17.03.2020 Aufrufe

Plose Bike Magazin 2nd Edition

Auch für die Bikesaison 2020 gibt es wieder eine neue Auflage unseres Plose Bike Mag. Alle Infos rund um die Bike Schule und alle Neuigkeiten für die neue Saison als E- Paper.

Auch für die Bikesaison 2020 gibt es wieder eine neue Auflage unseres Plose Bike Mag. Alle Infos rund um die Bike Schule und alle Neuigkeiten für die neue Saison als E- Paper.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

P L O S E

B IKE

2 nd

Edition

Wähle dein passendes

BIKE ABENTEUER

Scegli la tua

AVVENTURA IN BICI

BIKE-

CAMPS

Für Jung & Alt

Per ogni età

adatta

EXPERIENCE UNIQUE

BIKE ADVENTURES

& MORE

24

PARTNERUNTERKÜNFTE

ALLOGGI PARTNER

für deinen Bikeurlaub

per la tua vacanza in bici

PLOSE BIKE

SEASON CLOSING

GRILL PARTY &

CHAINLESS RACE

DON’T MISS IT!

(+39) 339 64 45 548

info@plosebike.com

BIKE WOCHEN PROGRAMM

5 GEFÜHRTE, GARANTIERTE BIKETOUREN PRO WOCHE

PROGRAMMA SETTIMANALE

5 TOUR GUIDATE, GARANTITE OGNI SETTIMANA

PLOSEBIKE.COM


2

CONTENTS

WE ARE

PLOSE BIKE

WE PRESENT YOU

Our

PARTNER

DISTRICTS

BRIXEN/BRESSANONE

PLOSE 10

Ein beliebtes Ausflugsziel

für Mountainbiker.

Una destinazione popolare per

gli appassionati di mountain bike.

KLAUSEN/CHIUSA 11

Weite Almlandschaften, die für jeden den

perfekten Fahrspaß bereithalten.

Vasti paesaggi alpeggi che definitivamente

valgono la pena di essere

esplorati in bici.

VILLNÖSS/FUNES 12

Ein MTB-Trip mit

spektakulären Panorama.

Una valle con panorama spettacolare.

BIKESCHOOL

AT BRESSANONE & MORE 4

OUR PASSION 6

Die Leidenschaft fürs Biken und die Natur

hat uns bei Plose Bike zusammengebracht

und wir wollen sie mit dir teilen.

È la nostra passione comune per la

mtb e la natura che ci ha uniti e la

vogliamo condividere con te.

OUR BIKEPACK 7

Ein einmaliges Bikerlebnis mit unseren

geprüften MTB-Guides.

Un’esperienza bici unica con le nostre

guide certificate.

NATZ-SCHABS

NAZ-SCIAVES 13

Das Apfelhochplateau mit

unzähligen Forstwegen & Trails.

L’altopiano delle mele Naz-Sciaves

presenta varie escursioni di

divertimento sui trail.

BIKE PARTNER ACCOMODATIONS 14

BIKE ADVENTURES INFOS 18

BIKE CAMPS INFOS 32

RIDER RULES – RIDE FAIR 48

TIPS 50

PRICES 50

WEEKLY

PROGRAM16

GUIDED BIKE TOURS

18.05–31.10.2020

DAILY

WORKSHOPS 42

FOR

BEGINNER | ADVANCED | EXPERT


BIKE

ADVENTURES

SELLARONDA 20

Enduro-Tour im Welterbe Dolomiten.

Tour enduro nelle dolomiti.

MARMOLATA 21

Für ein unvergessliches Trailerlebnis.

Un’esperienza indimenticabile.

DOLOMITES ENDURO 22

Ein 2 Tagestrip an der Puezgruppe

mit historischen Schauplätzen.

Un tour di 2 giorni al

gruppo Puez.

BIKE MEETS YOGA 24

Fit und ausgewogen in den Tag

starten wir mit unserem Bikeday

der besonderen Art.

Iniziamo la giornata al top con il

nostro speciale bike day.

26

SUNRISE

TOUR

SUNSET

TOUR

27

BIKE & FLY 28

Ein aufregendes Erlebnis, das es

so in Südtirol noch nicht gibt.

Un’esperienza emozionante senza

pari in Alto Adige.

20

24

21

BIKE CAMPS

PREMIUM BIKECAMP

WITH VERO WIDMANN 34

Lerne deine Skills vom

„Netten Madl“ von nebenan.

Impara della “simpatica

ragazza della porta accanto”.

ROOKIE BIKECAMP 36

Lerne spielerisch die

Grundlagen für das Biken.

Per i biker più piccini, in maniera

ludica insegnamo ai bambini

le basi del ciclismo.

KIDS FLOW RIDECAMP 37

Für eine sichere Abfahrt mit

einer Menge Spaß.

Per scendere divertendosi

in piena sicurezza.

YOUNGSTER BIKECAMP 38

Fahrtechniken der Youngster,

für Sicherheit & Spaß auf

Naturtrails & Bikeparks.

Vogliamo trasmettere ai

“yougster” l’entusiasmo che

si prova ad andare in bici.

3

28

22

eMTB CAMP 39

Lerne dein eMTB kennen &

verbessere deine Fahrtechnik.

Migliora la tua tecnica

di guida sul e-bike.

SEASON

Lasst die Bikesaison glanzvoll ausklingen!

Und wer wird beim Chainless Race

DER/DIE NEUE PLOSE BIKE LORD/LADY?

E con questo chiudiamo la stagione in

bellezza! Chi diventerà IL/LA NUOVO/A

PLOSE BIKE LORD/LADY?

CLOSING

GRILL PARTY & CHAINLESS RACE 46

GRILL

Erlebe Bikereisen

in einige der

schönsten Länder!

Und das alles

mit deinem Bike!

IMPRESSUM

Herausgeber: Plose Bike Leitung & Koordination: Michi Gostner

Foto: Rotwild, Kottersteger, IDM Südtirol Alex Filz & Helmuth Rier &

Alex Moling, Markus Ranalter,Dan Griffiths, Rudi Wyhlidal,

Philipp Buron, We are mud (www.wearemud.de), Markus Greber

Grafik & Layout: Agentur Rotwild, Brixen, www.rotwild.it


4

Brixen hat sich in den letzten Jahren - auch als

Veranstaltungsort des jährlich durchgeführten

MOUNTAINBIKE TESTIVALS - zu einem

Hotspot in der Bikeszene entwickelt. Dank 300

SONNENTAGEN IM JAHR und mildem Klima

herrschen von ANFANG APRIL BIS

NOVEMBER PERFEKTE BEDINGUNGEN

ZUM MOUNTAINBIKEN.

Gemeinsam wollen wir anderen Gleichgesinnten

& Passionierten die Vielfalt des Mountainbikens

auf der Plose und in der Umgebung eröffnen.

Auf dem Programm stehen neben MTB-,

FREERIDE-, CROSS COUNTRY-,

DOWNHILL- UND ENDURO-TOUREN

auch FAHRTECHNIK KURSE UND

TRAININGSCAMPS, um das BIKE

ANGEBOT UM 360° abzurunden.

Alle Guides haben die OFFIZIELLE

AUSBILDUNG ZUM SÜDTIROLER

MOUNTAINBIKE GUIDE

erfolgreich bestanden und bilden sich

mit Fahrtechniktrainings, Trailcamps,

Profi-Lehrgängen und Theoriekursen

rund um das Thema

Mountainbiken laufend weiter.

È la nostra passione comune per la mtb

e la natura che ci ha uniti a Plose Bike

e LA VOGLIAMO DIVIDERE CON TE!

La città vescovile di Bressanone e i suoi

dintorni sono ormai diventati un hotspot

per la mtb e si sono costruiti un nome

nel mondo dei mountain biker – anche

grazie AL MOUNTAINBIKE TESTIVAL

che si svolge ogni anno a settembre.

VIVI CON NOI IL FASCINO DEL

PAESAGGIO INTORNO A BRESSA-

NONE e sulla Plose in bici. Siamo nati

qui e abbiamo imparato a pedalare

sulla Plose e i suoi dintorni. Essendo

guide mtb professionali TI SVELEREMO

COME MIGLIORARE LA TUA TECNICA

DI GUIDA per massimizzare ogni giro.

Forza, mettiamoci in sella e via!


5

WE PRESENT

YOU

HAPPY RIDING - SEE YOU SOON!


6

OUR PASSION

WENN HERZ AUF PEDAL TRIFFT | PEDALIAMO OLTRE I LIMITI – PER TE

Wenn wir von „LEIDENSCHAFT“

in Verbindung mit dem Mountainbiken

reden, dann meinen wir damit

nicht, dass unser Lieblingssport „Leiden

schafft“ sondern, dass wir MIT

HERZBLUT BEI DER SACHE

SIND und es für uns persönlich

kaum etwas Schöneres

gibt. Ja, wir geben zu,

während so mancher

Tour und bei dem ein

oder anderen Anstieg

haben wir auch schon

mal gelitten. Doch

DAS GEFÜHL, DIE

ÜBERWÄLTIGUNG,

DER AUSBLICK, DIE

FREUDE UND DER

STOLZ – all das hat am

Ende immer überwogen

und macht das Biken zu

dem, was es für uns ist:

DEN SCHÖNSTEN

SPORT DER WELT!

Und davon sind wir so

überzeugt, dass wir unbedingt

auch andere daran

teilhaben lassen möchten!

Aus diesem Grund betreiben

wir SEIT MAI 2018 DIE

BIKESCHULE PLOSE BIKE.

OUR

BIKEPACK

Noi, UN SIMPATICO TEAM DI

BIKER appassionati e rompicolli

disperati vogliamo dividere IL NOSTRO

AMORE PER LA MOUNTAIN BIKE

CON TE. Da veri e propri campagnoli

sudtirolesi conosciamo meglio il nostro

territorio e TI MOSTREREMO I MIGLIO-

RI PERCORSI E TOUR INTORNO ALLA

NOSTRA MONTAGNA, LA PLOSE.

Essendo guide mtb professionali con

TANTA ESPERIENZA E KNOW-HOW,

aggiorniamo perennemente le nostre conoscenze

e capacità per mostrarti I TREND

E LE TECNICHE PIÙ RECENTI.


7

MICHI GOSTNER

FOUNDER OF

PLOSE BIKE

Wir möchten euch gerne das Bike-Revier rund

um Brixen und auf der Plose zeigen! Als

GEPRÜFTE MOUNTAINBIKE-GUIDES zeigen wir euch

außerdem, WIE IHR EURE FAHRTECHNIK VERBES-

SERN KÖNNT, um aus jeder Fahrt das Beste zu holen.

