13.07.2015 Aufrufe

DEUTSCH - Burdastyle

DEUTSCH - Burdastyle

DEUTSCH - Burdastyle

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1 / 20107551HOSE & ROCK PANTALON & JUPE PANTS & SKIRT PANTALÓN & FALDAAB: körpernah, ajusté, fitted, ajustado140 cm 150 cmGrößen Tailles Sizes Tallas Eur 32 34 36 38 40 42 44 32 34 36 38 40 42 44A m 2,00 2,00 2,00 2,05 2,05 2,10 2,10 1,85 1,85 1,85 1,95 1,95 1,95 1,95 B m 1,90BFutter, Doublure, Lining, Forro1,901,902,00► mit Richtung avec sens with nap con dirección ohne Richtung sans sens without nap sin dirección2,002,002,00m 0,45 0,45 0,45 0,50 0,50 0,60 0,60 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,501,701,701,701,951,951,951,95Sämtliche Modelle stehen unterUrheberschutz, gewerblichesNacharbeiten ist nicht gestattet.Tous les modèles sont sous laprotection des droits d‘auteur,leur reproduction à des fins commercialesest strictement interdite.All models are copyrighted.Reproduction for commercial purposesis not allowed.rechte Stoffseite • endroitgoede kant • diritto dellastoffa • lado derecho de la telatygets räta • stoffets retside<strong>DEUTSCH</strong>SCHNITTTEILE:A B 1 Vord. Passe 2xA B 2 Rückw. Passe 4xA 3 Vord. und rückw. Hosenteil 2xA 4 Taschenbeutel 2xA 5 Hüftpassenteil 2xB 6 Vord. Rockbahn 1xB 7 Rückw. Rockbahn 2xB 8 Taschenbeutel 2xB 9 Hüftpassenteil 2xB 10 Vord Rockbahn / Futter 1xB 11 Rückw. Rockbahn / Futter 2xKreppstoffe, Leinen,leichte Baumwollstoffe,JerseyCrêpe, lin, cotonnadelégère, jerseyCrêpestoffen, linnen,lichte katoenen stoffen,tricotCrespo, lino, cotoneleggero, jerseyTelas de crep, lino,telas ligeras de algodón,géneros de puntoKräpptyger, linne,tunna bomullstyger,jerseyCrepestoffer, lærred,lette bomuldstoffer,jerseyAB:Einlage • triplure • tussenvoering• rinforzo • entretelamellanlägg • indlæg90 cm x 35 cmA54-63 cm© by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 2, 77652 Offenburg, GermanyB:20 cmA: 90-95 cmB: 53 cm95-115 cmlinke Stoffseite • enversverkeerde kant • rovesciodella stoffa • lado revés de la tela •tygets aviga stoffets vrangside •Einlage • triplure • tussenvoering• rinforzo • entretelamellanlägg • indlægFutter • doublure • voeringfodera • forro • foder • fórVolumenvlies • vlieselinegonflante • volumevliesfliselina ovattata • entretela derelleno • polyestervliselinvolumenvlies • This pattern does not include English sewing instructions.Please note that these instructions can be downloaded from our website www.burdastyle.com.EINLAGE • TRIPLURE • TUSSENVOERING • RINFORZO • ENTRETELA • MELLANLÄGG • INDLÆG • B0,7 cmDIE ZUSCHNEIDEPLÄNE SIND AUF DEM SCHNITTBOGENPAPIERSCHNITTTEILE VORBEREITENSuchen Sie Ihre Schnittgröße nach der Burda-Maßtabelle aufdem Schnittbogen aus: Kleider, Blusen, Jacken und Mäntelnach der Oberweite, Hosen und Röcke nach der Hüftweite.Ändern Sie, wenn nötig, den Papierschnitt um die Zentimeter,um die Ihre Maße von der Burda-Maßtabelle abweichen.ABSchneiden Sie vom Schnittbogenfür die HOSE A Teile 1 bis 5,für den ROCK B Teile 1, 2 und 6 bis 11in Ihrer Größe aus.SCHNITT VERLÄNGERN ODER KÜRZENUnser Schnitt ist für eine Körpergröße von 168 cm berechnet.Wenn Sie größer oder kleiner sind, können Sie den Schnitt anden eingezeichneten Linien „hier verlängern oder kürzen“ IhrerGröße anpassen. So bleibt die Passform erhalten. Verändern Sie immer alle Teile an der gleichen Linie umden gleichen Betrag.So wird es gemacht:Schneiden Sie die Schnittteile an den vorgegebenen Liniendurch.Zum Verlängern schieben Sie die Teile so weit wie nötig auseinander.Zum Kürzen schieben Sie die Schnittkanten so weit wie nötigübereinander.Die seitl. Kanten ausgleichen.ZUSCHNEIDENSTOFFBRUCH (– – – –) bedeutet: Hier ist die Mitte einesSchnittteils aber auf keinen Fall eine Kante oder Naht. Das Teilwird doppelt so groß zugeschnitten, dabei bildet der Stoffbruchdie Mittellinie.Schnittteile mit unterbrochener Konturlinie auf dem Zuschneideplanwerden mit der bedruckten Seite nach unten auf denStoff gelegt.Die Zuschneidepläne auf dem Schnittbogen zeigen dieAnordnung der Schnittteile auf dem Stoff.ABBei einfacher Stofflage die Schnittteile auf die rechte Seite stecken.Bei doppelter Stofflage liegt die rechte Seite innen. Teileauf die linke Seite stecken. Die Teile, die auf dem Zuschneideplanüber dem Stoffbruch liegen, zuletzt bei einfacher Stofflagezuschneiden.NAHT- UND SAUMZUGABEN müssen zugegeben werden:1,5 cm an allen Kanten und Nähten.Mit Hilfe von BURDA Kopierpapier die Schnittkonturen (NahtundSaumlinien) und die in den Teilen eingezeichneten Linienund Zeichen auf die linke Stoffseite übertragen. Eine Anleitungfinden Sie in der Packung.EINLAGEEinlage laut Zeichnungen zuschneiden und auf die linkeStoffseite bügeln. Schnittkonturen auf die Einlage übertragen.BFUTTERFutter nach den Teilen 10 und 11 zuschneiden. Siehe Zuschneidepläne auf dem Schnittbogen.Naht- und Saumzugaben müssen zugegeben werden:1,5 cm an allen Kanten und Nähten.Schnittkonturen auf die Futterteile übertragen.NÄHENBeim Zusammennähen liegen die rechten Stoffseiten aufeinander.Alle Linien in den Schnittteilen mit Heftstichen auf die rechteStoffseite übertragen.AHOSEHüftpassentaschen Taschenbeutel rechts auf rechts auf das Hosenteilstecken, Tascheneingriffskanten aufeinanderheften (Nahtzahl1) und -steppen Zugaben zurückschneiden, einschneiden.Taschenbeutel nach innen umheften, bügeln. Tascheneingriffschmal absteppen. Hosenteil so auf das Hüftpassenteil stecken, dass der Tascheneingriffan die markierten ANSTOSSLINIEN trifft, rechteStoffseiten von Taschenbeutel und Hüftpasse liegen aufeinander.Tascheneingriff laut Zeichnung festheften. Taschenbeutel