Trailcenter-Rabenberg-DE-CZ-EN
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2016
4 +5<br />
TRAILS <strong>DE</strong> LUXE 11<br />
PEAK ORBITER<br />
INHALT<br />
2<br />
6RUN<strong>DE</strong>N/ROUNDS 12<br />
8PUMP TRACK<br />
SKILLPARCOUR<br />
14<br />
+13<br />
BOR<strong>DE</strong>R TRAIL<br />
+15<br />
TWO MOUNTAINS<br />
10<br />
TASTERLOOP 16<br />
+17<br />
BLACK RAV<strong>EN</strong>
18<br />
TRAILMAP<br />
20<br />
VERLEIH/R<strong>EN</strong>TAL<br />
23<br />
VORSTELLUNG:<br />
TREK FUEL EX<br />
24<br />
KETT<strong>EN</strong>JAGD-BIKESCHULE<br />
27 – 29<br />
EV<strong>EN</strong>TÜBERBLICK<br />
2016<br />
31<br />
ÜBERNACHTUNG/<br />
ACCOMODATION<br />
32<br />
ERZGEBIRGE —<br />
DIE ERLEBNISHEIMAT<br />
34<br />
STONEMAN MIRIQUIDI<br />
3
4<br />
GLÜCK<br />
AUF!<br />
5 STRECK<strong>EN</strong> MIT VERSCHIE<strong>DE</strong>N<strong>EN</strong><br />
SCHWIERIGKEIT<strong>EN</strong><br />
STRECK<strong>EN</strong>LÄNG<strong>EN</strong> » 6 — 25 KM<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong><br />
LOS GEHTS!<br />
TRASY TRAILU S ROZDÍLNÝMI<br />
STUPNI NÁROČNOSTI.<br />
DÉLKY TRAS » 6 — 25 KM<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong><br />
A JE<strong>DE</strong>ME!<br />
FIVE TRAIL SEGM<strong>EN</strong>TS WITH VARIOUS<br />
LEVELS OF DIFFICULTY.<br />
L<strong>EN</strong>GTHS FROM 6 TO 25 KM<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong><br />
LET’S GO!
TRAILS <strong>DE</strong> LUXE<br />
Several kilometres of single trails and endless<br />
joy of mountain biking — TrailCenter <strong>Rabenberg</strong><br />
has it all. You can enjoy the nature of<br />
the Western Ore Mountains of Saxony on five<br />
different rounds with varying length from 6 to<br />
25 kilometers. Everybody will find what he/she<br />
is looking for on the diversified trails with different<br />
degrees of difficulty — no matter if you<br />
are a beginner, a cycling tourist or an enduro<br />
biker. In addition we offer a complete range of<br />
MTB products in the shop, bike rental as well as<br />
cycling technique courses and much more.<br />
TRAILS <strong>DE</strong> LUXE<br />
Kilometerlange Singletrails und Fahrspaß ohne<br />
Ende — das bietet das TrailCenter <strong>Rabenberg</strong>.<br />
Auf fünf Runden zwischen 6 und 25 Kilometer<br />
Länge kannst du in der Natur des Westerzgebirges<br />
in Sachsen den Flow spüren. Auf den<br />
abwechslungsreichen Trails in verschiedenen<br />
Schwierigkeitsgraden kommt garantiert jeder<br />
auf seine Kosten — egal, ob Einsteiger, Tourenfahrer<br />
oder Enduro-Biker. Dazu gibt es ein<br />
komplettes Angebot rund ums Bike mit Verleih,<br />
Shop, Fahrtechnikkursen und vielem mehr.<br />
5<br />
LUXUSNÍ TREKY<br />
Kilometry dlouhé singltreky a nekonečná radost<br />
z jízdy — toto vše nabízí TrailCenter <strong>Rabenberg</strong>.<br />
Na pěti okruzích o délce mezi 6 a 25 kilometry<br />
se můžeš těšit z přírody západního krušnohoří<br />
Saska. Na rozdílných trasách různého stup<br />
ně obtížnosti si přijde zaručeně každý na své<br />
— je jedno, zda je začátečník, cykloturista nebo<br />
enduro biker. K tomu patří kompletní nabídka<br />
všeho pro horská kola s půjčovnou, obchodem,<br />
kurzy techniky jízdy a ještě mnohem více.
RUN<strong>DE</strong>N<br />
ROUNDS<br />
OKRUHY<br />
TASTER LOOP<br />
PEAK ORBITER<br />
BOR<strong>DE</strong>R TRAIL<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY:<br />
SEHR LEICHT/VERY EASY<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY:<br />
LEICHT/EASY<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY:<br />
MITTELLEICHT/MEDIUM EASY<br />
LÄNGE/DISTANCE: 5,7 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 110 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 45 MIN.<br />
LÄNGE/DISTANCE: 11,3 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 221 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 1,5 H<br />
LÄNGE/DISTANCE: 15,8 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 450 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 2 H<br />
6<br />
TWO MOUNTAINS<br />
BLACK RAV<strong>EN</strong><br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY:<br />
MITTEL/MEDIUM<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY:<br />
SCHWER/DIFFICULT<br />
LÄNGE/DISTANCE: 16,2 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 560 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 3 H<br />
LÄNGE/DISTANCE: 26,2 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 880 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 3,5 H
SINGLE<br />
TRAILS<br />
Fünf komplett ausgeschilderte Strecken erwarten<br />
dich im TrailCenter <strong>Rabenberg</strong>: Von der 6<br />
Kilometer langen Einsteigerrunde „Taster Loop“<br />
bis zur 25 Kilometer langen, schweren „Black<br />
Raven“-Tour reicht das Angebot der Strecken,<br />
die alle am Trailhead im Sportpark <strong>Rabenberg</strong><br />
FÜR ALLE<br />
beginnen. Mit Sicherheit ist da eine für dich<br />
passende Strecke dabei. Außerdem lassen sich<br />
einzelne Rundenabschnitte auch kombinieren —<br />
wenn du bestimmte Highlights mehrfach fahren<br />
möchtest.<br />
V TrailCenter <strong>Rabenberg</strong> tě očekává pět kompletně<br />
vyznačených okruhů. V nabídce jsou<br />
obsaženy již od 6 kilometerů dlouhé trasy pro<br />
začátečníky „Taster Loop“ až do 25 kilometrů<br />
dlouhé, obtížné „Black Raven“ trasy, které začínají<br />
na trailheadu Sportovního parku <strong>Rabenberg</strong>.<br />
Určitě se tam najde i pro tebe trasa, která<br />
se ti bude líbit. Kromě toho se nechají jednotlivé<br />
části okruhů také kombinovat — pokud bys<br />
chtěl rčité atrakce jet ještě několikrát.<br />
PRO VŠECHNY<br />
SINGL<br />
TREKY<br />
7<br />
SINGLE<br />
TRAILS FOR EVERYBODY<br />
Five completely signposted trails await you in<br />
the TrailCenter <strong>Rabenberg</strong>: the trails, each of<br />
which begins at the trailhead of the Sportpark<br />
<strong>Rabenberg</strong>, range from the 6 km long “Taster<br />
Loop” beginner round to the 25 km long and<br />
demanding “Black Raven” tour. Surely one of the<br />
trails is the right thing for you. You are free<br />
to combine separate sections if you want to<br />
repeat particular trail highlights.
