unser Vorhaben <strong>von</strong> An-<br />

fang an toleriert - ohne ihn wäre<br />

es nicht gegangen. Inzwischen<br />

hat sich die Stimmung längst ins<br />

Gegenteil verkehrt: „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“<br />

genießt heute hohes Ansehen in<br />

der Hochschule.<br />

uOe: Bezogen auf die große<br />

Akzeptanz der Schüler ist mein<br />

Eindruck, dass der Corpsgeist<br />

bei „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ sehr wichtig ist.<br />

Dieser Gemeinschaftsgeist, der innerhalb<br />

der Klasse entsteht, aber<br />

auch für die Schule als Ganzes.<br />

Einfach <strong>durch</strong> dieses Moment des<br />

Wettbewerbs, wenn bei Turnieren<br />

die Schulen gegeneinander<br />

antreten.<br />

hF: Und für die Lehrer ist als<br />

Differenzierungsmerkmal <strong>zu</strong><br />

anderen Projekten der Absender<br />

Deutsche Sporthochschule Köln<br />

sehr wichtig, also so<strong>zu</strong>sagen der<br />

Stempel für den Wissenschaftlichkeitsnachweis,<br />

das weiß<br />

ich aus persönlicher<br />

Erfahrung.<br />

uOe: Ja, aber das Qualitätsversprechen<br />

muss<br />

dann eben auch praktisch<br />

eingelöst werden,<br />

wie Herr Buschmann<br />

schon sagte. Und <strong>zu</strong> dem<br />

gehört wesentlich der<br />

Gemeinschaftsgeist, gestiftet<br />

auch sehr simpel<br />

aber effizient <strong>durch</strong> die Projekt-<br />

T-Shirts mit dem „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-<br />

Logo. Beim Turnier sind da<strong>durch</strong><br />

alle Schulen als Projektmitglieder<br />

identifizierbar und unterscheiden<br />

sich dann doch <strong>durch</strong> den Wettbewerb<br />

– Gemeins<strong>am</strong>keit und<br />

Differenz gleichzeitig, ein hoher<br />

Vergemeinschaftungseffekt! Das<br />

unterscheidet die Gemeinschaft<br />

der „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-Aktiven heute<br />

auch <strong>von</strong> den meisten Sportvereinen,<br />

die ja <strong>zu</strong>nehmend nur noch<br />

für persönliche Fitnessprogr<strong>am</strong>me<br />

genutzt werden.<br />

hs: Meine Herren, ich danke<br />

Ihnen für das Gespräch.<br />

Fotos: Martin Lässig


hs: What contents are especially<br />

suitable for <strong>CSR</strong> projects<br />

<strong>today</strong>?<br />

uOe: All progr<strong>am</strong>s that deal<br />

with areas where there are<br />

deficits on account of the inner<br />

rationalisation dyn<strong>am</strong>ics of our<br />

society. The educational system,<br />

for ex<strong>am</strong>ple. I mean this in the<br />

broadest sense of the word,<br />

particularly music and aesthetic<br />

education in schools. These<br />

aspects have been pushed into<br />

the background, unfortunately,<br />

on the back of the whole PISA<br />

debate. They include music, art,<br />

sport and reading. “Der Deutsche<br />

Vorlesepreis” has been<br />

created to cover the area of<br />

reading, not only in the sense of<br />

reading techniques but also with<br />

a view to the social reception of<br />

literary texts. I could also imagine<br />

people being prepared to pay<br />

for academics to be invited into<br />

schools regularly. They could<br />

report on their research work.<br />

Most good researchers answer<br />

questions about their profession<br />

as follows: it’s all about solving<br />

puzzles and uncovering secrets.<br />

Meeting such a researcher can<br />

have an <strong>am</strong>azing enlightening<br />

effect on pupils. Or senior citizens<br />

could become involved in<br />

collectivization for appropriate<br />

educational contents. This could<br />

be a secularized equivalent of<br />

the forms of community that still<br />

exist in the USA in the field of<br />

religious communities.<br />

hF: Projects concentrating on<br />

reading, such as “Der Deutsche<br />

Vorlesepreis” fit in well with the<br />

current integration debate in<br />

Germany. A Turkish mother can<br />

now say: If I read to my child, it<br />

will probably have better chances<br />

at school. That would be the<br />

most important argument for<br />

me to market this project. The<br />

project thus reacts to the wishes<br />

of a large number of people.<br />

hs: How does the success of a<br />

<strong>CSR</strong> project become apparent?<br />

Jb: First of all, of course, in that<br />

it achieves the targets it sets itself.<br />

In the case of “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”,<br />

the focus was on preventing<br />

children and teenagers becoming<br />

overweight. And helping those<br />

who are already overweight to<br />

solve their problem. For me,<br />

however, the real proof of success<br />

of a project is when it becomes<br />

independent. And becomes<br />

a permanent fixture: in a real<br />

show of optimism, we called one<br />

of the early project phases “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> forever”. And our optimism<br />

paid off! In many schools,<br />

some of which are continuing<br />

the progr<strong>am</strong> without any further<br />

financial sponsorship. And with<br />

the sponsor Intersnack, that<br />

has now financed a second <strong>CSR</strong><br />

project, “Der Deutsche Vorlesepreis”.<br />

hs: The sponsor wanted the<br />

project, and you, Mr Buschmann,<br />

c<strong>am</strong>e up with the ideas<br />

– was there any resistance to the<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” c<strong>am</strong>paign?<br />

Jb: Oh yes. The education<br />

authorities were very sceptical<br />

at first. They thought we would<br />

not find any schools for a project<br />

financed by a crisps manufacturer.<br />

I thought differently right<br />

from the start, and my feeling<br />

was proved right – that it is the<br />

quality of a project that is relevant<br />

as to whether a company<br />

will find participants or not, and<br />

not who is financing it. In turn,<br />

the decisive factor for the quality<br />

of a project is the question as<br />

to whether it proves attractive<br />

in practice – in other words in<br />

our case, whether pupils can<br />

be inspired to take part or not.<br />

Nothing works without this solid<br />

foundation. And this is important<br />

for teachers, who will only<br />

join in long term if their pupils<br />

are enthusiastic. Both worked, as<br />

we now know. The second area<br />

of resistance was at the university.<br />

Our ASta (students association)<br />

was extremely critical of the<br />

project and c<strong>am</strong>e along to all the<br />

teaching events at the beginning.<br />

Many of my colleagues smiled<br />

down condescendingly at my<br />

“crisps project”. Luckily, the rector<br />

tolerated our project from the<br />

beginning – we wouldn’t have<br />

been able to do it without him.<br />

In the meantime, there has been<br />

Diskussion<br />

a complete switch of mood: “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” now enjoys a very good<br />

reputation at the university.<br />

uOe: With regard to the great<br />

acceptance by the pupils, my impression<br />

is that the te<strong>am</strong> spirit is<br />

immensely important to “Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>”. This spirit is created within<br />

the class, but within the school<br />

as a whole as well. Simply<br />

through the moment of competition,<br />

when schools face up to<br />

each other at tourn<strong>am</strong>ents.<br />

hF: And for teachers, the fact<br />

that the German Sport University<br />

Cologne backs the project is very<br />

important as distinguishing feature<br />

that sets it apart from other<br />

projects. It is the so-called academic<br />

st<strong>am</strong>p of approval; I know<br />

this from personal experience.<br />

uOe: Yes, but the promise of<br />

quality has to be kept in practice,<br />

as Mr Buschmann mentioned.<br />

And one major factor is te<strong>am</strong><br />

spirit, in this case conjured up<br />

simply but effectively through<br />

the project T-shirts with the “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” logo. At tourn<strong>am</strong>ents,<br />

these T-shirts identify all schools<br />

as members of the project, with<br />

the differences being exposed by<br />

the competitive atmosphere –<br />

community and difference at the<br />

s<strong>am</strong>e time, a high collectivization<br />

effect! This is the difference<br />

between the te<strong>am</strong> spirit <strong>am</strong>ong<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” participants <strong>today</strong><br />

and most sports clubs, which<br />

are increasingly being used for<br />

personal fitness progr<strong>am</strong>s only.<br />

hs: Gentlemen, thank you for<br />

the interview.<br />

19


spendenwanderung<br />

„Chefscouts“ der Spendenwanderung: Constanze Handmann und Torsten Mohr<br />

100 tage lang zogen die „spendenwanderer“<br />

<strong>von</strong> „fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ <strong>zu</strong> fuß <strong>durch</strong> <strong>deutsch</strong>land.<br />

Zwei dutzend helfer und experten machten<br />

die 1.681 Kilometer lange tour möglich.<br />

Gesichter des erfolGs<br />

s<br />

eit Anfang 2009 s<strong>am</strong>meln die Schulen des<br />

<strong>CSR</strong>-Projektes „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ Spenden<br />

für Schulen und Bildungseinrichtungen in<br />

Afrika. D<strong>am</strong>it soll nicht nur Not leidenden Kindern<br />

in Afrika geholfen werden, sondern auch der<br />

Gemeinschaftssinn der Projekt-Kinder in Deutschland<br />

gefördert werden. Zur Unterstüt<strong>zu</strong>ng <strong>von</strong> „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ wanderten vom 25. Februar bis<br />

<strong>zu</strong>m 5. Juni 2010 3er-Te<strong>am</strong>s des Projektbüros 100<br />

Tage lang <strong>durch</strong> Deutschland. Sie hielten Vorträge<br />

in Dörfern und Städten, motivierten Kinder, Eltern<br />

und Lehrer <strong>zu</strong>r Mithilfe und organisierten Pressetermine,<br />

um auf das Engagement der „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa“-Schulen hin<strong>zu</strong>weisen. Constanze Handmann<br />

führte das Te<strong>am</strong> der insges<strong>am</strong>t 14 „Spendenwanderer“<br />

an: Die Diplom-Sportwissenschaftlerin war<br />

20<br />

Fotos: Harald Stoffels<br />

for 100 days, the charity hikers of<br />

“fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” hiked through<br />

Germany. two dozen assistants and<br />

experts made the 1,681-km trip<br />

possible.<br />

faces of success<br />

Since the beginning of 2009, the schools have been<br />

collecting donations of the <strong>CSR</strong> project “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa”, for schools and other educational institutions in<br />

Africa. This is not only to help needy children in Africa,<br />

but also to foster community spirit <strong>am</strong>ong the children in<br />

Germany who are carrying out the project. To support


spendenwanderung<br />

rubrik<br />

In Grevenbroich, Ziel der 98-sten Etappe. Im Bild<br />

Schüler der Erich Kästner-Grundschule. Vorn rechts<br />

Anneli Jägel, eine <strong>von</strong> zwölf Wanderern, auch<br />

„Scouts“ genannt. Unten: der dem Umriss Afrikas<br />

nachempfundene Kurs der 100-tägigen „Spendenwanderung“<br />

At Grevenbroich, the goal of the 98th stage of the<br />

journey. Shown are students from Erich Kaestner<br />

Primary School. Front right is Anneli Jägel, one of<br />

twelve hikers designated as “Scouts”. Below is the<br />

route of the 100-day “charity hike”, which follows<br />

the outline of Africa.<br />

bei über 1.000 <strong>von</strong> insges<strong>am</strong>t 1.681,04<br />

Kilometern Ges<strong>am</strong>tstrecke dabei. Meist an<br />

ihrer Seite: Physiotherapeut Torsten Mohr<br />

- der Organisationschef vor Ort. Den in<br />

sieben Bundesländern <strong>von</strong> Publikum und<br />

Presse gefeierten <strong>CSR</strong>-Stars hielt eine engagierte<br />

Truppe den Rücken frei: Experten,<br />

Volunteers und kreative Köpfe, ohne<br />

die eine so spektakuläre Aktion nicht<br />

denkbar wäre. Einige <strong>von</strong> ihnen stellen<br />

wir hier vor.<br />

Die „Spendenwanderung“ <strong>zu</strong> „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“<br />

hatte viele Gesichter. Das meistfotografierte<br />

gehörte Te<strong>am</strong>chefin Constanze Handmann: Lange<br />

blonde Haare, strahlende Augen – ein Bild <strong>von</strong><br />

Lebensfreude pur! Die nachhaltigste Wirkung vor<br />

Ort hatte das Gesicht <strong>von</strong> Torsten Mohr. Tausende<br />

Kinder und Erwachsene hingen gebannt an seinen<br />

Lippen, wenn „Mr Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ <strong>von</strong> Reisen<br />

<strong>zu</strong> Hilfsprojekten südlich der Sahara erzählte.<br />

Doch hinter diesen Botschaftern der guten<br />

Sache - im internen Sprachgebrauch „Scouts“<br />

genannt - standen mehr als zwei Dutzend<br />

Experten und Helfer. Organisatoren, Kreative und<br />

<strong>zu</strong>sätzliche Scouts, ohne die der große Erfolg<br />

der Spendenwanderung (über 25.000 Menschen<br />

wurden persönlich erreicht, rund 14 Millionen<br />

Menschen <strong>durch</strong> Berichterstattung in den Medien,<br />

Spendensumme in dieser Zeit: rund 150.000 Euro)<br />

nicht möglich gewesen wäre. Zum Beispiel Studenten<br />

wie Alexander Ittenbach (26), Spitzn<strong>am</strong>e<br />

„Itti“. Einer <strong>von</strong> zehn jungen Frauen und Männern,<br />

die als Projekt-Fotografen und -Blogger das gefeierte<br />

Duo Constanze/ Torsten <strong>zu</strong>m Trio ergänzten.<br />

Oder die ab und an als Vertretung für einen der<br />

beiden Hauptrepräsentanten einsprangen.<br />

Obwohl Itti ursprünglich aus einem abgelegenen,<br />

kleinen Dorf in der ländlichen Südeifel st<strong>am</strong>mt, war<br />

Wandern für ihn „nie eine ernsthafte Freizeitoption“.<br />

Er fuhr lieber Rennrad – ein Sport, <strong>durch</strong> den man<br />

vor allem schnell wegkommt <strong>von</strong> dort, wo man gerade<br />

noch war. Zum Beispiel aus der Eifel nach Köln,<br />

die Stadt, in der Itti bis Mitte 2010 Sport und Erdkunde<br />

auf Lehr<strong>am</strong>t studierte. Anfang des Jahres hatte er<br />

noch ein paar Monate vor dem Ex<strong>am</strong>en <strong>zu</strong> überbrücken.<br />

Er sah den Uni-Aushang „Unternehmenslustige<br />

Studenten gesucht“, griff <strong>zu</strong> – und entdeckte in<br />

22<br />

Fotos: Martin Lässig, Harald Stoffels; Grafik: Hans Klein


und 20 gemeinwohlorientierten Wander-Tagen<br />

doch noch sein Herz für die Bewegung <strong>zu</strong> Fuß.<br />

„Ich habe tolle Landschaften gesehen, <strong>zu</strong>m<br />

Beispiel den großartigen Thüringer Wald, den ich<br />

noch nicht kannte. Aber das Schönste waren die<br />

vielen <strong>zu</strong>fälligen Begegnungen, wenn man als<br />

Wanderer unterwegs ist. Mit interessierten Leuten,<br />

denen wir unser Projekt erklärten. Oder einmal die<br />

St<strong>am</strong>mtischfreunde in einer Dorfkneipe, die uns<br />

spontan 50 Euro aus der Gemeinschaftskasse<br />

für ‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa’ spendeten. Eine tolle Erfahrung.“<br />

Der kommunikationsfreudige Itti k<strong>am</strong> auch bei<br />

den Scout-Kollegen gut an, weil er oft gute Laune<br />

ins <strong>von</strong> anstrengenden Etappen gestresste Te<strong>am</strong><br />

brachte. Manchmal leistete der Hobby-Schiedsrichter<br />

(für Jugend-Fußball) sogar noch ein bisschen<br />

mehr und entschärfte mit seiner verbindlichen Art<br />

geschickt den einen oder anderen gruppendyn<strong>am</strong>ischen<br />

Konflikt bei den Scouts. Am Ende hat<br />

die „Spendenwanderung“ dem leicht verspielten<br />

Charakter (Experte im Finger-Knobelspiel „Schnick,<br />

Schnack, Schnuck“) auch noch richtiges Glück<br />

gebracht. „Nach der Tour habe ich eine Stelle als<br />

Lehrer im Gymnasium Schlebusch in Leverkusen<br />

bekommen. Ich wurde ausgesucht, weil die Schulleiterin<br />

mein Engagement bei ‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa’<br />

gut fand.“<br />

Überhaupt nicht verspielt, dafür die Ruhe und<br />

Ordnung in Person ist Sportstudent Timm Ole<br />

Bernshausen (29) aus Bonn. Der angehende Gymnasiallehrer<br />

hält im Kölner Projektbüro seit vier<br />

Markus Porr und sein „FaB-Mobil“: Der Sportstudent aus Nord<strong>deutsch</strong>land legte Tausende <strong>von</strong><br />

Kilometern mit dem Versorgungsfahrzeug <strong>von</strong> „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ <strong>zu</strong>rück.<br />

Markus Porr and his “FaB-Mobile”: the physical education student from northern Germany put<br />

thousands of kilometres on the supply truck for “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”.<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa”, 3-person te<strong>am</strong>s from the<br />

project office hiked all over Germany for 100<br />

days, from 25 February to 5 June 2010. They gave<br />

talks in villages and towns, motivated children,<br />

parents and teachers to help and organized press<br />

conferences to draw attention to the commitment<br />

of the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” schools. Constanze<br />

Handmann led the te<strong>am</strong> of all 14 “charity hikers”:<br />

The graduate sports scientist herself covered<br />

more than 1,000 of the total distance of 1681.04<br />

kilometres. Physical therapist Torsten Mohr, the<br />

organisation chief on site, was usually at her side.<br />

The <strong>CSR</strong> stars, acclaimed in seven German states<br />

by audiences and the press alike, were freed up<br />

to concentrate on their own roles, by a dedicated<br />

troupe of experts, volunteers and creative minds<br />

without whom such a spectacular action would<br />

have been inconceivable. We introduce some of<br />

them here.<br />

The “charity hike” for “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” had many<br />

faces.<br />

The most-photographed one is that of te<strong>am</strong><br />

manager Constanze Handmann: long, blonde hair,<br />

sparkling eyes – a picture of pure “joie de vivre”!<br />

Torsten Mohr‘s face made the most lasting impression<br />

on-site. Thousands of children and adults<br />

hung spellbound at every word, when “Mr Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong> Africa” told stories of his trips to aid projects<br />

in the sub-Sahara.<br />

But backstage for these <strong>am</strong>bassadors of the good<br />

cause – known as “Scouts” in the language of the<br />

te<strong>am</strong> – there were more than two dozen experts<br />

and assistants. Administrative, creative and other<br />

Scouts, without whom the great success of the<br />

charity hike would never have been possible (over<br />

25,000 people were reached in person, some 14<br />

million people through media coverage; total donations<br />

in this period: about 150,000 euros). For<br />

ex<strong>am</strong>ple, students like Alexander Ittenbach, 26,<br />

nickn<strong>am</strong>ed “Itti”. One of ten young women and<br />

men who, as project photographers and bloggers,<br />

made the celebrated Constanze/Torsten duo into<br />

a trio. Or who, from time to time, jumped in to<br />

represent one of the two main representatives.<br />

Although Itti c<strong>am</strong>e from a small, remote village in<br />

rural Suedeifel, hiking for him was “never a real<br />

option for my leisure time”. He preferred bicycle<br />

racing, a sport that, above all, lets you quickly<br />

get away from where you just were. For ex<strong>am</strong>ple,<br />

from the Eifel to Cologne, the city where Itti<br />

studied athletics and geography until mid-2010,<br />

in order to become a teacher. At the beginning of<br />

this year, he still had a couple of months before<br />

the ex<strong>am</strong>. He saw the poster on the university<br />

bulletin board, “Looking for enterprising students”,<br />

seized the opportunity – and discovered, in some<br />

20 days of hiking for the common good, that<br />

travelling by foot was delightful. “I have seen<br />

terrific landscapes, such as the great Thuringian<br />

Forest, which I had never done before. But the<br />

best were the many random encounters, when<br />

you‘re a hiker on the road. Encounters with interested<br />

people to whom we explained our project.<br />

Or the regular group of friends at a village pub,<br />

23


24<br />

rubrik


Fotos: Mathias Bellinghausen, Hauke Niemann, Harald Stoffels<br />

rubrik<br />

25


26<br />

Logistik-Chef Timm Ole Bernshausen: Ein Mann aus Westfalen –<br />

die Verlässlichkeit in Person<br />

Logistics chief Timm Ole Bernhausen: a man from Westphalia, reliability personified<br />

Jahren die Fäden in der Hand - als „1. Offizier“ <strong>von</strong><br />

Organisationschef Mathias Bellinghausen. Timm<br />

Ole wuchs im idyllischen Ferndorftal in Südwestfalen<br />

auf und gilt als Herz und Seele des Projekts.<br />

Planung der Strecke, Verwaltung des Projektmaterials,<br />

Koordination der Logistik, Kontakte <strong>zu</strong> den<br />

Schulen: Alles wird <strong>von</strong> Timm Ole mit viel Energie<br />

und Spannkraft umgesetzt. Wie motiviert sich der<br />

im besten Sinn <strong>zu</strong>verlässig-bodenständige Mann?<br />

„Beim Dribbel-Weltrekord ‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> 3000’ war<br />

ich selbst knapp 100 Tage auf Tour. Deshalb weiß<br />

ich <strong>zu</strong>m Beispiel sehr gut, was ein Te<strong>am</strong> draußen<br />

braucht, um gut drauf <strong>zu</strong> sein. Die Rahmenbedingungen<br />

müssen stimmen, d<strong>am</strong>it wir unserer<br />

Verantwortung Kindern, Lehrern und Öffentlichkeit<br />

gegenüber optimal gerecht werden können. Dabei<br />

helfe ich gern.“<br />

Was ein Te<strong>am</strong> „draußen“ <strong>zu</strong>m Beispiel<br />

braucht, ist ohne jeden Zweifel eine<br />

anständige Übernachtung nach hartem Wander-<br />

und Vortragstag. Wie dies jedoch im Detail<br />

<strong>zu</strong> verstehen ist, war immer wieder Gegenstand<br />

kollegialer Diskussionen und liebenswürdiger Sticheleien<br />

zwischen „Basis“ und Scouts. Angenehm<br />

sollte der Gasthof sein, zentral gelegen – aber<br />

mit Blick auf das knappe Projektbudget natürlich<br />

trotzdem überaus preiswert! Die manchmal<br />

widersprüchlichen Wünsche und Interessen aller<br />

Beteiligten behuts<strong>am</strong> aus<strong>zu</strong>tarieren, übertrug<br />

Timm Ole Bernshausen vertrauensvoll an Praktikantin<br />

„Feli“. Felizitas Siegele (22), emsige<br />

Schwäbin aus der Gegend um Stuttgart, erledigte<br />

deshalb auch die Übernachtungsbuchungen für<br />

die „Spendenwanderung“-Te<strong>am</strong>s. Voller Akribie bei<br />

der Recherche und schwäbisch spars<strong>am</strong> – doch<br />

manchmal buchte die hübsche, braunhaarige<br />

Frau nach intensiven Telefonaten mit den Scouts<br />

auch wieder um. Warum sich Feli so für „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ interessierte? Weil der schwarze<br />

Kontinent schon lange ihr Thema ist: Nach dem<br />

Abitur arbeitete sie ein halbes Jahr als Volunteer<br />

in SOS-Kinderdörfern und Schulen in Südafrika.<br />

spontAner hAlB-<br />

mArAthon – fAst live<br />

im internet<br />

Ihr Kommentar <strong>zu</strong>m Projekt: „Bei der nächsten ‚Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa’-Aktion will ich wieder dabei sein –<br />

aber diesmal vor Ort, an der Strecke!“<br />

Was Timm Ole und Feli per Telefon oder E-Mail<br />

klärten, setzte Fahrer Markus Porr (28) in die Praxis<br />

um. Der auf dem Land nördlich <strong>von</strong> H<strong>am</strong>burg<br />

aufgewachsene Sportstudent war das „operative<br />

Bindeglied“ zwischen Basis und Strecke. Körperlich<br />

topfit und leistungsstark, ein bisschen schräge<br />

Type mit staubtrockenem Witz und immer für eine<br />

Überraschung gut: ein überall beliebter „Fischkopp“<br />

wie aus dem Bilderbuch. Als Transport-Chef<br />

war Markus in über 100 Tagen viele tausend<br />

Kilometer mit dem „FaB-Mobil“ getauften Projektauto<br />

unterwegs. Auch <strong>am</strong> Wochenende, an<br />

Feiertagen, ein paar Mal sogar mitten in der Nacht<br />

– wenn er gebraucht wurde, klemmte sich Markus<br />

hinter das Steuer des Opel Frontera im afrikanischen<br />

Zebra-Look und fuhr los. Am Ziel warteten<br />

neue „Roadie“-Jobs: Die schweren Pakete mit<br />

den Projektmaterialien abladen, den drei Meter<br />

hohen Projektelefanten FAMBO aufbauen, Kinder<br />

bei Projekt-Events bespaßen. Und dann die ganz<br />

besonderen Fälle. Wie der Spendenwanderungs-<br />

Event beim Halbmarathon in Frankfurt <strong>am</strong> Main.<br />

Spontan und ohne Vorbereitung lief Markus aus<br />

einer Laune heraus die gut 21 Kilometer Halbmarathon<br />

mit – im „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“-T-Shirt, um für<br />

die gute Sache <strong>zu</strong> werben. Was hat ihm rückblickend<br />

das Praktikum bei der Spendenwanderung<br />

gebracht – außer Muskelkater und Spaß? „Eine<br />

Menge Erfahrung. Ich habe gelernt, wie anspruchsvoll<br />

Organisation und Ausführung solcher<br />

Projekte sind. Und ich kann mir jetzt eine Arbeit in<br />

der Jugendsportförderung für mich selbst sehr gut<br />

vorstellen.“<br />

D<strong>am</strong>it Stories wie die <strong>von</strong> Markus’ spontanem<br />

Halbmarathon beinahe in Echtzeit die Öffentlichkeit<br />

erreichen konnten, wurde „Der Mann mit der<br />

Maus“ gebraucht. Webdesigner Frank Hempel<br />

(55), geboren in H<strong>am</strong>burg – somit neben Markus<br />

Porr der zweite Nord<strong>deutsch</strong>e im Te<strong>am</strong> – hatte<br />

die technische Seite des Internetauftritts unter<br />

Kontrolle. Der Ex-Trucker und Fotograf mit dem<br />

schon leicht silbrigen, rückenlangen Haupthaar<br />

zeigt ganz allgemein viel Herz für soziale Engagements.<br />

Zum Projekt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ stieß der<br />

verheiratete Wahl-Kölner (eine Tochter) aber eher<br />

per Zufall, <strong>durch</strong> einen Fotoauftrag. Dabei erfuhren<br />

die Projekt-Macher, dass Frank schon seit 1997<br />

auch Internetauftritte kreiert. Seine Spezialität sind<br />

„schlichte und einfache“ Seiten – was perfekt <strong>zu</strong>m<br />

eher wenig technikaffinen Projektte<strong>am</strong> passte.<br />

Als besonders wertvoll in der heißen Phase des<br />

Wander-Projekts erwies sich die betont unbüro-


who spontaneously donated 50 euros from their<br />

community coffer for `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa‘. A terrific<br />

experience”.<br />

The cheerful and outgoing Itti was also well received<br />

by the Scout colleagues, because his good<br />

humour often helped the stressed-out te<strong>am</strong> at the<br />

more arduous stages of the process. Sometimes<br />

the <strong>am</strong>ateur referee (for youth football) actually<br />

went a bit further and, with his engaging manner,<br />

cleverly defused this or that group dyn<strong>am</strong>ics conflict<br />

<strong>am</strong>ong the Scouts. At the end of the “charity<br />

hike”, the somewhat playful character (an expert<br />

in the “Schnick, Schnack, Schnuck” finger-puzzle<br />

g<strong>am</strong>e) also had some real good fortune. “After the<br />

tour, I got a job as a teacher at the Schlebusch<br />

High School in Leverkusen. I was chosen because<br />

the school principal was pleased with my involvement<br />

in `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa.‘ “<br />

Timm Ole Bernhausen, 29, on the other hand, not<br />

playful in the least and an athletics student from<br />

Bonn, personifies calm and orderliness. The prospective<br />

high school teacher held the reins at the<br />

Cologne project office for four years, as the “No. 1<br />

Officer” of chief organiser Mathias Bellinghausen.<br />

Timm Ole grew up in idyllic Ferndorftal in southern<br />

Westphalia and is considered the heart and soul<br />

of the project. Planning the route, managing the<br />

project materials, coordinating the logistics, liaison<br />

with the schools: Timm Ole does everything with<br />

energy and vigour. What motivates this reliable,<br />

down-to-earth man (in the best sense)? “For `Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> 3000‘, the dribbling world record, I myself<br />

was on tour for almost 100 days. So I know very<br />

well what a te<strong>am</strong> needs out there to do a good<br />

job. The basic conditions must be right, so that<br />

Fotos: Martin Lässig, Harald Stoffels<br />

Die Schwäbin Felizitas Siegele – verantwortlich für kostengünstige<br />

Übernachtungen des Te<strong>am</strong>s<br />

The Swabian Felizitas Siegele, responsible for the te<strong>am</strong>‘s affordable<br />

overnight accommodations<br />

we can fulfil our responsibility in the best way<br />

to the children, the teachers and the public. I <strong>am</strong><br />

glad to help do that.”<br />

What a te<strong>am</strong> needs “out there”, for ex<strong>am</strong>ple, is<br />

without a doubt a decent night‘s sleep after a<br />

hard day of hiking and giving speeches. How<br />

this is to be understood in detail, was always<br />

the subject of collegial discussions and <strong>am</strong>iable<br />

teasing between “the Base” and the Scouts. The<br />

inn should be pleasant and centrally located, but,<br />

in view of the project‘s tight budget, naturally still<br />

very inexpensive! In order to carefully balance the<br />

sometimes conflicting desires and interests of all<br />

parties, Timm Ole Bernhausen turned confidently<br />

to the intern “Feli”. Felizitas Siegele, 22, a diligent<br />

Swabian from the Stuttgart area, therefore also<br />

A spontaneous half<br />

marathon, almost live on<br />

the Internet<br />

handled the overnight bookings for the “charity<br />

hike” te<strong>am</strong>s. Meticulous in her research and a<br />

thrifty Swabian, the pretty, brown-haired woman<br />

still sometimes had to do a booking all over<br />

again after intensive telephone calls with the<br />

Scouts... Why is Feli so interested in “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa”? Because she has long been interested in<br />

the black continent: After finishing her A levels,<br />

she worked for half a year as a volunteer for SOS<br />

Children‘s Villages and Schools in South Africa. Her<br />

comment on the current project: “I want to be there<br />

again for the next `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa‘ c<strong>am</strong>paign,<br />

but next time hiking along the route!”<br />

spendenwanderung<br />

What Timm Ole and Feli worked out by phone<br />

or e-mail, driver Markus Porr, 28, put into practice.<br />

The athletics student from the area north<br />

of H<strong>am</strong>burg was the “operational link” between<br />

the Base and the hikers en route. Physically very<br />

fit and high-performance, a somewhat weird<br />

chap with dry-as-dust humour and always good<br />

for a surprise, he is a universally popular North<br />

German “Fish-Head”, right out of a picture book.<br />

As the head of transportation, Markus drove<br />

many thousands of kilometres in over 100 days,<br />

with the project car that was baptised the “FaB<br />

Mobile”. Even on weekends, holidays, a couple of<br />

times in the middle of the night – when he was<br />

needed, Markus got behind the wheel of the Opel<br />

Frontera with the African zebra-stripes and drove<br />

off. Upon arrival at his destination, new “roadie”<br />

jobs awaited him: to unload the heavy boxes with<br />

project materials, to build the three-metre-high<br />

FAMBO project elephant, to keep the children<br />

<strong>am</strong>used by the project events. And then, the very<br />

special cases. Like the charity hike event at the<br />

half-marathon in Frankfurt <strong>am</strong> Main. Spontaneously<br />

and with no prior workouts, Markus on a<br />

whim ran the half-marathon – a good 21 km – in<br />

his “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” T-shirt, to advertise the<br />

good cause. Looking back on it all, what did his<br />

work with the charity hike bring him, except sore<br />

muscles and fun? “A lot of experience. I‘ve learned<br />

how challenging it is to organise and execute such<br />

projects. And I can now very well imagine a job<br />

for myself in promotion of youth athletics”.<br />

For stories like that of Markus‘s spontaneous halfmarathon<br />

to reach the public in real time, “the man<br />

with the mouse” is required. Web designer Frank<br />

27


spendenwanderung<br />

kratische Arbeitszeit-Auffassung des Internetmachers<br />

– vielleicht entstanden in den fünf Jahren,<br />

die Frank als Fotograf auf Mallorca wirkte. Denn<br />

da auch das technisch <strong>am</strong> simpelsten konzipierte<br />

Blogsystem für todmüde Wanderer spätabends<br />

immer noch Probleme aufwerfen kann, erhielt<br />

Frank manchen Hilfe-Anruf rund um Mitternacht.<br />

Er nahm es mit hanseatischer Gelassenheit hin<br />

und reparierte Bedienungsfehler ohne Murren <strong>zu</strong><br />

nachtschlafender Zeit.<br />

Alle Farben, Formen und Bilderwelten, die Frank<br />

Hempel in die Welt des Internets überführte,<br />

entst<strong>am</strong>mten der Phantasie <strong>von</strong> Hans Klein (45).<br />

Aber nicht nur die kreative Seite des Blogs www.<br />

spendenwanderung.de. Der in Köln geborene<br />

Diplom-Grafikdesigner<br />

entwirft heute schon im<br />

vierten Jahr das ges<strong>am</strong>te<br />

Erscheinungsbild der<br />

größten Schulsport-Förderung<br />

Deutschlands. An<br />

seinem Arbeitsplatz mit Blick auf den Kölner Dom<br />

entstehen die Entwürfe <strong>zu</strong> Faltblättern, Postern<br />

und Broschüren. „Von den Visitenkarten der Wanderer<br />

über T-Shirts und Funktionsjacken bis hin <strong>zu</strong><br />

den Rucksacküberzügen als Werbefläche für ‚Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’ oder den Wanderpässen der Kinder wird<br />

alles <strong>von</strong> einem gemeins<strong>am</strong>en visuellen Auftritt<br />

verkl<strong>am</strong>mert“, erklärt der Digitalexperte, der in der<br />

Freizeit <strong>am</strong> liebsten mit den Händen in seinem<br />

Bauerngarten schafft. „Für neue Phasen des Pro-<br />

28<br />

Für ihn ist Feierabend ein Fremdwort: Der H<strong>am</strong>burger<br />

Webmaster Frank Hempel<br />

„End of the workday“ is a foreign phrase for<br />

webmaster Frank Hempel, from H<strong>am</strong>burg.<br />

„dAs loGo ist für ‚fit Am<br />

BAll‘ so WichtiG Wie der<br />

GeissBocK für den fc.“<br />

jekts entwickle ich immer wieder andere Logovarianten,<br />

die in Form und Farbe leicht abweichen –<br />

das ‚Ur-Logo’ bleibt darin jedoch immer deutlich.“<br />

Die schnelle Wiedererkennbarkeit der Marke „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ ist nicht nur als Werbung fürs Projekt<br />

entscheidend, sondern dient auch seinem pädagogischen<br />

Kern. „So wichtig, wie der Geißbock<br />

im Logo des 1. FC Köln für den Zus<strong>am</strong>menhalt<br />

der Fans des Vereins<br />

ist, so bedeutend ist<br />

auch der typische ‚Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’-Schrift<strong>zu</strong>g auf<br />

den T-Shirts für unsere<br />

Projektkinder. Das ist<br />

ihr Zeichen, <strong>zu</strong> einer bedeutenden Gemeinschaft<br />

<strong>zu</strong> gehören“, erklärt der Vater einer zwölfjährigen<br />

Tochter.<br />

Ästheten und Anpacker, geerdete Kopfmenschen<br />

und liebenswert Verrückte, erfahrene Profis und<br />

erfahrungshungrige Newcomer: Es braucht ein<br />

Te<strong>am</strong> aus vielen unterschiedlichen Typen, d<strong>am</strong>it<br />

eine spektakuläre <strong>CSR</strong>-Aktion wie die Spendenwanderung<br />

für „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ Erfolg haben kann.<br />

