SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...
SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...
SL-100e w/TGVI, SL-200e w/TGVI, SL-400e w/SR-2 SL w/μP-IV und ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
TK 41040-2-OP (Aufl. 12, 08/06)<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> w/<strong>TGVI</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> w/<strong>TGVI</strong>,<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> w/<strong>SR</strong>-2 <strong>und</strong> Spectrum<br />
<strong>SL</strong> w/μP-<strong>IV</strong><br />
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Thermo Assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Erste Hilfe <strong>und</strong> Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Kältemittelöl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Kältemittelinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Auto-Start/Stopp-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
CYCLE-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Netzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Thermo King-Kompressoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Thermo King-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Reglersysteme: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
CYCLE-SENTRY-Start/Stopp-Regelungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Defrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Reglerbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Thermoguard µP-<strong>IV</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Anzeigesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Standardanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Reglertasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
3
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Standardanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
Reglertasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
TG-VI-Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Thermoguard µP-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> mit Thermoguard TG-VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Bedienfeld <strong>und</strong> Reglervorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Spectrum <strong>SL</strong> mit Mehrfachtemp. µP-<strong>IV</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
Bedienfeld <strong>und</strong> Reglervorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
<strong>SR</strong>-2-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Standardanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Reglertasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
Änderung des Temperatursollwerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Anzeige der Messgerätewerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Anzeige der Temperatursensorwerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Tastatur sperren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Navigation im Benutzermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
Wartung <strong>und</strong> Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Inspektion vor Fahrtbeginn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Ladeverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Inspektion der Ladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
Inspektionen auf der Strecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
Zeitplan für die Wartungsinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
Keilriemenspannung (bei Verwendung von Werkzeug Nr. 204-427) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
Elektrisches Reglersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />
4
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Elektromotor (Modell 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Voraussetzungen für Netzbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Sicherheitsaufkleber <strong>und</strong> Seriennummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Sicherheitsaufkleber <strong>und</strong> ihre Anbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Seriennummeraufkleber <strong>und</strong> ihre Anbringung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />
Geräte mit ELC (Langzeitkühlmittel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
GARANTIEDECKUNG: DIESEL-LKW- UND SATTELAUFLIEGERPRODUKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
GARANTIEZUSAMMENFASSUNG: DIESEL-LKW- UND SATTELAUFLIEGERPRODUKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />
Konformitätserklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Erklärung der Konformität mit EG-Richtlinie 2000/14/EG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
5
INHALTSVERZEICHNIS<br />
6
EINLEITUNG<br />
ALLGEMEINES<br />
Diese Bedienungsanleitung für den Fahrer wird nur<br />
zu Informationszwecken herausgegeben, <strong>und</strong> die<br />
hierin enthaltenen Informationen sollten nicht als<br />
allumfassend betrachtet werden. Falls Sie weitere<br />
Informationen wünschen, finden Sie im K<strong>und</strong>en-<br />
dienstverzeichnis von Thermo King die Adresse<br />
<strong>und</strong> Telefonnummer Ihres örtlichen Händlers.<br />
Alle K<strong>und</strong>endienstarbeiten, ganz gleich wie<br />
aufwendig diese sind, sollten in einer Thermo-<br />
King-Niederlassung ausgeführt werden:<br />
Die regelmäßige Durchführung von Kontrollen<br />
vor Fahrtbeginn minimiert Betriebsprobleme. Bei<br />
genauer Befolgung des Wartungsprogramms wird<br />
sich Ihr Gerät für lange Zeit in einwandfreiem<br />
Betriebszustand befinden (siehe „Zeitplan für<br />
die Wartungsinspektion“ in diesem Handbuch).<br />
THERMO ASSISTANCE<br />
Thermo Assistance ist ein mehrsprachiges<br />
Kommunikationsmittel, das Sie im Bedarfsfall<br />
direkt mit einem autorisierten K<strong>und</strong>endiensthändler<br />
verbindet.<br />
Zur Benutzung dieses Systems benötigen Sie<br />
vor dem Anruf die folgenden Informationen:<br />
Kontakttelefonnummer<br />
TK-Gerätetyp<br />
Thermostateinstellung<br />
Gegenwärtige Temperatur des Ladeguts<br />
Wahrscheinliche Störungsursache<br />
Garantieinformationen zum Gerät<br />
Zahlungsinformationen zur Reparatur<br />
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem<br />
K<strong>und</strong>endienstverzeichnis von Thermo King.<br />
Hinterlassen Sie Ihren Namen <strong>und</strong> Ihre Kontakt-<br />
telefonnummer <strong>und</strong> ein Mitarbeiter von Thermo<br />
Assistance wird Sie zurückrufen. Jetzt können Sie<br />
uns alle Einzelheiten der erforderlichen Wartungs-<br />
arbeiten mitteilen. Wir kümmern uns dann um die<br />
Durchführung der Reparatur.<br />
Beachten Sie bitte, dass Thermo King keine<br />
Zahlungen garantieren kann <strong>und</strong> dass dieser<br />
K<strong>und</strong>endienst ausschließlich für Kältetransport-<br />
fahrzeuge vorgesehen ist, die mit Geräten der<br />
Thermo King Corporation ausgerüstet sind.<br />
+<br />
+45-79-42-42-22<br />
EINLEITUNG<br />
HAFTUNGSAUSSCHLUSSERKLÄRUNG<br />
Der Hersteller, die Thermo King Corporation,<br />
übernimmt keine Verantwortung für jegliche Tat<br />
oder Handlung seitens des Eigentümers oder<br />
Betreibers hinsichtlich der Reparatur oder des<br />
Betriebs der in diesem Handbuch beschriebenen<br />
Produkte, die den gedruckten Anweisungen des<br />
Herstellers widersprechen. Bezüglich der hier<br />
enthaltenen Informationen, Empfehlungen <strong>und</strong><br />
Vorschriften werden keinerlei ausdrückliche<br />
oder stillschweigende Garantien übernommen,<br />
einschließlich derjenigen Garantien, die aus<br />
Vertrieb, Benutzung oder Handel entstehen.<br />
Der Hersteller ist nicht verantwortlich <strong>und</strong> kann<br />
nicht haftbar gemacht werden, weder vertraglich<br />
noch im Rechtsstreit, für Fahrlässigkeit <strong>und</strong><br />
jegliche speziellen, indirekten oder Folgeschäden,<br />
einschließlich Personenschäden oder Schäden an<br />
Fahrzeugen, deren Inhalt oder Insassen, aufgr<strong>und</strong><br />
der Installation von allen Thermo-King-Geräten,<br />
deren mechanischen Versagens oder der Fahrläs-<br />
sigkeit des Besitzers/Bedienungspersonals bei<br />
Nichtbeachtung der Vorsichts- <strong>und</strong> Sicherheits-<br />
aufkleber, die gut sichtbar am Gerät angebracht<br />
sind.<br />
7
EINLEITUNG<br />
8
ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />
KÄLTEMITTEL<br />
AUGEN<br />
Spülen Sie die Augen sofort mit viel Wasser aus <strong>und</strong><br />
lassen Sie sich umgehend medizinisch versorgen.<br />
HAUT<br />
Spülen Sie die betroffenen Körperstellen mit<br />
reichlich warmem Wasser ab. Keine Wärme zu-<br />
führen. Umwickeln Sie Verbrennungen mit einem<br />
trockenen, sterilen, dicken Verband zum Schutz<br />
vor Entzündungen/Verletzungen <strong>und</strong> lassen Sie sich<br />
medizinisch versorgen.<br />
EINATMEN<br />
Bringen Sie die verletzte Person an die frische Luft<br />
<strong>und</strong> leiten Sie gegebenenfalls Wiederbelebungsmaß-<br />
nahmen ein. Bleiben Sie bis zum Eintreffen des<br />
Notarztes bei der verletzten Person.<br />
KÄLTEMITTELÖL<br />
AUGEN<br />
Spülen Sie die geöffneten Augen sofort mindestens<br />
