12.07.2015 Aufrufe

HX Digital (70296) SLO GB D HR - Heidemann

HX Digital (70296) SLO GB D HR - Heidemann

HX Digital (70296) SLO GB D HR - Heidemann

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>HX</strong> <strong>Digital</strong> (<strong>70296</strong>)Funkgong - Bedienungs- und InstallationsanleitungWireless chime - Instructions for Operation and InstallationBrezžični gong - Navodilo za uporabo in instalacijoBežično signalno zvono - upute za uporabu i ugradnjuD<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Sehr geehrte Kundin, sehrgeehrter Kunde.Vielen Dank, dass Sie sich fürden Kauf dieses <strong>Heidemann</strong>Produktes entschieden haben.Der Funkgong besteht ausSender und Empfänger.Für die Installation dieser beidenEinheiten ist keine Verdrahtungerforderlich.Es gilt die gesetzlicheGewährleistungsfrist. Vondieser Gewährleistungsfristausgeschlossen sind Defekte,die durch unsachgemäßeBehandlung, nicht bestimmungsgemäßerVerwendung, oderMissachtung der BedienungsundInstallationsanleitungeingetreten sind.Dear customer,thank you for choosing this<strong>Heidemann</strong> product.The wireless chime set consistsof transmitter and receiver. Theinstallation of these units doesnot require any wiring.The legal requirements for theterms of warranty apply.Defects, which are caused byinappropriate handling, use ofdevice for another as theintended purpose, or disregardof the operation and installationinstructions, are excluded fromthe terms of warranty.Spoštovane stranke,najlepša hvala, da ste se odločilinakup tega izdelka podjetja<strong>Heidemann</strong>. Brezžični gong jesestavljen iz oddajnika insprejemnika. Za instalacijo obehenot ožičenje ni potrebno. Veljazakonsko določeni garancijski rok.Iz tega zakonsko določenegagarancijskega roka so izključeneokvare, ki so nastale kot posledicanestrokovnega rokovanja,nepredpisane uporabe alineupoštevanja navodila zauporabo in instalacijo.Poštovani kupci, zahvaljujemovam što ste se odlučili za kupnjuovoga proizvoda tvrtke<strong>Heidemann</strong>. Bežično signalnozvono sastoji se od odašiljača iprijemnika. Za ugradnju tihjedinica nije potrebno ožičenje.Postoji zakonski jamstveni rok. Tajjamstveni rok ne obuhvaćakvarove koji su nastali zbognestručnog rukovanja,nenamjenske uporabe ilinepoštovanja uputa za uporabu iugradnju.AllgemeinesBeim Betätigen des Klingeltasters(Sender) wird ein Signal an denEmpfänger gesendet, welchesdiesen aktiviert. Die gewünschteMelodie ertönt. Aufgrund dermaximalen Reichweite von100 Metern, können Sie denEmpfänger überall mit hinnehmen(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)Die Reichweite wird durchauftretende Hindernisse (Wände,Metall u.ä.) eingeschränkt.General InformationBy pressing the bell push-button(transmitter) a signal is beingtransmitted to the receiver, whichactivates it. The requestedmelody plays. Because of themaximum range of 100 meters,the receiver can be takenanywhere you like (e.g. garden,garage, basement, etc.). Therange might be shortened byobstacles (such as walls, metaland similar materials).SplošnoPri pritisku na gumb za zvonec(oddajnik) se sprejemniku pošljesignal, ki le-tega aktivira. Zaslišise želena melodija. Zaradimaksimalnega dometa 100 metrovlahko sprejemnik kamorkolivzamete s sabo (npr. na vrt, vgaražo, klet itn.). Domet je omejens pojavom ovir (stene, kovinaipd.).OpćenitoKod aktiviranja tipke za zvono(odašiljača) prijemniku se šaljesignal koji ga aktivira. Čuje seželjena melodija. Zbogmaksimalnog dometa 100 metaraprijemnik možete posvuda uzetisa sobom (npr. u vrt, garažu,podrum itd.). Domet se ograničujenailaženjem na prepreke (zidovi,metal i dr.).


DSender BatterieinstallationDer Sender wird durch eine 3 VoltLithium CR2032 Batterie betrieben,welche im Lieferumfang enthaltenund bereits eingelegt ist. EntfernenSie lediglich die Schutzfolie, welcheseitlich aus dem Senderherausschaut, so dass einelektrischer Kontakt hergestellt wird.Um die Batterie zu wechseln,entfernen Sie zunächst die Rückseitedes Senders durch vorsichtigesEindrücken des Riegels mit einemkleinen, schmalen Schraubendreher.Tauschen Sie die alte Batterie aus.Überprüfen Sie, ob die Batteriegemäß der angegebenen Polarität (+= oben) richtig eingelegt ist. SetzenSie die Rück- und Vorderseite desSenders wieder zusammen. DerSender ist nun betriebsbereit.<strong>GB</strong>Transmitter Battery InstallationThe transmitter is operated by a 3Volt Lithium CR2032 battery, whichis included in delivery and ispre-installed inside the transmitter.Just remove the protective foilsticking out from the side oftransmitter, which will establish theelectrical contact. To replace thebattery first remove the back oftransmitter by carefully pressing thelatch with a small, narrowscrew-driver.Replace the old battery. Pleasecheck if the battery is insertedcorrectly according to the polarity(+ = up). Reassemble the back andfront of the transmitter. Thetransmitter is now ready foroperation.<strong>SLO</strong>Instalacija baterije oddajnikaOddajnik poganja 3 voltna litijevabaterija CR2032, ki jevsebovana v obsegu dobave inže vložena. Odstranite samozaščitno folijo, ki ob strani gledaven iz oddajnika, tako da sevzpostavi električni kontakt. Zamenjavanje baterije najprejodstranite hrbtno stranoddajnika, tako da zapah spomočjo ozkega izvijačaprevidno vtisnete. Staro baterijozamenjajte. Prekontrolirajte, ali jebaterija v skladu z navedenopolarizacijo (+ = zgoraj) pravilnovstavljena. Hrbtno in sprednjostran oddajnika zopet sestavite.Oddajnik je sedaj pripravljen zauporabo.