St. Pölten TAGUNGS- UND EVENTPLANER | MEETING & EVENT PLANNERS GUIDE
Tage(n) voller Überraschungen St. Pölten: Ihre Destination für Meetings, Incentives, Kongresse und Events Für all jene, die ihre nächste Tagung, ihr nächstes Seminar oder ihren nächsten Kongress in St. Pölten planen, gibt es gute Neuigkeiten: Mit dem Tagungsplaner halten Sie geballte Information rund um den Tagungsstandort St. Pölten in Händen.Für eine stressfreie und komfortable Planung bietet die Broschüre einen optimalen Überblick über Hotels, Locations, Gastronomiebetriebe und Cateringangebote in und rund um St. Pölten.Lassen Sie sich vom Service des Convention Bureau St. Pölten und seiner Partner überzeugen und von St. Pölten als Tagungsstandort begeistern. Wir stehen Ihnen für Buchungsanfragen und Informationen gerne zur Verfügung.
Tage(n) voller Überraschungen
St. Pölten: Ihre Destination für Meetings, Incentives, Kongresse und Events
Für all jene, die ihre nächste Tagung, ihr nächstes Seminar oder ihren nächsten Kongress in St. Pölten planen, gibt es gute Neuigkeiten: Mit dem Tagungsplaner halten Sie geballte Information rund um den Tagungsstandort St. Pölten in Händen.Für eine stressfreie und komfortable Planung bietet die Broschüre einen optimalen Überblick über Hotels, Locations, Gastronomiebetriebe und Cateringangebote in und rund um St. Pölten.Lassen Sie sich vom Service des Convention Bureau St. Pölten und seiner Partner überzeugen und von St. Pölten als Tagungsstandort begeistern. Wir stehen Ihnen für Buchungsanfragen und Informationen gerne zur Verfügung.
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Tagungsplaner
St. Pölten
TAGUNGS- UND EVENTPLANER | MEETING & EVENT PLANNERS GUIDE
Visit St. Pölten
visitstpoelten www.stpoeltentourismus.at
BEST OF
St. Pölten auf den
Punkt gebracht
ST. PÖLTEN TO THE POINT
1. Lage / Top location
1A zentrale Lage mit 1A Verkehrsanbindungen
aus allen und in alle
Richtungen – St. Pölten kommt immer an
Top central location with top traffic links
to and from all directions –
St. Pölten always gets there
Seite//page 6
WIR VERGEBEN 10 PUNKTE FÜR ST. PÖLTEN
ALS PERFEKTEN TAGUNGSORT
WE’RE AWARDING 10 POINTS TO ST. PÖLTEN
AS THE PERFECT CONFERENCE LOCATION
2. Hello again
Ein Team, viel Know-how und immer die
besten Tipps zur Hand – in St. Pölten
beginnt Ihr Tagungs(t)raum
A team, lots of know-how and always
the best tips to hand – your conference
(dream) commences in St. Pölten
Seite//page 8
3. Kultur / Culture
Von Barock bis Jazz, von Weltpremieren
zur Kleinkunstbühne – St. Pölten spielt
sich ganz schön auf
From baroque to jazz, from world
premières to cabaret – St. Pölten
plays itself up quite nicely
Seite//page 10
EINMALIG TAGEN in St. Pölten –
für garantiert mehrmaliges Wiederkommen.
Denn einmal ist keinmal.
UNIQUE MEETINGS in St. Pölten –
guaranteed to make you return again and again.
Because once is simply not enough.
4. Natur / Nature
2 Badeseen, 1 Fluss, Naturparks,
Wald und grüne Ruheoasen mitten in
der Stadt – für St. Pölten ganz natürlich
Two bathing lakes, one river, nature
parks, forest and green oases of peace
right in the middle of the city –
totally natural for St. Pölten
Seite//page 12
5. Sport / Sports
Radfahren, Wandern,
Klettern oder Laufen –
St. Pölten bewegt alle
Cycling, hiking, climbing
or running – St. Pölten gets
everyone moving
Seite//page 12
02
Tagungsplaner/Planners Guide
www.stpoeltentourismus.at/convention
BEST OF
6. Kurz&gut / Short&good
Zu Fuß vom Bahnhof ins pulsierende
Stadtzentrum in nur 3 Minuten –
in St. Pölten kommen Sie schnell voran
Walk from the station to the vibrant
city centre in just three minutes –
it’s easy to get ahead in St. Pölten
Seite//page 14
7. Hotellerie / Hotellery
Ob Privatpension oder 4-Sterne-Hotel,
ob Großveranstaltung oder Vereinsfeier
– St. Pölten nimmt’s mit Komfort
Be it a privately run place to stay or a
four-star hotel, be it a large event or club
celebration – St. Pölten does it in comfort
Seite//page 18
8. Locations
50 oder 5.000 Tagungsgäste –
St. Pölten bekommt alles
unter Dach und Fach
Whether 50 or 5,000 conference
guests – St. Pölten has something
for all sizes
Seite//page 30
9. Gastronomie / Gastronomy
Junge Kreative, Haubenköche, Hausmannskost
oder internationale Fusion
Kitchen – St. Pölten ist, wie es isst
Young creatives, gourmet cuisine, home
cooking or international fusion kitchen –
St. Pölten is the way it eats
Seite//page 44
#bestofstpoelten
10. Inspiration
Damit Sie auch alles im Blick haben –
hier kommen die St. Pölten
Veranstaltungshighlights
Something to keep your eyes on –
here come the St. Pölten
event highlights
Seite//page 57
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
03
CONTENTS
Inhalt
Contents
08
06
08
18
Gute Lage
Good location
Convention Bureau
St. Pölten
St. Pölten Hotels
Hotels
30 Locations
18
44
Gastronomie & Catering
Gastronomy & Catering
30
51 Busunternehmen
Coach companies
53 Tours & Trips
58 Facts
44
04
Tagungsplaner/Planners Guide
www.stpoeltentourismus.at/convention
PREFACE
Hier kommen
unsere besten Seiten –
Herzlich willkommen
in St. Pölten!
THESE ARE OUR BEST SIDES – WELCOME TO ST. PÖLTEN!
St. Pölten hat sich in den letzten Jahren
international einen Namen als Tagungsstadt
gemacht. Hier ist zusammengewachsen,
was zusammengehört: Natur,
Gastronomie, Kultur und Freizeit liegen
räumlich so gut und so nah wie kaum
anderswo. Und das wiederum sind genau
jene Gründe, die unseren Tagungsgästen
besonders liegen – die Zahlen zeigen es:
Der Tagungsstandort St. Pölten ist
beliebter denn je. Erleben Sie eine
offene, kreative und urbane Mittelstadt
im Herzen von Niederösterreich. Perfekt
für Ihren nächsten Event, Ihr nächstes
Seminar oder Ihre nächste Großveranstaltung.
Der Tagungsplaner St. Pölten bietet auf
60 Seiten kompakte Erstinformationen
über unsere Partnerbetriebe. Das Convention
Bureau St. Pölten steht Veranstaltern
und Organisatoren als erste
Anlaufstelle zur Verfügung, die mehr
über den Tagungsstandort wissen möchten.
Bei uns bekommen Sie alles aus
einer Hand: von der genauen Bedarfsanalyse
über Locationscouting bis hin
zur Abrechnung.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
St. Pölten has made an international
name for itself as a conference city over
recent years. It’s the place where what
belongs together has grown together:
nature, hospitality, culture and leisure
are so ideally situated and so nearby
as hardly anywhere else. And that in
turn is precisely the reason why it’s so
special to our conference guests – as is
demonstrated by the figures: St. Pölten
as a conference location is more popular
than ever. Experience an open, creative
and urban medium-sized city in the heart
of Lower Austria. Perfect for your next
occasion, your next workshop or your
next grand event.
The 60-page St. Pölten conference planner
presents initial information about our
partner companies in a compact format.
The Convention Bureau St. Pölten is the
first point of contact for event organisers
who want to know more about it as a
conference location.
We’re the place for one-stop shopping:
from precise requirements analysis
through location scouting to billing.
We’re looking forward to seeing you here!
St. Pölten Tourismus
Incoming Reisebüro und
Convention Bureau
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten,
Austria
T: +43 2742 333 5011
oder // or: +43 2742 333 5000
Mobil // mobile: +43 676 4900872
incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at/convention
Mag. Matthias Stadler
Bürgermeister
Mayor
Gabriele Backknecht, MBA
Leitung Management
Incoming Reisebüro &
Convention Bureau St. Pölten
DI (FH) Matthias Weiländer
Geschäftsführer Managing
Director Marketing
St. Pölten GmbH
Eva Prischl
Leitung Management
St. Pölten Tourismus
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
05
EASY TO FIND
Alles eine Frage der Lage
SIMPLY A QUESTION OF LOCATION
ST. PÖLTEN LIEGT GENAU DORT, WOHIN SIE MÖCHTEN!
ST. PÖLTEN IS EXACTLY WHERE YOU WANT TO GO!
Meet St. Pölten
Ein Blick auf die Österreichkarte genügt,
um zu sehen, wie zentral St. Pölten liegt.
Eingebettet in die makellose Landschaft
Niederösterreichs, ist St. Pölten von allen
Himmelsrichtungen aus zu erreichen. Ohne
Umwege. Das liegt zum einen an der perfekten
Anbindung an die Autobahn A1. Zum
anderen am stetigen Ausbau der Westbahnstrecke
von Wien über St. Pölten
nach Salzburg und weiter nach Deutschland.
Auch die Nachbarländer Tschechien,
Slowakei und Ungarn sind dank der Fernverkehrsverbindungen
schnell und komfortabel
per Bahn erreichbar.
Green travelling:
Klimafreundlich reisen
Für immer mehr Tagungsgäste ist die
ökologische und soziale Verträglichkeit
ihrer Reisen ein wichtiges Kriterium. Ein
gut ausgebautes öffentliches Verkehrsnetz
in ganz Österreich sorgt für eine
komfortable wie umweltfreundliche Anund
Abreise zu und von unseren Partnerbetrieben
in St. Pölten.
Der Weg ist das Ziel
Und diese Wege sind in St. Pölten kurz,
wenn es darum geht, rasch an den
gewünschten Ort zu kommen. Einmal am
Bahnhof angekommen, sind es nur wenige
Schritte bis in die belebte Innenstadt
oder zum nächsten Hotel. Auch die meisten
Tagungslocations und Hotspots in der
Stadt sind ganz einfach zu erreichen: zu
Fuß, mit dem Fahrrad, mit den öffentlichen
Verkehrsmitteln oder mit dem eigenen
Auto. Wer es lieber nachhaltiger möchte,
der kann auch auf Rikscha, E-Bike oder
E-Roller aufsteigen und die Umwelt
schonen.
Mehr Informationen über die umweltund
klimaschonenden Fortbewegungsmittel
und die Buchungsmöglichkeiten
erhalten Sie im Convention Bureau
St. Pölten.
Meet St. Pölten
A glance at a map of Austria is enough
to show you how centrally located St.
Pölten is. Nestled in the immaculate
landscape of Lower Austria, St. Pölten
can be reached from all directions. Without
detours. That’s due, on the one hand,
to the perfect links to the A1 motorway
and, on the other, to the ongoing expansion
of the Westbahn line from Vienna
through St. Pölten to Salzburg and on to
Germany. It’s even possible to quickly
and comfortably reach the neighbouring
Czech Republic, Slovakia and Hungary by
rail thanks to the long-distance links.
#placetobestpoelten
Green travelling:
climate-friendly travel
The ecological and social compatibility
of journeys is becoming increasingly
important to more and more conference
guests. Austria’s well-developed publictransport
system ensures a comfortable
and environmentally friendly journey
to and from our partner companies in
St. Pölten.
The journey is the destination
And the trips in St. Pölten itself are short
when it comes down to getting to the
desired location quickly. It’s just a few
steps, for instance, from the station to
the bustling city centre or the nearest
hotel. And most of the conference locations
and city hotspots are also easy to
get to: on foot, by bike, public transport
or car. And those preferring a more sustainable
option may hop on a rickshaw,
e-bike or e-scooter and so help protect
the environment.
More information about the environmentally
and climate-friendly means
of transport and booking options is
available from the Convention Bureau
St. Pölten.
06
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
EASY TO FIND
Tipp/ Tip
St. Pölten ist eine Stadt für alle Lagen
und liegt bestimmt auch Ihnen als Tagungsgast –
ganz egal, woher Sie anreisen.
St. Pölten is a city for all situations and will
certainly suit you as a conference guest –
no matter from where you’re travelling.
Hereinspaziert
Come on in
Ankommen in St. Pölten
Flughafen
Linz: 130 km, www.linz-airport.at
Vienna International Airport:
90 km, www.viennaairport.at
Bahn
Der Railjet– Reisen in Kurzzeit:
Mit dem ÖBB Railjet reisen Sie
zweimal pro Stunde von Wien nach
St. Pölten. Der Railjet bringt Sie auch
direkt zum Flug hafen Wien-Schwechat
(Vienna International Airport).
Das dichte Angebot wird durch den ICE
nach Linz und weiter nach Deutschland
ergänzt. Täglich fahren 6 ICE-Züge von
St. Pölten nach Linz und weiter
über Passau nach Regensburg,
Nürnberg, Würzburg, Frankfurt
und in weitere Städte Deutschlands.
Reisezeiten
Wien Hbf–St. Pölten Hbf: 28 Minuten
Linz Hbf–St. Pölten Hbf: 44 Minuten
Vienna International Airport–
St. Pölten Hbf: 55 Minuten
Österreichische Bundesbahnen (ÖBB)
+43 5 1717, www.oebb.at
WESTbahn
+43 1 899 00, www.westbahn.at
Auto
› Aus Richtung Salzburg und Wien:
A1 Westautobahn
› Vom Flughafen Wien–Schwechat:
A4 Ostautobahn–S1 Wiener
Außenringschnellstraße–A21
Außenringautobahn–A1
Arriving in St. Pölten
Airport
Linz: 130 km, www.linz-airport.at
Vienna International Airport:
90 km, www.viennaairport.at
Rail
The Railjet – travelling in no time at all:
the ÖBB’s Railjet runs twice an hour from
Vienna to St. Pölten. It will also take you
directly to the Vienna International Airport
in Wien-Schwechat. The frequent services
are supplemented by the ICE to Linz
and on to Germany. Six ICE trains run daily
from St. Pölten to Linz and on through Passau
to Regensburg, Nuremberg, Würzburg,
Frankfurt and other cities in Germany.
Travelling times
Wien Hauptbahnhof (Vienna Central
Station) to St. Pölten Central Station:
28 minutes
Linz Hbf (Linz Central Station) to
St. Pölten Hbf (Central Station): 44 minutes
Vienna International Airport to St. Pölten
Hbf: 55 minutes
Österreichische Bundesbahnen
(ÖBB – Austrian Federal Railway)
+43 5 1717, www.oebb.at
WESTbahn (WEST Railway)
+43 1 899 00, www.westbahn.at
Car
› From Salzburg and Vienna:
A1 Westautobahn
› From Vienna-Schwechat airport:
A4 (motorway) – S1 (express bypass) –
A21 (motorway bypass) – A1
Info & Booking: +43 2742 333 5011
Next stop St. Pölten: Scannen und Bahninfos erhalten
Next stop St. Pölten: scan and get rail information
Tagungsplaner/Planners Guide
07
CONTACT
Convention Bureau
Alles – ausser konventionell
EVERYTHING – EXCEPT CONVENTIONAL
SCHON MAL DARAN GEDACHT, IHRE NÄCHSTE TAGUNG IN EHEMALIGEN FABRIKS-
HALLEN UNTERZUBRINGEN? ODER IHR NÄCHSTES EVENT MIT 3.000 PERSONEN
DURCHZUFÜHREN? MIT DEM E-BIKE ZUM WINZER ZU RADELN UND DEN SEMI-
NARTAG INMITTEN DER WEINBERGE AUSKLINGEN ZU LASSEN? KLINGT BEINAHE
ZU SCHÖN, UM WAHR ZU SEIN? IN ST. PÖLTEN WERDEN IHRE TAGUNGS(T)RÄUME
REALITÄT. KEIN MÄRCHEN.
HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT HOSTING YOUR NEXT CONFERENCE IN A
FORMER FACTORY HALL? OR HOLDING YOUR NEXT EVENT WITH 3,000 PEOPLE!?
OR TAKING YOUR E-BIKE TO A WINE GROWER AND TO LET THE SEMINAR DAY
END IN THE MIDDLE OF THE VINEYARDS? SOUNDS ALMOST TOO GOOD TO BE
TRUE? ST. PÖLTEN IS THE PLACE TO MAKE YOUR CONFERENCE DREAMS REAL.
NO FAIRY TALE.
Gut gelegen, gut getagt. St. Pölten bietet
viel Spielraum für kreative Ideen und
außergewöhnliche Veranstaltungen – ein
zentral gelegener, überschaubarer, familiärer
Ort des Treffens, der aufnahmefähig
macht und die Konzentration auf das
Wesentliche zulässt. Querdenken lautet
dabei eine der Devisen, um Ungewöhnliches
gepaart mit Gewöhnlichem zu
etwas Außergewöhnlichem zu machen.
Die besondere Atmosphäre und eine aufstrebende
Kongresslandschaft machen
St. Pölten zu einer vielversprechenden
Tagungsdestination. Lassen Sie sich mit
neuen Ideen für Ihre Veranstaltung überraschen.
Das Convention Bureau St. Pölten ist
zusammen mit seinen Partnern aus
Hotellerie, Veranstaltungsorten, Gastronomie,
Catering und Busunternehmen
idealer Ansprechpartner für Veranstaltungen
aller Art. Planen Sie mit uns und
profitieren Sie von unserem umfangreichen
Leistungsspektrum.
Gabriele Backknecht, MBA Leitung Incoming
Reisebüro und Convention Bureau
St. Pölten Management Incoming Reisebüro
and Convention Bureau St. Pölten
Das Convention Bureau St. Pölten ist erste Anlaufstelle,
wenn Sie große oder kleine, ungewöhnliche oder spannende
Möglichkeiten zum Tagen und Feiern in St. Pölten suchen.
The Convention Bureau St. Pölten is the first port of call
if you’re looking for large or small, unusual or exciting
options for meetings and celebrations in St. Pölten.
