Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
l<br />
10. OKTOBER <strong>2023</strong> WOCHE <strong>41</strong> 46. JAHRGANG / NUMMER <strong>41</strong> • 10 OCTOBRE <strong>2023</strong> SEMAINE <strong>41</strong> 46 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>41</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé. / RJ / SF / JST / ZVG<br />
Kunstliebhaber<br />
dürften sich<br />
freuen: Der in<br />
Biel geborene<br />
und heute im<br />
Tessin lebende<br />
Kunstmaler<br />
Jean-Claude<br />
Kunz kehrt in<br />
seine Heimatregion<br />
zurück<br />
und stellt seine<br />
Werke im CIP in<br />
Tramelan aus.<br />
Seite 13.<br />
Gassenarbeiterin<br />
Esther Mühlethaler<br />
hat Grund zur Freude:<br />
Seit 30 Jahren steht<br />
der Verein Gassenarbeit<br />
Biel-Seeland-<br />
Jura im Dienst der<br />
Menschen. Seite 3.<br />
Travailleuse de rue,<br />
Esther Mühlethaler<br />
vient de fêter les<br />
30 ans de l'association<br />
Travail de rue Bienne-<br />
Seeland-Jura. En trois<br />
décennies, on est<br />
passé des problèmes<br />
d'addiction à la lutte<br />
contre la précarité.<br />
Page 3.<br />
Abtasten rettet Leben.<br />
■Der Oktober ist<br />
auch in Biel der<br />
Brustkrebsmonat.<br />
Die «Hirslanden Klinik<br />
Linde» in Biel unterstützt<br />
Interessierte. Seite 2.<br />
En octobre, le mois<br />
■ du cancer du sein<br />
permet à la «Hirslanden<br />
Clinique des Tilleuls» de<br />
sensibiliser la population à<br />
la prévention, la recherche<br />
et les traitements d'une<br />
maladie qui touche<br />
6500 femmes par an<br />
en Suisse. Page 2.<br />
■ Gastkolumnist<br />
Alain Pichard<br />
macht sich Gedanken über<br />
die Subventionen für<br />
das Theater Orchester<br />
Biel Solothurn (TOBS).<br />
Seite 11.<br />
Dans sa chronique,<br />
■ Alain Pichard se<br />
penche sur l'inquiétude<br />
pour le Théâtre Orchestre<br />
Bienne Soleure et les<br />
dépenses financières qui<br />
en découlent. Page 11.<br />
Reklame<br />
Réclame<br />
Installé au<br />
Tessin, le<br />
peintre biennois<br />
Jean-Claude<br />
Kunz vit toujours<br />
intensément sa<br />
passion à 80 ans.<br />
Il présente une<br />
vaste rétrospective<br />
au CIP de<br />
Tramelan.<br />
Page 13.<br />
Daniel Andres<br />
organisiert immer<br />
wieder hochstehende<br />
klassische Konzerte<br />
in Biel. Anlässlich<br />
der Konzertreihe<br />
«Révélations –<br />
Jeunes Maîtres»<br />
treten unter anderen<br />
Violinistin Mi-Sa Yang<br />
und Pianist Adam<br />
Laloum auf. Seite 2.<br />
Daniel Andres<br />
organise toujours des<br />
concerts de musique<br />
de chambre de qualité<br />
à Bienne. Une nouvelle<br />
série «Révélations –<br />
Jeunes Maîtres» s'ouvre<br />
avec la violoniste<br />
japonaise Mi-Sa Yang<br />
et le pianiste français<br />
Adam Laloum.<br />
Page 2.<br />
Liste 1<br />
bisher<br />
sortant<br />
ànouveau au Conseil national<br />
wieder in denNationalrat<br />
Zäme pour la région!<br />
Lars<br />
Guggisberg<br />
Reklame<br />
Réclame<br />
Ein Herbst<br />
voller Highlights<br />
Un automne plein<br />
de moments forts<br />
MODEBAYARD.CH<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 80 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 80 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
Der 86-jährige Bieler Musiker startet diesen<br />
Donnerstag mit einer neue Konzertreihe im Rahmen<br />
von «Révélations – Jeunes Maîtres» im Farelsaal.<br />
Der Komponist ist überzeugt, dass die Kammermusik<br />
das Bieler Publikum noch immer begeistern kann.<br />
5 FRAGEN AN ... / 5 QUESTIONS À…<br />
Daniel<br />
Andres<br />
À 86 ans, le compositeur et musicien biennois<br />
lance jeudi une nouvelle série de concerts<br />
Révélations–Jeunes Maîtres à la Salle Farel,<br />
persuadé que la musique de chambre peut<br />
encore séduire le public biennois.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
Biel Bienne: Den Auftakt zu<br />
den diesen Donnerstag beginnenden<br />
fünf Herbstkonzerten<br />
macht ein berühmtes Duo: Die<br />
japanische Violinistin Mi-Sa<br />
Yang und der französische Pianist<br />
Adam Laloum. Das lässt<br />
aufhorchen, aber: Gibt es in<br />
Biel überhaupt noch ein Publikum<br />
für Kammermusik?<br />
Daniel Andres: «Im Prinzip<br />
ja, auch wenn das Publikum<br />
nicht sehr gross ist. Für<br />
meine Konzerte darf ich auf<br />
treue Zuhörerinnen und Zuhörer<br />
zählen. Es ist aber unterschiedlich:<br />
Habe ich einen<br />
bekannten Namen, kommen<br />
mehr Leute, als wenn es eine<br />
Entdeckung ist. Die gleichen<br />
Künstler ziehen anderswo,<br />
zum Beispiel in La Chauxde-Fonds,<br />
mehr Publikum<br />
an. Ich wünschte mir, dass<br />
die Bieler Musikliebhaber ein<br />
bisschen neugieriger sind.»<br />
Sind für die Verpflichtung von<br />
Künstlern und die Programmgestaltung<br />
Freundschaften<br />
oder ein gutes Netzwerk<br />
ausschlaggebend?<br />
«Anfangs habe ich die Künstler<br />
bei den Akademien in<br />
Gstaad oder Verbier rekrutiert,<br />
sogar in Luzern. Derzeit<br />
habe ich aber viele Bekannte,<br />
die gerne wiederkommen<br />
würden. Ich kann kaum noch<br />
neue Leute ins Programm<br />
aufnehmen Ein Geiger tritt<br />
diesen Herbst erstmals auf.<br />
Er spielt mit seinem Bruder,<br />
einem Pianisten, der hier bereits<br />
zum dritten Mal auftritt.<br />
Ich habe die Qual der Wahl.<br />
Es ist auch eine Sache der<br />
Freundschaft.»<br />
Reicht die finanzielle Unterstützung,<br />
die Sie erhalten?<br />
«Nein. Es ist bekannt, dass<br />
Biel offenbar sparen muss,<br />
der Betrag ist immer noch<br />
viel kleiner als der geforderte.<br />
Es ist ein Drittel weniger.<br />
Das hat Auswirkungen<br />
auf die Unterstützung des<br />
Kantons, der gleich viel<br />
bezahlt wie die Stadt Biel.<br />
Also wende ich mich an<br />
Stiftungen, ich habe auch<br />
einen informellen Club von<br />
Zuschauern, der mich regelmässig<br />
unterstützt. Ich<br />
wollte keinen Verein gründen<br />
und auf freiwilliger<br />
Basis bleiben.»<br />
Begegnen sich die verschiedenen<br />
Veranstalter von Kammermusikkonzerten<br />
als Konkurrenten?<br />
«Es gibt eine gewisse Konkurrenz,<br />
aber keine kämpferische.<br />
Wir haben Kontakte und tauschen<br />
Termine aus, damit wir<br />
uns nicht gegenseitig auf die<br />
Füsse treten. Ich habe eine<br />
gute Beziehung zur Philharmonischen<br />
Gesellschaft oder<br />
zu den Organisatoren der<br />
,Bourgkonzerte’. Eine Bieler<br />
Besonderheit ist hingegen,<br />
dass das Publikum einer In-<br />
stitution selten das Konzert<br />
einer anderen besucht. Jede<br />
hat ihr eigenes Publikum.»<br />
Ist der Name «Révélations –<br />
Jeunes Maîtres» nicht<br />
abschreckend für Musikliebhaber,<br />
die die «jungen Meister» mit<br />
jungen Talenten verwechseln?<br />
«Das ist etwas, das ich klarstellen<br />
muss: Alle Musiker, die ich<br />
engagiere, haben bereits eine<br />
beachtliche Karriere hinter<br />
sich, haben Preise gewonnen<br />
und mit bedeutenden<br />
Orchestern in Frankreich,<br />
Deutschland, selten in England<br />
und manchmal auch im<br />
Osten gespielt. Einige spielen<br />
sogar in der Kategorie der<br />
Grossmeister. Zum Beispiel<br />
der Pianist des ersten Konzerts,<br />
Adam Laloum.» n<br />
Daniel<br />
Andres:<br />
«Ich<br />
wünschte<br />
mir, dass<br />
die Bieler<br />
Musikliebhaber<br />
ein<br />
bisschen<br />
neugieriger<br />
sind.»<br />
Daniel<br />
Andres:<br />
«J’aimerais<br />
bien que les<br />
mélomanes<br />
biennois<br />
soient un<br />
peu plus<br />
curieux.»<br />
Informationen und<br />
Reservationen:<br />
• www.swissclassic.org/<br />
revelations.html<br />
• swissclassic.betanet.ch<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
Biel Bienne: Cinq concerts<br />
d’automne qui débutent jeudi<br />
avec un fameux duo, la violoniste<br />
japonaise Mi-Sa Yang<br />
et le pianiste français Adam<br />
Laloum. Une belle affiche, mais<br />
y a-t-il encore un public pour la<br />
musique de chambre à Bienne?<br />
Daniel Andres: En principe<br />
oui, même s’il est clairsemé.<br />
J’ai pour mes concerts un<br />
public fidèle. Mais ça varie,<br />
si j’ai un grand nom, j’ai<br />
plus de monde que si c’est<br />
une découverte. Les mêmes<br />
artistes attirent plus de<br />
monde ailleurs, par exemple<br />
à La Chaux-de-Fonds. J’aimerais<br />
bien que les mélomanes<br />
biennois soient un<br />
peu plus curieux.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Comment se passe le<br />
recrutement des artistes et la<br />
programmation. Une affaire<br />
d’amitié ou un bon réseau?<br />
Au début, j’ai recruté les<br />
artistes aux académies<br />
de Verbier ou de Gstaad,<br />
même à Lucerne. Mais actuellement,<br />
j’ai tellement<br />
de connaissances qui aimeraient<br />
revenir que je ne<br />
peux pratiquement plus<br />
mettre des nouveaux à l’affiche.<br />
Pour cet automne, il<br />
y a un violoniste qui vient<br />
pour la première fois, mais<br />
il joue avec son frère pianiste<br />
qui revient pour la<br />
3 e fois. Je n’ai que l’embarras<br />
du choix. C’est aussi<br />
une affaire d’amitié.<br />
Et qu’en est-il des soutiens que<br />
vous recevez, sont-ils suffisants<br />
pour «tourner»?<br />
Ils ne suffisent pas. On sait<br />
que Bienne doit apparemment<br />
économiser, c’est toujours<br />
beaucoup moins que<br />
ce que je demande. Un tiers<br />
de moins. Ça exerce une<br />
influence sur le Canton qui<br />
paie la même chose. Donc<br />
je me tourne vers les Fondations,<br />
j’ai aussi un club<br />
informel de spectateurs qui<br />
me soutiennent régulièrement.<br />
Je ne voulais pas fonder<br />
d’association et rester sur<br />
une base volontaire.<br />
Comment est la situation<br />
entre les différents organisa-<br />
teurs de concerts de musique<br />
de chambre? Concurrence ou<br />
complicité?<br />
Il y a une certaine concurrence,<br />
mais pas combattive.<br />
On a des contacts, on<br />
échange les dates pour ne<br />
pas se marcher dessus. J’ai<br />
une bonne relation avec la<br />
Société philharmonique,<br />
ou les Concerts du Bourg.<br />
Par contre, une particularité<br />
biennoise veut que<br />
le public d’une institution<br />
fréquente rarement le<br />
concert d’une autre. Chacune<br />
a son public.<br />
Est-ce que la formule «Révélations<br />
– Jeunes Maîtres» ne dissuade<br />
pas certains mélomanes<br />
avertis qui confondent avec de<br />
très jeunes talents?<br />
C’est quelque chose que<br />
je dois clarifier. Car tous<br />
les musiciens que j’engage<br />
ont déjà une belle carrière<br />
derrière eux, ont remporté<br />
des prix, ont joué avec des<br />
grands orchestres en France,<br />
en Allemagne, rarement<br />
en Angleterre, et parfois à<br />
l’Est. Certains jouent même<br />
dans la catégorie des Grands<br />
Maîtres. Par exemple le pianiste<br />
du premier concert<br />
Adam Aloum.<br />
n<br />
Infos et réservations:<br />
• www.swissclassic.org/<br />
revelations.html<br />
• swissclassic.betanet.ch<br />
GESUNDHEIT<br />
Abtasten rettet Leben<br />
Im Brustkrebsmonat Oktober dreht sich<br />
alles um Vorbeugung, Früherkennung<br />
und Behandlung von Brustkrebs.<br />
VON MICHÈLE MUTTI<br />
Brustkrebs ist die häufigste<br />
Krebserkrankung bei Frauen.<br />
Jedes Jahr erkranken in der<br />
Schweiz rund 6500 Frauen<br />
an Brustkrebs – das sind 18<br />
Frauen pro Tag. Zum Vergleich:<br />
An Darmkrebs erkranken<br />
jährlich 4500 Personen.<br />
Auch Männer können,<br />
wenn auch viel seltener, an<br />
Brustkrebs erkranken: Pro<br />
Jahr sind 50 Männer betroffen.<br />
Während des «Breast<br />
Cancer Awareness Month»<br />
(Brustkrebsmonat) wird seit<br />
1985 weltweit die Vorbeugung,<br />
Erforschung und Behandlung<br />
von Brustkrebs in<br />
das öffentliche Bewusstsein<br />
gerückt. In Biel findet am<br />
23. Oktober ein «Meet the<br />
Experts» in der «Hirslanden<br />
Klinik Linde» statt. Dabei<br />
steht unter anderem der<br />
stellvertretende Leiter des<br />
«Hirslanden Brustzentrums<br />
Bern Biel», Daniel Thomann,<br />
Rede und Antwort.<br />
Abtasten. «Wird Brustkrebs<br />
in einem frühen Stadium<br />
entdeckt, so stehen<br />
die Chancen für eine brusterhaltende<br />
Operation gut<br />
und die Heilungschancen<br />
sind besser», sagt der Gynäkologe.<br />
Rechtzeitig erkannt<br />
und leitliniengetreu behandelt,<br />
seien die meisten Brustkrebserkrankungen<br />
heilbar.<br />
Die Überlebensrate nach fünf<br />
Jahren liege zwischen 85 und<br />
88 Prozent. Im Sinne der Vorbeugung<br />
empfiehlt er Frauen,<br />
einmal im Monat – am besten<br />
einige Tage nach der<br />
Regelblutung – ihre Brüste<br />
abzutasten und ab 50 Jahren<br />
regelmässig eine Mammografie<br />
(Röntgenaufnahme<br />
der Brust) durchführen zu<br />
lassen. Ab 50 Jahren steige<br />
das Risiko, an Brustkrebs zu<br />
erkranken, deutlich an. Ein<br />
Viertel der Betroffenen sei<br />
zum Zeitpunkt der Diagnose<br />
allerdings jünger als 50 Jahre.<br />
Bewegung. «Jeder Brustkrebs<br />
ist eine eigene Erkrankung<br />
und die Möglichkeiten<br />
der modernen Brustkrebsbehandlung<br />
sind vielfältig»,<br />
so Thomann weiter. Am<br />
wöchentlichen Tumorboard<br />
im von der Schweizerischen<br />
Krebsliga zertifizierten «Brustzentrum<br />
Bern Biel» treffen<br />
sich die Spezialistinnen und<br />
Spezialisten aus allen relevanten<br />
Fachrichtungen, um<br />
die bestmögliche individuelle<br />
Behandlung für die Patientin<br />
zu finden. Bei der operativen<br />
Therapie beispielsweise bietet<br />
die Onkoplastik den Vorteil,<br />
dass sowohl die Krebsbehandlung<br />
als auch die ästhetische<br />
Rekonstruktion<br />
berücksichtigt wird.<br />
Nicht nur Mediziner stehen<br />
Frauen und Männern<br />
am «Brustzentrum Bern Biel»<br />
für eine Betreuung zur Seite.<br />
Die «Breast Care Nurses»<br />
Jasmina Vekic und Natalie<br />
Liechti sind Pflegefachfrauen<br />
mit einer spezialisierten<br />
Weiterbildung im Bereich<br />
Brusterkrankungen. Von der<br />
Diagnose bis zur Nachsorge<br />
ist die «Breast Care Nurse» als<br />
konstante Ansprechperson<br />
über den gesamten Behandlungszeitraum<br />
für Erkrankte<br />
da. So können Fragen und<br />
Anliegen in einem vertrauensvollen<br />
Rahmen besprochen<br />
werden.<br />
Um Brustkrebs vorzubeugen,<br />
empfiehlt sich ein<br />
gesundes Körpergewicht,<br />
regelmässige Bewegung im<br />
Alltag, eine gesunde Ernährung<br />
sowie ein reduzierter<br />
Alkoholkonsum. n<br />
Daniel<br />
Thomann<br />
und<br />
Jasmina<br />
Vekic<br />
beraten<br />
Frauen<br />
betreffend<br />
Brustkrebs.<br />
Daniel<br />
Thomann<br />
et Jasmina<br />
Vekic, du<br />
Centre du<br />
Sein Berne<br />
Bienne à<br />
la Clinique<br />
des Tilleuls.<br />
«MEET THE EXPERTS»<br />
ZUM THEMA BRUSTKREBS<br />
Montag, 23. Oktober,<br />
von 19 bis 21 Uhr im<br />
Restaurant der «Hirslanden<br />
Klinik Linde» in Biel.<br />
Eine Anmeldung ist notwendig,<br />
die Teilnahme<br />
kostenlos.<br />
PHOTO: ZVG (MATTHIAS KÄSER)<br />
SANTÉ<br />
La palpation<br />
sauve des vies<br />
En octobre, mois du cancer du sein,<br />
tout tourne autour de la prévention, du<br />
dépistage et du traitement de la maladie.<br />
PAR MICHÈLE MUTTI<br />
Le cancer du sein est le<br />
cancer le plus fréquent chez<br />
les femmes. Chaque année<br />
en Suisse, environ 6500<br />
d’entre elles sont touchées,<br />
soit 18 femmes par jour. En<br />
comparaison, le cancer de<br />
l’intestin touche 4500 personnes<br />
par an.<br />
Les hommes peuvent<br />
aussi être touchés par le<br />
cancer du sein, même si<br />
c’est beaucoup plus rare:<br />
50 hommes sont concernés<br />
chaque année. Depuis 1985,<br />
le «Breast Cancer Awareness<br />
Month» (mois de la sensibilisation<br />
au cancer du sein)<br />
est l’occasion d’informer le<br />
public de la prévention, de<br />
la recherche et des traitements.<br />
À Bienne, un «Meet<br />
the Experts» aura lieu le<br />
23 octobre à la Hirslanden<br />
Clinique des Tilleuls. Le directeur<br />
adjoint du «Centre<br />
du Sein Berne Bienne»,<br />
Daniel Thomann, répondra<br />
entre autres aux questions.<br />
Palpation. «Si le cancer<br />
du sein est détecté à un<br />
stade précoce, les chances<br />
d’une opération conservatrice<br />
du sein sont bonnes et<br />
les chances de guérison sont<br />
meilleures», explique le gynécologue.<br />
Détecté à temps<br />
et traité conformément aux<br />
directives, la plupart sont<br />
guérissables. Le taux de survie<br />
à cinq ans se situe entre<br />
85 et 88%, ajoute-t-il. Dans<br />
le cadre de la prévention, il<br />
recommande aux femmes<br />
de palper leur poitrine une<br />
fois par mois – de préférence<br />
quelques jours après les<br />
règles — et de passer régulièrement<br />
une mammographie<br />
(radiographie des seins) à<br />
partir de 50 ans, car le risque<br />
de développer un cancer du<br />
sein augmente nettement.<br />
Un quart des personnes<br />
concernées ont toutefois<br />
moins de 50 ans au moment<br />
du diagnostic.<br />
Faire de l’exercice.<br />
«Chaque cancer du sein est<br />
une maladie en soi et les<br />
possibilités de traitement<br />
moderne sont multiples»,<br />
poursuit Daniel Thomann.<br />
Lors du tumorboard hebdomadaire<br />
au «Centre du<br />
sein Berne Bienne», certifié<br />
par la Ligue suisse contre<br />
le cancer, les spécialistes<br />
de toutes les disciplines<br />
concernées se rencontrent<br />
afin de trouver le meilleur<br />
traitement individuel pos-<br />
«MEET THE EXPERTS»<br />
SUR LE THÈME<br />
DU CANCER DU SEIN<br />
lundi 23 octobre,<br />
de 19h à 21h,<br />
au restaurant<br />
de la Hirslanden Clinique<br />
des Tilleuls à Bienne.<br />
Une inscription est<br />
indispensable,<br />
la participation<br />
est gratuite.<br />
sible pour la patiente. Pour<br />
le traitement chirurgical,<br />
par exemple, l’oncoplastie<br />
offre l’avantage de prendre<br />
en compte à la fois le traitement<br />
du cancer et la reconstruction<br />
esthétique.<br />
Les médecins ne sont<br />
pas les seuls à assister les<br />
femmes et les hommes<br />
au «Centre du sein Berne<br />
Bienne» pour une prise en<br />
charge. Les «Breast Care<br />
Nurses» Jasmina Vekic et<br />
Natalie Liechti sont des<br />
infirmières ayant suivi une<br />
formation continue spécialisée<br />
dans le domaine des<br />
maladies du sein. Du diagnostic<br />
au suivi, l’infirmière<br />
spécialisée dans les soins<br />
du sein est une personne<br />
de contact constante pour<br />
les malades pendant toute<br />
la durée du traitement. Les<br />
questions et les préoccupations<br />
peuvent ainsi être<br />
discutées dans un cadre de<br />
confiance.<br />
Pour prévenir le cancer<br />
du sein, il est recommandé<br />
d’avoir un poids corporel<br />
sain, de pratiquer une<br />
activité physique régulière<br />
au quotidien, d’avoir une<br />
alimentation saine et de<br />
réduire sa consommation<br />
d’alcool.<br />
n
BIEL BIENNE 10.OKTOBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
3<br />
SOZIALE ARBEIT<br />
Schlechte Zeiten<br />
für arme Leute<br />
Vor 30 Jahren verkehrten auf der Terrasse der Bieler<br />
Stadtkirche Drogenabhängige. Als Folge dieses Elends wurde<br />
der Verein Gassenarbeit gegründet – nötig heute wie damals.<br />
AIDE SOCIALE<br />
Sale temps pour<br />
la pauvreté<br />
Il y a trente ans, alertée par la misère de la toxicodépendance sur le<br />
parvis du Temple allemand, dans la vieille ville de Bienne, se tenait<br />
l’assemblée constitutive de l’association Travail de rue.<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
«Besser reich und gesund<br />
als arm und krank», schrieb<br />
der französische Autor, Satiriker<br />
und Schauspieler Francis<br />
Blanche. Das trifft auch in<br />
der heutigen Zeit zu. Höhere<br />
Lebenskosten, steigende Mieten,<br />
stetig steigende Krankenkassenprämien,<br />
sozialer<br />
Abstieg, Schuldenfalle, der<br />
Abgrund der Abhängigkeit.<br />
All dies hinterlässt Spuren<br />
und treibt Teile der Bevölkerung<br />
in die Bedürftigkeit.<br />
Es ist kaum vorstellbar, dass<br />
in der Stadt Biel Menschen<br />
nicht jeden Tag genug zu<br />
essen haben, obdachlos<br />
sind, auf der Strasse schlafen.<br />
Notlagen, die durch<br />
den nahenden Winter verschärft<br />
werden. Der von den<br />
Kirchen unterstützte Verein<br />
Gassenarbeit Biel-Seeland-<br />
Jura feierte eben das 30-jährige<br />
Bestehen und ist täglich<br />
mit diesen unerträglichen<br />
Tatsachen konfrontiert.<br />
Ein Blick zurück. Die<br />
Terrasse bei der Stadtkirche<br />
erinnerte 1993 an einen<br />
Mini-Platzspitz. Die Zürcher<br />
Drogenszene war 1992 von<br />
der Polizei geräumt worden<br />
und verschob sich zum Letten,<br />
einem alten, stillgelegten<br />
Bahnhof.<br />
