13.07.2015 Aufrufe

DE OverClocked Inlay.indd - Devil Survivor Overclocked - UK.COM

DE OverClocked Inlay.indd - Devil Survivor Overclocked - UK.COM

DE OverClocked Inlay.indd - Devil Survivor Overclocked - UK.COM

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

GhosTLiGhT LTdmaJesTy hoUse BLdG, avenUe wesT,skyLine 120, GreaT noTLey,BrainTree,esseX, cm77 7aa. Uk.prinTed in The eUBEDIENUNGSANLEITUNG NINTENDO 3DS-SOFTWARE(ENTHÄLT WICHTIGE GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN)MAA-CTR-AMTP-GER<strong>DE</strong> Manual Cover.<strong>indd</strong> 2-3 20/09/2012 15:42


[0811/GER/CTR]Dieses Qualitäts-Siegel ist die Garantie dafür,dass Sie Nintendo-Qualität gekauft haben.Achten Sie deshalb immer auf dieses Siegel,wenn Sie Software oder Zubehör kaufen,damit Sie sicher sind, dass alles einwandfreizu Ihrem Nintendo-System passt.Diese Nintendo 3DS-Karte funktioniert ausschließlich mit einem europäischen oder australischen Nintendo 3DS-System.WICHTIG: Bitte lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Gesundheits- und Sicherheitsinformationen sorgfältig durch, bevor Sie dasNintendo 3DS-System, eine Karte oder sonstiges Zubehör verwenden. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie viel Freudean Ihrer neuen Software haben. Heben Sie diese Dokumente zum Nachschlagen gut auf.WARNUNG! Dieses Videospiel ist durch geistige Eigentumsrechte geschützt! Das nicht autorisierte Vervielfältigen und/oder Vertreiben dieses Spielskann eine strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Haftung nach sich ziehen.Trademarks are property of their respective owners.Nintendo 3DS is a trademark of Nintendo.<strong>DE</strong> Manual Cover.<strong>indd</strong> 4-5 21/08/2012 17:05


VorbereitungBerühren Sie das Shin Megami Tensei: <strong>Devil</strong> <strong>Survivor</strong> <strong>Overclocked</strong>-Symbol im HOME-Menü und danach STARTEN, umdie Software aufzurufen.Schließen Sie Ihr Nintendo 3DS-System, um den energiesparenden Standby-Modus zu aktivieren. Öffnen Sie dasSystem, um zur Software zurückzukehren.DatensicherungsfunktionDiese Software verfügt über eine Datensicherungsfunktion, die Spielfortschritte speichert.Schalten Sie das Gerät nicht wiederholt aus und ein und entfernen Sie während des Speichervorgangs nicht dieKarte. Führen Sie keine falschen Steuerungsbefehle aus (z. B. Zurücksetzen des Systems) und achten Sie darauf, dassdie Anschlüsse nicht verschmutzen. All dies kann sonst zu unwiederbringlichem Datenverlust führen.Verwenden Sie kein externes Zubehör oder externe Software, um ihre Speicherdaten zu modifizieren, da dies einenSpiel fortschritt unmöglich machen oder zum Verlust der Speicherdaten führen kann. Jegliche Veränderung der Datenist unumkehrbar, also seien Sie vorsichtig!nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 1 06/09/2012 12:32


WICHTIGE GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN[0511/GER/CTR]BITTE DIESE WARNHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR DAS SYSTEM VERWEN<strong>DE</strong>T WIRD! FALLS DIESES PROD<strong>UK</strong>TVON KIN<strong>DE</strong>RN VERWEN<strong>DE</strong>T WIRD, SOLLTE ZUERST EIN ERWACHSENER O<strong>DE</strong>R ERZIEHUNGSBERECHTIGTER DIEBEDIENUNGS ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN UND SIE <strong>DE</strong>M KIND ERKLÄREN, AN<strong>DE</strong>RNFALLS KANN ESZU VERLETZUNGEN KOMMEN.WARNUNG – VERWENDUNG <strong>DE</strong>R 3D-FUNKTION• Bei Kindern bis einschließlich 6 Jahren kann die Verwendung der 3D-Funktion zu einer Beeinträchtigung des Sehvermögensführen. Daher wird empfohlen, dass nur Kinder über 6 Jahre das System im 3D-Modus verwenden sollten. Falls Kinder biseinschließlich 6 Jahren das System verwenden, sollten Eltern oder Erziehungsberechtigte die Verwendung der 3D-Funktionin den Altersbeschränkungen sperren.• Wenn Ihr linkes und rechtes Auge über unterschiedliche Sehkraft verfügen oder Sie hauptsächlich ein Auge zum Sehenverwenden, kann es vorkommen, dass Sie Schwierigkeiten haben, 3D-Bilder deutlich zu sehen, oder Ihre Augen ermüden. NutzenSie das System maßvoll und legen Sie alle 30 Minuten eine Pause von 10 – 15 Minuten ein. Falls eines der unten beschriebenenSymptome bei Ihnen auftritt, passen Sie den 3D-Effekt auf ein für Sie angenehmes Maß an oder stellen Sie die Anzeige so ein,dass nur 2D-Bilder verwendet werden.• Betrachten Sie undeutliche 3D-Bilder nicht über einen längeren Zeitraum. Das längere Betrachten undeutlicher 3D-Bilder,beispielsweise von Doppelbildern, kann zu Augenermüdung, Augentrockenheit, Kopfschmerzen, verspannten Schultern,Übelkeit, Schwindel, Bewegungskrankheit (Kinetose), Erschöpfung und/oder Unbehagen führen.• 3D-Bilder werden von jedem unterschiedlich wahrgenommen. Weitere Informationen darüber, wie Sie 3D-Bilder richtig betrachten,finden Sie in den entsprechenden Abschnitten der Bedienungsanleitung. Falls eines der oben beschriebenen Symptome beiIhnen auftritt, passen Sie den 3D-Effekt auf ein für Sie angenehmes Maß an oder stellen Sie die Anzeige so ein, dass nur2D-Bilder verwendet werden. Abhängig von Ihrer körperlichen Verfassung und der Umgebung, in der Sie sich befinden, könnenSie möglicherweise 3D-Bilder nicht richtig erkennen. Deaktivieren Sie in diesem Fall die 3D-Funktion.• Bitte verwenden Sie die 3D-Funktion nicht, wenn Sie in einem Fahrzeug oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln unterwegs sind.Permanente Erschütterungen können die 3D-Darstellung unscharf werden lassen, was zu Übelkeit und Augenermüdung führenkann.Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, um Ihr Wohlbefinden während der Verwendung des Produkts zu gewährleisten:• Verwenden Sie dieses System nicht, wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen. Abhängig von Ihrer körperlichen Verfassung könntedies zu Erschöpfung und Unbehagen führen.• Wenn Sie eine Ermüdung der Augen, des Kopfes, der Schultern sowie anderer Stellen Ihres Körpers feststellen oder Beschwerdenan oben genannten Körperstellen auftreten, unterbrechen Sie das Spiel sofort und legen Sie eine Pause ein. Sollten die Symptomeauch dann nicht abklingen, stellen Sie die Anzeige so ein, dass nur 2D-Bilder gezeigt werden.• Vermeiden Sie es, zu lange zu spielen. Unabhängig davon, wie Sie sich fühlen, sollten Sie in jedem Fall stündlich eine Pause von10 – 15 Minuten einlegen. Bei Verwendung der 3D-Funktion sollten Sie alle 30 Minuten eine solche Pause einlegen.WARNUNG – EPILEPSIEHINWEIS• Bei einigen Personen (ca. 1 Person von 4 000) können während des Betrachtens blinkender Lichter und Muster epileptischeAnfälle oder Wahrnehmungsverlust auftreten. Solche Reaktionen können erfolgen, wenn diese Personen Fernsehbilderbetrachten oder Videospiele spielen, selbst wenn bei ihnen bisher niemals epileptische Anfälle aufgetreten sind.• Jeder, der jemals Krampfanfälle, Wahrnehmungsverlust oder andere Symptome, die auf Epilepsie hindeuten, erlitten hat, solltevor dem Spielen von Videospielen einen Arzt aufsuchen.nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 2 06/09/2012 12:32


