24.10.2023 Aufrufe

BB_43_2023_d

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

l<br />

24. OKTOBER <strong>2023</strong> WOCHE <strong>43</strong> 46. JAHRGANG / NUMMER <strong>43</strong> • 24 OCTOBRE <strong>2023</strong> SEMAINE <strong>43</strong> 46 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>43</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

Reklame<br />

Réclame<br />

BAUGENO.CH<br />

Jris und Marc Reist retteten<br />

den Maserati Karif von<br />

Charlotte Kerr Dürrenmatt.<br />

Jris Reist-Hofmann dokumentierte<br />

die letzten Jahre der Liebesgeschichte<br />

zwischen Charlotte Kerr Dürrenmatt<br />

und dem «roten Teufelchen».<br />

Seite 13.<br />

Jris et Marc Reist ont précieusement<br />

sauvegardé la Maserati Karif de<br />

Charlotte Kerr Dürrenmatt. Jris Reist-<br />

Hofmann a documenté les dernières<br />

années de cette histoire d'amour<br />

entre la célèbre actrice et son<br />

légendaire bolide rouge. Page 13.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé. / RJ / SF / JST / ZVG<br />

Aux extrémités de la<br />

passerelle du<br />

chemin des rives, un<br />

panneau indique que<br />

les cyclistes doivent<br />

pousser leur bicyclette.<br />

Après des années,<br />

Bienne semble enfin<br />

se conformer à la<br />

législation.«À propos...»<br />

de Mario Cortesi.<br />

Page 4.<br />

Reklame<br />

Réclame<br />

Der Bieler Stadtratspräsident und<br />

«Stadtwanderer» Benedikt Loderer<br />

(Medaillon) macht sich Gedanken<br />

über die Zukunft der Gebäude des<br />

Spitalzentrums im Bieler Quartier<br />

Beaumont. Nach dem geplanten<br />

Umzug des Spitals nach Brügg,<br />

könnte, so Loderer, im Beaumont<br />

eine zweite Bieler Alstadt entstehen.<br />

Loderers visionäre Geschichte aus<br />

dem Jahr 2050 auf Seite 3.<br />

Le président du Conseil de Ville et<br />

«randonneur urbain» Benedikt<br />

Loderer livre une réflexion sur<br />

l'avenir des bâtiments du Centre<br />

hospitalier dans le quartier de<br />

Beaumont après le déménagement<br />

de l'hôpital à Brügg. Dans un essai<br />

d'anticipation daté de 2050, il raconte<br />

comment cet ensemble architectural<br />

devient une seconde vieille ville.<br />

Page 3.<br />

Am Anfang und Ende des Strandweges hat die<br />

Stadt Biel ein Schild angebracht, das einen<br />

Velofahrer zeigt, der sein Fahrrad stösst. Damit<br />

kommt Biel endlich nach Jahren dem Gesetz<br />

nach. Lesen Sie dazu das «A propos ...» von<br />

Mario Cortesi auf Seite 4.<br />

Soutenez les<br />

Cartons du Cœur,<br />

bulletin de versement<br />

dans ce journal.<br />

MERCI!<br />

Un don avec Twint<br />

<br />

Mit Twint spenden<br />

Unterstützen Sie die<br />

Cartons du Cœur.<br />

Einzahlungsschein<br />

in dieser Zeitung.<br />

Eine Reise in die Mongolei vor zwanzig Jahren<br />

verändert das Leben der Bielerin Martine<br />

Zürcher und der Nidauerin Christine Jäggi von<br />

Grund auf. Ohne genau zu wissen, worauf sie sich<br />

einlassen, gründen sie eine Suppenküche für die<br />

Strassenkinder von Ulan Bator. «Als wir damals aufbrachen,<br />

den Zauber der Mongolei zu entdecken,<br />

war ich 23 Jahre alt, meine Freundin Christine 42»,<br />

erinnert sich Zürcher. Sie beschlossen schliesslich,<br />

eine Hilfsorganisation zu gründen. «Das Lernen<br />

erfolgte durch die Praxis, die oft emotional, manchmal<br />

enttäuschend und immer erstaunlich war.»<br />

Der Verein unterhält mittlerweile ein Tageszentrum<br />

sowie drei Kindergärten. Ein Team von zwanzig<br />

Einheimischen sorgt mit Herzblut für die Kinder:<br />

Täglich ernährt es deren 200 und schickt sie zur<br />

Schule. «Um das 20-jährige Bestehen unseres Vereins<br />

zu feiern, laden wir zehn unserer ‘ersten’ Kinder<br />

ein – sie sind inzwischen erwachsen –, mit der<br />

Projektleiterin Zaya in die Schweiz zu kommen.»<br />

Diesen Freitag gibt es im Kulturkreuz Nidau ab<br />

18 Uhr ein Fest mit Essen, Tanz, mongolischer<br />

Musik und Filmvorführung. www.bayasgalant.ch<br />

DAS FEST DER WOCHE / LA FÊTE DE LA SEMAINE<br />

Un voyage en Mongolie, il y a vingt ans, va bouleverser<br />

les vies de la Biennoise Martina Zürcher<br />

et de Christine Jäggi de Nidau. Elles fondent,<br />

sans trop savoir dans quoi elles s’engagent, une<br />

soupe populaire pour les enfants des rues de Oulan-<br />

Bator. «J’avais alors 23 ans, mon amie Christine<br />

42, lorsque nous sommes parties à la découverte de<br />

la magie de la Mongolie», évoque Martina Zürcher.<br />

Touchées par les enfants des rues, elles décident de<br />

fonder une organisation d’aide. «L’apprentissage<br />

s’est fait par la pratique, souvent émotionnelle, parfois<br />

décevante et toujours étonnante.» L’association<br />

peut aujourd’hui se prévaloir d’un centre de jour<br />

ainsi que de trois jardins d’enfants dont s’occupe,<br />

comme d’une seconde famille, une équipe de vingt<br />

autochtones qui nourrissent et envoient chaque jour<br />

à l’école deux cents enfants. «Pour fêter les vingt<br />

ans d’existence de notre association, nous invitons<br />

dix de nos ‘premiers’ enfants, désormais devenus<br />

adultes, à venir en Suisse avec Zaya, la responsable<br />

du projet.» Le 27 octobre au Kulturkreuz, Nidau,<br />

dès 18 heures: repas, danse, musique de Mongolie,<br />

projection d’un film. www.bayasgalant.ch<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 80 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 80 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> MEINUNG OPINION<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

Der Wahlsonntag<br />

war für bürgerliche<br />

Wähler ein Freudentag.<br />

Nach der<br />

Klima- und Frauenwahl 2019<br />

wurde die Sache wieder ins<br />

«rechte» Lot gerückt. Viele<br />

haben genug von Klima-Hysterie<br />

oder Woke-Wahn und<br />

sorgen sich vielmehr um die<br />

ungebremste Einwanderung.<br />

Die SVP hat zugelegt, wogegen<br />

die Grünen verloren. Die<br />

SP legte leicht zu, der Rest trat<br />

plus minus an Ort.<br />

Die Region Biel-Seeland-<br />

Berner Jura geht erneut als<br />

Verliererin aus dem Urnengang.<br />

Gemessen an der<br />

Bevölkerungszahl sollte<br />

sie mindestens fünf der 24<br />

Berner Nationalräte stellen.<br />

Nun sind noch deren zwei:<br />

die Bisherigen Manfred<br />

Bühler (SVP, Cortébert) und<br />

Kilian Baumann (Grüne, Suberg).<br />

Die hoch gehandelte<br />

Sandra Hess (FDP, Nidau)<br />

schaffte es nicht, Heinz Siegenthaler<br />

(Mitte, Rüti bei<br />

Büren) wurde abgewählt.<br />

Die Hauptgründe: Die<br />

Stimmbeteiligung lag in den<br />

Wahlkreisen Biel (40 Prozent),<br />

Seeland (47,4) und Berner Jura<br />

(38,4) erneut unter dem kantonalen<br />

Schnitt (49,7). Die übrigen<br />

Regionen wählen zudem<br />

konsequent «ihre» Leute und<br />

streichen die andern, das<br />

schlechte Abschneiden der<br />

Seeländer SVP-Kandidaten<br />

steht exemplarisch hierfür.<br />

Zu den Siegern gehört<br />

Manfred Bühler (SVP,<br />

Cortébert). Als Parteipräsident<br />

der kantonalen SVP<br />

konnte der perfekt zweisprachige<br />

Anwalt seine Positionen<br />

darlegen: Sicherheit und<br />

Neutralität, Steuerung der<br />

Migration, Energiesicherheit<br />

inklusive neue AKW. Wermutstropfen:<br />

von seinen regionalen<br />

Mitstreitern schaffte<br />

es keiner in die Nähe eines<br />

Mandats. Sogar der letztjährige<br />

Grossratspräsident Martin<br />

Schlup (Schüpfen) wurde<br />

nur 17. auf der Liste. Die<br />

übrigen Seeländer liegen auf<br />

den letzten Rängen.<br />

Der Suberger Kilian Baumann<br />

(Grüne) galt als<br />

Wackel-Kandidat. Nun liess<br />

der Bio-Bauer sogar Fraktionspräsidentin<br />

Aline Trede (Bern)<br />

hinter sich. Gründe für seine<br />

Abwahl hätte es gegeben:<br />

Er hat mit seinem Öko-Kurs<br />

(Trinkwasser-und Pestizid-Initiative)<br />

zahlreiche Berufskollegen<br />

verärgert. Zudem haben<br />

es Männer im grünen Feministinnen-Biotop<br />

schwer. Baumann<br />

war wiederholt wüsten<br />

Attacken ausgesetzt. Eventuell<br />

haben ihm diese nun Sympathien<br />

eingebracht.<br />

Freude herrscht bei Andrea<br />

Zryd (SP), auch wenn sie<br />

als Zuschauerin noch eine<br />

Zusatzrunde drehen muss.<br />

Bei der Magglingerin war der<br />

Drang ins Bundeshaus schon<br />

vor vier Jahren spürbar. Wie<br />

damals erreicht sie den ersten<br />

Ersatzplatz. Sie kann im<br />

November nachrutschen, sofern<br />

Flavia Wasserfallen den<br />

Sprung ins Stöckli schafft.<br />

Zryd machte sich einen<br />

Namen in der Sportförderung<br />

und will den unteren Mittelstand<br />

steuerlich entlasten.<br />

Tragische Heldin ist die<br />

Nidauer Stadtpräsidentin<br />

und Grossrätin Sandra Hess<br />

(FDP). Ihre Strategie mit der<br />

Doppelkandidatur für den<br />

National- und Ständerat<br />

ging nicht auf. Dabei liess<br />

Hess im Rennen ums Stöckli<br />

Grössen wie Jürg Grossen<br />

(Nationalrat GLP und nationaler<br />

Parteipräsident)<br />

oder Lorenz Hess (Nationalrat<br />

Mitte) hinter sich und<br />

kam auf Rang 4. Hess hätte<br />

Christa Markwalder im Nationalrat<br />

beerben wollen. Die<br />

Berner FDP verlor jedoch<br />

einen Sitz, die Nidauerin<br />

guckt in die Röhre.<br />

Streichkonzert<br />

und faule Wähler<br />

Abgewählt wurde (wieder<br />

einmal) Heinz<br />

Siegenthaler. Es ist dem<br />

68-Jährigen zu wünschen,<br />

dass er sich nun auf seine<br />

Hanfpflanzen konzentrieren<br />

kann. Denn ein weiteres Mal<br />

wird er kaum nachrutschen.<br />

Wer machte noch von sich<br />

reden? Die Bieler Stadträtin<br />

Anna Tanner erreichte hinter<br />

Zryd den beachtlichen 6. Platz<br />

auf der SP-Frauenliste. Die Co-<br />

Präsidentin der kantonalen<br />

SP stand in den vergangenen<br />

Wochen im Rampenlicht,<br />

etwa bei der Bekanntgabe der<br />

Bundesrats-Kandidatur von<br />

Evi Allemann. Man wird, gerade<br />

in Biel, noch von Tanner<br />

hören. Zu übrigen Kandidaten<br />

aus der Region muss man leider<br />

sagen: Wacker gekämpft<br />

und doch verloren. n<br />

Hans-Ueli<br />

Aebi<br />

über die<br />

eidgenössischen<br />

Wahlen.<br />

Mohamed<br />

Hamdaoui à<br />

propos de la<br />

nouvelle gifle<br />

infligée aux<br />

francophones<br />

lors des<br />

élections<br />

fédérales.<br />

simple:<br />

depuis 2007 (!)<br />

et l’électionsurprise<br />

du C’est<br />

socialiste romand Ricardo<br />

Lumengo (il faudra un jour<br />

enfin lui rendre l’hommage<br />

qu’il mérite!), aucun francophone<br />

de Bienne ne siège<br />

sous la Coupole fédérale!<br />

Pourtant, les deux partis<br />

historiques romands, le<br />

Parti radical romand (PRR)<br />

et le Parti socialiste romand<br />

(PSR) n’ont jamais ménagé<br />

leurs efforts et présenté<br />

depuis bientôt vingt ans ce<br />

qu’ils avaient de mieux, par<br />

exemple Pierre-Yves Grivel<br />

et Silvia Steidle (PRR) ou<br />

les PSR Michèle Morier-<br />

Genoud, Philippe Garbani,<br />

Alain Sermet, Samantha<br />

Dunning et Cédric Némitz.<br />

En vain. Et que dire du Jura<br />

bernois? Certes le maire de<br />

Cortébert Manfred Bühler,<br />

président de l’UDC bernoise,<br />

plus grand parti du<br />

canton et grand vainqueur<br />

des élections fédérales, a<br />

été réélu. Mais derrière,<br />

c’est une nouvelle fois la<br />

Bérézina. Alors, que faire?<br />

Car le risque d’une marginalisation<br />

des Welches bernois<br />

va s’amplifier avec le<br />

départ de Moutier et de ses<br />

7000 habitants. Exiger qu’à<br />

l’instar de ce qui se passe<br />

pour le Grand Conseil, un<br />

ou plusieurs sièges soient<br />

réservés aux francophones<br />

de Berne? Impossible sans<br />

modifier la Constitution<br />

fédérale. Demander aux<br />

partis de systématiquement<br />

cumuler à l’avenir au moins<br />

une ou un de leurs candidats<br />

francophones? Cette<br />

recette s’apparente aux<br />

humiliants quotas et n’est<br />

pas miraculeuse, puisqu’elle<br />

dépend du bon vouloir des<br />

instances dirigeantes des<br />

partis cantonaux.<br />

Bosser ensemble!<br />

Reste une option, qui<br />

n’a pas été suffisamment<br />

étudiée: celle (enfin!)<br />

d’une liste francophone<br />

interpartis. Bien sûr, il n’y<br />

aurait aucun sens d’y faire<br />

figurer des candidates ou<br />

des candidats des deux<br />

extrêmes. Impossible par<br />

exemple d’imaginer des<br />

proches du Parti du travail<br />

accorder leur voix à une<br />

ou un UDC de tendance<br />

nationaliste – et réciproquement.<br />

Mais ne serait-il<br />

pas possible de trouver sur<br />

certains sujets des points de<br />

convergence entre des écologistes<br />

«raisonnables» et<br />

des centristes ouverts aux<br />

compromis, en passant par<br />

des socialistes ou des libéraux<br />

non dogmatiques? Il<br />

existe des questions graves<br />

sur lesquelles il est vital de<br />

travailler en commun. C’est<br />

le cas de la transition énergétique,<br />

de la politique de<br />

la santé qui doit retrouver<br />

sa vocation sociale, de la<br />

défense des services publics,<br />

sans laquelle notre région<br />

«périphérique» sera laissée<br />

au bord de la route, et<br />

d’une politique migratoire<br />

solidaire mais exigeante.<br />

Une telle liste interpartis<br />

aurait aussi pour<br />

avantage d’être ouverte à<br />

des personnalités de la «société<br />

civile». Car Bienne, le<br />

Jura bernois et l’agglomération<br />

bernoise ne manquent<br />

pas de personnalités francophones,<br />

responsables<br />

d’entreprises, actrices et<br />

acteurs socio-culturels,<br />

hauts-fonctionnaires ou<br />

universitaires, qui rechignent<br />

actuellement à<br />

s’engager activement dans<br />

des partis politiques traditionnels,<br />

mais seraient sans<br />

doute disposées à le faire<br />

pour défendre la région et<br />

la sensibilité francophone<br />

du canton de Berne. Cependant,<br />

franchir ce pas<br />

demande beaucoup de<br />

courage. Notamment celui<br />

de s’affranchir de la tutelle<br />

parfois envahissante des<br />

partis. Nombre de francophones<br />

de Bienne, du Jura<br />

bernois et du reste du canton<br />

ne manquent pas de<br />

cette envie et ne seraient<br />

pas hostiles à l’idée de<br />

franchir le Rubicon et accepter<br />

de voter parfois, ô<br />

ultime sacrilège, pour des<br />

personnes d’autres partis.<br />

Qui ne te tente rien n’a<br />

rien. On fonce et on bosse<br />

enfin ensemble? Moi, je<br />

veux bien!<br />

n<br />

AKTUELL ACTUEL<br />

KONZERT<br />

Achtung, Meisterwerk!<br />

Die Bieler Musikerfamilie des Ensembles «Les Chambristes»<br />

führt in der Stadtbibliothek Biel mit dem Divertimento<br />

für Streichtrio eines der visionärsten Werke von<br />

Wolfgang Amadeus Mozart auf.<br />

CONCERT<br />

Attention chef-d’œuvre!<br />

La famille musicale biennoise de l’ensemble<br />

«Les Chambristes» interprète à la Bibliothèque de la Ville,<br />

l’œuvre la plus visionnaire de Wolfgang Amadeus Mozart,<br />

le Divertimento pour trio à cordes.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Die Kammermusik hat sich<br />

