12.07.2015 Aufrufe

CD-Manual - Deutsch-Südafrikanisches Jahr der Wissenschaft

CD-Manual - Deutsch-Südafrikanisches Jahr der Wissenschaft

CD-Manual - Deutsch-Südafrikanisches Jahr der Wissenschaft

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 1Inhalt Contents01 IntroHerzlich willkommen!Welcome!...............................................................................................................................................202 LogoZwei Nationen – ein gemeinsames LogoTwo nations – one corporate logo.............................................................................................3Logo und LogoadaptionenLogo and logo adaptions................................................................................................................4Logoschutzzone und EinsatzLogo protection zone and usage ................................................................................................5Kombination mit an<strong>der</strong>en LogosIn combination with other logos ...............................................................................................6Positionierung und GrößenPositioning and sizes .......................................................................................................................705 WordingSchreibweisenDiction .................................................................................................................................................. 1006 Bildsprache PicturesEmpfehlungen zur BildauswahlRecommendations for image selection............................................................................... 1107 Arbeitsunterlage Work templateArbeiten mit MS OfficeWorking with MS Office .............................................................................................................. 1208 Ansprechpartner Contact persons ......................................................................................... 1303 Farben ColoursHarmonisch und län<strong>der</strong>übergreifendHarmonious and transnational ..................................................................................................804 Typografie Letter pressEinsatz <strong>der</strong> HausschriftUsing the corporate typeface.......................................................................................................9


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 201 IntroHerzlich willkommen! Welcome!Das <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanische <strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>2012/2013 widmet sich globalen Herausfor<strong>der</strong>ungen,denen sich beide Nationen stellen wollen, in siebenThemenfel<strong>der</strong>n:• Astronomie• Klimawandel• Bioökonomie• Innovation in <strong>der</strong> Gesundheitswirtschaft• Humankapitalentwicklung• Sozial- und Geisteswissenschaften• Urbanisierung/MegastädteDie Themenfel<strong>der</strong> werfen für die Menschheit relevanteFragen auf, auf die <strong>Deutsch</strong>land und Südafrika in ihrerForschungskooperation gemeinsame Antworten suchen.Der Spirit dieses ambitionierten, gemeinsamen Vorhabensprägt die Gestaltung und die kommunikative Aufbereitungaller Inhalte und Ziele. Im Folgenden sind die wichtigstenGestaltungsgrundsätze und das gemeinsame Wordingzusammengefasst. Die Einhaltung dieser Richtlinien undVorgaben wird, neben einer hohen Wie<strong>der</strong>erkennbarkeit,garantieren, dass das <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanische <strong>Jahr</strong> <strong>der</strong><strong>Wissenschaft</strong> 2012/2013 in <strong>der</strong> breiten Öffentlichkeit undbeim Fachpublikum als wertvoller Beitrag zur Gestaltungunserer Zukunft wahrgenommen wird.The German-South African Year of Science 2012/2013 isdevoting itself to global challenges that both nations aredetermined to take on; these are divided into seven thematicareas:• Astronomy• Climate change• Bioeconomy• Human capital development• Health innovation• Social sciences and humanities• Urbanisation/MegacitiesThe thematic areas raise questions with relevance for thehuman race – questions for which Germany and SouthAfrica are searching for common answers during theirresearch collaboration. The spirit of this ambitious jointproject will shape the structuring and communicationof all its subject matter and goals. Below we summarisethe project‘s most important organisational principlesand its common wording. Adherence to these guidelinesand principles, plus a high public recognition factor, willensure that the German-South African Year of Science2012/2013 will be perceived not only by experts, but alsoby the public at large, as a valuable contribution to theshaping of our future.


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 402 LogoLogo und Logoadaptionen Logo and logo adaptions<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of ScienceGerman-South AfricanYear of Science<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>Logo <strong>Deutsch</strong> 4C 100%Logo_DSAWJ2012_DE_4C.epsLogo English 4C 100%Logo_DSAWJ2012_ENGL_4C.epsSon<strong>der</strong>formen Special forms<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of Science<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of ScienceLogo <strong>Deutsch</strong> 1C 100%Logo_DSAWJ2012_DE_1C.epsLogo <strong>Deutsch</strong> 1C neg 100%Logo_DSAWJ2012_DE_neg.epsLogo English 1C 100%Logo_DSAWJ2012_ENGL_1C.epsLogo English 1C neg 100%Logo_DSAWJ2012_ENGL_neg.epsLogo Bird 4C 100%Logo_DSAWJ2012_Bird_4C.epsAnwendung Usage:Stempel, FaxpapierStamp, fax paperAnwendung Usage:Son<strong>der</strong>produktionen, WerbeartikelSpecial productions, promotionalAnwendung Usage:Stempel, FaxpapierStamp, fax paperAnwendung Usage:Son<strong>der</strong>produktionen, WerbeartikelSpecial productions, promotional


