26.08.2018 Aufrufe

Kunstauktion Atelier 15

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ROTARACT ART AUCTION<br />

20. Oktober 2018 Heilig-Kreuz-Passion Kirche


ROTARACT ART AUCTION<br />

20. Oktober 2018 Heilig-Kreuz-Passion Kirche


VORWORT<br />

07<br />

WAS IST DIE GITSCHINER <strong>15</strong>?<br />

09<br />

WER IST RAC BERLIN INTERNATIONAL?<br />

11<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

DIE WERKE<br />

INDEX<br />

13<br />

54<br />

4 5


VORWORT<br />

ATELIER <strong>15</strong>: DAS PROJEKT IM ÜBERBLICK<br />

Das Projekt <strong>Atelier</strong> <strong>15</strong> ist aus einem Gespräch<br />

zwischen zwei Mitgliedern der<br />

rotarischen Familie - einem Rotarier und<br />

einem Rotaracter - und dem Bedürfnis, gesellschaftliche-<br />

und soziale Entwicklungen in<br />

Berlin zu fördern, entstanden. Ziel des Projekts<br />

ist es, die sozialintegrative- und spendenfinanzierte<br />

Einrichtung Gitschiner <strong>15</strong> und ihre<br />

KünstlerInnen finanziell zu unterstützen. Diese<br />

Förderung erfolgt durch eine Benefiz-<strong>Kunstauktion</strong><br />

am 20. Oktober 2018 in der Ev. Kirchengemeinde<br />

Heilig-Kreuz-Passion. Alle Erlöse<br />

kommen der Gitschiner <strong>15</strong> und deren<br />

KünstlerInnen zu Gute.<br />

Der Rotaract Club Berlin International setzt<br />

sich durch die Förderung der Institution zudem<br />

für die Sichtbarkeit der Gitschiner <strong>15</strong> und<br />

ihren Künstlern ein. Die Philosophie, „Armut<br />

ist verschwendeter Reichtum“, ist das Grundverständnis<br />

der Einrichtung. Im zweiten Stockwerk,<br />

wo sich das <strong>Atelier</strong> befindet, entstehen<br />

Werke, die nur allzu selten Sichtbarkeit und<br />

Wertschätzung erfahren. Ziel der <strong>Kunstauktion</strong><br />

ist es, den Künstlern zu zeigen, dass ihre<br />

Arbeit gesehen wird und einen Wert hat. Dementsprechend<br />

wird die <strong>Kunstauktion</strong> unter dem<br />

Motto #bvisible („sei gesehen“) durchgeführt.<br />

Als Auftakt der Zusammenarbeit hat der Rotaract<br />

Club Berlin International ein Fundraising<br />

Dinner im Juni 2018 organisiert, um seine<br />

Gründung zu feiern und die Gitschiner <strong>15</strong> allen<br />

Clubmitgliedern, Gästen und der gesamten<br />

rotarischen Familie vorzustellen. Mit Hilfe der<br />

gesponserten Tombola und weiteren Spenden<br />

konnten insgesamt 3.000 EUR an die Gitschiner<br />

<strong>15</strong> überreicht werden.<br />

ATELIER <strong>15</strong>: THE PROJECT AT A GLANCE<br />

The project <strong>Atelier</strong> <strong>15</strong> arose from a conversation<br />

