29.08.2017 Aufrufe

Engadin Inline Marathon 2017 - Skater Information

Alle wichtigen Infos zum Engadin Inline Marathon 2017 All important information for the Engadin Inline Marathon 2017

Alle wichtigen Infos zum Engadin Inline Marathon 2017
All important information for the Engadin Inline Marathon 2017

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

www.swiss-skate-tour.ch


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

Programm / Program<br />

Samstag, 09. Sept. Saturday, 9th Sept. St. Moritz Bad<br />

14:00 -20:00<br />

18:00<br />

18:00<br />

18:20<br />

18:40<br />

Nachmeldung, Startnummernausgabe, Village<br />

Late Registration, Start Number Distribution, Village<br />

Hotel Laudinella, St. Moritz Bad<br />

Mini- und Kidsrennen<br />

Mini- and Kids Races<br />

VIP/Sponsoren-Apéro<br />

VIP/Sponsor Aperitif<br />

Siegerehrung Kids- und Mini-Rennen<br />

Awards Ceremony Kids- and Mini Races<br />

Sprintrennen mit Siegerehrung<br />

Sprint Races and Award Ceremony Sprint Races<br />

19:15 Welcome Ceremony<br />

19:45 Technical Meeting<br />

2


Programm / Program<br />

Sonntag, 10. Sept. Sunday, 10th Sept.<br />

6:00 - 7:30<br />

Bus-Shuttle von St.Moritz Bad zum Startgelände nach<br />

Maloja<br />

Shuttle Bus from St. Moritz Bad to the Start in Maloja.<br />

09:00 <strong>Marathon</strong> Block A - Non EM Masters<br />

09:02 EM Masters U40 (M) / U60 (M)<br />

09:03 EM Masters U40 (W) / U50 (W) / U60 (W) / U70 (W) / O70 (W)<br />

09:04 EM Masters U50 (M) / U70 (M) / O70 (M)<br />

09:05 <strong>Marathon</strong> - Block B<br />

09:06 <strong>Marathon</strong> - Block C<br />

09:07 <strong>Marathon</strong> - Block D<br />

09:07 Shortdistance<br />

09:07 Junioren<br />

09:07 Enjoy & Fun<br />

ab/from 9:15<br />

ab/from 09:50<br />

ab 11:45<br />

13:00<br />

Durchfahrt <strong>Marathon</strong> und Zielankunft Kurzstrecke/Junioren<br />

Passage <strong>Marathon</strong> and Finish Line Short Distance/Juniors<br />

St. Moritz Bad<br />

Zielankunft <strong>Marathon</strong> in S-chanf, Kleiderrückgabe, Duschen<br />

und Garderoben sowie Verpflegungsstände vor Ort<br />

Finish Line <strong>Marathon</strong> in S-chanf, clothes return, showers,<br />

wardrobes, refreshment stands.<br />

Rücktransport von S-Chanf nach St. Moritz Bad<br />

Return transport from S-chanf to St. Moritz Bad<br />

Siegerehrung<br />

Award Ceremony in St. Moritz Bad


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

Kategorie/Startgeld<br />

Category/Registation Fee<br />

Kategorie<br />

Category<br />

Leistungen inclusive<br />

• Transport zum Start nach Maloja, warme und kalte Getränke am Start<br />

• Rücktransport von S-chanf nach St. Moritz (nur <strong>Marathon</strong>)<br />

• Kleidersack und Kleidertransport<br />

• Sportlerverpflegung im Ziel<br />

Services included in the start fee<br />

• Transport from St. Moritz Bad to Start Maloja, warm and cold drinks<br />

in the starter area<br />

• Return transport from S-chanf to St. Moritz Bad (<strong>Marathon</strong> only)<br />

• Clothing bag and clothing transport<br />

• drinks and food in the finisher area<br />

online<br />

bis / until<br />

04.09.17<br />

vor Ort<br />

Late Registration<br />

09.09.17<br />

Minis (1km) 2010 und jünger /younger 5 CHF 10 CHF<br />

Kids (2km) 2006 - 2009 10 CHF 15 CHF<br />

Junioren (15km) 2002 - 2005 20 CHF 25 CHF<br />

Kurzstrecke (15km) 2003 und älter/older 70 CHF 80 CHF<br />

<strong>Marathon</strong> (42km) 2003 und älter/older 90 CHF 110 CHF<br />

Fun&Enjyoy all 70 CHF 80 CHF<br />

Achtung: Startnummernausgabe und Nachmeldung ist nur am Samstag,<br />

09.September von 14:00-20:00 in St. Moritz Bad möglich.<br />

(Not)startnummernausgabe auf Anfrage am Sonntag, 10. September in St.<br />

Moritz Bad von 06:00 bis 07:00 Uhr.<br />

Late registration and start number distribution is only possible on Saturday,<br />