in der Stadt Biel einen festen<br />

Platz in der klassischen Musikszene<br />

erobert. Die Konzerte<br />

reihen sich prestigeträchtig aneinander<br />

und präsentieren sich<br />

in ihrem schönsten Gewand.<br />

Ein poetischer Fluss, interpretiert<br />

von «Les Chambristes»<br />

(Cécile Carrière, Geige; Frédéric<br />

Carrière, Bratsche; David Poro,<br />

Cello), stellt die mozartsche<br />

Kunst in der Stadtbibliothek<br />

Biel in den Mittelpunkt: das<br />

Divertimento Es-Dur KV 563,<br />

ein Streichtrio von Wolfang<br />

Amadeus Mozart. Er schrieb<br />

es 1788 im Jahr seiner letzten<br />

Symphonien, drei Jahre vor<br />

seinem Tod. Das Werk wurde<br />

am 13. April 1789 in Dresden<br />

uraufgeführt, wobei Mozart<br />

selbst an der Bratsche sass.<br />

«Er gehörte zu den wenigen<br />

Komponisten, die Bratsche<br />

spielten. Wenn man sich der<br />

Schwierigkeit des Stücks bewusst<br />

wird, merkt man, dass<br />

Mozart ein monströses Talent<br />

hatte. Die Bratsche modelliert<br />

den Charakter des Stücks»,<br />

sagt Frédéric Carrière.<br />

Visionär. Viele Kenner<br />

und Liebhaber zählen Mozarts<br />

Trio in Es-Dur KV 563<br />

zu seinen visionärsten Kompositionen.<br />

Ein innovatives,<br />

weitsichtiges Werk, erstaunlich<br />

in seinen Nuancen,<br />

die unaufhörlich zwischen<br />

frühlingshafter Leichtigkeit<br />

und herbstlicher Melancholie<br />

schwanken, verbunden<br />

in einer klaren harmonischen<br />

Struktur.<br />

«Ja, es ist visionär, weil<br />

es allen drei Musizierenden<br />

die gleiche Kraft verleiht,<br />

was zu dieser Zeit nicht oft<br />

der Fall war. Die Struktur ist<br />

umfangreich und komplex,<br />

dabei aber leicht zu hören.<br />

Und was auch interessant<br />

ist: Es ist kein Auftragswerk,<br />

Mozart schreibt es für sich<br />

selbst, für die Nachwelt.<br />

Die Variationen sind genial.<br />

Wir gehen sie mit absoluter<br />

Demut an.»<br />

Entwicklung. Der Geschmack<br />

der Musiker hat<br />

sich im Laufe der Zeit entwickelt.<br />

Nach intensiven<br />

Recherchen ist das Trio zu<br />

der Überzeugung gelangt,<br />

dass man nicht mehr nach<br />

den «grossen Vorbildern»<br />

der Vergangenheit spielen<br />

kann. «Es gibt Moden,<br />

die sind nicht mehr unser<br />

Geschmack. Früher haben<br />

wir enorm vibriert, heute<br />

haben wir beschlossen, dass<br />

der Klang reiner sein muss.<br />

Auch wenn jede Interpretation<br />

anders ist, wage ich zu<br />

hoffen, dass wir nicht sehr<br />

weit von der Schöpfung<br />

entfernt sind.»<br />

Frédéric Carrière an<br />

der Bratsche und Doruntina<br />

Guralumi am Fagott,<br />

die Eltern von Cécile an<br />

der Geige und Marie an<br />

Geige und Klavier, sind der<br />

Grundstein einer Musikerfamilie<br />

par excellence. «Ich<br />

bewundere ihren Erfolg<br />

sehr. Sie sind viel begabter<br />

als ich», gibt Frédéric Carrière<br />

bescheiden zu.<br />

Vor anderthalb Jahren<br />

spielten sie zum ersten Mal<br />

alle vier zusammen, um «Die<br />

sieben letzten Worte unseres<br />

Erlösers am Kreuze» von Joseph<br />

Haydn aufzuführen.<br />

«Für mich das pure Glück …<br />

für meine Töchter weiss ich<br />

nicht», lacht Carrière.<br />

Gipfel. «Achtung! Meisterwerk!»,<br />

heisst es im Titel der<br />

Konzertankündigung. «Les<br />

Chambristes nehmen sich<br />

Mozarts umfangreichstes und<br />

erfolgreichstes Kammermusikwerk<br />

vor: das grosse Divertimento<br />

für Streichtrio, das<br />

er kurz nach seinen letzten<br />

grossen Symphonien komponierte.<br />

Hier zeigt Mozart, dass<br />

er nur eine Geige, eine Bratsche<br />

und ein Cello braucht,<br />

um die höchsten musikalischen<br />

Gipfel zu erreichen.» n<br />

Cécile Carrière<br />

«Les Chambristes» spielen<br />

das Divertimento Es-Dur,<br />

KV 563, Streichtrio<br />

von Wolfgang Amadeus<br />

Mozart, diesen Mittwoch<br />

um 19 Uhr 30 in der<br />

Stadtbibliothek Biel.<br />

Eintritt frei, Kollekte.<br />

www.leschambristes.ch<br />

«Les Chambristes»<br />

interprètent le Divertimento<br />

en mi bémol majeur, K 563,<br />

trio à cordes de Wolfgang<br />

Amadeus Mozart,<br />

mercredi à 19 heures 30,<br />

à la Bibliothèque de la Ville<br />

de Bienne. Entrée libre,<br />

collecte au chapeau.<br />

www.leschambristes.ch<br />

PHOTO: ZVG<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

La musique de chambre<br />

a acquis une place de choix<br />

dans le vivier musical classique<br />

en ville de Bienne, les<br />

concerts se suivent en prestige<br />

et s’illustrent dans leurs<br />

plus beaux atours.<br />

Un flux poétique, interprété<br />

par «Les Chambristes»<br />

(Cécile Carrière, violon, Frédéric<br />

Carrière, alto, David<br />

Poro, violoncelle), met l’art<br />

mozartien à l’honneur dans<br />

l’enceinte de la Bibliothèque<br />

de la Ville de Bienne: le Divertimento<br />

en mi bémol majeur,<br />

K 563, trio à cordes de<br />

Wolfgang Amadeus Mozart,<br />

écrit en 1788 l’année où il a<br />

composé ses dernières symphonies,<br />

trois ans avant sa<br />

mort. L’œuvre a été créée à<br />

Dresde, le 13 avril 1789, Mozart<br />

étant lui-même à l’alto.<br />

«Il faisait partie des rares<br />

compositeurs qui jouaient de<br />

l’alto. Quand on voit la difficulté<br />

de la pièce, on s’aperçoit<br />

qu’il avait un talent<br />

monstrueux. L’alto modèle le<br />

caractère de la pièce», relève<br />

Frédéric Carrière.<br />

Visionnaire. Bien des<br />

connaisseurs et amateurs<br />

comptent le Trio en Mi<br />

bémol majeur K. 563 de Mozart<br />

comme étant l’une de ses<br />

compositions les plus visionnaire.<br />

Une œuvre innovante,<br />

clairvoyante, étonnante par<br />

ses nuances qui ne cessent<br />

d’osciller entre légèreté printanière<br />

et mélancolie automnale<br />

liées en une structure<br />

harmonique limpide.<br />

«Oui, elle est visionnaire<br />

parce qu’elle donne la même<br />

force aux trois instruments,<br />

ce qui, à cette époque-là,<br />

n’était pas souvent le cas. La<br />

structure est très vaste et complexe<br />

tout en étant très facile<br />

d’écoute. Et ce qui est également<br />

intéressant, c’est que ce<br />

n’est pas une commande, il<br />

l’écrit pour lui-même, pour la<br />

postérité. Les variations sont<br />

géniales. Nous les abordons<br />

avec une humilité totale.»<br />

Évolution. Le goût des<br />

musiciens a évolué à travers<br />

le temps, après des recherches<br />

intensives le trio s’est<br />

convaincu que l’on ne pouvait<br />

plus jouer à la manière<br />

des «grandes références» du<br />

passé. «Il y a des modes, ce<br />

n’est plus de notre goût.<br />

Avant on faisait vibrer<br />

énormément, maintenant<br />

on a décidé que le son devait<br />

être plus pur. Même si<br />

chaque interprétation est<br />

différente, j’ose espérer que<br />

nous ne sommes pas très<br />

loin de la création.»<br />

Frédéric Carrière, alto,<br />

Doruntina Guralumi, basson,<br />

les parents de Cécile,<br />

violon, et Marie, violon et<br />

piano, sont la pierre angulaire<br />

d’une famille musicale<br />

par excellence. «Je suis<br />

extrêmement admiratif devant<br />

leur réussite. Elles sont<br />

beaucoup plus douées que<br />

moi», avoue modestement<br />

Frédéric Carrière.<br />

Il y a un an et demi, ils<br />

ont pour la première fois<br />

joué les quatre ensemble<br />

pour interpréter «Les sept<br />

dernières paroles du Christ<br />

en Croix» de Joseph Haydn.<br />

«Pour moi, que du bonheur…<br />

pour mes filles je<br />

n’en sais rien», ajoute en<br />

riant Frédéric Carrière.<br />

Sommets. «Attention!<br />

Chef-d’œuvre!», clame haut<br />

et fort l’en-tête de la présentation<br />

du concert: «Les<br />

Chambristes s’attaquent<br />

à l’œuvre de musique de<br />

chambre la plus ample et<br />

la plus aboutie de Mozart:<br />

le grand Divertimento pour<br />

Trio à Cordes qu’il composa<br />

juste après ses dernières<br />

grandes symphonies.<br />

Mozart y démontre qu’il<br />

lui suffit d’un violon, d’un<br />

alto et d’un violoncelle pour<br />

atteindre les plus hauts sommets<br />

musicaux.» n


BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

3<br />

ESSAY<br />

Biels zweite Altstadt<br />

Diese Geschichte stammt aus dem Jahr 2050.<br />

Doch schon heute, <strong>2023</strong>, müssen wir uns fragen:<br />

Was tun mit dem heutigen Spital im Beaumont?<br />

ESSAI<br />

La deuxième vieille ville<br />

Cette histoire date de 2050, de l’anticipation donc. Mais<br />

aujourd’hui, en <strong>2023</strong>, nous devons déjà nous demander:<br />

que faire de l’actuel hôpital de Beaumont à Bienne?<br />

VON BENEDIKT LODERER*<br />

Es war einmal ein Spital. Es<br />

lebte von 1930 bis 2030. Dann<br />

starb es an der Verkehrsnot.<br />

Es war zu schlecht erreichbar.<br />

Ein Neubau in der Ebene in<br />

Brügg ersetze das Spital auf<br />

dem Berg. Was tun mit den<br />

Altbauten? Das war die grosse<br />

Frage in den 2020er-Jahren.<br />

Steuersubstrat. Zurückgeblieben<br />

war ein Gebäudehaufen<br />

und eine Hypothek.<br />

Die betrug 55 Millionen<br />

Franken. So viel sei<br />

das Grundstück wert. Geld<br />

für den Neubau. Damals<br />

dachte man mit dem landläufigen<br />

Immobilienverstand:<br />

Tabula rasa und auf<br />

den blankgeputzten Tisch<br />

Neubauten hinstellen.<br />

Wir züchten Steuersubstrat!<br />

Der Balkon gegen Süden<br />

inklusive Alpenblick versprach<br />

teures Wohnen und<br />

damit Steuereinnahmen.<br />

Doch gab es bereits in<br />

den 2020er-Jahren Leute,<br />

die vom Abbruch wenig<br />

hielten. Die schauten sich<br />

den Gebäudehaufen genauer<br />

an und fanden heraus:<br />

Das Spital Beaumont ist<br />

eine Stadt. In diesem einen<br />

Satz war bereits alles enthalten,<br />

was noch kommen<br />

wird. Was dort oben stand,<br />

war so vielfältig, in vielen<br />

Etappen so organisch gewachsen,<br />

räumlich so hervorragend<br />

wie eine Altstadt.<br />

Man merkte: Biel hat zwei,<br />

eine aus dem Mittelalter<br />

und eine zweite aus dem<br />

20. Jahrhundert.<br />

Umbauen. Eine Altstadt<br />

reisst man nicht ab. Man<br />

baut sie um- und aus. Nicht<br />

wegen der grauen Energie<br />

allein, sondern vor allem<br />

wegen ihrer skulpturalen<br />

Einzigartigkeit. Nichts, was<br />

wir hätten neu bauen können,<br />

hätte diese räumliche<br />

Qualität erreicht. Kommt<br />

dazu, die zweite Altstadt<br />

gehört sich selbst. Sie hat<br />

andere Bau- und Entstehungsregeln,<br />

als die später<br />

dazugekommenen Einfamilienhäuser<br />

im Süden und<br />

Westen. Sie ist eine autonome<br />

Insel im «Parc agricole»,<br />

der unterdessen<br />

entstanden ist.<br />

Die Aufgeweckten sagten:<br />

Bitte keinen Masterplan! Es<br />

ist veraltetes technokratisches<br />

Denken, einen Endzustand<br />

zu planen und den<br />

erreichen zu wollen. Das<br />

Künftige steckt im Vorhandenen.<br />

Man begann mit Zwischennutzungen,<br />

aus diesen<br />

sprossen weitere. Es gab lange<br />

nur Provisorien. Die zweite<br />

Altstadt ist wie heute noch<br />

die erste: Sie ist nie fertig.<br />

Doch der Gebäudehaufen<br />

musste umgebaut<br />

werden, genauer, eine Erschliessung<br />

war nötig. Denn<br />

noch fehlten die Gassen, die<br />

den Gebäudeteig in Portionen<br />

schnitten und überall<br />

zugänglich machten. Ein<br />

Gassenkreuz und ein städtischer<br />

Platz wurden in die<br />

Baumasse eingekerbt. Es<br />

galt das Prinzip Massenausgleich:<br />

Was weggerissen<br />

wurde, durfte anderswo<br />

wieder hinzugefügt werden.<br />

Mehr nicht.<br />

Sonderzone. Die Stadtplanung<br />

erwachte und erliess<br />

die Sonderzone zweite<br />

Altstadt. Darin wurden alle<br />

Bauvorschriften abgeschafft,<br />

mit einer Ausnahme, der<br />

Personenschutz und die<br />

Brandsicherheit galten weiter.<br />

«Du darfst, aber nicht<br />

alles», es war nicht Wildwuchs,<br />

was da oben entstand,<br />

es war der gelenkte<br />

Zufall. Zwei Instrumente<br />

steuerten den Umbau: die<br />

Verfassung und der Prozess.<br />

In der Verfassung wurden<br />

die Ziele festgeschrieben.<br />

Wir bauen eine lebendige,<br />

durchmischte zweite Altstadt.<br />

Wie man dahin kam,<br />

regelte der Prozess. Es gab<br />

eine Madame Zweite Altstadt,<br />

die dafür sorgte, dass<br />

sich das Geschehen in die<br />

verfassungsmässige Richtung<br />

entwickelte. Sie kümmerte<br />

sich um die Vielfalt<br />

und steuerte die Mischung.<br />

Es entstand ein bunter<br />

Strauss von Tüftlern, Erfindern,<br />

Wohnungen,<br />

Gewerberäumen, Lagern,<br />

Werkstätten, die viel Volk<br />

anlockten. Biel wurde zum<br />

Geheimtyp und die zweite<br />

Altstadt zum summenden<br />

Bienenkorb.<br />

Lagerkampf. Doch zurück<br />

zum Anfang. Bereits<br />

2019 hatte die Stadt ihre<br />

Hausaufgaben gemacht.<br />

Sie schloss mit der Spital<br />

AG eine Vereinbarung, die<br />

ihr ein Vorkaufsrecht zu<br />

Marktbedingungen zugestand.<br />

Damit sind wir wieder<br />

bei der Hypothek der<br />

55 Millionen, die die Stadt<br />

damals «als realistische<br />

Zielgrösse» beurteilte. Zum<br />

Glück war das eine Schönwetterprognose.<br />

Das Scheitern<br />

des Städtebauprojekts<br />

Agglolac hatte die Investoren<br />

kopfscheu gemacht.<br />

In den 2020er-Jahren war<br />

niemand zu finden, der 55<br />

Millionen bezahlt hätte.<br />

Denn wer nicht wusste,<br />

was er abreissen und bauen<br />

durfte, konnte auch keinen<br />

Preis offerieren. Ein Projekt<br />

entwickeln und zehn Jahre<br />

später im Parlament versauern,<br />

dazu war niemand<br />

bereit. Die Stadt bot am<br />

Schluss knapp die Hälfte,<br />

27 Millionen.<br />

Die Volksabstimmung<br />

über den Kauf im Frühling<br />

2026 war heiss umstritten.<br />

Die 27 Millionen stürzen<br />

die Stadt in den finanziellen<br />

Abgrund, schrie die<br />

Rechte, nein, wir fahren<br />

nur mit der bewährten Bodenpolitik<br />

der Stadt weiter,<br />

hornte die Linke zurück. 54<br />

Prozent der Stimmen waren<br />

für den Kauf.<br />

Und jetzt? Abbruch oder<br />

zweite Altstadt? Die Studien<br />

hatten gezeigt, dass die<br />

zweite Altstadt kein Hirngespinst<br />

war, sondern eine<br />

realistische, handfeste Alternative<br />

zum Abbruch. Das<br />

«Komitee zweite Altstadt»<br />

erzwang mit einer Volksinitiative<br />

den Entscheid.<br />

«Die wollen eine Festung<br />

für Cüplisozialisten» stand<br />

gegen «die bauen für Champagnerbonzen».<br />

Im Oktober<br />

2032 stimmten 58 Prozent<br />

für die zweite Altstadt.<br />

Der Baubeginn erfolgte<br />

2033. Nach zehn Jahren war<br />

jeder Quadratmeter genutzt.<br />

Doch es gibt ein Leben nach<br />

dem Bauen. Heute, 2050,<br />

blüht die zweite Altstadt.<br />

Erich Fehr, der Alt-Stadtpräsident,<br />

wohnt unterdessen<br />

auch dort.<br />

n<br />

* Benedikt Loderer, 78, ist<br />

Gründer des Magazins Hochparterre<br />

und schreibt als<br />

Stadtwanderer über Architektur<br />

und Städtebau. Er stammt aus<br />

Spiegel bei Bern, lebt heute in<br />

der Bieler Altstadt und sitzt für<br />

die Grünen im Stadtrat. Aktuell<br />

ist er Präsident des Parlaments<br />

und leitet die Sitzungen.<br />

Benedikt<br />

Loderer<br />

verwandelt<br />

das heutige<br />

Spitalzentrum<br />

in seinen<br />

visionären<br />

Gedanken<br />

in eine<br />

zweite<br />

Bieler<br />

Altstadt.<br />

Dans<br />

son récit<br />

visionnaire,<br />

Benedikt<br />

Loderer<br />

métamorphose<br />

le<br />

Centre<br />

hospitalier<br />

actuel en<br />

deuxième<br />

vieille ville.<br />

PAR BENEDIKT LODERER*<br />

Il était une fois un hôpital.<br />

Il a vécu de 1930 à 2030, puis<br />

est décédé des suites de difficultés<br />

de circulation. Il était<br />

trop difficile d’accès. Un nouveau<br />

bâtiment dans la plaine<br />

à Brügg a remplacé l’hôpital<br />

sur la montagne. Que<br />

faire des anciens bâtiments?<br />

C’était la grande question<br />

dans les années 2020.<br />

Substrat fiscal. Il ne<br />

restait qu’un tas de bâtiments<br />

et une hypothèque. De<br />

55 millions de francs. La valeur<br />

du terrain. De l’argent<br />

pour la nouvelle construction.<br />

À l’époque, on pensait<br />

avec le sens commun de l’immobilier:<br />

tabula rasa et bâtir<br />

sur la table nettoyée. Nous<br />

cultivions le substrat fiscal!<br />

Le balcon orienté vers le sud,<br />

avec vue sur les Alpes, promettait<br />

des logements chers<br />

et donc des recettes fiscales.<br />

Pourtant, déjà, certains<br />

ne voyaient pas la démolition<br />

d’un bon œil. Ils ont<br />

examiné de plus près l’amas<br />

de bâtiments et constaté que<br />

l’hôpital de Beaumont était<br />

une ville. Cette seule phrase<br />

contenait déjà tout ce qui allait<br />

suivre. Là-haut, tout était<br />

si diversifié, s’était développé<br />

de manière si organique en<br />

de nombreuses étapes et était<br />

aussi remarquable qu’une<br />

vieille ville. Ainsi, Bienne en<br />

avait deux, l’une du Moyen-<br />

Âge et l’autre du 20 e siècle.<br />

Transformer. On ne<br />

démolit pas une vieille ville.<br />

On la transforme et on la développe.<br />

Pas seulement pour<br />

l’énergie grise, mais surtout<br />

pour sa singularité sculpturale.<br />

Rien de ce que nous aurions<br />

pu reconstruire n’aurait atteint<br />

cette qualité spatiale. De plus,<br />

la deuxième vieille ville s’ap-<br />

partient à elle-même. Elle a<br />

d’autres règles de construction<br />

et de création que les maisons<br />

individuelles qui sont venues<br />

s’ajouter plus tard au sud et à<br />

l’ouest. Elle est un îlot autonome<br />

dans le «Parc agricole»<br />

qui a vu le jour entre-temps.<br />

Les plus éveillés ont dit:<br />

pas de plan directeur, svp!<br />

C’est une pensée technocratique<br />

dépassée que de planifier<br />

un état final et de vouloir<br />

l’atteindre. L’avenir se trouve<br />

dans ce qui existe déjà. Tout<br />

a débuté par des utilisations<br />

intermédiaires, qui ont<br />

donné naissance à d’autres.<br />

Pendant longtemps, il n’y a<br />

eu que des solutions provisoires.<br />

La deuxième vieille<br />

ville est comme la première<br />

aujourd’hui encore: elle n’est<br />

jamais terminée.<br />

Mais l’amas de bâtiments<br />

devait être transformé, ou<br />

plus exactement, une viabilisation<br />

était nécessaire. Car il<br />

manquait encore les ruelles<br />

qui devaient découper le pâté<br />

de bâtiments en portions et<br />

l’auraient rendu accessible<br />

partout. Une croix de ruelles<br />

et une place urbaine ont été<br />

creusées dans la masse du bâtiment.<br />

Le principe de l’équilibre<br />

des masses s’appliquait: ce qui<br />

était démoli pouvait être ajouté<br />

ailleurs. Pas plus que cela.<br />

Zone spéciale. L’Urbanisme<br />

municipal s’est réveillé<br />

et a édicté la zone spéciale<br />

de la deuxième vieille ville.<br />

Toutes les règles de construction<br />

y ont été abolies, à une<br />

exception près: la protection<br />

des personnes et la sécurité<br />

incendie restaient en vigueur.<br />

«Tu peux, mais pas tout», ce<br />

n’était pas une croissance<br />

sauvage qui se développait làhaut,<br />

c’était le hasard dirigé.<br />

Deux instruments ont guidé<br />

la transformation: la Constitution<br />

et le processus.<br />

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />

Les objectifs ont été inscrits<br />

dans la Constitution.<br />

Nous construisons une deuxième<br />

vieille ville vivante et<br />

mixte. Le processus réglait<br />

la manière d’y parvenir. Il y<br />

avait une Madame Seconde<br />

Vieille Ville qui veillait à<br />

ce que les choses évoluent<br />

dans le sens prévu par la<br />

Constitution. Elle s’occupait<br />

de la diversité et gérait<br />

le mélange. Il en résulta un<br />

bouquet de bricoleurs, d’inventeurs,<br />

d’appartements,<br />

de locaux commerciaux,<br />

d’entrepôts, d’ateliers, qui<br />

attirèrent beaucoup de<br />

monde. Bienne devint une<br />

bonne adresse et la deuxième<br />

vieille ville une ruche<br />

bourdonnante.<br />

Lutte de clans. Mais<br />

revenons au début. En 2019<br />

déjà, la Ville a accompli<br />

son devoir. Elle a conclu un<br />

accord avec le Centre hospitalier<br />

SA, qui lui accordait<br />

un droit de préemption aux<br />

conditions du marché. Revenons<br />

donc à l’hypothèque<br />

de 55 millions que la Ville<br />

avait alors jugée «un objectif<br />

réaliste». Heureusement,<br />

il s’agissait d’un pronostic<br />

de beau temps. L’échec du<br />

projet d’urbanisme Agglolac<br />

avait rendu les investisseurs<br />

frileux. Dans les<br />

années 2020, on ne trouvait<br />

personne qui aurait payé<br />

55 millions. Car si on ne<br />

savait pas ce qu’on pouvait<br />

démolir et construire, on ne<br />

pouvait pas non plus proposer<br />

un prix. Développer un<br />

projet et le laisser pourrir dix<br />

ans plus tard au Parlement,<br />

personne n’était prêt à le<br />

faire. La Ville a finalement<br />

offert à peine la moitié, soit<br />

27 millions.<br />

La votation populaire sur<br />

l’achat au printemps 2026<br />

a été très controversée. Les<br />

27 millions plongent la<br />

Ville dans un gouffre financier,<br />

criait la droite. Non,<br />

nous continuons seulement<br />

avec la politique foncière<br />

éprouvée de la Ville, cornait<br />

la gauche. 54% des voix ont<br />

été en faveur de l’achat.<br />

Et maintenant? Démolition<br />

ou deuxième vieille<br />

ville? Les études avaient<br />

montré que celle-ci n’était<br />

pas un fantasme, mais une<br />

alternative réaliste et solide.<br />

Le «comité pour la deuxième<br />

vieille ville» a forcé<br />

la décision en lançant une<br />

initiative populaire. «Ils<br />

veulent une citadelle pour<br />

la gauche caviar» s’opposait<br />

à «ils bâtissent pour les<br />

richards». En octobre 2032,<br />

58% des votants se sont<br />

prononcés en faveur de la<br />

deuxième vieille ville.<br />

La construction a débuté<br />

en 2033 et au bout de dix<br />

ans, chaque mètre carré était<br />

utilisé. Il y a une vie après la<br />

construction. Aujourd’hui,<br />

en 2050, la deuxième vieille<br />

ville est en plein essor. Erich<br />

Fehr, l’ancien maire, y habite<br />

également entre-temps. n<br />

* Benedikt Loderer, 78 ans,<br />

est fondateur du magazine<br />

«Hochparterre» et écrit sur<br />

l’architecture et l’urbanisme<br />

en tant que randonneur<br />

urbain. Originaire de Spiegel<br />

près de Berne, il vit<br />

aujourd’hui dans la vieille ville<br />

de Bienne et siège au Conseil<br />

de Ville pour les Verts. Actuellement,<br />

il en est le président<br />

et dirige les séances.


4<br />

BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

Mittwoch, 18. Oktober<br />

n Abgesagt: Die Eventra<br />

GmbH verzichtet 2024 auf<br />

die Durchführung des «Royal<br />

Arena»-Festivals und des «Orpundart<br />

Openair» in Orpund.<br />

Der Zuschauerrückgang zusammen<br />

mit gestiegenen Gagen<br />

und immer höheren Infrastrukturkosten<br />

führte zwei Jahre in<br />

Folge zu deutlich defizitären<br />

Ergebnissen im sechsstelligen<br />

Bereich.<br />

n Ausgezeichnet: Der Gewerbeverband<br />

Berner KMU verleiht<br />

der Bieler Fischer Electric<br />

AG den Berner KMU Award.<br />

Das innovative Familienunternehmen<br />

decke das gesamte<br />

Spektrum der modernen Elektrotechnik<br />

ab und setze sich mit<br />

viel Herzblut für das lokale Gewerbe,<br />

die Lehrlingsausbildung<br />

und Nachhaltigkeit ein.<br />

n Gefordert I: In einem<br />

Schreiben an Regierungsrat<br />

Christoph Ammann fordern<br />

die Behörden der Gemeinde<br />

Perrefitte im Berner Jura den<br />

Abschuss des Wolfes.<br />

= ADIEU<br />

Donnerstag, 19. Oktober<br />

n Gerettet: Bei der Crowdfunding-Kampagne<br />

für den<br />

Erhalt der Bieler Buchhandlung<br />

Bostryche sind 45 000<br />

Franken zusammengekommen.<br />

Das anvisierte Ziel<br />

waren 16 000 Franken.<br />

Freitag, 20. Oktober<br />

n Getauft: Die Bieler Regierungsstatthalterin<br />

Romi Stebler<br />

tauft an der Trüelete in Twann<br />

den Weinjahrgang <strong>2023</strong> auf<br />

den Namen «Bielerseetropfen».<br />

n Gefordert II: Für das im<br />

Bieler Stadtrat von vier Politikern<br />

und einer Politikerin<br />

aus vier Parteien geforderte<br />

Tempo-30-Limit auf dem ganzen<br />

Stadtgebiet bildet sich eine<br />

breit gestützte Allianz.<br />

n Verloren I: Der EHC Biel<br />

verliert das Heimspiel gegen<br />

den HC Lugano mit 2:5.<br />

Samstag, 21. Oktober<br />

n Verloren II: Der FC Biel<br />

verliert zuhause gegen Brühl<br />

mit 0:1.<br />

n Verhandelt: In einem<br />

Monat verhandelt das Obergericht<br />

den Fall des ehemaligen<br />

Nidauer Imams Abu Ramadan.<br />

Er wehrt sich gegen die Verurteilung<br />

wegen Betrugs und Rassendiskriminierung.<br />

n Umgebaut: Das Infocenter<br />

auf dem Bieler Bahnhofplatz<br />

wird bis Mitte November<br />

umgebaut. Der Betrieb wird<br />

in einem Provisorium<br />

weitergeführt.<br />

n Gestartet: Im Seeland startet<br />

die Zuckerrübenkampagne.<br />

Die Zuckerrübenfabrik in Aarberg<br />

ist auch heuer nicht ausgelastet<br />

– immer weniger Bauern<br />

kultivieren Rüben.<br />

Sonntag, 22. Oktober<br />

n Angenommen: Die Bieler<br />

Stimmbevölkerung befürwortet<br />

die Leistungsverträge mit der<br />

Stadtbibliothek (78,5 Prozent<br />

Ja-Stimmen) und mit dem Theater<br />

Orchester Biel Solothurn<br />

(62 Prozent Ja-Stimmen).<br />

n Wiedergewählt: Der Grüne<br />

Kilian Baumann aus Suberg<br />

wird als Nationalrat wiedergewählt.<br />

Ebenso der Bernjurassier<br />

Manfred Bühler (SVP).<br />

Der Rütiger Heinz Siegenthaler<br />

(Die Mitte) muss seinen Sitz für<br />

den Berner Reto Nause räumen<br />

(Kommentar zu den Nationalratswahlen<br />

auf Seite 2.)<br />

Bongni-Zahnd Willi, 85, Biel/Bienne; Cappadona Nunzio, 82, Biel/Bienne; Erhard Martin,<br />

61, Biel/Bienne; Gehri-Ochsenbein Hanni, 84, Büren; Kripahle Hans-Joachim, 92, Täuffelen;<br />

Küpfer-Roggo Martin, 63, Biel/Bienne; Léchot Claudine, 80, Orvin; Löffel-Colombo Silvia, 77,<br />

Orpund; Marchand Eva Florence, 99, Sutz; Otti Rudolf Alfred, 76, Dotzigen; Perrenoud Gérald<br />

Jules, 81, Mörigen; Rettenmund Otto, 85, Bellmund; Schmid-Schmid Albertine, 92, Aegerten;<br />

Sommer-Donner Rudolf, 91, Biel/Bienne; Steiner Claude, 87, Reconvilier; Stettler Andreas<br />

Christian, 67, Biel/Bienne; Studer Hertha, 99, Studen; Trafelet-Burri Käthi, 76, Port.<br />