Christiane Wirtz<br />

Hempel, 55, born in H<strong>am</strong>burg – thus, in addition<br />

to Markus Porr, the second North German on the<br />

te<strong>am</strong> – had the technical side of Internet access<br />

under control. The ex-trucker and photographer,<br />

whose back-length hair is already slightly silvery,<br />

has plenty of enthusiasm for social commitments.<br />

The Cologne-based married man (with one<br />

daughter) met up with the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa”<br />

project rather by accident, at a photography gig.<br />

That‘s how the project leaders found out that<br />

Frank had been creating websites since 1997.<br />

His speciality is “plain and simple” web pages,<br />

which was perfect for the not very tech-savvy<br />

project te<strong>am</strong>. The web designer‘s decidedly nonbureaucratic<br />

notion of working hours proved to<br />

be especially valuable in the hot phase of the<br />

hiking project – it probably resulted from the five<br />

years that Frank was a photographer in Mallorca.<br />

Since even the most technically simple blog system,<br />

designed for hikers who are dead tired late<br />

in the evening, can still create problems, Frank<br />

received many calls for help around midnight. He<br />

took it all with Hanseatic composure and fixed<br />

operating errors without a murmur, in the middle<br />

Fotos: Frank Hempel, Hans Klein, Harald Stoffels


of the night. All the colours, shapes and imagery<br />

that led Frank Hempel into the world of the<br />

Internet originated in the fantasy of Hans Klein,<br />

45. But not only the creative side of the blog at<br />

www.spendenwanderung.de. Born in Cologne,<br />

the graduate graphic designer is already in his<br />

fourth year of designing the overall appearance<br />

of Germany‘s largest promotional for school<br />

athletics. At his workplace with its view of the<br />

Cologne Cathedral, the drafts of leaflets, posters<br />

“The logo is as important for ‚Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>‘ as the `billy goat‘ symbol<br />

is for the 1. FC Köln football club”.<br />

and brochures emerged. “From the business<br />

cards of the hikers to the T-shirts and sports<br />

jackets to the backpack covers as advertising<br />

space for `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>‘ or the hiking passports for<br />

the children, are all intertwined by a common<br />

visual appearance”, declares the digital expert,<br />

who in his leisure time loves to work with his<br />

hands in his cottage garden. “For new phases<br />

Ud<br />

dunt<br />

lao- rero<br />

com- mod<br />

esto odo<br />

odipis acidui- sim<br />

dolut praessi essi. La faci- liqui<br />

bl<strong>am</strong>, vent nit atet, vel irilit veriuscing exerostis del ulla faccum<br />

doloreros nonummy nulla alisi bla facipit velit adipisl ulla feuis atumsandi<strong>am</strong>,<br />

quisisc ilisim acilit non henis dolore dipisl do dolutpat adipit wis dolortio eugue<br />

vel ea <strong>am</strong>etum dolorer sissed tetummy nullaor <strong>am</strong>conulput in velisse quatetum del dolortisim nos alisseq<br />

uismodipit luptat. Si essim ero do od magnisci tatem dolorti smodip eros nisi bla faci bl<strong>am</strong>con ulla feu faciduis ea core<br />

feu feu facilit volor sumsan heni<strong>am</strong>et irit, se feumsan dipsums andipit iurem alit velis aliquisis et wis dolorperilis alit prat<br />

lut praese magna faccum nulluptate tatum del euguerc iliquis et alisi eraesenit lum duisse el iuscidunt accum ate facinis nullutet,<br />

quatisit loborem acilis auguer se er alisl elestrud tat. Ut acip er ipis nulla facing ex et, sim in velese vel ut duipsum modolor<br />

tissent autem et, cor secte dolorperosto consequ atueros <strong>am</strong> essed dio do et ipis <strong>am</strong>core modolum zzriuscinci eugue con henim<br />

di<strong>am</strong>, consectem vercilit, sed tis nim velismolent la feuguer aessequ<strong>am</strong>et lore modolut numsan hent iniat praessi.Gi<strong>am</strong> ad et,<br />

veraestin vull<strong>am</strong> nibh etueril delit inim vel di<strong>am</strong>coreet, ver senit praese del in er sequisim del utat. Magna ad eraesto odio<br />

commodio eu faci blaorper at, sum irit lore tis <strong>am</strong>Os aliquipit loreet numsandre tat, quisi.Verat nibh exero estie vel elismod tio odolo<br />

Design muss sein: Hans Klein aus Köln verantwortet den<br />

visuellen Auftritt des Projekts.<br />

A fine design: Hans Klein of Cologne is responsible for the<br />

visual appearance of the project.<br />

of the project, I was always developing different<br />

logo variations, that vary slightly in shape and<br />

colour, although the original logo always remains<br />

clear”. The quick recognition of the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

brand is not just crucial as an advertisement<br />

for the project, but also serves its pedagogical<br />

core. “As important as the billy goat is in the<br />

logo of 1. FC Cologne, for the cohesion of the<br />

fans of the football club, so is the typical ‚Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>‘ logo on the T-shirts for our project children.<br />

This is their sign of belonging to an important<br />

community,” explains the father of a 12-year-old<br />

daughter.<br />

Aesthetes and problem-solvers, egg-heads with<br />

their feet on the ground and lovable lunatics,<br />

experienced professionals and experience-hungry<br />

newcomers: It takes a te<strong>am</strong> of many different types<br />

for a spectacular <strong>CSR</strong> action such as the charity<br />

hike for “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” to succeed. C. Wirtz<br />

Konfliktlöser aus Passion: Alexander „Itti“ Ittenbach –<br />

Scout, Hobbyschiedsrichter, Junglehrer<br />

Passionate at conflict resolution: Alexander “Itti” Ittenbach<br />

is a Scout, volunteer referee, young teacher.<br />

spendenwanderung<br />

29


6 fragen an den Gesundheits- und ernährungsexperten<br />

prof. dr. ingo froböse <strong>von</strong> der <strong>deutsch</strong>en sporthochschule Köln<br />

„viel trinKen und vollKorn-<br />

Brot mit specK!“<br />

Welche körperlichen vorausset<strong>zu</strong>ngen<br />

braucht man für<br />

eine langzeitwanderung <strong>durch</strong><br />

<strong>deutsch</strong>land?<br />

Gute Ausdauer und eine ausreichend<br />

trainierte Beinmuskulatur. Das schützt<br />

vor Verlet<strong>zu</strong>ngen und Überlastungsschäden.<br />

Besonders bei Höhenwanderungen<br />

empfiehlt sich vor Beginn der<br />

Wanderung eine sportmedizinische<br />

Untersuchung, um alle möglichen Risikofaktoren<br />

ausschließen <strong>zu</strong> können.<br />

Wie ernährt man sich <strong>am</strong> besten<br />

während der Wanderung?<br />

Man sollte alle 90 bis 120 Minuten<br />

ausreichend Kohlenhydrate <strong>zu</strong>führen.<br />

Bananen, Energieriegel und süße<br />

Getränke sind leicht verwertbar und<br />

belasten den Körper nicht unnötig.<br />

Die Produkte sollten ebenfalls<br />

eiweißhaltig sein.<br />

Welche lebensmittel sind <strong>am</strong><br />

besten geeignet?<br />

Obst wie Äpfel und Bananen, Nüsse<br />

und Trockenobst wie Studentenfutter<br />

und eine Brotzeit mit Vollkornbrot<br />

und Speck.<br />

Wie sieht ein optimales frühstück<br />

vor der Wanderetappe aus?<br />

Es sollte aus vielen „schnellen“ aber<br />

auch „langs<strong>am</strong>en“ Kohlenhydraten<br />

bestehen, um Energie für den ganzen<br />

Tag auf<strong>zu</strong>nehmen. Zum Beispiel<br />

eignen sich Müsli mit Buttermilch,<br />

Marmeladenbrot und Schinkenbrot.<br />

Man muss vor dem Start auch ausreichend<br />

Flüssigkeit <strong>zu</strong> sich nehmen.<br />

Welche Getränke empfehlen sie<br />

und wieviel?<br />

In den ersten zwei Stunden der<br />

Belastung reicht klares kohlensäurefreies<br />

Wasser aus. Danach sollten<br />

mit Kohlenhydraten angereicherte<br />

Getränke getrunken werden. Im<br />

Sommer und bei viel Schweißverlust<br />

etwa 0,8 bis 1 Liter pro Stunde<br />

trinken.<br />

30<br />

spendenwanderung<br />

Gesunde Ernährung mit Lehrerin Ute Kurth in der Erich Kästner-Schule in Grevenbroich<br />

Auf welche nahrungs- oder Genussmittel<br />

sollte man während<br />

der tour verzichten?<br />

Trinken Sie keinen Alkohol! Und<br />

auch fettes, schwer <strong>zu</strong> verdauendes<br />

Essen wie Schweinebraten oder<br />

Gans sollte man vermeiden!<br />

Interview: Denise Gorges<br />

A healthy diet with teacher Ute Kurth in Erich Kästner school in Grevenbroich<br />

6 questions to health and<br />

nutrition expert prof. dr.<br />

ingo froböse of the German<br />

sport university cologne.<br />

“drinK A lot And<br />

eAt WholemeAl<br />

BreAd With BAcon!”<br />

What are the physical require-<br />

ments for a long-distance hike<br />

through Germany?<br />

Good endurance and adequately<br />

trained leg muscles. That protects<br />

you from injuries and d<strong>am</strong>age from<br />

too much stress. Especially if you are<br />

going hiking in the mountains, it‘s a<br />

good idea to get a sports medicine<br />

check-up before you start, to rule out<br />

all possible risk factors.<br />

What is the best way to eat during<br />

the hike?<br />

You should take in enough carbohydrates<br />

every 90 to 120 minutes. Bananas,<br />

energy bars and sweet drinks are<br />

easy to digest and don‘t weigh down<br />

the body unnecessarily. The products<br />

should also contain protein.<br />

Which foods are best suited?<br />

Fruit such as apples and bananas,<br />

nuts and dried fruit mixes, and a<br />

sandwich with wholemeal bread and<br />

bacon.<br />

What is the optimal breakfast<br />

before the day‘s hike?<br />

It should have a lot of „fast“ as well<br />

as “slow” carbohydrates, to provide<br />

energy for the entire day. For ex<strong>am</strong>ple,<br />

muesli with buttermilk, bread with j<strong>am</strong><br />

and bacon sandwiches. You also have<br />

to drink enough fluids before the start.<br />

What drinks do you recommend,<br />

and how much?<br />

In the first two hours of the hike, clear<br />

non-carbonated water is enough. After<br />

that, you should drink carbohydrateenriched<br />

drinks. In the summer and<br />

when perspiring heavily, drink about<br />

0.8 to 1 litre per hour.<br />

Which foods and beverages should<br />

you avoid during the tour?<br />

Don‘t drink any alcohol! Also avoid<br />

foods that are fatty and hard to digest,<br />

like roast pork or goose!<br />

Interview: Denise Gorges


Fotos: Hauke Niemann, Harald Stoffels 31


32<br />

Fotos: Harald Stoffels


7 fragen an den outdoor-experten thomas petereit vom<br />

Kölner Ausrüster Blackfoot outdoor sportartikel Gmbh<br />

„lAsst die Bücher Zu hAuse!“<br />

die spendenwanderer für „fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ waren 100 tage<br />

<strong>zu</strong> fuß in <strong>deutsch</strong>land unterwegs.<br />

Wie bereitet man sich auf<br />

eine solche tour vor?<br />

Die Vorbereitung beginnt beim Kauf<br />

der Schuhe und der Kleidung. Die<br />

Kleidung sollte den klimatischen Bedingungen<br />

entlang der Wanderstrecke<br />

angepasst sein, die Schuhe sollte man<br />

vorher einlaufen. Die Spendenwanderer<br />

erhielten <strong>von</strong> uns Schuhe der so<br />

genannten B-Kategorie. Die sind sehr<br />

gut für das Mittelgebirge geeignet,<br />

können teilweise sogar im Hochgebirge<br />

getragen werden. Außerdem haben<br />

wir die Wanderer mit Funktionsbekleidung<br />

ausgestattet, die <strong>zu</strong>m einen<br />

schnell trocknend war, die aber auch<br />

vor Wind und Wasser geschützt hat.<br />

Worauf muss man bei schuhen<br />

achten?<br />

Schuhe müssen eines - passen! Sie<br />

sind der wichtigste Ausrüstungsgegenstand.<br />

Deshalb sollte man für<br />

den Schuhkauf genügend Zeit und<br />

Ruhe einplanen.<br />

Braucht man unterschiedliche<br />

Kleidung für unterschiedliches<br />

Wetter?<br />

Die Schuhe können permanent<br />

getragen werden. Ich empfehle eine<br />

Zipp-Off-Hose, die man entweder<br />

lang oder kurz tragen kann.<br />

Ansonsten sollte man sich nach dem<br />

„Zwiebelprinzip“ kleiden. Vor Kälte<br />

schützen beispielsweise zwei Lagen<br />

Fleece und eine Funktionsjacke, bei<br />

wärmeren Temperaturen reicht ein<br />

einfaches Funktionsoberteil.<br />

Was ist beim rucksack wichtig,<br />

wenn man bis <strong>zu</strong> acht stunden<br />

täglich wandert?<br />

Auch ein Rucksack muss vor allem<br />

passen. Das Herzstück ist der<br />

Beckengurt, der mittig auf den<br />

Beckenknochen sitzen soll. So wird<br />

die Last, die bis <strong>zu</strong> einem Drittel<br />

des Körpergewichts betragen kann,<br />

<strong>durch</strong> Becken und Beine optimal<br />

aufgefangen.<br />

Der optimale Sitz sollte <strong>von</strong> einem<br />

Fachmann beurteilt werden, da ein<br />

falsch eingestellter Rucksack sehr<br />

unangenehme Folgen haben kann.<br />

Welches Budget muss man für<br />

die wichtigste Ausrüstung rechnen?<br />

Für Schuhe und Rucksack <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men<br />

350 Euro – dafür bekommt<br />

man Qualität im obersten Bereich.<br />

Zu welchen Ausrüstungsgegenständen<br />

raten sie noch?<br />

Jeder Alleinwanderer sollte unbedingt<br />

ein Erste-Hilfe-Set mit sich<br />

führen, in dem auch Notfallmedik<strong>am</strong>ente<br />

enthalten sind. Falls es <strong>zu</strong>m<br />

Unfall kommt, ist auch ein GPS-Gerät<br />

hilfreich, bei dem man die Koordinaten<br />

seines Standortes ablesen und<br />

gegebenenfalls den Rettungskräften<br />

mitteilen kann. Wandert man als<br />

Gruppe, kann man diese Gegenstände<br />

untereinander aufteilen.<br />

noch ein paar insider-tipps?<br />

Bei längeren Touren nehme ich <strong>zu</strong>r<br />

Sicherheit Blasenpflaster mit. Ich<br />

verwende ein spezielles Wachspflaster,<br />

das <strong>zu</strong>nächst auf Körpertemperatur<br />

erwärmt und dann auf die Blase<br />

gelegt wird. Danach kann man sofort<br />

schmerzfrei weiterlaufen. Ein nettes<br />

Tool ist auch ein GPS-Gerät mit<br />

Tracking-Funktion. Es zeichnet den<br />

gewanderten Weg auf, den man<br />

dann <strong>zu</strong> Hause <strong>am</strong> Computer für die<br />

Freunde darstellen kann. Hingegen<br />

lässt man das gut gemeinte Buch für<br />

die Abende auf der Hütte oder in der<br />

Jugendherberge <strong>am</strong> besten <strong>zu</strong> Hause.<br />

Es wiegt <strong>zu</strong> viel und nach dem langen<br />

Wandern ist man abends sowieso <strong>zu</strong><br />

müde <strong>zu</strong>m Lesen.<br />

Interview: Denise Gorges<br />

7 questions for outdoors<br />

expert thomas petereit from<br />

the cologne based company<br />

Blackfoot outdoor sports<br />

equipment supplies.<br />

“leAve the BooKs<br />

At home!”<br />

the charity hikers for „fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong> Africa“ hiked through Germany<br />

for 100 days. how do you<br />

prepare for a tour like that?<br />

Preparations begin with buying<br />

your shoes and clothing. Clothing<br />

should be suitable to the climate<br />

along the route, and shoes should<br />

be broken in beforehand. The charity<br />

hikers received so-called B category<br />

shoes from us. These are especially<br />

suitable for mid-size mountains and<br />

can also sometimes be worn in high<br />

mountains. We also equipped the<br />

hikers with sports clothing, which<br />

is quick drying and also protective<br />

against wind and water.<br />

Why do you have to pay attention<br />

to your shoes?<br />

Shoes have to do one thing – fit!<br />

They are the most important special<br />

equipment. Therefore, you should<br />

plan to take your time and leisure<br />

when buying shoes.<br />

do you need different clothing<br />

for different weather?<br />

The shoes can be worn all the time.<br />

I suggest zip-off trousers, which you<br />

can wear either long or short. Otherwise<br />

you should dress on the “onion<br />

principle”. For ex<strong>am</strong>ple, two layers<br />

of fleece and a mid-weight sports<br />

jacket will protect you from the cold;<br />

spendenwanderung<br />

when it is warmer, a simple longsleeved<br />

sport shirt is enough.<br />

What is important in a backpack,<br />

when you are hiking up to eight<br />

hours a day?<br />

A backpack also, above all else, has<br />

to fit. The vital thing is the hip belt,<br />

which should sit centrally on the<br />

pelvic bone. This way the weight,<br />

which can be up to a third of your<br />

body weight, will be optimally carried<br />

by the pelvis and legs.<br />

The optimal fit should be assessed<br />

by an expert, because a badly fitted<br />

backpack can have very unpleasant<br />

consequences.<br />

What sort of budget should you<br />

count on for the most important<br />

equipment?<br />

For shoes and backpack together,<br />

350 euros – you can get the very<br />

best quality for that.<br />

What other special equipment<br />

do you advise?<br />

Every solo hiker should absolutely<br />

bring a first aid kit along, which also<br />

includes emergency medicines. If<br />

you have an accident, a GPS device<br />

is also helpful, so that you can find<br />

the coordinates of your location and<br />

if needed give them to the rescue<br />

service. If you are hiking in a group,<br />

you can divide this equipment up.<br />

A few more insider tips?<br />

On longer tours, I take blister plasters<br />

with me to be on the safe side.<br />

I use a special wax plaster, which<br />

is first warmed to body temperature<br />

and then applied to the blister. After<br />

that, you can go right on, without<br />

discomfort. Another nice tool is a<br />

GPS device with a tracking function.<br />

It records your hike route, so that<br />

you can display that on the computer<br />

at home for your friends. On the<br />

other hand, leave at home that wellintentioned<br />

book for evenings in the<br />

hut or youth hostel. It weighs too<br />

much, and after the long hike you<br />

are too tired to read in the evenings<br />

anyway. Interview: Denise Gorges<br />

33


34<br />

Afrika<br />

Seit 2008 s<strong>am</strong>melt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ Spenden<br />

für Schulen in Afrika. Mitarbeiter des Te<strong>am</strong>s<br />

berichten <strong>von</strong> reisen <strong>zu</strong> den Hilfsprojekten.<br />

AFrIKA,<br />

MON AMOUr<br />

Since 2008, „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ has been collecting donations for schools and<br />

educational measures in Africa. Members of the te<strong>am</strong> report of their trips<br />

to the aid projects.<br />

AFrIKA, MON AMOUr


Foto: Harald Stoffels<br />

Eine Klasse mit ihrer Lehrerin<br />

in der Grundschule Lafia G im<br />

Ortsteil Lafiabougou <strong>von</strong> B<strong>am</strong>ako,<br />

der Hauptstadt <strong>von</strong> Mali.<br />

Lafia G ist eine <strong>von</strong> 400 Schulen,<br />

die UNICEF in Mali unterstützt.<br />

Drei Viertel der Einwohner<br />

des westafrikanischen<br />

Landes sind Analphabeten. Auch<br />

heute kann in Mali nur etwa<br />

jedes zweite Kind die Schule<br />

besuchen. Es mangelt an Geld<br />

für Lehrer und Unterrichtsmaterialen.<br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“<br />

s<strong>am</strong>melte auch für Lafia G.<br />

35


36<br />

Afrika<br />

Torsten Mohr über Begegnungen in<br />

Hilfsprojekten für die Kinder Afrikas<br />

„ICH TrAF VIELE<br />

GrOSSArTIGE<br />

MENSCHEN“<br />

Ich habe als Tour-Manager <strong>von</strong> „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ eine ganze Reihe MISEREOR-<br />

und UNICEF-Hilfsprojekte besucht, aber<br />

auch private Einzelprojekte. Als Erstes ist<br />

mir aufgefallen, dass überall eine positive,<br />

sehr herzliche Grundstimmung herrscht.<br />

Die betroffenen Menschen haben meist sehr<br />

viel Leid gesehen und erlebt und existierten<br />

unter schlechten Umständen. Dennoch merkt<br />

man, dass die meisten <strong>durch</strong> die Hilfsprojekte<br />

wieder Hoffnung haben und dankbar für<br />

die Möglichkeit sind, nach vorn schauen <strong>zu</strong><br />

können.<br />

Von Anfang an hat mich die Frage beschäftigt,<br />

was das für Menschen sind, die in ihrer<br />

Heimat die Zelte abbrechen und ihr Leben<br />

komplett umstellen, um in Afrika anderen<br />

<strong>zu</strong> helfen. Sehr beeindruckt hat mich 2008<br />

in Tansania Father Anthony, ein überaus<br />

herzlicher und weltoffener katholischer Pater<br />

aus Indien, der mit Ordensschwestern das<br />

Projekt „Child in the Sun“ in der Millionenstadt<br />

Dar es Sala<strong>am</strong> leitet. Man kann sich<br />

das <strong>von</strong> MISEREOR geförderte Projekt wie<br />

ein kleines Dorf vorstellen, in dem frühere<br />

Straßenkinder die Möglichkeit haben, ein<br />

geregeltes Leben <strong>zu</strong> führen. Sie können dort<br />

wohnen, gemeins<strong>am</strong> mit den anderen essen,<br />

<strong>zu</strong>r Schule gehen und ein Handwerk lernen<br />

– <strong>zu</strong>m Beispiel Schreiner oder Schneider,<br />

beides in Ostafrika sehr gesuchte Berufe, mit<br />

denen man selbständig Geld verdienen kann.<br />

Wer 18 Jahre alt ist, hat bei „Child in the<br />

Sun“ sogar die Chance, den Führerschein <strong>zu</strong><br />

machen!<br />

Während unseres Besuchs sahen wir die<br />

Kinder und Jugendlichen auf dem eigenen<br />

Fußballplatz des Projekts Fußball spielen.<br />

Father Anthony erklärte uns, wie enorm<br />

wichtig Fußball als Mannschaftssport für sie<br />

ist, nachdem sie sich oft lange Zeit allein auf<br />

der Straße <strong>durch</strong>schlagen mussten. Fußball<br />

hilft dabei <strong>zu</strong> lernen, wie man in einer<br />

Gruppe <strong>zu</strong>recht kommt, er beschert Erfolgserlebnisse<br />

und lässt die Kinder auch einfach<br />

mal abschalten. Das lautstarke Lachen auf<br />

dem Fußballplatz bewies, wie recht Father<br />

Anthony hatte.<br />

Später fuhren wir in eines der Viertel <strong>von</strong><br />

Dar es Sala<strong>am</strong>, in dem viele Kinder ohne<br />

F<strong>am</strong>ilie auf der<br />

Straße leben.<br />

Eine Anlaufstelle<br />

für sie ist das<br />

„Drop in Center“<br />

<strong>von</strong> „Child in<br />

the Sun“. Father<br />

Anthony erklärte<br />

uns, wie schwierig<br />

es ist, das Vertrauen<br />

der Kinder<br />

<strong>zu</strong> erwerben, bei<br />

all den furchtbaren<br />

Erfahrungen,<br />

die sie mit anderen<br />

Erwachsenen<br />

gemacht haben.<br />

Aber wenn sie<br />

das Vertrauen<br />

einmal gefunden<br />

hätten und dann<br />

ihren Weg gingen,<br />

mache ihn<br />

das sehr glücklich, sagte Father Anthony. Das<br />

war eine sehr berührende Erfahrung. Ich war<br />

froh und bin es noch immer, einen Mann wie<br />

Father Anthony kennen gelernt <strong>zu</strong> haben.<br />

Eine andere tolle Person traf ich im Februar<br />

2009 in Ruanda. Die Amerikanerin Arlene<br />

„M<strong>am</strong>a“ Brown: 77 Jahre alt, schlohweißes<br />

Haar, klein und hager – und eine unglaublich<br />

positive Ausstrahlung mit massenhaft<br />

Energie. In Gitar<strong>am</strong>a, der zweitgrößten Stadt<br />

des Landes, hatte Arlene drei Jahre <strong>zu</strong>vor<br />

ein Waisenhaus und eine Schule aufgebaut.<br />

Jetzt kannte sie dort jedes der über 40 Kinder<br />

mit N<strong>am</strong>en. Schon die Vorgeschichte des<br />

Waisenhauses beeindruckte uns sehr. Bei<br />

einer Afrikareise als Touristin hatte Arlene<br />

das Elend vieler Kinder erlebt und sich<br />

spontan entschlossen, <strong>zu</strong> helfen. Zu Hause<br />

in den USA s<strong>am</strong>melte sie dann 40.000 Dollar<br />

für das geplante Waisenhaus. Anschließend<br />

war sie in Ruanda „an die falschen Leute<br />

geraten“, wie sie sich ausdrückte, und hatte<br />

das ges<strong>am</strong>te Spendengeld verloren. Doch<br />

statt sich entmutigen <strong>zu</strong> lassen, reiste Arlene<br />

erneut in die USA, s<strong>am</strong>melte noch einmal<br />

für ihren Projekttraum, kehrte wieder nach<br />

Ruanda <strong>zu</strong>rück – und hatte diesmal Glück<br />

und Erfolg.<br />

Am meisten half der gläubigen Methodistin<br />

wohl ihr unerschütterliches Gottvertrauen.<br />

Wie viel Ausstrahlung und Überzeugungskraft<br />

Arlene tatsächlich besitzt, wurde<br />

deutlich, als sie uns <strong>zu</strong> einer Baugrube in<br />

der Nähe des Waisenhauses führte. „Hier<br />

steht in drei Monaten ein Kindergarten, eine<br />

Krankenschwesternschule und eine Grundschule“,<br />

meinte sie fröhlich. Wir blickten auf<br />

grob ausgehobene Lehmlöcher hinab – und<br />

glaubten Arlene jedes Wort. Danach bestiegen<br />

wir gemeins<strong>am</strong> einen Hügel in der Nähe.<br />

Auf dem Scheitelpunkt angekommen, breitete<br />

Arlene wie ein Prophet aus der Bibel die<br />

Arme aus. Sie sprach voller Optimismus im<br />

eindringlichen Tonfall einer Predigerin: „Das<br />

ist mein Traum. Hier wird eine Universität<br />

für Kinder entstehen, die sonst keine schulische<br />

Ausbildung erhalten würden!“ Dann<br />

lachte die kleine, drahtige „Prophetin“ laut<br />

und herzlich. Ich denke, sie wird es schaffen<br />

- wer kann dieser Frau widerstehen?<br />

Father Anthony und Arlene Brown: Nur zwei<br />

Beispiele für viele großartige Menschen, die<br />

wir in den vergangenen Jahren trafen. Für<br />

mich persönlich eine absolute Bereicherung<br />

meines Lebens!


Torsten Mohr, on meetings of the aid<br />

projects for the children of Africa<br />

“I MET MANy GrEAT<br />

pEOpLE”<br />

As tour manager of ”Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa“, I have visited a large number of<br />

MISEREOR and UNICEF relief projects, as<br />

well as individual private projects. The first<br />

thing I noticed was the positive, very cordial<br />

prevailing mood. Most of the people there<br />

have seen and experienced a great deal of<br />

suffering and lived in poor circumstances.<br />

Still one notices that most of them have hope<br />

again because of the aid projects, and are<br />

thankful for the opportunity to look ahead to<br />

the future.<br />

From the outset I wondered what kind of<br />

people pull up their stakes at home and completely<br />

change their lives to help others in<br />

Africa. In 2008 in Tanzania, I was very much<br />

Fotos: Stefan Menne<br />

impressed by Father Anthony, an exceedingly<br />

warm-hearted and open-minded Catholic<br />

priest from India, who, together with a group<br />

of nuns, runs the Child in the Sun project in<br />

the city of Dar es Sala<strong>am</strong>. One can imagine<br />

the project, sponsored by MISEREOR, as a<br />

small village in which former street children<br />

can lead a regular life. They can live there,<br />

eat with the others, go to school and learn<br />

a craft – such as carpentry or dressmaking,<br />

both of which are very sought-after professions<br />

in East Africa, with which a person can<br />

earn money independently. Child in the Sun<br />

even gives anyone who is 18 years old the<br />

chance to get a driving licence!<br />

During our visit, we saw the children and<br />

youth playing football on the Project‘s own<br />

football field. Father Anthony explained to us<br />

just how important football, as a te<strong>am</strong> sport,<br />

is for them, since they had often lived on the<br />

street before, fending for themselves. Football<br />

helps them learn how to manage in a group,<br />

brings a sense of achievement and also just<br />

allows the children to let off ste<strong>am</strong>. The loud<br />

laughter on the football field proved just how<br />

right Father Anthony was.<br />

Later we drove to one of the districts of Dar<br />

es Sala<strong>am</strong> where many children live without<br />

f<strong>am</strong>ilies, on the street. One place for them<br />

to go is the Child in the Sun Drop-In Centre.<br />

Father Anthony explained to us how difficult<br />

it is to gain the children‘s trust, considering<br />

all the terrible experiences they have had<br />

with other adults. But if they have found that<br />

trust and have then made their way, it makes<br />

him very happy, said Father Anthony. That<br />

was a very touching experience. I was happy<br />

and still <strong>am</strong> to have met a man like Father<br />

Anthony.<br />

I met another terrific person in February 2009<br />

in Rwanda. The American Arlene ”M<strong>am</strong>a“<br />

Brown: 77 years old, snow-white hair, small<br />

and thin – and an incredibly positive attitu-<br />

„Menschen, die mein Leben bereicherten“:<br />

Torsten Mohr traf die Lehrerin<br />

Appolinarie Nyirabahutu in rubengera im<br />

ostafrikanischen Land ruanda (großes<br />

Foto links); Arlene Brown aus dem<br />

US-Staat pennsylvania k<strong>am</strong> 1996 nach<br />

ruanda und baute dort ein Waisenhaus<br />

auf; der indische pater Anthony vom<br />

katholischen Orden Oblaten der makellosen<br />

Jungfrau Maria (OMI) ist im Nachbarland<br />

Tansania tätig.<br />

“people who have enriched my life”:<br />

Torsten Mohr met teacher Appolinarie<br />

Nyirabahutu in rubengera, in the East<br />

African country rwanda (large photo,<br />

left); Arlene Brown of the U.S. state of<br />

pennsylvania c<strong>am</strong>e to rwanda in 1996,<br />

where she built an orphanage; and Father<br />

Anthony, from India, of the Catholic Order<br />

Oblates of Mary Immaculate (OMI), works<br />

in neighbouring Tanzania.<br />

Afrika<br />

de with enormous energy. In Gitar<strong>am</strong>a, the<br />

second largest city in the country, Arlene had<br />

built an orphanage and a school, three years<br />

before. Now she knows each of the more<br />

than 40 children by n<strong>am</strong>e. Even the prehistory<br />

of the orphanage impressed us greatly.<br />

During a trip to Africa as a tourist, Arlene<br />

experienced the misery of so many children<br />

and spontaneously decided to help. At home<br />

in the United States, she collected $40,000<br />

for the planned orphanage. Later, in Rwanda,<br />

she was ”advised by the wrong people“, as<br />

she put it, and lost all the donated money.<br />

But instead of losing heart, Arlene went back<br />

into the United States, collected funds all<br />

over again for her project, returned to Rwanda<br />

– and this time had luck and success.<br />

What probably helped the devout Methodist<br />

the most was her unwavering trust in God.<br />

It bec<strong>am</strong>e clear just how much charisma<br />

and persuasiveness Arlene has, when she<br />

drove us to a construction project near the<br />

orphanage. ”In three months there will be<br />

a kindergarten here, a nursing school and<br />

a primary school“, she said cheerfully. We<br />

looked down at roughly dug mud holes –<br />

and believed every word Arlene said. Then<br />

we climbed a nearby hill together. Once<br />

we reached the summit, Arlene spread her<br />

arms wide, like a Biblical prophet. She spoke<br />

full of optimism, in the ringing tones of a<br />

preacher: ”This is my dre<strong>am</strong>. There will be<br />

a university here for children who otherwise<br />

would receive no schooling!“ Then the small,<br />

wiry ”prophetess” gave a loud and hearty<br />

laugh. I think she will do it. Who can resist<br />

this woman?<br />

Father Anthony and Arlene Brown: just two<br />

ex<strong>am</strong>ples of the many splendid people we<br />

have met in recent years. For me personally,<br />

an absolute enrichment of my life!<br />

37


38<br />

Rubrik Afrika<br />

Wie man in Ostafrika<br />

Löwen, Elefanten und<br />

Giraffen organisiert,<br />

berichtet Mathias<br />

Bellinghausen.<br />

TANSANIA:<br />

IM rAUSCH DEr WILDEN TIErE<br />

Ich bin bei „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ als<br />

Projektmanager auch für die Organisation der<br />

Projektreisen <strong>zu</strong>ständig. Vor der ersten Reise<br />

nach Afrika informierten mich die Journalisten<br />

in unserem Te<strong>am</strong>, dass sie unbedingt<br />

Großtiere sehen wollten. Nun war ich nie in<br />

Afrika gewesen. Das heißt, ich hatte auch<br />

noch nie ein typisch afrikanisches Tier wie<br />

Zebra, Giraffe, Elefant oder Löwe in freier<br />

Wildbahn gesehen. Ich stellte mir das sehr<br />

aufregend und schwierig vor, solche Tiere <strong>zu</strong><br />

finden. Man fährt nach langer Reise <strong>durch</strong> unendliche,<br />

archaische Landschaften und muss<br />

enorm viel Geduld aufbringen bis ein „wildes<br />

Tier“ auftaucht und vor die K<strong>am</strong>eralinse läuft.<br />

Vor der Abreise ins ostafrikanische Tansania<br />

informierte ich mich noch über die in Afrika<br />

gängigen Zahlungsmittel. Man erklärte mir,<br />

dass nur Bargeld ginge und außerhalb der<br />

großen Städte Reiseschecks oder Kreditkarten<br />

praktisch keinen Wert hätten. So landeten<br />

wir <strong>am</strong> Abend des 20. Oktober 2008 mit einer<br />

Tasche voll Banknoten auf dem Flughafen <strong>von</strong><br />

Arusha, einer Stadt, die genau zwischen der<br />

Massai Steppe und der weltberühmten Serengeti<br />

liegt. Am folgenden Tag fuhren wir mit<br />

dem Jeep <strong>zu</strong>m Tarangire Nationalpark, zwei<br />

Stunden Autofahrt südwestlich <strong>von</strong> Arusha,<br />

über eine zwar holprige aber insges<strong>am</strong>t gut<br />

ausgebaute Asphaltstraße <strong>zu</strong> erreichen.<br />

Der Nationalpark ist mit rund 2.600 Quadratkilometern<br />

Fläche ungefähr so groß wie<br />

das Saarland und natürlich führt kein Zaun<br />

drum herum. Dennoch besitzt der Park <strong>am</strong><br />

Ende einer staubigen Piste so etwas wie eine<br />

Einfahrt, wo eine Gebühr <strong>zu</strong> entrichten ist.<br />

Mein Job! Die Taschen voller Bargeld ging ich<br />

also <strong>zu</strong> dem kleinen Holzhäuschen hin und<br />

meldete den Jeep und das sechsköpfige Te<strong>am</strong><br />

an. Der Wildhüter nannte mir den Preis und<br />

ich kr<strong>am</strong>te die entsprechende Summe aus<br />

einheimischer Währung <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men. Doch<br />

der Mann lehnte mein Geld ab! Stattdessen<br />

wies er mit kompromissloser Miene auf die<br />

<strong>von</strong> ihm aus gesehen rechte Ecke der grob<br />

gezimmerten Theke.<br />

Kaum <strong>zu</strong> fassen: Dort lagen gleich sechs Lesegeräte<br />

für Kreditkarten bereit. Ausgeschaltet<br />

allerdings. Wo sollte hier auch Strom herkommen?<br />

Zum Glück hatte ich sicherheitshalber<br />

doch meine Kreditkarte eingesteckt. Der<br />

Wildhüter nahm die Karte und verschwand<br />

mit ihr <strong>zu</strong> meiner Verwunderung <strong>durch</strong> die<br />

Hintertür. Als ich <strong>von</strong> draußen röhrende und<br />

stotternde Geräusche hörte, machte ich ein<br />

paar Schritte um die Hütte herum. Dort stand<br />

nun der Mann und versuchte, einen diesel-<br />

betriebenen Generator an<strong>zu</strong>werfen. Als ihm<br />

das nach einigen Versuchen gelungen war,<br />

wendete er sich einer Parabolantenne <strong>zu</strong>,<br />

die neben dem Generator stand. Er richtete<br />

sie irgendwohin gen Himmel. In der Hütte<br />

leuchteten nun die Displays aller Lesegeräte<br />

auf. Jetzt zog der Wildhüter völlig selbstsicher<br />

meine Karte <strong>durch</strong> das erste Gerät, doch es<br />

k<strong>am</strong> keine Verbindung <strong>zu</strong>stande. Auch nicht<br />