09th September from 2pm to 8pm in St. Moritz Bad. An emergency start<br />

number distribution is possible on Sunday, 10th September from 06am to<br />

07am in St. Moritz Bad (Hotel Laudinella). It is only possible in consultation<br />

with the organizer!<br />

4


Preisgelder/Awards<br />

Sprint Samstag<br />

1. Rang m/w 200 CHF<br />

2. Rang m/w 100 CHF<br />

3. Rang m/w 50 CHF<br />

<strong>Marathon</strong><br />

1. Rang m/w 300 CHF<br />

2. Rang m/w 200 CHF<br />

3. Rang m/w 100 CHF<br />

Die Gewinner aller Kategorien erhalten<br />

attraktive Sachpreise.<br />

Sprint Saturday<br />

1st Place m/f<br />

2nd Place m/f<br />

3rd Place m/f<br />

200 CHF<br />

100 CHF<br />

50 CHF<br />

<strong>Marathon</strong><br />

1st Place m/f<br />

2nd Place m/f<br />

3rd Place m/f<br />

300 CHF<br />

200 CHF<br />

100 CHF<br />

The winner of all categories will<br />

receive attractive goodies and<br />

giveaways.<br />

5


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

WICHTIGE INFOS<br />

Startnummernausgabe/<br />

Nachmeldung<br />

Startnummernausgabe sowie Nachmeldung<br />

ist nur am Samstag, den<br />

10.September von 14:00-20:00 im<br />

Hotel Laudinella möglich. (Not)startnummernausgabe<br />

auf Anfrage am<br />

Sonntag, 10. September in St. Moritz<br />

Bad von 06:00 bis 07:00 Uhr.<br />

Parken<br />

Sowohl im Startgelände Maloja als<br />

auch im Zielgelände S-chanf stehen<br />

KEINE Parkplätze zur Verfügung.<br />

Regelwidrig abgestellte Fahrzeuge<br />

werden kostenpflichtig abgeschleppt.<br />

Bitte benutzt die Parkplätze<br />

in St. Moritz.<br />

Verpflegung/Getränke<br />

Am Start und an der Wende in<br />

Pontresina können Getränke-Flaschen<br />

mit Wasser oder isotonischen<br />

Getränken aufgefüllt werden. Weitere<br />

Verpflegungsstände gibt es aus<br />

Sicherheitsgründen nicht.<br />

Kleidertransport<br />

Am frühen Morgen ist es um diese<br />

Jahreszeit bereits sehr kühl im <strong>Engadin</strong>.<br />

Passt eure Kleidung dementsprechend<br />

an. Bis 08:30 können die<br />

Kleider in dem an der Startnummernausgabe<br />

erhaltenen Kleidersack in<br />

Maloja abgegeben und je nach Ziel<br />

in St. Moritz oder S-chanf wieder<br />

abgeholt werden. Bitte sorgfältig die<br />

ausgegebene Nummer aufkleben!<br />

Shuttle-Bus<br />

Die Shuttle-Busse zum Start in<br />

Maloja fahren ab St. Moritz Bad<br />

zwischen 6.00 Uhr und 7:30 Uhr.<br />

Bitte seid rechtzeitig zur Abfahrt<br />

