13.07.2015 Aufrufe

100 años de la Familia Ackerknecht-Schneider, 1890 ... - Genealog

100 años de la Familia Ackerknecht-Schneider, 1890 ... - Genealog

100 años de la Familia Ackerknecht-Schneider, 1890 ... - Genealog

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>100</strong> AÑOS DE LA FAMILIA ACKERKNECHT-SCHNEIDER<strong>100</strong> JAHRE FAMILIE ACKERKNECHT-SCHNEIDER<strong>1890</strong>-1990Carlos <strong>Ackerknecht</strong>Temuco, Chile; 07.11.1992


DEDICATORIAA:- Julio Cristian <strong>Ackerknecht</strong> y Eleonore Ihl, quienes me dieron <strong>la</strong> vida y enseñaron el amorpor nuestros familiares- Thea Berkhoff, mi abue<strong>la</strong> materna, maestra <strong>de</strong> mis inquietu<strong>de</strong>s por <strong>la</strong> <strong>Genealog</strong>ía- Johannes Schnei<strong>de</strong>r, Elisabeth Zumstein, Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y BerthaSchnei<strong>de</strong>r, que tuvieron <strong>la</strong> visión y amor por esta tierra chilena, entregándole al país unagran <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia- Christian <strong>Ackerknecht</strong> San Martín, quien siempre <strong>de</strong>mostró profunda preocupación, cariñoy espíritu <strong>de</strong> servicio para con sus familiares- Andrea y Loreto <strong>Ackerknecht</strong> Sandoval, mis hijas, que están siempre en el pensamiento yen el corazón- Luis Omar Retamal Parra, investigador y amigo <strong>de</strong> toda una vida, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Más Allácontinúa fomentándome el cariño por <strong>la</strong> Historia.- Dieter <strong>Ackerknecht</strong> (Zurich, Suiza) y Eberhard <strong>Ackerknecht</strong> (Stuttgart, Alemania), quieneshicieron un excelente trabajo para mejorar el texto en idioma alemán.- Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong>, que siendo antepasado común <strong>de</strong> <strong>la</strong>s familias <strong>Ackerknecht</strong>in Alemania, Suiza, Estados Unidos y Chile, le <strong>de</strong>dicamos esta segunda edición <strong>de</strong> <strong>la</strong>crónica familiar al celebrarse el 4 <strong>de</strong> marzo 2007 los 200 <strong>años</strong> <strong>de</strong> su nacimiento.Carlos <strong>Ackerknecht</strong>Santiago, Chile; Noviembre 2006


WIDMUNGFür:- Julio Cristian <strong>Ackerknecht</strong> und Eleonore Ihl, welche mir das Leben schenkten und mir dieLiebe zu all unseren Familienmitglie<strong>de</strong>rn zeigten.- Thea Berkhoff, meine mütterliche Grossmutter, Betreuerin meiner Familienforschung.- Johannes Schnei<strong>de</strong>r, Elisabeth Zumstein, Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und BerthaSchnei<strong>de</strong>r, die <strong>de</strong>n Blick und die Liebe für dieses chilenische Land hatten und es reichlichmit Nachkommenschaft beschenkten.- Christian <strong>Ackerknecht</strong> San Martín, <strong>de</strong>r immer eine grosse, beson<strong>de</strong>re Liebe und Fürsorgefür seine Familienmitglie<strong>de</strong>r zeigte.- Andrea und Loreto <strong>Ackerknecht</strong> Sandoval, meine Töchter, die ständig in meinenGedanken und meinem Herzen sind.- Luis Omar Retamal Parra, Forscher und Freund meines ganzen Lebens und <strong>de</strong>r michnoch aus <strong>de</strong>m Jenseits anspornt, die Geschichte zu lieben und zu schätzen.- Dieter <strong>Ackerknecht</strong> (Zurich, Schweiz) und Eberhard <strong>Ackerknecht</strong> (Stuttgart, Deutsch<strong>la</strong>nd),die eine ausgezeichnete Arbeit geleistet haben, um <strong>de</strong>n Text in <strong>de</strong>utscher Sprache zuverbessern.- Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong>, als gemeinsamer Vorfahre <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong> inDeutsch<strong>la</strong>nd, Schweiz, USA und Chile, widmen wir diese 2. Auf<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>r Familienchronikanlässlich seines 200 jährigen Geburtstages am 4. März 2007.Carlos <strong>Ackerknecht</strong>Santiago, Chile, November 2006.


AGRADECIMIENTOS“Es <strong>de</strong> bien nacidos agra<strong>de</strong>cer los favores recibidos”. Miguel <strong>de</strong> CervantesSe agra<strong>de</strong>ce en forma muy sincera a todos nuestros familiares que <strong>de</strong> un modo u otro apoyaron <strong>la</strong>iniciativa <strong>de</strong>l encuentro familiar, facilitando documentos, re<strong>la</strong>tando hechos e incentivando nuestratarea. Sin preten<strong>de</strong>r omitir, ni menospreciar u ofen<strong>de</strong>r <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> todos, <strong>de</strong>bo expresar miespecial reconocimiento a:Alemania:Suiza:Chile:Elfrie<strong>de</strong> Büchelre, Hel<strong>la</strong> Ruthardt y Eberhard <strong>Ackerknecht</strong>Peter Schnei<strong>de</strong>r y Rudolf HoferIngeborg Schwazenberg <strong>de</strong> Schmalz; Harriet y Bruno Mosler <strong>Ackerknecht</strong>; JorgeBöhm; Erna, Elfrie<strong>de</strong> y Walter Schnei<strong>de</strong>r Kehr, Inés Burgemeister, Berta<strong>Ackerknecht</strong> Ihl; Ema Her<strong>de</strong>ner Schnei<strong>de</strong>r; Francisco Smith Burnier; Ana LauraSmith Her<strong>de</strong>ner; Gerda Sommer Norambuena; Johanna, Mirna y Helga<strong>Ackerknecht</strong> San Martín; Mónica Manríquez <strong>Ackerknecht</strong>; Erich Scholtz; JorgeCáceres; Víctor Ricke; Adriana Bustos <strong>de</strong> <strong>Ackerknecht</strong>; Pau<strong>la</strong> Galleguillos<strong>Ackerknecht</strong>.A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ellos, se testimonia <strong>la</strong> gentil co<strong>la</strong>boración <strong>de</strong>:- Elisa Felis y Renate Berkhoff, Deutsche Schule, Temuco- Annelise Beyer, Biblioteca y Archivo Histórico Emilio Held, Santiago- C<strong>la</strong>udio Ihl, Deutsche Chilenische Bund- Pedro Vieli, Embajada <strong>de</strong> Suiza, Santiago- Susane Keller y Rainer Ost, Embajada <strong>de</strong> Alemania, Santiago- Miriam García, Museo Regional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Araucanía, Temuco- Herr Ansel, Grosse Kreisstadt Herrenberg, Herrenberg, Alemania- Raúl González, Ministerio <strong>de</strong> Bienes Nacionales, Santiago- Hermanos María Quintero, Alejandro Arredondo y José Ainol, Iglesia <strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong> LosSantos <strong>de</strong> los Ultimos Días, Santiago y Temuco- Patricio López, Radio Emperador, Temuco- Boris Chifelle, <strong>Genealog</strong>ista, Santiago- Ramón Badil<strong>la</strong>, propietario actual terrenos ex Cervecería Aleman, Lautaro- Cécile Trombert, Luis Leiva y Eleuterio Melgarejo, Universidad Católica <strong>de</strong> Temuco- Personal <strong>de</strong> Municipalidad y Conservador <strong>de</strong> Bienes <strong>de</strong> Raíces, Lautaro.


DANKSAGUNG"Es ziemt sich, ehrenhaften Menschen für erwiesene Gefallen zu Danken" Miguel <strong>de</strong> CervantesEs wird herzlich all unseren Familienmitglie<strong>de</strong>rn gedankt, die in <strong>de</strong>r einen o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren Form dasFamilienzusammentreffen geför<strong>de</strong>rt haben, wie die Bereitstellung von Dokumenten, Erwähnungvon Geschehnissen und Ermutigung zu unserem Vorhaben. Ohne jeman<strong>de</strong>n zu übergehen zuwollen, möchte ich meinen Dank beson<strong>de</strong>rs aussprechen an:Deutsch<strong>la</strong>nd : Elfrie<strong>de</strong> Bücheler, Hel<strong>la</strong> Ruthardt und Eberhard <strong>Ackerknecht</strong>Schweiz : Peter Schnei<strong>de</strong>r und Rudolf HoferChile : Ingeborg Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz; Harriet und Bruno Mosler <strong>Ackerknecht</strong>;Georg Böhm; Erna, Elfrie<strong>de</strong> und Walter Schnei<strong>de</strong>r Kehr; Inés Burgemeister;Berta <strong>Ackerknecht</strong> Ihl; Ema Her<strong>de</strong>ner Schnei<strong>de</strong>r; Francisco Smith Burnier; AnaLaura Smith Her<strong>de</strong>ner; Gerda Sommer Norambuena; Johanna, Mirna undHelga <strong>Ackerknecht</strong> San Martín; Mónica Manriquez <strong>Ackerknecht</strong>; Erich Scholtz;Jorge Cáceres; Victor Ricke; Adriana Bustos <strong>de</strong> <strong>Ackerknecht</strong>; Pau<strong>la</strong>Galleguillos <strong>Ackerknecht</strong>.Ausser Ihnen ist noch die freundliche Mitarbeit zu erwähnen von:- Elisa Felis und Renate Berkhoff, Deutsche Schule, Temuco- Annelise Beyer, Bibliothek und Geschichtliches Archiv „Emilio Held“, Santiago- C<strong>la</strong>udio Ihl, Deutsch-Chilenischer Bund- Pedro Vieli, Schweizer Botschaft, Santiago- Susane Keller und Reiner Ost, Deutsche Botschaft, Santiago- Miriam García, Museum <strong>de</strong>r Region Araucanía, Temuco- Herr Ansel, Grosse Kreisstadt Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd- Raúl González, Ministerium <strong>de</strong>s Staatsvermögens, Santiago- María Quintero, Alejandro Arredondo und José Ainol, Brü<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Kirche „<strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong>los Santos <strong>de</strong> Los Ultimos Dias“, Santiago und temuco- Patricio López, Radio Emperador, Temuco- Boris Chiffelle, <strong>Genealog</strong>e, Santiago- Ramon Badil<strong>la</strong>, jetziger Eigentümer <strong>de</strong>s Grundstückes <strong>de</strong>r ehemaligen DeutschenBrauerei, Lautaro- Cécile Trombert, Luis Leiva und Eleuterio Melgarejo; Katholische Universität, Temuco- Mitarbeiter <strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>verwaltung und <strong>de</strong>s Liegenschaftsamtes, Lautaro.


INDICEDedicatoriaAgra<strong>de</strong>cimientos1. Introducción 12. Orígenes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Familia</strong>s <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r 32.1 Antece<strong>de</strong>ntes heráldicos e históricos <strong>de</strong>l apellido <strong>Ackerknecht</strong> 32.2 Antece<strong>de</strong>ntes heráldicos e históricos <strong>de</strong>l apellido Schnei<strong>de</strong>r 72.3 Aspectos históricos y geográficos <strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> origen 92.3.1 Herrenberg, Alemania 92.3.2 Diessbach bei Büren, Suiza 92.3.3 Lautaro, Chile 153. Migración y primeros <strong>años</strong> en Chile 173.1 Realidad histórica en Europa y Chile 173.2 Viaje a Chile 193.2.1 Gotthilf Christian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> 193.2.2 <strong>Familia</strong> <strong>de</strong> Johannes Schei<strong>de</strong>r y Elizabeth Zumstein 213.3 Establecimiento en <strong>la</strong> nueva patria 313.3.1 Gotthilf Christian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> 313.3.2 Johannes Schnei<strong>de</strong>r y familia 354. Historia familiar <strong>de</strong> los <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r 374.1 Generalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los antepasados <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r 374.2 Nacimientos <strong>de</strong> Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y Bertha Schnei<strong>de</strong>r 474.3 Matrimonio <strong>de</strong> Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y Bertha Schnei<strong>de</strong>r 474.4 Vida familiar en Chile 47Anexos1. Arboles genealógicos 572. Album fotográfico 80


INHALTWidmungDanksagung1. Einführung 22. Abstammung <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r 42.1. Heraldische und geschichtliche Unter<strong>la</strong>gen zum Familiennamen <strong>Ackerknecht</strong> 42.2. Heraldische und geschichtliche Unter<strong>la</strong>gen zum Familiennamen Schnei<strong>de</strong>r 82.3. Geschichtliche und geografische Aspekte <strong>de</strong>r Heimatorte 102.3.1 Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd 102.3.2 Diessbach bei Büren, Schweiz 102.3.3 Lautaro, Chile 163. Einwan<strong>de</strong>rung und Erste Jahre in Chile 183.1 Historische Situation in Europa und in Chile 183.2 Reise nach Chile 203.2.1 Gotthilf Christian und Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> 203.2.2 Die Familie von Johannes Schnei<strong>de</strong>r und Elisabeth Zumstein 223.3. Eingewöhnung in die neue Heimat 323.3.1 Gotthilf Christian und Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> 323.3.2 Johannes Schnei<strong>de</strong>r und Familie 364. Geschichte <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r 384.1. Allgemeines zu <strong>de</strong>n Vorfahren <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r 384.2. Geburtsdaten von Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r 484.3. Hochzeit von Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r 484.4. Familienleben in Chile 48ANNEX1. Familien-Stammbäume 572. Photographisches Album 80


1. INTRODUCCION“Acuérdate <strong>de</strong> tu Creador en los días <strong>de</strong> tu juventud ...” Libro <strong>de</strong> EclesiastésEn diciembre 1991, durante el tiempo <strong>de</strong> Adviento, inesperadamente sentí un l<strong>la</strong>madointerior por conocer y acercarme a mis raíces familiares. Movido por él viajé a <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong>nuestros antepasados – Lautaro – iniciando una nostálgica búsqueda <strong>de</strong> recuerdos,lugares y personas que me hicieron apersonarme en el suelo querido, y por generacionesrecordado, <strong>de</strong> Bel<strong>la</strong>vista (“Die Kolonie”).Junto a <strong>la</strong> cariñosa mesa <strong>de</strong> Walter e Inés Schnei<strong>de</strong>r circu<strong>la</strong>ron tantos antepasados,anécdotas y sentimientos <strong>de</strong> gratitud que lentamente se fue gestando <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> reencontrara <strong>la</strong> familia, y con ello expresar nuestro agra<strong>de</strong>cimiento a quienes, que <strong>de</strong>jandosu patria natal, se vinieron a lo <strong>de</strong>sconocido, afrontando gran<strong>de</strong>s sacrificios para entregarmejor vida a <strong>la</strong>s futuras generaciones.Des<strong>de</strong> aquel entonces se ha <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do un intenso <strong>de</strong>venir <strong>de</strong> acontecimientos que hoyha <strong>de</strong>sembocado en este encuentro familiar para celebrar el Centenario <strong>de</strong>l matrimonio <strong>de</strong>quienes unieron el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> dos familias, que por generaciones han dignificado <strong>la</strong>presencia <strong>de</strong> los inmigrantes suizo-alemanes en Chile: Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> yBertha Schnei<strong>de</strong>r.No obstante que <strong>la</strong> tarea no ha sido fácil, se ha realizado con mucho amor y cariño portodos nosotros, en aras <strong>de</strong>l re-encuentro y <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong> aquellos valores quenuestros Creadores nos entregaron en <strong>la</strong> juventud, y que es preciso preservar para sertransmitido a <strong>la</strong>s actuales y futuras generaciones que llevan nuestra sangre en sus venas.Schiller dice que ... “La Historia, si no se escribe con pasión, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser Historia”.Apoyado en este pensamiento <strong>de</strong>l escritor alemán he realizado esta breve recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>antece<strong>de</strong>ntes familiares y generales para preservar nuestros valores, respeto y cariño porquienes en alguna parte importante <strong>de</strong> nuestra existencia nos acompañaron y formaronpara <strong>la</strong> vida. No oculto <strong>la</strong> emoción durante esta <strong>la</strong>rga investigación en documentos,testimonios y vivencias, pues ... “No pue<strong>de</strong> ser malo aquello que se hace con amor”.En <strong>la</strong>s próximas páginas espero que encuentren un re<strong>la</strong>to ameno e ilustrativo sobrenuestros antepasados y que <strong>de</strong> dicha tradición encontremos el camino a seguir, porque elfuturo emerge <strong>de</strong> lo pasado, como <strong>la</strong> o<strong>la</strong> sale <strong>de</strong>l océano.1


1. EINFÜHRUNG"Denke an Deinen Schöpfer in <strong>de</strong>n Jahren Deiner Jugend..." Das Buch Jesus SirachIm Dezember 1991, während <strong>de</strong>r Adventszeit, bekam ich einen unerwarteten, innerlichenRuf mich meinen Familienwurzeln zu nähern und sie besser kennen zu lernen. Veran<strong>la</strong>sstdurch die Reise auf das Gelän<strong>de</strong> unserer Vorfahren – Lautaro – entstand einenostalgische Suche nach Erinnerungen, Orten und Personen, die mir <strong>de</strong>n geliebten und anGenerationen erinnern<strong>de</strong>n Ort „Bel<strong>la</strong>vista“. gegenwärtig machten.Während wir am liebevoll bereiteten Tisch von Walter und Inés Schnei<strong>de</strong>r versammeltwaren, kreisten viele Gedanken um die Vorfahren sowie <strong>de</strong>ren Anekdoten. Gefühle <strong>de</strong>rDankbarkeit führten <strong>la</strong>ngsam zu <strong>de</strong>r I<strong>de</strong>e eines Familientreffens um damit unseren Dankan jene auszudrücken, welche ihr Vater<strong>la</strong>nd zurück liessen, sich ins Unbekannteaufmachten und grosse Opfer auf sich nahmen um <strong>de</strong>n künftigen Generationen einbesseres Leben zu ermöglichen.Seit<strong>de</strong>m ermöglichten verschie<strong>de</strong>ne Bemühungen dieses Familientreffen anlässlich <strong>de</strong>rheutigen <strong>100</strong>-Jahrfeier zur Hochzeit <strong>de</strong>rer, welche die Geschicke <strong>de</strong>r bei<strong>de</strong>n Familien, diefür Generationen würdig die Anwesenheit <strong>de</strong>r Schweizer - Deutschen Einwan<strong>de</strong>rer in Chilevertreten, zusammenführte: Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r.Trotz<strong>de</strong>m die Aufgabe nicht leicht war, wur<strong>de</strong> sie mit Liebe und Zuneigung von uns allenim Sinne <strong>de</strong>r Begegnung und Wie<strong>de</strong>rent<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r Werte realisiert, welche unsereErzeuger uns in unserer Jugend mitgaben und welche es zu bewahren gilt um sie jetzigenund künftigen Generationen, welche unser Blut in sich tragen, weiter zu geben.Schiller sagte: "Wenn die Geschichte nicht mit Begeisterung geschrieben wird, ist es keineGeschichte." Auf diesen Gedanken <strong>de</strong>s <strong>de</strong>utschen Schriftstellers gestützt habe ich diesekurze Rekapitu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>r familiären und allgemeinen Entwicklung erstellt um unsere Werte,unseren Respekt und Zuneigung für diejenigen zu bewahren, welche uns für einenwichtigen Teil unseres Daseins begleiten und uns für das Leben formen. Ich verbergenicht meine Gefühle während dieser <strong>la</strong>ngen Forschung in Dokumenten, Zeugnissen undErlebnissen, da: "Nichts schlecht sein kann was mit Liebe gemacht ist".Ich hoffe, dass auf <strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n Seiten ein unterhaltsamer und anschaulicher Berichtüber unsere Vorfahren vorliegt, und dass wir weiterhin mit Glück <strong>de</strong>n Weg fin<strong>de</strong>n und ihmfolgen können, da die Zukunft aus <strong>de</strong>r Vergangenheit spriesst, so wie die Welle aus <strong>de</strong>mOzean.2