NICHTS BLEIBT<br />
WIE ES WAR.<br />
Zwei Luftkammern. Hoher Druck innen verhindert Durchschläge. Minimaler Druck außen bringt gigantischen Grip und perfekte Kontrolle.<br />
Die Reifen werden zur besten progressiven Federung. Procore - entwickelt von Schwalbe und Syntace. schwalbe.com/procore
NEU ·· NEW ··· NOVINKY<br />
2016<br />
PUMP TRACK<br />
SKILLPARCOUR<br />
Lange haben wir darauf hingearbeitet. Nun ist<br />
es endlich soweit: im Frühjahr 2016 eröffnen<br />
wir unser Skill – Center speziell für die Kurse<br />
unserer Kettejagd-Bikeschule.<br />
Gleichzeitig entsteht ein Pumptrack - designend<br />
und gebaut von Joscha Forstreuther. Auf<br />
einer Fläche von 30 m x 25 m kommt ihr dann<br />
mächtig ins Rollen.<br />
We‘ve been working on it for a long time and<br />
now, the time has finally come: in early 2016,<br />
we‘ll be opening our skill centre especially for<br />
the courses in our Kettejagd bike school.<br />
A pump track is being developed simultaneously,<br />
as designed and built by Joscha Forstreuther.<br />
Get rolling mightily on a surface area of 30 m<br />
x 25 m.<br />
Dlouho jsme na tom pracovali. Je to konečně<br />
tady: na jaře 2016 otevíráme náš Skill Center<br />
speciálně pro kurzy naší bikeové školy „Kettenjagd“.<br />
Současně vznikne také pump track<br />
navrhnutý a vybudovaný Joschou Forstreutherem.<br />
Na ploše 30 m x 25 m se pak dostanete do<br />
pořádného tempa.<br />
9
TASTER<br />
LOOP<br />
Mit dem „Taster Loop“ kannst du in die Welt des<br />
Singletrail-Bikens einsteigen: Nach sanftem Beginn<br />
biegst du ab in die „Rattlesnake Alley“, einen<br />
leicht abfallenden, abwechslungsreichen Trail.<br />
Zurück geht es unterhalb des <strong>Rabenberg</strong>-<br />
Gipfels über den „Final Flow“ — danach hast du<br />
garantiert Lust auf noch mehr Trails bekommen.<br />
10<br />
RUN<strong>DE</strong> OPTIMAL FÜR: Kinder/Jugendliche sowie<br />
als genereller Einstieg in die Charakteristik der<br />
Strecken des TrailCenters und als „Schnupperrunde“.<br />
S Taster Loopem můžeš vstoupit do světa<br />
singltreků. Po mírném začátku odbočíš do<br />
„Rattlesnake Alley“, do mírně klesající, rozmanité<br />
trasy. Zpět se jede pod vrcholkem <strong>Rabenberg</strong>u<br />
přes „Final Flow“ — a pak máš určitě ještě chuť<br />
na další trasy.<br />
OPTIMÁLNÍ OKRUHY PRO: děti a mladistvé, ale i<br />
pro samotné začátečníky na seznámení s trasami<br />
TrailCentera a jako „seznamovací okruhy“<br />
pro ježdění po trecích.<br />
Enter the world of single trails with the “Taster<br />
Loop”: after a moderate beginning you turn into<br />
“Rattlesnake Alley”, a diversified trail sloping<br />
slightly downhills. The way back leads beneath<br />
the summit of <strong>Rabenberg</strong> mountain over the<br />
“Final Flow” — by then youll surely be hungry for<br />
more trails.<br />
ROUND IS OPTIMAL FOR: children, youngsters<br />
and in general for getting to know the tracks<br />
of the TrailCenter or as a taster course for<br />
trail cycling.<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY: SEHR LEICHT/VERY EASY<br />
LÄNGE/DISTANCE: 5,7 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 110 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 45 MIN.<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/TL
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/PO<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY: LEICHT/EASY<br />
LÄNGE/DISTANCE: 11,3 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 221 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 1,5 H<br />
Take a flow around the mountain — with the<br />
“Peak Orbiter”. Begin with the “Flowing Ten”, the<br />
perfect start into the world of trails. After two<br />
exciting climbs, the “Rattlesnake Alley” and the<br />
second part of the “Summit”, made of quite<br />
diverse segments and yet always flowing to ride<br />
on, you wind back to the beginning.<br />
THE COURSE IS I<strong>DE</strong>AL FOR: climbers of all age<br />
groups who seek to delve deeper into the world<br />
of trail biking.<br />
Einmal flowig um den Berg — das gelingt dir<br />
mit dem „Peak Orbiter“. Den Anfang macht<br />
der „Flowing Ten“, der perfekte Einstieg in die<br />
Trailwelt. Nach zwei spannenden Bergauf-Trails<br />
warten mit dem „Rattlesnake Alley“ und dem<br />
zweiten Teil des „Summit“ ganz unterschiedliche,<br />
aber immer flüssig zu fahrende Abschnitte,<br />
bevor es zum Ausgangspunkt zurück geht.<br />
RUN<strong>DE</strong> OPTIMAL FÜR: Aufsteiger aller Altersgruppen<br />
die tiefer in die Materie des Trailbikens<br />
einsteigen wollen.<br />
Peak Orbiter: Jednou pohodlně kolem kopce —<br />
to se ti podaří s „Peak Orbiterem“. Na začátku<br />
je „Flowing Ten“, to je perfektní vstup do světa<br />
trailů. Po dvou napínavých stoupajících trasách<br />
tě očekávají s „Rattlesnake Alley“ a s druhou<br />
částí „Summitu“ zcela rozdílné, ale vždy plynně<br />
