28.11.2023 Aufrufe

BB_48_2023_d

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

l<br />

Weltklasse-Torhüter<br />

Harri Säteri ist als<br />

Weltmeister und<br />

Olympiasieger erfolgsverwöhnt.<br />

Im Moment<br />

ist er mit dem EHC Biel<br />

eher auf der Kehrseite<br />

der Medaille, bleibt aber<br />

optimistisch. Seite 2.<br />

Harri Säteri,<br />

le «cerbère» impassible<br />

du HC Bienne, reste<br />

optimiste. Malgré la<br />

mauvaise passe du club,<br />

il se concentre sur<br />

son job, «c'est simple,<br />

stopper le puck», et<br />

affirme «nous sommes<br />

très proches de nous en<br />

sortir, j'y crois!»<br />

Page 2.<br />

28. NOVEMBER <strong>2023</strong> WOCHE <strong>48</strong> 46. JAHRGANG / NUMMER <strong>48</strong> • 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong> SEMAINE <strong>48</strong> 46<br />

e ANNÉE / NUMÉRO <strong>48</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

DIESE WOCHE:<br />

CETTE SEMAINE:<br />

Die Wolf-Udry-<br />

■Stiftung ist 2022<br />

mit dem Zweck gegründet<br />

worden, Waisen und<br />

alleinerziehenden Müttern<br />

aus Nidau finanziell zu<br />

helfen. Vizepräsident<br />

Andreas Luginbühl zu<br />

den Hintergründen dieser<br />

Organisation. Seite 4.<br />

La Fondation<br />

■ Wolf-Udry a été<br />

fondée en 2022. Elle a pour<br />

mission de venir en aide<br />

aux orphelins et aux mères<br />

célibataires de Nidau. Son<br />

vice-président Andreas<br />

Luginbühl explique son<br />

fonctionnement. Page 4.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé. / RJ / SF / JST / ZVG<br />

Der ehemalige Bieler Gemeinderat<br />

und Gymnasiallehrer Pierre-Yves<br />

Moeschler unterstreicht die<br />

Wichtigkeit des Geschichtsunterrichtes<br />

in den Schulen –<br />

um Desinformation und Lügen<br />

zu verhindern. Seite 3.<br />

L'ancien directeur biennois des écoles<br />

et de la culture Pierre-Yves Moeschler<br />

est passionné d'histoire qu'il a enseignée<br />

pendant près de 20 ans au Gymnase.<br />

Il souligne l'importance de<br />

l'expliquer dans les écoles pour que<br />

les jeunes aient les clés pour comprendre<br />

le monde aujourd'hui et faire<br />

face à la désinformation des réseaux<br />

dits «sociaux». Page 3.<br />

Politologe Omar El Mohib arbeitet seit Mai<br />

als Ratssekretär des Bieler Parlamentes.<br />

Er hat eine prominente Ehefrau:<br />

Flavia Wasserfallen, frisch<br />

gekürte Ständerätin. Seite 11.<br />

Le politologue bernois Omar El Mohib<br />

a discrètement repris la tête du<br />

secrétariat parlementaire de la Ville de Bienne.<br />

C'est son épouse qui est sous les feux de la rampe,<br />

Flavia Wasserfallen, nouvelle conseillère<br />

aux États bernoise. Page 11.<br />

Reklame<br />

Réclame<br />

Reklame<br />

Réclame<br />

ausschneiden!<br />

couper!<br />

Bon zum ausschneiden!<br />

Bon à découper!<br />

CHF 5.–<br />

Ausschliesslich gültig in Biel<br />

Ausschliesslich gültig in Biel<br />

Valable uniquement à Bienne<br />

HEUTE<br />

MIT BEILAGE<br />

AVEC CAHIER<br />

SPÉCIAL<br />

dieci Pizza Biel/Bienne<br />

032 378 10 10 I | dieci.ch<br />

F 5.–<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 80 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 80 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

SPORT<br />

Zerberus als Bollwerk<br />

EHC-Biel-Torhüter Harri Säteri ist überzeugt, dass er mit Rotgelb<br />

das Licht im Bieler Nebel erblicken wird. Die EHCB-Fans dürften<br />

sofort bereit sein, ihm das zu glauben.<br />

HC BIENNE<br />

Le cerbère impassible<br />

Harri Säteri, gardien de hockey rouge et jaune, se dit certain<br />

d’entrevoir la lumière dans le brouillard biennois et l’on est<br />

tout prêt à croire l’homme tranquille au calme olympien.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Ruhiger als ein Eishockey-<br />

Goalie dürfte man denn<br />

sein, wenn man stirbt; so die<br />

Legende. Der Torhüter, der<br />

Zerberus, wie er von den Quebecern<br />

genannt wird, muss unbeirrt<br />

auf dem Eis stehen, ruhig<br />

und mit einem klaren Ziel:<br />

Der Puck wird nicht an ihm<br />

vorbei ins Tor zischen. Man<br />

erinnere sich an frühere Zeiten,<br />

als die Goalies ohne Helm<br />

und Gesichtsmaske auf dem<br />

Eis standen und den Slapshots<br />

ausgeliefert waren, den Pucks,<br />

die mit gut hundert Kilometern<br />

pro Stunde durch die Luft<br />

Richtung Tor flogen. Die Torhüter<br />

trugen damals die Narben<br />

wie Trophäen herum, die<br />

ihre Gesichter «zierten».<br />

EHC-Biel-Torhüter Harri<br />

Säteri, 33: «Es war verrückt.<br />

auch wenn der Puck damals<br />

mit weniger Geschwindigkeit<br />

als heute einschlug, tat es sehr<br />

weh! Man musste tapfer sein,<br />

um Eishockeytorhüter zu werden.»<br />

Heute kann ein Schuss<br />

eine Geschwindigkeit von bis<br />

zu 160 Kilometer in der Stunde<br />

erreichen. «Fliegt der Puck mit<br />

voller Wucht auf dich zu und<br />

du hast Angst, dann hast du<br />

den falschen Job gewählt.»<br />

Ruhe. Eishockeygoalie<br />

zu sein, gleicht einem Glaubensbekenntnis.<br />

Harri Säteri<br />

gehört zu jener Sorte Mann,<br />

der stoisch bleibt, egal, was<br />

passiert. «Es gibt verschiedene<br />

Charaktere, jeder hat seine<br />

eigene Individualität. Ein Torhüter<br />

ist nicht zwangsläufig<br />

seltsam, ich selbst halte mich<br />

für völlig normal. Ruhe ist eine<br />

unbestreitbare Stärke, sich auf<br />

das zu konzentrieren, was du<br />

zu tun hast, ohne sich vom<br />

Umgebungslärm stören zu lassen.<br />

Ich denke aber nicht, dass<br />

Ruhe wesentlich ist.» Dennoch<br />

sagt man über Harri Säteri,<br />

dass er eine olympische Ruhe<br />

ausstrahlt. «Ja, das stimmt, ich<br />

glaube, ich bin so ruhig», lächelt<br />

der Finne.<br />

Olympiasieger und Weltmeister<br />

Harri Säteri verdankt<br />

seine Ankunft in Biel (von<br />

den Arizona Coyotes, NHL,<br />

nach drei Saisons bei Sibir<br />

Novosibirsk, KHL) einer unglaublichen<br />

Verkettung von<br />

Umständen: Seine Verpflichtung<br />

wurde definitiv, nachdem<br />

sein Landsmann Juho Olkinuora<br />

sich in letzter Sekunde entschied,<br />

nicht zum EHC Biel,<br />

sondern zu den Detroit Red<br />

Wings in die NHL zu wechseln.<br />

Der EHC Biel hatte mit<br />

der Verpflichtung von «Ersatzmann»<br />

Säteri nichts zu verlieren.<br />

Im Gegenteil er verdankt<br />

Harri Säteri – er war von den<br />

Trainern und Captains der National<br />

League zum besten Torhüter<br />

gewählt worden – einen<br />

grossen Teil seines Schweizer<br />

Vizemeistertitels letzte Saison.<br />

Es scheint daher eine logische<br />

Konsequenz zu sein, dass Harri<br />

Säteri seinen Vertrag beim<br />

EHC Biel verlängert. «Ich und<br />

meine Familie fühlen uns in<br />

Biel wohl. Ich habe nichts<br />

dagegen, weiter hier zu bleiben.<br />

Der Vertrag ist aber noch<br />

nicht unterschrieben.»<br />

Der Goalie ist Vater eines<br />

Jungen. Hugo ist <strong>2023</strong> (mitten<br />

im Play-off gegen den SC<br />

Bern) geboren worden. Er ist<br />

der Bruder der zweijährigen<br />

Herta. Säteri betont, dass seine<br />

Kinder ihm viel Energie geben.<br />

«Vor der Geburt meiner Tochter<br />

habe ich vor allem an Eishockey<br />

gedacht, jetzt vergesse<br />

ich das Eishockey, sobald ich<br />

nach Hause komme. Das ist<br />

Torhüter Harri Säteri<br />

zur Situation, dass es<br />

dem EHC Biel nicht<br />

besonders gut läuft:<br />

«Es ist nur eine Frage der<br />

Zeit, bis wir es schaffen.<br />

Wir sind nahe dran.»<br />

positiv, zumindest für mich, es<br />

erfrischt meinen Geist. Wenn<br />

ich auf das Eis komme, bin ich<br />

bereit, um zu spielen.»<br />

Puck stoppen. Die unruhige<br />

Zeit, die Negativspiralen<br />

eines Eishockeyspielers<br />

kommen und gehen, so wie<br />

beim EHC Biel auch. «In solchen<br />

Momenten erinnere ich<br />

mich an die Grundprinzipien.<br />

Ich konzentriere mich auf das<br />

Spiel, vergesse das Resultat<br />

und fokussiere mich auf meinen<br />

Job. Es ist ganz einfach:<br />

den Puck stoppen!»<br />

Wenn eine Mannschaft<br />

schlecht abschneidet, kommen<br />

von überall her Urteile,<br />

Vorwürfe, Gründe für das<br />

Übel, das Warum und das Wie<br />

... man weiss ... man weiss es<br />

besser als der Trainer, besser<br />

als die Klubleitung, sogar besser<br />

als die Spieler, was zu tun<br />

ist, um das Problem zu lösen.<br />

«Wir haben die letzte Meisterschaft<br />

mit dem Final beendet.<br />

Es ist mental schwierig,<br />

nach einem relativen Erfolg<br />

eine neue Saison zu beginnen,<br />

da wir am Ende nichts<br />

gewonnen haben. Es stimmt<br />

aber auch, dass es eine Weile<br />

dauert, bis man das neue<br />

Spielsystem des neuen Trainers<br />

verinnerlicht hat: alte<br />

Automatismen ablegen, um<br />

neue zu erlernen. Hinzu kommen<br />

die vielen Verletzten,<br />

die die Aufgabe zusätzlich<br />

erschweren. Die Anhäufung<br />

all dieser Dinge wirkt sich im<br />

Moment negativ aus. Aber ich<br />

bin überzeugt, dass wir, wenn<br />

wir verstehen, was der Trainer<br />

will, den Willen finden, das zu<br />

tun, was getan werden muss,<br />

wir mahe dram sind. Es ist nur<br />

eine Frage der Zeit, bis wir es<br />

schafften. Ich glaube daran!»<br />

«Wir sind bereit, den Glauben<br />

anzunehmen und somit<br />

daran zu glauben, dass alles<br />

in der besten aller Welten<br />

enden wird, trotz der Löcher,<br />

die sich plötzlich in der Verteidigung<br />

auftun, der Ungenauigkeiten<br />

im Aufbauspiel,<br />

der Ineffizienz im Angriff,<br />

des Mangels an Realismus im<br />

Powerplay ... und der aktuellen<br />

Unsicherheit wegen der<br />

Ergebnisse. Wir glauben, dass<br />

die Punkte, die den EHC Biel<br />

von den ersten sechs in der<br />

Tabelle trennen, aufgeholt<br />

werden können.» Die ersten<br />

sechs Teams qualifizieren sich<br />

direkt für die Playoffs.<br />

Individuelle Fehler. «Ob<br />

in der Verteidigung oder im Angriff:<br />

Wenn man zu viel nachdenkt,<br />

steht man jedes Mal an<br />

der falschen Stelle. Und es gibt<br />

zu viele individuelle Fehler, die<br />

einen verunsichern.» Wegen<br />

mangelnder Konzentration? «Ja,<br />

vielleicht auch. Da der Druck<br />

immer grösser wird, denkt man<br />

zu viel über den Spielstand und<br />

das Ergebnis nach, man neigt<br />

dann dazu, sich weniger auf den<br />

nächsten Spielzug zu konzentrieren<br />

– und die Fehler passieren.»<br />

Die schöne Zuversicht, die<br />

Harri Säteri verspürt, der sich<br />

sicher ist, das Licht im Bieler<br />

Nebel zu sehen, ist beruhigend<br />

und man ist bereit, dem<br />

ruhigen Mann mit der olympischen<br />

Ruhe zu glauben. Die<br />

Mannschaft wird sich wieder<br />

nach oben arbeiten ... in Zeitlupe<br />

... aber sie wird sich nach<br />

oben arbeiten.<br />

n<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Plus calme qu’un gardien<br />