between two members of the Rotary<br />

family - a Rotarian and a Rotaracter - and<br />

shared desire to promote social and societal<br />

development in Berlin. The aim of the project<br />

is to financially support the socially integrative<br />

and donation-based institution Gitschiner <strong>15</strong><br />

and its artists. This support will be provided by<br />

a charity art auction on October 20th, 2018 in<br />

the Protestant parish of Heilig Kreuz-Passion.<br />

All proceeds will benefit the Gitschiner <strong>15</strong> and<br />

its artists.<br />

Through this project, Rotaract Club Berlin<br />

International is advocating for the Gitschiner<br />

<strong>15</strong> and its artists. The fundamental understanding<br />

of the organization falls under the philosophy<br />

„poverty is wasted wealth“. On the<br />

second floor of the house, in the art studio, the<br />

artwork is being that seldom receives public<br />

appreciation and visibility. The aim of this art<br />

auction is to show the artists that their work is<br />

seen and has value. That’s why the art auction’s<br />

motto is #bvisible.<br />

To kick off the collaboration, the Rotaract Club<br />

Berlin International organized a fundraising<br />

dinner in June 2018 to celebrate its founding<br />

and to introduce the Gitschiner <strong>15</strong> to all club<br />

members, guests and the entire Rotarian family.<br />

Through a sponsored raffle and additional<br />

donations, a total of 3,000 EUR was presented<br />

to the Gitschiner <strong>15</strong>.<br />

6 7


Die Gitschiner <strong>15</strong> -- das „Zentrum für Gesundheit<br />

und Kultur gegen Ausgrenzung<br />

und Armut“ -- ist eine Anlaufstelle für sozial<br />

ausgegrenzte und teilweise obdach- und<br />

wohnungslose Menschen, die mit wenig Geld<br />

auskommen müssen. Die sozialintegrative<br />

Einrichtung setzt seit 2000 ihr Motto, “Kunst<br />

trotz(t) Armut“, um.<br />

The Gitschiner <strong>15</strong> -- the „Center for Health<br />

and Culture against Exclusion and Poverty“<br />

-- provides a starting point for socially<br />

excluded and homeless people who have to<br />

make do with very little. Since the year 2000,<br />

this socially integrative institution has been implementing<br />

its motto „art in spite of poverty“.<br />

WAS IST DIE GITSCHINER <strong>15</strong>?<br />

In einer alten Fabrik in Berlin-Kreuzberg können<br />

Besucher kostenlos diverse Angebote<br />

wahrnehmen. „Malen, Zeichnen, Musizieren,<br />

im Chor singen, Schreinern, Fahrräder reparieren,<br />

Spanisch oder Englisch lernen – all<br />

diese Aktivitäten bieten den Besuchern der<br />

Gitschiner <strong>15</strong> die Möglichkeit, einer Tätigkeit<br />

gemäß ihren Wünschen nachzugehen“. Im<br />

Erdgeschoss finden die Besucher Raum zur Entspannung<br />

und Unterhaltung. Ein alkoholfreies<br />

Café bietet Kaffee und Speisen zu günstigen<br />

Preisen an. Darüber hinaus unterstützt und berät<br />

die Einrichtung bei Behördengängen, wie<br />

z.B. bei der Beantragung von Arbeitslosengeld,<br />

welches oftmals eine große Hürde für<br />

die Besucher darstellen.<br />

Dieses Projekt der Ev. Kirchengemeinde Heilig-Kreuz-Passion<br />

wird von Ehrenamtlichen und<br />

ehemaligen Arbeitslosen geleitet. So bietet<br />

die Gitschiner <strong>15</strong> auch Reintegration für Menschen,<br />

die auf dem ersten Arbeitsmarkt keine<br />

Arbeit bekommen würden. Als niedrigschwelliges<br />

Sozialprojekt ist die Gitschiner <strong>15</strong> auf bürgerschaftliches<br />