Eva Prischl Leitung St. Pölten Tourismus
Management St. Pölten Tourismus
Elvira Sulzer Marketing & Tourismus Info
Marketing & Tourismus Info
› Alles aus einer Hand –
vom Angebot bis zur Abrechnung
› Genaue Analyse Ihrer Bedürfnisse
und professionelle Planung
› Kompletter Service im Tagungsund
Kongressmanagement
› Hoteleinkauf und Verwaltung
von Kontingenten passend für
Tagungen, Kongresse und Events
› Organisation und Abwicklung
von kreativen Rahmenprogrammen
und Events
› Beratung und Ideenfindung
für spezielle Locations
› Organisation von Transfers
› Betreuung vor Ort
› Abrechnung aller Leistungen
› Sämtliche touristischen
Dienstleistungen
08
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
CONTACT
Kontakt
Kontaktieren Sie uns
mit Ihren Wünschen und Vorstellungen.
Incoming Reisebüro und
Convention Bureau St. Pölten:
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
T: +43 2742 333 5011 oder
+43 2742 333 5000
Mobil: +43 676 4900872
E-Mail: incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at
Grand location, grand conference. St.
Pölten offers plenty of scope for creative
ideas and unusual events – a centrally
located, manageable, familiar meeting
place that helps keep your mind open
and allows you to focus on the essentials.
Lateral thinking is one way of combining
the unusual with the ordinary and turning
it into something extraordinary.
The special atmosphere and an
up-and-coming congress landscape
make St. Pölten a promising conference
destination. Why don’t you, too, let yourself
be surprised by new ideas for your
event?
The Convention Bureau St. Pölten in
conjunction with its partners from the
hotel, event, hospitality, catering and bus
sectors is the ideal contact for events
of all kinds. Plan with us and benefit from
our extensive range of performances.
› Everything from a single source –
from quotes to invoicing
› Precise analysis of your needs and
professional planning
› Comprehensive conference- and
congress-management services
› Accommodation acquisition and
management of block reservations
suitable for conferences, congresses
and events
Contact
Get in touch with us
with your requests and ideas.
Incoming Reisebüro und
Convention Bureau St. Pölten:
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
T: +43 2742 333 5011 or
+43 2742 333 5000
Mobile: +43 676 4900872
E-mail: incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at
› Organisation and handling of
creative accompanying
programmes and events
› Consulting and brainstorming
for special locations
› Organisation of transfers
› On-site support
› Invoicing of all performances
› All tourist services
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
09
#CULTURESTPOELTEN
Tipps
Barockfestival
Jedes Jahr im Juni genießen Sie 3 Wochen lang
internationale Top-KünstlerInnen an verschiedenen
Veranstaltungsorten der Stadt.
Jazz im Hof
Der August steht im Zeichen der Jazzmusik.
An drei Tagen wird der Innenhof des Stadtmuseums
zur Freiluftbühne der internationalen Jazzszene.
St. Pöltner Kellergassenfest
Genießen Sie hervorragende Weine und
Schmankerl aus verschiedensten
Regionen Österreichs.
FM4 Frequency Festival
August ist Festivalzeit in St. Pölten,
wenn Tausende von Leuten zu internationalen
Musikacts Party machen.
Tips
Baroque Festival
Enjoy three weeks of top international artists
at a variety of venues around the city
every year in June.
Jazz im Hof
August is all about jazz music. The courtyard
at the Stadtmuseum (City Museum) is transformed
for three days into an open-air stage for the
international jazz scene.
Kellergassenfest St. Pölten
(Wine Cellar Alley Festival)
Enjoy excellent wines and delicacies from
a variety of regions across Austria.
FM4 Frequency Festival
August is festival time in St. Pölten, when thousands
of people party to international music acts.
10
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
#CULTURESTPOELTEN
St. Pölten Kultur
ST. PÖLTEN CULTURE
EIN WAHRER GENUSS
A GENUINE TREAT
St. Pölten: eine pulsierende Mittelstadt
und Bühne für Kulturerlebnisse der Spitzenklasse.
Gäste erwartet ein abwechslungsreiches
Kulturprogramm in zahlreichen
Theatern und Museen, aber auch
Festivals beleben die Stadt, wie das FM4
Frequency. Am Spielplan stehen internationale
Gastspiele, österreichische
Uraufführungen, amüsante Kabarettabende,
permanente wie wechselnde
Ausstellungen im Museum Niederösterreich,
im Stadtmuseum St. Pölten und
dem Museum am Dom. Landestheater
Niederösterreich, Bühne im Hof, Theater
des Balletts und Festspielhaus St. Pölten
sind die vier kuratierten Häuser der
Stadt. Sie bieten alles, wonach das Kulturherz
verlangt.
Landeskulturhauptstadt 2024
St. Pölten hat seine kulturelle Rolle gut
gelernt und ist mit vielen neuen Ideen
und Projekten auf dem direkten Weg
zur Landeskulturhauptstadt 2024. Eines
der ersten Projekte, die bis 2024 umgesetzt
werden, ist das KinderKunstLabor.
Damit erhält St. Pölten eine in Europa
einzigartige Kunst- und Kulturinstitution,
einen innovativen Ort der Begegnung
zwischen Kindern bis 12 Jahren, zeitgenössischer
Kunst und KünstlerInnen mit
einem Schwerpunkt auf zeitgenössische
bildende Kunst.
cultural programme across the many theatres
and museums as well as such festivals
as the FM4 Frequency that enliven
the city. The programme includes international
guest performances, Austrian
premières, amusing cabaret evenings,
permanent and changing exhibitions at
the Museum Niederösterreich (Museum
of Lower Austria), the St. Pölten Stadtmuseum
(City Museum) and the Museum
am Dom (Museum at the Cathedral).
Landestheater Niederösterreich (Lower
Austria State Theatre), Bühne im Hof
(Theatre), Theater des Balletts (Ballet
Theatre) and Festspielhaus St. Pölten
(Festival Hall) are the city four curated
locations. They offer everything the cultural
heart desires.
Landeskulturhauptstadt 2024
St. Pölten has learned its cultural role
well and is heading straight towards
becoming the state capital of culture in
2024 with many new ideas and projects.
One of the first projects that’s going to be
implemented by 2024 is the KinderKunst
Labor. This will create an art and cultural
institution in St. Pölten that’s unique in
Europe, an innovative meeting place for
children up to the age of 12, contemporary
art and artists with a focus on contemporary
visual arts.
Where pleasure is never far away
Spending your morning at breakfast in
one of the city centre’s garden cafés,
quenching your thirst for education at a
seminar and feeding your appetite for
culture in the evening at the Festspielhaus
St. Pölten: it quickly becomes clear
that not only music, language and the
like are regarded in St. Pölten as cultural
assets but that food in the actual sense
of the term is too. Work up an appetite
at the city’s markets, where fresh local
fruit and vegetables and unusual delicacies
are always in season. Enjoy the delicacies
that are served by the kitchens at
the inns, award-winning restaurants and
wine cellars. St. Pölten just has taste.
Wo der Genuss nicht weit ist
Morgens Frühstücken in einem der
Gastgärten der Innenstadt, danach den
Bildungshunger stillen beim Seminar und
abends im Festspielhaus St. Pölten den
kulturellen Geist nähren: In St. Pölten
wird schnell klar, dass nicht nur Musik,
Sprache & Co als Kulturgüter zu verstehen
sind, sondern auch das Essen im
eigentlichen Sinne. Holen Sie sich Appetit
auf den Märkten der Stadt, wo frisches
Gemüse und Obst aus der Region und
ausgefallene Schmankerl immer Saison
haben. Genießen Sie die Köstlichkeiten
aus den Küchen der Gasthäuser, Sterneund
Haubenrestaurants oder Kellergassen.
St. Pölten hat eben Geschmack.
St. Pölten is a vibrant medium-sized city
and a stage for top-class cultural experiences.
Guests can expect a varied
Information & Booking: +43 2742 333 5011
#culturestpoelten
Scannen und mehr Veranstaltungen besuchen!
Scan and visit more events!
Tagungsplaner/Planners Guide
11
#NATURALLYSTPOELTEN
St. Pölten, die natürlichste
Sache der Welt
ST. PÖLTEN, THE MOST NATURAL THING IN THE WORLD
Aller guten Dinge sind 72 %. Denn genau
so viel Fläche besteht in St. Pölten aus
Grünraum. Dazu kommen ca. 1.675 ha
Wald und fertig ist das urbane Naturparadies.
Sie merken es spätestens dann,
wenn die vorhandenen Grünflächen im
heißen Sommer Sauerstoff und Schatten
bringen.
Natürlich umgeben von Schönem
Wer die Natur und die Umgebung sportlich
erkunden möchte, für den hält St.
Pölten die passenden Angebote bereit.
Einmal aufs Rad geschwungen, geht die
Entdeckungsreise auch schon los.
St. Pölten ist der ideale Ausgangspunkt
für Radausflüge. Die Stadt liegt direkt am
111 km langen Traisental-Radweg, einer der
beliebtesten Radrouten des Mostviertels.
Zu Fuß lässt sich die Umgebung gut am
Panoramaweg Kremser Berg, der durch
eine alte Kellergasse führt, erkunden.
Fittest City – für Sportskanonen
St. Pölten hat sich das ambitionierte Ziel
gesetzt, Fittest City of Austria zu werden.
Neben der Sportförderung geht es
auch um die Ausweitung des Freizeitund
Sportangebots sowohl im urbanen
Raum wie auch im regionalen Umfeld:
Beim Spartan Race bringen die Spartaner
das ehemalige Truppenübungsgelände
in Völtendorf zum Beben – und
dabei bleibt kein Stein auf dem anderen.
Seit 2018 ist auch der Austrian Bowl wieder
in St. Pölten zurück. Das Football-
Spektakel begeistert jährlich über 5.000
Fans in der NV Arena. Dabei sein ist
manchmal einfach alles.
Challenge St. Pölten
Ein großer Name für ein großes Sportereignis.
Die internationale Sportveranstaltung
in St. Pölten fordert ab 2021
mehr als 1.800 Triathleten heraus. Auf
dem Programm steht der Triathlon über
#naturallystpoelten
Jetzt kommt Bewegung rein
Now we’re starting to move
die Mitteldistanz mit 1,9 km Schwimmen,
90 km Radfahren und 21 km Laufen.
Fazit: St. Pölten ist die perfekte Liaison
zwischen Landeshauptstadt-Feeling und
Erholung und Sport im Grünen.
All good things are 72%. Because that’s
the total area in St. Pölten that’s dedicated
to green space. Add to this around
1,675 hectares of forest and you have a
natural urban paradise. You’ll notice it at
the latest when the existing green spaces
bring oxygen and shade in the hot summer.
All in all, a pleasant city climate,
which is an important contributing factor
to the high quality of life in St. Pölten.
Naturally surrounded by beauty
St. Pölten also offers the appropriate
activities for those who prefer to be more
physically active in their exploration of
the surrounding nature and areas. The trip
of discovery already begins once you’ve
climbed on your bike. St. Pölten is the
ideal starting point for cycling excursions.
The city lies directly on the 111-kilometre-
long Traisental cycle route, one of the
most popular in the Mostviertel region. St.
Pölten attracts and entices with a 67-kilometre
network of cycle paths. But it’s also
easily possible to explore the surrounding
area on foot along the Kremser Berg
panorama trail, for example, which leads
through an old wine cellar alley.
Fittest City – for sports enthusiasts
St. Pölten has set itself the ambitious goal
of becoming the Fittest City of Austria .
In addition to promoting sports, this also
includes expanding the range of leisure
and sports facilities in urban areas and in
the regional environment: In the Spartan
Race, the Spartans shake the former military
training area in Völtendorf – and no
stone is left unturned. The Austrian Bowl
has also been back in St. Pölten since
2018. The football spectacle inspires over
5,000 fans in the NV Arena every year.
Sometimes just being there is everything.
Challenge St. Pölten
A great name for a major sporting event.
From 2021 the international sporting
event in St. Pölten will challenge more
than 1,800 triathletes. The program
includes the triathlon over the middle
distance with 1.9 km swimming, 90 km
cycling and 21 km running.
Conclusion: St. Pölten is the perfect
liaison between state capital feeling and
recreation and sports in the countryside.
12
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
#NATURALLYSTPOELTEN
Tipp
WEIN.GENUSS & WEIN.BERG.SCHMECKEN
Mit dem Leih-E-Bike zum Weingarten-Picknick:
Das etwas andere Firmenevent. Auf zu den schönsten
Picknickplätzen des Traisentals, inmitten der
Weingärten. Mit dem Leih-E-Bike radelt es sich
bequem ans Ziel.
Mehr dazu auf Seite 54
Tip
WINE.PLEASURE & WINE.MOUNTAIN.TASTE
Taking a hired e-bike out to a picnic in a vineyard:
the somewhat different company event.
Off to the most beautiful spots to enjoy a picnic
in the Traisental, in the middle of the vineyards.
It’s easy to cycle to your destination on a hired e-bike.
More on Page 54
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
13
#VISITSTPOELTEN
Tipp
Pop-up-Stores
Schauen Sie immer wieder mal rein
in die insBesondere Innenstadt St. Pölten.
Von Zeit zu Zeit verlocken hier temporäre Läden
mit schönen Dingen: von regionalen Schmankerln
und Wein bis hin zu Kunsthandwerk und exklusiven
Geschenken.
Tip
Pop-up stores
Why not drop by every now and then
and visit the insBesondere inner city St. Pölten.
Shops to tempt you with beautiful items
pop up here from time to time:
from regional delicacies and wine
to handicrafts and exclusive gifts.
14
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
#VISITSTPOELTEN
insBesondere
Innenstadt St. Pölten
INSBESONDERE INNENSTADT ST. PÖLTEN
URBANE MITTE MIT FLAIR
URBAN CENTRE WITH FLAIR
Wenn Sie das nächste Mal über den Herrenplatz
flanieren, werden Sie wohl Blickkontakt
mit zwei bezaubernden Marktfrauen
haben. Ihr Herz ist zwar aus Stein
und sie sind vertieft in wichtige Gespräche,
obwohl sie kein Wort Deutsch, Englisch
oder eine andere lebende Sprache
sprechen. Die Rede ist von den so genannten
„Tratschenden Frauen“, Bronze-Skulpturen
vom Künstler Hans Freilinger.
Mode, Lifestyle
und guter Geschmack
St. Pölten ist weit über die Stadtgrenzen
hinaus bekannt für seine idyllischen
Plätze in der Innenstadt: der perfekte
Rahmen für die schönen Gastgärten der
umliegenden Restaurants und Kaffeehäuser.
Der Rathausplatz ist St. Pöltens
größter und meistbesuchter #hotspot .
Im Sommer findet hier das Sommerfestival
statt, im Winter wärmen sich Gäste
bei einer Tasse Glühwein. Quer durch die
Stadt, beginnend am Bahnhof, verläuft
die Kremser Gasse. Die Fußgängerzone
ist Freiluft-Laufsteg für Fashionistas und
Liebhaber der schönen Dinge.
Mehr Flair
So wie der Kiez in Berlin für die Stadtviertel
steht, sind es in St. Pölten die
„Grätzln“, die das ganze Jahr über
bespielt werden und für ein lebendiges
Miteinander sorgen. Hier finden Modeschauen
statt und mit der „Musikalischen
Innenstadt“ hat St. Pölten eine
Veranstaltungsreihe geschaffen, die
über Monate hinweg die schönsten
Punkte der Stadt musikalisch umrahmt.
Veranstaltungsformate wie das neu entwickelte
Straßenspektakel „Bravissimo“
sollen künftig weitere starke Impulse
für die Kulturszene setzen.
#visitstpoelten
Schauen Sie rein ins Vergnügen!
Why not drop by to join in the fun?
St. Pölten ist ständig in Verwandlung
in Richtung Stadt der Zukunft.
Das zeigt einmal mehr das umfassende
Projekt für das so genannte „Leiner-
Areal“ am Rathausplatz. Hier entsteht in
den nächsten Jahren ein Hotel mit etwa
150 Zimmern, einem Konferenzzentrum
und einer Tiefgarage. Mitten in der Stadt.
So geht Urbanität in St. Pölten.
The next time you happen to be strolling
across Herrenplatz, you’ll probably find
yourself making eye contact with two
charming market women. Their hearts
are made of stone and they are deep in
conversation, although they do not speak
a word of German or English or any other
living language for that matter. We’re
talking here about the “Tratschenden
Frauen” (“Gossiping Women”), a work in
bronze by the artist Hans Freilinger.
Fashion, lifestyle
and good taste
St. Pölten is known far beyond its boundaries
for the idyllic squares at its centre:
the perfect setting for the beautiful
outdoor café areas attached to the surrounding
restaurants and coffee houses.
The Rathausplatz is St. Pölten’s largest
square and the most visited #hotspot .
It’s where the festival takes place in
summer and where visitors can keep
warm with a cup of mulled wine in winter.
The Kremser Gasse starts at the railway
station and runs right through the
city. The pedestrian zone is an open-air
catwalk for dedicated followers of fashion
and other beautiful things.
More flair
Just like the Kiez in Berlin stands for the
districts in the city, it’s the “Grätzln” in
St. Pölten where events are organised
throughout the year and that make life
in the city so vibrant: fashion shows are
staged here and – with the “Musikalische
Innenstadt” (“Musical City Centre”) –
St. Pölten has created a series of performances
that provide a musical backdrop
to the most beautiful spots in the
city over a period of months. Such event
formats as the newly developed ‘Bravissimo’
street spectacle are to create additional
strong Impulse for the cultural
scene in the future.
St. Pölten is undergoing continuous
change and developing into a city
of the future.
That’s also demonstrated by the comprehensive
project for the so-called “Leiner
Areal” on Rathausplatz, where over
the next few years a hotel with around
150 rooms, a conference centre and an
underground car park is going to be realised.
Right at the heart of the city. That’s
what urbanity looks like in St. Pölten.
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
15
s
e
ÜBERBLICK
41,3 %
Überblick/Map
Oberfeld
sky-Str.
s s
z g a
Na
d
g.
g s
Waitzendorf
Siedlung
Goldegger Straße
W a l d
t
r a ß
s t r
e
M o o
a ß
L a c k e n b a u e r
Landeskriminalamt
Straßenmeisterei West
NÖ Straßenbauabteilung 5
S t
r
a
Stadtwerke
Wasserwerk
ß e
N a d e l b a c h e r St ra ß e
Nadelbach
Melk, Salzburg
e
s h ö f e
s t r a ß e
r G a s
K u r a s h i k i S
A1
Vogelweiderstr.
