12.07.2015 Aufrufe

BG-CB 2041 T

BG-CB 2041 T

BG-CB 2041 T

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>BG</strong>-<strong>CB</strong> <strong>2041</strong> TDRO<strong>BG</strong>GRTROriginalbetriebsanleitungBenzin-MultifunktionswerkzeugHochentasterInstrucţiuni de utilizare originaleSculă multifuncţională pe benzinăFerăstrău cu braţ telescopicОригинално упътване заупотребаБензинов мултифункционаленинструментТрион за рязане на клониΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσηςΠολυλειτουργικό εργαλείοβενζίνας Καλδοκόφτης ψηλώνκλαδιώνOrijinal Kullanma TalimatıBenzinli yüksek dalbudama testeresi5Art.-Nr.: 45.016.50 I.-Nr.: 11011Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 1 24.01.12 09:24


1 219 10 111323a3b12 171614429 1534812724567527262586181920232221- 2 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 2 24.01.12 09:24


4 54 28 3a KF3b6 7I5GRH48 9GN- 3 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 3 24.01.12 09:24


10 1112NLS12 13LSPO14 152 mmM- 4 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 4 24.01.12 09:25


16 171918 8O18 191972020 2125- 5 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 5 24.01.12 09:25


22 23ba24 251626 2713T- 6 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 6 24.01.12 09:26


28 29E C D301 2 3 4 9 10567811- 7 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 7 24.01.12 09:26


InhaltsverzeichnisD1. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 92. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............................................................................................ 93. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................104. Technische Daten ........................................................................................................................... 105. Montage ......................................................................................................................................... 116. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................................................ 127. Betrieb ............................................................................................................................................ 128. Arbeiten mit der Kettensäge ........................................................................................................... 139. Wartung .......................................................................................................................................... 1410. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung ............................................................... 1611. Entsorgung und Wiederverwertung ................................................................................................ 1612. Fehlersuchplan ............................................................................................................................... 17Garantieurkunde ............................................................................................................................. 19- 8 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 8 24.01.12 09:26


D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungeneingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. LesenSie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. BewahrenSie diese gut auf, damit Ihnen die Informationenjederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie dasGerät an andere Personen übergeben sollten,händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung /Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmenkeine Haftung für Unfälle oder Schäden, diedurch Nichtbeachten dieser Anleitung und denSicherheitshinweisen entstehen.1. SicherheitshinweiseDie entsprechenden Sicherheitshinweise fi ndenSie im beiliegenden Heftchen! WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.Erklärung der Symbole auf dem Gerät(Bild 30):1. Warnung!2. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!3. Schutzhandschuhe tragen!4. Achten Sie auf herabfallende und wegschleuderndeTeile!5. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!6. Festes Schuhwerk tragen!7. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen undZündkerzenstecker abzeihen!9. Lebensgefahr durch Stromschlag. Der Abstandzu Stromleitungen muss mindestens10m betragen!10. Richtung der Kettenbewegung und Kettenzähne.11. Achtung heisse Teile! Abstand halten.2. Gerätebeschreibung undLieferumfang2.1 Gerätebeschreibung1. Schwert2. Sägekette3a. Öltank/ Verschlussdeckel3b. Getriebe4. Antriebsgestänge5. Verbindungsstück6. Zusatzhandgriff7. Öse8. Handgriff9. Ein/ Aus – Schalter10. Arretierung Gashebel11. Gashebelsperre12. Gashebel13. Zündkerzenstecker14. Starterleine15. Benzintank/ Verschlussdeckel16. Abdeckung Luftfi ltergehäuse17. Choke – Hebel18. Schelle19. 4 x Schraube20. 4x Mutter21. 8/10 Gabelschlüssel22. Inbusschlüssel 4mm23. Inbusschlüssel 5mm24. Schwertschutz25. Tragegurt26. Öl/ Benzinmischfl asche27. Multifunktionswerkzeug28. Schmiernippel29. Kraftstoffpumpe „Primer“2.2 Lieferumfang• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Siedas Gerät vorsichtig aus der Verpackung.• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowieVerpackungs-/ und Transportsicherungen(falls vorhanden).• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf Transportschäden.• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der Garantiezeit auf.- 9 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 9 24.01.12 09:26


DAchtung!Gerät und Verpackungsmaterial sind keinKinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilenspielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!• Originalbetriebsanleitung• Sicherheitshinweise3. BestimmungsgemäßeVerwendungDer Benzin-Hochentaster ist für Entastungsarbeitenan Bäumen vorgesehen. Sie ist nicht geeignetfür umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungensowie zum Sägen von anderen Materialienals Holz.Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendetwerden. Jede weitere darüber hinausgehendeVerwendung ist nicht bestimmungsgemäß.Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungenaller Art haftet der Benutzer/Bediener undnicht der Hersteller.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäßnicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.4. Technische DatenMotortyp ..........................................2-Takt-Motor,.................................... luftgekühlt, ChromzylinderMotorleistung (max.) .................... 0,8 kW/ 1,1 PSHubraum ................................................ 25,4 cm 3Leerlaufdrehzahl Motor ....................... 3200 min -1Max. Drehzahl Motor ............................8500 min -1Schwertlänge: ................................. 8“ (200 mm)Schnittlänge max.: ................................. 180 mmKettenteilung: ............................. 9,525 mm (3/8“)Kettenstärke: ......................................... 1,27 mmZahnung Kettenrad: ............7 Zähne x 9,525 mmSchnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl: 18 m/sÖltank-Füllmenge: .....................................120 mlGewicht ohne Schwert+Kette: ....................5,9 kgKette: ........................................Oregon 91P033XSchwert: ............................Oregon 080SDEA318Zündung ..........................................ElektronischAntrieb ..................................ZentrifugalkupplungTankinhalt.................................................. 450 mlZündkerze ................................Champion RCJ6YBenzinverbrauch (spezifi sch) ............... 582g/kWhGeräusch und VibrationSchalldruckpegel L pA............................ 102 dB(A)Unsicherheit K pA............................................ 3 dBSchallleistungspegel L WA...................... 112 dB(A)Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.BetriebSchwingungsemissionswert a h= 14,8 m/s 2Unsicherheit K = 3 m/s 2Beschränken Sie die Geräuschentwicklungund Vibration auf ein Minimum!• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.• Überlasten Sie das Gerät nicht.• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nichtbenutzt wird.• Tragen Sie Handschuhe.- 10 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 10 24.01.12 09:26


D5. MontageAchtung!Starten Sie die Kettensäge erst, wenn diese vollständigmontiert ist und die Kettenspannung eingestelltist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe,wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen,um Verletzungen zu vermeiden.5.1 Montage Getriebe mit Antriebsgestänge(Abb. 4-6)Benötigtes Werkzeug: Inbusschlüssel 4mm/5mm(im Lieferumfang enthalten)Schieben Sie Getriebe (Pos. 3b) und Antriebsgestänge(Pos. 4) ineinander. Zentrieren Sie beidedurch Eindrehen der Schraube (Pos. K). Achtung!Vergewissern Sie sich, dass die Schraube (Pos.K) genau in die Führungsbohrung (Pos. F) hineingedrehtwird. Ansonsten könnte das obereAntriebsgestänge beschädigt werden. Um beideBaugruppen fest miteinander zu verbinden, ziehenSie die Schraube (Pos. I) an. Das Zerlegenerfolgt in umgekehrter Reihenfolge.5.2 Montage Antriebsgestänge mit VerbindungsstückAntriebsgestänge (Abb. 7-10)Öffnen Sie die Griffschraube (Pos. G) und schiebenSie das Antriebsgestänge (Pos. 4) in dasVerbindungsstück (Pos. 5). Stellen Sie sicher,dass der Zentrierhebel (Pos. R) in der Führungsbohrung(Pos. H) einrastet. Schließen Sie dieSchutzkappe (Pos. N) und ziehen Sie die Griffschraubean. Zur Demontage lösen Sie die Griffschraubeund öffnen die Schutzkappe. DrückenSie den Zentrierhebel, gleichzeitig ziehen Sie dasAntriebsgestänge aus dem Verbindungsstück.5.3 Montage von Schwert und Sägekette(Abb. 11-16)Benötigtes Werkzeug: Inbusschlüssel 5mmEntfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb.13/Pos. O) durch Lösen der Befestigungsschraube(Pos. P). Die Sägekette (Pos.2) wird, wie abgebildet,in die umlaufende Nut des Schwertes (Pos.1) eingelegt. Beachten Sie die Ausrichtung derKettenzähne (Abb. 12). Legen Sie das Schwert,wie in Abbildung 12, gezeigt in die Aufnahme amGetriebe ein. Führen Sie die Sägekette um dasKettenrad (Pos. S). Achten Sie dabei darauf, dassdie Zähne der Sägkette sicher in das Kettenradgreifen. Das Schwert muss in den Kettenspannbolzen(Pos. L) eingehängt werden. Bringen Siedie Kettenradabdeckung an.Achtung! Befestigungsschraube erst nach demEinstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.4)endgültig festschrauben.5.4 Spannen der Sägekette (Abb. 14-16)Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeitenimmer den Zündkerzenstecker ziehen.Befestigungsschraube (Pos. P) für Kettenradabdeckungeinige Umdrehungen lösen (Abb. 13).Kettenspannung mit der Kettenspannschraubeeinstellen (Abb. 15/Pos. M). Rechtsdrehen erhöhtdie Kettenspannung, Linksdrehen verringert dieKettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt,wenn sie in der Mitte des Schwertes umca. 2 mm angehoben werden kann (Abb. 14).Befestigungsschraube für Kettenradabdeckungfestschrauben (Abb. 16).Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäßin der Führungsnut des Schwertes liegen.Hinweise zum Spannen der Kette:Die Sägekette muss richtig gespannt sein, umeinen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sieerkennen die optimale Spannung, wenn dieSägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mmabgehoben werden kann. Da sich die Sägekettedurch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Längeverändert, überprüfen Sie spätestens alle 10 mindie Kettenspannung und regulieren Sie diese beiBedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten.Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeitdie Sägekette, weil sich diese beim Abkühlenverkürzt. Damit verhindern Sie, dass die KetteSchaden nimmt.5.5 Montage ZusatzhandgriffMontieren Sie den Zusatzhandgriff wie inAbb. 17-18 gezeigt.- 11 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 11 24.01.12 09:26


D6. Vor InbetriebnahmePrüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahmeauf:• Dichtheit des Treibstoffsystems.• Einwandfreien Zustand und Vollständigkeitder Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung.• Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.• Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.6.1 Treibstoff und ÖlEmpfohlene TreibstoffeBenutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiemBenzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. MischenSie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch,das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das einMischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Motorenschädenauf Grund ungenügender Schmierungentfällt die Motorgarantie des Herstellers.Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zurLagerung von Kraftstoff nur dafür vorgeseheneund zugelassene Behälter.Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Sieheaufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließendden Behälter gut durch.6.2 Treibstoff-Misch-TabelleMischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil ÖlBenzin2-Takt-Öl1 Liter 25 ml5 Liter 125 ml6.3 SägekettenschmierungAchtung! Betreiben Sie die Kette niemals ohneSägekettenöl! Die Benutzung der Kettensägeohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalbder Minimum-Markierung führt zur Beschädigungder Kettensäge!Achtung! Temperaturverhältnisse beachten:Unterschiedliche Umgebungstemperaturenerfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichenViskosität. Bei niedrigen Temperaturenbenötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrigeViskosität) um einen ausreichenden Schmierfi lmzu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommerverwenden, würde dieses alleine durch diehöheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurchkann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würdeüberhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüberhinaus verbrennt das Schmieröl und führtzu einer unnötigen Schadstoffbelastung.Öltank befüllen (Abb. 1):Kettensäge auf ebener Fläche abstellen.Bereich um den Öltankdeckel (Pos. 3a) reinigenund diesen anschließend öffnen.Tank (Pos. 3a) mit Sägekettenöl befüllen. AchtenSie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tankgelangt, damit die Öldüse nicht verstopft.Öltankdeckel schließen.7. BetriebBeachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungenzur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlichsein können.7.1 Starten bei kaltem MotorFüllen Sie den Tank mit einer angemessenenMenge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoffund Öl.1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.2. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 2/Pos. 29) 10xdrücken.3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 2/Pos. 9) auf „I“schalten.4. Gashebel feststellen. Hierzu Gashebelsperre(Abb. 2/Pos. 11) und anschließend Gashebel(Abb. 2/Pos. 12) betätigen und durch gleichzeitigesDrücken der Arretierung (Abb. 2/Pos.10) den Gashebel feststellen.5. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf „ “ stellen.6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine(Abb. 2/Pos. 14) bis zum ersten Widerstandherausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x raschanziehen. Das Gerät sollte starten.Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleudernlassen. Dies kann zu Beschädigungenführen.Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel sofortauf „ “ stellen und das Gerät ca. 10 sek.warmlaufen lassen.Achtung: Durch den festgestellten Gashebelbeginnt das Schnittwerkzeug bei startendemMotor zu arbeiten.Anschließend Gashebel durch einfaches Betätigenentriegeln.7. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Siedie Schritte 4-6.- 12 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 12 24.01.12 09:26


DZur Beachtung: Springt der Motor auch nachmehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt„Fehlerbehebung am Motor“.Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stetsgerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen,entsteht Reibung an der Öse. Durchdiese Reibung wird die Schnur durchgescheuertund nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets denAnlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht.Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenenZustand zurückschnellen.7.2 Starten bei warmem Motor(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltemMotor“).4. Gerät gut festhalten und die Starterleine biszum ersten Widerstand herausziehen. Jetztdie Starterleine rasch anziehen. Das Gerätsollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschinenach 6 Zügen immer noch nicht startetwiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kaltenMotor starten.7.3 Motor abstellenNot-Aus Schrittfolge:Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzuhalten,stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalterauf „Stop“ bzw. „0“Normale Schrittfolge:Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bisder Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangenist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalterauf „Stop“ bzw. „0“.7.4 Schultergurt anlegenAchtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einenSchultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus,bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Verletzungsgefahr.8. Arbeiten mit der KettensägeVorbereitungÜberprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte,um sicher arbeiten zu können:Zustand der KettensägeUntersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn derArbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse,der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Sieniemals ein offensichtlich beschädigtes Gerät inBetrieb.ÖlbehälterFüllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auchwährend der Arbeit, ob immer ausreichend Ölvorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wennkein Öl vorhanden oder der Ölstand unter diemin-Markierung gesunken ist, um eine Beschädigungder Kettensäge zu vermeiden. Eine Füllungreicht im Schnitt für 10 Minuten, abhängig vonden Pausen und der Belastung.SägeketteSpannung der Sägekette, Zustand der Schneiden.Je schärfer die Sägekette ist, umso leichterund kontrollierbarer lässt sich die Kettensägebedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspannung.Überprüfen Sie auch während der Arbeitspätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung,um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neueSägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.SchutzkleidungTragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegendeSchutzkleidung wie Schnittschutzhose,Handschuhe und Sicherheitsschuhe.Gehörschutz und Schutzbrille.Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertemGehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutzvor herabfallenden Ästen und zurückschlagendenZweigen.1. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter.2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sichdie Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet.7.5 ArbeitshinweiseTrainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtlicheArbeitstechniken bei abgestelltem Motor.- 13 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 13 24.01.12 09:26


DSicheres ArbeitenNie unter dem zu sägenden Ast stehen.Vorsicht beim Sägen von unter Spannung stehendenÄsten und splitterndem Holz.Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfallendeÄste und wegschleudernde Holzteile!Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen undTiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.Das Gerät ist beim Berühren von Hochspannungsleitungennicht gegen Stromschläge geschützt.Halten Sie einen Mindestabstand von10 m zu stromführenden Leitungen ein. Es bestehtLebensgefahr durch Stromschlag!Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum zusägenden Ast stehen.Das Gerät so nah wie möglich am Körper halten.So haben Sie die beste Balance.SägetechnikenSägen Sie die unteren Äste am Baum zuerst ab.Dadurch wird ein Herabfallen der geschnittenenÄste erleichtert.Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für denBediener das Gewicht der Säge abrupt, da dieSäge nicht mehr auf dem Ast abgestützt ist. Esbesteht die Gefahr die Kontrolle über die Säge zuverlieren.Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Sägeketteaus dem Schnitt. Damit wird ein Festklemmenvermieden.Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwertes.Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz. Diesverhindert die Wundheilung des Baumes.Kleinere Äste absägen (Abb. 22):Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Astan. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen derSäge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie dieSäge mit leichtem Druck von oben nach untendurch den Ast.Größere und längere Äste absägen (Abb. 23):Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungsschnitt.Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertesvon unten nach oben 1/3 des Astdurchmessersdurch (a). Sägen Sie anschließend mit derUnterseite des Schwertes von oben nach untenauf den ersten Schnitt zu (b).Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, umeine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.RückschlagUnter dem Rückschlag versteht man das plötzlicheHoch- und Zurückschlagen der laufendenKettensäge. Die Ursachen sind meist das Berührendes Werkstücks mit der Schwertspitze oderdas Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rückschlagtreten unvermittelt große Kräfte auf. Daherreagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. DieFolge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiteroder Personen im Umfeld. Die Gefahr einesRückschlages ist am größten, wenn Sie die Sägeim Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dortdie Hebelwirkung am stärksten ist. Setzen Sie dieSäge daher immer möglichst fl ach an.Achtung!• Achten Sie immer auf die richtige Kettenspannung!• Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!• Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßiggeschärften Sägekette!• Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitzedes Schwertes!• Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beidenHänden!Sägen von Holz unter SpannungDas Sägen von Holz, das unter Spannung steht,erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannungstehendes Holz, das durch Sägen von der Spannungbefreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert.Das kann zu schwersten bis zu tödlichenVerletzungen führen. Solche Arbeiten dürfen nurvon ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.9. Wartung9.1 Sägekette und Schwert auswechselnDas Schwert muss erneuert werden, wenndie Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage vonSchwert und Sägekette“ vor!9.2 Prüfen der automatischen KettenschmierungÜberprüfen Sie regelmäßig die Funktion derautomatischen Kettenschmierung, um einerÜberhitzung und damit verbundenen Beschädigungvon Schwert und Sägekette vorzubeugen.Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eineglatte Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes)und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sichwährend dieses Vorgangs eine zunehmende- 14 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 14 24.01.12 09:26


DÖlspur zeigt, arbeitet die automatische Kettenschmierungeinwandfrei. Zeigt sich keine deutlicheÖlspur, lesen Sie bitte die entsprechendenHinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auchdiese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich anunseren Service oder eine ähnlich qualifi zierteWerkstatt.Achtung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl ä-che. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand(ca. 20 cm) ein.9.3 Schärfen der SägeketteEin effektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nurmöglich, wenn die Sägekette in gutem Zustandund scharf ist. Dadurch verringert sich auch dieGefahr eines Rückschlages.Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliffenwerden. Versuchen Sie nicht, die Sägeketteselbst zu schärfen, wenn Sie nicht überein geeignetes Werkzeug und die notwendigeErfahrung verfügen.9.4 Wartung des Luftfilters (Abb. 24-26)Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleistungdurch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. DerLuftfi lter (T) sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliertwerden und bei Bedarf gereinigt werden.Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zuüberprüfen.1. Entfernen Sie den Luftfi lterdeckel (Abb. 24)2. Entnehmen Sie den Luftfi lter (Abb. 25/26)3. Reinigen Sie den Luftfi lter durch ausklopfenoder ausblasen.4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrterReihenfolge.Achtung: Luftfi lter nie mit Benzin oder brennbarenLösungsmitteln reinigen.9.5 Wartung der Zündkerze (Abb. 27)Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Siedie Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. ÜberprüfenSie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstundenauf Verschmutzung und reinigen Sie diesegegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstundenwarten.1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 13)ab.2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 27) mitdem beiliegenden Multifunktionswerkzeug(27).3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrterReihenfolge.9.6 Vergaser EinstellungenAchtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nurdurch autorisierten Kundendienst vorgenommenwerden.Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst dieLuftfi lterabdeckung wie in Abbildung 24 und 25gezeigt demontiert werden.9.7 Einstellen des Gasseilzuges:Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit derZeit nicht mehr erreicht werden und sämtlicheanderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbehebungausgeschlossen sein, könnte eine Einstellungdes Gasseilzuges erforderlich sein.Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaserbei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öffnet.Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb.28) bei voll betätigtem Gas vollständig geöffnetist. Abbildung 28 zeigt die korrekte Einstellung.Sollte der Vergaserschieber nicht vollständig geöffnetsein, ist eine Nachjustierung notwendig.Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgendeSchritte erforderlich:Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 29/Pos. C) einigeUmdrehungen.Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 29/Pos. D)heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätigtemGas, wie in Abbildung 28 gezeigt, vollständiggeöffnet ist.Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.9.8 Einstellen des Standgases:Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustandeinstellen.Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebelausgehen und sämtliche anderen Ursachen nachAbschnitt 12 Fehlerbehebung ausgeschlossensein, ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig.Drehen Sie hierzu die Standgasschraube(Abb. 29/ Pos. E) im Uhrzeigersinn bis das Gerätim Leerlauf sicher läuft. Sollte das Standgas sohoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mitdreht,muss dies durch Linksdrehen der Standgasschraubesoweit verringert werden bis sichdas Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.9.9 Fetten des GetriebesErgänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefließfett (ca. 10 g.) am Schmiernippel (Abb.4/Pos. 28).- 15 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 15 24.01.12 09:26