<strong>am</strong> zweiten und auch nicht <strong>am</strong> dritten Gerät.<br />

Dann ging er erneut <strong>zu</strong>r Parabolantenne nach<br />

draußen, richtete sie – offenbar nach Gefühl<br />

– neu aus und probierte es anschließend <strong>am</strong><br />

vierten Gerät. Auch kein Erfolg. Ein paar weitere<br />

Versuche später, ausgeführt in stoischer<br />

Ruhe, leuchtete schließlich auf dem Display<br />

des fünften Gerätes die „OK“-Taste auf. Wir<br />

durften passieren. Inzwischen war es beinahe<br />

Mittag und ich fragte mich, ob wir an diesem<br />

Tag noch Tiere sehen würden.<br />

Wir waren jedoch erst ein paar hundert Meter<br />

in den Park hineingefahren, da blickte uns<br />

schon der erste Elefant <strong>von</strong> links vorn entgegen.<br />

Alle im Te<strong>am</strong> schossen hoch, die K<strong>am</strong>eras<br />

im Anschlag, um <strong>durch</strong> die Fenster und<br />

aus dem offenen Verdeck des Jeeps heraus<br />

massenhaft Fotos und Filmaufnahmen <strong>von</strong><br />

der „seltenen Erscheinung“ <strong>zu</strong> schießen. Doch<br />

nur wenige Meter da<strong>von</strong> entfernt suchte eine<br />

Elefantenkuh mit ihrem Kalb Schatten unter<br />

einem Baum. Ein paar hundert Meter weiter<br />

kreuzten Gazellen unseren Weg, rechts sprang<br />

ein Strauß <strong>durch</strong>s Gelände, gefolgt <strong>von</strong> einem<br />

Warzenschwein. Unzählige Paviane liefen mit<br />

ihren Jungen auf dem Rücken an uns vorbei,<br />

und wieder nur einige hundert Meter weiter<br />

gerieten wir um ein Haar mitten in einen Zug<br />

<strong>von</strong> hunderten Zebras und Gnus, die vom<br />

weit enfernten, vor Hitze flirrenden Horizont<br />

wie an der Schnur gezogen auf uns <strong>zu</strong>schritten.<br />

Minuten später sahen wir eine Giraffe<br />

unter einem Affenbrotbaum vor der sengenden<br />

Mittagssonne Schatten suchen und kurz<br />

darauf eröffnete sich uns das malerischste<br />

Gruppenbild. An einem Wasserloch tummelten<br />

sich mehrere Elefantenf<strong>am</strong>ilien, Giraffen,<br />

Wasservögel, Gazellen, Gnus und Zebras.<br />

Unmittelbar daneben ruhte eine Löwin bewegungslos<br />

im Schatten unter einem Baum. Vier<br />

oder fünf Meter <strong>von</strong> unserem Jeep entfernt.<br />

Spätestens da fühlten wir uns wie im Glücksrausch,<br />

weil wir ganz ohne Mühe mitten in<br />

diese paradiesische Szenerie hinein versetzt<br />

worden waren. Guide Messiah Mgoba erklärte<br />

uns lächelnd, warum die Tiersuche so leicht<br />

gefallen war. Wir waren auf dem Höhepunkt<br />

der Trockenzeit unterwegs und alle Tiere hielten<br />

sich um die letzten verbliebenen Wasserlöcher<br />

herum auf. Aber gewusst wo – für Tier<br />

und Mensch!<br />

Meine Te<strong>am</strong>kollegen und ich k<strong>am</strong>en in den<br />

folgenden Jahren in Afrika noch manchen wilden<br />

Tieren nah, doch bei mir jedenfalls war<br />

die Euphorie nie mehr so groß wie an diesem<br />

21. Oktober 2008 in Tansania. An meinem<br />

ersten Tag auf afrikanischem Boden hatte ich<br />

gleich die volle Wucht der Schönheit dieses<br />

Kontinents <strong>zu</strong> spüren bekommen. Ach ja, und<br />

was die Zahlungsmittel in Afrika betrifft –<br />

man sollte immer auch „Plastik“ dabei haben,<br />

aber Bares ist in den allermeisten Fällen<br />

tatsächlich besser.


How quickly people in East Africa can<br />

arrange for lions, elephants and giraffes,<br />

project manager Mathias Bellinghausen<br />

reports.<br />

TANzANIA: THE THrILL OF<br />

WILD ANIMALS<br />

As project manager for ”Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa“, I‘m also responsible for organizing<br />

project travels. Before our first visit to Africa,<br />

the journalists in our te<strong>am</strong> told me that they<br />

absolutely wanted to see the big animals. But<br />

I had never been to Africa, which means, I<br />

also had never seen a typical African animal<br />

such as a zebra, giraffe, elephant or lion, in<br />

the wild. I thought it would be really exciting<br />

and difficult to find these animals. You would<br />

have to drive a long way through endless,<br />

primitive landscapes and show enormous<br />

patience before any ”wild animal“ appeared<br />

and ran before your c<strong>am</strong>era.<br />

Before our departure for Tanzania in East<br />

Africa, I inquired about<br />

commonly accepted means<br />

of payment. I was told that<br />

only cash is accepted, and<br />

outside of the big cities,<br />

travellers‘ checks or credit<br />

cards have practically no<br />

value. We landed on the evening<br />

of 20 October 2008, with a briefcase<br />

full of cash, at the airport of Arusha, a<br />

city which lies right between the Massai<br />

steppes and world-f<strong>am</strong>ous Serengeti Park.<br />

The next day, we drove in a jeep through<br />

Tarangire National Park, two hours‘ drive<br />

southwest of Arusha, along a bumpy but<br />

generally well built asphalt road.<br />

The National Park, with its 2,600 square<br />

kilometres, is about as big as Germany‘s<br />

Saarland, and not fenced in of course.<br />

Fotos: Stefan Menne<br />

On the other hand the park has one entrance<br />

at the end of a dusty road, where you have<br />

to pay a fee. My job! I walked up to the<br />

small wooden building with pockets full of<br />

cash and registered the jeep and the six-man<br />

te<strong>am</strong>. The g<strong>am</strong>ekeeper told me the price and<br />

I pulled out the requested <strong>am</strong>ount in local<br />

currency. But the man refused my money!<br />

Instead, he looked, with an uncompromising<br />

countenance, towards the corner of the crudely<br />

built counter on his right.<br />

Hard to believe: There were six credit-card<br />

readers. But turned off. How would they get<br />

electricity here? Luckily I had also brought<br />

my credit card, as a precaution. The g<strong>am</strong>ekeeper<br />

took the card and to my surprise<br />

disappeared through the back door. When I<br />

heard a roar and stuttering noises, I took a<br />

few steps around the cabin. There the man<br />

stood, trying to turn on a diesel-powered generator.<br />

When he succeeded after a few tries,<br />

he turned to a parabolic antenna standing<br />

near the generator. He pointed it<br />

somewhere or other in the<br />

sky. Then the displays lit<br />

up in the cabin. Now the<br />

g<strong>am</strong>ekeeper competently<br />

swiped my card, but there<br />

was no connection. Not on<br />

the second or third reader.<br />

He went back again to the parabolic antenna<br />

outside, pointed it – clearly any<br />

way he felt like – again and tried the<br />

fourth reader. No luck. A few attempts<br />

later, carried out stoically, the ”OK“ button<br />

finally lit up on the fifth reader. We could go.<br />

Meanwhile, it was nearly midday and I wondered<br />

if we would see any animals that day.<br />

We had just gone a few hundred yards into<br />

the Park, when the first elephant appeared<br />

to our left. The whole te<strong>am</strong> jumped up,<br />

c<strong>am</strong>eras ready, to get plenty of pictures<br />

Afrika<br />

Großtiere in Tansania: Ein<br />

unvergessliches Erlebnis für<br />

jeden Besucher<br />

Big animals in Tanzania:<br />

an unforgettable experience<br />

for every visitor<br />

and film of the ”rare occurrence“ from the<br />

windows and open hood of the jeep. But just<br />

a few yards away, an elephant cow and her<br />

calf were looking for shade under a tree. A<br />

few hundred yards on, gazelles crossed our<br />

way, to the right an ostrich ran by, followed<br />

by a warthog. Countless baboons ran by us<br />

with their young on their backs, and again<br />

a few hundred yards on we barely escaped<br />

being caught up in a herd of hundreds of<br />

zebras and gnus, which charged at us, as if<br />

pulled on a cord, from the faraway, heatshimmering<br />

horizon. Minutes later we saw<br />

a giraffe under a baobab tree, looking for<br />

shade from the blazing midday sun, and a<br />

bit later, a group painting opened before us.<br />

At a water hole, several elephant f<strong>am</strong>ilies, giraffes,<br />

water birds, gazelles, gnus and zebras<br />

were milling around. Right near by, a lion lay<br />

motionless in the shadow of a tree. Just four<br />

or five yards from our jeep.<br />

That moment at the latest we felt as if we<br />

were in a lucky dre<strong>am</strong>, because we had<br />

effortlessly landed in this paradisal scene.<br />

Our guide, Messiah Mgoba, smilingly told<br />

us why our animal hunt was so easy: it was<br />

at the peak of the dry season, and all the<br />

animals gathered at the last remaining water<br />

holes. But knowing where to go is the thing<br />

– for animals and people!<br />

My te<strong>am</strong> mates and I were able to get near<br />

many wild animals in our later years in<br />

Africa, but for me, the euphoria was never as<br />

great as on this 21 October 2008 in Tanzania.<br />

On my first day on African soil, I had already<br />

felt the full power of this continent‘s beauty.<br />

And yes, as to the currency in Africa – always<br />

have ”plastic“ with you, although cash<br />

is almost always better.<br />

39


Im westafrikanischen Mali traf peter palme<br />

faszinierende Musiker aus dem Volk der Tuareg.<br />

JIMI HENDrIx UND DEr<br />

BLUES DEr SAHArA<br />

Tuareg Nomaden kennen <strong>zu</strong> lernen,<br />

darauf war ich sehr gespannt. Dicko, unser<br />

Guide im westafrikanischen Mali, kannte<br />

eine große F<strong>am</strong>ilie. Er wusste, dass sie <strong>am</strong><br />

Südrand der Sahara, irgendwo in der Nähe<br />

der Stadt Hombori ihr Lager aufgeschlagen<br />

hatte. Also fuhren wir mit dem Geländewagen<br />

quer <strong>durch</strong> die Halbwüste. Immer wenn<br />

Dicko in der Einöde einen Menschen sah,<br />

sprang er aus dem Auto, um <strong>zu</strong> fragen –<br />

nicht nach dem Weg, denn den gab es nicht,<br />

sondern nach der Himmelsrichtung. Nach einigem<br />

Umherirren sahen wir schließlich kurz<br />

vor Sonnenuntergang drei niedrige, halbkugelförmige<br />

Unterkünfte der Tuareg, umgeben<br />

<strong>von</strong> einer „Mauer“ aus aufgeschichtetem<br />

Dornengebüsch. Aber was war da <strong>zu</strong> hören?<br />

Verzerrte Klänge <strong>von</strong> einem fremdartig<br />

klingenden Saiteninstrument, ganz ähnlich<br />

wie der elektrische Blues <strong>von</strong> Jimi Hendrix.<br />

Und sehr laut! Wir k<strong>am</strong>en näher und ich sah<br />

ein Bild, das ich so schnell nicht vergessen<br />

werde. Auf Teppichen, die im Wüstensand<br />

lagen, tanzten zwei Frauen und zwei Kinder,<br />

alle in herrlich bunte Stoffe gehüllt. Rundherum<br />

saßen weitere Frauen und Kinder, die im<br />

Takt der Musik in die Hände klatschten und<br />

manchmal selts<strong>am</strong> kehlige Trällergeräusche<br />

sangen. Die Männer standen <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men,<br />

klatschten in die Hände und riefen ab und an<br />

Worte, die ich nicht verstand, die aber offenbar<br />

Teil der Musik waren. Und in der Mitte<br />

40<br />

des Teppichplatzes saß der Tuareg-Musiker<br />

- er entlockte einem dreisaitigen, gitarrenähnlichen<br />

Instrument (eine so genannte<br />

Ngoni, wie ich später erfuhr), verstärkt über<br />

den Lautsprecher eines alten Kofferradios,<br />

mit Strom aus einer Motorradbatterie, diese<br />

Hendrix-artigen Töne. Da<strong>zu</strong> sein Sprechgesang,<br />

der nach dem fröhlichen Ausdruck des<br />

halbverhüllten Gesichts <strong>zu</strong> urteilen, <strong>von</strong> etwas<br />

Schönem handeln musste. Die ganze Gemeinschaft<br />

strahlte so viel <strong>von</strong> glücklichem<br />

Zus<strong>am</strong>mensein aus, dass ich wie gebannt<br />

da stand, meine Videok<strong>am</strong>era im Arm, und<br />

ganz vergaß <strong>zu</strong> drehen. Da k<strong>am</strong> ein Jugendlicher<br />

<strong>zu</strong> mir. Er schaute ebenso gebannt wie<br />

ich, nur nicht auf die Szene – sondern auf<br />

meine K<strong>am</strong>era. Ohne lange <strong>zu</strong> überlegen,<br />

drückte ich dem Jungen die K<strong>am</strong>era in die<br />

Hand und forderte ihn auf <strong>zu</strong> filmen. Begeistert<br />

stürzte er sich zwischen die Tanzenden,<br />

schaute ab und <strong>zu</strong> kurz <strong>zu</strong> mir hin, mit<br />

einem Nicken ermunterte ich ihn weiter <strong>zu</strong><br />

drehen. Strahlend gab er mir irgendwann die<br />

K<strong>am</strong>era <strong>zu</strong>rück. Mir k<strong>am</strong> es so vor, als hätten<br />

wir uns gegenseitig beschenkt. Er war eine<br />

Zeitlang glücklich mit der K<strong>am</strong>era gewesen<br />

und ich, dieses traumhafte Geschehen in<br />

seiner F<strong>am</strong>ilie miterleben <strong>zu</strong> dürfen. Was der<br />

junge Tuareg-K<strong>am</strong>er<strong>am</strong>ann gedreht hat, habe<br />

ich natürlich in unseren Westafrika-Film<br />

eingebaut.


In Mali, peter palme met fascinating<br />

musicians from the Tuareg people.<br />

JIMI HENDrIx AND THE<br />

BLUES OF THE SAHArA<br />

I was very excited about getting to<br />

know Tuareg nomads. Dicko, our guide in<br />

Mali, West Africa, was acquainted with a big<br />

f<strong>am</strong>ily. He knew that they had set up their<br />

c<strong>am</strong>p on the southern edge of the Sahara,<br />

somewhere near the town of Hombori. So<br />

we set out in the SUV across the semi-desert.<br />

Whenever Dicko saw a man, out there in the<br />

wasteland, he jumped from the car to ask –<br />

not which road to take, because roads did<br />

not exist, but the direction by the points of<br />

the compass. After some wandering about,<br />

just before sunset we fi nally saw three low,<br />

hemispherical dwellings belonging to the<br />

Tuareg, surrounded by a „wall“ of piled-up<br />

br<strong>am</strong>bles. But what was that sound? Distorted<br />

tones from a strange-sounding stringed<br />

instrument, much like the electric blues of<br />

Jimi Hendrix. And very loud! We c<strong>am</strong>e closer<br />

and I saw an scene that I will not soon forget.<br />

On carpets that lay on the desert sand,<br />

Fotos: Harald Stoffels<br />

two women and two children were dancing,<br />

all of them dressed in wonderfully colourful<br />

clothes. All around were other women and<br />

children, clapping to the beat of the music<br />

and singing rather strange, throaty, warbling<br />

sounds. The men stood<br />

together, clapped their<br />

hands and, from time<br />

to time, chanted words<br />

that I did not understand,<br />

but which were apparently<br />

part of the music. And in the<br />

middle of the square of carpet sat<br />

the Tuareg musician, who charmed<br />

these Hendrix-like tones out<br />

of a three-stringed guitar-like<br />

instrument (called a ngoni,<br />

as I learned later), <strong>am</strong>plifi<br />

ed by an old portable<br />

radio‘s speaker, with its<br />

electricity coming from<br />

a motorcycle battery. To<br />

judge from the happy expression on<br />

his half-covered face, his chant must have<br />

been about something beautiful. The whole<br />

community radiated such a happy sense of<br />

togetherness, that I stood transfi xed, holding<br />

my video c<strong>am</strong>era, and quite forgot to turn it<br />

Afrika<br />

Musik mit großem zauber:<br />

Im C<strong>am</strong>p der Tuareg-F<strong>am</strong>ilie<br />

yattara <strong>am</strong> rand der Sahara<br />

in Mali spielt rabu Sarre die<br />

dreisaitige Ngoni, elektrisch<br />

verstärkt.<br />

Music with great charm: on<br />

the edge of the Sahara in Mali,<br />

at the c<strong>am</strong>p of the yattara,<br />

a Tuareg f<strong>am</strong>ily, rabu Sarre<br />

plays the three-stringed Ngoni,<br />

electrically <strong>am</strong>plifi ed.<br />

on. Then a young fellow c<strong>am</strong>e over to me.<br />

He looked just as spellbound as I did – not<br />

at the scene, but at my c<strong>am</strong>era. Without a<br />

second thought, I pushed the c<strong>am</strong>era into<br />

the boy‘s hand and told him to<br />

start fi lming. He<br />

rapturously barged<br />

in between the<br />

dancers, glancing at me<br />

quickly from time to time,<br />

and with a nod, I encouraged<br />

him to keep shooting. Be<strong>am</strong>ing,<br />

he gave me back the c<strong>am</strong>era<br />

after awhile. It seemed that<br />

we had each given the other<br />

something. He had been<br />

happy with the c<strong>am</strong>era<br />

for a while, and I was<br />

happy to experience<br />

this dre<strong>am</strong>like event<br />

with his f<strong>am</strong>ily. Of<br />

Peter Palme in<br />

course I included<br />

action<br />

in our West African<br />

fi lm, what the young<br />

Tuareg c<strong>am</strong>er<strong>am</strong>an fi lmed.<br />

41


42<br />

Rubrik Afrika<br />

WEr HAT ANGST VOrM WEISSEN MANN?<br />

Am Morgen des 23. Oktober 2008<br />

fuhren wir über eine staubige Serpentinenstraße<br />

<strong>durch</strong> die bis <strong>zu</strong> 2.300 Meter hohen<br />

Us<strong>am</strong>baraberge im östlichen Tansania, nicht<br />

weit <strong>von</strong> der Grenze <strong>zu</strong> Kenia entfernt.<br />

Ungefähr um 10.15 Uhr sahen wir oberhalb<br />

des Dörfchens Mombo, steil unter uns im<br />

tief eingeschnittenen Tal, ein abgelegenes<br />

Schulgebäude. Direkt davor, auf einer abgeflachten<br />

Kuppe, befand sich eine Art steppige<br />

Fußballwiese. Wir stoppten, liefen hinunter<br />

<strong>zu</strong>r Schule, der auch ein Kinderhort<br />

angeschlossen war und sprachen<br />

mit den Lehrern über unser Projekt.<br />

Sie zeigten sofort Interesse an einer<br />

Patenschule in Deutschland, wir<br />

tauschten Adressen aus und die<br />

neue Freundschaft wurde mit Lachen und<br />

Händeschütteln besiegelt. Dann organisierten<br />

Lehrer und Kinder gemeins<strong>am</strong> ein spontanes<br />

Fußballspiel, d<strong>am</strong>it unser Fotograf und der<br />

K<strong>am</strong>er<strong>am</strong>ann Material für die Berichterstattung<br />

in Deutschland aufnehmen konnten.<br />

In der Zeit marschierte ich <strong>zu</strong>rück <strong>zu</strong>m Jeep,<br />

um für die Schule ein paar Geschenke <strong>zu</strong><br />

holen. Der Weg führte <strong>am</strong> Kinderhort vorbei,<br />

neben dem ein großes und dichtes Gebüsch<br />

wuchs, aus dem <strong>zu</strong>nehmend lauter werdendes<br />

Kindergeflüster drang. Ich blieb stehen<br />

und versuchte die Quelle des Geräuschs <strong>zu</strong><br />

entdecken. Den ungefähr vierjährigen Jungen<br />

sah ich allerdings erst, als er <strong>von</strong> sich aus das<br />

Gebüsch verließ und mit kleinen Schritten<br />

in meine Richtung k<strong>am</strong>. Seine Augen waren<br />

weit aufgerissen und ich konnte in ihnen eine<br />

Mischung aus Vorsicht und Neugier entdecken.<br />

Als ich einen Schritt in seine Richtung<br />

ging, kehrte er hastig um und verschwand<br />

wieder im Gebüsch. Ich zog mich ein paar<br />

Schritte <strong>zu</strong>rück, und der Junge zeigte sich<br />

“DEr IST ANGEMALT!”,<br />

rIEFEN DIE KINDEr.<br />

erneut – dieses Mal hatte er einen anderen<br />

Jungen dabei.<br />

Dieses Hin und Her wiederholte sich noch<br />

öfter, wobei aber jedes Mal mehr Kinder<br />

einen Schritt aus dem Versteck heraus auf<br />

mich <strong>zu</strong> wagten. Doch immer, wenn ich mich<br />

nur geringfügig rührte, huschten alle wieder<br />

weg. Schließlich k<strong>am</strong> mir eine Idee, woher<br />

und wieso, weiß ich nicht mehr. Ich fing an,<br />

auf der Stelle <strong>zu</strong> tanzen. Dabei wippte ich<br />

<strong>von</strong> einem Bein aufs andere, klatschte in die<br />

Hände und summte eine Melodie. Die Kinder<br />

steckten etwas überrascht die Köpfe aus dem<br />

Gebüsch und fingen an <strong>zu</strong> lachen, genauso<br />

wie ich.<br />

Schließlich wagte sich ein rundes Dutzend<br />

Kinder heraus – alle tanzten auf mich <strong>zu</strong>,<br />

bildeten dann einen Halbkreis um mich herum<br />

und machten mir sämtliche Bewegungen<br />

nach. Ich klopfte mir auf den Bauch, auf den<br />

Kopf und die Oberschenkel und die Kinder<br />

lachten immer lauter, verloren alle Furcht,<br />

k<strong>am</strong>en <strong>zu</strong> mir hin, <strong>zu</strong>pften an meiner Haut<br />

und riefen irgendetwas in ihrer Sprache,<br />

das ich natürlich nicht verstand.<br />

Inzwischen war auch unser einheimischer<br />

Tour-Guide Messiah hin<strong>zu</strong>gekommen.<br />

Er <strong>am</strong>üsierte sich köstlich<br />

und klärte mich darüber auf, dass<br />

die Kinder noch nie einen weißen Menschen<br />

gesehen hatten. „Der ist angemalt!“, hatten<br />

sie gerufen.<br />

Geblieben ist mir <strong>von</strong> diesem Erlebnis die<br />

merkwürdige Erfahrung, in einem fernen<br />

Land als Fremder <strong>zu</strong> gelten, vor dem Kinder<br />

Angst haben. Aber auch, dass Lachen und<br />

Tanzen die Kluft zwischen den ostafrikanischen<br />

Kindern und dem Westeuropäer<br />

schließen konnte - ganz ohne Worte. Ob das<br />

umgekehrt bei uns in Deutschland wohl auch<br />

so verlaufen wäre?


Singen, Tanzen, Lachen: Mathias Bellinghausen entdeckt universelle regeln friedlicher Kontaktaufnahme.<br />

Singing, dancing, laughing: Mathias Bellingshausen discovers the universal rules of peaceful contact.<br />

WHO‘S AFrAID OF THE<br />

WHITE MAN?<br />

On the morning of the 23rd October<br />

2008, we drove along a dusty, winding road<br />

through the Us<strong>am</strong>bara mountains, which rise<br />

up to 7,500 feet high in eastern Tanzania, not<br />

far from the Kenyan border. At about 10:15,<br />

we saw an isolated school building above the<br />

village of Mombo, which lay below us<br />

in a deep valley. Right in front, atop a<br />

level hilltop, there was a kind of broad<br />

football field. We stopped, ran down<br />

to the school, which was attached to a<br />

day nursery, and spoke to the teachers<br />

about our project.<br />

They were immediately interested in having<br />

a sponsor-school in Germany; we exchanged<br />

addresses and our new friendship was sealed<br />

with laughter and handshakes. Then, together,<br />

the teachers and children organized a<br />

spontaneous football g<strong>am</strong>e, so our photographer<br />

and c<strong>am</strong>er<strong>am</strong>an could get material for<br />

the report-back to Germany.<br />

Meanwhile, I went back to the jeep to get<br />

some presents for the school. The path went<br />

Fotos: Harald Stoffels<br />

by the nursery school, next to which grew a<br />

big, thick bush, from where you could hear<br />

children‘s whispers that kept growing louder<br />

and louder. I stood still and tried to find<br />

where the noise c<strong>am</strong>e from. I first saw a boy<br />

about four years old, as he c<strong>am</strong>e out of the<br />

bush and took little steps towards me. His<br />

eyes were wide, and I could see a mixture<br />

of caution and curiosity in them. As I took<br />

“He‘s been painted!”,<br />

called out tHe cHildren, from<br />

tHeir Hiding places.<br />

a step towards him, he quickly turned around<br />

and disappeared back into the bush. I took a<br />

few steps back and the boy showed himself<br />

again – this time he had another boy with him.<br />

I kept repeating this back and forth, so that<br />

every time more children dared to come out<br />

of their hiding place towards me. But every<br />

time, when I stirred even slightly, they all<br />

scurried away. Finally I got an idea, how and<br />

where I no longer know. I began to dance<br />

Afrika<br />

then and there. I jumped from one leg to<br />

the other, clapped my hands and hummed a<br />

melody. The surprised children stuck their<br />

heads out of the bush and began to laugh, as<br />

I did.<br />

Suddenly a dozen children ventured out –<br />

they all danced towards me, made a half<br />

circle around me, and moved all together<br />

towards me. I patted my stomach, my head<br />

and thighs, the children laughed louder,<br />

lost all fear and c<strong>am</strong>e to me, plucking at<br />

my skin and saying something in their<br />

language, which I did not understand of<br />

course. In the meantime, our local tour<br />

guide Messiah c<strong>am</strong>e up. He was really<br />

enjoying himself, and explained to me<br />

that the children had never seen a white person.<br />

“He is painted”, they had called out.<br />

I c<strong>am</strong>e away from this encounter with the<br />

peculiar experience of being considered, in<br />

a foreign country, a stranger whom children<br />

fear. But also, that laughter and dancing can<br />

close the gap between East African children<br />

and Western Europeans – totally without<br />

words. Would that have gone so well in<br />

Germany, in the reverse situation?<br />

43


edakteur Harald Stoffels verrät Insider-<br />

Tipps für das wahre Afrika-Erlebnis.<br />

AUCH IN DEr STEppE LäUFT<br />

NICHTS OHNE SHErpA<br />

Ich bin der Redakteur <strong>von</strong> „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong> Africa“. Das heißt, verantwortlich für die<br />

journalistischen Geschichten rund um alle<br />

Projektreisen. Bisher habe ich mit meinen<br />

Kollegen Fotos, Filme und Storys aus sechs<br />

Ländern <strong>zu</strong>rück gebracht - aus Tansania,<br />

Ruanda, Senegal, Mali, Burkina Faso und<br />

K<strong>am</strong>erun. Mein persönliches Fazit?<br />

Viele großartige Geschichten habe ich in<br />

Afrika erlebt. Aber auch ein paar praktische<br />

Dinge gelernt, die jedem Reporter nutzen<br />

können, der in Afrika seinen Job anständig<br />

tun will. Die aber auch für<br />

jeden anderen individuellen<br />

Afrika-Reisenden nützlich<br />

sein können, sofern er<br />

echte Erfahrungen s<strong>am</strong>meln<br />

möchte, statt nur<br />

als flanierender Tourist<br />

unterwegs <strong>zu</strong> sein. Vier<br />

persönliche Tipps möchte<br />

ich deshalb hier vorstellen:<br />

1. Immer genug Trinkwasser<br />

im Auto! Das ist für den<br />

Reisenden auch in abgelegenen Regionen<br />

nicht so knapp, wie manche denken.<br />

Tatsächlich kann man fast überall im Umkreis<br />

<strong>von</strong> 50 Kilometern genug keimfreies Trinkwasser<br />

in Plastikflaschen kaufen. Nur: Man<br />

sollte auch wirklich immer so viel da<strong>von</strong> bei<br />

sich haben, dass man jederzeit genügend <strong>zu</strong><br />

Trinken hat. Denn: Wer den Durst spürt, hat<br />

bereits einen Teil seiner Konzentration und<br />

Kraft verloren und viele der unglaublichen<br />

Eindrücke Afrikas huschen dann ungesehen<br />

vorbei.<br />

44<br />

2. Immer genug Licht <strong>am</strong> Mann/ an<br />

der Frau! Mindestens drei batteriebetriebene<br />

L<strong>am</strong>pen (mit Ersatzbatterien!)<br />

pro Person sollten es schon sein.<br />

Eine Kopfl<strong>am</strong>pe, weil praktischer als<br />

alle anderen, <strong>zu</strong>r Vorsicht spätestens<br />

ab Nachmittag um den Hals <strong>zu</strong> tragen.<br />

Eine Ersatzl<strong>am</strong>pe, z.B. Mini-Maglite,<br />

als Alternative und Ersatz im Gepäck.<br />

Und eine Minil<strong>am</strong>pe, grundsätzlich<br />

IMMER in der Hosentasche dabei – z.B. für<br />

den Fall, dass man die Kopfl<strong>am</strong>pe doch erst<br />

sucht, wenn es schon dämmert. Warum ist<br />

das so wichtig? Weil die Sonne südlich der<br />

Sahara stets rasend schnell untergeht und<br />

die Dunkelheit danach tiefschwarz und<br />

un<strong>durch</strong>dringlich ist. Das trifft sogar<br />

auf viele Großstädte jenseits der<br />

Hauptverkehrsstraßen <strong>zu</strong>.<br />

Einmal war ich in Mali im Land<br />

der Dogon <strong>zu</strong> Fuß unterwegs:<br />

allein und ohne L<strong>am</strong>pe, überzeugt,<br />

vor Einbruch der Dunkelheit<br />

<strong>zu</strong>rück im C<strong>am</strong>p <strong>zu</strong> sein.<br />

Die Sonne ging unter, als ich etwa<br />

einen Kilometer vom C<strong>am</strong>p entfernt war. Ich<br />

marschierte mit wenig Orientierung so lange<br />

„nach Gefühl“ <strong>durch</strong>s Gelände, bis ich die<br />

Hand nicht mehr vor Augen sah. Da fand<br />

mich ein Junge aus dem nahe gelegenen Dorf<br />

und führte mich <strong>zu</strong> meinen Kollegen. Die<br />

Gruppe war keine 200 Meter entfernt gewesen,<br />

aber ich hatte nichts <strong>von</strong> ihnen gesehen<br />

oder gehört.<br />

3. Immer ein erstklassiges Reisehandbuch<br />

(mein Favorit für die meisten Länder Afrikas:<br />

„Lonely Planet“) und eine sorgfältig ausgesuchte<br />

Landkarte im Gepäck! Beides unbedingt<br />

bereits in der Heimat kaufen und vor<br />

Reiseantritt intensiv studieren. Nicht erst im<br />

Land selbst! Warum? Da<strong>zu</strong> unten mehr.<br />

4. Unbedingt und (für den Reporter) wichtiger<br />

als alles andere: Ein guter Guide dabei! So<br />

wenig, wie es ein Bergsteiger ohne Sherpa auf<br />

einen 8.000er im Himalaja schafft, so gering<br />

ist die Chance für eine wirklich gute Story in<br />

Afrika ohne einheimischen Kontakt. Merke:<br />

Ein erstklassiger Guide ist tatsächlich (fast)<br />

jedes Honorar wert! Zu einem guten Guide<br />

gehört natürlich immer auch ein passendes<br />

Fahrzeug (Thema für sich).<br />

Folgende Guide-Optionen haben wir getestet:<br />

a. Deutsche Politiker- und Bildungsbürgererfahrener<br />

Profi-Guide, gleichzeitig Fahrer mit<br />

gutem, eigenen Fahrzeug (Messiah Mgoba,<br />

Goba-Tours, Dar es Sala<strong>am</strong>/ Tansania): Optimal<br />

für Einsteiger,<br />

b. Junges Te<strong>am</strong> aus gebildetem, weiblichen<br />

Profi-Guide und Profi-Fahrer mit eigenem,<br />

erstklassigen Fahrzeug (Cecile Umuhoza und<br />

Amos Tega, Eos Visions, Kigali/ Ruanda):<br />

Ideal für intensivstes Reisen (mindestens drei


Editor Harald Stoffels reveals insider tips<br />

for the true African experience.<br />

EVEN IN THE STEppE, NOT-<br />

HING WOrKS WITHOUT A<br />

SHErpA<br />

I <strong>am</strong> the editor of “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa”,<br />

