VIP_Traveller_2-2019
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
scholl media group Island · Deutschland · Schweiz · Spanien · Malediven · Myanmar VIP INTERNATIONAL · 2/2019 (Winter 2019/Frühjahr 2020)
Traveller
TRAVELLER
VIP INTERNATIONAL
Traveller®
DISCOVER THE PARADISE
scholl media group
D € 8,00 · CH SFR 15,50 · F € 9,00 · B/L € 9,00 · A € 9,00 · I € 9,00 · E € 9,00 · GB £ 7,50
B L A C K B A D G E
Dare to be different
Call us on +49 2234 915 127 to discover Black Badge.
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS COLOGNE
PROCAR AUTOMOBILE
JOHANNES HUNDT
Fine Jewellery
0171-4220149
color changing jewellery
Elektrisiert die Straße.
Erleben Sie den Audi e-tron bei Ihrem Audi Partner.
audi.de/e-tron
Audi Vorsprung durch Technik
Poesie für Feinschmecker
Poetry for Gourmets
Unsere fünf Sterne stehen für:
★ KOMPETENZ
★ QUALITÄT
★ FRISCHE
★ TERMINTREUE
★ DIREKTVERTRIEB
„Caviar“
with
Passion & Tradition
Imperial Caviar Berlin, Kaviar-Produzent & Direktimporteur
ist langjähriger Partner der internationalen Sterne-Gastronomie
und öffnet jetzt die Pforten für Private Feinschmecker!
„Mit Kaviar aufgewachsen und groß geworden zu sein,
jedes noch so kleine Detail in der Gewinnung und Rezeptur von
Kaviar zu kennen, ist Garant für unsere Kunden,
immer die erlesenste Qualität geliefert zu bekommen!“
15% Rabatt
bei Bestellungen
(auf unseren Listenpreis)
Rabatt-Code „VIP Traveller“
(Aktion gilt bis zum 31.01.2020)
Kontakt
Herzlichst
Ihr Imperial Caviar Team aus Berlin
IMPERIAL CAVIAR BERLIN
Rheinbabenallee 14 • 14199 BERLIN
Phone: +49 (0)30 20 45 66 90 • Fax: +49 (0)30 20 45 66 99
info@imperialcaviar.de • www.imperialcaviar.de
www.facebook.com/ImperialCaviarBerlin
So viel ist sicher:
Reisen tut immer gut.
(Voltaire)
This much is certain:
Travel always does you good.
(Voltaire)
Liebe Leserin, lieber Leser,
auch wenn Voltaires Spruch natürlich auf jede Reise zutrifft, ist
die wohltuende Wirkung bei einem Aufenthalt in einem Wellnesshotel
doch besonders offensichtlich. Beim Schwitzen in der
Sauna oder im Dampfbad, bei einer entspannenden Massage
oder den ruhigen Bewegungen des Yoga und Qi Gong, dürfen
Sie den Stress des Alltags weit hinter sich lassen. Doch es
geht dabei nicht nur um eine kurzfristige Auszeit. Die positive
Wirkung einer solchen Verwöhnkur langfristig zu erhalten ist
eines der wichtigsten Ziele von Wellnessliebhabern, das mit
etwas gutem Willen auch erreicht werden
kann. Kein Wunder also, dass diese Form des
Urlaubs immer beliebter wird.
In dieser Ausgabe des VIP International
Traveller stellen wir Ihnen Hotels vor, die
ein umfassendes Pflegeprogramm für Körper
und Seele anbieten. Im 1.800 m² großen
Wellnessbereich des Gräflicher Park Health &
Balance Resorts in Bad Driburg baden Sie im
heilsamen Wasser der hauseigenen Quellen.
Ein großartiger Blick auf die umliegenden
Weinberge erwartet Sie auf der Dachterrasse
des BollAnts Spa im Park in Bad Sobernheim,
zum Hotel Deimann in Schmallenberg
gehört unter anderem ein großer, sonnendurchfluteter
Badebereich mit herrlichem
Ausblick auf den Teich im Park. Auf einem der sanften Hügel
der Levanten, mit einem Traumblick in die umliegenden Buchten
von Alcúdia bis Cala Millor, entspannen Sie im Carrossa
Hotel Spa Villas auf Mallorca.
Doch auch andere Formen des Reisens sollen nicht zu kurz
kommen. So besuchen wir beispielsweise das The Retreat at
Blue Lagoon Iceland, das auf der Halbinsel Reykjanes im Südwesten
Islands direkt an der weltberühmten Blauen Lagune
liegt. Aus der nordischen Kälte geht es auf die sonnigen Malediven
zum Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa, das
gerade für 20 Millionen Dollar renoviert wurde und in das im
September neu eröffnete InterContinental Maldives Maamunagau
Resort.
Zu guter Letzt widmen wir uns dem großen Trend der Luxuskreuzfahrten.
Mit dem Expeditionsschiff inspiration von Hapag
Lloyd Kreuzfahrten, der Silver Moon aus der Silversea-Flotte
sowie den Star Clippers Royal Clipper, Star Clipper und Star Flyer
dürfen Sie zu neuen Ufern aufbrechen und aufregende Abenteuer
erleben. Erstklassige Unterbringung und exzellente Verpflegung
sind dabei natürlich garantiert.
Dear Reader,
Although Voltaire’s quote naturally applies to every journey,
the beneficial effect is especially evident with a stay in a wellness
hotel. Whether you are sweating in a sauna or steam bath,
enjoying a relaxing massage or the calm movements of yoga and
qi gong, you can leave your day-to-day stress far behind. And it
is not just a brief interlude. Retaining the positive effect of such a
pampering break is one of the key goals of wellness lovers – and
one that can also be achieved with a little good will. It is there -
fore unsurprising that this form of holiday is enjoying growing
popularity.
In this issue of VIP International Traveller
we present hotels that offer a comprehensive
care programme for body and soul. In the
1,800 m² wellness area of the Gräflicher Park
Health & Balance Resort in Bad Driburg
you can bathe in the healing waters of the
in-house springs. Wonderful views over
the surrounding vine yards await you from
the roof terrace of the BollAnts Spa im Park
in Bad Sobernheim, whilst Hotel Deimann
in Schmallenberg features a large, sunlit
bathing area with glorious views of the pond
in the grounds. On one of the gentle hills of
the Levant, with fabulous views of the surrounding
bays from Alcúdia to Cala Millor,
you can relax wonderfully at the Carrossa Hotel Spa Villas on
Mallorca.
However, other forms of travel should also not be neglected. For
example, we visit The Retreat at Blue Lagoon Iceland, located on
the Reykjanes peninsula in south-west Iceland, directly by the
world famous Blue Lagoon. From the Nordic cold we head to the
sunny Maldives, to the Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa,
which has just been renovated at a cost of 20 million dollars,
and to the InterContinental Maldives Maamunagau Resort,
which opened in September.
Finally, we look at the major trend of luxury cruises. With the
Hanseatic Inspiration expedition ship from Hapag Lloyd Cruises,
the Silver Moon from the Silversea fleet and the Star Clippers
Royal Clipper, Star Clipper and Star Flyer you can head for distant
shores and experience exciting adventures. First-class accommodation
and excellent catering guaranteed, naturally.
A hidden oasis
of rejuvenation
Embark on an exotic, sensory journey where
invigorating spa treatments take place amidst
the raw beauty of the teeming rainforest.
Yes, you’re exactly where you need to be.
Michaela Scholl
Herausgeberin | Publisher
Maya Ubud Resort & Spa
Jalan Gunung Sari Peliatan, Ubud,
Bali, Indonesia 80571 P. O. Box 1001
T. +62 361 977 888
F. +62 361 977 555
E. info@mayaubud.com
@ Maya Ubud
14
VIP International Traveller
mayaresorts.com/ubud
INHALT
44
Hotel Botánico &
The Oriental Spa Garden
WOHLFÜHLEN DE LUXE
IN DER EXKLUSIVEN ROYAL
WINTERWELT
Readers’ Travel Award 2019 . . . . . . . . . . 22
38
68 Star
Clippers
The Retreat at
Blue Lagoon Iceland
News
The new Brando Residences . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spa & Wellness
Deutschland | Germany
Gräflicher Park – Health & Balance Resort . . . . . . . 26
Hotel Deimann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BollAnts – Spa im Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Island | Iceland
The Retreat at Blue Lagoon Iceland . . . . . . . . . . . . 38
Spanien | Spain
Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden . . . . . . 44
Carrossa Hotel · Spa · Villas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hotel Mamá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Das 5-Sterne-Superior-Hotel Trofana
Royal bietet alles, was Sie zum Wohlfühlen
brauchen: Die zentrale Lage direkt an der
Skiabfahrt und traumhaft luxuriöse Zimmer
& Suiten versprechen exklusives Urlaubsambiente
für Ihren perfekten Skiurlaub.
Auf höchstem Niveau entspannen Sie im
2.500 qm großen Wellnesstempel „Royal
Spa“, der im Alpenraum seinesgleichen
sucht. Umgeben von einer imposanten
Bergkulisse schwimmt man in den beheizten
Indoor- und Outdoorpools und wärmt
sich nach dem Skifahren im „Royal
Sauna“-Refugium wieder auf.
Vom Schlemmer Atlas zum
österreichischen Spitzenkoch des Jahres
2019 gekürt, verwöhnt Sie Martin Sieberer
mit kulinarischen Hochgenüssen in den
Gourmetrestaurants „Paznaunerstube“ und
„Heimatbühne“. Diese werden von edlen
Tropfen des beeindruckenden Weinkellers
der Familie von der Thannen und der passionierten
Gastfreundschaft des gesamten
Royal-Teams meisterlich ergänzt. Auf wahre
Genießer wartet ein Urlaub voller Glücksmomente,
tiefer Erholung und höchster
Zufriedenheit.
LIFESTYLE MIT LUXUS UND HERZ
Royal-Zeit = Verwöhn-Zeit für alle Sinne
ROYAL TOP
WINTERPAUSCHALE
5 FÜR 4
5 Tage wohnen, 4 Tage bezahlen
inklusive Gourmet-Halbpension
Inklusive Skipass
bei Anreise am:
15.12.2019,
02.02.2020, 15.03.2020, 22.03.2020
Exklusive Skipass
bei Anreise am:
01.12.2019, 08.12.2019,
12.01.2020, 29.03.2020, 05.04.2020
Der Stil von… | The style of…
Eric & Jack, Las Noches Ibiza . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hapag-Lloyd Cruises . . . . . . . . . . . . 62
Schweiz | Switzerland
Grand Hotel Les Trois Rois . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Star Clippers
Romantik unter Segeln
Romantic Sailing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
16
VIP International Traveller
HOTEL TROFANA ROYAL GMBH
Familie von der Thannen · Dorfstraße 95 . A-6561 Ischgl . Tirol . Österreich
T. +43 (0)5444 600 . F. -90 . office@trofana.at · www.trofana-royal.at
CONTENTS
76
InterContinental Maldives
Maamunagau Resort
80
Sheraton Maldives Full
Moon Resort & Spa
Malediven | Maldives
InterContinental Maldives Maamunagau Resort . . . . 76
Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa . . . . . . 80
YOUR FIRST STEP
Myanmar
Wa Ale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ON THE MOON
Silver Moon
Luxuriöser Zuwachs für die Silversea-Flotte
Luxurious addition to the Silversea fleet . . . . . . . . . 92
Jens Kozany
Ein Hotelmanager erzählt…
A hotel manager tells his story… . . . . . . . . . . . . . . . 94
Luxuszüge | Luxury trains
Die schönsten Luxuszüge weltweit
The most beautiful Luxury trains in the world . . . . . 96
88
Wa Ale,
Myanmar
www.facebook.com/
SchollMediaGroup/
Rolls-Royce
Rolls-Royce Köln lädt zum spektakulären
Come Together auf Sylt ein
Rolls-Royce Cologne hosts the 12th
Rolls-Royce Come Together on Sylt . . . . . . . . . . . . . 104
Atzaró Vegetable Garden . . . . . . . . . . . . 107
WORLD’S BEST
DINING DESTINATIONS . . . . . . . . . . . 108
Kunst | Art
World Traveler Artist Sandra Rauch . . . . . . . . . . . . 110
Impressum | Imprint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
BUILT BY CRUISE LOVERS, FOR CRUISE LOVERS.
Discover the epitome of 21 st century luxury travel with Silver Moon, our newest all-suite, all-inclusive intimate ship. She pushes the
frontier of luxury travel with personal butler service and cutting edge culinary experiences (.S.A.L.T. – Sea And Land Taste) that change
with every destination.
Silver Moon’s maiden season will start on 6 th of August 2020 with an 11-day cruise from Trieste to Civitavecchia (Rome). She will spend
her inaugural season in the Mediterranean before crossing to the Americas in November. #ThisIsSilversea
18
VIP International Traveller
FOR MORE INFORMATION PLEASE CONTACT YOUR TRAVEL AGENT OR VISIT SILVERSEA.COM.
DOM PÉRIGNON
ROSÉ VINTAGE 2006
JOURNEY
D.LUXE
Eine Hommage
an die Pinot-Noir-
Traube
A homage to the
Pinot Noir grape
Die Dom Pérignon Rosé Vintages,
die aufeinanderfolgend in den Jahren
2002, 2003, 2004 und 2005 auf den
Markt kamen, sind ganz besondere
Kostbarkeiten und der Inbegriff
von Luxus. Sie werden nur in außer -
gewöhnlichen Jahren kreiert und
durchlaufen eine langsame Metamorphose
in den Kellern, bis sie ihre
ganze Ausdruckskraft entfalten.
Der Jahrgang Rosé 2006, der
fünfte Rosé in Folge, der von
Dom Pérignon nun herausgebracht
wurde, beeindruckt mit
einer einzigartigen Brillanz.
Fast zehn Jahre hat es gedauert, bis dieser
Rosé-Champagner das Licht der Welt erblickte.
Mit seiner Farbgebung aus tiefen
roségoldenen und kupferfarbenen Tönen
gelingt es ihm, die ganze Spannung zwischen
Jugendlichkeit und Reife, Exponiertheit
und Zurückhaltung voll zum Ausdruck
zu bringen. Außergewöhnlich auch das
ausdrucksstarke und fesselnde Bouquet.
Zu Beginn nimmt man die Noten von
Kakao und dunklen Gewürzen wahr, die
sich dann rasch zu fruchtigen Aromen aus
gerösteter Feige, Aprikose und kandierter
Orange hin öffnen. Den Grundton bestimmen
sanfte rauchige Akzente. Am Gaumen
ist der Wein vollmundig, tief und breit, mit
einer feinen Mousse, reifen Säuren und einer
mineralischen Struktur, insbesondere
im Abgang.
Zu verdanken hat der Dom Pérignon Rosé
Vintage 2006 sein einzigartiges Aroma auch
dem Wetter. In der Gesamtschau war das
Jahr 2006 in der gesamten Vegetations -
periode fast durchgehend warm gewesen.
Einzige Ausnahme war ein kühler und
feuchter August, auf den ein sonniger
und trockner September folgte, was letzt -
endlich zu einer überdurchschnittlichen
Reife der Trauben führte. Dadurch wurde
der Vin tage perfektioniert. Dem Prinzip
von Dom Pérignon folgend ist auch dieser
Champagner eine einzigartige Kreation,
die in perfekter Balance zwischen Gaumen
und Nase ihren harmonischen, weichen
Charakter ent faltet.
The Dom Pérignon Rosé Vintages,
which came onto the market one
after the other in 2002, 2003,
2004 and 2005, are very special
treasures and the epitome of luxury.
They are created only in exceptional
years and go through a slow
metamorphosis in the cellars before
they develop their full expressive
vigour.
The 2006 Rosé, the fifth Rosé in
succession that Dom Pérignon
has now released, impresses
with a unique brilliance.
It took nearly tens years until this rosé
champagne saw the light of day. With its
colour made up of shades of deep rosé gold
and copper, it succeeds in giving full
expression to the whole tension between
youthfulness and maturity, exposure and
reserve. The expressive, gripping bouquet
is also extraordinary. First you notice
the hints of cocoa and dark spices, which
then open up quickly into fruity aromas of
roasted fig, apricot and candied orange.
The basic note is defined by gentle, smoky
touches. On the palate the wine is fullbodied,
deep and broad, with a fine
mouse, mellow tartness and a mineral
structure, especially to the aftertaste.
The unique aroma of the Dom Pérignon
Rosé Vintage 2006 is also due to the
weather. Looked at overall, 2006 was
almost con tinuously warm during the
entire vege tation period. The only exception
was a cool, damp August, which was
followed by a sunny, dry September that
ultimately led to the grapes’ above-average
ripeness. That brought the vintage to
perfection. Following the Dom Pérignon
principle, this champagne too is a unique
creation, which produces its harmonious,
gentle character in perfect balance between
palate and nose.
www.domperignon.com
www.clos19.com
UNVERGESSLICHE ERLEBNISSE IN DUBAIS BEGEHRTESTER INSELOASE
CAESARS BLUEWATERS DUBAI
Die neuesten Lifestyle-Hotels Caesars Palace Bluewaters Dubai und Caesars Resort Bluewaters Dubai stehen auf der neuen künstlichen
zu erreichen ist.
CAESARS PALACE BLUEWATERS DUBAI
CAESARS RESORT BLUEWATERS DUBAI
20
VIP International Traveller
www.journey-deluxe.de
✂
Gewinnen Sie
einen traumhaften
Urlaub!
Win a dream
holiday!
VIP INTERNATIONAL
Traveller
Readers’
TRAVEL
AWARD
2020
Readers’ Travel Award 2020
VIP INTERNATIONAL Traveller hat sich zum Ziel gesetzt,
für Sie die exklusivsten Hotels der Welt zu entdecken.
Tragen Sie einfach Ihre Favoriten auf den unten -
stehenden Abschnitt ein und senden Sie uns diesen bis
zum 14. Februar 2020 (Datum des Poststempels) zu. Unter allen
Einsendern verlosen wir als Dankeschön einen traumhaften Urlaub
auf Fuerteventura. Der Gewinner und eine Begleit person erhalten
7 Übernachtungen im Gran Hotel Atlantis Bahía Real 5* GL.
Mitarbeiter des BM Medien Verlags und ihre Angehörigen sind von der Teil -
nahme ausgenommen. Das Los entscheidet. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
Der Gewinner wird schriftlich benach richtigt.
Gran Hotel Atlantis Bahía Real
Rückantwort / Send to
VIP INTERNATIONAL Traveller has set itself the goal of
discovering the most exclusive hotels in the world for
you. Simply enter your favourites in the section below,
and send it to us by February 14th, 2020 (date of
postmark). There will be a draw among all participants as
a thank you and we are giving away a dream holiday on
Fuerte ven tura. The winner and a companion will enjoy 7 nights
in the Gran Hotel Atlantis Bahía Real 5* GL.
Employees of BM Medien Verlag and their families are excluded from parti -
cipating. The draw is decisive. The decision of the jury is final. The winner will
be informed in writing.
Exklusivstes Hotel weltweit | Most exclusive hotel world wide:
Schönstes Resort Hotel | Most beautiful resort hotel:
Nachhaltiger Luxustourismus | Sustainable luxury tourism:
Die schönsten Spa & Wellness Resorts | Most beautiful spa & wellness resorts:
Mondänstes Stadthotel | The chicest city hotel:
Wo befindet sich das mondänste Stadthotel oder das exklusivste Hotel weltweit?
Wer bietet das schönste Ambiente, den aufmerksamsten Service, das umfangreichste Verwöhnprogramm?
Wie exzellent ein Hotel ist, können am besten diejenigen beurteilen, die schon dort waren und
sich persönlich ein Urteil von der Qualität des Services, des kulinarischen Angebots sowie von dem
Wohlfühlfaktor gebildet haben. Wählen Sie aus 12 Kategorien Ihre Favoriten und gewinnen Sie
einen traumhaften Urlaub auf Fuerteventura, Spanien.
Where is the most sophisticated city hotel or the most exclusive hotel worldwide?
Who offers the finest ambience, the most attentive service, the most extensive wellness programme?
The excellence of a hotel is best assessed by those who have already stayed in it and formed
a personal opinion of the quality of the service, the culinary offers and the wellbeing factor.
Choose from 12 categories your favorites and win a dream holiday
on Fuerteventura, Spain.
VIP INTERNATIONAL Traveller
Leserservice
BM Medien Verlag
Industriestraße 131 c
50996 Köln / Cologne
Deutschland / Germany
Vorname / First name:
Nachname / Surname:
Anschrift / Address:
Herausragendstes Golf Resort | The most outstanding golf resort:
Luxuriösestes Ski-Hotel | Most luxurious ski hotel:
Traumhafteste Suite | Most wonderful suite:
Die schönsten Kreuzfahrtschiffe | Most beautiful cruise liners:
Die schönsten Honeymoon Hotels | Most beautiful honeymoon hotels:
Die besten Airlines und Privatjets | The best airlines and private jets:
Die besten Gesundheitsresorts | The best health resorts:
22
VIP International Traveller
VIP International Traveller 23
News
THE BRANDO
THE NEW BRANDO RESIDENCES
Das The Brando ist ein luxuriöser polynesischer Zufluchtsort,
gelegen im atemberaubenden Privat atoll Tetiaroa
– einem Atoll bestehend aus einem Dutzend kleiner
Inseln, die eine funkelnde Lagune 50 Kilometer nördlich
von Tahiti umgeben und exklusiv durch Air Tetiaroa zugänglich
sind. Hier können die natürliche
Schönheit und die Traditionen von
Tetiaroa in eleganter Atmosphäre entdeckt
werden. The Brando hat die Vision,
die vielfältige und wunderschöne Natur
des Atolls zu erhalten. Mit zukunfts -
weisenden Technologien, der Öko station
für wissenschaftliche Forschung sowie
dem Engagement für den Schutz der
biologischen Vielfalt und der reichen
polynesischen Kultur von Tetiaroa, setzt
sich The Brando kontinuierlich für die
Bewahrung der Biodiversität ein. Die
Gäste übernachten in einer der 35 Luxus -
villen und genießen den persönlichen
Service, die ausgezeichnete Küche, ein entspannendes
polynesisches Spa und geführte Lagunenausflüge.
Vor Kurzem hat The Brando sein Villenkonzept
erweitert. Die erste von vier „Brando
Residences“ ist fertiggestellt und steht somit ab
sofort Gästen und interessierten Käufern zur Verfügung.
Mit einem insgesamt 5.000 Quadratmeter
großen Grundstück, weitläufiger Terrasse, eigenem
Pool und einem fast 60 Meter langem Privatstrand
bietet die neue Residence noch mehr Exklusivität
und Luxus. Auf Wunsch können ein privater Koch
und ein Butler gebucht werden.
The Brando is a luxury resort of unique beauty, located
on the private atoll of Tetiaroa in French Polynesia. The
resort was inspired by Marlon Brando’s original vision to
create a venture of sustainable development that reso -
nates with visitors and fosters opportunities to get to know both
the place and the people of
French Polynesia. Accessible
by Air Tetiaroa, the resort is a
pioneering model of sustain -
able technology. With sea
water air-conditioning and
using solely renewable energies,
The Brando offers carefree
sustainable luxury in the
midst of pristine nature. The
all-inclusive resort features
35 deluxe villas each with
their own private beach area
and pool. Guests may dine at
separate restaurants showcasing
best Polynesian and French
cuisine. At the Varua Polynesian Spa,
ancient massage techniques are
practiced, after which Guests can
enjoy the lagoon-view bar, the beach
bar, take a dip in the pool or practice
multiple water sports. Recently The
Brando expanded their offer, as the
first of four “Brando Residences” can
now be booked by guests or be bought
by interested parties. This new villa is
built on a plot of 5000 square meters
with nearly 60 meters of completely
private beach. Therefore the Resi dence
offers even more space and privacy.
Guests staying in the residence also
have the possibility to book a
private chef and butler.
The Brando
Tetiaroa Atoll,
French Polynesia
Telephone: +689 40 866 366
reservation@thebrando.com
www.thebrando.com
ICI LONDRES - Photographe : Elene Usdin
Enchantment awaits
24
VIP International Traveller
T R E A T A L C O H O L R E S P O N S I B L Y - T H I N K O F Y O U R H E A L T H - D R I N K S E N S I B L Y
Im Gräflicher Park Health & Balance
Resort der Grafen von Oeynhausen-
Sierstorpff steht bereits seit dem
17. Jahrhundert der Einklang von
Körper, Geist und Seele im Mittelpunkt.
Herrschaftliche Gebäude und
ein 64 Hektar großer, englischer Landschaftspark
bilden dafür den würdigen
Hintergrund. Die Umgebung bietet
reichlich Gelegenheit, sich beim
Golf, Tennis, Wandern, Radfahren
oder Reiten sportlich zu betätigen.
Gräflicher Park
health & Balance resort
Deutschland | Germany
In sechs Logier-Häusern sind 135 individuell
und stilvoll eingerichtete Zimmer
untergebracht. Die Stroh- und Lehm -
mischung in den Wänden sorgt für ein
gesundes Raumklima, die Inneneinrichtung
verbindet modernes Design geschickt mit
historischen Elementen und Antiquitäten.
Das Restaurant „Caspar’s“ serviert seinen
Gästen am Morgen ein üppiges und vitamin -
reiches Frühstücksbüffet, das im Sommer
auch draußen auf der großen Terrasse
eingenommen werden kann. Von 11 bis
17 Uhr werden Kaffee- und Teespezialitäten
und hausgemachte Torten und Kuchen
für den süßen Genuss zwischendurch
angeboten. Abends kommen hochwertige
saisonale Gerichte auf den Tisch, die durch
eine exquisite Weinauswahl passend ergänzt
werden. Einen erfrischenden Cocktail
genießen Sie am besten auf der Terrasse
im Platanenhof oder am offenen Kamin der
„Oscar‘s Bar“.
Hauptattraktion des Resorts ist das preisgekrönte,
1.800 Quadratmeter große GARTEN
SPA mit seinem 25 Meter langen beheizten
Außenpool, der durch Quellwasser gespeist
wird. Verschiedene Saunen, Dampfbäder,
ein Whirlbecken sowie Ruheräume
laden zum Entspannen und Erholen ein.
Eine Spezialität des Hauses sind Gesichtsund
Körperbehandlungen mit hochwertigen
Pflegeprodukten der Marke Clarins.
