13.02.2024 Aufrufe

BB_07_2024_d

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

l<br />

Clea Eden steht<br />

auf und hinter<br />

der Bühne, hinter<br />

oder vor der<br />

Kamera und spielte<br />

jüngst in einer Folge<br />

von «Die Chefin».<br />

Nun stellt die<br />

31-jährige<br />

Wahl-Bielerin im<br />

Théâtre de la<br />

Grenouille ihr<br />

neustes Werk vor.<br />

Seite 11.<br />

13. FEBRUAR <strong>2024</strong> WOCHE <strong>07</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>07</strong> • 13 FÉVRIER <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>07</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>07</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

Biennoise d'adption,<br />

Clea Eden est à la<br />

fois actrice et<br />

metteuse en scène.<br />

On a pu la voir à la<br />

TV allemande, au<br />

cinéma dans le film<br />

de Laurent Nègre<br />

«A Forgotten Man».<br />

Et aussi bientôt<br />

sur la scène de la<br />

Grenouille pour sa<br />

création «Pion, ne<br />

pète pas les plombs.»<br />

Page 11.<br />

Die andere Zeitung<br />

L’autre journal<br />

DIESE WOCHE:<br />

CETTE SEMAINE:<br />

TeleBielingue soll seine<br />

nKonzession an Canal B<br />

verlieren. Der Sender legt Rekurs ein.<br />

Das letzte Wort hat das eidgenössische<br />

Verwaltungsgericht in St- Gallen.<br />

Was passiert bis zum Urteil? Seite 2.<br />

Après le recours contre la<br />

n concession obtenue par Canal B,<br />

le sort de TeleBielingue repose<br />

désormais uniquement entre les<br />

mains des juges du Tribunal<br />

administratif fédéral. Page 2.<br />

«May December» und<br />

n «Eine Million Minuten» –<br />

lesen Sie die Filmkritiken von<br />

Ludwig Hermann und Mario Cortesi.<br />

Seite 14.<br />

«May December» et<br />

n «Eine Million Minuten»<br />

sont à l'affiche des cinémas biennois.<br />

Nos critiques. Page 14.<br />

Auch mit 81 Jahren<br />

ist der ehemalige<br />

Bieler Seminarlehrer<br />

Hans Müller<br />

immer noch voll im<br />

Schuss. Was er in<br />

gemütlichen Stunden<br />

liest, verrät der Präsident<br />

der Partnerschaft Biel-<br />

San Marcos auf Seite 9.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST<br />

À 81 ans, l'ancien<br />

professeur et directeur<br />

de l'Association de<br />

jumelage Biel/Bienne-<br />

San Marcos Hans Müller<br />

ne manque pas d'élan.<br />

Découvrez les goûts de<br />

lecture de ce militant<br />

socialiste. Page 9.<br />

Reklame<br />

0% LEASING<br />

Antoine Joly ist<br />

ein Alchimist für<br />

Wort und Ton.<br />

Er wird im Laufe<br />

des Jahres<br />

12 Werke<br />

vorstellen, das<br />

erste Anfang<br />

Monat im<br />

Literatur-Café.<br />

Seite 2.<br />

Alchimiste<br />

biennois des<br />

sons et des mots<br />

Antoine Joly<br />

a passé une année<br />

de création pour<br />

nous distiller<br />

douze albums<br />

au fil de <strong>2024</strong>.<br />

Page 2.<br />

Bei der Stiftung ArtVif<br />

in Biel helfen Gaëlle Le Berre<br />

und Fabrice Nobs<br />

Jugendlichen mit<br />

Problemen, wieder<br />

Tritt im Leben<br />

zu finden. Seite 3.<br />

À la Fondation ArtVif, la<br />

directrice Gaëlle Le Berre et<br />

le socio-réalisateur Fabrice<br />

Nobs permettent à des<br />

jeunes de mesurer leur<br />

histoire à l'aune de la<br />

création. Page 3.<br />

FORD FIESTA BOOM-EDITION<br />

NURBEI UNS: 0% LEASING, 4WINTERREIFEN,<br />

5JAHRE GARANTIE.SOFORTABLAGER.<br />

ahgcars<br />

ahggroup<br />

AHG-Cars Biel AG<br />

Bözingenstrasse100,2502Biel/Bienne,032 3415566<br />

biel@ahg-cars.ch,www.ahg-cars-ford.ch<br />

Réclame<br />

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />

service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com


2 BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

REGIONAL-TV<br />

Sich in Geduld üben<br />

Gassmann Media hat gegen die Vergabe<br />

der Konzession an Canal B zu Lasten<br />

von TeleBielingue Rekurs eingelegt:<br />

Nun hängt alles vom Bundesverwaltungsgericht<br />

ab. Wann dieses<br />

sein Urteil fällt, ist ungewiss.<br />

VON RENAUD JEANNERAT<br />

Die Beschwerdefrist gegen<br />

die Vergabe der Konzession<br />

für das Versorgungsgebiet<br />

Biel/Bienne an Canal B ab<br />

dem 1. Januar 2025 ist abgelaufen.<br />

Stefan Niedermaier,<br />

Miteigentümer von<br />

Groupe Gasssmann, bestätigte<br />

dem Vizepräsidenten<br />

von TeleBielingue, Mario<br />

Cortesi, dass die Beschwerde<br />

am 12. Februar deponiert<br />

wurde. Zur Erinnerung:<br />

Die Konzession beinhaltet<br />

einen Beitrag von 3 692 843<br />

Franken an die Betriebskosten,<br />

unter der Bedingung,<br />

dass dieser Betrag 70 Prozent<br />

der Gesamtkosten nicht überschreitet.<br />

Canal B ist der Projektname<br />

fürs künftige TV,<br />

dahinter steht der Neuenburger<br />

Sender Canal Alpha.<br />

Letzte Instanz. Das<br />

Schicksal von TeleBielingue<br />

liegt somit in den Händen<br />

des Bundesverwaltungsgerichts<br />

(BVG). Nur dieses hat<br />

die Kompetenz, die vom<br />

Eidgenössischen Departement<br />

für Umwelt, Verkehr,<br />

Energie und Kommunikation<br />

(UVEK) ausgestellte<br />

Konzession für ungültig<br />

zu erklären. Unterzeichnet<br />

hatte diese übrigens der<br />

Berner Bundesrat Albert<br />

Rösti. Das in letzter Zeit oft<br />

gescholtene Bundesamt für<br />

Kommunikation (BAKOM)<br />

mit Sitz in Biel verantwortet<br />

den Entscheid insofern, weil<br />

es das Evaluationsverfahren<br />

durchführte. «Das BVG entscheidet<br />

in letzter Instanz»,<br />

bestätigt Caroline Sauser,<br />

Leiterin der Kommunikationsabteilung<br />

des BAKOM.<br />

Das BVG gibt denn auch<br />

den Takt vor. «Es ist die Untersuchungsbehörde,<br />

es liegt<br />

an ihm zu entscheiden, wer<br />

im Beschwerdeverfahren<br />

Stellung nehmen darf», erklärt<br />

Caroline Sauser. Wichtig:<br />

«Die neue Konzession<br />

ist noch nicht gültig, da<br />

der Entscheid während des<br />

hängigen Verfahrens nicht<br />

rechtskräftig ist.»<br />

Provisorische Massnahmen.<br />

Die Konzession<br />

von TeleBielingue läuft Ende<br />

<strong>2024</strong> aus. Was passiert, wenn<br />

das Urteil noch nicht vorliegt:<br />

«Sollte das BVG bis Ende Jahr<br />

nicht entscheiden, könnte<br />

es für eine Übergangszeit<br />

provisorische Massnahmen<br />

anordnen. In der Regel müssen<br />

die Parteien einstweilige<br />

Massnahmen beantragen.»<br />

Dabei ist es denkbar, dass das<br />

BVG TeleBielingue weiterhin<br />

Geld zuspricht. Sofern nicht,<br />

habe es grundsätzlich die<br />

Möglichkeit, «weiterhin ohne<br />

Leistungsauftrag und ohne<br />

Gebührenanteil zu senden».<br />

Der Berner Jura ist in<br />

der neuen Konzession von<br />

Canal Alpha nicht enthalten.<br />

Wird Canal Alpha von der<br />

aufschiebenden Wirkung profitieren?<br />

Auch das ist offen.<br />

Canal Alpha stehe es jedoch<br />

frei, «den Berner Jura ohne<br />

Leistungsauftrag und ohne<br />

Gebührenanteil zu versorgen»,<br />

betont Sauser.<br />

Die Zukunft des regionalen<br />

TV hängt also von Richtern in<br />

St. Gallen ab. Wenn man<br />

sich ältere Urteile zur Konzessionsvergabe<br />

anschaut,<br />

stellt man fest, dass diese<br />

sich ausreichend Zeit nehmen,<br />

jedes Argument der Beschwerde<br />

sorgfältig zu prüfen<br />

und dann zu entscheiden.<br />

Sowohl Canal B als auch<br />

TeleBielingue müssen sich in<br />

Geduld üben.<br />

n<br />

Caroline<br />

Sauser:<br />

«Solange<br />

das BVG<br />

nicht entschieden<br />

hat, ist<br />

die neue<br />

Konzession<br />

noch nicht<br />

gültig.»<br />

Caroline<br />

Sauser:<br />

«Il appartient<br />

au TAF<br />

de décider<br />

qui peut<br />

prendre<br />

position<br />

durant la<br />

procédure<br />

de recours.»<br />

TÉLÉVISION RÉGIONALE<br />

La patience est de mise<br />

Avec le recours de Gassmann Media contre<br />

l’attribution de la concession à Canal B<br />

au détriment de TeleBielingue, tout<br />

dépend maintenant du Tribunal<br />

administratif fédéral. Et nul ne sait<br />

quand tombera son verdict.<br />

PAR RENAUD JEANNERAT<br />

Le délai de recours est<br />

écoulé. Stefan Niedermaier,<br />

copropriétaire de Gassmann<br />

Media a confirmé au viceprésident<br />

de TeleBielingue<br />

Mario Cortesi le dépôt le 12<br />

janvier du recours contre<br />

l’attribution, de la concession<br />

de la zone de desserte<br />

Biel/Bienne à Canal B dès le<br />

1 er janvier 2025. La concession<br />

contient une part<br />

à la redevance TV de<br />

3 692 843 francs, à<br />

condition que cette<br />

PHOTO: ZVG<br />

somme ne dépasse pas<br />

70% des coûts d’exploitation<br />

de la chaîne.<br />

Dernier recours. Le sort<br />

de TeleBielingue est donc<br />

désormais entre les mains du<br />

Tribunal administratif fédéral,<br />

seule instance en mesure<br />

d’annuler la concession délivrée<br />

par le Département fédéral<br />

de l’environnement, des<br />

transports, de l’énergie et de<br />

la communication (DETEC)<br />

et signée par le conseiller<br />

fédéral Albert Rösti après<br />

la procédure d’évaluation<br />

menée par l’Office fédéral de<br />

la communication (OFCOM)<br />

dont le siège est à Bienne.<br />

«Le TAF décide en dernière<br />

instance», confirme Caroline<br />

Sauser, cheffe de la communication<br />

de l’OFCOM.<br />

Et c’est lui qui va dicter le<br />

rythme de la procédure. «Le<br />

Tribunal administratif fédéral<br />

est l’autorité d’instruction, il<br />

lui appartient de décider qui<br />

peut prendre position dans<br />

la procédure de recours»,<br />

explique Caroline Sauser, «la<br />

nouvelle concession n’est pas<br />

encore valable, car la décision<br />

n’a pas force de loi pendant<br />

la procédure en suspens.»<br />

Mesures provisoires.<br />

La concession de TeleBielingue<br />

arrive à échéance à<br />

fin <strong>2024</strong>. Que se passera-til<br />

alors si le verdict du TAF<br />

n’est pas encore tombé?<br />

«S’il ne devait pas statuer<br />

d’ici la fin de l’année, il<br />

pourrait ordonner des mesures<br />

provisoires pour une<br />

période transitoire. En règle<br />

générale, les parties doivent<br />

demander des mesures provisoires.<br />

TeleBielingue a en<br />

outre la possibilité de continuer<br />

à émettre en tant que<br />

télévision soumise à l’obligation<br />

d’annoncer, sans<br />

mandat de prestations ni<br />

quote-part de la redevance.»<br />

Quant à la chaîne Canal<br />

Alpha, bénéficiera-t-elle de cet<br />

effet suspensif pour continuer à<br />

pouvoir couvrir le Jura bernois<br />

comme elle le fait actuellement?<br />

«Si elle n’est pas contestée, sa<br />

propre concession entrera en<br />

vigueur en janvier 2025. Canal<br />

Alpha est toutefois libre de couvrir<br />

le Jura bernois sans mandat<br />

de prestations et sans quotepart<br />

de la redevance», souligne<br />

Caroline Sauser.<br />

L’avenir du paysage audiovisuel<br />

régional dépend<br />

donc du bon vouloir des<br />

juges de Saint-Gall. Et si<br />

l’on examine d’autres arrêtés,<br />

plus anciens, au sujet<br />

de l’attribution de concession,<br />

on s’aperçoit qu’ils<br />

prennent le temps d’examiner<br />

avec soin chaque<br />

argument du recours et<br />

de trancher ensuite sans<br />

recours. Tant Canal B que<br />

TeleBielingue doivent donc<br />

s’armer de patience. n<br />

KUNST<br />

Klingende Märchen<br />

Antoine Joly, der Bieler Alchimist der<br />

Musik, der Stimme und der Worte,<br />

hat sich ein Jahr der Kreation (2021)<br />

und ein Jahr der Verbreitung (<strong>2024</strong>)<br />

von zwölf Alben geschenkt.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Sie sind anders und schräg:<br />