which means I‘m responsible for the articles<br />

about all the project trips. So far, my colleagues<br />

and I have brought photos, film, and stories back<br />

from six countries – Tanzania, Rwanda, Senegal,<br />

Mali, Burkina Faso, and C<strong>am</strong>eroon. My personal<br />

conclusions?<br />

I‘ve experienced many fantastic things in Africa.<br />

But I‘ve also learned a few practical things,<br />

which every reporter can make use of who<br />

wants to do a decent job in Africa. These can<br />

also be useful for everyone going to Africa, as<br />

long as he wants to genuinely experience the<br />

country, rather than just strolling around like a<br />

tourist. I want to give you four personal tips:<br />

1. Always have enough drinking water in your<br />

car! It is not as scarce as many think, even for<br />

those visiting remoter regions. Actually, you<br />

can buy enough pure drinking water in plastic<br />

bottles within 50 kilometres of almost everywhere.<br />

However, you should always take along<br />

enough, that you have enough to drink at all<br />

times. Because when you are feeling thirsty, you<br />

have already lost some of your concentration<br />

Fotos: Stefan Menne, Harald Stoffels<br />

and strength, and many incredible impressions<br />

of Africa whiz by unseen.<br />

2. Always have enough light on you! You should<br />

have at least three battey-powered l<strong>am</strong>ps (with<br />

replacement batteries!) per person. By afternoon<br />

at the latest, carry a head l<strong>am</strong>p around<br />

your neck, since it is more practical than any<br />

other. Carry a replacement l<strong>am</strong>p, for ex<strong>am</strong>ple a<br />

mini-maglite, as an alternative and spare in your<br />

baggage. And ALWAYS carry a mini l<strong>am</strong>p in your<br />

pocket, just in case you have to look for your<br />

head l<strong>am</strong>p when it is already getting dark. Why<br />

is this so important? The sun always sets very<br />

quickly south of the Sahara, and the darkness<br />

that follows is totally black and impenetrable.<br />

That also happens in many cities, except on the<br />

main streets.<br />

I was once hiking in the Dogon region in Mali,<br />

alone and without a l<strong>am</strong>p, convinced I would<br />

be back in c<strong>am</strong>p before dark. The sun set, when<br />

I was still about a kilometre from c<strong>am</strong>p. I kept<br />

on walking, hardly knowing where I was going,<br />

following “my senses”, until I could no longer<br />

see my hand in front of my face. Then a boy<br />

from the neighbouring village found me and<br />

led me back to my companions. The group had<br />

hardly been 200 yards away, but I had not heard<br />

or seen them.<br />

3. Always have a first-class travel handbook (my<br />

favourite for most African nations: “Lonely Planet”)<br />

and a carefully chosen map in your luggage!<br />

Buy both of them while you are still at home,<br />

Afrika<br />

Top-Guides, Freunde: Seydou Aré Guindo aus dem Volk<br />

der Dogon im westafrikanischen Mali, ein Mann mit<br />

unglaublichem Kulturwissen (oben links neben Masken-<br />

Tänzer); Improvisations-Experte Jean Clement Hakou<br />

(mit <strong>Ball</strong>) in den abgelegenen Mandara Bergen im<br />

Norden <strong>von</strong> K<strong>am</strong>erun; Kassim Konate (mit zigarette)<br />

aus Mali, der coolste Fahrer westlich des Kongo; Cecile<br />

Umuhoza beim Dreh in einer ruandischen pygmäengemeinde;<br />

Dicko H<strong>am</strong>adoun (mit weißem Schech-Turban),<br />

weltgewandter Enkel des Königs <strong>von</strong> Boni (Mali)<br />

Top guides and friends: Seydou Aré Guindo of the<br />

Dogon people in Mali, a man with incredible cultural<br />

knowledge (top left, next to mask dancer); improvisation<br />

expert Jean Clement Hakou (with ball), in the<br />

remote Mandara Mountains of northern C<strong>am</strong>eroon;<br />

Kassim Konate (with cigarette) of Mali, the coolest<br />

driver west of the Congo; Cecile Umuhoza, filming in<br />

a rwandan pygmy community; Dicko H<strong>am</strong>adoun (with<br />

white sheikh‘s turban), the urbane grandson of the<br />

King of Boni (Mali)<br />

and study them thoroughly before you start your<br />

trip. Not when you have already arrived! Why?<br />

More on this below.<br />

4. Essential and (for a reporter) more important<br />

than anything else: Have a good guide with you!<br />

There is as little chance to get a really good story<br />

in Africa without local contacts, as for a mountain<br />

climber to make it up a 26,000-foot mountain<br />

in the Himalayas without a sherpa. Take<br />

note: a first class guide is worth every penny!<br />

A good guide should of course always come with<br />

a suitable vehicle (an issue all on its own).<br />

We tested the following guide options:<br />

a. A professional guide experienced with German<br />

politicians and well-off patrons, who is also<br />

driver of his own good-quality vehicle (Messiah<br />

Mgoba, Goba Tours, Dar es Sala<strong>am</strong>, Tanzania):<br />

optimal for beginners;<br />

b. A young te<strong>am</strong> composed of a well-educated,<br />

female professional guide and a professional<br />

driver with their own first-class vehicle (Cecile<br />

Umuhoza and Amos Tega, Eos Visions, Kigali,<br />

Rwanda): ideal for the most intense trips (at<br />

least three stories a day for a reporter) with intellectual<br />

aspirations;<br />

c. A te<strong>am</strong> of an educated young professional<br />

guide and an old trooper with decades of experience<br />

(ex-revolutionary) as the professional driver<br />

– with varying vehicles, which take some getting<br />

used to (Dicko H<strong>am</strong>adoun and Kassim Konate,<br />

Mansa Africa Tours, B<strong>am</strong>ako, Mali): perfect for<br />

intensive men-only trips in hazardous countries;<br />

45


46<br />

Afrika<br />

Unterwegs in der Steppe: der erfahrene Messiah<br />

Mgoba <strong>am</strong> Steuer im Massai-Gebiet in Tansania<br />

On the road in the steppe: Messiah Mgoba,<br />

a man of experience, driving in the Maasai<br />

region of Tanzania<br />

Storys pro Tag) mit intellektuellem Anspruch,<br />

c. Te<strong>am</strong> aus gebildetem jungen Profi-Guide<br />

und jahrzehntelang erfahrenem Haudegen<br />

(Ex-Revolutionär) als Profi-Fahrer - mit wechselnden,<br />

gewöhnungsbedürftigen Fahrzeugen<br />

(Dicko H<strong>am</strong>adoun und Kassim Konate, Mansa<br />

Africa Tours, B<strong>am</strong>ako/ Mali): Perfekt für<br />

intensives Männer-Reisen in abenteuerlichen<br />

Ländern,<br />

d. Freund mit wechselnden, teils dubiosen<br />

Zufalls-Taxis (Papa Malick Diouf, Musiker aus<br />

Dakar/ Senegal, lebt mit F<strong>am</strong>ilie seit 15 Jahren<br />

in Köln/ Deutschland): Ideal für intensive<br />

afrikanische Großstadterfahrung,<br />

e. Freund mit unterschiedlichsten, teils spontan<br />

besorgten, teils dubiosen Fahrern und<br />

Fahrzeugen (Jean Clement Hakou, Fußball-<br />

Spielerberater aus Yaoundé/ K<strong>am</strong>erun, lebt<br />

mit F<strong>am</strong>ilie seit 15 Jahren in Berlin/ Deutschland):<br />

Hervorragend für Stadt und Land im<br />

faszinierenden, aber nicht einfach <strong>zu</strong> bereisenden<br />

Zentralafrika.<br />

Jeder Guide war anders/ großartig/ ein absoluter<br />

Treffer. Wichtig: Möglichst schon vor<br />

Reiseantritt recherchieren + verpflichten bzw.<br />

den Freund frühzeitig überreden/ überzeugen,<br />

besser keine Zufalls-Engagements vor Ort!<br />

Frage <strong>zu</strong>m Schluss: Wo<strong>zu</strong> also noch intensives<br />

Studium <strong>von</strong> Reisehandbuch und Landkarte<br />

(Punkt 3.), wenn man doch einen guten<br />

Guide vor Ort <strong>zu</strong>r Verfügung hat? Antwort:<br />

Weil auch der allerbeste und freundlichste afrikanische<br />

Guide oft andere Pläne hat als man<br />

selbst. Und das häufig schon <strong>am</strong> allerersten<br />

Tag. Aus den unterschiedlichsten Gründen.<br />

Die besten Storys und Erlebnisse entstehen<br />

dann aus der gemeins<strong>am</strong>en Diskussion der<br />

unterschiedlichen Progr<strong>am</strong>mideen – und für<br />

diese gepflegte afrikanische Debatte mit manchen<br />

rhetorischen Tricks und Kniffen ist man<br />

besser so gut wie möglich präpariert.<br />

Soviel <strong>zu</strong> den Insider-Praxis-Tipps. Und was<br />

waren die besten Storys? Das ist eine andere<br />

Geschichte!<br />

d. A friend with various, at times dubious, random<br />

taxis (Papa Malick Diouf, a musician from<br />

Dakar, Senegal, who has lived with his f<strong>am</strong>ily in<br />

Cologne, Germany, for the past 15 years): ideal<br />

for an intense tour of African cities;<br />

e. A friend with differing, at times just acquired,<br />

at times dubious drivers and vehicles (Jean<br />

Clement Hakou, football agent from Yaoundé,<br />

C<strong>am</strong>eroon, who has lived with his f<strong>am</strong>ily for<br />

15 years in Berlin, Germany): wonderful for city<br />

and countryside in fascinating, but not so easy to<br />

visit, Central Africa.<br />

Each guide was unusual/terrific/a total hit.<br />

Important: If at all possible before you start your<br />

trip, do your research and engage – prevail on<br />

or convince – your friend; better not to take a<br />

chance with on-site deals!<br />

The last question: Why the intensive study of a<br />

travel handbook and map (point 3), if you have<br />

a good guide on location? Answer: Because even<br />

the absolute best and friendliest African guide<br />

frequently has other plans than you do. And<br />

often from the very first day. For all kinds of<br />

reasons. The best stories and experiences come<br />

out of mutual discussion of the most diverse<br />

ideas for the progr<strong>am</strong> – and you should be as<br />

well-prepared as possible for this cherished<br />

African debate, which includes many rhetorical<br />

tricks and dodges.<br />

So much for the practical insider tips. And what<br />

were the best stories? That‘s another story!<br />

K<strong>am</strong>erun-Te<strong>am</strong>:<br />

Der Autor (mit<br />

Hut) in einer<br />

Drehpause<br />

C<strong>am</strong>eroon te<strong>am</strong>:<br />

the author (with<br />

hat) in a shooting<br />

break<br />

Unterwegs in Wüste und<br />

Großstadt: Ganaba Dr<strong>am</strong>an,<br />

Experte für die Kulturen<br />

Westafrikas, mit vier Tuaregreitern;<br />

papa Malick Diouf,<br />

in Köln lebender Musiker,<br />

Festival-Chef (“MitAfrika”)<br />

und Networker, mit einem<br />

Fischhändler in seiner Heimatstadt<br />

Dakar (Senegal)<br />

On the road in desert and<br />

city: Ganaba Dr<strong>am</strong>an,<br />

expert for West Africa’s<br />

cultures, beside four Tuareg<br />

riders in Mali; papa Malick<br />

Diouf, a musician, festival<br />

director (“MitAfrika”) and<br />

networker, who lives in Cologne,<br />

with a fishmonger in his<br />

home town Dakar (Senegal)<br />

Fotos: Harald Stoffels


MISErEOr-Mitarbeiter<br />

Georg Larscheid über seinen<br />

“Erstkontakt” mit einer<br />

fremden Kultur<br />

DAS MUTIGE MäDCHEN VOM KILIMANJArO<br />

Ein Vormittag im Oktober 2008.<br />

Ich bin für MISEREOR im Norden <strong>von</strong> Tansania<br />

mit dem „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“-Te<strong>am</strong> unterwegs.<br />

Wir besuchen eine Basisschule <strong>am</strong> Fuß<br />

des Kilimanjaro. Der Klassenraum ist heillos<br />

überfüllt mit ungefähr sieben- bis neunjährigen<br />

Jungen und Mädchen. Uralte Bänke,<br />

an den Wänden nur noch Reste <strong>von</strong> Putz,<br />

Fensteröffnungen ohne Verglasung, <strong>durch</strong><br />

die Kinder neugierig hineinschauen, die im<br />

Raum keinen Platz mehr gefunden haben.<br />

Alle wirken hoch konzentriert, staunen uns<br />

mit großen Augen an. Nichts scheint ihnen<br />

<strong>zu</strong> entgehen <strong>von</strong> dem, was die „weißen<br />

Fremden“ tun, wie sie sich bewegen und<br />

sprechen, wie sie gekleidet sind. Wir schauen<br />

<strong>zu</strong>rück in die vielen fremden, schwarzen,<br />

fast immer freundlich strahlenden Gesichter<br />

mit den weiß blitzenden Zähnen. Wir<br />

bemühen uns, ebenso freundlich <strong>zu</strong>rück <strong>zu</strong><br />

lächeln. Lehrer Valeriani Taba Moshi bittet<br />

uns, Platz <strong>zu</strong> nehmen in einer Schulbank.<br />

Dann berichtet er auf Englisch, woran es den<br />

Menschen hier mangelt - man merkt sofort,<br />

der Mann ist mit Leib und Seele Leiter dieser<br />

abgelegenen Schule im Regenwald.<br />

Plötzlich sehe ich, wie ein vier- oder fünfjähriges<br />

Mädchen neben mir auftaucht.<br />

Vielleicht ein Geschwisterkind – was nicht<br />

unüblich wäre, weil in Afrika ältere Kinder<br />

oft auch während der Schulzeit jüngere Geschwister<br />

beaufsichtigen müssen. Während<br />

ich weiter <strong>zu</strong>höre, bemerke ich, wie eine<br />

kleine Hand ganz langs<strong>am</strong> und zögerlich<br />

über die Schulbank „schleicht“, an der ich<br />

sitze. Es ist die Hand des Mädchens. Wahr-<br />

Foto: Stefan Menne<br />

scheinlich verfolgt es das Ziel, einmal unbemerkt<br />

weiße Haut an<strong>zu</strong>fühlen. Ich schaue<br />

weiter ruhig <strong>zu</strong>m Lehrer hin. Endlich berührt<br />

das Mädchen mit ganz vorsichtigem Druck<br />

mein Handgelenk – und zieht sofort seinen<br />

Arm mit einer schnellen Bewegung <strong>zu</strong>rück.<br />

Ich sehe <strong>zu</strong> ihm hin und es wirkt erschrocken,<br />

vielleicht weil es sich „ertappt“ fühlt.<br />

In den Minuten danach sieht es mich freundlich,<br />

aber auch etwas verlegen <strong>von</strong> der Seite<br />

an. Ich erwidere immer mal wieder lächelnd<br />

seinen Blick, möchte ohne Worte auch meine<br />

Freude über den gegenseitigen „Erstkontakt“<br />

zeigen. Das war wohl eine angenehme, wichtige<br />

Erfahrung für uns beide, denke ich heute,<br />

eine schöne, kleine Begegnung zwischen<br />

zwei Kulturen.<br />

MISErEOr staff member Georg Larscheid,<br />

on his “first contact” with a foreign culture<br />

THE BrAVE GIrL FrOM<br />

KILIMANJArO<br />

One morning in October 2008,<br />

I was travelling for the German NGO<br />

MISEREOR through northern Tanzania with<br />

the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa” te<strong>am</strong>. We visited<br />

a basic school at the foot of Kilimanjaro.<br />

The classroom was terribly overcrowded<br />

with seven- to nine-year-old boys and girls.<br />

Ancient benches, only remnants of plaster on<br />

the walls, open, unglazed windows, through<br />

which the children, unable to find any room<br />

inside, peered in curiously.<br />

All of them seemed to be totally concentrated,<br />

staring at us with wide eyes. Nothing<br />

seemed to escape them about what the “white<br />

strangers” did, how they moved and spoke,<br />

how they were dressed. We looked back<br />

into all the foreign, black, almost always<br />

friendly faces with their shining white teeth.<br />

We tried to smile back in just as friendly a<br />

way. Teacher Valeriani Taba Moshi invited us<br />

to sit down on a school bench. Then he told<br />

us in English, what the local people needed<br />

– you saw right away that the man is<br />

committed body and soul to run this isolated<br />

jungle school.<br />

All of a sudden, I saw a four- or five-year-old<br />

girl pop up near me. Maybe someone‘s sister<br />

– that would not be unusual, because in Africa<br />

older children often have to watch their<br />

younger siblings during school time. As I<br />

listened, I noticed that a small hand was very<br />

slowly and hesitantly “creeping” across my<br />

bench. It was the little girl‘s hand. Probably<br />

she wanted for once to touch white skin<br />

without being seen. I kept quietly looking<br />

at the teacher. Finally the girl very carefully<br />

touched my wrist – and quickly drew her<br />

arm back. I looked at her and she acted<br />

frightened, maybe because she felt “caught”.<br />

Minutes later, she looked at me sideways,<br />

in a friendly but bashful way. I kept smiling<br />

back at her, wanting also to wordlessly<br />

show my happiness with our mutual “first<br />

contact”. That was a pleasant, important experience<br />

for us both, I think <strong>today</strong>, a lovely,<br />

small encounter between two cultures.<br />

47


48<br />

Rubrik<br />

Faul? Mutlos? Immer schlecht gelaunt? Über solche Lehrer-Klischees können<br />

diese Pädagogen nur lachen. Porträts <strong>von</strong> Ulla Arens und Mathias Bellinghausen


Lehrer<br />

„GerMAny’S ToP TeAcherS“ –<br />

Lehrer, dIe wIr KLASSe FInden!<br />

Fotos: Heinz Werner L<strong>am</strong>berz, Stefan Menne, Marcus Scheidel, Harald Stoffels<br />

Sie j<strong>am</strong>mern viel, melden sich oft krank, arbeiten <strong>zu</strong> wenig. Das<br />

denken – gemäß Meinungsumfragen - Millionen Deutsche über<br />

die bundes<strong>deutsch</strong>en Lehrer. Zeit, diesem kritischen Bild positive<br />

Beispiele entgegen<strong>zu</strong>setzen. „<strong>CSR</strong> <strong>today</strong>“ präsentiert sechs ganz<br />

unterschiedliche Pädagogen, die sich weit über die normale Arbeitszeit<br />

hinaus für ihre Schüler einsetzen. Sechs <strong>von</strong> über 2.000<br />

Lehrern aus dem Schulsport-Förderprojekt „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der<br />

Schul-Cup <strong>von</strong> funny-frisch“.<br />

“GerMAny‘S ToP TeAcherS” –<br />

The oneS we ThInK Are FIrST rATe!<br />

They complain a lot, often call in sick, don‘t work enough. That,<br />

according to opinion polls, is what millions of Germans think<br />

about teachers in the Federal Republic. It‘s time to counter this<br />

negative image with positive ex<strong>am</strong>ples. “<strong>CSR</strong> Today” introduces<br />

six very different teachers, who work long beyond the normal<br />

hours to benefit their students. Six out of over 2,000 teachers from<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der Schul-Cup <strong>von</strong> funny-frisch”, the school sports<br />

promotion project.<br />

49


50<br />

Interviews<br />

erdkunde in der 10. Klasse.<br />

Die Jugendlichen flüstern,<br />

kichern, reden mit dem Hintermann.<br />

Sie sind unruhig und<br />

nervös, denn ab der nächsten<br />

Erdkundestunde kommt etwas<br />

Neues auf sie <strong>zu</strong>. Sie sollen<br />

Referate halten – über eine Stadt<br />

oder ein Land ihrer Wahl. Birgit<br />

Heinemann führt den Zeigefinger<br />

an die Lippen und sofort kehrt<br />

Gymnasium, 10. Klasse: Birgit Heinemann gibt Schülerinnen<br />

Tipps für ein Referat.<br />

„Man muss die Sprache der Schüler sprechen<br />

und trotzdem Autorität ausstrahlen“, sagt die<br />

Lehrerin Birgit heinemann.<br />

„Ich BIn, wIe Ich BIn – In<br />

der SchULe wIe zU hAUSe“<br />

Ruhe ein. „Ihr dürft mir jetzt<br />

<strong>zu</strong>hören“, meint sie in ihrer gut<br />

gelaunten Art, die bei den Schülerinnen<br />

und Schülern bestens<br />

ankommt, denn jetzt sind sie<br />

ganz bei der Sache. Die 44-jährige<br />

erklärt, worauf sie bei den<br />

Vorbereitungen achten sollen,<br />

gibt Tipps und versucht, Ängste<br />

<strong>zu</strong> nehmen: „Keine Panik auf der<br />

Titanic.“ Vorlaute Bemerkungen<br />

kontert sie souverän mit schlagfertigen<br />

Antworten – ohne <strong>zu</strong><br />

beschämen.<br />

Man spürt, dass die hochgewachsene,<br />

attraktive Frau die<br />

Jugendlichen ernst nimmt und<br />

respektiert. Dass sie ihnen nah<br />

ist, ohne sich an<strong>zu</strong>biedern. „Es<br />

fällt mir leicht, an die Schüler<br />

ran<strong>zu</strong>kommen“, sagt sie auch<br />

selbst. Unkonventionell und locker<br />

schafft sie eine aufmerks<strong>am</strong>e,<br />

doch gleichzeitig entspannte<br />

Atmosphäre im Klassenraum.<br />

In Birgit Heinemanns Unterricht<br />

darf sogar gelacht werden! Auch<br />

optisch ist sie den Kindern nah<br />

- mit ihren langen, offenen Haaren,<br />

den Jeans, den modischen<br />

Stiefeln und der farblich passenden,<br />

langen Jacke wirkt Birgit<br />

Heinemann überaus jugendlich.<br />

Freund oder Kumpel will sie<br />

den Jugendlichen aber nicht<br />

sein – bei allem Verständnis und<br />

bei aller Sympathie. Irgendwie<br />

schafft sie diesen schwierigen<br />

Spagat, an dem viele Lehrer<br />

scheitern: Mit den Schülern auf<br />

einer Wellenlänge <strong>zu</strong> liegen, ihre<br />

Sprache <strong>zu</strong> sprechen, aber trotzdem<br />

Autorität aus<strong>zu</strong>strahlen und<br />

Grenzen <strong>zu</strong> setzen. Oder wie es<br />

eine ihrer Schülerinnen formuliert:<br />

„Sie ist locker und cool,<br />

aber wir haben Respekt vor ihr.“<br />

Was ist ihr Geheimnis? „Ich denke,<br />

ich bin authentisch. So offen<br />

und impulsiv, wie ich <strong>zu</strong> Hause<br />

bin, zeige ich mich auch im<br />

Unterricht. Verstellen kann und<br />

will ich mich nicht. Und wenn<br />

ich mal schlechte Laune habe,<br />

dann gebe ich das <strong>zu</strong>.“ Vielleicht<br />

liegt ihr Geheimnis auch darin,<br />

dass die Kinder spüren, wie sehr<br />

sie den Job liebt, den sie als<br />

ihren „Traumberuf <strong>von</strong> Kindheit<br />

an“ bezeichnet. Noch nie habe<br />

es einen Tag gegeben, an dem<br />

sie sich morgens ungern ins Auto<br />

gesetzt hat, um in die Schule <strong>zu</strong><br />

fahren, sagt sie. Im Gegenteil,<br />

jeden Tag freue sie sich darauf,<br />

mit den Schülern <strong>zu</strong> arbeiten,<br />

denn sie bekomme „so viel <strong>von</strong><br />

ihnen <strong>zu</strong>rück.“<br />

Sie wuchs als eine <strong>von</strong> zwei<br />

Schwestern in der „Waldstadt“<br />

Iserlohn im Sauerland auf und<br />

hat in Bonn Erdkunde und Sport<br />

studiert. Dort wohnt sie noch<br />

immer, mit ihrem Mann, einem<br />

selbständigen Unternehmensberater<br />

und dem zehnjährigen<br />

Sohn. Nach einer ersten Anstellung<br />

in Koblenz wechselte<br />

sie vor sechs Jahren nach Linz<br />

<strong>am</strong> Rhein, eine Kleinstadt 30<br />

Kilometer südlich <strong>von</strong> Bonn.<br />

Knapp tausend Schülerinnen<br />

und Schüler, die mehrheitlich<br />

aus behüteten Elternhäusern<br />

st<strong>am</strong>men, werden <strong>am</strong> Martinus-<br />

Gymnasium unterrichtet. Birgit<br />

Heinemann arbeitet dem Sohn<br />

<strong>zu</strong>liebe Teilzeit. Das Muttersein<br />

veränderte ihre Einstellung <strong>zu</strong>m<br />

Job. „Ich glaube, es hilft, wenn<br />

man ein Kind hat. Seitdem<br />

erlebe ich mich als sanfter und<br />

verständnisvoller den Schülern<br />

gegenüber.“ Außerdem hat auch<br />

der Sport sie beruflich stark<br />

geprägt: „Als Sportler ist man<br />

einfach lockerer im Umgang mit<br />

anderen Menschen. Und gewinnt<br />

Erfahrung darin, Gruppen <strong>zu</strong><br />

leiten. Das hilft enorm für den<br />

Job.“<br />

Der Sport ist auch privat ihre<br />

große Leidenschaft. Früher war<br />

Birgit Heinemann Leichtathletin,<br />

auch heute läuft sie noch in<br />

ihrer Freizeit. Außerdem fährt<br />

sie Mountainbike und Ski. In der<br />

Schule leitet sie eine Marathon-<br />

AG, die an Marathon-Events in<br />

München, Köln und Bonn oder<br />

beim „Rheinhöhenlauf“ – ein<br />

Volkslauf im vorderen Westerwald<br />

oberhalb <strong>von</strong> Linz – regelmäßig<br />

teilnimmt. Seit drei Jahren<br />

ist Birgit Heinemann auch bei<br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ aktiv. Warum?<br />

„Die Zielset<strong>zu</strong>ng, im Te<strong>am</strong> etwas<br />

<strong>zu</strong> erreichen, gefällt mir sehr<br />

gut. Außerdem hat ,Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’<br />

einen hohen Aufforderungscharakter.<br />

Über den Event – <strong>zu</strong>m<br />

Beispiel der Dribbel-Weltrekord<br />

2008 – werden Kinder <strong>zu</strong>m Sport<br />

motiviert, die da<strong>zu</strong> sonst keine<br />

Lust haben.“<br />

Wie nachhaltig „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“<br />

wirkt, erklärt Birgit Heinemann<br />

an einem Beispiel: Eine Schülerin,<br />

die in der ersten „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“-AG der Schule mitmachte,<br />

läuft jetzt sogar in ihrer<br />

Marathon-AG. Die Extra-Zeit,<br />

die Birgit Heinemann für solche<br />

Projekte investiert, bedeutet für<br />

sie keinen Stress. Das macht sie<br />

gern: „Unser Engagement wird ja<br />

auch vom Martinus-Gymnasium<br />

gewürdigt.“<br />

Gibt es sonst noch etwas, was<br />

sie <strong>am</strong> Sport fasziniert? Den<br />

Gedanken der Fairness findet<br />

sie wichtig und den möchte sie<br />

auch auf den Erdkundeunterricht<br />

übertragen. Deshalb bittet die<br />

Lehrerin ihre Schüler <strong>am</strong> Ende<br />

der Stunde eindringlich, die<br />

Vorträge der anderen Schüler<br />

<strong>zu</strong> würdigen. Und Kritik so <strong>zu</strong><br />

äußern, dass sie nicht verletze.<br />

Ein paar Wochen später berichtet<br />

Birgit Heinemann gut gelaunt,<br />

dass ihr Appell sich gelohnt hat.<br />

Die Referate seien „spitzenmäßig“<br />

ausgefallen. Und die Besprechung<br />

verlief in bester Sportlermanier:<br />

„Total fair!“. U.A.<br />

Fotos: Heinz Werner L<strong>am</strong>berz


Birgit Heinemann unterrichtet Erdkunde und Sport <strong>am</strong> Martinus-Gymnasium<br />

in Linz <strong>am</strong> Rhein.<br />

“we have to speak the students‘<br />

language, while still projecting<br />

authority,” says teacher Birgit<br />

heinemann.<br />

“I AM The SAMe AT<br />

SchooL AS I AM AT<br />

hoMe: MySeLF”<br />

Geography in 10th grade.<br />

The teenagers are whispering,<br />

giggling, talking to those behind<br />

them. They are restive<br />

and nervous, because the next<br />

geography lesson is going to be<br />

something quite new. They are<br />

going to have to give presentations<br />

about a city or a country<br />

of their choice. Mrs Heinemann<br />

puts her index finger to her lips,<br />

and silence is immediately restored.<br />

“You may listen to me now,”<br />

she says cheerfully, which is the<br />

best way to get through to the<br />

students, who are now focused<br />

on the task. The 44-year-old woman<br />

explains how they should<br />

prepare themselves, gives some<br />

tips, and tries to ease anxieties:<br />

“No panic on the Titanic.” She<br />

has a quick comeback for any<br />

cheeky comment, but avoids<br />

sh<strong>am</strong>ing anyone.<br />

One senses that the tall, attrac-<br />

tive woman takes the youngsters<br />

seriously and respects them; that<br />

she is close to them, without<br />

pandering to them. “I find it easy<br />

to get through to the students,”<br />

she says. Unconventional and<br />

informal, she creates an attentive<br />

yet relaxed atmosphere in the<br />

classroom. There may even be<br />

laughter in Mrs Heinemann‘s<br />

class! She also looks a bit like<br />

the children – with her long,<br />

free-flowing hair, jeans, stylish<br />

boots, and long, colour-coordinated<br />

jacket, Mrs Heinemann<br />

appears very youthful.<br />

But with all due understanding<br />

and sympathy, she does<br />

not want to be the teenagers‘<br />

buddy or pal. Somehow she<br />

manages this difficult balancing<br />

act, which many teachers fail<br />

to master: to be on the s<strong>am</strong>e<br />

wavelength as the students, to<br />

speak their language, but still to<br />

exude authority and set boundaries.<br />

Or, as one of her pupils puts<br />

it: “She is informal and cool, but<br />

we respect her.”<br />

What is her secret? “I think I‘m<br />

authentic. I‘m open and impulsive<br />

at home, and I act the s<strong>am</strong>e<br />

way in the classroom. I cannot<br />

put on an act and I don‘t want<br />

to. And if I‘m in a bad mood, I<br />

admit it.” Perhaps her secret also<br />

lies in the fact that the children<br />

notice how much she loves the<br />

job, which she describes as her<br />

“dre<strong>am</strong> job, ever since childhood.”<br />

There has never been a<br />

morning, she says, when she<br />

was reluctant to get into the car<br />

and drive to school. On the contrary,<br />

every day she looks forward<br />

to working with the students,<br />

because she gets “so much back<br />

from them.”<br />

She grew up with her sister in<br />

the “forest city” Iserlohn, in<br />

Sauerland, and studied geography<br />

and sports in Bonn. She still<br />

lives there with her husband,<br />

who is an independent consultant,<br />

and their ten-year-old son.<br />

After her first job in Koblenz,<br />

six years ago she moved to<br />

Linz <strong>am</strong> Rhein, a small city 30<br />

kilometres south of Bonn. Nearly<br />

a thousand students attend Martinus<br />

High School, most of them<br />

from a sheltered upbringing.<br />

Mrs Heinemann works part time<br />

for her son‘s sake. Motherhood<br />

changed her attitude toward the<br />

Lehrer<br />

job. “I think it helps if you have<br />

a child. I have found myself<br />

gentler and more understanding<br />

with the students.” Sports have<br />

also greatly affected her professionally.<br />

“As an athlete, you‘re<br />

just more relaxed in dealing with<br />

other people. And you gain experience<br />

in leading groups. This<br />

helps tremendously on the job.”<br />

Sports are also privately her great<br />

passion. Mrs Heinemann used<br />

to be a track and field athlete,<br />

and she still runs in her spare<br />

time, as well as going mountain<br />

biking and skiing. At the school,<br />

she leads a marathon extracurricular<br />

group, which regularly<br />

participates in marathons in<br />

Munich, Cologne, and Bonn, or<br />

in the “Rheinhöhenlauf”, a fun<br />

run in the lower Westerwald,<br />

above Linz. Mrs Heinemann has<br />

also been active in “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

for three years. Why? “I <strong>am</strong> very<br />

pleased with the goal of achieving<br />

something as a te<strong>am</strong>. And<br />

besides, “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” is very<br />

challenging. Such an event – for<br />

ex<strong>am</strong>ple, the world record for<br />

dribbling in 2008 – motivates<br />

children to participate in the<br />

sport who otherwise would not<br />

want to.”<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” has a lasting effect,<br />

Mrs Heinemann explains, giving<br />

an ex<strong>am</strong>ple: A girl student who<br />

played in the school‘s first “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” project te<strong>am</strong>, is now<br />

even running in her marathon<br />

club. The extra time that Mrs<br />

Heinemann invests in such<br />

projects doesn‘t add any stress<br />

to her life. It makes her happy:<br />

“Our involvement is also much<br />

appreciated by Martinus High<br />

School.”<br />

Is there anything else that you<br />

find fascinating about sports?<br />

She thinks the idea of fair play<br />

is important, and would like to<br />

apply it to the geography lesson.<br />

So the teacher forcefully urges<br />

asks her students, at the end of<br />

the hour, to assess one another‘s<br />

presentations, and to give<br />

criticism, in a way that doesn‘t<br />

hurt. A few weeks later, Mrs<br />

Heinemann reports cheerfully<br />

that her appeal succeeded. The<br />

presentations turned out to be<br />

“top notch,” and the discussion<br />

was in the best sportsmanlike<br />

manner: “Totally fair!” U.A.<br />

51


52<br />

Kooperationstraining in der 3. Klasse:<br />

Für doris Brosowski ist Te<strong>am</strong>geist ein wichtiges Lernziel.<br />

cooperation training in the 3rd year: te<strong>am</strong> spirit is an<br />

important learning goal for doris Brosowski.