auf das Hüftpassenteil heften, dabei dasHosenteil nicht mitfassen. Steppen. Nahtzugaben zusammengefasstversäubern. Die oberen Kanten des Hüftpassenteilsauf dem Hosenteil festheften.Innere Beinnähte Hosenteile längs falten, rechte Seite innen. Innere Beinnähteheften (Nahtzahl 2) und steppen.Zugaben versäubern und auseinanderbügeln.Mittelnaht / Schlitz Ein Hosenteil wenden. Hosenteile rechts auf rechts ineinanderschieben.Mittelnaht von der vord. bis zur rückw. oberenKante heften. Mittelnaht steppen, dabei am Schlitzzeichen enden(Pfeil). Nahtenden sichern. Schlitz noch geheftet lassen.Zugaben versäubern und auseinanderbügeln. Heftstiche amSchlitz trennenVord. obere Kante einreihen Zum Einreihen der vord. oberen Hosenkante zwischen denTascheneingriffskanten zweimal nebeneinander mit großenStichen steppen. Unterfäden anziehen, bis die obere Kantezwischen den Querstrichen der Hüftpassenteile (Seitennähte)so lang ist, wie die vord. Passe. Fäden verknoten. Weitegleichmäßig verteilen.7551.indd 223.12.2009 10:35:52 UhrUnbenannt-13 123.12.2009 10:36:12 Uhr


francaisPieces dU PaTrOn:A B 1 Empiècement devant, 2xA B 2 Empiècement dos, 4xA 3 Pièce devant dos du sarouel, 2xA 4 Fond de poche, 2xA 5 Empiècement de hanche, 2xB 6 Panneau de jupe devant, 1xB 7 Panneau de jupe dos, 2xB 8 Fond de poche, 2xB 9 Empiècement de hanche, 2xB 10 Panneau de jupe devant (doublure), 1xB 11 Panneau de jupe dos (doublure), 2xnederlandsPaTrOOndelen:A B 1 pas voor 2xA B 2 pas achter 4xA 3 voor- en achterpand broek 2xA 4 zakdeel 2xA 5 heuppas 2xB 6 voorpand rok 1xB 7 achterpand rok 2xB 8 zakdeel 2xB 9 heuppas 2xB 10 voorpand rok / voering 1xB 11 achterpand rok / voering 2x7551 / 1les plans de coupe se trouvent sur la planche a patronsla PrÉParaTiOn dU PaTrOnPour choisir la taille du patron, basez-vous sur le tableau desmensurations burda qui se trouve sur la planche à patrons:d‘après le tour de poitrine pour les robes, chemisiers, vesteset manteaux, d‘après le tour des hanches pour les pantalonset les jupes. Si nécessaire, ajoutez ou retranchez sur le patronen papier les centimètres qui manquent ou qui sont superfluspar rapport aux mesures du tableau..ABDécoupez de la planche à patronsles pièces1 à 5 pour le SAROUEL A,les pièces 1 et 2, ainsi que 6 à 11 pour la JUPE B,le long du contour correspondant à la taille choisie.rallOnger OU raccOUrcir le PaTrOnCe patron a été construit pour une stature de 168 cm. Si vousêtes plus élancée ou plus petite, modifiez le patron aux lignessignalées par la mention „rallonger ou raccourcir ici“ afin d‘enpréserver le tombant. Modifiez toutes les pièces toujours à la même ligne enajoutant ou en retranchant le même nombre de centimètres.Voici comment procéder:Scindez les pièces du patron le long des lignes indiquéesPour rallonger, écartez les pièces de la valeur à ajouter.Pour raccourcir, superposez les pièces de la valeur à retrancher.Rectifiez la ligne des bords latéraux.la cOUPe dU TissUPLIURE DU TISSU (– – – –): c‘est la ligne médiane d‘unepièce et en aucun cas un bord ou une couture. La pièce en tissuaura le double de surface et la pliure du tissu correspond àsa ligne milieu.Si, sur le plan de coupe, les pièces du patron sont tracéesavec une ligne discontinue, placez la face imprimée de lapièce en papier correspondante dessous, contre le tissu.Les plans de coupe sur la planche à patron indiquentcomment disposer les pièces en papier sur le tissu.ABPour couper le patron dans l‘épaisseur simple du tissu, épinglezles pièces en papier sur l‘endroit du tissu. Pour les couperdans l‘épaisseur double, épinglez-les sur l‘envers du tissuplié en deux endroit contre endroit. Si, sur le plan de coupe,des pièces dépassent de la pliure du tissu, coupez-les endernier lieu dans l‘épaisseur simple du tissu.Ce patron est tracé sans SURPLUS DE COUTURE, NIOURLET; il faut ajouter 1,5 cm à tous les bords et coutures.Avec le papier graphite Copie-Couture BURDA, reportez surl‘envers du tissu les contours des pièces du patron (lignes decouture et lignes d‘ourlet), ainsi que les lignes et repères quisont indiqués à l‘intérieur des pièces. Une notice explicativeest jointe à la pochette.ENTOILAGECoupez et thermocollez l‘entoilage sur l‘envers du tissu commeindiqué sur les croquis. Reportez les contours du patronsur l‘entoilage.BDOUBLURECoupez les pièces 10 et 11 dans la doublure. Basez-vous sur les plans de coupe de la planche à patrons.Le patron est tracé sans surplus de couture, ni ourlet;ajoutez 1,5 cm pour l‘ourlet, ainsi qu‘à tous les autres bordset coutures.Reportez les contours du patron sur les pièces en doublure.l‘asseMblage des PiÈcesPour coudre les pièces ensemble, veillez à les superposerendroit contre endroit.Bâtissez toutes les lignes à l‘intérieur des pièces afin qu‘ellessoient visibles sur l‘endroit du tissu.ASAROUELPoches montées à l‘italienne Epingler les fonds de poche sur les pièces du sarouel,endroit contre endroit; bâtir les ouvertures de poche (chiffrerepère 1); piquer. Recouper et cranter les surplus de couture.Rabattre et bâtir les fonds de poche sur l‘envers du sarouel;repasser. Surpiquer les ouvertures de poche à ras du bord. Epingler les pièces du sarouel sur les empiècements dehanche en veillant à poser l‘ouverture des poches sur lesLIGNES DE POSITION (Anstosslinien), l‘endroit des fonds depoche étant placé contre l‘endroit des empiècements. Bâtirles ouvertures de poche en place comme indiqué sur la fig. 2. Bâtir les fonds de poche sur les empiècements de hanche,sans saisir les pièces du sarouel. Piquer. Surfiler ensembleles surplus de couture. Bâtir le bord supérieur des empiècementsde