<strong>HR</strong>Ugradnja baterija u odašiljačOdašiljač pokreće 3-voltnalitijeva CR2032 baterija koja jeobuhvaćena isporukom i već jeumetnuta. Samo uklonitezaštitnu foliju koja bočno strši izodašiljača kako biste uspostavilielektrični kontakt. Kako bistezamijenili bateriju, najprijeopreznim utiskivanjem utoramalim, uskim odvijačem uklonitestražnju stranu odašiljača.Zamijenite staru bateriju.Provjerite je li baterija pravilnoumetnuta u skladu s navedenimpolaritetom (+ = gore). Ponovnosastavite stražnju i prednjustranu odašiljača. Odašiljač jesada spreman za rad.Empfänger BatterieinstallationSchieben Sie dieBatteriefachabdeckung auf derRückseite nach unten und legen Siedie Batterien ein (nicht imLieferumfang enthalten) 2 x 1,5 VoltLR14 / Baby. Beim Einlegen bitte aufPolarität achten! Schieben Sie dieBatteriefachabdeckung desEmpfängers wieder ein. DerEmpfänger ist nun betriebsbereit.Receiver Battery InstallationPush down the battery cover onback and insert batteries (notincluded in delivery) 2 x 1,5 VoltLR14 / Baby. Please mind thepolarity! Push the battery cover ofthe receiver back into position. Thereceiver is now ready for operation.Instalacija baterije sprejemnikaPokrov predalčka za bateriji nahrbtni strani potisnite navzdol invložite bateriji (nista vsebovani vobsegu dobave) 2 x 1,5 voltnaLR14 / Baby. Pri vlaganju pazitena polarizacijo! Pokrov predalčkaza bateriji sprejemnika zopetpotisnite noter. Sprejemnik jesedaj pripravljen za uporabo.Ugradnja baterija u prijemnikPotisnite pokrov pretinca zabaterije na stražnjoj straninadolje i umetnite baterije 2 x1,5 V LR14/Baby (nisuobuhvaćene isporukom). Priumetanju pazite na polaritet!Ponovno utisnite pokrov pretincaza baterije na prijemniku.Prijemnik je sada spreman zarad.Sender BefestigungSie können die beiden vorgestanztenLöcher auf der Rückseite des Sendersals Schablone verwenden, um dieBohrlöcher zu markieren. Diepassenden Dübel und Schraubensind im Lieferumfang enthalten.Alternativ kann der Sender auch miteinem Klebesockel befestigt werden,der ebenfalls im Lieferumfangenthalten ist.Mounting the TransmitterThe pre-cut holes on the back oftransmitter can be used as atemplate to mark the drilling holes.The respective wall-plugs andscrews are included in Delivery.Alternatively the transmitter can befixed with an adhesive base, whichis also included in delivery.Pritrditev oddajnikaObe luknji na hrbtni stranioddajnika lahko uporabite kotšablono za označevanje vrtin.Ustrezni zatiči in vijaki sovsebovani v obsegu dobave.Alternativno se lahko oddajnikpritrdi s pomočjo lepilnegapodnožja, ki je prav takovsebovano v obsegu dobave.Pričvršćivanje odašiljačaObje izrezane rupe na stražnjojstrani odašiljača možete koristitikao šablonu za označavanjerupa za bušenje. Prikladnimoždanici i vijci priloženi su.Alternativno odašiljač možetetakođer pričvrstiti pomoćuljepljivog postolja koje je takođerpriloženo.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>WichtigDurch Montieren des Senders aufweichmacherfreie PVC Türrahmenoder Metalloberflächen, wird dieReichweite eingeschränkt!ImportantWhen mounting the transmitter onrigid PVC door frames or metalsurfaces the range will be limited!PomembnoZ montažo oddajnika na vratneokvirje, izdelane iz PVC-ja brezmehčal, ali na kovinske površine,se domet omeji!VažnoMontiranjem odašiljača na PVCokvire vrata bez omekšivača ilimetalne površine ograničuje sedomet.Empfänger BefestigungDer Empfänger hat auf derRückseite ein Befestigungsloch.Dadurch kann das Gerät an einerSchraube aufgehangen oderjederzeit beliebig in einen anderenRaum mitgenommen werden. DasBefestigungsmaterial (Dübel undSchraube) ist im Lieferumfangenthalten. Achten Sie bei derMontage darauf, dass zwischenWand und Empfänger ein Abstandvon ca. 3mm gelassen wird, damitdas Gerät locker eingehangenwerden kann.Receiver MountingThe receiver has an pre-cutmounting hole on its rear side.Thereby the device can bemounted on a screw or it can betaken to another room at anytime. The fastening materials(screw and wall-plug) are includedin delivery. When mounting thedevice, please maintain thedistance of 3mm between walland receiver so the device can behung-up easily.Pritrditev sprejemnikaSprejemnik ima na hrbtni straniluknjo za pritrditev. S tem selahko napravo obesite na vijak inkadarkoli poljubno odnesete sseboj v nek drug prostor.Material za pritrditev (zatič invijak) je vsebovan v obsegudobave. Pri montaži pazite na to,da se med steno insprejemnikom pusti razdaljopribl. 