26.11.2012 Aufrufe

SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...

SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...

SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

TK 41040-2-OP (Aufl. 12, 08/06)<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> w/<strong>TGVI</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> w/<strong>TGVI</strong>,<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> w/<strong>SR</strong>-2 <strong>und</strong> Spectrum<br />

<strong>SL</strong> w/μP-<strong>IV</strong><br />

Deutsch


INHALTSVERZEICHNIS<br />

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Thermo Assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Erste Hilfe <strong>und</strong> Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Kältemittelöl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Kältemittelinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Auto-Start/Stopp-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Netzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Thermo King-Kompressoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Thermo King-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Reglersysteme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

CYCLE-SENTRY-Start/Stopp-Regelungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Defrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Reglerbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Thermoguard µP-<strong>IV</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Anzeigesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Standardanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Reglertasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

3


INHALTSVERZEICHNIS<br />

Standardanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

Reglertasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />

TG-VI-Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> mit Thermoguard TG-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Bedienfeld <strong>und</strong> Reglervorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Spectrum <strong>SL</strong> mit Mehrfachtemp. µP-<strong>IV</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

Bedienfeld <strong>und</strong> Reglervorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

<strong>SR</strong>-2-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Standardanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Reglertasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />

Änderung des Temperatursollwerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Anzeige der Messgerätewerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Anzeige der Temperatursensorwerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Tastatur sperren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Navigation im Benutzermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />

Wartung <strong>und</strong> Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Inspektion vor Fahrtbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Ladeverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Inspektion der Ladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />

Inspektionen auf der Strecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />

Zeitplan für die Wartungsinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />

Keilriemenspannung (bei Verwendung von Werkzeug Nr. 204-427) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Elektrisches Reglersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

4


INHALTSVERZEICHNIS<br />

Elektromotor (Modell 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Voraussetzungen für Netzbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

Sicherheitsaufkleber <strong>und</strong> Seriennummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Sicherheitsaufkleber <strong>und</strong> ihre Anbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Seriennummeraufkleber <strong>und</strong> ihre Anbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Geräte mit ELC (Langzeitkühlmittel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

GARANTIEDECKUNG: DIESEL-LKW- UND SATTELAUFLIEGERPRODUKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

GARANTIEZUSAMMENFASSUNG: DIESEL-LKW- UND SATTELAUFLIEGERPRODUKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Konformitätserklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Erklärung der Konformität mit EG-Richtlinie 2000/14/EG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

5


INHALTSVERZEICHNIS<br />

6


EINLEITUNG<br />

ALLGEMEINES<br />

Diese Bedienungsanleitung für den Fahrer wird nur<br />

zu Informationszwecken herausgegeben, <strong>und</strong> die<br />

hierin enthaltenen Informationen sollten nicht als<br />

allumfassend betrachtet werden. Falls Sie weitere<br />

Informationen wünschen, finden Sie im K<strong>und</strong>en-<br />

dienstverzeichnis von Thermo King die Adresse<br />

<strong>und</strong> Telefonnummer Ihres örtlichen Händlers.<br />

Alle K<strong>und</strong>endienstarbeiten, ganz gleich wie<br />

aufwendig diese sind, sollten in einer Thermo-<br />

King-Niederlassung ausgeführt werden:<br />

Die regelmäßige Durchführung von Kontrollen<br />

vor Fahrtbeginn minimiert Betriebsprobleme. Bei<br />

genauer Befolgung des Wartungsprogramms wird<br />

sich Ihr Gerät für lange Zeit in einwandfreiem<br />

Betriebszustand befinden (siehe „Zeitplan für<br />

die Wartungsinspektion“ in diesem Handbuch).<br />

THERMO ASSISTANCE<br />

Thermo Assistance ist ein mehrsprachiges<br />

Kommunikationsmittel, das Sie im Bedarfsfall<br />

direkt mit einem autorisierten K<strong>und</strong>endiensthändler<br />

verbindet.<br />

Zur Benutzung dieses Systems benötigen Sie<br />

vor dem Anruf die folgenden Informationen:<br />

Kontakttelefonnummer<br />

TK-Gerätetyp<br />

Thermostateinstellung<br />

Gegenwärtige Temperatur des Ladeguts<br />

Wahrscheinliche Störungsursache<br />

Garantieinformationen zum Gerät<br />

Zahlungsinformationen zur Reparatur<br />

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem<br />

K<strong>und</strong>endienstverzeichnis von Thermo King.<br />

Hinterlassen Sie Ihren Namen <strong>und</strong> Ihre Kontakt-<br />

telefonnummer <strong>und</strong> ein Mitarbeiter von Thermo<br />

Assistance wird Sie zurückrufen. Jetzt können Sie<br />

uns alle Einzelheiten der erforderlichen Wartungs-<br />

arbeiten mitteilen. Wir kümmern uns dann um die<br />

Durchführung der Reparatur.<br />

Beachten Sie bitte, dass Thermo King keine<br />

Zahlungen garantieren kann <strong>und</strong> dass dieser<br />

K<strong>und</strong>endienst ausschließlich für Kältetransport-<br />

fahrzeuge vorgesehen ist, die mit Geräten der<br />

Thermo King Corporation ausgerüstet sind.<br />

+<br />

+45-79-42-42-22<br />

EINLEITUNG<br />

HAFTUNGSAUSSCHLUSSERKLÄRUNG<br />

Der Hersteller, die Thermo King Corporation,<br />

übernimmt keine Verantwortung für jegliche Tat<br />

oder Handlung seitens des Eigentümers oder<br />

Betreibers hinsichtlich der Reparatur oder des<br />

Betriebs der in diesem Handbuch beschriebenen<br />

Produkte, die den gedruckten Anweisungen des<br />

Herstellers widersprechen. Bezüglich der hier<br />

enthaltenen Informationen, Empfehlungen <strong>und</strong><br />

Vorschriften werden keinerlei ausdrückliche<br />

oder stillschweigende Garantien übernommen,<br />

einschließlich derjenigen Garantien, die aus<br />

Vertrieb, Benutzung oder Handel entstehen.<br />

Der Hersteller ist nicht verantwortlich <strong>und</strong> kann<br />

nicht haftbar gemacht werden, weder vertraglich<br />

noch im Rechtsstreit, für Fahrlässigkeit <strong>und</strong><br />

jegliche speziellen, indirekten oder Folgeschäden,<br />

einschließlich Personenschäden oder Schäden an<br />

Fahrzeugen, deren Inhalt oder Insassen, aufgr<strong>und</strong><br />

der Installation von allen Thermo-King-Geräten,<br />

deren mechanischen Versagens oder der Fahrläs-<br />

sigkeit des Besitzers/Bedienungspersonals bei<br />

Nichtbeachtung der Vorsichts- <strong>und</strong> Sicherheits-<br />

aufkleber, die gut sichtbar am Gerät angebracht<br />

sind.<br />

7


EINLEITUNG<br />

8


ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />

KÄLTEMITTEL<br />

AUGEN<br />

Spülen Sie die Augen sofort mit viel Wasser aus <strong>und</strong><br />

lassen Sie sich umgehend medizinisch versorgen.<br />

HAUT<br />

Spülen Sie die betroffenen Körperstellen mit<br />

reichlich warmem Wasser ab. Keine Wärme zu-<br />

führen. Umwickeln Sie Verbrennungen mit einem<br />

trockenen, sterilen, dicken Verband zum Schutz<br />

vor Entzündungen/Verletzungen <strong>und</strong> lassen Sie sich<br />

medizinisch versorgen.<br />

EINATMEN<br />

Bringen Sie die verletzte Person an die frische Luft<br />

<strong>und</strong> leiten Sie gegebenenfalls Wiederbelebungsmaß-<br />

nahmen ein. Bleiben Sie bis zum Eintreffen des<br />

Notarztes bei der verletzten Person.<br />

KÄLTEMITTELÖL<br />

AUGEN<br />

Spülen Sie die geöffneten Augen sofort mindestens<br />

15 Minuten mit viel Wasser aus. Lassen Sie sich<br />

sofort medizinisch versorgen.<br />

HAUT<br />

Ziehen Sie die verunreinigte Kleidung aus. Waschen<br />

Sie sich gründlich mit Wasser <strong>und</strong> Seife. Lassen Sie<br />

sich medizinisch versorgen, wenn die Reizung anhält.<br />

EINATMEN<br />

Bringen Sie die verletzte Person an die frische Luft<br />

<strong>und</strong> leiten Sie gegebenenfalls Wiederbelebungsmaßnahmen<br />

ein. Bleiben Sie bis zum Eintreffen des<br />

Notarztes bei dem Verletzten.<br />

EINNAHME<br />

Rufen Sie keinen Brechreiz hervor. Sofort die<br />

örtliche Giftberatungsstelle anrufen oder ärztliche<br />

Hilfe anfordern.<br />

KÄLTEMITTELINFORMATIONEN<br />

Seien Sie beim Umgang mit Kältemitteln <strong>und</strong> in<br />

Bereichen, in denen sie verwendet werden, immer<br />

sehr vorsichtig.<br />

Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel verdampfen<br />

schnell <strong>und</strong> gefrieren alles, womit sie in Berührung<br />

kommen, wenn sie versehentlich in flüssigem<br />

Zustand in die Atmosphäre gelangen.<br />

Kältemittel können giftige Gase entwickeln, die<br />

bei offener Flamme oder elektrischem Kurzschluss<br />

zu schweren Reizungen der Atemwege <strong>und</strong> mög-<br />

licherweise zum Tod führen können.<br />

Kältemittel verdrängen Luft <strong>und</strong> können Sauerstoff-<br />

mangel zur Folge haben <strong>und</strong> damit möglicherweise<br />

Tod durch Ersticken verursachen. Vorsicht ist<br />

geboten, wenn mit Kältemitteln bzw. in deren Nähe<br />

oder an Klimaanlagen, die Kältemittel enthalten,<br />

gearbeitet wird, insbesondere in geschlossenen oder<br />

kleinen Räumen.<br />

KÄLTEMITTELRÜCKGEWINNUNG<br />

Wir von Thermo King erkennen die Notwendigkeit,<br />

die Umwelt zu schützen <strong>und</strong> die potentielle Gefahr<br />

für die Ozonschicht einzuschränken, die aus dem<br />

Entweichen von Kältemittel in die Atmosphäre<br />

entsteht. Wir verfolgen daher strikt eine Politik, die<br />

die Rückgewinnung von Kältemitteln fördert <strong>und</strong><br />

das Entweichen von Kältemitteln in die Atmosphäre<br />

einschränkt.<br />

ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />

SICHERHEITSHINWEISE<br />

Thermo King empfiehlt, alle Wartungsarbeiten von<br />

einem Thermo-King-Händler ausführen zu lassen.<br />

Sie sollten jedoch folgende allgemeine Wartungs-<br />

hinweise beachten:<br />

1. Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille, wenn<br />

Sie an oder in der Nähe von Kältesystemen oder<br />

Batterien arbeiten.<br />

Kältemittel oder Batteriesäure können bleibende<br />

Schäden verursachen, wenn diese in Ihre Augen<br />

gelangen.<br />

2. Betreiben Sie das Gerät nie bei geschlossenem<br />

Kompressorhochdruckventil.<br />

3. Hände <strong>und</strong> lose Kleidungsstücke bei Betrieb des<br />

Geräts von Ventilatoren <strong>und</strong> Keilriemen <strong>und</strong> beim<br />

