Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex
Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex
Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> <strong>Einfach</strong>-<strong>Spillkopf</strong><br />
<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with single capstan head<br />
Treuils de tirage de câbles à cabestan<br />
Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante<br />
Baureihe WL<br />
LANCIER <strong>Kabelziehwinden</strong><br />
zeichnen sich durch hohe<br />
Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit<br />
aus. Sie lassen sich<br />
einfach bedienen und sind<br />
optimal auf ihren Einsatzzweck<br />
abgestimmt. Dies zeigt sich<br />
beispielsweise in der Ausrüstung:<br />
alle Winden der Baureihe<br />
WL sind <strong>mit</strong> <strong>Spillkopf</strong><br />
und freischaltbarer Speichertrommel<br />
ausgestattet.<br />
Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens<br />
können sie auf Einachsfahrgestelle<br />
oder Fahrzeugpritschen<br />
montiert<br />
werden.<br />
Series WL<br />
LANCIER cabling <strong>winches</strong><br />
stand for high efficiency and<br />
longevity. They can be operated<br />
very easily and are adjusted<br />
optimally to their application.<br />
These advantages are shown<br />
for example within the fittings:<br />
all cabling <strong>winches</strong> of the<br />
series WL are equipped with<br />
capstan head and freeswitchable<br />
storage drum.<br />
They are mounted on a stable<br />
base frame allowing universal<br />
installation on vehicle flatbeds<br />
or single-axle chassis.<br />
Gamme WL<br />
Les treuils de tirage de câbles<br />
LANCIER se distinguent par une<br />
rentabilité et une longévité<br />
exemplaires. Des accessoires<br />
fonctionnels et parfaitement<br />
adaptés aux différentes utilisations<br />
possibles en constituent<br />
une preuve indéniable. Ainsi,<br />
par exemple, les treuils de la<br />
gamme WL sont-ils équipés<br />
d’un cabestan et d’un tambour<br />
de stockage débrayable.<br />
Maniables à souhait, ils peuvent<br />
être montés sur remorques à un<br />
essieu comme sur véhicules à<br />
plateau, en raison de la robustesse<br />
de leur châssis de base.<br />
CABLE GMBH<br />
Gama WL<br />
W 1<br />
Los cabrestantes LANCIER se<br />
destacan por alta rentabilidad<br />
y longevidad. Son de fácil<br />
maniobra y ajustados de forma<br />
óptima a la tarea.<br />
Esto demuestra, por ejemplo,<br />
el equipamiento: todos los<br />
cabrestantes de la serie de<br />
tipos WL están equipados con<br />
tambor de cabrestante y tambor<br />
acumulador conmutable.<br />
Debido a su sólido armazón<br />
basal todos los cabrestantes<br />
pueden montarse en remolque<br />
de un solo eje o plataforma<br />
abierta del vehiculo.
Seilhaspel <strong>mit</strong> 5, 7 oder 10 kN Zugkraft<br />
Rope reel with traction force of 5, 7 or 10 kN<br />
Treuils de tirage avec force de traction de 5, 7 ou 10 kN<br />
Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 5, 7 o 10 kN<br />
Typ WL 540<br />
WL 540 C2P encima de un remolque<br />
de un solo eje<br />
WL 540 F2, <strong>mit</strong> automatischer Spulung, with automatic winding, avec dispositif d´enroulage automatique, con bobinado automático<br />
2<br />
freischaltbare Speichertrommel<br />
für das Einschießverfahren<br />
abnehmbare Speichertrommel<br />
Einhebelsteuerung<br />
automatische Spulung<br />
(Option)<br />
Vergaser- oder Dieselmotor<br />
(Option)<br />
Umrüstung auf 7 oder 10 kN<br />
Zugkraft (Option)<br />
Type WL 540<br />
free-switchable storage<br />
drum for parachute-shooting<br />
method<br />
detachable storage drum<br />
single-lever control system<br />
automatic winding (option)<br />
carburettor or diesel engine<br />
(option)<br />
increasing to 7 or 10 kN<br />
(option)<br />
Type WL 540<br />
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />
Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />
tambour de stockage<br />
débrayable<br />
tambour de stockage<br />
amovible<br />
un seul levier de commande<br />
enroulage automatique du<br />
câble (en option)<br />
moteur à carburation ou<br />
moteur Diesel (en option)<br />
augmentation possible<br />
de la force de traction à 7<br />
ou 10 kN<br />
Tipo WL 540<br />
Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />
Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />
tambores acumuladores<br />
conmutables para el procedemiento<br />
de insuflación<br />
mando par una sola palanca<br />
bobinado automático<br />
(opción)<br />
motor de carburador o<br />
Diesel (opción)<br />
reequipable a 7 o 10 kN<br />
(opción)<br />
WL 540 F2 Kfz-Einbau<br />
WL 540 F2 mounted in vehicle<br />
WL 540 F2 monté sur véhicule porteur<br />
WL 540 F2 montaje encima de un camión<br />
WL 540 C2P auf Einachs-Fahrgestell<br />
WL 540 C2P on single-axle chassis<br />
WL 540 C2P sur remorque à un essieu<br />
Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />
Type Traction force Pulling-in speed Drive power Length/width/height Weight<br />
Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />
Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Longitud/anchura/altura Peso Code<br />
WL 540 5 kN 0 - 40 m/min. 47300*<br />
7 kN 0 - 30 m/min 6,6 kW 1.100/1.000/1.120 mm 370 kg Var. 11*<br />
10 kN 0 - 20 m/min Var. 6*<br />
* ohne Seil / without rope / câble non fourni / sin cable
<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> 20 kN Zugkraft<br />
<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with traction force of 20 kN<br />
Treuils de tirage avec force de traction de 20 kN<br />
Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20 kN<br />
Typen WL 2014 / 2015<br />
freischaltbare Speichertrommel<br />
<strong>mit</strong> Handbremse<br />
stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit<br />
(WL 2015)<br />
Einhebelsteuerung<br />
Handspulung<br />
Vergasermotor,<br />
Dieselmotor als Option<br />
mechanischer Antrieb<br />
(WL 2014)<br />
hydraulischer Antrieb<br />
(WL 2015)<br />
reversierbare Drehrichtung<br />
(WL 2015)<br />
Types WL 2014 / 2015<br />
free-switchable storage<br />
drum with hand brake<br />
continuously adjustable pulling-in<br />
speed (WL 2015)<br />
single-lever control system<br />
manual winding<br />
carburettor engine,<br />
diesel engine as option<br />
mechanical drive (WL 2014)<br />
hydraulical drive (WL 2015)<br />
reversible direction of<br />
rotation (WL 2015)<br />
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />
Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />
WL 2014 D, Ansicht von oben<br />
Top view of WL 2014 D<br />
Vue plongeante sur un treuil de tirage<br />
WL 2014 D<br />
Vista de arriba del WL 2014 D<br />
Hydraulischer Antrieb der WL 2015<br />
Hydraulic drive of WL 2015<br />
Entraînement hydraulique du WL 2015<br />
Accionamiento hidráulico del WL 2015<br />
WL 2014 D<br />
Types WL 2014 / 2015<br />
tambour de stockage débrayable<br />
équipé d’un frein à main<br />
réglage continu de la vitesse<br />
de tirage (WL 2015)<br />
un seul levier de commande<br />
enroulage manuel du câble<br />
moteur à carburation,<br />
moteur Diesel en option<br />
entraînement mécanique<br />
(WL 2014)<br />
entraînement hydraulique<br />
(WL 2015)<br />
sens de rotation réversible<br />
(WL 2015)<br />
Tipo WL 2014 / 2015<br />
Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />
Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />
tambores acumuladores conmutables<br />
con freno de mano<br />
velocidad de entrada regulable<br />
de forma continua (WL 2015)<br />
mando par una sola palanca<br />
bobinado manual<br />
motor de carburador,<br />
Diesel opción<br />
accionamiento mecánico<br />
(WL 2014)<br />
accionamiento hidráulico<br />
(WL 2015)<br />
dirección de rotación reversible<br />
(WL 2015)<br />
Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Seil-ø Seillänge Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />
Type Traction force Pulling-in speed Drive power Rope diam. Rope length Length/width/height Weight<br />
Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Diam. du câble Longueur du câble Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />
Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Diám. del cable Longitud del cable Longitud/anchura/altura Peso Code<br />
WL 2014 20 kN 0 - 14 m/min. 8,1 kW 7,5 mm 557 m 1900/600/920 mm 440 kg 41102<br />
WL 2015 20 kN 0 - 15 m/min. 9,6 kW 7,5 mm 557 m 1900/750/920 mm 510 kg 57279<br />
3
<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> 40 und 60 kN Zugkraft<br />
