dobermann SV | SWVertikales Schneiden undMischen: außergewöhnlicheErgebnisseDank des im Vergleich zu anderen Marken ausgeglichenangeordneten Volumens kann der <strong>Dobermann</strong> mehrMaterial laden und passgenau zerschneiden undvermischen. Der hervorragende Drehmoment der DeutzMotoren in Verbindung mit dem mechanischen Antriebund dem 2-Ganggetriebe gewährleistet eine optimaleDrehgeschwindigkeit der Mischschnecken. Dies hat eineerheblich verkürzte Schneide- und Mischzeit zur Folge. Dasprogrammierbare Zusatzgerät „Cutter Activ“ zur Kontrolle derhydraulischen Gegenschneiden verringert die Arbeitszeit undverbessert die Schneid- und Mischleistung..Coupe et mélangevertical: résultatsextraordinairesAvec un volume égal aux autres marques, <strong>Dobermann</strong>peut charger, couper et mélanger une quantité supérieured’aliments. La puissance, fournie par le moteur Deutzcombinée avec la transmission mécanique avec boite devitesse à 2 rapports, permet l’augmentation de la vitessede rotation des vis, ce qui diminue considérablementle temps de coupe et de mélange des produits. Lesystème de programmation des couteaux hydrauliquesCutter Active permet de réduire les temps de travail etd’optimiser les performances de coupe et de mélange.Verticaal snijdenen mengen metbuitengewone resultatenDe <strong>Dobermann</strong>, ten opzichte van andere merken metevenwaardig volume, kan een hogere hoeveelheid materiaal vullen,optimaal snijden en mengen.De combinatie van Deutz motoren en mechanische aandrijving met2 snelheden schakelkast, zorgt voor een optimale snelheid van devijzeldraaiing en dus een aanzienlijke vermindering van duur voorhet snijden en mengen van de producten. Het programmeerbareapparaat Cutter Activ voor de controle van de hydraulischetegenmessen verlaagt de werktijd en optimaliseert de snij- enmengprestaties.unifeedLaden mit maximalerProduktivitätDie Entnahmevorrichtung wird in Bezug auf Effizienz-undStrukturschonung der Futterkomponente, auf die höchste Ebeneplatziert. Auf Grund der Messeranordnung, der Möglichkeit, in beidenDrehrichtungen zu laden, und der Zuführungsschnecke,die sich hinter der Trommel befindet, gewährleistet dieFräse höchste Förderung der Futterkomponenten auf das,dank der großen Rollen, schnelllaufende Einzugsband.Die Verwendung von zwei unabhängigen hydraulischenMotoren und Rexroth Kolbenpumpen trägt zur hohenLeistung bei.Die 1900 mm breite Frästrommel wurde zur Verbesserung derArbeitsleistung und der Leistungserhöhung der einzelnenMessern entwickelt. Das 800 mm breite Einzugsbandunterstützt am besten die hohe Ladekapazität der Fräse.Fraiser avec la meilleureefficacitéLe système de fraise est excellent au point de vueproductivité et respect de la fibre. Grace à la positiondes couteaux, à la possibilité de chargement dans lesdeux sens de rotation et à la vis horizontale placéederrière le tambour, la fraise garantie le meilleur fluxdes produits vers le tapis de chargement. Le canalde chargement de 800mm de large est adapté àla grande capacité de chargement de la fraise.L’installation d’un moteur hydraulique indépendantet d’une pompe à pistons Rexroth, permet d’obtenirdes performances élevées. La largeur du tambourde la fraise a été élargie à 1900 mm afin demaximiser les performances, en augmentant lapuissance par couteau.Laden metmaximale capaciteitDe laadfrees is als best werkende getest met de meestecapaciteit en met respect voor structuur behoud. Dit is dankzijde positie van de messen, de mogelijkheid om te laden in tweedraairichtingen en de transport-vijzel achter de trommel, levertde frees de maximale capaciteit op. De laadband met zijn 800 mmbreedte is ontworpen met betere greep en hogere laadcapaciteit.De installatie van een hydraulische onafhankelijke motor en eenRexroth plunjerpomp zorgen voor een hoge prestatie. De breedtevan de freestrommel werd verbreedt tot 1900 mm om de efficiëntiete maximaliseren en de kracht van elk mes te verhogen.DOBERMANN AS - HS:Entnahmevorrichtung standardmäßigmit EdelstahleinsätzeFraise avec insertions standard en acier inoxStandard inzetstukken in roestvrij staal op freesarm