Öffnen bzw. Schließen der Kompressorwartungs-<br />

ventile fernhalten.<br />

4. Falls Sie aus irgendwelchen Gründen Löcher in<br />

Ihr Gerät bohren müssen, ist äußerste Vorsicht<br />

geboten. Dies könnte zur Beeinträchtigung<br />

wichtiger Bauteile führen. Bohren in elektrische<br />

Verkabelungen oder Kältemittelleitungen kann<br />

Feuer verursachen.<br />

5. Wartungsarbeiten an Verdampfer- oder<br />

Kondensatorschlangen sollten von zertifizierten<br />

Thermo-King-Technikern durchgeführt werden.<br />

Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Arbeiten<br />

an oder in der Nähe der Schlangen ausführen, da<br />

freiliegende Kühlrippen schmerzhafte Verletzun-<br />

gen verursachen können.<br />

9


ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />

AUTO-START/STOPP-BETRIEB<br />

Dieses Gerät kann jederzeit ohne Vorwarnung<br />

starten.<br />

CYCLE-SENTRY<br />

Sollte Ihr Gerät mit CYCLE-SENTRY ausgestattet<br />

sein, kann das Gerät jederzeit automatisch anlaufen,<br />

wenn das Gerät eingeschaltet ist <strong>und</strong> CYCLE-<br />

SENTRY ausgewählt wurde.<br />

NETZBETRIEB<br />

Bei Geräten des Modells 50 kann das Gerät jederzeit<br />

automatisch anlaufen, wenn es an eine Stromquelle<br />

angeschlossen ist, das Gerät eingeschaltet ist <strong>und</strong>/<br />

oder Netzbetrieb ausgewählt wurde.<br />

Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Öffnen<br />

der Türen oder vor der Inspektion von Teilen<br />

ausgeschaltet ist.<br />

STROMSCHLAGGEFAHR<br />

Geräte mit Netzbetrieb stellen eine mögliche<br />

Gefährdung durch Elektrizität dar. Bevor Sie<br />

Arbeiten am Gerät vornehmen, muss immer<br />

das Hochspannungskabel entfernt werden.<br />

10<br />

WARNUNG!<br />

Elektroschweißen führt zu hoher Spannungs-<br />

erzeugung, die elektrische <strong>und</strong> elektronische<br />

Bauteile beschädigen kann. Bevor Schweißar-<br />

beiten am Gerät durchgeführt werden können,<br />

müssen daher der Mikroprozessor <strong>und</strong> die<br />

Gerätebatterie vom Fahrzeug abgeklemmt werden.<br />

Mikroprozessor-Ein-/Ausschalter auf „Aus“<br />

stellen. Entfernen Sie das negative Batteriekabel.<br />

Entfernen Sie alle Anschlüsse auf der Rückseite<br />

des Mikroprozessors. Schließen Sie den Regler-<br />

kasten. Bringen Sie das Schweißmassekabel so<br />

nah wie möglich an der zu schweißenden Stelle<br />

an. Entfernen Sie das Schweißmassekabel nach<br />

Beendigung des Schweißvorgangs wieder. Schlie-<br />

ßen Sie die Kabel auf der Rückseite des Mikropro-<br />

zessors wieder an. Stecken Sie das negative<br />

Batteriekabel wieder ein. Mikroprozessor- Ein-/<br />

Ausschalter auf „Ein“ stellen. Stellen Sie alle<br />

Alarme <strong>und</strong> Alarmcodes wie vorher ein. Führen<br />

Sie eine vollständige Kontrolle vor Fahrtbeginn<br />

durch. Die detallierte Vorgehensweise entnehmen<br />

Sie bitte dem Wartungsverfahren A26A von<br />

Thermo King.<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler<br />

WARNUNG<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Smart Reefer 2 (<strong>SR</strong>-2)-Regler<br />

Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb <strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige<br />

Warnung starten.<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in die Position „Aus“ (0) gesetzt<br />

werden, bevor:<br />

jegliche Inspektions-, Wartungs- oder Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt werden<br />

das Gerät an einem Standort platziert wird, an dem ein plötzliches Starten<br />

unerwünscht wäre (z. B. in geschlossenen Räumen).<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert dessen Stromzufuhr.<br />

Er befindet sich zwischen den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />

Smart Reefer 2-Bedienfeld (1).<br />

1


GERÄTEBESCHREIBUNG<br />

ALLGEMEINES<br />

Thermo King <strong>SL</strong>-Modelle sind kompakte,<br />

unabhängige Kühl-/Heizgeräte mit Dieselmotor-<br />

antrieb, die von einer programmierbaren Mikropro-<br />

zessorregelung gesteuert werden. Die Geräte werden<br />

an der Stirnwand des Sattelaufliegers angebracht,<br />

wobei sich der Verdampfer durch eine Öffnung<br />

in der Stirnwand erstreckt.<br />

Es gibt verschiedene Modelle:<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> Modell 30:<br />

Kühlen <strong>und</strong> Heizen bei Dieselmotorbetrieb.<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> Modell 50:<br />

Kühlen <strong>und</strong> Heizen bei Dieselmotor- oder<br />

Elektromotorbetrieb.<br />

Spectrum <strong>SL</strong> 30: Kühlen <strong>und</strong> Heizen mehrerer<br />

Laderäume bei Dieselmotorbetrieb.<br />

Spectrum <strong>SL</strong> 50: Kühlen <strong>und</strong> Heizen mehrerer<br />

Laderäume bei Dieselmotor- oder Elektromotor-<br />

betrieb.<br />

Als Antrieb dient ein wassergekühlter<br />

4-Zylinder-Dieselmotor mit Direkteinspritzung.<br />

Der Motor ist direkt mit dem Kompressor verb<strong>und</strong>en.<br />

Keilriemen treiben die Ventilatoren, die Lichtma-<br />

schine <strong>und</strong> die Wasserpumpe des Gerätes an.<br />

Während des Dieselmotorbetriebs läuft das Gerät in<br />

einer der nachstehenden Betriebsarten, je nach<br />

Lufttemperatur im Sattelauflieger, die von der<br />

Mikroprozessorregelung gemessen wird:<br />

Dauerbetrieb<br />

Schnelllaufkühlen<br />

Langsamlaufkühlen<br />

Langsamlauf-Modulationskühlen (falls mit<br />

Modulationsoption ausgestattet)<br />

Langsamlauf-Modulationsheizen (falls mit<br />

Modulationsoption ausgestattet)<br />

Langsamlaufheizen<br />

Schnelllaufheizen<br />

Defrost<br />

CYCLE-SENTRY-Betrieb (Zusatzausstattung)<br />

Schnelllaufkühlen<br />

Langsamlaufkühlen<br />

Leerlauf (Motor aus)<br />

Langsamlaufheizen<br />

Schnelllaufheizen<br />

Defrost<br />

Das Gerät läuft gr<strong>und</strong>sätzlich im Langsamlauf <strong>und</strong><br />

schaltet je nach Bedarf zwischen Kühlen <strong>und</strong> Heizen<br />

hin <strong>und</strong> her.<br />

GERÄTEBESCHREIBUNG<br />

An sehr heißen Tagen mit einer niedrigen Temperatur<br />

als Sollwert, kann das Gerät zwischen Schnelllauf-<br />

kühlen <strong>und</strong> Langsamlaufkühlen hin- <strong>und</strong> her<br />

schalten, ohne auf Heizbetrieb zu wechseln.<br />

An sehr kalten Tagen schaltet das Gerät in<br />

derselben Weise zwischen Schnelllaufheizen <strong>und</strong><br />

Langsamlaufheizen hin <strong>und</strong> her. Das Gerät kann<br />

kurzzeitig auf Kühlen umschalten.<br />

Der Elektromotor bei Geräten des Modells 50 ist ein<br />

Asynchronmotor mit einer Nennleistung von 11,7 PS<br />

<strong>und</strong> 1.450 U/min, der mit 220/380 Volt, 3 Phasen <strong>und</strong><br />

50 Hertz läuft. Der Motor treibt den Kompressor über<br />

ein Keilriemen- <strong>und</strong> Kupplungssystem an.<br />

Bei Netzbetrieb läuft das Modell-50-Gerät in einer<br />

der nachstehenden Betriebsarten, um die Temperatur<br />

im Laderaum konstant zu halten:<br />

Kühlen<br />

Motor aus<br />

Heizen<br />

Defrost<br />

THERMO KING-KOMPRESSOREN<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>- <strong>und</strong> Spectrum <strong>SL</strong>-Geräte sind mit dem<br />

Thermo-King-X430-4-Zylinder-Kompressor mit<br />

492 cm 3 Hubraum ausgestattet.<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> verfügen über einen<br />