sjízdné úseky předtím, než se vrátíš zpět k<br />
výchozímu bodu.<br />
OKRUH JE OPTIMÁLNÍ PRO: pokročilé všech<br />
věkových skupin, kteří chtějí hlouběji poznat<br />
materii trail bikingu.<br />
PEAK<br />
ORBITER<br />
11
BOR<strong>DE</strong>R TRAIL<br />
12<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY: MITTEL/MEDIUM<br />
LÄNGE/DISTANCE: 15,8 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 450 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 2 H
Jako převážně jednoduchá, plynně jdoucí trasa,<br />
vystihuje tento okruh, který jde až několik<br />
metrů od české hranice. Po „Flowing Ten“ na<br />
začátku vede trasa přes dva krásné stoupající<br />
singletraily do kopce směrem „Magic Moments“,<br />
a dále naším zábavným trailem s mnoha<br />
zatáčky. Mnoho radosti z jízdy nabízí potom<br />
„Fable Wood“ a „Electric Line“, dříve než tě tento<br />
okruh zavede zpět k trailheadu, nabízí se nádherný<br />
pohled na druhý úsek „Summit Trail“.<br />
OPTIMÁLNÍ OKRUH PRO: milovníky singltreků se<br />
základní kondicí.<br />
Mostly easy and fluently to ride trails shape<br />
this round that leads up to a few meters to the<br />
border of the Czech Republic. After beginning<br />
with the “Flowing Ten”, you move on to two single<br />
trail ascents towards “Magic Moments”, our<br />
flowing curve fun. After that, the “Fable Wood”<br />
and the “Electric Line” trails are most fun<br />
for cycling before the round with a fantastic<br />
distant view leads you to the second section of<br />
the “Summit Trail” and back to the trailhead.<br />
ROUND IS OPTIMAL FOR: single trail lovers with<br />
basic stamina.<br />
Überwiegend einfache, flüssig zu fahrende<br />
Trails prägen diese Runde, die bis auf wenige<br />
Meter an die tschechische Grenze führt. Nach<br />
dem „Flowing Ten zu Beginn geht es über zwei<br />
schöne Bergauf-Singletrails Richtung „Magic<br />
Moments“, unserem flowigen Kurvenspaß-Trail,<br />
weiter. Viel Fahrspaß bieten anschließend der<br />
„Fable Wood“ und die „Electric Line“, bevor die<br />
Runde mit tollem Fernblick über den zweiten<br />
Abschnitt des „Summit Trail“ zurück zum Trailhead<br />
führt.<br />
RUN<strong>DE</strong> OPTIMAL FÜR: Singletrail-Genießer mit<br />
Grundkondition.<br />
13<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/BT
14<br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY: MITTEL/MEDIUM<br />
LÄNGE/DISTANCE: 16,2 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 560 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 3 H<br />
TWO MOUNTAINS
Der <strong>Rabenberg</strong> und der Sauberg haben bei der<br />
Namensgebung dieser anspruchsvollen Runde<br />
Pate gestanden: Nach einem kurzen Anstieg zu<br />
Beginn geht es auf den „Crossed Viper Downhill“:<br />
Anfangs kurvig-flowig, dann enduroartig, führt<br />
die Strecke über zwei Kilometer bergab. Danach<br />
folgen Highlights wie der Trail „The Rock“, bevor<br />
man sich in das Kurvenfestival des „Hog Mountain<br />
Carousel“ stürzt. Für die Mühen des langen<br />
Anstiegs zurück auf den <strong>Rabenberg</strong> entschädigt<br />
dann der „Final Flow“, bevor man sich am Trailhead<br />
für die nächste Runde stärken kann.<br />
RUN<strong>DE</strong> OPTIMAL FÜR: Biker mit Kondition — für<br />
ruppigen Untergrund, unzählige Kurven und 550<br />
Höhenmeter bergauf.<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/TM<br />
This trail is named after the both mountains<br />
over which it leads — <strong>Rabenberg</strong> and Sauberg.<br />
After a short ascent in the beginning you enter<br />
the “Crossed Viper Downhill”: it’s winding and<br />
fluent to ride in the beginning, later it gets<br />
enduro-like and leads more than 2 kilometers<br />
downhill. After that, there are highlights such<br />
as “The Rock” trail before you enter a paradise<br />
of curves called “Hog Mountain Carousel”. The<br />
“Final Flow” on top of the <strong>Rabenberg</strong> mountain<br />
shall indemnify you before you fortify yourself<br />
for the next round at the trailhead.<br />
Při volbě názvu tohoto velmi náročného okruhu<br />
stály <strong>Rabenberg</strong> a Sauberg jako kmotrové. Po<br />
krátkém vzestupu na začátku se pokračuje na<br />
„Crossed Viper Downhill“. Na začátku zatáčkovitá-svižná,<br />
pak spíše ve stylu enduro vede<br />
trasa přes dva kilometry s kopce. Pak následují<br />
třešníčky na dortu, jako je trasa „The Rock“,<br />
dříve než se vrhneme do festivalu zatáček „Hog<br />
Mountain Carouselu“. Za námahu dlouhého<br />
vzestupu zpět na <strong>Rabenberg</strong> přichází potom<br />
odměna ve formě „Final Flowu“, před posilněním<br />
pro další okruh na trailheadu.<br />
OPTIMÁLNÍ OKRUH PRO: bikery s kondicí —<br />
vzhledem k drsnému podkladu trasy, mnohým<br />
zatáčkám a 55 metrům zvýšení.<br />
15<br />
ROUND IS OPTIMAL FOR: bikers with stamina<br />
— for rough ground, numerous curves and 55<br />
meters uphill.
16<br />
BLACK<br />
RAV<strong>EN</strong><br />
SCHWIERIGKEITSGRAD/DIFFICULTY: SCHWER/DIFFICULT<br />
LÄNGE/DISTANCE: 26,2 KM<br />
HÖH<strong>EN</strong>METER/ALTITU<strong>DE</strong>: 880 HM<br />
FAHRZEIT/TRAVEL TIME: CA. 3,5 H<br />
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/BR
Ohňostroj treků se (skoro) všemi vrcholnými<br />
zážitky na jednom okruhu: již tento mimořádný<br />
začátek s „Rollercoaster“ a „Dark Alley“ probouzí<br />
chuť na ještě více. Po druhém sjezdu s „The Glibber“<br />
a „Lake Trail“ platí, šetřit silami pro stoupání<br />
v délce skoro čtyř kilometrů dlouhé pasáže<br />
treku, která končí až krátce před Erlabrunnem:<br />
Tady tě očekávají se „Stone Garden“, „Kyril Trail“<br />
a „Berms & Bumps“ tři absolutní vyvrcholení.<br />
Potom to znamená opět šlápnout do pedálů až<br />
k „Crossed Viper Downhill“, a na závěr jde trasa<br />
přes „Summit Trail“ k plně zasloužené pauze na<br />
trailheadu. OKRUH<br />
OPTIMÁLNÍ PRO: kondičně silné bikery, kteří nemají<br />
nikdy dost těchto treků. Komu nestačí těch<br />
26 kilometrů, může si přidat po „Lake Trail“ ještě<br />
okruh přes „Hog Mountain Carousel“.<br />
Das Trail-Feuerwerk mit (fast) allen Highlights<br />
auf einer Runde: Schon der spektakuläre<br />
Beginn mit dem „Rollercoaster“ und der „Dark<br />
Alley“ macht Lust auf mehr. Nach der zweiten<br />
Abfahrt mit „The Glibber“ und „Lake Trail“ gilt es,<br />
im Gegenanstieg Kraft zu sparen für die lange,<br />
fast 4 Kilometer lange Trailpassage bis kurz vor<br />
Erlabrunn: Hier warten mit dem „Stone Garden“,<br />
„Kyril Trail“ und „Berms & Bumps“ drei absolute<br />
Höhepunkte. Dann heißt es wieder hochtreten<br />
bis zum „Crossed Viper Downhill“, und zum<br />
Abschluss gehts über den „Summit Trail“ zur<br />
wohlverdienten Pause am Trailhead.<br />
RUN<strong>DE</strong> OPTIMAL FÜR: Konditionsstarke Biker,<br />
die nicht genug von Trails bekommen können.<br />
Wem die 26 Kilometer nicht reichen, der schiebt<br />
nach dem „Lake Trail“ noch die Runde über das<br />
„Hog Mountain Carousel“ ein.<br />
This is a firework of trails with (almost) all<br />
highlights in one round: The spectacular “Rollercoaster”<br />
and “Dark Alley” in the beginning make<br />
you hungry for more. After the second slope<br />
with “The Glibber” and “Lake Trail” you should<br />
save some power at the opposing ascent for<br />
the nearly 4 kilometers long trail passage until<br />
shortly before Erlabrunn. There, three absolute<br />
highlights await you: “Stone Garden”, “Kyrill Trail”<br />
and “Berms & Bumps”. The trail then goes uphill<br />
again to where the “Crossed Viper Downhill”<br />
starts and, finally, along the “Summit Trail” to<br />
the well-deserved break at the trailhead.<br />
ROUND IS OPTIMAL FOR: Bikers with a strong<br />
stamina who cannot get enough of the trails.<br />
Those who are up for more than 26 kilometers<br />
can add the “Hog Mountain Carousel” after the<br />
“Lake Trail”.<br />
17
Hog Mountain Carrousel<br />
Stonefields<br />
Stone Garden<br />
18<br />
Green Deer Climb<br />
134<br />
133<br />
Magic Moments<br />
124<br />
125<br />
126<br />
128<br />
127<br />
Crossed Viper DH<br />
129 130<br />
132<br />
131<br />
Verlauf Black Raven<br />
2<br />
1<br />
D<br />
<strong>CZ</strong><br />
Summit<br />
3<br />
Infotafel<br />
3<br />
Kontakt | contact: +49 (0)37 756 1710<br />
Bergwacht/Notruf | emergency call | tísňová linka: 112
133<br />
124<br />
125<br />
126<br />
Cro<br />
Magic Moments<br />
128<br />
127<br />
Bergwach<br />
1<br />
2<br />
The Rock<br />
TRAILMAP<br />
· DOWNLOAD ·<br />
AGPS.ME/TCM937
VERLEIH<br />
pro Tag: 40 €<br />
20<br />
TREK SLASH 8 » 27,5"<br />
Du hast kein eigenes Bike, möchtest aber unbedingt<br />
mal eine Runde im TrailCenter drehen? Du<br />
hast ein Hardtail, möchtest aber ein Fully ausprobieren?<br />
Oder du interessierst dich für einen<br />
Vergleich zu deinem aktuellen Rad und willst<br />
mehr Federweg oder eine andere Laufradgröße<br />
testen? Vielleicht ist auch das Thema E-MTB etwas<br />
für dich? Alles kein Problem: der Fuhrpark<br />
des TrailCenter <strong>Rabenberg</strong> mit aktuellen Bikes<br />
von TREK steht bereit. Vierundzwanzig aktuelle<br />
Bikes von der Trailrakete Remedy bis zum Powerfly<br />
warten darauf von dir über die Trails gescheucht<br />
zu werden.<br />
Safety first: Helm und Knieschützer gibt es natürlich<br />
ebenfalls zu leihen.<br />
STACHE<br />
POWERFLY PLUS
ALL DAY LONG:<br />
40 €<br />
CELÝ <strong>DE</strong>N:<br />
40 €<br />
TREK REMEDY » 27,5" TREK FUEL EX » 29"<br />
21<br />
Nemáš svůj vlastní bike, ale chtěl bys bezpodmínečně<br />
jet okruh v TrailCenteru? Máš hardtail, ale<br />
chtěl bys vyzkoušet celoodpružené kolo? Nebo<br />
tě zajímá porovnání s tvým aktuálním kolem a<br />
chceš otestovat více zdvihu nebo jinou velikost<br />
oběžného kola? Možná je pro tebe také zajímavé<br />
téma E-MTB? To vůbec není žádný problém: vozový<br />
park TrailCenteru <strong>Rabenberg</strong> s aktuálními<br />
biky značky TREK je připraven. Dvacetčtyři aktuálních<br />
biků od trailové rakety Remedy až po<br />
Powerfly čekají na to, aby tebou byly hnány po<br />
trailech.<br />
Safety first: Helmy a chrániče kolen jsou samozřejmě<br />
také k vypůjčení.<br />
You don’t have your own bike but still can’t wait<br />
to try out the TrailCenter? You have a hardtail<br />
but would like to try out a fully? Or maybe you’d<br />
just like to compare you current bike with another<br />
one with more travel or a different wheel<br />
size? Maybe you think an E-MTB could be something<br />
for you? No problem: the TrailCenter®<br />
<strong>Rabenberg</strong>’s bike fleet with some of TREK’s brand<br />
new 2015 bikes is at your disposal. Twenty-four<br />
new bikes, such as the Remedy trailblazer and<br />
the Powerfly, can’t wait to have you drive them<br />
up and down the trails.<br />
Safety first: a helmet and knee protection are at<br />
your disposal on loan.<br />
HELM + KNIESCHÜTZER<br />
HELMA + CHRÁNIČE KOL<strong>EN</strong><br />
HELMET + KNEE GUARDS
NEUE LEI<strong>DE</strong>NSCHAFT<br />
FUEL EX<br />
Fuel EX 29 | trekbikes.com
TREK FUEL EX<br />
Das Fuel EX setzt schon seit Jahren Maßstäbe für MTB-Vielseitigkeit. Es ist das perfekte Bike für<br />
Fahrer, die ein bisschen von allem suchen — von schnellem Cross Country bis zu ausgedehnten Touren<br />
auf dem Trail. Die beiden optionalen Laufradgrößen 27,5“ und 29“ garantieren für jeden Fahrstil geniale<br />
Fahreigenschaften auf dem Trail. Fuel-EX-Bikes verfügen über exklusive Fahrwerkstechnologien:<br />
» ABP (Acive Braking Pivot), einer Entkopplung<br />
der Federung von den Bremsen für mehr<br />
Kontrolle in allen Situationen<br />
» DRCV (Dual Rate Control Valve) — passt das<br />
Luftvolumen nahtlos an die Bodenunebenheit<br />
an, die dir gerade zu schaffen machen.<br />
Das Ansprechverhalten auf kleine Schläge<br />
ist geschmeidig. Bei mittleren und härteren<br />
Schlägen bleibt das Hinterrad stets unter<br />
Kontrolle. Und wenn es hart auf hart kommt,<br />
schluckt der scheinbar unbegrenzte Federweg<br />
jeden noch so derben Schlag mühelos<br />
weg. Und das alles mit der Antriebseffizienz<br />
eines kleinvolumigen Dämpfers.<br />
» RE:AKTIV — eine exklusive Technologie aus<br />
der Formel 1, mit der sich das Fahrwerk blitzschnell<br />
jedem Untergrund anpasst. Sein Können<br />
spielt der Dämpfer bei schnellen Schlägen<br />
aus, denn dann wirkt er regressiv. Dadurch<br />
erreicht der Fahrer eine höhere Kontrolle auf<br />
dem Trail, weil ein längerer Kontakt zwischen<br />
dem Reifen und dem Untergrund entsteht.<br />
» Full Floater — der „intelligente Federweg“. Bei<br />
den meisten gefederten Hinterbauten wird<br />
der Dämpfer unten an einer festen Aufnahme<br />
verschraubt. Diese feste Aufnahme kann<br />
zu einem störrischen Fahrgefühl beitragen.<br />
Bei Full Floater sitzt der Dämpfer zwischen<br />
zwei beweglichen Aufnahmen, damit er noch<br />
besser auf die unterschiedlichsten Schläge<br />
reagieren kann. Fühlt sich nach mehr Federweg<br />
an, ist es aber nicht. Es ist einfach nur<br />
intelligenter.<br />
Weitere trailspezifische Details, die das Fuel EX<br />
zu einem der besten Trailbikes machen:<br />
» Interne Schaltzugverlegung<br />
» absenkbare Sattelstütze — Vario-Sattelstützen<br />
sind die perfekte Lösung, um die<br />
Sitzhöhe während der Fahrt zu verstellen.<br />
Allerdings war die Leitungsverlegung lange<br />
Zeit ein ungelöstes Problem. Bei der RockShox<br />
Reverb Stealth verläuft die Hydraulikleitung<br />
direkt durch den Rahmen — eleganter geht es<br />
einfach nicht.<br />
» SCG Aufnahme — Dank Kettenführungsaufnahme<br />
nach ISCG-Standard kann eine<br />
Kettenführung ganz einfach angebaut und<br />
justiert werden.<br />
» QR15 — Eine 15-mm-Steckachse vorne sorgt<br />
für höhere Lenkpräzision und mehr Kontrolle,<br />
während die Schnellspannfunktion den einfachen<br />
Ausbau des Laufrads ermöglicht.<br />
» E2 — das konische Steuerrohr für eine hohe<br />
Lenkpräzision bei maximaler Gewichtseinsparung<br />
» PROJECT ONE — jeder, der sein Fuel EX<br />
absolut individuell haben möchte, kann es<br />
sich über TREK PROJECT ONE fast grenzenlos<br />
komplett selbst gestalten.<br />
Alles in allem ist das<br />
FUEL EX<br />
eines der besten<br />
Trail Bikes der Welt.<br />
23
KETT<strong>EN</strong>JAGD<br />
DIE BIKESCHULE <strong>DE</strong>S TRAILC<strong>EN</strong>TERS<br />
KETT<strong>EN</strong>JAGD –<br />
die Bikeschule des TrailCenter <strong>Rabenberg</strong><br />
Geh mit uns auf die Jagd. Auf die Jagd nach<br />
dem nächsten Fahrlevel. Auf die Jagd nach<br />
der besten Fahrtechnik. Auf die Jagd nach den<br />
interessantesten Touren. Für deine Jagd haben<br />
wir den perfekten Kurs.<br />
KETT<strong>EN</strong>JAGD –<br />
The bike school at TrailCenter <strong>Rabenberg</strong><br />
Let’s go hunting ! The hunt for the next riding<br />
level has begun ; the hunt for the best riding<br />
technique ; the hunt for the most interesting<br />
tours. We have the perfect course for your<br />
hunting trip.<br />
KETT<strong>EN</strong>JAGD -<br />
Biková škola TrailCentera <strong>Rabenberg</strong><br />
Vydej se s námi na lov dalšiho levelu jízdy, nejlepší<br />
techniky jízdy, po nejzajímavějších túrách.<br />
Pro tvoje akce máme ten perfektní kurz.<br />
24
» Tageskurse: kompakt an einem Tag in 4 verschiedenen Levels vom Einsteiger bis zum Profi<br />
» Tageskurse Spezial – hier könnt ihr auf die Jagd nach speziellen Inhalten gehen<br />
» Level 4: Nach gesonderter Absprache<br />
» Kids on Trails: der Kurs für den Nachwuchs<br />
» Ladies only: für alle Bikerinnen<br />
» Mehrtageskurse: Jagdverlängerung<br />
» Woman Camp: unser 3-Tage-Spezialkurs nur für Ladies<br />
» Kids Camp: 4 Tage dreht sich alles um den Nachwuchs<br />
Ergänzend bieten wir auch Kurse anderer Anbieter an. Leihmaterial wie Bikes, Helme und Schoner<br />
könnt ihr gern bei uns ausleihen.<br />
Anmeldung über unsere Webseite: www.trailcenter-rabenberg.de<br />
» Day lessons: compact day lessons are on offer at various levels, from beginner to professional.<br />
» Day lesson special – this is your chance to hunt for special content<br />
» Level 4: as per special arrangement<br />
» Kids on Trails: the course for newcomers<br />
» Ladies only: for all trailblazer women<br />
» Multiple-day course: Prolonged hunting season<br />
» Woman Camp: our special three-day ladies-only course<br />
» Kids Camp: this four-day camp is all about the new generation<br />
25<br />
We also complement with courses from other providers. You‘re welcome to borrow bikes, helmets,<br />
protection and the like from us. Sign up on our website: www.trailcenter-rabenberg.de<br />
» Jednodenní kurz: kompaktně v jednom dni 4 různé úrovně od začátečníka až k profesionálovi<br />
» Jednodenní kurz speciál: zde se můžete soustředit na speciální témata<br />
» Level 4: dle dohody<br />
» Kids on Trails: kurz pro děti<br />
» Ladies only: pro všechny bikerky<br />
» Vícedenní kurzy: prodloužení<br />
» Woman Camp: náš 3-denní speciální kurz pouze pro dámy<br />
» Kids Camp: 4 dny se všechno točí kolem dětí<br />
Dodatečně nabízíme i kurzy jiných firem. Můžete si u nás vypůjčit biky, helmy a chrániče.<br />
Příhlašte se přes náš web: www.trailcenter-rabenberg.de
ICH LIEBE NATUR<br />
Ich liebe Performance<br />
Men’s Croz Windshell II<br />
Trotzt der stärksten Brise. Leichte Windjacke mit Verstärkungen aus robustem<br />
3-Lagen Material an Schulter und Kapuze, damit auch längere Bergtouren mit<br />
schwererem Rucksack gut möglich sind. vaude.com
WWW.TRAILC<strong>EN</strong>TER-RAB<strong>EN</strong>BERG.<strong>DE</strong>/EV<strong>EN</strong>TS<br />
EV<strong>EN</strong>TÜBERBLICK 2016<br />
EV<strong>EN</strong>T OVERVIEW 2016 PŘEHLED UDÁLOSTÍ 2016<br />
6. – 8. 5. Trailzauber MTB Freeride Enduro Camp Trailzauber MTB Freeride Enduro Camp Trailzauber MTB Freeride Enduro Camp<br />
19. – 22. 5. TrailXperience Fahrtechnik– und Endurocamp TrailXperience driving technique- and endurocamp TrailXperience Technika jízdy- a Endurocamp<br />
27. – 29. 5. Kettenjagd Women Camp Kettenjagd Women Camp Kettenjagd Women Camp<br />
4./5. 6. Biketestival Erzgebirge Biketestival Erzgebirge Bikový testival v Krušných<br />
11./12. 6. Demodays Radon Demodays Radon Demodays Radon<br />
2. 7. Sachsen TrailRun Sachsen TrailRun Sasko TrailRun<br />
9./10.7. TrailTrophy Breitenbrunn TrailTrophy Breitenbrunn TrailTrophy Breitenbrunn<br />
4. – 7. 8. Kettenjagd Kidscamp Kettenjagd Kidscamp Kettenjagd Kidscamp<br />
12. – 15. 8. TrailXperience Fahrtechnik- und Endurocamp TrailXperience driving technique- and endurocamp TrailXperience Technika jízdy- a Endurocamp<br />
13. – 17. 8. DIMB Trailscout Ausbildung DIMB Trailscout Ausbildung DIMB Trailscout Ausbildung<br />
16. - 18. 9. Kettenjagd Women Camp Kettenjagd Women Camp Kettenjagd Women Camp<br />
22. - 25. 9. TrailXperience Fahrtechnik- und Endurocamp TrailXperience driving technique- and endurocamp TrailXperience Technika jízdy- a Endurocamp<br />
1. - 3. 10. Oktoberfest powered by TREK Oktoberfest powered by TREK Oktoberfest powered by TREK<br />
27
BIKE TESTIVAL 2016<br />
EV<strong>EN</strong>TS<br />
2016<br />
4. – 5. JUNI 2016<br />
28<br />
Otestuj nejnovější biky a poinformuj se o nejžádanějších<br />
produktech probíhající sezóny. Bikový<br />
testival v Krušných horách je pro to přesně ten<br />
správný čas. Naše trasy požadují od testovacích<br />
biků vše a ty si můžeš pro sebe najít přesně to<br />
správné kolo.<br />
Samozřejmě je po oba dny také rozsáhlý rámcovný<br />
program s výherními soutěžemi, závodu<br />
Fun Race a mnoho dalšího.<br />
Come and try out the newest bikes and gather<br />
information about the hottest product of the<br />
current season. The BikeTestival Erzgebirge is<br />
just the right time for that. Our trails tax all<br />
our test bikes to the limit and you can find just<br />
the right bike for you.<br />
Of course, we also offer you a comprehensive<br />
side programme with raffles, fun-racing and a<br />
whole lot more.<br />
Teste die neusten Bikes und informiere dich<br />
über die angesagtesten Produkte der laufenden<br />
Saison. Das BikeTestival Erzgebirge ist genau<br />
der richtige Zeitpunkt dafür. Unsere Strecken<br />
verlangen den Testbikes alles ab und du kannst<br />
für dich genau das Richtige Rad finden.<br />
Natürlich gibt es an den beiden Tagen auch ein<br />
umfangreiches Rahmenprogramm mit Gewinnspiel,<br />
Fun-Race und vielem mehr.