Fotos: Heinz Werner L<strong>am</strong>berz<br />

Lehrer<br />

doris Brosowski leitet die<br />

Astrid-Lindgren-Schule in rheinbrohl.<br />

„Lehrer SeIn IST ToLL.<br />

KeIn TAG IST wIe der<br />

Andere“<br />

Am nordpol ist ein Schiff gekentert.<br />

Die Kinder haben sich<br />

auf Eisschollen gerettet. Doch<br />

um <strong>zu</strong> überleben, müssen sie<br />

es <strong>zu</strong> einer Insel schaffen, ohne<br />

ins kalte Wasser <strong>zu</strong> fallen. Nur<br />

wenn alle sich gegenseitig helfen,<br />

kann das jedem einzelnen Kind<br />

gelingen …<br />

In der Astrid-Lindgren-Schule in<br />

Rheinbrohl sind<br />

die Eisschollen<br />

natürlich aus Filz.<br />

Und die Insel ist<br />

eine Matte. Trotzdem<br />

erreicht<br />

Doris Brosowski<br />

die Phantasie ihrer<br />

Schüler sofort. Kindern<br />

aus der dritten<br />

Klasse hat sie diese<br />

doris Brosowski runs the Astrid<br />

Lindgren School in rheinbrohl.<br />

“IT‘S GreAT To<br />

Be A TeAcher. no<br />

dAy IS LIKe Any<br />

oTher”<br />

A ship capsized at the north<br />

Pole. The children managed to<br />

save themselves on the ice floes;<br />

but to survive; they had to get to<br />

an island, without falling into the<br />

cold water. Every single child could<br />

be saved only if they all helped<br />

each other...<br />

At the Astrid Lindgren School<br />

in Rheinbrohl, of course, the ice<br />

floes are made out of felt, and the<br />

island is a mat. Yet Doris Brosowski<br />

immediately sparks her pupils‘<br />

imagination. She gave this tough<br />

problem to third-graders. Tactical<br />

planning, flexibility, and te<strong>am</strong> spirit<br />

are all required. Ms. Brosowsky<br />

kept encouraging the seven- and<br />

knifflige Aufgabe gestellt. Taktische<br />

Planung, Beweglichkeit und<br />

Te<strong>am</strong>geist sind gefordert. Doris<br />

Brosowski unterstützt die sieben-,<br />

achtjährigen Schüler immer<br />

wieder mit kleinen Tipps. Am<br />

Ende sitzen alle glücklich auf der<br />

„rettenden Insel“ – ohne mit dem<br />

Fußboden, dem „eisigen Polarmeer“,<br />

in Berührung gekommen<br />

<strong>zu</strong> sein.<br />

In diesem „Kooperationstraining“<br />

sollen die Kinder<br />

lernen, gemeins<strong>am</strong><br />

Ziele an<strong>zu</strong>streben,<br />

im Te<strong>am</strong> <strong>zu</strong> arbeiten,<br />

sich in den<br />

Dienst einer Sache<br />

<strong>zu</strong> stellen. Ein<br />

Lernziel, das für<br />

eight-year-olds, giving them little<br />

tips. Finally, all of them were happily<br />

sitting on the “rescue island”without<br />

having touched the floor,<br />

the “icy polar sea.”<br />

This “cooperation training” teaches<br />

the children to strive for common<br />

goals, to work in te<strong>am</strong>s, and to<br />

serve a cause. It is a learning goal<br />

which means a lot to. Ms. Brosowsky<br />

– even beyond the lessons<br />

themselves.<br />

Since 2002, the 48-year-old pedagogue<br />

has been the principal of the<br />

elementary school (157 children,<br />

11 teachers, of whom only one is<br />

a man) in Rheinbrohl, a village on<br />

the middle Rhine, some 40 miles<br />

upriver from Cologne. A good deal<br />

has changed at the Astrid Lindgren<br />

School since the beginning.<br />

With her commitment (“When I<br />

do something, it will be done with<br />

effort!”) and her innovations, the<br />

ideas of the blacksmith‘s daughter<br />

have put a distinctive st<strong>am</strong>p on<br />

the school. The petite and casually<br />

53


Doris Brosowski große Bedeutung<br />

hat. Auch über den Unterricht<br />

hinaus.<br />

Seit 2002 ist die 48-jährige Pädagogin<br />

Rektorin der Grundschule (157<br />

Kinder, elf Lehrer, da<strong>von</strong> nur ein<br />

Mann) in Rheinbrohl, einem Dorf<br />

<strong>am</strong> Mittelrhein, gut 70 Kilometer<br />

flussaufwärts <strong>von</strong> Köln. Seitdem<br />

hat sich in der Astrid-Lindgren-<br />

Schule viel verändert. Mit Engagement<br />

(„Wenn ich etwas mache,<br />

dann richtig!“) und innovativen<br />

Ideen drückte die Tochter eines<br />

Hufschmieds der Schule einen<br />

unverwechselbaren Stempel auf.<br />

„Spannend“ findet die zierliche,<br />

sportlich-modisch gekleidete Frau<br />

ihren Beruf. Sie sagt, und ehrliche<br />

Begeisterung klingt in ihrer<br />

Stimme mit: „Kein Tag ist hier wie<br />

der andere!“<br />

So entwickelte sich in den vergangenen<br />

acht Jahren aus einer<br />

normalen Grundschule eine<br />

Vorzeige-Ganztagsschule - mit einer<br />

Fülle an schulischen Angeboten<br />

und AGs. Die sind so vielfältig,<br />

abwechslungsreich und bunt<br />

wie ihre N<strong>am</strong>en: „Märchenstunde“,<br />

„Buchbinder“, „Musical“,<br />

„Gesund und lecker kochen“, „Bewegungsspiele“,<br />

„Kunterbunt und<br />

kreativ“, „Entspannungsinsel“,<br />

„Experimente“... Angeboten wird<br />

außerdem Tischtennis, Musik,<br />

dressed woman finds her profession<br />

“exciting.” “No day here is like<br />

the other!” she says, and you can<br />

hear the genuine enthusiasm in her<br />

voice.<br />

In the past eight years, a mainstre<strong>am</strong><br />

elementary school has<br />

thus turned into a flagship all-day<br />

school, with a wealth of course<br />

offerings and extracurricular activities.<br />

These are as diverse, rich<br />

in variety, and colourful as their<br />

n<strong>am</strong>es: “Fairy Tale Hour,” “Bookbinders,”<br />

“Musical,” “Healthy and<br />

Delicious Cooking,” “Exercise G<strong>am</strong>es,”<br />

“Topsy-Turvy and Creative,”<br />

“Relaxation Island,” “Experiments”<br />

... Among the offerings are pingpong,<br />

music, soccer, French and<br />

Turkish language instruction, and<br />

much more. And every two years,<br />

the students go to France for an<br />

exchange progr<strong>am</strong> with a school<br />

in a small town near Bordeaux. To<br />

give the children the best possible<br />

support, a psychologist and social<br />

worker complete the te<strong>am</strong> of<br />

teachers. It is no surprise, that the<br />

school has gotten only the highest<br />

grades for quality, from both<br />

parents and pupils!<br />

54<br />

Fußball, Französisch, Türkisch<br />

und vieles mehr. Und alle zwei<br />

Jahre geht's nach Frankreich, <strong>zu</strong>m<br />

Schüleraustausch in eine kleine<br />

Stadt in der Nähe <strong>von</strong> Bordeaux.<br />

Um die Kinder bestmöglich <strong>zu</strong> unterstützen,<br />

ergänzen eine Psychologin<br />

und eine Sozialpädagogin<br />

das Lehrerte<strong>am</strong>. Wen wundert es,<br />

dass die Schule bei der Qualitätsprüfung<br />

<strong>von</strong> Eltern und Schülern<br />

nur Bestnoten bekommen hat!<br />

Deshalb war Doris Brosowski<br />

auch sofort Feuer und Fl<strong>am</strong>me,<br />

als sie <strong>von</strong> den „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-<br />

AGs hörte: „Sport und Bewegung<br />

sind einfach wichtig, und dass<br />

<strong>zu</strong>r Frauen-Fußball-WM jetzt die<br />

Mädchen besonders angesprochen<br />

werden, gefällt mir sehr gut.“<br />

D<strong>am</strong>it das alles <strong>zu</strong> schaffen ist,<br />

sitzt Doris Brosowski als Organisatorin<br />

auch nachmittags<br />

und an den Wochenenden <strong>am</strong><br />

Schreibtisch. „Wenn ich so mit<br />

dem Taschenrechner arbeite und<br />

kalkuliere, fühle ich mich mehr<br />

wie ein Betriebsleiter als wie ein<br />

Lehrer.“ Seit drei Jahren ist sogar<br />

ein Hausmeister im Budget drin,<br />

was sie besonders freut. Davor<br />

Ms. Brosowsky was therefore immediately<br />

fired up, when she heard<br />

about the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” activities:<br />

“Sports and exercise are really<br />

important, and it pleases me very<br />

much that the girls are especially<br />

concentrated on the Women‘s<br />

Soccer World Cup.” To make sure<br />

that everything gets done, Ms.<br />

Brosowski is at her desk afternoons<br />

and weekends, as an administrator.<br />

“When I <strong>am</strong> working like this with<br />

my pocket calculator and adding<br />

up numbers, I feel more like a<br />

company manager than a teacher,”<br />

she says. For the past three years,<br />

a caretaker has also been included<br />

in the budget, which makes her<br />

especially happy. Before that, it<br />

was a “do-it-yourself for women,”<br />

as the teachers had to personally<br />

grab h<strong>am</strong>mers and screwdrivers,<br />

whenever something wobbled or<br />

squeaked.<br />

The faculty is first rate. “They are<br />

just plain great. The work atmosphere<br />

is very good, we laugh a lot,<br />

hieß es „Selbst ist die Frau“ - die<br />

Lehrerinnen griffen persönlich <strong>zu</strong><br />

H<strong>am</strong>mer und Schraubenzieher,<br />

wenn irgendwo etwas wackelte<br />

oder quietschte.<br />

Überhaupt: Das Kollegium. „Die<br />

sind einfach toll. Das Arbeitsklima<br />

ist sehr gut, wir lachen viel <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men<br />

und haben fast keinen Krankenstand.“<br />

Gemeins<strong>am</strong> mit einer<br />

Kollegin leitet die Rektorin nach<br />

wie vor selbst eine Klasse. So kann<br />

sie die Seite der Lehrerinnen besser<br />

verstehen, sagt Doris Brosowski,<br />

und wissen, wo<strong>von</strong> sie sprechen.<br />

Der andere Teil der Wahrheit ist,<br />

dass die Lehrerin Brosowski gar<br />

nicht anders kann. Zu sehr ist sie<br />

begeisterte Pädagogin, die <strong>von</strong><br />

ihren Schülern liebevoll als „meine<br />

Kinder“ spricht.<br />

Ihr Ziel ist es, die Kinder <strong>zu</strong>r<br />

Selbständigkeit erziehen. Lob ist<br />

ihr wichtig, genauso wie Konsequenz.<br />

Auch „Fehler machen ist<br />

in Ordnung, daran können Kinder<br />

wachsen.“ Und es ist ihr wichtig,<br />

dass der Lehrer genauso Fehler<br />

<strong>zu</strong>gibt. Vor allem, wenn er ein Kind<br />

einmal falsch behandelt hat.<br />

Viel hat sich geändert in den<br />

„In UnSerer FAMILIe wUrden<br />

PoSITIve werTe vorGeLeBT. dAS hAT<br />

MIch STArK GeMAchT.“<br />

“Our f<strong>am</strong>ily practiseD its pOsitive values.<br />

this has maDe me strOng.”<br />

and hardly anybody takes sick leave,”<br />

she says. The principal herself<br />

still teaches a class, along with a<br />

colleague. This allows her to better<br />

understand the teachers, Ms. Brosowski<br />

says, and know what they<br />

are talking about. But the truth is<br />

also that teacher Brosowski cannot<br />

do it any other way. She is too<br />

much of an enthusiastic teacher,<br />

who speaks lovingly of her pupils<br />

as “my children.”<br />

Her goal is to educate the children<br />

to be independent. Praise is important<br />

to her, but so is accepting<br />

the consequences of one‘s actions:<br />

“Making mistakes is all right; children<br />

can grow because of them.”<br />

And it is important to her that<br />

teachers also admit to mistakes, especially<br />

if the teacher has handled<br />

a child in the wrong way.<br />

A great deal has changed since<br />

the years when she was a teacher,<br />

Ms. Brosowski says. Teachers have<br />

to do a lot more to motivate the<br />

children, who are already over sti-<br />

Jahren, seit denen sie Lehrerin ist,<br />

sagt Doris Brosowski. Die Lehrer<br />

müssten mehr leisten, um die Kinder<br />

<strong>zu</strong> motivieren, schließlich seien<br />

die <strong>durch</strong> Fernsehen, PlayStation<br />

und Co. bereits reizüberflutet.<br />

Der Anspruch an die Schule sei<br />

gewachsen: Die Kinder würden früher<br />

eingeschult, gleichzeitig käme<br />

die Ansprache <strong>zu</strong> Hause immer<br />

öfter <strong>zu</strong> kurz. „Vielen Kindern<br />

fehlt heute ein Stück unbeschwerte<br />

Kindheit“, resümiert Doris Brosowski<br />

nachdenklich.<br />

Sie selbst hat das gehabt – wohl<br />

eine der Quellen ihrer Begeisterungsfähigkeit<br />

und Energie. Mit<br />

zwei Schwestern wuchs sie in<br />

der nahe gelegenen Kleinstadt<br />

Linz auf, direkt <strong>am</strong> Waldrand.<br />

„Wir tobten viel draußen herum,<br />

genossen aber auch die Ruhe und<br />

Gemütlichkeit <strong>zu</strong> Hause. In unserer<br />

F<strong>am</strong>ilie wurden positive Werte<br />

und Gemeinschaft vorgelebt.<br />

Das hat mich geprägt und stark<br />

gemacht.“<br />

Halt findet die frühere Leistungssportlerin<br />

(Basketball, bis <strong>zu</strong> einer<br />

Knieverlet<strong>zu</strong>ng) und begeisterte<br />

Krimileserin schon seit langem<br />

in ihrer eigenen F<strong>am</strong>ilie. Da wird<br />

mehr als einmal über die Schule<br />

gefachsimpelt – denn auch Ehemann<br />

und erwachsene Tochter<br />

sind Lehrer! U.A.<br />

mulated by television, PlayStation,<br />

etc. The demands on the school<br />

have grown: The children are being<br />

enrolled earlier, while at the s<strong>am</strong>e<br />

time they receive less and less<br />

attention at home. “Many children<br />

<strong>today</strong> are missing out on a piece of<br />

carefree childhood,” was how Ms.<br />

Brosowski thoughtfully summed<br />

it up.<br />

She had that kind of childhood herself<br />

– which is very much a source<br />

of her enthusiasm and energy. She<br />

grew up with two sisters, in the<br />

nearby small town of Linz, right on<br />

the edge of the forest.<br />

“We ran around outside a lot, but<br />

also enjoyed quiet and cosiness at<br />

home. Positive values and community<br />

were practised in our f<strong>am</strong>ily.<br />

This shaped me, and made me<br />

strong.”<br />

The former competitive athlete<br />

(basketball, until a knee injury)<br />

and enthusiastic reader of crime<br />

novels has, for a long time, found<br />

support in her own f<strong>am</strong>ily. There,<br />

more often than not, they talk shop<br />

about school, since her husband<br />

and adult daughter are also<br />

teachers! U.A.


Alfred cremer ist Sportlehrer an der Städtischen realschule neuss-Südstadt.<br />

„‘MenSch SeIn‘, heISST MeIn MoTTo – ehrLIch Und GerAde“<br />

„hallo, herr cremer!“, „Guten<br />

Tag, Herr Cremer!“, „Köln<br />

und Gladbach haben gewonnen,<br />

Herr Cremer!“, „Spielen wir heute<br />

wieder Fußball, Herr Cremer?“<br />

Wenn Alfred Cremer mit sportlich<br />

federndem Schritt die<br />

Flure der Städtischen Realschule<br />

Neuss-Südstadt <strong>durch</strong>misst,<br />

hört er aus allen Ecken seinen<br />

N<strong>am</strong>en. Ein verbaler Sturzregen<br />

aus Grüßen, Späßen, Fragen<br />

und Kurznachrichten – letztere<br />

Alfred cremer is a physical<br />

education teacher at the neuss-<br />

Suedstadt secondary school.<br />

“ ‘Be A hUMAn<br />

BeInG,’ IS My<br />

MoTTo: honeST<br />

And dIrecT”<br />

“hello, Mr. cremer!” “Good<br />

day, Mr. Cremer!” “Cologne and<br />

Fotos: Harald Stoffels<br />

überwiegend fußballbezogen<br />

– prasselt auf den Sportlehrer<br />

ein. Natürlich hat er für jeden<br />

Schüler eine Antwort parat:<br />

Schnell und auf den Punkt - wie<br />

ein gelungener Tennis-Return.<br />

Nächste Frage? Noch jemand,<br />

der was mitteilen will? Ein Gag,<br />

den Cremer noch nicht kennt?<br />

Der Grauhaarige lächelt sehr<br />

jugendlich. Offenkundig ist der<br />

Mann in seinem Element.<br />

Ziemlich schwierig allerdings,<br />

Gladbach won, Mr. Cremer!”<br />

“Are we going to play football<br />

again <strong>today</strong>, Mr. Cremer?”<br />

When Alfred Cremer strides with<br />

light, athletic steps through the<br />

corridors of the Neuss-Suedstad<br />

municipal secondary school, he<br />

hears his n<strong>am</strong>e from every nook<br />

and cranny. A verbal flood of<br />

greetings, jokes, questions and<br />

headlines – the last primarily<br />

about football – pelt the coach.<br />

Of course he has an answer<br />

mit Cremer ein <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>menhängendes<br />

Gespräch <strong>zu</strong> führen, unter<br />

diesen Umständen an seinem<br />

krachend lauten Arbeitsplatz.<br />

Also Tür auf, rein ins Elterngesprächszimmer<br />

(Einrichtung mit<br />

dem Kellerbar-Charme der 70er<br />

Jahre), Tür <strong>zu</strong> (klar, dass alle<br />

fünf Minuten ein Halbwüchsiger<br />

reinguckt und irgendwas sucht<br />

oder mit<strong>zu</strong>teilen hat). Frage<br />

eins liegt auf der Hand: Gefühlte<br />

1.000 Sprechakte pro Stunde –<br />

ready for each one: quick and to<br />

the point, like a successful tennis<br />

return. Next question? Anyone<br />

else wants to say something?<br />

A joke that Cremer hasn‘t heard?<br />

The grey-haired man smiles<br />

youthfully. It is obvious that the<br />

man is in his element.<br />

But it is certainly difficult to<br />

hold a coherent discussion with<br />

Cremer, in his bustling workplace.<br />

Therefore, open the door,<br />

into the room for conferences<br />

Lehrer<br />

Alfred Cremer ist gläubiger Katholik.<br />

Anteilnahme und Solidarität sind für<br />

ihn wichtige Werte.<br />

55


„Herr Cremer, wie hält man das<br />

aus?“<br />

Der 59jährige mit der <strong>durch</strong>trainierten<br />

Figur eines Ausdauerathleten<br />

reagiert ein wenig verwundert.<br />

„Stress? Nein, das macht<br />

gerade das Schöne an meinem<br />

Beruf aus!“ Für den gebürtigen<br />

Neusser, der sich selbst als heimatverbunden<br />

bezeichnet und<br />

die fröhlich-redselige rheinische<br />

Mentalität schätzt, ist es seit<br />

vielen Jahren normal, dass er<br />

bekannt ist wie der sprichwörtliche<br />

bunte Hund. Nicht nur in<br />

seiner Schule (rund 500 Schüler,<br />

hoher Ausländeranteil) sprechen<br />

Kinder und Erwachsene ihn<br />

ständig an, sondern auch, wenn<br />

er in der Stadt unterwegs ist oder<br />

auf dem Weg nach Hause. Der ist<br />

übrigens nur kurz, denn Cremer<br />

wohnt „aus Überzeugung“ in<br />

der Nähe der Schule. „Weil ich<br />

es genieße, mit dem Fahrrad <strong>zu</strong>r<br />

Schule fahren <strong>zu</strong> können statt<br />

mit dem Auto stundenlang im<br />

Stau <strong>zu</strong> stehen. Und ich bin so<br />

näher <strong>am</strong> Alltag meiner Schüler<br />

dran, kann's mir gut leisten,<br />

nachmittags noch mal für eine<br />

AG in die Schule <strong>zu</strong> kommen.“<br />

Das ist wohl der Schlüssel <strong>zu</strong>m<br />

Geheimnis, warum dieser Mann<br />

bei Schülern wie Eltern gleichermaßen<br />

gut ankommt. Er ist eben<br />

nicht nur als Pädagoge aner-<br />

kannt, sondern auch als einer,<br />

der freiwillig und aus eigenem<br />

Antrieb Sport-Projekte anschiebt<br />

und sich ganz allgemein in der<br />

Freizeit sehr für Schule und<br />

Schüler engagiert. Er betreut<br />

unter anderem die Fußballschulmannschaften<br />

der Schule, bildet<br />

da<strong>zu</strong> auch so genannte „Sporthelfer“<br />

aus (Schüler der achten<br />

Klasse) und kümmert sich um<br />

Kinder und Jugendliche, die<br />

beim „Internationalen Neusser<br />

Sommernachtslauf“ oder beim<br />

„Neusser Erftlauf“ mitmachen.<br />

Natürlich ist Cremer auch bei<br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ dabei, „weil das<br />

bei den Schülern richtig gut<br />

ankommt. Außerdem ist die<br />

Vorbereitung für die Lehrer sehr<br />

56<br />

Lehrer<br />

professionell und informativ.“<br />

Lehrer <strong>zu</strong> werden, mit Kindern<br />

<strong>zu</strong> arbeiten, das lag für Alfred<br />

Cremer nah, seit er in der Jugend<br />

als Übungsleiter Kinder im<br />

Tischtennis betreute und in der<br />

Katholischen Jungen Gemeinde<br />

aktiv war. Also studierte der<br />

älteste Sohn eines Malermeisters<br />

Chemie und Sport, an der Pädagogischen<br />

Hochschule Rheinland<br />

in seiner Heimatstadt, und ging<br />

in den Schuldienst. Doch nach<br />

einer Weile zeigte sich, dass ihm<br />

etwas fehlte – der richtig enge<br />

„Ich BIn FLexIBeL, SPonTAn,<br />

voLLer Ideen. ABer AUch zerSTreUT<br />

Und SchUSSeLIG.“<br />

„Alles, was man <strong>von</strong> den Kindern verlangt, muss man auch selbst können. Nur so überzeugt man sie“,<br />

sagt Sportlehrer Alfred Cremer.<br />

Be<strong>zu</strong>g <strong>zu</strong> den Schülern. „Ich<br />

unterrichtete Chemie und Sport<br />

in vielen Klassen, hatte da<strong>durch</strong><br />

aber pro Klasse nur einige<br />

wenige Stunden pro Woche. Das<br />

reicht nicht aus, um Schüler<br />

richtig kennen<strong>zu</strong>lernen.“ Also<br />

drückte er mit 45 noch einmal<br />

die Schulbank und ließ sich <strong>zu</strong>m<br />

Mathematiklehrer ausbilden. Er<br />

erreichte d<strong>am</strong>it, was er anstrebte:<br />

Weniger Klassen <strong>zu</strong> unterrichten,<br />

dafür aber mit deutlich<br />

mehr Stunden pro Klasse.<br />

Wie ist er denn so als Lehrer -<br />

streng? „Nicht wirklich“, meint<br />

Cremer und lächelt verschmitzt.<br />

„Wenn ich Noten gebe und dabei<br />

<strong>zu</strong>fällig auf das Kruzifix schaue,<br />

gebe ich im Zweifelsfall doch<br />

lieber die 4 als eine 5. So bin ich<br />

nun mal.“<br />

Der gläubige Katholik hat für<br />

Unterricht und Leben das Motto<br />

„Mensch sein“ ausgesucht - also<br />

authentisch, ehrlich, gerade. Das<br />

schließt Cremers Stärken mit ein<br />

– er ist flexibel, spontan, steckt<br />

voller Ideen. Aber er legt genauso<br />

seine Schwächen bereitwillig<br />

offen: „Ich bin zerstreut und<br />

schusselig.“ Auch die letztgenannten<br />

beiden Punkte bestätigt<br />

Konrektorin Saga Sjölund mit<br />

einem Lächeln: „D<strong>am</strong>it bringt er<br />

uns manchmal <strong>zu</strong>r Verzweiflung<br />

– aber auf eine nette Art und<br />

Weise.“<br />

Wie sollte seiner Meinung nach<br />

ein guter Lehrer heute sein? Ein<br />

Entertainer vielleicht, der die<br />

Kinder mit coolen Sprüchen und<br />

Computer-Einsatz bei Laune<br />

hält? „Nein“, antwortet der<br />

leidenschaftliche Pädagoge sehr<br />

bestimmt. „Er muss vor allem<br />

<strong>durch</strong> Fachwissen und Können<br />

überzeugen. Und die Kinder<br />

müssen spüren, dass er seinen<br />

Beruf liebt.“ Das fällt bei Alfred<br />

Cremer leicht. Jeder versteht<br />

sofort, dass der Mann für diese<br />

Realschule lebt, seit er vor<br />

zehn Jahren dorthin wechselte.<br />

Selbst als aus Heiserkeit einmal<br />

die Stimme versagte, erschien<br />

Cremer <strong>zu</strong>m Unterricht. Er hat<br />

ihn nur mit Gesten bestritten:<br />

„Die Schüler sind darauf eingestiegen<br />

- es hat funktioniert.“<br />

Sein sportliches Können zeigt<br />

Cremer bei unserem Besuch<br />

Siebtklässlern im Sportunterricht.<br />

Seilchenspringen ist dran<br />

und keiner beherrscht das Seil<br />

auch nur annähernd so gut wie<br />

der Mann, der dieses Jahr 60<br />

Jahre alt wird. Wie ein Boxer im<br />

Training hüpft er auf der Stelle,<br />

dass selbst die Kinder staunen<br />

und applaudieren. „Ich bin<br />

nicht der Typ Sportlehrer, der<br />

Kommandos gibt und bei den<br />

Übungen nur daneben steht. Die<br />

Schüler respektieren einen eher,<br />

wenn sie sehen, dass man das<br />

alles selbst noch beherrscht.“<br />

Die Schüler – das sind für ihn<br />

„seine Kinder“, was offenkundig<br />

nicht nur so dahergesagt ist.<br />

Denn Cremers Augen blitzen<br />

vor Stolz, wenn er <strong>von</strong> ihnen<br />

erzählt, und man spürt die<br />

Zuneigung, die er für sie empfindet.<br />

Eigene Kinder blieben<br />

Cremer „leider versagt“. Als<br />

Ersatz dafür sieht der Lehrer<br />

seine Schüler aber nicht – wie<br />

jeder gute Schulpädagoge kennt<br />

er die Notwendigkeit, bei allem<br />

Engagement doch eine gewisse<br />

Distanz <strong>zu</strong> wahren. „Ich bin<br />

möglicherweise eine Art väterlicher<br />

Freund. Mehr geht nicht.“<br />

Schließlich ist da auch noch<br />

ein privates Leben: Mit Ehefrau<br />

- und einem Hobby. „Nun<br />

sind wir aber gespannt, Herr<br />

Cremer!“ - „Sport, ich spiele mit<br />

Begeisterung Tennis“, kommt ein<br />

fröhlicher, verbaler Return, „was<br />

sonst?“ U.A.


“Whatever you require the children to do, you must be able to do yourself. That‘s the only<br />

way you can convince them”, says physical education teacher Alfred Cremer.<br />

with parents (furnished with<br />

the charm of a 1970s cellar bar),<br />

close the door (of course, every<br />

five minutes a teenager peeks in,<br />

looking for something or letting<br />

you know the news). The first<br />

question is obvious: It feels like<br />

you‘re having 1,000 conversations<br />

per hour! “Mr Cremer, how<br />

do you take it”?<br />

The 59-year-old, who has the<br />

well-toned physique of an endurance<br />

athlete, is a bit surprised at<br />

the question. “Stress? No, that‘s<br />

what makes my job so delightful!”<br />

This native of Neuss, who<br />

says he is attached to his home<br />

region and treasures the convivial,<br />

effusive Rhineland mentality,<br />

has become accustomed, over<br />

many years, to standing out in<br />

the crowd. Not only in his school<br />

(about 500 students, a high proportion<br />

of them immigrants) are<br />

both children and adults constantly<br />

talking to him, but also<br />

when he is walking about the<br />

city or on his way home. That<br />

trip is short, by the way, because<br />

Cremer lives near the school,<br />

“out of conviction”. “Because I<br />

enjoy it that I can ride a bicycle<br />

to school rather than sit in a car<br />

for hours in a traffic j<strong>am</strong>. And I<br />

Fotos: Harald Stoffels<br />

<strong>am</strong> so close to my students‘ daily<br />

routine, that I can easily return<br />

to school in the afternoon for an<br />

extracurricular activity”.<br />

That is probably the key to the<br />

secret of why this man appeals<br />

equally to students and parents.<br />

He is not only recognized as a<br />

pedagogue, but also as someone<br />

who will voluntarily and on his<br />

own initiative kick-start sports<br />

projects, and is overall very<br />

committed to helping the school<br />

and students in his free time. He<br />

supervises, <strong>am</strong>ong other things,<br />

the school football te<strong>am</strong>, along<br />

with training the so-called “sport<br />

aides” (eighth-grade students),<br />

and taking care of the children<br />

and youths who take part in the<br />

International Neuss Summer<br />

Night Marathon or the Neuss<br />

Erft Marathon. Naturally, Cremer<br />

is also part of “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”, “because<br />