X426-4-Zylinder-Kompressor mit 423 cm 3 Hubraum.<br />

11


GERÄTEBESCHREIBUNG<br />

THERMO KING-REGLER<br />

Ihr <strong>SL</strong>-Gerät verwendet eines der folgenden<br />

Reglersysteme zur Steuerung der Kühl-, Heiz- <strong>und</strong><br />

Defrostfunktionen. Die Betriebsweise <strong>und</strong> die<br />

Merkmale jedes Systems werden in verschiedenen<br />

Abschnitten dieses Handbuchs erläutert. Notieren Sie<br />

sich bitte den Reglertyp Ihres Thermo-King-Gerätes<br />

<strong>und</strong> lesen Sie die entsprechenden Abschnitte für<br />

Reglerbeschreibung <strong>und</strong> Betrieb.<br />

Unter Verwendung der neuesten Digitaltechnologien<br />

steuert die Thermoguard-Mikroprozessorregelung<br />

alle Gerätefunktionen. Sie beinhaltet Thermostat,<br />

Thermometer, Betriebsart- <strong>und</strong> Betriebsdatenanzeigen,<br />

Alarmfunktionen <strong>und</strong> automatische<br />

Defrostkontrolle in einer unabhängigen Einheit.<br />

REGLERSYSTEME:<br />

12<br />

µP-<strong>IV</strong><br />

Mehrfachladeraum<br />

ara217<br />

COOL<br />

HEAT<br />

DEFROST<br />

HIGH SPEED<br />

µP-VI<br />

TEMPERATURE<br />

MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />

THERMOGUARD uP VI<br />

SELECT SETPOINT ENTER<br />

CODE CLEAR<br />

ALARM<br />

Hinweis: Bei der vorigen Version des µP-<strong>IV</strong><br />

Mehrkammernreglers war „MULTI-TEMP µP-<strong>IV</strong>“<br />

anstelle von „SMART REEFER“ auf der Oberseite<br />

des Geräts zu lesen. Bei der vorigen Version des<br />

µP-VI-Reglers war „THERMOGUARD µP-VI“<br />

anstelle von „SMART REEFER“ auf der Oberseite<br />

des Geräts zu lesen.<br />

SETPOINT<br />

TG-VI<br />

!<br />

CYCLE<br />

SENTRY<br />

ALARM<br />

MODULATION<br />

IN-RANGE<br />

ara169<br />

awa255<br />

<strong>SR</strong>-2<br />

ard082


CYCLE-SENTRY-START/<br />

STOPP-REGELUNGEN<br />

Das CYCLE-SENTRY-System startet das Gerät<br />

automatisch, wenn Heizen oder Kühlen erforderlich<br />

ist, <strong>und</strong> stoppt es, wenn die Temperatur den Sollwert<br />

des Reglers erreicht.<br />

Außerdem hält das CYCLE-SENTRY-System die<br />

Motorblocktemperatur bei kalter Witterung<br />

automatisch aufrecht, indem es das Gerät erneut<br />

startet, wenn die Motorblocktemperatur unter -1 °C<br />

fällt. Das Gerät läuft dann solange, bis die Werte des<br />

Reglers <strong>und</strong> eine Motortemperatur von 32 °C erreicht<br />

sind.<br />

CYCLE-SENTRY ist ausschließlich für den<br />

Gebrauch mit Produkten konzipiert, die keine strenge<br />

Temperaturregelung oder kontinuierlichen Luftstrom<br />

benötigen. Dazu zählen alle Tiefkühlprodukte sowie<br />

unverderbliche, nicht gefrorene Ware.<br />

Die Start/Stopp-Funktion von CYCLE-SENTRY<br />

befriedigt nicht die Anforderungen bzgl. Temperatur-<br />

regelung oder Luftstrom von verderblichen oder<br />

temperaturempfindlichen Produkten. Thermo King<br />

empfiehlt daher die Verwendung der CYCLE-<br />

SENTRY-Regelung für diese Produkte NICHT.<br />

WARNUNG!<br />

Den Ein/Ausschalter des Gerätes vor dem Öffnen<br />

der Türen <strong>und</strong> vor der Inspektion des Gerätes auf<br />

AUS stellen. Wenn der Dauerbetrieb-/Cycle-<br />

Schalter auf CYCLE <strong>und</strong> der Ein/Ausschalter<br />

auf EIN steht, kann das Gerät jederzeit ohne<br />

Vorwarnung starten.<br />

DEFROST<br />

Da das Gerät für die Kühlung des Sattelaufliegers<br />

zuständig ist, bildet sich nach <strong>und</strong> nach Reif an den<br />

Verdampferschlangen. Dieser Reif muss regelmäßig<br />

abgetaut werden, um Verluste bei der Kühlleistung<br />

<strong>und</strong> beim Luftstrom zu vermeiden.<br />

Das Defrosten erfolgt dadurch, dass heißes Kälte-<br />

mittelgas durch die Verdampferschlangen geleitet<br />

wird <strong>und</strong> so den Reif (oder das Eis) schmilzt. Der<br />

geschmolzene Reif fließt durch die Ablaufrohre aus<br />

dem Gerät ab. Während des Defrostvorgangs ist die<br />

Defrostklappe geschlossen, damit keine warme Luft<br />

in den Laderaum gelangt.<br />

MODULATION<br />

Mit Modulation ausgestattete Systeme können<br />

die Temperatur für frische Produkte präzise regeln.<br />

Dadurch können die Austrocknung der Produkte<br />

verringert, die Haltbarkeit der Waren erhöht <strong>und</strong><br />

frische Produkte vor Gefrierschäden geschützt<br />

werden.<br />

Sobald die Rücklufttemperatur auf den Sollwert<br />

abfällt, schließt das Gerät ein Modulationsventil,<br />

um den Ansauggasfluss zum Kompressor zu drosseln<br />

<strong>und</strong> die Kälteleistung des Gerätes zu vermindern.<br />

Ist eine weitere Verminderung der Kälteleistung<br />

erforderlich, öffnet das Gerät ein Heißgas-<br />

Einspritzmagnetventil <strong>und</strong> spritzt heißes<br />

Gas direkt in die Verdampferschlange ein.<br />

GERÄTEBESCHREIBUNG<br />

13


GERÄTEBESCHREIBUNG<br />

14


REGLERBESCHREIBUNG<br />

THERMOGUARD µP-<strong>IV</strong><br />

Thermoguard-Mikroprozessorregler. An der<br />

Vorderseite des Thermoguard µP-<strong>IV</strong> befindet sich<br />

eine Kontrolltafel mit einem Anzeigebildschirm<br />

<strong>und</strong> Reglertasten.<br />

Anzeigebildschirm. Der obere Teil der Kontrolltafel<br />

besteht aus einer LCD-Anzeige. Diese Anzeige<br />

verwendet Symbole, Zahlen <strong>und</strong> Buchstaben zur<br />

Angabe der Betriebsarten, Bedingungen <strong>und</strong><br />

Temperaturen.<br />

Reglertasten. Der untere Teil der Kontrolltafel<br />

besteht aus mehreren Gruppen von Sensortasten.<br />

Machen Sie sich vor dem Betrieb des Gerätes mit<br />

dem Anzeigebildschirm <strong>und</strong> jeder Reglertaste<br />

vertraut.<br />

11<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

awa258<br />

1. CYCLE-SENTRY<br />

2. Alarm<br />

3. Modulation<br />

4. Innerhalb des Grenzbereichs<br />

5. Netzbetrieb<br />

6. Sollwert<br />

7. Rückluft oder Ausblasluft<br />

8. Schnelllauf<br />

9. Defrost<br />

10. Heizen<br />

11. Kühlen<br />

Anzeigebildschirm<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

10<br />

11<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6 5<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