3 mm, da se da napravo zlahkoto obesiti.Pričvršćivanje prijemnikaPrijemnik ima na stražnjoj stranirupu za pričvršćivanje. Pomoćunje uređaj možete objesiti navijak ili ga bilo kada uzeti sasobom u drugu prostoriju.Materijal za pričvršćivanje(moždanik i vijak) priložen je.Prilikom montaže pazite na to daizmeđu zida i prijemnika ostaviteudaljenost oko 3 mm kako bisteuređaj mogli labavo objesiti.MelodienauswahlDer Melodienregler befindet sich imSender auf der rechten Seite überder Batterie und ist mit einem “S”markiert. Durch drücken auf denRegler ändert sich die Melodiegemäß der unten aufgeführtenListe.Selection of MelodyThe melody control within thetransmitter is situated on the rightabove the battery and is marked“S”. By pressing the control themelody changes as listed below.Izbiranje melodijRegulator melodij se nahaja voddajniku na desni strani nadbaterijo in je označen s črko "S".S pritiskom na regulator semelodija spremeni v skladu sspodaj navedenim seznamom.Odabir melodijeRegulator melodija nalazi se uodašiljaču na desnoj strani iznadbaterije i označen je slovom „S“.Pritiskom na regulator melodijase mijenja u skladu s doljenavedenom listom.1. Westminster2. Ding-Dong3. 3-Klang4. Mehrklang5. Trommeln/Tusch6. Xylophon7. Jagdhorn8. Hundebellen1. Westminster2. Ding-Dong3. 3-tone4. multiple sound5. drumming/flourish6. xylophone7. hunting horn8. barking dog1. Westminster2. Ding-Dong3. 3-zvok4. Večzvočje5. Bobni/tuš6. Ksilofon7. Lovski rog8. Pasje lajanje1. Westminster2. ding-dong3. trozvučje4. više zvukova5. bubnjevi/tuš6. ksilofon7. lovački rog8. lavež psaDurch Betätigen des Senders wirdein Signal an den Empfänger gesendet.Um den Rufton zu wiederholen, drückenSie den Klingeltaster erneut. Der Ruftonwird nur 1x erfolgen, auch wenn Sieden Klingeltaster gedrückt halten.By pressing the transmitter a signalis sent to the receiver. To repeat thecall signal press the bell pushbuttonagain. The call signalsounds only once, even if bellpush-button is pressed constantly.S pritiskom na oddajnik se pošljesignal sprejemniku. Da zvonjenjeponovite, ponovno pritisnite nagumb za zvonec. Zvonjenje sezasliši samo 1x, tudi če gumb zazvonec držite pritisnjen.Aktiviranjem odašiljača prijemnikuse šalje signal. Kako biste ponovilipozivni ton, iznova pritisnite tipkuza zvono. Pozivni ton ponovit ćese samo jedanput, čak i ako tipkuza zvono držite pritisnutu.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Auswahl des SendekanalsSelection of the TransmissionChannelIzbira kanala oddajanjaOdabir kanala za odašiljanjeErste InbetriebnahmeDer Funkgong verfügt über eineSelbstlernfunktion. NachdemSie die Batterien in Sender undEmpfänger eingelegt habenbetätigen Sie ein Mal den Sender.Dieser stellt automatisch eineFrequenz ein und übermitteltdiese an den Empfänger, welcherdaraufhin ertönt.First time of useThe wireless door chime isequipped with a self-learningmode. Once batteries have beeninserted in the transmitter andthe receiver, press the transmitteronce. This automatically sets afrequency and transmits this tothe receiver, which then emits atone.Prvi začetek uporabeBrezžični gong razpolaga sfunkcijo za samoučenje brezDIP stikala. Potem ko stebaterije vložili v oddajnik insprejemnik, enkrat pritisnite naoddajnik. Ta avtomatsko nastavineko frekvenco in jo posredujesprejemniku, ki nato zadoni.Prvo stavljanje u pogonBežično zvonce raspolažefunkcijom samoučenja. Nakonšto u odašiljač i prijemnikumetnete baterije, jedanputaktivirajte odašiljač. Onautomatski namješta frekvencijui prosljeđuje ju prijemniku koji sezatim oglašava zvukom.Wichtig: Nach dem Einlegen derBatterien muss der Senderinnerhalb von 60 Sekunden betätigtwerden um die Sendefrequenzeinzustellen.Important: after inserting thebatteries, the transmitter mustbe pressed within 60 seconds inorder to set the frequency.Pomembno: Po vložitvi baterij jetreba oddajnik v roku 60 sekundaktivirati, da se nastavi oddajnafrekvenca.Važno: Nakon umetanja baterijaodašiljač se mora aktivirati u roku60 sekundi kako bi se namjestilafrekvencija odašiljanja.FrequenzwechselSollte der Funkgong ertönen,ohne dass Sie den Senderbetätigt haben, kann dies aneinem Gerät in Ihrer Umgebungliegen, das auf derselbenFrequenz betrieben wird.Sender und Empfänger könnendann auf eine andere Frequenzeingestellt werden.Adjusting another frequencyThe wireless chime could soundwithout anybody having pressedthe transmitter, when a device inyour surrounding area is operatedwith the same frequency. In thiscase, transmitter and receiver canbe adjusted to another frequency.Spreminjanje frekvenceČe brezžični gong zadoni, ne dabi aktivirali oddajnik, je vzrok zato lahko neka naprava v vašiokolici, ki obratuje na istifrekvenci. Oddajnik insprejemnik se lahko nato nastavina neko drugo frekvenco.Promjena frekvencijeAko se bežično zvonce čuje, ada pritom niste aktiviraliodašiljač, razlog tomu može bitiuređaj u njegovu okružju kojiradi na istoj frekvenciji. Tada seodašiljač i prijemnik mogunamjestiti na drugu frekvenciju.Entfernen Sie für 10 Sekundendie Batterien aus Sender undEmpfänger, so dass diegespeicherte Frequenz gelöschtwird. Legen Sie die Batterienerneut ein und betätigen Sieinnerhalb von 60 Sekunden denSender um eine neue Frequenzeinzustellen.Remove the batteries from thetransmitter and receiver for 10seconds in order to delete thesaved frequency. Then reinsertthe batteries in both units andpress the transmitter within60 seconds in order to set anew frequency.Za 10 sekund odstranite baterijiiz oddajnika in sprejemnika, takoda se shranjena frekvencazbriše. Baterije ponovno vložitein v roku 60 sekund aktivirajteoddajnik, da nastavite novofrekvenco.Udaljite baterije na 10 sekundi izodašiljača i prijemnika kako bise spremljena frekvencijaobrisala. Iznova umetnite baterijei u roku 60 sekundi aktivirajteodašiljač kako biste namjestilinovu frekvenciju.