Auch bei der Wassergymnastik oder bei
Qi Gong-Übungen im Park kommen Körper
und Geist zur Ruhe. Auf Wunsch stellt
ein Personal Trainer ein individuelles Sportund
Wellnessprogramm für Sie zusammen.
Genießen Sie Ruhe und Entspannung für
Körper, Geist und Seele im Gräflicher Park
Health & Balance Resort und kehren mit
neuer Kraft erholt in den Alltag zurück.
Text: Axel Lankes
CONCIERGE
LOCATION
Bad Driburg, Deutschland
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 35 Minuten mit dem Auto, eigener
Helikopter-Landeplatz im Park vorhanden
HIGHLIGHTS
Traumhafte Lage in einem 64 Hektar großen
Park, ausgezeichneter Service, exzellenter
Spa-Bereich mit wohltuenden Behandlungen
von erfahrenen Therapeuten
At the Gräflicher Park Health & Balance Resort of the counts von Oeynhausen-
Sierstorpff the harmony of body and soul has been in focus since the 17th
century. Majestic buildings and a 64-hectare English landscaped park form the
venerable setting for this. The surroundings offer ample opportunity for sporting
activity in the form of golf, tennis, walking, cycling or horse riding.
135 individual, stylishly-furnished
rooms are located in six lodges. The
straw and clay mixture of the walls
ensures a healthy room climate, whilst the
interiors cleverly combine modern design
with historical elements and antiques.
The restaurant Caspar’s serves guests a
lavish, vitamin-packed breakfast buffet,
which in summer can be enjoyed on the
large terrace. From 11 am to 5 pm coffee
and tea specialities are served with homemade
cakes and gateaux for a sweet snack
between meals. In the evening premium
seasonal dishes can be enjoyed with an
exquisite range of wines. A refreshing cock -
tail is best enjoyed on the terrace in the
shade of the plane trees, or by the open fire
in Oscar‘s Bar.
The main attraction at the resort is the
award-winning, 1,800-square-metre GAR-
TEN SPA with its 25-metre heated outdoor
pool, which is fed with spring water. Various
saunas, steam baths, a whirlpool and quiet
rooms invite guests to relax and recupe rate.
Facial and body treatments with premium
care products from the Clarins brand are a
speciality of the house. Body and soul can
also be soothed with water gymnastics or
Qi Gong exercises in the park. On request,
a personal trainer can compile an indi -
vidual sport and wellness programme for
you. Enjoy peace and tranquillity for body
and soul at the Gräflicher Park Health &
Balance Resort and leave with new energy
for your day-to-day tasks.
Text: Axel Lankes
GRÄFLICHER PARK
Health & Balance Resort
Brunnenallee 1
33014 Bad Driburg, Germany
Telephone: +49 (0)5253 95-0
E-mail: info@graeflicher-park.de
www.graeflicher-park.de
26
VIP International Traveller
VIP International Traveller 27
Hotel
Deimann
Deutschland | Germany
Nicht nur die wundervolle Landschaft
des Sauerlandes mit Ihren
Bergen und Bächen, Wäldern
und Wiesen macht den Aufenthalt im
Romantik & Wellnesshotel Deimann
zu einer Wohltat für Körper und
Seele. Gäste dürfen sich hier auf
auserlesene Speisen und Getränke
sowie ein umfangreiches, exzellentes
Wellnessangebot freuen.
Der Tag beginnt mit einem üppigen
Frühstücksbüfett im Parkrestaurant.
Tagsüber genießen herzhaft Ver -
anlagte in der urigen Knollenhütte eine
deftige Brotzeit. Süßmäuler lassen sich auf
der Terrasse des Gartenbistros des Spa oder
des Golfcafes am Golfplatz mit Kaffee,
Kuchen und Eis verwöhnen.
Unvergessliche Erlebnisse am Abend sind
die feinen Menüs des Gourmetrestaurants
Hofstube Deimann, welches mit einem
Michelin-Stern ausgezeichnet wurde. Doch
auch die aus frischen Produkten der Saison
zubereiteten Gerichte im Restaurant Wintergarten
sollten Sie nicht verpassen.
Gut gestärkt ist es Zeit für einen Besuch
des Spa im Gutshof. Hier genießen Sie im
Freiluft-Solebecken die herrliche Aussicht
oder ziehen im Schwimmbecken Ihre
Bahnen. Aufwärmen können Sie sich wahlweise
in der finnischen Sauna, der Bio -
sauna oder der Infrarotsauna, im türkischen
Hamam, dem Dampfbad oder dem römischen
Tecaldarium.
Darüber hinaus steht Ihnen ein umfang -
reiches Angebot an Kursen und Anwendungen
zur Verfügung. Gönnen Sie sich
eine wohltuende Massage oder verhelfen
Sie ihrer Haut mit einem Facelifting zu
jugendlicher Frische. Finden Sie mit Yoga,
Qi Gong, Shiatsu, Meditation und pro -
gressiver Muskelentspannung zu innerer
Ruhe oder stärken Sie Ihren Körper durch
Nordic Walking, Wassergymnastik oder
Gymnastik mit dem Theraband. Gerne
können Sie sich auch von einem Personal
Trainer ein individuell auf Sie zugeschnittenes
Fitnessprogramm zusammenstellen
lassen.
Müde vom Training dürfen Sie sich auf eine
angenehme Nachtruhe freuen. Die Einzelund
Doppelzimmer, Familienzimmer und
Junior-Suiten des Hotels Deimann sind mit
Materialien wie Holz, Glas, Stein und edlen
Naturtextilien geschmackvoll eingerichtet.
Vom hochwertigen Bett mit elektrisch verstellbarem
Lattenrost, erstklassigen Matratzen,
Daunendecken und Kissen, bis hin
zum luxuriös ausgestatteten Bad mit hervorragenden
Pflegeprodukten und sanfter
Dusche oder einladender Bade wanne,
genießen Sie hier höchsten Komfort. Zu
vielen Unterkünften gehört eine Loggia,
ein Balkon oder eine Dachterrasse. Außerdem
stehen Ferienwohnungen mit eigener
Küche zur Verfügung, die den Komfort
eines autarken Apartments mit allen Annehmlichkeiten
eines Fünf-Sterne-Hotels
verbinden. So können Sie Ihren Urlaub
ganz nach Ihren persönlichen Wünschen
gestalten.
Text: Eva Schmitt
Fotos: © Hotel Deimann, Friederike Hegner
CONCIERGE
LOCATION
Schmallenberg, Deutschland
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 70 Minuten mit dem Auto,
Shuttle-Service möglich
HIGHLIGHTS
Exzellente Wellnessangebote,
ausgezeichnete Kulinarik
VIP International Traveller 29
It is not just the wonderful landscape
of the Sauerland with its mountains
and streams, forests and meadows
that makes a stay at the Romantik &
Wellnesshotel Deimann a delight for
body and soul. Here guests can look
forward to select food and drink
as well as an extensive and excellent
range of wellness offers.
The day begins with a lavish buffet
breakfast in the Parkrestaurant.
During the day, guests with a
savoury preference can enjoy a hearty
lunch in the rustic Knollenhütte, whilst
sweet-toothed guests can partake of coffee,
cake and ice-cream on the terrace of the
garden bistro of the spa or the golf café at
the golf course.
Unforgettable experiences for the evening
are the fine meals served at the gourmet
restaurant Hofstube Deimann, which bears
a Michelin star. In addition, dishes pre -
pared from fresh seasonal produce can also
be enjoyed in the Wintergarten restaurant.
Suitably strengthened, it is time for a visit to
the Spa im Gutshof. Here you can enjoy the
glorious views in the open-air brine bath
or swim your lengths in the pool. To warm
up you can choose between the Finnish
sauna, the bio sauna or infra-red sauna,
the Turkish hamam, the steam bath or the
Roman tecaldarium.
In addition, a comprehensive range of
courses and applications is also available.
Treat yourself to a beneficial massage or
restore youthful freshness with facelifting.
Yoga, qi gong, shiatsu, meditation and
progressive muscle relaxation will help you
find inner peace, or you can strengthen
your body with Nordic walking, water gymnastics
or gymnastics with the TheraBand.
You can also have an individual fitness
programme tailored to your requirements
by a personal trainer.
Tired from exercising, you can look forward
to a good night’s sleep. The single,
double and family rooms as well as the
junior suites of the Hotel Deimann are
tastefully furnished with materials such as
wood, glass, stone and premium natural
textiles. From the high-quality bed with its
electrically-adjustable frame, first-class
mattresses, feather duvets and pillows, to
the luxuriously-appointed bathroom with
outstanding care products and gentle
shower or inviting bath, you can enjoy
maximum comfort here. Many of the rooms
and suites include a loggia, a balcony or a
roof terrace. In addition, holiday apartments
with own kitchen are also available,
combining the comfort of a separate apartment
with the convenience and comforts of
a five-star hotel. This way you can design
your holiday to suit your own personal
wishes.
ONE AMPOULE
100%
WOW.
Text: Eva Schmitt
Photos: © Hotel Deimann, Friederike Hegner
Hotel Deimann GmbH & Co. KG
Alte Handelsstraße 5
57392 Schmallenberg, Germany
Telephone: 02975 – 81 0
Fax: 02975 – 81 289
E-mail: info@deimann.de
www.deimann.de
BOOST YOUR SKINCARE.
DAS ERLEBNIS MAXIMAL SCHÖNER HAUT.
FÜR JEDES HAUTBEDÜRFNIS.
WIRKEN SOFORT. SICHTBAR. PRÄZISE.
30
VIP International Traveller
# AmpouleSerumConcentrates
babor.com/beautyboost
BollAnts
SPA IM PARK
Deutschland | Germany
TRADITION NEU BELEBT
Das mehrfach ausgezeichnete Traditionshotel
BollAnts – Spa im Park inmitten, des
Naturparks Soonwald-Nahe am Rande des
Städtchens Bad Sobernheim, gilt als eines
der führenden Wellnesshotels in Deutschland
und bestes in Rheinland-Pfalz. Seit
Generationen wirkt Familie Bolland-Anton
(die „BollAnts“) an diesem einmaligen Ort
und hat es sich zur Aufgabe gemacht,
den 111 Jahre alten und traditionsreichsten
Gründungsbetrieb der Felke-Heilkunde in
Deutschland zeitgemäß und mit viel Herz
fortzuführen. Eingebettet in die sanfte
Fluss- und Weinlandschaft des Nahetals,
ist das Haus mit seinem großen Spa und
der idyllischen Gartenanlage ein idealer
Rück zugsort für Erholungssuchende und
Genießer.
NEUE ZIMMER IM
HALENBERG FLÜGEL
Großzügig und hell zeigen sich die neuen
Zimmer im erweiterten Halenberg Flügel
des Hotels. Helles Holz, weiße und creme -
farbene Textilien sowie dezente farbige Akzente
in Weinrot sind auch eine Hommage
an die umliegende Weinregion Naheland
mit ihren weiten Tälern, sanften Hügeln
und natürlichen Farben. So stammt auch
der Name Halenberg von einer berühmten
Riesling-Weinbergslage an der Nahe.
VON STERNEKÜCHE BIS HEILFASTEN
Genuss leicht gemacht, so lautet das Motto
im Wellness- und Gesundheitshotel BollAnts
– Spa im Park. Drei Restaurants sorgen mit
leichten und innovativen Kreationen für
kulinarischen Hochgenuss. Das „Jungborn“
mit einem Michelin Stern verzaubert durch
sein edles Ambiente und die Spitzenküche.
Chefkoch Philipp Helzle, der seit Kurzem in
den erlesenen Kreis der Jeunes Restau -
rateurs d’Europe (JRE), einer Vereinigung
von Europas jungen Spitzenköchen, auf -
genommen wurde, schaffte es jüngst auch
unter die Top 50 Spitzenköche des Schlemmeratlas
des Jahres 2019.
Der „Hermannshof“ begeistert im Vintage
Stil mit Sandsteingewölbe, gemütlichen
Sesseln, alten Holzböden und Möbeln im
Shabby-Look. Das Restaurant der gehobenen
Klasse, mit täglich wechselnden 4-
Gang-Menüs, bietet den Gästen mediterrane
Landküche im urigen Gewölbe. Das Restau -
rant „Villa“ befindet sich im ersten Stock im
historischen Speisesaal des Kurhauses mit
Blick in den Park. Hier werden Vorspeisen,
Suppe und Dessert am Buffet angerichtet
und der Hauptgang wird serviert.
FELKE MED – FELKE-HEILKUNDE 2.0
Seit 1907 ist das BollAnts Inbegriff der
Felke Heilkunde, ein ganzheitliches Naturheilverfahren,
das zu Regeneration von
Körper und Geist mittels der sanften Kraft
von Naturelementen führt. Noch heute
bildet die traditionsreiche Heilweise nach
Pastor Felke unter dem Namen Felk Med
die Basis der angewandten Therapien.
Das über 2.000 qm große bollants.SPA
mit weitläufigen Innen- und Außenbereichen
spiegelt die klassischen Felke Natur -
elemente – Licht, Luft, Wasser, Erde wider
und bietet einen Panoramablick auf die
malerischen Weinberge des Nahetals.
CONCIERGE
LOCATION
Bad Sobernheim, Deutschland
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 60 Minuten, per Mietwagen
HIGHLIGHTS
2.000 qm bollants.SPA, traditionsreiche
Heilkunde „Felke Med“, ausgezeichnete
Spitzengastronomie
32
VIP International Traveller
VIP International Traveller 33
MEL WEISWEILER
REVITALISED TRADITION
The multi-award-winning hotel BollAnts –
Spa im Park lies amidst the Soonwald-Nahe
nature park on the edge of the small town
of Bad Sobernheim, it is regarded as one
of the leading wellness hotels in Germany
and the best in Rhineland-Palatinate. The
Bolland-Anton family (the “BollAnts“) has
been active at this unique destination for
generations and is dedicated to enthusiasti -
cally guiding the fortunes of the 111-yearold,
venerable founding establishment of
the Felke method of healing. Embedded in
the gentle river and wine country land scape
of the Nahe valley, the hotel with its spacious
spa and idyllic grounds is an ideal retreat
for those in search of recuperation, as well
as gourmets.
NEW ROOMS IN THE
HALENBERG WING
The new rooms in the extended Halenberg
wing of the hotel are spacious and bright.
Light-coloured wood, white and cream
textiles and discreet coloured accents in
burgundy are also an homage to the surrounding
Naheland wine region with its
broad valleys, gentle hills and natural
colours. The name Halenberg itself comes
from a famous Riesling-vineyard on the
Nahe.
FROM MICHELIN-STARRED CUISINE
TO FASTING
Easy enjoyment is the motto of the BollAnts
– Spa im Park wellness and health hotel.
Three restaurants provide premium culinary
indulgence with light and innovative
creations. The Jungborn boasts a Michelin
star and delights with a sophisticated
ambience and excellent cuisine. Chef de
Cuisine Philipp Helzle, who was recently
admitted into the select group of Jeunes
Restaurateurs d’Europe (JRE), an association
of leading young European chefs, was
also included in the top 50 leading chefs of
the Schlemmeratlas 2019.
The Hermannshof delights with a vintage
style featuring sandstone vaulted ceilings,
comfortable armchairs, old wooden floors
and shabby chic furniture. The fine-dining
restaurant offers 4-course menus that
change daily, comprising Mediterranean
country cuisine served in a rustic setting.
The Villa restaurant is located on the first
floor in the historical dining hall of the spa
house, with views into the park. Starters,
soup and dessert are arranged in buffet
form, with the main course served.
FELKE MED – FELKE HEALING 2.0
Since 1907 the BollAnts has been a focal
point for the Felke healing method, a holistic,
natural healing process that leads to the
regeneration of body and soul using the
gentle energy of natural elements. Today,
the traditional healing method established
by Pastor Felke still forms the basis for the
therapies applied, under the name Felk
Med. The over 2,000 m² bollants.SPA with
extensive indoor and outdoor areas incorporates
the classic Felke nature elements
of light, air, water and earth and offers
panoramic views of the picturesque vine -
yards of the Nahe valley.
BollAnts – Spa im Park
Felkestraße 100
55566 Bad Sobernheim, Germany
Telephone: +49 (6751) 9339 -0
Fax: +49 (6751) 9339 -269
E-mail:info@bollants.de
www.bollants.de
AURACOLOGY – Atme die unendliche Kraft
des Lichts. Energetisiere Deine Aura und fühle Dich in
Dir zu Hause. 100 % Pure Nature. Mit naturreinen
ätherischen Ölen aus hochwirksamen, lichtkräftigen
Arzneipflanzen, highenergized ® . Für intuitive
Schönheit und euphorisierendes Wohlbefinden.
BREATHE THE LIGHT
ANANDA
Scented Candle,
220g, 55 Euro
700g, 119 Euro
BE BLESSED,
Scented Candle,
220g, 55 Euro
700g, 119 Euro
AURACOLOGY öffnet das Tor und verbindet
die Kraft des Lichts mit den Aromen hochwirksamer
Arzneipflanzen. Jahrhundertealtes Wissen, gebündelt
in den ätherischen Duftkerzen „MO CHAO“,
„BE BLESSED“ und „ANANDA“ ebnet den Weg
zum Glück auf ganzheitliche Weise.
MO CHAO,
Scented Candle,
220g, 55 Euro
700g, 119 Euro
AURACOLOGY – Die unendliche Kraft des Lichts
und seine energetisierende Wirkung auf uns.
34
VIP International Traveller
www.melweisweiler.com
REGENERATION
UND
GESUNDHEIT
Eine Reise in die
eigene Stille
REGENERATION
AND
HEALTH
A journey within
your own stillness
Bestimmen Zeitdruck und Stress Ihren
Alltag? Sind Jetlag und Ruhelosigkeit Ihre
ständigen Begleiter? Und wäre es nicht
Ihr sehnlichster Wunsch, alledem einfach
auf Knopfdruck und ohne große
Anstrengung zu entfliehen?
Eine wirkungsvolle und effektive Methode,
diesen ungesunden Einflussfaktoren
Ihres Lebens anstrengungsfrei zu entkommen,
hat das renommierte Blue Liners
Institut entwickelt.
Die Brainwave-HoloSync ® 3D-
Musiktechnology
Mit der hochauflösenden und räumlichen
HoloSync ® 3D Musik, dem 3D Raumklangkopfhörer
und HoloVisions-Player, eröffnet sich
Ihrem unruhigen Geist und gestressten Körper
das Tor zur augen blicklichen Tiefenentspannung.
Diese tiefgreifende Regeneration, hervorgerufen
durch die Aktivierung der köpereigenen
Selbstheilungskräfte, ist nach der ersten Anwendung
spürbar. Schöpfen Sie durch HoloSync ® 3D
wieder Ihr volles Potenzial aus und werden Sie
ausgeglichener, kreativer, stressresistenter, ruhiger
und vor allem gesünder. www.holosync3D.de
oder www.holosyncshop.de
Is your daily life determined by time
pressure and stress? Are jet lag and
restlessness your constant companions?
And would it not be your most heartfelt
desire to simply press a button and leave
all of this behind, effortlessly?
An effective method for escaping these unhealthy
influences on your life with ease
has been developed by the renowned
Blue Liners Institut.
Brainwave HoloSync ® 3D
music technology
The high-resolution and spatial HoloSync ® 3D
music, the 3D ambient sound headphones and
HoloVisions player open up the door to instant,
deep relaxation for your restless mind and
stressed body. This in-depth regeneration,
triggered by the activation of the body’s own selfhealing
energy, is tangible even after the first
session. With HoloSync ® 3D you can once again
make the best of your potential and become
more balanced, creative, stress resistant, calmer
and above all healthier. www.holosync3D.de
or www.holosyncshop.de
36
VIP International Traveller
The Retreat at
Blue lagoon
Iceland
Island | Iceland
Das Herzstück des Retreats ist zweifellos
das Spa. Auf mehr als 4.000 Quadrat -
metern und drei Meter tief in die vulka -
nische Erde eröffnet die Kurreise neue
Dimensionen von Ruhe und Entspannung.
Verwöhnen Sie sich mit erstklassigen
Massagen, Spa-Behandlungen und wunderbaren
Ausflügen in das schimmernde
Thermalwasser der außergewöhnlichen
Lagune des Retreats. The Retreat at Blue
Lagoon Iceland verspricht einen Luxus -
urlaub, der Sie begeistern wird.
Text: Myriam Alexowitz
Fotos: © The Retreat at Blue Lagoon Iceland
CONCIERGE
LOCATION
Grindavik, Halbinsel Reykjanes, Island
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 20 Minuten, per Taxi
HIGHLIGHTS
Direkt an der berühmten Blauen Lagune
auf der Halbinsel Reykjanes gelegen,
unterirdisches, erstklassiges Spa auf
4.000 m², isländische Kulinarik
Lieben Sie es im Luxus zu
schwelgen und dennoch ein intensives
Naturerlebnis zu erhalten –
dann sind Sie im The Retreat at
Blue Lagoon Iceland genau richtig.
Das Resort befindet sich bei
Grindavik auf der Halbinsel
Reykjanes im Südwesten Islands,
direkt an der weltberühmten
Blauen Lagune.
Wunderschön in die herrliche isländische
Vulkanlandschaft eingebettet,
umfasst das Areal ein
unterirdisches Spa, ein Restaurant und
ein 62 Suiten-Hotel, das vom mineralstoff -
reichen Wasser der Blauen Lagune um -
geben ist. Konzipiert und gestaltet wurde
es von der Design Group Italia aus Mailand
und den isländischen Basalt Architects. Seit
der Eröffnung im Jahr 2018 hat das Luxusresort
mehrere Auszeichnungen, Ehrungen
und Empfehlungen erhalten, darunter
den begehrten „Best of the Best“ Red Dot
Award für Produktdesign. Außerdem gehört
es zu den „100 Greatest Places“ des
Time Magazine und erhielt den „Condé
Nast Traveler 2019 Readers’ Choice Award“
für Top-Resorts in Europa.
Erleben Sie eine sinnliche Balance zwischen
Design und Natur sowie den
Charme natürlicher Schlichtheit. Erwachen
Sie am Morgen in einer der komfortablen,
geräumigen Suiten und genießen Sie den
fantastischen Blick auf das leuchtende
Wasser und die umliegenden Lavafelder.
Mit täglichen Yogastunden, geführten
Wanderungen und unbegrenztem Zugang
zum unterirdischen Spa wird ein Auf ent -
halt im The Retreat zu einem einzig artigen,
transformativen Wellness-Erlebnis. Das
stilvolle Moss Restaurant unter der Leitung
von Küchenchef Ingi Thorarinn Fridriksson
bietet ab 18:30 Uhr moderne und traditionelle
Köstlichkeiten aus der isländischen
Küche.
38
VIP International Traveller
VIP International Traveller 39
If you love to indulge in luxury
and still get an intensive nature
experience, then the Retreat at
Blue Lagoon Iceland is the right
place for you. The resort, which
also encompasses the famous Blue
Lagoon, is located near Grindavik
on the Reykjanes Peninsula in
the southwest of Iceland.
Beautifully embedded in the beautiful
volcanic landscape, the complex
includes an underground
spa, a restaurant, and a 62-suite hotel
surrounded by the Blue Lagoon’s ethereal,
mineral-rich waters. It was conceived and
designed by Design Group Italia from
Milan and the Icelandic firm, Basalt
Architects. Since opening in 2018, the
luxury resort has received multiple awards,
honors, and recommendations including:
the coveted “Best of the Best“ Red Dot
Award for product design; Time Maga -
zine’s 100 Greatest Places; and the Condé
Nast Traveler 2019 Readers’ Choice Award
for top resorts in Europe.
Experience a sensual balance between
design and nature as well as the charm
of natural simplicity. Wake up in the
morning in one of the comfortable, spacious
suites and enjoy the fantastic view
of the luminous waters and the surrounding
lava fields. With daily yoga sessions,
guided hikes, and endless access to the
subterranean spa, a stay at the Retreat
becomes a unique, transformative wellness
experience. Beginning at 18:30 each evening,
the stylish Moss Restaurant, run by
chef Ingi Thorarinn Fridriksson, offers
culinary delights from modern and traditional
Icelandic cuisine.
The heart of the Retreat is undoubtedly
the spa. Covering more than 4,000 square
meters and descending three meters deep
into the volcanic earth, the spa journey
opens new dimensions of peace and relaxa -
tion. Spoil yourself with superlative massages,
spa treatments, and wonderful ex -
cursions in the shimmering thermal waters
of the Retreat’s extraordinary lagoon. The
Retreat at Blue Lagoon Iceland promises a
luxury holiday that will delight you.
Text: Myriam Alexowitz
Photos: © The Retreat at Blue Lagoon Iceland
The Retreat at Blue Lagoon Iceland
Nordurljosavegur 11
240 Grindavík, Island
Telephone: +354 420 8700
Email: retreathotel@bluelagoon.is
www.bluelagoon.com
VIP International Traveller 41
Katherina Loretta
3.
Kathy ten Boer
IM JAHR 2002 GRÜNDETE KATHY TEN BOER
DIE MODEMARKE KATHERINA LORETTA,
DIE SEITDEM MIT TRENDIGEN SOMMER- UND
WINTERKOLLEKTIONEN DIE MODEWELT
EROBERT.
IN 2002 KATHY TEN BOER FOUNDED THE
FASHION LABEL KATHERINA LORETTA, WHICH HAS
SINCE CONQUERED THE FASHION WORLD WITH
TRENDY SUMMER AND WINTER COLLECTIONS.
Inspiriert von Kulturen, Menschen, Formen
und Farben entstehen individuelle
Kollektionen, die Frauen begeistern.
Dafür werden authentische, selbst kreierte
Designs sowie natürliche und hochwertige
Stoffe, wie z.B. Viskose, Baumwolle und
Seide, verwendet und in den Ateliers mit
großer Sorgfalt und mit viel Liebe zum
Detail von Hand gefertigt. Das Herzstück
jeder Kollektion sind die modischen Schals.
Alle Modelle eignen sich ausgezeichnet für
den Übergang zwischen den Jahreszeiten
und sind ideale Reisebegleiter. Katherina
Loretta ist einzigartig, zeitgenössisch, aber
immer feminin.