A propos …<br />

Endlich!<br />

Seit einigen Wochen ist<br />

beidseitig des Seeuferweges<br />

ein neues Schild angebracht.<br />

Es zeigt einen Velofahrer,<br />

der sein Fahrrad stösst.<br />

Seit Jahren stören schnell<br />

bretternde Velofahrer die<br />

promenierenden Fussgänger<br />

auf dem paar hundert Meter<br />

langen Strandweg. Dabei ist<br />

dieser Promenadenteil das<br />

letzte Refugium für Spaziergänger,<br />

denn an der übrigen<br />

langen Promenade am<br />

nördlichen Seeufer herrscht<br />

zwischen Fussgängern und<br />

Velofahrern stets ein Chaos.<br />

Praktisch alle anderen<br />

Schweizer Städte haben auf<br />

ihren Seepromenaden Fussgänger<br />

und Velofahrer mit<br />

Spuren getrennt, anscheinend<br />

eine Unmöglichkeit<br />

für Biels velovernarrten Gemeinderat.<br />

Der Strandweg<br />

vom Strandboden bis zum<br />

Beau Rivage-Quartier ist<br />

gesetzlich für Fussgänger reserviert.<br />

Doch daran haben<br />

sich Velofahrer nie gehalten<br />

und die Polizei drückt mehr<br />

Augen zu, als sie hat. Mit<br />

der Zusatztafel und dem<br />

Piktogramm «Fahrrad schieben»<br />

soll den Velofahrern<br />

endlich signalisiert werden,<br />

dass sie absteigen und ihr<br />

Fahrrad schieben müssen.<br />

Dass sie sich nicht an das<br />

kaum sichtbare Schild halten,<br />

zeigten die vergangenen<br />

Wochen. Wesentlich besser<br />

und klarer wäre es gewesen,<br />

ein Fahrverbot anzubringen.<br />

Doch die Stadt wagt es<br />

nicht, sich mit der mächtigen<br />

Velolobby anzulegen.<br />

VON/PAR<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

Depuis quelques semaines,<br />

un panneau est installé aux<br />

extrémités du chemin des<br />

rives du lac. Il montre un<br />

cycliste poussant son vélo.<br />

Depuis des années, des<br />

vélos roulant à vive allure<br />

dérangent les piétons sur<br />

ces quelques centaines de<br />

mètres. Ce tronçon est pourtant<br />

le dernier refuge des<br />

promeneurs, car sur le reste<br />

des longues allées de la baie<br />

du lac, le chaos règne entre<br />

piétons et cyclistes. Pratiquement<br />

toutes les autres villes<br />

Enfin!<br />

suisses ont séparé piétons et<br />

cyclistes sur des voies distinctes<br />

le long des rives, ce<br />

qui semble être impossible<br />

pour le Conseil municipal de<br />

Bienne, obsédé de la petite<br />

reine. La passerelle des Présde-la-Rive<br />

au quartier du<br />

Beau Rivage est légalement<br />

réservée aux piétons. Mais<br />

les cyclistes n’ont jamais<br />

respecté l’interdiction et la<br />

police ferme les yeux plus<br />

souvent qu’à son tour. La<br />

plaque complémentaire et<br />

son pictogramme «Poussez<br />

votre vélo» devraient enfin<br />

signaler aux cyclistes qu’ils<br />

doivent mettre pied à terre.<br />

Les semaines passées ont<br />

montré le non-respect de<br />

ce panneau à peine visible.<br />

Il aurait été nettement plus<br />

clair d’apposer une interdiction<br />

de circuler. Mais la Ville<br />

n’ose pas se mettre à dos le<br />

puissant lobby cycliste.<br />

Mardi 17 octobre<br />

n Exigé. La Députation du<br />

Jura bernois et de la Bienne<br />

romande exige à une courte<br />

majorité que le Gouvernement<br />

bernois agisse vite et<br />

obtienne de la Confédération<br />

le droit de pouvoir plus facilement<br />

procéder aux tirs de<br />

loups sur son territoire.<br />

Mercredi 18 octobre<br />

n Annoncé. Les organisateurs<br />

de la Royal Arena annoncent<br />

qu’il n’y aura pas<br />

d’édition en 2024. Le festival<br />

de rap et hip-hop qui se tient<br />

annuellement à Orpond depuis<br />

plus de 20 ans ainsi que<br />

son homologue de l’Orpundart<br />

Openair n’auront donc<br />

pas lieu l’année prochaine.<br />

Des difficultés financières en<br />

sont la cause principale.<br />

Jeudi 19 octobre<br />

n Livré. Les juges du Tribunal<br />

criminel des Montagnes<br />

et du Val-de-Ruz livrent leur<br />

verdict dans l’affaire de la<br />

bande dite «du 47». Les sept<br />

prévenus, accusés notamment<br />

de l’enlèvement d’un<br />

jeune Biennois, écopent de<br />

peines allant de dix mois<br />

avec sursis à deux ans et<br />

demi ferme.<br />

Vendredi 20 octobre<br />

n Blessé. Un homme est grièvement<br />

blessé durant dans une<br />

bagarre dans un bar de la rue<br />

Centrale à Bienne. Un participant<br />

présumé est appréhendé<br />

par la police.<br />

n Battu. Le HC Bienne se<br />

casse les dents à la maison en<br />

s’inclinant à domicile 5 buts à 2<br />

contre Lugano et glisse dangereusement<br />

vers le fond du classement<br />

de la National League.<br />

Samedi 21 octobre<br />

n Accidenté. Un homme<br />

doit être désincarcéré de son<br />

véhicule et pris en charge par<br />

la REGA après un accident de<br />

la route entre Gänsbrunnen<br />

et Crémines. Après une sortie<br />

de route, le véhicule termine<br />

tôt le matin sa course dans le<br />

fossé de la rivière.<br />

n Battu. Le FC Bienne s’incline<br />

à domicile 1 but à 0 face<br />

au FC Brühl, un des principaux<br />

candidats à la promotion en<br />

Challenge League. Les Seelandais<br />

pointent désormais au<br />

5 e rang du classement provisoire<br />

de la Promotion League.<br />

n Battu. Le HC Bienne est<br />

sévèrement battu 5 buts à 2 sur<br />

la patinoire de Zoug. Le vicechampion<br />

suisse en titre est<br />

désormais 12 e au classement de<br />

la National League.<br />

Dimanche 22 octobre<br />

n Acceptés. Le souverain<br />

biennois accepte les deux<br />

crédits liant la Ville à deux<br />

institutions culturelles: la<br />

Bibliothèque de la Ville et le<br />

Théâtre Orchestre Bienne-<br />

Soleure. Ce dernier contrat de<br />

prestation était le plus contesté<br />

en raison de son montant de<br />

l’ordre de 16 millions de francs<br />

sur quatre ans.<br />

n Réélus. Dans la région,<br />

seuls l’écologiste de Suberg<br />

Kilian Baumann et le président<br />

de l’UDC bernoise et maire<br />

de Cortébert Manfred Bühler<br />

échappent au naufrage et sont<br />

réélus au Conseil national. En<br />

revanche, le sortant centriste<br />

de Rüti bei Büren Heinz Siegenthaler<br />

mord la poussière.<br />

Cependant, en cas d’élection<br />

au second tour au Conseil des<br />

États de la socialiste Flavia Wasserfallen,<br />

sa camarade de Macolin<br />

Andrea Zryd accédera aussi<br />

au Conseil national.<br />

n Stirbt ein geliebter Mensch, sind trotz Trauer wichtige Aufgaben zu<br />

erledigen. Die lokalen Bestattungsunternehmen helfen Ihnen mit ihrer<br />

Erfahrung gerne weiter.<br />

BIEL BIENNE publiziert auf einer Textseite<br />

Todesanzeigen und Danksagungen<br />

zu günstigen Preisen.<br />

Verschiedene Formate können gebucht werden.<br />

Mit seiner Reichweite ist BIEL BIENNE am<br />

geeignetsten, eine traurige Botschaft einem<br />

grossen Leserkreis mitzuteilen.<br />

n Lorsqu’un être cher décède, en plus du deuil, il y a des tâches<br />

importantes à accomplir. Les entreprises de pompes funèbres locales<br />

vous apporteront volontiers leur aide grâce à leur expérience.<br />

BIEL BIENNE publie sur une page<br />

rédactionnelle des avis mortuaires et des<br />

remerciements à des prix avantageux.<br />

Différents formats peuvent être réservés.<br />

Grâce à sa large distribution, BIEL BIENNE est le<br />

mieux à même de transmettre une triste nouvelle<br />

à un grand nombre de lecteurs.<br />

Auskünfte/Renseignements:<br />

Gassmann Media AG/SA - Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83, E-Mail: service@gassmann.ch<br />

Termine/Délais<br />

• Todesanzeigen/Danksagungen mit Gut zum Druck<br />

Avis mortuaires/remerciements avec bon à tirer<br />

Freitag/vendredi: 11.00 h<br />

• Todesanzeigen/Danksagungen ohne Gut zum Druck<br />

Avis mortuaires/remerciements sans bon à tirer<br />

Montag/lundi: 09.00 h<br />

PHOTO: STEF FISCHER


Roland Lutz antwortet<br />

auf den in der BIEL BIENNE-<br />

Ausgabe vom 10. Oktober<br />

erschienenen Leserbrief<br />

«Konflikte» von Thomas<br />

Uhland betreffend die<br />

SVP<br />

Sehr geehrter Herr Uhland,<br />

Ihr Leserbrief verschwindet<br />

bei mir in die Kategorie<br />

«unterste Schublade», anscheinend<br />

fehlt Ihnen bei<br />

solchen Themen die Fantasie.<br />

Was mich doch interessieren<br />

würde, da die anderen Parteien<br />

das besagte Thema nur<br />

mit eingeschaltetem Hirn<br />

angehen: Wieso besteht das<br />

Problem mit unserer Migration<br />

seit rund 20 Jahren?<br />

Besserung ist keine in Sicht.<br />

Oder ist es so, dass Ihre Lieblinge,<br />

Sie wissen schon, diese<br />

mit dem Gehirn, Vorschläge<br />

der SVP zum Thema einfach<br />

nur konsequent ablehnen,<br />

weil sie von der SVP kommen?<br />

Sie wissen schon, Hirn<br />

einschalten und nein sagen!<br />

Lösungen entwickelt, welche?<br />

Roland Lutz, SVP Nidau<br />

■ BIELER RÖNTGENINSTITUT:<br />

ERÖFFNUNG AUCH IM ZENTRUM<br />

VON BERN. Seit 2009 führen<br />

Dr. med. Christian und<br />

Ulrike Kurz das Röntgeninstitut<br />

Seeland in Biel.<br />

Jetzt folgt nach Thun und<br />

Biel die Eröffnung des<br />

dritten Institutes an der<br />

Schanzenstrasse 1 direkt<br />

beim Hauptbahnhof Bern.<br />

Es bietet eine Vielzahl<br />

radiologischer Untersuchungen<br />

mit den modernsten<br />

Geräten an. Wie in Biel<br />

gehört auch ein breites<br />

Leistungsspektrum von<br />

MRI über Computertomographie<br />

bis zum digitalen<br />

Röntgen und Ultraschall<br />

zum topmodernen Angebot.<br />

Inhaberin und Geschäftsleiterin<br />

Ulrike Kurz:<br />

«Unter Führung von Dr.<br />

Christian Kurz ermöglicht<br />

unser erfahrenes Team von<br />

Radiologen vor Ort eine<br />

rasche, kompetente Diagnosestellung<br />

und eine Befundausgabe<br />

am gleichen Tag.» bb<br />

BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong><br />

SPOTS<br />

Manfred Ott ärgert sich<br />

über die Pläne betreffend<br />

Unterer Quai<br />

Das Projekt, den Unteren Quai<br />

umzugestalten, ist Blödsinn.<br />

Wer so viel Geld ausgibt für<br />

so etwas Sinnloses muss hirnverbrannt<br />

sein. Wo doch die<br />

Stadt schon jetzt tief in den<br />

Schulden sitzt! Der Untere<br />

Quai war schön, ist schön und<br />

soll auch so bleiben. Die paar<br />

Autos stören nicht, man kann<br />

problemlos auf dem Trottoir<br />

entlang der Schüss spazieren,<br />

auch für Velos hat es genügend<br />

Platz. Dieses Projekt gehört<br />

nicht überarbeitet, sondern<br />

vernichtet. Und die Leute, welche<br />

mit solchen doofen Ideen<br />

noch viel Geld kassieren, gehören<br />

auf den Mond geschossen!<br />

Parkplätze sollten nicht eliminiert<br />

werden, sie sind schliesslich<br />

eine Einnahmequelle für<br />

die Stadt. Meine Lösung wäre,<br />

die Begegnungszone auf dem<br />

Zentralplatz auf den ganzen<br />

unteren Quai zu verlängern.<br />

Das wäre am einfachsten,<br />

günstigsten und effizientesten<br />

zu realisieren. Diese Idee<br />

stammt von mir und ist erst<br />

noch gratis. Es braucht keine<br />

überteuerten Planungsbüros!<br />

Manfred Ott, Biel<br />

■ INSTITUT DE RADIOLOGIE<br />

SEELAND. Depuis 2009, le<br />

Dr Christian et Ulrike Kurz<br />

dirigent l’Institut de radiologie<br />

Seeland à Bienne.<br />

Après Thoune et Bienne,<br />

ils ouvrent maintenant<br />

un troisième institut à la<br />

Schanzenstrasse 1, juste<br />

à côté de la gare centrale<br />

de Berne. Il propose une<br />

multitude d’examens radiologiques<br />

avec les appareils<br />

les plus modernes. Comme<br />

à Bienne, une large gamme<br />

de prestations allant de<br />

l’IRM à la radiographie numérique<br />

et aux ultrasons en<br />

passant par la tomographie<br />

assistée par ordinateur fait<br />

partie de l’offre ultramoderne.<br />

La propriétaire et directrice<br />

Ulrike Kurz : «Sous<br />

la direction du Dr Christian<br />

Kurz, notre équipe expérimentée<br />

de radiologues sur<br />

place permet d’établir un<br />

diagnostic rapide et compétent<br />

et de délivrer les résultats<br />

le jour même.» bb<br />

ECHO<br />

A propos …<br />

Der Bieler Souverän erlag<br />

also nicht den Misstönen<br />

der SVP-Sirenen und ihrer<br />

wie üblich übertriebenen<br />

Tierbildkampagne: Eine<br />

ausgemergelte Kuh, die<br />

vom TOBS gemolken wird.<br />

Ideen, die übrigens auch<br />

von den Grünliberalen und<br />

anderen bürgerlichen Politikern<br />

unterstützt wurden.<br />

Die Bieler Bevölkerung hat<br />

sich nicht täuschen lassen<br />

und bei einer erfreulichen<br />

Wahlbeteiligung von 40<br />

Prozent ihr Theaterorchester<br />

mit fast 63 Prozent<br />

der Stimmen unterstützt.<br />

Eine klar denkende Mehrheit,<br />

die sich nicht vom<br />

Bild einer elitären Kultur<br />

Volkes Stimme<br />

täuschen liess, die einer<br />

Minderheit von Parvenüs<br />

vorbehalten sei. Denn das<br />

TOBS besteht auch aus vielen<br />

Proletariern unter den<br />

250 Angestellten, Künstlern,<br />

die jeden Tag hart<br />

arbeiten, um Opern oder<br />

Konzerte zu liefern, deren<br />

Qualität weit über unsere<br />

Stadt hinaus bekannt ist,<br />

und das bei nicht gerade<br />

üppigen Gehältern.<br />

Dazu kommen viele Zulieferer,<br />

die diesen Erfolg nähren.<br />

Zudem ist das TOBS,<br />

wie sein Name schon sagt,<br />

immer noch eine Institution,<br />

die über Biel hinausreicht,<br />

die zwei Städte, zwei<br />

Kantone und eine ganze<br />

Region einbezieht, die<br />

sich auch mit öffentlichen<br />

Geldern engagieren. Selbst<br />

wenn 38 Prozent der Stimmenden<br />

den Sirenen gegen<br />

die TOBS erlegen sind:<br />

Die Bieler SVP ist von roten<br />

Zahlen besessen.<br />

Das Rindvieh und dessen<br />

populistisches Muhen<br />

haben nur ein Echo erzeugt:<br />

Die Vox populi hat ihre<br />

Stimme erhoben, um ihre<br />

Liebe zu den Noten auszudrücken,<br />

und mit den<br />

78 Prozent für den Leistungsvertrag<br />

der Stadtbibliothek<br />

auch zu den Buchstaben.<br />

Im Gegensatz zur eingeschränkten<br />

Sichtweise der SVP<br />

macht Kultur nicht arm, sondern<br />

bringt Geld, und vor<br />

allem Stimmen!<br />

VON/PAR<br />

RENAUD<br />

JEANNERAT<br />

Or donc, le souverain biennois<br />

n’a pas succombé aux<br />

voix discordantes des sirènes<br />

de l’UDC et sa campagne à<br />

l’image animalière comme<br />

de coutume outrancière. Une<br />

vache famélique traite par la<br />

boille mécanisée du TOBS…<br />

un bétail de l’histoire. Des<br />

idées d’ailleurs soutenue par<br />

des Verts’libéraux et d’autres<br />

élus bourgeois. La population<br />

biennoise ne s’y est pas<br />

trompée et a soutenu, avec<br />

une belle participation de<br />

40%, son théâtre orchestre<br />

Vox populi<br />

par près de 63% des voix.<br />

Une majorité lucide qui ne<br />

s’est pas laissé berner par<br />

votre image d’une culture<br />

élitaire réservée à une<br />

minorité de parvenus. Car le<br />

TOBS, c’est aussi beaucoup<br />

de prolétaires parmi les<br />

250 employés, des artistes<br />

qui travaillent dur, chaque<br />

jour, pour livrer des opéras<br />

ou des concerts à la qualité<br />

reconnue bien au-delà de<br />

notre ville, et vraiment pas<br />

avec des salaires mirobolants.<br />

Aussi beaucoup de<br />

sous-traitants qui nourrissent<br />

cette réussite. En outre,<br />

comme son nom l’indique,<br />

le TOBS reste une institution<br />

plus large que Bienne,<br />

impliquant deux villes, deux<br />

cantons et toute une région<br />

qui s’y engagent aussi de<br />

leur manne publique. Alors,<br />

même s’il y a eu 38% de<br />

votants qui ont cédé à vos<br />

sirènes contre le TOBS, chère<br />

UDC biennoise, obsédée par<br />

les chiffres rouges comme le<br />

bovin de votre propagande,<br />

le meuglement de votre<br />

vox populiste n’a provoqué<br />

qu’un écho: la vox populi a<br />

clairement donné de la voix<br />

pour exprimer son amour<br />

des notes, et des lettres<br />

aussi avec les 78% pour le<br />

contrat de prestation de la<br />

Bibliothèque de la Ville.<br />

Contrairement à votre vision<br />

restreinte, la culture n’appauvrit<br />

pas, elle rapporte,<br />

notamment des voix!<br />

Sessantanni<br />

Primitivo di<br />

Manduria DOP<br />

Jahrgang 2018*<br />

Traubensorte:<br />

Primitivo<br />

20. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

75 cl<br />

Red Bull<br />

Energy oder<br />

Sugarfree<br />

Hugo Boss<br />

Bottled<br />

Homme<br />

EdT<br />

100 ml<br />

59. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

115.-<br />

Gutschein<br />

28. 95 Mövenpick<br />

13. 95<br />

statt 20. 40<br />

12 x25cl<br />

Skechers Lite Pro<br />

Herren-Sneaker, Gr. 41-46<br />

16. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

33.-<br />

je<br />

65.-<br />

Konkurrenzvergleich<br />

80.-<br />

2 050500 002132<br />

gültig NUR am<br />

Sonntag, 29.10.<strong>2023</strong><br />

10.–<br />

bei einem<br />

Einkauf ab 60.–<br />

Ausgenommen Webshop,Tabakwaren und Alkohol! Pro Einkauf<br />

1Gutschein. Nicht kumulierbar mit anderen Rabatten!<br />

Sonntag offen<br />

29. Oktober<br />

von 11 bis 17 Uhr<br />

in Grenchen!<br />

Maienstrasse 6<br />

Kaffeebohnen Der Himmlische,<br />

Espresso oder Crema<br />

je<br />

11. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

18. 90<br />

je 1kg<br />

Hakle<br />

Toilettenpapier<br />

30 Rollen<br />

Ariel<br />

flüssig oder<br />

Pulver 27. 95<br />

27. 95<br />

statt 64. 75<br />

statt 59. 80<br />

NEWS<br />

Damen-Sneaker,Gr. 36-41<br />

je 100 WG<br />

Sozialhilfe: positiver<br />

■Trend in Biel. Die<br />

Zahl der Sozialhilfedossiers<br />

sank in Biel 2022 das sechste<br />

Jahr in Folge. Die Zahl<br />

der Fälle ging im Vergleich<br />

zu 2016 um 427 auf 3326<br />

zurück. Infolgedessen sank<br />

die Sozialhilfequote zum<br />

ersten Mal seit 2009 unter 10<br />

Prozent. Das ist dem Bericht<br />

des Kennzahlenvergleichs<br />

zur Sozialhilfe in Schweizer<br />

Städten zu entnehmen, der<br />

am Dienstag zum 24. Mal<br />

erschienen ist. Verglichen<br />

werden: Zürich, Basel, Lausanne,<br />

Bern, Winterthur,<br />

Luzern, St. Gallen, Biel,<br />

Chur, Schaffhausen, Uster,<br />

Zug, Wädenswil und Schlieren.<br />

Gemäss dem Bericht ist<br />

Biel die einzige von 14 Vergleichsstädten,<br />

der es gelungen<br />

ist, diese Quote seit 2016<br />

deutlich zu senken, ohne auf<br />

neue bedarfsabhängige kantonale<br />

Leistungen zurückzugreifen,<br />

so hat der Kanton<br />

Waadt Ergänzungsleistungen<br />

für Familien eingeführt,<br />

die in Lausanne ausbezahlt<br />

werden. 17 Prozent der Sozialhilfeempfänger<br />

in Biel sind<br />

Flüchtlinge mit Aufenthaltsbewilligung<br />

F oder B. Somit<br />

wurden am Stichtag 957<br />

Personen mit Migrationshintergrund<br />

unterstützt. Davon<br />

sind rund 380 Kinder und<br />

Jugendliche unter 18 Jahren.<br />

Der Anteil der Flüchtlinge<br />

in der Sozialhilfe ist in den<br />

meisten der berücksichtigten<br />

Städte gestiegen. In Biel<br />

liegt er seit Jahren über dem<br />

Durchschnitt. Dies ist darauf<br />

zurückzuführen, dass in<br />

Biel der Anteil der Personen<br />

mit Asylhintergrund an der<br />

Gesamtbevölkerung mit 4<br />

Prozent doppelt so hoch<br />

ist wie im Durchschnitt der<br />

anderen Städte. Im Vergleich<br />

zum gesamten Kanton Bern<br />

ist der Anteil der Flüchtlinge<br />

mit Status B und F in Biel<br />

ebenfalls doppelt so hoch.<br />

Die niedrigen Wohnkosten<br />

in Biel, die Zweisprachigkeit<br />

und die bereits hier ansässige<br />

Diaspora haben eine Sogwirkung<br />

auf Personen mit<br />

Migrationshintergrund. «Der<br />

Stadt Biel und insbesondere<br />

der Sozialhilfe kommt eine<br />

zentrale Rolle bei der Integration<br />

von geflüchteten<br />

Menschen zu», sagt Sozialdirektorin<br />

Natasha Pittet. RJ<br />

Aide sociale:<br />

■évolution favorable<br />

à Bienne. En 2022, le<br />

nombre de dossiers d’aide<br />

sociale a diminué à Bienne<br />

pour la sixième année consécutive.<br />

La même année, le<br />

nombre de cas a reculé de<br />

427 par rapport à 2016, pour<br />

atteindre 3326. Par conséquent,<br />

le taux d’aide sociale<br />

est passé sous la barre des<br />

10% pour la première fois<br />

depuis 2009. Par rapport<br />

aux autres villes prises en<br />

compte dans le rapport des<br />

indicateurs de l’aide sociale<br />

des villes suisses, paru pour<br />

la 24 e fois mardi, Bienne est<br />

la seule qui a réussi à réduire<br />

nettement ce taux depuis<br />

2016 sans recours à de nouvelles<br />

prestations cantonales<br />

liées aux besoins (prestations<br />

complémentaires pour les<br />

familles à Lausanne).<br />

17% des bénéficiaires de<br />

l’aide sociale à Bienne sont<br />

des personnes réfugiées titulaires<br />

d’un permis de séjour<br />

F ou B. En chiffres absolus,<br />

957 personnes issues de<br />

l’immigration sont donc<br />

soutenues. Parmi elles, environ<br />

380 sont des enfants<br />

et des jeunes de moins de<br />

18 ans. La proportion des<br />

personnes réfugiées à l’aide<br />

sociale a augmenté dans la<br />

plupart des villes prises en<br />

compte. À Bienne, elle est<br />

supérieure à la moyenne<br />

depuis quelques années<br />

déjà. Cela s’explique par<br />

le fait qu’à Bienne, la part<br />

des personnes issues de<br />

l’asile dans la population<br />

totale (4%) est deux fois<br />

plus élevée que la moyenne<br />

de toutes les autres villes<br />

sous revue. Par rapport à<br />

l’ensemble du canton, la<br />

proportion de personnes réfugiées<br />

ayant le statut B et F<br />

est également deux fois plus<br />

élevée à Bienne. Le faible<br />

coût du logement, le bilinguisme<br />

et la diaspora déjà<br />

installée ici sont des facteurs<br />

généralement attrayants<br />

qui conduisent de nombreuses<br />

personnes issues de<br />

l’immigration à s’installer à<br />

Bienne. «La Ville de Bienne,<br />

et l’aide sociale en particulier,<br />

assument donc un rôle<br />

central dans l’intégration<br />

des personnes réfugiées», relève<br />

la directrice de l'action<br />

sociale Natasha Pittet. RJ<br />

Accanto<br />

Steppjacke<br />

Gr.S-2XL, 100% Polyester,<br />

navy oder schwarz<br />

Polstergarnitur<br />

Pearcy Leder braun, 256/206 x74x101 cm<br />

MEGAHIT<br />

•Liegefläche 181 x125 cm •verstellbare Kopfstützen •Bettkasten<br />

Happy Socks Damen-<br />

19. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

35.-<br />

39. 90 je 3Paar<br />

oder Herren-Socken<br />

Gr.36/40+41/46, 86% BW, 12% Polyamid,<br />

2%Elasthan, div.Dessins<br />

Filialen in Ihrer Nähe: Biel • Delémont • Grenchen • Lyss<br />

Bettfunktion<br />

1499.-<br />

Konkurrenzvergleich<br />

1999.-<br />

Satz- und Druckfehler vorbehalten, Artikel nur solange Vorrat<br />

ottos.ch


STELLEN / OFFRES D'EMPLOI<br />

La commune mixte de Nods met au concours la place de<br />

Collaborateur(trice) administratif(ve)<br />

pour la gestion des permis de construire<br />

Taux d’occupation de 50–70%<br />

Entrée en fonction dès le 1 er décembre ou à discuter<br />

L’annonce complète est disponible sur le site internet de la commune<br />

www.nods.ch ou sur Jobup.ch.<br />

Les dossiers de candidature, accompagnés d’une lettre de motivation et des diplômes<br />

comprenant tous les documents usuels (certificats de travail en particulier),<br />

sont à adresser par l’intermédiaire du site internet Jobup.ch, ou éventuellement par<br />

courriel avec mention «postulation» à l’adresse électronique commune@nods.ch<br />

jusqu’au 31 octobre <strong>2023</strong>.<br />

Das Schlössli Biel-Bienne ist ein innovatives und zukunftsorientiertes Kompetenzzentrum<br />

in der Langzeitpflege. Seit 1898 kümmern wir uns um Menschen, die<br />

dauerhaft oder temporär auf Pflege und Betreuung angewiesen sind.<br />

Wir suchen nach Vereinbarung einen aufgestellten und führungsstarken<br />

Was erwartet Sie<br />

Küchenchef 100% (m/w/d)<br />

Sie führen ein 12-köpfiges Team und sorgen dafür, dass die Küchencrew mittels<br />

gutem Teamspirit einen reibungslosen Tagesablauf in der Küche sicherstellt und<br />

somit die Ziele des Unternehmens erreicht. Sie teilen das Team effizient ein und sind<br />

operativ mit von der Partie. Sie sind zuständig für die Weiterentwicklung und<br />

