Kunstauktion Atelier 15
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
ROTARACT ART AUCTION<br />
20. Oktober 2018 Heilig-Kreuz-Passion Kirche
ROTARACT ART AUCTION<br />
20. Oktober 2018 Heilig-Kreuz-Passion Kirche
VORWORT<br />
07<br />
WAS IST DIE GITSCHINER <strong>15</strong>?<br />
09<br />
WER IST RAC BERLIN INTERNATIONAL?<br />
11<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
DIE WERKE<br />
INDEX<br />
13<br />
54<br />
4 5
VORWORT<br />
ATELIER <strong>15</strong>: DAS PROJEKT IM ÜBERBLICK<br />
Das Projekt <strong>Atelier</strong> <strong>15</strong> ist aus einem Gespräch<br />
zwischen zwei Mitgliedern der<br />
rotarischen Familie - einem Rotarier und<br />
einem Rotaracter - und dem Bedürfnis, gesellschaftliche-<br />
und soziale Entwicklungen in<br />
Berlin zu fördern, entstanden. Ziel des Projekts<br />
ist es, die sozialintegrative- und spendenfinanzierte<br />
Einrichtung Gitschiner <strong>15</strong> und ihre<br />
KünstlerInnen finanziell zu unterstützen. Diese<br />
Förderung erfolgt durch eine Benefiz-<strong>Kunstauktion</strong><br />
am 20. Oktober 2018 in der Ev. Kirchengemeinde<br />
Heilig-Kreuz-Passion. Alle Erlöse<br />
kommen der Gitschiner <strong>15</strong> und deren<br />
KünstlerInnen zu Gute.<br />
Der Rotaract Club Berlin International setzt<br />
sich durch die Förderung der Institution zudem<br />
für die Sichtbarkeit der Gitschiner <strong>15</strong> und<br />
ihren Künstlern ein. Die Philosophie, „Armut<br />
ist verschwendeter Reichtum“, ist das Grundverständnis<br />
der Einrichtung. Im zweiten Stockwerk,<br />
wo sich das <strong>Atelier</strong> befindet, entstehen<br />
Werke, die nur allzu selten Sichtbarkeit und<br />
Wertschätzung erfahren. Ziel der <strong>Kunstauktion</strong><br />
ist es, den Künstlern zu zeigen, dass ihre<br />
Arbeit gesehen wird und einen Wert hat. Dementsprechend<br />
wird die <strong>Kunstauktion</strong> unter dem<br />
Motto #bvisible („sei gesehen“) durchgeführt.<br />
Als Auftakt der Zusammenarbeit hat der Rotaract<br />
Club Berlin International ein Fundraising<br />
Dinner im Juni 2018 organisiert, um seine<br />
Gründung zu feiern und die Gitschiner <strong>15</strong> allen<br />
Clubmitgliedern, Gästen und der gesamten<br />
rotarischen Familie vorzustellen. Mit Hilfe der<br />
gesponserten Tombola und weiteren Spenden<br />
konnten insgesamt 3.000 EUR an die Gitschiner<br />
<strong>15</strong> überreicht werden.<br />
ATELIER <strong>15</strong>: THE PROJECT AT A GLANCE<br />
The project <strong>Atelier</strong> <strong>15</strong> arose from a conversation<br />
between two members of the Rotary<br />
family - a Rotarian and a Rotaracter - and<br />
shared desire to promote social and societal<br />
development in Berlin. The aim of the project<br />
is to financially support the socially integrative<br />
and donation-based institution Gitschiner <strong>15</strong><br />
and its artists. This support will be provided by<br />
a charity art auction on October 20th, 2018 in<br />
the Protestant parish of Heilig Kreuz-Passion.<br />
All proceeds will benefit the Gitschiner <strong>15</strong> and<br />
its artists.<br />
Through this project, Rotaract Club Berlin<br />
International is advocating for the Gitschiner<br />
<strong>15</strong> and its artists. The fundamental understanding<br />
of the organization falls under the philosophy<br />
„poverty is wasted wealth“. On the<br />
second floor of the house, in the art studio, the<br />
artwork is being that seldom receives public<br />
appreciation and visibility. The aim of this art<br />
auction is to show the artists that their work is<br />
seen and has value. That’s why the art auction’s<br />
motto is #bvisible.<br />
To kick off the collaboration, the Rotaract Club<br />
Berlin International organized a fundraising<br />
dinner in June 2018 to celebrate its founding<br />
and to introduce the Gitschiner <strong>15</strong> to all club<br />
members, guests and the entire Rotarian family.<br />
Through a sponsored raffle and additional<br />
donations, a total of 3,000 EUR was presented<br />
to the Gitschiner <strong>15</strong>.<br />
6 7
Die Gitschiner <strong>15</strong> -- das „Zentrum für Gesundheit<br />