Inspired by cultures, people, forms and
colours, the result is individual collections
that delight women. This involves
the use of authentic self-created designs as
well as natural and premium fabrics such
as viscose, cotton and silk, hand-worked in
the studio with great care and attention to
detail. The centrepiece of each collection is
the fashionable scarves. All of the models
are ideally suited for the transition between
the seasons and are ideal travel companions.
Katherina Loretta is unique, contemporary
but always feminine.
www.katherinaloretta.nl
1.
FOR
YOUR
BETTER
SKIN
8. 9.
2.
4.
10. 11. 12.
7.
1. BABOR HSR Extra Firming Cream Rich, 50 ml, 99 Euro | 2. BABOR
Skinovage Mimical Control Cream, 50 ml, 58 Euro | 3. Shiseido Benefiance
Wrinkle Smoothing Day Cream, 50 ml, 90 Euro | 4. BABOR Spa Balancing
Body Soufflé, 200 ml, 39 Euro | 5. Sensai The Silk Body Emulsion, 200 ml,
59 Euro | 6. Guerlain Abeille Royale Rich Day Cream, 50 ml, 153 Euro |
7. Guerlain Abeille Royale Night Cream, 50 ml, 129 Euro | 8. Guerlain Aqua
Allegoria Bergamotte Shower Gel, 200 ml, 49 Euro | 9. Guerlain Aqua
Allegoria Bergamotte Body Lotion, 200 ml, 56 Euro | 10. Sensai Abso lute
Silk Cream, 40 ml, 184 Euro | 11. Sensai Absolute Silk Fluid, 80 ml, 184 Euro
| 12. Sensai Absolute Silk Micro Mousse, 90 ml, 164 Euro
6.
5.
42
VIP International Traveller
VIP International Traveller 43
Hotel
Botánico
& tHe oriental Spa Garden
Spanien | Spain
Oft schafft man es im hektischen
Alltag nicht, sich ausreichend um
seine Gesundheit zu kümmern. Dann
steht der Urlaub vor der Tür mit
lockendem Buffet und unbekannten
Gerichten und es kommt schnell zu
weiteren Pfunden. Warum also nicht
die Ferienzeit mit Gesundheit und
Wellness verbinden?
Genussvoll schlankschlemmen im
Urlaub, dieses Konzept erwartet Sie
jetzt auf Teneriffa, bei Puerto de la
Cruz, im exklusiven 5* Hotel Botánico &
The Oriental Spa Garden, das Mitglied der
Luxushotelgruppe „The Leading Hotels in
The World“ ist. Mit dem neuen „Botánico
Slim & Wellness-Programm“ genießen Sie
eine Auszeit mit sichtbarem Effekt, eine
perfekte Kombination aus einem langerprobten
Ernährungskonzept, Fitness und
Entspannung, das zu einer höheren persönlichen
Motivation führt. Entwickelt
wurde das Schlankheitsprogramm vom
französischen renommierten Küchenchef
Patrick Jarno, der sich damit bereits in der
französischen Bretagne einen Namen gemacht
hat. Begleitet und unterstützt wird
das Ganze durch einen Ernährungsberater
und Diätassistenten. Die Zubereitung der
Speisen basiert auf einer eiweißreichen
Kost, hauptsächlich aus frischem Fisch und
Meeresfrüchten sowie qualitativ hochwertigem
Fleisch von Weidetieren. Das Gemüse
dazu stammt aus dem eigenen biologischen
Anbau. Aufgrund der kohlenhydratreduzierten
Kost und dem Verzicht auf Alkohol
kommt es zu einer Erholung für den
Zuckerstoffwechsel. Das Eiweiß und die
Ballaststoffe sorgen für eine längere Sättigung
und gleichzeitig wird dabei die
Fettverbrennung angekurbelt. Genießen
Sie eine äußerst reichhaltige und abwechslungsreiche,
saisonbezogene und schmack -
hafte Küche, die Sie bei einem 3-Gang-
Menü vergessen lässt, dass Sie gerade eine
Diät machen.
Nicht nur die Ernährungsumstellung ist für
eine schlanke Figur wichtig, sondern auch
die Fitness. Denn erst durch die Bewegung
wird der Stoffwechsel so richtig angeregt.
Das angesehene, traditionelle Hotel befindet
sich in einem Villenviertel von La Paz ein ge -
bettet in eine gut 25.000 m² große Gar ten -
anlage nahe dem Botanischen Garten. Auch
der sandige Strand am Atlantischen Ozean
befindet sich unweit entfernt. Sie haben
VIP International Traveller 47
somit die Möglichkeit ein paar Runden
morgens in den subtropischen Gärten mit
Wasserspielen zu joggen, im Meer zu
schwim men oder ein paar Bahnen in einem
der beiden Swimmingpools des Hotels
zu drehen. Weitere Trainingsmöglichkeiten
bieten das gut ausgestattete Fitnessstudio sowie
zwei Tennisplätze mit Flutlicht und ein
5.000 m² großes Putting Green mit Bunker.
Die dritte wichtige Säule im ganzheitlichen
„Botánico Slim &Wellness Programm“ ist
die Entspannung. Denn durch ständige
Überforderung und Überreizung kann der
Körper unter Dauerstress geraten und das
natürliche Hormongleichgewicht entgleisen.
Es kann es zu einer Insulinresistenz
und vermehrter Fetteinlagerung kommen.
Tauchen Sie deshalb ein in die erholsame
Atmosphäre eines wunderschönen Spas.
Der spektakuläre 3.500 m² große Wellnessbereich
umfasst ein Thermalsystem mit
beheizten Pools, eine japanischen Sauna,
ein türkisches Dampfbad, ein orientalisches
Laconium, eine Eishöhle, Whirlpools und
20 Behandlungsräume. Verjüngen Sie jede
Zelle Ihres Körpers bei einem Saunagang
und wecken Sie ihre Lebensgeister in der
mit Amethyst-Steinen verzierten Eisgrotte
oder gönnen Sie sich ein duftendes Schokoladenbad.
In den Gärten lädt eine Thai-
Pagode zu einer Thai-Massage unter freiem
Himmel ein. Übernachtet wird während
des Botánico Slim & Wellness-Programms
im stilvollen Doppelzimmer mit traum -
hafter Aussicht auf den Berg Teide. Die stilvollen
Zimmer und Suiten des Hotels laden
zu einem erholsamen Urlaub ein.
Im Hotel Botánico & The Oriental Spa
Garden bringen Sie Körper Geist und
Seele wieder in die natürliche Balance und
fühlen sich nach diesem Urlaub schlank,
schön und vital.
Text: Myriam Alexowitz
CONCIERGE
LOCATION
Puerto de la Cruz, Teneriffa, Spanien
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 60 Minuten (Teneriffa-Süd)
per Taxi, Mietwagen, privater Transfer
auf Anfrage
HIGHLIGHTS
Das neue „Botánico Slim & Wellness-
Programm“ mit einer perfekten
Kom bination aus einem langerprobten
Ernährungs konzept, Fitness und
Entspannung.
Außergewöhnlicher Spa-Bereich des
exklusiven The Oriental Spa Garden,
exotische Parkanlage auf mehr als
6 Hektar, hochklassige Restaurants und
Freizeiteinrichtungen
In the hectic routine of everyday life,
you often don’t manage to take
adequate care of your health. Then
the holidays arrive with tempting
buffets and unfamiliar meals and you
quickly put on another few pounds.
So why not combine vacation time
with health and wellness?
Eat yourself slim on holiday! This
concept now awaits you on Tene rife
near Puerto de la Cruz in the exclusive
5* Hotel Botánico & The Oriental
Spa Garden, a member of the luxury group
‘The Leading Hotels in The World’. On the
new ‘Botánico Slim & Wellness Programme’
you get to enjoy a break with a visible effect
– a perfect combination of tried and tested
nutritional concept, fitness and relaxation
that leads to a higher level of personal
motivation. The slimming programme has
been developed by renowned French chef
de cuisine Patrick Jarno, who has already
made a name for himself with it in Brittany.
The whole programme is supported by a
nutrition advisor and a dietary assistant.
The preparation of the meals is based on
high-protein food, consisting mainly of
fresh fish and seafood, plus high-quality
meat from pasture-fed livestock. The vegetables
accompanying them come from the
hotel’s own organic vegetable garden. The
reduced level of carbohydrates in the food
and abstinence from alcohol leads to a
recovery of your sugar metabolism. The
protein and fibre make you feel full for
longer and your body’s burning of fat is
stimulated at the same time. Savour ex -
tremely rich and varied, seasonal and
tasty cuisine, which makes you forget as
you enjoy a set 3-course meal that you’re
actually on a diet.
However, it is not just a change of diet
that is important for a slim figure, but fitness
too. It is only through movement that
your metabolism gets really stimulated.
The prestigious, traditional hotel is situated
in an exclusive residential area of La
Paz, nestled within parkland of nearly
25,000 m² near the Botanical Gardens.
The sandy beach on the coast of the Atlantic
Ocean is also not far away. You are thus
able to jog in the morning around the
sub-tropical gardens with their lovely water
features, to swim in the sea or to do a few
lengths in one of the hotel’s two swimming
pools. Further opportunities for exercise are
provided by the well-equipped fitness studio,
two floodlit tennis courts and a 5,000 m²
putting green with bunkers.
The third important pillar in the holistic
‘Botánico Slim & Wellness Programme’ is
relaxation. That’s because constant over -
exertion and excessive stimulation can
cause your body to end up in a state of
permanent stress and can upset your
natural hormonal balance. It can lead to
insulin resistance and increased storing of
fat. So immerse yourself in the recuperative
atmosphere of a delightful spa. The spec -
tacular 3,500 m² wellness area encom -
passes a thermal system with heated pools,
a Japanese sauna, a Turkish steam bath,
an Oriental laconium, an ice cave, whirlpools
and 20 treatment rooms. Rejuvenate
every cell of your body by taking a sauna
and boost your spirits in the amethystadorned
ice grotto or treat yourself to a
fragrant chocolate bath. In the garden
a Thai pagoda provides an inviting spot
for an open-air Thai massage. During the
Botánico Slim & Wellness Programme you
stay in a stylish double room with a fabulous
view of Mount Teide. All of the hotel’s
stylish rooms and suites are indeed a real
invitation to spend a relaxing holiday.
At the Hotel Botánico & The Oriental Spa
Garden you will restore the natural balance
of mind, body and soul and after your
holiday feel slim, beautiful and alive.
Text: Myriam Alexowitz
Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden
Avenida Richard J Yeoward 1,
38400 Puerto de la Cruz, Teneriffa, Spain
Telephone: +34 922 381 400
Fax: +34 922 381504
E-mail: reservas@hotelbotanico.com
www.hotelbotanico.com
48
VIP International Traveller
VIP International Traveller 49
Carrossa
Hotel· spa· Villas
Mallorca | spain
Im Nordosten von Mallorca,
versteckt inmitten der sanften Hügel des
Llevant, nahe dem charmanten Städtchen
Artà, bietet das Carrossa Hotel Spa Villas seit
Mai 2018 spektakuläre Ausblicke auf
ein 360-Grad-Panorama bis hinunter zu den
blau schimmernden Buchten von Alcúdia
und Cala Millor. Es duftet nach Lavendel und
Orangen. Wer Ruhe, Weite, Platz und
Natur pur sucht, hat sein Paradies gefunden.
Ein Paradies inmitten Jahrhunderte alter
Olivengärten mit Traumterrassen, einem
20 Meter langen Panorama-Pool, Luxus-Spa
und zwei exzellenten Restaurants.
Das Finca-Anwesen mit 350 Hektar
ist das neueste Projekt der Kölner
Hoteliersfamilie Hamacher, die aus
dem einstigen herrschaftlichen Landsitz ein
Resort geschaffen hat, das höchsten Ansprüchen
gerecht wird. 75 unterschiedliche
Zimmer und Suiten verteilen sich auf das
300 Jahre alte, historische Herrenhaus und
die neu errichteten Gebäude vis-à-vis einem
Kakteen- und Orangenhain. Große Pano -
ramafensterfronten holen in den modern
und elegant ausgestatteten Suiten mit eigener
Terrasse die grandiose Natur direkt hinein.
Wie bereits in den anderen Hamacher
Hotels & Resorts, ist der Allgäuer Innen -
architekt Florian Keck auch hier wieder
für das Interieur verantwortlich, das dank
seines sicheren Gespürs für Materialien,
Stoffe, Farben, Texturen eine gekonnte
Mischung aus herrschaftlicher Finca-Wohnkultur
und designorientierter Moderne ist:
Wandleuchten von Catellani & Smith, italienische
Designermöbel von Gervasoni,
leinenbezogene Sofas, Sesselüberzüge aus
edlem Samt in Blau, Violett und Türkis.
spektakuläre Ausblicke hat man von den
Terrassen der Bay View-Suiten.
Gourmet-Sternstunden für Genießer bieten
das Fine Dining-Restaurant „Carrossa“
sowie das Bistro „Badia“ mit herrlicher
Terrasse, Cocktail-Bar und unwiderstehlichen
Tapas. Unbedingt die „Croquetas
de Setas“ (Kroketten mit Trüffeln und Pilzen)
und die erfrischende Gazpacho à la
Carrossa mit Sorbet von der Gurke probieren
– einfach sensationell.
Entspannen kann man im 20 Meter langen
Infinity-Pool mit Traum-Panorama-View
oder im 1.500 Quadratmeter großen, luxu -
riösen Wellness- und Spa-Bereich mit
Hallenbad, Gym, drei Saunen, stylischer
Spa-Lounge und Beauty- und Body-Anwendungen
mit hochwertigen Produkten
von „QMS“ und „Ligne St Barth“.
Erholung- und Ruhesuchende, Genießer
und Golfer werden das Carrossa gleichermaßen
lieben. Letztere finden in nur 15
Autominuten gleich vier attraktive Golf-
Plätze: Canyamel, Pula, Son Severa und
Capdepera Golf. Innerhalb des Premium
Golf Arrangements erhalten Carrossa-Gäste
vier 18-Loch Greenfees. Absolutes Highlight
der Golfwoche ist eine Runde auf
Mallorcas Top-Platz, Alcanada, der ca. 35
Autominuten vom Resort entfernt oberhalb
der Bucht von Alcudia liegt. Zudem pro -
fitieren Hotel-Gäste von hochwertigen
Leihschläger-Sets der Premiumpartner Ping
und Callaway, die sie zu günstigen Konditionen
ausleihen und probieren können.
CONCIERGE
LOCATION
im Nordosten Mallorcas, Spanien
Kunst kommt aus dem Hause Hamacher
persönlich in Form von großflächigen,
pastelligen Bildern, zu denen sich die
Malerin Irmgard Hamacher in ihrem Atelier
vor Ort inspirieren lässt und die ein Hingucker
sind und perfekt mit der Umgebung
harmonieren. Annehmlichkeiten wie Turndown
Service, Nespresso-Maschine, Wasser -
kessel samt Premium-Tee-Caddies von
Ronnefeldt gehören ebenso zum Standard
wie WLAN und Klimaanlage. Besonders
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 60 Minuten
per Taxi oder Mietwagen
HIGHLIGHTS
Das Bistro „Badia“ mit einer der schönsten
Panorama-Terrassen Mallorcas mit Blick auf
den markanten Felsen Ferrutx und
bis hinunter in die Bucht von Alcúdia,
exzellente Gourmetküche und ein
stylisher Spa
50
VIP International Traveller
VIP International Traveller 51
In the north-east of Mallorca, secluded amongst the gentle hills of the Llevant,
near the charming little town of Artà, since May 2018 the Carrossa Hotel Spa
Villas has offered spectacular, 360-degree panoramic views down to the
shimmering blue bays of Alcúdia and Cala Millor. There is a scent of lavender
and oranges. Those in search of tranquillity, space and pure nature have
found their heaven on earth here. A paradise amidst centuries-old olive groves
with fabulous terraces, a 20-metre panorama pool, luxury spa and two
excellent restaurants.
can be enjoyed from the terraces of the
Bay View Suites.
Gourmet enjoyment for connoisseurs is
offered by the fine dining restaurant
Carrossa and the Badia bistro with fabulous
terrace, cocktail bar and irresistible
tapas. You simply must try the “Croquetas
de Setas” (croquettes with truffles and
mushrooms) and the refreshing Gazpacho
à la Carrossa with cucumber sorbet –
simply sensational.
The finca estate, 350 hectares in size,
is the latest project of the Cologne
hotelier family Hamacher, which
has transformed the former country home
into a resort that satisfies the most demanding
of standards. 75 different rooms and
suites are spread across the 300-year-old,
historical stately home and the newlyerected
building opposite a cactus and
orange grove. Large panorama windows
draw the grandiose nature directly into the
modern and elegantly furnished suites with
their own terrace. As is already the case in
the other Hamacher Hotels & Resorts, the
Allgäu-based interior designer Florian Keck
was once again responsible for the interior,
applying his accomplished feel for mate rials,
fabrics, colours and textures to create a
skil ful blend of grand finca home interior
and design-oriented modernism: wall lamps
from Catellani & Smith, Italian designer
furniture from Gervasoni, linen-covered
sofas, armchair coverings in plush velvet in
the colours blue, violet and turquoise.
Art is sourced from the Hamacher family in
person, in the form of large-format, pastel
pictures for which the painter Irmgard
Hamacher drew inspiration from her onsite
studio, an eye-catching feature that
harmonises perfectly with the surroundings.
Conveniences such as turn-down
service, Nespresso machine, electric kettle
with premium tea caddies from Ronnefeldt
are standard, as are Wi-Fi and air con -
ditioning. Particularly spectacular views
Relax in the 20-metre infinity pool with its
glorious panoramic views or the 1,500-
square-metre, luxury wellness and spa area
with indoor pool, gym, three saunas, stylish
spa lounge and beauty and body applications
with premium products from QMS
and Ligne St Barth.
Guests looking for relaxation and tran -
quillity, gourmets and golfers will all love
the Carrossa. The latter can find four
attractive golf courses just a 15-minute
drive away: Canyamel, Pula, Son Severa
and Capdepera Golf. Carrossa guests re -
ceive a 20 percent reduction on green fees
and can also borrow and try out premium
club sets of premium partners Ping and
Callaway at specially favourable conditions
with the special golf package.
CARROSSA HOTEL · SPA · VILLAS
Camí de Carrossa KM 3.4
07570 Artà, Mallorca, Spain
Telephone: +34 971-835647
E-mail:info@carrossa.com
www.carrossa.com
52
VIP International Traveller
Hotel
MaMá
Palma de Mallorca
Spanien | Spain
SIE MÖCHTEN IHREN
NÄCHSTEN MALLORCA-URLAUB
IN EINEM GANZ BESONDEREN
AMBIENTE VERBRINGEN?
DANN IST DAS NEUE,
EXKLUSIVE HOTEL MAMÁ IN
PALMA DE MALLORCA GENAU
DAS RICHTIGE FÜR SIE.
Mitten im Herzen der historischen
Altstadt von Palma, am lebhaften
Plaza de Cort, liegt das neue,
charmante 5 Sterne-Boutique-Hotel der
bekannten Café- und Restaurantgruppe
Cappuccino. Der ehemalige vierstöckige
Stadtpalast aus dem 19. Jahrhundert wurde
zu einer einzigartigen Luxusresidenz umgebaut
und restauriert. Übernommen hatte
das Projekt der französische Star-Designer
Jacques Grange. Mit viel Feingefühl und
Liebe zum Detail verwandelte er die 32
Zimmer und Suiten zu einem kunstvollen
Meisterwerk aus verschiedenen Epochen
und Stilen und spielt gekonnt mit Ein -
flüssen aus dem Art déco und dem Orient.
Florale Motive und maurische anmutende
Muster ziehen sich wie ein Leitmotiv durch
die Innenarchitektur. Für einen Blickfang
sorgen auch die handbemalten Decken,
Fresken und Mosaikfliesen, die mehr als
400 qm des Hauses zieren. Ein weiteres
Highlight im Hotel Mamá sind die Kunstwerke
aus der Sammlung des Hotel -
inhabers und Cappuccino-Gründers Juan
Picornell. Darunter sind unter anderem
Werke von Wendy Artin, Charles Maze und
David Rochline.
Für wohltuende Entspannung sorgt im
Hotel Mamá der luxuriöse Wellness & Spa-
Bereich mit Hamam, die idyllische Dachterrasse
mit Pool und traumhaftem Blick
über die Stadt sowie der 850 qm große,
mit Palmen bewachsene Innenhof. Noch
eine Überraschung im Hotel Mamá ist
das hauseigene Kino „Cappucine“ im Art
déco-Stil der 1920er Jahre. Es ist das ein -
zige Hotelkino der Insel und bietet alles
von Hollywoodklassikern bis zu aktuellen
Titeln.
Erleben Sie ein außergewöhnliches Ambiente,
das zum Wohlfühlen, Genießen
und Staunen einlädt.
Text: Rusha Kern
Fotos: Hotel Mamá, Martiń Nicolas Kunz
CONCIERGE
LOCATION
Palma de Mallorca, Spanien
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 20 Minuten mit dem Auto
HIGHLIGHTS
Luxuriöser Wellness- und Spa-Bereich,
Dachterrasse mit Pool, einziges Hotel
auf der Insel mit hauseigenem Kino,
Kunstwerke im Hotel aus der Sammlung
des Hotelinhabers und Cappuccino-
Gründers Juan Picornell
VIP International Traveller 55
Juliet Dunn
LONDON
WOULD YOU LIKE TO SPEND
YOUR NEXT MALLORCA
HOLIDAY IN A VERY SPECIAL
AMBIENCE? THEN THE
EXCLU SIVE NEW HOTEL MAMÁ
IN PALMA DE MALLORCA IS
JUST THE PLACE FOR YOU.
The new, charming 5-star boutique
hotel of the well-known café and
restaurant group Cappuccino
stands at the heart of the historical old
town of Palma, on the vibrant Plaza de
Cort. The former four-storey city residence
from the 19th century has been restored
and converted into a unique luxury hotel.
The project was managed by the French
star designer Jacques Grange. With great
care and attention to detail he trans -
formed the 32 rooms and suites into an
artistic masterpiece of various eras and
styles, skilfully incorporating influences
from art déco and the orient. Floral
motifs and Moorish-style patterns feature
throughout the interior design. The handpainted
ceilings, frescos and mosaic tiles
that decorate the over 400 m² of the
building are a further eye catcher. An
additional highlight of the Hotel Mamá
is the works of art from the collection of
the hotel proprietor and Cappuccino founder
Juan Picornell. These include works
by Wendy Artin, Charles Maze and David
Rochline.
Wonderful relaxation at the Hotel Mamá
comes in the form of the luxurious wellness
& spa area with hamam, the idyllic roof
terrace with pool and fabulous view
across the city and the 850 m², palmstrewn
courtyard. Another surprising
feature of the Hotel Mamá is the in-house
cinema “Cappucine”, in the art déco style
of the 1920s. It is the only hotel cinema
on the island and offers everything from
Hollywood classics to current films.
Experience an unusual ambience that invites
you to feel at home, enjoy and marvel.
Text: Rusha Kern
Photos: Hotel Mamá, Martiń Nicolas Kunz
Hotel Mamá
Plaza de Cort
07001 Palma de Mallorca, Spain
Telephone: +34 871 037 437
E-mail: info@hotelmama.es
www.hotelmama.es
JULIET DUNN IST EINE LUXURIÖSE RESORT- UND BADEMODEN-MARKE,
DIE IHREN SITZ IN DER MODE METROPOLE LONDON HAT.
JULIET DUNN IS A LUXURIOUS RESORT AND BEACH WEAR FASHION BRAND BASED
IN THE FASHION METROPOLIS LONDON.
Seit 2002 kreiert die für ihre feminine
und romantische Mode bekannte
Juliet Dunn ultimative Sommertrends
und verfolgt dabei die Vision „Ost trifft
West“ sowie Bohemian und Fashion in
modischen Einklang zu bringen.
Inspiriert von den schönsten und sonnigsten
Orten aus aller Welt, entstehen seither
individuelle und farbenfrohe Kollektionen,
die Frauen von überall her begeistern. Prominente
Stilikonen wie Olivia Palermo,
Beyoncé, Kate Hudson und Joanna Lumley
lieben die besondere Bademode und sind
Fans der luxuriösen Marke. Unter Berück -
sichtigung alter Drucktechniken und Sticke -
reien werden hochwertige Baumwollstoffe
und Seide per Hand zu klassischen Kaftans,
luftigen Kleidern und zauberhaften Over -
alls verarbeitet. Das sonnige Farbenspiel
vereint Gelassenheit und Reiselust auf
so kreative Weise miteinander, dass sich
niemand diesem ansteckenden Gefühl
entziehen kann. Mit einer Juliet Dunn
Kreation im Kleiderschrank tragen Sie die
Sonne jederzeit im Herzen.
Since 2002 Juliet Dunn, known for
her feminine and romantic fashion,
has created the ultimate summer
trends, following the vision of “East meets
West” as well as harmonising Bohemian
and fashion influences.
Inspired by the most beautiful, sunniest
locations around the world, individual
and colourful collections have been created,
to the delight of women everywhere.
Famous style icons such as Olivia Palermo,
Beyoncé, Kate Hudson and Joanna Lumley
love the unique beach wear and are fans
of the luxurious brand. Incorporating old
printing techniques and embroidery, premium
cotton fabrics and silks are handworked
into classic caftans, airy dresses
and fabulous overalls. The sunny colour
scheme creatively unites leisureliness and
the desire to travel in an inescapably
infectious feeling. With a Juliet Dunn
creation in your wardrobe you have the
sun in your heart at all times.
www.julietdunn.com
56
VIP International Traveller
VIP International Traveller 57
LAS NOCHES IBIZA:
Exklusive Mode im
Hippie-Glam-Stil
Der
STIL
von…
Eric & Jack,
Las Noches Ibiza
Die Herausgeberin Michaela Scholl
traf Eric & Jack zum Interview…
Las Noches Ibiza ist eines der bekanntesten
Modelabels in Spanien. Inspiriert durch
Ibizas Hippie-Style ist es für Frauen
gemacht, die das Besondere suchen. Es
begann vor 10 Jahren, als Eric und Jack sich
von ihrer Karriere in Paris verabschiedeten,
wo sie für große Modelabel gearbeitet
haben, nach Ibiza gingen und dort ihre
erste Boutique eröffneten. Der sofortige
Erfolg mit maßgeschneiderten Militärjacken,
Hippie-Röcken und stylischen Maharadja-
Strandtaschen inspirierte Eric und Jack,
den lebendigen, farbenfrohen und femininen
Geist aufzunehmen, für den sie heute
bekannt sind. Ihre Mode ist weltweit zu
finden. Las Noches Ibiza ist mehr als nur ein
Stil, es ist eine Einstellung – geschaffen für
Frauen mit extravagantem Geschmack.