1
H a f i n g e r
M a r i a z e l l e r B a h n
s e
t r a ß
G o e t h e
W
K u n r a t h
e
s t r a ß e
- s t r.
K.Gruber-Platz KG
Eichendor f f-
e g
S t a
d t w a
Teufelhof
K o l l e r b
Te u f e l h o f e r
s t r a
Straße
ST. PÖLTEN SÜD
Waldsiedlung
Karlstettener Straße
G o l d e g g e
S c h w e r d f e g e r s t r a ß e
l d
ß e
Vacanopromenade
Linzer Straße
We r k s t ä t t e n s t r.
e r g w e g
H e r r m a n n g a s s e
Schulze-Delitzsch-Str.
Autobahnmeisterei
Brückenmeisterei
W i l d g a n s s t r a ß e
M i s s o n g .
W a l d s
S t i f
t e
t r
r
e
a ß
Alpenbahnhof-
Kaiserwald
G r
L e o b e r s d o r f e r B a h n s t r a ß e
e
M a r i a z e l l e r S t r a ß e
M a m a u e r
H e ß s t r a ß e
c h e s t r a ß e
P o r s
Hst.
r S
P o r s c h e s t r a ß e
Hst.
t
r a ß e
Schießstattring
i l l p a r z e r s t r a ß e
M ariazelle r Straße
L a n d s b e r g e r s t r.
H n i l i c k a -
Mariazeller Str.
Str.
Linzer
St. Josef
20
H a r l a n d e r
S c h u
R ö
d l g a s
h m
e
J o s e f s t r a ß e
e f s
J o s
K e l s e n g a s s e
L a g e r
K e
Franz-Jonas-Str.
-s traße
t r a ß
D ü r a u e r g a s s e
P r a t e r s t r a ß e
Landstraße
Kremser
Kremser Landstr.
Hauptbahnhof
Polizei 9
Parkhaus
e
i e r s t
L a n
M e s s e s t r.
Propst-Führer-Str.
Dompl.
S c h u l r i n g
Spratzerner
S t r a ß e
r
a
n e
r
S p r a t z e
A q u i l i n - H a c k e r- S t r a ß e
ß
r K i r
d
e
e n w e g
c h
s
Hauptstraße
J a h n s t r a ß e
H a n d e l - M a z z e t t i -
S t r a ß e
M ü h l
Eisbergsiedlung
Sparkasse-
Park
W i e n e r S t r.
b e r g e r s t r a ß e
w e g
Wiener Str.
Niederösterreich Ring
Harlander
Lions-Steg
a s
g
P u t z
D e m u s g
s e
a s s e
VIEHOFEN
Traisenpark KG
Dr.-R.-Kirchschläger-Str.
A u s t r a ß e
Straße
Stattersdorfer Hauptstraße
Lilienhof
S c h i f f m a n n s t r a ß e
l c h e r
a
UNTERWAGRAM
OBERWAGRAM
STATTERSDORF
Bhf. Viehofen
ST. PÖLTEN OST
KNOTEN ST. PÖLTEN
Lasertron
23
RATZERSDORF
Krems
Traismauer
Böheimkirchen
Wien
SPRATZERN Brunnenfeld
Tagungsplaner/Planners Volksheim Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
Brunn
e n d o r fer St ra ß e
Morgensternstr.
20
g a s s e
l l
-Kar
Dr.
e r w e g
K o l
b e r g
31
l e r
Umspannwerk
Güterzugumfahrung
16
Ambulatorium
Sonnenschein
5
Seniorenwohnheim
Stadtwald
Kolpinghaus
Hermannshöhe
Alpenbhf.
Streckenleitung
ÖBB
Hauptwerkstätte
ÖAMTC
l-Reintaler-G.
Kupferbrunnstr.
Hesserkaserne
NÖ-Militärkommando
3
Neuer Gewerbepark Kopal
Rotes Kreuz
VOITH
KG
Pernerstor ferstraße
Tagesheimstätte
für Behinderte
W e i t e r n e r
M a x i m i l i a n -
S t r a ß e
Pr.-Führer-Str.
Grillparzerstr.
M u n g g
M a t t h i a s -
e
n a
W e r n e r s t r a ß e
Bahnhofplatz
W i d e r i n s t r a ß e
VS
St. Johannes
Kapistran KG
WIFI
NDU
WK NÖ
FHW 27 Süd
Seminarzentrum
Schwaighof
Übungsplatz
Spratzern
Städtischer
Wirtschaftshof
Pes talozzis tr.
i a - S t u r m - G .
BEV
PVA, NÖ GKK
Kulturheim Süd
VS Südpark
F. Pichler
Volkshaus
FF
VS
s t s t
C o r v i n u s -
- s t r a ß e
ß
r a
P a n o r a m a w e g
EVN
e
KG
Handel-Mazze tti-Straße
K r e m s e r
O.-Glöckel-Str.
L a n d s t r a ß e
Dr.-W.-Steingötter-Straße
Zehengruberstr.
M ü h l w e g
F r a n z - P i c h l e r - S t r a ß e
Leinpaumg.
V i e h o f n e r S t r a ß e
Schießstätte
Traisencenter Hst.
P&R
KG
Altstoffsammelstelle
Fitnessparcours
s t r a ß
Altstoffsammelstelle
Heiratswald
UNION
St. Pölten
Spielplatz
M ü h l w e g
VS
Gartenstadt
Kremserberg
KG
Volksheim
VS
Kongreßsaal
Zeugen Jehovas
Str.
AMS Bundessozialamt
Finanzamt
Jugendkulturhalle
EKZ 12
AK NÖ, ÖGB
WESTAUTOBAHN
T r a
W i l l i G r u b e r - S t r .
Stadtsportanlage
33
Polizei Messegelände
Veranstaltungszentrum
24
Altstoffsammelstelle
Bezirksbauernkammer
Cityhotel 2D&C
Aquacity
Stadtsäle
29
BH
Dom
21
8 32
26 28 25
Rathaus
20 34 1
NÖ Landes-
1
Landwirtschaftskammer
ehem. Synagoge Landhausviertel
Fernmeldebetriebsamt
Polytechn. Schule
Europaplatz
ASO St. Pölten-Mitte
BRG, BORG Jahnturnhalle
Dr. Th. Körner
Landtag 19
Stadtpolizeikommando
St. Pölten
NMS
Prandtauerhalle 16
BASOP, BAfEP
P&R
36
P&R
Bowlingcenter 22
BG
BRG
4
Kindergarten
Mühlbach
Maria-Lourdes
Schlösslpark
Hammerpark
Citysplash
raisen
Bootshaus
Traisental-Radweg
Traisen
W e i n h o f e r s t r.
SC Stattersdorf
S c h i f f m a n n s t r a ß e
Allround Sport- u.
Freizeitanlage
Traisenpark
H e r z o g e n b u r g e r
i s e n
S
Schloss Viehofen
t r a ß e
S
p
14
ÖBB Lehrlingsheim
Bundesschulzentrum
Feuerwehrzentrale
Landespensionistenheim
r o m e n a d e
P o s
Dr.-B.-Kreisky-Str.
R i e t e n s c h l a g g a s s e
t g a s s e
Postbuszentrum
FF Wagram
ÖPT
Salzer &
Söhne
Mühlbach
VS, NMS
FF
Kläranlage
T r a i s e n t a l - R a d w e g
Kupferbrunn
Städt. Friedhof
KG
11POST-
Zustellbasis
Städt. Bestattung
Russenfriedhof
Bergstraße
UNIVERSITÄTS-
Krankenpflegeschule
VHS
KLINIKUM FHW
Nord
Studentenheim
H
Fachhochschule Kulturheim Nord
Bertha v. Suttner Privatuniversität
St. Pölten Nord
Sonderschule
BIZ
KG
ASBÖ
KG
HLW
Kulturbezirk
u f e l d
Friedhof
Wiener Straße
Purkersdor fer Straße
Freiwillige.
Feuerwehr
Gewerbepark
Salcher Straße
S t r a ß e
St a t tersdor f e r
H a u p t s t ra ß e
J.-Klapper-Str.
Valkas traße
A u s t
r a ß e
- s t
P y h r a s t r a ß e
D r. - A . - S c h ä r f - St ra ß e
W e y p r e c h t
Aufeldg.
i n s t r a ß e
EVN
KG
1a
Rathausplatz
H.-Schneidmadl-Str.
Rilkeplatz
Landhausplatz
Kardinal-F.-
König-Pl.
Johannesplatz
Kuefstein-
Traisen-
Wasserverband
B a u m g a r t n e r
Dr.-O.-Tschadek-Str.
Kindergarten
VS
Pumpwerk
Amtshaus
O t to
A l t m a n n g a s s e
O r i
s
H a u b t m a n n s b e r g e r g a s s e
t
r
o
s t r a ß e
n g
a s
s e
a ß e
U n t e r w a g r a m
L i s t e n g a s s e
1
Kudlichstr.
- B a u e r- St ra ß e
A1
E.-Laimer-Str.
L i e
ß f e l
Oriong.
d s
K u d
S e i t
Freizeitzentrum
Ratzersdorf
Buffet
NV-Arena Freerunning
SKN St. Pölten
Buffet Seedose
Bundesschülerheim
Eishalle
BMX-Bahn
SPORT.ZENTRUM. Tennisarena
Niederösterreich
13
KG
Friedhof
Aussichtswarte
St. Pöltner Seen-Erlebnis
KG
NMS u. VS
Traisen
V i e h o f n e r S e e n
Pensionistenheim
B i m b o - B i n d e r - P r o m e n a d e
Kinocenter
Megaplex
S t e l z h a m e r s t r a ß e
t r
l
a ß
Kulturhaus
Wagram
e
KG
i c h s t r a ß e
e r S t r a ß e
Tr a i s e n t a l - R a d w e g
FKK
Ratzersdor fer See
Liese
Pr okop
- Allee
Bowling
M a r c h w e g
Buffet
Bodenäcker
A . - K l
i ß
e
- G
Kreuzfeld
a s s e
Ratzersdor fer Hauptstr.
S33
r n
e
t
A s
Raststätte
s
g a
s e
Buchberger
S33
30
Straße
B ö h e i m k i r c h n e r S t r a ß e
Güterzugumfahrung
0 200 400 600 m
B u c h b e
FF
KG
L
Bl
ÜBERBLICK
HOTELS
■ 1. Hotel Metropol****Garni / Schillerplatz 1
■ 2. Cityhotel D&C**** / Völklplatz 1
■ 3. Motel 267 / Stifterstraße 1
■ 4. Das Alfred / Rödlgasse 11
■ 5. Roter Hahn / Teufelhofer Straße 26
■ 6. Smart Liv’in / Reith 64, 3071 Böheimkirchen;
nicht eingezeichnet/not marked
■ 7. Hotel Residenz Hössinger**** / Dunkelsteinerstraße 13,
3110 Neidling; nicht eingezeichnet/not marked
■ 8. Bildungshaus St. Hippolyt / Eybnerstraße 5
■ 9. Jugendherberge / Bahnhofplatz 1
■ 10. Cleverhotel***/ Hotelstraße 2/St. Pöltner Straße 120,
3130 Herzogenburg; nicht eingezeichnet/not marked
■ 11. Hotel Gasthof Seeland*** / Goldegger Straße 114
LOCATIONS
■ 12. ArbeitnehmerInnenzentrum / AK-Platz 1
■ 13. SPORTZENTRUM Niederösterreich /
Dr.-Adolf-Schärf-Straße 25
■ 14. Glanzstoff Events / Herzogenburgerstraße 69
■ 15. World of STYX / Am Kräutergarten 6,
3200 Ober-Grafendorf; nicht eingezeichnet/not marked
■ 16. Museum Niederösterreich / Kulturbezirk 5
■ 17. WeinArtZone / Hauptplatz 1, 3133 Traismauer;
nicht eingezeichnet/not marked
■ 18. Bio-Weingut Rudolf Hofmann / Oberndorferstraße 41,
3133 Traismauer; nicht eingezeichnet/not marked
■ 19. Festspielhaus St. Pölten / Kulturbezirk 2
■ 20. Bühne im Hof / Linzer Straße 18
■ 21. Landestheater NÖ / Rathausplatz 11
■ 22. NXP Bowling / Hnilickastraße 10
■ 23. NXP Lasertron / Bimbo-Binder-Promenade 15
■ 24. VAZ St. Pölten / Kelsengasse 9
■ 25. Museum am Dom / Domplatz 1
■ 26. Stadtmuseum St. Pölten / Prandtauerstraße 2
■ 27. WIFI Event / Mariazellerstraße 97
GASTRONOMY & CATERING
■ 28. Schau.Spiel / Rathausgasse 1
■ 29. Café Konditorei Pusch / Domgasse 8
■ 30. Gaststätte Figl / Hauptplatz 4, 3100 St. Pölten-Ratzersdorf
■ 31. Jochrisihof / Nadelbach 6
■ 32. Flieger Catering / Ferstlergasse 9
■ 33. Exclusiv Catering Wutzl / Kelsengasse 9
■ 34. das palais / Linzer Straße 2
COACH COMPANIES
■ 35. Meidl Reisen / Getzersdorf 23, 3143 Pyhra
nicht eingezeichnet/not marked
■ 36. Mitterbauer Reisen / Porschestraße 31
Legende // Key:
■ Grün // Green: Innenstadt // City centre
■ Gelb // Yellow: St. Pölten
■ Rot // Red: St. Pölten Umgebung // Environs
Info & Booking: +43 2742 333 5011 Tagungsplaner/Planners Guide 17
Hotels
Die folgenden Informationen
werden Sie gut schlafen lassen.
Das Convention Bureau
St. Pölten findet nicht nur Ihre
perfekte Tagungslocation, wir
haben auch die passenden Hotels
für Sie im Angebot – und das
seitenweise: vom komfortablen
4-Sterne-Hotel über flexible
Self-Check-in-Hotels bis hin zur
Jugendherberge. St. Pölten ist
ganz schön aufgeweckt.
The following information will
help you sleep well.
The Convention Bureau St. Pölten
is not only able to find the perfect
location for your conference,
it will also present the hotels
that are right for you – pages and
pages of them: from comfortable
four-star hotels to flexible selfcheck-in
hotels and youth hostels.
You’ll not catch St. Pölten
sleeping.
Foto: Hotel Metropol, siehe Seite 20.
Photo: Hotel Metropol, see on Page 20.
HOTELS
Hotel Metropol **** Garni
Im Herzen der niederösterreichischen
Landeshauptstadt, in zentraler und ruhiger
Lage inmitten der barocken Altstadt
und am Beginn der Fußgängerzone von
St. Pölten, liegt das 4*-Hotel Metropol
Garni. Fünf variabel gestaltbare Seminarräume
mit Tageslicht und moderner
Technik bieten den optimalen Rahmen für
erfolgreiche Veranstaltungen bis zu einer
Kapazität von 200 Personen. Seminarteilnehmern
stehen eine Tiefgarage mit
190 Plätzen sowie alle Leistungen eines
modernen 4*-Hotels Garni zur Verfügung.
In the heart of the Lower Austrian capital,
in a central yet peaceful location
in the middle of the baroque old town
and at the start of the pedestrian zone
of St. Pölten, you will find the 4*-Hotel
Metropol. Five individually configurable
seminar rooms, boasting daylight
and modern technology, offer the perfect
setting for successful events for a
maximum capacity of 200 people. Seminar
participants have at their disposal
an underground garage with 190 parking
spaces as well as all the amenities
offered by a modern four-star bed and
breakfast hotel.
MAXIMUM 260 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Rom 65 10 × 6,30 × 3,40 60 36 18 30
Wien 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
St. Pölten 56 8 × 7 × 3,40 60 30 18 30
Paris 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
London 44 7 × 6,30 × 3,40 40 18 14 18
Berlin 25 6,25 × 4 × 3,40 20 12 10
Gesamter
Seminarbereich
Alle Räume können durch Öffnen der mobilen schalldichten Trennwände miteinander verbunden werden.
Auf persönlichen Platzbedarf kann flexibel eingegangen werden. // Naturally, other room arrangements
can be made according to your ideas and needs, provided they are possible and available.
KATEGORIE: **** GARNI // CATEGORY: **** B&B
173 Betten // beds
90 Zimmer // rooms
260 100
Zimmerausstattung: Bad mit Badewanne oder Dusche, WC, Föhn, Kosmetikspiegel,
Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit SAT-TV, WLAN, teilweise Terrasse //
room facilities: bathroom with bath or shower, WC, hairdryer, make-up mirror,
mini-bar, room safe, flat-screen TV with satellite TV, Wi-Fi, some rooms have a terrace
www.hotel-metropol.at
Nichtraucher-Hotel // no-smoking hotel
20
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
Cityhotel D&C **** 21
Das 4*-Cityhotel D&C bietet eine attraktive
Kombination aus großzügigen ruhigen
Seminarräumen von 40 – 450 m² mit
viel Tageslicht und moderner Technik,
leichter Erreichbarkeit sowie zentraler
und verkehrsgünstiger Lage im Zentrum
von Niederösterreich. Das Restaurant
„dasGOLD’s“, die stylische Hotelbar und
der mediterrane Hofgarten verströmen
internationales Flair. Das Cityhotel D&C
bietet den kompletten Bogen von professioneller
Planung über effiziente Organisation
bis zur perfekten Ausführung.
Zusätzlich stehen alle Dienstleistungen
eines modernen 4*-Hotels zur Verfügung.
The 4*-Cityhotel D&C offers an attractive
combination of spacious, peaceful
seminar rooms – with a size between
40 and 450m² – plenty of daylight and
modern technology, easy accessibility,
enjoys a central location in the middle of
Lower Austria and good transport connections.
The restaurant “dasGOLD’s”,
the stylish hotel bar and the Mediterranean
courtyard garden radiate an international
flair. The Cityhotel D&C offers
the complete range from professional
planning to efficient organisation and
perfect execution. Additionally, all the
amenities of a modern, four-star hotel
are there for the taking.
www.cityhotel-dc.at
MAXIMUM 400 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Waldviertel 102 72 42 32
Weinviertel 72 54 32 28
Industrieviertel 45 36 20 20
Mostviertel 40 30 14 14
Stadtsaal 450 400 240 50 330 350
Weißer Salon 102 60 42 32 60
Selbstverständlich können auch andere Raumstellungen nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen angeboten
werden, soweit möglich und verfügbar. // Naturally, other room arrangements can be made according to your
ideas and needs, provided they are possible and available.