• Eltern oder Erziehungsberechtigte sollten Kinder während des Spielens von Videospielen beaufsichtigen. Unterbrechen Sie dasSpiel und suchen Sie einen Arzt auf, wenn bei Ihnen oder Ihrem Kind folgende Symptome auftreten sollten: Krämpfe, Wahrnehmungsverlust,unwillkürliche Bewegungen, Augen- oder Muskelzuckungen, verändertes Sehvermögensowie Desorientierung.Beachten Sie beim Spielen stets die folgenden Hinweise, um die Wahrscheinlichkeit eines epileptischen Anfalls zu reduzieren:• Verzichten Sie auf das Spielen, wenn Sie erschöpft sind oder Schlaf benötigen.• Spielen Sie stets in einem gut beleuchteten Raum.• Achten Sie darauf, pro Stunde etwa 10 – 15 Minuten Pause zu machen (alle 30 Minuten bei Verwendung der 3D-Funktion).WARNUNG – AUGENERMÜDUNG UND BEWEGUNGSKRANKHEIT (KINETOSE)Bei einigen Personen können nach längerer Spieldauer die Augen schmerzen. Wenn die 3D-Funktion verwendet wird, tritt diesesSymptom möglicherweise schon früher auf. Manche Personen leiden auch an Bewegungskrankheit (Kinetose). Beachten Siefolgende Hinweise, um Augenermüdung, Schwindel oder Übelkeit zu vermeiden:• Vermeiden Sie es, zu lange zu spielen. Eltern oder Erziehungsberechtigte sollten darauf achten, dass Kinder eine angemesseneSpieldauer nicht überschreiten.• Unabhängig davon, wie Sie sich fühlen, sollten Sie in jedem Fall stündlich eine Pause von 10 – 15 Minuten einlegen. BeiVerwendung der 3D-Funktion sollten Sie alle 30 Minuten eine solche Pause einlegen.• Sollten Ihre Augen ermüden oder schmerzen während Sie spielen, oder sollte Ihnen schwindlig oder übel sein, unterbrechenSie das Spiel sofort und legen Sie eine mehrstündige Pause ein, bevor Sie weiterspielen.• Sollten die oben genannten Beschwerden nicht abklingen oder sollten während oder nach dem Spielen andere Beschwerdenauftreten, beenden Sie das Spiel und suchen Sie einen Arzt auf.WARNUNG – ÜBERANSTRENGUNGBei einigen Personen können nach längerer Spieldauer Muskeln bzw. Gelenke schmerzen oder Hautreizungen auftreten. BeachtenSie folgende Hinweise, um Probleme wie Sehnenscheidenentzündungen, Karpaltunnelsyndrom und Hautreizungen zu vermeiden:• Vermeiden Sie es, zu lange zu spielen. Eltern oder Erziehungsberechtigte sollten darauf achten, dass Kinder eine angemesseneSpieldauer nicht überschreiten.• Unabhängig davon, wie Sie sich fühlen, sollten Sie in jedem Fall stündlich eine Pause von 10 – 15 Minuten einlegen. BeiVerwendung der 3D-Funktion sollten Sie alle 30 Minuten eine solche Pause einlegen.• Der Nintendo 3DS-Touchpen sollte nicht zu fest gehalten oder mit zu viel Kraft auf den Bildschirm gedrückt werden, da dies zuErschöpfung und Unbehagen führen kann.• Sollten Ihre Hände, Handgelenke oder Arme ermüden oder schmerzen oder sollten bei Ihnen Symptome auftreten wie Kribbeln,Taubheit, Brennen oder Steifheit, legen Sie eine mehrstündige Erholungspause ein, bevor Sie weiterspielen.• Sollten die oben genannten Beschwerden nicht abklingen oder sollten während oder nach dem Spielen andere Beschwerdenauftreten, beenden Sie das Spiel und suchen Sie einen Arzt auf.WEITERE GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN FIN<strong>DE</strong>N SIE IN <strong>DE</strong>R NINTENDO 3DS-BEDIENUNGSANLEITUNG.nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 3 06/09/2012 12:32


Bei Ghostlight gibt es viele weitere spannende Produkte! Auf unserer Website finden SieInformationen zu Ihren Lieblingsspielen von Ghostlight, exklusive Minisites unserer Titelund Neuigkeiten zu japanischen Rollenspielen. Wir sind auch auf Facebook und Twittervertreten, um Sie immer auf dem neuesten Stand zu halten!Besuchen Sie www.ghostlight.uk.com und folgen Sie uns auf:Es gelten die Geschäftsbedingungen. Der Dienst erfordert einen Internetzugang, dessen Gebühren vomKunden zu tragen sind. Auf Facebook gilt eine Altersbeschränkung. 4nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 4 06/09/2012 12:32


INHALTSteuerung...04Spielablauf...08Kartenmodus...10Bei diesem Spiel handelt es sich um einfi ktionales Werk. Eventuelle Ähnlichkeiten mittatsächlichen Personen, Ländern, Organisationenund/oder Orten sind rein zufällig.Kampfmodus...12Befehlsmenü...18Aufbau Des Statusbildschirms ...20<strong>COM</strong>P-Menü...27Team...27Mail (Post)...27Profi le (Profi l)...28Confi g (Konfi guration)...28Data (Daten)...29Fusion...29Demon Auction (Dämonenauktion)...31Dämonen - Das Kompendium...323nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 3 06/09/2012 12:32


STEUERUNG3D-BildschirmL-TasteSchiebepadTouchscreenSteuerkreuzR-TasteX-KnopfA-KnopfB-KnopfY-KnopfSELECTSTARTIn diesem Spiel werden hauptsächlich das Steuerkreuz und Tasten verwendet. Für bestimmte, in dieserBedienungsanleitung erwähnte Funktionen können Sie auch den Touchscreen benutzen.4nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 4 06/09/2012 12:32