hanche sur le sarouel.Coutures de jambe internes Plier les jambes endroit contre endroit dans le sens de lalongueur; bâtir les coutures de jambe internes (chiffre repère2); piquer.Surfiler et écarter les surplus de couture au fer.Couture milieu / Fente Retourner l‘une des jambes sur l‘endroit. Enfiler les deuxjambes l‘une dans l‘autre endroit contre endroit. Bâtir la couturemilieu, du bord supérieur devant au bord supérieur dos.Piquer; arrêter la couture sur le repère de fente (flèche).Laisser le bâti de la fente en place.Surfiler et écarter les surplus de couture au fer. Retirer le bâtide la fente.Fronçage du bord supérieur devant Pour froncer le bord supérieur devant du sarouel, exécuterentre les ouvertures de poche deux piqûres à grands pointsl‘une à côté de l‘autre. Tirer sur le fil inférieur de ces piqûrespour ajuster la portion du bord supérieur du sarouel compriseentre les repères transversaux des empiècements de hanche(coutures latérales) à la longueur de l‘empiècement devant.Nouer les fils de piqûre. Répartir les fronces uniformément.knipvoorbeelden staan op het werkbladPaPieren PaTrOOndelen vOOrbereidenZoek uw maat volgens de burda-maattabel op het werkblad:jurken, blouses, jasjes en mantels volgens de bovenwijdte kiezen;broeken en rokken volgens de heupwijdte. Indien nodig,de papieren patroondelen met het aantal cm aanpassen datuw maten van de burda-maattabel afwijken.ABKnip in uw maat van het werkblad uit:voor de BROEK A delen 1 tot 5,voor de ROK B delen 1, 2 en 6 tot 11.PaTrOOn verlengen Of inkOrTenOns patroon is afgestemd op een lichaamslengte van 168 cm.Als u groter of kleiner bent, kunt u het patroon bij de getekendelijnen “hier verlengen of inkorten” aan uw maat aanpassen.Op deze manier blijft de pasvorm behouden. Verander altijd alle delen bij dezelfde lijn met hetzelfde aantalcm.Zo gaat u te werk:Knip de patroondelen bij de aangegeven lijnen door.Om te verlengen de delen zo ver mogelijk uit elkaar leggen.Om in te korten de randen van de patroondelen over elkaarheen leggen.De zijranden weer mooi verlopend maken.kniPPenSTOFVOUW (– – – –): dit is het midden van het patroondeel(géén kant of naad). Het deel 2x zo groot knippen; lijn voor destofvouw = middelllijn.Patroondelen die met een streeplijn getekend zijn, worden metde beschreven kant naar onderen op de stof gelegd.In de knipvoorbeelden op het werkblad ziet u hoe de patroondelenop de stof gelegd moeten worden.ABBij enkele stoflaag de patroondelen op de goede kant van destof vastspelden. Bij dubbele stoflaag ligt de goede kant binnen.De delen op de verkeerde kant vastspelden. De delen diein het knipvoorbeeld over de stofvouw heen liggen, als laatstevan opengevouwen stof knippen.NADEN EN ZOMEN aanknippen:1,5 cm bij alle andere randen en naden.Met BURDA-kopieerpapier (gebruiksaanwijzing in de verpakking)de contouren (naad- en zoomlijnen) en de lijnen entekentjes in de delen op de verkeerde kant van de stof overnemen.TUSSENVOERINGDe tussenvoering volgens de tekening knippen en aan de verkeerdekant van de stof opstrijken. De contouren op de tussenvoeringovernemen.BVOERINGVoering volgens de delen 10 en 11 knippen. Zie knipvoorbeelden op het werkblad.Naden en zoom aanknippen:1,5 cm bij alle andere randen en naden.Patroonlijnen op de delen van voering overnemen.naaienBij het stikken van de delen liggen de goede kanten op elkaar.Alle lijnen in de patroondelen met rijgsteken naar de goedekant van de stof aangeven.ABROEKZakken met heuppas De zakdelen op de broekpanden vastspelden (goede kantenop elkaar), de randen voor de zakopening rijgen (naadcijfer1) en stikken. Naden bijknippen, inknippen.De zakdelen naar binnen omvouwen, rijgen, strijken. De randvoor de zakopening smal doorstikken. Het broekpand zo op de heuppas vastspelden, dat de randvoor de zakopening bij de LIJN ligt (de goede kant van hetzakdeel en de heuppas liggen op elkaar). De rand voor dezakopening volgens de tekening vastrijgen. Het zakdeel op de heuppas vastrijgen, daarbij het broekpandniet mee vastzetten. Stikken. De naad samengenomenzigzaggen. De bovenrand van de heuppas op het broekpandvastrijgen.Binnenbeennaden De broekspijpen in de lengte vouwen (goede kant binnen).De binnenbeennaden rijgen (naadcijfer 2) en stikken.Naden zigzaggen en openstrijken.Kruisnaad / split Een broekspijp keren. De broekspijpen in elkaar schuiven(goede kanten op elkaar). De kruisnaad van voor tot achter rijgen.De kruisnaad stikken, daarbij bij het splittekentje eindigen(pijl). Een keer heen en terug stikken. Split nog dichtgeregenlaten.Naden zigzaggen en openstrijken. Rijgsteken loshalen.Bovenrand (voor) rimpelen Voor het rimpelen bij de bovenrand tussen de zakopeningen2 stiksels met lange steken naast elkaar uitvoeren. De onderdradenaantrekken, totdat de bovenrand tussen destreepjes van de heuppassen (zijnaden) zo lang is als devoorste pas. De draadjes knopen. De rimpels mooi verdelen.7551.indd 323.12.2009 10:35:53 UhrUnbenannt-13 223.12.2009 10:36:13 Uhr


