18.12.2012 Aufrufe

Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex

Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex

Kabelziehwinden mit Einfach-Spillkopf Cabling winches ... - Wellimex

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> <strong>Einfach</strong>-<strong>Spillkopf</strong><br />

<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with single capstan head<br />

Treuils de tirage de câbles à cabestan<br />

Cabrestantes de tiro para cables con tambor de cabrestante<br />

Baureihe WL<br />

LANCIER <strong>Kabelziehwinden</strong><br />

zeichnen sich durch hohe<br />

Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit<br />

aus. Sie lassen sich<br />

einfach bedienen und sind<br />

optimal auf ihren Einsatzzweck<br />

abgestimmt. Dies zeigt sich<br />

beispielsweise in der Ausrüstung:<br />

alle Winden der Baureihe<br />

WL sind <strong>mit</strong> <strong>Spillkopf</strong><br />

und freischaltbarer Speichertrommel<br />

ausgestattet.<br />

Aufgrund ihres stabilen Grundrahmens<br />

können sie auf Einachsfahrgestelle<br />

oder Fahrzeugpritschen<br />

montiert<br />

werden.<br />

Series WL<br />

LANCIER cabling <strong>winches</strong><br />

stand for high efficiency and<br />

longevity. They can be operated<br />

very easily and are adjusted<br />

optimally to their application.<br />

These advantages are shown<br />

for example within the fittings:<br />

all cabling <strong>winches</strong> of the<br />

series WL are equipped with<br />

capstan head and freeswitchable<br />

storage drum.<br />

They are mounted on a stable<br />

base frame allowing universal<br />

installation on vehicle flatbeds<br />

or single-axle chassis.<br />

Gamme WL<br />

Les treuils de tirage de câbles<br />

LANCIER se distinguent par une<br />

rentabilité et une longévité<br />

exemplaires. Des accessoires<br />

fonctionnels et parfaitement<br />

adaptés aux différentes utilisations<br />

possibles en constituent<br />

une preuve indéniable. Ainsi,<br />

par exemple, les treuils de la<br />

gamme WL sont-ils équipés<br />

d’un cabestan et d’un tambour<br />

de stockage débrayable.<br />

Maniables à souhait, ils peuvent<br />

être montés sur remorques à un<br />

essieu comme sur véhicules à<br />

plateau, en raison de la robustesse<br />

de leur châssis de base.<br />

CABLE GMBH<br />

Gama WL<br />

W 1<br />

Los cabrestantes LANCIER se<br />

destacan por alta rentabilidad<br />

y longevidad. Son de fácil<br />

maniobra y ajustados de forma<br />

óptima a la tarea.<br />

Esto demuestra, por ejemplo,<br />

el equipamiento: todos los<br />

cabrestantes de la serie de<br />

tipos WL están equipados con<br />

tambor de cabrestante y tambor<br />

acumulador conmutable.<br />

Debido a su sólido armazón<br />

basal todos los cabrestantes<br />

pueden montarse en remolque<br />

de un solo eje o plataforma<br />

abierta del vehiculo.


Seilhaspel <strong>mit</strong> 5, 7 oder 10 kN Zugkraft<br />

Rope reel with traction force of 5, 7 or 10 kN<br />

Treuils de tirage avec force de traction de 5, 7 ou 10 kN<br />

Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 5, 7 o 10 kN<br />

Typ WL 540<br />

WL 540 C2P encima de un remolque<br />

de un solo eje<br />

WL 540 F2, <strong>mit</strong> automatischer Spulung, with automatic winding, avec dispositif d´enroulage automatique, con bobinado automático<br />

2<br />

freischaltbare Speichertrommel<br />

für das Einschießverfahren<br />

abnehmbare Speichertrommel<br />

Einhebelsteuerung<br />

automatische Spulung<br />

(Option)<br />

Vergaser- oder Dieselmotor<br />

(Option)<br />

Umrüstung auf 7 oder 10 kN<br />

Zugkraft (Option)<br />

Type WL 540<br />

free-switchable storage<br />

drum for parachute-shooting<br />

method<br />

detachable storage drum<br />

single-lever control system<br />

automatic winding (option)<br />

carburettor or diesel engine<br />

(option)<br />

increasing to 7 or 10 kN<br />

(option)<br />

Type WL 540<br />

Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />

Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />

tambour de stockage<br />

débrayable<br />

tambour de stockage<br />

amovible<br />

un seul levier de commande<br />

enroulage automatique du<br />

câble (en option)<br />

moteur à carburation ou<br />

moteur Diesel (en option)<br />

augmentation possible<br />

de la force de traction à 7<br />

ou 10 kN<br />

Tipo WL 540<br />

Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />

Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />

tambores acumuladores<br />

conmutables para el procedemiento<br />

de insuflación<br />

mando par una sola palanca<br />

bobinado automático<br />

(opción)<br />

motor de carburador o<br />

Diesel (opción)<br />

reequipable a 7 o 10 kN<br />

(opción)<br />

WL 540 F2 Kfz-Einbau<br />

WL 540 F2 mounted in vehicle<br />

WL 540 F2 monté sur véhicule porteur<br />

WL 540 F2 montaje encima de un camión<br />

WL 540 C2P auf Einachs-Fahrgestell<br />

WL 540 C2P on single-axle chassis<br />

WL 540 C2P sur remorque à un essieu<br />

Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />

Type Traction force Pulling-in speed Drive power Length/width/height Weight<br />

Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />

Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Longitud/anchura/altura Peso Code<br />

WL 540 5 kN 0 - 40 m/min. 47300*<br />

7 kN 0 - 30 m/min 6,6 kW 1.100/1.000/1.120 mm 370 kg Var. 11*<br />

10 kN 0 - 20 m/min Var. 6*<br />

* ohne Seil / without rope / câble non fourni / sin cable


<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> 20 kN Zugkraft<br />

<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with traction force of 20 kN<br />

Treuils de tirage avec force de traction de 20 kN<br />

Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 20 kN<br />

Typen WL 2014 / 2015<br />

freischaltbare Speichertrommel<br />

<strong>mit</strong> Handbremse<br />

stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit<br />

(WL 2015)<br />

Einhebelsteuerung<br />

Handspulung<br />

Vergasermotor,<br />

Dieselmotor als Option<br />

mechanischer Antrieb<br />

(WL 2014)<br />

hydraulischer Antrieb<br />

(WL 2015)<br />

reversierbare Drehrichtung<br />

(WL 2015)<br />

Types WL 2014 / 2015<br />

free-switchable storage<br />

drum with hand brake<br />

continuously adjustable pulling-in<br />

speed (WL 2015)<br />

single-lever control system<br />

manual winding<br />

carburettor engine,<br />

diesel engine as option<br />

mechanical drive (WL 2014)<br />

hydraulical drive (WL 2015)<br />

reversible direction of<br />

rotation (WL 2015)<br />

Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />

Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />

WL 2014 D, Ansicht von oben<br />

Top view of WL 2014 D<br />

Vue plongeante sur un treuil de tirage<br />

WL 2014 D<br />

Vista de arriba del WL 2014 D<br />

Hydraulischer Antrieb der WL 2015<br />

Hydraulic drive of WL 2015<br />

Entraînement hydraulique du WL 2015<br />

Accionamiento hidráulico del WL 2015<br />

WL 2014 D<br />

Types WL 2014 / 2015<br />

tambour de stockage débrayable<br />

équipé d’un frein à main<br />

réglage continu de la vitesse<br />

de tirage (WL 2015)<br />

un seul levier de commande<br />

enroulage manuel du câble<br />

moteur à carburation,<br />

moteur Diesel en option<br />

entraînement mécanique<br />

(WL 2014)<br />

entraînement hydraulique<br />

(WL 2015)<br />

sens de rotation réversible<br />

(WL 2015)<br />

Tipo WL 2014 / 2015<br />

Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />

Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />

tambores acumuladores conmutables<br />

con freno de mano<br />

velocidad de entrada regulable<br />

de forma continua (WL 2015)<br />

mando par una sola palanca<br />

bobinado manual<br />

motor de carburador,<br />

Diesel opción<br />

accionamiento mecánico<br />

(WL 2014)<br />

accionamiento hidráulico<br />

(WL 2015)<br />

dirección de rotación reversible<br />

(WL 2015)<br />

Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Seil-ø Seillänge Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />

Type Traction force Pulling-in speed Drive power Rope diam. Rope length Length/width/height Weight<br />

Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Diam. du câble Longueur du câble Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />

Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Diám. del cable Longitud del cable Longitud/anchura/altura Peso Code<br />

WL 2014 20 kN 0 - 14 m/min. 8,1 kW 7,5 mm 557 m 1900/600/920 mm 440 kg 41102<br />

WL 2015 20 kN 0 - 15 m/min. 9,6 kW 7,5 mm 557 m 1900/750/920 mm 510 kg 57279<br />

3


<strong>Kabelziehwinden</strong> <strong>mit</strong> 40 und 60 kN Zugkraft<br />

<strong>Cabling</strong> <strong>winches</strong> with traction force of 40 and 60 kN<br />