KARTENMODUSSteuerkreuz Cursor bewegen/Durch erhaltene Mails scrollenA-KnopfAuswahl bestätigen/Unterhaltungen weiterführenB-KnopfAuswahl abbrechenX-Knopf<strong>COM</strong>P-Menü öffnenY-KnopfZeit weiterlaufen lassenL-TasteDurch erhaltene Mails scrollenR-TasteDurch erhaltene Mails scrollenL- und R-Taste Text überspringenKAMPFMODUSSteuerkreuzA-KnopfB-KnopfX-KnopfY-KnopfL-TasteR-TasteSTARTCursor bewegenAuswahl bestätigenAuswahl abbrechen/Cursor-ModusAngriffs-/Bewegungsreichweiten anzeigenFertigkeiten anzeigenStatusbildschirm wechselnStatusbildschirm wechselnSystemmenü5nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 5 06/09/2012 12:32


6nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 6 06/09/2012 12:32


HAUPTMENUFolgende Optionen sind im Hauptmenü verfügbar:>> NEW GAME (Neues Spiel)Starten Sie ein neues Spiel und geben Sie den Namen desHauptcharakters per Bildschirmtastatur ein. Benutzen Sie die L- undR-Tasten, um die Buchstabenart umzuschalten, drücken Sie denA-Knopf oder berühren Sie den Touchscreen, um einen Buchstabeneinzugeben, und drücken Sie den B-Knopf, wenn Sie einenBuchstaben löschen möchten. Drücken Sie START, um Ihre Eingabeabzuschließen und zu bestätigen.Einfach: Sie erhalten in Kämpfen mehr Macca und Erfahrung.Normal: Entspricht dem originalen <strong>Devil</strong> <strong>Survivor</strong>.LOAD GAME (Spiel laden)Wählen Sie eine von drei Speicherdateien aus, um ein laufendes Spielfortzusetzen.CONTINUE (Weiter)Wenn Zwischenspeicherdaten vorhanden sind, ist diese Funktionverfügbar, mit der Sie ein per Zwischenspeicherung verlassenes Spielfortsetzen können.SPEICHERNSie können das Spiel durch Auswahl der Option "Data" im <strong>COM</strong>P-Menü (S. 29) speichern. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit,eine temporäre Zwischenspeicherdatei zu erstellen, indem Siewährend des Kampfes "Suspend" im Systemmenü auswählen (S. 16).7nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 7 06/09/2012 12:32


SPIELABLAUFSie erleben die Geschichte, indem Sie sich an verschiedene Orte im Spiel begeben. Im Folgendenerläutern wir den allgemeinen Ablauf.ZWEI GRUNDMODIDas Spiel ist in zwei Grundbereiche unterteilt. Im Abenteuerteil suchen Sie im Rahmen der Geschichteverschiedene Orte auf. Der Kampfteil wird im Rahmen von Ereignissen oder freien, optional spielbarenKämpfen gestartet.Kartenmodus (S. 10)Kampfmodus (S. 12)Wenn Sie sich auf dem Kartenbildschirm inbestimmte Bereiche bewegen, werden verschiedeneEreignisse ausgelöst. Im <strong>COM</strong>P-Menü könnenSie sich außerdem auf den Kampf vorbereitenund weitere Aktionen ausführen.An mit einem "!" gekennzeichneten Orten findenKampfereignisse statt, die Sie mit Ihren zusammengestelltenTeams gewinnen müssen.8nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 8 06/09/2012 12:32


Verstreichen der ZeitWährend des Spiels läuft die Zeit weiter und verschiedene Ereignisseoder Kämpfe ergeben sich zu festgelegten Zeiten an bestimmten Orten.Benutzen Sie die Laplace Mail und Informationen, die Sie von Personenerhalten, um nichts zu verpassen.Verstreichen der Zeit in EreignissenWenn Sie ein mit einem Uhrensymbol gekennzeichnetes Gesprächoder Kampfereignis auswählen, läuft die Zeit während des Ereignisses30 Minuten weiter.Zeit manuell weiterlaufen lassenDrücken Sie den Y-Knopf im Kartenbildschirm, um die Zeit manuell30 Minuten weiterlaufen zu lassen. Drücken Sie das Steuerkreuznach oben oder unten, wenn Sie den Zeitraum selbst festlegenmöchten, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem A-Knopf. DieseOption ist nur zu bestimmten Zeiten und je nach vorhandenenEreignissen verfügbar.Gleichzeitige EreignisseGelegentlich sind mehrere mit einem Uhrensymbol markierte Ereignisse gleichzeitig verfügbar.Wenn Sie eines davon auswählen, verschwinden die anderen unter Umständen nach seinemAbschluss – denken Sie vorher also gut über Ihre Wahl nach!9nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 9 06/09/2012 12:32


KARTENMODUSDer Kartenmodus ist in zwei Bereiche unterteilt: den Kartenbildschirm und die Ereignisse.VERWENDUNG <strong>DE</strong>S KARTENBILDSCHIRMSFolgende Optionen sind im Kartenbildschirm verfügbar, manchedavon jedoch nur unter bestimmten Umständen.Actions (Aktionen): Eine Liste der Aktionen, die sich aufmomentan verfügbare Charaktere und Orte im ausgewähltenBezirk von Tokio beziehen. Folgende drei Aktionen sindimmer verfügbar:Look around (Umsehen): Verschaffen Sie sich einen Überblick über das Gebiet.Listen to people here (Personen zuhören): Hören Sie sich an, was Personen in diesem Gebiet zuerzählen haben.Talk with your party (Mit der Gruppe sprechen): Sprechen Sie die momentane Situation mit IhrerGruppe durch.Uhrensymbol: Wenn Sie eine dieser Aktionen auswählen, läuft die Zeit während des Ereignisses weiter.Kampfsymbol: Durch Auswahl einer dieser Aktionen starten Sie einen Kampf. Es vergeht keine Zeit, wennder Kampf nicht mit einem Uhrensymbol gekennzeichnet ist.Freie KämpfeDa in freien Kämpfen keine Zeit vergeht, können Sie in ihnen so oft antreten, wie es für die VerbesserungIhrer Gruppe notwendig ist.10nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 10 06/09/2012 12:32


AUFBAU <strong>DE</strong>S KARTENBILDSCHIRMSAuf dem 3D-Bildschirm befindet sich eine Karte mit den Positionen der Charaktere, auf dem Touchscreenwerden verschiedene Orte und verfügbare Aktionen angezeigt.➌➍➊➋➊➎➏➐➊ Porträts der Charaktere und ihre entsprechendenfarbigen Symbole.➋ Tag und Uhrzeit➌ Liste verfügbarer Orte. Drücken Sie dasSteuerkreuz nach oben/unten, um durch dieListe zu scrollen.➍ Die Symbole zeigen an, dass sich derentsprechende Charakter in diesem Gebietaufhält.➎ Das Uhrensymbol kennzeichnet Aktionen,bei denen die Zeit weiterläuft.➏ In dieser Liste erscheinen die im ausgewähltenGebiet verfügbaren Aktionen.➐ Mit diesem Symbol sind Aktionen markiert,die zu einem Kampf führen.11nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 11 06/09/2012 12:32