Am 26. April 1993<br />
fand die Gründungsversammlung<br />
des Vereins<br />
Gassenarbeit statt, getragen<br />
von den Kirchen<br />
Biel-Seeland-Jura. Zwei<br />
Mitarbeiter wurden eingestellt.<br />
Diese leisteten den<br />
Drogenabhängigen auf<br />
der Kirchenterrasse Nothilfe<br />
und boten Beratung<br />
an. «Seit der Gründung<br />
haben sich die Zielgruppen<br />
der Gassenarbeit auf<br />
Menschen ausgeweitet, die<br />
von Armut betroffen sind,<br />
Schwierigkeiten bei der<br />
Wohnungssuche haben<br />
oder von sozialer Ausgrenzung<br />
betroffen sind»,<br />
heisst es in einer Dokumentation<br />
mit dem Titel:<br />
«30 Jahre im Dienst von<br />
Menschen, die von Armut<br />
betroffen sind.»<br />
Hemmschwelle. «Viele<br />
Menschen in prekären Verhältnissen<br />
suchen oder finden<br />
nicht die Hilfe, auf die<br />
sie Anspruch hätten. Manche<br />
verweigern sie aus Angst,<br />
ihre Unabhängigkeit zu verlieren,<br />
andere mit Migrationshintergrund<br />
aus Angst,<br />
dass ihre Aufenthaltsbewilligung<br />
annulliert wird. Den<br />
ersten Schritt zu tun, um<br />
eine Institution um Hilfe<br />
zu bitten, ist oft schwierig,<br />
da die Hemmschwelle, das<br />
Unbehagen und die Scham<br />
oft hoch sind. Deshalb ist es<br />
eines der Ziele unseres Vereins,<br />
die Hilfe zugänglicher<br />
zu machen», sagt Gassenarbeiterin<br />
Esther Mühlethaler.<br />
Die Zeiten haben sich<br />
geändert. Während Strassensozialarbeit<br />
zu Beginn<br />
vor allem Menschen mit<br />
Suchtproblemen (Drogen,<br />
Alkohol, Medikamente) half,<br />
konzentrieren sich die Themen<br />
der Beratung heute auf<br />
finanzielle Unsicherheiten,<br />
Rechnungen, die man nicht<br />
mehr bezahlen kann, und<br />
Menschen, die nicht über die<br />
Runden kommen.<br />
Schulden. «Wir empfangen<br />
immer noch Suchtbetroffene,<br />
aber auch<br />
Asylsuchende in Not, die<br />
Gefahr laufen, ihren Aufenthaltsstatus<br />
in der Schweiz<br />
zu verlieren. Dazu Menschen<br />
im Ruhestand oder<br />
kurz davor. Sie stellen fest,<br />
dass ihre Rente nicht für ein<br />
menschenwürdiges Leben<br />
reicht. Es gibt auch eine<br />
Gruppe von Menschen, die<br />
unter psychischen Krankheiten<br />
leiden. Dies betrifft<br />
alle Klassen, Altersgruppen<br />
und sozialen Schichten.»<br />
Laut Bundesstatistik 2021<br />
sind in der Schweiz rund 745<br />
000 Menschen von Armut<br />
betroffen. 157 000 der erwerbstätigen<br />
Bevölkerung<br />
haben kein Einkommen<br />
oberhalb der Armutsgrenze,<br />
die im Durchschnitt bei<br />
2289 Franken für eine alleinstehende<br />
Person und bei<br />
3989 Franken für eine Familie<br />
mit zwei Erwachsenen<br />
liegt. Von Armut bedroht<br />
sind rund 1,308 Millionen<br />
Menschen. Und diese Zahlen<br />
steigen.<br />
Eine der grössten Sorgen<br />
sind Schulden, unbezahlte<br />
Rechnungen und Betreibungen<br />
als direkte Folge.<br />
Schulden sind in vielerlei<br />
Hinsicht ein Hindernis:<br />
Wer verschuldet ist, findet<br />
nur schwer eine Wohnung,<br />
und ohne Wohnung<br />
kann man kaum arbeiten.<br />
«Die Schweiz kennt keine<br />
Restschuldbefreiung, es<br />
gibt keinen Mechanismus<br />
im Gesetz, um die Schulden<br />
zu tilgen», bedauert<br />
Mühlethaler. «Es bleibt nur<br />
der Privatkonkurs, aber<br />
für die meisten Menschen<br />
ist das keine Option, viele<br />
bleiben ihr Leben lang<br />
verschuldet. Dieser Missstand<br />
wird derzeit im Parlament<br />
diskutiert.»<br />
In diesem Zusammenhang<br />
macht das Bundesamt<br />
für Gesundheit einen ersten<br />
Schritt in die richtige<br />
Richtung, indem es dem<br />
Bundesrat einen Entwurf<br />
vorlegt, der besagt, dass<br />
junge Erwachsene künftig<br />
nicht mehr für Versicherungsschulden<br />
belangt werden<br />
sollen, die sie aus ihrer<br />
Kindheit oder Jugend geerbt<br />
haben. Die Änderung des<br />
Krankenversicherungsgesetzes<br />
soll am 1. Januar 2024 in<br />
Kraft treten.<br />
Benjamin Scotoni ergänzt<br />
das Team des Vereins<br />
Gassenarbeit, dessen<br />
Bieler Sitz sich an der Mittelstrasse<br />
5 befindet. «Man<br />
kann an unsere Tür klopfen<br />
und um Hilfe bitten, die<br />
wir direkt gewähren, wenn<br />
es unser Zeitplan zulässt.<br />
Sonst kann man einen Termin<br />
vereinbaren. Zweimal<br />
in der Woche haben wir<br />
einen Treffpunkt, montags<br />
von 14 bis 16 Uhr<br />
und mittwochs von 10 bis<br />
12 Uhr, so dass die Leute<br />
im Warmen sitzen, einen<br />
Kaffee trinken, etwas essen<br />
und psychosoziale Beratung<br />
und Begleitung erhalten»,<br />
berichtet die Gassenarbeiterin.<br />
«Aber der wichtigste<br />
Aspekt unserer Arbeit findet<br />
draussen statt, bei mehreren<br />
Stadtrundgängen pro<br />
Woche treten wir in Kontakt<br />
mit den Menschen im<br />
öffentlichen Raum.»<br />
Unabhängig. Zur Erinnerung:<br />
Der Verein Gassenarbeit<br />
ist finanziell<br />
unabhängig von Stadt und<br />
Kanton, er hängt nur von<br />
den Geldern ab, die von der<br />
katholischen, der christkatholischen<br />
und der reformierten<br />
Kirche in Biel, im<br />
Seeland und im Jura bereitgestellt<br />
werden. «Die Unterstützung<br />
der Kirchen bleibt<br />
unter den gegenwärtigen<br />
Umständen wichtiger denn<br />
je. Sie reagieren weiterhin<br />
auf die starke Nachfrage<br />
nach Hilfe.»<br />
n<br />
www.gassenarbeit-biel.ch<br />
Esther<br />
Mühlethaler:<br />
«Viele<br />
Menschen<br />
in prekären<br />
Verhältnissen<br />
suchen<br />
oder finden<br />
nicht die<br />
Hilfe, auf<br />
die sie<br />
Anspruch<br />
hätten.»<br />
Die Gassenarbeit<br />
ist an<br />
der Mittelstrasse<br />
5<br />
in Biel domiziliert.<br />
Esther<br />
Mühlethaler:<br />
«Bien des<br />
personnes<br />
qui vivent<br />
dans la<br />
précarité<br />
ne trouvent<br />
pas l’aide<br />
à laquelle<br />
elles<br />
auraient<br />
droit.»<br />
Le local de<br />
«Travail<br />
de rue» à<br />
la rue du<br />
Milieu 5.<br />
PHOTOS: ZVG (MATTHIAS KÄSER)<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
«Mieux vaut être riche et<br />
bien portant que pauvre et<br />
malade», écrivait l’auteur,<br />
humoriste et acteur français<br />
Francis Blanche. Ça se<br />
confirme par les temps qui<br />
courent! Le renchérissement<br />
des besoins essentiels, la<br />
hausse des loyers, l’augmentation<br />
incessante des primes<br />
de l’assurance maladie, la dégringolade<br />
sociale, la spirale<br />
infernale des dettes, l’abîme<br />
de la dépendance, laissent des<br />
traces d’indigence indélébile<br />
dans la population. On peine<br />
à concevoir que dans notre<br />
ville de Bienne, des gens ne<br />
mangent pas à leur faim tous<br />
les jours, se retrouvent sans<br />
domicile fixe, dorment dans la<br />
rue; des situations de détresse<br />
aggravées par l’approche de<br />
l’hiver. C’est là pourtant, au<br />
quotidien, le constat indigeste<br />
de Travail de rue Bienne-<br />
Seeland-Jura bernois – une<br />
association soutenue par les<br />
Églises qui vient de fêter ses<br />
trente ans d’existence.<br />
Retour en arrière. En<br />
1993, le parvis du Temple<br />
allemand, dans la vieille<br />
ville de Bienne, a des allures<br />
de mini Platzspitz (la scène<br />
de la drogue zurichoise que<br />
la police a évacué en 1992<br />
avec comme conséquence<br />
le regroupement des toxicomanes<br />
au Letten, une ancienne<br />
gare désaffectée).<br />
«En date du 26 avril 1993,<br />
s’est tenue l’assemblée constitutive<br />
de l’Association pour le<br />
Travail de rue soutenue par<br />
les Églises Bienne-Seeland-<br />
Jura bernois. Deux collaborateurs<br />
étaient engagés pour<br />
apporter une aide d’urgence<br />
et des conseils aux personnes<br />
toxicodépendantes rassemblées<br />
sur le parvis du Temple<br />
allemand. Depuis sa création,<br />
les groupes cibles de Travail<br />
de rue se sont élargis aux<br />
personnes en situation de<br />
pauvreté, en difficulté de recherche<br />
de logement ou touchées<br />
par l’exclusion sociale»,<br />
mentionne le document de<br />
Travail de rue, intitulé: «30<br />
ans au service des personnes<br />
touchées par la pauvreté».<br />
Seuil d’inhibition. «Bien<br />
des personnes qui vivent dans<br />
la précarité ne cherchent ou ne<br />
trouvent pas l’aide à laquelle<br />
elles auraient droit. Certaines<br />
la refusent par peur de perdre<br />
leur indépendance, d’autres,<br />
issues de la migration, par<br />
crainte de voir leur statut annulé.<br />
Faire le premier pas pour<br />
demander l’aide d’une institution<br />
reste souvent difficile, le<br />
seuil d’inhibition, de gêne, de<br />
honte est souvent élevé. C’est<br />
pourquoi l’un des buts de<br />
notre association est de rendre<br />
l’aide plus accessible», évoque<br />
Esther Mühlethaler, travailleuse<br />
de rue.<br />
Les temps ont changé. Si<br />
au début de son action, Travail<br />
de rue venait principalement<br />
en aide aux personnes<br />
souffrant d’addiction (drogue,<br />
alcool, médicaments), les thématiques<br />
des consultations se<br />
focalisent aujourd’hui sur la<br />
précarité financière, les factures<br />
que l’on ne peut plus<br />
payer, les gens qui n’arrivent<br />
pas à joindre les deux bouts.<br />
Dettes. «Nous recevons,<br />
bien sûr, toujours les victimes<br />
de l’addiction, mais aussi des<br />
requérants d’asile en détresse<br />
qui risquent de perdre leur<br />
statut de séjour en Suisse, des<br />
personnes retraitées ou proche<br />
de la retraite qui constatent<br />
que leur rente ne suffit pas<br />
à les faire vivre décemment,<br />
et également le groupe, très<br />
présent, de personnes qui<br />
souffrent de maladies mentales.<br />
Cela touche toutes les<br />
classes, tous les âges et toutes<br />
les couches sociales.»<br />
D’après les statistiques<br />
fédérales de 2021, quelque<br />
745 000 personnes sont<br />
touchées par la pauvreté en<br />
Suisse; parmi la population<br />
active, 157 000 ne disposent<br />
pas d’un revenu supérieur au<br />
seuil de pauvreté qui se situe,<br />
en valeur moyenne, à 2289<br />
francs pour une personne<br />
seule et à 3 989 francs pour<br />
une famille de deux adultes.<br />
Le risque de pauvreté menace<br />
environ 1,308 million de personnes.<br />
Et ces chiffres sont en<br />
hausse constante.<br />
Une des préoccupations<br />
majeures qui pollue la vie sociale<br />
se focalise sur les dettes,<br />
les factures impayées avec<br />
les poursuites comme conséquence<br />
directe. Un cercle vicieux,<br />
le serpent qui se mord<br />
la queue. «Les dettes font<br />
barrage à plusieurs égards:<br />
Reklame<br />
SP<br />
LISTE 3<br />
lorsque l’on est endetté, il est<br />
difficile de trouver un logement,<br />
et sans logement, on<br />
peut difficilement exercer un<br />
travail. La Suisse ne connaît<br />
pas l’exonération de la dette<br />
restante, aucun mécanisme<br />
dans la loi permet de l’effacer»,<br />
déplore Esther Mühlethaler.<br />
«Il ne reste que la<br />
solution de la faillite privée,<br />
mais pour la plupart des gens<br />
ce n’est pas vraiment une option,<br />
et beaucoup d’entre eux<br />
restent finalement endettés<br />
toute leur vie. Cette carence<br />
est actuellement débattue au<br />
Parlement fédéral.»<br />
À ce propos l’Office fédérale<br />
de la santé publique fait<br />
un premier pas dans la bonne<br />
direction en proposant au<br />
Conseil fédéral un projet<br />
stipulant qu’à l’avenir, les<br />
jeunes adultes ne devraient<br />
plus être poursuivis pour des<br />
dettes d’assurance héritées<br />
par leur enfance ou leur jeunesse.<br />
La modification de la<br />
loi sur l’assurance maladie<br />
devrait entrer en fonction le<br />
1 er janvier 2024.<br />
Benjamin Scotoni complète<br />
avec Esther Mühlethaler<br />
l’équipe de l’association<br />
Travail de rue, dont le local<br />
biennois est situé au 5 de la<br />
rue du Milieu. «On peut venir<br />
frapper à notre porte pour<br />
demander de l’aide que nous<br />
proposerons directement,<br />
si notre emploi du temps le<br />
permet, sinon pour prendre<br />
rendez-vous. Deux fois par<br />
semaine nous avons un point<br />
rencontre, lundi, de 14 à 16<br />
heures, et mercredi, de 10 à<br />
12 heures, ce qui permet aux<br />
gens d’être au chaud, de boire<br />
un café, de manger quelque<br />
chose et de bénéficier de<br />
conseils et d’un accompagnement<br />
psychosocial», relate<br />
la travailleuse de rue. «Mais<br />
l’aspect le plus important<br />
de notre travail se situe hors<br />
murs, lors des tours en ville,<br />
plusieurs fois par semaine,<br />
au contact des gens dans l’espace<br />
public.»<br />
Indépendante. Rappelons<br />
que l’association Travail<br />
de rue est financièrement<br />
indépendante de la Ville et<br />
du canton, elle ne dépend<br />
que des fonds alloués par<br />
les Églises catholique, catholique<br />
chrétienne et réformée<br />
de Bienne, du Seeland et du<br />
Jura bernois. «Le soutien<br />
des Églises reste, dans les<br />
circonstances actuelles, plus<br />
important que jamais. Elles<br />
continuent à répondre à la<br />
forte demande d’aide.» n<br />
www.gassenarbeit-biel.ch<br />
Réclame<br />
«Kompetent, pragmatisch<br />
und mit viel Engagement<br />
für die Arbeitnehmenden!<br />
Deshalb wähle ich Adrian<br />
Wüthrich in den Nationalrat.»<br />
Erich Fehr, Stadtpräsident Biel
4 BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> ECHO<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
Hanspeter Schlegel<br />
antwortet auf das<br />
«A propos ...»<br />
«Zermürbungskrieg»<br />
von Hans-Ueli Aebi in der<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe vom<br />
26. September betreffend<br />
die Aufhebung von<br />
Parkplätzen<br />
■ Biel:<br />
Justizbehörden<br />
ziehen an Unionsgasse.<br />
Im Rahmen des Projekts<br />
«Avenir Berne romande»<br />
werden die in Moutier ansässigen<br />
Amtsstellen der<br />
bernischen Justizbehörden<br />
ausgegliedert. «Es ist geplant,<br />
dass das bisher in Moutier<br />
ansässige Gericht, die Staatsanwaltschaft,<br />
Jugendstaatsanwaltschaft<br />
sowie Schlichtungsbehörde<br />
Region Berner<br />
Jura in die Liegenschaft<br />
Unionsgasse 13 in Biel umziehen»,<br />
heisst es auf Anfrage<br />
beim kantonalen Amt für<br />
Grundstücke und Gebäude.<br />
Das Mietverhältnis mit der<br />
Novoreal AG startete Anfang<br />
dieses Monats. Bevor das<br />
denkmalgeschützte Gebäude<br />
mit 2120 Quadratmetern ab<br />
Sommer/Herbst 2025 seinem<br />
neuen Zweck zugeführt werden<br />
kann, stehen Arbeiten<br />
an: «Es sind insbesondere<br />
räumliche Anpassungen,<br />
Sicherheitsmassnahmen und<br />
Auffrischungen vorzunehmen.<br />
Zumal es sich aber um<br />
ein Provisorium handelt,<br />
werden die Arbeiten auf ein<br />
Minimum reduziert, ohne<br />
den Arbeitsalltag der Mitarbeitenden<br />
oder die Sicherheit<br />
zu beeinträchtigen.» An<br />
der Unionsgasse 13 war bis<br />
Ende 2021 die Klubschule<br />
Migros Biel untergebracht.<br />
Die Migros Aare schloss damals<br />
drei Klubschulen, weil<br />
die Nachfrage nach Präsenzunterricht<br />
abnimmt. MM<br />
Erinnern Sie sich, wie es war,<br />
mit dem Auto die Stadt zu<br />
durchqueren, bevor der A5-<br />
Ostast in Betrieb genommen<br />
wurde? Wie viel Geld wurde<br />
in Parkhäuser investiert?<br />
Alles für das Auto!<br />
Aber es sind halt nicht<br />
nur die faulen Gymeler,<br />
welche zu faul für etwas<br />
mehr Fussmarsch sind. Ich<br />
schätze, dass am Morgen<br />
zirka 70 Prozent den Fussgängerstreifen<br />
nutzen. Die<br />
entsprechende Wartezeit<br />
wird nicht von allen Automobilisten<br />
gleich gelassen<br />
aufgenommen.<br />
Wenn Automobilisten<br />
in der Murtenstrasse auf<br />
dem Radstreifen auf einen<br />
freiwerdenden Parkplatz<br />
warten, spielt die Zeit keine<br />
Rolle mehr. Im Esplanade-<br />
Parking wäre die Karosse<br />
längstens abgestellt und<br />
der Weg für die Velofahrer<br />
nicht blockiert.<br />
Aber gemäss diesem «A propos<br />
...» müsste Biel doch das<br />
Paradies für Velofahrer sein.<br />
Das Velo ist in der Stadt für<br />
mich zwar das geeignetste<br />
Verkehrsmittel, aber in<br />
Bezug auf sichere Veloinfrastruktur<br />
gibt es schon noch<br />
viel Verbesserungspotenzial.<br />
Eine gute Lebens- und Aufenthaltsqualität<br />
erreichen<br />
wir nicht mit viel Autoverkehr,<br />
deshalb entwickelt sich<br />
Biel in die richtige Richtung.<br />
Hanspeter Schlegel,<br />
Vorstand Pro Velo<br />
Biel/Bienne<br />
NEWS<br />
Thomas Uhland antwortet<br />
auf den Leserbrief von<br />
Markus Baumann in der<br />
BIEL BIENNE-Ausgabe vom<br />
19. September betreffend<br />
Konflikte<br />
Bienne: autorités<br />
■judiciaires à la rue<br />
de l’Union. Dans le cadre<br />
du projet «Avenir Berne<br />
romande», les services des<br />
autorités judiciaires bernoises<br />
basés à Moutier seront<br />
transférés. «Il est prévu que<br />
le tribunal, le ministère<br />
public, le ministère public<br />
des mineurs ainsi que l’autorité<br />
de conciliation du Jura<br />
bernois, jusqu’ici installés à<br />
Moutier, déménagent dans<br />
l’immeuble de la rue de<br />
l’Union 13 à Bienne», a-t-on<br />
appris auprès de l’Office cantonal<br />
des immeubles et des<br />
constructions. Le bail avec<br />
Novoreal SA a débuté<br />
au début du mois. Avant<br />
que le bâtiment classé monument<br />
historique de<br />
2120 m 2 puisse être affecté à<br />
sa nouvelle fonction à partir<br />
de l’été/automne 2025, des<br />
travaux sont prévus: «Il faut<br />
notamment procéder à des<br />
adaptations spatiales, des<br />
mesures de sécurité et des<br />
rafraîchissements. Mais<br />
comme il s’agit d’un bâtiment<br />
provisoire, les travaux<br />
seront réduits au minimum,<br />
sans que cela n’affecte le<br />
travail quotidien des collaborateurs<br />
ou la sécurité.»<br />
L’École-club Migros de<br />
Bienne était installée à la<br />
rue de l’Union 13 jusqu’à<br />
fin 2021. À l’époque,<br />
Migros Aare avait fermé<br />
trois Écoles-clubs parce que<br />
la demande de cours en<br />
présentiel diminuait. MM<br />
Keine Sorge, Herr Baumann,<br />
die SVP ist nicht<br />
die einzige Partei, welche<br />
Probleme mit Ausländern<br />
anspricht. Sie ist nur die<br />
einzige Partei, die mit<br />
einfachen «Lösungen»<br />
Stimmung gegen Ausländer<br />
macht. Andere Parteien<br />
hingegen schauen zuerst<br />
hin, schalten das Hirn ein<br />
und entwickeln dann wirkliche<br />
Lösungen.<br />
Thomas Uhland, Biel<br />
Lukas Müller ärgert sich<br />
unter anderem über die<br />
Erhöhung der<br />
Krankenkassenprämien<br />
Bielerinnen und Bieler dürfen<br />
sich über die Krankenkassenprämienerhöhung<br />
von 11 Prozent freuen (Kt.<br />
BE plus 8,3 Prozent). Das<br />
Schweizer Gesundheitssystem<br />
wurde innert weniger<br />
Jahre durch eine nimmersatte<br />
Elite zum unfairsten<br />
Gesundheitssystem der<br />
Welt ausgebaut, das ausser<br />
Superreichen (die keine<br />
Progression auf Krankenkassenprämien<br />
zahlen) und<br />
Einwanderern ins Sozialsystem<br />
nur Verlierer kennt.<br />
Unter der elfjährigen<br />
Amtszeit von Berset, dem<br />
Helden der Medien, sind<br />
die Krankenkassenprämien<br />
um fantastische 40 Prozent<br />
in die Höhe geschossen.<br />
Hunderttausende Schweizerinnen<br />
und Schweizer sind<br />
in den finanziellen Abgrund<br />
gedrängt worden, die grössten<br />
Medienmonopole<br />
hingegen erhielten<br />
100 Millionen in Cash,<br />
1,5 Milliarden gingen an die<br />
Lufthansa, 400 Millionen<br />
an die Topverdiener in den<br />
Schweizer Sportclubs. Nun<br />
kommt die Quittung in<br />
Form von Inflation – der unsozialsten<br />
«Steuer». Wegen<br />
dieser, die besonders bei<br />
Grundnahrungsmitteln für<br />
die Ärmsten am höchsten<br />
ist, sterben mittlerweile so<br />
viele Menschen an Hunger<br />
in Afrika wie nie zuvor.<br />
Bielerinnen und Bieler<br />
«freuen» sich über die Treibstoffpreise,<br />
die bei fast zwei<br />
Franken pro Liter liegen,<br />
ohne dass in den peripheren<br />
Gebieten ein entsprechend<br />
attraktives ÖV-Angebot<br />
verfügbar wäre. Auch hier<br />
eine asoziale Preiserhöhung,<br />
jahrelang gefordert von den<br />
Eliten, die die Ärmsten am<br />
stärksten trifft.<br />
Leider werden auch die<br />
Glücklichen, die in den<br />
Genuss des Subventionsregens<br />
bei E-Autos kommen,<br />
geschröpft. Ohne dass der<br />
Strom ein einziges Prozent<br />
grüner geworden wäre, sind<br />
die Strompreise in Biel innert<br />
zwei Jahren um sagenhafte<br />
45.77 Prozent gestiegen.<br />
Die richtigen Massnahmen<br />
wären eigentlich: eine massive<br />
Steuersenkung, die diese<br />
Inflation, die die Wirtschaft,<br />
den Mittelstand und die<br />
Ärmsten besonders stark<br />
trifft, ausgleicht, sowie die<br />
