SSS_Agenturpräsentation_Seilbahnen_02.11.2017_2
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Leuchtturm-Projekte im Tourismus<br />
WEGWEISER ZU MEHR GÄSTEN
Besuchserlebnisse – wegweisend für den Erfolg<br />
Unser Credo lautet: «Ein touristisches Angebot, das die Gäste<br />
berührt, wird zum Erlebnis. Und das Erlebnis wird zum Grund für<br />
Wiederholungsbesuche und Empfehlungen an Dritte.»<br />
Im Fokus unserer Arbeit steht die Besucherbegeisterung, ausgelöst<br />
durch berührende, wirkungsvoll umgesetzte Ideen. Unsere Projekte<br />
sind einzigartig. Bei jeder Aufgabe suchen und gehen wir neue<br />
Wege. Immer in enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden.<br />
Visitor Experiences – Vital for Success<br />
Our philosophy is: «A tourist attraction that moves its visitors becomes<br />
an experience. This experience causes visitors to return as well as<br />
to recommend it to others.»<br />
The primary goal is to create excitement through strikingly implemented<br />
ideas. Our projects are unique. With each assignment we seek<br />
and find new approaches – always in close collaboration with our<br />
customers.<br />
Leuchtturm Oberalppass<br />
Exemplarisch für unseren Ideenreichtum zur Förderung des<br />
Tourismus ist unser Leuchtturm mitten in den Bergen auf<br />
dem Oberalppass. Er markiert die Quelle des Rheins und<br />
weist den rund 50 Millionen Bewohnern entlang des Rheins<br />
den Weg zum Urspung «ihres» Flusses.
Steiner Sarnen Schweiz<br />
Seit 1997 entwickeln wir publikumswirksame Attraktionen. Mehr als<br />
250 Projekte haben wir konzipiert. Viele davon sind umgesetzt und<br />
erfolgreich am Markt. Die Palette reicht von Einzelmassnahmen bis<br />
zu Erlebnisketten mit verschiedenen Installationen.<br />
Mehrere Faktoren tragen zu bewegenden Erlebnisangeboten bei.<br />
Einige zeigen wir gerne anhand unserer Projekte auf den Folgeseiten.<br />
Steiner Sarnen Schweiz<br />
Since 1997 we have been developing attractions with public appeal.<br />
We have conceived more than 250 projects, many of which have<br />
been successfully implemented. Our services range from single<br />
measures to sequences of installations.<br />
Several factors contribute to an exceptional attraction, a number of<br />
which are illustrated based on our projects in this brochure.<br />
Das Team<br />
Spezialistinnen und Spezialisten aus den Bereichen Tourismus,<br />
Architektur, Innenarchitektur, Design, Szenografie, Storytelling,<br />
Dramaturgie und Kommunikation.
Die Positionierung bestimmt die Richtung<br />
Für die St. Moritzer Bergbahnen haben wir eine Positionierung<br />
gesucht, welche das dominierende Thema bestimmt. In St. Moritz<br />
wurde der Wintersport erfunden. Hier wurden zwei Olympiaden und<br />
vier Ski Weltmeisterschaften durchgeführt. Durch die Inszenierung<br />
dieser Themen von der Talstation bis auf den Gipfel des Piz Nair wird<br />
dieser Pioniergeist spürbar.<br />
Als erstes Zeichen für die Ski-WM 2017 ersetzten wir eine baufällige<br />
Zeltbar durch die von uns konzipierte Quattro Bar. Das aussenliegende<br />
Tragwerk formt die Buchstaben «WM».<br />
Positioning Determines the Focus<br />
For the mountain railway company in St. Moritz, we sought a competitive<br />
positioning, which defines the dominant theme. St. Moritz<br />
is where winter sports were invented. It is here where the Olympic<br />
Games were held twice and the Ski World Championships took<br />
place four times. By staging these topics from the valley station<br />
all the way to the top of Piz Nair mountain, this pioneering spirit<br />
becomes palpably real.<br />
Inszenierung Corviglia St. Moritz<br />
Engadin St. Moritz Mountains AG<br />
Masterplan Corviglia<br />
Architektur Quattro Bar, 100 m² innen, 140 m² Terrasse, 2013<br />
Award: Red Dot Award 2014 «Product Design»<br />
Innenarchitektur: Audi/Schmidhuber<br />
Neugestaltung Talstation 310 m², Zwischenstation 710 m²,<br />
Bergstation 550 m², 2013/2014<br />
Photo: Andreas Keller<br />
As a first gesture towards the Ski World Championships 2017 we<br />
replaced the obsolete tent bar with the Quattro Bar we designed.<br />
The exterior supporting structure forms the letters «WM», which<br />
stands for World Championships in German.