KAMPFMODUSWenn Sie einen Kampf im Aktionsmenü wählen, wechselt das Spiel in den Kampfmodus. Jeder Kampfverfügt über individuelle Sieg- und Niederlagebedingungen, die sich während des Kampfes ändernkönnen. Über das Systemmenü (S. 16) haben Sie jederzeit Zugriff auf diese Informationen.Preparation Menu>> Edit Team (Team bearbeiten)Hier verwalten Sie die Teams, mit denen Sie in den Kampf ziehen. MarkierenSie einen Kämpfer, wählen Sie ihn mit dem A-Knopf aus und legenSie einen Slot fest, auf den Sie ihn bewegen möchten. Sie haben auchdie Möglichkeit, Kämpfer mit dem Nintendo 3DS-Touchpen zu berührenund auf den gewünschten Slot zu ziehen.Jedes Team besteht aus einem Anführer in der Mitte und zwei Dämonenan den Seiten. Sie können keinen Dämon zum Anführer ernennen odergesperrte Kämpfer aus dem Team nehmen. Im Kampf können bis zuvier Teams antreten.Folgende Aktionen sind im Teammenü verfügbar. Die Liste der Reservekämpferist von oben nach unten scrollbar.• A-Knopf: Kämpfer verwalten• B-Knopf: Zurück/Abbrechen• X-Knopf: Ausgewählten Kämpfer aus dem Team entfernen• Y-Knopf: Fertigkeiten des ausgewählten Kämpfers ansehen/festlegen12nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 12 06/09/2012 12:32


Festlegen von FertigkeitenDrücken Sie den Y-Knopf, nachdem Sie einen Kämpfer markiert haben,um seine Fertigkeitenliste anzeigen zu lassen. Anführer könnenhier ihre Fertigkeiten-Sets wechseln. Wählen Sie die zu änderndeFertigkeit aus, drücken Sie zur Bestätigung den A-Knopf und fahrenSie danach fort.Voraussetzungen für Fertigkeiten-SetsAnführer müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllen,um die verschiedenen Fertigkeiten auszurüsten. Ist dies füreinzelne Fertigkeiten nicht der Fall, sind sie abgedunkelt.13nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 13 06/09/2012 12:32


Skill Crack (Fertigkeiten-Crack)Fertigkeiten-Cracks verschaffen Ihnen die Möglichkeit, Fertigkeiten IhrerFeinde zu analysieren und zu erhalten. Wählen Sie einen Anführer, derden Crack ausführen soll, und danach eine Fertigkeit auf der Liste. ZumStarten von Kämpfen benötigen Sie keine Fertigkeiten-Cracks.Nach Auswahl eines Anführers und der Fertigkeit wird der Feind angezeigt,der über sie verfügt. Haben mehrere Feinde dieselbe Fertigkeit,können Sie auswählen, auf welchen sich der Crack beziehen soll. Wenndas Team des ausgewählten Anführers den Feind besiegt, kann er dieFertigkeit erlernen.Fertigkeiten erlernen und verwendenAnführer können Fertigkeiten über Cracks erhalten und sie verwenden,wenn sie sich in seinem Fertigkeiten-Set befi nden. Einige Fertigkeitenerfordern zum Ausrüsten eine bestimmte Erfahrungsstufe. Dämonenerlernen beim Erreichen einer neuen Stufe besondere Fertigkeiten.Wenn Sie einen Skill Set Bonus (Fertigkeiten-Set-Bonus) (S. 24) erhalten,können sie sich bereits gecrackte Befehlsfertigkeiten aneignen.14nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 14 06/09/2012 12:32


PositionenWählen Sie zum Platzieren auf dem Feld ein Team im Bildschirm "Positions"(Positionen) aus und drücken Sie den A-Knopf, um ihre Auswahlzu bestätigen.Im Feldbildschirm können Sie Ihr Team auf denblauen Bereich frei platzieren. Bewegen Sie esmit dem Steuerkreuz und bestätigen Sie denBereich durch Drücken des A-Knopfs. Sie könnenbis zu vier Teams aufstellen.>> Dispatch (Entsenden)Wenn Sie die in den Entsendebedingungenangegebenen Charaktere platzierthaben, können Sie den Kampf starten.Wählen Sie "Yes" (Ja) aus, nachdem dieMeldung "Are you ready to start?" (SindSie bereit zu beginnen?) erscheint, umanzufangen.15nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 15 06/09/2012 12:32


SystemmenüFIELD (Feld)Die verschiedenen Tasten haben im Feldbildschirmbesondere Funktionen. Behalten Sie die Gesamtsituationund den Status jedes Teams stets im Auge.• L- und R-Tasten: Statusmenüs umschalten• Y-Knopf: Fertigkeiten anzeigen• X-Knopf: Angriffs-/Bewegungsreichweiten im "Freier Cursor"-Modusanzeigen• B-Knopf: "Freier Cursor"-Modus• START: Systemmenü öffnenDrücken Sie START oder SELECT im Feldbildschirm, um auf das Systemmenü mit folgenden Optionenzuzugreifen:• Suspend (Zwischenspeicher): Sie können das Spiel im Kampf speichern, woraufhin es angehaltenwird und das Hauptmenü erscheint. Wählen Sie dort "Continue" aus, um dasSpiel fortzusetzen.• View Order (Reihenfolge ansehen): Sehen Sie sich die aktuelle Zugreihenfolge an. Benutzen Sie dasSteuerkreuz, um durch die Teams zu scrollen.• Victory (Sieg): Sehen Sie sich die Sieg- und Niederlagebedingunen des aktuellen Kampfs an.• Config (Konfiguration): Ändern Sie Spieleinstellungen und sehen Sie sich erhaltene Titel an.• Retreat (Rückzug): Sie können sich aus freien Kämpfen, nicht jedoch aus Kämpfen im Rahmen vonEreignissen zurückziehen.16nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 16 06/09/2012 12:32


AUFBAU <strong>DE</strong>S FELDBILDSCHIRMSAuf dem oberen Bildschirm erscheint der Status des aktuellen Teams, auf dem Touchscreen sehen Siedie Positionen der Teams und verfügbare Aktionen.➊ Status des Kämpfers (Einzelheiten dazu aufS. 20): Mit den L- und R-Tasten können Siezwischen Kämpfern wechseln.➊➋ Move (Bewegen): Die Anzahl der Felder, über diesich das Team in einer Runde bewegen kann.➋➍➏➌➎➌ Speed (Geschwindigkeit): Bestimmt, wieschnell Sie wieder ziehen können.➍ Turn (Zug): Zeigt den Charakter, der geradeam Zug ist.➎ Zugreihenfolge: Hier sehen Sie die nächstenZüge von links nach rechts sortiert.➏ Befehlsmenü17nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 17 06/09/2012 12:32


BefehlsmenUIm oberen Bereich des Touchscreens befindet sich die Zugleiste. Die hierangezeigten Porträts geben von links nach rechts die Reihenfolge dernächsten Züge wieder.>> Move (Bewegen)Wählen Sie diesen Befehl, um sich über das Feld zu bewegen. PlatzierenSie Ihren Cursor auf einem beliebigen blauen Bereich und drücken Siezur Bestätigung den A-Knopf. Ihre Bewegungsreichweite bestimmt,über wie viele Bereiche Sie sich bewegen können.>> Attack (Angriff)Mit diesem Befehl greifen Sie ein feindliches Team an. Sie könnenGegner auf roten Feldern angreifen, durch die Ihre Angriffsreichweitewiedergegeben wird.Informationen zur AngriffsreichweiteZu Beginn können Sie nur Feinde in der Nähe Ihres Teams angreifen, später haben Sie jedoch dieMöglichkeit, die Reichweite durch den Einsatz der Fähigkeiten Ihrer Dämonen zu vergrößern.18nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 18 06/09/2012 12:32