DVorder- und HintertürRufunterscheidungBei Verwendung eines zweitenSenders (nicht im Lieferumfang),gehen Sie bei derFrequenzeinstellung bitte wieunter der Rubrik ersteInbetriebnahme vor und betätigenSie innerhalb von 120 Sekundenden zweiten Sender.<strong>GB</strong>Front and back door calldifferentiationIf a second transmitter is used(not included in the delivery),follow the procedure above,under the title “First time of use“,in order to set the frequency.Then press the secondtrans-mitter within 120 seconds -<strong>SLO</strong>Sprednja in zadnja vrata –razločevanje zvonjenjaPri uporabi drugega oddajnika(ni v obsegu dobave) ravnajte prinastavljanju frekvence tako, kotje navedeno v rubriki "Prvizačetek uporabe", in drugioddajnik aktivirajte v roku 120sekund.<strong>HR</strong>Prednja i stražnja vrataRazlikovanje pozivaKod uporabe drugog odašiljača(nije obuhvaćen opsegomisporuke) pri namještanjufrekvencije postupajte kao urubrici Prvo stavljanje u pogon iu roku 120 sekundi aktivirajtedrugi odašiljač.Der Empfänger ist in der Lage,beide Funkfrequenzen zuspeichern.the receiver can save bothfrequencies.Sprejemnik lahko shrani obebrezžični frekvenci.Prijemnik može spremiti objeradijske frekvencije.Verwendung mehrerer Sets aufunterschiedlichen FrequenzenHinweis bei Verwendung vonmehr als einem <strong>HX</strong> Set dieserAusführung auf unterschiedlichenFrequenzen:Using multiple sets with differentfrequenciesNote when using more than one<strong>HX</strong> set of this type with differingfrequencies:Uporaba več kompletov narazličnih frekvencahOpozorilo pri uporabi več kotenega <strong>HX</strong> kompleta na različnihfrekvencah.Uporaba više kompleta narazličitim frekvencijamaNaputak pri uporabi više odjednog <strong>HX</strong> kompleta oveizvedbe na različitimfrekvencijama.z.B. zwei Sets <strong>70296</strong>, welche imErdgeschoss und 1. Stock einesWohnhauses betrieben werdensollen.e. g. two <strong>70296</strong> sets, foroperation in the ground floorand first floor of residentialpremises.Npr. dveh kompletov <strong>70296</strong>, kinaj bi obratovala v pritličju in 1.nadstropju stanovanjske hiše.Npr. dva kompleta <strong>70296</strong> koja setrebaju pokretati u prizemlju i na1. katu stambene zgrade.Zwischen jedem neuen <strong>HX</strong>Sender der neu codiert werdensoll, muss eine Wartezeitvon 20 Minuten je Senderberücksichtigt werden.A waiting period of 20 minutesper transmitter must be observedbetween the new coding of eachnew <strong>HX</strong> transmitter.Med vsakim novim <strong>HX</strong>oddajnikom, ki ga je treba nanovo kodirati, je treba upoštevatičakalno dobo 20 minuti naoddajnik.Između svakog novog <strong>HX</strong>odašiljača koji se mora iznovakodirati morate uzeti u obzirvrijeme čekanja - 20 minuta poodašiljaču.Ansonsten können Funküberschneidungenzu bereitsinstallierten Geräten entstehen.Otherwise this may lead to radiointerference with other units thathave already been installed.Sicer lahko nastanejoprekrivanja frekvenc z žeinstaliranimi napravami.U suprotnom mogu nastatiradijska prekrivanja s većinstaliranim uređajima.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>LED-FunktionsleuchteAuf der Vorderseite des Sendersbefindet sich eineLED-Funktionsleuchte, die dannaufleuchtet, wenn Sie den SenderbetätigenLED function lightOn front of transmitter is a LEDfunction light which lights upwhen transmitter is pressed.LED funkcijska lučkaNa sprednji strani oddajnika senahaja LED funkcijska lučka, kiposveti takrat, kadar aktivirateoddajnik.LED funkcijska žaruljicaNa prednjoj strani odašiljačanalazi se LED funkcijskažaruljica koja se pali priaktiviranju odašiljača.Warnlampe (bei schwächerwerden der Batterien)Auf der Vorderseite desEmpfängers befindet sich einerote Warnlampe, die dannaufleuchtet, wenn die Batteriendeutlich schwächer werden.Wechseln Sie in diesem Fall dieBatterien des Funk-Empfängers.Warning Lamp (‘low battery’indication)A red warning lamp is situated onfront of receiver, which lights up,when the batteries are low. In thiscase replace the batteries of thewireless receiver.Opozorilna luč(pri popuščanju baterij)Na sprednji strani sprejemnikase nahaja rdeča opozorilna luč,ki sveti takrat, kadar baterijebistveno popustijo. V temprimeru baterije brezžičnegasprejemnika zamenjajte.Upozoravajuća žaruljica (kodslabljenja baterija)Na prednjoj strani prijemnikanalazi se crvena upozoravajućažaruljica koja se pali ako subaterije znatno slabije. U tomslučaju zamijenite baterijebežičnog prijemnika.LautstärkereglerDer Funkempfänger verfügt aufder Rückseite über einenLautstärkeregler, mit dem dieLautstärke stufenlos reguliertwerden kann (ca. 70 - 86 dB (A)).Volume ControlThe wireless receiver has avolume controlon the back which controlsthe volume variably(ca. 70 - 86 dB (A)).Regulator glasnostiBrezžični sprejemnik razpolagana hrbtni strani z regulatorjemglasnosti, s katerim s lahkoglasnost brezstopenjsko regulira(pribl. 70 - 86 dB(A)).Regulator glasnoćeBežični prijemnik na stražnjojstrani raspolaže regulatoromglasnoće pomoću kojega sekontinuirano može reguliratiglasnoća (oko 70 - 86 dB (A)).1 2 3 4 5 6 7 8Min. 77 dB 76 dB 74 dB 77 dB 70 dB 78 dB 75 dB 73 dBMax. 90 dB 89 dB 89 dB 91 dB 85 dB 91 dB 89 dB 85 dB