Der Bieler Antoine Joly teilt<br />

mit uns zwölf Alben und<br />

ebenso viele musikalische<br />

Märchen, die er in einem<br />

versteckten Studio im Jura<br />

aufgenommen hat. Für den<br />

Alchimisten der Klänge, der<br />

Stimme und der Worte gibt es<br />

keinen Unterschied zwischen<br />

dem Wort und der Musik.<br />

«Ich liebe die Musik von<br />

Bach bis ,50 Cent’, für mich<br />

gibt es keine Trennung, es<br />

ist globale Poesie. Ich mag<br />

die klassische Rhetorik, die<br />

Wahl von Wörtern, gut verschnürte<br />

Sätze, die ich leicht<br />

aus den Angeln hebe ... das<br />

vermittelt einen klassischen<br />

Eindruck in einem zeitgenössischen<br />

Gehäuse. Es soll<br />

wackeln und manchmal aus<br />

dem Ruder laufen.»<br />

«Ja, es gibt die Lichtmess,<br />

die Frühlingstagundnachtgleiche,<br />

den Valentinstag,<br />

den 1. Mai, die Sommersonnenwende,<br />

den 1. August, die<br />

Winzerfeste ... den Zyklus der<br />

Zeit und der Jahreszeiten. Ich<br />

mache Werke, die auf Moment<br />

und Ort zugeschnitten<br />

sind. Ich will im Einklang mit<br />

der Zeit leben und die Menschen<br />

daran erinnern.»<br />

Die ersten beiden musikalischen<br />

Erzählungen<br />

werden am 11. Februar im<br />

Literaturcafé in der Bieler<br />

Altstadt vorgestellt: «Le<br />

Chauffeur de bus» (Der Bus-<br />

fahrer) und «La Toile» (Die<br />

Leinwand). Die ersten von<br />

zwölf Märchen, die im Jahr<br />

<strong>2024</strong> erscheinen werden.<br />

Lüge und Armut. Perkussion<br />

dient als Soundtrack für<br />

die Geschichte des Busfahrers,<br />

der seine Liebesgeschichten<br />

mit dem Ende beginnt.<br />

Eine Geschichte, die auf den<br />

Kopf gestellt wird, in Wahrheit<br />

eine Lüge, die in ein<br />

literarisches Labyrinth führt.<br />

Auszug aus dem Buch: Je<br />

vous mens parce que je commence<br />

mon histoire par le fin<br />

mot, le fin mot de l’histoire<br />

c’est que je suis chauffeur de<br />

bus, chauffeur de bus postal<br />

suisse égaré dans un terrain<br />

vague. (Ich lüge euch an, weil<br />

ich meine Geschichte mit<br />

dem Ende beginne, das Ende<br />

der Geschichte ist, dass ich<br />

ein Busfahrer bin, ein Fahrer<br />

eines Schweizer Postbusses,<br />

der sich verirrt hat.)<br />

Die «Leinwand» erzählt<br />

in einem Krimi-Sound von<br />

einem verarmten Maler, der<br />

sein Meisterwerk verbrennt,<br />

um seine Geliebte zu wärmen.<br />

Auszug aus dem Buch:<br />

On entrait dans mon taudis<br />

par la cuisine, ou plutôt une<br />

sorte de cuisine, puis un trou<br />

dans le mur de la cuisine menait<br />

à une pièce où je dormais,<br />

il y avait un tout petit<br />

chauffage à bois, mon lit posé<br />

sur des palettes, ensuite un<br />

autre trou plus grand dans un<br />

autre mur menait à une pièce<br />

www.antoinejoly.ch<br />

Antoine Joly:<br />

«Es soll wackeln<br />

und manchmal aus<br />

dem Ruder laufen.»<br />

où je peignais. (Ein Loch in<br />

der Küchenwand führte zu<br />

einem Raum, in dem ich<br />

schlief, es gab eine winzige<br />

Holzheizung, mein Bett stand<br />

auf Paletten, dann führte ein<br />

grösseres Loch in einer anderen<br />

Wand zu einem Raum, in<br />

dem ich malte.)<br />

Bohème. Eine Hommage<br />

von Antoine Joly an die<br />

Bohème, das ungebundende<br />

Künstlerdasein, von Giacomo<br />

Puccini und Charles Aznavour:<br />

La bohème, la bohème,<br />

ça voulait dire on est heureux,<br />

la bohème, la bohème,<br />

nous ne mangions qu’un<br />

jour sur deux. (La bohème,<br />

la bohème, das bedeutete,<br />

dass wir glücklich sind, la<br />

bohème, la bohème, wir assen<br />

nur jeden zweiten Tag.) Eine<br />

Hymne an die Jugend, an<br />

die verzehrende Leidenschaft<br />

selbst im Elend. «Nicht mit<br />

dieser Schärfe, dieser Inbrunst<br />

zu leben, bedeutet, nichts von<br />

der Existenz zu verstehen.»<br />

Antoine Joly ist ein Stadtwanderer,<br />

der wie Charles<br />

Baudelaire «im Wogenden,<br />

in der Bewegung, im Flüchtigen<br />

und im Unendlichen»<br />

zu Hause ist. Ein Free Jazzer<br />

der Worte, der durch die<br />

zwölf musikalischen Erzählungen<br />

flaniert. n<br />

SPECTACLE<br />

Éphéméride musicale<br />

Antoine Joly, l’alchimiste biennois de la musique,<br />

de la voix et des mots, s’est offert une année de<br />

création (2021) et une année de diffusion (<strong>2024</strong>)<br />

de douze albums.<br />

Antoine<br />

Joly:<br />

«J’aime la<br />

musique,<br />

de Bach à<br />

‘50 Cent’.<br />

Pour moi,<br />

il n’y a pas<br />

de divorce,<br />

c’est de la<br />

poésie<br />

globale.»<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Ils sont irrémédiablement<br />

différents et décalés:<br />

le Biennois Antoine Joly<br />

nous donne en partage<br />

douze albums et autant de<br />

contes musicaux enregistrés<br />

dans le secret d’un studio<br />

jurassien. Pour l’alchimiste<br />

des sons, de la voix et<br />

des mots, il n’y a aucune<br />

différence entre le verbe<br />

et la musique.<br />

«J’aime la musique de<br />

Bach à ’50 Cent’, pour moi<br />

il n’y a pas de divorce, c’est<br />

de la poésie globale. J’aime la<br />

rhétorique classique, le choix<br />

de mots, de phrases bien<br />

ficelées que je désarticule<br />

légèrement… cela donne une<br />

impression de classicisme<br />

dans un écrin assez contemporain.<br />

J’adore que ça tangue<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

et si parfois ça dérape, pourquoi<br />

pas avec une faute de<br />

mauvais goût.»<br />

Écouter le temps. Clarinettiste,<br />

concertiste, chanteur,<br />

auteur, poète, conteur,<br />

l’homme aux multiples talents<br />

reste à 48 ans insaisissable et<br />

inclassable. Antoine Joly s’est<br />

offert une année de création<br />

(2021), une année de diffusion<br />

(<strong>2024</strong>), accompagné du «beat<br />

maker» Pascal Lopinat, avec une<br />

seule intention: «Écouter passer<br />

le temps, écouter le temps qui<br />

passe. Pour le plaisir de raconter<br />

des histoires en musique.»<br />

Une démarche cent pour cent<br />

indépendante et autoproduite,<br />

en lien avec les douze mois, le<br />

cycle des saisons.<br />

«Oui, il y a la Chandeleur,<br />

l’équinoxe de printemps, la<br />

Saint-Valentin, le 1 er mai, le solstice<br />

d’été, le 1 er août, les bacchanales<br />

des vendanges… le cycle<br />

du temps et des saisons. Je fais<br />

des œuvres circonstanciées au<br />

moment et au lieu. Mon rôle et<br />

de vivre en phase avec le temps<br />

et de le rappeler aux gens. Mon<br />

but est de réaliser un jour une<br />

éphéméride musicale.»<br />

Les deux premiers contes musicaux<br />

ont connu leur vernissage<br />

le 11 février au Café littéraire<br />

dans la vieille ville de Bienne:<br />

«Le Chauffeur de bus» et «La<br />

Toile». Les premiers d’une série<br />

de douze qui jalonnera <strong>2024</strong>.<br />

Mensonge et taudis.<br />

La percussion tribale sert<br />

de bande-son à l’histoire<br />

du «Chauffeur de bus» qui<br />

aime commencer ses histoires<br />

d’amour par la fin.<br />

Une histoire à rebroussepoil,<br />

en vérité un mensonge,<br />

qui nous entraîne<br />

dans un labyrinthe littéraire.<br />

Extrait: Je vous mens<br />

parce que je commence mon<br />

histoire par le fin mot, le fin<br />

mot de l’histoire c’est que je<br />

suis chauffeur de bus, chauffeur<br />

de bus postal suisse égaré<br />

dans un terrain vague.<br />

Avec un son lancinant<br />

digne du suspense d’un<br />

polar, «La Toile» conte la<br />

vie d’un peintre miséreux<br />

conduit à brûler son chefd’œuvre<br />

pour réchauffer<br />

son amoureuse. Extrait:<br />

On entrait dans mon taudis<br />

par la cuisine, ou plutôt une<br />

sorte de cuisine, puis un trou<br />

dans le mur de la cuisine<br />

menait à une pièce où je dormais,<br />

il y avait un tout petit<br />

chauffage à bois, mon lit<br />

posé sur des palettes, ensuite<br />

un autre trou plus grand<br />

dans un autre mur menait à<br />

une pièce où je peignais.<br />

La bohème. Un hommage<br />

qu’Antoine Joly tenait<br />

à rendre à la Bohème, celle de<br />

Giacomo Puccini, de Charles<br />

Aznavour: La bohème, la<br />

bohème, ça voulait dire on est<br />

heureux, la bohème, la bohème,<br />

nous ne mangions qu’un jour sur<br />

deux. Un hymne à la jeunesse,<br />

à la passion dévorante même<br />

dans la misère. «Ne pas vivre<br />

avec cette acuité, cette ferveur,<br />

revient à ne rien comprendre<br />

à l’existence.»<br />

Antoine Joly est un flâneur<br />

urbain qui, comme Charles<br />

Baudelaire, a élu domicile<br />

«dans l’ondoyant, dans le<br />

mouvement, dans le fugitif et<br />

l’infini». Un free jazz de mots<br />

qui flâne tout au long des<br />

douze contes musicaux. n


BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

3<br />

THERAPIE<br />

Glaube an sich selbst<br />

Der Ansatz der Bieler Stiftung ArtVif macht sie zu einem einzigartigen<br />

Ort. Hier wird die persönliche Geschichte von Jugendlichen zwischen<br />

12 und 18 Jahren aufgearbeitet, indem ihr kreativ begegnet wird.<br />

PSYCHOSOCIAL<br />

Foi en soi<br />

La démarche de la Fondation ArtVif, Bienne, en fait un lieu<br />

unique où l’on travaille sur l’histoire personnelle de jeunes<br />

entre 12 et 18 ans en la confiant à la création.<br />

mettent de prendre la parole<br />

avec un pinceau, la terre, une<br />

vidéo, une photo, une chanson.<br />

«Des parents m’ont dit:<br />

c’est incroyable depuis qu’il<br />

est à ArtVif, on arrive de nouveau<br />

à discuter, il est moins<br />

dans sa chambre, elle m’a<br />

serré dans ses bras…»<br />

Espace ArtVif est une fondation<br />

subventionnée par le<br />

Canton de Berne. Des séjours<br />

de trois mois sont proposés<br />

pour encourager l’épanouissement<br />

personnel et l’insertion<br />

socioprofessionnelle.<br />

Elle offre l’accueil à treize<br />

bénéficiaires, dont huit en<br />

hébergement permanent, des<br />

filles et garçons entre 12 et<br />

18 ans en difficulté d’existence,<br />

essentiellement issus<br />

du canton de Berne.<br />

«La plupart d’entre eux<br />

sont suivis à l’extérieur par<br />

des thérapeutes et des psychiatres»,<br />

confie Fabrice<br />

Nobs. «Nous maintenons des<br />

contacts réguliers avec eux<br />

lors de séances pour parler des<br />

avancées et des observations.»<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Revolte gegen die etablierte<br />

Ordnung, Infragestellen<br />

der Moral, Opfer von<br />

körperlichem, psychischem<br />

und sexuellem Missbrauch,<br />

Genderfragen, Belästigung<br />

in sozialen Netzwerken, Abhängigkeit<br />

aller Art: Es gibt<br />

viele Gründe, die das Leben<br />

junger Menschen aus der<br />

Bahn werfen. Oft löst sich<br />

dabei ihre Identität auf.<br />

Kreativ. «Als die Pandemie<br />

auch bei uns angekommen<br />

war, verschärften sich<br />

bereits verbreitete Probleme<br />

im Zusammenhang mit der<br />

psychischen Gesundheit»,<br />

stellt der Sozialpädagoge<br />

Fabrice Nobs fest. «Alle unsere<br />

Hilfesuchenden sind<br />

leidende Jugendliche, die<br />

nicht mehr weiterkommen»,<br />

ergänzt die Leiterin<br />

des Espace ArtVif, Gaëlle<br />

Le Berre. «Die Ursachen für<br />

das Leiden sind vielfältig,<br />

eine Anhäufung verschiedener<br />

Probleme, die zu einer<br />

Blockade geführt haben.<br />

Die Jugendlichen kommen<br />

hierher, um zu verstehen,<br />

wer sie sind.»<br />

Im Haus an der Hintergasse<br />

in Biel gibt es sieben<br />

Ateliers: Grafik, audio-visuelle<br />

Medien, Fotografie,<br />

Porträt, Skulptur, Formgebung,<br />

Pädagogik. Dort<br />

haben Schülerinnen und<br />

Schüler die Möglichkeit,<br />

ihre künstlerischen Vorstellungen<br />

zu vergleichen.<br />

Auch die Eltern werden<br />

miteinbezogen. Der praktische,<br />

kreative Ausdruck<br />

ermöglicht es, Darstellungen<br />

zu vergleichen, um die<br />

individuelle Vorstellungskraft<br />

zu personalisieren,<br />

zu entrümpeln und zu formen.<br />

Perspektiven werden<br />

aufgezeigt, einen Blick auf<br />

qui le pratiquent, c’est-àdire<br />

les parents et leurs enfants<br />

accompagnés par les<br />

socio-réalisateurs et socioréalisatrices<br />

dans une recherche<br />

de sens. «Prendre<br />

le temps de se regarder soimême,<br />

les œuvres font alors<br />

office de miroir social: que<br />

s’est-il passé dans mon acte<br />

créatif et que s’est-il passé<br />

dans celui de mes parents?<br />

Qu’est-ce qui se joue entre<br />

nous? Cela questionne le<br />

lien et lui donne une place»,<br />

relate Gaëlle Le Berre.<br />

Comme la parole verbale<br />

se révèle parfois difficile<br />

à prendre, les ateliers perdas<br />

Morgen zu werfen, das<br />

Gemeinsame und die Unterschiede<br />

zu sehen.<br />

Spiegel. Kinder und Eltern<br />

versuchen, ihre Werke<br />

dann zu interpretieren, Sozialpädagogen<br />

begleiten<br />

sie auf der Suche nach dem<br />

Sinn. «Wenn man sich die<br />

Zeit nimmt, sich selbst zu<br />

betrachten, funktionieren<br />

die Werke als sozialer Spiegel:<br />

Was macht meinen<br />

kreativen Akt aus und was<br />

jener meiner Eltern? Was<br />

spielt sich zwischen uns ab?<br />

Das stellt die Beziehung in<br />

Frage und räumt ihr gleichzeitig<br />

einen Platz ein»,<br />

sagt Le Berre.<br />

Da es manchmal schwierig<br />

ist, sich verbal auszudrücken,<br />

bieten die Workshops die<br />

Möglichkeit, sich mit einem<br />

Pinsel, Ton, einem Video<br />

oder einem Lied zu äussern.<br />

Eltern berichten: «Es ist unglaublich,<br />

seit er bei ,ArtVif’<br />

ist, können wir uns wieder<br />

unterhalten … er ist weniger<br />

in seinem Zimmer … sie hat<br />

mich umarmt …»<br />

Espace ArtVif ist eine<br />

vom Kanton Bern subventionierte<br />

Stiftung. Es werden<br />

dreimonatige Aufenthalte<br />

angeboten, um die persönliche<br />

Entfaltung und die<br />

sozio-professionelle Eingliederung<br />

zu fördern. Sie bietet<br />

13 Plätze, von denen acht<br />

dauerhaft angeboten werden.<br />

Es kommen Mädchen<br />

und Jungen zwischen 12 bis<br />

18 Jahren mit Existenzproblemen,<br />

die meisten stammen<br />

aus dem Kanton Bern.<br />

«Fast alle Jugendlichen<br />

werden extern von Therapeuten<br />

und Psychiatern<br />

betreut», erklärt Nobs. Sie<br />

halten in regelmässigen<br />

Sitzungen Kontakt untereinander,<br />

sprechen über Fortschritte<br />

und Beobachtungen.<br />

Sozialpädagoge<br />

Fabrice Nobs und<br />

Gaëlle Le Beurre,<br />

Leiterin von ArtVif,<br />

unterstützen Jugendliche<br />

dabei, mit kreativem<br />

Ausdruck ins Leben<br />

zurückzufinden.<br />

Lernen. Die grosse Neuerung,<br />

die durch eine Gesetzesänderung<br />

im Kanton<br />

Bern wirksam wurde, ist<br />

die Einführung der Sonderpädagogik.<br />

«Dadurch können<br />

Jugendliche zwischen<br />

12 und 16 Jahren während<br />

drei Monaten (nach Absprache<br />

mit den Eltern kann die<br />

Dauer verlängert werden),<br />

in denen sie anwesend sind,<br />

von einer Sonderschullehrerin<br />

betreut werden», so<br />

Le Berre. Dabei gehe es vor<br />

allem darum, die Einstellung<br />

zum Lernen zu normalisieren.<br />

«Die Ursachen sind ein<br />

schwieriges Verhältnis zu<br />

Autoritäten und das Leiden<br />

an der Schule, oft gleichbedeutend<br />

mit Misserfolg.»<br />

Der Ansatz von Espace<br />

ArtVif verkörpert einen einzigartigen<br />

Ort, an dem die<br />

persönliche Geschichte der<br />

aufgenommenen Jugendlichen<br />

aufgearbeitet wird,<br />

indem ihr Leiden der Kreativität<br />

anvertraut wird. Um<br />

der existenziellen Leere zu<br />

entkommen, müssen sie sich<br />

das, was sie als Individuum<br />

auszeichnet, wieder aneignen<br />

und den Glauben an<br />

sich selbst wiederfinden. n<br />

www.espaceartvif.ch<br />

Fabrice Nobs, socioréalisateur<br />

et Gaëlle Le<br />

Berre, directrice d’ArtVif,<br />

un lieu unique où l’on<br />

travaille sur l’histoire<br />

personnelle des filles et<br />

des garçons accueilli en<br />

confiant leur souffrance à<br />

la création.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Révolte contre l’ordre<br />