15 Minuten mit viel Wasser aus. Lassen Sie sich<br />
sofort medizinisch versorgen.<br />
HAUT<br />
Ziehen Sie die verunreinigte Kleidung aus. Waschen<br />
Sie sich gründlich mit Wasser <strong>und</strong> Seife. Lassen Sie<br />
sich medizinisch versorgen, wenn die Reizung anhält.<br />
EINATMEN<br />
Bringen Sie die verletzte Person an die frische Luft<br />
<strong>und</strong> leiten Sie gegebenenfalls Wiederbelebungsmaßnahmen<br />
ein. Bleiben Sie bis zum Eintreffen des<br />
Notarztes bei dem Verletzten.<br />
EINNAHME<br />
Rufen Sie keinen Brechreiz hervor. Sofort die<br />
örtliche Giftberatungsstelle anrufen oder ärztliche<br />
Hilfe anfordern.<br />
KÄLTEMITTELINFORMATIONEN<br />
Seien Sie beim Umgang mit Kältemitteln <strong>und</strong> in<br />
Bereichen, in denen sie verwendet werden, immer<br />
sehr vorsichtig.<br />
Fluorkohlenwasserstoff-Kältemittel verdampfen<br />
schnell <strong>und</strong> gefrieren alles, womit sie in Berührung<br />
kommen, wenn sie versehentlich in flüssigem<br />
Zustand in die Atmosphäre gelangen.<br />
Kältemittel können giftige Gase entwickeln, die<br />
bei offener Flamme oder elektrischem Kurzschluss<br />
zu schweren Reizungen der Atemwege <strong>und</strong> mög-<br />
licherweise zum Tod führen können.<br />
Kältemittel verdrängen Luft <strong>und</strong> können Sauerstoff-<br />
mangel zur Folge haben <strong>und</strong> damit möglicherweise<br />
Tod durch Ersticken verursachen. Vorsicht ist<br />
geboten, wenn mit Kältemitteln bzw. in deren Nähe<br />
oder an Klimaanlagen, die Kältemittel enthalten,<br />
gearbeitet wird, insbesondere in geschlossenen oder<br />
kleinen Räumen.<br />
KÄLTEMITTELRÜCKGEWINNUNG<br />
Wir von Thermo King erkennen die Notwendigkeit,<br />
die Umwelt zu schützen <strong>und</strong> die potentielle Gefahr<br />
für die Ozonschicht einzuschränken, die aus dem<br />
Entweichen von Kältemittel in die Atmosphäre<br />
entsteht. Wir verfolgen daher strikt eine Politik, die<br />
die Rückgewinnung von Kältemitteln fördert <strong>und</strong><br />
das Entweichen von Kältemitteln in die Atmosphäre<br />
einschränkt.<br />
ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />
SICHERHEITSHINWEISE<br />
Thermo King empfiehlt, alle Wartungsarbeiten von<br />
einem Thermo-King-Händler ausführen zu lassen.<br />
Sie sollten jedoch folgende allgemeine Wartungs-<br />
hinweise beachten:<br />
1. Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille, wenn<br />
Sie an oder in der Nähe von Kältesystemen oder<br />
Batterien arbeiten.<br />
Kältemittel oder Batteriesäure können bleibende<br />
Schäden verursachen, wenn diese in Ihre Augen<br />
gelangen.<br />
2. Betreiben Sie das Gerät nie bei geschlossenem<br />
Kompressorhochdruckventil.<br />
3. Hände <strong>und</strong> lose Kleidungsstücke bei Betrieb des<br />
Geräts von Ventilatoren <strong>und</strong> Keilriemen <strong>und</strong> beim<br />
Öffnen bzw. Schließen der Kompressorwartungs-<br />
ventile fernhalten.<br />
4. Falls Sie aus irgendwelchen Gründen Löcher in<br />
Ihr Gerät bohren müssen, ist äußerste Vorsicht<br />
geboten. Dies könnte zur Beeinträchtigung<br />
wichtiger Bauteile führen. Bohren in elektrische<br />
Verkabelungen oder Kältemittelleitungen kann<br />
Feuer verursachen.<br />
5. Wartungsarbeiten an Verdampfer- oder<br />
Kondensatorschlangen sollten von zertifizierten<br />
Thermo-King-Technikern durchgeführt werden.<br />
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Arbeiten<br />
an oder in der Nähe der Schlangen ausführen, da<br />
freiliegende Kühlrippen schmerzhafte Verletzun-<br />
gen verursachen können.<br />
9
ERSTE HILFE UND SICHERHEIT<br />
AUTO-START/STOPP-BETRIEB<br />
Dieses Gerät kann jederzeit ohne Vorwarnung<br />
starten.<br />
CYCLE-SENTRY<br />
Sollte Ihr Gerät mit CYCLE-SENTRY ausgestattet<br />
sein, kann das Gerät jederzeit automatisch anlaufen,<br />
wenn das Gerät eingeschaltet ist <strong>und</strong> CYCLE-<br />
SENTRY ausgewählt wurde.<br />
NETZBETRIEB<br />
Bei Geräten des Modells 50 kann das Gerät jederzeit<br />
automatisch anlaufen, wenn es an eine Stromquelle<br />
angeschlossen ist, das Gerät eingeschaltet ist <strong>und</strong>/<br />
oder Netzbetrieb ausgewählt wurde.<br />
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Öffnen<br />
der Türen oder vor der Inspektion von Teilen<br />
ausgeschaltet ist.<br />
STROMSCHLAGGEFAHR<br />
Geräte mit Netzbetrieb stellen eine mögliche<br />
Gefährdung durch Elektrizität dar. Bevor Sie<br />
Arbeiten am Gerät vornehmen, muss immer<br />
das Hochspannungskabel entfernt werden.<br />
10<br />
WARNUNG!<br />
Elektroschweißen führt zu hoher Spannungs-<br />
erzeugung, die elektrische <strong>und</strong> elektronische<br />
Bauteile beschädigen kann. Bevor Schweißar-<br />
beiten am Gerät durchgeführt werden können,<br />
müssen daher der Mikroprozessor <strong>und</strong> die<br />
Gerätebatterie vom Fahrzeug abgeklemmt werden.<br />
Mikroprozessor-Ein-/Ausschalter auf „Aus“<br />
stellen. Entfernen Sie das negative Batteriekabel.<br />
Entfernen Sie alle Anschlüsse auf der Rückseite<br />
des Mikroprozessors. Schließen Sie den Regler-<br />
kasten. Bringen Sie das Schweißmassekabel so<br />
nah wie möglich an der zu schweißenden Stelle<br />
an. Entfernen Sie das Schweißmassekabel nach<br />
Beendigung des Schweißvorgangs wieder. Schlie-<br />
ßen Sie die Kabel auf der Rückseite des Mikropro-<br />
zessors wieder an. Stecken Sie das negative<br />
Batteriekabel wieder ein. Mikroprozessor- Ein-/<br />
Ausschalter auf „Ein“ stellen. Stellen Sie alle<br />
Alarme <strong>und</strong> Alarmcodes wie vorher ein. Führen<br />
Sie eine vollständige Kontrolle vor Fahrtbeginn<br />
durch. Die detallierte Vorgehensweise entnehmen<br />
Sie bitte dem Wartungsverfahren A26A von<br />
Thermo King.<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit <strong>SR</strong>-2-Regler<br />
WARNUNG<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Smart Reefer 2 (<strong>SR</strong>-2)-Regler<br />
Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb <strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige<br />
Warnung starten.<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in die Position „Aus“ (0) gesetzt<br />
werden, bevor:<br />
jegliche Inspektions-, Wartungs- oder Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt werden<br />
das Gerät an einem Standort platziert wird, an dem ein plötzliches Starten<br />
unerwünscht wäre (z. B. in geschlossenen Räumen).<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert dessen Stromzufuhr.<br />
Er befindet sich zwischen den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />
Smart Reefer 2-Bedienfeld (1).<br />
1
GERÄTEBESCHREIBUNG<br />
ALLGEMEINES<br />
Thermo King <strong>SL</strong>-Modelle sind kompakte,<br />
unabhängige Kühl-/Heizgeräte mit Dieselmotor-<br />
antrieb, die von einer programmierbaren Mikropro-<br />
zessorregelung gesteuert werden. Die Geräte werden<br />
an der Stirnwand des Sattelaufliegers angebracht,<br />
wobei sich der Verdampfer durch eine Öffnung<br />
in der Stirnwand erstreckt.<br />
Es gibt verschiedene Modelle:<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> Modell 30:<br />
Kühlen <strong>und</strong> Heizen bei Dieselmotorbetrieb.<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> Modell 50:<br />
Kühlen <strong>und</strong> Heizen bei Dieselmotor- oder<br />
Elektromotorbetrieb.<br />
Spectrum <strong>SL</strong> 30: Kühlen <strong>und</strong> Heizen mehrerer<br />
Laderäume bei Dieselmotorbetrieb.<br />
Spectrum <strong>SL</strong> 50: Kühlen <strong>und</strong> Heizen mehrerer<br />
Laderäume bei Dieselmotor- oder Elektromotor-<br />
betrieb.<br />
Als Antrieb dient ein wassergekühlter<br />
4-Zylinder-Dieselmotor mit Direkteinspritzung.<br />
Der Motor ist direkt mit dem Kompressor verb<strong>und</strong>en.<br />
Keilriemen treiben die Ventilatoren, die Lichtma-<br />
schine <strong>und</strong> die Wasserpumpe des Gerätes an.<br />
Während des Dieselmotorbetriebs läuft das Gerät in<br />
einer der nachstehenden Betriebsarten, je nach<br />
Lufttemperatur im Sattelauflieger, die von der<br />
Mikroprozessorregelung gemessen wird:<br />
Dauerbetrieb<br />
Schnelllaufkühlen<br />
Langsamlaufkühlen<br />
Langsamlauf-Modulationskühlen (falls mit<br />
Modulationsoption ausgestattet)<br />
Langsamlauf-Modulationsheizen (falls mit<br />
Modulationsoption ausgestattet)<br />
Langsamlaufheizen<br />
Schnelllaufheizen<br />
Defrost<br />
CYCLE-SENTRY-Betrieb (Zusatzausstattung)<br />
Schnelllaufkühlen<br />
Langsamlaufkühlen<br />
Leerlauf (Motor aus)<br />
Langsamlaufheizen<br />
Schnelllaufheizen<br />
Defrost<br />
Das Gerät läuft gr<strong>und</strong>sätzlich im Langsamlauf <strong>und</strong><br />
schaltet je nach Bedarf zwischen Kühlen <strong>und</strong> Heizen<br />
hin <strong>und</strong> her.<br />
GERÄTEBESCHREIBUNG<br />
An sehr heißen Tagen mit einer niedrigen Temperatur<br />
als Sollwert, kann das Gerät zwischen Schnelllauf-<br />
kühlen <strong>und</strong> Langsamlaufkühlen hin- <strong>und</strong> her<br />
schalten, ohne auf Heizbetrieb zu wechseln.<br />
An sehr kalten Tagen schaltet das Gerät in<br />
derselben Weise zwischen Schnelllaufheizen <strong>und</strong><br />