D10. Reinigung, Lagerung, Transportund Ersatzteilbestellung10.1 Reinigung• Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus,indem Sie ihn mit Druckluft ausblasenoder mit einer Bürste säubern. VerwendenSie keine Werkzeuge zum Reinigen.• Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immersicheren Halt haben.• Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einemfeuchten Tuch und gegebenenfalls mit einemmilden Spülmittel.• Wird die Kettensäge über einen längerenZeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie dasKettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägeketteund das Schwert kurz in ein Ölbad undwickeln Sie es danach in Ölpapier.Achtung!Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfallsin Wasser oder andere Flüssigkeiten.Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicherenund trockenen Platz und außerhalb der Reichweitevon Kindern auf.10.2 LagerungVorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.Verstauen des GerätesWenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen,muss sie hierfür hergerichtet werden. Andernfallsverdunstet der im Vergaser befi ndliche,restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigenBodensatz zurück. Dies könnte den Start erschwerenund teure Reparaturarbeiten zur Folgehaben.1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsamab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen.Entleeren Sie vorsichtig den Tank.2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihnlaufen, bis die Säge anhält, um den Treibstoffaus dem Vergaser zu entfernen.3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten).4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.5)5. Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl indie Verbrennungskammer. Ziehen Sie mehrereMale langsam an der Starterleine, umdie internen Komponenten zu beschichten.Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einemtrockenen Ort und weit entfernt von möglichenEntzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboilermit Gas, Gastrockner, etc.Erneutes Inbetriebnehmen1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.5).2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, umüberschüssiges Öl aus der Verbrennungskammerzu entfernen.3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sieauf den richtigen Elektrodenabstand an derZündkerze; oder setzen Sie eine neue Zündkerzemit richtigem Elektrodenabstand ein.4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff-/Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treibstoffund Öl.10.3 TransportWenn Sie das Gerät transportieren möchtenentleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürsteoder einem Handfeger von grobem Schmutz.Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unterPunkt 5.2 erklärt.10.4 ErsatzteilbestellungBei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden:• Typ des Gerätes• Artikelnummer des Gerätes• Ident-Nummer des Gerätes• Ersatzteil-Nummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos fi nden Sie unterwww.isc-gmbh.info11. Entsorgung undWiederverwertungDas Gerät befi ndet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbaroder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführtwerden. Das Gerät und dessen Zubehörbestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteileder Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltungnach!- 16 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 16 24.01.12 09:26


D12. FehlersuchplanDie folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wennIhre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigenkönnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.Störung Mögliche Ursache BehebungDas Gerät springtnicht an.Das Gerät springtan, hat aber nichtdie volle Leistung.Der Motor läuft unregelmäßigMotor raucht übermäßigSägekette trockenKette/FührungsschieneheißKettensäge rupft,vibriert oder sägtnicht richtig- Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten.- Verrußte oder feuchte Zündkerze- Falsche Vergasereinstellung- Falsche Einstellung des Chokehebels- Verschmutzter Luftfi lter- Falsche Vergasereinstellung- Falscher Elektrodenabstand derZündkerze- Falsche Vergasereinstellung- Falsche Treibstoffmischung- Falsche Vergasereinstellung- Kein Öl im Tank- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft- Ölausfl usskanal verstopft- Kein Öl im Tank- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft- Ölausfl usskanal verstopft- Kette stumpf- Kette zu stark gespannt- Kettenspannung zu locker- Kette stumpf- Kette verschlissen- Sägezähne zeigen in die falscheRichtung- Folgen Sie den Anweisungen zumStarten- Zündkerze reinigen oder durchneue ersetzen.- Autorisierten Kundendienst aufsuchen,oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.- Chokehebel auf „ “ stellen.- Luffilter reinigen- Autorisierten Kundendienst aufsuchen,oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.- Zündkerze reinigen und Elektrodenabstandeinstellen oder neueZündkerze einsetzen.- Autorisierten Kundendienst aufsuchen,oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.- Richtige Treibstoffmischung verwenden(siehe Treibstoff-Mischtabelle)- Autorisierten Kundendienst aufsuchen,oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.- Öl nachfüllen- Öltankverschluss reinigen- Ölausfl usskanal frei machen- Öl nachfüllen- Öltankverschluss reiningen- Ölausfl usskanal frei machen- Kette nachschleifen oder ersetzen- Kettenspannung prüfen- Kettenspannung einstelllen- Kette nachschleifen oder ersetzen- Kette ersetzen- Sägekette neu montieren mit Zähnenin korrekter Richtung- 17 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 17 24.01.12 09:26


Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.Technische Änderungen vorbehaltenD- 18 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 18 24.01.12 09:26


DGarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nichteinwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unterder auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonischüber die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchengilt folgendes:1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüchewerden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Siekostenlos.2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlerzurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätesbeschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommtdaher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie beigleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung derGebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchlicheoder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendungvon nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der WartungsundSicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steineoder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesonderefür Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieansprucherlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüchesind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannthaben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeitist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einerVerlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerätoder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofreian die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigendatierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf!Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes vonunserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vomGarantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info- 19 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 19 24.01.12 09:26


D1Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)2Name:Retouren-Nr. iSC:Straße / Nr.:Telefon:PLZ: Ort:Mobil:3Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeitenund Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.4Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:1 Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l 2 Ihre Anschrift eintragen3 Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l 4 Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen- 20 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 20 24.01.12 09:26


CuprinsRO1. Indicaţii de siguranţă ....................................................................................................................... 222. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ........................................................................................ 223. Utilizarea conform scopului............................................................................................................. 234. Date tehnice ................................................................................................................................... 235. Montajul .......................................................................................................................................... 236. Înainte de punerea în funcţiune ...................................................................................................... 247. Funcţionarea .................................................................................................................................. 258. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ .............................................................................................................. 269. Întreţinerea ..................................................................................................................................... 2710. Curăţarea, depozitarea, transportul şi comanda pieselor de schimb .............................................. 2811. Eliminarea şi reciclarea ...................................................................................................................2912. Plan de căutare a erorilor ................................................................................................................ 30Certifi cat de garanţie ..................................................................................................................... 32- 21 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 21 24.01.12 09:26


RO Atenţie!La utilizarea aparatelor trebuie respectate câtevamăsuri de siguranţă, pentru a evita accidenteleşi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunilede utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi acestemateriale în bune condiţii, pentru ca acesteinformaţii să fi e disponibile în orice moment.Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţileşi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii desiguranţă. Nu ne asumăm nici o răspunderepentru accidente sau daune care rezultă din nerespectareaacestor instrucţiuni de utilizare şi aindicaţiilor de siguranţă.1. Indicaţii de siguranţăIndicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţiîn broşura anexată! Avertisment!Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi aîndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare,incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţipentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şiîndrumările.Explicarea simbolurilor de pe aparat(Figura 30):1. Avertisment!2. Se vor purta ochelari de protecţie, protecţieantifonică şi pentru cap!3. Se vor purta mănuşi de protecţie!4. Fiţi atenţi la piese care cad sau sunt azvârlite!5. Înainte de punerea în funcţiune citiţiinstrucţiunile de utilizare!6. Se va purta încălţăminte stabilă!7. Se va feri aparatul de ploaie sau umiditate!8. Înaintea lucrărilor de întreţinere opriţi aparatulşi scoateţi ştecherul bujiei!9. Pericol de moarte prin electrocutare. Distanţafaţă de cabluri electrice trebuie să fi e de celpuţin 10 m!10. Direcţia de mişcare a lanţului şi a dinţilorlanţului.11. Atenţie, componente fi erbinţi!! Păstraţidistanţa de acestea.2. Descrierea aparatului şi cuprinsullivrării2.1 Descrierea aparatului1. Lama2. Lanţul ferăstrăului3a. Rezervor de ulei/ Capac3b. Angrenaj4. Tijă de acţionare5. Piesă de legătură6. Mâner suplimentar7. Eclisă8 Mâner9. Întrerupător pornire/oprire10. Blocaj manetă de accelerare11. Tastă de blocare a manetei de accelerare12. Manetă de accelerare13. Ştecherul bujiei14. Cablu de pornire15. Rezervor de benzină/ Capac16. Capacul carcasei fi ltrului de aer17. Manetă de şoc18. Colier19. 4 x Şurub20. 4x Piuliţă21. 8/10 Cheie fi xă22. Cheie imbus 4mm23. Cheie imbus 5mm24. Teacă pentru lama de ferăstrău25. Curea de transport26. Recipient pentru amestecat ulei/benzină27. Sculă multifuncţională28. Niplu de ungere29. Pompă de combustibil „Primer“2.2. Cuprinsul livrării• Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cugrijă.• Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţelede ambalare şi de transport (dacă există).• Verificaţi dacă livrarea este completă.• Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nuprezintă pagube de transport.• Păstraţi ambalajul după posibilitate, până laexpirarea duratei de garanţie.Atenţie!Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentrucopii! Copiilor le este interzis să se joace cupungi din material plastic, folii şi piese mici!Există pericolul de înghiţire şi sufocare!• Instrucţiuni de utilizare originale• Indicaţii de siguranţă- 22 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 22 24.01.12 09:26


RO3. Utilizarea conform scopuluiFerăstrăul cu braţ telescopic pe benzină esteprevăzut pentru tăierea crengilor copacilor.Ferăstrăul nu este adecvat pentru lucrări de tăieremultiple şi doborârea copacilor precum şi tăiereaaltor materiale decât lemnul.Aparatul poate fi utilizat numai în conformitatecu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizarecare depăşeşte acest domeniu este consideratăneconformă. Pentru eventualele daune sau accidentede orice tip rezultate ca urmare a utilizăriineconforme a aparatului răspunde utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul căaparatele noastre nu sunt construite pentru utilizareîn scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nune asumăm nicio răspundere pentru eventualeleprobleme survenite ca urmare a utilizării aparatuluiîn întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sauindustriale precum şi în alte activităţi similare.4. Date tehniceTip motor:....................................motor în 2 timpi,.................................răcire pe aer, cilindru cromatPutere motor (max.) ......................0,8 kW/ 1,1 PSCapacitate cilindrică .............................. 25,4 cm 3Turaţia la mers în gol a motorului .........3200 min -1Turaţie motor max. ...............................8500 min -1Lungime lamă tăietoare: .................... 8“ (200 mm)Lungimea max. a tăieturii : ...................... 180 mmSegmentarea lanţului: ................. 9,525 mm (3/8“)Grosimea lanţului: .................................. 1,27 mmDantura roţii de lanţ: ................ 7 dinţi x 9,525 mmViteza de tăiere la turaţie nominală: ...........18 m/sCantitatea de ulei în rezervor: ....................120 mlGreutatea fără lamă şi lanţ: .........................5,9 kgLanţ: ..........................................Oregon 91P033XLamă: .................................Oregon 080SDEA318Aprindere ...........................................electronicăAcţionare ...................................cuplaj centrifugalVolumul rezervorului ..................................450 mlBujie ........................................Champion RCJ6YConsum de benzină (specifi c) ............ 582 g/kWhZgomotul şi vibraţiileNivelul presiunii sonore L PA.................. 102 dB(A)Nesiguranţă K pA............................................ 3 dBNivelul puterii sonore L WA..................... 112 dB(A)Purtaţi protecţie antifonică.Expunerea la zgomot poate provoca pierdereaauzului.FuncţionareValoarea vibraţiilor emise ah = 14,8 m/s 2Nesiguranţă K 3 m/s2Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivelminim!• Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.• Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.• Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.• Nu suprasolicitaţi aparatul.• Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.• Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nueste utilizat.• Purtaţi mănuşi!5. MontajulAtenţie!Porniţi ferăstrăul cu lanţ numai atunci când acestaa fost montat complet iar lanţul a fost tensionat.Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie atuncicând lucraţi la ferăstrăul cu lanţ, pentru a evitavătămările.5.1 Montarea angrenajului cu tijă deacţionare (Fig. 4-6)Scule necesare: Cheie imbus 4mm/5mm (inclusîn cuprinsul livrării) Îmbinaţi angrenajul (Poz.3b) cu tija de acţionare (Poz. 4). Centraţi-le prinînşurubarea şurubului (Poz. K). Atenţie! Asiguraţivăcă şurubul (Poz. K) este înşurubat exact îngaura tijei (Poz. F). În caz contrar tija de acţionaresuperioară poate fi deteriorată. Pentru îmbinareasolidă a celor două ansambluri, strângeţi şurubul(Poz. I). Demontarea se realizează în ordineinversă.- 23 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 23 24.01.12 09:26


RO5.2 Montarea tijei de acţionare cu piesa delegătură a tijei de acţionare (Fig. 7-10)Desfaceţi şurubul mâner (Poz. G) şi împingeţi tijade acţionare (Poz. 4) în piesa de legătură (Poz.5). Asiguraţi-vă că levierul de centrare (Poz. R)se blochează în gaura tijei (Poz. H). Închideţicapacul de protecţie (Poz. N) şi strângeţi şurubulmâner. Pentru demontare desfaceţi şurubul mânerşi deschideţi capacul de protecţie. Împingeţi,levierul de centrare şi trageţi concomitent tija deacţionare din piesa de legătură.5.3 Montarea lamei şi a lanţului ferăstrăului(Fig. 11-16)Scule necesare: cheie imbus 5 mmÎndepărtaţi capacul roţii lanţului (Fig. 13/Poz.O) prin desfacerea şurubului de fi xare (Poz. P).Lanţul ferăstrăului (Poz. 2) se aşează în caneluracirculară a lamei (Poz. 1), aşa cum este indicatîn imagine. Ţineţi cont de poziţia dinţilor lanţului(Fig. 12). Aşezaţi lama în suportul angrenajului,aşa cum este arătat în fi gura 12. Aşezaţi lanţulferăstrăului în jurul roţii lanţului (Poz. S). Ţineţicont, ca dinţii lanţului de ferăstrău să fi e aşezaţi înlăcaşul roţii lanţului. Lama se va aşeza pe bolţulde tensionare a lanţului (Poz. L). Montaţi capaculroţii lanţului. Atenţie! Şurubul de fi xare se vaînşuruba complet abia după reglarea tensionăriilanţului de ferăstrău (vezi punctul 5.4.)5.4 Tensionarea lanţului ferăstrăului(Fig. 14-16)Atenţie! Înaintea efectuării controalelor şi alucrărilor de reglare se va scoate întotdeaunaştecherul bujiei. Desfaceţi puţin şurubul de fi xare(Poz. P) a capacului roţii lanţului (Fig. 13). Reglaţitensionare lanţului cu ajutorul şurubului de tensionarea lanţului (Fig. 15 / Poz. M). Prin rotire spredreapta se măreşte tensionarea lanţului, prinrotire spre stânga se scade tensionarea acestuia.Lanţul ferăstrăului este tensionat corect atuncicând acesta poate fi ridicat cca. 2 mm în mijlocullamei (Fig. 14). Se strânge şurubul de fi xare a roţiilanţului (Fig. 16).Atenţie! Toate elementele lanţului trebuie să segăsească corect în canelura de ghidare a lamei.Indicaţii pentru tensionarea lanţului:Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţulferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţirecunoaşte tensionarea optimală atunci cândlanţul ferăstrăului poate fi ridicat cca. 2 mm înmijlocul lamei. Deoarece lanţul ferăstrăului seîncălzeşte pe timpul tăierii şi se modifi că lungimea lui, controlaţi tensionarea lanţului la fi ecare10 minute şi dacă este necesar reglaţi-o. Acestlucru este valabil în special pentru lanţurile noi.După terminarea lucrării, detensionaţi lanţulde ferăstrău deoarece prin răcire acesta sescurtează. Veţi evita astfel deteriorarea lanţului.5.5 Montarea mânerului suplimentarMontaţi mânerul suplimentar aşa cum este indicatîn fi g. 17-18.6. Înainte de punerea în funcţiuneÎnainte de fi ecare punere în funcţiune verifi caţidacă:• Sistemul de combustibil este etanş.• Starea impecabilă şi integralitatea dispozitivelorde protecţie şi a dispozitivelor de tăiere.• Toate îmbinările cu şuruburi sunt stabile.• Funcţionarea lină a tuturor componentelor înmişcare.6.1 Combustibilii şi uleiulCombustibili recomandaţiFolosiţi numai un amestec de benzină fără plumbşi ulei de motor special pentru motoare în 2 timpi.Amestecul de combustibil se face conform tabeluluipentru amestecarea combustibilului.Atenţie: Nu folosiţi un amestec de combustibilicare a fost depozitat mai mult de 90 de zile.Atenţie: Pentru un amestec de 100:1 nu folosiţiulei pentru motoare în 2 timpi. În cazul daunelormotorului datorate ungerii insufi ciente se pierdegaranţia producătorului.Atenţie: Folosiţi pentru transportul şi depozitareade combustibil doar recipienţi adecvaţi şi aprobaţiîn acest sens.Introduceţi cantitatea corespunzătoare debenzină şi ulei pentru motor în 2 timpi în sticlapentru amestecat alăturată (vezi scala marcată).Agitaţi apoi bine recipientul.6.2 Tabelul pentru amestecareacombustibiluluiProcedeul de amestecare: 40 părţi benzină la 1parte uleiBenzină Ulei pentru motor în2 timpi1 litru 25 ml5 litri 125 ml- 24 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 24 24.01.12 09:26


RO6.3 Ungerea lanţului de ferăstrăuAtenţie! Nu exploataţi niciodată ferăstrăul fărăulei pentru lanţ! Utilizarea ferăstrăului cu lanţ fărăulei de ungere a lanţului sau la un nivel al uleiuluiafl at sub marcajul minim duce la deteriorareaferăstrăului cu lanţ!Atenţie! Fiţi atenţi la condiţiile de temperatură:Temperaturile diferite ale mediului ambiantnecesită lubrifi anţi cu vâscozităţi foarte diferite.La temperaturi joase aveţi nevoie de uleiuri fl uide(cu o vâscozitate mică) pentru a crea un fi lm deunsoare sufi cient. Dacă însă veţi folosi acelaşiulei pe timp de vară, acesta se va lichefi a şi maimult datorită temperaturilor înalte. Din acest motivfi lmul de unsoare se poate întrerupe, lanţul sepoate înfi erbânta şi se poate deteriora. Pe lângăaceasta unsoarea arde şi duce la o poluareainutilă cu substanţe nocive.Umplerea rezervorului cu ulei (Fig. 1):Lanţul de ferăstrău se aşează pe o suprafaţăplană.Curăţaţi zona din jurul capacului rezervorului deulei (Poz. 3a) şi apoi deschideţi-l.Umpleţi rezervorul (Poz. 3a) cu ulei pentru ungerealanţului de ferăstrău. Fiţi atenţi aici să nu intremizerie în rezervor pentru a nu se înfunda duzade ulei.Închideţi capacul rezervorului de ulei.7. FuncţionareaRespectaţi prevederile legale în legătură cu normelereferitoare la protecţia fonică, care pot variaîn funcţie de loc.7.1 Pornirea cu motorul receIntroduceţi în rezervor cantitatea adecvată deamestec de benzină/ulei. Vezi şi punctul combustibilşi ulei.1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă rigidă şiplană.2. Apăsaţi pompa de combustibil (Primer) (Fig.2 /Poz. 29) de 10 ori.3. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit (Fig. 2/Poz.9) pe poziţia „I“.4. Reglaţi maneta de accelerare. Pentru aceastaacţionaţi tasta de blocare a manetei deaccelerare (Fig. 2/Poz. 11), apoi maneta deaccelerare (Fig. 2/Poz. 12) şi prin apăsareaconcomitentă a blocajului (Fig. 2/Poz. 10)reglaţi maneta de accelerare.5. Reglaţi maneta de şoc (Fig. 2/Poz. 17) pepoziţia „ “.6. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de pornire(Fig. 2/Poz. 14) până la prima rezistenţă.Apoi trageţi cablul de pornire repede de 4 ori.Aparatul ar trebui să pornească. Atenţie: Nupermiteţi cablului de pornire să fi e catapultatînapoi. Acest lucru poate duce la deteriorări.Imediat după pornirea motorului reglaţi manetade şoc pe poziţia „ “ şi lăsaţi aparatul cca.10 sec. să se încălzească.Atenţie: Datorită manetei de accelerare reglatescula tăietoare începe să funcţioneze lapornirea motorului.Deblocaţi apoi maneta de accelerare prin simplăapăsare.7. În cazul în care motorul nu porneşte reluaţipaşii 4-6.Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneştechiar şi după mai multe încercări, citiţi secţiunea„Remedierea defecţiunilor la motor“.Luaţi în considerare: Trageţi cablul de porniremereu drept afară. Dacă acesta nu este tras afarădrept, se produc frecări la eclisă. Prin aceastăfrecare cablul se deteriorează şi se uzează mairepede. Ţineţi întotdeauna mânerul cablului depornire atunci când cablul este tras înapoi în aparat.Nu daţi niciodată drumul cablului tras afară săsară înapoi.7.2 Pornirea cu motorul cald(Aparatul a fost oprit mai puţin de 15-20 min)1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă rigidă şiplană.2. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit pe poziţia„I“.3. Reglaţi maneta de accelerare (analog „Pornireacu motorul rece“)..4. Ţineţi aparatul bine şi trageţi cablul de pornirepână la prima rezistenţă. Acum trageţirepede cablul de pornire. Aparatul ar trebui săpornească după 1-2 încercări. În cazul în careaparatul nu porneşte nici după 6 încercări,reluaţi paşii 1-7 descrişi la secţiunea pornireacu motorul rece.7.3 Oprirea motoruluiOprirea de urgenţă - paşi de urmat:Dacă este necesar ca maşina să fi e oprită imediat,reglaţi întrerupătorul pornit/oprit pe poziţia„Stop“ resp. „0“.- 25 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 25 24.01.12 09:26