Stationen Standseilbahn Corviglia<br />
links: Bergstation vor und nach dem Umbau<br />
rechts: Talstation nach Umbau<br />
Photos: Daniel Desborough
Reisemotive schaffen – Emotionen wecken<br />
Der weltbekannte Roman «Heidi» erzählt die Geschichte eines<br />
kleinen Mädchens. Ihr Schicksal, ihr Weg und ihre Lebensfreude<br />
berühren Gross und Klein. In Flumserberg werden die Besucher<br />
in über 30 Gebäuden die unterschiedlichen Romanszenen erleben<br />
und auf die Schlüsselfiguren treffen, welche von Schauspielern<br />
verkörpert werden.<br />
Creating Travel-Motivs – Arousing Emotions<br />
The world famous novel «Heidi» tells the story of a little girl. Her<br />
destiny, her path and her joy of living touches our lifes. In Flumserberg,<br />
the visitors will be experiencing the different scenes of the<br />
Heidi story in more than 30 buildings. All across the premises they<br />
will meet the characters of the novel, played by actors.<br />
Heidi Alperlebnis<br />
Flumserberg, Schweiz<br />
Amt für Wirtschaft, Kanton St. Gallen und Alpkorporation Mols<br />
Masterplan Heidi Alperlebnis, 2016<br />
ab 2017: Planung und Realisation
7<br />
6<br />
4<br />
2<br />
5<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11
3<br />
1<br />
12<br />
Heidi Alperlebnis Flumserberg – Masterplan<br />
1-12: Spielorte aus dem Heidi-Roman, z.B. Hütte des Alpöhi,<br />
Frankfurt, Dorf<br />
1-12: Locations of the Heidi Story, e.g. Cabin of the Alm-Uncle,<br />
Frankfurt City, Village
Masterplan ebnet den Weg in die Zukunft<br />
Seit 1889 führt die steilste Zahnradbahn der Welt auf den Pilatus.<br />
Die über 100-jährige Geschichte führte zu einer heterogenen<br />
Aneinanderreihung diverser Gebäude und Angebote.<br />
Im Masterplan zeigten wir Lösungen im Umgang mit den Bausubstanzen<br />
sowie den Besucher- und Logistikflüssen auf. Diese<br />
fundamentalen Überlegungen ebneten den Weg für den Ausbau<br />
der ganzjährigen, wetterunabhängigen Angebote. Beispielhaft<br />
ist die eindrückliche Panoramagalerie.<br />
Master Plan Paves the Way into the Future<br />
Since 1889 the worlds steepest cog railway leads to the top of<br />
Pilatus, nearby Luzern. Over the years the building structure and<br />
its tourist attractions have become very heterogeneous.<br />
In our master plan, we highlighted solutions on how to deal with<br />
structures as well as with visitor and logistic flows. These fundamental<br />
considerations paved the way for the extension of all-year<br />
accessible attractions. Exemplary is the impressive panorama<br />
gallery.<br />
Masterplan Pilatus Luzern<br />
Luzern, Schweiz<br />
Pilatus-Bahnen AG<br />
Masterplan, 2008<br />
Architektur: Graber und Steiger Architekten<br />
Awards: Milestone 2011 Gold,<br />
Marketing+Architektur Award 2012 Gesamtsieger
Masterplan Pilatus<br />
oben: Illustration aus der Visionsphase<br />
unten: Foto nach Eröffnung Luftseilbahn «Dragon Ride» 2015
Touristische Attraktionen für jedes Wetter<br />
Eine Million Besucher pro Jahr und engste Platzverhältnisse!<br />
Mit einem zusätzlichen Tunnel organisierten wir den chaotischen<br />
Besucherstrom auf dem Jungfraujoch und bieten darin den Gästen<br />
allwettertaugliche Attraktionen. Entstanden ist ein 360°-Kino, ein<br />
inszenierter Tunnel und eine Installation in Erinnerung an die mutigen<br />