und Kultur gegen Ausgrenzung<br />
und Armut“ -- ist eine Anlaufstelle für sozial<br />
ausgegrenzte und teilweise obdach- und<br />
wohnungslose Menschen, die mit wenig Geld<br />
auskommen müssen. Die sozialintegrative<br />
Einrichtung setzt seit 2000 ihr Motto, “Kunst<br />
trotz(t) Armut“, um.<br />
The Gitschiner <strong>15</strong> -- the „Center for Health<br />
and Culture against Exclusion and Poverty“<br />
-- provides a starting point for socially<br />
excluded and homeless people who have to<br />
make do with very little. Since the year 2000,<br />
this socially integrative institution has been implementing<br />
its motto „art in spite of poverty“.<br />
WAS IST DIE GITSCHINER <strong>15</strong>?<br />
In einer alten Fabrik in Berlin-Kreuzberg können<br />
Besucher kostenlos diverse Angebote<br />
wahrnehmen. „Malen, Zeichnen, Musizieren,<br />
im Chor singen, Schreinern, Fahrräder reparieren,<br />
Spanisch oder Englisch lernen – all<br />
diese Aktivitäten bieten den Besuchern der<br />
Gitschiner <strong>15</strong> die Möglichkeit, einer Tätigkeit<br />
gemäß ihren Wünschen nachzugehen“. Im<br />
Erdgeschoss finden die Besucher Raum zur Entspannung<br />
und Unterhaltung. Ein alkoholfreies<br />
Café bietet Kaffee und Speisen zu günstigen<br />
Preisen an. Darüber hinaus unterstützt und berät<br />
die Einrichtung bei Behördengängen, wie<br />
z.B. bei der Beantragung von Arbeitslosengeld,<br />
welches oftmals eine große Hürde für<br />
die Besucher darstellen.<br />
Dieses Projekt der Ev. Kirchengemeinde Heilig-Kreuz-Passion<br />
wird von Ehrenamtlichen und<br />
ehemaligen Arbeitslosen geleitet. So bietet<br />
die Gitschiner <strong>15</strong> auch Reintegration für Menschen,<br />
die auf dem ersten Arbeitsmarkt keine<br />
Arbeit bekommen würden. Als niedrigschwelliges<br />
Sozialprojekt ist die Gitschiner <strong>15</strong> auf bürgerschaftliches<br />
Engagement angewiesen und<br />
wird ausschließlich von Spenden finanziert.<br />
Wir bedanken uns somit vorab für Ihr Interesse!<br />
In an old factory in Berlin-Kreuzberg, visitors<br />
can take advantage of various activities free<br />
of charge. Painting, drawing, music, choir,<br />
carpentry, bicycle repairing, learning Spanish<br />
or English - all of these projects give Gitschiner<br />
<strong>15</strong> visitors the opportunity to engage<br />
with their community creatively and learn new<br />
things. On the ground floor of the house, there<br />
is space for relaxation and conversation.<br />
A non-alcoholic café offers coffee and food<br />
at affordable prices. In addition, the institution<br />
offers support and free consultations for<br />
dealing with government authorities, e.g. applying<br />
for unemployment benefits, which often<br />
implies a great hurdle to the visitors.<br />
This project was founded by the Protesta parish<br />
of Heilig-Kreuz-Passion and is run by<br />
volunteers and formerly unemployed individuals.<br />
Thus, the Gitschiner <strong>15</strong> also provides<br />
reintegration for people who otherwise cannot<br />
find work in the general labour market. As<br />
a low-threshold social project, the Gitschiner<br />
<strong>15</strong> relies on local engagement and is funded<br />
exclusively by donations. We thank you in advance<br />
for your interest!<br />
8 9
WER IST RAC BERLIN INTERNATIONAL?<br />
Der Rotaract Club Berlin International ist<br />
der neuste Rotaract Club in Berlin und<br />
feierte seine Gründungscharter im Juni<br />
2018. Die Mitglieder sind sowohl Studenten<br />
als auch Berufstätige im Alter von 18 bis 30<br />
Jahren. Die Clubsprache ist Englisch, da unsere<br />
25 Mitglieder aus insgesamt 11verschiedenen<br />
Ländern kommen.<br />
Unser Club zeichnet sich durch sein Motto,<br />
„Building bridges, leaving tracks“, aus: wir<br />
wollen Brücken bauen – sowohl innerhalb<br />
der rotarischen Familie als auch zwischen verschiedene<br />
Bevölkerungsschichten. Darüber hinaus<br />
haben wir einen nachhaltigen Anspruch<br />
an unsere Aktivitäten und wollen langfristig<br />
positive Veränderungen bewirken.<br />
Die Clubaktivitäten orientieren sich anhand<br />
der drei Rotaract-Säulen „Helfen – Lernen –<br />