KATEGORIE // CATEGORY: ****
270 Betten // beds
136 DZ // double rooms
16 barrierefreie behindertengerechte Zimmer //
barrier-free rooms suitable for disabled guests
Zimmergrößen von 26–43 m², 2 Studios mit jeweils 50 m² //
room sizes of between 26 m² and 43 m², two studios each 50 m² in size
Zimmerausstattung: Bad mit Dusche oder Badewanne, WC, Föhn, Kosmetikspiegel,
Minibar, Zimmersafe, Flachbildfernseher mit Kabel-TV, Wi-Fi, teilweise Terrasse //
Room facilities: bathroom with bath or shower, WC, hairdryer, make-up mirror,
mini-bar, room safe, flat-screen TV with cable TV, Wi-Fi, some rooms have a terrace
Extras:
Nichtraucher-Hotel,
Fitness- und Wellnessbereich
exklusiv
für Hotelgäste,
12 Tesla Supercharger //
no-smoking hotel,
fitness and wellness area
for the exclusive use
of the hotel guests,
12 Tesla Supercharger
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
HOTELS
© Herfert
Motel 267
Unter dem Motto Lean Comfort erleben
Gäste im Motel 267 modernen Komfort,
hochwertiges Ambiente und charmante
Dienstleistung zu einem schlanken
Preis. In unmittelbarer Nähe der Westautobahnabfahrt
St. Pölten Süd, des
VAZ, des WIFI und der Wirtschaftskammer,
erwartet das Budget-Hotel seine
Gäste mit geräumigen und klimatisierten
Zimmern. Ein kleines, feines Frühstücksbuffet
ist im Zimmerpreis inkludiert.
Kostenlose Parkplätze, WLAN und
zwei Meetingräume ergänzen das Angebot.
Das Motel 267 ist rund um die Uhr
beziehbar – ermöglicht durch persönlich
besetzte Rezeptionszeiten und einen
zusätzlichen „Check-in-Computer“.
Lean comfort is the motto by which guests
at Motel 267 are able to experience modern
comfort, high-quality ambience and charming
service at a lean price. The budget
hotel welcomes its guests with spacious
and air-conditioned rooms in the immediate
vicinity of the St. Pölten Süd (South)
exit from the Westautobahn (motorway),
the VAZ, the WIFI and the Chamber of
Commerce. Room prices include a small
but fine breakfast buffet. Free parking,
WiFi and two meeting rooms round off the
offer. Guests are able to book into Motel
267 around the clock – something that the
staffed reception hours and an additional
‘check-in computer’ make possible.
MAXIMUM 80 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Motel 1 109 80 56 30
Motel 2 64 50 32 18
Selbstverständlich können auch andere Raumstellungen nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen
angeboten werden. // Other room arrangements can be made according to your ideas and needs.
KATEGORIE // CATEGORY:
184 Betten // beds
80 DZ // double rooms
15 EZ // single rooms
3 Familienzimmer // family rooms
Alle Zimmer sind barrierefrei // all rooms are barrier-free
Zimmergrößen von 20–26 m², alle EZ und mehr als 40 DZ mit Balkon //
room sizes of between 20 m 2 and 26 m 2 ,
all single rooms and more than 40 double rooms with balcony
Zimmerausstattung: Bad mit Dusche und WC, Föhn, Kosmetikspiegel, Klimaanlage,
Wi-Fi, Safe und Flachbildfernseher mit SAT-TV //
room facilities: bathroom with shower, WC, hairdryer, make-up mirror,
air condition, Wi-Fi, room safe, flat-screen TV with Satellite-TV
Extras: Frühstücksbuffet für Hausgäste, Snackautomat & Espressomaschine in der
Food Galley (kostenpflichtig), 100 Außenparkplätze, 2 Busparkplätze, E-Tankstelle
(kostenpflichtig), 2 Seminarräume, Check-in-Computer am Haupteingang // breakfast
buffet for hotel guests, snack vending machine and espresso machine in the Food Galley
(paid service), 100 outdoor parking spaces, two bus parking spaces, e-charging
station (paid service), two seminar rooms, check-in computer at the main entrance
www.motel267.at
22
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
Das Alfred
Das ALFRED ist St. Pöltens 1. Design
Budget Hotel direkt neben dem VAZ
St. Pölten. Es bietet 50 hochwertige
Zimmer, gratis W-Lan, gratis Parkplätze,
gratis Fahrradverleih und mehr. Im Dachgeschoss
des Hotels befindet sich die
Lounge Bar mit Blick auf St. Pölten,
wo Gäste nicht nur das Frühstück genießen,
sondern auch den Abend gemütlich
bei einem Glas Wein und leckeren
Snacks ausklingen lassen können. Von
der Dachterrasse aus genießt man einen
herrlichen Ausblick in die Voralpen. Die
Lounge Bar bietet Platz für ca. 90 Personen.
Seminarräume sind im Hotel
nicht vorhanden, diese können jedoch
nebenan im VAZ St. Pölten angemietet
werden.
Das ALFRED is St. Pölten’s first budget
designer hotel and is located right next to
the VAZ St. Pölten. It offers 50 high-quality
rooms, free WiFi, free parking, free
bike use and more. The lounge bar that
presents views of St. Pölten is located
on the hotel’s top floor and is the place
where guests are not only able to enjoy
breakfast but also bring the evening to a
relaxed close with a glass of wine and a
delicious snack. The roof terrace offers
magnificent views of the alpine foothills.
The lounge bar has a capacity for around
90 people. The hotel itself does not offer
meeting rooms but those are available to
rent next door at the VAZ St. Pölten.
50 Zimmer // rooms
42 DZ oder EZ // double or single rooms
5 Frauenzimmer // for women only
1 barrierefreies Zimmer //
barrier-free room
2 Familienzimmer //
family rooms (4 people)
Extras: Alle Zimmer vollklimatisiert,
gratis Parkplatz direkt vor der Türe,
gratis Fahrradverleih / ALFRED Retro
Bikes, Lounge Bar (Dachgeschoss) für
ca. 90 Personen, Frühstückslounge,
Snackautomat // all rooms fully air-conditioned,
free parking directly in front of
the door, free bike use / ALFRED Retro
Bikes, Lounge Bar (top floor) for around
90 people, breakfast lounge, snack vending
machine
www.dasalfred.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
23
HOTELS
Roter Hahn ***
Verkehrsgünstig gelegen, 5 Minuten von
der Autobahnabfahrt St. Pölten Süd entfernt,
erwartet Sie das Hotel-Restaurant
„Roter Hahn“. Das Haus eignet sich für
Seminare, Gruppen, Meetings & Feiern
aller Art. Vom exklusiven Extrazimmer ab
2 Personen bis zum Veranstaltungssaal
für bis zu 180 Personen stehen alle Optionen
offen. Das Restaurant verwöhnt mit
kulinarischen Köstlichkeiten der klassischen
und modernen Küche, die im klimatisierten
Wintergarten oder im gemütlichen
Gastzimmer genossen werden
können. Auch Wellness kommt hier nicht
zu kurz: Der Besuch der Sauna weckt
neue Lebensgeister.
The conveniently located Hotel-Restaurant
Roter Hahn awaits you just five minutes
from the St. Pölten Süd (South)
motorway exit. “Roter Hahn” is suitable
for all kinds of seminars, groups, meetings
and celebrations. From the small hall
for two people up to the event hall for up
to 180, all options are open. The restaurant
treats its guests to classic and modern
delights that are served either in the
air-conditioned conservatory or the cosy
lounge. Wellness has not been forgotten
here either: a visit to the sauna will
restore flagging spirits.
MAXIMUM 180 PERSONEN * // PEOPLE
LOCATION m 2
Großer Saal 97 80 50 60
Kleiner Saal 49 40 25 20
Kaminstüberl 53 20 15 18
Kleines Stüberl 30 10 10
Wintergarten 75 25 25 35
Gastzimmer 45
*
Maximal 180 Personen bei gleichzeitiger Buchung des Großen und Kleinen Saals. Angaben können sich
aufgrund der Bestuhlung ändern.// Up to 180 people when booking the large and small hall at the same time.
Details may change with seating requirements.
KATEGORIE// CATEGORY: ***
53 Betten // beds
20 DZ // double rooms
13 EZ // single rooms
Zimmerausstattung: WC/Dusche, Föhn, Radio, Telefon, Sat & Sky TV, kostenloses
Wi-Fi // room facilities: WC / shower, hair dryer, radio, telephone, satellite and Sky TV,
free WiFi
gemütlich.genießen.beflügelt
www.roter-hahn.at
Extras: Kostenlose Sauna, Küchenbetrieb, Gastgarten in ruhiger Lage, klimatisierte
Räume // free sauna, kitchen service, garden for guests in a quiet location, air-conditioned
rooms
24
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
Hotel Smart Liv’in
Das Hotel Smart Liv’in liegt zentral an der
A1-Autobahn (Westautobahn Abfahrt
Böheimkirchen) zwischen Wien und
St. Pölten und begeistert mit modernem
und elegantem Design, stilvollen Zimmern
und „Full-Service-Apartments“. Ein
„Hotelomat“ und die Rezeption machen
den Check-In rund um die Uhr möglich.
Die stylische Retro-Lounge mit Getränken
und Snacks und ein moderner
Meetingraum runden das Angebot ab.
Auf Nachhaltigkeit wird Wert gelegt:
Das Hotel Smart Liv’in verfügt über eine
Photovoltaikanlage, am Frühstücksbuffet
findet man Lebensmittel von regionalen
Landwirten und auch eine großzügige
Gartenanlage ist vorhanden.
Hotel Smart Liv’in is centrally located
on the A1 motorway (Böheimkirchen
exit Westautobahn (West Motorway)
between Vienna and St. Pölten
and inspires with its modern and elegant
design, stylish rooms and “full-service„
apartments. A “Hotelomat” and the
reception make checking in around the
clock possible. The stylish retro lounge
with drinks and snacks and a modern
meeting room complement the amenities.
Sustainability is a priority: Hotel
Smart Liv'in uses a photovoltaic system,
the breakfast buffet is filled with
food sourced from regional farmers and
there’s also a spacious garden.
KATEGORIE // CATEGORY:
4 Premium EZ // premium single rooms
29 Premium DZ // premium double rooms
2 Deluxe DZ // deluxe double rooms
8 Serviced-Apartments/Studios // serviced apartments/studios
2 barrierefreie Serviced-Apartments/Studios //
barrier-free serviced apartments/studios adapted for disabled guests
Zimmergrößen von 18–44 m² // room sizes of between 18 m 2 and 44 m 2
Zimmerausstattung: Luxus Boxspringbetten (trennbar), 43" (108 cm) FULL-HD LED-TV,
Kleiderschrank mit Hotelsafe, Schreibtisch, Fußbodenheizung, Walk-in-Regenwalddusche,
Föhn und Hotelkosmetik, Vinylboden // luxury box-spring beds (separable),
43" (108 cm) FULL-HD LED-TV, wardrobe with hotel safe, desk, underfloor heating,
walk-in rainforest shower, hair dryer and hotel cosmetics, vinyl flooring
Studios: Vollausgestattete Küche, Esstisch mit Sesseln, ausziehbares Schlafsofa //
fully equipped kitchenette, dining table with chairs, pull-out sofa bed
Extras: Regionales Frühstücksbuffet, High-Speed-Internet, kostenfreie Parkplätze mit
E-Ladestation, 24/7 Self-Check-In, Sky Fernsehen, Fahrradverleih/Fahrrad abstellplatz
mit Ladestation, Gartenanlage, Sonnenterrasse, barrierefrei, Nichtraucher-Hotel,
Lounge mit Snack- und Getränkeautomaten, Meetingroom mit Präsentationstechnik
für 8 Personen // regional breakfast buffet, high-speed Internet, free parking with
e-charging station, 24/7 self-check-in, Sky television, bicycle rental / bicycle storage
with charging station, garden area, sun terrace, barrier-free, non-smoking hotel,
lounge with drink and snacks vending machine, meeting room with presentation
equipment for up to 8 people
TIPP! Ein familiengeführtes Hotel inklusive Meetingroom in ländlicher Umgebung.
TIP! A family-run hotel in a rural setting including a meeting room.
www.smartlivin.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
25
HOTELS
Hotel Residenz Hössinger ****
Das 4*-Hotel Residenz Hössinger liegt
traumhaft am Rande des Dunkelsteinerwaldes,
ca. 10 Minuten Fahrzeit von
St. Pölten entfernt. Das Designerhotel
ist der ideale Ort für Seminare und Übernachtungen.
Keine Hektik, kein Durchzugsverkehr,
dafür viel Ruhe, frische Luft
und Natur. Erst kürzlich wurde der nördliche
Teil des Hotels zur Gänze renoviert
und mit 3 Junior-Suiten inklusive Massagebetten
ausgestattet. Die exklusive
Dunkelstein-Suite bietet auf 2 Etagen
eine traumhafte Aussicht bis ins Mostviertel.
Der 60 m 2 große Seminarraum
überzeugt durch modernste Technik
und ist für max. 40 Personen ausgerichtet,
die Zimmer bieten Top-Ausstattung.
Nach der Arbeit kommt das Vergnügen:
Die Küchencrew verwöhnt hungrige
Gäste mit kulinarischen Highlights, der
Wellnessbereich mit Sauna weckt müde
Geister. Erholung finden Gäste auch auf
den Wander- & Radwegen direkt vor der
Tür oder auf dem nur wenige Minuten
entfernten 27-Loch-Golfplatz Goldegg.
The four-star Hotel Residenz Hössinger
is fantastically located on the edge of
the Dunkelsteinerwald, which is just a
short drive (around 10 minutes) from St.
Pölten. The designer hotel is the ideal
venue for seminars and overnight stays.
No hustle and bustle, no through traffic,
but plenty of peace and quiet, fresh air
and nature. The hotel’s northern section
was just recently completely renovated
and fitted out with three junior suites,
including massage beds. The exclusive
Dunkelstein Suite over two floors pres
ents splendid views up to the Mostviertel.
The 60-square-metre seminar room
convinces with the most modern technology
and is designed for a maximum of
40 people, the rooms boast top furnishings
and fittings. The work is done, now
it’s time for some fun: the kitchen crew is
happy to treat hungry guests to culinary
KATEGORIE // CATEGORY: ****
13 DZ // double rooms
3 EZ // single rooms
3 Junior-Suiten // junior suites
1 Dunkelstein-Suite auf 2 Etagen //
Dunkelstein Suite over two floors
highlights, the wellness area with sauna
will restore flagging spirits. It’s also possible
for guests to wind down on a hike
or cycle trip on the routes to be found
directly on the front door step or during
a round of golf at the Goldegg 27-hole
golf course, which is just a few minutes
away.
Extras: Bar, Stüberl, Seminarraum, Outdoor-Lounge,
Terrasse, Wellnessbereich
exklusiv für Hotelgäste // bar, lounge,
seminar room, outdoor lounge, terrace,
wellness area exclusively for hotel
guests
TIPP! Tagen im 60 m 2 großen Seminarraum inmitten der Natur!
TIP! Conferences in the 60-square-metre meeting room right in the middle of nature!
www.hoessinger-hotel.at
26
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
Bildungshaus
St. Hippolyt
Das Bildungshaus St. Hippolyt steht für ein vielfältiges Angebot
in angenehmer Atmosphäre. Zentral im Herzen von St. Pölten
gelegen, überrascht es mit seinen grünen Innenhöfen und wird
dadurch Begegnungs- und Erholungsraum zugleich. Individuelle
Veranstaltungsideen sind hier gut untergebracht. Persönliche
Betreuung, freundliche Unterkunft und qualitätsvolle Verpflegung
garantieren einen angenehmen Aufenthalt.
The Bildungshaus St. Hippolyt is a learning facility offering
a wide variety of services in a pleasant atmosphere. Located
centrally at the heart of St. Pölten, its green inner courtyards
are a surprise to visitors and give the building the feeling of
a place to meet and relax at the same time. Ideas for individual
events can easily be accommodated here. Personal service,
friendly accommodation and high-quality catering guarantee
visitors a pleasant stay.
MAXIMUM 180 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Festsaal 213 180 55 50
Hippolytsaal 213 180 55 50
Tagungsraum 1 128 70 40 40
Tagungsraum 2 77 40 30 30
78 Zimmer // rooms
30 DZ, davon 5 barrierefrei // double rooms,
including 5 barrier-free rooms
48 EZ // single rooms
7 weitere Tagungs- und Gesprächsräume von 18–77 m 2
verfügbar // there are also seven more meeting rooms between
18 and 77m 2 available
Extras: Café, Kapelle, zwei Innenhöfe, Parkgarage, E-Tankstelle,
ISO 9001:2015, Umweltzeichen Green Meetings & Green Events //
café, chapel, two inner courtyards, parking garage,
EV charging station, ISO 9001:2015, Ecolabel Green Meetings &
Green Events
www.hiphaus.at
St. Pölten
Jugendherberge
Die Jugendherberge liegt zentral direkt am Hauptbahnhof
St. Pölten und nur wenige Gehminuten von der Fußgängerzone
der Altstadt entfernt. Ein Blick aus dem Frühstücksraum im
4. Stock lädt ein, diese wunderschöne Stadt zu entdecken.
Jedes unserer Zimmer ist mit Vorraum und Dusche/WC
ausgestattet.
The youth hostel is centrally situated right next to St. Pölten’s
main train station and just a few minutes’ walk from the old
town’s pedestrian zone. A view from the breakfast room on the
4th floor invites you to discover this beautiful city. Every one of
our rooms boasts an anteroom and shower/WC.
MAXIMUM 30 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Tagungsraum 50 30 18
TIPP! Perfekt für alle, die einen Tagungsraum unmittelbar
neben dem Bahnhof suchen!
TIP! Perfect for everyone who is looking for a place to stage
their meetings right next to the train station!
51 Betten // beds
2 2-Bettzimmer // double rooms
3 3-Bettzimmer // triple room (3 people)
7 4–6-Bettzimmer // 4 to 6 bed rooms
Einzelzimmer auf Anfrage // single rooms on request
www.hostel.or.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
27
HOTELS
Genießen Sie die St. Pöltner
Innenstadt mit ihren barocken
Häuser fassaden, hübschen
Schanigärten und
freundlichen Menschen.