Pioniere der Jungfraubahn.<br />
Attractions for All-Weather Conditions<br />
One million visitors every year and very little space! By adding a<br />
tunnel, we organised the chaotic visitor flow at the Jungfraujoch<br />
while offering visitors all-weather attractions at the same time.<br />
The result is a 360° cinema, a staged tunnel and an installation in<br />
memory of the courageous pioneers who built the Jungfraubahn.<br />
Jungfraujoch – Besucherrundgang<br />
Jungfraujoch 3'454 m ü. M.<br />
Jungfraubahn AG<br />
Masterplan, Konzeption, Planung, Realisation<br />
Besucherrundgang 1'500 m 2 , 2012<br />
Projektpartner: Tamschick Media+Space<br />
Award: Red Dot Award 2012 «Event Design»<br />
für Jungfrau Panorama (360°-Kino)
Bedürfnisse erkennen – Besucher inspirieren<br />
Unsere Kunden kennen ihre Gäste und deren Bedürfnisse. Und wir<br />
bringen die Erfahrung im Umgang mit Besuchern aus nationalen<br />
und internationalen Märkten mit.<br />
Auf dem Jungfraujoch inszenierten wir einige Schweizer Klischees,<br />
welche mit witzigen, humorvollen Installationen sowohl die Gäste<br />
aus Übersee wie auch die heimischen Besucher begeistern.<br />
Recognizing Needs – Inspiring Visitors<br />
Our customers know their guests and their needs. And we contribute<br />
with broad experience in interaction with national and international<br />
visitors.<br />
For the Jungfraujoch Railways we staged a variety of Swiss clichés<br />
and set up fun, humorous installations that inspire both guests from<br />
overseas as well as locals.<br />
Jungfraujoch – Besucherrundgang<br />
Jungfraujoch 3'454 m ü. M.<br />
Jungfraubahn AG<br />
Masterplan, Konzeption, Planung, Realisation<br />
Besucherrundgang 1'500 m 2 , 2012<br />
Projektpartner: Tamschick Media+Space<br />
Award: Red Dot Award 2012 «Event Design»<br />
für Jungfrau Panorama (360°-Kino)
Geschichten inszenieren, die zum Ort gehören<br />
Soliman war der erste Elefant, der die Alpen im Südtirol überquerte.<br />
Kaiser Maximilan II. machte mit ihm in Brixen Halt. 500 Jahre<br />
später ist Soliman als Protagonist einer Besucherattraktion zurück.<br />
An mehreren Erlebnisstationen des Maisfeld-Labyrinths vermitteln<br />
wir die Geschichte des Elefanten und stellen den Bezug zur lokalen<br />
Geschichte her.<br />
Staging Stories Connected to the Region<br />
Soliman was the first elephant to cross the South Tyrolean Alps.<br />
The emperor Maximillian II. rested with him in Brixen for two weeks.<br />
500 years later Soliman is back as the protagonist of a visitor<br />
attraction. Throughout the corn labyrinth the stories around the<br />
elephant’s endeavours can be experienced.<br />
Hofburggarten Brixen – Sommerattraktion<br />
Brixen, Südtirol, Italien<br />
Tourismusverein Brixen<br />
Inszenierung Hofburggarten, 2016<br />
Photo: Helmuth Moling
Überraschende Highlights schaffen<br />
Zusammen mit den Plose Bergbahnen haben wir ein Highlight<br />
geschaffen, das sich von allen anderen Bikeangeboten unterscheidet.<br />
Die Looping-Attraktion bei der Bergstation wurde sofort zum Fotomotiv,<br />
welches sich über Social Media verbreitete. Die Installation<br />
ist eine von mehreren Massnahmen zur Entwicklung des Sommerangebots.<br />
Designing Extraordinary Highlights<br />
