05.12.2012 Aufrufe

KTM Powerparts Offroad 2013

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

POWeRPARTS<br />

OFFROAd <strong>2013</strong><br />

incLudinG<br />

<strong>KTM</strong> ORiGinAL<br />

SPARe PARTS<br />

DE / GB


Wer eine <strong>KTM</strong> besitzt, hat von Haus aus ein Bike, das bei jedem Rennen<br />

um den Sieg mitfahren kann. Eben einfach „Ready to Race“. Aber da geht<br />

immer noch mehr! Mehr Performance. Mehr Style. Mehr Individualität.<br />

Und genau das bekommst du mit den <strong>KTM</strong> PowerParts. Unsere Ingenieure<br />

sitzen mit den Motorradentwicklern Seite an Seite. Das garantiert auf die<br />

Charakteristik jedes einzelnen <strong>KTM</strong>-Bikes speziell abgestimmte Technik.<br />

Hier entwickeln begeisterte Motorradfahrer für Motorradfahrer absolute<br />

Topqualitätsteile. Ausschließlich hochwertige Verarbeitung und ausgewählte<br />

Materialien kommen bei unseren Teilen zum Einsatz und müssen sich auf<br />

den Prüfständen bewähren. Erst dann können sie dein Bike noch leichter,<br />

noch schneller und noch aufregender machen. PowerParts von <strong>KTM</strong> helfen<br />

dir, dein Bike speziell auf deine individuellen Anforderungen anzupassen.<br />

Ob Titan-Auspuff und Hubraumvergrößerung zur Leistungssteigerung oder<br />

aber schützende Karbonteile – mit <strong>KTM</strong> PowerParts wird dein Bike einzigartig,<br />

unschlagbar und noch mehr „Ready to Race“!<br />

Right from their doorstep, <strong>KTM</strong> owners have a bike that can compete for<br />

victory in every race. Quite simply “Ready to Race”. But there’s always more<br />

to offer! More performance. More style. More individuality. And that’s exactly<br />

what you get with <strong>KTM</strong> PowerParts. Our engineers sit side-by-side with the<br />

motorcycle designers. This guarantees technology specially tuned to the<br />

characteristics of every single <strong>KTM</strong> bike. At <strong>KTM</strong> enthusiastic motorcyclists<br />

develop absolute top-quality parts for motorcyclists. Only the highest quality<br />

workmanship and selected materials are employed in producing our parts<br />

and they must all prove themselves on the test stands. Only then are they<br />

allowed to make your bike even lighter, even faster and even more thrilling.<br />

PowerParts from <strong>KTM</strong> help you to adapt your bike to your individual requirements.<br />

Whether it be a titanium exhaust and increased displacement for improving<br />

performance or protective carbon parts – with <strong>KTM</strong> PowerParts, your<br />

bike becomes unique, unbeatable and even more “Ready to Race”!<br />

1 SXS TEILE // SXS PARTS 4<br />

FAHRWERK // SUSPENSION 6<br />

GABELBRÜCKEN // TRIPLE CLAMPS 8<br />

BREMSEN // BRAKES 10<br />

MOTOR 2-TAKT // ENGINE 2-STROKE 12<br />

MOTOR 4-TAKT // ENGINE 4-STROKE 14<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS 18<br />

2 AUSPUFF // EXHAUST 20<br />

MATRIX AUSPUFFSySTEME 2-TAKT // MATRIX EXHAUSTS 2-STROKE 20<br />

2-TAKT // 2-STROKE 22<br />

MATRIX AUSPUFFSySTEME 4-TAKT // MATRIX EXHAUSTS 4-STROKE 28<br />

4-TAKT // 4-STROKE 30<br />

HITZESCHUTZ // HEAT PROTECTION 36<br />

3 LENKER & INSTRUMENTE / ELEKTRIK // HANdLEBAR & INSTRUMENTS / ELECTRIC 38<br />

GRIFFE // GRIPS 38<br />

HEBEL // LEVER 40<br />

HANDSCHUTZ // HANdGUARdS 42<br />

LENKER // HANdLEBAR 44<br />

LENKERAUFNAHME // HANdLEBAR SUPPORT 46<br />

LENKUNGSDÄMPFER // STEERING dAMPER 47<br />

INSTRUMENTE / ELEKTRIK // INSTRUMENTS / ELECTRIC 48<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS 50<br />

4 CNC-TEILE ELOXIERT // CNC PARTS ANOdIZEd 52<br />

MOTOR // ENGINE 52<br />

CHASSIS // CHASSIS 54<br />

5 KARBON // CARBON 56<br />

6 KUNSTSTOFFTEILE & DEKORE // PLASTIC PARTS & dECALS 58<br />

KUNSTSTOFFTEILE // PLASTIC PARTS 58<br />

DEKORE // dECALS 60<br />

7 SITZBÄNKE // SEATS 72<br />

8 FUSSRASTEN // FOOTRESTS 74<br />

9 TANKS // TANKS 76<br />

10 FEDERUNG // SUSPENSION 78<br />

11 <strong>KTM</strong> MOTORSPORT SPEZIAL // <strong>KTM</strong> MOTORSPORTS SPECIAL 80<br />

12 RÄDER // WHEELS 84<br />

OFFROAD // OFFROAd 84<br />

SUPERMOTO // SUPERMOTO 88<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS 90<br />

13 KETTEN & KETTENRÄDER // CHAINS & SPROCKETS 92<br />

KETTEN // CHAINS 92<br />

KETTENRÄDER // SPROCKETS 94<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS 96<br />

14 BREMSEN // BRAKES 98<br />

BREMSSCHEIBEN // BRAKE dISCS 98<br />

BREMSBELÄGE // BRAKE PAdS 99<br />

SERVICE // SERVICE 100<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS 101<br />

15 KÜHLUNG // COOLING 102<br />

LÜFTER // FANS 102<br />

SCHLÄUCHE // HOSES 102<br />

SCHUTZ // PROTECTION 103<br />

16 SCHUTZ // PROTECTION 104<br />

MOTORSCHUTZ 2-TAKT // ENGINE PROTECTION 2-STROKE 104<br />

MOTORSCHUTZ 4-TAKT // ENGINE PROTECTION 4-STROKE 107<br />

CHASSIS // CHASSIS 110<br />

17 LUFTFILTER // AIRFILTER 115<br />

18 NAVIGATION // NAVIGATION 116<br />

19 MINI // MINI 118<br />

20 ATV // ATV 134<br />

21 WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION 146<br />

WERKZEUGE // TOOLS 146<br />

STÄNDER // STANdS 156<br />

TRANSPORT // TRANSPORTATION 157<br />

22 ORIGINALERSATZEILE-KITS // ORIGINAL SPAREPART KITS 162<br />

DISCLAIMER<br />

Sämtliche Artikel in diesem Katalog wurden speziell für die Bedürfnisse und Anforderungen des <strong>Offroad</strong>-Motorsports<br />

konzipiert und entwickelt. Aus diesem Grund sind explizit nur diejenigen PowerParts für den Einsatz im öffentlichen<br />

Straßenverkehr zugelassen („straßenhomologiert“), wo ausdrücklich darauf hingewiesen wird.<br />

All of the items in this catalogue have been designed / developed especially for the needs and demands of offroad<br />

motorsport. This is why only those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect, are approved for use<br />

in traffic (“homologised for street use”).<br />

2 3


SXS TEILE // SXS parTS<br />

<strong>KTM</strong> SXS<br />

Du brauchst die Performance unserer <strong>Offroad</strong>-Weltmeister und möchtest es ihnen<br />

gleichtun. Dann gibt es nur eine Wahl für dich und dein Bike: Die <strong>KTM</strong> SXS Teile!<br />

Die absolute Premiumklasse der <strong>KTM</strong> PowerParts. Top-Performance-Teile nicht von<br />

der Stange, sondern von Spezialisten zusammen mit der <strong>KTM</strong> Motorsportabteilung –<br />

den Weltmeistermachern – entwickelt. Erprobt von <strong>KTM</strong> Werksfahrern in unzähligen<br />

WM-Rennen. Damit ist dein Bike technisch auf Topniveau und mit Werksperformance<br />

auf der Rennstrecke.<br />

You need the performance of our offroad world champions and you want to<br />

follow suit. Then there’s only one choice for you and your bike: <strong>KTM</strong> SXS parts!<br />

The ultimate, premium quality <strong>KTM</strong> PowerParts. Top-performance parts not off<br />

the peg, but developed by specialists in collaboration with the <strong>KTM</strong> Motorsport<br />

department – the makers of world champions. Tried and tested by <strong>KTM</strong> factory<br />

riders in countless world championship races. With them, your bike is at the very<br />

top level technically and capable of factory performance on the racetrack.<br />

4 5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

FaHrWErK // SUSpENSION<br />

1418.7K91<br />

SX 11 – 13<br />

SXS FAHRWERKS-KIT<br />

Ein Werksfahrwerk zum erschwinglichen Preis. Der Fahrwerks-Kit beinhaltet die Gabelaußenhülle<br />

(Stand- und Tauchrohr) sowie den Werkseinstellmechanismus für das Federbein. Die Gabelteile<br />

bestehen aus maximal reibungsoptimierten Komponenten und minimierten Toleranzen – das<br />

bedeutet: perfekte Funktion garantiert. Durch die Verwendung der mitgelieferten Settingliste<br />

ist die Abstimmung auf deine Wünsche und Vorgaben ganz einfach. Mit dem Fahrwerks-Kit ist<br />

preisgünstig sichergestellt, dass Gabel und Federbein bestmöglich aufeinander abgestimmt sind.<br />

Weiterverwendet werden die originale Cartridge und Feder. Kann nur für Closed-Cartridge-Gabeln<br />

verwendet werden.<br />

SXS SUSPENSION KIT<br />

A factory chassis at an affordable price. The suspension kit contains the fork outer shell (inner<br />

and outer tubes) and the factory adjustment mechanism for the shock absorber. The fork parts<br />

are made from fully friction-optimised components and minimum tolerances – this means: they’re<br />

guaranteed to function perfectly. Matching your requirements couldn’t be easier when you use<br />

the supplied settings list. The suspension kit guarantees that fork and shock absorber are tuned<br />

optimally with one another at little cost. The original cartridge and springs are reused. Can only be<br />

used on closed cartridge forks.<br />

SXS.05.540.100<br />

SX 03 – 07<br />

SMR 03 – 13<br />

DOUBLE SCREWED<br />

SXS.11.540.100<br />

SX 08 – 13<br />

FOURFOLD SCREWED<br />

FACTORy START<br />

So starten die Werksfahrer! Der Factory Start wird direkt auf der Gabel montiert.<br />

Vor dem Start wird die Gabel eingetaucht und an der gewünschten Stelle fixiert,<br />

um den Schwerpunkt nach vorne zu verlagern. Somit wird beim Starten das Steigen<br />

des Vorderrades weitgehend verhindert, was für mehr Traktion sorgt und dir<br />

vielleicht den einen oder anderen Holeshot sichert. Beim ersten Eintauchen wird<br />

die Fixierung wieder gelöst und die Gabel automatisch wieder freigegeben.<br />

FACTORY START<br />

This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the<br />

fork. Before the start, the fork is dipped and fixed in the desired position to shift<br />

the centre of gravity forwards. This to a large extent prevents the front wheel from<br />

lifting at the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the<br />

odd holeshot or two. The first time the fork dips, the fixing is slackened and the<br />

fork released automatically.<br />

1418.7D1602<br />

450 / 505 SX-F 07 – 10<br />

SXS WERKSGABEL<br />

Die SXS Motocross Closed-Cartridge-Gabel ist das Resultat einer sehr erfolgreichen Teamarbeit,<br />

die zwischen den WM-Fahrern, den Race-Ingenieuren und der Entwicklungsabteilung von WP<br />

Suspension geleistet wurde. Alle Teile haben eine Oberflächenveredelung, um die Gleiteigenschaften<br />

zu verbessern und einen optimalen Öltransfer zu gewährleisten. Die Zutaten:<br />

– Polierte Gabelfedern<br />

– Polierte und beschichtete Innenrohre<br />

– Polierte und beschichtete Kolbenstange<br />

– Hartanodisierte, CNC-gefräste Teile<br />

An der SXS Gabel ist die Zug- und Druckstufe von außen einstellbar. Sie ist komplett zerlegbar, damit 100 %<br />

wartungsfähig und optimal auf die individuellen Dämpfungsperformance-Wünsche des Fahrers anpassbar.<br />

Übrigens: Die beste Fahrwerksabstimmung erreicht man in Kombination mit einem SXS Werksfederbein.<br />

SXS FACTORY FORK<br />

The SXS motocross closed-cartridge fork is the result of very successful teamwork between world championship riders,<br />

race engineers and the Development department at WP Suspension. All parts have been surface finished to improve the<br />

sliding properties and ensure optimum oil transfer. The ingredients:<br />

– Polished fork springs<br />

– Polished and coated inner tubes<br />

– Polished and coated piston rod<br />

– Hard anodised, CNC-machined parts<br />

Rebound and compression damping can be adjusted externally on the SXS fork. It can be completely dismantled, so it’s<br />

100 % maintainable and optimally adjustable to the individual damping performance requirements of the rider. By the way:<br />

The best chassis set-up is achieved in combination with an SXS PDS factory shock.<br />

1218.7D12<br />

450 / 505 SX-F<br />

1218.7D13<br />

07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

SXS PDS-WERKSFEDERBEIN<br />

Das SXS Federbein ist ein absolutes High-End-Produkt: identisch mit dem, das auch in den <strong>KTM</strong> Werksmotorrädern<br />

bei der <strong>Offroad</strong>-Weltmeisterschaft zum Einsatz kommt. Es verfügt – wie das Federbein der Werksfahrer – über alle<br />

externen Einstell möglichkeiten:<br />

– Separate Einstellung des High- und Lowspeed-Druckstufenbereichs<br />

– Einstellbare Zugstufendämpfung<br />

– Stufenlos einstellbare Federvorspannung<br />

Alle Komponenten haben eine High-Finish-Oberfläche, so z. B. die Titan-Nitrid-beschichtete Kolbenstange oder die<br />

hartanodisierten EN-AW-7075-Aluteile. Das SXS Federbein ist komplett zerlegbar, damit 100 % wartungsfähig und<br />

optimal an die individuellen Wünsche des Fahrers anpassbar.<br />

SXS PdS FACTORY SHOCK<br />

The SXS shock absorber is an absolute high-end product, identical to that used on <strong>KTM</strong> factory bikes in the <strong>Offroad</strong><br />

World Championships. Just like the shock absorber used by factory riders, it has all the external setting options:<br />

– Separate adjustment of the high and low-speed compression damping range<br />

– Adjustable rebound damping<br />

– Infinitely variable spring preload<br />

All components have a “high-finish” surface, such as the titanium nitride-coated piston rod and the hard anodized,<br />

EN AW 7075 aluminium parts. The SXS shock absorber can be completely dismantled, so it’s 100 % maintainable<br />

and optimally adjustable to the rider’s individual needs.<br />

6 7<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

GaBELBrÜCKEN // TrIpLE CLaMpS<br />

Wusstest du schon über die Vorteile einer CNC-gefrästen Gabelbrücke Bescheid?<br />

Alle CNC-gefrästen Gabelbrücken von <strong>KTM</strong> verfügen über folgende Eigenschaften:<br />

– Gefertigt aus hochwertigstem Aluminium<br />

– Optimal abgestimmte Steifigkeit des Gabelschaftrohres<br />

– 100%ige Fluchtung der Gabelrohre<br />

– Perfekte Flexibilität – genau der <strong>KTM</strong> WP Gabel angepasst<br />

Die Werksgabelbrücke hat zusätzliche Vorteile, nämlich:<br />

– Nach dem Eloxieren gespindelte Gabelklemmung:<br />

Dieser Bearbeitungsvorgang erhöht, bei gleichbleibendem Anzugsdrehmoment, die Reibung<br />

zwischen der Gabelbrücke und den Gabelrohren, was ein Verdrehen der Gabelrohre in der<br />

Gabelbrücke weitgehend verhindert.<br />

– Die spezielle Aufnahme des Gabelschaftrohres unterstützt diese Eigenschaft noch zusätzlich.<br />

– Supereinfache Versatzverstellung: Demontage von Vorderrad und Gabel ist nicht erforderlich!<br />

Der Gabelbrücken-Versatz ist die Distanz der horizontalen Mittellinie beider Gabelholme bis zur<br />

Mitte der Lenkachse, um die die Gabelholme gegenüber der Lenkachse versetzt sind (bezeichnet<br />

als Maß X). Durch die Markierung auf der Gabelbrücke ist der eingestellte Versatz auf einen Blick<br />

ersichtlich.<br />

Versatz-Einstellmöglichkeiten:<br />

– Kürzerer Versatz: Stabilität auf schnellen Geraden<br />

– Längerer Versatz: einfacheres und schnelleres Einlenken in Kurven<br />

Alle <strong>KTM</strong> Gabelbrücken werden inklusive Gabelschaftrohr und mit bereits aufgepresstem<br />

Steuerkopflager ausgeliefert.<br />

777.01.999.022 / 04<br />

SX 13<br />

777.01.999.022 / 30<br />

SX 13<br />

GABELBRÜCKE<br />

TRIPLE CLAMP<br />

22 MM OFFSET<br />

22 MM OFFSET<br />

do you know about the benefits of a CNC-machined triple clamp?<br />

All <strong>KTM</strong> CNC-machined triple clamps have the following properties:<br />

– Manufactured from highest grade aluminium<br />

– Optimally tuned steering stem stiffness<br />

– 100 % alignment of the fork tubes<br />

– Perfect flexibility – adapted precisely to the <strong>KTM</strong> WP fork<br />

The factory triple clamp has the additional benefits of:<br />

– Fork clamping spindled after anodising: With the same tightening torque, this operation<br />

increases the friction between triple clamp and fork tubes, thus practically preventing<br />

the fork tubes from twisting in the triple clamp.<br />

– The special steering stem bracket provides additional support for this feature.<br />

– Ultra-easy offset adjustment: dismantling of front wheel and fork is not necessary!<br />

The triple clamp offset is the distance between the horizontal centre line of both fork<br />

tubes and the centre of the steering axis, by which the fork tubes are offset from the steering<br />

axis (referred to as dimension “X”). The selected offset can be seen at a glance thanks<br />

to the marking on the triple clamp.<br />

Offset setting options:<br />

– Shorter offset: stability on fast straights<br />

– Longer offset: simpler and swifter steering into corners<br />

All <strong>KTM</strong> triple clamps are supplied with steering stem and with the steering head bearing<br />

already pressed on.<br />

772.01.999.022 / 04<br />

SX – 12<br />

EXC<br />

772.01.999.022 / 30<br />

SX – 12<br />

EXC<br />

GABELBRÜCKE<br />

TRIPLE CLAMP<br />

22 MM OFFSET<br />

22 MM OFFSET<br />

X<br />

SXS.13.450.460<br />

SX 13<br />

SXS.13.450.470<br />

SX 13<br />

WERKSGABELBRÜCKE<br />

Mit einstellbarem Versatz 20 oder 22 mm.<br />

FACTORY TRIPLE CLAMP<br />

With adjustable offset 20 or 22 mm.<br />

SXS.10.450.460<br />

SX – 12<br />

EXC<br />

SXS.11.450.460<br />

SX – 12<br />

EXC<br />

WERKSGABELBRÜCKE<br />

Mit einstellbarem Versatz 19 oder 22 mm. ACHTUNG:<br />

Beim Modell 450 SX-F 2010 darf nur der Versatz 22 mm<br />

verwendet werden, sonst besteht die Gefahr, dass das<br />

Vorderrad in eingefedertem Zustand mit dem Auspuffkrümmer<br />

kollidiert.<br />

FACTORY TRIPLE CLAMP<br />

With adjustable offset 19 or 22 mm. ATTENTION: Only<br />

the 22 mm offset may be used on the 450 SX-F 2010<br />

model, otherwise there is a risk of the front wheel hitting<br />

the exhaust manifold when the fork is compressed.<br />

8 9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

BrEMSEN // BraKES<br />

584.13.015.644 / 04<br />

SX / EXC<br />

BREMSZANGE 4-KOLBEN<br />

<strong>KTM</strong> Bremszangen zeichnen sich durch folgende Merkmale aus:<br />

– CNC-gefräst aus hochfestem Aluminium-Vollmaterial<br />

– Verchromte Belagsführungsbolzen der Bremszange<br />

Die Vorteile:<br />

– Reduziertes Verkanten der Bremsbeläge, daher keine ungleichmäßige Abnutzung<br />

– Konstantes Bremsgefühl, unabhängig von Abnutzung oder Temperatur der Bremsbeläge<br />

– Keine Vibrationen durch die Bremse<br />

Montage bei SX / EXC Modellen ohne Adapter, mit Originalhandpumpe und Originalbremsschlauch<br />

möglich. Montage nur in Verbindung mit einem 17"- oder 16,5"-Vorderrad möglich. Bremsscheibe<br />

310 mm 586.09.060.000 erforderlich.<br />

4-PISTON BRAKE CALLIPER<br />

<strong>KTM</strong> brake callipers are distinguished by the following features:<br />

– CNC-machined from high-strength solid aluminium<br />

– Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper<br />

The benefits:<br />

– Reduced brake pad canting, hence no uneven wear<br />

– Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature<br />

– No vibration from the brake<br />

Fitting possible on SX / EXC models without adapter, with the original hand pump and brake hose.<br />

Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310 mm brake disc 586.09.060.000 required.<br />

594.13.015.044 / 04<br />

SX / EXC<br />

BREMSZANGE 6-KOLBEN<br />

<strong>KTM</strong> Bremszangen zeichnen sich durch folgende Merkmale aus:<br />

– CNC-gefräst aus hochfestem Aluminium-Vollmaterial<br />

– Verchromte Belagsführungsbolzen der Bremszange<br />

Die Vorteile:<br />

– Reduziertes Verkanten der Bremsbeläge, daher keine ungleichmäßige Abnutzung<br />

– Konstantes Bremsgefühl, unabhängig von Abnutzung oder Temperatur der Bremsbeläge<br />

– Keine Vibrationen durch die Bremse<br />

Wir empfehlen, die Handpumpe 587.13.001.000 und den Bremsschlauch 594.13.011.000 (SX)<br />

bzw. 800.13.011.000 (EXC) zu verwenden. Montage nur in Verbindung mit einem 17"- oder<br />

16,5"-Vorderrad möglich. Bremsscheibe 310 mm 586.09.060.000 notwendig.<br />

6-PISTON BRAKE CALLIPER<br />

<strong>KTM</strong> brake callipers are distinguished by the following features:<br />

– CNC-machined from high-strength solid aluminium<br />

– Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper<br />

The benefits:<br />

– Reduced brake pad canting, hence no uneven wear<br />

– Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature<br />

– No vibration from the brake<br />

We recommend use of hand pump 587.13.001.000 and brake hose 594.13.011.000 (SX) or<br />

800.13.011.000 (EXC). Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310 mm brake disc<br />

586.09.060.000 required.<br />

SXS.09.125.512<br />

SX / EXC 09 – 13<br />

SXS BREMSZANGE VORNE<br />

Die SXS Bremszange ist aus hochfestem Aluminium<br />

gefertigt, was zu höherer Steifigkeit ohne Gewichtszunahme<br />

führt. Die erhöhte Steifigkeit der Bremszange<br />

bewirkt einen exakteren Druckpunkt und eine bessere<br />

Bremsleistung.<br />

SXS FRONT BRAKE CALLIPER<br />

The SXS brake calliper is manufactured from highstrength<br />

aluminium, which makes it stiffer without adding<br />

any weight. The increased stiffness of the brake calliper<br />

results in a more precise pressure point and improved<br />

brake power.<br />

SXS.07.125.712<br />

SX 04 – 12<br />

EXC 04 – 13<br />

SXS BREMSZANGE HINTEN<br />

Die SXS Bremszange ist aus hochfestem Aluminium<br />

gefertigt, was zu höherer Steifigkeit ohne Gewichtszunahme<br />

führt. Die erhöhte Steifigkeit der Bremszange<br />

bewirkt einen exakteren Druckpunkt und eine bessere<br />

Bremsleistung.<br />

SXS REAR BRAKE CALLIPER<br />

The SXS brake calliper is manufactured from highstrength<br />

aluminium, which makes it stiffer without adding<br />

any weight. The increased stiffness of the brake calliper<br />

results in a more precise pressure point and improved<br />

brake power.<br />

573.13.001.000<br />

SUPERMOTO<br />

RADIAL-HANDBREMSZyLINDER<br />

Der Radial-Handbremszylinder mit 16-mm-Kolben<br />

ermöglicht eine andere Hebelübersetzung als<br />

herkömmliche Bremszylinder. Der Vorteil: Man<br />

benötigt deutlich weniger Handkraft, kann einen<br />

größeren Kolben fahren und erhält so ein wesentlich<br />

besseres Gefühl für die Dosierung der Bremse. Zur<br />

Montage erforderlich: Bremsflüssigkeitsbehälter<br />

545.13.030.044 und das dazugehörige Halteblech<br />

573.13.001.050.<br />

RAdIAL HANd BRAKE CYLINdER<br />

The radial hand brake cylinder with 16 mm piston enables better leverage than<br />

conventional brake cylinders. The benefit: You need significantly less hand<br />

strength, can ride a larger piston and thus be supplied with a much better<br />

feeling for applying the brakes. Required for mounting: Brake fluid reservoir<br />

545.13.030.044 and the associated retaining bracket 573.13.001.050.<br />

594.13.001.000 / 04<br />

SUPERMOTO<br />

GEFRÄSTER HANDBREMSZyLINDER<br />

Der Radial-Handbremszylinder mit 12-mm-Kolben<br />

ermöglicht eine andere Hebelübersetzung als<br />

herkömmliche Bremszylinder und ist für <strong>Offroad</strong>-<br />

und Supermoto-Modelle konzipiert. Aus massivem<br />

Material CNC-gefräst, ist er mit nur 305 Gramm<br />

extrem kompakt und sehr leicht. Der kurze Hebel lässt sich<br />

einfach einstellen und liefert ein außergewöhnlich exaktes Gefühl<br />

für die Dosierung der Bremse. Ideal für die Verwendung in Verbindung<br />

mit der 4-Kolben-Bremszange 584.13.015.644 / 04 oder der 6-Kolben-<br />

Bremszange 594.13.015.044 / 04.<br />

CNC MACHINEd HANdBRAKE CYLINdER<br />

The radial hand brake cylinder with 12 mm piston enables better leverage than conventional brake cylinders<br />

and is designed for offroad and supermoto models. CNC-machined from solid material and weighing in at only<br />

305 g, it is extremely compact and very light. The short lever can be easily adjusted and delivers an extraordinarily<br />

precise feeling when applying the brakes. Ideal for use in combination with the 4-piston brake caliper<br />

584.13.015.644 / 04 or the 6-piston brake caliper 594.13.015.044 / 04.<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

10 11<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

MOTOr 2–TaKT // ENGINE 2–STrOKE<br />

SXS.11.125.007<br />

125 SX 07 – 13<br />

SXS ZyLINDER-KIT<br />

Dieser Komplettzylinder besteht aus speziell bearbeiteten<br />

Einzelteilen mit jeweils minimierten Toleranzen. Das<br />

garantiert mehr Leistung über das gesamte Drehzahlband.<br />

SXS CYLINdER KIT<br />

This complete cylinder consists of specially machined components,<br />

each with minimised tolerances. This guarantees more<br />

power throughout the entire rev range.<br />

SXS.10.150.051<br />

144 / 150 SX 07 – 12<br />

SXS ZyLINDERKOPF<br />

Verwendung speziell für Sandstrecken (hohe thermische<br />

Belastung!). Volumen 14,8 ml = weniger Kompression<br />

(Standard: 13,8 ml).<br />

SXS CYLINdERHEAd<br />

Specially designed for use on sandy tracks<br />

(high thermal loads!). Volume 14.8 ml = less<br />

compression (standard: 13.8 ml).<br />

SXS.02.125.071<br />

125 SX 00 – 13<br />

144 / 150 SX 07 – 13<br />

SXS ZÜNDKERZE<br />

Schon einmal ein Training oder Rennen wegen defekter Zündkerze abgebrochen?<br />

Mit der extrem robusten SXS Zündkerze und ihren speziellen Eigenschaften<br />

passiert das nicht mehr:<br />

– Mittelelektrodenspitze aus Iridium<br />

– Verstärkte Masse-Elektrode (gegen Vibrationen und Bruch)<br />

– Spezielles Design mit verbesserter Antiverrußeigenschaft<br />

Wir empfehlen, die SXS Zündkerze beim Verbau von leistungssteigernden Teilen<br />

wie SXS Zylinderköpfen, Werksauspuffsystemen oder der SXS Digitalbox zu verwenden.<br />

SXS SPARK PLUG<br />

Ever had to cut short a training session or a race due to a faulty spark plug? This will never<br />

happen again with the extremely robust SXS spark plug and its special properties:<br />

– Iridium centre electrode tip<br />

– Reinforced earth electrode (against vibration and breakage)<br />

– Special design with improved anti-rusting properties<br />

We recommend use of the SXS spark plug when fitting power-boosting parts, such as SXS<br />

cylinder heads, factory exhaust systems or the SXS CDI unit.<br />

SXS.12.300.000<br />

250 SX 08 – 13<br />

300 SX KIT<br />

Alle Teile für den Umbau deiner 250 SX auf eine<br />

300 SX für die MX3-Klasse. Die Bedüsung des 250 SX<br />

Vergasers muss nicht geändert werden.<br />

300 SX KIT<br />

All the parts required for converting your 250 SX to a<br />

300 SX for the MX3 class. No need for the jets to be<br />

changed on the 250 SX carburettor.<br />

503.39.931.000<br />

125 SX 07 – 13<br />

125 EXC 08 – 13<br />

SXS.12.300.100<br />

250 EXC 07 – 13<br />

SXS DIGITALBOX<br />

Die Zündkurve der SXS Digitalbox ist speziell abgestimmt auf<br />

die Verwendung von mindestens 98 Oktan Kraftstoff.<br />

Die Vorteile:<br />

– Höhere Spitzenleistung<br />

– Höhere Drehzahl<br />

– Bestmögliche Performance<br />

Wir empfehlen in Kombination dazu die Verwendung eines Werksauspuffsystems<br />

und die SXS Zündkerze. Die Verwendung der SXS Digitalbox auf 125 EXC ist nur in<br />

Verbindung mit einem Werksauspuffsystem sinnvoll.<br />

SXS CdI UNIT<br />

The ignition curve of the SXS CDI unit is specially tuned to the use of fuel with at<br />

least 98 octane.<br />

The benefits:<br />

– Higher peak power<br />

– Higher revs<br />

– Best possible performance<br />

We recommend use in combination with a factory exhaust system and the SXS spark<br />

plug. Use of the SXS CDI unit on the 125 EXC is only practical in combination with<br />

a factory exhaust system.<br />

300 EXC-KIT<br />

Alle Teile für den Umbau deiner 250 EXC auf eine<br />

300 EXC für die E3-Klasse. Die Bedüsung des 250 EXC<br />

Vergasers muss nicht geändert werden.<br />

300 EXC KIT<br />

All the parts required for converting your 250 EXC to<br />

a 300 EXC for the E3 class. No need for the jets to be<br />

changed on the 250 EXC carburettor.<br />

12 13<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

MOTOr 4–TaKT // ENGINE 4–STrOKE<br />

771.12.945.044<br />

250 SX-F 11<br />

E-STARTER-KIT<br />

Für alle, die nicht auf den E-Starter-Knopf verzichten<br />

wollen. Batterie wird nicht mitgeliefert.<br />

E-START KIT<br />

For all riders who don’t want to do without the electric<br />

starter button. No battery supplied.<br />

771.12.946.044<br />

250 SX-F 12<br />

772.12.945.044<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

KICKSTarTEr<br />

+ E–STarTEr<br />

KICKSTARTER-KIT SPORT<br />

Alle Teile, um den Kickstarter auf deiner 250 oder<br />

350 SX-F zu verbauen. Die Kombination aus Kickstarter<br />

und E-Starter gibt dir die absolute Sicherheit, dein Bike<br />

immer schnellstmöglich wieder zum Laufen zu bringen.<br />

KICKSTART KIT SPORT<br />

All the parts required for fitting the kickstarter to your<br />

250 or 350 SX-F. The combination of kick and electric<br />

starter guarantees that you always get your bike running<br />

again as quickly as possible.<br />

KICKSTarTEr<br />

+ E–STarTEr<br />

771.12.946.244<br />

250 SX-F 12<br />

KICKSTARTER-KIT RACE<br />

Alle Teile, um den serienmäßigen E-Starter zu entfernen und<br />

den leichteren Kickstarter-Kit zu montieren.<br />

Die Vorteile: 1 kg Gewichtsersparnis, besseres Handling und<br />

schnellere Rundenzeiten.<br />

KICKSTART KIT RACE<br />

The benefits: 1 kg Weight saving, better handling and faster<br />

lap times. All the parts required for removing the standard<br />

electric starter and fitting the lighter kickstarter kit.<br />

SXS.09.280.000<br />

250 SX-F 06 – 10<br />

250 EXC-F 07 – 11<br />

280 SXS KIT<br />

Big-Bore-Kit mit mehr Hubraum (280 statt 250). Für jede<br />

Menge Drehmoment und noch mehr Spitzenleistung.<br />

280 SXS KIT<br />

Big bore kit with extra displacement (280 instead of 250).<br />

For plenty of torque and even more peak power.<br />

KICK–<br />

STarTEr<br />

ONLy<br />

SXS.09.505.000<br />

450 SX-F 07 – 12<br />

505 SXS KIT<br />

Big-Bore-Kit mit mehr Hubraum<br />

(505 statt 450). Für jede Menge Drehmoment<br />

und noch mehr Spitzenleistung.<br />

505 SXS KIT<br />

Big bore kit with extra displacement<br />

(505 instead of 450). For plenty of torque<br />

and even more peak power.<br />

SXS.11.250.200<br />

250 SX-F 11 – 12<br />

SXS PERFORMANCE-KIT KOMPLETT<br />

Identisch mit SXS.11.250.100, aber<br />

inklusive Akrapovic EVO Auspuffsystem<br />

(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502).<br />

SXS PERFORMANCE KIT COMPLETE<br />

Identical to SXS.11.250.100, but<br />

including Akrapovic EVO exhaust system<br />

(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502).<br />

SXS.11.250.100<br />

250 SX-F 11 – 12<br />

SXS.09.570.000<br />

530 EXC-F 08 – 11<br />

570 SXS KIT<br />

Big-Bore-Kit mit mehr Hubraum (570 statt 530). Für<br />

jede Menge Drehmoment und noch mehr Spitzenleistung.<br />

570 SXS KIT<br />

Big bore kit with extra displacement (570 instead of 530).<br />

For plenty of torque and even more peak power.<br />

SXS PERFORMANCE-KIT<br />

Der SXS Performance-Kit verschafft deinem Einspritzmodell deutlich mehr Leistung und Drehmoment<br />

sowie die gewohnte Leistungscharakteristik der ursprünglichen 250 SX-F Vergaserversion.<br />

Der Kit umfasst:<br />

– Zylinderfußdichtung<br />

– Zylinderkopfdichtung<br />

– Einlassnockenwelle<br />

Der SXS Performance-Kit kann nur in Verbindung mit dem Akrapovic EVO System (SXS.08.250.500<br />

+ SXS.11.250.502) und dem speziellen dazugehörigen Mapping verwendet werden.<br />

SXS PERFORMANCE KIT<br />

The SXS performance kit provides your injection model with significantly more power and torque plus the<br />

accustomed performance characteristics of the original 250 SX-F carburettor version.<br />

The kit includes:<br />

– Cylinder base gasket<br />

– Cylinder head gasket<br />

– Intake camshaft<br />

The SXS performance kit can only be used in conjunction with the Akrapovic EVO system<br />

(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502) and the corresponding special mapping.<br />

14 15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SXS TEILE // SXS parTS<br />

MOTOr 4–TaKT // ENGINE 4–STrOKE<br />

690.29.096.140<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F / SMR 13<br />

250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 – 13<br />

USER-SETTING-TOOL<br />

EFI-Abstimmung selbst gemacht – Motordaten aufgezeichnet! Diese<br />

Kombination aus Hard- und Software macht die Feineinstellung der<br />

Einspritzung ganz einfach. Bike via Adapter mit dem Laptop verbinden<br />

und mit der übersichtlichen Bearbeitungssoftware die gewünschte<br />

Gemischregulierung wählen. Passend zu Drehzahl, Lastbereich,<br />

Umweltbedingungen und den eigenen fahrerischen Vorlieben.<br />

Zusätzliches Feature: Loggingfunktion zur Aufzeichnung sämtlicher<br />

relevanter Motordaten während einer gefahrenen Runde.<br />

USER SETTING TOOL<br />

Do-it-yourself EFI tuning – engine data logged! This combination of<br />

hardware and software makes fine adjustment of the injection really<br />

easy. Connect the bike to a laptop via an adapter and select the desired<br />

mixture setting with the clearly organised editing software. Select<br />

according to the revs, load range, environmental conditions and your<br />

personal riding preferences. Additional feature: Logging function for<br />

recording all relevant engine data during a lap.<br />

773.35.955.044<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

780.35.955.044<br />

400 / 450 / 530 EXC 08 – 11<br />

770.35.955.044<br />

250 SX-F / EXC-F 07 – 12<br />

WASSERPUMPENRAD<br />

Erhöht die Durchflussmenge und reduziert damit die<br />

Kühlwassertemperatur. Bei 450 / 505 SX-F nur in<br />

Verbindung mit einem Akrapovic Krümmer montierbar.<br />

WATER PUMP IMPELLER<br />

Increases the flow rate, hence reducing the coolant<br />

temperature. Can only be fitted to the 450 / 505 SX-F<br />

in combination with an Akrapovic header.<br />

590.31.017.300<br />

ALL KEIHIN CARBURATORS, 4-STROKE<br />

FACTORy GEMISCHREGULIERSCHRAUBE<br />

Sinnvolles Tool zur Gemischregulierung<br />

am Vergaser – ohne weiteres Werkzeug.<br />

FACTORY MIXTURE CONTROL SCREW<br />

Practical tool for regulating the mixture on the<br />

carburettor without the need for any other tools.<br />

SXS TEILE // SXS parTS<br />

SpEzIaLTEILE // SpECIaL parTS<br />

773.32.000.100<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 09 – 10<br />

770.32.100.000<br />

250 SX-F 07 – 12<br />

EXC-F 07 – 13<br />

ANTIHOPPING-KUPPLUNG<br />

ANTIHOPPING CLUTCH<br />

Die APTC ist eine weltweit patentierte Rutschkupplung<br />

und ein absolutes Muss für jeden ambitionierten Biker.<br />

Die Technik:<br />

– Zweigeteilte Kupplungsnabe, durch eine<br />

Kupplungsfeder verbunden<br />

– Eine Schrägverzahnung sorgt für zusätzliche Reibung,<br />

um ein Rutschen der Kupplung beim Beschleunigen<br />

zu vermeiden<br />

– Eine spezielle Druckplatte garantiert maximale<br />

Beschleunigung und sorgt für den Antihopping-Effekt<br />

beim Runterschalten<br />

– Geringerer Kraftaufwand zur Betätigung der Kupplung<br />

Vorteile für den Supermotofahrer:<br />

– Kein Stempeln des Hinterrades in der Anbremsphase<br />

und beim Runterschalten – für saubere, präzise<br />

Kurvendurchfahrten<br />

– Früheres Gasgeben möglich, somit größere<br />

Beschleunigung aus der Kurve<br />

– Keine Vibrationen am Kupplungshebel<br />

Vorteile im <strong>Offroad</strong>einsatz:<br />

– Ruhigeres Anbremsen auch auf welligen Strecken<br />

– Gleichmäßig weiterdrehendes Hinterrad bei<br />

unterschiedlichen Bodenbeschaffenheiten<br />

– Bessere Traktion beim Beschleunigen aus den<br />

Kurven – ergibt schnellere Rundenzeiten<br />

– Minimierter Kraftaufwand zur Kupplungsbetätigung<br />

The APTC is a worldwide patented slipper clutch and<br />

an absolute must for every ambitious biker.<br />

The technology:<br />

– Clutch hub divided in two, with the two halves<br />

connected by a clutch spring<br />

– Helical gearing provides additional friction, to prevent<br />

the clutch from slipping when accelerating<br />

– A special pressure plate guarantees maximum<br />

acceleration and provides the anti-hopping effect<br />

when shifting down<br />

– Less force required to operate the clutch<br />

Benefits for the supermoto rider:<br />

– No rear wheel chatter when braking or shifting<br />

down – for clean, precise passages through the curves<br />

– Throttle can be opened up sooner, providing greater<br />

acceleration out of the curve<br />

– No vibration at the clutch lever<br />

Benefits in offroad use:<br />

– Smoother braking, even on uneven surfaces<br />

– Rear wheel rotates evenly in varying surface conditions<br />

– Better traction when accelerating out of corners, ensuring<br />

faster lap times<br />

– Minimum force required to operate the clutch<br />

16 17<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


HIGHLIGHT<br />

SXS TEILE // SXS parTS<br />

SpEzIaLTEILE // SpECIaL parTS<br />

REKLUSE FOR ...<br />

EXC 12 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

AUTOMATIKKUPPLUNG<br />

AUTOMATIC CLUTCH<br />

COMING<br />

SOON<br />

MOrE pOWErparTS <strong>KTM</strong>.COM<br />

548.32.900.000<br />

250 / 300 SX / EXC 04 – 12<br />

770.32.900.000<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

250 EXC-F 07 – 12<br />

780.32.900.000<br />

400 / 450 / 530 EXC 08 – 11<br />

AUTOMATIKKUPPLUNG<br />

AUTOMATIC CLUTCH<br />

Wusstest du schon über die Eigenschaften einer Rekluse-Automatikkupplung Bescheid?<br />

Die Fliehkraftkupplung öffnet automatisch schon bei geringster Drehzahl. So kann der Motor nicht<br />

mehr „versehentlich“ absterben. Es ist kein Kuppeln mehr notwendig, jedoch weiter möglich.<br />