LASST UNS ZUSAMMEN DIE TRAILS ROCKEN!

T

i portiamo SU TRAIL STRAORDINARI CON PANO-

RAMA MONTAGNOSO, affascinante e PISTE FREE-

RIDE che promettono ADRENALINA PURA. I nostri tour

sono un must per tutti coloro che – come noi –

VIVONO PER LO SPORT SULLE DUE RUOTE.

1

2

1 CHRISTOPH GOSTNER

CO-FOUNDER & GLOBETROTTER

2 MAX MESSNER

INSTRUCTOR & TRAINER

3

4

3 HANNES DANTER

SOUND ENGINEER & OUTDOOR ACTIVIST

4 MARKUS MAIR

FITNESS TRAINER EX-COMPUTER SPECIALIST

5

6

5 STEFAN PLAIKNER

TALENTED, YOUNG & MOTIVATED

7

8

6 SIMONE ZARDINI

SKATER, SURFER & FREESTYLE PIONEER

7 JOACHIM NOFLATSCHER

HIGHER, FASTER, FURTHER!

8 ALEX UNTERTHINER

MOUNTAINEER & HOBBY-ANALYST


8

PARTNER

DISTRICTS


Top Cadini di Misurina range in National Park Tre Cime di Lavaredo, Dolomites, South Tyrol.

9


10

BRIXEN/BRESSANONE

PLOSE

Drei der vier Lines im BRIXEN BIKEPARK

gehen auf das Konto der Whistler-Väter

Gravity Logic.

WAS EUCH ERWARTET?

Viel Flow für jede Könnerstufe, viele

Tiefenmeter, Airtime und

fahrtechnische Challenges!

3 dei 4 trails nel BRIXEN BIKEPARK

sono stati creati dai padri del Whistler

Bikepark - Gravity Logic.

COSA VI ASPETTA?

Tantissimo flow per tutti i livelli di abilità,

tanti metri di discesa, airtime e

sfide di guida tecnica!

In Brixen treffen STADT, LAND, FLOW AUF SONNIGE GEMÜTER,

heiteres Wetter und herzliche Willkommenskultur. Seit nunmehr als

10 JAHREN hostet Brixen das MOUNTAINBIKE TESTIVAL und bietet

im BRIXEN BIKEPARK auf der Plose BIKESPASS VOM FEINSTEN!

Bressanone è punto di incontro tra CITTÀ, CAMPAGNA, FLOW,

CARATTERI SOLARI, tempo sereno e accoglienza cordiale. Da

ormai più di 10 ANNI a Bressanone si svolge il MOUNTAINBIKE

TESTIVAL che offre momenti indimenticabili in bici nel BRIXEN

BIKEPARK E SULLA PLOSE!


11

KLAUSEN & UMGEBUNG

CHIUSA & DINTORNI

OBERHALB VOM KÜNSTLERSTÄDTCHEN

KLAUSEN …

… liegen weite Almlandschaften, welche ihr definitiv auf dem

Bike erkunden müsst.

AL DI SOPRA DELLA CITTÀ D’ARTE

CHIUSA …

…si estendono vasti paesaggi alpeggi che definitivamente

valgono la pena di essere esplorati in bici.

GRANDIOSER

PANORAMARUNDBLICK

VISTA PANORAMICA

IMPRESSIONANTE

URIGE ALMHÜTTEN MIT

LECKEREM ESSEN

MALGHE RUSTICHE

CON PIATTI DELIZIOSI

ABWECHSLUNGSREICHE

BERGAUF & BERGAB WEGE

SENTIERI VARIATI IN

SALITA & DISCESA


12

VILLNÖSS

FUNES

EIN MTB-TRIP DIREKT ZU EINER DER

SCHÖNSTEN GEBIRGSGRUPPEN DES

UNESCO WELTERBES DOLOMITEN.

Hier trifft man auf VERSCHIEDENE UNTERGRÜNDE:

Straßen, Schotter- und Waldwege, durch Dörfer, das Villnösser

Tal bis hin zu den imposanten Felswänden der Geisler.

T

I ASPETTA UN ESCURSIONE IN MTB VERSO

UNO DEI PIÙ BEI GRUPPI MONTUOSI DELLE

DOLOMITI, PATRIMONIO DELL’UMANITÀ UNESCO.

In bici vai su SFONDI VARIATISSIMI, sentieri naturali, ghiaia e

strade di montagna. Passi per villaggi tradizionali, la Val di Funes

fino alle pareti di roccia impressionanti delle Odle.

SPEKTAKULÄRES PANORAMA

PANORAMA SPETTACOLARE

ACTIONREICHE ABFAHRT

DISCESA PIENA DI ADRENALINA

EIN MUSS FÜR BIKER

ASSOLUTAMENTE DA

NON PERDERE PER BIKERS

ERLEBNISGASTRONOMIE

AUF DEN ALMEN

ESPERIENZA CULINARIA

SUI ALPEGGI


13

DAS APFELHOCHPLATEAU NATZ-SCHABS

BIRGT ECHTE GENUSSTOUREN UND

PURES TRAILVERGNÜGEN.

Die Gemeinde liegt oberhalb von Brixen und zeichnet sich durch

die UNZÄHLIGEN FORSTWEGE UND TRAILS aus, die durch

Wald, Wiesen und Obstanlagen führen.

Auch Familien kommen hier auf ihre Kosten, denn die TRAILS

SIND NIE ZU STEIL, nie zu ruppig und somit auch ideal

für den Bike-Nachwuchs.

NATZ

SCHABS

NAZ-SCIAVES

L

’ ALTOPIANO DELLE MELE NAZ-SCIAVES

PRESENTA VARIE ESCURSIONI DI GODIMENTO

E DIVERTIMENTO SUI TRAIL ALLO STATO PURO.

Il comuna sta al di sopra di Bressanone ed è caratterizzato da

SENTIERI FORESTALI E TRAILS che conducono tra boschi, prati e frutteti.

Anche famiglie rimarranno soddisfatte perché I TRAIL MAI SONO

TROPPO RIPIDI O IMPEGNATIVI e quindi ideali per i piccoli

rider della prossima generazione.

RIESIGES WEGNETZ

ENORME RETE DEI PERCORSI

FLOW - GARANTIE

FLOW - GARANTIA

IDEAL FÜR KINDER

IDEALE PER I PICCOLI

CHECK IT OUT!


14

BIKE

PARTNER

ACCOMONDATIONS

BRIXEN/PLOSE

BRESSANONE/PLOSE

Residence Isarcus

Via Cesare Battisti Str. 20

T. (+39) 0472 838 580

info@isarcus.it

www.isarcus.it

Bacher’stay

St. Leonard 98 San Leonardo

T. (+39) 0472 834 846

info@bacherstay.com

www.bacherstay.com

Hotel Traube

Runggadgasse 24 Via Roncato

T. (+39) 0472 833 689

info@hotelbrixen.it

www.hotelbrixen.it

Alter Schlachthof

Schlachthausgasse 4

T. (+39) 327 362 16 14

info@schlachthof.it

www.schlachthof.it

Fernblick

St. Leonard 69a San Leonardo

T. (+39) 0472 834 845

info@fernblick.com

www.fernblick.com

Residence Nives

Via Cesare-Battisti-Straße 48

T. (+39) 0472 836 479

info@residence-nives.com

www.residence-nives.com

Hotel Fischer

Klerant 196

T. (+39) 0472 852 075

info@hotel-fischer.it

www.hotel-fischer.it

Ferienwohnungen

Huber zu Dorf

Mairdorf 64

T. (+39) 331 646 42 92

info@huber-zu-dorf.com

www.huber-zu-dorf.com

Hotel Tyrol, St Andrä

Via Vinzenz-Goller-Weg 29

T. (+39) 0472 850 019

info@hotel-tyrol.org

www.hotel-tyrol.org

My Arbor

Via Leonharderstr. 26

T. (+39) 0472 694 012

info@my-arbor.com

www.my-arbor.com

NATZ-SCHABS

NAZ-SCIAVES

Hotel Hubertushof

Via St.-Helena-Straße 15

T. (+39) 0472 412 003

hotel@hubertushof.it

www.hubertushof.it

Walderhof

Schlossergasse 20

Vincolo Schlosser 20

T. (+39) 0472 415 558

info@walderhof.bz.it

www.walderhof.bz.it


15

KLAUSEN & UMGEBUNG

CHIUSA & DINTORNI

VILLNÖSS

FUNES

Hotel Pennhof

Saubach 21

T. (+39) 0471 654 498

info@pennhof.com

www.pennhof.com

Hotel Goldener

Adler Klausen

Frag 14

T. (+39) 0472 846 111

info@goldeneradler.it

www.goldeneradler.it

Granpanorama Hotel

Sambergerhof

Oberland 48

T. (+39) 0472 843 166

info@sambergerhof.com

www.sambergerhof.com

Gasthof Wöhrmaurer

Tschiffnon 21 Via Giovignano

T. (+39) 0472 855 301

info@woehrmaurer.com

www.woehrmaurer.com

Ansitz Gasthof

Fonteklaus

Freins 4

T. (+39) 0471 655 654

info@fonteklaus.it

www.fonteklaus.it

Proihof

Via Magdalenaweg 4

T. (+39) 0472 840 205

info@proihof.com

www.proihof.com

Hotel Tyrol, Villnöss

Kirchweg 12

T. (+39) 0472 840 104

info@tyrol-hotel.eu

www.tyrol-hotel.eu

Appartements Sonneck

Valentinweg 29

T. (+39) 348 254 16 49

info@appartements-sonneck.com

www.appartements-sonneck.com

Viel Nois

St.Peter 77

T. (+39) 0472 840 526

info@vielnois.com

www.vielnois.com

Ganoi-Hof-Bio

Flitzweg 5

T. (+39) 0472.840 107

info@ganoihof.com

www.ganoihof.com

Hotel Fines

Kirchweg 1

T. (+39) 0472 674 200

info@hotelfines.com

www.hotelfines.com

Unterkantiolerhof

Zanserstrasse 4

T. (+39) 0472 840 219

info@unterkantiolerhof.com

www.unterkantiolerhof.com


16

WEEKLY

SCHEDULE

GEFÜHRTE BIKE TOUREN | TOUR GUIDATE

18.05–31.10.2020

EINE GEFÜHRTE TOUR MIT PLOSE BIKE GIBT DIR

SICHERHEIT, IM UNBEKANNTEN GELÄNDE.