Langsamlaufheizen hin <strong>und</strong> her. Das Gerät kann<br />
kurzzeitig auf Kühlen umschalten.<br />
Der Elektromotor bei Geräten des Modells 50 ist ein<br />
Asynchronmotor mit einer Nennleistung von 11,7 PS<br />
<strong>und</strong> 1.450 U/min, der mit 220/380 Volt, 3 Phasen <strong>und</strong><br />
50 Hertz läuft. Der Motor treibt den Kompressor über<br />
ein Keilriemen- <strong>und</strong> Kupplungssystem an.<br />
Bei Netzbetrieb läuft das Modell-50-Gerät in einer<br />
der nachstehenden Betriebsarten, um die Temperatur<br />
im Laderaum konstant zu halten:<br />
Kühlen<br />
Motor aus<br />
Heizen<br />
Defrost<br />
THERMO KING-KOMPRESSOREN<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>- <strong>und</strong> Spectrum <strong>SL</strong>-Geräte sind mit dem<br />
Thermo-King-X430-4-Zylinder-Kompressor mit<br />
492 cm 3 Hubraum ausgestattet.<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> verfügen über einen<br />
X426-4-Zylinder-Kompressor mit 423 cm 3 Hubraum.<br />
11
GERÄTEBESCHREIBUNG<br />
THERMO KING-REGLER<br />
Ihr <strong>SL</strong>-Gerät verwendet eines der folgenden<br />
Reglersysteme zur Steuerung der Kühl-, Heiz- <strong>und</strong><br />
Defrostfunktionen. Die Betriebsweise <strong>und</strong> die<br />
Merkmale jedes Systems werden in verschiedenen<br />
Abschnitten dieses Handbuchs erläutert. Notieren Sie<br />
sich bitte den Reglertyp Ihres Thermo-King-Gerätes<br />
<strong>und</strong> lesen Sie die entsprechenden Abschnitte für<br />
Reglerbeschreibung <strong>und</strong> Betrieb.<br />
Unter Verwendung der neuesten Digitaltechnologien<br />
steuert die Thermoguard-Mikroprozessorregelung<br />
alle Gerätefunktionen. Sie beinhaltet Thermostat,<br />
Thermometer, Betriebsart- <strong>und</strong> Betriebsdatenanzeigen,<br />
Alarmfunktionen <strong>und</strong> automatische<br />
Defrostkontrolle in einer unabhängigen Einheit.<br />
REGLERSYSTEME:<br />
12<br />
µP-<strong>IV</strong><br />
Mehrfachladeraum<br />
ara217<br />
COOL<br />
HEAT<br />
DEFROST<br />
HIGH SPEED<br />
µP-VI<br />
TEMPERATURE<br />
MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />
THERMOGUARD uP VI<br />
SELECT SETPOINT ENTER<br />
CODE CLEAR<br />
ALARM<br />
Hinweis: Bei der vorigen Version des µP-<strong>IV</strong><br />
Mehrkammernreglers war „MULTI-TEMP µP-<strong>IV</strong>“<br />
anstelle von „SMART REEFER“ auf der Oberseite<br />
des Geräts zu lesen. Bei der vorigen Version des<br />
µP-VI-Reglers war „THERMOGUARD µP-VI“<br />
anstelle von „SMART REEFER“ auf der Oberseite<br />
des Geräts zu lesen.<br />
SETPOINT<br />
TG-VI<br />
!<br />
CYCLE<br />
SENTRY<br />
ALARM<br />
MODULATION<br />
IN-RANGE<br />
ara169<br />
awa255<br />
<strong>SR</strong>-2<br />
ard082
CYCLE-SENTRY-START/<br />
STOPP-REGELUNGEN<br />
Das CYCLE-SENTRY-System startet das Gerät<br />
automatisch, wenn Heizen oder Kühlen erforderlich<br />
ist, <strong>und</strong> stoppt es, wenn die Temperatur den Sollwert<br />
des Reglers erreicht.<br />
Außerdem hält das CYCLE-SENTRY-System die<br />
Motorblocktemperatur bei kalter Witterung<br />
automatisch aufrecht, indem es das Gerät erneut<br />
startet, wenn die Motorblocktemperatur unter -1 °C<br />
fällt. Das Gerät läuft dann solange, bis die Werte des<br />
Reglers <strong>und</strong> eine Motortemperatur von 32 °C erreicht<br />
sind.<br />
CYCLE-SENTRY ist ausschließlich für den<br />
Gebrauch mit Produkten konzipiert, die keine strenge<br />
Temperaturregelung oder kontinuierlichen Luftstrom<br />
benötigen. Dazu zählen alle Tiefkühlprodukte sowie<br />
unverderbliche, nicht gefrorene Ware.<br />
Die Start/Stopp-Funktion von CYCLE-SENTRY<br />
befriedigt nicht die Anforderungen bzgl. Temperatur-<br />
regelung oder Luftstrom von verderblichen oder<br />
temperaturempfindlichen Produkten. Thermo King<br />
empfiehlt daher die Verwendung der CYCLE-<br />
SENTRY-Regelung für diese Produkte NICHT.<br />
WARNUNG!<br />
Den Ein/Ausschalter des Gerätes vor dem Öffnen<br />
der Türen <strong>und</strong> vor der Inspektion des Gerätes auf<br />
AUS stellen. Wenn der Dauerbetrieb-/Cycle-<br />
Schalter auf CYCLE <strong>und</strong> der Ein/Ausschalter<br />
auf EIN steht, kann das Gerät jederzeit ohne<br />
Vorwarnung starten.<br />
DEFROST<br />
Da das Gerät für die Kühlung des Sattelaufliegers<br />
zuständig ist, bildet sich nach <strong>und</strong> nach Reif an den<br />
Verdampferschlangen. Dieser Reif muss regelmäßig<br />
abgetaut werden, um Verluste bei der Kühlleistung<br />
<strong>und</strong> beim Luftstrom zu vermeiden.<br />
Das Defrosten erfolgt dadurch, dass heißes Kälte-<br />
mittelgas durch die Verdampferschlangen geleitet<br />
wird <strong>und</strong> so den Reif (oder das Eis) schmilzt. Der<br />
geschmolzene Reif fließt durch die Ablaufrohre aus<br />
dem Gerät ab. Während des Defrostvorgangs ist die<br />
Defrostklappe geschlossen, damit keine warme Luft<br />
in den Laderaum gelangt.<br />
MODULATION<br />
Mit Modulation ausgestattete Systeme können<br />
die Temperatur für frische Produkte präzise regeln.<br />
Dadurch können die Austrocknung der Produkte<br />
verringert, die Haltbarkeit der Waren erhöht <strong>und</strong><br />
frische Produkte vor Gefrierschäden geschützt<br />
werden.<br />
Sobald die Rücklufttemperatur auf den Sollwert<br />
abfällt, schließt das Gerät ein Modulationsventil,<br />
um den Ansauggasfluss zum Kompressor zu drosseln<br />
<strong>und</strong> die Kälteleistung des Gerätes zu vermindern.<br />
Ist eine weitere Verminderung der Kälteleistung<br />
erforderlich, öffnet das Gerät ein Heißgas-<br />
Einspritzmagnetventil <strong>und</strong> spritzt heißes<br />
Gas direkt in die Verdampferschlange ein.<br />
GERÄTEBESCHREIBUNG<br />
13
GERÄTEBESCHREIBUNG<br />
14
REGLERBESCHREIBUNG<br />
THERMOGUARD µP-<strong>IV</strong><br />
Thermoguard-Mikroprozessorregler. An der<br />
Vorderseite des Thermoguard µP-<strong>IV</strong> befindet sich<br />
eine Kontrolltafel mit einem Anzeigebildschirm<br />
<strong>und</strong> Reglertasten.<br />
Anzeigebildschirm. Der obere Teil der Kontrolltafel<br />
besteht aus einer LCD-Anzeige. Diese Anzeige<br />
verwendet Symbole, Zahlen <strong>und</strong> Buchstaben zur<br />
Angabe der Betriebsarten, Bedingungen <strong>und</strong><br />
Temperaturen.<br />
Reglertasten. Der untere Teil der Kontrolltafel<br />
besteht aus mehreren Gruppen von Sensortasten.<br />
Machen Sie sich vor dem Betrieb des Gerätes mit<br />
dem Anzeigebildschirm <strong>und</strong> jeder Reglertaste<br />
vertraut.<br />
11<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
awa258<br />
1. CYCLE-SENTRY<br />
2. Alarm<br />
3. Modulation<br />
4. Innerhalb des Grenzbereichs<br />
5. Netzbetrieb<br />
6. Sollwert<br />
7. Rückluft oder Ausblasluft<br />
8. Schnelllauf<br />
9. Defrost<br />
10. Heizen<br />
11. Kühlen<br />
Anzeigebildschirm<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
10<br />
11<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6 5<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
awa259<br />
1. Ampere-Anzeige<br />
2. TK-Taste<br />
3. Alarmcodeanzeige<br />
4. Alarm löschen<br />
5. Eingabe<br />
6. Ab<br />
7. Auf<br />
8. Auswählen<br />
9. St<strong>und</strong>enzähleranzeige<br />
10. Öldruckanzeige<br />
11. Wassertemperaturanzeige<br />
Reglertasten<br />
Hinweis: Die oben abgebildete Anzeige hat<br />
alle Symbole <strong>und</strong> Anzeigen (Zahlen- <strong>und</strong><br />
Buchstabensegmente), die auf dem Bildschirm<br />
angezeigt werden.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
15
REGLERBESCHREIBUNG<br />
ANZEIGESYMBOLE STANDARDANZEIGE<br />
16<br />
Kühlen. Gerät kühlt.<br />
Heizen. Gerät heizt.<br />
Defrost. Gerät defrostet.<br />
Schnelllauf. Gerät läuft<br />
im Schnelllauf.<br />
Rückluft. Rücklufttemperatur wird<br />
in der oberen Anzeige angezeigt.<br />
Ausblasluft. Ausblaslufttemperatur<br />
wird in der oberen Anzeige angezeigt.<br />
CYCLE-SENTRY. Gerät ist<br />
im CYCLE-SENTRY-Betrieb.<br />
VORSICHT!<br />
Im CYCLE-SENTRY-Betrieb kann das Gerät<br />
jederzeit anlaufen.<br />
Alarm. Ein Alarmzustand (Fehler)<br />
wurde vom Regler entdeckt.<br />
Modulation. Gerät ist im<br />
Modulationsbetrieb.<br />
Innerhalb des Grenzbereichs. Gerät<br />
läuft innerhalb des Sollwertbereichs.<br />
Netzbetrieb. Gerät läuft im<br />
Netzbetrieb.<br />
Sollwert. Die Sollwerttemperatur<br />
wird in der unteren Anzeige<br />
angezeigt.<br />
Der Thermoguard-µP-<strong>IV</strong>-Regler zeigt normalerweise<br />
als Standardanzeige die Rücklufttemperatur <strong>und</strong> den<br />
Sollwert an. Die Temperatur wird folgendermaßen<br />
angezeigt:<br />
awa272<br />
1. Obere Anzeige<br />
2. Untere Anzeige<br />
Temperaturanzeigen<br />
Obere Anzeige: Temperaturen werden in der oberen<br />
Anzeige dargestellt durch:<br />
ein Gradsymbol <strong>und</strong> den Buchstaben C für Grad<br />
Celsius <strong>und</strong> den Buchstaben F für Grad Fahrenheit<br />
einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />
Zahlen für ganze Grad (2 oder 3 Stellen)<br />
1<br />
2
Die Art der Temperatur wird durch eines von zwei<br />
Symbolen dargestellt:<br />