Auf insBesondere
Open Air
Einkaufserlebnis!
© Schwarz König
Sie finden uns auch unter:
st-poelten.at/innenstadt
InsBes-Tagungsplaner-170x124.indd .indd 1 01.04.21 12:06
stp Tourismus
© DAS ALFRED
ÜBER DEN DÄCHERN DER STADT
IM DESIGN HOTEL DAS ALFRED IN ST. PÖLTEN.
Let´s have a party tonight!
ab
€ 17,90
pro Person
JETZT BUCHEN.
Das Design Budget Hotel Das Alfred, seine spektakuläre Lounge Bar und das coole Alfred`s Sundeck
sind der beste Platz für lässiges Feiern mit Stil. Die Küche zaubert authentische Tapas oder ein feines
Antipasti Büfett. Ins Glas kommen die Highlights aus Keller und Schank. Urban und spannend –
einfach der perfekte Schauplatz für die Party mit Freunden, Geburtstagsfeiern,
Familienfeste oder Firmenanlässe.
Mehr Information und Buchung:
www.stpoeltentourismus.at/gruppen
#VISITSTPOELTEN
28
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
HOTELS
Cleverhotel***
Das Cleverhotel Herzogenburg befindet sich direkt an der
Stadtgrenze zu St. Pölten. Es bietet 112 komfortable Zimmer
mit bestem Preis/Leistungsverhältnis, regionalem Frühstück
und kostenlosen Parkplätzen. Direkt daneben sorgt das
Gasthaus „Mahlzig“ mit bodenständiger Küche und dazu
passendem Hausbier für einen entspannten Tagesausklang.
The Cleverhotel Herzogenburg is located on St. Pölten’s city limits.
It has 112 comfortable rooms with best price/performance
ratios, regional breakfast and free parking to offer.The “Mahlzig”
inn with local cuisine and matching house beer where the day
may brought to a relaxed conclusion is located directly next to it.
KATEGORIE // CATEGORY: ***
112 Zimmer // rooms
39 DZ // double rooms
10 Dreibettzimmer // three-bed rooms
41 Premium-DZ // premium double rooms
13 Terrassenzimmer // terrace rooms
6 Familienzimmer // family rooms
3 barrierefreie Premiumzimmer // barrier-free premium rooms
TIPP! Ideal für größere, zusammen reisende Gruppen
TIP! Ideal for larger groups of people travelling together
www.cleverhotel.at
Hotel Gasthof
Seeland ***
Lernen und Lehren in ruhiger Atmosphäre wird hier großgeschrieben:
In modern ausgestatteten Seminarräumen oder
inmitten der Natur lässt sich beinahe jeder Wunsch umsetzen.
Den Cappuccino in den Pausen genießt man auf der Sonnenterrasse.
Der perfekte Ort für all jene, die Tagungen und Seminare
erfolgreich und professionell umsetzen wollen und gleichzeitig
Entspannung suchen.
Learning and teaching in a quiet atmosphere is very important
here: it’s possible to realise almost any wish in meeting rooms
that boast modern equipment or in the middle of nature. And
why not take a break to enjoy your cappuccino on the sun terrace?
The perfect place for everyone wanting to hold successful
and professional meetings and seminars and who are looking
for relaxation at the same time.
KATEGORIE // CATEGORY: ***
34 Zimmer // rooms
19 DZ // double rooms
8 EZ // single rooms
7 Dreibettzimmer // tripple rooms
TIPP! Das Seminarhotel am grünen Stadtrand.
TIP! The seminar hotel on the green outskirts of the city.
© Martin-Skopal, WachauPhoto
MAXIMUM 80 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Sanddorn 40 7,5×5,5×2,6 15 12 15
Erdbeere 45 7×6,4×2,6 15 14 15
Marille 80 10,9 ×7,45×2,6 20 20 30
Ingwer 20 6,4×3,8×2,6 8 8 8
Nuss 20 6,4×3,8×2,6 8 8 8
Apfel 20 6,4×3,8×2,6 8 8 8
Ribisel 20 6,4×4,2×2,6 15 12 15
Festsaal 200 16×12,5×2,8 80 60 50 100 100
www.hotel-seeland.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
29
Locations
Warum eine ehemalige
Fabrikshalle als Tagungsort der
letzte Schrei ist und wie Sie es
auf eine der Kulturbühnen
der Stadt schaffen, ohne Text
zu lernen, verrät Ihnen das
Convention Bureau St. Pölten.
Wir erzählen Ihnen alles – außer
Märchen. Dafür umso mehr über
Ausstattung, Technik und unvergessliche
Momente. St. Pölten ist
ganz schön (t)raumhaft.
Convention Bureau St. Pölten will
be happy to reveal why a former
factory hall is all the rage
as a conference venue and how
you can make it on to one of the
city’s cultural stages without
needing to learn any lines. We’ll
tell you everything, just not any
fairy tales. But all the more about
equipment, technology and unforgettable
moments. St. Pölten is
genuinely a dream space.
Foto: Glanzstoff Events, siehe Seite 34.
Photo: Glanzstoff Events, see on Page 34.
LOCATIONS
ArbeitnehmerInnenzentrum
(ANZ)
Moderne Architektur und Technik zeichnen
das ArbeitnehmerInnen-Zentrum der
Arbeiterkammer Niederösterreich in
St. Pölten aus. Das ANZ, mit seinem
multifunktionalen Veranstaltungssaal
und mit seiner modernen Eventtechnik,
ist der ideale Platz für Veranstaltun
gen mit bis zu 400 Personen – von
Konferenzen, Kongressen, Messen
bis hin zu Kulturveranstaltungen.
Zusätzlich bietet das ArbeitnehmerInnen-
Zentrum drei modern ausgestattete
Seminarräume.
TIPP! Das helle und freundlich gestaltete
Haus ist willkommener Treffpunkt
für Menschen unterschiedlichster Interessen.
Located in the heart of St. Pölten the
ArbeitnehmerInnenzentrum (ANZ)
St. Pölten provides modern architecture
and technique. The multi-functional
venue is the perfect location for conferences,
congresses, fairs and cultural
events with up to 400 guests. Three modern
meeting-rooms, an innovative workshop-room
for young people, a public
café and restaurant area complete the
service offer.
TIP! The bright and friendly designed
house is a welcome meeting point for
people of different interests.
MAXIMUM 400 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Seminarraum 1 65,68 10,21×6,60×3,40 42 25 24
Seminarraum 2 65,86 10,21 × 6,65 × 3,40 42 25 24
Seminarraum 3 66,89 10,21×6,70×3,40 42 25 24
Seminarraum 1+2 131,54 10,21 ×13,25 × 3,40 81 59 36
Seminarraum 2+3 132,75 10,21 ×13,35 × 3,40 81 59 36
Seminarraum 1+2+3 198,43 10,21 × 19,95 × 3,40 141 73 48
Veranstaltungssaal 1 155,88 16,70 × 9,35 × 5,15 130 65 52 60
Veranstaltungssaal 2 155,74 16,70 × 9,35 × 5,15 130 65 52 60
Veranstaltungssaal 3 154,61 16,70 × 9,27× 5,15 130 65 52 60
Veranstaltungssaal 1+2 311,62 16,70 ×18,70 × 5,15 250 130 66 180
Veranstaltungssaal 2+3 310,35 16,70 ×18,62 × 5,15 250 130 66 180
Veranstaltungssaal 1+2+3 466,23 16,70 × 27,97 × 5,15 400 190 82 300
Extras: Catering und Restaurantbetrieb, barrierefreie Location, Busparkplatz,
E-Tankstelle // catering and restaurant, barrier-free location, coach parking spaces,
EV charging station
BUSSE
noe.arbeiterkammer.at
32
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
© Sportzentrum Niederösterreich
SPORTZENTRUM
Niederösterreich
Das in St. Pölten direkt an der Traisen
gelegene SPORTZENTRUM Niederösterreich
ist nicht nur ein hochwertiges Trainingszentrum
für Spitzen- und Breitensport,
sondern auch eine ideale Bühne
für Business-Veranstaltungen.
Als Tagungsorte dienen sowohl drei
Seminarräume mit moderner Ausstattung
und Präsentationstechnik für bis
zu 100 Teilnehmer als auch das sportlich-moderne
Ambiente der HYPO NOE
Lounge in der NV Arena für bis zu 700
Teilnehmer. Als Übernachtungsmöglichkeit
in St. Pölten bieten sich die 35
modern eingerichteten Zimmer mit insgesamt
105 Betten im Haupthaus des
SPORTZENTRUM Niederösterreich an.
TIPP! Seminare unter dem Motto
„Sport & Business“ sind mit Sicherheit
das Alleinstellungsmerkmal im
SPORTZENTRUM Niederösterreich.
elite sports personalities and people
who enjoy doing popular sports – it also
constitutes the ideal stage for business
events. Three seminar rooms with modern
equipment and presentation systems
for up to 100 participants as well as
the sporty and modern ambience of the
HYPO NOE Lounge in the NV Arena are
available for use as conference venues
for up to 700 people. The 35 rooms with
MAXIMUM 1.000 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
modern furnishings and a total of 105
beds to be found in the main building of
the SPORTZENTRUM Niederösterreich
are available to visitors wishing to spend
the night in St. Pölten.
TIP! Seminars under the motto of
“Sport & Business” are definitely
a unique selling point at the
SPORTZENTRUM Niederösterreich.
Seminarraum „Olympia“ 115 16 × 7 70 60 60 50 100
Seminarraum „Liese Prokop“ 24 15 10 12 10 20
Seminarraum „Tenniszentrum“ 116 25 × 5 70 60 60 50 100
Seminarraum „Haus des Sports“ 61 16 × 4 40 20 30 20 50
bet-at-home ARENA 882 42 × 21 900 700 1.000
Ballsporthalle 2.400 60 × 40 1.000 1.000 1.000
HYPO NOE Lounge 720 56 × 15 280 112 42 474 700
BUSSE
SPORTZENTRUM Niederösterreich
which is situated directly on the banks
of the River Traisen in St. Pölten, is not
only a high-quality training centre for
www.sportzentrum-noe.at
© SPORTZENTRUM Niederösterreich
© SPORTZENTRUM Niederösterreich
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
33
LOCATIONS
© Ing. Gerhard Kisser
Glanzstoff Events
Das Veranstaltungsgelände ermöglicht
auf einem großzügigen Areal mit unterschiedlichen
Hallen vielfältige Möglichkeiten
für alle Arten von Events. Seien
es Firmenfeiern, Produktpräsentationen,
Videodrehs oder andere spannende
Ideen – am Veranstaltungsgelände wartet
die perfekte Eventhalle dafür. Das
Flair der alten Backsteinbauten lässt sich
auf unzählige Arten in Szene setzen und
ist somit für jede Art von Veranstaltung
bestens geeignet.
MAXIMUM 900 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Kesselhaus 400 350 200 200 400
Konerei 2.000 600 600 900
TIPP! Einzigartige Veranstaltungslocation
mit Wow-Effekt!
These large premises for events with
a variety of halls offer a wide range of
options for all kinds of get-togethers.
Be it company celebrations, product
presentations, video shoots or other
exciting ideas – the event site has the
perfect venue hall for you. The flair of
the old brick buildings can be perfectly
staged in many ways, making them
ideal for all kinds of event.
TIP! Unique event location
with wow effect!
www.glanzstoff-events.at
34
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
World of STYX
MAXIMUM 450 PERSONEN* // PEOPLE
LOCATION m 2
ten Naturkosmetikherstellers Österreichs
machen und die Kosmetikherstellung von
damals bis heute kennen lernen. Das hauseigene
Bier und köstliche Bio-Schokolade
made by STYX sind jede Sünde wert.
Remise Großer Saal 600 44 ×14× 6 300 150 150 300
Seminarraum 48 12 ×3,7 25 20 20 60
Weinlounge vor dem Weinkeller 80 80
Bahnhofsbräu 40 60
Biergarten 60 40 80
Bistro & Kräutergarten 30 60
*
Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location
BUSSE
Unique experiences need extraordinary
locations. The STYX Remise or the
WORLD of STYX presents a unique flair
and, with its various options, it’s the perfect
place for company celebrations, outings,
weddings, concerts, gala dinners,
seminars, exhibition openings and product
presentations. Because celebrating
occasions creates unique moments.
This is the place where guests can take
a look behind the scenes of Austria’s largest
natural cosmetics company and learn
about the production of cosmetics from
the past to the present. Resistance is
futile where the temptations of the beer
brewed on site and the delicious organic
chocolate made by Styx are concerned.
Extras: Betriebsführungen, Bier- oder
Weinpräsentationen, Bierbrauseminare,
Pralinen-Workshops, Kindergeburtstage,
Licht-& Tontechnik (Remise), tolle
Gartenatmosphäre, Eisenbahnclubführung
Mh6 & Heizhaus // guided tours,
beer or wine presentations, beer-brewing
workshops, praline workshops, children’s
birthday parties, sound-and-vision equipment
(Remise), great garden atmosphere,
railway club tour Mh6 & Heizhaus
© Stefan Sappert
Einmalige Erlebnisse brauchen außergewöhnliche
Locations. Die STYX Remise
bzw. die WORLD of STYX bietet einzigartiges
Flair und ist mit ihrer Vielfalt an Möglichkeiten
der perfekte Ort für Firmenfeiern,
Ausflüge, Hochzeiten, Konzerte, Galadinner,
Seminare, Vernissagen und Produktpräsentationen.
Der ideale Rahmen für
unvergessliche Feste! Hier können Gäste
einen Blick hinter die Kulissen des größwww.betriebsfuehrung.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
35
LOCATIONS
© NÖ Museum Betriebs GmbH, Klaus Engelmayer
Museum Niederösterreich
Die Räumlichkeiten im Museum sind so
außergewöhnlich wie flexibel und bieten
den perfekten Rahmen für Veranstaltungen
aller Art. In der einzigartigen Atmosphäre
zwischen Aquarien und Terrarien
wird jede Veranstaltung zu einem
unvergesslichen Erlebnis! Das Museum
Niederösterreich bietet auch das passende
Rahmenprogramm. Im Haus der
Geschichte reist man durch die Zeit, im
Haus für Natur entdeckt man die Naturlandschaft
Niederösterreichs – vom
Hochgebirge bis zur Donau mit lebenden
Fischen. Wechselnde Sonderausstellungen
lassen jeden Besuch zu einem neuen
Erlebnis werden.
The rooms in the Museum are as flexible
as they are unusual and offer a perfect
setting for all types of events. The unique
atmosphere among the aquariums and
terrariums will make every event truly
unforgettable! The Museum Niederösterreich
also offers special accompanying
programmes. In the Haus für
Geschichte you travel trough time,
in the Haus für Natur you discover the
natural landscape of Lower Austria –
from high mountain regions to the Danube
with live fish. Changing exhibitions
will make every visit an unforgettable
experience.
MAXIMUM 600 PERSONEN*// PEOPLE
LOCATION m 2
Foyer inkl. Pan Pan 194 150 200 200
Breite Föhre 96 70 100
Museumskino 120 110 15 25 120
Museumslounge 165 120 30 45 80 120
Unterer
Erlebnisbereich
Oberer + Unterer Erlebnisbereich
216 50 200
416 100 300
Museumsgarten 800 450
*Bei Buchung der gesamten Location //
Upon reservation of the entire location
Extras: Garderobe, Bühne, 150 Sessel,
20 Stehtische, 10 Buffettische, Parkgarage
// cloakroom, stage, 150 chairs,
20 bar tables, 10 buffet tables, garage
TIPP! Spannende Rundgänge durch das
Haus der Geschichte oder das Haus für
Natur krönen jeden Event!
TIP! Exciting tours trough the Haus der
Geschichte or the Haus für Natur crown
every event!
BUSSE
www.museumnoe.at
36
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
WeinArtZone
WeinArtZone ist die kultige Vinothek
im Weinbaugebiet Traisental mit Weinschätzen
zu Weingutspreisen. In der
Gebietsvinothek im Schloss Traismauer
lassen sich für Gruppen lässige Weinverkostungen
buchen, aber auch Feste
nach ganz persönlichen Wünschen können
hier jederzeit organisiert werden.
Von April bis Oktober stehen E-Bikes zum
Verleih bereit.
Tipp! Weinverkostungen in der Vinothek
von 10 bis 100 Personen.
WeinArtZone is the iconic wine shop in
the Traisental wine region that offers
treasures in wine at vineyard prices.
The wine shop in Traismauer Castle
specialises in local wines and is not
only available to book for casual wine
tastings by groups but also for individually
staged parties. E-bikes are available
to hire from April to October.
Tip! Wine tastings at the wine shop from
10 to 100 people.
www.weinartzone.at
Bio-Weingut Rudi Hofmann
Das Bio-Weingut Rudi Hofmann in Traismauer
ist eine der innovativsten Winzeradressen
des Landes und das erste
BIO und „Nachhaltig Austria“ zertifizierte
Weingut Österreichs. Wer Lust
auf eine lockere, individuelle Weinverkostung
hat, sollte dem gelernten Sommelier
und Quereinsteiger Rudi Hofmann
einen Besuch abstatten. Für kleine Gruppen
bietet sich die Weingartenhütte am
Kogelberg zum WeinBergSchmecken-
Picknick in bester Lage und unweit vom
Traisental-Radweg an.
Extras: Catering oder Heurigenjause,
Weinverkostungen für Gruppen bis zu
100 Personen
Tipp! Das Rahmenprogramm „WeinBerg
Schmecken“ für Gruppen zum Buchen
finden Sie auf Seite 54.
Rudi Hofmann’s organic vineyard in Traismauer
is one of the most innovative
addresses for wine in the country and the
first vineyard to be certified organic and
sustainable with the ‘Nachhaltig Austria’
(‘Sustainable Austria’) label. Those in
the mood for a casual and individual
wine-tasting should consider a trip to
Rudi Hofmann, who changed careers to
qualify as a sommelier. The vineyard hut
on the Kogelberg is ideal for small groups
to enjoy the WeinBergSchmecken picnic
in a prime location that’s not far from the
Traisental cycle route.
Extras: catering or wine-tavern snack,
wine tastings for groups up to 100 people.
Tip! The accompanying
“WeinBergSchmecken” programme
for groups is to be found on Page 54.