de but de hockey, tu meurs!<br />

C’est ce que dit la légende.<br />

Le cerbère, comme le surnomme<br />

les Québécois, est<br />

autre. Il se doit d’être impassible,<br />

l’homme tranquille avec<br />

une devise implacable face au<br />

palet: ça ne passera pas! Imaginez,<br />

qu’en d’autres temps, la<br />

glace exigeait du gardien qu’il<br />

demeure placide, sans casque<br />

ni masque, alors que des tirs<br />

de rondelles lui arrivaient dessus,<br />

plein corps ou pleine tête,<br />

à plus de 100 km/h. Il portait,<br />

comme autant de trophées,<br />

les cicatrices des pucks qui<br />

lui faisaient des trous dans la<br />

tête. «C’était complètement<br />

fou», reconnaît Harri Säteri, 33<br />

ans, le cerbère du HC Bienne,<br />

«même si le puck frappait<br />

avec moins de vitesse qu’aujourd’hui,<br />

ça faisait très mal!<br />

En ces temps-là, il fallait vraiment<br />

être un brave pour être<br />

gardien de hockey.» De nos<br />

jours un tir peut atteindre les<br />

160km/h. «Si, quand le puck<br />

vous arrive dessus à pleine vitesse,<br />

vous avez peur, c’est que<br />

vous faites le mauvais job.»<br />

Calme. Être gardien de<br />

hockey s’apparente à une<br />

profession de foi, Harri Säteri<br />

appartient à cette race<br />

d’homme qui reste stoïque<br />

quoi qu’il arrive. «Il y a différents<br />

caractères, chacun<br />

possède son individualité.<br />

Un gardien n’est pas inévitablement<br />

bizarre, moi, je<br />

me considère comme parfaitement<br />

normal. Le calme est<br />

une force indéniable, savoir<br />

Harri Säteri: «J’en suis<br />

certain, ce n’est qu’une<br />

question de temps,<br />

et nous sommes très<br />

proches de nous en sortir.<br />

J’y crois!»<br />

se focaliser sur ce que tu as<br />

à faire sans se laisser perturber<br />

par le bruit environnant,<br />

mais je ne pense pas qu’elle<br />

soit essentielle.» Mais on dit<br />

pourtant de Harri Säteri qu’il<br />

est d’un calme olympien.<br />

«Oui, c’est vrai, je pense<br />

l’être», ajoute-t-il en souriant.<br />

Concours de circonstance.<br />

Harri Säteri, champion olympique<br />

et champion du monde<br />

finlandais, doit son arrivée<br />

à Bienne (en provenance<br />

des Arizona Coyotes, NHL,<br />

après trois saisons passées à<br />

Sibir Novosibirsk, KHL) à un<br />

invraisemblable concours de<br />

circonstance: son engagement<br />

a été paraphé après la<br />

défection de son compatriote<br />

Juho Olkinuora, qui a décidé,<br />

en dernière instance, d’accepter<br />

l’offre de contrat de NHL<br />

des Detroit Red Wings. Le<br />

HC Bienne ne perdait rien<br />

au change, il doit à Harri<br />

Säteri, élu meilleur gardien<br />

par les entraîneurs et capitaines<br />

de National League,<br />

une grosse part de son titre<br />

de vice-champion suisse. Il<br />

semble donc acquis, en toute<br />

logique, que Harri Säteri prolonge<br />

son contrat avec le HC<br />

Bienne. «Moi et ma famille<br />

nous nous sentons bien à<br />

Bienne et je n’ai rien contre<br />

le fait de rester ici, mais ce<br />

n’est pas encore signé.»<br />

Père d’un garçon, Hugo, né<br />

en mars <strong>2023</strong> (en plein playoff<br />

contre le CP Berne), petit<br />

frère de Herta, 2 ans, il confie<br />

que ses enfants lui apportent<br />

beaucoup d’énergie. «Avant<br />

la naissance de ma fille, je<br />

pensais avant tout au hockey,<br />

PHOTO: ZVG<br />

maintenant dès que je rentre<br />

chez moi, j’oublie le hockey<br />

et c’est positif, du moins pour<br />

moi, ça me rafraîchit l’esprit.<br />

Quand j’arrive sur la glace, je<br />

suis frais pour jouer.»<br />

Stopper le puck. Les périodes<br />

de troubles, les spirales<br />

négatives vont et viennent<br />

dans une vie d’hockeyeur,<br />

celle que traverse le HC<br />

Bienne ressemble, ni plus ni<br />

moins, à d’autres dans le vécu<br />

de Harri Säteri. «Dans ces<br />

moments-là, je retourne aux<br />

principes de base. Je me focalise<br />

sur mon job, j’oublie le<br />

résultat pour ne penser qu’au<br />

match et je me concentre sur<br />

mon boulot. C’est simple:<br />

stopper le puck!»<br />

Lorsqu’une équipe file<br />

du mauvais coton, les jugements,<br />

les reproches, les raisons<br />

du mal, le pourquoi et<br />

le comment arrivent de partout…<br />

on sait… on sait mieux<br />

que l’entraîneur, mieux que<br />

les dirigeants, même mieux<br />

que les joueurs ce qu’il faut<br />

faire pour y remédier.<br />

J’y crois! «Après avoir<br />

terminé le championnat sur<br />

une finale, il est mentalement<br />

dur de recommencer<br />

une nouvelle saison après un<br />

succès tout relatif, puisqu’à la<br />

fin nous n’avons rien gagné.<br />

Mais il est vrai que ce que<br />

veut le nouveau coach, un<br />

nouveau système, prend du<br />

temps à être assimilé: laisser<br />

tomber les anciens automatismes<br />

pour en acquérir<br />

d’autres. Sans oublier les<br />

nombreux blessés qui compliquent<br />

encore la tâche.<br />

L’accumulation de toutes<br />

ces choses se révèle négative<br />

en ce moment. Mais je reste<br />

persuadé que lorsque nous<br />

comprendrons ce que veut le<br />

coach, nous trouverons la volonté<br />

de faire ce qui doit être<br />

fait, j’en suis certain, ce n’est<br />

qu’une question de temps et<br />

nous sommes très proche de<br />

nous en sortir. J’y crois!»<br />

On veut bien endosser<br />

la foi robuste du charbonnier<br />

et croire que tout<br />

finira pour le mieux dans<br />

le meilleur des mondes,<br />

malgré, les trous qui soudainement<br />

s’emparent de la<br />

défense, les approximations<br />

de la relance, l’inefficacité<br />

qui plombe l’attaque, le<br />

manque de réalisme en supériorité<br />

numérique… et la<br />

précarité actuelle des résultats<br />

pour rattraper le déficit<br />

de points qui sépare le HC<br />

Bienne des six premiers du<br />

classement, synonyme de<br />

qualification directe en séries<br />

éliminatoires.<br />

Fautes individuelles.<br />

«Que cela soit en défense ou<br />

en attaque, si on se met à<br />

trop penser, on se retrouve à<br />

chaque fois au mauvais emplacement.<br />

Et il y a de trop nombreuses<br />

fautes individuelles<br />

déstabilisantes.» Par manque<br />

de concentration? «Oui, peutêtre<br />

aussi. La pression étant de<br />

plus en plus forte, on réfléchit<br />

trop au score et au résultat, on<br />

a tendance à moins se focaliser<br />

sur le prochain shift et les<br />

fautes arrivent.»<br />

La belle confiance<br />

qu’éprouve Harri Säteri, certain<br />

d’entrevoir la lumière<br />

dans le brouillard biennois,<br />

se veut rassurante et l’on est<br />

tout prêt à croire l’homme<br />

tranquille au calme olympien.<br />

L’équipe va remonter la<br />

pente… au ralenti… mais elle<br />

va la remonter.<br />

n


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

3<br />

BILDUNG<br />

Verständnis fördern<br />

Der Krieg zwischen Israel und der Hamas bestätigt, wie zwingend<br />

notwendig Geschichtsunterricht ist, um Vermengungen<br />

oder Lügen zu vermeiden. Pierre Yves Moeschler, ehemaliger<br />

Lehrer und Direktor der Bieler Schulen, schätzt ein.<br />

VON MOHAMED HAMDAOUI<br />

«Es ist einfach, Schülern<br />

Geschichte bis zum Beginn<br />

der Französischen Revolution<br />

beizubringen. Geht es um die<br />

Trennung von Kirche und<br />

Staat, die Kolonialzeit oder den<br />

Holocaust, wird es schwieriger.<br />

Schüler widersetzen sich, stellen<br />

den Unterricht in Frage»,<br />

seufzt ein Bieler Lehrer, der<br />

anonym bleiben möchte.<br />

Verharmlosen. Der Geschichtsunterricht<br />

an Schulen<br />

ist in den letzten Jahren zur<br />

Herausforderung geworden.<br />

Vor allem seit der Verbreitung<br />

bestimmter «sozialer» Medien,<br />

deren Nutzer mitunter abstruse<br />

Theorien verharmlosen<br />

oder den Holocaust leugnen.<br />

Pierre-Yves Moeschler<br />

ist 1953 in Tavannes geboren<br />

worden und begeisterte<br />

sich schon als Kind für Geschichte.<br />

Als Gymnasiallehrer<br />

unterrichtete er dieses Fach<br />

fast zwanzig Jahre lang. Von<br />

1998 bis 2012 war er Bieler<br />

PSR-Gemeinderat und leitete<br />

die heutige Direktion Bildung,<br />

Kultur und Sport. Seit er sich<br />

aus der Politik zurückgezogen<br />

hat, widmet er sich weiterhin<br />

dem Fach Geschichte. «Sie<br />

zu unterrichten bedeutet, die<br />

Aneignung von Schlüsseln für<br />

das Verständnis des Weltgeschehens<br />

zu erleichtern. Die<br />

Vergangenheit zu analysieren,<br />

heisst auch, sich die Werkzeuge<br />

fürs das Verständnis der<br />

Gegenwart zu verschaffen.»<br />

Für Moeschler ist es selbstverständlich,<br />

dass der Geschichtsunterricht<br />

weiterhin<br />

einen festen Platz in den<br />

Lehrplänen hat. «Wenn wir<br />

eine aktive Staatsbürgerschaft<br />

aufbauen wollen, müssen wir<br />

den Geschichtsunterricht fördern.<br />

Geschichte ist Teil einer<br />

Grundbildung.»<br />

In der Schweiz war der Geschichtsunterricht<br />

oft Gegenstand<br />

hitziger Diskussionen.<br />

In den 1970er-Jahren führte<br />

das Geschichtsbuch des späteren<br />

Waadtländer FDP-<br />

Bundesrats Georges-André<br />

Chevallaz, das in den Schulen<br />

der Westschweiz (inklusive<br />

Biel und Berner Jura) genutzt<br />

wurde, zu Protesten. Viele Eltern<br />

und Lehrer meinten, dass<br />

der künftige Armeechef die<br />

Schweizer Neutralität zu sehr<br />

verherrlichte und die Rolle<br />

der Schweiz im Zweiten Weltkrieg<br />

beschönigte. «Er hatte<br />

eine bürgerliche Sicht auf die<br />

Schweiz und die Geschichte.<br />

Sein Lehrbuch wurde auch<br />

wegen des veralteten Ansatzes<br />

für den Geschichtsunterricht<br />

kritisiert.» Noch heute<br />

zirkulieren Petitionen mit der<br />

Forderung, der Schweizer Geschichte<br />

in der Schule mehr<br />

Platz einzuräumcn. Inspiriert<br />

von der «Cancel culture»<br />

möchten andere, dass mehr<br />

auf Frauen und Menschen mit<br />

Diversitätshintergrund eingegangen<br />

wird.<br />

Moeschler erinnert daran,<br />

dass Geschichte keine exakte<br />

Wissenschaft ist. «Sie ist eine<br />

Geisteswissenschaft, deren<br />

Lehren auf der Gegenüberstellung<br />

von Quellen beruhen.<br />

Aus der Debatte entstehen<br />

Wahrheiten, die ihrerseits,<br />

je nach Entdeckungen und<br />

Wahrnehmungen, neu formuliert<br />

werden müssen.» Diese<br />

Diskussion ist in der Stadt Biel<br />

umso wichtiger: Hier leben<br />

Menschen aus 130 Nationen<br />

und somit auch Schüler. «Dies<br />

bedeutet, dass die Sensibilität<br />

und politische Kompetenz der<br />

Lehrkräfte im weitesten Sinne<br />

des Wortes gefordert werden.<br />

Eine Geschichtslehrerin<br />

oder ein Geschichtslehrer<br />

muss das aktuelle politische,<br />

soziale, kulturelle und wirtschaftliche<br />

Geschehen scharf<br />

und umfassend beobachten.»<br />

Mit anderen Worten: Geschichtsunterricht<br />

ist nicht<br />

nur Geschichte.<br />

Siehe auch «A propos …»<br />

auf Seite 6.<br />

n<br />

Pierre Yves<br />

Moeschler<br />

«Wenn wir<br />

eine aktive<br />

Staatsbürgerschaft<br />

aufbauen<br />

wollen,<br />

müssen<br />

wir den<br />

Geschichtsunterricht<br />

fördern.»<br />

HISTOIRE À L’ÉCOLE<br />

Expliquer pour comprendre<br />

Pierre Yves-<br />

Moeschler:<br />

«Si on veut<br />

construire<br />

une citoyenneté<br />

active, on<br />

se doit de<br />

favoriser<br />

l’enseignement<br />

de<br />

l’histoire.»<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

La guerre entre Israël et le Hamas confirme à quel point<br />

il est impératif d’enseigner l’histoire pour éviter certains<br />

amalgames ou mensonges. Le regard d’un expert.<br />

PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />

«C’est facile d’enseigner<br />

l’histoire aux élèves jusqu’au<br />

début de la Révolution française.<br />

Mais après, c’est parfois<br />

plus délicat, dès lors qu’on<br />

parle par exemple de la séparation<br />

de l’Église et de l’État, de<br />

la période coloniale ou de la<br />

Shoah. Certains élèves résistent<br />

et remettent en question les<br />

leçons ou refusent même d’y<br />

participer», soupire cet enseignant<br />

biennois qui souhaite<br />

conserver l’anonymat.<br />

Médias «sociaux». C’est<br />

un fait: depuis quelques<br />

années, l’enseignement de<br />

l’histoire dans les écoles peut<br />

s’avérer compliqué. Surtout<br />

depuis la prolifération de certains<br />

médias «sociaux» qui<br />

banalisent parfois des théories<br />

abracadabrantesques, voire<br />

carrément négationnistes.<br />

Pierre-Yves Moeschler s’est<br />

passionné pour l’histoire depuis<br />

son enfance. Maître de<br />

gymnase, il a enseigné cette<br />

discipline durant près de<br />

vingt ans. De 1998 à 2012, le<br />

conseiller municipal (socialiste<br />

romand) à Bienne, a été directeur<br />

des Écoles, de la Culture<br />

et des Sports. Depuis sa retraite<br />

politique, il continue de vouer<br />

une passion à cette discipline.<br />

«Enseigner l’histoire, c’est<br />

faciliter l’acquisition de clefs<br />

pour la compréhension de la<br />

marche du monde. Analyser le<br />

passé, c’est aussi se donner les<br />

outils de la compréhension du<br />

présent.» Pour lui, il va donc<br />

de soi que l’enseignement<br />

de l’histoire doit continuer<br />

d’avoir une place de choix<br />

dans les programmes scolaires.<br />

«Si on veut construire une<br />

citoyenneté active, on se doit<br />

de favoriser l’enseignement de<br />

l’histoire. L’histoire fait partie<br />

d’une formation de base.»<br />

Science humaine. En<br />

Suisse, l’enseignement de<br />

l’histoire a toujours fait l’objet<br />

de débats passionnés. Dans les<br />

années 70 par exemple, le livre<br />

d’histoire du futur conseiller fédéral<br />

radical vaudois Georges-<br />

André Chevallaz, distribué<br />

dans toutes les écoles romandes<br />

y compris à Bienne<br />

et dans le Jura bernois, avait<br />

entraîné des vagues de protestations.<br />

Nombre de parents<br />

et d’enseignants trouvaient<br />

que le futur chef de l’armée<br />

glorifiait trop la neutralité<br />

suisse et enjolivait le rôle de<br />

la Suisse durant la Deuxième<br />

guerre mondiale. «Il avait une<br />

vision bourgeoise de la Suisse<br />

et de l’histoire. Son manuel<br />

était aussi critiqué pour son<br />

approche vieillie de l’enseignement<br />

de l’histoire.»<br />

Aujourd’hui encore, des<br />

pétitions circulent pour que<br />

l’enseignement de cette discipline<br />

consacre une part<br />

plus importante à l’histoire<br />

suisse. Inspirés par la «Cancel<br />

culture», d’autres aimeraient<br />

que les livres d’histoire accordent<br />

une place plus grande<br />

aux femmes et aux personnes<br />

«issues de la diversité».<br />

Pierre-Yves Moeschler tient<br />

à rappeler que l’histoire n’est<br />

pas une science exacte. «L’histoire<br />

est une science humaine,<br />

dont les enseignements reposent<br />

sur la confrontation<br />

des sources. C’est du débat<br />

permanent que naissent les<br />

vérités, elles-mêmes appelées<br />

à être reformulées au gré des<br />

découvertes et des perceptions.»<br />

Un débat d’autant plus<br />

nécessaire à Bienne, ville où<br />

vivent des personnes, et donc<br />

des élèves, de 130 nationalités<br />

différentes tentées quelquefois<br />

par des réflexes communautaristes.<br />

«Cela demande des<br />

compétences pointues de la<br />

part du corps enseignant, dont<br />

la sensibilité et la compétence<br />

politique, au sens large du<br />

terme, est ainsi sollicitée. Une<br />

enseignante ou un enseignent<br />

d’histoire se doit d’observer<br />

l’actualité politique, sociale,<br />

culturelle et économique de<br />

manière aiguë et globale.»<br />

En d’autres termes:<br />

enseigner cette discipline<br />

n’est pas toujours une<br />

simple histoire.<br />

n<br />

–25%<br />

3.45<br />

statt 4.65<br />

–20%<br />

15.50<br />

statt 19.50<br />

STELLA<br />

D’ARGENTO<br />

Primitivo di<br />

Manduria DOC,<br />

Italien, 75 cl,<br />

2020<br />

(Jahrgangsänderung<br />

vorbehalten)<br />

Aus Liebe zum Dorf und zum Portemonnaie.<br />

ZWEIFEL<br />

CHIPS<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Paprika,<br />

175 g<br />

–20%<br />

–33%<br />

–40%<br />

–20%<br />

5.95 6.70<br />

statt 7.50<br />

VOLG RAVIOLI<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Eier-Ravioli,<br />

3 x 430 g<br />

8.60<br />

–20%<br />

–20%<br />

11.60<br />

–22%<br />

9.95 9.45<br />

statt 11.85<br />

3.50<br />

statt 16.80<br />

statt 8.40<br />

–30%<br />

–30%<br />

–20% –20%<br />

–21% –40%<br />

–20%<br />

–21%<br />

4.40<br />

16.90<br />

statt 12.90 statt 5.60<br />

statt 28.50<br />

SHEBA<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Fresh & Fine Geflügel, 15 x 50 g<br />

Montag, 27.11. bis Samstag, 2.12.23<br />

WERNLI BISCUITS<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Chocoly Original,<br />

4 x 250 g<br />

HERO<br />

FLEISCHKONSERVEN<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Delikatess-Fleischkäse,<br />

3 x 115 g<br />

REXONA<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Cotton Dry, 2 x 50 ml<br />

HERO RÖSTI<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Original, 3 x 500 g<br />

statt 14.50<br />

FELDSCHLÖSSCHEN<br />

ORIGINAL<br />

10 x 33 cl<br />

ENERGIZER BATTERIEN<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Max AA, 8 Stück + 4 gratis<br />

AGRI NATURA<br />

RINDS-<br />

HACKFLEISCH<br />

350 g<br />

statt 4.50<br />

CHNUSPERNÜSSLI<br />

Ägypten, Beutel, 300 g<br />

1.40<br />

statt 1.75<br />

4.70<br />

statt 5.90<br />

TILSITER MILD<br />

per 100 g<br />

6.40<br />

statt 9.20<br />

2.50<br />

statt 3.60<br />

CLEMENTINEN<br />

Spanien, per kg<br />

ANDROS<br />

FRISCHER FRUCHTSAFT<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Orangensaft, 1 l<br />

5.20<br />

statt 6.60<br />

3.95<br />

statt 4.95<br />

RITZ LINZERTORTE<br />

450 g<br />

BIO BUTTER<br />

200 g<br />

Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />

Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />

CAILLER SCHOKOLADE<br />

div. Sorten, z.B.<br />

assortiert, 5 x 100 g<br />

KNORR BOUILLON<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Fleischsuppe Stangen-Duo,<br />

2 x 5 x 22 g<br />

10.90 1.35<br />

div. Sorten, z.B. 3.20<br />

2.35<br />

statt<br />

14.55<br />

8.40 8.40<br />

9.20 9.90<br />

statt<br />

9.90<br />

LEIB UND GUT<br />

REISWAFFELN<br />

MEERSALZ BIO<br />

100 g<br />

PEPITA GRAPEFRUIT<br />

6 x 1,5 l<br />

Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.<br />

statt<br />

1.60<br />

statt<br />

12.60<br />

VOLG NÜSSE<br />

Mandeln gemahlen, 200 g<br />

FREIXENET<br />

CARTA NEVADA<br />

Semi Seco, 75 cl<br />

statt<br />

3.80<br />

statt<br />

11.50<br />

ZWICKY<br />

ROLLGERSTE<br />

500 g<br />

GLADE DUFTKERZE<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Anti-Tabac, 2 Stück<br />