der Busse bereit. Die Abfahrt von<br />

den Haltestellen Pontresina Rondo<br />

und Celerina Punt Schlattain erfolgt<br />

07:00 Uhr. (Gäste der Partnerhotels<br />

Sporthotel Pontresina und Innlogde<br />

Celerina) Ab ca. 11.30 Uhr erfolgt der<br />

Rücktransport vom <strong>Marathon</strong>ziel in<br />

S-chanf nach St. Moritz Bad.<br />

ÖV Inklusive<br />

Die Startnummer kann als Ticket für<br />

die örtlichen Verkehrsmittel genutzt<br />

werden. Gültig am 10.09.17 innerhalb<br />

des Verbundgebietes von <strong>Engadin</strong><br />

Mobil: Maloja bis Cinuos-chel/Brail<br />

sowie Alp Grüm bis Spinas<br />

Gültig bei folgenden Transportunternehmen:<br />

<strong>Engadin</strong> Bus, Rhätische<br />

Bahn, PostAuto, Ortsbus St. Moritz<br />

Einfahren<br />

Das Einfahren auf Skates ist nur<br />

zwischen Maloja Post und<br />

Maloja Palace möglich - und zwar<br />

von 08:30-08:50. Zuvor ist die<br />

Strecke nicht gesperrt und darf darum<br />

nicht befahren werden (Disqualifikation)!<br />

Startnummer/Zeitmesschip<br />

Die Startnummer ist am linken Oberschenkel<br />

anzubringen.<br />

Der Zeitmesschip ist am Fussgelenk<br />

6


WICHTIGE INFOS<br />

zu befestigen und sofort nach<br />

Zieleinlauf bei der Kleiderrückgabe zu<br />

retournieren.<br />

Nicht zurückgegebene Zeitmesschips<br />

werden mit 70 CHF in Rechnung gestellt.<br />

Start-Prozedere<br />

Um 8:50 müssen alle <strong>Skater</strong> im zugewiesenen<br />

Startblock einstehen. Der zugewiesene<br />

Startblock steht auf der Startnummer.<br />

Wer in einem falschen Startblock<br />

startet, wird disqualifiziert.<br />

Sicherheit<br />

Vorsicht an den gekennzeichneten Gefahrenstellen<br />

(siehe Streckenabschnittspläne).<br />

Auf mögliche Gefahrenstellen wird mit<br />

Warnflaggen hingewiesen.<br />

In der Abfahrt von St. Moritz Richtung<br />

Celerina (Charnadüra) wird nur auf der<br />

rechten Fahrbahnseite ein Bremsteppich<br />

verlegt.<br />

Passt eure Geschwindigkeit eurem Fahrkönnen<br />

an!<br />

Dankeschön<br />

unseren regionalen<br />

Sponsoren!<br />

• Rechts skaten!<br />

• Schnellere <strong>Skater</strong> überholen links!<br />

• Keine plötzlichen Bremsmanöver oder<br />

Schlangen-Fahren!<br />

Entlang der gesamten Strecke befinden<br />

sich Stützpunkte, an denen eine notärztliche<br />

Versorgung gewährleistet ist.<br />

Notruf: 144<br />

Bitte tragt auf der Rückseite eurer Startnummer für den Notfall eine Kontaktperson<br />