Treuils de tirage avec force de traction de 40 et 60 kN<br />

Cabrestantes de tiro con fuerza de tracción de 40 y 60 kN<br />

Typen WL 4010 / 6010<br />

freischaltbare Speichertrommel<br />

<strong>mit</strong> Handbremse<br />

stufenlos regulierbare Einziehgeschwindigkeit<br />

reversierbare Drehrichtung<br />

automatische Zugkraftbegrenzung<br />

automatische Spulung<br />

Vergasermotor (WL 4010)<br />

Dieselmotor (WL 6010)<br />

hydraulischer Antrieb<br />

WL 4010 D<br />

Types WL 4010 / 6010<br />

free-switchable storage<br />

drum with hand brake<br />

continuously adjustable pulling-in<br />

speed<br />

reversible direction of<br />

rotation<br />

automatic traction force li<strong>mit</strong>ation<br />

automatic winding<br />

carburettor engine (WL 4010)<br />

diesel engine (WL 6010)<br />

hydraulical drive<br />

Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios<br />

Siehe Tabelle auf Seite 5 / See table on page 5 / Cf. tableau en page 5 / Véase p.5<br />

Types WL 4010 / 6010<br />

tambour de stockage débrayable<br />

équipé d’un frein à main<br />

réglage continu de la vitesse<br />

de tirage<br />

sens de rotation réversible<br />

li<strong>mit</strong>ation automatique de la<br />

force de traction<br />

enroulage automatique du<br />

câble<br />

moteur à carburation<br />

(WL 4010)<br />

moteur Diesel (WL 6010)<br />

entraînement hydraulique<br />

Tipo WL 4010 / 6010<br />

Meßsysteme / Measuring systems / Systèmes de mesure / Sistemas de medición<br />

Siehe Tabelle auf Seite 6 / See table on page 6 / Cf. tableau en page 6 / Véase p.6<br />

4<br />

tambores acumuladores conmutables<br />

con freno de mano<br />

velocidad de entrada regulable<br />

de forma continua<br />

tambor de cabrestante<br />

dirección de rotación reversible<br />

deli<strong>mit</strong>ador automático de la<br />

fuerza de tracción<br />

bobinado automatico<br />

motor de carburador<br />

(WL 4010)<br />

motor de Diesel (6010)<br />

accionamiento hidráulico<br />

WL 6010 C auf Kfz-Pritsche<br />

WL 6010 C on vehicle flatbed<br />

WL 6010 C monté sur véhicule avec plateau<br />

WL 6010 C encima de plataforma de<br />

camión<br />

<strong>Spillkopf</strong><br />

Capstan head<br />

Cabestan<br />

Tambor de cabrestante<br />

Typ Zugkraft Ziehgeschwindigkeit Antriebsleistung Seil-ø Seillänge Länge/Breite/Höhe Gewicht<br />

Type Traction force Pulling-in speed Drive power Rope diam. Rope length Length/width/height Weight<br />

Type Force de traction Vitesse de tirage Puissance Diam. du câble Longueur du câble Longueur/largeur/hauteur Poids du treuil<br />

Tipo Fuerza de tracción Velocidad de tracción Potentia de accionado Diám. del cable Longitud del cable Longitud/anchura/altura Peso Code<br />

WL 4010 40 kN 0 - 10 m/min. 12 kW 13 mm 557 m 2500/1650/850 mm 1100 kg 47332<br />