2. ORIGENES DE LAS FAMILIAS ACKERKNECHT Y SCHNEIDERSegún antece<strong>de</strong>ntes recopi<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> diversas fuentes, los apellidos <strong>Ackerknecht</strong> ySchnei<strong>de</strong>r son <strong>de</strong> antigua data, como también <strong>de</strong> prestigio en sus respectivas localida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> origen. Con <strong>la</strong> finalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribirlos en mejor forma, los veremos a continuación enforma separada.2.1 Antece<strong>de</strong>ntes Heráldicos e Históricos <strong>de</strong>l Apellido <strong>Ackerknecht</strong>: Existenvarias versiones <strong>de</strong>l escudo <strong>de</strong> armas para el apellido <strong>Ackerknecht</strong> en Alemania. Alrespecto, se han encontrado <strong>la</strong>s versiones <strong>de</strong>l Rietstap´s Armorial General; otrainvestigada por el Deutscher Familien-Wappen-Ver<strong>la</strong>g, Stuttgart; y finalmente, <strong>la</strong> versiónencontrada por el Profesor Julius <strong>Ackerknecht</strong>. Atendiendo al prestigio <strong>de</strong>l citadoantepasado y a su seriedad académica, adoptaremos como escudo <strong>de</strong> armas oficial <strong>de</strong> <strong>la</strong>familia el diseño recopi<strong>la</strong>do por él (Figura N° 1). Extractado <strong>de</strong> su puño y letraencontramos <strong>la</strong> siguiente <strong>de</strong>scripción heráldica <strong>de</strong>l escudo <strong>de</strong> familia:“El arado, como también el hombre sobre el yelmo con una punta <strong>de</strong> arado en su mano“<strong>de</strong>recha, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una estrel<strong>la</strong> en <strong>la</strong> cima, interpretan el apellido.“Tiene re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> agricultura, siendo el significado restante referido al carácter <strong>de</strong> <strong>la</strong>“familia: b<strong>la</strong>són con <strong>la</strong>mbrequines <strong>de</strong> los caballeros medievales; un águi<strong>la</strong> <strong>de</strong> espíritu“orgulloso y mirada aguda; sable (negro) y oro (amarillo) que representan <strong>la</strong> constancia,“en campo <strong>de</strong> azur (azul) significando lealtad.”Según estudios genealógicos <strong>de</strong> Eberhard <strong>Ackerknecht</strong>, el apellido se remonta enAlemania hacia 1360 con <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong>l ciudadano Heinrich <strong>Ackerknecht</strong> (Figura N° 2).En cambio, estudios <strong>de</strong> linaje <strong>de</strong> Joseph Karlmann Brechenmacher reve<strong>la</strong>n elconocimiento <strong>de</strong>l apellido entre los siglos XII y XIII, aunque muchas veces confundido conBauernknecht.Este último investigador nos re<strong>la</strong>ta que en 1246, en un escrito <strong>de</strong>l Papa Inocencio IV esmencionado Hainrichus <strong>de</strong> Ginningen (Gönningen), Cantón <strong>de</strong> Tübingen, aliasAggerknecht. Posteriormente, en 1320 se <strong>de</strong>tecta un individuo Akkerknecht en Möhringen,Cantón <strong>de</strong> Riedlingen. Recién en 1351 aparece el apellido con <strong>la</strong> redacción actual en <strong>la</strong>persona <strong>de</strong> Heinrich <strong>Ackerknecht</strong>, resi<strong>de</strong>nte en Billingsbach, Cantón <strong>de</strong> Gerobronn. Lesiguen Hans <strong>Ackerknecht</strong> (1384), Johann <strong>de</strong>r <strong>Ackerknecht</strong> (cerca 1400 ; Rufach, Elsass) ;Johann <strong>Ackerknecht</strong> (1477; Mittweda, Sachsen); Martín <strong>Ackerknecht</strong> (1494; Dettingen,Cantón <strong>de</strong> Urach); Cord <strong>Ackerknecht</strong> (1542; Vlotho, Westfalen. En 1550 se nombra CordAckermann); Johann Friedrich <strong>Ackerknecht</strong> (1766; negociante en Metzingen) y JohannGottfried <strong>Ackerknecht</strong> (1782; negociante en Metzingen). En figura N° 2 se pue<strong>de</strong>napreciar otros antepasados que llevan nuestro apellido.3


2. ABSTAMMUNG DER FAMILIEN ACKERKNECHT UND SCHNEIDERLaut Zeugnissen verschie<strong>de</strong>nen Ursprungs sind die Familiennamen <strong>Ackerknecht</strong> undSchnei<strong>de</strong>r aus alter Zeit und waren hoch angesehen in ihren Heimatorten. Um sie besserzu beschreiben zu können, wer<strong>de</strong>n wir sie in <strong>de</strong>r Folge getrennt betrachten.2.1 Heraldische und geschichtliche Unter<strong>la</strong>gen zum Familiennamen<strong>Ackerknecht</strong>: Es gibt verschie<strong>de</strong>ne Versionen <strong>de</strong>s Wappens <strong>de</strong>r Familie <strong>Ackerknecht</strong> inDeutsch<strong>la</strong>nd. Da gibt es die Version von Rietstap's Armorial General; eine an<strong>de</strong>re <strong>de</strong>sDeutschen Familien Wappen-Ver<strong>la</strong>ges, Stuttgart; und schliesslich die Unter<strong>la</strong>ge <strong>de</strong>sProfessor Julius <strong>Ackerknecht</strong>. In Anbetracht <strong>de</strong>s Ansehens <strong>de</strong>s erwähnten Vorfahren undseiner aka<strong>de</strong>mischen Zuverlässigkeit wer<strong>de</strong>n wir die von ihm hinter<strong>la</strong>ssene Zeichnung(Abb. Nr.1) als offizielles Familienwappen verwen<strong>de</strong>n. In seinen handschriftlichenAufzeichnungen stossen wir auf die folgen<strong>de</strong> heraldische Beschreibung <strong>de</strong>s Wappens:"Der Pflug, sowie <strong>de</strong>r Mann auf <strong>de</strong>m Helm (eine Pflugschar in <strong>de</strong>r Rechten) weisen auf„<strong>de</strong>n Namen, <strong>de</strong>r Stern auf die hohe kulturhistorische Be<strong>de</strong>utung <strong>de</strong>s Ackerbaus.„Das Übrige <strong>de</strong>utet auf <strong>de</strong>n Charakter <strong>de</strong>r Familie: <strong>de</strong>r Harnisch mit Ritterkette auf„Ritterlichkeit, <strong>de</strong>r Adler auf emporschwingen<strong>de</strong>n Geist mit scharfer Übersicht, das„Schwarz und Gold auf Beständigkeit, das b<strong>la</strong>ue Feld auf Treue.“Gemäss genealogischen Studien von Hermann und Eberhard <strong>Ackerknecht</strong> ist <strong>de</strong>r heuteeher seltene Name <strong>Ackerknecht</strong> in Deutsch<strong>la</strong>nd um 1360 bezeugt durch die Existenz <strong>de</strong>sBürgers Heinrich <strong>Ackerknecht</strong> (Abb. Nr. 2). Dagegen belegen Sippenforschungen von Jos.Karlmann Brechenmacher das Bekanntsein <strong>de</strong>s Familiennamens im 12./13. Jahrhun<strong>de</strong>rt,auch oftmals gleichgesetzt mit Bauernknecht.(Bauknecht o<strong>de</strong>r Bauer) 1Dieser letztgenannte Forscher berichtete uns, dass ab 1246 in einer Urkun<strong>de</strong> <strong>de</strong>s PapstesInozenz IV. Hainricus <strong>de</strong> Ginnigen (Gönnigen), Kreis Tübingen, alias Aggerknechtvorkommt. Später im Jahr 1320 wird eine Person Akkerknecht in Möhringen, KreisRiedlingen genannt. Erst im Jahre 1351 erscheint <strong>de</strong>r Nachname wie heut zu tage in <strong>de</strong>rPerson <strong>de</strong>s Herrn Heinrich <strong>Ackerknecht</strong> mit Wohnsitz in Billingsbach, Kreis Gerabronn.Ihm folgen Hans <strong>Ackerknecht</strong> (1384), Johann <strong>de</strong>r <strong>Ackerknecht</strong> (um 1400; Rufach, Elsass)Johann <strong>Ackerknecht</strong> (1477; Mittweda, Sachsen), Martin <strong>Ackerknecht</strong> (1494; Dettingen,Kreis Urach), Cord <strong>Ackerknecht</strong> (1542; Vlotho, Westfalen; 1550 nennt er sich CordAckermann), Johann Friedrich <strong>Ackerknecht</strong> (1766; Kaufmann in Metzingen) und JohannGottfried <strong>Ackerknecht</strong> (1782) (Kaufmann in Metzingen). In <strong>de</strong>r Abb. Nr.2 sind an<strong>de</strong>reVorfahren mit unserem Nachnamen ersichtlich.1vgl. Bahlow, Hans: Deutsches Namenlexikon, München, 1967.Dabei wäre zu bemerken, dass heute die gleichartigen Namen Ackermann und Baumann sehr weit verbreitet sind. Dies lässtdarauf schliessen, dass um 1500 viele in ihrem Namen <strong>de</strong>n „knecht“ in einen „mann“ ausgewechselt haben dürften. Hat sichdoch im Deutschen <strong>de</strong>r Begriff „Knecht“ abgewertet, im Englischen „Knight“ hat sich jedoch Be<strong>de</strong>utung „Ritter“ (vgl.Landsknecht) erhalten. (vgl oben: Cord <strong>Ackerknecht</strong> nennt sich später Ackermann (1550).(Dieter <strong>Ackerknecht</strong>, 2005)4


Figura N° 1: Escudos <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s familias <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>rAbb.Nr.1: Wappen <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r5


Figura N° 2: Manuscrito <strong>de</strong> árbol genealógico <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong> en Alemania <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1360(Hermann y Eberhard <strong>Ackerknecht</strong>, 1987)Abb.Nr.2: Manuskript <strong>de</strong>s Stammbaumes <strong>de</strong>r Familie <strong>Ackerknecht</strong> in Deutsch<strong>la</strong>nd seit 1360(Hermann und Eberhard <strong>Ackerknecht</strong> 1987)6


Se conoce <strong>la</strong> propagación <strong>de</strong>l apellido <strong>Ackerknecht</strong> a Suiza, pero no c<strong>la</strong>ramente haciaotros países europeos. Pero sí se ha establecido re<strong>la</strong>ción con <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong>antepasados que emigraron a Norteamérica (EE.UU. y Canadá). En Chile, los<strong>Ackerknecht</strong> inician su presencia con <strong>la</strong> inmigración <strong>de</strong> los ciudadanos alemanes GotthilfChristian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>. El segundo <strong>de</strong> ellos, Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>(20.06.1860-12.03.1891), arribó a Valparaíso el 01.04.1886 en el vapor “Setos”,habiéndose embarcado en Antwerpen (Bélgica) el 20.02.1886. Contrajo matrimonio enSantiago con <strong>la</strong> ciudadana alemana Luise Scheu (09.08.1862-26.09.1903) el 20.09.1888,naciendo en el país los hijos Hermann Eduard (26.11.1889-19.06.1911) y Louise Johanna(11.01.1891-19.09.1966), quienes al fallecer el padre en Chile continuaron residiendo enel país, pero regresaron posteriormente a Alemania junto a <strong>la</strong> madre, no <strong>de</strong>jando<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia en el territorio nacional.Sobre don Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> sabemos que llegó a Chile junto a su hermanoHermann Otto. A los cuatro <strong>años</strong> <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia en Sudamérica contrajo matrimonio,<strong>de</strong>jando una extensa <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia en el país, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual forma parte quien re<strong>la</strong>ta estaslíneas.2.2 Antece<strong>de</strong>ntes Heráldicos e Históricos <strong>de</strong>l Apellido Schnei<strong>de</strong>r: También e<strong>la</strong>pellido Schnei<strong>de</strong>r posee varios escudos <strong>de</strong> armas, lo que es atendible <strong>de</strong>bido a suamplia dispersión por varios países germánicos, como también a su aparición simultáneaen diversas naciones.Dada <strong>la</strong> proveniencia <strong>de</strong> nuestra familia <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> Diessbach bei Büren, Cantón <strong>de</strong>Berna, Suiza, acogeremos el diseño heráldico <strong>de</strong>l escudo <strong>de</strong> armas Schnei<strong>de</strong>r, informadopor el señor Peter Schnei<strong>de</strong>r, historiador y Secretario Municipal <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> localidad suiza(Figura N° 1):“En campo <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta (b<strong>la</strong>nco), una punta <strong>de</strong> <strong>la</strong>nza <strong>de</strong> azur (azul), puesta en abismo y“acompañada arriba y en cada esquina, <strong>de</strong> una estrel<strong>la</strong> <strong>de</strong> gules (rojo) <strong>de</strong> seis puntas, y“abajo en punta <strong>de</strong> un trébol sinople (ver<strong>de</strong>) naciente.“La <strong>la</strong>nza, elemento propio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s almerías y <strong>la</strong> guerra, simboliza el arrojo y fortaleza. Las“estrel<strong>la</strong>s representan <strong>la</strong> felicidad, entregando gran<strong>de</strong>za, verdad, pru<strong>de</strong>ncia y paz. Eltrébol simboliza <strong>la</strong> fortuna.”De acuerdo al Familiennamenbuch <strong>de</strong>r Schweiz (1970), el apellido Schnei<strong>de</strong>r tiene unaamplísima distribución en Suiza, siendo en Diessbach <strong>de</strong>i Büren <strong>de</strong> <strong>la</strong> más antiguaestirpe, existiendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antes <strong>de</strong> 1800.En Chile, el fundador <strong>de</strong> este apellido es el Dr. Hermann Schnei<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> nacionalidadalemana, nacido en Kassel, quien llegó al país en 1851 contratado por el Gobierno encalidad <strong>de</strong> médico <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia en Valdivia. Sólo a seis meses <strong>de</strong> su arribo a Chile estras<strong>la</strong>dado a Santiago, don<strong>de</strong> rápidamente fue reconocido como precursor <strong>de</strong> <strong>la</strong> medicinacientífica, reemp<strong>la</strong>zando en su Cátedra al fallecido Dr. Sazié en <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Medicina <strong>de</strong><strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Chile. La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Dr. Schnei<strong>de</strong>r aportó notablemente alprogreso <strong>de</strong> Chile en administración, finanzas, literatura, <strong>de</strong>recho, prospección petrolera,re<strong>la</strong>ciones exteriores, ingeniería, minería y agricultura.7


Bekannt ist die Ausbreitung <strong>de</strong>s Nachnamens <strong>Ackerknecht</strong> in an<strong>de</strong>re europäische Län<strong>de</strong>r.Es besteht aber eine Verbindung zu Abkömmlingen <strong>de</strong>r Vorfahren, die nach Nordamerikaausgewan<strong>de</strong>rt sind (USA und Kanada). In Chile beginnen die <strong>Ackerknecht</strong> ihreAnwesenheit mit <strong>de</strong>r Einwan<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r bei<strong>de</strong>n Deutschen Bürger Gotthilf Christian undHermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>. Der jüngere von ihnen, Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>(20.06.1860-12.03.1891) kam in Valparaíso am 01.04.1886 mit <strong>de</strong>m Dampfschiff „Setos“an, nach<strong>de</strong>m er sich in Antwerpen (Belgien) am 20.02.1886 eingeschifft hatte. Er heiratetein Santiago die <strong>de</strong>utsche Bürgerin Luise Scheu (09.08.1862 – 26.09.1903) am 20.09.1888,danach wur<strong>de</strong>n die Kin<strong>de</strong>r Hermann Eduard (26.11.1889 – 19.06.1911) und LuiseJohanna (11.01.1891 - 19.09.1966) geboren, wobei diese, als <strong>de</strong>r Vater in Chile starb,noch eine Zeit<strong>la</strong>ng im Land blieben. Später aber kehrten sie mit <strong>de</strong>r Mutter nachDeutsch<strong>la</strong>nd zurück, ohne dass Nachfahren im Lan<strong>de</strong> blieben.Über Herrn Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> wissen wir, dass er in Chile mit seinem Bru<strong>de</strong>rHermann Otto ankam. Nach vier Jahren südamerikanischem Wohnsitz heiratete er undhinterliess eine weitläufige Familie im Land und zu <strong>de</strong>r gehört, <strong>de</strong>r hier diese Zeilenschreibt.2.2. Heraldische und geschichtliche Unter<strong>la</strong>gen zum FamiliennamenSchnei<strong>de</strong>r: Auch <strong>de</strong>r Nachname Schnei<strong>de</strong>r besitzt unterschiedliche Wappen, wasverständlich ist, da er verstreut in vielen <strong>de</strong>utschsprachigen Län<strong>de</strong>rn verbreitet ist und inverschie<strong>de</strong>nen Nationen gleichzeitig erscheint.Wegen <strong>de</strong>r Herkunft unserer Vorfahren aus <strong>de</strong>r Region Diessbach bei Büren, KantonBern, Schweiz, verwen<strong>de</strong>n wir <strong>de</strong>n Entwurf <strong>de</strong>s Wappens <strong>de</strong>r Familie Schnei<strong>de</strong>r nachHerrn Peter Schnei<strong>de</strong>r, Historiker und Gemein<strong>de</strong>sekretär dieser Schweizer Ortschaft.(Abb. Nr. l):„Auf einem silbernem (weissen) Feld sind eine Lanzenspitze in B<strong>la</strong>u und oben in je<strong>de</strong>r„Ecke ein Stern, rot umkreist mit sechs Spitzen und unten ein grünes Kleeb<strong>la</strong>tt dargestellt.„Die Lanze ist eine typische Kriegswaffe und gilt als Symbol für Dreistheit und <strong>de</strong>r„Kühnheit. Die Sterne stellen die Freu<strong>de</strong>, Erhabenheit, Wahrheit, Klugheit und <strong>de</strong>n Frie<strong>de</strong>n„dar. Das Kleeb<strong>la</strong>tt steht für das Glück".Nach <strong>de</strong>m Familiennamenbuch <strong>de</strong>r Schweiz von 1970, ist <strong>de</strong>r Nachname Schnei<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>rSchweiz weit verbreitet. In Diessbach bei Büren existiert er schon vor 1800.In Chile ist <strong>de</strong>r Grün<strong>de</strong>r dieses Nachnamens Dr. Hermann Schnei<strong>de</strong>r. Als Deutscher inKassel geboren, ist er 1851 nach Chile gekommen und von <strong>de</strong>r Regierung als Arzt für dieKolonie Valdivia engagiert wor<strong>de</strong>n. Nur 6 Monate nach seiner Ankunft in Chile zog er nachSantiago, wo er schnell als Fachmann für die wissenschaftliche Medizin bekannt wur<strong>de</strong>. Erersetzte <strong>de</strong>n verstorbenen Dr. Sazie auf seinem Lehrstuhl an <strong>de</strong>r medizinischen Fakultät<strong>de</strong>r Universitad <strong>de</strong> Chile. Die Nachkommen von Dr. Schnei<strong>de</strong>r haben sehr viel zumFortschritt in <strong>de</strong>r neuen Heimat beigetragen hinsichtlich: Verwaltung, Finanzen, Literatur,Recht, Erdölerschliessung, Aussenpolitik, Ingenieurwesen, Bergbau und Landwirtschaft.8


