21.05.2019 Aufrufe

Verlag Kath. Bibelwerk Programm Herbst 2019

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Bibel-Backlist<br />

Die Einheitsübersetzung steht<br />

• für eine zuverlässige Übersetzung, in allgemein verständlicher Sprache.<br />

• für einen einheitlichen Text, der auf alle Be reiche des kirchlichen Lebens bezogen ist.<br />

Die Einheitsübersetzung wird über Deutsch land, Österreich und die Schweiz hinaus im gesamten<br />

deutschsprachigen Raum ge nutzt und ist die verbindliche Fassung für Liturgie, Schule und Seelsorge.<br />

70<br />

NEU:<br />

• Auf dem neuesten Stand der wissen schaftlichen Forschung.<br />

• Näher am Grundtext – die Ausdrucks weisen und Sprachbilder<br />

des biblischen Originaltextes werden wiedergegeben.<br />

• Zeitgerechte Formulierungen, die Maßstäbe setzen hinsichtlich<br />

Klarheit, Verständlichkeit und Authentizität.<br />

• Mit Angabe von alternativen Textübersetzungen.<br />

• Neu verfasste Einleitungen in die biblischen Bücher.<br />

• Personenregister mit Kurzbeschreibungen.<br />

• Übersichtliche Anmerkungen mit notwendigen<br />

Erläuterungen zur Textgrundlage oder zu Formulierungen.<br />

• Einfachere Gliederung<br />

• Neue Typografie für eine bessere Lesbarkeit. Zweifarbiges<br />

Layout unter Verwendung der Schmuckfarbe Rot für eine<br />

bessere Übersichtlichkeit.<br />

Authentische Wiedergabe in heutigem Deutsch:<br />

2 Kor 13,11<br />

»Im Übrigen, liebe Brüder, freut euch,<br />

kehrt zur Ordnung zurück, lasst euch ermahnen,<br />

seid eines Sinnes und lebt in Frieden! Dann wird der<br />

Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.«<br />

(Einheitsübersetzung 1980)<br />

»Im Übrigen, Brüder und Schwestern, freut euch,<br />

kehrt zur Ordnung zurück, lasst euch ermahnen,<br />

seid eines Sinnes, haltet Frieden! Dann wird der Gott<br />

der Liebe und des Friedens mit euch sein.«<br />

(Einheitsübersetzung 2017)<br />

Übersetzungskorrekturen:<br />

1 Samuel 16,12<br />

»David war blond, hatte schöne Augen und eine schöne Gestalt.<br />

Da sagte der Herr: Auf, salbe ihn! Denn er ist es.«<br />

(Einheitsübersetzung 1980)<br />

»David war rötlich, hatte schöne Augen und eine schöne<br />

Gestalt. Da sagte der Herr: Auf, salbe ihn! Denn er ist es.«<br />

(Einheitsübersetzung 2017)<br />

Verständliche Sprache der biblischen Botschaft:<br />

Gal 4,18<br />

»Gut wäre es, wenn ihr euch zu jeder Zeit<br />

in guter Absicht um mich bemühen würdet und<br />

nicht nur dann, wenn ich bei euch bin.«<br />

(Einheitsübersetzung 1980)<br />

»Gut ist es, allezeit um das Gute zu eifern, und<br />

nicht nur, wenn ich bei euch bin.«<br />

(Einheitsübersetzung 2017)<br />

Genau<br />

Eine Übersetzung ganz nah am Grundtext,<br />

mit zusätzlichen Übersetzungsmöglichkeiten,<br />

Kommentaren und Querverweisen.<br />

Komplett<br />

Mit der ganzen biblischen Überlieferung,<br />

ausführlichen Zeittafeln und Karten.<br />

Verständlich<br />

Gut lesbar durch moderne Sprache und klare<br />

Gliederungen, Einleitungen zu jedem biblischen<br />

Buch und einen großen Anhang.<br />

Die Einheitsübersetzung in der Zeitleiste<br />

1960<br />

Der wissenschaftliche Beirat das <strong>Kath</strong>olische <strong>Bibelwerk</strong> e.V.<br />

regt die Schaffung einer einheitlichen katholischen<br />

Übersetzung der Heiligen Schrift an.<br />

1961<br />

Beginn der Vorbereitungen für die Einheitsübersetzung.<br />

1972 / 1974<br />

Erste Textfassung für das Neue bzw. Alte Testament wird der<br />

Öffentlichkeit vorgestellt.<br />

1978<br />

Approbation des Textes durch die Deutsche<br />

Bischofskonferenz.<br />

1979<br />

Zustimmung der Österreichischen Bischofskonferenz und<br />

der Schweizer Bischofskonferenz sowie der (Erz-)Bischöfe<br />

von Straßburg, Luxemburg, Bozen-Brixen und Lüttich. Die<br />

Einheitsübersetzung ist damit die offizielle Bibelausgabe<br />

der katholischen Kirche im deutschen Sprachgebiet.<br />

2003<br />

Beschluss der Revision der Einheitsübersetzung durch die<br />

Bischofskonferenzen Deutschlands, Österreichs und der<br />

Schweiz, die Erzbischöfe von Luxemburg und Vaduz sowie<br />

die Bischöfe von Straßburg, Lüttich und Bozen-Brixen.<br />

2005<br />

Die Arbeit an der Revision beginnt.<br />

2016<br />

Die neue Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift wird der<br />

Öffentlichkeit übergeben.<br />

2017<br />

Die neue Einheitsübersetzung ist im Buchhandel erhältlich.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!