établi, remise en question<br />

de la morale, victimes de<br />

maltraitance physique, psychique,<br />

sexuelle, de question<br />

de genre, de harcèlement<br />

par les réseaux sociaux, de la<br />

dépendance virtuelle… elles<br />

sont nombreuses les raisons<br />

qui font dérailler la vie des<br />

jeunes qui finissent par déserter<br />

leur identité.<br />

Débroussailler. «La<br />

pandémie étant passé par<br />

là, nous avons aussi des<br />

problèmes liés à la santé<br />

mentale, de plus en plus<br />

répandus», constate Fabrice<br />

Nobs, socio-réalisateur à<br />

l’Espace ArtVif. «Tous nos<br />

bénéficiaires sont des jeunes<br />

en souffrance qui sont bloqués»,<br />

complète Gaëlle Le<br />

Berre, directrice de l’Espace<br />

ArtVif. «Les causes de la<br />

souffrance sont multiples,<br />

une accumulation de différentes<br />

problématiques qui<br />

ont conduit à un blocage. Ils<br />

viennent ici pour essayer de<br />

comprendre: qui suis-je?»<br />

La maison de la rue Arrière<br />

à Bienne comporte sept<br />

ateliers (graphique, audiovisuel,<br />

photographique,<br />

personnage, sculpture,<br />

façonnage, pédagogique),<br />

auxquels sont associés les<br />

parents. La pratique de l’expression<br />

créative permet de<br />

comparer les représentations<br />

artistiques, afin de personnaliser,<br />

débroussailler et mettre<br />

en forme l’imagination individuelle,<br />

tracer des perspectives,<br />

entrevoir demain, voir<br />

ce qu’il y a de commun et ce<br />

qu’il y a de différent.<br />

Miroir social. L’interprétation<br />

de l’acte créatif,<br />

quel qu’il soit, est<br />

révélée par celles et ceux<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

INSERAT / ANNONCE<br />

«Wir Berufstätigen<br />

wollen im Alter<br />

eine Rente, von der<br />

wir leben können.<br />

Doch die Rente<br />

reicht nicht mehr.»<br />

Thomas Gerber,<br />

Schreiner<br />

Pédagogie spécialisée.<br />

La grande nouveauté, effective<br />

par un changement de<br />

loi dans le canton de Berne,<br />

est l’introduction d’une pédagogie<br />

spécialisée.<br />

«Ce qui permet aux jeunes<br />

de 12 à 16 ans de bénéficier<br />

d’un suivi pendant les trois<br />

mois (qui peuvent être renouvelables<br />

en accord avec les parents)<br />

de leur présence grâce<br />

à l’engagement d’une enseignante<br />

spécialisée», révèle<br />

Gaëlle Le Berre. «L’essentiel<br />

étant de réparer la relation à<br />

l’apprentissage.» En cause, un<br />

rapport compliqué à l’autorité<br />

et la souffrance liée à l’école,<br />

souvent synonymes d’échec.<br />

Vide existentiel. La<br />

démarche d’Espace ArtVif incarne<br />

un lieu unique où l’on<br />

travaille sur l’histoire personnelle<br />

des filles et des garçons<br />

accueillis en confiant<br />

leur souffrance à la création.<br />

Pour échapper au vide existentiel,<br />

ils et elles doivent se<br />

réapproprier ce qui les distingue<br />

en tant qu’individu,<br />

retrouver foi en soi. Croire<br />

que la réussite est à portée<br />

de main et que l’échec n’est<br />

pas irrémédiable. n


10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zS3NjCwtrIzMDPXMLc2tjQxM9MxMza0NDA0MjA0NzKwNLQ0NTQ5CMqaGBmQNCi158QUoaADMTjntUAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1szQ3trAAAJQrjmENAAAA<br />

10CPPxsTbVMwBjZ1e_ENcgawMDM10zS3NjCwtrIzMDPXMLc2tjQxM9MxMza0NDA0MjA0NzKwNLQ0NTQ5CMqaGBmQNCi158QUoaADMTjntUAAAA<br />

10CAsNsjYwMNM1szQ3trAAAJQrjmENAAAA<br />

Sutz-Lattrigen<br />

Mörigen<br />

FAHRRÄDEREI<br />

Fahrrad- und E-Bike-Service, Kaffee, Getränke, Glace, Sandwich,<br />

SUP- und E-Bike-Vermietung.<br />

Jetzt fehlst nur noch du, wir freuen uns!<br />

Jana & Manuel<br />

Fahrradwerkstatt<br />

Unterdorfstrasse 41a<br />

2572 Mörigen<br />

Öffnungszeiten:<br />

Sonntag, Montag<br />

und Dienstag<br />

von 10 bis 16 Uhr<br />

Kontakt: <strong>07</strong>8 681 25 14<br />

www.fahrraederei.ch<br />

fahrraederei<br />

Leibold – Wenk Bettwarenfabrik<br />

seit 1929<br />

Neu<br />

Online -<br />

Shop<br />

Ihr Partner für ein individuelles Schlaferlebnis<br />

Duvets, Kissen und Matratzenauflagen<br />

in verschiedenen Qualitäten.<br />

COIFFEUR<br />

Alleestrasse 1<br />

2572 Sutz<br />

Direkt ab Fabrik oder neu im Onlineshop !<br />

JETZER www.coiffeur-jetzer.ch<br />

DAMEN Wirberaten •HERREN sie gerne in •KIDS unserem Fabrikladen. Tel. 032 397 20 76<br />

Alleestrasse 10 2572 Sutz –Lattrigen<br />

Für einen kurzen Moment abschalten vom<br />

032 397 17 17<br />

Alltag, geniessen und verwöhnen lassen.<br />

Ein Ort www.lewe.ch<br />

für Jung und Alt, Gross und Klein.<br />

www.hug-schreinerei.ch • info@hug-schreinerei.ch<br />

Umbau –Innenausbau<br />

Türen –Fenster<br />

Hauptstrasse<br />

Parkett – Vinyl<br />

35<br />

Einbauschränke –Möbel<br />

Blumen füralleAnlässe<br />

Reparaturen und Glasersatz<br />

Gesund • Aktiv • Fit<br />

Fitness<br />

Massage<br />

Krafttraining<br />

Parkplätze<br />

Herz-Kreislauftraining<br />

Neu<br />

Online -<br />

Shop<br />

Wir sind gerne für Sie da und sorgen dafür, dass die<br />

SanitäranlageIhrer Liegenschaft einganzesLeben lang<br />

Hauptstrasse 35<br />

Freude macht!<br />

Blumen füralleAnlässe<br />

Tel. 032341 71 61 /info@steffen-haustechnik.ch<br />

Gesund • Aktiv • Fit<br />

Fitness<br />

Massage<br />

Krafttraining<br />

Parkplätze<br />

Herz-Kreislauftraining<br />

COIFFEUR<br />

Alleestrasse 1<br />

2572 Sutz<br />

www.coiffeur-jetzer.ch<br />

HERAKLES Tel. 032 397 20 76<br />

Für einen kurzen FITNESSPARK Moment abschalten vom<br />

Alltag, Schulstr. geniessen 1 • und 2572verwöhnen Sutz-Lattrigen lassen.<br />

Ein Ort für Jung und Alt, Gross und Klein.<br />

JETZER<br />

DAMEN •HERREN •KIDS<br />

032 397 10 93 • www.herakles-fitnesspark.ch<br />

Mögliche Beratungsthemen:<br />

Von den meisten Krankenkassen über<br />

die Zusatzversicherung anerkannt<br />

• Essen und Psyche<br />

• Ernährung und Wohlbefinden<br />

• Emotionales/stressinduziertes Essen<br />

• Essstörungen<br />

• Ernährungsgewohnheiten<br />

• Ernährung und Wechseljahre<br />

• Familientisch<br />

• Resilienz<br />

und andere…<br />

Sandra Burkhalter<br />

Dipl. Ernährungs-Psychologische Beraterin IKP<br />

valeo bene<br />

ernährungs-psychologische Beratung<br />

Alleestrasse 1<br />

2572 Sutz-Lattrigen<br />

<strong>07</strong>7 455 66 93<br />

valeobene.ch<br />

Mögliche Beratungsthemen:<br />

Von den meisten Krankenkassen über<br />

die Zusatzversicherung anerkannt<br />

• Essen und Psyche<br />

• Ernährung und Wohlbefinden<br />

• Emotionales/stressinduziertes Essen<br />

• Essstörungen<br />

• Ernährungsgewohnheiten<br />

• Ernährung und Wechseljahre<br />

• Familientisch<br />

• Resilienz<br />

und andere…<br />

Für Sie vor Ort.<br />

Sandra Burkhalter<br />

Dipl. Ernährungs-Psychologische Beraterin IKP<br />

valeo bene Hunziker Affolter AG<br />

ernährungs-psychologische Fensterausstellung Beratung<br />

Alleestrasse 1 Wasserstrasse 8, 2555 Brügg<br />

2572 Sutz-LattrigenTel. 032 497 <strong>07</strong> 77<br />

www.hunzikeraffolter.ch<br />

<strong>07</strong>7 455 66 93<br />

valeobene.ch<br />

www.hug-schreinerei.ch • info@hug-schreinerei.ch<br />

Leibold – Wenk Bettwarenfabrik<br />

seit 1929<br />

Für Sie vor Ort.<br />

Ihr Partner für ein individuelles Schlaferlebnis<br />

Duvets, Kissen und Matratzenauflagen<br />

in verschiedenen Qualitäten.<br />

Direkt ab Fabrik oder neu im Onlineshop !<br />

HERAKLES<br />

Wirberaten sie gerne in unserem Fabrikladen.<br />

Alleestrasse 10<br />

2572 Sutz –Lattrigen<br />

FITNESSPARK<br />

032 397 17 17<br />

Schulstr. 1 • 2572 Sutz-Lattrigen<br />

032 397 10 www.lewe.ch<br />

93 • www.herakles-fitnesspark.ch<br />

Hunziker Affolter AG<br />

Wir sind gerne für Fensterausstellung<br />

Sie da und sorgen dafür, dass die<br />

SanitäranlageIhrer Wasserstrasse Liegenschaft 8, 2555 einganzesLeben Brügg lang<br />