9. & 10. JULI 2016<br />
Here all the dates for the TrailTrophy series in 2016:<br />
Hier alle Termine der TrailTrophy-Serie 2016 im Überblick:<br />
Přehled všech termínů série TrailTrophy pro rok 2016:<br />
TT # 1 3. — 5. 6. 2016 Latsch/Südtirol (ITA)/Itálie/<br />
TT # 2 18. / 19. 6. 2016 Harz<br />
TT # 3 9. / 10. 7. 2016 Breitenbrunn (D)/Německo/<br />
TT # 4 29. — 31. 7. 2016 Flims – Laax<br />
TT # 5 16. — 18. 9. 2016 Kronplatz/Südtirol (ITA)/Autonomní provincie Bolzano, Itálie/<br />
The finest Enduro fun — that’s what the Trail-<br />
Trophy is all about. This series has been around<br />
since 2010 and the TrailCenter <strong>Rabenberg</strong><br />
has been one of its starting points since 2013.<br />
“Milling with friends and finding out at the end<br />
of the day, who’s the fastest” — a quote from a<br />
participant sums up rather well, what the Trail-<br />
Trophy is all about. The TrailTrophy focusses on<br />
the experience — on the trails and afterwards,<br />
hanging out or throwing a barbecue.<br />
You’ll find all relevant information at<br />
www.trailtrophy.eu.<br />
Enduro-Spaß vom Feinsten — dafür steht die<br />
TrailTrophy. Seit 2010 gibt es die Serie und seit<br />
2013 ist das TrailCenter <strong>Rabenberg</strong> einer der<br />
Austragungsorte. „Mit Freunden fräsen und am<br />
Ende des Tages die Frage klären, wer auf dem<br />
Trail der Schnellste ist“ — die Aussage eines Teilnehmers<br />
umschreibt treffend, um was es bei<br />
der TrailTrophy geht. Das Erlebnis steht bei der<br />
TrailTrophy im Mittelpunkt — auf dem Trail und<br />
auch danach beim Chillen oder Grillen.<br />
Alle Infos findest du auf www.trailtrophy.eu.<br />
Nejlepší Enduro zážátky — to je naše TrailTrophy.<br />
Tato série začala již v roce 2010 a od roku<br />
2013 je TrailCenter <strong>Rabenberg</strong> jedním z pořadatelských<br />
míst. „S přáteli vyrážet a na konci dne<br />
vyřešit otázku, kdo je na trailu ten nejrychlejší“<br />
— výrok jednoho účastníka, který výstižně<br />
popisuje o co v TrailTrophy jde. Zážitek stojí v<br />
TrailTrophy v popředí — jak na trasách, tak i pak<br />
při relaxu nebo grilování.<br />
Všechny informace najdes na www.trailtrophy.eu.<br />
TRAIL<br />
TROPHY<br />
29
Carve pads are designed without a hard shell, making them light and<br />
extremely comfortable to wear. They are ideal for more demanding conditions,<br />
with the integrated Xmatter TM padding offering a correspondingly<br />
higher level of absorption and protective performance. <strong>EN</strong>1621-2<br />
DISTRIBUTED BY: SPORTS NUT GmbH / www.sports-nut.de<br />
www.ixs.com/sports
ÜBERNACHTUNG<br />
Das TrailCenter eignet sich hervorragend für<br />
einen Mehrtagestrip. Neben den Trails de luxe<br />
sind die weiteren Möglichkeiten mit und ohne<br />
Bike im Erzgebirge fast unendlich. Die passende<br />
Unterkunft haben wir natürlich auch für dich.<br />
Vom Zeltplatz über Caravanstellplätze bis hin zu<br />
hochwertigen Zimmern und Ferienwohnungen<br />
ist auf dem <strong>Rabenberg</strong> alles vorhanden. Dazu<br />
kommt eine perfekte sportliche Infrastruktur<br />
mit Schwimmhallen, Sporthallen und vielem<br />
mehr. Wer nach einem anstrengenden Tag noch<br />
Kraft hat, kann sich im Abenteuerpark 860<br />
oder am nahegelegenen Klettersteig probieren..<br />
Für Übernachtungsgäste ist die Benutzung des<br />
TrailCenters kostenfrei, Campinggäste zahlen<br />
die Hälfte.<br />
PŘ<strong>EN</strong>OCOVÁNÍ<br />
TrailCenter se báječně hodí pro několikadenní<br />
výlet. Vedle našich luxusních treků jsou další<br />
možnosti v Krušných horách, ať již s kolem nebo<br />
bez kola, téměř neomezené. Samozřejmě máme<br />
pro tebe i vhodné ubytování. Počínaje místem<br />
pro stany přes místa pro karavany až k vysoce<br />
kvalitním pokojům a prázdninovým bytům, je<br />
na <strong>Rabenberg</strong>u vše k dispozici. K tomu patří<br />
perfektní a infrastruktura s krytými bazény,<br />
sportovními halami a mnoha dalšími. Kdo má po<br />
namahavém dni ještě sílu, může zajít do dobrodružného<br />
parku „Abenteuerpark 860“ nebo<br />
zkusit v blízkosti ležící zajištěnou horolezeckou<br />
cestu.<br />
ACCOMODATION<br />
The TrailCenter is perfect for overnight trips.<br />
Besides the Trails de luxe there are almost endless<br />
possibilities to spend your time in the Ore<br />
Mountains with or without your bike. Of course,<br />
we offer accomodation, too. There is a camping<br />
and caravan site as well as high quality rooms<br />
and holiday apartments at <strong>Rabenberg</strong>. Furthermore,<br />