Together with the Plose Mountain Railways, we created a highlight<br />
that is different from all other touristic bike products. The looping<br />
attraction at the mountain-top station immediately became a popular<br />
photo motif that quickly spread via social media. The installation is<br />
one of many measures to develop the range of summer activities.<br />
Bergstation Plose – Sommerattraktion<br />
Plose, Italien<br />
Plose Ski AG<br />
Inszenierung Bergstation, 2016<br />
Foto: Helmut Moling
Besucher führen – Aufmerksamkeit lenken<br />
Schönes und Spektakuläres liegt oft direkt vor uns, ohne dass wir es<br />
wahrnehmen. Auf dem Wanderweg mit Blick auf die Eigernordwand<br />
haben wir einen leicht begehbaren Weg geschaffen, welcher mit<br />
Holzstelen an neuralgischen Punkten die Aufmerksamkeit auf die<br />
besondere Umgebung lenkt.<br />
Guiding Visitors – Driving Attention<br />
Often beautiful and spectacular aspects of life are right in front of<br />
us but we don’t seem to notice them. On the hiking trail with views<br />
of the north face of the Eiger we created an easy accessible path.<br />
Wooden steles lead the attention of visitors to the exceptional<br />
surrounding.<br />
Jungfrau Eiger Walk – Wanderweg<br />
Grindelwald, Schweiz<br />
Jungfraubahn AG<br />
Masterplan, Konzeption, Planung, Realisation<br />
Jungfrau Eiger Walk, 3 km, 2011
Zukunftstrends prägen<br />
Tourismusinformationsstellen sind in ihrer jetzigen Form ein Auslaufmodel.<br />
Mit der iLounge in St. Moritz ermöglichen wir den persönlicheren<br />
und individuelleren Umgang mit den Gästen. Die starre,<br />
Grenzen schaffende Schaltersituation wich einem offenen Raum.<br />
In der gelösten Atmosphäre zwischen Gast und Gastgeber entstehen<br />
neue Ideen für erlebnisreiche Ausflüge im Engadin.<br />
Shaping Future Trends<br />
Today’s standard tourist information offices are becoming obsolete.<br />
The iLounge in St. Moritz enables more personal and individual<br />
services for guests. The stiff counter situation has given way to an<br />
open room. During relaxed conversations between visitors and their<br />
hosts, ideas emerge for eventful excursions in the Engadine region.<br />
iLounge St. Moritz – Touristeninformationsstelle<br />
St. Moritz, Schweiz<br />
Engadin St. Moritz Tourismus<br />
Konzeption, Planung, Realisation<br />
Touristeninformationsstelle, 120 m², 2016<br />
Photos: Daniel Desborough
Nachhaltigkeit – Naherholungsgebiet für Peking<br />
Im Bergtal Wangping, 35 Kilometer von Peking entfernt, geht eine<br />
1'000-jährige Tradition der Kohleförderung zu Ende. Die geschundene<br />
Landschaft wird mit grossem Aufwand renaturiert. Unser Masterplan<br />
zeigt nachhaltige Wege auf, das Tal im touristischen Sinn wirtschaftlich,<br />
sozialverträglich und ökologisch zu beleben.<br />
Sustainability – Local Recreation Area for Beijing<br />
In the valley of Wangping, 35 kilometres from Peking, a thousandyear<br />
tradition of coal mining is nearing its end. The maltreated landscape<br />
is being renaturated at great cost. Our master plan illustrates<br />
sustainable ways to enliven the valley economically, socially, and<br />
ecologically for the good of tourism.<br />
Sino Swiss Eco Recreation Village – Destinationsentwicklung<br />
Wangping/Peking, China<br />
Generis AG<br />