Spezielle BefehleNeben den normalen Aktionen im Befehlsmenü werden auch einigeCharakternamen angezeigt. Wählen Sie einen davon aus, um spezielleAktionen dieses Charakters zu sehen.• Summon (Beschwören): Anführer können mit diesem BefehlDämonen beschwören, die sich in derReserve befinden.• Skills (Fertigkeiten): Setzen Sie passende Befehls- oderRassenfertigkeiten des Charakters ein.• Return (Zurück): Stellen Sie einen momentan aktivenDämon Ihres Teams zurück in die Reserve.In manchen Kämpfen sind spezielle Befehle auch auf bestimmtenFeldern oder neben besonderen Charakteren verfügbar.>> End (Beenden)Beenden Sie Ihren Zug und bleiben Sie bis zum nächsten an der aktuellen Position stehen. Nach Auswahldieses Befehls führt das nächste Team in der Zugreihenfolge Aktionen aus.Informationen über ZugkostenJede Aktion im Kampf ist mit bestimmten Zugkosten verbunden. Wenn Sie einen Befehl wiebeispielsweise Move auswählen, zeigt ein roter Pfeil an, wo sich Ihr nächster Zug in der Zugreihenfolgebefindet. Je höher die Zugkosten einer Aktion sind, desto länger dauert es, bis Sie wieder ander Reihe sind. Denken Sie also bei der Auswahl Ihrer Aktionen auch immer an die Kosten.19nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 19 06/09/2012 12:32


➊➌➍➐➑➓AUFBAU <strong>DE</strong>S STATUSBILDSCHIRMSWenn Sie ein Team mit dem Cursor markieren, wird sein Status auf dem oberen Bildschirm angezeigt.Mit den L- und R-Tasten können Sie zwischen Statusbildschirmen umschalten.➋➎➏➒➊ Name des Anführers➋ Momentan ausgewählter Fertigkeiten-Crack➌ Name und Rasse des Kämpfers➍ Erfahrungsstufe➎ Erfahrungspunkte. Werden als momentanerWert und für die nächste Stufeerforderliche Punktzahl angezeigt.➏ HP des Kämpfers➐ MP des Kämpfers➑ Werte des Kämpfers:• St: Stärke körperlicher Angriffe.• Ma: Beeinflusst die maximalen MP sowie Stärke/Abwehr von Magie.• Vi: Beeinflusst die maximalen HP sowie die Abwehr körperlicher und magischer Angriffe.• Ag: Beeinflusst die Zugreihenfolge sowie Genauigkeits-/Ausweichenraten.➒ Momentane Fertigkeiten.➓ Elementarstärken und -schwächen.KörperlichEisKraftFeuerElektrizitätFluch20nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 20 06/09/2012 12:32


STATUSSCHÄ<strong>DE</strong>NIm Kampf können Charaktere verschiedene Statusschäden erleiden.ckGIFTIn jedem Zug nehmen Sie durch dasGift Schaden.VERSTEINERTSie werden durch kritische Treffer oderForce (Kraft)-Angriffe sofort getötet.STUMMSie können keine Magie oder Fertigkeiten,die MP benötigen, einsetzen.TOTEin Charakter stirbt, wenn seine HPauf Null fallen.ISOLIERTSie können keine Befehlsfertigkeiteneinsetzen.VERFLUCHTSie können keine HP oder MP heilen.SCHOCKWährend eines Schocks können Sie in Kämpfenkeine Aktionen ausführen und Ihre Abwehrkörperlicher Angriffe nimmt vorübergehend ab.GELÄHMTWenn Sie gelähmt sind, nehmen Genauigkeitund Ausweichen ab. Darüber hinaus verlierenSie unter Umständen Ihren Zug.EINGEFRORENSie können in Kämpfen keine Aktionen ausführenund sind anfällig für körperliche Angriffe.BRUTWenn Sie den Parasiten nicht vertreiben,erscheint eine Fliegeneinheit.21nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 21 06/09/2012 12:32


AUFBAU <strong>DE</strong>S KAMPFBILDSCHIRMS➊➋➊ Mit den L- und R-Tasten schalten Sie zwischenden Statusbildschirmen des Feindes und derVerbündeten um.➋ Statusbildschirm des Teams. Der Charakterin der Mitte ist der Anführer.➌ Befehlsliste➌➍➎➍ MP- oder HP-Kosten der aufgeführten Aktion.➎ Statusfeld des Teams. Der Charakter inder Mitte ist der Anführer.➏ Aktuelle HP➐ Aktuelle MP➑ Wenn der Kämpfer mit einemStatusschaden belegt ist, erscheint hierein entsprechendes Symbol.➑➏➐22nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 22 06/09/2012 12:32


n>> Teams und AnführerDer Dämonenbändiger (Anführer) kann ein Teamaus bis zu drei Kämpfern zusammenstellen.• Der Kämpfer in der Mitte ist der Anführer.• Stirbt der Anführer, verschwindet das Team automatischaus dem Kampf.• Solang seine Teammitglieder nicht tot sind, verursachenAngriffe auf den Anführer weniger Schaden.• Wenn Sie zuerst den Anführer besiegen, halbierensich die für die überlebenden Teammitgliedererhaltenen Macca undErfahrungspunkte. Es ist also sinnvoll, dieanderen Mitglieder nach Möglichkeit vor demAnführer auszuschalten.>> Macca und MagnetiteMacca ist die in Dämonenauktionen (S. 31) verwendete Währung. BeiMagnetite handelt es sich um eine Energieform, die Sie für Fertigkeiten-Set-Bonibenötigen. Die nach dem Besiegen eines feindlichen Teamserhaltene Menge hängt dabei von Ihrer Leistung im Kampf ab.23nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 23 06/09/2012 12:32


• Macca-BonusWenn Sie im Kampf bestimmte Leistungen erbringen und beispielsweisezusätzliche Züge erhalten oder Ihren Feind besiegen, ohne Schadenzu nehmen, bekommen Sie zusätzliches Macca. Der Bonus wird nachbesonderen Regeln berechnet: auch wenn er negativ ist, können Sie keinMacca verlieren, das Sie bereits besitzen.• Fertigkeiten-Set-BoniWie beim Macca-Bonus hängt auch die Menge des erhaltenen Magnetitedavon ab, wie gut Sie sich in Kämpfen schlagen. Sobald Sie eine bestimmteMenge Magnetite angesammelt haben, können Sie Ihren Dämoneneine gecrackte Befehlsfertigkeit beibringen.>> FertigkeitenEs gibt vier Arten von Fertigkeiten: Befehlsfertigkeiten (im Kampf einsetzbareOffensiv- oder Unterstützungsfertigkeiten), Passive Fertigkeiten(sind automatisch aktiv), Rassenfertigkeiten (passive oder Befehlsfertigkeitenbestimmter Dämonenrassen) und automatische Fertigkeiten, dienur von Anführern genutzt werden können und zu Beginn des Kampfeswirksam werden. Anführer können ihre Fertigkeiten während derKampfvorbereitung festlegen, nach dem Entsenden jedoch nicht mehrändern.24nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 24 06/09/2012 12:32