awa259<br />

1. Ampere-Anzeige<br />

2. TK-Taste<br />

3. Alarmcodeanzeige<br />

4. Alarm löschen<br />

5. Eingabe<br />

6. Ab<br />

7. Auf<br />

8. Auswählen<br />

9. St<strong>und</strong>enzähleranzeige<br />

10. Öldruckanzeige<br />

11. Wassertemperaturanzeige<br />

Reglertasten<br />

Hinweis: Die oben abgebildete Anzeige hat<br />

alle Symbole <strong>und</strong> Anzeigen (Zahlen- <strong>und</strong><br />

Buchstabensegmente), die auf dem Bildschirm<br />

angezeigt werden.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

15


REGLERBESCHREIBUNG<br />

ANZEIGESYMBOLE STANDARDANZEIGE<br />

16<br />

Kühlen. Gerät kühlt.<br />

Heizen. Gerät heizt.<br />

Defrost. Gerät defrostet.<br />

Schnelllauf. Gerät läuft<br />

im Schnelllauf.<br />

Rückluft. Rücklufttemperatur wird<br />

in der oberen Anzeige angezeigt.<br />

Ausblasluft. Ausblaslufttemperatur<br />

wird in der oberen Anzeige angezeigt.<br />

CYCLE-SENTRY. Gerät ist<br />

im CYCLE-SENTRY-Betrieb.<br />

VORSICHT!<br />

Im CYCLE-SENTRY-Betrieb kann das Gerät<br />

jederzeit anlaufen.<br />

Alarm. Ein Alarmzustand (Fehler)<br />

wurde vom Regler entdeckt.<br />

Modulation. Gerät ist im<br />

Modulationsbetrieb.<br />

Innerhalb des Grenzbereichs. Gerät<br />

läuft innerhalb des Sollwertbereichs.<br />

Netzbetrieb. Gerät läuft im<br />

Netzbetrieb.<br />

Sollwert. Die Sollwerttemperatur<br />

wird in der unteren Anzeige<br />

angezeigt.<br />

Der Thermoguard-µP-<strong>IV</strong>-Regler zeigt normalerweise<br />

als Standardanzeige die Rücklufttemperatur <strong>und</strong> den<br />

Sollwert an. Die Temperatur wird folgendermaßen<br />

angezeigt:<br />

awa272<br />

1. Obere Anzeige<br />

2. Untere Anzeige<br />

Temperaturanzeigen<br />

Obere Anzeige: Temperaturen werden in der oberen<br />

Anzeige dargestellt durch:<br />

ein Gradsymbol <strong>und</strong> den Buchstaben C für Grad<br />

Celsius <strong>und</strong> den Buchstaben F für Grad Fahrenheit<br />

einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />

Zahlen für ganze Grad (2 oder 3 Stellen)<br />

1<br />

2


Die Art der Temperatur wird durch eines von zwei<br />

Symbolen dargestellt:<br />

Rücklufttemperatur durch einen Pfeil nach links.<br />

Ausblaslufttemperatur (DIS.A) durch einen Pfeil<br />

nach rechts.<br />

Untere Anzeige: Die Sollwerttemperatur des Gerätes<br />

wird normalerweise in der unteren Anzeige ange-<br />

zeigt. Der Sollwert ist die Temperatur, nach der<br />

das Gerät regelt.<br />

Der Sollwert wird durch Zahlen für ganze Grad<br />

(1 oder 2 Stellen) dargestellt. Immer wenn der<br />

Sollwert angezeigt wird, erscheint rechts in der<br />

unteren Anzeige ein Sollwertsymbol.<br />

Der Standard-Sollwertbereich des Thermoguard<br />

µP-<strong>IV</strong> reicht von -29 bis 27 °C (-20 bis 80 °F).<br />

Programmiert werden kann ein Bereich von -32<br />

bis 32 °C (-25 bis 90 °F).<br />

Der Regler kann so programmiert werden, dass der<br />

Sollwert bis auf ein Zehntelgrad (0,1) angezeigt wird.<br />

In diesem Fall zeigt die Anzeige Folgendes an:<br />

einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />

(0,1)<br />

Zahlen für ganze Grad (1 oder 2 Stellen)<br />

REGLERTASTEN<br />

STUNDENZÄHLER-Taste. Wählt die<br />

St<strong>und</strong>enzähleranzeigen.<br />

ÖLDRUCK-Taste. Wählt die<br />

Motoröldruckanzeige.<br />

AMPERE-Taste. Wählt die Ampere-<br />

Anzeige, die die Ampere von oder zur<br />

Batterie angibt. Ein Minuszeichen (-)<br />

zeigt Entladung an.<br />

WASSERTEMPERATUR-Taste. Wählt<br />

die Motorkühlwassertemperatur-<br />

anzeige.<br />

TK-LOGO-Taste. Wird zusammen<br />

mit anderen Tasten verwendet, um<br />

spezielle Anzeigen auszuwählen oder<br />

Funktionstests zu starten.<br />

ALARM-Taste. Mit dieser Taste wird<br />

die Alarmcodeanzeige ausgewählt.<br />

ALARM-LÖSCHEN-Taste. Mit dieser<br />

Taste werden Alarme gelöscht, wenn<br />

sie angezeigt werden.<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

AUSWAHL-Taste. (Kreis aus Pfeilen)<br />

Wählt folgende Anzeigen:<br />

[dEF] Defrost-Eingabeaufforderung<br />

[CYCLS] CYCLE-SENTRY-Eingabeaufforderung<br />

DIS.A Ausblaslufttemperatur<br />

TPDF Temperaturdifferenz zwischen<br />

Rückluft <strong>und</strong> Ausblasluft<br />

COIL Verdampferschlangentemperatur<br />

AMB.T Umgebungslufttemperatur<br />

SPR.1 &<br />

SPR.2<br />

Temperatur der Ersatzsensoren<br />

Nr. 1 <strong>und</strong> Nr. 2 (normalerweise<br />

nicht verwendet)<br />

BATV Batteriespannung<br />

RPM Motorumdrehungen pro<br />

Minute<br />

DEFI Defrostintervall innerhalb des<br />

Grenzbereichs (in St<strong>und</strong>en)<br />

DEFN Defrostintervall außerhalb des<br />

Grenzbereichs (in St<strong>und</strong>en)<br />

DDUR Defrostdauer (maximal, in<br />

Minuten)<br />

MVST Modulationsventil beim Start<br />

(Ja oder Nein) (nur bei<br />

Modulationsoption)<br />

17


REGLERBESCHREIBUNG<br />

THERMOGUARD µP-VI<br />

STANDARDANZEIGE<br />

Der Thermoguard-µP-<strong>IV</strong>-Regler zeigt normalerweise<br />

als Standardanzeige die Rücklufttemperatur <strong>und</strong> den<br />

Sollwert an. Die Temperatur wird folgendermaßen<br />

angezeigt:<br />

18<br />

COOL<br />

HEAT<br />

DEFROST<br />

HIGH SPEED<br />

TEMPERATURE<br />

SETPOINT<br />

MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />

THERMOGUARD uP VI<br />

SELECT SETPOINT ENTER<br />

CYCLE<br />

SENTRY<br />

ALARM<br />

MODULATION<br />

IN-RANGE<br />

CODE CLEAR<br />

ALARM<br />

ara170<br />

1. Obere Anzeige<br />

2. Untere Anzeige<br />

1<br />

2<br />

Temperaturanzeigen<br />

Obere Anzeige: Temperaturen werden in der oberen<br />

Anzeige dargestellt durch:<br />

ein Gradsymbol <strong>und</strong> den Buchstaben C für Grad<br />

Celsius <strong>und</strong> den Buchstaben F für Grad Fahrenheit<br />

einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />

Zahlen für ganze Grad (2 oder 3 Stellen)<br />

Die Art der Temperatur wird durch eines von zwei<br />

Symbolen dargestellt:<br />

Rücklufttemperatur durch einen Pfeil nach links.<br />

Ausblaslufttemperatur (DIS.A) durch einen Pfeil<br />

nach rechts.<br />

Untere Anzeige: Die Sollwerttemperatur des Gerätes<br />

wird normalerweise in der unteren Anzeige angezeigt.<br />

Der Sollwert ist die Temperatur, nach<br />

der das Gerät regelt.<br />

Der Sollwert wird durch Zahlen für ganze Grad<br />

(1 oder 2 Stellen) dargestellt. Immer wenn der<br />

Sollwert angezeigt wird, erscheint rechts in der<br />

unteren Anzeige ein Sollwertsymbol.<br />

Der Standard-Sollwertbereich des Thermoguard<br />

µP-<strong>IV</strong> reicht von -29 bis 27 °C (-20 bis 80 °F).<br />

Programmiert werden kann ein Bereich von -32<br />

bis 32 °C (-25 bis 90 °F).<br />

Der Regler kann so programmiert werden, dass der<br />

Sollwert bis auf ein Zehntelgrad (0,1) angezeigt wird.<br />

In diesem Fall zeigt die Anzeige Folgendes an:<br />

einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />

(0,1)<br />

Zahlen für ganze Grad (1 oder 2 Stellen)


REGLERTASTEN<br />

BETRIEBSART-Taste. Wählt die<br />

Betriebsartanzeigen aus.<br />

STUNDENZÄHLER-Taste. Wählt die<br />

St<strong>und</strong>enzähleranzeigen aus.<br />

VOR-FAHRTBEGINN-Taste. Wählt<br />

Betrieb vor Fahrtbeginn aus.<br />

MESSGERÄTE-Taste. Wählt die<br />

folgenden Anzeigen aus:<br />

[WATT] Motorkühlwassertemperatur<br />

[OILP] Öldruck<br />

[AMPS] Ampere<br />

[BATV] Batteriespannung<br />

[RPM] Motorumdrehungen/Minute<br />

[SUC.P] Saugdruck<br />

[DIS.P] Hochdruck<br />

[ETV.P] Position des ETV-Ventils<br />

TK-LOGO-Taste. Wird zusammen<br />

mit anderen Tasten verwendet, um<br />

spezielle Anzeigen auszuwählen<br />

oder Funktionstests zu starten.<br />

ALARM-Taste. Mit dieser Taste<br />

wird die Alarmcodeanzeige<br />

AUSGEWÄHLT.<br />

ALARM-LÖSCHEN-Taste. Mit dieser<br />

Taste werden Alarme gelöscht, wenn<br />

sie angezeigt werden.<br />

AUSWAHL-Taste (Kreis aus Pfeilen).<br />

Wählt folgende Anzeigen:<br />

DIS.A Ausblaslufttemperatur<br />

TPDF Temperaturdifferenz zwischen<br />

Rückluft <strong>und</strong> Ausblasluft<br />

COIL Verdampferschlangentemperatur<br />

AMB.T Umgebungslufttemperatur<br />

SPR.1 &<br />

SPR.2<br />

Temperatur der Ersatzsensoren<br />

Nr. 1 <strong>und</strong> Nr. 2 (normalerweise<br />

nicht verwendet)<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

19


REGLERBESCHREIBUNG<br />

TG-VI-BEDIENFELD<br />

Der TG-VI hat folgende Funktionen:<br />

Systemregler<br />

Warnsystem<br />

CYCLE-SENTRY (Zusatzausstattung)<br />

Rücklufttemperatursensor<br />

Ausblaslufttemperatursensor<br />

Schlangentemperatursensor<br />

Gesamtst<strong>und</strong>enzähler<br />

Dieselmotorst<strong>und</strong>enzähler<br />

Elektromotorst<strong>und</strong>enzähler<br />

Öldruckanzeige<br />

Motorkühlwassertemperaturanzeige<br />

Motordrehzahlmesseranzeige<br />

Batteriespannungsanzeige<br />

20<br />

awa281<br />

Sowohl im CYCLE-SENTRY- als auch im<br />

Dauerbetrieb startet der Motor vollautomatisch. Mit<br />

der AUSWAHL- <strong>und</strong> EINGABE-Taste des TG-VI<br />

kann ein manueller Defrostzyklus eingeleitet <strong>und</strong><br />

Dauer- oder CYCLE-SENTRY-Betrieb gewählt<br />

werden (bei Geräten mit CYCLE-SENTRY). Siehe<br />

Betriebsanleitungen des Geräts.<br />

Die vordere Schalttafel des TG-VI hat eine<br />

LCD-Anzeige <strong>und</strong> ein Bedienfeld mit fünf<br />

Sensortasten.<br />

1. Anzeige. Zeigt normalerweise die Standardanzeige<br />

von Rücklufttemperatur <strong>und</strong> Sollwert. Wenn das<br />

Gerät eingeschaltet wird, zeigt die Anzeige die<br />

aktuelle Betriebsart durch ein Symbol an, das neben<br />

der Beschreibung auf der rechten oder linken Seite<br />

der Anzeige erscheint.<br />

Die Anzeige wird außerdem verwendet, um Eingabe-<br />

bildschirme (wie Defrost) <strong>und</strong> Anzeigebildschirme<br />

(wie Motoröldruck) anzuzeigen. Wenn der Ein/<br />

Ausschalter des Gerätes auf Aus steht, erscheint<br />

keine Anzeige.<br />

2. AUSWAHL-Taste. Mit der AUSWAHL-Taste kann<br />

der Bediener die Eingabe- <strong>und</strong> Anzeigebildschirme<br />

auswählen. Die Eingabebildschirme werden<br />

verwendet, um CYCLE-SENTRY- oder Dauerbetrieb<br />

(bei CYCLE-SENTRY-Geräten) zu wählen sowie<br />

manuelle Defrostzyklen einzuleiten. Außerdem<br />

werden mit der AUSWAHL-Taste Anzeigebildschir-<br />

me zur Anzeige von weiteren Betriebsdaten, wie<br />

Motordrehzahl oder -öldruck, ausgewählt.<br />

3. AUF- <strong>und</strong> AB-Pfeiltasten. Diese Tasten erhöhen<br />

oder verringern den Sollwert <strong>und</strong> dienen zur Auswahl<br />

weiterer Einstellungen in einigen der Eingabebild-<br />

schirme.<br />

4. Betriebsartbeschreibung. Die Beschreibungen<br />

zeigen die möglichen Betriebsarten <strong>und</strong> Alarme an.<br />

5. Symbole. Diese erscheinen neben der entsprechen-<br />

den Beschreibung, wenn das Gerät in dieser Betriebs-<br />

art läuft.<br />

6. EINGABE-Taste. Mit dieser Taste wird ein neuer<br />

Befehl, wie z.B. manueller Defrostbetrieb, neuer<br />

Sollwert usw., eingegeben.<br />

7. THERMO-KING-LOGO-Taste. Diese Taste wird<br />

verwendet, um die Geräteselbstüberprüfung einzulei-<br />

ten, die Nummer der überarbeiteten Software-Version<br />

anzuzeigen, den Wartungstestbetrieb <strong>und</strong> den<br />

Relaiskartentest durchzuführen.<br />

VORSICHT!<br />

Dieses Gerät kann jederzeit automatisch Starten,<br />

wenn der Ein-/Ausschalter auf „EIN“ steht.