Rücklufttemperatur durch einen Pfeil nach links.<br />
Ausblaslufttemperatur (DIS.A) durch einen Pfeil<br />
nach rechts.<br />
Untere Anzeige: Die Sollwerttemperatur des Gerätes<br />
wird normalerweise in der unteren Anzeige ange-<br />
zeigt. Der Sollwert ist die Temperatur, nach der<br />
das Gerät regelt.<br />
Der Sollwert wird durch Zahlen für ganze Grad<br />
(1 oder 2 Stellen) dargestellt. Immer wenn der<br />
Sollwert angezeigt wird, erscheint rechts in der<br />
unteren Anzeige ein Sollwertsymbol.<br />
Der Standard-Sollwertbereich des Thermoguard<br />
µP-<strong>IV</strong> reicht von -29 bis 27 °C (-20 bis 80 °F).<br />
Programmiert werden kann ein Bereich von -32<br />
bis 32 °C (-25 bis 90 °F).<br />
Der Regler kann so programmiert werden, dass der<br />
Sollwert bis auf ein Zehntelgrad (0,1) angezeigt wird.<br />
In diesem Fall zeigt die Anzeige Folgendes an:<br />
einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />
(0,1)<br />
Zahlen für ganze Grad (1 oder 2 Stellen)<br />
REGLERTASTEN<br />
STUNDENZÄHLER-Taste. Wählt die<br />
St<strong>und</strong>enzähleranzeigen.<br />
ÖLDRUCK-Taste. Wählt die<br />
Motoröldruckanzeige.<br />
AMPERE-Taste. Wählt die Ampere-<br />
Anzeige, die die Ampere von oder zur<br />
Batterie angibt. Ein Minuszeichen (-)<br />
zeigt Entladung an.<br />
WASSERTEMPERATUR-Taste. Wählt<br />
die Motorkühlwassertemperatur-<br />
anzeige.<br />
TK-LOGO-Taste. Wird zusammen<br />
mit anderen Tasten verwendet, um<br />
spezielle Anzeigen auszuwählen oder<br />
Funktionstests zu starten.<br />
ALARM-Taste. Mit dieser Taste wird<br />
die Alarmcodeanzeige ausgewählt.<br />
ALARM-LÖSCHEN-Taste. Mit dieser<br />
Taste werden Alarme gelöscht, wenn<br />
sie angezeigt werden.<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
AUSWAHL-Taste. (Kreis aus Pfeilen)<br />
Wählt folgende Anzeigen:<br />
[dEF] Defrost-Eingabeaufforderung<br />
[CYCLS] CYCLE-SENTRY-Eingabeaufforderung<br />
DIS.A Ausblaslufttemperatur<br />
TPDF Temperaturdifferenz zwischen<br />
Rückluft <strong>und</strong> Ausblasluft<br />
COIL Verdampferschlangentemperatur<br />
AMB.T Umgebungslufttemperatur<br />
SPR.1 &<br />
SPR.2<br />
Temperatur der Ersatzsensoren<br />
Nr. 1 <strong>und</strong> Nr. 2 (normalerweise<br />
nicht verwendet)<br />
BATV Batteriespannung<br />
RPM Motorumdrehungen pro<br />
Minute<br />
DEFI Defrostintervall innerhalb des<br />
Grenzbereichs (in St<strong>und</strong>en)<br />
DEFN Defrostintervall außerhalb des<br />
Grenzbereichs (in St<strong>und</strong>en)<br />
DDUR Defrostdauer (maximal, in<br />
Minuten)<br />
MVST Modulationsventil beim Start<br />
(Ja oder Nein) (nur bei<br />
Modulationsoption)<br />
17
REGLERBESCHREIBUNG<br />
THERMOGUARD µP-VI<br />
STANDARDANZEIGE<br />
Der Thermoguard-µP-<strong>IV</strong>-Regler zeigt normalerweise<br />
als Standardanzeige die Rücklufttemperatur <strong>und</strong> den<br />
Sollwert an. Die Temperatur wird folgendermaßen<br />
angezeigt:<br />
18<br />
COOL<br />
HEAT<br />
DEFROST<br />
HIGH SPEED<br />
TEMPERATURE<br />
SETPOINT<br />
MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />
THERMOGUARD uP VI<br />
SELECT SETPOINT ENTER<br />
CYCLE<br />
SENTRY<br />
ALARM<br />
MODULATION<br />
IN-RANGE<br />
CODE CLEAR<br />
ALARM<br />
ara170<br />
1. Obere Anzeige<br />
2. Untere Anzeige<br />
1<br />
2<br />
Temperaturanzeigen<br />
Obere Anzeige: Temperaturen werden in der oberen<br />
Anzeige dargestellt durch:<br />
ein Gradsymbol <strong>und</strong> den Buchstaben C für Grad<br />
Celsius <strong>und</strong> den Buchstaben F für Grad Fahrenheit<br />
einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />
Zahlen für ganze Grad (2 oder 3 Stellen)<br />
Die Art der Temperatur wird durch eines von zwei<br />
Symbolen dargestellt:<br />
Rücklufttemperatur durch einen Pfeil nach links.<br />
Ausblaslufttemperatur (DIS.A) durch einen Pfeil<br />
nach rechts.<br />
Untere Anzeige: Die Sollwerttemperatur des Gerätes<br />
wird normalerweise in der unteren Anzeige angezeigt.<br />
Der Sollwert ist die Temperatur, nach<br />
der das Gerät regelt.<br />
Der Sollwert wird durch Zahlen für ganze Grad<br />
(1 oder 2 Stellen) dargestellt. Immer wenn der<br />
Sollwert angezeigt wird, erscheint rechts in der<br />
unteren Anzeige ein Sollwertsymbol.<br />
Der Standard-Sollwertbereich des Thermoguard<br />
µP-<strong>IV</strong> reicht von -29 bis 27 °C (-20 bis 80 °F).<br />
Programmiert werden kann ein Bereich von -32<br />
bis 32 °C (-25 bis 90 °F).<br />
Der Regler kann so programmiert werden, dass der<br />
Sollwert bis auf ein Zehntelgrad (0,1) angezeigt wird.<br />
In diesem Fall zeigt die Anzeige Folgendes an:<br />
einen Dezimalpunkt <strong>und</strong> Zahlen für Zehntelgrad<br />
(0,1)<br />
Zahlen für ganze Grad (1 oder 2 Stellen)
REGLERTASTEN<br />
BETRIEBSART-Taste. Wählt die<br />
Betriebsartanzeigen aus.<br />
STUNDENZÄHLER-Taste. Wählt die<br />
St<strong>und</strong>enzähleranzeigen aus.<br />
VOR-FAHRTBEGINN-Taste. Wählt<br />
Betrieb vor Fahrtbeginn aus.<br />
MESSGERÄTE-Taste. Wählt die<br />
folgenden Anzeigen aus:<br />
[WATT] Motorkühlwassertemperatur<br />
[OILP] Öldruck<br />
[AMPS] Ampere<br />
[BATV] Batteriespannung<br />
[RPM] Motorumdrehungen/Minute<br />
[SUC.P] Saugdruck<br />
[DIS.P] Hochdruck<br />
[ETV.P] Position des ETV-Ventils<br />
TK-LOGO-Taste. Wird zusammen<br />
mit anderen Tasten verwendet, um<br />
spezielle Anzeigen auszuwählen<br />
oder Funktionstests zu starten.<br />
ALARM-Taste. Mit dieser Taste<br />
wird die Alarmcodeanzeige<br />
AUSGEWÄHLT.<br />
ALARM-LÖSCHEN-Taste. Mit dieser<br />
Taste werden Alarme gelöscht, wenn<br />
sie angezeigt werden.<br />
AUSWAHL-Taste (Kreis aus Pfeilen).<br />
Wählt folgende Anzeigen:<br />
DIS.A Ausblaslufttemperatur<br />
TPDF Temperaturdifferenz zwischen<br />
Rückluft <strong>und</strong> Ausblasluft<br />
COIL Verdampferschlangentemperatur<br />
AMB.T Umgebungslufttemperatur<br />
SPR.1 &<br />
SPR.2<br />
Temperatur der Ersatzsensoren<br />
Nr. 1 <strong>und</strong> Nr. 2 (normalerweise<br />
nicht verwendet)<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
19
REGLERBESCHREIBUNG<br />
TG-VI-BEDIENFELD<br />
Der TG-VI hat folgende Funktionen:<br />
Systemregler<br />
Warnsystem<br />
CYCLE-SENTRY (Zusatzausstattung)<br />
Rücklufttemperatursensor<br />
Ausblaslufttemperatursensor<br />
Schlangentemperatursensor<br />
Gesamtst<strong>und</strong>enzähler<br />
Dieselmotorst<strong>und</strong>enzähler<br />
Elektromotorst<strong>und</strong>enzähler<br />
Öldruckanzeige<br />
Motorkühlwassertemperaturanzeige<br />
Motordrehzahlmesseranzeige<br />
Batteriespannungsanzeige<br />
20<br />
awa281<br />
Sowohl im CYCLE-SENTRY- als auch im<br />
Dauerbetrieb startet der Motor vollautomatisch. Mit<br />
der AUSWAHL- <strong>und</strong> EINGABE-Taste des TG-VI<br />
kann ein manueller Defrostzyklus eingeleitet <strong>und</strong><br />
Dauer- oder CYCLE-SENTRY-Betrieb gewählt<br />
werden (bei Geräten mit CYCLE-SENTRY). Siehe<br />
Betriebsanleitungen des Geräts.<br />
Die vordere Schalttafel des TG-VI hat eine<br />
LCD-Anzeige <strong>und</strong> ein Bedienfeld mit fünf<br />
Sensortasten.<br />
1. Anzeige. Zeigt normalerweise die Standardanzeige<br />
von Rücklufttemperatur <strong>und</strong> Sollwert. Wenn das<br />
Gerät eingeschaltet wird, zeigt die Anzeige die<br />
aktuelle Betriebsart durch ein Symbol an, das neben<br />
der Beschreibung auf der rechten oder linken Seite<br />
der Anzeige erscheint.<br />
Die Anzeige wird außerdem verwendet, um Eingabe-<br />
bildschirme (wie Defrost) <strong>und</strong> Anzeigebildschirme<br />
(wie Motoröldruck) anzuzeigen. Wenn der Ein/<br />
Ausschalter des Gerätes auf Aus steht, erscheint<br />
keine Anzeige.<br />
2. AUSWAHL-Taste. Mit der AUSWAHL-Taste kann<br />
der Bediener die Eingabe- <strong>und</strong> Anzeigebildschirme<br />
auswählen. Die Eingabebildschirme werden<br />
verwendet, um CYCLE-SENTRY- oder Dauerbetrieb<br />
(bei CYCLE-SENTRY-Geräten) zu wählen sowie<br />
manuelle Defrostzyklen einzuleiten. Außerdem<br />
werden mit der AUSWAHL-Taste Anzeigebildschir-<br />
me zur Anzeige von weiteren Betriebsdaten, wie<br />
Motordrehzahl oder -öldruck, ausgewählt.<br />
3. AUF- <strong>und</strong> AB-Pfeiltasten. Diese Tasten erhöhen<br />
oder verringern den Sollwert <strong>und</strong> dienen zur Auswahl<br />
weiterer Einstellungen in einigen der Eingabebild-<br />
schirme.<br />
4. Betriebsartbeschreibung. Die Beschreibungen<br />
zeigen die möglichen Betriebsarten <strong>und</strong> Alarme an.<br />
5. Symbole. Diese erscheinen neben der entsprechen-<br />
den Beschreibung, wenn das Gerät in dieser Betriebs-<br />
art läuft.<br />
6. EINGABE-Taste. Mit dieser Taste wird ein neuer<br />
Befehl, wie z.B. manueller Defrostbetrieb, neuer<br />
Sollwert usw., eingegeben.<br />
7. THERMO-KING-LOGO-Taste. Diese Taste wird<br />
verwendet, um die Geräteselbstüberprüfung einzulei-<br />
ten, die Nummer der überarbeiteten Software-Version<br />
anzuzeigen, den Wartungstestbetrieb <strong>und</strong> den<br />
Relaiskartentest durchzuführen.<br />
VORSICHT!<br />
Dieses Gerät kann jederzeit automatisch Starten,<br />
wenn der Ein-/Ausschalter auf „EIN“ steht.