Schwachpunkte und ZusatzzügeCharaktere mit der Anzeige "Extra Turn"(Zusatzzug) können im Kampf erneutAktionen ausführen. Zusatzzüge werdenwie folgt vergeben:• Je höher Ihr Wert "Agility" (Beweglichkeit) ist, desto wahrscheinlichererhalten Sie einen Zusatzzug.• Die Angreiferseite erhält mit einer höheren Wahrscheinlichkeit Zusatzzüge.Es gibt zwei Möglichkeiten, Ihre Chancen auf diese Züge zu erhöhen oderfeindliche Zusatzzüge zu deaktivieren:− Greifen Sie die Schwachpunkte des Feindes an.− Landen Sie einen kritischen Treffer beim Feind.Wenn der Feind Ihrem Angriff widersteht bzw. ihn aufhebt, reflektiertoder absorbiert, verlieren Sie Ihren Zusatzzug oder der Feind erhälteinen. Es ist daher wichtig, den Status Ihres Feindes auf dem oberenBildschirm während des Kampfes im Auge zu behalten.25nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 25 06/09/2012 12:32


Ende des KampfesKämpfe enden, wenn den Teams keine weiteren Züge verbleiben odereiner der Anführer besiegt wurde. Sollten Ihre gesamten Anführer sterbenoder Sie die Niederlagebedingungen erfüllen, endet das Spiel.>> StufenaufstiegSobald Sie genügend Erfahrungspunkte gesammelt haben, steigen Sieeine Stufe auf.WertezunahmeBeim Stufenaufstieg nehmen die Werte des Anführers oderder Dämonen zufällig zu.Wertepunkte zuweisenNur der Hauptcharakter kann seine Wertepunkte frei zuweisen.Wählen Sie einen Wert, indem Sie das Steuerkreuznach oben/unten drücken. Drücken Sie es nach links/rechts, um die Punkte zuzuweisen. Drücken Sie danach zurBestätigung den A-Knopf.26nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 26 06/09/2012 12:32


<strong>COM</strong>P-MENUDrücken Sie den X-Knopf im Auswahlbildschirm des Kartenmodus, um das <strong>COM</strong>P-Menü zu öffnen.teamVerwalten Sie die Teams, mit denen Sie in den Kampf ziehen. Auf dieseFunktion können Sie auch im Vorbereitungsmenü vor dem Kampf zugreifen.Auf S. 12 finden Sie weitere Einzelheiten zur Teamverwaltung.MailEs gibt drei E-Mail-Kategorien: persönliche Mails, Laplace Mail undSystemmails. Drücken Sie das Steuerkreuz nach links/rechts, umzwischen den Kategorien umzuschalten. Wenn Sie eine neue Mailöffnen, können Sie erst wieder zum vorherigen Bildschirm zurückkehren,nachdem Sie die Mail vollständig gelesen haben. Ist viel Textvorhanden, haben Sie die Möglichkeit, das Steuerkreuz nach oben/unten zu drücken, um zeilenweise zu scrollen. Mit den L-/R-Tastenüberspringen Sie ganze Seiten.27nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 27 06/09/2012 12:32


Profile (Profil)Sehen Sie sich ausführliche Charakterprofile an. Wählen Sie dazueinen Charakter aus und drücken Sie den A-Knopf.CONFIG (Konfiguration)Ändern Sie verschiedene Spieleinstellungen oder sehen Sie sicherhaltene Titel an.Informationen zu TitelnSie erhalten Titel, indem Sie am Ende des Spiels bestimmte Voraussetzungen erfüllen. Für jedenTitel erhalten Sie Punkte, die Sie zu Beginn eines neuen Durchlaufs für Belohnungen ausgeben können,wenn Sie Daten des vorherigen Spiels verwenden. Die Belohnungen reichen von einer Deaktivierungder Stufenbegrenzungen beschworener Dämonen bis hin zum Übernehmen von Dämonenund Macca in den neuen Durchlauf. Mit Daten des vorherigen Spiels gestartete Durchläufe müssenSie auf dem Schwierigkeitsgrad "Normal" starten.28nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 28 06/09/2012 12:32


Data (Daten)Hier haben Sie die Möglichkeit, bis zu drei Spiele zu speichern.Wenn Sie eine bereits gespeicherte Datei auswählen, erscheint dieMeldung "Overwrite previous save?" (Vorheriges Spiel überschreiben?).Wählen Sie die Option "Yes" (Ja) aus, geht der entsprechendeSpielstand verloren.FUSION - KATHEDRALE <strong>DE</strong>R SCHATTENSie können Dämonen verbinden, um neue Dämonen zu erschaffen. Hierbei gibt es zwei Optionen: Fusion,bei der Sie Dämonen aus Ihrer Reserve verschmelzen, und Fusion Search (Fusionssuche). Bei derzweiten Option legen Sie Suchkriterien für Dämonen fest, die durch Fusion Ihrer momentanen Reservenerschaffen werden können.>> FusionWählen Sie zwei Dämonen aus Ihrer Reserve, um einen neuen Dämon zuerschaffen. In der Dämonenliste können Sie Fertigkeiten mit dem Y-Knopfanzeigen lassen, die Sortierung mit den L- und R-Tasten ändern sowieper Steuerkreuz zwischen den Dämonen umschalten.29nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 29 06/09/2012 12:32


Auswahl der DämonenWählen Sie den ersten Dämon für die Fusion in der Liste aus unddrücken Sie den A-Knopf. Danach können Sie per A-Knopf entwedereinen zweiten Dämon festlegen oder den X-Knopf drücken, um zusehen, welche Dämonen durch die Fusion mit dem ersten entstehen.Übernommene FertigkeitenNach Bestätigung des neuen Dämons erscheinen seine Fertigkeiten-Slots.Bewegen Sie den Cursor auf ein freies Feld und drückenSie den A-Knopf, um eine Liste der hier platzierbaren Fertigkeiten zuöffnen. Wählen Sie eine gewünschte Fertigkeit aus und drücken Siezur Bestätigung den A-Knopf. Sobald Sie mit dem Ergebnis zufriedensind, können Sie die Fusion durch Drücken von START ausführen.>> Fusion Search (Fusionssuche)Legen Sie Kriterien fest, um die zu verbindenden Dämonen zu filtern.Dabei haben Sie die Wahl zwischen einer Reihe von Optionen wiebeispielsweise Race (Rasse), Owned (Im Besitz), Party (Gruppe) oderKnown (Bekannt). Wählen Sie im Menü die Option "Search" (Suchen)aus, wenn Sie fertig sind.Sollten Dämonen die Kriterien erfüllen, erscheinen ihre Namen in derListe. Nach Auswahl eines Kandidaten werden die entsprechendenFusionsmöglichkeiten angezeigt. Wählen Sie "OK" aus, wenn Sie dieDämonen verbinden möchten.30nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 30 06/09/2012 12:32