Konditionslevel und Schwierigkeitsgrad werden von uns

angegeben – du suchst dir die für dich passende Tour aus.

Als geprüfte Guides sorgen wir dafür, dass du dich während

der Fahrt voll und ganz auf das Vergnügen konzentrieren kannst.

UN TOUR GUIDATO CON PLOSE BIKE DA

DIVERTIMENTO CON SICUREZZA NEL

NOSTRO SPAZIO – CI PENSIAMO NOI!

Definiamo la velocità e il livello di difficoltà, resta a te la scelta

del tour che fa al caso tuo! Da guide esperti certificati facciamo

in modo che tu possa concentrarti sul divertimento mentre pedali.

SINGLETRAIL

START

SHUTTLE:

START

SHUTTLE:

START

SHUTTLE:

(15.06.–21.09.20)

MONDAY

Sellaronda

Pures Ridevergnügen | Puro piacere del pedalare

58

km

ROUTE

TYPE Enduro

TUESDAY

Villnöss /Val di Funes

Bike the Dolomites

TYPE eMTB

S0

Brixen Tourist Info 07.15 Uhr

Bressanone Tourist Info ore 07.15

Natz-Schabs Feuerwehrhalle Schabs 07.30 Uhr

Naz-Sciaves caserma dei vigili del fuoco Sciaves ore 07.30

Klausen Parkplatz Tourist Info 08.00 Uhr

Chiusa Parcheggio Tourist Info ore 08.00

Lift ticket not included

30

km

ROUTE

S0

S0

WEDNESDAY

Brixen Plose /Bressanone Plose

Trailsurfing Brixen Bikepark

DIFFICULTY

DIFFICULTY

DIFFICULTY

S3

S1

E-BIKE

TOUR

Brixen Tourist Info 09.30 Uhr & Parkplatz Sportzone Süd 09.45 Uhr

Bressanone Tourist Info ore 09.30 & Parcheggio zona sportiva sud ore 09.45

Klausen Parkplatz Tourist Info 10.00 Uhr

Chiusa Parcheggio Tourist Info ore 10.00

Villnöss Pizack 10.30 Uhr

Funes Pizack 10.30 ore

(17.06–07.10.20)

TYPE Driving technique & Freeride Tour

100 1.500

hm tm

BIKE BIKE

20

km

ROUTE

330 3.900

hm

BIKE

tm

BIKE

1.450

hm

BIKE

4/5

fit

NESS

2/5

fit

NESS

3/5

fit

NESS

S2

Brixen Tourist Info 09.30 Uhr & Parkplatz Sportzone Süd 09.45 Uhr

Bressanone Tourist Info ore 09.30 & Parcheggio zona sportiva sud ore 09.45

TIPP!

S0 S1 S2 S3 S5

easy medium difficult

NO MINIMUM OF PARTICIPANTS

FOR GUESTS OF PARTNER ACCOMODATIONS

Werde Gast in einem unserer

Partnerbetriebe und zahl:

Soggiorna in uno delle nostre aziende

partner e si applica il prezzo partner:

Half Day Tour

40,– € 25,– €

INCLUDING

SHUTTLE

Full Day Tour

60,– € 40,– €

- SCALE

START

SHUTTLE:

Lift ticket not included

20

km

ROUTE

S0

THURSDAY

Klausen | Chiusa

Almentour | Tour delle malge

TYPE Cross Country

800

hm

BIKE

S0

FRIDAY

Natz-Schabs / Naz-Sciaves

Familien Bikespaß | Family bike tour

TYPE Family bike tour

DIFFICULTY

DIFFICULTY

S2

Brixen Tourist Info 09.30 Uhr Parkplatz Sportzone Süd 09.45 Uhr

Bressanone Tourist Info ore 09.30 & Parcheggio zona sportiva sud ore 09.45

Klausen Parkplatz Tourist Info 10.10 Uhr

Chiusa Parcheggio Tourist Info ore 10.10

2-5

km

ROUTE

50–100

hm

BIKE

3/5

fit

NESS

1/5

fit

NESS

S2

FAMILY

TOUR

Unser Wochenprogramm kann sich je nach Wetterbedingungen,

Gruppe, Fitness und Können der Teilnehmer ändern.

Il programma settimanale sarà adattato al gruppo e

condizioni meteo. È sottoposto a eventuali cambiamenti.

START

SHUTTLE:

Brixen Tourist Info 13.30 Uhr & Parkplatz Sportzone Süd 13.45 Uhr

Bressanone Tourist Info ore 13.30 & Parcheggio zona sportiva sud ore 13.45

Natz-Schabs Dorfplatz Natz 14.15 Uhr

Naz-Sciaves piazza del paese di Naz ore 14.15

(+39) 339 64 45 548

info@plosebike.com


R: Jasper Jauch P: Hansi Heckmair L: La Palma/ ESP

PROTECTIVE SPORTS PACKS

NEXT LEVEL

BACK PROTECTION

TECHNOLOGY

NEO 16l

Innovativer Protektorrucksack mit hervorragendem Tragekomfort und maximaler

Belüftung. Das Ergebnis aus zehn Jahren Erfahrung im Bereich Rückenprotektor-

Technologie ist das revolutionäre AIRSHIELD-Protektorkonzept, das ein Höchstmaß

an Sicherheit mit überragendem Tragekomfort für ambitioniertes Enduro-Fahren auf

einen Nenner bringt.

• Innovative Protektortechnologie (AIRSHIELD) mit höchstem Aufprallschutz

• 360° Belüftung für ultimativen Tragekomfort

• 2 HÜFTGURTTASCHEN (eine elastisch, eine mit Reißverschluss)

• FREE CRASH REPLACEMENT

www.evocsports.com


18

YOUR

ADVENTURE

IT’S YOUR CHOICE

DU BIST MIT DEINEN KUMPELS, DEINEM

PARTNER ODER AUCH ALLEINE IN BRIXEN

ZUM BIKEN? IM WOCHENPROGRAMM ODER

AUCH IN UNSEREN BIKECAMPS IST NICHT

DAS RICHITGE FÜR DICH DABEI?

Wir haben einige Touren im Programm, die deinen Bikeurlaub zu

DEINEM BIKE ABENTEUER werden lassen. Unterschiedliche

Schwierigkeits- und Konditionstufen zur Auswahl. Sag uns einfach

für was du dich entschieden hast. Es erwarten dich bestimmt

EREIGNISREICHE TAGE AUF DEINEM BIKE mit uns.

SEI VENUTO A BRESSANONE CON I TUOI AMICI,

CON IL TUO PARTNER O DA SOLO PER UNA

VACANZA ALL’INSEGNA DELLA BICICLETTA, MA

NON HAI TROVATO CIÒ CHE FA PER TE NEL

NOSTRO PROGRAMMA SETTIMANALE O NEI

NOSTRI BIKE CAMP?

Abbiamo in programma alcuni tour che renderanno la tua vacanza

in bici una vera e propria AVVENTURA SU DUE RUOTE. Potrai

scegliere tra diversi livelli di difficoltà, in base al tuo livello di

allenamento. Facci sapere quale tour preferisci e ti faremo vivere

GIORNATE EMOZIONANTI IN SELLA ALLA BICI.


19

INFO

Es besteht Helmpflicht

Casco obbligatorio

Mit Anmeldung wird die gesundheitliche

Eignung für die Tour bestätigt

Assieme all’iscrizione si conferma

l’idoneità fisica per il tour

Teilnahme auf eigene Gefahr, für Schäden

wird keine Haftung übernommen.

La partecipazione avviene a proprio rischio,

Plose Bike non assume alcuna responsabilità

per eventuali danni

ZUM MITNEHMEN

DA PORTARE

0 Bike

Bici

0 Helm

Casco

0 Knie- & Ellbogenschoner

Ginocchiere e gomitiere

0 Handschuhe Langfinger

Guanti, preferibilmente a

dita coperte

0 Dem Wetter angepasste

Bike-Bekleidung

Abbigliamento da ciclismo

adatto alle condizioni

climatiche

0 Sonnenbrille

Occhiali da sole

0 Trinkflasche

Borraccia

DER ANGEGEBENE PREIS GILT

AB 4 PERSONEN, ABHÄNGIG

VON DER GRÖSSE DER GRUPPE

WIRD DER PREIS ANGEPASST

IL PREZZO INDICATO È VALIDO

PER GRUPPI DI 4 PERSONE,

VERRÀ ADEGUATO AL DIMENSIONE

DAL GRUPPO

DIE VORGEGEBENEN STRECKEN

SIND NUR ORIENTIERUNGSHILFEN

È SOTTOPOSTO A EVENTUALI

CAMBIAMENTI

DIE SCHWIERIGKEITEN DER TRAILS

WERDEN DER GRUPPE ANGEPASST

LE DIFFICOLTÀ DEI TRAIL SARÀ

ADATTATO AL GRUPPO


20

SELLARONDA

ENDURO-TOUR IM WELTERBE DOLOMITEN

TOUR ENDURO NELLE DOLOMITI

IM UHRZEIGERSINN? GEGEN DEN

UHRZEIGERSINN? MIT DER

DANTERCEPIES ODER COL ALT

BERGBAHN? WANN FÄHRT

DIE LETZTE BAHN?

Definitiv zu viele Fragen, die man sich im Bike-

!

Gute

ATTENTION

Körperfitness gemischt mit

Agilität & Erfahrung sind hier

ausschlaggebend, um die Steigungen

und Abhänge zu meistern. Die knapp

4.000 Tiefenmeter haben es in sich

und verlangen einem viel Kraft ab.

Questo tour richiede una buona condizione

fisica, agilità ed esperienza per affrontare

Urlaub nicht stellen will. Daher nehmen UNSERE

le pendenze e discese. I ca. 4000 metri di

GUIDES GERNE DIE ORGANISATION EURER

dislivello non sono certo una passeggiata –

AUSGIEBIGEN BIKETOUR IM DOLOMITEN-

richiedono un bel pò di forza.

GOLDSTÜCK SELLA IN DIE HAND und sorgen

dafür, dass passionierten Enduristen ein

UNVERGESSLICHES ERLEBNIS zuteil wird.

IN SENSO ORARIO? IN SENSO ANTIORA-

RIO? CON LA DANTERCEPIES O LA COL

ALT? QUANDO PARTE L’ULTIMA FUNIVIA?

Troppe domande di cui non vuoi farti distrarre

in vacanza con mtb. Perciò CI OCCUPEREMO

NOI DELL’ORGANIZZAZIONE DEL TUO

TOUR IN MTB NEL LATO PIÙ BELLO DELLE

DOLOMITI – IL GRUPPO DEL SELLA. Faremo

che gli appassionati di enduro abbiano

UN’ESPERIENZA MEMORABILE.