Die Vorteile:<br />

– Kein Abwürgen des Motors in kritischen Situationen wie z. B. beim Anbremsen<br />

von Kurven, bei Abfahrten, im Sprung, beim Anfahren oder Schieben<br />

– Die verbesserte Traktion lässt sich perfekt und sanft alleine über den Gasgriff kontrollieren<br />

– Rutschige, extrem steile Passagen können so leichter bewältigt werden (heißt Zeitgewinn<br />

und schnellere Rundenzeiten)<br />

– Entspannteres, ermüdungsfreies sowie kontrolliertes Fahren auch über längere Distanzen in<br />

schwerem Gelände<br />

– Uneingeschränkte und volle Konzentration auf die perfekte Linie<br />

Getestet und für gut befunden von erfahrenen <strong>KTM</strong> Enduro Werkspiloten.<br />

Zusätzlich kann durch den nicht mehr notwendigen Kupplungshebel der Hinterrad-<br />

Handbremshebel-Kit 780.13.900.000 verbaut werden.<br />

do you know about the benefits of a rekluse automatic clutch?<br />

The centrifugal clutch opens automatically at very low revs, so it’s no longer possible for the<br />

engine to stall “unintentionally”. No more shifting is required, although it is still possible.<br />

The benefits:<br />

– No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents,<br />

mid-jump, when starting or pushing<br />

– The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip<br />

alone<br />

– Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and<br />

ensuring faster lap times)<br />

– More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough<br />

terrain<br />

– Unrestricted and total concentration on the perfect line<br />

Tested and approved by experienced <strong>KTM</strong> enduro factory riders.<br />

With the clutch lever no longer being necessary, a rear wheel hand brake lever kit<br />

780.13.900.000 can also be fitted.<br />

rEKLUSE<br />

780.13.900.000<br />

HANDBREMSHEBEL-KIT HINTERRAD<br />

Zur Verwendung mit der Automatikkupplung.<br />

Erlaubt das Bremsen des Hinterrades mit der<br />

linken Hand und bringt so zusätzliche Kontrolle<br />

in kritischen Fahrsituationen (z. B. steilen Downhills).<br />

LEFT HANd BRAKE KIT<br />

For use with the automatic clutch. Allows braking of the<br />

rear wheel with the left hand, hence providing additional<br />

control in critical situations (e.g. steep downhills).<br />

773.11.053.200<br />

WERKSBATTERIE 4,6 AH<br />

1 kg leichter als Batterie 585.11.053.000 (4 Ah) und<br />

0,7 kg leichter als Batterie 773.11.053.000 (3 Ah).<br />

FACTORY BATTERY 4.6 AH<br />

1 kg lighter than battery 585.11.053.000 (4 Ah) and<br />

0.7 kg lighter than battery 773.11.053.000 (3 Ah).<br />

SXS.08.250.030<br />

KEIHIN CARBURATORS 04 – 13<br />

SXS BESCHLEUNIGERPUMPENFEDER<br />

Erhöht die Leistung der Beschleunigerpumpe.<br />

Vorteil: besseres Ansprechverhalten.<br />

SXS ACCELERATION PUMP SPRING<br />

Increases the output of the accelerator pump.<br />

Benefit: better responsiveness.<br />

SXS.08.450.700<br />

450 / 505 SX-F 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

FACTORy LUFTFILTER-KIT<br />

Mehr Leistung durch höheren<br />

Luftdurchsatz.<br />

FACTORY AIR FILTER KIT<br />

More power thanks to increased air flow.<br />

SXS.08.450.030<br />

450 / 505 SX-F 07 – 11<br />

400 / 450 / 530 EXC 08 – 11<br />

HINSON KUPPLUNGSKORB<br />

Der Verschleiß des Hinson Kupplungskorbs ist um ein Vielfaches<br />

geringer als der des Original kupplungskorbs. Die spezielle, sehr harte<br />

Oberflächenbeschichtung wirkt sich positiv auf die Lebensdauer und<br />

das Ansprechverhalten der Kupplung aus.<br />

HINSON OUTER CLUTCH HUB<br />

Wear of the Hinson outer clutch hub is many times less than that of<br />

the original outer clutch hub. The special, very hard surface finish has<br />

a positive impact on the service life and responsiveness of the clutch.<br />

SXS.08.450.040<br />

450 / 505 SX-F 07 – 11<br />

SXS KUPPLUNGSMITNEHMER<br />

Der Verschleiß des SXS Kupplungsmitnehmers ist um ein Vielfaches<br />

geringer als der des Originalkupplungsmitnehmers. CNC-gefräst aus<br />

hochfestem Aluminium. Wirkt sich positiv auf die Lebensdauer und das<br />

Ansprechverhalten der Kupplung aus.<br />

SXS INNER CLUTCH HUB<br />

Wear of the SXS inner clutch hub is many times less than that of the original<br />

inner clutch hub. CNC-machined from high-strength aluminium. Has<br />

a positive impact on the service life and responsiveness of the clutch.<br />

780.06.003.050 / 04<br />

780.06.003.050 / 30<br />

SX 07 – 10<br />

SMR / EXC 08 – 11<br />

SXS FILTERKASTENDECKEL<br />

Mehr Leistung durch höheren Luftdurchsatz. Bei viel<br />

Staub empfehlen wir die luftdurchlässige Membran<br />

773.06.099.000 (wird auf der Innenseite aufgeklebt).<br />

SXS AIRBOXCOVER<br />

More power thanks to increased air flow. In very dusty<br />

conditions, we recommend the air-permeable membrane<br />

773.06.099.000 (is glued to the inside).<br />

18 19<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


DOMA FMF AKRAPOVIC <strong>KTM</strong><br />

aUSpUFF // EXHaUST<br />

MaTrIX aUSpUFFSySTEME 2–TaKT // MaTrIX EXHaUSTS 2–STrOKE<br />

AUSPUFF / EXHAUST <strong>KTM</strong> FMF<br />

ENDDÄMPFER<br />

SILENCER<br />

SERIENENDDÄMPFER<br />

SERIES SILENCER<br />

Akrap SXS.12.150.560<br />

Akrap SXS.09.300.560<br />

Akrap SXS.12.250.560 3<br />

SERIENAUSPUFF / SERIES EXHAUST FMF SXS.11.144.500 FMF SXS.08.200.500 FMF SXS.11.200.500 FMF SXS.08.300.500 FMF SXS.11.300.500 1 C<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

200 SX 03 – 04; 250 SX 98 – 10;<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

250 SX 11 – 13;<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

200 EXC 06 – 10 200 EXC 11 – 13 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

200 EXC 06 – 10 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

Akrap SXS.10.250.550 200 SX 03 – 04; 250 SX 98 – 10 250 SX 03 – 10<br />

FMF SXS.12.125.560<br />

FMF SXS.08.300.560<br />

FMF SXS.11.300.560 3<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

200 SX 03 – 04; 250 SX 98 – 10;<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

250 SX 11 – 13;<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

FMF SXS.11.150.550 125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13 125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13<br />

200 EXC 11 – 13 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13 2<br />

200 EXC 06 – 10 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

FMF SXS.08.300.550 200 SX 03 – 04; 250 SX 98 – 10 250 SX 03 – 10<br />

200 EXC 11 – 13 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13 2<br />

FMF SXS.11.250.550 250 SX 11 – 13 250 SX 11 – 13<br />

Doma SXS.11.125.560<br />

Doma 523.05.081.300<br />

Doma SXS.11.200.560<br />

125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13;<br />

125 EXC 05 – 13<br />

200 SX 03 – 04; 250 SX 98 – 10;<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

250 SX 11 – 13;<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

125 SX 05 – 13; 150 SX 04 – 13;<br />

125 EXC 09 – 13<br />

Doma SXS.11.125.550 125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13 125 SX 04 – 13; 150 SX 09 – 13<br />

200 EXC 06 – 10 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

Doma SXS.06.250.551 250 SX 98 – 10; 200 SX 03 – 04 250 SX 03 – 10<br />

200 EXC 11 – 13 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

Doma SXS.11.250.551 A 250 SX 11 – 13 250 SX 11 – 13 B<br />

So funktioniert es …<br />

In dieser Matrix findest du alle passenden Möglichkeiten der Kombination von Auspuff und Enddämpfer für<br />

dein Motorrad. Suche dir deinen Wunschauspuff oder -enddämpfer auf einer der nächsten Seiten im<br />

Katalog aus und notiere dir die Teilenummer. Mit dieser Teilenummer kannst du dir in der Matrix die mögliche<br />

Kombination aus Auspuff und Enddämpfer suchen.<br />

Beispiel: (AUSPUFF Schritt 1 – 3 / ENDDÄMPFER Schritt A – C)<br />

1) A) Gewünschten Auspuff (siehe Zeile 1) oder Enddämpfer (siehe Spalte 1) in der Tabelle identifizieren<br />

(z. B. Auspuff FMF SXS.11.300.500 / Enddämpfer Doma SXS.11.250.551).<br />

2) B) Dein Motorrad findest du in der Tabelle unter dem gewünschten Auspuff bzw. rechts neben dem<br />

gewünschten Enddämpfer – meistens auch mehrmals (z. B. 250 SX-F 13)!<br />

3) Vom gewünschten Auspuff zum passenden Enddämpfer: Von allen Zellen, wo dein Motorrad angeführt ist -> nach links!<br />

In der ersten Spalte = passender Enddämpfer.<br />

C) Vom gewünschten Enddämpfer zum passenden Auspuff: Von allen Zellen, wo dein Motorrad angeführt ist -> nach oben!<br />

In der ersten Zeile = passender Auspuff.<br />

Technische Details zur gefundenen Kombinationsmöglichkeit findest du bei der Produktabbildung.<br />

DOMA FMF AKRAPOVIC <strong>KTM</strong><br />

AUSPUFF / EXHAUST DOMA<br />

ENDDÄMPFER<br />

SILENCER<br />

SERIENENDDÄMPFER<br />

SERIES SILENCER<br />

Doma SXS.11.125.501 Doma SXS.11.144.501 Doma SXS.07.300.500 Doma SXS.11.250.500 C<br />

125 SX 04 – 13; 125 EXC 05 – 13 150 SX 09 – 13 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10 250 SX 11– 13; 250 / 300 EXC 11– 13<br />

Akrap SXS.12.150.560 125 SX 04 – 13; 125 EXC 05 – 13 150 SX 09 – 13<br />

Akrap SXS.09.300.560 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

Akrap SXS.12.250.560 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

Akrap SXS.10.250.550 250 SX 03 – 10<br />

FMF SXS.12.125.560 125 SX 04 – 13; 125 EXC 05 – 13 150 SX 09 – 13<br />

FMF SXS.08.300.560 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

FMF SXS.11.300.560 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

FMF SXS.11.150.550 125 SX 04 – 13 150 SX 09 – 13<br />

FMF SXS.08.300.550 250 SX 03 – 10<br />

FMF SXS.11.250.550 250 SX 11 – 13<br />

Doma SXS.11.125.560 125 SX 04 – 13; 125 EXC 05 – 13 150 SX 09 – 13<br />

Doma 523.05.081.300 250 SX 03 – 10; 250 / 300 EXC 04 – 10<br />

Doma SXS.11.200.560 250 SX 11 – 13; 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

Doma SXS.11.125.550 125 SX 04 – 13 150 SX 09 – 13<br />

Doma SXS.06.250.551 250 SX 03 – 10<br />

This is how it works …<br />

In this matrix, you can find all the compatible exhaust and silencer combinations for your motorcycle.<br />

Find your preferred exhaust or silencer on one of the next pages in the catalogue and make note of<br />

the part number. With this part number, you can then search the matrix for the possible exhaust<br />

and silencer combinations.<br />

Example: (EXHAUST step 1 – 3 / SILENCER step A – C)<br />

1) A) Identify preferred exhaust (see row 1) or silencer (see column 1) in the table<br />

(e.g. exhaust FMF SXS.11.300.500 / silencer Doma SXS.11.250.551).<br />

2) B) Find your motorcycle in the table under the preferred exhaust or on the right next to the<br />

preferred silencer – mostly more than once! (e.g. 250 SX-F 13)!<br />

3) From the preferred exhaust to the compatible silencer: From all cells containing your motorcycle -> to the left!<br />

(in the first column = compatible silencer).<br />

C) From the preferred silencer to the compatible exhaust: From all cells containing your motorcycle -> up!<br />

(in the first row = compatible exhaust).<br />

Technical details for the selected combination option can be found with the product image.<br />

Doma SXS.11.250.551 250 SX 11 – 13 B<br />

20 21<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // EXHaUST<br />

2–TaKT // 2–STrOKE<br />

Dieser Akrapovic Enddämpfer ist in Kombination mit<br />

dem Originalkrümmer straßenzugelassen auf EXC 2-Takt,<br />

MJ 2012 / 13 (ausgenommen 200 EXC).<br />

Akrapovic Enddämpfer – das heißt: jahrelange Rennerfahrung,<br />

perfekte Materialauswahl und sportliches<br />

Design. Auch für 2-Takter!<br />

Die Vorteile:<br />

– Minimales Gewicht<br />

– Maximale Top-End-Performance<br />

– Perfekt verteilte Drehmomentkurve<br />

– Minimales Geräuschniveau aller 2-Takt-Enddämpfer<br />

– Lange Haltbarkeit<br />

SXS.09.300.560<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

SXS.10.250.550<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

SXS.12.250.560<br />

250 SX 11 – 13<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

Combined with the original header, this Akrapovic silencer<br />

is licensed for road use on 2012 / 13 EXC 2-stroke models<br />

(except for the 200 EXC).<br />

Akrapovic Silencer – that means years of racing<br />

experience, perfect material selection and sports<br />

design. Even for 2-strokes!<br />

The benefits:<br />

– Minimum weight<br />

– Maximum top-end performance<br />

– Perfectly distributed torque curve<br />

– Lowest noise level of any 2-stroke silencer<br />

– Long service life<br />

SXS.12.150.560<br />

125 SX 04 – 13<br />

150 SX 09 – 13<br />

125 EXC 05 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

22 23<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // EXHaUST<br />

2–TaKT // 2–STrOKE<br />

35 Jahre Rennsporterfahrung: Die FMF Werksauspuffe sind speziell für das harte Leben im Gelände<br />

entwickelt. Deshalb sind sie aus hochwertigem, extrastarkem und widerstandsfähigem Stahlblech.<br />

Für die edle Optik sorgt die vernickelte, rostfreie und polierte Oberfläche. Jahrelang.<br />

Weitere Merkmale:<br />

– Breiteres, gleichmäßigeres Drehzahlband<br />

– Höhere Spitzengeschwindigkeit<br />

– Mehr Traktion, bessere Kontrolle beim Gasgeben<br />

– Inklusive O-Ringen<br />

Für ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes Gesamtsystem empfehlen<br />

wir die Kombination mit einem FMF Werks- oder Six Days Enddämpfer.<br />

SXS.11.144.500<br />

125 SX 04 – 13<br />

150 SX 09 – 13<br />

125 EXC 05 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

SXS.08.300.500<br />

250 SX 03 – 10<br />

250 / 300 EXC 04 – 10<br />

SXS.08.200.500<br />

200 EXC 06 – 10<br />

SXS.11.300.500<br />

250 SX 11 – 13<br />

250 / 300 EXC 11 – 13<br />

SXS.11.200.500<br />

200 EXC 11 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

35 years of racing experience: The FMF factory pipes have been specially developed for the hardships of<br />

offroad life. That’s why they’re made from high quality, extra thick, hardwearing sheet steel. An elegant<br />

appearance is ensured by the nickel-plated, stainless, polished surface. For years and years.<br />

Additional features:<br />

– Broader and more usable rev range<br />

– Higher top speed<br />

– More traction, better control when accelerating<br />

– Including O-rings<br />

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,<br />

we recommend combination with an FMF factory or Six Days silencer.<br />

SXS.11.150.550<br />

125 SX 04 – 13<br />

150 SX 09 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

Die FMF Werks- und Six Days Enddämpfer (made in USA) sind Top-Hochleistungs-Enddämpfer.<br />

Die Vorteile:<br />

– Gehäuse aus hochwertigem gepresstem, eloxiertem Aluminium<br />

– Factory Leistungscharakteristik<br />

– Hi-Flo-Abgasführungstechnologie<br />

– Hohe Lebensdauer<br />

– Integrierter Träger<br />

– Dynamisch geformte Edelstahl-Endkappen<br />

– Einfache Montage<br />

Für ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes Gesamtsystem<br />

empfehlen wir die Kombination mit dem Werksauspuff.<br />

SXS.08.300.560<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

SXS.11.300.560<br />

250 SX 11 – 13<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

SXS.12.125.560<br />

125 SX 04 – 13<br />

150 SX 09 – 13<br />

125 EXC 05 – 13<br />

SIX DAyS ENDDÄMPFER<br />

SIX dAYS SILENCER<br />

SXS.08.300.550<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

SXS.11.250.550<br />

250 SX 11 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

The FMF factory and Six days silencers (made in USA) are top-performance silencers.<br />

The benefits:<br />

– Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium<br />

– Factory performance characteristics<br />

– Hi-Flo exhaust technology<br />

– Long service life<br />

– Integrated bracket<br />

– Dynamically formed stainless steel end caps<br />

– Simple fitting<br />

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system, we recommend<br />

combination with the factory pipe.<br />

24 25<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // aUSpUFF<br />

EXHaUST<br />

2–TaKT // 2–STrOKE<br />

Qualität aus Europa. Die in Kooperation mit Doma entwickelten und hergestellten<br />

Auspuffe sind optisch auf das Notwendigste reduziert und entsprechen so dem hohen<br />

Standard, den <strong>KTM</strong> Werksfahrer fordern.<br />

Die Vorteile:<br />

– Optimale Fahrbarkeit durch fülligen Drehmomentverlauf<br />

– Minimales Gewicht bei maximaler Leistungsausbeute<br />

– Gefertigt aus robustem Stahl<br />

– Unbehandelte Oberfläche für pure Werksoptik<br />

– Unverkennbarer, satter Doma Sound<br />

Wir empfehlen die Kombination mit einem Werks- oder Six Days Enddämpfer<br />

für ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes System.<br />

SXS.07.300.500<br />

250 SX 03 – 10<br />

250 / 300 EXC 04 – 10<br />

SXS.11.250.500<br />

250 SX 11 – 13<br />

250 / 300 EXC 11 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

SXS.11.125.501<br />

125 SX 04 – 13<br />

125 EXC 05 – 13<br />

SXS.11.144.501<br />

150 SX 09 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

Quality made in Europe. The exhausts developed and manufactured in cooperation<br />

with doma are visually reduced to the bare minimum and hence meet the high standards<br />

demanded by <strong>KTM</strong> factory riders.<br />

The benefits:<br />

– Optimum rideability thanks to a fuller torque curve<br />

– Minimum weight for maximum power development<br />

– Manufactured from robust steel<br />

– Untreated surface for unadulterated factory look<br />

– Unmistakeable, full Doma sound<br />

We recommend combination with a factory or Six Days silencer for a perfectly<br />

tuned and performance-optimised system.<br />

000.50.000.810<br />

125 SX / EXC 05 – 13<br />

125 SXS 05 – 08<br />

150 SX 09 – 13<br />

000.50.000.811<br />

200 / 250 / 300 SX / EXC 11 – 13<br />

AUSPUFFTEILE-KIT<br />

Beinhaltet Auspufffeder, Bolzen,<br />

Beilagscheibe und Montagematerial.<br />

EXHAUST HARdWARE KIT<br />

Contains exhaust springs, bolts,<br />

shims and installation materials.<br />

<strong>KTM</strong> OrIGINaL<br />

SparE parTS<br />

SXS.11.125.550<br />

125 SX 04 – 13<br />

150 SX 09 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

SXS.11.125.560<br />

125 SX 05 – 13<br />

150 SX 04 – 13<br />

125 EXC 09 – 13<br />

SIX DAyS ENDDÄMPFER<br />

SIX dAYS SILENCER<br />

523.05.081.300<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

200 / 250 / 300 EXC 98 – 10<br />

SXS.11.200.560<br />

250 SX 11 – 13<br />

200 / 250 / 300 EXC 11 – 13<br />

SIX DAyS ENDDÄMPFER<br />

SIX dAYS SILENCER<br />

Doma Enddämpfer („made in Europe“) bringen eine garantierte Leistungssteigerung<br />

über das gesamte Drehzahlband und passen ideal zur sportlichen Silhouette der<br />

<strong>KTM</strong> 2-Takt-Bikes. Sie sind in vielen offiziellen Rennserien im Einsatz.<br />

Weitere Vorteile:<br />

– Gefertigt aus hochwertigstem Aluminium<br />

– Satter Sound bei trotzdem geringem Geräuschniveau<br />

– Niedriges Gewicht<br />

– Perfekte Passform, einfache Montage<br />

Wir empfehlen die Kombination mit einem Werksauspuff für optimale Fahrbarkeit<br />

und noch bessere Performance.<br />

doma Silencers (“made in Europe”) provide a guaranteed increase in performance<br />

throughout the entire rev range and are ideally suited to the sporty silhouette of<br />

<strong>KTM</strong> 2-stroke bikes. They are employed in many official racing series.<br />

Further benefits:<br />

– Manufactured from highest grade aluminium<br />

– Full sound yet low noise level<br />

– Low weight<br />

– Perfect fit, simple fitting<br />

We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and<br />

even better performance.<br />

SXS.06.250.551<br />

200 SX 03 – 04<br />

250 SX 98 – 10<br />

SXS.11.250.551<br />

250 SX 11 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

26 27<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


FMF AKRAPOVIC <strong>KTM</strong><br />

aUSpUFF // EXHaUST<br />

MaTrIX aUSpUFFSySTEME 4–TaKT // MaTrIX EXHaUSTS 4–STrOKE<br />

ENDDÄMPFER / SILENCER <strong>KTM</strong> AKRAPOVIC<br />

KRÜMMER<br />

HEAdER<br />

SERIENKRÜMMER<br />

SERIES HEAdER<br />

<strong>KTM</strong> 772.05.907.044 350 SX-F 11 – 12 / 350 EXC-F 12 – 13<br />

Akrap SXS.07.250.500 250 EXC-F 07 – 11 250 EXC-F 12 – 13 250 SX-F 06 – 12<br />

Akrap SXS.07.250.501 250 EXC-F 07 – 11 250 EXC-F 12 – 13 250 SX-F 06 – 12<br />

Akrap SXS.08.250.500 1 250 EXC-F 07 – 11 250 EXC-F 12 – 13 2<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

Akrap SXS.12.350.550 350 EXC-F 12 – 13<br />

Akrap SXS.08.450.550 400 / 450 EXC-F 08 – 09<br />

Akrap SXS.10.450.550 400 / 450 EXC-F 10 – 11<br />

Akrap SXS.08.530.550 530 EXC-F 08 – 11<br />

Akrap SXS.12.450.550 450 EXC-F 12 – 13<br />

Akrap SXS.12.500.550 500 EXC-F 12 – 13<br />

Akrap SXS.11.350.500<br />

Akrap SXS.07.450.500<br />

Akrap SXS.07.450.501<br />

Akrap SXS.10.450.500<br />

Akrap 773.05.007.900<br />

Akrap 777.05.907.000<br />

Akrap 778.05.907.000<br />

Akrap 789.05.907.000<br />

FMF U691.0052<br />

FMF U691.0053<br />

FMF AKRAPOVIC <strong>KTM</strong><br />

So funktioniert es …<br />

In dieser Matrix findest du alle passenden Möglichkeiten der Kombination von Krümmer und Enddämpfer für dein<br />

Motorrad. Suche dir deinen Wunschkrümmer oder -enddämpfer auf einer der nächsten Seiten im Katalog aus und<br />

notiere dir die Teilenummer. Mit dieser Teilenummer kannst du dir in der Matrix die mögliche Kombination aus<br />

Krümmer und Enddämpfer suchen.<br />

Beispiel: (KRÜMMER Schritt 1 – 3 / ENDDÄMPFER Schritt A – C)<br />

1) A) Gewünschten Krümmer (siehe Spalte 1) oder Enddämpfer (siehe Zeile 1) in der Tabelle identifizieren<br />

(z. B. Krümmer Akrapovic SXS.08.250.500 / Enddämpfer Akrapovic SXS.11.250.502).<br />

2) B) Dein Motorrad findest du in der Tabelle unter dem gewünschten Endämpfer bzw. rechts neben dem<br />

gewünschten Krümmer – meistens auch mehrmals (z. B. 250 EXC-F 13 / 250 SX-F 13)!<br />

3) Vom gewünschten Krümmer zum passenden Enddämpfer: Von allen Zellen, wo dein Motorrad angeführt ist -> nach oben!<br />

In der ersten Zeile = passender Enddämpfer.<br />

C) Vom gewünschten Enddämpfer zum passenden Krümmer: Von allen Zellen, wo dein Motorrad angeführt ist -> nach links!<br />

In der ersten Spalte = passender Krümmer.<br />

Technische Details zur gefundenen Kombinationsmöglichkeit findest du bei der Produktabbildung.<br />

This is how it works …<br />

In this matrix, you can find all the compatible header and silencer combinations for your motorcycle.<br />

Find your preferred header or silencer on one of the next pages in the catalogue and make note of<br />

the part number. With this part number, you can then search the matrix for the possible header<br />

and silencer combinations.<br />

Example: (HEADER step 1 – 3 / SILENCER step A – C)<br />

1) A) Identify preferred header (see row 1) or silencer (see column 1) in the table<br />

(e.g. header Akrapovic SXS.08.250.500 / silencer Akrapovic SXS.11.250.502).<br />

2) B) Find your motorcycle in the table under the preferred silencer or on the right next to the<br />

preferred header – mostly more than once! (e.g. 250 EXC-F 13 / 250 SX-F 13)!<br />

3) From the preferred header to the compatible silencer: From all cells containing your motorcycle -> up!<br />

(in the first row = compatible silencer)<br />

C) From the preferred silencer to the compatible header: From all cells containing your motorcycle -> to the left!<br />

(in the first column = compatible header)<br />

Technical details for the selected combination option can be found with the product image.<br />

ENDDÄMPFER / SILENCER AKRAPOVIC FMF<br />

SERIENENDDÄMPFER / SERIES SILENCER Akrap SXS10.450.512 Akrap SXS.07.250.512 Akrap SXS.12.250.512 3 Akrap SXS.12.500.512 Akrap SXS.11.250.502<br />

KRÜMMER<br />

HEAdER<br />

Akrap SXS.11.450.502 Akrap 773.05.079.900 Akrap 777.05.979.000 A<br />

Akrap 789.05.979.000 FMF SXS.09.450.512 FMF U691.0054<br />

alle / all SX-F / EXC-F 04 – 13; SMR 04 – 10<br />

250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 – 12;<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

SERIENKRÜMMER<br />

SERIES HEAdER<br />

250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 – 13; SMR 07 – 10;<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

<strong>KTM</strong> 772.05.907.044 350 SX-F 11 – 12 350 SX-F 11 – 12; 350 EXC-F 12 – 13<br />

Akrap SXS.07.250.500<br />

Akrap SXS.07.250.501<br />

Akrap SXS.08.250.500<br />

Akrap SXS.12.350.550<br />

Akrap SXS.08.450.550<br />

Akrap SXS.10.450.550<br />

Akrap SXS.08.530.550<br />

Akrap SXS.12.450.550<br />

Akrap SXS.12.500.550<br />

Akrap SXS.11.350.500 350 SX-F 11 – 12<br />

Akrap SXS.07.450.500 450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

Akrap SXS.07.450.501 450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

Akrap SXS.10.450.500 450 / 505 SX-F 07 – 12; 450 SMR 12<br />

Akrap 773.05.007.900 450 SMR 07 – 10<br />

Akrap 777.05.907.000 C<br />

250 SX-F 13 B<br />

Akrap 778.05.907.000 350 SX-F 13<br />

Akrap 789.05.907.000 450 SX-F 13<br />

FMF U691.0052 SX-F 250 11 – 12<br />

FMF U691.0053 SX-F 350 11 – 12<br />

28 29<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // aUSpUFF<br />

EXHaUST<br />

4–TaKT // 4–STrOKE<br />

In Zusammenarbeit zwischen dem <strong>KTM</strong> Werksteam und Akrapovic entwickelt:<br />

die hoch wertigsten Werkskrümmer, die man für sein Motorrad kaufen kann.<br />

Topqualität aus Titan und maximale Gewichtsreduktion sind die Geheimnisse<br />

der herausragenden Erfolge des <strong>KTM</strong> Werksteams.<br />

Die Vorteile:<br />

– Fühlbare Leistungssteigerung über das gesamte Drehzahlband<br />

– Made aus Titanium – das heißt: ultraleicht<br />

– Hochwertigste Verarbeitung<br />

– Optimale Krümmerführung<br />

Bei ausgewählten Werkskrümmern kommt zusätzlich ein Resonanzkörper zum Einsatz,<br />

der zur optimalen Drehmomentverteilung und zur Geräuschreduktion beiträgt.<br />

developed by Akrapovic in collaboration with the <strong>KTM</strong> Factory Team: the highest quality<br />

factory header you can buy for your motorcycle. Top titanium quality and maximum weight<br />

reduction are the secrets behind the outstanding successes of the <strong>KTM</strong> Factory Team.<br />

The benefits:<br />

– Perceptible increase in performance throughout the rev range<br />

– Made from titanium – that means: ultra-light<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Optimum header routing<br />

A soundbox is also used on selected factory headers, contributing to optimum torque<br />

distribution and noise reduction.<br />

SXS.08.250.500<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung<br />

mit Werksenddämpfer möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Can only be fitted in combination<br />

with factory silencer.<br />

TITANIUM<br />

SXS.07.250.500 TITANIUM<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

SXS.07.450.500 TITANIUM<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung<br />

mit Werksenddämpfer möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Can only be fitted in combination<br />

with factory silencer.<br />

SXS.07.250.501 STAINLESS STEEL<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

SXS.07.450.501 STAINLESS STEEL<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Gefertigt aus Edelstahl. Montage nur in Verbindung<br />

mit Werksenddämpfer möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Manufactured from stainless steel. Can only be fitted<br />

in combination with factory silencer.<br />

SXS.08.450.550 TITANIUM<br />

400 / 450 EXC-F 08 – 09<br />

SXS.10.450.550 TITANIUM<br />

400 / 450 EXC-F 10 – 11<br />

SXS.08.530.550 TITANIUM<br />

530 EXC-F 08 – 11<br />

SXS.12.450.550 TITANIUM<br />

450 EXC 12 – 13<br />

SXS.12.500.550 TITANIUM<br />

500 EXC 12 – 13<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung mit<br />

Werksenddämpfer möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Can only be fitted in combination<br />

with factory silencer.<br />

772.05.907.044<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

TITANIUM<br />

KRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung mit Slip-on-<br />

und Originalenddämpfer möglich.<br />

HEAdER<br />

Can only be fitted in combination with<br />

Slip-On and original silencer.<br />

SXS.11.350.500 TITANIUM<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

SXS.10.450.500 TITANIUM<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 12<br />

SXS.12.350.550 TITANIUM<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

777.05.907.000 TITANIUM<br />

250 SX-F 13<br />

778.05.907.000 TITANIUM<br />

350 SX-F 13<br />

789.05.907.000 TITANIUM<br />

450 SX-F 13<br />

450 SMR 13<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung<br />

mit Werksenddämpfer möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Can only be fitted in combination<br />

with factory silencer.<br />

30 31<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // EXHaUST<br />

4–TaKT // 4–STrOKE<br />

777.05.979.000<br />

250 / 350 SX-F 13<br />

789.05.979.000<br />

450 SX-F 13<br />

450 SMR 13<br />

TITANIUM<br />

TITANIUM<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

Brandneu: der leiseste Auspuff der Motocrossgeschichte! Speziell für die neue SX Generation<br />

entwickelt, ist dieser Akrapovic Titan-Werksauspuff seiner Zeit voraus. Bereits jetzt entspricht<br />

er den verschärften FIM-Geräuschlimits für <strong>2013</strong>.<br />

Aus folgenden Gründen fährt das <strong>KTM</strong> SX Werksteam diesen Enddämpfer:<br />

– Maximale Leistungssteigerung<br />

– Ununterbietbar niedriges Gewicht<br />

– Gefertigt aus dem High-End-Material Titan<br />

– Perfekte und hochwertigste Verarbeitung<br />

– An den entscheidenden Stellen verstärkte Titan-Endkappe<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz. Montage auch in Verbindung mit<br />

Originalkrümmer möglich. Wir empfehlen die Verwendung in Verbindung mit einem<br />

Werkskrümmer für nochmalige Steigerung der Fahrbarkeit und Leistungsausbeute.<br />

FACTORY SILENCER<br />

Brand new: the quietest exhaust in motocross history! Specially developed for the new SX<br />

generation, this Akrapovic titanium factory pipe is ahead of its time. It already complies with<br />

the stricter FIM noise limits for <strong>2013</strong>.<br />

The <strong>KTM</strong> SX Factory Team rides with this silencer for the following reasons:<br />

– Increase in peak performance<br />

– Unbeatably low weight<br />

– Manufactured from high-end titanium<br />

– Perfect and highest quality workmanship<br />

– Titanium end cap reinforced in the key places<br />

With removable noise reduction insert. Can also be fitted in combination with original header.<br />

We recommend use in combination with a factory header for a further increase in rideability and<br />

power development.<br />

Akrapovic Enddämpfer sind für Motocross- und Endurofahrer konzipiert, die die besten auf dem Zubehörmarkt erhältlichen<br />

Auspuffsysteme suchen und optimale Leistungsentfaltung auf der Motocross-Strecke oder im Enduroeinsatz zu<br />

nutzen wissen. Der sechseckige Schalldämpfer ist perfekt auf die kantige Linienführung der <strong>KTM</strong> abgestimmt.<br />

Die Vorteile:<br />

– Höhere Spitzengeschwindigkeit<br />

– Optimale Leistungsentfaltung über das gesamte Drehzahlband<br />

– Hochwertigste Verarbeitung<br />

– Karbon-Schellen und Karbon-Endkappe<br />

– Abgestimmt zur Einhaltung des aktuell gültigen Geräuschreglements<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz. Wir empfehlen die Verwendung in<br />

Verbindung mit einem Werkskrümmer für nochmals gesteigerte Fahrbarkeit und Leistung.<br />

SXS.07.250.512<br />

250 EXC-F 07 – 11<br />

SXS.12.250.512<br />

250 EXC-F 12 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

Montage nur in Verbindung mit Werkskrümmer möglich.<br />

FACTORY SILENCER<br />

Can only be fitted in combination with factory header.<br />

SXS.12.500.512<br />

TITANIUM<br />

250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

TITANIUM<br />

TITANIUM<br />

Dieser Enddämpfer ist in Kombination mit dem Originalkrümmer<br />

straßenzugelassen auf EXC 4-Takt, MJ 2012 / 13.<br />

Dieser Akrapovic Enddämpfer ist speziell für Endurofahrer<br />

konzipiert, die das beste auf dem Zubehörmarkt<br />

erhältliche Auspuffsystem suchen und eine optimale<br />

Leistungsentfaltung auf der Endurostrecke oder im<br />

Gelände zu nutzen wissen. Der sechseckige Schalldämpfer<br />

ist perfekt auf die kantige Linienführung<br />

der <strong>KTM</strong> abgestimmt. Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz.<br />

Montage mit Originalkrümmer<br />

möglich. Bei 400 / 450 / 500 / 530 EXC Montage<br />

auch mit Werkskrümmer möglich.<br />

Combined with the original header, this silencer<br />

is licensed for road use on 2012 / 13 EXC 4-stroke models.<br />

This Akrapovic silencer has been conceived especially for<br />

enduro riders who are looking for the best exhaust system<br />

available on the aftermarket and who know how optimum<br />

power development can best be achieved on the enduro<br />

course or in offroad use. The hexagonal silencer is a perfect<br />

match for the sharp lines of the <strong>KTM</strong>. With removable<br />

noise reduction insert. Installation only possible with original<br />

header. Can also be fitted in combination with factory<br />

headers on 400 / 450 / 500 / 530 EXC.<br />

Akrapovic These silencers have been conceived for motocross and enduro riders who are looking for the best exhaust<br />

systems available on the aftermarket and who know how optimum power development can best be achieved<br />

on the motocross track or in enduro use. The hexagonal silencer is a perfect match for the sharp lines of the <strong>KTM</strong>.<br />

The benefits:<br />

– Higher top speed<br />

– Optimum power development throughout the rev range<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Carbon clamps and carbon end cap<br />

– Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations<br />

With removable noise reduction insert. We recommend use in combination with a factory header<br />

for even better rideability and performance.<br />

SXS.11.250.502 TITANIUM<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

SXS.11.450.502 TITANIUM<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 12<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

Montage nur in Verbindung mit Werkskrümmer möglich.<br />

FACTORY SILENCER<br />

Can only be fitted in combination with factory header.<br />

32 33<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // EXHaUST<br />

4–TaKT // 4–STrOKE<br />

SXS.10.450.512<br />

TITANIUM<br />

250 / 350 / 450 / 505 / 525 SX-F 07 – 12<br />

SMR 07 – 10<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

SLIP-ON-WERKSENDDÄMPFER<br />

Dieser Slip-on-Werksenddämpfer wurde in Zusammenarbeit mit Akrapovic für die sehr<br />

speziellen Anforderungen im ausdauernden Geländeeinsatz (für Enduro, Motocross und<br />

auch Supermoto) entwickelt und sehr sorgfältig auf die <strong>KTM</strong> Charakteristik abgestimmt.<br />

Die Vorteile:<br />

– Verbesserte Drehmomentkurve, kombiniert mit gut fahrbarer Spitzenleistung<br />

– Feinfühligere Gasannahme und daraus resultierende verbesserte Traktion<br />

– Extremenduro-taugliche Dauerhaltbarkeit<br />

– Made aus Titanium – das heißt: ultraleicht<br />

– Fix verschweißte Halter<br />

– Verstärkte Titan-Endkappe (Factory-Team-Standard)<br />

– Angenehm tiefer Sound<br />

– Abgestimmt zur Einhaltung des aktuell gültigen Geräuschreglements<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz.<br />

Montage nur in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.<br />

773.05.079.900<br />

450 SMR 07 – 10<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

Auspuffanlage ist bei Änderung des Luftfilterkastens<br />

und des Rahmenauslegers montierbar. Montage nur<br />

durch erfahrenen Mechaniker möglich. Montage<br />

nur in Verbindung mit Werkskrümmer möglich.<br />

FACTORY SILENCER<br />

Exhaust system cannot be fitted without modifying the<br />

air filter box and the subframe. Can only be fitted by<br />

experienced mechanics. Can only be fitted in combination<br />

with factory header.<br />

SLIP-ON FACTORY SILENCER<br />

This slip-on factory silencer has been developed in<br />

collaboration with Akrapovic for the very specific requirements<br />

of enduring offroad use (for enduro, motocross and supermoto too)<br />

and very carefully tuned to the <strong>KTM</strong> characteristics.<br />

The benefits:<br />

– Improved torque curve combined with very rideable peak performance<br />

– More sensitive throttle response and resulting improved traction<br />

– Durability suitable for extreme enduro use<br />

– Made from titanium – that means: ultra-light<br />

– Welded on brackets<br />

– Reinforced titanium end cap (factory team standard)<br />

– Pleasant deep sound<br />

– Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations<br />

With removable noise reduction insert.<br />

Can only be fitted in combination with original header.<br />

773.05.007.900<br />

450 SMR 07 – 10<br />

TITANIUM<br />

WERKSKRÜMMER<br />

Montage nur in Verbindung mit Werksenddämpfer<br />

möglich.<br />

FACTORY HEAdER<br />

Can only be fitted in combination with factory silencer.<br />

U691.0052<br />

250 SX-F 11 – 12<br />

U691.0053<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

TITANIUM<br />

TITANIUM<br />

FMF WERKSKRÜMMER<br />

Entwickelt zusammen mit dem <strong>KTM</strong> Werksteam, um die bestmögliche<br />

Leistungsentfaltung zu gewährleisten. Montage nur in Verbindung mit<br />

FMF Werksenddämpfer möglich.<br />

FMF FACTORY HEAdER<br />

Designed and engineered direct from our factory race teams, it provides<br />

excellent power gains. Recommended for motocross use. Can only be fitted<br />

in combination with FMF factory silencer.<br />

000.50.000.814<br />

250 / 350 / 450 SX-F 11 – 12<br />

000.50.000.815<br />

450 SX-F 13<br />

250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 – 13<br />

000.50.000.816<br />

350 FREERIDE<br />

AUSPUFFTEILE-KIT<br />

Beinhaltet Auspufffeder, Bolzen,<br />

Beilagscheibe und Montagematerial.<br />

EXHAUST HARdWARE KIT<br />

Contains exhaust springs, bolts,<br />

shims and installation materials.<br />

<strong>KTM</strong> OrIGINaL<br />

SparE parTS<br />

U691.0054<br />

250 / 350 SX-F 11 – 12<br />

TITANIUM<br />

FMF WERKSENDDÄMPFER<br />

Dieser Enddämpfer ist das Resultat aus der engen Zusammenarbeit<br />

zwischen dem <strong>KTM</strong> Motorsport-Team und FMF. Patentiertes Design für<br />

die Einhaltung der strengen Geräuschreglements unter Rücksichtnahme<br />

auf eine optimale Drehmomentabgabe und eine absolute Spitzenleistung.<br />

Neu entwickelte Endkappe, um die Montage des Geräuschreduziereinsatzes<br />

zu erleichtern. Montage nur in Verbindung mit FMF Werkskrümmer möglich.<br />

FMF FACTORY SILENCER<br />

This silencer is the result of close collaboration between the <strong>KTM</strong> Motorsport<br />

Team and FMF. Patented design for compliance with the strict noise regulations,<br />

while ensuring optimum torque delivery and absolute peak performance. Newly<br />

developed end cap to simplify fitting of the sound reduction insert. Can only be<br />

fitted in combination with FMF factory header.<br />

SXS.09.450.512<br />

250 / 350 / 450 / 505 SX-F 07 – 13<br />

SMR 07 – 10<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

FMF SLIP-ON-ENDDÄMPFER<br />

Der perfekte Einstieg in die Welt der Leistungssteigerung! Der<br />

FMF Slip-on-Enddämpfer wurde in Zusammenarbeit mit FMF<br />

entwickelt und genau der Motorcharakteristik deiner <strong>KTM</strong> angepasst – nur so gibt es maximale Leistung bei bester Fahrbarkeit.<br />