Feiern“. Neben der Durchführung diverser<br />
sozialer Projekte bilden wir uns durch spannende<br />
Vorträge weiter und führen ein aktives<br />
Clubleben, wo viel gelacht wird und Freundschaften<br />
entstehen. Wir treffen uns ein- bis<br />
zweimal die Woche.<br />
Mehr Informationen zu unserem Club finden Sie<br />
hier: www.berlin-international.rotaract.de<br />
Rotaract ist mit rund 194.120 Mitgliedern in 8.440<br />
Clubs eine der größten Jugendorganisationen der<br />
Welt. Der Name Rotaract setzt sich zusammen aus<br />
den Worten „Rotary“ und „Action“ und steht für<br />
„Jugend in Aktion“ – Aktion im Sinne der rotarischen<br />
Idee. Wir sind eine, von einem Rotary Club<br />
geförderte und betreute, dennoch unabhängige<br />
und selbstständige Gemeinschaft junger Leute.<br />
www.rotaract.de<br />
The Rotaract Club Berlin International is<br />
the newest Rotaract Club in Berlin, recently<br />
celebrating its founding in June 2018.<br />
Members are both students and young professionals<br />
aged 18-30. Our club language is<br />
English, as our 25 members come from 11 different<br />
countries.<br />
Our club is characterized by its motto „Building<br />
bridges, leaving tracks“: we want to build<br />
bridges both within the Rotarian family and<br />
between different social strata. Our activities<br />
also aim to be sustainable, fostering long-term,<br />
positive changes.<br />
We meet once or twice a week with club activities<br />
that fall under the three Rotaract pillars<br />
„Helping - Learning - Celebrating“. In addition<br />
to the implementation of various social projects,<br />
we continue our education through exciting<br />
lectures and lead an active club life, where<br />
laughter prevails and friendships are born.<br />
More information about our club can be found at<br />
www.berlin-international.rotaract.de.<br />
With around 194,120 members in 8,440 clubs,<br />
Rotaract is one of the largest youth organizations<br />
in the world. The name Rotaract is made up of<br />
the words „Rotary“ and „Action“ and stands for<br />
„Youth in Action“ - action in the sense of the Rotarian<br />
idea. We are a Rotary club-sponsored and<br />
supported, yet the independent and self-sufficient<br />
community of young people.<br />
www.rotaract.de<br />
10 11
01 NILS BEN BRAHIM <strong>15</strong><br />
1 MARYAN D. DYANKOV 26<br />
21 ROLF KELLERMANN 38<br />
02 NILS BEN BRAHIM 16<br />
12 MARYAN D. DYANKOV 28<br />
22 BEATA MACIEJAS 40<br />
03 NILS BEN BRAHIM 17<br />
13 MARYAN D. DYANKOV 29<br />
23 BEATA MACIEJAS 42<br />
04 NILS BEN BRAHIM 18<br />
14 MARYAN D. DYANKOV 30<br />
24 URSULA MANTHEI 44<br />
05 NILS BEN BRAHIM 20<br />
<strong>15</strong> MARYAN D. DYANKOV 31<br />
25 CHRISTEL NEUMANN 46<br />
06 NILS BEN BRAHIM 21<br />
16 MARYAN D. DYANKOV 32<br />
26 SHARA VASYLENKO 48<br />
07 BEATE 22<br />
17 HANS-JÜRGEN GRIMM 33<br />
27 SHARA VASYLENKO 49<br />
08 CHRISTOPHER CULLEN 23<br />
18 ANNA-ANDREA HERR 34<br />
28 SHARA VASYLENKO 50<br />
09 CHRISTOPHER CULLEN 24<br />
19 ARMIN KEHRER 35<br />
29 SHARA VASYLENKO 52<br />
10 THOMAS R. DECKER 25<br />
20 ARMIN KEHRER 36<br />
30 SHARA VASYLENKO 53<br />
DIE WERKE<br />
12 13
01 NILS BEN BRAHIM<br />
THE ROCK 1-3 2018<br />
Öl und Kreide auf Papier<br />
29,7 x 21 cm<br />
14 <strong>15</strong>
02 NILS BEN BRAHIM<br />
03 NILS BEN BRAHIM<br />
NEBENWEGE 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
50 x 40 cm<br />
EROICA 3 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
50 x 40 cm<br />
16 17
04 NILS BEN BRAHIM<br />
INTERVIEW - NILS BEN BRAHIM<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Im Moment, wegen der Mietpolitik, nicht so viel, aber<br />
man kann künstlerisch sehr viel hier machen.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Francis Bacon. Jedoch ist Inspiration nichts Spezifisches,<br />
sie verändert sich von Bild zu Bild.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Ich male gerne was mir, oder um mich herum passiert.<br />
Besonders politische Themen interessieren mich sehr.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
Einen Platz zu haben, um zu malen, aber auch Personen<br />