ROPaşi de urmat în mod normal:Eliberaţi maneta de accelerare şi aşteptaţi pânămotorul a atins viteza de mers în gol. Reglaţiîntrerupătorul pornit/oprit pe poziţia „Stop“ resp.„0“.7.4 Plasarea curelei de umărAtenţie! Purtaţi în timpul lucrului întotdeauna ocurea de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul înaintede desfacerea curelei de umăr. În caz contrarexistă pericolul vătămării.1. Treceţi cureaua peste umăr.2. Reglaţi lungimea curelei astfel încât prindereacurelei să se afl e în dreptul şoldului.7.5 Indicaţii de lucruÎnainte de punerea în funcţiune a aparatuluiexersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit.8. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţPregătireaÎnaintea oricărei utilizări controlaţi următoarelepuncte, pentru a putea lucra în siguranţă:Starea ferăstrăului cu lanţÎnaintea începerii lucrului controlaţi ferăstrăul culanţ dacă nu prezintă deteriorări la carcasă, la lanţsau la lamă. Nu puneţi niciodată în funcţiune unaparat evident deteriorat.Recipientul pentru uleiNivelul uleiului în rezervor. Controlaţi chiar şi petimpul lucrului dacă există sufi cient ulei în rezervor.Nu folosiţi niciodată ferăstrăul, atunci când nuexistă ulei în rezervor sau când nivelul acestuia ascăzut sub marcajul minim, pentru a evita deteriorareaferăstrăului cu lanţ. Un rezervor plin ajungede regulă pentru circa 10 minute, în funcţie depauze şi de sarcină.Lanţul ferăstrăuluiTensionarea lanţului de ferăstrău, starea de uzurăa dinţilor. Cu cât lanţul de ferăstrău este maiascuţit cu atât ferăstrăul poate fi folosit şi controlatmai uşor. Acest lucru este valabil şi pentru tensionarealanţului. Verifi caţi pe timpul lucrului celtârziu la fi ecare 10 minute tensionarea lanţului,pentru a mări siguranţa dumneavoastră de lucru!În special lanţurile de ferăstrău noi tind să seîntindă mai mult.Îmbrăcămintea de protecţiePurtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţiecorespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pantalonide protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şiîncălţăminte de siguranţă.Protejarea auzului şi ochelari de protecţie.Purtaţi cască de protecţie cu protecţie integrată aauzului şi feţei. Aceasta oferă protecţie împotrivaramurilor în cădere şi loviturilor bruşte provocatede crengi.Lucrul în siguranţăNu staţi niciodată sub creanga pe care o tăiaţi.Fiţi atenţi la tăierea crengilor tensionate şi aşchiilede lemn.Există pericolul de accidentare prin crengi carecad şi bucăţi de lemn azvârlite!Ţineţi alte persoane şi animale la distanţă dezona periculoasă atunci când maşina este înfuncţiune.Aparatul nu este protejat împotriva unui şoc electricla atingerea liniilor de înaltă tensiune. Păstraţio distanţă de cel puţin 10 m de liniile conductoarede curent. Există pericol de moarte prin electrocutare!Pe pantă staţi întotdeauna deasupra saulateral de creanga pe care o tăiaţi.Ţineţi aparatul cât se poate de aproape de corp.Astfel vă păstraţi cel mai bine echilibrul.Tehnici de tăiereTăiaţi întâi crengile de jos ale unui copac. Astfelse uşurează căderea crengilor tăiate.După terminarea tăieturii, greutatea ferăstrăuluicreşte abrupt pentru operator, deoarece ferăstrăulnu mai este sprijinit pe creangă. Există pericolulde pierdere a controlului asupra ferăstrăului.Scoateţi ferăstrăul numai cu lanţul de ferăstrăuafl at în mişcare din tăietură. Astfel se împiedicăprinderea lanţului.Nu tăiaţi cu vârful ferăstrăului. Nu tăiaţi în gulerulde lângă trunchiul copacului. Acest lucruîmpiedică vindecarea copacului.Tăierea crengilor mai mici (Fig. 22):Aşezaţi partea tăietoare a ferăstrăului pe creangă.Astfel evitaţi mişcări bruşte ale ferăstrăului laînceperea tăieturii. Deplasaţi ferăstrăul de sus înjos cu o uşoară presiune prin creangă.Tăierea crengilor mai mari şi mai lungi(Fig. 23):Executaţi la tăierea crengilor mai mari o tăieturăajutătoare.Tăiaţi întâi cu partea superioară a lamei de jos- 26 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 26 24.01.12 09:26


ROîn sus până la 1/3 din diametrul crengii (a). Tăiaţiapoi de sus în jos cu partea inferioară a lameipână ajungeţi la tăietura inferioară. (b).Tăiaţi crengile mari în mai multe etape, astfel încâtsă aveţi controlul asupra locului de cădere.ReculPrin recul se înţelege sărirea bruscă în sus şiînapoi a ferăstrăului în funcţiune. Cauzele suntde cele mai multe ori atingerea obiectului deprelucrat cu vârful lamei sau blocarea lanţului deferăstrău. Pe timpul unui recul iau naştere abruptforţe foarte puternice. Din acest motiv ferăstrăulcu lanţ reacţionează de obicei necontrolat.Urmările sunt deseori vătămări grave ale operatoruluisau a persoanelor din apropiere. Pericolulproducerii unui recul este cel mai mare atuncicând aşezaţi ferăstrăul cu vârful pe locul de tăiat,deoarece acolo efectul de ridicare este cel maimare. De aceea, poziţionaţi ferăstrăul întotdeaunacât se poate de orizontal.Atenţie!• Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectăa lanţului!• Folosiţi numai ferăstraie cu lanţ cu ofuncţionare impecabilă!• Lucraţi numai cu un ferăstrău cu lanţ ascuţitregulamentar!• Nu se va tăia niciodată cu muchia de sus saucu vârful lamei ferăstrăului!• Ţineţi întotdeauna ferăstrăul cu lanţ strâns cuambele mâini!Tăierea lemnului tensionatTăierea lemnului sub tensiune necesită oatenţie deosebită! Lemnul tensionat carese detensionează prin tăiere, reacţioneazăcâteodată complet necontrolat. Acest lucru poateprovoca vătămări grave sau chiar mortale.Aceste lucrări trebuiesc efectuate numai de cătrespecialişti instruiţi.9. Întreţinerea9.1 Schimbarea lanţului şi lamei ferăstrăuluiLama trebuie schimbată atunci când canelurade ghidare a lamei este uzată. Procedaţi aici aşacum s-a descris în capitolul “Montarea lamei şilanţului de ferăstrău”!9.2 Verificarea ungerii automate a lanţuluiVerifi caţi cu regularitate funcţionarea ungerii automatea lanţului pentru a se evita supraîncălzireaşi deci deteriorarea lamei şi lanţului ferăstrăuluiprovocate de aceasta. Îndreptaţi pentru aceastavârful lamei asupra unei suprafeţe drepte(scândură, faţa tăiată a unui copac) şi lăsaţiferăstrăul să meargă. Dacă pe timpul acesteioperaţii se observă o urmă de ulei, ungereaautomată a lanţului funcţionează impecabil. Dacănu se observă formarea unei urme de ulei clare,citiţi indicaţiile corespunzătoare din “Căutareaerorilor“! Dacă nici aceste indicaţii nu vă ajută maideparte, adresaţi-vă service -ului nostru sau unuialt atelier de specialitate similar califi cat.Atenţie! Nu atingeţi suprafaţa. Păstraţi o distanţăde siguranţă corespunzătoare (cca. 20 cm).9.3 Ascuţirea lanţului ferăstrăuluiUn lucru efectiv cu ferăstrăul cu lanţ este numaiatunci posibil când lanţul ferăstrăului se găseşteîntr-o stare bună şi este ascuţit. Prin aceasta sereduce şi pericolul unui recul.Lanţul ferăstrăului poate fi ascuţit de orice comerciantde specialitate. Nu încercaţi să ascuţiţi singurlanţul ferăstrăului atunci când nu dispuneţi deuneltele corespunzătoare şi experienţa necesară.9.4 Întreţinerea filtrului de aer (Fig. 24-26)Filtrele de aer murdare diminuează puterea motoruluiprin alimentare redusă de aer la carburator.De aceea verifi carea regulată este obligatorie.Filtrul de aer (T) trebuie verifi cat la fi ecare 25 deore de operare şi curăţat în caz de necesitate. Încazul aerului cu mult praf, fi ltrul de aer se va maides.1. Îndepărtaţi capacul fi ltrului de aer (Fig. 24)2. Scoateţi fi ltrul de aer (Fig. 25/26)3. Curăţaţi fi ltrul de aer prin scuturare sau sufl a-re.4. Montarea se va efectua în ordine inversă.Atenţie: Nu curăţaţi niciodată fi ltrul de aer cubenzină sau cu solvenţi infl amabili.- 27 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 27 24.01.12 09:27


RO9.5 Întreţinerea bujiei (Fig. 27)Distanţa scânteilor bujiei = 0,6 mm. Strângeţibujia cu 12 până la 15 Nm. Verifi caţi bujia după10 de ore de funcţionare dacă este murdară şicurăţaţi-o dacă este necesar cu o perie de cupru.După aceea bujia se va întreţine după fi ecare 50de ore de funcţionare.1. Scoateţi ştecherul bujiei (Fig. 13).2. Îndepărtaţi bujia (Fig. 27) cu unealtamultifuncţională (27) alăturată.3. Montarea se va efectua în ordine inversă.9.6 Reglarea carburatoruluiAtenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatoruluieste permisă doar service-ului pentru clienţi autorizat.Înaintea tuturor lucrărilor la carburator trebuieîntâi demontat capacul fi ltrului de aer, aşa cumeste indicat în fi gurile 24 şi 25.9.7 Reglarea cablului de acceleraţie:Dacă după o perioadă de timp nu mai este atinsăturaţia maximă a aparatului şi toate celelalte cauzedin secţiunea 12 „Remedierea defecţiunilor“pot fi excluse, ar putea fi necesară reglarea cabluluide acceleraţie. În acest scop verifi caţi întâidacă carburatorul deschide complet clapeta laapăsarea până la refuz a mânerului de accelerare.Acest caz apare, dacă culisorul carburatorului(Fig. 28) este complet deschis la acceleraţiemaximă. Figura 28 arată reglajul corect. Dacăculisorul carburatorului nu este complet deschis,este necesar un reglaj. Pentru reglarea cabluluide acceleraţie sunt necesari următorii paşi:Slăbiţi contrapiuliţa (Fig. 29/Poz. C) cu câteva rotiri.Deşurubaţi şurubul de reglare (Fig. 29/Poz. D)până când culisorul carburatorului este completdeschis la accelerare maximă, aşa cum este indicatîn fi gura 28.Strângeţi din nou contrapiuliţa.9.8 Reglarea relantiului:Atenţie! Relantiul se reglează în stare defuncţionare caldă.Dacă aparatul se opreşte, maneta de accelerarenefi ind acţionată şi toate celelalte cauze dinsecţiunea 12 „Remedierea defecţiunilor“ pot fiexcluse, ar putea fi necesară reglarea relantiului.Pentru aceasta rotiţi şurubul de reglare a relantiului(Fig. 29/Poz. E) în sens orar până cândaparatul funcţionează în gol în mod sigur. Dacăscula tăietoare se roteşte din cauza relantiuluiprea mare, reduceţi-l prin rotirea spre stânga aşurubului de reglare a relantiului până când sculatăietoare nu se mai roteşte.9.9 Ungerea angrenajuluiCompletaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionarelubrifi ant pentru angrenaj (cca. 10 g) la niplul deungere (Fig. 4/Poz. 28).10. Curăţarea, depozitarea,transportul şi comanda pieselorde schimb10.1 Curăţarea• Curăţaţi cu regularitate mecanismul de tensionareprin suflarea acestuia cu un jet de aersub presiune sau cu o perie. Nu folosiţi uneltede curăţare.• Păstraţi mânerele curate, fără urme de uleipe ele, pentru a avea întotdeauna o stabilitatesigură.• Dacă este necesar, curăţaţi aparatul cu ocârpă umedă şi eventual cu un detergentuşor.• Dacă ferăstrăul cu lanţ nu va fi folosit untimp îndelungat, atunci îndepărtaţi uleiul dinrezervor. Aşezaţi lanţul ferăstrăului şi lamaîntr-o baie de ulei şi înveliţi-le apoi în hârtieuleioasă.Atenţie!Înaintea fi ecărei operaţii de curăţare se va scoateştecherul bujiei. Pentru curăţire nu se va introduceaparatul sub nici o formă în apă sau în alte lichide.Păstraţi ferăstrăul cu lanţ într-un loc sigur şi uscatşi inaccesibil copiilor.10.2 DepozitareaAvertizare: Nu depozitaţi aparatul niciodată timpmai îndelungat de 30 de zile, fără să executaţiurmătorii paşi.Depozitarea aparatuluiDacă depozitaţi aparatul timp mai îndelungat de30 de zile, acesta trebuie pregătit pentru depozitare.În caz contrar, restul de combustibil rămas încarburator se evaporă şi lasă în urmă o depunerecauciucată . Acest lucru poate îngreuna repornireaşi poate avea ca şi consecinţă lucrări dereparaţie costisitoare.1. Îndepărtaţi încet capacul rezervorului de carburantpentru a elimina eventual presiuneacare s-a format în rezervor. Goliţi cu grijă rezervorul.2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze pânăce carburantul din carburator este consumat.- 28 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 28 24.01.12 09:27


RO3. Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minute).4. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.5)5. Puneţi o linguriţă de ulei pentru motor în 2timpi curat în camera de ardere. Trageţi încetde câteva ori cablul de pornire, astfel încâtcomponentele interioare să fi e unse. Aşezaţila loc bujia.Indicaţie: Depozitaţi aparatul într-un loc uscatşi la distanţă de posibile surse de aprindere ,de ex. cuptor, boiler şi uscător pe gaz, etc.Punerea din nou în funcţiune1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.5).2. Trageţi repede cablul de pornire pentru aîndepărta surplusul de ulei din camera deardere.3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectădintre electrozi la bujie; puneţi eventual o bujienouă cu distanţa corectă între electrozi.4. Pregătiţi aparatul pentru punerea în funcţiune5. Umpleţi rezervorul cu amestecul corect decarburant/ulei. Vezi secţiunea combustibil şiulei.11. Eliminarea şi reciclareaAparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedicapagubele de transport. Acest ambalaj este omaterie primă şi este astfel refolosibil sau poatefi readus în circuitul de revalorifi care a materiilorprime. Aparatul şi piesele sale auxiliare suntconstruite din diferite materiale, cum ar fi de exemplumetal sau material plastic. Predaţi pieselecomponente defecte la centrele de colectare adeşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens înmagazinele de specialitate sau la administraţiacomunală!10.3 TransportulAtunci când doriţi să transportaţi aparatul, goliţimai întâi rezervorul de benzină aşa cum s-a descrisîn capitolul 10. Curăţaţi aparatul de murdăriegrosieră cu ajutorul unei perii sau a unei mături demână. Demontaţi tija de acţionare aşa cum esteexplicat la punctul 5.2.10.4 Comanda pieselor de schimbLa comanda pieselor de schimb trebuiescmenţionate următoarele date:• Tipul aparatului• Numărul articolului aparatului• Numărul de identificare al aparatului• Numărul piesei de schimb respectiveInformaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info- 29 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 29 24.01.12 09:27


RO12. Plan de căutare a erorilorTabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea,atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţiinu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service.Defecţiune Cauză posibilă RemediuAparatul nuporneşte.Aparatul porneşte,dar nu atinge capacitateamaximă.- Greşeală la pornire.- Bujia calaminată sau umedă- Reglaj greşit al carburatorului- Reglaj greşit al manetei de şoc- Filtru de aer murdar- Reglaj greşit al carburatorului- Urmaţi indicaţiile pentru pornire- Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o cu unanouă.- Se va contacta un service pentruclienţi autorizat sau se trimite aparatulla ISC GmbH.- Reglaţi maneta de şoc pe „ “.- Curăţaţi fi ltrul de aer- Se va contacta un service pentruclienţi autorizat sau se trimite aparatulla ISC GmbH.Motorul merge neregulatMotorul emană fumexagerat.Lanţul de ferăstrăuuscatLanţul/şina de ghidarefi erbinţiFerăstrăul rupe,vibrează sau nu taiecorect- Distanţă greşită între electrozii bujiei- Reglaj greşit al carburatorului- Amestec de carburant greşit- Reglaj greşit al carburatorului- Nu există ulei în rezervor- Aerisirea din capacul rezervoruluicu ulei înfundată- Canalul de scurgere a uleiului înfundat- Nu există ulei în rezervor- Aerisirea din capacul rezervoruluicu ulei înfundată- Canalul de scurgere a uleiului înfundat- Lanţul tocit- Lanţul este prea tensionat- Tensionarea lanţului prea lejeră- Lanţul tocit- Lanţul uzat- Dinţii ferăstrăului sunt îndreptaţi îndirecţie falsă- Curăţaţi bujia şi reglaţi distanţadintre electrozi sau înlocuiţi bujia cuuna nouă.- Se va contacta un service pentruclienţi autorizat sau se trimite aparatulla ISC GmbH.- Folosiţi amestecul de carburantadecvat (vezi tabelul pentru amestecareacarburantului)- Se va contacta un service pentruclienţi autorizat sau se trimite aparatulla ISC GmbH.- Se completează cu ulei- Se curăţă capacul rezervorului cuulei- Se curăţă canalul de scurgere auleiului- Se completează cu ulei- Se curăţă capacul rezervorului cuulei- Se curăţă canalul de scurgere auleiului- Se ascute sau se înlocuieşte lanţul- Se verifi că tensionarea lanţului- Se reglează tensionarea lanţului- Se ascute sau se înlocuieşte lanţul- Se înlocuieşte lanţul- Se montează lanţul ferăstrăului dinnou cu dinţii în direcţia corectă- 30 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 30 24.01.12 09:27


RORetipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiarşi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic- 31 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 31 24.01.12 09:27


ROCertificat de garanţieStimate clientă, stimate client,produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nuva funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalulacestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerelede service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont deurmătoarele:1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile dumneavoastrede garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie estegratuită pentru dumneavoastră.2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de materialsau de fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului.Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nusunt prevăzute pentru intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheiaun contract de garanţie atunci când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industrialeprecum şi pentru activităţi similare. De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiilepentru deteriorările intervenite pe timpul transportului, deteriorări datorate neluării în considerarea instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente, neluării în considerare ainstrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea falsă sau la uncurent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosireauneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare lalucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre saupraf), recurgerea la violenţă sau infl enţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii),precum şi datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare,cu toate acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni. Pretenţia de garanţie sepierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie sevor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicareapretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatuluinu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentruprestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabilşi în cazul unui service la faţa locului.4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defectgratuit la adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă decumpărare datată. Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţicât mai amănunţit motivul reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre degaranţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinseîn prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.- 32 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 32 24.01.12 09:27