Durante el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonización en el Sur <strong>de</strong> Chile se registra el arribo <strong>de</strong> variasfamilias apellidadas Schnei<strong>de</strong>r. Así, el Registro <strong>de</strong> Colonización <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong>Re<strong>la</strong>ciones Exteriores <strong>de</strong> Chile <strong>de</strong>l 21.12.1888 testifica el arribo al país <strong>de</strong>l vapor“Cotopaxi” <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pacific Steam Navigation Company, transportando a <strong>la</strong> familia suizaconstituida por Juan (36 <strong>años</strong>), Elisabeth (36 <strong>años</strong>), Berta (15 <strong>años</strong>), Ida (14 <strong>años</strong>),Armand (13 <strong>años</strong>), Arnold (11,5 <strong>años</strong>), Emma (7,5 <strong>años</strong>), María (4 <strong>años</strong>) y Lina Schnei<strong>de</strong>r(1 año)(Figura N° 3). Su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia será Lautaro, en una predio <strong>de</strong> 80 hectáreas,según acuerdos estipu<strong>la</strong>dos en el Contrato Número 230.La familia se asienta <strong>de</strong>finitivamente en Chile, teniendo una prolífica <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia queposteriormente estrecha vínculos con el apellido <strong>Ackerknecht</strong> y otros <strong>de</strong> provenienciaeuropea y chilena.2.3 Aspectos Históricos y Geográficos <strong>de</strong> los Lugares <strong>de</strong> Origen2.3.1 Herrenberg, Alemania: Se encuentra ubicado en el extremo SW <strong>de</strong> Alemania,aproximadamente a 9° longitud E y 48,5° <strong>la</strong>titud N, distante 38 km <strong>de</strong> Sttutgart, a <strong>la</strong>spuertas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Selva Negra.Fundada en 1228, en terrenos reales <strong>de</strong> Tübingen, recibió su nombre <strong>de</strong> una obramaestra <strong>de</strong> <strong>la</strong> arquitectura medieval que poseía aquel<strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación. Es una ciudad conatractivo especial, don<strong>de</strong> se mezc<strong>la</strong>n armoniosamente lo antiguo con lo mo<strong>de</strong>rno,reve<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong>l pob<strong>la</strong>do <strong>la</strong> vieja presencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> nobleza, iglesia y c<strong>la</strong>sepopu<strong>la</strong>r. Su rico pasado se aprecia en el mercado, municipalidad, casas enma<strong>de</strong>radas ypatios pequeños irregu<strong>la</strong>res <strong>de</strong> cada vivienda.El símbolo más <strong>de</strong>stacado es <strong>la</strong> majestuosa catedral, ubicada en <strong>la</strong>s faldas <strong>de</strong> <strong>la</strong> colina<strong>de</strong>l castillo. Construida en 1275-1294, se completó entre 1471 y 1482, para finalmente serconsagrada en 1982 tras 10 <strong>años</strong> <strong>de</strong> renovaciones.El contraste entre los amplios l<strong>la</strong>nos y <strong>la</strong>s colinas bruscamente escarpadas marcan elcarácter <strong>de</strong> Herrenberg. Situada en <strong>la</strong> reserva natural Schönbuch <strong>de</strong> 156 km2, superficiesimi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong>l principado <strong>de</strong> Liechtentein. Es esta área silvestre protegida, y susnumerosos colegios y facilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>portivas y culturales <strong>la</strong>s que invitan a radicarse orecrearse en esta ciudad. No posee mar, ríos ni montañas, pero si presenta unavegetación exuberante (Figura N° 4). En 1855 tenía una pob<strong>la</strong>ción cercana a los 2.<strong>100</strong>personas. Actualmente posee unos 26.000 habitantes.2.3.2 Diessbach bei Büren, Suiza: Está situada en el centro <strong>de</strong> Suiza, al SE <strong>de</strong> Berna,re<strong>la</strong>tivamente cercano a <strong>la</strong>s coor<strong>de</strong>nadas 7,5° longitud E y 47° <strong>la</strong>titud N.Fue credo en tiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reforma. Durante el siglo XVI aún no estaba organizadocomo al<strong>de</strong>a, como tampoco poseía <strong>de</strong>rechos ciudadanos, por <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong>lnoble propietario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tierras, a quien <strong>de</strong>bían obediencia.Con posterioridad, los siervos se in<strong>de</strong>pendizaron para ser propietarios comunitarios <strong>de</strong> <strong>la</strong>tierra, supervisados por <strong>la</strong> Iglesia. Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, los diferentes dueños <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra sedivi<strong>de</strong>n en 18 familias, que fueron Baumgartner, Eggli, Furer, Häni, Kessler, Klötzli, Moser,Rufer, Schaller, Schlup, Schmid, Schnei<strong>de</strong>r, Schny<strong>de</strong>r, Scholl, Stu<strong>de</strong>r y Sing.. Muchos <strong>de</strong>aquellos apellidos aún permanecen en Diessbach bei Büren (Figura N° 5).9


Während <strong>de</strong>r Kolonisation im Sü<strong>de</strong>n Chile's wird festgestellt, dass einige Familien mit <strong>de</strong>mNachnamen Schnei<strong>de</strong>r ankamen. So bescheinigt das Kolonisationsregister <strong>de</strong>s „Ministerio<strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores <strong>de</strong> Chile“ unter <strong>de</strong>m Datum 21.12.1888 die Ankunft <strong>de</strong>sDampfers "Cotopaxi" <strong>de</strong>r Pacific Steam Navigation Company im Lan<strong>de</strong>. Er beför<strong>de</strong>rte dieSchweizer Familie gebil<strong>de</strong>t aus: Johann (36 Jahre) Elisabeth (36) Bertha (15) Ida (14)Armand (13) Arnold (11,5) Emma (7,5) Maria (4) und Lina (l). (Abb. Nr. 3)Ihr Wohnsitz wird in Lautaro sein, auf einem Grundstück von 80 ha, gemäss <strong>de</strong>m VertragNr. 230.Die Familie wird endgültig in Chile ansässig und hat bald zahlreiche Nachkommen, diespäter eine enge Verbindung mit <strong>de</strong>m Nachnamen <strong>Ackerknecht</strong> und an<strong>de</strong>ren Nameneuropäischer und chilenischer Herkunft hat.2.3 Geschichtliche und geographische Aspekte <strong>de</strong>r Heimatorte2.3.1 Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd: Befin<strong>de</strong>t sich im südwestlichen Teil von Deutsch<strong>la</strong>nd,ungefähr 9° östlicher Länge und 48,5° nördlicher Breite, 38 Km südlich von Stuttgart, amTor zum Schwarzwald.Gegrün<strong>de</strong>t 1228 im Herrschaftsgebiet von Tübingen. Den Namen erhielt die Stadt voneinem architektonischen Werk aus <strong>de</strong>m Mitte<strong>la</strong>lter, das so genannt wur<strong>de</strong>. Es ist einereizen<strong>de</strong> Stadt, wo sich in Harmonie das Altertümliche mit <strong>de</strong>m Mo<strong>de</strong>rnen eint. DieStruktur <strong>de</strong>r Ortschaft offenbart die <strong>la</strong>nge Anwesenheit von A<strong>de</strong>l, Kirche und Bürgertum.Ihre reiche Vergangenheit zeigt sich am Marktp<strong>la</strong>tz, am Rathaus, an Fachwerkhäusernund kleinen unregelmässigen Innenhöfen je<strong>de</strong>r Wohnstätte.Das herausragen<strong>de</strong> Symbol ist die majestätische Kirche, die am Hang <strong>de</strong>s Schlossbergesgebaut ist. Sie wur<strong>de</strong> 1275-1294 gebaut und zwischen 1471 und 1482 been<strong>de</strong>t. 1982wur<strong>de</strong> sie nach 10 Jahren <strong>de</strong>r Erneuerung wie<strong>de</strong>r eröffnet.Der Unterschied zwischen <strong>de</strong>n weiten Ebenen und <strong>de</strong>n steil abfallen<strong>de</strong>n Hügelncharakterisiert Herrenberg. Es liegt im Naturreservat Schönbuch (156 km2), ungefähr diegleiche Grösse wie das Fürstentum Liechtenstein. Dieses Waldschutzgebiet bietetverschie<strong>de</strong>ne Schulen und Sportan<strong>la</strong>gen sowie kulturelle Einrichtungen, die dazu ein<strong>la</strong><strong>de</strong>nsich hier nie<strong>de</strong>rzu<strong>la</strong>ssen o<strong>de</strong>r sich in dieser Stadt min<strong>de</strong>stens zu erholen. Dieses Gebietenthält kein Meer, keine grossen Flüsse und hohe Berge, jedoch eine reiche Vegetation.(Abb. Nr. 4)1855 hatte es eine Bevölkerung von ungefähr 2’<strong>100</strong> Personen, gegenwärtig sind es26’000 Einwohner.2.3.2 Diessbach bei Büren, Schweiz: Es liegt mitten in <strong>de</strong>r Schweiz, südöstlich vonBern, bei <strong>de</strong>n Koordinaten: 7,5° östlicher Länge und 47° nördlicher Breite.Es wur<strong>de</strong> zur Zeit <strong>de</strong>r Reformation gegrün<strong>de</strong>t. Während <strong>de</strong>s XVI. Jahrhun<strong>de</strong>rts war eskaum als Dorf zu bezeichnen. Es gab auch keine Bürgenrechte, da die Bürger vom Willen<strong>de</strong>s a<strong>de</strong>ligen Eigentümers abhingen, <strong>de</strong>m sie Gehorsam schul<strong>de</strong>ten.Später wur<strong>de</strong>n die Leibeigenen unabhängig um Gemeinschaftseigentümer <strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns zuwer<strong>de</strong>n, überwacht von <strong>de</strong>r Kirche. Noch später teilten sich <strong>de</strong>n Grundstückbesitz 18Familien: Baumgartner, Eggli, Furer, Häni, Kessler, Klötzli, Moser, Rufer, Schaller, Schlup,Schmid, Schnei<strong>de</strong>r, Schny<strong>de</strong>r, Scholl, Stu<strong>de</strong>r und Zingg. Verschie<strong>de</strong>ne Namen sind nochheute in Diessbach bei Büren anzutreffen. (Abb. Nr. 5).10


Figura N° 3: Registro <strong>de</strong> Colonización que anota arribo <strong>de</strong> familia Schnei<strong>de</strong>r-Zumstein en vapor “Cotopaxi” (21.12.1888)Abb. Nr.3: Einwan<strong>de</strong>rerregister, welches die Ankunft <strong>de</strong>r Familie Schnei<strong>de</strong>r auf <strong>de</strong>m Dampfer „Cotopaxi“ (21.12.1888) vermerkt11


Figura N° 4: Vistas panorámicas <strong>de</strong> Lautaro, Chile, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bel<strong>la</strong>vista (Die Kolonie) y Herrenberg, Alemania. Aspecto actual <strong>de</strong> casa original <strong>de</strong>familia Schnei<strong>de</strong>r-Zumstein, Bel<strong>la</strong>vista (1992)Abb. Nr.4: Panorama von Lautaro, Chile, von <strong>de</strong>r „Bel<strong>la</strong>vista“ (Die Kolonie) und von Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd. Derzeitige Ansicht <strong>de</strong>sStammhauses <strong>de</strong>r Familie Schnei<strong>de</strong>r-Zumstein: „Bel<strong>la</strong>vista“. (1992).12


Figura N° 5: P<strong>la</strong>no <strong>de</strong> Diessbach bei Büren en 1827 y grabado antiguo <strong>de</strong> fabricación <strong>de</strong> quesos“Rueda <strong>de</strong> Carreta” típicos <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> localidad suiza (Schnei<strong>de</strong>r, 1988)Abb. Nr.5: P<strong>la</strong>n von Diessbach bei Büren (1827) und alte Darstellung <strong>de</strong>r Käsefabrikation, <strong>de</strong>r„Wagenrä<strong>de</strong>r“, typisch für diese Schweizer Gegend (Schnei<strong>de</strong>r, 1988).13


Figura N° 6: Orígenes y <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>rAbb Nr.6: Ursprungs- und Bestimmungsorte <strong>de</strong>r Familie <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r.14


2.3.3 Lautaro, Chile: El nombre Lautaro, según algunos autores proviene <strong>de</strong> “Luantaro”(Luan: Guanaco; Taro: Ave <strong>de</strong> rapiña) o <strong>de</strong> “Lentaru” o “Lenteru” (acometedor,embestidor, perseguidor <strong>de</strong>l enemigo, diligente, audaz o empren<strong>de</strong>dor). Se encuentrasituado 28 km al Norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Temuco, capital <strong>de</strong> <strong>la</strong> IX Región <strong>de</strong> <strong>la</strong> Araucanía,en Chile, sobre <strong>la</strong> margen Oeste <strong>de</strong>l río Cautín por los 38° 35’ <strong>la</strong>titud Sur y 72° 27’ longitudOeste. Pertenece a <strong>la</strong> Provincia <strong>de</strong> Cautín, situándose a unos 363 m s.n.m.Fue fundado el 18.02.1881 por el Coronel Gregorio Urrutia, bajo el nombre <strong>de</strong> FuerteAníbal Pinto, luego <strong>de</strong> una Campaña <strong>de</strong> Pacificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Araucanía realizada <strong>de</strong>s<strong>de</strong>Traiguén. Al alejarse, el Coronel Urrutia <strong>de</strong>jó una guarnición regu<strong>la</strong>r.En 1896 había alcanzado un grado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo poco común entre los <strong>de</strong>más pueblos <strong>de</strong><strong>la</strong> Frontera, contando con más <strong>de</strong> 14.000 habitantes e industrias (maestranzas, molinos,aserra<strong>de</strong>ros, cervecerías y tejerías, entre otras).Otros hechos históricos dicen que el 10.11.1892 el tren pasa por primera vez el puente <strong>de</strong>Quillem, entrando triunfalmente a Lautaro. Más tar<strong>de</strong>, el 01.01.1894 se abre tráfico sobreel puente Cautín. Posteriormente, el 23.08.1908, el Gobierno conce<strong>de</strong> fondos paraconstruir el Hospital <strong>de</strong> Lautaro.Actualmente, posee una pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> 13.244 habitantes, que habitan en 2.745 viviendasdistribuidas en 3,2 km2 <strong>de</strong> superficie (Figura N° 4).15


2.3.3 Lautaro, Chile: Der Name Lautaro lässt sich <strong>la</strong>ut einigen Autoren herleiten aus„Luantaro“ (Luan: Guanaco; Taro: Raubvogel) o<strong>de</strong>r aus „Lentaru“ o<strong>de</strong>r „Lenteru“(Angreifer, Draufgänger, Verfolger). Lautaro befin<strong>de</strong>t sich 28 km nördlich von Temuco, dieHauptstadt <strong>de</strong>r IX. Region „Araukanía“ in Chile, am Ostufer <strong>de</strong>s Cautin Flusses, ungefähr38° 35' südlicher Breite und 72° 27' östlicher Länge. Es gehört zur Provinz Cautin und liegt363 m über Meereshöhe.Es wur<strong>de</strong> am 18.02.1881 gegrün<strong>de</strong>t durch <strong>de</strong>n Coronel Gregorio Urrutia, mit <strong>de</strong>m Namen"Fuerte Anibal Pinto" (Festung), dies nach einer Befriedungskampagne Araukaniens vonTraiguén aus. Als <strong>de</strong>r Coronel Urrutia weiter vorrückte, hinterliess er eine reguläreGarnison.1896 war Lautaro schon so weit gewachsen, dass es sich in <strong>de</strong>r Region „La Frontera“auszeichnete und hatte bereits eine Bevölkerung von über 14’000 Einwohnern, zu<strong>de</strong>mIndustrien (Werkstätten, Mühlen, Sägewerke, Brauereien, Webereien und viele an<strong>de</strong>re).Historisch wird festgehalten, dass am 10.11.1892 ein Eisenbahnzug zum ersten Mal dieBrücke <strong>de</strong>s Quillem überquerte um dann triumphierend in Lautaro einzufahren. Danach,am 01.01.1894, lief <strong>de</strong>r Verkehr über die Brücke <strong>de</strong>s Cautin. Später, am 23.08.1908übergab die Regierung das nötige Geld um das Hospital von Lautaro zu bauen.Zur Zeit hat es eine Bevölkerung von 13’244 Einwohnern, die 2’745 Häuser verteilt die auf3,2 km2, bewohnen, (Abb. Nr.4).16


3 MIGRACION Y PRIMEROS AÑOS EN CHILE3.1 Realidad Histórica en Europa y Chile: En <strong>la</strong>s últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XIX,Europa pasaba por una profunda crisis económica, política, religiosa y social, comoconsecuencia <strong>de</strong> innumerables conflictos bélicos. Paralelo a ello, el mejoramiento <strong>de</strong> losmedios <strong>de</strong> transportes ferroviarios y marítimos hacía que los productos agríco<strong>la</strong>s yalimentos no perecibles, en general <strong>de</strong> mercados externos, inundaran el continenteeuropeo transándose a precios competitivos, aspecto que provocó serios reveses a <strong>la</strong>agricultura <strong>de</strong> Europa.La hambruna, carencia <strong>de</strong> empleos y un futuro incierto para un vasto sector <strong>de</strong> Europacoincidió con <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> pob<strong>la</strong>r territorio chileno aún no incorporado a <strong>la</strong> producciónnacional en <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> La Frontera. El Gobierno <strong>de</strong> Chile, teniendo presente ambasrealida<strong>de</strong>s, estableció en París el 10.10.1882, una agencia general <strong>de</strong> colonización bajo <strong>la</strong>dirección <strong>de</strong> don Francisco <strong>de</strong> Borja Echeverría, quien fue sucedido por los señoresBenjamín Dávi<strong>la</strong> Larraín, Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cruz Cerda, Isidro Errázuriz, Francisco Gandaril<strong>la</strong>s yNicolás Vega. Pronto se abrieron sucursales en otras ciuda<strong>de</strong>s europeas.Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> establecimiento hasta 1901 ésta gestión permitió <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> 36.301inmigrantes, <strong>de</strong> los cuales unos 3.000 eran alemanes y 3.400 <strong>de</strong> Suiza y Austria. Seavecindaron principalmente en Victoria, Los Sauces, Quino, Ercil<strong>la</strong>, Quillém, Lautaro,Traiguén, Contulmo, Galvarino, Salto, Temuco y Purén.Los colonos <strong>de</strong>bían acreditar serias pruebas <strong>de</strong> solvencia moral, física y <strong>de</strong> necesidad realpara emigrar. Entre otros requisitos se exigía certificado <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong> cada miembro<strong>de</strong> <strong>la</strong> familia, costo <strong>de</strong> los pasajes, certificado <strong>de</strong> legitimidad <strong>de</strong> los hijos, certificado <strong>de</strong>profesión u oficio, certificado médico; <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> no pa<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> enfermedadgrave o contagiosa, certificado <strong>de</strong> buena vida y costumbres y hoja judicial.Muchos <strong>de</strong> ellos al poseer profesiones u oficios <strong>de</strong> tecnología especializada tenían <strong>la</strong>posibilidad <strong>de</strong> costearles el pasaje y gasto <strong>de</strong> fletes para sus equipos y herramientashasta el lugar e insta<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>finitiva. Quienes falsearen información o faltaren a suscompromisos eran fuertemente multados. Con ello, se incentivó <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> herreros,cerveceros, curtidores, ta<strong>la</strong>barteros, cerrajeros, farmacéuticos, carpinteros, relojeros,albañiles, vidrieros, torneros, queseros, mecánicos, músicos, ingenieros, médicos y otros.El Ministerio <strong>de</strong> Tierras y Colonización fue estableciendo oficinas en <strong>la</strong>s nuevas vil<strong>la</strong>s yciuda<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> fundaba colonias para <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida atención <strong>de</strong> los nuevos pob<strong>la</strong>dores.Aquellos que remataron sitios en sectores urbanos o semi-urbanos estaban obligados acumplir ciertos requisitos para continuar en <strong>la</strong> posesión <strong>de</strong> ellos: construir casa <strong>de</strong> 20metros <strong>de</strong> frente para sitios <strong>de</strong> primera c<strong>la</strong>se y 12 metros para los <strong>de</strong> segunda, cercar sitiocon material sólido y ripiar veredas. El Estado se reservaba el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> enajenar elterreno ante infracciones.17


3. EINWANDERUNG UND ERSTE JAHRE IN CHILE3.1 Historische Situation in Europa und in Chile: Im letzten Jahrzehnt <strong>de</strong>s XIX.Jahrhun<strong>de</strong>rts gab es in Europa eine ernste ökonomische Krise und zu<strong>de</strong>m politische,religiöse und soziale Probleme, als Konsequenz zahlreicher Kriege. Gleichzeitig bewirktedie Verbesserung <strong>de</strong>r Transporte durch Eisenbahn und Schifffahrt, dass die<strong>la</strong>ndwirtschaftlichen Produkte und nicht ver<strong>de</strong>rbliche Lebensmittel, generell auswärtigerMärkte, <strong>de</strong>n europäischen Kontinent bei sinken<strong>de</strong>n Preisen überschwemmte, was in <strong>de</strong>rLandwirtschaft Europas eine ernste Krise auslöste.Die Hungersnot, <strong>de</strong>r Mangel an Arbeitsplätzen und eine ungewisse Zukunft in weitenTeilen Europas hängt stark mit <strong>de</strong>m Bedarf an Einwohnern in Chile zusammen, von allemdort wo es noch nicht bevölkert war, wie im Gebiet "La Frontera". Die ChilenischeRegierung hatte bei<strong>de</strong>s bedacht und eröffnete für diesen Zweck ein Büro in Paris am10.10.1882. Eine „Kolonisations Agentur“ unter <strong>de</strong>r Führung von Herrn Francisco <strong>de</strong> BorjaEcheverría und später von <strong>de</strong>n Nachfolgern Benjamín Dávi<strong>la</strong> Larraín und Juan <strong>de</strong> <strong>la</strong> CruzCerda, Isidro Errázuriz, Francisco Gandaril<strong>la</strong>s sowie Nicolás Vega. Bald wur<strong>de</strong>n zu<strong>de</strong>mZweigbüros in an<strong>de</strong>ren Städten Europas eröffnet.Seit Beginn <strong>de</strong>ren Einrichtung sind bis 1901 36’301 Immigranten eingetroffen, von <strong>de</strong>nenwaren ungefähr 3’000 aus Deutsch<strong>la</strong>nd sowie 3’400 aus <strong>de</strong>r Schweiz und Österreich. Siehaben sich vor allem nie<strong>de</strong>rge<strong>la</strong>ssen in Victoria, in Los Sauces, Quino, Ercil<strong>la</strong>, Quillém ,Lautaro, Traiguén, Contulmo, Galvarino, Salto, Temuco und Purén.Die „Kolonisten“ (Einwan<strong>de</strong>rer) mussten eine Reihe von Nachweisen erbringen wiehinsichtlich Leumund und Gesundheit, sowie über die tatsächliche Notwendigkeit zurEmigration. Unter an<strong>de</strong>rem wur<strong>de</strong>n Dokumente gefor<strong>de</strong>rt wie die Geburtsurkun<strong>de</strong> je<strong>de</strong>sFamilienmitglieds, Kosten <strong>de</strong>r Überfahrt, Zeugnis über die Legitimität <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r, Zeugnisüber die Ausbildung und Berufstätigkeit, Gesundheitszeugnis, Bestätigung, dass keineschwere o<strong>de</strong>r anstecken<strong>de</strong> Krankheit vorliegt, sowie Leumundszeugnis undFührungszeugnis.Viele von ihnen, die beson<strong>de</strong>re technische Berufe und Handwerke beherrschten, hattendie Möglichkeit, dass die Reisekosten und die Frachtkosten für Ausrüstung und Werkzeugbis zum Ort <strong>de</strong>r endgültigen Nie<strong>de</strong>r<strong>la</strong>ssung übernommen wur<strong>de</strong>n. Wer falsche Auskunftgab o<strong>de</strong>r seinen Verpflichtungen nicht nachkam, wur<strong>de</strong> streng bestraft. So wur<strong>de</strong> dasKommen von Schmie<strong>de</strong>n, Bierbrauern, Gerbern, Schuhmachern, Schlossern, Apothekern,Schreinern, Uhrmachern, Maurern, G<strong>la</strong>sern, Drechslern, Käsern, Mechanikern, Musikern,Ingenieuren, Ärzten und an<strong>de</strong>ren geför<strong>de</strong>rt.Das Ministerium „<strong>de</strong> Tierras y Colonización“ richtete Büros in <strong>de</strong>n neuen Dörfern undStädten ein, in <strong>de</strong>nen Kolonien gegrün<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>n um die Einwohner angemessen zubetreuen zu können.Diejenigen, die Grundstücke in städtischen o<strong>de</strong>r halbstädtischen Gebieten besassen,mussten verschie<strong>de</strong>ne Verpflichtungen übernehmen um sie behalten zu können: Siemussten in Lagen 1. K<strong>la</strong>sse Häuser mit einer Frontlänge von 20m, in Lagen 2. K<strong>la</strong>sse von12 m bauen. Die Grundstücke mussten soli<strong>de</strong> eingezäunt und <strong>de</strong>r Bürgersteig musstebefestigt wer<strong>de</strong>n. Falls diesen Auf<strong>la</strong>gen zuwi<strong>de</strong>rgehan<strong>de</strong>lt wur<strong>de</strong>, hatte <strong>de</strong>r Staat dasRecht das Eigentum wie<strong>de</strong>r zurückzunehmen.18