mit unterschiedlichen Hintergründen zu treffen.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />
Es geht um Identität in einer Zeit, wo Identität sich loszulösen<br />
scheint.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der Kunst<br />
gemacht?<br />
Seit ich denken kann habe ich einen Stift in der Hand gehabt.<br />
Meine erste Ausstellung hatte ich auch in der G<strong>15</strong>.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Jean-Michel Basquiat.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Wo auch immer ich Inspiration finde, zum Beispiel im<br />
Kino oder einer Ausstellung.<br />
Das Leben ist zu kurz um…<br />
… nicht das zu machen, worauf man Lust hat.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
Not that much due to the difficult situation of renting,<br />
however, you have a lot of artistic possibilities here.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
Francis Bacon. But there is no specification for inspiration.<br />
It changes with every new image.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
I like to draw things that happen to me or around me,<br />
especially political issues interest me a lot.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
Having a place to paint but also meeting people from<br />
different social backgrounds.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
Identity in a time where identity seems to detach itself.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
As long as I can remember, I have always had a pencil<br />
in my hand. My first exhibition has also been with G<strong>15</strong>.<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Jean-Michel Basquiat.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
Wherever I find inspiration, for instance in the cinema<br />
or an exhibition.<br />
Life is too short to…<br />
… not do what you feel like doing.<br />
JALLOH 2 2018<br />
Mischtechnik auf Leinwand<br />
50 x 40 cm<br />
18 19
05 NILS BEN BRAHIM<br />
06 NILS BEN BRAHIM<br />
MONTREAL SCREWJOB 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
80 x 80 cm<br />
JOLAN 2018<br />
Mischtechnik auf Leinwand<br />
50 x 40 cm<br />
20 21
07 BEATE<br />
08 CHRISTOPHER CULLEN<br />
OHNE TITEL 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
70 x 55 cm<br />
STRÖMUNG DES BERGS 20<strong>15</strong><br />
Öl auf Leinwand<br />
53 x 43 cm<br />
22 23
09 CHRISTOPHER CULLEN<br />
10 THOMAS R. DECKER<br />
BEGEGNUNG 20<strong>15</strong><br />
Öl auf Leinwand<br />
50 x 49 cm<br />
ENGELLIEDER 2017<br />
Mischtechnik auf Papier<br />
102 x 72 cm<br />
24 25
11 MARYAN D. DYANKOV<br />
INTERVIEW - MARYAN D. DYANKOV<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Die Dynamik der Stadt.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Ich kreiere Kunstwerke seit ich denken kann — ich fühle<br />
mich schlecht, wenn ich es nicht tue.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Die Welt hinter geschlossenen Augen.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
Ich bin sehr glücklich hier sein zu dürfen. Ich bin jeden<br />
Tag hier.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />
Die Verbindung zwischen spiritueller und materieller<br />
Welt, genauso wie unsere Existenz.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
Ich hatte gute Lehrer in der Schule. In Bulgarien habe<br />
ich öffentliche Skulpturen aus Stein und Metall gestaltet.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Michelangelo.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Mein Bett. Da kann ich träumen.<br />
Das Leben ist zu kurz um…<br />
… alles zu lernen.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
The dynamic of the city.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
I create artworks since I can remember — I feel bad<br />
when I do not do it.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
The world behind closed eyes.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
I feel very lucky to be here. I am here every day for<br />
work.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
The connection between the spiritual and material<br />
world, as well as our existence.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I had good teachers in school. In Bulgaria, I made public<br />