<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with traction force of 40 and 60 kN<br />
Treuils de tirage avec force de traction de 40 et 60 kN<br />
Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 40 y 60 kN<br />
Typen WL 4010 / 6010<br />
freischaltbare Speichertrommel<br />
<strong>mit</strong> Handbremse<br />
stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit<br />
reversierbare Drehrichtung<br />
automatische Zugkraftbegrenzung<br />
automatische Spulung<br />
Vergasermotor (WL 4010)<br />
Dieselmotor (WL 6010)<br />
hydraulischer Antrieb<br />
WL 4010 D<br />
Types WL 4010 / 6010<br />
free-switchable storage<br />
drum with hand brake<br />
continuously adjustable pulling-in<br />
speed<br />
reversible direction of<br />
rotation<br />
automatic traction force li<strong>mit</strong>ation<br />
automatic winding<br />
carburettor engine (WL 4010)<br />
diesel engine (WL 6010)<br />
hydraulical drive<br />
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />
Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />
Types WL 4010 / 6010<br />
tambour de stockage débrayable<br />
équipé d’un frein à main<br />
réglage continu de la vitesse<br />
de tirage<br />
sens de rotation réversible<br />
li<strong>mit</strong>ation automatique de la<br />
force de traction<br />
enroulage automatique du<br />
câble<br />
moteur à carburation<br />
(WL 4010)<br />
moteur Diesel (WL 6010)<br />
entraînement hydraulique<br />
Tipo WL 4010 / 6010<br />
Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />
Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />
4<br />
tambores acumuladores conmutables<br />
con freno de mano<br />
velocidad de entrada regulable<br />
de forma continua<br />
tambor de cabrestante<br />
dirección de rotación reversible<br />
deli<strong>mit</strong>ador automático de la<br />
fuerza de tracción<br />
bobinado automatico<br />
motor de carburador<br />
(WL 4010)<br />
motor de Diesel (6010)<br />
accionamiento hidráulico<br />
WL 6010 C auf Kfz-Pritsche<br />
WL 6010 C on vehicle flatbed<br />
WL 6010 C monté sur véhicule avec plateau<br />
WL 6010 C encima de plataforma de<br />
camión<br />
<strong>Spillkopf</strong><br />
Capstan head<br />
Cabestan<br />
Tambor de cabrestante<br />
Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Seil-ø Seillänge Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />
Type Traction force Pulling-in speed Drive power Rope diam. Rope length Length/width/height Weight<br />
Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Diam. du câble Longueur du câble Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />
Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Diám. del cable Longitud del cable Longitud/anchura/altura Peso Code<br />
WL 4010 40 kN 0 - 10 m/min. 12 kW 13 mm 557 m 2500/1650/850 mm 1100 kg 47332<br />
WL 6010 60 kN 0 - 10 m/min. 21 kW 16 mm 557 m 3080/1710/1050 mm 1650 kg 48028
Zubehör<br />
Accessories<br />
Accessoires<br />
Accesorios<br />
Plane und Spriegel<br />
Frame and tarpaulin<br />
Bâche et arceaux<br />
Lona y contracercha de techo<br />
Einachs-Fahrgestell / Single-axle<br />
chassis / Remorque à un essieu /<br />
Remolque de un solo eje<br />
gerade Zugdeichsel, Kugelkupplung, ungebremst<br />
straight drawbar, ball coupling, without brake<br />
timon droit, attelage à rotule, sans frein<br />
barra de remolque recta, acoplamiento de bolas,<br />
sin freno<br />
höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />
mm ø), Auflaufbremse<br />
height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />
mm ø), overrunning brake<br />
timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />
(diam. 40 mm), frein à inertie<br />
barra de remolque regulable en altura, argollón<br />
ségun la norma DIN (diám. 40 mm), freno de<br />
retención<br />
höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />
mm ø), <strong>mit</strong> Feststellbremse<br />
height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />
mm ø), parking brake<br />
timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />
(diam. 40 mm), frein de blocage<br />
barra de remolque regulable en altura, argollón<br />
ségun la norma DIN (diám. 40 mm), freno de<br />
estacionamiento<br />
höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />
mm ø), ungebremst<br />