S2

DIFFICULTY

S3

1

day

TOUR

60

km

ROUTE

500 4000

hm

ASCENT

tm

DESCENT

7

lifts

starting at 50,– €

p.person incl. shuttle,

excl. lift ticket


21

40

km

ROUTE

S2

DIFFICULTY

ONE DAY

TOUR

S4

600 3000

hm

ASCENT

tm

DESCENT

QUESTA ESCURSIONE ENDURO UNICA CI

CONDURRE TRA IL PANORAMA SPETTACO-

LARE DELLE DOLOMITI FINO ALLA MARMOLATA.

Partendo da Bressanone il PLOSE BIKE shuttle ci porta

a passo Sella. Lì subito ci aspetta la prima salita impegnativa.

Arrivati in cima un trail tecnico e sassuoso

conduce verso valle fino a Campitello di Fassa. Dopo

una breve pedalata arriviamo a Canazei. Lì saliamo

sulla cabinovia che in modo confortevole ci porta a

Belvedere. Arrivati in cima ci troviamo di fronte il gruppo

Sella e la Marmolata dietro alle nostre spalle. Un

trail con molto flow da li passa per prati e singletrail

fino a Passo Pordoi e di seguito Arabba. Lì la cabinovia

Porta Vescovo ci porta direttamente alla partenza

del prossimo trail che conduce al lago di Fedaia. Da

lì pedaliamo di ritorno a Canazei e poi a Campitello.

Saliamo sulla cabinovia Col Rodella che ci porta al

nostro punto di partenza e al shuttle.

4

lifts

starting at 50,– €

p.person incl. shuttle,

excl. lift ticket

DIESE EINZIGARTIGE ENDUROTOUR FÜHRT

DURCH DIE GEWALTIGE BERGKULISSE

DER DOLOMITEN BIS ZUR MARMOLATA.

Mit dem PLOSE BIKE SHUTTLE fahren wir bis zum SELLA-

JOCH. Dort erwartet uns auch schon der erste steile Angstieg.

Oben angekommen, führt uns EIN VERBLOCKTER UND

TECHNISCHER TRAIL bis nach Campitello ins Fassatal.

Dort weiter nach Canazei, wo uns die Seilbahn bequem bis

nach Belvedere bringt. Von dort haben wir DEN GEWALTI-

GEN SELLASTOCK VOR UND DIE MARMOLATA HINTER

UNS. Flowig geht es über Wiesen und Singeltrails bis zum

Pordoijoch weiter nach Arabba. Die Porta Vescovo Seilbahn

bringt uns ZUM NÄCHSTEN TRAIL, der direkt bis zum

Fedaia Stausee führt. Von dort radeln wir zurück nach

Canazei bis nach Campitello, wo wir mit der Col Rodella

Seilbahn hinauffahren, die uns direkt zum Shuttle bringt.

EIN UNVERGESSLICHES TRAILERLEBNIS

MARMOLATA

UN ESPERIENZA INDIMENTICABILE


22

ABSOLUTELY

NECESSARY!

S2

DIFFICULTY

S4

SOLIDE GRUNDFITNESS &

GUTE FAHRTECHNIK

BUONA CONDIZIONE FISICA

& TECNICA DI GUIDA

2

day

TOUR

125

km

ROUTE

1000 6500

hm

ASCENT

tm

DESCENT

7

lifts

2 DAY TOUR!

0 MIT HÜTTENÜBERNACHTUNG

CON PERNOTTAMENTO

starting at 110,– €

p.person

(incl. shuttle, excl. lift ticket & Hüttenübernachtung/pernottamento)


23

GEBIRGSJÄGERTOUR

GRANDE GUERRA

Dolomites Enduro

DIE DOLOMITEN SIND FÜR UNS EINER DER SCHÖNSTEN BERGE

WEIT UND BREIT. UND WAS LÄGE WOHL AM NÄCHSTEN,

DIESE GEBIRGSKETTE MIT DEM BIKE ZU ENTDECKEN.

In zwei Tagen erleben wir die Dolomiten in all ihrer Pracht. FÜR ALLE

ABFAHRTSORIENTIEREN BIKER ist diese Tour ein muss. Bei dieser 2 tägigen

Umrundung geht es von der Puezgruppe vorbei am Sellastock über einen Teil der

Fanesgruppe wieder zurück zum Augsgangpunkt. Sprich wir erleben EINIGE

DER BESTENS SPOTS DER DOLOMITEN. Die Runde führt unter anderem an

den Schauplätzen des GEBIRGSKRIEGES DES 1. WELTKRIEGES. Spuren der

Kriegszeit, Laufgräben mitten durch die Felsen, Wehrgänge und Forts sind heute

noch zu sehen. Diese Enduro Tour ist fordernd, TECHNISCH UND HOCHALPIN.

Vor S3 Stellen sollte man nicht zurückschrecken. Man kann zwar immer wieder

einigen schwierigen Stellen ausweichen, aber trotzdem sollte man sein Bike gut

beherrschen.

P

ER NOI LE DOLOMITI SONO TRA LE MONTAGNE PIÙ BELLE IN

ASSOLUTO. E QUALE MIGLIOR MODO PER SCOPRIRE QUESTA

SPLENDIDA CATENA MONTUOSA SE NON A BORDO DELLA BICI?

Due giorni per vivere le Dolomiti in tutto il loro splendore – un’imperdibile

esperienza su due ruote per tutti gli appassionati di discesa. In questo tour

circolare della durata di 2 giorni con partenza dal Gruppo del Puez si passa

per il Gruppo del Sella attraversando una parte del Gruppo di Fanes; infine,

si torna al punto di partenza. Un giro stupendo, in cui si possono ammirare alcuni

dei punti più belli delle Dolomiti. Questo tour Enduro ad alta quota è piuttosto

tecnico e impegnativo. È possibile evitare alcuni punti difficili ( S3 ), tuttavia è

importante avere un buon controllo del proprio mezzo.


24

Bewegungen auf dem Mountainbike mit

einer Kombination aus Steigung und

Abfahrt bringen den Kreislauf in Schwung

Gezielte Yoga-Übungen steigern

Konzentrationsfähigkeit,

Kraft, Ausdauer & Regeneration

Erlebt den Flow auf dem Bike bei der

Talfahrt schneller und intensiver

Movimenti in mountainbike con la

combinazione di salite e discese attivano

la nostra circolazione

Esercizi di Yoga appostamente pensati

aumentano la nostra capacità di concentrazione,

forza, resistenza e rigenerazione

Vivi il flow in bici nella discesa a valle

più veloce e intensivo

INCLUDING

0 Guiding

0 Shuttle

0 50 min. Yoga

0 Vital Lunch 75,– €

p.person


25

BIKE MEETS

YOGA

LOCATION

PLOSE &

LÜSNER ALM

FIT UND AUSGEWOGEN

IN DEN TAG STARTEN

WIR MIT UNSEREM

BIKEDAY DER

BESONDEREN ART.

Unsere gemeinsame Sporteinheit

VEREINT BEWEGUNG, ENTSPAN-

NUNG UND GENUSS. Bei den

ersten tiefen Atemzügen an der

FRISCHEN MORGENLUFT

konzentriert sich die Bewegung auf

das Wesentliche, den Moment.

DER ATEMBERAUBENDE AUSBLICK

auf die umliegenden Berge lässt uns

während der körperlichen Betätigung

MIT DER NATUR IN EINKLANG

KOMMEN.

INIZIAMO LA GIORNATA AL TOP

CON IL NOSTRO SPECIALE BIKE

DAY. IL NOSTRO GRUPPO SPORTI-

VO COMBINA MOVIMENTO,

RELAX E DIVERTIMENTO.

Respirando a pieni polmoni l’aria FRE-

SCA DEL MATTINO, i nostri movimenti

si concentrano sull’essenziale – SUL

MOMENTO. Mentre andiamo in bici, la

VISTA MOZZAFIATO SULLE MONTA-

GNE circostanti ci permettere di entrare

in ARMONIA CON LA NATURA.


26

SUNRISE

TOUR

START YOUR DAY RIGHT

!

Die

ATTENTION!

Tour findet NUR bei

gutem Wetter statt!

Il tour si svolge SOLO

con bel tempo!

Stirnlampe ist Pflicht!

È richiesto lampada

frontale!

EIN MUSS FÜR JEDEN MOUNTAINBIKE

AUFENTHALT IN BRIXEN IST DIESE

EXTRAVAGANTE TOUR.

Wir starten diese an der Plose Talstation in den

frühen Morgenstunden. Mit dem Shuttle geht es

bis nach Kreuztal, von wo aus wir mit den E-Bikes

die 600 HÖHENMETER BIS ZUR PFANNSPITZ-

HÜTTE starten. Nach dem ATEMBERAUBENDEN

SONNENAUFGANGS-SPEKTAKEL gibt es ein

reichhaltiges Frühstück auf der Rossalm. Mit den

E-Bikes geht es wieder zurück nach Kreuztal, wo

die Tour endet.

QUESTO STRAVAGANTE TOUR È UN

VERO E PROPRIO ‘MUST‘ DURANTE

UNA VACANZA IN MOUNTAIN BIKE A

BRESSANONE.

Si parte dalla stazione a valle della cabinovia

Plose alle prime ore del mattino. Con lo shuttle

si prosegue fino a Val Croce, da dove, in sella

all’e-bike, PERCORRIAMO 600 METRI IN

SALITA FINO AL RIFUGIO PFANNSPITZHÜTTE.

Dopo L’INCREDIBILE SPETTACOLO DELL’ALBA

ci godiamo una ricca e gustosa colazione alla

Malga Rossalm. In e-bike ritorniamo a Val Croce,

dove si conclude il nostro tour. Da qui possiamo

tornare a Bressanone.

S0

DIFFICULTY

S1

starting at 65,– €

p.person

incl. guiding, shuttle, breakfast buffet

6

hours

TOUR

20

km

ROUTE

700

hm & tm

ASCENT &

DECENT


27

GENAUSO SCHÖN WIE DER SONNENAUFGANG,

IST DER SONNENUNTERGANG IN DEN BERGEN.

Für Speis und Trank ist bestens gesorgt. Einziger Haken – der

Proviant muss vom Tal zum Gipfel transportiert werden. Die

Verpflegung wird auf die Rucksäcke der Teilnehmer und des

Guides aufgeteilt. Am Gipfel GENIESSEN WIR DANN

UNSERE WOHLVERDIENTE MARENDE, während wir die

AUSSICHT GENIESSEN und die Sonne dabei beobachten,

wie sie langsam hinter den naheliegenden Berggipfeln untertaucht.