Welches Urlaubsland hat es
Ihnen am meisten angetan?
Der Ort, den wir gerne besuchen,
ist Marrakesch. Wir lieben den
Duft der Stadt, die Farben und das
Essen und das Yves Saint Laurent
Museum. Es ist immer eine Quelle
der Inspiration, wir fühlen uns dort
wie zu Hause.
Gibt es eine Persönlichkeit, die
Sie gerne kennenlernen würden?
Wir lieben starke Persönlichkeiten
wie Iris Apfel, Maria Felix, Helena
Rubinstein, Brigitte Bardot, Lady
Gaga, Marisa Berenson. Wir würden
gerne Iris Apfel kennenlernen.
Wobei können Sie am besten
entspannen?
Zum Entspannen nach Marrakesch
und Goa, um Yoga zu machen.
Welche drei Begriffe verbinden
Sie mit dem Thema Reise?
Den Duft der Städte und Musik.
Farben, Inspiration und Sonne.
Haben Sie einen Lebenstraum?
Ein spektakulärer Laufsteg in der
Altstadt von Ibiza.
Was ist Ihnen im Leben beson -
ders wichtig?
Mein Freund und meine Familie
sind am wichtigsten, um sie zu
unterstützen.
Ohne was verlassen Sie nie das
Haus, wenn Sie wegfahren?
Ich reise nie ohne Bilder meiner
Großmutter. Sie war meine Muse,
meine Inspiration. Sie arbeitete in
den 1950er Jahren mit Christian
Dior zusammen.
Designer
Eric Cherki
Der Duft und die Farben Marrakeschs
sind eine Quelle der Inspiration
Foto: © Marokkanisches Fremdenverkehrsamt
58
VIP International Traveller
VIP International Traveller 59
The old town of Ibiza
Foto: © Archivo ATB
The
Morocco, a dream of 1001 nights
Photo: © Four Seasons Hotel Marrakech
STYLE
of…
Eric & Jack,
Las Noches Ibiza
What holiday country have you enjoyed
most so far?
The place we enjoy to go is Marrakech.
We love the city’s fragrance, the colours,
the food and the Yves Saint Laurent
Museum. It’s always a source of inspiration,
we feel at home there.
Is there a personality that you
would like to meet?
We love strong personalities like Iris
Apfel, Maria Felix, Helena Rubinstein,
Brigitte Bardot, Lady Gaga and Marisa
Berenson. We’d love to meet Iris Apfel.
When are you most relaxed?
To relax we go to Marrakech or Goa to
do yoga.
What three terms do you asso ciate
with the subject of travel?
The smell of the cities and music.
Colours, inspiration and sun.
Do you have a lifelong dream?
A spectacular catwalk in the old town
of Ibiza.
What is particularly important to
you in life?
My boyfriend and my family are the
most important, in order to support
them.
What do you never leave home
without when you go away?
I never travel without pictures of my
grandmother. She was my muse, my
inspiration. She used to work with
Christian Dior in the 1950s.
The scent and colors of Marrakech
are a source of inspiration
Photo: © Marokkanisches Fremdenverkehrsamt
Publisher Michaela Scholl met Eric & Jack for an interview.
Las Noches Ibiza is one of the best-known fashion labels in Spain.
Inspired by Ibiza’s hippie style, it is made for women who are looking for
that special something. It began 10 years ago when Eric and Jack left
their careers in Paris, where they had worked for major fashion labels,
headed to Ibiza and opened their first boutique there. Tailored, militarystyle
jackets, hippie skirts and stylish maharajah beach bags inspired
Eric and Jack to adopt the vibrant, colourful and feminine spirit for
which they are now known. Their fashion can be found all around the
world. Las Noches Ibiza is more than a style, it is an attitude – created
for women with extravagant taste.
Fashion icon Iris Apfel
Photo: © dpa Picture-Alliance
LAS NOCHES IBIZA:
Exclusive fashion in
Hippy glam style
Yves Saint Laurent Museum
© Fondation Jardin Majorelle, Marrakech,
Photo Nicolas Matheús, 2017
Las Noches Ibiza
Marina Ibiza
Bloque 5 Edificio 5, 07800 Ibiza
Fon: +34 871 035 252
E-Mail: info@lasnochesibiza.com
www.lasnochesibiza.com
Las Noches Ibiza
Ibiza Center
Pere Sala 5, 07800 Ibiza
Fon: +34 871 031 579
60
VIP International Traveller
VIP International Traveller 61
Hapag-LLoyd
Cruises
Mit drei kleinen, wendigen und hochmodernen Expeditionsschiffen etabliert
Hapag-Lloyd Cruises eine neue Klasse in der Flotte. Die HANSEATIC nature,
die HANSEATIC inspiration und die HANSEATIC spirit verfügen über die höchste
Eisklasse für Passagierschiffe (PC6) und sind auch sonst bestens aus gerüstet für
spannende Expeditionen vom Pol bis zum Äquator. Zwischen Reisen in die Arktis
im europäischen Sommer und Expeditionen in die Antarktis im euro päischen
Winter werden unter anderem auch der Amazonas, die Südsee, die chilenischen
Fjorde, die Azoren sowie die Kapverden angefahren.
Das Credo der drei neuen Ex -
pe ditionsschiffe, „Inspired by
nature“, wurde vom Architektenbüro
OCEANARCHITECTS perfekt
umgesetzt. Zwei ausfahrbare Balkone,
ein Decksumlauf auf dem Vorschiff, 17 Zodiacs
und E-Zodiacs mit umweltfreund -
lichem Elektroantrieb sowie eine Marina
und bordeigene Kajaks ermöglichen den
Passagieren intensive Naturerfahrungen.
Die Größe der 120 Kabinen und Suiten
reicht von der Panoramakabine mit 21 Quadratmetern
bis zur Grand Suite mit 71 Quadratmetern.
Es gibt ausschließlich Außenkabinen,
fast alle verfügen über einen
eigenen Balkon oder French Balcony.
Doch nicht nur beim Blick vom Balkon oder
bei Ausflügen aufs Festland, sondern auch
in den innovativen Wissenszentren an Bord,
können die Reiseteilnehmer spannende
Informationen über die Natur und Lebenswelt
der weltweiten Expeditionsziele er -
fahren: Im HanseAtrium, einer teilbaren
multifunktionalen Lounge mit modernster
Präsentationstechnik und großen LED-Bildschirmen
an den Wänden und unter der
Decke, finden täglich Expertenvorträge
statt. Das Herzstück der Ocean Academy
auf Deck 8 ist die Study Wall, eine 6 x 1,8 m
große Touch-Bildschirmwand. Hier können
Gäste die Naturwunder, denen sie bei Landgängen
und Zodiac-Fahrten begegnen, bei
eigenen Studien und Forschungen individuell
vertiefen. Die Inhalte – bereitgestellt
vom GEOMAR Helmholtz-Zentrum für
Ozeanforschung in Kiel, von Wissenschaftlern,
Experten sowie von Journalisten –
werden beispielsweise als Artikel, Steck -
briefsammlung, Video und Biografien angezeigt.
Vier Study Seats, digitale Study
Poster sowie ein Mikroskopier-Bereich ergänzen
das Angebot der Ocean Academy.
Um die großartige Natur zu erhalten, kommt
modernste Umwelttechnik zum Einsatz.
Die drei neuen Schiffe verfügen über einen
SCR-Katalysator, der den Ausstoß von Stick -
oxid um fast 95 Prozent reduziert. Des
Weiteren sind sie mit PROMAS Ruder mit
Spezial-Propeller ausgestattet und verfügen
über eine besondere Rumpfkonstruktion
– beides trägt zur Treibstoffreduktion und
somit zur Verringerung von Emissionen bei.
Zudem verzichtet Hapag-Lloyd Cruises auf
den Einsatz von Schweröl in besonders
schützenswerten Gebieten und setzt auf
rund 70 Prozent der Expeditionsreisen den
schadstoffarmen Kraftstoff Marine Gasöl
ein. Ab Juli 2020 wird auf allen Routen der
gesamten Expeditionsflotte ausschließlich
Marine Gasöl verwendet. Alle Neubauten
sind für die Nutzung von Landstrom aus -
gestattet.
Neben den außergewöhnlichen Fahrtge -
bieten werden die Gäste auch mit kuli -
narischen Genüssen verwöhnt. Auf der
HANSEATIC nature werden Köstlichkeiten
der nordamerikanischen Küche in lässig
maritimem Ostküstenflair angeboten, während
die HANSEATIC inspiration auf feine
japanische Kreationen und Perus moderne
Trendküche spezialisiert ist. Darüber hinaus
verfügen die Expeditionsschiffe jeweils
über zwei weitere Restaurants, nämlich ein
Hauptrestaurant mit 178 Plätzen und ein
Bistrorestaurant mit 184 Plätzen im Innenund
Außenbereich mit Grill und Show -
küche. Damit sich die Kulinarik nach dem
Expeditionserlebnis richtet und nicht umgekehrt,
gibt es flexible Tischzeiten und
freie Sitzplatzwahl in den Restaurants. Zur
Entspannung nach dem Essen stehen den
Passagieren großzügige Wellness- und Fitnessbereiche
sowie ein großer Pool bereich
mit Gegenstromanlage zur Verfügung.
Fotos: © Hapag-Lloyd Cruises
With three small, agile and highly-modern expedition ships Hapag-Lloyd Cruises
has established a new class in the fleet. The HANSEATIC nature, the HANSEATIC
inspiration and the HANSEATIC spirit fulfil the highest ice class for passenger
ships (PC6) and are superbly equipped for exciting expeditions from the pole to
the equator. Between trips to the Arctic in the European summer and expeditions
to the Antarctic in the European winter, destinations include the Amazon,
the South Seas, the Chilean fjords, the Azores and the Cape Verde islands.
The credo of the three new expedition
ships is, “Inspired by nature”, with
this realised perfectly by the architect
firm OCEANARCHITECTS. Two extendible
balconies, a deck walkway on the forecastle,
17 Zodiacs and E-Zodiacs with environmentally-friendly
electric propulsion as well as
a marina and kayaks enable passengers to
enjoy intensive nature experiences. The size
of the 120 cabins and suites ranges from
the 21 square metre panorama cabins to
the Grand Suite with 71 square metres. All
cabins are outside cabins, nearly all feature
their own balcony or French balcony.
However, it is not only the view from the balcony
or the excursions to the mainland that
provide passengers with exciting information
about the nature and habitat of the global
expedition destinations, there is also an
innovative knowledge centre on board: daily
lectures are delivered by experts in the
HanseAtrium, a divisible, multifunctional
lounge with state-of-the-art presentation
technology and large LED screens on the
walls and ceiling. The centrepiece of the
Ocean Academy on deck 8 is the Study Wall,
a 6 x 1.8 m touchscreen. Here guests can
study and research in detail the natural
wonders that they encounter on trips ashore
an Zodiac expeditions. The content – pro -
vided by the GEOMAR Helmholtz Centre for
Ocean Research Kiel, from scientists, experts
and journalists – is displayed, amongst other
forms, as articles, fact files, videos and biographies.
Four study seats, digital study
posters and a microscope area round off
the offers of the Ocean Academy.
State-of-the-art environmental technology is
employed to preserve the fabulous nature.
The three new ships are equipped with
an SCR catalytic converter that reduces
emissions of nitrogen oxide by almost 95
percent. In addition, they also feature
PROMAS rudders with special propellers and
a special hull construction – both of which
serve to reduce fuel consumption and therefore
emissions. Beyond this, Hapag-Lloyd
Cruises does not use heavy fuel oil in areas
requiring special protection, with lowemission
marine gas oil used on around
70 percent of expeditions. From July 2020
onwards the entire expedition fleet will run
exclusively on marine gas oil. All new builds
are equipped to use onshore power.
In addition to the unusual destinations,
guests are also treated to culinary enjoyments.
On the HANSEATIC nature specialities
from North American cuisine are served in a
relaxed, east coast maritime flair, whilst on
the HANSEATIC inspiration the focus is on
fine Japanese creations and Peru’s modern
trend cuisine. Moreover, the expedition ships
each have two further restaurants, namely a
main restaurant with 178 seats and a bistro
restaurant with 184 seats indoors and
outdoors, with grill and show kitchen. The
restaurants offer flexible dining times and
a free choice of seats to ensure that the focus
remains on the expedition experience and
not vice versa. For post-meal relaxation
passengers can make use of a spacious wellness
and fitness area as well as a large pool
area with counter current.
Hapag-Lloyd Cruises
Ballindamm 25, 20095 Hamburg, Germany
www.hl-cruises.de
62
VIP International Traveller
VIP International Traveller 63
Bestes Hotel Europas
Grand Hotel
Les Trois rois
schweiz | switzerland
Das 5 Sterne-Luxushotel Grand
Hotel Les Trois Rois mit Rheinblick
in romantischer Altstadtlage ist die
erste Adresse in Basel. Es gehört
zu den Leading Hotels of the World
und wurde vor Kurzem gleich mit
mehreren Preisen ausgezeichnet,
darunter der Grand Prix für
„Das beste Hotel in Europa“ von
der Jury des Prix Villégiature.
Nach den drei Heiligen Königen
„Kaspar, Melchior und Balthasar“
benannt, fühlt sich dieser Ort vor
allem herrschaftlich, glamourös und kosmopolitisch
an. Wenn Sie den Hauch nach
einer königlichen Behandlung wünschen,
dann sind Sie im Grand Hotel Les Trois
Rois genau richtig. Es erwarten Sie höchste
Qualität in Service und Unterbringung, ein
stilvolles, einzigartiges Ambiente und eine
preisgekrönte Küche für anspruchsvolle
Gourmets.
Im Jahr 1681 als Herrenhaus gegründet,
1844 zum Grand Hotel umgebaut und 2006
komplett renoviert, blickt das ehrwürdige
Hotel auf eine traditionsreiche und interessante
Geschichte zurück. Viele berühmte
Staatsmänner, Adelige und Künstler nächtigten
bereits hier, darunter illustre Persönlichkeiten
wie Napoleon Bonaparte, Königin
Elizabeth II., Pablo Picasso, Thomas Mann
und die legendären Rolling Stones. Das
Grand Hotel Les Trois Rois bietet ein Erlebnis
wie kein anderes Hotel mit authentischem
Charme und Nostalgie in vielen
Details. Lassen Sie sich verzaubern von
dunklen Hölzern, majestätischen Kronleuchtern,
scharlachroten Tapeten mit
maurischen Fresken sowie aufwendig vergoldeten
Bögen und Deckenfresken und
der opulenten Blumendekoration aus der
haus eigenen Blumenboutique Fleurs des
Rois. Gäste können zwischen 101 individuell
gestalteten Zimmern und Suiten
wählen, sei es im neoklassischen oder im
Art déco-Stil. Viele der lichtdurchfluteten
Gäste zimmer bieten einen hervorragenden
und stets wechselnden Ausblick auf den
Rhein und die Basler Altstadt.
Kulinarische Genüsse der Extraklasse verspricht
das Gourmetrestaurant Cheval
Blanc unter der Leitung vom Chef de
Cuisine Peter Knogl. Das Grand Hotel Les
Trois Rois in Basel ist das höchstdotierte
Hotel der Schweiz, das mit 3 Michelin-
Sternen und 19-Gault-Millau-Punkten aufwarten
kann und sich unter die ersten
100 Restaurants weltweit eingereiht hat.
Serviert wird eine exquisite französische
Küche mit medi terranen und asiatisch
inspirierten Speisen. Zu den weiteren
gastro nomischen Einrichtungen zählen die
Brasserie mit traditionellen französischen
und schweizer Spezialitäten und die preisgekrönte
Bar Les Trois Rois.
Der Treffpunkt am Abend für Raucher ist
der prächtige Salon du Cigare mit Humidor,
in dem Sie Zigarren bei stimmungsvollem
Blick auf den Rhein genießen sowie die Bar
Les Trois Rois, die zu exquisiten Cocktails,
Snacks, Pianomusik und einem wohlig
knisternden Kaminfeuer einlädt.
Text: Myriam Alexowitz
Fotos: © Grand Hotel Les Trois Rois
CONCIERGE
LOCATION
Basel, Schweiz
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 20 Minuten, per Mietwagen
HIGHLIGHTS
Ausgezeichnet als „Das beste Hotel
in Europa“, romantische Altstadtlage mit
Rheinblick, preisgekrönte Gourmetküche
VIP International Traveller 65
Best hotel
in Europe
With its views of the Rhine and
romantic old town location, the
5-star luxury hotel Grand Hotel
Les Trois Rois is the top address in
Basel. Part of the Leading Hotels
of the World, it was recently
awarded a number of prizes,
including the Grand Prix for
“the best hotel in Europe” from
the jury of the Prix Villégiature.
Named after the holy three kings
Caspar, Melchior and Balthasar,
the hotel feels above all stately,
glamorous and cosmopolitan. If you are
looking to be treated a little like royalty, the
Grand Hotel Les Trois Rois is just the place
for you. The highest standard of service and
accommodation await you, together with
a stylish, unique ambience and awardwinning
cuisine for discerning gourmets.
Established as a manor house in 1681,
converted into the Grand Hotel in 1844
and completely renovated in 2006, the
venerable hotel can look back on a past
rich in tradition and interesting history.
Numerous well-known statesmen, nobles
and artists have spent the night here,
including illustrious figures such as Napoleon
Bonaparte, Queen Elizabeth II., Pablo
Picasso, Thomas Mann and the legendary
Rolling Stones. The Grand Les Hotel Trois
Rois offers an experience like no other hotel,
with authentic charm and nostalgia in
numerous details. Here you can be en -
chanted by dark wood, majestic chandeliers,
scarlet wallpaper with Moorish frescos
as well as lavishly gilded arches and ceiling
frescos and opulent floral decorations from
the in-house floral boutique Fleurs des Rois.
Guests can choose between 101 individu ally
designed rooms and suites, in neo- classical
or art déco style. Many of the well-lit rooms
offer superb, constantly changing views of
the Rhine and Basel’s old town.
Outstanding culinary treats are served in
the gourmet restaurant Cheval Blanc,
run by Chef de Cuisine Peter Knogl.
The Grand Hotel Les Trois Rois in Basel is
the most- decorated hotel in Switzerland,
fea turing 3 Michelin stars and 19 Gault-
Millau points, numbering amongst the top
100 restaurants worldwide. The dishes
feature exquisite French cuisine with Medi -
terranean and Asian-inspired creations.
Further gastronomic facilities include the
Brasserie with traditional French and
Swiss specialities and the award-winning
Bar Les Trois Rois.
The meeting place for smokers in the
evening is the ornate Salon du Cigare with
humidor, in which you can enjoy cigars
with atmospheric views over the Rhine,
as well as the Bar Les Trois Rois, offering
exquisite cocktails, snacks, piano music
and a roaring log fire.
Text: Myriam Alexowitz
Photos: © Grand Hotel Les Trois Rois
Grand Hotel Les Trois Rois
Blumenrain 8
4001 Basel, Switzerland
Telephone: +41 61 260 50 50
E-mail: info@lestroisrois.com
www.lestroisrois.com
Tierwohl ist Daniela Brunner eine Herzensangelegenheit und sehr wichtiges
Anliegen. Damit setzt sie ein Zeichen wie kein anderes Fashionlabel:
100% des gesamten Nettoerlöses aller Verkäufe der GIULIA & ROMEO Kollektion
werden für Tiere gespendet. Davon gehen 80% an die Tierschutzorganisation
Animal Equality sowie 20% an diverse Tierheime und Tiere in Not.
66
VIP International Traveller
www.giuliaandromeo.com | #giuliaandromeo
Romantik unter Segeln:
Mit Star ClipperS
zu trauMzielen
Die edlen Windjammer der monegassischen Reederei Star Clippers
lassen die traditionelle Seefahrerromantik wieder aufleben. Doch im Vergleich zu früheren Zeiten bieten
die Royal Clipper, die Star Clipper und die Star Flyer höchsten Komfort. An Bord warten
ein entspannter Luxus, eine persönliche Atmosphäre und ein hervorragender Service.
Beim Hissen der Segel müssen die Gäste übrigens nicht helfen
– das erledigt die erfahrene Crew.
VIP International Traveller 69
MITTELMEER: KLEINE HÄFEN
UND BELIEBTE KLASSIKER
Doch nicht nur die Schiffe selbst erfüllen
Sehnsüchte – auch die Destinationen
lassen Urlauberherzen höher schlagen.
Die Star Flyer und die Royal Clipper sind
im Sommer im Mittelmeer unterwegs,
einer zeitlos schönen Destination, die
immer wieder aufs Neue bezaubert.
Keine Reise gleicht der anderen, wenn
man sie an Bord eines Segelschiffs unternimmt,
das sich im Rhythmus von Wind
und Wellen seinen Weg sucht. Der Fünfmaster
Royal Clipper und der Viermaster
Star Flyer können auch kleine versteckte
Häfen anlaufen, sodass Star Clippers
Gäste die Schönheiten des Mittelmeers
ganz individuell und authentisch erleben
können.
KARIBIK: MIT DEM SEGELSCHIFF
ZU GEHEIMEN ANKERPLÄTZEN
Sobald die Tage kürzer werden, machen
sich die Star Flyer und Royal Clipper
auf in die Karibik, eines der weltweit
schönsten Reviere für eine entspannte
Traumreise unter weißen Segeln. Grenadinen
oder Leeward-Inseln, Tobago
Cays oder Treasure-Inseln? Die Karibik
bietet eine faszinierende Vielfalt an
Natur schätzen gepaart mit lässig-leichtem
Lebensgefühl. Es geht zu versteckten
Korallenriffen und schimmernden Lagunen,
zu winzigen Buchten mit muschelweißen
Stränden und unbewohnten
Inseln – eine Reise abseits der großen
Touristenströme direkt hinein ins Paradies.
ASIEN: EXOTISCHE SEGELTRÄUME
FÜR GENIEßER
Seit Sommer 2017 setzt die Star Clipper,
das Schwesterschiff der Star Flyer, ab Bali
die Segel. Feinste Sandstrände, dichter
Tropenwald, saftig-grüne Reisterrassen,
mystische Tempel und anmutige Tänzerinnen
warten dort auf die Passagiere des
112 Meter langen Großseglers.
Ganz neu in Asien sind die Törns Richtung
Borneo mit Stationen in den malaysischen
Bundesstaaten Sabah sowie Sarawak und
einem Stopp im Sultanat Brunei. Ab 2020
lockt auch ein Abstecher nach Kam -
bodscha. Star Clippers bietet damit erstmals
die Möglichkeit, die weltberühmte
Tempelanlage Angkor Wat zu besuchen.
GREEN CRUISING: „OSCAR DER
REISEBRANCHE“ FÜR STAR CLIPPERS
Star Clippers reist auf der grünen Welle.
Da die drei traditionellen Großsegler den
Wind als vorrangige Energiequelle nutzen,
sind die CO2-Emissionen denkbar gering.
Seit 2011 wurde die Reederei aus Monaco
deshalb bereits fünfmal als „World’s Leading
Green Cruise Line“ ausgezeichnet.
Dank ihrer überschaubaren Größe halten
die Schiffe ihren ökologischen Fuß -
abdruck denkbar klein. Zum Overtourismus
wie die heutigen Megaliner tragen
sie definitiv nicht bei.
FÜR ROMANTIKER: JA-WORT
UNTER WEIßEN SEGELN
Wer seine Hochzeit zu einem unvergesslichen
Erlebnis machen möchte, kann sich
auf einem Großsegler von Star Clippers
noch einmal die ewige Liebe versprechen.
So hat zum Beispiel Peter Grimberg,
Sänger, Entertainer und Moderator, seiner
Frau Annette im September 2019 auf der
Star Flyer in Slowenien noch mal das
Jawort gegeben. Beide sind langjährige
Fans der Clipper-Schiffe und feierten gemeinsam
mit Rolf und Angelika Löhrke,
den Inhabern von Star Clippers Kreuzfahrten,
und vielen Gästen an Bord des
Windjammers. Nach Seemansart holte
Kapitän Yurity Slastenin die Braut aus der
Kajüte und brachte sie zum wartenden
Ehemann aufs Deck. Dort wurden beide
nach altem Brauch ans Steuerrad gefesselt.
Erst dann vollzog der Kapitän die
Trauung. Anschließend folgte eine rauschende
Party ganz in Weiß.
VIP International Traveller 71
Romantic Sailing:
Star ClipperS
will take you to your
dream destination
The exquisite windjammers of Monegasque shipping line Star Clippers
remind travellers of the old romantic days of seafaring. But in contrary to
these old days the Royal Clipper, the Star Clipper and the Star Flyer
offer the highest possible comfort. On board a very personal atmosphere,
laid-back luxury and excellent service await the guests. They don’t
have to help hoisting up, by the way – the experienced crew of sailors
will take care of everything.
MEDITERRANEAN SEA:
SMALL HARBOURS AND POPULAR
DESTINATIONS
But not only the ships fulfill your desires –
the destinations will also make your travel
hearts beat faster. During summertime the
Star Flyer and the Royal Clipper cruise
the Mediterranean Sea, a destination that
excites travellers over and over again.
Every trip is different if one travels on
board a sailing ship that finds its way to
the rhythm of wind and waves. The fivemaster
Royal Clipper and the four-master
Star Flyer can also call at small, hidden
ports so Star Clippers guests can expe rience
the beauty of the Mediterranean in an
individual and authentic way.
THE CARIBBEAN: SEARCHING
FOR SECRET PLACES ON BOARD
A SAILING SHIP
When the days start to get shorter the
Star Flyer and the Royal Clipper set sail
towards the Caribbean, which is among
the most beautiful regions in the world for
a relaxed journey beneath the white sails
of a windjammer. Grenadines or Leeward-
Islands, Tobago Cay or Treasure-Islands?
The Caribbean offers a fascinating diversity
of natural treasures combined with
a very laid-back lifestyle. The ships take
their guests to secret coral reefs, gleaming
lagoons, hidden bays and uninhabited
islands. A journey aside of the big masses
of tourists that will take you straight into
paradise.