Aussetzung der Mehrwertsteuer<br />
auf nationaler Ebene.<br />
Die Bielerinnen und Bieler<br />
müssen abstimmen und<br />
diese Eliten abwählen, die<br />
für dieses Schlamassel verantwortlich<br />
wären, sich<br />
aber nicht verantwortlich<br />
fühlen. Ansonsten bleibt<br />
uns Bielerinnen und Bielern<br />
wenigstens noch die Freude,<br />
im Eiswasser den Klängen<br />
einer TOBS-Symphonie zu<br />
lauschen, während das Schiff<br />
in der Ferne untergeht.<br />
Lukas Müller, Stadtrat,<br />
Biel<br />
Ana Drawin, de Bienne,<br />
est consternée par un<br />
tout-ménage de l’UDC<br />
reçu dans sa boîte aux<br />
lettres.<br />
Rhétorique<br />
fallacieuse<br />
C’est avec une grande<br />
consternation que je vous<br />
écris pour partager avec vous<br />
mon indignation concernant<br />
le tout-ménage reçu dans ma<br />
boîte aux lettres concernant<br />
les élections du 22 octobre,<br />
intitulé «L’immigration incontrôlée<br />
détruit les opportunités<br />
de notre avenir». À<br />
travers une infographie qui<br />
cherche à émuler la routine<br />
prétendue d’un enseignant<br />
suisse dont les élèves sont<br />
des immigrants, l’Union Démocratique<br />
du Centre (UDC)<br />
emploie une rhétorique raciste,<br />
alarmiste, et fallacieuse<br />
pour influencer ses électeurs<br />
potentiels. Il est impératif<br />
de contrecarrer cette offensive<br />
de la droite suisse, car<br />
le débat, basé sur des arguments<br />
solides, est l’un des<br />
piliers de l’exercice démocratique.<br />
En premier lieu,<br />
il est important de noter<br />
que l’infographie ne précise<br />
aucune de ses sources,<br />
lançant simplement des<br />
informations pour sensibiliser<br />
son lecteur et provoquer<br />
la peur. Compte tenu de la<br />
précarité de l’origine des<br />
informations, il me semble<br />
important de souligner le<br />
flagrant raisonnement fallacieux<br />
perpétré par la phrase<br />
suivante: «L’intégration à<br />
tout prix: tous sont entassés<br />
dans une classe: enfants handicapés,<br />
élèves à problèmes,<br />
enfants parlant une langue<br />
étrangère. Cette idéologie<br />
égalitaire (inclusion) de la<br />
gauche verte transforme les<br />
autres élèves en perdants de<br />
l’éducation.») Il existe une<br />
multitude d’études, tant aux<br />
États-Unis qu’en Europe, qui<br />
prouvent que l’intégration,<br />
contrairement à ce que le<br />
parti avance, et la diversité<br />
ethnique dans les salles de<br />
classe peuvent avoir un impact<br />
positif sur l’apprentissage<br />
et le développement des<br />
élèves. Être dans une salle de<br />
classe diversifiée peut aider<br />
à exposer les élèves à une<br />
variété de perspectives et<br />
d’expériences, enrichissant<br />
ainsi les discussions en classe<br />
et promouvant la pensée<br />
critique. En second lieu, il<br />
est nécessaire de remarquer<br />
que la rhétorique raciste employée<br />
par l’UDC vise à stigmatiser<br />
un groupe spécifique<br />
d’immigrants. Bien que,<br />
selon le Département fédéral<br />
des affaires étrangères,<br />
la majorité des immigrants<br />
résidant en Suisse sont<br />
d'origine européenne («Les<br />
communautés italienne et<br />
allemande, composées de<br />
plus de 300 000 personnes,<br />
représentent les principales<br />
communautés étrangères en<br />
Suisse, suivies par les Portugais<br />
et les Français. Jusqu’à<br />
présent, plus des trois quarts<br />
des ressortissants étrangers<br />
étaient d’origine européenne»),<br />
pour mettre en<br />
relief les prétendus méfaits<br />
de l’intégration, seules des<br />
minorités stigmatisées, telles<br />
que des citoyens d’Afrique<br />
ou du Moyen-Orient,<br />
sont mentionnées. Cette<br />
construction argumentative<br />
révèle que les intentions de<br />
l’UDC visent à repousser et<br />
à contester uniquement les<br />
communautés non blanches,<br />
dans un acte délibéré de<br />
racisme. En fin de compte,<br />
il serait bien de méditer sur<br />
les répercussions du discours<br />
haineux propagé par l’UDC,<br />
dans le dessein de remettre<br />
en question non seulement<br />
les intentions de propager de<br />
telles faussetés, mais également<br />
de s’interroger si, véritablement,<br />
cette voie nous<br />
conduira vers une société<br />
suisse plus équitable, intègre<br />
et respectueuse.<br />
Ana Drawin, Bienne<br />
tal. Aussi longtemps que les<br />
caisses maladie peuvent s’offrir<br />
des administrations trop coûteuses,<br />
il n’y a aucune raison<br />
de ne pas se défouler sur le<br />
dos de la société. Personne ne<br />
devrait payer plus que 10% de<br />
son revenu pour des primes<br />
de caisse maladie et une caisse<br />
unique est un instrument<br />
nécessaire. Investissons nos<br />
maigres moyens dans la prévention<br />
de la santé plutôt que<br />
dans des salaires de CEO, des<br />
administrations de caisses multiples<br />
et de la publicité.<br />
Andrea Zryd, députée<br />
PS au Grand Conseil et<br />
professeure de sport,<br />
Macolin<br />
Bryan Manzoni,<br />
vice-président biennois<br />
du PRR, commente la<br />
votation sur le<br />
financement du TOBS.<br />
Soutien<br />
indéfectible<br />
Comment ne pas être profondément<br />
attaché à la promotion<br />
de la culture dans<br />
notre ville? C’est un élément<br />
vital de notre identité, de<br />
notre rayonnement et de<br />
l’avenir de notre belle ville de<br />
Bienne. C’est une ville qui a<br />
une riche histoire culturelle<br />
et artistique. Chaque saison,<br />
environ 60 000 spectateurs se<br />
rendent au TOBS pour assister<br />
à des opéras, des spectacles et<br />
des concerts. Cette institution<br />
est le joyau de notre paysage<br />
culturel, et elle est bien plus<br />
qu’un simple lieu de divertissement.<br />
C’est un symbole de<br />
notre identité, de notre créativité<br />
et de notre ouverture<br />
au monde. C’est pourquoi<br />
la population doit exprimer<br />
un soutien indéfectible au<br />
maintien du financement<br />
du Théâtre Orchestre Bienne<br />
Soleure (TOBS).<br />
Bien entendu, nous ne pouvons<br />
ignorer les défis budgétaires<br />
auxquels notre Ville est<br />
confrontée. En tant que Radicaux,<br />
nous sommes également<br />
engagés à gérer les finances de<br />
manière responsable. Cependant,<br />
couper la subvention<br />
au TOBS serait une décision à<br />
court terme qui entraînerait<br />
des conséquences dévastatrices<br />
d’un point de vue culturel.<br />
Le TOBS n’est pas seulement<br />
un lieu de divertissement<br />
local. C’est une vitrine culturelle<br />
qui dépasse les frontières<br />
de Bienne. Il attire des artistes<br />
et des talents de renommée<br />
nationale et internationale.<br />
En tant que tel, il fait rayonner<br />
notre ville bien au-delà de nos<br />
frontières. Il contribue à notre<br />
image de ville dynamique,<br />
culturellement riche et<br />
ouverte sur le monde.<br />
Nous comprenons les difficultés<br />
budgétaires auxquelles<br />
notre Ville est confrontée,<br />
mais nous croyons fermement<br />
que le TOBS mérite notre soutien.<br />
Plutôt que de couper les<br />
Impressum<br />
Redaktion / Rédaction:<br />
Neuenburgstrasse 140 /<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Herausgeber / Édition<br />
Inserate / annonces:<br />
Gassmann Media AG,<br />
Robert-Walser-Platz 7 /<br />
place Robert-Walser 7,<br />
Postfach / case postale 1344,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 344 83 83<br />
e-mail: service@gassmann.ch<br />
Redaktoren / rédacteurs:<br />
Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />
Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />
Mohamed Hamdaoui (MH),<br />
Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />
Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />
Michèle Mutti (MM).<br />
Mein Aufsteller der Woche<br />
Ma satisfaction de la semaine<br />
Sascha Tino<br />
D’Antonio,<br />
Geschäftsführer/directeur Duo Club,<br />
Organisator/organisateur<br />
Paradice Biel/Bienne<br />
«Es freut mich und mein Team enorm,<br />
dass ,Paradice’ auf die ,Esplanade’ in Biel<br />
zurückkehrt. Mit der grössten Freiluft-<br />
Eisbahn der Schweiz, dem heimeligen<br />
Fondue-Chalet, einer neuen Bar sowie<br />
zahlreichen Events und Highlights<br />
während 73 Tagen. Mein Hauptantrieb<br />
ist die Vorfreude meiner drei Kinder,<br />
dem zehnjährigen Sohn und unseren<br />
siebenjährigen Zwillingsmädchen. Sie<br />
sind bereits eifrig am ,Schlöf’ anprobieren<br />
und können den 24. November kaum<br />
erwarten. Auch die Vorfreude aller<br />
übrigen Kinder, Eltern, Lehrer, alten<br />
und jungen Schlittschuhfans motiviert<br />
mich, neben dem intensiven Job als<br />
Geschäftsführer eines Nachtlokals,<br />
jeden Morgen um 6 Uhr auf der Matte<br />
zu stehen. Auch das unternehmerische<br />
Risiko ist nicht zu unterschätzen. Aber Ich<br />
bekomme täglich anerkennende Worte,<br />
die mich anspornen und aufstellen. Wir<br />
danken auch allen Sponsoren, Gönnern,<br />
Unterstützern, der Stadt Biel und den<br />
umliegenden Gemeinden.»<br />
«Mon équipe et moi sommes très heureux<br />
du retour de Paradice sur l'Esplanade de<br />
Bienne. Avec la plus grande patinoire<br />
en plein air de Suisse, l'agréable chalet<br />
à fondue, un nouveau bar ainsi que de<br />
nombreux événements et temps forts<br />
pendant 73 jours. Mon principal moteur<br />
est l'impatience de mes trois enfants,<br />
mon fils de dix ans et nos jumelles de sept<br />
ans. Ils sont déjà en train d'essayer leurs<br />
patins et attendent avec impatience le<br />
24 novembre. La joie de tous les autres<br />
enfants, parents, enseignants, vieux<br />
et jeunes fans de patinage me motive<br />
également à être sur le qui-vive tous<br />
les matins à 6 heures, en plus de mon<br />
travail intensif de gérant d'une boîte<br />
de nuit. Le risque entrepreneurial n'est<br />
pas non plus à sous-estimer. Mais je<br />
reçois chaque jour des appréciations qui<br />
me stimulent et m›encouragent. Nous<br />
remercions également tous les sponsors,<br />
donateurs, soutiens, la Ville de Bienne et<br />
les communes environnantes.»<br />
La députée de Macolin<br />
Andrea Zryd réagit à la<br />
hausse des primes des<br />
caisses maladie.<br />
Resteronsnous<br />
encore<br />
longtemps<br />
spectateurs?<br />
Cette année, la limite du<br />
supportable a été atteinte<br />
pour beaucoup de gens. Ce<br />
ne sont pas que les primes des<br />
caisses maladie qui font mal<br />
au ventre, les loyers montent<br />
aussi et le renchérissement<br />
frappe le porte-monnaie.<br />
Le pouvoir d’achat baisse,<br />
beaucoup de gens ne peuvent<br />
plus payer que les frais fixes<br />
et le minimum vital. Les<br />
plus pauvres sont touchés et<br />
maintenant la classe moyenne<br />
aussi. Est-ce possible que<br />
dans un pays riche comme la<br />
Suisse une grande partie de la<br />
population doive se faire des<br />
soucis pour pouvoir mener<br />
une vie décente? Il nous faut<br />
maintenant une caisse unique,<br />
car le marché nous mène dans<br />
la mauvaise direction. Les<br />
promesses creuses des partis<br />
bourgeois comme quoi les<br />
caisses s’équilibrent entre elles<br />
nous ont menés dans une<br />
impasse. On ne joue pas avec<br />
la santé comme au poker. La<br />
santé est un droit fondamenfonds,<br />
nous devrions explorer<br />
des moyens de rationaliser les<br />
opérations, de rechercher de<br />
nouvelles sources de financement<br />
et de collaborer avec<br />
d’autres régions. Il est également<br />
important de rappeler<br />
que la population biennoise a<br />
déjà exprimé son soutien au<br />
TOBS lors de précédentes votations.<br />
Il est donc clair que nos<br />
concitoyens apprécient cette<br />
institution et reconnaissent<br />
son importance pour notre<br />
ville. Couper les fonds serait<br />
une erreur que nous ne pouvons<br />
pas nous permettre. Au<br />
contraire, nous devons investir<br />
dans notre culture, dans notre<br />
avenir, et faire en sorte que<br />
le TOBS continue de briller<br />
comme cette véritable<br />
vitrine de Bienne.<br />
Bryan Manzoni, PRR,<br />
Bienne<br />
Kolumnisten / chroniqueurs:<br />
Roland Itten, Alain Pichard<br />
Fotograf / photographe:<br />
Joel Schweizer (JST)<br />
Layout:<br />
Stef Fischer<br />
Lektorat / lectorat:<br />
Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />
Sekretariat / secrétariat:<br />
Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />
Beatrice Jenni<br />
Web:<br />
www.bielbienne.com<br />
Druck / impression:<br />
Druckzentrum Bern<br />
Auflage / tirage:<br />
80 500 Ex.<br />
Verteilung / distribution:<br />
Die Post / La Poste<br />
BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />
Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />
BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />
Suisse des Médias Régionaux (ASMR)
Ein Herbst<br />
voller Highlights<br />
Un automne plein<br />
de moments forts<br />
MODEBAYARD.CH
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />
145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 3<strong>41</strong> 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 3<strong>41</strong> 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 3<strong>41</strong> 16 <strong>41</strong><br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 3<strong>41</strong> 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Pra<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 6<br />
Vermiet<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 3<strong>41</strong> 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 3<strong>41</strong> 16 <strong>41</strong><br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 3<strong>41</strong> 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 3<strong>41</strong> 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 3<strong>41</strong> 16 <strong>41</strong><br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 3<strong>41</strong> 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Vermie<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Met<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B<br />
R<br />
O C<br />
K E<br />
N<br />
H<br />
A<br />
U<br />
S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details+ Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails+ prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10–18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 3<strong>41</strong> 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 9<strong>41</strong> 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 9<strong>41</strong> 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 00<strong>41</strong> 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 3<strong>41</strong> 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 <strong>41</strong> 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 3<strong>41</strong> 16 <strong>41</strong><br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 3<strong>41</strong> 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 <strong>41</strong>1 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Tür
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
7<br />
Dienstag, 3. Oktober<br />
n Gesunken: Good News für<br />
Mieter: Der Energie Service Biel<br />
senkt die Gaspreise ab Oktober<br />
um 23 Prozent oder 4,5 Rappen<br />
pro Kilowattstunde.<br />
n Verloren I: Der EHC Biel verliert<br />
gegen den HC Ambri Piotta<br />
mit 4:5 nach Penaltyschiessen.<br />
Mittwoch, 4. Oktober<br />
n Angenommen: Der Bieler<br />
Stadtrat stimmt dem Budget 2024<br />
zu. Einzelne Bürgerliche und<br />
Grünliberale sind dagegen. Eine<br />
rote Null ist nur dank der Auflösung<br />
von Reserven in der Höhe<br />
von 26 Millionen Franken möglich.<br />
Spätestens ab 2026 braucht<br />
es rigorose Sparmassnahmen<br />
und höhere Einnahmen, mahnt<br />
Finanzdirektor Beat Feurer.<br />
n Eingebürgert: Der Gemeinderat<br />
der Stadt Biel erteilt<br />
37 Personen das Schweizer<br />
Bürgerrecht, darunter 18 Erwachsene,<br />
ein Ehepaar und<br />
17 Minderjährige.<br />
Donnerstag, 5. Oktober<br />
n Verwehrt: Der Bauernverband<br />
möchte den Wolf auf dem<br />
Chasseral abschiessen lassen.<br />
Gemäss Jagdverordnung ist das<br />
aktuell nicht möglich, wie der<br />
Kanton mitteilt. Das Raubtier<br />
habe noch «keinen erheblichen<br />
Schaden» angerichtet.<br />
n Abgezockt: Ab November<br />
will die Gemeinde Orvin den<br />
Auto-Touristen ans Geld und<br />
verlangt fürs Parkieren sechs<br />
Franken pro Tag. Das Geld<br />
wird für den Unterhalt der<br />
maximal 700 Parkplätze gebraucht.<br />
n Geöffnet: Das Stadtarchiv<br />
Biel bietet ab sofort einen<br />
Online-Archivkatalog. Dieser<br />
ermöglicht es interessierten<br />
Personen, orts- und zeitunabhängig<br />
zu recherchieren.<br />
n Bewilligt: Der Bieler Stadtrat<br />
bewilligt vier Millionen Franken<br />
für den Kauf von 10 000 Quadratmetern<br />
Land in Orpund.<br />
Freitag, 6. Oktober<br />
n Veröffentlicht: Der Kanton<br />
Bern gibt die Arbeitslosenzahlen<br />
für den September bekannt:<br />
Amtsbezirk Biel: 2,8 Prozent<br />
(plus 0,1 gegenüber Vormonat),<br />
Seeland: 1,2 Prozent (unverändert),<br />
Berner Jura 2,4 Prozent<br />
(plus 0,1). Im Kanton Bern lag<br />
die Quote bei 1,3 Prozent (unverändert)<br />
und in der Schweiz<br />
bei 2,0 Prozent (unverändert).<br />
n Verloren II: Der EHC Biel<br />
verliert zuhause gegen den<br />
EHC Kloten 2:4.<br />
Samstag, 7. Oktober<br />
n Gesperrt: Der Bahnhof<br />
Biel ist wegen Arbeiten an den<br />
Fahrleitungen erneut für ein<br />
Wochenende gesperrt.<br />
n Eröffnet: Das Bieler AJZ ist<br />
wieder offen, es gibt Partys und<br />
Konzerte. Wie früher wird im ganzen<br />
Chessu geraucht und gekifft.<br />
n Verloren III: Der EHC Biel<br />
verliert auswärts gegen Servette<br />
Genf 2:3 nach Penaltyschiessen.<br />
Montag, 9. Oktober<br />
n Bewilligt: Der Kanton gibt<br />
grünes Licht: Der Twanntunnel<br />
kann gebaut werden. Sämtliche<br />
Beschwerden sind vom Tisch.<br />
Das Auflageprojekt für das<br />
Ostportal mit Halbanschluss<br />
Twann ist rechtskräftig. Der<br />
Twanntunnel schliesst an den<br />
bestehenden Ligerztunnel an,<br />
der Durchgangsverkehr verschwindet<br />
aus Twann. Die bestehende<br />
Ortsdurchfahrt wird<br />
zurückgebaut und umgestaltet.<br />
Die Bedingungen für den Velound<br />
den Fussverkehr werden<br />
verbessert und es entstehen<br />
attraktive öffentliche Räume.<br />
A propos …<br />
Nun haben sie es also getan.<br />
Es war zu erwarten. Vergangenen<br />
Mittwoch wurde im<br />
Bieler Stadtrat eine überparteiliche<br />
Motion eingereicht,<br />
in der Sozialdemokraten,<br />
Grüne, Grünliberale und<br />
die Partei der Arbeit den<br />
Gemeinderat auffordern,<br />
auf dem gesamten Bieler<br />
Strassennetz Tempo 30<br />
einzuführen. Die Exekutive<br />
wird beauftragt, sich mit<br />
Bummeltempo<br />
dem Kanton und dem Bund<br />
abzusprechen, damit auch<br />
National- und Kantonsstrassen<br />
eine Beschränkung<br />
erhalten. Rotgrün verweist<br />
auf die Städtekonferenz<br />
Mobilität, die 20 Städte vereint,<br />
welche die «Charta für<br />
eine nachhaltige städtische<br />
Mobilität» unterzeichnet<br />
haben. Und auf die Gemeinde<br />
Nidau, welche die<br />
gleiche Absicht bekundet<br />
hat. Auch wenn die Motion<br />
«für mehr Ruhe» sorgen<br />
will, wird sie zweifellos viel<br />
Lärm erzeugen. Es bleibt eine<br />
entscheidende Frage: Kann<br />
der Staat generell Bummeltempo<br />
verordnen, ohne<br />
vorher die Bevölkerung zu<br />
konsultieren? Das wäre das<br />
Mindeste, was man in einer<br />
Demokratie tun sollte.<br />
VON/PAR<br />
RENAUD<br />
JEANNERAT<br />
Or donc, le pas a été<br />
franchi. On pouvait s’y<br />
attendre. Une motion interpartis<br />
a été déposée mercredi<br />
au Conseil de Ville<br />
biennois où socialistes,<br />
verts, verts’libéraux et<br />
parti du travail demandent<br />
au Conseil municipal<br />
d’imposer le 30 km/h<br />
sur l’ensemble du réseau<br />
routier biennois. L’Exécutif<br />
est chargé de prendre<br />
Mise au pas<br />
langue avec le Canton et la<br />
Confédération pour que les<br />
tronçons sous leur responsabilité<br />
soient aussi limités.<br />
La gauche rouge/verte<br />
emboîte ainsi le pas à la<br />
Conférence des Villes pour<br />
la mobilité qui réunit vingt<br />
de celles qui ont signé la<br />
«Charte pour une mobilité<br />
urbaine durable». Et à la<br />
Municipalité de Nidau<br />
qui a affiché la même<br />
intention. Même si elle est<br />
censée lutter contre, cette<br />
motion va sans doute faire<br />
beaucoup de bruit. Reste<br />
une question essentielle.<br />
Peut-on imposer une telle<br />
contrainte générale sans<br />
consulter au préalable la<br />
population? Ce serait la<br />