height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />
mm ø), without brake<br />
timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />
(diam. 40 mm), sans frein<br />
barra de remolque regulable en altura, argollón<br />
ségun la norma DIN (diám. 40 mm), sin freno<br />
Ringzugöse, ø 76 mm<br />
Towing eye 76 mm diameter<br />
Anneau d´attelage de diamètre 76 mm<br />
Argollón de anillo diámetro 76 mm<br />
Kugelkupplung<br />
Ball Coupling<br />
Attelage à rotule<br />
Acoplamiento de bolas<br />
WL 540 WL 2014 WL 4010 WL 6010<br />
WL 2015<br />
67591 65367 65937 65457<br />
48645 41821 — —<br />
48396 — 48026 48030<br />
48396/02 41821/02 — —<br />
— 41821/03 — —<br />
— 41821/04 48026/04 48030/04<br />
— 41821/05 48026/05 48030/05<br />
5
Meßsysteme für die Zugkraft<br />
Measuring systems for the traction force<br />
Systèmes de mesure pour la force de traction<br />
Sistemas de medición para la fuerza de tracción<br />
K<br />
Zugkraftbegrenzer<br />
Traction force li<strong>mit</strong>er<br />
Li<strong>mit</strong>eur de la force de traction<br />
Deli<strong>mit</strong>ador de la fuerza de tracción<br />
D<br />
Dynamometer ohne Schreibwerk<br />
Dynamometer without printer<br />
Dynamomètre sans enregistreur<br />
Dinamómetro sin registrador<br />
C2<br />
elektronische Messung an der Winde<br />
automatische Abschaltung der Winde bei Erreichen voreingestellter Grenzwerte (F max. , L max. )<br />
Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller relevanten Messgrößen (Zugkraft, Einziehgeschwindigkeit<br />
und Seillänge) und wichtiger Meldungen<br />
anwenderfreundliche, intuitive Bedienung durch symbolgestütze Menüführung<br />
electronic Measurement at the winch<br />
automatic switching off of the winch when reaching the preset threshold (F max. , L max. )<br />
graphic display for the simultaneous view on all relevant measuring values (traction force, pulling-in<br />
speed and rope length) and important reports<br />
userfriendly, intuitive handling due to symbol based menues (softkeys)<br />
Mesure électronique au treuil<br />
débrayage automatique du treuil en cas de dépassement de la valeur li<strong>mit</strong>e (F max. , L max. )<br />
Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller Messgrößen (force de traction, vitesse de<br />
tirage et longueur de déroulage) und wichtiger Meldungen<br />
anwenderfreundlicher, intuitiver Bedienung durch Symbolgestütze Menüführung<br />
Medición electrónica en el cabrestante<br />
conexión automática al alcanzar los valores lí<strong>mit</strong>e preestablecidos (F max. , L max. )<br />
Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller Messgrößen (tracción, velocidad de impulsión<br />
y longitud del cable) und wichtiger Meldungen<br />
anwenderfreundlicher, intuitiver Bedienung durch Symbolgestütze Menüführung<br />
C2P<br />
wie Meßsystem C2, jedoch <strong>mit</strong> Thermodrucker für Einziehprotokolle<br />
like measuring system C2, but with thermoprinter for pulling-in records<br />
comme système de mesure « C2 », mais avec édition de comptes-rendus de tirage via<br />
imprimante thermique integrée<br />
como el sistema de medición „C2“ pero incluyendo impresora térmica incorporada<br />
para la lectura del protocolo de impulsión<br />
F2 - FIBERTRAC<br />
wie Meßsystem C2P,<br />
jedoch Messung an der Winde und am Kabelanfang<br />
like measuring system C,<br />
but with measurement at the winch and at the cable leader<br />
comme système de mesure « C »,<br />
mais avec mesure au treuil et en tête de câble<br />
como el sistema de medición „C“<br />
pero incluyendo la medición en el cabrestante y en el inicio del cable<br />
CABLE GMBH<br />
WL WL WL WL<br />
540 2014 4010 6010<br />
2015<br />
Var. Var.<br />
— 01 01 —<br />
Var. Var. Var. Var.<br />
02 02 02 02<br />
Var. Var.<br />
— 03 03 —<br />
Var. Var. Var. Var.<br />
04 04 04 04<br />
Var. Var.<br />
05 05 — —<br />
Gildestr. 15<br />
48317 Drensteinfurt, Germany<br />
http://www.lancier-cable.com<br />
CABLE GMBH<br />
W 1<br />
Tel.: +49 (0) 2508 / 99378-0<br />
Fax: +49 (0) 2508 / 99378-10<br />
eMail: mail@lancier-cable.com<br />
SK/G/03479/04.02/50 Änderungen vorbehalten./Alterations reserved./Sous réserve de modifications techniques./Modificaciones reservadas. Printed in Ger-