7551 / 2APasse / SeitennähteDeutsch Rückw Passen mit Einlage rechts auf rechts auf die vord.Passe mit Einlage legen, Seitennähte steppen (Nahtzahl 3).Die Seitennähte der Passe ohne Einlage genauso steppen.Zugaben jeweils aufeinanderbügeln. Untere Kante der Passeohne Einlage versäubern. Passe mit Einlage rechts auf rechts auf die obere Hosenkanteheften, die Seitennähte treffen auf die Querstricheam Hüftpassenteil. Steppen. Zugaben zurückschneiden undin die Passe bügeln.ReißverschlussZugaben am Schlitz nach innen umbügeln. Reißverschluss so unter die Schlitzkanten heften, dass dieZähnchen verdeckt sind. Reißverschluss mit dem Reißverschlussfüßchenfeststeppen.Passe doppeln Passe ohne Einlage rechts auf rechts auf die bereits festgestepptePasse stecken; Seitennähte treffen aufeinander.Rückw. Kanten einschlagen. Obere Kanten aufeinanderheftenund -steppen. Zugaben zurückschneiden. Passe wenden. Obere Kante heften, bügeln und schmalabsteppen. Untere Kante über die Ansatznaht legen, festheften.Rückw. Kanten von Hand auf die Reißverschlussbändernähen.Passe von der rechten Hosenseite aus an der Ansatznahtschmal absteppen dabei die innere Passe feststeppen.Saum Saum versäubern, umheften, bügeln. Untere Kante 1 cmbreit absteppen, dabei den Saum feststeppen.BROCKSeitennähteVord. Rockbahn rechts auf rechts auf die rückw. Rockbahn legen,Seitennähte heften (Nahtzahl 4) und steppen. Zugabenversäubern und auseinanderbügeln.Hüftpassentaschen wie bei Text und Zeichnungen 1 bis 3nähen (Nahtzahl 5).Rückw. Mittelnaht / Schlitz Rückw. Rockbahnen rechts auf rechts legen, Mittelnahtheften. Mittelnaht steppen, dabei am Schlitzzeichen enden(Pfeil). Nahtenden sichern. Schlitz noch geheftet lassen.Zugaben versäubern und auseinanderbügeln. Heftstiche amSchlitz trennenVord obere Rockkante einreihen wie bei Text und Zeichnung6. Fäden verknoten. Weite gleichmäßig verteilen.Passe feststeppen und Reißverschluss einnähen wie beiText und Zeichnungen 7 bis 9.Passe doppeln Passe ohne Einlage rechts auf rechts auf die bereits festgestepptePasse stecken; Seitennähte treffen aufeinander.Obere Kanten aufeinanderheften und -steppen. Zugaben zurückschneiden.Passe nach innen wenden. Obere Passenkante heften, bügelnund schmal absteppen (14a). Die untere Kante bleibt noch lose.FUTTERRückw. Mittelnaht wie bei Text und Zeichnung 13 steppen.Seitennähte steppen (Nahtzahl 6). Zugaben auseinanderbügeln,am Schlitz nach innen umbügeln.Untere Rockkante wie bei Text und Zeichnung 6 auf die Weitedes Futterrocks einreihen. Fäden verknoten. Weite gleichmäßigverteilen. Untere Futterkante rechts auf rechts auf die untere Rockkantestecken; Nähte treffen aufeinander. Steppen. Zugaben zusammengefasst versäubern, in das Futter bügelnund für den Gummidurchzug 1 cm breit feststeppen, dabeieine Öffnung zum Einziehen des Gummibands lassen.Gummiband mit einer Sicherheitsnadel für Gr.32 34 36 38 40 42 4490 94 98 102 106 110 114 cm lang einziehen. Enden aufeinandernähen. Futter nach innen wenden und links auf links in den Rockschieben. Obere Futterkante über die Passenansatznaht legen,festheften. Schlitzkanten auf die Reißverschlussbänderheften. An der inneren Passe die Zugabe der unteren Kante einschlagenund auf die Passenansatznaht heften. Rückw.Schlitzkanten (Passe u. Futter) von Hand auf die Reißverschlussbändernähen.Passe von der rechten Rockseite aus an der Ansatznahtschmal absteppen dabei die innere Passe und das Futterfeststeppen.7551.indd 423.12.2009 10:35:55 UhrUnbenannt-13 323.12.2009 10:36:13 Uhr


AfrancaisEmpiècement / Coutures latérales Poser les pièces d‘empiècement dos entoilées sur la pièced‘empiècement devant entoilée, endroit contre endroit; piquerles coutures latérales (chiffre repère 3).Piquer de même les coutures latérales sur la pièce non entoiléede l‘empiècement.Ecarter les surplus de ces coutures au fer. Au bas de la piècenon entoilée de l‘empiècement, surfiler le surplus inférieur. Bâtir la pièce entoilée de l‘empiècement sur le bord supérieurdu sarouel, endroit contre endroit; les coutures latéralesde l‘empiècement reposent sur les repères transversaux desempiècements de hanche. recouper les surplus de couture etles repasser sur l‘empiècement.Fermeture à glissièreReplier et repasser les surplus de la fente sur l‘envers. Bâtir la fermeture à glissière contre la fente (pose bord àbord). Piquer avec le pied presseur spécial pour fermeture àglissière.Doublage de l‘empiècement Poser la pièce non entoilée de l‘empiècement sur la piècecorrespondante déjà cousue en place, endroit contre endroitet coutures latérales sur coutures latérales. Replier les bordsdos. Bâtir le bord supérieur de l‘empiècement; piquer. Recouperles surplus de couture. Retourner l‘empiècement sur l‘endroit. Faufiler le long dubord; repasser; surpiquer à ras du bord. Poser et bâtir le bordinférieur de l‘empiècement sur la couture de montage. Coudreles bords dos à la main sur les rubans de la fermeture àglissière.Par l‘endroit du sarouel, surpiquer l‘empiècement à ras de lacouture de montage en veillant à saisir sa moitié intérieure.Ourlets Surfiler les ourlets, les replier et les bâtir sur l‘envers; repasser.Surpiquer le sarouel à 1 cm de ses bords inférieurs ensaisissant les ourlets.BJUPECoutures latéralesPoser le panneau de jupe devant sur le panneau de jupe dos,endroit contre endroit; bâtir les coutures latérales (chiffrerepère 4); piquer. Surfiler et écarter les surplus de couture aufer.Monter les poches à l‘italienne (chiffre repère 5) commeexpliqué aux texte et fig. 1 à 3.Couture milieu dos / Fente Superposer les panneaux de jupe dos endroit contre endroit;bâtir la couture milieu; piquer en veillant à arrêter lacouture sur le repère de fente (flèche). Assurer les extrémitésde couture par des points de piqûre retour. Laisser le bâti dela fente en place.Surfiler et écarter les surplus de couture au fer. Retirer le bâtide la fente.Froncer le bord supérieur devant de la jupe comme expliquéaux texte et fig. 6. Répartir les fronces uniformément.Monter l‘empiècement et la fermeture à glissière commeexpliqué aux textes et fig. 7 à 9.Doublage de l‘empiècement Poser la pièce non entoilée de l‘empiècement sur la piècecorrespondante déjà cousue en place, endroit contre endroitet coutures latérales sur coutures latérales. Bâtir le bord supérieurde l‘empiècement; piquer. Recouper les surplus de couture.Retourner l‘empiècement envers contre envers. Faufiler lelong du bord supérieur; repasser. surpiquer à ras du bord(fig. 14a). Ne pas fixer le bord inférieur de l‘empiècement.DOUBLUREPiquer la couture milieu dos comme expliqué aux texte etfig. 