Förderung der Mitarbeitenden und Lernenden. Sie übernehmen die<br />

Verantwortung, unsere Bewohner/-innen und Gäste mit geschmacksvollen und<br />

saisonalen Gerichten zu verwöhnen, die hygienischen Vorschriften und die<br />

Budgetvorgaben einzuhalten.<br />

Das bringen Sie mit<br />

Ehrgeiz, Leidenschaft und Disziplin. Sie überzeugen mit Ihrer positiven Einstellung<br />

und Ihrem Know-How. Sie begeistern mit Ihren Kochkünsten, Ideen und mit Ihrer<br />

Menschlichkeit. Sie haben sich stetig weitergebildet und sind "à jour".<br />

Interessiert?<br />

Wir freuen uns auf Ihre online Bewerbung bewerbung@schloessli-biel.ch oder per<br />

Post an Zentrum für Langzeitpflege Schlössli Biel-Bienne AG, Personaladministration,<br />

Mühlestrasse 11, 2504 Biel/Bienne.<br />

Bei Fragen steht Ihnen Oliver Tura (Leiter Hotellerie) unter 032 344 08 32 oder Philipp<br />

Kämpfer (Direktor) unter 032 344 08 25 telefonisch zur Verfügung.<br />

ZU VERMIETEN / À LOUER<br />

KAMMER BIELER IMMOBILIEN-TREUHÄNDER<br />

CHAMBRE IMMOBILIÈRE BIENNOISE<br />

Ihre Immobilien-Partner<br />

für das Seeland, Biel<br />

und den Berner Jura.<br />

Vos partenaires Immobilier<br />

pour le Seeland, Bienne<br />

et le Jura Bernois.<br />

Biel -Kontrollstrasse 24/26/28<br />

Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir<br />

an zentraler Lage in Biel<br />

Sonnige und grosse Loftwohnungen<br />

-Hell<br />

-Hohe Räume<br />

-Parkettboden<br />

-Offene Küche mit viel Stauraum<br />

-Eigene WM/Tumbler<br />

-Lift<br />

-Estrichabteil<br />

Mietzins ab 1'160.-- +HK/NK<br />

In Studen, am Gouchertweg 24<br />

vermieten wir nach Vereinbarung eine<br />

helle, renovierte 4Zimmer Wohnung<br />

im Parterre, ca 90 m 2 , mit Terrasse,<br />

Küche mit GS und Glaskeramik, Bad mit<br />

Badewanne, mehrere Einbauschränke.<br />

Keller, Estrich und Veloraum vorhanden.<br />

Nahe von Bus- und S<strong>BB</strong>-Verbindungen.<br />

Mietzins: CHF 1'390.- + CHF 300.- NK<br />

Parkplatz: CHF 50.-/mtl. oder<br />

Garage: CHF 100.-/ mtl.<br />

032 341 08 85 | info@engelmannimmo.ch<br />

IMMO<br />

4½-Zimmer-Doppelhaus<br />

zu verkaufen in Bellmund<br />

Bellmund, die attraktive Vorortsgemeinde<br />

von Biel, mit Schulen,<br />

Einkaufsmöglichkeiten und ÖV. Das<br />

Doppelhaus auf 3 Stockwerken, Baujahr<br />

2002, ist in bestem Zustand mit<br />

qualitativ hochwertigem Innenausbau.<br />

Die Wohnfläche von 120 m² wird<br />

von einer über 60 m² grossen Terrasse<br />

und praktischen Nebenräumen im UG<br />

ergänzt. EG: offene Küche zum Wohnbereich<br />

mit Cheminée, sep. WC. OG:<br />

drei Zimmer, Nasszone mit Dusche/<br />

Badewanne, Balkon mit Seesicht. Zwei<br />

Parkplätze vorhanden.<br />

Verkaufspreis CHF 1‘050‘000<br />

T 031 310 99 88<br />

www.szakalylanz.ch<br />

immobilien@szakalylanz.ch


BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> GASTKOLUMNE L’INVITÉ<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

7<br />

Damit hat kaum jemand<br />

gerechnet:<br />

Das gleiche Bieler<br />

Eishockeyteam, das<br />

letzte Saison so brillant auftrat,<br />

die Gegner alle schwindlig<br />

spielte, die Meisterschaft<br />

über Monate souverän dominierte,<br />

hat in den letzten<br />

Wochen den wohl schlechtesten<br />

Saisonstart hingelegt.<br />

Seit 2008 – dem Wiederaufstieg<br />

in die National League.<br />

Aktuell, nach 15 Runden,<br />

liegt Biel auf dem drittletzten<br />

Platz. Acht der letzten neun<br />

Meisterschaftsspielen gingen<br />

verloren. .<br />

Das superschnelle, präzise<br />

Angriffshockey, an das wir<br />

uns gerne gewöhnt haben,<br />

ist wie weggefegt. Nein,<br />

niemand hat das vom Vize-<br />

Schweizermeister erwartet.<br />

Die Fans nicht. Die nationale<br />

Sportpresse nicht. Sie<br />

hat stattdessen den Club<br />

in den Prognosen zum Saisonstart<br />

erneut ganz vorne<br />

gehandelt. Wegen demselben<br />

routinierten Mannschaftsgefüge.<br />

Wegen zusätzlichen<br />

Spielerverpflichtungen –<br />

«Top-Importen», so der<br />

Tenor professioneller Beobachter.<br />

Alle, und auch wir,<br />

haben sich geirrt.<br />

Jetzt sind viele Fans<br />

unruhig, die Situation<br />

schlägt bei manchen auf die<br />

Grundstimmung. Sie sprechen<br />

bereits von der «grossen<br />

Krise». Der Stolz, den die<br />

Bieler Hockeycracks vielen<br />

Leuten in der Stadt noch im<br />

April bescherten, ist im Oktober<br />

Frustration gewichen.<br />

Schliesslich hat der EHCB mit<br />

seinen Leistungen ein neues<br />

Bieler Selbstbewusstsein ausgelöst.<br />

Letzte Saison schaute<br />

fast die ganze Schweiz wohlwollend<br />

und wöchentlich<br />

nach Biel.<br />

«Ici c’est Bienne» – «Wir<br />

sind Bieler!», ein Gefühl von<br />

Stolz. Von Identifikation.<br />

Eines, das die ansässigen, international<br />

glänzenden Uhrenmarken<br />

Rolex und Omega<br />

hier nie hinbekommen<br />

haben. Auch weil sie sich<br />

– anders als internationale<br />

Konzerne in anderen Schweizer<br />

Städten – nie einen Deut<br />

um Unterstützung lokaler<br />

* Unser Gastkolumnist Roland Itten,<br />

Journalist BR, ist seit Jahren erfolgreicher<br />

Talker im TELEBIELINGUE und kennt die regionale<br />

politische und gesellschaftliche Szene.<br />

Er beleuchtet in loser Folge Geschehnisse<br />

kritisch. Seine Meinung muss sich nicht mit<br />

der Meinung der Redaktion decken.<br />

Sportclubs geschert haben.<br />

Seis drum. Der EHC Biel hats<br />

auch ohne geschafft.<br />

Nach dem schwächelnden<br />

Saisonstart stellten lokale<br />

Sportjournalisten bereits<br />

nach nur fünf Wochen die<br />

Trainerfrage. In der Person<br />

des neu verpflichteten finnischen<br />

Trainers Petri Matikainen.<br />

Sie sind noch nervöser<br />

als die Fans. Und sie liegen<br />

falsch. Und vor allem: viel<br />

zu früh. Sie schenken Team<br />

und Stab in der aktuellen<br />

Situation nicht nur zuwenig<br />

Vertrauen. Sie kochen<br />

die Sache unnötig und dramatisch<br />

auf.<br />

Natürlich hapert es im<br />

Vergleich mit dem<br />

letztjährigen Bieler Hockey<br />

bislang noch. Es fehlt an<br />

Präzision. An Effizienz. An<br />

kühler Chancenauswertung:<br />

Gegen Genf hatte man im<br />

letzten Drittel viermal die<br />

Möglichkeit, das Spiel zu<br />

entscheiden. Stattdessen<br />

immer knapp daneben, Pfosten.<br />

Letzte Saison hingegen<br />

ging quasi jeder Schuss rein,<br />

das Glück stand auf Bieler<br />

Seite. So ist Sport. Das macht<br />

nicht der Trainer. Auch wenn<br />

einiges (noch) nicht perfekt<br />

läuft – die Spieler geben alles.<br />

Volle Kanne! Immerhin das<br />

ist unbestritten. Und etwas<br />

ganz anderes als bei der Fussball-Nati.<br />

Wo Trainer Yakin<br />

(seit Coaching- und Aufstellungsfehlern<br />

im WM-Achtelfinal)<br />

auch in der aktuellen<br />

EM-Kampagne seine Profis<br />

sogar gegen «Fussballzwerge»<br />

wie Weiss-russland und andere<br />

nicht optimal und heissblütig<br />

einzustellen vermag.<br />

Beim EHC Biel ist das was<br />

ganz anderes: Hier braucht<br />

es diese Saison einfach noch<br />

etwas Zeit und Geduld. Interessant,<br />

im Unruhezustand,<br />

den manche Fans und Journalisten-Kollegen<br />

in der Stadt<br />

verbreiten, bleiben die Bieler<br />

Clubverantwortlichen einmal<br />

mehr cool. Und ruhig.<br />

Das ist gut so.<br />

Für den durchzogenen<br />

Saisonbeginn gibts Erklärungen:<br />

Das Team hatte<br />

bis zum Playoff-Final eine<br />

viel längere Saison als die<br />

anderen Teams. Und damit<br />

eine kürzere Regenerationszeit.<br />

Dazu der frühe Start in<br />

die unattraktive, kräfteraubende<br />

Champions Hockey<br />

League. Und parallel: Die<br />

riesigen Erwartungen der<br />

Fans nach letzter Saison.<br />

Und gleich Anfang Saison<br />

eine grosse Verletztenliste.<br />

Und ja, mit Petri Matikainen<br />

einen neuen Mann an der<br />

Bande. Doch neue Trainer<br />

brauchen Zeit. Der ruhige,<br />

empathische Antti Tormänen<br />

brauchte diese Zeit am<br />

Mein Biel<br />

Anfang in Biel auch. Darum,<br />

liebe Superfans und alle diejenigen,<br />

die unruhig bereits<br />

den Trainerkopf fordern:<br />

Schön ruhig bleiben! Gebt<br />

dem Team die nötige Zeit.<br />

Die Mannschaft braucht das,<br />

bis sie (wieder) zu ihrem<br />

Spiel gefunden hat. Dazu<br />

gehören auch Niederlagen.<br />

Gegen Genf und Rapperswil<br />

haben wir nun bereits<br />

Starkes gesehen. Das Team<br />

ist nominell nicht schlechter<br />

als letzte Saison. Es ist<br />

alles da: Genie und Talent.<br />

Trotz der Niederlagenserie:<br />

Nur acht Punkte weg vom<br />

6.Platz. Nicht Nervosität,<br />

sondern Geduld sind angesagt.<br />

Vielleicht bis Anfang<br />

Dezember. Wenn das Spiel<br />

bis dahin läuft, ist alles<br />

bestens. Dann wird Biel das<br />

Feld souverän von hinten<br />

aufrollen. Und im (uns)<br />

bekannten Flow und Furioso<br />

die Playoffs rocken. Es<br />

kommt schon gut! ■<br />

Roland Itten* über den<br />

schwachen Saisonstart des<br />

EHC Biel, die übertriebene<br />

Nervosität bei Fans und lokalen<br />

Sportjournalisten. Und warum<br />

das Team das Feld schon bald<br />

von hinten aufrollen wird.<br />

Roland Itten* à propos du<br />

mauvais début de saison du<br />

HC Bienne, de la nervosité<br />

excessive des supporters et<br />

des journalistes sportifs locaux.<br />

Et pourquoi l’équipe va<br />

remonter la pente.<br />

Personne ne s’y attendait:<br />

l’équipe de<br />

hockey sur glace<br />

de Bienne, qui a<br />

brillamment joué la saison<br />

dernière, affronté des adversaires<br />

prestigieux et dominé le<br />

championnat avec confiance<br />

pendant des mois, a probablement<br />

connu le pire début<br />

de saison de ces dernières années.<br />

Depuis 2008, son retour<br />

Ma Bienne<br />

au plus haut niveau. Après<br />

15 rondes, le HC Bienne se<br />

retrouve à l’antépénultième<br />

place au classement, 8 des 9<br />

derniers matchs de championnat<br />

ont été perdus. Le hockey<br />

offensif ultra-rapide et précis<br />

auquel nous sommes habitués<br />

a disparu. Personne ne s’attendait<br />

à cela de la part du vicechampion<br />

suisse. Pas les fans.<br />

Ni la presse sportive nationale<br />

qui avait placé à nouveau le<br />

club en tête des pronostics<br />

pour le championnat. Parce<br />

que l’équipe est expérimentée.<br />

Et en raison de nouveaux<br />

transferts importants. C’est ce<br />

que disent les observateurs<br />

professionnels. Tout le monde,<br />

nous compris, s’est trompé.<br />

Aujourd’hui, de nombreux<br />

fans sont fébriles<br />

et la situation affecte l’humeur<br />

générale de certains. On entend<br />

déjà les mots de «grande crise».<br />

La fierté que les cracks du hockey<br />

biennois ont procurée à<br />

de nombreux habitants de la<br />

ville en avril a cédé la place à<br />

la frustration en octobre. En fin<br />

de compte, les succès du HCB<br />

ont suscité un nouvel élan et<br />

redonné confiance à toute la<br />

ville de Bienne. Toute la Suisse<br />

a regardé Bienne avec un respect<br />

nouveau.<br />

«Ici c’est Bienne!», «Fiers<br />

d’être Biennois!». Un fort<br />

sentiment d’identification.<br />

Quelque chose que les<br />

marques horlogères locales<br />

de renommée internationale<br />

Rolex et Omega n’ont jamais<br />

réussi à réaliser ici. Notamment<br />

car contrairement aux<br />

multinationales implantées<br />

dans d’autres villes suisses,<br />

elles n’ont jamais apporté<br />

de soutien aux clubs sportifs<br />

locaux. Le HC Bienne y est<br />

parvenu sans elles. Avec ce<br />

début de saison difficile, les<br />

journalistes sportifs locaux<br />

se sont posés des questions à<br />

propos du nouvel entraîneur<br />

finlandais Petri Matikainen,<br />

après seulement cinq semaines<br />

de championnat. Ils sont encore<br />

plus nerveux que les fans.<br />

Et ils ont tort. C’est prématuré.<br />

Dans la situation actuelle,<br />

c’est accorder trop peu<br />

de confiance à l’équipe et à ses<br />

joueurs. Inutile de dramatiser<br />

les choses. Bien sûr, par rapport<br />

au hockey pratiqué par les<br />

Biennois la saison dernière, il<br />

y a encore du chemin à parcourir.<br />

Manque de précision<br />

et d’efficacité. Un exemple<br />

récent: contre Genève, nous<br />

avons eu l’occasion de plier le<br />

match à quatre reprises dans le<br />

dernier tiers. Au lieu de cela,<br />

le puck passait toujours juste<br />

à côté, ou tapait le poteau,<br />

alors que la saison dernière, la<br />

chance était presque toujours<br />

du côté de Bienne. C’est le<br />

sport et l’entraîneur n’y est<br />

pour rien.<br />

Même si certaines choses<br />

ne se passent pas (encore) parfaitement,<br />

les joueurs donnent<br />

le meilleur d’eux-mêmes. Ils<br />

donnent tout. C’est indiscutable.<br />

L’exact inverse de<br />

l’équipe nationale de football.<br />

Là où le sélectionneur Murat<br />

Yakin (depuis ses erreurs<br />

d’entraînement jusqu’à ses<br />

mauvais choix en huitième de<br />

finale de la Coupe du monde)<br />

est incapable de diriger ses<br />

professionnels de manière<br />

optimale et avec sang-froid<br />

dans la campagne actuelle<br />

du Championnat d’Europe,<br />

même contre des «nains du<br />

football» comme la Biélorussie<br />

et d’autres.<br />

Au HC Bienne, c’est complètement<br />

différent:<br />

ici, nous avons juste besoin<br />

d’un peu plus de temps et de<br />

patience. Il est intéressant de<br />

noter que, dans l’état d’agitation<br />

que certains supporters<br />

et collègues journalistes répandent<br />

en ville, les dirigeants<br />

du club biennois gardent une<br />

fois de plus leur sang-froid.<br />

C’est une bonne chose. Il y<br />

a des explications au début<br />

de saison mitigé: l’équipe a<br />

connu une saison beaucoup<br />

plus longue que les autres<br />

équipes jusqu’à la finale. Et<br />

donc un temps de repos plus<br />

court. Sans compter le début<br />

précoce de la Champions Hockey<br />

League, peu attrayante et<br />

épuisante. À quoi ajouter les<br />

attentes énormes des fans après<br />

la saison dernière. Et dès le<br />

début de la saison, il y a eu<br />

une longue liste de blessés. Et<br />

un nouvel entraîneur: Petri<br />

Matikainen. Mais les nouveaux<br />

entraîneurs ont besoin<br />

de temps pour prendre leurs<br />

marques. Antti Törmänen,<br />

calme et empathique, avait<br />

également eu besoin de ce<br />

temps à ses débuts à Bienne.<br />

C’est pourquoi, chers super<br />

fans et tous ceux qui réclament<br />

déjà sans relâche la tête du<br />

coach: restez calmes et cool!<br />

Donnez à l’équipe le temps<br />

dont elle a besoin, jusqu’à ce<br />

qu’elle puisse (à nouveau) retrouver<br />

son jeu. Cela implique<br />

également des défaites. On a<br />

déjà vu de belles choses contre<br />

Genève et Rapperswil. Et<br />

l’équipe n’est théoriquement<br />

pas moins bonne que la saison<br />

dernière. Tout est toujours là,<br />

le génie et le talent. Et malgré<br />

la série de défaites, elle<br />

est à seulement 8 points de la<br />

6 e place. Alors, pas de nervosité.<br />

La patience et la bonne volonté<br />

sont de mise. Peut-être même<br />

jusqu’au début décembre. Si le<br />

jeu s’améliore jusque-là, tout<br />

ira bien. Bienne remontera<br />

alors vers la tête du classement.<br />

Faites vibrer les séries<br />

éliminatoires dans le bruit et la<br />

fureur que nous connaissons.<br />

Ça ira bien!<br />

■<br />

* Roland Itten, notre chroniqueur<br />

invité, journaliste RP, est depuis de longues<br />

années présentateur de débats à TELEBIELINGUE.<br />

C’est un grand connaisseur de l’actualité<br />

régionale. Il apporte un éclairage critique à<br />

des événements. Son opinion ne représente<br />

pas forcément celle de la rédaction.


8<br />

BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong><br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Ist Halloween nötig?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

www.mgg.ch<br />

Halloween est-elle nécessaire?<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Shana Paroz, 44,<br />

kaufmännische Angestellte/<br />

employée de commerce,<br />

Reconvilier<br />

«Meine Kinder sind mittlerweile<br />

16 und 19 Jahre alt,<br />

weshalb Halloween kein<br />

grosses Thema mehr ist.<br />

Dennoch gehört Halloween<br />

für mich zum Herbst.»<br />

«Mes enfants ont aujourd’hui<br />

16 et 19 ans, c’est pourquoi<br />

Halloween n’est plus tellement<br />

d’actualité. Néanmoins,<br />

elle fait partie de<br />

l’automne pour moi.»<br />

Wolfgang Janssen, 84,<br />

Rentner/retraité<br />

Port<br />

«Halloween ist für die<br />

Füchse, eine aus den USA<br />

importierte Geldmacherei.<br />

Meine Schwiegertochter ist<br />

Amerikanerin und feiert das<br />

Fest mit ihren Kindern.»<br />

«Halloween, beaucoup de<br />

bruit pour rien, un truc<br />

pour faire du fric importé<br />

des États-Unis. Ma belle-fille<br />

est américaine et célèbre cette<br />

fête avec ses enfants.»<br />

Philipp Odermatt, 42,<br />

Informatikingenieur/<br />

ingénieur en informatique,<br />

Biel/Bienne<br />

«Nein. Halloween ist für Geschäfte<br />

bloss eine Gelegenheit,<br />

Geld zu machen.»<br />

«Non. Halloween n’est qu’une<br />

occasion pour les commerces<br />

de faire de l’argent.»<br />

Matthieu Boder, 45,<br />

kaufmännischer Angesteller/<br />

employé de commerce,<br />

Orvin<br />

«Halloween hat sich in<br />

den letzten Jahrzehnten in<br />

unseren heimischen Jahreskalender<br />

eingeschlichen.<br />

Ich finde Halloween viel zu<br />

kommerzialisiert.»<br />

«Halloween s’est glissée dans<br />

notre calendrier local au<br />

cours des dernières décennies.<br />

Je la trouve beaucoup<br />

trop commerciale.»<br />

Ella Dällenbach, 12,<br />

Schülerin/écolière,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ja. Ob man Halloween<br />

feiern will, sei jedem selber<br />

überlassen. Ich bin mit<br />

dem Brauch aufgewachsen.<br />

Dieses Jahr feiere ich aber<br />

wahrscheinlich nicht und<br />

bleibe zuhause.»<br />

«Oui, c’est à chacun de décider<br />

s’il veut fêter Halloween.<br />

J’ai grandi avec cette coutume.<br />

Mais cette année, je<br />

ne la fêterai probablement<br />

pas et resterai à la maison.»<br />

Edith Koch, 79,<br />

Rentnerin/retraitée,<br />

Hermrigen<br />

«Es sind Kinder, die Halloween<br />

hauptsächlich feiern.<br />

Ich fände es gut, wenn sie<br />

nicht nur ‘Süsses oder Saures!’<br />

kennen würden, sondern<br />

auch die Herkunft dieses<br />

keltischen Brauches.»<br />

«Ce sont surtout les enfants<br />

qui fêtent Halloween. Je<br />

trouverais bien qu’ils ne<br />

connaissent pas seulement<br />

‘Des bonbons ou un sort!’,<br />

mais aussi l’origine de cette<br />

coutume celtique.»<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

50%<br />

7.95<br />

statt 15.90<br />

www.coop.ch<br />

24.10.–29.10.<strong>2023</strong> solange Vorrat<br />

Eierschwämme (exkl. Bio), Litauen/Lettland/Polen,<br />

Schale à 400 g (100 g = 1.99)<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

40%<br />

3.75<br />

statt 6.25<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Erdnüsse, Ägypten,<br />

Beutel à 1 kg<br />

Passionsfrucht, Vietnam/Kolumbien,<br />

Schale à 3 Stück<br />

Peperoni farbig (exkl. Bio), Spanien,<br />

Beutel à 2 Stück<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

40%<br />

9.90<br />

statt 16.50<br />

13.50<br />

statt 15.20<br />

50%<br />

18.45<br />

statt 36.95<br />

Coop Naturafarm Schweinsgeschnetzeltes,<br />

Schweiz, in Selbstbedienung, 600 g (100 g = 1.65)<br />

Coop Butter, Mödeli, 4×250 g<br />

(100 g = 1.35)<br />

Ribera del Duero DO Reserva Legaris<br />

2019, 75 cl (10 cl = 2.46)<br />

NAT D<br />

KW<strong>43</strong>/23<br />

Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.


BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

9<br />

Alfred<br />

Bärtschi<br />

zum Wirtschaftsstandort<br />

Biel:<br />

«Innovativ,<br />

offener als<br />

andere<br />

Regionen,<br />

die zweisprachige<br />

Welt inspiriert<br />

mich.»<br />

WIRTSCHAFT<br />

Ein Heimberger<br />

in Nidau<br />

Alfred Bärtschi entwickelte die ehemalige Möbelfabrik<br />

Jost in Nidau während über 20 Jahren<br />

zum multifunktionalen Gewerbepark Kubus.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

Unter einem Fensterfabrikanten<br />

aus dem beschaulichen<br />

Heimberg bei Thun stellt man<br />

sich einen behäbigen Patron in<br />

dunklem Anzug, mit Hut und<br />

Zigarre vor. Dieser könnte beispielsweise<br />

Alfred Bärtschi heissen.<br />

Tatsächlich gibt es einen<br />

Fensterfabrikanten aus Heimberg<br />

mit diesem Namen. Doch<br />

damit hat es sich mit den gängigen<br />

Klischees. Alfred Bärtschi,<br />

bald 70, ist rank und ziemlich<br />

schlank, trägt Jeans sowie ein<br />

sportliches Veston und ist dem<br />

innovativen Unternehmertum<br />

seit jeher zugetan. «Ich habe<br />

viel gemacht und arbeite gern<br />

mit jungen Leuten.»<br />

Innovationspark. 1999<br />

erwarb Bärtschi ein erstes Gebäude<br />

an der Aarbergstrasse in<br />

Nidau. Seit 2003 besitzt er die<br />

Liegenschaften Nummer 3, 5<br />

und 7. «Dank der zentralen Lage<br />

am Bahnhof sind sie geeignet<br />

für Nutzungen aller Art.» Einer<br />

der ersten Mieter war die Ideen-<br />

Schmiede Brainstore. Nach<br />

deren Kollaps folgte der Swiss<br />

Innovation Park Biel Bienne SIP<br />

<strong>BB</strong> (früher Innocampus AG) als<br />

Ankermieter, der Räume an weitere<br />

Partner untervermietete,<br />

etwa an die Firma Etel oder die<br />

Berner Fachhochschule. Nach<br />

dem sukzessiven Umzug des SIP<br />

<strong>BB</strong> in den Neubau bezogen das<br />

Gymnasium Biel und die Schule<br />

für Gestaltung drei Stockwerke.<br />

Bärtschi selber bewohnt eine<br />

der sieben Loftwohnungen.<br />

Der Gewerbepark «Kubus»<br />

bietet 3000 Quadratmeter für<br />

Büro, Gewerbe, Labor, Praxen,<br />

Co-Working Spaces, Laden- und<br />

Produktionsflächen. Diese können<br />

massgeschneidert unterteilt<br />

werden, da es sich um einen<br />

Skelettbau mit wenig Stützwänden<br />

handelt. «Kubus lehnt sich<br />

an den orangen Würfel des SIP<br />

<strong>BB</strong> an, der heute in den Farben<br />

des heutigen Kubus auf<br />

dem Vordach des Gebäudes<br />

steht. In Anlehnung an diese<br />

Zusammenarbeit wollen wir<br />

vor allem Startups ansiedeln.»<br />

Aktuell arbeiten im Dachgeschoss<br />

mehrere solche Firmen.<br />

Tech-Firmen. Die<br />

Axiamo GmbH ist ein Spin-<br />

Off von drei Ingenieuren und<br />

spezialisiert auf Bewegungssensoren.<br />

Diese unterstützen<br />

Sportler, ihre Bewegungsabläufe<br />

zu optimieren oder<br />

erleichtern Behinderten<br />

alltägliche Verrichtungen.<br />

Die Bozzio AG entwickelt<br />

Drive-by-Wire Lösungen für<br />

den Automarkt, zum einen<br />

ein System für behindertengerechte<br />

Fahrzeugumbauten<br />

sowie industrielle Applikationen<br />

für autonome und<br />

teleoperierte Fahrzeuge.<br />

Die aktuell sechs Tech-<br />

Firmen schätzen die Nähe<br />

zum neuen SIP <strong>BB</strong>, sie<br />

können Synergien nutzen,<br />

Axiamo und Bozzio arbeiten<br />

bereits zusammen.<br />

Bärtschi nimmt auch die<br />

technische Verwaltung wahr.<br />

«Ich habe vieles an der Infrastruktur<br />

selber gemacht und<br />

führe Wartungsarbeiten aus.»<br />

Womit er ein zweites Klischee<br />

widerlegt, nach dem ein Chef<br />

vor allem im Büro sitzt und Anweisungen<br />

erteilt. Die meisten<br />

Mieter schliessen langfristige<br />

Verträge ab, «nur so lohnen<br />

sich Umbauten». Aktuell ist<br />

noch ein Teil des Untergeschosses<br />

frei. Dies dürfte demnächst<br />

mit einer weiteren Firma besetzt<br />

werden, «dann wären alle<br />

Räume genutzt».<br />

Zukunft. Für den Wirtschaftsstandort<br />

Biel findet Zuzüger<br />

Bärtschi lobende Worte:<br />

«Innovativ, offener als andere<br />

Regionen, die zweisprachige<br />

Welt inspiriert mich, auch die<br />

Zusammenarbeit mit dem SIP<br />

<strong>BB</strong> ist sehr bereichernd.» Die<br />

Verzögerungen beim Bau des<br />

Campus hätten den Gewerbepark<br />

«etwas zurückgeworfen».<br />

Natürlich seien die Schulen<br />

willkommene Mieter. Längerfristig<br />

schwebt Bärtschi<br />

ein «Mikro-Innopark» vor,<br />

mit vielen Startups, die mit<br />

bescheidenen Mitteln anfangen.<br />

«Junge Leute, die ihre<br />

Ideen verwirklichen und<br />

an der Zukunft arbeiten,<br />

sind wichtig. Nur so kommen<br />

wir vorwärts.»<br />

■<br />

PAR<br />

HANS-UELI<br />

AEBI<br />

ÉCONOMIE<br />

De Heimberg<br />

à Nidau<br />

Alfred Bärtschi a développé l’ancienne<br />

fabrique de meubles Jost à Nidau pendant<br />

plus de 20 ans pour en faire un parc industriel<br />

multifonctionnel, le Kubus.<br />

Pour un fabricant de fenêtres<br />

de la paisible ville de Heimberg<br />

près de Thoune, on s’imagine<br />

un patron lourdaud en costume<br />

sombre, avec chapeau et cigare.<br />

Il pourrait par exemple s’appeler<br />

Alfred Bärtschi. Il existe effectivement<br />

un fabricant de fenêtres<br />

de Heimberg qui porte ce nom.<br />

Mais les clichés s’arrêtent là.<br />

Alfred Bärtschi, bientôt 70 ans,<br />

est mince et plutôt élancé, porte<br />

des jeans, une veste de sport, il<br />

est depuis toujours attaché à<br />

l’entrepreneuriat innovant. «J’ai<br />

fait beaucoup de choses et j’aime<br />

travailler avec des jeunes.»<br />

Parc d’innovation. En<br />

1999, Alfred Bärtschi a acquis<br />

un premier bâtiment à la rue<br />

d’Aarberg à Nidau. Depuis 2003,<br />

il est propriétaire des immeubles<br />

numéro 3, 5 et 7. «Grâce à leur<br />

situation centrale près de la gare,<br />

ils conviennent à toutes sortes<br />

d’utilisation.» L’un des premiers<br />

locataires a été la boîte à idées<br />

Brainstore. Après son effondrement,<br />

le Swiss Innovation Park<br />

Biel Bienne (SIP <strong>BB</strong>, ex Innocampus<br />

AG) a suivi en tant que<br />

locataire-clé, sous-louant des<br />

locaux à d’autres partenaires,<br />

comme l’entreprise Etel ou la<br />

Haute école spécialisée bernoise.<br />

Après le déménagement du SIP<br />

<strong>BB</strong> dans son nouveau bâtiment,<br />

le gymnase de Bienne et l’École<br />

d’Arts Visuels ont occupé trois<br />

étages. Alfred Bärtschi lui-même<br />

habite l’un des sept lofts.<br />

Le parc industriel «Kubus»<br />

offre 3000 m 2 pour des bureaux,<br />

des commerces, des laboratoires,<br />

des cabinets, des espaces de<br />

coworking, des magasins et des<br />

surfaces de production. Ceux-ci<br />

peuvent être divisés sur mesure,<br />

car il s’agit d’une construction<br />

à ossature avec peu de murs de<br />

soutien. «Kubus s’inspire du<br />

cube orange du SIP <strong>BB</strong>, qui se<br />

trouve aujourd’hui sur l’auvent<br />

du bâtiment, aux couleurs du<br />

Kubus actuel. En référence à<br />

cette collaboration, nous voulons<br />

surtout y installer des startup.»<br />

Actuellement, plusieurs<br />

entreprises de ce type travaillent<br />

au dernier étage.<br />

Entreprises technologiques.<br />

La société Axiamo Sàrl,<br />

spin-off de trois ingénieurs, est<br />

spécialisée dans les capteurs de<br />

mouvements. Ceux-ci aident<br />

les sportifs à optimiser leurs<br />

mouvements ou facilitent les<br />

tâches quotidiennes des handicapés.<br />

Bozzio SA développe des<br />

solutions drive-by-wire pour le<br />

marché automobile, d’une part<br />

un système pour les transformations<br />

de véhicules adaptés<br />

aux personnes handicapées,<br />

d’autre part des applications<br />

industrielles pour les véhicules<br />

autonomes et téléopérés. Les six<br />

entreprises Tech actuelles apprécient<br />

la proximité du nouveau<br />

SIP <strong>BB</strong>, elles peuvent profiter des<br />

synergies, Axiamo Sàrl et Bozzio<br />

AG travaillent déjà ensemble.<br />

Alfred Bärtschi s’occupe aussi<br />

de la gestion technique. «J’ai fait<br />

moi-même beaucoup de choses<br />

sur l’infrastructure et j’effectue<br />

des travaux de maintenance.»<br />

Ce qui lui permet de réfuter un<br />

deuxième cliché, selon lequel<br />

un chef est surtout assis dans<br />

son bureau et donne des instructions.<br />

La plupart des locataires<br />

concluent des contrats à<br />

long terme, «c’est la seule façon<br />

de rentabiliser les transformations.»<br />

Une partie du sous-sol<br />

est encore libre. Elle devrait<br />

être occupée prochainement<br />

par une entreprise, «tous les<br />

locaux seraient alors utilisés.»<br />

PHOTO: HANS-UELI AEBI<br />

Avenir. Alfred Bärtschi ne<br />

tarit pas d’éloges sur le site économique<br />

de Bienne: «Innovant,<br />

plus ouvert que d’autres régions,<br />

le monde bilingue m’inspire,<br />

la collaboration avec le SIP <strong>BB</strong><br />

est aussi très enrichissante.» Les<br />

retards pris dans la construction<br />

du Campus se sont «quelque peu<br />

répercutés» sur le parc d’activités.<br />

Bien sûr, les écoles seraient des<br />

locataires bienvenues. À plus<br />

long terme, Alfred Bärtschi<br />

envisage un «micro-innoparc»,<br />

avec de nombreuses start-up<br />

qui démarrent avec des moyens<br />

modestes. «Les jeunes qui réalisent<br />

leurs idées et travaillent sur<br />

l’avenir sont importants. C’est la<br />

seule façon d’aller de l’avant.»■<br />

Alfred<br />

Bärtschi:<br />

«Les jeunes<br />

qui réalisent<br />

leurs<br />

idées et<br />

travaillent<br />

sur l’avenir<br />

sont importants.<br />

C’est<br />

la seule façon<br />

d’aller<br />

de l’avant.»<br />

menu<br />

von Tobias Jaberg,<br />

dipl. Chefkoch und<br />

Diätkoch, Stv. Küchenchef<br />

Hirslanden Klinik Linde<br />

Biel, Silbermedaillengewinner<br />

Kocholympiade<br />

Stuttgart 2020.<br />

Im Weiler Oberruntigen, unterhalb<br />

des Wasserkraftwerks<br />

Mühleberg, hat die Familie<br />

Gerber 2017 mit dem Anbau<br />

von Bio-Safran ein aussergewöhnliches<br />

Projekt gestartet.<br />

Zudem begannen Gerbers<br />

2021 auf einem oft von der<br />

Aare überfluteten Acker auch<br />

mit dem Reisanbau. Beides<br />

ist heute in ihrem Hofladen<br />

erhältlich und hier in einem<br />

feinen Rezept vereinigt:<br />

KÜRBIS-SAFRAN-RISOTTO<br />

Für 4 Personen<br />

400 g Risottoreis, poliert<br />

1 Schalotte<br />

50 g Butter<br />

2 dl trockener Weisswein<br />

1 l heisse Gemüsebouillon<br />

5 Safranfäden<br />

50 g Frischkäse<br />

50 g Bergkäse, gerieben<br />

Salz und Pfeffer<br />

300 g Kürbis<br />

50 g Butter<br />

1 Knoblauchzehe<br />

Salz und Pfeffer<br />

wenig Currypulver<br />

Schnittlauch<br />

Zur Vorbereitung die Schalotte<br />

und den Knoblauch<br />

klein hacken, die Bouillon<br />

aufkochen, den Safran im<br />

Mörser fein mahlen, den<br />

Kürbis schälen und in kleine<br />

Würfel schneiden, den<br />

Schnittlauch klein schneiden.<br />

Die Schalotte in Butter glasig<br />

dünsten. Den Reis dazugeben<br />

und kurz mitdünsten. Mit<br />

Weisswein ablöschen und<br />

einkochen lassen. Den Safran<br />

dazugeben. Die heisse Bouillon<br />

unter stetigem Rühren<br />

nach und nach angiessen, bis<br />

der Risotto noch etwas Biss<br />

hat. Den Frischkäse beigeben<br />

und zuletzt den Bergkäse darunterziehen.<br />

Parallel dazu in einer Bratpfanne<br />

die Butter erhitzen,<br />

den Kürbis und Knoblauch<br />

dazugeben und schwenken,<br />

bis der Kürbis weich ist, dann<br />

abschmecken.<br />

Den Risotto in Pasta-Teller<br />

anrichten, in der Mitte Kürbiswürfel<br />

darüber geben und mit<br />

Schnittlauch bestreuen.<br />

TIPP:<br />

■ Waschen Sie den Reis<br />

vor dem Kochen nicht, weil<br />

sonst die Stärke abgespült<br />

würde, die für die Konsistenz<br />

des Risottos wichtig ist. Ein<br />

perfekter Risotto ist cremigweich,<br />

wobei die Reiskörner<br />

noch leichten Biss haben.<br />

DES MONATS<br />

DU MOIS<br />

par Tobias Jaberg, chef et<br />

cuisinier diététique, chef<br />

de cuisine adjoint de la<br />

Hirslanden Clinique des<br />

Tilleuls de Bienne, médaillé<br />

d’argent des Olympiades<br />

des Cuisiniers de<br />

Stuttgart 2020.<br />

Dans le hameau d’Oberruntigen,<br />

en aval de la centrale<br />

hydroélectrique de Mühleberg,<br />

la famille Gerber a<br />

lancé en 2017 un projet hors<br />

du commun en cultivant<br />

du safran bio. En outre, les<br />

Gerber ont également commencé<br />

à cultiver du riz en<br />

2021 sur un champ souvent<br />

inondé par l’Aar. Les deux<br />

sont aujourd’hui disponibles<br />

dans leur magasin à la ferme<br />

et sont réunis ici dans une<br />

délicieuse recette:<br />

RISOTTO À LA COURGE ET<br />

AU SAFRAN<br />

pour 4 personnes<br />

400 g de riz pour risotto, poli<br />

1 échalote<br />

50 g de beurre<br />

2 dl de vin blanc sec<br />

1 l de bouillon de légumes<br />

chaud<br />

5 filaments de safran<br />

50 g de fromage frais<br />

50 g de fromage de montagne,<br />

râpé<br />

sel et poivre<br />

300 g de courge<br />

50 g de beurre<br />

1 gousse d’ail<br />

sel et poivre<br />

un peu de curry en poudre<br />

ciboulette<br />

Pour la préparation, hacher<br />

finement l’échalote et l’ail,<br />

porter le bouillon à ébullition,<br />

moudre finement le safran<br />

dans un mortier, éplucher le<br />

potiron et le couper en petits<br />

cubes, ciseler la ciboulette.<br />

Faire revenir l’échalote dans<br />

le beurre jusqu’à ce qu’elle<br />

devienne translucide. Ajouter<br />

le riz et le faire revenir<br />

brièvement. Mouiller avec le<br />

vin blanc et laisser réduire.<br />

Ajouter le safran. Verser le<br />

bouillon chaud petit à petit<br />

en remuant constamment<br />

jusqu’à ce que le risotto soit<br />

encore un peu croquant.<br />

Ajouter le fromage frais et<br />

incorporer en dernier le fromage<br />

de montagne.<br />

Parallèlement, faire chauffer<br />

le beurre dans une poêle,<br />

ajouter la courge et l’ail et<br />

faire tourner jusqu’à ce que<br />

la courge soit tendre, puis<br />

rectifier l’assaisonnement.<br />

Dresser le risotto dans des<br />

assiettes à pâtes, ajouter au<br />

centre des dés de courge et<br />

parsemer de ciboulette.<br />

TUYAU:<br />

■ Ne lavez pas le riz avant<br />

de le cuire, car cela rincerait<br />

l’amidon qui est important<br />

pour la consistance du<br />

risotto. Un risotto parfait<br />

est crémeux et moelleux, les<br />

grains de riz étant encore<br />

légèrement croquants.<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

50% Eierschwämme (exkl. Bio), Schale à 400 g 7.95 statt 15.90<br />

40% Schweinsgeschnetzeltes, Naturaf., CH, 600 g 9.90 statt 16.50<br />

32% Rindshuftsteak Angus, ca. 350 g, 2 x 100 g 5.30 statt 7.80<br />

40% Feinkristallzucker, IP-Suisse, 10 × 1 kg 8.40 statt 14.00<br />

50% Ribera del Duero DO Reserva Legaris, 75 cl 18.45 statt 36.95<br />

20% Bio Clementinen, Spanien, Netz, 750 g 2.80 statt 3.50<br />

21% Fenchel, Schweiz, kg 3.30 statt 4.20<br />

20% Schweinsnierstück-Plätzli, IP-Suisse, 100 g 2.50 statt 3.15<br />

33% Seeländerli, «Aus der Region.» 3 x 2 Stück, 360 g 7.95 statt 12.00<br />

33% Hinterschinken, hauchdünn geschnitten, 2 x 150 g 6.95 statt 10.50<br />

Sessantanni Primitivo di Manduria DOP, 2018 ,75 cl 20.95 au lieu de 18.95<br />

Hugo Boss, Bottled homme, EdT, 100 ml 59.90 au lieu de 115.00<br />

Minor Classic, Gigapack, 45 x 22 g 16.95 au lieu de 35.55<br />

Red Bull Energy, 12 x 25 cl 13.95 au lieu de 20.40<br />

Nicky Papier essuie-tout, 12 rouleaux 9.95 au lieu de 13.50<br />

Endives, Suisse, sachet, 500 g 2.50 au lieu de 3.80<br />

Kaki Persimon, Espagne, pièce 0.95 au lieu de 1.30<br />

Œufs, plein air Agri Natura, Suisse, 53 g+, 10 pièces 5.50 au lieu de 7.35<br />

Amandes moulues Volg, 200 g 2.85 au lieu de 3.80<br />

Felix, party mix seaside, 200 g 5.20 au lieu de 7.85<br />

Essuie-tout Plenty, blanc, 2 épaisseurs, 8 rouleaux 8.80 au lieu de 14.80<br />

BIEL BIENNE-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de BIEL BIENNE privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.


Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

www.ballonfahren.ch<br />

Infos & Reservationen +41 32 397 51 42<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10, Biel-Bienne<br />

www.casacucina.ch<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

Green_Egg_Inserat.indd 1<br />

Green_Egg_Inserat.indd 1 10.03.2022 17:02:16<br />

10.03.2022 17:02:16<br />

Räumungen,<br />

Umzüge & mehr<br />

Gratis<br />

Abholdienst<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Obergasse 13 2502 Biel<br />

laglaneuse.ch<br />

ein Betrieb der<br />

Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />

032 3382414<br />

032 3382414<br />

Wir räumen für Sie:<br />

Kostenlose Abholung<br />

und Räumung<br />

zu fairen Preisen<br />

→ srk-bern.ch/raeumung<br />

DER GUTE<br />

DER GUTE TIPP<br />

TIPP<br />

BROCKENSTUBE<br />

Nuschi-Chörbli<br />

Bözingenstrasse 151b | 2504 Biel | Tel. 079 630 29 13<br />

Chumm cho nusche<br />

Vasektomie/Unterbindung<br />

Vasectomie<br />

Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />

En tant qu’homme, prenez vous la contraception en main.<br />

Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />

Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />

032 3<strong>43</strong> 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />

* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />

* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />

pour se protéger de diverses maladies.<br />

WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 <strong>43</strong> 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 <strong>43</strong><br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />

Simo<br />

www<br />

Infos Pra<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 6<br />

Vermiet<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 <strong>43</strong> 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 <strong>43</strong><br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 <strong>43</strong> 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 <strong>43</strong><br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos P<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Vermie<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Met<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 <strong>43</strong> 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 <strong>43</strong> 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 <strong>43</strong><br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 <strong>43</strong><br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant l