moindre des choses en<br />
démocratie!<br />
Mardi 3 octobre<br />
n Baissés. Dès le 1 er octobre<br />
<strong>2023</strong>, Energie Service Bienne<br />
(ESB) baisse les prix du gaz de 4,5<br />
centimes/kWh, à savoir de 23%,<br />
pour toutes ses clientes et clients.<br />
n Déconcertés. Le HC<br />
Bienne en manque de cohésion<br />
cherche à se rassurer en affrontant<br />
Ambri-Piotta. Peine perdue,<br />
les Seelandais dominent et<br />
cafouillent, les Léventins s’accrochent<br />
et sèment le doute.<br />
Après avoir fait preuve de caractère<br />
en revenant au score, le HC<br />
Bienne retombe, déconcerté<br />
dans ses travers. Quatrième<br />
claque consécutive, aux tirs<br />
au but, 4-5, à la Tissot Arena,<br />
devant 5655 spectateurs.<br />
Mercredi 4 octobre<br />
n Accepté. Le Conseil de<br />
Ville biennois accepte à une<br />
large majorité le budget 2024<br />
dit de «transition» qui ne prévoit<br />
pas d’augmentation d’impôts<br />
ni de mesures drastiques.<br />
Jeudi 5 octobre<br />
n Géré. L’Association Parking<br />
Les Prés-d’Orvin chargée de la<br />
gestion du stationnement<br />
= ADIEU<br />
ainsi que du déneigement et<br />
de l’entretien des places à disposition<br />
des automobilistes,<br />
annonce que le parking sera<br />
payant dès le 1 er novembre.<br />
Vendredi 6 octobre<br />
n Augmenté. Le nombre de<br />
chômeurs a augmenté en septembre<br />
<strong>2023</strong> dans le canton<br />
de Berne (+ 209 personnes, à<br />
7456). Le taux de chômage<br />
reste inchangé à 1,3% (Suisse:<br />
2,0%). Taux en légère augmentation<br />
pour l’arrondissement<br />
biennois à 2,8% et le Jura bernois<br />
à 2,4%; inchangé dans le<br />
Seeland à 1,2%.<br />
n Ratiboisé. Le HC Bienne<br />
n’arrive pas à contenir les assauts<br />
du EHC Kloten, les transmissions<br />
ne fonctionnent pas,<br />
les joueurs en manque de repères<br />
semblent souvent dubitatifs<br />
quant au processus de<br />
jeu. Les Seelandais pataugent<br />
dans le brouillard et se font ratiboiser,<br />
4-2, à la Tissot Arena<br />
devant 5655 spectateurs.<br />
Samedi 7 octobre<br />
n Refusés. Les retrouvailles<br />
du HC Bienne et du champion<br />
en titre Genève-Servette.<br />
Deux équipes mal barrées qui<br />
se rendent coup pour coup<br />
dans une rencontre émaillée<br />
de fautes individuelles. Ça c’est<br />
joué à peu de choses, des Biennois<br />
pourtant vaillants se sont<br />
inclinés aux tirs au but qui se<br />
refusent une fois de plus à eux,<br />
3-2, devant 6827 spectateurs.<br />
n Cédé. Le FC Bienne cède<br />
en fin de match et encaisse<br />
un but malheureux, 1-0,<br />
contre Etoile Carouge à l’extérieur,<br />
en Promotion League,<br />
au stade de la Fontenette devant<br />
589 spectateurs.<br />
Dimanche 8 octobre<br />
n Attaquées. Le loup attaque à<br />
Court et Perrefitte, plusieurs têtes<br />
de bétail sont retrouvées mortes.<br />
À Perrefitte ce sont trois chèvres,<br />
deux autres sont blessées dont<br />
une devra être euthanasiée, une<br />
sixième reste introuvable.<br />
Lundi 9 octobre<br />
n Statué. Après avoir statué<br />
sur les recours déposés<br />
contre le projet mis à l’enquête<br />
publique du tunnel de<br />
Douanne, le Tribunal administratif<br />
fédéral (TAF) donne<br />
son feu vert à sa construction.<br />
Allemand Valérie, 54, Évilard; Antener Rolf Robert, 58, Lyss; Blickenstorfer-Schneider Meya, 92,<br />
Pieterlen; Brander Konstantin, 54, Évilard; Csombo Gabriele, 85, Biel/Bienne; Fragnière Julia, 83,<br />
Biel/Bienne; Grossglauser Andrea Sandra, <strong>41</strong>, Jens; Leisi-Frischknecht Gabrielle, 92, Malleray;<br />
Leuenberger Hans Rudolf, 96, Biel/Bienne; Lustenberger Johann, 93, Biel/Bienne; Mielau Rosa<br />
Aurelia, 87, Biel/Bienne; Moser-Christ Beatrice, 73, Pieterlen; Rüfenacht-Huggenberger Doris, 68,<br />
Pieterlen; Schaad-Studer Rosmarie, 87, Orvin; Schüpbach Bruno, 70, Aarberg; Stettler-Müller<br />
Hans, 81, Pieterlen; Truffer Siegfried, 95, Ipsach; Wörner-Stämpfli Ingrid Daisy, 88, Brügg.<br />
Succ. de JohnnySchwabSA<br />
Pompes funèbres<br />
Bienne-Plateau de Diesse -LaNeuveville<br />
V+H Gerber Tél. 032 365 50 15<br />
info@pfgerber.ch<br />
Traurig nehmen wir Abschied von<br />
Hans Lustenberger<br />
16. Februar 1930 – 3. Oktober <strong>2023</strong><br />
Nach einem reich erfüllten Leben durfte er ruhig und friedlich zu Hause einschlafen. Seine Liebe<br />
und Verbundenheit zur Familie werden uns in ewiger Erinnerung bleiben. Wir sind dankbar für<br />
die Zeit, die wir mit ihm gehen durften.<br />
2502 Biel, Jakob-Stämpfli-Strasse 101<br />
Hildi Lustenberger<br />
Geschwister und Verwandte<br />
Die Urnenbeisetzung findet statt auf dem Friedhof Biel-Madretsch am Mittwoch, 11. Oktober<br />
<strong>2023</strong> um 14.00 Uhr (Treffpunkt Haupteingang, Brüggstrasse 121).<br />
Abschied und Dank<br />
Menschen, die wir lieben bleiben für immer,<br />
denn sie hinterlassen Spuren in unseren Herzen.<br />
PHOTO: STEF FISCHER<br />
In Liebe und Dankbarkeit haben wir Abschied genommen von unserer lieben Mutter,<br />
Grossmutter, Schwester und Anverwandten<br />
Vreni Aebi - Steinmann<br />
24.9.1946 - 28.9.<strong>2023</strong><br />
Nach kurzem Spitalaufenthalt durfte sie ruhig einschlafen.<br />
Wir danken herzlich der Leitung und dem Pflegepersonal der Villa Sutter für ihre liebevolle<br />
Betreuung.<br />
Es trauern:<br />
Daniela Aebi mit Partner<br />
und Kinder Nolan und Sascha<br />
Stefan Aebi<br />
und Anverwandte<br />
Auf Wunsch von Vreni hat der Abschied im Familienkreis stattgefunden.<br />
Traueradresse: Stefan Aebi, Aarestrasse 13, 2555 Brügg
8<br />
BIEL BIENNE 10. OKTOBER 2012<br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Essen Sie Fertiggerichte?<br />
Mangez-vous des plats précuisinés?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Alain Sermet, 78,<br />
Rentner/retraité,<br />
Biel/Bienne<br />
«Ich mag diese Gerichte<br />
allein schon wegen ihrer<br />
Plastikverpackung nicht. Fertiggerichte<br />
sind ungesund,<br />
da kochen meine Frau oder<br />
ich lieber selber.»<br />
«Je n’aime pas ces plats, ne<br />
serait-ce qu’à cause de leur<br />
emballage plastique. Les<br />
plats préparés sont mauvais<br />
pour la santé, alors ma<br />
femme ou moi préférons<br />
cuisiner nous-mêmes.»<br />
Esther Jenni, 80,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Biel/Bienne<br />
«Ich habe Fertiggerichte<br />
bereits vermieden, als ich<br />
noch berufstätig war und<br />
ein Kind zuhause hatte.<br />
Heute habe ich mehr Zeit,<br />
um selber zu kochen. Ein<br />
ungerades Mal mache ich<br />
eine Tiefkühl-Pizza.»<br />
«J’évitais déjà les plats préparés<br />
lorsque je travaillais encore<br />
et que j’avais un enfant<br />
à la maison. Aujourd’hui, j’ai<br />
plus de temps pour cuisiner<br />
moi-même. Parfois, je fais<br />
une pizza surgelée.».<br />
Mariel Schmid, 27, Detailhandelsfachfrau/gestionnaire<br />
du<br />
commerce de détail, Biel/Bienne<br />
«Wenn ich keine Zeit habe,<br />
selber zu kochen, greife ich<br />
auf eine Fertig-Lasagne oder<br />
anderen ‘conventional food’<br />
zurück. Das kommt zirka einmal<br />
pro Woche vor.»<br />
«Quand je n’ai pas le temps<br />
de cuisiner moi-même, je<br />
me rabats sur des lasagnes<br />
toutes prêtes ou d’autres<br />
‘aliments conventionnels’.<br />
Cela m’arrive environ une<br />
fois par semaine.»<br />
Miguel Robalo, 28,<br />
Produktionsmitarbeiter/<br />
employé de production, Moutier<br />
«Wenn ich keine Zeit oder<br />
Lust habe zu kochen, schiebe<br />
ich gerne etwas Fertiges in die<br />
Mikrowelle, beispielsweise<br />
Spaghetti Carbonara. Dreibis<br />
viermal im Monat ernähre<br />
ich mich auf diese Art.»<br />
«Quand je n’ai pas le temps<br />
ou l’envie de cuisiner, j’aime<br />
bien mettre quelque chose de<br />
tout fait dans le micro-ondes,<br />
par exemple des spaghettis<br />
carbonara. Trois à quatre fois<br />
par mois, je me nourris de<br />
cette manière.»<br />
Mohammad Hasani, 26,<br />
Bäcker-Konditor/<br />
boulanger-pâtissier, Reconvilier<br />
«Nein, niemals! Ich koche<br />
jeden Tag selber mit frischen<br />
Zutaten.»<br />
«Non, jamais ! Je cuisine moimême<br />
tous les jours avec des<br />
ingrédients frais.»<br />
Petra Wolf, 65,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Biel/Bienne<br />
«Nein, die schmecken nicht<br />
und machen dick! Klar, Fertiggerichte<br />
können praktisch<br />
sein. Ich bevorzuge allerdings,<br />
mir selber etwas zuzubereiten.<br />
Am liebsten etwas Schnelles<br />
und Unkompliziertes wie<br />
Ofengemüse.»<br />
«Non, ils n’ont pas de goût<br />
et font grossir! Bien sûr, les<br />
plats précuisinés peuvent être<br />
pratiques. Mais je préfère me<br />
préparer moi-même quelque<br />
chose. De préférence quelque<br />
chose de rapide et de simple<br />
comme des légumes au four.»<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
50%<br />
1.95<br />
statt 3.95<br />
www.coop.ch<br />
10.10.–15.10.<strong>2023</strong> solange Vorrat<br />
Feigen frisch (exkl. Bio und Coop Primagusto), Türkei,<br />
Schale à 500 g (100 g = –.39)<br />
KNALLER<br />
40%<br />
1.30<br />
statt 2.20<br />
WOCHEN-<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
40%<br />
per kg<br />
5.95<br />
statt 9.95<br />
25%<br />
per 100 g<br />
4.45<br />
statt 5.95<br />
Chicorée (exkl. Bio), Schweiz/Belgien/Niederlande,<br />
Beutel à 500 g (100 g = –.26)<br />
Coop Poulet, Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 2 × ca. 1 kg<br />
Coop Rehschnitzel, Europa,<br />
in Selbstbedienung, 2 Stück, ca. 200 g<br />
34%<br />
12.95<br />
statt 19.90<br />
25%<br />
3.30<br />
statt 4.40<br />
50%<br />
34.50<br />
statt 69.–<br />
Coop Raclette Nature, Scheiben,<br />
2 × 400 g (100 g = 1.62)<br />
Coop Naturaplan Bio-Nussbrot Pain Artisanal,<br />
400 g (100 g = –.83)<br />
Primitivo del Salento IGP Vecchia Torre<br />
2019, 6 × 75 cl (10 cl = –.77)<br />
KW<strong>41</strong>/23<br />
NAT D<br />
Jahrgangsänderungen vorbehalten.<br />
Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
9<br />
SPOTS<br />
WILDSAISON<br />
Heimische<br />
Hirsche auf<br />
dem Vormarsch<br />
Der grösste Teil des in der Schweiz verkauften<br />
Wildfleisches ist importiert. In den letzten Jahren<br />
ist der Inlandanteil auf 38,4 Prozent gestiegen.<br />
SAISON DE LA CHASSE<br />
Les cerfs<br />
indigènes<br />
gagnent du terrain<br />
La majeure partie de la viande de gibier<br />
vendue en Suisse est importée. Ces dernières<br />
années, la part indigène est passée à 38,4%.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Hirsche<br />
gelten seit<br />
den 1990er-<br />
Jahren als<br />
landwirtschaftliche<br />
Nutztiere,<br />
aber gleichzeitig<br />
als<br />
Wildtiere.<br />
Depuis les<br />
années<br />
90, les<br />
cerfs sont<br />
considérés<br />
comme des<br />
animaux<br />
de rentes<br />
agricoles,<br />
mais aussi<br />
comme des<br />
animaux<br />
sauvages.<br />
■ MIGROS: Die Genossenschaft<br />
Migros Aare als<br />
Baurechtnehmerin und<br />
die Migros-Pensionskasse<br />
(MPK) als Grundeigentümerin<br />
haben im Zentrum<br />
des Bieler Quartiers Madretsch<br />
an der Brüggstrasse<br />
eine Wohn- und Geschäftsliegenschaft.<br />
Das Gebäude<br />
aus den 1980er-Jahren mit<br />
einem Migros-Supermarkt,<br />
weiteren Verkaufsflächen<br />
sowie Mietwohnungen<br />
entspricht nicht mehr den<br />
heutigen Bedürfnissen.<br />
Nach Analysen haben sich<br />
Migros Aare und MPK entschlossen,<br />
einen Neubau zu<br />
realisieren. Geplant ist eine<br />
Überbauung mit einer qualitätsvollen<br />
Verdichtung,<br />
zeitgemässen Einkaufs- und<br />
Aufenthaltsflächen sowie<br />
Wohnungen. Gemeinsam<br />
mit der Stadt Biel wird<br />
2024 ein Projektwettbewerb<br />
durchgeführt. Mit dem<br />
Baubeginn wird frühestens<br />
2027 gerechnet. In dem zu<br />
planenden Ersatzneubau ist<br />
weiterhin ein Migros Supermarkt<br />
als Nahversorger für<br />
das Quartier vorgesehen. Das<br />
künftige Wohnungsangebot<br />
bietet einen Wohnungsmix<br />
mit einem Schwerpunkt<br />
bei kleineren Wohnungen.<br />
Besonderes Augenmerk<br />
wird auf die Förderung von<br />
Gemeinschaft, Begegnung<br />
und Vielfalt gelegt, um eine<br />
lebendige Durchmischung<br />
von Kundinnen und Kunden,<br />
Passantinnen und<br />
Passanten und Mietenden<br />
zu ermöglichen. bb<br />
■ MIGROS: La coopérative<br />
Migros Aar, en tant que<br />
bénéficiaire du droit de<br />
superficie, et la Caisse de<br />
pensions Migros (CPM),<br />
en tant que propriétaire<br />
foncier, possèdent un<br />
immeuble résidentiel et<br />
commercial au centre<br />
du quartier Madretsch,<br />
à la route de Brügg. Le<br />
bâtiment des années 1980<br />
accueillant un supermarché<br />
Migros, d’autres surfaces<br />
commerciales ainsi<br />
que des appartements en<br />
location, n’est plus adapté<br />
aux besoins actuels. Après<br />
des analyses approfondies,<br />
Migros Aar et la CPM ont<br />
décidé de faire construire<br />
un nouveau bâtiment. Il<br />
est prévu de construire un<br />
complexe offrant une densification<br />
qualitative, des<br />
surfaces commerciales et de<br />
détente modernes ainsi que<br />
des logements. En 2024,<br />
un concours de projets sera<br />
organisé avec la ville. Les<br />
travaux devraient commencer<br />
au plus tôt en 2027. La<br />
coopérative Migros Aar et<br />
la Caisse de pensions Migros<br />
accordent une grande<br />
importance à l’implication<br />
des habitants du quartier<br />
et des futurs utilisateurs.<br />
Des événements participatifs<br />
auront lieu pour les<br />
habitants du quartier afin<br />
que leurs préoccupations<br />
et leurs idées puissent être<br />
prises en compte dans le<br />
processus de planification.<br />
Le premier événement aura<br />
lieu en janvier 2024. (C)<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Das Wetter der vergangenen<br />
Wochen liess noch einmal Sommergefühle<br />
aufkommen. Dabei<br />
befinden wir uns mitten in der<br />
Jagdsaison und somit der Wildzeit.<br />
Die Jäger haben ihre Büchsen<br />
geladen und die Hirschlein<br />
nehmen sich mit Vorteil in<br />
Acht, so wie es schon in einem<br />
beliebten Volkslied heisst.<br />
Zucht. Bei den Grossverteilern<br />
stapeln sich Wildgerichte<br />
wie Hirsch- und Rehpfeffer<br />
oder Wildschweinschinken.<br />
Angesichts der Türme könnte<br />
der Konsument vermuten, dass<br />
in unseren Wäldern rund um<br />
die Uhr geballert wird, was die<br />
Flinte hergibt. Dem ist jedoch<br />
nicht so. Das Fleisch im Detailhandel<br />
stammt nicht aus<br />
der Schweizer Jagd. Die Erträge<br />
sind zu klein, das Fleisch konsumieren<br />
die Jäger selbst, verkaufen<br />
es direkt oder es kommt<br />
in die Gastronomie.<br />
Das Fleisch im Detailhandel<br />
stammt aus Zuchten:<br />
Schweizer Züchter halten Sika-,<br />
Dam- und Rothirsche, vereinzelt<br />
gibt es Rentier-Zuchten. In<br />
der Schweiz gibt es etwa 720<br />
Hirschzüchter, von denen 240<br />
der Schweizer Vereinigung der<br />
Hirschhalter (SVH) angeschlossen<br />
sind. Die Anzahl Tiere verdoppelte<br />
sich in den letzten 20<br />
Jahren. 2021 waren es 10 800<br />
Damhirsche, dazu kommen<br />
etwa 2400 Rothirsche. «Letztere<br />
sind schwieriger zu halten»,<br />
sagt Sabina Graf, Geschäftsführerin<br />
der SVH. Der Grund:<br />
Rothirsche leben auch in freier<br />
Wildbahn, während der Brunft<br />
können Stiere die Gehege der<br />
Zuchttiere stürmen. Für einen<br />
liebestollen Rothirsch ist ein<br />
Zäunchen kein Hindernis.<br />
Drinnen kommt es zu einem<br />
Österreich ist Importland Nr. 1<br />
wüsten Kampf mit dem dortigen<br />
Platzhirsch, zuweilen mit<br />
tödlichem Ausgang.<br />
Nischenprodukt. Herr<br />
und Frau Schweizer essen pro<br />
Jahr ein halbes Kilo Wildfleisch,<br />
und dies primär in den letzten<br />
vier Monaten des Jahres. Wildfleisch<br />
ist ein Nischenprodukt.<br />
Neo-Züchter haben zudem einige<br />
Hürden zu überwinden.<br />
Hirsche gelten seit den 1990er-<br />
Jahren als landwirtschaftliche<br />
Nutztiere, aber gleichzeitig als<br />
Wildtiere. Deshalb werden zur<br />
Haltung eine spezielle Ausbildung<br />
und eine Wildtierhaltebewilligung<br />
benötigt.<br />
Hinzu kommt die Raumplanung:<br />
Hirsche müssen in Gehegen<br />
gehalten werden, deren<br />
Zäune mindestens zwei Meter<br />
hoch sein müssen. Dafür wird<br />
eine Baubewilligung benötigt.<br />
Es braucht also viel Geduld,<br />
Überzeugung und Leidenschaft,<br />
um Hirschhalter zu werden.<br />
Die Familie Burkhalter in<br />
Sorvilier gehört zu den Mutigen,<br />
die Rothirsche züchten.<br />
Aktuell sind es auf zehn Hektaren<br />
40 Muttertiere und 40<br />
Kälber sowie zwei Stiere. «Die<br />
müssen wir bald separieren,<br />
sonst gibts Ärger.» Burkhalters<br />
verkaufen das Fleisch<br />
ab Hof. Jede Einheit enthält<br />
sämtliche Fleischstücke: Filet,<br />
Entrecôte, Medaillon, Haxe,<br />
Geschnetzeltes oder Braten.<br />
«Unsere Kunden sind Private<br />
und vereinzelte Restaurants,<br />
die ihren Gästen etwas Spezielles<br />
anbieten möchten.»<br />
Bei Viktor Studer in Lyss<br />
ist alles einige Nummern kleiner,<br />
er hält auf einer Hektare<br />
aktuell sieben Damhirsche.<br />
«Ich habe die Zucht vor<br />
einem Jahr übernommen, das<br />
Fleisch ist vor allem für den<br />
Eigenbedarf bestimmt.» ■<br />
Die Importe von Wildfleisch kommen zum Grossteil<br />
aus Europa. So importierte der Handel im Jahr 2022 aus<br />
Österreich 696 Tonnen Wildfleisch (ohne Wildschweine<br />
und Hasen), aus Slowenien 549 und aus Deutschland 490<br />
Tonnen. Aus Übersee sticht das traditionelle Wild-Exportland<br />
Neuseeland mit 378 Tonnen Wildfleisch hervor.<br />
Quelle: LID<br />
PAR HANS-UELI AEBI<br />
La météo de ces dernières<br />
semaines a fait naître une fois<br />
de plus des sentiments estivaux.<br />
Pourtant, nous sommes<br />
en plein milieu de la saison de<br />
la chasse et donc du gibier. Les<br />
chasseurs ont chargé leurs carabines<br />
et les cerfs se tiennent<br />
sur leurs gardes.<br />
Élevage. Chez les grands<br />
distributeurs, les plats de gibier<br />
comme le civet de cerf et de<br />
chevreuil ou le jambon de<br />
sanglier s’empilent. Avec cette<br />
abondance, le consommateur<br />
pourrait supposer que l’on tire<br />
sans arrêt dans nos forêts. Ce<br />
n’est pas le cas. La viande du<br />
commerce de détail ne provient<br />
pas de la chasse suisse.<br />
Les rendements sont trop<br />
faibles, les chasseurs consomment<br />
eux-mêmes la viande,<br />
la vendent directement ou la<br />
destinent à la restauration.<br />
Celle du commerce provient<br />
d’élevages: les éleveurs<br />
suisses détiennent des cerfs<br />
Sika, des daims et des cerfs<br />
rouges, il existe quelques<br />
élevages de rennes. La Suisse<br />
compte environ 720 éleveurs<br />
de cerfs, dont 240 sont affiliés<br />
à l’Association suisse des<br />
éleveurs de cervidés (ASEC).<br />
Le nombre d’animaux a doublé<br />
en vingt ans. En 2021,<br />
on comptait 10 800 daims,<br />
auxquels s’ajoutent environ<br />
2400 cerfs élaphes. «Ces derniers<br />
sont plus difficiles à élever»,<br />
explique Sabina Graf,<br />
directrice de l’ASEC. Raison:<br />
les cerfs rouges vivent aussi à<br />
l’état sauvage, et pendant le<br />
rut, les mâles peuvent prendre<br />
d’assaut les enclos des élevages.<br />
Pour un cerf élaphe en mal<br />
d’amour, une petite clôture<br />
n’est pas un obstacle. À l’intérieur,<br />
il se livre à un combat<br />
acharné avec le cerf local, parfois<br />
avec une issue fatale.<br />
Produit de niche. Les<br />
Suisses consomment une<br />
livre de gibier par an, principalement<br />
au cours des quatre<br />
derniers mois de l’année. C’est<br />
un produit de niche. Les néoéleveurs<br />
doivent en outre surmonter<br />
quelques obstacles.<br />
Depuis les années 1990, les<br />
cerfs sont considérés comme<br />
des animaux de rente agricoles,<br />
mais aussi comme des animaux<br />
sauvages. Une formation spéciale<br />
et une autorisation de<br />
détention sont nécessaires<br />
pour les détenir.<br />
À cela s’ajoute l’aménagement<br />
du territoire: les cerfs<br />
doivent être dans des enclos<br />
avec des clôtures de minimum<br />
deux mètres de haut. Un permis<br />
de construire est nécessaire.<br />
Il faut donc beaucoup de<br />
patience, de conviction et de<br />
passion pour devenir éleveur.<br />
La famille Burkhalter à Sorvilier<br />
fait partie des courageux<br />
qui élèvent des cerfs rouges.<br />
Sur dix hectares, elle compte<br />
40 mères et 40 faons, ainsi que<br />
deux mâles. «Nous devrons<br />
bientôt les séparer, sinon nous<br />
aurons des problèmes.» Les<br />
Burkhalter vendent la viande<br />
à la ferme. Chaque paquet<br />
contient tous les morceaux:<br />
filet, entrecôte, médaillon,<br />