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> MIT THERMOGUARD µP-VI<br />
COOL<br />
HEAT<br />
DEFROST<br />
HIGH SPEED<br />
1<br />
MODE HOURS GAUGES PRETRIP<br />
SELECT SETPOINT ENTER<br />
ON<br />
OFF<br />
TEMPERATURE<br />
SETPOINT<br />
3<br />
ELECTRIC<br />
DIESEL<br />
!<br />
ALARM<br />
CYCLE<br />
SENTRY<br />
ALARM<br />
MODULATION<br />
IN-RANGE<br />
THERMOGUARD uP VI<br />
CODE CLEAR<br />
2<br />
ara174<br />
1. Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter dient dazu,<br />
das Gerät ein- <strong>und</strong> auszuschalten.<br />
In der EIN-Stellung arbeitet das Gerät in<br />
der ausgewählten Betriebsart.<br />
In der AUS-Stellung werden die elektrischen<br />
Schaltkreise von der Batterie getrennt. Die<br />
Kraftstoffversorgung wird abgeschaltet <strong>und</strong><br />
das Gerät läuft nicht.<br />
HINWEIS: Der Ruhebetrieb wird verwendet, um je<br />
nach Notwendigkeit das Gerät automatisch zu starten<br />
<strong>und</strong> zu betreiben, so dass die Motortemperatur über<br />
2 °C (35 °F) <strong>und</strong> die Batterie in geladenem Zustand<br />
gehalten wird.<br />
Um den Ruhebetrieb zu aktivieren, drücken Sie<br />
die BETRIEBSARTEN-Taste bis [<strong>SL</strong>EEP] in der<br />
Anzeige erscheint. Drücken Sie die EINGABE-Taste,<br />
um den Ruhebetrieb zu laden. [YES] oder [nO] <strong>und</strong><br />
[STR.T] wird angezeigt.<br />
Um den Ruhebetrieb mit einer Ausschaltzeit zu<br />
aktivieren, drücken Sie ggf. die PFEIL-Taste,<br />
so dass [YES] <strong>und</strong> [STR.T] angezeigt wird, <strong>und</strong><br />
anschließend die EINGABE-Taste, um sie zu<br />
laden. [SdAY] <strong>und</strong> ein Tag erscheinen. Wählen Sie<br />
mithilfe der PFEIL-Tasten den Anfangstag <strong>und</strong><br />
drücken Sie die EINGABE-Taste, um ihn zu<br />
laden. Hierbei handelt es sich um den Tag, an<br />
dem das Gerät den Ruhebetrieb verlassen <strong>und</strong><br />
zum normalen CYCLE-SENTRY-Betrieb zurück-<br />
kehren soll. Dieser Anfangstag kann nicht mehr<br />
als eine Woche vorher programmiert werden.<br />
Drücken Sie die AUSWAHL-Taste. Eine Zahl<br />
<strong>und</strong> [SHR] erscheinen. Wählen Sie mithilfe der<br />
PFEIL-Tasten die Anfangsst<strong>und</strong>e <strong>und</strong> drücken Sie<br />
die EINGABE-Taste, um sie zu laden. Drücken<br />
Sie die AUSWAHL-Taste. Eine Zahl <strong>und</strong> [SMN]<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
erscheinen. Wählen Sie mithilfe der PFEIL-<br />
Tasten die Anfangsminute <strong>und</strong> drücken Sie die<br />
EINGABE-Taste, um sie zu laden. Drücken Sie<br />
die AUSWAHL-Taste. [<strong>SL</strong>EEP] <strong>und</strong> [MODE]<br />
erscheinen.<br />
Um den Ruhezustand zu aktivieren, ohne<br />
gleichzeitig eine Ausschaltzeit einzugeben,<br />
drücken Sie ggf. eine Pfeiltaste, so dass [nO]<br />
<strong>und</strong> [STR.T] erscheint, <strong>und</strong> anschließend die<br />
Eingabe-Taste, um den Ruhebetrieb zu laden.<br />
[<strong>SL</strong>EEP] <strong>und</strong> [MODE] werden angezeigt.<br />
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf AUS <strong>und</strong><br />
verlassen Sie den Ruhebetrieb.<br />
VORSICHT!<br />
Im Ruhebetrieb regelt das Gerät die Laderaum-<br />
temperatur nicht nach dem Sollwert. Ist für die<br />
Ladung Temperaturregelung erforderlich, DARF<br />
DER RUHEBETRIEB NICHT VERWENDET<br />
WERDEN.<br />
2. Elektro-/Diesel-Schalter (nur Modell 50).<br />
In ELEKTRO-Stellung läuft das Gerät mit<br />
dem Elektromotor.<br />
In DIESEL-Stellung läuft das Gerät mit<br />
em Dieselmotor.<br />
3. Elektromotor-Rückstellung (nur Modell 50).<br />
Dieser Drucktastenschalter schützt den Elektromotor<br />
vor Überlast.<br />
21
REGLERBESCHREIBUNG<br />
<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> UND <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> MIT<br />
THERMOGUARD TG-VI<br />
BEDIENFELD UND<br />
REGLERVORRICHTUNGEN<br />
Alle Gerätefunktionen <strong>und</strong> Betriebsarten werden von<br />
der Thermoguard-TG-VI-Mikroprozessorregelung<br />
gesteuert. Der Ein/Ausschalter dient nur dazu, das<br />
System mit Strom zu versorgen. Sobald der Schalter<br />
auf „EIN“ steht, läuft das Gerät automatisch (nach<br />
vorprogrammierten Einstellungen).<br />
22<br />
awa284<br />
1. Start/Vorglüh-<br />
Schalter<br />
2. Ein-/Ausschalter<br />
1<br />
2<br />
SPECTRUM <strong>SL</strong> MIT MEHRFACHTEMP.<br />
µP-<strong>IV</strong><br />
BEDIENFELD UND<br />
REGLERVORRICHTUNGEN<br />
1 2<br />
3<br />
4 5<br />
ara218<br />
1. Ein-/Ausschalter des Mikroprozessors. Dieser<br />
Schalter versorgt den zum Betrieb des Gerätes<br />
benötigten Mikroprozessor mit Strom.<br />
In der EIN-Stellung werden die Regelstromkreise<br />
mit Batteriestrom versorgt.<br />
In der AUS-Stellung werden die Schaltkreise des<br />
Mikroprozessors von der Batterie abgetrennt. Die<br />
Kraftstoffversorgung wird abgeschaltet <strong>und</strong> das<br />
Gerät läuft nicht.<br />
2. Ein-/Ausschalter Zone 1 (Haupt-Ein-/Ausschalter<br />
des Geräts). Dieser Schalter versorgt die Bauteile, die<br />
die Temperatur im Laderaum Zone 1 regeln, <strong>und</strong> die<br />
Motorregler mit Strom.<br />
3. Elektro-/Diesel-Schalter (nur Modell 50).<br />
In ELEKTRO-Stellung läuft das Gerät mit dem<br />
Elektromotor.<br />
In DIESEL-Stellung läuft das Gerät mit dem<br />
Dieselmotor.<br />
4. Zone 2 Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter versorgt<br />
die Bauteile, die die Temperatur in Laderaum Zone 2<br />
regeln, mit Strom.<br />
5. Zone 3 Ein-/Ausschalter. Dieser Schalter versorgt<br />
die Bauteile, die die Temperatur in Laderaum Zone 3<br />
regeln, mit Strom.<br />
Die Mehrfachtemperatur-Anzeigen <strong>und</strong> Kontroll-<br />
tasten sind den auf den vorigen Seiten gezeigten<br />
Thermoguard-Funktionen ähnlich. „Mehrfach-<br />
temperatur“ bezieht sich auf Temperaturregelung<br />
in mehreren Kammern. Die Anzeige der Mehrfach-<br />
temperaturregelung zeigt Informationen für jede<br />
einzelne Kammer („Zone“) an. Wählen Sie mit<br />
den Zonen-Schaltern <strong>und</strong> der AUSWAHL-Taste die<br />
einzelnen Zonen, wenn Sie die Sollwerttemperaturen<br />
programmieren.
<strong>SR</strong>-2-REGLER<br />
WARNUNG!<br />
Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb<br />
<strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige Warnung<br />
starten.<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in<br />
die Position „Aus“ (0) gesetzt werden, bevor:<br />
Jegliche Inspektions-, Wartungs- oder<br />
Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt werden<br />
Das Gerät an einem Standort platziert wird, an<br />
dem ein plötzliches Starten unerwünscht wäre<br />
(z. B. in geschlossenen Räumen)<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert<br />
dessen Stromzufuhr. Er befindet sich zwischen<br />
den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />
<strong>SR</strong>-2-Bedienfeld.<br />
STANDARDANZEIGE<br />
Die Standardanzeige zeigt die Laderaumtemperatur<br />
<strong>und</strong> den Sollwert an. Oben in der Anzeige wird<br />
angezeigt, dass das Gerät entweder im CYCLE-<br />
SENTRY- oder im Dauerbetrieb läuft.<br />
Die Standardanzeige wechselt nach ca. 2 ½ Minuten<br />
ohne Eingabe zur Temperaturüberwachungsanzeige<br />
zurück. Die Temperaturüberwachungsanzeige zeigt<br />
die gleiche Laderaumtemperatur <strong>und</strong> Sollwert an,<br />
lediglich mit größeren Schriftzeichen.<br />
1. Haupt-Ein-/Ausschalter<br />
2. Datenloggeranschluss<br />
3. Druckeranschluss<br />
4. Ein-Taste (festgelegte Taste)<br />
5. Aus-Taste (festgelegte Taste)<br />
6. Anzeige<br />
7. Defrost-Taste (festgelegte Taste)<br />
8. Betriebsarten-Taste (festgelegte<br />
Taste)<br />
9. Programmierbare Tasten<br />
REGLERTASTEN<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
Ein-Taste. Gerät einschalten.<br />
Aus-Taste. Gerät ausschalten.<br />
Defrost-Taste. Einleiten des<br />
manuellen Defrostbetriebs.<br />
Betriebsarten-Taste. Umschalten<br />
zwischen den Betriebsarten<br />
CYCLE-SENTRY <strong>und</strong> Dauerbetrieb.<br />
Programmierbare Tasten. Die vier<br />
programmierbaren Tasten können<br />
verschiedene Funktionen über-<br />
nehmen. Ihre Funktion ändert sich<br />
in Abhängigkeit vom ausgeführten<br />
Arbeitsschritt. Wenn eine program-<br />
mierbare Taste aktiv ist, wird ihre<br />
Funktion auf dem Bildschirm direkt<br />
über der Taste angezeigt.<br />
23
REGLERBESCHREIBUNG<br />
ÄNDERUNG DES<br />
TEMPERATURSOLLWERTS<br />
Führen Sie folgende Schritte aus, um den Sollwert<br />
zu ändern:<br />
1. Drücken Sie die Sollwerttaste in der Standard-<br />
anzeige. Der Bildschirm „Aktueller Sollwert“ wird<br />
angezeigt.<br />
2. Um die Sollwertanzeige zu ändern, drücken<br />