that really appeals to the<br />

students. Besides, the training<br />

course for the teachers is very<br />

professional and informative”.<br />

Becoming a teacher, working<br />

with children, has<br />

been very close to Alfred<br />

Cremer‘s heart since he, in<br />

his youth, began looking<br />

after children as a table-tennis<br />

trainer and was active<br />

in the Catholic Youth Community.<br />

So, the oldest son<br />

of a master painter studied<br />

chemistry and athletics, at<br />

the Rhineland Teachers‘<br />

College in his home town,<br />

and went into teaching.<br />

But after a while, it bec<strong>am</strong>e<br />

clear to him that something<br />

was missing – the<br />

best way to achieve a close<br />

connection to the students.<br />

“I taught chemistry and<br />

athletics to many classes,<br />

but as a result had only a<br />

few hours for each class<br />

per week. That was not<br />

enough to really get to<br />

know the students”. Therefore,<br />

at the age of 45, he<br />

went back to school and trained<br />

to be a maths teacher. This way<br />

he achieved what he aspired to:<br />

teaching fewer classes, but spen-<br />

“i‘m flexible, spOntaneOus, full Of<br />

iDeas. but alsO absent-minDeD anD<br />

scatter-braineD”.<br />

ding significantly more hours<br />

with each class.<br />

What kind of a teacher is he –<br />

strict? “Not really”, Cremer says,<br />

smiling mischievously. When I<br />

<strong>am</strong> giving marks, and happen<br />

to look at the crucifix while I‘m<br />

doing it, if in doubt, I prefer to<br />

give a 4 rather than a 5. That is<br />

how I <strong>am</strong>.”<br />

The practising Catholic has<br />

chosen a motto for both teaching<br />

and life: “Be a human being”<br />

– meaning authentic, honest,<br />

direct. That includes Cremer‘s<br />

strengths – he is flexible, spontaneous,<br />

and full of ideas. But he<br />

also frankly admits weaknesses:<br />

“I <strong>am</strong> absent-minded and scatterbrained.”<br />

Vice principal Saga<br />

Sjoelund acknowledges the last<br />

two points with a smile:<br />

Lehrer<br />

“He sometimes brings us to our<br />

wits‘ end – but in a nice way”.<br />

What is his view of a good<br />

teacher these days – maybe an<br />

entertainer, who keeps the children<br />

in smiling with cool patter<br />

and computer use? “No”, the<br />

dedicated pedagogue answers<br />

emphatically. “Above all, he has<br />

to convince students through<br />

knowledge and ability. And the<br />

children have to sense that he<br />

loves his profession”. That comes<br />

naturally for Alfred Cremer.<br />

Everyone realises right away that<br />

this man lives for this secondary<br />

school, since he transferred here<br />

10 years ago. Even when he once<br />

bec<strong>am</strong>e so hoarse that he lost<br />

his voice, Cremer c<strong>am</strong>e to class.<br />

He taught using gestures alone:<br />

“The students joined in, and it<br />

worked out”.<br />

Cremer shows his athletic ability<br />

to seventh graders in gym class<br />

during our visit. The class is<br />

working on the jump rope, and<br />

no one is as good with the rope<br />

as this man, who will be 60<br />

years old this year. He hopped<br />

in place like a boxer in training,<br />

so that the children themselves<br />

were <strong>am</strong>azed and applauded.<br />

“I <strong>am</strong> not a typical coach, who<br />

gives orders and just stands<br />

around during practice. Students<br />

really respect someone, when<br />

they see that that you can still do<br />

all that yourself”.<br />

The students – for him, they<br />

are “his children”, which is<br />

obviously not only expressed<br />

in that way, because Cremer‘s<br />

eyes shine with pride when he<br />

talks about them, and you sense<br />

his affection for them. Children<br />

of his own were “unfortunately<br />

denied” to Cremer. He does not<br />

see his students as substitutes –<br />

like every good school teacher,<br />

he understands the need to keep<br />

a certain distance. “I <strong>am</strong> what<br />

you could call a kind of fatherly<br />

friend: Anything more, does not<br />

work”. After all, he also has a<br />

private life, with his wife – and<br />

a hobby. “Now we really want<br />

to know, Mr Cremer!” “Sports. I<br />

love to play tennis,” is the cheerful,<br />

verbal “return”. “What else?”<br />

U.A.<br />

57


Lehrer<br />

der Journalist, Politiker und Sportlehrer Jörg niebergall unterrichtet<br />

15 Klassen in der carmen-Sylva-Schule neuwied.<br />

„dIe SchULe IST der dreh- Und AnGeL-<br />

PUnKT In MeIneM LeBen“<br />

Schwarze Trainingshose,<br />

schwarzes Sporthemd, schwarze<br />

Weste oben drüber. So wie<br />

Johnny Cash einst den „Man in<br />

Black“ besang - in existenzialistisch<br />

düstere Kleidung gehüllt<br />

- tritt Jörg Niebergall täglich<br />

seinen Dienst an. Auch die tiefe,<br />

laute Stimme und die bullige<br />

Statur des 1,86 Meter großen<br />

99-Kilo-Manns schrecken sensible<br />

Seelen eher ab. Doch dann<br />

fällt der Blick auf das spitzbübische<br />

Lächeln in dem <strong>von</strong> langen,<br />

wenn auch spärlichen, blonden<br />

Journalist, politician and<br />

physical education teacher Jörg<br />

niebergall teaches 15 classes<br />

at the carmen Sylva School in<br />

neuwied.<br />

“The SchooL IS<br />

The PIvoT-PoInT<br />

In My LIFe”<br />

Black tracksuit pants, black<br />

sport shirt, black sport waistcoat<br />

on top. Like the “Man in Black”<br />

whom Johnny Cash once sang<br />

about – decked out in dark,<br />

58<br />

Locken umrahmte Gesicht. Und<br />

sofort wird einem alles klar…<br />

Jörg Niebergall (51) ist der Typ<br />

„Harte Schale, weicher Kern“.<br />

Der Sportlehrer und Sportkoordinator<br />

an der Carmen-Sylva-<br />

Schule Neuwied poltert und<br />

schreit – und trotzdem lieben ihn<br />

alle. Warum? Weil er ganz offensichtlich<br />

ein positiver, fröhlicher<br />

Mensch ist. Weil er der Erste ist,<br />

der hilft, wenn jemand bittet.<br />

Weil er mitreißen kann, Kinder<br />

wie Erwachsene. Seine Antriebs-<br />

existentialist clothes – that‘s<br />

how Joerg Niebergall reports<br />

to work every day. The deep,<br />

booming voice and brawny<br />

stature of the 6 foot 1 inch tall,<br />

15.5 stone man, have a rather<br />

daunting effect on sensitive<br />

souls. But then, your glance falls<br />

on the mischievous smile in the<br />

face fr<strong>am</strong>ed by long, if sparse,<br />

locks of blond hair. And then it<br />

all becomes clear....<br />

Joerg Nibergall, 51, is the “hard<br />

shell, soft heart” type. The physical<br />

education teacher and athletics<br />

coordinator of the Carmen<br />

kraft reicht für drei. Mindestens.<br />

Wohin mit all der Energie –<br />

wenn man schon so viel da<strong>von</strong><br />

besitzt? Ruhig sitzen? Keine<br />

Chance. Eins nach dem anderen?<br />

Doch nicht er. Der Rheinländer<br />

Jörg Niebergall erzählt im Stil<br />

einer Stromschnelle. Story auf<br />

Story bekommt man <strong>zu</strong> hören, in<br />

knappen Sätzen, hohem Tempo.<br />

Vieles deutet er im „ersten<br />

Durchlauf“ nur an, dann bricht<br />

er ab - flott weiter <strong>zu</strong>m nächsten<br />

Thema, d<strong>am</strong>it bloß keine Lan-<br />

Sylva School in Neuwied blusters<br />

and shouts, but everyone loves<br />

him anyway. Why? Because he<br />

is obviously a positive, cheerful<br />

person. Because he is the first to<br />

help, when someone asks for it.<br />

Because he can thrill both children<br />

and adults. He has enough<br />

drive for three people. At least!<br />

What to do with all that energy,<br />

when you‘ve got so much of it?<br />

Sit quietly? No way. One thing<br />

at a time? Not him. The Rhinelander<br />

Joerg Niebergall talks like<br />

a waterfall. You hear story after<br />

story, in short sentences, at a<br />

Fotos: Harald Stoffels


Lehrer<br />

geweile aufkommt! Man muss<br />

sich anstrengen, mit<strong>zu</strong>kommen,<br />

Themen merken und später<br />

nachfragen - <strong>zu</strong> bremsen ist der<br />

Mann ohnehin nicht.<br />

Eins nach dem anderen also.<br />

Thema Schule, sowieso Niebergalls<br />

„Königsdisziplin“. Die<br />

Carmen-Sylva-Schule in Neuwied-Niederbieber<br />

im nördlichen<br />

Rheinland-Pfalz ist eine<br />

so genannte „Realschule plus“:<br />

So heißt in Rheinland-Pfalz die<br />

Schulform, in der Haupt- und<br />

Realschule <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>mengefasst<br />

sind. Viele der 543 Kinder<br />

kommen aus sozial schwachen<br />

F<strong>am</strong>ilien, viele mit Migrationshintergrund.<br />

Für diese Jungen<br />

und Mädchen legt sich Jörg Niebergall<br />

so richtig ins Zeug. D<strong>am</strong>it<br />

im Sportunterricht auch Fahrradtouren<br />

möglich sind, organisiert<br />

er „mal eben“ 40 gebrauchte<br />

Räder. Er fährt mit Gruppen <strong>zu</strong><br />

Fit-<strong>am</strong>-<strong>Ball</strong>-Events: Reisen, die er<br />

natürlich in Eigenregie organisiert<br />

(für den Dribbel-Weltrekord<br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> 3000“ ging es 2008<br />

sogar eine ganze Woche lang<br />

quick tempo. He only touches on<br />

many things in the “first runthrough”,<br />

then he breaks off,<br />

dashing to the next theme, so<br />

nobody gets bored! You have to<br />

strain to keep up with him, take<br />

notes of the topics and ask about<br />

them later – anyway, there is no<br />

way to stop the man.<br />

But one thing at a time. The<br />

subject of school is anyway<br />

Niebergall‘s absolute favourite.<br />

The Carmen Sylva School in<br />

Neuwied-Niederbieber in the<br />

northern Rhineland-Palatinate<br />

is a so-called “intermediate<br />

secondary school plus”, which<br />

is what they call a combined<br />

secondary general school and<br />

intermediate secondary school,<br />

in Rhineland-Palatinate. Many<br />

of the 543 children come from<br />

underprivileged f<strong>am</strong>ilies, many<br />

with immigrant backgrounds.<br />

Joerg Niebergall really works<br />

flat-out for these boys and girls.<br />

To make bicycle tours possible<br />

in school athletics, he comes up<br />

with “just about” 40 used bicycles.<br />

He takes groups to “Fit on<br />

the <strong>Ball</strong>” events: Trips, which he<br />

60<br />

„Zack-zack!“: Sportlehrer Jörg Niebergall erklärt in Rekordzeit der Klasse sein <strong>Ball</strong>spiel-<br />

Konzept.<br />

nach Oberbayern) und für die er<br />

auch immer wieder Sponsoren<br />

findet.<br />

Niebergall trainiert die Fußballschulmannschaft<br />

der Schule,<br />

baut <strong>zu</strong>sätzlich gerade eine<br />

Mädchenmannschaft auf, will<br />

im kommenden Schuljahr eine<br />

Sportklasse ab Klasse 5 einrichten.<br />

Beim Schulsportwettbewerb<br />

„Jugend trainiert für Olympia“<br />

ist die Carmen-Sylva-Schule auf<br />

sein Betreiben dabei. Bei der<br />

Schulfußball-Turnierserie „Fritz-<br />

Walter-Cup“ und beim DFB-<br />

Projekt „Te<strong>am</strong> 2011“ natürlich<br />

auch. Nicht <strong>zu</strong> reden <strong>von</strong> der<br />

Kooperation mit dem Sportverein<br />

im Nachbarort TuS Rodenbach<br />

- bei dem Jörg Niebergall ganz<br />

nebenbei auch Vorsitzender ist.<br />

„wIr SInd GUT verneTzT. ALLeS<br />

eIne FrAGe der orGAnISATIon.“<br />

“We have a gOOD suppOrt netWOrk.<br />

it‘s all a questiOn Of OrganisatiOn”.<br />

of course organizes single-handedly<br />

(for the “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> 3000”<br />

dribbling world record they spent<br />

a whole week in Upper Bavaria in<br />

2008), and for which he is always<br />

finding sponsors.<br />

Niebergall trains the school<br />

football te<strong>am</strong>, also builds up a<br />

girls‘ te<strong>am</strong>, and will establish<br />

an athletics class for 5th grade<br />

in the coming school year. The<br />

Carmen Sylva School is involved<br />

in the school sport competition<br />

“Youth Training for the Olympics”,<br />

at his instigation. And of<br />

course also the Fritz-Walter Cup<br />

tourn<strong>am</strong>ent series and the “Te<strong>am</strong><br />

2011” German Football project.<br />

Not to mention cooperation with<br />

the neighbouring Gymnastics<br />

and Sport Association of Rodenbach,<br />

of which Niebergall<br />

is also, incidentally, the chairman.<br />

Stories about all this come<br />

bubbling out of the teacher, with<br />

plenty of fun and no arrogance<br />

in the telling. It is self-evident<br />

for him, that there is no question<br />

about having all these commitments.<br />

The students sense Niebergall‘s<br />

unbounded energy directly<br />

in athletics class. We are witnesses<br />

to that: The teacher<br />

raced into the hall and rapidly<br />

laid out basketballs and mats.<br />

In just seconds, Niebergall had<br />

explained the exercises to the<br />

5th grade class, and it all gets<br />

started. The children are constantly<br />

in motion, no one has to<br />

sit out or wait for his turn. Like<br />

a combination of conductor and<br />

aeroplane ground crew, Niebergall<br />

choreographs the children in<br />

the huge hall, his powerful voice<br />

reaching the most distant corners<br />

clearly and distinctly without<br />

a microphone. At the end, the<br />

children are worn out. And in a<br />

good mood – that is something<br />

to see!<br />

This man can also motivate the<br />

older students, which is certainly<br />

Die Geschichten darüber<br />

sprudeln nur so heraus<br />

aus dem Lehrer – mit<br />

viel Spaß <strong>am</strong> Erzählen,<br />

doch ganz ohne an<strong>zu</strong>geben.<br />

Die Engagements<br />

sind für ihn selbstverständlich,<br />

keine Frage.<br />

Niebergalls unbändige<br />

Energie spüren die Schüler<br />

im Sportunterricht<br />

auf sehr direkte Weise.<br />

Wir sind als Zeugen<br />

dabei: Der Lehrer rast<br />

in die Halle, und zackzack<br />

liegen Basketbälle und Matten<br />

bereit. In Sekundenschnelle<br />

hat Niebergall der fünften Klasse<br />

die Übungen erklärt - und los<br />

geht's. Die Kinder sind ständig<br />

in Bewegung, keiner muss<br />

aussetzen oder warten bis er<br />

dran ist. Wie eine Mischung aus<br />

Dirigent und Flugzeugeinweiser<br />

choreographiert Niebergall die<br />

Kinder in der riesigen Halle,<br />

seine mächtige Stimme erreicht<br />

ohne Mikro klar und deutlich<br />

den hintersten Winkel. Am Ende<br />

sind die Kinder gut ausgepowert.<br />

a lot more difficult with pubescent<br />

youngsters than with little<br />

ones. It is absolutely clear, every<br />

second, that with Joerg Niebergall,<br />

athletics – and above all<br />

football – is his passion. As a<br />

result he is very concerned that<br />

the children‘s capabilities have<br />

deteriorated over the years. He<br />

has had to scale down his expectations<br />

of the students. “Now<br />

I <strong>am</strong> glad, if they bring their<br />

sports kit with them”. And if not?<br />

“If they claim to be sick, then I<br />

suggest calling their parents and<br />

asking if they were sick when<br />

they got up. Then most of them<br />

participate”.<br />

The student‘s social attitude is<br />

especially important for Niebergall.<br />

That also affects him when<br />

he gives marks.<br />

By his own estimation, he is not<br />

especially strict, but more of<br />

a mate. “That goes along with<br />

sports”. Many of the students<br />

affectionately call him “Nibbes”.<br />

Which the principal does not<br />

particularly like to hear, Niebergall<br />

admits. “But how can I<br />

forbid all the children here from<br />

Fotos: Harald Stoffels


Und gut drauf – das ist deutlich<br />

<strong>zu</strong> sehen!<br />

Auch die Großen kann der Mann<br />

hervorragend motivieren, was<br />

bei Pubertierenden sicher viel<br />

schwerer ist als bei den Kleinen.<br />

Sport – und da vor allem Fußball<br />

– ist nun mal seine Leidenschaft,<br />

das ist bei Jörg Niebergall jede<br />

Sekunde überdeutlich klar. Deshalb<br />

macht er sich große Sorgen,<br />

weil die Leistungsfähigkeit der<br />

Kinder über die Jahre immer<br />

schlechter geworden ist. Seine<br />

Erwartungen an die Schüler<br />

musste er mit der Zeit herunterschrauben.<br />

„Ich bin ja schon<br />

froh, wenn sie ihre Sportsachen<br />

mitbringen.“ Und wenn nicht?<br />

„Wenn sie behaupten, krank <strong>zu</strong><br />

sein, dann schlage ich vor, die<br />

Eltern an<strong>zu</strong>rufen und <strong>zu</strong> fragen,<br />

ob das beim Aufstehen auch<br />

schon so war. Dann machen sie<br />

meistens doch mit.“<br />

Besonders wichtig ist für Jörg<br />

Niebergall die soziale Einstellung<br />

der Schüler. Das wirkt sich bei<br />

ihm auch auf die Benotung aus.<br />

saying it? I teach 15 classes!”<br />

“His” school is the pivot of<br />

Niebergall‘s life. The only son of<br />

a vulcaniser, raised in the village<br />

of Rodenbach near Neuwied,<br />

c<strong>am</strong>e to teaching via a series<br />

of detours. He wanted to study<br />

athletics, but unfortunately a<br />

serious knee injury made this<br />

impossible. All the s<strong>am</strong>e, he<br />

decided to study for an athletics<br />

and mathematics teaching<br />

certificate for elementary and<br />

secondary general school in Koblenz.<br />

After graduation, however,<br />

Niebergall‘s passion for news<br />

photography and writing won<br />

the upper hand. He began his<br />

career as a freelance reporter<br />

for newspapers in the Neuwied-<br />

Koblenz region. At 30, however,<br />

he went into teaching after all.<br />

He still works for the Rhein-Zeitung<br />

as a freelance reporter – his<br />

second profession.<br />

Two jobs in parallel, both gruelling<br />

and very demanding, plus<br />

being chairman of the athletic<br />

association – not many people<br />

lead such a stressful life. But for<br />

Joerg Niebergall, even that is not<br />

Besonders streng ist er nach<br />

eigener Einschät<strong>zu</strong>ng aber nicht,<br />

eher der Kumpeltyp. „Das bringt<br />

der Sport eben so mit sich.“ Viele<br />

der Schüler nennen ihn liebevoll<br />

„Nibbes“. Was der Rektor nicht<br />

so gern hört, wie Jörg Niebergall<br />

<strong>zu</strong>gibt. „Aber wie soll ich das<br />

denn allen Kindern hier verbieten?<br />

Ich unterrichte 15 Klassen!“<br />

„Seine“ Schule ist der Dreh- und<br />

Angelpunkt in Jörg Niebergalls<br />

Leben. Dabei k<strong>am</strong> der im Dorf<br />

Rodenbach bei Neuwied als<br />

Einzelkind aufgewachsene Sohn<br />

eines Vulkaniseurs nur über<br />

Umwege in den Schuldienst.<br />

Sport wollte er studieren, doch<br />

eine schwere Verlet<strong>zu</strong>ng <strong>am</strong> Knie<br />

machte das leider unmöglich.<br />

Stattdessen entschied er sich für<br />

ein Sport- und Mathematikstudium/<br />

Lehr<strong>am</strong>t an Grund- und<br />

Hauptschulen in Koblenz. Nach<br />

dem Abschluss gewann jedoch<br />

Niebergalls Leidenschaft für's<br />

journalistische Fotografieren und<br />

Schreiben die Oberhand.<br />

Er startete als freier Reporter bei<br />

Zeitungen im Raum Neuwied-<br />

enough. He is politically active<br />

(delegate to the city and county<br />

councils for the Independent<br />

Voters Association, FWG, of<br />

Neuwied), blows his whistle as<br />

a referee on weekends, collects<br />

contributions for the annual<br />

bicycle “Tour of Hope” for child<br />

cancer patients – the list of<br />

commitments just does not seem<br />

to end. A delicate question, Mr.<br />

Koblenz ins Berufsleben. Mit<br />

Mitte 30 zog es ihn dann aber<br />

doch in den Schuldienst. Als freier<br />

Journalist arbeitet er immer<br />

noch für die „Rhein-Zeitung“ –<br />

nebenher im Zweitberuf.<br />

Zwei aufreibende, den ganzen<br />

Menschen fordernde Jobs parallel,<br />

Vorsitzender im Sportverein<br />

– nicht viele Menschen führen<br />

so ein Stressleben. Nur Jörg<br />

Niebergall füllt das noch lange<br />

nicht aus. Er ist politisch aktiv<br />

(Abgeordneter in Stadtrat und<br />

Kreistag für die Freie Wählergruppe<br />

FWG Neuwied), pfeift<br />

<strong>am</strong> Wochenende als Schiedsrichter,<br />

s<strong>am</strong>melt bei der jährlichen<br />

Radtour „Tour der Hoffnung“<br />

Spenden für krebskranke Kinder<br />

– die Liste der Engagements will<br />

kein Ende nehmen. Heikle Frage,<br />

Herr Niebergall: „Wann sehen<br />

Sie eigentlich Ihre Frau, wenn sie<br />

dauernd in Sachen Kinder, Sport,<br />

Journalismus oder Politik unterwegs<br />

sind?“ „Kein Problem“,<br />

sagt der „Multi-Aktivist“, „meine<br />

Andrea ist immer mit dabei, das<br />

machen wir alles <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men.“<br />

Niebergall: “When do you ever<br />

see your wife, since you are<br />

constantly on the go in the cause<br />

of children, athletics, journalism<br />

or politics?”–“No problem”, says<br />

the “multi-activist”. “My Andrea<br />

is always with me, so we do<br />

it all together”. Andrea, in the<br />

tenth year of marriage to Joerg,<br />

is also a teacher, the curriculum<br />

coordinator at the Carmen Sylva<br />

“Wh<strong>am</strong>-b<strong>am</strong>!”: Physical education teacher Jörg Niebergall explains his strategy<br />

for the ballg<strong>am</strong>e to the class, in record time.<br />

Lehrer Rubrik<br />

Andrea, im zehnten Jahr verheiratet<br />

mit Jörg, ist auch Lehrerin<br />

– pädagogische Koordinatorin<br />

an der Carmen-Sylva-Schule in<br />

Neuwied –, auch Stadträtin für<br />

die FWG und sie ist auch für die<br />

Rhein-Zeitung aktiv: Jörg fotografiert,<br />

Andrea textet. Wenn beide<br />

außer Haus sind (ein gemütliches<br />

Holzhaus haben sie irgendwie<br />

zwischen<strong>durch</strong> auch noch gebaut),<br />

passen die Großeltern auf<br />

den sechsjährigen Sohn Till auf:<br />

„Wir sind gut vernetzt - alles eine<br />

Frage der Organisation.“<br />

Letzte Frage: „Auf welche Weise<br />

spannt das Power-Paar in den<br />

Ferien aus – vier Wochen Dauer-<br />

Schlafen, Kraft für's restliche<br />

Jahr tanken?“ Weit gefehlt.<br />

„Wir sind <strong>am</strong> liebsten mit dem<br />

Schiff unterwegs. Tagsüber an<br />

Land sein, übernachten und <strong>am</strong><br />

nächsten Morgen ist man schon<br />

wieder woanders. Zuletzt haben<br />

wir so Australien und Neuseeland<br />

gesehen.“ Schnell, schnell muss<br />

es eben gehen für Jörg Niebergall<br />

und seine Andrea – auch im<br />

Urlaub. U.A.<br />

School in Neuwied, city councilwoman<br />

for the Independent Voters<br />

Association, and she works<br />

for the Rhein-Zeitung: Joerg<br />

takes photos and Andrea writes<br />

copy. When neither one is at<br />

home (somehow they have built<br />

a comfortable wooden house<br />

in the midst of all this), the<br />

grandparents take care of their<br />

six-year-old son, Till: “We have a<br />

good support network; it is all a<br />

question of organisation”.<br />

Last question: How does this<br />

“power pair” relax on holiday?<br />

Four weeks of constant sleep,<br />

to build up strength for the rest<br />

of the year? Far from it. “Our<br />

favourite is to go on cruises.<br />

To be ashore by day, spend the<br />

night aboard ship, and the next<br />

day you are already somewhere<br />

else. Recently we saw Australia<br />

and New Zealand”. Fast! It has to<br />

happen fast for Joerg Niebergall<br />

and his Andrea, including on<br />

holiday. U.A.<br />

61


cindy Schoßee ist Klassenlehrerin in der humboldt-Grundschule<br />

erfurt.<br />

„MAnchMAL nehMe Ich dIe<br />

KInder MIT nAch hAUSe“<br />

der vierspurige Juri-Gagarin-<br />

Ring in Erfurt umrandet die<br />

Altstadt der Thüringer Landeshauptstadt<br />

und zieht sich dabei<br />

wie eine breite Schneise <strong>durch</strong><br />

das Wohngebiet. Mittendrin<br />

unter den grauen Plattenbauten,<br />

gar nicht so fern vom prächtigen<br />

Innenstadt-Einkaufszentrum<br />

Anger 1, steht frei die Humboldt-Grundschule<br />

Erfurt. Ein<br />

schmuckloser Zweckbau ohne<br />

Turnhalle, der Schulhof augenscheinlich<br />

viel <strong>zu</strong> klein. Doch<br />

ein Klassenraum sticht schon<br />

<strong>von</strong> außen ins Auge: An den<br />

Fenstern im dritten Stock flattern<br />

bunte Vorhänge im Wind. Ein<br />

erstes Zeichen der farbenfrohen<br />

Oase, die Klassenlehrerin Cindy<br />

Schoßee (36) dort für ihre 4b<br />

geschaffen hat.<br />

An den Wänden des Klassenraums<br />

türmen sich Spiel-,<br />

Lehr- und Bastelmaterialien auf<br />

Regalen. In einer Ecke steht ein<br />

Sessel, davor ein Tisch, um den<br />

bunte Plastikhocker angeordnet<br />

sind. Modellarbeiten dazwischen,<br />

Weltkarte und Poster an<br />

cindy Schossee is a teacher at<br />

humboldt Primary School in<br />

erfurt.<br />

“SoMeTIMeS I TAKe<br />

The chILdren<br />

hoMe wITh Me”<br />

The four-lane Yuri Gagarin<br />

Ring in Erfurt encircles the Old<br />

Town of the Thuringia state<br />

capital and cuts a wide swath<br />

through the neighbourhood.<br />

In the midst of the grey tower<br />

blocks, not really very far from<br />

the gl<strong>am</strong>orous Anger 1 shopping<br />

centre at the city centre, the<br />

Erfurt Humbolt Primary School<br />

stands by itself. A plain, functional<br />

building, with no gymnasium,<br />

the school courtyard is<br />

obviously much too small. But<br />

one classroom catches the eye<br />

already from the outside: At the<br />

third-storey windows, colourful<br />

curtains flutter in the wind. A<br />

62<br />

den Wänden. Das Lehrerpult<br />

nicht frontal vor der Klasse,<br />

sondern seitlich im Raum, in<br />

einem Halbkreis umringt <strong>von</strong><br />

den Tischgruppen der Kinder.<br />

Im Ganzen gesehen eine ganz<br />

besondere Ordnung – fröhlich<br />

und kreativ.<br />

„Ich brauche diese Art Lernumgebung<br />

und die Kinder fühlen<br />

sich hier auch wohl“, erklärt<br />

Cindy Schoßee. Die Hände in die<br />

Hüften gestützt lässt die junge<br />

Lehrerin ihren Blick <strong>durch</strong> die<br />

Klasse streifen, als hätte sie die<br />

Möbel gerade erst aufgestellt.<br />

Die Humboldt-Grundschule liegt<br />

in einem sozialen Brennpunkt.<br />

Die meisten Kinder haben ausländische<br />

Eltern. Einige sprechen<br />

noch im zweiten Schuljahr kaum<br />

ein Wort Deutsch und müssen<br />

bei Cindy Schoßees Kollegin<br />

Tabea Trommer (29) den Kurs<br />

„Deutsch als Fremdsprache“<br />

absolvieren. „Wir haben auch<br />

Ärzte, Musiker und Lehrer<br />

unter den Eltern“, beginnt die<br />

Pädagogin, und dann fällt ihre<br />

Stimme leicht ab: „In anderen<br />

first sign of the brightly coloured<br />

oasis which teacher Cindy<br />

Schossee, 36, has created for her<br />

class 4b.<br />

Along the classroom walls,<br />

materials for play, learning, and<br />

crafts are piled up on bookcases.<br />

In one corner is an armchair, a<br />

table in front of it, with coloured<br />

plastic stools arranged around it.<br />

In between are model projects;<br />

world maps and posters hang<br />

on the walls. The teacher‘s desk<br />

is not in front of the class, but<br />

rather on the side of the room,<br />

ringed with a semicircle of the<br />

grouped children‘s tables. Overall<br />

you see a very special order<br />

– cheerful and creative.<br />

“I need this kind of learning<br />

environment, and the children<br />

also feel comfortable here”, Ms<br />

Schossee explains. Hands on her<br />

hips, the young teacher lets her<br />

glance range through the class,<br />

as if she had just arranged the<br />

furniture for the first time.<br />

Grundschullehrerin Cindy Schoßee arbeitet in einem sozialen Brennpunkt. Sie<br />

hat selbst zwei Söhne.<br />

Elternhäusern sind aber leider<br />

Drogen, Schläge oder Gespräche<br />

über die vorige Gefängnisstrafe<br />

an der Tagesordnung. Ich habe<br />

Kinder, die freitagnachmittags<br />

einfach hier sitzen bleiben und<br />

sich unter Tränen weigern, nach<br />

Hause <strong>zu</strong> gehen. Kinder, die<br />

The Humboldt Primary School<br />

is located in a social trouble<br />

spot. Most of the children have<br />

immigrant parents. Even in their<br />

second year of school, some of<br />

them speak hardly any German,<br />

and have to take the “German<br />

as a foreign language” course<br />

of Cindy Schossee‘s colleague<br />

Tabea Trommer, 29. “We also<br />

have doctors, musicians, and<br />

teachers <strong>am</strong>ong the parents”, the<br />

teacher begins, and then she lowers<br />

her voice. “In other homes,<br />

drugs, beatings, or talk about a<br />

previous prison term are everyday<br />

matters”. I have children,<br />

who on Friday afternoon just sit<br />

here in tears, and refuse to go<br />

home. Children who are under<br />

treatment for serious depression,<br />

are unfortunately not rare here.<br />

Sometimes we sit in a circle and<br />

talk about these things together.<br />

Then the children console each<br />

other or all of them just cry<br />

together and take each other in<br />

wegen schwerer Depressionen<br />

behandelt werden, sind hier leider<br />

keine Seltenheit. Manchmal<br />

sitzen wir im Kreis und sprechen<br />

gemeins<strong>am</strong> über diese Dinge.<br />

Dann trösten sich die Kinder<br />

untereinander oder alle weinen<br />

einfach <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men und nehmen<br />

their arms”.<br />

Physical closeness is not a problem<br />

for the ten boys and seven<br />

girls in class 4b, despite their<br />

coming from diverse cultures.<br />

“For many of them, their group<br />

inside these four walls means a<br />

f<strong>am</strong>ily of their own. The children<br />

are very sensitive and empathetic.<br />

They see immediately when<br />

something is not right with one<br />

of their fellow students or with<br />

me. Unfortunately, that is because<br />

a number of the children<br />

have already had to experience a<br />

great deal in life”.<br />

How can you think about normal<br />

teaching under these circumstances?<br />

“Of course not, not<br />

by the book. Anyway, I <strong>am</strong> not<br />

so big on textbooks. I prepare<br />

every lesson meticulously with<br />

exercise sheets, g<strong>am</strong>es, or other<br />

ideas. The children should learn<br />

by discovery and move around<br />

a lot – also in normal teaching.<br />

Concentration lasts at the most


sich gegenseitig in den Arm.“<br />

Körperliche Nähe ist trotz<br />

unterschiedlicher Herkunftskulturen<br />

kein Problem bei den zehn<br />

Jungen und sieben Mädchen in<br />

der 4b. „Für viele bedeutet ihre<br />

Gruppe in diesen vier Wänden<br />

eine eigene F<strong>am</strong>ilie. Die Kinder<br />

sind sehr sensibel und empathisch.<br />

Sie merken sofort, wenn<br />

bei einem Mitschüler oder sogar<br />

bei mir etwas nicht stimmt. Leider<br />

kommt das daher, dass ein<br />

Teil der Kinder schon sehr viel<br />

hat erleben müssen.“<br />

Wie ist unter diesen Umständen<br />

überhaupt an normalen Unterricht<br />

<strong>zu</strong> denken? „Natürlich<br />

nicht, wie er im Buche steht. Ich<br />

bin aber sowieso nicht so für<br />

Lehrbücher. Ich bereite jeden<br />

Unterricht akribisch mit Übungsblättern,<br />

Spielen oder anderen<br />

Ideen vor. Die Kinder sollen<br />

entdeckend lernen und sich viel<br />

bewegen – auch im normalen<br />

Unterricht. Die Konzentration<br />

hält sowieso nur höchstens<br />

zehn Minuten. Und auf dem<br />

kleinen Schulhof oder in der<br />

maroden Halle in der Nähe, in<br />

der die ganze Schule nur acht<br />

Unterrichtsstunden pro Woche<br />

verbringen darf, können sich die<br />

Kinder auch nicht wirklich austoben.<br />

Da nehme ich sie manch-<br />

ten minutes anyway. And in the<br />

small courtyard or in the r<strong>am</strong>shackle<br />

community hall nearby,<br />

where the whole school is only<br />

allowed to spend eight class<br />

hours per week, the children<br />

cannot really let off enough<br />

ste<strong>am</strong>. I prefer to take them<br />

home sometimes and let them<br />

play with our guinea pigs”.<br />

For this teacher, who is on every<br />

school committee, it is not a<br />

problem to have her students<br />

as guests. Whoever looks for<br />

Cindy Schossee to make a clear<br />

division between professional<br />

and private life, like the divisions<br />

between the colourful classroom<br />

and the grey blocks of flats<br />

outside, looks in vain. “I always<br />

wanted to be a teacher, and always<br />

want to remain one. That‘s<br />

my life”, she says firmly. She<br />

often sits with her colleagues at<br />

6:30 a.m. in school, buttering<br />

some bread for children who<br />

come to school without breakfast.<br />

If one of her students some-<br />

Fotos: Marcus Scheidel<br />

mal lieber mit <strong>zu</strong> mir nach<br />

Hause und lasse sie mit unseren<br />

Meerschweinchen spielen.“<br />

Ihre Schüler <strong>zu</strong> Gast <strong>zu</strong> haben,<br />

ist für die in allen Schulgremien<br />

engagierte Lehrerin kein<br />

Problem. Wer bei Cindy Schoßee<br />

nach einer klaren Grenze<br />

zwischen Beruf und Privatleben<br />

Ausschau hält, so wie die Grenze<br />

zwischen dem bunten Klassenraum<br />

und den grauen Wohnblöcken<br />

davor, der sucht vergebens.<br />

„Ich wollte immer Lehrerin werden<br />

und es auch immer bleiben.<br />

Genau das ist mein Leben“, sagt<br />

sie sehr bestimmt. So sitzt sie oft<br />

schon mit Kolleginnen um 6.30<br />

Uhr in der Schule, schmiert ein<br />

paar Brote für Kinder, die ohne<br />

Frühstück <strong>zu</strong>m Unterricht kommen.<br />

Wenn einer ihrer Schüler<br />

mal nicht nach Hause oder in<br />

die Kinderauffangstation in der<br />

Nachbarschaft will, bleibt sie<br />

noch ein paar Stunden länger in<br />

der Schule und holt ihre eigenen<br />

beiden Jungs <strong>zu</strong>m Spielen da<strong>zu</strong>.<br />

Cindy Schoßee wuchs in Gera<br />

auf, einer 100.000-Einwohner-<br />

Stadt gut 80 Kilometer östlich<br />

<strong>von</strong> Erfurt. Schon mit 16 zog sie<br />

<strong>zu</strong> Hause aus - die Eltern hatten<br />

sich getrennt. Sie begann in<br />

Weimar eine Ausbildung an der<br />

Erzieherinnenschule der ehemaligen<br />

DDR, wechselte dann nach<br />

Erfurt, holte dort das Abitur<br />

nach und studierte schließlich<br />

Lehr<strong>am</strong>t mit den Schwerpunkten<br />

Deutsch und Sport. In den<br />

folgenden Jahren brachte sie die<br />

beiden Söhne Oliver (heute 11<br />

Jahre) und Noah (heute 8) <strong>zu</strong>r<br />

Welt, mit denen sie als alleinerziehende<br />

Mutter <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>menlebt.<br />

An ihrem 31. Geburtstag bek<strong>am</strong><br />

Cindy Schoßees Leben die entscheidende<br />

berufliche Wendung.<br />

Das Schul<strong>am</strong>t Erfurt rief an.<br />

Jemand sagte: „Wenn sie jetzt<br />

gleich <strong>zu</strong> uns kommen, haben<br />

sie einen Job!“<br />

Zu „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> Africa“ ist sie<br />

eher <strong>zu</strong>fällig gekommen. „Ich<br />

stand gerade im Sekretariat und<br />

Teacher Cindy Schossee works in a social trouble spot. She herself has two sons.<br />

times does not want to go home,<br />

or wants to go to the children‘s<br />

refuge in the neighbourhood,<br />

she stays several hours longer at<br />

school and brings her own two<br />

sons there to play.<br />

Cindy Schossee grew up in Gera,<br />

a city of 100,000 people some 80<br />

kilometres east of Erfurt. She left<br />

home already at 16 – her parents<br />

had split up. She began her training<br />

in Weimar at the Pre-School<br />

Teacher Training School of the<br />

former East Germany, transferred<br />

to Erfurt, qualified for her A levels<br />

there and eventually got her<br />

teacher‘s certificate with German<br />

and PE as her main subjects. In<br />

the following years, she gave<br />

birth to two sons, Oliver (now<br />

11 years old) and Noah (now 8),<br />

and lives with them as a single<br />

mother. On her 31st birthday,<br />

Schossee‘s life got the decisive<br />

career change. The Erfurt school<br />

authority called her. Someone<br />

said: “If you can come to us<br />

right away, you have a job!”<br />

She c<strong>am</strong>e upon “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong><br />