Freude macht!<br />

Tel. 032 497 <strong>07</strong> 77<br />

www.hunzikeraffolter.ch<br />

Tel. 032341 71 61 /info@steffen-haustechnik.ch<br />

Umbau –Innenausbau<br />

Türen –Fenster<br />

Parkett – Vinyl<br />

Einbauschränke –Möbel<br />

Reparaturen und Glasersatz


5<br />

CHRONIK CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

Dienstag, 6. Februar<br />

n Vorgestellt: In Bellmund<br />

soll auf dem Aspi-Areal eine<br />

Überbauung mit 35 Wohnungen<br />

entstehen. Der Baubeginn ist<br />

für 2026 vorgesehen, die Kosten<br />

betragen 30 Millionen Franken.<br />

n Gerammt: Ein Auto rammt<br />

an der Neuenburgstrasse in Biel<br />

ein Mäuerchen. Die Ölwanne<br />

wird beschädigt und Motoröl<br />

läuft aus. Die Feuerwehr muss<br />

das Öl binden, damit nichts ins<br />

Abwasser gerät.<br />

Mittwoch, 7. Februar<br />

n Bestätigt: Der Gemeinderat<br />

der Stadt Biel will am Sanierungsprojekt<br />

für den Unteren<br />

Quai festhalten. Kritiker hatten<br />

eine Petition mit 1300 Unterschriften<br />

gegen das Projekt eingereicht.<br />

Die architektonische<br />

Qualität des Quais würde leiden.<br />

Der Gemeinderat betont,<br />

dass die Bevölkerung zuvor<br />

ausreichend einbezogen worden<br />

sei. Zudem müsse Biel nur<br />

2,3 Millionen Franken von insgesamt<br />

7 Millionen stemmen,<br />

der Rest bezahle der Bund.<br />

n Eingeschlagen: Vandalen<br />

schlagen in Biel bei mehreren<br />

Autos die Seitenscheiben<br />

ein. Ob etwas geklaut wurde,<br />

ist noch unklar. Ähnliches<br />

passierte zuvor an der Ländtestrasse<br />

und im Bereich Ziegelei/<br />

Schilfweg. Die Polizei ermittelt.<br />

Donnerstag, 8. Februar<br />

n Vorgestellt: Die zuständige<br />

Kommission stellt die neue Bieler<br />

Stadtordnung vor. Neu soll es<br />

eine Volksmotion geben, damit<br />

können Ausländer in die Politik<br />

eingebunden werden. Referenden<br />

und Initiativen sollen<br />

einfacher werden, die Zahl der<br />

nötigen Unterschriften wird von<br />

800 auf 200 gesenkt. Stadträte<br />

können sich künftig bei Abwesenheiten<br />

vertreten lassen, etwa<br />

bei einem Mutterschaftsurlaub.<br />

An Verbot der Doppelmandate<br />

für Gemeinderäte soll festgehalten<br />

werden. Das Volk stimmt am<br />

3. März über die Vorlage ab.<br />

n Berichtet: Nidau veröffentlicht<br />

einen Bericht zu Fahrenden.<br />

Diese hatten 2020 und<br />

2021 wiederholt illegal Land<br />

besetzt. Dies verursachte Kosten<br />

von 15700 Franken für Toiletten,<br />

Strom und Abwasser. Auf der anderen<br />

Seite nahm die Gemeinde<br />

21 000 Franken an Gebühren<br />

ein. Steuern bezahlen die Fahrenden<br />

kaum, da es sich um Ausländer<br />

handelt. Kontrollen dazu<br />

seien Sache des Kantons, so die<br />

Nidauer Behörden.<br />

Freitag, 9. Februar<br />

n Nachgedacht: Nicole Ruch<br />

schliesst einen Rücktritt als Präsidentin<br />

des Tierschutzvereins<br />

Biel-Seeland-Berner Jura nicht<br />

mehr aus. Dies, nachdem sie<br />

beim nationalen Dachverband<br />

abgewählt wurde. Auch auf lokaler<br />

Ebene scheint das Vertrauen<br />

dahin, die Politik verlangt Klärung,<br />

weil der Tierschutz städtische<br />

Subventionen erhält.<br />

Samstag, 10. Februar<br />

n Getagt: Im Bieler Volkshaus<br />

treffen sich 300 Hardcore-Kommunisten.<br />

Sie stellen ihr Programm<br />

vor. Sie wollen gegen<br />

die «kapitalistische Ungleichheit»<br />

kämpfen. Dazu brauche<br />

es eine «radikale Umgestaltung<br />

der Gesellschaft, in der das Gemeinwohl<br />

Vorrang habe vor<br />

individuellem Profit». Von der<br />

Demokratie halten sie offenbar<br />

wenig: «Bei uns geht es nicht<br />

darum, in irgendwelche Ämter<br />

gewählt zu werden, um dort<br />

das herrschende System zu verwalten.»<br />

Im Mai soll die «Revolutionäre<br />

Kommunistische<br />

Partei» gegründet werden.<br />

Mardi 6 février<br />

n Remporté. La Ville de<br />

Bienne remporte la subvention<br />

de projets «Communes<br />

pionnières» de l’Office fédéral<br />

de l’énergie (OFEN). Elle<br />

reçoit ainsi 190 000 francs<br />

pour mettre en œuvre des<br />

stratégies dans le domaine du<br />

climat et de l’énergie.<br />

Mercredi 7 février<br />

n Augmenté. Le nombre<br />

de chômeurs a augmenté de<br />

708 personnes en janvier dans<br />

le Canton de Berne, passant<br />

à 9950. Le taux est passé de<br />

1,7% à 1,8% (Suisse de 2,3 à<br />

2,5%). Dans l’arrondissement<br />

de Bienne, le taux augmente<br />

de 0,2% à 3,4%, dans le Jura<br />

bernois, il est en hausse de<br />

0,4% à 3,1% et dans le Seeland<br />

il croît de 0,2% à 1,6%.<br />

Jeudi 8 février<br />

n Présenté. Le Canton du<br />

Jura met en consultation un<br />

projet de quatrième district<br />

réservé à Moutier qu’il accueillera<br />

le 1 er janvier 2026.<br />

Moutier formerait notamment<br />

une circonscription<br />

électorale de transition, avec<br />

sept sièges assurés au Parlement<br />

jurassien.<br />

Vendredi 9 février<br />

n Élu. Suite au décès en<br />

novembre dernier de sa<br />

vice-présidente<br />

Monique<br />

Esseiva-Thalmann, le Conseil<br />

des Affaires francophones<br />

de l’arrondissement de<br />

Biel/Bienne annonce avoir<br />

élu Maurice Paronniti pour<br />

lui succéder. Et accueilli<br />

Mohamed Hamdaoui, élu<br />

en décembre dernier par le<br />

Conseil de Ville pour la remplacer<br />

au Conseil. Le CAF<br />

a nommé également Jean-<br />

Pierre Dutoit comme sixième<br />

membre de son comité.<br />

Samedi 10 février<br />

n Rassemblés. Environ<br />

300 sympathisants du<br />

Parti communiste révolutionnaire<br />

se réunissent à la<br />

Maison du Peuple à Bienne<br />

pour lancer leur nouveau parti<br />

en mai prochain.<br />

n Détruit. Un incendie se<br />

déclare dans une vielle bâtisse<br />

inhabitée de Cormoret<br />

en cours de rénovation. Le<br />

bâtiment de trois étages a été<br />

entièrement détruit.<br />

Lundi 12 février<br />

n Fermé. Le pont du chemin<br />

des Landes qui enjambe<br />

la T6 à Bienne est en mauvais<br />

état. Le Canton annonce<br />

sa fermeture à la circulation<br />

motorisée dès le 13 février.<br />

L’ouvrage des années 50<br />

reste accessible aux vélos et<br />

aux piétons. Les riverains<br />

doivent emprunter la rue de<br />

Lyss et le chemin des Aulnes.<br />

L’Office des ponts et chaussées<br />

du Canton de Berne<br />

établira un plan d’urgence<br />

et prendra des mesures immédiates<br />

pour rénover le<br />

pont rapidement.<br />

= ADIEU<br />

Bachmann Paul, 81, Brügg; Baumann-Amstutz Theres, 91, Sutz;<br />

Beucler Jacqueline, 81, Biel/Bienne; Breitler Yvonne, 96, Nidau;<br />

Bugnon-Gendre Michel, 90, Biel/Bienne; Gehrig-Schwizgebel Klara, 93, Worben;<br />

Hari Armin, 78, Biel/Bienne; Hügli-Leimer Urs, 78, Dotzigen;<br />

Humbert-Lebet Isabelle, 91, Biel/Bienne; Künzi Greti, 97, Lengnau;<br />

Lötscher José, 83, Bévilard; Marschall Fred, 93, Orpund;<br />

Messerli Hans, 86, Lyss; Müller Georges, 75, Brügg;<br />

Noll Hans, 86, Studen; Sansonnens Bluette, 87, Biel/Bienne;<br />

Saunier Jean-Reynold, 79, Biel/Bienne; Schaer Félix, 97, Crémines;<br />

Thoma Jozsef, 96, Studen; Weber Ueli, 76, Biel/Bienne; Widmer Franz, 76, Nidau.<br />

A propos …<br />

VON/PAR<br />

RENAUD<br />

JEANNERAT<br />

Or donc, la campagne<br />

pour les élections biennoises<br />

de cet automne a<br />

enregistré une première<br />

perte. Toute lutte pour<br />

le pouvoir engendre des<br />

dommages collatéraux.<br />

Candidate socialiste<br />

au Conseil municipal,<br />

Salome Strobel a enregistré<br />

une cinglante défaite<br />

à l’Assemblée générale du<br />

parti face à la députée et<br />

vice-présidente du parti<br />

cantonal Anna Tanner.<br />

L’ancienne présidente du<br />

Conseil de Ville a donc<br />

décidé de démissionner<br />

avec effet immédiat du<br />

parlement biennois et<br />

de toutes ses fonctions<br />

au sein du parti. Avec<br />

elle, tant les socialistes<br />

que la ville perdent une<br />

politicienne de grande<br />

valeur, une femme engagée,<br />

notamment pour la<br />

mobilité douce, mais pas<br />

une militante enragée,<br />

toujours prête au dialogue<br />

et au compromis. C’est<br />

elle aussi qui a lancé, avec<br />

Raphaël Benz, la pétition<br />

de soutien à TeleBielingue.<br />

Merci Salome Strobel pour<br />

tout ce que vous nous<br />

avez apporté. Respect!<br />

Et profitez bien maintenant<br />

de votre temps libre.<br />

Die Kampagne von<br />

Linksgrün für die Wahlen<br />

in diesem Herbst hat<br />

einen ersten Dämpfer<br />

erlitten. Jeder Machtkampf<br />

führt zu Kollateralschäden.<br />

Die<br />

langjährige Stadträtin<br />

Salome Strobel wollte<br />

in die Stadtregierung.<br />

Sie musste an der Generalversammlung<br />

der SP<br />

eine herbe Niederlage<br />

gegen die Grossrätin<br />

und Vizepräsidentin der<br />

Kantonalpartei Anna<br />

Tanner hinnehmen. Die<br />

ehemalige Präsidentin<br />

des Stadtrats beschloss<br />

daraufhin, mit sofortiger<br />

Wirkung aus dem Bieler<br />

Parlament und von allen<br />

Parteiämtern zurückzutreten.<br />

Mit ihr verlieren<br />

die Sozialdemokraten<br />

und die Stadt eine wertvolle<br />

Politikerin, eine<br />

engagierte Frau, die sich<br />

insbesondere für den<br />

Langsamverkehr einsetzte.<br />

Und doch war sie<br />

keine verbissene Aktivistin,<br />

sondern war stets<br />

zum Dialog und zu Kompromissen<br />

bereit. Sie war<br />

es auch, die mit Raphaël<br />

Benz die Petition zur<br />

Unterstützung von Tele-<br />

Bielingue lanciert hatte.<br />

Danke, Salome Strobel,<br />

für alles, was Sie für uns<br />

getan haben. Respekt!<br />

Und geniessen Sie die<br />

neu gewonnene Freizeit.<br />

Dommage<br />

collatéral<br />

Verlust für SP<br />

und Biel<br />

chronik<br />

adieu<br />

Impressum<br />

Redaktion / Rédaction:<br />

Neuenburgstrasse 140 /<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach / case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Herausgeber / Édition<br />

Inserate / annonces:<br />

Gassmann Media AG,<br />

Robert-Walser-Platz 7 /<br />

place Robert-Walser 7,<br />

Postfach / case postale 1344,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 83 83<br />

e-mail: service@gassmann.ch<br />

Redaktoren / rédacteurs:<br />

Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />

Teres Liechti Gertsch (TLG),<br />

Mohamed Hamdaoui (mh),<br />

Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />

Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />

Michèle Mutti (MM).<br />

Kolumnisten / chroniqueurs:<br />

Roland Itten, Alain Pichard<br />

Fotograf / photographe:<br />

Joel Schweizer (JST)<br />

Layout:<br />

Stef Fischer<br />

Lektorat / lectorat:<br />

Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />

Sekretariat / secrétariat:<br />

Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />

Beatrice Jenni<br />

Web:<br />

www.bielbienne.com<br />

Druck / impression:<br />

Druckzentrum Bern<br />

Auflage / tirage:<br />

62 500 Ex.<br />

Verteilung / distribution:<br />

Die Post / La Poste<br />

BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />

Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />

BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />

Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />

WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />

145 oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANALMEISTER AG, Worben,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

<strong>07</strong>9 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: <strong>07</strong>9 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. <strong>07</strong>6 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos Pra<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032 6<br />

Vermiet<br />

Hebebüh<br />

bis<br />

20<br />

Mete<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

<strong>07</strong>9 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: <strong>07</strong>9 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. <strong>07</strong>6 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />

Si<br />

ww<br />

Infos<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Verm<br />

Hebe<br />

bis<br />

20<br />

Me<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

<strong>07</strong>9 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

Raclette<br />

Classic<br />

Classic Valais<br />

Rohmilch<br />

Paprika<br />

Geräuchert<br />

Speck<br />

Diabolo<br />

Fondue<br />

Prosecco<br />

Moitié-Moitié<br />

Hausmischung<br />

(Tête de Moine)<br />

Ihr Rezept<br />

Knoblauch<br />

Pfeffer<br />

Trüffel<br />

Schaf Bio<br />

Ziege Bio<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Chez Giovanni<br />

032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

B R O C K E N H A U S<br />

GLANEUSE<br />

La<br />

Seit 1934<br />

Gratis Abholdienst<br />

Räumungen<br />

Umzüge<br />

Details + Preise:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brockenhaus:<br />

Obergasse 13<br />

2502 Biel<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 43<br />

Rue de l‘Avenir 49<br />

2502 Biel-Bienne<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: <strong>07</strong>9 311 06 06<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

restaurant<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

Herzlich Willkommen<br />

Tel: 032 322 20 00<br />

365 Tage/jours im Jahr/par an<br />

Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />

Zahnzentrum<br />

Bahnhof Biel<br />

Centre dentaire<br />

gare de Bienne<br />

zahnzentrum-biel.ch<br />

Mo. – So.:<br />

7 – 22 Uhr<br />

geöffnet!<br />

Bahnhofplatz 4,<br />

S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />

Place de la gare 4,<br />

dans la gare, 2 ème étage,<br />

2502 Biel/Bienne<br />

CENTRE ROCHAT<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Residenz an der Schüss<br />

Tel. <strong>07</strong>6 399 30 43<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

14.30–16.00h<br />

Spitalstrasse 12<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

Tel. 032 322 29 29<br />

www.beautybielbienne.ch<br />

Entspannen, geniessen,<br />

den Alltag vergessen!<br />

Se détendre, se délecter,<br />

se détacher du quotidien!<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

n FEUERALARM / FEU: 118<br />

n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />

n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />

et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />

032 942 23 60<br />

n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

n TAVANNES, Service de garde médical de<br />

la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

oder 044 251 51 51<br />

n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />

032 321 12 12<br />

n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

n BKW Bernische Kraftwerke /<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

0844 121 175<br />

n Strasseninspektorat / Inspection<br />

de la voirie, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

n Rohrreinigungs-Service /<br />

Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24,<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

032 384 58 78<br />

n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

032 373 41 46<br />

n WORBEN, Wasserversorgung<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />

NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />

– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />

– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />

Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />

De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

brocki.ch/Biel<br />

Längfeldweg 29<br />

Telefon 032 341 14 89<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />

Samstag 09.00-16.00<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalld<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />

Sim<br />

ww<br />

Infos P<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

032<br />

Vermie<br />

Hebeb<br />

bis<br />

20<br />

Met<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />

ou 032 941 21 94 renseigne.<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />

Tavannes: 032 493 55 55<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

J. von der Weid: 032 487 40 30<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />

14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />

■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

032 326 11 11<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h<br />

032 373 41 46<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

2011<br />

Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />

Accicent: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />

Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

SimoneCura<br />

KINESIOLOGIE<br />

Praxis Simone Cura<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port <strong>07</strong>9 251 24 84<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

BIELERSEE<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

032 322 29 29<br />

beauty<br />

BIEL BIENNE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />

Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />

Accident: ohne mit sans avec<br />

Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 225.–<br />

Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />

Jura bernois<br />

201 2012<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Nouveau<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

●●● ●●● ●● ●●<br />

0 7 8 8 0 3 5<br />

8 8 7<br />

032 652 68 45<br />

Vermietung<br />

Hebebühne<br />

bis<br />

20<br />

Meter<br />

BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

NETTOYAGES<br />

NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />

Bahnhofstrasse 14<br />

3293 Dotzigen<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

032 365 51 73<br />

<strong>07</strong>9 411 96 26<br />

contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />

WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />

NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />

Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Tel. 032 342 43 82<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Christen & Dervishaj<br />

Reinigungen GmbH<br />

NUZZOLO<br />

Nettoyages,etc…<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Meubles rembourrés<br />

Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />

2503 Biel-Bienne • Natel <strong>07</strong>9 411 96 26<br />

Tapis d’orient<br />

Fr. 28.–/m 2<br />

Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m 2<br />

FTG Fenster & Türen.<br />

FTG fenêtres & portes<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

<strong>07</strong>8 770 96 30<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

Mit chäs u wy do<br />

bisch derby,<br />

drum gang bim<br />

BONADEI verby.<br />

Tous les jours du bon<br />

fromage et du vin,<br />

BONADEI, la meilleure<br />

adresse du coin.<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

FAHRSCHULE<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

D/F<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

Patrick Mutti <strong>07</strong>6 250 51 51<br />

www<br />

www<br />

www<br />

www.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

.drive66.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

■ Biel / Bienne<br />

■ Region / Région<br />

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />

0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />

■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />

AARBERG-BÜREN: Notfal


4<br />

BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> ECHO<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