jarret, émincé ou rôti. «Nos<br />
clients sont des particuliers<br />
et quelques restaurants isolés<br />
qui souhaitent proposer une<br />
spécialité à leurs clients.»<br />
Chez Viktor Studer à Lyss,<br />
tout est plus modeste, il élève<br />
sept daims sur un hectare.<br />
«J’ai repris l’élevage il y a<br />
un an, la viande est surtout<br />
destinée à la consommation<br />
personnelle.»<br />
■<br />
L’Autriche, pays d’importation numéro 1<br />
Les importations de viande de gibier proviennent en<br />
grande partie d’Europe. Ainsi, en 2022, le commerce a<br />
importé 696 tonnes de gibier (sans les sangliers et les<br />
lièvres) d’Autriche, 549 tonnes de Slovénie et 490 tonnes<br />
d’Allemagne. Outre-mer, la Nouvelle-Zélande, pays exportateur<br />
traditionnel, se distingue avec 378 tonnes de gibier.<br />
Source: LID<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
50% Feigen frisch (exkl. Bio und Primagusto), 500 g 1.95 statt 3.95<br />
40% Poulet, CH, in Selbstbedienung, 2 × ca. 1 kg, per kg 5.95 statt 9.95<br />
32% Rindsentrecôte, CH, 2 Stück, ca. 420 g, 100 g 5.30 statt 7.80<br />
44% ab 2 Stück Coca-Cola Classic oder Zero, 6 × 1,5 l 7.70 statt 13.80<br />
50% Primitivo del Salento IGP Vecchia Torre, 6 × 75 cl 34.50 statt 69.00<br />
20% Extra Kiwi Gold, Neuseeland, pro Stück 1.50 statt 2.20<br />
21% Extra Tomaten Sweet Cherry, Aus d. Reg., 100 g 1.30 statt 1.65<br />
30% Wienerli, «Aus der Region.», 5 x 4 Stück, 1 kg 10.80 statt 15.50<br />
20% Bio Le Gruyère, AOP, per 100 g 2.10 statt 2.65<br />
30% Hirschpfeffer mit Pilzen, M-Classic, EU, 600 g 12.50 statt 17.90<br />
Bière Corona, 6 x 35,5 cl 6.95 au lieu de 9.95<br />
Lancôme La vie est belle, Femme, EdP vapo, 50 ml 74.90 au lieu de 140.00<br />
Coca-Cola, Classic ou Zero, 24 x 33 cl 11.95 au lieu de 24.00<br />
Nescafé Dolce Gusto, café au lait, 30 capsules 8.95 au lieu de 11.90<br />
Kambly boîte selection, 795 g 19.95 au lieu de 32.70<br />
Poires Conférence IPS, Suisse, kg 2.95 au lieu de 4.20<br />
Scarole lavée, Suisse, pièce 3.30 au lieu de 4.50<br />
Cordon-bleu d’Appenzell Suttero, 100 g 2.65 au lieu de 3.85<br />
Lipton Ice Tea lemon, 6 x 1,5 l 9.40 au lieu de 14.10<br />
Chocolat Lindt, extra au lait, 3 x 100 g 6.95 au lieu de 8.85<br />
Persil, universel, gel, 0,9 l, 20 lessives. 9.90 au lieu de 13.80<br />
BIEL BIENNE-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
Les lectrices de BIEL BIENNE privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
3½- und 4½-Zimmer-Eigentumswohnungen inBrügg<br />
Virginie HEYER<br />
2x sur votre liste<br />
au Conseil national !<br />
www.virginieheyer.ch<br />
Liste 24<br />
22 octobre <strong>2023</strong><br />
Freie Besichtigungen:<br />
FR, 13.10.<strong>2023</strong>, 16.30-18.00h<br />
SA, 14.10.<strong>2023</strong>, 11.00-12.30h<br />
FR, 27.10.<strong>2023</strong>, 16.30-18.00h<br />
SA, 28.10.<strong>2023</strong>, 11.00-12.30h<br />
Ohne Voranmeldung!<br />
Neuüberbauung ander Klosterstrasse 1bis 5in2555 Brügg<br />
Exzellente Lage in Brügg: Angrenzend zur Landwirtschaftszone, leicht erhöht mit 360-<br />
Grad-Weitsicht. Hochwertig ausgebaute Eigentumswohnungen im Erd- sowie 1. Obergeschoss.<br />
Nettowohnflächen ab 106 m². Bezugsbereit ab sofort oder nach Vereinbarung.<br />
Weitere Informationen: www.in-bruegg.ch oder 031 310 9988<br />
DER GUTE TIPP • LE BON TUYAU<br />
Räumungen,<br />
Umzüge & mehr<br />
Gratis<br />
Abholdienst<br />
www.ballonfahren.ch<br />
Infos & Reservationen +<strong>41</strong> 32 397 51 42<br />
ein Betrieb der<br />
Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />
032 322 10 43<br />
Obergasse 13 2502 Biel<br />
laglaneuse.ch<br />
BROCKENSTUBE<br />
Nuschi-Chörbli<br />
Bözingenstrasse 151b | 2504 Biel | Tel. 079 630 29 13<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
Chumm cho nusche<br />
www.casacucina.ch<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10, Biel-Bienne<br />
Vasektomie/Unterbindung<br />
Vasectomie<br />
Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />
En tant qu’homme, prenez vous la contraception en main.<br />
Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />
Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />
032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />
* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />
* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />
pour se protéger de diverses maladies.<br />
Wir räumen für Sie:<br />
Kostenlose Abholung<br />
und Räumung<br />
zu fairen Preisen<br />
→ srk-bern.ch/raeumung<br />
KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />
Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />
Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />
Hallo Freunde! Wir sind Sunshine und Snow,<br />
beide 14,5 Jahre alt und suchen gemeinsam<br />
ein neues Zuhause. In unserem Alter gehören wir<br />
schon zu den ruhigeren Katzen und schlafen viel.<br />
Wir mögen es, gestreichelt zu werden, zeigen aber<br />
beide auch deutlich, wenn wir genug davon haben.<br />
Wir haben bis jetzt nur in der Wohnung gelebt und<br />
das soll auch so bleiben. Wir wünschen uns einen<br />
eingezäunten Balkon und ein ruhiges Zuhause.<br />
Vielleicht bei einem netten Rentnerpaar?<br />
Wer möchte uns adoptieren? Bitte meldet euch<br />
schnell im Tierheim für einen Besuchstermin.<br />
Green_Egg_Inserat.indd 1 10.03.2022 17:02:16<br />
032 0323382<strong>41</strong>4<br />
achat/vente achat/vente •<br />
estimation estimation •<br />
financement<br />
financement<br />
Silvano Keller<br />
votre courtier pour la région<br />
032 358 21 38<br />
Längholz 7, 2552 Orpund<br />
Mo-Fr 14.00-17.00 Uhr<br />
Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 Uhr<br />
Sonntag 10.00-12.00 Uhr<br />
TEL. 032 3<strong>41</strong> 85 85<br />
www.tierschutzbiel.ch<br />
Irrtümer<br />
zu Printwerbung<br />
Der Preis für Printwerbung ist viel höher<br />
als für Online-Werbung.<br />
Fakt ist:<br />
Der Preis von Werbung ist abhängig von<br />
Format, Frequenz und Platzierung.<br />
Print bietet eine Vielzahl an Möglichkeiten,<br />
um eine hohe Wahrnehmung und viel Wirkung zu erzielen,<br />
und ist gegenüber Online auf keinen Fall teurer.<br />
Zudem ist Missbrauch – anders als bei<br />
Online-Ads – nicht möglich:<br />
Inserate erscheinen in der gebuchten Ausgabe<br />
und werden mit Belegen nachgewiesen.<br />
Quelle: MACH Basic
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong><br />
pichard<br />
GASTKOLUMNE L’INVITÉ<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
11<br />
Nicht die<br />
Frösche fragen<br />
Ne pas demander<br />
aux grenouilles<br />
Alain Pichard<br />
macht sich<br />
Gedanken<br />
über das<br />
Theater<br />
Orchester<br />
Biel<br />
Solothurn<br />
(TOBS)<br />
und über<br />
die damit<br />
zusammenhängenden<br />
finanziellen<br />
Aufwendungen.<br />
Letzte Woche bin<br />
ich wieder einmal<br />
in eine Vorstellung<br />
des TOBS gegangen.<br />
Ich habe mir das Doppelstück<br />
«Chalet Suisse» angeschaut.<br />
Die Tickets kosteten 85 Franken<br />
pro Person. Die zusätzlichen<br />
172 Franken haben mir<br />
die Steuerzahlerinnen unseres<br />
Kantons hinzubezahlt. Wer<br />
kann sich 85 Franken für so<br />
einen Kulturevent leisten? Das<br />
Bundesamt für Kultur spricht<br />
von 10 Prozent, welche sich<br />
das etablierte, von der öffentlichen<br />
Hand finanzierte Angebot<br />
gönnen. Mit meinen 68<br />
Jahren gehörte ich zudem zu<br />
den jüngeren Zuschauern, die<br />
noch jüngeren konnte man an<br />
zwei Händen abzählen. Viele<br />
Plätze blieben leer.<br />
Ich ging wegen der Musik<br />
von Donizetti dorthin und<br />
wurde nicht enttäuscht. Ein<br />
hervorragendes Orchester, glänzend<br />
dirigiert, zwei starke Solisten,<br />
und mit Roxane Choux<br />
eine umwerfende Sängerin, die<br />
mit stupender Leichtigkeit Jodelimitationen<br />
in ihre Koloraturen<br />
einbaute. Der Abend<br />
war, wie es das Programmheft<br />
und die Kritik versprachen,<br />
unterhaltsam. Donizetti ist<br />
ein Teil des Repertoires unserer<br />
Opernbühnen, das immer<br />
wieder bespielt werden muss,<br />
ein verlässlicher Gassenhauer.<br />
Was also tun, wenn<br />
man sich in Biel<br />
von Donizetti-Aufführungen<br />
in Bern, Basel oder Lausanne<br />
abheben will? Man verspricht<br />
Innovation und sucht aktuelle<br />
Bezüge. Das geht so: Man<br />
steckte den Chor in alte Schweizer<br />
Militäruniformen und<br />
lässt die Mannen möglichst<br />
tapsig auftreten. Das freute<br />
die BT-Kritikerin: «Verhandelt<br />
werden Themen wie<br />
Naturidylle, Sicherheit und<br />
Freiheit, solche also, die wie<br />
aus einem Werbespruch der<br />
SVP stammen könnten. Der<br />
Partei, die derzeit im Vorfeld<br />
der Abstimmung gegen die<br />
Leistungsverträge von TOBS<br />
polemisiert, wird vorgeführt.»<br />
Wahrlich ein äusserst tiefsinniger<br />
Regieeinfall, der in<br />
Kreisen der TOBS-Unterstützer<br />
sicher Schenkelklopfen auslösen<br />
wird.<br />
Die harten Fakten aber<br />
kann man mit solch<br />
platten Bezügen nicht zum<br />
Verschwinden bringen: Wir<br />
haben zu viele Institutionen<br />
wie das TOBS, und sie weisen<br />
alle einen enormen Finanzierungbedarf<br />
auf. Die Kommunen,<br />
Kantone – kurz die<br />
Öffentliche Hand - sind nicht<br />
mehr in der Lage, diesen Finanzierungsbedarf<br />
zu decken. Die<br />
Kulturausgaben sind – vor allem<br />
in Biel – schuldenfinanziert.<br />
Ich zähle im Umkreis von<br />
Biel vier Opernhäuser.<br />
Die Nachfrage könnte ohne<br />
Weiteres befriedigt werden,<br />
wenn ein bis zwei Opernhäuser<br />
verschwinden würden. In<br />
Bern beispielsweise könnten<br />
viele Gäste problemlos aufgenommen<br />
werden. Wir haben<br />
in der Schweiz zweifellos ein<br />
grandioses Kultur- und Theatersystem,<br />
das im Grunde genommen<br />
einmalig in der Welt ist,<br />
sowohl in der Dichte der Häuser<br />
wie auch in der öffentlichen<br />
Unterstützung, die es erfährt.<br />
In gewisser Weise handelt es<br />
sich aber auch um eine extrem<br />
schief finanzierte Monokultur,<br />
die auf einem Repertoiresystem<br />
beruht, das immer wieder bedient<br />
werden muss.<br />
Das ist künstlerisch nicht<br />
erhellend, es hellt aber<br />
den Betrieb auf. Und dieser<br />
Betrieb wird mit Hunderten<br />
von neuen Kulturschaffenden,<br />
die jedes Jahr von den landesweiten<br />
Ausbildungsstätten<br />
auf den Markt strömen, überschwemmt.<br />
«Es gibt zu viele<br />
Kulturschaffende und zu wenig<br />
Sanitärinstallateure.» Diese Erkenntnis<br />
stammt nicht aus der<br />
SVP-Zentrale oder einem liberalen<br />
Thinktank, sondern vom<br />
Bundesamt für Kultur, einer<br />
Abteilung unseres abtretenden<br />
Bundesrats Berset.<br />
Es ist durchaus legitim, sich<br />
folgende Frage zu stellen: Ist es<br />
Aufgabe des Staates, in jeder<br />
grösseren Stadt gleiche Opernstücke<br />
anzubieten oder ist es<br />
seine Aufgabe, die Operntradition<br />
aufrecht zu erhalten?<br />
Ich lade Sie, liebe Leserinnen<br />
und Leser, zu einem Gedankenexperiment<br />
ein: Nehmen<br />
wir an, es gäbe all die Kulturinstitutionen,<br />
die heute öffentlich<br />
gefördert werden, nicht,<br />
wir hätten aber das ganze<br />
Geld zur Verfügung, das wir<br />
heute in den Kulturbetrieb<br />
investieren. Würden wir das<br />
Geld genauso aufteilen, wie es<br />
jetzt geschieht? Mit Sicherheit<br />
nicht. Die Kulturschaffenden<br />
sprechen in diesem Fall immer<br />
von «historisch gewachsen»<br />
und erweisen sich als ziemlich<br />
«strukturkonservativ».<br />
Wenn man einen Teich<br />
trockenlegen und neu<br />
ansetzen will, muss man natürlich<br />
nicht die Frösche fragen.<br />
Gefordert wären dagegen die<br />
Regierungen und unsere Parlamente.<br />
Aber hier beherrschen<br />
Grabenkämpfe, stumpfsinnige<br />
Klientelpolitik und eine intellektuelle<br />
Mutlosigkeit die<br />
Debatte. Man schiebt die unangenehmen<br />
Entscheidungen<br />
auf und nimmt stattdessen<br />
weiter Schulden auf, um die<br />
Geldpipeline aufrecht zu erhalten.<br />
Eigentlich wäre es auch<br />
Aufgabe der Medien, diese Debatte<br />
zu begleiten. Stattdessen<br />
erweisen sich die regionalen<br />
Feuilletons als Claqueure dieser<br />
intellektuell überschaubaren<br />
Klientelpolitik und<br />
stellen sich hinter das Narrativ:<br />
Wer die Subventionierung<br />
des TOBS in Frage stellt, ist<br />
gegen die Kultur. Das ist alles<br />
andere als lösungsorientiert<br />
oder gar progressiv. ■<br />
*Alain<br />
Pichard à<br />
propos de<br />
l’inquiétude<br />
pour<br />
le Théâtre<br />
Orchestre<br />
Bienne<br />
Soleure<br />
(TOBS) et les<br />
dépenses<br />
financières<br />
qui en<br />
découlent.<br />
PHOTO: Z.V.G. (M. LANGER, MAINZ)<br />
dernière, je<br />
suis allé une<br />
Lasemaine<br />
nouvelle<br />
fois à une représentation du<br />
TOBS. J’ai assisté à la pièce en<br />
deux parties «Chalet Suisse». Les<br />
billets coûtaient 85 francs par<br />
personne. Les 172 francs supplémentaires<br />
m’ont été versés<br />
par les contribuables de notre<br />
canton. Qui peut débourser<br />
85 francs au seul profit d’un<br />
événement culturel? L’Office<br />
fédéral de la culture parle de<br />
dix pour cent de la population<br />
qui peut se permettre le luxe<br />
d’assister à une telle représentation<br />
édifiée et financée par<br />
les pouvoirs publics. Avec mes<br />
68 ans, je faisais d’ailleurs partie<br />
des spectateurs les moins âgés,<br />
les jeunes se comptaient sur les<br />
doigts des deux mains. De nombreuses<br />
places sont restées vides.<br />
allais pour la musique<br />
J’yde Donizetti et je<br />
n’ai pas été déçu. Un excellent<br />
orchestre, brillamment dirigé,<br />
deux excellents solistes, et une<br />
chanteuse époustouflante,<br />
Roxane Choux qui a intégré avec<br />
une facilité déconcertante du<br />
yodel dans sa colorature. Une<br />
soirée divertissante, comme<br />
promis par le programme et la<br />
critique. Donizetti fait partie du<br />
répertoire de nos scènes d’opéra<br />
qui jouent encore et encore ses<br />
pièces à la qualité indéniable.<br />
*Alain Pichard war bis 2016<br />
Bieler Stadtrat der Grünliberalen<br />
Partei (GLP), 2022 ist er in den<br />
Grossen Rat gewählt worden.<br />
Er ist abwechslungsweise mit<br />
Roland Itten monatlich als<br />
BIEL BIENNE-Gastautor tätig.<br />
Pichard ist schweizweit bekannt<br />
für seine kritischen Meinungen zu<br />
Schul- und Gesellschaftsfragen.<br />
Seine Meinung muss sich nicht mit<br />
der Meinung der Redaktion decken.<br />
*Alain Pichard a été conseiller de<br />
Ville des Vert'libéraux (PVL) jusqu'en<br />
2016 et a été élu député au Grand<br />
Conseil en 2022. Il est, en alternance<br />
avec Roland Itten, chroniqueur mensuel<br />
de BIEL BIENNE. Il est connu en<br />
Suisse pour ses opinions critiques sur<br />
les questions scolaires et de société.<br />
Ses propos ne représentent pas<br />
forcément l’avis de la rédaction.<br />
ue faire alors si l’on<br />
Qveut se démarquer à<br />
Bienne des représentations<br />
de Donizetti à Berne, Bâle ou<br />
Lausanne? On promet l’originalité,<br />
on part en quête d’actualité.<br />
Et voici comment: on<br />
met le chœur dans de vieux<br />
uniformes militaires suisses,<br />
on demande aux hommes de<br />
jouer avec maladresse. La critique<br />
du Bieler Tagblatt s’en est<br />
réjouie: «Les thèmes abordés<br />
sont l’idylle avec la nature, la<br />
sécurité et la liberté, des thèmes<br />
qui pourraient être tirés d’un<br />
slogan publicitaire de l’UDC.<br />
À l’approche des votations, le<br />
parti qui conteste actuellement<br />
les contrats de prestations du<br />
TOBS est cité en exemple.» Il<br />
s’agit véritablement d’une idée<br />
de mise en scène extrêmement<br />
profonde, qui ne manquera<br />
pas de déclencher les vivats<br />
des cercles de soutien au TOBS.<br />
Mais on ne peut pas gommer<br />
les faits concrets avec<br />
d’aussi pâles références. Nous<br />
avons trop d’institutions<br />
comme le TOBS et toutes représentent<br />
un gouffre financier.<br />
Les communes, les cantons –<br />
bref, les pouvoirs publics – ne<br />
sont plus en mesure d’assumer<br />
ces besoins. Les dépenses culturelles<br />
sont, surtout à Bienne,<br />
financées par la dette.<br />
compte quatre salles<br />
Je d’opéras dans les environs<br />
de Bienne. La demande<br />
pourrait être satisfaite sans<br />
problème si une ou deux de<br />
ces salles disparaissaient, le<br />
public pourrait par exemple<br />
être accueilli sans problème à<br />
Berne. Il ne fait aucun doute<br />
que nous avons en Suisse un<br />
système culturel et théâtral<br />
grandiose, unique au monde,<br />
tant par la densité des salles<br />
que par le soutien public dont<br />
il bénéficie. Mais il s’agit en<br />
quelque sorte d’une monoculture<br />
financée de manière<br />
biaisée qui repose sur un système<br />
de répertoire qu’il faut<br />
sans cesse resservir.<br />
Cela n’est pas particulièrement<br />
brillant sur<br />
le plan artistique, mais cela<br />
fait briller l’entreprise. Et cette<br />
exploitation est submergée par<br />
le flux de centaines de nouveaux<br />
acteurs et actrices culturels<br />
que les écoles de formation<br />
nationales déversent chaque<br />
année sur le marché. «Il y a trop<br />
d’acteurs culturels et pas assez<br />
d’installateurs sanitaires.» Ce<br />
constat ne vient pas de l’UDC<br />
ou d’un laboratoire d’idées libérales,<br />
mais de l’Office fédéral<br />
de la culture, un département<br />
de notre conseiller fédéral sortant<br />
Alain Berset.<br />
est tout à fait légitime<br />
Il de se poser la question<br />
suivante: est-ce le rôle de l’État<br />
de proposer des pièces d’opéra<br />
identiques dans chaque grande<br />
ville ou est-ce son rôle de maintenir<br />
la tradition de l’opéra?<br />
Je vous invite, chers lecteurs<br />
et lectrices, à faire un exercice<br />
de réflexion: supposons<br />
que toutes les institutions<br />
culturelles qui bénéficient<br />
aujourd’hui d’un soutien public<br />
soient inexistantes, mais<br />
que nous disposions à notre<br />
guise de tout l’argent que<br />
nous investissons aujourd’hui<br />
dans la culture. Répartirionsnous<br />
cet argent de la même<br />
manière que nous le faisons<br />
actuellement? Certainement<br />
pas. Dans ce cas, les acteurs<br />
culturels parlent toujours de<br />
«l’évolution historique» et se<br />
révèlent plutôt conservateurs<br />
en matière d’infrastructures.<br />
l’on veut assécher un<br />
Si étang et le réaménager,<br />
ce n’est évidemment pas<br />
aux grenouilles qu’il faut<br />
le demander. Ce sont les<br />
gouvernements et nos parlements<br />
qui sont sollicités.<br />
Mais ici, le débat est dominé<br />
par des guerres de tranchées,<br />
un clientélisme obtus et un<br />
manque de courage intellectuel.<br />
On repousse les décisions<br />
désagréables et on continue à<br />
s’endetter pour maintenir le<br />
collecteur monétaire. En fait,<br />
ce serait aussi le rôle des médias<br />
d’accompagner ce débat.<br />
Au lieu de cela, les rubriques<br />
régionales font la claque à<br />
la politique clientéliste, une<br />
approche intellectuelle qui fait<br />
la part belle au laïus qui clame:<br />
quiconque remet en question<br />
le subventionnement du TOBS<br />
est contre la culture. Il n’y a<br />
pas là de perspective orientée<br />
vers une solution, ni même de<br />
point de vue progressiste. ■<br />
ZU VERMIETEN / À LOUER<br />
Verstehen<br />
Sie Bärndütsch?<br />
Comprenez-vous<br />
le Bärndütsch?<br />
Bürzi =<br />
chüschele =<br />
grüble =<br />
mule =<br />
Schläckmüüli =<br />
chüderle =<br />
Die Antworten finden Sie auf Seite 14.<br />
Vous trouverez les réponses en page 14.<br />
Biel, an der Mattenstrasse 3<br />
vermieten wir nach Vereinbarung zwei<br />
schöne 3-Zimmer-Wohnungen<br />
durch eine Schiebetür trennbar, im 3. OG<br />
(ohne Lift), ideal für Wohngemeinschaft.<br />
Küche mit Glaskeramik, Bad/WC, Parkettund<br />
Plattenböden, Keller und grosser<br />
Innenhof.<br />
Zentrale Lage, Einkaufsmöglichkeiten und<br />
ÖV in unmittelbarer Nähe.<br />
Mietzins: CHF 2'000.- + CHF 400.- NK<br />
032 3<strong>41</strong> 08 85 | info@engelmannimmo.ch<br />
KAMMER BIELER IMMOBILIEN-TREUHÄNDER<br />
CHAMBRE IMMOBILIÈRE BIENNOISE<br />
Biel – Orpundstrasse 8<br />
Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung<br />
eine<br />
3.5- Zimmer-Wohnung im 3.OG<br />
- Laminat- und Plattenboden<br />
- Geschlossene Küche mit GS und GK<br />
- Badezimmer mit Duschkabine<br />
- Einbauschränke<br />
- Grosszügiger Grundriss<br />
- Balkon<br />
- Keller<br />
Mietzins CHF 1'090.-- + HK/NK<br />
Ihre Immobilien-Partner<br />
für das Seeland, Biel<br />
und den Berner Jura.<br />
Vos partenaires Immobilier<br />
pour le Seeland, Bienne<br />
et le Jura Bernois.