Die Vorteile:<br />

– Leistungssteigerung bei gleichzeitig minimiertem Geräuschniveau<br />

– Gefertigt aus hochwertigsten Materialien<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz. Montage nur in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.<br />

FMF SLIP-ON SILENCER<br />

A perfect introduction to the world of performance enhancement! The FMF slip-on silencer has been developed in collaboration<br />

with FMF and adapted precisely to the engine characteristics of your <strong>KTM</strong> – the only way to ensure maximum power with ultimate<br />

rideability.<br />

The benefits:<br />

– Increased performance along with minimised noise level<br />

– Manufactured from highest grade materials<br />

With removable noise reduction insert. Can only be fitted in combination with original header.<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

34 35<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


aUSpUFF // EXHaUST<br />

HITzESCHUTz // HEaT prOTECTION<br />

Wusstest du schon über die besonderen Eigenschaften des Werkstoffes Karbon Bescheid?<br />

– Extrem leicht: um 80 % leichter als Stahl bei gleicher Belastbarkeit<br />

– Sehr stabil: 4-mal belastbarer als Aluminium<br />

– Topsteifigkeit und -festigkeit<br />

– Korrosionsfreiheit<br />

– Hohe Dauertemperaturbeständigkeit<br />

– Geringe Wärmedehnung<br />

– Und nicht zuletzt: eine coole Optik<br />

Pimp deine <strong>KTM</strong> mit <strong>KTM</strong> PowerParts Karbonteilen – spart Gewicht und sieht genial aus.<br />

do you know about the special properties of carbon?<br />

– Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity<br />

– Very stable: 4 times more resilient than aluminium<br />

– Ultimate stiffness and strength<br />

– Free from corrosion<br />

– High continuous temperature resistance<br />

– Low thermal expansion<br />

– And, last but not least, a cool look<br />

Pimp your <strong>KTM</strong> with carbon components from <strong>KTM</strong> PowerParts – they save weight and look great.<br />

SXS.07.250.535<br />

250 SX-F 07 – 12<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

400 / 450 / 500 / 530 EXC 08 – 13<br />

SXS.10.450.535<br />

FOR FACTORy HEADER SXS.10.450.550<br />

350 SX-F 11 – 12<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

KARBON-HITZESCHUTZ<br />

Zur Montage für Werks- und Originalkrümmer<br />

geeignet. Montage nur auf Krümmern ohne<br />

Resonanzkörper möglich.<br />

EXHAUST GUARd CARBON<br />

Suitable for fitting to factory and original headers.<br />

Can only be fitted to headers without a soundbox.<br />

503.05.009.510<br />

FOR 125 EXHAUST PIPE<br />

503.05.009.500 AND 503.05.007.200<br />

503.05.909.510<br />

FOR 125 EXHAUST PIPE<br />

503.05.107.000<br />

KARBON-AUSPUFFSCHUTZ<br />

Der federleichte Karbonschutz für die maximale<br />

Lebensdauer deines Auspuffs. Durch die großflächige<br />

Abdeckung idealer Schutz vor aufgewirbelten<br />

Steinen, Ästen etc.<br />

CARBON PIPE GUARd<br />

The featherweight carbon protector for maximum service<br />

life of your exhaust. Ideal protection against flying stones,<br />

branches, etc. thanks to the generously sized cover.<br />

SXS.07.125.510<br />

FOR 125 FACTORy EXHAUST PIPE<br />

SXS.07.125.501, SXS.11.125.501<br />

U690.7832<br />

FOR 250 / 300 EXHAUST PIPE 548.05.009.200,<br />

548.05.007.100, 548.05.007.300<br />

U690.8892<br />

FOR 250 / 300 FACTORy<br />

EXHAUST PIPE SXS.08.300.500<br />

KARBON-AUSPUFFSCHUTZ<br />

CARBON PIPE GUARd<br />

SXS.07.300.510<br />

FOR 250 / 300 FACTORy<br />

EXHAUST PIPE SXS.07.300.500<br />

SXS.11.300.510<br />

FOR EXHAUST PIPE<br />

548.05.107.000 AND SXS.11.300.500<br />

SXS.11.250.510<br />

FOR FACTORy EXHAUST PIPE SXS.11.250.500<br />

KARBON-AUSPUFFSCHUTZ<br />

CARBON PIPE GUARd<br />

36 37<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

GrIFFE // GrIpS<br />

630.02.021.100<br />

2K GRIFFE-SET<br />

Der <strong>KTM</strong> 2K (2K = zwei verschiedene Materialien) Griff kombiniert die<br />

Haltbarkeit der <strong>KTM</strong> Standardgriffe mit dem Komfort der weichen <strong>KTM</strong> Griffe.<br />

– Härteres oranges Material an der Innenseite und an den Griffenden<br />

für lange Haltbarkeit<br />

– Weicheres schwarzes Material auf der Außenseite, wo die Hand<br />

auf dem Griff liegt, für erhöhten Komfort.<br />

GRIP SET dUAL COMPOUNd<br />

The <strong>KTM</strong> 2K (2K= 2 different materials) grip combines the durability<br />

of <strong>KTM</strong> standard grips and the comfort of the soft <strong>KTM</strong> grips.<br />

– Harder orange material on the inside and at the grip<br />

ends for a long service life<br />

– Softer black material on the outside, where the hand<br />

lies on the grip, for increased comfort<br />

548.02.021.000<br />

GRIFFE-SET HALF WAFFLE WEICH<br />

Der spezielle Half-Waffle-Griff wurde gemäß den Anforderungen und Vorlieben unserer<br />

Werksfahrer entwickelt, mit der klaren Zielsetzung: Komfort UND Sicherheit – denn<br />

keine Schwielen an den Handflächen und ein sicherer Griff bedeuten weniger Stress<br />

beim Fahren.<br />

Die Vorteile:<br />

– Ergonomische, der Handform angepasste Kontur für maximalen Komfort<br />

– Kleine Rippen, „half waffle“, an der Rückseite für sicheren Griff<br />

– Verarbeitet aus zwei Materialien in verschiedenen Härtegraden<br />

– Verfügbar in zwei Varianten (weich und mittel)<br />

– Drei Bereiche für die Metalldrahtsicherung<br />

GRIP HALF-WAFFLE SOFT<br />

The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and preferences<br />

of our factory riders, with the clear objectives: comfort AND safety – because no calluses<br />

on the palms and secure grip mean less stress when riding.<br />

The benefits:<br />

– Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort<br />

– Small “half waffle” ribs on the rear for secure grip<br />

– Made from two materials with different grades of hardness<br />

– Available in two versions (soft and medium)<br />

– Three areas for the metal safety wire<br />

630.02.021.200<br />

2K GRIFFE-SET<br />

Gleich wie 630.02.021.100, aber mit offenem Griffende<br />

für geschlossene Handschutze oder Lenkerenden.<br />

GRIP SET dUAL COMPOUNd<br />

Same as 630.02.021.100, but with open grip ends for<br />

closed handguards or bar ends.<br />

548.02.021.100<br />

GRIFFE-SET HALF-WAFFLE MITTEL<br />

GRIP HALF-WAFFLE MEdIUM<br />

U695.1716<br />

GRIFF-DONUTS-SET<br />

Optimaler Schutz vor Blasenbildung an den<br />

Daumen durch beschichteten Neoprenring.<br />

Einfach auf die Griffe schieben.<br />

GRIP dOUGHNUTS SET<br />

Optimum protection against blisters on the<br />

thumbs with these coated neoprene rings.<br />

Simple to slide onto the grips.<br />

781.12.917.000<br />

SX 07 – 13<br />

EXC 08 – 13<br />

HALTEGRIFF<br />

Nicht verwendbar bei Enddämpfer<br />

mit Karbon-Halteschellen.<br />

GRAP HANdLE<br />

Not for use on silencers with<br />

carbon retaining clamps.<br />

781.02.021.000<br />

GRIFFE-SET SCHWARZ / ORANGE<br />

GRIP SET BLACK / ORANGE<br />

<strong>KTM</strong> OrIGINaL<br />

SparE parTS<br />

U691.0016<br />

U691.0017<br />

2-STROKE<br />

4-STROKE<br />

772.02.923.000<br />

GASGRIFF<br />

Der Gasgriff besitzt drei unterschiedlich profilierte<br />

Kulissen mit einer jeweils anderen Übersetzung. So<br />

kann die Charakteristik der Gasannahme den<br />

persönlichen Anforderungen entsprechend<br />

variiert werden.<br />

THROTTLE CAM SYSTEM<br />

The throttle twist grip has three<br />

differently profiled cams, each with<br />

a different gear ratio. This allows the<br />

throttle response characteristics to be<br />

varied in accordance with personal<br />

requirements.<br />

4-STROKE<br />

KURZHUB GASGRIFF<br />

Mit dem Kurzhubgasgriff ist die Drehbewegung am<br />

Gasgriff um ca. 10 % verringert. So macht man den<br />

Holeshot!<br />

QUICK TURN THROTTLE<br />

With the quick turn throttle, the twisting movement on the<br />

throttle twist grip is reduced by approx. 10 %. That’s how<br />

to do a holeshot!<br />

U695.1345<br />

GRIFFHEIZUNG<br />

Sorgt auch bei schlechter Witterung für warme Hände.<br />

Installation nur durch <strong>KTM</strong> Fachwerkstatt.<br />

GRIP HEATERS<br />

Ensures warm hands, even in bad weather. Can only<br />

be fitted by an authorized <strong>KTM</strong> dealer.<br />

780.12.016.000<br />

SX 04 – 12<br />

EXC<br />

350 FREERIDE<br />

04 – 13<br />

780.12.916.000<br />

SX 13<br />

HALTEGURT VORNE<br />

STRAP FRONT<br />

780.12.917.000<br />

SX / EXC 04 – 13<br />

HALTEGURT HINTEN<br />

STRAP REAR<br />

38 39<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

HEBEL // LEVEr<br />

Schon einmal mitten im Rennen wegen eines<br />

Kupplungs- oder Bremshebelbruchs aufgegeben?<br />

Das passiert nie wieder – diese Hebel sind so<br />

konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.<br />

780.02.831.200 / 04<br />

SX / EXC<br />

FLEX KUPPLUNGSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Brembo ® Kupplungsarmaturen.<br />

FLEX CLUTCH LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Brembo ® clutch fittings.<br />

U695.1397<br />

SX / EXC 98 – 08<br />

FLEX KUPPLUNGSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Magura<br />

Kupplungsarmaturen bis Modelljahr 2008.<br />

FLEX CLUTCH LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Magura clutch<br />

mountings up to model year 2008.<br />

720.02.931.044 / 04<br />

350 FREERIDE<br />

FLEX KUPPLUNGSHEBEL<br />

FLEX CLUTCH LEVER<br />

MAGURA<br />

BREMBO ®<br />

Ever had to give up in the pouring rain because of a broken<br />

clutch or brake lever?<br />

That will never happen again – these levers are designed<br />

to fold away on contact with the ground.<br />

780.13.802.200 / 04<br />

SX / EXC<br />

FLEX BREMSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Brembo ® Bremssysteme.<br />

FLEX BRAKE LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Brembo ® brake systems.<br />

780.13.802.000<br />

SX / EXC<br />

FLEX BREMSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen<br />

Brembo ® Bremssysteme.<br />

FLEX BRAKE LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Brembo ®<br />

brake systems.<br />

720.13.902.044 / 04<br />

350 FREERIDE<br />

FLEX BREMSHEBEL<br />

FLEX BRAKE LEVER<br />

BREMBO ®<br />

BREMBO ®<br />

503.02.042.200<br />

SX / EXC 05 – 08<br />

KUPPLUNGSHEBEL-BREMSHEBEL-SET<br />

Aus hochfestem Kunststoff, Kupplungshebel<br />

ist nicht für Brembo ® Armaturen verwendbar.<br />

CLUTCH ANd BRAKE LEVER SET<br />

Made of high-strength plastic; clutch lever<br />

cannot be used with Brembo ® mountings.<br />

503.02.042.300<br />

125 SX 09 – 13<br />

150 SX 10 – 13<br />

450 SX-F 09 – 12<br />

125 / 200 EXC<br />

548.02.042.300<br />

10 – 13<br />

250 SX 09 – 13<br />

250 SX-F 09 – 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

250 / 300 EXC 10 – 13<br />

250 / 350 / 450 / 500 / 530 EXC-F 10 – 13<br />

KUPPLUNGSHEBEL-BREMSHEBEL-SET<br />

Beinhaltet Kupplungs- und Handbremshebel.<br />

CLUTCH ANd BRAKE LEVER SET<br />

Contains clutch and hand brake levers.<br />

Wusstest du schon über die Vorteile der geschmiedeten<br />

<strong>KTM</strong> PowerParts Brems- und Kupplungshebel Bescheid?<br />

– Gefertigt aus hochfestem Aluminium, geschmiedet<br />

und nachträglich CNC-bearbeitet<br />

– Dieses aufwendige Produktionsverfahren garantiert<br />

lange Haltbarkeit, maximale Flexibilität und Passgenauigkeit<br />

– Ergonomisch perfekte Form (das Resultat jahrelanger Rennerfahrung)<br />

– Vordefinierte Sollbruchstelle<br />

– Orange eloxiert<br />

780.02.931.000 / 04<br />

SX / EXC<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Magura<br />

Kupplungsarmaturen bis Modelljahr 2008.<br />

CLUTCH LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Magura clutch<br />

mountings up to model year 2008.<br />

780.02.931.200 / 04<br />

SX / EXC<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen<br />

Brembo ® Kupplungsarmaturen.<br />

CLUTCH LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Brembo ®<br />

clutch mountings.<br />

780.02.931.100 / 04<br />

SX / EXC<br />

BREMBO ®<br />

KUPPLUNGSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Magura<br />

Kupplungsarmaturen, bei denen der Flexhebel<br />

serienmäßig montiert ist.<br />

CLUTCH LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Magura clutch fittings<br />

where the Flex lever is fitted as standard.<br />

do you know about the benefits of forged brake and<br />

clutch levers from <strong>KTM</strong> PowerParts?<br />

– Manufactured from high-strength aluminium,<br />

forged and then CNC-machined<br />

– This extensive production process guarantees a long service life,<br />

maximum flexibility and a precise fit<br />

– Ergonomically perfected shape (the result of years of racing experience)<br />

– Predefined breaking point<br />

– Orange anodised<br />

MAGURA 780.13.902.000 / 04<br />

SX / EXC<br />

MAGURA<br />

BREMSHEBEL<br />

Passend für alle hydraulischen Brembo ® Bremssysteme.<br />

BRAKE LEVER<br />

Suitable for all hydraulic Brembo ® brake systems.<br />

590.02.025.200<br />

450 / 525 SX 04 – 06<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

SMR 04 – 12<br />

HEISSSTARTSEILZUG<br />

Nie mehr umständlich am Vergaser herumfingern, um den<br />

heißen Motor wieder zum Laufen zu bringen. Montage nur möglich,<br />

wenn Heißstarteinrichtung am Vergaser vorhanden.<br />

HOT-START CABLE<br />

No more fiddling with the carburettor to get the hot engine<br />

running again. Can only be fitted if a hot start device is available<br />

on the carburettor.<br />

<strong>KTM</strong> OrIGINaL<br />

SparE parTS22<br />

590.02.025.100<br />

450 / 525 SX 04 – 06<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

BREMBO ®<br />

HEISSSTARTSEILZUG<br />

Nie mehr umständlich am Vergaser herumfingern,<br />

um den heißen Motor wieder zum Laufen zu bringen.<br />

Montage nur möglich, wenn Heißstarteinrichtung am<br />

Vergaser vorhanden.<br />

HOT-START CABLE<br />

No more fiddling with the carburettor to get the hot<br />

engine running again. Can only be fitted if a hot start<br />

device is available on the carburettor.<br />

40 41<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

HaNdSCHUTz // HaNdGUardS Diese offenen, sehr leichten <strong>KTM</strong> MX Handschutze<br />

bieten durch die Aufsplittung der Flächen kompromisslose<br />

Raceoptik im kantigen <strong>KTM</strong> Design.<br />

765.02.979.000 / 04<br />

SX / EXC / SMR / 350 FREERIDE<br />

765.02.979.000 / 30<br />

SX / EXC / SMR / 350 FREERIDE<br />

ALUMINIUM-HANDSCHUTZ<br />

Diese speziell für <strong>KTM</strong> Bikes entworfenen Handschutze sind unentbehr liche<br />

Begleiter im schweren <strong>Offroad</strong>- und Supermoto-Einsatz. Das breite,<br />

großzügige Design in Kombination mit dem stabilen Aluminiumbügel<br />

gewährleistet gute Mobilität und maximalen Schutz bei Sturz, aufge-<br />

wirbelten Steinen, Ästen etc. Montage nicht möglich mit Twinwall Lenker.<br />

ALUMINIUM HANdGUARdS<br />

These handguards developed especially for <strong>KTM</strong> bikes are an indispensable<br />

companion for serious offroad and supermoto use. The wide, spacious design<br />

ensures excellent mobility and maximum protection against impact, flying<br />

stones, branches, etc. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.<br />

770.02.079.000 / 04<br />

SX / EXC 00 – 08<br />

250 / 300 SX / EXC 09 – 13<br />

250 EXC-F 09 – 12<br />

400 / 450 / 500 / 530 EXC 09 – 13<br />

770.02.079.100 / 04<br />

125 / 144 / 150 SX 09 – 13<br />

450 / 505 SX-F 09 – 12<br />

125 / 200 EXC 09 – 13<br />

HANDSCHUTZ<br />

Diese offenen, sehr leichten <strong>KTM</strong> Handschutze bieten<br />

durch die Aufsplittung der Flächen kompromisslose<br />

Raceoptik im kantigen <strong>KTM</strong> Design. In Zwei-Komponenten-<br />

Spritzgusstechnologie:<br />

– Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit<br />

für optimalen Schutz<br />

– Orange Ober- und Unterteile = hochflexibel<br />

bei gröbster Beanspruchung<br />

HANdGUARdS<br />

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light<br />

<strong>KTM</strong> handguards ensure an uncompromising racing look<br />

in the angular <strong>KTM</strong> design. In two-component injection<br />

moulding technology:<br />

– Black mid-section = maximum strength for<br />

optimum protection<br />

– Orange top and bottom parts = highly flexible,<br />

enduring even the roughest of treatment<br />

600.02.079.100 / 04<br />

SX / EXC<br />

600.02.079.100 / 30<br />

SX / EXC<br />

HANDSCHUTZ<br />

Diese Handschutze sind ein unentbehrlicher Begleiter im schweren <strong>Offroad</strong>-<br />

und Supermoto-Einsatz. Das breite, großzügige Design gewährleistet gute Mobilität<br />

und maximalen Schutz bei Sturz, aufgewirbelten Steinen, Ästen etc. Die notwendigen<br />

Anbauteile zur Montage für Lenkerdurchmesser 22 und 28 mm werden mitgeliefert.<br />

HANdGUARdS<br />

These handguards are an indispensable companion for serious offroad and supermoto<br />

use. The wide, spacious design ensures excellent freedom of movement and maximum<br />

protection against impact, flying stones, branches, etc. Supplied complete with the<br />

components required for fitting to 22 and 28 mm diameter handlebars.<br />

In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie:<br />

– Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen Schutz<br />

– Orange Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster Beanspruchung<br />

Du hast die Wahl: Befestigung mit einem Kunststoffbügel direkt am<br />

Lenker oder mit einer speziellen Aufnahme direkt an den Armaturen.<br />

Montage nicht möglich mit Twinwall Lenker.<br />

781.02.979.100 / 04<br />

125 / 150 SX 09 – 13<br />

250 SX 06 – 13<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

125 / 200 EXC 09 – 13<br />

250 / 300 EXC 06 – 13<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

781.02.979.100 / 28<br />

125 / 150 SX 09 – 13<br />

250 SX 06 – 13<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

125 / 200 EXC 09 – 13<br />

250 / 300 EXC 06 – 13<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

781.02.979.100 / 30<br />

125 / 150 SX 09 – 13<br />

250 SX 06 – 13<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

125 / 200 EXC 09 – 13<br />

250 / 300 EXC 06 – 13<br />

250 / 350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

720.02.979.000 / 04<br />

350 FREERIDE<br />

720.02.979.000 / 28<br />

350 FREERIDE<br />

720.02.979.000 / 30<br />

350 FREERIDE<br />

MX HANDSCHUTZ<br />

Befestigung mit einer speziellen<br />

Aufnahme direkt an den Armaturen.<br />

MX HANdGUARdS<br />

Attached directly at the levers<br />

with a special mounting.<br />

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light<br />

<strong>KTM</strong> MX handguards ensure an uncompromising racing look<br />

in the angular <strong>KTM</strong> design.<br />

In two-component injection moulding technology:<br />

– Black mid-section = maximum strength for optimum protection<br />

– Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest of treatment<br />

The choice is yours: attached directly to the handlebar with<br />

a plastic bracket or directly to the lever mounting with a special<br />

adaptor. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.<br />

777.02.979.000 / 04<br />

SX / EXC / SMR<br />

777.02.979.000 / 28<br />

SX / EXC / SMR<br />

777.02.979.000 / 30<br />

SX / EXC / SMR<br />

MX HANDSCHUTZ<br />

Befestigung mit einem Kunststoffbügel direkt am Lenker.<br />

MX HANdGUARdS<br />

Mounted directly on the handlebar with a plastic bracket.<br />

42 43<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

LENKEr // HaNdLEBar<br />

Wusstest du schon, dass <strong>KTM</strong> Lenker sehr aufwendigen und ganz speziell<br />

entwickelten Prüfzyklen standhalten müssen, bevor sie auf den Markt kommen?<br />

Die Fakten:<br />

– Alle <strong>KTM</strong> Lenker sind aus EN-AW-7010-T6-Aluminium gefertigt<br />

– 28,5 mm Durchmesser im Klemmbereich<br />

– 22,15 mm Durchmesser im Außenbereich<br />

– Positionsmarkierungen zur leichten Einstellung<br />

– Hohe Vielfalt an Abmessungen und Formen<br />

Mit der Maßtabelle für <strong>KTM</strong> Lenker findest du sicher den perfekten Lenker für<br />

deine bevorzugte Fahrposition.<br />

do you know that <strong>KTM</strong> handlebars must withstand very elaborate and<br />

specially developed test cycles before they come to market?<br />

The facts:<br />

– All <strong>KTM</strong> handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium<br />

– 28.5 mm diameter in the clamping area<br />

– 22.15 mm diameter in the lever area<br />

– Position markings for simple setting<br />

– Large variety of sizes and shapes<br />

You’ll definitely find the perfect handlebar for your preferred riding position<br />

with the sizing table for <strong>KTM</strong> handlebars.<br />

U695.1393<br />

TWINWALL RENTHAL LENKER<br />

Der Twinwall, im <strong>KTM</strong>-orangen Design, das sind zwei Lenker in einem: Ein äußerer gewährleistet<br />

maximale Festigkeit gegen Beschädigungen von außen (z. B. Sturz) und ist gegen Korrosion<br />

zusätzlich harteloxiert. Der innere aus einer Speziallegierung ist ebenfalls harteloxiert, um ihn<br />

vor Beschädigungen durch die Lenkerarmaturen zu schützen. Gummidichtungen an den Übergangsstellen<br />

der beiden verhindern das Eindringen von Wasser, Schmutz, Reinigungsmitteln sowie anderen<br />

Verunreinigungen. Wird mit Lenkerpolster geliefert.<br />

TWINWALL RENTHAL HANdLEBAR<br />

The TwinWall in the <strong>KTM</strong> orange design is two handlebars in one: the outer bar ensures maximum<br />

resistance to external damage (e.g. crash) and is also hard-anodised to protect against corrosion.<br />

The inner is made from a special alloy and also hard-anodised to protect it from damage by the<br />

handlebar fittings. Rubber seals at the transition points between the two prevent penetration of<br />

water, dirt, cleaning agents or any other contaminants. Supplied with bar pads.<br />

Ø 22,15<br />

Ø 28,5<br />

<strong>KTM</strong> Item Number Model Description Colour A B C<br />

548.02.001.000 SX / EXC Renthal 686 gold 108 808 63<br />

548.02.001.100 SX / EXC Renthal 608 dark grey 120 805 63<br />

548.02.001.200 SX / EXC Renthal 796 gold 130 805 63<br />

548.02.001.200 / 17 SX / EXC Renthal 796 anthracite 130 805 63<br />

548.02.001.300 / 17 SX / EXC Neken anthracite 120 803 64<br />

548.02.001.400 / 17 SX / EXC Neken anthracite 120 808 64<br />

548.02.001.300 / 04 SX / EXC Neken orange 115 806 62<br />

590.02.001.000 SX / EXC Magura SX silver 120 808 63<br />

773.02.001.000 / 17 SX / EXC Renthal 812 dark grey 114 806 63<br />

773.02.001.100 SX / EXC Renthal 672 anthracite 110 806 81<br />

773.02.001.100 / 17 SX / EXC Renthal SX anthracite 110 806 81<br />

773.02.001.100 / 30 SX / EXC Renthal SX black 110 806 81<br />

777.02.001.000 / 30 SX / EXC Renthal 827 black 117 811 77<br />

780.02.001.000 / 17 SX / EXC Neken anthracite 114 808 66<br />

700.02.001.000 / 30 Freeride Yeu Chuen black 129 789 59<br />

B<br />

A<br />

C<br />

LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

LENKEraUFNaHME // HaNdLEBar SUppOrT<br />

595.01.039.144<br />

595.01.039.244<br />

22 MM<br />

28 MM<br />

WERKSLENKERAUFNAHME<br />

3-fach höhenverstellbar: 28 mm, 37 mm, 46 mm.<br />

Erhältlich für Lenkerdurchmesser 22 mm<br />

und 28 mm.<br />

FACTORY HANdLEBAR SUPPORT<br />

Adjustable to 3 different heights: 28 mm, 37 mm,<br />

46 mm. Available for handlebar diameters 22 mm<br />

and 28 mm.<br />

777.01.939.010<br />

777.01.939.020<br />

777.01.939.030<br />

10 MM<br />

20 MM<br />

30 MM<br />

CNC-LENKERERHÖHUNG<br />

Die neuen, aus hochfestem Aluminium CNC-gefrästen Lenkererhöhungen sind<br />

durch ihre spezielle Verschraubung (von unten) auf der Gabelbrücke extrem robust.<br />

Ein Verdrehen oder Verbiegen wird somit fast unmöglich. Die Verwendung dieser<br />

Lenkererhöhungen ist nur auf CNC-gefrästen Gabelbrücken möglich. In drei<br />

verschiedenen Höhen lieferbar.<br />

CNC HANdLEBAR RISER<br />

The new, CNC-machined, high-strength aluminium handlebar<br />

risers are extremely robust thanks to their special screw<br />

fastening (from below) on the triple clamp. Twisting<br />

and bending are therefore practically impossible. Use<br />

of these handlebar risers is only possible on CNCmachined<br />

triple clamps. Available in three different<br />

heights.<br />

SXS.07.125.200<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

PHDS – PROGRESSIVES LENKER-DÄMPFUNGSSySTEM<br />

Diese CNC-gefräste Lenkeraufnahme mit dämpfenden Gummieinsätzen<br />

schont Hand- und Schultergelenke. Weitere Vorteile des PHDS:<br />

– Dämpfung harter Schläge<br />

– Absorption der Vibrationen von Chassis und Motor<br />

– Zusätzliche Lenkerdämpfung in horizontaler Richtung<br />

– Optimale Lenkpräzision<br />

– Lenkerposition in der Höhe 2-fach verstellbar<br />

– Weitere Dämpfungselemente in drei verschiedenen Härtegraden<br />

(weich, mittel, hart) zur individuellen Abstimmung erhältlich.<br />

PHDS Lenkerpolster: SXS.07.250.800<br />

PHdS – PROGRESSIVE HANdLEBAR dAMPING SYSTEM<br />

The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts<br />

relieves wrist and shoulder joints.<br />

Further benefits of the PHDS:<br />

– Cushioning of heavy knocks<br />

– Absorption of vibration from chassis and engine<br />

– Additional handlebar damping in horizontal direction<br />

– Optimum steering precision<br />

– Handlebar height adjustable to 2 positions<br />

– Further damping elements available in three degrees of hardness<br />

(soft, medium, hard) for individual tuning<br />

PHDS bar pad: SXS.07.250.800<br />

44 45<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

LENKEraUFNaHME // HaNdLEBar SUppOrT<br />

LENKUNGSdÄMpFEr // STEErING daMpEr<br />

789.01.939.044<br />

789.01.939.144<br />

789.01.939.244<br />

789.01.939.344<br />

LENKERAUFNAHME<br />

In vier verschiedenen Höhen lieferbar. Im Kit enthalten sind<br />

2 x Lenkeraufnahmen-Unterteil und 2 x Befestigungsschraube.<br />

Die zur Klemmung des Lenkers benötigten Oberteile und Schrauben<br />

sind von der Originallenkeraufnahme zu übernehmen.<br />

HANdLEBAR SUPPORT<br />

Available in four different heights. Included in the kit are<br />

2 x handlebar support lower parts and 2x fastening bolts.<br />

The upper parts and bolts required for clamping the handlebar<br />

are taken from the original handlebar support.<br />

548.01.043.012<br />

SX / SMR / EXC<br />

548.01.043.020<br />

SX / SMR / EXC<br />

590.01.039.144<br />

SX / EXC<br />

32 MM<br />

37 MM<br />

42 MM<br />

47 MM<br />

12 MM<br />

20 MM<br />

LENKERERHÖHUNG<br />

Montage nur in Verbindung mit Lenkeraufnahme<br />

590.01.039.100 (bei EXC Modellen MJ 2010<br />

Standard) möglich.<br />

HANdLEBAR RISER<br />

Can only be fitted in combination with handlebar support<br />

590.01.039.100 (standard on 2010 EXC models).<br />

LENKERAUFNAHME-KIT<br />

Für die Umrüstung von Lenkern mit 22 mm<br />

Durchmesser auf Lenker mit 28 mm Durchmesser.<br />

HANdLEBAR MOUNTING KIT<br />

For conversion from 22 mm diameter handlebars<br />

to handlebars with a diameter of 28 mm.<br />

770.12.005.644<br />

PHDS HALTERUNG FÜR SXS LENKUNGSDÄMPFER<br />

Notwendig für die Montage der PHDS-Lenkeraufnahme SXS.07.125.200<br />

bei Verwendung des SXS Lenkungsdämpfers 770.12.005.000.<br />

PHdS CLAMP FOR SXS STEERING dAMPER<br />

Required for fitting the PHDS handlebar mounting SXS.07.125.200<br />

when using the SXS steering damper 770.12.005.000.<br />

770.12.005.044<br />

TRIPLE CLAMP EXC – 11<br />

770.12.005.144<br />

TRIPLE CLAMP SX<br />

EXC 12 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

770.12.005.444<br />

TRIPLE CLAMP SMR<br />

770.12.005.544<br />

FACTORy TRIPLE CLAMP<br />

HALTERUNG SXS LENKUNGSDÄMPFER<br />

CLAMP FOR SXS STEERING dAMPER<br />

585.12.050.100<br />

LENKUNGSDÄMPFER<br />

Hat es dir auch schon mal den Lenker aus der Hand gerissen? Dieser<br />

High-End-Lenkungsdämpfer bietet maximale Kontrolle auf schnellen<br />

Strecken und ein deutliches Plus an Sicherheit! Weitere Vorteile:<br />

– Extrem geringes Gewicht<br />

– Sensibles Ansprechverhalten<br />

– Highspeed-Einstellung<br />

– Idealer Einstellbereich mit 25 möglichen Klicks<br />

Wird auch erfolgreich vom <strong>KTM</strong> Rallye-Werksteam verwendet.<br />

Passt für sämtliche SX und EXC-Modelle.<br />

STEERING dAMPER<br />

Have your bars ever been ripped from your hands? This high-end<br />

steering damper ensures maximum control on fast tracks and a<br />

substantial improvement in safety!<br />

Further benefits:<br />

– Extremely low weight<br />

– Sensitive responsiveness<br />

– High speed setting<br />

– Ideal setting range with 25 possible clicks<br />

Also used successfully by the <strong>KTM</strong> rally factory team.<br />

Fits all SX and EXC models.<br />

770.12.005.000<br />

SXS LENKUNGSDÄMPFER<br />

Mehr Sicherheit und Stabilität an der Gabel, wenn man schnell unterwegs ist.<br />

Dieser voll einstellbare, sehr leichte <strong>KTM</strong> Lenkungsdämpfer bietet ein Top-<br />

Preis-Leistungs-Verhältnis. Die durchdachte Anbringung des Dämpfers ermöglicht<br />

die individuelle Lenkereinstellung auch nach erfolgter Montage. Sehr niedrige Bauweise.<br />

SXS STEERING dAMPER<br />

More safety and stability at the fork when you’re riding at speed. The fully adjustable,<br />

very lightweight <strong>KTM</strong> steering damper is also unbeatable value for money. The well<br />

thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar,<br />

even after installation. Very low profile.<br />

772.12.905.344<br />

WIDERLAGER FÜR LENKUNGSDÄMPFER<br />

BRACKET FOR STEERING dAMPER<br />

585.12.050.044<br />

TRIPLE CLAMP EXC – 11<br />

585.12.050.144<br />

TRIPLE CLAMP SX<br />

EXC 12 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

585.12.050.444<br />

TRIPLE CLAMP SMR<br />

585.12.050.544<br />

FACTORy TRIPLE CLAMP<br />

HALTERUNG LENKUNGSDÄMPFER<br />

CLAMP FOR STEERING dAMPER<br />

46 47<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

INSTrUMENTE / ELEKTrIK // INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

772.39.974.000<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F / SMR 13<br />

250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 – 13<br />

515.39.974.000<br />

2-STROKE<br />

ZÜNDKURVENSCHALTER<br />

Zündkurvenverstellung leicht gemacht! Mit diesem<br />

Schalter kann bei allen Modellen, die eine Digitalbox mit<br />

vorprogrammierten Zündkurven haben, die Zündkurve<br />

komfortabel am Lenker verändert werden. (Ob deine<br />

<strong>KTM</strong> vorprogrammierte Zündkurven hat, entnimmst du<br />

der Motorrad-Bedienungsanleitung).<br />

MAP SWITCH<br />

Ignition curve adjustment made easy! With this switch,<br />

you can change the ignition curve conveniently from the<br />

handlebar on models featuring a digital box with preprogrammed<br />

ignition curves. (whether or not your <strong>KTM</strong><br />

has pre-programmed ignition curves can be found in the<br />

motorcycle owner’s manual).<br />

548.14.073.000<br />

EXC 05 – 13<br />

TRIPMASTERSCHALTER<br />

Die komfortable Lösung, um alle Tachofunktionen<br />

zu nutzen, ohne die Hände vom Lenker zu nehmen.<br />

TRIPMASTER SWITCH<br />

The convenient solution for using all speedo functions<br />

without taking your hands from the bars.<br />

451.29.075.000<br />

SXS.12.450.600<br />

BETRIEBSSTUNDENZÄHLER<br />

Genau wissen, wann der nächste Service fällig ist.<br />

HOURMETER<br />

Know exactly when the next service is due.<br />

SXS.12.450.644<br />

DREHZAHLMESSER<br />

Für 2- und 4-Takt-Motoren. Anzeige bis 16.000 U/min.<br />

REV METER<br />

For 2-stroke and 4-stroke engines,<br />

displays up to 16,000 rpm.<br />

HALTEBLECH BETRIEBSSTUNDENZÄHLER<br />

Zur Montage des Stundenzählers SXS.12.450.600.<br />

BRACKET HOURMETER<br />

For fitting hourmeter SXS.12.450.600.<br />

551.39.904.100<br />

250 EXC-E 08 – 13<br />

300 EXC-E 07 – 13<br />

STATOR-KIT<br />

Sorgt für eine wesentlich höhere Ausgangsleistung und ist für die<br />

Verwendung des X2 Scheinwerfers auf allen EXC Modellen erforderlich.<br />

Wir empfehlen das Extra an Leistung auch bei der Verwendung anderer<br />

zusätzlicher elektrischer Bauteile, wie Lüfter, Heizgriffe usw. Nur<br />

verwendbar auf 2-Takt-Bikes mit E-Starter, da eine Batterie benötigt wird!<br />

STATOR KIT<br />

Ensures significantly higher power output and is required for use of the<br />

X2 light on all EXC models. We also recommend extra power when using<br />

other additional electrical components, e.g. fan, heated grips, etc.. Only for<br />

use on 2-stroke bikes with electric starter, since a battery is required!<br />

780.39.904.000<br />

250 EXC-F 07 – 11<br />

400 / 450 / 530 EXC 08 – 11<br />

STATOR-KIT<br />

Sorgt für eine wesentlich höhere Ausgangsleistung und ist für die<br />

Verwendung des X2 Scheinwerfers auf allen EXC Modellen erforderlich<br />

(außer 4-Takt EXC Modelle ab MJ 2012). Wir empfehlen das Extra an<br />

Leistung auch bei der Verwendung anderer zusätzlicher elektrischer Bauteile,<br />

wie Lüfter, Heizgriffe usw.<br />

STATOR KIT<br />

Ensures significantly higher power output and is required for use of the<br />

X2 light on all EXC models (except 4-stroke EXC models as of MY 2012).<br />

We also recommend extra power when using other additional electrical<br />

components, e.g. fan, heated grips, etc..<br />

551.31.003.044<br />

2-STROKE EXC 06 – 12<br />

VERGASERHEIZUNG<br />

Verhindert das Vereisen des<br />

Vergasers beim Fahren im Winter.<br />

CARBURATOR HEATING<br />

Prevents the carburettor from icing<br />

up in winter riding conditions.<br />

780.14.901.200 / 30<br />

250 EXC-E 08 – 13<br />

300 EXC-E 07 – 13<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

780.14.901.100 / 30<br />

250 / 300 XC / XC-W 08 – 13<br />

250 XCF-W 07 – 13<br />

350 / 400 / 450 / 500 / 530 XCF-W 08 – 13<br />

X2 SCHEINWERFER<br />

Die Revolution in der Beleuchtungstechnik: Dieser leichte, superhelle Scheinwerfer bringt richtig<br />

Licht ins Dunkel. Ideal für alle 24-Stunden-Racer. Sekundenschnelle Montage. Passender oranger<br />

Startnummernaufkleber 780.08.907.000 / 04 erhältlich. Bei manchen <strong>KTM</strong> Modellen ist die Montage<br />

eines Stator-Kits erforderlich (siehe Info Stator-Kit).<br />

X2 LIGHT<br />

The revolution in lighting technology: This lightweight, ultra-bright headlight turns night into day.<br />

Ideal for all 24-hour racers. Fitted in a matter of seconds. Matching orange start number sticker<br />

780.08.907.000 / 04 available. A stator kit needs to be fitted for use on some <strong>KTM</strong> models (see<br />

stator kit info).<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

48 49<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


LENKEr & INSTrUMENTE / ELEKTrIK // HaNdLEBar & INSTrUMENTS / ELECTrIC<br />

SpEzIaLTEILE // SpECIaL parTS<br />

780.02.005.000 / 04<br />

780.02.005.000 / 30<br />

LENKERENDEN<br />

Nur für Lenker mit Innendurchmesser 14,4 mm.<br />

BAR ENdS<br />

Only for handlebars with an internal diameter of 14.4 mm.<br />

502.12.040.000 / 30<br />

RACING SPIEGEL LINKS<br />

Leicht und robust.<br />

RACING MIRROR LEFT<br />

Light and robust.<br />

SXS.07.250.800<br />

SX / SMR<br />

LENKERPOLSTER PHDS<br />

Bietet optimalen Schutz. Bei vielen<br />

Wettbewerben schon Pflicht.<br />

BAR PAd PHdS<br />

Provides optimum protection. Already<br />

a must at many events.<br />

548.02.005.000<br />

LENKERENDEN<br />

Verhindern das Aufscheuern der<br />

Griffgummis im Fall eines Sturzes.<br />

BAR ENdS<br />

Protects grip rubbers from grazing<br />

in the event of a fall.<br />

772.02.002.144<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

LENKERPOLSTER<br />

Bietet optimalen Schutz. Bei vielen<br />

Wettbewerben schon Pflicht.<br />

BAR PAd<br />

Provides optimum protection. Already<br />

a must at many events.<br />

548.02.001.050<br />

EXC<br />

ZEITKARTENHALTER<br />

Die Zeit im Blick: speziell bei Enduroveranstaltungen.<br />

TIMECARd HOLdER<br />

An eye on the time: especially at enduro events.<br />

50 51<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


CNC–TEILE ELOXIErT // CNC parTS aNOdIzEd<br />

MOTOr // ENGINE<br />

Wusstest du schon, dass alle <strong>KTM</strong> CNC-teile aus hochwertigstem Aluminium gefertigt sind<br />

und damit nicht nur gut aussehen, sondern auch den härtesten Belastungen gewachsen sind?<br />

Mit den eloxierten PowerParts Aluminiumteilen im originalen Werkslook kannst du<br />

aus deiner <strong>KTM</strong> etwas ganz Besonderes machen.<br />

SXS.07.450.235<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 08 – 12<br />

SXS.11.350.235<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

350 EXC-F<br />

350 FREERIDE<br />

12 – 13<br />

SXS.11.250.235<br />

250 SX-F 09 – 12<br />

250 EXC-F 09 – 13<br />

SXS.12.450.235<br />

450 SX-F / SMR 13<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

FACTORy KUPPLUNGSDECKEL AUSSEN<br />

FACTORY CLUTCH COVER OUTSIdE<br />

do you know that all <strong>KTM</strong> CNC parts are manufactured from highest quality aluminium<br />

and therefore not only look good, they also withstand the toughest treatment?<br />

With the anodised aluminium components in the original factory look from the<br />

PowerParts range, you can turn your <strong>KTM</strong> into something very special.<br />