HOFMANN
BIOWeingut TRAISENTAL
www.weingut-hofmann.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
37
LOCATIONS
Festspielhaus
St. Pölten
Das Festspielhaus St. Pölten bietet als renommiertes Mehrspartenhaus
mit seiner markanten Architektur den idealen
Rahmen für außergewöhnliche Event-Ideen und kann für
Präsentationen vor großem Publikum, aber auch Veranstaltungen
im intimen Ambiente angemietet werden.
The Festspielhaus St. Pölten is a multi-purpose building that is
renowned for its striking architecture and thus represents the
ideal location for extraordinary event ideas – it may be hired
for presentations to large audiences as well as for events in
more intimate settings.
MAXIMUM 1.500 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Großer Saal Laut Sitzplan 1.062
Großer Saal –
Bühne
485 312 108 200 255
Kleiner Saal 236 17 × 12,75 × 7 204 76 70 112 135
Probebühne 1 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100
Probebühne 2 160 15,5 × 10 × 5 100 52 50 64 100
Kada Bar 250 120
*Bei Buchung der gesamten Location // Upon reservation of the entire location
Extras: Weinpräsentation, Hausführung, Backstage-Führung //
wine presentation, guided tour of the theatre, guided tour backstage
© Joanna Pianka
TIPP! Tanz, Musik, Circus – das Festspielhaus vereint
kulturelle Tradition und Moderne unter einem Dach
TIP! Dance, music, circus – the Festspielhaus combines
cultural tradition and modernity under a single roof
www.festspielhaus.at
Bühne im Hof
Die Bühne im Hof – gegründet 1990 im Hinterhof einer Wäscherei
– hat sich in fast drei Jahrzehnten zu einem Fixpunkt der
Kleinkunst- und Kabarettszene entwickelt. Das Besondere an
der Bühne im Hof: die Begeisterung des engagierten Teams
für Künstlerinnen, Künstler und Publikum. Das zu vermitteln ist
allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern wichtig.
Bühne im Hof – founded in a laundry’s backyard in 1990 –
has, over almost three decades, become a permanent fixture
in the world of cabaret. The special thing about the Bühne
im Hof is the dedicated teams enthusiasm for artists and
audience. The desire to share this enthusiasm is important
to all employees.
MAXIMUM CA. 400 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Saal 393 25,7×15,3 × 6,5 ca. 400
Cafeteria 168 14 × 12 × 7 ca. 250
www.buehneimhof.at
Bitte beachten: Beide Räumlichkeiten haben Bereiche
mit unterschiedlichen Höhen; Fassungs vermögen
Saal: ca. 400 Personen; Fassungsvermögen
Cafeteria variabel, je nach Anforderung //
Please note: The heights in the two rooms vary;
hall’s approximately capacity: 400 people;
cafeteria capacity variable, depending on requirements
38
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
Landestheater
Niederösterreich
Theater für alle! Das Landestheater Niederösterreich im Zentrum
von St. Pölten bietet Sprechtheater für Klein und Groß. Ob
Preisverleihungen, Filmdrehs oder Pressegespräch – durch die
stilvolle Atmosphäre des Theaterhauses wird jede Veranstaltung
zum exklusiven, unvergesslichen Erlebnis. Das Landestheater
Niederösterreich verfügt über zwei separate Spielstätten: Das
Große Haus und die Theaterwerkstatt. Das Foyer des Großen
Hauses sowie das Theatercafé fügen sich als moderne Komponenten
in das historische Ambiente des Hauses wunderbar ein.
Theatre for everyone! The Landestheater Niederösterreich
MAXIMUM 360 PERSONEN // PEOPLE
Großes Haus: 360 Sitzplätze; Theaterwerkstatt: 120 Sitzplätze;
Catering möglich // 360 seats; theatre workshop 120 seats;
catering available
Bestuhlungsmöglichkeiten
Großes Haus: Theaterbestuhlung
Foyer und Theatercafé: Gala und Cocktail (Stehempfang)
Theaterwerkstatt: Theaterbestuhlung, Klassenzimmerbestuhlung
(parlamentarisch), U-Form, Gala und Cocktail (Stehempfang)
Set up
Großes Haus: theaterstyle
Foyer & Theatercafé: round tables and cocktail
Theaterwerkstatt: theaterstyle, classroom, U-shape,
round tables and cocktail
© Lukas Beck
is located in the centre of St. Pölten and stages straight
theatre for young and old. Be it award ceremonies, film
shoots or press talks – the stylish atmosphere of this theatre
will turn any event into exclusive and unforgettable experiences.
The Landestheater Niederösterreich boasts two
separate venues: The Große Haus (The Large Theatre) and
the Theaterwerkstatt (The Theatre Workshop). The foyer
of the Große Haus and the Theatercafé (Theatre Café)
constitute modern components that blend wonderfully into
the building’s historical ambience.
www.landestheater.net
Mariazellerbahn
Entdecken Sie die Vielfalt der Mariazellerbahn. Im exklusiven Panoramawagen
mit Catering, in der Himmelstreppe oder in den nostalgischen
Ötscherbärgarnituren wird die Reise von St. Pölten durchs
Dirndltal, vorbei am Ötscher bis nach Mariazell, zum Erlebnis.
Discover the diverse nature of the Mariazellerbahn. In the
exquisite panorama carriage including catering, on the
“Himmelstreppe” train or in the nostalgic Ötscherbär
carriages, the journey from St. Pölten through the Dirndltal
valley past the Ötscher to Mariazell is a real adventure.
© NB-weinfranz
TIPP! Chartern Sie Ihren Panoramawagen und genießen Sie
einmalige Ausblicke
TIP! Charter your panorama carriage and enjoy unique views
LOCATION
Max. Wagen
pro Zug //
Max. carriages
per train
Sitzplätze
pro Wagen // Seats
per carriage
Catering
Panoramawagen* 4 24–36 ✓
Himmelstreppe 2 127
Ötscherbär wagen* 3 48
Achtung! Buchung nur nach Anfrage möglich. //
Please note: reservations upon request only.
* Die Buchung dieser Wagen außerhalb der planmäßigen Züge ist nur bei
Buchung eines gesamten Zuges möglich. // It is only possible to reserve an
entire train when reserving these carriages outside of the scheduled services.
© NB-weinfranz
Information & Booking: +43 2742 333 5011
www.mariazellerbahn.at
Tagungsplaner/Planners Guide
39
LOCATIONS
NXP Bowling &
Lasertron
NXP Bowling ist perfekt gerüstet für kleine und große Feiern.
NXP Lasertron bietet in- & outdoor viel Fun & Action. //
NXP Bowling has all you need for parties large or small. NXP
Lasertron offers fun and action both indoors and outdoors.
© Elias Kaltenberger
NXP Bowling: gleichzeitig spielend
max. 96 Personen, 12 Bahnen, 1.600 m 2 //
maximum of 96 persons at the same time,
12 lanes, 1,600m 2
Extras: Lounge, Cocktails, Gastro, Billardtische //
lounge, cocktails, food, pool tables
NXP Lasertron:
max. 150 Personen, 2.500 m 2 //
maximum of 150 persons, 2,500m 2
Extras: Sonnenterrasse, Badesee, 12 Bowlingbahnen
(96 Personen), Billardtische //
sun terrace, swimming lake,
12 bowling lanes (96 people), pool tables
© Elias Kaltenberger
www.nxp-bowling.at
www.lasertron.at
VAZ St. Pölten
Das VAZ St. Pölten, direkt an der A1 zwischen Wien und Linz
gelegen, zählt zu den größten und vielseitigsten Veranstaltungszentren
Österreichs. Multifunktionelle Räume, Säle und
Hallen, ausgestattet nach höchstem technischem Standard,
machen das VAZ – inklusive Außenbereich – zum perfekten
Rahmen für Events aller Art: von 10 bis 50.000 Personen,
vom Seminar bis hin zum Festival.
The VAZ St. Pölten, located on the A1 between Vienna and
Linz, is one of the biggest, most varied event centres in the
whole of Austria. Multi-functional rooms, halls both large
and small, equipped with the latest technology, make the
VAZ (including the outside area) the perfect setting for all
types of event, holding between 10 and 50,000 persons,
from the seminar through to the festival.
MAX. 13.060 PERSONEN INDOOR* // PEOPLE
LOCATION m 2
Halle A 1.600 40 × 40 × 8,5 600 400 200 400 2.000
Halle B 3.200 80 × 40 × 8,5 2.000 1.000 500 1.000 3.000
Halle A + B 4.800 3.400 2.500 1.300 2.000 5.000
Halle C 3.200 80 × 40 × 11 2.000 1.000 500 1.000 2.000
Großer
Kongresssaal
342 23,9 × 14,3 × 3,9 400 240 120 400
Seminarräume 55 9,5 × 5,7 35 25 20 50
*Bei Anmietung der drei Hallen // Upon rental of all 3 halls
Extras: Freigelände: 38.000 m 2 , Parkplätze: 1.000,
NXP Ton & Licht, Catering //
outdoor area: 38,000 m 2 , parking spaces: 1,000,
NXP Ton & Licht, catering
www.vaz.at
BUSSE
www.vaz.at
40
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
Museum am Dom
St. Pölten
Das älteste Diözesanmuseum Österreichs befindet sich in
Räumlichkeiten des ehemaligen Augustiner Chorherrenstiftes
St. Pölten und integriert auch dessen Klosterbibliothek mit
Fresken von Paul Troger. Neben sakralen Kunstgegenständen
aus Gotik und Barock gibt es auch zahlreiche kostbare liturgische
Gewänder zu besichtigen.
Austria’s oldest diocesan museum is located in St. Pölten’s former
monastery of the Canons Regular of Saint Augustine and
is also home to the monastery's library that boasts frescoes
by Paul Troger. Numerous precious liturgical vestments are on
display in addition to the sacred works of art dating back to the
Gothic and baroque periods.
© Museum am Dom St. Pölten
TIPP! Entdecken Sie das zentral in der Innenstadt
gelegene Museum am Dom in einer Sonderführung
oder bei einem Stadtrundgang. Mehr dazu auf Seite 55.
TIP! Discover the centrally located Museum am Dom
(Museum at the Cathedral) in the city centre either on a
special guided tour or city walk. Find out more on Page 55.
© Museum am Dom St. Pölten
www.museumamdom.at
Stadtmuseum
St. Pölten
Das moderne Museum im Herzen der Altstadt bietet seinen
Gästen unerwartete Schätze. Neben Archäologie und Stadtgeschichte
entdeckt man auch Meisterwerke aus der Jugendstil-
Sammlung. Sonderausstellungen zu unterschiedlichen Themen
ergänzen das Programm.
The modern museum in the heart of the old city offers its
guests unexpected treasures. In addition to archaeology and
the history of the city, you can view masterpieces from the
Art Nouveau collection. Special exhibitions on various topics
round off the programme.
MAXIMUM 120 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Großer
Vortragssaal
Kleiner
Vortragssaal
Innenhof
(nicht überdacht)
69,6 11,6 × 6 × 4 80 28 26 48 70
46 8,2 × 5,6 × 4 48 16 18 30 40
ca. 136 ca. 17 × 8 120 72 120
www.stadtmuseum-stpoelten.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
41
LOCATIONS
WEINLAND
Genuss in bester Lage
stp Tourismus
© LORDN
WEIN.GENUSS
WEIN.BERG.SCHMECKEN
€ 77,00
pro Person
JETZT BUCHEN.
Mit dem Leih-E-Bike zum Weingarten-Picknick: Das etwas andere Firmenevent.
Lust auf ein unvergessliches Erlebnis mit lieben Kollegen oder guten Kunden? Dann auf zu den schönsten
Picknickplätzen des Traisentals. Mit dem Leih-E-Bike radelt es sich bequem ans Ziel. Inmitten der Weingärten
wartet die Belohnung: Die Wein.Berg.Schmecken Genuss-Pakete der Gebietsvinothek WeinArtZone werden
von Heurigenwirten, Haubenköchen und regionalen Winzern befüllt – vom deftigen Bschoad Binkerl über
Wildspezialitäten bis zum exklusiven Überraschungsmenü.
Mehr Information und Buchung:
www.stpoeltentourismus.at/incentives
#VISITSTPOELTEN
42
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
LOCATIONS
WIFI Event
WIFI EVENT ist der perfekte Veranstaltungspartner in
St. Pölten. Großzügige Veranstaltungsflächen, umfangreiche
technische Ausstattung und das Know-how der MitarbeiterInnen
sowie die professionelle gastronomische
Versorgung sind Garanten für eine erfolgreiche Veranstaltung.
WIFI EVENT is the perfect event partner in St. Pölten.
Spacious event areas, extensive technical equipment
and the expertise of the employees combined with
professional catering are your guarantee that your event
will be a success.
MAXIMUM 800 PERSONEN*// PEOPLE
LOCATION m 2
Julius-Raab-Saal 350 16,5 × 21,5 × 7 410 160 250 400
Ausstellungshalle 340 34 × 10 × 6 400 250 250 400
Foyer Süd 230 12,5 × 18,5 × 4 200 100 200
Marmorhalle 140 7 × 20 × 4 100 200
Aula 385 19 × 20 × 6 450 250 300 400
*Bei Anmietung sämtlicher Veranstaltungsflächen (Flächen auf verschiedenen
Ebenen aufgeteilt) // Upon rental of all event areas (Areas spread across different
levels)
www.wknoe.at
patrizialiberti.com | plan_w
MARKETING & TOURISMUS INFO
RATHAUSGASSE 2: NICHTS WIE HIN, HIER STECKT SERVICE DRIN
Ob Tipps für den nächsten Radausflug, Infomaterial über St. Pölten und die touristischen Regionen, Veranstaltungshighlights
oder Hilfe bei der Hotelsuche: Das Team der Marketing & Tourismus Info kümmert sich um Ihre Anliegen.
Und wenn Sie ein Stück St. Pölten mit nach Hause nehmen möchten, ist unter den zahlreichen Souvenirwaren mit
Sicherheit die passende Erinnerung dabei. #visitstpoelten
© Schwarz-Koenig
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
43
Darf es noch etwas sein?
Zum Tafelspitz ein leicht gereifter
Grüner Veltliner aus dem
Traisental? Oder zum saftigsten
Burger in town ein kühles,
regionales Bier? Nehmen Sie
Platz und geben Sie Ihre nächste
Bestellung gerne bei uns auf.
Das Convention Bureau
St. Pölten bringt auch Sie auf den
Geschmack. St. Pölten isst ganz
schön herrlich.
Gastronomy
& Catering
Anything else?
A slightly matured Grüner
Veltliner from the Traisental
with your Tafelspitz (an Austrian
speciality)? Or a cool,
local beer to go with
the juiciest burger in town?
Take a seat and feel free to place
your next order with us.
Convention Bureau St. Pölten
will give you a taste for it too.
St. Pölten dines magnificently.
Foto: Schau.Spiel, siehe Seite 46.
Photo: Schau.Spiel, see on Page 46.
GASTRONOMY
© Lackinger
Schau.Spiel
Das Schau.Spiel wird seinem Namen
nicht nur durch das nach neuesten
Trends eingerichtete Interieur mit Wohnzimmer-Feeling
gerecht. Auch die Speisen
bieten ein Schau.Spiel fürs Auge.
Das kulinarische Konzept lässt keine
Wünsche offen: eine reichhaltige Frühstückskarte,
vielfältige Mittagsmenüs –
auch als Quickmenü; nachmittags die
Köstlichkeiten der Konditorei Raimitz.
Abends verwöhnt das Schau.Spiel mit
einer umfangreichen Karte sowie Specials,
wie dem „Dinner for Friends“ mit
kleiner Showeinlage.
The Schau.Spiel does not only live up to
its name because of its interior that follows
the latest trends to create intimacy
of a living room. The food that is served
there is also a feast for the eyes. The
culinary concept leaves nothing to be
desired: A rich breakfast menu, a range
of different lunch menus – with quick
menus also being available, as well as
delicious goodies from Konditorei Raimitz
(Pâtisserie) in the afternoon. In the
evenings, the Schau.Spiel will treat you
to an extensive menu along with such
specials as the “Dinner for Friends” that
is accompanied by a small show.
PLATZKAPAZITÄTEN //
SEATING CAPACITIES
Lokal // restaurant:
130 Sitzplätze // seats
Gastgarten // cafe terrace:
110 Sitzplätze // seats
TIPP! Der Szene-Treff in St. Pölten
TIP!The hot spot in St. Pölten
© Schauspiel
© Lackinger
www.schauspiel.at
46
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
GASTRONOMY
Café Pusch
Mitten in der Innenstadt liegt das Café
Pusch. Im Sommer lädt der Gastgarten
direkt in der Fußgängerzone zum Verweilen
ein: Ob Frühstück, täglich wechselnde
und frisch zubereitete Mittagsmenüs,
ganztägig warme Küche, Kaffee
und hausgemachte Mehlspeisen oder
der Aperitif am Abend – im Café Pusch
bleiben keine Wünsche unerfüllt.
Das Café Pusch ist bekannt für seine
Original St. Pöltner Prandtauertorte:
ein sündhaft schokoladiger Traum,
jeden Bissen wert. Der Salon im oberen
Stock des Kaffeehauses kann für Veranstaltungen
gemietet werden. Hier ist
Platz für 50 Personen und Feiern im kleinen
Rahmen.
Café Pusch is located in the middle of
the city centre. Its outdoor serving area
is located right in the pedestrian zone
and invites visitors to while away a
little time here in summer: be it break
fast, freshly prepared lunch menus
that change daily, the hot food that’s
served all day, coffee and home-made
pastries or an evening aperitif – Café
Pusch leaves nothing to be desired.
Café Pusch is famous for its original
St. Pölten Prandtauertorte: a sinfully
chocolaty dream that’s worth every
bite. The lounge on the top floor of the
coffee house is available to hire for
events. There’s space for 50 people
and small-scale celebrations.
MAXIMUM 50 PERSONEN // PEOPLE
Extras: Nichtraucher-Café, Gastgarten,
Mittagsmenüs, Kaffeespezialitäten und
hausgemachte Mehlspeisen // no-smoking
café, beer garden, lunch specials,
coffee specialities and homade cakes
TIPP! Lust auf eine „Prandtauer-Jause“
mit Kaffee und Kuchen? Mehr dazu auf
Seite 53!