statt<br />

2.80<br />

statt<br />

12.50


aktuell<br />

4 BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

Der Vizepräsident der Wolf-Udry-Stiftung<br />

verfolgt das Ziel, Waisen oder alleinerziehenden<br />

Müttern aus Nidau zu helfen.<br />

luginbühl<br />

5 FRAGEN AN… / 5 QUESTIONS À...<br />

Andreas Luginbühl<br />

Le vice-président de la Fondation<br />

Wolf-Udry de Nidau traite depuis le début<br />

de l’année les demandes de soutien.<br />

VON MICHÈLE MUTTI<br />

Biel Bienne: Welchen<br />

Zweck verfolgt die Wolf-Udry-<br />

Stiftung?<br />

Andreas Luginbühl:<br />

Die Unterstützung notleidender<br />

Vollwaisen, alleinerziehender<br />

Mütter und Halbwaisen der<br />

Stadt Nidau. Gewinn und Kapital<br />

der Stiftung sind diesem<br />

Zweck gewidmet. Der Stifter,<br />

Heinz Omar Wolf-Udry, war<br />

Nidauer Burger und hat deshalb<br />

in der Stiftungsurkunde<br />

festgelegt, dass ausschliesslich<br />

notleidende Mütter und Kinder<br />

der Stadt Nidau vom Stiftungszweck<br />

profitieren können. Der<br />

Stifter hat den Kreis der Begünstigten<br />

entsprechend dem<br />

Zeitgeist der ersten Hälfte des<br />

20. Jahrhunderts und dem damaligen<br />

Rollen- und Familienverständnis<br />

festgelegt. Damals<br />

waren vor allem Frauen und<br />

Kinder von Armut betroffen.<br />

Bei der Stiftung sind bisher<br />

rund ein Dutzend Gesuche eingegangen.<br />

Das ist eher wenig …<br />

Wir müssen berücksichtigen,<br />

dass vor Aufnahme<br />

der operativen Tätigkeit etliche<br />

Aufgaben zu bewältigen<br />

waren: Zuerst galt es, eine Stiftung<br />

zu gründen und deren<br />

Stiftungsrat zu konstituieren.<br />

Dann musste die Erbschaft<br />

von Herrn Wolf liquidiert und<br />

das Vermögen in die Stiftung<br />

überführt werden. Im Frühling<br />

2022 wurde das Stiftungsreglement<br />

erarbeitet und im Sommer<br />

2022 konnte die Stiftung<br />

im Handelsregister eingetragen<br />

werden. Publikumswirk-<br />

sam auftreten konnte sie erst<br />

nach der Erarbeitung und<br />

Aufschaltung der Homepage:<br />

www.wolf-udry-stiftung.ch.<br />

So betrachtet ist der Gesuchseingang<br />

nicht so schlecht. Wir<br />

können den Bekanntheitsgrad<br />

sicher erhöhen, haben<br />

Flyer gedruckt und uns bei<br />

der Schulsozialarbeit, dem Elternverein<br />

und der Burgergemeinde<br />

persönlich vorgestellt.<br />

Könnte der Stiftungszweck<br />

künftig erweitert werden?<br />

Nein. Das schweizerische<br />

Stiftungsrecht sieht vor, dass<br />

der in der Stiftungsurkunde<br />

festgelegte Zweck unveränderbar<br />

ist. Die ersten Gesuche<br />

lagen im Februar <strong>2023</strong> auf dem<br />

Tisch des Stiftungsrates. Eines<br />

davon stammte von einem<br />

alleinerziehenden Vater. Der<br />

Stiftungsrat musste dem Gesuchsteller<br />

schweren Herzens<br />

mitteilen, dass die Stiftung das<br />

Gesuch nicht bearbeiten kann.<br />

Darum meine Botschaft an alle<br />

zukünftigen Stifter: Fasst den<br />

Stiftungszweck niemals zu eng,<br />

gebt dem Stiftungsrat die notwendige<br />

Freiheit, den Stiftungszweck<br />

den Anforderungen der<br />

Zeit entsprechend auszulegen.<br />

Ein Gesuch einzureichen ist<br />

gar nicht so einfach ...<br />

Wir haben festgestellt, dass<br />

es für Leute mit wenig Erfahrung<br />

in administrativen Belangen<br />

häufig nicht so einfach ist,<br />

den Fragebogen korrekt auszufüllen.<br />

Deshalb haben wir für<br />

einen niederschwelligeren Zugang<br />

gesorgt. So verlangen wir<br />

je nach Höhe des gewünschten<br />

Unterstützungsbedarfs mehr<br />

oder weniger Dokumente<br />

zur Belegung der finanziellen<br />

Situation. Erste Erfahrungen<br />

haben gezeigt, dass es oft<br />

besser ist, wenn beim Ausfüllen<br />

der Gesuchsformulare<br />

professionelle Unterstützung<br />

in Anspruch genommen wird.<br />

Dafür kann etwa die Sozialberatung<br />

der reformierten Kirche<br />

Biel einbezogen werden. An<br />

dieser Stelle ein Merci an die<br />

Beratenden, die schon einigen<br />

Gesuchstellerinnen geholfen<br />

haben, ein korrektes Gesuch<br />

einzureichen.<br />

Ist Ihnen die Geschichte hinter<br />

einem Gesuch besonders zu<br />

Herzen gegangen?<br />

Tief bewegt hat mich das<br />

Unterstützungsgesuch für<br />

einen Buben, der gerne ein<br />

Sportlager besucht hätte, dessen<br />

Mutter aber den Lagerbeitrag<br />

nicht aufbringen konnte.<br />

In einer Art Flashback kam<br />

die Erinnerung an ein eigenes<br />

Erlebnis zurück, das sich<br />

vor rund 55 Jahren abgespielt<br />

hatte: Ich wollte unbedingt in<br />

ein «Pfadilager» gehen, aber<br />

meine Eltern konnten das Geld<br />

nicht aufbringen. Erst als mein<br />

viel älterer Bruder mir das Geld<br />

aus England zukommen liess,<br />

konnte mein Traum erfüllt<br />

werden. Dass ich nun – viele<br />

Jahrzehnte später – zusammen<br />

mit dem Stiftungsrat mithelfen<br />

durfte, einem Buben aus<br />

Nidau den Lagerbesuch zu ermöglichen,<br />

hat mein Herz tief<br />

bewegt und ist fast so schön<br />

wie eine verfrühte Weihnachtsgeschichte.<br />

n<br />

Andreas<br />

Luginbühl:<br />

«In der<br />

Stiftungsurkunde<br />

ist<br />

festgelegt,<br />

dass ausschliesslich<br />

notleidende<br />

Mütter und<br />

Kinder der<br />

Stadt Nidau<br />

vom Stiftungszweck<br />

profitieren<br />

können.»<br />

Andreas<br />

Luginbühl:<br />

«Seuls les<br />

mères et<br />

les enfants<br />

en détresse<br />

de Nidau<br />

peuvent<br />

bénéficier<br />

de l’aide<br />

de la<br />

fondation<br />

Wolf-Udry.»<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

PAR MICHÈLE MUTTI<br />

Biel Bienne: Quel est le<br />

but de la fondation Wolf-Udry?<br />

Andreas Luginbühl:<br />

Le soutien des orphelins et<br />

des mères célibataires dans<br />

le besoin de la commune de<br />

Nidau. Les bénéfices et le capital<br />

de la fondation sont exclusivement<br />

affectés à ce but.<br />

Le fondateur, Heinz Omar<br />

Wolf-Udry, était bourgeois de<br />

Nidau et a donc stipulé dans<br />

l’acte de fondation que seuls<br />

les mères et les enfants en<br />

détresse de Nidau pouvaient<br />

bénéficier de la fondation.<br />

Il a défini ce cercle de bénéficiaires<br />

dans l’esprit de la<br />

première moitié du 20 e siècle<br />

et de la conception des rôles<br />

et de la famille de l’époque.<br />

C’étaient surtout les femmes<br />

et les enfants qui étaient touchés<br />

par la pauvreté.<br />

Jusqu’à présent, la<br />

fondation Wolf-Udry a reçu<br />

une douzaine de demandes.<br />

C’est plutôt peu...<br />

Il faut tenir compte du<br />

fait qu’il y avait de nombreuses<br />

tâches à accomplir<br />

avant le début des activités:<br />

Il a d’abord fallu créer la<br />

fondation et constituer son<br />

conseil. Ensuite, il a fallu liquider<br />

l’héritage de M. Wolf<br />

et transférer la fortune à la<br />

fondation. Son règlement<br />

a été élaboré au printemps<br />

2022 et elle a pu être inscrite<br />

au registre du commerce en<br />

été 2022. La fondation n’a<br />

pu se présenter au public<br />

qu’après la mise en ligne de<br />

son site Internet: www.wolfudry-stiftung.ch.<br />

Donc, le<br />

nombre de demandes n’est<br />

donc pas si mauvais. Mais<br />

nous pouvons certainement<br />

augmenter la notoriété de la<br />

fondation. Nous avons notamment<br />

imprimé des flyers<br />

et nous sommes présentés<br />

personnellement au service<br />

social de l’école, à l’association<br />

des parents d’élèves et à<br />

neuimJanuar/Februar:<br />

la commune bourgeoise.<br />

Original Treberwurst<br />

Le but de la fondation<br />

pourrait-il être élargi?<br />

Non. Le droit suisse des<br />

fondations prévoit que le but<br />

fixé dans l’acte de fondation<br />

est immuable. Les premières<br />

demandes ont été déposées<br />

RESTAURANT<br />

JORAN<br />

auprès<br />

DUPORT<br />

du conseil de fondation<br />

en février <strong>2023</strong>. L’une<br />

d’entre elles émanait d’un<br />

père élevant seul ses enfants.<br />

Le conseil a dû informer le<br />

requérant, le cœur lourd,<br />

que la fondation ne pouvait<br />

pas traiter sa demande. D’où<br />

mon message à tous les futurs<br />

fondateurs: ne définissez<br />

jamais l’objectif de la fondation<br />

de manière trop étroite,<br />

donnez au conseil de fondation<br />

la liberté nécessaire pour<br />

l’interpréter en fonction des<br />

exigences de l’époque.<br />

öffnungszeiten<br />

ab dem 23. Oktober <strong>2023</strong>:<br />

Montag /Dienstag Ruhetag<br />

Mittwoch -Sonntag 09.00 Uhr bis 22.00 Uhr<br />

Chateaubriand-Aktion für Fr. 36.00/p.P.<br />

CHALET TÄGLICH GEÖFFNET<br />

DEZEMBER BIS ENDE FEBRUAR<br />

14:00 -23:00 UHR<br />

www.restaurant-joran.ch<br />

Déposer une demande<br />

n’est pas forcément facile.<br />

Pouvez-vous aider?<br />

Oui, nous avons constaté<br />

qu’il n’est souvent pas si facile<br />

de remplir correctement<br />

le questionnaire pour les personnes<br />

peu expérimentées<br />

dans les questions adminis-<br />

www.restaurant-joran.ch/de/magie<br />

tratives. Nous avons donc<br />

mis en place un accès plus<br />

facile. Ainsi, selon l’importance<br />

du besoin de soutien<br />

souhaité, nous demandons<br />

plus ou moins de documents<br />

pour justifier la situation financière.<br />

Les premières expériences<br />

ont en outre montré<br />

qu’il est souvent préférable<br />

de faire appel à un soutien<br />

professionnel dès que l’on<br />

remplit les formulaires de demande.<br />

Pour cela, on peut par<br />

exemple faire appel au service<br />

social de l’Église réformée de<br />

Bienne. Un grand merci aux<br />

conseillers qui ont déjà aidé<br />

plusieurs requérantes à déposer<br />

une demande correcte.<br />

L’histoire qui se cache<br />

derrière une demande vous<br />

a-t-elle particulièrement touchée?<br />

J’ai été profondément ému<br />

par la demande de soutien<br />

d’un garçon qui aurait aimé<br />

participer à un camp de sport<br />

dont la mère ne pouvait pas<br />

payer le prix. Le souvenir d’une<br />

expérience personnelle datant<br />

d’environ 55 ans m’est revenu<br />

en mémoire: je voulais absolument<br />

aller à un «camp scout»,<br />

mais mes parents n’en avaient<br />

pas les moyens. Ce n’est que<br />

lorsque mon frère, bien plus<br />

âgé, m’a fait parvenir l’argent<br />

d’Angleterre que mon rêve s’est<br />

réalisé. Le fait que, beaucoup<br />

plus tard, j’ai pu contribuer,<br />

avec le conseil de fondation, à<br />

permettre à ce garçon de Nidau<br />

de participer à un camp, m’a<br />

profondément touché. C’est<br />

presque aussi beau qu’une histoire<br />

de Noël anticipée. n<br />

Präsentiert durch ı présenté par<br />

Präsentiert durch ı présenté par<br />

ade l’ImmoBIlIeR Präsentiert durch ı présenté par<br />

www.immobiel.ch<br />

de l’ImmoBIlIeR<br />

www.immobiel.ch<br />

BIlIeR<br />

www.immobiel.ch<br />

mittlung<br />

waltung<br />

atzung<br />

atung<br />

nung<br />

mietung<br />

g | Liegenschaften<br />

32, PF 3472, 2500 Biel/Bienne 3<br />

85 | F: 032 341 08 86<br />

mo.ch | info@engelmannimmo.ch<br />

ZU VERMIETEN / À LOUER<br />

Nächste Erscheinung:<br />

Do, 16. November <strong>2023</strong><br />

Biel -Freiestrasse 2<br />

Wir vermieten an zentraler Lage, direkt am<br />

Neumarktplatz eine grosse, helle<br />

2.5-Zimerwohnung im5.OGca. 73m 2 BGF<br />

Inserateschluss:<br />

Mi, 8. November <strong>2023</strong><br />

15 Uhr<br />

-Sonnig /Hell<br />

-Parkettboden<br />

-Halboffene Küche mit viel Stauraum<br />

-Badezimmer mit Badewanne<br />

-Cheminée imWohnzimmer<br />

-Lift<br />

-Zwei Balkone<br />

Beratung und Verkauf:<br />

Gassmann Media AG<br />

Robert-Walser-Platz 7, 2501 Biel<br />

Tel.: 032 344 83 83<br />

Online-Tool: www.mygassmannmedia.ch<br />

E-Mail: service@gassmann.ch<br />

Mietzins CHF 1'210.-- +HK/NK<br />

verkauf / vente<br />

img<br />

img Miete / à louer<br />

Miete / à louer<br />

Biel Safnern -Freiestrasse -Moosweg 255<br />

Wir vermieten an zentraler Lage, direkt am<br />

Neubau Neumarktplatz An An ruhiger Bellevue underhöhter eine grosse, in Lage Alfermée<br />

helle<br />

vermietenwir wir nach<br />

Träumen Neubau Vereinbarung<br />

Sie Bellevue eine : :<br />

auch von in Alfermée den eigenen vier<br />

Wänden Träumen 2.5-Zimerwohnung<br />

an Sie einer auch im5.OGca.<br />

Traumlage von den eigenen 73m<br />

neben 2 BGF<br />

den vier<br />

neuwertige 2,5-Zwg imDGmit Dachterasse<br />

Weinbergen Wänden an einer mit Weitblick Traumlage auf neben See und den<br />

-Sonnig /Hell<br />

Alpen? Weinbergen -Parkettboden<br />

-ca.75m2 Dieser mit Traum Weitblick kann auf nun See für und Sie zur<br />

Realität Alpen? -Halboffene -Dachterrasse Dieser werden! Küche mit mit Traum mit Weitsicht viel kann Stauraum nun für Sie zur<br />

4½ Realität -Badezimmer -Plattenböden und werden! 5½-Zimmer mit imEingangsbereich/Koridor, Badewanne Terrassenhäuser<br />

Essen,<br />

Die 4½ -Cheminée Küche<br />

Wohnungen und 5½-Zimmer imWohnzimmer<br />

Nasszellen<br />

bieten Terrassenhäuser<br />

einen gehobenen<br />

Ausbaustandard Die -Lift<br />

-Laminatböden Wohnungen imWohn- bieten und<br />

mit grosser einen Schlafzimmer<br />

Wohnfläche<br />

gehobenen<br />

-Zwei -Offene Balkone<br />

moderne Küche<br />

und Ausbaustandard Nebenräumen mit mit grosser wunderbarer Wohnfläche Sicht.<br />

und Mietzins Nebenräumen CHF CHF1'210.-- 1'095.-- +HK/NK<br />

mit wunderbarer Sicht.<br />

www.bellevue-alfermee.ch<br />

www.bellevue-alfermee.ch<br />

Miete<br />

032 328 18 00 mb2immobilien.ch<br />

032 328 18 00 mb2immobilien.ch<br />

Vue panoramique, Vigneules<br />

3 pièces, 75 m 3 , Dachwohnung<br />

Reno 2004, ensoleillé,<br />

1400chf + frais 1.2.2024<br />

079 718 <strong>48</strong> 55<br />

ZU VERKAUFEN / À VENDRE<br />

img<br />

Moutier, Rue de l'avenir 17<br />

A vendre dans un quartier calme:<br />

Charmante maison familiale<br />

indépendante de 5.5 pièces.<br />

Séjour lumineux avec cheminée, cuisine<br />

séparée, 4 chambres, salle de bain + WC<br />

séparé, cave, buanderie, galetas, grand<br />

jardin arborisé, terrasse, garage.<br />

Situation domnante avec magnifique vue<br />

dégagée.<br />

Prix de vente: CHF 520'000.-<br />

032 341 08 85 | info@engelmannimmo.ch<br />

Ihre Immobilien-<br />

Partner<br />

für das Seeland,<br />

Biel<br />

und den<br />

Berner Jura.<br />

Vos partenaires<br />

Immobilier<br />

pour le Seeland,<br />

Bienne<br />

et le Jura Bernois.


Chlausige<br />

Leckereien<br />

für Gross<br />

und Klein.<br />

1.75<br />

Lebkuchen klein Bär<br />

2Stück, verpackt, 95 g<br />

<strong>48</strong>%<br />

2.90<br />

statt5.65<br />

Clementinen<br />

Spanien, Netz, 2kg<br />

3.10<br />

Grittibänz<br />

mit Branchli<br />

120g<br />

32%<br />

9.95<br />

statt14.85<br />

Extra Erdnüsse<br />

Ägypten, Beutel, 1,5 kg<br />

DERCHLAUSIST FÜRALLEDA<br />

3.60<br />

Frey Croquetten Milch<br />

extra-fein<br />

Netz, 115 g<br />

4.50<br />

Frey Schokoladen-<br />

Münzen<br />

Netz, 150 g<br />

Nicht nur Kleinkinder<br />

freuen sich am Chlausentag<br />

über kleine Präsente und<br />

Naschereien inihren<br />

Stiefeln –auch Teenager<br />

und Erwachsene werden<br />

gerne überrascht.<br />

Wecken wir gemeinsam<br />

Kindheitserinnerungen.<br />

Bei allenAngeboten sind M-Budget undbereits<br />

reduzierte Artikelausgenommen.<br />

Angebote gelten nurvom 28.11. bis04.12.<strong>2023</strong>,<br />

solangeVorrat<br />

Genossenschaft Migros Aare


6<br />

BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

Dienstag, 21. November<br />

n Ausgeschieden: Der EHC<br />

Biel verliert in Schweden den<br />

Achtelfinal der Champions<br />

Hockey League gegen Färjestad<br />

4:6. Die Bieler scheiden<br />

mit einem Gesamtskore von<br />

7:11 aus.<br />

Mittwoch, 22. November<br />

n Zerstört: Unbekannte<br />

zerstören und entfernen in<br />

Grossaffoltern einen Biberdamm<br />

im Schmiedebach. Das<br />

Berner Jagdinspektorat sucht<br />

Zeugen. Den Tätern drohen<br />

hohe Geldstrafen.<br />

n Ausgebreitet: Laut einer<br />

Studie des Wasserforschungsinstituts<br />

Eawag sowie der Universitäten<br />

Genf und Konstanz<br />

wird sich die invasive Quaggamuschel<br />

in den nächsten Jahren<br />

rasant vermehren – auch<br />

im Bielersee. Die Verbreitung<br />

lässt sich nicht stoppen. Die<br />

Biomasse soll pro Quadratmeter<br />

in den nächsten 22 Jahren<br />

im Genfersee, Bielersee und<br />

im Bodensee um den Faktor<br />

neun bis 20 ansteigen.<br />

Donnerstag, 23. November<br />

n Gewählt: Die Delegiertenversammlung<br />

der FDP Kanton<br />

Bern wählt die 51-jährige Nidauer<br />

Stadtpräsidentin Sandra<br />

Hess zur neuen Präsidentin.<br />

n Angemeldet: Für die Teilnahme<br />

an einer Cannabis-<br />

Studie der Universität Bern<br />

können sich in Biel 170 Personen<br />

anmelden. Ab Februar wird<br />

ihnen in ausgewählten Apotheken<br />

legal Gras abgegeben.<br />

n Nominiert: Das Swiss Economic<br />

Forum (SEF) nominiert<br />

die Bieler Firmenchefin<br />

Nicola Thibaudeau (MPS<br />

Micro Precision Systems) für<br />

den SEF-Women-Award.<br />

n Vorgelegt: Die Stadt Biel<br />

und die regionale Verkehrskonferenz<br />

präsentieren eine<br />

Vision, wie der öffentliche<br />

Verkehr in der Region verbessert<br />

werden könnte. Vorgesehen<br />

sind unter anderem drei<br />

neue S-Bahnen und vier neue<br />

Bahnhöfe bis 2045. Auf ein<br />

Regiotram wird verzichtet.<br />

Freitag, 24. November<br />

n Unterzeichnet: Die Regierungen<br />

der Kantone Bern<br />

und Jura unterzeichnen das<br />

Konkordat, das den Kantonswechsel<br />

von Moutier regelt.<br />

Somit ist der Weg geebnet<br />

für den parlamentarischen<br />

Prozess und die Umsetzung<br />

des Kantonswechsels von<br />

Moutier zum Kanton Jura per<br />

1. Januar 2026.<br />

n Geöffnet: Die Eisbahn<br />

Paradice auf der Esplanade<br />

in Biel nimmt den Betrieb<br />

auf. Sie bleibt bis zum 4. Februar<br />

geöffnet.<br />

n Gesiegt: Der EHC Biel siegt<br />

auswärts gegen SC Rapperswil-Jona<br />

Lakers mit 3:0.<br />

Samstag, 25. November<br />

n Verloren: Der EHC Biel<br />

verliert zuhause gegen den<br />

HC Lausanne mit 1:2.<br />

Sonntag, 26. November<br />

n Abgestimmt: Die Bieler<br />

Stimmbevölkerung befürwortet<br />

das Budget 2024 mit 81<br />

Prozent. Die Wahlbeteiligung<br />

beträgt 19,9 Prozent.<br />

n Eingeweiht: Der ESB-Weihnachtsbaum<br />

auf dem Bieler<br />

Zentralplatz wird von Hunderten<br />

Besucherinnen und<br />

Besuchern eingeweiht.<br />

n Gewonnen: Der FC Biel<br />

besiegt den FC Luzern II mit<br />

2:0 und verabschiedet sich in<br />

die Winterpause.<br />

A propos …<br />

Der tragische Konflikt zwischen<br />

Israel und der Hamas<br />

hat den Horror des Antisemitismus<br />

aufleben lassen.<br />

Vorsichtshalber muss sogar<br />

die kleine Synagoge in Biel<br />

diskret überwacht werden.<br />

In den asozialen Netzwerken<br />

ergoss sich erneut eine furchtbare<br />

Flut an Kommentaren,<br />

einige Nutzer wagten es sogar,<br />

das entsetzliche Schicksal<br />

der Menschen im Gazastreifen<br />

mit dem der Juden<br />

in Auschwitz zu vergleichen.<br />

Ein absurder Beweis dafür,<br />

dass Geschichtsunterricht<br />

an Schulen eine Priorität<br />

bleiben muss. Nicht auf Tik-<br />

Tok oder Telegram müssen<br />

Unumgängliches<br />

Bindeglied<br />

die Jugendlichen dieses<br />

Fach lernen, sondern in der<br />

Schule. Es wird jedoch immer<br />

schwieriger, bestimmte<br />

Schlüsselabschnitte unserer<br />

gemeinsamen Geschichte zu<br />

unterrichten, so zum Beispiel<br />

den Holocaust, die Kolonialisierung<br />

oder die Trennung<br />

von Kirche und Staat.<br />

Traurig und beunruhigend,<br />

denn die Geschichte ist das<br />

unumgängliche Bindeglied<br />

zwischen den Menschen,<br />

unabhängig ihrer Hautfarbe,<br />

Religion, politischen oder<br />

sexuellen Orientierung. Einige<br />

ultrareligiöse oder woke<br />

Bewegungen versuchen, diese<br />

Tatsache in Frage zu stellen<br />

oder sie mit parteipolitischen<br />

Scheuklappen zu betrachten.<br />

Geschichte wird jedoch nicht<br />

manipuliert, sie wird erklärt.<br />

Ansonsten ist eine gemeinsame<br />

Zukunft nicht möglich.<br />

VON/PAR<br />

MOHAMED<br />

HAMDAOUI<br />

Le tragique conflit entre Israël<br />

et le Hamas a fait renaître<br />

cette abomination qu’est l’antisémitisme.<br />

Par précaution,<br />

même la petite synagogue de<br />

Bienne a dû être mise sous<br />

discrète surveillance. Les réseaux<br />

asociaux ont à nouveau<br />

déversé leur torrent d’horreurs,<br />

certains osant même<br />

comparer l’épouvantable sort<br />

de la population de la Bande<br />

de Gaza à celui des Juifs à<br />

Auschwitz. La preuve par<br />

l’absurde que l’enseignement<br />

de l’histoire doit demeurer<br />

L’indispensable<br />

lien<br />

une priorité. Ce n’est pas sur<br />

Tik-Tok ou sur Telegram que<br />

les jeunes doivent apprendre<br />

cette discipline, mais à l’école<br />

(lire en page 3). Mais il devient<br />

parfois de plus en plus<br />

difficile d’enseigner certaines<br />

périodes clefs de notre histoire<br />

commune, comme la Shoah,<br />

la colonisation ou la séparation<br />

de l’Église et de l’État.<br />

Triste et inquiétant, car l’histoire<br />

est l’indispensable lien<br />

entre les humains, quelles que<br />

soient leur couleur de peau,<br />

leur religion, leurs orientations<br />

politiques ou sexuelles.<br />

Certains mouvements ultrareligieux<br />

ou wokistes tentent<br />

de remettre en question cet<br />

enseignement ou de l’aborder<br />

avec des œillères partisanes.<br />

Or l’histoire ne se manipule<br />

pas, elle s’explique. Faute de<br />

quoi, aucun avenir commun<br />

ne sera possible.<br />

Mardi 21 novembre<br />

n Éliminé. Après avoir déjà été<br />

battus à la Tissot Arena 5 à 3<br />

par Färjestad, les Seelandais ne<br />

réussissent pas l’exploit de renverser<br />

la situation et s’inclinent<br />

contre le leader du championnat<br />

suédois par 6 à 4 à Karlstad.<br />

Le HC Bienne est donc éliminé<br />

de la Champions Hockey<br />

League dès les 8 es de finale.<br />

n Achetée. Dans le cadre du<br />

projet Avenir Berne romande,<br />

le Canton de Berne achète la<br />

parcelle qui accueillera le Pôle<br />

justice et police à Reconvilier.<br />

Mercredi 22 novembre<br />

n Ouvertes. Les inscriptions<br />

sont ouvertes pour les consommateurs<br />

de cannabis qui souhaitent<br />

participer à l’essai pilote<br />

de vente régulée. À Bienne<br />

environ 170 personnes seront<br />

sélectionnées et pourront probablement<br />

commencer à acheter<br />

du cannabis légal dans une<br />

pharmacie dans le premier trimestre<br />

2024.<br />

Jeudi 23 novembre<br />

n Présentée. La Ville de<br />

Bienne et la Conférence régionale<br />

des transports présentent<br />

une vision globale de la mobilité<br />

de demain avec une potentielle<br />

amélioration massive des<br />

transports publics dans toute la<br />

région. Le projet «Vision RER<br />

Bienne 2045» prévoit des liaisons<br />

rapides avec une cadence<br />

au quart d’heure avec Granges,<br />

Berne, Täuffelen et Sonceboz et<br />

quatre nouvelles haltes ferroviaires<br />

dans la ville. En revanche,<br />

le projet Regiotram est<br />

définitivement abandonné.<br />

Vendredi 24 novembre<br />

n Signé. Au nom des gouvernements<br />

bernois et jurassien,<br />

le conseiller d’État Pierre Alain<br />

Schnegg et la ministre Nathalie<br />

Barthoulot signent à Moutier le<br />

Concordat réglant le transfert<br />

de la cité prévôtoise. Cette étape<br />

ouvre la voie à la ratification du<br />

texte par les parlements cantonaux,<br />

prévue au printemps<br />

2024, les votations populaires<br />

simultanées en septembre 2024,<br />

l’aval de l’Assemblée fédérale en<br />

2025 et le transfert de Moutier<br />

en janvier 2026.<br />

n Appliqué. Un HC Bienne<br />

appliqué en défense et agressif à<br />

l’attaque décroche sa troisième<br />

victoire de la saison à Rapperswil<br />

par 3 à 0, un nouveau<br />

blanchissage pour Harri Säteri.<br />

Il dépasse ainsi son adversaire<br />

au classement pour finir 11 e .<br />

Samedi 25 novembre<br />

n Manqué. Un HC Bienne<br />

combatif mais malchanceux<br />

devant son public à guichets<br />

fermés manque le doublé<br />

du week-end et s’incline de<br />

peu face à un solide HC Lausanne<br />

1 à 2 mais conserve sa<br />

11 e place au classement de<br />

National League.<br />

Dimanche 26 novembre<br />

n Acceptés. Avec une participation<br />

misérable de 19,9%,<br />

la population biennoise<br />

accepte le Budget 2024 par<br />

80,6% des voix, par 68,8% la<br />

modification des prescriptions<br />

énergétiques en matière de<br />

construction et par 84,8% des<br />

modifications de réglementation<br />

en matière de méthode<br />

de mesures dans le domaine<br />

de la construction.<br />

n Remportés. En déplacement<br />

face à Lucerne 2, le<br />

FC Bienne remporte les trois<br />

points avant la pause hivernale<br />

en s’imposant par 2 à 0.<br />

Il est 5 e au classement de Promotion<br />

League.<br />

Abschied und Dank<br />

Abschied und Dank<br />

In stiller Trauer teilen wir mit, dass sich unser Mami, Grosi, Urgrosi, Tante, Gotte und Anverwandte<br />

In stiller Trauer teilen wir mit, dass sich unsere Mutter, Abschied Grosi, und Urgrosi, Dank<br />

Tante, Gotte und Anverwandte<br />

Margrit Stocker-Unternährer<br />

12. November 1924 7. November <strong>2023</strong><br />

12. November 1924 – 7. November <strong>2023</strong><br />

Margrit Stocker-Unternährer<br />

In stiller Trauer teilen wir mit, dass sich unsere Mutter, Grosi, Urgrosi, Tante, Gotte und Anverwandte<br />

Bis ins hohe Alter hatte sie ein erfülltes und kreatives Leben. Daraus hat sie sich in den letzten Jahren langsam<br />

kurz<br />

zurückgezogen.<br />

vor ihrem 99. Geburtstag auf ihre letzte Reise begeben hat.<br />

12. November 1924 – 7. November <strong>2023</strong><br />

In Liebe:<br />

Bis ins hohe Alter hatte sie ein erfülltes und kreatives Leben. In<br />

Hansjörg Daraus Liebe:<br />

hat<br />

Stocker sie sich<br />

(Jimmy)<br />

in den letzten Jahren langsam<br />

zurückgezogen.<br />

Hansjörg<br />

Betty Stocker<br />

Stocker (Jimmy)<br />

Traueradresse:<br />

Betty<br />

Nathalie<br />

In Liebe:<br />

Stocker<br />

Stocker mit Nils<br />

Traueradresse:<br />

Betty Stocker<br />

Nathalie<br />

Igor<br />

Hansjörg<br />

Stocker<br />

Stocker mit (Jimmy)<br />

Nils<br />

Betty<br />

Parkweg Stocker<br />

Igor<br />

Marianne<br />

Betty Stocker<br />

Stocker-Hrastnik<br />

Parkweg<br />

2502<br />

Traueradresse:<br />

Biel/Bienne 8<br />

Marianne<br />

Anverwandte<br />

Nathalie Stocker-Hrastnik<br />

und mit<br />

Freunde<br />

Nils<br />

2502 Betty Biel/Bienne Stocker<br />

Anverwandte Igor Stocker<br />

und Freunde<br />

Die Parkweg Abschiedsfeier 8 fand im engen Familienrahmen statt.<br />

Marianne Stocker-Hrastnik<br />

Die 2502 Abschiedsfeier Unser Biel/Bienne<br />

fand im engen Familienrahmen statt.<br />

Dank gilt Allen, die sie begleitet haben und der Abt. Demenz Anverwandte<br />

im Ruferheim und Freunde<br />

Nidau für die enge und liebevolle<br />

Unser<br />

Begleitung Dank<br />

in gilt<br />

den Allen,<br />

letzten die<br />

Monaten.<br />

sie begleitet haben und der Abt. Demenz im Ruferheim Nidau für die enge und liebevolle<br />