Engagement angewiesen und<br />

wird ausschließlich von Spenden finanziert.<br />

Wir bedanken uns somit vorab für Ihr Interesse!<br />

In an old factory in Berlin-Kreuzberg, visitors<br />

can take advantage of various activities free<br />

of charge. Painting, drawing, music, choir,<br />

carpentry, bicycle repairing, learning Spanish<br />

or English - all of these projects give Gitschiner<br />

<strong>15</strong> visitors the opportunity to engage<br />

with their community creatively and learn new<br />

things. On the ground floor of the house, there<br />

is space for relaxation and conversation.<br />

A non-alcoholic café offers coffee and food<br />

at affordable prices. In addition, the institution<br />

offers support and free consultations for<br />

dealing with government authorities, e.g. applying<br />

for unemployment benefits, which often<br />

implies a great hurdle to the visitors.<br />

This project was founded by the Protesta parish<br />

of Heilig-Kreuz-Passion and is run by<br />

volunteers and formerly unemployed individuals.<br />

Thus, the Gitschiner <strong>15</strong> also provides<br />

reintegration for people who otherwise cannot<br />

find work in the general labour market. As<br />

a low-threshold social project, the Gitschiner<br />

<strong>15</strong> relies on local engagement and is funded<br />

exclusively by donations. We thank you in advance<br />

for your interest!<br />

8 9


WER IST RAC BERLIN INTERNATIONAL?<br />

Der Rotaract Club Berlin International ist<br />

der neuste Rotaract Club in Berlin und<br />

feierte seine Gründungscharter im Juni<br />

2018. Die Mitglieder sind sowohl Studenten<br />

als auch Berufstätige im Alter von 18 bis 30<br />

Jahren. Die Clubsprache ist Englisch, da unsere<br />

25 Mitglieder aus insgesamt 11verschiedenen<br />

Ländern kommen.<br />

Unser Club zeichnet sich durch sein Motto,<br />

„Building bridges, leaving tracks“, aus: wir<br />

wollen Brücken bauen – sowohl innerhalb<br />

der rotarischen Familie als auch zwischen verschiedene<br />

Bevölkerungsschichten. Darüber hinaus<br />

haben wir einen nachhaltigen Anspruch<br />

an unsere Aktivitäten und wollen langfristig<br />

positive Veränderungen bewirken.<br />

Die Clubaktivitäten orientieren sich anhand<br />

der drei Rotaract-Säulen „Helfen – Lernen –<br />

Feiern“. Neben der Durchführung diverser<br />

sozialer Projekte bilden wir uns durch spannende<br />

Vorträge weiter und führen ein aktives<br />

Clubleben, wo viel gelacht wird und Freundschaften<br />

entstehen. Wir treffen uns ein- bis<br />

zweimal die Woche.<br />

Mehr Informationen zu unserem Club finden Sie<br />

hier: www.berlin-international.rotaract.de<br />

Rotaract ist mit rund 194.120 Mitgliedern in 8.440<br />

Clubs eine der größten Jugendorganisationen der<br />

Welt. Der Name Rotaract setzt sich zusammen aus<br />

den Worten „Rotary“ und „Action“ und steht für<br />

„Jugend in Aktion“ – Aktion im Sinne der rotarischen<br />

Idee. Wir sind eine, von einem Rotary Club<br />

geförderte und betreute, dennoch unabhängige<br />

und selbstständige Gemeinschaft junger Leute.<br />

www.rotaract.de<br />

The Rotaract Club Berlin International is<br />

the newest Rotaract Club in Berlin, recently<br />

celebrating its founding in June 2018.<br />

Members are both students and young professionals<br />

aged 18-30. Our club language is<br />

English, as our 25 members come from 11 different<br />

countries.<br />

Our club is characterized by its motto „Building<br />

bridges, leaving tracks“: we want to build<br />

bridges both within the Rotarian family and<br />

between different social strata. Our activities<br />

also aim to be sustainable, fostering long-term,<br />

positive changes.<br />

We meet once or twice a week with club activities<br />

that fall under the three Rotaract pillars<br />

„Helping - Learning - Celebrating“. In addition<br />

to the implementation of various social projects,<br />

we continue our education through exciting<br />

lectures and lead an active club life, where<br />

laughter prevails and friendships are born.<br />

More information about our club can be found at<br />

www.berlin-international.rotaract.de.<br />

With around 194,120 members in 8,440 clubs,<br />

Rotaract is one of the largest youth organizations<br />

in the world. The name Rotaract is made up of<br />

the words „Rotary“ and „Action“ and stands for<br />

„Youth in Action“ - action in the sense of the Rotarian<br />

idea. We are a Rotary club-sponsored and<br />

supported, yet the independent and self-sufficient<br />

community of young people.<br />

www.rotaract.de<br />

10 11


01 NILS BEN BRAHIM <strong>15</strong><br />

1 MARYAN D. DYANKOV 26<br />

21 ROLF KELLERMANN 38<br />

02 NILS BEN BRAHIM 16<br />