12 BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
LANDWIRTSCHAFT<br />
Sonnenbrand zu Halloween<br />
VON<br />
MICHÈLE<br />
MUTTI<br />
Die warmen Spätsommertage<br />
setzten den Kürbissen, aber auch<br />
den Baumnüssen im Seeland zu.<br />
Herbstzeit ist Kürbiszeit.<br />
Kaum ziehen wieder Nebelschwaden<br />
über das Seeland,<br />
kommen Herbstgefühle<br />
auf und damit das Verlangen<br />
nach Kürbis. Sei er als<br />
schmackhafte Suppe zubereitet,<br />
zum Dekorieren verwendet<br />
oder zum Schnitzen<br />
für eine Halloween-Laterne<br />
gedacht. Doch wie ist es<br />
den Kürbissen, die in der<br />
Regel von Oktober bis November<br />
geerntet werden,<br />
während des warmen Spätsommers<br />
ergangen?<br />
Sonnenbrand. Mit seiner<br />
Frau Sandra betreibt<br />
Urs Schaller seit 17 Jahren<br />
den Nuss- und Kürbishof in<br />
Dotzigen. Jeweils ab August<br />
bietet sich dort eine besondere<br />
Augenweide. Jedes Jahr<br />
pflanzen Schallers rund 200<br />
verschiedene Sorten Zierund<br />
Speisekürbisse an. Die<br />
rund 10 000 Jungpflanzen<br />
produzieren sie selbst und<br />
ziehen sie auf rund drei Hektaren<br />
gross. Einmal geerntet<br />
und gewaschen, gelangen<br />
um die 30 Tonnen Kürbisse<br />
der Schallers in den Direktverkauf.<br />
Einen Verkaufsstand<br />
betreiben Urs Schallers<br />
Schwiegereltern in Kallnach,<br />
ein Kollege jenen beim Restaurant<br />
Florida in Studen.<br />
Resistent. Urs Schallers<br />
Mutter hatte vor bald<br />
dreissig Jahren damit angefangen,<br />
Kürbispflanzen auszupflanzen.<br />
«Mit den Jahren<br />
hat sich ein farbenprächtiges<br />
Miteinander verschiedenster<br />
Sorten entwickelt», sagt<br />
Schaller stolz. Besonders beliebt<br />
ist der Hokkaido oder<br />
der Butternut-Kürbis (Moschuskürbis),<br />
ebenso der<br />
Muskatkürbis oder der Jack<br />
O’Lantern, der sogenannte<br />
Halloween-Kürbis. Denn<br />
ein Jack O’Lantern ist nicht<br />
nur eine Kürbissorte: So<br />
wird auch eine Laterne aus<br />
einem ausgehöhlten Kürbis<br />
genannt, in den eine Fratze<br />
geschnitten ist. Der Jack<br />
O’Lantern-Brauch geht auf<br />
eine Halloween-Tradition<br />
irischer Einwanderer zurück,<br />
die ihn in die USA gebracht<br />
und dort ausgebaut hatten.<br />
Die Kürbislaterne gilt als<br />
Symbolfigur für Halloween.<br />
Jeden Winter sucht Schaller<br />
nach neuen Samen, um<br />
sein Angebot zu erweitern.<br />
«Es gibt immer mehr Samen<br />
auf dem Markt, die gegenüber<br />
Krankheiten wie Mehltau<br />
oder Viren resistent und<br />
tolerant sind und entsprechende<br />
Pflanzen ergeben»,<br />
so der Landwirt. Doch gegen<br />
die heissen Spätsommertage<br />
sind die Panzerbeeren nicht<br />
resistent. «Unsere ‘Halloween-Kürbisse’<br />
litten unter<br />
den heissen, weil sonnigen<br />
Wetterbedingungen. Viele<br />
von ihnen bleiben auf dem<br />
Feld, weil sie einen Sonnenbrand<br />
erlitten haben. Diese<br />
Kürbisse haben einen weissen<br />
Fleck und eine weiche<br />
Haut», sagt Schaller. Grundsätzlich<br />
falle die Erntemenge<br />
heuer etwas tiefer aus als in<br />
den Vorjahren.<br />
Baumnüsse. Auch die<br />
750 Baumnussbäume der<br />
Schallers hatten wohl nach<br />
viel Nässe zur Blütezeit zwischen<br />
April und Juni etwas<br />
zu lange zu warm. «Sie sind<br />
heuer im Verhältnis eher<br />
klein gewachsen und die<br />
Erntemenge ist wie bei den<br />
Kürbissen etwas geringer»,<br />
stellt Schaller fest. Schallers<br />
begannen 2009 mit<br />
den ersten 50 Bäumen. In<br />
den folgenden zwei Jahren<br />
kamen nochmals 400 Jungbäume<br />
dazu. 2013 haben<br />
sie sich entschlossen, auf<br />
einer Hektare nach französischem<br />
Vorbild noch eine<br />
Obstanlage zu pflanzen, in<br />
welcher rund 340 Bäume<br />
wachsen. Nach der Ernte<br />
gelangen die jeweils rund<br />
sechs Tonnen Baumnüsse<br />
in den Direktverkauf oder<br />
als «Berner Baumnüsse»<br />
zum Grossverteiler. «Der<br />
Gedanke hinter dem Anbau<br />
von Baumnüssen ist neben<br />
der regionalen Produktion<br />
von Lebensmitteln, die<br />
sonst zu einem grossen Teil<br />
importiert werden, der Biodiversität<br />
mehr Platz zu geben.<br />
Und, ein weiteres qualitativ<br />
hochstehendes Nahrungsmittel<br />
anzubieten». n<br />
Urs Schaller mit seiner Frau Sandra:<br />
Sie kennen alle Kürbis-Geheimnisse.<br />
PHOTO: ZVG<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Gute getarnt scheint<br />
dieser Frosch bei der<br />
Alten Aare in Lyss<br />
auf ein Häppchen<br />
zu warten. Frösche<br />
werden erst in der<br />
Dämmerung und<br />
nachts richtig<br />
munter. Tagsüber<br />
ruhen sie sich aus<br />
oder nehmen am<br />
Ufer oder im<br />
seichten Wasser ein<br />
Sonnenbad. Dieser<br />
Frosch hält möglicherweise<br />
auch<br />
schon Ausschau<br />
nach einem<br />
Winterquartier<br />
unter einem dichten<br />
Laubhaufen, wo er<br />
die kalten Monate<br />
verbringen kann.
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
Kind. Ich bin 1942 in Biel<br />
geboren worden und habe dort<br />
die Schule besucht. Ich wuchs<br />
auf, als der Krieg zu Ende ging.<br />
Ich hatte eine vertraute Welt,<br />
die mich davor bewahrte, unter<br />
den Problemen des Krieges zu<br />
leiden. Mein Vater fischte bei der<br />
Schleuse, um uns zu ernähren.<br />
Weltenbummler. Ich hatte<br />
immer den Drang zu reisen.<br />
Nach meiner Ausbildung im<br />
Bereich Marketing reiste ich per<br />
Autostopp nach Marseille, hatte<br />
dann Lust, nach Israel zu gehen.<br />
Ich habe in Tunis und dann<br />
an der lybischen Grenze Halt<br />
gemacht. Anschliessend war ich<br />
«gentil organisateur» im Club<br />
Méditerranée auf Djerba. Ich<br />
war Reiseführer für Tunesien.<br />
Das brachte mich nach Paris.<br />
Dann ging ich nach Genf an<br />
die Kunstgewerbeschule, später<br />
besuchte ich die «Grande Chaumière»<br />
mit Yves Rayer in Paris.<br />
Meine erste Einzelausstellung<br />
war in Grenoble, während der<br />
Olympischen Spiele 1968.<br />
Sportlich. Ich habe unter<br />
anderem Wasserball gespielt.<br />
Ich war Schweizer Meister mit<br />
Solothurn und wurde mehrmals<br />
für die Nationalmannschaft<br />
nominiert.<br />
Provenzalisch. Ich<br />
machte einen Ausflug mit mir<br />
selbst und entdeckte Saint-Rémy<br />
de Provence. Das weckte in mir<br />
den Wunsch, dort mit den Bieler<br />
Malern zu wohnen, die bereits<br />
vor Ort waren; Guido Richterich<br />
und Georges Item. Es war eine<br />
ebenso malerische wie freundschaftliche<br />
Zusammenarbeit, die<br />
zu vielen Ausstellungen führte.<br />
...SMS...<br />
PORTRÄT / PORTRAIT<br />
Jean-Claude Kunz<br />
Leidenschaft, sich auszudrücken<br />
Mit 80 Jahren stellt der im Tessin lebende<br />
Bieler Künstler bis zum 4. November eine<br />
grosse Retrospektive im CIP in Tramelan<br />
aus. Ein Versuch, ihn in zehn Begriffen<br />
zu charakterisieren.<br />
Kunstmaler<br />
Jean-Claude<br />
Kunz:<br />
«Ich wurde<br />
mit einer<br />
Leidenschaft<br />
geboren,<br />
die<br />
bis heute<br />
anhält. Ich<br />
habe immer<br />
Lust, etwas<br />
zu geben,<br />
mich auszudrücken.»<br />
Schriftsteller. Ich habe<br />
immer Texte geschrieben und<br />
publiziert, die mit meinen Werken<br />
illustriert sind. Aphorismen,<br />
Gedichte, ich habe mehrere<br />
Sammlungen veröffentlicht. Ich<br />
hatte Lust, mich auszudrücken,<br />
mein Unverständnis gegenüber<br />
den kulturellen Institutionen<br />
in Biel zu äussern, die uns als<br />
Künstler ignorierten. Als Französischsprachige<br />
wurden wir ins<br />
Abseits gedrängt. Immerhin war<br />
ich Vizepräsident der GSMBA<br />
Biel und Jura, des heutigen Berufsverbandes<br />
Visarte. So lernte<br />
ich Maler aus dem Jura kennen:<br />
Comment, Bregnard, Angi,<br />
Mirha oder Bréchet.<br />
Imaginärer Realismus.<br />
Das ist alles, was in meinem<br />
Kopf vorgeht und was ich auf<br />
Leinwänden ausdrücke. Ich<br />
war anfangs sehr gestisch, was<br />
es mir ermöglichte, meine Gefühle<br />
auszudrücken. Meine<br />
Arbeiten sind figurativ mit<br />
surrealen Ausdrücken.<br />
Blaue Periode. In Saint-<br />
Rémy de Provence verfiel ich<br />
mehrere Jahre dem Gestischen.<br />
Es gab Bewegungen in der Gestik<br />
der Landschaften, es war abstrakt,<br />
aber es waren Landschaften. Ich<br />
arbeitete viel mit Rolf Spinnler.<br />
Leidenschaft. Ich wurde<br />
mit einer Leidenschaft geboren,<br />
die bis heute anhält. Ich habe<br />
immer Lust, etwas zu geben,<br />
mich auszudrücken, Momente<br />
zu formulieren, die in mir sind<br />
und die mich beschäftigen. Sie<br />
auch weiterzugeben, vor allem<br />
durch die Kurse, die ich in der<br />
Provence, in der Toskana und<br />
im Tessin gegeben habe. Mein<br />
Leben ist die Malerei!<br />
Einsamkeit. Sie existiert<br />
für mich nicht. Einsamkeit<br />
ist mit etwas, mit jemandem<br />
verbunden. Malen ist meine<br />
Krankheit, eine Form äussersten<br />
Alleinseins, sogar des Leidens.<br />
Aber es ist ein Glück, diese Möglichkeit<br />
zu haben, dieses Leid zu<br />
fühlen, und es auf eine positive<br />
Seite der Begleitung übertragen<br />
zu können.<br />
Heute. Ich bin froh, dass ich<br />
in meinem Alter angekommen<br />
bin und erreicht habe, was ich<br />
getan habe. Ich will nicht über<br />
die Welt sprechen, sie ist katastrophal.<br />
Die Kultur wird ins<br />
Abseits gedrängt. Wir denken nur<br />
an unsere Rechnungen. Auf Kosten<br />
der kleinen Freuden. Trotzdem<br />
male ich weiter und stelle<br />
meine Leidenschaften aus. ■<br />
■ Der Bieler Gemeinderat hat Frank Röthenmund mit der<br />
Leitung der Abteilung Liegenschaften betraut. Röthenmund<br />
wird die Abteilung am 1. Januar 2024 übernehmen. Er ist<br />
aktuell noch als Portfoliomanager beim Amt für Grundstücke<br />
und Gebäude (AGG) des Kantons Bern tätig. In dieser Funktion<br />
ist er für die Verwaltung und den Betrieb von öffentlichen Gebäuden<br />
im Bereich Infrastruktur und Sicherheit verantwortlich.<br />
...SMS...<br />
PAR<br />
RENAUD<br />
JEANNERAT<br />
La passion de s’exprimer<br />
À 80 ans, l’artiste biennois installé<br />
au Tessin, présente une grande<br />
rétrospective au CIP de Tramelan,<br />
à voir jusqu’au 4 novembre.<br />
Tentative de le résumer en dix termes.<br />
Enfant. Je suis né à Bienne<br />
en 1942 et y ai fait ma scolarité.<br />
Des souvenirs de nostalgie,<br />
c’était la fin de la guerre. J’avais<br />
un univers très familier qui<br />
m’a empêché de souffrir des<br />
problèmes de la guerre. Mon<br />
père allait toujours pêcher à<br />
l’écluse pour nous nourrir.<br />
Bourlingueur. J’ai toujours<br />
eu l’envie de voyager.<br />
Je dois dire que mon apprentissage<br />
en marketing, j’en avais<br />
assez. Je suis donc parti en<br />
autostop jusqu’à Marseille et<br />
j’avais envie d’aller en Israël,<br />
je me suis arrêté à Tunis, puis<br />
à la frontière libyenne. J’ai été<br />
ensuite ‘gentil organisateur’ au<br />
Club Méditerranée à Djerba.<br />
J’étais guide sur toute la Tunisie.<br />
Ça m’a mené à Paris. Puis<br />
je suis allé à Genève aux Arts<br />
Appliqués, puis à la Grande<br />
Chaumière à Paris avec Yves<br />
Rayer. Ma première exposition<br />
personnelle était à Grenoble<br />
juste pendant les JO de 1968.<br />
Sportif. J’ai fait entre autres<br />
du water-polo, c’est là que j’ai<br />
trouvé un équilibre. J’ai été<br />
champion suisse avec Soleure<br />
et j’ai été sélectionné plusieurs<br />
fois avec l’équipe nationale.<br />
Provençal. J’ai fait une<br />
excursion avec moi-même<br />
et j’ai découvert Saint-Rémy<br />
de Provence. Cela m’a donné<br />
l’envie d’y résider avec des<br />
peintres biennois qui étaient<br />
déjà sur place, Guido Richterich<br />
et Georges Item. C’était une<br />
collaboration autant picturale<br />
qu’amicale qui a donné lieu<br />
à de nombreuses expositions.<br />
Homme de plume. J’ai<br />
toujours écrit et publié des<br />
textes illustrés avec mes œuvres.<br />
Des aphorismes, des poésies,<br />
j’ai publié plusieurs recueils.<br />
J’avais envie de m’exprimer,<br />
de dire mes opinions, mon<br />
incompréhension face aux institutions<br />
culturelles de Bienne<br />
qui nous ignoraient en tant<br />
qu’artiste, et les aléas de la vie.<br />
En tant que francophones, on<br />
était assez mis à l’écart. J’étais<br />
quand même vice-président de<br />
■ Le Département des immeubles de la Ville de Bienne aura<br />
un nouveau responsable à compter du 1 er janvier 2024, Frank<br />
Röthenmund. De langue maternelle allemande, il parle couramment<br />
français et a fait ses preuves en tant que spécialiste<br />
dans le domaine de l’immobilier. Gestionnaire de portefeuille<br />
auprès de l’Office cantonal des immeubles et des constructions,<br />
il est responsable de l’administration et de l’exploitation des<br />
bâtiments publics au secteur Sécurité et infrastructure.<br />
la SPSAS de Bienne et du Jura,<br />
la future Visarte. Cela m’a permis<br />
de connaître des peintres<br />
jurassiens, Comment, Bregnard,<br />
Angi, Mirha, Bréchet, etc. J’ai<br />
organisé des expos à Genève et à<br />
Zurich avec certains d’entre-eux.<br />
Réalisme imaginaire.<br />
C’est tout ce qui se passe dans<br />
ma tête et que j’exprime sur<br />
mes toiles. J’étais très gestuel<br />
au départ, ce qui m’a permis<br />
d’exprimer mes émotions.<br />
C’est quand même figuratif<br />
avec des expressions surréelles.<br />
Période bleue. À Saint-<br />
Rémy de Provence, durant plusieurs<br />
années, je suis tombé<br />
dans le gestuel. Il y avait des<br />
mouvements dans le gestuel<br />
PHOTO: ZVG<br />
Jean-Claude<br />
Kunz:<br />
«Je suis né<br />
avec une<br />
passion<br />
qui dure<br />
encore.<br />
J’ai toujours<br />
envie<br />
de donner,<br />
de m’exprimer,<br />
de formuler<br />
des<br />
moments<br />
qui me sont<br />
intérieurs.»<br />
des paysages, c’était très abstrait,<br />
mais c’étaient des paysages.<br />
Je travaillais beaucoup<br />
avec Rolf Spinnler.<br />
Passion. Je suis né avec<br />
une passion qui dure encore.<br />
J’ai toujours envie de donner,<br />
de m’exprimer, de formuler des<br />
moments qui me sont intérieurs<br />
et qui me préoccupent. De la<br />
transmettre aussi, notamment<br />
avec les nombreux cours que j’ai<br />
donnés en Provence, en Toscane,<br />
au Tessin. Ma vie est la peinture!<br />
Solitude. Pour moi, cela<br />
n’existe pas. La solitude, c’est<br />
toujours accompagné de quelque<br />
chose, de quelqu’un. Peindre est<br />
comme une maladie, un moyen<br />
de solitude extrême, de douleur<br />
même. Mais c’est la chance<br />
d’avoir cette possibilité, cette<br />
douleur, et pouvoir se reporter<br />
sur un côté positif de l’accompagnement.<br />
De ressentir toujours<br />
le sentiment d’avoir quelqu’un<br />
qui vous accompagne.<br />
Aujourd’hui. Je suis<br />
content d’être arrivé à mon<br />
âge et d’avoir réalisé ce que j’ai<br />
fait. Je ne veux pas parler du<br />
monde actuel, il est catastrophique.<br />
Aujourd’hui la culture<br />
est mise à l’écart. On ne pense<br />
plus qu’à nos factures. Aux<br />
dépens des petits plaisirs. Malgré<br />
tout, je continue de peindre<br />
et d’exposer mes passions. ■<br />
Yves Ducrest, 37, ist<br />
■als einziger Seeländer<br />
einer von 23 frischgebackenen<br />
Pilzkontrolleuren. Er<br />
hat die mehrteilige Prüfung<br />
der «Vereinigung amtlicher<br />
Pilzkontrollorgane<br />
der Schweiz» (Vapko) in<br />
Landquart GR erfolgreich<br />
bestanden. Der in Aarberg<br />
wohnhafte Co-Geschäftsführer<br />
einer Bäckerei in<br />
Biel ist fasziniert von der<br />
Vielfalt des Pilzreichs, das<br />
noch lange nicht gänzlich<br />
erforscht sein werde. «Um<br />
Pilze zu unterscheiden,<br />
braucht es auch Sinne wie<br />
das Riechen. Ein Milchling<br />
riecht für mich beispielsweise<br />
nach Mandarine, ein<br />
Wohlriechender Schneckling<br />
erinnert an ein Amaretti.»<br />
Das warme Wetter<br />
lasse hierzulande Pilze vermehrt<br />
wachsen, die vorher<br />
nur südlich der Alpen zu<br />
finden waren, so etwa der<br />
Satansröhrling. Der Vater<br />
von zwei Kindern und Besitzer<br />
einer Katze und eines<br />
Border Collies braucht für<br />
seinen Arbeitsweg sein Motorrad<br />
und ist aktiv beim<br />
Volleyball Verein Lyss. Das<br />
Mitglied des Pilzvereins Lyss<br />
ist ab nächstem Frühling<br />
voraussichtlich als Pilzkontrolleur<br />
im Sieberhuus in<br />
Lyss anzutreffen. MM<br />
Philipp Zurbuchen,<br />
■55, und seine Frau<br />
Myriam, 51, führen seit<br />
1. September das Restaurant<br />
«Au Petit Micron» im Bieler<br />
Quartier Bözingen. Beide<br />
stammen ursprünglich aus<br />
Korea, er arbeitet seit Jahren<br />
in der Gastro-Branche, sie<br />
hatte ursprünglich Jura und<br />
koreanische Kultur studiert<br />
und war als Lehrerin tätig.<br />
Philipp Zurbuchen arbeitete<br />
mehrere Jahre für den EHC<br />
Biel als Koch im Restaurant<br />
El Capitano und war für das<br />
Catering der Galaabende<br />
und VIP-Angebote des Clubs<br />
zuständig. «Au Petit Micron»<br />
wird von der MPS Micro Precision<br />
Systems AG betrieben.<br />
Das Restaurant ist mittags<br />
auch für die Öffentlichkeit<br />
geöffnet. «Wir wollen unseren<br />
Mitarbeitenden und<br />
anderen Werktätigen eine<br />
qualitativ hochwertige Verpflegung<br />
anbieten», schreibt<br />
MPS. «Wir haben viel Erfahrung<br />
in der Zubereitung<br />
von Gerichten aus aller Welt<br />
und bieten eine reichhaltige<br />
und vielfältige Küche an»,<br />
erklärt Philipp Zurbuchen. Es<br />
gibt zwei Tagesmenüs (eines<br />
Vegi) und einen asiatischen<br />
Wochenhit. «Zudem frischen,<br />
selbst gemachten Kuchen»,<br />
sagt Myriam Zurbuchen.<br />
www.aupetitmicron.ch HUA<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
PEOPLE<br />
■<br />
Yves Ducrest, 37 ans,<br />
est le seul Seelandais<br />
parmi les 23 contrôleurs de<br />
champignons fraîchement<br />
diplômés. Il a réussi l’examen<br />
en plusieurs parties<br />
de l’«association suisse des<br />
organes officiels de contrôle<br />
de champignons» (VAPKO)<br />
à Landquart GR. Le codirecteur<br />
d’une boulangerie à<br />
Bienne, domicilié à Aarberg,<br />
est fasciné par la diversité<br />
du royaume des champignons<br />
qui ne sera pas<br />
entièrement exploré avant<br />
longtemps. «Pour distinguer<br />
les champignons, il faut<br />
aussi des sens comme l’odorat.<br />
Pour moi, un lactaire<br />
sent par exemple la mandarine,<br />
un hygrophore à odeur<br />
agréable fait penser à un<br />
amaretto.» Le temps chaud<br />
fait pousser dans notre pays<br />
des champignons que l’on<br />
ne trouvaient auparavant<br />
qu’au sud des Alpes, comme<br />
le bolet satan. Ce père de<br />
deux enfants, propriétaire<br />
d’un chat et d’un border<br />
collie, se rend au travail à<br />
moto, il est membre actif du<br />
club de volley-ball de Lyss.<br />
Dès le printemps prochain,<br />
on retrouvera ce membre de<br />
l’association mycologique<br />
de Lyss comme contrôleur<br />
de champignons à la<br />
Sieberhuus.<br />
MM<br />
Philipp Zurbuchen,<br />
■55 ans, et sa femme<br />
Myriam, 51 ans, dirigent<br />
depuis le 1 er septembre le restaurant<br />
«Au Petit Micron» aux<br />
Champs-de-Boujean à Bienne.<br />
Tous deux sont originaires<br />
de Corée du Sud, lui travaille<br />
depuis des années dans le secteur<br />
de la restauration, elle a<br />
étudié le droit et la culture coréenne<br />
et travaillé comme enseignante.<br />
Philipp Zurbuchen<br />
a travaillé plusieurs années<br />
pour le HC Bienne en tant<br />
que cuisinier au restaurant El<br />
Capitano et était responsable<br />
du catering des soirées de gala<br />
et des offres VIP du club. «Au<br />
Petit Micron» est exploité par<br />
MPS Micro Precision Systems<br />
SA. Le restaurant est également<br />
ouvert au public à midi.<br />
«Nous voulons offrir à nos<br />
collaborateurs et aux autres<br />
travailleurs une restauration<br />
de qualité», écrit MPS. «Nous<br />
avons une grande expérience<br />
dans la préparation de plats<br />
du monde entier et nous<br />
proposons une cuisine riche<br />
et variée», explique Philipp<br />
Zurbuchen. Il y a deux menus<br />
du jour (dont un végétarien)<br />
et un hit asiatique hebdomadaire.<br />
«En outre, nous proposons<br />
des gâteaux frais<br />
faits maison», ajoute<br />
Myriam Zurbuchen.<br />
www.aupetitmicron.ch<br />
HUA<br />
PHOTO: ZVG<br />
HAPPY<br />
PHOTO: ZVG<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
■ Heinz<br />
Siegenthaler,<br />
Nationalrat<br />
Die Mitte, Rüti,<br />
wird diesen<br />
Mittwoch<br />
68-jährig;<br />
Conseiller national<br />
Le Centre, Rüti,<br />
aura 68 ans<br />
mercredi.<br />
■ Sasha<br />
Jeremic,<br />
Restaurant,<br />
St. Niklaus, wird<br />
diesen Donnerstag<br />
62-jährig;<br />
restaurant<br />
Waldschenke,<br />
St-Nicolas, aura<br />
62 ans jeudi.<br />
■ Fatima<br />
Simon,<br />
Präsidentin der<br />
Verein Ateliers<br />
de l‘Arc-en-ciel,<br />
Biel, wird diesen<br />
Freitag 69-jährig;<br />
présidente de<br />
l’association<br />
Ateliers de<br />
l‘Arc-en-ciel,<br />
Bienne, aura<br />
69 ans vendredi.