Begleitung Die Abschiedsfeier in den letzten fand im Monaten.<br />

engen Familienrahmen statt.<br />

(Dient als Leidzirkular)<br />

Unser Dank gilt Allen, die sie begleitet haben und (Dient der Abt. als Demenz Leidzirkular)<br />

im Ruferheim Nidau für die enge und liebevolle<br />

Begleitung in den letzten Monaten.<br />

(Dient als Leidzirkular)<br />

= ADIEU<br />

Albisser-Koller Josef, 84, Schwadernau; Beller Jürgen, 64, Brügg; Bösiger-Gerber Hélène, 89, Perrefitte;<br />

Clavadetscher-Franz Lena, 95, Biel/Bienne; Coban-Wälti Hanna, 78, Brügg; Gerber Béat, 71,<br />

Tavannes; Guenat Jacques René, 72, Brügg; Gyger Micheline, 90, Reconvilier; Hubacher-Casanova<br />

Olivia, 75, Brügg; Humair Cécile, 92, Tavannes; Jäggi Martin, 84, Täuffelen; Jeanrenaud-<br />

Schmieder Sonja, 84, Biel/Bienne; Kaufmann Gottfried Martin, 85, Biel/Bienne; Ledermann<br />

Georges-Ernst, 74, Magglingen; Obrist-Ryffel Suzanne, 85, Biel/Bienne; Pelaez Araceli, 87, Biel/<br />

Bienne; Pittet Pierre, 69, St. Imier; Puorger Otto, 88, Lengnau; Sangounchitte-Boillat Jocelyne, 72,<br />

Courtelary; Steinmann Heinz, 76, Biel/Bienne; Stocker-Unternährer Maria Margaretha, 99, Nidau;<br />

Studer-Glutz Rosamaria, 89, Biel/Bienne; Tschantré Markus, 69, Tüscherz-Alfermée; Wirz Peter 86,<br />

Pieterlen; Zbinden Peter, 79, Biel/Bienne; Zesiger Otto, 85, Hermrigen.<br />

PHOTO: STEF FISCHER


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong><br />

NEWS<br />

Das idealeGeschenk!<br />

NEU-VS_Giftcard-SB_50 p<br />

Biel: Weihnachts-<br />

Der Nidaugass-<br />

■markt.<br />

leist organisiert von diesem<br />

Samstag, 2. Dezember, bis<br />

zum 23. Dezember den<br />

Bieler Weihnachtsmarkt<br />

in der Innenstadt. «Zehn<br />

neue Aussteller sind dabei,<br />

insgesamt bieten Marktfahrer<br />

an 78 Ständen selbstgemachtes<br />

Handwerk oder<br />

Kulinarisches feil», sagt<br />

Nidaugassleist-Präsident<br />

Peter Schmid. Das Angebot<br />

soll die ansässigen Geschäfte<br />

ergänzen, aber nicht<br />

konkurrenzieren. Aufgrund<br />

defekter Kandelaber<br />

mussten Besuchende im<br />

vergangenen Jahr auf die<br />

musikalische Berieselung<br />

am Markt verzichten. Die<br />

Nidaugasse, Marktgasse,<br />

der Zentralplatz und Nebenstrassen<br />

werden dieses<br />

Jahr wieder mit Evergreens<br />

aus dem weihnachtlichen<br />

Repertoire beschallt. Die<br />

Organisatoren kalkulieren<br />

für die 31. Ausgabe des<br />

«Wienachtsmärits» mit<br />

einem Budget von 200 000<br />

Franken. Der Leist finanziert<br />

die Weihnachtsbeleuchtung<br />

in der Nidaugasse,<br />

Jean-Sessler-Strasse und<br />

Marktgasse. «Mit der verkürzten<br />

Brenndauer sparen<br />

wir 40 Prozent Elektrizität,<br />

dies mit den bereits sparsamen<br />

LED-Glühbirnen»,<br />

sagt Schmid.<br />

MM<br />

Bienne: Marché<br />

■de Noël. La Guilde de<br />

la rue de Nidau organise le<br />

Marché de Noël de Bienne<br />

au centre-ville à partir<br />

de samedi et jusqu’au<br />

23 décembre. «Dix nouveaux<br />

exposants sont<br />

présents, les commerçants<br />

proposent au total<br />

78 stands d’artisanat ou<br />

de produits culinaires<br />

faits maison», explique<br />

Peter Schmid, président<br />

de la Guilde. L’offre doit<br />

compléter celles des commerces<br />

locaux, mais pas<br />

les concurrencer. En raison<br />

de candélabres défectueux,<br />

les badauds ont été privés<br />

l’année dernière à l’anima-<br />

tion musicale du marché.<br />

Cette année, la rue de<br />

Nidau, la rue du Marché,<br />

la place Centrale et les<br />

rues adjacentes seront à<br />

nouveau sonorisées avec<br />

des grands classiques du<br />

répertoire de Noël. Les<br />

organisateurs ont prévu un<br />

budget de 200 000 francs<br />

pour cette 31 e édition du<br />

Marché de Noël. La Guilde<br />

finance l’éclairage de Noël<br />

à la rue de Nidau, la rue<br />

Jean-Sessler et la rue<br />

du Marché. «En réduisant<br />

la durée d’éclairage et<br />

grâce aux ampoules LED,<br />

nous économisons 40%<br />

d’électricité», relève<br />

Peter Schmid.<br />

MM<br />

Hugo Boss<br />

Ma vie<br />

Femme<br />

EdP<br />

75 ml<br />

49. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

135.-<br />

Narciso Rodriguez<br />

for her<br />

Femme<br />

EdP<br />

50 ml<br />

64. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

140.-<br />

Geschenkkarten<br />

erhältlich in<br />

unseren Filialen.<br />

ECHO<br />

Hugo Boss<br />

TheScent<br />

Homme<br />

EdT<br />

200 ml<br />

Paco Rabanne<br />

1Million<br />

Homme<br />

EdT<br />

50 ml<br />

Kay Roos fordert:<br />

«Seid nett zu den letzten<br />

Handwerkern»<br />

In einer Zeit, in der die<br />

jungen Menschen von<br />

Bürojobs und digitalen Karrieren<br />

träumen, scheinen<br />

das Handwerk und andere<br />

wichtige Berufe immer mehr<br />

in Vergessenheit zu geraten.<br />

Handwerker und andere<br />

Berufsgattungen im Dienstleistungssektor<br />

sind wichtig<br />

für unsere Gesellschaft. Aber:<br />

Diesen Berufsleuten fehlt<br />

oft die Wertschätzung, die<br />

ihnen eigentlich gebührt.<br />

Alles wird als selbstverständlich<br />

betrachtet. Leider<br />

lebt die Gesellschaft immer<br />

mehr gefühlskalt, respektlos<br />

und egoistisch. Die einzige<br />

«Wertschätzung» ist oft Kritik.<br />

Die Wünsche der modernen<br />

Kunden, die auf einen<br />

Vollservice 24 Stunden am<br />

Tag programmiert sind, sind<br />

kaum noch zu erfüllen. Abschätzige<br />

Bemerkungen und<br />

fehlendes Verständnis sowie<br />

der Preisdruck gehören zur<br />

Tagesordnung.<br />

Wie oft war man ausserhalb<br />

der Bürozeiten selber schon<br />

froh, Hilfe zu erhalten,<br />

wenn man plötzlich keinen<br />

Strom mehr hatte, die Toilette<br />

oder die Heizung nicht<br />

mehr funktionierten oder<br />

das Fahrzeug defekt war und<br />

jemand kam, der das in Ordnung<br />

brachte. Menschen,<br />

die ihre Freizeit opfern, um<br />

anderen zu helfen. Das wird<br />

oft nicht einmal anerkannt.<br />

Denkt man drei Jahre zurück,<br />

hat man doch genau<br />

diese Arbeiten für kurze Zeit<br />

wertgeschätzt. Der Chauffeur<br />

war der Retter der Strasse,<br />

dem während Corona das<br />

Essen auf der Raststätte<br />

serviert wurde. Und heute?<br />

Heute muss er sich den Mittelfinger<br />

zeigen lassen, wenn<br />

er in eine enge Strasse fährt,<br />

wo man nicht kreuzen kann.<br />

Sein schönstes Gesicht zeigt<br />

der Mensch, wenn er etwas<br />

will. Also: Denkt bitte das<br />

nächste Mal daran, wenn Ihr<br />

wieder eine Dienstleistung<br />

beansprucht, die Ihr als<br />

selbstverständlich erachtet.<br />

Respekt ist kein Privileg,<br />

sondern die einfachste Form,<br />

mit Menschen umzugehen.<br />

Kay Roos, Aarberg<br />

Leserbriefe<br />

Gerne drucken wir im BIEL BIENNE Ihre Meinungen und Kommentare ab, die<br />

einen direkten Bezug zur Region Biel-Seeland-Berner Jura oder zu einem<br />

Artikel in unserer Zeitung haben. Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe<br />

(bitte getippt) mit Vornamen, Namen und Wohnort zu versehen. Kurze Beiträge<br />

haben die besten Chancen, in ihrer Gesamtheit zu erscheinen.<br />

Ansonsten behalten wir uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen.<br />

Die Titelgebung ist Sache der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in<br />

welcher Ausgabe ein Leserbrief publiziert wird. Bereits in anderen<br />

Printmedien veröffentlichte Leserbriefe drucken wir nicht ab.<br />

Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns unter folgenden<br />

Adressen erreichen:<br />

red.bielbienne@bcbiel.ch;<br />

Redaktion BIEL BIENNE, Leserbriefe, Postfach 272, 2501 Biel<br />

oder Fax-Nummer 032 327 09 12.<br />

Lettres de lecteurs<br />

Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions<br />

et vos commentaires s’ils ont un rapport direct avec la<br />

région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un<br />

article publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez<br />

pas d’indiquer le prénom, le nom et le domicile.<br />

Les lettres les plus courtes ont les meilleures chances de<br />

paraître dans leur intégralité. Sinon, nous nous réservons<br />

le droit de raccourcir le courrier des lecteurs.<br />

La rédaction détermine le titre et dans quelle édition une<br />

lettre sera publiée. Nous attendons avec impatience votre<br />

courrier aux adresses suivantes:<br />

red.bielbienne@bcbiel.ch;<br />

rédaction BIEL BIENNE, courrier des lecteurs,<br />

case postale 272, 2501 Bienne<br />

ou par télécopie au 032 327 09 12.<br />

La rédaction<br />

Die Redaktion<br />

Impressum<br />

Redaktion / Rédaction:<br />

Neuenburgstrasse 140 /<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach / case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Herausgeber / Édition<br />

Inserate / annonces:<br />

Gassmann Media AG,<br />

Robert-Walser-Platz 7 /<br />

place Robert-Walser 7,<br />

Postfach / case postale 1344,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

Redaktoren / rédacteurs:<br />

Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />

Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />

Mohamed Hamdaoui (mh),<br />

Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />

Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />

Michèle Mutti (MM).<br />

Mein Aufsteller der Woche<br />

Ma satisfaction de la semaine<br />

Naomie<br />

Vouillamoz,<br />

Bieler Stadträtin<br />

Grüne / conseillère<br />

de Ville écologiste,<br />

Bienne<br />

«Der Gemeinderat nimmt mein<br />

Postulat an, das das Pflanzen von<br />

mehr Bäumen in der Stadt fordert.<br />

Das ist ein Beitrag, um die globale<br />

Erwärmung zu bekämpfen und die<br />

Gesundheit und Lebensqualität der<br />

Bevölkerung zu verbessern. Das<br />

Zubetonieren hat seine Grenzen. Es<br />

braucht aber eine seriöse Planung,<br />

denn die Bäume wachsen nicht<br />

so schnell wie jene des Druiden<br />

Panoramix in den Asterix-Comics.<br />

Es muss auch sichergestellt werden,<br />

dass alle Stadtteile von mehr<br />

Bäumen profitieren können. Also<br />

nicht nur jene, die den ,Reichen’<br />

vorbehalten sind.»<br />

«Le Conseil municipal accepte mon<br />

postulat demandant à planifier la<br />

plantation de plus d’arbres en ville<br />

pour lutter contre le réchauffement<br />

climatique et contribuer à la santé et<br />

la qualité de vie de la population. Le<br />

bétonnage a ses limites. Il faut avoir<br />

une planification sérieuse, car les<br />

arbres ne poussent pas aussi vite que<br />

ceux plantés par le druide Panoramix<br />

dans Astérix! Il faut aussi veiller à ce<br />

que tous les quartiers puissent être<br />

davantage arborisés. Pas seulement<br />

ceux réservés aux riches.»<br />

Kolumnisten / chroniqueurs:<br />

Roland Itten, Alain Pichard<br />

Fotograf / photographe:<br />

Joel Schweizer (JST)<br />

Layout:<br />

Stef Fischer<br />

Lektorat / lectorat:<br />

Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />

Sekretariat / secrétariat:<br />

Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />

Beatrice Jenni<br />

Web:<br />

www.bielbienne.com<br />

Druck / impression:<br />

Druckzentrum Bern<br />

Auflage / tirage:<br />

80 500 Ex.<br />

Verteilung / distribution:<br />

Die Post / La Poste<br />

BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />

Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />

BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />

Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />

74. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

165.-<br />

Essenza Primitivo<br />

di Manduria DOP<br />

Jahrgang 2019*<br />

Traubensorte:<br />

Primitivo<br />

14. 95<br />

statt 25. 95<br />

75 cl<br />

Sessantanni<br />

Primitivo di Manduria DOP<br />

Jahrgang 2018*<br />

Traubensorte:<br />

Primitivo<br />

20. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

28. 95<br />

75 cl<br />

Ferngesteuerter<br />

Lamborghini<br />

1:10, 4Kanal, vorne und hintenLicht,<br />

15-20 MinutenFahrzeit, Ladezeit 120 Minuten<br />

grün oder orange<br />

je<br />

59. 90<br />

Preis-Hit<br />

55. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

91.-<br />

*Jahrgangsänderungen vorbehalten. Satz- und Druckfehler vorbehalten, Artikelnur solange Vorrat<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

ottos.ch<br />

Vom1.bis 24.Dezember<br />

verlosen wirtäglich<br />

Gutscheine im Wert<br />

vonCHF 1’000.-<br />

ZoninAmarone<br />

della Valpolicella<br />

DOCG<br />

Jahrgang 2020*<br />

Traubensorten: Corvina,<br />

Rondinella, Molinara<br />

19. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

39. 90<br />

75 cl<br />

Niepoort Fabelhaft<br />

Douro DO<br />

Jahrgang 2021*<br />

Traubensorten: Touriga<br />

Franca, Touriga Nacional,<br />

Tinta Roriz, Tinta Cão<br />

10. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

16. 80<br />

75 cl<br />

Puppe<br />

38 cm,<br />

mit Zubehör<br />

24. 90<br />

Preis-Hit<br />

Puppenwagen<br />

50 x59 x37 cm,<br />

höhenverstellbar,<br />

für Puppen bis 46 cm<br />

otto<br />

os.ch/xmas<br />

CHF<br />

JETZT<br />

DREHEN &<br />

GEWINNEN<br />

5’000.-<br />

in bar<br />

49. 90<br />

Preis-Hit<br />

Verlosung Hauptgewinn<br />

am 24.12.23


8<br />

BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong><br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Sind Sie Mitglied einer Landeskirche?<br />

Êtes-vous membre d’une Église nationale?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Baptiste Meyer, 34,<br />

Verkäufer/vendeur,<br />

Biel/Bienne<br />

«Nein, ich bin Atheist. Ich verlasse<br />

mich lieber auf die Wissenschaft<br />

als auf die Religion.»<br />

«Non, je suis athée. Je préfère<br />

m’appuyer sur la science plutôt<br />

que sur la religion.»<br />

Christine Flückiger, 50,<br />

Hausfrau/ménagère,<br />

Orpund/Orpond<br />

«Ich bin nicht streng gläubig.<br />

Unsere beiden Kinder wurden<br />

getauft und konfirmiert. Ich<br />

besuche die Kirche gerne, beispielsweise,<br />

wenn die Musikgesellschaft<br />

Orpund dort spielt.»<br />

«Je ne suis pas strictement<br />

croyante. Nos deux enfants<br />

ont été baptisés et confirmés.<br />

J’aime aller à l’église, par<br />

exemple lorsque la société de<br />

musique d’Orpond y joue.»<br />

Claudine Baumgartner, 61,<br />

Fachfrau Gesundheit/assistante en<br />

soins et santé communautaire, Nods<br />

«Ich besuche die reformierte Kirche<br />

in meiner Heimatgemeinde<br />

gerne, weil es ein schöner Begegnungsort<br />

ist. Das letzte Mal<br />

an einem Gottesdienst war ich<br />

allerdings bereits vor einem Jahr<br />

zu einer Beerdigung.»<br />

«Je fréquente volontiers le<br />

temple réformé de ma paroisse<br />

d’origine, car c’est un beau<br />

lieu de rencontre. La dernière<br />

fois que j›ai assisté à un culte,<br />

c’était toutefois il y a un an<br />

déjà, pour un enterrement.»<br />

Jean Delmotte, 68,<br />

Rentner/retraité,<br />

Tavannes<br />

«Als gläubiger Katholik bin ich<br />

jeden Morgen dankbar aufzuwachen.<br />

Gelegentlich besuche<br />

ich sonntags auch Messen.»<br />

«Fervent catholique, je suis<br />

reconnaissant de me réveiller<br />

chaque matin. De temps<br />

en temps, j’assiste aussi à des<br />

messes le dimanche.»<br />

Jesus Patino, 31,<br />

Assistenzarzt/médecin-assistant,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich komme zwar aus dem katholisch<br />

geprägten Spanien,<br />

praktiziere aber keinen Glauben.<br />

Ich komme bestens aus<br />

ohne Kirche.»<br />

« Je viens certes d’une Espagne<br />

marquée par le catholicisme,<br />

mais je ne pratique<br />

aucune religion. Je m’en sors<br />

très bien sans Église.»<br />

Mary Strauss, 47,<br />

Volunteer/bénévole,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich bin Mitglied einer Freikirche.<br />

Ich schätze, dass wir anderen<br />

dienen und ich meinen<br />

Glauben festigen kann, indem<br />

ich Gott besser kennenlerne.<br />

Gelegentlich besuche ich auch<br />

Anlässe in der Bieler Altstadtkirche,<br />

zum Beispiel Konzerte.»<br />

«Je suis membre d’une église<br />

libre. J’apprécie que nous servions<br />

les autres et que je puisse<br />

consolider ma foi en apprenant<br />

à mieux connaître Dieu.<br />

De temps en temps, j’assiste<br />

aussi à des événements au<br />

Temple allemand de Bienne,<br />

par exemple à des concerts.»<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