sculptures from stones and metal.<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Michelangelo.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
My bed. It’s where I can dream.<br />
Life is too short to…<br />
… learn everything.<br />
PORTRÄT 3 2018<br />
Mischtechnik auf Leinwand<br />
80 x 60 cm<br />
26 27
12 MARYAN D. DYANKOV<br />
13 MARYAN D. DYANKOV<br />
PORTRÄT 2018<br />
Mischtechnik auf Leinwand<br />
79 x 60 cm<br />
PORTRÄT 2 2018<br />
Mischtechnik auf Leinwand<br />
80 x 60 cm<br />
28 29
14 MARYAN D. DYANKOV<br />
<strong>15</strong> MARYAN D. DYANKOV<br />
BOWIE-BUST I 20<strong>15</strong><br />
Gips, Lack und Acryl<br />
17 x 6,5 x 7,7 cm<br />
BOWIE-BUST II 20<strong>15</strong><br />
Gips, Lack und Acryl<br />
17 x 6,5 x 7,7 cm<br />
30 31
16 MARYAN D. DYANKOV<br />
17 HANS-JÜRGEN GRIMM<br />
SPIRIT 2010<br />
Keramik<br />
37 x 20 x 34 cm<br />
HERMANN HESSE<br />
Bleistift auf Papier<br />
21 x <strong>15</strong> cm<br />
32 33
18 ANNA-ANDREA HERR<br />
19 ARMIN KEHRER<br />
KARL-MARX-STR. 2007<br />
Acryl auf Leinwand<br />
59 x 64 cm<br />
DAS GEBET 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
80 x 60 cm<br />
34 35
20 ARMIN KEHRER<br />
ADMIRALSBRÜCKE 2009<br />
Öl auf Leinwand<br />
60 x 53 cm<br />
36 37
21 ROLF KELLERMANN<br />
INTERVIEW - ROLF KELLERMANN<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Junge, aufgeregte Leute wie die Mitglieder von Rotaract.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Die Farben.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren<br />
Kunstwerken?<br />
Landschaften, die Natur und Gesichter.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
Seit 2000 betätige ich mich künstlerisch, allerdings<br />
habe ich keine professionelle Erfahrung.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Leonardo da Vinci.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Mein Lieblingsort ist Berlin.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
Young people like the members of Rotaract.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
The colors.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
Landscapes, nature and faces.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I’m doing art since 2000, however, I do not have any<br />
professional experience.<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Leonardo da Vinci.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
My favorite place is Berlin.<br />
DER NACKTE 2018<br />
Öl auf Leinwand<br />
79 x 60 cm<br />
38 39
22 BEATA MACIEJAS<br />
INTERVIEW - BEATA MACIEJAS<br />
VERGÄNGLICHKEIT 2007<br />
Holzschnitt<br />
61 x 43 cm<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Die Kirchen und vielen kulturellen Einrichtungen (besonders<br />
die, wo man tanzen kann), aber auch die Natur.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Aktzeichnungen.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Ich habe mich von dem Rhythmus und der Melodie der<br />
Musik inspirieren lassen, von Tanzbewegungen und<br />
Harmonie in Verbindung mit Spiritualität.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
Lebendigkeit, mit offenen, unterschiedlichen Menschen<br />
(mit schweren Schicksalen) in Kontakt zu kommen und<br />
der Austausch von Räumlichkeiten.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />
Ganzheitlichkeit, Harmonie, Symbole (besonders Kreise,<br />
Dreiecke und Punkte) und lebendige Farben.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
Ich habe zwischen 12 und 14 damit angefangen, später<br />
dann Kunst auf Lehramt und an der UdK Berlin studiert.<br />
Außerdem habe ich Tanzkurse geleitet.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Joseph Beuys, oder Lenny Kravitz.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Die St. Jacobi Kirche, die Tanzschule Marameo und<br />
die Natur.<br />
Das Leben ist zu kurz um…<br />
… zuzulassen, dass man gezwungen wird, im Käfig zu<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
All the churches and cultural institutions (especially those<br />
where you can dance) but also nature.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