Masterplan für ein Naherholungsgebiet von Peking, 2011
Destinationsentwicklung – «Top of Asia»<br />
Kasachstan<br />
Für die kasachische Feriendestination Shymbulak haben wir die<br />
Raum- und Infrastrukturplanung überlegt sowie passende Angebote<br />
für den Ganzjahrestourismus konzipiert. Aushängeschild ist das<br />
Erlebnis «Top of Asia»: Das Konzept erschliesst den Nursultan Peak<br />
auf über 4'300 m ü. M. und bietet somit die weltweit höchstgelegene<br />
Besucherattraktion.<br />
Destination Development – «Top of Asia»<br />
Kazakhstan<br />
For the Kazakh holiday destination Shymbulak we have designed<br />
the space and infrastructure plans along with appropriate attractions<br />
for year-round tourism. The main attraction is the «Top of Asia»:<br />
The concept makes Nursultan Peak at over 4,300 m a.s.l. accessible<br />
and with that offers the world’s highest visitor attraction.<br />
Almaty Mountains – Masterplan Bergdestination<br />
Almaty, Kasachstan<br />
SAS PGI France<br />
Masterplan Bergresort, 2013
Realisierte Projekte<br />
Implemented Projects<br />
Brandland / Brand Land<br />
Allg. Baugen. Luzern Grossbaustelle, Luzern (CH) – Anwohnerinformation<br />
Allg. Baugen. Luzern Wohnsiedlung, Luzern (CH) – Belebung Innenhof<br />
Brauerei Ganter, Freiburg (D) – Besucherrundgang<br />
Farbglashütte, Lauscha (D) – Besucherrundgang & Shop<br />
Feldschlösschen, Rheinfelden (CH) – Besucherrundgang<br />
Glasi Hergiswil, Hergiswil (CH) – Besucherrundgang<br />
Glasmanufaktur Harzkristall, Derenburg (D) – Besucherrundgang<br />
Hallenstadion Zürich (CH) – Neugestaltung VIP-Bereich<br />
Jost Seilwindentechnik, Langnau im Emmental (CH) – Showroom<br />
Kehrichtverbrennung Hagenholz, ERZ Zürich (CH) – Besucherrundgang<br />
Klärwerk Werdhölzli, ERZ Zürich (CH) – Besucherrundgang<br />
Maison Cailler, Broc (CH) – Besucherzentrum, Spielplatz<br />
Riedel Glas, Kufstein (A) – Besucherrundgang<br />
SBB, Bern (CH) – Inszenierung neuer Hauptsitz<br />
Schweizerische Vogelwarte, Sempach (CH) – Besuchszentrum<br />
Weinerlebniswelt Loisium, Langenlois (A) – Besucherzentrum, Museum<br />
Tourismus / Tourism<br />
Bergbahnen Pilatus, Luzern (CH) – Masterplan<br />
Bergbahnen Plose, Brixen (I) – Vision, Realisation Spielplatz<br />
Bergbahnen Corviglia St. Moritz (CH) – Gestaltung Stationen Standseilbahn<br />
Bergbahnen Corviglia St. Moritz (CH) – Architektur Quattro Bar<br />
Jungfraujoch, Grindelwald (CH) – Masterplan & Besucherrundgang<br />
Jungfrau Eiger Walk, Grindelwald (CH) – Inszenierung Wanderweg<br />
Reka Feriendorf, Disentis (CH) – Thematischer Kinderspielplatz<br />
Tourismusdestination Sedrun (CH) – Inszenierung & Realisation Leuchtturm<br />
Touristeninformationsstelle St. Moritz (CH) – Konzeption & Raumgestaltung<br />
Museum<br />
Deutsches Hygiene-Museum, Dresden (D) – Ausstellung<br />
Fürst Pückler Museum, Cottbus (D) – Ausstellung<br />
Gärten von Schloss Trauttmansdorff, Meran (I) – Gartenpavillons<br />
Historisches Museum, Luzern (CH) – Museum mit Theatertouren & Schaulager<br />
J. F. Schreiber Museum, Esslingen (D) – Museum<br />
Matterhorn Museum Zermatlantis, Zermatt (CH) – Museum<br />
Museum Burch-Korrodi, Sarnen (CH) – Museum<br />
Museum für Glaskunst Lauscha (D) – Dauerausstellung<br />
Museum Hameln, Hameln (D) – Mechanisches Theater<br />
