11.12.2012 Aufrufe

Abenteuer Alpen - alpencamp

Abenteuer Alpen - alpencamp

Abenteuer Alpen - alpencamp

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Sommer / Summer / eState 2010<br />

Winter / Winter / inverno 2010/2011<br />

abenteuerprogramme<br />

adventure programmes<br />

Programmi d‘ avventura<br />

Gailtal | Gitschtal<br />

Lesachtal | Weissensee<br />

nassfeld-Hermagor-Pressegger See<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Info-Hotline:<br />

0043(0)4282/3131-1<br />

www.abenteueralpen.at


Das <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> in Kärntens Naturarena<br />

Alpine Adventure Natural Arena of Carinthia<br />

Avventura Alpi nell’Arena Naturale della Carinzia<br />

<strong>Abenteuer</strong> für alle<br />

Kärntens Naturarena ist so vielfältig<br />

wie die Wünsche ihrer Gäste. Dahinter<br />

verbirgt sich das Produkt <strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong> mit Angeboten für Naturliebhaber,<br />

Adrenalin-Junkies und Familienurlauber<br />

gleichermaßen.<br />

70 <strong>Abenteuer</strong>:<br />

Gib dir die Lust am Erlebnis!<br />

Qualitätsgeprüfte, ausgewählte<br />

<strong>Abenteuer</strong>- und Naturerlebnisanbieter-<br />

Firmen mit zertifizierter Ausrüstung<br />

und <strong>Abenteuer</strong>spezialisten garantieren<br />

70 perfekt inszenierte Programme. Die<br />

gelisteten Sommerangebote gelten<br />

grundsätzlich von Mai bis Oktober, die<br />

Winterprogramme von Anfang Dezember<br />

bis zum Ende der Wintersaison. (Wenige<br />

<strong>Abenteuer</strong>angebote sind saisonbedingt<br />

an bestimmte Zeiten gebunden!)<br />

Die <strong>Abenteuer</strong>bühnen<br />

Einen besseren Ort der Inszenierung als<br />

Kärntens Naturarena könnte man für ein<br />

Programm mit dem Namen „<strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong>“ kaum finden:<br />

• die Bergkämme der Karnischen<br />

und Gailtaler <strong>Alpen</strong> mit 1000 km<br />

Wander- und <strong>Abenteuer</strong>wegen sowie<br />

800 km Mountainbikewegen;<br />

• den fjordähnlichen, trinkwasser-<br />

reinen Weissensee (Badetempera<br />

turen bis 24 °C);<br />

• den bis zu 28 °C<br />

warmen Pressegger See;<br />

• den Fluss Gail – sanft und<br />

wildromantisch zugleich;<br />

• unzählige Schluchten, Klammen<br />

und Bergstollen.<br />

The right adventure<br />

for everyone<br />

The Natural Arena of Carinthia is as<br />

multifaceted as the wishes of its guests.<br />

The Alpine Adventure concept has<br />

something for everyone: nature lovers,<br />

adrenaline junkies and those who want<br />

to enjoy a family holiday.<br />

70 specially developed<br />

programmes:<br />

Discover the thrill of adventure!<br />

Choose between 70 perfectly organised<br />

adventure programs compiled by<br />

selected and quality-checked adventure<br />

providers with certified equipment and<br />

specially trained staff. The summer<br />

programmes listed below are available<br />

from May until October, the winter programmes<br />

from December until the end<br />

of the winter season. (A couple of our<br />

adventure programmes are only available<br />

during certain parts of the season.)<br />

The stage is set for adventure<br />

Come and see for yourself – Natural<br />

Arena of Carinthia is the perfect setting<br />

for a programme named<br />

“Alpine Adventure”:<br />

• the mountain ranges of the<br />

Karnischen and Gailtaler Alps with<br />

1000 km of hiking and adventure trails<br />

and 800 km of mountain bike trails;<br />

• fjord-like, crystal-clear Lake<br />

Weissensee (water temperatures<br />

up to 24°C);<br />

• Lake Pressegger See<br />

(with temperatures up to 28°C);<br />

• gentle and yet wildly romantic<br />

Gail river;<br />

• innumerable gorges, canyons<br />

and caves.<br />

Avventura per tutti<br />

L’Arena Naturale della Carinzia ha mille<br />

sfaccettature, come i desideri dei suoi<br />

ospiti. L’offerta “Avventura Alpi” propone<br />

attività studiate su misura per ognuno,<br />

dagli amanti della natura a quanti<br />

cercano emozioni forti, a coloro che<br />

desiderano trascorrere una piacevole<br />

vacanza con la propria famiglia.<br />

70 programmi speciali:<br />

scopri il gusto dell´avventura!<br />

Operatori specializzati in vacanze-avventura<br />

e a stretto contatto con la natura,<br />

accuratamente selezionati e con garanzia<br />

di qualitá, propongono 70 programmi di<br />

avventura ottimamente organizzati, gestiti<br />

da personale qualificato e che prevedono<br />

L`impiego di attrezzature testate e sicure.<br />

I programmi estivi elencati si svolgono in<br />

linea di massima da maggio ad ottobre,<br />

quelli invernali partono da dicembre<br />

per concludersi alla fine della stagione<br />

invernale. (Alcune delle proposte sono<br />

disponibili solo in determinati<br />

periodi dell’anno).<br />

Gli scenari giusti per l’avventura<br />

Difficile trovare uno scenario migliore<br />

dell’Arena Naturale della Carinzia per un<br />

programma chiamato “Avventura Alpi”:<br />

• le dorsali montuose delle Alpi<br />

Carniche e della Valle Gailtal, con<br />

1000 km di sentieri escursionistici e<br />

d’avventura e 800 km di percorsi per<br />

mountain bike<br />

• il lago Weissensee, con le sue<br />

acque cristalline ed una conforma<br />

zione che ricorda i fiordi<br />

(temperatura dell’acqua fino a 24°C);<br />

• il lago Pressegger See con<br />

temperature fino a 28°C;<br />

• il fiume Gail, placido eppure<br />

selvaggiamente romantico;<br />

• innumerevoli gole, canyon e<br />

gallerie montane.


„<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>“: aufregend – genussvoll – familiengerecht<br />

“Alpine Adventure”: exciting – pleasure – family-friendly<br />

“Avventura Alpi”: entusiasmante – piacere – su misura per le famiglie<br />

Aufregendes Erleben<br />

Mega Dive nennt sich die größte<br />

Schaukel der <strong>Alpen</strong>, die auf 70 Meter<br />

langen Stahlseilen unter einer der<br />

höchsten Brücken des Lesachtals<br />

befestigt ist. Bestens festgezurrt<br />

schwingt man mit rund 100 km/h<br />

über die Baumwipfel hinweg.<br />

Beim Acapulcospringen am<br />

Weissensee heißt es, die eigene<br />

Hemmschwelle zu überwinden, und<br />

das Felsenlabyrinth am Nassfeld<br />

ist der perfekte Spielplatz für Leute,<br />

die gerne ein gesichertes <strong>Abenteuer</strong><br />

erleben möchten.<br />

Genussvolles Erleben<br />

Für die etwas reifere Urlaubsgeneration<br />

gibt es eine Reihe speziell dafür ausgerichteter<br />

Programme. Mit Schlauchkanadierbooten<br />

paddeln Sie entlang<br />

der wildromantischen Gail und den<br />

trinkwasserreinen Badeseen Weissensee<br />

und Pressegger See. Wanderreiten oder<br />

ein Rundflug über die Karnischen und<br />

Gailtaler <strong>Alpen</strong> gehören genauso zu<br />

den beschaulichen Aktivitäten.<br />

Gemeinsames Erleben<br />

<strong>Abenteuer</strong>liches steht auch für die Familien<br />

auf dem Programm. Für sie werden<br />

beispielsweise Märchenritte organisiert.<br />

Viel Spaß garantiert der Besuch im<br />

1. Kärntner Erlebnispark am Pressegger<br />

See. Das Urlaubsbudget kann man sich<br />

im Goldgräbercamp aufbessern, und<br />

beim Wikingerrafting geht es bei einer<br />

Wikingerschlacht ordentlich zur Sache.<br />

Experience spectacular thrills<br />

Mega Dive is the name of the largest<br />

swing in the Alps, mounted on one of the<br />

highest bridges of the Lesachtal Valley<br />

on 70m-long steel cables. Securely<br />

fastened, visitors can fly high above the<br />

tree tops at 100km/h.<br />

The Acapulco Jump at Lake Weissensee<br />

is definitely not for the faint-hearted,<br />

while the rock labyrinth on Nassfeld<br />

is the perfect choice for those who like<br />

their adventures a bit less hair-raising.<br />

Experience the joys of nature<br />

If you prefer a more laid-back approach,<br />

we have plenty of activities in store for<br />

you. Canoe down wildly romantic Gail<br />

river in rubber kayaks or explore the<br />

crystal-clear waters of Lake Weissensee<br />

and Lake Pressegger See. Other choices<br />

include horse-riding tours or a flight tour<br />

over the Karnische and Gailtaler Alps.<br />

Experience fun together<br />

We also offer plenty of adventurous<br />

choices for families, such as horse-riding<br />

tours with a fairy-tale theme or a visit<br />

to the 1st Carinthian Adventure Park at<br />

Lake Pressegger See. Boost your holiday<br />

budget in the gold digger’s camp or try<br />

Viking rafting with a “real” Viking battle!<br />

Provate l’ebbrezza<br />

dell’avventura<br />

Mega Dive è il nome della più grande<br />

altalena delle Alpi, fissata con cavi<br />

d’acciaio lunghi 70 metri sotto uno dei<br />

ponti più alti della valle Lesachtal. Ben<br />

assicurati, i nostri ospiti potranno volare<br />

a quasi 100 km all’ora sopra le cime<br />

degli alberi.<br />

Il salto di Acapulco al lago Weissensee<br />

è il luogo ideale in cui vincere le proprie<br />

paure, mentre il labirinto roccioso del<br />

Nassfeld/Pramollo è la scelta giusta<br />

per quanti vogliono vivere un’avventura<br />

in tutta sicurezza.<br />

Assaporate le gioie della natura<br />

Per le generazioni che preferiscono vacanze<br />

meno movimentate, ci sono diversi<br />

programmi di attività tra i quali scegliere.<br />

A bordo di canotti canadesi potrete<br />

scendere lungo il fiume Gail, dalla<br />

bellezza selvaggia e romantica, oppure<br />

remare sulle acque cristalline dei<br />

laghi Weissensee e Pressegger See. Le<br />

escursioni a cavallo e i voli panoramici<br />

sopra le Alpi Carniche e i monti della<br />

Valle Gailtal completano le proposte<br />

per chi non è alla ricerca di sensazioni<br />

troppo forti.<br />

Divertimento in compagnia<br />

Non mancano le attività avventurose per<br />

la famiglia, a cominciare da fiabesche<br />

escursioni a cavallo. Il divertimento è<br />

garantito anche con la visita al primo<br />

Parco d’avventura della Carinzia. Chissà<br />

che non vi riesca poi di rimpinguare le<br />

finanze al campo dei cercatori d’oro,<br />

oppure, optando per il rafting dei<br />

Vichinghi, di dar prova del vostro<br />

valore nel corso di una vera e propria<br />

battaglia vichinga.<br />

Hotline:<br />

+43 (0)4282/3131


Lienz<br />

Lienzer<br />

Dolomiten<br />

Hohe Warte<br />

2.780<br />

Aufregendes Erleben<br />

Experience spectacular<br />

thrills I Avventura<br />

8 11<br />

13<br />

1 Mega Dive<br />

2 Acapulcospringen,<br />

Acapulco Jump,<br />

Salto di Acapulco<br />

3 Schluchting,<br />

7 Canyoning<br />

8 Wildwasserrafting,<br />

Wild water rafting,<br />

10 Rafting in acque selvagge<br />

11 Hydrospeed<br />

12 Riversauna,<br />

River sauna,<br />

Sauna nel fiume<br />

13 Tandem-Paragleiten,<br />

Tandem paragliding,<br />

Parapendio in coppia<br />

14 Schnupperklettern überm<br />

Weissensee,<br />

Climbing taster session,<br />

Arrampicata per neofiti<br />

15 NTC Felsenlabyinth,<br />

NTC Rock labyinth,<br />

NTC Labirinto roccioso<br />

16 Mountainbike -<br />

geführte Touren<br />

Mountainbiking<br />

17 Mountain bike<br />

Nikolsdorf<br />

60 61<br />

Plöckenpass 1.357<br />

18<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Canyoning,<br />

Canyoning<br />

Canyoning im Gailtal,<br />

Canyoning in the<br />

Gailtal Valley,<br />

Canyoning nella<br />

Valle Gailtal<br />

Alpines Sportklettern<br />

Alpine sport climbin<br />

Arrampicata sportiva<br />

alpina<br />

Fun Klettersteig<br />

Fun Via Ferrata<br />

Via ferrata divertente<br />

Genussvolles Erleben<br />

Experience the joys of<br />

nature I Divertimento<br />

35<br />

36<br />

Oberdrauburg<br />

Hoher Trieb<br />

2.199<br />

Reifentrekking,<br />

Tyre-trekking,<br />

Trekking con ciambelloni<br />

Kajak-Schnuppern,<br />

Kayak taster session,<br />

Kayak per neofiti<br />

Huckepack-Radtour,<br />

Piggyback cycling tour,<br />

Escursioni con bici e bus<br />

Drau<br />

Tuffbad<br />

Maria Luggau<br />

Lakenalm<br />

St. Lorenzen<br />

Frohntal<br />

Liesing Birnbaum<br />

7<br />

91 92<br />

Jaukenhöhe<br />

2.234<br />

37 65<br />

6<br />

67<br />

1<br />

4 66<br />

35 59 70 76 90<br />

12 Kötschach- 86<br />

39 Mauthen 87<br />

88<br />

22 23 77 78<br />

89 8<br />

68<br />

10<br />

69 Dellach<br />

37<br />

18<br />

21<br />

Erklärung Bergbahnen: Millennium-Express/Tröpolach – Kabinenbahn<br />

Legend: lift and cabelcars: Weissensee 4er-Sesselbahn<br />

Leggenda impianti funiviari: Gartnerkofel/Nassfeld – 4er-Sesselbahn<br />

3<br />

24<br />

Reisach<br />

Kirchbach<br />

Greifenburg<br />

13<br />

Reißkofel<br />

2.371<br />

38Paularo<br />

Kanadiertour am<br />

Weissensee, Canyoning<br />

tour at Lake Weissensee,<br />

Tour in canoa sul<br />

Weissensee<br />

39 Schlauchkanadiertour<br />

am Fluss Gail,<br />

Rubber kayak tour,<br />

Escursioni in canotto<br />

canadese<br />

40 Drau-Safari,<br />

Drau safari,<br />

Safari sulla Drava<br />

41 Der 5-Gipfel Flug,<br />

The 5-summit flight,<br />

Il volo delle 5 vette<br />

Gemeinsames Erleben<br />

Experience fun together<br />

In compagnia<br />

50 Wald, Forest, Bosco<br />

51 Alm, Alpine Pasture,<br />

Alpeggio<br />

52 Berg, Mountain, Monte<br />

53 Auf der Pirsch, On the<br />

prowl, Andare a caccia<br />

54 Mineralien/Steine,<br />

Minerals/Stones,<br />

Minerali/Rocce<br />

Weißbriach<br />

Waidegg<br />

40<br />

15 85<br />

Steinfeld<br />

St. Lorenzen /<br />

16 17 Tröpolach<br />

64<br />

Techendorf<br />

38 36<br />

Gitschtal<br />

50 58<br />

Gartnerkofel<br />

2.195<br />

Nassfeldpass<br />

1.552<br />

55 Kraftorte, Places of<br />

energy, Punti di energia<br />

56 Wasser, Water, Acqua<br />

57 Kräuter, Herbs, Erbe<br />

58 Fischen, Fishing, Pesca<br />

59 AKTIV Kids, Active kids,<br />

Bambini attivi<br />

60 Cellonstollen –<br />

Kletterspaß Via Ferrata<br />

Climbing Fun,<br />

Arrampicata divertente<br />

61 Rock-Familie, Rock-<br />

Family, Roccia - Famiglia<br />

62 1. Kärntner Erlebnispark,<br />

1st Carinthian Adventure<br />

Park, 1° Parco<br />

d´avventura della Carinzia<br />

63 Piratenrafting, Pirate<br />

rafting, Rafting dei pirate<br />

64 NTC Familienradwanderung,<br />

NTC Family<br />

biking excursion,<br />

Passeggiata in bici<br />

per famiglie NTC<br />

65 Edelsteinschürfen, Gem<br />

prospecting, Alla ricerca<br />

di pietre preziose<br />

66 Goldwaschen, Gold<br />

washing, Lavatura<br />

dell´oro<br />

Erklärung Preisauszeichnung: Preis für Gäste mit <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card<br />

Legend: rate indicated rate for <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card holders<br />

Legenda indicazioni tariffari: Prezzi per titolari die <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card<br />

Hermagor<br />

Goldeck 2142<br />

2 14 Weissensee<br />

67 Erlebnisklettergarten,<br />

Ugovizza<br />

Adventure climbing<br />

garden, Palestra<br />

d’arrampicata<br />

68 Wikingerrafting, Viking<br />

rafting, Rafting die<br />

Vichinghi<br />

69 Schluchting Jugend- und<br />

Familientour, Canyoning<br />

for Kids, Canyoning<br />

70 Erlebniskettersteig,<br />

Ravine-Adventure Via<br />

Ferrata, Canyoning<br />

73 e Via Ferrata<br />

74 Genussvolle Kletter<br />

touren, Delightful<br />

climbing tours, Il piacere<br />

76 dei tour d’arrampoicata<br />

77 Märchenritt, Fairy-tale<br />

horse riding tour,<br />

Una fiaba a cavallo<br />

78 Zigeunerkutschenfahrt,<br />

Gipsy carriage ride, Giro<br />

in carrozza gitana<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 29,12<br />

Standard: € 33,-/Pers.<br />

Windische<br />

Höhe<br />

Pressegger 62<br />

See Görtschach<br />

St. Stefan<br />

3 5<br />

Spittal / Drau<br />

Vorderberg<br />

Gail<br />

Bad Bleiberg<br />

Nötsch<br />

63 41<br />

13<br />

Feistritz<br />

Winterprogramme Tarvis<br />

Winter programmes<br />

Programmi invernali<br />

➞<br />

85 NTC Blue Day “Test it”<br />

86 Schneeschuhwandern,<br />

Snowshow hiking,<br />

Escursioni con le rac<br />

chette da neve<br />

87 Tiefschneereiten &<br />

Erlebnispferdeschilttenfahrt,<br />

Deep powder snow<br />

riding, Cavalcare nella<br />

neve profonda & Horseriding-sleight,<br />

Escursione<br />

in carrozza trainata<br />

88 da cavalli<br />

89 Eisklettern, Ice-climbing,<br />

Arrampicata su ghiaccio<br />

90 Tages Skitour, Ski day<br />

tour, Skitour di un giorno<br />

91 Genusswandern, Pleasure<br />

hike, Escursioni di<br />

piacere<br />

92 Skitour, Ski tours,<br />

Fuoripista<br />

Standardpreis/ Standard price/<br />

Tariffa ordinaria: € 36,40/Person<br />

für Gäste ohne <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card<br />

rate for non-cardholders<br />

prezzo per ospiti privi die <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card