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 502 LogoLogoschutzzone und Einsatz Logo protection zone and usageSchutzzone Protection zone<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of ScienceDie Elemente des Logos stehen in fest definiertemZusammenhang und dürfen nicht verän<strong>der</strong>t werden.Um Irritationen zu vermeiden, ist ein Schutzraum umdas Logo einzuhalten. Der Schutzraum darf we<strong>der</strong> vonSchrift, noch von an<strong>der</strong>en Logos o<strong>der</strong> Elementen überschnittenwerden. Der Schutzraum wird bestimmt durchden Abstand (blaue Markierung), <strong>der</strong> links im Bild beschriebenwird. Ausdrücklich ausgeschlossen sind dieunten gezeigten Einsatzformen des Logos.The elements of the logo are firmly defined in relation toone another and may not be changed. In or<strong>der</strong> to preventirritations, a protection zone around the logo must bemaintained. The protection zone may not be overlappedby lettering or by other logos or elements. The protectionzone is determined by the distance (blue marking) depictedin the picture on the left. Logo usage forms such asthose shown below are expressly forbidden.<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of Science<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches<strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>German-South AfricanYear of Science


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 602 LogoKombination mit an<strong>der</strong>en Logos In combination with other logosBei Verwendung mehrerer Logos in Kombination mitdem Logo des <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanischen <strong>Jahr</strong>es <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong>2012/2013 sind die jeweiligen Schutzräume <strong>der</strong>Logos sowie die Vorgaben für die Größen und Proportioneneinzuhalten. Diese sind den jeweiligen <strong>CD</strong>-<strong>Manual</strong>szu entnehmen. Auf eine harmonische Ausrichtung zueinan<strong>der</strong>ist zu achten.If a number of other logos is used in combination withthe logo of the German-South African Year of Science2012/2013, the protection zones of the respective logosand the rules governing sizes and proportions must becomplied with. These can be found in the respective <strong>CD</strong>manuals. Care must be taken that the logos appearharmonious in relation to each other.


www.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/enwww.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/enwww.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/enwww.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/en<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 702 LogoPositionierung und Größen Positioning and SizesDas Logo sollte immer im oberen Bereich <strong>der</strong> Publikationpositioniert werden. Sofern das Logo auf einem Bild steht,sollte es auf einem hellen Bereich stehen. Dieser kann imBild z. B. eine Wolke o<strong>der</strong> die Sonne sein. Die Logogrößeorientiert sich am Format und <strong>der</strong> Größe des BMBF-Logos(<strong>CD</strong>- Richtlinien unter http://styleguide.bundesregierung.de).Eine Übersicht <strong>der</strong> gängigsten Formate gibt die untenstehende Tabelle.Enhancing Science Partnerships forInnovation and Sustainable Developmentwww.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/enAnzeige mit Keyvisual/Ad with key visualThe logo should always be positioned in the upper areaof the presentation. If the logo has a picture as its background,the logo‘s immediate background should belight-coloured, e.g. a cloud or the sun. The logo size isgeared towards the format and size of the BMBF logo. (<strong>CD</strong>guidelines at http://styleguide.bundesregierung.de). Thetable below provides an overview of the most commonlyused formats.Format Bird+ Typo Bird BMBF-LogoEnhancing Science Partnerships forInnovation and Sustainable Developmentwww.germansouthafrican-scienceyear.co.zawww.deutsch-suedafrikanisches-wissenschaftsjahr.dewww.dst.gov.zawww.bmbf.de/enEnhancing Science Partnerships forInnovation and Sustainable DevelopmentEnhancing Science Partnerships forInnovation and Sustainable DevelopmentEnhancing Science Partnerships forInnovation and Sustainable DevelopmentEnhancing SciencePartnerships for Innovationand Sustainable DevelopmentDIN/ISO A2 DIN/ISO A3 DIN/ISO A4 DIN/ISO A5 DIN lang/ISO DLDIN/ISO A6 45% 35% 70%DIN lang/ISO45% 35% 70%DLDIN/ISO A5 50% 40% 80%DIN/ISO A4 75% 65% 100%DIN/ISO A3 100% 90% 140%DIN/ISO A2 150% 140% 200%DIN/ISO A1 210% 200% 280%