Sie die Tasten + oder -.<br />
3. Drücken Sie entsprechend die Tasten Ja oder Nein.<br />
– Wenn die Nein-Taste gedrückt wird, wird die<br />
mit den Tasten „+“ oder „-“ durchgeführte<br />
Sollwertänderung nicht akzeptiert, der Sollwert<br />
wird nicht geändert <strong>und</strong> die Anzeige kehrt zur<br />
Standardanzeige zurück.<br />
– Wenn die Ja-Taste gedrückt wird, wird die<br />
mit den „+“ oder „-“ Tasten durchgeführte<br />
Änderung akzeptiert.<br />
Der Bildschirm „Neuer Sollwert wird programmiert“<br />
wird angezeigt.<br />
Der Bildschirm „Neuer Sollwert ist XX“ wird kurz<br />
angezeigt.<br />
Die Standardanzeige wird mit dem geänderten neuen<br />
Sollwert angezeigt.<br />
24<br />
ANZEIGE DER MESSGERÄTEWERTE<br />
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />
verschiedene Messgerätewerte anzuzeigen:<br />
1. Drücken Sie die Taste Messgeräte in der<br />
Standardanzeige.<br />
2. Drücken Sie die Tasten Zurück oder Weiter,<br />
um die Messgerätebildschirme nacheinander<br />
anzuzeigen. Wird keine Taste gedrückt, kehrt die<br />
Anzeige nach 30 Sek<strong>und</strong>en zur Standardanzeige<br />
zurück.<br />
3. Drücken Sie die Taste Sperren, um einen<br />
beliebigen Messgerätebildschirm für einen<br />
unbestimmten Zeitraum anzuzeigen. Drücken<br />
Sie die Taste erneut, um die Sperre wieder<br />
aufzuheben.<br />
4. Drücken Sie die Beenden-Taste, um zur<br />
Standardanzeige zurückzukehren.<br />
ANZEIGE DER<br />
TEMPERATURSENSORWERTE<br />
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um<br />
verschiedene Sensormesswerte anzuzeigen:<br />
1. Drücken Sie die Taste Sensor in der Standardanzeige.<br />
2. Verwenden Sie die Tasten Zurück oder Weiter, um<br />
die Sensorbildschirme nacheinander anzuzeigen.<br />
Wird keine Taste gedrückt, kehrt die Anzeige nach<br />
30 Sek<strong>und</strong>en zur Standardanzeige zurück.<br />
3. Drücken Sie die Taste Sperren, um einen<br />
beliebigen Sensorbildschirm für einen<br />
unbestimmten Zeitraum anzuzeigen. Drücken<br />
Sie die Taste erneut, um die Sperre wieder<br />
aufzuheben.<br />
4. Drücken Sie die Beenden-Taste, um zur<br />
Standardanzeige zurückzukehren.<br />
TASTATUR SPERREN<br />
Führen Sie folgende Schritte aus, um die Tastatur<br />
zu sperren:<br />
1. Drücken Sie die Taste Menü in der<br />
Standardanzeige.<br />
2. Drücken Sie die Tasten Zurück oder Weiter,<br />
um zum Betriebsart-Menü zu blättern.<br />
3. Drücken Sie die Taste Tastatursperre.<br />
4. Bestätigen Sie die Tastatursperre, indem Sie<br />
entweder die Taste Ja oder Nein drücken.<br />
5. Wenn Sie 10 Sek<strong>und</strong>en lang eine beliebige<br />
Taste drücken, wird die Sperre aufgehoben.<br />
NAVIGATION IM BENUTZERMENÜ<br />
Das Benutzermenü enthält neun individuelle<br />
Menübereiche, die es dem Benutzer ermöglichen,<br />
bestimmte Informationen abzurufen <strong>und</strong> in den<br />
Gerätebetrieb einzugreifen. Führen Sie folgende<br />
Schritte aus, um diese Menübereiche aufzurufen:<br />
1. Drücken Sie die Taste Menü in der<br />
Standardanzeige.<br />
2. Verwenden Sie die Tasten Weiter <strong>und</strong> Zurück,<br />
um vorwärts <strong>und</strong> rückwärts durch die neun<br />
Hauptmenübereiche zu blättern.<br />
3. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um auf einen<br />
spezifischen Menübereich zuzugreifen, wenn<br />
dieser auf dem Bildschirm angezeigt wird.<br />
4. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um zur<br />
Standardanzeige zurückzukehren.
AUSWAHLMÖGLICHKEITEN DES<br />
BENUTZERMENÜS<br />
Sprachmenü. Wählt die Sprache des Reglers.<br />
Rückstellung der Sprache Sofortiger Wechsel zu<br />
einer anderen Sprache:<br />
1<br />
1. Programmierbare Taste<br />
ard082<br />
1. Drücken Sie gleichzeitig 5 Sek<strong>und</strong>en lang auf die<br />
programmierbaren Tasten SOLLWERT <strong>und</strong><br />
MENÜ in der Standardanzeige.<br />
2. Der Bildschirm „NEUE SPRACHE“ erscheint.<br />
3. Drücken Sie die Tasten + oder -, um die<br />
gewünschte Sprache auszuwählen.<br />
4. Drücken Sie die JA-Taste, sobald die gewünschte<br />
Sprache angezeigt wird, um die Auswahl zu<br />
bestätigen.<br />
5. Es erscheint kurz die Anzeige „SPRACHE WIRD<br />
PROGRAMMIERT – BITTE WARTEN“.<br />
6. Es erscheint kurz die Anzeige „AUSGEWÄHLTE<br />
SPRACHE: XXX“.<br />
7. Drücken Sie die Taste BEENDEN, um zur<br />
Standardanzeige zurückzukehren.<br />
REGLERBESCHREIBUNG<br />
Alarmmenü. Zeigt alle aktiven Alarme <strong>und</strong><br />
ermöglicht es, diese zu löschen.<br />
Menü Datenlogger. Hier kann der Benutzer<br />
die Datenloggeranzeigen abrufen.<br />
Menü St<strong>und</strong>enzähler. Hier kann der Benutzer<br />
die St<strong>und</strong>enzähleranzeigen abrufen.<br />
Betriebsartmenü. Hier kann der Benutzer zwischen<br />
den Betriebsarten CYCLE-SENTRY <strong>und</strong> Dauer-<br />
betrieb umschalten.<br />
Vor Fahrtbeginn. Hier kann der Benutzer einen<br />
Test vor Fahrtbeginn durchführen.<br />
Netz-/Dieselbetrieb. Hier kann der Benutzer<br />
die Netzbetriebsanzeigen abrufen.<br />
Helligkeit einstellen. Hier kann der Benutzer<br />
die Helligkeit der Anzeige einstellen.<br />
Zeit. Hier kann der Benutzer Zeit <strong>und</strong> Datum abrufen.<br />
25
REGLERBESCHREIBUNG<br />
26
WARTUNG UND PFLEGE<br />
INSPEKTION VOR FAHRTBEGINN<br />
Inspektionen vor Fahrtbeginn tragen nachhaltig dazu<br />
bei, Betriebsprobleme <strong>und</strong> Ausfälle zu minimieren,<br />
<strong>und</strong> müssen vor jeder Fahrt mit Kühlladung durch-<br />
geführt werden.<br />
1. Dieselkraftstoff<br />
Muss den Dieselmotorbetrieb bis zum nächsten Halt<br />
gewährleisten.<br />
2. Motoröl<br />
Sollte an der FULL (VOLL)-Markierung stehen.<br />
Füllen Sie nie zu viel ein.<br />
3. Kühlwasser<br />
Die Anzeige sollte im Bereich FULL (VOLL, weiß)<br />
stehen. Wenn sich der Kühlwasserstand im Bereich<br />
ADD (ZUGABE, rot) befindet, Kühlwasser in das<br />
Expansionsgefäß nachfüllen. Das Kühlwasser sollte<br />
eine 50/50-Mischung aus Äthylenglykol <strong>und</strong> Wasser<br />
sein, um bis zu einer Temperatur von -34 °C Schutz<br />
zu bieten.<br />
4. Batterie<br />
Die Anschlüsse müssen fest sitzen <strong>und</strong> korrosionsfrei<br />
sein. Der Elektrolytstand sollte die Voll-Markierung<br />
erreichen.<br />
5. Riemen<br />
Die Riemen müssen in gutem Zustand sein <strong>und</strong> die<br />
richtige Spannung haben. Der Riemen sollte ein Spiel<br />
von 13 mm in der Mitte der Spannweite zwischen<br />
den Riemenscheiben aufweisen.<br />
6. Elektrik<br />
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse<br />
fest sitzen. Kabel <strong>und</strong> Anschlüsse sollten frei von<br />
Korrosion, Rissen <strong>und</strong> Feuchtigkeit sein.<br />
7. Mechanik<br />
Führen Sie eine Sichtprüfung des Geräts auf Lecks,<br />
lose oder gebrochene Teile <strong>und</strong> andere Beschädigun-<br />
gen durch.<br />
8. Dichtung<br />
Die Dichtung zwischen Gerät <strong>und</strong> Stirnwand sollte<br />
fest zusammengepresst <strong>und</strong> in gutem Zustand sein.<br />
9. Schlangen<br />
Stellen Sie sicher, dass die Kondensator- <strong>und</strong><br />
Verdampferschlangen sauber <strong>und</strong> frei von<br />
Ablagerungen sind.<br />
10. Laderaum<br />
Äußere <strong>und</strong> innere Überprüfung des Laderaums auf<br />
Beschädigungen. Schäden an den Wänden oder der<br />
Isolierung müssen behoben werden.<br />
11. Klappe<br />
Die Klappe im Verdampferluftaustritt muss frei<br />
beweglich sein <strong>und</strong> darf nicht klemmen oder hängen<br />
bleiben.<br />
12. Defrostabflüsse<br />
Überprüfen Sie die Defrostabflussschläuche <strong>und</strong><br />
-verbindungsstücke, um sicher zu sein, dass diese<br />
offen sind.<br />
13. Türen<br />
Stellen Sie sicher, dass alle Türen <strong>und</strong> Wetterdichtun-<br />
gen in gutem Zustand sind, dass die Türen fest<br />
schließen <strong>und</strong> die Wetterdichtungen fest sitzen.<br />
VORSICHT!<br />
Den Verschluss des Expansionsgefäßes nicht<br />
entfernen, solange das Kühlwasser heiß ist.<br />
LADEVERFAHREN<br />
WARTUNG UND PFLEGE<br />
ALLGEMEINES<br />
1. Laderaum auf entsprechende Isolierung<br />
überprüfen.<br />
2. Stellen Sie sicher, dass alle Türdichtungen dicht<br />
sind <strong>und</strong> keine Luft austritt.<br />
3. Laderaum innen <strong>und</strong> außen auf beschädigte oder<br />
lockere Türen oder Außenhaut überprüfen.<br />
4. Überprüfen Sie den Laderaum innen auf<br />
beschädigte Wände, Luftkanäle, Bodenkanäle<br />
oder „T“-Fußbodenabdeckungen, verstopfte<br />
Defrostabflussrohre <strong>und</strong> verstopfte oder<br />
beschädigte Bodenkanäle, die die Rückluft<br />
blockieren <strong>und</strong> damit „Hitzestellen“ in<br />
der Ladung verursachen können.<br />