SXS.09.300.245<br />

250 SX / EXC 07 – 13<br />

300 EXC 08 – 13<br />

FACTORy DECKEL AUSLASSSTEUERUNG<br />

FACTORY CONTROL COVER<br />

SXS.05.450.200<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

FACTORy ÖLEINFÜLLSCHRAUBE<br />

FACTORY OIL PLUG<br />

SXS.07.450.245<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 08 – 12<br />

FACTORy ACHSENHALTERUNG STEUERTRIEB<br />

1 Stück.<br />

FACTORY RETAINING PLATE<br />

1 piece.<br />

772.30.002.060 / 04<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 08 – 12<br />

250 / 350 EXC-F 12 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

FACTORy ZÜNDUNGSDECKELSCHRAUBE<br />

FACTORY IGNITION COVER PLUG<br />

SXS.10.450.265<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 08 – 11<br />

FACTORy ÖLPUMPENDECKEL<br />

FACTORY OIL PUMP COVER<br />

SXS.11.450.255<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

450 SMR 08 – 12<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

400 / 450 / 530 EXC<br />

350 FREERIDE<br />

08 – 11<br />

750.38.041.100<br />

450 SX-F / SMR 13<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

FACTORy ÖLFILTERDECKEL<br />

FACTORY OIL FILTER COVER<br />

SXS.07.450.265<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F / SMR 13<br />

350 / 400 / 450 / 500 / 530 EXC-F 08 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

FACTORy ÖLPUMPENDECKEL<br />

FACTORY OIL PUMP COVER<br />

U695.1157<br />

250 SX-F 06 – 12<br />

450 / 525 SX 00 – 06<br />

450 / 560 SMR 04 – 07<br />

250 EXC-F 07 – 13<br />

250 / 400 / 450 / 525 EXC 99 – 07<br />

FACTORy ÖLFILTERDECKEL<br />

FACTORY OIL FILTER COVER<br />

52 53<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


CNC–TEILE ELOXIErT // CNC parTS aNOdIzEd<br />

CHaSSIS // CHaSSIS<br />

SXS.05.450.220<br />

125-300 SX / EXC 00 – 08<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZyLINDER<br />

HYdRAULIC CLUTCH COVER<br />

SXS.05.450.230<br />

250-525 SX-F / EXC-F 00 – 05<br />

450 / 505 SX-F 06 – 08<br />

SXS.08.300.040<br />

FOR ALL 48 MM FORKS<br />

FACTORy EINSTELLKNOPF-SET<br />

FACTORY KNOB AdJUSTER SET<br />

MAGURA<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZyLINDER<br />

HYdRAULIC CLUTCH COVER<br />

SXS.05.450.210<br />

SX / EXC<br />

BREMBO ®<br />

DECKEL FÜR HANDBREMSZyLINDER<br />

UND KUPPLUNGSGEBERZyLINDER<br />

HANdBRAKE CYLINdER ANd HYdRAULIC CLUTCH COVER<br />

SXS.06.450.230<br />

250 SX-F 07 – 10<br />

250 EXC-F 06<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZyLINDER<br />

HYdRAULIC CLUTCH COVER<br />

SXS.09.450.210<br />

125 / 150 SX 09 – 13<br />

450 SX-F 09 – 12<br />

450 SMR 09 – 12<br />

125 / 200 EXC 09 – 13<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZyLINDER<br />

HYdRAULIC CLUTCH COVER<br />

777.07.908.044<br />

SX 13<br />

FACTORy TANKDECKEL<br />

FACTORY FUEL TANK CAP<br />

BREMBO ®<br />

U690.7846<br />

SX / EXC 04 – 13<br />

U695.1981<br />

SX / SMR / EXC 04 – 13<br />

FUSSBREMSZyLINDERDECKEL<br />

REAR BRAKE RESERVOIR CAP<br />

FUSSBREMSZyLINDERDECKEL MIT EXTENDER<br />

Dieser Fußbremszylinderdeckel hat ein vergrößertes Volumen und<br />

zusätzliche Kühlrippen. So wird die Erhitzung der Bremsflüssigkeit<br />

minimiert und das gefürchtete Fading nahezu vollständig eliminiert.<br />

REAR BRAKE RESERVOIR EXTENdER<br />

This rear brake reservoir cap has a larger volume and additional cooling<br />

fins. This minimises heating of the brake fluid and almost completely<br />

eliminates that dreaded “fading”.<br />

U695.1010<br />

FACTORy TANKDECKELENTLÜFTUNG<br />

FACTORY FUEL TANK CAP VENT<br />

781.07.908.044<br />

3/4" VERSION<br />

FACTORy TANKDECKEL<br />

FACTORY FUEL TANK CAP<br />

548.13.951.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

AUFTRITT FÜR BREMSHEBEL<br />

STEP PLATE FOR BRAKE LEVER<br />

548.13.951.100<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

AUFTRITT FÜR BREMSHEBEL<br />

Um 7 mm breitere Auftrittfläche als Serie.<br />

STEP PLATE FOR BRAKE LEVER<br />

7 mm wider contact surface than standard.<br />

777.34.931.044<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

AUFTRITT FÜR SCHALTHEBEL<br />

Um 5 mm breitere Auftrittfläche als Serie.<br />

STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER<br />

5 mm wider contact surface than standard.<br />

54<br />

55<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KarBON // CarBON<br />

Wusstest du schon über die besonderen Eigenschaften des Werkstoffes Karbon Bescheid?<br />

– Extrem leicht: um 80 % leichter als Stahl bei gleicher Belastbarkeit<br />

– Sehr stabil: 4-mal belastbarer als Aluminium<br />

– Topsteifigkeit und -festigkeit<br />

– Korrosionsfreiheit<br />

– Hohe Dauertemperaturbeständigkeit<br />

– Geringe Wärmedehnung<br />

– Und nicht zuletzt: eine coole Optik<br />

Pimp deine <strong>KTM</strong> mit <strong>KTM</strong> <strong>Powerparts</strong> Karbonteilen – spart Gewicht und sieht toll aus.<br />

U690.7834<br />

FOR 48 MM FORKS<br />

KARBON-GABELSCHUTZ-SET<br />

Optimaler Schutz gegen Steinschläge.<br />

Passt auf alle 48-mm-Gabeln.<br />

CARBON FORK GUARdS-SET<br />

Optimum protection against stone impact.<br />

Made to fit all 48 mm forks.<br />

SXS.04.125.100<br />

SX / SMR 03 – 10<br />

EXC 03 – 05<br />

SXS.11.450.100<br />

SX 2-STROKE 11 – 13<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

KARBON-BENZINHAHNSCHUTZ<br />

Verhindert die versehentliche<br />

Betätigung des Benzinhahns.<br />

CARBON FUELTAP PROTECTION<br />

Prevents inadvertent actuation<br />

of the fuel tap.<br />

do you know about the special properties of carbon?<br />

– Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacity<br />

– Very stable: 4 times more resilient than aluminium<br />

– Ultimate stiffness and strength<br />

– Free from corrosion<br />

– High continuous temperature resistance<br />

– Low thermal expansion<br />

– And, last but not least, a cool look<br />

Pimp your <strong>KTM</strong> with carbon components from <strong>KTM</strong> PowerParts – they save weight and look great.<br />

SXS.07.250.030<br />

250 / 300 SX / EXC 08 – 12<br />

300 EXC-E 07<br />

SXS.11.350.030<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

KARBON-KUPPLUNGSDECKELSCHUTZ<br />

Optimaler Schutz gegen Steinschläge.<br />

CARBON CLUTCH COVER PROTECTION<br />

Optimum protection against stone impact.<br />

777.13.975.020<br />

KARBON-BREMSZANGENSCHUTZ<br />

Optimaler Schutz gegen Steinschläge.<br />

Verbaubar auf den CNC-Bremszangenträgern.<br />

CARBON BRAKE CALLIPER PROTECTION<br />

Optimum protection against stone impact.<br />

Can be fitted on the CNC brake calliper supports.<br />

771.41.920.000 / 49<br />

250 / 350 SX-F 11 – 12<br />

KARBON-TPS-SCHUTZ<br />

Schützt den TPS-Sensor vor<br />

Verschmutzung und Steinschlägen.<br />

CARBON TPS PROTECTION<br />

Protects the TPS sensor from<br />

dirt and stone impact.<br />

56 57<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

KUNSTSTOFFTEILE // pLaSTIC parTS<br />

TANKABDECKUNG LINKS<br />

TANK COVER LEFT<br />

TANKABDECKUNG RECHTS<br />

TANK COVER RIGHT<br />

FILTERKASTEN<br />

AIR BOX<br />

FILTERKASTENDECKEL<br />

AIR BOX COVER<br />

FILTERKASTENWAND RECHTS<br />

AIR BOX PART RIGHT<br />

FILTERKASTENWAND RECHTS PDS<br />

AIR BOX PART RIGHT PdS<br />

GABELSCHUTZ-SET<br />

FORK PROTECTION SET<br />

GABELSCHUTZ-SET SMR<br />

FORK PROTECTION SET SMR<br />

HECKTEIL<br />

REAR PART<br />

KOTFLÜGEL VORNE<br />

FRONT FENdER<br />

KOTFLÜGEL VORNE SMR<br />

FRONT FENdER SMR<br />

SCHEINWERFERMASKE<br />

HEAdLIGHT MASK<br />

SEITENVERKLEIDUNG LINKS<br />

SIdE COVER LEFT<br />

SEITENVERKLEIDUNG RECHTS<br />

SIdE COVER RIGHT<br />

SPOILER-SET<br />

SPOILER SET<br />

STARTNUMMERNTAFEL<br />

START NUMBER PLATE<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

773.06.003.000 / 04<br />

773.06.003.000 / 20<br />

773.06.003.000 / 30<br />

773.06.001.110 / 04<br />

773.06.001.110 / 20<br />

773.06.001.110 / 30<br />

780.01.094.100 / 04<br />

780.01.094.100 / 20<br />

780.01.094.100 / 30<br />

780.08.013.000 / 04<br />

780.08.013.000 / 20<br />

780.08.013.000 / 30<br />

773.08.010.000 / 04<br />

773.08.010.000 / 20<br />

773.08.010.000 / 30<br />

773.08.210.000 / 04<br />

773.08.210.000 / 20<br />

773.08.210.000 / 30<br />

780.08.001.000 / 04<br />

780.08.001.000 / 20<br />

780.08.001.000 / 30<br />

773.08.054.100 / 04<br />

773.08.054.100 / 20<br />

773.08.054.100 / 30<br />

773.08.007.044 / 04<br />

773.08.007.044 / 20<br />

773.08.007.044 / 30<br />

SX 11 – 12<br />

SMR 12<br />

777.06.001.044 / 28<br />

772.06.001.044 / 30<br />

772.06.003.000 / 04<br />

772.06.003.000 / 28<br />

772.06.003.000 / 30<br />

772.06.004.000 / 04<br />

772.06.004.000 / 28<br />

772.06.004.000 / 30<br />

780.01.094.100 / 04<br />

780.01.094.100 / 28<br />

780.01.094.100 / 30<br />

590.01.094.000 / 04<br />

590.01.094.100 / 28<br />

590.01.094.100 / 30<br />

772.08.013.000 / 04<br />

772.08.013.000 / 28<br />

772.08.013.000 / 30<br />

773.08.010.000 / 04<br />

773.08.010.000 / 28<br />

773.08.010.000 / 30<br />

773.08.210.000 / 04<br />

773.08.210.000 / 28<br />

773.08.210.000 / 30<br />

772.08.054.000 / 04<br />

772.08.054.000 / 28<br />

772.08.05.4000 / 30<br />

773.08.007.044 / 04<br />

773.08.007.044 / 28<br />

773.08.007.044 / 30<br />

SX 2-Stroke 11 EXC 12 – 13<br />

777.06.001.044 / 28<br />

772.06.001.044 / 30<br />

772.06.003.000 / 04<br />

772.06.003.000 / 28<br />

772.06.003.000 / 30<br />

772.06.004.100 / 04<br />

772.06.004.100 / 28<br />

772.06.004.100 / 30<br />

780.01.094.100 / 04<br />

780.01.094.100 / 28<br />

780.01.094.100 / 30<br />

772.08.013.000 / 04<br />

772.08.013.000 / 28<br />

772.08.013.000 / 30<br />

773.08.010.000 / 04<br />

773.08.010.000 / 28<br />

773.08.010.000 / 30<br />

772.08.054.000 / 04<br />

772.08.054.000 / 28<br />

772.08.054.000 / 30<br />

773.08.007.044 / 04<br />

773.08.007.044 / 28<br />

773.08.007.044 / 30<br />

777.06.001.044 / 28<br />

772.06.001.044 / 30<br />

772.06.003.000 / 04<br />

772.06.003.000 / 28<br />

772.06.003.000 / 30<br />

772.06.004.100 / 04<br />

772.06.004.100 / 28<br />

772.06.004.100 / 30<br />

780.01.094.100 / 04<br />

780.01.094.100 / 28<br />

780.01.094.100 / 30<br />

781.08.013.000 / 04<br />

781.08.013.000 / 28<br />

781.08.013.000 / 30<br />

773.08.010.000 / 04<br />

773.08.010.000 / 28<br />

773.08.010.000 / 30<br />

780.08.001.000 / 04<br />

780.08.001.000 / 28<br />

780.08.001.000 / 30<br />

772.08.054.000 / 04<br />

772.08.054.000 / 28<br />

772.08.054.000 / 30<br />

773.08.007.044 / 04<br />

773.08.007.044 / 28<br />

773.08.007.044 / 30<br />

SX 13<br />

SMR 13<br />

777.06.001.044 / 28<br />

772.06.001.044 / 30<br />

777.06.003.000 / 04<br />

777.06.003.000 / 28<br />

777.06.003.000 / 30<br />

777.06.004.000 / 04<br />

777.06.004.000 / 28<br />

777.06.004.000 / 30<br />

780.01.094.100 / 04<br />

780.01.094.100 / 28<br />

780.01.094.100 / 30<br />

590.01.094.000 / 04<br />

590.01.094.100 / 28<br />

590.01.094.100 / 30<br />

772.08.013.000 / 04<br />

772.08.013.000 / 28<br />

772.08.013.000 / 30<br />

777.08.010.000 / 04<br />

777.08.010.000 / 28<br />

777.08.010.000 / 30<br />

773.08.210.000 / 04<br />

773.08.210.000 / 28<br />

773.08.210.000 / 30<br />

777.08.054.000 / 04<br />

777.08.054.000 / 28<br />

777.08.054.000 / 30<br />

777.08.007.044 / 04<br />

777.08.007.044 / 28<br />

777.08.007.044 / 30<br />

Freeride<br />

700.07.025.050 / 28<br />

700.07.025.050 / 30<br />

700.07.025.051 / 28<br />

700.07.025.051 / 30<br />

471.01.094.000 / 28<br />

471.01.094.000 / 30<br />

700.08.013.100 / 28<br />

700.08.013.100 / 30<br />

471.08.010.000 / 28<br />

471.08.010.000 / 30<br />

700.08.002.000 / 28<br />

700.08.002.000 / 30<br />

700.08.041.000 / 28<br />

700.08.041.000 / 30<br />

700.08.042.000 / 28<br />

700.08.042.000 / 30<br />

58 59<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

3PW132921<br />

3PW132922<br />

3PW132923<br />

3PW132924<br />

3PW132925<br />

3PW132926<br />

DyNAMIC-FX HELMET 13<br />

dYNAMIC-FX HELMET 13<br />

3PW132352<br />

3PW132353<br />

3PW132354<br />

3PW132355<br />

3PW132356<br />

GRAVITy-FX SHIRT 13<br />

GRAVITY-FX SHIRT 13<br />

775.08.190.200<br />

SX 11 – 12<br />

EXC 12 – 13<br />

GRAVITy GRAFIK-KIT<br />

GRAVITY GRAPHICS KIT<br />

XS / 54<br />

S / 56<br />

M / 58<br />

L / 60<br />

XL / 62<br />

XXL / 64<br />

S<br />

M<br />

L<br />

XL<br />

XXL<br />

3PW132252<br />

3PW132253<br />

3PW132254<br />

3PW132255<br />

3PW132256<br />

GRAVITy-FX PANTS 13<br />

GRAVITY-FX PANTS 13<br />

S / 30<br />

M / 32<br />

L / 34<br />

XL / 36<br />

XXL / 38<br />

3PW132810<br />

GRAVITy-FX GOGGLES 13 LTD<br />

GRAVITY-FX GOGGLES 13 LTd<br />

3PW132752<br />

3PW132753<br />

3PW132754<br />

3PW132755<br />

3PW132756<br />

S / 8<br />

M / 9<br />

L / 10<br />

<strong>KTM</strong> DyNAMIC-FX GLOVES 13<br />

<strong>KTM</strong> dYNAMIC-FX GLOVES 13<br />

XL / 11<br />

XXL / 12<br />

777.08.990.000<br />

SX 13<br />

GRAVITy GRAFIK-KIT<br />

GRAVITY GRAPHICS KIT<br />

<strong>KTM</strong> DyNAMIC-FX GLOVES 13<br />

GRAVITy-FX PANTS 13<br />

COMP LIGHT HELMET 13<br />

GRAVITy-FX SHIRT 13<br />

MEHR INFORMATIONEN ZUM GRAVITy GEAR IM<br />

POWERWEAR KATALOG UND UNTER WWW.<strong>KTM</strong>.COM!<br />

FOR MORE INFORMATION ON THE GRAVITY GEAR PLEASE<br />

CHECK THE POWERWEAR FOLdER OR CLICK WWW.<strong>KTM</strong>.COM!<br />

60 61<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

777.08.990.100<br />

SX 13<br />

FACTORy GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

772.08.190.600<br />

SX 11 – 12<br />

FACTORy GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

775.08.190.400<br />

EXC 12 – 13<br />

FACTORy ENDURO-GRAFIK-KIT<br />

FACTORY ENdURO GRAPHICS KIT<br />

781.08.190.300<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

FACTORy GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

787.08.990.100<br />

EXC 12 – 13<br />

FACTORy ENDURO-GRAFIK-KIT<br />

FACTORY ENdURO GRAPHICS KIT<br />

780.08.190.000<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

FACTORy GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

780.08.190.500<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

AKRAPOVIC GRAFIK-KIT<br />

OVIC GRAPHICS KIT<br />

62 63<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

775.08.190.000<br />

EXC 12 – 13<br />

SIX DAyS GRAFIK-KIT „FINNLAND“<br />

SIX dAYS GRAPHICS KIT “FINLANd”<br />

781.08.190.400<br />

EXC 08 – 11<br />

SIX DAyS GRAFIK-KIT „MEXIKO“<br />

SIX dAYS GRAPHICS KIT “MEXICO”<br />

787.08.990.000<br />

EXC 12 – 13<br />

SIX DAyS GRAFIK-KIT „DEUTSCHLAND“<br />

SIX dAYS GRAPHICS KIT “GERMANY”<br />

64<br />

65<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

773.08.190.700<br />

SX 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

RACING GRAFIK-KIT WEISS<br />

Dazu empfehlen wir den passenden<br />

Sitzbankbezug 773.07.940.050.<br />

RACING GRAPHICS KIT WHITE<br />

We also recommend the matching<br />

seat cover 773.07.940.050.<br />

720.08.190.000<br />

350 FREERIDE<br />

FREERIDE GRAFIK-KIT<br />

FREERIdE GRAPHICS KIT<br />

000.10.000.042<br />

SX 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

RACING PLASTIK-KIT WEISS<br />

Bestehend aus Grafik-Kit, Startnummerntafel, Scheinwerfermaske,<br />

Spoiler links und rechts, Kotflügel vorne, Heckteil,<br />

Filterkastenwand rechts und Filterkastendeckel links. Dazu empfehlen<br />

wir den passenden Sitzbankbezug 773.07.940.050.<br />

RACING PLASTIC KIT WHITE<br />

Consisting of graphics kit, start number plate, headlight<br />

mask, left and right spoilers, front fender, rear part, air box<br />

part right and air box cover (left). We also recommend the<br />

matching seat cover 773.07.940.050.<br />

66<br />

67<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

772.08.190.400<br />

SX 11 – 12<br />

EXC 12 – 13<br />

CHROM-GRAFIK-KIT SCHWARZ<br />

CHROME GRAPHICS KIT BLACK<br />

772.08.190.500<br />

SX 11 – 12<br />

EXC 12 – 13<br />

781.08.190.200<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

CHROM-GRAFIK-KIT WEISS<br />

CHROME GRAPHICS KIT WHITE<br />

68 69<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KUNSTSTOFFTEILE & dEKOrE // pLaSTIC parTS & dECaLS<br />

dEKOrE // dECaLS<br />

770.08.998.000<br />

125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 08 – 10<br />

250 EXC-F 08 – 10<br />

450 / 530 EXC-F 08 – 10<br />

770.08.998.100 TRANSPARENT<br />

125 / 200 / 250 / 300 EXC (EU) 11<br />

250 EXC-F 11<br />

450 / 530 EXC-F 11<br />

773.08.998.000<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

548.08.998.000<br />

200 / 250 / 300 EXC (AUS, ZA) 08 – 11<br />

TANKAUFKLEBER-SET<br />

Schützt den Tank vor Kratzern.<br />

TANKPAd SET<br />

Protects the fuel tank from scratches.<br />

781.08.999.000<br />

SX / EXC<br />

AUFKLEBER KÜHLERSCHUTZ<br />

STICKER RAdIATOR PROTECTION<br />

773.01.094.150<br />

GABELSCHUTZAUFKLEBER-SET<br />

Verwendbar für den geschlossenen Gabelschutz.<br />

FORK PROTECTION STICKER SET<br />

For use on the closed fork protector.<br />

503.08.199.000<br />

SX 98 – 06<br />

EXC 98 – 07<br />

UNIVERSAL FACTORy GRAFIK-KIT<br />

Optisches Tuning für ältere <strong>KTM</strong> Modelle! Mit einer transparenten Folie,<br />

die für jedes Modelljahr unterschiedliche Outlines hat, kannst du den<br />

Grafik-Kit genau auf dein Bike zuschneiden.<br />

UNIVERSAL FACTORY GRAPHICS KIT<br />

Optical tuning for older <strong>KTM</strong> models! With their transparent backing,<br />

which has a different outline for each model year, you can trim the graphics<br />

kit to fit your bike precisely.<br />

322.100<br />

322.101<br />

322.102<br />

322.103<br />

322.104<br />

322.105<br />

322.106<br />

322.107<br />

322.108<br />

322.109<br />

NR. 0<br />

NR. 1<br />

NR. 2<br />

NR. 3<br />

NR. 4<br />

NR. 5<br />

NR. 6<br />

NR. 7<br />

NR. 8<br />

NR. 9<br />

STARTNUMMERN WEISS<br />

13 cm hoch, jeweils 3 Stück.<br />

STARTNUMBERS WHITE<br />

13 cm tall, 3 pieces each.<br />

773.08.088.000 / 20<br />

773.08.088.000 / 30<br />

773.08.088.000 / 38<br />

773.08.088.000 / 80<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

STARTNUMMERNFELDER<br />

3 Teile.<br />

NUMBER PLATE BACKGROUNdS<br />

3 parts.<br />

322.200<br />

322.201<br />

322.202<br />

322.203<br />

322.204<br />

322.205<br />

322.206<br />

322.207<br />

322.208<br />

322.209<br />

NR. 0<br />

NR. 1<br />

NR. 2<br />

NR. 3<br />

NR. 4<br />

NR. 5<br />

NR. 6<br />

NR. 7<br />

NR. 8<br />

NR. 9<br />

STARTNUMMERN SCHWARZ<br />

13 cm hoch, jeweils 3 Stück.<br />

STARTNUMBERS BLACK<br />

13 cm tall, 3 pieces each.<br />

780.08.088.000 / 20<br />

780.08.088.000 / 30<br />

780.08.088.000 / 38<br />

780.08.088.000 / 67<br />

780.08.088.000 / 80<br />

EXC 08 – 11<br />

STARTNUMMERNFELDER<br />

3 Teile.<br />

NUMBER PLATE BACKGROUNdS<br />

3 parts.<br />

772.08.088.000 / 20<br />

772.08.088.000 / 30<br />

772.08.088.000 / 38<br />

772.08.088.000 / 67<br />

772.08.088.000 / 80<br />

SX 11 – 12<br />

SMR 12<br />

EXC 12 – 13<br />

STARTNUMMERNFELDER<br />

4 Teile.<br />

NUMBER PLATE BACKGROUNdS<br />

4 parts.<br />

777.08.988.000 / 28<br />

777.08.988.000 / 30<br />

777.08.988.000 / 38<br />

777.08.988.000 / 80<br />

SX 13<br />

STARTNUMMERNFELDER<br />

3 Teile.<br />

NUMBER PLATE BACKGROUNdS<br />

3 parts.<br />

70 71<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SITZBÄNKE // SEATS<br />

780.07.140.000<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

SITZBANK EXTRA HOCH, WEICH<br />

Speziell für Fahrer mit einer Körpergröße von über<br />

1,90 m. Circa 35 mm höher als die Standardsitzbank.<br />

Besonders elastischer Schaum für zusätzlichen Komfort.<br />

EXTRA HIGH SOFT SEAT<br />

Specially designed for riders over 1.90 m tall.<br />

Approx. 35 mm higher than the standard seat.<br />

Particularly elastic foam for extra comfort.<br />

780.07.140.100<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

781.07.940.000<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

SITZBANK EXTRA HOCH<br />

Speziell für Fahrer mit einer Körpergröße von über<br />

1,90 m. Circa 35 mm höher als die Standardsitzbank.<br />

EXTRA HIGH SEAT<br />

Specially designed for riders over 1.90 m tall.<br />

Approx. 35 mm higher than the standard seat.<br />

780.07.240.000<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.07.940.700<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

SITZBANK WEICH<br />

Besonders elastischer Schaum für<br />

zusätzlichen Komfort. Standardhöhe.<br />

SOFT SEAT<br />

Particularly elastic foam for extra<br />

comfort. Standard height.<br />

773.07.040.200<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.07.940.600<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

773.07.040.100<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.07.940.400<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

SITZBANK HOCH<br />

Speziell für Fahrer mit einer Körpergröße von über<br />

1,80 m. Circa 20 mm höher als die Standardsitzbank.<br />

HIGH SEAT<br />

Specially designed for riders over 1.80 m tall.<br />

Approx. 20 mm higher than the standard seat.<br />

SITZBANK NIEDER<br />

Ermöglicht auch kleineren Fahrern die optimale Kontrolle des Motorrades<br />

in schwierigem Gelände. Circa 15 mm niedriger als die Standardsitzbank.<br />

LOW SEAT<br />

Also provides shorter riders with optimum control of the motorcycle in<br />

difficult terrain. Approx. 15 mm lower than the standard seat.<br />

773.07.940.050<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

SITZBANKÜBERZUG<br />

Passend zu den Grafik-Kits 773.08.190.700<br />

und 773.08.190.800.<br />

SEAT COVER<br />

Matches graphics kits 773.08.190.700<br />

and 773.08.190.800.<br />

773.07.140.000<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

FACTORY SITZBANK<br />

FACTORY SEAT<br />

780.07.240.100<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.07.940.800<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

STEPUP SITZBANK<br />

Die Sitzbank der Werksfahrer: Durch die spezielle<br />

Abstufung rutscht man auch beim kräftigen Gasgeben<br />

nicht nach hinten. Standardhöhe.<br />

STEPUP SEAT<br />

The factory rider seat: Thanks to the special step,<br />

there’s no slipping backwards when you open up the<br />

throttle. Standard height.<br />

700.07.940.000<br />

350 FREERIDE<br />

SITZBANK WEICH<br />

Besonders elastischer Schaum für<br />

zusätzlichen Komfort. Standardhöhe.<br />

SOFT SEAT<br />

Particularly elastic foam for extra comfort.<br />

Standard height.<br />

700.07.040.000<br />

350 FREERIDE<br />

SITZBANK NIEDER<br />

Ermöglicht auch kleineren Fahrern die optimale<br />

Kontrolle des Motorrades in schwierigem Gelände.<br />

Circa 7 mm niedriger als die Standardsitzbank.<br />

LOW SEAT<br />

Also provides shorter riders with optimum control<br />

of the motorcycle in difficult terrain. Approx.<br />

7 mm lower than the standard seat.<br />

780.07.240.200 / 30<br />

SX 07 – 10<br />

SMR 08 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.07.940.400 / 30<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

772.07.940.900<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 12 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

SITZBANK „X“<br />

Extrarobuste, wasserdichte Sitzbank mit unterschiedlichen Antirutschoberflächen. Aus einem<br />

Stück gefertigt (kein separater Sitzbezug), saugt sich auch bei Hochdruckreinigung nicht<br />

voll. Elastischer Schaumkern für maximalen Komfort.<br />

SEAT “X”<br />

Extremely robust, waterproof seat with different anti-slip surfaces. Made<br />

from a single piece (no separate seat cover); does not swell up,<br />

even during high-pressure cleaning. Elastic foam core<br />

for maximum comfort.<br />

FACTORY SITZBANK „WAVE“<br />

Diese Sitzbank bietet viel Bewegungsfreiheit und trotzdem den perfekten Halt.<br />

Die „Wave“-Oberfläche wirkt wie eine Abstufung, ist aber keine. Standardhöhe.<br />

FACTORY SEAT “WAVE”<br />

This seat provides great freedom of movement, but still a perfect hold. The<br />

“wave surface” acts as a step even though it isn’t one. Standard height.<br />

72 73<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


FUSSRASTEN // FOOTRESTS<br />

548.03.040.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

VERSTELLBARE FUSSRASTEN<br />

Vorteile der verstellbaren Stahlfußrasten:<br />

– Individuell einstellbar: 3-fach in der Höhe und<br />

3-fach in der Neigung<br />

– Ideale Sitzposition<br />

ADJUSTABLE FOOTRESTS<br />

Benefits of the adjustable steel footrests:<br />

– Individually adjustable 3 different heights and<br />

3 different angles<br />

– Ideal riding position<br />

548.03.040.050<br />

FOR 548.03.040.000<br />

VERSTELLBARE FUSSRASTEN – STURZPAD-SET<br />

ADJUSTABLE FOOTREST SLIDER SET<br />

548.03.095.000<br />

– 5° / + 5°<br />

SCHAUMSTOFF FÜR FUSSRASTEN<br />

Für extrem schlammige Bedingungen.<br />

FOAM FOR FOOTRESTS<br />

For extremely muddy conditions.<br />

– 6 mm / + 6 mm<br />

780.03.940.144<br />

SX / SMR / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

PIVOT PEGZ<br />

Genial: Fußrasten, die sich bei Gewichtsverlagerung mitbewegen.<br />

Von <strong>KTM</strong> Profifahrern entwickelt und getestet. Ideal für Motocross,<br />

Enduro und Supermoto.<br />

Die Vorteile:<br />

– Federnd gelagert, Drehbewegung um 20 Grad nach vorne und hinten möglich<br />

– Durch die Beweglichkeit mehr Kontolle und Kurvendruck<br />

– Große Auftrittfläche von 60 mm<br />

– Einfachere und schnellere Gewichtsverlagerung<br />

– Einfacheres Schalten und Bremsen<br />

– Dauerhafter Kontakt zwischen Stiefel und Fußraste: verlängert die Lebensdauer deiner Stiefel!<br />

PIVOT PEGZ<br />

Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested by<br />

<strong>KTM</strong> professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.<br />

The benefits:<br />

– Spring-mounted, 20 ° rotational movement possible towards front and rear<br />

– More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability<br />

– Large tread surface area of 60 mm<br />

– Simpler and quicker weight shifting<br />

– Simpler gear changing and braking<br />

– Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

503.03.140.133 / 90<br />

SX 07 – 13<br />

780.03.040.033<br />

EXC 09 – 13<br />

20 °<br />

FUSSRASTEN-KIT KOMPLETT<br />

Beinhaltet sämtliche Teile zum Tausch beider Fußrasten.<br />

FOOTREST KIT COMPLETE<br />

Contains all parts required for replacing both footrests.<br />

74 75<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


TANKS // TANKS<br />

Ausgedehnte Endurowanderung oder Langstreckenrennen geplant?<br />

Keine Lust auf ständige Tankstellensuche?<br />

Manchmal braucht es einfach mehr Benzin an Bord. Größere <strong>KTM</strong> Tanks<br />

gibt es von 9,5 bis 21,5 Liter Volumen. Das Beste: Trotz Extragröße bleibt die schlanke<br />

Linienführung und damit die gewohnte volle Bewegungsfreiheit erhalten.<br />

Planning an extended enduro tour or an endurance race?<br />

Can’t be bothered with constantly searching for filling stations?<br />

Sometimes you simply need more fuel on board. Larger <strong>KTM</strong> tanks are available<br />

from 9.5 l to 21.5 l capacity. Best of all: Despite the larger size, the slim lines are<br />

retained and therefore the customary full freedom of movement.<br />

780.07.013.133 / 44<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

780.07.013.133 / 30<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

780.07.013.233 / 44<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

13 L<br />

13 L<br />

21,5 L<br />

13-L- / 21,5-L-TANK<br />

Wird mit Benzinhahn, aber ohne Tankdeckel geliefert.<br />

13 L / 21.5 L TANK<br />

Supplied with fuel tap, but without tank cap.<br />

780.07.013.333 / 99<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

11,5-L-TANK<br />

Inklusive Benzinhahn und Tankdeckel.<br />

11.5 L TANK<br />

Including fuel tap and tank cap.<br />

551.07.913.444 / 99<br />

SX / EXC 2-STROKE 11 – 13<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

11-L-TANK<br />

Wird mit Tankverschluss, aber ohne Benzinhahn geliefert.<br />

11 L TANK<br />

Supplied with filler cap, but without fuel tap.<br />

781.07.913.444 / 99<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

EXC-F 12 – 13<br />

11-L-TANK<br />

Wird mit Tankverschluss, aber ohne Benzinpumpe geliefert.<br />

11 L TANK<br />

Supplied with filler cap, but without fuel pump.<br />

774.07.995.044 / 99<br />

250 / 350 SX-F 11 – 12<br />

9,5-L-TANK<br />

Inklusive Kraftstoffpumpe,<br />

Adapterkabel sowie benötigten<br />

Montagematerials.<br />

9.5 L TANK<br />

Complete with fuel pump,<br />

adapter cable and required<br />

installation materials.<br />

781.07.990.000<br />

3/4" VERSION<br />

KRAFTSTOFFFILTER<br />

Easy & sicher: Filter wird direkt an der Tanköffnung eingehängt. So kommt beim Tanken<br />

kein Schmutz in den Tank und die Einspritzanlage. Passt auf alle 3/4"-Tankverschlüsse.<br />

FUEL FILTER<br />

Easy & safe: Filter fitted directly at the tank opening. This means that no dirt enters the<br />

fuel tank or the injection system during refuelling. Fits on all 3/4" filler caps.<br />

594.31.096.000<br />

SX 00 – 10<br />

SMR 00 – 10<br />

EXC 00 – 11<br />

AUFFANGBEHÄLTER<br />

Damit das Benzin nicht in den Boden sickert. Bei<br />

den meisten Supermoto-Rennen bereits Pflicht.<br />

Passend für alle Vergaserentlüftungsschläuche.<br />

EXPANSION TANK<br />

Prevents spilt fuel from seeping into the ground.<br />

Already a must at most Supermoto races. Suitable<br />

for all carburettor vent hoses.<br />

551.07.913.044 / 04<br />

SX 2-STROKE 11 – 12<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

EXC 2-STROKE 12 – 13<br />

781.07.913.144 / 04<br />

250 / 350 SX-F 11 – 12<br />

781.07.913.044 / 04<br />

EXC 4-STROKE 12 – 13<br />

551.07.913.144 / 04<br />

SX 2-STROKE 13<br />

781.07.913.344 / 04<br />

SX-F 13<br />

13-L-TANK<br />

Wird ohne Tankverschluss und Benzinpumpe geliefert.<br />

13 L TANK<br />

Supplied without filler cap and fuel pump.<br />

772.31.997.000 / 04<br />

ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH<br />

Benzinfest für Tank- und Vergaserentlüftung, ca. 3 m.<br />

Sollte nur für Entlüftungszwecke verwendet werden,<br />

nicht als Verbindung zwischen Tank und Vergaser.<br />

VENT HOSE<br />

Fuel-proof for tank and carburettor venting, approx. 3 m.<br />

Should only be used for venting purposes and not as a<br />

connection between tank and carburettor.<br />

551.07.913.544 / 99<br />

SX 2-STROKE 11 – 13<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

EXC 2-STROKE 12 – 13<br />

19-L-TANK<br />

Wird mit Tankverschluss, aber ohne Benzinpumpe<br />

geliefert.<br />

19 L TANK<br />

Supplied with filler cap, but without<br />

fuel pump.<br />

781.07.913.544 / 99<br />

SX-F 13<br />

EXC-F 12 – 13<br />

19-L-TANK<br />

Beim Verbau auf SX-F Modelle ab MJ <strong>2013</strong><br />

werden zusätzlich die Filterkastenwand<br />

rechts (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 oder<br />

772.06.004.100 / 04 / 28 / 30) und der Filterkastendeckel<br />

(772.06.003.000 / 04 / 28 / 30) benötigt. Wird mit<br />

Tankverschluss, aber ohne Benzinpumpe geliefert.<br />

19 L TANK<br />

When fitting to SX-F models as of MY <strong>2013</strong>,<br />

air box part right (772.06.004.000 / 04 / 28 / 30 or<br />

772.06.004.100 / 04 / 28 / 30) and air box cover<br />

(772.06.003.000 / 04 / 28 / 30) are required.<br />

Supplied with filler cap, but without fuel pump.<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

76 77<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


IGHLIGHT<br />

FEDERUNG // SUSPENSION<br />

503.12.955.044 – 50 MM<br />

125 / 200 EXC 08 – 13<br />

125 / 200 EXC SIX DAYS 08 – 12<br />

551.12.955.044 – 50 MM<br />

250 / 300 EXC / SIX DAYS 08<br />

250 / 300 EXC 10 – 13<br />

250 / 300 EXC SIX DAYS 10 – 12<br />

250 EXC-F / SIX DAYS 08<br />

250 EXC-F 10 – 13<br />

250 EXC-F SIX DAYS 10 – 12<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

350 EXC-F SIX DAYS 12<br />

551.12.955.144 – 50 MM<br />

250 / 300 EXC / SIX DAYS 09<br />

250 EXC-F / SIX DAYS 09<br />

780.12.955.044 – 50 MM<br />

400 / 450 / 530 EXC-R 08– 11<br />

400 / 450 / 530 SIX DAYS 08 – 10<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

450 / 500 SIX DAYS 12<br />

NIEDRIGER FAHRWERKS-KIT<br />

Die ganz speziell von <strong>KTM</strong> und WP gemeinsam entwickelten niedrigen<br />

Fahrwerks-Kits sind der perfekte Kompromiss zwischen maximaler<br />

Fahrwerksperformance und geringstmöglicher Fahrzeughöhe. Die<br />

verwendeten Komponenten sind – genau wie die Serienteile – aus<br />

hochwertigsten Materialien gefertigt und genau wie diese bei<br />

intensiven Dauertests speziell auf den Geländeeinsatz abgestimmt<br />

worden. Um die bestmögliche Funktion der Fahrwerks-Kits zu<br />

gewährleisten, empfehlen wir diese Kits nur bis zu einem maximalen<br />

Fahrergewicht von 70 kg.<br />

LOW SUSPENSION KIT<br />

The low suspension kits specially developed by <strong>KTM</strong> in collaboration<br />

with WP are the perfect compromise between maximum chassis performance<br />

and minimum possible seat height. Just like the standard parts, the components<br />

used here are manufactured from the highest quality materials and,<br />

just like the standard parts, they have been specially tuned for offroad<br />

use in intensive endurance tests. To ensure best possible function of the<br />

suspension kits, we only recommend use with a rider weight of up to 70 kg.<br />

– 50 mm<br />

720.12.955.044<br />

350 FREERIDE<br />

– 25 MM<br />

NIEDRIGES-FAHRWERK-KIT<br />

Die ganz speziell von <strong>KTM</strong> und WP gemeinsam entwickelten Niedriges-Fahrwerk-Kits sind der<br />

perfekte Kompromiss zwischen maximaler Fahrwerks performance und geringstmöglicher Fahrzeughöhe.<br />

Die verwendeten Komponenten sind – genau wie die Serienteile – aus hochwertigsten<br />

Materialien gefertigt und genau wie diese bei intensiven Dauertests speziell auf den<br />

Geländeeinsatz abgestimmt worden. Um die bestmögliche Funktion der Fahrwerks-Kits zu<br />

gewährleisten, empfehlen wir diese Kits nur bis zu einem maximalen Fahrergewicht von 70 kg.<br />

LOW SUSPENSION KIT<br />

The low suspension kits specially developed by <strong>KTM</strong> in collaboration with WP are the perfect<br />

compromise between maximum chassis performance and minimum possible seat height. Just<br />

like the standard parts, the components used here are manufactured from the highest quality<br />

materials and, just like the standard parts, they have been specially tuned for offroad use in<br />

intensive endurance tests. To ensure best possible function of the suspension kits, we only<br />

recommend use with a rider weight of up to 70 kg.<br />

4860.0074.S9<br />

EXC 07 – 13<br />

PRELOAD-ADJUSTER-SET<br />

Ermöglicht die Einstellung der<br />

Federvorspannung von außen.<br />

PRE-LOAD ADJUSTER SET<br />

Allows external setting of the<br />

spring preload.<br />

780.04.905.000<br />

SX 08 – 10<br />

450 SX-F 07<br />

EXC 08 – 11<br />

772.04.905.000<br />

SX 11 – 13<br />

SMR 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

PRELOAD-ADJUSTER-FEDERBEIN<br />

Schnelle, exakte Fahrwerksanpassung und optische<br />

Aufwertung durch den Preload-Adjuster für das Federbein.<br />

Die wichtigsten Vorteile:<br />

– Schnelles Einstellen der Vorspannung<br />

– Nutzung der gesamten Gewindelänge am Federbein<br />

– Sehr einfache Handhabung<br />

– Geringes Gewicht<br />

– Schmutzunempfindlichkeit<br />

– Mechanischer Antrieb<br />

Für die Montage des Preload-Adjusters muss das Federbein zerlegt werden.<br />

PRE-LOAD ADJUSTER REAR SHOCK<br />

Quick, precise chassis adjustment and improved appearance with the preload adjuster<br />

for the shock absorber.<br />

The main benefits:<br />

– Quick preload adjustment<br />

– Use of the entire thread length on the shock absorber<br />

– Very simple to use<br />

– Low weight<br />

– Dust-resistant<br />

– Mechanical drive mechanism<br />

The shock absorber must be dismantled in order to fit the pre-load adjuster.<br />