Die Schnitzelbangg 24<br />

aus Biel/Bienne von<br />

Eugen Häni<br />

Dr Tüfel<br />

Ich will Si jetzt<br />

Zum Corso bitte<br />

Vo allne dene<br />

Wo ich scho ha gritte<br />

Dr Trump<br />

Muess ich nümm<br />

Sälber ritte<br />

Das mache sini Pornogritte<br />

Z Moskau muess der<br />

Putin friere<br />

Mir hänn do sehr warm<br />

Und dien en au no<br />

Grad grilliere<br />

Dä us Nordkorea muess<br />

Ich no dobe lo<br />

Bis dä Diggsagg<br />

Platz het do<br />

I sag numme<br />

Jinging Xi<br />

Jo dä hole mer<br />

Ganz gli<br />

Wenn d SVP<br />

Zumene Presi will cho<br />

Muess ich do unde<br />

Aine useloh<br />

Wär so uf Wölf<br />

Tuet schiesse<br />

Muess aines Tages<br />

Bi uns unde biesse<br />

Si do<br />

Si luege so<br />

Gottvergässe Verdorbe<br />

Hän Si sich bim Köppel<br />

Scho beworbe<br />

Im Ueli Murer si Ruef<br />

Dä isch so schlächt<br />

Dä cha nümm schlächter wärde<br />

Nid in der Höll<br />

Und nid uf Aerde<br />

Jo dr Schawinski<br />

Dä bringt alles mit<br />

Dass es<br />

E richtige Tüfel git<br />

Radio - dr Schawinski<br />

Het jetz nomol ains<br />

Und Radio Grischa<br />

Das het jetzt kains<br />

Jo Si gsehn das richtig<br />

Es sin baidi do<br />

Roger 1<br />

Und Roger 2<br />

No ne Gruess vom<br />

Gianni Infantino<br />

Dä isch jetzt<br />

In Inferno<br />

Dr Blatter<br />

Dä isch nonig do<br />

Si Strof<br />

Är dörf nümme vom Wallis<br />

Use go<br />

Marlise Gurtner reagiert<br />

auf den Leserbrief von<br />

Nationalrat Lars Guggisberg<br />

in der Biel Bienne-<br />

Ausgabe vom 30. Januar<br />

<strong>2024</strong> gegen die 13. AHV-<br />

Rente und fordert von der<br />

Regierung mehr Voraussicht<br />

und<br />

Klugheit<br />

Ich bin mit der Argumentation<br />

von Nationalrat Lars<br />

Guggisberg weitgehend<br />

einverstanden – trotzdem<br />

werde ich für die 13. AHV-<br />

Rente stimmen und gegen<br />

die Rentenalterserhöhung.<br />

Warum? Leider hat es sich<br />

die SP zu einfach gemacht<br />

mit ihrer Initiative! Sie hat<br />

keinen konkreten und intelligenten<br />

Vorschlag zur Finanzierung<br />

gemacht – sodass<br />

die Finanzierung dieser 13.<br />

AHV-Rente wahrscheinlich<br />

über die erhöhte Lohnabgabe<br />

der aktiven Arbeitnehmer<br />

laufen wird. Diese sind<br />

ebenso von stetig steigenden<br />

Krankenkassenprämien,<br />

Lebensmittelpreisen, hohen<br />

Energietarifen und Mietzinskosten<br />

betroffen. Eine<br />

höhere Lohnabgabe wird<br />

sie daher schmerzlich treffen.<br />

Wenn sie dann vom<br />

Arbeitgeber einen höheren<br />

Lohn einfordern, dreht sich<br />

die Preisspirale weiter nach<br />

oben! Das Giesskannenprinzip<br />

ist falsch falsch – es gibt<br />

viele Rentner, denen es sehr<br />

gut geht. Richtiger wäre es<br />

gewesen, nur jenen Rentnern<br />

eine 13. Auszahlung<br />

zu gewähren, die es wirklich<br />

nötig haben. Da hätte eine<br />

Einkommensplafonierung<br />

in den Initiativtext gehört.<br />

Die Initiative ist unausgegoren<br />

und einfallslos. Sie<br />

kann das Sozialwerk AHV<br />

langfristig effektiv gefährden<br />

und mittelfristig einen<br />

umfassenden Umbau des<br />

Sozialwerkes nötig machen.<br />

Eine verantwortungslose<br />

SP bedient so ihr Elektorat<br />

und torpediert die AHV.<br />

Genauso einfach machte<br />

es sich der Bundesrat: Er<br />

empfiehlt die Initiative zur<br />

Ablehnung. Warum hat er<br />

nicht einen Gegenvorschlag<br />

ausgearbeitet? Allenfalls inklusive<br />

einer Finanzierung<br />

über die Mehrwertsteuer?<br />

Ich tippe darauf, dass diese<br />

Vorlage mit 70 Prozent Ja<br />

angenommen und die Rentenalterserhöhung<br />

abgelehnt<br />

werden wird. Dann wird bei<br />

der Schweizer Regierung der<br />

ganz grosse Katzenjammer<br />

ausbrechen. Wetten? Ich<br />

werde trotz der nachvollziehbaren<br />

Gegen-Argumente<br />

ein Ja für die 13. AHV-Rente<br />

einlegen. Warum? Weil es<br />

sonst eine gefühlte Ewigkeit<br />

dauern wird, bis die armen<br />

Rentner dieses Landes mehr<br />

bekommen. Mit seiner alternativlosen<br />

Ablehnung signalisiert<br />

der Bundesrat, dass<br />

ihm die armen Bürger dieses<br />

Landes, welche wesentlich<br />

zum Wohlstand beigetragen<br />

haben, schlicht egal sind!<br />

Weiter: Solange unsere Bundesräte<br />

überall auf der Welt<br />

sauer verdientes Einkommen<br />

des eigenen Volkes an andere<br />

Länder verteilen, mit neutralitätswidrigen<br />

Sanktionen<br />

Energiepreise in die Höhe treiben,<br />

die Sozialkosten des Asylwesens<br />

mit einer ideenlosen<br />

Willkommenskultur antreiben,<br />

scheint es mir, dass die<br />

Schweiz im Geld schwimmt!<br />

Also Ja für die 13. Rente!<br />

An unsere Regierung:<br />

Regieren bedeutet nicht<br />

reagieren, wenn die Probleme<br />

auftauchen, sondern<br />

kreativ denken, mit Voraussicht<br />

und Klugheit zu<br />

agieren und eine Vision für<br />

dieses Land zu schaffen –<br />

die Schweiz könnte so sehr<br />

ein Modell für diese Welt<br />

sein – leider wird sie von<br />

(unter)durchschnittlichen<br />

Politikern regiert, die nur<br />

unter Druck handeln, statt<br />

visionär zu sein!<br />

Marlise Gurtner,<br />

Biel/Bienne<br />

Der Bieler SP-Stadtrat<br />

Levin Koller spricht sich<br />

für eine 13. AHV-Rente<br />

aus. Entgegen den<br />

bürgerlichen Voten<br />

würden von einer starken<br />

AHV langfristig auch<br />

Junge<br />

profitieren<br />

Für alles Mögliche gibt die<br />

bürgerliche Mehrheit aus<br />

SVP, FDP, Mitte und GLP im<br />

Parlament und Bundesrat<br />

Geld aus: Banken werden<br />

mit Milliarden gerettet,<br />

Grosskonzerne mit Steuergeschenken<br />

entlastet, Milliarden<br />

in der Armee verlocht.<br />

Doch wenn es mit der 13.<br />

AHV-Rente einmal um die<br />

eigene Bevölkerung geht,<br />

ist plötzlich kein Geld mehr<br />

da. Was für eine Heuchelei!<br />

Dabei geht es mit der 13.<br />

AHV-Rente primär darum,<br />

dass den Rentnern und Rentnerinnen<br />

bei den steigenden<br />

Preisen, Krankenkassenprämien<br />

und Mieten endlich<br />

ein anständiger Teuerungsausgleich<br />

gewährt wird. Und<br />

diese Initiative lohnt sich<br />

auch für die Jungen: Für die<br />

allermeisten Erwerbstätigen<br />

gibt ein einbezahlter Franken<br />

in die AHV eine grössere<br />

Rentenverbesserung als ein<br />

einbezahlter Franken in die<br />

Pensionskasse oder die<br />

3. Säule. Dies, weil 92 Prozent<br />

der Menschen dank der<br />

solidarischen Finanzierung<br />

mehr AHV-Rente erhalten,<br />

als sie einbezahlt haben.<br />

Nur für Banken und Versicherungen,<br />

die sich mit<br />

der 2. und 3. Säule eine<br />

goldene Nase verdienen, ist<br />

eine Stärkung der AHV eine<br />

schlechte Nachricht. Lieber<br />

würden sie die Bevölkerung<br />

in Abhängigkeit der 2. und<br />

3. Säule halten. Kein Wunder,<br />

buttern sie Millionen<br />

in den Abstimmungskampf,<br />

um ihr Geschäft zu schützen.<br />

Lassen wir diesen Filz<br />

aus Banken und Bürgerlichen<br />

nicht gewinnen.<br />

JA zur 13. AHV am 3. März<br />

für Alt und Jung.<br />

Levin Koller, Stadtrat &<br />

Fraktionspräsident SP,<br />

Biel<br />

Der ehemalige Parteipräsident<br />

der Bieler SP<br />

und Alt-Stadtrat Niklaus<br />

Baltzer will mit der<br />

13. AHV die Kaufkraft<br />

Stärken<br />

Die Detailhändler haben<br />

Ende Januar massive Konsumrückgänge<br />

fürs letzte<br />

Jahr vermeldet. Zudem seien<br />

vermehrt Billigprodukte<br />

(M-Budget, Prix Garantie)<br />

verkauft worden. Auch im<br />

Bio-Bereich gehen die Umsatzzahlen<br />

zurück. Die Kaufkraft<br />

ist am Schwinden! Eine<br />

13. AHV-Rente würde helfen,<br />

dem Kaufkraftschwund<br />

zu begegnen.<br />

Natürlich muss die Rente<br />

auch bezahlt werden. Mit<br />

den fixen Lohnprozenten<br />

zahlen die Gutverdienenden<br />

viel mehr als Otto-Normalverdiener.<br />

Mit einer 13. AHV<br />

würden jene, die tendenziell<br />

im Geld schwimmen, helfen,<br />

die Existenzängste einer<br />

grossen Zahl von Leuten<br />

zu reduzieren. Man könnte<br />

sich wieder ein Schweizer Ei<br />

leisten statt eines aus rumänischer<br />

Massentierhaltung.<br />

Weil teurere Produkte oft<br />

aus Schweizer Produktion<br />

stammen,<br />

wäre eine 13. AHV<br />

auch eine Stütze unserer<br />

eigenen Wirtschaft,<br />

besonders der bäuerlichen.<br />

Ich empfehle deshalb ein<br />

JA zur 13. AHV-Rente!<br />

Niklaus Baltzer, Bern<br />

Christoph von Allmen<br />

findet, Dominique<br />

Antenen habe als<br />

«Bieler des Jahres»<br />

durchaus seine<br />

Verdienste, mit Blick<br />

auf das vergangene<br />

Jahr jedoch wäre<br />

Sascha d’Antonio der<br />

Bieler der<br />

Herzen 2023<br />

Leider wurde es von der Jury<br />

verpasst, den Mann zum<br />

Bieler des Jahres zu wählen,<br />

welcher letztes Jahr für Jung<br />

und Alt Herausragendes geleistet<br />

hat. Sascha d’Antonio<br />

begeistert mit seiner Ü60-<br />

Disco «Oldies» aus der ganzen<br />

Schweiz, seine Kidsdisco lässt<br />

Kinderherzen höher schlagen<br />

und ermöglicht auch jungen<br />

Eltern, wieder einmal in den<br />

Ausgang zu gehen. Mit der<br />

Eisbahn Paradice verbindet er<br />

die Generationen und bringt<br />

Schwung in die Stadt. Schade<br />

wurde dies von der Jury<br />

nicht erkannt und mit dem<br />

Titel gewürdigt. Dominique<br />

Antenens Verdienste für<br />

Biel sind unbestritten, doch<br />

ich behaupte, dass Sascha<br />

d‘Antonio in einer Publikumswahl<br />

gewonnen hätte.<br />

Er ist innovativ, mutig und<br />

begeistert. Bieler des Jahres<br />

wurde er zwar nicht, aber ich<br />

verleihe ihm den Titel «Bieler<br />

der Herzen 2023»<br />

Christoph von Allmen,<br />

Biel /Bienne<br />

Mario Bernasconi, de<br />

Bienne, demande un<br />

Changement<br />

de pouvoir<br />

Dans ma dernière lettre de<br />

lecteur, j’ai demandé un<br />

remplacement de l’alliance<br />

de gauche au pouvoir (PS et<br />

Verts) à Bienne et qu’une<br />

augmentation des impôts ne<br />

puisse pas survenir même<br />

après les élections. Je me<br />

réjouis qu’un groupe autour<br />

de Raphael Benz aspire également<br />

à un changement de<br />

pouvoir avec le mouvement<br />

«Avenir Bienne».<br />

Profitons dans une plus<br />

grande mesure de nos atouts:<br />

- Notre ville a énormément<br />

à offrir grâce à sa situation<br />

au bord du lac, aux collines<br />

du Jura toutes proches, au<br />

Seeland et à son excellent<br />

réseau de pistes cyclables!<br />

- Le bilinguisme, tel que<br />

nous le proposons, y compris<br />

dans les écoles, est<br />

unique en Suisse!<br />

- La diversité de la vie culturelle<br />

est impressionnante.<br />

Débarrassons-nous de l’image<br />

de «pauvre ville de Bienne»,<br />

Bienne doit redevenir «la ville<br />

de l'avenir»! Nous devons<br />

simplement être capables de<br />

mieux «vendre» Bienne!<br />

- Fixons-nous par exemple pour<br />

objectif d’attirer également des<br />

familles aisées à Bienne en leur<br />

proposant de beaux appartements<br />

bien situés.<br />

- La bonne situation en<br />

matière de transports, avec un<br />

accès à l’autoroute en direction<br />

du sud, de l’est et du nord, doit<br />

nous aider à attirer d’autres<br />

entreprises à Bienne.<br />

Ouvrons-nous à leurs besoins!<br />

Lorsqu’il s’agit d’entreprises intéressantes,<br />

nous devrions leur<br />

donner plus souvent la chance<br />

d’acheter des terrains dans la<br />

zone industrielle, si c’est un<br />

point déterminant pour elles!<br />

Et si l’on peut se mettre d’accord<br />

sur une offre de terrain<br />

en droit de superficie, nous<br />

devrions alors proposer des<br />

solutions équitables (il n’est<br />

pas correct de vouloir leur imposer<br />

un contrat leur enlevant<br />

la possibilité d’essayer de retirer<br />

une partie de leurs investissements<br />

à son échéance.)<br />

En résumé, il s’agit de changer<br />

de mentalité avec l’objectif<br />

d’attirer des familles de bons<br />

contribuables et de nouvelles<br />

entreprises afin d’augmenter<br />

les recettes fiscales plutôt que<br />

d’épouvanter tout le monde<br />

en voulant augmenter la quotité<br />

d’impôt.<br />

Et si nous tirons tous ensemble<br />

à la même corde, le changement<br />

de pouvoir aura lieu!<br />

Mario Bernasconi,<br />

ancien conseiller<br />

de Ville, Bienne<br />

Pauline Pauli, de Nidau,<br />

commente la<br />

prochaine votation<br />

sur la 13 e rente AVS.<br />

Tous<br />

perdants!<br />

Mein Aufsteller der Woche<br />

Ma satisfaction de la semaine<br />

Le 3 mars prochain, le<br />

peuple suisse se prononcera<br />

sur l’octroi d’une 13e rente<br />

AVS. Si la proposition est<br />

alléchante et tentante pour<br />

les retraités, elle est surtout<br />