DAMONEN AUCTION (Dämonenauktion)Sie können bei der Dämonenauktion mitbieten, um neue Dämonen zuerhalten. Die Liste der verfügbaren Dämonen wird alle dreißig Spielminutenaktualisiert.Einen Dämon auswählenWählen Sie auf der Liste den Dämon aus, den Sie kaufen möchten.Je mehr ★ *-Symbole angezeigt werden, desto stärker und teurer ister. Im Verlauf des Spiels nimmt Ihr Auktionsrang zu und Sie könnenzwischen Menüs mit den L- und R-Tasten umschalten.Das erste Gebot abgebenDrücken Sie nach der Auswahl den A-Knopf, um das erste Gebotabzugeben. Wenn Sie den Dämon sofort zu einem festgelegten Preiskaufen möchten, können Sie den X-Knopf drücken, um die Auktion zubeenden, ohne gegen andere Bieter anzutreten.Höhe des Gebots eingebenNach dem Start der Auktion erscheint ein Countdown und alle Bieter geben ihre entsprechenden Geboteab. Drücken Sie das Steuerkreuz nach oben/unten, um Ihr Gebot zu ändern, und drücken Sie denA-Knopf, um es abzugeben.Letztes GebotSind mehrere Bieter nach Ablauf der vorgegebenen Zeit aktiv, geben alle ein letztes Gebot ab, woraufhindie Person mit dem höchsten Gebot den Dämon erhält. Sie müssen Dämonen nach dem Gewinnen derAuktion nicht kaufen, was sich jedoch auf Ihren Auktionsrang auswirkt.31nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 31 06/09/2012 12:32


DAMONEN - DAS KOMPENDIUMAb einem bestimmten Punkt im Spiel können Siedas Dämonenkompendium über die Option "Demons"(Dämonen) im <strong>COM</strong>P-Menü aufrufen. Hierhaben Sie die Möglichkeit, sich Einträge anzusehen,Dämonen in Ihre Gruppe zu übernehmen oderneue zu registrieren.View (Ansehen)Wählen Sie diese Option aus, um eine Liste aller Einträge des Kompendiumsanzuzeigen, die Sie mit den L- und R-Tasten nach Rassensortieren können. Markieren Sie einen Dämon auf der Liste unddrücken Sie den Y-Knopf, um seine Fertigkeiten zu sehen, oder denX-Knopf, wenn Sie sich sein Profi l durchlesen möchten. Drücken Sieden A-Knopf, um den Dämon gegen einen bestimmten Macca-Betragin Ihre Gruppe zu übernehmen.Register (Registrieren)Sie können neue oder bereits vorhandene, von Ihnen verbesserteoder angepasste Dämonen im Kompendium registrieren. MarkierenSie einen Dämon aus Ihrem Bestand und benutzen Sie die L- undR-Tasten, um ihn mit einer eventuell bereits vorhandenen Versionzu vergleichen. Drücken Sie den A-Knopf, wenn Sie den aktuellenDämon registrieren möchten. Sie können auch Ihren gesamtenBestand an Dämonen registrieren, indem Sie den X-Knopf drücken.Sollten sich dadurch erneute Registrierungen ergeben, können Siediese jeweils einzeln durchgehen.32nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 32 06/09/2012 12:32


ZENTRAL-JAPANIkebukuro – In diesem großen Geschäftsbezirk mit vielen Kaufhäusern befinden sich auch der zweitgrößteBahnhof der Stadt und der Eikokuji-Schrein.Ueno – In diesem nicht ganz so glamourösen Bezirk von Tokio gibt es mehrere Museen, darunter das NationalmuseumTokio und das Nationale Museum für Wissenschaft.Shinjuku – Der größte Bahnhof Tokios macht diesen Bezirk zu einem der geschäftigsten der Stadt. Hier befindetsich außerdem das Regierungsgebäude der Präfektur Tokio, in dem die Verwaltung der Stadt ihren Sitz hat.Akihabara – Auf dieser berühmten Meile finden sich alle Arten von Elektronikhandel.Kudanshita – Der von Besuchern in Bugeikan benutzte Umsteigebahnhof ist eine leicht abgeänderte Version desberühmten Budokan-Konzerthauses.Kanda – Hier befinden sich der Taira no Masakado gewidmete Kanda-Myojin-Schrein und der Bezirk Jinbo-cho,in dem Sie eine Vielzahl gebrauchter Bücher kaufen können.Tokio – Zu den berühmten Wahrzeichen des zentralen Stadtbezirks von Tokio gehören der Tokyo Tower, der Shiba-Parkund die Freiluftkonzerthalle.Aoyama – Bekannt für seine Veranstaltungsstätten und den großen innerstädtischen Friedhof.Harajuku – In diesem Bezirk finden sich nicht nur skurrile Modeboutiquen in der Omotesando- und Takeshita-Straße,sondern auch der Yoyogi-Park und der Meiji-Schrein.Shibuya – In diesem sehr jungen Bezirk befinden sich die bekannte diagonale Kreuzung, das Elektronik-Museumund der Miyashita-Park.Ebisu – Ein ruhiges Wohngebiet in der Nähe von Shibuya und Roppongi.Nagata-cho – Am interessantesten in diesem Bezirk ist das Parlamentsgebäude der japanischen Regierung.Akasaka – Im Spiel ist der Akasaka-Tunnel am wichtigsten – ein geheimer Ausgang des Bahnhofs, über den Sieeventuell der Quarantäne entkommen können.Roppongi – Dieser Bezirk ist bekannt für sein Nachtleben und den 54-stöckigen Hills-Komplex.Shinagawa – Ein Bezirk Tokios mit verschiedenen ausländischen Botschaften und Firmensitzen. Außerdem isthier der Sengakuji-Schrein zu finden.33nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 33 06/09/2012 12:32


creditsDirectorShinjiro TakataCharacter DesignerSuzuhito YasudaComposerTakami Asano (GODIEGO)SupervisorKazuma KanekoChief PlannerFuma YatoChief Scenario WriterYoh HadukiScenario WritersTeppei KobayashiFuma YatoDevelopment CoordinatorKenji YoshinoChief ProgrammerTomohiro KawakamiProgrammersAtsushi KanaoChikara SaitohKiyoshi NagataAssistant ProgrammersTomohiko MatsudaMasayoshi IsomuraMasanori KinositaChief DesignerAkiko KotohCharacter Unit DesignersYoshinori AsakuraEvent DesignerAkiko KotohHanako UchibeKatsuhito HoraMap DesignersTakayoshi KawaseShigeaki TatenoShinpei KatsumataBattle and Effect DesignersShigeaki TatenoToshiyuki MitsumaKeisuke SawadaSanae ShishikuraBackground Art WorkKenji YoshinoShigeaki TatenoShinpei KatsumataKeisuke SawadaOpening Theme “Soul Survive”Words / Paroles: Teppei KobayashiMusic / Musique: Ryota KodukaVocal / Voix: Junko MinagawaGuitar/ Guitare: Toshiki KonishiSound StaffKiyotaka SatohAkihito OnooQA StaffMiyuki MakinoProject ManagersHirohito ShindoHitoshi SadakataAtsushi KanaoTakehiko OhkuboSpecial ThanksNorio TakeuchiTakahide ItohSatoru Nagakura34nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 34 06/09/2012 12:32