Por su parte en los lotes agríco<strong>la</strong>s se <strong>de</strong>bía: residir en <strong>la</strong> hijue<strong>la</strong> con <strong>la</strong> familia,disponiendo <strong>de</strong> 6 meses para ocupación efectiva; ausencia <strong>de</strong> hijue<strong>la</strong>s no superiores a 1mes sin permiso <strong>de</strong>l Mayordomo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Colonia; edificar casa sólida <strong>de</strong> 10 x 10 metros enun p<strong>la</strong>zo <strong>de</strong> 2 <strong>años</strong>; cercar con a<strong>la</strong>mbrada; mantener expedito un camino público <strong>de</strong> 20metros <strong>de</strong> ancho; registrar y marcar sus animales; notificar admisión <strong>de</strong> nuevas personasal grupo familiar; facilitar censos; firmar control <strong>de</strong> Policía Colonial, y ... no tener más <strong>de</strong>tres infracciones por alcoholismo en un año.La mayoría <strong>de</strong> ellos provenían <strong>de</strong> familias <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se media, habiendo sido educados enpaíses <strong>de</strong> buen nivel cultural. Muchos abandonaron posiciones cómodas paratransp<strong>la</strong>ntarse a bosques impenetrables, caminos pantanosos, viviendas insalubres yclimas adversos en un país lejano que los recibió como su segunda patria.3.2. Viaje a Chile: Existen varios antece<strong>de</strong>ntes sobre el viaje que nuestrosantepasados hicieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Europa a Chile (Figura N° 6). Han quedado algunos registros<strong>de</strong> <strong>la</strong>s peligrosas travesías en barcos atestados <strong>de</strong> pasajeros, <strong>la</strong>s tempesta<strong>de</strong>s en canales<strong>de</strong>l sur chileno, el ambiente a bordo, lo observado en los puertos <strong>de</strong> atraque y otrosantece<strong>de</strong>ntes simi<strong>la</strong>res acaecidos a los <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r. También se hantransmitido <strong>de</strong> generación en generación testimonios verbales <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s sacrificadasaventuras en busca <strong>de</strong> un futuro mejor.En re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> otros colonos encontramos <strong>de</strong>scripciones que reve<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong>aquellos sacrificados viajes. Son escasas <strong>la</strong>s travesías don<strong>de</strong> no se constatan<strong>de</strong>funciones <strong>de</strong> niños, ancianos y mujeres dando a luz. Asimismo, se reve<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sgarradores agra<strong>de</strong>cimientos a Dios por no faltar cada día a bordo <strong>la</strong> reiterada sopa <strong>de</strong>papas, el pan duro y respectivo tazón <strong>de</strong> agua caliente pura.La señora Edith Mützel en su hermosa nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida real “A <strong>la</strong> Sombra <strong>de</strong> losCoigües”, nos muestra una visión anecdótica diferente. Cuenta que los pasajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong>línea naviera oficial <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> colonos a Chile, <strong>la</strong> Pacific Steam NavigationCompany (P.S.N.C.), se entretenían a bordo interpretando <strong>la</strong> sig<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> empresamarítima, escribiendo bajo el<strong>la</strong> frases como “Pésima Ser Nuestra Comida”, a lo que <strong>la</strong>tripu<strong>la</strong>ción inglesa humorísticamente replicaba con “Peor Ser No Comer<strong>la</strong>” o “PasajerosSer Nunca Contentos”.3.2.1 Gotthilf Christian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>: Durante <strong>la</strong> Segunda GuerraMundial los archivos <strong>de</strong> Bremen, que contenían los datos <strong>de</strong> emigraciones alemanas aChile, fueron <strong>de</strong>struidos por los bombar<strong>de</strong>os <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> nefasta etapa <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia.Simi<strong>la</strong>r suerte corrieron los registros <strong>de</strong> inmigración habidos en Valdivia y Santiago <strong>de</strong>bidoa <strong>la</strong>mentables incendios.Sin embargo, nuestros familiares en Alemania preservaron cartas y documentos <strong>de</strong>diversa índole que sus parientes enviaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Chile. Gracias a <strong>la</strong> <strong>de</strong>dicación notable <strong>de</strong>Elfrie<strong>de</strong> Bücheler gran parte <strong>de</strong> ellos han estado a nuestra disposición, dando lugar a unacronología <strong>de</strong> acontecimientos que narraremos.19


Bei <strong>de</strong>n Grundstücken auf <strong>de</strong>m Land musste man auf <strong>de</strong>r "Hijue<strong>la</strong>" mit <strong>de</strong>r Familiewohnen, es gab eine Frist von sechs Monaten, bis sie endgültig bewohnt wer<strong>de</strong>n musste.Danach durfte <strong>de</strong>r Eigentümer sich nicht länger als einen Monat entfernen ohne dieEinwilligung <strong>de</strong>s Oberaufsehers <strong>de</strong>r Kolonie. Soli<strong>de</strong> Häuser von 10 x 10 m wareninnerhalb von 2 Jahren zu erbauen, mit Drahtzäunen und einen öffentlichen Weg von 20 mzu versehen. Die Tiere waren zu registrieren und zu markieren. Wenn neueFamilienmitglie<strong>de</strong>r dazu kamen, war dies zu mel<strong>de</strong>n, Volkszählungen waren zuerleichtern; Kontrollen durch die Kolonie-Polizei mussten unterzeichnet wer<strong>de</strong>n und esdurften nicht mehr als drei Gesetzesverletzungen pro Jahr wegen Alkohol begangenwer<strong>de</strong>n.Die meisten Neulinge stammten aus Familien <strong>de</strong>s Mittelstan<strong>de</strong>s, die eine gute Ausbildungin Län<strong>de</strong>rn mit hohem kulturellem Niveau hatten. Viele verloren eine angenehme Situationdurch <strong>de</strong>n Umzug in <strong>de</strong>n Urwald mit sumpfigen Wegen, in ungesun<strong>de</strong> Wohnungen und inein widriges, schwer zu ertragen<strong>de</strong>s Klima, - fern <strong>de</strong>r Heimat -, das sie aufnahm als ihrzweites Vater<strong>la</strong>nd.3.3. Reise nach Chile: Es gibt verschie<strong>de</strong>ne Schil<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r Reise, die unsereVorfahren von Europa nach Chile unternahmen. (Abb. Nr. 6) Es verblieben einigeAufzeichnungen über gefährliche Schiffsüberfahrten, von Passagieren bezeugt, über dieStürme in <strong>de</strong>n Kanälen Südchiles, das Milieu an Bord, Beobachtungen in <strong>de</strong>n Anlegehäfenund an<strong>de</strong>rer, ähnlicher Begebenheiten, die die <strong>Ackerknecht</strong>s und Schnei<strong>de</strong>rs erlebten.Viele <strong>de</strong>r mündlichen Überlieferungen dieser mühevollen Abenteuer auf <strong>de</strong>r Suche nacheiner besseren Zukunft wur<strong>de</strong>n von einer Generation an die Nächste weitergegeben.In Erzählungen an<strong>de</strong>rer Kolonien fin<strong>de</strong>n wir Beschreibungen vor, die uns schil<strong>de</strong>rn, wieopfereich solche Reisen waren. Selten gab es eine Überfahrt bei <strong>de</strong>r nicht ein Kind o<strong>de</strong>reine alte Person starb o<strong>de</strong>r eine Frau ein Kind gebar. So wie auch <strong>de</strong>r Dank an Gottgeschil<strong>de</strong>rt wird für die tägliche Kartoffelsuppe, das harte Brot und <strong>de</strong>m dazu gehören<strong>de</strong>nBecher mit heissem Wasser.Frau Edith Mützel schrieb in ihrer herrlichen Novelle über das Alltagsleben "A <strong>la</strong> Sombra<strong>de</strong> los Coigües" und zeigt uns eine an<strong>de</strong>re, anekdotische Sicht. Sie erzählt, dass sich diePassagiere <strong>de</strong>r offiziellen Schifffahrtslinie für die Kolonistentransporte nach Chile, diePacific Steam Navigation Company (P.S.N.C.), an Bord damit unterhielten, in<strong>de</strong>m die siedie Anfangsbuchstaben <strong>de</strong>r Schifffahrtsgesellschaft boshaft mit Sätzen wie "Pésima SerNuestra Comida" (unser Essen ist schrecklich) interpretierten. Die englische Mannschaft<strong>de</strong>utete humorvoll die Initialen mit "Peor Ser No Comeríia" (schlimmer ist es ohne Essenzu sein) o<strong>de</strong>r "Pasajeros Ser Nunca Contentos" (Passagiere sind niemals zufrie<strong>de</strong>n).3.2.1 Gotthilf Christian und Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>: Während <strong>de</strong>s zweitenWeltkriegs wur<strong>de</strong>n die Archive in Bremen, welche die Daten <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Auswan<strong>de</strong>rernach Chile enthielten, durch die Bombar<strong>de</strong>ments dieser unheilvollen Epoche <strong>de</strong>rGeschichte zerstört. Ein ähnliches Schicksal hatten die Register <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschenEinwan<strong>de</strong>rer in Valdivia und in Santiago durch bedauerliche Brän<strong>de</strong> erlitten.Trotz<strong>de</strong>m haben unsere Verwandten in Deutsch<strong>la</strong>nd Briefe und Dokumente verschie<strong>de</strong>nerHerkunft aufbewahrt, die ihnen aus Chile zugesandt wur<strong>de</strong>n. Dank <strong>de</strong>s bemerkenswertenVermächtnisses von Elfrie<strong>de</strong> Bücheler ist <strong>de</strong>r grösste Teil davon uns zur Verfügunggestellt wor<strong>de</strong>n. Daraus ergab sich eine Chronologie von Geschehnissen, die wir hierwie<strong>de</strong>rgeben.20


Por referencias <strong>de</strong>l señor Henes, tío <strong>de</strong> <strong>la</strong> esposa <strong>de</strong>l Profesor Julius <strong>Ackerknecht</strong>, quienhacía elogiosos comentarios <strong>de</strong> sus progresos en los negocios que llevaba en Santiago<strong>de</strong> Chile, y <strong>de</strong>l cervecero señor Ebner, Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> buscar salida a<strong>la</strong> crisis y carencia <strong>de</strong> futuro que le ofrecía <strong>la</strong> Alemania <strong>de</strong> aquel entonces.Deci<strong>de</strong> intentar fortuna en Sudamérica abandonando su trabajo <strong>de</strong> mecánico en elEjército, en Stuttgart. Entusiasma a su hermano Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>, <strong>de</strong>profesión cervecero, quien había permanecido dos <strong>años</strong> ejerciendo en París.Una vez realizados todos los trámites los cónsules <strong>de</strong> Chile, señores Krauss (Stuttgart) yOchsenius (Marburg) abandonan Herrenberg (Alemania) y se embarcan en el vapor“Setos” <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea naviera Cosmos, en Antwerpen (Bélgica) el 17.02.1886. Dentro <strong>de</strong> losconocidos y amigos que posteriormente mencionarán en Chile, le acompañan el señorEmilio Koch y esposa.Al parecer esta embarcación <strong>de</strong> 275 pies <strong>de</strong> eslora, 35 <strong>de</strong> manga y 25 <strong>de</strong> ca<strong>la</strong>do (82,5 x10,6 x 7,6 metros) y habitaciones <strong>de</strong> 3,0 m <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo x 2,5 m ancho x 2,5 alto para 8pasajeros, les ofreció una travesía sin contratiempos por el Océano Atlántico, arribando el16.03.1886 a Montevi<strong>de</strong>o. De esta primera ciudad sudamericana visitada sólo comentanque no les agradó el vino y <strong>la</strong> cerveza <strong>de</strong> Uruguay.Se reembarcan el 18.03.1886, avistando <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Falk<strong>la</strong>nds (Las Malvinas) y atravesandoel Estrecho <strong>de</strong> Magal<strong>la</strong>nes el 23.03.1886. Tocan puerto en Punta Arenas – pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong>sólo 800 personas – el 24.03.1886. Quedan <strong>de</strong>slumbrados por <strong>la</strong> exuberante vegetación,paisajes nevados y, en especial, por los fuegos nocturnos en is<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los canalespatagónicos entendiendo <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> “Tierra <strong>de</strong>l Fuego”.El 28.03.1886, el “Setos” llega a Corral, <strong>de</strong>sembarcando el matrimonio Koch, quienesresidirán en Valdivia. Al día siguiente se reinicia el viaje por los mares <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva patria,pasando por Coronel el 29.03.1886 y finalizando el viaje en Valparaíso el 01.04.1886. Elmo<strong>de</strong>rno vapor había reducido el tiempo <strong>de</strong> trayecto original <strong>de</strong> 57 días a sólo 44 jornadas<strong>de</strong> navegación.Las primeras impresiones reve<strong>la</strong>n <strong>la</strong> buena imagen que tuvieron <strong>de</strong> Valparaíso, unaciudad hermosa y <strong>de</strong> aspecto europeo. Por su parte, Santiago mostraba una elegancia y<strong>de</strong>mostraciones <strong>de</strong> lujos superiores al Viejo Mundo; sin embargo, existía un seriocontraste con los barrios marginales, don<strong>de</strong> <strong>la</strong> pobreza e inmundicia tampoco era vista enesos niveles en Europa. En líneas generales, manifestaban que <strong>la</strong> vida en Chile era gratacontando con buena alimentación ... y a pesar que <strong>la</strong> cerveza y vino no son excelentes,les encanta <strong>la</strong> chicha (“Tschitscha”).3.2.2 <strong>Familia</strong> <strong>de</strong> Johannes Schnei<strong>de</strong>r y Elisabeth Zumstein: La investigaciónefectuada no consiguió documentos, cartas u otros antece<strong>de</strong>ntes escritos o gráficos <strong>de</strong>lviaje que en 1888 realizó don Johannes Schnei<strong>de</strong>r con su familia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Suiza a Chile.Gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> información han sido testimonios verbales escuchados por familiares entiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia.21


Durch Referenzen von Herrn Henes, Onkel <strong>de</strong>r Ehefrau <strong>de</strong>s Professors Julius<strong>Ackerknecht</strong>, <strong>de</strong>r loben<strong>de</strong> Kommentare seiner geschäftlichen Fortschritte in Santiagomachte und von Herrn Ebner, <strong>de</strong>m Bierbrauer, versucht Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> <strong>de</strong>rKrise und <strong>de</strong>n wenigen Möglichkeiten, die sich in Deutsch<strong>la</strong>nd boten, zu entrinnen.So beschloss er sein Glück in Südamerika zu versuchen und verlies seine Arbeit alsMechaniker beim Militär in Stuttgart. Er begeisterte seinen Bru<strong>de</strong>r Gotthilf Christian<strong>Ackerknecht</strong>, von Beruf Bierbrauer, <strong>de</strong>r zwei Jahre <strong>la</strong>ng seinen Beruf in Paris ausgeübthatte.Als alle Formalitäten von <strong>de</strong>n Konsuln für Chile, Herrn Krauss (Stuttgart) und HerrnOchsenius (Marburg) erledigt waren, verliessen sie Herrenberg in Deutsch<strong>la</strong>nd undschifften sich in Antwerpen (Belgien), am 17.02.1886, auf <strong>de</strong>m Dampfer "Setos" <strong>de</strong>rCosmos-Linie ein. Unter <strong>de</strong>n Bekannten und Freun<strong>de</strong>n, die sie später in Chile erwähnten,wur<strong>de</strong>n sie von Emil Koch und seiner Frau begleitet.Angeblich war das Schiff 275 Fuss <strong>la</strong>ng, 35 breit und 25 tief (82,5 x 10,6 x 7,6 m) und dieKojen von 3,0 m Länge, 2,5 m Breite und 2,5 m Höhe boten P<strong>la</strong>tz für 8 Passagiere. Nach<strong>de</strong>r Überquerung <strong>de</strong>s At<strong>la</strong>ntiks kamen sie ohne Zwischenfälle am 16.03.1886 inMontevi<strong>de</strong>o an. Zur <strong>de</strong>r ersten südamerikanischen Stadt, die sie besuchten, gaben sie nur<strong>de</strong>n Kommentar ab, dass ihnen <strong>de</strong>r Wein und das Bier in Uruguay nicht schmeckte.Am 18.03.1886 gingen sie wie<strong>de</strong>r an Bord und sahen die Falk<strong>la</strong>ndinseln (Las Malvinas).Sie fuhren in die Magel<strong>la</strong>nstrasse am 23.03.1886 ein und <strong>la</strong>n<strong>de</strong>ten am 24.03.1886 imHafen von Punta Arenas, einer Stadt von nur 800 Einwohnern. Sie waren verwun<strong>de</strong>rt überdie reichliche Vegetation, die verschneiten Landschaften und beson<strong>de</strong>rs über dienächtlichen Feuer auf <strong>de</strong>n Inseln <strong>de</strong>r patagonischen Kanäle, was <strong>de</strong>n Namen Feuer<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rklärt.Am 28.03.1886 kam das Schiff "Setos" in Corral an, wo das Ehepaar Koch ausstieg, weiles in Valdivia seinen Aufenthaltsort hatte. Am nächsten Tag wur<strong>de</strong> die Reise durch dieGewässer <strong>de</strong>r neuen Heimat fortgesetzt. Am 29.03.1886 fuhren sie am Coronel vorbei undbeen<strong>de</strong>ten am 01.04.1886 die Reise in Valparaíso. Der mo<strong>de</strong>rne Dampfer hatte die Fahrtvon ursprünglich 57 Tagen auf nur 44 reduziert.Die ersten Eindrücke waren positiv: Valparaíso, eine schöne Stadt mit europäischemCharakter. An<strong>de</strong>rerseits zeigte Santiago eine Vornehmheit und einen Luxus, die <strong>de</strong>n altenKontinent übertrafen. Dennoch existiert ein strenger Kontrast zu <strong>de</strong>n Stadtrandvierteln, woArmut und Schmutz in einem Ausmass herrschten, wie es in Europa nicht sichtbar war. ImAllgemeinen stellten sie fest, dass es sich in Chile angesichts <strong>de</strong>s guten Essen lebenliesse, und sie fan<strong>de</strong>n, obwohl Bier und Wein nicht gera<strong>de</strong> vorzüglich waren, die "Chicha"(angegorener Most) wun<strong>de</strong>rbar.3.2.2 Familie von Johannes Schnei<strong>de</strong>r und Elisabeth Zumstein.Die vorgenommenen Nachforschungen erbrachten keine Dokumente, Briefe o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>reZeugnisse von <strong>de</strong>r Reise, die Johannes Schnei<strong>de</strong>r 1888 mit seiner Familie aus <strong>de</strong>rSchweiz nach Chile machte. Das meiste ist von <strong>de</strong>r Familie mündlich wie<strong>de</strong>rgegebenwor<strong>de</strong>n, als Erzählungen in ihrer Kindheit.22