12 MARYAN D. DYANKOV 28<br />

22 BEATA MACIEJAS 40<br />

03 NILS BEN BRAHIM 17<br />

13 MARYAN D. DYANKOV 29<br />

23 BEATA MACIEJAS 42<br />

04 NILS BEN BRAHIM 18<br />

14 MARYAN D. DYANKOV 30<br />

24 URSULA MANTHEI 44<br />

05 NILS BEN BRAHIM 20<br />

<strong>15</strong> MARYAN D. DYANKOV 31<br />

25 CHRISTEL NEUMANN 46<br />

06 NILS BEN BRAHIM 21<br />

16 MARYAN D. DYANKOV 32<br />

26 SHARA VASYLENKO 48<br />

07 BEATE 22<br />

17 HANS-JÜRGEN GRIMM 33<br />

27 SHARA VASYLENKO 49<br />

08 CHRISTOPHER CULLEN 23<br />

18 ANNA-ANDREA HERR 34<br />

28 SHARA VASYLENKO 50<br />

09 CHRISTOPHER CULLEN 24<br />

19 ARMIN KEHRER 35<br />

29 SHARA VASYLENKO 52<br />

10 THOMAS R. DECKER 25<br />

20 ARMIN KEHRER 36<br />

30 SHARA VASYLENKO 53<br />

DIE WERKE<br />

12 13


01 NILS BEN BRAHIM<br />

THE ROCK 1-3 2018<br />

Öl und Kreide auf Papier<br />

29,7 x 21 cm<br />

14 <strong>15</strong>


02 NILS BEN BRAHIM<br />

03 NILS BEN BRAHIM<br />

NEBENWEGE 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

50 x 40 cm<br />

EROICA 3 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

50 x 40 cm<br />

16 17


04 NILS BEN BRAHIM<br />

INTERVIEW - NILS BEN BRAHIM<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Im Moment, wegen der Mietpolitik, nicht so viel, aber<br />

man kann künstlerisch sehr viel hier machen.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Francis Bacon. Jedoch ist Inspiration nichts Spezifisches,<br />

sie verändert sich von Bild zu Bild.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Ich male gerne was mir, oder um mich herum passiert.<br />

Besonders politische Themen interessieren mich sehr.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

Einen Platz zu haben, um zu malen, aber auch Personen<br />

mit unterschiedlichen Hintergründen zu treffen.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />

Es geht um Identität in einer Zeit, wo Identität sich loszulösen<br />

scheint.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der Kunst<br />

gemacht?<br />

Seit ich denken kann habe ich einen Stift in der Hand gehabt.<br />

Meine erste Ausstellung hatte ich auch in der G<strong>15</strong>.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Jean-Michel Basquiat.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Wo auch immer ich Inspiration finde, zum Beispiel im<br />

Kino oder einer Ausstellung.<br />

Das Leben ist zu kurz um…<br />

… nicht das zu machen, worauf man Lust hat.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

Not that much due to the difficult situation of renting,<br />

however, you have a lot of artistic possibilities here.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

Francis Bacon. But there is no specification for inspiration.<br />

It changes with every new image.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

I like to draw things that happen to me or around me,<br />

especially political issues interest me a lot.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

Having a place to paint but also meeting people from<br />

different social backgrounds.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

Identity in a time where identity seems to detach itself.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

As long as I can remember, I have always had a pencil<br />

in my hand. My first exhibition has also been with G<strong>15</strong>.<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Jean-Michel Basquiat.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

Wherever I find inspiration, for instance in the cinema<br />

or an exhibition.<br />

Life is too short to…<br />

… not do what you feel like doing.<br />

JALLOH 2 2018<br />

Mischtechnik auf Leinwand<br />

50 x 40 cm<br />

18 19


05 NILS BEN BRAHIM<br />

06 NILS BEN BRAHIM<br />

MONTREAL SCREWJOB 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

80 x 80 cm<br />

JOLAN 2018<br />

Mischtechnik auf Leinwand<br />

50 x 40 cm<br />

20 21


07 BEATE<br />

08 CHRISTOPHER CULLEN<br />

OHNE TITEL 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

70 x 55 cm<br />

STRÖMUNG DES BERGS 20<strong>15</strong><br />

Öl auf Leinwand<br />

53 x 43 cm<br />

22 23


09 CHRISTOPHER CULLEN<br />

10 THOMAS R. DECKER<br />

BEGEGNUNG 20<strong>15</strong><br />

Öl auf Leinwand<br />

50 x 49 cm<br />

ENGELLIEDER 2017<br />

Mischtechnik auf Papier<br />

102 x 72 cm<br />

24 25


11 MARYAN D. DYANKOV<br />

INTERVIEW - MARYAN D. DYANKOV<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Die Dynamik der Stadt.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Ich kreiere Kunstwerke seit ich denken kann — ich fühle<br />

mich schlecht, wenn ich es nicht tue.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Die Welt hinter geschlossenen Augen.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