5. Kühlen Sie den Laderaum wie erforderlich vor.<br />
6. Stellen Sie sicher, dass die Ladung bei der<br />
Übernahme die richtige Transporttemperatur<br />
hat. Notieren Sie jegliche Abweichung.<br />
7. Beaufsichtigen Sie das Beladen, um<br />
sicherzustellen, dass um <strong>und</strong> zwischen den<br />
Ladegütern ausreichend Platz gelassen<br />
<strong>und</strong> der Luftstrom nicht behindert wird.<br />
27
WARTUNG UND PFLEGE<br />
INSPEKTION DER LADUNG<br />
Überprüfen Sie die Ladung immer vor der Abfahrt.<br />
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist,<br />
bevor die Laderaumtüren geöffnet werden.<br />
Ansonsten wird gekühlte Luft ausgestoßen<br />
<strong>und</strong> warme Luft angesaugt. Das Gerät kann mit<br />
geöffneten Türen betrieben werden, wenn der<br />
Sattelauflieger rückwärts an ein Kühlhaus geparkt<br />
wird.<br />
2. Führen Sie eine abschließende Überprüfung der<br />
inneren <strong>und</strong> äußeren Ladeguttemperatur durch.<br />
Vermerken Sie alle Unregelmäßigkeiten auf den<br />
Ladepapieren.<br />
3. Stellen Sie sicher, dass die Ladung nicht die<br />
Verdampfereintritts- <strong>und</strong> -austrittsöffnung<br />
blockiert <strong>und</strong> dass reichlich Platz für die<br />
Luftumwälzung um die Ladung herum zur<br />
Verfügung steht.<br />
4. Stellen Sie sicher, dass die Laderaumtüren sicher<br />
verriegelt sind.<br />
5. Stellen Sie sicher, dass der Reglersollwert auf die<br />
gewünschte Temperatur eingestellt ist.<br />
6. Falls das Gerät abgeschaltet wurde, starten Sie es<br />
erneut <strong>und</strong> verfahren Sie dabei nach den in dieser<br />
Betriebsanleitung beschriebenen Anweisungen.<br />
7. Wiederholen Sie die Inspektion nach dem<br />
Anlassen.<br />
8. Lassen Sie das Gerät eine halbe St<strong>und</strong>e nach der<br />
Beladung im Defrostbetrieb laufen, indem Sie<br />
den manuellen Defrostschalter betätigen. Der<br />
Defrostbetrieb wird automatisch beendet.<br />
28<br />
INSPEKTIONEN WÄHREND DES BETRIEBS<br />
1. Führen Sie alle vier St<strong>und</strong>en eine Inspektion des<br />
beladenen Sattelträgers durch, unabhängig davon<br />
ob das Fahrzeug geparkt oder unterwegs ist.<br />
2. Notieren Sie den Reglersollwert, um sicherzustel-<br />
len, dass sich die Einstellung seit der Beladung<br />
nicht verändert hat.<br />
3. Notieren Sie die Rücklufttemperatur, sie sollte<br />
nicht mehr als +/-4 °C vom Reglersollwert<br />
abweichen.<br />
Wenn die Temperatur um mehr als +/-4 °C über<br />
oder unter dem Sollwert liegt, lassen Sie das Gerät<br />
für 15 Minuten weiterlaufen <strong>und</strong> überprüfen Sie<br />
die Temperatur erneut. Warten Sie weitere<br />
15 Minuten, <strong>und</strong> wenn die Temperatur immer<br />
noch außerhalb des Grenzbereichs liegt, wenden<br />
Sie sich an einen Thermo-King-Händler für die<br />
Wartung.<br />
4. Wir empfehlen, den Wert der Rücklufttempera-<br />
tur-Anzeige bei jeder Überprüfung des Gerätes zu<br />
notieren. Diese Information ist wichtig für spätere<br />
Wartungsarbeiten.<br />
Hinweis: Wenn die Temperatur der Ladung zu hoch<br />
ist, könnte dies auf Folgendes hinweisen:<br />
Der Verdampfer ist durch Reif verstopft,<br />
woraufhin ein Standard-Defrostverfahren<br />
durchgeführt werden muss, oder die<br />
Luftumwälzung im Laderaum ist unzulänglich.<br />
Inspizieren Sie das Gerät, um festzustellen, ob<br />
der Verdampferventilator läuft <strong>und</strong> die übliche<br />
Luftmenge umgewälzt wird. Unzureichende<br />
Luftumwälzung kann verursacht werden durch:<br />
– Einen rutschenden oder beschädigten<br />
Ventilatorkeilriemen. (Lassen Sie den<br />
Keilriemen von einem qualifizierten<br />
Mechaniker überprüfen.)<br />
– Eine beschädigte oder in geschlossener Stellung<br />
blockierte Defrostklappe.<br />
– Unsachgemäß verstaute Fracht im Laderaum<br />
oder verrutschende Ladung während der Fahrt,<br />
so dass der Luftstrom um <strong>und</strong> zwischen der<br />
Ladung eingeschränkt ist.<br />
– Die Kältemittelfüllmenge des Gerätes ist<br />
möglicherweise zu niedrig. Wenn das Gerät auf<br />
KÜHLEN läuft <strong>und</strong> Sie den Flüssigkeitsstand<br />
im Sammlertank-Schauglas nicht sehen<br />
können, kann dies auf einen niedrigen<br />
Kältemittelstand hinweisen.<br />
Wir raten Ihnen, sich bei jedem der oben genannten<br />
Probleme, die Sie bei der Inspektion auf der Strecke<br />
finden, umgehend an den nächsten autorisierten<br />
Thermo-King-Händler zu wenden. Schlagen Sie<br />
Telefonnummer <strong>und</strong> Standort in Ihrem<br />
K<strong>und</strong>endienstverzeichnis nach.
ZEITPLAN FÜR DIE WARTUNGSINSPEKTION<br />
Modelle: <strong>SL</strong> <strong>und</strong> Spectrum <strong>SL</strong><br />
Alle 500 Alle 3.000*<br />
St<strong>und</strong>en St<strong>und</strong>en<br />
Vor<br />
A B Fahrtbeginn Maßnahme<br />
WARTUNG UND PFLEGE<br />
Führen Sie einen Geräteselbsttest (bei Geräten mit TG-VI-Mikroprozessor) bzw. einen Gerätetest vor Fahrtbeginn<br />
(bei Geräten mit µP-<strong>IV</strong>- oder µP-VI-Mikroprozessor) durch.<br />
Kraftstoffversorgung überprüfen.<br />
Motorölstand überprüfen.<br />
Leuchtanzeige des Kühlwasserstandes überprüfen. VORSICHT! Den Kühlerverschlussdeckel nicht entfernen, solange<br />
das Kühlwasser noch heiß ist.<br />
Zustand <strong>und</strong> richtige Spannung der Keilriemen überprüfen.<br />
Motoröldruck bei warmem Motor <strong>und</strong> hoher Drehzahl überprüfen, mindestens 276 kPa, 2,76 bar, 40 psi.<br />
Auf außergewöhnliche Geräusche, Vibrationen usw. achten.<br />
Sichtkontrolle des Gerätes auf Flüssigkeitslecks (Kühlwasser, Öl, Kältemittel).<br />
Sichtkontrolle des Gerätes auf beschädigte, lose oder defekte Teile (einschließlich Luftkanäle <strong>und</strong> Trennwände, je nach<br />
Ausstattung).<br />
Lassen Sie die 500-St<strong>und</strong>en-Inspektion oder die Wartung nach 3.000 Betriebsst<strong>und</strong>en von einem autorisierten<br />
Thermo-King-Händler vornehmen.<br />
*Jeweils nach 3.000 Betriebsst<strong>und</strong>en, mindestens aber alle zwei Jahre für Geräte mit EMI-3000-Ölfilter sowie Öl mit ACEA-Zertifikat E2-96 (API-Zertifikat CG-4) oder hochwertigerem Öl.<br />
EMI-3000-Ölfilter sind schwarz mit goldfarbener Beschriftung.<br />
Rückverdampfer: Spectrum<br />
Sichtkontrolle des Verdampfers auf Kältemittellecks.<br />
Sichtkontrolle des Verdampfers auf beschädigte, lose oder defekte Teile.<br />
Defrosteinleitung <strong>und</strong> -beendigung überprüfen (einschließlich Defrostzeitschalter).<br />
29
WARTUNG UND PFLEGE<br />
30
TECHNISCHE DATEN<br />
Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>)<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
Modell Thermo King TK 486V<br />
Kraftstoffsorte Dieselkraftstoff Nr. 2 bei Normalbedingungen; bei kalter Witterung kann Dieselkraftstoff Nr. 1 verwendet werden<br />
Ölfüllmenge Kurbelgehäuse <strong>und</strong> Filter (gesamt): 12,3 Liter<br />
Bis zur Obermarke des Ölmessstabs auffüllen<br />
Öltyp 1 Mehrbereichsöl auf Erdölbasis: API-Typ CG-4 oder hochwertiger; oder ACEA-Klasse E2-96 oder hochwertiger<br />
Mehrbereichssynthetiköl (nach den ersten 500 St<strong>und</strong>en): API-Typ CG-4 oder hochwertiger; oder ACEA-Klasse E2-96<br />
oder hochwertiger<br />
Ölviskosität -15 bis 40 °C (5 bis 104 °F): SAE 15W-40<br />
-20 bis +40 °C (-4 bis 104 °F): SAE 10W-40<br />
-20 bis +30 °C (-4 bis 86 °F): SAE 10W-30<br />
-30 bis +30 °C (-22 bis 86 °F): SAE 5W-30<br />
Luftfilter (trocken) Wechsel bei 560 mm (22 Zoll) auf dem Luftfiltermessgerät (unteres Ende des roten Bereichs)<br />
1. Das synthetische Öl von Thermo King ist kompatibel mit Petroleum-Schmiermitteln, daher besteht keine Gefahr, wenn es aus Versehen gemischt wird oder wenn im Notfall Petroleumöl nachgefüllt<br />
werden muss. Mischen wird jedoch generell nicht empfohlen, da es die höheren Leistungsmerkmale des synthetischen Öls vermindern würde.<br />
Motordrehzahl <strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>: 1.200-1.600 U/Min<br />
<strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>: 1.450-1.900 U/Min<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> <strong>und</strong> SPECTRUM <strong>SL</strong>: 1.450-2.200 U/Min<br />
Motoröldruck 2,1 bis 5,5 bar (30 bis 80 psi)<br />
Öldruckmangelschalter Öffnet bei 0,48 bis 0,90 bar (7 bis 13 psi)<br />
Kühlwasserüberhitzungsschalter 101,7 bis 107,2 °C oder höher (Abschaltung)<br />
Kühlwasserthermostat 82 °C<br />
Füllmenge des Kühlsystems 9,5 Liter<br />
31
TECHNISCHE DATEN<br />
Motor TK 486V (<strong>SL</strong>-<strong>100e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong>, <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong>, Spectrum <strong>SL</strong>) (Fortsetzung)<br />