Johannes Schnei<strong>de</strong>r, natural <strong>de</strong> Miécourt (Suiza)(Figura N° 7), residía con su esposaElisabeth en Diessbach bei Büren, Cantón <strong>de</strong> Berna (Suiza), don<strong>de</strong> ejercía <strong>la</strong>boresagríco<strong>la</strong>s, siendo propietario <strong>de</strong> dos lecherías prestigiadas por <strong>la</strong> fabricación <strong>de</strong> susgran<strong>de</strong>s quesos (“rueda <strong>de</strong> carreta”). Reiterados fracasos comerciales en su actividadquesera, producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisis europea, le hicieron intentar suerte acogiéndose a <strong>la</strong>sfranquicias ofrecidas por <strong>la</strong> migración a Chile.Las diligencias ante <strong>la</strong> agencia general <strong>de</strong> colonización <strong>de</strong>l Gobierno <strong>de</strong> Chile lepermitieron suscribir el Contrato N° 230, el que le adjudicó 40 ha <strong>de</strong> terrenos agríco<strong>la</strong>s enLautaro, Chile, a don Johannes Schnei<strong>de</strong>r, más 20 ha adicionales por cada uno <strong>de</strong> sushijos varones (Armand y Arnold), totalizando 80 hectáreas en <strong>la</strong>s cuales estaban cifradas<strong>la</strong>s esperanzas para una vida mejor.Luego <strong>de</strong> hechos los preparativos <strong>de</strong>l viaje, estimamos que <strong>la</strong> familia Schnei<strong>de</strong>r abordó elvapor “Cotopaxi” <strong>de</strong> <strong>la</strong> PSNC en Bor<strong>de</strong>aux (Francia), en <strong>la</strong> primera semana <strong>de</strong> noviembre1888.El matrimonio y sus siete hijos (a los cuales se agregaría un octavo nacido en <strong>la</strong> nuevapatria, Juan) surcaron <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong>l Atlántico para que cruzando el Estrecho <strong>de</strong>Talcahuano (Chile) el 21.12.1886 (Figura N° 3). Junto a ellos viajaron sus futuros vecinosMaurer y presumiblemente <strong>la</strong> familia Affeld.De inmediato fueron tras<strong>la</strong>dados al ferrocarril, el que los llevó a <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Angol, don<strong>de</strong>organizadamente el Gobierno chileno les recibió y ubicó con todos sus pertrechos en <strong>la</strong><strong>la</strong>rga caravana <strong>de</strong> carretas “chanchas” tiradas por bueyes. Los cronistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> épocacuentan que estas extensas hileras <strong>de</strong> veintenas <strong>de</strong> carretas eran vigi<strong>la</strong>das por escoltasarmados y preocupados <strong>de</strong> disminuir el gemido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s carretas “chanchas”, lubricando susejes con hojas <strong>de</strong> maqui.Tras una semana <strong>de</strong> pintoresco y sacrificado viaje en carreta por caminos pantanosos ysoportando varios aguaceros, como también calores y polvaredas, arribaron al pob<strong>la</strong>do <strong>de</strong>Lautaro, don<strong>de</strong> el agrimensor estatal recorrió <strong>la</strong> hijue<strong>la</strong> asignada junto al nuevopropietario. Al parecer, Johannes Schnei<strong>de</strong>r no conforme con <strong>la</strong> ubicación <strong>de</strong> su parce<strong>la</strong>en los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong>l actual Cementerio <strong>de</strong> Lautaro, solicitó re-asignación <strong>de</strong> predio,obteniendo <strong>la</strong> hermosa hijue<strong>la</strong> conocida por varias generaciones en <strong>la</strong> familia: Bel<strong>la</strong>vista.23


Johannes Schnei<strong>de</strong>r, geboren in Miécourt (Schweiz) (Abb. Nr.7), lebte mit seiner FrauElisabeth in Diessbach bei Büren, Kanton Bern (Schweiz), wo sie auf ihrem Grund einen<strong>la</strong>ndwirtschaftlichen Betrieb mit zwei Molkereien führten, bekannt für ihre grossen Käse _so genannte „Wagen-Rä<strong>de</strong>r“. Die Misserfolge bei <strong>de</strong>r Käsefabrikation wur<strong>de</strong>n durch dieKrise in Europa ausgelöst, was sie durch das Angebot zur Auswan<strong>de</strong>rung nach Chile dazubrachte, ihr Glück an<strong>de</strong>rswo zu suchen.Die Schritte bei <strong>de</strong>r Hauptagentur für Kolonisierung <strong>de</strong>r Regierung von Chile führte zurUnterschrift <strong>de</strong>s Vertrages Nr. 230, <strong>de</strong>r ihnen 40 ha <strong>la</strong>ndwirtschaftliche Fläche in Lautaro,Chile, für Johannes Schnei<strong>de</strong>r zuteilte, dazu weitere 20 ha für je<strong>de</strong>n seiner zwei Söhne(Armand und Arnold), also insgesamt 80 ha, in die sie ihre Hoffnung auf ein besseresLeben setzten.Nach<strong>de</strong>m die Reisevorbereitungen been<strong>de</strong>t waren, nehmen wir an, dass die FamilieSchnei<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Dampfer "Cotopaxi" <strong>de</strong>r PSNC, in Bor<strong>de</strong>aux (Frankreich) in <strong>de</strong>r erstenWoche <strong>de</strong>s Novembers 1888 bestieg.Das Ehepaar und seine sieben Kin<strong>de</strong>r (zu <strong>de</strong>nen ein achtes hinzu kommt, da es in <strong>de</strong>rneuen Heimat zur Welt kam: Johann) überquerten <strong>de</strong>n At<strong>la</strong>ntischen Ozean um danach dieMagel<strong>la</strong>nstrasse zu durchfahren bis zum Pazifischen Ozean, wo sie in Talcahuano (Chile)am 21.12.1886 an Land gingen. (Abb. Nr.3) Mit ihnen reisten ihre zu künftigen NachbarnMaurer und wahrscheinlich die Familie Affeld.Sie wur<strong>de</strong>n sofort zur Bahn gebracht, mit <strong>de</strong>r sie nach Angol gefahren wur<strong>de</strong>n. Dortorganisierte die chilenische Regierung für ihren Empfang und die Wohnungszuweisung mitallen Notwendigkeiten eine grosse Karawane von 2-rädrigen Ochsenkarren ("Chanchas").In einer Chronik jener Zeit heisst es, dass die Karawanen von je zwanzig Karren gebil<strong>de</strong>twur<strong>de</strong>n, und von einer Eskorte bewacht reisten. Letztere hätten auch immerzu versuchtdie Achsen <strong>de</strong>r Karren mit Maqui- Blättern zu schmieren, damit sie nicht so ächzten.Nach einer Woche einer abwechslungsreichen und mühsamen Fahrt mit <strong>de</strong>n Karren übersumpfige Strassen, durch Regenschauer, Hitze und Staubwolken, kamen sie in Lautaroan. Dort schritt <strong>de</strong>r staatliche Landmesser gemeinsam mit <strong>de</strong>m neuen Eigentümer das fürihn vorgesehene Landstück ab.Dem Anschein nach war Johannes Schnei<strong>de</strong>r mit <strong>de</strong>r Lage seiner Parzelle in <strong>de</strong>r Nähe<strong>de</strong>s jetzigen Friedhofs von Lautaro nicht einverstan<strong>de</strong>n und bat um eine neue Zuweisung.Und so bekam er das schöne Grundstück, bei Generationen <strong>de</strong>r Familie als "Bel<strong>la</strong>vista"(schöne Aussicht) bekannt.24


Figura N° 7: Vistas <strong>de</strong> Miécourt (Suiza) y casa materna <strong>de</strong> Herrenberg (Alemania, 1895-1896). Enventana superior izquierda Agathe <strong>Ackerknecht</strong> (1826-1903) con nietos Julius (15.07.1888) y KarlRuthardt (13.12.<strong>1890</strong>). En segunda ventana Marie <strong>Ackerknecht</strong> (1869-1939). La fuente <strong>de</strong> agua en<strong>la</strong> postal era <strong>la</strong>guna don<strong>de</strong> Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> <strong>la</strong>vaba los cueros que curtía.Abb. Nr.7: Ansichten von Miécourt (Schweiz) und <strong>de</strong>m Elternhaus in Herrenberg (Deutsch<strong>la</strong>nd,1895/96). Im oberen linken Fenster Agathe <strong>Ackerknecht</strong> (1826-1903) mit <strong>de</strong>n Enkeln Julius(geb.15.07.1888) und Karl Ruthardt (geb.13.12.<strong>1890</strong>), am zweiten Fenster Marie <strong>Ackerknecht</strong>(1867-1939). In <strong>de</strong>m auf <strong>de</strong>r Postkarte abgebil<strong>de</strong>ten Teich wusch Weissgerber Gottlieb August<strong>Ackerknecht</strong> die Häute, welche er gerbte.25


Figura N° 8: Fecha <strong>de</strong> Registro <strong>de</strong> Bertha Schnei<strong>de</strong>r viuda <strong>de</strong> <strong>Ackerknecht</strong> en Embajada <strong>de</strong> Suiza,SantiagoAbb. Nr.8: Registereintrag zu Berta/Bertha Schnei<strong>de</strong>r, verwitwete <strong>Ackerknecht</strong>, bei <strong>de</strong>r SchweizerBotschaft, Santiago.26


Figura N° 9: Avisos comerciales <strong>de</strong> cervecerías que emplearon a Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y hotel don<strong>de</strong> celebró su matrimonio con BerthaSchnei<strong>de</strong>r (09.11.<strong>1890</strong>)Abb. Nr.9: Geschäftliche Anzeigen von Bierbrauereien bei <strong>de</strong>nen Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> beschäftigt war und <strong>de</strong>m Hotel, in welchem seineHochzeit mit Bertha Schnei<strong>de</strong>r gefeiert wur<strong>de</strong> (09.11.<strong>1890</strong>).27


Figura N° 10: Vista <strong>de</strong> Cervecería Alemana, Lautaro (cerca 1910) y aspecto actual <strong>de</strong> <strong>la</strong> propiedad (1992)Abb. Nr.10: Ansicht <strong>de</strong>r Deutschen Bierbrauerei in Lautaro (ca. 1910) und gegenwärtiger Anblick <strong>de</strong>s Grundstücks (1992).28


Figura N° 11: Vista casa familia <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r en Lautaro a comienzos <strong>de</strong> siglo y estadoactual (1992)Abb. Nr.11: Ansicht <strong>de</strong>s Wohnhauses <strong>de</strong>r Familie <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r in Lautaro, zu Beginn <strong>de</strong>s20. Jahrhun<strong>de</strong>rts und aktueller Zustand (1992)29


Figura N° 12: P<strong>la</strong>no <strong>de</strong> colonización <strong>de</strong> Quillem-Lautaro mostrando predios <strong>de</strong> Johannes Schnei<strong>de</strong>r, Reinike y Maurer, entre otrosAbb. Nr.12: Besiedlungsp<strong>la</strong>n von Quillem-Lautaro, welcher unter an<strong>de</strong>rem die Grundstücke von Johannes Schnei<strong>de</strong>r, Reinike und Maurer zeigt30


3.3. Establecimiento en <strong>la</strong> Nueva Patria: En general, nuestros antepasados, <strong>de</strong>seandoabandonar <strong>de</strong>finitivamente una Europa en estado caótico, sólo pensaron en cumplir eljuramento realizado por el clono alemán Carlos Andwandter décadas antes: “Seremoschilenos honrados y <strong>la</strong>boriosos como el “más lo fuere. Unidos a <strong>la</strong>s fi<strong>la</strong>s <strong>de</strong> nuestrosnuevos compatriotas, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>remos “nuestro país adoptivo contra toda agresiónextranjera con <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión y <strong>la</strong> firmeza “<strong>de</strong>l hombre que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> a su patria, a su familia ya sus intereses”.En virtud <strong>de</strong> ello, ingresaron al territorio nacional obe<strong>de</strong>ciendo <strong>la</strong>s indicaciones <strong>de</strong> susnuevos compatriotas, <strong>de</strong>satendiendo <strong>la</strong>s gestiones <strong>de</strong> parale<strong>la</strong>mente registrarse en losconsu<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> sus respectivos países <strong>de</strong> origen. La revisión practicada en embajadas yconsu<strong>la</strong>dos acreditados en Chile sólo contienen <strong>la</strong> ficha <strong>de</strong> Bertha Schnei<strong>de</strong>r viuda <strong>de</strong><strong>Ackerknecht</strong>, inscrita el 07.10.1026 (Figura N° 8). El <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> ser chilenos antes queextranjeros los llevó a olvidar legalmente a su patria <strong>de</strong> nacimiento.3.3.1 Gotthilf Christian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>: Los hermanos <strong>Ackerknecht</strong>Heldmaier fueron recibidos por <strong>la</strong> familia Henes, quienes les ayudaron en ubicarse yorientaron en sus primeros meses en Santiago.Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> permaneció en <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> Chile, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñó puestosadministrativos y realizó negocios particu<strong>la</strong>res. Su persistente <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> comunicarse consus familiares en Alemania lo hace un prolífico escritor <strong>de</strong> cartas, gracias a <strong>la</strong>s cualeshemos podido reconstruir gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia familiar en Chile. No son pocas <strong>la</strong>socasiones en que finaliza sus misivas enviando saludos a Christian, quien por susocupaciones <strong>la</strong>borales no dispone <strong>de</strong> tiempo para escribir a sus seres queridos.En septiembre <strong>de</strong> 1886 llega a Chile <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Alemania, Luise Scheu, novia <strong>de</strong> HermannOtto <strong>Ackerknecht</strong>, con quien contrae matrimonio en Santiago el 20.09.1888. Ante el Oficial<strong>de</strong>l Registro Civil <strong>de</strong> Oficina Recoleta, señor Nicanor Maturana. El matrimonio se veben<strong>de</strong>cido por el nacimiento <strong>de</strong> Germán Eduardo, a <strong>la</strong>s 01:00 horas <strong>de</strong>l 26.11.1889, encalle Dardignac 69 _, siendo testigo el señor E. Schmalz. Este acontecimiento también loregistra el Oficial señor Maturana, quien el 11.01.1891 inscribe, a<strong>de</strong>más, a Luisa Juana,nacida a <strong>la</strong>s 20 horas en López 51, testificando el acto los señores Emilio Ludwig y EmilioSeilére.El diario <strong>de</strong> viaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> señorita Luise Scheu es <strong>de</strong> extraordinario interés. Re<strong>la</strong>ta con<strong>de</strong>talles <strong>la</strong>s alternativas <strong>de</strong> su travesía, <strong>de</strong>stacando <strong>la</strong> festiva bienvenida que su futurocuñado Christian le hizo al <strong>de</strong>sembarcar temporalmente en Corral, quien especialmentearrendó en Valdivia un vapor para ir con 15 amigos a recibir a <strong>la</strong> novia <strong>de</strong> su hermanoHermann Otto al Puerto <strong>de</strong> Corral. Nos cuenta <strong>de</strong>l buen nivel <strong>de</strong> vida alcanzado por losinmigrantes alemanes en Valdivia, <strong>de</strong>stacando <strong>la</strong> disponibilidad <strong>de</strong> servidumbre, aspectoprohibitivo para <strong>la</strong> Europa <strong>de</strong> aquellos <strong>años</strong>. A<strong>de</strong>más, narra <strong>la</strong> semejanza entre chilenos eitalianos, el cariño que toda <strong>la</strong> colonia le tuvo a el<strong>la</strong> y a Christian en todas partes ymenciona <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamiento en <strong>la</strong> ciudad a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s persistenteslluvias.En sus escritos reve<strong>la</strong> una gran riqueza interior, espíritu <strong>de</strong> superación y finos modales.31


3.3. Eingewöhnung in die neue Heimat: Generell hatten unsere Vorfahren, die einEuropa in chaotischen Zustand endgültig zu ver<strong>la</strong>ssen wünschten, nur vor, das Gelöbnis,welches <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utsche Carl Anwandter Jahrzehnte zuvor abgelegt hatte, zu erfüllen: "Wirwer<strong>de</strong>n ebenso ehrliche und arbeitsame Chilenen sein, wie nur <strong>de</strong>r beste von ihnen zusein vermag. In die Reihen unserer neuen Landsleute eingetreten, wer<strong>de</strong>n wir unserAdoptiv-Vater<strong>la</strong>nd gegen je<strong>de</strong>n frem<strong>de</strong>n Angriff mit <strong>de</strong>r Entschlossenheit und Tatkraft <strong>de</strong>sMannes zu verteidigen wissen, <strong>de</strong>r sein Vater<strong>la</strong>nd, seine Familie und seine Interessenverteidigt.“Mit dieser Einstellung besie<strong>de</strong>lten sie nach <strong>de</strong>n Anweisungen ihrer neuen Landsleute dasnationale Territorium, missachteten jedoch die Pflicht sich parallel dazu in <strong>de</strong>n Konsu<strong>la</strong>tenihrer jeweiligen Herkunftslän<strong>de</strong>r einzuschreiben. Bei <strong>de</strong>r Nachfrage an <strong>de</strong>n Botschaftenund Konsu<strong>la</strong>ten, die in Chile akkreditiert sind, war nur <strong>de</strong>r Nachweis von Bertha Schnei<strong>de</strong>r,verwitwete <strong>Ackerknecht</strong>, mit <strong>de</strong>m Datum <strong>de</strong>r Registrierung am 07.10.1926 (Abb. Nr.8) zufin<strong>de</strong>n. Der Wunsch als Frem<strong>de</strong> vor allem Chilenen zu sein, liess sie ihr Geburts<strong>la</strong>nd vor<strong>de</strong>m Gesetz vergessen.2.2.1. Gotthilf Christian und Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>: Die Brü<strong>de</strong>r <strong>Ackerknecht</strong>wur<strong>de</strong>n von <strong>de</strong>r Familie Henes empfangen, die ihnen half in <strong>de</strong>n ersten Monaten inSantiago unterzukommen und sich zu orientieren.Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> blieb am Anfang in <strong>de</strong>r Hauptstadt Chiles, wo er einenVerwaltungsposten innehatte und einige private Geschäfte tätigte. Sein ständiger Drangmit <strong>de</strong>n Verwandten in Deutsch<strong>la</strong>nd zu kommunizieren hat ihn zu einem fruchtbarenBriefschreiber gemacht, dank <strong>de</strong>m wir einen grossen Teil <strong>de</strong>r Geschichte <strong>de</strong>r Familie inChile wie<strong>de</strong>rgeben können. Selten war dabei ein Gruss von Christian, <strong>de</strong>r durch seinetägliche Arbeit keine Zeit hatte um seinen Lieben zu schreiben.Im September 1886 kam in Chile Luise Scheu, die Braut von Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>,aus Deutsch<strong>la</strong>nd an, die er am 20.09.1888 in Santiago heiratete. Der ausführen<strong>de</strong> Beamte<strong>de</strong>s Stan<strong>de</strong>samtes von Recoleta war Herr Nicanor Maturana. Die Ehe wur<strong>de</strong> durch dieGeburt von Hermann Eduard am 26.11.1889 um 1.00 Uhr in <strong>de</strong>r Calle Dardignac 69 3/4gesegnet; Zeuge war Herr E. Schmalz. Dieses Ereignis wur<strong>de</strong> ebenfalls von <strong>de</strong>mStan<strong>de</strong>sbeamten Herrn Maturana registriert, wie auch unter <strong>de</strong>m Datum 11.01.1891 dieGeburt von Luise Johanna um 20 Uhr in <strong>de</strong>r Calle López 51, was die Herren Emil Ludwigund Emil Seilére bezeugten.Das Tagebuch von Fräulein Luise Scheu ist von ausseror<strong>de</strong>ntlichem Interesse. Esschil<strong>de</strong>rt die Einzelheiten ihrer Überfahrt und betont das festliche Willkommen, welches<strong>de</strong>r zukünftige Schwager ihr bei <strong>de</strong>r Zwischen<strong>la</strong>ndung in Corral bereitete. Er hatte nämlichin Valdivia extra ein Schiff mit 15 Freun<strong>de</strong>n gemietet, um die Braut seines Bru<strong>de</strong>rsHermann Otto am Hafen Corral abzuholen. Das zeugt vom hohen Lebensstil, welches dieDeutschen Immigranten in Valdivia erreicht hatten. Auffallend war die Verfügbarkeit vonBediensteten, was in Europa zu jener Zeit unmöglich war. Luise Scheu erzählt, dass sieeine grosse Ähnlichkeit zwischen Chilenen und Italienern fand, auch wie sie und Christianvon <strong>de</strong>r ganzen Kolonie lieb aufgenommen wur<strong>de</strong>n. Sie schreibt zu<strong>de</strong>m, dass dasdauern<strong>de</strong> Regenwetter ihnen die Fortbewegung in <strong>de</strong>r Stadt stark erschwerte.In ihren Nie<strong>de</strong>rschriften wird ein grosser innerer Reichtum, Geistesgrösse und feinesBenehmen sichtbar.32