there is a perfect sports infrastructure<br />
with indoor swimming pools, gyms and much<br />
more. Those who still have the power after a<br />
demanding day, can try and visit the “Abenteuerpark<br />
860” adventure park or go climbing at<br />
the nearby via ferrata.<br />
Use of the TrailCenter is free of charge for<br />
overnight visitors; campsite guests pay half<br />
price.<br />
TRAILC<strong>EN</strong>TER ®<br />
RAB<strong>EN</strong>BERG<br />
c/o Sportpark <strong>Rabenberg</strong> e. V.<br />
08359 Breitenbrunn<br />
Telefon: +49 (0) 3 77 56 . 17 10<br />
www.trailcenter-rabenberg.de<br />
info@trailcenter-rabenberg.de<br />
31
Krušné hory —<br />
krajina zážitků<br />
Krušné hory jsou definitivně regionem pro dovolenou<br />
na více dní. Vedle TrailCenter <strong>Rabenberg</strong><br />
a Stoneman Miriquidi zde čekají další početné<br />
zážitky pro, po všech stránkách, vydařenou<br />
dovolenou. S bikem poznávat pohraniční regióny<br />
mezi Saskem a Čechami s jejich početnými<br />
vrcholky, to je definitivně spojeno s trochou<br />
dobrodružství. Kdo by chtěl mířit ještě dál a výš,<br />
může tak učinit v dobrodužném parku „Abenteuerpark<br />
860“ nebo na nejdelší šplhací stezce<br />
v Krušných horách. Novinka od jara 2016: Na<br />
Klínovci se otvírá první Trail Park s první tratí<br />
o délce 10 kilometrů – perfektní způsob, jak si<br />
pobyt u nás doplnit.<br />
Zážitky všude, kam se podíváš.<br />
32 Die Erlebnisheimat<br />
Das Erzgebirge ist definitiv eine Urlaubsregion<br />
für mehrere Tage. Neben dem TrailCenter<br />
<strong>Rabenberg</strong> und dem Stoneman Miriquidi warten<br />
weitere zahlreiche Highlights für einen rundum<br />
gelungenen Urlaub. Mit dem Bike die Grenzregion<br />
zwischen Sachsen und Tschechien mit den<br />
zahlreichen Gipfeln zu erkunden, hat definitiv<br />
noch etwas von einem Abenteuer. Wer gern<br />
hoch hinaus möchte, kann dies im Abenteuerpark<br />
860 oder am längsten Klettersteig im Erzgebirge<br />
tun. Neu ab Frühjahr 2016: Am tschechischen<br />
Keilberg eröffnet der Trailpark mit<br />
der ersten 10 km langen Strecke. Die perfekte<br />
Ergänzung zu einem Aufenthalt bei uns.<br />
Erlebnisse wohin man blickt.
Ore Mountains —<br />
Home of Adventure<br />
33<br />
The Ore Mountains (Erzgebirge) is definitely a<br />
vacation region to spend many days in. Aside<br />
from the TrailCenter® <strong>Rabenberg</strong> and the<br />
Stoneman Miriquidi, further highlights await you<br />
for a successful vacation. Discover the border<br />
between Saxony and the Czech Republic with<br />
its many summits for a real adventure. If you<br />
want to go even beyond that, have a go at the<br />
Abenteuerpark 860 or at the longest via ferrata<br />
of the Ore Mountains. New in early 2016: The<br />
Trailpark opens its first 10 km long trail on the<br />
Keilberg on the Czech side. The perfect complement<br />
to your stay with us.<br />
Adventure as far as the eye can see.
Dein Trail. Deine Belohnung.<br />
Foto © CUBE/Ronny Kiaulehn<br />
100% Leistung. 100% Regeneration.<br />
Durch das enthaltene wertvolle Vitamin B12 wird der Energiestoffwechsel, die Blutbildung und das Immunsystem gefördert sowie die Müdigkeit verringert.<br />
Eine abwechslungsreiche und ausgewogene Ernährung sowie eine gesunde Lebensweise sind wichtig!
WWW.STONEMAN-MIRIQUIDI.COM<br />
STONE-<br />
MAN<br />
MIRI-<br />
QUIDI<br />
POWERED BY ROCKY MOUNTAIN<br />
35<br />
Tato 162 km dlouhá stezka vedoucí pestrou<br />
krajinou představuje technickou i kondiční výzvu<br />
pro vąechny bikery. Klade si za cíl překonat<br />
devět nejvyąąích vrcholků sasko-českých Kruąných<br />
hor. 4 400 metrů převýąení nabízí krásné<br />
výhledy, ale i náročné výąlapy a sjezdy a také<br />
silný adrenalinový záľitek. Kromě sportovní výzvy<br />
nabízí stezka „Stoneman“ také kulturní záľitky,<br />
které na nás čekají na obou stranách hranice<br />
Technisch und konditionell werden Mountainbiker<br />
bei der 162 km langen, landschaftlich<br />
reizvollen Rundstrecke „Stoneman- Miriquidi“<br />
gefordert. 4.400 Höhenmeter stellen dabei<br />
traumhafte Ausblicke, anspruchsvolle Auf- und<br />
Abfahrten und kräftige Adrenalinschübe in<br />
Aussicht.<br />
Mountain bikers can test their technique and<br />
conditioning surrounded by the delightful<br />
scenery of the 162-kilometre “Stoneman-Miriquidi”<br />
circuit. The 4,400-metre climb provides<br />
cyclists with incredible views, challenging uphill<br />
and downhill stretches and powerful adrenaline<br />
rushes.