Africa” more or less by accident.<br />

“I was standing in the office and<br />

was about to make a phone call,<br />

when someone from the project<br />

office called up and described<br />

the fantastic idea of dribbling<br />

balls to raise donations at the Erfurt<br />

Zoo”. At first I was uncomfortable<br />

with the idea, because<br />

Lehrer<br />

bin ans Telefon gegangen, als<br />

jemand vom Projektbüro anrief<br />

und die tolle Idee vom Spenden-<br />

Dribbeln im Erfurter Zoo erklärte.<br />

Mir war das <strong>zu</strong>erst etwas<br />

unangenehm, weil ich wusste,<br />

dass meine Kinder keine große<br />

Spendensumme s<strong>am</strong>meln konnten.<br />

Aber letztendlich k<strong>am</strong>en<br />

doch ein paar Euro <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men<br />

und die Kinder waren mächtig<br />

stolz. Noch heute tragen über<br />

die Hälfte der Kinder beim Sport<br />

stolz ihr ,Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>‘-Shirt – wie<br />

ich übrigens auch.“<br />

„Das Schlimmste ist eigentlich“,<br />

sagt die 1,63 Meter große Pädagogin<br />

<strong>zu</strong>m Schluss, „wenn die<br />

Kinder langs<strong>am</strong> größer werden<br />

als ich. Weil ich nicht so groß<br />

bin wie ein Model, kriege ich auf<br />

diese Weise sehr direkt mit, wenn<br />

der Abschied naht, also dass die<br />

Kinder bald auf eine weiterführende<br />

Schule wechseln.“<br />

Das hört der zehnjährige Philipp,<br />

der gerade nach der sechsten<br />

Stunde unaufgefordert den<br />

Klassenraum aufräumt und die<br />

Stühle <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>menstellt. Mit seiner<br />

fachmännischischen Antwort<br />

bringt Philipp das Verhältnis der<br />

Klasse <strong>zu</strong> ihrer Lehrerin auf den<br />

Punkt: „Für ein Model haben sie<br />

viel <strong>zu</strong> viel Ausstrahlung! Mir<br />

gefallen sie so viel lieber!“ M.B.<br />

I know that my children cannot<br />

raise any big contributions. But<br />

ultimately they got a few euros<br />

together and the children were<br />

really proud. Still <strong>today</strong>, over<br />

half of the children proudly wear<br />

their `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>‘ shirts in PE<br />

class – as I do, by the way.”<br />

“The worst is, actually”, the 5<br />

foot 4 inch teacher says at the<br />

end, “when the children slowly<br />

become taller than I <strong>am</strong>. Since I<br />

<strong>am</strong> not as tall as a model, this is<br />

how I know that it is getting close<br />

to time to say goodbye, that<br />

the children will soon be going<br />

on to secondary school”.<br />

Ten-year-old Philipp heard that.<br />

Right after the sixth period, he<br />

was clearing up the classroom<br />

and putting the chairs in order,<br />

without being asked. With his<br />

expertlike answer, Philipp gets to<br />

the heart of the class‘s relationship<br />

to their teacher: “You have<br />

far too much charisma for a model!<br />

I like you so much more the<br />

way you are!” M.B.<br />

63


Simone nielen ist Klassenlehrerin in der Gemeinschafts-Grundschule Sonnenstraße, düsseldorf-oberbilk.<br />

„Ich GeBe MeIn BeSTeS – SchIcKSALe KAnn Ich nIchT ändern“<br />

Tim ist heute Manager. Nicht<br />

irgendeiner, sondern ein ganz<br />

besonderer: „Flüsterstimmen-<br />

Manager“. Das heißt, er muss an<br />

seinem Tisch darauf aufpassen,<br />

dass alle möglichst leise sind. Eine<br />

verantwortungsvolle Aufgabe für<br />

den siebenjährigen Schüler, die<br />

ihm Klassenlehrerin Simone Nielen<br />

übertragen hat. Tim soll dabei<br />

helfen, dass die 2b gemeins<strong>am</strong><br />

und erfolgreich lernen kann. Was<br />

nicht unbedingt selbstverständlich<br />

ist: Die 2b vers<strong>am</strong>melt 21 Schüler<br />

aus 13 Nationen mit unterschiedlichen<br />

Sprachen. Sie gehört <strong>zu</strong>r GGS<br />

Sonnenstraße in Düsseldorf-Oberbilk,<br />

eine Offene Ganztagsschule<br />

mit insges<strong>am</strong>t 240 Kindern aus 20<br />

Ländern (80 Prozent Migrationshintergrund).<br />

Das Erstaunliche: Die ganze 2b<br />

lernt aufmerks<strong>am</strong> und mit Begeisterung.<br />

Wer Durcheinander oder<br />

Lärm erwartet, undisziplinierte<br />

Kinder und eine überforderte Lehrerin,<br />

der täuscht sich gewaltig. Si-<br />

64<br />

mone Nielen, die vor nicht einmal<br />

zwei Jahren ihre Lehrerausbildung<br />

abschloss, hat die Klasse im Griff.<br />

Ohne <strong>zu</strong> schreien, ohne Strafen <strong>zu</strong><br />

verhängen. Ihre Methoden – wie<br />

die Vergabe <strong>von</strong> „Manager-Posten“<br />

– helfen dabei. Vor allem aber<br />

wirkt ihre natürliche Autorität.<br />

Ganz in sich ruhend steht die<br />

mädchenhafte, 29-jährige Frau<br />

vor ihrer Klasse. Leise und mit<br />

Betonung erklärt sie eine Aufgabe,<br />

die die Kinder lösen sollen.<br />

Fünf Motive einer Bildgeschichte<br />

müssen in der richtigen Reihenfolge<br />

<strong>zu</strong>s<strong>am</strong>mengefügt werden.<br />

Die Kinder sitzen im Halbkreis<br />

um die Lehrerin herum. Sie sind<br />

ganz bei der Sache, melden sich<br />

fleißig. Die meisten sprechen kein<br />

perfektes Deutsch. Der Wortschatz<br />

ist dürftig, weil in der F<strong>am</strong>ilie eine<br />

andere Sprache gesprochen wird.<br />

Trotzdem: Schon nach kurzer Zeit<br />

liegen die einzelnen Bilder in der<br />

richtigen Reihenfolge <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men,<br />

die Geschichte kann erzählt und<br />

Simone nielsen is a class<br />

teacher and sports coordinator<br />

at Sonnenstrasse Primary<br />

School in düsseldorf-oberbilk.<br />

“I do My BeST, BUT<br />

I cAnnoT chAnGe<br />

FATeS”<br />

Today Tim is a manager. Not<br />

just any kind of manager, but<br />

a very special one: “whisper<br />

manager”. That means he has to<br />

make sure that everyone at his<br />

table is as quiet as a mouse. A big<br />

responsibility for the seven-yearold<br />

schoolchild, assigned to him<br />

by teacher Simone Nielen. This is<br />

how Tim is supposed to help class<br />

2b to learn together and effectively.<br />

A task whose success is not at all<br />

obvious: class 2b brings together 21<br />

schoolchildren from 13 countries<br />

with diverse languages. The class<br />

belongs to the Sonnenstrasse com-<br />

munity primary school in Düsseldorf-Oberbilk,<br />

an open all-day<br />

school with a total of 240 children<br />

from 20 countries (80 percent from<br />

immigrant backgrounds).<br />

The <strong>am</strong>azing thing is that the<br />

entire class is learning attentively<br />

and enthusiastically. Anyone who<br />

expects chaos or noise, undisciplined<br />

children and an overwhelmed<br />

teacher, is badly mistaken. Simone<br />

Nielen, who only graduated from<br />

her teacher‘s training two years<br />

ago, has the class under control.<br />

Without having to raise her voice,<br />

without imposing punishment.<br />

Her methods help, such as giving<br />

out “manager positions”. But most<br />

important is her natural authority.<br />

The girlish 29-year-old woman<br />

stands before her class, completely<br />

calm. Quietly and emphatically she<br />

explains the assignment she wants<br />

the children to tackle. They have<br />

to arrange five motifs of a picture<br />

story in the right order. The children<br />

sit around their teacher in a<br />

Fotos: Stefan Menne


dann <strong>von</strong> den Kindern aufgeschrieben<br />

werden. Stolz zeigen die<br />

Schüler der Lehrerin das Ergebnis.<br />

Simone Nielen lobt, schreibt Häkchen<br />

ins Heft.<br />

„Kinder im Grundschulalter sind<br />

leicht fürs Lernen <strong>zu</strong> begeistern“,<br />

kommentiert die Pädagogin.<br />

Glaubt man ihr, dann geht das<br />

auch an einer Schule in schwierigem<br />

sozialen Umfeld ohne<br />

besondere Tricks. Sie kommt stets<br />

gut vorbereitet in den Unterricht,<br />

erklärt Simone Nielen und sie freut<br />

sich jeden Morgen auf ihre Klasse,<br />

was die Kinder wohl fühlen. Ein<br />

Vorbild will sie ihnen sein: „Wenn<br />

ich erwarte, dass die Kinder verlässlich,<br />

gewissenhaft und ehrlich<br />

sind, dann muss ich das auch<br />

vorleben.“<br />

Sie braucht nicht laut <strong>zu</strong> werden,<br />

sagt Simone Nielen und sie will es<br />

auch nicht. „Ich arbeite viel mit<br />

meiner Stimme, rede leise. Wenn<br />

ich schweige, wissen die Kinder<br />

genau, dass etwas nicht stimmt.“<br />

Sie setzt auf Konsequenz: „Das<br />

ist wichtig bei den Kindern. Aber<br />

auch liebevoll <strong>zu</strong> sein. Und ich<br />

beziehe sie viel mit ein. Wir stellen<br />

gemeins<strong>am</strong> Verhaltensregeln auf<br />

und sprechen darüber, warum es<br />

<strong>zu</strong>m Beispiel wichtig ist, dass sie<br />

leise sind. Nicht, weil ich persönlich<br />

das schön finde, sondern weil<br />

sie dann besser lernen können.“<br />

Dass es nach zwei Schulstunden<br />

konzentriertem Arbeiten trotzdem<br />

unruhig wird, ist normal.<br />

„Ihr braucht Bewegung“, spricht<br />

Simone Nielen die Kinder an. Als<br />

Sportlehrerin und Sportkoordinatorin<br />

der Schule erkennt sie das<br />

sofort. Alle bilden einen Kreis,<br />

singen ein Lied und machen da<strong>zu</strong><br />

viele unterschiedliche Gesten,<br />

hopsen, drehen sich im Kreis.<br />

Danach kehrt wieder Ruhe ein, die<br />

Kinder arbeiten weiter an ihrer Geschichte,<br />

an Matheaufgaben und<br />

Schreibübungen. „Gerade in der<br />

Stadt sind für Kinder Bewegungs-<br />

und Sportangebote so wichtig.<br />

Das schätze ich auch <strong>am</strong> Projekt<br />

‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’. Am besten ist<br />

täglicher Sportunterricht.“ Deshalb<br />

bietet die GGS Sonnenstraße auch<br />

eine Fülle freiwilliger Sportmöglichkeiten<br />

für die unterrichtsfreie<br />

Zeit: Bewegungsangebote wie<br />

Fußball, Handball, American Flag<br />

Football, Karate oder Schwimmen<br />

(im schuleigenen Schwimmbad)<br />

werden gut angenommen.<br />

Woher Simone Nielen die Kraft<br />

und ihre starken Nerven hat,<br />

kann sie nicht sagen. Es mag <strong>am</strong><br />

Elternhaus in Geldern liegen, einer<br />

Kleinstadt <strong>am</strong> Niederrhein, 70<br />

Kilometer <strong>von</strong> Düsseldorf entfernt.<br />

Der Vater Bankkaufmann, die<br />

Mutter Medizinisch-technische<br />

Assistentin – klingt nach glücklicher<br />

Kindheit in einer ländlichen<br />

Gegend. Simone Nielen hätte sich<br />

nach dem Studium in Münster<br />

– mit den Schwerpunktfächern<br />

Sport, Mathematik und Deutsch<br />

– auch eine leichtere Aufgabe<br />

suchen können. Aber sie hat sich<br />

bewusst an der<br />

GGS Sonnenstraße<br />

in Düsseldorf-<br />

Oberbilk beworben.<br />

„Ich habe<br />

großen Respekt<br />

vor der Situation.<br />

Aber hier<br />

kann man was<br />

bewegen, auch<br />

mit dem jungen<br />

Kollegium. Wir<br />

arbeiten prima<br />

<strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men und harmonieren sehr<br />

gut. Und es gibt auch viele tolle<br />

Eltern, die uns unterstützen.“<br />

Zum Beispiel richten sie morgens<br />

ein gesundes Frühstück her. Für<br />

Kinder aus armen F<strong>am</strong>ilien, die<br />

mit leerem Magen <strong>zu</strong>r Schule kommen.<br />

Die Lebensmittel spendet die<br />

Düsseldorfer Tafel.<br />

Die Kinder hängen an Simone<br />

Nielen – auch im wörtlichen Sinn.<br />

Manche brauchen körperliche<br />

Nähe, eine Umarmung. Kann<br />

sie <strong>am</strong> Ende des Schultags gut<br />

abschalten oder „nimmt sie vieles<br />

mit“ nach Hause? „Ich muss natürlich<br />

über die Schule reden. Die<br />

Geschichten muss sich dann mein<br />

Freund anhören.“ Der Freund, <strong>von</strong><br />

Beruf Journalist, und ein funktionierender<br />

Freundeskreis, das<br />

braucht sie. Ein ganz normales<br />

Privatleben mit Kino, Büchern und<br />

Volleyball, ihr sportliches Hobby<br />

– so bleibt Simone Nielen auch<br />

seelisch in Form. Denn bei aller<br />

Liebe <strong>zu</strong>m Beruf ist die zierliche<br />

Frau mit den hochgesteckten braunen<br />

Haaren doch ganz Realistin:<br />

„Ich bin kein Held. Ich gebe mein<br />

Bestes, mehr geht nicht. Schicksale<br />

kann ich nicht ändern. Wenn man<br />

diesen Job ein Leben lang machen<br />

will, braucht man auch einen gesunden<br />

Abstand, die Möglichkeit<br />

ab<strong>zu</strong>schalten.“ U.A.<br />

half circle. They are really involved,<br />

and raise their hands diligently.<br />

Most do not speak perfect German.<br />

Vocabulary is meagre, because they<br />

speak another language at home.<br />

Still, after a short time, the individual<br />

pictures are put in the right<br />

order, the story can be told and<br />

then written out by the children.<br />

The children proudly show their<br />

teacher the result. Nielen praises<br />

them, writing check marks in her<br />

notebook.<br />

“Primary school children are easy<br />

to inspire about learning”, the<br />

teacher comments. You believe<br />

her, because<br />

she is doing it<br />

at a school in a<br />

difficult social<br />

environment,<br />

without using any<br />

special tricks. She<br />

always comes<br />

well prepared for<br />

teaching, Nielen<br />

explains, and she<br />

looks forward to<br />

her class every<br />

morning, which makes the children<br />

feel comfortable. She wants to<br />

set a good ex<strong>am</strong>ple for them: “If I<br />

expect the children to be reliable,<br />

conscientious and honest, I too<br />

must set an ex<strong>am</strong>ple”.<br />

She does not have to raise her voice,<br />

Nielen says, and she does not<br />

want to. “I work a great deal with<br />

my voice, and speak softly. When<br />

I <strong>am</strong> silent, the children know very<br />

well that something is not right”.<br />

She believes in consequence: “That<br />

is important for the children. But<br />

also to be affectionate. And I involve<br />

them a great deal. We set rules<br />

for conduct together and discuss<br />

why, for ex<strong>am</strong>ple, it is important<br />

that they are quiet. Not because I<br />

personally like it, but because they<br />

can learn better that way”.<br />

It is normal that after two class<br />

hours of concentrated school<br />

work, things become a bit unruly.<br />

“You need to get moving”, Simone<br />

Nielen tells the children. As a PE<br />

teacher and athletics coordinator<br />

for the school, she recognises that<br />

immediately. They all form a circle,<br />

sing a song, making all sorts of<br />

gestures, hopping and spinning<br />

around in a circle. After that, quiet<br />

returns, the children work further<br />

on their story, on maths homework<br />

and writing exercises. “Especially<br />

in the city, opportunities for exer-<br />

Lehrer<br />

cise and athletics for children are<br />

really important. I also appreciate<br />

the `Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>‘ project for that<br />

reason. The best thing is a daily<br />

PE class”. Therefore, the Sonnenstrasse<br />

primary school also offers<br />

plenty of sports activities during<br />

free time: opportunities for physical<br />

activity such as football, handball,<br />

American flag football, karate or<br />

swimming (in the school‘s own<br />

pool) are all well received.<br />

Ms Nielen cannot say where she<br />

gets her strength and strong nerves.<br />

It could come from her parents‘<br />

home in Geldern, a small town<br />

on the lower Rhine, 70 kilometres<br />

from Duesseldorf. With her father<br />

a banker and her mother a medical<br />

technical assistant, it sounds like<br />

a happy childhood in a rural area.<br />

After her studies in Münster – with<br />

her main subjects being PE, mathematics,<br />

and German – Nielen<br />

could also have looked for an easier<br />

assignment. But she applied to<br />

the Sonnenstrasse primary school<br />

in Düsseldorf-Oberbilk, knowing<br />

what she was doing. “I have great<br />

respect for this situation. Here you<br />

can get things moving, together<br />

with the young faculty. We work<br />

fantastically together and harmonise<br />

very well. And there are many<br />

really great parents, who support<br />

us”. For ex<strong>am</strong>ple, they prepare a<br />

healthy breakfast in the mornings,<br />

for children from poor f<strong>am</strong>ilies<br />

who come to school with empty<br />

stomachs. The Düsseldorf Table<br />

project donates the groceries.<br />

The children are quite attached<br />

to Simone Nielen – even literally.<br />

Many need physical closeness, a<br />

hug. Is she able to break off easily,<br />

at the end of the day, or does she<br />

“take a lot with her” home? “Of<br />

course I have to talk about school.<br />

My boyfriend has to listen to the<br />

stories”. She needs her boyfriend, a<br />

journalist, and a functioning circle<br />

of friends. A quite normal private<br />

life, including cinema, books and<br />

volleyball, her athletic hobby,<br />

keeps Nielen in form emotionally<br />

as well. Despite all her love for her<br />

profession, the petite woman with<br />

upswept brown hair is also a total<br />

realist: “I‘m no heroine. I do my<br />

best; more I cannot do. I cannot<br />

change fates. When you want to do<br />

this as a lifelong job, you also need<br />

a healthy distance, the possibility<br />

to switch off”. U.A.<br />

65


66<br />

Projekte<br />

Fallbeispiele für gelungene soziale Initiativen aus<br />

Ludwigsburg, H<strong>am</strong>burg und Köln. Christine Gerstner<br />

berichtet.<br />

KINDERN GUTES TUN –<br />

WIE GENAU GEHT DAS?<br />

Case studies of successful social initiatives in Ludwigsburg, H<strong>am</strong>burg and Cologne.<br />

Christine Gerstner reports.<br />

DOING GOOD FOR CHILDREN – HOW EXACTLY DOES IT WORK?<br />

Foto: Arslan Ufuk


68<br />

Projekte<br />

Der gute Wille allein reicht meistens<br />

nicht aus, d<strong>am</strong>it bürgerschaftliches Engagement<br />

nachhaltig wirkt. Genauso wichtig<br />

sind <strong>durch</strong>dachte Konzepte, etwas Geld und<br />

Anerkennung im sozialen Umfeld der Aktiven.<br />

Hier drei gelungene Beispiele aus der Praxis -<br />

für Initiativen mit großem und schon jahrelang<br />

anhaltendem Erfolg.<br />

Good will alone is usually not enough<br />

to give civic involvement a sustainable impact.<br />

Equally important are concepts that have been<br />

well thought through, some money and recognition<br />

of the participants by their social milieu.<br />

Here are three case studies of initiatives that<br />

have had great success lasting many years.<br />

„Projekt JuKi“ engagiert sich in Kindergärten mit hohem einwandereranteil.<br />

Mädchen-„GanG“ als lesehelfer<br />

lles begann mit dem UNICEF-JuniorBotschaf-<br />

A ter-Wettbewerb 2006: Ein Aufruf an Kinder<br />

und Jugendliche, sich für sozial benachteiligte<br />

Kinder <strong>zu</strong> engagieren. Julika und Kira aus Ludwigsburg<br />

hörten da<strong>von</strong> – die beiden Freundinnen waren<br />

gerade mal elf Jahre alt. Trotzdem entwickelten<br />

die Mädchen ganz ohne fremde Hilfe eine eigene<br />

Idee. Sie suchten sich einen Kindergarten, spielten<br />

dort mit Kindern aus ausländischen F<strong>am</strong>ilien und<br />

lasen ihnen vor. Nebenbei suchten sie mit selbst<br />

verfassten und kopierten Flugblättern Mitstreiter<br />

für ihr Projekt: Die Initiative „Projekt JuKi -Jugend<br />

für Kinder!“ war geboren. Julikas Mutter Angelika<br />

Pfeiffer, Sozialpädagogin und im Bereich F<strong>am</strong>ilienbildung<br />

tätig, ahnte nichts vom Engagement ihrer<br />

Tochter. Erst als eines Tages die Polizei in der Tür<br />

stand – sie vermutete hinter den Flugblättern der<br />

Mädchen eine kriminelle Jugendgang – wurde<br />

Angelika Pfeiffer aufmerks<strong>am</strong>.<br />

Von da an unterstützte die stolze Mutter Julika<br />

und ihre Freundin mit vielen Tipps. Sie half,<br />

Spendenanträge <strong>zu</strong> stellen und bei der Öffentlichkeitsarbeit<br />

für das Projekt. Heute lesen zehn<br />

„JuKis“ im Alter <strong>von</strong> elf bis 15 Jahren regelmäßig<br />

in Kindergärten mit hohem Einwandereranteil vor.<br />

Ziel der Jugendlichen ist es, Kindern unabhängig<br />

<strong>von</strong> ihrer nationalen oder sozialen Herkunft<br />

gleichwertige Bildungschancen <strong>zu</strong> ermöglichen.<br />

Die Initiative hat sogar ein eigenes JuKi-Zimmer in<br />

einer Wohnung der Stadt Ludwigsburg organisiert.<br />

Die Möbel wurden gespendet, Bücher und Spiele<br />

werden <strong>von</strong> Sponsoren gestellt oder aus Preisgeldern<br />

finanziert.<br />

Die Gruppe kann fünf Jahre nach der Gründung<br />

tatsächlich stolz sein auf eine schon lange Liste<br />

<strong>von</strong> Auszeichnungen, darunter der „Eine-Welt-<br />

Preis“, der „Deutsche Kinderpreis“, der „Integrationspreis<br />

der Bundesregierung“ und nicht <strong>zu</strong>letzt<br />

„Der Deutsche Vorlesepreis 2010 für Integration“.<br />

Nicht nur die Kita-Kinder, auch die JuKi-Vorleser<br />

selbst profitieren <strong>von</strong> der öffentlichen Anerkennung.<br />

So hat Julika schon viele Persönlichkeiten<br />

aus Politik und Kultur kennen lernen dürfen und<br />

den Deutschen Bundestag in Berlin besichtigt.<br />

Mittlerweile engagieren sich die JuKis auch international<br />

- für Projekte in Westafrika. Sie unterstützen<br />

ein Waisenhaus in Nigeria und die Initiative<br />

AIM gegen weibliche Genitalverstümmelung in<br />

Sierra Leone.<br />

Doch weiterhin geht es Julika und den JuKis vor<br />

allem um benachteiligte Kinder in ihrer Heimatstadt.<br />

So betreute Julika drei Jahre lang das türkische<br />

Mädchen Erva. Anfangs sprach Erva so schlecht<br />

Deutsch, dass ihre Vorschulerzieherin die Einschulung<br />

mit sechs Jahren für aussichtslos hielt. Die<br />

Eltern konnten dem Mädchen wegen ihrer eigenen<br />

schlechten Deutschkenntnisse nicht helfen. In den<br />

regelmäßigen Treffen mit Julika machte Erva jedoch<br />

schnell Fortschritte. Die Sprachfertigkeiten verbesserten<br />

sich, d<strong>am</strong>it auch ihr Selbstbewusstsein und<br />

<strong>durch</strong> das gemeins<strong>am</strong>e Basteln und Malen auch<br />

die Feinmotorik. Schließlich konnte Erva doch noch<br />

mit sechs Jahren die erste Klasse besuchen, und<br />

heute ist sie eine gute Schülerin, erzählt Julika.<br />

Nun betreut Julika ein anderes Mädchen türkischer<br />

Herkunft. Auch die fünfjährige Eda profitiert <strong>von</strong> den<br />

Lesestunden und genießt das Zus<strong>am</strong>mensein mit<br />

ihrer zehn Jahre älteren Betreuerin.<br />

Nicht alles geht so glatt. Julika berichtet auch <strong>von</strong><br />

negativen Erlebnissen. Einmal war sie „tief geschockt“,<br />

als sie ein Kind <strong>zu</strong> Hause besuchte. Die<br />

siebenköpfige F<strong>am</strong>ilie lebte in nur einem Zimmer.<br />

Platz und Geld waren so knapp, dass die Kinder<br />

<strong>zu</strong> dritt auf einer Matratze schlafen mussten.<br />

„Manchmal hören wir auch blöde Sprüche, wenn<br />

wir an unserem Infostand neue Mitglieder werben<br />

wollen oder um Spenden bitten“, beschreibt Julika<br />

Widerstände gegen ihr Projekt, „die muss man<br />

dann eben mit einem Lächeln abwehren.“<br />

Neben den Aktivitäten für die Initiative interessiert<br />

sich Julika für Sport (Badminton, Klettern),<br />

Musik (sie spielt Oboe und Klavier) und Kunst<br />

(ihr liebstes Schul-Hauptfach). Nach der Mittleren<br />

Reife möchte sie für einen Schüleraustausch ins<br />

Ausland. Und danach? Mit dem Gedanken, ihr<br />

ehren<strong>am</strong>tliches Engagement später mal als Beruf<br />

aus<strong>zu</strong>üben, kann sich Julika nicht anfreunden.<br />

„Wenn man mit Kindern arbeitet, ist man <strong>am</strong><br />

Ende des Tages so fertig, dass man nur noch ins<br />

Bett sinken möchte. Ich kann mir eher vorstellen,<br />

Politikwissenschaft <strong>zu</strong> studieren, weil ich auch die<br />

Grünen sehr gut finde. Vor allem Jürgen Trittin, der<br />

ist mein Vorbild!“<br />

Fotos: Arslan Ufuk


Project JuKi -- Youth for the Children<br />

works in kindergartens with a high<br />

proportion of immigrants.<br />

A Girls Gang as<br />

reading assistants<br />

It all began with the UNICEF Junior Ambassadors‘<br />

Competition 2006: a call on children and<br />

young people, to get involved with helping socially<br />

disadvantaged children. Julika and Kira from<br />

Ludwigsburg heard about it – the two girlfriends<br />

were just eleven years old. Yet the girls c<strong>am</strong>e up<br />

with their own idea. They looked for a nursery<br />

school, played there with children from immigrant<br />

f<strong>am</strong>ilies and read to them. Meanwhile they looked<br />

for helpers for their project, with leaflets they<br />

wrote and photocopied themselves: “Project JuKi<br />

– Youth for Children!” was born. Julika‘s mother,<br />

Angelika Pfeiffer, a social education worker and<br />

active in f<strong>am</strong>ily services, did not know of her<br />

daughter‘s involvement. Only when the police<br />

c<strong>am</strong>e to her door one day – they suspected there<br />

could be a criminal youth gang behind the girls‘<br />

leaflets – did Angelika Pfeiffer take notice.<br />

From then on, the proud mother supported Julika<br />

and her friend with many tips. She helped set up<br />

applications for donations, and with publicity for<br />

the project. Today, ten “JuKis”, aged 11 to 15, regularly<br />

read aloud at preschools that have a high<br />

proportion of immigrants. The young people‘s goal<br />

is to make it possible for children, whatever their<br />

national or social origins, to have equal opportunities<br />

for education. The initiative also organized its<br />

own JuKi Room in an apartment in the city of Ludwigsburg.<br />

The furniture was donated, books and<br />

toys were contributed by sponsors or financed<br />

from prize money.<br />

Five years after its founding, the group can<br />

really be proud of a long list of awards,<br />

including the “Eine-Welt-Preis”, the “Deutscher<br />

Kinderpreis”, the “Integrationspreis<br />

der Bundesregierung”, and, last but not<br />

least, “Der Deutsche Vorlesepreis 2010 für<br />

Integration”. Not only the preschoolers, but<br />

also the JuKi readers themselves, benefit<br />

from the public recognition. This is how<br />

Julika has gotten to know many political<br />

and cultural personalities, and to visit the<br />

German Parli<strong>am</strong>ent in Berlin. Meanwhile,<br />

the JuKis are also involved internationally,<br />

in projects in West Africa. They support<br />

an orphanage in Nigeria and the AIM<br />

Initiative against female circumcision in<br />

Sierra Leone.<br />

But above all, Julika and the JuKis are<br />

concerned about underprivileged children<br />

in their home city. For three years, Julika<br />

was a mentor for Erva, a Turkish girl. At<br />

first, Erva spoke German so badly that her<br />

preschool teacher thought there would<br />

be no point in enrolling her in school at<br />

the age of six. Her parents could not help<br />

Julika gründete mit einer Freundin die Initiative<br />

„JuKi“. Sie hilft der fünfjährigen Eda (Foto), deren<br />

Eltern aus der Türkei st<strong>am</strong>men, die <strong>deutsch</strong>e Sprache<br />

<strong>zu</strong> lernen.<br />

the girl, because of their own poor knowledge of<br />

German. But in her regular meetings with Julika,<br />

Erva made rapid progress. Her language skills<br />

improved, and with that, her self-confidence, and,<br />

by working together on handicrafts and painting,<br />

her fine motor skills as well. In the end, Erva was<br />

able to enter the first grade at age six, and <strong>today</strong><br />

she is a good student, Julika says. Now, Julika is<br />

Projekte<br />

Julika and a girlfriend launched the “JuKi” initiative.<br />

She helps five-year-old Eda, whose parents come<br />

from Turkey, to learn German.<br />

mentoring another girl of Turkish origin. Fiveyear-old<br />

Eda is also benefiting from the hours of<br />

reading, and enjoys being with her mentor, who is<br />

ten years older than she.<br />

But not everything goes so smoothly. Julika also<br />

reports negative experiences. Once, she was<br />

“deeply shocked” when she visited a child at<br />

home. The seven-member f<strong>am</strong>ily was living in just<br />

one room. Space and money were so limited, that<br />

the children had to sleep three together on one<br />

mattress. “Sometimes we also hear stupid<br />

things, when we are trying to get new<br />

members or ask for contributions at our<br />

information stand”, is how Julika describes<br />

opposition to her project. “You just have to<br />

answer with a smile”.<br />

In addition to her work for the Initiative,<br />

Julika is interested in sports (badminton,<br />

climbing), music (she plays oboe and piano)<br />

and art (her favourite subject at school).<br />

After getting her O-levels, she wants to go<br />

on a school exchange abroad. And then?<br />

Julika is not keen on making her voluntary<br />

commitment her profession later on. “If you<br />

work with children, at the end of the day<br />

you are so worn out, that you only want to<br />

fall into bed. I would rather study political<br />

science, because I really like the “Die<br />

Grünen”. Above all Jürgen Trittin; he is my<br />

role model!”<br />

69


Projekte Rubrik<br />

hans raatz leitet schon im achten Jahr<br />

„fit <strong>am</strong> ball“-aGs in Köln.<br />

aus dicKen Kindern wurden<br />

selbstbewusste schüler<br />

„Ehrgeiz und Spielfreude sind natürlich sehr<br />

wichtig“, sagt der 54-jährige Fußballtrainer und<br />

Sozialmanager Hans Raatz vom Kölner Sportverein<br />

TV Dellbrück 1895 e.V. „aber ich persönlich lege<br />

auch großen Wert auf das Sozialverhalten, das<br />

heißt auf Te<strong>am</strong>geist und Fairness!“ Und das müsse<br />

<strong>von</strong> den Erwachsenen vorgelebt werden. Deshalb<br />

stört es Raatz schon seit langem, dass in vielen<br />

Fußballvereinen bereits bei den Kindermannschaften<br />

der Fokus ganz auf Leistung und Torerfolg<br />

liegt. „Da habe ich oft hässliche Situationen <strong>am</strong><br />

Spielfeldrand erlebt. Bei diesem Leistungsdruck<br />

fühlen sich schon die Kleinsten als Versager und<br />

im schlimmsten Fall verlieren die Kinder auf Dauer<br />

den Spaß <strong>am</strong> Sport.“<br />

D<strong>am</strong>it dies nicht geschieht, ist in Raatz` „TVD-<br />

Fußball- und Bewegungsschule“ vieles anders als<br />

in den meisten Vereinen. Großen Wert legen die<br />

Übungsleiter schon seit der Gründung 2007 auf<br />

eine „spaß- und vertrauensvolle Umgebung“ und<br />

sie sehen das Spiel als „hervorragendes Medium<br />

<strong>zu</strong>m sozialen Lernen“, wie es in ihrem Konzept<br />

heißt. Der „puren Leistungsorientierung“ im Profi-<br />

Hans Raatz has run “Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>” project te<strong>am</strong>s in Cologne<br />

since 2003.<br />

Overweight children<br />

bec<strong>am</strong>e self-confident<br />

students<br />

“Ambition and love of the g<strong>am</strong>e are of course<br />

very important”, says Hans Raatz, the 54-yearold<br />

football trainer and social manager of the<br />

Dellbrueck Gymnastics Club (TVD) 1895. “But<br />

personally I also put a lot of value on social behaviour,<br />

which means te<strong>am</strong> spirit and fairness!” And<br />

these values must be practised by the adults. It<br />

has bothered Raatz for a long time, that in many<br />

football clubs the focus is totally on performance<br />

and making goals, even for the children‘s te<strong>am</strong>s.<br />

“I‘ve often seen ugly situations on the sidelines.<br />

Because of this pressure for success, even the<br />

smallest children feel like failures, and in the<br />

worst cases, the children permanently lose any<br />

enjoyment of athletics”.<br />

To make sure that this does not happen, things<br />

are very different in Raatz‘s “TVD Football and<br />

Exercise School” than in most of the clubs. Since<br />

it was founded in 2007, the trainers have put<br />

70<br />

und Amateurbereich – „schon im Jugendfußball<br />

beobachten wir heute eine ähnliche Entwicklung“<br />

– soll entgegengewirkt werden, Das ist Raatz und<br />

seinen Kollegen besonders wichtig.<br />

Entstanden ist die bemerkenswerte Fußball- und<br />

Bewegungsschule, an der heute 110 Kinder<br />

teilnehmen, aus freiwilligen Schulsport-AGs<br />

des <strong>CSR</strong>-Projektes „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der Schul-Cup<br />

<strong>von</strong> funny-frisch“. 2003 war Raatz über einen<br />

Zeitungsartikel auf „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ gestoßen. Der<br />

Diplom-Politikwissenschaftler betreute schon<br />

d<strong>am</strong>als eine 20-köpfige Fußball-AG an der GGS<br />

Dellbrücker Hauptstraße („Regenbogenschule“) im<br />

Kölner Osten. Seitdem<br />

ist Raatz bei jeder „Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-Staffel dabei.<br />

Besonders gut gefalle<br />

ihm an dem Projekt der<br />

Deutschen Sporthochschule<br />

Köln, dass nicht<br />

nur fußballspezifische<br />

Übungen im Vordergrund<br />

stünden, sondern<br />

high value on an<br />

“environment of fun<br />

and trust”, and they<br />

see the g<strong>am</strong>e as an<br />

“outstanding medium<br />

for social learning”, as<br />

the school‘s mission<br />

statement says. It is<br />

especially important for<br />

Raatz and his colleagues to counteract the “pure<br />

performance orientation” in professional and <strong>am</strong>ateur<br />

sports alike: “In youth football, we are seeing<br />

a similar development”.<br />

This special Football and Exercise School, with<br />

110 children enrolled <strong>today</strong>, c<strong>am</strong>e about as a<br />

result of the <strong>CSR</strong>-project “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong> – Der Schul-<br />

Cup <strong>von</strong> funny-frisch”.<br />

In 2003, Raatz stumbled upon a newspaper article<br />

on “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”. The political science graduate<br />

was already supervising a 20-man football te<strong>am</strong><br />

at Dellbrücker Hemptstraße Community Primary<br />

School in East Cologne. Since then, Raatz has<br />

been part of every “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” season. What he<br />

especially likes about this project of the German<br />

Sport University Cologne, is that it not only<br />

promotes specific football exercises, but also basic<br />

nutrition and general physical prowess. “Professor<br />

Jürgen Buschmann‘s teaching concept comes from<br />

Fußballtrainer, Sozialmanager, Politikwissenschaftler:<br />

Hans Raatz, ein Mann mit vielen Talenten<br />

auch die Elemente Ernährung und allgemeine<br />

Bewegungsfähigkeit. „Das pädagogische Konzept<br />

<strong>von</strong> Professor Jürgen Buschmann läuft darauf<br />

hinaus, bewegungsungewohnten Kindern Zugang<br />

<strong>zu</strong>m Sport und <strong>zu</strong>r Bewegung <strong>zu</strong> verschaffen“,<br />

erklärt Raatz, inzwischen stellvertretender Leiter<br />

der Offenen Ganztagsschule der GGS Dellbrücker<br />

Hauptstraße: „Das finde ich gut.“<br />

Besonders die „Dienstältesten“ in Raatz` Fußballtruppe,<br />

viele schon seit 2003 mit „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ vertraut<br />

und <strong>zu</strong>m Teil heute selbst als Übungsleiter und Co-<br />

Trainer aktiv, loben und genießen den Gemeinschaftscharakter<br />

des Projekts. Zus<strong>am</strong>mensein und Fußball<br />

spielen mit guten Kumpels,<br />

ohne Leistungsdruck und<br />

ohne destruktive Kritik – das<br />

kommt bei allen an. „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“ habe bei ihnen in vielerlei<br />

Hinsicht etwas verändert,<br />

berichten die Jungs. „Ich<br />

war sehr schüchtern“, sagt<br />

der zwölfjährige Kai, „heute<br />

bin ich viel freundlicher und<br />

the idea of giving access<br />

to athletics and exercise to<br />

children who are unused to<br />

physical activity”, explains<br />

Raatz, who is now deputy<br />

head of the open all-day<br />

school at the Dellbrücker<br />

Hemptstraße School: “I like<br />

that”.<br />

The “longest serving” members of Raatz‘s football<br />

te<strong>am</strong> especially praise and enjoy the project‘s<br />

community character. Many of them have been<br />

involved with “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” since 2003, and some<br />

are <strong>today</strong> active as trainers and co-trainers. To<br />

get together and play football with good mates,<br />

without pressure to perform and without destructive<br />

criticism – everyone likes that. “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”<br />

has changed things for them in many ways, the<br />

guys report. “I was very shy”, says the 12-year-old<br />

Kai. “Today I <strong>am</strong> a lot more friendly and outgoing,<br />

and can relate to others better”. Thirteen-yearold<br />

Johann confirms that regular training with 30<br />

other players strengthens not only one‘s physical<br />

condition, but also self-confidence. Felix and<br />

Leander, both 13, think that they can now move<br />

much better than a year ago, and that their “leg<br />

coordination” has definitely improved.<br />

Some tell of really big successes.