ASIA: EXOTIC SAILING DREAMS
FOR TRUE CONNOISSEURS
Since summer 2017 the Star Clipper, the
sister ship of the Star Flyer, sets sail before
Bali. The finest beaches, dense tropical
jungle, lush green rice terraces, mystic
temples and graceful dancers await the
passengers of the 112 meter long sailing
ship.
A completely new project are the cruises to
Borneo with various stops in the Malay sian
federal states of Sabah and Sarawak plus
a stop in the sultanate Brunei. From 2020
there will also be a trip to Cambodia on
offer. For the first time Star Clippers will
take their guests to the famous temple
complex of Angkor Wat.
GREEN CRUISING: ‘THE OSCAR OF
TOURISM’ FOR STAR CLIPPERS
Star Clippers is riding the green wave.
Because the three traditional wind -
jammers use the wind as their primary
source of energy the CO 2 -emissions are
really low. Since 2011 Star Clippers got
awarded the “World’s Leading Green
Cruise Line“ five times. Thanks to their
relatively small size the sailing ships keep
their ecological footprint at a minimum.
They definitively do not contribute to the
tourist overload at many destinations
like today’s gigantic cruise ships do.
FOR ROMANTICS: REPEAT YOUR
VOW OF LOVE
To make a marriage an unforgettable
experience you can repeat your vow of
love on one of the majestic sailing ships of
Star Clippers. Also the singer, entertainer
and moderator Peter Grimberg reaffirmed
his vow of love to his wife Annette in
September 2019. Both are long-standing
fans of the Clipper-ships and celebrated
together with the owners of Star Clippers
Kreuzfahrten Rolf and Angelika Löhrke
and many other guests on board of the
windjammer. As the tradition demands,
the captain accompanies the bride from
her cabin to the waiting groom on deck.
Then, according to tradition, both get tied
to the steering wheel. Only then the captain
can carry out the wedding ceremony.
Afterwards a rousing party follows till
late into the clear, wide night.
INFORMATION AND BOOKING:
Star Clippers Kreuzfahrten GmbH
Konrad-Adenauer-Straße 4
30853 Langenhagen
Telephone: 0511 – 72 66 59 – 0
Free Hotline: 00800 – 782 72 547
Fax: 0511 – 72 66 59 – 20
E-Mail: info@star-clippers.de
www.star-clippers.de
VIP International Traveller 73
2.
4.
1.
3.
5.
DUFT
LIEB-
LINGE
7.
6.
EQUILIBRIUM
BY EDWARD VAN VLIET
Die POMD'OR x Rosenthal Kollektion
»Equilibrium« für das Badezimmer
vereint die Kreativität des Designers
Edward van Vliet mit dem langjährigen
Know-how und der Exzellenz von
Rosenthal in der Porzellanfertigung
sowie der besonderen Designsprache
von POMD'OR.
1. J.F. SCHWARZLOSE BERLIN, “20|20“,
EDP, 100 ml, ca. 189 Euro | 2. Boucheron
“Patchouli d’Angkor”, EDP 125 ml, ca.
190 Euro | 3. Carthusia; „Tuberosa“,
EDP 100 ml, ca. 90 Euro | 4. James Heeley,
“Blanc Poudre“, 100 ml, ca. 130 Euro |
5. Issey Miyake, L’Eau d’Issey pour
Homme Wood&Wood, EDT 100 ml, ca.
88 Euro | 6. Elie Saab, „Girl of Now For -
ever“, EDP 90 ml, ca. 105 Euro | 7. Issey
Miyake, „L’Eau d’Issey Rose&Rose”,
EDP 90 ml, ca. 102 Euro | 8. Guerlain
„Mon Guerlain Intense“, EDP 100 ml,
ca. 143 Euro | 9. K by Dolce&Gabbana,
pour Homme, EDT 100 ml, ca. 95 Euro
8.
9. www.rosenthal.de/bathroom
74
VIP International Traveller
Für die Übernachtung stehen 81 luxuriöse
Beach-, Lagunen- und Overwater-Villen
und Residenzen mit einem
zeitgenössischen, maledivischen Design
zur Verfügung. Eine Lounge mit Bad sorgt
für den nötigen Komfort. Viele Unterkünfte
verfügen über eine Terrasse, von der Sie
ganz in Ruhe den herrlichen Blick über den
weiten Ozean genießen dürfen. Auch ein
Pool zur Abkühlung an heißen Tagen gehört
mit zur Ausstattung. Noch luxuriöser
verbringen Sie den Urlaub an Ihrem privaten
Strand, wo Sie sich ungestört im klaren
Wasser vergnügen oder einfach entspannt
in der Sonne liegen. Vier Residenzen mit
jeweils zwei oder drei Schlafzimmern und
einer eigenen Küche bieten auch größeren
Gruppen oder Familien genügend Raum.
Auch für Gaumenfreuden ist reichlich
gesorgt. Genießen Sie im The Retreat mit
Blick auf das Meer ein üppiges Frühstück
oder einen gepflegten Nachmittagstee,
stärken Sie sich im The Lighthouse mit
schmackhaften spanischen Tapas, gönnen
Sie sich im Café Uni ein japanisches
Tepanyaki oder lassen Sie sich auf dem
Fischmarkt einen Meeresbewohner Ihrer
Wahl frisch zubereiten. Den herrlichen
Sonnenuntergang bewundern Sie am bes -
ten bei einem erfrischenden Cocktail in der
Sunset Bar oder bei einem romantischen
Gourmet-Picknick am Strand.
In den sechs Villen des Avi Spa dürfen Sie
bei Wasserbehandlungen entspannen, die
Körper und Seele gleichermaßen wohltun.
Außerdem bietet ein Arzt für traditionelle
chinesische Medizin Massagen, Ernährungsberatung
und andere Therapien an.
Asiatische Wellness genießen Sie auch bei
einem personalisierten, ganz auf Ihre
Bedürfnisse abgestimmten Trainingsprogramm
im Yogapavillon. Doch egal ob im
Wellnessbereich, im Restaurant oder in
Ihrer Unterkunft – der exzellente, hoch -
professionelle Service des InterContinental
Maldives Maamunagau Resort sorgt auf
jeden Fall dafür, dass Sie sich hier zu jeder
Tageszeit rundum wohlfühlen können.
Text: Eva Schmitt
IntercontInental
MaldIves
Maamunagau Resort
MaledIven | MaldIves
Eine Farbsinfonie aus türkisblauem Wasser, weißem Sand und grünen Palmen begrüßt Sie
nach einem kurzen Flug mit dem Wasserflugzeug im InterContinental Maldives Maamunagau Resort.
Die exklusive Anlage im Raa Atoll mitten im Indischen Ozean wurde erst
im September 2019 neu eröffnet.
CONCIERGE
LOCATION
Maamunagau Island, Raa Atoll,
Malediven
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 20 Minuten Inlandsflug und
ca. 30 Minuten per Speedboot,
ca. 35 Minuten per Wasserflugzeug
HIGHLIGHTS
Neueröffnung des Resorts im September
2019, Avi Spa, personalisiertes Training
im Yogapavillon, hervorragende
Kulinarik, meeresbiologisches Marine
Discovery Center
76
VIP International Traveller
VIP International Traveller 77
A colourful symphony of turquoise
water, white sand and green
palm trees greets you after your
short flight with the floatplane to
the InterContinental Maldives
Maamunagau Resort. The exclusive
establishment in Raa Atoll at the
heart of the Indian Ocean was
opened in September 2019.
Accommodation takes the form of
81 luxurious Beach-, Lagoon- and
Overwater-Villas and Residences
with a contemporary Maldivian design. A
lounge with bathroom delivers the required
comfort, whilst many suites have a terrace
from which you can enjoy glorious views
over the Indian Ocean. A pool in which
to cool off on hot days is also part of the
feature. An even more luxurious holiday
comes courtesy of your private beach,
where you can enjoy yourself in peace in
the crystal waters or simply relax in the sun.
Four Residences with two or four bed rooms
each and their own kitchen offer ample
room for larger groups or families.
Gourmet palates are also catered for. In The
Retreat you can enjoy a lavish breakfast or
refined afternoon tea with ocean views,
whilst tasty Spanish tapas is served in The
Lighthouse and a Japanese teppanyaki in
the Cafe Uni – or have the fish of your
choice prepared for you fresh in the fish
market. The glorious sunset is best admired
over a refreshing cocktail in the Sunset Bar
or a romantic gourmet picnic on the beach.
In the six villas of the Avi Spa you can relax
with water treatments that pamper body
and soul in equal measure. In addition, a
doctor of traditional Chinese medicine
offers massages, nutritional consulting and
other therapies. Asian wellness can also
be enjoyed with a personalised training
programme in the yoga pavilion, tailored
to your requirements. But regardless of
whether you are in the wellness area,
the restaurant or your accommodation –
the ex cellent, highly-professional service
of the InterContinental Maldives Maamunagau
Resort ensures that you feel per fectly
at ease at all times of day.
Text: Eva Schmitt
InterContinental Maldives
Maamunagau Resort
Maamunagau Island
Raa Atoll, Maldives
Telephone: +960-658-0500
E-mail: intercontinental.maldives@ihg.com
www.maldives.intercontinental.com/
VIP International Traveller 79
Sheraton
Maldives
Full Moon Resort & Spa
Malediven | MaldiveS
80
VIP International Traveller
VIP International Traveller 81
Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa in neuem
Glanz nach 20-Millionen-Dollar-Renovierung.
Das Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa von Marriott befindet
sich auf der Privatinsel Furanafushi im Süden des North Malé Atolls und
ist per Schnellboot in nur 15 Minuten vom internationalen Flughafen Malé
erreichbar. Das Fünf-Sterne-Inselresort wurde kürzlich für 20 Millionen
US-Dollar renoviert und umgebaut. Für die erstklassige Modernisierung
erhielt das Sheraton Maldives bereits mehrere Auszeichnungen, darunter
den „Best Hotel in Asia“ Award von den Lesern des Luxury Lifestyle
Magazins. Verantwortlich für Konzept und Ausführung zeichnet das in
Singapur ansässige Architektenbüro Topo Design Studio.
Die Insel mit ihren flach abfallenden
Sandstränden ist von türkisfarbenem
Wasser umgeben und beeindruckt
durch ihre üppige Vegetation und
natürliche Atmosphäre. Alle Bereiche des
Resorts vermitteln ein traditionelles maledivisches
Gefühl – von den Landschaftsgärten
rund um die tropischen Pools
bis hin zu den Unterkünften, Veranstaltungsräumen
und Restaurants. Die Gäste
können zwischen sieben verschiedenen
Restaurants und Bars wählen: Neben
maledivischen Spezialitäten und fang -
frischen Meeresfrüchten werden authen -
tische Gerichte aus der asiatischen und
internationalen Küche serviert. Erleben Sie
das „Home away from Home“-Gefühl
in einem der 176 Gästedomizile. Zur
Auswahl stehen 10 Kategorien, die im
tropischen Stil eingerichtet sind und
von traumhaften Beach Bungalows
bis hin zu den legendären Overwater
Bungalows reichen. Darunter ist auch
die neue Kategorie „Island Cottage
mit Pool“, die speziell für Familien
konzipiert wurde und über ein
eigenes Tauchbecken verfügt, in dem
kleine Kinder sicher planschen können.
Betreut werden Sie während
Ihres gesamten Aufenthalts vom
einem Villa Host, einem persönlichen
Butler, der Ihnen als Hauptansprechpartner
zur Seite steht und alle Wünsche von
den Augen abliest.
Ein besonderes Highlight des neugestal -
teten Sheraton Maldives ist das aufwendig
renovierte Spa. Die Veränderung ist
laut Emilio Fortini, General Manager des
Resorts, eine konsequente Weiterent -
wicklung ihres Angebots. Der neue „Shine
Spa for Sheraton“ liegt auf einer kleinen
romantischen Insel, die über einen Steg
mit dem Resort verbunden ist. Der Wellnessbereich
verfügt über sechs Behandlungsvillen,
von denen jede ein eigenes
Außendeck mit fantastischem Blick auf
den Indischen Ozean hat sowie zwei
Hydrotherapiebecken, Entspannungsräume,
eine Sauna und einen separaten Yoga-
Pavillon. Eine weitere Neuheit ist die VIP-
Behandlungssuite mit privatem Dampfbad,
Daybed und Entspannungs bereich.
Das Sheraton Maldives Full Moon Resort &
Spa bietet eine einzigartige Atmosphäre für
einen entspannten und gleichzeitig luxuriösen
Aufenthalt. Es ist die perfekte Wahl für
Hochzeitsreisende, Familien und Freunde.
Text: Myriam Alexowitz
CONCIERGE
LOCATION
Furanafushi Island, North Malé Atoll
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 15 Minuten per Speedboot
HIGHLIGHTS
Neue Kategorie „Island Cottage mit Pool“,
persönlicher Villa Host-Service, neuer
und aufwendig renovierter „Shine Spa for
Sheraton“ incl. neuer VIP-Behandlungs -
suite mit privatem Dampfbad, Daybed
und Entspannungsbereich
82
VIP International Traveller
VIP International Traveller 83
Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa
newly resplendent after
20-million dollar refurbishment.
With its gently sloping sandy
beaches, the island is surrounded
by turquoise water
and impresses with its lush
vegetation and natural atmosphere.
Every area of the resort conveys a traditional
Maldives feel – from the landscaped
gardens around the tropical pools all the
way to the accommodation, function
rooms and restaurants. Guests have the
choice of seven different restaurants and
bars: in addition to Maldivian specialities
and fresh seafood, they serve authentic
dishes from Asian and international
cuisine. Experience the ‘home away from
home’ feeling in one of the 176 hotel
rooms, bungalows or villas. There is a
choice of 10 categories, which are fur -
nished in tropical style and range from
fabulous beach bungalows to the legendary
Overwater Bungalows. New is the
category Island Cottage with pool, which
has been specifically designed for families.
Each cottage has its own plunge pool, in
which small children can safely splash
around. During your entire stay you are
looked after by a Villa Host, your personal
butler, who assists you as your main
point of contact and reads your every
wish from your eyes.
A particular highlight of the redesigned
Sheraton Maldives is the extensively renovated
spa. Emilio Fortini, the resort’s
general manager, says the alteration is a
systematic development of what they offer.
The new Shine Spa for Sheraton lies on a
small, romantic island that is connected
to the resort by a footbridge. The wellness
area has six treatment villas, each of
which offers a fantastic view of the Indian
Ocean, plus two hydrotherapy pools,
relaxation rooms, a sauna and a sepa rate
yoga pavilion. Another new feature is the
VIP treatment suite with private steam
bath, day bed and relaxation area.
The Sheraton Maldives Full Moon Resort
& Spa offers a unique atmosphere for a
relaxed and simultaneously luxurious
stay. It is the perfect choice for honey -
mooners, families and friends.
The Sheraton Maldives Full Moon Resort & Spa by Marriott is located on the private island
of Furanafushi in the south of the North Malé atoll and can be reached in just fifteen minutes by fast boat
from Malé International Airport. The five-star island resort was recently renovated and
remodelled for 20 million US dollars. The Sheraton Maldives has already received multiple awards
for the first-class modernisation, including the ‘Best Hotel in Asia’ award from the readers of
Luxury Lifestyle magazine. Singapore-based architect’s office Topo Design Studio
were responsible for the concept and execution.
Text: Myriam Alexowitz
Sheraton Maldives
Full Moon Resort & Spa
Furanafushi Island, North Malé Atoll
08240 Malediven
Telephone: +960 664-2010
Fax: +960 664-1979
E-mail: sheraton@sheratonmaldives.com
www.sheratonmaldives.com
84
VIP International Traveller
VIP International Traveller 85
3.
1.
2.
4.
5.
6.
CIAO
Bella!
8.
9.
7.
1. Color Crush Lipstick aus der „Desert
Fire“-Kollektion, ca. 7,95 Euro, von Misslyn |
2. Night Metallic Eyeshadow Palette aus
der „Desert Fire“-Kollektion, ca. 14,95 Euro,
von Misslyn | 3. „It’s cold outside“ Nailpolish
aus der „Winterwonderland“-Kollektion,
ca. 9,99, von ANNY | 4. Eyebrow Renewing
Serum, 5 ml, ca. 135 Euro, von M2 Beauté |
5. Eyelash Activating Serum, 5 ml, ca.
126 Euro, von M2 Beauté | 6. Pearly Mat
Lip Fluid long-lasting, aus der „Autumn
Delight“-Kollektion, ca. 12,95 Euro, von Make
up Factory | 7. KissKiss Liquid, 5,8 ml,
ca. 38 Euro, von Guerlain | 8. Pore Mini mi -
zing Primer für ein dezent mattiertes Finish
und Wonder Skin Primer für ein frisches Strahlen
aus der „Discover the Make-up Specials”-
Kollektion, je ca. 16,95 Euro, von ARTDECO |
9. Blush Couture aus der „Cross the Lines”-
Kollektion, ca. 19,95 Euro, von ARTDECO
SIGNATURE STORES:
friendly hunting Store München
Fünf Höfe, Salvatorstraße 5, 80333 München
friendly hunting Store Düsseldorf
Trinkausstraße 1, 40213 Düsseldorf
friendly hunting Store Hamburg
Hohe Bleichen 11, 20354 Hamburg
friendly hunting steht nicht nur für exklu sive,
langlebige Produkte aus feinstem Cashmere
wie Capes, Tücher und kuschelige Decken,
sondern auch für faire Arbeits- und Produktionsbedingungen,
Leidenschaft für das
Thema Cashmere und nachhaltige Qualität.
Ganz neu ist die Kollektion Biodiversity mit
einer traumhaften Seidenauswahl als Ergänzung
zum Thema Cashmere. Gerade das
Thema Nachhaltigkeit ist
dem im bayerischen
Chiemgau ansässigen
Familienunternehmen
ein wichtiges Anliegen.
So legt friendly hunting
größten Wert darauf, dass die Produktionsbedingungen
in Nepal westlichen Standards
entsprechen und engagiert sich in ver -
schiedenen Projekten, um die Situation vor
Ort zu verbessern. Unter anderem finanziert
das Unternehmen das Waisenhaus „Amazing
Namasté“ in Kathmandu, das mit viel Engage -
ment von Michaela und Christian Goldmann,
Inhaber von friendly hunting, persönlich
betreut wird und vielen Kindern nicht nur
ein liebevoll eingerich tetes Zuhause bietet,
sondern auch deren Bildung und Entwick -
lung unterstützt. Auch die Garne, die für die
Herstellung der Cashmere-Linie des Hauses
in authentischer, traditionsreicher Hand -
arbeit verwendet werden, unterliegen strengen
Qualitätskontrollen und werden im
Sinne der Nachhaltigkeit produziert. Heraus
kommen Kleidungsstücke mit edler Eleganz,
modischem Design und liebevollen Details,
die den Trägerinnen lange Freude bereiten.
Verantwortungsvoll
und fair
Responsible and fair
friendly hunting stands not only for exclu -
sive, long-lasting products from the finest
cashmere, such as capes, scarves and cosy
blankets, but also for fair working and
production conditions, a passion for cashmere
and sustainable quality. The Biodiversity
collection is completely new, with a
dream like silk selection to complement the
cashmere theme. Sustain ability in particular
is a key issue in
the family-run company,
which is based in
Chiemgau, Bavaria. As
a conse quence, friendly
hunting places great
value on the production conditions in Nepal
corresponding to western standards, and
is also involved in various local projects to
im prove the situation on site. Amongst other
activities, the company finances the “Amazing
Namasté“ orphanage in Kathmandu,
which receives the personal support of
Michaela and Christian Goldmann, the
proprietors of friendly hunting, and not
only offers a lovingly equipped home, but also
support for education and development. The
yarns used in the authen tic, hand manufacturing
of the company’s cashmere collection
are also subject to strict quality control and
are produced with a focus on sustainability.
The result is clothing items of sophisticated
elegance, fashionable design and attentive
details, which give their wearer a wealth of
enjoyment.
www.friendly-hunting.com
86
VIP International Traveller
VIP International Traveller 87
Wa ale
MyanMar
CONCIERGE
LOCATION
Wa Ale, Mergui Archipel, Myanmar
TRANSFER Airport/Hotel
ca. 2 Stunden per Speedboot
HIGHLIGHTS
Direkt im Lampi Marine National Park
gelegen, perfekte Symbiose von
Nachhaltigkeit und Luxus, malerische
Küste mit traumhaften weißen
Sandstränden und Buchten,
unbeschreib liche Unterwasserwelt,
Turtle Beach zur Entdeckung der
Meeresschildkröten
Wa Ale
96 Myananda Street,
Kawthaung Township
Taninthayi Region, Myanmar
Telephone: +95 095018269
E-mail: info@waaleresort.com
www.waaleresort.com
Das Ende der Welt – das ist Wa Ale,
eines der wenigen Resorts auf den
800 Eilanden des Inselreichs Mergui
Archipel am Südzipfel Myanmars.
Jahrzehntelang für Besucher gesperrt,
ist dieses Tropenparadies ein
absolut unberührtes Juwel. Das
privat geführte Eco-Resort befindet
sich im Lampi Marine National Park,
inmitten der türkisschimmernden
Andamanensee.
Die Gründer und Besitzer Christopher
and Farina Kingsley haben sich mit
ihrem Herzensprojekt mit Leib und
Seele dem Umweltschutz verschrieben und
die Lampi-Stiftung ins Leben gerufen, um
die vielseitige Unterwasserwelt mit ihren
farbenprächtigen Korallenriffen und die
Meeresschildkröten zu schützen. Zudem
beschäftigt Wa Ale über 100 lokale Mit -
arbeiter und finanziert mit Spenden um -
liegende Einrichtungen wie Schulen und
Kliniken.
Die elf Tented Strandvillen und drei Treetop
Villen wurden fast ausschließlich aus
recycelten Materialien der Region errichtet.
Naturfarben, viel Holz und ein modernes
Flair bereichern das komfortable Innere der
Villen. Zwei Restaurants, ein Fitnessbereich
sowie ein Spa gehören zu Wa Ale und
bescheren den Gästen eine traumhafte Ausgangsbasis,
um die umliegende Dschungelund
Unterwasserwelt zu entdecken.
The end of the world – this is Wa Ale,
one of the few resorts in the Mergui
archipelago a group of 800 islands
which is located at the very south tip
of Myanmar. Since the tropical paradise
has been closed for visitors for
decades, it is now an absolutely
untouched gem. The privately run Eco
resort is situated in the Lampi Marine
National Park, right in the centre of
the sparkling turquoise Andaman sea.
The Founders and owners Chris -
topher and Farina Kingsley have
fully dedicated their project to
environmentalism and therefore initiated
the Lampi Foundation in order to protect
the versatile underwater world with its
colourful coral reefs and sea turtles.
Furthermore, Wa Ale employs more than
100 locals and is financing surrounding
institutions such as schools and clinics
with donations.
The Eleven tented beach villas and three
treetop villas at Wa Ale have almost entirely
been constructed from recycled, regional
materials. Natural colours, a lot of wood,
and a modern atmosphere enhance
the comfortable interior of the villas. Two
restaurants, one fitness area, and a spa belong
to Wa Ale and offer its guests a divine
base to discover the surrounding jungle
and underwater world.
VIP International Traveller 89
Cashmere Couture
simone Bruns
Das, was
wir lieben…
CASHMERE COUTURE | SIMONE
BRUNS ist ein Herzensprojekt,
dessen Erfolg sich in außer -
gewöhnlichen Kaschmir- und
Seidenkreationen widerspiegelt. Durch
zahlreiche Benefiz-Veranstaltungen konnte
Simone Bruns sich einen international
bekannten Namen in der Design- und
Charity-Szene machen. Die erfolgreiche
Künstlerin hat einen Weg gefunden,
Luxus produkte unter fairen Bedingungen
zu erschaffen, wodurch ihre Mode schätze
eine ganz besondere Botschaft in die
Welt tragen. Traumhafte Unikate in einem
femininen Design, inspiriert von dem
hippen Lebensgefühl der 1970er Jahre,
werden durch geschickte Handarbeit in
Nepal gefertigt und setzen seither auf -
regende Akzente in der Modewelt.
Das Verantwortungsbewusstsein hin -
sichtlich ethisch korrekter Produktionsbedingungen
hat für Simone Bruns stets
oberste Priorität. Schließlich verdient
Cashmere als eines der kostbarsten Natur -
produkte eine entsprechende Behandlung
– von der Erzeugung über die Verarbeitung
bis zur Produktion.
Neben den Stores in Hamburg erhalten
Sie die Kollektion ab sofort auch im neu
eröffneten Pop-Up Store in Berlin.
What
we love…
CASHMERE COUTURE | SIMONE
BRUNS is a labour of love, the
success of which is reflected
in unusual cashmere and silk
creations. Numerous benefit events
en abled Simone Bruns to make an
inter national name for herself on the
design and charity scene. The successful
artist has found a way to create
luxury products under fair con ditions,
enabling her fashion to carry a very
special message to the world. Fabulous,
unique items in feminine design, in -
spired by the hip lifestyle of the 1970s,
are pro duced in skilled hand craftsman -
ship in Nepal, setting exciting accents in
the world of fashion.
The sense of responsibility with regard to
ethically-correct production conditions is
always the utmost priority for Simone
Bruns. After all, as one of the most
precious natural products, cashmere
deserves to be treated accordingly – from
harvesting to processing and production.
In addition to the stores in Hamburg,
you can also now acquire the collection
in the newly-opened pop-up store in Berlin.
www.cashmere-couture.de
VIP International Traveller 91
Luxuriöser Zuwachs für die Silversea-Flotte:
Das Kreuzfahrtschiff
SILVER MOON
Luxurious addition to the Silversea fleet:
The cruise ship
SILVER MOON
As of August 2020 nearly 600 passengers will be able to enjoy incomparable cruises
in the Mediterranean on the Silver Moon, the opulent new vessel of the acclaimed
cruise company Silversea. Trieste, Rome, Venice, Athens, Barcelona and Lisbon with
their wonderful cultural treasures are amongst the destinations. The new “Sea
And Land Taste” (S.A.L.T) programme will contribute to the wellbeing of those on
board. A comprehensive culinary concept that offers guests unusual gastronomic
experiences inspired by the destinations of the cruise. Naturally, an extensive range
of entertainment and first-class accommodation are also provided.
all of these culinary delights are prepared.