-25%Mechanischer<strong>Storti</strong>-AntriebDer mechanische <strong>Storti</strong>-Antrieb verbessertdie Kraftübertragung des Motors undverringert den Kraftstoffverbrauch imVergleich zu anderen von den meistenauf dem Markt erhältlichen Maschinengebrauchten Hydrauliksystemen um bis zu25 %.Dank der hohen Betriebssicherheit kann dieMaschine bei minimalen Wartungskostenund begrenzten Stillstandzeiten täglichintensiv genutzt werden.Mit der neuen von der <strong>Storti</strong> R&DAbteilung entwickelten elektrohydraulischenTrockenkupplung könnendie Mischschnecken über einen einfachenSchalter am Armaturenbrett unabhängigvon der Entnahmevorrichtung eingeschaltetwerden.Dank der Unabhängigkeit wird die Struktur derFutterkomponenten auf dem erforderlichenNiveau gehalten und gleichzeitig einestrikte Kontrolle der Mischungsqualitätermöglicht. Die Trockenkupplung istsehr wartungsfreundlich. Die SpezialSinterbronzescheiben sind innerhalbweniger Minuten austauschbar.Das System ist mit einem mechanischenAblesegerät ausgestattet, das den Verschleißder Kupplung feststellt.La transmissionmécanique <strong>Storti</strong>Le système de transmission mécanique <strong>Storti</strong>maximise l’utilisation de la puissance du moteuren réduisant jusqu’à 25 %, la consommationde carburant, contre les systèmes hydrauliquesutilisés par la plupart des machinessur le marché. L’excellente fiabilité du systèmerépond aux nécessités d’utilisation quotidienneet intensive de la machine, en minimisant lescoûts d’entretien et les risques de blocage.Le nouvel embrayage électro-hydraulique à secdéveloppé par le bureau d’étude <strong>Storti</strong> permetl’activation des vis à travers un bouton placésous le tableau de bord, en complète autonomiede la fraise. Cette indépendance garantiele respect de la fibre des aliments, en contrôlantl’homogénéité du mélange et la dimension desfourrages en détail. L’entretien de l’embrayageest très rapide. Le dispositif de petit diamètre,grâce aux pastilles en matière synthétisée, peutêtre démonté en quelques minutes.Le système est aussi doté d’un dispositifde contrôle mécanique de l’état d’usure del’embrayage.De mechanischetransmissie van <strong>Storti</strong>Dankzij de mechanische overbrengingvan het mengsysteem benut <strong>Storti</strong> al hetbeschikbare vermogen van de motor. Er isgeen verlies door een hydraulische systeem.Veel wagens werken met hydraulischeaandrijving van het mengsysteem; <strong>Storti</strong>niet, Vandaar dat wij het brandstofverbruikkunnen verminderen tot 25% invergelijking met de meeste machines opde markt aanwezig.Voor intensief dagelijks gebruik vande voermengwagen, zoals bijv. in hetloonwerk, is het belangrijk dat de wagenbetrouwbaar is, lage onderhoudskostenper uur heeft en minimale uitval uren.De elektro hydraulische droge koppelingvoor de aandrijving van de mengvijzelsword door een schakelaar vanuit de cabinebediend. De mengvijzel hoeft tijdens hetladen niet te draaien, dit kan onafhankelijkvan de opvoerband.U maakt zelf de keuze om veel te snijdenonder het laden of dat u eerst een deel laaden dan pas gaat mengen. Op deze manierhebt u altijd controle over de structuur inuw voer.Het onderhoud van de droge koppeling iszeer eenvoudig omdat de blokjes, die zijnvoorzien van slijtage indicator, in een paarminuten kunnen worden vervangen.DOBERMANN AS - HS:Frästrommel aus besondersverschleißfestem StahlTambour fraise standard en acierspécial anti-usureStandaard freestrommelin speciaal antislijtage staalDie Entnahmfräse lädt in beidenDrehrichtngenLa fraise peut charger dans lesdeux sens de rotationDe frees kan in tweedraairichtingen laden