IN MONTAGNA LO SPETTACOLO DEL

TRAMONTO È BELLO ESATTAMENTE

QUANTO QUELLO DELL’ALBA.

Di cibo e bevande ce n’è a volontà. L’unico problema è

che dobbiamo trasportare le provviste dalla valle alla

cima. Distribuiamo le nostre cibarie tra guida e partecipanti

al tour – ognuno ne porta un po‘ nel suo zaino.

Sulla cima, poi, ci GODIAMO LA NOSTRA MERITATA

MERENDA, mentre AMMIRIAMO IL PANORAMA E

OSSERVIAMO il sole nascondersi lentamente tra le cime

montuose circostanti.

Wenn sich der Himmel orange-rot färbt,

kommen überwältigende Gefühle hoch,

die man mit nach Hause nimmt!

Quando il cielo che si dipinge di tonalità rosse

e aranciate – che sensazioni travolgenti!

Sensazioni che porteremo a casa con noi!

S1

DIFFICULTY

S2

5

hours

TOUR

20

km

ROUTE

600 1500

hm

ASCENT

tm

DESCENT

starting at 60,– €

p.person

incl. guiding, shuttle, „Südtiroler Marende“

LET THE DAY FADE AWAY

SUNSET

TOUR


28

EIN AUFREGENDES

ERLEBNIS, DAS ES

SO IN SÜDTIROL NOCH NICHT

GIBT, BIETEN WIR MIT

„BIKE & FLY“ AN.

Eigentlich handelt es sich sogar um ZWEI

ERLEBNISSE, die wir aufgrund ihrer Stimmigkeit IN

EINEM PAKET miteinander verbinden. Ein Paket FÜR

ADRENALINJUNKIES, MUTIGE und für all jene, die sich

ihrer Angst oder Unsicherheit stellen möchten.

Nach der Landung macht es dir nichts aus, dass deine Füße

nur kurz festen Boden unter sich spüren, denn sie fühlen sich auf

PEDALEN MINDESTENS GENAUSO WOHL! Noch unter

Strom begibst du dich auf dein Bike und darfst dich jetzt auf

SPANNENDE ABFAHRTEN auf HERRLICHEN TRAILS freuen.

Geschwindigkeit und technische herausfordernde Trails

garantieren auch für den zweiten Teil der Erlebniskombi

EINE ORDENTLICHE PORTION NERVENKITZEL!

Angekommen im Tal, sitzt das Adrenalin noch in den

Knochen und zwingt dich bereits in die Planung deines

nächsten Abenteuers.

S2

DIFFICULTY

S3

5

hour

TOUR

15-30

fly

MIN

500-1000

bike

DECENT

Brixen & Umgebung | Bressanone & dintorni


29

IN ATEMBERAUBENDER HÖHE

SIEHST UND ERLEBST DU SÜDTIROL

AUS EINER VÖLLIG NEUEN

PERSPEKTIVE. DIE NÄHE ZU

DEN BERGEN UND DER ABSTAND

ZU FESTEM BODEN ERÖFFNEN

DIR EINE NEUE WELT UND

DAS GEFÜHL FREI ZU SEIN!

AD ALTEZZE MOZZAFIATO POTRAI AM-

MIRARE L’ALTO ADIGE DA UNA PRO-

SPETTIVA COMPLETAMENTE NUO-

VA. LA VICINANZA ALLE MONTAGNE E

LA LONTANANZA DALLA TERRAFERMA

TI APRONO UN MONDO NUOVO E TI

FANNO PROVARE UNA SPECIALE

SENSAZIONE DI LIBERTÀ!

UN’ESPERIENZA EMOZIONANTE SENZA

PARI IN ALTO ADIGE? LA OFFRIAMO

NOI, CON “BIKE & FLY“!

In realtà di esperienze ne offriamo addirittura DUE, ma si

combinano così bene che abbiamo deciso di unirle IN UN

UNICO PACCHETTO. Un pacchetto fatto per chi ama

l’adrenalina, per i PIÙ CORAGGIOSI e per tutti coloro

che vogliono AFFRONTARE LE PROPRIE PAURE O

INSICUREZZE.

Anche la seconda parte di quest’esperienza PREVEDE

TRAIL VELOCI E TECNICAMENTE IMPEGNATIVI –

DA BRIVIDI! Una volta giunti a valle, L’ADRENALINA

SCORRE ancora nelle vene e invoglia a pianificare subito

la prossima avventura.

INCLUDING

0 Paraglide Tandem Fly

0 Trailriding

0 After-ride beer

0 Shuttle

18

starting at 190,– €

p.person

(depending on flight and trail departure)

YEARS


Die perfekte Wartung eines Fahrrades

ist die Voraussetzung für das einwandfreie

Funktionieren, der Austausch der

Verschleißteile ist ein Muss für die

Sicherheit. In der Regel genügt es ein

Bike einmal im Jahr einer Grund Revision

zu unterziehen, bei der die Teile

demontiert und auf Materialermüdung

untersucht werden. Alle diese Arbeiten

werden bei uns im Haus erledigt

und müssen so nicht an den Hersteller

verschickt werden. Dies hat den großen

Vorteil, dass sich die Wartezeiten sehr

verkürzen und alle Reparaturen nach-

vollzogen werden können, somit sind

wir in der Lage die Herstellergarantie

auf ein weiteres Jahr zu verlängern.

E-Bikes sind in den letzten Jahren ein

großes Thema geworden, der Service

sollte hier noch mehr Aufmerksamkeit

bekommen. Für alle namhaften Hersteller

von Motoren bieten wir den Service

an und können hier bei Defekten oder

Einstellungen schnell handeln. Elektronische

Schaltungen sind vom Markt

kaum mehr wegzudenken, hier helfen

uns Diagnose Tools und die jahrelange

Erfahrung.

Unsere

Werksatt

Reparaturen aller Marken

E-Bike Service

Aufbauten nach Wunsch

Liegerad Aufbauten

Laufradbau

Federgabel Service

DI2+EPS Diagnose

www.bikeworld.bz


TESTDAY!

SAVE THE DATE

01.08.20

10.00–04.00 PM

!

All Mtn 5.9 27,5”+/29" 150mm AllM tn 5.9 27,5”+/29" 160mm

WHATEVER STYLE BIKER YOU ARE, WE HAVE THE PERFECT RIDE FOR YOU. OUR NEW AND IMPROVED HYBRID SERIES

WITH THE BROSE DRIVE S ENGINES IS PERFECT FOR EVERY LEVEL E-BIKERS. OUR NEW HELIUM SERIES WITH THE

MODULAR FAZUA DRIVESYSTEM IS 2 BIKES IN 1, LETTING YOU RIDE ELECTRIC OR NATURAL - YOU DECIDE!


32

BIKE

CAM

THE ULTIMATIVE BIKE EXPERIENCE

DU WILLST DICH MEHRERE TAGE

LANG GANZ INTENSIV MIT

DEINEM BIKE UND DEINEN

SKILLS BESCHÄFTIGEN?

Dann haben wir genau das Richtige für dich. Es erwarten

dich EREIGNISREICHE TAGE auf deinem Bike mit uns

und anderen MTB-Enthusiasten! Wir bieten dir ein VOLLES

PROGRAMM rund ums Mountainbiken, sprich PROFES-

SIONELLES COACHING, TAGESTRIPS RUND UM

BRIXEN UND DIE PLOSE und Ausflüge in den BRIXEN

BIKEPARK mit gemeinsamen Übungen und Insider-Tipps.

V

UOI DEDICARE PIÙ DI UN GIORNO

INTENSIVAMENTE ALLA MTB E

AFFINARE LE TUE TECNICHE?

Allora abbiamo proprio quello che ti serve. Ti aspetteranno

GIORNI AVVENTUROSI sulla bici assieme a noi e altri

entusiasti della mtb! Offriamo un VASTO PROGRAMMA

TUTT’INTORNO ALLA MOUNTAIN BIKE, CIOÈ UN

COACHING PROFESSIONALE, GITE IN BICI

GIORNALIERE SULLA PLOSE E NEI DINTORNI,

escursioni al BIKE PARK con esercitazioni sulla tecnica

di guida e consigli da esperti.

INFO

Es besteht Helmpflicht

Casco obbligatorio

Die Camps finden ab 4 Personen statt

Minimo 4 persone

Mit Anmeldung wird die

gesundheitliche Eignung

für das Camp bestätigt

Assieme all’iscrizione si conferma

l’idoneità fisica per il camp

Teilnahme auf eigene Gefahr,

für Schäden wird keine

Haftung übernommen

La partecipazione avviene a proprio

rischio, Plose Bike non assume alcuna

responsabilità per eventuali danni

Unterschriebener Haftungsausschluss

(bei Minderjährigen Unterschrift

des Erziehungsberechtigten)

Modulo dell’esclusione di responsabilità

(nel caso di minori firmata dei genitori)


33

ZUM MITNEHMEN

DA PORTARE

0 Bike

Bici

0 Helm

Casco

0 Knie- & Ellbogenschoner

Ginocchiere e gomitiere

0 Handschuhe Langfinger

Guanti, preferibilmente a

dita coperte

0 Dem Wetter angepasste

Bike-Bekleidung

Abbigliamento da ciclismo

adatto alle condizioni

climatiche

0 Sonnenbrille

Occhiali da sole

0 Trinkflasche

Borraccia


34

PREMIUM BIKECAMP WITH

V ERO

WIDMANN

LEARNING FROM A PRO!

DIE DRAUFGÄNGERISCHE

TRAMINERIN IST SEIT SIE 12 IST

AUF IHREM BIKE UNTERWEGS!

Mittlerweile hat Sie einige Erfolge verzeichnen

können, die sich für das „NETTE MADL“ VON

NEBENAN, durchaus sehen lassen können:

ITALIENISCHE DOWNHILL-MEISTERIN bei der

Elite in den Jahren 2015 und 2016, EUROPACUP-

SIEGERIN 2016 und 2019 und zum guten Schluss

3° OVERALL GESAMTWERTUNG 2019 IN DER

DOWHILL ELITE DER DAMEN.

REQUEST!

FORTGESCHRITTENE

KENNTNISSE

CONOSCENZA

AVANZATA

LA TEMERARIA TERMENESE VA IN BICI

DA QUANDO HA 12 ANNI E AD OGGI

PUÒ VANTARE DIVERSI SUCCESSI!