dangereuse pour TOUS: les<br />

citoyens actifs et les retraités<br />

seront perdants! Le premier<br />

pilier de notre système<br />

de retraite est financé par<br />

l’économie au travers des<br />

cotisations prélevées sur les<br />

salaires des actifs, la TVA<br />

et la Confédération. Pour<br />

Lena Frank, Gemeinderätin<br />

(Grüne) und Vorsteherin<br />

der Direktion Bau, Energie<br />

und Umwelt/conseillère<br />

municipale (Vert.e.s) et<br />

directrice des travaux publics,<br />

de l’énergie et<br />

de l’environnement<br />

«Die Stadt Biel erhält 190 000 Franken vom<br />

Bundesamt für Energie (BFE) zur Umsetzung<br />

von Strategien und Massnahmen im Klimaund<br />

Energiebereich. Mit der Projektförderung<br />

,Front Runner‘ fördert das BFE Gemeinden<br />

mit besonders ambitionierter Klima- und<br />

Energiepolitik. Die Auswahl der Stadt Biel durch<br />

die Jury ist ein grosser Aufsteller. Es ist eine<br />

Bestätigung dafür, dass unsere Bemühungen um<br />

Nachhaltigkeit und Energieeffizienz gewürdigt<br />

werden. Die Projektförderung motiviert uns,<br />

die Anstrengungen in diesem Bereich weiter<br />

zu verstärken. Die Unterstützung durch das<br />

BFE hilft uns vor allem bei der Erarbeitung<br />

von strategischen Grundlagen, wie wir die<br />

energetische Sanierung von Gebäuden oder<br />

die Anpassung der Stadt an den Klimawandel<br />

konkret umsetzen können. Diese Grundlagen<br />

werden auch anderen Städten zur Verfügung<br />

stehen. Dadurch kann sich die Stadt Biel national<br />

als Vorreiterin im Klimaschutz etablieren.»<br />

«La Ville de Bienne reçoit 190 000 francs de<br />

l’Office fédéral de l’énergie (OFEN) pour la<br />

mise en œuvre de stratégies et de mesures dans<br />

le domaine du climat et de l’énergie. Avec la<br />

promotion de projets «Front Runner», l’OFEN<br />

encourage les communes ayant une politique<br />

climatique et énergétique particulièrement<br />

ambitieuse. La sélection de la Ville de Bienne<br />

par le jury est un grand coup de projecteur.<br />

C’est la confirmation que nos efforts en matière<br />

de durabilité et d’efficacité énergétique sont<br />

appréciés à leur juste valeur. L’encouragement<br />

des projets nous motive à intensifier encore<br />

nos efforts dans ce domaine. Le soutien de<br />

l’OFEN nous aide surtout à élaborer des bases<br />

stratégiques sur la manière dont nous pouvons<br />

concrètement mettre en œuvre la rénovation<br />

énergétique des bâtiments ou l’adaptation de la<br />

ville au changement climatique. Ces bases seront<br />

également à la disposition d’autres villes.<br />

Cela permettra à la Ville de Bienne de<br />

s’établir au niveau national comme pionnière<br />

en matière de protection du climat.»<br />

financer cette éventuelle<br />

13 e rente, les trois sources de<br />

financement seront impactées!<br />

Plus de cotisations à<br />

prélever sur les salaires, c’est<br />

moins de pouvoir d’achat<br />

pour les actifs. Un taux TVA<br />

plus élevé, c’est moins de<br />

pouvoir d’achat pour les<br />

actifs et pour les retraités!<br />

Pour trouver des fonds, la<br />

Confédération n’a que deux<br />

choix: augmenter les impôts<br />

ou réduire les prestations.<br />

Dans les deux cas, actifs et<br />

retraités seront perdants!<br />

Soyons raisonnables le<br />

3 mars prochain, ne cédons<br />

pas à la tentation et pensons<br />

à pérenniser notre système<br />

AVS avec un NON<br />

à cette initiative!<br />

Pauline Pauli,<br />

députée PRR, Nidau<br />

Für dr Putin und dr Lawrow<br />

Hämmer is öppis ifalle lo<br />

Die müen in der Schissi sitze<br />

Und dörfe denn nit stoh<br />

Dr Putin dä Zwärg<br />

Dä dörf au stoh<br />

Ohni Absätz wird em d Schissi<br />

Immer no bis zur Schnure cho<br />

Wenns uf Aerde<br />

Fridliger söll wärde<br />

Denn müemer mache und<br />

Nit nur sage<br />

Und die do obe<br />

Und e paar anderi<br />

Ändlig zum Tüfel jage<br />

Leserbriefe<br />

Gerne drucken wir im Biel Bienne Ihre Meinungen und Kommentare ab, die einen direkten<br />

Bezug zur Region Biel-Seeland-Berner Jura oder zu einem Artikel in unserer Zeitung haben.<br />

Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe (bitte getippt) mit Vornamen, Namen und Wohnort<br />

zu versehen. Kurze Beiträge haben die besten Chancen, in ihrer Gesamtheit zu erscheinen.<br />

Ansonsten behalten wir uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen. Die Titelgebung ist Sache<br />

der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in welcher Ausgabe ein Leserbrief publiziert wird. Bereits<br />

in anderen Printmedien veröffentlichte Leserbriefe drucken wir nicht ab.<br />

Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns unter folgenden Adressen erreichen:<br />

red.bielbienne@bcbiel.ch;<br />

Redaktion Biel Bienne, Leserbriefe, Postfach 272, 2501 Biel<br />

oder Fax-Nummer 032 327 09 12.<br />

Die Redaktion<br />

Lettres de lecteurs<br />

Dans Biel Bienne, nous imprimons volontiers vos opinions et vos commentaires s’ils ont<br />

un rapport direct avec la région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un article<br />

publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez pas d’indiquer le prénom, le nom et le<br />

domicile. Les lettres les plus courtes ont les meilleures chances de paraître dans leur intégralité.<br />

Sinon, nous nous réservons le droit de raccourcir le courrier des lecteurs. La rédaction<br />

détermine le titre et dans quelle édition une lettre sera publiée. Nous attendons avec<br />

impatience votre courrier aux adresses suivantes:<br />

red.bielbienne@bcbiel.ch;<br />

rédaction Biel Bienne, courrier des lecteurs, case postale 272, 2501 Bienne<br />

ou par télécopie au 032 327 09 12.<br />

La rédaction


Ma sœur jumelle et moi nous ressemblions comme deux<br />

gouttes d’eau. Mais ce n'était pas comme dans les films kitsch, où<br />

une relation harmonieuse fait qu'une personne peut finir les<br />

phrases de l'autre. Nous étions des personnalités indépendantes et<br />

parfois nous nous affrontions avec des étincelles.<br />

C’est ainsi qu’adolescentes, nous allions au lac avec notre licorne<br />

et voulions nous convaincre mutuellement des avantages d'un<br />

grand ou d'un petit chien. J'étais ennuyé par ces petits aboyeurs<br />

nerveux et elle trouvait ces gros chiens de famille confortables ennuyeux<br />

à mourir.<br />

Tout en gonflant la licorne, nous avons convenu de remettre à<br />

plus tard la discussion. Sinon, cela éclipserait notre aventure, la traversée<br />

du lac sur notre créature mythique. Pour donner au voyage<br />

quelque chose de mystique, nous ne partions qu'au crépuscule.<br />

Avec nos mini pagaies, nous n'avions pratiquement pas avancé.<br />

Des nuages sombres nous ont volé les derniers rayons de soleil. Au<br />

Un souvenir unificateur<br />

de ma défunte sœur jumelle<br />

milieu du lac, les dernières lueurs du ciel se sont éteintes et nous<br />

nous sommes retrouvées dans un trou noir. Un vent s'est levé et<br />

nous a fait espérer qu'il nous pousserait vers le rivage, la tête et le<br />

cou de notre licorne nous servant de voiles.<br />

Mais le vent aimait jouer avec l'eau. Les petites vagues nous<br />

berçaient comme des bébés. Comme si nous l'avions rendu furieux,<br />

le vent est devenu orageux, les vagues ont grandi et nous ont éclaboussées,<br />

la pluie s'est mise à tomber.<br />

Des rafales de vent nous ont ébouriffées et nous a envoyées de<br />

grandes goutes au visage. Lorsqu'une vague particulièrement violente<br />

a failli nous faire basculer dans l'eau, nous avons compris la<br />

gravité de la situation. Combien de temps pourrions-nous survivre<br />

dans l'eau fraîche, arrosés à plusieurs reprises par des masses d'eau,<br />

à bout de souffle, nageant désespérément jusqu'au rivage, que nous<br />

ne pourrions jamais atteindre parce que le vent et les vagues nous<br />

en empêchaient ?<br />

Nous nous sommes accrochées l’une à l’autre et à la licorne et<br />

avons envoyé des prières dans ce trou noir que nous savions inutiles.<br />

Un moment d'impuissance totale ! Cela ne pouvait pas être la<br />

fin de nous. Nous n'étions pas prêtes à en finir avec la vie.<br />

Certaines gouttes sur notre visage étaient des larmes. Au bout<br />

d'un temps infiniment long, le vent s'était déchaîné. Étourdies, nous<br />

avons vidé l'eau avec nos mains de notre créature mythique, qui<br />

nous avait sauvé la vie, et avons pagayé silencieusement jusqu'au rivage.<br />

Un savon bien salé de nos parents, privées de sortie, l’abandon<br />

de notre souhait d’avoir un chien auraient été chacun un bouleversement<br />

en soi. Mais le fait qu'on nous ait donné une seconde vie a<br />

rendu les trivialités de la vie quotidienne aussi dénuées de sens<br />

qu'elles l'ont toujours été. Un lien s'était formé entre nous, qui nous<br />

a apporté plus de soutien que n'importe quel mot. Et nous avons utilisé<br />

notre deuxième vie pour améliorer certaines choses.<br />

ROUTE DE REUCHENETTE 7 2502 BIEL/BIENNE TELEFON 032 342 64 44 WWW.STORZ.CH<br />

DER GUTE TIPP<br />

20<br />

Moonfish<br />

JAHRE<br />

LE BON TUYAU<br />

FRISCHE KOCH-IDEE<br />

VON IHREM VOLG<br />

STELLEN / OFFRES D'EMPLOI<br />

Security<br />

Wir sind ein in der Sicherheitsbranche tätiges Unternehmen in Biel, Seeland, Bern<br />

sowie Thun und suchen freundliche, zuverlässige, belastbare und selbstständige<br />

Mitarbeitende…<br />

Stoffe/Tissus<br />

atelier du couture<br />

Ihr Green Egg Experte<br />

Votre expert Green Egg<br />

www.casacucina.ch<br />

Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />

032 0323382414<br />

Salome Leupi<br />

kanalgasse 9<br />

2502 biel/bienne<br />

T: 032 341 53 38<br />

moonfish-couture.ch<br />

GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />

DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />

Das heutige Rezept:<br />

Gefüllte Peperoni<br />

Griechischer Art<br />

für 4Personen<br />

Zutaten<br />

350 g Rindshackfleisch<br />

2EL<br />

Olivenöl<br />

Salz, Pfeffer,Paprika<br />

3 Knoblauchzehen, fein gehackt<br />

50 g inÖleingelegte getrocknete Tomaten,<br />

abgetropft, fein geschnitten<br />

150 g griechisches Jogurt nature,ungesüsst<br />

1TL Zimtpulver<br />

1EL getrockneter Oregano<br />

100 g Feta, fein zerbröckelt<br />

20 g Sultaninen<br />

100 g Langkornreis<br />

4 rote Peperoni, Deckel weggeschnitten,<br />

entkernt<br />

2dl<br />

Zubereitung<br />

Gemüsebouillon<br />

Gratinform<br />

1. Hackfleisch im heissen Öl rundum gut anbraten,<br />

würzen, herausnehmen. Knoblauch in derselben<br />

Pfanne andämpfen, mit Hackfleisch, Tomaten,2EL<br />

Jogurt, Zimt, Oregano, Feta und Sultaninen mischen.<br />

2. Reis in siedendem Salzwasser ca. 15 Minuten<br />

weich kochen. Reis abgiessen, abtropfen lassen,<br />

ebenfalls beigeben, mischen.<br />

3. Peperoni in die vorbereitete Form stellen, mit der<br />

Hackfleischmasse füllen. Peperonideckel aufsetzen,<br />

Bouillon dazugiessen.<br />

4. In der Mitte des auf 180°C vorgeheizten Ofens<br />

(Ober-/Unterhitze)ca. 40 Minuten backen, herausnehmen<br />

und mit restlichem Jogurt servieren.<br />

Weitere Rezepte finden Sie auf<br />

www.volg.ch/rezepte/<br />

Zubereitung: 30 Minuten, backenca. 40 Minuten<br />

in der Revierbewachung (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />

im Logendienst (W/M/D) 80% – 100% Region Biel<br />

in der Kontrolle des ruhenden Verkehrs (W/M/D) 15 – 20 % Region Biel<br />

im Verkehrsdienst (W/M/D) im Stundenlohn<br />

Was wir erwarten:<br />

- Gute Deutschkenntnisse in Wort und Schrift, Französisch von Vorteil<br />

- Führerausweis Kat. B, für die Revierbewachung, Verkehrsdienst und ruhenden<br />

Verkehr, eigenes Auto von Vorteil<br />

- Gute körperliche und geistige Verfassung<br />

- Flexibilität (Nacht- und Wochenendarbeit)<br />

- Einwandfreier Leumund<br />

Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche und interessante Tätigkeit, mit einer<br />

zeitgemässen Entlöhnung (höher als Branchenüblich), sowie Aus- und<br />

Weiterbildungsmöglichkeiten.<br />

Sie sind motiviert? Dann bewerben Sie sich mit Lebenslauf inkl. Foto, Strafregisterund<br />

Betreibungsregisterauszug. Bewerben Sie sich direkt online auf www.owssecurity.ch<br />

oder per Mail an hr@ows-security.ch<br />

CHF 50.– *<br />

Energiebonus<br />

pro Fenster!<br />

Ihr Ansprechpartner vor Ort<br />

Wasserstrasse 8, 2555 Brügg<br />

Tel. 032 497 <strong>07</strong> 77<br />

hunzikeraffolter.ch<br />

Jetzt Fenster renovieren!<br />

Und mit dem<br />

Energiebonus<br />

Träume verwirklichen.<br />

*Cashback-Aktion: CHF 50.– pro Kunststoff- oder<br />

Kunststoff/Aluminium-Fenster bei einer Renovation eines<br />

Einfamilienhauses ab 5 bis max. 20 Fenster, ausschliesslich<br />

Privatkunden, Gültigkeit 01.02.<strong>2024</strong>-30.04.<strong>2024</strong><br />