13.Piquer les coutures latérales (chiffre repère 6). Ecarter lessurplus de couture au fer; replier et repasser les surplus defente sur l‘envers.Froncer le bord inférieur de la jupe comme expliqué auxtexte et fig. 6 pour l‘ajuster au tour de la doublure. Répartir lesfronces uniformément. Epingler le bord inférieur de la doublure sur le bord inférieurde la jupe, endroit contreendroit et coutures sur coutures.Piquer. Surfiler les surplus de couture ensemble, les repasser surla doublure, piquer à 1 cm de la couture pour former la coulissetout en veillant à ménager une ouverture pour le passagede l‘élastique.A l‘aide d‘une épingle de sûreté, introduire90 94 98 102 106 110 114 cm de ruban élastique pour les t.32 34 36 38 40 42 44.Coudre les extrémités de l‘élastique l‘une sur l‘autre. Retourner la doublure sur l‘envers de la jupe (donc enverscontre envers). Poser et bâtir le bord supérieur de la doubluresur la couture de montage de l‘empiècement. Coudre lesbords de la fente sur les rubans de la fermeture à glissière. Au bas de la pièce intérieure de l‘empiècement, replier lesurplus inférieur et le bâtir sur la couture de montage. Coudreles bords de la fente dos (empiècement et doublure) à la mainsur les rubans de la fermeture à glissière.Par l‘endroit de la jupe, surpiquer l‘empiècement à ras dela couture de montage en veillant à saisir sa pièce intérieure,ainsi que la doublure.APas / zijnadennederlands De voorste en achterste verstevigde pasdelen op elkaarleggen (goede kanten op elkaar), de zijnaden stikken (naadcijfer3).De zijnaden bij de niet-verstevigde pasdelen stikken.De naden openstrijken. De onderrand van de niet-verstevigdepas zigzaggen. De verstevigde pasdelen op de broek vastrijgen (goedekanten op elkaar), de zijnaden liggen bij de streepjes van deheuppassen. Stikken. Naden bijknippen en naar de pas toestrijken.RitsDe splitranden naar binnen toe omstrijken. Rits zo onder de splitranden leggen en vastrijgen, dat detandjes niet zichtbaar zijn. De rits met het ritsvoetje vaststikken.Pas dubbel afwerken De niet-verstevigde pasdelen op de pas vastspelden (goedekanten op elkaar); de zijnaden liggen op elkaar. De achterrandeninslaan. De bovenranden op elkaar rijgen en stikken.Naden bijknippen. Pas keren. De bovenrand rijgen, strijken en smal doorstikken.De onderrand over de aanzetnaad heen leggen, vastrijgen.De achterranden met de hand bij de rits vastnaaien.De pas aan de goede kant bij de aanzetnaad smal doorstikkendaarbij de binnenkant mee vaststikken.Zoom Zoom zigzaggen, omvouwen, rijgen, strijken. De onderrand1 cm breed doorstikken, daarbij de zoom mee vaststikken.BROKZijnadenHet voorpand op de achterpanden leggen (goede kanten opelkaar), de zijnaden rijgen (naadcijfer 4) en stikken. Naden zigzaggenen openstrijken.Zakken met heuppas volgens punt en tekening 1 tot 3 maken(naadcijfer 5).Middenachternaad / split De achterpanden op elkaar leggen (goede kanten op elkaar),middenachtenraad rijgen. De middenachternaad stikken,daarbij bij het splittekentje eindigen (pijl). Een keer heenen terug stikken. Split nog dichtgeregen laten.Naden zigzaggen en openstrijken. Rijgsteken bij het splitloshalen.Bovenrand van de rok (voor) volgens punt en tekening 6 rimpelen.Draadjes knopen. Rimpels mooi verdelen.Pas vaststikken en de rits inzetten volgens punt en tekening7 tot 9.Pas dubbel afwerken De niet-verstevigde pas op de vastgestikte pas vastspelden(goede kanten op elkaar); de zijnaden liggen op elkaar. Debovenrand rijgen en stikken. Naden bijknippen.Pas naar binnen keren. De bovenrand van de pas rijgen, strijkenen smal doorstikken (14a). De onderrand zit nog los.VOERINGDe middenachternaad volgens punt en tekening 13 stikken.Zijnaden stikken (naadcijfer 6). Naden openstrijken, bij hetsplit naar binnen omstrijken.Onderrand rok volgens punt en tekening 6 tot de wijdte vande voeringrok rimpelen. Draadjes knopen. De rimpels mooiverdelen. De onderrand van de voering op de onderrand van de rokvastspelden (goede kanten op elkaar); de naden liggen op elkaar.Stikken. De naad samengenomen zigzaggen, naar de voering toestrijken en voor de tunnel 1 cm breed vaststikken, daarbij eenstukje naad om te keren openlaten.Het elastiek met een veiligheidsspeld voor maat32 34 36 38 40 42 4490 94 98 102 106 110 114 cm lang inrijgen. De uiteinden opelkaar naaien. De voering naar binnen keren en in de rok leggen (verkeerdekanten op elkaar). De bovenrand van de voering overde aanzetnaad van de pas heen leggen, vastrijgen. De splitrandenbij de rits vastrijgen. Bij de binnenste pas de onderrand inslaan, bij de aanzetnaadvan de pas vastrijgen. De splitranden (achter) van de pasen de voering met de hand bij de rits vastnaaien.De pas aan de goede kant van de rok bij de aanzetnaad smaldoorstikken, daarbij de binnenkant en de voering mee vaststikken.7551 / 27551.indd 523.12.2009 10:35:56 UhrUnbenannt-13 423.12.2009 10:36:14 Uhr