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 803 Farben ColoursHarmonisch und län<strong>der</strong>übergreifend Harmonious and transnationalBasisfarbenBasic coloursDSAWJ BlauDSAWJ BlueDSAWJ GrauDSAWJ GreyFarben <strong>der</strong>SüdafrikanischenFlaggeColours of theSouth AfricanflagFarben <strong>der</strong>deutschen FlaggeColours of the GermanflagDas harmonische Farbspektrum <strong>der</strong> Gestaltung basiertauf <strong>der</strong> Farbgebung <strong>der</strong> Flaggen bei<strong>der</strong> Nationen. Densieben Themenfel<strong>der</strong>n wurden bestimmte Farben undFarbnuancen zugeordnet, die einheitlich in allen Publikationenund im Internet für die Kommunikation dieserThemen eingesetzt werden.C100 M50 Y10 K0C0 M0 Y0 K40The design‘s harmonious colour spectrum is based on thecolours used in the two countries‘ flags. The seven thematicareas were each allocated specific colours and shadeswhich are being used uniformly for communicating thesethemes in all publications as well as on the Internet.HumankapitalentwicklungHuman Capital DevelopmentUrbanisierung/MegastädteUrbanisation/MegacitiesGeistes- und SozialwissenschaftenSocial Sciences andHumanitiesInnovation in <strong>der</strong>GesundheitswirtschaftHealth InnovationBioökonomieBioeconomyKlimawandelClimate ChangeAstronomieAstronomyC15 M100 Y100 K20 C0 M45 Y100 K20 C0 M20 Y100 K40 C50 M10 Y100 K55 C70 M10 Y50 K55C100 M50 Y10 K30C40 M100 Y50 K20C15 M100 Y100 K0C0 M45 Y100 K0C0 M20 Y100 K20C50 M10 Y100 K35C70 M10 Y50 K35C100 M50 Y10 K10C40 M100 Y50 K0C15 M100 Y100 K40C0 M45 Y100 K40C0 M20 Y100 K60C50 M10 Y100 K75C70 M10 Y50 K75C100 M50 Y10 K50C40 M100 Y50 K40


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 I 2013Seite/Page 904 Typografie Letter pressEinsatz <strong>der</strong> Hausschrift Using the corporate typefaceBundesSerif Regularabcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890 @&%!?#()/;BundesSerif Mediumabcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890 @&%!?#()/;Hausschrift des <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanischen <strong>Jahr</strong>es <strong>der</strong><strong>Wissenschaft</strong> 2012/2013 ist die Schrift BundesSerif inden Schriftschnitten Regular, Medium und Bold.Für MS Office-Anwendungen wird die Ersatzschrift Arialin allen Schriftschnitten verwendet.The corporate typeface of the German-South AfricanYear of Science 2012/2013 is the BundesSerif font inRegular and Bold styles.For MS Office applications, the substitute font Arialis used in all the typeface styles.BundesSerif Boldabcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890 @&%!?#()/;


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 1005 WordingSchreibweisen DictionsDie Bezeichnung des <strong>Jahr</strong>es in Texten ist wie folgt:Schreibweise des Titels:<strong>Deutsch</strong>-Südafrikanisches <strong>Jahr</strong> <strong>der</strong> <strong>Wissenschaft</strong> 2012/2013Die Initiatoren:Bundesministerium fürBildung und Forschung (BMBF)Südafrikanisches Ministerium für <strong>Wissenschaft</strong>und Technologie (DST)Minister:Bundesministerin für Bildung und ForschungFrau Prof. Dr. Annette SchavanMinisterin für <strong>Wissenschaft</strong> und TechnologieFrau Naledi PandorThe designation of the year in copy is as follows:Title wording:German-South African Year of Science 2012/2013The initiators:German Fe<strong>der</strong>al Ministryof Education and Research (BMBF)Department of Science & TechnologyRepublic of South Africa (DST)Ministers:Fe<strong>der</strong>al Minister of Education and ResearchMs Prof. Dr. Annette SchavanMinister of Science and TechnologyMrs Naledi Pandor