Съдържание<strong>BG</strong>1. Инструкции за безопасност ........................................................................................................ 343. Целесъобразна употреба ............................................................................................................ 354. Технически данни ......................................................................................................................... 355. Монтаж .......................................................................................................................................... 356. Преди пускане в експлоатация ................................................................................................... 367. Работен режим ............................................................................................................................. 378. Начин на работа с верижния трион ............................................................................................ 389. Поддръжка.................................................................................................................................... 4010. Почистване, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части ........................... 4111. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране ...................................................................... 4212. Установяване на повреди ............................................................................................................ 43Гаранционен документ ............................................................................................................... 46- 33 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 33 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong> Внимание!При използването на уредите трябва сеспазват някои предпазни мерки, свързанис безопасността, за да се предотвратятнаранявания и щети. За целта внимателнопрочетете това упътване за употреба/указания за безопасност. Пазете го добре,за да разполагате с информацията по всяковреме. В случай, че трябва да предадетеуреда на други лица, моля, предайте имй това упътване за употреба/указания забезопасност. Ние не поемаме отговорностза злополуки или щети, които възникватвследствие на несъблюдаването на товаупътване и на указанията за безопасност.1. Инструкции за безопасностСъответните инструкции за безопасност щенамерите в приложената брошура. Предупреждение!Прочетете всички указания забезопасност и инструкции. Пропуските приспазването на указанията за безопасност иинструкциите могат да имат като последицаелектрически удар, пожар и/или тежкинаранявания. Съхранете за в бъдещевсички указания за безопасност иинструкции.Разяснение на символите на уреда(фигура 30):1. Внимание!2. Използвайте защитни очила, каска ипредпазни средства за слуха!3. Използвайте предпазни ръкавици!4. Внимавайте за падащи и изхвърленинастрани части!5. Преди да пуснете уреда в експлоатация,прочетете упътването за употреба!6. Обуйте стабилни обувки!7. Не излагайте уреда на дъжд или влага!8. Преди да извършвате работи поподдръжката, изключете уреда иизвадете щекера на запалителната свещ!9. Опасност за живота от токов удар.Разстоянието до електрическипроводници трябва да бъде поне 10 метра!10. Посока на движение на веригата и назъбците.11. Внимание! Горещи части! Не седоближавайте.2. Описание на уреда и обем на доставката2.1 Описание на уреда1. Нож2. Режеща верига3a. Маслен резервоар/капачка3b. Предавателна кутия4. Водеща шина5. Свързващ елемент6. Допълнителна дръжка7. Халка8. Дръжка9. Превключвател за включване/изключване10. Фиксиращ бутон за лоста на газта11. Блокировка на лоста на газта12. Лост на газта13. Щекер на запалителната свещ14. Стартерно въже15. Бензинов резервоар/капачка16. Капак за корпуса на въздушния филтър17. Лост за въздушния клапан18. Затегателна скоба19. 4 х болт20. 4 х гайка21. 8/10 гаечен ключ22. Шестограмен ключ 4 мм23. Шестограмен ключ 5 мм24. Предпазител за ножа25. Колан26. Бутилка за смесване на масло и бензин27. Мултифункционален инструмент28. Сачмена масльонка29. Горивна помпа „Primer“2.2 Обем на доставката• Отворете опаковката и извадете уредавнимателно.• Отстранете опаковъчния материали опаковъчните и транспортнитеобезопасителни елементи (ако иматакива).• Проверете дали няма липси в доставката.• Проверете уреда и принадлежностите заповреди вследствие на транспортирането.• При възможност запазете опаковката доизтичане на гаранционния срок.Внимание!Уредът и опаковъчният материал неса детска играчка! Не позволявайте надецата да играят с найлонови торбички,фолио и малки елементи! Съществуваопасност от поглъщане и задавяне!- 34 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 34 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>• Оригинално упътване за употреба• Указания за безопасна работа3. Целесъобразна употребаБензиновият трион за рязане на клоние предназначен за кастрене на клонина дървета. Трионът не е подходящ заизвършване на отрезни работи с голям обеми за сечене на дървета, както и за рязане наматериали, които не са дървени.Уредът трябва да се използва само попредназначение. Всяка друга употребае нецелесъобразна. Отговорността завъзникнали в следствие на това щетиили наранявания от всякакъв вид сепоема от потребителя/оператора, а не отпроизводителя.Имайте предвид, че нашите уреди неса конструирани за производствена,занаятчийска или промишлена употреба.Няма да уважим гаранцията, ако уредът сеизползва в производствени, занаятчийскиили промишлени предприятия, както и присходни дейности.4. Технически данниВид на двигателя ..............двутактов двигател,....... с въздушно охлаждане, хромов цилиндърМощност на двигателя (максимална) ......................................................................0,8 kW/1,1 PSРаботен обем ........................................ 25,4 см 3Обороти на празен ход на двигателя .......................................................................... 3200 мин. -1Макс. обороти на двигателя ............ 8500 мин. -1Дължина на ножа: ............................ 8“ (200 мм)Дължина на рязане (максимална): ........180 ммСтъпка на веригата: ................... 9,525 мм (3/8“)Дебелина на веригата: ...........................1,27 ммЗъбци на верижното колело: .......................................................................... 7 зъбци х 9,525 ммСкорост на рязане при номинална честота навъртене: ................................................18 м/сек.Вместимост на масления резервоар: .... 120 млТегло без ножа и веригата: ....................... 5,9 кгВерига: .....................................Oregon 91P033XНож: ..................................Oregon 080SDEA318Запалване .......................................електронноЗадвижване............. центробежен съединителВместимост на резервоара .................... 450 млЗапалителна свещ .................Champion RCJ6YРазход на гориво (специфично) ....... 582 г/кВтчШум и вибрацииНиво на звука L pA.............................. 102 dB (A)Отклонение K pA........................................... 3 dBНиво на звукова мощност L WA.......... 112 dB (A)Използвайте предпазни средства за слуха.Въздействието на шума може да доведе доувреждане на слуха.Работен режимЕмисионна стойност на вибрациитеah = 14,8 m/s 2Отклонение К = 3 m/s 2Ограничете до минимум шума ивибрациите!• Използвайте само уреди в изправносъстояние.• Поддържайте и почиствайте уредаредовно.• Приспособете начина си на работа споредуреда.• Не претоварвайте уреда.• При необходимост извършвайтетехнически преглед на уреда.• Изключвайте уреда, когато не гоизползвате.• Използвайте ръкавици.5. МонтажВнимание!Включете верижния трион, след като гомонтирате изцяло и регулирате обтяганетона веригата. Винаги използвайте предпазниръкавици, когато извършвате работи поверижния трион, за да предотвратитенаранявания.5.1 Монтиране на предавателната кутиякъм водещата шина (фигура 4 - 6)Необходими инструменти: Шестограмен ключ4 мм/5 мм (включен в доставения комплект)Пъхнете предавателната кутия (позиция3b) и водещата шина (позиция 4) една в- 35 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 35 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>друга. Центрирайте ги, като завъртитевинта (позиция K). Внимание! Проверетедали винтът (позиция K) е поставен точно внаправляващи отвор (позиция F). В противенслучай горната част на водещата шина можеда се повреди. Затегнете винта (позиция І),за да свържете стабилно двата компонента.Разглобяването се извършва в обратнапоследователност.5.2 Монтиране на водещата шина къмсвързващия елемент (фигура 7 - 10)Развийте винта (позиция G) и пъхнетеводещата шина (позиция 4) в свързващияелемент (позиция 5). Проверете далицентриращият лост (позиция R) е фиксиран внаправляващия отвор (позиция Н). Затворетепредпазното капаче (позиция N) и затегнетевинта. При разглобяване трябва да развиетевинта и да отворите предпазното капаче.Натиснете центриращия лост и едновременноиздърпайте водещата шина от свързващияелемент.5.3 Монтиране на ножа и на режещатаверига (фигура 11 - 16)Необходими инструменти:Шестограмен ключ 5 ммОтстранете капака на зъбното колело (фигура13/позиция О), като развиете скрепителниявинт (позиция Р). Режещата верига (позиция2) се поставя във водещия канал на ножа(позиция 1), както е показано на фигурата.Зъбците на веригата трябва да бъдатизравнени (фигура 12). Поставете ножа вдържача на предавателната кутия, както епоказано на фигура 12. Поставете режещатаверига около верижното колело (позиция S).Имайте предвид, че зъбците на режещатаверига трябва да са захванати стабилнокъм верижното колело. Поставете ножа вболтовете за обтягане на веригата (позицияL). Поставете капака на верижното колело.Внимание! Затегнете скрепителния винтдокрай, след като регулирате обтягането наверигата (вижте точка 5.4).5.4 Обтягане на режещата верига (фигура14 - 16)Внимание! Винаги изваждайте щекера назапалителната свещ, преди да извършватепроверки и работи по настройките. Развийте сняколко оборота скрепителния винт (позицияР) на капака на верижното колело (фигура13). Регулирайте обтягането на веригата свинта за обтягане на веригата (фигура 15/позиция М). Чрез завъртане надясно веригатасе обтяга, а чрез завъртане наляво веригатасе отпуска. Режещата верига е обтегнатаправилно, когато може да се повдигне всредата на ножа с около 2 мм (фигура 14).Затегнете скрепителния винт на капака наверижното колело (фигура 16).Внимание! Всички звена на веригата трябвада бъдат разположени правилно във водещияканал.Указания за начина на обтягане наверигата:Режещата верига трябва да бъде обтегнатаправилно, за да можете да работитебезопасно. Когато можете да повдигнетережещата верига с 2 мм в средата на ножа,означава, че сте достигнали до оптималнатастепен на обтягане. Тъй като по време нарязане режещата верига се загрява и врезултат на това променя дължината си,проверявайте на всеки 10 мин. степента наобтягане на веригата и при необходимостя регулирайте. Това се отнася особено зановите режещи вериги. След като приключитеработа, разхлабете режещата верига, тъйкато тя се скъсява, след като се охлади. Потози начин ще предотвратите повреждане наверигата.5.5 Монтиране на допълнителната дръжкаМонтирайте допълнителната дръжка, както епоказано на фигура 17-18.6. Преди пускане в експлоатацияПреди всяка употреба проверявайте уреда за:• херметичност на горивната система;• изправно състояние и наличие назащитните приспособления и режещитеустройства;• стабилност на всички винтовисъединения;• свободно движение на всички движещисе части.6.1 Гориво и маслоПрепоръчителни гориваИзползвайте само смес от безоловен бензини специално масло за двутактови двигатели.Смесете горивната смес, както е посочено втаблицата за смесване на горивата.- 36 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 36 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Внимание: Не използвайте горивна смес,която е била съхранявана повече от 90 дни.Внимание: Не използвайте масло задвутактови двигатели, за което сепрепоръчва съотношение на сместа 100:1.При повреждане на двигателя порадинедостатъчно смазване производителят нямада уважи гаранцията за двигателя.Внимание: При транспортиране и съхранениена горивото използвайте само предназначениза целта съдове, които са позволени заупотреба.Налейте съответното количество бензин имасло за двутактови двигатели в доставенатасмесителна бутилка (вижте скалата). Следтова разклатете бутилката добре.6.2 Таблица за смесване на гориватаСъотношение на смесване: 40 части бензинкъм 1 част маслоБензинМасло задвутактовидвигатели1 литър 25 мл5 литра 125 мл6.3 Смазване на режещата веригаВнимание! Никога на използвайте веригатабез масло за режещи вериги! Използванетона верижния трион без масло за режещивериги или при ниво на маслото под маркераза минимално количество ще предизвикаповреждане на триона!Внимание! Спазвайте температурнитесъотношения: За различните температури наоколната среда се изисква използването насмазочни средства с различна гъстота. Приниски температури трябва да използватередки масла (ниска гъстота), за да се получидостатъчен маслен слой. Ако използватесъщото масло през лятото, маслото щесе разреди от само себе си от високитетемператури. Масленият слой ще падне,веригата ще прегрее и може да се повреди.Освен това смазочното масло ще изгори ище се получи излишно замърсяване с вреднивещества.Пълнене на масления резервоар(фигура 1):Поставете верижния трион върху равнаповърхност.Почистете мястото около капачката намасления резервоар (позиция 3а) и след товая отворете.Напълнете резервоара (позиция 3а) с маслоза режещи вериги. Внимавайте вътре врезервоара да не попадат замърсявания, зада не се запуши маслената дюза.Затворете капачката на масления резервоар.7. Работен режимСпазвайте законовите разпоредби за защитаот шума, които варират в отделните места.7.1 Стартиране при студен двигателНапълнете резервоара с подходящоколичество смес от бензин и масло. Вижтераздел „Гориво и масло”.1. Поставете уреда върху твърда, равнаповърхност.2. Натиснете 10 пъти горивната помпа (Primer)(фигура 2/позиция 29).3. Поставете бутона за вкл./изкл. (фигура 2/позиция 9) на позиция „І”.4. Фиксирайте лоста на газта. За целтазадействайте блокировката на лостана газта (фигура 2/позиция 11) и следтова лоста на газта (фигура 2/позиция12) и чрез едновременно натискане нафиксиращия бутон (фигура 2/позиция 10)фиксирайте лоста на газта.5. Поставете лоста за въздушния клапан(фигура 2/позиция 17) на позиция „ “.6. Хванете уреда стабилно и дръпнетестартерното въже (фигура 2/позиция 14),докато усетите съпротивление. Дръпнетестартерното въже бързо четири пъти.Уредът трябва да се включи.Внимание: Не оставяйте стартернотовъже да се върне обратно, след като гоиздърпате. Това може да предизвикаповреда.Когато двигателят стартира, веднагапоставете лоста за въздушния клапан напозиция „ “ и оставете уреда да загрееоколо 10 сек.Внимание: Когато лостът на газта ефиксиран, режещият инструмент започвада работи при включен двигател.- 37 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 37 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>След това освободете лоста на газта, катого задействате.7. Ако двигателят не се включи, повторетедействията от точка 4 до точка 6.Внимание: Ако двигателят не стартираслед няколко опита, прочетете раздела„Отстраняване на повреди на двигателя”.Внимание: Винаги издърпвайтестартерното въже в права линия. Акоиздърпате стартерното въже под ъгъл, сеполучава триене в халката. В резултат натриенето въжето се протрива и се износвапо-бързо. Винаги дръжте пусковатаръкохватка, когато въжето се прибира.Никога не оставяйте въжето да се върнеобратно от издърпано положение.7.2 Стартиране при загрят двигател(Уредът е бил изключен за не повече от 15-20мин.)1. Поставете уреда върху твърда, равнаповърхност.2. Поставете бутона за вкл./изкл. на позиция„І”.3. Фиксирайте лоста на газта (аналогично на„Стартиране при студен двигател”).4. Хванете уреда стабилно и дръпнетестартерното въже, докато усетитесъпротивление. Дръпнете стартернотовъже бързо. Уредът трябва да се включислед 1-2 издърпвания. Ако уредът нестартира след 6 издърпвания, повторетедействията от точка 1 до точка 7 пристуден двигател.7.3 Изключване на двигателяПоследователност при аварийноизключване:Ако се наложи да спрете уреда веднага,поставете бутона за включване/изключванена позиция „Stop“ или „0”.Последователност при нормалноизключване:Отпуснете лоста на газта и изчакайте, докатодвигателят премине на скорост на празен ход.След това поставете бутона за включване/изключване на позиция „Stop“ или „0”.7.4 Поставяне на раменния коланВнимание! Когато работите, винагиизползвайте раменния колан. Винагиизключвайте уреда, преди да откачитераменния колан. Съществува опасност отнараняване.1. Поставете колана през раменете.2. Регулирайте дължината на колана така,че фиксаторът на колана да бъде нависочината на хълбока.7.5 Указания за работаПреди да използвате уреда, упражнете всичкитехники на работа при изключен двигател.8. Начин на работа с верижниятрионПодготовкаВинаги преди да започнете работа, извършетепосочените по-долу проверки, за да работитебезопасно:Състояние на верижния трионПреди да започнете работа, проверетеверижния трион за повреди по корпуса,режещата верига и ножа. Никога неизползвайте уреда, ако има видимииндикации за повреда.Резервоар за маслоНиво на маслото в резервоара. По времена работа проверявайте дали маслотое в достатъчно количество. Никога неизползвайте триона, ако няма масло илиако нивото на маслото е спаднало подмаркера за минималното количество, за дапредотвратите повреждане на верижниятрион. Количеството стига средно за 10минути, в зависимост от прекъсванията и отнатоварването.- 38 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 38 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Режеща веригаОбтягане на режещата верига, състояниена режещите елементи. Колкото по-острае режещата верига, толкова по-лесно щеможете да управлявате и да контролиратеверижния трион. Същото се отнася и заобтягането на веригата. По време на работапроверявайте обтягането на веригата поне навсеки 10 минути, за да работите безопасно!Новите режещи вериги са особено податливина разтягане.Защитно облеклоЗадължително използвайте подходящо,тясно защитно облекло, например предпазенгащеризон, ръкавици и предпазни обувки.Предпазни средства за слуха и защитниочилаИзползвайте предпазна каска с вграденазащита за слуха и лицето. Каската щеВи предпази от падащите клони и отизхвърляните назад по-малки клони.Техника на безопасностНикога не заставайте под клона, койторежете. При рязане се предпазвайте отклоните, които са под напрежение, и откъсовете, които се отделят от тях.Опасност от нараняване от падащите клони иот изхвърлените настрани дървесни късове!Когато уредът е включен, не допускайте хораи животни в опасната зона.Уредът не е обезопасен срещу токов ударпри докосване на високоволтови проводници.Спазвайте минимално разстояние от 10 метрадо електрическите проводници. Съществуваопасност за живота от токов удар! При работана наклонен терен винаги заставайте отгорната страна или отстрани на клона, койтоще режете.Придържайте уреда колкото е възможнопо-близо до тялото. Така ще постигнете найдобърбаланс.Техники на рязанеПърво отрежете долните клони на дървото.По този начин отрязаните клони ще падат полесно.След отрязването на клона тежестта натриона внезапно ще падне върху оператора,тъй като трионът вече не е опрян върху клона.Има опасност да изгубите контрол върхутриона.Издърпвайте триона от клона, който режете,само когато режещата верига се движи. Потози начин ще предотвратите блокиране натриона.Не режете с върха на ножа. Не режете восновата на клона. Това възпрепятствапоследващото заздравяване на дървото.Отрязване на по-тънки клони (фигура 22):Поставете контактната повърхност на трионадо клона. По този начин ще предотвратитедвижение на триона назад, когато започнетеда режете. Прокарайте триона през клона слек натиск отгоре надолу.Рязане на големи и дълги клони(фигура 23):Когато режете по-дебели клони, направетеедин технологичен разрез за освобождаванена напрежението.Първо отрежете 1/3 от диаметър на клона сгорната част на ножа отдолу нагоре (а). Следтова на мястото на първия разрез отрежетеклона с долната част на ножа отгоре надолу(b).Отрязвайте дългите клони на части, за даимате контрол върху мястото на рязане.Обратен ударПод обратен удар се има предвид внезапнотоотскачане на включения верижен трионнагоре и назад. Причините за товаобикновено са докосване на клона с върха наножа или блокиране на режещата верига. Приобратен удар внезапно се активират мощнисили. В повечето случаи верижният трионреагира неконтролируемо. Последиците честоса много тежко нараняване на оператора илина хората, които са наблизо. Опасността отобратен удар е най-голяма, когато започнетеда режете с върха на ножа, тъй като тамвъртящият момент е най-силен. Затова винагиразполагайте триона полегато.Внимание!• Винаги проверявайте дали веригата еобтегната правилно!• Използвайте само изправни верижнитриони!• Работете само с режеща верига, която езаточена съгласно предписанията!• Никога не режете с горната част или свърха на ножа!• Винаги дръжте верижния трион стабилнос двете ръце!- 39 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 39 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Рязане на дървесен материал поднапрежениеТрябва да бъдете особено внимателнипри рязане на дървесен материал, койтое под напрежение! Дървесният материал,който е под напрежение, реагиранапълно неконтролируемо при рязане иосвобождаване от напрежението. Това можеда доведе до тежки наранявания или смърт.Този вид работа трябва да се извършва самоот обучени специалисти.9. Поддръжка9.1 Смяна на режещата верига и на ножаНожът трябва да се смени, когато водещиятканал на ножа се износи. Смяната на ножасе извършва, както е посочено в раздел„Монтиране на ножа и на режещата верига”!9.2 Проверка на автоматичното смазванена веригатаПроверявайте редовно автоматичнотосмазване на веригата, за да предотвратитепрегряване и произтичащото от товаповреждане на ножа и на режещатаверига. За целта насочете върха на ножасрещу гладка повърхност (дъска, отрязанаповърхност на дърво) и оставете верижниятрион да работи. Ако се появи следа отмасло, автоматичното смазване на веригатае в изправност. Ако не се появи ясна следаот масло, прочетете съответните указанияв раздел „Установяване на повреди”! Акоуказанията не Ви помогнат, трябва да сеобърнете към нашия сервиз или към другподобен квалифициран сервиз.Внимание! Не докосвайте повърхността.Спазвайте достатъчно безопасно разстояние(около 20 см).9.3 Заточване на режещата веригаРаботата с верижния трион ще бъдеефективна, само ако режещата верига е визправно състояние и ако е заточена. Потози начин се предотвратява и опасността отобратен удар.Можете да заточите режещата веригавъв всеки специализиран магазин. Не сеопитвайте сами да заточвате режещатаверига, ако не разполагате с подходящинструмент и ако нямате нужния опит.9.4 Поддръжка на въздушния филтър(фигура 24 - 26)Замърсените въздушни филтри намаляватмощността на двигателя, тъй като вкарбуратора се подава по-малко количествовъздух. Редовната проверка е задължителна.Въздушният филтър (Т) трябва да сепроверява на всеки 25 работни часа и принеобходимост да се почиства. При многозапрашен въздух въздушният филтър трябвада се проверява по-често.1. Отстранете капака на въздушния филтър(фигура 24).2. Извадете въздушния филтър (фигура25/26).3. Почистете въздушния филтър чрезизтупване или продухване.4. Сглобяването се извършва в обратнапоследователност.Внимание: Никога не почиствайтевъздушния филтър с бензин или с горимиразтворители.9.5 Поддръжка на запалителната свещ(фигура 27)Искрова междина на запалителната свещ =0,6 мм. Завийте запалителната свещ с 12 до15 Nm. Проверете запалителната свещ зазамърсявания след първите 10 работни часа ипри необходимост я почистете с медна теленачетка. След това извършвайте поддръжка назапалителната свещ на всеки 50 работни часа.1. Извадете щекера на запалителната свещ(фигура 13).2. Извадете запалителната свещ (фигура27) с доставения мултифункционаленинструмент (27).3. Сглобяването се извършва в обратнапоследователност.9.6 Настройки на карбуратораВнимание! Настройките на карбураторатрябва да се извършват само от оторизирансервиз.При всички работи по карбуратора първотрябва да се демонтира капакът навъздушния филтър, както е показано нафигура 24 и 25.9.7 Регулиране на жилото на газта:Ако с течение на времето максималнитеобороти на уреда не могат да бъдатдостигнати и всички останали причини,посочени в раздел 12 „Отстраняванена повреди” са изключени, вероятно е- 40 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 40 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>необходима настройка на жилото на газта. Зацелта първо проверете дали карбураторът сеотваря изцяло при натиснат докрай лост нагазта. Това се получава, когато шибърът накарбуратора (фигура 28) е изцяло отворен принатиснат докрай лост на газта. На фигура 28 епоказана правилната настройка. Ако шибърътна карбуратора не се отваря напълно, трябвада се извърши допълнително регулиране. Зада регулирате жилото на газта, следвайтеследните стъпки:Развийте контрагайката (фигура 29/позицияС) с няколко оборота.Развийте регулиращия винт (фигура 29/позиция D), докато шибърът на карбураторасе отвори изцяло при натиснат докрай лост нагазта, както е показано на фигура 28.Затегнете отново контрагайката.9.8 Настройване на постоянна газ:Внимание! Настройте постоянната газ повреме на работа при загрят двигател.Ако уредът спре при незадействан лост нагазта и всички останали причини, посоченив раздел 12 „Отстраняване на повреди”, саизключени, е необходима допълнителнанастройка на постоянната газ. За целтазавъртете болта на постоянната газ (фигура29/позиция Е) по посока на часовниковатастрелка, докато уредът започне да работидобре на празен ход. Ако постоянната газе толкова силна, че режещият инструментзапочне да се върти, това трябва да сеограничи чрез завъртане на болта запостоянната газ наляво, докато режещиятинструмент спре да се върти.9.9 Смазване на предавателната кутияНа всеки 20 работни часа добавяйте малкотечна грес за предавателни кутии (около 10грама) на сачмената масльонка (фигура 4/позиция 28).10. Почистване, съхранение,транспортиране и поръчванена резервни части10.1 Почистване• Почиствайте редовно опъвателниямеханизъм, като го продухате с въздухпод налягане или като го почистите счетка. При почистването не използвайтеинструменти.• Почиствайте дръжките от масло, за даимате винаги стабилна опора.• При необходимост почиствайте уредас влажна кърпа и евентуално с мекпрепарат.• Ако няма да използвате верижния трионпродължително време, трябва да източитемаслото от резервоара. Поставетережещата верига и ножа за кратко времев маслена вана и след това ги увийте внамаслена хартия.Внимание!Преди всяко почистване изваждайте щекерана запалителната свещ. Не потапяйте уредавъв вода или в други течности, за да гопочистите.Съхранявайте верижния трион на безопаснои сухо място, недостъпно за деца.10.2 СъхранениеВнимание: Никога не прибирайте уредаза повече от 30 дни, без да сте изпълнилипосочените по-долу действия.Съхранение на уредаАко няма да използвате уреда повече от 30дни, трябва да го подготвите за съхранение.В противен случай останалото количествогориво в карбуратора се изпарява и сеобразува каучукоподобна утайка. Това можеда затрудни включването на уреда и дадоведе до скъп ремонт.1. Отстранете бавно капачката нарезервоара, за да изпуснете евентуалнотоналягане вътре в резервоара. Изпразнетерезервоара внимателно.2. Включете двигателя и го оставете даработи, докато трионът спре, за дасвърши горивото в карбуратора.3. Оставете двигателя да се охлади (около 5минути).4. Извадете запалителната свещ (вижтеточка 9.5).- 41 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 41 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>5. Налейте една чаена лъжица чистодвутактово масло в горивната камера.Дръпнете бавно стартерното въженяколко пъти, за да се смажатвътрешните части. Поставете отновозапалителната свещ.Указание: Съхранявайте уреда на сухомясто и извън обсега на евентуалниизточници на възпламеняване, напримерпечки, газови бойлери, газови сушилни идр.Следващо пускане в експлоатация1. Извадете запалителната свещ (вижтеточка 9.5).2. Дръпнете стартерното въже бързо, за даможе останалото количество масло да сеотстрани от горивната камера.3. Почистете запалителната свещ испазвайте правилното междуелектродноразстояние на запалителната свещ илипоставете нова запалителна свещ справилно междуелектродно разстояние.4. Подгответе уреда за употреба.5. Напълнете резервоара с подходяща смесот гориво и масло. Вижте раздел „Гориво имасло”.11. Екологосъобразноотстраняване и рециклиранеУредът е опакован с цел предотвратяванена повреди при транспортирането.Опаковката е суровина и може да сеизползва отново или да се преработи.Уредът и принадлежностите му се състоятот различни материали, например метал ипластмаса. Изхвърляйте повредените частина специално предназначените за целтаместа. Допълнителна информация можете даполучите в специализираните магазини или вобщината.10.3 ТранспортиранеАко искате да транспортирате уреда,изпразнете бензиновия резервоар, кактое обяснено в точка 10. Почистете уредаот грубите замърсявания с ръчна четка.Демонтирайте водещата шина, както еобяснено в точка 5.2.10.4 Поръчване на резервни частиКогато поръчвате резервни части, трябва дапосочите следните данни:• вид на уреда• артикулен номер на уреда• идентификационен номер на уреда• номер на необходимата резервна част.Актуални цени и информация ще намерите наwww.isc-gmbh.info.- 42 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 42 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>12. Установяване на повредиВ таблицата по-долу са представени индикации за повреди и е посочено как можете даги отстраните, ако уредът не е в изправно състояние. Ако не успеете да установите и даотстраните проблема, трябва да се обърнете към Вашия сервиз.Повреда Вероятна причина ОтстраняванеУредът не севключва.Уредът севключва, но нямапълна мощност.Двигателятне работиравномерно.Двигателят димимного.- Погрешни действия пристартиране.- Покрита със сажди или влажназапалителна свещ.- Неправилна настройка накарбуратора.- Неправилна настройка на лостаза въздушния клапан.- Замърсен въздушен филтър.- Неправилна настройка накарбуратора.- Неправилно междуелектродноразстояние на запалителнатасвещ.- Неправилна настройка накарбуратора.- Неподходяща горивна смес.- Неправилна настройка накарбуратора.- Следвайте инструкциите застартиране.- Почистете запалителнатасвещ или я сменете с новазапалителна свещ.- Обърнете се към оторизирансервиз или изпратете уреда наISC GmbH.- Поставете лоста за въздушнияклапан на позиция „ “.- Почистете въздушния филтър.- Обърнете се към оторизирансервиз или изпратете уреда наISC GmbH.- Почистете запалителната свещи настройте междуелектродноторазстояние или сложете новазапалителна свещ.- Обърнете се към оторизирансервиз или изпратете уреда наISC GmbH.- Използвайте подходяща горивнасмес (вижте таблицата засмесване на горивата).- Обърнете се към оторизирансервиз или изпратете уреда наISC GmbH.Режещата веригае суха.- В резервоара няма масло.- Вентилационният отворв капачката на маслениярезервоар е запушен.- Каналът за изтичане на маслотое запушен.- Налейте масло.- Почистете капачката намасления резервоар.- Почистете канала за изтичане намаслото.- 43 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 43 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Веригата/водещата шина егореща.- В резервоара няма масло.- Вентилационният отворв капачката на маслениярезервоар е запушен.- Каналът за изтичане на маслотое запушен.- Веригата е затъпена.- Веригата е обтегната много.- Налейте масло.- Почистете капачката намасления резервоар.- Почистете канала за изтичане намаслото.- Заточете веригата или я сменете.- Проверете обтягането наверигата.Верижният трионзадира, вибрираили не режеправилно.- Веригата е много отпусната.- Веригата е затъпена.- Веригата е износена.- Зъбците на триона не саразположени в правилнатапосока.- Регулирайте обтягането наверигата.- Заточете веригата или я сменете.- Сменете веригата.- Поставете режещата веригаотново, като спазите правилнатапосока на зъбците.- 44 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 44 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документина продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСКГмбХ/.Запазено е правото за извършване на технически промени- 45 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 45 24.01.12 09:27


