10.01.2024 Aufrufe

John Rutter Öffne mir die Augen

for SATB (with divisions) unaccompanied This a cappella anthem, suitable as an introit or call to worship, was inspired by Celtic folksong and is available here in German translation.

for SATB (with divisions) unaccompanied
This a cappella anthem, suitable as an introit or call to worship, was inspired by Celtic folksong and is available here in German translation.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

geistlich<br />

SATB ohne Begleitung<br />

john rutter<br />

öffne <strong>mir</strong> <strong>die</strong> augen<br />

(open thou mine eyes)


Lancelot Andrewes (1555–1626)<br />

Dt. Übers.: Moritz von Freyhold<br />

Fließend und nachdenklich; ziemlich „frei”<br />

5<br />

<br />

S.<br />

A.<br />

nur<br />

zum<br />

Proben<br />

<br />

<br />

-geh<br />

- re:<br />

-sire:<br />

10<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vom Chorleiterverband Texas beauftragt<br />

<strong>Öffne</strong> <strong>mir</strong> <strong>die</strong> <strong>Augen</strong><br />

(Open thou mine eyes)<br />

q = c.63<br />

JOHN RUTTER<br />

3<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

SOLO SOPRAN (oder kleiner Chor)<br />

mp legato<br />

ALT<br />

Öff -ne<br />

<strong>mir</strong> <strong>die</strong> Au -<br />

O - pen thou mine eyes<br />

cresc.<br />

Lenk mei-ne<br />

Schrit-te,<br />

Or - der my steps<br />

<br />

<br />

SOPRAN (alle)<br />

mp<br />

gen,<br />

and<br />

3<br />

so dass<br />

and I<br />

3<br />

<br />

<br />

dass ich<br />

I shall<br />

mf<br />

ich lauf’<br />

shall walk<br />

<br />

<br />

Öff-<br />

ne <strong>mir</strong> <strong>die</strong> Au - gen, dass ich<br />

O - pen thou mine eyes and I shall<br />

mp<br />

Öff-<br />

ne <strong>mir</strong> <strong>die</strong> Au - gen, dass<br />

O - pen thou mine eyes and I<br />

mp<br />

3<br />

ich<br />

shall<br />

3<br />

seh’, Reg an mein<br />

see: In- cline my<br />

mp<br />

Auf<br />

In<br />

seh’,<br />

see:<br />

seh’,<br />

see:<br />

dem<br />

the<br />

<br />

<br />

<br />

dim.<br />

Weg<br />

ways<br />

Reg an mein<br />

In-cline<br />

my<br />

Reg an mein<br />

In-cline<br />

my<br />

3<br />

Herz, dass ich<br />

heart and I shall<br />

of<br />

<br />

<br />

der Ge<br />

thy com<br />

Herz,<br />

heart<br />

Herz,<br />

heart and<br />

p<br />

be-<br />

de-<br />

<br />

<br />

- bo - te.<br />

- mand-ments.<br />

<br />

<br />

3<br />

3<br />

dass ich be -<br />

and I shall de -<br />

dass<br />

I<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

for online perusal only<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

ich<br />

shall<br />

3<br />

3<br />

3<br />

be -<br />

de -<br />

<br />

<br />

14<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

cresc.<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

- geh - re:<br />

- sire:<br />

- geh - re:<br />

- sire:<br />

3<br />

Lenk mei-ne<br />

Schrit- te,<br />

Or - der my steps<br />

cresc.<br />

3<br />

so<br />

and<br />

mf mp dim.<br />

3 3<br />

dass ich lauf’<br />

I shall walk<br />

mf<br />

Lenk mei-ne<br />

Schrit - te, so dass ich<br />

Or - der my steps and I shall<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

lauf’<br />

walk<br />

Auf dem<br />

In the<br />

mp<br />

Auf dem<br />

In the<br />

Weg<br />

ways<br />

dim.<br />

cresc. 3<br />

mf mp dim.<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Weg<br />

ways<br />

of<br />

der<br />

of thy<br />

<br />

der<br />

thy<br />

Ge-<br />

com-<br />

Ge-<br />

com-<br />

3 3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

© Oxford University Press Inc., 1980. Assigned to Oxford University Press 2010. This edition © Oxford University Press 2023.<br />

OXFORD UNIVERSITY PRESS MUSIC DEPARTMENT, GREAT CLARENDON STREET, OXFORD OX2 6DP<br />

The Moral Rights of the Composer have been asserted. Das Fotokopieren von Musiknoten ist GESTZLICH VERBOTEN.