40%<br />

5.90<br />

statt 9.90<br />

www.coop.ch<br />

28.11.–3.12.<strong>2023</strong> solange Vorrat<br />

Heidelbeeren, Peru,<br />

Schale à 500 g (100 g = 1.18)<br />

WOCHEN-<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

Superpreis<br />

1.–<br />

KNALLER<br />

50%<br />

2.45<br />

statt 4.95<br />

Mango (exkl. Bio, Coop Primagusto und<br />

Coop Prix Garantie), Brasilien/Peru, per Stück<br />

Bohnen grün, Marokko,<br />

Beutel à 200 g (100 g = –.50)<br />

Babysalat (exkl. Bio), Spanien,<br />

Schale à 6 Stück<br />

KNALLER<br />

40%<br />

per kg<br />

5.95<br />

statt 9.95<br />

WOCHEN-<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

50%<br />

per 100 g<br />

2.–<br />

statt 4.–<br />

50%<br />

49.50<br />

statt 99.–<br />

Coop Poulet, Schweiz,<br />

in Selbstbedienung, 2 × ca. 1 kg<br />

Coop Schweinsnierstücksteaks, Schweiz,<br />

in Selbstbedienung, 4 Stück, ca. 640 g<br />

Puglia IGT Primitivo<br />

Massaro Giordano 2021,<br />

6 × 75 cl (10 cl = 1.10)<br />

KW<strong>48</strong>/23<br />

NAT D<br />

Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

9<br />

SPOTS<br />

Viele Imker<br />

mussten<br />

dieses Jahr<br />

einen Rückgang<br />

der<br />

Honigernte<br />

in Kauf<br />

nehmen:<br />

Pro Volk<br />

sind durchschnittlich<br />

17 statt<br />

20 Kilogramm<br />

Honig<br />

produziert<br />

worden.<br />

IMKEREI<br />

Bienen<br />

mussten<br />

krampfen<br />

Die diesjährige Honigernte ist Musterbeispiel für<br />

die Abhängigkeit der Imkerei von den Launen des<br />

Wetters: Nach einem schwierigen Start in den Frühling<br />

erholte sich die Honigproduktion im Sommer,<br />

konnte die Ausfälle aber nicht mehr kompensieren.<br />

APICULTURE<br />

Les abeilles<br />

ont dû se<br />

démener<br />

Cette année, la récolte de miel illustre bien<br />

la dépendance de l’apiculture aux caprices<br />

de la météo: après un printemps difficile,<br />

la production de miel s’est rétablie en été,<br />

mais sans compenser les pertes.<br />

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER/ZVG<br />

Cette<br />

année, de<br />

nombreux<br />

apiculteurs<br />

font<br />

face à une<br />

baisse de<br />

la récolte<br />

de miel: en<br />

moyenne,<br />

chaque<br />

colonie<br />

d’abeilles<br />

en a produit<br />

dixsept<br />

kilos<br />

au lieu<br />

d’une<br />

vingtaine.<br />

■ CENTRE BAHNOF BIEL-<br />

BIENNE: In den letzten zweieinhalb<br />

Jahren passierte im<br />

Centre Bahnhof Biel-Bienne<br />

einiges – nun bietet<br />

sich ein topmodernes<br />

Einkaufserlebnis. Mit dem<br />

Umbauabschluss des dortigen<br />

Coop-Megastore ist<br />

auch die letzte Bauetappe<br />

beendet. Das Centre Bahnhof<br />

Biel-Bienne ist In den<br />

letzten zweieinhalb Jahren<br />

umgebaut und nun neue<br />

eröffnet worden. «Es war<br />

eine lange Zeit, hundert<br />

verschiedene Unternehmen<br />

haben zu einer gelungenen<br />

Modernisierung beigetragen.<br />

Nun können sich die<br />

Kundinnen und Kunden<br />

von einem modernen und<br />

übersichtlichen Einkaufscenter<br />

begeistern lassen»,<br />

erklärt Jan Zwahlen, Leiter<br />

Coop-Einkaufscenter Region<br />

Bern. Auch der Coop-<br />

Megastore Biel Bahnhof<br />

hat sich verändert. Seit<br />

Anfang Jahr wurde dieser<br />

in verschiedenen Etappen<br />

umgebaut. Auf rund 5000<br />

Quadratmetern werden<br />

über <strong>48</strong> 000 Artikeln angeboeten.<br />

Aus diesem Grund<br />

warten Bis zum Samstag, 2.<br />

Dezember, waren zahlreiche<br />

Aktivitäten auf Klein<br />

und Gross. So können die<br />

jüngsten Besuchenden das<br />

Center bis 2. Dezemter in<br />

einem Kinderzug entdecken.<br />

Zudem warten auf<br />

die Kunden unterschiedliche<br />

Wettbewerbe mit tollen<br />

Preisen. Diverse Degustationen<br />

im Megastore runden<br />

das Programm ab. bb<br />

■ CENTRE BAHHOF BIEL-<br />

BIENNE: Pendant deux<br />

ans et demi, le centre<br />

commercial situé dans<br />

les anciennes halles de la<br />

General Motor a connu<br />

d’importants changements.<br />

La dernière étape<br />

des travaux s’est achevée<br />

avec la transformation du<br />

Coop Megastore. «Ce fut<br />

une longue période, une<br />

centaine d’entreprises ont<br />

contribué à une modernisation<br />

réussie. Désormais,<br />

les clients peuvent se laisser<br />

séduire par un centre<br />

commercial moderne et<br />

clair», explique Jan Zwahlen,<br />

directeur des centres<br />

commerciaux Coop de<br />

la région de Berne. Le<br />

Mégastore Coop du Centre<br />

Gare a lui aussi fait peau<br />

neuve. Depuis le début de<br />

l’année, il a été transformé<br />

en plusieurs étapes. Plus<br />

de <strong>48</strong> 000 articles sont<br />

proposés sur une surface<br />

de quelque 5000 mètres<br />

carrés. Pour célébrer cela,<br />

de nombreuses activités<br />

attendent petits et grands<br />

jusqu’au samedi<br />

2 décembre. Ainsi, les plus<br />

jeunes peuvent découvrir<br />

le centre dans un train<br />

pour enfants. De plus,<br />

différents concours avec<br />

de superbes prix attendent<br />

les clients. Diverses dégustations<br />

dans le mégastore<br />

complètent les festivités<br />

d’inauguration. (C)<br />

ajé./lid Imkerinnen und<br />

Imker im Seeland und Berner<br />

Jura mussten sich dieses<br />

Jahr gedulden: Der kühle und<br />

nasse Frühling war eine hohe<br />

Hürde für viel Imker und ihre<br />

Bienen, sowohl im Seeland-<br />

Berner Jura wie auch in übrigen<br />

grossen Teilen der Schweiz:<br />

Viel Niederschlag und kühle<br />

Temperaturen erschwerten es<br />

den Bienen, die blühenden<br />

Obstkulturen, Wiesen und<br />

Rapsfelder (Trachten) effizient<br />

zu bestäuben. Gemäss Markus<br />

Michel, Verantwortlicher für<br />

Bienenprodukte beim Imkerverband<br />

BienenSchweiz, zeigt<br />

sich gerade in Jahren wie heuer<br />

der enge Zusammenhang zwischen<br />

der Bestäubung von<br />

Pflanzen und der daraus resultierenden<br />

Honigernte. Rund 36<br />

Prozent der Bienenstände meldeten<br />

keinen Honigertrag im<br />

Frühling; die durchschnittliche<br />

Honigernte pro Bienenvolk<br />

betrug lediglich knapp<br />

sechs Kilogramm. Dieser Wert<br />

liegt unter dem Durchschnitt<br />

von 7,5 Kilogramm. Letztes<br />

Jahr betrug die Ernte gut<br />

zwölf Kilogramm.<br />

Honigtau. Der Frühlingshonig<br />

war bei einigen Imkerinnen<br />

und Imkern ungewöhnlich<br />

dunkel, was auf einen erhöhten<br />

Anteil an Honigtau (natürliche<br />

Ausscheidung von<br />

Blattläusen, Baumläusen usw.)<br />

hinweisen könnte, da sich die<br />

Bienen nach der verregneten<br />

Obst- und Rapsblüte vermehrt<br />

am Honigtau von Laub- und<br />

Nadelbäumen bedienten. «Der<br />

von Honigtau geprägte Honig<br />

schmeckt etwas bitterer», erklärt<br />

Markus Michel. Die Bienen<br />

hätten wohl wegen der<br />

Kälte und des Windes die etwas<br />

wettergeschützteren Trachten<br />

im Wald angeflogen. Das Erntefenster<br />

für Waldhonig sei<br />

dieses Jahr deutlich länger<br />

gewesen. «Speziell war, dass<br />

es bis im Oktober Waldhonig<br />

gab – normalerweise ist die<br />

Waldhonigernte Ende Sommer<br />

fertig», erläutert Michel.<br />

Die Sommermonate brachten<br />

gegenüber dem nassen<br />

Frühling eine Wendung – sowohl<br />

beim Wetter als auch bei<br />

der Honigernte. Dank bienenfreundlicher<br />

Bedingungen im<br />

Juni und Juli mit anhaltender<br />

Wärme und Trockenheit erholte<br />

sich die Honigbilanz. Die<br />

Sommerhonigernte erreichte<br />

mit gut elf Kilogramm pro<br />

Bienenvolk ungefähr das Niveau<br />

des Vorjahres und blieb<br />

knapp unter dem langjährigen<br />

Durchschnitt von rund 13 Kilogramm.<br />

«Zwar werden die<br />

Bienen ab 35 Grad auch müde<br />

– warme oder heisse Temperaturen<br />

fallen in der Schweiz für<br />

das Ausfliegen der Bienen aber<br />

weniger ins Gewicht als Regen<br />

und Bise», so Markus Michel.<br />

Unterdurchschnittlich.<br />

Die Gesamthonigernte lag bei<br />

durchschnittlich 17 Kilogramm<br />

pro Volk – was unter<br />

dem langjährigen Mittelwert<br />

von gut 20 Kilogramm liegt.<br />

Trotz der Herausforderungen<br />

im Frühjahr und der Erholung<br />

im Sommer konnte der<br />

Rückstand nicht überall aufgeholt<br />

werden.<br />

Ein auffälliges Phänomen,<br />

das sich bereits in den schlechteren<br />

Honigjahren 2019 und<br />

2021 zeigte, war die überlegene<br />

Leistung der höher gelegenen<br />

Bienenstände im Vergleich zu<br />

denen in tieferen Lagen. Dies<br />

wird auf die spätere Vegetationsentwicklung<br />

bei besserem<br />

Wetter zurückgeführt, die es<br />

den Bienen ermöglichte, die<br />

Trachtquellen in den höheren<br />

Lagen optimal zu nutzen. Ausserdem<br />

sei das Trachtangebot<br />

in der Höhe unterschiedlicher<br />

und bestehe aus weniger grossen<br />

Massentrachten wie Obstund<br />

Raps im Mittelland, erklärt<br />

Michel. «Es ist denkbar, dass<br />

sich die Imkerei in Zukunft<br />

vermehrt in höher gelegenen<br />

Gebieten abspielt, da die Vegetation<br />

und damit das Nahrungsangebot<br />

für die Bienen<br />

immer weiter hinauf reichen<br />

und ein Imkern in immer höheren<br />

Lagen zulässt», erklärt<br />

Markus Michel.<br />

Es sei zentral, dass es genügend<br />

vielfältige Blühflächen<br />

gebe, sei es in der Landwirtschaft<br />

oder in Privatgärten. ■<br />

ajé./lid Les apiculteurs<br />

du Seeland et du Jura bernois<br />

ont dû faire preuve<br />

de patience cette année: le<br />

printemps frais et humide<br />

a été un obstacle de taille<br />

pour nombre d’entre eux,<br />

aussi bien dans la région<br />

qu’ailleurs en Suisse: les<br />

précipitations abondantes<br />

et les températures fraîches<br />

ont rendu difficile pour les<br />

abeilles une pollinisation<br />

efficace des cultures fruitières<br />

en fleurs, des prairies<br />

et des champs de colza. Selon<br />

Markus Michel, responsable<br />

des produits apicoles à l’association<br />

BienenSchweiz, c’est<br />

justement dans des années<br />

comme celle-ci que l’on<br />

constate le lien étroit entre<br />

pollinisation des plantes<br />

et récolte de miel subséquente.<br />

Environ 36% des<br />

ruchers n’ont pas annoncé<br />

de récolte au printemps;<br />

la récolte moyenne de miel<br />

par colonie d’abeilles s’est<br />

élevée à tout juste 6 kg, soit<br />

inférieure de 7,5 kg. L’an dernier,<br />

la récolte était d’un peu<br />

plus de 12 kg.<br />

Miellat. Chez certains<br />

apiculteurs, le miel de printemps<br />

était inhabituellement<br />

foncé, ce qui indiquerait une<br />

proportion accrue de miellat<br />

(excrétion naturelle de<br />

pucerons, de poux des arbres,<br />

etc.), car les abeilles se sont<br />

davantage servies de miellat<br />

de feuillus et de conifères<br />

après la floraison pluvieuse<br />

des vergers et du colza. «Le<br />

miel caractérisé par la présence<br />

de miellat est un peu<br />

plus amer», explique Markus<br />

Michel. Les abeilles se sont<br />

probablement dirigées vers les<br />

ruches de la forêt, plus à l’abri<br />

des intempéries, en raison du<br />

froid et du vent. La fenêtre de<br />

récolte du miel de forêt a été<br />

nettement plus longue cette<br />

année: «La particularité était<br />

qu’il y avait du miel de forêt<br />

jusqu’en octobre, alors que<br />

sa récolte est normalement<br />

terminée à la fin de l’été.»<br />

Les mois d’été ont marqué<br />

un tournant, tant au niveau<br />

de la météo que de la récolte.<br />

Grâce à des conditions favorables<br />

aux abeilles en juin et<br />

juillet, avec une chaleur et<br />

une sécheresse persistantes,<br />

le bilan mellifère s’est rétabli.<br />

Avec un peu plus de<br />

11 kg par ruche, la récolte de<br />

miel d’été a à peu près égalé<br />

2022, restant juste en dessous<br />

de la moyenne à long terme<br />

d’environ 13 kg. «Certes, les<br />

abeilles se fatiguent aussi<br />

à partir de 35 degrés, mais<br />

en Suisse, les températures<br />

chaudes ou caniculaires ont<br />

moins d’importance pour leur<br />

envol que la pluie et la bise»,<br />

explique Markus Michel.<br />

La récolte totale de miel<br />

s’est élevée en moyenne à<br />

17 kg par colonie – soit inférieure<br />

à la moyenne pluriannuelle<br />

de quelque 20 kg.<br />

Malgré les défis du printemps<br />

et la reprise de l’été, le retard<br />

n’a pas pu être rattrapé partout.<br />

En altitude. Un phénomène<br />

frappant, qui s’est déjà<br />

manifesté lors des pires années<br />

mellifères 2019 et 2021, a été<br />

la performance supérieure des<br />

ruchers situés en altitude par<br />

rapport à ceux situés en plaine.<br />

Ce phénomène est attribué au<br />

développement plus tardif de<br />

la végétation dans des conditions<br />

météorologiques plus<br />

favorables, ce qui a permis aux<br />

abeilles d’exploiter au mieux<br />

les sources de miellée situées<br />

en altitude. En outre, l’offre<br />

de miellée est plus variable<br />

en altitude et se compose<br />

de miellées de masse moins<br />

importantes, comme les<br />

arbres fruitiers et le colza sur<br />

le Plateau. «Il est envisageable<br />

que l’apiculture se déroule de<br />

plus en plus en altitude, car la<br />

végétation et donc la nourriture<br />

disponible pour les<br />

abeilles s’étendent toujours<br />

plus loin et permettent l’apiculture<br />

à des altitudes toujours<br />

plus élevées», explique<br />

Markus Michel.<br />

Il est essentiel qu’il y ait<br />

assez de surfaces fleuries diversifiées,<br />

que ce soit dans<br />

l’agriculture ou dans les jardins<br />

privés.<br />

■<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

50% Puglia IGT Primitivo Mass. Giord. 2021, 6 × 75 cl 49.50 statt 99.00<br />

50% Schweinsnierstücksteaks, in SB, 4 St., per 100 g 2.00 statt 4.00<br />

40% Poulet, CH, in SB, 2 × ca. 1 kg, per kg 5.95 statt 9.95<br />

33% Feldschlösschen Bier Original, 18 × 33 cl 14.95 statt 22.50<br />

40% Heidelbeeren, Peru, Schale à 500 g 5.90 statt 9.90<br />

30% Wienerli, «Aus der Region.», 5 x 4 Stk., 1 kg 10.80 statt 15.50<br />

40% Weihnachtsmischung, z. B. ohne Chräbeli, 500 g 3.45 statt 5.80<br />

<strong>48</strong>% Clementinen, Spanien, Netz, 2 kg 2.90 statt 5.65<br />

Ab 2 Stk. 30% Sun Queen-Trockenfrüchte/-Nüsse, Mandeln, 200 g 2.20 statt 3.10<br />

30% Bio Rauchlachs, Zucht aus Norwegen, 260 g 15.90 statt 23.10<br />

Sessantanni Primitivo di Manduria DOP, Italie, 75 cl 8.95 au lieu de 11.85<br />

Paco Rabanne, 1 Million, homme, EdT, 50 ml 55.90 au lieu de 91.00<br />

Kenzo Flower, femme, EdP, 30 ml 35.90 au lieu de 91.00<br />

Barilla, spaghetti, spaghettoni, fusilli ou penne rigate, kg 2.70 au lieu de 5.00<br />

Coca-Cola classic, 18 x 50 cl 14.95 au lieu de 23.40<br />

Cacahuètes, extra, Egypte, sachet, 300 g 3.50 au lieu de 4.50<br />

Clémentines, Espagne, kg 2.50 au lieu de 3.60<br />

Viande hachée de boeuf, Agri Natura, 350 g 6.40 au lieu de 9.20<br />

Chips Zweifel, paprika, 175 g 3.45 au lieu de 4.65<br />

Sheba, fresh & fine volaille, 15 x 50 g 8.60 au lieu de 12.90<br />

Piles Energizer, Max AA, 8 pièces + 4 gratuites 16.90 au lieu de 28.50<br />

BIEL BIENNE-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de BIEL BIENNE privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.


Druck und Tippfehler vorbehalten<br />

AKTION: gültig solange Vorrat.<br />

Kg: 49. 95<br />

95<br />

statt 99.90 Solange Vorrat!<br />

Schweizer Rindsfilet TK, Packung à ca. 1.3 - 1.8 kg.<br />

49.<br />

49.<br />

50%<br />

50%<br />

4.<br />

4. 95<br />

95<br />

50%<br />

50%<br />

Fleisch wird günstiger!<br />

statt 9.90 pro DUO Pack<br />

Kneuss 2 x Coquelettes,<br />

TK<br />

statt 9.90 pro DUO Pack statt kg: 15.90<br />

Poulet- Brust<br />

in 2.5 kg. Packung AKTION Fr. 19.85<br />

kg.<br />

kg.7. 95<br />

50%<br />

Fleisch wird günstiger!<br />

Fleisch wird günstiger!<br />

Fleisch wird günstiger!<br />

in 2.5 kg. Packung AKTION Fr. 19.85<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

Silvano Keller<br />

votre courtier pour la région<br />

032 358 21 38<br />

achat/vente • estimation • financement<br />

www.ballonfahren.ch<br />

Infos & Reservationen +41 32 397 51 42<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10, Biel-Bienne<br />

www.casacucina.ch<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

Green_Egg_Inserat.indd 1<br />

Green_Egg_Inserat.indd 1 10.03.2022 17:02:16<br />

10.03.2022 17:02:16 Débarras<br />

Déménagements<br />

et plus encore<br />

Enlèvement<br />

gratuit<br />

032 322 10 43<br />

Rue Haute 13 2502 Bienne<br />

laglaneuse.ch<br />

une entreprise de la<br />

Société d’utilité publique Bienne<br />

032 3382414<br />

032 3382414<br />

Erste Adresse für Secondhand<br />

Kleider, Schuhe,<br />

Möbel, Deko<br />

Kanalgasse 30, Biel<br />

→ srk-bern.ch/latrouvaille<br />

DER GUTE<br />

DER GUTE TIPP<br />

TIPP<br />

LE BON<br />

LE BON TUYAU<br />

TUYAU<br />

BROCKENSTUBE<br />

Nuschi-Chörbli<br />

Bözingenstrasse 151b | 2504 Biel | Tel. 079 630 29 13<br />

Chumm cho nusche<br />

Vasektomie/Unterbindung<br />

Vasectomie<br />

Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />

Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />

032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />

* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />

* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />

pour se protéger de diverses maladies.<br />

Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />

En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />

WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 08<strong>48</strong> 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 08<strong>48</strong> 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />

Simo<br />

www<br />

Infos Pra<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 6<br />

Vermiet<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 08<strong>48</strong> 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 08<strong>48</strong> 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos P<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Vermie<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Met<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

079 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. <strong>48</strong> • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

078 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B<br />

R<br />

O C<br />

K E<br />

N<br />

H<br />

A<br />

U<br />

S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details+ Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails+ prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10–18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. 076 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 <strong>48</strong>7 42 <strong>48</strong><br />

J. von der Weid: 032 <strong>48</strong>7 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bern


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong><br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

die gute Seele<br />

im Stadtrat<br />

PORTRÄT / PORTRAIT<br />

Omar El Mohib<br />

bonne âme du<br />

Conseil de Ville<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

Der Politologe aus Bern ist seit Mai<br />

der Ratssekretär des Bieler Parlaments.<br />

Er und seine fünf Mitarbeitenden sind<br />

die Dienstleister der 60 Stadträte.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

Von der Gemeinde zum<br />

Kanton, zum Bund. Normalerweise<br />

nimmt die Karriere<br />

eines Staatsangestellten diese<br />

Richtung. Nicht so bei Omar<br />

El Mohib. Nach dem Studium<br />

der Politikwissenschaften arbeitete<br />

der 46-Jährige zunächst<br />

beim Bundesamt für Energie,<br />

danach bei den kantonalen<br />

Parlamentsdiensten, später<br />

wechselte er zur Stadt Bern,<br />

wo er zuletzt ad interim das<br />

Wirtschaftsamt leitete. «Die<br />

ausgeschriebene Stelle des Ratssekretärs<br />

der Stadt Biel hatte<br />

mein Interesse geweckt.» El<br />

Mohib bewarb sich und bekam<br />

den Job. Seither pendelt er zwischen<br />

Breitenrainquartier in<br />

Bern und dem Zentralplatz in<br />

Biel, das Ratssekretariat befindet<br />

sich im Kontrollgebäude.<br />

«Ich kannte Biel vom Ausgang<br />

her, und enge Verwandte leben<br />

hier.» Der «offen-entspannte<br />

und bilingue Groove» der Stadt<br />

gefalle ihm.<br />

Marokko. Aufgewachsen<br />

ist El Mohib in Bern-Bethlehem.<br />

Der Vater arbeitete<br />

als Magaziner und stammt<br />

aus Marokko. Die Mutter ist<br />

Schweizerin, El Mohib ist<br />

das zweitälteste von fünf Geschwistern.<br />

Er besuchte das<br />

Gymnasium im Neufeld in<br />

Bern, wo er auch seine spätere<br />

Ehefrau kennenlernte, doch<br />

dazu später. Nach der Matur<br />

studierte er an der Uni Bern<br />

unter anderem bei Professor<br />

Wolf Linder, dem «Mister<br />

Schweizer Politik» jener Zeit.<br />

«Ich wurde erst spät politisiert»,<br />

erinnert sich El Mohib.<br />

Allerdings zog es ihn nicht<br />

an die Front, «mich interessierten<br />

die Prozesse dahinter».<br />

Der Werkstudent arbeitete in<br />

der Klubschule Migros in der<br />

Administration und griff als<br />

Landschaftsgärtner zu Baumschere,<br />

Schaufel oder Pickel.<br />

«Gut für die Bodenhaftung.»<br />

Der Ratssekretär und seine<br />

fünf Mitarbeitenden sorgen<br />

fürs Funktionieren des Parlamentsbetriebs.<br />

«Wir sind<br />

die Dienstleistungszentrale<br />

für die 60 Stadtratsmitglieder<br />

und arbeiten eng mit dem<br />

Parlamentspräsidenten.» Das<br />

Sekretariat plant die Sitzungen,<br />

stellt die nötigen Unterlagen<br />

bereit, führt das Protokoll oder<br />

berät in Verfahrensfragen. «Ich<br />

habe Einblick in die Arbeit<br />

sämtlicher Direktionen, das<br />

ist äusserst spannend.» Das<br />

Sekretariat koordiniert sich im<br />

Vorfeld der Stadtratssitzungen<br />

auch mit den Fraktionspräsidien.<br />

Zweck dieser Übung:<br />

Die verschiedenen Lager geben<br />

ihre Haltungen sowie Anträge<br />

zu den Geschäften bekannt. So<br />

können die Ratsdebatten optimal<br />

vorbereitet und Diskussionen<br />

während der eigentlichen<br />

Sitzungen effizient gestaltet<br />

werden.<br />

Feuerwehrmann. Das<br />

Ratssekretariat hat unruhige<br />

Zeiten hinter sich. Nach dem<br />

Abgang der langjährigen Ratssekretärin<br />

führte Hervé Gulotti,<br />

Grossrat und Gemeindepräsident<br />

von Tramelan, das Büro<br />

ad interim. «Die Mitarbeiterinnen<br />

des Sekretariats leisten<br />

hervorragende Arbeit», rühmt<br />

El Mohib. Nun geht es darum,<br />

Liegengebliebenes abzuarbeiten,<br />

etwa die Protokolle aus früheren<br />

Sitzungen nachführen.<br />

Im Parlament sitzt El Mohib<br />

zur Linken des Präsidenten,<br />

aktuell ist das Benedikt Loderer<br />

(Grüne). Ab und zu strecken<br />

beide die Köpfe zusammen,<br />

kein Milizpolitiker kennt sämtliche<br />

Abläufe und Vorschriften<br />

bis ins Detail. Der Ratssekretär<br />

ist auch der erste Feuerwehrmann,<br />

sollte die Sitzung in der<br />

Hitze des Gefechts aus dem<br />

Ruder laufen. «Davor blieb ich<br />

bisher verschont.»<br />

Flavia Wasserfallen.<br />

El Mohib hat drei Kinder im<br />

Alter von 15, 11 und 7 Jahren<br />

sowie eine prominente Ehefrau:<br />

Flavia Wasserfallen, frisch<br />

gekürte Ständerätin (SP) des<br />

Kantons Bern. Seine Frau stehe<br />

natürlich im Rampenlicht der<br />

Öffentlichkeit. «Ich begleite sie<br />

zu ausgewählten Anlässen.»<br />

Regelmässig tragen die beiden<br />

Gelb-Schwarz und feuern die<br />

Young Boys an. Eishockey? El<br />

Mohib überlegt kurz, wohl im<br />

Wissen, dass man sich diesbezüglich<br />

als Berner in Biel<br />

auf dünnes Eis begibt. «Im<br />

Gegensatz zum Fussball habe<br />

ich mich beim Eishockey noch<br />

nicht festgelegt», fügt er augenzwinkernd<br />

an. «Ich würde<br />

mich freuen, wenn mich ein<br />

Kollege mal an ein Spiel des<br />

EHC Biel mitnimmt.» ■<br />

Le politologue bernois est depuis mai secrétaire<br />

parlementaire biennois. Avec ses cinq<br />

collaborateurs, il est au service des 60 élus.<br />

PAR HANS-UELI AEBI<br />

Commune, Canton, Confédération,<br />

le sens normal de la<br />

carrière d’un employé de l’État.<br />

Pas pour Omar El Mohib. Après<br />

des études de sciences politiques,<br />

cet homme de 46 ans a d’abord<br />

travaillé à l’Office fédéral de<br />

l’énergie, puis aux services<br />

parlementaires cantonaux,<br />

avant de passer à la Ville de<br />

Berne, où il a finalement dirigé<br />

le service économique par intérim.<br />

«La mise au concours du<br />

poste de secrétaire du Conseil<br />

de Ville de Bienne a éveillé<br />

mon intérêt.» Omar El Mohib<br />

a postulé et obtenu le poste.<br />

Depuis, il fait la navette entre<br />

le quartier du Breitenrain et la<br />

place Centrale, le secrétariat du<br />

Conseil étant dans le bâtiment<br />

du Contrôle. «Je connaissais<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Bienne par des sorties et des<br />