produit par Benjamin Elalouf<br />
STEPHAN GUÉRIN-TILLIÉ NICOLAS BRIANÇON AURÉLIEN CHAUSSADE CHRISTIAN MAZZUCHINI JEREMY LEWIN CHLOÉ LECERF<br />
CÉDRIC KAHN SCÉNARIO ET DIALOGUES CÉDRIC KAHN ET NATHALIE HERTZBERG IMAGE PATRICK GHIRINGHELLI MONTAGE YANN DEDET<br />
ALICE CAMBOURNAC SON ERWAN KERZANET MIXAGE OLIVIER GUILLAUME AVEC LE SOUTIEN DU CENTRE NATIONAL DU CINÉMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE<br />
INDÉFILMS 11 ET SG IMAGE 2021 AVEC LE SOUTIEN DE CANAL + AVEC LA PARTICIPATION DE CINÉ+ ET AD VITAM<br />
14<br />
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 12.10.–18.10.<strong>2023</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Beluga A HAUNTING IN VENICE 12 (12) / 103 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
Rex 1 ANSELM 12 (14) / 93 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e 17:45 3D D/f/e<br />
Rex 2 ANSELM lunch'kino 12 (14) / 93 12:30 D 12:30 D 12:30 D 12:30 D 12:30 D 12:30 D 12:30 D<br />
Wo<br />
Apollo BARBIE 8 (10) / 116 15:15 E/df<br />
15:30 E/df 15:30 E/df<br />
20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />
Lido 1<br />
CHECKER TOBI UND DIE REISE<br />
ZU DEN FLIEGENDEN FLÜSSEN 0 / 92 13:30 D 13:30 D 13:30 D 13:30 D 13:30 D 13:30 D 13:30 D<br />
Rex 2 DAS FLIEGENDE KLASSENZIMMER 6 / 89 14:30 D 14:30 D 14:30 D 14:30 D 14:30 D 14:30 D 14:30 D<br />
Lido 1 DOGMAN 16 (16) / 113 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
Rex 2 EARLY BIRDS 14 / 97 20:00 D<br />
20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D<br />
Apollo FALLEN LEAVES 12 (12) / 82 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />
Lido 1 GOLDA 16 (16) 100 10:45 E/df<br />
Rex 1 I GIACOMETTI lunch'kino 10 (10) / 102 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df 12:15 Ov/df<br />
Lido 2 IHR KÖNNT JETZT GEHEN 16 / 90 11:00 Dialekt<br />
Rex 2 JE VERRAI TOUJOURS VOS VISAGES 12 (14) / 118 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d<br />
Lido 1 LE PROCÈS GOLDMAN 16 (16) / 115 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d<br />
Rex 2 LES FILLES D'OLFA -<br />
FOUR DAUGHTERS 16 (16) / 107 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df 17:30 Ov/df<br />
Lido 2 MARIE-LINE ET SON JUGE 12 (12) / 103 20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F<br />
Beluga OPPENHEIMER 12 (12) / 180 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df 17:00 E/df<br />
Lido 2 OPPENHEIMER 12 (12) / 180 14:30 E/df 14:30 E/df<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
Moonshaker présente<br />
Arieh<br />
Worthalter<br />
Arthur<br />
Harari<br />
Beluga PAW PATROL: THE MIGHTY MOVIE 6 (6) / 92 13:00 D 13:00 D<br />
Lido 1 PAW PATROL: THE MIGHTY MOVIE 6 (6) / 92 15:30 F 15:30 F<br />
15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
Lido 2 PAW PATROL: THE MIGHTY MOVIE 6 (6) / 92 13:45 F 13:45 F 13:45 F 13:45 F 13:45 F<br />
16:00 F 16:00 F 16:00 F 16:00 F 16:00 F<br />
Lido 2 ROSE - EINE UNVERGESSLICHE<br />
REISE NACH PARIS 12 / 106 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d 18:00 OV/d<br />
Apollo TAYLOR SWIFT THE ERAS TOUR - / 168 18:00 Ov<br />
20:00 Ov 20:00 Ov<br />
Rex 1 THE CREATOR 12 (14) / 134 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />
Apollo THE EXORCIST: BELIEVER 16 (16) / 111 17:15 E/df<br />
Lido 1 THE EXORCIST: BELIEVER 16 (16) / 111 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
Rex 1 TROLLS - BAND TOGETHER 0 (6) / 91 15:00 3D D 15:00 3D D 15:00 3D D<br />
15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />
Beluga TROLLS - BAND TOGETHER 0 (6) / 91 15:00 3D F 15:00 3D F 15:00 3D F<br />
15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F<br />
Lido 1 WHIPLASH 12 (14) / 107 20:15 E/d<br />
un film de<br />
Cedric Kahn<br />
`<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !“<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
Création : Benjamin Seznec / TROÏKA<br />
Apollo WOCHENENDREBELLEN 6 / 109 13:00 D<br />
13:15 D<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />
ORGIEN und andere Feste /<br />
ORGIES et autres festivités<br />
23/09 - 24/10/<strong>2023</strong><br />
THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW<br />
Jim Sharman, US 1975, 100’, E/f<br />
Do/Je 12/10 18h00<br />
Fr/Ve 13/10 20h30<br />
Di/Ma 17/10 20h45 DERNIÈRE<br />
PREMIERENFILME / PREMIÈRES<br />
LA CHIMERA<br />
Alice Rohrwacher, IT, FR, CH <strong>2023</strong>,<br />
133 min, Ov/d,f<br />
Do/Je 12/10 20h30<br />
Sa/Sa 14/10 20h30<br />
So/Di 15/10 17h30<br />
Di/Ma 17/10 18h00<br />
● CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
● AARBERG, ROYAL<br />
www.kino-aarberg.ch<br />
● GRENCHEN, PALACE<br />
««The Nun 2», MI: 20.15.<br />
«Barbie», MI: 16.00.<br />
«Trolls 3 - Gemeinsam stark», MI: 14.00.<br />
● GRENCHEN, REX<br />
«The Creator», MI: 20.15.<br />
«Paw Patrol: Der Mighty Kinofilm», MI: 14.00.<br />
KINOS CINÉMAS<br />
● BÉVILARD, PALACE<br />
«Coup de Chance», JE: 20.00.<br />
«La Pat'patrouille: La super patrouille», ME/SA/DI:<br />
17.00, VE: 18.00.<br />
«Expendables 4», ME/DI: 20.00, VE/SA: 20.30.<br />
● LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Un métier sérieux», ME: 20.30, DI: 17.00.<br />
«Le livre de solutions», 20.30.<br />
«Spider-Man: Across the Spider-Verse», SA/DI: 14.00.<br />
«Mystère à Venise», SA/DI: 20.30.<br />
● MOUTIER, CINOCHE<br />
«La Pat'Patrouille», ME/JE/VE/SA/DI: 16.00.<br />
«Le livre des solutions», ME: 20.00.<br />
«Les feuilles mortes», JE: 20.00.<br />
«Interdit aux chiens et aux Italiens»,<br />
VE: 20.30, DI: 20.00.<br />
«Yannick», SA: 20.30.<br />
● SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
Pour enfants. «La colline aux cailloux», DI: 10.30.<br />
«Vers un avenir radieux», JE/VE/SA/DI: 20.00, DI: 17.00.<br />
● TAVANNES, ROYAL<br />
LA CHASSE<br />
• Carpaccio de cerf avec rucola et parmesan<br />
• Ravioli de gibier chasseur sur lit de champignons<br />
• Civet de chevreuil<br />
• Médaillons de chevreuil chasseur<br />
• Entrecôte de cerf sauce forestière<br />
Ces spécialités automnales sont servies avec choux rouge<br />
et de Bruxelles, marrons et fruits,<br />
Spätzli ou tagliatelle maison.<br />
Selle de chevreuil sur réservation min 2 personnes.<br />
RESTAURANT<br />
MERKUR<br />
Rue G.-Dufour 143<br />
2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 342 15 91<br />
restaurant.merkur@bluemail.ch<br />
www.restaurantpizzeriamerkur.ch<br />
PREMIERENFILME / PREMIÈRES<br />
BEYOND TRADITION<br />
R von Gunten & L Hagmann, CH <strong>2023</strong>,<br />
100’, Ov/d,f<br />
Fr/Ve 13/10 18h00<br />
So/Di 15/10 10h30<br />
Mo/Lu 16/10 20h30<br />
PREMIERENFILME / PREMIÈRES<br />
MAMI WATA<br />
C. J. “Fiery” Obasi, NG <strong>2023</strong>, 107’, Ov/d,f<br />
Sa/Sa 14/10 18h00<br />
Mo/Lu 16/10 18h00<br />
CLIMAX<br />
Gaspar Noé, FR/BE 2018, 97’, Ov/d,f<br />
So/Di 15/10 20h30<br />
● INS, INSKINO<br />
«Gran Turismo», MI: 20.00.<br />
«Ruäch - eine Reise ins jenische Europa»,<br />
FR/SA/SO: 20.00.<br />
«Paw Patrol: The Mighty Movie», SA: 20.00.<br />
● LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
«La Pat'Patrouille»,<br />
ME/JE/VE/SA/LU/MA: 10.00, DI: 14.00.<br />
«Marie-Line et son Juge»,<br />
ME/VE/DI/MA: 20.00, SA: 17.00.<br />
«The Creator»,ME/VE/DI: 17.00, JE: 20.00, SA: 21.00.<br />
«Le sens du chaos», LU: 20.00, MA: 17.00.<br />
● TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
«La Pat'Patrouille», ME/JE/VE/SA/LU: 15.00, DI: 10.00.<br />
«Bernadette», ME/SA: 18.00, DI/MA: 20.00.<br />
«The Expendables 4»,<br />
ME: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Interdit aux chiens et aux Italiens»,<br />
JE: 18.00, DI: 14.00.<br />
«Astolfo», JE: 20.00, VE/LU/MA: 18.00.<br />
«Le Corbusier à Chandigarh – la force de l'utopie»,<br />
LU: 20.00.<br />
Seniors Actifs et Pro Senectute Ciné Après-midi.<br />
«La vie pour de vrai», MA: 14.30.<br />
Verstehen<br />
Sie Bärndütsch?<br />
Comprenez-vous<br />
le Bärndütsch?<br />
Bürzi = Haarknoten / chignon<br />
chüschele = leise sprechen, flüstern /<br />
parler à voix basse, chuchoter<br />
grüble = nachdenken oder in irgend etwas wühlen /<br />
réfléchir, fouiller<br />
mule = widersprechen / contredire, contester<br />
Schläckmüüli = jemand, der gerne Süsses isst /<br />
un bec à bonbons<br />
chüderle = nett zureden / parler gentiment, flatter<br />
Auflösung von Seite 11.<br />
Solution de la page 11.
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 10 OCTOBRE <strong>2023</strong> 15<br />
Das dürfte ein attraktives Fussballspiel werden:<br />
Der FC Biel empfängt am Samstag um 19 Uhr<br />
Promotion-League-Aufsteiger SR Delémont.<br />
Die Delsberger hatten letzten Monat<br />
Super-League-Verein St. Gallen mit 2:1<br />
aus dem Schweizer Cup geschossen ... Let’s go!<br />
● Biel/Bienne<br />
● Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
11.10.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● BÖZINGEN, Familiengärten.<br />
Hausi Straub<br />
Fan-Club. Schwyzerörgeliquartett<br />
«Fägnäscht» aus<br />
Tschugg. 20.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
● LYSS, KUFA, Club,<br />
Kinder- und Jugendfachstelle,<br />
«Technik Kurs»,<br />
ab 5. Klasse. 14.00-16.00<br />
12.10.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● CAFÉ DU<br />
COMMERCE,<br />
«Kikin77». 20.00.<br />
● LE SINGE, «Herrgöttli<br />
panaschiert live - nomau<br />
e Rundi». Aktuelle Volksmusik.<br />
21.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
● BOURG, Cours de<br />
danse pour adultes,<br />
projet d’enseignement<br />
d’Erik Demaseure. Les<br />
cours ont lieu en français/anglais.<br />
17.00-18.30.<br />
Infos et inscriptions:<br />
erik.demaseure@hkb.<br />
bfh.ch.<br />
● STADTBILBILIOTHEK,<br />
Gemeinsames Lesen.<br />
18.30-19.30.<br />
13.10.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● ATOMIC CAFÉ,<br />
«Mistress», Hyper-Punk.<br />
21.00.<br />
● LE SINGE, «Ambäck».<br />
Markus Flückiger, Schwyzerörgeli;<br />
Andreas Gabriel,<br />
Geige; Pirmin Huber,<br />
Kontrabass. 20.30.<br />
● LITERATURCAFÉ,<br />
«U.K. Trio». 21.00.<br />
● LYSS, KUFA, Halle,<br />
«Madsox & Patskats»,<br />
Crossover/Ska. 20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
● CARRÉ NOIR,<br />
«Indélébiel». Improvisation<br />
théâtrale. 20.00.<br />
● NIDAU, DISPO,<br />
Premiere, «Der letzte<br />
Vorhang - eine Theaterfalle».<br />
20.00.Bistro ab<br />
17.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
● METT, Restaurant<br />
Ranch, Revival mit der<br />
Bieler Tanzband<br />
«The Rocky Mountains».<br />
20.30.<br />
● VINELZ, Alte Landi,<br />
Barbetrieb ab 21.00.<br />
14.10.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● LE SINGE,<br />
«We love 80‘s».<br />
DJ Nerz/Dr. Love. 22.30.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
● RENNWEG 26, Silvana<br />
Gagiulo. «Felicità». 20.30.<br />
● NIDAU, DISPO,<br />
«Der letzte Vorhang -<br />
eine Theaterfalle». 20.00.<br />
Bistro ab 16.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
● ALTSTADT, Flohmarkt<br />
07.00-14.00.<br />
● BAHNHOFPLATZ,<br />
bei der Eisenskulptur<br />
Vertschaupet. Architek-<br />
Tour mit mit Matthias<br />
Grütter. 10.00.<br />
Informationen über<br />
Veranstaltungen vom<br />
18. bis 24. Oktober <strong>2023</strong><br />
müssen bis spätestens am<br />
Donnerstag, 12. Oktober,<br />
10.00 Uhr<br />
auf der Redaktion sein.<br />
● COSMOS, Let’s Dance<br />
Event und gratis Rumba<br />
Workshop im Bungalow,<br />
Aebistrasse. 20.00.<br />
● METT, Restaurant<br />
Ranch, Revival mit der Bieler<br />
Tanzband «The Rocky<br />
Mountains». 20.30.<br />
● TISSOT ARENA,<br />
FC Biel-Bienne -<br />
SR Delémont. 19.00.<br />
● SAINT-IMIER , Espace<br />
Noir. Contes pour enfants<br />
avec Amandine Berger.<br />
15.15-16.00.<br />
15.10.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● STADTTHEATER,<br />
Bourgkonzert. «Les Trois<br />
Suisses.». Witzig, launig<br />
und hochmusikalisch.<br />
11.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
● LITERATURCAFÉ,<br />
Brigitte Hirsig erzählt<br />
Märchen für Erwachsene<br />
und improvisiert Geschichten<br />
aus dem Moment<br />
heraus. 20.00.<br />
17.10.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
● LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
ARTY SHOW BIEL/BIENNE<br />
Der Kunst-Parcours in der Stadt.<br />
Vom 4. bis 29. Oktober<br />
Entdecken Sie mehr als 40 Künstlerinnen und Künstler<br />
im öffentlichen Raum der Stadt Biel. 33 Schaufenster<br />
der Stadt werden zu temporären Ausstellungsräumen<br />
und präsentieren Skulpturen, Gemälde, Fotografien,<br />
Illustrationen, Videos, Collagen, Textilkunst,<br />
Scherenschnitte und Installationen.<br />
Parcours artistique dans la ville. Du 4 au 29 octobre.<br />
Plus de 40 artistes dans l’espace public de Bienne.<br />
33 vitrines se transforment en espaces d’exposition temporaires<br />
et présentent des sculptures, des peintures, des<br />
photographies, des illustrations, des vidéos, des collages,<br />
de l’art textile, des découpages et des installations.<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Es sind Herbstferien,<br />
scheinbar auch in<br />
den Veranstaltungslokalen<br />
der Region<br />
Biel-Seeland-Berner<br />
Jura: Kaum Theater,<br />
kaum Konzerte, auf<br />
die man sich freuen<br />
kann. Da der Altweibersommer anscheinend<br />
andauern wird, werde ich mir einen<br />
ausgedehnten Schaufensterbummel durch<br />
die Bieler Strassen gönnen. Nicht, um zu<br />
shoppen, sondern um die Arbeit von rund<br />
40 Künstlern in zwei Kunsträumen und 33<br />
Schaufenstern entlang eines ungewöhnlichen<br />
Parcours zu bewundern. Besonders<br />
hervorzuheben ist in diesem Jahr die Teilnahme<br />
des ,Swatch Art Peace Hotels’ in<br />
Shanghai, das sechs Künstler präsentiert,<br />
die in seinen Mauern ein Residenzjahr verbracht<br />
haben. Ich denke, ich werde mehrere<br />
Spaziergänge machen müssen, um am Ende<br />
den gesamten Rundgang zu schaffen und<br />
für das Schaufenster zu stimmen, das mich<br />
am meisten begeistert hat. Dafür habe ich<br />
bis zum 29. Oktober Zeit. Ich wünsche<br />
Ihnen ebenfalls einen schönen Spaziergang.»<br />
Infos: www.artyevent.ch<br />
«C’est les vacances d’automne, apparemment<br />
aussi dans les salles de la région. Peu<br />
de théâtre, peu de concerts à se mettre sous<br />
la dent. Mais comme l’été indien semble<br />
se prolonger, je vais m’offrir une grande<br />
promenade de lèche-vitrine dans les rues<br />
de Bienne. Pas pour y faire du shopping<br />
mais pour y admirer le travail d’une quarantaine<br />
d’artistes dans deux espaces d’art<br />
et 33 vitrines le long d’un parcours insorelever<br />
cette année, la participation<br />
lite. À<br />
du Swatch Art Peace Hotel de Shanghaï<br />
qui présente six artistes ayant séjourné en<br />
résidence en ses murs. Je pense qu’il me<br />
faudra faire plusieurs promenades pour<br />
en fin de compte faire le tour complet et<br />
voter pour la vitrine qui m’aura le plus<br />
séduit. Mais j’ai jusqu’au 29 octobre pour<br />
cela. Bonne promenade à vous aussi.»<br />
Infos: www.artyevent.ch<br />
Les informations concernant<br />
les événements<br />
du 18 au 24 octobre <strong>2023</strong><br />
doivent parvenir à la rédaction<br />
au plus tard jeudi 12 octobre<br />
à 10h00.<br />
Cela devrait être une belle affiche.<br />
Le FC Bienne reçoit samedi le néopromu<br />
de Promotion League, SR Delémont.<br />
Le mois dernier, les Jurassiens ont battu<br />
le FC Saint-Gall (Super League) en<br />
Coupe de Suisse.<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
● ELDORADO BAR, Collagen von Simone van Rijn.<br />
Vernissage: Freitag, 13.10., 17.00. Live Musik mit Michèle /<br />
tinu. DI-DO: 16.00-21.00, FR: 16.00-24.00.<br />
Bis 27. Oktober.<br />
● LOKAL-INT, Marc Buchy, Bruxelles.<br />
DO: 12.10., 19.30.<br />
● ERLACH, Galerie Mayhaus, «Twilight in my garden»,<br />
Aline Witschi und Anna Neurohr. Vernissage: 15.Oktober<br />
ab 15.00. SA/SO: 14.00-18.00. Bis 12. November.<br />
● VINELZ, Galerie «La mer n’est pas loin» von<br />
Marie José Comte; «Passi di luce» von Aurélie Jossen;<br />
«Knapp daneben» von Linda Pieri. SA/SO: 14.00-18.00.<br />
Bis 22. Oktober.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
● BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
● KRONE, «numbles slide along the sleeve». Leolie<br />
Greet. Amélie Bodenmann, Anina Müller, Nina Rieben.<br />
Konzert Beatrice Beispiel, 28.10., 19.00. SA: 12.00-18.00,<br />
SO: 15.00-18.00. Bis 28. Oktober.<br />
● KUNSTHAUS PASQUART, Fausta Squatriti, Galaxie;<br />
Delphine Coindet, Autofriction. Kunstimbiss mit Fausta<br />
Squadriti, Freitag, 29.9., 12.15 d/f. Interview mit Delphine<br />
Coindet von Paul Bernard, 5.10., 18.00 (f). Kurzführung<br />
mit anschliessendem Mittagssnack mit Delphine Coindet,<br />
17.11., 12.15, d/f. Öffentliche Führung, 2.11., 18.00 (d) mit<br />
Rahel Gugelmann. Bis 19. November.<br />
● NMB, «Réminiscence», Duftinstallation von<br />
Maeva Rosset. Bis 7. Januar 2024.<br />
● NMB, «Rund um Biel». Fleisch für Biel.<br />
Der städtische Schlachthof (1877-1992).<br />
● NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
● NMB, «150 Jahre Museum Schwab». Garten Eden und<br />
Zukunftsstadt, Philippe Robert, Ernst Kuhn und der Bahnhof<br />
Biel von 1923. Bis 25. Februar 2024.<br />
● PHOTOFORUM PASQUART, «Fototechnika III».<br />
Caroline Heider, Ruth Horak, Lisa Rastl, Claudia Rohrauer<br />
aus Oesterreich. Christelle Boulé, Corinne Futterlieb und<br />
Alessia Olivieri aus der Schweiz. Genderkritische Auseinandersetzung<br />
mit dem hartnäckigen Klischee der männlich<br />
konnotierten Fototechniken und Fotogeschichte.<br />
Bis 19. November.<br />
● NIDAU, Bibliothèque de langue française.<br />
«blume de bitume – un livre pour le futur».<br />
LU/ME: 15.30-18.00, VE: 16.00-18.00, SA: 10.00-12.00.<br />
Jusqu’au 20 décembre.<br />
● PLAGNE, Micheline Binz, exposition XXL de photos<br />
de mammifères sur bâches au millieu des bois.<br />
Les bâches se trouvent sur le parcours de la Rando<br />
Gourmande-Plagne, «www.rando-plagne», qui aura lieu<br />
le 30 septembre. Tous les dimanches par beau temps, de<br />
13.00 à 17.00. Jusqu’au 15 octobre.<br />
● TRAMELAN, CIP, Jean-Claude Kunz, peintures.<br />
LU-VE: 08.00-20.00, SA: 15.00-18.00.<br />
Jusqu’au 4 novembre.