TIP! Fancy a “Prandtauer-Jause” with
coffee and cake?! More on Page 53!
www.cafe-pusch.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
47
GASTRONOMY
Gaststätte Figl
Die Gaststätte Figl liegt im Norden von St. Pölten im Stadtteil
Ratzersdorf. Direkt am Hauptplatz unter einer schönen, großen
Linde ist das Gasthaus Treffpunkt für Kenner der guten
Küche seit 1994. Ob Geschäftsessen in einer ruhigen Ecke oder
Geburtstagsfeiern: Das Figl-Team verwöhnt seine Gäste zu
jedem Anlass mit regionalen Spezialitäten.
Gaststätte Figl is located in the north of St. Pölten in the Ratzersdorf
district. The inn, which is located directly on the main
square and situated under a large beautiful linden tree, has been
the place for fans of good cuisine to meet since 1994. Be it business
lunches in a quiet corner or birthday parties: the Figl team
treats its guests to regional specialities to suit all occasions.
Extras: Wintergarten, Stüberl, Innenhof //
winter garden, small restaurant “Stüberl”
www.gaststaettefigl.at
Jochrisihof
Unweit von St. Pölten, im Naherholungsgebiet Nadelbach,
befindet sich das Heurigen-Lokal Jochrisihof. Mit einer großzügigen
Speisen- und Getränkekarte sowie Weinen aus dem
Kamptal fühlt sich jeder Gast herzlichst willkommen.
• Ausreichend Parkmöglichkeit
• Busse willkommen
• Durchgehend warme Küche
• Ruhiger Gastgarten
• 100 Sitzplätze Innenbereich, 110 Sitzplätze Gastgarten
• Heurigenjause, Hausmannskost, BBQ-Gerichte, Steaks
• Vielfältiges Buffetangebot
• Flexible Öffnungszeiten für Veranstaltungen, Busreisen etc.
The Jochrisihof wine tavern is located in the Nadelbach recreation
area not far from St. Pölten. Its generous food and drinks
menu and wines from the Kamptal are just the thing to make
every guest feel really welcome.
• Sufficient parking
• Buses welcome
• Hot food served all day
• Quiet outdoor area
• 100 seats inside, 110 seats in the garden
• Wine tavern snacks, home cooking, BBQ dishes, steaks
• Varied buffet available
• Flexible opening hours for events, bus tours, and so on.
KAPAZITÄT // CAPACITIES
Innenbereich: max. 100 Personen
Außenbereich: max. 110 Personen
Indoor: max. 100 people
Outdoor: max. 110 people
www.jochrisihof.eatbu.com
48
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
GASTRONOMY
Flieger Catering
Willkommen an Bord! Flieger Catering zaubert kleine und
große Köstlichkeiten auf die Teller und schnürt auch
optimale Gesamtpakete. Ob Sektempfang, Flying Buffet
oder Galadinner, ob Privatfeier mit 10 oder Mega-Events
mit 6.000 Gästen: Alles ist möglich!
Welcome aboard! Flieger Catering will not only whip up
smaller and larger delicacies but will also put the perfect
overall package together for you. Be it a reception with
sparkling wine, butler-style buffet or gala dinner, a private
party for 10 or a mega-event for 6,000 people: anything is
possible!
Herzlich Willkommen an Bord!
www.fliegergastro.at
Exclusiv Catering
Wutzl
Das ist Catering auf höchstem Niveau, zubereitet von Haubenkoch
Andreas Hettegger und seiner Crew. Ob als Outdoor- oder
Resident-Caterer im neuen, modernen Restaurant VAZ 2.0, ob
für 50 oder 5.000 Personen: Exklusiv Catering Wutzl bietet individuell
abgestimmte lukullische Gaumenfreuden für jede Art
von Veranstaltung.
That’s catering at the highest of levels, prepared by awardwinning
chef Andreas Hettegger and his crew. Be it as an outdoor
caterer or the resident caterer at the new modern VAZ 2.0
restaurant, be it for 50 or 5,000 people: Exklusiv Catering Wutzl
serves epicurean delights that are individually tailored to all
types of event.
Extras: Catering auch möglich in den Veranstaltungshallen des
VAZ (bis zu 5.000 Personen). Terrasse und Platz für Zelte. //
catering also available at the VAZ’s event halls (for up to 5,000
people). Terrace and space for marquees.
KAPAZITÄT // CAPACITIES
Kapazitäten im Restaurant VAZ 2.0 max. 200 Personen
Bistro: max. 50 Personen
Capacities Restaurant VAZ 2.0 max. 200 people
Bistro: max. 50 people
vaz.restaurant
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
49
GASTRONOMY
das palais
Mitten im Stadtzentrum gelegen, bietet die exklusive Eventlocation
das palais vom Top-Caterer Parzer & Reibenwein alles,
was genussvolle Momente brauchen: Ob Brötchenbuffet, Flying
Buffet oder Barockdinner, ob bodenständig, regional oder
Catering der Spitzenklasse – nichts ist unmöglich. Das palais
verfügt ebenso über einen bezaubernden Innenhof, der für alle
Anlässe gemietet werden kann.
das palais is an exclusive event location situated in the city
centre. It’s operated by top caterer Parzer & Reibenwein and
offers everything that pleasurable moments need: whether it’s
a buffet with bread rolls, a flying buffet or a baroque dinner,
whether it’s down-to-earth, regional or top-class catering –
nothing is impossible. das palais also boasts a charming inner
courtyard that’s available to hire for all occasions.
MAXIMUM 300 PERSONEN // PEOPLE
LOCATION m 2
Saal 180 250 120 132 300
TIPP! Innenhof für Stehempfänge
TIP! Inner courtyard for standing receptions
offen für alle
das palais
der platz für ihr event
www.parzer-reibenwein.com/das-palais
stp Tourismus
© MARKTAMT ST. PÖLTEN
SÜSSES & SAURES
EINE KOST.BARE TOUR
ab
€ 26,00
pro Person
JETZT BUCHEN.
Gustieren und flanieren am St. Pöltner Wochenmarkt.
Der St. Pöltner Wochenmarkt ist die Gelegenheit, die Kulturstadt und ihre Bewohner ganz persönlich
kennenzulernen. Vor der prachtvollen Kulisse des Domplatzes begeistert er mit seiner Farbenpracht,
den regionalen Spezialitäten und den freundlichen Standlern. Der beste Weg, das bunte Treiben zu erleben?
Ausgestattet mit Besteck, Serviette und Trinkgefäß! Entdecken Sie die ganze Vielfalt bei einer begleiteten
Genuss Tour inklusive Verkostung an mindestens 7 Ständen.
Mehr Information und Buchung:
www.stpoeltentourismus.at/gruppen
#VISITSTPOELTEN
50
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
Coach
Companies
Wenn Sie Flughafentransfers,
Ausflugsfahrten oder
Shuttleservices für Ihre Seminargäste
benötigen, dann sollten Sie
im Convention Bureau St. Pölten
haltmachen. Wir beraten Sie
gerne und bringen Sie mit dem
richtigen Busunternehmen auch
garantiert auf den richtigen Weg.
St. Pölten ist ganz schön
abgefahren.
If it’s airport transfers,
excursions or shuttle services
for your seminar guests that
you need, then you should stop
off at the Convention Bureau
St. Pölten. We’re always
happy to help out and are
guaranteed to get you on your
way with the right bus company.
St. Pölten is definitely
no slow coach.
Foto: Mitterbauer, siehe Seite 52
Photo: Mitterbauer, see on Page 52.
TRAVELLING
Meidl Reisen
Meidl Reisen ist Busprofi seit 75 Jahren und bietet individuell
abgestimmte Angebote für Minibusse (8 Plätze), Midi-Busse
(22/29/33 Plätze) und Maxi-Busse (50/54/60 Plätze) – auch mit
Fahrradanhänger oder Gepäcksanhänger. Meidl Reisen bringt
seine Gäste zu den schönsten Zielen in ganz Europa. Hier wird
jeder Busausflug zu einem schönen und komfortablen Erlebnis.
Meidl Reisen has been operating coaches for 75 years and
offers individually tailored packages for minibuses (eight
seats), midi buses (22/29/33 seats) and maxi buses (50/54/60
seats) – as well as bicycle trailers and luggage trailers to boot.
Meidl Reisen brings its guests to the most beautiful destinations
across Europe. It’s the operator that turns coach trips
into beautiful and comfortable experiences.
www.meidlreisen.at
Mitterbauer
Wer einen Ausflug plant oder einen Shuttlebus benötigt, ist
bei Mitterbauer – dem Bus- und Reisezentrum in St. Pölten –
genau richtig. Hier findet man modernste und ressourcenschonende
Busse. Ob Firmenfeiern, Vereinsausflüge, nostalgische
Oldtimerfahrten oder Bustransfers: Mitterbauer hat für jede
Gelegenheit den passenden Bus. Einem gelungenen Ausflug
steht nichts mehr im Wege.
If you’re planning an outing or need a shuttle bus, Mitterbauer
– the coach and travel centre in St. Pölten – is the address
for you. It’s the place where you’ll find the most modern and
resource-saving buses. Be it for company celebrations, club
outings, nostalgic old-timer trips or bus transfers: Mitterbauer
has the coach for all occasions. So there’s nothing standing in
the way of a successful day out.
50 moderne Busse für jeden Anlass //
50 modern coaches for any occasion
8–60 Sitzplätze // 8–60 seats
VIP-Busse // VIP coaches
Oldtimer-Busse // Vintage coaches
LEISTUNGSANGEBOT // SERVICES
Flughafentransfers // Airport transfers
Shuttlebus // Shuttle bus
Ausflugsfahrten // Outings
Mehrtagesfahrten // Trips for several days
Fahrradtransport // Transportation of bicycles
www.mitterbauer.co.at
52
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
TOURS & TRIPS
Rahmenprogramme
Oder: Wie Sie Ihrer Veranstaltung
den passenden Rahmen verleihen
Sie mögen es gerne süß und auch sauer, lieben es,
über den Dächern der Stadt zu schweben oder
dem Genuss die richtige Bühne zu geben?
Dann sollten wir uns kennenlernen. Denn bei uns ist
immer Programm.
Accompanying
programmes
Or: how to arrange the appropriate
setting for your event
You like it sweet but also sour, you love to float above
the city’s rooftops or create the right backdrop for
pleasurable experiences? Then we should get to know
each other. Because there’s always something going
on with us.
Süsses & Saures –
eine Kost.Bare Tour
Der St. Pöltner Wochenmarkt ist die Gelegenheit, die Kulturstadt
und ihre Bewohner ganz persönlich kennenzulernen.
Vor der prachtvollen Kulisse des Domplatzes begeistert er mit
seiner Farbenpracht, den regionalen Spezialitäten und den
freundlichen Standlern. Der beste Weg, das bunte Treiben zu
erleben? Ausgestattet mit Besteck, Serviette und Trinkgefäß!
Entdecken Sie die ganze Vielfalt bei einer begleiteten Genuss-
Tour inklusive Verkostung an mindestens 7 Ständen.
Preis: € 26 p. P.
Inkludiert: Guide für max. 2 Stunden, Verkostungen, Equipment
Dauer: ca. 2 Stunden
Buchbar: 10 bis max. 40 Personen
Gültig: April–November
Sweet & Sour –
A Delightful Tour
The St. Pölten weekly market is an opportunity to get up close
to the city of culture and its residents. It delights with its blaze
of colour, the regional specialities and the friendly stallholders
against the magnificent backdrop of the Domplatz. The best
way to experience the hustle and bustle? With cutlery, napkins
and drinking vessels in hand! Discover the whole variety on an
accompanied gourmet tour that includes tastings at a minimum
of seven stands.
Price: €26 p.p.
Included: guide for a maximum of two hours, tastings, equipment
Duration: around two hours
Available to book: 10 to a maximum of 40 people
Valid: April–November
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
53
TOURS & TRIPS
Wein.Genuss &
Wein.Berg.Schmecken
Wein.Genuss &
Wein.Berg.Schmecken
Über den Dächern
der Stadt
Let’s have a party tonight!
Das Design Budget Hotel Das Alfred, seine spektakuläre
Lounge Bar und die coole Dachterrasse sind der beste
Schauplatz für lässiges Feiern mit Stil: Partys mit Freunden,
Geburtstagsfeiern, Familienfeste oder Firmenanlässe.
Die Küche zaubert Tapas und Antipasti, ins Glas kommen
die Highlights aus Keller und Schank. Urban und spannend.
Preis: € 17,90 p. P.
Inkludiert: Nutzung Alfred’s Sundeck oder Lounge Bar,
Antipasti-Buffet mit Serrano-Schinken, würziger Chorizo
und köstlichem Manchego-Käse, 2 Getränke nach Wahl
oder
Preis: € 26,90 p. P.
Inkludiert: Nutzung Alfred’s Sundeck oder Lounge Bar,
Tapas-Platte am Rindenbrett als Hauptspeise,
3 Getränke nach Wahl (Spirituosen ausgenommen)
Buchbar: 10 bis max. 25 Personen
Gültig: Ganzjährig (im Winter in der Lounge Bar)
Das Alfred, the designer hotel with spectacular lounge bar and
cool rooftop terrace, is the best venue for casual celebrations
in style: parties with friends, birthday celebrations, family
occasions or company events. The kitchen conjures up tapas
and antipasti while the highlights from the cellar and bar are
served by the glass. Urban and exciting.
Price: €17.90 p.p.
Included: use of Alfred’s Sundeck or Lounge Bar, antipasti buffet
with Serrano ham, spicy chorizo and delicious Manchego
cheese, two drinks of your choice
oder
Price: €26.90 p.p.
Included: use of Alfred’s Sundeck or Lounge Bar, tapas platter
on bark board as the main course, three drinks of your choice
(spirits excluded)
Available to book: 10 to a maximum of 25 people
Valid: all year round (in the Lounge Bar in winter)
Mit dem Leih-E-Bike zum Weingarten-Picknick: Das etwas
andere Firmenevent. Lust auf ein unvergessliches Erlebnis mit
lieben Kollegen oder guten Kunden? Dann auf zu den schönsten
Picknickplätzen des Traisentals. Mit dem Leih-E-Bike
radelt es sich bequem ans Ziel. Inmitten der Weingärten wartet
die Belohnung: Die Wein.Berg.Schmecken-Genuss-Pakete
der Gebietsvinothek WeinArtZone werden von Heurigenwirten,
Haubenköchen und regionalen Winzern befüllt – vom deftigen
Bschoad-Binkerl über Wildspezialitäten bis zum exklusiven
Überraschungsmenü.
Preis: € 77 p. P.
Inkludiert: Begleiteter Stadtrundgang für 1 Stunde,
Antipasti-Snack im „Hofgarten“ im Cityhotel,
1× E-Bike-Verleih für 1 Tag, Weinverkostung,
Genusskistl (Heurigenjause, Wasser, Wein, Saft) inkl. Lieferservice
zum Picknickplatz (andere Genusskistl auf Anfrage
möglich), Picknickutensilien
Dauer: ½ Tag oder ganztags
Buchbar: 5 bis max. 20 Personen
Gültig: April–Oktober
Für größere Gruppen besteht die Möglichkeit,
Citybikes zu leihen (ohne Motor)
Taking a hired e-bike out to a picnic in a vineyard: the somewhat
different company event. Fancy an unforgettable experience
with great colleagues or good customers? Then it’s off
to the most beautiful spots to enjoy a picnic in the Traisental.
It’s easy to cycle to your destination on a hired e-bike.
The reward awaits in the midst of the vineyards: the Wein.
Berg.Schmecken pleasure packages by the WeinArtZone
regional wine shop are full of wine taverns, award-winning
chefs and regional winegrowers – from hearty Bschoad
Binkerl to game specialities and exclusive surprise menus.
Price: €77 p.p.
Included: one-hour guided walk of the city, antipasti snack at
the Cityhotel’s “Hofgarten”, one e-bike hire for one day, wine
tasting, “Genusskisterl” – (wine-tavern snack, water, wine,
juice), including delivery service to the picnic area (other
“Genusskisterl” delights available on request). Picnic utensils
Duration: ½ day or full day
Available to book: five to a maximum of 20 people
Valid: April–October
It’s possible for larger groups to hire city bikes (without motor).
54
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
TOURS & TRIPS
Sakrales,
Heiteres, Süßes
Sacred, cheerful, sweet
Mit 2 PS zu den
schönsten
Parks der Stadt
With two horsepower to the most
beautiful parks of the city
St. Pölten darf sich aus gutem Grund als „grüne Stadt“
bezeichnen! Rund 40 Naturdenkmäler findet man im Stadtgebiet,
beginnend mit dem Fluss „Traisen“. 20 km durchfließt sie
die Stadt von Süden nach Norden. Ganz besondere Schönheiten
sind die 5 Parks, die mit der modernen Pferdekutsche
besucht werden. Hammerpark, Sparkasse-Park, Südpark
(Erfrischungsdrinks), Bischofsgarten, Sonnenpark. Erklärungen
durch den Kutscher.
Pauschalpreis/Kutsche: max. 9 Personen/Kutsche,
max. 3 Kutschen möglich: € 360
Preis bei 2 Fahrten hintereinander: € 480/€ 240 je Einzelfahrt
Preis bei 3 Fahrten hintereinander: € 690/€ 230 je Einzelfahrt,
Empfehlung Einzelticket € 40
Dauer: ca. 1,5 Stunden
Buchbar: 1 bis max. 9 Personen möglich
Gültig: April–Oktober
St. Pölten can call itself a “green city” for good reason!
Around 40 natural monuments are to be found within the city
limits, starting with the “Traisen” river. It flows from south to
north for 20 kilometres through the city. The five parks that can
be visited with modern horse-drawn carriages, are particularly
beautiful: Hammerpark, Sparkasse-Park, Südpark (refreshment
drinks), Bischofsgarten, Sonnenpark. Sights pointed out
by the coachman.
Der Stadtrundgang entführt Sie tief in die Vergangenheit der
Stadt mit kurzweiligen Geschichten – von den Römern bis zur
Jetztzeit. Das MUSEUM AM DOM befindet sich in den Räumen
des ehemaligen Augustiner Chorherrenstiftes St. Pölten und
zeigt kirchliche Kunst in all ihren Facetten. Neben Altären,
Gemälden und Goldschmiedekunst umfasst die Sammlung
auch einen großen Bestand an historischen Messgewändern
sowie die Klosterbibliothek mit Fresken von Paul Troger und
Daniel Gran. Als kulinarisches Highlight am Schluss im Café
Pusch – die „Prandtauerjause“. Kaffee und ein spezieller Mehlspeistraum
(flaumiger Nussteig, pfiffige Birnen-Zwetschken-
Marmelade und ein extra zarter Schokoguss), dem genialen
Barockbaumeister Jakob Prandtauer gewidmet.