parents proches y vivent.» Le<br />

«groove ouvert, détendu et<br />

bilingue» de la ville lui plaît.<br />

Maroc. Omar El Mohib a<br />

grandi à Berne-Bethlehem, où<br />

son père, originaire du Maroc,<br />

était magasinier. Sa mère est<br />

suisse et Omar est le deuxième<br />

d’une fratrie de cinq enfants.<br />

Il a fréquenté le gymnase du<br />

Neufeld, où il a également rencontré<br />

sa future épouse, nous y<br />

reviendrons. Après la Maturité, il<br />

a étudié à l’université de Berne,<br />

notamment avec le professeur<br />

Wolf Linder, «Monsieur politique<br />

suisse» de l’époque. «Je n’ai été<br />

politisé que tardivement», se<br />

souvient-il n’étant toutefois pas<br />

attiré par le front, «ce qui m’intéressait,<br />

c’étaient les processus qui<br />

se cachaient derrière.» L’étudiant<br />

salarié a travaillé dans l’administration<br />

de l’École-club Migros et<br />

a manié le sécateur, la pelle ou le<br />

pic comme paysagiste. «C’est bon<br />

pour garder les pieds sur terre.»<br />

Le secrétaire parlementaire<br />

et ses cinq collègues veillent au<br />

bon fonctionnement du Conseil.<br />

«Nous sommes le centre de services<br />

pour ses 60 membres et travaillons<br />

en étroite collaboration<br />

avec la présidence.» Le secrétariat<br />

planifie les séances, prépare<br />

la documentation, rédige les<br />

procès-verbaux ou conseille sur<br />

les questions de procédure. «J’ai<br />

un aperçu du travail de toutes les<br />

directions, c’est passionnant.» Le<br />

secrétariat se coordonne aussi<br />

Ratssekretär<br />

und YB-Fan<br />

Omar El Mohib<br />

würde sich freuen,<br />

mal ein Spiel des<br />

EHC Biel zu sehen.<br />

Omar El Mohib<br />

est à l’aise au<br />

secrétariat parlementaire<br />

biennois<br />

à la place Centrale.<br />

avec les présidents des groupes<br />

parlementaires avant les séances.<br />

Objectif: les différents camps<br />

font connaître leurs positions<br />

ainsi que leurs propositions<br />

sur les affaires. Cela permet de<br />

préparer au mieux les débats<br />

et d’organiser efficacement les<br />

discussions pendant les séances<br />

proprement dites.<br />

Pompier. Le secrétariat<br />

parlementaire a connu des<br />

temps agités. Après le départ<br />

de la secrétaire de longue date,<br />

Hervé Gulotti, député au Grand<br />

Conseil et maire de Tramelan,<br />

l’a dirigé par intérim. «Les collaboratrices<br />

du secrétariat font<br />

un excellent travail», se félicite<br />

Omar El Mohib. Il s’agit maintenant<br />

de régler les problèmes<br />

en suspens, comme la mise à<br />

jour des procès-verbaux des<br />

séances précédentes.<br />

Au Parlement, Omar El<br />

Mohib est assis à la gauche<br />

du président, actuellement<br />

Benedikt Loderer (Verts). De<br />

temps en temps, les deux<br />

hommes se rapprochent, car<br />

aucun politicien de milice ne<br />

connaît dans les moindres<br />

détails toutes les procédures<br />

et prescriptions. Le secrétaire<br />

est aussi le premier pompier<br />

si la séance devait dégénérer<br />

dans le feu de l’action. «J’ai<br />

été épargné jusqu’à présent.»<br />

Flavia Wasserfallen.<br />

Omar El Mohib a trois enfants de<br />

15, 11 et 7 ans, et une éminente<br />

épouse: Flavia Wasserfallen, fraîchement<br />

élue conseillère aux<br />

États (PS) du Canton de Berne.<br />

Selon lui, sa femme est naturellement<br />

sous les feux de la rampe.<br />

«Je l’accompagne à des occasions<br />

choisies.» Régulièrement,<br />

les deux portent du jaune et noir<br />

pour encourager Young Boys.<br />

Le hockey sur glace? Le Bernois<br />

réfléchit un instant, sachant<br />

bien qu’à Bienne, il s’aventure<br />

sur une glace mince à cet égard.<br />

«Contrairement au football, je<br />

ne me suis pas encore décidé»,<br />

ajoute-t-il avec un clin d’œil.<br />

«Je serais heureux si quelqu’un<br />

m’emmenait voir un match<br />

du HC Bienne.» ■<br />

PEOPLE<br />

...SMS...<br />

Simon Loosli, 51,<br />

■übernimmt im Januar<br />

die Nachfolge von Beat<br />

Mühlethaler als Porter Gemeindepräsident.<br />

Der SVP-<br />

Mann sitzt seit 2011 im<br />

Gemeinderat, kennt die Geschäfte<br />

und die Verwaltung.<br />

«Der letzte grosse Brocken<br />

von mehreren Projekten,<br />

die in den letzten Jahren in<br />

Port anfielen, ist die Sanierung<br />

der Mehrzwecksporthalle.<br />

Sie beginnt im März.<br />

Es ist ein Zehn-Millionen-<br />

Franken-Projekt», sagt der<br />

Brandschutzexperte. Der<br />

ehemalige Feuerwehrkommandant<br />

und einstige<br />

Präsident der Kommission<br />

für Gemeindepolizei und<br />

öffentliche Sicherheit in<br />

Port ist ebenda geboren<br />

worden und aufgewachsen.<br />

Loosli ist seit rund dreissig<br />

Jahren SVP-Mitglied. Er ist<br />

Vater von zwei Kindern. In<br />

seinem Haushalt lebt auch<br />

Kater «Mäxu», der «gegen<br />

meinen Willen» in die<br />

Familie aufgenommen worden<br />

ist. Jeweils am Montagabend<br />

spielt Teamplayer<br />

Loosli in einer altersgemischten<br />

Gruppe Eishockey<br />

«zum Plausch». MM<br />

PHOTO: ZVG<br />

Simon Loosli,<br />

■51 ans, succèdera<br />

à Beat Mühlethaler à la<br />

mairie de la commune de<br />

Port en janvier. L’élu UDC<br />

siège au Conseil municipal<br />

depuis 2011, il connaît les<br />

dossiers et l’administration.<br />

«Le dernier gros morceau<br />

de plusieurs projets qui<br />

ont vu le jour à Port ces<br />

dernières années est la<br />

rénovation de la salle de<br />

sport polyvalente. Elle<br />

débute en mars. C’est un<br />

projet de dix millions de<br />

francs», explique l’expert<br />

en protection incendie.<br />

L’ancien commandant des<br />

pompiers et ancien président<br />

de la commission de<br />

la police communale et de<br />

la sécurité publique de Port<br />

est né et a grandi dans cette<br />

localité. Simon Loosli est<br />

membre de l’UDC depuis<br />

une trentaine d’années. Il<br />

est père de deux enfants.<br />

Son ménage comprend également<br />

le chat «Mäxu», qui<br />

a été accueilli «contre ma<br />

volonté» dans la famille.<br />

Le lundi soir, Simon Loosli<br />

joue au hockey sur glace<br />

«pour le plaisir» dans un<br />

groupe mêlant les âges. MM<br />

Die Bieler Profi-Sänge-<br />

Jessana Némitz<br />

■rin<br />

hat sich entschieden, einen<br />

neuen Weg zu beschreiten.<br />

«Ich hatte in letzter Zeit<br />

mehrere gesundheitliche<br />

Probleme, was mich über<br />

viele Fragen nachdenken<br />

liess», gesteht die 33-Jährige,<br />

die in einer musikalischen<br />

Umgebung aufgewachsen<br />

ist. Jessana Némitz hat sich<br />

letzten Sommer entschieden,<br />

auf das Dirigieren von<br />

Chören und das Erteilen von<br />

Einzelunterricht zu verzichten.<br />

Sie hat sich in ein neues<br />

Abenteuer gestürzt, um ihre<br />

beiden Leidenschaften, die<br />

Stimme und die Massage, zu<br />

kombinieren. «Die Stimme<br />

hilft dabei, negative Emotionen<br />

und Spannungen loszulassen.<br />

Ich versuche also,<br />

mit meinen Händen und<br />

meiner Stimme, bestimmte<br />

Schmerzen zu lindern, wobei<br />

ich mich stark von alten<br />

schamanischen Techniken<br />

inspirieren lasse», erklärt sie,<br />

die zahlreiche Massagekurse<br />

besucht hat. «Meine Hände<br />

und meine Stimme stehen<br />

für Präsenz und Wohlwollen.»<br />

Zusammen mit einem<br />

Freund eröffnete Jessana<br />

Némitz in Biel den Behandlungsraum<br />

«Beauregard2».<br />

Das bedeutet nicht, dass die<br />

ehemalige Kandidatin der<br />

TF1-Show «The Voice» ihre<br />

künstlerische Karriere aufgegeben<br />

hat. «Ich brauche nur<br />

eine Verschnaufpause!» MH<br />

Établie à Bienne, la<br />

■chanteuse professionnelle<br />

Jessana Némitz a<br />

décidé de changer de voie.<br />

«J’ai récemment eu plusieurs<br />

pépins de santé. Je me suis<br />

donc beaucoup posé des<br />

questions», confesse cette<br />

jeune femme de 33 ans qui<br />

avait grandi dans un univers<br />

musical. Cet été, elle a donc<br />

décidé de renoncer à diriger<br />

des chorales ou à donner de<br />

nombreux cours individuels<br />

pour se lancer dans une nouvelle<br />

aventure: mélanger ses<br />

deux passions que sont la<br />

voix et les massages. «L’outil<br />

vibratoire aide à lâcher les<br />

émotions et les tensions qui<br />

provoquent douleurs et crispations.<br />

J’essaie donc avec<br />

mes mains et ma voix de<br />

soulager certaines douleurs<br />

en m’inspirant beaucoup des<br />

ancestrales techniques chamaniques»,<br />

explique celle qui a<br />

aussi suivi de nombreux cours<br />

de massage. «Mes mains et<br />

ma voix sont synonymes de<br />

présence et de bienveillance.»<br />

Avec un ami, Jessana Némitz<br />

a donc ouvert à Bienne un<br />

nouvel espace de soins baptisé<br />

Beauregard2. Cela ne signifie<br />

pas que l’ancienne candidate<br />

de l’émission de TF1 «The<br />

Voice» ait renoncé sa carrière<br />

artistique. «J’ai tout seulement<br />

besoin d’un peu souffler!» MH<br />

PHOTO: ZVG<br />

■ Der Brügger Gemeinderat<br />

hat über das Budget 2024 und die<br />

Finanzplanung der kommenden<br />

Jahre beraten. Das Budget 2024<br />

basiert auf einer unveränderten<br />

Steueranlage von 1,69 Einheiten<br />

und weist einen Aufwandüberschuss<br />

von rund 600 000 Franken<br />

auf. Das Defizit kann durch den<br />

Bilanzüberschuss (Eigenkapital)<br />

gedeckt werden. Dieser beträgt<br />

somit Ende 2024 noch rund 2,5<br />

Millionen Franken, was vier Steueranlagezehnteln<br />

entspricht. Die<br />

Gemeindeversammlung wird am<br />

7. Dezember über dieses Budget<br />

befinden müssen.<br />

■ Christian Aeby, chef du<br />

Restaurant du Bourg à Bienne,<br />

figure parmi les nominés au prix<br />

Talent de l’année des JRE-Jeunes<br />

Restaurateurs Awards 2024 qui<br />

sera remis lors du congrès célébrant<br />

les 50 ans de l’association<br />

internationale les 7 et 8 avril<br />

2024 à Paris. JRE compte plus de<br />

350 restaurants et 160 hôtels<br />

dans 15 pays dans le monde.<br />

■ Karim Bortolussi quittera<br />

le Conseil municipal de Moutier<br />

à la fin de l’année. L’élu du<br />

Parti socialiste autonome siégeait<br />

depuis le 1 er mai 2018, en charge<br />

de l’énergie, des infrastructures et<br />

des parcs et promenades, puis de<br />

la culture, des sports et des loisirs,<br />

et a été vice-maire en 2020. La<br />

première vienne-ensuite du PSA<br />

est Mylène Jolidon.


10CEXLIQ6AQAxE0RPRzJTdtqGGhKzbIAgeQ9DcX0EwiP_c7z2r4Gtp6962BGywoAZSDeLhOdKlRKKiKFgnvtCMTC3qPv-LHPd5PXnbqdhUAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1szA0sjAAAP2_nHYNAAAA<br />

Port/Walperswil<br />

Hermrigen<br />

Hauptstrasse 6<br />

2562 Port<br />

Tel. 032 331 02 15<br />

www.restaurant-porteria.ch<br />

Seit dem 5.Oktober <strong>2023</strong><br />

unter neuer Führung.<br />

Ab sofort haben wir<br />

jeden Tag von 8.30 Uhr<br />

bis 22.00 Uhr geöffnet.<br />

Durchgehend<br />

warme Küche.<br />

Sie können ihr Essen auch<br />

nach Hause liefern lassen.<br />

Wir bieten italienische<br />

und Schweizer Küche.<br />

Wir freuen uns<br />

auf Ihren Besuch!<br />

Glutenfreie<br />

Pizza<br />

Spezialitätenbrennerei Distillerie<br />

10% Rabatt bei Bestellungen<br />

per Telefon oder Online<br />

Hauptstrasse 32<br />

3274 Hermrigen<br />

032631 00 00<br />

www.32corner.ch<br />

•Edelbrände, Absinth,<br />

Liköre, Whisky<br />

•Lohnbrennerei<br />

•Online-Shop<br />

Daniel und Ursula Zürcher |Nägeligässli 7|2562 Port<br />

Tel. 032 331 85 83 |www.lakeland-whisky.ch<br />

Wolle &Mehr<br />

PERSÖNLICHE UND KOMPETENTE<br />

BERATUNG SEIT ÜBER 40JAHREN<br />

M A R K U S M E I E R<br />

Markus Meier, Dora Läderach & Team<br />

Wir freuen uns Sie bei uns begrüssen zudürfen.<br />

Mit unserem fundierten Wissen und Ihren Wünschen,<br />

werden wir das optimale Styling zuIhrer Person finden.<br />

Ihr Coiffeur-Caresse-Team Port<br />

Neu in Walperswil<br />

Ich freue mich, Sie in Walperswil zu begrüssen.<br />

Ich biete verschiedene Kurse an.<br />

Siehe www.atelier25.ch<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mittwoch und Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr<br />

2. und 4. Samstag im Monat: 10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Susanne Guler, Unterfeldweg 6,3272 Walperswil<br />

Tel. 079 392 43 34, www.atelier25.ch<br />

WIR SIND FÜR SIE DA!<br />

Wir bündeln unsere Kompetenzen, um Sie zufrieden zu<br />

stellen, sowohl in der Werkstatt als auch inder Beratung.<br />

PORT<br />

AHG-Cars Port AG Moosgasse 16, 2562 Port -032 331 6969<br />

Nikim AquaAG-Haustechnik<br />

032 333 19 19 -info@nikim.ch -www.nikim.ch<br />

Kurt Kocher<br />

Metallbau AG<br />

Hauptstrasse 37 ·2562 Port<br />

Tel. 032 331 67 49 ·Fax 032 331 02 71<br />

E-Mail: info@metallbau-kocher.ch<br />

www.metallbau-kocher.ch<br />

60<br />

Der kompetente und persönliche Familienbetrieb,<br />

gegründet 1963, erledigt Reparaturen und bringt<br />

Ihre Ideen und Wünsche aus Metall in Form.<br />

IHRE HEIZUNG IN BESTEN HÄNDEN<br />

Öl- und Gasheizungen<br />

Holzheizungen<br />

Wärmepumpen<br />

Solaranlagen<br />

032 331 24 89<br />

info@bucherheizungen.ch<br />

www.bucherheizungen.ch


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

13<br />

TRADITION<br />

Aufwändige «Büetz»<br />

Die Zwiebel steht unter Druck –<br />

nicht nur am «Zibelemärit»,<br />

sondern auch auf dem Feld.<br />

MM/lid. Als Bauersfrauen<br />

aus dem Seeland mit Zwiebeln<br />

auf der Martinimesse<br />

in Bern auftauchten, fand<br />

der «Zibelemärit» im 19.<br />

Jahrhundert seinen Anfang.<br />

Er gehört seit 2011 sogar<br />

auf die Liste der lebendigen<br />

Traditionen der Schweiz –<br />

zusammen mit Anlässen<br />

wie der Basler Fasnacht oder<br />

dem Zürcher Sechseläuten.<br />

Nach wie vor sind die<br />

«Zibeletrütsche», die schön<br />

geflochtenen Zwiebelzöpfe,<br />

am «Zibelemärit» allgegenwärtig.<br />

Früher oder später<br />

könnte die schöne Tradition<br />

aber aussterben, da den<br />

Zwiebelzopfflechterinnen<br />

und Zwiebelzopfflechtern<br />

der Nachwuchs fehlt. Das<br />

Binden der Zöpfe ist daneben<br />

auch nur ein kleiner<br />

Teil der «Büetz»: So ist das<br />

Kultivieren, Trocknen und<br />

Aufbereiten der Trockenblumen<br />

sowie die Vorbereitung<br />

der Zwiebeln zum Teil<br />

genauso aufwändig wie das<br />

Flechten der «Zibeletrütsche».<br />

Jede einzelne Zwiebel<br />

wird von Hand etwas abgeschält,<br />

damit sie am Zopf<br />

dann auch schön glänzt. Die<br />

Zwiebelzöpfe haben heute<br />

auch einen anderen Wert als<br />

noch früher: Es geht weniger<br />

um das vorrätige Lagern der<br />

Zwiebeln – die Zwiebelzöpfe<br />

sind heutzutage vielmehr<br />

Geschenk- und Dekoartikel.<br />

Erntemenge. Die Schweizer<br />

Zwiebelproduktion sieht<br />

sich dieses Jahr allerdings<br />

mit erheblichen Herausforderungen<br />

konfrontiert,<br />

wie Markus Waber, stellvertretender<br />

Direktor des<br />

Verbands der Schweizer<br />

Gemüseproduzenten, erläutert.<br />

Die Ernte <strong>2023</strong> sei alles<br />

andere als ideal gewesen:<br />

«Die Sommerhitze gefolgt<br />

von starken Niederschlägen<br />

und dann ungewöhnlicher<br />

Herbstwärme war nicht<br />

optimal für das Wachstum<br />

der Zwiebeln», erklärt<br />

er. Im Vergleich zu einem<br />

normalen Jahr liege die<br />

Erntemenge gut 30 Prozent<br />

niedriger und nur knapp<br />

über dem Niveau von 2021,<br />

als Hagel die Ernte von vielen<br />

Zwiebelproduzentinnen<br />

und -produzenten zerstörte.<br />

Der Zwiebelanbau in der<br />

Schweiz sei sowieso grundsätzlich<br />

schwieriger geworden,<br />

sagt Waber weiter. So müssten<br />

sich die Produzentinnen und<br />

Produzenten mit einer Reihe<br />

von Herausforderungen auseinandersetzen:<br />

Die Kombination<br />

aus teilweise langen<br />

Hitze-, Kälte- oder Nässeperioden<br />

und den wegfallenden<br />

Pflanzenschutzmitteln<br />

erschwere den Anbau. Diese<br />

Faktoren beeinflussen nicht<br />

nur die Ernte, sondern auch<br />

die Lagerung und die Preise<br />

der Zwiebeln auf dem Markt.<br />

Gesellschaftsbild. Am<br />

«Zibelemärit» in Bern werden<br />

insgesamt rund 470<br />

Stände aufgestellt, von<br />

denen ungefähr 97 Zwiebel-<br />

oder Gemüsestände<br />

sind. Darunter auch solche<br />

aus dem Berner Seeland.<br />

Die Zahl der Marktstände,<br />

welche Zwiebeln anbieten,<br />

sei rückläufig, sagt Norbert<br />

Esseiva, Leiter der Orts- und<br />

Gewerbepolizei der Stadt<br />

Bern. «2016 waren noch<br />

rund 178 der Stände, solche<br />

die Zwiebeln anboten –<br />

2019 waren es 145 und 2022<br />

schliesslich noch ungefähr<br />

111 Zwiebelstände.» Trotz<br />

des Rückgangs der Zwiebelund<br />

Gemüsestände bleibe<br />

es aber der «Zibelemärit»,<br />

ergänzt er. «Verbleibende<br />

,Zibeleanbieter’ werden<br />

weiterhin berücksichtigt<br />

und insbesondere in den<br />

Morgenstunden laufen die<br />

Besucherinnen und Besucher<br />

vor allem wegen dieser<br />

Stände durch die Gassen»,<br />

so Esseiva. Der «Zibelemärit»<br />

reflektiere aber auch<br />

das heutige Gesellschaftsbild,<br />

das neben Zwiebeln<br />

auch andere Interessen und<br />

Stände begrüsse. Die Bedeutung<br />

der Zwiebel sei für den<br />

Anlass aber weiterhin zentral:<br />

«Ohne Zwiebeln kein<br />

Zwiebelmarkt», betont er. n<br />

Für einmal ein Zopf aus Zwiebeln<br />

und nicht aus Mehl.<br />

PHOTO: BCA<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Daria Occhini<br />

dirigiert leidenschaftlich<br />

das<br />

Seeländer Kinderchörli<br />

in Ins.<br />

Claudia Fàbregas,<br />

Armin Saxer und<br />

Brigitte Occhini<br />

gründeten das Kinderchörli<br />

1996 zusammen<br />

mit<br />

verschiedenen<br />

Seeländer Jodlerklubs.<br />

Diese bilden<br />

auch heute noch die<br />

Trägerschaft und<br />

unterstützen den<br />

Chor finanziell und<br />

organisatorisch.