4<br />

S.<br />

A.<br />

T.<br />

B.<br />

18<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-<br />

-<br />

bo<br />

- - mand ments.<br />

te.<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-<br />

-<br />

bo<br />

- - mand ments.<br />

te.<br />

mp dolce<br />

<br />

<br />

O Oh<br />

Lord<br />

mp dolce<br />

Herr,<br />

God,<br />

oh<br />

be<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Oh<br />

O Lord<br />

Herr,<br />

God,<br />

oh<br />

be<br />

<br />

<br />

mp dolce<br />

<br />

<br />

sei<br />

thou<br />

sei<br />

thou<br />

ein<br />

to<br />

ein<br />

to<br />

Gott<br />

me<br />

Gott<br />

me<br />

für<br />

a<br />

für<br />

a<br />

mich,<br />

God<br />

mich,<br />

God<br />

cresc.<br />

Lass<br />

And<br />

cresc.<br />

Lass<br />

And<br />

cresc.<br />

kein’<br />

be -<br />

kein’<br />

be -<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

for online perusal only<br />

21<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mf mp<br />

<br />

<br />

mp<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

mf<br />

An - de -<br />

- side thee<br />

mf<br />

ren<br />

let<br />

3<br />

ne - ben dir<br />

there be none<br />

sein,<br />

else,<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

An - de -<br />

- side thee<br />

ren<br />

let<br />

3<br />

ne - ben<br />

there be<br />

dir<br />

none<br />

sein,<br />

else,<br />

Kein’<br />

No<br />

mp<br />

Kein’<br />

No<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

3<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

An<br />

oth<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

-<br />

-<br />

de<br />

er,<br />

<br />

<br />

<br />

- ren<br />

naught<br />

<br />

<br />

<br />

An de<br />

oth - - - ren<br />

er, naught<br />

ne - ben<br />

else<br />

3<br />

3<br />

ne - ben<br />

else<br />

3<br />

dir<br />

with<br />

<br />

dir<br />

with


5<br />

24<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

sein,<br />

thee,<br />

p<br />

p legato<br />

3<br />

<br />

<br />

Lass mich Dich eh-ren<br />

Vouch - safe to me to<br />

p legato<br />

<br />

<br />

Lass mich Dich eh-ren<br />

Vouch - safe to me to<br />

Dich<br />

to<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

sein,<br />

thee,<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

im-mer<br />

-<br />

wor-ship<br />

<br />

<br />

zu<br />

thee<br />

im-mer<br />

- zu,<br />

wor-ship<br />

thee<br />

eh-ren<br />

wor-ship<br />

und<br />

thee<br />

und<br />

and<br />

dir<br />

and<br />

dir<br />

and<br />

Dich eh-<br />

ren und dir<br />

to wor ship thee and<br />

cresc.<br />

dir <strong>die</strong> - nen Und fol - gen<br />

serve thee Ac- cord-<br />

ing<br />

cresc.<br />

<strong>die</strong><br />

serve<br />

<strong>die</strong><br />

serve<br />

<strong>die</strong><br />

serve<br />

- nen Und fol - gen<br />

thee Ac- cord-<br />

ing<br />

cresc.<br />

<br />

<br />

- nen Und<br />

thee Ac<br />

fol - gen<br />

- cord-<br />

ing<br />

cresc.<br />

- nen Und fol - gen<br />

thee Ac- cord-<br />

ing<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

cresc.<br />

<br />

for online perusal only<br />

<br />

<br />

<br />

27<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

to dei<br />

dei<br />

to<br />

dei<br />

to<br />

<br />

dei<br />

to<br />

<br />

- thy nen<br />

com<br />

Ge - -<br />

-<br />

-<br />

-<br />

nen Ge - bo<br />

thy com - mand<br />

nen<br />

thy<br />

nen<br />

thy<br />

Ge<br />

com<br />

Ge<br />

com<br />

mp<br />

mand bo - ten, Im<br />

- ments, In<br />

mp<br />

- bo<br />

- mand<br />

- bo<br />

- mand<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

cresc. 3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

wah -<br />

truth<br />

cresc.<br />

ten, Im wah -<br />

ments, In truth<br />

mp cresc.<br />

ten,<br />

ments,<br />

ten,<br />

ments,<br />

Im<br />

In<br />

mp<br />

Im<br />

In<br />

wah<br />

truth<br />

cresc.<br />

wah<br />