7551 / 3ItalIanoeSpanolSvenSkapaRtI Del CaRtaMoDello:pIezaS Del patRon:MönSteRDelaR:A B 1 sprone davanti 2xA B 2 sprone dietro 4xA 3 pantaloni davanti e dietro 2xA 4 sacchetto tasca 2xA 5 sprone fianchi 2xB 6 telo gonna davanti 1xB 7 telo gonna dietro 2xB 8 sacchetto tasca 2xB 9 sprone fianchi 2xB 10 telo gonna davanti / fodera 1xB 11 telo gonna dietro / fodera 2xA B 1 canesú delantero 2 vecesA B 2 canesú posterior 4 vecesA 3 pantalón delantero y posterior 2 vecesA 4 fondo de bolsillo 2 vecesA 5 canesú de cadera 2 vecesB 6 pala delantera 1 vezB 7 pala posterior 2 vecesB 8 fondo de bolsillo 2 vecesB 9 canesú de cadera 2 vecesB 10 pala delantera / forro 1 vezB 11 pala posterior / forro 2 vecesA B 1 Främre besparing 2xA B 2 Bakre besparing 4xA 3 Främre och bakre byxdel 2xA 4 Fickpåse 2xA 5 Höftbesparingsdel 2xB 6 Främre kjolvåd 1xB 7 Bakre kjolvåd 2xB 8 Fickpåse 2xB 9 Höftbesparingsdel 2xB 10 Främre kjolvåd / foder 1xB 11 Bakre kjolvåd / foder 2xpaRtI Del CaRtaMoDelloScegliete la taglia sul foglio tracciati facendo riferimento allatabella delle misure Burda: per abiti, camicette, giacche e cappottibasatevi sulla circonferenza petto, per pantaloni e gonnesulla circonferenza fianchi. Se necessario, modificate il cartamodellodei cm che differiscono tra le vostre misure e quelleriportate nella nostra tabella.ABTagliate dal foglio tracciatiper i PANTALONI A le parti 1 - 5,per la GONNA B le parti 1, 2 e 6 - 11nella taglia desiderata.CoMe MoDIfICaRe Il CaRtaMoDelloQuesto cartamodello è adatto ad una statura di 168 cm.Se la vostra statura differisce da quella riportata nella nostratabella, potete modificare il cartamodello lungo le linee contrassegnatecon „allungare o accorciare qui“ adattandolo cosìalla vostra taglia. In questo modo la vestibilità resta invariata. Allungate o accorciate sempre tutte le parti del cartamodellolungo la stessa linea e sempre per le stesse misure.Come procedereTagliate le parti del cartamodello lungo le linee indicate.Per allungare il cartamodello separate le parti per i cm necessari.Per accorciarlo sovrapponete i bordi del cartamodello per icm necessari.Pareggiate i bordi laterali.taglIoLa RIPIEGATURA DELLA STOFFA (– – – –) indica sempre ilcentro della parte da tagliare, ma mai un bordo o una cucitura.La parte di stoffa va tagliata sempre grande il doppio, la ripiegaturacorrisponde alla linea centrale.Le parti del cartamodello che, nello schema per il taglio presentanoun contorno tratteggiato, vanno sempre appoggiatesul tessuto con il lato stampato rivolto verso il basso.Gli schemi per il taglio sul foglio tracciati mostrano comedisporre sulla stoffa le parti del cartamodello.ABSe il tessuto va tagliato nello strato semplice, appuntate leparti del cartamodello sul diritto della stoffa; se il tessuto vatagliato doppio il rovescio è all’interno. In questo caso appuntatele parti del cartamodello sul rovescio. Le parti che nelloschema per il taglio sporgono dalla ripiegatura della stoffavanno tagliate per ultime nel tessuto in strato semplice.Aggiungere i MARGINI DI CUCITURA:1,5 cm a tutti i bordi e le cuciture.Con la carta copiativa BURDA riportate sul rovescio della stoffai contorni del cartamodello (linee di cucitura e dell’orlo) etutte le linee ed i contrassegni presenti sulle parti. Istruzionisulla confezione della carta copiativa.RINFORZOTagliate il rinforzo come illustrato e stiratelo sul rovescio dellastoffa. Riportate sul rinforzo i contorni del cartamodello.BFODERATagliate nella fodera le parti 10 e 11. Vedere gli schemi per il taglio sul foglio tracciati.Aggiungete i margini di cucitura e d’orlo:1,5 cm a tutti i bordi e le cuciture.Riportate i contorni del cartamodello anche sulla fodera.ConfezIoneDurante il cucito i lati diritti delle stoffe combaciano.Riportate sul diritto della stoffa con punti d’imbastitura tutte lelinee disegnate sulle parti del cartamodello.(NC = numero di congiunzione).Agli schemi per il taglio sono sul foglio tracciatiPANTALONITasche inserite nello sprone fianchi Appuntare i sacchetti tasca sui pantaloni, diritto su diritto,imbastire insieme i bordi dell’apertura tasca (NC 1) e cucirli.Rifilare i margini ed inciderli.Imbastire i sacchetti verso l’interno e stirarli. Cucire a filodell’apertura. Appuntare i pantaloni sullo sprone fianchi in modo da farcombaciare l’apertura tasca con le LINEE D’INCONTRO indicate,i lati diritti dei sacchetti e dello sprone combaciano. Imbastirele aperture tasca come illustrato. Imbastire i sacchetti sullo sprone fianchi, senza comprenderei pantaloni. Cucire i sacchetti. Rifinire insieme i margini.Imbastire sui pantaloni i bordi superiori dello sprone fianchi.Cuciture interne alle gambe Piegare i pantaloni per lungo, il diritto è all’interno. Imbastirele cuciture interne delle gambe (NC 2) e chiuderle.Rifinire i margini e stirarli aprendoli con il ferro.Cucitura centrale / Apertura Voltare una parte dei pantaloni. Infilare le parti dei pantaloniuna nell’altra, diritto su diritto. Imbastire la cucitura centraledal bordo davanti fino al bordo dietro superiore. Chiudere lacucitura centrale, non cucire oltre il contrassegno dell’apertura(freccia). Chiudere la cucitura a dietropunto. Non disfare ancoral’imbastitura.Rifinire i margini e stirarli aprendoli con il ferro. Disfare oral’imbastitura.Arricciare il bordo davanti superiore Per l’arricciatura al bordo superiore fra le aperture tascaeseguire due cuciture vicine a punti lunghi. Tirare i fili inferiorifino a che il bordo superiore dello sprone fra i trattini (cuciturelaterali) abbia la stessa misura dello sprone davanti. Annodarei fili e distribuire regolarmente l’arricciatura.pRepaRaCIón De laS pIezaS Del patRónBuscar la talla en la hoja de patrones según la tabla de medidasBurda: vestidos, blusas, chaquetas y abrigos según elcontorno de pecho, pantalones y faldas según el contorno decadera. Modificar el patrón de papel en los centímetros quedifieran de la tabla de medidas Burda.ABCortar de la hoja de