mit telefonischer Erreichbarkeit ein.<br />

7


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

IMPORTANT INFO<br />

Start Number Distribution<br />

Late Registration<br />

Start Number Distribution and late<br />

registration are only possible on<br />

Saturday the 09th September from<br />

2:00 to 8:00 pm at the hotel<br />

Laudinella. An emergency start<br />

number distribution is possible on<br />

Sunday, 10th September from 06am<br />

to 07am in St. Moritz Bad (Hotel<br />

Laudinella). Ist only possible in<br />

consultation with the organizer!<br />

Parking<br />

At the start in Maloja and at the<br />

finish in S-chanf there is no parking.<br />

Illegally parked cars will be towed<br />

away at the owner’s cost!<br />

Food/Drinks<br />

Refreshment Points<br />

For safety reasons there is only one<br />

refreshment stand in Pontresina<br />

along the route. At the start area and<br />

in Pontresina drink bottles can be<br />

filled with water or isotonic drinks.<br />

No drinks in cups for safety reasons!<br />

Clothing Transport<br />

Early in the morning it can be very<br />

cold in the <strong>Engadin</strong>e. Please wear<br />

suitable clothes. Until 8:30 pm you<br />

can leave your clothes in the clothes<br />

bag at the clothing transport in<br />

Maloja. According to your distance<br />

you get your clothes back in<br />

St. Moritz Bad or S-chanf.<br />

Transportation / Shuttle Bus<br />

The shuttle busses go from<br />

St. Moritz Bad to the start in Maloja<br />

from 06:00 to 07:30 am. Please<br />

be on time. For our Partner hotels<br />

Sporthotel Pontresina and InnLogde<br />

Celerina there are stops at 07am at<br />

Pontresina Rondo and Celerina Punt<br />

Schlattain<br />

From approximately 11.30 am the<br />

buses will return from the finish in<br />

S-chanf to St. Moritz Bad.<br />

Public Transport inclusiv<br />

The start number can be used as<br />

a ticket for public transport. Valid<br />

on 10.09.17 in the area: Maloja to<br />

Cinuos-chel / Brail and Alp Grüm to<br />

Spinas<br />

Valid for the following transport<br />

companies: <strong>Engadin</strong> Bus, Rhaetian<br />

Railway, PostAuto, local bus St.<br />

Moritz<br />

Warm Up on Skates<br />

The warm up on skates is only<br />

possible from 8.30-8.50 am between<br />

Maloja Post and Maloja Palace,<br />

before the street is closed and it is<br />

not allowed to skate on the street.<br />

(doing so will result in<br />

disqualification)<br />

Start Number<br />

Timekeeping Chip<br />

You have to wear the start number<br />

on your left thigh. The timekeeping<br />

8


IMPORTANT INFO<br />

chip must be fixed on your ankle and<br />

returned immediately near the clothing<br />

return at the end of the race.<br />

Non returned chips will be invoiced with<br />

70 CHF.<br />

Starting Procedure<br />

At 8.50 am all skaters have to stand in<br />

the assigned starting blocks. The assigned<br />

starting block is printed on the start<br />

number. Starting in a false starting block<br />

can lead to disqualification.<br />

Safety<br />

Please pay attention to the indicated<br />

points (see attached route sections).<br />

These points are marked with warning<br />

flags.<br />

Thanks our partners!<br />

On the slope from St. Moritz Bad direction<br />

Cerlerina there will be a brake carpet<br />

on the right side.<br />

• Adjust your speed on your skate<br />

ability!<br />

• Skate on the right!<br />

• Faster skaters overtake on the left<br />

side!<br />

• No sudden brake actions or direction<br />

changes (like snakes)!<br />

Along the whole route there are emergency<br />

service points where you can get<br />

medical support.<br />

Please ensure that you sign in in a contact<br />

person in case of emergency on the<br />

reverse side of your start number.<br />

9


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

STRECKE ÜBERSICHT / OVERVIEW COURSE<br />

10


ST. MORITZ<br />

➤<br />

©2015 Google<br />

Image ©2015 Flotron / Perrinjaquet<br />

Ziel Kurzstrecke u. Junioren<br />

Finish Short Distance and Juniors<br />

Sprints (Sa.)<br />

Shtuttle Bus nach/to Maloja<br />

06:00 -07:30 Uhr<br />

Richtung /Direction<br />

Serletta<br />

Strecke /Course<br />

<strong>Marathon</strong><br />

Hotel Laudinella / Village<br />

- Startnummernausgabe/ Nachmeldung<br />

Start Number Distribution/ Late Registration<br />

- Take-Away (So. ab/ from 05:30)<br />

Strecke/Course<br />

Kids / Minis<br />