Nude drawings.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
I drew inspiration from the rhythms and melody of music<br />
pieces. Also, different dance moves and the combination<br />
of harmony and spirituality had an influence on<br />
my artwork.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
Vividness, being in touch with different open-minded<br />
people (who all have been a sufferer of great misfortune)<br />
and being able to exchange premises.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
Holism, harmony, symbols (especially circles, triangles<br />
and dots) but also the vividness of colors.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I started sometime between being 12 and 14 years old.<br />
Later, I studied Art Lectureship and at the University of<br />
the Arts Berlin. Furthermore, I gave professional dance<br />
courses.<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Joseph Beuys or Lenny Kravitz.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
Church St. Jacobi, dance school Marameo and nature.<br />
Life is too short to…<br />
40 41
23 BEATA MACIEJAS<br />
ERDBEERFEELING 2007<br />
Radierung<br />
53 x 39 cm<br />
42 43
24 URSULA MANTHEI<br />
INTERVIEW - URSULA MANTHEI<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Alles, genau so, wie es ist.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Meine Passion.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Nichts spezifisches, es sind eher die Dinge, die meine<br />
Aufmerksamkeit erregen, oder das Loslassen von innerem<br />
Druck den ich in meinen Bildern verarbeite.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
Es ist locker und leicht hier, man kann im Hof sitzen und<br />
spielen, aber niemand wird zu etwas gezwungen.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />
Ich denke über keine Themen nach und arbeite stattdessen<br />
bis das Stück fertig und schön ist.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
Ich gestalte Kunst seit meiner Schulzeit. Außerdem<br />
habe ich schon einmal in der Gitschiner <strong>15</strong> meine Kunstwerke<br />
ausgestellt.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Leonardo da Vinci.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Weggis, der Vierwaldstättersee und Lake Lucerne, wo<br />
ich auf einer Farm gelebt habe.<br />
Das Leben ist zu kurz um…<br />
… nicht daraus zu machen.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
Everything, exactly the way it is.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
My passion.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
Nothing specific, I draw things that strike a chord in me<br />
or to let go of a pressure that builds inside of me.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
It is easy-going here, you can sit in the backyard and<br />
play but at the same time, nobody is forced to do<br />
anything.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
I do not think of specific themes, instead, I just draw<br />
until the artwork is finished and beautiful to me.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I started doing art when I was still in school. My artworks<br />
have already been exhibited in the Gitschiner<br />
<strong>15</strong> once.<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Leonardo da Vinci.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
Weggis, the Vierwaldstättersee and Lake Lucerne, where<br />
I lived on a farm.<br />
Life is too short to…<br />
… do nothing with it.<br />
HELFENDE HAND 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
102 x 100 cm<br />
44 45
25 CHRISTEL NEUMANN<br />
INTERVIEW - CHRISTEL NEUMANN<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Alles.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Was ich von meinem Vater gelernt habe und meine<br />
eigene Motivation.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Ich hatte die Idee von blauem Dunst.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
In netter Gesellschaft zu sein.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />
Zunächst die Strichführungen, aber auch die Vorstellung<br />
hinter dem Werk.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