patronespara el PANTALÓN A las piezas 1 a 5,fpara la FALDA B las piezas 1, 2 y 6 a 11en la talla correspondiente.alaRgaR o aCoRtaR el patRónNuestro patrón está calculado para una altura de 168 cm.Si usted es más alta o más baja, tendrá que ajustar el patróna su medida por las líneas indicadas “alargar o acortar aquí“.Así el ajuste será perfecto. Modificar siempre todas las piezas por la misma línea y losmismos centímetros.Realización:Cortar las piezas del patrón por las líneas indicadas.Para alargar separar las piezas todo lo que sea necesario.Para acortar solapar los cantos del patrón todo lo que seanecesario. Igualar los cantos laterales.CoRteEl DOBLEZ (– – – –) es el medio de una pieza de patrón. Nose debe confundir con un canto o una costura. La pieza secorta el doble de grande, así el doblez forma la línea central.Las piezas con línea de contorno discontinua en el plano decorte se colocan en la tela con la cara impresa hacia bajoLos planos de corte en la hoja de patrones muestran ladistribución de las piezas en la tela.ABCon la tela desdoblada prender las piezas del patrón al derecho.Con la tela doblada el derecho queda dentro. Prenderlas piezas al revés. Las piezas que en el plano de corte quedanpor encima del doblez, se cortan al final con la tela desdoblada.Añadir MÁRGENES DE COSTURA Y DOBLADILLO:1,5 cm en todos los cantos y costuras.Con la ayuda del papel de calco BURDA reportar los contornosdel patrón (líneas de costura y dobladillo) y las líneas ymarcas dibujadas en las piezas al revés de la tela. Seguir lasinstrucciones del paquete.ENTRETELACortar la entretela según los dibujos y plancharla al revés dela tela. Reportar los contornos del patrón en la entretela.BFORROCortarlo según las piezas 10 y 11. Véanse los planos de corte en la hoja de patrones.Añadir márgenes de costura y dobladillo:1,5 cm en todos los cantos y costuras.Reportar los contornos del patrón en las piezas de forro.ConfeCCIónAl coser los derechos quedan superpuestos.Reportar con hilvanes todas las líneas de las piezas al derechode la tela.Alos planos de corte estÁn en la hoja de patronesPANTALÓNBolsillos de canesú de cadera Prender el fondo de bolsillo en la pieza de pantalón derechocontra derecho, hilvanar montados los cantos de aberturade bolsillo (número 1) y coser. Recortar los márgenes ydar unos piquetes. Volver el fondo hacia dentro e hilvanar entornando,planchar. Pespuntear al ras la abertura de bolsillo. Prender la pieza del pantalón en la pieza de canesú, demanera que la abertura de bolsillo coincida en las LÍNEAS DEAJUSTE marcadas, los derechos del fondo y el canesú quedansuperpuestos. Hilvanar la abertura de bolsillo según el dibujo. Hilvanar el fondo en la pieza de canesú, sin interponer lapieza del pantalón. Coser. Sobrehilar juntos los márgenes. Hilvanarlos cantos superiores de la pieza de canesú en la piezadel pantalón.Costuras entrepierna Doblar las piezas del pantalón a lo largo, el derecho quedadentro. Hilvanar las costuras entrepierna (número 2) y coser.Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.Tiro / abertura Girar una pieza del pantalón. Meter las piezas una dentrode la otra, encarando los derechos. Hilvanar el tiro desde elcanto superior delantero hasta el canto superior posterior.Coser el tiro, terminando en la marca de abertura (flecha). Rematarlos extremos. Dejar la abertura hilvanada.Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos. Descoser loshilvanes de la abertura.Fruncir el canto superior delantero Para fruncir el canto superior delantero hacer dos hilerasparalelas de pespuntes largos entre los cantos de abertura debolsillo. Estirar los hilos inferiores, hasta que el canto superiorentre las marcas horizontales de las piezas de canesú de cadera(costuras laterales) sea tan largo como el canesú delantero.Anudar los hilos. Repartir la anchura uniformemente.göR I oRDnIng MönSteRDelaRnaVälj din mönsterstorlek efter Burdas måttabeller på mönsterarket:Klänningar, blusar, jackor och kappor efter övervidden,byxor och kjolar efter höftvidden. Om dina mått avvikerfrån Burdas måttabeller, kan du ändra pappersmönstret medde centimetermått, som skiljer.ABKlipp ut följande delar från mönsterarket i din storlek:för BYXA A delarna 1 till 5,för KJOL B delarna 1, 2 och 6 till 11.föRläng elleR föRkoRta MönStRetVårt mönster är beräknat för en kroppslängd på 168 cm. Omdu är större eller mindre, kan du anpassa mönstret efter dinstorlek vid de markerade linjerna “förläng eller förkorta här“ .På så sätt bevaras passformen. Ändra alltid alla delar vid samma linjer med samma mått.Gör så här:Klipp itu mönsterdelarna vid de markerade linjerna.Förlängning: För isär delarna till önskad längd.Förkortning: För mönsterkanterna över varandra till önskadlängd.Jämna till sidkanterna.tIllklIppnIngTYGVIKNING (– – – –) betyder: Mitten på en mönsterdel,men absolut ingen kant eller söm. Delen klipps alltid till dubbeltså stor, tygvikningen utgör mittlinjen.Mönsterdelar med streckad konturlinje på tillklippningsplanenläggs med skriftsidan nedåt på tyget.Tillklippningsplanerna på mönsterarket visar mönsterdelarnasplacering på tyget.ABNåla fast mönsterdelarna på tygets rätsida vid enkelt tyg. Viddubbelt tyg ligger rätsidan inåt. Nåla fast delarna på tygetsavigsida. Klipp till sist till de delar, som ligger över tygvikningenpå tillklippningsplanen, i enkelt tyg.Man måste lägga till SÖMSMÅNER OCH FÅLLTILLÄGG:1,5 cm i alla kanter och sömmar.