Cantos do Mar - Vozes do Brasil
Cantos do Mar - Vozes do Brasil
Cantos do Mar - Vozes do Brasil
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 1
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 2<br />
Der Chor <strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> stellt sein Programm in diesem Jahr unter das<br />
Leitthema Wasser und Meer: „<strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong>“. Das Konzert gliedert sich<br />
in drei Teile. Im ersten Teil werden spirituelle und folkloristische<br />
Meereslieder vorgetragen, gefolgt von bekannten Bossa-Nova-Stücken.<br />
Im dritten Teil werden rhythmische Stimmungslieder präsentiert.<br />
Der Chor <strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> wurde im Juni 2003 auf Initiative von Frau Dr.<br />
<strong>Mar</strong>ta Campos Hein gegründet und steht allen offen, die die Liebe für<br />
die portugiesische Sprache und die Música Popular <strong>Brasil</strong>eira (MPB)<br />
teilen. Zurzeit hat der Chor 40 Mitglieder, die Sänger stammen<br />
größtenteils aus <strong>Brasil</strong>ien und Deutschland, aber auch aus Italien und<br />
Portugal. Das Repertoire des Chores speist sich vor allem aus der MPB<br />
und der brasilianischen Folklore.<br />
Seit September 2005 wird der Chor von dem brasilianischen Dirigenten<br />
Jean Kleeb geleitet (www.jeankleeb.de).<br />
Die Proben finden montags von 19:30 bis<br />
22:00 Uhr im Pfarrsaal der Kirche St. Joseph<br />
Geisselstr. 1, Köln-Ehrenfeld statt.<br />
Interessierte sind herzlich eingeladen, bei den<br />
Proben vorbeizuschauen.<br />
Im Augenblick suchen wir besondere<br />
Verstärkung bei den Männerstimmen.<br />
Kontakt:<br />
Vorsitzende Regine Rehaag, Tel. 944048-41<br />
www.vozes-<strong>do</strong>-brasil.de, info@vozes-<strong>do</strong>-brasil.de<br />
Stellvertretende Vorsitzende: <strong>Mar</strong>tina Arens-Roehrig,<br />
Schatzmeister: Jairo Pimenta, Beisitzer: Jackson Roehrig, Heike Ruhbach
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 3<br />
Programm <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong><br />
1. Teil<br />
2. Teil<br />
3. Teil<br />
1. Peixinhos <strong>do</strong> <strong>Mar</strong><br />
2. Vamos fugir<br />
3. Cacuruca – Um canto a Oxum<br />
4. Canto a Iemanjá<br />
5. Minha Jangada (Suite <strong>do</strong>s Pesca<strong>do</strong>res)<br />
6. Beira <strong>do</strong> mar<br />
7. Paranauê<br />
8. Peixinhos <strong>do</strong> <strong>Mar</strong><br />
9. <strong>Mar</strong>acangalha<br />
10. Água de beber<br />
11. Anos Doura<strong>do</strong>s<br />
12. Garota de Ipanema<br />
13. Wave<br />
14. Águas de <strong>Mar</strong>ço<br />
15. Alfonsina y el mar<br />
16. Tico Tico no Fubá - Choro (Instrumentale Einlage)<br />
17. Derramaro gai - Coco<br />
18. Mas que nada<br />
19. Que nem jiló<br />
20. Vamos fugir<br />
21. <strong>Mar</strong>acangalha
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 4<br />
1. Teil<br />
Peixinhos <strong>do</strong> <strong>Mar</strong><br />
Dieses Volkslied ist durch die Interpretation von Milton Nascimento mit<br />
der Percussion-Gruppe Uakti bekannt geworden.<br />
Der Text besagt: „Wer hat mir das Schwimmen beigebracht? Das waren<br />
die kleinen Fische im Meer“<br />
Vamos fugir<br />
Gilberto Gil<br />
Arr.: Jean Beckmann<br />
Ein Reggae, der von der Sehnsucht spricht, dem Alltag zu entfliehen,<br />
dem Verlangen nach Sonne, Unbeschwertheit und Lebensfreude.<br />
Cacuruca – Um canto a Oxum<br />
Arr.: T. Reck, A-cappella-mundi 2007<br />
Oxum, die mit diesem Gesang geehrt wird, ist eine der sieben<br />
wichtigsten Orixás der afro-brasilianischen Mythologie. Sie ist eine<br />
Flussgottheit und symbolisiert die Reinheit, die Klarheit und die<br />