14<br />

BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong><br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 30.11.–06.12.<strong>2023</strong><br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Apollo ANATOMIE D'UNE CHUTE 12 (14) / 152 20:00 F/d/e 20:00 F/d/e 20:00 F/d/e<br />

Lido 1 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 20:15 Ov/df<br />

Lido 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 15:15 Ov/df<br />

15:30 Ov/df 15:30 Ov/df 16:00 Ov/df 15:30 Ov/df 15:30 Ov/df<br />

20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df<br />

Rex 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 20:30 Ov/df<br />

Lido 2 EUROPEAN OUTDOOR FILM TOUR <strong>2023</strong> - / 150 20:30 Ov<br />

Apollo FALLEN LEAVES 12 (12) / 82 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Lido 1 HIMMEL UEBER ZÜRICH 12 / 80 18:00 CH-D/df 18:00 CH-D/df 18:00 CH-D/df 18:00 CH-D/df<br />

Lido 2 HIMMEL UEBER ZÜRICH 12 / 80 11:00 CH-D/df<br />

Lido 1 I GIACOMETTI 10 (10) / 102 10:45 Ov/df<br />

15:00 Ov/df 15:00 Ov/df 15:00 Ov/df<br />

Apollo KILLERS OF THE FLOWER MOON 16 (16) / 206 19:00 E/df 19:00 E/df 19:00 E/df<br />

Apollo LAZZARO FELICE 14 (16) / 128 14:15 It/df<br />

Beluga MARIA CALLAS A PARIS 0 / 90 16:00 OV/f<br />

20:00 OV/d<br />

Lido 2 MIGRATION 6 (6) / 92 14:30 F<br />

Rex 1 NAPOLEON 14 (14) / 158 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />

Rex 2 NAPOLEON 14 (14) / 158 14:00 E/df 14:00 E/df<br />

17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />

Lido 2 NEUE GESCHICHTEN VOM PUMUCKL 0 / 78 16:45 D<br />

Rex 1 RAPITO lunch'kino 12 (16) / 135 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df 12:15 It/df<br />

Lido 2 SCL TIGERS - EHC BIEL LIVEÜBERTRAGUNG 0 / 120 19:45 D<br />

Lido 1 SUR LES CHEMINS NOIRS 8 (12) / 95 18:00 F/d<br />

Lido 2 SUR LES CHEMINS NOIRS 8 (12) / 95 17:15 F/d<br />

17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d 17:45 F/d<br />

18:00 F/d<br />

Rex 2 SUR LES CHEMINS NOIRS lunch'kino 8 (12) / 95 12:00 F/d 12:00 F/d 12:00 F/d 12:00 F/d 12:00 F/d 12:00 F/d 12:00 F/d<br />

Apollo THABO - DAS NASHORN-ABENTEUER 6 / 97 14:30 D<br />

Apollo THE BOY AND THE HERON 12 (12) / 124 16:15 F<br />

17:00 F<br />

Lido 1 THE BOY AND THE HERON 12 (12) / 124 18:00 Jap/d/f 18:00 Jap/d/f<br />

20:15 Jap/d/f 20:15 Jap/d/f 20:15 Jap/d/f 20:15 Jap/d/f<br />

20:30 Jap/d/f 20:30 Jap/d/f<br />

Apollo THE HUNGER GAMES - THE BALLAD ... 14 (16) / 157 13:00 D<br />

20:00 E/df<br />

Beluga THE HUNGER GAMES - THE BALLAD ... 14 (16) / 157 12:45 F<br />

14:15 F<br />

20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />

20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Rex 1 THE OLD OAK 12 (14) / 114 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

Rex 2 THE OLD OAK 12 (14) / 114 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />

Beluga WISH 6 (6) / 100 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

18:00 E/df<br />

Lido 1 WISH 6 (6) / 100 13:30 D 13:30 D<br />

15:45 D 15:45 D 15:45 D 15:45 D<br />

Rex 1 WISH 6 (6) / 100 15:15 F 15:15 F 15:15 F<br />

Lido 2 WISH 6 (6) / 100 13:00 F<br />

13:45 F<br />

Beluga WONKA - / 117 15:00 D<br />

20:00 E/df<br />

VORPREMIERE<br />

29.11.23 - 18.00 Uhr<br />

in Anwesenheit von<br />

Beat Schlatter<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

VORPREMIERE<br />

29.11.23 - 18.00 Uhr<br />

in Anwesenheit von<br />

Beat Schlatter<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

v<br />

en a<br />

„<br />

o<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

CINEMA ITALIANO<br />

Das junge neue Filmschaffen Italiens<br />

La nouvelle jeune création cinématographique italienne<br />

26/10 - 05/12/<strong>2023</strong><br />

IL BAMBINO NASCOSTO<br />

Roberto Andò, IT 2021, 110’, I/d<br />

Do/Je/Gio 30/11 18h00<br />

So/Di/Do 03/12 20h30 DERNIÈRE<br />

LA CHIMERA (LA CHIMÈRE)<br />

Alice Rohrwacher, IT, FR, CH <strong>2023</strong>, 133 min,<br />

Ov/d,f<br />

Do/Je/Gio 30/11 20h30<br />

Sa/Sa/Sa 02/12 17h30 DERNIÈRE<br />

BEATA TE<br />

Paola Randi, IT 2022, 104’, I/d<br />

Fr/Ve/Ve 01/12 18h00<br />

So/Di/Do 03/12 10h30<br />

Di/Ma/Ma 05/12 20h30 DERNIÈRE<br />

NOSTALGIA<br />

Mario Martone, IT, FR 2022, 118’, I/d,f<br />

Fr/Ve/Ve 01/12 20h30 DERNIÈRE<br />

GRAZIE RAGAZZI<br />

Riccardo Milani, IT <strong>2023</strong>, 117’, I/d<br />

Sa/Sa/Sa 02/12 20h30 DERNIÈRE<br />

PREMIERENFILME / PREMIÈRES<br />

BLACKBIRD BLACKBIRD BLACKBERRY<br />

Elene Naveriani, CH/GE/DE <strong>2023</strong>, 112’, Ov/d,f<br />

So/Di/Do 03/12 18h00<br />

Mo/Lu/Lu 04/12 20h30 DERNIÈRE<br />

Hommage an Anna Magnani<br />

und Pier Paolo Pasolini:<br />

MAMMA ROMA<br />

Pier Paolo Pasolini, IT 1962, 105’, I/d<br />

Mo/Lu/Lu 04/12 18h00 DERNIÈRE<br />

L’IMMENSITÀ<br />

Emanuele Crialese, I/F 2021, 94’, I/d,f<br />

Di/Ma/Ma 05/12 18h00 DERNIÈRE<br />

● CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

● AARBERG, ROYAL<br />

www.kino-aarberg.ch<br />

● GRENCHEN, PALACE<br />

«Die Tribute von Panem –<br />

The Ballad of Songbird & Snakes», MI: 20.15.<br />

«Trolls 3 – Gemeinsam Stark», MI: 14.00.<br />

● GRENCHEN, REX<br />

«Napoleon», MI: 20.15.<br />

«The Marvels», MI: 16.00.<br />

«Paw Patrol: Der Mighty Kinofilm», MI: 14.00.<br />

● INS, INSKINO<br />

«Ingeborg Bachmann – Reise in die Wüste», MI: 20.00.<br />

«Wochenendrebellen», FR/SA/SO: 20.00.<br />

«Die unlangweiligste Schule der Welt», SA/SO: 14.00.<br />

● LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

● BÉVILARD, PALACE<br />

«Le Garçon et le Héron», SA: 17.00.<br />

«Napoléon», JE/DI: 20.00.<br />

«Complètement Cramé!», ME: 20.00, VE: 18.00.<br />

«The Marvels», VE/SA: 20.30, DI: 14.00.<br />

Au cinéma comme les grands:<br />

«Noël avec les frères Koalas», DI: 10.00.<br />

● LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«Bratsch - Un village fait école», DI: 17.00.<br />

«Le Théorème de Marguerite», ME/VE/MA: 20.30.<br />

«Napoléon», SA/DI: 20.30.<br />

● MOUTIER, CINOCHE<br />

«L'enlèvement - Rapito», JE/LU: 20.00, DI: 17.00.<br />

«Le Garçon et le Héron», VE: 17.30.<br />

«Thanksgiving – la semaine de l'horreur»,<br />

VE/SA: 20.30, DI: 20.00.<br />

«Le Grain et l'Ivraie», SA: 14.00. Projection gratuite, les<br />

places étant limitées inscription recommandée:<br />

079 581 16 31.<br />

«Cinéjournal au féminin»,<br />

SA: 17.30 en présence de Lucienne Lanaz.<br />

«Migration», en avant-première, DI: 14.30.<br />

● SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

«About Kim Sohee», ME/JE/VE/DI: 20.00. DI: 17.00.<br />

«La Fiancée du Poète», MA: 20.00.<br />

● TAVANNES, ROYAL<br />

«Wish», 3D, ME/JE/VE: 17.00,<br />

SA: 10.00 et 14.00, DI: 14.00.<br />

«Dumb Money», ME/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Rien à perdre», JE/DI/MA: 20.00, SA: 17.00.<br />

● TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«Wish»,<br />

ME: 18.00, CE: 15.30 et 18.00, SA/MA: 15.00, DI: 14.00.<br />

«La Tresse»,<br />

ME: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00,<br />

MA: 17.30 (VO).<br />

neuimJanuar/Februar:<br />

Original Treberwurst<br />

KEIN PROBLEM,<br />

DAS MACHEN WIR.<br />

MIAU.<br />

RESTAURANT<br />

JORAN DUPORT<br />

öffnungszeiten<br />

ab dem 23. Oktober <strong>2023</strong>:<br />

Montag /Dienstag Ruhetag<br />

Mittwoch -Sonntag 09.00 Uhr bis 22.00 Uhr<br />

Chateaubriand-Aktion für Fr. 36.00/p.P.<br />

CHALET TÄGLICH GEÖFFNET<br />

DEZEMBER BIS ENDE FEBRUAR<br />

14:00 -23:00 UHR<br />

www.restaurant-joran.ch<br />

www.restaurant-joran.ch/de/magie<br />

UND WER FÜT-<br />

TERT DEINE<br />

KATZE, WENN<br />

DU WEG BIST?<br />

● TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«Napoléon», JE: 17.15, MA: 20.00.<br />

«Simple comme Sylvain», JE: 20.15, SA: 18.00, LU: 17.45.<br />

Au cinéma comme les grands:<br />

«Noël avec les frères Koalas», DI: 10.00.<br />

«Rapito - L'enlèvement», DI: 20.00.<br />

«Hunger Games -<br />

La Ballade du Serpent et de l'Oiseau Chanteur».<br />

LU: 20.00.<br />

032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch<br />

Réouverture<br />

Bienvenue<br />

1er 1er 1er décembre <strong>2023</strong> <strong>2023</strong> / / 17h00 / 17h00 –– Apéro – Apéro<br />

Par Par Par invité, invité, 1 verre 1 1 verre de de vin de vin vin / / / prosecco<br />

et et et amuse-bouche inclus<br />

inclus<br />

Spécialités actuelles:<br />

T-Bone T-Bone Dry-Aged<br />

Steak Steak de de de tomahawk<br />

Côtelette de de de mangalica<br />

Faubourg du du du Lac Lac Lac 22, 22, 22, 2502 2502 Bienne, Bienne, tél. tél. tél. 032 032 032 525 525 525 66 6602<br />

02<br />

www.pasquart-biel.ch<br />

KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />

Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />

Barzahlung, (Mo – So), 079 777 97 79<br />

Permanent Make up - Wimpernverlängerung - Déesse Beratung - Nail Kosmetik<br />

Ein Permanent Make up ist Vertrauenssache<br />

Besprechen Sie Ihr<br />

persönliches<br />

Permanent Make up<br />

mit der einzigen<br />

Derma-Pigmentologin<br />

der Region<br />

Monika Reist, 2563 Ipsach<br />

Tel. +41 79 250 44 10


BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 28 NOVEMBRE <strong>2023</strong> 15<br />

Heidi lebt im Winter mit dem Grossvater unten im<br />

Dörfli. Sie liebt die Grossmutter des Geissenpeter,<br />

als sei es ihre eigene, und will sie an Heiligabend<br />

unbedingt besuchen. Ein Schneesturm hindert sie<br />

aber daran. «Heidi feiert Weihnachten», Première<br />

diesen Freitag im Bieler Stadttheater. Let’s go!<br />

● Biel/Bienne<br />

● Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

29.11.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● BÖZINGEN,<br />

Familiengärten, Hausi<br />

Straub Fan-Club,<br />

«Schwyzerörgeliquartett<br />

Längenberg». 20.00.<br />

● DUO CLUB, Jazz Apéro<br />

mit Ghite Christensen<br />

Quintet. 17.00-20.00.<br />

● FARELSAAL, Teo<br />

Gheorghiu, Klavier. 19.30.<br />

● NIDAU, Kirche, «Die<br />

Zauberbohnen». Brigitte<br />

Hirsig, Geschichte; Toune<br />

de Montmolin, Flöte; Lis<br />

Frei, Akkordeon; Karin<br />

Luterbacher, Violoncello.<br />

15.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● BIZ, «Beruflich verändern:<br />

So gelingt es!».<br />

19.00-20.15.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Lirum, Larum, Värslispiel»<br />

für Kinder von 2-4 Jahren<br />

in Begleitung eines Familienmitglieds.<br />

10.00-10.30.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Schenk mir eine Geschichte»<br />

in Persisch. 15.00.<br />

30.11.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● CAFÉ<br />

DU COMMERCE,<br />

«Phil et Jona». 20.30.<br />

● DUO CLUB, MUDA<br />

weekly Techno. 23.00.<br />

● FARELHAUS, Freitags-<br />

Akademie. Antonio Vivaldi<br />

Concerti da camera.<br />

19.30.<br />

● LE SINGE, «Yagwud<br />

Sessions». 21.00.<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

«Bienna Session», Jazzjam.<br />

20.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● ATOMIC CAFÉ,<br />

«Unlängst habe ich<br />

gehört ...», Theater Lupine<br />

& Barbara Gasser, Cello.<br />

20.30.<br />

METT ROBINSON SPIELPLATZ<br />

Kerzenziehen /Créer ses bougies<br />

29. November/novembre bis 22. Dezember/décembre<br />

MI/ME: 13.00-17.00.<br />

DO/FR/JE/VE: 14.00-17.00.<br />

SA: 14.-17.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● BOURG, cours de<br />

danse pour adultes. f/e.<br />

17.00-18.30.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Shared Reading». 18.30-<br />

20.00. Anmeldung: britta.<br />

hueppe@bibliobiel.ch<br />

● JENS, Gemeindehaus,<br />

Everdance, Tanzabend für<br />

jung und alt. 20.00.<br />

● TWANN, Engel Haus,<br />

Kirchenkino «Die unglaubliche<br />

Lulu». 19.20.<br />

01.12.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● ATOMIC CAFÉ,<br />

«Anna Aaron (Basel).<br />

21.00.<br />

● CARRÉ NOIR, Nosh-<br />

Jazz mit Daniel Erismann<br />

and Friends. 19.30.<br />

● DUO CLUB, Duo Friday<br />

Night. 23.00.<br />

● LE SINGE, «Funky<br />

Sensation». 22.30.<br />

● METT, Kirche, «Spirit<br />

and Bones», Gospel und<br />

Popsongs. 19.00.<br />

● BARGEN, Ref. Kirche,<br />

«All for One Gospeltrain».<br />

19.00.<br />

● SONCEBOZ, La Couronne,<br />

Sylvie Reynaert et<br />

Emmanuel Séjourné, duo<br />

de percussion. 19.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● STADTTHEATER,<br />

«Heidi feiert Weihnachten/Heidi<br />

fête Noël».<br />

Uraufführung. Premiere.<br />

19.30. Lunchtime Opera<br />

um 12.30<br />

● MOUTIER, Chantemerle,<br />

«Le Silence» Teatro<br />

Insonne. 20.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● ALTSTADT,<br />

First Friday,<br />

www.firstfriday.ch<br />

● TISSOT ARENA,<br />

EHC Biel-Bienne –<br />

ZSC Lions. 19.45.<br />

02.12.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● ATOMIC CAFÉ,<br />

«Atomic Slam». 20.00.<br />

● DUO CLUB,<br />

Dale mas duro. 23.00.<br />

● LE SINGE,<br />

«Murman Tsuladze / Chris<br />

Imler». 21.00.<br />

● STADTKIRCHE,<br />

«Weihnachtsoratorium».<br />

19.30.<br />

● LA NEUVEVILLE,<br />

Café-théâtre de la Tour de<br />

Rive, «Georges Chelon».<br />

20.30.<br />

● ORPUND, Kirche Gottstatt,<br />

«All for One Gospeltrain».<br />

19.00.<br />

● SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, soirée Rap-Electro.<br />

21.00.<br />

CHRISTMAS SESSIONS<br />

28. November bis 1. Dezember im Kongresshaus Biel<br />

Mittwoch, 29.11: MORCHEEBA<br />

Donnerstag, 30.11: UMBERTO TOZZI<br />

Freitag, 1.12.: KIM WILDE<br />

www.christmas-sessions.ch<br />

PARADICE<br />

Esplanade Biel/Bienne<br />

24.11.<strong>2023</strong>.-04.02.2024<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● BIBLIOTHÈQUE DE LA<br />

VILLE, «Temps du conte».<br />

11.00-11.30.<br />

● STADTBIBLIOTHEK,<br />

«Märchenzeit». 10.00-<br />

10.30.<br />

● LIGERZ, Kreuzsaal,<br />

Spiel-Nachmittag. 14.00-<br />

18.00.<br />

03.12.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● ATOMIC CAFÉ,<br />

«Mouche à merde». 18.00.<br />

● DUO CLUB, 60+ Disco.<br />

Move like a Rolling Stone.<br />

14.30-19.00.<br />

● ÉGLISE ÉVANGE-<br />

LIQUE DES ÉCLUSES,<br />

Rue J.-Stämpfli 3, «concert<br />

de l’Avent», Duo piano et<br />

harpe. 17.00.<br />

● ÉGLISE DU PAS-<br />

QUART, «Le clavier bien<br />

tempéré 1 er l ivre». 17.00.<br />

● FARELHAUS, «Meta-<br />

Morphosen», mit Pianist<br />

Nicolas Caccivio, Performance<br />

und Choreographie<br />

Nicole Berndt-Caccivio.<br />

10.30.<br />

● FARELHAUS, Cadenza,<br />

Konzertreihe der Musikschule<br />

Biel. Doppelkonzert<br />

«Kontraste». 17.00.<br />

● STADTKIRCHE,<br />

«Weihnachtsoratorium».<br />

17.00.<br />

● BELLMUND, La Prairie,<br />

«Découvertes La Prairie».<br />

17.00.<br />

● KALLNACH, Weisses<br />

Kreuz, Matinee-Konzert<br />

der Seeländer Blasmusikanten.<br />

10.00.<br />

● TÄUFFELEN, Kirche,<br />

«Spirit and Bones», Gospel<br />

und Popsongs. 17.00.<br />

● LA NEUVEVILLE,<br />

Blanche Eglise, «Quatuor<br />

Amoroso». 17.00.<br />

● TRAMELAN, CIP,<br />

«Brunch musical - airs<br />

d’opéra», en collaboration<br />

avec le TOBS. 11.00. Rés.<br />

032 <strong>48</strong>6 06 06.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

● STADTTHEATER,<br />

«Heidi feiert Weihnachten/Heidi<br />

fête Noël».<br />

15.00.<br />

04.12.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● TOBS<br />

MANUFACTURE, Kunstreihe<br />

Montags um Sieben.<br />

Duo Hans Feigenwinter<br />

und Fabio Gouvea, Klavier<br />

und Gitarre. 19.00.<br />

05.12.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

● LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit Daniel<br />

Cerny. Treffpunkt, Musik<br />

und Lesegenuss, Diskussionen.<br />

19.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

● NMB, conférence «Les<br />

monuments historiques<br />

biennois: défis et enjeux»<br />

de Delphine Faehndrich.<br />

18.00.<br />

CHLOUSER MÄRIT<br />

Aarberg - 1. bis 3. Dezember<br />

Attraktive Marktstände im weihnachtlich<br />

geschmückten Stedtli.<br />

FR: 14.00-21.00, SA: 10.00-21.00, SO: 10.00-17.00<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Renaud<br />

Jeannerat<br />

«Die Musikschule<br />

Biel organisiert seit<br />

20 Jahren die Konzertreihe<br />

,Cadenza‘.<br />

Um dieses Jubiläum<br />

zu feiern, verlässt<br />

,Cadenza’ die ausgetretenen<br />

Pfade<br />

mit sechs Doppelkonzerten im Zeichen<br />

der ,Kontraste’. Die Ensembles könnten<br />

musikalisch und stilistisch nicht unterschiedlicher<br />

sein. Das Eröffnungskonzert<br />

findet diesen Sonntag, 17 Uhr, im Farelsaal<br />

in Biel statt. Den Auftakt machen Sonaten<br />

von Saint-Saëns und Glinka, interpretiert<br />

von Nicolas Michel am Fagott, Lukas<br />

Vogelsang an der Klarinette sowie Clémence<br />

Hirt am Klavier. Anschliessend liefert<br />

Lucien Dubuis seine jazzigen ,Reflections’:<br />

Eigenkompositionen und Improvisationen<br />

auf der Bassklarinette und dem Saxophon,<br />

begleitet von der Pianistin Brigitte<br />

Dietrich. Ein Programm voller Kontraste.»<br />

«20 ans déjà que l’École de musique de<br />

Bienne organise une série de concerts<br />

sous le label Cadenza. Pour célébrer cette<br />

anniversaire, Cadenza 2024 sort des sentiers<br />

battus avec six double-concerts sous<br />

le signe des ‘contrastes’, réunissant des<br />

ensembles qui ne pourraient pas être<br />

plus différents musicalement et stylistiquement.<br />

Le concert d’ouverture a lieu<br />

dimanche à 17 heures à la salle Farel avec<br />

d’abord ‘Les anches romantiques’, des<br />

sonates de Saint-Saëns et Glinka interprétées<br />

par Nicolas Michel au basson, Lukas<br />

Vogelsang à la clarinette et Clémence Hirt<br />

au piano. Ensuite, Lucien Dubuis livrera<br />

ses ‘Reflections’ jazzistiques, des compositions<br />

personnelles et des improvisations<br />

à la clarinette basse et au saxophone,<br />

accompagné par la pianiste Brigitte Dietrich.<br />

Une affiche pleine de contrastes!»<br />

Informationen über<br />

Veranstaltungen vom<br />

6. bis 12. Dezember <strong>2023</strong><br />

müssen bis spätestens<br />

am Donnerstag,<br />

30. November, 10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Les informations concernant<br />

les événements du<br />

6 au 12 décembre <strong>2023</strong><br />

doivent parvenir<br />

à la rédaction<br />

au plus tard jeudi<br />

30 novembre à 10h00.<br />

Première d’une nouvelle création vendredi au<br />

Théâtre municipal de Bienne. Après le succès<br />

sensationnel de «Eiger», Fabian Müller et<br />

Tim Krohn portent avec «Heidi fête Noël» un<br />

nouveau pan d’histoire suisse sur les planches du<br />

TOBS dans une mise en scène d’Anna Drescher.<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