<strong>BG</strong>Гаранционен документУважаеми клиенти,нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даденмомент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнетекъм нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствиесме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. Запредявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законниправа при недостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашатагаранционна услуга е безплатна за Вас.2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат надефекти в суровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване натези дефекти, респ. до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашитеуреди съгласно предназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийскаили индустриална употреба. Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредътсе използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и приравностойни на тях дейности. От нашата гаранция се изключват също така допълнителниуслуги за транспортни щети, щети поради не съблюдаване на упътването за монтажа иливъз основа на не прецизна инсталация, не съблюдаване на упътването за употреба (катонапр. поради свързване към неподходящо електрическо напрежение или вид ток), грубиили неподходящи за целта приложения (като напр. претоварване на уреда или използванена не позволени инструменти за употреба или оборудване), не спазване на разпоредбите заподдръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни илипрах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрез падане) кактои поради обичайното изхабяване при употребата. Това важи по-специално за акумулатори,за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца. Правото за гаранцияизтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционнитеправа трябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на двеседмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права следизтичане на гаранционния период е изключено. Поправката или подмяната на уреда не водидо удължаване на гаранционния период, както и с тази услуга за уреда или за евентуалнимонтирани резервни части не започва нов гаранционен период. Това важи също и приизползване на сервизни услуги на място.4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред напосочения по-долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията воригинал или друг удостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добрекасовия бон като доказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможнонай-точно. Ако дефектът на уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага щеполучите обратно поправен или нов уред.Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме същои дефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта,моля, изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.- 46 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 46 24.01.12 09:27


ΠεριεχόμεναGR1. Υποδείξεις ασφαλείας ................................................................................................................... 482. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα .......................................................................... 483. Ενδεδειγμένη χρήση ...................................................................................................................... 494. Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................................................................................. 495. Συναρμολόγηση ............................................................................................................................. 506. Πριν τη θέση σε λειτουργία............................................................................................................ 517. Λειτουργία ...................................................................................................................................... 518. Εργασία με το αλυσοπρίονο ........................................................................................................... 529. Συντήρηση ..................................................................................................................................... 5410. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών ................................................ 5511. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση .................................................................... 5612. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης .............................................................................................. 57Εγγύηση ....................................................................................................................................... 59- 47 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 47 24.01.12 09:27


GR Προσοχή!Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προςαποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται καινα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τιςΟδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίεςπάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τησυσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτέςτις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεναναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματαή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτώντων Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεωνασφαλείας.1. Υποδείξεις ασφαλείαςΘα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείαςστο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Προσοχή!Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείαςκαι τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετετις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεναποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ήσοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικάόλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τιςΟδηγίες για το μέλλον.Εξήγηση των συμβόλων επάνω στησυσκευή (εικ. 30):1. Προσοχή!2. Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών/κεφαλιού και ωτοασπίδες!3. Να φοράτε προστατευτικά γάντια!4. Προσέχετε τα αντικείμενα που πέφτουν ήεκσφενδονίζονται!5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να διαβάσετε τιςοδηγίες χρήσης!6. Να φορά γερά παπούτσια!7. Να προστατεύετε τη συσκευή από υγρασία!8. Πριν από εργασίες συντήρησης νααπενεργοποιήσετε τη συσκευή και ναβγάλετε το βύσμα του μπουζί!9. Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ηαπόσταση προς αγωγούς ρεύματος να ειναιτουλάχιστον 10 μέτρα!10. Κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας και τωνδοντιών της αλυσίδας.11. Προσοχή, καυτά τμήματα! Να κρατάτεαπόσταση.2. Περιγραφή της συσκευής καισυμπαραδιδόμενα2.1 Περιγραφή της συσκευής1. Λόγχη2. Αλυσίδα3a. Δοχείο λαδιού/ πώμα3b. Κιβώτιο ταχυτήτων4. Μοχλός χειρισμού5. Σύνδεσμος6. Πρόσθετη χειρολαβή7. Οπή8. Χειρολαβή9. Διακόπτης ενεργοποίησης /απενεργοποίησης10. Ασφάλιση μοχλού γκαζιού11. Φραγή μοχλού γκαζιού12. Μοχλός γκαζιού13. Βύσμα για μπουζί14. Σχοινί εκκίνησης15. Δοχείο βενζίνης/ πώμα16. Kάλυμμα περιβλήματος φίλτρου αέρα17. Μοχλός τσοκ18. Κολλάρο19. 4 βίδες20. 4 παξιμάδια21. Διπλό κλειδί 8/1022. Κλειδί άλλεν 4mm23. Κλειδί άλλεν 5mm24. Προστασία λόγχης25. Ζώνη μεταφοράς26. Μπουκάλι ανάμιξης λαδιού/βενζίνης27. Πολυλειτουργικό εργαλείο28. Γρασαδοράκι29. Αντλία καύσιμου „Primer“2.2 Συμπαραδιδόμενα• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτεπροσεκτικά τη συσκευή.• Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίαςκαθώς και τα συστήματα προστασίας τηςσυσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.• Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ γιαενδεχόμενες βλάβες μεταφοράς.• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι τηνπάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.- 48 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 48 24.01.12 09:27


GRΠροσοχή!H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δενείναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεταινα παίζουν με πλαστικές σακούλες,πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης καιασφυξίας!• Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης• Υποδείξεις ασφαλείας3. Ενδεδειγμένη χρήσηΟ βενζινοκίνητος κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιώνπροορίζεται για την κοπή κλαδιών σε δέντρα.Δεν είναι κατάλληλος για εκτενέστερεςεργασίες πριονίσματος ή για κόψιμο δέντρωνούτε και για κοπή άλλων υλικών εκτός τουξύλου.Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνογια τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθεπέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη.Για ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους πουοφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεταιο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οισυσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί γιαεπαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανικήχρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση,εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ήβιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.4. Τεχνικά χαρακτηριστικάΤύπος κινητήρα .................. Δίχρονος κινητήρας,........................ αερόψυκτος, κύλινδρος χρωμίου(Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ...........0,8 kW / 1,1 PSΚυβισμός ............................................... 25,4 cm 3Αριθμός στροφών κινητήρα χωρίς φορτίο ......................................................................3200 min -1Μέγ. αριθμός στροφών κινητήρα .......8500 min -1Μήκος λόγχης: ................................. 8“ (200 mm)Μήκος κοπής μέγ. .................................. 180 mmΤμηματισμός αλυσίδας: .............. 9,525 mm (3/8“)Πάχος αλυσίδας: ................................... 1,27 mmΔόντια τροχού αλυσίδας: .... 7 δόντια x 9,525 mmΤαχύτητα κοπής με ονομαστικό αριθμόστροφών: ...................................................18 m/sΧωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού: ............120 mlΒάρος χωρίς λόγχη + αλυσίδα: ..................5,9 kgΑλυσίδα: ...................................Oregon 91P033XΛόγχη: ...............................Oregon 080SDEA318Ανάφλεξη ........................................ΗλεκτρονικήΜετάδοση κίνησης . Φυγοκεντρικός συμπλέκτηςΧωρητικότητα ρεζερβουάρ .......................450 mlΜπουζί .....................................Champion RCJ6YΚατανάλωση βενζίνας (ειδική) ............ 582g/kWhΘόρυβος και δόνησηΣτάθμη ηχητικής πίεσης L pA............... 102 dB(A)Αβεβαιότητα K pA.......................................... 3 dBΣτάθμη ηχητικής ισχύος L WA............... 112 dB(A)Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσειτην απώλεια της ακοής.ΛειτουργίαΕκπομπή δονήσεων a h= 14,8 m/s 2Αβεβαιότητα K = 3 m/s 2- 49 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 49 24.01.12 09:27


GRΠεριορίστε τη δημιουργία θορύβου καιδόνησης στο ελάχιστο!• Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογηκατάσταση.• Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τησυσκευή.• Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στησυσκευή.• Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τησυσκευή.• Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο.• Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δενχρησιμοποιείται.• Να φοράτε γάντια.5. ΣυναρμολόγησηΠροσοχή!Αρχίστε να εργάζεστε με το αλυσοπρίονομόνο αφού συναρμολογηθεί πλήρως καιαφού ρυθμιστεί η ένταση της αλυσίδας. Προςαποφυγή ατυχημάτων να φοράτε πάνταπροστατευτικά γάντια όταν εκτελείτε εργασίεςστο αλυσοπρίονο.5.1 Συναρμολόγηση κιβωτίου με μοχλόχειρισμού (εικ. 4-6)Απαιτούμενα εργαλεία: Κλειδιά άλλεν4mm/5mm (συμπαραδίδονται)Σπρώξτε το κιβώτιο (αρ. 3b) και τον μοχλόχειρισμού (αρ. 4) το ένα μέσα στο άλλο. Τακεντράρετε και τα δύο με περιστροφή της βίδας(αρ. Κ). Προσοχή! Σιγουρευτείτε πως η βίδα (αρ.Κ) βιδώνεται ακριβώς στην οδηγητική οπή (αρ.F). Διαφορετικά δεν αποκλείεται να υποστείζημιά ο μοχλός χειρισμού. Για να συνδέσετεστερεά τις δύο μονάδες μεταξύ τους, σφίξτε τηβίδα (αρ. Ι). Η αποσυναρμολόγηση εκτελείταιστην αντίστροφη σειρά.5.2 Συναρμολόγηση μοχλού χειρισμού μεσύνδεσμο μοχλού χειρισμού (εικ. 7-10)Λασκάρετε τη βίδα (αρ. G) και σπρώξτε τονμοχλό χειρισμού (αρ. 4) στον σύνδεσμο (αρ. 5).Σιγουρευτείτε πως ο μοχλός κεντραρίσματος(αρ. R) κουμπώνει στην οδηγητική οπή (αρ. Η).Κλείστε το προστατευτικό πώμα (αρ. Ν) καισφίξτε τη βίδα. Για την αποσυναρμολόγησηλασκάρετε τη βίδα και ανοίξτε το προστατευτικόπώμα. Πιέστε τον μοχλό κεντραρίσματος,συγχρόνως τραβήξτε τον μοχλό χειρισμού απότον σύνδεσμο.5.3 Τοποθέτηση της λόγχης και τηςαλυσίδας (εικ. 11-16)Απαιτούμενα εργαλεία: Κλειδί άλλεν 5mmΑφαιρέστε το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας(εικ. 13/αρ. Ο) λασκάροντας τη βίδα στερέωσης(αρ. Ρ). Η αλυσίδα (αρ. 2) τοποθετείται όπωςφαίνεται στην εικόνα, στο περιμετρικό αυλάκιτης λόγχης (αρ. 1). Προσέξτε τη σωστήευθυγράμμιση των δοντιών της αλυσίδας (εικ.12). Τοποθετήστε τη λόγχη όπως προκύπτειαπό την εικ. 12, στην υποδοχή του κιβωτίου.Περάστε την αλυσίδα γύρω από τον τροχό τηςαλυσίδας (αρ. S). Προσέξτε να πιάνουν τα δόντιατης αλυσίδας καλά στον τροχό της αλυσίδας.Η λόγχη πρέπει να κρεμαστεί στο μπουλόνιέντασης της αλυσίδας (αρ. L). Τοποθετήστε τοκάλυμμα του τροχού της αλυσίδας.Προσοχή! Η βίδα να σφιχθεί στο τέλος καλάμετά τη ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας (βλέπεεδάφιο 5.4).5.4 Ένταση της αλυσίδας του πριονιού(εικ. 14-16)Προσοχή! Πριν από κάθε έλεγχο και από τιςεργασίες ρύθμισης να βγάζετε πάντα το φις τουμπουζί από την πρίζα.Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης (αρ. Ρ) για τοκάλυμμα του τροχού της αλυσίδας με μερικέςπεριστροφές (εικ. 13). Ρυθμίστε την έντασητης αλυσίδας με τη βίδα ρύθμισης της έντασηςτης αλυσίδας (εικ. 15/αρ. Μ). Περιστροφή προςτα δεξιά αυξάνει την ένταση της αλυσίδας,περιστροφή προς τα αριστερά μειώνει τηνένταση της αλυσίδας. Η αλυσίδα του πριονιούείναι τεταμένη, εάν μπορεί στη μέση της λόγχηςνα ανασηκωθεί περ. 2 mm (εικ. 14). Σφίξτε τηβίδα στερέωσης για το κάλυμμα του τροχού τηςαλυσίδας (εικ. 16).Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπεινα βρίσκονταισωστά στην αυλάκωση-οδηγό τηςλόγχης.Υποδείξεις για την ένταση της αλυσίδας:Η αλυσίδα πρέπει να είναι καλά τεντωμένη γιανα εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία. Έχειρυθμιστεί η σωστή ένταση, όταν μπορεί ναανασηκωθεί η αλυσίδα του πριονιού στημ έσητης λόγχης κατά 2 χιλιοστά. Επειδή η αλυσίδατου πριονιού θερμαίνεται με το πριόνισμα καιέτσι μεταβάλλεται το μήκος της, παρακαλούμενα ελέγχετε το αργότερο κάθε 10 λεπτά τηνένταση της αλυσίδας και να την ρυθμίζετεανάλογα. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για νέεςαλυσίδες. Όταν τελειώσετε την εργασία σας,λασκάρετε την αλυσίδα, διότι κονταίνει όταν- 50 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 50 24.01.12 09:27


GRκρυώσει. Έτσι προλαμβάνετε ενδεχόμενη βλάβητης.5.5 Μοντάζ πρόσθετης χειρολαβήςΣυναρμολογήστε και τοποθετήστε την πρόσθετηχειρολαβή όπως δείχνει η εικ. 17-18.6. Πριν τη θέση σε λειτουργίαΝα ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σελειτουργία:• Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου.• Άψογη κατάσταση των συστημάτωνασφαλείας και του κοπτικού συστήματος.• Καλή στερέωση όλων των βιδωτώνσυνδέσμων.• Ευκινησία όλων των κινούμενωνεξαρτημάτων.6.1 Καύσιμο και λάδιΣυνιστώμενα καύσιμαΝα χρησιμοποιείτε ένα μίγμα από απλήαμόλυβδη βενζίνα και ειδικό λάδι για δίχρονοκινητήρα. Ανακατέψτε το μίγμα καυσίμουσύμφωνα με τον πίνακα ανάμιξης καυσίμου.Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμουπου φυλάχθηκε για περισσότερο από 90 ημέρες.Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε λάδι για δίχρονοκινητήρα για το οποίο συνιστάται ανάμιξη σεαναλογία 100:1. Σε περίπτωση βλάβης τουκινητήρα λόγω χρήσης λάθος είδους λαδιούεκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή γιατον κινητήρα. Προσοχή: Για τη μεταφορά καιαποθήκευση του καυσίμου να χρησιμοποιείτεμόνο τους προβλεπόμενους για το σκοπό αυτόπεριέκτες.Βάλτε την εκάστοτε σωστή ποσότηταβενζίνης και λαδιού για δίχρονο κινητήραστο συμπαραδιδόμενο μπουκάλι (βλέπε τηντυπωμένη κλίμακα). Ανακινήστε κατόπιν καλάτο δοχείο.6.2 Πίνακας ανάμιξης καυσίμου:Διαδικασία ανάμιξης: 40 μέρη βενζίνα σε 1μέρος λάδιΒενζίνηΛάδι δίχρονουκινητήρα1 λίτρα 25 ml5 λίτρα 125 ml6.3 Λίπανση αλυσίδαςΠροσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την αλυσίδαχωρίς λάδι αλυσίδας πριονιού! Η χρήση τουαλυσοπρίονου χωρίς λάδι αλυσίδας ή όταν ηστάθμη του λαδιού είναι κάτω από το σημάδιελάχιστης στάθμης, συνεπάγεται βλάβη τουαλυσοπρίονου!Προσοχή! Προσέξτε τις συνθήκεςθερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίεςπεριβάλλοντος απαιτούν λιπαντικά με τελείωςδιαφορετικό ιξώδες. Σε χαμηλές θερμοκρασίεςχρειάζεστε πιο αραιά λάδια (χαμηλό ιξώδες) γιατον σχηματισμό επαρκούς λιπαντικής στρώσης.Εάν χρησιμοποιείτε το ίδιο λάδι το καλοκαίρι,θα αραιώσει ακόμη περισσότερο με τις ψηλέςθερμοκρασίες. Έτσι το λιπαντικό φιλμ μπορείμπορεί να σκάσει, η αλυσίδα θα υπερθερμανθείκαι θα πάθει βλάβη. Εκτός αυτού καίγεταιτο λιπαντικό λάδι με αποτέλεσμα ΄σκοπηςρύπανσης του περιβάλλοντος.Πλήρωση του ντεπόζιτου λαδιού (εικ. 1):Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο σε επίπεδηεπιφάνεια. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τοκαπάκι του ντεπόζιτου του λαδιού (αρ. 3a) καικατόπιν ανοίξτε το.Γεμίστε το ντεπόζιτο (αρ. 3a) με λάδι αλυσίδαςπριονιού. Προσέξτε να μην μπουν ακαθαρσίεςστο ντεπόζιτο για να μη βουλώσει το στόμιο τουντεπόζιτου του λαδιού.Κλείστε το πώμα του δοχείου λαδιού.7. ΛειτουργίαΠαρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμεςδιατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, πουενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο.7.1 Εκκίνηση με ψυχρό κινητήραΓεμίστε στο ρεζερβουάρ την απαιτούμενηποσότητα μίγματος βενζίνης/λαδιού. Βλέπε καιΚαύσιμο και λάδι.1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή,επίπεδη επιφάνεια2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 2/αρ. 29) 10 φορές.3. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 2/αρ. 9) στη θέση „I“.4. Ασφαλίστε το μοχλό γκαζιού. Για το σκοπόαυτό χειριστείτε το σύστημα φραγής μοχλούγκαζιού (εικ. 2/αρ. 11) και κατόπιν το μοχλόγκαζιού (εικ. 1/αρ. 12) και ασφαλίστε με- 51 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 51 24.01.12 09:27