The S.A.L.T lab offers tours, workshops and
seminars in which you can watch master
chefs at work and try your own hand at dishes.
After an opulent meal you can take a cocktail
in the S.A.L.T bar or enjoy a whisky and a premium
Cuban cigar in Connoisseur‘s Corner.
In the Dolce Vita your drink is served to gentle
piano music and at the Arts Café you can
admire innovative works of art over your
coffee. Gambling enthusiasts can head to the
casino for roulette, blackjack or poker, with
several boutiques available for shopping lovers
and large library for avid readers. One absolute
highlight is the colourful programme of
music, theatre, cabaret and film shows in the
Belle Epoque-styled Venetian Lounge.
Fast 600 Passagiere werden ab August 2020 auf der Silver Moon, dem neuen
Prachtschiff des renommierten Kreuzfahrtanbieters Silversea, unvergleichliche
Kreuzfahrten im Mittelmeer erleben dürfen. Triest, Rom, Venedig, Athen, Barcelona
und Lissabon mit ihren unvergleichlichen Kunstschätzen gehören dabei zu den
Reisezielen. Zum Wohlbefinden an Bord wird das neue Programm „Sea And Land
Taste“ (S.A.L.T) beitragen. Ein umfassendes kulinarisches Konzept, das den Gästen
außergewöhnliche, von den Reisezielen inspirierte gastronomische Erlebnisse
bietet. Doch auch für ein umfangreiches Unterhaltungsprogramm und eine erst -
klassige Unterbringung der Passagiere ist selbstverständlich gesorgt.
Corner. Im Dolce Vita wird Ihnen Ihr
Drink bei sanfter Klaviermusik serviert,
im Arts Café können Sie bei einer Tasse
Kaffee inno vative Kunstwerke bewundern.
Freunde des Glücksspiels vergnügen sich
im Casino beim Roulette, Black Jack oder
Poker, für Shoppingfreunde stehen meh rere
Boutiquen und für Lesebegeisterte eine
große Bibliothek zur Verfügung. Ein absolutes
Highlight ist das bunte Programm aus
Musik, Theater, Kabarett und Filmvor -
führungen in der im Stil der Belle Epoque
gestalteten Venetian Lounge.
As on all vessels of the Silversea fleet, the
plush suites of the Silver Moon pamper
guests with a pleasant ambience and
state-of-the-art comfort. The accommodation
ranges from cosy, smaller rooms to spacious
apartments in which you can also receive
guests. All suites feature luxurious marble
bathrooms. Large panorama windows or a
veranda from where you can enjoy wide views
across the endless sea are further highlights.
As a special service there is a butler on hand
around the clock, attending to your per sonal
wishes with great care and attention.
No wish goes unfulfilled in the eight on-board
restaurants with their international cuisine.
The S.A.L.T. cuisine delights with local spe -
cialities, whilst La Terrazza and the pizzeria
Spaccanapoli feature original Italian dishes
and the Silver Note Spanish tapas. In La Dame
you can enjoy fine French cuisine, whilst
Japanese specialities are served in the Kaiseki.
The Atlantide and The Grill focus on select
seafood, which you can even prepare fresh at
your table in The Grill. Perhaps you would like
to take a look behind the scenes and learn how
If you want to do something positive for your
body, you are spoiled for choice on the Silver
Moon. Sports enthusiasts can work out in the
gym on modern TechnoGym ® equipment or
choose a suitable course from the wide range
available. Sun-lovers can swim their lengths
on the swimming pool on deck before relaxing
in the whirlpool or on a lounger.
Guests looking to relax can visit the sauna or
steam bath in the Zagara Beauty Spa or enjoy
the sea views during a massage or acupuncture.
On the Silver Moon, the latest star in the
Silversea firmament, you can enjoy the
customary level of excellent service, maximum
comfort and genuine Italian hospitality.
www.silversea.com
Wie auf allen Schiffen der Silversea-Flotte,
verwöhnen die edlen
Suiten der Silver Moon ihre Besucher
mit einem angenehmen Ambiente
und modernstem Komfort. Gemütliche,
kleinere Unterkünfte stehen ebenso zur
Verfügung wie geräumige Apartments, in
denen Sie auch Gäste empfangen können.
Alle Suiten verfügen über edle Marmorbadezimmer.
Auch große Panoramafenster
oder eine Veranda, von der Sie den weiten
Blick über das endlose Meer genießen
können, gehören mit zur Ausstattung. Als
besonderer Service steht Ihnen rund um die
Uhr ein Butler zur Verfügung, der sich mit
größter Aufmerksamkeit und Sorgfalt um
Ihre persönlichen Wünsche kümmern wird.
In den acht Bordrestaurants mit ihrer internationalen
Küche bleiben keine Wünsche
offen. Das S.A.L.T.-Kitchen verwöhnt Sie
mit lokalen Spezialitäten, im La Terrazza
und in der Pizzeria Spaccanapoli stehen
Original italienische Gerichte auf der Speisekarte,
im Silver Note spanische Tapas. Im
La Dame genießen Sie die feine französische
Küche, im Kaiseki werden japanische
Leckerbissen serviert. Das Atlantide und
das The Grill sind auf auserlesene Meeresfrüchte
spezialisiert, die Sie im The Grill
sogar am Tisch selbst frisch zubereiten
können. Sie möchten gerne einmal einen
Blick hinter die Kulissen werfen und erfahren,
wie all diese kulinarischen Köstlichkeiten
zubereitet werden? Im S.A.L.T-Lab
finden Vorfüh rungen, Workshops und
Seminare statt, bei denen Sie den Küchenmeistern
über die Schulter schauen und
auch selbst mit Hand anlegen dürfen.
Nach einem opulenten Essen starten Sie
mit einem spritzigen Cocktail in der S.A.L.T-
Bar oder genießen einen Whisky und eine
edle kubanische Zigarre im Connoisseur‘s
Wenn Sie Ihrem Körper etwas Gutes tun
möchten, haben Sie auf der Silver Moon
die Qual der Wahl. Sportlich Aktive trai -
nieren im Fitnessstudio an modernen
TechnoGym ® -Geräten oder wählen aus
dem umfangreichen Angebot einen zu
ihnen passenden Kurs aus. Sonnenanbeter
drehen im Schwimmbecken auf dem Deck
ihre Runden und entspannen danach gemütlich
im Whirlpool oder auf dem Liegestuhl.
Wer es gemütlich mag, besucht im Zagara
Beauty Spa die Sauna oder das Dampfbad
oder gönnt sich mit Blick auf das Meer
eine Massage oder Akupunktur.
Genießen Sie auf der Silver Moon, dem
neuen Stern am Silversea-Himmel, gewohnt
besten Service, höchsten Komfort
und echte italienische Gastfreundschaft.
www.silversea.com
92
VIP International Traveller
EIN HOTELMANAGER
ERZÄHLT…
INTERVIEW MIT
JENS KOZANY,
GENERAL MANAGER
DES SEGERA RETREATS
IN KENIA
Jens Kozany ist General Manager im
Segera Retreat, Kenia. Der gebürtige
Münsterländer ist seit 15 Jahren in Afrika
und seit 2012 im preisgekrönten
Öko-Luxus-Safari-Retreat tätig. VIP International
Traveller hat mit Jens Kozany über die Besonderheiten
des Segera Retreats gesprochen.
Das Segera Retreat hat sich als exklu -
sives Resort in Kenia etabliert. Gäste,
die schon einmal dort waren, kommen
immer gerne wieder. Worin liegen
Ihrer Meinung nach die Erfolgsfaktoren
dafür?
Viele Aspekte spielen da eine Rolle; das
traumhafte Landschaftsbild, die atemberaubenden
Wildtiere, die an den privaten Villen
vorbeiziehen, ein kulinarisches Konzept
mit frischen Zutaten aus dem heimischen
Garten und ganz besonders die kenianische
Gastfreundschaft, die Segera Familie,
die Mitarbeiter, die sich rührend um unsere
Gäste kümmern. 95 % der Mitarbeiter sind
im Einzugsgebiet von Segera groß geworden
und aufgewachsen. Wir freuen uns sehr,
unsere internationalen Gäste in unserem
Zuhause willkommen zu heißen.
Welche Rolle spielt der kulturelle Wandel
in Bezug auf das Thema Nachhaltigkeit
und wie spiegelt sich die Vision von
Jochen Zeitz, Philanthrop und Gründer
des Segera Retreats, darin wider? Gibt es
Unterschiede zu früher und heute und
wird Luxus-Tourismus neu definiert?
Nachhaltigkeit spielt eine ganz große Rolle.
Wir freuen uns daher sehr darüber, Vor -
reiter zu sein, wenn es um modernen
Tourismus mit Solarenergie, organischen
Gartenanbau, die Stärkung von Frauen
(Female Empowerment) und Ausbildung
der nächsten Generation geht. Luxus ist
unter anderem, bewusst den Moment genießen,
Zeit mit der Familie zu verbringen
und dabei auch noch etwas Gutes zu tun.
Jochen Zeitz’ Vision findet dort sehr schnell
Zuspruch, viele Gäste wurden vor Ort
inspiriert und haben nun bei sich zuhause
selbst Solartechnik installiert. Sie freuen
sich, mit ihrem Besuch bei uns Schul- und
Naturschutzprojekte zu unterstützen.
Hat sich die Natur und die Artenvielfalt
in den letzten Jahren im angrenzenden
Reservat regeneriert?
Sehr sogar. Als Jochen Zeitz es sich zur Aufgabe
gemacht hat, die 20.000 Hektar Land
nachhaltig zu schützen, hat er erstmal
Zäune entfernt und die Korridore für die
Wildtiere wieder geöffnet. Mit der Strategie
und Vision konnten wir das Naturbild und
den Zustand von Flora und Fauna wieder
rehabilitieren. Der Erfolg ist messbar mit
der großen Vielfalt an Elefanten, Giraffen,
Zebras und Raubkatzen. Unsere Gäste sind
sehr beeindruckt von dem Wildtier-Erlebnis
und freuen sich, die positive Entwicklung
über die Jahre mit eigenen Augen erleben
zu können.
Wo sehen Sie die Hauptschwerpunkte
Ihrer Arbeit?
Jens Kozany, Foto: © Segera
Segeras Schwerpunkt liegt darin, eine
friedliche und geschützte Umgebung für
Wildtiere zu bieten, Arbeitsplätze für die
Bewohner von lokalen Dörfern zu schaffen,
Schulausbildung für knapp 2.000 Schüler
zu sichern und eine Trainingsakademie
für Naturschutz und Tourismus zu ver -
körpern.
Zudem freue ich mich mit dem Team, unsere
Gäste täglich mit unvergesslichen Erleb -
nissen zu überraschen und Glücksmomente
zu schaffen. Da bleibt oft kein Auge trocken,
Afrika regt viele Emotionen. Ich bekomme
selbst noch nach all den Jahren Gänsehaut
und freue mich mit unseren Gästen!
Welche Ziele verfolgen Sie zukünftig
mit Segera? Haben Sie etwas geplant?
Zum Glück ist die Liste lang und uns gehen
nicht die Ideen aus. Die Zeitz Stiftung Kenia
hat gerade den 10-Jahres-Plan veröffentlicht.
Haben Sie einen Lieblingsort im Resort?
Ich könnte den ganzen Tag am Fluss die
Nilpferde beobachten oder am NAY PALAD
Bird Nest mit der aufgehenden Sonne jeden
Tag begrüßen.
Welche drei Worte umschreiben am
besten das Segera Retreat?
Drei Worte... Ein tolles Zuhause!
INTERVIEW WITH JENS KOZANY,
GENERAL MANAGER OF THE SEGERA RETREAT IN KENYA
Jens Kozany is General Manager of the Segera Retreat, Kenya.
Born in the Münsterland region, he has been working in Africa for
15 years, since 2012 at the award-winning eco luxury safari retreat.
VIP International Traveller discussed the particular features of
the Segera Retreat with Jens Kozany.
The Segera Retreat has established
itself as an exclusive resort in Kenya.
Guests who have visited frequently
come back. What do you consider the
success factors in this to be?
Many aspects play a role here; the fabulous
landscape, the breath-taking wild animals
that pass by the private villas, a culinary
concept with fresh ingredients from our
own garden and in particular the hospitality,
the Segera family, the staff that take
such good care of our guests. 95 % of the
staff grew up in the area around Segera.
We are delighted to welcome our international
guests to our home.
What role does cultural transition play
with regard to the issue of sustainability
and how is the vision of Jochen
Zeitz, philanthropist and founder of
the Segera Retreat, reflected in this?
Are there differences between past and
present and is luxury tourism being
redefined?
Sustainability plays a very big role. We are
therefore delighted to be a pioneer when it
comes to modern tourism with solar energy,
organic produce, female empowerment
and training the next generation. Amongst
other things, luxury is about consciously
enjoying the moment, spending time with
the family and doing good at the same
time. Jochen Zeitz’ vision therefore swiftly
finds favour, many guests are inspired
here and subsequently install solar technology
at home. They enjoy supporting school
and nature conservation projects on their
visit.
Has the nature and biodiversity in the
adjoining reserve recovered in recent
years?
Very much so. When Jochen Zeitz took it
upon himself to sustainably protect the
20,000 hectares of land he began by re -
moving fences and opening up corridors for
the wild animals again. With strategy and
vision we have succeeded in restoring the
flora and fauna. Success is tangible, with a
wide range of elephants, giraffes, zebras
and big cats. Our guests are very impressed
by the wild animal experience and are
delighted to have been able to experience
the positive development for themselves over
the years.
Where do you see the main focus of
your work?
Segera’s focus lies on offering a peaceful
and protected habitat for wild animals,
creating jobs for the residents of local
villages, securing schooling for some 2,000
pupils and acting as a training academy
for nature protection and tourism.
Segera Retreat in Kenya
Photos: © Wilderness Safaris, David Crookes
In addition, together with the team I enjoy
surprising our guests each day with un -
forgettable experiences. People are often
moved to tears, Africa generates a lot of
emotion. I still get goose bumps even after
all these years and am just as delighted
as the guests!
What goals will you be pursuing in
the future with Segera? Do you have
anything planned?
Luckily the list is a long one, we are not
going to run out of ideas. The Zeitz Stiftung
Kenia has just published its 10-year plan.
Do you have a favourite place in the
resort?
I could spend the whole day watching the
hippos at the river or welcome each day
with the rising sun at the NAY PALAD Bird
Nest.
What three words best describe the
Segera Retreat?
Three words... A wonderful home!
A HOTEL MANAGER
TELLS HIS STORY…
94
VIP International Traveller
VIP International Traveller 95
Rovos Rail – Quer durch Afrika
in nostalgischen Zügen
DiE schönstEn
Luxuszüge
Rovos Rail
wEltwEit
ExklusivE
BahnfahrtEn
auf allEn
kontinEntEn
Komfort auf der Schiene: Einer
der schönsten Wege, um die Welt
zu entdecken, ist die Fahrt mit
exklu siven Zügen. Die Fahrten in
den luxuriösen Waggons dauern von
einigen Stunden bis zu mehreren
Tagen. Dabei geht es oft durch sehr
abgeschiedene Gebiete wie Berg -
welten, Wüstenregionen oder
nordische Landschaften. Neben der
Landschaft sind dabei auch die Züge
selbst unvergesslich. In bequemen
Schlafwagen, Aussichtswagen mit
riesigen Fenstern oder in nostal -
gischen Speisewagen erleben die
Fahrgäste das Panorama wie im
Film.
96
VIP International Traveller
VIP International Traveller 97
Spanien: Al Andalus – In den Wagen
der britischen Königsfamilie
Spanien: El Transcantábrico Gran Lujo
El Transcantábrico Gran Lujo
Russland: Golden Eagle Arctic Explorer
Schweiz: Rhätische Bahn
AFRIKA: Rovos Rail – Quer durch
Afrika in nostalgischen Zügen… Im
südlichen und östlichen Afrika bietet Rovos
Rail die Chance, ganz ohne Jeep auf Safari zu
gehen. Zur Wahl stehen für die Fahrt mit der
Pride of Africa Reisen von drei bis 19 Tagen,
die längste führt über 6.000 Kilometer von
Kapstadt nach Dar es Saalam in Tansania. Ab
Juli 2019 gibt es ein neues Highlight im Netz.
Quer durch das Herz Afrikas führt die neue
Route von einem Ozean bis zum anderen.
Dabei besuchen die Gäste in den nostalgischen
Zügen Angola, Kongo, Sambia und
Tansania.
(© Rovos Rail)
SÜDAFRIKA: Blue Train – Der Palast
auf Rädern… Der historische Luxuszug
Blue Train durchquert Südafrika und bietet
ein unvergleichliches Ambiente. Den „Palast
auf Rädern“, wie der Zug in den 1920er Jahren
hieß, buchen selbst Hochzeitsreisende
oder berühmte Persönlichkeiten. Der blaue
Zug verkehrt auf der historischen Strecke
zwischen Kapstadt und Pretoria sowie bis
zum Kruger Nationalpark. Auf Spezialreisen
geht es auch zu den Victoriafällen, nach Durban
oder Port Elizabeth. In den Suiten bieten
Klimaanlagen, Fußbodenheizung und ein
Unterhaltungsprogramm höchsten Komfort.
(© The Blue Train)
AUSTRALIEN: The Ghan – Durchs Outback
an vier Tagen… Eine Reise durch
das australische Outback zählt für viele Urlauber
zu den Must Sees. Stressfreier als im
Allradfahrzeug erfüllt der The Ghan diesen
Herzenswunsch. Hier lehnen sich Gäste
bequem zurück, während die einzigartige
Landschaft von Down Under vorbeizieht.
Die Route des Zuges führt über fast 3.000
Kilometer einmal quer durch den Fünften
Kontinent von Adelaide nach Darwin. Die
Nord-Süd-Verbindung existiert bereits seit
1929. Für die viertägige Fahrt sind ver -
schiedene Klassen buchbar.
(© Journey Beyond Rail Expeditions)
DEUTSCHLAND: Luxon by Geisel –
Einzigartige Events in Eisenbahn-
Schmuckstück… Ob Geschäftsmeeting
oder Hochzeit auf Schienen: Im neuen
Luxon reisen bis zu 20 Personen in einem
luxuriösen Salonwagen. Der hochmoderne
Sonderzug eignet sich für Reisen in ganz
Europa, denn die Fahrt kann an jedem
gewünschten Bahnhof beginnen und enden.
Ein besonderes Erlebnis bieten das beid -
seitig verglaste Panoramadach, eine Bar und
die kulinarischen Kreationen des Privatkochs
– vom einfachen Fingerfood bis hin zum
Sieben-Gänge-Menü von dem mit zwei
Michelin-Sternen ausgezeichneten Tohru
Nakamura aus dem Münchner Werneckhof.
(© Hilke Opelt – Luxon)
INDIEN: Deccan Odyssey – Ayurveda
auf Schienen… Eine der populärsten
Bahnreisen in Asien ist die Fahrt in Indien
mit dem Deccan Odyssey zwischen Kolkata
und Mumbai. Der königsblaue Luxuszug ist
vielfach prämiert und gilt als einer der
schöns ten Züge. Er bietet den Gästen hohen
Komfort mit großen Schlafkabinen. Zum
kuli narischen Angebot in den zwei Restaurantwagen
gehört auch die internationale
Küche. Dazu kommen ein Fitnessraum, eine
Sauna und ein Spa, in dem die Gäste auch
Ayurveda-Massagen genießen.
(© TheDeccanOdyssey)
INDIEN: Maharajas Express – Fünf
Routen für die vielen Facetten Indiens…
Seit 2010 haben Indien-Fans eine
weitere Möglichkeit, um die vielen unterschiedlichen
Seiten des Landes im Luxuszug
kennenzulernen. Der Maharajas Express
erhielt sechsmal in Folge den Titel als
„World’s Leading Luxury Train“. Die exklu -
siven Züge durchqueren Indien auf vier
unterschiedlichen Routen, mit einer Dauer
zwischen vier und sieben Tagen. Insgesamt
stehen den maximal 88 Passagieren vier
Kabinentypen zur Wahl. Ein besonderes
kulinarisches Angebot genießen die Gäste in
zwei Restaurants, dazu kommen die Safari
Bar und die Rajah Club Lounge. (© IRCTC)
KANADA: Rocky Mountaineer – Rollender
Rundumblick auf die Rockies…
Eine besondere Nähe zu den Rocky Mountains
verspricht eine Fahrt mit dem Rocky
Mountaineer. Der Zug fährt stets bei Tageslicht
und durchquert mit dem Auto unzugängliche
Regionen. Insgesamt stehen drei
Routen zur Auswahl: „Rainforest to Gold
Rush“, „Journey through the clouds“ und
„First Passage to the West“. Alle beginnen in
Vancouver und führen nach Jasper, Lake
Louise oder Banff. Für eine ungestörte Sicht
auf die Berg- und Tierwelt sorgen Pano -
ramafenster. In der Golden-Leaf-Klasse ermöglichen
die zweistöckigen Waggons mit
ihren Glaskuppeln eine Rundum-Sicht. Ein
weiteres Highlight ist die offene Aussichtsplattform
am Ende des Zuges.
(© Rocky Mountaineer)
RUSSLAND: Golden Eagle Arctic Explorer
– Im zaristischen Ambiente zum
Polarlicht… Mit etwas Glück zeigt sich auf
einer Fahrt mit dem Golden Eagle Arctic
Explorer ein beeindruckendes Naturphänomen:
das Polarlicht. Die Route, auf der die
Reisenden das Ambiente der Zarenzeit spüren,
führt über den Polarkreis in den hohen
Norden Russlands. Die klassische Strecke
startet in St. Petersburg, weitere Stationen
sind Murmansk und Suzdal, das Ziel ist
Moskau. Zum Programm gehört auch ein
zweitägiger Busausflug ins norwegische
Kirkenes.
(© Golden Eagle Luxury Trains)
Schweiz: Rhätische Bahn – Mehr Komfort
im Glacier Express… Im Glacier
Express genießen die Gäste seit diesem
Frühjahr in der neuen Excellence Class
höchsten Komfort. An den komfortablen
Loungeplätzen mit uneingeschränktem Ausblick
auf die Schweizer Hochalpen sorgt ein
Concierge fürs Wohl der Gäste. Die erst -
klassige Speisekarte der Bordküche und die
Glacier Bar verfeinern die einmalige achtstündige
Fahrt durch die spektakuläre
Alpenlandschaft. Auf seinem Weg von St.
Moritz nach Zermatt überquert der langsamste
Schnellzug der Welt 291 Brücken und
durchfährt 91 Tunnel. (© Rhätische Bahn)
SPANIEN: Al Andalus – In den Wagen
der britischen Königsfamilie… 1929
rollte der El Andalus erstmals über die
Gleise. Die ersten Fahrgäste stammten aus
dem britischen Königshaus. Auch in der
Folgezeit reiste die Königsfamilie immer
wieder von Calais am Ärmelkanal bis an die
Cote d’Azur. Heute durchquert der im Jahr
2012 restaurierte Zug mit den historischen
Wagen Spanien auf zwei Routen. Die Passagiere
haben die Wahl aus drei Kabinentypen,
zudem bieten vier Salonwagen und eine
Pianobar genug Platz zur Entspannung. Für
einen ungestörten Schlaf bleibt der El Andalus
nachts an den Bahnhöfen stehen.
(© Renfe Luxury Tourist Trains)
SPANIEN: El Transcantábrico Gran
Lujo – An der Atlantikküste der Iberischen
Halbinsel… Eine exklusive Möglich -
keit Nordspanien kennenzulernen, haben
die Reisenden mit dem El Transcantábrico.
Der Luxuszug ist auf der Strecke zwischen
Santiago de Compostela und San Sebastian
unterwegs. Er präsentiert sich als rollendes
Fünf-Sterne-Hotel mit Pullman-Wagen aus
den 1920er Jahren. Die Gäste wohnen in
holzgetäfelten Suiten mit zwei Zimmern und
eigenem Badezimmer. Tagsüber sind Aus -
flüge im Angebot, abends wartet ein Unterhaltungsprogramm.
Über Nacht wird die
achttägige Fahrt immer in einem Bahnhof
unterbrochen. (© Renfe Luxury Tourist Trains)
98
VIP International Traveller
VIP International Traveller 99
thE most BEautiful
Luxury trains
ExclusivE
rail journEys
on all
continEnts
in thE worlD
South Africa: Blue Train
Australia: The Ghan
Comfort by rail: One of the most beautiful ways to discover the world is to travel on exclusive trains.
The journeys in the luxurious wagons last from a few hours to several days. They often lead through very remote
areas such as mountains, desert regions or Nordic landscapes. In addition to the landscape,
the trains themselves are also unforgettable. In comfortable sleeping cars, panorama carriages with
huge windows or in nostalgic dining cars, the passengers experience
a journey just like in the movies.
AFRICA: Rovos Rail – Crossing Africa
in nostalgic trains… In southern and
eastern Africa Rovos Rail offers the chance
to go on safari – but without a jeep. The
voyage with the Pride of Africa lasts from
three to 19 days, the longest route is over
6,000 kilometers long and takes travelers
from Cape Town to Dar es Saalam in
Tanzania. From July 2019 there will be a
new highlight on offer: The new route runs
right through the heart of Africa from one
ocean to the other. Guests in the nostalgic
trains visit Angola, Congo, Zambia and
Tanzania.
(© Rovos Rail)
SOUTH AFRICA: Blue Train – The
palace on wheels… The historic luxury
train Blue Train crosses South Africa and
provides an incomparable ambience. The
“palace on wheels“, as the train was called
in the 1920s, is often booked by honey -
mooners or even famous celebrities. The
blue train runs on the historic route between
Cape Town and Pretoria as well as to
the Kruger National Park. Special trips also
lead to the Victoria Falls, to Durban or Port
Elizabeth. In the suites, air conditioning,
underfloor heating and an entertainment
programme offer maximum comfort.