Gross<br />

Lotto<br />

Sa, 28. Okt. 15.00 Uhr<br />

durchgehend bis ca. 22 Uhr<br />

So, 29. Okt. 13.30 Uhr<br />

www.mgworben.ch<br />

Mehrzweckhalle Worben<br />

NEU<br />

FRISCHE KOCH-IDEE<br />

VON IHREM VOLG<br />

NEU<br />

KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />

Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />

Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />

Privatlehrer erteilt Unterricht<br />

in Math und Deutsch<br />

Nachhilfe und Vorbereitung auf<br />

Gym-Aufnahme-Prüfung.<br />

Tel. 079 271 45 80<br />

PAS DE PROBLÈME,<br />

ENVOIE-NOUS TA LISTE !<br />

PAS ENVIE<br />

DE FAIRE LES<br />

COURSES ?<br />

032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch<br />

RESTAURANT UND BAR<br />

FÜR GENIESSER<br />

Die Bar und das Restaurant des Pflegehotels sind am<br />

Freitag und Samstag bis um 22.00 Uhr offen.<br />

Geniessen Sie unsere attraktiven Speisen zu einem<br />

tollen Preis-Leistungsverhältnis!<br />

Öffnungszeiten der Bar und des Restaurant<br />

Sonntag bis Donnerstag von 08.00–20.00 Uhr<br />

Freitag bis Samstag von 08.00–22.00 Uhr<br />

Ab 11.30 Uhr durchgehend warme Küche.<br />

Möchten Sie einen Abendanlass bei uns durchführen?<br />

VonSonntag bis Donnerstag halten wir unser Restaurant auf<br />

Reservation und ab 6Personen auch länger als 20.00 Uhr offen.<br />

Gerne nehmen wir Ihre<br />

Reservation entgegen:<br />

Pflegehotel, Hauptstrasse 59, 2572 Sutz-Lattrigen<br />

Tel. 032 505 34 39; gastro@geras-pflegehotel.ch<br />

BIELER<br />

INNEN<br />

STADT<br />

Das heutige Rezept:<br />

Gebackene Randen mit<br />

Ziegenweichkäse<br />

Für 4Personen<br />

Zutaten<br />

4 gekochte Randen, in 4mm<br />

dicken Scheiben<br />

1 kleiner Sellerie, in feinen Scheiben<br />

2 Zwiebeln, in feinen Scheiben<br />

1TL Salz, Pfeffer<br />

300 g Chavroux Tendre Bûche, in Scheiben<br />

1dl Gemüsebouillon<br />

1 Kuchenform von ca. 24 cm Ø<br />

Zubereitung<br />

1. Randen, Sellerie und Zwiebeln mit Käsescheiben<br />

abwechslungsweise in die Form schichten, würzen.<br />

Bouillon darübergiessen.<br />

2. In der Mitte des auf 180 °C vorgeheizten Ofens<br />

(Ober-/Unterhitze) ca. 50 Minuten backen. Herausnehmen,<br />

servieren.<br />

ÖISE TIPP: Dazu passt ein Blattsalat.<br />

Weitere Rezepte finden Sie auf<br />

www.volg.ch/rezepte/<br />

Zubereitung: 30 Minuten, backen ca. 50 Minuten<br />

STELLE /<br />

OFFRE D'EMPLOI<br />

Hallo Freunde! Ich bin der süsse Sancho<br />

und suche ein neues Zuhause.<br />

Am 20.08. habe ich im Tierheim Rosel meinen vierten<br />

Geburtstag verbracht. Den nächsten Geburtstag möchte ich<br />

unbedingt bei meiner neuen Familie feiern.<br />

Ich bin ein aufgestellter und freundlicher Hund, der sich sehr<br />

gut mit anderen Hunden versteht. Zuhause bin ich sehr aktiv.<br />

Spaziergänge mit mir sind entspannend, ich weiss mich an<br />

der Leine gut zu benehmen. Trotzdem wäre es gut, mit mir<br />

eine Hundeschule zu besuchen. Deshalb suche ich nach<br />

Menschen, die viel Zeit und Geduld haben, um mir die<br />

weite Welt zu zeigen.<br />

Bitte meldet euch für einen Kennenlerntermin<br />

telefonisch im Tierheim Rosel.<br />

Längholz 7,<br />

2552 Orpund<br />

Mo-Fr<br />

14.00-17.00 Uhr<br />

Sa 10.00-12.00<br />

und<br />

14.00-16.00 Uhr<br />

Sonntag<br />

10.00-12.00 Uhr<br />

TEL. 032 341 85 85<br />

www.tierschutzbiel.ch<br />

Die Gassmann Media AG ist das führende Medienhaus der Region Biel-Seeland<br />

und dem Berner Jura. Zum publizistischen Produktportfolio gehören u.a. das<br />

Bieler Tagblatt, Le Journal du Jura, Tele Bielingue, Canal 3 und ajour.ch. Das Unternehmen<br />

sucht die künftige<br />

Publizistische Leitung (w/m – 100%)<br />

Print ist glaubwürdig<br />

30.4%<br />

der Schweizerinnen und Schweizer<br />

empfinden Werbung in Zeitungen, Zeitschriften,<br />

und Prospektbeilagen als glaubwürdig.<br />

Zum Vergleich:<br />

Websites und<br />

Suchmaschinen:<br />

6.8%<br />

soziale Netzwerke und Community-Plattformen:<br />

3.3%<br />

Quelle: MACH Consumer 2022<br />

Das zentrale Ziel dieser neu geschaffenen Funktion besteht darin, die publizistische Wahrnehmung,<br />

Wirksamkeit und Relevanz der Gruppe und ihrer Publikationen/Produkte zu stärken und weiterzuentwickeln.<br />

Daraus resultieren soll weiteres, substanzielles und konstantes Wachstum im Leser- und<br />

Abonnentenmarkt.<br />

Gesucht wird eine teamorientierte Persönlichkeit mit mehrjähriger Erfahrung in vergleichbaren<br />

Positionen. Sie zeichnet sich aus durch robuste Führungserfahrung, Unternehmertum, eine positive<br />

Grundhaltung, Sozialkompetenz, Überzeugungs- und Durchsetzungskraft sowie eine überdurchschnittlich<br />

hohe Dienstleistungs- und Leserorientierung.<br />

Digitalaffinität und Offenheit für neue Technologien prägen das Anforderungsprofil genauso mit<br />

wie die Erwartung, dass die publizistische Leitung regelmässig selber schreibt und folglich nahe<br />

am Puls des öffentlichen Geschehens ist.<br />

Zweisprachigkeit wird bei der Gassmann Media AG sehr bewusst gepflegt und gefördert. Deutsch<br />

und Französisch müssen daher auf sehr gutem mündlichem und schriftlichem Niveau beherrscht<br />

werden. Gewünscht ist, dass die gesuchte Person bereits in der Region Biel-Seeland wohnhaft ist<br />

oder einen starken Bezug dazu hat.<br />

Den künftigen Stelleninhaber oder die künftige Stelleninhaberin erwartet eine ebenso anspruchsvolle<br />

wie spannende Funktion mit grosser Gestaltungsmöglichkeit und interessanten Zukunftsperspektiven.<br />

Interessiert? Dann senden Sie bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen (CV, Arbeitszeugnisse,<br />

relevante Diplome) in einem PDF an den von uns mit der Suche beauftragten Recruitingpartner – Roy<br />

C. Hitchman AG, Zürich – zu Handen von Sandro Rüegger:<br />

sandro.rueegger@hitchman.ch. Er steht Ihnen auch bei Fragen und für ergänzende Auskünfte zur<br />

Verfügung.<br />

Gassmann Media AG<br />

Robert-Walser-Platz 7<br />

Postfach, 2501 Biel<br />

www.ajour.ch


12 BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

LANDWIRTSCHAFT<br />

Fahle Pink Lady<br />

Die Rekordtemperaturen im Oktober<br />

wirken sich aus auf Pflanzen, Obst<br />

und Gemüse.<br />

MM/lid. Am 1. und 2.<br />

Oktober wurden an 20<br />

Messstationen von Meteo<br />

Schweiz Temperaturrekorde<br />

gebrochen. Seit Messbeginn<br />

1864 wurden im Kanton<br />

Bern im Oktober nie mehr<br />

als 25,3 Grad gemessen.<br />

Mit 25,7 Grad Celsius ist<br />

dieser Höchstwert übertroffen<br />

worden Da stellt sich<br />

die Frage, ob die Pflanzen<br />

zu Beginn des Herbstes<br />

unter diesen ungewöhnlich<br />

hohen Temperaturen leiden<br />

und welche Folgen diese<br />

Verlängerung des ohnehin<br />

schon heissen und trockenen<br />

Sommers hat.<br />

Frost. Auf Seiten<br />

der Schweizer Gemüseproduzentinnen<br />

und<br />

-produzenten weist der stellvertretende<br />

Direktor Markus<br />

Waber auf die Schwierigkeiten<br />

bestimmter Sorten hin:<br />

«Einige der derzeit angebauten<br />

Pflanzen wurden speziell<br />

für tiefere Temperaturen<br />

selektiert und können daher<br />

Probleme haben, beispielsweise<br />

bei der Kopfbildung<br />

– insbesondere Salate zum<br />

Aufbewahren.»<br />

Sandra Huber betreibt<br />

unter anderem ein Salatpflückfeld<br />

in Schwadernau.<br />

Wegen des warmen Oktobers<br />

können dort länger<br />

als gewöhnlich Sommersalate<br />

wie Kopfsalat, Batavia,<br />

Eichblatt oder Eisberg<br />

gepflückt werden. «Die<br />

Ernte der Wintersalate, beispielsweise<br />

Zuckerhut oder<br />

Cicorino Rosso, kommt<br />

erst, aber es sieht so aus, als<br />

hätten sie von den warmen<br />

Tagen eher profitiert.» Auch<br />

Buschbohnen hat Huber<br />

vergangene Woche noch<br />

geerntet – später, als in anderen<br />

Jahren.<br />

Dank der Niederschläge<br />

in den letzten Wochen<br />

können sich die durch den<br />

Wassermangel geschwächten<br />

Wiesen langsam erholen.<br />

Die Bedingungen<br />

für die Winteraussaat von<br />

Gerste sind gut, die Aussaat<br />

von Weizen steht noch an.<br />

Für den Raps, der jeweils in<br />

der zweiten Augusthälfte<br />

gesät wird, stellt die Hitze<br />

allerdings ein Problem<br />

dar: Wenn er sich vor dem<br />

Winter zu stark entwickelt,<br />

könnte er durch Frost geschädigt<br />

werden.<br />

Färbung. Interessanter<br />

wird es jedoch im Garten,<br />

wenn es um saisonales Obst<br />

geht. «Nehmen wir das Beispiel<br />

Äpfel», sagt Nicolas<br />

Mischler, Obstbautechniker<br />

bei der Union Fruitière<br />

Lémanique. «Unabhängig<br />

davon, ob es sich um frühe<br />

oder späte Sorten handelt,<br />

haben wir bei uns keine<br />

engeren Erntezeiten beobachtet<br />

– die Ernte erfolgt<br />

gestaffelt, aber zweifellos<br />

einige Tage früher.» Der<br />

Gala-Apfel konnte Ende August<br />

gepflückt werden und<br />

der Pink-Lady-Apfel sollte<br />

Ende Oktober reif sein.<br />

«Was vielleicht ein Problem<br />

war», so Tobias Meuter<br />

vom Obstbau Meuter<br />

in Vinelz, «ist die Färbung<br />

der Früchte.» Wenn es die<br />

ganze Zeit heiss und auch<br />

die Nächte warm seien,<br />

färbten sich die Äpfel nur<br />

wenig. «Anfang Oktober<br />

gab es jedoch gute Temperaturschwankungen<br />

mit<br />

kühlen Nächten und hoher<br />

Feuchtigkeit nach heissen<br />

Nachmittagen – das ist optimal<br />

für die Färbung», so<br />

Meuter. Diese Woche steht<br />

bei ihm die zweite Ernte der<br />

Apfelsorte Jazz an.<br />

Für viele Saisonfrüchte<br />

ist viel Sonne grundsätzlich<br />

belebend. «Die<br />

Produzentinnen und Produzenten<br />

können sich<br />

glücklich schätzen»,<br />

schlussfolgert Mischler,<br />

«denn diese milden Bedingungen<br />

sind ausserdem<br />

ideal für die Mitarbeitenden<br />

bei der Ernte und überdies<br />

verhindert der wenig<br />

feuchte Boden, dass es<br />

Spurrillen gibt.» n<br />

Sind die Tage heiss<br />

und auch die<br />

Nächte warm,<br />

färben sich Äpfel<br />

weniger stark.<br />

Die Exemplare auf<br />

dem Bild hatten<br />

aber nicht zu heiss.<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Apfelkenner aus<br />

Vinelz: Tobias Meuter.<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Ein Schrank<br />

voller Bücher.<br />

Zu verdanken ist<br />

dieser Schatz<br />

Madeleine Herrli<br />

aus Grissenberg<br />

nahe Wiler bei<br />

Seedorf.<br />

Ursula Wüthrich<br />

aus Schüpfen<br />

schätzt dieses<br />

literarische Angebot.<br />

Sie holt nicht nur<br />

Lektüre, sondern<br />

stellt Bücher auch<br />

zur Verfügung.


BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong><br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

KULTUR<br />

Dürrenmatt, Reist<br />

und der rote Maserati<br />

Wie Charlotte Kerr Dürrenmatt ihr<br />

«rotes Teufelchen» retten wollte.<br />

Eine Lesung und Ausstellung in der<br />

«Residenz Au Lac» in Biel.<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Charlotte Kerr Dürrenmatt<br />

und der rote Maserati – das ist<br />

eine Liebesgeschichte. Die letzten<br />

Jahre dieser Liebesgeschichte<br />

hat Jris Reist-Hofmann, die Ehefrau<br />

des bekannten Künstlers<br />

Marc Reist, in einer Erlebniserzählung<br />

festgehalten. Am Mittwoch,<br />

1. November (18.30 Uhr),<br />

kommt es in der «Residenz Au<br />

Lac» in Biel zu einer Vernissage<br />

des Taschenbuches, aus dem<br />

die Solothurner Schauspielerin<br />

Silke Geertz und Schauspieler<br />

Günter Baumann Texte vorlesen<br />

werden. Umrahmt ist der<br />

Anlass mit Musikvorträgen,<br />

aber auch mit einer Ausstellung<br />

von Bildern und Skulpturen<br />

des Künstlers Marc Reist.<br />

Textura Grande. Friedrich<br />

Dürrenmatt (1921–1990) hatte<br />

den roten Maserati seiner Frau<br />

1988 geschenkt. Der zweisitzige<br />

Sportwagen, von 1988 bis 1992<br />

produziert, wurde nach dem<br />

afrikanischen Wüstenwind<br />

«Karif» genannt und in nur<br />

221 Stück hergestellt. Nach<br />

Dürrenmatts Tod blieb das<br />

«rote Teufelchen» Charlotte<br />

Kerrs steter Begleiter auf ihren<br />

Fahrten von Dürrenmatts Sitz<br />

in Neuenburg nach München,<br />

der eigentlichen Heimat der<br />

einstigen bekannten deutschen<br />

Schauspielerin («Raumpatrouille<br />

Orion»). In dieser Zeit<br />

motivierte Kerr den Schnottwiler<br />

Künstler Marc Reist zur Herstellung<br />

seiner berühmten roten<br />

Skulptur «Textura Grande», die<br />

er dann für das «Centre Dürrenmatt»<br />

kreierte und die dort<br />

auch einige Zeit den Vorplatz<br />

der Gebäude schmückte.<br />

Kunstwerk. Und damals<br />

liess Charlotte Kerr ihr Lieblingsfahrzeug,<br />

das «rote Teufelchen»,<br />

restaurieren, ohne zu<br />

wissen, ob sie es noch je fahren<br />

konnte. Und da kam ihr auch<br />

die Idee, den Maserati durch<br />

Marc Reist zu einem Kunstwerk<br />

gestalten zu lassen, das dann im<br />

Park des «Centre Dürrenmatt»<br />

neben der Grabstätte von Dürrenmatt<br />

zu stehen gekommen<br />

wäre. Während Monaten korrespondierten<br />

Kerr und Reist über<br />

die Möglichkeiten, aus dem Maserati<br />

eine Reist-Skulptur zu kreieren.<br />

Und Jris Reist hielt diese<br />

langen Diskussionen, was mit<br />

dem Fahrzeug geschehen sollte,<br />

in ihren Aufzeichnungen fest.<br />

Kurz vor dem Tod von Charlotte<br />

Kerr (2011) entschied sich<br />

das Ehepaar Reist, den Maserati<br />

zu erwerben und zu erhalten,<br />

statt mit einem Kunstwerk<br />

möglicherweise zu verunstalten.<br />

50 Werke. An der Vernissage<br />

wird das Buch vorgestellt,<br />

das die ganze Geschichte um<br />

den legendären roten Maserati<br />

und das monatelange Ringen<br />

um ein Kunstwerk wiedergibt.<br />

Es dokumentiert, wie durch<br />

den Atelierbesuch einer aussergewöhnlichen<br />

Frau eine<br />

aussergewöhnliche Skulptur<br />

entstand und ein aussergewöhnliches<br />

Fahrzeug ein neues Leben<br />

bekam. Vom Künstler Marc Reist<br />

werden dazu rund 50 Werke<br />

(Bilder und Skulpturen) ausgestellt,<br />

neuere Werke und dazu<br />

passende Arbeiten der letzten<br />

Jahre. Und im Mittelpunkt des<br />

Anlasses steht natürlich der berühmte<br />

Maserati aus dem Hause<br />

Dürrenmatts, einer der wenigen<br />

noch erhaltenen Exemplare dieser<br />

einzigartigen Serie. ■<br />

Jris und Marc<br />

Reist behielten<br />

das Auto.<br />

Jris et Marc Reist<br />

ont conservé<br />

le bolide.<br />

Der<br />

Maserati<br />

Karif (nur<br />

221 Stück<br />

wurden<br />

davon hergestellt)<br />

hinter der<br />

«Textura<br />

Grande».<br />

CULTURE<br />

Dürrenmatt, Reist<br />

et la Maserati rouge<br />

Produite à<br />

seulement<br />

221 exemplaires,<br />

la Maserati<br />

Karif<br />

derrière<br />

«Textura<br />

Grande».<br />

«Der rote Faden»,<br />

die Skulptur von Marc Reist<br />

und der Maserati von<br />

Charlotte Kerr Dürrenmatt,<br />

eine Erlebniserzählung<br />

von Jris Reist-Hofmann.<br />

56 Seiten.15 Franken.<br />

Im Buchhandel.<br />

Druck:<br />

Courvoisier-Gassmann.<br />

Comment Charlotte Kerr<br />

Dürrenmatt a voulu sauver<br />

son petit diable rouge.<br />

Une lecture et une exposition<br />

à la «Residenz Au Lac» de Bienne.<br />

Charlotte<br />

Kerr<br />

Dürrenmatt<br />

wollte aus<br />

dem Auto<br />

ein Kunstwerk<br />

machen<br />

lassen.<br />

Charlotte<br />

Kerr<br />

Dürrenmatt<br />

voulait<br />

faire faire<br />

de la<br />

voiture<br />

une œuvre<br />

d’art.<br />

PHOTOS: ZVG<br />

PAR MARIO CORTESI<br />

Charlotte Kerr Dürrenmatt<br />

et la Maserati rouge –<br />

une histoire d’amour dont<br />

les dernières années ont été<br />

consignées dans un récit<br />

vécu par Jris Reist-Hofmann,<br />

l’épouse du célèbre artiste Marc<br />

Reist. Mercredi 1 er novembre à<br />

18 heures 30, la «Residenz Au<br />

Lac» à Bienne accueillera le<br />

vernissage du livre de poche,<br />

dont des textes seront lus par<br />

l’actrice soleuroise Silke Geertz<br />

et l’acteur Günter Baumann.<br />

L’événement sera ponctué<br />

de présentations musicales.<br />

Sans oublier une exposition<br />

de tableaux et de sculptures<br />

de l’artiste Marc Reist.<br />

Textura Grande. Friedrich<br />

Dürrenmatt (1921-1990) avait<br />

offert la Maserati rouge à sa<br />

femme en 1988. Le bolide à<br />

deux places, produit de 1988<br />

à 1992, a été baptisée «Karif»<br />

en référence au vent du désert<br />

africain et n’a été produit qu’à<br />

221 exemplaires. Après la mort<br />

de Dürrenmatt, le «petit diable<br />

rouge» est resté le compagnon<br />

de route de Charlotte Kerr lors<br />

de ses déplacements entre le<br />

Centre Dürrenmatt à Neuchâtel<br />

et Munich, la véritable<br />

patrie de l’ancienne célèbre<br />

actrice allemande («Raumpatrouille<br />

Orion»). C’est à cette<br />

époque qu’elle a motivé l’artiste<br />

Marc Reist de Schnottwil<br />

à réaliser sa fameuse sculpture<br />

rouge «Textura Grande», qu’il<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

a ensuite créée pour le «Centre<br />

Dürrenmatt» et qui a également<br />

orné pendant un certain<br />

temps le parvis des bâtiments.<br />

Œuvre d’art. Et c’est à<br />

cette époque que Charlotte<br />

Kerr a fait restaurer son véhicule<br />

préféré, le «petit diable<br />

rouge», sans savoir si elle pourrait<br />

encore le conduire un jour.<br />

C’est alors qu’elle a eu l’idée de<br />

faire transformer la Maserati en<br />

œuvre d’art par Marc Reist. Elle<br />

aurait ensuite été placée dans le<br />

parc du «Centre Dürrenmatt»,<br />

à côté de la tombe de l’écrivain.<br />

Pendant des mois, Charlotte<br />

Kerr et Marc Reist ont échangé<br />

des informations sur les possibilités<br />

de créer une sculpture<br />

à partir de la Maserati. Et Jris<br />

Reist a consigné dans ses notes<br />

ces longues discussions. Peu<br />

avant le décès de Charlotte<br />

Kerr (2011), le couple Reist a<br />

décidé d’acquérir la Maserati<br />

et de la conserver, plutôt que<br />

de la défigurer éventuellement<br />

dans une œuvre d’art.<br />

50 œuvres. Le livre, qui<br />

retrace toute l’histoire du<br />

légendaire bolide et les mois<br />

de lutte pour obtenir une<br />

œuvre d’art, sera présenté lors<br />

du vernissage. Il documente<br />

comment la visite de l’atelier<br />

d’une femme extraordinaire<br />

a donné naissance à une<br />

sculpture extraordinaire et<br />

comment un véhicule extraordinaire<br />

a reçu une nouvelle vie.<br />

L’artiste Marc Reist exposera<br />

une cinquantaine d’œuvres<br />

(peintures et sculptures), des<br />

œuvres récentes et des travaux<br />

de ces dernières années qui<br />

leur correspondent. Et au cœur<br />

de l’événement se trouve bien<br />

sûr la fameuse Maserati de la<br />

maison Dürrenmatt, l’un des<br />

rares exemplaires encore en<br />

état de cette série unique. ■<br />

«Der rote Faden», la sculpture de Marc<br />

Reist et la Maserati de Charlotte Kerr<br />

Dürrenmatt, un récit authentique de<br />

Jris Reist-Hofmann. 56 pages.15 francs.<br />

En librairie.<br />

Impression: Courvoisier-Gassmann.<br />

HAPPY<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

■ Kurt<br />

Schürer,<br />

Goldschmied, Biel,<br />

wird diesen Freitag<br />

79-jährig;<br />

orfèvre, Bienne,<br />

aura 79 ans<br />

vendredi.<br />

PEOPLE<br />

...SMS...<br />

Peter Locher, 57,<br />

■wird am 1. Januar<br />

2024 Abteilungsleiter<br />

Bildung und Kultur in<br />

Lyss. «Lyss wächst. Eine<br />

Herausforderung wird es<br />

sein, genügend Schulraum<br />

für schulpflichtige Kinder<br />

zu haben. Teilweise sind<br />

unsere Infrastrukturen<br />

renovationsbedürftig», so<br />

der vor 25 Jahren aus Bern<br />

zugezogene Wahl-Lysser.<br />

Auch die Digitalisierung<br />

im Schulwesen wird ein<br />

Thema sein, dessen sich<br />

Locher annehmen wird.<br />

PHOTO: ZVG<br />

Dazu kommt der Fachkräftemangel,<br />

der sich auch im<br />

Schulwesen niederschlägt.<br />

Locher war zwischen 2011<br />

bis 2015 Vizedirektor der<br />

BFB Bildung Formation<br />

Biel-Bienne und für die<br />

Erwachsenenbildung zuständig.<br />

Derzeit ist der<br />

Vater von zwei erwachsenen<br />

Kindern Centerleiter<br />

der Klubschule Migros in<br />

Bern. Er ist Junioren-Fussball-Trainer<br />

beim SV Lyss,<br />

seinen Arbeitsweg wird er<br />

künftig mit dem E-Bike<br />

zurücklegen.<br />

MM<br />

Peter Locher, 57 ans,<br />

■prendra la tête du<br />

département formation<br />

et culture de Lyss le<br />

1 er janvier 2024.<br />

«Lyss est en pleine croissance.<br />

L’un des défis sera<br />

de disposer de suffisamment<br />

de locaux pour les<br />

enfants en âge de scolarité.<br />

Certaines de nos infrastructures<br />

ont besoin d’être<br />

rénovées», explique ce<br />

Lyssois d’adoption venu<br />

de Berne il y a 25 ans. La<br />

numérisation du système<br />

scolaire sera également un<br />

sujet dont il s’occupera.<br />

À cela s’ajoute le manque<br />

de personnel qualifié qui<br />

se répercute aussi sur le<br />

système scolaire. Entre<br />

2011 et 2015, Peter Locher<br />

a été vice-directeur de BFB<br />

Bildung Formation Biel-<br />

Bienne et responsable de<br />

la formation des adultes.<br />

Actuellement, ce père de<br />

deux enfants adultes est directeur<br />

de centre à l’Écoleclub<br />

Migros à Berne. Il est<br />

entraîneur de football junior<br />

au SV Lyss et se rendra<br />

désormais à son travail à<br />

vélo électrique. MM<br />

Die Bielerin Gabrielle<br />

■d’Alessandro hat mit<br />

zwei Freunden ihr eigenes<br />

Musiklabel «Chrüsimüsi Records»<br />

gegründet. «Unser Ziel<br />

ist es, neuen Bands eine musikalische<br />

Plattform zu bieten<br />

und die alternative Kultur zu<br />

fördern», erklärt die 27-jährige<br />

gebürtige Pariserin, die von<br />

der «überblickbaren Grösse<br />

der Stadt Biel und ihrem kulturellen<br />

Reichtum» begeistert<br />

ist. Sie findet es vor allem<br />

«unglaublich», wie «wunderbar<br />

die alternative und die<br />

institutionelle Kultur hier<br />

zusammenleben». Mit dem<br />

Romand Romain Savary und<br />

dem Deutschschweizer Elias<br />

Gamma ermöglicht ihr Label<br />

Künstlern, Schallpatten und<br />

Kassetten aufzunehmen. «Wir<br />

haben diese Tonträger nicht<br />

nur wegen ihrer erschwinglichen<br />

Kosten gewählt, sondern<br />

auch, weil man daraus schöne<br />

Objekte machen kann», fährt<br />

die Grafikdesignerin und<br />

Konzertveranstalterin fort.<br />

Gabrielle d’Alessandro hat seit<br />

diesem Frühjahr bereits mit<br />

vier Bands und Künstlern aus<br />

der Region zusammengearbeitet<br />

respektive produziert,<br />

darunter Elvis Aloys, der am<br />

Donnerstag bei den Feierlichkeiten<br />

zum siebenjährigen<br />

Bestehen der mobilen Bieler<br />

Kantine «Gärbi» auftreten<br />

wird. «Wir sind noch nicht<br />

ganz kostendeckend, aber<br />

wir haben noch viel vor»,<br />

sagt sie abschliessend. MH<br />

PHOTO:JOEL SCHWEIZER<br />

Avec deux amis,<br />

■la Biennoise<br />

Gabrielle d’Alessandro<br />

vient de créer son propre label<br />

musical au nom évocateur:<br />

«Chrüsimüsi Records». «Notre<br />

but est d’offrir une plate-forme<br />

à des formations musicales<br />

débutantes et de promouvoir<br />

la culture alternative»,<br />

explique cette Parisienne de<br />

27 ans séduite par la «taille humaine<br />

de Bienne et sa richesse<br />

culturelle». Elle trouve notamment<br />

«incroyable» à quel<br />

point la culture alternative et<br />

la culture institutionnelle<br />

«y cohabitent à merveille».<br />

Avec un Francophone, Romain<br />

Savary, et un Alémanique,<br />

Elias Gamma, son label permet<br />

à des artistes d’enregistrer des<br />

vinyles et des cassettes. «Nous<br />

avons choisi ces deux supports<br />

non seulement en raison de<br />

leur coût abordable, mais aussi<br />

parce qu’on peut en faire de<br />

beaux objets», poursuit cette<br />

graphiste et organisatrice de<br />

concerts. Depuis ce printemps,<br />

elle a déjà produit quatre<br />

groupes et artistes de la région,<br />

dont Elvis Aloys qui se produira<br />

jeudi lors des festivités<br />

du 7 e anniversaire de la cantine<br />

mobile biennoise Gärbi.<br />

«Nous ne couvrons pas encore<br />

tous nos frais, mais avons<br />

plein de projets en tête!»,<br />

conclut-elle.<br />

MH<br />

■ In der Tissot Arena in Biel<br />

findet am Sonntag, 5. November,<br />

der Skillsday statt. An<br />

diesem Tag treten talentierte<br />

Nachwuchssportler in verschiedenen<br />

Disziplinen an, um Geld für<br />

den EHC-Biel-Nachwuchs Biel-<br />

Bienne Spirit zu sammeln. Unterstützung<br />

erhält der Nachwuchs<br />

auch von ausgewählten Spielern<br />

der ersten Mannschaft des EHC<br />

Biel, die zwischen 11.30 und 13<br />

Uhr für Autogramme in der Tissot<br />

Arena zur Verfügung stehen –<br />

eine einmalige Gelegenheit, den<br />

Idolen hautnah zu sein und den<br />

Nachwuchs zu feiern!<br />

■ Amire Asani est depuis<br />

peu directrice du mégastore Coop<br />

Bienne Boujean. Une nouvelle<br />

tâche enthousiasmante et exigeante<br />

pour cette jeune femme<br />

de 35 ans véritablement passionnée<br />

par le commerce de détail.<br />

Elle remplace Philippe Robert<br />

qui a quitté Boujean pour le<br />

centre d’Aarberg. Auparavant,<br />

Amire Asani a dirigé pendant<br />

quatre ans le magasin Coop de<br />

la rue de Nidau à Bienne.<br />

■ Le HC Bienne retrouvera<br />

l’équipe suédoise de Färjestad à la<br />

mi-novembre pour les huitièmes<br />

de finale de Champions Hockey<br />

League. Les deux clubs s’étaient<br />

déjà affrontés en septembre et<br />

les Seelandais s’étaient inclinés<br />

par 4 à 1 en Suède.


14<br />

BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong><br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 26.10.–01.11.<strong>2023</strong><br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Rex 1 ANSELM 12 (14) / 93 17:00 3D D/f/e 17:00 3D D/f/e 17:00 3D D/f/e 17:00 3D D/f/e<br />

Rex 2 ANSELM 12 (14) / 93 18:15 D/f<br />

Apollo BARBIE 8 (10) / 116 15:30 E/df 15:30 E/df<br />

Lido 1 CHECKER TOBI 0 / 92 13:30 D 13:30 D<br />

Rex 2 DAS FLIEGENDE KLASSENZIMMER 6 / 89 16:15 D 16:15 D 16:15 D<br />

Apollo DUMB MONEY - SCHNELLES GELD 14 (14) / 104 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Beluga DUMB MONEY - SCHNELLES GELD 14 (14) / 104 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />

Beluga EIN FEST FUERS LEBEN 10 (10) / 101 18:00 D 18:00 D 18:00 D 18:00 D 18:00 D<br />

Apollo FALLEN LEAVES 12 (12) / 82 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Lido 1 FIVE NIGHTS AT FREDDY'S 14 (16) / 109 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />

20:30 F 20:30 F<br />

Beluga HALLOWEEN 1978 16 (16) / 91 20:15 E/d<br />

20:15 E/f<br />

Lido 2<br />

HC DAVOS - EHC BIEL<br />

LIVE ÜBERTRAGUNG 0 / 120 19:45 D<br />

Lido 2 I GIACOMETTI 10 (10) / 102 17:00 Ov/df<br />

18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Rex 2 I GIACOMETTI lunch'kino 10 (10) / 102 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df 12:00 Ov/df<br />

Beluga INGEBORG BACHMANN - / 111 18:00 D<br />

Lido 1 INGEBORG BACHMANN - / 111 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />

Lido 2 INGEBORG BACHMANN - /111 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D 20:15 D<br />

Rex 1 KILLERS OF THE FLOWER MOON 16 (16) / 206 15:00 E/df 15:00 E/df 15:00 E/df<br />

19:15 E/df 19:15 E/df 19:15 E/df 19:15 E/df 19:15 E/df 19:15 E/df 19:15 E/df<br />

Lido 2 KILLERS OF THE FLOWER MOON 16 (16) / 206 14:00 E/df 14:00 E/df 14:00 E/df 14:00 E/df<br />

Rex 1 L'OMBRA DI CARAVAGGIO lunch'kino 16 (16) / 118 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df<br />

Rex 2 MARIE-LINE ET SON JUGE 12 (12) / 103 18:15 F 18:15 F 18:15 F 18:15 F 18:15 F<br />

Lido 1 NEUE GESCHICHTEN VOM PUMUCKL - / 80 14:00 D<br />

Rex 2 ONE FOR THE ROAD 12 / 115 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D 20:30 D<br />

Lido 2 OPPENHEIMER 12 (12) / 180 10:15 E/df<br />

Lido 1 PAW PATROL: THE MIGHTY MOVIE 6 (6) / 92 15:30 D 15:30 D<br />

16:00 D<br />

Lido 2 PAW PATROL: THE MIGHTY MOVIE 6 (6) / 92 13:45 F 13:45 F<br />

14:30 F<br />

15:45 F 15:45 vorpremiere! F<br />

Apollo ROSE 12 / 106 13:15 OV/d 13:15 OV/d<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

Apollo TAYLOR SWIFT THE ERAS TOUR - / 168 18:00 Ov<br />

20:00 Ov 20:00 Ov 20:00 Ov<br />

Apollo THE CREATOR 12 (14) / 134 20:00 E/df<br />

Beluga TROLLS - BAND TOGETHER 0 (6) / 91 13:45 3D D 13:45 3D D<br />

13:45 D<br />

15:45 F<br />

15:45 3D F 15:45 3D F<br />

Rex 2 UNLANGWEILIGSTE SCHULE DER WELT 0 (6) / 87 14:15 D 14:15 D 14:15 D<br />

Lido 1 UNLIKELY PILGRIMAGE OF HAROLD 12 (14) / 108 18:15 E/f 18:15 E/f 18:15 E/f<br />

18:15 E/d 18:15 E/d 18:15 E/d<br />

Rex 2 UNLIKELY PILGRIMAGE OF HAROLD 12 (14) / 108 18:00 E/df<br />

Lido 1 ZYKLUS PALLIATIV Biel-Bienne - / 125 10:30 D/CH-D<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !“<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

CINEMA ITALIANO<br />

Das junge neue Filmschaffen Italiens<br />

La nouvelle jeune création cinématographique italienne<br />

26/10 - 05/12/<strong>2023</strong><br />

KINOS CINÉMAS<br />

● CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

● AARBERG, ROYAL<br />

www.kino-aarberg.ch<br />

● BÉVILARD, PALACE<br />

Semaine de l'Horreur:<br />

«SAW X», ME: 20.00, VE/SA: 20.30, DI: 17.00.<br />

«La Nonne: La malédiction de Sainte-Lucie»,<br />

JE/DI: 20.00, SA: 17.00.<br />

«Les Trolls 3», VE: 18.00, SA: 14.00, DI: 10.00.<br />

«L'Exorciste: Dévotion», VE/SA: 23.00.<br />

IL BAMBINO NASCOSTO<br />

Roberto Andò, IT 2021, 110’, I/d<br />

Do/Je/Gio 26/10 18h00<br />

Mo/Lu/Lu 30/10 18h00<br />

NOTTE FANTASMA<br />

Fulvio Risuleo, IT 2022, 83’, I/d<br />

Do/Je/Gio 26/10 20h30<br />

Sa/Sa/Sa 28/10 18h00<br />

Mo/L/Lu 30/10 20h30<br />

PREMIERENFILME / PREMIÈRES<br />

BLACKBIRD BLACKBIRD BLACKBERRY<br />

Elene Naveriani, CH/GE/DE <strong>2023</strong>, 112’, Ov/d,f<br />

Fr/Ve/Ve 27/10 18h00<br />

Sa/Sa/Sa 28/10 20h30<br />

LA CHIMERA (LA CHIMÈRE)<br />

Alice Rohrwacher, IT, FR, CH <strong>2023</strong>, 133 min, Ov/d,f<br />

Fr/Ve/Ve 27/10 20h30<br />

● GRENCHEN, PALACE<br />

«The Nun 2», MI: 20.15.<br />

«Barbie», MI: 16.00.<br />

«Trolls 3 – Gemeinsam stark», MI: 14.00.<br />

● GRENCHEN, REX<br />

«Killers of the Flower Moon», MI: 19.30.<br />

«Paw Patrol: Der Mighty Kinofilm», MI: 14.00.<br />

● INS, INSKINO<br />

«20.000 especies de abejas», MI: 20.00.<br />

«Fallen Leaves», FR/SA/SO: 20.00.<br />

«Beyond Tradition», SO: 17.00.<br />

● LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«Le Règne animal», DI: 17.00, ME: 20.30.<br />

«Les Feuilles Mortes», VE: 20.30.<br />

«The Creator», SA/DI: 20.30.<br />

● MOUTIER, CINOCHE<br />

«Les Trolls 3», ME: 16.30.<br />

«The Old Oak», ME/LU: 20.00, VE: 18.00.<br />

«Une année difficile», JE/DI: 20.00, VE/SA: 20.30.<br />

«La Lupa», SA: 17.30 suivi d'un apéro<br />

en présence du Lucienne Lanaz et de la Lupa.<br />

«La Pat'Patrouille: La super Patrouille le film»,<br />

DI: 14.30.<br />

«La Bière toute une histoire», DI: 17.00<br />

suivi d'une discussion et d'un apéro<br />

avec Michel Beuchat.<br />

● SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

Pour enfants. «La colline aux cailloux», DI: 10.30.<br />

«Le retour», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00 et 20.00.<br />

● TAVANNES, ROYAL<br />

Berufsbildungszentrum Biel-Bienne<br />

Eine Institution des Kantons Bern<br />

Salzhausstrasse 18 | 2503 Biel<br />

www.bbz-cfp.ch | Tel. 032 344 38 11<br />

Programm / Lageplan<br />

Tag der offenen Tür 4. November <strong>2023</strong><br />

Öffnungszeit 9:00 - 15:00<br />

TECHNISCHE FACHSCHULE BIEL<br />

Komm und entdecke die faszinierende<br />

Welt der Mikrotechnik!<br />

MAMMA ROMA<br />

Pier Paolo Pasolini, IT 1962, 105’, I/d<br />

So/Di/Do 29/10 10h30<br />

Di/Ma/Ma 31/10 20h30<br />

BEATA TE<br />

Paola Randi, IT 2022, 104’, I/d<br />

So/Di/Do 29/10 18h00<br />

L’IMMENSITÀ<br />

Emanuele Crialese, I/F 2021, 94’, I/d,f<br />

So/Di/Do 29/10 20h30<br />

NOSTALGIA<br />

Mario Martone, IT, FR 2022, 118’, I/d,f<br />

Di/Ma/Ma 31/10 18h00<br />

● LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

«3 jours max», ME/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Second Tour»,JE/DI/MA: 20.00, SA: 17.00.<br />

«Anselm - Le bruit du temps en 3D», DI: 10.00.<br />

«La Sorcière dans les airs», SA: 10.00.<br />

● TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«The Old Oak», ME/LU: 17.45, VE: 18.00, DI: 20.00.<br />

«Une Année Difficile»,<br />

ME: 20.15, JE/VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Le Règne animal», JE: 17.45, LU: 20.15.<br />

«Nina et le secret du hérisson», SA/DI: 15.00.<br />

«Grauzone», SA: 18.00.<br />

«La Sorcière dans les airs», DI: 10.00.<br />

«Arménie: Du rêve à la réalité», MA: 19.00.<br />

Elektroniker/in<br />

Mechanikpraktiker/in<br />

Mikromechaniker/in<br />

Polymechaniker/in<br />

Mikrozeichner/in<br />

Konstrukteur/in<br />

Uhrmacher/in<br />

Uhrenarbeiter/in<br />

4 Jahre EFZ (De)<br />

2 Jahre EBA (De)<br />

4 Jahre EFZ (De & Fr)<br />

4 Jahre EFZ (De & Fr)<br />

4 Jahre EFZ (De & Fr)<br />

4 Jahre EFZ (De & Fr)<br />

4 Jahre EFZ (Fr)<br />

2 Jahre EBA (Fr)


BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 24 OCTOBRE <strong>2023</strong> 15<br />

Nach einer Konzertpause sind Anna Rossinelli<br />

und ihre Band wieder auf Tour! Mit ihrer<br />

unverkennbaren Stimme bringt die ehemalige<br />

Eurovision-Song-Contest-Teilnehmerin die Songs<br />

von ihrem neusten Album «Mother» auf die Bühne<br />

des «Le Singe» in Biel. Samstag, 21 Uhr. Let’s go!<br />

● Biel/Bienne<br />

● Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

25.10.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● BÖZINGEN, Familiengärten,<br />

Hausi Straub Fan<br />

Club. «Trio Aaregruess».<br />

20.00.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Les Chambristes». 19.30.<br />

● SAINT-IMER, Espace<br />

Noir, «Concerto impro –<br />

Mercury», Jazz. 20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● NEBIA, Antoine<br />

Zivelonghi/L’atelier<br />

de l’inventeur,<br />

«Carpet Diem». 19.00.<br />

● TRAMELAN, CIP, «La<br />

poussière de lumière - nuit<br />

du conte». Spectacle de<br />

marionnettes. 17.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● ALTERSWOHNHEIM<br />

BÜTTENBERG, Gottesdienst<br />

mit Pfarrer Hermann<br />

Schwarzen. 10.15.<br />

● FAREL SAAL, Vortrag,<br />

Biologe Christian Schano<br />

spricht über Wissensstand,<br />

Anpassungen und Populationsentwicklungen<br />

ausgewählter<br />

Montan- und<br />

Bergvogelarten. 19.00.<br />

26.10.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● CAFÉ DU<br />

COMMERCE,<br />

«Marlon Bianco &<br />

The Clones». 20.00.<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

«Bienna Session»,<br />

Jazzjam. 20.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● NEBIA, Antoine<br />

Zivelonghi/L’atelier<br />

de l’inventeur,<br />

«Carpet Diem». 19.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● BOURG, Cours de<br />

danse pour adultes,<br />

projet d’enseignement<br />

d’Erik Demaseure. Les<br />

cours ont lieu en français/anglais.<br />

17.00-18.30.<br />

Infos et inscriptions: erik.<br />

demaseure@hkb.bfh.ch.<br />

● CALVINHAUS,<br />

Info-Veranstalung<br />

«Demenz geht uns alle<br />

an». 14.30-17.00<br />

mit kleinem Zvieri.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

Gemeinsames Lesen.<br />

18.30-19.30.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

Literatour <strong>2023</strong>. Aktuelle<br />

Literaturpreisträgerinnen<br />

und Literaturpreisträger<br />

auf Leserreise durch den<br />

Kt. Bern. Händl Klaus,<br />

Saskia Winkelmann,<br />

Kim de l’Horizon:<br />

Hänsel & Greta &<br />

The Big Bad Witch.<br />

Moderation:<br />

Roland Fischer. 19.30.<br />

● LYSS, KUFA, Halle,<br />

Coupe Romanoff,<br />

«Kilian Ziegler». 20.00.<br />

● NIDAU, Seeschwalbe<br />

Club Loge, Sporttalk mit<br />

Lars Weibel ehem. EHC<br />

Biel Spieler und NHL Torhüter.<br />

Moderation Michael<br />

Krein, MySports. 18.30.<br />

● SAINT-IMIER, Bibliothèque,<br />

André Huegi de<br />

Santé bernoise. 17.00.<br />

● SUTZ, von Rütte-Gut,<br />

Kultur Pfrundscheune<br />

Sutz. Tausch Plausch.<br />

Tauschen, statt kaufen!<br />

Ein Anlass für Frauen und<br />

Männer, die Fehlkäufe und<br />

noch gute Kleidungsstücke<br />

in neue Hände geben<br />

möchten.<br />

19.00-21.30.<br />

● TAVANNES, Royal,<br />

Apéro-Bois. Remise du<br />

Label Bois. 18.00.<br />

27.10.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● ATOMIC CAFÉ,<br />

«DYmanche»,<br />

Tender-Pop. 21.00.<br />

Informationen über<br />

Veranstaltungen vom<br />

1. bis 7. November <strong>2023</strong><br />

müssen bis spätestens am<br />

Donnerstag, 26. Oktober,<br />

10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

● CYBER BLUES BAR,<br />

David Ferrington Blues<br />

Band «Delta to Chicago».<br />

21.00.<br />

● STADTKIRCHE,<br />

«Elias»1, Felix Mendelssohn<br />

Bartholdy. 9.30.<br />

● TISSOT ARENA,<br />

FC Biel-Bienne -<br />

HC Ajoie. 19.45.<br />

● LYSS, KUFA, Club,<br />

«Kiss the Rainbow - Halloween<br />

Edition», LGBTIQ+-<br />

Party. 22.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● STADTTHEATER,<br />

Foyer. Lunchtime-Opera.<br />

«The Rake‘s Progress».<br />

12.30.<br />

Premiere 1 «The Rake‘s<br />

Progress» von<br />

Igor Strawinsky. 19.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● DER ORT, Conférence<br />

de Lucien Willemin, «Manger<br />

local c’est loin d’être<br />

l’idéal?». 19.30.<br />

● ELDORADO BAR,<br />

Halloween Karaoke,<br />

Kostümparty. 22.00.<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

«Compagnie c'est caput»,<br />

Clowneske. 21.00.<br />

● LÜTHY + STOCKER AG,<br />

Lesung Pedro Lenz.<br />

«Primitivo». 20.00.<br />

● METT, Calvin Haus,<br />

Nähcafé. 13.30-16.00.<br />

● NMB, «Bring your own<br />

story» - Ihre Erinnerungen<br />

an die Schweizerische Plastikausstellung.<br />

Bringen Sie<br />

Ihre eigenen Geschichten<br />

und Erinnerungen mit.<br />

16.00-20.00.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

Mehrzwecksaal 3. Stock.<br />

«Gamen», Donkey Kong<br />

Country. Für 10- bis 14-Jährige.<br />

Anmeldeformular:<br />

www.bibliobiel.ch.<br />

● GRENCHEN, Marktplatz,<br />

«Chürbisnacht».<br />

Kinderumzug.<br />

16.00-22.00.<br />

● SAINT-IMIER, visite<br />

de l’Expo Electro. 14.00.<br />

Inscription obligatoire:<br />

032 942 41 70.<br />

● VINELZ, Alte Landi,<br />

Lesung Walter Däpp<br />

«So alt wie hütt bin i no<br />

nie gsi». ab 19.00.<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

28.10.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● LE SINGE,<br />

Anna Rossinelli. «Mother».<br />

21.00.<br />

● MANUFACTURE TOBS<br />

(ZWINGLI), 1. Bébékonzert<br />

«Danses Folkloriques».<br />

14.00.<br />

● BÜETIGEN, Lindenhalle,<br />

Heimatabend der<br />

Trachtengruppe Büetigen.<br />

Schwyzerörgelitrio Röschtiplousch,<br />

Komödiant<br />

«Sumi. 20.00.»<br />

● LYSS, KUFA, Club und<br />

Halle, «Halloween Party»,<br />

mit Pitstop Music,<br />

DJ Mesa. 22.00.<br />

● TAVANNES, Le Royal,<br />

21.00 première partie:<br />

Dr. Stone, 21.00,<br />

«Douleur d’avion». 22.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

Premiere, «Ein Abend mit<br />

HildeMarieFriedaRomyKatharina»,<br />

fünf Berühmtheiten<br />

begegnen sich in einer<br />

Talkshow. 20.00.<br />

● LA NEUVEVILLE,<br />

Café-théâtre de la Tour<br />

de Rive, «Jamais sans lui...<br />

mais tout sur mammaire».<br />

Comédie 20.30.<br />

● MOUTIER, CCP, Chantemerle,<br />

Cie Extrapol<br />

«Lion ascendent canard».<br />

17.00.<br />

● NIDAU, Kreuz, Patrick<br />

Frey. «Wo bin i gsi?».<br />

20.30.<br />

● SAINT-IMIER, Collégiale,<br />

organisé par l’AMC,<br />

«Fausses notes pour Halloween»,<br />

spectacle musical<br />

pour enfants dès 6ans.<br />

17.00.<br />

● SAINT-IMIER, CCL,<br />

Cie L’Atelier de l’Inventeur,<br />

«Carpet Diem». 20.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● KUNSTHAUS<br />

PASQUART, Kinderclub<br />

«Farben drucken».<br />

14.00-16.00.<br />

● WORBEN, Mehrzweckhalle,<br />

Gross-Lotto der<br />

Musikgesellschaft Worben.<br />

Ab 15.00.<br />

29.10.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● FARELHAUS, Freitagsakademie,<br />

Jean-Philippe<br />

Rameau «Les Indes Galantes».<br />

19.30.<br />

● SALLE CALVIN, Repasconcert<br />

du groupe vocal<br />

«Les Branle-Glottes» dès<br />

10.30.Inscription obligatoire<br />

pour le repas: 079<br />

476 40 19.<br />

● SALLE DE LA LOGE,<br />

Société Philharmonique de<br />

Bienne, Jonian Ilias Kadesha,<br />

violon et Noan Greenberg,<br />

piano. 17.00.<br />

● TEMPLE<br />

ALLEMANDE, «Vêpres<br />

d’adieu», Pascale Van<br />

Coppenolle avec le pasteur<br />

Philipp Koenig. 17.00.<br />

● GRANDVAL, Église,<br />

«Trio Joy». 17.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● MANUFACTURE TOBS<br />