<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> MIT THERMOGUARD µP-VI<br />

COOL<br />

HEAT<br />

DEFROST<br />

HIGH SPEED<br />

1<br />

MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />

SELECT SETPOINT ENTER<br />

ON<br />

OFF<br />

TEMPERATURE<br />

SETPOINT<br />

3<br />

ELECTRIC<br />

DIESEL<br />

!<br />

ALARM<br />

CYCLE<br />

SENTRY<br />

ALARM<br />

MODULATION<br />

IN-RANGE<br />

THERMOGUARD uP VI<br />

CODE CLEAR<br />

2<br />

ara174<br />

1. Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter dient dazu,<br />

das Gerät ein- <strong>und</strong> auszuschalten.<br />

In der EIN-Stellung arbeitet das Gerät in<br />

der ausgewählten Betriebsart.<br />

In der AUS-Stellung werden die elektrischen<br />

Schaltkreise von der Batterie getrennt. Die<br />

Kraftstoffversorgung wird abgeschaltet <strong>und</strong><br />

das Gerät läuft nicht.<br />

HINWEIS: Der Ruhebetrieb wird verwendet, um je<br />

nach Notwendigkeit das Gerät automatisch zu starten<br />

<strong>und</strong> zu betreiben, so dass die Motortemperatur über<br />

2 °C (35 °F) <strong>und</strong> die Batterie in geladenem Zustand<br />

gehalten wird.<br />

Um den Ruhebetrieb zu aktivieren, drücken Sie<br />

die BETRIEBSARTEN-Taste bis [<strong>SL</strong>EEP] in der<br />

Anzeige erscheint. Drücken Sie die EINGABE-Taste,<br />

um den Ruhebetrieb zu laden. [YES] oder [nO] <strong>und</strong><br />

[STR.T] wird angezeigt.<br />

Um den Ruhebetrieb mit einer Ausschaltzeit zu<br />

aktivieren, drücken Sie ggf. die PFEIL-Taste,<br />

so dass [YES] <strong>und</strong> [STR.T] angezeigt wird, <strong>und</strong><br />

anschließend die EINGABE-Taste, um sie zu<br />

laden. [SdAY] <strong>und</strong> ein Tag erscheinen. Wählen Sie<br />

mithilfe der PFEIL-Tasten den Anfangstag <strong>und</strong><br />

drücken Sie die EINGABE-Taste, um ihn zu<br />

laden. Hierbei handelt es sich um den Tag, an<br />

dem das Gerät den Ruhebetrieb verlassen <strong>und</strong><br />

zum normalen CYCLE-SENTRY-Betrieb zurück-<br />

kehren soll. Dieser Anfangstag kann nicht mehr<br />

als eine Woche vorher programmiert werden.<br />

Drücken Sie die AUSWAHL-Taste. Eine Zahl<br />

<strong>und</strong> [SHR] erscheinen. Wählen Sie mithilfe der<br />

PFEIL-Tasten die Anfangsst<strong>und</strong>e <strong>und</strong> drücken Sie<br />

die EINGABE-Taste, um sie zu laden. Drücken<br />

Sie die AUSWAHL-Taste. Eine Zahl <strong>und</strong> [SMN]<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

erscheinen. Wählen Sie mithilfe der PFEIL-<br />

Tasten die Anfangsminute <strong>und</strong> drücken Sie die<br />

EINGABE-Taste, um sie zu laden. Drücken Sie<br />

die AUSWAHL-Taste. [<strong>SL</strong>EEP] <strong>und</strong> [MODE]<br />

erscheinen.<br />

Um den Ruhezustand zu aktivieren, ohne<br />

gleichzeitig eine Ausschaltzeit einzugeben,<br />

drücken Sie ggf. eine Pfeiltaste, so dass [nO]<br />

<strong>und</strong> [STR.T] erscheint, <strong>und</strong> anschließend die<br />

Eingabe-Taste, um den Ruhebetrieb zu laden.<br />

[<strong>SL</strong>EEP] <strong>und</strong> [MODE] werden angezeigt.<br />

Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf AUS <strong>und</strong><br />

verlassen Sie den Ruhebetrieb.<br />

VORSICHT!<br />

Im Ruhebetrieb regelt das Gerät die Laderaum-<br />

temperatur nicht nach dem Sollwert. Ist für die<br />

Ladung Temperaturregelung erforderlich, DARF<br />

DER RUHEBETRIEB NICHT VERWENDET<br />

WERDEN.<br />

2. Elektro-/Diesel-Schalter (nur Modell 50).<br />

In ELEKTRO-Stellung läuft das Gerät mit<br />

dem Elektromotor.<br />

In DIESEL-Stellung läuft das Gerät mit<br />

em Dieselmotor.<br />

3. Elektromotor-Rückstellung (nur Modell 50).<br />

Dieser Drucktastenschalter schützt den Elektromotor<br />

vor Überlast.<br />

21


REGLERBESCHREIBUNG<br />

<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> UND <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> MIT<br />

THERMOGUARD TG-VI<br />

BEDIENFELD UND<br />

REGLERVORRICHTUNGEN<br />

Alle Gerätefunktionen <strong>und</strong> Betriebsarten werden von<br />

der Thermoguard-TG-VI-Mikroprozessorregelung<br />

gesteuert. Der Ein/Ausschalter dient nur dazu, das<br />

System mit Strom zu versorgen. Sobald der Schalter<br />

auf „EIN“ steht, läuft das Gerät automatisch (nach<br />

vorprogrammierten Einstellungen).<br />

22<br />

awa284<br />

1. Start/Vorglüh-<br />

Schalter<br />

2. Ein-/Ausschalter<br />

1<br />

2<br />

SPECTRUM <strong>SL</strong> MIT MEHRFACHTEMP.<br />

µP-<strong>IV</strong><br />

BEDIENFELD UND<br />

REGLERVORRICHTUNGEN<br />

1 2<br />

3<br />

4 5<br />

ara218<br />

1. Ein-/Ausschalter des Mikroprozessors. Dieser<br />

Schalter versorgt den zum Betrieb des Gerätes<br />

benötigten Mikroprozessor mit Strom.<br />

In der EIN-Stellung werden die Regelstromkreise<br />

mit Batteriestrom versorgt.<br />

In der AUS-Stellung werden die Schaltkreise des<br />

Mikroprozessors von der Batterie abgetrennt. Die<br />

Kraftstoffversorgung wird abgeschaltet <strong>und</strong> das<br />

Gerät läuft nicht.<br />

2. Ein-/Ausschalter Zone 1 (Haupt-Ein-/Ausschalter<br />

des Geräts). Dieser Schalter versorgt die Bauteile, die<br />

die Temperatur im Laderaum Zone 1 regeln, <strong>und</strong> die<br />

Motorregler mit Strom.<br />

3. Elektro-/Diesel-Schalter (nur Modell 50).<br />

In ELEKTRO-Stellung läuft das Gerät mit dem<br />

Elektromotor.<br />

In DIESEL-Stellung läuft das Gerät mit dem<br />

Dieselmotor.<br />

4. Zone 2 Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter versorgt<br />

die Bauteile, die die Temperatur in Laderaum Zone 2<br />

regeln, mit Strom.<br />

5. Zone 3 Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter versorgt<br />

die Bauteile, die die Temperatur in Laderaum Zone 3<br />

regeln, mit Strom.<br />

Die Mehrfachtemperatur-Anzeigen <strong>und</strong> Kontroll-<br />

tasten sind den auf den vorigen Seiten gezeigten<br />

Thermoguard-Funktionen ähnlich. „Mehrfach-<br />

temperatur“ bezieht sich auf Temperaturregelung<br />

in mehreren Kammern. Die Anzeige der Mehrfach-<br />

temperaturregelung zeigt Informationen für jede<br />

einzelne Kammer („Zone“) an. Wählen Sie mit<br />

den Zonen-Schaltern <strong>und</strong> der AUSWAHL-Taste die<br />

einzelnen Zonen, wenn Sie die Sollwerttemperaturen<br />

programmieren.


<strong>SR</strong>-2-REGLER<br />

WARNUNG!<br />

Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb<br />

<strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige Warnung<br />

starten.<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in<br />

die Position „Aus“ (0) gesetzt werden, bevor:<br />

Jegliche Inspektions-, Wartungs- oder<br />

Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt werden<br />

Das Gerät an einem Standort platziert wird, an<br />

dem ein plötzliches Starten unerwünscht wäre<br />

(z. B. in geschlossenen Räumen)<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert<br />