Étude sur le diabète de type 2<br />

Inserat HA_Frühlingskampagne <strong>2024</strong>_BxH 85x54 mm.indd 1 08.02.<strong>2024</strong> 13:25:29<br />

Si vous êtes concerné par le diabète<br />

type 2, veuillez télécharger le QR code<br />

et vérifier si vous remplissez les critères<br />

pour bénéficier de la participation gratuite.<br />

Cette étude et menée par: le Prof<br />

Peter Ryser, Dresse Karine Élise et<br />

Hannes Jacob. www.hannesjacob.ch<br />

une entreprise de la<br />

Société d’utilité publique Bienne<br />

Débarras<br />

Déménagements<br />

et plus encore<br />

Enlèvement<br />

gratuit<br />

032 322 10 43<br />

Rue Haute 13 2502 Bienne<br />

laglaneuse.ch<br />

Vasektomie/Unterbindung<br />

Vasectomie<br />

Nehmen Sie als Mann das Thema Verhütung in die eigene Hand.<br />

En tant qu’homme, prenez en main la question de la contraception.<br />

Uromed AG/SA Biel/Bienne • c/o Sanacare•<br />

Bözingenstrasse 140, Rue de Boujean • 2504 Biel/Bienne<br />

032 343 36 60 •uromed.biel@hin.ch<br />

* Wir weisen darauf hin, dass zum Schutz vor diversen Krankheiten Kondome unabdingbar sind.<br />

* Nous attirons votre attention sur le fait que les préservatifs sont indispensables<br />

pour se protéger de diverses maladies.<br />

DER GUTE TIPP LE BON TUYAU<br />

Sandra Hess<br />

Präsidentin FDP.Die Liberalen<br />

Kanton Bern<br />

«Die zusätzlichen Kosten<br />

von 5 Milliarden müssen<br />

finanziert werden. Die<br />

Zeche dafür zahlt der<br />

Mittelstand und die<br />

nächste Generation.»<br />

13ahv-nein.ch


8<br />

BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

UMFRAGE SONDAGE<br />

Haben Sie bereits Frühlingsgefühle?<br />

Avez-vous déjà des sensations printanières?<br />

Maler- und<br />

Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />

032 342 30 72 www.mgg.ch<br />

www.mgg.ch<br />

PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />

Cyril Weibel, 26,<br />

Informatiker/informaticien,<br />

Sutz<br />

«Ja, für mich ist seit vergangener<br />

Woche T-Shirt-Wetter,<br />

ich mags allerdings auch kühl.<br />

Ab April kommen die kurzen<br />

Hosen aus dem Schrank.»<br />

«Oui, pour moi, depuis la semaine<br />

dernière, c’est le temps<br />

des t-shirts, mais j’aime aussi<br />

la fraîcheur. À partir d’avril,<br />

les shorts sortent du placard.»<br />

Julia Pistillo, 18, Detailhandelsangestellte/employée<br />

du commerce<br />

de détail, Delsberg/Delémont<br />

«Ich empfinde es nur morgens<br />

früh und abends spät als kalt,<br />

was definitiv auf Frühling<br />

schliessen lässt.»<br />

«Je ne ressens le froid que tôt<br />

le matin et tard le soir, ce qui<br />

laisse définitivement présager<br />

le printemps.»<br />

Maude Joye, 31,<br />

kaufmännische Angestellte/<br />

employée de commerce, Biel/Bienne<br />

«Ich habe nur gerade warm,<br />

weil ich aus dem Fitnesstraining<br />

komme. Für wahre Frühlingsgefühle<br />

muss ich mich<br />

noch etwas gedulden.»<br />

«J’ai juste chaud en ce moment<br />

parce que je sors de l’entraînement<br />

de fitness. Pour de vraies<br />

sensations printanières, je dois<br />

encore patienter un peu.»<br />

Sonja Begert, 77,<br />

Rentnerin/retraitée,<br />

Grenchen/Granges<br />

«In meinem Garten spriessen<br />

bereits Schneeglöckchen und<br />

Krokus und an den Bäumen<br />

treiben die Knospen. Und ich<br />

musste heuer noch vor der Fasnacht<br />

meine lockerere Kleidung<br />

aus dem Estrich holen.»<br />

«Les perce-neiges et les crocus<br />

poussent déjà dans mon jardin<br />

et les bourgeons poussent<br />

sur les arbres. Et, cette année,<br />

j’ai dû sortir mes vêtements<br />

plus légers du grenier avant<br />

le carnaval.»<br />

Thomas Corradi, 44,<br />

Leiter Unterhalt/responsable<br />

maintenance, Biel/Bienne<br />

«Ja, seit drei Wochen. Bald<br />

ziehe ich kurze Hosen an.<br />

Vielleicht liegt es aber auch<br />

an einer Midlife-Crisis, dass<br />

ich Wallungen habe.»<br />

«Oui, depuis trois semaines.<br />

Bientôt, je mettrai des<br />

shorts. Mais c’est peut-être<br />

aussi à cause d’une crise de<br />

la quarantaine que j’ai des<br />

bouffées de chaleur.»<br />

Walter Küng, 72,<br />

Rentner/retraité,<br />

Münchenbuchsee<br />

«Ja, immer … Auf jeden Fall<br />

kann ich das bejahen, weil<br />

ich wieder Vögel zwitschern<br />

höre, die während der Wintermonate<br />

nicht zu hören<br />

waren. Und ich sehe es auch<br />

den Bäumen, Sträuchern und<br />

Blumen an, dass der Lenz<br />

sich ankündigt.»<br />

«Oui, toujours... En tout cas, je<br />

peux l’affirmer, car j’entends à<br />

nouveau les oiseaux gazouiller,<br />

ce qui n’était pas le cas pendant<br />

les mois d’hiver. Et je vois aussi<br />

dans les arbres, les arbustes<br />

et les fleurs que le printemps<br />

s’annonce.»<br />

HIT DE LA<br />

SEMAINE<br />

34%<br />

2.60<br />

au lieu de 3.95<br />

www.coop.ch<br />

13.2-18.2.<strong>2024</strong> dans la limite des stocks disponibles<br />

Doucette (sauf bio et Coop Betty Bossi),<br />

Suisse, le sachet de 150 g (100 g = 1.73)<br />

HIT DE LA<br />

SEMAINE<br />

40%<br />

2.35<br />

au lieu de 3.95<br />

HIT DE LA<br />

SEMAINE<br />

50%<br />

les 100 g<br />

1.50<br />

au lieu de 3.–<br />

33%<br />

8.95<br />

au lieu de 13.50<br />

Pommes Envy, IP-Suisse, Suisse,<br />

la barquette de 800 g (100 g = –.29)<br />

Cordons-bleus de porc dans le cou Coop Naturafarm,<br />

Suisse, en libre-service, 4 pièces, env. 600 g<br />

Saucisses de Vienne Coop,<br />

en libre-service, 10 paires, 1 kg<br />

12.95<br />

au lieu de 15.–<br />

20%<br />

sur toutes les glaces<br />

Mövenpick en bac<br />

de 480 ml ou plus<br />

50%<br />

40.50<br />

statt 81.–<br />

Beurre Coop, plaques,<br />

4 × 250 g, quattro (100 g = 1.30)<br />

p.ex. 1 Glace Mövenpick Vanilla dream, 900 ml<br />

9.55 au lieu de 11.95 (100 ml = 1.06)<br />

Pays d’Oc IGP La Cuvée Mythique 2021,<br />

6 × 75 cl (10 cl = –.90)<br />

KW<strong>07</strong>/24<br />

BE f<br />

1<br />

En vente dans certains supermarchés Coop<br />

Sous réserve de changement de millésime. Coop ne vend pas d’alcool aux jeunes de moins de 18 ans.


BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

9<br />

DAS BUCH – DER ORT – DER WEG<br />

Starke Frauen und<br />

Hoffnungsträger<br />

Hans Müller, ehemaliger Seminarlehrer und<br />

Geschäftsführer des Vereins Städtepartnerschaft<br />

Biel/Bienne-San Marcos, trifft mit einem Buch<br />

seiner Wahl am Ort seiner Wahl ein.<br />

Sebastião Salgado, Isabelle Francq<br />

«Mein Land, unsere Erde»,<br />

Verlag «Nagel & Kimche»,<br />

ISBN 978-3-312-01152-0, oder Stadtbibliothek Biel<br />

Sebastião Salgado, Isabelle Francq «De ma terre à<br />

la Terre» édition «Pocket», ISBN 2266252429<br />

LE LIVRE - LE LIEU - LE CHEMIN<br />

Femmes fortes et<br />

porteuses d’espoir<br />

Hans Müller, ancien professeur et directeur<br />

de l’association de jumelage Biel/Bienne-<br />

San Marcos présente un livre de son choix<br />

dans un lieu de prédilection.<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Hans<br />