Överför mönsterkonturerna (söm- och fållinjer) och alla teckenoch linjer, som är markerade på mönsterdelarna, till tygetsavigsida med hjälp av BURDA markeringspapper. Beskrivningfinns i förpackningen.MELLANLÄGGKlipp till mellanlägg enl teckningarna och pressa fast det påtygets avigsida. Överför mönsterkonturerna till mellanlägget.BFODERKlipp till foder efter delarna 10 och 11. Se tillklippningsplanerna på mönsterarket.Man måste lägga till sömsmåner och fålltillägg:1,5 cm i alla kanter och sömmar.Överför mönsterkonturerna till foderdelarna.SöMnaDSbeSkRIvnIngVid hopsyningen ligger alla tygdelar räta mot räta.Överför alla linjer i mönsterdelarna med tråckelstygn till tygetsrätsida.Atillklippningsplanerna finns pÅ mönsterarketBYXAHöftbesparingsfickor Nåla fast fickpåsarna räta mot räta på byxdelen, tråcklaoch sy ihop ficköppningskanterna på varandra (sömnummer1). Klipp ner sömsmånerna, jacka dem.Tråckla in fickpåsarna, pressa. Kantsticka ficköppningensmalt. Nåla fast byxdelen på höftbesparingsdelen så att ficköppningenmöter den markerade PLACERINGSSLINJEN, fickpåsensoch höftbesparingens rätsidor ligger på varandra. Tråcklafast ficköppningen som teckningen visar. Tråckla fast fickpåsen på höftbesparingsdelen och sy dåinte i byxdelen. Sy. Lägg ihop och sicksacka sömsmånernatillsammans. Tråckla fast höftbesparingsdelens överkanter påbyxdelen.Inre bensömmar Vik byxdelarna på längden med rätsidan inåt. Tråckla ochsy de inre bensömmarna (sömnummer 2).Sicksacka och pressa isär sömsmånerna.Mittsöm / sprund Vänd en byxdel. Skjut in byxdelarna räta mot räta i varandra.Tråckla mittsömmen från den främre till den bakre överkanten.Sy mittsömmen och sluta då vid sprundmarkeringen (pil).Fäst sömändarna. Låt sprundet fortf vara ihoptråcklat.Sicksacka och pressa isär sömsmånerna. Sprätta bort tråckelstygneni sprundet.Rynka den främre överkanten Sy två gånger med stora stygn bredvid varandra mellanficköppningskanterna för att rynka den främre övre byxkanten.Dra ihop undertrådarna tills överkanten mellan tvärstrecken påhöftbesparingsdelarna (sidsömmar) är lika lång som den främrebesparingen. Fäst trådarna med knutar. Fördela viddenjämnt.7551.indd 623.12.2009 10:35:57 UhrUnbenannt-13 523.12.2009 10:36:15 Uhr


ABærestykke / sidesømmeDansk Læg de bag. bærestykker med indlæg ret mod ret på detforr. bærestykke med indlæg, sy sidesømmene (sømtal 3).Sy, på samme måde, sidesømmene på bærestykket uden indlæg.Pres de enkelte sømmerum fra hinanden. Sik-sak den nederstekant på bærestykket uden indlæg. Ri bærestykket med indlæg ret mod ret på buksernes øverstekant; sidesømmene mødes med tværstregerne på hoftestykkedelen.Sy. Klip sømrummene smallere og pres demind i bærestykket.LynlåsPres slidssømrummene mod vrangen. Ri lynlåsen således under slidskanterne, at lukketænderneer skjulte. Sy lynlåsen fast med lynlåstrykfoden.Sy bærestykket dobbelt Hæft bærestykket uden indlæg ret mod ret på det alleredefastsyede bærestykke; sidesømmene mødes. Buk de bag.kanter om. Ri- og sy de øverste kanter på hinanden. Klip sømrummenesmallere. Vend bærestykket. Ri den øverste kant, pres den og sy denmed en smal stikning. Læg den nederste kant over tilsætningssømmenog ri den fast. Sy, i hånden, de bag. kanter pålynlåsbåndene.Sy, fra retsiden, en smal stikning langs tilsætningssømmen påbærestykket, hermed sys det indvendige bærestykke fast.Søm Sik-sak sømmen, ri den mod vrangen, pres. Sy en stikningi 1 cm bredde fra den nederste kant, hermed sys sømmenfast.BNEDERDELSidesømmeLæg den forr. nederdelsbane ret mod ret på den bag. nederdelsbane,ri- (sømtal 4) og sy sidesømmene. Sik-sak sømrummeneog pres dem fra hinanden.Sy hoftestykkelommerne som vist ved tekst og tegningerne1 til 3 (sømtal 5).Bag. midtersøm / slids Læg de bag. nederdelsbaner ret mod ret, ri midtersømmen.Sy midtersømmen indtil slidstegnet (pil). Hæft enderne.Lad slidsen stå tilriet.Sik-sak sømrummene og pres dem fra hinanden. Fjern ristingeneved slidsen.Rynk nederdelens forr. øverste kant, som vist ved tekst ogtegning 6. Bind knude for trådene. Fordél vidden jævnt.Sy bærestykket fast og sy lynlåsen i, som vist ved tekst ogtegningerne 7 til 9.Sy bærestykket dobbelt Hæft bærestykket uden indlæg ret mod ret på det alleredefastsyede bærestykke; sidesømmene mødes. Ri- og sy deøverste kanter på hinanden. Klip sømrummene smallere.Vend bærestykket mod vrangen. Ri bærestykkets øverstekant, pres den og sy den med en smal stikning (14a). Den nederstekant er stadig løs.FÓRSy bag. midtersøm, som vist ved tekst og tegning 13.Sy sidesømmene (sømtal 6). Pres sømrummene fra hinanden,pres dem mod vrangen ved slidsen.Rynk nederdelens nederste kant, som vist ved tekst og tegning6, indtil den passer til vidden på fórnederdelen. Bind knudefor trådene. Fordél vidden jævnt. Hæft fórets nederste kant ret mod ret på nederdelens nederstekant; sømmene mødes. Sy. Sik-sak samlet over sømrummene, pres dem ind i foret ogsy dem fast i 1 cm bredde til elastik-løbegangen - lad en åbningstå til indføring af elastikken.Før, til str.32 34 36 38 40 42 44 en90 94 98 102 106 110 114 cm lang elastik ind i løbegangenmed en sikkerhedsnål. Sy, i hånden, enderne af elastikken påhinanden. Vend fóret mod vrangen og skub det vrang mod vrang indi nederdelen. Læg fórets øverste kant over bærestykketstilsætningssøm, ri den fast. Ri slidskanterne på lynlåsbåndene. Buk, på det indvendige bærestykke, det nederste sømmerumom, ri det på bæretsykkets tilsætningssøm. Sy, i hånden,de bag. slidskanter (bærestykke & fór) på lynlåsbåndene.Sy, fra nederdelens retside, en smal stikning langs tilsætningssømmenpå bærestykket, hermed sys det indvendigebærestykke og fóret fast. 7551 / 47551.indd 923.12.2009 10:36:02 UhrUnbenannt-13 823.12.2009 10:36:17 Uhr

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!