dessen Stromzufuhr. Er befindet sich zwischen<br />

den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />

<strong>SR</strong>-2-Bedienfeld.<br />

STANDARDANZEIGE<br />

Die Standardanzeige zeigt die Laderaumtemperatur<br />

<strong>und</strong> den Sollwert an. Oben in der Anzeige wird<br />

angezeigt, dass das Gerät entweder im CYCLE-<br />

SENTRY- oder im Dauerbetrieb läuft.<br />

Die Standardanzeige wechselt nach ca. 2 ½ Minuten<br />

ohne Eingabe zur Temperaturüberwachungsanzeige<br />

zurück. Die Temperaturüberwachungsanzeige zeigt<br />

die gleiche Laderaumtemperatur <strong>und</strong> Sollwert an,<br />

lediglich mit größeren Schriftzeichen.<br />

1. Haupt-Ein-/Ausschalter<br />

2. Datenloggeranschluss<br />

3. Druckeranschluss<br />

4. Ein-Taste (festgelegte Taste)<br />

5. Aus-Taste (festgelegte Taste)<br />

6. Anzeige<br />

7. Defrost-Taste (festgelegte Taste)<br />

8. Betriebsarten-Taste (festgelegte<br />

Taste)<br />

9. Programmierbare Tasten<br />

REGLERTASTEN<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

Ein-Taste. Gerät einschalten.<br />

Aus-Taste. Gerät ausschalten.<br />

Defrost-Taste. Einleiten des<br />

manuellen Defrostbetriebs.<br />

Betriebsarten-Taste. Umschalten<br />

zwischen den Betriebsarten<br />

CYCLE-SENTRY <strong>und</strong> Dauerbetrieb.<br />

Programmierbare Tasten. Die vier<br />

programmierbaren Tasten können<br />

verschiedene Funktionen über-<br />

nehmen. Ihre Funktion ändert sich<br />

in Abhängigkeit vom ausgeführten<br />

Arbeitsschritt. Wenn eine program-<br />

mierbare Taste aktiv ist, wird ihre<br />

Funktion auf dem Bildschirm direkt<br />

über der Taste angezeigt.<br />

23


REGLERBESCHREIBUNG<br />

ÄNDERUNG DES<br />

TEMPERATURSOLLWERTS<br />

Führen Sie folgende Schritte aus, um den Sollwert<br />

zu ändern:<br />

1. Drücken Sie die Sollwerttaste in der Standard-<br />

anzeige. Der Bildschirm „Aktueller Sollwert“ wird<br />

angezeigt.<br />

2. Um die Sollwertanzeige zu ändern, drücken<br />

Sie die Tasten + oder -.<br />

3. Drücken Sie entsprechend die Tasten Ja oder Nein.<br />

– Wenn die Nein-Taste gedrückt wird, wird die<br />

mit den Tasten „+“ oder „-“ durchgeführte<br />

Sollwertänderung nicht akzeptiert, der Sollwert<br />

wird nicht geändert <strong>und</strong> die Anzeige kehrt zur<br />

Standardanzeige zurück.<br />

– Wenn die Ja-Taste gedrückt wird, wird die<br />

mit den „+“ oder „-“ Tasten durchgeführte<br />

Änderung akzeptiert.<br />

Der Bildschirm „Neuer Sollwert wird programmiert“<br />

wird angezeigt.<br />

Der Bildschirm „Neuer Sollwert ist XX“ wird kurz<br />

angezeigt.<br />

Die Standardanzeige wird mit dem geänderten neuen<br />

Sollwert angezeigt.<br />

24<br />

ANZEIGE DER MESSGERÄTEWERTE<br />

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />

verschiedene Messgerätewerte anzuzeigen:<br />

1. Drücken Sie die Taste Messgeräte in der<br />

Standardanzeige.<br />

2. Drücken Sie die Tasten Zurück oder Weiter,<br />

um die Messgerätebildschirme nacheinander<br />

anzuzeigen. Wird keine Taste gedrückt, kehrt die<br />

Anzeige nach 30 Sek<strong>und</strong>en zur Standardanzeige<br />

zurück.<br />

3. Drücken Sie die Taste Sperren, um einen<br />

beliebigen Messgerätebildschirm für einen<br />

unbestimmten Zeitraum anzuzeigen. Drücken<br />

Sie die Taste erneut, um die Sperre wieder<br />

aufzuheben.<br />

4. Drücken Sie die Beenden-Taste, um zur<br />

Standardanzeige zurückzukehren.<br />

ANZEIGE DER<br />

TEMPERATURSENSORWERTE<br />

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />

verschiedene Sensormesswerte anzuzeigen:<br />

1. Drücken Sie die Taste Sensor in der Standardanzeige.<br />

2. Verwenden Sie die Tasten Zurück oder Weiter, um<br />

die Sensorbildschirme nacheinander anzuzeigen.<br />

Wird keine Taste gedrückt, kehrt die Anzeige nach<br />

30 Sek<strong>und</strong>en zur Standardanzeige zurück.<br />

3. Drücken Sie die Taste Sperren, um einen<br />

beliebigen Sensorbildschirm für einen<br />

unbestimmten Zeitraum anzuzeigen. Drücken<br />

Sie die Taste erneut, um die Sperre wieder<br />

aufzuheben.<br />

4. Drücken Sie die Beenden-Taste, um zur<br />

Standardanzeige zurückzukehren.<br />

TASTATUR SPERREN<br />

Führen Sie folgende Schritte aus, um die Tastatur<br />

zu sperren:<br />

1. Drücken Sie die Taste Menü in der<br />

Standardanzeige.<br />

2. Drücken Sie die Tasten Zurück oder Weiter,<br />

um zum Betriebsart-Menü zu blättern.<br />

3. Drücken Sie die Taste Tastatursperre.<br />

4. Bestätigen Sie die Tastatursperre, indem Sie<br />

entweder die Taste Ja oder Nein drücken.<br />

5. Wenn Sie 10 Sek<strong>und</strong>en lang eine beliebige<br />

Taste drücken, wird die Sperre aufgehoben.<br />

NAVIGATION IM BENUTZERMENÜ<br />

Das Benutzermenü enthält neun individuelle<br />

Menübereiche, die es dem Benutzer ermöglichen,<br />

bestimmte Informationen abzurufen <strong>und</strong> in den<br />

Gerätebetrieb einzugreifen. Führen Sie folgende<br />

Schritte aus, um diese Menübereiche aufzurufen:<br />

1. Drücken Sie die Taste Menü in der<br />

Standardanzeige.<br />

2. Verwenden Sie die Tasten Weiter <strong>und</strong> Zurück,<br />

um vorwärts <strong>und</strong> rückwärts durch die neun<br />

Hauptmenübereiche zu blättern.<br />

3. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um auf einen<br />

spezifischen Menübereich zuzugreifen, wenn<br />

dieser auf dem Bildschirm angezeigt wird.<br />

4. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um zur<br />

Standardanzeige zurückzukehren.