(© The Blue Train)
AUSTRALIA: The Ghan – Through the
Outback in four days… A trip through
the Australian outback is a must for many
travelers. The Ghan fulfils this heart’s desire
with less stress than a four-wheel drive
vehicle. Guests can sit back and relax
while the unique landscape of Down Under
passes by. The train’s route runs almost
3,000 kilometers across the fifth continent
from Adelaide to Darwin. The north-south
connection has existed since 1929. Various
classes can be booked for the four-day
journey. (© Journey Beyond Rail Expeditions)
GERMANY: Luxon by Geisel – Unique
events in a railway jewel… Whether
business meeting or wedding on rails: In the
new Luxon, up to 20 people travel in a
luxuriously furnished saloon wagon. The
ultra-modern special train is suitable for
journeys throughout Europe, because the
journey can begin and end at any desired
station. The panoramic roof, glazed on both
sides, a bar and the culinary creations of
a private chef offer a special experience –
from simple finger food to the seven-course
menu of Tohru Nakamura from restaurant
Werneckhof in Munich, who has been
awarded two Michelin stars.
(© Hilke Opelt – Luxon)
INDIA: Deccan Odyssey – Ayurveda
on rails… One of the most popular train
journeys in Asia is the Deccan Odyssey in
India between Kolkata and Mumbai. The
royal blue luxury train has won many
awards and is known as one of the most
beautiful trains. It offers guests a high level
of comfort with roomy sleeping cabins. The
culinary services in the two restaurant
wagons also include international cuisine.
On top of that there is a fitness room, a
sauna and a spa where guests can enjoy
Ayurveda massages. (© TheDeccanOdyssey)
INDIA: Maharajas Express – Five
routes showcase the many facets of
India… Since 2010, India fans have
another opportunity to get to know the
many different sides of the country in a
luxury train. The Maharajas Express
received the title “World’s Leading Luxury
Train“ six times in a row. The exclusive
trains cross India on four different routes,
lasting between four and seven days.
A total of four cabin types are available to
a maximum of 88 passengers. Guests can
enjoy a special culinary offer in two
restaurants, as well as the Safari Bar and
the Rajah Club Lounge.
(© IRCTC)
India: Maharajas Express
India: Maharajas Express
Australia: The Ghan – Through
the Outback in four days
VIP International Traveller 101
D € 8,00 · CH SFR 15,50 · F € 9,00 · B/L € 9,00 · A € 9,00 · I € 9,00 · E € 9,00 · GB £ 7,50
D € 9,00 · A € 10,00 · B/L € 10,00 · CH SFR 17,80 · F € 10,00 · I € 10,00 · E € 10,00 · GB £ 7,00
D € 9,00 · A € 10,00 · B/L € 10,00 · E € 10,00 · F € 10,00 · NL € 10,00 · I € 10,00 · CH CHF 14,50
Deutschland 8,00 EUR · Österreich 9,20 EUR · Luxemburg 9,20 EUR · Schweiz 15,50 CHF
D € 9,00 · A € 10,00 · L € 10,00 · CH SFR 17,80
Deutschland € 9,00 · Österreich € 10,00 · Schweiz CHF 17,80 · Italien € 10,00
BY VIP INTERNATIONAL TRAVELLER
Canada: Rocky Mountaineer –
Rolling panorama of the Rockies
THE LUXURY COLLECTION
TRAVELLER
VIP INTERNATIONAL
Traveller®
DISCOVER THE PARADISE
TRAVELLER
T raveller®
VIP INTERNATIONAL
Gold Edition
TRAVELLER
T raveller®
VIP INTERNATIONAL
Golf Resorts
TRAVELLER
T raveller®
VIP INTERNATIONAL
Alpen Special
Dolomitengolf Suites
Alpines Eldorado für Golfer
First Class Golfen
auf Mauritius und in der Türkei
Hôtel du Palais
Erlesene Noblesse in Biarritz
scholl media group
BM Media Group
BM Media Group
scholl media group
CANADA: Rocky Mountaineer –
Rolling panorama of the Rockies…
A trip with the Rocky Mountaineer promises
a special proximity to the Rocky Mountains.
The train always travels in daylight and
crosses regions that are inaccessible by car.
There are three routes to choose from,
called “Rainforest to Gold Rush“, “Journey
through the clouds“ and “First Passage
to the West“. They all start in Vancouver
and lead to Jasper, Lake Louise or Banff.
Panorama windows provide an undis -
turbed view of the mountains and wildlife.
In the Golden Leaf class, the two-storey
wagons with their glass domes guarantee a
complete all-around view. Another highlight
is the open viewing platform at the
end of the train. (© Rocky Mountaineer)
RUSSIA: Golden Eagle Arctic Ex -
plorer – To the aurora borealis in
Canada: Rocky Mountaineer
tsarist ambience… With a bit of luck, a
trip with the Golden Eagle Arctic Explorer
will reveal an impressive natural pheno -
menon: the aurora borealis. The route,
during which travelers feel the ambience of
the Tsar’s era, leads across the Arctic Circle
to the far north of Russia. The classic route
starts in St. Petersburg, further stops are
Murmansk and Suzdal, the final destination
is Moscow. The program also includes
a two-day bus trip to Kirkenes in Norway.
(© Golden Eagle Luxury Trains)
SWITZERLAND: The Rhätische Bahn
– More comfort on the Glacier
Express… Since this spring, guests have
been enjoying highest comfort in the new
Excellence Class of the Glacier Express.
In the comfortable lounge areas, which
offer unlimited views of the Swiss Alps, a
concierge takes care of the well-being of
the guests. The first-class menu of the galley
and the Glacier Bar refine the unique
eight-hour journey through the spectacular
Alpine landscape. On its way from St. Moritz
to Zermatt, the slowest express train in the
world crosses 291 bridges and passes
through 91 tunnels. (© Rhätische Bahn)
SPAIN: Al Andalus – In the wagons
of the British Royal Family… In 1929
El Andalus rolled over the tracks for the
debut time. The first passengers were members
of the British Royal Family. In the
following years, the Royal Family continued
to travel regularly from Calais on the
English Channel to the Cote d’Azur. Today,
the train, which was refurbished in 2012,
crosses Spain on two routes in its historic
wagons. Passengers can choose from three
cabin types. Four saloon wagons and a
piano bar offer plenty of space for relaxation.
For an undisturbed night’s sleep, El
Andalus stays in the stations at night.
(© Renfe Luxury Tourist Trains)
SPAIN: El Transcantábrico Gran
Lujo – By the Atlantic Coast of the
Iberian Peninsula… An exclusive way
to get to know northern Spain is with El
Transcantábrico. The luxury train travels
from Santiago de Compostela to San
Sebastian. It presents itself as a rolling
five-star hotel with Pullman wagons from
the 1920s. Guests stay in wood-panelled
suites with two rooms and private bathrooms.
Excursions are offered during the
day and an entertainment program
awaits guests in the evening. At night the
eight-day journey is interrupted and El
Transcantábrico stays in a train station.
(© Renfe Luxury Tourist Trains)
BM Media Group Golden SPA Resorts by VIP International Traveller · Heft 01/2015
D € 9,00 · A € 10,00 · L € 10,00 · CH SFR 17,80
SPA
RESORTS
GOLDEN
®
BY VIP INTERNATIONAL Traveller
BM Media Group
scholl media group Italien · Spanien · Türkei · Karibik · Seychellen · Dubai · Malediven · Bali VIP INTERNATIONAL Honeymooner · Sommer/Herbst 2019
Honeymooner
VIP INTERNATIONAL
TRAVEL &
scholl media group
WEDDING
Unforgettable
Honeymoon
Maldives, Bali, Seychelles
Romantic
Places
Italy, Spain
LUXURY
®
HOTELS
and Resorts
S P I R I T O F LU X U RY T R AV E L
®
scholl media group
BM Media Group Myanmar · Bali · Thailand · Vietnam · Malaysia Mystic Asia by VIP International Traveller · 2006
LUXURY®
GENTLEMEN’S GUIDE
M A G A Z I N F O R P E O P L E W I T H A P A S S I O N
C O L L E C T O R ’ S E D I T I O N
Deutschland 8,00 EUR · Österreich 9,20 EUR · Luxemburg 9,20 EUR · Schweiz 15,50 CHF · Spanien 9,50 EUR
MYSTIC
ASIA
BY VIP INTERNATIONAL Traveller ®
MENS SANA IN CORPORE SANO
HANDGEMACHTE SUITS:
MAESTRO ANTONIO LIVERANO
MIT SCHIRM, CHARME
OHNE MELONE
MAESTRO FRANCESCO MAGLIA
MODE IST VERGÄNGLICH STIL BLEIBT
MANUFAKTURQUALITÄT
IN VOLLENDUNG: HORNBRILLEN
WHITE OR BLACK TIE?
BM Media Group
S CH OLL MEDI A WOR LDWI DE
BM Media Group P U R E S O U L · 1/2014 · Heft 6
PURE SOUL
D A S S O U L S T Y L E M A G A Z I N
D A S S O U L S T Y L E M A G A Z I N
für Glück, positives Denken und ein erfüllendes Leben
D € 5,50 · A € 6,30 · B/L € 6,30 · CH SFR 10,50
D € 9,00 · A € 10,00 · B/L € 10,00 · NL € 10,00 · I € 10,00 · E € 10,00 · GR € 10,00 · CH SFR 17,60
scholl media group THE LEADING HOTELS OF THE WORLD · Edition 2016/2017
D € 9,00 · A € 10,00 · B/L € 10,00 · NL € 10,00 · E € 10,00 · F € 10,00 · I € 10,00 · CH CHF 17,80 · GB £ 7,75
Wiedergeburt
Wege des Vertrauens
Geh wohin dein Herz dich trägt
Quantenheilung
Mut zur Veränderung
Mystic Asia
BM Media Group
102
VIP International Traveller
scholl media group · Industriestraße 131 c · 50996 Köln · Fon: +49 (0)221/6501166 · Fax: +49 (0)221/65011688
E-Mail: sekretariat@bm-media-group.de · Internet: www.schollmediagroup.com
Anzeige
Ein unvergleichlicher Genuss für alle Sinne
Rolls-Royce Köln lädt zum
spektakulären Come Together
auf Sylt ein
In der Privatklinik Dr. Schindlbeck
in Herrsching am Ammersee, in der
Dr. Yoram Levy und Dr. Christian
Schrank praktizieren, verkörpert bereits
die herrliche Berglandschaft den
Grundsatz der beiden plastischen
Foto: © Michael Magulski
Chirurgen natürliche Schönheit zu
kreieren. Sie wollen ihren Patienten
dabei helfen, die Harmonie zwischen
ihrem inneren und äußeren
Erscheinungsbild wieder zufinden.
104
Auch 2019 lud Michael Gleissner, General
Manager der zur Procar Gruppe
gehörenden Kölner Dependance von
Rolls-Royce, erneut 120 ausgewählte Gäste
zu seinem jährlichen „Rolls-Royce Come
Together Sylt“ auf die Nordseeinsel ein.
Den Gästen wurde nicht nur ein spektaku -
läres Programm einschließlich kulinarischer
Highlights und aufregenden Testfahrten
geboten, sie wurden auch von einer noch nie
dagewesenen Präsentation des Rolls-Royce
Phantom, inspiriert von der neuen Markenkampagne
„Rules Rewritten“, überrascht.
Gleissner, bekannt für seine unkonventionelle
Art, inszenierte selbiges Modell am
Strand samt Surfbrettern auf einem Dachgepäckträger.
Mit dieser Geschichte stellte
Michael Gleissner als erster Händler die neuartige
Präsentation der Luxusmarke auf Sylt
vor und stieß auf große Begeisterung bei
seinen Gästen. So gelang es ihm, neue Maßstäbe
zu setzen und eine unkonventionelle
Kommunikation für die Marke Rolls-Royce
zu interpretieren.
Eine spektakuläre Szenerie bildeten zudem
die insgesamt 18 Rolls-Royce Fahrzeuge,
welche die bisher größte jemals vereinte
Flotte der Marke auf Sylt darstellten. Der
Fokus lag dabei auf dem orangen Bespoke
VIP International Traveller
Foto: © Steffen Jahn
Dawn. Das Kölner Team konfigurierte dieses
Fahrzeug – inspiriert von dem Sonnenuntergang
auf der Insel – speziell für das Event auf
Sylt. Der zuletzt lancierte Luxus-SUV Cullinan
wurde nicht nur ausgestellt, sondern
stand den Gästen auch für Testfahrten zur
Verfügung.
„Unsere Aktivitäten wie auf Sylt sind weit
mehr als banale Verkaufsveranstaltungen.
Hier haben wir gemeinsam Freude, teilen
An incomparable delight for all senses
Rolls-Royce Cologne hosts the 12th
Rolls-Royce Come Together on Sylt
As with previous years, 2019 saw
Michael Gleissner, General Manager
of the Procar Group’s Cologne branch
of Rolls-Royce, invite 120 handpicked guests
to his annual „Rolls-Royce Come Together
Sylt“ on the North Sea island.
The guests were not only invited to enjoy the
spectacular program, replete with culinary
delicacies and exciting test rides, but were
also surprised with a never seen before
staging of the Phantom, inspired by the
latest Rolls-Royce Motor Cars Campaign
„Rules Rewritten“.
Gleissner, known for his unconventional
ways, presented the new vehicle on a beach
with surfboards. This unusual setting for
the luxury brand set a new scale in brand
communication and was received positively
among the attendees.
Accompanied by a fleet consisting of 18
Rolls Royce vehicles, the most ever witnessed
at this annual event, the entire display was
die Leidenschaft für schöne Automobile und
schaffen neue Erinnerungen. Wir freuen uns
über jeden, der Teil davon sein möchte“,
kommentiert Michael Gleissner.
Zum Abschluss des dreitägigen Programms
gab es am Sonntagvormittag ein kulinarisches
Get Together mit anschließenden Ausfahrten
auf dem Muschelkutter des „Sylter
Muschelkönigs“ Adrian Leuschel, der den
Gästen frische Miesmuscheln kredenzte.
a feast for the eyes. The focus was on the
orange Bespoke Dawn, which Gleissner’s
team specifically designed to match the sunsets
seen from the island. The most recently
launched Luxury-SUV Cullinan was not
only on dis play but also available for guests
to test drive as well.
„Our gathering on Sylt fulfills far more than
the purpose of a trivial sales event. Together
we have fun, we share a passion for beautiful
automobiles and create unforgettable
memories. We are happy and welcoming of
anyone who wants to be a part of it“, comments
Michael Gleissner.
The 3-day event was rounded off with a
boat trip on the mussle cutter of Sylt’s most
popular mussle supplier, Adrian Leuschel.
There, the guests could enjoy themselves
whilst being served fresh mussels prepared
by Adrian himself.
www.rolls-roycemotorcars-koln.de/
Fotos: © CORPUS|MARKUS GMEINER
Viele Menschen fühlen sich
zwar innerlich frisch und
voller Energie, doch ihr
Gesicht wirkt alt und müde.
Um diesen Wiederspruch zu
beheben, bieten die beiden Mediziner
eine hochentwickelte Facelift-Technik
an, die wieder zu einem frischen natür -
lichen Aussehen verhilft. Selbstverständlich
werden auch körper- und brustformende
Eingriffe durchgeführt.
Dr. med. Yoram Levy
Dr. Yoram Levy ist Facharzt für Chirurgie
und Plastische Chirurgie und Dr. Christian
Schrank, Facharzt für Plastische
und Ästhetische Chirurgie. Beide sind
Spe zialisten auf dem Gebiet der
Gesichts- und hier vor allem Facelift -
chirurgie. Ihre Königs disziplin ist das
„Face-Neck-Lift mit SMAS“, also die
Anhebung der hauchdünnen Muskel-
Bindegewebsschicht unter der Haut,
die üblicherweise mit zunehmendem
Lebensalter schlaffer wird. Auf diese
Weise wird wieder ein straffes inneres
Stützgerüst gebildet. Die dabei ent -
stehende überschüssige Haut wird
entfernt, ohne dass an ihr gezogen
werden muss. Deshalb sieht das Gesicht
des Patienten nach der Behandlung
wesentlich frischer, aber auch
natürlich und unoperiert aus und nicht
– wie von vielen Patienten gefürchtet –
wie eine künstliche Maske.
Beiden Chirurgen betonen, wie wichtig
der ästhetische Gesamteindruck des
Gesichtes erscheint. Deshalb muss für
ein harmonisches frisches Gesamt -
erscheinungsbild auch die Augen- und
Stirnregion miteinbezogen werden.
Denn diese Region beeinflusst die Ausstrahlung
eines Menschen maßgeblich.
All dies setzt eine genaue Untersuchung
jedes einzelnen Patienten voraus, um
die richtige Behandlungsmethode anzu -
wenden. Nicht immer führt beispielsweise
die Operation der Oberlider zum
gewünschten Ergebnis. Denn im Falle
einer abgesunkenen Stirn- und Brauenregion
kann ein strahlender Augen -
ausdruck nur durch ein Stirn-Braulift
erreicht werden.
Mittlerweile können die beiden Mediziner
auf viele Jahre einer erfolgreichen Zu -
sammenarbeit zurückblicken. Für Ihre
hervor ragenden Leistungen wurden sie
in den vergangenen Jahren sowie 2019
Dr. med. Christian Schrank
ÄSTHETIK AM AMMERSEE
vom Nachrichtenmagazin Focus mit
dem Focus-Siegel Topmediziner ausgezeichnet,
das Patienten bei der Suche
nach dem richtigen Arzt in der Nähe
ihres Wohnortes helfen soll. Neben der
Berufserfahrung und Empfehlungen von
Ärztekollegen fließt auch die Patientenzufriedenheit
in die Empfehlung mit ein.
Dr. med. Yoram Levy
Dr. med. Christian Schrank
Privatklinik Dr. Schindlbeck
Seestraße 43, 82211 Herrsching
Tel. 08152 – 2 91 50
E-Mail: info@levy-schrank.com
www.levy-schrank.com
www.dr-schrank.de
www.klinik-schindlbeck.de
AtzAró
VegetAble
gArden
Das wunderschöne Hotel Atzaró auf
Ibiza, mitten in der Natur gelegen,
punktet mit einem neu angelegten
Gemüsegarten. Der Garten ist ein
fantastisches, 3 Hektar großes öko -
logisches Erlebnis. Ein von Orangenbäumen
gesäumter Weg führt Sie
von der Terrasse des Hotelrestaurants
zum Eingang des Gemüsegartens.
Der vollständig biologisch angebaute
Gemüsegarten wird mit einem
eigenen Ökosystem bewirtschaftet.
Das Wasser kommt aus dem Brunnen
des Anwesens, der Strom wird aus
den Sonnenkollektoren generiert.
Stefan Lergenmüller
Schloss
Reinhartshausen
Ein Wein, der Geschichte macht
A wine that is making history
Seit 2013 leitet der Winzer Stefan
Lergenmüller mit seiner Familie das
Traditionsweingut mit viel Herzblut
und gemeinsam mit einem engagierten,
jungen Team von hoch qualifi zierten
Fachkräften. Gemeinsam haben Sie es
sich zur Aufgabe gemacht, die lange
Geschichte des Weinguts fortzuführen
und unter Beachtung der Tradition
des Hauses weitere Impulse zu setzen.
Since 2013 the vintner Stefan
Lergenmüller and his family have
managed the venerable wine estate
with heart and soul, supported by
a committed, young team of highlyqualified
specialists. Together they
have made it their task to continue the
long history of the wine estate, adding
new impulses whilst observing traditions
at the same time.
Original Schlossabfüllungen aus dem
historischen Weinkeller zu Erbach ist
Leben für den Wein! Weinbau wird
hier schon seit 1337 betrieben und so kann
man beim Weingut in Eltville- Erbach auf
eine lange Geschichte zurückblicken. Wer
sich aufmacht zum Weingut Schloss Reinhartshausen
wird mehr finden als zuvor
gesucht: Eine mystische Insel und einen
eigenen Geist, der einen in den Bann zieht.
Die Weinberge werden mit viel Herzblut,
qualifiziertem Sachverstand und nicht zuletzt
durch sehr viel Handarbeit gepflegt
und ausnahmslos selbst bewirtschaftet. Die
Ortsweine von der Rheininsel Mariannen -
aue (seit 2015 eine geschützte Herkunfts -
bezeichnung) sind Unikate und streng
limitiert. Die auf der Insel befindliche
Einzel lage heißt „Erbacher Rheinhell“. Auf
Schwemmkies und Auenlehm des euro pä i -
schen Natur schutzreservats wachsen dort
überwiegend Weiß burgunder, Chardonnay
und Sauvignon Blanc unter bevorzugten
klimatischen Bedingungen des Rheinstroms.
Die Weine von der Insel zeigen sich
mineralisch frisch und angenehm fruchtig.
Zusätzlich wird mit dem wildwachsenden
Hopfen der Mariannenaue das Winzer
Craftbeer „Rheinhell“ gebraut. Der ganze
Stolz des Weinguts sind die traditionellen,
weltbekannten Einzellagen des mittleren
Rheingaus. Jeder Wein aus diesen klassi -
fizierten großen Lagen zeigt sein eigen -
ständiges Profil, das durch stark reduzierten
Einsatz von Keller technik, Geduld und
Präzision bewahrt wird. Diese Riesling
Monumente sind weltweit unverwechselbar
und nicht zu kopieren.
Seit Dezember 2018 besitzt das Weingut
Schloss Reinhartshausen die „Weinbar 1337“
mit angeschlossener Vinothek. Neben
einem erlesenen Weinsortiment erwarten
die Gäste dort ebenso kulinarische Schloss-
Köstlichkeiten. Zudem können die erlesenen
Weine verkostet und gekauft werden.
Original chateau bottling from the
historic wine cellar of Erbach is life
for the wine! Viticulture has been
practiced here since 1337 and the estate in
Eltville-Erbach can therefore look back on a
long history. Visitors heading to the Schloss
Reinhartshausen estate will find more than
they were looking for: a mystical island with
a spirit of its own that draws you under its
spell. The vine yards are all maintained with
great passion, qualified knowledge and a lot
of hard work. The local wines from the Rhine
island Mariannenaue (a protected appellation
since 2015) are unique and strictly
limited. The vineyard on the island is known
as “Erbacher Rheinhell“. On the gravel and
clay of the European nature reserve grow
primarily Pinot Blanc, Chardonnay and
Sauvignon Blanc, under the favourable
climatic conditions of the Rhine valley. The
wines from the island are freshly mineral
and pleasantly fruity. In addition, the wild
hops of the Mariannenaue are used to brew
the craft beer “Rheinhell“. The pride of the
wine estate is the traditional vineyards of the
central Rheingau. Each wine from these
classi fied vineyards displays a distinctive profile,
maintained through strongly-reduced
use of cellar technology, patience and pre -
cision. These Riesling monuments are un -
mistakable worldwide and cannot be copied.
As of December 2018 Weingut Schloss Reinhartshausen
also features the “Weinbar
1337“ with adjoining vinotheque. In addition
to a fine range of wines, guests can also
enjoy culinary delicacies as well as the option
of tasting and purchasing the select wines.
Weingut Schloss Reinhartshausen
Hauptstraße 39
65346 Eltville-Erbach am Rhein, Germany
Telephone: +49 (0)6123-750 480
E-mail: service@schloss-reinhartshausen.de
www.schloss-reinhartshausen.de
Located in the heart of the natural
landscape, the delightful Hotel -
Atzaró on Ibiza offers the bonus of a
newly created vegetable garden.
The garden is a fabulous, ecological
experience covering an area of 3 hectares.
A path lined with orange trees
leads you from the terrace of the hotel
restaurant to the entrance of the
vegetable garden. Completely organic,
the garden is managed with its own
ecosystem. The water comes from the
well of the property, whilst electricity
is generated by solar collectors.
Hotel Atzaró, Ibiza
Oliven- und Zypressenbäume entlang
der Wege, Holzbögen und Pergolen
übersät mit kletterndem Gemüse,
Springbrunnen, romantische Sitzbereiche
und große Gemüsebeete spiegeln mit
der Schönheit und Fülle der Natur die
Naturverbundenheit und die Wertschätzung
des Gemüses als „Lifestyle-Chic-Objekt“
wider. Bunte Gemüsereihen, Feigenbäume,
Passionsfrüchte, Äpfel, Avocados, Papayas,
Zitronen, Granatäpfel, Limetten und Orangen,
Gurken, Kopfsalate, Tomaten und Kräu -
ter erstrahlen in einer Pracht, die Appe tit
auf mehr machen.
Die Wege des Gartens nehmen Sie auf eine
sinnliche Reise mit, die Sie zu duftenden
Kletterrosen, Bougainvilleas und Jasmin
führen, zu Wasserspielen, einem Zierteich
mit Enten und einer schattig gelegenen Bar.
Eine große, von Palmen umrahmte Rasenfläche
bietet einen perfekten Rahmen für
Hochzeiten im Country-Chic, luxuriöse
Pick nicks, Teppichen, Porzellan und Champagner
sowie ein Open-Air-Kino bei Nacht.
Als besonderes Highlight können Sie bei
einer „Atzaró Vegetable Garden Dining Experience“
die Produkte genießen. Buchungen
zu diesen Events sind unbedingt zu
empfehlen, da die Plätze begrenzt sind.
Olive and cypress trees along the
paths, wooden archways and pergolas
strewn with climbing vege -
tables, fountains, romantic seating areas
and large vegetable beds reflect the beauty
and breadth of nature with affinity to
the outdoors and appreciation of the vegetable
as a “lifestyle chic object”. Colourful
rows of vegetables, fig trees, passion fruit,
apples, avocados, papayas, lemons, pomegranates,
limes and oranges, cucumbers,
lettuce, tomatoes and herbs are arrayed
in a splendour that creates an appetite for
more.
The paths of the garden take you on a
sensorial journey, leading you to scented
rambling roses, bougainvillea and jas -
mine, to fountains, an ornamental pond
with ducks and a shaded bar. A large lawn
framed by palms offers the perfect setting
for weddings in rustic chic, luxurious
picnics, rugs, porcelain and champagne
as well as an open-air cinema by night.
One special highlight is the “Atzaró Vegetable
Garden Dining Experience”, where
you can enjoy the produce. It is important
to book ahead of these events, as spaces are
limited.