GRσύγχρονη πίεση του κουμπιού ασφάλισης(εικ. 2/αρ. 10).5. Βάλτε το τσοκ (εικ. 2/αρ. 17) στη θέση „ “.6. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτετο σχοινί εκκίνησης (εικ. 2/αρ. 14) μέχρι τηνπρώτη αντίσταση. Τώρα τραβήξτε γρήγορα4 φορές το σχοινί εκκίνησης. Η συσκευήπρέπει τώρα να πάρει μπροστά.Προσοχή: Μην αφήνετε το σχοινί εκκίνησηςνα πεταχτεί πάλι προς τα πίσω. Αυτό μπορείνα προκαλέσει ζημιές.Όταν πάρει μπροστά ο κινητήρας βάλτεαμέσως το τσοκ στη θέση „ “ και αφήστετον κινητήρα να ζεσταθεί επί περ. 10δευτερόλεπτα.Προσοχή: Με τον ασφαλισμένο μοχλόγκαζιού αρχίζει να λειτουργεί το κοπτικόεργαλείο με την εκκίνηση του μοτέρ.Κατόπιν με απλό χειρισμό απασφαλίζετε τομοχλό του γκαζιού.7. Εάν δεν πάρει μπροστά ο κινητήραςεπαναλάβετε τα βήματα στο εδάφιο 4-6.Προσέξτε: Εάν ο κινητήρας δεν πάρει μπροστάακόμη και μετά από περισσότερες προσπάθειες,διαβάστε το κεφάλαιο „Αποκατάσταση βλαβώνστον κινητήρα“.Προσέξτε: Να τραβάτε το σχοινί εκκίνησηςπάντα ίσια προς τα έξω. Εάν τραβηχτεί σεγωνία, δημιουργείται τριβή στη θηλιά. Εξαιτίαςτης τριβής αυτής φθείρεται το σχοινί καικαταστρέφεται ταχύτερα. Να κρατάτε πάντα τηλαβή της μίζας, όταν τραβιέται το σχοινί πάλιπρος τα μέσα.Μην αφήνετε ποτέ το σχοινί να ξαναπετιέταιμέσα αφού το έχετε τραβήξει προς τα έξω.7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα(Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από15-20 λεπτά)1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή,επίπεδη επιφάνεια.2. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στις θέση „I“3. Ασφαλίστε το μοχλό γκαζιού (σύμφωναμε τις οδηγίες στο κεφάλαιο „Εκκίνηση μεψυχρό κινητήρα“)4. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτετο σχοινί εκκίνησης προς τα έξω μέχρι τηνπρώτη αντίσταση. Τώρα τραβήξτε γρήγορατο σχοινί εκκίνησης. Η συσκευή πρέπειτώρα να πάρει μπροστά μετά από 1-2τραβήγματα. Εάν μετά από 6 τραβήγματαδεν πάρει μπροστά η συσκευή, επαναλάβετετα βήματα 1-7 με ψυχρό κινητήρα.7.3 Σβήσιμο του κινητήραΒήματα για απενεργοποίησης σεπερίπτωση ανάγκης:Εάν χρειαστεί να διακοπεί άμεσα ηλειτουργία της μηχανής, βάλτε τον διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίοησης στην θέση„ΣΤΟΠ“ ή „0“Βήματα για απενεργοποίησης σε κανονικήδιαδικασία:Αφήστε ελεύθερο το μοχλό γκαζιού καιπεριμέντε μέχρι να έλθει ο κινητήρας στηνταχύτητα ρελαντί. Τότε βάλτε τον διακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση„ΣΤΟΠ“ ή „0“.7.4 Φορέστε τη ζώνη του ώμουΠροσοχή! Κατά την εργασία να φοράτε πάντατη ζώνη του ώμου. Να απενεργοποιείτε πάντατη συσκευή πριν λασκάρετε τη ζώνη του ώμου.Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.1. Περάστε τη ζώνη του ώμου πάνω από τονώμο.2. Ρυθμίστε το μήκος της ζώνης έτσι, ώστε τοστήριγμα της ζώνης να βρίσκεται στο ύψοςτου γοφού σας.7.5 Υποδείξεις για την εργασίαΠριν τη χρήση της συσκευής δοκιμάστε όλεςτιςμεθόδους εργασίας με σβησμένο κινητήρα.8. Εργασία με το αλυσοπρίονοΠροετοιμασίαΠριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα ακόλουθαγια να εξασφαλίζετε ασφαλή εργασία:Κατάσταση του αλυσοπρίονουΕλέγξτε πριν την αρχή της εργασίας τοαλυσοπρίονο για ελαττώματα στο περίβλημα,στην αλυσίδα ή στη λόγχη. Ποτέ μηχρησιμοποιείτε μία εμφανώς ελαττωματικήσυσκευή.Δοχείο λαδιούΣτάθμη πλήρωσης του δοχείου λαδιού. Ναελέγχετε ακόμη και κατά τη διάρκεια τηςεργασίας εάν υπάρχει αρκετό λάδι. Προςαποφυγή βλάβης του αλυσοπρίονου μηχρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο, όταν δενέχει λάδι ή όταν η στάθμη του λαδιού είναι κάτω- 52 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 52 24.01.12 09:27


GRαπό το σημάδι ελάχιστης στάθμης. Ένα γεμάτοδοχείο λαδιού αρκεί για περίπου 10 λεπτά,ανάλογα με τα διαλείμματα και το φορτίο.ΑλυσίδαΈνταση της αλυσίδας, κατάσταση των λεπίδων.Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα,τόσο ευκολότερα και απλούστερα ελέγχετε καιχειρίζεστε το αλυσοπρίονο. Το ίδιο ισχύει καιγια την ένταση της αλυσίδας. Για περισσότερηασφάλεια να ελέγχετε κατά τη διάρκεια τηςεργασίας το αργότερο κάθε 10 λεπτά τηνένταση της αλυσίδας! Ιδιαίτερα οι καινούργιεςαλυσίδες εντείνονται περισσότερο.Προστατευτικός ρουχισμόςΝα φοράτε οπωσδήποτε κατάλληλα, εφαρμοστάπροστατευτικά ρούχα, όπως προστατευτικάπανταλόνια κατά κοπής, γάντια και υποδήματαασφαλείας.Ωτοπροστασία και προστατευτικά γυαλιά.Να φοράτε προστατευτικό κράνος μεενσωματωμένη προστασία ακοής και μεπροσωπίδα. Έτσι προστατεύεστε απόαντίκορυση κλαδιών και από κλαδιά πουπέφτουν κάτω.Ασφαλής εργασίαποτέ μη στέκεστε κάτω από το κλαδί πουκόβετε. Προσοχή όταν κόβετε κλαδιά πουβρίσκονται υπό ένταση και από ξύλο πουθριμματίζεται.Κίνδυνος από πτώση κλαδιών καιεκσφενδονιζόμενα τμήματα ξύλων!Όταν λειτουργεί η μηχανή να κρατάτε μακριάαπό τη ζώνη κινδύνου παιδιά και ζώα.Η συσκευή δεν προστατεύεται απόηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής μεαγωγούς υψηλής τάσης. Να τηρείτε ελάχιστηαπόσταση 10 μέτρων προς αγωγούς υπό τάση.Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!Όταν κόβετε σε πλαγιές να στέκεστε πάντα στοπλαϊ του κλαδιού που κόβετε.Να κρατάτε τη συσκευή όσο πιο κοντά στο σώμαγίνεται. Έτσι έχετε την καλύτερη ισορροπία.Μέθοδοι κοπήςΝα κόβετε πρώτα τα χαμηλότερα κλαδιά τουδέντρου. Έτσι πέφτουν πιο εύκολα τα ψηλότερακλαδιά.Όταν τελειώσετε την κοπή αυξάνεται απότομαγια τον χειριστή το βάρος του πριονιού, διότιτο πριόνι δεν στηρίζεται πλέον από το κλαδί.Υφίσταται κίνδυνος απώλειας του ελέγχου επίτης συσκευής.Να τραβάτε το πριόνι από την κοπή μόνο ότανπεριστρέφεται η αλυσίδα. Έτσι αποφεύγετε τομπλοκάρισμα.Μη κόβετε με τη μύτη της λόγχης.Μην κόβετε στο χοντρό κάτω κομμάτι τουκλαδιού. Με την κοπή στο σημείο αυτόεπιβραδύνεται η ίανση του δέντρου.Κοπή μικρότερων κλαδιών (εικ. 22):Ακουμπήστε την επιφάνεια κοπής του πριονιούπάνω στο κλαδί. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετεαπότομες κινήσεις του πριονιού στην αρχή τηςκοπής. Να οδηγείτε το πριόνι με ελαφριά πίεσηαπό πάνω προς τα κάτω μέσα στο κλαδί.Κοπή μεγαλύτερων και μικρότερωνκλαδιών (εικ. 23):Στα μεγάλα κλαδιά εκτελέστε κοπήανακούφισης.Να κόβετε πρώτα με την επάνω πλευρά τηςλόγχης από κάτω προς τα επάνω 1/3 τηςδιαμέτρου του κλαδιού (a). Κατόπιν εκτελείτετην πρώτη κοπή με την κάτω πλευρά τηςλόγχης από επάνω προς τα κάτω (b).Τα μακρύτερα κλαδιά να τα κόβετε τμηματικά,για να ελέγχετε το σημείο που θα πέσουν.ΑντίκρουσηΑντίκρουση σημαίνει πως το λειτουργούναλυσοπρίονο κτυπάει απότομα προς τα πάνωκαι προς τα πίσω. Αιτία είναι συνήθως η επαφήτης άκρης της λόγχης με το κατεργαζόμενοαντικείμενο ή μπλοκάρισμα της αλυσίδας.Σε περίπτωση αντίκρουσης δημιουργούνταιαμέσως μεγάλες δυνάμεις. Γιαυτό τοαλυσοπρίονο αντιδρά ανεξέλεγκτα. Συνέπειαείναι συχνά σοβαρότατοι τραυματισμοί τουεργάτη ή των προσώπων που βρίσκονται κοντάτου. Ο κίνδυνος αντίκρουσης είναι ακόμημεγαλύτερος όταν ακουμπάτε το πριόνι με τηνμύτη της λόγχης, διότι η δράση του μοχλού είναιεκεί πολύ μεγαλύτερη. Γιαυτό να ακουμπάτε τοπριόνι όσο πιο επίπεδα γίνεται.- 53 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 53 24.01.12 09:27


GRΠροσοχή!• Να προσέχετε πάντα τη σωστή ένταση τηςαλυσίδας!• Να χρησιμοποιείτε μόνο άψογααλυσοπρίονα!• Να εργάζεστε μόνο με αλυσίδες που είναισωστά τροχισμένες!• Ποτέ μην κόβετε με την επάνω άκρη ή τημύτη τη λόγχης!• Να κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα γερά καιμε τα δύο χέρια!Κοπή ξύλου υπό έντασηΌταν κόβετε ξύλο που βρίσκεται υπό έντασηχρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή! Το ξύλο υπόένταση που ανακουφίζεται με το πριόνισμα,αντιδρά πολλές φορές ανεξέλεγκτα.Συνέπεια μπορεί να είναι σοβαρότατοι έως καιθανατηφόροι τραυματισμοί. Οι εργασίες αυτέςνα εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα.9. Συντήρηση9.1 Αντικατάσταση αλυσίδας και λόγχηςΗ λόγχη πρέπει να αντικατασταθεί όταν έχειφθαρεί το οδηγητικό αυλάκι της λόγχης.Εδώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο„Συναρμολόγηση λόγχης και αλυσίδας“!9.2 Έλεγχος της αυτόματης λίπανσης τηςαλυσίδαςΝα ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία τουσυστήματος αυτόματης λίπανσης τηςαλυσίδας προς αποφυγή υπερθέρμανσηςκαι επακόλουθης βλάβης της λόγχης και τηςαλυσίδας. Ακουμπήστε τη ύτη της λόγχηςσε επίπεδη επιφάνεια (σανίδα, κομμένηεπιφάνεια δέντρου) και αφήστε την αλυσίδανα περιστραφεί. Εάν κατά τη διάρκεια αυτήςτης διαδικασίας παρουσιασυεί αυξανόμενοίχνος λαδιού, το αυτόματο σύστημα λίπανσηςλειτουργεί άψογα. Εάν δεν παρουσιαστεί ίχνοςλαδιού, διαβάστε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο„Αναζήτηση βλάβης“! Εάν δεν σας βοηθήσουνούτε αυτές οι οδηγίες, αποτανθε΄τιε προςτο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή σεπαρόμοια εξειδικευμένο συνεργείο.Προσοχή! Πην αγγίξετε την επιφάνεια. Τηρήστεεπαρκή απόσταση ασφαλείας (περ. 20 cm).9.3 Τρόχισμα της αλυσίδας του πριονιούΜία αποτελεσματική εργασία με το αλυσοπρίονοείναι δυνατή μόνο όταν η αλυσίδα είναιτροχισμένη και σε καλή κατάσταση. Έτσιμειώνεται και ο κίνδυνος αντίκρουσης.Μπορείτε να δώσετε την αλυσίδα να τροχιστείσε κάθε εξειδικευμένο κατάστημα. Μηνπροσπαθήσετε να τροχίσετε μόνοι σας τηναλυσίδα εάν δεν έχετε τα κατάλληλα εργαλείακαι την απαιτούμενη πείρα.9.4 Εργασίες συντήρησης του φίλτρου τουαέρα (εικ. 24-26)Τα ακάθαρτα φίλτρα του αέρα μειώνουν τηνισχύ του κινητήρα λόγω μειωμένης παροχήςαέρα στο καρμπυρατέρ. Για το λόγο αυτό είναιαπαραίτητος ο συνεχής έλεγχος. Το φίλτρο τουαέρα (Τ) να ελέγχεται κάθε 25 ώρες λειτουργίαςκαι να καθαρίζεται όταν χρειαστεί. Εάν οαέρας είναι πολύ σκονισμένος, να ελέγχεταισυχνότερα το φίλτρο του αέρα.1. Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου του αέρα(εικ. 24)2. Αφαιρέστε το φίλτρο του αέρα (εικ. 25/26)3. Kαθαρίστε το φίλτρο του αέρα κτυπώνταςτο ή φυσώντας.4. Η συναρμολόγηση εκτελείται στηναντίστροφη σειρά.Προσοχή: Ποτέ μην καθαρίζετε το φίλτρο τουαέρα με βενζίνη ή εύφλεκτους διαλύτες.9.5 Συντήρηση του μπουζί (εικ. 27)Σπινθηρτιστής μπουζί = 0,6mm. Σφίξτε το μπουζίμε 12 έως 15 Nm. Να ελέγξετε για πρώτη φοράτο μπουζί μετά από 10 ώρες λειτουργίας γιαακαθαρσίες και καθαρίστε το ενδεχομένως μεχάλκινη συρματόβουρτσα. Κατόπιν η συντήρησητου μπουζί να γίνεται κάθε 50 ώρες λειτουργίας.1. Για το σκοπό αυτό τραβήξτε το βύσμα τουμπουζί (εικ. 13).2. Απομακρύνετε το μπουζί (εικ. 27) με τοσυμπαραδιδόμενο πολυλειτουργικό εργαλείο(27).3. Η συναρμολόγηση εκτελείται στηναντίστροφη σειρά.9.6 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρΠροσοχή! Οι ρυθμίσεις στο καρμπυρατέρεπιτρέπεται να εκτελούνται μόνο απόσυμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησηςπελατών.Για όλες τις εργασίες στο καρμπυρατέρ πρέπειπρώτα να αποσυναρμολογηθεί το κάλυμμα τουφίλτρου του αέρα όπως φαίνεται στην εικόνα 24και 25.- 54 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 54 24.01.12 09:27


GR9.7 Ρύθμιση του σχοινιού γκαζιού:Εάν ο μέγιστος αριθμός στροφών της συσκευήςδεν επιτυγχάνεται μετά από ορισμένο χρονικόδιάστημα και εφόσον αποκλείονται όλεςοι άλλες αιτίες σύμφωνα με το εδάφιο 12Αποκατάσταση βλαβών, μπορεί να χρειαστείρύθμιση του συρματόσχοινου. Για το σκοπό αυτόελέγξτε πρώτα εάν το καρμπυρατέρ ανοίγειτελείως όταν πιεστεί πλήρως το γκάζι. Αυτόσυμβαίνει όταν ο σύρτης του καρμπυρατέρ (εικ.28) είναι τελείως ανοικτός και συγχρόνως έχειγίνει χειρισμός του γκαζιού. Από την εικόνα28 προκύπτει η σωστή ρύθμιση. Εάν ο σύρτηςτου καρμπυρατέρ δεν είναι τελείως ανοικτός,χρειάζεται επαναρύθμιση. Για την επαναρύθμισητου σχοινιού του γκαζιού ακολουθήστε τα εξήςβήματα:Ξεβιδώστε το παξιμάδι (εικ. 29/αρ. C) με μερικέςστροφές.Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης (εικ. 29/αρ. D)μέχρι να είναι τελείως ανοικτός ο σύρτης τουκαρμπυρατέρ με πλήρως πιεσμένο γκάζι, όπωςφαίνεται στην εικόνα 28.Μετά από την εκτέλεση της ρύθμισης σφίξτεπάλι το παξιμάδι.9.8 Ρύθμιση ρελαντί:Προσοχή! Ρυθμίστε το ρελαντί σε θερμήκατάσταση λειτουργίας.Εάν η συσκευή σβήσει χωρίς να γίνει χειρισμόςτου γκαζιού και εφόσον αποκλεισθούν όλες οιαιτίες του εδαφίου 12 Αποκατάσταση βλαβών,απαιτείται η ρύθμιση του ρελαντί. Στρίψτετη βίδα του γκαζιού ρελαντί (εικ. 29/αρ. Ε)αριστερόστροφα μέχρι να λειτουργεί η συσκευήκαλά στη λειτουργία κενού. Εάν το γκάζι ρελαντίείναι έτσι ώστε να περιστρέφεται μαζί και τοκοπτικό εργαλείο, πρέπει να ελαττωθεί μεαριστερόστροφη περιστροφή της βίδας γκαζιούρελαντί.9.9 Λίπανση του κιβωτίουΚάθε 20 ώρες εργασίας συμπληρώστε λίγολιπαντικό (περ. 10 g.) στο γρασαδοράκι (εικ. 4/αρ. 28).10. Καθαρισμός, φύλαξη,μεταφορά και παραγγελίαανταλλακτικών10.1 Καθαρισμός• Να καθαρίζετε τακτικά τον μηχανισμόσύσφιξης με πεπιεσμένο αέρα ή με μίαβούρτσα. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία γιατον καθαρισμό.• Να διατηρείτε τις λαβές ελεύθερες από λάδιγια ασφάλεια στο κράτημα.• Όταν χρειαστεί, να καθαρίζετε τη συσκευήμε ένα νωπό πανί και ενδεχομένως με ήπιοαπορρυπαντικό.• Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονογια μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,αφαιρέστε το λάδι της αλυσίδας από τοντεπόζιτο λαδιού. Τοποθετήστε σύντομα τηναλυσίδα και τη λόγχη σε λουτρό λαδιού καικατόπιν τυλίξτε τα σε λαδόχαρτο.Προσοχή!Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού να βγάζετετο φις του μπουζί. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευήσε νερό ή σε άλλα υγρά για να την καθαρίσετε.Να φυλάγετε το αλυσοπρίονο σε ασφαλή καιστεγνό χώρο μακριά από παιδιά.10.2 ΦύλαξηΠροσοχή: Ποτέ μην φυλάγετε ένα αλυσοπρίονοπάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετε υπόψησας τα ακόλουθα.Φύλαξη της συσκευήςΕάν φυλάξετε τη συσκευή πάνω από 30 ημέρες,πρέπει να την προετοιμάσετε για το σκοπό αυτό.Σε αντίθετη περίπτωση εξατμίζεται το υπόλοιποκαύσιμο που βρίσκεται στο καρμπυρατέρ καιπαραμένει ένα λαστιχοειδές ίζημα. Αυτό θαμπορούσε να φέρει δυσκολίες στην εκκίνηση καινα έχει σαν συνέπεια πολυέξοδες επισκευές.1. Να αφαιρείτε αργά το πώμα του καυσίμουγια να διαφύγει ενδεχόμενος ατμός απότο ντεπόζιτο. Αδειάστε προσεκτικά τοντεπόζιτο.2. Βάλτε μπροστά τον κινητήρα και αφήστε τοννα λειτουργήσει, μέχρι να ακινητοποιηθεί τοπριόνι, για να αφαιρέσετε το καύσιμο από τοκαρπυρατές.3. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει (περ. 5λεπτά)4. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.5).5. Προσθέστε 1 κουτάλι του καφέ καθαρόλάδι δίχρονου κινητήρα στο θάλαμο- 55 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 55 24.01.12 09:27