fließende Bewegung.<br />
Canto a Iemanjá<br />
Jean Kleeb<br />
Auch dieses Lied ist einer Göttin aus der afro-brasilianischen Mythologie<br />
gewidmet. Die Meeresgöttin Iemanjá gilt als die Mutter vieler anderer<br />
Gottheiten und ist in <strong>Brasil</strong>ien von großer Bedeutung.<br />
Minha Jangada (Suite <strong>do</strong>s Pesca<strong>do</strong>res)<br />
Dorival Caymmi<br />
Arr.: Damiano Cozzella<br />
Im Nor<strong>do</strong>sten <strong>Brasil</strong>iens ziehen die Männer mit einfachen Booten<br />
(Jangadas) oft für mehrere Tage zum Fischen aufs Meer. Das Lied erzählt<br />
vom Abschied, bei dem die Männer sich selbst und ihren Frauen Mut
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 5<br />
zusprechen und die Frauen ihren Männern einen guten Fang und eine<br />
sichere Heimkehr wünschen.<br />
Beira <strong>do</strong> mar<br />
Gilberto Gil / João Donato<br />
So wie am Ufer des Meeres die Wellen kommen und gehen, ist es auch<br />
das Leben in ständiger Bewegung. Sowohl der Anfang als auch das Ende<br />
allen Lebens sind wiederkehrende Rhythmen im natürlichen Kreislauf.<br />
Paranauê<br />
Paranuê ist ein traditionelles Capoeira-Lied, als Begleitung zu dem<br />
gleichnamigen brasilianischen Tanz.<br />
Capoeira: Washington Braz Sampaio (Bambam)<br />
Peixinhos <strong>do</strong> <strong>Mar</strong><br />
Dieses Volkslied ist durch die Interpretation von Milton Nascimento mit<br />
der Percussion-Gruppe Uakti bekannt geworden.<br />
Der Text besagt: „Wer hat mir das Schwimmen beigebracht? Das waren<br />
die kleinen Fische im Meer“.<br />
2. Teil<br />
<strong>Mar</strong>acangalha<br />
Dorival Caymmi<br />
Arr.: Deco Fiori<br />
Dorival Caymmi schildert in diesem Lied die Ausflüchte seines Freundes<br />
Zezinho gegenüber seiner Ehefrau. Wenn er seine Geliebte besuchen<br />
wollte, schickte er sich selber ein Telegramm, dass er aus beruflichen<br />
Gründen nach <strong>Mar</strong>acangalha müsse. Als Beweis brachte er jedes Mal<br />
einen Sack Zucker aus der Fabrik mit.<br />
Água de beber<br />
Antonio Carlos Jobim / Vinicius de Moraes<br />
Arr.: Munir Sabag
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 6<br />
Solo: Aurora Ro<strong>do</strong>nò<br />
Ein melancholischer, sehr poetischer Bossa Nova, in dem die<br />
Hoffnungen und Enttäuschungen der Liebe besungen werden.<br />
Anos Doura<strong>do</strong>s<br />
Tom Jobim / Chico Buarque<br />
Arr.: Paulo R. Máximo<br />
Bei Anos Doura<strong>do</strong>s, den goldenen Zeiten, geht es wieder um die Liebe.<br />
Das Lied beschreibt die sentimentale Erinnerung an vergangene<br />
Momente der innigen Vertrautheit, hervorgerufen durch die Betrachtung<br />
eines Fotos.<br />
Garota de Ipanema<br />
Antonio Carlos Jobim / Vinicius de Moraes<br />
Arr.: Jean Kleeb<br />
Dieser weltbekannte Bossa Nova singt ein Loblied auf die Schönheit der<br />
typischen „Carioca” am berühmten Ipanema-Strand in Rio de Janeiro.<br />
Wave<br />
Antonio Carlos Jobim<br />
Arr.: Alexandre Zilahi<br />
In Wave gipfelt die glückliche Zweisamkeit am Meereskai, wo die Nacht<br />
die Liebenden umhüllt und mit sich trägt.<br />
Águas de <strong>Mar</strong>ço<br />
Antonio Carlos Jobim<br />
Arr.: Carmo J. Gregory/Newton W. Mace<strong>do</strong><br />
Águas de <strong>Mar</strong>ço präsentiert eine Folge von Bildern, eine Collage aus<br />
Wassermotiven, die sinnbildlich für das „Versprechen des Lebens“<br />
stehen. Üblicherweise ist der März der regenreichsten Monat in Rio de<br />
Janeiro. Er ist gekennzeichnet durch plötzliche Stürme, schwere<br />
Regenfälle und starke Winde. Regenbäche laufen den Rinnstein hinunter<br />
und reißen Stöcke, Steine und Glasscherben mit sich.