R140.20<br />

FOR ALL FORKS<br />

GABELSERVICE-KIT<br />

Dieser Kit beinhaltet die notwendigen Teile, um die<br />

Gabel zu warten. Alle relevanten Teile sind reibungsoptimiert,<br />

was die Funktion deiner Gabel wesentlich<br />

verbessert. Das verbesserte Ansprechverhalten macht<br />

sich in jeder Fahrsituation positiv bemerkbar.<br />

FORK MAINTAINANCE KIT<br />

This kit contains all parts required for maintaining<br />

the fork. All relevant parts are friction-optimised,<br />

hence improving the function of your fork substantially.<br />

The improved responsiveness can be appreciated in every<br />

riding situation.<br />

SXS.08.125.610<br />

GABELENTLÜFTUNGS-SET<br />

Speziell für WP Gabeln designte Entlüftungsventile. Ein<br />

kurzer Fingerdruck genügt, und die Gabel ist entlüftet.<br />

BLEEDER VALVE SET<br />

Bleeder valves designed especially for WP forks. A quick<br />

press of the finger and the fork is bled.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

78 79<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


<strong>KTM</strong> MOTORSPORT SPEZIAL // <strong>KTM</strong> MOTORSPORTS SPECIAL<br />

Du brauchst die Performance unserer MX-Weltmeister und möchtest<br />

es ihnen gleichtun: Dann entscheide dich für die Teile unserer <strong>KTM</strong><br />

MOTORSPORT SPEZIAL Seite. Diese Teile wurden von Spezialisten<br />

zusammen mit der <strong>KTM</strong> Motorsportabteilung – den Weltmeister-<br />

machern – entwickelt. Erprobt von <strong>KTM</strong> Werksfahrern in unzähligen<br />

WM-Rennen. Damit ist dein Bike technisch auf Topniveau und<br />

mit Werksperformance auf der Rennstrecke.<br />

You need the performance of our MX world champions and you want to<br />

follow suit: then opt for the parts from our <strong>KTM</strong> MOTORSPORT SPECIAL<br />

page. These parts have been developed by specialists in collaboration with<br />

the <strong>KTM</strong> Motorsport department – the makers of world champions. Tried<br />

and tested by <strong>KTM</strong> factory riders in countless world championship races.<br />

With them, your bike is at the very top level technically and capable of<br />

factory performance on the racetrack.<br />

80 81<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


<strong>KTM</strong> MOTORSPORT SPEZIAL // <strong>KTM</strong> MOTORSPORTS SPECIAL<br />

WERKSAUSPUFF / WERKSKRÜMMER UND WERKSENDDÄMPFER<br />

Für mehr Informationen siehe Seite 20 – 35.<br />

FACTORY PIPE / FACTORY HEADER AND FACTORY SILENCER<br />

For more information see page 20 – 35.<br />

FACTORY MOTORDECKEL<br />

Für mehr Informationen siehe Seite 52– 53.<br />

FACTORY ENGINE COVERS<br />

For more information see page 52 – 53.<br />

777.07.940.050<br />

SX 11 – 13<br />

FACTORY SITZBANKBEZUG<br />

Was befindet sich zwischen dem Motorrad und dem Hinterteil von Cairoli und Roczen? Genau dieser waffelförmig geprägte,<br />

extrem robuste Factory Sitzbank bezug. Jetzt für dich zum Selberprobieren! Für Sitzbänke mit Standardhöhe.<br />

FACTORY SEAT COVER<br />

What’s to be found between the motorcycle and the backsides of Cairoli and Roczen? This waffle-like, impregnated,<br />

extremely robust factory seat cover, to be precise. Try it now for yourself! For standard height seats.<br />

777.10.901.044 / 30<br />

2,15 x 19"<br />

789.10.960.000<br />

SX 11 – 13<br />

220 MM<br />

FLAME BREMSSCHEIBE<br />

Manchmal brauchen es die <strong>KTM</strong> Werksfahrer extradick – nämlich<br />

4,6 mm! Die zusätzlichen 0,6 mm haben den großen Vorteil, dass<br />

ein eventuelles Fading der Bremse fast gänzlich ausgeschlossen ist.<br />

Ein weiteres Plus: Die Bremsscheibe lebt wesentlich länger!<br />

FLAME BRAKE DISC<br />

Sometimes the <strong>KTM</strong> factory riders need it to be extra thick – namely<br />

4.6 mm! The additional 0.6 mm has the great benefit of almost<br />

totally ruling out any fading of the brake. Another benefit: The brake<br />

disc has a substantially longer service life!<br />

KITE<br />

FACTORY HINTERRAD<br />

Exklusiv für PowerParts direkt aus der <strong>KTM</strong> MX Werksteam-Werkstatt:<br />

– 36-Speichen-Design mit silber eloxierten Aluminiumnippeln<br />

– Schwarz eloxierte Excel Felge<br />

– Orange eloxierte, aus dem Vollen gefräste KITE Nabe<br />

Beim Verbau auf SX Modelle ab <strong>2013</strong> müssen auf Grund des größeren Achsdurchmessers<br />

die Seriendistanzbuchsen (777.10.016.000) verwendet werden.<br />

FACTORY REAR WHEEL<br />

Exclusively for PowerParts directly from the <strong>KTM</strong> MX Factory Team workshop:<br />

– 36-spoke design with silver anodised aluminium nipples<br />

– Black anodised Excel rim<br />

– Orange anodised KITE hub machined from a solid block<br />

When fitting to SX models as of MY <strong>2013</strong>, the standard spacer bushes<br />

(777.10.016.000) must be used due to the larger axle diameter.<br />

MOTO<br />

MASTER<br />

777.08.990.100<br />

SX 13<br />

FACTORY GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

U691.0061<br />

SX 11 – 13<br />

RAHMENSCHUTZAUFKLEBER-SET<br />

Zum Schutz des Rahmens bei unverändert<br />

schlanker Linie deines Bikes.<br />

FRAME DECALS<br />

For protecting your frame without altering<br />

the slender profile of your bike.<br />

789.08.988.000<br />

SX 13<br />

DUNGEY STARTNUMMERN-KIT<br />

DUNGEY NUMBER PLATE KIT<br />

789.09.960.000<br />

SX 11 – 13<br />

270 MM<br />

MOTO<br />

MASTER<br />

FLAME BREMSSCHEIBE<br />

Die <strong>KTM</strong> Werksfahrer bremsen mit Moto Master Bremsscheiben:<br />

Passgenau aus hochwertigstem Stahl gefertigt bieten sie das gewisse<br />

Extraplus an Bremsperformance bei minimalem Abrieb der Bremsbeläge.<br />

Das „heiße“ Flame Design schaut noch dazu echt sportlich aus.<br />

Zur Montage ist der Bremszangenträger 789.13.914.000 erforderlich.<br />

FLAME BRAKE DISC<br />

<strong>KTM</strong> factory riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting,<br />

made from highest grade steel, they provide extra brake performance and<br />

minimum brake pad wear. The “hot” flame design looks really sharp as<br />

well. Brake calliper support 789.13.914.000 is required for installation.<br />

789.13.914.000<br />

SX 11 – 13<br />

BREMSZANGENTRÄGER<br />

Erforderlich für die Verwendung der 270-mm-Bremscheibe 789.09.960.000<br />

und des 2-Kolben Brembo ® Bremssattels.<br />

BRAKE CALLIPER SUPPORT<br />

Required for using the 270 mm brake disc 789.09.960.000 and 2-piston<br />

Brembo ® brake calliper.<br />

777.09.901.044 / 30<br />

1,6 x 21"<br />

KITE<br />

FACTORY VORDERRAD<br />

Exklusiv für PowerParts direkt aus der <strong>KTM</strong> MX Werksteam-Werkstatt:<br />

– 36-Speichen-Design mit silber eloxierten Aluminiumnippeln<br />

– Schwarz eloxierte Excel Felge<br />

– Orange eloxierte, aus dem Vollen gefräste KITE Nabe<br />

FACTORY FRONT WHEEL<br />

Exclusively for PowerParts directly from the <strong>KTM</strong> MX Factory Team workshop:<br />

– 36-spoke design with silver anodised aluminium nipples<br />

– Black anodised Excel rim<br />

– Orange anodised KITE hub machined from a solid block<br />

82 83<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


RÄDER // WHEELS<br />

OFFROAD // OFFROAD<br />

515.09.001.044<br />

1,6 x 21"<br />

VORDERRAD EXCEL<br />

FRONT WHEEL<br />

515.10.001.044<br />

2,15 x 18"<br />

HINTERRAD EXCEL<br />

REAR WHEEL EXCEL<br />

771.09.001.044<br />

1,6 x 21" MOTOCROSS<br />

VORDERRAD EXCEL<br />

FRONT WHEEL EXCEL<br />

771.09.001.044 / 30<br />

1,6 x 21" MOTOCROSS<br />

VORDERRAD EXCEL<br />

FRONT WHEEL EXCEL<br />

771.10.001.044<br />

2,15 x 19" MOTOCROSS<br />

HINTERRAD EXCEL<br />

Beim Verbau in SX Modellen ab <strong>2013</strong> müssen auf Grund des größeren<br />

Achsdurchmessers die Seriendistanzbuchsen (777.10.016.000) verwendet werden.<br />

REAR WHEEL EXCEL<br />

When fitting to SX models as of MY <strong>2013</strong>, the standard spacer bushes<br />

(777.10.016.000) must be used due to the larger axle diameter.<br />

771.10.001.044 / 30<br />

2,15 x 19" MOTOCROSS<br />

HINTERRAD EXCEL<br />

Beim Verbau in SX Modellen ab <strong>2013</strong> müssen auf Grund des größeren<br />

Achsdurchmessers die Seriendistanzbuchsen (777.10.016.000) verwendet werden.<br />

REAR WHEEL EXCEL<br />

When fitting to SX models as of MY <strong>2013</strong>, the standard spacer bushes<br />

(777.10.016.000) must be used due to the larger axle diameter.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

84 85<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


RÄDER // WHEELS<br />

OFFROAD // OFFROAD<br />

780.09.015.000<br />

SX / EXC 03 – 13<br />

700.09.015.000<br />

350 FREERIDE<br />

VORDERRAD-REP.-SATZ<br />

Beinhaltet Lagerdistanzrohr, Distanzbüchse,<br />

Rillenkugellager und Wellendichtringe.<br />

FRONT WHEEL REP. KIT<br />

Contains bearing spacer tube, spacer bushes,<br />

grooved ball bearings and shaft seal rings.<br />

780.10.015.000<br />

SX 03 – 12<br />

EXC 03 – 13<br />

777.10.015.010<br />

SX 13<br />

700.10.015.000<br />

350 FREERIDE<br />

HINTERRAD-REP.-SATZ<br />

Beinhaltet Lagerdistanzrohr, Distanzbüchse,<br />

Rillenkugellager und Wellendichtringe.<br />

REAR WHEEL REP. KIT<br />

Contains bearing spacer tube, spacer bushes,<br />

grooved ball bearings and shaft seal rings.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

772.09.099.000 / 04<br />

772.09.099.000 / 30<br />

EXC<br />

FACTORY RAD-SET 21" UND 18"<br />

Bestehend aus Vorderrad mit 21" und Hinterrad mit 18",<br />

inklusive Speichenschlüssel mit dem richtig voreingestellten<br />

Drehmoment (4,3 Nm) und korrekter<br />

Schlüsselweite (6,5 und 6,2 mm).<br />

FACTORY WHEEL SET 21" AND 18"<br />

Consists of 21" front wheel and 18" rear wheel, including<br />

spoke wrench with correctly preset torque (4.3 Nm) and<br />

correct wrench size (6.5 and 6.2 mm).<br />

772.09.001.044 / 04<br />

1,6 x 21"<br />

772.09.001.044 / 30<br />

1,6 x 21"<br />

FACTORY VORDERRAD<br />

Speziell für den Motorsport entwickeltes Vorderrad.<br />

– Leichter als das Serienrad<br />

– 32-Speichen-Design mit schwarz eloxierten Aluminiumnippeln<br />

– Orange oder schwarz eloxierte Felge<br />

– Schwarz eloxierte, aus dem Vollen gefräste Nabe<br />

Bei der Bestellung als Set wird ein Speichenschlüssel mit dem<br />

richtig voreingestellten Drehmoment (4,3 Nm) und korrekter<br />

Schlüsselweite (6,5 und 6,2 mm) mitgeliefert.<br />

FACTORY FRONT WHEEL<br />

Front wheel developed especially for motorsport.<br />

– Lighter than the standard wheel<br />

– 32-spoke design with black anodised aluminium nipples<br />

– Orange or black anodised rim<br />

– Black anodised hub machined from a solid block<br />

When ordered as a set, a spoke wrench is supplied with the<br />

correctly preset torque (4.3 Nm) and correct wrench size<br />

(6.5 and 6.2 mm).<br />

772.09.099.100 / 04<br />

772.09.099.100 / 30<br />

SX<br />

FACTORY RAD-SET 21'' UND 19''<br />

Bestehend aus Vorderrad mit 21" und Hinterrad mit 19", inklusive<br />

Speichenschlüssel mit dem richtig voreingestellten Drehmoment (4,3 Nm)<br />

und korrekter Schlüsselweite (6,5 und 6,2 mm). Beim Verbau in SX Modellen<br />

ab <strong>2013</strong> müssen auf Grund des größeren Achsdurchmessers beim Hinterrad<br />

die Seriendistanzbuchsen (777.10.016.000) verwendet werden.<br />

FACTORY WHEEL SET 21" AND 19"<br />

Consists of 21" front wheel and 19" rear wheel, including spoke wrench with<br />

correctly preset torque (4.3 Nm) and correct wrench size (6.5 and 6.2 mm).<br />

When fitting to SX models as of MY <strong>2013</strong>, the standard spacer bushes<br />

(777.10.016.000) must be used due to the larger axle diameter on the<br />

rear wheel.<br />

772.10.001.044 / 04<br />

2,15 x 18"<br />

772.10.001.144 / 04<br />

2,15 x 19"<br />

772.10.001.044 / 30<br />

2,15 x 18"<br />

772.10.001.144 / 30<br />

2,15 x 19"<br />

FACTORY HINTERRAD<br />

Exklusiv für den Motorsport entwickeltes Hinterrad.<br />

– Leichter als das Serienrad<br />

– 32-Speichen-Design mit schwarz eloxierten Aluminiumnippeln<br />

– Orange oder schwarz eloxierte Felge<br />

– Schwarz eloxierte, aus dem Vollen gefräste Nabe.<br />

Bei der Bestellung als Set wird ein Speichenschlüssel mit dem richtig<br />

voreingestellten Drehmoment (4,3 Nm) und korrekter Schlüsselweite<br />

(6,5 und 6,2 mm) mitgeliefert. Beim Verbau auf SX Modelle ab <strong>2013</strong><br />

müssen auf Grund des größeren Achsdurch messers die Seriendistanzbuchsen<br />

(777.10.016.000) verwendet werden.<br />

FACTORY REAR WHEEL<br />

Rear wheel developed exclusively for motorsport.<br />

– Lighter than the standard wheel<br />

– 32-spoke design with black anodised aluminium nipples<br />

– Orange or black anodised rim<br />

– Black anodised hub machined from a solid block<br />

When ordered as a set, a spoke wrench is supplied with the correctly<br />

preset torque (4.3 Nm) and correct wrench size (6.5 mm and 6.2 mm).<br />

When fitting to SX models as of MY <strong>2013</strong>, the standard spacer bushes<br />

(777.10.016.000) must be used due to the larger axle diameter.<br />

86 87<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


RÄDER // WHEELS<br />

SUPERMOTO // SUPERMOTO<br />

584.09.001.344 / 30<br />

3,5 x 17" 20 MM<br />

584.09.001.644 / 30<br />

3,5 x 17" 26 MM<br />

VORDERRAD Schwarz eloxiert.<br />

FRONT WHEEL Black anodised.<br />

584.10.001.344 / 30<br />

4,25 x 17"<br />

584.10.001.444 / 30<br />

5 x 17"<br />

HINTERRAD Schwarz eloxiert.<br />

Zum Einbau werden ein Kettenradträger<br />

und 6 Stück Dämpfergummi benötigt.<br />

REAR WHEEL Black anodised.<br />

A sprocket support and 6 rubber damping<br />

blocks are required for fitting.<br />

812.09.201.044 / 30<br />

3,5 x 17"<br />

SM VORDERRAD Schlauchlos.<br />

Schwarz eloxiert.<br />

SM FRONT WHEEL Tubeless.<br />

Black anodised.<br />

812.10.201.044 / 30<br />

4,25 x 17"<br />

SM HINTERRAD Schlauchlos.<br />

Schwarz eloxiert. Zum Einbau werden ein Kettenradträger<br />

und 6 Stück Dämpfergummi benötigt.<br />

SM REAR WHEEL Tubeless.<br />

Black anodised. A sprocket support and 6 rubber<br />

damping blocks are required for fitting.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

583.10.050.044<br />

KETTENRADTRÄGER<br />

Für 17"-Hinterräder.<br />

SPROCKET SUPPORT<br />

For 17" rear wheels.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

546.10.459.000<br />

DÄMPFERGUMMI<br />

Für 17"-Hinterräder<br />

mit Kettenradträger.<br />

RUBBER DAMPING BLOCK<br />

For 17" rear wheels with<br />

rear sprocket carrier.<br />

584.09.001.744<br />

3,5 x 16,5", 26 MM<br />

VORDERRAD Silber.<br />

FRONT WHEEL Silver.<br />

573.10.001.044<br />

5 x 17"<br />

HINTERRAD Silber.<br />

REAR WHEEL Silver.<br />

773.09.201.044 / 30<br />

3,5 x 16,5", 26 MM<br />

VORDERRAD Schwarz eloxiert.<br />

FRONT WHEEL Black anodised.<br />

773.10.201.044 / 30<br />

5 x 17"<br />

HINTERRAD Schwarz eloxiert.<br />

REAR WHEEL Black anodised.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

88 89<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


RÄDER // WHEELS<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS<br />

611.09.099.000<br />

611.09.099.000 / 20<br />

FELGENRINGAUFKLEBER-SET<br />

Vorgeschnittene Aufkleber, passend<br />

für Vorder- und Hinterradfelge.<br />

RIM STICKER SET<br />

Pre-cut sticker, suitable for<br />

front and rear rim.<br />

765.09.099.000<br />

18 / 21"; 19" / 21"<br />

FELGENRINGAUFKLEBER-SET<br />

Schwarz-weiße, vorgeschnittene Aufkleber,<br />

passend für Vorder- und Hinterradfelge.<br />

RIM STICKER SET<br />

Black / white, pre-cut sticker, suitable for<br />

front and rear rim.<br />

780.09.099.000<br />

18" / 21"; 19" / 21"<br />

FELGENRINGAUFKLEBER-SET<br />

Orange, vorgeschnittene Aufkleber,<br />

passend für Vorder- und Hinterradfelge.<br />

RIM STICKER SET<br />

Orange, pre-cut sticker, suitable for<br />

front and rear rim.<br />

17"<br />

17"<br />

586.09.085.100<br />

REIFENWÄRMER-SET<br />

Die Vorteile der <strong>KTM</strong> Reifenwärmer:<br />

– Optimale Reifentemperatur wird bereits nach 30 Minuten erreicht<br />

– LED zur Kontrolle der Reifenerwärmung<br />

– Schaltet sich automatisch ab, wenn eine Temperatur von 78 bis 80 °C erreicht ist<br />

– Innen feuerfeste Spezialisolierung aus reinem Aramidfaserkunststoff für maximale Energieeffizienz<br />

– Externes Kabel und Stecker aus Spezialgummi, beständig gegen Fett und Öl (bis max. 200 °C)<br />

– Hergestellt aus festem Nylon mit silikonbehandelter Oberfläche zum Schutz vor Säure und Verschmutzung<br />

– Vollständig wasserdicht (innen und außen), daher sicher und zuverlässig auch bei Regen<br />

– CE-Kennzeichnung<br />

– 230 VAC, 50 – 60 Hz, Eurostecker<br />

TYRE WARMER<br />

The benefits of the <strong>KTM</strong> tyre warmer:<br />

– Optimum tyre temperature achieved in just 30 min<br />

– LED for monitoring tyre warming<br />

– Turns off automatically when the temperature reaches 78 °C to 80 °C.<br />

– Special fire-proof internal insulation in pure aramid fibre for maximum energy efficiency<br />

– External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 °C)<br />

– Manufactured from robust nylon, with silicone surface finish for protection against acid and dirt<br />

– Completely waterproof (inside and out), so safe and reliable in the rain as well<br />

– CE-certified<br />

– 230 V , 50 – 60 Hz, Euro plug<br />

U695.1087<br />

NABENAUFKLEBER-SET<br />

4 Stück 37 x 31 mm, 4 Stück 48 x 40 mm.<br />

HUB DECAL KIT<br />

4 pieces 37 x 31 mm, 4 pieces 48 x 40 mm.<br />

SXS.06.540.800<br />

SXS.06.540.810<br />

SPEICHENNIPPEL-SET SCHWARZ<br />

36 Stück.<br />

SPOKE NIPPLE SET BLACK<br />

36 pieces.<br />

SXS.03.540.400<br />

20 > 26 MM<br />

ACHSENREDUZIER-KIT<br />

Zusammen mit der Steckachse 503.09.081.200 und der<br />

Mutter 503.09.082.100 ermöglicht dieser Kit den Einbau<br />

von Gabeln mit 26 mm Durchmesser bei Vorderrädern mit<br />

20 mm Achsdurchmesser.<br />

AXLE REDUCTION KIT<br />

Together with wheel spindle 503.09.081.200 and nut<br />

503.09.082.100, this kit allows forks with a diameter<br />

of 26 mm to be fitted to wheels with an axle diameter of<br />

20 mm.<br />

548.09.081.060<br />

M5<br />

M4,5<br />

STECKACHSENEINSATZ<br />

Erleichtert den Ausbau des Vorderades. Für<br />

alle Vorderachsen mit Durchmesser 26 mm.<br />

FRONT AXLE PULLER<br />

Simplifies removal of the front wheel. For all<br />

front axles with a 26 mm diameter.<br />

U695.1439<br />

VENTILKAPPEN-SET<br />

VALVE CAP SET<br />

U690.8840<br />

VENTILKAPPEN-SET<br />

VALVE CAP SET<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

90 91<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KETTEN & KETTENRÄDER // CHAINS & SPROCKETS<br />

KETTEN // CHAINS<br />

Wusstest du schon über die Unterschiede und Vorteile einer Z-Ring-Kette gegenüber einer O-Ring-Kette Bescheid?<br />

– Der Z-Ring hat 4 Kontaktstellen im Gegensatz zu 2 Kontaktstellen bei der O-Ring-Variante<br />

– Das bedeutet höhere Flexibilität und bessere Laufeigenschaft der Z-Ring-Kette<br />

– Der Federeffekt des Z-Rings garantiert konstante und dauerhafte Schmierung<br />

– Das bedeutet eine wesentlich längere Haltbarkeit der Z-Ring-Kette<br />

– Der Z-Ring bietet eine bessere Abdichtung gegen das Eindringen von Wasser und Schmutz<br />

503.10.800.118 / 04<br />

780.10.167.118<br />

5/8 x 1/4<br />

KETTE Z-RING<br />

CHAIN Z RING<br />

503.10.165.118 / 04<br />

503.10.165.118<br />

5/8 x 1/4<br />

KETTE MX<br />

Weniger kann mehr sein! Bei dieser ganz speziell für den<br />

Motocross-Einsatz entwickelten Kette wird auf O- oder<br />

Z-Ringe ganz verzichtet. Das und die spezielle Bauweise<br />

der Lagerbuchsen ergeben den perfekten Kompromiss<br />

zwischen Haltbarkeit und geringstem Leistungsverlust.<br />

CHAIN MX<br />

Sometimes less can mean more! O and Z-rings have been<br />

dispensed with completely on this chain specially developed<br />

for motocross use. That and the special construction<br />

of the bearing bushes result in the perfect compromise<br />

between durability and minimum power loss.<br />

Do you know about the differences and benefits of a Z-ring chain compared with an O-ring chain?<br />

– The Z-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version<br />

– This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring chain<br />

– The spring effect of the Z-ring guarantees consistent and permanent lubrication<br />

– This means a significantly longer service life for the Z-ring chain<br />

– The Z-ring provides a better seal against penetration by water and dirt<br />

92 93<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KETTEN & KETTENRÄDER // CHAINS & SPROCKETS<br />

KETTENRÄDER // SPROCKETS<br />

583.10.051.038<br />

583.10.151.040<br />

583.10.051.042<br />

583.10.151.044<br />

583.10.151.045<br />

583.10.151.048<br />

583.10.151.049<br />

583.10.151.050<br />

583.10.151.051<br />

Z38<br />

Z40<br />

Z42<br />

Z44<br />

Z45<br />

Z48<br />

Z49<br />

Z50<br />

Z51<br />

583.10.151.052 Z52<br />

SX / EXC / SMR<br />

582.10.051.042<br />

582.10.051.045<br />

582.10.051.048<br />

582.10.051.050<br />

582.10.051.052<br />

SX / EXC / SMR<br />

KETTENRAD<br />

Die Merkmale:<br />

– Gefertigt aus hochfestem 7075-T6-Aluminium – dem stärksten Alu der Welt<br />

– Hervorragende Abnutzungseigenschaften – daher extrem lange Lebensdauer<br />

Nur wenn 7075 draufsteht, ist es echt!<br />

REAR SPROCKET<br />

The features:<br />

– Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the strongest aluminium<br />

in the world<br />

– Outstanding wear properties – hence extremely long service life<br />

It’s only real if there’s a 7075 on it!<br />

Z42<br />

Z45<br />

Z48<br />

Z50<br />

Z52<br />

STAHL-KETTENRAD<br />

Für die lange Reise empfehlen wir dieses extrem verschleißarme,<br />

aus QStE 460 gefertigte Stahl-Kettenrad.<br />

STEEL SPROCKET<br />

For longer trips, we recommend this extremely low-wear,<br />

QStE 460 steel sprocket.<br />

500.33.029.012<br />

500.33.029.013<br />

500.33.029.014<br />

500.33.029.015<br />

SX / EXC / SMR<br />

RITZEL<br />

FRONT SPROCKET<br />

Z12<br />

Z13<br />

Z14<br />

Z15<br />

590.10.051.042 / 04<br />

590.10.051.045 / 04<br />

590.10.051.048 / 04<br />

590.10.051.049 / 04<br />

590.10.051.050 / 04<br />

590.10.051.051 / 04<br />

590.10.051.052 / 04<br />

SX / EXC / SMR<br />

Z42<br />

Z45<br />

Z48<br />

Z49<br />

Z50<br />

Z51<br />

Z52<br />

KETTENRAD<br />

Das orange Kettenrad ist schon ein echter Klassiker, der sich mit guten Argumenten und vielen<br />

Vorteilen durchgesetzt hat:<br />

– Gefertigt aus hochfestem 7075-T6-Aluminium, dem stärksten Alu der Welt<br />

– Ursprünglich für die Flugzeugindustrie entwickelt, dann von den besten<br />

Kettenradherstellern übernommen<br />

– Sauberer, schnurgerader und schlagfreier Kettenlauf, weil auf 0,002 mm genau eben geschliffen<br />

– Vibrationsfreiheit – damit höchster Wirkungsgrad in der Kraftübertragung<br />

– Durch winkelige Vertiefungen zwischen den Zähnen bleiben kleine Steine und<br />

Schmutzteilchen nicht unter der Kette stecken<br />

– 7 % leichter bei gleicher Festigkeit, das bringt mehr Beschleunigung und ermöglicht stärkeres Bremsen<br />

– Alle diese Eigenschaften bedeuten eine langsame Abnutzung und extreme Dauerhaltbarkeit<br />

– Orange eloxiert, mit einem dauerhaften organischen und umweltschonenden Farbstoff<br />

REAR SPROCKET<br />

The orange rear sprocket is already a true classic that has established itself with really strong arguments and<br />

many benefits:<br />

– Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world<br />

– Originally developed for the aerospace industry and then adopted by the best rear sprocket manufacturers<br />

– The chain runs smoothly, straight as a die and true, because it’s ground level to an accuracy of 0.002 mm<br />

– Free from vibration – therefore the highest power transmission efficiency<br />

– No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses<br />

between the teeth<br />

– 7 % lighter with the same strength – hence greater acceleration and improved braking<br />

– All these properties mean slower wear and extreme durability<br />

– Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment<br />

720.10.951.046 / 04<br />

720.10.951.048 / 04<br />

720.10.951.050 / 04<br />

350 FREERIDE<br />

KETTENRAD ORANGE<br />

REAR SPROCKET ORANGE<br />

Z46<br />

Z48<br />

Z50<br />

584.10.051.038 / 04<br />

584.10.051.040 / 04<br />

584.10.051.042 / 04<br />

584.10.051.044 / 04<br />

584.10.051.046 / 04<br />

584.10.051.048 / 04<br />

584.10.051.049 / 04<br />

584.10.051.050 / 04<br />

584.10.051.051 / 04<br />

584.10.051.052 / 04<br />

SX / EXC / SMR<br />

Z38<br />

Z40<br />

Z42<br />

Z44<br />

Z46<br />

Z48<br />

Z49<br />

Z50<br />

Z51<br />

Z52<br />

2K KETTENRAD ORANGE<br />

Wenn du höchste Qualität und Leistung suchst, sind diese Kettenräder das Richtige für dich!<br />

– Zähne aus hochfestem Stahl<br />

– Mittelteil aus Aluminium<br />

– Durch hochfeste Nieten permanent miteinander verbunden<br />

– Mindestens dreimal höhere Lebensdauer als andere Aluminium-Kettenräder<br />

– Nur halb so schwer wie herkömmliche Kettenräder aus Stahl<br />

Weiterer Vorteil: längere Lebensdauer des gesamten Antriebssatzes.<br />

2K REAR SPROCKET ORANGE<br />

If you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!<br />

– High-strength steel teeth<br />

– Aluminium inner ring<br />

– Joined together permanently with high-strength rivets<br />

– At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets<br />

– Only half as heavy as conventional steel rear sprockets<br />

Another benefit: longer service life for the entire drivetrain.<br />

94 95<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


KETTEN & KETTENRÄDER // CHAINS & SPROCKETS<br />

KETTENRÄDER SPEZIALTEILE // // SPECIAL SPROCKETS PARTS<br />

000.50.002.005<br />

SX<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z13) und hintere (Z48) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z13) and rear (Z48) sprocket and the<br />

chain (118-link chain without O-ring).<br />

000.50.002.020<br />

SX<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z50) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z50) sprocket and the<br />

chain (118-link chain without O-ring).<br />

000.50.002.004<br />

SX<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z13) und hintere (Z50) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z13) and rear (Z50) sprocket and the<br />

chain (118-link chain without O-ring).<br />

000.50.002.009<br />

SX<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z52) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z52) sprocket and the<br />

chain (118-link chain without O-ring).<br />

000.50.002.006<br />

EXC<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z13) und hintere (Z50) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-O-Ring-Kette).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z13) and rear (Z50) sprockets and the<br />

chain (118-link O-ring chain).<br />

000.50.002.007<br />

EXC<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z13) und hintere (Z52) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-O-Ring-Kette).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z13) and rear (Z52) sprockets and the<br />

chain (118-link O-ring chain).<br />

000.50.002.008<br />

EXC<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z50) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-O-Ring-Kette).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z50) sprockets and the<br />

chain (118-link O-ring chain).<br />

000.50.002.010<br />

EXC<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z52) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-O-Ring-Kette).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z52) sprockets and the<br />

chain (118-link O-ring chain).<br />

000.50.002.019<br />

350 FREERIDE<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z11) und hintere (Z48) Kettenrad<br />

und die Kette (118-Glieder-O-Ring-Kette).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z11) and rear (Z48) sprockets and the<br />

chain (118-link O-ring chain).<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

773.04.066.000 / 04<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.04.066.000 / 04<br />

SX (4-STROKE) 11<br />

SX 12 – 13<br />

KETTENGLEITSCHUTZ<br />

Jetzt neu auch im orangen Werkslook.<br />

CHAIN SLIDING PROTECTION<br />

Now also available in orange factory look.<br />

515.04.066.000 / 04<br />

SX (2-STROKE) 11<br />

EXC 12 – 13<br />

KETTENGLEITSCHUTZ PDS<br />

CHAIN SLIDING PROTECTION PDS<br />

781.04.970.000 / 04<br />

SX 07 – 13<br />

SMR / EXC 08 – 13<br />

KETTENFÜHRUNG<br />

Die T.M. Designworks Kettenführung, die das <strong>KTM</strong> Werksteam im Einsatz hat:<br />

– CNC-gefräst aus Teflon<br />

– Mit austauschbarer Kettenlauffläche, dadurch extrem langlebig<br />

– Speziell konstruiert für die Herausforderungen des <strong>Offroad</strong>einsatzes<br />

Bei Verwendung in Kombination mit einem 2K Kettenrad auf Freigängigkeit<br />

achten, gegebenenfalls ist die Kettenführung dementsprechend anzupassen.<br />

CHAINGUIDE<br />

The TM Designworks chain guide, as used by the <strong>KTM</strong> Factory Team:<br />

– CNC-machined from Teflon<br />

– With replaceable chain running surface, hence extremely durable<br />

– Specially designed for the challenges of offroad use<br />

Pay attention to clearance when used in combination with a 2K chain guide.<br />

The chain guide may need to be adapted accordingly.<br />

780.04.070.100 / 04<br />

SX 07 – 13<br />

SMR / EXC 08 – 13<br />

KETTENFÜHRUNG<br />

CHAINGUIDE<br />

773.03.053.000 / 04<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

772.03.053.000 / 04<br />

SX 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

KETTENGLEITSTÜCK UNTEN<br />

Jetzt neu auch im orangen Werkslook.<br />

CHAIN SLIDING PIECE BELOW<br />

Now also available in orange factory look.<br />

96 97<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


BREMSEN // BRAKES<br />

BREMSSCHEIBEN // BRAKE DISCS<br />

586.09.060.000<br />

WAVE BREMSSCHEIBE<br />

WAVE BRAKE DISC<br />

781.09.960.000<br />

SX / EXC<br />

FLAME BREMSSCHEIBE<br />

FLAME BRAKE DISC<br />

781.10.960.000<br />

SX / EXC<br />

FLAME BREMSSCHEIBE<br />

Die <strong>KTM</strong> Werksfahrer bremsen mit Moto Master<br />

Bremsscheiben: Passgenau aus hochwertigstem Stahl<br />

gefertigt, bieten sie maximale Verzögerung und minimalen<br />

Abrieb der Bremsbeläge. Das „heiße“ Flame Design<br />

schaut noch dazu echt sportlich aus.<br />

FLAME BRAKE DISC<br />

<strong>KTM</strong> factory riders brake with Moto Master brake discs:<br />

Precisely fitting, made from highest grade steel, they<br />

ensure maximum deceleration and minimum brake pad wear.<br />

The “hot” flame design looks really sharp as well.<br />

700.10.060.000<br />

350 FREERIDE<br />

310 MM 583.09.060.000<br />

SX / EXC<br />

260 MM<br />

220 MM<br />

MOTO<br />

MASTER<br />

230 MM<br />

MOTO<br />

MASTER<br />

WAVE BREMSSCHEIBE<br />

Der größere Durchmesser dieser Bremsscheibe sorgt für noch<br />

bessere Bremskraft. Zur Montage ist der Montage-Kit Bremssattel<br />

hinten 720.10.960.044 erforderlich.<br />

WAVE BRAKE DISC<br />

The larger diameter of this brake disc ensures even<br />

better braking power. Rear brake calliper mounting kit<br />

720.10.960.044 is required for installation.<br />

320 MM<br />

BREMSSCHEIBE<br />

Extragroß für extrastarke Bremsleistung. Die aus rostarmem<br />

Stahl lasergeschnittene 320-mm-Bremsscheibe ist durch die<br />

speziell designte Verbindung des äußeren mit dem inneren Teil<br />

perfekt für den Supermotoeinsatz geeignet. Zur Montage mit<br />

dem serienmäßig verbauten 2-Kolben Brembo ® Bremssattel ist<br />

der Bremszangenträger 584.13.014.000 oder 770.13.914.000<br />

erforderlich.<br />

BRAKE DISC<br />

Extra-large for extra-high brake power. The low-rust, lasercut<br />

320 mm brake disc is perfectly suited to supermoto use<br />

thanks to the specially designed connection of the outer with<br />

the inner part. Brake calliper support 584.13.014.000 or<br />

770.13.914.000 is required for fitting with the standard<br />

2-piston Brembo ® brake calliper.<br />

780.10.960.000<br />

SX / EXC<br />

220 MM<br />

BREMSSCHEIBE<br />

Volle Ausführung für schlammige Streckenverhältnisse<br />

minimiert den Bremsbelagsverschleiß.<br />

BRAKE DISC<br />

Full version for muddy track conditions;<br />

minimises brake pad wear.<br />

470.10.960.000<br />

350 FREERIDE<br />

210 MM<br />

BREMSSCHEIBE<br />

Volle Ausführung für schlammige Streckenverhältnisse<br />

minimiert den Bremsbelagverschleiß.<br />

BRAKE DISC<br />

Full version for muddy track conditions;<br />

minimises brake pad wear.<br />

BREMSEN // BRAKES<br />

BREMSBELÄGE // BRAKE PADS<br />

Wusstest du schon über die unterschiedlichen Eigenschaften<br />

und Einsatzzwecke diverser Bremsbeläge Bescheid?<br />

ORGANISCHE BREMSBELÄGE<br />

– Aus speziellem Materialmix mit hohem Anteil organischer Stoffe, daher weicher<br />

– Mit Keramik-Underlayer zur optimalen Wärmedämmung<br />

– Niedrigerer Reibwert als Sinterbeläge, dadurch weniger aggressives Bremsgefühl<br />

– Vorteilhaft, wenn besonders feines Ansprechen für ideale Bremsdosierung gewünscht ist<br />

SINTER-BREMSBELÄGE<br />

– Bestehen zu 100 % aus Sintermetallen<br />

– Sehr hoher Reibwert für maximale und dauerhafte Bremskraft<br />

– Geringe Fading-Neigung bei Hitze<br />

– Sehr gute Bremswirkung auch bei Nässe<br />

– Sehr hart, daher extrem langlebig<br />

– Besonders vorteilhaft bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. Sand, Schotter ...)<br />

590.13.930.000<br />

SX / EXC<br />

BREMSBELÄGE VORNE<br />

FRONT BRAKE PADS<br />

590.13.090.100<br />

SX / EXC 98 – 03<br />

BREMSBELÄGE HINTEN<br />

REAR BRAKE PADS<br />

548.13.090.100<br />

SX / SMR / EXC 04 – 13<br />

BREMSBELÄGE HINTEN<br />

REAR BRAKE PADS<br />

ORGANIC<br />

ORGANIC<br />

ORGANIC<br />

Do you know about the various properties and<br />

operational uses of different brake pads?<br />

ORGANIC BRAKE PADS<br />

– Made from a special material mix with a high proportion of organic substances, therefore softer<br />

– With ceramic underlayer for optimum thermal insulation<br />

– Lower friction coefficient than sintered brake pads, so less aggressive braking feel<br />

– Beneficial when particularly refined responsiveness is desired for ideal brake application<br />

SINTERED BRAKE PADS<br />

– 100 % sintered metals<br />

– Very high coefficient of friction for maximum and enduring braking power<br />

– Low fading tendency when hot<br />

– Very effective braking in the wet as well<br />

– Very hard and therefore extremely long-lasting<br />

– Particularly beneficial in extreme conditions (e.g. sand, gravel, ...)<br />

590.13.030.000<br />

SX / EXC<br />

BREMSBELÄGE VORNE<br />

FRONT BRAKE PADS<br />

590.13.090.000<br />

SX / EXC 98 – 03<br />

BREMSBELÄGE HINTEN<br />

REAR BRAKE PADS<br />

548.13.090.200<br />

SX / SMR / EXC 04 – 13<br />

BREMSBELÄGE HINTEN<br />

REAR BRAKE PADS<br />

SINTERED<br />

SINTERED<br />

SINTERED<br />

98 99<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


BREMSEN // BRAKES<br />

SERVICE // SERVICE<br />

770.13.920.000<br />

SX 04 – 08<br />

EXC 04 – 09<br />

780.13.920.000<br />

SX 09 – 10<br />

EXC 10 – 13<br />

SIX DAYS 09 – 13<br />

BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE<br />

So wird Bremsenentlüften oder Tausch der Bremsflüssigkeit auch alleine zur Arbeit in<br />

Sekunden: Zuerst die Originalentlüfterschraube am Bremssattel gegen die neue Entlüfter -<br />

schraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit oder zum<br />

Entlüften des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventils eine halbe Umdrehung<br />