● LOKAL-INT, Cornelia Nater, Bern,<br />

proposé par Jeanne Jacob. DO: 19.30.<br />

● PASQUART KUNSTHAUS, Cantonale Berne Jura <strong>2023</strong>,<br />

3.12. - 4.2. 2024. MI: 12.00-18.00, DO: 12.00-20.00,<br />

FR: 12.00-18.00, SA/SO: 11.00-18.00.<br />

Floyd Grimm «Baby Cry Baby», Vernissage: 2.12., 17.00.<br />

9.12., 16.00 Performance Gregory Tara Hari. 15.12., 12.15<br />

Kunstimbiss. 24.12. und 31.12. Gratiseintritt.<br />

7. und 14.1.24, 09.00 Kunsttour.<br />

● NIDAU, DISPO, «Für die Katz/Chat rime à rien».<br />

Gruppenausstellung. Vernissage, 1.12., 17.00.<br />

Öffnungszeiten 2.12.: 15.00-21.00. 5.12.: 16.00-20.00.<br />

7.12.: 14.00-18.00. 8.12.: 16.00-21.00. 9.12.: 14.00-21.00.<br />

10.12.: 15.00-21.00. 14.12.: 17.00-21.00. 15.12.: 17.00-21.00.<br />

Sonntag 17.12. ab 13.00 mit Auktion um 15.00.<br />

● SAINT-IMIER, La Roseraie, «Milieux naturels et<br />

urbains de notre région», photographiés par<br />

Timir Gagnebin. De 09.00-18.00 tous les jours.<br />

Jusqu’au 30 avril 2024.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

● ALTSTADT, Obergasse 22, Nathalie Jean-Louis<br />

und Stefan Beyeler Deutor «L’art de l’anglage».<br />

Kunst der Uhrendekoration. Das Handwerk der<br />

Uhrendekoration und die Wichtigkeit und Präsenz der<br />

Handwerkskünstlerin. Bis 31. Dezember.<br />

● BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

● GEWÖLBE GALERIE, «Coups de Cœur».<br />

Petra Tschersich, Bilder & Corinne Krieg, Bijoux.<br />

Bis 30.12.<strong>2023</strong>. 13.1.2024: Eve Monnier,<br />

21.2.2024: Esther Wildbolz. Finissage: 9.3.2024,<br />

14.00-17.00. Integrierte Wechselausstellungen.<br />

● KRONE COURONNE, «Sweet Crip» von Lari Medawar.<br />

DO-SO: 15.00-18.00. Pre-opening for reduced mobility:<br />

17.00. 15.00-16.00 visit only with protective masks.<br />

1.12.23, Special Visite only with protective masks, 15.00-<br />

16.00. 3.12., 15.00-18.00, Reading & Nap time. 17.00<br />

Reading artist to confirm. Finissage, 10. Dezember 18.00.<br />

BINGO! Event.<br />

● NMB, «Réminiscence», Duftinstallation von Maeva<br />

Rosset. Bis 7. Januar 2024.<br />

● NMB, «Rund um Biel». Fleisch für Biel.<br />

Der städtische Schlachthof (1877-1992).<br />

● NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

● NMB, «150 Jahre Museum Schwab». Garten Eden und<br />

Zukunftsstadt, Philippe Robert, Ernst Kuhn und der<br />

Bahnhof Biel von 1923. Bis 25. Februar 2024.<br />

● SPITALZENTRUM BIEL, Toni Bögli und Philipp Boë.<br />

Bis Mitte Januar 2024.<br />

● SISELEN, Galerie 25, «30 Jahre Galerie 25».<br />

Martin Ziegelmüller, Marcel Stüssi, Fernand Schmutz und<br />

viele andere. SA/SO: 14.00-18.00. Bis 3. Dezember.<br />

● SONCEBOZ, Quai 29 Sàrl, rue de la Gare 23,<br />

«Catherine Louis», Illustrations. Jusqu’au 8 décembre.<br />

● MOUTIER, Galerie du Passage, Sébastien Strahm,<br />

relief, dessin, peinture, bas-relief.<br />

Jusqu’au 10 décembre.<br />

● NIDAU, uniQart, «Adventsausstellung».<br />

DI/FR/DO: 14.00-18.00, MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00.<br />

Bis 23. Dezember.<br />

● NIDAU, Bibliothèque de langue française.<br />

«blume de bitume – un livre pour le futur».<br />

LU/ME: 15.30-18.00, VE: 16.00-18.00, SA: 10.00-12.00.<br />

Jusqu’au 20 décembre.<br />

● SAINT-IMIER, CCL, Christophe Lambert.<br />

«Hunt your own tracks». Jusqu’au 10 décembre.<br />

31.Bieler WienachtsmÄrit<br />

31e MarchÅ de NoÇl biennois<br />

www.weihnachtsmarkt-biel.ch 2. –23.12.<strong>2023</strong> www.marchedenoel-bienne.ch


16<br />

BIEL BIENNE 28. NOVEMBER <strong>2023</strong><br />

CINÉMA<br />

Die etwas andere Weihnachtsüberraschung<br />

aus den Disney<br />

Animation Studios.<br />

VON<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Zu Beginn das Märchenbuch,<br />

das sich von Geisterhand<br />

öffnet; dann die Stimme, die<br />

sofort packt: «Es war einmal in<br />

einem fernen Königreich …»<br />

Das hat sich auch im 62. Animationsabenteuer<br />

von Disney<br />

nicht geändert.<br />

Genauso wie die Disneyfilm-Märchen<br />

«Schneewittchen»<br />

und «Aschenputtel»,<br />

so beginnt auch «Wish», der<br />

letzte Schrei aus den Werkstätten<br />

des guten alten Walt.<br />

Nur: Der Inhalt, der hat sich<br />

geändert. Jetzt geht es nicht<br />

mehr um «Spieglein, Spieglein<br />

an der Wand» oder um<br />

einen verlorenen Schuh auf<br />

der Schlosstreppe. Jetzt beginnt<br />

eine leicht politisch<br />

gefärbte Story. Es geht um<br />

ein Volk, das aufbegehrt,<br />

das sich vom despotischen<br />

Herrscher nicht mehr weiter<br />

drangsalieren lässt.<br />

Finsterling. Das Land<br />

heisst Rosas, auch «Königreich<br />

der Wünsche» genannt, eine<br />

Insel unweit von der Südküste<br />

der Iberischen Halbinsel entfernt.<br />

Magnifico, Regent und<br />

Hexenmeister, schwingt hier das<br />

Zepter; ein Finsterling, eine Mischung<br />

aus Ex-Hollywood-Star<br />

Errol Flynn und einem Nussknacker-Face.<br />

Magnifico allein darf<br />

entscheiden, welche Wünsche<br />

seiner Untertanen gewährt, welche<br />

abgelehnt werden.<br />

Ein alter Mann namens<br />

Saba, der seinen 100. Geburtstag<br />

feiert, wünscht sich<br />

sehnlichst eine Mandoline. Magnifico<br />

(Stimme in der Original-<br />

Version: Chris Pine) lehnt den<br />

Wunsch ab und erregt damit<br />

die Wut von Asha, einer jungen<br />

Einheimischen voller<br />

Tatendrang. Asha (Stimme:<br />

Musical-Darstellerin Ariana<br />

DeBose, «West Side Story»)<br />

findet Magnificos Entscheid<br />

ungerecht, nimmt den Kampf<br />

auf und beschliesst, die Macht<br />

des Despoten zu brechen.<br />

Star, der Helfer. Auf unerklärliche,<br />

aber wundersame<br />

Art (im Film ist alles erlaubt)<br />

erhält Asha einen Begleiter:<br />

Star, ein kleiner gelber Stern<br />

mit Gesicht und Stimme und<br />

grenzenloser Energie. Er hilft<br />

Asha im schier unmöglichen<br />

Kampf gegen Magnifico. Auf<br />

der Insel Rosas soll Gerechtigkeit<br />

und Friede einkehren<br />

– von Regisseur Chris Buck<br />

(«Die Eiskönigin 1+2») und der<br />

Wish HHH<br />

Künstlercrew aus den Disney<br />

Animation Studios so in Szene<br />

gesetzt, dass am Schluss die<br />

ganze Familie das Kino gutgelaunt<br />

verlässt und sich schon<br />

auf «den nächsten Disney»<br />

freut. «Die Eiskönigin Nr. 3»<br />

ist in Vorbereitung.<br />

Schweizer Beteiligung.<br />

Komikerin Hazel Brugger verleiht<br />

in der deutschsprachigen<br />

Version von «Wish» ihre<br />

Stimme der Bäckerin Dahlia,<br />

der besten Freundin von Asha.<br />

«Synchronsprechen – mein<br />

absoluter Kindheitstraum»,<br />

sagt Hazel Brugger, die ihre<br />

Rolle in «Wish» in typischem<br />

«Schweizer Hochdeutsch»<br />

spricht. So, wie es die Deutschen<br />

mögen und über uns<br />

lachen können. n<br />

La surprise de Noël un peu<br />

différente des studios<br />

d’animation Disney.<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Au début, le livre de contes<br />

qui s’ouvre par la main d’un<br />

fantôme; puis la voix qui dit<br />

immédiatement: «Il était une<br />

fois dans un royaume lointain...»<br />

Cela n’a pas changé<br />

dans la 62 e aventure d’animation<br />

de Disney.<br />

Stimmen/Voix: Ariana DeBose,<br />

Chris Pine, Hazel Brugger<br />

Regie/Réalisation: Chris Buck & Fawn<br />

Veerasunthorn (<strong>2023</strong>)<br />

Dauer/Durée: 95 Minutn/95 minutes<br />

In den Kinos/Aux cinemas:<br />

Beluga, Lido 1 & 2, Rex1<br />

Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2501 Biel/Bienne<br />

Asha und Star, der magische Stern,<br />

Begleiter und Helfer.<br />

Asha et Star, l’étoile magique,<br />

sa compagne et son aide.<br />

Tout comme les contes de<br />

fées de Disney «Blanche-Neige»<br />

et «Cendrillon», «Wish», le<br />

dernier jet des ateliers de ce<br />

bon vieux Walt, commence<br />

de la même manière. Seulement,<br />

le contenu a changé.<br />

Il ne s’agit plus de «Miroir,<br />

mon beau miroir» ou d’une<br />

chaussure égarée dans les escaliers<br />

d’un château. C’est une<br />

histoire légèrement politique<br />

qui commence. Il s’agit d’un<br />

peuple qui se révolte, qui ne<br />

se laisse plus malmener par un<br />

souverain despotique.<br />

Ténébreux. Le pays s’appelle<br />

Rosas, également baptisé<br />

«royaume des souhaits», une<br />

île située non loin de la côte<br />

sud de la péninsule ibérique.<br />

Magnifico, régent et sorcier, y<br />

brandit le sceptre; un ténébreux,<br />

mélange d’Errol Flynn, ex-star<br />

hollywoodienne, et une figure<br />

de casse-noix. Magnifico est le<br />

seul à pouvoir décider quels sont<br />

les souhaits de ses sujets qui<br />

seront accordés ou refusés.<br />

Un vieil homme nommé<br />

Saba, qui fête son centième<br />

anniversaire, souhaite ardemment<br />

une mandoline. Magnifico<br />

(voix dans la version<br />

originale: Chris Pine) refuse<br />

son vœu et provoque ainsi la<br />

colère d’Asha, une jeune indigène<br />

pleine d’énergie. Asha<br />

(voix: l’actrice de comédie<br />

musicale Ariana DeBose, «West<br />

Side Story») trouve la décision<br />

de Magnifico injuste, se lance<br />

dans la bataille et décide de<br />

briser le pouvoir du despote.<br />

Star, l’aide. De manière<br />

inexplicable mais miraculeuse<br />

(dans le film, tout est permis),<br />

Asha reçoit une compagne:<br />

Star, une petite étoile jaune<br />

avec un visage et une voix<br />

dotée d’une énergie sans limite.<br />

Elle aide Asha dans son<br />

combat quasiment impossible<br />

contre Magnifico. La justice<br />

et la paix doivent revenir<br />

sur l’île de Rosas – la mise en<br />

scène du réalisateur Chris Buck<br />

(«La Reine des neiges 1+2») et<br />

l’équipe artistique des studios<br />

d’animation Disney est faite<br />

de telle sorte qu’à la fin, toute<br />

la famille quitte le cinéma de<br />

bonne humeur et se réjouit<br />

déjà du «prochain Disney».<br />

«La Reine des neiges 3»<br />

est en préparation.<br />

Participation suisse.<br />

Dans la version allemande de<br />

«Wish», la comédienne Hazel<br />

Brugger prête sa voix à la boulangère<br />

Dahlia, la meilleure<br />

amie d’Asha. «Le doublage –<br />

mon rêve d’enfant absolu»,<br />

dit Hazel Brugger, qui parle de<br />

son rôle dans «Wish» dans un<br />

«Hochdeutsch» typiquement<br />

suisse. Comme les Allemands<br />

l’aiment et peuvent ainsi se<br />

moquer de nous. n<br />

Eine wahre<br />

Geschichte,<br />

die schon vor fast<br />

200 Jahren die<br />

katholische<br />

Kirche in<br />

Misskredit<br />

brachte.<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Bologna 1858. Auf Order<br />

von Papst Pius IX. entführt<br />

ein Inquisitor einen siebenjährigen<br />

Sohn aus einer jüdischen<br />

Familie. Als Baby soll Edgardo<br />

Mortara von einem christlichen<br />

Dienstmädchen heimlich<br />

christlich getauft worden sein,<br />

ohne dass die jüdischen Eltern<br />

etwas davon wussten.<br />

In Rom soll der Entführte<br />

deshalb christlich erzogen werden<br />

und in die «richtige» Religion<br />

zurückfinden. Nach dem<br />

damaligen Kirchenstaatsrecht<br />

durften getaufte Kinder nicht<br />

von Juden erzogen werden und<br />

die katholische Kirche nützte<br />

ihre Macht schamlos aus.<br />

Weltweite Proteste.<br />

Diese ungeheuerliche Kirchengeschichte,<br />

die damals Aufsehen<br />

erregte und Schlagzeilen<br />

bis nach Amerika fand, hatte<br />

Interventionen beim Heiligen<br />

Stuhl durch umliegende<br />

Länder zur Folge. Fruchteten<br />

aber so wenig wie ein Protest<br />

Napoleons III. oder der Angriff<br />

der liberalen Presse, die eine<br />

Trennung von Kirche und<br />

Staat forderte. Die katholische<br />

Kirche blieb stur, eigensinnig,<br />

selbstversessen, unnachgiebig,<br />

ihrem System treu. Edgardo<br />

Mortara wurde ins christliche<br />

Schema samt Gehirnwäsche<br />

gepresst, passte sich an und<br />

ist zehn Jahre später ein guter<br />

und frommer Christ, der zum<br />

Priester geweiht wird und mit<br />

dem Judentum nichts mehr<br />

am Hut haben will. Eine Art<br />

Stockholm-Syndrom-Fall: das<br />

Phänomen, bei dem Opfer von<br />

Geiselnahmen ein positives<br />

emotionales Verhältnis zu den<br />

Entführern aufbauen und mit<br />

ihnen zusammenarbeiten.<br />

Zu wenig Biss. Der 84-jährige<br />

Marco Bellocchio, der 1965<br />

mit «I pugni in tasca» seine filmische<br />

Karriere startete, hat<br />

sich nie dem Mainstream angepasst,<br />

sondern mit Mut, Entschlossenheit<br />

und Engagement<br />

unliebsame zeitgenössische politische<br />

Themen aufgegriffen<br />

(z. B. die Entführung Aldo<br />

Moros). Hier aber bleibt seine<br />

Kritik an der Kirche eher vage,<br />

es fehlt ihm der Biss eines François<br />

Ozon, der in «Grace à Dieu»<br />

(2018) klar Stellung bezog.<br />

Bellocchio versucht, ein ausgewogenes<br />

Bild zwischen<br />

Judentum und Christentum<br />

herzustellen, schneidet etwas<br />

ermüdend von katholischem<br />

Zeremoniell in jüdische Rituale.<br />

Der Kulturkampf zwischen<br />

Kirche und Staat und das «Risorgimento»,<br />

die Vorbereitung<br />

zur italienischen Wiederauferstehung<br />

des Nationalstaates,<br />

gehen in der persönlichen Geschichte<br />

der Familie aus Bologna<br />

unter. Die Kirche wird zu<br />

wenig als kriminelle Organisation<br />

apostrophiert. Bellocchios<br />

gut gemeinte Kritik berührt<br />

nicht immer, die Empörung<br />

verläuft manchmal ins Leere.<br />

Unter den Schauspielern<br />

glänzt Paolo Pierobon als ambivalenter<br />

Papst, der willkürlich,<br />

selbstgerecht, machtgierig und<br />

dogmatisch regiert, aber auch<br />

gefühlsvoll und charismatisch<br />

sein kann. Gegen seine Seligsprechung<br />

wurde 2000 zu Recht<br />

protestiert. Anthony Hopkins<br />

hätte diesen Part in einer leider<br />

abgesagten Verfilmung spielen<br />

sollen. Steven Spielberg hat<br />

einen Bologna-Film für 2026<br />

in Aussicht gestellt. Edgardo<br />

Mortara wird weiterleben. n<br />

Darsteller/Distribution: Paolo Pierobon,<br />

Fausto Russo Alesi, Enea Sala<br />

Regie/Mise en scène:<br />

Marco Bellocchio (<strong>2023</strong>)<br />

Länge/Durée: 125 Minuten/ 125 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 1 (lunch’kino)<br />

Rapito HH(H)<br />

PAR<br />

MARIO<br />

CORTESI<br />

L’histoire vraie du rapt d’un enfant juif,<br />

un acte qui discréditait déjà<br />

l’Église catholique il y a de cela<br />

près de deux siècles.<br />

Bologne 1858. Sur ordre<br />

de l’inquisiteur de Bologne,<br />

les soldats du pape Pie IX, enlèvent<br />

le fils de sept ans d’une<br />

famille juive. Alors qu’il était<br />

bébé, Edgardo Mortara aurait<br />

été secrètement baptisé par une<br />

servante chrétienne à l’insu de<br />

ses parents juifs.<br />

À Rome, l’enfant victime<br />

de l’enlèvement reçoit une<br />

éducation chrétienne pour<br />

retrouver le chemin qui doit<br />

le mener au sein de la bonne<br />

religion. Selon le droit de l’État<br />

ecclésiastique de l’époque, les<br />

enfants baptisés ne pouvaient<br />

pas être éduqués par des juifs et<br />

l’Église catholique a indignement<br />

profité de son pouvoir.<br />

Protestation mondiale.<br />

Cette histoire ecclésiastique<br />

monstrueuse a fait sensation<br />

à l’époque en mettant le scandale<br />

à la une jusqu’en Amé-<br />

Der Papst<br />

(Paolo Pierobon)<br />

und der entführte<br />

Edgardo Mortara<br />

(Enea Sala).<br />

Le pape<br />

(Paolo Pierobon)<br />

et Edgardo<br />

Mortara<br />

(Enea Sala),<br />

victime<br />

d’enlèvement.<br />

rique. Les interventions des pays<br />

voisins auprès du Saint-Siège<br />

se sont succédé sans remise en<br />

question, pas plus que les protestations<br />

de Napoléon III ou<br />

les attaques de la presse libérale<br />

et l’exigence d’une séparation<br />

de l’Église et de l’État. Le pape<br />

refuse, s’obstine, obsédé par son<br />

intransigeante doctrinale, fidèle<br />

à son dogme. Edgardo Mortara<br />

a subi le martèlement de la<br />

foi chrétienne sous forme de<br />

lavage de cerveau. Étant forcé<br />

de s’adapter, il en ressort dix<br />

ans plus tard en bon et pieux<br />

chrétien, ordonné prêtre qui<br />

ne veut plus rien savoir du judaïsme<br />

et de ses origines. Une<br />

sorte de cas de syndrome de<br />

Stockholm avant l’heure, phénomène<br />

par lequel les victimes<br />

de prises d’otages développent<br />

une relation émotionnelle<br />

positive avec leurs ravisseurs<br />

et collaborent avec eux.<br />

Trop peu de mordant.<br />

Marco Bellocchio, 84 ans, qui<br />

a débuté sa carrière cinématographique<br />

en 1965 avec<br />

«I pugni in tasca», ne s’est<br />

jamais conformé au courant<br />

dominant, mais a abordé<br />

avec courage, détermination<br />

et engagement des thèmes<br />

politiques contemporains<br />

déplaisants (comme l’enlèvement<br />

d’Aldo Moro). Mais<br />

ici, sa critique de l’Église reste<br />

plutôt vague, il lui manque le<br />

mordant d’un François Ozon,<br />

qui prenait clairement position<br />

dans «Grâce à Dieu» (2018).<br />

Marco Bellocchio tente de<br />

dresser un tableau équilibré<br />

entre judaïsme et christianisme,<br />

passant de manière un<br />

peu fatigante du cérémonial<br />

catholique aux rituels juifs. Le<br />

combat culturel entre l’Église<br />

et l’État et le «Risorgimento»,<br />

l’élan national qui a mené à<br />

l’unification italienne, se noie<br />

dans les segments de l’histoire<br />

de la famille bolognaise.<br />

L’Église n’est pas suffisamment<br />

interpelée en tant qu’organisation<br />

«mafieuse». La critique<br />

bien intentionnée de Marco<br />

Bellocchio n’atteint pas son<br />

but, l’indignation tourne parfois<br />

à vide.<br />

Parmi les acteurs, Paolo Pierobon<br />

brille dans la peau du<br />

pape ambivalent, dogmatique,<br />

avide de pouvoir sous couvert<br />

de vertu, qui gouverne de manière<br />

arbitraire tout en pouvant<br />

faire preuve de sensibilité et de<br />

charisme. Sa béatification a fait<br />

l’objet de protestations justifiées<br />

en l’an 2000. Anthony Hopkins<br />

aurait dû jouer ce rôle dans une<br />

adaptation cinématographique<br />

malheureusement annulée.<br />

Steven Spielberg a promis un<br />

film sur Bologne pour 2026.<br />

Edgardo Mortara est appelé à<br />

renaître encore. n<br />

Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!