truth<br />

-<br />

-<br />

ren<br />

of<br />

ren<br />

of<br />

ren<br />

of<br />

ren<br />

of<br />

Gei-<br />

ste,<br />

spi - rit,<br />

Gei-<br />

ste,<br />

spi - rit,<br />

Gei<br />

spi<br />

Gei<br />

spi<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

ste,<br />

rit,<br />

ste,<br />

rit,<br />

mit<br />

In<br />

mit<br />

In<br />

mit<br />

In<br />

mit<br />

In<br />

3<br />

mei -<br />

rev -’rence<br />

<br />

3 3<br />

3<br />

nem<br />

of<br />

mei - nem<br />

rev -’rence of<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

mei - nem<br />

rev -’rence of<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

mei - nem<br />

rev -’rence of<br />

mp cresc.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3


6<br />

30<br />

<br />

<br />

mf<br />

mf<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lei<br />

bo<br />

<br />

dim.<br />

Lei be,<br />

bo - - Mit<br />

dy, In<br />

3<br />

<br />

<br />

mei<br />

bless<br />

- nem<br />

-ing of<br />

Wort,<br />

lips,<br />

3<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mf dim.<br />

mp<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mp<br />

Al<br />

In<br />

- lein und mit<br />

pri - vate and in<br />

mf dim.<br />

3<br />

mp<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lei - be,<br />

bo - dy,<br />

mf<br />

<br />

<br />

<br />

Lei - be,<br />

bo - dy,<br />

<br />

- be,<br />

- dy,<br />

Mit<br />

In<br />

dim.<br />

Mit<br />

In<br />

dim.<br />

<br />

<br />

mei<br />

bless<br />

mei<br />

bless<br />

- nem<br />

- ing of<br />

- nem<br />

- ing of<br />

Mit mei - nem<br />

In bless -ing of<br />

3<br />

Wort,<br />

lips,<br />

Wort,<br />

lips,<br />

Wort,<br />

lips,<br />

mp<br />

Al<br />

In<br />

Al - lein<br />

In pri<br />

mp<br />

Al - lein<br />

In pri<br />

-<br />

lein<br />

pri<br />

und mit<br />

- vate and<br />

und mit<br />

- vate and<br />

und mit<br />

- vate and<br />

an<br />

pub<br />

an<br />

pub<br />

an<br />

pub<br />

an<br />

pub<br />

-<br />

-<br />

dern.<br />

lic.<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

dern.<br />

lic.<br />

dern.<br />

lic.<br />

<br />

dern.<br />

lic.<br />

<br />

for online perusal only<br />

33<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

SOLO SOPRAN (oder kleiner Chor)<br />

mp<br />

<br />

p<br />

Summen<br />

p<br />

Summen<br />

p<br />

Summen<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

Summen<br />

Öff-ne<br />

<strong>mir</strong> <strong>die</strong><br />

O - pen thou mine<br />

Au -<br />

eyes<br />

gen,<br />

and<br />

3<br />

<br />

<br />

dass ich<br />

I shall<br />

seh’:<br />

see:<br />

<br />

3<br />

Reg an mein Herz, dass ich be-<br />

In-cline<br />

my heart and I shall de-<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3


7<br />

37<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

cresc. 3<br />

mf<br />

dim.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

-geh<br />

- re: Lenk mei - ne Schrit - te, so dass ich lauf’<br />

Auf<br />

- sire: Or - der my steps and I shall walk<br />

In<br />

cresc. mf dim.<br />

<br />

cresc. mf dim.<br />

<br />

cresc. mf dim.<br />

<br />

<br />

cresc.<br />

unis.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3 3<br />

cresc. mf<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

mf<br />

<br />

dim.<br />

dim.<br />

<br />

dem<br />

the<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

for online perusal only<br />

40<br />

3<br />

rit.<br />

(dim.)<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Weg<br />

ways<br />

der Ge - bo - te.<br />

of thy com - mand - ments.<br />

(dim.) p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

(dim.) p<br />

<br />

(dim.) p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

(dim.) p<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

3<br />

<br />

(dim.)<br />

rit.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

p

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!