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 1106 Bildsprache PicturesAußenseiten und InnenseitenOutside and inside pagesBei <strong>der</strong> Bildauswahl sollte darauf geachtet werden, dassimmer ein Horizont zu sehen ist, wenn möglich aus <strong>der</strong>Vogelperspektive. Der Vogel im Logo ist <strong>der</strong> Beobachter,<strong>der</strong> die Sichtweise bestimmt und die Verbindung zwischenden beiden Län<strong>der</strong>n herstellt. Auf Innenseiten könnenzusätzlich Detailaufnahmen gezeigt werden, die Vielfaltaufzeigen und möglichst mit Unschärfe spielen.In the selection of pictures, care should be taken that ahorizon can always be seen – from a bird‘s eye view ifpossible. The bird as logo symbol is the observer that determinesthe perspective and creates the link between thetwo countries. On inside pages, detailed images that showdiversity and, if possible, play with soft-focus effects canalso be shown.InnenseitenInside pages


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 1207 Arbeitsunterlage Work templateArbeiten mit MS Office Working with MS OfficeFür das Arbeiten mit MS Office-Produkten wurde folgen<strong>der</strong>Master erstellt, <strong>der</strong> abrufbar ist (Kontakt: Seite 13).Allgemeine Vorlage Präsentationserstellung:MS Office PowerpointDie Ersatzschrift für die Hausschrift BundesSerif wurde mitArial für alle MS Office-Dokumente definiert.Allen Verantwortlichen innerhalb des Projektes könnenfolgende Materialien im Design des <strong>Wissenschaft</strong>sjahresangeboten werden:• Basisflyer• Pressemappen• Schreibblöcke• Kugelschreiber• Pins mit LogoThe following downloadable master has been created forworking with MS Office (contact: page 13).General template for creating presentations:MS Office PowerpointThe substitute font for the corporate typeface BundesSerifwas defined as Arial for all MS Office documents.All responsible persons within the project can be offeredthe following materials in the design of the Science Year:• Basic flyers• Press kits• Writing pads• Pens• Pins with logo


<strong>CD</strong> MANUAL DSAWJ 2012/2013 Seite/Page 1308 Ansprechpartner Contact PersonsIn diesem <strong>Manual</strong> ist das Basiswissen zur Gestaltung undzum Wording für das <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanische <strong>Jahr</strong> <strong>der</strong><strong>Wissenschaft</strong> 2012/2013 kompakt zusammengefasst.Sollten Sie Fragen zu diesen Informationen und weiterenAnwendungen haben o<strong>der</strong> Unterstützung benötigen, wendenSie sich bitte an:<strong>CD</strong>-MANUALAnna HallerProjektleiterinfamilie redlichAgentur für Marken und Kommunikation GmbHTel.: +49 30 81 87 77 15E-Mail: a.haller@familie-redlich.deALLGEMEINE INFORMATIONENNicole HurtzKoordination des <strong>Deutsch</strong>-Südafrikanischen <strong>Jahr</strong>es <strong>der</strong><strong>Wissenschaft</strong> 2012/2013Internationales Bürodes Bundesministeriums für Bildung und Forschungim Projektträger beim <strong>Deutsch</strong>en Zentrum für Luft- undRaumfahrt e.V.Tel.: +49 228 3821 1724E-Mail: Nicole.Hurtz@dlr.deThe basic knowledge about design and wording for theGerman-South African Year of Science 2012/2013 issummarised in a compact fashion in this manual.If you have any queries about this information and aboutfurther applications, or if you require support, pleasecontact:<strong>CD</strong>-MANUALJohanetta ClarkDirector: Marketing and CommunicationDepartment:Science & TechnologyREPUBLIC OF SOUTH AFRICAPhone: +27 128 43 67 84E-Mail: johanetta.clark@dst.gov.zaGENERAL INFORMATIONVinny PillayChief Director: Overseas Bilateral CooperationDepartment:Science & TechnologyREPUBLIC OF SOUTH AFRICAPhone: +27 128 43 63 69E-Mail: vinny.pillay@dst.gov.za

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!