AUSWAHLMÖGLICHKEITEN DES<br />

BENUTZERMENÜS<br />

Sprachmenü. Wählt die Sprache des Reglers.<br />

Rückstellung der Sprache Sofortiger Wechsel zu<br />

einer anderen Sprache:<br />

1<br />

1. Programmierbare Taste<br />

ard082<br />

1. Drücken Sie gleichzeitig 5 Sek<strong>und</strong>en lang auf die<br />

programmierbaren Tasten SOLLWERT <strong>und</strong><br />

MENÜ in der Standardanzeige.<br />

2. Der Bildschirm „NEUE SPRACHE“ erscheint.<br />

3. Drücken Sie die Tasten + oder -, um die<br />

gewünschte Sprache auszuwählen.<br />

4. Drücken Sie die JA-Taste, sobald die gewünschte<br />

Sprache angezeigt wird, um die Auswahl zu<br />

bestätigen.<br />

5. Es erscheint kurz die Anzeige „SPRACHE WIRD<br />

PROGRAMMIERT – BITTE WARTEN“.<br />

6. Es erscheint kurz die Anzeige „AUSGEWÄHLTE<br />

SPRACHE: XXX“.<br />

7. Drücken Sie die Taste BEENDEN, um zur<br />

Standardanzeige zurückzukehren.<br />

REGLERBESCHREIBUNG<br />

Alarmmenü. Zeigt alle aktiven Alarme <strong>und</strong><br />

ermöglicht es, diese zu löschen.<br />

Menü Datenlogger. Hier kann der Benutzer<br />

die Datenloggeranzeigen abrufen.<br />

Menü St<strong>und</strong>enzähler. Hier kann der Benutzer<br />

die St<strong>und</strong>enzähleranzeigen abrufen.<br />

Betriebsartmenü. Hier kann der Benutzer zwischen<br />

den Betriebsarten CYCLE-SENTRY <strong>und</strong> Dauer-<br />

betrieb umschalten.<br />

Vor Fahrtbeginn. Hier kann der Benutzer einen<br />

Test vor Fahrtbeginn durchführen.<br />

Netz-/Dieselbetrieb. Hier kann der Benutzer<br />

die Netzbetriebsanzeigen abrufen.<br />

Helligkeit einstellen. Hier kann der Benutzer<br />

die Helligkeit der Anzeige einstellen.<br />

Zeit. Hier kann der Benutzer Zeit <strong>und</strong> Datum abrufen.<br />

25


REGLERBESCHREIBUNG<br />

26


WARTUNG UND PFLEGE<br />

INSPEKTION VOR FAHRTBEGINN<br />

Inspektionen vor Fahrtbeginn tragen nachhaltig dazu<br />

bei, Betriebsprobleme <strong>und</strong> Ausfälle zu minimieren,<br />

<strong>und</strong> müssen vor jeder Fahrt mit Kühlladung durch-<br />

geführt werden.<br />

1. Dieselkraftstoff<br />

Muss den Dieselmotorbetrieb bis zum nächsten Halt<br />

gewährleisten.<br />

2. Motoröl<br />

Sollte an der FULL (VOLL)-Markierung stehen.<br />

Füllen Sie nie zu viel ein.<br />

3. Kühlwasser<br />

Die Anzeige sollte im Bereich FULL (VOLL, weiß)<br />

stehen. Wenn sich der Kühlwasserstand im Bereich<br />

ADD (ZUGABE, rot) befindet, Kühlwasser in das<br />

Expansionsgefäß nachfüllen. Das Kühlwasser sollte<br />

eine 50/50-Mischung aus Äthylenglykol <strong>und</strong> Wasser<br />

sein, um bis zu einer Temperatur von -34 °C Schutz<br />

zu bieten.<br />

4. Batterie<br />

Die Anschlüsse müssen fest sitzen <strong>und</strong> korrosionsfrei<br />

sein. Der Elektrolytstand sollte die Voll-Markierung<br />

erreichen.<br />

5. Riemen<br />

Die Riemen müssen in gutem Zustand sein <strong>und</strong> die<br />

richtige Spannung haben. Der Riemen sollte ein Spiel<br />

von 13 mm in der Mitte der Spannweite zwischen<br />

den Riemenscheiben aufweisen.<br />

6. Elektrik<br />

Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse<br />

fest sitzen. Kabel <strong>und</strong> Anschlüsse sollten frei von<br />

Korrosion, Rissen <strong>und</strong> Feuchtigkeit sein.<br />

7. Mechanik<br />

Führen Sie eine Sichtprüfung des Geräts auf Lecks,<br />

lose oder gebrochene Teile <strong>und</strong> andere Beschädigun-<br />

gen durch.<br />

8. Dichtung<br />

Die Dichtung zwischen Gerät <strong>und</strong> Stirnwand sollte<br />

fest zusammengepresst <strong>und</strong> in gutem Zustand sein.<br />

9. Schlangen<br />

Stellen Sie sicher, dass die Kondensator- <strong>und</strong><br />

Verdampferschlangen sauber <strong>und</strong> frei von<br />

Ablagerungen sind.<br />

10. Laderaum<br />

Äußere <strong>und</strong> innere Überprüfung des Laderaums auf<br />

Beschädigungen. Schäden an den Wänden oder der<br />

Isolierung müssen behoben werden.<br />

11. Klappe<br />

Die Klappe im Verdampferluftaustritt muss frei<br />

beweglich sein <strong>und</strong> darf nicht klemmen oder hängen<br />

bleiben.<br />

12. Defrostabflüsse<br />

Überprüfen Sie die Defrostabflussschläuche <strong>und</strong><br />

-verbindungsstücke, um sicher zu sein, dass diese<br />

offen sind.<br />

13. Türen<br />

Stellen Sie sicher, dass alle Türen <strong>und</strong> Wetterdichtun-<br />

gen in gutem Zustand sind, dass die Türen fest<br />

schließen <strong>und</strong> die Wetterdichtungen fest sitzen.<br />

VORSICHT!<br />

Den Verschluss des Expansionsgefäßes nicht<br />

entfernen, solange das Kühlwasser heiß ist.<br />

LADEVERFAHREN<br />

WARTUNG UND PFLEGE<br />

ALLGEMEINES<br />

1. Laderaum auf entsprechende Isolierung<br />

überprüfen.<br />

2. Stellen Sie sicher, dass alle Türdichtungen dicht<br />

sind <strong>und</strong> keine Luft austritt.<br />

3. Laderaum innen <strong>und</strong> außen auf beschädigte oder<br />

lockere Türen oder Außenhaut überprüfen.<br />

4. Überprüfen Sie den Laderaum innen auf<br />

beschädigte Wände, Luftkanäle, Bodenkanäle<br />

oder „T“-Fußbodenabdeckungen, verstopfte<br />

Defrostabflussrohre <strong>und</strong> verstopfte oder<br />

beschädigte Bodenkanäle, die die Rückluft<br />

blockieren <strong>und</strong> damit „Hitzestellen“ in<br />

der Ladung verursachen können.<br />

5. Kühlen Sie den Laderaum wie erforderlich vor.<br />

6. Stellen Sie sicher, dass die Ladung bei der<br />

Übernahme die richtige Transporttemperatur<br />

hat. Notieren Sie jegliche Abweichung.<br />

7. Beaufsichtigen Sie das Beladen, um<br />

sicherzustellen, dass um <strong>und</strong> zwischen den<br />

Ladegütern ausreichend Platz gelassen<br />

<strong>und</strong> der Luftstrom nicht behindert wird.<br />

27


WARTUNG UND PFLEGE<br />

INSPEKTION DER LADUNG<br />

Überprüfen Sie die Ladung immer vor der Abfahrt.<br />

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist,<br />

bevor die Laderaumtüren geöffnet werden.<br />

Ansonsten wird gekühlte Luft ausgestoßen<br />

<strong>und</strong> warme Luft angesaugt. Das Gerät kann mit<br />

geöffneten Türen betrieben werden, wenn der<br />

Sattelauflieger rückwärts an ein Kühlhaus geparkt<br />

wird.<br />

2. Führen Sie eine abschließende Überprüfung der<br />

inneren <strong>und</strong> äußeren Ladeguttemperatur durch.<br />

Vermerken Sie alle Unregelmäßigkeiten auf den<br />

Ladepapieren.<br />

3. Stellen Sie sicher, dass die Ladung nicht die<br />

Verdampfereintritts- <strong>und</strong> -austrittsöffnung<br />

blockiert <strong>und</strong> dass reichlich Platz für die<br />

Luftumwälzung um die Ladung herum zur<br />

Verfügung steht.<br />

4. Stellen Sie sicher, dass die Laderaumtüren sicher<br />

verriegelt sind.<br />

5. Stellen Sie sicher, dass der Reglersollwert auf die<br />

gewünschte Temperatur eingestellt ist.<br />

6. Falls das Gerät abgeschaltet wurde, starten Sie es<br />

erneut <strong>und</strong> verfahren Sie dabei nach den in dieser<br />

Betriebsanleitung beschriebenen Anweisungen.<br />

7. Wiederholen Sie die Inspektion nach dem<br />

Anlassen.<br />

8. Lassen Sie das Gerät eine halbe St<strong>und</strong>e nach der<br />

Beladung im Defrostbetrieb laufen, indem Sie<br />

den manuellen Defrostschalter betätigen. Der<br />

Defrostbetrieb wird automatisch beendet.<br />

28<br />

INSPEKTIONEN WÄHREND DES BETRIEBS<br />

1. Führen Sie alle vier St<strong>und</strong>en eine Inspektion des<br />

beladenen Sattelträgers durch, unabhängig davon<br />

ob das Fahrzeug geparkt oder unterwegs ist.<br />

2. Notieren Sie den Reglersollwert, um sicherzustel-<br />

len, dass sich die Einstellung seit der Beladung<br />

nicht verändert hat.<br />

3. Notieren Sie die Rücklufttemperatur, sie sollte<br />

nicht mehr als +/-4 °C vom Reglersollwert<br />

abweichen.<br />

Wenn die Temperatur um mehr als +/-4 °C über<br />

oder unter dem Sollwert liegt, lassen Sie das Gerät<br />

für 15 Minuten weiterlaufen <strong>und</strong> überprüfen Sie<br />

die Temperatur erneut. Warten Sie weitere<br />

15 Minuten, <strong>und</strong> wenn die Temperatur immer<br />

noch außerhalb des Grenzbereichs liegt, wenden<br />

Sie sich an einen Thermo-King-Händler für die<br />

Wartung.<br />

4. Wir empfehlen, den Wert der Rücklufttempera-<br />

tur-Anzeige bei jeder Überprüfung des Gerätes zu<br />

notieren. Diese Information ist wichtig für spätere<br />

Wartungsarbeiten.<br />

Hinweis: Wenn die Temperatur der Ladung zu hoch<br />

ist, könnte dies auf Folgendes hinweisen:<br />

Der Verdampfer ist durch Reif verstopft,<br />

woraufhin ein Standard-Defrostverfahren<br />

durchgeführt werden muss, oder die<br />

Luftumwälzung im Laderaum ist unzulänglich.<br />

Inspizieren Sie das Gerät, um festzustellen, ob<br />

der Verdampferventilator läuft <strong>und</strong> die übliche<br />

Luftmenge umgewälzt wird. Unzureichende<br />

Luftumwälzung kann verursacht werden durch:<br />

– Einen rutschenden oder beschädigten<br />

Ventilatorkeilriemen. (Lassen Sie den<br />

Keilriemen von einem qualifizierten<br />

Mechaniker überprüfen.)<br />

– Eine beschädigte oder in geschlossener Stellung<br />

blockierte Defrostklappe.<br />

– Unsachgemäß verstaute Fracht im Laderaum<br />

oder verrutschende Ladung während der Fahrt,<br />

so dass der Luftstrom um <strong>und</strong> zwischen der<br />

Ladung eingeschränkt ist.<br />

– Die Kältemittelfüllmenge des Gerätes ist<br />

möglicherweise zu niedrig. Wenn das Gerät auf<br />

KÜHLEN läuft <strong>und</strong> Sie den Flüssigkeitsstand<br />

im Sammlertank-Schauglas nicht sehen<br />

können, kann dies auf einen niedrigen<br />

Kältemittelstand hinweisen.<br />

Wir raten Ihnen, sich bei jedem der oben genannten<br />

Probleme, die Sie bei der Inspektion auf der Strecke<br />

finden, umgehend an den nächsten autorisierten<br />

Thermo-King-Händler zu wenden. Schlagen Sie<br />

Telefonnummer <strong>und</strong> Standort in Ihrem<br />

K<strong>und</strong>endienstverzeichnis nach.


ZEITPLAN FÜR DIE WARTUNGSINSPEKTION<br />

Modelle: <strong>SL</strong> <strong>und</strong> Spectrum <strong>SL</strong><br />

Alle 500 Alle 3.000*<br />

St<strong>und</strong>en St<strong>und</strong>en<br />

Vor<br />

A B Fahrtbeginn Maßnahme<br />

WARTUNG UND PFLEGE<br />

Führen Sie einen Geräteselbsttest (bei Geräten mit TG-VI-Mikroprozessor) bzw. einen Gerätetest vor Fahrtbeginn<br />

(bei Geräten mit µP-<strong>IV</strong>- oder µP-VI-Mikroprozessor) durch.<br />

Kraftstoffversorgung überprüfen.<br />

Motorölstand überprüfen.<br />

Leuchtanzeige des Kühlwasserstandes überprüfen. VORSICHT! Den Kühlerverschlussdeckel nicht entfernen, solange<br />

das Kühlwasser noch heiß ist.<br />

Zustand <strong>und</strong> richtige Spannung der Keilriemen überprüfen.<br />

Motoröldruck bei warmem Motor <strong>und</strong> hoher Drehzahl überprüfen, mindestens 276 kPa, 2,76 bar, 40 psi.<br />

Auf außergewöhnliche Geräusche, Vibrationen usw. achten.<br />

Sichtkontrolle des Gerätes auf Flüssigkeitslecks (Kühlwasser, Öl, Kältemittel).<br />

Sichtkontrolle des Gerätes auf beschädigte, lose oder defekte Teile (einschließlich Luftkanäle <strong>und</strong> Trennwände, je nach<br />

Ausstattung).<br />

Lassen Sie die 500-St<strong>und</strong>en-Inspektion oder die Wartung nach 3.000 Betriebsst<strong>und</strong>en von einem autorisierten<br />

Thermo-King-Händler vornehmen.<br />

*Jeweils nach 3.000 Betriebsst<strong>und</strong>en, mindestens aber alle zwei Jahre für Geräte mit EMI-3000-Ölfilter sowie Öl mit ACEA-Zertifikat E2-96 (API-Zertifikat CG-4) oder hochwertigerem Öl.<br />

EMI-3000-Ölfilter sind schwarz mit goldfarbener Beschriftung.<br />

Rückverdampfer: Spectrum<br />

Sichtkontrolle des Verdampfers auf Kältemittellecks.<br />

Sichtkontrolle des Verdampfers auf beschädigte, lose oder defekte Teile.<br />

Defrosteinleitung <strong>und</strong> -beendigung überprüfen (einschließlich Defrostzeitschalter).<br />

29


WARTUNG UND PFLEGE<br />

30


TECHNISCHE DATEN<br />

Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>)<br />

TECHNISCHE DATEN<br />

Modell Thermo King TK 486V<br />

Kraftstoffsorte Dieselkraftstoff Nr. 2 bei Normalbedingungen; bei kalter Witterung kann Dieselkraftstoff Nr. 1 verwendet werden<br />

Ölfüllmenge Kurbelgehäuse <strong>und</strong> Filter (gesamt): 12,3 Liter<br />

Bis zur Obermarke des Ölmessstabs auffüllen<br />

Öltyp 1 Mehrbereichsöl auf Erdölbasis: API-Typ CG-4 oder hochwertiger; oder ACEA-Klasse E2-96 oder hochwertiger<br />

Mehrbereichssynthetiköl (nach den ersten 500 St<strong>und</strong>en): API-Typ CG-4 oder hochwertiger; oder ACEA-Klasse E2-96<br />

oder hochwertiger<br />

Ölviskosität -15 bis 40 °C (5 bis 104 °F): SAE 15W-40<br />

-20 bis +40 °C (-4 bis 104 °F): SAE 10W-40<br />

-20 bis +30 °C (-4 bis 86 °F): SAE 10W-30<br />

-30 bis +30 °C (-22 bis 86 °F): SAE 5W-30<br />

Luftfilter (trocken) Wechsel bei 560 mm (22 Zoll) auf dem Luftfiltermessgerät (unteres Ende des roten Bereichs)<br />

1. Das synthetische Öl von Thermo King ist kompatibel mit Petroleum-Schmiermitteln, daher besteht keine Gefahr, wenn es aus Versehen gemischt wird oder wenn im Notfall Petroleumöl nachgefüllt<br />

werden muss. Mischen wird jedoch generell nicht empfohlen, da es die höheren Leistungsmerkmale des synthetischen Öls vermindern würde.<br />

Motordrehzahl <strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>: 1.200-1.600 U/Min<br />

<strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>: 1.450-1.900 U/Min<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> <strong>und</strong> SPECTRUM <strong>SL</strong>: 1.450-2.200 U/Min<br />

Motoröldruck 2,1 bis 5,5 bar (30 bis 80 psi)<br />

Öldruckmangelschalter Öffnet bei 0,48 bis 0,90 bar (7 bis 13 psi)<br />

Kühlwasserüberhitzungsschalter 101,7 bis 107,2 °C oder höher (Abschaltung)<br />

Kühlwasserthermostat 82 °C<br />

Füllmenge des Kühlsystems 9,5 Liter<br />

31


TECHNISCHE DATEN<br />

Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>) (Fortsetzung)<br />

Kühlwassertyp 2 Herkömmliche Kühlmittel: Herkömmliche Kühlmittel (Frostschutz) sind grün oder blaugrün. GM 6038M oder gleichwertige<br />