Mega Dive, die größte Schaukel der <strong>Alpen</strong><br />

Mega Dive, the largest swing of the Alps<br />

Mega Dive, la piú grande altalena delle Alpi<br />

Einzigartig in Europa. Der größte und höchste<br />

Swing Europas wartet unter der Podlaniger<br />

Brücke im Lesachtal. Befestigt in Tragegurten<br />

zieht eine Seilwinde die drei Mutigen nach<br />

oben, um nach dem Ausklinken talwärts und<br />

über die Baumwipfel hinwegzubrausen.<br />

Unique in Europe. The largest and highest<br />

swing in Europe is mounted below the<br />

Podlaniger bridge in the Lesachtal Valley. Three<br />

brave adventurers are securely strapped into<br />

the seats of the swing, which is then pulled<br />

back with a rope winch and released to fly high<br />

above the valleys and tree tops.<br />

Unica in Europa. L’altalena più grande e più<br />

alta d’Europa vi attende sotto il ponte di Podla-<br />

Acapulcospringen am Weissensee<br />

Acapulco Jump at Weissensee Lake<br />

Salto di Acapulco al Lago Weissensee<br />

Wir springen an den tollsten Stellen des<br />

Weissensees unter Aufsicht und Anleitung<br />

verwegene Sprünge! Jeder kann von so<br />

hoch oben, wie er sich traut, in das tiefe<br />

Blau des Weissensees eintauchen.<br />

Try some serious adventure jumps at the<br />

greatest spots of Lake Weissensee (with proper<br />

guidance and supervision). Dive into the deep<br />

blue waters of Lake Weissensee from as high<br />

as you dare…<br />

Lanciatevi in audaci salti dai punti più belli del<br />

lago Weissensee, sotto un’attenta guida e<br />

nig, nella Valle Lesachtal. Un verricello spinge<br />

verso l’alto tre coraggiosi amanti dell’avventura<br />

ben assicurati, per poi lasciarli volare verso<br />

valle sfrecciando sopra le cime degli alberi.<br />

Anforderung: Mut, körperliche Gesundheit,<br />

Mindestens 10 Jahre (Unterschrift und<br />

Begleitung durch Erwachsene)<br />

Teilnehmerzahl: 3 Personen pro Swing<br />

Wochentag: auf Anfrage, Anmeldungen<br />

werden gebündelt<br />

Treffpunkt: Mega Dive-Camp<br />

bei Podlanig – Lesachtal<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen – Richtung<br />

Lesachtal – St. Jakob – Podlanig ca.<br />

1,5 km nach Podlanig bei der Podlaniger Brücke<br />

Inklusive: Sicherheitsorganisation u. Dive<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 28,-<br />

Standard: € 33,-/Pers. 1<br />

supervisione. Tuffatevi nel profondo blu del<br />

lago Weissensee dal punto più alto che potete.<br />

Anforderung: Mindestalter 10 Jahre, gute<br />

Schwimmkenntnisse, Turnschuhe mitnehmen,<br />

die nass werden können, Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: limitiert<br />

Wochentag: Dienstag, 13.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Schiffsanlagestelle<br />

„Weissensee-Brücke“ in Techendorf. Fahrt mit<br />

dem Schiff zur kleinen Steinwand<br />

Dauer: 2 bis 3 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Weissensee – Techendorf<br />

zur Weissensee-Brücke<br />

Inklusive: Guide, kurzer Neoprenanzug<br />

Highlight: Sprungfeeling am Weissenseefjord<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Achtung: Schifffahrt<br />

ist im Preis nicht inkludiert.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 17,-<br />

Standard: € 20,-/Pers.<br />

2<br />

Schluchting, Fun und Action<br />

Canyoning, fun and action<br />

Canyoning, divertimento ed azione<br />

Auf geht´s durch die Vorderberger Klamm<br />

mit ihren beiden Abseilbereichen, durch<br />

die Goldbachklamm mit den idealen Stellen<br />

für neugierige Zuseher oder die Tour<br />

„Sonnentanz“ und die Breitensteinklamm<br />

für bereits Fortgeschrittene.<br />

Explore Vorderberg Canyon with its two<br />

abseiling areas, Goldbach Canyon with its<br />

idealpositions for spectators, or the<br />

„Sonnentanz-Tour” (Sun Dance tour) and<br />

the Breitenstein Gorge for the advanced.<br />

Esplorate la forra di Vorderberg, con i suoi due<br />

impianti di discesa con la fune, la forra del<br />

Goldbach, che offre postazioni ideali per gli<br />

spettatori curiosi, oppure il tour „Sonnentanz“<br />

(danza del sole) e la gola Breitenstein per<br />

esperti.<br />

Anforderung: körperliche Fitness,<br />

Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: 2 bis 15 Personen<br />

(Anmeldung erforderlich)<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Camp in 9640 Kötschach-Mauthen,<br />

Mauthen 123 oder Vorderberger Klamm:<br />

Gasthof Alte Post in 9613 Feistritz/Gail 19<br />

Dauer: 2 bis 4 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen zur<br />

Gailbrücke/Bundesstraße. Vorderberg: Gasthof<br />

Alte Post, Zentrum von Feistritz/Gail<br />

Inklusive: Ausrüstung, Schluchtenführer,<br />

Transfer ab Camp<br />

Highlight: Wildromantische lange Abseilschluchten,<br />

Rutschen und tolle Sprünge<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Mauthner Klamm<br />

oder Vorderberger<br />

Klamm<br />

Goldbachklamm<br />

Vorderberg<br />

Extrem<br />

Sonnentanz<br />

Breitensteinklamm<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 42,50<br />

Standard: € 50,-/Pers.<br />

3<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 60,-<br />

Standard: € 70,-/Pers. 4<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 60,-<br />

Standard: € 70,-/Pers. 5<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 64,-<br />

Standard: € 75,-/Pers. 6<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 85,-<br />

Standard: € 100,-/Pers. 7


Wildwasserrafting<br />

Wildwater rafting<br />

Rafting in acque selvagge<br />

Auf der Gail im Mai und Juni – auf der Isel ab<br />

Juli. Ausgerüstet mit Neoprenanzug,<br />

Schwimmweste, Spritzweste, Helm und Schuhen,<br />

den Kampf gegen das wilde Wasser<br />

aufnehmen und gleichzeitig unberührte Natur<br />

erleben.<br />

Wildwater rafting is available on the Gail river<br />

in May and June and on the Isel river<br />

from July onwards. Equipped with a neoprene<br />

suit, life jacket, splash jacket, helmet and<br />

aqua shoes, you will experience the joys of<br />

untouched nature while testing your strength<br />

in a battle against the wild waters of our native<br />

rivers.<br />

Sul fiume Gail in maggio e giugno, sull’Isel<br />

da luglio in poi. Equipaggiati di tutto punto<br />

con muta in neoprene, giubbotto salvagente,<br />

giacca antispruzzo, casco e scarpette, sarete<br />

pronti ad ingaggiare la vostra battaglia con le<br />

acque selvagge, gustando appieno le gioie del<br />

contatto con la natura incontaminata.<br />

Anforderung: körperliche Fitness,<br />

Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: 5 bis 25 Personen<br />

Wochentag: täglich<br />

Treffpunkt: Gail: Fit & Fun Camp in 9640<br />

Kötschach-Mauthen, Mauthen 123, Isel:<br />

Fit & Fun Camp in 9951 Ainet 145<br />

Anfahrtsroute: Gail: Kötschach-Mauthen<br />

zur Gailbrücke/Bundesstraße<br />

Isel: Lienz – Richtung Felbertauern – Ainet<br />

nach dem Sägewerk links ab, nach der<br />

Iselbrücke links beim „Fit & Fun“-Schild<br />

Inklusive: Boot, Ausrüstung, Transfer, begleitender<br />

Bootsführer, Riversauna nach Anfrage<br />

Highlight: erleben der naturbelassenen<br />

Gail, Wildwasserschwimmen im bewegten<br />

Gletscherfluss<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Twister (Gail oder Isel)<br />

10 bis 14 Jahre<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 20,50<br />

Standard: € 24,-/Pers.<br />

Rock ´n´Roll<br />

(Gail oder Isel)<br />

Rodeo<br />

(Gailschlucht<br />

oder Isel)<br />

ab 15 Jahre<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 29,-<br />

Standard: € 34,-/Pers.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 34,-<br />

Standard: € 40,-/Pers.<br />

8<br />

9<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 60,-<br />

Standard: € 70,-/Pers. 10<br />

Hydrospeed<br />

Action und Fun auf den Wellen der Isel von<br />

Ainet abwärts bis nach Lienz. Perfekt ausgerüstet<br />

mit Neoprenanzug, Schwimmweste,<br />

Neoprenjacke, Helm, Füßlingen und Flossen<br />

beginnt das <strong>Abenteuer</strong>.<br />

Action and fun at the “Isel” river from “Ainet”<br />

to “Lienz”. Adventure starts here – and you<br />

will be provided with the equipment necessary<br />

to enjoy it to the full: a neoprene suit, life<br />

jacket, neoprene jacket, helmet, aqua shoes<br />

and slippers.<br />

Riversauna<br />

River sauna<br />

Sauna nel fiume<br />

Zusätzlich zu vielen Fit & Fun-Aktivitäten<br />

können Sie die legendäre Riversauna buchen.<br />

Bei 80 Grad Dampfbad- und Saunaatmosphäre<br />

kann man sich in freier Natur so richtig<br />

entspannen.<br />

With many Fit & Fun activities, you have<br />

the possibility of also booking a session in<br />

the legendary river sauna. Experience total<br />

relaxation in the great outdoors, enjoying<br />

an 80-degree steam bath in a proper sauna<br />

atmosphere.<br />

Azione & Divertimento sulle onde del fiume<br />

Isel da Ainet fino a Lienz. Ben equipaggiati<br />

con muta in neoprene, giubbotto salvagente,<br />

giacca in neoprene, casco, scarpette e pinne,<br />

ecco che può avere inizio l’avventura.<br />

Anforderung: mindestens 5 Personen,<br />

Badebekleidung, Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Fit & Fun Camp in 9951 Ainet 145<br />

Dauer: 1,5 Std.<br />

Anfahrtsroute: Isel: Lienz – Richtung Felbertauern<br />

– Ainet nach dem Sägewerk<br />

links ab, nach der Iselbrücke links beim<br />

„Fit & Fun-Schild“.<br />

Inklusive: Ausrüstung, Begleitung, Transfer<br />

Highlight: Wasser und Natur hautnah erleben<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 60,-<br />

Standard: € 70,-/Pers. 11<br />

Oltre alle diverse attività di fitness e divertimento,<br />

avrete la possibilità di prenotare la<br />

leggendaria sauna nel fiume. Provate la sensazione<br />

del relax totale nel bel mezzo della<br />

natura, immergendovi nell’atmosfera di un<br />

bagno di vapore e di una sauna a 80 gradi.<br />

Anforderung: Saunafreund<br />

Teilnehmerzahl: mind. 5<br />

Wochentag: nach Vereinbarung<br />

Treffpunkt: nach Vereinbarung<br />

Dauer: ca. 1,5 – 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: je nach Aktivität<br />

Inklusive: gesamtes Saunaequipment,<br />

„Saunawart“<br />

Highlight: top Saunaerlebnis in freier Natur<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)0676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 13,50<br />

Standard: € 16,-/Pers. 12


Tandem-Paragleiten<br />

Tandem paragliding<br />

Parapendio in coppia<br />

Gemeinsam mit professionellen Fluglehrern<br />

heben Sie ab in die Lüfte. Beim ca. 10<br />

minütigen Flug sehen Sie die Welt aus<br />

500 m Höhe. Auf Wunsch macht der<br />

Fluglehrer auch Fotos oder Videos.<br />

Get ready for take-off with a professional flying<br />

instructor and see the world from a height<br />

of 500m during this ten-minute flight! Upon<br />

request, your flying instructor will also take<br />

photographs or make a video.<br />

Spiccate il volo in compagnia di istruttori<br />

qualificati. Durante il volo, della durata di<br />

circa 10 minuti, potrete osservare il mondo da<br />

un’altezza di 500 metri. Su richiesta, l’istruttore<br />

è disponibile a fare fotografie o filmati.<br />

Schnupperklettern überm See<br />

Climbing taster session at the lake<br />

Arrampicata per neofiti sopra al lago<br />

Mit dem Weissensee-Passagierschiff zur<br />

Haltestelle „Kleine Steinwand“. Spielerisch<br />

beim Kraxeln über dem Weissensee die<br />

Grundtechnik des alpinen Kletterns erlernen.<br />

Zum Schluss ins Wasser abseilen und um<br />

die wunderschönen Felszacken ans Ufer<br />

schwimmen.<br />

The Weissensee passegner boat will take<br />

you to the „Kleine Steinwand“ Stopp, where<br />

you can learn the basic techniques of alpin<br />

climbing in this fun, hands-on taster session.<br />

At the end, you will abseil into the waters of<br />

the Lake and swim to the shore around the<br />

stunning craggy rocks!<br />

Il battello del lago Weissensee vi porterá alla<br />

fermata “Kleine Steinwand”, dove potrete apprendere<br />

in modo giocoso le tecniche di base<br />

dell´ arrampicata. Alla fine vi calerete in acqua<br />

Anforderung: Windjacke, feste Schuhe,<br />

mindestens 20 kg Körpergewicht<br />

Teilnehmerzahl: 3 bis 8 Personen,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: nach Anmeldung<br />

Treffpunkt: nach Vereinbarung<br />

Dauer: Flugzeit je nach Tour bzw.<br />

Aufwind 10 bis 30 Minuten<br />

Anfahrtsroute: je nach Tour –<br />

Vereinbarung bei Anmeldung<br />

Inklusive: gesamte Ausrüstung, Flug<br />

Highlight: Paragleiten ohne<br />

Vorkenntnisse erleben<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers. je nach Flug<br />

E 60,- bis € 150,-<br />

Standard: € 176,-/Pers. 13<br />

e potrete nuotare fino a riva, costeggiando le<br />

incantevoli sporgenze rocciose!<br />

Anforderung: Mut zum Abseilen, gute<br />

Schwimmkenntnisse, Sportschuhe,<br />

Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: bis 6 Personen<br />

(Anmeldung erforderlich)<br />

Wochentag: Dienstag - Uhrzeit auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Anlegestelle Brücke<br />

Techendorf-Weissensee<br />

Dauer: 4 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Weissensee-Techendorf<br />

zur Weissenseebrücke<br />

Inklusive: Klettergurt, Helm, Bergführer<br />

Highlight: Klettern über dem Weissenseefjord<br />

mit Schwimmen<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Achtung: Schifffahrt<br />

ist im Preis nicht inkludiert.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 21,-<br />

Standard: € 25,-/Pers. 14<br />

NTC Felsenlabyinth und Flying-Fox-Meile<br />

NTC rock labyrinth and flying fox mile<br />

NTC Labirinto roccioso e percorso Flying-Fox<br />

Alle, die hoch hinaus wollen, sind im Felsenlabyrinth<br />

genau richtig. Ein gesichertes Outdoor-<br />

Erlebnis für Groß und Klein. Erste Erfahrungen<br />

auf einem der zahlreichen Klettersteige<br />

sammeln. Oder auf der Flying Fox-Meile wie<br />

Tarzan von Baum zu Baum schweben. All das<br />

und mehr erleben Sie im Felsenlabyrinth.<br />

An outdoor experience for the whole family<br />

– gain first experiences on the numerous climbing<br />

tracks or in the flying fox mile, like Tarzan,<br />

hovering from tree to tree – an unforgettable<br />

adventure.<br />

Il labirinto roccioso è il luogo perfetto per tutta<br />

la famiglia, per gli sportivi e per chi ama divertirsi.<br />

Un’avventura assicurata per i grandi e i<br />

piccini. Fare le prime esperienze sui percorsi<br />

ferrati o fare esercizi sul percorso Flying-Fox,<br />

saltando di liana in liana come Tarzan. Questo<br />

e molto altro … nel labirinto roccioso.<br />

Anforderung: Kinder ab ca. 8 Jahren,<br />

gutes Schuhwerk<br />

Teilnehmerzahl: ab 1 Person in der<br />

Hauptsaison von Ende Juni–Mitte September<br />

Öffnungszeiten: täglich von Mai<br />

bis Oktober (wetterabhängig)<br />

Treffpunkt: NTC Tressdorfer Alm<br />

Dauer: individuell<br />

Anfahrtsroute: Tröpolach – mit dem<br />

„Millennium-Express“ direkt auf die<br />

Tressdorfer Alm (Aufpreis!). Tröpolach –<br />

Sonnenalpe Nassfeld – Fußweg 1 km zur<br />

Tressdorfer Alm<br />

Inklusive: Kletterausrüstung, Einschulung,<br />

Ganztagesnutzung des Felsenlabyrinths<br />

Highlight: die ca. 700 Meter lange Flying<br />

Fox-Meile – Neu! Kinder Flying Fox<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

NTC Tröpolach, Talstation Millennium-Express<br />

9631 Tröpolach 155, T: +43(0)4285/7100<br />

service@soelle.at<br />

www.soelle.at, www.felsenlabyrinth.at<br />

Kinder bis 15 Jahre<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 13,60<br />

Standard: € 16,-/Pers.<br />

Erwachsene<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 18,70<br />

Standard: € 22,-/Pers.<br />

15


Mountainbike – geführte Touren<br />

Guided mountain bike tours<br />

Escursioni guidate in mountain bike<br />

Erfahren Sie mit einem Bikeguide die<br />

wunderbare Natur- und Bergwelt im Gail- und<br />

Gitschtal. Durch die Vielzahl an Mountainbikerouten<br />

ist für jede Könnerstufe etwas<br />

Passendes dabei.<br />

Experience the amazing alpine landscape<br />

of the Gailtal & Gitschtal valleys. The many<br />

different mountain bike trails ensure that there<br />

is a route available for all levels of experience<br />

and fitness.<br />

Scoprite la meravigliosa natura ed il paesaggio<br />

alpino delle Valli Gailtal e Gitschtal in compagnia<br />

di una guida. Gli innumerevoli percorsi per<br />

mountain bike offrono buone opportunità per<br />

tutti i livelli di preparazione.<br />

Anforderung: Kinder ab 15 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: ab 3 Personen<br />

Wochentag: nach Vereinbarung<br />

Treffpunkt: NTC Tröpolach – Talstation<br />

Millennium-Express<br />

Öffnungszeiten: 9.00 bis 16.30 Uhr<br />

Anfahrtsroute: Tröpolach –<br />

Talstation Millennium-Express<br />

Inklusive: Routenzusammenstellung + Guide,<br />

Preis ohne Fahrradmiete, gegen Aufpreis im<br />

NTC Tröpolach möglich.<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

NTC Tröpolach, Talstation Millennium-Express<br />

9631 Tröpolach 155, T: +43(0)4285/7100<br />

service@soelle.at<br />

www.soelle.at, www.felsenlabyrinth.at<br />

Ganztages-Tour<br />

(bis zu 5 std.)<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 42,50<br />

Standard: € 50,-/Pers.<br />

Halbtages-Tour<br />

(bis zu 2,5 Std.)<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 29,75<br />

Standard: € 35,-/Pers.<br />

16<br />

17<br />

Canyoning<br />

Wir entführen Sie in die Erlebniswelt Wasser,<br />

die Bäche über Jahrmillionen erschaffen<br />

haben. Mit Neopren Anzug, Helm und Hüftgurt,<br />

werden Sie von unseren staatlich geprüften<br />

Canyoning-Guides durch die Schlucht geführt.<br />

Mittels Schwimmen, Springen, Rutschen und<br />

Abseilen, bewegen wir uns durch die Schlucht.<br />

Bei uns steht Qualität vor Quantität, deshalb<br />

führen wir nur kleine Gruppen. Je nach Können<br />

bieten wir Ihnen Canyons in unterschiedlichen<br />

Schwierigkeitsstufen an. Informieren Sie sich<br />

auf unserer Homepage!<br />

We take you into a water adventure world that<br />

has been created by the streams over millions<br />

of years. Equipped with Neoprene suit, helmet<br />

and hip belt, our state certified Canyoning<br />

Guides will lead you through the canyon.<br />

We move through the canyon by swimming,<br />

jumping, sliding and abseiling. Quality is more<br />

important to us than quantity, and that is why<br />

we only guide small groups. We offer a diversity<br />

of canyons with various levels of difficulty,<br />

according to your abilities and skills. Visit our<br />

homepage for more information!<br />

Einsteigertour<br />

Grünseeschlucht<br />

Action Tour<br />

Straniger Graben<br />

ab 4 Teilnehmern<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 40,-<br />

Standard: € 47,-/Pers.<br />

ab 4 Teilnehmern<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 77,-<br />

Standard: € 91,-/Pers.<br />

18<br />

20<br />

Vi rapiremo in un mondo di avventura acquatico<br />

che i corsi d’acqua hanno creato in milioni<br />

di anni. Equipaggiati con tute di neoprene,<br />

elmetto e inbracatura, sarete accompagnati<br />

attraverso le gole dalle nostre guide di<br />

canyoning abilitate. Ci muoveremo attraverso<br />

le gole tra nuotate, tuffi, scivolate e calate con<br />

la corda. Per noi la qualità è più importante<br />

della quantità, per questo guidiamo solo<br />

piccoli gruppi. A seconda delle vostre capacità,<br />

possiamo proporvi canyon con diversi gradi di<br />

difficoltà. Informatevi sulla nostra homepage!<br />

Anforderung: Fitness, Mindestalter<br />

12 Jahre, gutes Schuhwerk<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Rathaus Kötschach<br />

Dauer: 4–5 Stunden<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk, Badehose<br />

oder Badeanzug, Handtuch<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach – bei Ortseinfahrt links –<br />

nach 200 m rechts – Rathaus mit<br />

großem Parkplatz<br />

Inklusive: Ausrüstung, Schluchtenführer<br />

Highlight: einmaliges Wasser- und<br />

Naturerlebnis<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Go-Vertical, Ing. Simon Wurzer<br />

9640 Mauthen 87<br />

M: +43(0)650/7033035<br />

office@go-vertical.at<br />

www.go-vertical.at<br />

Action Tour<br />

Javanse Jongens<br />

Profi Tour Rio<br />

Simon Italien<br />

ab 4 Teilnehmern<br />

für Fortgeschrittene<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 77,-<br />

Standard: € 91,-/Pers.<br />

ab 4 Teilnehmern<br />

für Fortgeschrittene<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 125,-<br />

Standard: € 147,-/Pers.<br />

19<br />

21


Canyoning im Gailtal heißt: <strong>Abenteuer</strong> und Spaß<br />

Canyoing in the Gailtal Valley means: Adventure and fun<br />

Canyoning nella Valle Gailtal significa: avventura e divertimento<br />

Canyoning ist die nicht alltägliche, abenteuerliche<br />

Herausforderung für alle, die Spaß im<br />

Wasser suchen. Über kleine Wasserfälle rutschen,<br />

in Tümpel springen, sich durch Wasserfälle<br />

abseilen, lässt einen das Element Wasser<br />

in seiner ursprünglichsten Form erleben.<br />

Schnupper-Canyoningtour, Fun-Canyoningtour<br />

Canyoning is the not everyday, adventurous<br />

challenge for everybody which search fun in<br />

the water. About small waterfalls slide, in pool<br />

jump, rope down by waterfalls, the element<br />

lets water in his most original form experience.<br />

Canyoning Taster Tour, Fun-Canyoningtour<br />

Canyoning é la sfida non usuale e avventurosa<br />

per tutti quelli che cercano divertimento in<br />

acqua. Scivolare lungo piccole cascate, saltare<br />

in laghetti, calarsi con la fune giú da una<br />

cascata, fanno in mode che viviate I´ elemento<br />

acqua nella sua forma originaria.<br />

Alpines Sportklettern<br />

Alpine sport climbing<br />

Arrampicata sportiva alpina<br />

Alpines Sportklettern ist die Kombination aus<br />

Sportklettern und Bergsteigen. Das alpine<br />

Sportklettern ist genau das Richtige für jene,<br />

die auch einmal über den Tellerrand des<br />

unbeschwerten Klettergartens hinausblicken<br />

möchten. Im perfekten Kalk der „Karnischen<br />

<strong>Alpen</strong>“ finden sich Traumrouten für jedermann.<br />

Alpine sports climbing is the combination<br />

of sports climbing and mountaineering. The<br />

alpine sports climbing is exactly the right thing<br />

for that which would also like to look out once<br />

about the edge of the plate of the lighthearted<br />

climbing garden. In the perfect lime of the<br />

Carnic Alps dream routes are found for each.<br />

L´arrampicata sportive alpine è una combinazione<br />

di arrampicata sportiva e scalata.<br />

L´arrampicata sportiva alpina è adatta per<br />

quelli che ance per una volta desiderano<br />

allargare i propri orizzonti con spensierate<br />

palestre di roccia – arrampicate sul Tellerrand.<br />

Tour di canyoning ideale per bambini e<br />

famiglie, Fun-Tour die canyoning.<br />

Anforderung: Gewisse Fitness, Mindestalter<br />

9 Jahre, knöchelhoches Schuhwerk<br />

Teilnehmerzahl: Ab 4 bis 8 Personen<br />

Wochentag: Mittwoch<br />

Treffpunkt: Rathaus Kötschach<br />

Dauer: 3 bis 4 Stunden, Gesamtdauer<br />

Mitzubringen: knöchelhoche Schuhe,<br />

Badebekleidung, Handtuch<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach – bei Ortseinfahrt links – nach<br />

200 m rechts zum großen Parkplatz<br />

des Rathauses<br />

Inklusive: Transport mit Bus Hin- und Rückfahrt,<br />

Ausrüstung, geprüfter Schluchtenführer<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 40,-<br />

Standard: € 47,-/Pers. 22<br />

Anforderung: aktiver Sportkletterer<br />

im Schwierigkeitsniveau: V<br />

Jugendliche ab 14 Jahren<br />

Teilnehmerzahl: 1 bis 2 Personen<br />

Wochentag: täglich auf Anfrage<br />

Dauer: 3 bis 7 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach – bei Ortseinfahrt links –<br />

nach 200 m rechts – Rathaus mit<br />

großem Parkplatz<br />

Inklusive: fehlende Ausrüstung, Führung<br />

durch einen staatlich geprüften Bergführer<br />

Highlight: stressfreies Klettern am<br />

perfekten Fels<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 260,-<br />

Standard: € 306,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 150,-<br />

Standard: € 177,-/Pers.<br />

23<br />

Fun Klettersteig Pirkner Klamm<br />

Fun fixed rope route Pirkner Ravine<br />

Divertente via ferrata sulla forra del Pirkner<br />

Der neu angelegte Klettersteig durch die<br />

Pirkner Klamm beginnt am Mühlenrastplatz<br />

in Pirkach bei Oberdrauburg. Fun- Klettersteig<br />

mit Seilbrücken und einem tollen Steigverlauf<br />

(Vielzahl von gesicherten Blöcken) und verläuft<br />

neben einem tosenden Bachbett.<br />

The newly created fixed rope route through the<br />

Pirkner Ravine starts at the Mühlenrastplatz in<br />

Pirkach near Oberdrauburg. A fun-fixed rope<br />

route with ropeways and a fantastic ascending<br />

course (a variety of secured blocks), running<br />

alongside of a roaring stream.<br />

La nuova Via Ferrata attraverso la forra del<br />

Pirkner inizia al Mühlenrastplatz di Pirkach a<br />

Oberdrauburg. Via Ferrata divertente con ponti<br />

di fune e un magnifico percorso di salita (ricco<br />

di tratti sicuri) e corre vicino al fragoroso alveo.<br />

Reifentrekking<br />

Tyre trekking<br />

Trekking con ciambelloni<br />

Ausgestattet mit speziellen Reifen, Neoprenanzug,<br />

Helm und Schwimmweste lustig die Gail<br />

flussabwärts treiben.<br />

Have fun with this wild trip down Gail river in a<br />

rubber tyre, equipped with a neoprene suit, a<br />

helmet and a life jacket.<br />

Divertitevi a seguire il corso della corrente del<br />

fiume Gail su di una speciale camera d’aria,<br />

indossando la muta in neoprene, il casco e il<br />

giubbotto salvagente.<br />

Anforderung: Freude an der Bewegung<br />

in freier Natur, etwas Mut/ Mindestalter<br />

10 Jahre/ knöchelhohe Schuhe<br />

Teilnehmerzahl: min. 3 Personen,<br />

max. 8 Personen<br />

Wochentag: Mittwoch<br />

Treffpunkt: Bahnhof Oberdrauburg<br />

Dauer: 3 bis 4 Stunden<br />

Inklusive: Ausrüstung (Klettersteigset,<br />

Helm, Klettergurt), Führung eines staatl.<br />

geprüften Guides, Hin- und Rückfahrt<br />

zum Ausgangspunkt;<br />

Highlight: herrliche Tiefblicke zum<br />

tosenden Wildbach<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 30,-<br />

Standard: € 36,-/Pers. 24<br />

Anforderung: Mindestalter 10 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: maximal 10 Personen –<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: Dienstag/Freitag, 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Gasthof Alte Post in<br />

9613 Feistritz/Gail 19<br />

Dauer: ca. 1,5 bis 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: direkt im Zentrum von<br />

Feistritz/Gail, Gasthof Alte Post<br />

Inklusive: Reifen, Paddel, Neoprenanzug,<br />

Helm, Schwimmweste, Rücktransfer<br />

Highlight: tolle Wasserschlachten,<br />

Wasser neu erleben<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,50<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

35


Kajak-Schnuppern<br />

Kayak taster session<br />

Kayak per neofitti<br />

Am Weissensee können Sie die ersten Eindrücke<br />

dieses Sports gewinnen. Für talentierte<br />

Teilnehmer besteht die Möglichkeit, auch auf<br />

der nahe gelegenen Gail oder Drau den Kurs<br />

fortzusetzen.<br />

Get a taste of kayaking during one of our taster<br />

sessions at Lake Weissensee. If you prove<br />

to have a knack for it, why not continue the<br />

course at nearby Gail or Drau river?<br />

Avvicinatevi alle sensazioni regalate da questo<br />

sport con corsi sul lago Weissensee.<br />

I partecipanti dotati di maggior talento potranno<br />

proseguirli nei vicini fiumi Gail o Drava.<br />

Huckepack-Radtour<br />

Piggyback cycling tour<br />

Escursioni con bici e bus<br />

Wir bringen Sie mit dem Bus und unseren<br />

Bikes nach Obertilliach im Lesachtal. Von dort<br />

fahren Sie gemütlich duch die „Landschaft des<br />

Jahres“ bergab bis nach Kötschach-Mauthen.<br />

A bus will take you and our bikes to Obertilliach<br />

in the Lesachtal Valley. From there,<br />

enjoy a scenic but gentle bike ride through the<br />

“landscape of the year” downhill to Kötschach-<br />

Mauthen.<br />

Un pullmann porterà voi e le vostre biciclette<br />

a Obertilliach nella valle Lesachtal. Da qui<br />

potrete continuare piacevolmente attraverso<br />

il “paesaggio dell´anno” scendendo fino a<br />

Kötschach-Mauthen.<br />

Anforderung: körperliche Fitness,<br />

Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: 2 bis 10 Personen<br />

Wochentag: Freitag, 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Neusach, Fit & Fun-Schild<br />

Dauer: 2,5 Stunden<br />

Anfahrtsroute: von Techendorf in Fahrtrichtung<br />

Neusach vorbei beim Strandhotel<br />

Weissenseer Hof, direkt vor der nächsten<br />

Bushaltestelle rechts abzweigen<br />

Inklusive: Ausrüstung, Lehrer<br />

Highlight: Kajak-Spaß am fjordähnlichen<br />

Weissensee<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 22,-<br />

Standard: € 26,-/Pers. 36<br />

Anforderung: Mindestalter 12 Jahre,<br />

mittelmäßige Kondition<br />

Teilnehmerzahl: 3 bis 8 Personen,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: Dienstag, 10.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Fit & Fun-Camp<br />

Kötschach-Mauthen<br />

Dauer: Transfer ca. 45 Minuten,<br />

Abfahrt zwischen 2 und 3 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen<br />

zur Gailbrücke/Bundesstraße<br />

Inklusive: Fahrradmiete, Transfer, Helm<br />

Highlight: mit geringer körperlicher Anstrengung<br />

durch das schönste Bergtal radeln<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 22,-<br />

Standard: € 26,-/Pers. 37<br />

Kanadiertour am Weissensee-Fjord<br />

Canoeing tour at Lake Weissensee<br />

Tour in canoa sul Weissensee<br />

Die ganze Familie paddelt gemeinsam über<br />

den idyllischen Weissensee zur Grill- und<br />

Schwimmstelle in unberührter und bezaubernder<br />

Uferlandschaft.<br />

A kayaking tour for the whole family across the<br />

peaceful waters of Lake Weissensee.<br />

Take a break at an idyllic and unspoilt shore<br />

where there will be time for swimming and<br />

barbecuing.<br />

Tutta la famiglia rema unita sopra le acque<br />

idilliache del lago Weissensee, fino a<br />

raggiungere le aree attrezzate per il barbecue<br />

e i luoghi ideali in cui fare il bagno, lungo le<br />

incantevoli rive incontaminate del lago.<br />

Schlauchkanadiertour auf der Gail<br />

Rubber kayak tour on the Gail river<br />

Escursioni in canotto canadese sul fiume Gail<br />

Mit Zwei- und Dreimannbooten die untere Gail<br />

bei Kötschach-Mauthen oder bei Vorderberg<br />

befahren.<br />

A trip across the lower part of the Gail river<br />

(Kötschach-Mauthen or Vorderberg) in tow-<br />

or three-man boarts.<br />

In cannoto bi- o triposto lungo il tratto inferiore<br />

del fiume Gail (Kötschach-Mauthen<br />

o Vorderberg).<br />

Anforderung: Kondition für 2 Stunden<br />

gemütliches Paddeln – Mindestalter 4 Jahre,<br />

Turnschuhe, Sportbekleidung<br />

Teilnehmerzahl: mindestens 4 Personen,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: Donnerstag, 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Neusach, Fit & Fun-Schild<br />

Dauer: ca. 3 Stunden<br />

Anfahrtsroute: von Techendorf in Fahrtrichtung<br />

Neusach vorbei beim Strandhotel<br />

Weissenseer Hof, direkt vor der nächsten<br />

Bushaltestelle rechts abzweigen<br />

Inklusive: Boote, Paddel, Würstelgrill,<br />

Bootsführer<br />

Highlight: unterwegs zu noch unberührten<br />

Weissenseeufern<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 17,-<br />

Standard: € 20,-/Pers. 38<br />

Anforderung: Mindestalter 10 Jahre,<br />

Badebekleidung, Anmeldung erforderlich<br />

Teilnehmerzahl: 2 bis 10 Personen<br />

Wochentag und Treffpunkt: in 9640<br />

Kötschach, Mauthen 123, Fit & Fun Camp<br />

bei der Gailbrücke: Mi 14.00 Uhr<br />

in 9613 Feistritz/Gail 19, Gasthof Alte Post<br />

im Zentrum: Di und Fr 14.00 Uhr<br />

und auf Anfrage<br />

Inklusive: Boot, Ausrüstung, Transfer,<br />

begleitender Bootsführer<br />

Highlight: das Steuer selbst in die<br />

Hand nehmen<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 17,-<br />

Standard: € 20,-/Pers.<br />

39


Drau-Safari<br />

Drau safari<br />

Safari sulla Drava<br />

Natur erleben, Natur genießen: mit den Drei-<br />

bis Viermannbooten paddeln wir die idyllische<br />

Drau flussabwärts. Unterwegs gibt es interessante<br />

Informationen über Fauna und Flora des<br />

Biotops „Draufluss“.<br />

Canoeing down the idyllic Drau river in three-<br />

or four-man boats, you have the unique<br />

chance to fully appreciate this unspoilt natural<br />

region. The tour is completed by plenty of<br />

interesting bits of information on the fauna and<br />

flora of the Drau river biotope.<br />

Vivere appieno la natura, assaporandone ogni<br />

aspetto: scendiamo lungo l’idilliaco corso del<br />

fiume Drava con imbarcazioni per tre o quattro<br />

persone. Durante il tragitto vi verranno date<br />

interessanti informazioni sulla flora e sulla<br />

fauna del “biotopo Drava”.<br />

Der 5-Gipfel-Flug<br />

The 5-summit flight<br />

Il volo delle 5 vette<br />

Geflogen wird mit dem Motorflugzeug oder<br />

geräuschlos mit dem Segelflugzeug.<br />

Vom Cockpit aus genauer ins Visier genommen<br />

werden die Gipfel des Spitzegels, Golz,<br />

Trogkofels, Gartnerkofels und des Poludnig.<br />

Choose between a trip in an aeroplane or a<br />

glider to explore the summits of Spitzegel<br />

Mountain, Golz Mountain, Trogkofel Mountain,<br />

Gartnerkofel Mountain and Poludnig<br />

Mountain from the cockpit.<br />

Scegliete tra l’aereo a motore e il silenzioso<br />

aliante. Dalla cabina di pilotaggio potrete<br />

ammirare le vette dello Spitzegel, del Golz, del<br />

Trogkofel, del Gartnerkofel e del Poludnig.<br />

Anforderung: Badebekleidung, ab 6 Jahren,<br />

Zeit zum Genießen<br />

Teilnehmerzahl: ab 5 Personen<br />

Wochentag: Dienstag, 10.00 Uhr,<br />

Donnerstag, 14.00 Uhr,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Treffpunkt: Fit & Fun Camp in<br />

9772 Dellach/Drau<br />

Dauer: ca. 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: bei der Draubrücke in<br />

Richtung Camping Waldbad<br />

Inklusive: Boot, Ausrüstung, Transfer,<br />

Bootsführer<br />

Highlight: Naturführung<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)0676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 17,-<br />

Standard: € 20,-/Pers. 40<br />

Anforderung: Flugbegeisterung<br />

Teilnehmerzahl: 1 bzw. 3 Personen pro Flug<br />

Wochentag: täglich<br />

Treffpunkt: Flugplatz Nötsch<br />

Dauer: je nach Flugzeugtyp max. 1 Stunde<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Villach – Nötsch in den Ortskern, folgen<br />

Sie den Hinweisschildern<br />

Highlight: Gipfelbesuche mit<br />

dem Segelflugzeug<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Flugsportverein Nötsch, 9611 Nötsch<br />

T: +43(0)4256/2750<br />

M: +43(0)650/4428705<br />

flugsportverein.noetsch@aon.at<br />

www.flugsportverein-noetsch.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 51,-<br />

Kostenbeteiligung: € 60,-/Pers. 41<br />

Expedition Ramsi<br />

Expedition Ramsi<br />

Spedizione Ramsi<br />

Naturforscher, die das große <strong>Abenteuer</strong><br />

suchen, auf Entdeckungsreise!<br />

Natural scientists who are looking for the<br />

great adventure on expedition!<br />

Naturalisti che cercate grandi avventure,<br />

in viaggio verso la scoperta!<br />

Wald - Expedition Ramsi<br />

Forest - Expedition Ramsi<br />

Bosco - Spedizione Ramsi<br />

Wild auf den Wald? Erlebt den Wald mit allen<br />

Sinnen und Geheimnissen, geht gemeinsam<br />

auf Schatz- und Spurensuche, untersucht<br />

Ameisenbauten, orientiert Euch wie Rotkäppchen<br />

im Waldlabyirnth, macht gemeinsam ein<br />

Lagerfeuer, und lernt, auf einem Steinzeit-<br />

Herd zu kochen.<br />

Mad about forests? Experience the secrets of<br />

the forest with all your senses, go on treasure<br />

hunt and scouting expedition, wild herbs<br />

and berries, set out on an exciting scouting<br />

expedition, examine anthills, explore the forest<br />

labyrinth like Little Red Riding Hood, create a<br />

camp fire together and learn how to cook on a<br />

Stone Age stove.<br />

Andate pazzi per il bosco? Vivete il bosco<br />

con tutti i sensi e segreti, andate insieme<br />

alla ricerca di tesori e di tracce, esaminate<br />

formicai, orientatevi come cappuccetto rosso<br />

Ramsi-Expeditionen sind einzigartige<br />

Entdeckungsreisen in die Natur für max. 16<br />

Frohnaturen. Es sind Eltern und Kinder sowohl<br />

„der Natur auf der Spur“, als auch hautnah<br />

ihren Kindern und sich selbst. Gemeinsame<br />

unvergessliche Tagesabenteuer stehen dabei<br />

im Vordergrund. ERLEBEN Sie gemeinsam<br />

Spaß und <strong>Abenteuer</strong>! Forschen Sie mit uns!<br />

Expedition for nature‘s explorers, for<br />

everyone in search of the big adventure!<br />

Ramsi-Expeditions are unique nature expeditions<br />

for up to 16 cheerful-natured people.<br />

Parents and children get in touch with nature<br />

as well as with each other. The focus is on<br />

unforgettable adventures, experienced<br />

together. Enjoy the fun and adventure<br />

together! Come and explore with us!<br />

Naturalisti che cercate grandi avventure,<br />

in viaggio verso la scoperta!<br />

Le spedizioni Ramsi sono viaggi unici alla<br />

scoperta della natura per max 16 appassionati<br />

della natura, adulti o bambini, che vogliono<br />

mettersi “sulle tracce della natura” direttamente<br />

in prima persona. Esperienze indimenticabili<br />

da vivere insieme sono al primo posto.<br />

VIVETE insieme divertimento e avventura!<br />

Ricercate con noi!<br />

nel labirinto del bosco, fate insieme un fuoco<br />

da campo e imparate come cucinare su un<br />

focolare dell’età della pietra.<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 3 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 8-16 Personen<br />

Wochentag: Dienstag, 10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk,<br />

evt. leichter Regenschutz<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen, ca. 1 km<br />

zur Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Inklusive: T-Shirt, Expeditions-Box,<br />

Mittagsimbiss & Getränke<br />

Highlight: Naturspaß für die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 20,-<br />

Standard: € 25,-/Pers.<br />

50


Alm – Expedition Ramsi<br />

Alpine Pasture – Expedition Ramsi<br />

Alpeggio – Spedizione Ramsi<br />

Gaudi und live dabei beim unvergesslichen<br />

Sonnenaufgang und Almfrühstück! Ihr stellt<br />

Euch die Fragen: Wie kommen die Löcher<br />

durch Käsemäuse in den Käse? Wie orientiert<br />

man sich im Gelände? Wie jodelt man eigentlich?<br />

Woraus besteht eine Kuhflade?<br />

Fun and present with the unforgettable sunrise<br />

and alpine breakfast! You ask qusk questions<br />

such as: How do the holes get in the cheese?<br />

Do cheese mice make them? How do you<br />

orientat yourself in outdoor terrain? How does<br />

yodeling work? What is in a cowpat?<br />

Divertimento, albe e colazione in alpeggio<br />

indimenticabili e divertenti! Vi domanderemo:<br />

I buchi nel formaggio sono fatti da topolini?<br />

Come ci si orienta in campagna? Come si fa´lo<br />

jodel? Come si dorme in una baita?<br />

Berg - Expedition Ramsi<br />

Mountain - Expedition Ramsi<br />

Monti - Spedizione Ramsi<br />

Gipfelstürmer und Klettermaxe aufgepasst!<br />

Die Technik mit Seil und Karabiner und das<br />

richtige Verhalten am Berg lernt Ihr hier sowie<br />

das freie Abseilen über verschieden hohe<br />

Felsstufen. Nach der abschließenden feinen<br />

5-Finger-Jausen-Pause könnt Ihr glatt<br />

Berge versetzen.<br />

Attention summit chasers and climbing<br />

enthusiasts! Here you can learn the right<br />

rope and karabiner technique and the correct<br />

behaviour in the mountains as well as free<br />

abseiling on rock cliffs of various heights. The<br />

lunch afterwards will make you feel ready to<br />

move mountains.<br />

Arrampicatori e acrobati attenzione! Qui<br />

imparerete la tecnica con corda e moschettoni<br />

ed il giusto atteggiamento in montagna così<br />

Anforderungen: Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 8-16 Pers.<br />

Wochentag: Mi (ungerade KW)<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk, warme<br />

Bekleidung<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor, Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen, ca. 1 km<br />

zur Ramsi Naturerlebniswelt<br />

Inklusive: Almfrühstück,<br />

Mittagsjause & Getränke<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at<br />

www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 25,-<br />

Standard: € 30,-/Pers. 51<br />

come calarsi con la corda da gradini rocciosi di<br />

diversa altezza. Dopo la squisita „pausa-colazione<br />

a 5 dita conclusiva“ potrete letteralmente<br />

spostare montagne.<br />

Teilnehmerzahl: 6 – 9 Personen<br />

Wochentag: Mittwoch (gerade KW),<br />

09.00 bis 13.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Adeg-Lebensmittelmarkt,<br />

Hermagor<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – mit eigenem<br />

PKW zum Kanzianiberg (45 min)<br />

Inklusive: 5-Finger-Jause & Getränke,<br />

Kletterausrüstung<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E25,-<br />

Standard: € 30,-/Pers. 52<br />

Auf der Pirsch - Expedition Ramsi<br />

On the prowl - Expedition Ramsi<br />

Andare a caccia - Spedizione Ramsi<br />

Frühaufsteher erleben das Erwachen des<br />

Waldes und seiner Bewohner. Jagdfieber -<br />

aufregende Stunden für „Waidmänner“. Auf<br />

der Fährte - wer die Nüsse skalpiert! Zilpzalp<br />

– wer erkennt die Vogelstimmen! Wir lernen<br />

uns wie Indianer anzuschleichen, Fährten und<br />

Spuren zu lesen.<br />

Early birds experience the awakening of the<br />

forest and its inhabitants. Hunting Fever - exciting<br />

hours for ,,huntsmen‘‘. On the trail - who<br />

has cracked the nuts! Zilpzalp – who recognises<br />

the birdcalls! We learn how to sneak up<br />

like a Red Indian. Reading tracks and trails.<br />

Chi si sveglia di mattina presto può vivere il<br />

risveglio del bosco e dei suoi abitanti. Febbre<br />

da caccia – ore emozionanti per veri cacciatori.<br />

Alla ricerca delle tracce – chi ha mangiato le<br />

nocciole - Zilpzalp – chi riconosce gli uccelli<br />

Mineralien/Steine - Expedition Ramsi<br />

Minerals/Stones - Expedition Ramsi<br />

Minerali/Rocce - Spedizione Ramsi<br />

Neugierige Entdecker und Forscher sind auf<br />

der Suche nach des Rätsels Lösung unserer<br />

steinernen Vergangenheit. Denn Kiesel,<br />

Schotter und Hinkelstein haben ihre eigene<br />

steinharte Geschichte. So wie Spurenfossilien.<br />

Forschen - vom Biotop zum Geotop. Wasser<br />

wird zu Wein - was wird aus Stein?<br />

Inquisitive discoverers and explorers are on<br />

a quest to find an answer to the riddle of our<br />

stony past. Pebbles, gravel and menhir have<br />

their own rock-hard history just like trace<br />

fossils. We will discover, marvel, learn and<br />

research anything from biotope to geotope.<br />

Water turns into wine - and what does the<br />

stone turn into?<br />

Scopritori curiosi e ricercatori cercano di<br />

risolvere l’enigma del nostro passato legato<br />

alla pietra. I ciottoli, la ghiaia e menhir hanno<br />

dal canto! Impariamo ad avvicinarci di soppiatto,<br />

riconoscere piste e tracce come gli indiani.<br />

Anforderungen: Naturfreund,<br />

Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 4-10 Personen<br />

Wochentag: Freitag, 6.00 bis 9.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk,<br />

jagdliche Bekleidung<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen,<br />

ca. 1 km zur Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Inklusive: T-Shirt, Frigga (warme Jägerjause)<br />

und Getränke<br />

Highlight: Naturspaß für die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 16,-<br />

Standard: € 20,-/Pers.<br />

la loro propria dura storia. Così come le tracce<br />

fossili. Noi osserviamo, ci meravigliamo, conosciamo.<br />

E ricerchiamo – da biotopo a geotopo.<br />

L’acqua diventa vino – cosa diventa la pietra?<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 8-16 Personen<br />

Wochentag: Donnerstag (gerade KW),<br />

10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Millennium-Express, Tröpolach<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk,<br />

warme Bekleidung<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 7 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Tröpolach abzweigen<br />

Inklusive: T-Shirt, Expeditions-Box,<br />

Mittagsjause & Getränke<br />

Highlight: Naturspaß für die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 20,-<br />

Standard: € 25,-/Pers.<br />

53<br />

54


Kraftorte - Expedition Ramsi<br />

Places of energy - Expedition Ramsi<br />

Punti di energia - Spedizione Ramsi<br />

Wir gehen gemeinsam auf die Suche nach<br />

besonderen Kraftfeldern. Und finden unser<br />

Gleichgewicht auf schwankendem Boden.<br />

Kraftvolles Highlight ist die Reise zu unseren<br />

inneren Kräften unter der Energiepyramide, wo<br />

wir unsere Batterien aufladen.<br />

Together we are in search of special fields of<br />

force and will discover how to find our balance<br />

on wobbly ground. Highlight is the journey to<br />

our inner strengths at the energy pyramid,<br />

where we can recharge our energy.<br />

Andremo insieme alla ricerca di particolari<br />

campi di energia. E ritroveremo il nostro equilibrio<br />

su terreno instabile. L’Highlight Energia è<br />

il viaggio nelle nostre forze profonde sul fondo<br />

Wasser - Expedition Ramsi<br />

Water - Expedition Ramsi<br />

Acqua - Spedizione Ramsi<br />

Wir folgen dem Wasserlauf über Stock und<br />

Stein entlang bis zur Quelle! Hören dabei die<br />

Musik des „blauen Goldes“, suchen das Wassermonster<br />

und holen uns Wissen über eine<br />

der wertvollsten Ressourcen der Menschheit.<br />

Zuletzt wird der Beweis angetreten, dass<br />

Wasser auch erfinderisch sein kann.<br />

We follow the stream across sticks and stones<br />

to its original spring! Along the way, we listen<br />

to the sound of the blue gold, look for water<br />

monsters and gain knowledge about one of<br />

the most valuable resources of humankind.<br />

We look into how the weather influences our<br />

life and finally, we prove that water can be<br />

creative.<br />

Seguiremo il corso dell’acqua a rompicollo<br />

fino alla sorgente! Ascolteremo la musica<br />

dell’oro blu, cercheremo il mostro marino<br />

e accumuleremo conoscenze su una delle<br />

della piramide energetica, dove ricarichiamo le<br />

nostre batterie.<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 12 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 4-8 Personen<br />

Wochentag: Montag oder Mittwoch,<br />

16.00 bis 19.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Mitzubringen: gutes Schuhwerk,<br />

evt. leichter Regenschutz<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen,<br />

ca. 1 km zur Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Highlight: Relaxen, den Alltag vergessen<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 10,-<br />

Standard: € 12,-/Pers. 55<br />

risorse più preziose dell’umanità. Insieme a<br />

questo approfondiremo la questione di come<br />

il tempo influenza la nostra vita. Infine sarà<br />

presentata la dimostrazione che l’acqua può<br />

essere anche creativa.<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 8-16 Personen<br />

Wochentag: Donnerstag (ungerade KW),<br />

10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Adeg-Lebensmittelmarkt,<br />

Hermagor<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk,<br />

evt. Handtuch,<br />

Anfahrtsroute: Hermagor direkt<br />

beim Kreisverkehr<br />

Inklusive: T-Shirt, Mittagsjause & Getränke<br />

Highlight: Naturspaß für die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E20,-<br />

Standard: € 25,-/Pers. 56<br />

Kräuter - Expedition Ramsi<br />

Herbs - Expedition Ramsi<br />

Erbe - Spedizione Ramsi<br />

Wir erforschen die Pflanzenwelt und machen<br />

Sie zu „Apothekern“! Wir holen uns das Wissen<br />

der Kräuterexpertin Käthe rund um Bräuche,<br />

Mythen und Legenden der Pflanzen und Kräuter.<br />

Wir lernen, Heil-, Duft- und Würzkräuter<br />

von damals und heute richtig anzuwenden und<br />

dass auch „Unkräuter“ die Küche bereichern<br />

können.<br />

We explore the vegetation and turn you into a<br />

,,pharmacist‘‘! Herbs expert Käthe will share<br />

her knowledge about ancient customs, myths<br />

and legends of plants and herbs. We will learn<br />

about medicinal, scented and seasoning herbs<br />

from the past and today, how to use them<br />

correctly and that even so called ,,weeds‘‘ can<br />

enrich our cuisine.<br />

Esploreremo il mondo delle piante e vi faremo<br />

diventare „farmacisti“! Apprenderemo dalle<br />

conoscenze della nostra esperta di erbe,<br />

Fischen - Expedition Ramsi<br />

Fishing - Expedition Ramsi<br />

Pesca - Spedizione Ramsi<br />

Petri Heil dem jungen Angler! Wir tauchen<br />

ein in die geheimnisvolle Unterwasserwelt<br />

von Fischers Fritze und fragen uns, ob Fische<br />

küssen, oder ob sie stumm sind? Und wir<br />

ködern mit Fliegen, Regenwürmern, Wobblern<br />

und Nymphen. Petri Dank für das feine, selbst<br />

gefangene Mahl, das schon am Haken zappelt!<br />

Good Fishing to the young angler! We dive<br />

into the secret underwater world of Fisher‘s<br />

Fritze and ask ourselves whether fish do kiss<br />

and whether they are mute. Flies, earthworms,<br />

wobblers and nymphs are used as bait and<br />

then we thank our lucky stars for the fine meal<br />

we have caught and which we have on our<br />

hooks already.<br />

Buona pesca! Ci immergeremo nel mondo<br />

sottomarino pieno di segreti dei pescatori<br />

signora Käthe, su usanze, miti e leggende<br />

riguardanti piante ed erbe. Impareremo ad<br />

usare veramente erbe curative, profumate e<br />

aromatiche di allora ed oggi e che anche le<br />

„erbacce“ possono arricchire la cucina.<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 8 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 4-12 Personen<br />

Wochentag: Freitag, 16.00 bis 19.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen,<br />

ca. 1 km zur Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Inklusive: Expeditions-Box,<br />

Produkte kreieren und mitnehmen<br />

Highlight: Naturlehre einmal anders<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 16,-<br />

Standard: € 20,-/Pers.<br />

57<br />

e ci domanderemo se i pesci baciano o se<br />

sono muti. E come esca useremo mosche,<br />

lombrichi, plughi e ninfe. Il pescatore ringrazia<br />

per il pasto che si è procurato da solo che già<br />

si agita all’amo!<br />

Anforderung: Naturfreund,<br />

Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 4-12 Personen<br />

Wochentag: Freitag, 10.00 bis 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Mitzubringen: jagdliche Bekleidung<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach, 6 km nach Hermagor Ortschaft<br />

Watschig/Kameritsch abzweigen,<br />

ca. 1 km zur Ramsi Natur-Erlebniswelt<br />

Inklusive: T-Shirt, Mittagsimbiss<br />

Forelle + Würstel & Getränke<br />

Highlight: Naturspaß für die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Ramsi Natur-Erlebniswelt, 9620 Hermagor<br />

Kameritsch 8, T: +43(0)676/840665 700<br />

expedition@ramsi.at, www.expedition.ramsi.at<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 20,-<br />

Standard: € 25,-/Pers. 58


Aktive Kids – Familien-Sommerprogramm 2010<br />

Active Kids – – Family Summer Programme 2010<br />

Bambini attivi – Programma estivo 2010 per famiglie<br />

05.07./19.07./02.08./16.08.<br />

Montag: Kindergolfen – SNAG<br />

Monday: Golf for Children<br />

Lunedi: Golf per bambini<br />

(Für 6-12 Jährige) Die neue Driving Range<br />

mit Chipping-Pitsching und Putting Green beim<br />

Erlenhof bietet ausreichend Gelegenheit die<br />

Basics des Golfspielens zu erlernen.<br />

Spielerisches Zielen und Treffen von<br />

Kinderfiguren.<br />

Mitzubringen: lange Hose oder knielange<br />

kurze Hose, Sportschuhe und Poloshirt<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 4,- für Ausrüstung<br />

plus Tagesticket<br />

06.07./20.07./03.08./17.08.<br />

Dienstag: Durch die Höhle auf den Berg –<br />

Familientag<br />

Tuesday: Mountain adventure<br />

Martedi: Attraversando una grotta si scopre<br />

la montagna<br />

(Ab 8 Jahre und Erwachsene) Wir durchsteigen<br />

einen Stollen aus dem 1. Weltkrieg bis<br />

unter den Gipfel des Berges Cellon.<br />

Mut und Geschicklichkeit sind hier gefragt.<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und festes<br />

Schuhwerk<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 10,- für Ausrüstung,<br />

Transfer und Tagesticket<br />

07.07./21.07./04.08./18.08.<br />

Mittwoch: Besuch der Ödenhütte – Kleintierzoo<br />

und Ponyreiten<br />

Wednesday: Visit to the Ödenhütte - Petting<br />

Zoo and Pony Riding<br />

Mercoledi: Visitate il rifugio Ödenhütte - zoo<br />

dei piccoli animali, a cavallo su un pony<br />

(Ab 6 Jahre und Erwachsene) Durch den<br />

märchenhaften Einsiedelwald zur Ödenhütte.<br />

Stärkung bei Jause und Getränk. Streicheltiere:<br />

Hasen, Meerschweinchen, Hängebauchschweine,<br />

Esel, Katzen usw.<br />

Mitzubringen: festes Schuhwerk<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 4,- plus Tagesticket<br />

08.07./22.07./05.08./19.08.<br />

Donnerstag: Schluchtenwandern „Mauthner<br />

Klamm“<br />

Thursday: Canyoning in the Mauthner Klamm<br />

Gorge<br />

Giovedi: Escursioni nelle gole „Mauthner<br />

Klamm“<br />

(Für 8-15 Jährige) Wir steigen über Klettersteige,<br />

unter Wasserhöhlen und Kämpfen<br />

gegen die Naturgewalten des Wassers.<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und festes<br />

Schuhwerk<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 10 für Ausrüstung und<br />

Transfer plus Tagesticket<br />

09.07./23.07./06.08./20.08.<br />

Freitag: Kötschacher Rundweg<br />

Friday: Tour of Kötschach<br />

Venerdi: Percorso di Kötschach<br />

(Ab 8 Jahre und Erwachsene) Gemütlicher<br />

Marsch durch den Einsiedelwald Richtung<br />

Gailberg. Über einfachen Forstweg durch<br />

unberührte Mischwälder bis auf die Dobra<br />

und hinauf zu den Bergbauernhöfen am Lanz.<br />

„Gipfelschnapserl“ und „Panoramagenuss“.<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und festes<br />

Schuhwerk<br />

Dauer: 10.00 – 13.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: Tagesticket<br />

12.07./26.07/09.08./23.08.<br />

Montag: Den Indianern auf der Spur<br />

Monday: Tracing Indian roots<br />

Lunedi: Sui passi degli indiani<br />

(Für 6-12 Jährige) – Ein Tag als Indianer<br />

erleben, maskiert, mit Pfeil und Bogen …<br />

und die Stärkung aus dem Kessel über der<br />

Feuerstelle.<br />

Mitzubringen: Festes Schuhwerk<br />

(Turnschuhe)<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 2,- Grillbeitrag plus<br />

Tagesticket<br />

13.07./27.07./10.08./24.08.<br />

Dienstag: Ein Erlebnistag an der Gail<br />

Tuesday: Adventure Day at the River Gail<br />

Martedi: Un giorno d‘avventura sul fiume Gail<br />

(Für 6-10 Jährige) Die Gail lädt ein zum<br />

Baden und Schlammburgen bauen, zum Grillen<br />

und Spielen, zum Treiben mit Luftmatratzen,<br />

Schwimmbrettern und Reifen.<br />

Mitzubringen: Badebekleidung<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: Tagesticket<br />

14.07./28.07./11.08./25.08.<br />

Mittwoch: Ein Tag im Hochseilgarten<br />

Wednesday: A Day in the High Rope Garden<br />

Mercoledi: Un giorno nella palestra<br />

d‘arrampicata<br />

(Für 6-12 Jährige) <strong>Abenteuer</strong>, Spiel und<br />

Teamgeist sind angesagt, denn nur miteinander<br />

macht das Klettern und Abseilen im neuen<br />

Klettergarten so richtig Spaß. Betreuung durch<br />

staatlich geprüfte Kletterguides vom Alpincenter<br />

Kötschach-Mauthen.<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und feste<br />

Turnschuhe<br />

Dauer: 10.00-14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 10,- für Ausrüstung,<br />

Transfer plus Tagesticket<br />

15.07./29.07./12.08./26.08.<br />

Donnerstag: Klettertag Plöckenpass<br />

Thursday: Climbing day at „Plöckenpass“<br />

Giovedi: Arrampicata a passo Monte Croce<br />

(Für 6-14 Jährige) – Klettern, Abseilen,<br />

Teamgeist, <strong>Abenteuer</strong> und Gebirgswelt<br />

erkunden.<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und festes<br />

Schuhwerk<br />

Dauer: 10.00 bis 14.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: € 10,- für Ausrüstung,<br />

Transfer plus Tagesticket<br />

16.07./30.07./13.08./27.08.<br />

Freitag: Die Würmlacher Wasserfälle<br />

Friday: The Waterfalls of Würmlach<br />

Venerdi: Le cascate di Würmlach<br />

(Wanderung für Groß und Klein) Im<br />

gemütlichen Tempo zur Missoria Alm mit<br />

Pause auf der Märchenwiese. Von dort zu den<br />

unberührten Würmlacher Wasserfällen<br />

Mitzubringen: Jause, Getränk und feste<br />

Wanderschuhe<br />

Dauer: 09.00 bis 13.00 Uhr<br />

Kostenbeitrag: Tagesticket<br />

Schlechtwetter Info: montags und mittwochs<br />

Kindergolfen, dienstags und donnerstags<br />

schwimmen in der Aquarena Kötschach-<br />

Mauthen. Betreuung: 10.00 bis 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt für alle Programme: 9640<br />

Kötschach-Mauthen, beim Rathaus<br />

Anmeldung: zwei Tage vor Programmbeginn<br />

Teilnehmerzahl: mind. 8 bzw. max. 18 Kinder<br />

Anforderungen: Feste Turn- und Bergschuhe,<br />

Stirnlampe, Schlafsack und ev. Isomatte,<br />

Pullover, Regenbekleidung, Trinkflasche und<br />

1 x Jause. Ansonsten werden die Kinder mit<br />

ausreichend Getränken und Essen von uns<br />

versorgt.<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen,<br />

M: +43(0)664/8594735<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Tagesticket<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 7,-<br />

Standard: € 8,25/Pers.<br />

3 Tagesticket<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 18,-<br />

Standard: € 21,20/Pers.<br />

5 Tagesticket<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 28,-<br />

Standard: € 32,95/Pers.<br />

59


Cellonstollen – Kletterspaß für die ganze Familie<br />

Cellonstollen - Climbing fun for the whole family<br />

Cellonstollen – Arrampicata divertente per l’intera famiglia<br />

Leichter Klettersteig in einzigartiger Umgebung<br />

für all jene, die ein wenig Mut und<br />

Geschicklichkeit mitbringen. Ausgestattet mit<br />

Klettersteigset, Helm und Stirnlampe starten<br />

wir am Plöckenpass und erreichen nach ca.<br />

15 min den Einstieg in den Stollen. Nach<br />

180 Hm im Inneren des Berges, gut gesichert<br />

und betreut durch die Guides, hat uns das<br />

Tageslicht wieder.<br />

surrounding. We start, equipped with climbing<br />

set, helmet and headlamp, at the Plöcken Pass<br />

and reach the entrance of the drift approx.<br />

15 minutes later. Guides will supervise and<br />

safeguard us during the 180 metres deep<br />

journey into the inside of the mountain before<br />

we emerge into the daylight again.<br />

Vie Ferrate facili in un ambiente unico per<br />

tutti quelli che hanno un pò meno coraggio e<br />

destrezza. Attrezzati con equipaggiamento da<br />

Rock – Familie<br />

Rock-Family<br />

Roccia - Famiglia<br />

Eltern und Kinder am selben Seil. Erste<br />

Einblicke in die Grundtechniken der Bewegung<br />

und dem Basiswissen über Sicherheit beim<br />

Klettern in freier Natur. Spielerisch für die Kinder<br />

und informativ für die Erwachsenen bauen<br />

wir Berührungsängste ab und lernen eine neue<br />

Sportart kennen.<br />

Parents and children on the same rope. First<br />

insights into the basic techniques of moves<br />

and basic knowledge on safety when climbing<br />

outdoors. Reducing fears and getting to know<br />

a new form of sport - informative for parents<br />

and a playful way of learning for children.<br />

Genitori e bambini sulla stessa corda. Primo<br />

contatto con le tecniche fondamentali del<br />

movimento e le conoscenze di base sulla<br />

sicurezza nell’arrampicata nella natura.<br />

Giocoso per i bambini e informativo per gli<br />

adulti, elimineremo la paura del contatto e<br />

conosceremo un nuovo sport.<br />

arrampicata, elmetto e lampada frontale, inizieremo<br />

a Plöckenpass e raggiungeremo dopo<br />

circa 15 min l’inizio della galleria. Dopo 180 m<br />

all’interno del monte, ben assicurati e assistiti<br />

dalle guide, ritorneremo alla luce del giorno.<br />

Anforderungen: Freude an der Bewegung in<br />

freier Natur/ Mindestalter 6 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 4 bis 8 Personen<br />

Treffpunkt: direkt am Plöckenpass,<br />

großer Parkplatz;<br />

Gesamtdauer: 3 Stunden<br />

Wochentag: Donnerstag<br />

Inklusive: Helm, Gurt, Klettersteigset, Führung<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 22,-<br />

Standard: € 26,-/Pers.<br />

Anforderung: allg. gute körperliche<br />

Verfassung, Spaß an der Bewegung<br />

Mindestalter: 6 Jahre<br />

Teilnehmer: 4 – 12 Personen<br />

Anfahrtsroute: Hermagor- Richtung<br />

Kötschach- bei Ortseinfahrt nach links abbiegen,<br />

über die Gailbrücke nach Mauthen und<br />

nach rechts weiter auf den Plöckenpass.<br />

Treffpunkt: auf dem großen Parkplatz<br />

neben dem italienischen Gasthaus direkt am<br />

Plöckenpass<br />

Wochentag: Donnerstag<br />

Inklusive: Kletterkurs, Ausrüstung( Helm,<br />

Klettergurt, Klettersteigset)<br />

Highlight: Klettern als Erlebnis für<br />

die ganze Familie<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 22,-<br />

Standard: € 26,-/Pers.<br />

60<br />

61<br />

1 Kärntner Erlebnispark<br />

1st Carinthian Adventure Park<br />

1° Parco d`avventura della Carinzia<br />

Das „All inclusive“-Erlebnis direkt am und im<br />

Pressegger See. Neben Nautic-Jet,<br />

Astronautentester, Butterfly, Skydive, Trampolin,<br />

Komet, Magic-Disc und Kinderland warten<br />

Tennis, Tret- und Ruderboote, ein Erlebnisbad<br />

mit Riesenwasserrutsche und ein Ruhe- und<br />

Erholungsbad auf die ganze Familie!<br />

The all-inclusive experience on the shores<br />

and in the waters of Lake Pressegger See.<br />

In addition to our Nautic Jet, Astronaut<br />

Tester, Butterfly, Skydive, trampoline, Comet,<br />

Magic Disc and kids’ park, there are also<br />

tennis courts, pedalling and rowing boats, an<br />

adventure pool with a giant waterslide and a<br />

relaxation area – in short, this is a day out that<br />

the whole family will enjoy!<br />

L’esperienza tutto incluso direttamente sulle<br />

rive e nelle acque del lago Pressegger See.<br />

Piratenrafting<br />

Pirate rafing<br />

Rafting dei pirati<br />

Die ganze Familie freut sich auf das <strong>Abenteuer</strong><br />

unter der Piratenflagge auf dem Gailfluss, auf<br />

einem Flussabschnitt, dessen Reiz in seinem<br />

wechselnden Charakter liegt. Der Jubel der<br />

Piratenkinder ist laut hörbar.<br />

The whole family will enjoy this adventure on<br />

a pirate boat on a particularly versatile stretch<br />

of the Gail river. The shouts and laughter of the<br />

pirate kids can be heard for miles!<br />

Tutta la famiglia potrà vivere l’avventura di una<br />

discesa alla maniera dei pirati sul fiume Gail,<br />

lungo un segmento particolarmente ricco di<br />

Oltre ai nostri Nautic Jet, Astronaut Tester,<br />

Butterfly, Skydive, trampolino, Comet, Magic<br />

Disc e parco per bambini, ad attendere tutta<br />

la famiglia vi sono campi da tennis, barche<br />

a remi e pedalò, una piscina attrezzata con<br />

scivolo gigante e una vasca per il relax e la<br />

rigenerazione.<br />

Treffpunkt: 1. Kärntner Erlebnispark direkt<br />

auf der Sonnenseite des Pressegger Sees<br />

Dauer: solange das Herz begehrt<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – 5 km Richtung<br />

Pressegger See<br />

Inklusive: Alle Erlebnis-, Spaß-, Wasser- und<br />

Sporteinrichtungen und selbstverständlich<br />

Tennis, Tischtennis, Liege, Sonnenschirm und<br />

das Kleinkinderparadies!<br />

Highlight: Familienerlebnis, <strong>Abenteuer</strong><br />

und Badespaß!<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

1. Kärntner Erlebnispark<br />

9620 Presseggersee, T: +43(0)4282/3388<br />

info@erlebnispark.cc, www.erlebnispark.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 13,50<br />

Standardpreis: € 15,-/Pers. - ab 4 Jahre 62<br />

fascino perché estremamente vario. La gioia<br />

dei bambini-pirati riecheggerà a distanza.<br />

Anforderung: mindestalter 4 Jahre,<br />

körperliche Gesundheit<br />

Teilnehmerzahl: 5 bis 30 Personen<br />

Wochentag: täglich<br />

Treffpunkt: nach Absprache<br />

Dauer: 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Nötsch im Gailtal / Feistritz<br />

an der Gail: Gailbrücke – Agip Tankstelle<br />

Inklusive: professionelle Betreuung,<br />

um Voranmeldung wird gebeten!<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

RAFTING CARNICA,<br />

Christoph Achatz, 9611 Nötsch<br />

M: +43(0)676/840461100<br />

oder +43(0)676/840461101<br />

info@rafting-carnica.at<br />

www.rafting-carnica.at<br />

Kinder (4-10 Jahre)<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,75<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

Erwachsene<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 17,-<br />

Standard: € 20,-/Pers.<br />

63


NTC Familienradwandern entlang der Gail<br />

NTC family biking along the river Gail<br />

Gite familiari in bici lungo il fiume Gail<br />

Entlang des Karnischen Radwegs R3 geht es<br />

talauf oder –abwärts. Der Radweg führt durch<br />

kleine Dörfer, vorbei an alten Bauernhöfen<br />

und Gasthäusern, wo heimische Spezialitäten<br />

aufgetischt werden.<br />

The Carnic Cycleway R3, the best market cycle<br />

track, lead you through picturesque villages<br />

traditional farmhouses or cosy hotels, where<br />

domestic specialities and home-made products<br />

can be served.<br />

Edelsteinschürfen<br />

Gem prospecting<br />

Alla ricerca di pietre preziose<br />

Wir suchen mit kundigem Führer nach dem<br />

rotschwarzen Halbedelstein „Granat“. Nach<br />

leichtem und kurzem Zustieg garantieren wir<br />

Euch Fund und Spaß für die ganze Familie.<br />

Together with an experienced guide, we’ll be<br />

looking for the reddish-black semi-precious<br />

garnet stone. After an easy, short climb, we<br />

guarantee a successful prospecting day with<br />

plenty of fun for the whole family!<br />

Insieme ad una guida esperta andremo alla<br />

ricerca della granata, pietra nero-rossiccia<br />

semipreziosa. Dopo una breve e facile ascesa<br />

vi garantiamo un giorno all’insegna del divertimento<br />

per tutta la famiglia.<br />

Lungo la pista ciclabile Carnica R3 si trovano<br />

tranquille locande e vecchie fattorie, un punto<br />

perfetto per rilassarsi o ristorarsi assaggiando<br />

specialità regionali.<br />

Anforderung: Kinder ab 7 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: ab 5 Personen<br />

Wochentag: jeden Mittwoch, 09.00 Uhr<br />

Treffpunkt: NTC Tröpolach – Talstation<br />

Millennium-Express<br />

Dauer: ca. 1 Stunde<br />

Inklusive: Fahrradmiete, Begleitung<br />

Highlight: Natur erfahren<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

NTC Tröpolach, Talstation Millennium-Express<br />

9631 Tröpolach 155, T: +43(0)4285/7100<br />

service@soelle.at, www.soelle.at<br />

www.felsenlabyrinth.at<br />

Kinder bis 15 Jahre<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 10,20<br />

Standard: € 12,-/Pers.<br />

Erwachsene<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,75<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

Anforderung: Mindestalter 5 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: begrenzt,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: mehrmals wöchentlich,<br />

auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Parkplatz Gasthof Tuffbad<br />

Dauer: 1 bis 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen –<br />

Richtung Lesachtal bis St. Lorenzen, nach<br />

St. Lorenzen rechts ab Richtung Tuffbad<br />

Inklusive: Schürfsieb und kundige Anleitung<br />

Highlight: echte Granate finden<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 6,-<br />

Standard: € 7,50/Pers.<br />

64<br />

65<br />

Goldwaschen<br />

Gold washing<br />

Lavatura dell`oro<br />

Für alle, die selbst nach Gold suchen wollen,<br />

wird dieser Traum wahr. In unserem Märchenland,<br />

dem natürlichsten Spielplatz der Welt,<br />

fühlt sich die ganze Familie wohl.<br />

For all those who have always dreamed of<br />

making their fortune in gold … In our fairy-tale<br />

park – probably the most natural playground in<br />

the world – the whole family can have a go at<br />

gold washing.<br />

Per tutti coloro che desiderano trovare l’oro,<br />

questa è l’occasione giusta per trasformare il<br />

sogno in realtà. Nel nostro paese delle fiabe,<br />

il campo giochi più naturale al mondo, tutta la<br />

famiglia trascorrerà ore liete.<br />

Erlebnisklettergarten<br />

Climbing garden<br />

Palestra d`arrampicata<br />

Schnupperklettern, gesicherter Seiltanz in 5<br />

Meter Höhe, Steilwandabseilen und Klettersteiggehen<br />

für Jung und Alt.<br />

Climbing taster course, safeguarded tightrope<br />

walking in 5 metres height, steep face<br />

abseiling and fixed rope route walks for the<br />

young and the young at heart.<br />

Arrampicata per neofiti, danza assicurata<br />

sulla fune a 5 m di altezza, discesa a fune da<br />

parete e arrampicata su via ferrata per giovani<br />

e anziani.<br />

Anforderung: Mindestalter 7 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: mindestens 4 Personen<br />

(Anmeldung erforderlich)<br />

Wochentag: Freitag, 14.00 Uhr<br />

Treffpunkt: Gold- und Märchencamp in<br />

Obergail bei Liesing im Lesachtal<br />

Dauer: 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen –<br />

Richtung Lesachtal nach Klebas links ab<br />

nach Obergail, Richtung Steineckenalm bis<br />

zur Abzweigung bei der Brücke, Parkplatz<br />

rechts hinauf – Fußmarsch ca. 15 Min. bis<br />

zum Gold- u. Märchencamp<br />

Inklusive: Gummistiefel, Schaufel und<br />

Goldwäscherschüssel<br />

Highlight: eigenes Goldgräber- und<br />

Märchencamp<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 6,-<br />

Standard: € 7,50/Pers. 66<br />

Anforderung: ab 10 Jahre, mit etwas Mut,<br />

feste Schuhe<br />

Teilnehmerzahl: mind. 5 Personen,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag: Mittwoch 9.30 Uhr<br />

Treffpunkt: Parkplatz Riesenschaukel /<br />

Podlaniger Brücke<br />

Dauer: ca. 2 ½ Stunden<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen<br />

Richtung Lesachtal – St. Jakob – Podlanig –<br />

ca. 1,5 km nach Podlanig<br />

Inklusive: oben genannte Aktivitäten,<br />

Bergführer, Ausrüstung<br />

Highlight: viel Adrenalin<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E21,-<br />

Standard: € 25,-/Pers. 67


Wikingerrafting für die ganze Familie<br />

Viking rafting for the whole family<br />

Rafting dei Vichinghi per tutta la famiglia<br />

Wikingerrafting mit lustigen Spielen und<br />

Wasserschlachten auf den ruhigen Wellen der<br />

unteren Gail oder auf der Drau ab Dellach. Für<br />

Mutige ist auch die Fahrt mit dem Schlauchkanadier<br />

(Zwei- bis Dreimannboot) möglich.<br />

Viking Rafting with funny games and water<br />

fights on the calm waves of the lower River Gail<br />

or on the River Drau from Dellach onwards. A<br />

ride in a rubber canoe (for two to three people)<br />

is on offer for the very brave.<br />

Rafting da vichinghi con divertenti giochi e<br />

battaglie in acqua sulle calme onde del corso<br />

inferiore del fiume Gail o a Dellach sul fiume<br />

Drau. Per i più coraggiosi è possibile fare un<br />

giro in canoa (a due o tre posti).<br />

Schluchting – Jugend- und Familientour<br />

Canyoning – youth and family tour<br />

Canyoning – escursioni per ragazzi e famiglie<br />

Jugend- und Familientour durch die Vorderberger<br />

oder Mauthner Klamm. In Begleitung von<br />

erfahrenen Canyoning-Guides und mit Helm,<br />

Neoprenanzug und viel Mut ausgestattet. Über<br />

meterhohe Wasserfälle springen und rutschen.<br />

This tour through Vorderberger or Mauthner<br />

canyon was especially designed for kids<br />

and families. You will be accompanied by an<br />

experienced guide and provided with a helmet<br />

and neoprene suit – all you need to bring is<br />

enough courage to jump and slide over metrehigh<br />

waterfalls!<br />

Escursioni per ragazzi e famiglie attraverso le<br />

forre di Vorderberg e Mauthen. Accompagnati<br />

da guide esperte ed equipaggiati di tutto punto<br />

con casco, tuta in neoprene e tanto coraggio,<br />

Anforderungen: Mindestalter 5 Jahre,<br />

Badebekleidung<br />

Teilnehmerzahl: mindestens 5 Personen,<br />

Anmeldung erforderlich<br />

Wochentag und Treffpunkt:<br />

in 9772 Dellach/Drau, Stein NB: Fit & Fun<br />

Camp bei der Draubrücke: Di und Do<br />

14.00 Uhr; in 9640 Kötschach, Mauthen 123,<br />

Fit und Fun Camp bei der Gailbrücke:<br />

Mi 14.00 Uhr, in 9613 Feistritz/Gail 19: Gasthof<br />

Alte Post im Zentrum: Di und Fr 14.00 Uhr<br />

und auf Anfrage<br />

Dauer: Raftzeit zw. 1,5 u. 2 Stunden<br />

Inklusive: Ausrüstung, Bootsführer,<br />

Transfer und viel Spaß<br />

Highlight: unterwegs am Wasser,<br />

wie Wicki und seine Wikinger<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 14,50<br />

Standard: € 17,-/Pers.<br />

potrete provare il brivido di saltare e scivolare<br />

sopra alte cascate.<br />

Anforderung: Badebekleidung,<br />

Mindestalter 12 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: 5 bis 15 Personen<br />

(Anmeldung erforderlich)<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt/Anfahrtsroute:<br />

Mauthner Klamm: 9640 Kötschach, Mauthen<br />

123, Fit & Fun Camp bei der Gailbrücke<br />

Vorderberger Klamm: 9613 Feistritz/Gail 19,<br />

Gasthof Alte Post, Zentrum<br />

Inklusive: Ausrüstung, Schluchtenführer,<br />

Transfer ab Camp<br />

Highlight: Wasserfall erkunden<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Fit & Fun, 9654 St. Lorenzen im Lesachtal<br />

T: +43(0)4716/597, M: +43(0)676/5029172<br />

oder +43(0)676/5049169<br />

info@fitundfun-outdoor.com<br />

www.fitundfun-outdoor.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 25,50<br />

Standard: € 30,-/Pers.<br />

68<br />

69<br />

Erlebnisklettersteige<br />

Adventure via ferratas<br />

Provare le vie ferrate<br />

Immer größerer Beliebtheit erfreut sich das<br />

Begehen von Klettersteigen. Das schönste<br />

daran sind die hohen Wände und die<br />

ausgesetzten Grate, die ohne viel Aufwand zu<br />

durchsteigen sind. Durch die Erschließung von<br />

Klammen mit Schluchtenklettersteigen, kommen<br />

Sie nun auch an heißen Sommertagen in<br />

den Genuss des Kletterns. Einzigartige Wasserspiele,<br />

türkisblaue Tümpel und eindrucksvolle<br />

Felskathedralen warten auf Sie.<br />

Je nach Können bieten wir Ihnen Klettersteige<br />

unterschiedlichster Schwierigkeitsgrade an.<br />

Informieren Sie sich auf unserer Homepage!<br />

Exploring the via ferratas is becoming more<br />

and more popular. The beauty of this activity<br />

are the high mountain walls and the exposed<br />

edges, which can be effortlessly climbed.<br />

By making the ravines accessible with via<br />

ferratas, is it now possible to enjoy climbing<br />

tours even on hot summer days. Here you<br />

can expect unique water features, turquoise<br />

blue tarns and impressive rock cathedrals.<br />

According to your skills and abilities, we offer<br />

via ferratas with various levels of difficulty. Visit<br />

our homepage for more information!<br />

Sempre maggiore popolarità riscuote il piacere<br />

di provare le vie ferrate. La loro bellezza sta<br />

nelle alte pareti e creste esposte, che sono da<br />

superare senza troppa difficoltà. Sfruttando<br />

gole con vie ferrate, vivrete un caldo giorno<br />

d’estate nel piacere dell’arrampicata. Vi<br />

attendono giochi d’acqua unici, stagni color<br />

turchese e un’impressionante cattedrale di<br />

roccia. A seconda delle vostre capacità, possiamo<br />

proporvi vie ferrate con diversi gradi di<br />

difficoltà. Informatevi sulla nostra homepage!<br />

Anforderung: gute Fitness, Mindestalter<br />

10-14 Jahre, gutes Schuhwerk bzw.<br />

Schuhwerk nach Absprache<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: 9640 Kötschach-Mauthen/<br />

Rathaus<br />

Dauer: Schluchtenklettersteige 4-6 Std.<br />

und Klettersteige 5-9 Std.<br />

Inklusive: Ausrüstung, Bergführer<br />

Highlight: einmaliges Erlebnis in<br />

luftigen Höhen<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Go-Vertical, Ing. Simon Wurzer<br />

9640 Mauthen 87, M: +43(0)650/7033035<br />

office@go-vertical.at<br />

www.go-vertical.at<br />

Schluchtenklettersteig<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 33,-<br />

Mauthner Klamm Standard: € 39,-/Pers.<br />

Schluchten-<br />

klettersteig<br />

„Pirkach Bach“<br />

Klettersteig<br />

„Senza Confini“<br />

Klettersteig<br />

„Weg der 26“<br />

70<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 35,-<br />

Standard: € 42,-/Pers. 71<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 240,-<br />

Standard: € 283,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 130,-<br />

Standard: € 154,-/Pers.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 260,-<br />

Standard: € 306,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 150,-<br />

Standard: € 177,-/Pers.<br />

72<br />

73


Genussvolle Klettertouren<br />

Delightful climbing tours<br />

Il piacere dei tour d’arrampoicata<br />

Perfekt abgesicherte Routen im traumhaften<br />

Fels und Ambiente der Karnischen <strong>Alpen</strong>.<br />

Es stehen Ihnen Klettertouren vom vierten<br />

bis zum achten Grad zur Verfügung. Je<br />

nach Können suchen wir für Sie das richtige<br />

<strong>Abenteuer</strong>. Kurze Anstiege und einzigartiges<br />

Klettervergnügen. Go Vertical bietet laufend<br />

Kletterkurse an. Informieren Sie sich auf<br />

unserer Homepage!<br />

Perfectly secured routes through the amazing<br />

rocky landscape and atmosphere of the Carnic<br />

Alps. Climbing routes of levels 4 to 8 are<br />

available. We will find the adventure that is<br />

right for you and that suits your climbing skills.<br />

Short ascents and a unique climbing adventure.<br />

Go Vertical offers a variety of climbing<br />

courses. Visit our homepage for<br />

more information!<br />

Vie perfettamente assicurate tra pareti da<br />

sogno nell’ambiente delle Alpi Carniche.<br />

Sono a vostra disposizione tour d’arrampicata<br />

dal quarto fino all’ottavo grado. A seconda delle<br />

vostre capacità cercheremo per voi la giusta<br />

avventura. Salite brevi e piacere d’arrampicata<br />

unico. Go Vertical offre di continuo corsi<br />

d’arrampicata. Informatevi<br />

sulla nostra homepage!<br />

Spigolo De Infanti<br />

Schwierigkeit<br />

UIAA 4+/5-<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 230,-<br />

Standard: € 271,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 115,-<br />

Standard: € 136,-/Pers.<br />

74<br />

Anforderung: Kenntnisse im Klettern –<br />

entsprechend dem Schwierigkeitsgrad der<br />

Route, Mindestalter 14 Jahre<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: 9640 Kötschach-Mauthen,<br />

Rathaus<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach – bei Ortseinfahrt links – nach<br />

200 m rechts – Rathaus mit großem Parkplatz<br />

Dauer: je nach Schwierigkeit der Route 4-6<br />

Stunden.<br />

Mitnahme: wenn vorhanden, Kletterschuhe.<br />

Inklusive: fehlende Ausrüstung (zur<br />

Verfügungsstellung durch Go Vertical),<br />

Bergführer<br />

Highlight: Kettergenuss in den<br />

Karnischen <strong>Alpen</strong><br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Go-Vertical, Ing. Simon Wurzer<br />

9640 Mauthen 87, M: +43(0)650/7033035<br />

office@go-vertical.at<br />

www.go-vertical.at<br />

Bella Venessia<br />

Schwierigkeit<br />

UIAA 6°<br />

Léstate e il<br />

biottico<br />

Schwierigkeit<br />

UIAA 7°<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 230,-<br />

Standard: € 271,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 115,-<br />

Standard: € 136,-/Pers.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 250,-<br />

Standard: € 295,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 140,-<br />

Standard: € 165,-/Pers.<br />

75<br />

76<br />

Märchenritt<br />

Fairy-tale horse riding tour<br />

Una fabia a cavallo<br />

In den Märchenwald reiten Jung und Alt auf<br />

Warmblutpferden, Haflingern und Shetlandponys.<br />

Bei Musik werden die Teilnehmer mit<br />

einem Getränk und einer Märchenjause gestärkt<br />

und für das anschließende Geschicklichkeitsreiten<br />

motiviert. Nach der Siegerehrung<br />

und einem Siegertrunk tragen uns die Pferde<br />

wieder nach Hause.<br />

Participants ride on horses, called “Haflingers”<br />

or “Shetland” ponys. The tour includes a<br />

fairytale theme and an agility trail, as well as a<br />

snack break and refreshing drinks. An award<br />

ceremony brings a close to the day followed by<br />

a leisurely horse ride back to the house.<br />

Una fiaba a cavallo. I giovani ed i meno giovani<br />

monteranno cavalli a sangue caldo, Haflinger<br />

oppure pony Shetland per vivere una fiaba a<br />

Zigeunerkutschenfahrt und Reiten<br />

Gipsy carriage ride and horse riding<br />

Giro in carrozza gitana ed escursione a cavallo<br />

Wir fahren und reiten mit einer originalen<br />

Zigeunerkutsche durch Wald, Wiesen und<br />

entlang der Gail bis zur Zigeunerhütte. Dort<br />

stärken wir uns bei Musik, einer Zigeunerjause<br />

und Getränken.<br />

You will be going through the forest and along<br />

the Gail river in an original Gipsy horse carriage<br />

and can also have a go at horse-riding. At<br />

the gipsy hut, there will be music as well as<br />

snacks and drinks with a Gipsy theme.<br />

cavallo. Una merenda favolosa ed una bevanda<br />

ristoreranno i partecipanti per la successiva<br />

prova di abilità. Dopo la premiazione e la<br />

“bevanda del vincitore” si ritorna a casa!<br />

Anforderung: Anfänger und Fortgeschrittene<br />

Teilnehmerzahl: 5 bis 18 Personen<br />

Wochentag: nach Vereinbarung<br />

Treffpunkt: Reiterhof Schneider in St. Daniel<br />

Dauer: 2 bis 3 Stunden<br />

Anfahrtsroute: St. Daniel im Gailtal, Ortsende<br />

bei der Kirche, folgen Sie dem Hinweisschild<br />

„Reiterhof Schneider“<br />

Inklusive: Märchenjause,<br />

Siegerehrung mit Preisen<br />

Highlight: Geschicklichkeitsreiten<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Reiterhof Schneider, Martina Gratzer<br />

9635 Dellach, St. Daniel 7<br />

T + F: +43(0)4718/402<br />

M: +43(0)650/2610793<br />

martina@reiterhof-schneider.com<br />

www.reiterhof-schneider.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E25,-<br />

Standard: € 30,-/Pers. 77<br />

Un’autentica carrozza gitana ci porterà<br />

attraverso il bosco, i prati e lungo il fiume Gail<br />

fino a raggiungere una capanna gitana, dove<br />

ci potremo ristorare al suono della musica con<br />

piatti gitani e bevande.<br />

Anforderungen: Angebot für jedermann<br />

Teilnehmerzahl: 8 bis 20 Teilnehmer<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Reiterhof Schneider in St. Daniel<br />

Dauer: 3 bis 4 Stunden<br />

Anfahrtsroute: St. Daniel im Gailtal,<br />

Ortsende bei der Kirche, folgen Sie<br />

dem Hinweisschild „Reiterhof Schneider“<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Reiterhof Schneider, Martina Gratzer<br />

9635 Dellach, St. Daniel 7<br />

T + F: +43(0)4718/402<br />

M: +43(0)650/2610793<br />

martina@reiterhof-schneider.com<br />

www.reiterhof-schneider.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 25,-<br />

Standard: € 30,-/Pers.<br />

78


NTC Blue Day „Test it“<br />

Der etwas andere Skitag – Spaßgarantie für<br />

jedermann! Mit den lustigen Trendsportaktivitäten<br />

des NTC kann jeder erlebnisreiche<br />

Stunden am Berg verbringen.<br />

A day on the slopes, but not with skis – the<br />

trend sports on offer by the NTC ensure a fun<br />

and exciting day for everyone!<br />

Qualcosa di diverso dalla solita giornata sugli<br />

sci – divertimento garantito per tutti. Grazie<br />

agli entusiasmanti sport di tendenza proposti<br />

da NTC, potrete trascorrere ore ricche di avventura<br />

e divertimento sulle nostre montagne.<br />

Schneeschuhwandern<br />

Snowshoe hiking<br />

Escursioni con le racchette da neve<br />

Naturerlebnis pur für begeisterte Wanderer,<br />

junge Abenteurer, Familien und Gesundheitsbewusste.<br />

Mit modernen Schneeschuhen die<br />

reizvollen Fassetten des Winters erleben.<br />

An activity for hikers, young adventurers, families,<br />

and everyone who enjoys healthy outdoor<br />

exercise. Experience the many charms of<br />

winter with state-of-the-art snowshoe hiking.<br />

Un’avventura a stretto contatto con la natura<br />

per amanti dell’escursionismo, giovani in<br />

cerca d’avventura, famiglie e per tutti coloro<br />

Anforderung: Mindestalter ca. 6 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: ab 1 Person<br />

Treffpunkt: NTC Tressdorfer Alm<br />

Öffnungszeiten: 9.30 bis 16.00 Uhr, täglich<br />

(Wintersaison – Nassfeld)<br />

Dauer: 2 bis 3 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Tröpolach – mit dem „Millennium-Express“<br />

zur Tressdorfer Alm (Aufpreis!)<br />

Inklusive: Equipment, Einschulung,<br />

wechseln der Trendsportgeräte,<br />

Nutzung des NTC Smart Terrain<br />

Highlight: Auswahl aus 7 verschiedenen<br />

Trendsportaktivitäten<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

NTC Tröpolach, Talstation Millennium-Express<br />

9631 Tröpolach 155, T: +43(0)4285/7100<br />

service@soelle.at<br />

www.soelle.at, www.felsenlabyrinth.at<br />

Kinder<br />

Liftkarte erforderlich,<br />

Aufpreis!<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 7,65<br />

Standard: € 9,-/Pers.<br />

Erwachsene<br />

Liftkarte erforderlich,<br />

Aufpreis!<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,75<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

85<br />

che hanno a cuore la salute. Vivere l’inverno<br />

nelle sue molteplici sfaccettature camminando<br />

in mezzo alla natura con moderne racchette<br />

da neve.<br />

Anforderung: Mindestalter 8 Jahre<br />

Teilnehmerzahl: ab 4 Personen<br />

Wochentag: Mittwoch<br />

Treffpunkt: Rathaus Kötschach<br />

Dauer: ca. 2 bis 3 Stunden<br />

Inklusive: Führung, Ausrüstung<br />

(Schneeschuhe) und kurzer Transfer,<br />

falls erforderlich<br />

Highlight: gemeinsames Naturerlebnis<br />

für jedermann<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

AlpinCenter Kötschach-Mauthen<br />

9640 Kötschach-Mauthen<br />

M: +43(0)650/4428614<br />

charly.lamprecht@alpincenter.cc<br />

www.alpincenter.cc<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 25,-<br />

Standard: € 28,75/Pers. 86<br />

Tiefschneereiten<br />

Deep powder snow riding<br />

Cavalcare nella neve profonda<br />

Wir reiten in Schritt, Trab und Galopp in der<br />

schönen Schneelandschaft des Gailtals. Geritten<br />

wird auf Shetlandponys, Haflingerpferden<br />

und auf Warmblutpferden. Aufgewärmt werden<br />

die Gäste mit wärmenden Getränken.<br />

Unforgettable horse ridings in the untouched<br />

landscape of the Gailtal valley with Shetland<br />

ponys, warm blood horses, Haflingers through<br />

a romantic winter landscape – to conclude<br />

this event the guests will be spoiled with<br />

warm drinks.<br />

Escursione guidata a cavallo attraverso<br />

l’innevata vallata Gailtal. Gli adulti monteranno<br />

Erlebnis-Pferdeschlittenfahrt<br />

Unforgettable horse riding sleighs<br />

Escursione in carrozza trainata da cavalli<br />

Wir fahren mit unseren Pferden mit einem<br />

Schlitten durch die schöne Schneelandschaft<br />

des Gailtals. Je nach Anzahl der mitfahrenden<br />

Gäste ziehen zwei bis vier Pferde den Schlitten.<br />

Durch das leise Klingeln der Glöckchen<br />

und das Zusammenkuscheln im Schlitten<br />

können sich Jung und Alt richtig entspannen.<br />

Aufgewärmt werden die Gäste mit wärmenden<br />

Getränken.<br />

Horse sleigh ridings through the unique countryside<br />

of the Gailtal valley. Depending of the<br />

participants, two until four horses are pulling<br />

the sleigh – to conclude this event the guests<br />

will be spoiled with warm drinks.<br />

Scopriamo le più belle valli innevate in carrozza.<br />

A seconda del numero delle persone,<br />

cavalli a sangue caldo o Haflinger, mentre per<br />

i bambini ci sono i pony Shetland. Al termine<br />

bevande calde per tutti i nostri ospiti.<br />

Anforderungen: für fortgeschrittene<br />

Reiter, für Groß und Klein<br />

Teilnehmerzahl: 2 bis 12 Personen<br />

Wochentag: nach Vereinbarung<br />

Treffpunkt: Reiterhof Schneider<br />

in St. Daniel 7<br />

Dauer: je nach Vereinbarung<br />

1 bis 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: St. Daniel im Gailtal,<br />