Estando nuestro familiar Hermann Otto en un alto puesto <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong>tranvías urbanos <strong>de</strong> Santiago, o bien trabajando in<strong>de</strong>pendientemente en su propio tallermecánico, lo aqueja un tifus, el cual luego <strong>de</strong> tres semanas <strong>de</strong> enfermedad lo lleva al MásAllá el 12.03.1891, a <strong>la</strong>s 09:00 horas. La familia apenada y <strong>la</strong> Deutsche Krankenkasse lesepultan en el Cementerio General, partiendo el cortejo a <strong>la</strong>s 08:00 horas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> suresi<strong>de</strong>ncia en calle López 51. No queda registrado el <strong>de</strong>ceso en <strong>la</strong> Oficina <strong>de</strong>l RegistroCivil <strong>de</strong> Recoleta.Al fallecer nuestro querido Hermann Otto, <strong>la</strong> familia se tras<strong>la</strong>da al hogar <strong>de</strong> Christian<strong>Ackerknecht</strong> en Temuco y luego, a Lautaro, don<strong>de</strong> resi<strong>de</strong>n unos meses. Durante esteperíodo se reciben sentidas cartas <strong>de</strong> pésame, don<strong>de</strong> en especial Johanna Agathe<strong>Ackerknecht</strong> llora profundamente el fallecimiento <strong>de</strong> su hijo Hermann Otto, solictando aChristian que tome a su cargo los <strong>de</strong>stinos <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia en <strong>de</strong>sgracia.Luise viuda <strong>de</strong> <strong>Ackerknecht</strong> no logra acostumbrarse al clima sureño y en agostoseptiembre<strong>de</strong> 1891 <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> volverse a <strong>la</strong> Zona Central <strong>de</strong> Chile, radicándose en Palmil<strong>la</strong>en <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong> ama <strong>de</strong> l<strong>la</strong>ves para una familia alemana acomodada. Permanece alláhasta por lo menos junio 1893. Entre esta última fecha y julio 1896 retorna a Alemania consus hijos, don<strong>de</strong> permanece hasta fallecer.En cuanto a nuestro abuelo Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>, su espíritu viajero no lomantuvo quieto en Santiago, ya que a <strong>la</strong> pasada <strong>de</strong> Luise Scheu por Corral (septiembre1886) el residía en Valdivia, y posteriormente, en carta <strong>de</strong>l 27.11.1886 remitía con <strong>la</strong>dirección “Cervecería Adolfo Broghammer, Angol” (Figura N° 9).Desconocemos cuanto tiempo permaneció trabajando en Angol, pero don Emilio Appelt,en sus memorias, menciona que se estableció en Temuco alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 1888, trabajandoen <strong>la</strong> Cervecería <strong>de</strong> su amigo Emilio Koch (Figura N° 9). En esa época logra reunirse enesta última ciudad con otros amigos valdivianos, como Rudolf Hardtmann (ten<strong>de</strong>ro) yHermann Barnert (fotógrafo), que grabará en sus imágenes los momentos importantes <strong>de</strong>toda una generación <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r.En esta época temucana se supone que conoció a su futura esposa, <strong>la</strong> señorita BerthaSchnei<strong>de</strong>r, proveniente <strong>de</strong> Lautaro, pero que al parecer trabajaba en el comercio <strong>de</strong>Temuco. Para cultivar dicho romance el adusto señor que era don Christian, noescatimaba esfuerzo, contándose viajes a caballo entre Temuco y Lautaro para ver a suquerida Bertha durante <strong>la</strong>s épocas <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia en casa <strong>de</strong> sus padres.El Temuco <strong>de</strong> aquel entonces era un pob<strong>la</strong>do nuevo, en explosivo crecimiento, quecontaba con un molino a vapor y tres accionados por agua; un aserra<strong>de</strong>ro; dos <strong>de</strong>stilerías;siete fábricas <strong>de</strong> tejas y <strong>la</strong>drillos; una curtiembre; cuatro tril<strong>la</strong>doras a vapor y cuatrocervecerías (Fridolin Neumann; Emilio Ellwanger; Desi<strong>de</strong>rio Walper y Emilio Koch). Labotel<strong>la</strong> sencil<strong>la</strong> <strong>de</strong> cerveza costaba $ 0,18; <strong>la</strong> doble $ 0,20, mientras que <strong>la</strong> pilsenervaldiviana se elevaba a $ 0,50.En cuanto a precios agríco<strong>la</strong>s, <strong>la</strong> fanega <strong>de</strong> trigo (82 kg) se transaba en $ 2,50; el saco <strong>de</strong>papas a $ 3,00; el litro <strong>de</strong> vino a $ 0,10 y <strong>la</strong> leche a $ 0,05 el litro.33


Als unser Verwandter Hermann Otto einen hohen Posten bei <strong>de</strong>r Pfer<strong>de</strong>bahn-Gesellschaftvon Santiago innehatte, o<strong>de</strong>r als er unabhängig in seiner privaten Mechanikerwerkstatttätig war, wur<strong>de</strong> er vom Typhus befallen, so dass er nur noch drei Wochen lebte und dannam 12.03.1891 um 21.00 Uhr starb,. Die bekümmerte Familie und die DeutscheKrankenkasse begruben ihn auf <strong>de</strong>m Hauptfriedhof; <strong>de</strong>r Trauerzug begann um 08.00 Uhr(14.03.1891) an seiner Wohnung in <strong>de</strong>r Calle López 51. Sein Tod wur<strong>de</strong> auf <strong>de</strong>mZivilstandsamt von Recoleta nicht registriert.Als unser lieber Hermann Otto gestorben war, zog die Familie ins Haus von Christian<strong>Ackerknecht</strong> nach Temuco und später nach Lautaro, wo sie einige Monate lebten. Dorterhielten sie Beileidsbriefe, in <strong>de</strong>nen vor allem Johanna Agathe <strong>Ackerknecht</strong> <strong>de</strong>n Tod ihresSohnes Hermann Otto sehr bedauerte. Sie bat Christian sich <strong>de</strong>m Schicksal <strong>de</strong>r Familie inihrem Unglück anzunehmen.Luise, verwitwete <strong>Ackerknecht</strong>, konnte sich an das Klima im Sü<strong>de</strong>n nicht gewöhnen undbeschloss im August-September 1891 in die mittlere Zone von Chile zu ziehen. Sie lebtedann in Palmil<strong>la</strong>, wo sie als Haushälterin einer gut situierten <strong>de</strong>utschen Familie arbeitete.Dort blieb sie ungefähr bis zum Juni 1893. Zwischen diesem Datum und Juli 1896 kehrtesie mit ihren Kin<strong>de</strong>rn nach Deutsch<strong>la</strong>nd zurück, wo sie bis zu ihrem Tod lebte.Unseren Grossvater Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> hat seine Wan<strong>de</strong>rseele nicht inSantiago festhalten können. Bei <strong>de</strong>r Durchreise von Luise Scheu durch Corral imSeptember 1886 lebte er in Valdivia und später liegt ein Brief vom 27.11.1886 von ihm vor,in <strong>de</strong>m seine Adresse „Bierbrauerei Adolfo Broghammer, Angol“ genannt wird. (Abb. Nr. 9)Es ist uns unbekannt, wie <strong>la</strong>nge er in Angol arbeitete, aber Herr Emil Appelt schil<strong>de</strong>rt inseinen Erinnerungen, dass er sich in Temuco um 1888 nie<strong>de</strong>rliess und in <strong>de</strong>r Bierbrauereiseines Freun<strong>de</strong>s Emil Koch arbeitete. (Abb. Nr. 9) In dieser Zeit kam er mit an<strong>de</strong>renFreu<strong>de</strong>n aus Valdivia zusammen, unter ihnen Rudolf Hardtmann (La<strong>de</strong>ninhaber) undHermann Barnert (Photograph), <strong>de</strong>r alle wichtigen Momente einer Generation <strong>de</strong>r Familie<strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r festhielt.Von dieser Epoche in Temuco nimmt man an, dass er seine zukünftige Ehefrau, dasFräulein Bertha Schnei<strong>de</strong>r aus Lautaro, die anscheinend in einem Geschäft in Temucoarbeitete, kennen lernte. Um diese Romanze zu pflegen, hat dieser mürrische Herr, <strong>de</strong>rChristian war, keine Hin<strong>de</strong>rnisse zu gross gefun<strong>de</strong>n. So wur<strong>de</strong> berichtet, dass er zu Pferdvon Temuco nach Lautaro und zurück ritt, um die geliebte Bertha zu besuchen währendsie bei <strong>de</strong>n Eltern war.Temuco war zu jener Zeit eine neue Ortschaft mit explosionsartigem Wachstum. Es gabeine Dampfmühle und drei Mühlen, die durch Wasser angetrieben wur<strong>de</strong>n, ein Sägewerk,zwei Brennereien, sieben Fabriken für Dachziegel und Ziegelsteine, eine Gerberei, vierDampf-Dreschmaschinen und vier Bierbrauereien (Fridolin Neumann, Emil Ellwanger,Desi<strong>de</strong>rio Walper und Emil Koch). Die gewöhnliche Bierf<strong>la</strong>sche kostete $(Pesos) 0,18, diedoppelte $ 0,20, hingegen kostete das Pilsener aus Valdivia $ 0,50.Die <strong>la</strong>ndwirtschaftlichen Preise waren für die Fanega (82 Kg) Weizen $2,50, <strong>de</strong>n SackKartoffel $ 3.00, <strong>de</strong>n Liter Wein $ 0,10 und <strong>de</strong>n Liter Milch $ 0,05.34


Don Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> contrae matrimonio con su adorada y adolescenteBertha el 07.11.<strong>1890</strong> en Temuco, permaneciendo <strong>la</strong> familia en dicha ciudad hastamediados <strong>de</strong> 1891. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Fiestas Patrias (septiembre 1891) entra enproducción <strong>la</strong> Cervecería Alemana <strong>de</strong> Lautaro (Figura N° 10), <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong>l señorGotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>, con lo cual <strong>la</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r tras<strong>la</strong>da suresi<strong>de</strong>ncia a dicha ciudad.En 1902 el matrimonio era propietario, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> cervecería (cuyos equipos costaron$ 12.000 y poseía una capacidad <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> 2.500 litros <strong>de</strong> cerveza), <strong>de</strong> un molinoque molía 40-45 quintales métricos dobles cada día y una manzana <strong>de</strong> terrenos completaen pleno pueblo <strong>de</strong> Lautaro. Sin embargo, corrían malos tiempos para los negocios poralta competencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción vinera <strong>de</strong>l norte, introducción <strong>de</strong> cervezas <strong>de</strong> Santiagoy Limache y carestía general <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida. Si fuese posible recuperar toda <strong>la</strong> inversión, <strong>la</strong>familia <strong>Ackerknecht</strong> hubiera retornado a Alemania.La industria y resi<strong>de</strong>ncia familiar se establecen sobre terrenos fiscales donados el14.07.1893, más compras a terceros en 1911 y 1913. En 1915 <strong>la</strong> familia ven<strong>de</strong> <strong>la</strong>cervecería al señor Ignacio Pelikan, quien <strong>la</strong> transfiere en 1929 a su hermano FranciscoPelikan en $ 40.000. Posteriormente, en 1943 se establece <strong>la</strong> Sucesión Francisco Pelikan,quien en 1944 ven<strong>de</strong> a <strong>la</strong> Sociedad Santiago Vallejo y Cía, <strong>la</strong> que <strong>de</strong>sarma <strong>la</strong> industria yedificios. La propiedad sufre varias transferencias <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia Vallejo, para en1984 ser adquirida por su actual dueño, el señor Ramón Walter Badil<strong>la</strong> Riadi.La vieja casona <strong>de</strong> O´Higgins 1353 (ex calle Comercio), a su vez, fue construida porChristian <strong>Ackerknecht</strong> para su familia, siendo transferida en 1931 al Dr. Radsbill, quien en1946 <strong>la</strong> vendió al familiar Alfredo Muñoz. Actualmente, <strong>la</strong> vivienda pertenece a los señoresEcheverría (Figura N° 11).3.3.2. Johannes Schnei<strong>de</strong>r y <strong>Familia</strong>: Una vez que el Gobierno <strong>de</strong> Chile le hizo entrega<strong>de</strong> su parce<strong>la</strong> al colono suizo Johannes Schnei<strong>de</strong>r (Figura N° 12), éste también se hizoacreedor a una yunta <strong>de</strong> bueyes, carreta, arado, semil<strong>la</strong>s por unos $ 5, herramientas paracultivar <strong>la</strong> tierra, más 300 tab<strong>la</strong>s y 46 kg <strong>de</strong> c<strong>la</strong>vos a precio corriente para construir <strong>la</strong>casa. Tenía como obligación cultivar <strong>la</strong> hijue<strong>la</strong> durante los primeros 5 <strong>años</strong>, <strong>de</strong>biendo ya alos 8 <strong>años</strong> reembolsar los anticipos e impidiéndosele ven<strong>de</strong>r o alqui<strong>la</strong>r equipos/animalesno pagados totalmente. En lo económico, era tradición que a los colonos suizos se lesasignaran los siguientes beneficios: $ 187,5 para gastos <strong>de</strong>l viaje a Chile; habitacióngratuita hasta establecerse con 42 centavos por día para mantener a <strong>la</strong> familia; ayuda engastos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembarque y tras<strong>la</strong>do; $ 15 mensuales para sustento familiar hasta por unaño <strong>de</strong> establecidos en <strong>la</strong> concesión; asistencia médica y medicamentos gratis por 2<strong>años</strong>.El título <strong>de</strong> propiedad era entregado al construir una casa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y tener 4 hectáreasbien cercadas en buen estado <strong>de</strong> cultivo. De no cumplirse <strong>la</strong>s condiciones, el Estadoestaba facultado para re-asignar <strong>la</strong>s tierras.35


Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> heiratete seine geliebte und sehr junge Bertha am07.11.<strong>1890</strong> in Temuco, wo die Familie bis Mitte 1891 blieb. Ungefähr zum Nationalfeiertag(September 1891) begann die Produktion <strong>de</strong>r Deutschen Bierbrauerei von Lautaro (Abb.Nr.10) unter <strong>de</strong>ren Eigentümer Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>, weswegen die Familie<strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r in diese Stadt umzog.Im Jahre 1902 war das Ehepaar nicht nur Eigentümer <strong>de</strong>r Bierbrauerei, <strong>de</strong>ren Ausrüstung$12’000 kostete und die im Stan<strong>de</strong> war 2’500 Liter Bier zu brauen, zu<strong>de</strong>m einer Mühle, die40 - 45 Doppelzentner täglich mahlen konnte und eines viereckigen Landstücks von einerStrasse zur an<strong>de</strong>ren mitten in <strong>de</strong>r Ortschaft Lautaro. Trotz<strong>de</strong>m war die Zeit schwierig fürdie Betriebe durch die Konkurrenz <strong>de</strong>r Weinfabrikation im Nor<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>n Import <strong>de</strong>r Biersvon Santiago und Limache sowie die Teuerung im Allgemeinen. Wenn es möglichgewesen wäre alle Investitionen zurück zu erhalten, wäre die Familie <strong>Ackerknecht</strong> wie<strong>de</strong>rnach Deutsch<strong>la</strong>nd zurückgefahren.Der Betrieb und das Wohnhaus <strong>la</strong>gen auf <strong>de</strong>n Grundstücken, welche die Regierung <strong>de</strong>rFamilie am 14.07.1893 übergeben hatte sowie auf <strong>de</strong>m 1911 und 1913 dazu gekauftemLand. 1915 verkaufte die Familie die Bierbrauerei an Herrn Ignacio Pelikan, welcher diesedann 1929 an seinem Bru<strong>de</strong>r Francisco Pelikan für $ 40.000 weiter verkaufte. Später, imJahr 1943, wur<strong>de</strong> die "Sucesion Francisco Pelikan" gegrün<strong>de</strong>t, die 1944 die Brauerei andie "Sociedad Santiago Vallejo y Cia." verkaufte. Letztere <strong>de</strong>montierte die Fabrik undNebengebäu<strong>de</strong>. Das Eigentum wur<strong>de</strong> innerhalb <strong>de</strong>r Familie Vallejo aufgeteilt und 1984wur<strong>de</strong> es vom jetzigen Eigentümer Herr Ramón Walter Badil<strong>la</strong> Riadi gekauft.Das alte Haus O’Higgins 1353 (ex Calle Comercio) wur<strong>de</strong> ebenfalls von Christian<strong>Ackerknecht</strong> für seine Familie gebaut. Es wur<strong>de</strong> an Dr. Radsbill im Jahre 1931 verkauft,<strong>de</strong>r es dann 1946 an seinen Verwandten Alfredo Muñoz verkaufte. Augenblicklich gehörtdas Wohnhaus <strong>de</strong>n Herren Echeverria. (Abb. Nr.11)2.2.2. Johannes Schnei<strong>de</strong>r und Familie: Als die Regierung von Chile die Parzelle an<strong>de</strong>n Schweizer Einwan<strong>de</strong>rer Johannes Schnei<strong>de</strong>r (Abb. Nr. 12) überliess, bekam er auchein Joch Ochsen, einen Karren, einen Pflug, Saatgut für ungefähr $ 5, Werkzeuge um dasLand zu bearbeiten, zusätzlich 300 Bretter und 46 Kg Nägel zu ermässigtem Preis um dasHaus zu bauen. Sie hatten die Pflicht das Landstück innerhalb <strong>de</strong>r ersten 5 Jahre zubearbeiten und nach 8 Jahren mussten sie die Vorschüsse zurück bezahlen. Es warverboten das Vieh bzw. die Ausrüstung zu verkaufen o<strong>de</strong>r zu vermieten, so <strong>la</strong>nge sie nichttotal bezahlt waren. In wirtschaftlicher Hinsicht war es bei <strong>de</strong>n Schweizer Einwan<strong>de</strong>rernüblich, folgen<strong>de</strong> Kosten anzusetzen: $ 187.5 für die Reisekosten nach Chile, freieWohnung bis zur Nie<strong>de</strong>r<strong>la</strong>ssung und 42 Centavos täglich für <strong>de</strong>n Unterhalt <strong>de</strong>r Familie. Sieerhielten Unterstützung für die Ausgaben <strong>de</strong>r Landung und Transporte; $ 15 monatlich für<strong>de</strong>n Unterhalt <strong>de</strong>r Familie bis sie ein Jahr auf ihrem zugewiesenen Land lebten, zusätzlichärztliche Betreuung und Medikamente umsonst während 2 Jahren.Die Eigentümer-Urkun<strong>de</strong> wur<strong>de</strong> erst überreicht, wenn das Haus aus Holz fertig gebaut warund 4 ha Land gut bearbeitet und gut umzäunt waren. Wenn dies nicht zutraf, war dieRegierung befugt das Landstück zurück zu übertragen.La promesa <strong>de</strong> campos habilitados para <strong>la</strong> agricultura no correspondió a lo recibido en <strong>la</strong>realidad, por lo que toda <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>bió participar en <strong>de</strong>spejar <strong>la</strong> montaña virgen y asíestablecer primeramente <strong>la</strong> vivienda; luego, continuó el ta<strong>la</strong>do y <strong>de</strong>stronque <strong>de</strong> los futurospotreros <strong>de</strong> cultivo. El esfuerzo colectivo familiar fue premiado el 04.04.1899 con elotorgamiento <strong>de</strong>l título <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> propiedad (Figura N° 13).36