Weitere Anschlussmöglichkeiten / More Options of Connection / Dodatne možnosti priključitve / Ostale mogućnosti priključivanjanicht im Lieferumfang / not included in delivery / ni v obsegu dobave / Nisu obuhvaćene opsegom isporukeD<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>No. 70399<strong>HX</strong> Funkkonverter zur Ruferweiterung<strong>HX</strong> Wireless Converter for Call ExtensionBrezžični pretvornik <strong>HX</strong> za razširitev zvonjenja<strong>HX</strong> bežični pretvornik za proširenje pozivaD<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>No. 70377<strong>HX</strong> Funk-Distanzerweiterung<strong>HX</strong> Wireless ExtenderBrezžična razširitev distance <strong>HX</strong><strong>HX</strong> bežično proširenje udaljenostiD<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>No. 70378<strong>HX</strong> Funksender Tür- und Fensterkontakt<strong>HX</strong> Radio Transmitter Window and Door ContactBrezžični oddajnik <strong>HX</strong> – kontakt za vrata inoknaKontakt <strong>HX</strong> bežičnog odašiljača na vratima iprozoruD<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>No. 70375<strong>HX</strong> Funk-Bewegungsmelder<strong>HX</strong> Wireless Motion DetectorBrezžični javljalnik gibanja <strong>HX</strong><strong>HX</strong> bežični javljač kretanja


Musik Download Programm - einfach und schnellMusic Download Program - quick and easyProgram za download glasbe - enostavno in hitroProgram za preuzimanje glazbe - jednostavan i brz


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Musik Download Programm -einfach und schnellMusic Download Program - quickand easyProgram za download glasbe -enostavno in hitroProgram za preuzimanje glazbe -jednostavan i brzDas Download Programm ist imFunkgong integriert und für PC’smit Windows 2000, XP oder VistaBetriebssystem geeignet.Es muss keine separate Softwarevon CD oder überInternet-Download vorab installiertwerden. Sobald der Empfänger mitdem PC verbunden ist, startetautomatisch dasDownload-Programm und erkenntdie auf dem PC vorhandenen undverwendbaren Musikdateien. Eskönnen bis zu8 Musikdateien auf den Funkgongübertragen werden, wobei dieGesamtspieldauer von 8 Minutenbeliebig zugeschnitten werdenkann. Nachdem der Funkgongwieder vom PC abgekabelt ist,kann man über die Soundtastedes Funksenders eine der 8aufgespielten Melodien alsKlingelton vergeben. Dies istmit allen <strong>HX</strong> Sendeeinheitenmöglich (Funksender/Taster,Funkkonverter Nr. 70398 undBewegungsmelder Nr. 70375)The download program isintegrated into the wireless doorchime and is suitable for PCs withthe Windows 2000, XP or Vistaoperating systems.You do not have to install anyseparate software from a CD ordownload it from the Internet.As soon as the receiver isconnected to your PC, thedownload program startsautomatically and it identifies themusic files on your PC that can beused. Up to 8 music files can betransferred to the wireless doorchime and the total play time of 8minutes can be used as required.After you have disconnected thewireless door chime from your PC,you can press the sound button onthe transmitter to choose yourchime from one of the 8 tunes youhave copied. This is possiblewith all <strong>HX</strong> transmitter units(transmitter/ scanner, radioconverter no. 70398 and motionsensor no. 70375)Program za je integriran vbrezžičnem gongu in je primerenza PC-je z operacijskimi sistemiWindows 2000, XP ali Vista.Ločene programske opreme nitreba vnaprej instalirati s CD-jaali preko downloada z interneta.Takoj ko je sprejemnik povezan sPC-jem, se program zadownload avtomatsko zažene inprepozna uporabne glasbenedatoteke, ki so na PC-ju. Nabrezžični gong se lahko prenesedo 8 glasbenih datotek, pričemer se lahko skupno trajanjepredvajanja 8 minut poljubnopriredi. Potem ko je kabelskapovezava med brezžičnimgongom in PC-jem zopetprekinjena, se lahko preko tipkeSound na brezžičnem oddajnikueno od 8 prenesenih melodijdodeli kot ton zvonjenja. To jemožno z vsemi oddajnimienotami <strong>HX</strong> (brezžičnioddajnik/tipkalo, brezžičnipretvornik št. 70398 in javljalnikgibanja št. 70375).Program za preuzimanjeintegriran je u bežičnomsignalnom zvonu i prikladan zaračunala s operacijskimsustavom Windows 2000, XP iliVista. Prije toga se s CD-a ilipreuzimanjem s interneta nemora instalirati nikakav posebansoftver. Čim se prijemnik povežes računalom, automatski seizvodi program za preuzimanje iprepoznaje glazbene datotekekoje se nalaze i koriste naračunalu. Na bežično zvoncemože se prenijeti do 8 glazbenihdatoteka, pri čemu se ukupno8-minutno trajanje reprodukcijemože po želji skratiti. Nakon štoje bežično zvonce ponovnoodspojeno s računala, prekotipke za zvuk radijskogodašiljača može se jedna od 8snimljenih melodija odabrati kaoton zvona. To je moguće sa svimjedinicama odašiljača <strong>HX</strong> (tipkabežičnog odašiljača, bežičnipretvornik br. 70398 i javljačkretanja br. 70375).Allgemeine Hinweise zum DownloadWährend der Funkempfänger mitdem PC verbunden ist, ist dieGongfunktion desFunkempfängers automatischdeaktiviert.General information aboutdownloadingThe chime function of thewireless receiver is automaticallydeactivated while it is connectedto your PC.Splošna navodila za downloadMedtem ko je brezžičnisprejemnik povezan s PC-jem,je funkcija gonga brezžičnegasprejemnika avtomatskodeaktivirana.Opći naputci o preuzimanjuDok je radijski prijemnik spojen sračunalom, funkcija signalnogzvona bežičnog prijemnikaautomatski je deaktivirana.Achten Sie bitte darauf, dass beimVerbinden des Funkempfängers mitdem PC, im Funkempfänger dieBatterien eingelegt sein müssen.Please ensure that the wirelessreceiver contains batteries beforeyou connect it to your PC.Prosimo, upoštevajte, da morajobiti pri povezovanju brezžičnegasprejemnika s PC-jem vbrezžičnem sprejemniku vloženebaterije.Pazite na to da pri spajanjubežičnog prijemnika s računalom ubežični prijemnik budu umetnutebaterije.