Niente male per la simpatica “RAGAZZA

DELLA PORTA ACCANTO“! –, come il titolo di

CAMPIONESSA ITALIANA DOWNHILL nella

categoria Elite negli anni 2015 e 2016, il titolo di

VINCITRICE DELLA COPPA EUROPA NEL 2016

E NEL 2019 e la medaglia di BRONZO nella

categoria DONNE ELITE ALLA COPPA

MONDIALE DI DOWNHILL 2019.

DATE

04–05 JULY

2 DAYS

from

09.30–4.30 pm


35

PROGRAM

0 Verfeinerung Downhilltechnik

0 Verfeinerung Uphilltechnik

0 Überwinden von Felsstufen

berauf/bergab

0 Linienwahl auf den Trails

0 Drops und Sprünge

0 Flüssiges Fahren

16

YEARS

FOR

WOMEN

ONLY

THE ADRENALINE JUNKIE

IN A SHORT INTERVIEW....

Dein liebstes Kleidungsstück?

Auf dem Fahrrad der Helm. Zählt das?

0 Affinamento tecnica in discesa

0 Affinamento tecnica in salita

0 Frenare in situazioni estreme

0 Superare degli ostacoli, sulla

ruota anteriore e posteriore

0 Salti e drops

0 Scegliere la linea sui trail

INCLUDING

PROFESSIONAL GUIDING

BY VERONIKA WIDMANN

ALL SHUTTLE COSTS

PLOSE BIKE CAP

190,– €

p.person

Brixen-Plose & Umgebung | Bressanone-Plose & dintorni

Was war deine größte sportliche Leistung?

Nach jedem Sturz wieder aufzustehen.

Was würdest du mit einer Million Euro machen?

Reicht das, um den Downhillsport olympisch zu machen?

Il tuo capo di abbigliamento preferito?

Il casco in bici vale?

Qual è stata la tua più grande impresa sportiva?

Rialzarmi dopo ogni caduta.

Cosa faresti con 1 milione di Euro?

Bastano per rendere il Downhill una disciplina olimpica?


36

ROOKIE

BIKECAMP

FOR KIDS BETWEEN 5-7 YEARS

IN DIESEM SPEZIELLEN

ROOKIE-BIKECAMP, FÜHREN

WIR DIE KLEINSTEN

BIKER, SPIELERISCH AN

DIE GRUNDLAGEN DES

BIKENS RAN.

An zwei Tagen zeigen wir den Kindern

DIE GRUNDLAGEN um die nächste

Ausfahrt sicher und kontrolliert zu meistern.

Unter SICHERER ANLEITUNG rocken

wir vielleicht auch schon den ersten Trail

im Brixen Bikepark. Hier ist bestimmt FÜR

JEDEN GESCHMACK DAS PASSENDE

ANGEBOT dabei.

DATE

06.–07.07.20

20.–21.07.20

03.–04.08.20

24.–25.08.20

each

2,5 hours

IN QUESTO SPECIALE ROOKIE

BIKE CAMP PER I BIKER PIÙ

PICCINI, IN MANIERA LUDICA

INSEGNAMO AI BAMBINI LE

BASI DEL CICLISMO.

In 2 giorni spieghiamo loro TUTTE LE

NOZIONI e tecniche di base per affrontare

in piena sicurezza il prossimo tour su

due ruote. Sotto la GUIDA SICURA di

guide MTB professioniste dell’Alto Adige,

proveremo anche a percorrere insieme il

primo trail nel Bikepark di Bressanone.

Un Bike Camp che OFFRE QUALCOSA

PER TUTTE LE ESIGENZE.

NO PRIOR SKILLS

REQUIRED

PROGRAM

0 Grundlagen des Bikens

0 Richtiges Bremsen & Schalten

0 Anfahren bergauf/bergab

0 Kurvenfahren

0 Kleine Hindernisse umfahren

0 Posizione di base sulla bici

0 Andare in mtb in modo sicuro

0 Equilibrio sulla bici

0 Frenata e cambio adeguati

0 Evitare piccoli ostacoli

85,– €

p.person

(excl. Lift ticket)

Brixen-Plose | Bressanone-Plose


37

DATE

08. | 15. | 22. | 29.07.20

05. | 12. | 19. | 26.08.20

each

2,5 hours

PROGRAM

KIDS FLOW

EURE KINDER SIND SCHON SI-

CHER IM SATTEL UND KÖNNEN

GUT RAD FAHREN, TRAUEN SICH

ABER NOCH NICHT AUF EINEM

TRAIL DEN BERG HINUNTER?

Hier zeigen wir ihnen ALLE NÖTIGEN

GRUNDLAGEN, damit sie sicher und mit

FOR KIDS BETWEEN 8-10 YEARS

einer MENGE SPASS die Abfahrt wagen

können! IN ZWEI TAGEN bringen wir

den Kindern VERSCHIEDENE FAHR-

TECHNIKEN sowie die Basics fürs Biken

wie die IDEALE GRUNDPOSITION

am Bike, RICHTIGES SCHALTEN UND

BREMSEN und vieles mehr ganz spielerisch

bei. Dabei wird das Kursprogramm

auf Vorkenntnisse, koordinative und

KONDITIONELLE VORAUSSETZUN-

GEN sowie auf die ENTSPRECHENDE

ALTERSGRUPPE individuell abgestimmt.

RIDECAMP

I

VOSTRI BAMBINI SI SENTONO

GIÀ SICURI IN SELLA E SANNO

ANDARE BENE IN BICI, MA HANNO

ANCORA PAURA A SCENDERE SUI

TRAIL DI MONTAGNA?

Nel nostro Flow Ride Camp insegneremo

loro TUTTE LE NOZIONI DI BASE

per scendere DIVERTENDOSI in piena

sicurezza! IN DUE GIORNI i bambini

apprenderanno in maniera ludica DIVER-

SE TECNICHE DI GUIDA nonché le basi

del ciclismo, come la POSIZIONE DI

BASE sulla bici, L’USO CORRETTO DEL

CAMBIO e come FRENARE IN MANIE-

RA efficiente. Il programma è adattato alle

conoscenze pregresse, alla COORDINA-

ZIONE E CONDIZIONE FISICA REQUI-

SITA nonché alla RISPETTIVA FASCIA

D’ETÀ dei/delle partecipanti.

0 Gleichgewicht &

Koordination

0 Bergauf aufsteigen &

anfahren

0 Bremsen

0 Kleine Sprünge

0 Kurventechniken

0 Gewichtsverlagerung

0 Posizione di base

sulla bici

0 Andare in mtb

in modo sicuro

0 Equilibrio sulla bici

0 Frenare

0 Piccoli salti

0 Tecniche di guida

per affrontare tornanti

INCLUDING

PROFESSIONAL GUIDING

BY MARKUS MAIR

EVENTUAL SHUTTLE COSTS

PLOSE BIKE T-SHIRT

290,– €

p.person

(excl. Lift ticket)

Brixen-Plose | Bressanone-Plose

BASIC SKILLS

REQUIRED


38

YOUNGSTER

BIKECAMP

FROM 11–14 YEARS

IN DIESEM CAMP ARBEITEN WIR

AN DEN FAHRTECHNIKEN DER

YOUNGSTERS, DAMIT SIE SICHER

UND MIT GARANTIERTEM SPASS

DIE VERSCHIEDENEN NATURTRAILS,

ABER AUCH DIE BIKEPARKS

ROCKEN KÖNNEN!

Die Kursinhalte werden INDIVIDUELL GESTAL-

TET und reichen VON GRUNDLAGEN bis hin zu

sicherem Kurvenfahren in Flach- und Steilstücken,

Überwindung KLEINER BIS GROSSER HIN-

DERNISSE, Überfahren von Sprüngen/Drops

und sicheren Trailabfahrten. Das Programm wird

auf VORKENNTNISSE, KOORDINATIVE UND

KONDITIONELLE VORAUSSETZUNGEN sowie

auf die entsprechende Altersgruppe abgestimmt.

PROGRAM

0 Verfeinerung der Downhill- & Uphilltechnik

0 Überwinden von Felsstufen berauf/bergab

0 Linienwahl auf den Trails

0 Drops und Sprünge

VOGLIAMO TRASMETTERE AI GIO-

VANI L’ENTUSIASMO CHE SI PROVA

AD ANDARE IN BICI E INSEGNARE LORO

DIVERSE TECNICHE DI GUIDA, IN MODO

CHE POSSANO SCORRAZZARE IN BICI

SU TRAIL NATURALI E IN BIKEPARK.

I contenuti del corso sono PERSONALIZZATI e

spaziano dalle nozioni di base fino alla sicurezza

in curva sia in pianura che in salita, il superamento

di OSTACOLI DI PICCOLE E MEDIE DIMENSIO-

NI, il superamento di salti/drops e il percorrimento

di trail in discesa in sicurezza TENENDO CONTO

DELLE TECNICHE DI GUIDA APPRESE.

0 Affinamentno della tecnica in discesa e salita

0 Superare gli ostacoli in discesa e salita

0 Linea sui trail

0 Drops e salti

INCLUDING

PROFESSIONAL GUIDING

BY JOACHIM NOFLATSCHER

EVENTUAL SHUTTLE COSTS

PLOSE BIKE T-SHIRT

290,– €

p.person

(excl. Lift ticket)

Brixen-Plose | Bressanone-Plose

!

ADVANCED

SKILLS NEEDED

10. | 17. | 24. | 31.07.20

07. | 14. | 21. | 28.08.20


39

eMTB

CAMP

THE BETTER YOUR TECHNIQUE,

THE GREATER THE FUN FACTOR!

UNSERE E-BIKECAMP RICHTEN SICH AN E-MOUNTAINBIKE

EINSTEIGER & FORTGESCHRITTENE …

… die MÖGLICHKEITEN UND GEFAHREN IHRES E-BIKES gerade erst

kennen lernen oder aber auch die eigene Fahrtechnik verbessern möchten.

In den 3 STUNDEN lernt ihr NICHT NUR DIE MTB- FAHRTECHNIK-BASICS,

die euch mehr Spaß im Gelände genießen lassen, sondern auch die

BESONDERHEITEN IM UMGANG mit der modernen E-Bike-Technik.