Frostschutzmischung mit niedrigem Silikatgehalt, Mischungsverhältnis 50/50 Frostschutzmittel/Wasser, sollte 60/40 nicht<br />

übersteigen.<br />

ACHTUNG: Herkömmliche <strong>und</strong> ELC-Kühlmittel nicht vermischen.<br />

ELC (Langzeitkühlmittel): ELC-Kühlmittel sind rot. Geräte, die ELC enthalten, haben ein ELC-Etikett am Expansionsgefäß.<br />

Verwenden Sie eine 50%-ige Lösung der folgenden Kühlmittel:<br />

Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995),<br />

Havoline XLC für Europa (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041),<br />

Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus<br />

Kühlerverschlussdruck 48 bar (7 psi)<br />

Antrieb Direkt zum Kompressor, Keilriemen zu Ventilatoren, 12-V-Lichtmaschine <strong>und</strong> Wasserpumpe<br />

Antrieb (nur Modell 50) Kupplung <strong>und</strong> Keilriemen vom Elektromotor<br />

2. Verwenden Sie keine Kfz-Frostschutzmittel mit hohem Silikatgehalt.<br />

KEILRIEMENSPANNUNG (BEI VERWENDUNG VON WERKZEUG NR. 204-427)<br />

Spannungs-Nr. auf TK-Lehre 204-427<br />

Neuer Riemen Justierung vor Ort<br />

Zwischenwelle zu Ventilator1 75–85 70–80<br />

Zwischenwelle zu Gebläserad1 70–80 65–75<br />

Wasserpumpenriemen 15–40 10–35<br />

Kompressorantriebsriemen (Kupplung) <strong>SL</strong>-Geräte mit mehrrilligem Riemenantrieb 85–90 80–85<br />

1. <strong>SL</strong>- <strong>und</strong> SPECTRUM <strong>SL</strong>-Geräte sind mit selbstspannenden mehrrilligen Riemen ausgestattet, die Kondensator- <strong>und</strong> Verdampferventilatorwelle antreiben.<br />

Der untere mehrrillige Riemen führt vom Motor oder Elektromotor zur zwischengeschalteten Zwischenwelle.<br />

Der obere mehrrillige Riemen führt von der zwischengeschalteten Zwischenwelle zur Ventilatorwelle <strong>und</strong> treibt auch die Lichtmaschine an.<br />

32


ELEKTRISCHES REGLERSYSTEM<br />

Spannung 12 V DC (Nennwert)<br />

Batterie Eine Gruppe 31 (12 Volt)<br />

Schmelzsicherung 50 - 55 A<br />

Lichtmaschine, <strong>SL</strong> 12 Volt, 37 A (Bürstentyp)<br />

Lichtmaschine, Spectrum <strong>SL</strong> 12 Volt, 120 A (Bürstentyp)<br />

Hauptkontrollsicherung 30 A, automatische Rückstellung<br />

Drosselventilsicherung 12 A, manuelle Rückstellung<br />

Defrostklappenmotorsicherung 3 A<br />

ELEKTROMOTOR (MODELL 50)<br />

Leistung/Typ 11,7 PS Asynchronmotor<br />

Betriebsdrehzahl 1.450 U/min<br />

Spannung/Phase/Hertz 220/380 Volt, 3 Phasen, 50 Hertz<br />

Volllast-Ampere 37,4/18,7 A<br />

VORAUSSETZUNGEN FÜR NETZBETRIEB<br />

Netzkabelgröße<br />

Spannung Stromversorgungssicherung<br />

bis 15 m über 15 m<br />

380/3/50 40 A 6 mm2 10 mm2 220/3/50 70 A 10 mm2 16 mm2 TECHNISCHE DATEN<br />

33


TECHNISCHE DATEN<br />

34


SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />

SICHERHEITSAUFKLEBER UND IHRE<br />

ANBRINGUNG<br />

Am Reservoir über dem Kühlwasserfüllrohr<br />

Auf der Innenseite beider Zugangstüren<br />

Auf der Rückseite des Verdampfergehäuses<br />

Auf der Innenseite der rechten Vordertür<br />

Auf der Innenseite der linken Zugangstür<br />

Auf Rückverdampfern<br />

awa207<br />

Geräte mit Netzbetrieb<br />

Auf der Rückseite des Verdampfergehäuses<br />

awa204<br />

Geräte mit Netzbetrieb<br />

Auf der Innenseite der rechten Seitentür<br />

Auf der Rückseite des Verdampfergehäusepaneels<br />

Oben an der Ventilatorabdeckung des Kondensators<br />

SERIENNUMMERAUFKLEBER UND<br />

IHRE ANBRINGUNG<br />

awa250<br />

awa202<br />

Laminierte Seriennummernplatte:<br />

Am Innenrahmen der Tür<br />

SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />

awa251<br />

RTF-Aufkleber: Auf der Innenseite<br />

der linken Vordertür<br />

35


SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />

GERÄTE MIT ELC<br />

(LANGZEITKÜHLMITTEL)<br />

36<br />

ben003<br />

Auf dem Kühlwasser-Expansionsgefäß<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> MIT <strong>SR</strong>-2-REGLER<br />

WARNUNG<br />

<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Smart Reefer 2 (<strong>SR</strong>-2)-Regler<br />

Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb <strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige<br />

Warnung starten.<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in die Position „Aus“ (0) gesetzt<br />

werden, bevor:<br />

jegliche Inspektions-, Wartungs- oder Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt<br />

werden<br />

das Gerät an einem Standort platziert wird, an dem ein plötzliches Starten<br />

unerwünscht wäre (z. B. in geschlossenen Räumen)<br />

Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert dessen Stromzufuhr.<br />

Er befindet sich zwischen den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />

Smart Reefer 2-Bedienfeld.


GARANTIE<br />

Wenn Sie Ihre Garantie während der Garantiezeit<br />

in Anspruch nehmen möchten, so legen Sie einfach<br />

Ihren Garantieschein bei einem der im Thermo-King-<br />

K<strong>und</strong>endienstverzeichnis aufgeführten Händler vor.<br />

Er wird Ihnen gerne gemäß der nachstehenden<br />

Zusammenfassung der Gewährleistung behilflich<br />

sein.<br />

GARANTIEDECKUNG:<br />

DIESEL-LKW- UND<br />

SATTELAUFLIEGERPRODUKTE<br />

Im ersten Jahr fällt das gesamte Gerät unter Garantie.<br />

Im zweiten Jahr gilt die Garantie für ausgewählte<br />

Hauptbestandteile.<br />

GARANTIEZUSAMMENFASSUNG:<br />

DIESEL-LKW- UND<br />

SATTELAUFLIEGERPRODUKTE<br />

Die spezifischen Bedingungen der eingeschränkten<br />

24-monatigen Garantie (TK 52506-9-CH) von<br />

Thermo King Ireland Ltd. sind auf Anfrage<br />

erhältlich. Außerdem kann Thermo King weder<br />

vertraglich noch im Rechtsstreit (einschließlich<br />

Haftpflicht <strong>und</strong> Fahrlässigkeit) für spezielle,<br />

mittelbare <strong>und</strong> Folgeschäden, die durch den Einbau<br />

oder Gebrauch eines der hier erwähnten Produkte<br />

oder aufgr<strong>und</strong> deren mechanischen Versagens<br />

entstehen, haftbar gemacht werden.<br />

GARANTIE<br />

37


GARANTIE<br />

38


KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />

Wir, Thermo King<br />

mit Sitz Monivea Road, Mervue, Galway, Irland<br />

sind der autorisierte Vertreter <strong>und</strong> erklären unter unserer alleinigen Verantwortung: Die Transportkältegeräte der <strong>SL</strong>-Serie, die den eingetragenen<br />

Markennamen THERMO KING tragen, entsprechen folgenden Normen:<br />

EN 292-1: 1993 Sicherheit von Maschinen<br />

EN 292-2: 1995 Sicherheit von Maschinen<br />

EN 294: 1994 Sicherheitsabstände<br />

EN 349: 1993 Mindestabstände<br />

EN 378-1/2/3/4: 1994 Mobile (<strong>und</strong> andere) Kältesysteme<br />

EN 60034-1: 1996 Rotierende elektrische Maschinen<br />

EN 60034-7: 1993 Konstruktion rotierender elektrischer Maschinen<br />

EN 50082-1: 1992 Elektromagnetische Verträglichkeit - Generische Immunitätsstandards<br />

EN 50081-1: 1992 Elektromagnetische Verträglichkeit - Generische Emissionsstandards<br />

EN 60204-1: 1998 Sicherheit von Maschinen - Elektrisches Zubehör<br />

Gemäß der Bestimmungen der:<br />

A) Maschinendirektive 89/392/EWG (geänderte Fassung)<br />

B) EMV-Richtlinie 89/336/EWG <strong>und</strong> Änderungen 92/31 <strong>und</strong> 93/68<br />

C) Niederspannungs-Richtlinie 93/68/EWG (Original mit Änderungen)<br />

D) Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG (Kategorie 1, Modul A, Baugruppen)<br />

Thermo King, Galway, Irland<br />

Pat Kenneally<br />

Thermo King Galway Technischer Leiter<br />

Datum: Juni 2004<br />

39


KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />

40<br />

ERKLÄRUNG DER KONFORMITÄT MIT EG-RICHTLINIE 2000/14/EG<br />

Thermo King Europe, Ltd.<br />

Monivea Road<br />

Mervue, Galway<br />

IRLAND<br />

Thermo King Europe, Ltd. erklärt hiermit, dass die folgenden Transportkältegeräte in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG, wie angegeben, hergestellt wurden.<br />

Richtlinie Maschine Max. Motor-<br />

drehzahl<br />

Gültig ab<br />

Seriennummern:<br />

Maximaler<br />

Garantierte<br />

Höchstwert<br />

Stufe<br />

(Geräuschpegel, dBA)<br />

2000/14/EG Anhang V <strong>SL</strong>-100 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> 1.600 012xxxxxxx 99 LWA 103 LWA <strong>SL</strong>-200 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> 1.900 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA <strong>SL</strong>-400 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> 2.200 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA Spectrum <strong>SL</strong> 2.200 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA SB-III DE 2.200 012xxxxxxx 103 LWA 106 LWA SB-III CR 1.600 012xxxxxxx 96 LWA 99 LWA * Geräte mit dem selben zwei-oder drei-buchstabigen Präfix haben den selben Geräuschpegel wie die geräuschverursachenden Hauptkomponenten <strong>und</strong> dieselben<br />

Drehzahlen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!