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Der Funkempfänger verfügt über 8vorgespeicherte Melodien. Eskönnen maximal 8 Melodien miteiner Gesamtspieldauer von maximal8 Minuten gespeichert werden. Bittebeachten Sie, dass wenn Sie eineeigene Melodie speichern möchten,mindestens eine dervorgespeicherten Melodien gelöschtwerden muss. Diese gehen dadurchverloren und können nicht vorabvom Empfänger auf Ihren PC kopiertwerden.The wireless receiver comes with8 pre-recorded tunes. You cansave a total of 8 tunes with amaximum total play time of 8minutes. Please note that if youwant to save one of your owntunes, you have to delete atleast one of the pre-recordedtunes first. It is not possible tocopy the pre-recorded tunes toyour own PC beforehand and,once deleted, they will bepermanently lost.Brezžični sprejemnik razpolaga z8 predhodno shranjenimimelodijami. Shrani se lahkonajveč 8 melodij s skupnimtrajanjem predvajanja največ 8minut. Upoštevajte, da morate,kadar želite shraniti lastnomelodijo, zbrisati najmanj eno odpredhodno shranjenih melodij.Le-te se s tem izgubijo in jih nimogoče vnaprej skopirati ssprejemnika na vaš PC.Bežični prijemnik raspolaže s 8unaprijed spremljenih melodija.Može se spremiti najviše 8melodija s ukupnim trajanjemreprodukcije najviše 8 minuta. Akoželite spremiti samo jednumelodiju, imajte na umu da senajmanje jedna od prethodnospremljenih melodija moraobrisati. One se time gube pa sene mogu s prijemnika kopirati navaše računalo.Die vorgespeicherten und weitereMelodien können von unsererHomepagewww.heidemann-handel.de/download.htm kostenlos heruntergeladenwerden.You can download thepre-recorded tunes and others forfree from our homepage atwww.heidemann-handel.de/download.htm.Predhodno shranjene in drugemelodije se lahko brezplačnonaloži z naše domače straniwww.heidemann-handel.de/download.htm.Prethodno spremljene kao i drugemelodije možete besplatnopreuzeti s naše početne stranicewww.heidemann-handel.de/download.htm.Download:Verbinden Sie den Funkempfängermit Hilfe des im Lieferumfangenthaltenen USB-Kabels mit IhremPC. Das für den Download benötigteProgramm wird automatischgestartet. Dieser Vorgang kann biszu einer Minute dauern. Sollte dasDownload-Programm nichtautomatisch starten, klicken Sie bittedoppelt auf "Arbeitsplatz". KlickenSie danach doppelt auf CD-ROM(mit Logo). DasDownload-Programm wird geöffnet.Downloading:Use the USB cable included toconnect the wireless receiver toyour PC. The program requiredfor downloading is startedautomatically. This process cantake up to one minute. If thedownload program does not startautomatically, please double-clickon 'My Computer'. Thendouble-click on CDROM (with thelogo) to open the downloadprogram.Download:Brezžični sprejemnik povežite zvašim PC-jem s pomočjo USBkabla, vsebovanega v obsegudobave. Program, ki je potrebenza download, se avtomatskozažene. Ta postopek lahko traja doene minute. Če se program zadownload ne zažene avtomatsko,dvakrat kliknite na "Mojračunalnik". Nato dvakrat kliknitena CD-ROM (z logotipom).Program za download se odpre.Preuzimanje:Spojite bežični prijemnik pomoćupriloženoga USB kabela sa svojimračunalom. Program potreban zapreuzimanje automatski sepokreće. Taj postupak može trajatido jednu minutu. Ako se programza preuzimanje ne pokreneautomatski, dva puta kliknite na„Radno mjesto“. Zatim dva putakliknite na CD-ROM (s logotipom).Program za preuzimanje seotvara.Auswählen:Klicken Sie ein Mal den Ordner inder Rubrik „My Computer“ an, indem sich die von Ihnen gewünschteMP3 oder WAV-Datei befindet. Diekompatiblen Dateien des Ordners(nur MP3 oder WAV-Dateien) werdenin der Rubrik „Musik“ angezeigt.Selection:Under ‘My Computer,’ click onthe folder that contains the MP3or WAV files you want. Thecompatible files in the folder(MP3 or WAV files only) aredisplayed under ‘Music’.Izbiranje:Enkrat kliknite na mapo v rubriki"Moj računalnik", v kateri senahaja želena datoteka MP3 aliWAV. Skladne datoteke v mapi(samo datoteke MP3 ali WAV) soprikazane v rubriki "Glasba".Biranje:U rubrici „Moje računalo“ jedanputkliknite na mapu u kojoj se nalaziželjena MP3 ili WAV datoteka.Kompatibilne datoteke mape(samo MP3 ili WAV datoteke)prikazuju se u rubrici „Glazba“.