(ZWINGLI), «Les Indes<br />

galantes». Die Freitagsakademie.<br />

17.00.<br />

Les informations concernant<br />

les événements<br />

du 1 er au 7 novembre <strong>2023</strong><br />

doivent parvenir à la rédaction<br />

au plus tard jeudi 26 octobre<br />

à 10h00.<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Renaud<br />

Jeannerat<br />

«Grosse Pemiere diesen<br />

Mittwoch und<br />

Donnerstag, jeweils<br />

um 19 Uhr, im Bieler<br />

Theater Nebia. Der<br />

Schauspieler Antoine<br />

Zivelonghi und sein<br />

Kollektiv ‘L’atelier de<br />

l’inventeur’ präsentieren ‘Carpet Diem’ oder<br />

die Kunst, ein Teppich zu sein. Im Zentrum<br />

steht ein mindestens tausend Jahre alter<br />

Perserteppich, ein wenig verblasst und<br />

verstaubt. Darauf der Schauspieler, der zu<br />

allem bereit ist. Da das grosse Abenteuer<br />

nicht zu ihm kommt, erfindet er es und<br />

verlässt von seiner Fantasie mitgerissen<br />

seine Welt. Er begibt sich in ein surreales<br />

Universum, in dem sich Kreaturen und<br />

animierte Objekte tummeln und neue Prüfungen<br />

warten. Eine Aufführung fast ohne<br />

Worte, die für die ganze Familie verständlich<br />

ist. Ein Duett für einen Schauspieler<br />

und einen Teppich, gewebt aus Fantasie,<br />

Abenteuern und Humor. Für das Stück hat<br />

Zivelonghi insbesondere mit Philipp Boë<br />

(,Cyclope’) zusammengearbeitet sowie mit<br />

Nina Pigné (,PlusQ’île’-Festival) und Sara<br />

Lerch (,Mummenschanz’). Das Stück ist<br />

am Samstag um 20 Uhr 30 auch im CCL<br />

in Sankt Immer zu sehen.»<br />

«Grande première mercredi et jeudi à<br />

19 heures à Nebia Bienne. Le comédien<br />

Antoine Zivelonghi et son collectif ‘L’atelier<br />

de l’inventeur’ présentent ‘Carpet Diem’,<br />

ou l’art d’être carpette et de bien le vivre.<br />

Au centre, un tapis persan d’au moins<br />

mille ans, un brin défraîchi, poussiéreux.<br />

Dessus, le comédien qui lui donne vie,<br />

un être un peu carpette, pourtant prêt à<br />

tout. Comme la grande aventure ne vient<br />

pas à lui, il l’invente, et, emporté par son<br />

imagination, il quitte son monde pour<br />

un univers surréaliste où créatures, objets<br />

animés et nouvelles épreuves se bousculent.<br />

Un spectacle presque sans parole, accessible<br />

à toute la famille. Un duo pour un comédien<br />

et un tapis, tissé d’imaginaire, d’aventures<br />

et d’humour. Pour cette création, Antoine<br />

Zivelonghi a collaboré notamment ave<br />

Philipp Boë (Cyclope), Nina Pigné (PlusQ’île<br />

Festival et Sara Lerch (Mummenschanz).<br />

Le spectacle est également joué samedi à<br />

20 heures 30 au CCL de Saint-Imier.»<br />

● STADTTHEATER,<br />

«The Rake‘s Progress».<br />

19.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● BAHNHOFPLATZ,<br />

bei der Eisenskulptur<br />

Vertschaupet. Architek-<br />

Tour mit mit Matthias<br />

Grütter. 10.00.<br />

● LE SINGE, Rauschdichten<br />

mit Special Guest:<br />

Jane Mumford. 20.00.<br />

● WORBEN, Mehrzweckhalle,<br />

Gross-Lotto der<br />

Musikgesellschaft Worben.<br />

Ab 13.30.<br />

31.10.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit Daniel<br />

Cerny. Treffpunkt, Musik<br />

und Lesegenuss, Diskussionen.<br />

19.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● NMB, bâtiment<br />

Schwab «Halloween»,<br />

animation dans le jardin et<br />

contes à faire peur.<br />

17.00-19.00.<br />

METT QUARTIERINFO<br />

Bio-Gemüse 2. und 3. Klasse.<br />

Das Gemüse ist krumm, zu gross oder zu klein, aber<br />

von guter Qualität. Preise sind vergleichbar mit nicht<br />

Bio-Gemüse aus dem Supermarkt.<br />

Dienstag bis Freitag 09.30-16.00.<br />

Après une pause, Anna Rossinelli et son<br />

groupe sont de nouveau en tournée! Avec sa<br />

voix reconnaissable entre toutes, l’ancienne<br />

concurrente du Concours Eurovision de la<br />

chanson présente son dernier album «Mother»<br />

sur la scène du «Singe» à Bienne samedi.<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

● LOKAL-INT, Stefania Carlotti, IT/Lausanne.<br />

DO: 26.10., 19.30.<br />

● SISELEN, Galerie 25, «30 Jahre Galerie 25».<br />

Martin Ziegelmüller, Marcel Stüssi, Fernand Schmutz und<br />

viele andere. Vernissage: 29.10.,<br />

14.00. SA/SO: 14.00-18.00. Bis 3. Dezember.<br />

● LYSS, Sieberhuus, 3 international tätige Kunstschaffende<br />

zeigen ihre neusten Werke. Beat E. Weyeneth alias<br />

«nethy», Lyss, Acryl-Pouring-Technik; Petra Lehmann,<br />

Rotkreuz, Bleistiftzeichnungen, farblich digital veredelt<br />

mit LED-Lichttechnik; Erwin Bader alias «merwin»,<br />

Biberist, Metallskulpturen. Petra Lehmann liest zusätzlich<br />

Kurzgeschichten aus ihrer Buchreihe «Phantoesie»<br />

am Samstag um 11.00 und um 15.00, Sonntag 11.00 und<br />

14.00. Vernissage: 27.10., 18.00-22.00.<br />

SA, 28.10: 10.00-20.00 und SO, 29.10., 10.00-16.00.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

● BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

● DER ORT, Gemeinschaftsausstellung Collagen und<br />

Skulpturen, Anne, Beatrice, Cosette, Franco, Michele,<br />

Manuela, Yolande. MO-FR: 11.00-18.00. Bis 15. November.<br />

● ELDORADO BAR, Collagen von Simone van Rijn.<br />

Vernissage: Freitag, 13.10., 17.00. Live Musik mit Michèle /<br />

tinu. DI-DO: 16.00-21.00, FR: 16.00-24.00.<br />

Bis 27. Oktober.<br />

● KRONE, «numbles slide along the sleeve». Leolie<br />

Greet. Amélie Bodenmann, Anina Müller, Nina Rieben.<br />

Konzert Beatrice Beispiel, 28.10., 19.00. SA: 12.00-18.00,<br />

SO: 15.00-18.00. Bis 28. Oktober.<br />

● KUNSTHAUS PASQUART, Fausta Squatriti, Galaxie;<br />

Delphine Coindet, Autofriction. Kunstimbiss mit Fausta<br />

Squadriti, 17.11., 12.15, d/f. Öffentliche Führung, 2.11.,<br />

18.00 (d) mit Rahel Gugelmann. Bis 19. November.<br />

● LA VOIRIE, Exposition photos Gaëlle Wülser et<br />

sculptures en pierre ollaire de Michèle Péquegnat.<br />

Vernissage: 20.10., dès 18.00. SA/DI: 10.00-12.00 et<br />

14.00-18.00. MA-VE: 14.00-18.00.<br />

Jusqu’au 29 octobre.<br />

● NMB, «Réminiscence», Duftinstallation von Maeva<br />

Rosset. Bis 7. Januar 2024.<br />

● NMB, «Rund um Biel». Fleisch für Biel.<br />

Der städtische Schlachthof (1877-1992).<br />

● NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

● NMB, «150 Jahre Museum Schwab». Garten Eden und<br />

Zukunftsstadt, Philippe Robert, Ernst Kuhn und der Bahnhof<br />

Biel von 1923. Bis 25. Februar 2024.<br />

● PHOTOFORUM PASQUART, «Fototechnik A III».<br />

Carolinë Heider, Ruth Horak, Lisa Rastl, Claudia Rohrauer<br />

aus Oesterreich. Christelle Boulé, Corinne Futterlieb und<br />

Alessia Olivieri aus der Schweiz. Genderkritische Auseinandersetzung<br />

mit dem hartnäckigen Klischee der männlich<br />

konnotierten Fototechniken und Fotogeschichte.<br />

Bis 19. November.<br />

● SPITALZENTRUM BIEL, Toni Bögli und Philipp Boë.<br />

Bis Mitte Januar.<br />

● BÜREN, Galerie am Marktplatz, scharz gänsehaut<br />

«musterien». Vernissage, 22.10., ab 11.00 mit Musik Volca<br />

Massaker Orchester. FR: 17.00-19.00, SA: 14.00-16.00<br />

SO: 14.00-17.00. Bis 18. November.<br />

● ERLACH, Galerie Mayhaus, «Twilight in my garden»,<br />

Aline Witschi und Anna Neurohr. SA/SO: 14.00-18.00.<br />

Bis 12. November.<br />

● LYSS, Kulturmühle, Liselotte Togni, Malerei.<br />

Vernissage: Freitag, 20.10, 19.00.<br />

FR: 19.00-21.00, SA/SO: 14.00-17.00.<br />

Bis 5. November.<br />

● NIDAU, Bibliothèque de langue française.<br />

«blume de bitume – un livre pour le futur».<br />

LU/ME: 15.30-18.00, VE: 16.00-18.00, SA: 10.00-12.00.<br />

Jusqu’au 20 décembre.<br />

● TRAMELAN, CIP, Jean-Claude Kunz, peintures.<br />

LU-VE: 08.00-20.00, SA: 15.00-18.00.<br />

Jusqu’au 4 novembre.


16<br />

BIEL BIENNE 24. OKTOBER <strong>2023</strong><br />

CINÉMA<br />

Künstlergenie und Rebell:<br />

Aus dem bewegten Leben<br />

eines mittelalterlichen<br />

italienischen Malers.<br />

VON<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Als der Vatikan ums Jahr<br />

1610 davon erfährt, dass der<br />

Maler Caravaggio für seine<br />

religiösen Themen Prostituierte,<br />

Diebe und Landstreicher<br />

als Modelle verwendet, lässt<br />

er Nachforschungen anstellen.<br />

Der päpstliche Geheimdienst<br />

will mehr wissen über<br />

Michelangelo Merisi, besser<br />

bekannt als Caravaggio. Klärung<br />

soll ein Detektiv schaffen,<br />

ein Schnüffler, der wie ein<br />

Schatten Caravaggio verfolgt<br />

und Menschen befragt, denen<br />

der rebellische Aussenseiter<br />

im Laufe der Zeit begegnet ist.<br />

L’ombra, der Schatten –<br />

schon mal eine gute Idee,<br />

ein verzwicktes, hektisch geschnittenes<br />

Historiendrama<br />

verständlicher zu machen.<br />

Und dann hat der Regisseur<br />

und Drehbuchautor Michele<br />

Placido eine zweite gute Idee.<br />

Er bespricht sich mit seinem<br />

Kameramann Michele<br />

D’Attanasio: Für «L’ombra di<br />

Caravaggio» sollen Einstellungen<br />

entstehen, die an das<br />

Werk des Meisters erinnern.<br />

Bilder mit Licht- und Schatteneffekten,<br />

wie sie Caravaggio<br />

schuf. So als wäre der<br />

Meister persönlich hinter der<br />

Kamera gestanden.<br />

Sündenpfuhl. Ein kurzes,<br />

nur 39 Jahre dauerndes<br />

intensives Leben wie jenes<br />

von Caravaggio (1571–1610)<br />

drängt sich zur Verfilmung auf.<br />

Placido zeigt den Maler halb<br />

in einem ernsten, ausgefeilten<br />

Künstlerporträt, halb in einem<br />

L’ombra di Caravaggio HHH<br />

Leinwand-Sinnestaumel, wo<br />

das römische Volk das Leben<br />

in vollen Zügen geniesst, Feste<br />

in Orgien ausarten, wo nicht<br />

lange gefackelt wird und die<br />

Säbel locker sitzen. Mitten drin:<br />

Caravaggio (ein glaubwürdiger<br />

Anti-Held: Riccardo Scamarcio),<br />

der im Sündenpfuhl der<br />

Stadt seine Modelle sucht, sie<br />

sorgsam «präpariert» und auf<br />

seinen Bildern als Geistliche<br />

– als Bischöfe, Kardinäle und<br />

Päpste verewigt.<br />

Robin Hood. In «L’ombra<br />

di Caravaggio» erinnert der<br />

Titelheld, der Mann aus der<br />

Lombardei, an Robin Hood,<br />

den Mann aus dem Sherwood-<br />

Wald bei Nottingham. Caravaggio<br />

wie Hood: keine<br />

Tugendbolde, aber Helfertypen,<br />

die sich auf die Seite<br />

der Geächteten schlagen, den<br />

Armen und Schwachen zur<br />

Seite stehen und den Mächtigen<br />

ein Dorn im Auge sind.<br />

Und, wie im Fall Caravaggio,<br />

einen Saubermann zur Seite<br />

kriegen, der sie beschatten<br />

und – wenn möglich – dem<br />

Henker ausliefern soll.<br />

Den titelgebenden «Schatten»<br />

spielt Louis Garrel<br />

(«Little Women» von Greta<br />

Gerwig), ein sturer Inquisitor,<br />

der Menschen aus dem<br />

Umfeld von Caravaggio aushorcht.<br />

Der Aufsteller im<br />

Film: die quietschvergnügte<br />

Marquise Costanza Sforza<br />

di Santa Fiora. Die Herzogin<br />

kennt Caravaggio von klein<br />

auf, hat ihn grossgezogen<br />

und beschützt ihn bis in<br />

seine letzten Tage. Isabelle<br />

Huppert, 70, zaubert aus der<br />

Rolle ein Bijou und macht<br />

den Film liebenswert. n<br />

Artiste de génie et rebelle:<br />

la vie mouvementée d’un<br />

peintre italien du Moyen Âge.<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Lorsque le Vatican apprend,<br />

vers 1610, que le peintre Le<br />

Caravage utilise des prostituées,<br />

des voleurs et des<br />

vagabonds comme modèles<br />

pour ses thèmes religieux, il<br />

fait mener des recherches. Les<br />

services secrets du pape veulent<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Riccardo Scamarcio, Louis Garrel,<br />

Isabelle Huppert<br />

Kamera/Images: Michele D’Attanasio<br />

Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />

Michele Placido (2022)<br />

Dauer/Durée: 119 Minuten/119 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 1 (Lunch’Kino)<br />

Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2501 Biel/Bienne<br />

Wie aus einem<br />

seiner Gemälde:<br />

Michelangelo<br />

Merisi, genannt<br />

«Caravaggio»<br />

(Riccardo Scamarcio).<br />

en savoir plus sur Michelangelo<br />

Merisi, plus connu sous le nom<br />

de Caravaggio. Un inquisiteur<br />

doit apporter des éclaircissements,<br />

un fouineur qui suit Le<br />

Caravage comme son ombre<br />

et interroge les gens que ce<br />

marginal rebelle a rencontrés<br />

au fil du temps.<br />

L’ombra, l’ombre – déjà une<br />

bonne idée pour rendre plus<br />

compréhensible un drame historique<br />

alambiqué, au montage<br />

frénétique. Puis, le réalisateur<br />

et scénariste Michele Placido<br />

a une deuxième bonne idée.<br />

Il s’entretient avec son cameraman<br />

Michele D’Attanasio:<br />

pour «L’ombra di Caravaggio»,<br />

il faut créer des plans qui rappellent<br />

l’œuvre du maître. Des<br />

images avec des effets d’ombre<br />

et de lumière, tels que Le Caravage<br />

les a créés. Comme si le<br />

maître en personne avait été<br />

derrière la caméra.<br />

Lieu de péché. Une vie<br />

aussi courte et intense que celle<br />

du Caravage (1571-1610), qui<br />

n’a durée que 39 ans, s’impose<br />

à l’adaptation cinématographique.<br />

Michele Placido<br />

montre le peintre à moitié dans<br />

un portrait d’artiste sérieux et<br />

sophistiqué, à moitié dans une<br />

frénésie à l’écran, où le peuple<br />

romain profite pleinement de<br />

la vie, où les fêtes dégénèrent<br />

en orgies, où l’on ne discute<br />

pas longtemps et on a le sabre<br />

facile. Au milieu de tout cela:<br />

Comme sorti d’un<br />

de ses tableaux:<br />

Michelangelo<br />

Merisi, dit<br />

«Caravaggio»<br />

(Riccardo Scamarcio).<br />

Le Caravage (un anti-héros crédible:<br />

Riccardo Scamarcio), qui<br />

cherche ses modèles dans le<br />

bourbier de la ville, les «prépare»<br />

avec soin et les immortalise<br />

sur ses tableaux en tant<br />

qu’ecclésiastiques – évêques,<br />

cardinaux et papes.<br />

Robin des Bois. Dans<br />

«L’ombra di Caravaggio», le<br />

héros en titre, l’homme de<br />

Lombardie, rappelle Robin des<br />

Bois, l’homme de la forêt de<br />

Sherwood près de Nottingham.<br />

Le Caravage comme Robin:<br />

pas des parangons de vertu,<br />

mais des bonnes âmes qui se<br />

rangent du côté des hors-laloi,<br />

qui se tiennent aux côtés<br />

des pauvres et des faibles et<br />

qui sont une épine dans le<br />

pied des puissants. Et, comme<br />

dans le cas du Caravage, un<br />

père-la-vertu est chargé de<br />

les suivre et, si possible, de<br />

les livrer au bourreau.<br />

«L’ombre» qui donne son<br />

titre au film est interprétée par<br />

Louis Garrel («Little Women»<br />

de Greta Gerwig), un inquisiteur<br />

têtu qui interroge les gens<br />

de l’entourage du Caravage.<br />

Rayon de soleil dans le film:<br />

la joyeuse marquise Costanza<br />

Sforza di Santa Fiora. La noble<br />

dame connaît Caravage depuis<br />

son plus jeune âge, l’a élevé et<br />

le protège jusqu’à ses derniers<br />

jours. Isabelle Huppert, 70 ans,<br />

fait de ce rôle un bijou et rend<br />

le film attachant. n<br />

18 aussergewöhnliche<br />

Filme präsentiert<br />

die Filmgilde von<br />

Oktober bis März<br />

jeweils Freitag<br />

und Sonntag im<br />

Kino Beluga.<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Die Filmgilde ist seit Jahrzehnten<br />

eine wichtige Bieler<br />

Filminstitution. Wartet in jeder<br />

Saison mit geschickt ausgewählten<br />

Filmreprisen auf, meist Werke,<br />

die man nirgends sonst wiedersehen<br />

kann. Die Vorführungen<br />

finden am Freitagabend um<br />

17.45 Uhr mit Wiederholung<br />

am Sonntagvormittag um 10.30<br />

Uhr im Kino Beluga statt. Wir<br />

picken fünf der 18 Reprisen heraus,<br />

darunter zwei Schweizer Filme.<br />

The Climb (2019)<br />

Während einer Fahrradtour<br />

in Südfrankreich wird die langjährige<br />

Freundschaft zwischen<br />

Mike und Kyle auf die Probe<br />

gestellt. Kyle erfährt, dass sein<br />

Kumpel eine Affäre mit seiner<br />

Verlobten Ava hatte, bevor<br />

ihre Beziehung begann. Auch<br />

wenn Mike ihm versichert, dass<br />

das Ganze schon lange her ist,<br />

ruiniert die schockierende Enthüllung<br />

die Stimmung und die<br />

Fahrradtour. Die beiden Hauptdarsteller,<br />

langjährige Freunde,<br />

schrieben auch das Drehbuch<br />

und hatten den fast authentischen<br />

Stoff ursprünglich in<br />

einen Kurzfilm verpackt, der<br />

so erfolgreich war, dass sie sich<br />

an einen Spielfilm für eine realistische<br />

Tragikomödie wagten.<br />

Rashomon (1950)<br />

Dieses Meisterwerk, mit<br />

Oscar und Goldenem Löwen<br />

in Venedig ausgezeichnet,<br />

Filmgilde Biel – Zum 75. Mal / Guilde du film de Bienne – Pour la 75 e fois<br />

The Climb Rashomon<br />

Minari Pestalozzis Berg Dans la ville blanche<br />

brachte erstmals das japanische<br />

Filmschaffen erfolgreich dem<br />

westlichen Publikum näher.<br />

Es geht um die Darstellung der<br />

Vergewaltigung einer Frau und<br />

der Ermordung ihres Mannes,<br />

eines Samurai. Der Hauptteil<br />

spielt vor Gericht, wobei die<br />

Haupthandlung viermal in<br />

verschiedenen Versionen wiederholt<br />

wird. Jeder der drei am<br />

Tathergang Beteiligten erzählt<br />

eine andere Version des Tatverlaufs.<br />

Dazu kommt noch die Erzählung<br />

eines passiven Zeugen,<br />

eines Holzfällers. Spannend.<br />

Minari (2020)<br />

Einer der neuesten Filme<br />

im Programm, mit 100 Festivalpreisen<br />

ausgezeichnet,<br />

darunter Oscar und Golden<br />

Globe. Der Film erzählt die<br />

Geschichte eines koreanischen<br />

Immigranten, der in<br />

den 1980er-Jahren mit seiner<br />

Familie von der Westküste der<br />

USA ins ländliche Arkansas<br />

zieht. Dort will er seinen<br />

Traum von einer eigenen<br />

Farm verwirklichen. Doch<br />

der Neubeginn bringt viele<br />

Herausforderungen mit sich.<br />

Pestalozzis Berg (1989)<br />

Ein Schweizer Film über<br />

das Leben und Wirken Pestalozzis,<br />

von Peter von Gunten<br />

mit Gian Maria Volonté<br />

in einer seiner letzten Rollen.<br />

Nach dem gescheiterten<br />

Versuch, verwaisten Kindern<br />

ein Zuhause zu geben, sucht<br />

Heinrich Pestalozzi Zuflucht<br />

im Gurnigelbad und in der<br />

Abgeschiedenheit der helvetischen<br />

Bergwelt.<br />

Dans la ville blanche<br />

(1983)<br />

Bruno Ganz spielt in diesem<br />

Film von Alain Tanner<br />

einen Bordmechaniker, der<br />

in Lissabon an Land geht.<br />

Er entscheidet sich danach,<br />

nicht mehr auf das Schiff<br />

zurückzukehren, sondern<br />

die Stadt zu erkunden, ihre<br />

Impressionen aufzunehmen<br />

und seine Seele baumeln zu<br />

lassen. Tanner soll diesen<br />

Film ohne richtiges Drehbuch<br />

mit Ideen am Drehort inszeniert<br />

haben. Eine gewönliche,<br />

poetische Geschichte voller<br />

Tristezza. Mit einem César<br />

ausgezeichnet. n<br />

PAR<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

La Guilde du film présente 18 films<br />

exceptionnels d’octobre à mars, les<br />

vendredis et dimanches, au cinéma Beluga.<br />

La Guilde du film est depuis<br />

des décennies une importante<br />

institution cinématographique<br />

biennoise. Chaque<br />

saison, elle propose des films<br />

savamment sélectionnés, généralement<br />

des œuvres que<br />

l’on ne peut revoir nulle part<br />

ailleurs. Les projections ont<br />

lieu le vendredi soir à 17h45<br />

avec rediffusion le dimanche<br />

matin à 10h30 au cinéma<br />

Beluga. Nous sélectionnons<br />

cinq des 18 reprises, dont<br />

deux films suisses.<br />

The Climb (2019)<br />

Lors d’une randonnée<br />

à vélo dans le sud de la<br />

France, l’amitié de longue<br />

date entre Mike et Kyle<br />

est mise à l’épreuve. Kyle<br />

apprend que son pote a eu<br />

une liaison avec sa fiancée<br />

Ava avant le début de leur<br />

relation. Même si Mike lui<br />

assure que c’était il y a long-<br />

temps, cette révélation choquante<br />

ruine l’ambiance et la<br />

randonnée à vélo. Les deux<br />

acteurs principaux, amis de<br />

longue date, ont également<br />

écrit le scénario et avaient à<br />

l’origine transformé ce sujet<br />

presque authentique en un<br />

court-métrage qui a connu un<br />

tel succès qu’ils se sont lancés<br />

dans un long-métrage pour<br />

une tragi-comédie réaliste.<br />

Rashomon (1950)<br />

Ce chef-d’œuvre, récompensé<br />

par un Oscar et un Lion<br />

d’or à Venise, a permis pour la<br />

première fois au cinéma japonais<br />

d’atteindre avec succès<br />

le public occidental. Il s’agit<br />

de la représentation du viol<br />

d’une femme et de l’assassinat<br />

de son mari, un samouraï. La<br />

partie principale se déroule au<br />

tribunal, l’action principale<br />

étant répétée quatre fois dans<br />

différentes versions. Chacune<br />

des trois personnes impliquées<br />

raconte une version<br />

différente du déroulement du<br />

crime. S’y ajoute le récit d’un<br />

témoin passif, un bûcheron.<br />

C’est passionnant!<br />

Minari (2020)<br />

L’un des films les plus<br />

récents du programme, récompensé<br />

par 100 prix dans<br />

des festivals, dont un Oscar<br />

et un Golden Globe. Le film<br />

raconte l’histoire d’un immigré<br />

coréen qui, dans les années<br />

1980, quitte la côte ouest des<br />

États-Unis avec sa famille pour<br />

s’installer dans la campagne<br />

de l’Arkansas. Là-bas, il veut<br />

réaliser son rêve d’avoir sa<br />

propre ferme. Mais ce nouveau<br />

départ s’accompagne de<br />

nombreux défis.<br />

Pestalozzis Berg (1989)<br />

Un film suisse sur la vie et<br />

l’œuvre de Pestalozzi, réalisé<br />

par Peter von Gunten avec<br />

Gian-Maria Volonté dans l’un<br />

de ses derniers rôles. Après<br />

l’échec de sa tentative d’offrir<br />

un foyer aux enfants orphelins,<br />

Heinrich Pestalozzi se réfugie<br />

dans les bains du Gurnigel<br />

et dans l’isolement de la montagne<br />

helvétique.<br />

Dans la ville blanche<br />

(1983)<br />

Dans ce film d’Alain<br />

Tanner, Bruno Ganz joue un<br />

mécanicien de bord qui débarque<br />

à Lisbonne. Il décide<br />

ensuite de ne pas retourner<br />

sur le bateau, mais d’explorer<br />

la ville, de s’imprégner de<br />

ses impressions et de laisser<br />

son âme vagabonder. Alain<br />

Tanner aurait tourné ce film<br />

sans véritable scénario, avec<br />

des idées sur le lieu de tournage.<br />

Une histoire ordinaire,<br />

poétique et pleine de tristesse.<br />

Récompensé par un César. n<br />

Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!