Strecke/Course<br />

Zielgelände St. Moritz<br />

200 m<br />

N<br />

11


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

START MALOJA<br />

Einfahrstrecke<br />

Warm Up<br />

08:30 – 08:50<br />

Getränke-Ausgabe<br />

Drinks<br />

Start<br />

ToiToi / Toilets<br />

Durchgang /Passage<br />

Bus/Transport<br />

Toiletten in Turnhalle unten<br />

Toilets in the Gym downstairs<br />

Wendeplatz Busse<br />

Return Busses<br />

Bis / until 8:20<br />

Besenwagen<br />

Sweep Bus<br />

Sanität /Medical Service<br />

Motocrew<br />

Kleider-Transport /Clothes transportation<br />

Letzte Abgabe /Last delivery 8:30<br />

Startgelände /Start Area Maloja<br />

12


ZIEL /FINISH S-CHANF<br />

Absperrung mit Molankegeln<br />

Blocking with cones<br />

Achtung!! Attention!<br />

links=Gegenverkehr<br />

left site=oncoming traffic<br />

Ziel /Finish<br />

<strong>Marathon</strong><br />

ToiToi Toilets<br />

Chip-Rückgabe / Chip Return<br />

Nachverpflegung / Food and Drinks<br />

Kleider-Rückgabe /Clothes Bag Return<br />

Shuttle-Bus zurück nach / to<br />

St. Moritz (ab 11:30)<br />

Achtung – Skate-Verbot ab hier!<br />

Attention – No skates from here!<br />

Zielgelände / Finisch Area S-chanf<br />

13


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

STRECKENABSCHNITT 1 SECTION 1<br />

Insel /small island<br />

Hotel Palace<br />

S-Kurve Plaun /Curve<br />

Plaun da Lej da Lej<br />

Kurve /Curve<br />

Plaun da Lej<br />

• Kurz nach dem Start, vor<br />

dem Hotel-Palace gibt es<br />

eine kleine Verkehrsinsel<br />

• Vor Plaun da Lej befindet<br />

sich eine leicht abschüssige<br />

Linkskurve<br />

• Nach Plaun da Lej folgt ein<br />

leicht abfallende Rechts-<br />

Links-Kurve<br />

• The Hotel-Palace has a small<br />

traffic island<br />

• Before Plaun da Lej there is<br />

a slightly sloping left-hand<br />

curve<br />

• After Plaun da Lej follows a<br />

slightly declining right-left<br />

curve<br />

Sicherheitsplan Abschnitt 1<br />

14


STRECKENABSCHNITT 2 SECTION 2<br />

Kreisel /Roundabout<br />

Signal<br />

Abfahrt /Slope<br />

Chanardüra<br />

• Nach dem Kreisel Signal gibt<br />

es eine kleine Verkehrsinsel<br />

Richtung St. Moritz Bad<br />

• Entlang der Charnadüra<br />

Abfahrt ist nur auf der rechten<br />

Seite ein Bremsteppich<br />

ausgelegt. Die schnelleren<br />

<strong>Skater</strong> überholen links<br />

• After the roundabout Signal<br />

there is a small traffic island<br />

direction St. Moritz Bad<br />

• Along the Charnadüra there<br />

is a brake carpet on the right<br />

side.The faster skaters overtake<br />

left.<br />

Sicherheitsplan Abschnitt 2<br />

15


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

STRECKENABSCHNITT 3 SECTION 3<br />

Brücke / Brigde<br />

Madulain<br />

Ziel/ Finish<br />

• Vor Madulain biegt die Strasse mit einer<br />

scharfen Rechtskurve über eine Brücke ab<br />

• Nach Zieleinfahrt steht den <strong>Skater</strong>n nur<br />

noch die rechte Strassenseite zum Ausfahren<br />

zur Verfügung. Auf der linken Seite<br />

wird der Gegenverkehr geregelt.<br />

• Before Madulain the road turns with a<br />

sharp right curve over a bridge<br />

• After the finish line, only the right side of<br />

the street is available to the skaters. On<br />

the left, the traffic is regulated.<br />

Sicherheitsplan Abschnitt 3<br />

16


EUROPEAN MASTERS MARATHON<br />

<strong>2017</strong> European Masters <strong>Marathon</strong> (September 10th, <strong>2017</strong>)<br />

The <strong>2017</strong> European Masters (<strong>Marathon</strong>) will be held within the <strong>Engadin</strong> <strong>Inline</strong> <strong>Marathon</strong> in St.<br />

Moritz, Switzerland.<br />

The actual Sports Rules of the CERS/CEC are applied<br />

http://www.cers-cec.eu/download/rule_book/2016_CEC_Sports-Rules_HL-IO.pdf<br />

Organizer<br />

Swiss Skate Tour/ Ovento GmbH<br />

Via da Bernina 17a<br />

CH-7504 Pontresina<br />

Tel.: +41 796073556<br />

Mail: info@swiss-skate-tour.ch Web: www.swiss-skate-tour.ch<br />

Eligibility<br />

In the Masters marathon all skaters born in 1987 and older are allowed to start.<br />

Participants have to submit a valid national license of their National Federation.<br />

Ranking/Master categories<br />

The age classification is done according to the CEC rules:<br />

U40 – 30 to 39 years old<br />

(only skaters not participating as seniors at the <strong>2017</strong> European Championship)<br />