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Um die Spieldauer bzw. denabzuspielenden Abschnittfestzulegen klicken Sie in der Rubrik„Music“ ein Mal auf die Datei.To determine the play length ofthe segment to be played, clickon the file under ‘Music.’Za določanje trajanja predvajanjaoz. dela za predvajanje, kliknite vrubriki "Glasba" enkrat nadatoteko.Da utvrdite trajanje reprodukcijeodn. odsječak za reproduciranje, urubrici „Glazba“ jedanput kliknitena datoteku.Das Programm dekodiert die Dateiautomatisch. Dies kann je nachDateigröße bis zu einer Minutedauern. Danach werden dieSchallwellen der Musikdatei imunteren Balken angezeigt.The program decodes the fileautomatically. This can take up toone minute depending on the filesize. The sound waves of themusic file are then displayed inthe lower bar.Program datoteko avtomatskodekodira. To lahko, odvisno odvelikosti datoteke, traja do eneminute. Po tem so v spodnjemstolpcu prikazani zvočni valoviglasbene datoteke.Program automatski dekodiradatoteku. To, ovisno o veličinidatoteke, može trajati do jednuminutu. Zatim se zvučni pragoviglazbene datoteke prikazuju udonjem retku.Ziehen Sie den Mauspfeil mitgedrückter, linker Maustaste überden Abschnitt der Schallwellen,der ausgewählt werden soll. Sollder ausgewählte Bereich geändertwerden, legen Sie ihn einfacherneut mit gedrückter, linkerMaustaste fest.Press the left-hand mouse buttonand drag the mouse cursor overthe portion of the tune that youwish to select. If you wish tochange the section selected,simply press the left-hand mousebutton again and repeat yourselection.Puščico miške s pritisnjeno levotipko miške potegnite preko delazvočnih valov, ki ga želite izbrati.Če želite izbrano območjespremeniti, ga s pritisnjeno levotipko miške enostavno ponovnodoločite.Povucite strelicu s pritisnutomlijevom tipkom na mišu prekoodsječka zvučnih pragova koji setreba odabrati. Ako je odabranopodručje potrebno promijeniti,jednostavno ga iznova utvrditepritisnutom lijevom tipkom namišu.Die Spieldauer des ausgewähltenBereichs wird im Feld unter demBalken für die Schallwellenangezeigt.The play length of the selectedpiece of music is displayedbeneath the sound wave bar.Trajanje predvajanje izbranegaobmočja je prikazano v polju podstolpcem za zvočne valove.Trajanje reproduciranja odabranogpodručja prikazuje se u poljuispod retka za zvučne pragove.Der ausgewählte Bereich bzw. dieausgewählte Datei kann durchKlicken auf den Knopf „Play“abgespielt werden. Bitte beachtenSie, dass das Abspielen über denPC erfolgt und nicht über denFunkempfänger. Um sich dieMelodie anhören zu können mussIhr PC über eine Soundkarteverfügen. Die Lautsprechermüssen eingeschaltet sein.You can play the selected sectionor the selected file by clicking on‘Play.’ Please note that the tuneis played on your PC and not bythe wireless receiver. You cannotlisten to the tune unless your PChas a sound card. Your speakersmust also be switched on.Izbrano območje oz. izbranodatoteko se lahko predvaja sklikom na gumb "Play".Upoštevajte, da predvajanjepoteka preko PC-ja in ne prekobrezžičnega sprejemnika. Dalahko slišite melodijo, mora vašPC razpolagati z zvočno kartico.Zvočniki morajo biti vklopljeni.Odabrano područje odn. odabranudatoteku možete reproduciratiklikom na gumb „Play“. Imajte naumu da se reproduciranje izvodipreko računala, a ne prekobežičnog prijemnika. Da bistemogli poslušati melodiju, vašeračunalo mora imati zvučnukarticu. Zvučnici moraju bitiuključeni.Empfehlung: Die optimale Spieldauereines Musiktitels beträgt 8-15Sekunden.Recommendation: The optimumplay time of a tune is between8 and 15 seconds.Priporočilo: Optimalno trajanjepredvajanja skladbe znaša 8 – 15sekund.Preporuka: Optimalno trajanjereprodukcije jednog glazbenognaslova iznosi 8 - 15 sekundi.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>Erstellen einer Wiedergabeliste(Playlist):Durch Klicken auf den großen,grünen Pfeil können Sie dieausgewählten Dateien zu einerWiedergabeliste erstellen. Insgesamtkönnen 8 verschiedene Melodien indie Wiedergabeliste eingefügtwerden, welche dadurch dievorprogrammierten Melodien (sieheMelodienauswahl) ersetzen. Diesemüssen vorher gelöscht werden umfür die neuen MelodienSpeicherplatz freizumachen.Creating a playlist:You can send the selected files toa playlist by clicking on the large,green arrow. You can send a totalof 8 different tunes to the playlistwhich then replace thepre-recorded tunes (see tuneselection). You must delete thepre-recorded tunes beforehand inorder to free up memory spacefor the new tunes.Izdelava seznama predvajanja(Playlist):S klikom na veliko zelenopuščico lahko izbrane datotekesestavite v seznam predvajanja.Skupno lahko v seznampredvajanja vstavite 8 različnihmelodij, ki s tem nadomestijopredhodno programiranemelodije (glejte "Izbiranjemelodij"). Le-te je trebapredhodno izbrisati, da sesprosti pomnilno mesto za novemelodije.Stvaranje reprodukcijskog popisa(Playlist):Klikom na veliku zelenu strelicumožete od odabranih datotekakreirati reprodukcijski popis.Ukupno se u reprodukcijskipopis može dodati 8 različitihmelodija koje time zamjenjujuunaprijed programirane melodije(vidi Odabir melodija). Njih prijemorate obrisati kako bisteoslobodili memoriju za novemelodije.Abspielen oder Löschen innerhalbder Wiedergabeliste:Durch Klicken auf den Knopf „Play“können Sie die Melodien derWiedergabeliste abspielen. DieDateien lassen Sie durch Klicken aufden Knopf „X“ (unten rechts) ausder Wiedergabeliste löschen.Playing and deleting tunes in theplaylist:You can play the tunes in theplaylist by clicking on ‘Play.’ Youcan delete files from the playlistby clicking on the ‘X’ button inthe lower right-hand corner.Predvajanje ali brisanje znotrajseznama predvajanjaS klikom na gumb "Play" lahkopredvajate melodije iz seznamapredvajanja. Datoteke se da sklikom na gumb "X" (spodajdesno) zbrisati iz seznamapredvajanja.Reproduciranje ili brisanje unutarreprodukcijskog popisa:Klikom na gumb „Play“ možetereproducirati melodije izreprodukcijskog popisa. Datotekemožete iz reprodukcijskogpopisa obrisati klikom na gumb„X“ (dolje desno).Synchronisation:Nach dem Erstellen derWiedergabeliste, muss diese mitdem Funkempfänger synchronisiertwerden. Klicken Sie hierfür auf denKnopf „Sync“. Dadurch wird dieWiedergabeliste im Speicher desFunkempfängers gespeichert. Durchein sich selbst öffnendesAusgabefenster wird die erfolgreicheSynchronisation bestätigt. DieSynchronisation kann je nachSpiellänge der einzelnen Melodienvariieren und unter Umständenetwas Zeit in Anspruch nehmen.Synchronisation:After you create a playlist, youhave to synchronise it with thewireless receiver. To do so, clickon the ‘Sync’ button. This savesthe playlist on the wirelessreceiver’s memory. The systemautomatically displays aconfirmation dialogue box oncethe synchronisation has beencompleted. The time required forsynchronisation depends on theplay time of the individual tunesand it can take quite a whileunder certain circumstances.Sinhronizacija:Seznam predvajanja je treba poizdelavi sinhronizirati zbrezžičnim sprejemnikom. V tanamen kliknite na gumb "Sync".S tem se seznam predvajanjashrani v pomnilnik brezžičnegasprejemnika. Uspešnasinhronizacija se potrdi zizpisnim oknom, ki sesamodejno odpre. Sinhronizacijalahko, odvisno od dolžinepredvajanja posameznih melodij,variira in morda lahko zahtevanekaj časa.Sinkronizacija:Nakon njegova kreiranjareprodukcijski popis moratesinkronizirati s bežičnimprijemnikom. Da biste to učinili,kliknite na gumb "Sync". Timese reprodukcijski popis sprema umemoriju bežičnog prijemnika.Uspješna sinkronizacijapotvrđuje se prozorom za ispiskoji se sam otvara.Sinkronizacija može, ovisno oduljini reprodukcije pojedinačnihmelodija, varirati pa možda ipotrajati neko vrijeme.Speicher:Der Funkempfänger verfügt übereinen 4 MB Speicher. DerSpeicherbalken zeigt die aktuelleGröße der Speicherbelegung an.Memory:The wireless receiver has a 4MBmemory. The memory barindicates how much memoryspace is currently available.Pomnilnik:Brezžični sprejemnik razpolaga s4 MB pomnilnika. Pomnilnistolpec kaže aktualen obsegzasedenosti pomnilnika.Memorija:Bežični prijemnik raspolažememorijom od 4 MB. Stupac zamemoriju prikazuje aktualnuveličinu zauzete memorije.


D<strong>GB</strong><strong>SLO</strong><strong>HR</strong>SpezifizierungSpecificationSpecifikacijaSpecifikacijaSender:Stromversorgung:1x3 V. CR2032 Batterie(im Lieferumfang)Transmitter:Source of Energy:1 x 3 V. CR2032 battery(included in delivery)oddajnika:Napajanje:1 x 3 V baterija CR2032 (vobsegu dobave)Odašiljač:Napajanje strujom:1 x 3 V CR2032 baterija(priložena)Verbrauch:1,5mA bei Betrieb0,001mA Stand-byPower Consumption:1.5mA operational0.001mA Stand-byPoraba:1,5 mA pri obratovanju0,001 mA v stanju pripravljenostiPotrošnja:1,5 mA pri radu0,001 mA u mirovanjuTemperaturbereich:-10°C bis +40°CTemperature range:-10°C up to + 40°CObmočje temperature:-10 °C do +40 °CPodručje temperature:od -10°C do +40°CEmpfänger:Stromversorgung:2 x 1,5 Volt LR14 /Baby Batterien(nicht im Lieferumfang)Receiver:Provision of electricity:2 x 1.5 Volt LR14 /Baby batteries(not included in delivery)Sprejemnik:Napajanje:2 x 1,5 voltna baterija LR14 /Baby (ni v obsegu dobave)Prijemnik:Napajanje strujom:2 x 1,5 V LR14/Baby baterije(nisu priložene)Verbrauch:50mA bei Betrieb0.2mA Stand-byPower Consumption:50mA operational0.2mA Stand-byPoraba:50 mA pri obratovanju0,2 mA v stanju pripravljenostiPotrošnja:50 mA pri radu;0,2 mA u mirovanjuTemperaturbereich:5°C bis +40°CRange of temperature:5°C up to + 40°CObmočje temperature:5°C do +40 °CPodručje temperature:od 5°C do +40°CACHTUNG:Setzen Sie Batterien nicht Hitze,direkter Sonneneinstrahlung oderFeuer aus! Explosionsgefahr!ATTENTION:Do not expose batteriesto heat, direct sun and fire!Danger of explosion!POZOR:Baterij ne izpostavljajte vročini,direktnim sončnim žarkom aliognju! Nevarnost eksplozije!POZOR:Baterije ne izlažite vrućini,direktnu sunčevu zračenju ilivatri! Opasnost od eksplozije!Benutzerinformationen zumUmweltschutz, Entsorgung undKonformität sind beigelegt.Consumer information forenvironment protection, disposaland conformity are enclosed.Informacije za uporabnike ovarstvu okolja, odstranjevanju inskladnosti so priložene.Korisničke informacije o zaštitiokoliša, zbrinjavanju i sukladnostipriložene su.Garantie gemäß dengesetzlichen Bestimmungen.Technische Änderungenvorbehalten.Guarantee as regulatedby law. Subject to technicalalterations.Garancija velja v skladu zzakonskimi določili. Pridržujemo sipravico do tehničnih sprememb.Jamstvo u skladu sa zakonskimodredbama. Pridržano pravo natehničke izmjene.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!