WL 6010 60 kN 0 - 10 m/min. 21 kW 16 mm 557 m 3080/1710/1050 mm 1650 kg 48028


Zubehör<br />

Accessories<br />

Accessoires<br />

Accesorios<br />

Plane und Spriegel<br />

Frame and tarpaulin<br />

Bâche et arceaux<br />

Lona y contracercha de techo<br />

Einachs-Fahrgestell / Single-axle<br />

chassis / Remorque à un essieu /<br />

Remolque de un solo eje<br />

gerade Zugdeichsel, Kugelkupplung, ungebremst<br />

straight drawbar, ball coupling, without brake<br />

timon droit, attelage à rotule, sans frein<br />

barra de remolque recta, acoplamiento de bolas,<br />

sin freno<br />

höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />

mm ø), Auflaufbremse<br />

height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />

mm ø), overrunning brake<br />

timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />

(diam. 40 mm), frein à inertie<br />

barra de remolque regulable en altura, argollón<br />

ségun la norma DIN (diám. 40 mm), freno de<br />

retención<br />

höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />

mm ø), <strong>mit</strong> Feststellbremse<br />

height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />

mm ø), parking brake<br />

timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />

(diam. 40 mm), frein de blocage<br />

barra de remolque regulable en altura, argollón<br />

ségun la norma DIN (diám. 40 mm), freno de<br />

estacionamiento<br />

höhenverstellbare Zugdeichsel, DIN-Zugöse (40<br />

mm ø), ungebremst<br />

height-adjustable drawbar, DIN towing eye (40<br />

mm ø), without brake<br />

timon réglable en hauteur, anneau d´attelage DIN<br />

(diam. 40 mm), sans frein<br />

barra de remolque regulable en altura, argollón<br />

ségun la norma DIN (diám. 40 mm), sin freno<br />

Ringzugöse, ø 76 mm<br />

Towing eye 76 mm diameter<br />

Anneau d´attelage de diamètre 76 mm<br />

Argollón de anillo diámetro 76 mm<br />

Kugelkupplung<br />

Ball Coupling<br />

Attelage à rotule<br />

Acoplamiento de bolas<br />

WL 540 WL 2014 WL 4010 WL 6010<br />

WL 2015<br />

67591 65367 65937 65457<br />

48645 41821 — —<br />

48396 — 48026 48030<br />

48396/02 41821/02 — —<br />

— 41821/03 — —<br />

— 41821/04 48026/04 48030/04<br />

— 41821/05 48026/05 48030/05<br />

5


Meßsysteme für die Zugkraft<br />

Measuring systems for the traction force<br />

Systèmes de mesure pour la force de traction<br />

Sistemas de medición para la fuerza de tracción<br />

K<br />

Zugkraftbegrenzer<br />

Traction force li<strong>mit</strong>er<br />

Li<strong>mit</strong>eur de la force de traction<br />

Deli<strong>mit</strong>ador de la fuerza de tracción<br />

D<br />

Dynamometer ohne Schreibwerk<br />

Dynamometer without printer<br />

Dynamomètre sans enregistreur<br />

Dinamómetro sin registrador<br />

C2<br />

elektronische Messung an der Winde<br />

automatische Abschaltung der Winde bei Erreichen voreingestellter Grenzwerte (F max. , L max. )<br />

Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller relevanten Messgrößen (Zugkraft, Einziehgeschwindigkeit<br />

und Seillänge) und wichtiger Meldungen<br />

anwenderfreundliche, intuitive Bedienung durch symbolgestütze Menüführung<br />

electronic Measurement at the winch<br />

automatic switching off of the winch when reaching the preset threshold (F max. , L max. )<br />

graphic display for the simultaneous view on all relevant measuring values (traction force, pulling-in<br />

speed and rope length) and important reports<br />

userfriendly, intuitive handling due to symbol based menues (softkeys)<br />

Mesure électronique au treuil<br />

débrayage automatique du treuil en cas de dépassement de la valeur li<strong>mit</strong>e (F max. , L max. )<br />

Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller Messgrößen (force de traction, vitesse de<br />

tirage et longueur de déroulage) und wichtiger Meldungen<br />

anwenderfreundlicher, intuitiver Bedienung durch Symbolgestütze Menüführung<br />

Medición electrónica en el cabrestante<br />

conexión automática al alcanzar los valores lí<strong>mit</strong>e preestablecidos (F max. , L max. )<br />

Grafikdisplay für die gleichzeitige Darstellung aller Messgrößen (tracción, velocidad de impulsión<br />

y longitud del cable) und wichtiger Meldungen<br />

anwenderfreundlicher, intuitiver Bedienung durch Symbolgestütze Menüführung<br />

C2P<br />

wie Meßsystem C2, jedoch <strong>mit</strong> Thermodrucker für Einziehprotokolle<br />

like measuring system C2, but with thermoprinter for pulling-in records<br />

comme système de mesure « C2 », mais avec édition de comptes-rendus de tirage via<br />

imprimante thermique integrée<br />

como el sistema de medición „C2“ pero incluyendo impresora térmica incorporada<br />

para la lectura del protocolo de impulsión<br />

F2 - FIBERTRAC<br />

wie Meßsystem C2P,<br />

jedoch Messung an der Winde und am Kabelanfang<br />

like measuring system C,<br />

but with measurement at the winch and at the cable leader<br />

comme système de mesure « C »,<br />

mais avec mesure au treuil et en tête de câble<br />

como el sistema de medición „C“<br />

pero incluyendo la medición en el cabrestante y en el inicio del cable<br />

CABLE GMBH<br />

WL WL WL WL<br />

540 2014 4010 6010<br />

2015<br />

Var. Var.<br />

— 01 01 —<br />

Var. Var. Var. Var.<br />

02 02 02 02<br />

Var. Var.<br />

— 03 03 —<br />

Var. Var. Var. Var.<br />

04 04 04 04<br />

Var. Var.<br />

05 05 — —<br />

Gildestr. 15<br />

48317 Drensteinfurt, Germany<br />

http://www.lancier-cable.com<br />

CABLE GMBH<br />

W 1<br />

Tel.: +49 (0) 2508 / 99378-0<br />

Fax: +49 (0) 2508 / 99378-10<br />

eMail: mail@lancier-cable.com<br />

SK/G/03479/04.02/50 Änderungen vorbehalten./Alterations reserved./Sous réserve de modifications techniques./Modificaciones reservadas. Printed in Ger-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!