IL NOSTRO E-BIKE CAMP SI RIVOLGE AI PRINCIPIANTI E

AI PROFESSIONISTI …

… di e-mountain bike che stanno apprendendo LE POSSIBILITÀ CHE HANNO E I

PERICOLI in cui possono incorrere sulla loro e-bike o che vogliono semplicemente

migliorare la propria tecnica di guida. Nelle 3 ORE di corso previste NON

APPRENDERETE SOLO LE BASI DELLA TECNICA DI GUIDA IN MTB,

padroneggiando le quali potrete divertirvi di più in sella alla vostra bici, bensì

anche le particolarità della TECNOLOGIA MODERNA della e-mountain bike.

NO SKILLS REQUIRED

FOR EACH BIKER

PROGRAM

DURATION

1 DAY

3 hours

0 Gleichgewicht am E-Bike

0 Hinweise für Einstellungen

0 Gewichtsverlagerung berauf/bergab

0 Richtig Bremsen und Schalten

0 Notaustieg

0 Kurventechnik

0 Equilibrio e maneggevolezza sulla bici

0 Superare gli ostacoli

0 Sicurezza su ghiaia e terreno

0 Curve strette

50,– €

p.person

Brixen-Plose | Bressanone-Plose


BIKECAMP

MIT FAHRKUNST

by Florian Konietzko

NIGHTRIDE

2020

21-27JUNI

Übernachtung/Frühstück

im Apparthotel Bacher`stay

Goodiebag mit „EVIL EYE BRILLE“

Mittag-und Abendessen in den

umliegenden Restaurants und

Almhütten excl Getränke

Jede Shuttlefahrt

Täglich 1 freie Fahrt mit der

Plose Bergbahn

Täglicher Wäscheservice (Bikekleidung)

5 Biketage: Sellaronda, Freeridetouren

Rund um Brixen, Brixen Bikepark, uvm

Fahrtechnik mit „Fahrkunst“

Mechaniker vor Ort

Yoga mit „Timo Pritzel“

Südtiroler Schmankerln mit Lagerfeuer

Highlightabend: DRY AGED Barbecue, Live On

Stage > Patrick Strobl von der Band „Mainfelt“

Brixener Gassenspektakel

€1499,-/PERS

FOTOGRAFURKUNDEGOODIEBAG MIT „EVIL EYE BRILLE“NIGHTRIDEGOODTIMES

TESTMATERIAL VON

Cooperate Design Manual


ZEIG HER

deine gute Kinderstube!

Und wie geht

Hier die Antwort!

Ma come funziona

Così!

Vor vier Jahren haben die BikeHotels Südtirol mit “Ride Fair” eine

Sensibilisierungskampagne gestartet, die mittlerweile alpenweit viele

Nachahmer gefunden hat. Ride Fair steht für ein respektvolles Miteinander

von Mountainbikern, Wanderern und Landwirtschaft und ist die Basis

dafür, dass in Südtirol weiterhin weit mehr erlaubt als verboten ist.

Grüßen statt pöbeln

Salutare invece di

provocare verbalmente

DIMOSTRA

il tuo buonsenso

Da quattro anno i BikeHotels Alto Adige hanno avviato con “Ride Fair”

una campagna di sensibilizzazione che ha riscosso un successo strepitoso

nelle Alpi. Ride Fair presuppone il rispetto reciproco tra gli appassionati di

mountain bike ed escursioni e i contadini. Tale rispetto è la base di un approccio

più permissivo che intransigente qui in Alto Adige.

Sich gegenseitig

Platz machen

Farsi spazio a vicenda

Mit Schritttempo

zur guten Stimmung

Procedere con

il buonumore

© Kirsten-J. Soerries

Keinen Müll liegen lassen

Non abbandonare i rifiuti

Auf die Guides hören

Ascoltare le guide

NICHT VERGESSEN:

Weidegatter schließen!

E NON DIMENTICARE:

chiudere i cancelli!

www.bikehotels.it


42

DAILY

WORK-

SHOPS

for every biker‘s soul

DU WILLST ÜBER DIE TRAILS

SHREDDEN INKLUSIVE

JUMPS, DROPS U.V.M?

Oder generell deine Fahrtechnik und Skills verbessern?

Du wurdest vom Bike-Fieber angesteckt

und würdest gerne die Basics lernen und hast

keine Zeit um an unseren Camps teilzunehmen?

DANN KOMM ZU UNS!

Wir zeigen BIKE-JUNKIES wie sie ihren Style

verbessern können und weisen Rookies in die

hohe Kunst des Bikens ein.

V

UOI PERCORRERE LE PISTE COME

UN RIDER ESPERTO – JUMP,

DROP E WHEELIE INCLUSI?

Oppure desideri affinare le tue doti di guida e le

tue capacità? Hai preso la febbre della mountain

bike e vuoi imparare le tecniche di base?

ALLORA VIENI DA NOI!

Sappiamo FARTI VEDERE come migliorare il

tuo stile o semplicemente avvicinarti all’arte

della mountain bike. I nostri corsi copriranno

tutti i gusti!

BEGINNER

Schalten | Auf- & Absteigen | Balance | Position | Bremsen |

Flüssiges Fahren

Hier vermitteln wir dir die Basics fürs Riden. Das

Wichtigste: richtig Pedalieren und Balancieren. Und

für Abfahrten: Das Bremsen genau dosieren, damit du

flüssig die Piste hinabdüsen kannst.

Cambio marce | Salire e scendere | Equilibrare |

Posizione | Frenare | Guida scorrevole

Ti formiamo le conoscenze di base corrette.

Più importante: pedalare ed equilibrare. Per la

discesa: il giusto dosaggio del frenare per affrontare

la pista facilmente e che i tuoi freni non mollino.

ADVANCED

Wie komme ich locker um die Kehre? | Rollend |

Dynamisch | Auf dem Vorderrad

Wir zeigen dir, wie du Kehren sauber und im Flow

nimmst, ohne Risiko oder Absteigen. Den Flow will man

sich auf keinen Fall nehmen lassen, doch wie schafft

man das? Let us show you!

Come faccio la curva senza problemi? Scorrendo |

Approccio dinamico | Sulla ruota anteriore

Ti facciamo vedere come prendere le curve nel bike

par o altrove senza fatica. Che fai per non farti

perdere la scorrevolezza dalla tornante?

Ti sveleremo come!

45,– €

p.person

(min. 3 persons)


43

EXPERT

Springen & Droppen | Bunny Hop | Es gibt keine Hindernisse mehr

Wir bringen dir bei, wie du den Hasen mit der richtigen

Sprungtechnik zum Hüpfen bringst. So kannst du Hindernisse

dynamisch und stilvoll meistern.

Hop & drop | Bunny Hop | Superare tutti gli ostacoli

Con noi impari come saltare tutti gli ostacoli che potresti

incontrare sulle piste. Faremo in modo che tu impari la corretta

tecnica di salto – come controllare la tua bici nell’aria.

DAILY

(Except Sundays)

3.00–5.00 pm

contact us on:

info@plosebike.com


44

BALI & EAST JAVA

9 days | 8 nights

For advanced riders

TYPE

ENDURO

min 6 pers. | max 8 pers.

ANDALUSIA

TYPE

CROSS COUNTRY

8 days | 7 nights

For advanced riders

min 6 pers. | max 8 pers.

ISRAEL

8 days | 7 nights

For advanced riders

min 6 pers. | max 8 pers.

TYPE

CROSS COUNTRY

SCOTLAND

8 days | 7 nights

For advanced riders

min 6 pers. | max 8 pers.

TYPE

ENDURO

COLOMBIA

9 days | 8 nights

For advanced riders

TYPE

ENDURO

min 6 pers. | max 10 pers.


45

BIKE

TRIPS

Abenteuerreise in ferne Länder

Viaggio d‘avventura in paesi lontani

ERLEBE MIT UNS REISEN

IN EINIGE DER SCHÖNSTEN

LÄNDER DIESER ERDE, LASS

DICH DAVON INSPIRIEREN

UND VON UNSERER

LEIDENSCHAFT FÜRS ABENTEUER ANSTECKEN.

UND DAS ALLES MIT DEINEM BIKE!

In Zusammenarbeit mit YELLOW TRAVEL, einem Experte für einzigartige

Abenteuerreisen, bieten wir euch EINMALIGE UND UNVERGESSLICHE

BIKEERLEBNISSE in den verschiedensten Länder dieser Welt an.

Damit nichts den Zufall überlassen bleibt, werden alle angebotenen Touren

in enger Zusammenarbeit MIT DEN „LOCALS“ VOR ORT INS KLEINSTE

DETAIL GEPLANT. Ihr könnt euch ganz entspannt auf den Trailspaß

konzentrieren und NEUE KULTUREN UND ABENTEUER kennen lernen.

MEHR INFOS ZU DEN REISEN FINDEST DU UNTER:

plosebike.com/bikereisen/


46

SEASON

CLOSING

GRILL PARTY & CHAINLESS RACE

NACH NUN ZWEI ERFOLGREICHEN

AUFLAGEN DER PLOSE BIKE CLOSING

PARTY „BIKE & GRILL“, WOLLEN WIR

AUCH HEUER DAS SAISONSENDE GEMEINSAM

MIT EUCH AUSKLINGEN LASSEN!

DOPO DUE EDIZIONI DI SUCCESSO DELLA

PLOSE BIKE CLOSING PARTY „BIKE & GRILL“,

ANCHE QUEST’ANNO VORREMMO CHIUDERE

INSIEME LA STAGIONE IN BELLEZZA!

GRILL

SAVE THE DATE

event will only take place in good weather NO ALTERNATIVE DATE


CATEGORIES

from year 2002

MEN

CHAINLESS RACE

from year 1985

MASTERS WOMEN

WHO WILL BECOME

PLOSE BIKE LORD/LADY?

THE SPONSORS

for Chainless Race + Grill Party

from year 2004

Den perfekten Abschluss bildet dabei heuer erstmals ein CHAIN-

LESS RACE IM BRIXEN BIKEPARK mit anschließender Kür zum

PLOSE BIKE LORD und der PLOSE BIKE LADY! Das heißt, TRAIL

SURFEN ohne Fahrradkette. Während die einen um die ersten

Plätze kämpfen, werden die anderen mit kühlem Bier und Barbecue

an der Talstation Palmschoss versorgt.

E cosa ci starebbe meglio che una GARA DI CHAINLESS, che

quest´anno si terrà per LA PRIMA VOLTA AL BRIXEN BIKEPARK.

Il vincitore e la vincitrice si assicureranno il titolo di PLOSE BIKE

LORD e PLOSE BIKE LADY!

E mentre i riders si sfideranno per i primi posti gli altri amici ed

entusiasti del MTB saranno riforniti con delle birre fresche e

specialità alla griglia presso la stazione a valle “Plancios”.