GRκαύσης. Τραβήξτε περισσότερες φορέςτο σχοινί εκκίνησης για την επίστρωσητων εσωτερικών εξαρτημάτων.Επανατοποθετήστε το μπουζί.Υπόδειξη: Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνόχώρο μακριά από οποιεσδήποτε πηγές φωτιάς.,π.χ. σόμπες, μποϊλερ θερμού νερού με αέριο,στεγνωτήρα γκαζιού, κλπ.Νέα θέση σε λειτουργία1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.5).2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης γιανα αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμοκαύσης.3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστήαπόσταση ηλεκτροδίων στο μπουζί ή βάλτετο νέο μπουζί με τη σωστή απόστασηηλεκτροδίων.4. Προετοιμάστε τη συσκευή για τη λειτουργία5. Γεμίστε το ντεπόζιτο με το σωστό μίγμαλάδιού/μίγματος. Βλέπε το εδάφιο Καύσιμοκαι λάδι11. Διάθεση στα απορρίμματα καιεπαναχρησιμοποίησηΗ συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προςαποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή ησυσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλεςκαι έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή ναανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά τηςαποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε ταελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογήςειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε σταειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση τηςκοινότητας!10.3 ΜεταφοράΌταν θέλετε να μεταφέρετε τη συσκευή,αδειάστε προηγουμένως το ντεπόζιτο βενζίνηςόπως εξηγείται στο εδάφιο 10. Καθαρίστε τησυσκευή με μία βούρτσα ή με ένα σκουπάκι απότις χοντρές ακαθαρσίες. Αποσυναρμολογήστε τομοχλό χειρισμού όπως περιγράφεται στο εδάφιο5.2.10.4 Παραγγελία ανταλλακτικώνΚατά την παραγγελία ανταλλακτικών νααναφέρετε τα εξής:• Τύπος της συσκευής• Αριθμός είδους της συσκευής• Αριθμός ταύτισης της συσκευής• Αριθμό ανταλλακτικούΘα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίεςστην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info- 56 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 56 24.01.12 09:27


GR12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβηςΣτον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασήτους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε ναεντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία ΑποκατάστασηΔεν παίρνει μπροστά ησυσκευή.Η συσκευή παίρνειμπροστά, αλλά δενφτάνει την πλήρηισχύ του.Ανομοιόμορφηλειτουργία του μοτέρ.Το μοτέρ καπνίζειυπερβολικάΣτεγνή αλυσίδαΖεστή αλυσίδα/ζεστόςοδηγόςΤο αλυσοπρίονοπηδάει, ταλαντεύεταιή δεν κόβει καλά- Λάθος διαδικασία εκκίνησης.- Καπνισμένο ή υγρό μπουζί- Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ- Λάθος ρύθμιση του τσοκ.- Ακάθαρτο φίλτρο αέρα.- Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ- Λάθος απόσταση ηλεκτροδίων τουμπουζί- Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ- Λάθος μίγμα καυσίμου.- Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ- Δεν υπάρχει λάδι στο ντεπόζιτο λαδιού- Βουλωμένος αερισμός στο πώμαντεπόζιτου λαδιού- Βουλωμένος αγωγός ροής λαδιού- Δεν υπάρχει λάδι στο ντεπόζιτο λαδιού- Βουλωμένος αερισμός στο πώμαντεπόζιτου λαδιού- Βουλωμένος αγωγός ροής λαδιού- Δεν είναι τροχισμένη η αλυσίδα- Μεγάλη έτναση της αλυσίδας- Πολύ χαλαρή αλυσίδα- Δεν είναι τροχισμένη η αλυσίδα- Φθαρμένη αλυσίδα- Τα δόντια της αλυσίδας δείχνουν προςτην λάθος κατεύθυνση- Ακολουθήστε τις οδηγίες για τηνεκκίνηση.- Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστετο.- Συμβουλευθείτε συμβεβλημένοσυνεργείο εξυπηρέτησης πελατώνή στείλτε τη συσκευή προς την ISC-GmbH.- Βάλτε το τσοκ στη θέση „ “.- Καθαρισμός φίλτρου αέρα.- Συμβουλευθείτε συμβεβλημένοσυνεργείο εξυπηρέτησης πελατώνή στείλτε τη συσκευή προς την ISC-GmbH.- Καθαρίστε το μπουζί και ρυθμίστετην απόσταση των ηλεκτροδίων ήαντικαταστήστε το.- Συμβουλευθείτε συμβεβλημένοσυνεργείο εξυπηρέτησης πελατώνή στείλτε τη συσκευή προς την ISC-GmbH.- Χρησιμοποιήστε το σωστό μίγμακαυσίμου (βλέπε πίνακα ανάμιξηςκαυσίμου)- Συμβουλευθείτε συμβεβλημένοσυνεργείο εξυπηρέτησης πελατώνή στείλτε τη συσκευή προς την ISC-GmbH.- Συμπληρώστε λάδι- Καθαρίστε το πώμα του ντεπόζιτουλαδιού- Καθαρίστε τον αγωγός εκροής λαδιού- Συμπληρώστε λάδι- Καθαρίστε το πώμα του ντεπόζιτουλαδιού- Καθαρίστε τον αγωγός εκροής λαδιού- Επανατροχίστε την αλυσίδα ήαντικαταστήστε την- Ελέγξτε την ένταση της αλυσίδας- Ρύθμιση της τάνυσης της αλυσίδας- Επανατροχίστε την αλυσίδα ήαντικαταστήστε την- Αντικατάσταση της αλυσίδας- Επανατοποθετήστε την αλυσίδα με ταδόντια προς την σωστή κατεύθυνση- 57 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 57 24.01.12 09:27


GRΗ ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλωνδικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο μερητή συγκατάθεση της iSC GmbH.Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων- 58 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 58 24.01.12 09:27


GRΕγγύησηΑξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμαςΕξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σαςβοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεωνεγγύησης ισχύουν τα εξής:1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δενθίγονται οι νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματαυλικών ή παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ήτην αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δενπροορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτόδεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία,βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραντούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίαςσυναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεσησε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ήχρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεωνσυντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ήσκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες πουοφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλααυτά παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών. Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδηξένες επεμβάσεις στη συσκευή.3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς τηςσυσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάιςτης εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται ηκατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή ηαντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησηςούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθένταεξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή,χωρίς επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μηξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικόαγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου!Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικάγίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σαςεπιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δενκαλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε νααποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.- 59 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 59 24.01.12 09:27


İçindekilerTR1. Güvenlik uyarıları ............................................................................................................................ 612. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği ....................................................................................................... 613. Kullanım amacına uygun kullanım ................................................................................................... 624. Teknik özellikler .............................................................................................................................. 625. Montaj ............................................................................................................................................ 626. Çalıştırmadan önce ......................................................................................................................... 637. Çalıştırma ....................................................................................................................................... 648. Zincirli testere ile çalışma ............................................................................................................... 659. Bakım ............................................................................................................................................. 6610. Temizleme, Depolama, Bakım ve Yedek Parça Siparişi................................................................... 6711. Bertaraf etme ve geri kazanım ........................................................................................................ 6812. Arıza arama planı ............................................................................................................................ 69Garanti belgesi ............................................................................................................................. 71- 60 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 60 24.01.12 09:27


TR Dikkat!Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerinkullanımında bazı iş güvenliği önlemlerininalınması gereklidir. Bu nedenle KullanmaTalimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanmatalimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmakiçin başka kişilere verdiğinizde bu KullanmaTalimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemektenkaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangibir sorumluluk üstlenmez.1. Güvenlik uyarılarıGüvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur! İkaz!Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilendirektifl ere aykırı hareket edilmesi sonucundaelektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalarmeydana gelebilir. Gelecekte kullanmaküzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlarısaklayın.Alet üzerindeki sembollerin açıklaması(Şekil 30):1. İkaz!2. İş gözlüğü, kulaklık ve kask takın!3. İş eldiveni takın!4. Aşağı düşen ve etrafa saçılan parçalara dikkatedin!5. Aleti kullanmadan önce Kullanma Talimatınıokuyun!6. Sağlam iş ayakkabısı giyin!7. Testereyi yağmurdan ve sudan koruyun!8. Bakım çalışmalarına başlamadan önce motorudurdurun ve bujinin fi şini çıkarın!9. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi.Gerilim hatları ile aranızda en az 10 metremesafe bırakarak çalışın!10. Zincirli testere hareketi ve dişlerin yönü.11. Dikkat kızgın parça! Mesafe bırakın.2. Alet Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği2.1 Alet Yapısı1. Pala2. Zincir3a. Yağ deposu/ kapağı3b. Dişli kutusu4. Tahrik mekanizması5. Birleştirme parçası6. İlave sap7. Halka8. Sap9. Açık/Kapalı şalteri10. Gaz kolu sabitlemesi11. Gaz kolu kilidi12. Gaz kolu13. Buji fi şi14. Çalıştırma ipi15. Benzin deposu / kapağı16. Hava fi ltresi kapağı17. Choke – kolu18. Kelepçe19. 4 x vida20. 4x somun21. 8/10’luk anahtar22. Alyen anahtar 4mm23. Alyen anahtar 5mm24. Pala koruması25. Taşıma kayışı26. Yağ/benzin karıştırma şişesi27. Çok amaçlı alet28. Yağlama nipeli29. Yakıt pompası „Primer“2.2 Sevkiyatın içeriği• Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajıniçinden çıkarın.• Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transportemniyetlerini sökün (bulunması halinde).• Ambalaj içindeki parçaların eksik olupolmadığını kontrol edin.• Alet ve aksesuar parçalarının transportesnasında hasar görüp görmediğini kontroledin.• Garanti süresi doluncaya kadar mümkünolduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.DİKKATAlet ve ambalaj malzemeleri oyuncakdeğildir! Çocukların plastik poşet, folyove küçük parçalar ile oynaması yasaktır!Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetlernedeniyle boğulma tehlikesi vardır!- 61 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 61 24.01.12 09:27


TR• Orijinal kullanma talimatı• Güvenlik uyarıları3. Kullanım amacına uygun kullanımBenzinli yüksek dal budama testeresi sadeceağaç dallarını kesmek için öngörülmüştür. Butestere geniş kapsamlı kesme çalışmaları, ağaçkesme ve diğer ahşap malzemelerin kesilmesiiçin uygun değildir.Makine yalnızca kullanım amacına görekullanılacaktır. Kullanım amacının dışındakitüm kullanımlar makinenin kullanılması içinuygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındakikullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda,yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olupüretici fi rma sorumlu tutulamaz.Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veyaendüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bukullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletinticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzerkullanımlarda kullanılmasından kaynaklananhasarlar garanti kapsamına dahil değildir.4. Teknik özelliklerMotor tipi .................................... 2 zamanlı motor,.................................hava soğutmalı, krom silindirGüç (max.) ....................................0,8 kW/ 1,1 PSSilindir hacmi ......................................... 25,4 cm 3Motor rölanti devri ...........................3200 dev/dakMax. Motor devri .............................8500 dev/dakPala uzunluğu: .................................. 8“ (200 mm)Kesme uzunluğu max.: ............................ 180 mmZincir bölünmesi: ......................... 9,525 mm (3/8“)Zincir kalınlığı: ........................................ 1,27 mmTahrik dişli sayısı: .....................7 dişli x 9,525 mmAnma devrindeki kesim hızı: .......................18 m/sYağ deposu dolum kapasitesi: ....................120 mlPala+zincir hariç ağırlığı: .............................5,9 kgZincir: ........................................Oregon 91P033XPala: ...................................Oregon 080SDEA318Ateşleme ...............................................ElektronikTahrikleme ......................... Merkezkaç kavramasıYakıt deposu kapasitesi ..............................450 mlBuji ...........................................Champion RCJ6YYakıt tüketimi (spesifi k) ......................... 582g/kWhGürültü ve titreşim değerleriSes basınç seviyesi L pA........................ 102 dB(A)Sapma K pA.................................................... 3 dBSes güç seviyesi L WA............................ 112 dB(A)Kulaklık takın.Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybınayol açabilir.İşletmeTitreşim emisyon değeri ah = 14,8 m/s 2Sapma K = 3 m/s 2Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki önlemlerialarak asgari seviyeye indirin!• Sadece mükemmel durumda olan aletlerikullanın.• Makinenin bakımını düzenli aralıklar ile yapın.• Çalışma tarzınızı makineye göre ayarlayın.• Makineye aşırı derecede yüklenmeyin.• Gerektiğinde makinenin kalifiye elemanlartarafından kontrol edilmesini sağlayın.• Makineyi kullanmadığınızda kapatın.• Çalışırken iş eldiveni takın.5. MontajDikkat!Zincirli testereyi ancak, montajı tamamenyapıldığında ve zincir gerginliği ayarlandığındaçalıştırın. Zincirli testere üzerinde çalışacağınızdayaralanmaları önlemek için daima iş eldiveni takın.5.1 Dişli kutusunun tahrik mekanizması ilemontajı (Şekil 4-6)Gerekli alet: Alyen anahtarı 4mm/5mm (teslimatkapsamına dahildir) Dişli kutusunu (Poz. 3b) vetahrik mekanizmasını (Poz. 4) iç içe takın. Her ikiüniteyi, vidayı (Poz. K) takarak merkezleyin. Dikkat!Vidanın (Poz. K) tam kılavuz deliği (Poz. F) içinetakılmasına dikkat edin. Aksi taktirde üst tahrikmekanizması hasar görebilir. Her iki modülü sıkışekilde birbirine birleştirebilmek için vidayı (Poz. I)sıkın. Sökme işlemi takma işleminin tersi yönündegerçekleşir.5.2 Tahrik mekanizmasının tahrikmekanizması birleştirme parçası ilemontajı (Şekil 7-10)Sap vidasını (Poz. G) açın ve tahrikmekanizmasını (Poz. 4) birleştirme parçası (Poz.5) içine itin. Merkezleme kolunun (Poz. R) kılavuz- 62 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 62 24.01.12 09:27


TRdelik (Poz. H) içine sabitlenmesini sağlayın. Korumakapağını (Poz. N) kapatın ve sağ vidasınısıkın. Sökmek için sap vidasını açın ve korumakapağını açın. Merkezleme koluna basın ve aynızamanda tahrikleme mekanizmasını birleştirmeparçasından çıkarın.5.3 Pala ve zincirin montajı (Şekil 11-16)Gerekli alet: Alyen anahtarı 5mmSabitleme vidasını (Poz. P) açarak zincir dişlisikapağını (Şekil13/Poz. O) sökün. Zinciri (Poz.2)şekilde gösterildiği gibi palanın (Poz.1) oluğuiçine yerleştirin. Zincir dişlerinin yönüne dikkatedin (Şekil 12). Palayı, Şekil 12’de gösterildiği gibidişli kutusu yuvası içine yerleştirin. Zinciri dişlinin(Poz. S) etrafına yerleştirin. Zincir dişlerinin dişliyegüvenli bir şekilde geçip geçmediğini kontrol edin.Pala zincir dişli pimi (Poz. L) içine girecektir. Zincirdişlisi kapağını takın. Dikkat! Sabitleme vidasınıancak zincir gerginliği ayarı (bkz. Madde 5.4)yapıldıktan sonra takın.5.4 Zincirin gerilmesi (Şekil 14-16)Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından öncedaima buji fi şini çıkarın. Zincir dişlisi kapağıcivatasını (Poz. P) birkaç tur açın (Şekil 13).Zincir gerginliğini zincir germe civatası ileayarlayın (Şekil 15/Poz. M). Civata sağadöndürüldüğünde zincir gerginliği artar, civatasola döndürüldüğünde ise zincir gerginliği azalıryani zincir bollaşır. Zincirli testerenin zinciri,zincir palanın ortasında yaklaşık 2 mm yukarıkaldırıldığında doğru ayarlanmıştır (Şekil 14). Zincirdişlisi kapağı civatasını sıkın (Şekil 16).Dikkat! Tüm zincir baklaları düzenli şekildepalanın oluğu içinde bulunmalıdır.Zincir germe uyarıları:Kesme çalışmasının emniyetli bir şekildeyapılabilmesi için zincir doğru gerginlikte olmalıdır.Zincir palanın ortasında yaklaşık 2 mm yukarıkaldırıldığında doğru ayarlanmıştır. Kesmeişleminde zincir ısınacağından ve böylece esnemenedeniyle uzunluğu değişeceğinden her 10dakikada bir zincirin gerginliğini kontrol edin vegerektiğinde yeniden ayarlayın. Bu durum özellikleyeni zincirler için geçerlidir. Kesme işlemitamamlandıktan sonra zinciri gevşetin, çünküzincir soğuduğunda kısalacaktır. Böylece zincirinhasar görmesini engellersiniz.5.5 İlave sapın montajıİlave sapı Şekil 17-18’de gösterildiği gibi monteedin.6. Çalıştırmadan önceTesterede her işletmeye almadan önce aşağıdaaçıklanan noktaları kontrrol edin:• Yakıt sisteminin sızdırmazlığı.• Koruma tertibatları ve kesim tertibatının mükemmeldurumda ve eksiksiz olup olmadığı.• Bütün civata bağlantılarının sıkı olup olmadığı.• Bütün hareket eden parçaların kolay hareketedip etmediği.6.1 Yakıt ve YağTavsiye edilen yakıtlarYakıt olarak sadece, kurşunsuz benzin ve özel2 zamanlı motor yağından oluşan bir karışımıkullanın. Yakıt karışımını, yakıt karışım tablosundagösterilen değerlere göre hazırlayın.Dikkat: 90 günden fazla depolanmış yakıtkarışımını kullanmayınız.Dikkat: Tavsiye edilen karışım oranı 100:1 olan2 zamanlı yağ kullanmayın. Yetersiz bir yağlamanedeniyle meydana gelecek motor hasarlarındaüretici fi rmanın motor garantisi geçerli değildir.Dikkat: Yakıtların depolanması ve nakledilmesindesadece uygun ve kullanımına izin verilmiş bidonlarkullanın.Alet ile birlikte gönderilmiş olan karıştırmaşişesine daima doğru benzin ve 2 zamanlı yağmiktarını doldurun (şişe üzerindeki skalaya bakın).karıştırılacak malzemeler şişeye doldurulduktansonra şişeyi iyice çalkalayın.6.2 Yakıt Karışım TablosuKarışım metodu: 40 birim benzine 1 birim yağkarıştırılacaktırBenzin2 zamanlı yağ1 Litre 25 ml5 Litre 125 ml6.3 Zincirin yağlanmasıDikkat! Zinciri kesinlikle zincir yağı olmaksızınkullanmayın! Zincirli testerenin, zincir yağıolmaksızın veya zincir yağı dolum seviyesiminimum yağ seviyesinin altında olduğundaçalıştırılması zincirli testerenin hasar görmesineyol açar!- 63 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 63 24.01.12 09:27


TRDikkat! Sıcaklık durumuna dikkat edin: Farklıortam sıcaklıkları çok farklı viskoziteye sahipyağın kullanılmasını gerektirir. Düşükortam sıcaklıklarında yeterli yağ tabakasınınoluşturulması için ince viskoziteli yağın (düşükviskozite) kullanılması gereklidir. Aynı yağı yazmevsiminde kullanmak istediğinizde yüksekhava sıcaklığı nedeniyle yağ daha da incelecekve sıvılaşacaktır. Böylece zincir üzerindeki yağtabakası tutunamayacak, zincir aşırı derecedeısınacak ve hasar görecektir. Bunun dışında zinciryağı yanacak ve çevreye zarar verecektir.Yağ deposuna yağ doldurma (Şekil 1):Testereyi düz bir zemin üzerine koyun.Yağ deposu kapağının (Poz. 3a) etrafını temizleyinve arkasından kapağı açın.Depoya (Poz. 3a) testere zinciri yağı doldurun. Yağenjektörünün tıkanmaması için depo içine pislikgirmemesine dikkat edin.Yağ deposu kapağını kapatın.7. ÇalıştırmaGürültü koruma ile ilgili kanuni düzenlemeler ülkeleregöre farklılık gösterebileceğinden bu düzenlemeleridikkate alın..7.1 Soğuk motoru çalıştırmaYakıt deposuna uygun yakıt/yağ karışımını doldurun.Yakıt ve yağ bölümüne de bakınız.1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun.2. Yakıt pompasını (Primer) (Şekil 2/Poz. 29) 10xpompalayın.3. Açık/Kapalı şalterini (Şekil 2/Poz.9) „I“ pozisyonunagetirin.4. Gaz kolunu sabitleyin. Bunun için gaz kolukilidini (Şekil 2/Pos 11) ve arkasından gaz koluna(Şekil 2/Poz. 12) basın ve aynı zamandasabitleme (Şekil 2/Poz. 10) düğmesine basarakgaz kolunu sabitleyin.5. Choke kolunu (Şekil 2/Poz. 17) „ pozisyonunaayarlayın.6. Aleti elinizle sıkıca tutun ve çalıştırma ipini(Şekil 2/Poz. 14) ilk direnç hissedinceye kadardışarı çekin. Sonra çalıştırma ipini 4 kezhızlıca çekin. Motor çalışmalıdır.Dikkat: Çalıştırma ipinin geriye fırlamamasınadikkat edin. Aksi takdirde hasar meydana gelebilir.Motor çalıştığında Choke kolunu derhal „ “pozisyonuna ayarlayın ve motoru yaklaşık 10saniye çalıştırarak ısınmasını sağlayın.Dikkat: Sabitlenmiş olan gaz kolu nedeniylemotor çalışmaya başladığında bıçak da dönmeyebaşlar. Motor çalıştıktan sonra gaz kolunabasitçe basarak gaz kolunun kilidini açın.7. Motor çalışmadığında 4-6. maddedeaçıklanan çalışmaları tekrarlayın.Bilgi: Motor, birçok kez yapılan çalıştırmadenemesinden sonra çalışmadığında „Motorarızalarının giderilmesi“ bölümündeki bilgileriokuyun.Bilgi: Çalıştırma ipini daima makineye dikolarak çekin. Çalıştırma ipi yan çekildiğindedeliğe sürtünür. Bu sürtünme ipin hızlı şekildeaşınmasına sebep olur. İpi çekerken ip sapınıdaima sıkı tutun. İp çekili konumdayken kesinliklegeri giderek gövdeye çarpmasına izinvermeyin.7.2 Sıcak motoru çalıştırma(Motor, 15-20 dakikadan fazla olmayan bir süredeçalışmadan durmuştu)1. Aleti sert ve düz bir zemine koyun.2. Açık/Kapalı şalterini „I“ pozisyonuna getirin.3. Gaz kolunu sabitleyin (aynı „Soğuk motoruçalıştırma“ bölümünde açıklandığı şekilde)4. Aleti sıkıca tutun ve çalıştırma ipini ilk dirençhissedinceye kadar dışarı çekin. Sonraçalıştırma ipini hızlıca çekin. Motor, 1-2çalıştırma denemesinden sonra çalışmalıdır.Motor, 6 çalıştırma denemesinden sonraçalışmadığında „Soğuk motoru çalıştırma“bölümünde açıklanan 1.-¬7. maddeleritekrarlayın7.3 Motoru durdurmaAcil durdurma:Motorun acil olarak derhal durdurulmasıgerektiğinde Açık/Kapalı şalterini „Stop“ veya „0“pozisyonuna getirinNormal durdurma:Motoru normal şekilde durdurmak için gaz kolunubırakın ve motorun rölanti devrine düşmesini bekleyin.Sonra Açık/Kapalı şalterini „Stop“ veya „0“pozisyonuna getirin.7.4 Omuz kayışını takmaDikkat! Çalışma esnasında daima omuz kayışınıtakın. Omuz kayışını çıkarmadan önce motorudurdurun. Yaralanma tehlikesi vardır.1. Omuz kayışını omzunuz üzerinden geçirin.2. Kayış uzunluğunu, kayış tutma elemanı belbölümünde olacak şekilde ayarlayın.- 64 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 64 24.01.12 09:27