Kühlwassertyp 2 Herkömmliche Kühlmittel: Herkömmliche Kühlmittel (Frostschutz) sind grün oder blaugrün. GM 6038M oder gleichwertige<br />
Frostschutzmischung mit niedrigem Silikatgehalt, Mischungsverhältnis 50/50 Frostschutzmittel/Wasser, sollte 60/40 nicht<br />
übersteigen.<br />
ACHTUNG: Herkömmliche <strong>und</strong> ELC-Kühlmittel nicht vermischen.<br />
ELC (Langzeitkühlmittel): ELC-Kühlmittel sind rot. Geräte, die ELC enthalten, haben ein ELC-Etikett am Expansionsgefäß.<br />
Verwenden Sie eine 50%-ige Lösung der folgenden Kühlmittel:<br />
Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995),<br />
Havoline XLC für Europa (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041),<br />
Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus<br />
Kühlerverschlussdruck 48 bar (7 psi)<br />
Antrieb Direkt zum Kompressor, Keilriemen zu Ventilatoren, 12-V-Lichtmaschine <strong>und</strong> Wasserpumpe<br />
Antrieb (nur Modell 50) Kupplung <strong>und</strong> Keilriemen vom Elektromotor<br />
2. Verwenden Sie keine Kfz-Frostschutzmittel mit hohem Silikatgehalt.<br />
KEILRIEMENSPANNUNG (BEI VERWENDUNG VON WERKZEUG NR. 204-427)<br />
Spannungs-Nr. auf TK-Lehre 204-427<br />
Neuer Riemen Justierung vor Ort<br />
Zwischenwelle zu Ventilator1 75–85 70–80<br />
Zwischenwelle zu Gebläserad1 70–80 65–75<br />
Wasserpumpenriemen 15–40 10–35<br />
Kompressorantriebsriemen (Kupplung) <strong>SL</strong>-Geräte mit mehrrilligem Riemenantrieb 85–90 80–85<br />
1. <strong>SL</strong>- <strong>und</strong> SPECTRUM <strong>SL</strong>-Geräte sind mit selbstspannenden mehrrilligen Riemen ausgestattet, die Kondensator- <strong>und</strong> Verdampferventilatorwelle antreiben.<br />
Der untere mehrrillige Riemen führt vom Motor oder Elektromotor zur zwischengeschalteten Zwischenwelle.<br />
Der obere mehrrillige Riemen führt von der zwischengeschalteten Zwischenwelle zur Ventilatorwelle <strong>und</strong> treibt auch die Lichtmaschine an.<br />
32
ELEKTRISCHES REGLERSYSTEM<br />
Spannung 12 V DC (Nennwert)<br />
Batterie Eine Gruppe 31 (12 Volt)<br />
Schmelzsicherung 50 - 55 A<br />
Lichtmaschine, <strong>SL</strong> 12 Volt, 37 A (Bürstentyp)<br />
Lichtmaschine, Spectrum <strong>SL</strong> 12 Volt, 120 A (Bürstentyp)<br />
Hauptkontrollsicherung 30 A, automatische Rückstellung<br />
Drosselventilsicherung 12 A, manuelle Rückstellung<br />
Defrostklappenmotorsicherung 3 A<br />
ELEKTROMOTOR (MODELL 50)<br />
Leistung/Typ 11,7 PS Asynchronmotor<br />
Betriebsdrehzahl 1.450 U/min<br />
Spannung/Phase/Hertz 220/380 Volt, 3 Phasen, 50 Hertz<br />
Volllast-Ampere 37,4/18,7 A<br />
VORAUSSETZUNGEN FÜR NETZBETRIEB<br />
Netzkabelgröße<br />
Spannung Stromversorgungssicherung<br />
bis 15 m über 15 m<br />
380/3/50 40 A 6 mm2 10 mm2 220/3/50 70 A 10 mm2 16 mm2 TECHNISCHE DATEN<br />
33
TECHNISCHE DATEN<br />
34
SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />
SICHERHEITSAUFKLEBER UND IHRE<br />
ANBRINGUNG<br />
Am Reservoir über dem Kühlwasserfüllrohr<br />
Auf der Innenseite beider Zugangstüren<br />
Auf der Rückseite des Verdampfergehäuses<br />
Auf der Innenseite der rechten Vordertür<br />
Auf der Innenseite der linken Zugangstür<br />
Auf Rückverdampfern<br />
awa207<br />
Geräte mit Netzbetrieb<br />
Auf der Rückseite des Verdampfergehäuses<br />
awa204<br />
Geräte mit Netzbetrieb<br />
Auf der Innenseite der rechten Seitentür<br />
Auf der Rückseite des Verdampfergehäusepaneels<br />
Oben an der Ventilatorabdeckung des Kondensators<br />
SERIENNUMMERAUFKLEBER UND<br />
IHRE ANBRINGUNG<br />
awa250<br />
awa202<br />
Laminierte Seriennummernplatte:<br />
Am Innenrahmen der Tür<br />
SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />
awa251<br />
RTF-Aufkleber: Auf der Innenseite<br />
der linken Vordertür<br />
35
SICHERHEITSAUFKLEBER UND SERIENNUMMERN<br />
GERÄTE MIT ELC<br />
(LANGZEITKÜHLMITTEL)<br />
36<br />
ben003<br />
Auf dem Kühlwasser-Expansionsgefäß<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> MIT <strong>SR</strong>-2-REGLER<br />
WARNUNG<br />
<strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> mit Smart Reefer 2 (<strong>SR</strong>-2)-Regler<br />
Dieses Gerät verfügt über automatischen Betrieb <strong>und</strong> kann jederzeit ohne vorherige<br />
Warnung starten.<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors muss in die Position „Aus“ (0) gesetzt<br />
werden, bevor:<br />
jegliche Inspektions-, Wartungs- oder Reparaturabeiten am Gerät ausgeführt<br />
werden<br />
das Gerät an einem Standort platziert wird, an dem ein plötzliches Starten<br />
unerwünscht wäre (z. B. in geschlossenen Räumen)<br />
Der Ein/Ausschalter des Mikroprozessors reguliert dessen Stromzufuhr.<br />
Er befindet sich zwischen den Kommunikationsanschlüssen links vom<br />
Smart Reefer 2-Bedienfeld.
GARANTIE<br />
Wenn Sie Ihre Garantie während der Garantiezeit<br />
in Anspruch nehmen möchten, so legen Sie einfach<br />
Ihren Garantieschein bei einem der im Thermo-King-<br />
K<strong>und</strong>endienstverzeichnis aufgeführten Händler vor.<br />
Er wird Ihnen gerne gemäß der nachstehenden<br />
Zusammenfassung der Gewährleistung behilflich<br />
sein.<br />
GARANTIEDECKUNG:<br />
DIESEL-LKW- UND<br />
SATTELAUFLIEGERPRODUKTE<br />
Im ersten Jahr fällt das gesamte Gerät unter Garantie.<br />
Im zweiten Jahr gilt die Garantie für ausgewählte<br />
Hauptbestandteile.<br />
GARANTIEZUSAMMENFASSUNG:<br />
DIESEL-LKW- UND<br />
SATTELAUFLIEGERPRODUKTE<br />
Die spezifischen Bedingungen der eingeschränkten<br />
24-monatigen Garantie (TK 52506-9-CH) von<br />
Thermo King Ireland Ltd. sind auf Anfrage<br />
erhältlich. Außerdem kann Thermo King weder<br />
vertraglich noch im Rechtsstreit (einschließlich<br />
Haftpflicht <strong>und</strong> Fahrlässigkeit) für spezielle,<br />
mittelbare <strong>und</strong> Folgeschäden, die durch den Einbau<br />
oder Gebrauch eines der hier erwähnten Produkte<br />
oder aufgr<strong>und</strong> deren mechanischen Versagens<br />
entstehen, haftbar gemacht werden.<br />
GARANTIE<br />
37
GARANTIE<br />
38
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />
Wir, Thermo King<br />
mit Sitz Monivea Road, Mervue, Galway, Irland<br />
sind der autorisierte Vertreter <strong>und</strong> erklären unter unserer alleinigen Verantwortung: Die Transportkältegeräte der <strong>SL</strong>-Serie, die den eingetragenen<br />
Markennamen THERMO KING tragen, entsprechen folgenden Normen:<br />
EN 292-1: 1993 Sicherheit von Maschinen<br />
EN 292-2: 1995 Sicherheit von Maschinen<br />
EN 294: 1994 Sicherheitsabstände<br />
EN 349: 1993 Mindestabstände<br />
EN 378-1/2/3/4: 1994 Mobile (<strong>und</strong> andere) Kältesysteme<br />
EN 60034-1: 1996 Rotierende elektrische Maschinen<br />
EN 60034-7: 1993 Konstruktion rotierender elektrischer Maschinen<br />
EN 50082-1: 1992 Elektromagnetische Verträglichkeit - Generische Immunitätsstandards<br />
EN 50081-1: 1992 Elektromagnetische Verträglichkeit - Generische Emissionsstandards<br />
EN 60204-1: 1998 Sicherheit von Maschinen - Elektrisches Zubehör<br />
Gemäß der Bestimmungen der:<br />
A) Maschinendirektive 89/392/EWG (geänderte Fassung)<br />
B) EMV-Richtlinie 89/336/EWG <strong>und</strong> Änderungen 92/31 <strong>und</strong> 93/68<br />
C) Niederspannungs-Richtlinie 93/68/EWG (Original mit Änderungen)<br />
D) Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG (Kategorie 1, Modul A, Baugruppen)<br />
Thermo King, Galway, Irland<br />
Pat Kenneally<br />
Thermo King Galway Technischer Leiter<br />
Datum: Juni 2004<br />
39
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN<br />
40<br />
ERKLÄRUNG DER KONFORMITÄT MIT EG-RICHTLINIE 2000/14/EG<br />
Thermo King Europe, Ltd.<br />
Monivea Road<br />
Mervue, Galway<br />
IRLAND<br />
Thermo King Europe, Ltd. erklärt hiermit, dass die folgenden Transportkältegeräte in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG, wie angegeben, hergestellt wurden.<br />
Richtlinie Maschine Max. Motor-<br />
drehzahl<br />
Gültig ab<br />
Seriennummern:<br />
Maximaler<br />
Garantierte<br />
Höchstwert<br />
Stufe<br />
(Geräuschpegel, dBA)<br />
2000/14/EG Anhang V <strong>SL</strong>-100 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>100e</strong> 1.600 012xxxxxxx 99 LWA 103 LWA <strong>SL</strong>-200 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>200e</strong> 1.900 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA <strong>SL</strong>-400 <strong>und</strong> <strong>SL</strong>-<strong>400e</strong> 2.200 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA Spectrum <strong>SL</strong> 2.200 012xxxxxxx 100 LWA 103 LWA SB-III DE 2.200 012xxxxxxx 103 LWA 106 LWA SB-III CR 1.600 012xxxxxxx 96 LWA 99 LWA * Geräte mit dem selben zwei-oder drei-buchstabigen Präfix haben den selben Geräuschpegel wie die geräuschverursachenden Hauptkomponenten <strong>und</strong> dieselben<br />
Drehzahlen.