PRICE SPONSORS

CHAINLESS RACE

DETAILS

Anmeldung bis 11.30 Uhr im Zielbereich

Iscrizioni aperte fino alle ore 11.30 nell’area traguardo

ODER UNTER:

O SOTTO:

(plosebike.com/plose-bike-lord-lady)

Startnummern werden in der Reihe der

Anmeldungen vergeben

I numeri di partenza verrano distribuiti s

econdo l’ordine delle iscrizioni

12.30 Uhr Start

Partenza ore 12.30

ca. 15.30 Uhr Siegerehrung Talstation Palmschoss

Premiazione a „Plancios“ circa alle ore 15.30

Teilnehmer sind limitiert!

I partecipanti sono limitati

FACTS ABOUT THE RACE

Schutzausrüstung Pflicht:

Elle-Kniebogenschützer & Rückenprotektor

(Bei Bedarf werden diese kostenlos von Sportservice

ERWIN STRICKER an der Bergstation zur Verfügung gestellt)

Kit di protettori obbligatorio: ginocchiere,

gomitiere & paraschiena

(In caso di necessità questi saranno disponibili gratuitamente presso

il punto di noleggio Sportservice Erwin Stricker alla stazione a monte)

Wir helfen die gerne beim Entfernen & montieren

der Kette und bewahren sie auf

Siamo felici di aiutarti a rimuovere e rimontare

la catena e tenerla al sicuro

47

LICHTZAUBER

WWW.ELEKTROHUBER.IT

Kein Trackwalk erlaubt!

Non è permesso un trackwalk prima della gara!

15,– €

incl. Plose Bike Lord & Lady Cap

Getränk im Zielbereich

Bibità nell’area traguardo

COSTS

FOR THE GRILL PARTY:

VOLUNTARY

CONTRIBUTIONS

www.rotwild.it

BIKEPARTY IM

„ABSOLUT

LOUNGE“

2 ND EDITION

TIPP!


48

RIDE

FAIR

RIDERS RULES

Die Wander- und Bikeregion rund um

Brixen bietet über 400 km beschilderte

Wander- und Bikestrecken.

Diese Wege sind teils den Wanderern

vorbehalten, teils den Bikern, und oft

können sie von beiden gleichermaßen

genutzt werden.

Il regno d’avventura Plose offre più di 400 km di

sentieri escursionistici e percorsi ciclabili. Questi

sono in parte riservati agli escursionisti, in parte ai

biker e spesso possono essere usati da entrambi.

PER QUESTO MOTIVO CHIEDIAMO

UN RISPETTO RECIPROCO E

UN INSIEME SOLIDALE.

Gli organizzatori sono esclusi da ogni

responsabilità per eventuali incidenti

o infortuni. SEGUIRE LE ISTRUZIONI

DEL PERSONALE DI SERVIZIO

(funivia, treno, autobus). In caso di

tracciati bloccati (cartello segnaletico

all’inizio) vale l’assoluto

divieto di circolazione. In

caso di violazione delle regole,

il biglietto può essere ritirato.

AUS DIESEM GRUND BITTEN

WIR UM GEGENSEITIGE

RÜCKSICHTNAHME UND

EIN VERSTÄNDNISVOLLES

NEBENEINANDER IN

UNSEREN BERGEN.

Vielfach werden die Almwiesen

und Wälder noch bewirtschaftet.

Wir appellieren an alle Biker, die

mühevolle ARBEIT DER BAUERN

ZU RESPEKTIEREN, indem Wiesen

und Wälder geschont bleiben.

Gerade zur Zeit der Heuarbeit

oder wenn Vieh auf den Wiesen

weidet, ist außerdem das Risiko von

nur schlecht oder überhaupt nicht

sichtbaren Gefahrenquellen nicht

unerheblich.

RIDERS


49

PLEASE FOLLOW

THESE RULES!

Fahre nur mit Helm &

zusätzlicher Schutzausrüstung

(inkl. Schlechtwetterkleidung,

Reserveschlauch etc.)

Andare in bici solo con casco

e attrezzatura di protezione

(incl. impermeabile/giacca a vento, abbigliamento

di ricambio, camera d’aria di ricambio ecc.)

Nur mit einem technisch einwandfreien Bike

Assicurarsi che la bici sia in buone condizioni

Bleibe auf markierten Wegen und Pfaden

Seguire esclusivamente sentieri e percorsi segnalati

Fahre immer nur so schnell,

dass du jederzeit anhalten kannst

Non andare troppo veloce, guidare in modo

che si possa fermare in ogni momento

Fahre dem Können & der Kondition

angepasste Routen

Scegliere percorsi che corrispondano

alle proprie capacità fisiche e tecniche

Respektiere Verbotsschilder und Hinweistafeln

Rispettare i cartelli segnaletici

Nimm Rücksicht auf andere Biker & Wanderer

Rispettare altri biker ed escursionisti

Gewähre den Wanderern auf

schmalen Pfaden den Vortritt

Cedere il passo agli escursionisti

su tracciati stretti

Ein freundliches „Hallo“ schafft

ein gutes Nebeneinander

Un cordiale saluto favorisce un insieme solidale

Schließe alle Tore und Weidegitter

Sempre chiudere cancelli e recinzioni

Schone und respektiere Pflanzen und Tiere

Conservare e rispettare piante e animali

Bitte keine Abfälle in der Natur zurücklassen

Non disperdere rifiuti nell’ambiente

Vermeide Lärm und unnötige Bremsspuren

Evitare rumori e frenate superflue

RULES

Forststraßen sind Betriebsflächen. Rechne

mit Holz auf der Fahrbahn, Weidevieh und

Kraftfahrzeugverkehr

Le strade forestali sono aree operative.

Fare attenzione a legna, animali,

operatori e macchinari sulle strade

Fahre Schritttempo in Fußgängerzonen

Procedere a passo d’uomo nelle zone pedonali


50

!

0

TIPPS

BIKE CHECK

BEFORE THE START

Um Überraschungen während der

Tour vorzubeugen, empfehlen WIR

untenstehende Punkte zu überprüfen:

P

er evitare sorprese sgradevoli

durante un tour/corso, abbiamo i

seguenti consigli per te:

Felgen & Speichen kontrollieren

Controllare i cerchioni e i raggi

0 Reifenprofil kontrollieren

Controllare il profilo delle gomme

0 Reifendruck überprüfen (ca. 1,8 – 2,5 bar)

Pressione delle gomme (ca. 1,8–2,5 bar)

0 Bremsen gut einstellen (Hebelweg)

Impostare bene i freni (corsa delle leve)

0 Bremsklötze/Scheiben kontrollieren

Controllare le guarnizioni/dischi dei freni

0 Rahmen kontrollieren

Controllare i telai

0 Kontrolle von Tret-, Pedal- & Steuerlager

Controllare le pedaliere, i cuscinetti per

il mozzo dei pedali e dello sterzo

0 Sattel auf die richtige Höhe einstellen

Portare la sella alla giusta altezza

0 Lenker richtig festziehen

Serrare il manubrio

0 Klickpedale richtig einstellen

Impostare lo sganciamento

dei pedali con gancio

0 Kette gut reinigen und ölen

Pulire e oliare la catena

0 Wechsel und Schaltung kontrollieren

Controllare cambio e deragliatore

0 Dämpfer auf das Fahrergewicht

einstellen & überprüfen

Regolare gli ammortizzatori al peso

del ciclista e controllare la loro funzionalità

ALL

PRICES

GUIDED BIKE TOURS IN THE WEEKLY PROGRAM

(incl. Shuttle | excl. lift tickets)

Prices for guests of our partner companies ......................Half Day 25,-

Full Day 40,-

Prices all others .................................................................. Half Day 40,-

Full Day 60,-

P. PERSON

PRIVATE GUIDING DAY TRIP (1–2 persons)

Prices for guests of our partner companies ................................... 180,-

Prices all others ............................................................................... 200,-

PRIVATE GUIDING DAY TRIP (3–4 persons)

Prices for guests of our partner companies ...................................230,-

Prices all others ................................................................................ 250,-

PRIVATE GUIDING DAY TRIP (5–7 persons)

Prices for guests of our partner companies ..................................280,-

Prices all others ............................................................................... 300,-

WORKSHOPS (2 hours)

Price .....................................................................................................45,-

P. PERSON

(minimum 3 persons, each additional 30,–€ - max. 6 persons)

HOURLY RATE, PRIVATE LESSONS

IN OVERVIEW

Price .....................................................................................................50,-

P. PERSON

Gerne organisieren wir für Bikegruppen

und Clubs individuelle Touren

und Trainingslager, entsprechend dem

vorgegebenen Leistungsniveau.

Su richiesta organizziamo anche tour

individuali e bike camp per gruppi

ciclistici o club, in base alle condizioni

fisiche e abilità tecniche prescritte.

Falls erwünscht, arrangieren wir

auch Unterkunft, Bikeshuttle

und Leihbikes für dich.

Se desiderato, arrangiamo anche

alloggio, navetta e bici a noleggio.

TIPP!

(+39) 339 64 45 548

info@plosebike.com


BIKE

TREFF

BRIXEN

BRESSANONE

ALWAYS

DIFFERENT

EVENTS

with Live Musik

& Aperitivo!

Mo/Lun – Do/Gio

08.00–24.00

Fr/Ven – Sa/Sab

08.00–01.00

So/Dom

Geschlossen/Chiuso

Direkt unterm

weißen Turm

mit gemütlicher

Sonnenterrasse.

Direttamente sotto

la torre bianca con

una terrazza al sole.

Albuingasse 2 | Brixen | (+39) 329 19 59 504 | absolut.brixen@gmail.com


20

CLASS

TRAILS

DAS KLEINGEDRUCKTE

HEUTE MAL GANZ GROSS

MADE IN SOUTH TYROL/BRIXEN

UNDER AUTHORITY OF ROTWILD

Diese Touren können

Ihnen den ATEM rauben

Adrenaline Hotline: 339.644.5548 für die Touren

Bevor’s

passiert:

Wenn’s

passiert:

Damit Sie wissen

wann wohin:

DEINE VERSICHERUNG

Brixen, Peter-Mayr Straße 9

T. 0472 835 501

info@rda.bz

www.rottonara-debiasi.it

DEINE PRIVATKLINIK

Brixen, Julius-Durst-Straße 28

T. 0472 824 800

info@brixana.it

www.brixsana.it

rotwild

DEINE KREATIVAGENTUR

Brixen, Julius-Durst-Straße 20A

T. 0472 612 512

info@rotwild.it

www.rotwild.it

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!