Agroturismo Atzaró Ibiza
Carretera Sant Joan, km 15, · 07840 Santa Eulalia, Ibiza, Spain
Telephone: +34 971 33 88 38 · E-mail: agroturismo@atzaro.com
www.atzaro.com · www.atzaro.com/garden
106
VIP International Traveller
VIP International Traveller 107
Photos: © Noah Fecks
The
Hudson Yards,
New York’s
new visitor
attraction
Chef de cuisine:
Michael Lomonaco
Lust auf Surf & Turf als Stärkung vor dem Weg in ungeahnte Höhen? Oder auf ein
Steinpilz-Schoko-Küchlein im Museum? Im Angebot wäre auch Entenbrust-Pastete
mit Pistazie und schwarzer Kirsche am Golden Gate. Unser Gastro-Experte
Dr. Stefan Elfenbein hat in New York und San Francsico Allerneustes probiert.
ORLD’S BEST
DINING DESTINATIONS
Feel like some surf & turf before heading for the heights? Or a porcini and chocolate
cake at the museum? Also available are breast of duck pâté with pistachio and
black cherry at the Golden Gate. Our gastro expert Dr. Stefan Elfenbein has tried the
very latest that New York and San Francisco have to offer.
Hudson Yards Grill, New York… Wie Bergkristalle stehen
sie da, gläsern, funkelnd. Immer wieder tauchen sie auf – am Ende bekannter
Sichtachsen oder hoch über Häuserzeilen. Wer die letzten Jahre
nicht in der Stadt war, wird staunen. Mit den Hudson Yards, New Yorks
neuem Besuchermagnet, ist gleich ein halbes Dutzend Wolkenkratzer
hochgeschossen. Allein der bis jetzt höchste, „30 Hudson Yards“, ist mit
387 Metern um zwei Autolängen höher als das Empire State Building.
Und neben Büros und Condos sind Bars, Restaurants entstanden, darunter
Thomas Kellers „TAK Room“ und „Electric Lemon“. Der Ort jedoch, an dem
bald keiner mehr vorbeikommt, ist das „Hudson Yard Grill“ von Michael
Lomonaco, einst Küchenchef im „Windows on the World“ im World Trade
Center. Das Leben gerettet hat ihn 9/11 der urplötzliche Gedanke, er müsse
noch kurz zum Optiker; der Fahrstuhl nach oben fuhr ohne ihn ab.
Einige Klassiker von einst gibt es immer noch. Prickelnd frisch waren
Avocado und gezupftes Krabbenfleisch mit Chili, Grapefruit, Koriander,
Clementine. Butterzartes Prime Rib Eye vom Black Angus von den
Creekstone Farms in Kansas lässt Lomonaco mit einem mächtigen gerösteten
Markknochen und Meerrettich-Sahne-Creme servieren. Der Key Lime
Pie ist Kult. In wenigen Monaten werden Menschen vor dem „Grill“
Schlange stehen, um aus 335 Metern Höhe über die Welt zu schauen.
Dann nämlich wird „The Edge“, eine der höchsten Aussichts terrassen
überhaupt, eröffnen. Die Fahrstühle sind schräg gegenüber.
Hudson Yards Grill, New York… They stand there like rock
crystal, sparkling. They emerge time and again – at the end of familiar
visual axes or high above rows of houses. Those who have
not been in the city for a while will be astonished. The
development of the Hudson Yards, New York’s new visitor
attraction, has seen the sprouting of half a dozen sky -
scrapers. The highest so far, 30 Hudson Yards, is two car
lengths taller than the Empire State Building, at 387 metres.
In addition to offices and condos, bars and restaurants
have also moved in, including Thomas Keller’s TAK Room
and Electric Lemon. However, the place there is no getting
past is the Hudson Yard Grill of Michael Lomonaco, chef de
cuisine at the Windows on the World in the World Trade
Center. On 9/11 his life was saved by the sudden thought
that he needed to visit his optician; the lift upwards left without him. A number of the classics from the old
days can still be found. Avocado and jumbo lump crab with chilli, grapefruit, coriander and clementine was
sparklingly fresh. Soft-as-butter prime rib eye of Black Angus from the Creekstone Farms in Kansas is served
by Lomonaco with a powerful, roasted marrowbone and horseradish sauce. The Key Lime Pie has cult status.
In a few months people will be queuing in front of the restaurant to enjoy the view from 335 metres. Because
this is when The Edge is set to open, one of the highest viewing terraces in the world. The lifts are located
diagonally opposite.
Hudson Yards Grill, 20 Hudson Yards, 4th Floor, 31 West 21st Street, New York, NY 10001,
Telephone: 001-212-545 76 00, www.HudsonYardsGrill.com
Photo: © Sam Deitch
Photo: © Courtesy of The Metropolitan Museum of Art
Star chef John Fraser,
Photo: © Dillon Burke
Text: Dr. Stefan Elfenbein
The Dining Room in The Met, New York… New Yorks Metropolitan Museum of
Art, kurz The Met, das größte Kunstmuseum der USA, kennt jeder – zumindest von außen, aus Kino
oder Fernsehen. Im Film „Der Teufel trägt Prada“ etwa eilt die schöne Angela alias Anne Hathaway
ganz in Schneeweiß die prächtige Freitreppe hinauf, um ihrer teuflischen Chefin Miranda Priestly
(Meryl Streep) mit den Namen der Gäste der großen Gala auf die Sprünge zu helfen. Die „Met Gala“
übrigens ist tatsächlich jährlich exklusivstes Mode- und Society Event der Stadt. Und auch kulinarisch
spielt The Met nun mit – genussvoll, ideenreich, innovativ. Wir gratulieren! „The Dining Room“
mit Wintergarten im vierten Stock, bisher members und patrons vorbehalten, wurde geöffnet – für
alle! Ein Dining Concierge am Infostand in der Eingangshalle weist den Weg. Für die Küche hat man
Starkoch John Fraser gewinnen können („Nix“, „701West“), New Yorks Pionier für junge, freche
Gemüseküche. Je eine Produktgruppe nimmt er pro Menü unter die Lupe. Bei unserem Besuch
waren es Pilze. Fein-nussigen Carpaccio vom marinierten Kräuter-Saitling verfeinert er mit Parmesan und
Fenchelgrün und -knolle. Pfifferlingen mit Butternusskürbis, pochiertem Hühnerei und Polenta gab
geröstete Esskastanie erdiges Umami. Pünktlich zur „Porcini Pavlova“ aus Steinpilz, dunkler Schokolade,
Kokosnuss und gereiftem Madeira färbt sich der Abendhimmel über dem Central Park orangerot.
Noch ein Bonbon: Wer hier reserviert, genießt, spart den Eintrittspreis.
The Dining Room in The Met, New York… New York’s Metropolitan Museum of Art,
known as The Met, is the largest art museum in the US and is familiar to all – from the outside at least – from
cinema and television. In the film “The Devil Wears Prada” the beautiful Angela, alias Anne Hathaway,
hurries up the staircase in snow-white to help her devilish boss Miranda Priestly (Meryl Streep) with the
names of the gala guests. By the way, the Met Gala really is the most exclusive fashion and society event of
the year in the city. The Met now also plays a culinary role – a gourmet venue, rich in ideas and innovation.
Congratulations! The Dining Room with conservatory on the fourth floor was previously the preserve
of members and patrons, now it is open to everyone! A dining concierge at the information desk in the
entrance hall points the way. Star chef John Fraser has been recruited for the kitchen (Nix, 701West), New York’s pioneer
for young, original vegetable dishes. Each menu is focused on one product group. When we visited it was mushrooms.
Fine, nutty carpaccio of marinated oyster mushroom is refined with parmesan and fennel. Chanterelles with butternut
squash, poached egg and polenta and roasted chestnut delivered an earthy umami. Right on time for the porcini pavlova
of porcini, dark chocolate, coconut and mature Madeira the evening sky above Central Park turned an orange-red.
Another bonus: guests reserving and dining here save on the admission price.
The Dining Room in The Metropolitan Museum of Art, 1000 Fifth Avenue, NY 10028,
Telephone: 001-212-570 39 75, www.metmuseum.org/visit/food-and-drink
★ ★ ★ ★ ★
Verjus, San Francisco… Nun noch ein Abstecher ans Golden Gate. Und wie gewöhnlich geht Amerikas Westen andere, eigene Wege.
Der Wolkenkratzer, der hier für Aufsehen sorgt, ist der knapp 200 Meter hohe Millennium Tower, das höchste, teuerste Wohngebäude der Stadt. Um
einen halben Meter ist er im Dünensand versunken und neigt sich ganz à la Pisa schräg zur Seite. Dumm gelaufen! Wie eine Eins dagegen steht
San Franciscos ikonenhafte Transamerica Pyramid da. Exakt gegenüber ist San Franciscos neuer Hotspot entstanden, das nun dritte Restaurant von
Starkoch Michael Tusk („Quince“, „Cotogna“). Einmal angekommen, hat man die Wahl
zwischen der Weinbar mit Charcuterie, dem Bistrobereich mit französisch inspirierten
Gerichten aus Produkten aus dem Umland und der Dosenfisch- und Sandwichbar. Das
Gute: Alles wird überall serviert. Küchenchef vor Ort ist David Meyer, der schon bei
Thomas Keller und zuletzt bei Corey Lee war. Sanft rauchig, nussig, fruchtig war die Pâté
en Croûte aus confierter Ente und Hühnerbrust mit gerösteten Pistazien und eingelegten
schwarzen Kirschen. Eine butterzarte, im Entenjus gegarte Keule von der Pekingente
kombiniert Meyer mit Pfirsich, Aprikose, Mangold und im Jus gekochter Nektarine. Zu
samtigem Schafskäse und würzigem Ziegenkäse schmeckten Senffrüchte, Quittensenf
und Honig von den eigenen Bienen auf dem Dach. Die guten, meist naturnah produ -
zierten Weine zu fairen Preisen gibt‘s auch zum Mitnehmen und Genießen im Hotel.
Verjus, San Francisco… A trip to the Golden Gate. As is so often the case,
the west coast of America follows its own path. The eye-catching skyscraper here is the
200-metre Millennium Tower, the tallest, most expensive residential building in the city.
Sunk half a metre into a sand dune, it leans to one side like the Tower of Pisa. Oops! In contrast, San Francisco’s iconic Transamerica
Pyramid stands up straight. Directly opposite is San Francisco’s latest hotspot, now the third restaurant of star chef
Michael Tusk (Quince, Cotogna). Having arrived, there is a choice of wine bar with charcuterie, the bistro area with Frenchinspired
dishes from locally-sourced produce and the tinned fish and sandwich bar. The good thing: everything is served every -
where. Chef de cuisine on site is David Meyer, formerly with Thomas Keller and most recently Corey Lee. Gently smoky, nutty
and fruity – the pâté en croûte of confit duck and chicken breast with roasted pistachios and preserved black cherries.
A wonderfully tender leg of Peking duck braised in duck jus is combined by Meyer with peach, apricot, mangold and nectarine
boiled in jus. Velvety feta cheese and spicy goat’s cheese are joined by mustard fruit, quince mustard and honey from the
bees on the roof. The good, mostly naturally-produced wines at fair prices can also be taken out and enjoyed in the hotel.
Verjus, 528 Washington Street, San Francisco, CA 94111, Tel. 001-415 944 46 00,
www.verjuscave.com
TIPP: Neu eröffnet und angesagt ist das Hotel Emblem San Francisco zentral am Union Square.
Auch die Preise stimmen, 562 Sutter Street, San Francisco, CA 94102, Tel.: 001-415-433 44 34,
www.hotelemblem.com
TIP: Newly-opened and hip: the Hotel Emblem San Francisco, centrally located
on Union Square. The prices are also good here, 562 Sutter Street, San Francisco, CA 94102,
Telephone: 001-415-433 44 34, www.hotelemblem.com
Lindsay and Michael Tusk
108
VIP International Traveller
VIP International Traveller 109
WORLD TRAVELER
ARTIST
Sandra Rauch
Dass das Reisen ein Erlebnis für
alle Sinne ist, zeigt die Berliner
Künstlerin Sandra Rauch auf
eindrucksvolle Weise in ihren
rauschend bunten Stadtansichten. Für die
Metropolen und Megacities dieser Welt
schlägt ihr Herz. Die Impressionen, die sie
zunächst fotografisch auf ihren Reisen
festhält, transportiert sie hinterher in ihrem
Studio im Prenzlauer Berg mittels einer
eigens entwickelten Technik hinter Acrylglas.
Im Siebdruckverfahren entstehen von
der Pop Art inspirierte Stadtansichten, in
deren mannigfaltigen Ebenen und Details
sich der Blick verliert – ganz so, als fla niere
man selbst durch New York, Hong Kong
oder Tokio. Ikonische Wahrzeichen, neonfarbene
Billboards und immer wieder
charakteristische Schriftzüge verdichten
sich zu einem visuellen Gesamteindruck,
der dem Gefühl der angenehmen Reizüberflutung,
dem man als Reisender in
neuen Umgebungen zuweilen ausgesetzt
ist, sehr nahe kommt.
Sandra Rauchs Gespür für Typografien
kommt nicht von ungefähr: Vor ihrem
Studium der Malerei an der Hochschule für
Bildende Künste in Dresden absolvierte sie
eine Ausbildung zur Schrift- und Grafik -
malerin.
Sandra Rauchs künstlerisches Selbst -
verständnis ist das einer Entdeckerin:
„Ich stürze mich mit großer Freude in
neue Welten, um sie zu erforschen“, sagt
sie. Das gilt nicht nur für fremde Kon -
tinente, sondern auch für die neuesten
digitalen Technologien, die die selbst -
ernannte TecArtist zuweilen in ihre Bilder
integriert.
Im Laufe der Jahre hat Sandra Rauch fast
die ganze Welt bereist und in ihrer Kunst
verewigt. Eine Stadt jedoch besucht sie
immer wieder: Die Faszination, die New
York City auf die Künstlerin ausübt, ist bis
heute ungebrochen. Jedes Mal begegnen
ihr neue Facetten der Metropole, deren
Magie sie in ihren Bildern einfängt. So
bleibt ihre Kunst, wie die Stadt selbst, stets
spannend und im Wandel.
Wer sich verliebt hat in die Bilder von
Sandra Rauch, findet sie in den Galerien der
Welt und auf der Website www.sandrarauch.com.
▲ Sandra Rauch bei der Arbeit
▼ New Yorker
▼ Times Square
110
VIP International Traveller
VIP International Traveller 111
Berlin
▲ Hong Kong
The fact that travel is an experience for all of the senses is impressively
demonstrated by Berlin artist Sandra Rauch in her vibrant, colourful
urban landscapes. Her passion is the metropolises and mega-cities
of the world. The impressions that she captures in photographs on her
travels are subsequently transported behind acrylic glass back at her studio in
Prenzlauer Berg, using a special technique that she developed herself. Silk screen
printing is used to create Pop Art-inspired urban scenes in which the gaze is lost
in a wealth of levels and detail – almost as if the observer is actually strolling
through New York, Hong Kong or Tokyo. Iconic landmarks, neon billboards
and characteristic writing condense to form an overall visual impression that
closely approaches the sensorial overload that is achieved when a traveller is
exposed to a new environment.
▼ Bowie
Sandra Rauch’s feel for typography is no coincidence: prior to studying painting
at the Hochschule für Bildende Künste in Dresden she trained as a sign writer
and graphic painter.
Sandra Rauch’s artistic approach is that of an explorer: “I love immersing myself
in new worlds in order to investigate them,” she says. This applies not only
for distant continents, but also for the latest digital technologies, which the selfproclaimed
“TecArtist” now integrates into her pictures.
Over the years Sandra Rauch has traveled almost the entire world and immortalised
it in her art. However, there is one city that she always returns to: the artist’s
fascination with New York City remains undimmed to this day. Each time she
encounters new facets of the metropolis, the magic of which she captures in her
pictures. As a result, he art is like the city itself, in a state of constant transition.
Berlin
Those with a penchant for the pictures of Sandra Rauch can find them in
galleries worldwide and on the website www.sandra-rauch.com.
112
VIP International Traveller
VIP International Traveller 113
Impressum
VIP INTERNATIONAL Traveller
erscheint 2x im Jahr
scholl media group
Industriestraße 131 c
D-50996 Köln
Tel.: +49 (0) 221/6501166
Fax: +49 (0) 221/65011688
E-Mail: sekretariat@bm-media-group.de
Internet: www.schollmediagroup.com
Herausgeberin: Michaela Scholl
(Verantwortlich für den Inhalt
im Sinn des Presserechts.)
Chefredaktion: Michaela Scholl
Redaktion: Eva Schmitt, Myriam Alexowitz,
Dr. Stefan Elfenbein, Axel Lankes,
Rusha Kern
Schlussredaktion: Claudia Ihrig
Korrespondenten:
D: Jürgen Simowski
UK: Alice Gipps, London
USA: Dr. Stefan Elfenbein
Frankreich: Maximilian de Weyer, Paris
Österreich: Doktor Philip Streit, Graz
Schweiz: Birgit Herrmann
Italien: Giovanni Lamberti
Spanien: Ricardo Motran (Snoopy)
Mitarbeiter an dieser Ausgabe:
Claudia Ihrig, Jeremy Castell, Beate Schulz,
Claudio Burti, Ursula Bockisch,
Rudolf Bockisch, Ralf Marhencke
Fotos: Horst Hamann, Noah Fecks, Sam
Deitch, Dillon Burke, Martín Nicolas Kunz,
Friederike Hegner, Michael Magulski,
Steffen Jahn, David Crookes
Titelfoto: © marcink3333 – stock.adobe.com
Vertrieb/Handel:
IPS Pressevertrieb GmbH
Anzeigenpreisliste vom 01.01.2014
Einzelpreis: 8,00 Euro
Jahresabo: 15,00 Euro (zzgl. Versand)
Abonnementbestellung beim Verlag
Grafik-Design und Satz:
BM Medien Verlag
Doris Hermeling-Rohde (Ltg.)
Übersetzung: UCFD
Printed in Germany
VIP INTERNATIONAL Traveller
ist ein eingetragenes Warenzeichen
des BM Medien Verlag
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Alle Rechte vorbehalten.
ISSN 1617-3910
Sie erhalten VIP INTER -
NATIONAL Traveller im
guten Zeitschriften handel,
im Bahn hofs buchhandel
und in allen Geschäften mit
diesem Zeichen.
Heft 1/2020
erscheint im April 2020
THE ULTIMATE COLLECTION
THE ULTIMATE
COLLECTION
BY VIP INTERNATIONAL Traveller
BM Media Group
Rauschende Wasserfäle, unberührte Regenwälder,
krista lklares Wasser und eine faszinierende Tierwelt
verleihen Koh Kood einen ganz besonderen Zauber.
A
uf der malerischen Insel an der Südostküste
des Thailändischen Golfs findet man das
jüngste der Soneva Resorts. Nur eine Flugstunde mit der
resorteigenen Cessna von Bangkok entfernt und doch in
fast unberührter Abgeschiedenheit liegt das bemerkenswerte
Soneva Kiri. Damit erfü lten sich die beiden Six
Senses-Begründer Sonu und Eva Shivdasani einen Traum:
Ein Resort in Thailand, das wie alle Six Senses Hotels
inte ligenten Luxus verheißt und dessen exklusive Umgebung
seine anspruchsvolen Gäste verzaubert. Auch die
neueste Residenz beeindruckt mit einem unvergleichlichen
Lebensgefühl. Design, Architektur und persönlicher Service
schaffen ein wundervoles Ambiente.
Das Soneva Kiri umfasst 42 Pool Villen am Strand und
am Hügel. Davon ist keine kleiner als 400 m² und a le bieten
Rushing waterfals, untouched rainforests, crystalclear
waters and fascinating fauna a l lend Koh Kood a
charm a l of its own.
T
Soneva Kiri by Six Senses
Thailands schönstes Geheimnis
he picturesque island on the south-east coast of the
Gulf of Thailand is the se ting for the newest of the
Soneva Resorts. The remarkable Soneva Kiri is just one hour
from Bangkok in the resort’s own Cessna, and yet lies in almost
untouched detachment. With this, Six Senses founders Sonu and
Eva Shivdasani are fulfi ling a dream: a resort in Thailand which,
like a l Six Senses Hotels, promises inte ligent luxury and exclusive
surroundings for discerning guests. The latest residence
also impresses with an incomparable joie de vivre. Design,
architecture and personal service create a wonderful ambience.
Thailand ’s finest secret
The Soneva Kiri comprises 42 pool villas on the beach and
on the hi l. None of these is sma ler than 400 m² and a l offer a
breathtaking view out over the Gulf of Thailand. Each of the
residences has been constructed in accordance with the principles
of ecologica ly sustainable design, with a corresponding
choice of materials.
Perfect relaxation is on hand for visitors to the Six Senses
Spa. The holistic we lness programme at the spa serves the
promotion of we lbeing, beauty and rejuvenation.
Even though guests find themselves on an almost deserted
island, there is no need to go without culinary enjoyment at
Soneva Kiri. Guests are served exquisite wines and dishes
from the hotel’s own, organicaly-tended garden: classic in
the restaurant, idy lic in the moonlight, adventurous in the
einen atemberaubenden Blick über den Golf von Thailand.
Jedes Refugium wurde nach den Prinzipien ökologisch
nachhaltigen Designs und mit der entsprechenden Mate rial
auswahl errichtet.
Vo lkommene Entspannung erfahren die Besucher im
Six Senses Spa. Die ganzheitlichen We lness-Programme
des Spa dienen dem reinen Wohlbefinden, der Schönheit
und der Verjüngung.
Auch wenn man sich auf einer fast einsamen Insel
befindet, muss man auf Soneva Kiri nicht auf kulinarische
Genüsse verzichten. Den Gästen werden exquisite Weine
und Speisen aus dem hoteleigenen, organisch bewirtschafteten
Garten kredenzt: klassisch im Restaurant, idyllisch
bei Mondschein, abenteuerlich im Blätterdach der Bäume
oder ganz intim am privaten Strand. Jeder Augenblick im
Soneva Kiri offenbart eine einzigartige Erfahrungswelt für
einen einzigartigen Urlaub.
leafy canopy of the trees or intimate on the private beach.
Each single moment at Soneva Kiri represents a unique
experience of a unique holiday.
scholl media group
Industriestraße 131 c · 50996 Köln · Fon: +49 (0)221/6501166 · Fax: +49 (0)221/65011688
E-Mail: sekretariat@bm-media-group.de · Internet: www.schollmediagroup.com
Text: Petra Dietz
Soneva Kiri by Six Senses
Koh Koo, TRAT Province, Thailand
Fon: +66 (0) 3961 9800, Fax: +66 (0) 3961 9808
E-mail: reservations-kiri@sixsenses.com
www.sixsenses.com/soneva-kiri/
THE ULTIMATE COLLECTION 107
20 Jahre
VIP International
Traveller
20 €
Hotels, die den Atem rauben und die Sinne betören: THE ULTIMATE COLLECTION.
Opulente Schönheit oder puristisches Under statement, klassische Eleganz
oder lässiges Savoir-vivre: THE ULTIMATE COLLECTION entführt Sie in die schönsten Hotels
der Welt. Das exklusive Lesevergnügen erhalten Sie jetzt für 20,00 €
Hotels that take your breath away and bewitch the senses: THE ULTIMATE COLLECTION.
Opulent beauty or purist understatement, classic elegance or leisurely savoir-vivre:
THE ULTIMATE COLLECTION whisks you off to the finest hotels in the world.
This exclusive reading enjoyment is now available for € 20.00
DIE PRIVATKLINIK FÜR PLASTISCH-ÄSTHETISCHE CHIRURGIE UND
LASERTHERAPIE PRAXIS FÜR DERMATOLOGIE UND PHLEBOLOGIE
SEIT 2004 IN BONN – DEUTSCHLAND. AMBULANT UND STATIONÄR.
Prof. Dr.-medic (RO) Alina Fratila
Dr. med. Carolin Eimer
Dr. med. Christian Lunatschek
Dr. med. Samira Sediqi
Dr. med. Antonia Strohbücker
Dr. med. Jan Wynands
• Augenlidstraffung, Laserassistiert
• Bauchdeckenstraffung
• Besenreiser: Laserassistiert / Schaumverödung
• Brustchirurgie
• Cellulite Behandlung (auch mit Cellulaze Laser)
• Entfernung von Tätowierungen
• Facelift und Halslift
• Faltenbehandlung (Botox ∏ , Filler, Laser)
• Fraktioniertes Resurfacing: Active FX TM und Deep FX TM )
• Haartransplantation / Haarentfernung (dauerhaft)
• Hautverjüngung (verschiedene Peeling-Methoden)
• Hautkrebsvorsorge / Hauttumoren (Basaliome / Melanome –
Mikrographisch kontrollierte Chirurgie)
• Intimchirurgie (auch Laserassistiert)
• Körperformung (Liposuktion, Fettweg-Spritze)
• Krampfadern-OP (Stripping / VNUS Closure TM ) /
• Lasertherapie / IPL (14 unterschiedliche Laser-Systeme)
• Lippenvergrößerung (Hyaluronsäure / operativ)
• Medizinische Kosmetik
• Nasenkorrektur / -plastik
• Ohrenkorrektur
• Permanent-Makeup (kosmetische und medizinische Indikation)
• PRP / Vampir-Lifting
• Schweißdrüsenbehandlung (Botox ∏ , Laser, Operation)
Die dermatologische Praxis - Ihr Ansprechpartner für
Lasermedizin, Venenbehandlung, Besenreiser, Akne und
Rosazea, Chirurgie von Hauttumoren.
Mit Jahrzehnte langer Erfahrung in der Ästhetischen Chirurgie
und dem gesamten Spektrum der Lasertechnologien verhelfen
Ihnen Hautärzte und plastische Chirurgen der Bonner Jung -
brunnen-Klinik zu mehr Schönheit, Jugend und Wohlbefinden.
In unserem hauseigenen Kosmetikinstitut bieten wir
ästhetische und medizinische Kosmetik unter ärztlicher
Leitung.
JUNGBRUNNEN-KLINIK GMBH • SCHLEGELSTR. 12 • D-53113 BONN • TELEFON: +49 (0)228 43305-0
FAX: +49 (0)228 43305-29 • INFO@JUNGBRUNNENKLINIK.DE • WWW.JUNGBRUNNENKLINIK.DE
ES SIND DIE DETAILS, DIE DEN
UNTERSCHIED MACHEN.
Willkommen an Bord einer Kreuzfahrtflotte,
die jedem Vergleich vorausfährt – mit kleinen individuellen
Schiffen und größter persönlicher Freiheit.
Mehr über unsere Luxus- und
Expeditionsreisen erfahren Sie unter:
www.vor-uns-die-welt.de