öffnen und mit dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch das System pumpen. Das Ventil<br />

verhindert, dass Luft beim Lösen des Bremshebels zurück ins System dringt. Wird mit<br />

eloxierter Staubschutzkappe geliefert.<br />

BRAKE BLEEDERSCREW<br />

Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on<br />

your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder<br />

screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply<br />

release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system<br />

with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing<br />

the brake lever. Supplied with an anodised dust cap.<br />

770.13.920.100<br />

SX / EXC<br />

HOHLSCHRAUBE MIT ENTLÜFTERFUNKTION<br />

Wie 770.13.920.000, für die hintere Bremszange.<br />

BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION<br />

Same as 770.13.920.000, but for rear brake caliper.<br />

BREMSEN // BRAKES<br />

SPEZIALTEILE // SPECIAL PARTS<br />

584.13.014.000<br />

SX 04 – 08<br />

EXC 04 – 09<br />

770.13.914.000<br />

SX 09 – 12<br />

EXC 10 – 13<br />

SIX DAYS 09 – 13<br />

BREMSZANGENTRÄGER<br />

Erforderlich für die Verwendung der 320-mm-Bremscheibe<br />

583.09.060.000 und des 2-Kolben Brembo<br />

812.14.050.050<br />

SX 09 – 13<br />

EXC 10 – 13<br />

SIX DAYS 09 – 13<br />

® Bremssattels.<br />

BRAKE CALLIPER SUPPORT<br />

Required for using the 320 mm brake disc 583.09.060.000<br />

and 2-piston Brembo ® brake calliper.<br />

HALTEBLECH GEBERMAGNET<br />

Damit der Gebermagnet auch nach dem Wechsel von<br />

Enduro- auf Supermotoräder an der korrekten Position ist.<br />

BRACKET SENSOR MAGNET<br />

So that the pick-up magnet is still in the correct position<br />

after changing from enduro to supermoto wheels.<br />

777.13.975.010 / 30<br />

SX 13<br />

503.13.082.200<br />

SX / EXC 04 – 13<br />

BREMSBELAG-HALTEBOLZEN<br />

Verlorene Splinte, das war einmal. Mit diesem Bolzen<br />

ist ein Bremsbelagwechsel auch unter schwierigen<br />

Bedingungen möglich: schnell und ganz einfach!<br />

BRAKE PAD RETAINING PIN<br />

Lost pins are a thing of the past. With these bolts,<br />

changing brake pads is possible even in difficult<br />

conditions: quickly and simply!<br />

548.12.063.044<br />

SX / EXC<br />

BREMSPEDALSICHERUNG<br />

REAR BRAKE PEDAL SAFETY WIRE<br />

CNC-BREMSZANGENTRÄGER<br />

Leichter und steifer als der serienmäßig verbaute Bremszangenträger. Die<br />

Steifigkeit wirkt sich positiv auf die Bremseigenschaften wie Bremskraft und<br />

Dosierbarkeit aus. Aus hochwertigstem Aluminium CNC-gefräst und schwarz eloxiert.<br />

CNC BRAKE CALLIPER SUPPORT<br />

Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. The stiffness has<br />

a positive effect on such braking properties as braking power and application.<br />

CNC-machined from highest grade aluminium and black anodised.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

100 101 22


KÜHLUNG // COOLING<br />

LÜFTER // FANS<br />

812.35.941.044<br />

EXC 4-STROKE 08 – 13<br />

LÜFTER<br />

Auch und gerade bei extremen Bedingungen:<br />

für mehr Luft, bessere Kühlung, maximale<br />

Leistung. Unverzichtbar nicht nur bei Erzberg<br />

oder Extreme Lumezzane.<br />

FAN<br />

Specifically suited to extreme conditions: for more air,<br />

better cooling and maximum power. Indispensable not<br />

only at the Erzberg or the Extreme Lumezzane.<br />

551.35.041.044<br />

250 / 300 EXC 08 – 13<br />

LÜFTER<br />

Auf 250 EXC, MJ 08 – 11, nur verbaubar in<br />

Kombination mit dem E-Starter-Kit.<br />

FAN<br />

Can only be fitted on 250 EXC MY 08 – 11 in<br />

combination with the e-start kit.<br />

590.35.041.044<br />

EXC 4-STROKE 01 – 07<br />

LÜFTER<br />

Auch und gerade bei extremen Bedingungen:<br />

für mehr Luft, bessere Kühlung, maximale<br />

Leistung. Unverzichtbar nicht nur bei<br />

Erzberg oder Extreme Lumezzane.<br />

FAN<br />

Specifically suited to extreme conditions: for<br />

more air, better cooling and maximum power.<br />

Indispensable not only at the Erzberg or the<br />

Extreme Lumezzane.<br />

KÜHLUNG // COOLING<br />

SCHLÄUCHE // HOSES<br />

503.35.900.044<br />

125 SX 07 – 10<br />

770.35.900.044<br />

250 SX-F 07 – 10<br />

250 EXC-F 07 – 11<br />

773.35.900.044<br />

450 / 505 SX-F 07 – 10<br />

773.35.924.044<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

551.35.900.044<br />

250 / 300 EXC 08 – 11<br />

780.35.900.044<br />

450 / 530 EXC 08 – 11<br />

515.35.924.044<br />

125 / 150 SX 11 – 13<br />

548.35.924.044<br />

250 SX 11 – 13<br />

771.35.924.044<br />

250 SX-F 11 – 13<br />

772.35.924.144<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

KÜHLSCHLÄUCHE ORANGE<br />

Für die nächste Stufe, wenn’s um Leistung und Optik<br />

geht. Diese Kühlschläuche aus verstärktem Silikongummi<br />

wurden speziell für extreme Druckverhältnisse und<br />

Temperaturen entwickelt. Durch die spezielle Oberfläche<br />

ihrer Gummimischung wird zusätzlich das Strömungsverhalten<br />

verbessert.<br />

ORANGE RADIATOR HOSES<br />

For a higher level of performance and appearance!<br />

These reinforced silicon-rubber cooling hoses have<br />

been specially developed to withstand extreme pressures<br />

and temperatures. The special surface of their rubber<br />

compound has also improved the flow behaviour.<br />

KÜHLUNG // COOLING<br />

SCHUTZ // PROTECTION<br />

772.35.936.000<br />

SX 07 – 12<br />

SMR / EXC 08 – 12<br />

770.35.036.000<br />

250 EXC-F 07<br />

772.35.936.100<br />

SX / SMR 13<br />

KÜHLERSCHUTZ<br />

Perfekter Sturzbügel für Kühler. Einfache Montage.<br />

Nicht verbaubar bei größeren Tanks, die den<br />

Kühlerspoiler ersetzen.<br />

RADIATOR PROTECTION<br />

Perfect crash bar for radiators. Simple fitting.<br />

Installation not possible with larger tanks that<br />

take the place of the radiator spoiler.<br />

720.35.936.000<br />

350 FREERIDE<br />

KÜHLERSCHUTZ<br />

Perfekter Sturzbügel für Kühler. Einfache Montage.<br />

RADIATOR PROTECTION<br />

Perfect crash bar for radiators. Simple fitting.<br />

777.35.936.044<br />

SX 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

ALUMINIUM-KÜHLERSCHUTZ<br />

Der Sturzbügel für Kühler: Neu entwickelt und aus hochfestem Aluminium<br />

bietet er maximalen Schutz bei geringstmöglichem Gewicht.<br />

Nicht verbaubar bei größeren Tanks, die den Kühlerspoiler ersetzen.<br />

ALUMINIUM RADIATOR PROTECTION<br />

The crash bar for radiators. Newly developed and made from highstrength<br />

aluminium, it provides maximum protection for minimum<br />

possible weight. Installation not possible with larger tanks that take<br />

the place of the radiator spoiler.<br />

773.35.034.000 / 04<br />

773.35.034.000 / 30<br />

SX 07 – 13<br />

SMR 08 – 13<br />

EXC 08 – 13<br />

KÜHLERSCHUTZ<br />

Passend für die linke und rechte Seite.<br />

RADIATOR PROTECTION<br />

Suitable for left and right side.<br />

548.35.080.000<br />

SCHAUMSTOFF FÜR KÜHLER<br />

Für extrem schlammige Bedingungen.<br />

Verhindert, dass sich Schlamm im Kühler<br />

festsetzt und der Motor heiß läuft.<br />

FOAM FOR COOLER<br />

For extremely muddy conditions. Prevents the radiator<br />

from becoming clogged with mud and the engine from<br />

overheating.<br />

102 103<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

MOTORSCHUTZ 2–TAKT // ENGINE PROTECTION 2–STROKE<br />

Ein <strong>Offroad</strong>einsatz ist kein Kindergeburtstag! <strong>KTM</strong> Aluminium-<br />

Motorschutze bieten den effektivsten Schutz für Rahmen und Motor:<br />

– Gefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem Aluminium<br />

– Extrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten <strong>Offroad</strong>einsatz<br />

– Passgenaues Design – entwickelt speziell für die <strong>KTM</strong> Modelle<br />

– Qualitativ hochwertigste Verarbeitung<br />

– Einfache und schnelle Montage<br />

515.03.990.100<br />

125 / 150 SX 11 – 13<br />

125 / 200 EXC 12 – 13<br />

548.03.990.200<br />

250 SX 11 – 13<br />

250 / 300 EXC 12 – 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

503.03.990.000<br />

125 / 150 SX 11 – 13<br />

125 / 200 EXC 12 – 13<br />

551.03.990.000<br />

250 SX 11 – 13<br />

250 / 300 EXC 12 – 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

503.03.090.500<br />

125 / 150 SX 07 – 10<br />

125 / 200 EXC 08 – 11<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

An offroad sortie is no walk in the park! <strong>KTM</strong> aluminium skid plates<br />

provide the most effective protection for frame and engine:<br />

– Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium<br />

– Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use<br />

– Precisely fitting design – specially developed for <strong>KTM</strong> models<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Quick and simple installation<br />

503.03.090.400<br />

125 / 150 SX 07 – 10<br />

125 / 200 EXC 08 – 11<br />

548.03.090.300<br />

250 SX 07 – 10<br />

250 / 300 EXC 08 – 11<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

551.03.090.000<br />

250 SX 07 – 10<br />

250 / 300 EXC 04 – 11<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

104 105<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

MOTORSCHUTZ 2–TAKT // ENGINE PROTECTION 2–STROKE<br />

Wusstest du schon über die Vorteile des <strong>KTM</strong> Schutzes für Nehmerzylinder Bescheid?<br />

– Verhindert Beschädigungen des Motorgehäuses bei Kettenrissen<br />

– Kein Einziehen von Steinen zwischen Kette und Motorgehäuse (materialschonend)<br />

– CNC-gefräst aus hochfestem Aluminium<br />

– Bestmöglicher und effektiver Schutz für den Nehmerzylinder der Kupplung<br />

Niemals ohne! <strong>KTM</strong> Motorschutze aus Kunststoff vereinen viele besondere Eigenschaften:<br />

– Gefertigt mittels modernster Kunststoff-Spritzgusstechnologie<br />

– Produziert aus speziellem hochfestem Kunststoff<br />

– Entwickelt für den Einsatz im härtesten <strong>Offroad</strong>gelände<br />

– Maximaler Schutz bei geringstmöglichem Gewicht<br />

– Passgenaues Design – speziell für die <strong>KTM</strong> Modelle<br />

– Einfache Montage durch die Verwendung einer speziellen Schnellverschlusstechnik<br />

– Demontiert in nur fünf Sekunden<br />

503.32.075.000<br />

125 / 200 SX 98 – 06<br />

125 / 200 EXC 98 – 07<br />

SCHUTZ FÜR NEHMERZYLINDER<br />

CASE GUARD<br />

548.32.075.344<br />

250 SX 07 – 10<br />

250 / 300 EXC 08 – 13<br />

SCHUTZ FÜR NEHMERZYLINDER<br />

CASE GUARD<br />

551.03.190.000<br />

250 SX 07 – 10<br />

250 / 300 EXC 08 – 11<br />

503.03.190.000<br />

125 / 150 SX 11 – 13<br />

125 EXC 12 – 13<br />

548.03.190.000<br />

250 SX 11 – 12<br />

250 / 300 EXC 12<br />

548.03.190.100<br />

250 SX 13<br />

250 / 300 EXC 13<br />

MOTORSCHUTZ MIT SCHNELLVERSCHLUSS<br />

SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER<br />

Do you know about the benefits of the <strong>KTM</strong> case guard?<br />

– Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking<br />

– No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)<br />

– CNC-machined from high-strength aluminium<br />

– Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder<br />

Never without one! <strong>KTM</strong> plastic skid plates combine many special qualities:<br />

– Manufactured using state-of-the-art plastic injection moulding technology<br />

– Made from special high-strength plastic<br />

– Developed for use in the toughest offroad terrain<br />

– Maximum protection at minimum possible weight<br />

– Precisely fitting design – especially for <strong>KTM</strong> models<br />

– Simple installation making use of a special quick-release mechanism<br />

– Removed in five seconds flat<br />

SCHUTZ // PROTECTION<br />

MOTORSCHUTZ 4–TAKT // ENGINE PROTECTION 4–STROKE<br />

774.03.190.000<br />

250 SX-F 11 – 13<br />

250 EXC-F 12 – 13<br />

775.03.190.000<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

781.03.190.000<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

MOTORSCHUTZ MIT SCHNELLVERSCHLUSS<br />

SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER<br />

770.03.190.000<br />

250 SX-F 07 – 10<br />

250 EXC-F 08 – 11<br />

780.03.190.000<br />

450 / 530 EXC 08 – 11<br />

MOTORSCHUTZ MIT SCHNELLVERSCHLUSS<br />

SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER<br />

106 107<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

MOTORSCHUTZ 4–TAKT // ENGINE PROTECTION 4–STROKE<br />

Ein <strong>Offroad</strong>einsatz ist kein Kindergeburtstag! <strong>KTM</strong> Aluminium-<br />

Motorschutze bieten den effektivsten Schutz für Rahmen und Motor:<br />

– Gefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem Aluminium<br />

– Extrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten <strong>Offroad</strong>einsatz<br />

– Passgenaues Design – entwickelt speziell für die <strong>KTM</strong> Modelle<br />

– Qualitativ hochwertigste Verarbeitung<br />

– Einfache und schnelle Montage<br />

772.03.990.100<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

250 / 350 EXC-F 12 – 13<br />

773.03.990.000<br />

450 SX-F 11 – 12<br />

789.03.990.000<br />

450 SX-F 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

770.03.090.200<br />

250 SX-F 07 – 10<br />

250 EXC-F 08 – 11<br />

773.03.090.000<br />

450 / 505 SX-F 07 – 10<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

720.03.990.000<br />

350 FREERIDE<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

An offroad sortie is no walk in the park! <strong>KTM</strong> aluminium skid plates<br />

provide the most effective protection for frame and engine:<br />

– Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium<br />

– Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use<br />

– Precisely fitting design – specially developed for <strong>KTM</strong> models<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Quick and simple installation<br />

770.03.090.300<br />

250 SX-F 07 – 10<br />

250 EXC-F 08 – 11<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

774.03.990.000<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

250 / 350 EXC-F 12 – 13<br />

781.03.990.000<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

780.03.090.000<br />

450 / 530 EXC 08 – 11<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

770.32.075.244<br />

250 SX-F 07 – 12<br />

250 EXC-F 08 – 13<br />

773.32.075.044<br />

450 / 505 SX-F 07 – 12<br />

780.32.075.044<br />

450 / 530 EXC 08 – 11<br />

772.32.975.044<br />

250 SX-F 13<br />

350 SX-F 11 – 13<br />

775.32.975.044<br />

350 EXC-F 12 – 13<br />

781.32.975.044<br />

450 SX-F 13<br />

450 / 500 EXC 12 – 13<br />

720.32.975.044<br />

350 FREERIDE<br />

SCHUTZ FÜR NEHMERZYLINDER<br />

CASE GUARD<br />

108 109<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

CHASSIS // CHASSIS<br />

(A) (B)<br />

590.03.090.250<br />

SCHAUMSTOFF<br />

Bei Positionierung zwischen Motor und Motorschutz kann sich<br />

weniger Schmutz ablagern, was eine bessere Kühlung des Motors bewirkt.<br />

FOAM<br />

When positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate,<br />

hence allowing better cooling of the engine.<br />

5200.0090<br />

ALL USD FORKS Ø 48 MM (A)<br />

5200.0091<br />

ALL USD FORKS Ø 48 MM (B)<br />

GABELSCHUTZAUFKLEBER-SET<br />

Extrastarke Folie, schützt die<br />

Außenrohre vor Steinschlägen.<br />

FORK PROTECTION STICKER SET<br />

Extra thick film; protects the outer<br />

tubes against stone impact.<br />

780.01.095.000<br />

ALL USD FORKS Ø 48 MM<br />

NEOPREN-GABELSCHUTZ<br />

Der perfekte Schutz für die Gabel, für die<br />

Verwendung mit dem geschlossenen Gabelschutz.<br />

NEOPRENE FORK COVER<br />

The perfect protection for your fork;<br />

for use with the closed fork protector.<br />

595.01.095.000<br />

ALL USD FORKS Ø 48 MM<br />

595.01.095.100<br />

ALL USD FORKS Ø 43 MM<br />

NEOPREN-GABELSCHUTZ<br />

Der perfekte Schutz für die Gabel, für die<br />

Verwendung mit dem offenen Gabelschutz.<br />

NEOPRENE FORK COVER<br />

The perfect protection for your fork;<br />

for use with the open fork protector.<br />

595.04.090.050<br />

SX / EXC<br />

NEOPREN-PDS-SCHUTZ<br />

Spezieller Schutz bedeutet weniger Dreck und<br />

erhöht die Lebensdauer des unteren PDS-Lagers.<br />

NEOPRENE PDS PROTECTION<br />

Special protection means less dirt and lengthens<br />

the service life of the lower PDS bearing.<br />

781.09.945.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

STURZPAD VORNE<br />

Schützt die Gabel vor Beschädigungen bei einem<br />

eventuellen Sturz. Passend für alle Modelle mit<br />

26-mm-Vorderachse.<br />

FRONT CRASH PADS<br />

Protects the fork from damage in the event of a crash.<br />

Suitable for all models with 26 mm front axle.<br />

548.03.047.000<br />

780.11.909.100 / 30<br />

EXC 08 – 13<br />

SCHEINWERFERSCHUTZ<br />

Kunststoff.<br />

HEADLAMP GRID<br />

Plastic.<br />

STURZPAD-SET FUSSRASTEN<br />

Glasfaserverstärkter Kunststoff. Schützt die Fußrasten<br />

vor Beschädigungen bei einem eventuellen Sturz.<br />

Montierbar auf allen Motorrädern mit den Fußrasten<br />

590.03.041.250 rechts und 590.03.040.250<br />

links.<br />

FOOTPEG SLIDERS<br />

Glass fibre reinforced plastic. Protects the footrests<br />

from damage in the event of a crash.<br />

Can be fitted to all motorcycles with<br />

footrests 590.03.041.250 on the<br />

right and 590.03.040.250 on<br />

the left.<br />

781.10.945.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

STURZPAD HINTEN<br />

Schützt die Schwinge vor Beschädigungen<br />

bei einem eventuellen Sturz.<br />

REAR CRASH PADS<br />

Protects the swingarm in the event of a crash.<br />

780.08.016.200<br />

EXC 08 – 11<br />

781.08.916.000<br />

EXC 12<br />

NUMMERTAFELTRÄGER MIT SCHNELLVERSCHLUSS<br />

Zur schnellen Demontage des Kennzeichens,<br />

bevor es ins Gelände geht.<br />

NUMBER PLATE HOLDER WITH QUICK RELEASE<br />

For quickly removing the number plate before<br />

heading off-road.<br />

548.11.909.000<br />

EXC 05 – 07<br />

SCHEINWERFERSCHUTZ<br />

Aluminium-Schutz für Scheinwerfermasken<br />

548.08.001.000 / 04, 548.08.001.000 / 20<br />

und 548.08.001.000 / 30.<br />

HEADLAMP GRID<br />

Aluminium protector for headlight masks<br />

548.08.001.000 / 04, 548.08.001.000 / 20<br />

and 548.08.001.000 / 30.<br />

110 111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

CHASSIS // CHASSIS<br />

772.03.094.000 / 04<br />

SX / SMR 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

772.03.094.000<br />

SX / SMR 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

RAHMENSCHUTZ-SET<br />

Verhindert zuverlässig das Abscheuern der Pulver-<br />

beschichtung des Rahmens durch Schmutz, Stürze<br />

oder die Stiefel des Fahrers. Zusätzlich werden Hose<br />

und Stiefel vor Verbrennungen auf der Auspuffseite<br />

geschützt.<br />

FRAME PROTECTION SET<br />

Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,<br />

crashes or the rider’s boots. Also protects trousers and<br />

boots from burns on the exhaust side.<br />

720.03.994.000<br />

350 FREERIDE<br />

RAHMENSCHUTZAUFKLEBER-SET<br />

Zum Schutz deines Rahmens bei<br />

unverändert schlanker Linie deines Bikes.<br />

FRAME DECALS<br />

For protecting your frame without altering<br />

the slender profile of your bike.<br />

773.03.094.100 / 04<br />

773.03.094.100<br />

SX 07 – 10<br />

SMR / EXC 08 – 11<br />

RAHMENSCHUTZ-SET<br />

Verhindert zuverlässig das Abscheuern der Pulverbeschichtung<br />

des Rahmens durch Schmutz, Stürze<br />

oder die Stiefel des Fahrers. Zusätzlich werden Hose<br />

und Stiefel vor Verbrennungen auf der Auspuffseite<br />

geschützt.<br />

FRAME PROTECTION SET<br />

Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,<br />

crashes or the rider’s boots. Also protects trousers and<br />

boots from burns on the exhaust side.<br />

112 113<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


SCHUTZ // PROTECTION<br />

CHASSIS // CHASSIS<br />

780.09.061.100 / 30<br />

SX / EXC, UP TO 260 MM BRAKE DISC<br />

720.09.961.000<br />

350 FREERIDE<br />

BREMSSCHEIBENSCHUTZ VORNE<br />

Superpraktisch: Das intelligente Montagesystem mit einem zentralen Adapter ersetzt<br />

die Abstandshülse an der Radachse und erlaubt Reifenwechsel, Bremsenservice etc.<br />

ohne Entfernen der Bremsabdeckung.<br />

FRONT BRAKE DISC GUARD<br />

Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the spacer<br />

sleeve on the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to be serviced, etc.,<br />

without removing the brake cover.<br />

720.10.961.000<br />

350 FREERIDE<br />

BREMSSCHEIBENSCHUTZ HINTEN<br />

Schützt die hintere Bremsscheibe bei einem Sturz<br />

oder in der Hitze des Gefechts vor Steinen oder<br />

anderen festen Hindernissen. Aus hochfestem<br />

Aluminium.<br />

REAR BRAKE DISC GUARD<br />

Protects the rear brake disc from stones and other solid<br />

objects in the event of a crash or in the heat of battle.<br />

Made of high-strength aluminium.<br />

548.10.061.100 / 04<br />

SX / EXC 04 – 13<br />

548.10.061.100 / 30<br />

SX / EXC 04 – 13<br />

BREMSSCHEIBENSCHUTZ HINTEN<br />

Schützt die hintere Bremsscheibe bei einem Sturz<br />

oder in der Hitze des Gefechts vor Steinen oder<br />

anderen festen Hindernissen. Aus hochfestem Aluminium.<br />

REAR BRAKE DISC GUARD<br />

Protects the rear brake disc from stones and other solid<br />

objects in the event of a crash or in the heat of battle.<br />

Made of high-strength aluminium.<br />

LUFTFILTER // AIRFILTER<br />

590.06.021.000<br />

SX 98 – 10<br />

EXC 98 – 11<br />

772.06.921.000<br />

SX 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

WASSERSCHUTZ FÜR LUFTFILTER<br />

Empfohlen bei extrem nassen Bedingungen.<br />

RAINCOVER FOR AIR FILTER<br />

Recommended in extremely wet conditions.<br />

590.06.019.000<br />

SX 98 – 10<br />

EXC 98 – 11<br />

772.06.920.000<br />

SX 11 – 13<br />

EXC 13<br />

STAUBSCHUTZ FÜR LUFTFILTER<br />

Dieser grobporige Luftfilterüberzug wirkt wie eine zusätzliche<br />

Schutzschicht und verlängert somit die Filterservice-Intervalle.<br />

Empfohlen bei extrem staubigen Bedingungen.<br />

DUSTCOVER FOR AIR FILTER<br />

This large-pored air filter cover acts as an additional protective layer,<br />

hence extending the filter service interval. Recommended in extremely<br />

dusty conditions.<br />

590.06.022.000<br />

SX / EXC 98 – 13<br />

SANDSCHUTZ FÜR LUFTFILTER<br />

Verwendung auf Sandstrecken empfohlen.<br />

Montage gemeinsam mit eingeöltem Luftfilter und<br />

trockenem Staubschutz 590.06.019.000.<br />

SANDCOVER FOR AIR FILTER<br />

Recommended for use on sandy tracks.<br />

Installation together with oiled air filter and<br />

dry dust guard 590.06.019.000.<br />

114 115<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


NAVIGATION // NAVIGATION<br />

600.12.073.000<br />

ROADBOOK-HALTER<br />

Robuste, wasserfeste Trägereinheit mit Beleuchtung und<br />

enormem Fassungsvermögen: 80 Blatt DIN-A5-Roadbooks<br />

(ca. 17 m). Wahlweise elektrischer Antrieb mit Bremse<br />

oder manuelle Betätigung möglich. Die Scheibe wird ohne<br />

Werkzeug geöffnet und geschlossen. Gehäuseabmessungen<br />

(L x B x H): 197 x 124 x 70 mm. Bei Montage des Roadbooks<br />

mit der Lenkerquerstrebe 601.12.092.070 ist<br />

zusätzlich der Montage-Kit 600.12.173.070 erforderlich.<br />

ROADBOOK<br />

Durable, waterproof holder with lighting and a huge<br />

capacity: 80-page DIN A5 roadbooks (approx. 17 m).<br />

Either electric drive with brake or manual operation<br />

possible. The pane is opened and closed without tools.<br />

Housing dimensions (L x W x H): 197 x 124 x 70 mm.<br />

Mounting kit 600.12.173.070 also required for mounting<br />

the roadbook on handlebar support 601.12.092.070.<br />

620.02.903.100<br />

SX / EXC<br />

350 FREERIDE<br />

AUFNAHME FÜR GPS / PDA-TASCHEN<br />

Verwendung nur auf Originallenkeraufnahme möglich.<br />

SUPPORT FOR GPS / PDA BAGS<br />

Only for use on original handlebar mounting.<br />

620.02.903.150<br />

GPS / PDA-TASCHE GROSS<br />

Größe: 170 x 130 x 35 mm. Bewahrt Dokumente, Karten, Navigations- und<br />

Kommunikationsgeräte (z. B. Handy) im Blickfeld trocken und vibrationsgeschützt<br />

auf. Zur Montage erforderlich: Aufnahme 620.02.903.100.<br />

GPS / PDA BAG BIG<br />

Height: 170 x 130 x 35 mm. Keeps documents, maps, plus navigation and<br />

communication devices (e.g. mobile phone) in your field of view, dry and protected<br />

from vibration. Required for mounting: bracket 620.02.903.100.<br />

780.12.090.000<br />

EXC 08 – 13<br />

601.12.092.070<br />

LENKERQUERSTREBE<br />

Universell einsetzbar für die Montage<br />

der GPS-Halterung oder des Roadbooks.<br />

HANDLEBARSUPPORT<br />

Universally applicable option for mounting<br />

the GPS bracket or roadbook.<br />

ROADBOOK-TRÄGER<br />

Wenn es mit der EXC auf Wüstenabenteuer oder zu<br />

einer Rallye geht. Stabile Ausführung für den Renneinsatz.<br />

Zusätzlich zur Montage des Roadbook-Halters<br />

600.12.073.000 werden Kabelstrang 590.12.090.060<br />

und Fernbedienung 600.12.073.080 benötigt.<br />

ROADBOOK CARRIER<br />

When you take your EXC on a desert adventure or<br />

to a rally. Stable construction for racing use. In<br />

addition to mounting roadbook holder 600.12.073.000,<br />

wiring harness 590.12.090.060 and remote control<br />

600.12.073.080 are also required.<br />

116 117<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

Wusstest du schon über die Vorteile einer CNC-gefrästen Gabelbrücke Bescheid?<br />

Alle CNC-gefrästen Gabelbrücken von <strong>KTM</strong> verfügen über folgende Eigenschaften:<br />

– Gefertigt aus hochwertigstem Aluminium<br />

– Optimal abgestimmte Steifigkeit des Gabelschaftrohres<br />

– 100%ige Fluchtung der Gabelrohre<br />

– Perfekte Flexibilität – genau der <strong>KTM</strong> Gabel angepasst<br />

Kürzerer Versatz: Stabilität auf schnellen Geraden.<br />

Längerer Versatz: einfacheres und schnelleres Einlenken in Kurven.<br />

Alle <strong>KTM</strong> Gabelbrücken werden inklusive Gabelschaftrohr und mit bereits aufgepresstem Steuerkopflager ausgeliefert.<br />

Do you know about the benefits of a CNC-machined triple clamp?<br />

All <strong>KTM</strong> CNC-machined triple clamps have the following properties:<br />

– Manufactured from highest grade aluminium<br />

– Optimally tuned steering stem stiffness<br />

– 100 % alignment of the fork tubes<br />

– Perfect flexibility – adapted precisely to the <strong>KTM</strong> fork<br />

Shorter offset: stability on fast straights.<br />

Longer offset: simpler and swifter steering into corners.<br />

All <strong>KTM</strong> triple clamps are supplied with steering stem and with the steering head bearing already pressed on.<br />

SXS.04.065.100<br />

65 SX 02 – 13 DOUBLE SCREWED<br />

SXS.04.085.100<br />

85 SX DOUBLE SCREWED<br />

FACTORY START<br />

So starten die Werksfahrer! Der Factory Start wird direkt<br />

auf der Gabel montiert. Vor dem Start wird die Gabel<br />

eingetaucht und an der gewünschten Stelle fixiert, um den Schwerpunkt nach vorne zu verlagern. Somit wird<br />

beim Starten das Steigen des Vorderrades weitgehend verhindert, was für mehr Traktion sorgt und dir vielleicht<br />

den einen oder anderen Holeshot sichert. Beim ersten Eintauchen wird die Fixierung<br />

wieder gelöst und die Gabel automatisch wieder freigegeben.<br />

FACTORY START<br />

This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the fork. Before the start, the<br />

fork is dipped and fixed in the desired position to shift the centre of gravity forwards. This to a large extent<br />

prevents the front wheel from lifting at the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the<br />

odd holeshot or two. The first time the fork dips, the fixing is slackened and the fork released automatically.<br />

460.01.099.018 / 04<br />

65 SX 02 – 11<br />

452.01.999.122 / 04<br />

50 SX MINI 12 – 13<br />

452.01.999.022 / 04<br />

50 SX 12 – 13<br />

460.01.999.022 / 04<br />

65 SX 12 – 13<br />

470.01.099.014 / 04<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

470.01.099.020 / 04<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

WERKSGABELBRÜCKE<br />

FACTORY TRIPLE CLAMP<br />

18 MM OFFSET<br />

22 MM OFFSET<br />

22 MM OFFSET<br />

22 MM OFFSET<br />

14 MM OFFSET<br />

20 MM OFFSET<br />

SXS.11.105.000<br />

85 SX 03 – 12<br />

SXS.13.105.000<br />

85 SX 13<br />

105 SXS-KIT<br />

Big-Bore-Kit mit mehr Hubraum (105 statt 85).<br />

Für jede Menge Drehmoment und noch mehr<br />

Spitzenleistung.<br />

105 SXS KIT<br />

Big bore kit with extra displacement<br />

(105 instead of 85). For<br />

plenty of torque and even more<br />

peak power.<br />

452.12.948.044<br />

452.12.948.144<br />

50 SX<br />

DROSSEL-KIT<br />

Damit sind die Racer der Zukunft bei ihren ersten Runden auf der<br />

sicheren Seite unterwegs. Reduziert die Leistung der Mini um ca. 70 %.<br />

POWER REDUCTION KIT<br />

With this, racers of the future can ride their first laps safely.<br />

Reduces the power of the Mini by approx. 70 %.<br />

118 119<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

35 Jahre Rennsporterfahrung: Die FMF Werksauspuffe sind speziell für das harte Leben im Gelände entwickelt.<br />

Deshalb aus hochwertigem, extra starkem und widerstandsfähigem Stahlblech. Für<br />

die edle Optik sorgt die vernickelte, rostfreie und polierte Oberfläche. Jahrelang.<br />

Weitere Merkmale:<br />

– Breiteres, gleichmäßigeres Drehzahlband<br />

– Höhere Spitzengeschwindigkeit<br />

– Mehr Traktion, bessere Kontrolle beim Gasgeben<br />

– Inklusive O-Ringen<br />

Für ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes Gesamtsystem empfehlen<br />

wir die Kombination mit einem FMF Werksenddämpfer.<br />

SXS.09.050.500<br />

50 SX 09 – 12<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

SXS.08.065.500<br />

65 SX 02 – 08<br />

SXS.11.065.500<br />

65 SX 09 – 12<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

35 years of racing experience: The FMF factory pipes have been specially developed for the hardships<br />

of offroad life. That’s why they’re made from high quality, extra thick, hardwearing sheet steel. An elegant<br />

appearance is ensured by the nickel-plated, stainless, polished surface. For years and years.<br />

Additional features:<br />

– Broader and more usable rev range<br />

– Higher top speed<br />

– More traction, better control when accelerating<br />

– Including O-rings<br />

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,<br />

we recommend combination with an FMF factory silencer.<br />

SXS.12.085.500<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

Die FMF Werksenddämpfer (made in USA) sind Top-Hochleistungs-Enddämpfer.<br />

Die Vorteile:<br />

– Gehäuse aus hochwertigem gepresstem, eloxiertem Aluminium<br />

– Factory Leistungscharakteristik<br />

– Hi-Flo-Abgasführungstechnologie<br />

– Hohe Lebensdauer<br />

– Integrierter Träger<br />

– Dynamisch geformte Edelstahl-Endkappen<br />

– Einfache Montage<br />

Für ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes Gesamtsystem<br />

empfehlen wir die Kombination mit dem FMF Werksauspuff.<br />

SXS.09.050.550<br />

50 SX 09 – 12<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

SXS.08.085.550<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

The FMF factory silencers (made in USA) are top-performance silencers.<br />

The benefits:<br />

– Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium<br />

– Factory performance characteristics<br />

– Hi-Flo exhaust technology<br />

– Long service life<br />

– Integrated bracket<br />

– Dynamically formed stainless steel end caps<br />

– Simple fitting<br />

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,<br />

we recommend combination with the FMF factory pipe.<br />

SXS.08.065.550<br />

65 SX 02 – 08<br />

SXS.09.065.550<br />

65 SX 09 – 12<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

SXS.05.085.390<br />

85 SX 03 – 13<br />

SXS DIGITALBOX<br />

Direkt aus dem Motorsport: High-Performance-CDI für die 85 SX – zur Verwendung<br />

mit dem Werksauspuff. Der Zündzeitpunkt wurde in aufwendigen Prüfstandsläufen<br />

und zahlreichen Testversuchen präzise für das Werksauspuffsystem optimiert.<br />

SXS CDI UNIT<br />

Straight from the world of motorsport: High-performance CDI for the 85 SX – for use<br />

with the factory pipe. The ignition point has been optimised precisely for the factory<br />

exhaust system in extensive runs on the test bench and numerous test rides.<br />

120 121<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

Qualität aus Europa. Die in Kooperation mit Doma entwickelten und hergestellten Auspuffe sind optisch auf das<br />

Notwendigste reduziert und entsprechen so dem hohen Standard, den <strong>KTM</strong> Werksfahrer fordern.<br />

Die Vorteile:<br />

– Optimale Fahrbarkeit durch fülligen Drehmomentverlauf<br />

– Minimales Gewicht bei maximaler Leistungsausbeute<br />

– Gefertigt aus robustem Stahl<br />

– Unbehandelte Oberfläche für pure Werksoptik<br />

– Unverkennbarer, satter Doma Sound<br />

Wir empfehlen die Kombination mit einem Werksenddämpfer für<br />

ein perfekt abgestimmtes und leistungsoptimiertes System.<br />

Doma Enddämpfer („made in Europe“) bringen eine garantierte Leistungssteigerung über das gesamte Drehzahlband und<br />

passen ideal zur sportlichen Silhouette der <strong>KTM</strong> 2-Takt-Bikes. Sie sind in vielen offiziellen Rennserien im Einsatz.<br />

Weitere Vorteile:<br />

– Gefertigt aus hochwertigstem Aluminium<br />

– Satter Sound bei trotzdem geringem Geräuschniveau<br />

– Niedriges Gewicht<br />

– Perfekte Passform, einfache Montage<br />

Wir empfehlen die Kombination mit einem Werksauspuff für optimale Fahrbarkeit und noch bessere Performance.<br />

SXS.04.085.500<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

WERKSAUSPUFF<br />

FACTORY PIPE<br />

Quality made in Europe. The exhausts developed and manufactured in cooperation with Doma are visually<br />

reduced to the bare minimum and hence meet the high standards demanded by <strong>KTM</strong> factory riders.<br />

The benefits:<br />

– Optimum rideability thanks to a fuller torque curve<br />

– Minimum weight for maximum power development<br />

– Manufactured from robust steel<br />

– Untreated surface for unadulterated factory look<br />

– Unmistakeable, full Doma sound<br />

We recommend combination with a factory silencer for a perfectly<br />

tuned and performance-optimised system.<br />

Doma silencers (“made in Europe”) provide a guaranteed increase in performance throughout the entire rev range<br />

and are ideally suited to the sporty silhouette of <strong>KTM</strong> 2-stroke bikes. They are employed in many official racing series.<br />

Further benefits:<br />

– Manufactured from highest grade aluminium<br />

– Full sound yet low noise level<br />

– Low weight<br />

– Perfect fit, simple fitting<br />

We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even better performance.<br />

SXS.06.085.550<br />

85 / 105 SX 03 – 13<br />

WERKSENDDÄMPFER<br />

FACTORY SILENCER<br />

SXS.05.085.390<br />

85 SX 03 – 13<br />

SXS DIGITALBOX<br />

Direkt aus dem Motorsport: High-Performance-CDI für<br />

die 85 SX – zur Verwendung mit dem Werksauspuff. Der<br />

Zündzeitpunkt wurde in aufwendigen Prüfstandsläufen<br />

und zahlreichen Testversuchen präzise für das Werksauspuffsystem<br />

optimiert.<br />

SXS CDI UNIT<br />

Straight from the world of motorsport: High-performance<br />

CDI for the 85 SX – for use with the factory pipe. The<br />

ignition point has been optimised precisely for the factory<br />

exhaust system in extensive runs on the test bench and<br />

numerous test rides.<br />

122 123<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

Wusstest du schon, dass alle <strong>KTM</strong> CNC-Teile aus hochwertigstem Aluminium gefertigt sind<br />

und damit nicht nur gut aussehen, sondern auch den härtesten Belastungen gewachsen sind?<br />

Mit den eloxierten <strong>KTM</strong> PowerParts Aluminiumteilen im originalen Werkslook<br />

kannst du aus deiner <strong>KTM</strong> etwas ganz Besonderes machen.<br />

Do you know that all <strong>KTM</strong> CNC parts are manufactured from highest quality aluminium<br />

and therefore not only look good, they also withstand the toughest treatment?<br />

With the anodised aluminium components in the original factory look from the<br />

PowerParts range, you can turn your <strong>KTM</strong> into something very special.<br />

SXS.05.450.220<br />

65 SX 02 – 12<br />

85 / 105 SX 03 – 12<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZYLINDER<br />

Montage bei allen Magura Kupplungsgeberzylindern<br />

möglich.<br />

HYDRAULIC CLUTCH COVER<br />

Installation possible with all Magura clutch master<br />

cylinders.<br />

U691.0016<br />

U695.1982<br />

65 SX 04 – 11<br />

85 / 105 SX 04 – 12<br />

SXS.12.065.210<br />

65 SX 12 – 13<br />

DECKEL FÜR HANDBREMSZYLINDER<br />

HANDBRAKE CYCLINDER COVER<br />

GASGRIFF<br />

Der Gasgriff besitzt drei unterschiedlich profilierte<br />

Kulissen mit einer jeweils anderen Übersetzung.<br />

So kann die Charakteristik der Gasannahme den<br />

persönlichen Anforderungen entsprechend variiert<br />

werden.<br />

THROTTLE CAM SYSTEM<br />

The throttle twist grip has three differently profiled cams,<br />

each with a different gear ratio. This allows the throttle<br />

response characteristics to be varied in accordance with<br />

personal requirements.<br />

462.13.802.000 / 04<br />

65 SX 04 – 11<br />

85 / 105 SX 04 – 12<br />

462.13.802.100 / 04<br />

65 SX 12 – 13<br />

720.13.902.044 / 04<br />

85 SX 13<br />

FLEX BREMSHEBEL<br />

Schon einmal mitten im Rennen wegen eines Kupplungs- oder<br />

Bremshebelbruchs aufgegeben? Das passiert nie wieder – diese<br />

Hebel sind so konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.<br />

FLEX BRAKE LEVER<br />

Ever had to give up in the pouring rain because of a broken<br />

clutch or brake lever? That will never happen again – these<br />

levers are designed to fold away on contact with the ground.<br />

462.02.831.000 / 04<br />

65 SX 04 – 12<br />

85 / 105 SX 04 – 12<br />

720.02.931.044 / 04<br />

85 SX 13<br />

FLEX KUPPLUNGSHEBEL<br />

Schon einmal mitten im Rennen wegen eines Kupplungs- oder<br />

Bremshebelbruchs aufgegeben? Das passiert nie wieder – diese<br />

Hebel sind so konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.<br />

FLEX CLUTCH LEVER<br />

Ever had to give up in the pouring rain because of a broken<br />

clutch or brake lever? That will never happen again – these<br />

levers are designed to fold away on contact with the ground.<br />

470.02.042.000<br />

85 / 105 SX 04 – 12<br />

KUPPLUNGSHEBEL-BREMSHEBEL-SET<br />

Beinhaltet Kupplungs- und<br />

Handbremshebel.<br />

CLUTCH AND BRAKE LEVER SET<br />

Contains clutch and hand brake<br />

levers.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

720.02.979.000 / 04<br />

720.02.979.000 / 28<br />

720.02.979.000 / 30<br />

85 SX 13<br />

MX HANDSCHUTZ<br />

Diese offenen, sehr leichten <strong>KTM</strong> MX Handschutze bieten durch die<br />

Aufsplittung der Flächen kompromisslose Raceoptik im kantigen<br />

<strong>KTM</strong> Design. In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie:<br />

– Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen Schutz<br />

– Orange Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster Beanspruchung<br />

Befestigung mit einer speziellen Aufnahme direkt an den Armaturen.<br />

Montage nicht möglich mit Twinwall Lenker.<br />

MX HANDGUARDS<br />

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light <strong>KTM</strong> MX handguards<br />

ensure an uncompromising racing look in the angular <strong>KTM</strong> design.<br />

In two-component injection moulding technology:<br />

– Black mid-section = maximum strength for optimum protection<br />

– Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the<br />

roughest of treatment<br />

Cannot be fitted with Twinwall handlebar.<br />

470.02.079.000 / 04<br />

65 SX 05 – 13<br />

85 / 105 SX 05 – 12<br />

HANDSCHUTZ<br />

Diese offenen, sehr leichten <strong>KTM</strong> Handschutze bieten durch die<br />

Aufsplittung der Flächen kompromisslose Raceoptik im kantigen<br />

<strong>KTM</strong> Design. In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie.<br />

– Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen Schutz<br />

– Orange Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster Beanspruchung<br />

HANDGUARDS<br />

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light <strong>KTM</strong><br />

handguards ensure an uncompromising racing look in the angular<br />

<strong>KTM</strong> design. In two-component injection moulding technology.<br />

– Black mid-section = maximum strength for optimum protection<br />

– Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the<br />

roughest of treatment<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

124 125<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

U695.0996<br />

50 SX<br />

U695.0997<br />

65 / 85 / 105 SX<br />

RENTHAL LENKER ORANGE<br />

RENTHAL BAR ORANGE<br />

777.01.939.010<br />

777.01.939.020<br />

777.01.939.030<br />

10 MM<br />

20 MM<br />

30 MM<br />

CNC-LENKERERHÖHUNG<br />

Die neuen, aus hochfestem Aluminium CNC-gefrästen Lenkererhöhungen<br />

sind durch ihre spezielle Verschraubung (von unten)<br />

auf der Gabelbrücke extrem robust. Ein Verdrehen oder<br />

Verbiegen wird somit fast unmöglich. Die Verwendung dieser<br />

Lenker erhöhungen ist nur auf CNC-gefrästen Gabelbrücken<br />

möglich. In drei verschiedenen Höhen lieferbar.<br />

CNC HANDLEBAR RISER<br />

The new, CNC-machined, high-strength aluminium handlebar<br />

risers are extremely robust thanks to their special screw fastening<br />

(from below) on the triple clamp. Twisting and bending are<br />

therefore practically impossible. Use of these handlebar risers is<br />

only possible on CNC-machined triple clamps. Available in three<br />

different heights.<br />

Wusstest du schon, dass <strong>KTM</strong> Lenker sehr aufwendigen und ganz speziell<br />

entwickelten Prüfzyklen standhalten müssen, bevor sie auf den Markt kommen?<br />

Die Fakten:<br />

– Alle <strong>KTM</strong> Lenker sind aus EN-AW-7010-T6-Aluminium gefertigt<br />

– Positionsmarkierungen zur leichten Einstellung<br />

– Inklusive Lenkerpolster<br />

Do you know that <strong>KTM</strong> handlebars must withstand very extensive and specially<br />

developed test cycles before they come to market?<br />

The facts:<br />

– All <strong>KTM</strong> handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium<br />

– Position markings for simple setting<br />

– Including bar pad<br />

U690.9855<br />

50 SX 99 – 08<br />

LENKERPOLSTER<br />

Bietet optimalen Schutz. Bei vielen<br />

Wettbewerben schon Pflicht.<br />

BAR PAD<br />

Provides optimum protection. Already<br />

a must at many events.<br />

U690.9856<br />

65 SX 05 – 13<br />

LENKERROLLE<br />

Bietet optimalen Schutz. Bei vielen<br />

Wettbewerben schon Pflicht.<br />

BAR PAD<br />

Provides optimum protection. Already<br />

a must at many events.<br />

471.08.990.000<br />

85 SX 13<br />

FACTORY GRAFIK-KIT<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

U690.7751<br />

85 / 105 SX 06 – 12<br />

U690.7752<br />

65 SX 02 – 08<br />

U690.7753<br />

50 SX 02 – 08<br />

USA FACTORY GRAFIK-KIT<br />

USA FACTORY GRAPHICS KIT<br />

452.08.199.000<br />

50 SX 09 – 13<br />

462.08.199.000<br />

65 SX 09 – 13<br />

USA FACTORY GRAFIK-KIT<br />

USA FACTORY GRAPHICS KIT<br />

452.08.088.000 / 20<br />

50 SX 09 – 13<br />

462.08.088.000 / 20<br />

65 SX 09 – 13<br />

470.08.088.000 / 20<br />

85 / 105 SX 03 – 12<br />

471.08.988.000 / 28<br />

85 SX 13<br />

STARTNUMMERNFELDER<br />

3 Teile.<br />

NUMBER PLATE BACKGROUNDS<br />

3 parts.<br />

126 127<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

462.03.094.000<br />

65 SX 09 – 13<br />

RAHMENSCHUTZ-SET<br />

Verhindert zuverlässig das Abscheuern der Pulverbeschichtung<br />

des Rahmens durch Schmutz, Stürze oder<br />

die Stiefel des Fahrers. Zusätzlich werden Hose und<br />

Stiefel vor Verbrennungen auf der Auspuffseite geschützt.<br />

FRAME PROTECTION SET<br />

Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,<br />

crashes or the rider’s boots. Also protects trousers and<br />

boots from burns on the exhaust side.<br />

462.08.998.000<br />

65 SX 09 – 13<br />

TANKAUFKLEBER-SET<br />

TANKPAD SET<br />

777.07.908.044<br />

85 SX 13<br />

FACTORY TANKDECKEL<br />

FACTORY TANK FUEL CAP<br />

471.07.940.000<br />

85 SX 13<br />

SITZBANK HOCH<br />

Mit dem Bike ein Stückchen mitwachsen. Für die etwas<br />

größeren Racer der Zukunft. Circa 20 mm höher als die<br />

Standardsitzbank.<br />

HIGH SEAT<br />

Grow a little with the bike. For the somewhat taller<br />

racers of the future. Approx. 20 mm higher than the<br />

standard seat.<br />

471.07.940.100<br />

85 SX 13<br />

SITZBANK NIEDER<br />

Soeben umgestiegen und noch nicht groß genug fürs<br />

Bike? Ermöglicht auch kleineren Fahrern die optimale<br />

Kontrolle des Motorrades. Circa 15 mm niedriger als<br />

die Standardsitzbank.<br />

LOW SEAT<br />

Just made the switch and not big enough for the bike yet?<br />

Also provides shorter riders with optimum control of the<br />

motorcycle. Approx. 15 mm lower than the standard seat.<br />

471.07.940.200<br />

85 SX 13<br />

STEPUP SITZBANK<br />

Die Sitzbank der Werksfahrer: Durch die spezielle<br />

Abstufung rutscht man auch beim kräftigen<br />

Gasgeben nicht nach hinten. Standardhöhe.<br />

STEPUP SEAT<br />

The factory rider seat: Thanks to the special step,<br />

there’s no slipping backwards when you open up the<br />

throttle either. Standard height.<br />

128 129<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

461.10.051.150 / 04<br />

65 SX<br />

470.10.051.148 / 04<br />

85 SX<br />

470.10.051.149 / 04<br />

85 SX<br />

470.10.051.150 / 04<br />

85 SX<br />

Z50<br />

Z48<br />

Z49<br />

Z50<br />

2K KETTENRAD ORANGE<br />

Wenn du höchste Qualität und Leistung suchst, sind diese Kettenräder das Richtige für dich!<br />

– Zähne aus hochfestem Stahl<br />

– Mittelteil aus Aluminium<br />

– Durch hochfeste Nieten permanent miteinander verbunden<br />

– Mindestens dreimal höhere Lebensdauer als andere Aluminium-Kettenräder<br />

– Nur halb so schwer wie herkömmliche Kettenräder aus Stahl<br />

Weiterer Vorteil: längere Lebensdauer des gesamten Antriebssatzes.<br />

2K REAR SPROCKET ORANGE<br />

If you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!<br />

– High-strength steel teeth<br />

– Aluminium inner ring<br />

– Joined together permanently with high-strength rivets<br />

– At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets<br />

– Only half as heavy as conventional steel rear sprockets<br />

Another benefit: longer service life for the entire drivetrain.<br />

000.50.002.002<br />

85 SX 03 – 12<br />

451.10.165.104<br />

1/2 x 3/16<br />

KETTE 50 SX<br />

CHAIN 50 SX<br />

451.10.265.104<br />

1/2 x 3/16 RACING<br />

RACING KETTE 50 SX<br />

Weniger kann mehr sein! Bei dieser ganz speziell für<br />

den Motocrosseinsatz entwickelten Kette wird auf<br />

O- oder Z-Ringe ganz verzichtet. Das und die spezielle<br />

Bauweise der Lagerbuchsen ergeben den perfekten<br />

Kompromiss zwischen Haltbarkeit und geringstem<br />

Leistungsverlust.<br />

RACING CHAIN 50 SX<br />

Sometimes less can mean more! O and Z-rings have been dispensed<br />

with completely on this chain specially developed for motocross use.<br />

That and the special construction of the bearing bushes result in the<br />

perfect compromise between durability and minimum power loss.<br />

461.10.165.112<br />

1/2 x 1/4<br />

KETTE 65 SX<br />

CHAIN 65 SX<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z46) Kettenrad<br />

und die Kette (124-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z46) sprocket and<br />

the chain (124-link chain without O-ring).<br />

000.50.002.003<br />

85 / 105 SX 03 – 12<br />

ANTRIEBSSATZ<br />

Beinhaltet das vordere (Z14) und hintere (Z49) Kettenrad<br />

und die Kette (124-Glieder-Kette ohne O-Ring).<br />

DRIVETRAIN KIT<br />

Contains the front (Z14) and rear (Z49) sprocket and<br />

the chain (124-link chain without O-ring).<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

Ein <strong>Offroad</strong>einsatz ist kein Kindergeburstag! <strong>KTM</strong> Aluminium-<br />

Motorschutze bieten den effektivsten Schutz für Rahmen und Motor:<br />

– Gefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem Aluminium<br />

– Extrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten <strong>Offroad</strong>einsatz<br />

– Passgenaues Design – entwickelt speziell für die <strong>KTM</strong> Modelle<br />

– Qualitativ hochwertigste Verarbeitung<br />

– Einfache und schnelle Montage<br />

470.03.090.100<br />

85 / 105 SX 03 – 12<br />

471.03.990.000<br />

85 SX 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

452.03.090.000<br />

50 SX 09 – 12<br />

462.03.090.000<br />

65 SX 09 – 13<br />

MOTORSCHUTZ<br />

SKID PLATE<br />

An offroad sortie is no walk in the park! <strong>KTM</strong> aluminium long skid plates<br />

provide the most effective protection for frame and engine:<br />

– Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium<br />

– Extremely hard-wearing and endurance-tested for the<br />

toughest offroad use<br />

– Precisely fitting design – specially developed for <strong>KTM</strong> models<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Quick and simple installation<br />

470.03.040.033 / 90<br />

50 / 65 SX 09 – 13<br />

85 SX 06 – 13<br />

FUSSRASTEN-KIT KOMPLETT<br />

Beinhaltet sämtliche Teile zum Tausch beider Fußrasten.<br />

FOOTREST KIT COMPLETE<br />

Contains all parts required for replacing both footrests.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

130 131<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


MINI // MINI<br />

720.09.961.000<br />

85 SX 13<br />

BREMSSCHEIBENSCHUTZ VORNE<br />

Superpraktisch: Das intelligente Montagesystem mit einem zentralen Adapter ersetzt<br />

die Abstandshülse an der Radachse und erlaubt Reifenwechsel, Bremsenservice etc.<br />

ohne Entfernen der Bremsabdeckung.<br />

FRONT BRAKE DISC GUARD<br />

Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the spacer<br />

sleeve on the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to be serviced, etc.,<br />

without removing the brake cover.<br />

720.10.961.000<br />

85 SX 13<br />

BREMSSCHEIBENSCHUTZ HINTEN<br />

Schützt die hintere Bremsscheibe bei einem Sturz oder in der Hitze des<br />

Gefechts vor Steinen oder anderen festen Hindernissen. Aus hochfestem Aluminium.<br />

REAR BRAKE DISC GUARD<br />

Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of a crash<br />

or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.<br />

700.10.060.000<br />

85 SX 13<br />

470.09.060.200<br />

85 SX 13<br />

WAVE BREMSSCHEIBE<br />

Der größere Durchmesser dieser Bremsscheibe sorgt für<br />

noch bessere Bremskraft. Zur Montage ist der Montage-<br />

Kit Bremssattel hinten 720.10.960.044 erforderlich.<br />

WAVE BRAKE DISC<br />

The larger diameter of this brake disc ensures even<br />

better braking power. Rear brake calliper mounting<br />

kit 720.10.960.044 is required for installation.<br />

260 MM<br />

WAVE BREMSSCHEIBE<br />

Schwimmend gelagerte Edelstahlbremsscheibe. Da sich die heiße<br />

Scheibe ausdehnen kann, bleibt der Druckpunkt selbst bei extremen<br />

Temperaturen und Belastungen konstant. Die beste Voraussetzung<br />

für gleichmäßig schnelle Rundenzeiten. Zur Montage benötigst du<br />

noch den Montage-Kit Bremssattel vorne 720.09.960.044.<br />

WAVE BRAKE DISC<br />

Floating, stainless steel brake disc. Since the hot disc can expand,<br />

the pressure point remains constant even at extreme temperatures and<br />

loads. The best basis for consistently quick lap times. You’ll also need<br />

brake calliper mounting kit 720.09.960.044 for installation.<br />

230 MM<br />

132 133<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

SXS.03.540.550<br />

XC 08 – 13<br />

540 BIG BORE KIT<br />

Big-Bore-Kit mit mehr Hubraum (540 statt 525 ccm).<br />

Für jede Menge Drehmoment und noch mehr Spitzenleistung.<br />

540 BIG BORE KIT<br />

Big bore kit with extra displacement (540 instead<br />

of 525 cc). For plenty of torque and even more peak power.<br />

SXS.13.450.010<br />

450 SX 10 – 11<br />

FACTORY DICHTUNGSSATZ<br />

Der speziell von Athena entwickelte Dichtungssatz für Profis und Amateure sorgt<br />

für das Etwas mehr an Leistung. Dieser Kit umfasst eine High End Multi-Layer<br />

Edelstahl-Zylinderkopfdichtung und zwei Premiumqualitäts-Zylinderfußdichtungen, wobei<br />

eine dieser Dichtungen eine reduzierte Dicke von 0,1 mm hat, um die Kompression des Motors<br />

zu optimieren. Diese Zusammensetzung gibt dem Fahrer die Möglichkeit, ohne Mehraufwand<br />

beim Motorservice oder einfach unter der Saison das Maximum aus seinem Motor herauszuholen<br />

Und das alles in einem Kit!<br />

FACTORY GASKET KIT<br />

Athena has specifically designed this gasket for the Pro and Amateur riders who freshen up their engine prior<br />

to a race series or during mid season. The kit will include a top of the line MLSS (Multi Layer Stainless Steel)<br />

Head Gasket and two premium quality base gaskets, one of which has a reduced thickness of 0.1 mm, to<br />

optimize engine compression ratios. This new composition gives the rider / technician a choice to increase<br />

compression and decrease the squish in order to get better performances. It is all in one kit!<br />

773.35.955.044<br />

SX 09 – 13<br />

WASSERPUMPENRAD<br />

Erhöht die Durchflussmenge und reduziert damit die<br />

Kühlwassertemperatur. Bei 450 / 505 SX-F nur in<br />

Verbindung mit einem Akrapovic Krümmer montierbar.<br />

WATER PUMP IMPELLER<br />

Increases the flow rate, hence reducing the coolant<br />

temperature. Can only be fitted to the 450 / 505 SX-F<br />

in combination with an Akrapovic header.<br />

590.31.017.300<br />

FACTORY GEMISCHREGULIERSCHRAUBE<br />

Sinnvolles Tool zur Gemischregulierung<br />

am Vergaser – ohne weiteres Werkzeug.<br />

FACTORY MIXTURE CONTROL SCREW<br />

Practical tool for regulating the mixture on the<br />

carburettor without the need for any other tools.<br />

830.05.107.000<br />

XC 08 – 13<br />

TITANIUM<br />

AKRAPOVIC KRÜMMER<br />

In Zusammenarbeit zwischen dem <strong>KTM</strong> Werksteam und Akrapovic entwickelt:<br />

die hochwertigsten Werkskrümmer, die man für sein Motorrad kaufen kann.<br />

Topqualität aus Titan und maximale Gewichtsreduktion sind die Geheimnisse<br />

der herausragenden Erfolge des <strong>KTM</strong> Werksteams.<br />

Die Vorteile:<br />

– Fühlbare Leistungssteigerung über das gesamte Drehzahlband<br />

– Made aus Titanium – das heißt: ultraleicht<br />

– Hochwertigste Verarbeitung<br />

– Optimale Krümmerführung<br />

Montage mit Akrapovic Enddämpfer und Originalenddämpfer möglich.<br />

AKRAPOVIC HEADER<br />

Developed by Akrapovic in collaboration with the <strong>KTM</strong> Factory Team:<br />

the highest quality factory header you can buy for your motorcycle.<br />

Top titanium quality and maximum weight reduction are the secrets<br />

behind the outstanding successes of the <strong>KTM</strong> Factory Team.<br />

The benefits:<br />

– Perceptible increase in performance throughout the rev range<br />

– Made from titanium – that means: ultra-light<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Optimum header routing<br />

Installation possible with Akrapovic titanium silencer and original silencer.<br />

830.05.183.100<br />

SX 09 – 13<br />

XC 08 – 13<br />

TITANIUM<br />

AKRAPOVIC ENDDÄMPFER<br />

Akrapovic Enddämpfer sind für ATV-Fahrer konzipiert, die die besten auf dem Zubehörmarkt erhältlichen<br />

Auspuffsysteme suchen und optimale Leistungsentfaltung auf der Motocross-Strecke oder im Enduroeinsatz<br />

zu nutzen wissen. Der Schalldämpfer ist perfekt auf die kantige Linienführung der <strong>KTM</strong> abgestimmt.<br />

Die Vorteile:<br />

– Höhere Spitzengeschwindigkeit<br />

– Optimale Leistungsentfaltung über das gesamte Drehzahlband<br />

– Hochwertigste Verarbeitung<br />

– Abgestimmt zur Einhaltung des aktuell gültigen Geräuschreglements<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduziereinsatz. Wir empfehlen die Verwendung in<br />

Verbindung mit einem Werkskrümmer für nochmals gesteigerte Fahrbarkeit und<br />

Leistung.<br />

AKRAPOVIC SILENCER<br />

Akrapovic These silencers have been conceived for ATV riders who are looking<br />

for the best exhaust systems available on the aftermarket and who know how<br />

optimum power development can best be achieved on the motocross track or in<br />

enduro use. The silencer is a perfect match for the sharp lines of the <strong>KTM</strong>.<br />

The benefits:<br />

– Higher top speed<br />

– Optimum power development throughout the rev range<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations<br />

With removable noise reduction insert. We recommend use in combination with<br />

a factory header for even better rideability and performance.<br />

835.05.183.000<br />

SX 09 – 13<br />

XC 08 – 13<br />

FMF ENDDÄMPFER<br />

Der perfekte Einstieg in die Welt der Leistungssteigerung! Der FMF Slip-on-<br />

Enddämpfer wurde in Zusammenarbeit mit FMF entwickelt und genau<br />

der Motorcharakteristik deiner <strong>KTM</strong> angepasst – nur so gibt es maximale<br />

Leistung bei bester Fahrbarkeit.<br />

Die Vorteile:<br />

– Leistungssteigerung bei gleichzeitig minimiertem Geräuschniveau<br />

– Gefertigt aus hochwertigsten Materialien<br />

Mit herausnehmbarem Geräuschreduziereinsatz.<br />

Montage nur in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.<br />

FMF SILENCER<br />

A perfect introduction to the world of performance enhancement! The FMF<br />

slip-on silencer has been developed in collaboration with FMF and adapted<br />

precisely to the engine characteristics of your <strong>KTM</strong> – the only way to ensure<br />

maximum power with ultimate rideability.<br />

The benefits:<br />

– Increased performance along with minimised noise level<br />

– Manufactured from highest grade materials<br />

With removable noise reduction insert. Can only be fitted in combination<br />

with original header.<br />

134 135<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

830.02.021.000<br />

2K GRIFFE-SET<br />

Der <strong>KTM</strong> 2K (2K = zwei verschiedene Materialien) Griff kombiniert die<br />

Haltbarkeit der <strong>KTM</strong> Standardgriffe mit dem Komfort der weichen <strong>KTM</strong> Griffe.<br />

– Härteres oranges Material an der Innenseite und an den Griffenden<br />

für lange Haltbarkeit<br />

– Weicheres schwarzes Material auf der Außenseite, wo die Hand<br />

auf dem Griff liegt, für erhöhten Komfort<br />

GRIP SET DUAL COMPOUND<br />

The <strong>KTM</strong> 2K (2K= 2 different materials) grip combines the durability<br />

of <strong>KTM</strong> standard grips and the comfort of the soft <strong>KTM</strong> grips.<br />

– Harder orange material on the inside and at the grip ends for<br />

a long service life<br />

– Softer black material on the outside, where the hand lies on<br />

the grip, for increased comfort<br />

777.02.979.000 / 04<br />

777.02.979.000 / 28<br />

777.02.979.000 / 30<br />

MX HANDSCHUTZ<br />

Diese offenen, sehr leichten <strong>KTM</strong> MX Handschutze bieten durch die<br />

Aufsplittung der Flächen kompromisslose Raceoptik im kantigen<br />

<strong>KTM</strong> Design. In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie:<br />

– Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen Schutz<br />

– Orange Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster Beanspruchung<br />

Befestigung mit einem Kunststoffbügel direkt am Lenker. Montage<br />

nicht möglich mit Twinwall Lenker.<br />

MX HANDGUARDS<br />

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light <strong>KTM</strong> MX handguards<br />

ensure an uncompromising racing look in the angular <strong>KTM</strong> design.<br />

In two-component injection moulding technology:<br />

– Black mid-section = maximum strength for optimum protection<br />

– Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest<br />

of treatment<br />

Mounted directly on the handlebar with a plastic bracket. Cannot be fitted<br />

with Twinwall handlebar.<br />

Wusstest du schon, dass alle <strong>KTM</strong> CNC-Teile aus hochwertigstem Aluminium gefertigt sind<br />

und damit nicht nur gut aussehen, sondern auch den härtesten Belastungen gewachsen sind?<br />

Mit den eloxierten PowerParts Aluminiumteilen im originalen Werkslook kannst du aus deiner<br />

<strong>KTM</strong> etwas ganz Besonderes machen.<br />

SXS.05.450.230<br />

XC 08 – 09<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZYLINDER<br />

HYDRAULIC CLUTCH COVER<br />

SXS.09.450.210<br />

SX 09 – 13<br />

DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZYLINDER<br />

HYDRAULIC CLUTCH COVER<br />

830.13.001.100<br />

DECKEL FÜR HANDBREMSZYLINDER<br />

HANDBRAKE CYLINDER COVER<br />

Do you know that all <strong>KTM</strong> CNC parts are manufactured from highest quality aluminium<br />

and therefore not only look good, they also withstand the toughest treatment?<br />

With the anodised aluminium components in the original factory look from the PowerParts range,<br />

you can turn your <strong>KTM</strong> into something very special.<br />

830.13.962.000<br />

FUSSBREMSZYLINDERDECKEL<br />

REAR BRAKE RESERVOIR CAP<br />

U695.1010<br />

FACTORY TANKDECKELENTLÜFTUNG<br />

FACTORY FUEL TANK CAP VENT<br />

781.07.908.044<br />

FACTORY TANKDECKEL<br />

FACTORY FUEL TANK CAP<br />

136 137<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

SXS.07.450.235<br />

SX 09 – 13<br />

FACTORY KUPPLUNGSDECKEL AUSSEN<br />

Für die Montage werden 6 Stück<br />

M6x16-Schrauben 0984060163<br />

benötigt.<br />

FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE<br />

6 x M6x16 bolts (0984060163)<br />

are required for fitting.<br />

750.38.041.100<br />

SX 09 – 13<br />

FACTORY ÖLFILTERDECKEL<br />

FACTORY OIL FILTER COVER<br />

SXS.07.450.245<br />

SX 09 – 13<br />

FACTORY ACHSENHALTERUNG STEUERTRIEB<br />

1 Stück.<br />

FACTORY RETAINING PLATE<br />

1 piece.<br />

U695.1157<br />

XC 08 – 13<br />

FACTORY ÖLFILTERDECKEL<br />

FACTORY OIL FILTER COVER<br />

SXS.05.450.200<br />

FACTORY ÖLEINFÜLLSCHRAUBE<br />

FACTORY OIL PLUG<br />

772.30.002.060 / 04<br />

SX 09 – 13<br />

FACTORY ZÜNDUNGSDECKELSCHRAUBE<br />

FACTORY IGNITION COVER PLUG<br />

138 139<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

U690.8770<br />

FACTORY GRAFIK-KIT<br />

Das offizielle <strong>KTM</strong> Factory Team Dekor.<br />

FACTORY GRAPHICS KIT<br />

The official <strong>KTM</strong> Factory Team decal.<br />

830.08.001.001 / 04<br />

830.08.001.001 / 20<br />

830.08.001.001 / 30<br />

830.08.011.000 / 04<br />

830.08.011.000 / 20<br />

830.08.011.000 / 30<br />

KOTFLÜGEL VORNE RECHTS<br />

FRONT FENDER RIGHT<br />

000.10.000.058<br />

FACTORY PLASTIK-KIT WEISS<br />

Bestehend aus Grafik-Kit, Kotflügel vorne links und<br />

rechts, Kotflügel hinten, Verkleidung vorne, Kotflügelaufsatz<br />

schwarz.<br />

FACTORY PLASTIC KIT WHITE<br />

Consisting of graphics kit, front fender left and right,<br />

rear fender, front fairing, black fender cowl.<br />

000.10.000.059<br />

FACTORY PLASTIK-KIT SCHWARZ<br />

Bestehend aus Grafik-Kit, Kotflügel vorne links und<br />

rechts, Kotflügel hinten, Verkleidung vorne, Kotflügel-<br />

aufsatz schwarz.<br />

FACTORY PLASTIC KIT BLACK<br />

Consisting of graphics kit, front fender left and right,<br />

rear fender, front fairing, black fender cowl.<br />

U690.8772<br />

U690.8771<br />

GRAFIK-KIT<br />

GRAPHICS KIT<br />

830.08.072.144 / 04<br />

830.08.072.144 / 20<br />

830.08.072.144 / 30<br />

830.08.073.000 / 04<br />

830.08.073.000 / 30<br />

KOTFLÜGELAUFSATZ HINTEN<br />

Kotflügelverlängerung für verbesserten<br />

Schutz bei extrem schlammigen Bedingungen.<br />

INTERCHANGEABLE FENDERS<br />

Fender extension for better protection in<br />

extremely muddy conditions.<br />

830.61.000.044 / 30<br />

XC 08 – 13<br />

A-ARMS-SET LANG<br />

Zur Vergrößerung der Spurbreite von<br />

1.115 mm auf 1.265 mm.<br />

A-ARMS SET LONG<br />

For extending the track width from<br />

1,115 mm to 1,265 mm.<br />

VERKLEIDUNG VORNE<br />

FRONT PLASTIC PART<br />

KOTFLÜGEL HINTEN<br />

REAR FENDER<br />

U690.8828<br />

10 x 5 SINGLE BEADLOCK VORDERRAD (4 + 1)<br />

830.08.010.000 / 04<br />

830.08.010.000 / 20<br />

10 x 5 SINGLE BEADLOCK FRONT WHEEL (4 + 1)<br />

U690.8829<br />

8 x 8 SINGLE BEADLOCK HINTERRAD<br />

830.08.010.000 / 30<br />

8 x 8 SINGLE BEADLOCK REAR WHEEL<br />

U690.8830<br />

KOTFLÜGEL VORNE LINKS<br />

9 x 8 SINGLE BEADLOCK HINTERRAD<br />

FRONT FENDER LEFT<br />

9 x 8 SINGLE BEADLOCK REAR WHEEL<br />

140 141<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

830.10.151.037<br />

830.10.151.038<br />

830.10.151.039<br />

Z37<br />

Z38<br />

Z39<br />

STAHL-KETTENRAD<br />

Für den harten <strong>Offroad</strong>einsatz oder die lange Reise<br />

empfehlen wir dieses extrem verschleißarme, aus<br />

QStE 460 gefertigte Stahl-Kettenrad.<br />

STEEL SPROCKET<br />

For hard offroad riding and longer trips, we recommend<br />

this extremely low-wear, QStE 460 steel sprocket.<br />

830.10.251.037 / 04<br />

830.10.251.038 / 04<br />

830.10.251.039 / 04<br />

Z37<br />

Z38<br />

Z39<br />

ALUMINIUM-KETTENRAD ORANGE<br />

Die Merkmale:<br />

– Gefertigt aus hochfestem 7075-T6-Aluminium – dem stärksten Alu der Welt<br />

– Hervorragende Abnutzungseigenschaften – daher extrem lange Lebensdauer<br />

Nur wenn 7075 draufsteht, ist es echt!<br />

ALUMINIUM REAR SPROCKET ORANGE<br />

The features:<br />

– Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium – the strongest aluminium<br />

in the world<br />

– Outstanding wear properties – hence extremely long service life<br />

It’s only real if there’s a 7075 on it!<br />

830.01.095.000<br />

SX 10 – 13<br />

XC 08 – 13<br />

835.01.095.000<br />

SX 09<br />

Wusstest du schon über die Eigenschaften und Einsatzzwecke von Sinter-Bremsbelägen Bescheid?<br />

– Bestehen zu 100 % aus Sintermetallen<br />

– Sehr hoher Reibwert für maximale und dauerhafte Bremskraft<br />

– Geringe Fading-Neigung bei Hitze<br />

– Sehr gute Bremswirkung auch bei Nässe<br />

– Sehr hart, daher extrem langlebig<br />

– Besonders vorteilhaft bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. Sand, Schotter ...)<br />

Do you know about the properties and operational uses of sintered brake pads?<br />

– 100 % sintered metals<br />

– Very high coefficient of friction for maximum and enduring braking power<br />

– Low fading tendency when hot<br />

– Very effective braking in the wet as well<br />

– Very hard and therefore extremely long-lasting<br />

– Particularly beneficial in extreme conditions (e.g. sand, gravel ...)<br />

830.13.030.200<br />

BREMSBELÄGE VORNE<br />

FRONT BRAKE PADS<br />

NEOPREN-FEDERBEINSCHUTZ<br />

Der perfekte Schutz für die vorderen Federbeine.<br />

FRONT NEOPRENE SHOCK COVERS<br />

Perfect protection for the front shocks. 830.03.094.100<br />

830.13.090.200<br />

BREMSBELÄGE HINTEN<br />

REAR BRAKE PADS<br />

RAHMENSCHUTZ-SET<br />

Verhindert zuverlässig das Abscheuern der Pulverbeschichtung<br />

des Rahmens durch Schmutz, Stürze oder die Stiefel des Fahrers.<br />

FRAME PROTECTION SET<br />

Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,<br />

crashes or the rider’s boots.<br />

830.03.094.000<br />

NERF BARS<br />

Schützen die Füße, sollten sie einmal von den Fußrasten<br />

abrutschen. Gefertigt aus hochfestem Aluminium und<br />

perfekt dem <strong>KTM</strong> ATV angepasst. Version ohne Fersenschutz.<br />

NERF BARS<br />

Protects your feet, should they ever slip from the footrests.<br />

Made from high-strength aluminium and perfectly<br />

adapted to the <strong>KTM</strong> ATV. Version without heel guard.<br />

830.03.097.100<br />

NERF BARS<br />

Schützen die Füße, sollten sie einmal von den Fußrasten<br />

abrutschen. Gefertigt aus hochfestem Aluminium<br />

und perfekt dem <strong>KTM</strong> ATV angepasst. Version mit<br />

Fersenschutz.<br />

NERF BARS<br />

Protects your feet, should they ever slip from the footrests.<br />

Made from high-strength aluminium and perfectly<br />

adapted to the <strong>KTM</strong> ATV. Version with heel guard.<br />

830.03.004.000<br />

VORDERE STOSSTANGE INKL. HALTEGRIFF<br />

FRONT BUMPER AND GRABBAR INCLUDED<br />

830.61.095.000<br />

XC 08 – 13<br />

830.61.096.000<br />

XC 08 – 13<br />

A-ARM-SCHUTZ<br />

A-ARM SKID PLATE<br />

830.03.190.000<br />

08 – 13<br />

LEFT<br />

RIGHT<br />

UNTERFAHRSCHUTZ<br />

Ein <strong>Offroad</strong>einsatz ist kein Kindergeburtstag! <strong>KTM</strong> Aluminium-Unterfahrschutze<br />

bieten den effektivsten Schutz für Rahmen und Motor:<br />

– Gefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem Aluminium<br />

– Extrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten <strong>Offroad</strong>einsatz<br />

– Passgenaues Design – entwickelt speziell für die <strong>KTM</strong> Modelle<br />

– Qualitativ hochwertigste Verarbeitung<br />

– Einfache und schnelle Montage<br />

LONG SKID PLATE<br />

An offroad sortie is no walk in the park! <strong>KTM</strong> aluminium long skid plates<br />

provide the most effective protection for frame and engine:<br />

– Made from 4 mm-thick, high-strength, robust aluminium<br />

– Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use<br />

– Precisely fitting design – specially developed for <strong>KTM</strong> models<br />

– Highest quality workmanship<br />

– Quick and simple installation<br />

142 143<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ATV // ATV<br />

830.32.075.044<br />

XC 08 – 13<br />

SCHUTZ FÜR NEHMERZYLINDER KUPPLUNG<br />

Wusstest du schon über die Vorteile<br />

des <strong>KTM</strong> Schutzes für Nehmerzylinder Bescheid?<br />

– Verhindert Beschädigungen des Motorgehäuses bei Kettenrissen<br />

– Kein Einziehen von Steinen zwischen Kette und Motorgehäuse (materialschonend)<br />

– CNC-gefräst aus hochfestem Aluminium<br />

– Bestmöglicher und effektiver Schutz für den Nehmerzylinder der Kupplung<br />

CASE GUARD<br />

Do you know about the benefits of the <strong>KTM</strong> case guard?<br />

– Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking<br />

– No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)<br />

– CNC-machined from high-strength aluminium<br />

– Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder<br />

U690.9857<br />

BATTERIEKASTEN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM BATTERY HOLDER<br />

830.11.974.090<br />

KILLSCHALTERSCHUTZ<br />

TETHER SWITCH PROTECTION<br />

590.06.021.000<br />

WASSERSCHUTZ FÜR LUFTFILTER<br />

Empfohlen bei extrem nassen Bedingungen.<br />

RAINCOVER FOR AIR FILTER<br />

Recommended in extremely wet conditions.<br />

590.06.019.000<br />

STAUBSCHUTZ FÜR LUFTFILTER<br />

Dieser grobporige Luftfilterüberzug wirkt wie eine zusätzliche<br />

Schutzschicht und verlängert somit die Filterservice-<br />

Intervalle. Empfohlen bei extrem staubigen Bedingungen.<br />

DUSTCOVER FOR AIR FILTER<br />

This large-pored air filter cover acts as an additional<br />

protective layer, hence extending the filter service interval.<br />

Recommended in extremely dusty conditions.<br />

<strong>KTM</strong> ORIGINAL<br />

SPARE PARTS<br />

830.02.042.100<br />

525 XC ATV 10 – 12<br />

KUPPLUNGSHEBEL-BREMSHEBEL-SET<br />

Beinhaltet Kupplungs- und Handbremshebel.<br />

CLUTCH AND BRAKE LEVER SET<br />

Contains clutch and hand brake levers.<br />

144 145<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

WERKZEUGE // TOOLS<br />

000.29.098.200<br />

SCHRAUBENDREHER-SET<br />

5-teiliges hochwertiges Qualitäts-<br />

schraubendreher-Set im <strong>KTM</strong> Design.<br />

SCREW DRIVER SET<br />

High quality, 5-piece screwdriver set<br />

in the <strong>KTM</strong> design.<br />

548.12.016.000<br />

SICHERUNGSDRAHT<br />

200 m Draht mit 0,61 mm Durchmesser.<br />

SAFETY WIRE<br />

200 m wire with 0.61 mm diameter.<br />

510.12.093.000<br />

MONTIEREISEN LANG<br />

Auch hier steckt Rennerfahrung drin!<br />

Praktisches Montiereisen – lange Version<br />

für minimalen Kraftaufwand.<br />

TYRE IRON LONG<br />

There’s racing experience here as well!<br />

Practical tyre iron – long version for minimum<br />

effort.<br />

510.12.092.000<br />

MONTIEREISEN KURZ<br />

Auch hier steckt Rennerfahrung drin!<br />

Praktisches Montiereisen – kurze Version ideal<br />

für die Werkzeugtasche zum Mitnehmen.<br />

TYRE IRON SMALL<br />

There’s racing experience here as well! Practical tyre<br />

iron – short version ideal for the portable tool bag.<br />

000.29.015.000<br />

DRAHTZWIRBELZANGE<br />

Empfohlenes, sehr praktisches Qualitätswerkzeug,<br />

um den Sicherungsdraht 548.12.016.000 wie<br />

ein Profi verzwirbeln zu können.<br />

WIRE PLIERS<br />

Recommended, very practical, high quality tool<br />

to help you twist safety wire 548.12.016.000 like<br />

a professional.<br />

U695.1045<br />

MONTIEREISEN-SET<br />

Aus hochfestem, orange eloxiertem Aluminium;<br />

nicht geeignet für Reifenmontage mit Mousse.<br />

Mit integrierten Ringschlüsseln SW 27, 13 und 10 mm.<br />

TYRE IRON SET<br />

Made from high-strength, orange-anodised aluminium;<br />

not suitable for fitting tyres with mousse. With integrated<br />

ring spanners SW 27, 13 and 10 mm.<br />

000.29.999.000<br />

SX 07 – 13<br />

EXC 08 – 13<br />

SCHRAUBENSORTIMENT<br />

Beinhaltet alle meistverwendeten Schrauben und<br />

Kleinteile für die aktuellen SX und EXC Modelle.<br />

30 % Ersparnis gegenüber dem Kauf der Einzelteile.<br />

BOLT KIT<br />

Contains all the most-used bolts and small parts for<br />

current SX and EXC models. 30 % saving compared with<br />

purchasing individual parts.<br />

772.12.991.000<br />

SPEICHENSCHLÜSSEL<br />

6 mm und 7 mm.<br />

SPOKE WRENCH<br />

6 mm and 7 mm.<br />

000.29.020.000<br />

50 / 65 SX<br />

SPEICHENSCHLÜSSEL<br />

5 mm und 5,6 mm.<br />

SPOKE WRENCH<br />

5 mm and 5.6 mm.<br />

U695.1126<br />

DREHMOMENT-SPEICHENSCHLÜSSEL<br />

Bei diesem Speichenschlüssel ist das Drehmoment<br />

mit 5,4 Nm voreingestellt. So wird verhindert, dass die<br />

Speichennippel zu fest angezogen werden. Zu hohes<br />

Drehmoment beim Anzug der Speichennippel ist die häufigste<br />

Ursache für gebrochene Speichen. Schlüsselweite 6,8 mm.<br />

SPOKE TORQUE WRENCH<br />

On this spoke wrench, the torque is preset at 5.4 Nm. This<br />

prevents over-tightening of the spoke nipples. Too much torque<br />

when tightening the spoke nipples is the most frequent cause of<br />

broken spokes. Wrench size 6.8 mm.<br />

579.29.020.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

KETTENTRENNER<br />

5/8 x 1/4.<br />

CHAIN BREAKER<br />

5/8 x 1/4.<br />

U695.1130<br />

KABELBINDER ORANGE<br />

100 Stück, Länge: 20 cm.<br />

CABLE TIES ORANGE<br />

100 pieces, length: 20 cm.<br />

146 147<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

WERKZEUGE // TOOLS<br />

590.29.041.000<br />

0.10; 0.12; 0.15; 0.20; 0.25<br />

590.29.041.100<br />

0.05; 0.10; 0.15; 0.20; 0.25; 0.30; 0.35<br />

FÜHLERLEHRE<br />

FEELER GAUGES<br />

000.29.090.000<br />

DURCHHANGLEHRE<br />

Erleichtert die Arbeit beim Einstellen des Durchhangs<br />

wesentlich. Faltbare Ausführung für das einfache<br />

Verstauen in der Werkzeugbox.<br />

SAG SCALE<br />

Makes setting the sag significantly simpler. Folding<br />

version for easy stowing in the tool box.<br />

583.10.025.000<br />

ACHSLEHRE<br />

Das ideale Hilfsmittel zur Überprüfung<br />

der perfekten Radposition beim Spannen<br />

der Kette.<br />

AXLE GAUGE<br />

The ideal tool for checking perfect wheel<br />

position when tensioning the chain.<br />

503.05.017.000 / 04<br />

FEDERHAKEN<br />

Bequemes Aushängen von Federn.<br />

SPRING HOOK<br />

Simple spring removal.<br />

SXS.08.250.035<br />

ALL KEIHIN CARBURATORS 4-STROKE<br />

DÜSENNADEL-DEMONTAGEHAKEN<br />

Ermöglicht das einfache Wechseln der Vergasernadel.<br />

JET NEEDLE REMOVAL TOOL<br />

Allows simple replacement of the carburettor needle.<br />

583.12.078.000<br />

WERKZEUGTASCHE<br />

TOOL BAG<br />

000.29.098.000<br />

WERKZEUGKASTEN<br />

38-teiliger 1/4-Zoll-Werkzeugkasten in Orange mit Qualitäts-Chrom-Vanadium-Werkzeug.<br />

Knarre (mit Sicherung), Knebel, zwei Verlängerungen und Steckschlüssel. Außensechskant<br />

von 4 bis 14, Innensechskant von 3 bis 8, Kreuzschlitz und Schlitz sowie Torx-Bits. Damit lassen<br />

sich die kleinen Arbeiten an deiner <strong>KTM</strong> schnell und zuverlässig erledigen. Ob Demontage der<br />