US LocalizationAtlus USAExecutive ProducerShinichi SuzukiGeneral ManagerMitsuhiro TanakaDirector of ProductionBill AlexanderProject LeadYu NambaProject CoordinatorHiroyuki TanakaTranslatorsJames KurokiMai NambaMadoka UenoEditorsNich MaragosMichael MeekerScott StrichartQA ManagerCarl ChenQA LeadRichard RodriguesQA TestersEvan A. CampbellAlbert MillspaughMeriel J. RegodonJoshua W. RichardsonVP Sales & MarketingTim PivnicnySales & PR ManagerAram JabbariPR SpecialistCrystal MurrayMarketing ManagerRobyn MukaiCreative DesignersMichiko ShiikumaJeremy CailWeb DesignersAmanda M. DalgleishJohn TuberaAssistant Media ProducerJohn TuberaSales Administration ManagerSally OrtizSales AdministratorMonica LeeVoice RecordingPCB ProductionsLos Angeles, CAVoice DirectionValerie AremVoice EngineeringAaron GallantAssistant EngineeringMatt LembergerVO Production CoordinatorValerie Arem35nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 35 06/09/2012 12:32


<strong>Devil</strong> <strong>Survivor</strong> Original StaffDirectorShinjiro TakataCharacter DesignerSuzuhito YasudaComposerTakami Asano (GODIEGO)Supervisor /Kazuma KanekoChief PlannerFuma YatoPlannersKeuichi YamatsutaTadayoshi IshiharaTakahiro YamamotoShoko MoriJohnosuke YoshidaChief Scenario WriterYoh HadukiScenario WritersTeppei KobayashiYuichiro TanakaFuma YatoScenario AdvisorsSatoshi OoyamaShogo IsogaiChief ProgrammerTomohiko MatsudaProgrammersYoshihiro KomoriMasayuki HigoMasayoshi IsomuraHiroki ShintaniTomohiko ImanishiKengo SasaokaChief DesignerAkiko KotohDemon DesignKazuma KanekoCharacter Unit DesignersYoshinori AsakuraKouichi OgawaTomomi AizawaCharacter Design CooperationShin SaitoEvent DesignerAkiko KotohMap DesignersTakayoshi KawaseDaisuke SatoYoshihito HonmaYukio YoshidaKoohei Onisi36Battle and Effect DesignersKeiichi UedaMayumi IwataInterface DesignersTakashi KatohYuki TeradaBackground Art WorkEriko DoiYoriko FujikuraMasami IchimuraNaoko ArakiNatsumi KoderaKyosuke OtaniTanaka AkicoSakiko NozawaMVE CG DevelopmentBusiness Dept.Product ManagersTetsuya OkubaAi YoshidaDesignersHiromi FuruharaMichihiro SatouShingo NozawaNaomi OguraEriko FujiwaraKouki ChibaDaiju HonmaHisashi WadaYuta Jinchonual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 36 06/09/2012 12:32


Chief Sound DesignerKenichi TsuchiyaSound DesignerAtsushi KitajohBGM WorkTakami Asano (GODIEGO)MasteringMasumi HamamotoExecutive ProducersMasami OchiaiYoshimi OgawaProducerShinjiro Takata©Index Corp. 2011Published by Ghostlight LTDManagementNarumi Isomura (TAGC Music)Project ManagersAkiyasu YamamotoHitoshi SadakataProject SupportNozomi YamamotoYuki ShindoAtsushi YagiTakeshi HirutaMika MatsuokaSpecial ThanksKatsura HashinoMegumi ShiraishiKouzou Itagakiall staff at the CS Division /Toute l'équipe de CS DivisionDivision ManagerVice General ManagerNaoto Hiraoka37nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 37 06/09/2012 12:32


SOFTWARE-GEWÄHRLEISTUNGGhostlight Ltd garantiert dem Erstkäufer dieses Softwareprodukts, dass es ab dem Kaufdatumfür einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen frei von Materialfehlern ist. Sollte ein durch dieseGewährleistung abgedeckter Defekt innerhalb dieses Zeitraums auftreten, ersetzt Ghostlightdas fehlerhafte Softwareprodukt kostenfrei. Der Erstkäufer kann diese Gewährleistung nurin Anspruch nehmen, wenn das Kaufdatum beim Verkäufer registriert wurde oder der KundeGhostlight schlüssig darlegen kann, dass das Produkt innerhalb der letzten neunzig Tageerworben wurde.BESCHRÄNKUNGEN <strong>DE</strong>R GEWÄHRLEISTUNGDIESE GEWÄHRLEISTUNG GILT NICHT, FALLS DAS SOFTWAREPROD<strong>UK</strong>T (a) MITNICHT VON NINTENDO VERKAUFTEN O<strong>DE</strong>R LIZENZIERTEN PROD<strong>UK</strong>TEN VERWEN<strong>DE</strong>TWIRD (EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF NICHT LIZENZIERTESPIELVERBESSERUNGS- O<strong>DE</strong>R KOPIERGERÄTE, ADAPTER UND STROMVERSORGUNGEN);(b) FÜR KOMMERZIELLE ZWECKE VERWEN<strong>DE</strong>T WIRD (INKL. VERLEIH); (c) VERÄN<strong>DE</strong>RTO<strong>DE</strong>R MANIPULIERT WIRD; (d) DURCH ZUFALL, NACHLÄSSIGKEIT O<strong>DE</strong>R UNANGEMESSENEBENUTZUNG BZW. AN<strong>DE</strong>RE URSACHEN BESCHÄDIGT WUR<strong>DE</strong>, DIE NICHT AUF<strong>DE</strong>FEKTE MATERIALIEN O<strong>DE</strong>R SCHLECHTE VERARBEITUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.DIE GEWÄHRLEISTUNG GILT EBENFALLS NICHT, FALLS DIE SERIENNUMMER <strong>DE</strong>SSOFTWAREPROD<strong>UK</strong>TS VERÄN<strong>DE</strong>RT, UNKENNTLICH GEMACHT O<strong>DE</strong>R ENTFERNT WUR<strong>DE</strong>.DIESES SOFTWAREPROD<strong>UK</strong>T WIRD „IN <strong>DE</strong>R VORLIEGEN<strong>DE</strong>N FORM“ UND OHNEJEGLICHE AUSDRÜCKLICHE O<strong>DE</strong>R STILLSCHWEIGEN<strong>DE</strong> GEWÄHRLEISTUNG VERKAUFT.IN KEINEM FALL IST GHOSTLIGHT HAFTBAR FÜR ZUFÄLLIGE O<strong>DE</strong>R FOLGESCHÄ<strong>DE</strong>N,DIE AUS <strong>DE</strong>R VERLETZUNG JEGLICHER AUSDRÜCKLICHER O<strong>DE</strong>R STILLSCHWEIGEN<strong>DE</strong>RGEWÄHRLEISTUNG HERRÜHRT.Diese Gewährleistung hat keinen Einfluss auf die gesetzlichen Rechte des Erstkäufers desSoftwareprodukts.Setzen Sie sich im Falle eines durch diese Gewährleistung abgedeckten Fehlers mit Ghostlightunter support@ghostlight.uk.com in VerbindungDiese Gewährleistung gilt nur in Europa, Australien, Neuseeland und Gebieten derEuropäischen Union.38nual <strong>DE</strong>.<strong>indd</strong> 38 06/09/2012 12:32

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!