Ortsende bei der Kirche, folgen Sie<br />

dem Hinweisschild: Reiterhof Schneider<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Reiterhof Schneider, Martina Gratzer<br />

9635 Dellach, St. Daniel 7<br />

T + F: +43(0)4718/402,<br />

M: +43(0)650/2610793<br />

martina@reiterhof-schneider.com<br />

www.reiterhof-schneider.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,75<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

la carrozza viene trainata da due o da quattro<br />

cavalli. Il dolce suono dei campanelli<br />

e l’atmosfera romantica della carrozza garantiscono<br />

il relax. Le bevande calde invece<br />

garantiscono un calore totale.<br />

Anforderung: Angebot für jedermann<br />

Teilnehmerzahl: 2 bis 8 Personen<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Reiterhof Schneider in St. Daniel 7<br />

Dauer: je nach Vereinbarung 1 bis 2 Stunden<br />

Anfahrtsroute: St. Daniel im Gailtal,<br />

Ortsende bei der Kirche, folgen Sie dem<br />

Hinweisschild „Reiterhof Schneider“<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Reiterhof Schneider, Martina Gratzer<br />

9635 Dellach, St. Daniel 7<br />

T + F: +43(0)4718/402,<br />

M: +43(0)650/2610793<br />

martina@reiterhof-schneider.com<br />

www.reiterhof-schneider.com<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 12,75<br />

Standard: € 15,-/Pers.<br />

87<br />

88


Eisklettern<br />

Ice climbing<br />

Arrampiacata su ghiaccio<br />

Erklimmen Sie den 30 Meter hohen Eisturm<br />

im OEAV Freizeitpark Mauthen. Wir zeigen<br />

Ihnen die Grundtechniken des Eiskletterns. Go-<br />

Vertical bietet auch laufend Eisketterkurse an.<br />

Informieren Sie sich auf unserer Homepage!<br />

Climb the 30 metres high ice tower at the<br />

OEAV Freizeitpark (leisure park) Mauthen.<br />

We will show you the basic ice climbing<br />

techniques. Go Vertical also offers ice<br />

climbing courses. Visit our homepage for more<br />

information!<br />

Scalate la torre ghiacciata alta 30 metri<br />

nel parco OEAV di Mauthen. Vi mostreremo<br />

la tecnica di base dell’arrampicata su<br />

ghiaccio. Go Vertical offre di continuo corsi<br />

d’arrampicata su ghiaccio. Informatevi sulla<br />

nostra homepage!<br />

Tages Skitour<br />

Ski day tour<br />

Skitour di un giorno<br />

Lassen Sie sich auf die schönsten Gipfel der<br />

Karnischen <strong>Alpen</strong> führen. Je nach Schneelage<br />

und körperlicher Verfassung finden wir die<br />

perfekte Skitour. Informieren Sie sich auf<br />

unserer Homepage!<br />

Take a tour to the most beautiful mountain<br />

tops of the Carnic Alps. Depending on snow<br />

conditions and physical constitution, we will<br />

find the perfect ski tour for you. Visit our<br />

homepage for more information!<br />

Lasciatevi guidare sulle cime più belle delle<br />

Alpi Carniche. A seconda delle condizioni di<br />

1 Person<br />

Card-Preis<br />

E 260,-<br />

Standard: € 308,-/Pers.<br />

2 Personen<br />

Card-Preis<br />

E 280,-<br />

Standard: € 330,-/Pers.<br />

Anforderung: gute Fitness,<br />

Mindestalter 14 Jahre<br />

Wochentage: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Rathaus Kötschach-Mauthen<br />

Anfahrtsroute: Hermagor – Richtung<br />

Kötschach – bei Ortseinfahrt links – nach<br />

200 m rechts – Rathaus mit großem Parkplatz<br />

Dauer: 2 Stunden<br />

Mitzubringen: passendes Schuhwerk,<br />

fehlende Ausrüstung (zur Verfügungsstellung<br />

durch Go Vertical)<br />

Inklusive: fehlende Ausrüstung, Bergführer<br />

Highlight: erklimmen eines riesigen<br />

Eiszapfens<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Go-Vertical, Ing. Simon Wurzer<br />

9640 Mauthen 87, M: +43(0)650/7033035<br />

office@go-vertical.at<br />

www.go-vertical.at<br />

neve e di quelle fisiche troveremo lo skitour<br />

perfetto per voi. Informatevi sulla nostra<br />

homepage!<br />

Anforderung: Fitness für 4-6 Stunden<br />

Aufstieg, Mindestalter 14 Jahre, Skitourenausrüstung,<br />

Stemmbogen im Tiefschnee<br />

Wochentag: auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Rathaus Kötschach-Mauthen<br />

Anfahrtsroute: Kötschach-Mauthen, Rathaus<br />

Dauer: 4-8 Stunden<br />

Mitzubringen: Skitourenausrüstung, Jause<br />

Inklusive: Transfer zu den Touren,<br />

Berg- & Skiführer<br />

Highlight: Einzigartige Winterlandschaft<br />

erleben<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Go-Vertical, Ing. Simon Wurzer<br />

9640 Mauthen 87, M: +43(0)650/7033035<br />

office@go-vertical.at<br />

www.go-vertical.at<br />

3 Personen<br />

Card-Preis<br />

E 320,-<br />

Standard: € 377,-/Pers.<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E20,-<br />

Standard: € 23,-/Pers. 89<br />

6 Personen<br />

Card-Preis<br />

E 400,-<br />

Standard: € 740,-/Pers.<br />

90<br />

Schneeschuhwandern – Winterzauber Lesachtal<br />

Snowshoehiking – winter magic in the Lesachtal Valley<br />

Escursioni con le raechette da neue – magia d`inverno nella valle<br />

Geführte Schneeschuhwanderung in die verschneite<br />

Berglandschaft der Karnischen <strong>Alpen</strong><br />

oder Lienzer Dolomiten. Ausgebildete Wander-<br />

oder Bergführer bringen Ihnen die Winterberge<br />

abseits der Massen näher!<br />

A snowshoe hike with an experienced guide<br />

through the snowy mountains of the Karnische<br />

Alps or the Lienzer Dolomites. This is an alpine<br />

winter experience far off the beaten track.<br />

Escursioni guidate con le racchette da neve<br />

nell’incantevole scenario invernale delle Alpi<br />

Skitouren – Winterzauber Lesachtal<br />

Ski tours – winter magic in the Lesachtal Valley<br />

Fuoripista – magia d`inverno nella valle Lesachtal<br />

Skitouren mit heimischen Bergführern in<br />

die Winterzauberlandschaft Lesachtal. Das<br />

Lesachtal ist im Winter tief verschneit und für<br />

Skitouren aller Schwierigkeitsgrade bestens<br />

geeignet. Angeboten werden Einsteigertouren<br />

oder Tagestouren wie zur Samalm oder<br />

Bösring.<br />

We offer different ski tours with experienced<br />

local guides through the magical winter<br />

landscape of the Lesachtal Valley, which is<br />

always covered in snow in winter and ideal for<br />

ski tours of all levels of difficulty. Tours include<br />

introduction programmes or whole-day tours to<br />

Samalm or Bösring Mountain.<br />

Escursioni con esperte guide locali<br />

nell’incantevole scenario invernale della valle<br />

Lesachtal. In questa stagione la valle è coperta<br />

da una spessa coltre nevosa ed è quindi la<br />

meta ideale per attività fuoripista di ogni grado<br />

Carniche o delle Dolomiti di Lienz. Guide esperte<br />

vi faranno scoprire l’incanto dell’inverno<br />

lontano dalla folla.<br />

Anforderung: Mindestalter 6 Jahren,<br />

Kondition für 4-5 Stunden wandern<br />

Teilnehmerzahl: ab 3 Personen<br />

Wochentag: mehrmals pro Woche,<br />

auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Tourismusbüro Lesachtal, Liesing<br />

Dauer: 4 bis 5 Stunden<br />

Anfahrtsroute: Ortszentr. Liesing/Lesachtal<br />

Inklusive: Schneeschuhe und Stöcke,<br />

geführte Schneeschuhtour<br />

Highlight: Schneeschuhtour in traumhafter<br />

Landschaft, abseits der Massen<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Tourismusverband Lesachtal<br />

9653 Liesing 29<br />

T: +43(0)4716/242-12<br />

F: +43(0)4716/242-20<br />

info@lesachtal.com<br />

www.lesachtal.com/winter<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 22,-<br />

Standard: € 26,-/Pers. 91<br />

di difficoltà. Le proposte includono tour per<br />

principianti e giri di tutta la giornata fino alla<br />

malga Samalm o al Bössring.<br />

Anforderung: Kondition für 4 bis 6 Stunden<br />

wandern; Abfahrt im Tiefschnee (Stemmbogen),<br />

eigene Ausrüstung (wird auch organisiert),<br />

Jause und Getränke nach Bedarf<br />

Teilnehmerzahl: ab 4 Personen<br />

Wochentag: mehrmals pro Woche,<br />

auf Anfrage<br />

Treffpunkt: Tourismusbüro Lesachtal, Liesing<br />

Anfahrtsroute: Ortszentr. Liesing/Lesachtal<br />

Inklusive: Transfer zum Ausgangspunkt<br />

ab Treffpunkt, geführte Skitour<br />

Highlight: Skitour in traumhafter Landschaft<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Tourismusverband Lesachtal<br />

9653 Liesing 29<br />

T: +43(0)4716/242-12<br />

F: +43(0)4716/242-20<br />

info@lesachtal.com<br />

www.lesachtal.com/winter<br />

Card-Preis p. Pers.<br />

E 39,-<br />

Standard: € 46,-/Pers. 92


<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Partner – GeoPark Karnische <strong>Alpen</strong><br />

Adventure Alps-Partner – GeoPark Carnic Alps<br />

Avventura <strong>Alpen</strong>-Partner – GeoPark delle Alpi Carniche<br />

<strong>Abenteuer</strong> Erdgesichte<br />

Der GeoPark Karnische <strong>Alpen</strong> macht mit<br />

seinem Besucherzentrum und rund 80<br />

geologisch interessanten Schauplätzen in<br />

der Natur (Geotope) 500 Millionen Jahre<br />

Erdgeschichte zwischen Maria Luggau und<br />

Feistritz/Gail erlebbar. Der Besucher trifft auf<br />

versteinerte Meerestiere und Pflanzen, auf<br />

tosende Wasserfälle, imposante Felswände,<br />

geheimnisvolle Klammen, aber auch auf stille<br />

Seen und idyllische Ruhepunkte.<br />

Adventure Geology<br />

The GeoPark Carnic Alps, with its visitor centre<br />

and around 80 nature sites of geological<br />

interest (Geo Points), brings 500 million years<br />

of geological history between Maria Luggau<br />

and Feistritz/Gail to life. The visitor encounters<br />

fossils of plants and marine creatures, roaring<br />

waterfalls, impressive mountain walls, mysterious<br />

ravines but also tranquil lakes and idyllic<br />

places of rest.<br />

Avventura nella storia della Terra<br />

Il geopark delle Alpi Carniche vi farà vivere<br />

in prima persona 500 milioni di storia della<br />

Terra con il suo centro visitatori e circa 80<br />

interessanti stazioni geologiche nella natura<br />

(geopunti) tra Maria Luggau e Feistritz/Gail. Il<br />

visitatore potrà incontrare fossili di animali marini<br />

e di piante, cascate fragorose, imponenti<br />

pareti rocciose, gole segrete ma anche pacifici<br />

laghi e punti di riposo idilliaci<br />

Öffnungszeiten Besucherzentrum:<br />

Sommerferien: Montag bis Samstag<br />

9.00-16.00 Uhr<br />

Restliches Jahr: Informationen in den<br />

Tourismusbüros von Kärntens Naturarena<br />

Eintritt und Führung: frei<br />

Geführte Wanderungen:<br />

Anforderung: Mindestalter 6 Jahre,<br />

Wanderausrüstung<br />

Wochentag: siehe Webseite/<br />

nach Vereinbarung<br />

Treffpunkt: siehe Webseite/<br />

nach Vereinbarung<br />

Highlight: Wir zeigen Ihnen einen<br />

faszinierenden, sonst kaum zugänglichen<br />

und verborgenen Teil der Erde.<br />

Anmeldung / Registration / Iscrizione:<br />

Besucherzentrum GeoPark Karnische <strong>Alpen</strong><br />

9635 Dellach im Gailtal 65 (Ortszentrum)<br />

T:+43(0)4718/301-33<br />

office@geopark-karnische-alpen.at<br />

www.geopark-karnische-alpen.at<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Partner - Millennium Express<br />

Alpine Adventure-Partner - Millennium Express<br />

Partner „Avventura Alpi“ - Millennium Express<br />

Rasch und bequem aufs Nassfeld<br />

Von Tröpolach im Gailtal aus ist das an der<br />

Grenze zu Italien gelegene Nassfeld (1500<br />

m Seehöhe) auch im Sommer mit dem „Millennium-Express“<br />

binnen weniger Minuten erreichbar.<br />

Eine der modernsten Kabinenbahnen<br />

der Welt bringt Sie auf die 1590 m hoch<br />

gelegene Tressdorfer Alm, sowie auf den 1919<br />

m hoch gelegenen Kofelplatz/Madritsche. Dort<br />

erwarten Sie traumhafte Wanderwege, atemberaubende<br />

Berg- und Kletterrouten, <strong>Abenteuer</strong>liches<br />

für Groß und Klein wie beispielsweise<br />

der neue Aquatrail „BergWasser“ (1,5 km<br />

langer Familienerlebnisweg), Sport und Unterhaltung<br />

am Berg („Lift & Bike Giro“ – 11,7 km<br />

lange Talabfahrt, Felsenlabyrinth), gemütliche<br />

Gasthöfe und bewirtschaftete Almen, wie die<br />

in unmittelbarer Nähe der Zwischenstation<br />

gelegene „Schaukäserei Tressdorfer Alm“, wo<br />

der berühmte Gailtaler Almkäse nach uralter<br />

Rezeptur hergestellt wird. Neu: Cafe Panorama<br />

(Kofelcenter).<br />

Kärntens längste Sommerrodelbahn<br />

„Pendolino“<br />

Aufsitzen und ab geht´s! Die kurvenreiche<br />

Rodelstrecke vom Kofelplatz/Madritsche bis<br />

zur Tressdorfer Alm bietet pures Fahrvergnügen.<br />

Auf die Rodler warten so einige<br />

Überraschungen: seien es die zahlreichen<br />

Tunnel oder Brückenverläufe.<br />

Herzlich willkommen am Nassfeld!<br />

Betriebszeitraum:<br />

11. Juni bis 26. September<br />

Tarife: Berg- u. Talfahrt Millennium-Express<br />

Erw. € 15,- / Ki. € 5,-<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Ermäßigung 10%<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Gäste erhalten gegen<br />

Vorlage der <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card eine<br />

10%ige Ermäßigung auf die offiziellen Tarife<br />

(Millennium-Express) für Erwachsene und<br />

Kinder. Selbstverständlich können mit dem<br />

Millennium-Express auch Sportgeräte (z.B.<br />

Mountainbikes, etc.) Kinderwägen bzw. Buggys<br />

gratis, problemlos und sicher<br />

befördert werden.<br />

Information:<br />

Nassfeld-Hermagor<br />

9620 Hermagor<br />

T: +43(0)4285/8241<br />

F: +43(0)4285/8242<br />

info@nassfeld.at<br />

www.nassfeld.at<br />

Talstation Millennium-Express<br />

Telefon: +43(0)4285/636


<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Partner<br />

Alpine Adventure-Partner<br />

Partner “Avventura Alpi”<br />

Betriebszeit 2010:<br />

07. Mai bis 09. Mai 2010<br />

13. Mai bis 16. Mai 2010<br />

20. Mai bis 03. Oktober 2010<br />

06. Oktober bis 10. Oktober 2010<br />

Weissensee-Familientage:<br />

Jeden Mittwoch und Samstag – 10 %<br />

Ermäßigung für die Berg- und/oder Talfahrt<br />

gegen Vorlage eines <strong>Abenteuer</strong>-<strong>Alpen</strong>-Vorteils-<br />

Schecks. Kinder unter 15 Jahren fahren in<br />

Begleitung der Eltern GRATIS.<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Partner<br />

Alpine Adventure-Partner<br />

Partner “Avventura Alpi”<br />

Auskünfte:<br />

Sonnenalpe Nassfeld bei Hermagor<br />

T: +43(0)4285/4640<br />

office.nlg@aon.at<br />

www.nassfeld.at<br />

Tarife:<br />

Berg- oder Talfahrt<br />

Erwachsene € 8,20<br />

Jugend/Senioren: € 7,20<br />

Kinder € 5,-<br />

Berg- und Talfahrt<br />

Erwachsene € 12,30<br />

Jugend/Senioren: € 11,30<br />

Kinder € 7,50<br />

Bikerkarte: Bergfahrt + Mountainbike-Transport<br />

Erwachsene € 10,20<br />

Jugend/Senioren € 9,-<br />

Kinder € 6,70<br />

Mountainbiketransport:<br />

Fahrtechnik-Seminare am Technikparcours<br />

Naggleralm mit der MTB-Schule<br />

Info: +43(0)4713/2280<br />

Mittwochs und Samstags:<br />

Kinderfahrräder-Transport GRATIS<br />

Die Bergstation (1.900 m) ist idealer<br />

Ausgangspunkt für die nahen Gipfel (z.B.<br />

Gartnerkofel 2.195 m). Genießen Sie den<br />

traumhaften Rundblick, erkunden Sie die<br />

„Wulfenia“ oder erforschen Sie ein geologisch<br />

interessantes Gebiet (GeoTrail). Einkehr bei<br />

unserem Buffet „Zur Berghex“.<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Spezialtarif:<br />

Den Inhabern eines<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Vorteils-<br />

Scheckheftes gewährt die<br />

Gartnerkofel-Sesselbahn<br />

ca. 20 % Ermäßigung auf<br />

die Berg- und/oder Talfahrt.<br />

Geöffnet:<br />

19.6.2010 bis 19.9.2010<br />

täglich von 9 bis 16 Uhr<br />

Bei Schlechtwetter kein Betrieb.<br />

Die <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Vorteile<br />

The advantages of the <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> member hotels and pensions I vantaggi:<br />