Fotos: Martin Lässig 71


offener und kann besser auf andere <strong>zu</strong>gehen.“ Der<br />

13-jährige Johann bestätigt, dass regelmäßiges<br />

Training mit 30 Mitspielern nicht nur die Kondition,<br />

sondern auch das Selbstbewusstsein stärke.<br />

Felix und Leander, beide 13 Jahre, glauben, dass<br />

sie sich jetzt viel besser bewegen können als vor<br />

einigen Jahren und dass sich ihre „Beinkoordination“<br />

deutlich verbessert habe.<br />

Einige erzählen <strong>von</strong> ganz großen Erfolgen. S<strong>am</strong><br />

Jost, 16 Jahre: „Ich war in der Grundschule ein<br />

molliger Typ. Erst <strong>durch</strong> ‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’ bin ich richtig<br />

in Bewegung gekommen. Da<strong>durch</strong> habe ich mehr<br />

Sport gemacht und vor allem viel lieber, und ich<br />

bin dann oft <strong>zu</strong>m Fußball gegangen.“ So richtig<br />

abgenommen habe er ab dem Sommer 2008, als<br />

S<strong>am</strong> auch Übungsleiter bei Hans Raatz wurde und<br />

sich an die <strong>von</strong> „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ und seinem Trainer<br />

vorgeschlagenen Ernährungstipps hielt. Also:<br />

Viel trinken - hauptsächlich Wasser -, gesunde<br />

Ernährung und regelmäßige Mahlzeiten, so gut<br />

wie nicht zwischen<strong>durch</strong> essen und auch <strong>zu</strong> den<br />

Hauptmahlzeiten „normale Mengen“, also nicht<br />

übertrieben viel.<br />

Ergebnis: Innerhalb weniger Monate hatte der<br />

Schüler satte 20 Kilo verloren. „Alles ist besser geworden“,<br />

freut sich S<strong>am</strong>, „man hat viel mehr Freude<br />

daran, sich <strong>zu</strong> bewegen, man fühlt sich auch im<br />

übertragenen Sinn leichter und man besitzt mehr<br />

S<strong>am</strong> Jost, 16: “I was a chubby kid in primary<br />

school. I first began to really exercise through<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”. I did more athletics, much more<br />

willingly, and I often went out for football”.<br />

He has lost so much weight since the summer<br />

of 2008, that S<strong>am</strong> has become a trainer with<br />

Hans Raatz and is sticking to the eating tips<br />

that “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” and his trainer gave him. That<br />

means: Drink a lot – especially water; eat healthy<br />

foods at regular mealtimes; eat almost nothing<br />

between meals; and, at meals, eat “normal portions”<br />

and don‘t overdo it.<br />

The results: the student had lost over three stone<br />

in a few months. “Everything is better”, S<strong>am</strong> says<br />

happily. “You like to exercise a lot more, you feel<br />

easier about it, and you have more st<strong>am</strong>ina”. He<br />

had a lot to overcome, but now he is really glad<br />

that he made it, and has kept his weight down for<br />

two years! Not only Hans Raatz, but also S<strong>am</strong>‘s<br />

big brother Dominik is really proud of him.<br />

Dominik Jost is 19, and has been active since<br />

2007 as a co-trainer in the TVD Football and<br />

Exercise School. What he likes is working with the<br />

children, and that the school‘s approach strengthens<br />

te<strong>am</strong> spirit. Therefore, after his A-levels, he<br />

joined the football school‘s administration during<br />

72<br />

Ausdauer.“ Es habe ihn eine Menge Überwindung<br />

gekostet, aber jetzt sei er sehr froh, es geschafft <strong>zu</strong><br />

haben und er halte seit zwei Jahren sein Gewicht!<br />

Nicht nur Hans Raatz, auch S<strong>am</strong>s großer Bruder<br />

Dominik ist deshalb sehr stolz auf ihn.<br />

Dominik Jost ist 19 Jahre alt und seit 2007 als Co-<br />

Trainer in der TVD-Fußball- und Bewegungsschule<br />

aktiv. Ihm gefällt besonders die Zus<strong>am</strong>menarbeit<br />

mit den Kindern und dass <strong>durch</strong> den Ansatz der<br />

Schule der Te<strong>am</strong>geist gestärkt wird. Deshalb hat<br />

Dominik nach dem Abitur ein freiwilliges soziales<br />

Jahr in der Geschäftsführung der Fußballschule begonnen.<br />

Mittlerweile kann er sich sogar vorstellen,<br />

Sport <strong>zu</strong> studieren.<br />

„Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ sei für die Schule eine feste Institution<br />

geworden, eine Art geflügeltes Wort, ergänzt<br />

Hans Raatz. Selbst außerhalb der Turniere liefen<br />

die Fußballjungs mit den Projekt-T-Shirts herum<br />

und „Devotionalien“ wie der erste „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-<br />

Fußball würden sorgs<strong>am</strong> gehütet, obwohl der<br />

mittlerweile schon völlig verschrumpelt sei. Es<br />

sei schön, die fruchtbaren Ergebnisse <strong>zu</strong> sehen,<br />

wie die Jungs sich verbesserten, wie sie selbstbewusster<br />

würden und sich selbst <strong>zu</strong>m Übungsleiter<br />

entwickelten.<br />

Nach seinem eindringlichsten „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-<br />

Erlebnis gefragt, nennt der Trainer die Geschichte<br />

eines Jungen, dessen Mutter das Projekt immer<br />

his gap year. Meanwhile, he can even imagine<br />

studying physical education.<br />

“Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” has become an institution at the<br />

school, a kind of byword, Raatz adds. Even outside<br />

the tourn<strong>am</strong>ents, the football boys run around<br />

wearing their project T-shirts, and “devotional objects”<br />

like the first “Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” football are carefully<br />

guarded, although it has totally shrivelled up. It is<br />

beautiful to see the productive results, how the<br />

boys have improved, becoming more self-confiident,<br />

and developing into trainers themselves.<br />

Asked about his most moving experience with “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>”, the trainer told the story of a boy whose<br />

mother had always strongly supported the project.<br />

She died on the day before a group trip to a “Fit<br />

<strong>am</strong> <strong>Ball</strong>” event in Frankfurt <strong>am</strong> Main. Despite this<br />

terrible loss, the boy wanted to go to Frankfurt, to<br />

help his te<strong>am</strong>, which was also his father‘s express<br />

wish. Raatz, who has three children (26, 22, and 16<br />

years old) with his wife, a nursery school teacher,<br />

pauses for a long moment: “With all tragedies,<br />

one comes to understand how a special empathy<br />

develops through real involvement. The relationship<br />

to the children and their parents becomes totally<br />

different. That keeps happening and makes things<br />

really rewarding for us advisers”.<br />

stark unterstützte. Sie starb <strong>am</strong> Vorabend einer<br />

Reise der Gruppe <strong>zu</strong> einem „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-Event in<br />

Frankfurt <strong>am</strong> Main. Trotz des schlimmen Verlustes<br />

wollte der Junge unbedingt mit nach Frankfurt,<br />

um seinem Te<strong>am</strong> <strong>zu</strong> helfen, was dann auch der<br />

ausdrückliche Wunsch des Vaters war. Hans Raatz,<br />

der mit seiner Ehefrau, einer Erzieherin, selbst drei<br />

Kinder hat (26, 22 und 16 Jahre alt), hält einen<br />

langen Moment inne: „Bei aller Tragik versteht<br />

man in einer solchen Situation, wie sich <strong>durch</strong><br />

wahres Engagement auch eine gewisse Art <strong>von</strong><br />

Empathie entwickelt. Es entsteht ein ganz anderes<br />

Verhältnis <strong>zu</strong> den Kindern und ihren Eltern. Da<br />

kommt viel <strong>zu</strong>rück, und das macht die Sache für<br />

uns Betreuer wirklich lohnend.“<br />

Die „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“-AG 2011 <strong>von</strong> Hans Raatz im rechtsrheinischen<br />

Kölner Stadtteil Dellbrück ist eine <strong>von</strong><br />

über 1.500 AGs in ganz Deutschland. Die Snack-<br />

Marke „funny-frisch“ unterstützt das Projekt schon<br />

seit 2003.<br />

Fotos: Martin Lässig


Photographer Artworker Writer<br />

Projekte<br />

Rubrik


74<br />

Rubrik<br />

Kinder<br />

Marlies bothmann über ihr ehren<strong>am</strong>t bei der initiative „Mentor“:<br />

„das Geht so richtiG an die seele!“<br />

Johann ist ein begabter und interessierter<br />

Schüler, überhaupt ein vielseitiger<br />

Junge. In seinen Lieblingsfächern Sport<br />

und Mathe steht der 14-jährige auf Eins, er spielt<br />

leidenschaftlich gern Theater und schaut seine<br />

Lieblings-Fernsehserie „Scrubs“ im englischsprachigen<br />

Original. Wenn nur das Lesen nicht<br />

wäre. „Ich war lange Zeit auf dem Stand eines<br />

Zweitklässlers“, erinnert sich Johann, der die 8.<br />

Klasse einer Stadtteilschule im H<strong>am</strong>burger Westen<br />

besucht. „Ich habe vieles nicht verstanden, beim<br />

Vorlesen nur gestottert und gehakt.“ Wenn man<br />

Johann heute beim Vorlesen <strong>zu</strong>hört, dann holpert<br />

es an manchen Stellen ein bisschen. Insges<strong>am</strong>t<br />

liest er aber flüssig und mittlerweile sogar gern,<br />

wie er sagt. Man kann sich nur sehr schwer<br />

vorstellen, wie dr<strong>am</strong>atisch Johanns Leseschwäche<br />

bis vor kurzem war.<br />

Geholfen hat ihm Marlies Bothmann, mit der sich<br />

Johann regelmäßig trifft. Die 68-jährige frühere<br />

Großhandelskauffrau ist eine <strong>von</strong> 600 ehren<strong>am</strong>tlichen<br />

Mitarbeitern der Initiative „MENTOR – die<br />

Leselernhelfer HAMBURG e.V.“. Gegründet 2003 in<br />

Hannover, ist der Verein seit sechs Jahren auch in<br />

H<strong>am</strong>burg tätig. Er kooperiert eng mit H<strong>am</strong>burger<br />

Schulen. Die Leselernhelfer kümmern sich um<br />

lese- und sprachschwache Kinder, die oft aus<br />

bildungsfernen Elternhäusern oder aus Einwandererf<strong>am</strong>ilien<br />

st<strong>am</strong>men. Die Methode der Initiative<br />

basiert auf einer 1:1 Betreuung. Ein Mentor widmet<br />

sich einem Schulkind, das aus verschiedenen<br />

Gründen Probleme mit dem Lesen hat. Rund ein<br />

Jahr lang trifft man sich einmal in der Woche, um<br />

gemeins<strong>am</strong> <strong>zu</strong> lesen.<br />

Marlies Bothmann und Johann erklären, wie sie<br />

<strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men arbeiten. Zu Beginn der Stunde sprechen<br />

Mentorin und Schüler darüber, was Johann<br />

in der vergangenen Woche erlebt hat. Dann<br />

beginnen sie <strong>zu</strong> lesen. Heute steht das spannende<br />

Fantasymärchen „Krabat“ <strong>von</strong> Otfried Preußler<br />

auf dem Progr<strong>am</strong>m. Erst liest Frau Bothmann vor,<br />

währenddessen liest Johann leise für sich mit.<br />

Dann übernimmt der Jugendliche die folgende<br />

Passage. Es fällt auf, dass die Mentorin den Schüler<br />

auch bei Fehlern nur selten unterbricht. Genau<br />

das weiß Johann <strong>zu</strong> schätzen: „Frau Bothmann<br />

lässt mich lesen, bis ich die Fehler selbst erkenne<br />

und verbessere oder bis ich sie frage. Sie redet<br />

mir nicht rein, das würde ich auch wirklich nervig<br />

finden, wenn ich mich gerade konzentriere.“<br />

Das ist tatsächlich ein ganz wichtiger Punkt, sagt<br />

auch Marlies Bothmann: „Johann bleibt ruhiger,<br />

wenn man ihn nicht unterbricht. Er merkt ja selbst,<br />

wenn das vorgelesene Wort falsch war und es im<br />

Zus<strong>am</strong>menhang keinen Sinn ergibt. Wenn er es<br />

gar nicht versteht, schiebt er mir das Buch hin und<br />

dann sage ich ihm, wie es richtig ist. So ergänzen<br />

wir uns gegenseitig.“ Immer wieder erkundigt<br />

sich Johann nach bestimmten Wortbedeutungen,<br />

manchmal diskutiert er auch mit der Mentorin<br />

über den gelesenen Inhalt. Für Marlies Bothman<br />

ein wichtiges Indiz, dass Johann das Gelesene<br />

verstanden hat. Außerdem schulen die Gespräche<br />

die rhetorischen Fähigkeiten und das textanalytische<br />

Verständnis des Jungen, erläutert die verheiratete<br />

Mutter einer erwachsenen Tochter.<br />

Obwohl das Jahr mit der Mentorin jetzt vergangen<br />

ist, will Johann unbedingt weitermachen. „Ich lese<br />

Marlies Bothmann on her<br />

volunteer work with the<br />

MENTOR initiative:<br />

“It really touches<br />

your heart!”<br />

Johann is a gifted and interested student,<br />

and overall a versatile boy. In his favourite<br />

subjects of athletics and maths, the 14-yearold<br />

is at the top; he loves to act, and watches<br />

his favourite television series, “Scrubs”, in the<br />

English original. If only he didn‘t have to read!<br />

“I was at second-year level for a long time”,<br />

remembers Johann, who is in the 8th year at a<br />

city neighbourhood school in western H<strong>am</strong>burg.<br />

“There was a lot I didn‘t understand, and<br />

I only stuttered and stumbled when reading<br />

aloud”. When you listen to Johann reading<br />

aloud <strong>today</strong>, he‘s a bit clumsy in some places.<br />

But overall he reads fluently and has even<br />

come to enjoy it, he says. You can hardly imagine<br />

how severe Johann‘s reading disabilities<br />

were a short time ago.<br />

He was helped by Marlies Bothmann, who<br />

met with Johann regularly. The 68-year-old<br />

former wholesale businesswoman is one of<br />

600 volunteers in “MENTOR – die Leselernhelfer<br />

H<strong>am</strong>burg e.V.”. Founded in Hanover<br />

in 2003, the club has also been active in<br />

H<strong>am</strong>burg for six years. It cooperates closely<br />

with the H<strong>am</strong>burg schools. The Reading Aid<br />

Fotos: Martin Brinckmann


schon viel besser und flüssiger und es macht mir<br />

auch mehr Spaß. Vor allem lese ich im Unterricht<br />

mehr vor, was meine Lehrerin schon sehr positiv<br />

bemerkt hat. Sie sagt, ich sei jetzt offener und<br />

selbstbewusster geworden.“ Das bestätigt die<br />

Mentorin: „Johann war schüchtern und <strong>zu</strong>rückhaltend.<br />

Jetzt ist er in seiner ganzen Art freier geworden.<br />

Das hängt d<strong>am</strong>it <strong>zu</strong>s<strong>am</strong>men, dass wir uns<br />

immer mehr angenähert haben und uns langs<strong>am</strong><br />

immer vertrauter geworden sind.“<br />

„Vertrauen schaffen“ ist ein wichtiges Schlagwort<br />

bei den Leselernhelfern, die in Seminaren und<br />

Fortbildungen spezifisch geschult werden. Auch<br />

Marlies Bothmann erläutert, dass nur in einer<br />

verständnisvollen und geduldigen Atmosphäre<br />

Lesehemmungen ab- und Selbstbewusstsein aufgebaut<br />

werden können. „Mindestens eine Stunde<br />

lang stehen die Schüler im Mittelpunkt und ernten<br />

die volle Aufmerks<strong>am</strong>keit und Zuneigung eines<br />

Erwachsenen. Für manche Kinder ist das etwas<br />

ganz Besonderes.“ Bei den Grundschülern wird<br />

die Lesestunde <strong>zu</strong>sätzlich mit Spielen aufgelockert.<br />

„Wir sind allerdings keine Nachhilfelehrer“,<br />

macht die Mentorin deutlich: „Deshalb fördern<br />

wir auch frühestens ab der 2. Klasse, denn die<br />

Erstklässler sollen ja erst mal in Grundzügen<br />

lesen lernen.“<br />

In H<strong>am</strong>burg wurden bislang 1.700 Kinder <strong>durch</strong><br />

die Initiative betreut. Der Erfolg schlägt sich nicht<br />

nur in der steigenden Nachfrage nieder, sondern<br />

auch in öffentlicher Anerkennung. Zuletzt wurde<br />

„MENTOR – die Leselernhelfer HAMBURG e.V.“<br />

mit dem „Deutschen Vorlesepreis“ in der Kategorie<br />

„Vorleseleistung des Jahres“ ausgezeichnet.<br />

Solche Auszeichnungen seien sehr wichtig,<br />

sagt Marlies Bothman. Zum einen könnten die<br />

Preisgelder <strong>zu</strong>m Beispiel in Werbematerialien für<br />

die Initiative und in Bücher investiert werden. Zum<br />

anderen würden die ehren<strong>am</strong>tlichen Mitarbeiter<br />

für ihre Leistungen belohnt und in ihrem Engagement<br />

bestärkt. Denn natürlich ginge auch nicht<br />

immer alles glatt: „Bei einigen Schülern würden<br />

die Mentoren <strong>am</strong> liebsten das Handtuch werfen.“<br />

Marlies Bothmann hingegen hat <strong>von</strong> „ihren Kindern“<br />

nur Positives <strong>zu</strong> berichten. An Johann <strong>zu</strong>m<br />

Beispiel mag sie seine Feinfühligkeit und die Diskussionsfreude.<br />

Auch an eine junge Schülerin aus<br />

Afghanistan erinnert sie sich gern. Sie konnte dem<br />

Mädchen über eine unsichere Zeit hinweg helfen,<br />

als es hin- und hergerissen war zwischen <strong>deutsch</strong>er<br />

und afghanischer Kultur und kaum Rückhalt<br />

<strong>von</strong> Elternhaus oder Mitschülern erhielt. Zu der<br />

mittlerweile jungen Frau hat Marlies Bothmann<br />

immer noch Kontakt. Sie trifft sich ab und <strong>zu</strong> mit<br />

ihr und konnte ihr einen Praktikumsplatz in einer<br />

Arztpraxis vermitteln. Ihre Motivation zieht die<br />

Mentorin aus der Dankbarkeit der Kinder: „Ohne<br />

übertreiben <strong>zu</strong> wollen, fahre ich oft <strong>von</strong> einer<br />

Lesestunde mit Glücksgefühlen nach Hause. Alle<br />

Kinder, die ich betreut habe, waren <strong>am</strong> Ende des<br />

Lesejahres sehr dankbar und hätten <strong>am</strong> liebsten<br />

weitergemacht. Das gibt mir sehr, sehr viel. Das<br />

geht einem so richtig an die Seele.“<br />

volunteers work with children who have<br />

reading and speaking disabilities. They often<br />

come from households with low levels of<br />

education, or from immigrant f<strong>am</strong>ilies. The<br />

method is based on working one-to-one. A<br />

mentor devotes him/herself to one schoolchild,<br />

who has reading problems for various<br />

reasons. For about a year, they meet once a<br />

week, to read together.<br />

Marlies Bothmann and Johann explain how<br />

they work together. At the beginning of the<br />

hour, the mentor and student talk about what<br />

Johann did in the past week. Then they begin<br />

to read. Today, the exciting fantasy story “Krabat”<br />

by Otfried Preussler is on the progr<strong>am</strong>.<br />

First, Mrs. Bothmann reads out loud, while<br />

Johann reads along quietly to himself. Then<br />

the boy takes the next passage. It is notable<br />

Marlies Bothmann unterstützt den 14-jährigen Johann.<br />

that the mentor seldom interrupts the student,<br />

even when he makes a mistake. Johann appreciates<br />

that: “Mrs Bothmann lets me read,<br />

until I recognize the errors by myself and correct<br />

them, or until I ask her. She doesn‘t jump<br />

in, which I really find annoying, when<br />

I <strong>am</strong> trying to concentrate”.<br />

That is a really important point, Mrs Bothmann<br />

agrees: “Johann stays calmer if you<br />

don‘t interrupt him. He notices it himself, if<br />

the word he read was wrong and it doesn‘t<br />

make sense in context. When he really does<br />

not understand, he slides the book over to<br />

me and then I tell him what is correct. That<br />

way we complement each other”. Time and<br />

again, Johann asks about particular word<br />

meanings, and sometimes he discusses the<br />

book‘s content with the mentor. For Marlies<br />

Bothmann, that is an important sign<br />

that Johann has understood what he read.<br />

Other than that, the conversations develop<br />

the boy‘s verbal capabilities and ability to<br />

analyse text, explains the married mother of<br />

an adult daughter.<br />

Although the year with the mentor has<br />

passed, Johann absolutely wants to continue.<br />

“I already read much better and more fluently,<br />

and it is much more fun for me. Above<br />

all, I read out loud much more in class,<br />

which my teacher sees very positively. She<br />

Projekte<br />

says that I have now become more open and<br />

self-confident”. The mentor confirms that:<br />

“Johann was shy and held himself back.<br />

Now he has become freer in every way. This<br />

goes along with our having become closer<br />

and grown to trust each other more”.<br />

“Achieving trust” is an important watchword<br />

for the Reading Aid volunteers, who are<br />

specially trained in seminars and continuing<br />

education. Marlies Bothmann explains that,<br />

only in an understanding and patient atmosphere,<br />

can reading inhibitions be diminished<br />

and self-confidence built up. “At least for an<br />

hour, the students are the centre of things,<br />

and get the full attention and devotion of an<br />

adult. For many children, that is something<br />

very special”. For primary school children,<br />

the reading hour is made more relaxed with<br />

play. “We are not private tutors”, the mentor<br />

makes explicit. “Therefore we only offer help<br />

in the second year at the earliest, because in<br />

the first year, the children are supposed to<br />

learn the basics of reading”.<br />

In H<strong>am</strong>burg, so far 1,700 children have<br />

received guidance through this initiative. Its<br />

success is not only reflected in the growing<br />

numbers of applications, but also in public<br />

recognition. Most recently, “MENTOR – die<br />

Leselernhelfer H<strong>am</strong>burg e.V.” has been<br />

distinguished by “Der Deutsche Vorlesepreis<br />

2010” in the category of “Reading Aloud<br />

Achievement of the Year”. Such honours are<br />

very important, Mrs Bothmann says. For one<br />

thing, the prize money can be invested in<br />

advertising material and books for the initiative.<br />

On the other hand, the volunteer workers<br />

are praised for their achievements and<br />

this strengthens their commitment. Because,<br />

naturally, things don‘t always go smoothly:<br />

“With some of the students, the mentors<br />

would prefer to throw in the towel”.<br />

Marlies Bothmann, however, has only positive<br />

things to report about “her children”. She likes<br />

Johann‘s sensitivity and love of discussion.<br />

She also happily remembers a young schoolgirl<br />

from Afghanistan. She was able to help<br />

the girl through an uncertain time, when she<br />

was torn between German and Afghan culture<br />

and got hardly any backing from her parents<br />

or fellow students. Mrs Bothmann still has<br />

contact with the girl, who has meanwhile<br />

grown into a young woman. She sometimes<br />

meets her and was able to assist her in getting<br />

a trainee position in a doctor‘s practice. Her<br />

motivation is the children‘s gratitude: “Without<br />

wanting to exaggerate, I often drive<br />

home from a reading hour feeling happy.<br />

All the children whom I have advised were<br />

very grateful at the end of the reading year<br />

and would have very much preferred to keep<br />

going. That gives me very great satisfaction.<br />

It really touches your heart”.<br />

75


Calmund<br />

Fußballexperte Reiner Calmund unterstützt „Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>“ und eigene gemeinnützige projekte. Er fordert:<br />

„JEdEs untERnEHmEn<br />

muss <strong>zu</strong> sEinER sozialEn<br />

vERantwoRtung stEHEn!“<br />

Reiner Calmund „Ich hatte eine schöne, aber<br />

auch schwere Kindheit. Mein Vater starb, als ich<br />

sechs Jahre alt war. Meine Mutter hatte drei Jobs<br />

gleichzeitig, um die F<strong>am</strong>ilie <strong>durch</strong><strong>zu</strong>bringen: Als<br />

Kellnerin, Putzfrau und Bürohilfe. Sie ist mein<br />

Vorbild, weil sie mir zwei Dinge mitgegeben hat:<br />

Immer Gas geben, d<strong>am</strong>it die Kohlen stimmen und<br />

etwas an Menschen abgeben, denen es unverschuldet<br />

schlecht geht. Deshalb unterstütze ich <strong>zu</strong>m<br />

Beispiel ein Waisenhaus in der thailändischen Stadt<br />

Pattaya, eine Schule in der vietn<strong>am</strong>esischen Provinz<br />

Bac Giang und viele andere Initiativen. Auch<br />

in Deutschland gibt es Löcher im sozialen Netz,<br />

die <strong>von</strong> privater Seite geflickt werden müssen.<br />

Es geht bei der einzelnen Aktion nicht nur ums<br />

Geld, sondern auch darum, Solidarität und Mitge-<br />

Football expert Reiner Calmund supports “Fit <strong>am</strong><br />

<strong>Ball</strong>” and his own charitable projects. He insists:<br />

“EvERy Company Has to assumE<br />

soCial REsponsiBility!”<br />

Reiner Calmund “I had a good, but also<br />

difficult childhood. My father died when I was six.<br />

My mother had three jobs at the s<strong>am</strong>e time, to support<br />

the f<strong>am</strong>ily: as a waitress, cleaning woman and<br />

office helper. She is my role model, because she<br />

taught me two things: Always give your all, so the<br />

money doesn‘t give out; and give something to those<br />

who have troubles that aren‘t their fault. So, for<br />

ex<strong>am</strong>ple, I contribute to an orphanage in the Thai<br />

city of Pattaya, a school in the Vietn<strong>am</strong>ese province<br />

of Bac Giang and many other causes. In Germany<br />

Foto: Harald Stoffels<br />

fühl <strong>zu</strong> zeigen. Das kann eine Initialzündung für<br />

andere sein. ‚Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’ unterstütze ich, weil hier<br />

Leistungsfähigkeit und Bewegung gefördert werden<br />

und gleichzeitig Kinder für wichtige Themen wie<br />

die Hilfe für Schulen in Afrika sensibilisiert werden.<br />

In der Deutschen Sporthochschule Köln und<br />

dem großzügigen Sponsor ‚funny-frisch’ haben<br />

sich Partner gefunden, die perfekt passen. Ich bin<br />

der Meinung, dass alle Unternehmen große soziale<br />

Verantwortung besitzen und diese auch wahrnehmen<br />

müssen, es kann nicht nur um Umsatz und<br />

Profit gehen. Wenn die Löhne bezahlt sind, alle<br />

Innovationskosten, Investitionen in Forschung und<br />

Entwicklung usw. beglichen, dann sollten vom<br />

absoluten Reingewinn 20 bis 30 Prozent in gemeinnützige<br />

Projekte fließen, das ist meine Meinung!“<br />

there are also holes in the social support network<br />

which have to be filled privately. With each<br />

project, it is not just a matter of money, but also<br />

a way to show solidarity and sympathy. They can<br />

be a jump-start for others. I support ‘Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>’<br />

because it promotes performance and exercise, and<br />

at the s<strong>am</strong>e time children are made sensitive to<br />

important issues such as helping schools in Africa.<br />

The German Sports University in Cologne and the<br />

generous sponsor ‘funny-frisch’ are perfect partners.<br />

I think that every corporation has big social<br />

responsibilities and must take them seriously; you<br />

cannot just be concerned with turnover and profits.<br />

When the wages are paid, all innovation costs for<br />

research and development etc are met, then 20 to<br />

30 percent of clear profits should go to charitable<br />

projects, that‘s my view!”<br />

77


Impressum<br />

<strong>CSR</strong>*<strong>today</strong><br />

Verlag: JungesKoeln-Verlag OHG, Ursulaplatz 2, 50668 Köln<br />

Herausgeber: Roland Stroese,<br />

Intersnack Knabber-Gebäck GmbH & Co. KG, Köln<br />

redaktion: Harald Stoffels, SMC Koeln<br />

gestaltung: HanS KleIn Grafik Design, Köln<br />

Überset<strong>zu</strong>ngen deutscH-engliscH: Frank lenz,<br />

text2text sprachenservice, Köln<br />

scHlussredaktion und korrektur: Ulla arens,<br />

Tina Finsterbusch, Michaela Grahl<br />

autoren: Ulla arens, Mathias Bellinghausen, Reiner Calmund,<br />

Christine Gerstner, Denise Gorges, Torsten Mohr, Georg larscheid,<br />

Peter Palme, Harald Stoffels, Christiane Wirtz<br />

FotograFen: Mathias Bellinghausen, Martin Brinckmann,<br />

Jörg Carstensen, Frank Hempel, Hans Klein, Jens Koch, Martin<br />

lässig, Heinz Werner l<strong>am</strong>berz, Stefan Menne, Hauke niemann,<br />

Marcus Scheidel, Harald Stoffels, arslan Ufuk<br />

78<br />

druck: Welzel+Hardt GmbH, Wesseling<br />

Vielen dank FÜr die unterstÜt<strong>zu</strong>ng mit tecHniscHem<br />

gerät und outdoor-ausrÜstung an: Blackfoot Outdoor<br />

Store GmbH in Köln, Garmin Deutschland GmbH in Gräfelfing,<br />

leica C<strong>am</strong>era aG in Solms.<br />

Vielen dank FÜr die unterstÜt<strong>zu</strong>ng bei der „Fit <strong>am</strong><br />

ball aFrica“-spendenwanderung an: Deutsches Jugendherbergswerk<br />

in Detmold.<br />

besonderer dank an: alle aktiven, Freunde und Förderer der<br />

<strong>CSR</strong>-Projekte „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“ und „Der Deutsche Vorlesepreis“,<br />

außerdem besonders an die Deutsche Sporthochschule Köln mit<br />

dem Te<strong>am</strong> des Projektbüros „Fit <strong>am</strong> <strong>Ball</strong>“, an elena Tzavara und<br />

die Kinderoper Köln, an Michael Trippel vom 1. FC Köln und an<br />

Papa Malick Diouf <strong>von</strong> „M<strong>am</strong>a afrika“.<br />

csr*<strong>today</strong> finden sie auch im internet:<br />

www.csr-<strong>today</strong>.de


7. Oktober: Gala Der Deutsche Vorlesepreis 2011<br />

Kinderoper Köln, Kartäuserwall 20.<br />

www.der<strong>deutsch</strong>evorlesepreis.de<br />

Calmund Anzeige

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!