Por aquel<strong>la</strong> época el Registro N° 066 para Lautaro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inspección General <strong>de</strong> Tierras yColonización tenía <strong>la</strong> siguiente anotación: “Juan Schnei<strong>de</strong>r: Llegada diciembre 1888;“suizo; 9 personas; agricultor; 80 ha; resi<strong>de</strong>ncia en <strong>la</strong> hijue<strong>la</strong>; 12 ha <strong>de</strong> cultivos; frutales;“sembró 17 medidas <strong>de</strong> trigo, 8 <strong>de</strong> papas y 3 <strong>de</strong> legumbres, cosechando 250, <strong>100</strong> y 35“respectivamente; edificio regu<strong>la</strong>r; 1.000 metros <strong>de</strong> cierro; 8 bueyes; 5 vacas; 5 terneros; 3“caballos; 3 chanchos y 60 aves”.En <strong>la</strong>s primeras cosechas <strong>de</strong> trigo se recuerda que al sembrar una medida (14 litros) en3.600 m2 brotaban 15-16 espigas por semil<strong>la</strong>.La necesidad <strong>de</strong> progresar llevó también a establecer es “Die Kolonie” , o Bel<strong>la</strong>vista, unrestaurant y a<strong>de</strong>más un almacén, cuya ubicación no queda c<strong>la</strong>ra a quienes escucharon <strong>de</strong>él. Ello convirtió a este lugar en sitio <strong>de</strong> encuentro social para <strong>la</strong> sociedad <strong>la</strong>utarina y <strong>de</strong>toda <strong>la</strong> familia. Muchos extranjeros <strong>la</strong> recuerdan en su pasada por Chile, como es el caso<strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico Schneitzer, quien escribió: “Merece a<strong>de</strong>más especial mención Germán“Schnei<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cuya propiedad se gozaba <strong>de</strong> una extraordinaria vista sobre <strong>la</strong>“creciente ciudad <strong>de</strong> Lautaro y los volcanes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s que limitan el“horizonte”. (Figura N° 4).Con motivo <strong>de</strong> los 50 <strong>años</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonización suiza en Chile, celebrado en Traiguén el 24-26.02.1934, se homenajearon a los sobrevivientes <strong>de</strong> aquellos primeros inmigranteshelvéticos en territorio nacional. Nuestra familia aportó dos <strong>de</strong> aquellos siete pioneros:Omma Elisabeth Zumstein viuda <strong>de</strong> Schnei<strong>de</strong>r y “Papa” Kehr (padre <strong>de</strong> Tante Rosa Kehr<strong>de</strong> Schnei<strong>de</strong>r).Esta propiedad, cuna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s familias <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r en Chile, ha pertenecidopor generaciones a diferentes miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia Schnei<strong>de</strong>r, siendo actualmentecultivada por Walter Schnei<strong>de</strong>r Kehr.4. HISTORIA FAMILIAR DE LOS ACKERKNECHT Y SCHNEIDER4.1 Generalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Antepasados <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r: Los hermanosGotthilf Christian y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> fueron hijos <strong>de</strong>l segundo matrimonio <strong>de</strong>Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> (Nufringen, 04.03.1807-Wildbad, 02.05.1869), curtidor,celebrado con doña Johanna Agathe Heldmaier (Altdorf, 06.01.1826-Herrenberg,12.07.1903) el 04.02.1851 (Figuras N° 14 y 15). Christian fue el segundo hijo, mientrasque Hermann ocupó el cuarto lugar en un total <strong>de</strong> ocho hermanos. De <strong>la</strong>s primerasnupcias <strong>de</strong> don Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> con doña Christine Rosine Frie<strong>de</strong>rike Ulrichnacieron otros siete hijos (Figura N° 2).37


Das Versprechen das Land <strong>la</strong>ndwirtschaftlich zu bearbeiten war nicht immer einfacheinzuhalten. Daher musste die ganze Familie mithelfen <strong>de</strong>n Urwald zu ro<strong>de</strong>n um alsErstes das Haus bauen zu können. Später musste abgeholzt und das Land für <strong>de</strong>nnachfolgen<strong>de</strong>n Anbau freigelegt wer<strong>de</strong>n. Die gemeinsame Anstrengung <strong>de</strong>r Familie wur<strong>de</strong>am 04.04.1899 mit <strong>de</strong>r Verbriefung <strong>de</strong>s Eigentums belohnt. (Abb. Nr. 13)Damals hatte das Register Nr.066 für Lautaro, <strong>de</strong>r Generalinspektion für Bo<strong>de</strong>n undBesie<strong>de</strong>lung folgen<strong>de</strong> Einträge:"Juan Schnei<strong>de</strong>r: Ankunft Dezember 1888, Schweizer, 9 Personen, Landwirt, 80 ha; wohnt„auf <strong>de</strong>m Grundstück; 12 ha bearbeitet; Obstbäume, hat 17 Mass Weizen ausgesät, 8„Kartoffeln und 3 Gemüse, mit einem entsprechen<strong>de</strong>n Ertrag von 250, <strong>100</strong> und 35 Mass.„Übliches Gebäu<strong>de</strong>; <strong>100</strong>0 m Zaun; 8 Ochsen; 5 Kühe; 5 Kälber; 3 Pfer<strong>de</strong>; 3 Schweine und„60 Stück Geflügel.Man entsinnt sich, dass bei <strong>de</strong>n ersten Weizenernten bei einer Aussaat von1 Mass (14Liter) auf 3.600 m2 15 - 16 Ähren pro Samenkorn wuchsen.Die Entwicklung brachte <strong>de</strong>n Bedarf mit sich, in <strong>de</strong>r "Kolonie" o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r "Bel<strong>la</strong>vista" einRestaurant zu eröffnen. Es wur<strong>de</strong> auch über einen La<strong>de</strong>n gesprochen, man kennt aber<strong>de</strong>n endgültigen P<strong>la</strong>tz davon nicht mehr. So war dieser Ort ein gesellschaftlicherTreffpunkt von Lautaro und <strong>de</strong>r ganzen Familie. Viele Auslän<strong>de</strong>r erinnern sich daran aufihrer Fahrt durch Chile, so wie Herr Fe<strong>de</strong>rico Schneitzer, <strong>de</strong>r schrieb: „Beson<strong>de</strong>rs erwähnt„zu wer<strong>de</strong>n verdient Hermann Schnei<strong>de</strong>r, von <strong>de</strong>ssen Landsitz aus man sich einer„ausseror<strong>de</strong>ntlichen Aussicht auf die wachsen<strong>de</strong> Stadt Lautaro und die Vulkane <strong>de</strong>s„An<strong>de</strong>ngebirges, das <strong>de</strong>n Horizont begrenzte, erfreute.“ (Abb. Nr. 4 )Zur 50-Jahrfeier <strong>de</strong>r Schweizer Besie<strong>de</strong>lung in Chile, die vom 24. bis zum 26.02.1934 inTraiguén begangen wur<strong>de</strong>, ehrte man die Überleben<strong>de</strong>n jener ersten helvetischenImmigranten auf nationalem Territorium. Unsere Familie steuerte zwei dieser siebenPioniere bei: Omama Elisabeth Zumstein, verwitwete Schnei<strong>de</strong>r, und "Papa" Kehr (Vatervon Tante Rosa Kehr, verheiratete Schnei<strong>de</strong>r).Dieses Anwesen, die Wiege <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r in Chile, hat seitherverschie<strong>de</strong>nen Mitglie<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r Familie Schnei<strong>de</strong>r gehört und wird gegenwärtig von WalterSchnei<strong>de</strong>r-Kehr gepflegt.4. GESCHICHTE DER FAMILIEN ACKERKNECHT UND SCHNEIDER4.1. Allgemeines zu <strong>de</strong>n Vorfahren <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r: Die Brü<strong>de</strong>r GotthilfChristian und Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> waren Söhne aus <strong>de</strong>r zweiten Ehe von GottliebAugust <strong>Ackerknecht</strong> (*Nufringen 04.03.1807 - †Wildbad 02.05.1869), Gerber, verheiratetam 04.02.1851 mit Johanna Agathe Heldmaier (*Altdorf 06.01.1826 - †Herrenberg12.07.1903). (Abb. Nr.14 und 15). Christian war <strong>de</strong>r zweite Sohn, während Hermann <strong>de</strong>rvierte unter acht Geschwistern war. Aus <strong>de</strong>r ersten Ehe von Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong>mit Christine Rosine Frie<strong>de</strong>rike Ulrich stammten noch weitere sieben Kin<strong>de</strong>r. (Abb. Nr.2)37


Figura N° 13: Título <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> hijue<strong>la</strong> otorgada por el Gobierno <strong>de</strong> Chile al colono JuanSchnei<strong>de</strong>r y familia (1899)Abb. Nr.13: Endgültige Besitzerurkun<strong>de</strong> für das Grundstück, ausgestellt von <strong>de</strong>r chilenischenRegierung für <strong>de</strong>n Siedler Juan Schnei<strong>de</strong>r und Familie (1899).39


Figura N° 14: Retratos <strong>de</strong> los matrimonios Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong>-Johanna AgatheHeldmaier; Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>-Bertha Schnei<strong>de</strong>r; y Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong>-LuiseScheuAbb. Nr.14: Aufnahmen <strong>de</strong>r Ehepaare Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> und Johanna AgatheHeldmaier, Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r, Hermann Otto <strong>Ackerknecht</strong> undLuise Scheu40


Figura N° 15: Portada <strong>de</strong> obituarios escritos para el fallecimiento <strong>de</strong> Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> (1869) y Johanne Agathe Heldmaier (1903)Abb. Nr.15: Titelblätter <strong>de</strong>r Grabre<strong>de</strong>n zum To<strong>de</strong> von Gottlieb August <strong>Ackerknecht</strong> (1869) und Johanne Agathe <strong>Ackerknecht</strong> geb. Heldmaier (1903)41


Figura N° 16: Hoja <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> familia Schnei<strong>de</strong>r-Zumstein en Diessbach bei Büren, SuizaAbb. Nr.16: Familienbuchauszug <strong>de</strong>r Familie Schnei<strong>de</strong>r-Zumstein in Diessbach bei Büren, Schweiz.42


Figura N° 17: Fragmento <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> bautismo <strong>de</strong> Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> (1855) enHerrenberg, AlemaniaAbb. Nr.17: Auszug aus <strong>de</strong>m Taufbuch von Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd. Eintrag zu Gotthilf Christian<strong>Ackerknecht</strong> (1855)43


Figura N° 18: Carta <strong>de</strong>l 14.12.<strong>1890</strong> don<strong>de</strong> los recién casados <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r re<strong>la</strong>tan boda<strong>de</strong>l 09.11.<strong>1890</strong>Abb. Nr.18: Brief vom 14.12.<strong>1890</strong>, in welchem die frisch vermählten <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r überdie Hochzeit am 09.11.<strong>1890</strong> berichten.44


Figura N° 19: Acta <strong>de</strong> matrimonio celebrado entre Christian <strong>Ackerknecht</strong> y Berhta Schnei<strong>de</strong>r (Temuco, 09.11.<strong>1890</strong>)Abb. Nr.19: Heiratsakte zur Trauung von Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r (Temuco, 09.11.<strong>1890</strong>).46


Por parte <strong>de</strong>l matrimonio celebrado el 07.07.1871 en Linl entre Johannes Schnei<strong>de</strong>r(Miécourt, 14.05.1852-Lautaro 23.04.1905), industrial quesero, y Elisabeth Zumstein(Nunberg, 02.01.1853-Lautaro, 20.09.1939) nacieron ocho hijos (Figura N° 16), siendoBerta <strong>la</strong> segunda hija. Sus restos reposan dignamente en el Cementerio <strong>de</strong> Lautaro bajo<strong>la</strong> frondosa sombra <strong>de</strong> una secuoya gigante (Sequia<strong>de</strong>ndron gigantea) <strong>de</strong> 90 <strong>años</strong>, queactualmente mi<strong>de</strong> 182,2 cm <strong>de</strong> diámetro a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l pecho (1,3 m) y 33,4 metros <strong>de</strong>altura (el Club Aéreo <strong>de</strong> Lautaro ha señalizado su ápice para ser éste árbol <strong>de</strong>bidamenteavistado por los aviones que sobrevuelen <strong>la</strong> ciudad).Ambos troncos familiares han tenido una nutrida <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia hasta nuestros díasimposible <strong>de</strong> cuantificar con exactitud.4.2. Nacimientos <strong>de</strong> Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y Bertha Schnei<strong>de</strong>r: Según losarchivos <strong>de</strong> bautizos en Herrenberg, Alemania, don Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> vino aéste mundo el 29.05.1855, siendo inscrito bajo el número 24 <strong>de</strong> aquel año y bautizado el01.06.1855 (Figura N° 17). Por otro <strong>la</strong>do, el registro estatal <strong>de</strong> Diessbach bei Büren,Cantón <strong>de</strong> Berna, Suiza, anota en foja 28 que Bertha Schnei<strong>de</strong>r nació el 28.12.1873 y sebautizó el 14.01.1874 (Figura N° 16).4.3. Matrimonio <strong>de</strong> Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> y Bertha Schnei<strong>de</strong>r: En carta <strong>de</strong>l14.12.<strong>1890</strong> (Figura N° 18) <strong>de</strong> los novios Christian y Bertha <strong>Ackerknecht</strong> re<strong>la</strong>tan elmatrimonio a Hermann y Luise <strong>Ackerknecht</strong>, resi<strong>de</strong>ntes en Santiago, quienes estuvieronimposibilitados <strong>de</strong> concurrir a <strong>la</strong> boda. El estilo y redacción empleada refleja en amboscontrayentes una excelente educación y sólida formación general. Dicha misiva re<strong>la</strong>ta enforma amena que <strong>la</strong> ceremonia tuvo lugar el 09.11.<strong>1890</strong> a <strong>la</strong>s 15:00 horas, en el domicilio<strong>de</strong> los contrayentes, ante el Oficial <strong>de</strong> Registro Civil, señor Victorino Sepúlveda,presenciando como testigos los señores Emilio Koch y Rodolfo Hardtmann (Figura N° 19).La fiesta se efectuó en el Hotel Alemán, concurrieron 14 personas, entre los que estabanlos padres y hermana <strong>de</strong> <strong>la</strong> novia, los testigos y esposas más un grupo selecto <strong>de</strong> amigos.Al compás <strong>de</strong>l acor<strong>de</strong>ón <strong>de</strong>l señor Vogt cantaron hermosas canciones en alemán yfrancés, bai<strong>la</strong>ndo los novios como no lo hacían por <strong>la</strong>rgo tiempo.Luego <strong>de</strong> hacer algunos comentarios sobre <strong>la</strong>s gestiones <strong>de</strong> los anillos y llegada <strong>de</strong> unamáquina <strong>de</strong> coser para <strong>la</strong> nueva dueña <strong>de</strong> casa, Christian evalúa a su esposa Bertha a los35 días <strong>de</strong> casados: “Estoy muy contento con mi esposita: cocina bastante bien,“especialmente los zorzales, su coranzoncito es muy bueno, pero tiene una cabecita un“poco porfiadita (ésta característica se ha heredado generosamente por toda <strong>la</strong><strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia). Pienso que con el tiempo cambiará”. La fiesta duró hasta <strong>la</strong>s 03:00 horas.4.4. Vida <strong>Familia</strong>r en Chile: La familia <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r permaneció residiendoen Temuco por algún tiempo para luego establecer su hogar en Lautaro a mediados <strong>de</strong>1891 (Figura N° 11).El 21.07.1892 nació <strong>la</strong> primera hija, Berta Paulina. La siguiente Ida Dorotea (07.09.1893);Carlos Augusto (10.08.1895); C<strong>la</strong>ra El<strong>la</strong> (07.02.1897); Ana María (18.12.1899) y EmaMatil<strong>de</strong> (07.03.1901). A partir <strong>de</strong> Guillermo Adolfo (20.08.1904) los nacimientos seinscriben en <strong>la</strong> nueva oficina <strong>de</strong>l Registro Civil <strong>de</strong> Lautaro bajo <strong>la</strong> pluma <strong>de</strong>l oficial señorFacundo Vargas. Continúa aumentando <strong>la</strong> familia con los dos últimos: Elisa Carolina(18.05.1908) y Julio Christian (31.08.1909).47


Aus <strong>de</strong>r Ehe, geschlossen am 07.07.1871 in Linl, zwischen Johann Schnei<strong>de</strong>r (*Miécourt14.05.1852 - †Lautaro 23.04.1905), Käse-Fabrikant, und Elisabeth Zumstein (*Nunberg02.01.1853 - †Lautaro 20.09.1939), stammen acht Kin<strong>de</strong>r. (Abb. Nr.16). Bertha war diezweite Tochter, ihre Ruhestätte befin<strong>de</strong>t sich auf <strong>de</strong>m Friedhof in Lautaro im Schatteneiner enormen Sequoia (Sequia<strong>de</strong>nron gigantea) von 90 Jahren, die gegenwärtig aufBrusthöhe (1,3 m) einen Durchmesser von 182, 2 cm und eine Gesamthöhe von 33,4 maufweist. (Der Flieger-Klub von Lautaro hat ihre Spitze markiert, damit <strong>de</strong>r Baum von <strong>de</strong>nFlugzeugen, die die Stadt überfliegen, von oben <strong>de</strong>utlich gesehen wird.)Bei<strong>de</strong> Familienstämme hatten reichlich Nachkommen, die bis heute unmöglich genau zubestimmen sind.4.2. Geburtsdaten von Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r:Gemäss <strong>de</strong>m Taufregister in Herrenberg, Deutsch<strong>la</strong>nd, kam Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>am 29.05.1855 zur Welt, er wur<strong>de</strong> mit <strong>de</strong>r Nummer 24 im gleichen Jahr eingetragen undgetauft am 01.06.1855. (Abb. Nr.17) An<strong>de</strong>rerseits ist im Einwohner-Register vonDiessbach bei Büren, Kanton Bern, Schweiz, auf Seite 28 notiert wor<strong>de</strong>n, dass BerthaSchnei<strong>de</strong>r am 28.12.1873 geboren und am 14.01.1874 getauft wor<strong>de</strong>n ist. (Abb. Nr.16).4.3. Hochzeit von Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> und Bertha Schnei<strong>de</strong>r: In einemBrief vom 14.12.<strong>1890</strong> (Abb. Nr.18) an Hermann und Luise <strong>Ackerknecht</strong>, die in Santiagolebten und die nicht zur Hochzeit kommen konnten, berichtet das Brautpaar Christian undBertha <strong>Ackerknecht</strong> über ihre Hochzeitsfeier. Der Stil und die Abfassung <strong>de</strong>uten auf einehervorragen<strong>de</strong> Erziehung und Allgemeinbildung <strong>de</strong>r bei<strong>de</strong>n Vermählten hin. Der erwähnteBrief erzählt in einer unterhaltsamen Art, dass die Hochzeit am 09.11.<strong>1890</strong> um 15 Uhr imHaus <strong>de</strong>s zukünftigen Paares stattfand, vor <strong>de</strong>m Stan<strong>de</strong>sbeamten, Herrn VictorinoSepúlveda und <strong>de</strong>n Zeugen Emil Koch und Rudolf Hardtmann. (Abb. Nr.19). Das Festwur<strong>de</strong> im Deutschen Hotel gefeiert. Es gab 14 Gäste unter <strong>de</strong>nen die Eltern und dieSchwester <strong>de</strong>r Braut waren, die Trauzeugen und ihre Ehefrauen und eine Gruppeausgewählter Freun<strong>de</strong>. Unter <strong>de</strong>r Ziehharmonikabegleitung von Herrn Vogt wur<strong>de</strong>nschöne Lie<strong>de</strong>r auf Deutsch und Französisch gesungen, und das Brautpaar tanzte, wie seitLangem nicht mehr.Nach einigen Kommentaren über die Trauringe und eine Nähmaschine für die neueHausfrau, äusserte sich Christian über seine Ehefrau nach 35 Tagen Ehe: "Ich bin sehrfroh mit meinem Frauchen, sie kocht ziemlich gut, vor allem Spätzle. Ihr Herzchen ist sehrgut, aber ihr Köpfchen ist etwas starrsinnig (diese Eigenschaft ist reichlich an diegesamten Nachkommen vererbt wor<strong>de</strong>n). Ich nehme an, dass es sich mit <strong>de</strong>r Zeit än<strong>de</strong>rt."Das Fest dauerte bis 03.00 Uhr in <strong>de</strong>r Früh.4.4. Familienleben in Chile: Die Familie <strong>Ackerknecht</strong>-Schnei<strong>de</strong>r lebte eine Zeit <strong>la</strong>ng inTemuco, um dann Mitte 1891 nach Lautaro umzuziehen. (Abb. 11) Am 21.07.1892 kamdie erste Tochter, Berta Paulina zur Welt, dann Ida Dorotea (07.09.1893), Carlos Augusto(10.08.1895), C<strong>la</strong>ra El<strong>la</strong> (07.02.1897), Ana María (18.12.1889) und Ema Matil<strong>de</strong>(07.03.1901).Ab Guillermo Adolfo (20.08.1904) wur<strong>de</strong>n die Geburten im neuen Büro <strong>de</strong>s Stan<strong>de</strong>samtesvon Lautaro eingetragen, unter <strong>de</strong>r Fe<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s Beamten Facundo Vargas. Die Familievergrösserte sich mit <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n letzten: Elisa Carolina (18.05.1908) und Julio Christian(31.08.1909).48