In der Schule, dort war Kunst mein Hauptfach.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Die Sudermann Villa in Grunewald und die Wohnung<br />
meiner Großmutter.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
Everything.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
Things I learnt from my father and my own motivation.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
I had this idea about blue haze.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
Having a nice company.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
The strokes but also the aim behind it.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I started at school. Art was one of my main courses.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
The Sudermann Villa in Grunewald and my grandmother’s<br />
apartment.<br />
MEINE WELT 2018<br />
Acryl auf Leindwand<br />
30 x 40 cm<br />
46 47
26 SHARA VASYLENKO<br />
27 SHARA VASYLENKO<br />
TURNER EXTENSION 2017<br />
Acryl auf Leinwand<br />
45 x 145 cm<br />
IMPRESSION 20<strong>15</strong><br />
Acryl auf Leinwand<br />
60 x 42 cm<br />
48 49
28 SHARA VASYLENKO<br />
INTERVIEW - SHARA VASYLENKO<br />
Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />
Dass ich hier sowohl malen als auch Musik machen<br />
kann.<br />
Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />
zu machen?<br />
Dinge, die mir aufgefallen sind, während ich durch<br />
Straßen gelaufen bin, mein Kartendeck gemischt habe<br />
und mich einfach dem Fluss der Dinge hingegeben<br />
habe. Teilweise ist es aber auch Zufall.<br />
Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />
Das Gemälde der Frau mit dem Heiligenschein ist aus<br />
dem Gefühl von Selbstzweifel heraus entstanden.<br />
Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />
Durch G<strong>15</strong> habe ich nicht nur einen Raum zum Arbeiten,<br />
sondern auch eine angenehme und nicht elitäre<br />
Umgebung. Dafür bin ich sehr dankbar.<br />
Welche Themen favorisieren Sie in Ihren<br />
Kunstwerken?<br />
Spiritualität und Surrealität.<br />
Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />
Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />
Kunst gemacht?<br />
Seitdem ich in der Schule war, beschäftige ich mich<br />
mit Kunst.<br />
Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />
könnten, wer wäre das?<br />
Marc Chagall oder Andy Warhol.<br />
Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />
Das Ländliche.<br />
Das Leben ist zu kurz um…<br />
… miserabel zu sein.<br />
What is most appealing to you about Berlin?<br />
That I am able to do both painting and music.<br />
What inspired you to create this piece?<br />
Things that caught my eye while walking on the streets,<br />
shuffling my deck of cards and going with the flow, but<br />
also simply coincidence.<br />
What’s the story behind the piece?<br />
The piece of the lady with the halo effect was created<br />
around the feeling of self-doubt.<br />
What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />
G<strong>15</strong> gives me not only a space but also a nice and<br />
non-elitist environment to work. I’m very grateful for<br />
that.<br />
Which themes do you favor within your art?<br />
Spirituality and surreality.<br />
When did you start doing art? Do you have<br />
professional experience?<br />
I started doing art when I was in school,<br />
If you could meet a famous artist, who would<br />
that be?<br />
Marc Chagall or Andy Warhol.<br />
Will you tell us your favorite place to be?<br />
The countryside.<br />
Life is too short to…<br />
… be miserable.<br />
FREQUENCY 2018<br />
Acryl auf Leinwand<br />
70 x 50 cm<br />
50 51
29 SHARA VASYLENKO<br />
30 SHARA VASYLENKO<br />
COFFEE MADONNA 2017<br />
Acryl auf Sackleinen<br />
80 x 70 cm<br />
ECCENTRIC‘S GARDEN 2017<br />
Acryl auf Leinwand<br />
70 x 70 cm<br />
52 53
IMPRESSUM<br />
REDAKTION<br />
Rotaract Club Berlin International<br />
LAYOUT<br />
Melenie Hecker / Rotaract Club Berlin International<br />
KONTAKT<br />
Rotaract Club Berlin International<br />
Francisca Schmidt<br />
Invalidenstr. <strong>15</strong>6<br />
101<strong>15</strong> Berlin<br />
FOTOS<br />
Reproduktion Melenie Hecker<br />
54 55