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 7<br />
Alfonsina y el mar<br />
Ariel Ramirez / Felix Luna (Argentinien)<br />
Arr.: Pablo T. Roballo<br />
Alfonsina Storni <strong>Mar</strong>tignoni setzte ihrem Leben am 25. Oktober 1938 ein<br />
Ende, indem sie ins Meer geht. Der Text beschreibt mit einfühlsamen<br />
Worten ihren traurigen aber friedvollen Weg in den Tod. Am Ende bleibt<br />
das Bild einer im Meer geborgenen, schlafenden und von der weltlichen<br />
Last befreiten Alfonsina. Bekannt wurde dieses Lied durch die<br />
unvergessliche Stimme von Mercedes Sosa.<br />
Tico Tico no Fubá - Choro (Instrumentale Einlage)<br />
Zequinha de Abreu<br />
Klavier: Jean Kleeb Pandeiro: Jackson Roehrig<br />
3. Teil<br />
Derramaro gai - Coco<br />
Luis Gonzaga / Zé Dantas<br />
Arr.: Edu Fernandes / Duda <strong>do</strong> Recife<br />
Der Coco ist ein traditioneller Volkstanz aus dem Nor<strong>do</strong>sten <strong>Brasil</strong>iens.<br />
In Derramaro gai wird auf lustige Weise ein Tanzabend im Nor<strong>do</strong>sten<br />
<strong>Brasil</strong>iens dargestellt.<br />
Mas que nada<br />
Jorge Ben Jor<br />
Arr.: Pablo Trindade<br />
Jorge Ben beschreibt in diesem Lied die Mischung aus Samba und<br />
<strong>Mar</strong>acatú, der sich keiner entziehen kann, bei der jeder mittanzen will<br />
und sich wünscht, dass es nicht aufhört.<br />
Que nem jiló<br />
Luis Gonzaga / Humberto Texeira<br />
Arr.: Ubal<strong>do</strong> Medeiros
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 8<br />
So bitter wie die Frucht Jiló kann die Sehnsucht nach einer verflossenen<br />
Liebe sein, wenn man „von ihr träumt, in der Hoffnung sie zurück zu<br />
gewinnen“. Wenn man sich dagegen „um des Erinnern willens erinnert“,<br />
kann die Saudade ein sehr angenehmes Gefühl sein.<br />
Vamos fugir<br />
Gilberto Gil<br />
Arr.: Jean Beckmann<br />
Ein Reggae, der von der Sehnsucht spricht, dem Alltag zu entfliehen,<br />
dem Verlangen nach Sonne, Unbeschwertheit und Lebensfreude.<br />
<strong>Mar</strong>acangalha<br />
Dorival Caymmi schildert in diesem Lied die Ausflüchte seines Freundes<br />
Zezinho gegenüber seiner Ehefrau. Wenn er seine Geliebte besuchen<br />
wollte, schickte er sich selber ein Telegramm, dass er aus beruflichen<br />
Gründen nach <strong>Mar</strong>acangalha müsse. Als Beweis brachte er jedes Mal<br />
einen Sack Zucker aus der Fabrik mit.<br />
Mitwirkende<br />
Sopran<br />
Adria de Moura-Klinkhammer, Annemarie Lütticke, Aurora Ro<strong>do</strong>nó, Barbara<br />
Hentschel, Beatriz Tiemann-Goebbels, Cleusa Goldschmidt, Karin Schaar,<br />
Lautica Tzusch, <strong>Mar</strong>ta Campos Hein, Regine Rehaag, Regina Soares-Engels,<br />
Sabine Gabriel, Tanja Drinhausen-Strunden<br />
Alt<br />
Anouchka Strunden, Barbara Löbberding, Birgit Himmel, Carolin Möllenbeck,<br />
Elisabeth Leuchs, Erli Santos-Brück, Filomena Almeida, Heike Ruhbach, Julia<br />
Mattei, Lucia Kaup, <strong>Mar</strong>ion Mick, <strong>Mar</strong>tina Arens-Roehrig, Nicola Balscheit<br />
Tenor<br />
<strong>Mar</strong>tin Rixen, Washington Braz Sampaio
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 9<br />
Bass<br />
Aurélio José <strong>do</strong>s Santos, Harry Hein, Jackson Roehrig, Jairo Pimenta de Pádua,<br />
Siggi Michalski, Thomas Schindler, Thomas Walbaum, Tobias Rinnenburger<br />
Gitarre<br />
Joe Heckel<br />
Perkussion<br />
Sinval Viera da Matta<br />
Klavier, Leitung und Konzeption des Programms:<br />
Jean Kleeb<br />
Programmheft, Plakat und Flyer, Webmaster<br />
Regine Rehaag<br />
Sponsoring, Werbung<br />
Karin Schaar, Regine Rehaag, Harry Hein, Heike Ruhbach, Sabine Gabriel<br />
Texte zu den Liedern<br />
Barbara Löbberding, Birgit Himmel<br />
Licht und Kulisse<br />
Jairo Pimenta de Pádua, Heike Ruhbach<br />
Chorkleidung<br />
Barbara Löbberding<br />
Tonaufnahme, Videoaufnahme<br />
Filomena Almeida, Jackson Roehrig, Tobias Rinnenburger
<strong>Vozes</strong> <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong> <strong>Cantos</strong> <strong>do</strong> <strong>Mar</strong> Programm 2010 10<br />
Wir danken unseren Förderern<br />
Banco <strong>do</strong> <strong>Brasil</strong><br />
Círculo <strong>Brasil</strong>eiro de Colônia e.V.<br />
<strong>Brasil</strong>ianisches Generalkonsulat<br />
<strong>Mar</strong> & Sol - Ihr Reisebüro, Mainz<br />
Novo Brazil Reisebüro, Köln<br />
www.novobrazil.de 0221-500555-0<br />
Zentrum Portugiesischsprachige<br />
Welt, Tel. 0221-4702895<br />
<strong>Brasil</strong>-Shop24 Oftersheim<br />
Cococana<br />
Brazilian Flavoured Fashion Düssel<strong>do</strong>rf<br />
Max Krieger Kulturmanagement<br />
PISACANE www.pisacane.com<br />
Köln, 0221-27740