Ich bin sehr glücklich hier sein zu dürfen. Ich bin jeden<br />

Tag hier.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />

Die Verbindung zwischen spiritueller und materieller<br />

Welt, genauso wie unsere Existenz.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

Ich hatte gute Lehrer in der Schule. In Bulgarien habe<br />

ich öffentliche Skulpturen aus Stein und Metall gestaltet.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Michelangelo.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Mein Bett. Da kann ich träumen.<br />

Das Leben ist zu kurz um…<br />

… alles zu lernen.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

The dynamic of the city.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

I create artworks since I can remember — I feel bad<br />

when I do not do it.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

The world behind closed eyes.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

I feel very lucky to be here. I am here every day for<br />

work.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

The connection between the spiritual and material<br />

world, as well as our existence.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I had good teachers in school. In Bulgaria, I made public<br />

sculptures from stones and metal.<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Michelangelo.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

My bed. It’s where I can dream.<br />

Life is too short to…<br />

… learn everything.<br />

PORTRÄT 3 2018<br />

Mischtechnik auf Leinwand<br />

80 x 60 cm<br />

26 27


12 MARYAN D. DYANKOV<br />

13 MARYAN D. DYANKOV<br />

PORTRÄT 2018<br />

Mischtechnik auf Leinwand<br />

79 x 60 cm<br />

PORTRÄT 2 2018<br />

Mischtechnik auf Leinwand<br />

80 x 60 cm<br />

28 29


14 MARYAN D. DYANKOV<br />

<strong>15</strong> MARYAN D. DYANKOV<br />

BOWIE-BUST I 20<strong>15</strong><br />

Gips, Lack und Acryl<br />

17 x 6,5 x 7,7 cm<br />

BOWIE-BUST II 20<strong>15</strong><br />

Gips, Lack und Acryl<br />

17 x 6,5 x 7,7 cm<br />

30 31


16 MARYAN D. DYANKOV<br />

17 HANS-JÜRGEN GRIMM<br />

SPIRIT 2010<br />

Keramik<br />

37 x 20 x 34 cm<br />

HERMANN HESSE<br />

Bleistift auf Papier<br />

21 x <strong>15</strong> cm<br />

32 33


18 ANNA-ANDREA HERR<br />

19 ARMIN KEHRER<br />

KARL-MARX-STR. 2007<br />

Acryl auf Leinwand<br />

59 x 64 cm<br />

DAS GEBET 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

80 x 60 cm<br />

34 35


20 ARMIN KEHRER<br />

ADMIRALSBRÜCKE 2009<br />

Öl auf Leinwand<br />

60 x 53 cm<br />

36 37


21 ROLF KELLERMANN<br />

INTERVIEW - ROLF KELLERMANN<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Junge, aufgeregte Leute wie die Mitglieder von Rotaract.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Die Farben.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren<br />

Kunstwerken?<br />

Landschaften, die Natur und Gesichter.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

Seit 2000 betätige ich mich künstlerisch, allerdings<br />

habe ich keine professionelle Erfahrung.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Leonardo da Vinci.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Mein Lieblingsort ist Berlin.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

Young people like the members of Rotaract.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

The colors.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

Landscapes, nature and faces.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I’m doing art since 2000, however, I do not have any<br />

professional experience.<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Leonardo da Vinci.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

My favorite place is Berlin.<br />

DER NACKTE 2018<br />

Öl auf Leinwand<br />

79 x 60 cm<br />

38 39


22 BEATA MACIEJAS<br />

INTERVIEW - BEATA MACIEJAS<br />

VERGÄNGLICHKEIT 2007<br />

Holzschnitt<br />

61 x 43 cm<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Die Kirchen und vielen kulturellen Einrichtungen (besonders<br />

die, wo man tanzen kann), aber auch die Natur.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Aktzeichnungen.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Ich habe mich von dem Rhythmus und der Melodie der<br />

Musik inspirieren lassen, von Tanzbewegungen und<br />

Harmonie in Verbindung mit Spiritualität.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

Lebendigkeit, mit offenen, unterschiedlichen Menschen<br />

(mit schweren Schicksalen) in Kontakt zu kommen und<br />

der Austausch von Räumlichkeiten.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />

Ganzheitlichkeit, Harmonie, Symbole (besonders Kreise,<br />

Dreiecke und Punkte) und lebendige Farben.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

Ich habe zwischen 12 und 14 damit angefangen, später<br />

dann Kunst auf Lehramt und an der UdK Berlin studiert.<br />

Außerdem habe ich Tanzkurse geleitet.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Joseph Beuys, oder Lenny Kravitz.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Die St. Jacobi Kirche, die Tanzschule Marameo und<br />

die Natur.<br />

Das Leben ist zu kurz um…<br />

… zuzulassen, dass man gezwungen wird, im Käfig zu<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

All the churches and cultural institutions (especially those<br />

where you can dance) but also nature.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

Nude drawings.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

I drew inspiration from the rhythms and melody of music<br />

pieces. Also, different dance moves and the combination<br />

of harmony and spirituality had an influence on<br />

my artwork.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

Vividness, being in touch with different open-minded<br />

people (who all have been a sufferer of great misfortune)<br />

and being able to exchange premises.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

Holism, harmony, symbols (especially circles, triangles<br />

and dots) but also the vividness of colors.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I started sometime between being 12 and 14 years old.<br />

Later, I studied Art Lectureship and at the University of<br />

the Arts Berlin. Furthermore, I gave professional dance<br />

courses.<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Joseph Beuys or Lenny Kravitz.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

Church St. Jacobi, dance school Marameo and nature.<br />

Life is too short to…<br />

40 41


23 BEATA MACIEJAS<br />

ERDBEERFEELING 2007<br />

Radierung<br />

53 x 39 cm<br />

42 43


24 URSULA MANTHEI<br />

INTERVIEW - URSULA MANTHEI<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Alles, genau so, wie es ist.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Meine Passion.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Nichts spezifisches, es sind eher die Dinge, die meine<br />

Aufmerksamkeit erregen, oder das Loslassen von innerem<br />

Druck den ich in meinen Bildern verarbeite.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

Es ist locker und leicht hier, man kann im Hof sitzen und<br />

spielen, aber niemand wird zu etwas gezwungen.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />

Ich denke über keine Themen nach und arbeite stattdessen<br />

bis das Stück fertig und schön ist.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

Ich gestalte Kunst seit meiner Schulzeit. Außerdem<br />

habe ich schon einmal in der Gitschiner <strong>15</strong> meine Kunstwerke<br />

ausgestellt.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Leonardo da Vinci.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Weggis, der Vierwaldstättersee und Lake Lucerne, wo<br />

ich auf einer Farm gelebt habe.<br />

Das Leben ist zu kurz um…<br />

… nicht daraus zu machen.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

Everything, exactly the way it is.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

My passion.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

Nothing specific, I draw things that strike a chord in me<br />

or to let go of a pressure that builds inside of me.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

It is easy-going here, you can sit in the backyard and<br />

play but at the same time, nobody is forced to do<br />

anything.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

I do not think of specific themes, instead, I just draw<br />

until the artwork is finished and beautiful to me.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I started doing art when I was still in school. My artworks<br />

have already been exhibited in the Gitschiner<br />

<strong>15</strong> once.<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Leonardo da Vinci.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

Weggis, the Vierwaldstättersee and Lake Lucerne, where<br />

I lived on a farm.<br />

Life is too short to…<br />

… do nothing with it.<br />

HELFENDE HAND 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

102 x 100 cm<br />

44 45


25 CHRISTEL NEUMANN<br />

INTERVIEW - CHRISTEL NEUMANN<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Alles.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Was ich von meinem Vater gelernt habe und meine<br />

eigene Motivation.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Ich hatte die Idee von blauem Dunst.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

In netter Gesellschaft zu sein.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren Kunstwerken?<br />

Zunächst die Strichführungen, aber auch die Vorstellung<br />

hinter dem Werk.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

In der Schule, dort war Kunst mein Hauptfach.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Die Sudermann Villa in Grunewald und die Wohnung<br />

meiner Großmutter.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

Everything.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

Things I learnt from my father and my own motivation.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

I had this idea about blue haze.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

Having a nice company.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

The strokes but also the aim behind it.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I started at school. Art was one of my main courses.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