U50 – 40 to 49 years old<br />

U60 – 50 to 59 years old<br />

U70 – 60 to 69 years old<br />

O70 – 70 years and older<br />

1<br />

17


ENGADIN<br />

INLINE<br />

MARATHON<br />

St. Moritz, 10.09.<strong>2017</strong><br />

Schedule/Timetable<br />

(Sunday, Sept. 10th, <strong>2017</strong>) European Masters <strong>Marathon</strong> 42km (<strong>Engadin</strong> <strong>Inline</strong> <strong>Marathon</strong>)<br />

(W) = Women / (M) = Men<br />

09:00 hrs <strong>Marathon</strong> – Block A (Non EC Masters)<br />

09:02 hrs U40 (M) / U60 (M)<br />

09:03 hrs U40 (W) / U50 (W) / U60 (W) / U70 (W) / O70 (W)<br />

09:04 hrs U50 (M) / U70 (M) / O70 (M)<br />

09:05 hrs <strong>Marathon</strong> – Block B<br />

09:06 hrs <strong>Marathon</strong> – Block C<br />

09:07 hrs <strong>Marathon</strong> – Block D<br />

09:07 hrs Shortdistance, Juniors<br />

Right to amend this timetable without prior notice!<br />

The time limit for each race is max. 2:00 hours.<br />

Registration<br />

The registration can only be done online – www.swiss-skate-tour.ch/engadin-inline-marathon<br />

Please note, that each athlete must provide a license-number for the registration.<br />

Participation Fee<br />

European Masters (<strong>Marathon</strong>)<br />

Until Jan 31th, <strong>2017</strong> CHF 60.00 (incl. chip-rent), Until July 9th, <strong>2017</strong> CHF 70.00 (incl. chiprent),<br />

Until Sept 4th, <strong>2017</strong> CHF 90.00 (incl. chip-rent)<br />

Start-fee includes free transport from St. Moritz to Maloja (Bus shuttle starts at 6am, last bus<br />

leaves 07:30!) and transfer back from S-chanf to St. Moritz after the race.<br />

Absolute deadline is Sept 4th, <strong>2017</strong>. Late registration on site is not possible.<br />

The participation fee has to be paid by providing credit-card or paypal.<br />

For wire-information please contact info@swiss-skate-tour.ch<br />

Note:<br />

Bank processing fees are payable by the participant.<br />

The application is effective only upon receipt of the registration fee.<br />

Timekeeping<br />

Time is measured exclusively with the RaceResult Active chip. Chips must be returned after<br />

finish line in S-chanf. Not returned chips will be billed with CHF 80 to the athlete.<br />

Race Course<br />

The course starts in Maloja (1’809 m) and ends in S-chanf (1,660 m). At the downhill-part<br />

after St.Moritz there will be a carpet on the right side of the road<br />

It is recommended to inspect the route before the race.<br />

2<br />

18


Delivery of the Starting Numbers<br />

The delivery of the starting material/race package takes place at the village in St. Moritz on<br />

Saturday, Sept. 9 th from 14:00 to 20:00.<br />

There will be no delivery on Sonday morning!<br />

Please arrive early to avoid bottlenecks.<br />

When there is no timely fetching of the starting material/race package there will be no right to<br />

participation or reimbursement of the registration fee.<br />

Changing rooms and showers<br />

There are changing rooms and showers at the finish in S-chanf. Every participant gets a<br />

clothing pack, which he can put on the truck in Maloja. The pack will be returned in Maloja.<br />

At the start/finish area portable toilets are available.<br />

Medical care<br />

The entire route as well as the start and finish area will be monitored by medical services and<br />

doctors. All deployed medical forces are entitled to take you out of the race for your own<br />

safety if indications of injuries and/or signs of overexertion are shown.<br />

Supply/Provision of drinks/food<br />

The handover of drinks and meals to skaters is difficult during the race. Please take your own<br />

water bottle and energy bars with you (if necessary). In Pontresina there will be a waterstation.<br />

Accomodation<br />

Please see www.swiss-skate-tour.ch/engadin-inline-marathon for partner hotels and book<br />

directly at the hotel. There a special prices for the <strong>Marathon</strong>.<br />

Important Notes<br />

Sporty and fair conduct of the participants is assumed.<br />

Only use the marked route/track - leaving the route/track results in disqualification.<br />