TR7.5 Çalışma uyarılarıTestere ile çalışmaya başlamadan önce motorkapalıyken tüm çalışma tekniklerinin alıştırmasınıyapın.8. Zincirli testere ile çalışmaHazırlıkGüvenli bir çalışma için her çalışmayabaşlamadan önce aşağıdaki noktaları kontroledin:Zincirli testerenin durumuÇalışmaya başlamadan önce zincirli testereningövdesi, elektrik kablosu, zincir ve palasınıkontrol edin. Kesinlikle bariz hasarı olan aletiçalıştırmayın.Yağ deposuYağ deposunun dolum seviyesi. Çalışmaesnasında yağ deposunda yeterli yağ olupolmadığını daima kontrol edin. Depoda yağolmadığında veya yağ seviyesi min-işaretininaltına düştüğünde testereyi kesinlikleçalıştırmayın, aksi taktirde zincirli testere hasargörecektir. Bir depo ortalama olarak, verilen molalarave yüklenmeye bağlı olarak 10 dakikalık birçalışma için yeterlidir.ZincirZincir gerginliği ve zincir bıçaklarının durumu. Zincirne kadar iyi bilenmiş olursa zincirli testereninkullanımı o kadar kolay olur. Aynı durum zincirgerginlik ayarı için de geçerlidir. İş güvenliğiniziyükseltmek için çalışma esnasında her 10 dakikadabir zincir gerginliğini kontrol edin! Özellikle yenizincirler daha fazla esneme eğilimi gösterirler.Koruyucu giysiÇalışma koşullarına uygun dar giysi giyin, iş eldivenive emniyetli iş ayakkabısı giyin.Kulaklık ve iş gözlüğü.Ağaç kesme ve orman işlerinde mutlaka, kulaklıkve maske entegreli bir kask takın. Bu kask sizidüşen dallara karşı korur.Güvenli çalışmaKesinlikle kesilecek olan dalın altında durmayın.Gerilim altında duran dalları ve kıymık oluşturandalları keserken dikkatli olun.Yere düşen dallar veya etrafa saçılan ağaçparçaları nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır!Makine çalışırken yakındaki insanları vehayvanları tehlikeli bölgeden uzak tutun.Testere yüksek gerilim hatlarına temas ettiğindeelektrik çarpmasına karşı korunmamıştır. Gerilimhatları ile aranızda en az 10 metre mesafebırakarak çalışın. Aksi taktirde elektrik çarpmasınedeniyle ölüm tehlikesi vardır! Eğimli yerde kesimyaparken daima kesilecek dalın üst veya yantarafında durun.Makineyi mümkün olduğunca vücudunuza yakıntutun. Böylece dengenizi en iyi şekilde sağlamışolursunuz.Kesme teknikleriÖnce ağacın alt dallarını kesin. Böylece kesilendalların yere düşmesi kolaylaşır.Kesim işlemi sonunda testerenin dala dayanmasısona ereceğinden testerenin ağırlığı ani şekildeyükselir. Bu nedenle testere üzerindeki kontrolünüzükaybetme tehlikesi vardır.Testereyi kesim yerinden testere çalışır durumdaykençıkarın. Böylece testerenin kesim yerindesıkışıp kalması önlenir.Palanın ucu ile kesim yapmayın. Dalı kalın kökbölümünden kesmeyin. Aksi taktirde dalın gövdeyebağlı olduğu yer kapanmaz.Küçük dalları kesme (Şekil 22):Testerenin dayanak yüzeyini dala dayayın. Buşekilde kesim başlangıcında testerenin ani hareketetmesi önlenir. Testereyi üstten aşağıyahafi fçe bastırarak dalı kesin.Büyük dalları kesme (Şekil 23):Büyük dalları keserken önce ön kesim yapın.Önce palanın üst tarafı ile dal çapının 1/3’üne kadaralttan üste doğru kesin (a). Sonra palanın alttarafı ile üstten aşağıya doğru birinci kesim yerinedoğru kesin (b).Kesme yerinde kontrol sağlamak için uzun dallarıbölüm bölüm kesin.Geri tepmeGeri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin anidenyukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebigenellikle iş parçasının pala ucuna temas etmesiveya zincirin sıkışmasıdır. Geri tepme olayındaolağanüstü kuvvetler meydana gelir. Bu nedenlezincirli testere genellikle kontrolsüz tepki gösterir.Bunun sonucunda testereyi kullanan ve yakındakikişiler ağır yaralanmalara maruz kalırlar. Palaucu ile çalışıldığında kaldıraç kuvveti çok fazlaolduğundan geri tepme tehlikesi de kadar yüksektir.Bu nedenle testereyi daima yatay ve pençedayanağına yakın bir pozisyonda tutun.- 65 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 65 24.01.12 09:27


TRDikkat!• Zincir gerginliğinin doğru olmasını daimakontrol edin!• Sadece mükemmel durumda olan zincirli testerelerikullanın!• Yönetmeliklere uygun olarak bilenmiş zincirkullanın!• Palanın üst kenarı veya ucu ile kesimyapmayın!• Zincirli testereyi daima iki elinizle tutun!Gergin duran ağacın kesilmesiGergin duran ağacın kesilmesi çok dikkat gerektirenbir çalışmadır! Gergin duran ağaç kesildiktensonra gerginliği boşalacağından tamamen kontrolsüzolarak etrafa saçılır ve tehlike oluşturur.Bunun sonucunda ağır yaralanmalara ve hattaölüme yol açabilir. Bu tür çalışmalar sadece uzmankişiler tarafından yapılacaktır.9. Bakım9.1 Zincir ve palayı değiştirmePalanın kılavuz oluğu aşındığında paladeğiştirilecektir.Bunun için „Pala ve zincirin montajı“ bölümündeaçıklanan çalışmaları yapın!9.2 Otomatik yağlama sisteminin kontrolüAşırı ısınmayı ve bunun sonucunda pala ve zincirinhasar görmesini önlemek için düzenli olarakotomatik yağlama sistemini kontrol edin. Bununiçin pala ucunu düz bir yüzey üzerine tutun (tahta,kesilmiş ağaç kütüğü) ve zincirli testereyi çalıştırın.Testere çalışırken zemin üzerinde bir yağizi oluştuğunda zincir yağlama düzeni normalçalışıyor demektir. Yağ izi kesin olarakgörülmediğinde „Arıza arama“ bölümündeaçıklanan bilgileri okuyun! Bu bölümde açıklananbilgiler de yeterli olmadığında fi rmamızın servisineveya benzer uzman bir servise başvurun.Dikkat! Bu esnada palanın kontrol edilecek yüzeyetemas etmesini engelleyin. Yüzey ile palaarasında yeterli bir mesafe bırakın (yakl. 20 cm).9.3 Zincirin bilenmesiZincirli testere ile verimli çalışma ancak zincir iyidurumda ve iyi bilenmiş olduğunda mümkündür.Böylece geri tepme tehlikesi azalır.Zincir her uzman servis tarafından bilenebilir.Uygun takım ve gerekli tecrübeye sahipolmadığınızda zinciri kendiniz bilemeyeçalışmayın.9.4 Hava filtresinin bakımı (Şekil 24-26)Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöredaha az hava gireceğinden motor gücü azalır.Bu nedenle hava fi ltresinin düzenli olarak kontroledilmesi gerekir. Hava fi ltresi (T) her 25 işletmesaatinde bir kontrol edilmeli, gerek duyulduğundatemizlenmelidir. Çalışma ortamındaki havada aşırıderecede toz bulunduğunda hava fi ltresi daha sıkolarak kontrol edilmelidir.1. Hava fi ltresi kapağını sökün (Şekil 24)2. Filtre elemanını çıkarın (Şekil 25/26)3. Filtre elemanını sert bir yere vurarak veyabasınçlı hava ile üfl eyerek temizleyin.4. Filtrenin montajı sökme işleminin tersi yönündegerçekleşir.Dikkat: Hava fi ltresinin kesinlikle benzin veyayanıcı solvent maddeler ile temizlenmesiyasaktır.9.5 Bujinin bakımı (Şekil 27)Buji ateşleme yolu = 0,6 mm. Bujiyi 12 ile 15Nm arasındaki bir tork değeri ile sıkın. Bujininkirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletmesaatinden sonra kontrol edin ve temizlenmesigerektiğinde bakır telli fırça ile temizleyin. Sonraher 50 işletme saatinde bir bujinin bakımını yapın.1. Buji fi şini (Şekil 13) döndürerek sökün.2. Bujiyi (Şekil 27) alet ile birlikte gönderilmişbuji anahtarı (27) ile sökün.3. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönündegerçekleşir.9.6 Karbüratörün ayarlanmasıDikkat! Karbüratör üzerinde yapılacak ayarçalışmaları sadece yetkili servis tarafındanyapılacaktır. Karbüratör üzerinde yapılacak hertürlü çalışmadan önce hava fi ltresi kapağı Şekil 24ve 25’de gösterildiği gibi sökülecektir.9.7 Gaz teli mekanizmasının ayarlanması:Zamanla motorun azami devrine erişilmesi mümkünolmadığında ve 12 nolu Arızaların Giderilmesibölümünde açıklanan bütün sebepler söz konusudeğil ise motor azami çalışma devrine erişebilmekiçin gaz teli mekanizmasının ayarlanması gerekliolabilir. Bunun için önce, gaz kolu tambasılı pozisyondayken karbüratörün tam olarakaçıp açmadığını kontrol edin. Eğer karbüratörtam kapasite ile açıyorsa gaz kolu tam basılıolduğunda karbüratör kelebeği (Şekil 28) açıktır.Şekil 28’de doğru pozisyon gösterilmiştir. Karbüratörkelebeği dayanağa temas etmiyorsa gazteli mekanizmasının ayarlanması gerekmektedir.Gaz teli mekanizmasını ayarlamak için aşağıdaaçıklanan çalışmaların yapılması gereklidir:- 66 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 66 24.01.12 09:27


TRKontra somununu (Şekil 29/Poz. C) birkaç turaçın. Gaz kolu tam basılı olduğunda karbüratörkelebeği, Şekil 28’de gösterildiği gibi tam açıkoluncaya kadar ayar civatasını (Şekil 29/Poz. D)dışarı döndürün. Kontra somununu sıkın.9.8 Rölanti gazının ayarlanması:Dikkat! Rölanti gazı motor sıcak durumdaykenayarlanacaktır.Gaz koluna basıldığında motor duruyorsa ve 12nolu Arızaların Giderilmesi bölümünde açıklananbütün sebepler söz konusu değil ise rölantigazının ayarlanması gerekmektedir. Bunun içinrölanti gaz ayar civatasını (Şekil 29/Poz. E), motorrölantide düzgün çalışıncaya kadar saat yönündedöndürün.Rölanti gazı, bıçak dönmeye devem edecek derecedeyüksek olduğunda ayar civatasını, bıçağındönmesi duruncaya kadar sol yöne döndürün.9.9 Dişli kutusunu yağlamaHer 20 işletme saatinde bir yağlama nipeli (Şekil4/Poz. 28) üzerinden bir miktar dişli kutusu yağı(yaklaşık 10 gr.) ekleyin.10. Temizleme, Depolama, Bakım veYedek Parça Siparişi10.1 Temizleme• Sıkma mekanizmasını basınçlı hava ileüfleyerek veya fırça ile düzenli olarak temizleyin.Temizleme işleminde herhangi bir aletkullanmayın.• Güvenli tutmayı sağlamak için sapların yağsızolmasını sağlayın.• Gerek duyulduğunda testereyi ıslak bir bez veyumuşak bir deterjan ile temizleyin.• Zincirli testere uzun süre kullanılmayacağındazincir yağı deposundaki yağı boşaltın. Testerezinciri ve palayı kısaca yağ banyosu içinedaldırın ve sonra yağlı kağıt içine sarın.Dikkat!Her temizleme işleminden önce buji fi şini çıkarın.Testereyi kesinlikle su ve başka sıvıların içinedaldırmayın.Testereyi çocukların erişemeyeceği, güvenli vekuru bir yerde saklayın.Aletin saklanmasıAleti 30 günden daha uzun bir süredepolayacağınızda bazı hazırlıkların yapılmasıgereklidir. Aksi taktirde karbüratör içinde bulunanyakıt buharlaşır ve arkasından lastik benzeribir kalıntı bırakır. Bu kalıntı motorun tekrarçalıştırılmasını zorlaştırır ve yüksek masrafl ıonarım çalışmalarını gerektirebilir.1. Yakıt deposu içindeki basıncı boşaltmak içinyakıt deposu kapağını yavaşca çıkarın. Depoiçindeki yakıtı tamamen boşaltın.2. Motoru rölantide kendiliğinden duruncayakadar çalıştırmaya devam edin. Bu işlem sonucundakarbüratör içindeki yakıt tamamentemizlenir.3. Motorun soğumasını bekleyin. (yakl. 5 dakika).4. Bujiyi sökün (bkz. 9.5)5. Yanma odasına 1 çay kaşığı 2 zamanlı temizmotor yağı dökün. Yağı döktükten sonraiç parçaların yağlanmasını sağlamak içinçalıştırma ipini birkaç kez dikkatlice çekin. Bujiyitekrar yerine takın.Uyarı: Testereyi kuru bir yerde ve örneğinsoba, gazlı boyler, gazlı kurutucu gibi olasıyangın kaynaklarından uzak bir yerdesaklayın.Tekrar çalıştırma1. Bujiyi sökün (bkz. 9.5).2. Yanma odasındaki yağ artıklarını temizlemekiçin çalıştırma ipini hızlıca çekin.3. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğruayarlanıp ayarlanmamış olmasını kontrol edin;veya doğru elektrot aralığı ayarlı yeni bir bujitakın.4. Testereyi çalıştırma işlemi için hazırlayın5. Yakıt deposuna doğru karışım oranlı yakıt doldurun.Yakıt ve Yağ Bölümüne bakınız10.3 TransportTestereyi transport etmek istediğinizde benzin deposunuBölüm 10’da açıklandığı şekilde boşaltın.Testere üzerindeki kaba pislikleri fırça veya faraşile temizleyin. Tahrik mekanizmasını Madde 5.2’deaçıklandığı şekilde demonte edin.10.2 DepolamaDikkat: Testereyi aşağıda açıklanan işlemleri yapmadan30 günden fazla depolamayın.- 67 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 67 24.01.12 09:27


TR10.4 Yedek parça siparişi:Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir;• Cihaz tipi• Cihazın parça numarası• Cihazın kod numarası• İstenilen yedek parçanın yedek parçanumarasıGüncel bilgiler ve fi yatlar internettewww.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır11. Bertaraf etme ve geri kazanımTransport hasarlarını önlemek için cihaz bir ambalajiçinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedirve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanımsistemine iade edilebilir.Cihaz ve aksesuarları örneğin metal ve plastikgibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalıparçaları özel atık bertaraf etme sistemine verin.Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden veyayerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz!- 68 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 68 24.01.12 09:27


TR12. Arıza arama planıAşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunlarınasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servisebaşvurunuz.Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesiMotor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi- Buji isli veya ıslak- Karbüratör ayarı yanlış- Bu Kullanma Talimatında açıklanantalimatlara riayet ediniz.- Bujiyi temizleyin, elektrot aralığıayarını düzetin veya bujiyi değiştirin.- Karbüratörün yetkili bir servistarafından ayarlanmasını sağlayınveya makineyi ISC GmbH fi rmasınagönderin.Motor çalışıyor fakattam güç ileçalışmıyor.Motor düzensizçalışıyor- Choke kolu yanlış pozisyonda- Hava fi ltresi tıkalı- Karbüratör ayarı yanlış- Buji elektrot aralığı ayarı yanlış- Karbüratör ayarı yanlış- Choke kolunu „ “ pozisyonuna getirin.- Hava fi ltresini temizleyin- Karbüratörün yetkili bir servistarafından ayarlanmasını sağlayınveya makineyi ISC GmbH fi rmasınagönderin.- Bujiyi temizleyin, elektrot aralığıayarını düzetin veya bujiyi değiştirin.- Karbüratörün yetkili bir servistarafından ayarlanmasını sağlayınveya makineyi ISC GmbH fi rmasınagönderin.Aşırı yüksek dumanoluşuyorZincir kuruZincir/pala aşırısıcakZincirli testeresarsıntılı çalışıyorveya düzgün kesmiyor- Yanlış yakıt karışım oranı- Karbüratör ayarı yanlış- Yağ deposunda yağ yok- Yağ deposu kapağındakihavalandırma tıkalı- Yağ çıkış kanalı tıkalı- Yağ deposunda yağ yok- Yağ deposu kapağındakihavalandırma tıkalı- Yağ çıkış kanalı tıkalı- Zincir körelmiştir- Zincir çok gevşek- Zincir körelmiştir- Zincir aşınmıştır- Zincir dişleri yanlış yöne bakıyor- Doğru yakıt karışım oranınıuygulayın (bakınız yakıt karışım tablosu)- Karbüratörün yetkili bir servistarafından ayarlanmasını sağlayınveya makineyi ISC GmbH fi rmasınagönderin.- Yağ doldurun- Yağ kapağını temizleyin- Yağ çıkış kanalını temizleyin- Yağ doldurun- Yağ kapağını temizleyin- Yağ çıkış kanalını temizleyin- Zinciri bileyin veya değiştirin- Zincir gerginliğini ayarlayın- Zinciri bileyin veya değiştirin- Zinciri değiştirin- Zinciri, dişleri doğru yöne bakacakşekilde yeniden monte edin- 69 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 69 24.01.12 09:27


Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekildeçoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.Teknik değişiklikler olabilirTR- 70 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 70 24.01.12 09:27


TRGaranti belgesiSayın Müşterimiz,Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tamdoğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozukolan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size herkonuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesindenetkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir.Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ilesınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığınılütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veyabenzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transporthasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklananhasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlışbir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırıkullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyenalet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklananhasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanmaveya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar) vekullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durum özelliklehalen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir. Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığındaveya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespitettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir.Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazınonarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veyatakılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleriiçin de geçerlidir.4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıdabelirtilen adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fi şi veya başka bir belgeyi de alet ilebirlikte gönderin. Bu nedenle kasa fi şini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebinimümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğundasize en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetleonarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.- 71 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 71 24.01.12 09:27


ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/IsarKonformitätserklärungD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie undNormen für ArtikelGB explains the following conformity according to EU directivesand norms for the following productF déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’articleI dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articoloNL verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het productE declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículoP declara a seguinte conformidade, de acordo com adirectiva CE e normas para o artigoDK attesterer følgende overensstemmelse i medfør afEU-direktiv samt standarder for artikelS förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikelnFIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimuksetEE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditeleCZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EUa norem pro výrobekSLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi zaizdelekSK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smerniceEÚ a noriem pre výrobokH a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint akövetkező konformitást jelenti kiPL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.<strong>BG</strong> декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикулLV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemLT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normomsRO declară următoarea conformitate conform directivei UE şinormelor pentru articolulGR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με τηνΟδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνHR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU inormama za artiklBIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU inormama za artiklRS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ inormama za artikalRUS следующим удостоверяется, что следующие продуктысоответствуют директивам и нормам ЕСUKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробудирективам та стандартам ЄС на вирібMK ја изјавува следната сообрзност согласноЕУ-директивата и нормите за артиклиTR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıdaaçıklanan uygunluğu belirtirN erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet ogstandarder for artikkelIS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöruBenzin-Multifunktionswerkzeug <strong>BG</strong>-<strong>CB</strong> <strong>2041</strong> T (Einhell)87/404/EC_2009/105/EC2005/32/EC_2009/125/EC2006/95/EC2006/28/ECX 2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC_2009/142/EC89/686/EC_96/58/EC2011/65/ECX 2006/42/ECX Annex IVNotifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,70771 Leinfelden-EchterdingenNotifi ed Body No.: 0905Reg. No.: 11SHW2264-01X 2000/14/EC_2005/88/ECX Annex VAnnex VINoise measured: LWA = 109,8 dB (A); guaranteed LWA = 112 dB (A)P = 0,8 KW; L/Ø = cmNotifi ed Body:X 2006/28/ECEmission No.: e11*97/68SA*2004/26*0999*00Standard references: EN ISO 14982; EN ISO 11680-1Landau/Isar, den 07.10.2011Weichselgartner/General-ManagerSun/Product-ManagementFirst CE: 11Archive-File/Record: NAPR003950Art.-No.: 45.016.50 I.-No.: 11011 Documents registrar: Markus JehlSubject to change without noticeWiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar- 72 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 72 24.01.12 09:27


- 73 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 73 24.01.12 09:27


- 74 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 74 24.01.12 09:27


- 75 -Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 75 24.01.12 09:27


EH 01/2012 (01)Anleitung_<strong>BG</strong>_<strong>CB</strong>_<strong>2041</strong>_T_SPK5.indb 76 24.01.12 09:28

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!