<strong>Abenteuer</strong>-Urlauber haben es in<br />

Kärntens Naturarena gut. Nicht nur,<br />

dass Sie aus 70 <strong>Abenteuer</strong>programmen<br />

auswählen können, gibt es für Sie auch<br />

zahlreiche Vergünstigungen. Gäste, die in<br />

den <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Mitgliedsbetriebe<br />

nächtigen, erhalten von Mai bis Oktober<br />

und von Dezember bis Ende Wintersaison<br />

(Winterprogramme!) einen 15%igen<br />

Preisnachlass auf alle angebotenen<br />

<strong>Abenteuer</strong>-Programme sowie bis zu<br />

25 % Rabatt auf zahlreiche Indoor-<br />

und Outdooreinrichtungen.<br />

1. 15% Ermäßigung mit<br />

der <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card<br />

Gleich beim Einchecken im Mitgliedsbetrieb<br />

erhält der Gast die <strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong>-Card überreicht. Diese Card<br />

gewährt dem Gast, gegen Abgabe beim<br />

jeweiligen Anbieter, eine 15%ige Ermäßigung<br />

auf alle im Folder dargestellten<br />

<strong>Abenteuer</strong>-Produkte. Die <strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong>-Programme werden mit wenigen<br />

Ausnahmen von Mai bis Oktober sowie<br />

die Winterprogramme von Dezember bis<br />

Ende Wintersaison angeboten.<br />

2. Preisnachlässe bis 25%<br />

mit der <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card<br />

Außerdem erhalten <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-<br />

Gäste gegen Abgabe der Card bei den<br />

angeführten Indoor- und Outdooreinrichtungen<br />

in deren Öffnungszeiten<br />

Preisnachlässe bis 25%.<br />

1. 15% discount with<br />

the <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card<br />

Guests will be given an <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Card when checking into a member hotel<br />

or pension. With this card, guests will<br />

receive a 15% discount on all adventure<br />

products presented in this folder. With<br />

only a few exceptions, the Alpine Adventure<br />

programmes are on offer from May<br />

until October. Winter activities are on<br />

offer from December until the end of the<br />

winter season.<br />

2. Discounts up to 25% with<br />

the <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card<br />

When you present your <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Card during opening hours at the indoor<br />

or outdoor facilities listed above, you will<br />

receive discounts up to 25%.<br />

1. Sconto del 15% per i<br />

possessori di tessera<br />

“<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>”<br />

Gli ospiti riceveranno la tessera <strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong> al momento della registrazione<br />

in uno degli esercizi convenzionati.<br />

Esibendola essi godranno di uno sconto<br />

del 15% su tutti i prodotti avventura<br />

presentati in questo opuscolo. Tranne<br />

qualche eccezione, i programmi <strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong> vengono proposti da maggio<br />

ad ottobre, mentre le attività invernali<br />

iniziano a dicembre per proseguire fino<br />

alla fine della stagione invernale.<br />

2. Sconti fino al 25% per i<br />

possessori della tassera<br />

“<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>”<br />

Presentando la tessera “<strong>Abenteuer</strong><br />

<strong>Alpen</strong>”, gli ospiti godranno fino al 25%<br />

di sconto su tutte le strutture all’aperto<br />

e al coperto, durante i rispettivi orari di<br />

apertura.


Aquarena Kötschach-Mauthen mit<br />

Hallenbad und Saunalandschaft<br />

20% Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Sommer/Winter<br />

T: +43(0)4715/567<br />

www.aquarena.info<br />

Gailtaler Heimatmuseum in<br />

Möderndorf bei Hermagor<br />

25% Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Sommer<br />

T: +43(0)4282/3060<br />

www.karnische-museen.at<br />

Trainingscenter „Fit“<br />

in Obervellach bei Hermagor<br />

25 % Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Sommer/Winter<br />

T:+43(0)42562142<br />

www.fit-hermagor.at<br />

Erlebnis Berg: „Terra Mystica“<br />

in Bad Bleiberg<br />

ca. 25 % Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Sommer/Winter eingeschränkt<br />

T: +43(0)4244/2255<br />

www.terra-mystica.at<br />

Repitlienzoo Happ in Klagenfurt<br />

ca. 10% Ermäßigung<br />

Gruppenermäßigung für Einzeleintritt<br />

Öffnungszeit: Sommer/Winter<br />

T: +43(0)463/23425<br />

www.reptilienzoo.at<br />

Obir-Tropfsteinhöhlen in Eisenkappel<br />

20 % Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Sommer<br />

T:+43(0)4238/8239<br />

www.hoelen.at<br />

Millennium-Express in Tröpolach<br />

10 % Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: 11. Juni bis 26. September 2010<br />

T: +43(0)4285/636<br />

www.nassfeld.at<br />

Gartnerkofel-Sesselbahn am Nassfeld<br />

ca. 20% Ermäßigung<br />

Öffnungszeit: Juni bis September 2010<br />

T: +43(0)4285/4640<br />

www.nassfeld.at<br />

Weissensee-Bergbahn<br />

Familientage (Mi + Sa)<br />

10% Ermäßigung<br />

T: +43(0)4713/2269<br />

www.weissensee.com<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> im Winter:<br />

Wenn der Winter einzieht, wird’s<br />

abenteuerlich in Kärntens Naturarena:<br />

Eisklettern auf einem 35 Meter hohen<br />

Eisturm, Schneeschuhwandern<br />

oder Skitourengehen in Begleitung<br />

ortskundiger Bergführer hinauf auf die<br />

tief verschneiten Berge und Wälder.<br />

Die leicht erlernbaren und trendigen<br />

Wintersportaktivitäten wie Snowbike,<br />

Snowtube, Skifox oder Airboard vom<br />

„NTC Blue Day“ am Nassfeld garantieren<br />

Spaß für jedermann.<br />

Winter Alpine Adventures<br />

The start of winter is also the start of<br />

another adventure season in the Ski- and<br />

Natural Arena of Carinthia: ice-climbing<br />

on a 35m-high ice tower, snowshoe<br />

hikes or ski tours with experienced<br />

local guides through snowcovered mountains<br />

and forests. Fun, easy-to-learn<br />

trend sports such as<br />

snow biking, snow tubing, ski foxing<br />

or air boarding, all on offer within the<br />

NTC Blue Day on Nassfeld mountain,<br />

guarantee plenty of fun and enjoyment<br />

for everyone.<br />

Avventura Alpi d’inverno<br />

Quando l’inverno fa capolino, inizia una<br />

nuova stagione all’insegna dell’avventura<br />

nell’Arena Sciistica e Naturale della<br />

Carinzia. Arrampicate sul ghiaccio<br />

su una torre di ghiaccio alta 35 metri,<br />

escursioni con le racchette da neve<br />

o tour fuoripista in compagnia di<br />

esperte guide locali, su per monti e<br />

boschi ammantati di neve. I nuovi sport<br />

di tendenza facili da imparare, come<br />

snowbike, snowtube, skifox o<br />

airboard, proposti nell’ambito di NTC<br />

Blue Day sul Nassfeld/Pramollo, garantiscono<br />

il massimo divertimento per tutti.<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> Card<br />

Name des Gastes:<br />

Aufenthaltszeitraum:<br />

Ausgebender Betrieb:<br />

So nützen Sie Ihre <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Card!<br />

Diese Card ist nur mit ausgefülltem Adressfeld und dem<br />

1 Betriebsstempel des Gastgebers gültig.<br />

Gutschein nur gültig mit ausgefülltem Adressfeld und Betriebsstempel!<br />

Schreiben Sie die Programmnummer und den Programmtitel in<br />

2 das vorgesehene Feld auf der Rückseite der Card.<br />

Viel Vergnügen wünschen die <strong>Abenteuer</strong><br />

Übergeben Sie die Card Ihren <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Anbieter und<br />

3 Sie erhalten darauf hin die 15%ige Ermäßigung.<br />

<strong>Alpen</strong>-Spezialisten von Kärntens Naturarena<br />

Gailtal, Gitschtal, Lesachtal, Weissensee,<br />

Bei den In-/Outdooreinrichtungen (siehe Rückseite) übergeben Sie die Nassfeld-Hermagor-Pressegger See!<br />

Card dem jeweiligen Kassier beim Eintritt. Dieser gewährt<br />

Ihnen die jeweils ausgewiesene Ermäßigung.<br />

Hotline: +43 (0)4282/3131-14<br />

www.abenteueralpen.at<br />

Ausgabe: 2010/11<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Info-Hotline:<br />

0043(0)4282/3131-14<br />

Karnische Tourismus GmbH<br />

ABENTEUERPROGRAMMESOMMER2008 | WINTER2008/2009 ADVENTUREPROGRAMMESSUMMER2008 | WINTER2008/2009 PROGRAMMID’AVVENTURAESTATE2008 | INVERNO2008/2009 Gailtal | Gitschtal |<br />

Lesachtal | Weissensee |<br />

Nassfeld-Hermagor-<br />

Pressegger See<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Mitgliedsbetriebe auf einen Blick.<br />

Urlaubsfreiheit inklusive = Ihr Mehrwert!<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong> member hotels and pensions<br />

Including the freedom to choose = your added holiday value<br />

Hotel e pensioni convenzionati <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Liberta´di scelta inclusa = il valore aggiunto delle vostre vacanze<br />

Die <strong>Abenteuer</strong>-Pauschalen, die von<br />

den Partnerbetrieben angeboten<br />

werden und aus denen Sie bei<br />

Bedarf wählen können, sind<br />

Urlaubsgesamtpakete.<br />

Sie enthalten neben der Unterkunft<br />

und den <strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Standardleistungen<br />

bei vielen Gastgebern<br />

noch weitere sorgsam abgestimmte<br />

Freizeitangebote oder liebevoll zusammengestellte<br />

„Extra-Zuckerln“.<br />

Ihre konkreten Urlaubsfreiheit-inklusive-<br />

<strong>Abenteuer</strong>angebote finden Sie im Internet<br />

unter www.abenteueralpen.at<br />

For detailed information on adventure<br />

offers and packages, visit<br />

www.abenteueralpen.at<br />

Troverete tutte le offerte per le vostre<br />

vacanze avventura e libertá in Internet<br />

sul sito: www.abenteueralpen.at<br />

Nähere Informationen zu den einzelnen<br />

Mitgliedsbedienungen finden Sie im Internet<br />

unter www.naturarena.com oder in den Preis-<br />

katalogen von Kärtens Naturarena - erhältlich<br />

unter +43(0)4282/3131-0<br />

oder info@naturarena.com sowie unter<br />

www.abenteueralpen.at<br />

!<br />

1. Almwellnesshotel Tuffbad<br />

T: +43(0)4716/622<br />

info@almwellness.com<br />

www.almwellness.com<br />

FamilienFerienDorf Pressegger See<br />

T: +43(0)4282/44603<br />

office@familienferiendorf.at<br />

www.familienferiendorf.at<br />

Biedermeier Schlössl Lerchenhof<br />

T: +43(0)4282/2100<br />

info@lerchenhof.at<br />

www.lerchenhof.at<br />

<strong>Alpen</strong>hof Wolayersee<br />

T: +43(0)4716/727<br />

info@alpenhof-wolayersee.at<br />

www.alpenhof-wolayersee.at<br />

<strong>Alpen</strong>gasthof zum „Wanderniki“<br />

T: +43(0)4716/294<br />

office@wanderniki.at<br />

www.wanderniki.at<br />

Berghotel Presslauer<br />

T: +43(0)4285/209<br />

mail@berghotel-presslauer.at<br />

www.berghotel-presslauer.at<br />

Aparthotel Forellenhof Waldner<br />

T: +43(0)4718/352<br />

office@forellenhof-waldner.at<br />

www.forellenhof-waldner.at<br />

Gasthof-Hotel Ederhof<br />

T: +43(0)4285/307<br />

reception@ederhof.cc<br />

www.ederhof.cc<br />

„Der Tröpolacher Hof“<br />

T: +43(0)4285/254<br />

office@troepolacherhof.at<br />

www.troepolacherhof.at<br />

Gailtalerhof<br />

T: +43(0)4283/2295<br />

info@gailtalerhof.at<br />

www.gailtalerhof.at<br />

Gasthof-Pension Birkenhof<br />

T: +43(0)4715/7715<br />

birkenhof@sonnenseite.at<br />

www.sonnenseite.at<br />

Hartlerhof<br />

T: +43(0)664/9165888<br />

info@hartlerhof.com<br />

www.hartlerhof.com


Ferienhaus Franz<br />

T: +43(0) 4286/650<br />

info@ferienhaus-franz.at<br />

www.ferienhaus-franz.at<br />

Landhaus Mitsche<br />

T: +43(0)4282/25240<br />

M: +43(0)669/17373734<br />

info@landhausmitsche.at<br />

www.landhausmitsche.at<br />

Ferienhof „Alte Post“<br />

T: +43(0)4286/238<br />

info@ferienhof-altepost.at<br />

www.ferienhof-altepost.at<br />

Reiterhof Schneider<br />

T: +43(0)4718/402<br />

M: +43(0)650/2610793<br />

martina@reiterhof-schneider.com<br />

www.reiterhof-schneider.com<br />

Familienwanderhof Eggeler<br />

T: +43(0)4716/296<br />

eggeler@lesachtal.com<br />

www.familienwanderhof.at<br />

Mehr-Wert-Höfe<br />

Stabentheinerhof<br />

T: +43(0) 4716/258<br />

info@mehrwerthoefe.com<br />

www.mehrwerthoefe.com<br />

www.stabentheinerhof.com<br />

Mehr-Wert-Höfe<br />

Familienbauernhof<br />

T: +43(0)4716/435<br />

info@mehrwerthoefe.com<br />

www.mehrwerthoefe.com<br />

www.familienbauernhof.info<br />

Erlebenswert-Bauernhof Gruber<br />

T: +43(0) 4716/335<br />

bauernhofgruber@aon.at<br />

www.bauernhofgruber.at<br />

Bauernhof Ober<br />

T: +43(0) 4716/665<br />

info@bauernhof-ober.com<br />

www.bauernhof-ober.com<br />

Kräuterbauernhof Guggenberger<br />

T: +43(0) 4716/272<br />

office@krauterbauernhof.com<br />

www.kraeuterbauernhof.com<br />

Haus Lanzinger<br />

T: +43(0) 4716/560<br />

lanzinger@aon.at<br />

www.tiscover.at/lanzinger<br />

Bauernhof Stemberger<br />

T: +43(0) 4716/287<br />

bauernhof.stemberger@aon.at<br />

www.lesachtal.com/bauernhof-stemberger<br />

Bauernhof „Mooserhof“<br />

T: +43(0) 4716/442<br />

schrall@aon.at<br />

www.lesachtal.com/mooserhof<br />

Schluga Camping Welt<br />

T: +43(0)4282/2051<br />

camping@schluga.com<br />

www.schluga.com<br />

<strong>Alpen</strong>camp Kötschach-Mauthen /<br />

Appartements<br />

T: +43(0)4715/429<br />

info@<strong>alpencamp</strong>.at<br />

www.<strong>alpencamp</strong>.at<br />

Camping Knaller<br />

T: +43(0) 4713/2234-50<br />

camping@knaller.at<br />

www.knaller.at<br />

Events 2010/2011<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong>-Events<br />

14.-15.05.2010<br />

10. Kärntner Jubiläums-Wanderopening,<br />

Lesachtal<br />

Mai 2010<br />

Mountainbike-Festival<br />

„Test the Best“, Weissensee<br />

www.arlbergerhof.at<br />

30.05.2010<br />

Lauf & Walking Erlebnis, Dellach/Gail<br />

16.06. / 13.07. / 12.08. / 01.09. 2010<br />

Weissensee Promenadenläufe<br />

Juni 2010<br />

Mountainbike-Rennen der FF Watschig<br />

27. Juni 2010<br />

XIII. Internationaler Mountainbike Alpe Adria<br />

Cup, Hermagor<br />

27. Juni 2010<br />

7. Radclassic Bergrennen auf die Egger Alm,<br />

Hermagor<br />

10.07.2010<br />

Naturpark Cross Triathlon, Weissensee<br />

25.07.2010<br />

15. Obergailtaler Berglauf auf die Mauthner<br />

Alm, Kötschach-Mauthen<br />

15.08.2010<br />

28. Pressegger See Volkslauf<br />

09.10.2010<br />

16. Grafendorfer Herbstlauf, Grafendorf<br />

22.01. – 05.02.2011<br />

Alternative holländische 11-Städte-Tour,<br />

Weissensee<br />

Jänner 2011<br />

11. Österreichische Meisterschaft im<br />

Eisklettern, Kötschach-Mauthen<br />

Februar 2011<br />

18. Internationales Eisgolfturnier, Weissensee<br />

Februar 2011<br />

Ski-Alp – Nacht-Tourenskilauf, Nassfeld<br />

Februar 2011<br />

11. Alpin-Duathlon, Kötschach-Mauthen<br />

April 2011<br />

41. Int. Valentingletscherlauf,<br />

Kötschach-Mauthen<br />

Kulinarische Feste<br />

05.-06.06.2010<br />

18. Gailtaler Speckfest, Hermagor<br />

10.06. / 01.07. / 05.08./ 19.08. / 22.08.<br />

Genussflößen am Weissensee<br />

18.07.2010<br />

Friggafest „Senza Confini“, Nassfeld<br />

14.-15.08.2010<br />

7. Honigfest, Hermagor<br />

04.-05.09.2010<br />

Lesachtaler Dorf- und Brotfest, Liesing<br />

25.-26.09.2010<br />

15. Käsefestival, Kötschach-Mauthen<br />

02.10.2010<br />

18. Nötscher Polentafest, Nötsch<br />

03.10.2010<br />

Gitschtaler Krautfest, Weissbriach<br />

03.10.2010<br />

Apfelfest in Kirchbach


<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

impressum: Herausgeber und für den inhalt verantwortlich: Karnische tourismus GmbH, 9620 Hermagor,<br />

Grafik/Satz: Greenfingers, 9620 Klagenfurt. Bildmaterial: assam, Gerdl, Lackner, Lammerhuber, neumüller,<br />

Prokop, Jost, Casati, abenteuer alpen-Programmanbieter, Karnische tourismus GmbH , tourismusbüros<br />

Kärntens naturarena: alle angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr. ausgabe 2010/11<br />

info-Hotline i info-Hotline i numero verde<br />

+43 (0)4282 / 3131<br />

www.abenteueralpen.at<br />

www.naturarena.at<br />

<strong>Abenteuer</strong> <strong>Alpen</strong><br />

Info-Hotline:<br />

0043(0)4282/3131-14<br />

Karnische Tourismus GmbH<br />

Hauptstraße 14 • 9620 Hermagor<br />

Fax: 0043(0)4282/3131-31<br />

E-Mail: info@naturarena.com<br />

Karnische Tourismus GmbH<br />

Hauptstraße 14, 9620 Hermagor, Österreich<br />

Telefon: +43(0)4282/3131, Fax: +43(0)4282/3131-31<br />

E-Mail: info@naturarena.com<br />

Viel Vergnügen wünschen<br />

die „<strong>Abenteuer</strong>-Spezialisten“<br />

ABENTEUERPROGRAMME SO<br />

ADVENTURE PROGRAMMES S<br />

PROGRAMMI D’AVVENTURA E<br />

Gailtal | Gitschtal<br />

Lesachtal | Weiss<br />

Nassfeld-Hermag<br />

Pressegger See

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!