Preis: € 21,50 p. P.
Inkludiert: Stadtführung, Kaffee und Prandtauertorte im Café
Pusch, Besichtigung vom Dom, Eintritt und Führung Museum
am Dom mit Oratorium, Schatz- und Paramentenkammer
Dauer: ½ Tag
Buchbar: ab 20 Personen
Gültig: April-Oktober
The guided walking tour of the city takes you deep into its past
with entertaining stories – from the Romans to the present day.
The MUSEUM AM DOM is located in the rooms of the former
Augustinian canons’ monastery in St. Pölten and shows ecclesiastical
art in all its facets. The collection includes altars,
paintings and goldsmith’s art as well as a large stock of historical
liturgical vestments as well as the monastery library with
frescoes by Paul Troger and Daniel Gran. And Café Pusch’s
culinary highlight – the “Prandtauerjause” – to end with. Coffee
and a special cake dream (fluffy nut dough, sophisticated
pear and plum jam and an extra smooth chocolate icing) dedicated
to the brilliant baroque master builder Jakob Prandtauer.
Price: €21.50 p.p.
Included: guided tour of the city, cathedral tour, admission and
guided tour of the Museum am Dom with oratory, treasure and
parament chamber
Duration: ½ day
Available to book: from 20 people
Valid: April–October
Package price/carriage: maximum nine people per carriage,
maximum of three carriages possible: € 360
Price for two trips in a row: €480/€240 per individual trip
Price for three trips in a row: €690/€230 per individual trip,
Single ticket recommended €40
Duration: around 1.5 hours
Available to book: one to a maximum of nine people possible
Valid: April–October
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
55
TOURS & TRIPS
Wirtshaus trifft
Bühne –
Vorhang auf für
ein Kulturerlebnis
Tavern meets stage –
curtains up for a cultural experience
In St. Pölten gehen kulinarischer und kultureller Genuss Hand
in Hand. Vielfalt und Niveau beider Bereiche sind bemerkenswert.
Was könnte besser auf einen hochkarätigen Abend im
Festspielhaus, in der Bühne im Hof oder im Landestheater
einstimmen als ein hervorragendes Essen in ausgesuchtem
Ambiente: In den gemütlichen Stuben der mehrfach ausgezeichneten
Gaststätte Figl, idyllisch am Stadtrand gelegen,
wird Regionales und Saisonales in herausragender Qualität
serviert. Direkt am Rathausplatz in St. Pölten gibt es mit dem
Restaurant-Lounge Schau.Spiel eine modern-chillige Alternative
für das Abendessen.
Preis: € 71 p. P.
Inkludiert: 3-gängiges Menü in der Gaststätte Figl oder im
Restaurant Schau.Spiel, Eintritt in eine Kulturveranstaltung
in einer der 3 Bühnen der Stadt (mittlere Kategorie)
Dauer: ca. 4 Stunden
Buchbar: 10 bis 50 Personen
Gültig: Ganzjährig
Culinary and cultural delights go hand in hand In St. Pölten.
The variety and level of both are remarkable. What better way
to get in the mood for a top-notch evening at the Festspielhaus,
the Bühne im Hof or the Landestheater than with an excellent
meal in a select ambience: in the cosy lounges at the multiaward-winning
Figl Restaurant, idyllically located on the outskirts
of the city, where regional and seasonal produce in outstanding
quality is served. Restaurant-Lounge Schau.Spiel,
directly at the Rathausplatz in St. Pölten, offers a modern,
relaxed alternative for the evening meal.
Price: €71 p.p.
Included: three-course menu at the Gaststätte Figl or
Restaurant Schau.Spiel, admission to a cultural event
in one of the city’s three theatres (medium category)
Duration: caround four hours
Available to book: for between 10 and 50 people
Valid: all year round
Entdecken Sie gleich mehr
Discover more
stpoeltentourismus.at/gruppen
stpoeltentourismus.at/incentives
Kultur & Cocktail –
ein Abend mit
Geschmack.
Culture & Cocktail –
an evening with taste.
Hochkarätiger Kulturgenuss macht euphorisch. Wer eine Vorstellung
an einer der drei Bühnen der Stadt besucht, wird das
jeweilige Schauspielhaus begeistert und voller Emotion verlassen.
Zum Glück muss der Abend danach nicht abrupt enden.
Am besten nimmt man die beflügelte Stimmung mit in die
Bar Yesterday, um die schönen Seiten St. Pöltens auf hohem
Niveau im wahrsten Wortsinn weiter auszukosten: Fruchtig
und mondän, herb und frisch – hier kommt ins Cocktailglas,
was das Herz begehrt. Das exklusive Sortiment der klassischen
American Bar ist hoch professionell, vielseitig und kreativ.
Ob Lieblingsdrinks wie Pina Colada und Margarita oder
Individualisten wie Weißer Wolf oder Pink Flamingo – jeder
Cocktail kommt in Perfektion ins Glas. So schmeckt St. Pölten.
Preis: € 55 p. P.
Inkludierte Leistungen: Eintritt in eine Kulturveranstaltung
in einer der drei Bühnen der Stadt (mittlere Kategorie),
2 Cocktails pro Person
Dauer: ca. 4–5 Stunden
Buchbar: 20 bis 50 Personen
Gültig: Ganzjährig
Top-class cultural enjoyment makes you euphoric. Anyone who
attends a performance at one of the city’s three theatres will
leave the respective venue inspired and full of emotion. Fortunately,
the evening doesn’t have to come to an abrupt halt
there. The best thing to do is to take the inspired mood with you
to the Bar Yesterday to savour the beautiful sides of St. Pölten
at a high level in the truest sense of the word: fruity and sophisticated,
tart and fresh – it’s the place where cocktails contain
everything your heart desires. The exclusive range at the classic
American Bar is highly professional, versatile and creative.
Be it such favourites as piña colada and margarita or such individualists
as white wolf and pink flamingo – each cocktail is
perfectly realised. That’s the way St. Pölten tastes.
Price: €55 p.p.
Included: admission to a cultural event in one of the city’s
three theatres (medium category),
two cocktails per person
Duration: ca. 4–5 Stunden
Available to book: for between 20 and 50 people
Valid: all year round
56
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
INSPIRATION
Veranstaltungshighlights
ST. PÖLTEN EVENT HIGHLIGHTS
Es gibt immer was zu sehen!
Take a look!
events.st-poelten.at
Christkindlmarkt / Christmas Market
FM4 Frequency
Christkindlmarkt
Adventzeit
Weihnachtlicher Treffpunkt
am Rathausplatz
st-poelten.at
Christmas Market
Advent
Christmas meeting place
at Rathausplatz
st-poelten.at
Spartan Race
Mai
Die Spartaner bringen die Erde am
ehemaligen Truppenübungsgelände
in Völtendorf zum Beben
spartanrace.de
Spartan Race
May
The Spartans make the ground shake
at the former military training area
in Völtendorf
spartanrace.de
Challenge St. Pölten
Mai
Triathlon über die Mitteldistanz mit
1,9 km Schwimmen, 90 km Radfahren
und 21 km Laufen
challenge-stpoelten.com
Challenge St. Pölten
May
Triathlon over the middle distance
with 1.9 km swimming, 90 km cycling
and 21 km running.
challenge-stpoelten.com
Barockfestival
Juni
Internationale MusikerInnen treffen
auf die Barockstadt St. Pölten
barockfestival.at
Baroque Festival
June
International musicians meet
the baroque city of St. Pölten
barockfestival.at
Open Air Kino
Juli/August
cinema-paradiso.at
Open Air Cinema
July/August
cinema-paradiso.at
Sommerfestival am Rathausplatz
Juli/August
Der Rathausplatz verwandelt sich in eine
internationale Gourmetmeile vom
Feinsten
st-poelten.at
Summer festival at the Rathausplatz
July/August
The Rathausplatz is transformed
into the finest of
international gourmet miles
st-poelten.at
Summer Blues Festival St. Pölten
August
Party on with the Blues
summerblues.at
Summer Blues Festival St. Pölten
August
Party on with the Blues
summerblues.at
Jazz im Hof Festival
August
facebook.com/jazzimhofstpoelten
Jazz in the Courtyard Festival
August
facebook.com/jazzimhofstpoelten
Spartan Race
© Josef Bollwein
Open Air Kino/Open Air Cinema
FM4 Frequency
August
Im Sommer stehen die Zeichen auf Party
frequency.at
FM4 Frequency
August
Summer is all about partying
frequency.at
St. Pöltner Kellergassenfest
November
Genussvolle Atmosphäre
in der Rendl-Keller-Gasse
stpoeltentourismus.at
Wine Cellar Alley Festival
November
Enjoyable atmosphere
in the Rendl-Keller-Gasse
stpoeltentourismus.at
Premiere
Bravissimo
Straßenspektakel deluxe: eine fiktive
Welt der Verrücktheiten – Comedy,
Magie, Musik, Theater und Akrobatik
bravissimo.at
Première
Bravissimo
Street spectacle deluxe: a fictional
world of mad activities – comedy,
magic, music, theatre and acrobatics
bravissimo.at
Information & Booking: +43 2742 333 5011
Tagungsplaner/Planners Guide
57
FACTS
Allgemeine Informationen und Geschäftsbedingungen
Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung Mai 2021.
Bei Buchung der Rahmenprogramme über Convention Bureau St. Pölten
Die Preise gelten bis März 2023 und beinhalten alle Steuern und Abgaben,
Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Preisänderungen sind
ebenfalls vorbehalten. An- und Abreisen sowie alle Getränke, soferne
im Programm nicht anders beschrieben, sind nicht inkludiert.
Zahlungsbedingungen
Um Ihre Buchung garantieren zu können, bitten wir um eine Anzahlung
in der Höhe von 20 % des voraussichtlichen Gesamtbetrages. Der Restbetrag
ist nach der Reise fällig, gemäß der Personenanzahl, welche Sie
uns bis spätestens 3 Tage vor Ankunft bekannt geben. Ihre Voucher
erhalten Sie bis spätestens 7 Tage vor Abreise.
Stornobedingungen
Bis 6 Wochen (42 Tage) vor Ankunft kostenlos
41. Tag bis 20. Tag vor Ankunft – 10 % der Gesamtsumme
19. Tag bis 6. Tag vor Ankunft – 25 % der Gesamtsumme
5. Tag bis 3. Tag vor Ankunft – 50 % der Gesamtsumme
Ab 2. Tag vor Ankunft – 80 % der Gesamtsumme
Anreisetag / Nichtantritt (no show) – 100 % der Gesamtsumme
Teilnehmeranzahl
Die Preise gelten ab einer Mindest- und bis zu einer Maximalteilnehmer
anzahl, wie in den Programmen jeweils genannt. Darüber hinaus gelten
die Allgemeinen Reisebedingungen in ihrer letztgültigen Fassung
(ARB 1992), welche wir Ihnen auf Wunsch gerne übermitteln.
Tagungen und Kongresse
Gerne organisieren wir Ihre Veranstaltung vom Angebot bis zur
Zahlung. Tagungen und Kongresse unterliegen speziellen Zahlungsund
Stornobedingungen und werden bei Angebotslegung bekannt
gegeben.
Veranstalter
St. Pölten Tourismus
Incoming Reisebüro und Convention Bureau
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
Tel. +43 2742 333 5011 oder +43 2742 333 5000, +43 676 4900872
incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at
www.st-poelten.at
Details zur Reiseleistungsausübungsberechtigung von Marketing
St. Pölten GmbH finden Sie auf der Webseite www.gisa.gv.at/abfrage
unter der GISA Zahl 11797111.
FN 282077w
Handelsgericht St. Pölten
ATU 62750856
Girokonto Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AG
IBAN: AT82 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX
General Information and Terms and Conditions of Business
All information valid at the time of going to press, May 2021.
Applicable to reservations of the supporting programmes at Convention
Bureau St. Pölten: Prices are valid until March 2023 and include all
taxes and charges. Subject to errors and misprints. Prices are subject
to change. Unless otherwise described in the programme, travel to and
from the event and drinks are not included.
Payment terms
To place a fixed booking, please pay a deposit amounting to 20% of the
anticipated total amount. The balance is payable following the trip,
according to the number of participants, which you need to confirm
three days before arrival at the latest. You will receive your voucher
seven days before your arrival at the latest.
Cancellation conditions
Up to 6 weeks (42 days) before date of arrival: free of charge
41 to 20 days before date of arrival – 10% of the total
19 to 6 days before date of arrival – 25% of the total
5 to 3 days before date of arrival – 50% of the total
From 2 days before date of arrival – 80% of the total
Date of arrival / no-show – 100% of the total
Number of participants
The prices apply to between one and a certain number of people and
are quoted in the supporting programmes. We will gladly calculate
offers for numbers either greater or fewer than those quoted. Additionally,
the latest version of the General Terms and Conditions for Travel
Agencies (ARB 1992) applies: please do not hesitate to request a copy.
Conferences and congresses
We will gladly organise your event – from issuing an offer through to the
final payment. Conferences and congresses are subject to special payment
and cancellation conditions, which are published along with the offer.
Organizer
St. Pölten Tourismus
Incoming Reisebüro und Convention Bureau
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
Telephone: +43 2742 333 5011 or +43 2742 333 5000, +43 676 4900872
incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at
www.st-poelten.at
For details about Marketing St. Pölten GmbH’s authorisation to provide
the travel performances, please visit www.gisa.gv.at/abfrage and look
under GISA number 11797111.
FN 282077w
St. Pölten commercial court
ATU 62750856
Current account Marketing St. Pölten GmbH, Sparkasse NÖ Mitte West AG
IBAN: AT82 2025 6000 0095 5450 / BIC: SPSPAT21XXX
Impressum
Medieninhaber: Marketing St. Pölten GmbH, St. Pölten Tourismus,
Incoming Reisebüro und Convention Bureau, Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
Herausgeber: St. Pölten Tourismus,
Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten,
Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
www.stpoeltentourismus.at – Gabriele Backknecht, MBA
Tel. +43 2742 333 5011 oder +43 2742 333 5011
E-Mail: incoming@st-poelten.gv.at
Konzeption und Gestaltung: Werner Weißhappl
Redaktion und Text: Patrizia Liberti
Übersetzung: Proverb Wien
Lektorat: Linda Franz
Coverfoto: Doris Schwarz-König; Bearbeitung: Werner Weißhappl
Fotos im Innenteil: Seiten 2, 3,7, 10, 11, 12, 14, 15, 53, 54, 56, 57:
Doris Schwarz-König; Seiten 4, 9: SEPA.Media; Seite 5: Konstantin
Mikulitsch; Seiten 13, 17: Werner Jäger; Seiten 5, 8: Tanja Wagner;
Seite 55: Matthias Weiländer; Seiten 57, 58: Josef Bollwein (2×),
Klaus Engelmayer, Claudia Zawadil
Druck: Walstead NP Druck GmbH
Alle Informationen und Preise vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Der
Herausgeber übernimmt keine Verantwortung in Zusammenhang mit
den angegebenen Unternehmenspräsentationen. Diese Informationen
obliegen den einzelnen Anbietern. Statistische Angaben ohne Gewähr.
Stand: Mai 2021
Aus Gründen der Lesbarkeit wurde auf geschlechtsspezifische
Formulierungen verzichtet. Die maskuline Form ist für beide
Geschlechter zu verstehen.
Imprint
Media owner: Marketing St. Pölten GmbH, St. Pölten tourism,
Incoming agency and Convention Bureau, Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
Published by: St. Pölten Tourismus,
Incoming Reisebüro & Convention Bureau St. Pölten,
Marketing St. Pölten GmbH, Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten
www.stpoeltentourismus.at; Gabriele Backknecht, MBA
Tel: +43 2742 333 5011 or +43 2742 333 5011
e-mail: incoming@st-poelten.gv.at
Concept and design: Werner Weißhappl
Editing and copy: Patrizia Liberti
Translation: Proverb Wien
Proofreading: Linda Franz
Coverphoto: Doris Schwarz-König; Editing: Werner Weißhappl
Photography inside: pages 2, 3,7, 10, 11, 12, 14, 15, 53, 54, 56, 57:
Doris Schwarz-König; pages 4, 9: SEPA.Media; page 5: Konstantin
Mikulitsch; pages 13, 17: Werner Jäger; pages 5, 8: Tanja Wagner;
page 55: Matthias Weiländer; pages 57, 58: Josef Bollwein (2×),
Klaus Engelmayer, Claudia Zawadil
Printed by: Walstead NP Druck GmbH
All information and prices are subject to compositor’s errors and misprints.
The publisher does not assume any responsibility associated
with the company presentations in this publication. This information
is the responsibility of the individual providers. Statistical information
subject to change. Status: May, 2021
Legende // Key
Parkplätze // Parking Parkgarage // Parking garage Busparkplatz // Coach parking spaces E-Tankstelle // EV charging station
Wellnessbereich // Wellness area WLAN Barrierefrei // Barrier-free Theaterbestuhlung // Theater style
Klassenzimmerbestuhlung/parlamentarisch // Classroom/parliamentary seating U-Form // U shape Gala // Banquet Cocktail // Cocktail
58
Tagungsplaner/Planners Guide www.stpoeltentourismus.at/convention
Was für Aussichten!
Auch wenn wir hier zu Ende sind,
ist das was folgt der Beginn vielfältiger
und einzigartiger Tagungsmöglichkeiten.
Sie haben es in der Hand!
www.stpoeltentourismus.at/convention
What an outlook!
Although we end here,
what follows is the start of
varied and unique meeting
opportunities. It’s in your hands!
www.stpoeltentourismus.at/convention
St. Pölten Tourismus
Incoming Reisebüro und Convention Bureau
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
T: +43 2742 333 5011
Mobil: +43 676 4900872
incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at/convention
St. Pölten Tourismus
Incoming Reisebüro und Convention Bureau
Marketing St. Pölten GmbH
Rathausplatz 1, 3100 St. Pölten, Austria
T: +43 2742 333 5011
mobile: +43 676 4900872
incoming@st-poelten.gv.at
www.stpoeltentourismus.at/convention