16<br />
BIEL BIENNE 10. OKTOBER <strong>2023</strong><br />
CINÉMA<br />
Die Engadiner Regisseurin<br />
Susanna Fanzun auf den<br />
Spuren einer aussergewöhnlichen<br />
Künstlerdynastie.<br />
VON<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Sie heissen Giacometti,<br />
zuhause sind sie im winzigen<br />
Dorf Borgonovo, im<br />
bündnerischen Bergell. Ein<br />
Schattenloch. Mit ihrem<br />
Dokumentarfilm «I Giacometti»<br />
schafft die Filmemacherin<br />
Susanna Fanzun ein<br />
Familienporträt, das mit einer<br />
stimmigen Pointe beginnt:<br />
«Nachdem der liebe Gott die<br />
Welt erschaffen hatte», erzählt<br />
ein gutgelaunter Freund der<br />
Familie, «betrachtete der Herr<br />
das Bergell. Er fand, dass die<br />
Bewohner etwas Pech hatten<br />
mit dem dunklen, schattigen<br />
Tal. Also schenkte er ihnen die<br />
Familie Giacometti.»<br />
Die schroffe Umgebung<br />
konnte ihnen nichts anhaben:<br />
Vom Urvater Giovanni Giacometti<br />
(1868–1933), der als Impressionist<br />
der ersten Stunde<br />
gilt, bis zu seinen Kindern<br />
Alberto, Diego, Ottilia und<br />
Bruno waren sie alle mit herausragendem<br />
künstlerischem<br />
Talent gesegnet. Allen voran<br />
der Stolz des Clans, der (später)<br />
weltbekannte Bildhauer,<br />
Maler und Grafiker Alberto<br />
Giacometti (1901–1966). Der<br />
Star, der sich so gar nie wie<br />
eine Diva benahm.<br />
Strenge. Schuld am eher<br />
zurückhaltenden Wesen der<br />
Giacomettis war Annetta, Giovannis<br />
Ehefrau. Die resolute<br />
Mutter – das zeigt Susanna<br />
Fanzun eindrücklich mit<br />
Schwarzweiss- Fotografien,<br />
8-Millimeter-Filmausschnitten<br />
und klärenden Interview-<br />
Aussagen –, diese forsche<br />
Annetta also, sie bildete den<br />
ruhenden Pol der Giacomettis<br />
und hielt die Familie mit<br />
Umsicht und Strenge zusammen.<br />
Dank Mama Annettas<br />
Drill war der künstlerisch<br />
begabte Nachwuchs für die<br />
Zukunft gewappnet.<br />
Mittelpunkt des Doku-Films:<br />
Alberto Giacomettis Bronzeskulpturen<br />
– zierliche, schlanke,<br />
meist menschliche Figuren, die<br />
der Meister zwischen 1945 und<br />
1960 schuf. Eigenwillige Kunstwerke,<br />
die anfänglich belächelt,<br />
dann bestaunt und schliesslich<br />
berühmt und unbezahlbar<br />
wurden. Ein echter Giacometti<br />
kostet Millionen. Albertos<br />
wohl berühmteste Skulptur,<br />
«Walking Man I», wurde 2010<br />
im Londoner Auktionshaus<br />
Sotheby’s für (umgerechnet)<br />
74,4 Millionen Euro versteigert.<br />
I Giacometti HHH<br />
Spurensuche. «I Giacometti»<br />
ist ein ruhiges,<br />
unspektakuläres Künstlerporträt,<br />
das sich nicht nur<br />
an Kunstbeflissene wendet;<br />
das nachfragt, was zwischen<br />
der Arbeit an den Gemälden,<br />
Skulpturen und Skizzen<br />
bei den Giacomettis so alles<br />
passiert ist. Die Spurensuche<br />
führt Susanna Fanzun<br />
(«Kühe, Käse und 3 Kinder»,<br />
2015) in die engen Gassen<br />
von Borgonovo zurück, in<br />
die schlichten Steinhäuser<br />
und ihre Bewohner und an<br />
Orte, wohin das Schicksal<br />
die Giacomettis verschlagen<br />
hat. Die 60-Jährige spricht<br />
mit Zeitzeugen, besucht<br />
Archive und überzeugt<br />
uns, das Publikum, die<br />
nächste Giacometti-<br />
Ausstellung auf keinen Fall<br />
zu verpassen.<br />
n<br />
La réalisatrice engadinoise<br />
Susanna Fanzun sur les traces<br />
d’une dynastie d’artistes<br />
hors du commun.<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Ils s’appellent Giacometti,<br />
ils sont chez eux dans le minuscule<br />
village de Borgonovo,<br />
dans le Val Bregaglia grison.<br />
Un trou d’ombre. Avec son<br />
documentaire «I Giacometti»,<br />
la réalisatrice Susanna Fanzun<br />
brosse un portrait de famille<br />
qui commence par une chute<br />
cohérente: «Après que Dieu eut<br />
Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />
Susanna Fanzun (<strong>2023</strong>)<br />
Dauer/Durée: 102 Minuten/102 minutes<br />
Im Kino/Au cinema: REX 1 (lunch’kino)<br />
Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2501 Biel/Bienne<br />
Alberto<br />
Giacometti<br />
und sein Werk:<br />
unbezahlbare<br />
Kunstwerke.<br />
Alberto<br />
Giacometti<br />
et son art:<br />
des œuvres<br />
inestimables.<br />
créé le monde», raconte jovialement<br />
un ami de la famille,<br />
«le Seigneur a contemplé le<br />
Val Bregaglia. Il trouva que les<br />
habitants avaient un peu de<br />
malchance dans cette vallée<br />
sombre, ombragée. Alors, il leur<br />
a offert la famille Giacometti.»<br />
L’environnement abrupt ne<br />
leur a pas fait de mal: de l’aïeul<br />
Giovanni Giacometti (1868-<br />
1933), considéré comme un<br />
impressionniste de la première<br />
heure, à ses enfants Alberto,<br />
Diego, Ottilia et Bruno, ils<br />
étaient tous dotés d’un talent<br />
artistique exceptionnel. En<br />
tête, la fierté du clan, le (futur)<br />
sculpteur, peintre et graphiste<br />
mondialement connu Alberto<br />
Giacometti (1901-1966). La<br />
star qui ne s’est jamais comportée<br />
comme une diva.<br />
Rigueur. C’est Annetta,<br />
l’épouse de Giovanni, qui était<br />
responsable de la nature plutôt<br />
réservée des Giacometti.<br />
La mère résolue, comme le<br />
montre Susanna Fanzun de<br />
manière impressionnante avec<br />
des photographies en noir et<br />
blanc, des extraits de films en<br />
8 millimètres et d’interviews<br />
qui apportent des éclaircissements,<br />
cette Annetta entreprenante<br />
donc, constituait le<br />
pôle tranquille des Giacometti<br />
et maintenait la famille avec<br />
prudence et sévérité. Grâce à la<br />
discipline de maman Annetta,<br />
la progéniture artistiquement<br />
douée était armée pour l’avenir.<br />
Au cœur du documentaire:<br />
les sculptures en bronze<br />
d’Alberto Giacometti – des<br />
figures gracieuses, élancées,<br />
pour la plupart humaines, que<br />
le maître a créées entre 1945<br />
et 1960. Des œuvres d’art originales<br />
qui ont d’abord fait<br />
sourire, puis ont été admirées<br />
et sont finalement devenues<br />
célèbres et inestimables. Un<br />
vrai Giacometti coûte des<br />
millions. La sculpture la plus<br />
célèbre d’Alberto, «Walking<br />
Man I», a été vendue aux enchères<br />
en 2010 à la maison<br />
de vente londonienne Sotheby’s<br />
pour (l’équivalent de)<br />
74,4 millions d’euros.<br />
Quête de traces. «I Giacometti»<br />
est un portrait d’artiste<br />
calme et peu spectaculaire qui<br />
ne s’adresse pas uniquement<br />
aux amateurs d’art; il s’interroge<br />
sur ce qui s’est passé chez<br />
les Giacometti entre le travail<br />
sur les peintures, les sculptures<br />
et les esquisses. La quête de<br />
traces ramène Susanna Fanzun<br />
(«Kühe, Käse und 3 Kinder»,<br />
2015) dans les ruelles<br />
étroites de Borgonovo, dans<br />
les simples maisons de pierre<br />
et leurs habitants et dans les<br />
lieux où le destin a conduit<br />
les Giacometti. La sexagénaire<br />
s’entretient avec des témoins<br />
de l’époque, visite des archives<br />
et nous convainc, nous le<br />
public, de ne manquer sous<br />
aucun prétexte la prochaine<br />
exposition Giacometti. n<br />
Spektakulärer<br />
authentischer<br />
Gerichtsfall –<br />
sorgfältig<br />
nachgezeichnet.<br />
VON MARIO CORTESI<br />
Vor fünfzig Jahren war<br />
Frankreich in Aufruhr wegen<br />
eines Prozesses, der so berühmte<br />
und einflussreiche<br />
Schauspieler wie Simone Signoret,<br />
Yves Montand, Isabelle<br />
Adjani und Gérard Depardieu<br />
zu Protesten mobilisiert hatte.<br />
Der damals 25-jährige Pierre<br />
Goldman war 1969 für einen<br />
Überfall auf eine Pariser Apotheke<br />
mit einem Doppelmord<br />
an zwei Angestellten schuldig<br />
gesprochen und zu lebenslanger<br />
Haft verurteilt worden. Obwohl<br />
er seine Unschuld beteuerte<br />
und ein Komplott gegen Linke<br />
und Juden vermutete. Dadurch<br />
wurde er zu einer Art Ikone der<br />
intellektuellen Linken, unterstützt<br />
von Jean-Paul Sartre,<br />
Simone de Beauvoir und Françoise<br />
Sagan. Im Gefängnis verfasste<br />
er eine aufsehenerregende<br />
Autobiographie, bekannte sich<br />
nie schuldig, sondern sprach,<br />
wie seine Unterstützer (darunter<br />
die Zeitung Libération,<br />
seine Arbeitgeberin), von einem<br />
Komplott der Polizei und antijüdischer<br />
Kreise. Entdeckte<br />
Verfahrensfehler führten 1976<br />
zu einem zweiten Prozess und<br />
dazu, dass Goldman als Mörder<br />
freigesprochen wurde. Er wurde<br />
allerdings drei Jahre später, am<br />
Tag der Geburt seines ersten<br />
Kindes, mitten auf der Strasse in<br />
Paris von einer rechtsextremen<br />
Gruppe erschossen.<br />
Vor Gericht: Arieh Worthalter<br />
als Pierre Goldman.<br />
Linksradikal und Jude.<br />
Der 57-jährige Cédric Kahn<br />
(«La Prière») hat den dramatischen<br />
zweiten Prozess in einem<br />
zweistündigen Film aufbereitet.<br />
Alles findet im Gerichtssaal<br />
statt. Der Überfall auf die<br />
Apotheke wird von Zeugen widersprüchlich<br />
geschildert, die<br />
Polizisten, die Goldman einige<br />
Wochen nach dem Überfall<br />
verhaftet hatten, sind eigentlich<br />
nur bedingt glaubwürdig.<br />
Immer mehr kristallisiert sich<br />
heraus, dass gegen den nicht<br />
ganz unbescholtenen früheren<br />
Guerilla-Kämpfer Goldman,<br />
der verschiedene Raubüberfälle<br />
zugegeben hatte, ein Exempel<br />
statuiert werden sollte, weil er<br />
als linksradikaler Aktivist und<br />
polnischer Jude damals bestens<br />
ins gesellschaftliche Porträt<br />
eines Mörders passte.<br />
Zwei Welten. Obwohl die<br />
Kamera den Gerichtssaal nur<br />
verlässt, um Goldman kurz in<br />
seiner Zelle zu besuchen, wird<br />
das Geschehen nie langweilig.<br />
Denn der provokative Goldman<br />
(Arieh Worthalter) ist überhaupt<br />
nicht kooperativ und<br />
Le procès Goldman HHH<br />
Au tribunal: Arieh Worthalter<br />
dans le rôle de Pierre Goldman.<br />
kompromissbereit, greift nicht<br />
nur die Justiz und die Polizei an,<br />
die er als korrupt, rassistisch und<br />
faschistisch bezeichnet, sondern<br />
sogar auch den eigenen Verteidiger<br />
(Arthur Harari) und Zeugen,<br />
die für ihn aussagen. Er<br />
misstraut allem und allen. Auch<br />
das anwesende Publikum ist geteilt,<br />
Chaos und laute Stimmen<br />
herrschen, geben ein Abbild des<br />
damals politisch gespaltenen<br />
Frankreichs und seiner zwei<br />
Welten. Ein Justizthriller, der<br />
aber – verglichen mit den heutigen<br />
fiktiven TV-Prozessen –<br />
mit zu wenigen überraschenden<br />
Momenten aufwartet, sondern<br />
sich auf die oft authentischen<br />
Dialoge stützt.<br />
n<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Arieh Worthalter, Arthur Harari<br />
Regie/Mise en scène: Cédric Kahn (2022)<br />
Länge/Durée: 115 Minuten/115 minutes<br />
Im Kino/Au cinéma: LIDO 1<br />
Une affaire<br />
judiciaire<br />
spectaculaire<br />
et authentique –<br />
soigneusement<br />
reconstituée.<br />
PAR MARIO CORTESI<br />
Il y a cinquante ans, la<br />
France était en ébullition à<br />
cause d’un procès qui avait<br />
mobilisé en signe de protestation<br />
des acteurs aussi célèbres<br />
et influents que Simone<br />
Signoret, Yves Montand,<br />
Isabelle Adjani et Gérard<br />
Depardieu.<br />
En 1969, Pierre Goldman<br />
25 ans, avait été reconnu coupable<br />
d’un braquage dans une<br />
pharmacie parisienne ayant<br />
entraîné le double meurtre de<br />
deux employés et condamné<br />
à la prison à vie. Bien qu’il ait<br />
clamé son innocence et soupçonné<br />
un complot contre les<br />
gauchistes et les juifs.<br />
Il est ainsi devenu une<br />
sorte d’icône de la gauche<br />
intellectuelle, soutenu par<br />
Jean-Paul Sartre, Simone de<br />
Beauvoir et Françoise Sagan.<br />
En prison, il a rédigé une<br />
autobiographie retentissante,<br />
n’a jamais plaidé coupable,<br />
mais a parlé, comme<br />
ses soutiens (dont le journal<br />
Libération, son employeur),<br />
d’un complot de la police et<br />
des milieux anti-juifs. Des erreurs<br />
de procédure découvertes<br />
ont conduit à un deuxième<br />
procès en 1976 et Goldman<br />
a été acquitté des meurtres.<br />
Toutefois, trois ans plus tard,<br />
le jour de la naissance de son<br />
premier enfant, il a été abattu<br />
en pleine rue à Paris par un<br />
groupe d’extrême droite.<br />
Juif d’extrême gauche.<br />
Cédric Kahn («La Prière»),<br />
57 ans, a retracé ce deuxième<br />
procès dramatique dans un<br />
film de deux heures. Tout se<br />
passe dans la salle d’audience.<br />
Le braquage de la pharmacie<br />
est décrit de manière contradictoire<br />
par les témoins, les<br />
policiers qui ont arrêté Pierre<br />
Goldman quelques semaines<br />
après le braquage ne sont en<br />
fait que partiellement crédibles.<br />
Il apparaît de plus en plus clairement<br />
que l’ancien guérillero, qui<br />
avait avoué plusieurs vols, devait<br />
servir d’exemple car, en tant que<br />
militant d’extrême gauche et<br />
juif polonais, il correspondait à<br />
l’époque parfaitement au portrait<br />
social d’un meurtrier.<br />
Deux mondes différents.<br />
Bien que la caméra ne quitte<br />
la salle d’audience que pour<br />
rendre brièvement visite<br />
HHHH ausgezeichnet / excellent<br />
HHH sehr gut / très bon<br />
HH gut / bon<br />
H Durchschnitt / médiocre<br />
– verfehlt / nul<br />
à Pierre Goldman (Arieh<br />
Worthalter) dans sa cellule,<br />
l’action ne devient jamais ennuyeuse.<br />
Car ce provocateur<br />
n’est pas du tout coopératif ni<br />
prêt à faire des compromis, il<br />
s’en prend non seulement à<br />
la justice et à la police, qu’il<br />
qualifie de corrompues, racistes<br />
et fascistes, mais même<br />
à son propre avocat (Arthur<br />
Harari) et aux témoins qui<br />
plaident en sa faveur. Il se<br />
méfie de tout et de tous. Le<br />
public présent est également<br />
divisé, le chaos et les voix<br />
fortes règnent, donnant une<br />
image de la France alors politiquement<br />
divisée et de ses<br />
deux mondes. Un thriller judiciaire<br />
qui, comparé aux procès<br />
télévisés fictifs d’aujourd’hui,<br />
ne comporte pas assez de<br />
moments surprenants, mais<br />
s’appuie sur des dialogues<br />
souvent authentiques. n<br />
AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />
Mario<br />
Cortesi<br />
Ludwig<br />
Hermann<br />
l Oppenheimer (Beluga, Lido 2) HHHH HHHH<br />
l Fallen Leaves (Apollo) HHHH HHH(H)<br />
l Barbie (Apollo) HHH HHH(H)<br />
l Rose (Lido 2) HHH HHH(H)<br />
l The Creator (Rex 1) HHH(H) HHH<br />
l Golda (Lido 1) HHH HHH<br />
l Wochenendrebellen (Apollo)<br />
HHH<br />
l Anselm (Rex 1+2)<br />
HHH<br />
l Das fliegende Klassenzimmer (Rex 2)<br />
HHH<br />
l A Haunting in Venice (Beluga) HH(H) HH(H)<br />
l Je verrai toujours vos visages (Rex 2) HH(H)<br />
l Dogman (Lido 1)<br />
HH(H)<br />
l The Exorcist: Believer (Apollo, Lido 1) H(H) HH<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul