05.12.2012 Aufrufe

Dolmetschen und Übersetzungen in Gerichtsverfahren - djb

Dolmetschen und Übersetzungen in Gerichtsverfahren - djb

Dolmetschen und Übersetzungen in Gerichtsverfahren - djb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

FAX 07164 79-5233<br />

Evangelische Akademie Bad Boll<br />

Sekretariat Gabriele Barnhill<br />

Akademieweg 11<br />

73087 Bad Boll<br />

Anfragen<br />

richten Sie bitte an die<br />

Evangelische Akademie<br />

Bad Boll<br />

Kath<strong>in</strong>ka Kaden<br />

Sekretariat: Gabriele Barnhill<br />

Telefon +49 7164 79-233<br />

Telefax +49 7164 79-5233<br />

gabriele.barnhill@ev-akademieboll.de<br />

Tagungsort<br />

Evangelische Akademie Bad Boll<br />

Akademieweg 11<br />

73087 Bad Boll<br />

Telefon +49 7164 79-0<br />

Telefax +49 7164 79-440<br />

Tagungsnummer<br />

52 16 13<br />

Anmeldung<br />

erbitten wir bis spätestens<br />

30.01.2013 Sie erhalten e<strong>in</strong>e<br />

Anmeldebestätigung.<br />

Kosten der Tagung<br />

Tagungsgebühr 60,00 €<br />

Preise für Vollpension<br />

Zweibettzimmer,<br />

Dusche/WC 135,40 €<br />

EZ Dusche/WC 160,40 €<br />

Verpflegung<br />

ohne Frühstück,<br />

ohne Unterkunft 50,80 €<br />

In allen Preisen ist die gesetzliche<br />

Mehrwertsteuer enthalten.<br />

Ermäßigung auf Anfrage möglich.<br />

Kosten für nicht e<strong>in</strong>genommene<br />

Mahlzeiten können wir leider<br />

nicht erstatten.<br />

Geschäftsbed<strong>in</strong>gungen siehe:<br />

www.ev-akademie-boll.de/ agb<br />

Zielgruppe<br />

Richter/-<strong>in</strong>nen, Staatsanwälte/<strong>in</strong>nen,<br />

Schöffen/-<strong>in</strong>nen, Rechtspfleger/-<strong>in</strong>nen,Rechtsanwaltschaft,<br />

Polizei, für die Datenbank<br />

<strong>und</strong> Beeidigung zuständige<br />

Verwaltungsvertreter/-<strong>in</strong>nen,<br />

juristische Dolmetscher/-<strong>in</strong>nen<br />

<strong>und</strong> Übersetzer/-<strong>in</strong>nen<br />

Tagungsleitung<br />

Kath<strong>in</strong>ka Kaden<br />

Pfarrer<strong>in</strong> <strong>und</strong> Studienleiter<strong>in</strong><br />

Evangelische Akademie Bad Boll<br />

Anreise<br />

mit dem Pkw<br />

über die Autobahn A8 Stuttgart-<br />

München, Ausfahrt Aichelberg,<br />

Weiterfahrt Richtung Göpp<strong>in</strong>gen,<br />

nach ca. 5 km rechts Abzweigung<br />

Bad Boll, nach ca.<br />

300 m zweite E<strong>in</strong>fahrt rechts zur<br />

Akademie.<br />

mit der Bahn<br />

bis Göpp<strong>in</strong>gen. Ab ZOB (100 m<br />

l<strong>in</strong>ks vom Bahnhofsgebäude),<br />

Bussteig K, L<strong>in</strong>ie 20 nach Bad<br />

Boll, Haltestelle Ev. Akademie/Reha-Kl<strong>in</strong>ik,<br />

Dauer ca.<br />

20 M<strong>in</strong>uten.<br />

Als Haus der Evangelischen Landeskirche<br />

<strong>in</strong> Württemberg lädt<br />

die Akademie e<strong>in</strong> zum Gespräch<br />

über Fragen des Geme<strong>in</strong>wohls<br />

<strong>und</strong> des beruflichen Lebens. Sie<br />

ermutigt zu Klärungen im Geiste<br />

christlicher Humanität <strong>und</strong> Toleranz.<br />

In ihrem Wirtschaften<br />

richtet sich die Akademie nach<br />

Kriterien der Nachhaltigkeit. Sie<br />

ist nach dem europäischen<br />

EMASplus-Standard zertifiziert.<br />

Gesellschaft, Politik, Staat<br />

Referent<strong>in</strong>nen, Referenten<br />

<strong>und</strong> Mitwirkende<br />

Dr. jur. N<strong>in</strong>a Althoff<br />

Projektleiter<strong>in</strong>, Deutsches Institut<br />

für Menschenrechte, Berl<strong>in</strong><br />

Dr. Katal<strong>in</strong> Balogh<br />

Assistant Professor, Researcher<br />

<strong>in</strong> Interpret<strong>in</strong>g Studies,<br />

Lessius Hogeschool, Antwerpen<br />

Erik Christl<br />

Referent, B<strong>und</strong>esjustizm<strong>in</strong>isterium,<br />

Berl<strong>in</strong><br />

Prof. Dr. Christiane Driesen<br />

Zentrum für Weiterbildung<br />

Hochschule Magdeburg Stendal,<br />

Arbeitsstelle für wissenschaftliche<br />

Weiterbildung, Universität<br />

Hamburg, Vizepräsident<strong>in</strong> Europäischer<br />

Verband der Gerichtsdolmetscher<br />

<strong>und</strong> Übersetzer<br />

(EULITA)<br />

Dr. Ralph A. Fellows. J.D., B.B.A.<br />

Vereidigter Dolmetscher <strong>und</strong><br />

Übersetzer, Dozent der Bucerius<br />

Law School, Assoziierte Dolmetscher<br />

<strong>und</strong> Übersetzer <strong>in</strong><br />

Norddeutschland e. V. (ADÜ),<br />

Hamburg<br />

Christoph Frank<br />

Oberstaatsanwalt, Vorsitzender<br />

des Deutschen Richterb<strong>und</strong>s,<br />

Freiburg<br />

Dagmar Freudenberg<br />

Vorsitzende der Strafrechtskommission<br />

des Deutschen Jurist<strong>in</strong>nenb<strong>und</strong>es,<br />

Referent<strong>in</strong> des<br />

Niedersächsischen Justizm<strong>in</strong>isteriums<br />

für Opferschutz, Gött<strong>in</strong>gen/Hannover<br />

Prof. Dr. Ingrid Fehlauer-Lenz<br />

Fachbereich Kommunikation <strong>und</strong><br />

Medien, Hochschule Magdeburg-Stendal<br />

(FH), Magdeburg<br />

Dr. Cliff Gatzweiler<br />

Rechtsanwalt, Aachen<br />

www.ev-akademie-boll.de<br />

Dragoslava Grad<strong>in</strong>cevic<br />

Vorstand, Fachverband der<br />

Berufsübersetzer <strong>und</strong> Berufsdolmetscher<br />

e. V. (ATICOM), Hatt<strong>in</strong>gen<br />

Barbara He<strong>in</strong>kelmann<br />

Verwaltungsrät<strong>in</strong>, Teamleader<br />

„Procedural Rights“, Referat B1<br />

der Generaldirektion Justiz,<br />

EU-Kommission, Brüssel<br />

Steffen Kruse<br />

Polizeirat, Polizeischule<br />

Aschersleben<br />

Wolfgang Lämmer<br />

Vorsitzender des B<strong>und</strong>es Deutscher<br />

Rechtspfleger, Dülmen<br />

T<strong>in</strong>a Neubauer<br />

Diplompädagog<strong>in</strong>,<br />

Sozialpädagogische Prozessbegleiter<strong>in</strong><br />

(RWH), Zeugenbegleitung,<br />

NERO <strong>und</strong> NEROkidz<br />

beim Vere<strong>in</strong> Bewährungshilfe<br />

Stuttgart e. V. im Amts- <strong>und</strong><br />

Landgerichtsbezirk Stuttgart<br />

Dr. Renate Reck<br />

B<strong>und</strong>esreferent<strong>in</strong> für Gerichtsdolmetschen,<br />

BDÜ, Dettenhausen<br />

Dr. Katja Rodi<br />

Universität Greifswald,<br />

Vorsitzende der Kommission<br />

Öffentliches Recht, Europa- <strong>und</strong><br />

Völkerrecht, Deutscher Jurist<strong>in</strong>nenb<strong>und</strong><br />

Mart<strong>in</strong> Wenn<strong>in</strong>g-Morgenthaler<br />

Vors. Richter am Landesarbeitsgericht<br />

Berl<strong>in</strong>-Brandenburg,<br />

Sprecher Neue Richtervere<strong>in</strong>igung,<br />

Berl<strong>in</strong><br />

Ünal Yalc<strong>in</strong><br />

Arbeitsgericht Stuttgart<br />

Neue Richtervere<strong>in</strong>igung<br />

Gefördert<br />

durch die<br />

B<strong>und</strong>eszentrale für<br />

politische Bildung<br />

Programm<br />

<strong>Dolmetschen</strong><br />

<strong>und</strong> <strong>Übersetzungen</strong><br />

<strong>in</strong> <strong>Gerichtsverfahren</strong><br />

Wann <strong>und</strong> wie wird die Richtl<strong>in</strong>ie<br />

der Europäischen Union <strong>in</strong><br />

Deutschland umgesetzt?<br />

8. bis 10. Februar 2013<br />

Evangelische Akademie Bad Boll<br />

<strong>in</strong> Kooperation mit:<br />

B<strong>und</strong> Deutscher Rechtspfleger<br />

Deutscher Jurist<strong>in</strong>nenb<strong>und</strong> (<strong>djb</strong>)<br />

Deutscher Richterb<strong>und</strong> (DRB)<br />

Deutsche Vere<strong>in</strong>igung der Schöff<strong>in</strong>nen<br />

<strong>und</strong> Schöffen, B<strong>und</strong> Ehrenamtlicher<br />

Richter<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Richter, Landesverband<br />

Baden-Württemberg<br />

Europäischer Verband der Gerichtsdolmetscher<br />

<strong>und</strong> Übersetzer (EULITA)<br />

Neue Richtervere<strong>in</strong>igung (NRV)


<strong>Dolmetschen</strong> <strong>und</strong> <strong>Übersetzungen</strong> <strong>in</strong> <strong>Gerichtsverfahren</strong>,<br />

Wann <strong>und</strong> wie wird die Richtl<strong>in</strong>ie<br />

der Europäischen Union umgesetzt?<br />

Verstehen sich Richter<strong>in</strong>nen, Zeugen, Anwält<strong>in</strong>nen,<br />

Beschuldigte im Gerichtssaal, wenn sie e<strong>in</strong>en unterschiedlichen<br />

kulturellen H<strong>in</strong>tergr<strong>und</strong> haben <strong>und</strong> verschiedene<br />

Sprachen sprechen? Wer an e<strong>in</strong>em Prozess beteiligt<br />

ist, weiß um die Gefahr, dass Erfahrungen, Annahmen<br />

<strong>und</strong> Vorurteile von den e<strong>in</strong>en auf die anderen übertragen<br />

werden. E<strong>in</strong> faires Verfahren versteht sich nicht von<br />

selbst.<br />

Verdächtige <strong>und</strong> Beschuldigte <strong>in</strong> <strong>Gerichtsverfahren</strong> haben<br />

daher <strong>in</strong> der Europäischen Union das Recht auf Dolmetschleistungen<br />

<strong>und</strong> <strong>Übersetzungen</strong>. Die entsprechende<br />

EU-Richtl<strong>in</strong>ie wurde am 20.10.2010 verabschiedet <strong>und</strong><br />

muss bis spätestens zum 27.10.2013 <strong>in</strong> nationales Recht<br />

umgesetzt se<strong>in</strong>. Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen,<br />

dass es e<strong>in</strong> Verfahren oder e<strong>in</strong>en Mechanismus gibt, um<br />

festzustellen, ob verdächtige oder beschuldigte Personen<br />

die Sprache des Strafverfahrens sprechen <strong>und</strong> verstehen<br />

oder ob sie die Unterstützung durch e<strong>in</strong>en Dolmetscher<br />

benötigen. Die ermittelnden Polizist<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Polizisten<br />

s<strong>in</strong>d dabei besonders gefordert.<br />

Damit rückt die Aus- <strong>und</strong> Fortbildung der Dolmetscher/<strong>in</strong>nen<br />

<strong>und</strong> Übersetzer/<strong>in</strong>nen, aber auch der Richter<strong>in</strong>nen<br />

<strong>und</strong> Richter sowie anderer Beteiligter (z.B. der Polizei)<br />

<strong>in</strong> den Fokus. Auch die, die die Weiterbildung von an<br />

Strafverfahren beteiligten Richtern, Staatsanwälten <strong>und</strong><br />

Justizbediensteten verantworten, werden <strong>in</strong> Zukunft e<strong>in</strong><br />

Augenmerk auf die Besonderheiten e<strong>in</strong>er dolmetschergestützten<br />

Verständigung legen müssen. Zu beachten ist,<br />

dass der Anspruch, Dolmetscher/<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Übersetzer/<strong>in</strong>nen<br />

h<strong>in</strong>zuzuziehen, bereits im Vorverfahren gilt.<br />

Aus der EU-Richtl<strong>in</strong>ie 2010/64 ergeben sich e<strong>in</strong>e Reihe<br />

von Fragen <strong>und</strong> Aufgaben für die Justizm<strong>in</strong>isterien im<br />

B<strong>und</strong>, <strong>in</strong> den Ländern, für die Gerichte, die Polizei, die<br />

Dolmetscher/<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Übersetzer/<strong>in</strong>nen: Wie sieht der<br />

bisherige Umgang von Polizei <strong>und</strong> Justiz mit Migrant<strong>in</strong>nen<br />

<strong>und</strong> Migranten aus? Was muss an welcher Stelle<br />

getan werden, um die neue Richtl<strong>in</strong>ie <strong>in</strong> den kommenden<br />

Monaten <strong>in</strong> Deutschland umzusetzen? Wie kann die<br />

<strong>in</strong>terkulturelle Kompetenz vor Gericht noch gefördert<br />

werden?<br />

Herzliche E<strong>in</strong>ladung <strong>in</strong> die Evangelische Akademie Bad<br />

Boll!<br />

bis<br />

18:00 Anreise<br />

Freitag 8. Februar 2013<br />

18:30 Abendessen<br />

19: 30 Verfahrensgarantien im Strafverfahren:<br />

Fortschritte <strong>in</strong> der Europäischen Rechtssetzung<br />

Dr. Cliff Gatzweiler<br />

Rückfragen <strong>und</strong> Diskussion<br />

21:00 Informelles Zusammense<strong>in</strong> im Café Heuss<br />

Samstag 9. Februar 2013<br />

8:00 Morgenandacht<br />

8:20 Frühstück<br />

9:00 EU-Projekte zur Umsetzung der EU-Richtl<strong>in</strong>ie<br />

Prof. Dr. Christiane Driesen<br />

Rückfragen <strong>und</strong> Diskussion<br />

10:30 Pause<br />

11:00 Stand der Umsetzung der EU-Richtl<strong>in</strong>ie<br />

auf B<strong>und</strong>esebene<br />

Erik Christl<br />

Rückfragen <strong>und</strong> Diskussion<br />

12:00 Vorstellung der Arbeitsgruppen<br />

12:30 Mittagessen<br />

14: 30 Was br<strong>in</strong>gt die EU-Richtl<strong>in</strong>ie mit sich?<br />

Arbeitsgruppen<br />

mit Kaffeepause zwischen 15:30 <strong>und</strong> 16:00<br />

1. Anforderungsprofil für Polizei, Staatsanwaltschaft,<br />

Rechtspflege <strong>und</strong> Gericht zum Erkennen von<br />

Dolmetsch- <strong>und</strong> Übersetzungsbedarf<br />

Sachverständigenbegleitung:<br />

Dragoslava Grad<strong>in</strong>cevic, Wolfgang Lämmer, Ünal Yalc<strong>in</strong><br />

Moderation: Kath<strong>in</strong>ka Kaden<br />

2. Wesentliche Unterlagen <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em fairen Verfahren:<br />

Was muss, was kann, was sollte übersetzt werden?<br />

Sachverständigenbegleitung:<br />

Christoph Frank, Dr. Ralph Fellows<br />

Moderation: Mart<strong>in</strong> Wenn<strong>in</strong>g Morgenthaler<br />

3. Dolmetscher-Richtl<strong>in</strong>ie für Beschuldigte -<br />

gleiche Rechte auch für die Opfer?<br />

Sachverständigenbegleitung:<br />

Dagmar Freudenberg, Barbara He<strong>in</strong>kelmann,<br />

T<strong>in</strong>a Neubauer, Dr. Renate Reck<br />

Moderation: Dr. Katja Rodi<br />

4. Welche Rolle spielen welche<br />

Kommunikationstechnologien?<br />

Sachverständigenbegleitung:<br />

Dr. Katal<strong>in</strong> Balogh<br />

Moderation: Prof. Dr. Christiane Driesen<br />

18: 30 Abendessen<br />

19: 30 Vorstellung aktueller Projekte<br />

21:00 Informelles Zusammense<strong>in</strong> im Café Heuss<br />

8:00 Morgenandacht<br />

8:20 Frühstück<br />

9:00 AVIDICUS-Project<br />

Video-<strong>Dolmetschen</strong><br />

Dr. Katal<strong>in</strong> Balogh<br />

10:00 Pause<br />

- EU-Projekt ImPLI<br />

Dolmetschgestützte Vernehmungen der Polizei <strong>und</strong><br />

Staatsanwaltschaften <strong>in</strong> EU-Ländern sowie <strong>in</strong> Deutschland,<br />

Frankreich, Schottland, Italien, Belgien <strong>und</strong><br />

Tschechien zum Thema Vernehmung gedrehte Filme<br />

Prof. Dr. Christiane Driesen<br />

- Geme<strong>in</strong>sames Ausbildungsmodul der Polizeischule<br />

Aschersleben <strong>und</strong> des Studiengangs Gerichts- <strong>und</strong><br />

Behördendolmetschen der Hochschule Magdeburg<br />

Prof. Dr. Ingrid Fehlauer-Lenz, Steffen Kruse<br />

- Projekt „Anwaltschaft für Menschenrechte <strong>und</strong><br />

Vielfalt“ zur Förderung e<strong>in</strong>es Diversity-Kompetenzaufbaus<br />

bei Rechtsanwält<strong>in</strong>nen <strong>und</strong> Rechtsanwälten<br />

sowie zur Stärkung ihrer Handlungskompetenzen <strong>in</strong><br />

Bezug auf den praktischen Menschenrechtsschutz<br />

Dr. N<strong>in</strong>a Althoff<br />

Sonntag 10. Februar 2013<br />

10:30 Das Recht auf Dolmetschleistungen <strong>und</strong><br />

<strong>Übersetzungen</strong> <strong>in</strong> Strafverfahren - wann <strong>und</strong> wie<br />

wird die Richtl<strong>in</strong>ie der Europäischen Union <strong>in</strong><br />

Deutschland umgesetzt?<br />

Podiumsgespräch mit Referierenden <strong>und</strong><br />

Sachverständigen aufgr<strong>und</strong> der Berichte, Ergebnisse <strong>und</strong><br />

Anfragen aus den Arbeitsgruppen<br />

Moderation: Kath<strong>in</strong>ka Kaden<br />

12:30 Ende der Tagung mit dem Mittagessen<br />

<strong>Dolmetschen</strong> <strong>und</strong> <strong>Übersetzungen</strong> <strong>in</strong> <strong>Gerichtsverfahren</strong><br />

Anmeldung: 8. bis 10. Februar 2013 - Tagungsnummer 52 16 13<br />

Rechnungsstellung an<br />

Name<br />

E<strong>in</strong>zelzimmer mit Du/WC, Vollpension<br />

Zweibettzimmer mit Du/WC, Vollpension<br />

Zweibettzimmer mit<br />

Ich benötige e<strong>in</strong> beh<strong>in</strong>dertengerechtes Zimmer<br />

Geburtsdatum*<br />

Institution Schule privat (siehe oben)<br />

Bitte merken Sie mich für folgende Arbeitsgruppen vor:<br />

1 2 3 4<br />

Alternative:<br />

1 2 3 4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!