Hay anotaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>funciones para otros hijos menores <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia (Germán, 1906; eIrma Inés, 1911).Hemos escuchado infinida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> testimonios sobre <strong>la</strong> bondad <strong>de</strong> nuestros abuelosChristian y Bertha. En carta <strong>de</strong>l 10.06.1892 <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> Bertha expresa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo másprofundo <strong>de</strong> su corazón el cariño y preocupación por sus familiares en <strong>de</strong>sgracia. En dospáginas vierte una infinidad <strong>de</strong> consejos a <strong>la</strong> viuda Luise <strong>Ackerknecht</strong> que constituyen untratado <strong>de</strong> medicina casera <strong>de</strong>l siglo pasado.Los hijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong> y Schnei<strong>de</strong>r rápidamente crecen, contrayendomatrimonio y entregando una gran <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> ciudadanos chilenos a esta nobletierra que tanto nos ha dado. Un <strong>de</strong>sgloce <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>do <strong>de</strong> los diferentes troncos y ramasfamiliares se incluye en árboles genealógicos Anexo N° 1.La muerte viene inesperadamente a Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong>, quien fallece a los 60<strong>años</strong> en Lautaro el 25.02.1915 víctima <strong>de</strong> un infarto cardíaco, que también inscribe donFacundo Vargas (Figura N° 20). Le acompaña tempranamente su esposa el 15.03.1931, alos 46 <strong>años</strong>, víctima <strong>de</strong> un <strong>de</strong>rrame cerebral (Figura N° 21).En diferentes fuentes encontramos reconocimientos a familiares. En 1887, don IsidoroErrázurriz comentaba: “Lo que pue<strong>de</strong> un hombre trabajador y competente, en colonias“como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Quillem, está manifestándolo el colono H.Reinike, el dueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa que“l<strong>la</strong>mó mi atención cuando entramos a <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a. Es un individuo ya entrado en <strong>años</strong>, jefe“<strong>de</strong> una familia <strong>de</strong> 8 personas que, al llegar a Chile, poseía unos 1.000 pesos. Su cosecha“<strong>de</strong> este año ha sido <strong>de</strong> 90 fanegas <strong>de</strong> trigo, 40 <strong>de</strong> cebada, 16 <strong>de</strong> arvejas y 10 <strong>de</strong> centeno,“a <strong>la</strong> que habrá que agregar unos 50 sacos <strong>de</strong> papas. Su casa <strong>de</strong> habitación, su granero,“y sus corrales representan, por sí solos, una suma muy superior al capital que introdujo al“país, hace dos <strong>años</strong>, y que, probablemente, no ha tenido necesidad <strong>de</strong> invertir”.El diplomático <strong>de</strong> <strong>la</strong> Embajada Suiza, acreditado y resi<strong>de</strong>nte en Chile por <strong>la</strong>rgos <strong>años</strong>, en1987 opinaba: “Otra personalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia suiza en Lautaro fue don Luis Her<strong>de</strong>ner,“<strong>de</strong> Basilea”.Lautaro antiguo reconoció en Francisco y Pablo Siegmund un valioso aporte en <strong>la</strong>atención turística y <strong>de</strong> público, en general, en el cómodo y bien atendido Hotel Lautaro(Figura N° 22). Tampoco <strong>la</strong> educación y <strong>la</strong> música pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cer <strong>la</strong> gran<strong>la</strong>bor <strong>de</strong>l profesor Jorge Thiele, quién dirigió <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Alemana <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, comotambién <strong>de</strong>sarrolló <strong>la</strong>s activida<strong>de</strong>s corales y artísticas en <strong>la</strong> colonia suizo-alemana<strong>la</strong>utarina (Figura N° 23).49


Es gibt auch Einträge zum To<strong>de</strong> verstorbener Kin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Familie (German, 1906 und IrmaInés, 1911).Wir können zahlloses Lob über die Güte unserer Grosseltern Christian und Berthaverzeichnen. Im Brief vom 10.06.1992 hat Grossmutter Bertha ihre tief empfun<strong>de</strong>ne Liebeund Sorge für die Verwandten in ihrem Unglück zum Ausdruck gebracht. In zwei vollgeschriebenen Blättern berät sie die Witwe Luise <strong>Ackerknecht</strong>, eine wahre Hausapotheke<strong>de</strong>s vorigen Jahrhun<strong>de</strong>rts.Die Kin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Familie <strong>Ackerknecht</strong> und Schnei<strong>de</strong>r wuchsen rasch heran, heirateten undhatten eine grosse Nachkommenschaft von chilenischen Bürgern in diesem e<strong>de</strong>lmütigenLand, das uns so viel schenkte. Eine ausführliche Beschreibung <strong>de</strong>r verschie<strong>de</strong>nenFamilienstämme und –zweige ist im angefügten Stammbaum ersichtlich. (Annex I)Für Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> kam <strong>de</strong>r Tod unerwartet mit 60 Jahren am 25.02.1915in Lautaro. Er starb an einem Herzinfarkt. Das wur<strong>de</strong> auch von Herrn Facundo Vargasfestgehalten. (Abb. Nr.20) Früh begleitete ihn seine Frau, am 15.03.1931. Mit 57 Jahrenstarb sie an einem Gehirnsch<strong>la</strong>g. (Abb. Nr.21)In verschie<strong>de</strong>nen Quellen fin<strong>de</strong>n wir dankbare Erinnerungen an Familienangehörige. 1887bemerkte Herr Isidoro Errázuriz: "Was ein arbeitsamer und kompetenter Mensch in„Siedlungen wie Quillem sein kann, zeigt <strong>de</strong>r Kolonist H. Reinike, das Familienoberhaupt,„welcher meine Aufmerksamkeit weckte als wir ins Dorf kamen. Er ist ein älteren Herr,„Oberhaupt einer Familie von 8 Personen, <strong>de</strong>r bei <strong>de</strong>r Ankunft in Chile etwa 1’000 Pesos„besass. Die Ernte dieses Jahres betrug 90 Fanega Weizen, 40 Gerste, 14 Erbsen und 10„Roggen, wozu man noch 50 Säcke Kartoffeln zählen muss. Sein Wohnhaus, sein„Getrei<strong>de</strong>speicher und seine Tiergehege stellen für sich allein einen grösseren Wert dar„als das Kapital, das er zwei Jahre zuvor ins Land brachte und das er wahrscheinlich gar„nicht investieren musste."Der Diplomat <strong>de</strong>r Schweizer Botschaft, <strong>de</strong>r schon <strong>la</strong>nge Jahre in Chile akkreditiert undsesshaft war, meinte 1987: "Ein an<strong>de</strong>ren angesehener Herr <strong>de</strong>r Schweizer Kolonie in„Lautaro war Herr Luis Her<strong>de</strong>ner aus Basel."Das alte Lautaro bekam mit <strong>de</strong>n Herren Franz und Paul Siegmund eine wertvolleErgänzung hinsichtlich <strong>de</strong>r touristischen und öffentlichen Aufmerksamkeit, insbeson<strong>de</strong>rewegen ihres bequemen und gut geführten „Hotel Lautaro“. (Abb. Nr.28) Ebenso darf man<strong>de</strong>m Lehrer Georg Thiele für die grosse Arbeit auf <strong>de</strong>m Gebiet von Ausbildung und Musikdankbar sein. Er leitete nicht nur die Deutsche Schule <strong>de</strong>r Stadt, son<strong>de</strong>rn er entwickelteauch die Chor- und Kunstaktivitäten in <strong>de</strong>r Schweizer-Deutschen Kolonie von Lautaro.(Abb. Nr.23)50


Figura N° 20: Acta <strong>de</strong> <strong>de</strong>función <strong>de</strong> Gotthilf Christian Ackerkencht (Lautaro, 25.02.1915)Abb. Nr.20: Sterbeakte zu Gotthilf Christian <strong>Ackerknecht</strong> (Lautaro, 25.02.1915)51


(Figura N° 21: Acta <strong>de</strong> <strong>de</strong>función <strong>de</strong> Bertha Schnei<strong>de</strong>r (Lautaro, 15.03.1931))Abb. Nr.21: Sterbeakte zu Bertha Schnei<strong>de</strong>r (Lautaro, 15.03.1931).52


(Figura N° 22: Artículo sobre Hotel Lautaro publicado en “El Progreso Alemán en América” (1924))Abb. Nr.22: Artikel über das Hotel Lautaro, veröffentlicht in „El Progreso Alemán en América“(1924).53


(Figura N° 23: Artículo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Alemana <strong>de</strong> Lautaro aparecido en “El Progreso Alemánen América” (1924))Abb. Nr.23: Artikel über die Deutsche Schule von Lautaro, erschienen in „El Progreso Alemán enAmérica“ (192454


Podríamos llenar páginas y páginas con elogiosos reconocimientos a nuestros familiares.Pero no po<strong>de</strong>mos terminar sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> mencionar <strong>la</strong> noble <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> servicio público yhumanitario que caracterizó en vida a don Guillermo <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r en <strong>la</strong>comunidad <strong>de</strong> Temuco. Menos po<strong>de</strong>mos olvidar <strong>la</strong> trayectoria profesional y aporte a <strong>la</strong>historia militar <strong>de</strong> Chile realizada por su hijo, el recordado General Christian <strong>Ackerknecht</strong>San Martín.55


Wir könnten unzählige Blätter mit Lobgesängen über unsere Familienangehörigen füllen.Aber wir können diese Chronik nicht been<strong>de</strong>n ohne die noble Arbeit im öffentlichen undhumanitären Dienst zu erwähnen, welche das Leben von Wilhelm Schnei<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>rGemein<strong>de</strong> von Temuco charakterisieren. Noch weniger können wir die beruflicheLaufbahn und <strong>de</strong>n Beitrag zur Militärgeschichte Chiles vergessen, <strong>de</strong>r von seinem Sohn,<strong>de</strong>m unvergessenen General Christian <strong>Ackerknecht</strong> San Martin, geleistet wor<strong>de</strong>n war.56


ANEXO N° 1ARBOLES GENEALÓGICOSLas familias han sido estructuradas en dos troncos: ACKERKNECHT y SCHNEIDER. Apartir <strong>de</strong> esta división se or<strong>de</strong>nan los troncos y ramas según <strong>la</strong>s <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nciasrespectivas.Para buscar <strong>la</strong> posición <strong>de</strong>seada comenzar revisando el Arbol Genealógico Maestro, paraluego dirigirse a <strong>la</strong> página que éste indique.Se usarán <strong>la</strong>s siguientes abreviaturas:N: NacimientoM: MatrimonioF: FallecimientoSe inicia <strong>la</strong> presentación <strong>de</strong> los árboles genealógicos con dos trabajos bordados por <strong>la</strong>genealogista Ingeborg Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz.ANNEX NR. lSTAMMBÄUMEDie Familien sind in zwei Stämme geglie<strong>de</strong>rt: ACKERKNECHT und SCHNEIDERAb <strong>de</strong>r Teilung dieser Stämme ordnen sich die Äste und Zweige nach <strong>de</strong>r entsprechen<strong>de</strong>nAbstammung.Um die gewünschte Position zu fin<strong>de</strong>n, muss man im genealogischen Hauptbaum suchen,um dann an die angegebene Seite zu ge<strong>la</strong>ngen.Es wen<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong> Abkürzungen benutzt:NMF: Geburt: Heirat: TodAm Anfang ist eine Darstellung <strong>de</strong>r Stammbäume mittels zweier Handarbeiten <strong>de</strong>r<strong>Genealog</strong>in Ingeborg Schmalz geb. Schwarzenberg zu fin<strong>de</strong>n.57


Arbol genealógico <strong>de</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong>-Ihl(Inge Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz, circa 1950)Stammbaum <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong>-Ihl(Inge Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz, circa 1950)58


Arbol genealógico <strong>de</strong> familia <strong>Ackerknecht</strong>-Sandoval(Inge Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz, 1992)Stammbaum <strong>de</strong>r Familien <strong>Ackerknecht</strong>-Sandoval(Inge Schwarzenberg <strong>de</strong> Schmalz, circa 1950)59


ANEXO N° 2ALBUM FOTOGRAFICOSe incluyen fotografías antiguas recolectadas por diferentes familiares, quienesgentilmente <strong>la</strong>s han facilitado para ser reproducidas en esta publicación.ANNEX NR. 2PHOTOGRAPHISCHES ALBUMEs sind hier alte Photographien beigefügt, die von verschie<strong>de</strong>nen Familienmitglie<strong>de</strong>rn fürdiese Publikation zur Verfügung gestellt wur<strong>de</strong>n.Carlos <strong>Ackerknecht</strong>, Bertha Schnei<strong>de</strong>r; Ana y C<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong>; Georg Thiele; Paulina, Ema,Julio, Elisa, Guillermo y Christian <strong>Ackerknecht</strong> (circa 1912)80


ACKERKNECHT - SCHNEIDERElisa, Guillermo y C<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong>; Francisco Siegmund; Ema y Ana <strong>Ackerknecht</strong>;Bertha Schnei<strong>de</strong>r; Julio <strong>Ackerknecht</strong> (Circa, 1915).Johanna Schnei<strong>de</strong>r; Ana, Ema y Elisa<strong>Ackerknecht</strong> (Circa, 1920)Ana, Ema y C<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r(Circa 1910)81


ACKERKNECHT - SCHNEIDERAna, Guillermo y Elisa <strong>Ackerknecht</strong>, Sr. Müller, Ema <strong>Ackerknecht</strong>, Roberto Sommer, FranzSiegmund, Bertha Schnei<strong>de</strong>r, Erika Siegmund, Julio <strong>Ackerknecht</strong>, (circa 1920)Georg Thiele, Elisa <strong>Ackerknecht</strong>, Wolfgang Thiele, Ema <strong>Ackerknecht</strong>, Paulina <strong>Ackerknecht</strong>, Erika yGerda Siegmund, Bertha Schnei<strong>de</strong>r, C<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong>, Irma y Franz Siegmund (Circa 1927).82


Fiesta familiar reuniendo a matrimonios Siegmund <strong>Ackerknecht</strong> y otros <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> ElisabethZumstein viuda <strong>de</strong> Schnei<strong>de</strong>r (Circa, 1939).Postura <strong>de</strong> argol<strong>la</strong>s Roberto Mu<strong>la</strong>ch y Erika Siegmund <strong>Ackerknecht</strong>.83


ACKERKNECHT - IHLACKERKNECHT – SANDOVAL y ESPINOSA – ACKERKNECHTBodas <strong>de</strong> P<strong>la</strong>ta <strong>de</strong> Julio <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r Eleonore Ihl Berkhoff (28.03.1967)Julio, Jorge, Beta y Carlos <strong>Ackerknecht</strong> Ihl y Eleonore Ihl <strong>de</strong> <strong>Ackerknecht</strong>, (1971).Berta y Carlos <strong>Ackerknecht</strong> Ihl, Andrea y Loreto <strong>Ackerknecht</strong> Sandoval; Lorena yCristian Espinosa <strong>Ackerknecht</strong> (1992) (acompaña Fe<strong>de</strong>rico Hoffmann).84


ACKERKNECHT – SAN MARTINGuillermo <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r (Circa, 1925).Matrimonio <strong>de</strong> Guillermo <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r - Hortensia San Martín (27.03.1927)Navidad 1938: Christian, Mirna, Helga y Johanna <strong>Ackerknecht</strong> San Martín85


HERDENER - SCHNEIDERPablo, Ernesto, Juan, Luis, Fe<strong>de</strong>rico, Marta y Ema Her<strong>de</strong>ner Schnei<strong>de</strong>r;Ema Schnei<strong>de</strong>r Zumstein y Luis Her<strong>de</strong>ner Kleiber (Circa, 1925).SCHNEIDER-KEHRBodas <strong>de</strong> Oro <strong>de</strong> Germán Schnei<strong>de</strong>r Zumstein – Rosa Kehr. (1956).86


MOSLER - ACKERKNECHTAna <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r (Circa,1920)Ana <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r, Max Moslery Harriet Mosler <strong>Ackerknecht</strong> (1926)Irma Sommer <strong>Ackerknecht</strong>, Bertha Schnei<strong>de</strong>r, Harriet Mosler <strong>Ackerknecht</strong> yElisabeth Zumstein <strong>de</strong> Schnei<strong>de</strong>r (1928).87


SIEGMUND-ACKERKNECHT<strong>Familia</strong> Siegmund <strong>Ackerknecht</strong>: Erika, Gerda e Irma (Circa 1930);Confirmación (Circa 1935); Roberto Mu<strong>la</strong>ch, Erika, Gerda e Irma Siegmund;Jorge Cáceres; Francisco Siegmund, C<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong>; Edith Mu<strong>la</strong>ch. (Circa 1947).88


SIEGMUND-ACKERKNECHTSCHOLZ - REINIKEC<strong>la</strong>ra <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r y Francisco Siegmund Voss (1960)Ethel Reinike <strong>Ackerknecht</strong>; Miriam, Wal<strong>de</strong>mar y Erich Scholtz (1960).89


SOMMER - ACKERKNECHTElisa Sommer <strong>Ackerknecht</strong> <strong>de</strong> Martel<strong>la</strong> y familia (1984)TRUPKE - ACKERKNECHTIda <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Trupke y esposo (Circa 1940)93


THIELE - ACKERKNECHTGeorg y Wolfgang Thiele; Paulina <strong>Ackerknecht</strong> Schnei<strong>de</strong>r (1927, 1938)94


BIBLIOGRAFIABIBLIOGRAPHIEANONIMO. 1901. Andrees Allgemeiner Handat<strong>la</strong>s. Bielefeld. Leipzig.p.irr.ANONIMO. 1924. El Progreso Alemán en América; Resumen General <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Activida<strong>de</strong>s que ha Desarrol<strong>la</strong>doen Chile <strong>la</strong> Colonia Alemana. Ed. Río <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ta. Tomo I: Chile, 1924. Santiago, Chile. 762 p.APPELT, E. 1955. Memorias (Manuscrito).s.p.ARANDA, D. et al. 1920. La Colonia Alemana en Chile. Santiago, Chile s.p.BERNHARDI, W. 1921. Deutsches Adressbuch für Chile. Tomo I, Concepción, Chile. 212 p.BLANCPAIN, J. s.f. Los Alemanes en Chile. Santiago, Chile s.p.BÜCHELER, E.1992. Comunicaciones escritas, Stuttgart, Alemania.CAMPOS, H. et al. 1983. La Industrialización Alemana en Temuco. Tesis <strong>de</strong> Grado Profesor Estado Historia yGeografía. Universidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Frontera. Facultad <strong>de</strong> Educación y Humanida<strong>de</strong>s. Temuco, Chile. 203 p.CHILE. INSPECCION GENERAL DE TIERRAS Y COLONIZACION. s.f. Estado <strong>de</strong> los Colonos Extranjeros enLautaro. Anexo Nr.2, Registro Nr.066.ERRAZURIZ, I. 1887. Tres Razas. Imprenta La Patria. Valparaíso, Chile s.p.GONZALEZ. A. 1981. Ensayo Histórico <strong>de</strong>l Surgimiento y el Ocaso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong> Lautaro, Tesis <strong>de</strong> GradoProfesor Estado Historia y Geografía. Universidad <strong>de</strong> Chile. Temuco, Chile. 175 p.HELD, E. 1970. Documentos sobre <strong>la</strong> Colonización <strong>de</strong>l Sur <strong>de</strong> Chile; Bosquejo Historico, Nomina <strong>de</strong> Barcos yPersonas que Liegaron entre los Años 1840-1875. 214 p.IVENS. J. 1891-1892. Jahr und Adressbuch <strong>de</strong>r Deutscher Colonien in Chile. Julius Klinkhardt. Band III,Leipzig, Alemania. p.irr.KREBS, L. 1985. Homenaje al Centenario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Colonización Alemana en <strong>la</strong> Frontera. Temuco, Chile. 21 p.MÜTZEL, E. 1990. A <strong>la</strong> Sombra <strong>de</strong> los Coigües. Ed. Hachette. Santiago, Chile. 135 p.PEREZ. V. 1948. Recuerdos <strong>de</strong>l Pasado: 1814-1860. Círculo Literario. Santiago, Chile. 534 p.UH, M. 1975. Apuntes Históricos sobre <strong>la</strong> Colonia Suiza en Chile. Santiago, Chile. 143 p.CHNEIDER, P. 1985. Die Dorfkäsereien von Diessbach bei Büren. Diessbach bei Büren, Schweiz. 81 p.SCHNEITZER, F. 1987. La Investigación Suiza en Chile. Berna, Suiza. 219 p.SOTO, S. 1917. Los Alemanes en Chile 1541-1917; Progresos y Servicios que les <strong>de</strong>be <strong>la</strong> Republica.Imprenta Victoria, Valparaíso, Chile. 80 p.VERNIORY, G. 1975. Diez Años en <strong>la</strong> Araucanía: 1879-1889. Santiago, Chile s.p.WEBSTER'S GEOGRAPHICAL DICTIONARY. 1959. A Dictionary of P<strong>la</strong>ces with Geographical and HistoricalInformation and Pronunciation. 4th edition. G.&.C. Merrian Co., Springfield, USA. 1293 p.90

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!