The Sudermann Villa in Grunewald and my grandmother’s<br />

apartment.<br />

MEINE WELT 2018<br />

Acryl auf Leindwand<br />

30 x 40 cm<br />

46 47


26 SHARA VASYLENKO<br />

27 SHARA VASYLENKO<br />

TURNER EXTENSION 2017<br />

Acryl auf Leinwand<br />

45 x 145 cm<br />

IMPRESSION 20<strong>15</strong><br />

Acryl auf Leinwand<br />

60 x 42 cm<br />

48 49


28 SHARA VASYLENKO<br />

INTERVIEW - SHARA VASYLENKO<br />

Was gefällt Ihnen am meisten in Berlin?<br />

Dass ich hier sowohl malen als auch Musik machen<br />

kann.<br />

Was hat Sie dazu inspiriert dieses Kunstwerk<br />

zu machen?<br />

Dinge, die mir aufgefallen sind, während ich durch<br />

Straßen gelaufen bin, mein Kartendeck gemischt habe<br />

und mich einfach dem Fluss der Dinge hingegeben<br />

habe. Teilweise ist es aber auch Zufall.<br />

Wie ist die Geschichte hinter dem Kunstwerk?<br />

Das Gemälde der Frau mit dem Heiligenschein ist aus<br />

dem Gefühl von Selbstzweifel heraus entstanden.<br />

Was bedeutet die G<strong>15</strong> für Sie?<br />

Durch G<strong>15</strong> habe ich nicht nur einen Raum zum Arbeiten,<br />

sondern auch eine angenehme und nicht elitäre<br />

Umgebung. Dafür bin ich sehr dankbar.<br />

Welche Themen favorisieren Sie in Ihren<br />

Kunstwerken?<br />

Spiritualität und Surrealität.<br />

Wann haben Sie mit Kunst angefangen? Haben<br />

Sie schon professionelle Erfahrung in der<br />

Kunst gemacht?<br />

Seitdem ich in der Schule war, beschäftige ich mich<br />

mit Kunst.<br />

Wenn Sie einen berühmten Künstler treffen<br />

könnten, wer wäre das?<br />

Marc Chagall oder Andy Warhol.<br />

Verraten Sie uns Ihren Lieblingsort?<br />

Das Ländliche.<br />

Das Leben ist zu kurz um…<br />

… miserabel zu sein.<br />

What is most appealing to you about Berlin?<br />

That I am able to do both painting and music.<br />

What inspired you to create this piece?<br />

Things that caught my eye while walking on the streets,<br />

shuffling my deck of cards and going with the flow, but<br />

also simply coincidence.<br />

What’s the story behind the piece?<br />

The piece of the lady with the halo effect was created<br />

around the feeling of self-doubt.<br />

What does the G<strong>15</strong> mean to you?<br />

G<strong>15</strong> gives me not only a space but also a nice and<br />

non-elitist environment to work. I’m very grateful for<br />

that.<br />

Which themes do you favor within your art?<br />

Spirituality and surreality.<br />

When did you start doing art? Do you have<br />

professional experience?<br />

I started doing art when I was in school,<br />

If you could meet a famous artist, who would<br />

that be?<br />

Marc Chagall or Andy Warhol.<br />

Will you tell us your favorite place to be?<br />

The countryside.<br />

Life is too short to…<br />

… be miserable.<br />

FREQUENCY 2018<br />

Acryl auf Leinwand<br />

70 x 50 cm<br />

50 51


29 SHARA VASYLENKO<br />

30 SHARA VASYLENKO<br />

COFFEE MADONNA 2017<br />

Acryl auf Sackleinen<br />

80 x 70 cm<br />

ECCENTRIC‘S GARDEN 2017<br />

Acryl auf Leinwand<br />

70 x 70 cm<br />

52 53


IMPRESSUM<br />

REDAKTION<br />

Rotaract Club Berlin International<br />

LAYOUT<br />

Melenie Hecker / Rotaract Club Berlin International<br />

KONTAKT<br />

Rotaract Club Berlin International<br />

Francisca Schmidt<br />

Invalidenstr. <strong>15</strong>6<br />

101<strong>15</strong> Berlin<br />

FOTOS<br />

Reproduktion Melenie Hecker<br />

54 55

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!