Verkleidungsteile oder Ölwechsel, hier findest du bestimmt das passende Werkzeug.<br />

TOOLBOX<br />

38-piece, 1/4" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools. Ratchet<br />

(with locking device), lever, two extensions and socket wrench. Hexagon sockets<br />

from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted and Torx bits. With this,<br />

small jobs on your <strong>KTM</strong> can be completed quickly and reliably. Whether<br />

you’re removing fairings or changing the oil, you’ll definitely find the right<br />

tool here.<br />

000.29.098.100<br />

WERKZEUGKASTEN<br />

60-teiliger 3/8-Zoll-Werkzeugkasten in Orange mit Qualitäts-Chrom-Vanadium-<br />

Werkzeug. Knarre (mit Sicherung), Knebel, zwei Verlängerungen und Steckschlüssel.<br />

Außensechskant von 6 bis 24, Innensechskant von 3 bis 10,<br />

Kreuzschlitz und Schlitz sowie Torx-Bits von 15 bis 55. Damit lassen sich<br />

die kleinen Arbeiten an deiner <strong>KTM</strong> schnell und zuverlässig erledigen. Ob<br />

Demontage der Verkleidungsteile oder Ölwechsel, hier findest du bestimmt<br />

das passende Werkzeug.<br />

TOOLBOX<br />

60-piece, 3/8" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.<br />

Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench.<br />

Hexagon sockets from 6 to 24; Allen keys from 3 to 10; Phillips, slotted and<br />

Torx bits from 15 to 55. With this, small jobs on your <strong>KTM</strong> can be completed<br />

quickly and reliably. Whether you’re removing fairings or changing the oil, you’ll<br />

definitely find the right tool here.<br />

148 149<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

WERKZEUGE // TOOLS<br />

773.29.068.000<br />

REIFENDRUCKPRÜFGERÄT DIGITAL<br />

Bequeme und einfache Anwendung. Passend für alle gängigen<br />

Ventile. Druckanzeige in Bar oder Psi. Integriertes Druckablassventil<br />

zur korrekten Druckanpassung. Zuschaltbare Display- und Arbeitsfeldbeleuchtung.<br />

Energiesparfunktion durch automatische Abschaltung.<br />

Maximaler Messdruck: 11 bar / 154 psi.<br />

TYRE GAUGE DIGITAL<br />

Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar<br />

or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment.<br />

Switchable display and work area lighting. Energy-saving function with automatic<br />

cut-off. Maximum measuring pressure: 11 bar / 154 psi.<br />

773.12.030.000<br />

FUSSLUFTPUMPE<br />

Klein und leicht zum Mitnehmen – die Rettung bei einem<br />

Platten unterwegs! Minifußpumpe mit digitalem Manometer<br />

am drehbaren Ventilkopf für alle gängigen Ventile.<br />

Integrierter Doppelzylinder mit Druckumschaltung auf<br />

Hochdruck. Maximal 12 bar / 160 psi. Höhe: ca. 170 mm<br />

zusammengeklappt.<br />

FOOT AIRPUMP<br />

Small and light, so very portable – saves the day in the event of a puncture on<br />

the move! Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head that fits<br />

all prevalent valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to high<br />

pressure. Maximum 12 bar / 160 psi. Height: approx. 170 mm folded together.<br />

584.29.074.000<br />

BATTERIELADE- UND TESTGERÄT<br />

Darf in keiner Werkstatt / Garage fehlen. Ganz easy Batterien testen,<br />

laden und frisch halten. Vollautomatische und schonende Batterie-<br />

ladung durch programmierte Ladekennlinie. Übersichtliches<br />

LC-Display zeigt den Ladezustand an. Verpolschutz, Kurzschlussschutz,<br />

Überlastungsschutz. Adapter für UK : 584.29.074.001,<br />

Adapter für AUS: 584.29.074.002.<br />

BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT<br />

A must for every workshop / garage. Test, charge and keep batteries fresh really<br />

easily. Fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed<br />

charging curve. Clearly arranged LCD display shows the charging level. Reverse<br />

polarity, short-circuit and overload protection. UK adapter: 584.29.074.001,<br />

AUS adapter: 584.29.074.002.<br />

584.29.074.200<br />

BATTERIELADEGERÄT<br />

Batterieladegerät mit Testfunktion. Plus:<br />

– Laden mit Konstantstrom<br />

– Laden mit Konstantspannung<br />

– Erhaltungsladen<br />

Kommt mit Kabel zur festen Installation an der Batterie<br />

und mit Stecker zum schnellen Verbinden der Batterie mit<br />

dem Ladegerät.<br />

BATTERY CHARGER<br />

Battery charger with test function. Plus:<br />

– Constant current charging<br />

– Constant voltage charging<br />

– Trickle charging<br />

Includes cable for fixed installation on the battery and<br />

plug for connecting the battery quickly to the charger.<br />

U690.9807<br />

SX 07 – 13<br />

CLOSED CARTRIDGE<br />

SCHRAUBKAPPEN-DEMONTAGEWERKZEUG<br />

Empfohlenes Werkzeug für die Demontage<br />

der Schraubkappen. Passend für alle Closed-<br />

Cartridge-Gabeln.<br />

SCREW CAP REMOVAL TOOL<br />

Recommended tool for removing the screw caps.<br />

Fits all closed cartridge forks.<br />

548.29.068.000<br />

REIFENDRUCKPRÜFGERÄT<br />

Einfache Anwendung! Messbereich 0 – 4 bar. Um 90 Grad<br />

drehbarer Spannkopf an einer flexiblen Edelstahlzuleitung.<br />

Dadurch ist der Ventilschaft einfach und schnell zugänglich.<br />

Sehr genaue Messungen durch eine widerstandsfähige Innenmembran.<br />

Der Innendruck wird nach dem Gebrauch durch<br />

das Überdruckventil (Druckknopf) abgebaut.<br />

TYRE GAUGE<br />

Easy to use! Measuring range 0 – 4 bar. Clamping head rotatable<br />

through 90° on a flexible stainless steel feed line. The valve shaft<br />

is therefore accessed easily and quickly. Very accurate measurements<br />

by way of a durable internal membrane. Internal pressure is<br />

reduced after use by a relief valve (push button).<br />

772.11.942.044<br />

STECKDOSE<br />

Der einfachste Weg zu einer immer frisch geladenen<br />

Batterie. Ist die Steckdose erst mal am Bike montiert,<br />

steht einer schnellen Verbindung mit dem Ladegerät<br />

584.29.074.000 nichts mehr im Wege. Ladekabel<br />

601.29.074.050 ist inkludiert.<br />

POWER SOCKET<br />

The simplest way to always keep a battery freshly<br />

charged. Once the plug is fitted to the bike, nothing<br />

stands in the way of a rapid connection to the battery<br />

charger 584.29.074.000. Includes charging cable<br />

601.29.074.050.<br />

773.12.066.000<br />

CLOSED CARTRIDGE<br />

GABELLUFTPUMPE<br />

Empfohlenes Werkzeug, wenn du die Closed-Cartridge-<br />

Gabel exakt auf deine Wünsche abstimmen möchtest.<br />

Zum Anpassen des Luftdrucks der Druckstufendämpfung.<br />

FORK AIRPUMP<br />

Recommended tool for tuning the closed-cartridge<br />

fork precisely to your requirements. For adjusting the<br />

air pressure on the compression damping.<br />

000.29.016.000<br />

SX 07 – 13<br />

CLOSED CARTRIDGE<br />

KOMBIWERKZEUG<br />

Empfohlenes Werkzeug für die Demontage der Schraubkappen.<br />

Passend für alle Closed-Cartridge-Gabeln.<br />

MULTI-PURPOSE TOOL<br />

Recommended tool for removing the screw caps.<br />

Fits all closed cartridge forks.<br />

150 151<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

WERKZEUGE // TOOLS<br />

000.62.030.050<br />

SCHRAUBENSICHERUNG<br />

Teile vor Gebrauch mit <strong>KTM</strong> Kraftreiniger<br />

entfetten und reinigen, Inhalt 50 ml.<br />

SCREW LOCKING<br />

Degrease and clean parts with <strong>KTM</strong> power<br />

cleaner before use; contents: 50 ml.<br />

000.62.030.056<br />

KRAFTKLEBSTOFF 25 ML<br />

Der Kraftklebstoff hat ausgezeichnete<br />

Schlag-, Schäl- und Zugfestigkeiten plus<br />

hohe Witterungsbeständigkeit. Er ist<br />

temperaturbeständig von – 40 bis + 40 °C, resistent<br />

gegen Fette, Öle, Treibstoffe, Wasser u. v. m., schnell<br />

zu fixieren auf Kunststoff und Metallteilen und<br />

erfordert keine aufwendige Oberflächenvorbereitung.<br />

POWER GLUE 25 ML<br />

The power glue is extremely resistant to impact, peel,<br />

tensile stress and weather. It can withstand temperatures<br />

from – 40 to + 40 °C, it is resistant to grease, oils, fuels,<br />

water and much more, quick to fix on plastic and metal<br />

parts and does not require any extensive surface preparation.<br />

000.62.030.059<br />

REINIGUNGSTÜCHER „TURBO WIPES“<br />

Schnell zur Hand, praktisch und hochwirksam! Das Turbo-<br />

Reinigungstuch, das nicht ausgehärtete Dichtungsmassen<br />

und PR-Schäume, Öl, die meisten Klebstoffe, Farben und<br />

Schmiermittel von Händen, Werkzeugen und Oberflächen<br />

entfernt.<br />

TURBO WIPES CLEANING TOWELETTE<br />

Always at hand, practical and highly effective! The Turbo<br />

cleaning towelette that removes unhardened sealant and<br />

PR foams, oil, most adhesives, colours and lubricants<br />

from hands, tools and surfaces.<br />

000.62.030.051<br />

GRIFFKLEBER 20 G<br />

Perfekter Halt für deine Griffe.<br />

GRIP GLUE 20 G<br />

A firm hold for your grips.<br />

000.62.030.057<br />

KARBONKLEBSTOFF 25 ML<br />

Beim Karbonklebstoff wird das Mischverhältnis<br />

automatisch geregelt. Zur Reparatur<br />

von Kunststoff- und Karbonteilen, nach<br />

nur ca. 10 – 30 Minuten bereits weiteres Nacharbeiten<br />

möglich. Mit extrem hoher Festigkeit, temperaturbeständig<br />

von – 40 bis + 140 °C, resistent gegen Fette,<br />

Öle, Treibstoffe u. v. m.<br />

CARBON GLUE 25 ML<br />

The mixture ratio is automatically regulated in the carbon<br />

glue. For repairing plastic and carbon parts, ready for further<br />

rework after only approx. 10 – 30 minutes.<br />

Extremely high strength, temperature resistant from<br />

– 40 to + 140 °C, resistant to greases, oils, fuels, water<br />

and many more.<br />

689.9785<br />

LOCTITE 243 BLAU 6 CCM<br />

LOCTITE 243 BLUE 6 CCM<br />

000.62.030.058<br />

REPARATUR-KIT 56 G<br />

Der Reparatur-Kit ist ein Zwei-Komponenten-Epoxidharzklebstoff.<br />

Aushärtung bei Raumtemperatur, Beschleunigung<br />

durch Temperaturerhöhung möglich. Verwendung:<br />

Besonders geeignet für Stahl, aber auch für andere<br />

Metalle, Holz, Beton, Keramik, Glas sowie die meisten<br />

Kunststoffe. Der Stahl-Stick ist u. a. beständig gegen<br />

Öl, Benzin, Diesel und Batteriesäure. Verarbeitung:<br />

beste Resultate bei sauberen und rauen Oberflächen.<br />

Benötigte Menge abschneiden und ca. 1 Minute kneten,<br />

bis gleichmäßige Färbung erreicht ist. Innerhalb von<br />

2 Minuten verarbeiten. Zuerst erscheint es so, als ob<br />

keine Haftung vorhanden sei, dennoch den Kit in die<br />

Oberfläche ein pressen. Überflüssiges Material entfernen.<br />

Beim Auftragen oder Reparieren von Flächen, die noch<br />

nass sind, Leckaugen haben oder unter Wasser sind, so<br />

lange auf drücken, bis die Adhäsion beginnt. Für eine<br />

glatte Oberfläche per Hand mit Wasser glatt streichen.<br />

Nach Beendigung sofort Hände mit Wasser und Seife<br />

(oder mit Turbo-Reinigungstuch) waschen. Nach 5 bis 10<br />

Minuten beginnt die Aushärtung. Nach 60 Minuten kann<br />

das reparierte Teil bereits wieder verwendet werden. Die<br />

zu verklebenden Oberflächen sollen trocken, staub- und<br />

fettfrei sein.<br />

REPAIR KIT 56 G<br />

The repair kit is a two-component, epoxy resin adhesive.<br />

Hardens at room temperature, accelerated hardening<br />

possible by raising temperature. Use: Particularly suitable<br />

for steel, but also for other metals, wood, concrete,<br />

ceramics, glass and most plastics. The steel bond is<br />

resistant to, among others things, oil, petrol, diesel and<br />

battery acid. Processing: Best results with clean and<br />

rough surfaces. Cut off required amount and knead for<br />

approx. 1 minute until uniform colour achieved. Use<br />

within 2 minutes. At first, it seems as if no adhesion is<br />

present. Nevertheless, press the adhesive mixture into<br />

the surface. Remove excess material. When coating or<br />

repairing surfaces that are still wet, leak or are under<br />

water, apply pressure until adhesion begins. Smooth flat<br />

with water by hand for an even surface. Wash hands immediately<br />

with soap and water (or with Turbo cleaning<br />

towelette) on completion. Hardening commences after<br />

5 to 10 minutes. The repaired part can be used again<br />

after as little as 60 minutes. The surfaces to be glued<br />

must be dry and free from dust and grease.<br />

780.29.062.000 / 30<br />

SCHRAUBENTASSE<br />

Mit Magneteinsatz. Nie mehr verlorene<br />

Schrauben! Perfekt zur Verwendung<br />

in Kombination mit dem SX Ständer.<br />

MAGNETIC BOLT PAN<br />

Magnetic. Never lose a bolt again! Perfect<br />

for use in combination with the SX stand.<br />

U695.1409<br />

SCHRAUBENTASSE<br />

Magnetische Schraubentasse, sehr hilfreich<br />

bei jeglicher Arbeit am Motorrad.<br />

MAGNETIC BOLT PAN<br />

Magnetic bolt pan; a great help in all types<br />

of work on your bike.<br />

152 153<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

WERKZEUGE // TOOLS<br />

590.06.098.000<br />

SX 85 / 105 03 – 12<br />

SX / EXC / SMR 98 – 05<br />

SX 2-STROKE 06<br />

EXC 2-STROKE 06 – 07<br />

590.06.098.100<br />

SX 07 – 10<br />

EXC 08 – 11<br />

ATV<br />

772.06.998.000 / 04<br />

SX 11 – 13<br />

EXC 12 – 13<br />

LUFTFILTERKASTENABDECKUNG<br />

Besonders empfehlenswert! Schützt den Ansaugtrakt<br />

vor Wasser und Schmutz bei der Reinigung des<br />

Luftfilterkastens.<br />

AIR FILTER BOX COVER<br />

Highly recommended! Protects the intake tract from<br />

water and dirt when cleaning the air filter box.<br />

548.29.035.000<br />

SCHLAMMSPACHTEL<br />

Damit entfernst du den Dreck der letzten Schlammschlacht<br />

ganz einfach! Auf dem Griff kann ein Motorrad-<br />

Griffgummi montiert werden (nicht im Lieferumfang).<br />

MUD REMOVAL TOOL<br />

Use this to remove the dirt from your last mud battle<br />

with ease! A motorcycle grip rubber (not included) can<br />

be fitted to the grip.<br />

595.12.030.000<br />

VERSCHLUSSPFROPFEN<br />

Damit beim Reinigen kein Wasser in den Enddämpfer<br />

gelangt. Für Innendurchmesser 15 – 38 mm.<br />

EXHAUST PLUG<br />

Keeps water out of the silencer during cleaning.<br />

For internal diameters 15 mm – 38 mm.<br />

595.12.030.100<br />

VERSCHLUSSPFROPFEN<br />

Damit beim Reinigen kein Wasser in den Enddämpfer<br />

gelangt. Für Innendurchmesser 40 – 62 mm.<br />

EXHAUST PLUG<br />

Keeps water out of the silencer during cleaning.<br />

For internal diameters 40 mm – 62 mm.<br />

812.12.016.000<br />

250 / 350 SX-F 11 – 13<br />

450 SX-F 13<br />

250 / 350 / 450 / 500 EXC-F 12 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

WASCHKAPPEN-SET<br />

Verwendung dringend empfohlen bei gründlicher Motorradwäsche,<br />

also wenn der Tank entfernt wird. Verhindert<br />

das Eindringen von Wasser in die Benzinleitung.<br />

WASH CAP FUEL HOSE<br />

Use highly recommended when washing the bike<br />

thoroughly; in other words, when the fuel tank is removed.<br />

Prevents water from entering the fuel line.<br />

780.29.065.000 / 04<br />

ÖLFLASCHE<br />

Perfekt für alle 2-Takt-Fahrer unterwegs. Die kleine Flasche<br />

findet in der Werkzeugtasche oder Jacke Platz. Inhalt: 250 ml,<br />

mit Skalierung für unterschiedliche Mischungsverhältnisse<br />

(1 : 40 / 2,5 %; 1 : 50 / 2 %; 1 : 60 / 1,7 %; 1 : 80 / 1,25 %).<br />

OIL FLASK<br />

Perfect for all 2-stroke riders on the move. The small<br />

bottle fits in your tool bag or jacket. Capacity 250 ml,<br />

with scaling for different mixture ratios<br />

(1 : 40 / 2.5 %; 1 : 50 / 2 %; 1 : 60 / 1.7 %; 1 : 80 / 1.25 %).<br />

780.29.063.000<br />

780.29.064.000 / 04<br />

ZÜNDKERZEN-BOX<br />

Mit Platz zur Aufbewahrung von Sicherungen.<br />

SPARK PLUG HOLDER<br />

With space for storing fuses.<br />

MESSBECHER 1.000 ML<br />

1 Liter Volumen. Mit Skalierung sowohl für die Flüssigkeitsmenge<br />

als auch für unterschiedliche Mischungsverhältnisse.<br />

Perfekt für den Ölwechsel und zur Vorbereitung<br />

größerer 2-Takt-Gemischmengen im Kanister. Angenehme<br />

Handhabung durch die ergonomische Grundform.<br />

MEASURING CUP 1,000 ML<br />

1 l Volume. With scaling for both the fluid level and<br />

different mixture ratios. Perfect for changing the oil and<br />

for preparing larger quantities of 2-stroke mixture in the<br />

canister. Simple handling thanks to the ergonomic design.<br />

more PowerParts Ktm.com<br />

154 155<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

STÄNDER // STANDS<br />

451.03.023.300<br />

50 SX<br />

470.03.020.000<br />

65 SX 03 – 13<br />

85 SX 03 – 13<br />

105 SX 04 – 11<br />

777.03.020.000<br />

SX / EXC 03 – 13<br />

PLUG-IN-STÄNDER<br />

PLUG IN STAND<br />

781.29.955.000<br />

SX / EXC<br />

789.29.955.000<br />

SMR<br />

HUBSTÄNDER<br />

In zwei verschiedenen Höhen lieferbar.<br />

SX / EXC: 315 / 425 mm<br />

SMR: 260 / 370 mm<br />

Maximale Belastung: 150 kg<br />

LIFT STAND<br />

Available in two different heights.<br />

SX / EXC: 315 mm / 425 mm<br />

SMR: 260 mm / 370 mm<br />

Maximum load: 150 kg<br />

780.29.155.000<br />

SX / SMR / EXC<br />

SX STÄNDER<br />

Qualitativ hochwertiger Kunststoffständer speziell<br />

für <strong>KTM</strong> <strong>Offroad</strong>-Motorräder entwickelt. Besonderheiten:<br />

– Zwei verschiedene Höhen möglich<br />

– Kann als Ständer für die Schnelltankanlage verwendet werden<br />

– Ablagefach für die Vorder- und Hinterachse beim Radausbau<br />

– Befestigungsmöglichkeit für folgende Teile: Schlammspachtel,<br />

Verschlusspfropfen, Schraubentasse und diverse Werkzeuge<br />

SX STAND<br />

High quality plastic stand designed especially for <strong>KTM</strong> offroad<br />

bikes. Special features:<br />

– Two different heights possible<br />

– Can be used as a stand for the quickfill system<br />

– Storage space for the front and rear axle when<br />

removing the wheels<br />

– Attachments for the following parts: mud removal tool,<br />

exhaust plug, magnetic bolt pan and various tools<br />

780.29.155.100<br />

SX / SMR / EXC<br />

SX STÄNDER-SET<br />

Qualitativ hochwertiger Kunststoffständer, speziell für<br />

<strong>KTM</strong> <strong>Offroad</strong>-Motorräder entwickelt. Inklusive Schlammspachtel,<br />

Verschlusspfropfen und Schraubentasse.<br />

SX STAND SET<br />

High quality plastic stand designed especially for <strong>KTM</strong><br />

offroad bikes. Complete with mud removal tool, exhaust<br />

plug and magnetic bolt pan.<br />

780.03.923.050<br />

EXC 07 – 13<br />

350 FREERIDE<br />

STÄNDERFUSS BREIT<br />

Speziell für weichen Untergrund wie Sand.<br />

Größe: 75 x 50 mm.<br />

STAND PLATE LARGE<br />

Specially for soft ground, such as sand.<br />

Size: 75 x 50 mm.<br />

WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

TRANSPORT // TRANSPORTATION<br />

600.12.016.000<br />

SICHERHEITS-BÜGELSCHLOSS<br />

Hochwertigstes Bügelschloss aus gehärtetem Stahl mit doppelter Verriegelung. Schließzylinder<br />

mit optimalem Schutz gegen Manipulationsversuche. 250.000 Schlüsselvarianten. 2 Schlüssel<br />

werden mitgeliefert. Inklusive drehbarer PVC-Abdeckung, die den Schließzylinder vor Verschmutzung<br />

schützt. Hochwertiger Korrosionsschutz.<br />

HIGH SECURITY U-LOCK<br />

High quality U-lock made from hardened steel with a double locking mechanism. Locking cylinder with<br />

optimum protection against any attempts at manipulation. 250,000 key versions. 2 keys supplied as standard.<br />

Includes rotating PVC cover that protects the cylinder lock from dirt. High quality corrosion protection.<br />

625.12.007.000<br />

MOTORRADÜBERWURF INDOOR<br />

Keine Chance für Staub, Kratzer und Co. Die Indoor-<br />

Bikeabdeckung macht jede <strong>KTM</strong> zum Blickfang in der<br />

Garage. Das Gewebe besteht aus einem besonderen<br />

Material mit einer speziellen Struktur, die vollkommen<br />

staub- und schmutzundurchlässig ist. Die Innenseite<br />

ist weich gefüttert.<br />

PROTECTIVE COVER INDOOR<br />

No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover<br />

turns every <strong>KTM</strong> into a real eye-catcher in the garage.<br />

The fabric consists of a special material with a distinctive<br />

structure that is completely impermeable to dust and dirt.<br />

The inner side has a soft lining.<br />

590.12.007.000<br />

MOTORRADÜBERWURF OUTDOOR<br />

Die <strong>KTM</strong> Motorradabdeckung für draußen garantiert<br />

perfekten Schutz durch alle Jahreszeiten. Die<br />

Abdeckung wird aus einem exklusiven pigmenthaltigen<br />

Gewebe gefertigt. Inklusive praktischer Tragetasche.<br />

PROTECTIVE COVER OUTDOOR<br />

The <strong>KTM</strong> outdoor bike cover guarantees perfect<br />

protection all year round. The cover is made from<br />

an exclusive, pigmented fabric. Including practical<br />

carrier bag.<br />

156 157<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

590.29.050.000<br />

TRICHTER<br />

Speziell für <strong>KTM</strong> Motorräder entwickelter Trichter.<br />

Durchmesser (groß und klein) für den Tankeinfüllstutzen<br />

optimiert; spezielle Nuten für eine optimale Belüftung.<br />

FUNNEL<br />

Funnel specially developed for <strong>KTM</strong> motorcycles.<br />

Diameter (small and large) optimised to suit the filler<br />

neck; special groove for optimum ventilation.<br />

780.12.031.000<br />

SCHNELLTANKANLAGE<br />

Entwickelt speziell für Tanks, die mit dem 3/4-Tankdeckel<br />

ausgestattet sind. 15 Liter Volumen, nur ca.<br />

6 Sekunden Tankdauer pro 5 Liter. Der Motorradständer<br />

780.29.155.000 kann für die Schnelltankanlage als<br />

Ständer verwendet werden. Darf aus rechtlichen Gründen<br />

in einigen Ländern für die Lagerung und den Transport<br />

von Benzin nicht verwendet werden.<br />

QUICKFILL SYSTEM<br />

Specially developed for fuel tanks equipped with the<br />

3/4 filler cap. 15 l Volume, only approx. 6 seconds<br />

refuelling duration per 5 l. Motorcycle stand<br />

780.29.155.000 can be used as a stand for the<br />

quickfill system. Must not be used for storing or transporting<br />

fuel in some countries for legal reasons.<br />

780.12.031.090<br />

STÄNDER FÜR SCHNELLTANKANLAGE<br />

STAND FOR QUICKFILL SYSTEM<br />

U695.1562<br />

KUNSTSTOFFKANISTER<br />

18 Liter, <strong>KTM</strong>-oranger Kunststoffkanister zur Verwendung<br />

auf der Rennstrecke. Inklusive eines flexiblen Schlauchs<br />

und Schraubverschlusses. Darf aus rechtlichen Gründen<br />

in einigen Ländern für Lagerung und Transport von Benzin<br />

nicht verwendet werden.<br />

PLASTIC DRUM<br />

18 l, <strong>KTM</strong> orange plastic fuel canister for use on the<br />

racetrack. Complete with flexible hose and screw cap.<br />

Must not be used for storing or transporting fuel in some<br />

countries for legal reasons.<br />

158 159<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


WERKZEUGE & TRANSPORT // TOOLS & TRANSPORTATION<br />

TRANSPORT // TRANSPORTATION<br />

U695.1277<br />

FALTBARE AUFFAHRRAMPE<br />

Hochwertige klappbare Aluminium-Rampe, inklusive<br />

Haltegurten zur sicheren Fixierung beim Verladen. Hält<br />

bei einem Eigengewicht von 5,5 kg einer Belastung<br />

von 180 kg stand. Die Gesamtlänge ist ca. 200 cm,<br />

gefaltet ca. 100 cm.<br />

FOLDING BIKE RAMP<br />

High quality, folding aluminium ramp with straps<br />

for secure attachment on loading. Weighing in at<br />

5.5 kg, it withstands a load of 180 kg. The total<br />

length is approx. 200 cm, folded approx. 100 cm.<br />

780.12.006.000<br />

SERVICE- UND TANKMATTE<br />

Diese Matte ist bei vielen Rennen schon Pflicht. Der spezielle Materialmix verhindert<br />

das Versickern übergelaufenen Benzins in den Boden. Die Matte erleichtert auch das<br />

Wiederauffinden von heruntergefallenem Werkzeug, Schrauben und anderen losen<br />

Kleinteilen bei Servicearbeiten im Freien. Das spezielle <strong>KTM</strong> Design bringt den<br />

100%igen Werkslook in deine Servicezone. Größe: 160 x 100 cm.<br />

PIT MAT<br />

This mat is already obligatory at many races. The special material mix prevents spilt<br />

fuel from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and<br />

other small loose parts when servicing outdoors. The special <strong>KTM</strong> design brings the<br />

total factory look to your service zone. Size: 160 x 100 cm.<br />

+++ FOR SAFE +++<br />

TRANSPORTATION<br />

775.12.950.000<br />

SPANNGURTE MIT HAKEN<br />

2 Stück. Hochwertige Spanngurte mit gummierten<br />

Befestigungshaken und Lenkerschlaufen. In den <strong>KTM</strong><br />

Farben Orange / Schwarz mit <strong>KTM</strong> PowerParts Logo.<br />

SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS<br />

2 units High-quality tie downs with rubberised<br />

fastening hooks and handlebar loops. In the <strong>KTM</strong><br />

colours orange / black with <strong>KTM</strong> PowerParts logo.<br />

775.12.950.100<br />

SPANNGURTE<br />

Die robusten <strong>KTM</strong> Spanngurte ermöglichen<br />

eine sichere Befestigung der Maschine<br />

ohne Verkratzen von Lenker und Tank. Sie<br />

bestehen aus haltbarem ballistischem Nylon<br />

und haben eine Tragkraft von 280 kg.<br />

Abmessungen: 3,8 cm x 0,6 m.<br />

SOFT TIES<br />

The tough <strong>KTM</strong> soft ties allow the bike to be<br />

secured without scratching the handlebar or the fuel<br />

tank. Made from durable ballistic nylon, they have a loadbearing<br />

capacity of 280 kg. Dimensions: 3.8 cm x 0,6 m.<br />

548.12.004.000<br />

FACTORY TRANSPORTABDECKUNG<br />

Für Kettenräder bis Z50 und Bremsscheiben<br />

220 – 260 mm.<br />

FACTORY TRANSPORT COVER<br />

For rear sprockets up to 50T and 220 – 260 mm<br />

brake discs.<br />

610.12.016.000<br />

BREMSHEBEL-ARRETIERUNG<br />

Praktische Hilfe beim Verladen des Bikes oder beim<br />

Aufbocken mit der Hinterradhebevorrichtung.<br />

BRAKE LOCK<br />

Practical help when loading the bike or jacking it<br />

up with the rear wheel stand.<br />

548.29.094.100<br />

GABELSTABILISATOR<br />

FORK SUPPORT<br />

SXS.05.125.600<br />

GRIFFSCHONER-SET<br />

Verhindert verschmutzte Griffe.<br />

CLEAN GRIP SET<br />

Prevents dirty grips.<br />

160 161<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ORIGINALE ERSATZTEIL–KITS // ORIGINAL SPAREPART KITS<br />

MODELLE<br />

MODELOS<br />

SCHWINGEN-REP.-SATZ<br />

SWINGARM REP. KIT<br />

ÖLFILTER-SERVICE-KIT<br />

OIL FILTER SERVICE KIT<br />

STEUERKOPF-REP.-KIT<br />

STEERING HEAD REP. KIT<br />

ABTRIEBSWELLEN-REP.-KIT<br />

COUNTER SHAFT REP. KIT<br />

KUPPLUNGS-KIT<br />

CLUTCH KIT<br />

50 SX 11 – 13 452.04.230.010 – 000.50.000.931 – – –<br />

65 SX 11 – 13 452.04.230.010 – 000.50.000.931 000.50.000.947 462.32.010.010 –<br />

85 SX 11 – 12 470.04.230.010 – 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010 –<br />

85 SX 13 470.04.230.010 – 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010 –<br />

105 SX 11 470.04.230.010 – 000.50.000.931 000.50.000.942 470.32.010.010 –<br />

125 SX 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110 –<br />

125 SX 12 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110 –<br />

125 SX 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110 –<br />

150 SX 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210 –<br />

150 SX 12 – 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210 –<br />

250 SX 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

250 SX 12 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

250 SX 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110 –<br />

250 SX-F 11 – 12 548.04.230.210 000.50.000.081 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110<br />

250 SX-F 13 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 777.36.030.010<br />

350 SX-F 11 – 12 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 772.36.030.010<br />

350 SX-F 13 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.010 772.36.030.010<br />

450 SX-F 11 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.010 773.36.030.210<br />

450 SX-F 12 548.04.230.210 000.50.000.064 000.50.000.930 000.50.000.945 781.32.011.110 773.36.030.210<br />

450 SX-F 13 548.04.230.210 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 789.36.030.010<br />

450 SMR 12 548.04.230.210 000.50.000.084 000.50.000.930 000.50.000.945 773.32.011.110 773.36.030.210<br />

125 EXC 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110 –<br />

125 EXC 12 – 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.110 –<br />

200 EXC 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210 –<br />

200 EXC 12 – 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.943 503.32.011.210 –<br />

250 EXC 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

250 EXC 12 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

250 EXC 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110 –<br />

300 EXC 11 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

300 EXC 12 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.010 –<br />

300 EXC 13 548.04.230.210 – 000.50.000.930 000.50.000.940 548.32.011.110 –<br />

250 EXC-F 11 548.04.230.210 000.50.000.081 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110<br />

250 EXC-F 12 – 13 548.04.230.210 000.50.000.081 000.50.000.930 000.50.000.941 770.32.011.010 770.36.030.110<br />

350 EXC-F 12 – 13 548.04.230.210 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.010.110 775.36.030.010<br />

400 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010<br />

450 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010<br />

450 EXC 12 – 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010<br />

500 EXC 12 – 13 594.04.230.110 789.38.015.010 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 780.36.030.010<br />

530 EXC 11 594.04.230.110 000.50.000.066 000.50.000.930 000.50.000.941 780.32.011.110 780.36.030.010<br />

350 Freeride 12 – 13 470.04.230.010 000.50.000.083 000.50.000.930 000.50.000.941 781.32.011.110 775.36.030.110<br />

505 SX ATV 12 548.04.230.210 – – – 773.32.011.010 773.36.030.210<br />

525 XC ATV 11 548.04.230.210 000.50.000.082 – – 590.32.011.010 590.36.030.010<br />

525 XC ATV 12 548.04.230.210 000.50.000.082 – – 590.32.011.010 590.36.030.010<br />

VENTIL-KIT<br />

VALVE KIT<br />

SCHWINGEN REPARATUR-SATZ<br />

SWINGARM RAPAIR KIT<br />

KUPPLUNGS-KIT<br />

CLUTCH KIT<br />

STEUERKOPF REPARATUR-KIT<br />

STEERING HEAD REPAIR KIT<br />

ÖLFILTER SERVICE-KIT<br />

OIL FILTER SERVICE KIT<br />

VENTIL-KIT<br />

VALVE KIT<br />

ANTRIEBSWELLEN REPARATUR-KIT<br />

COUNTER SHAFT REPAIR KIT<br />

162 163<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


ORIGINALE ERSATZTEIL–KITS // ORIGINAL SPAREPART KITS<br />

MODELLE<br />

MODELS<br />

WASSERPUMPEN-REP.-KIT<br />

WATER PUMP REP. KIT<br />

LUFTFILTER<br />

PRE-OILED AIR FILTER<br />

DREIECKSHEBEL-REP.-KIT VORNE<br />

TRIANGLE LEVER REP. KIT FRONT<br />

DREIECKSHEBEL-REP.-KIT HINTEN<br />

TRIANGLE LEVER REP. KIT REAR<br />

ZUGSTANGEN-REP.-KIT<br />

PULL ROD REP. KIT<br />

50 SX 11 – 13 548.35.055.010 – – – –<br />

65 SX 11 – 13 548.35.055.010 – – – –<br />

85 SX 11 – 12 470.35.055.010 590.06.015.000 / A – – –<br />

85 SX 13 470.35.055.010 772.06.015.000 / A – – –<br />

105 SX 11 470.35.055.010 590.06.015.000 / A – – –<br />

125 SX 11 548.35.055.115 772.06.015.000 / A – – –<br />

125 SX 12 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

125 SX 13 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010<br />

150 SX 11 548.35.055.115 772.06.015.000 / A – – –<br />

150 SX 12 – 13 548.35.055.115 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

250 SX 11 548.35.055.110 772.06.015.000 / A – – –<br />

250 SX 12 548.35.055.110 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

250 SX 13 548.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010<br />

250 SX-F 11 – 12 770.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

250 SX-F 13 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010<br />

350 SX-F 11 – 12 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

350 SX-F 13 772.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010<br />

450 SX-F 11 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

450 SX-F 12 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

450 SX-F 13 812.35.055.015 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.110 772.04.083.010<br />

450 SMR 12 773.35.055.010 772.06.015.000 / A 772.04.080.090 772.04.080.100 772.04.083.010<br />

125 EXC 11 548.35.055.115 780.06.015.000 / A – – –<br />

125 EXC 12 – 13 548.35.055.115 772.06.015.000 / A – – –<br />

200 EXC 11 548.35.055.115 780.06.015.000 / A – – –<br />

200 EXC 12 – 13 548.35.055.115 772.06.015.000 / A – – –<br />

250 EXC 11 548.35.055.110 780.06.015.000 / A – – –<br />

250 EXC 12 548.35.055.110 772.06.015.000 / A – – –<br />

250 EXC 13 548.35.055.110 772.06.015.000 / A – – –<br />

300 EXC 11 548.35.055.110 780.06.015.000 / A – – –<br />

300 EXC 12 548.35.055.110 772.06.015.000 / A – – –<br />

300 EXC 13 548.35.055.110 772.06.015.000 / A – – –<br />

250 EXC-F 11 770.35.055.010 780.06.015.000 / A – – –<br />

250 EXC-F 12 – 13 770.35.055.010 772.06.015.000 / A – – –<br />

350 EXC-F 12 – 13 772.35.055.010 772.06.015.000 / A – – –<br />

400 EXC 11 – 780.06.015.000 / A – – –<br />

450 EXC 11 – 780.06.015.000 / A – – –<br />

450 EXC 12 – 13 812.35.055.015 772.06.015.000 / A – – –<br />

500 EXC 12 – 13 812.35.055.015 772.06.015.000 / A – – –<br />

530 EXC 11 – 780.06.015.000 / A – – –<br />

350 Freeride 12 – 13 772.35.055.010 – – – –<br />

505 SX ATV 12 773.35.055.010 780.06.015.000 / A – – –<br />

525 XC ATV 11 – 780.06.015.000 / A – – –<br />

525 XC ATV 12 – 780.06.015.000 / A - - -<br />

WASSERPUMPEN REPARATUR-KIT<br />

WATER PUMP RAPAIR KIT<br />

DREIECKSHEBEL REPARATUR-KIT HINTEN<br />

TRIANGLE LEVER REPAIR KIT REAR<br />

DREIECKSHEBEL REPARATUR-KIT VORNE<br />

TRIANGLE LEVER REPAIR KIT FRONT<br />

LUFTFILTER<br />

PRE-OILED AIR FILTER<br />

ZUGSTANGEN REPARATUR-KIT<br />

PULL ROD REPAIR KIT<br />

164 165<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


Über den genauen Lieferumfang der PowerParts, evtl. notwendige Montageteile sowie<br />

die für dein spezielles <strong>KTM</strong>-Motorrad geeigneten Teilevarianten berät dich gerne<br />

jeder autorisierte <strong>KTM</strong> Händler. Fachmännische Beratung und korrekte Installation<br />

der <strong>KTM</strong> PowerParts durch einen autorisierten <strong>KTM</strong> Händler unter Verwendung von<br />

<strong>KTM</strong> Spezialwerkzeug sind unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität<br />

zu gewährleisten.<br />

Die <strong>KTM</strong>-Sportmotorcycle AG behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung<br />

und ohne Angabe von Gründen technische Spezifikationen, Ausrüstung, Lieferumfang,<br />

Farben, Materialien, Dienstleistungsangebote, Serviceleistungen und Ähnliches<br />

zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen oder die Fertigung bestimmter Artikel<br />

einzustellen. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.<br />

Sämtliche Artikel in diesem Katalog wurden speziell für die Bedürfnisse und Anforderungen<br />

des <strong>Offroad</strong>-Motorsports konzipiert / entwickelt. Aus diesem Grund sind<br />

explizit nur diejenigen PowerParts für den Einsatz im öffentlichen Straßenverkehr<br />

zugelassen („straßenhomologiert“), wo ausdrücklich darauf hingewiesen wird.<br />

HAFTUNGSAUSSCHLUSS<br />

Nicht zur Nachahmung geeignet!<br />

Bei den abgebildeten Fahrern handelt es sich um professionelle Motorradfahrer.<br />

Die Bilder sind auf abgeschlossenen Rennstrecken oder abgesperrten Straßen<br />

entstanden. <strong>KTM</strong> macht alle Motorradfahrer darauf aufmerksam, sich im<br />

Straßenverkehr an die gesetzlichen Vorschriften zu halten, die vorgeschriebene<br />

Schutzbekleidung zu tragen und verantwortungsbewusst zu fahren.<br />

Es gilt die gesetzliche Gewährleistung des jeweiligen Landes.<br />

Erstbefüllung aller <strong>KTM</strong>-Motoren.<br />

First Oil Filling for all <strong>KTM</strong> engines.<br />

facebook.ktm.com<br />

<strong>KTM</strong>-Sportmotorcycle AG<br />

5230 Mattighofen, Austria<br />

www.ktm.com<br />

© 2012, <strong>KTM</strong>-Sportmotorcycle AG<br />

Every <strong>KTM</strong> dealer with be pleased to advise you about the precise contents of all<br />

PowerParts, any necessary assembly parts and the part versions suitable for your<br />

specific <strong>KTM</strong> motorcycle. Expert advice and correct installation of <strong>KTM</strong> PowerParts<br />

by an authorised <strong>KTM</strong> dealer using special <strong>KTM</strong> tools are absolutely essential for<br />

ensuring optimum levels of safety and functionality.<br />

<strong>KTM</strong> Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue without replacement,<br />

equipment, technical specification, colours, materials, services, delivery, service<br />

work etc. without notice and without reason, as well as to cease production of<br />

certain models without prior notice. We accept no liability for printing errors.<br />

All of the items in this catalogue have been designed / developed especially for the<br />

needs and demands of offroad motorsport. This is why only those PowerParts, where<br />

it is explicitly stated to that effect, are approved for use in traffic (“homologised for<br />

street use”).<br />

LEGAL DISCLAIMER<br />

Should not be emulated.<br />

The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken<br />

on a closed racing circuits or closed roads. <strong>KTM</strong> draws to the attention of all<br />

motorcycle riders that they should abide by all traffic laws and regulations,<br />

that they should wear the recommended protective clothing and always ride<br />

in a responsible way.<br />

The statutory warranty of the respective country applies.<br />

photo: H. Mitterbauer, r. Schedl, A. Barbanti, redeye, r. Archer, S. Taglioni, J. Edmunds www.kiska.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!