Museum Kloster Muri, Muri (CH) – Museum<br />
Glasmuseum Hentrich, Düsseldorf (D) – Dauerausstellung<br />
Pfahlbaumuseum Bodensee, Unteruhldingen (D) – Masterplan & Preshow<br />
Schloss Arenenberg - Napoleonmuseum, Salenstein (CH) – Empfang<br />
Schloss Hallwyl, Seengen (CH) – Empfang<br />
Schloss Neuenbürg, Neuenbürg (D) – Nordschwarzwaldmuseum<br />
Schlossdomäne Wildegg (CH) – Empfang, Shop, Show<br />
Tiroler Volkskunstmuseum, Innsbruck (A) – Museum<br />
Verkehrshaus der Schweiz, Luzern (CH) – Begehbares Luftbild<br />
Expo & Events<br />
A2 Streckenabschnitt, Luzern (CH) – Inszenierung Eröffnungsfeier<br />
EXPO 2015, Milano (I) – Kuwait Pavillon<br />
EXPO 2012, Yeosu (Südkorea) – Schweizer Pavillon<br />
EXPO 02 (CH) – Pavillon Swissmem, «Tierbunal», Expo-Fahnen,<br />
«Leben, Lust & Lohn»<br />
Leichtathletik EM 2014 Zürich (CH) – UBS Sponsoren-Pavillon<br />
Varena Einkaufszentrum, Salzburg (A) – Begehbares Luftbild
Auszeichnungen<br />
Awards<br />
European Museum Award 2017 «Sustainability Award»<br />
Besuchszentrum Vogelwarte Sempach, Sempach (CH)<br />
Anerkennungspreis Gewerbeverband Obwalden<br />
Steiner Sarnen Schweiz, Innovative KMU-Leistungen, 2016, Sarnen (CH)<br />
Best of Swiss Web Award 2015 «Innovation» Silber und<br />
«Digital Branding Campaigns» Bronze<br />
Grosse SBB Bahnhofsuhr, 2014, Bern Wankdorf (CH)<br />
Xaver Award 2015 «Best Supplier Services» Nomination<br />
Grosse SBB Bahnhofsuhr, 2014, Bern Wankdorf (CH)<br />
Red Dot Award 2014 «Product Design»<br />
Quattro Bar, 2013, Corviglia St. Moritz (CH)<br />
Bureau International des Expositions Award 2012<br />
«Creative Display» Gold<br />
Schweizer Pavillon, Expo 2012, Yeosu (Südkorea)<br />
Der Raum 2012 (CommClubs Award Bayern) «Narrative Räume» Silber<br />
Schweizer Pavillon, Expo 2012, Yeosu (Südkorea)<br />
Exhibitor Magazine Expo 2012 Award<br />
«Beste Interpretation des Themas» Gold, «Bester Pavillon»<br />
Schweizer Pavillon, Expo 2012, Yeosu (Südkorea)<br />
Red Dot Award 2012 «Event Design»<br />
Schweizer Pavillon, Expo 2012, Yeosu (Südkorea)<br />
Red Dot Award 2012 «Event Design»<br />
Besucherrundgang Jungfraujoch, 360°-Kino, 2012, Jungfraujoch (CH)<br />
TripAdvisor «Certificat d’excellence pour l’année 2012»<br />
Besucherzentrum Maison Cailler, 2010, Broc (CH)<br />
Marketing+Architektur Award 2012 Gesamtsieger<br />
Masterplan Pilatus-Bahnen, 2008, Luzern (CH)<br />
Milestone 2011 Gold<br />
Masterplan Pilatus-Bahnen, 2008, Luzern (CH)<br />
Milestone 2011 Silber<br />
Vision Alpkultur, 2009, Lenk-Simmental (CH)<br />
Milestone 2010 Silber<br />
Besucherzentrum Maison Cailler, 2010, Broc (CH)<br />
European Museum of the Year Award 2008 Nomination<br />
Matterhorn Museum Zermatlantis, 2006, Zermatt (CH)<br />
Auszeichnung «Il parco più bello d’Italia 2005»<br />
Gärten von Schloss Trauttmansdorff / Botanischer Garten, 1998, Meran ( I)<br />
Besondere Sehenswürdigkeit der Region Stuttgart 2005<br />
J. F. Schreiber-Museum, 2004, Esslingen (D)<br />
Österreichischer Staatspreis für Tourismus 2005<br />
Weinerlebniswelt Loisium 2003, Langenlois (A)<br />
Innovationspreis der Handelskammer Zentralschweiz 2003<br />
Steiner Sarnen Schweiz, Innovative Leistungen, Luzern (CH)<br />
European Museum of the Year Award 1996<br />
Glasi Hergiswil, 1996, Hergiswil (CH)