The race number must be worn on the left thigh, changes on the number also result in<br />

disqualification.<br />

<strong>Skater</strong>s, who cross the finish line again after having finished the race will not be ranked.<br />

During all the race the skaters have to wear a helmet.<br />

Please note that the route is not closed for the traffic before and after the race. The use<br />

of the road with inline skates is not permitted. At the start the road is closed from 08:30 to<br />

08:50 for warmup. Start-position must be taken at 08:50. In Maloja there’s a gym where<br />

athletes can keep warm.<br />

The protest fee is € 150 according the CEC Rules. Protests must be submitted to the chief<br />

referee Eric Devos within 30 minutes after publishing the official result list. In case of a<br />

refusal of the protest by the chief referee the amount shall be forfeited to the CEC.<br />

www.cers-cec.eu/ www.cers-cec.eu/all-portfolio-list/european-championships<br />

https://www.swiss-skate-tour.ch/engadin-inline-marathon/<br />

3<br />

19


Skiläufer, Laufsportler und<br />

Fitness-Freaks können<br />

<strong>Inline</strong>skates zur perfekten<br />

Ergänzung ihrer bevorzugten<br />

Sportart nutzen, als Training<br />

während der Saison oder<br />

um außerhalb der Saison fit<br />

zu bleiben.<br />

INLINE SKATING<br />

MAKES YOU<br />

A BETTER RUNNER.<br />

Skaten ist ein Training mit<br />

wohltuender, sanfter Wirkung,<br />

bei dem Kalorien<br />

verbrannt und alle Muskeln<br />

des Körpers gestärkt und<br />

aufgebaut werden, um die<br />

Leistungsfähigkeit in jeder<br />

ausgeübten Sportart steigern<br />

zu können.<br />

Eine Alternative zum normalen<br />

Trainingsprogramm oder<br />

zur Vorbereitung eines <strong>Marathon</strong>laufs<br />

ist Skaten eine<br />

stets wirkungsvolle Methode,<br />

fit zu bleiben.<br />

IN<br />

F<br />

www.rollerblade.com


Skaten als sportliches Training<br />

und um in Form zu bleiben<br />

X-FIT SKATING<br />

ANGENEHMES TRAINING FÜR DEN KÖRPER<br />

SCHRITTDÄMPFUNG BEIM SKATEN ENTLASTET<br />

GELENKE<br />

EIN GUTER WEG UM FIT ZU BLEIBEN<br />

SKATING FÜR EINEN GESUNDEN LEBENSSTIL<br />

MEHR KRAFT, BEWEGLICHKEIT<br />

UND WOHLBEFINDEN<br />

VERBESSERT GLEICHGEWICHT, KOORDINATION,<br />

KREISLAUF UND AUSDAUER<br />

IN FORM BLEIBEN, DIE UMGEBUNG WECHSELN<br />

FREILUFTTRAINING<br />

MEHR GESUNDHEIT<br />

EFFIZIENTERES TRAINING BESSER IN FORM


ollingrock.ch<br />

Hier findest du alles was dein <strong>Skater</strong>-Herz begehrt.<br />

Dich erwartet ein vielfältiges Angebot an <strong>Inline</strong>skates, passendem<br />

Zubehör und vielem mehr.<br />

Teste deine Favoriten gleich selbst im 2200 qm grossen<br />

Sportcenter!<br />

Unsere erfahrenen Mitarbeiter beraten dich gerne.<br />

Mehr Infos auf unserer Website www.rollingrock.ch oder<br />

komm doch gleich bei uns vorbei. Wir freuen uns auf dich!<br />

Rolling Rock Hardwareshop, Neumattstrasse 26, 5000<br />

Aarau | 062 823 30 23 www.rollingrock.ch<br />

... und an jeder Etappe der Swiss Skate Tour<br />

23<br />

.. und viele weitere Modelle unter rollingrock.ch ..


<strong>2017</strong><br />

ROLL FURTHER<br />

DIE MODELLE TEMPEST<br />

UND POWERBLADE ERFÜLLEN<br />

DIE HOHEN ANSPRÜCHE VON<br />

ERFAHRENEN SKATERN, DIE<br />

MEHR INTENSITÄT, STÜTZE<br />

UND PRÄZISION VERLANGEN.<br />

TEMPEST 125 3WD<br />

POWERBLADE 125 3WD<br />

24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!