Müller:<br />

«Veränderungen<br />

sind immer<br />

möglich,<br />

die Renaturierung<br />

der Schüss-<br />

Insel ist<br />

ein gutes<br />

Beispiel<br />

dafür.»<br />

Hans<br />

Müller:<br />

«L’île de la<br />

Suze est un<br />

magnifique<br />

exemple<br />

de renaturation.<br />

Elle montre<br />

à petite<br />

échelle<br />

qu’on peut<br />

changer<br />

quelque<br />

chose.»<br />

n Coop Biel S<strong>BB</strong> -<br />

neue Geschäftsführerin:<br />

Coop S<strong>BB</strong> Biel ist täglich<br />

von 6 bis 22 Uhr geöffnet.<br />

Nun hat die erst 23-jährige<br />

Seyma Caliskan die Leitung<br />

übernommen. Sie war<br />

bereits als stellvertretende<br />

Geschäftsführerin tätig<br />

und hat im Oktober 2023<br />

die Leitung des Ladens ad<br />

interim übernommen. Seit<br />

einigen Wochen ist sie definitiv<br />

in dieser Funktion<br />

tätig. «Ich freue mich, die<br />

Aufgabe auch künftig auszuführen,<br />

und bin dankbar<br />

für das geschenkte<br />

Vertrauen», sagt Caliskan.<br />

Dafür ist die junge Frau<br />

bestens gewappnet: Sie<br />

kennt die Verkaufsstelle,<br />

das Team und die Kundschaft<br />

gut, denn sie ist seit<br />

2019 im Coop-Supermarkt<br />

Biel S<strong>BB</strong> beschäftigt. Für<br />

Caliskan steht fest: Stets<br />

eine grosse Produkte-Vielfalt<br />

bieten zu können, ist<br />

an einem schnelllebigen<br />

und hochfrequentierten<br />

Standort wie dem Bieler<br />

Bahnhof eine Herausforderung.<br />

«Wir haben einen<br />

super Teamspirit. Alle<br />

packen an und erkennen<br />

schnell, wo es Handlungsbedarf<br />

gibt», betont die<br />

Geschäftsführerin. bb<br />

SPOTS<br />

PHOTO: ZVG<br />

n Coop Bienne CFF:<br />

Seyma Caliskan est depuis<br />

peu directrice du magasin<br />

Coop Biel S<strong>BB</strong>. C’est une<br />

première pour cette jeune<br />

femme de 23 ans. Elle est<br />

pleine d’enthousiasme à<br />

l’idée de relever ce nouveau<br />

défi. Avant d’être<br />

nommée à ce poste, Seyma<br />

Caliskan était directrice<br />

adjointe du supermarché<br />

Coop Bienne CFF, dont elle<br />

a pris la direction ad interim<br />

en octobre 2023. Elle<br />

est titularisée à ce poste<br />

depuis quelques semaines.<br />

«Je me réjouis de la tâche<br />

qui m’attend désormais<br />

et je suis reconnaissante<br />

de la confiance qui m’est<br />

accordée.». Directrice pour<br />

la première fois, elle a tous<br />

les atouts pour réussir.<br />

Elle connaît très bien le<br />

supermarché Coop Biel<br />

S<strong>BB</strong> ainsi que son équipe<br />

et sa clientèle, car elle y<br />

travaille depuis 2019. Pour<br />

Seyma Caliskan, c’est une<br />

évidence: le fait de toujours<br />

pouvoir offrir un vaste<br />

choix de produits dans<br />

un lieu, comme la gare de<br />

Bienne, qui est très fréquentée<br />

et où tout va très<br />

vite constitue un véritable<br />

défi. Il est indispensable<br />

que les onze personnes<br />

de l’équipe travaillent en<br />

parfaite collaboration pour<br />

répondre aux besoins de la<br />

clientèle. «Nous avons une<br />

super ambiance de travail.<br />

Tout le monde se retrousse<br />

les manches et voit rapidement<br />

où il faut intervenir»,<br />

souligne la directrice. (C)<br />

VON TERES LIECHTI GERTSCH<br />

Wer ihn kennt, staunt!<br />

Hans Müller hatte als Bub<br />

Mühe, lesen zu lernen. «Mein<br />

Bruder war ein Jahr jünger<br />

und beherrschte es viel früher.<br />

Mit sieben Jahren war er<br />

nach einem Unfall für Wochen<br />

im Spital, ich besuchte<br />

ihn, und da hat er mir, dem<br />

Zweitklässler, vorgelesen!<br />

Freilich, ich lernte es dann<br />

schon auch.» Bereits mit<br />

14 Jahren las Müller «Marie<br />

Curie», hielt in der Schule<br />

einen Vortrag über das Buch.<br />

Die berühmte Biografie von<br />

Eve Curie über ihre in Polen<br />

als Maria Skłodowska geborene<br />

Mutter, die zweifache<br />

Nobelpreisträgerin, in Physik<br />

und Chemie, fesselte ihn.<br />

Frau Einstein. Biografien<br />

faszinierten ihn ein Leben lang<br />

– Darwin, Humboldt, Mandela,<br />

Einstein. Und immer<br />

auch die Lebensläufe und<br />

Schicksale starker Frauen. «Es<br />

machte mich sehr betroffen,<br />

dass Albert Einstein seiner<br />

ersten Frau, Mileva Maric,<br />

die wissenschaftlich so eng<br />

mit ihm zusammenarbeitete,<br />

nicht die ihr zustehende öffentliche<br />

Bedeutung zukommen<br />

liess.» Das Buch «Frau<br />

Einstein» von Maria Benedict<br />

zeige das eindrücklich. Auch<br />

«Bachs Töchter», der Roman<br />

der Bach-Kennerin Carola<br />

Moosbach beeindruckt ihn.<br />

Vier Töchter hatte der grosse<br />

Johann Sebastian Bach, gesprochen<br />

wird aber meist nur<br />

von den Söhnen, Frauen im<br />

18. Jahrhundert hatten einen<br />

eng begrenzten Lebensraum.<br />

Moosbachs Realfiktion wirft<br />

ein Licht auf Bachs ebenfalls<br />

begabte Töchter.<br />

«Sich einmal fragen, wie<br />

lese ich, was lese ich, ist wirklich<br />

interessant», sagt der<br />

81-Jährige. «Immer noch bin<br />

ich ein langsamer Leser. Und<br />

wenn sich ein Buch, das mir<br />

gefällt, zu Ende neigt, lese ich<br />

umso langsamer. Damit ich<br />

mich noch lange nicht von<br />

ihm verabschieden muss.»<br />

Für die B i e l B i e n n e-<br />

Leserschaft hat Hans Müller<br />

«Mein Land, unsere Erde»<br />

ausgewählt, die Autobiografie<br />

von Sebastião Salgado,<br />

dem weltbekannten brasilianischen<br />

Fotografen, 2019<br />

mit dem Friedenspreis des<br />

Deutschen Buchhandels ausgezeichnet.<br />

«Salgado wurde<br />

1944 in Aimorés am Rande<br />

des brasilianischen Amazonasbeckens<br />

geboren. Er war<br />

mir seit langem bekannt als<br />

Fotograf der Natur, der indigenen<br />

Völker und als einer,<br />

der das Leiden der Menschen<br />

in Kriegsgebieten dokumentarisch<br />

festhielt und daran<br />

zuweilen fast zerbrach. Bei<br />

seinen Reisen lebte er häufig<br />

wochen- oder gar monatelang<br />

mit den Menschen<br />

zusammen, bevor er sie das<br />

erste Mal fotografierte, aus<br />

Respekt und dem Willen,<br />

ihr Vertrauen zu gewinnen.<br />

Seine Kunst ist die Schwarzweissfotografie.»<br />

Veränderungen. In<br />

«Mein Land, unsere Erde»<br />

führt Salgado mit der Journalistin<br />

Isabelle Francq Gespräche<br />

über sein Leben, Fotos<br />

begleiten die Texte. «Als<br />

Mensch war und ist er auch<br />

ein Kämpfer für eine gerechtere<br />

Welt, für Frieden und<br />

Klimaschutz, lange bevor das<br />

Thema in den Vordergrund<br />

trat. Mit seiner Frau Lélia<br />

gründete er 1998 auf dem<br />

Territorium seiner Eltern das<br />

,Instituto Terra’, das sich auf<br />

die Wiederherstellung des<br />

Ökosystems des brasilianischen<br />

Regenwaldes und die<br />

Umwelterziehung konzentriert.»<br />

Auch darum empfiehlt<br />

Müller das Buch, das<br />

im Buchhandel, aber auch<br />

in der Stadtbibliothek Biel<br />

erhältlich ist. «Salgado ist<br />

zu einem Hoffnungsträger<br />

geworden, er zeigt: Inmitten<br />

von Krieg und Katastrophen<br />

sind Veränderungen möglich.»<br />

Müller kommt mit Salgados<br />

Autobiografie auf die<br />

Schüssinsel, per Velo, so wie<br />

er in Biel immer unterwegs<br />

ist. «Auch die Schüssinsel ist<br />

ein wunderbares Beispiel der<br />

Renaturierung! Im Kleinen<br />

zeigt auch sie: Man kann<br />

etwas verändern, man kann<br />

etwas tun für die Natur.» n<br />

PAR TERES LIECHTI GERTSCH<br />

Ceux qui le connaissent<br />

sont étonnés! Hans Müller a<br />

eu du mal à apprendre à lire<br />

lorsqu’il était enfant. «Mon<br />

frère, d’un an plus jeune, maîtrisait<br />

la lecture bien plus tôt.<br />

À sept ans, il a été hospitalisé<br />

pendant des semaines à la suite<br />

d’un accident, je lui ai rendu<br />

visite et c’est là qu’il m’a fait<br />

la lecture, à moi qui étais en<br />

deuxième année! Bien sûr,<br />

j’ai commencé à apprendre.»<br />

À 14 ans, Hans Müller a lu<br />

«Marie Curie» et a donné<br />

une conférence sur le livre à<br />

l’école. La célèbre biographie<br />

d’Eve Curie sur sa mère, née en<br />

Pologne sous le nom de Maria<br />

Skłodowska, deux fois lauréate<br />

du prix Nobel, en physique et<br />

en chimie, l’a captivé.<br />

Mme Einstein. Les biographies<br />

l’ont fasciné toute<br />

sa vie – Darwin, Alexander<br />

Humboldt, Mandela, Einstein.<br />

Mais aussi toujours les<br />

parcours de vie et les destins<br />

de femmes fortes. «J’ai été très<br />

affecté par le fait qu’Albert<br />

Einstein n’ait pas accordé à<br />

sa première femme, Mileva<br />

Maric, qui collaborait si étroitement<br />

avec lui sur le plan<br />

scientifique, l’importance<br />

publique qui lui revenait.»<br />

Le livre «Frau Einstein» de<br />

Maria Benedict le montre de<br />

manière impressionnante. Il<br />

est également impressionné<br />

par «Les filles de Bach», le<br />

roman de Carola Moosbach,<br />

spécialiste de Bach. Le grand<br />

Johann Sebastian Bach avait<br />

quatre filles, mais on ne parle<br />

généralement que des fils, les<br />

femmes du 18 e siècle n’ayant<br />

qu’un espace vital très limité.<br />

La fiction réaliste de Carola<br />

Moosbach met en lumière<br />

les filles de Bach, elles aussi<br />

très douées.<br />

«Se demander comment<br />

je lis, ce que je lis, est vraiment<br />

intéressant», souligne<br />

Hans Müller, 81 ans. «Je suis<br />

toujours un lecteur lent. Et<br />

quand un livre qui me plaît<br />

touche à sa fin, je le lis d’autant<br />

plus lentement – pour<br />

ne pas avoir à lui dire adieu<br />

avant longtemps.»<br />

Pour les lecteurs de<br />

Biel Bienne, Hans Müller a<br />

choisi «Mon pays, notre terre»,<br />

l’autobiographie de Sebastião<br />

Salgado, le photographe brésilien<br />

mondialement connu,<br />

récompensé en 2019 par le<br />

Prix de la paix des libraires<br />

allemands. «Salgado est né en<br />

1944 à Aimorés, au bord du<br />

bassin amazonien brésilien.<br />

Je le connaissais depuis longtemps<br />

comme photographe<br />

de la nature, des peuples indigènes,<br />

mais aussi comme celui<br />

qui a documenté la souffrance<br />

des hommes dans les zones de<br />

guerre et qui a parfois failli en<br />

mourir. Lors de ses voyages, il<br />

a souvent vécu avec les gens<br />

pendant des semaines, voire<br />

des mois, avant de les photographier<br />

pour la première fois, par<br />

respect et par volonté de gagner<br />

leur confiance. Son art est la<br />

photographie en noir et blanc.»<br />

Changements. Dans<br />

«Mon pays, notre terre», Salgado<br />

mène des entretiens sur sa<br />

vie avec la journaliste Isabelle<br />

Francq, des photos accompagnent<br />

les textes. «En tant<br />

qu’humain, il a toujours été<br />

et reste un combattant pour<br />

un monde plus juste, pour la<br />

paix et la protection du climat,<br />

bien avant que ce thème ne soit<br />

mis en avant. Avec sa femme<br />

Lélia, il a fondé en 1998 sur le<br />

territoire de ses parents l’Instituto<br />

Terra, qui se concentre sur<br />

la restauration de l’écosystème<br />

de la forêt tropicale brésilienne<br />

et sur l’éducation environnementale.»<br />

C’est aussi pour<br />

cette raison que Hans Müller<br />

recommande ce livre, disponible<br />

en librairie, mais aussi à<br />

la Bibliothèque de la Ville de<br />

Bienne. «Salgado est devenu<br />

un porteur d’espoir, il montre<br />

qu’au milieu de la guerre et<br />

des catastrophes, le changement<br />

est possible.» Hans Müller<br />

arrive sur l’île de la Suze avec<br />

l’autobiographie de Salgado à<br />

vélo, comme il se déplace toujours<br />

à Bienne. «L’île de la Suze<br />

est elle aussi un magnifique<br />

exemple de renaturation! Elle<br />

montre à petite échelle qu’on<br />

peut changer quelque chose,<br />

qu’on peut faire quelque<br />

chose pour la nature.» n<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

50% Anker Lagerbier, Dosen, 24 x 50 cl (100 cl = 1.25) 14.95 statt 29.90<br />

40% Barilla Spaghetti Nr. 5, 5 x 500 g, Multipack 7.50 statt 12.50<br />

30% ab 2 Stück auf alle Coca-Cola, Multip., z.B. Classic, 6 x 1,5 l 9.85 statt 14.10<br />

51% Persil, Gel Color o. Universal, 3,6 Liter (80 WG) 24.95 statt 51.80<br />

40% Hakle, Toil.pap. Pfleg. Sauberkeit, 4-lagig, 30 R. 21.45 statt 35.80<br />

30% Bio Rindshackfleisch, CH, in SB, per 100 g 1.80 statt 2.60<br />

30% M-Classic Skrei, MSC, Wildfang (NO-Atlantik), 300 g 11.85 statt 16.95<br />

Kartoffeln festkochend, Schweiz, Beutel, 1 kg 1.00<br />

31% Le Gruyère rez., AOP, ca. 250 g, verp., per 100 g 1.50 statt 2.20<br />

ab 2 Stück 30% Farmer’s Best Sort., tiefg., z.B. Rahmspinat, 800 g 2.70 statt 3.80<br />

Birra Moretti, 24 x 33 cl, 21.95 au lieu de 39.60<br />

Hugo Boss, dBottled, homme, EdT, 200 ml 69.90 au lieu de 159.00<br />

Tempo, papier hygiénique, 32 rouleaux 16.95 au lieu de 33.20<br />

Red Bull, 12 x 25 cl 13.95 au lieu de 20.40<br />

Milka Oreo, Daim ou Oreo White, 10 x 100 g 9.95 au lieu de 16.50<br />

Oranges blondes, Espagne, kg 1.95 au lieu de 2.80<br />

Pommes Pink Lady cl. I, IP-Suisse, Suisse, kg 3.95 au lieu de 5.50<br />

Escalopes de porc, Agri Natura, mini, 100 g 2.35 au lieu de 3.40<br />

Caffè Chicco d’Oro, en grains, 3 x 500 g 26.40 au lieu de 35.25<br />

Jus d’orange Granini, orange, 6 x 1 l 14.70 au lieu de 22.20<br />

Mouchoirs Tempo, classic, 30 x 10 pièces 6.30 au lieu de 10.60<br />

Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />

für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />

und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />

Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />

leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />

leurs actions hebdomadaires.


10 BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

INTERVIEW<br />

«Das Dorf zurückgewinnen»<br />

Erich Kähr ist seit Juni Präsident des SC Lyss.<br />

Der Club hat turbulente Zeiten hinter sich, nach<br />

schwierigem Start in die Saison stehen die Seeländer<br />

in den Pre-Playoffs der MyHockey League.<br />

VON<br />

MICHÈLE<br />

MUTTI<br />

LAW: Das ist Ihre erste<br />

Saison als Präsident. Was ist<br />

Ihr erstes Resümee?<br />

Erich Kähr: Aufgrund<br />

meiner beruflichen Erfahrungen<br />

wusste ich, dass es<br />

zu Beginn eine intensive<br />

Zeit werden wird. Ich spüre<br />

aber ein grosses Wohlwollen<br />

im Umfeld des Vereins, was<br />

mich zusätzlich motiviert.<br />

Innert Wochen nach der<br />

Generalversammlung (GV) im<br />

Juni 2023 schienen die finanziellen<br />

Probleme gelöst. Konnten<br />

Sie neben den 70 000 Franken<br />

Spendengeldern, welche der<br />

alte Vorstand gesammelt hatte<br />

noch weitere Spenden oder neue<br />

Sponsoren gewinnen?<br />

Die finanzielle Lage haben<br />

wir durch verschiedene Massnahmen<br />

wie einmalige Spenden,<br />

neue Sponsoren sowie<br />

Erhöhung der Mitgliederbeiträge<br />

deutlich verbessern<br />

können. Anderseits haben<br />

wir die Kosten reduziert. So<br />

wurde beispielsweise das<br />

Kader der ersten Mannschaft<br />

um fünf Spieler gegenüber<br />

der Vorsaison reduziert.<br />

Der SC Lyss liegt in der<br />

MyHockey League (MHL), der<br />

dritthöchsten Liga der Schweiz,<br />

auf dem 8. Platz, die<br />

Pre-Playoffs wurden erreicht.<br />

Die Distanz zum sechstplatzierten<br />

EHC Frauenfeld ist mit<br />

10 Punkten dennoch gross.<br />

Sind Sie mit der bisherigen<br />

sportlichen Leistung zufrieden?<br />

Die Mannschaft liegt in<br />

der Tabelle dort, wo wir sie erwartet<br />

haben. Das Saisonziel<br />

ist das Erreichen der Playoffs.<br />

Der SC Lyss hat auf dem<br />

Papier eine starke Mannschaft,<br />

besonders mit Neuzugängen<br />

wie Alihodzic, Abreu de<br />

Nobrega (dem Liga Top-Skorer<br />

22/23), Loïc Privet oder Patric<br />

Hofstetter konnten erfahrene<br />

Spieler verpflichtet werden.<br />

Aber es scheint, als ob es nicht<br />

so gut läuft, wie erwartet.<br />

Was, denken Sie, sind die<br />

Gründe dafür?<br />

Wir sind auf Kurs und können<br />

das Saisonziel noch erreichen.<br />

Klar hätten wir gerne<br />

das eine oder andere Spiel gewonnen,<br />

wir hatten aber auch<br />

Pech mit Verletzungen.<br />

Die Zugänge sind wohl<br />

nicht ganz billig. Die Abgänge<br />

waren eher junge und eher<br />

günstige Spieler. Konnte<br />

der SC Lyss private Spielersponsoren<br />

finden?<br />

Bei uns wird kein Spieler<br />

privat finanziert, zudem<br />

zahlen wir auch bescheidene<br />

Entschädigungen.<br />

Spieler, die in Lyss spielen,<br />

spielen nicht wegen dem<br />

Salär beim SC Lyss!<br />

Es fällt auf, dass junge eigene<br />

Spieler wie Christen (zwei<br />

Spiele), Krattiger und Leiser<br />

(je ein Spiel) nur selten zum<br />

Einsatz kommen. Letztes Jahr<br />

hatte Krattiger 12 Einsätze in<br />

der MHL. Warum bekommen<br />

eigene Nachwuchsspieler so<br />

wenig Spielzeit?<br />

Unser Ziel ist es, dass wir<br />

möglichst viele eigene Nachwuchsspieler<br />

einbinden können,<br />

dies braucht aber auch<br />

Zeit und Geduld.<br />

Zu Saisonbeginn wurde<br />

gesagt, dass mehr Nachwuchsspieler<br />

des EHC Biel zum<br />

Einsatz kommen würden, aber<br />

bisher war nur Nico Steinegger<br />

in acht Spielen mehr oder weniger<br />

regelmässig dabei. Wie<br />

sehen Sie diese Entwicklung?<br />

Es kamen verschiedene Spieler<br />

vom EHC Biel bei uns zum<br />

Einsatz wie Nico Steinegger, Yanis<br />

Hug, Livio Christen und Timour<br />

Namalgue und die Zusammenarbeit<br />

ist sehr gut und eng.<br />

An der GV sprach Captain<br />

Florin Gerber davon, «das Dorf<br />

zurückzugewinnen». Trotzdem<br />

sind die Zuschauerzahlen um<br />

etwa 20 Prozent gesunken.<br />

Können Sie uns Ihre Sichtweise<br />

erläutern, warum es schwierig<br />

ist, mehr Zuschauer in die Seelandhalle<br />

zu bringen?<br />

Nach der «schwierigen» Saison<br />

22/23 braucht es Zeit, dass<br />

die Lysser zurückkommen, aber<br />

die Tendenz nach vorne stimmt.<br />

Joel Schwab, der Sportchef<br />

des SC Lyss, tritt nach acht<br />

Jahren zurück. Glauben Sie,<br />

dass die teuren Transfers und<br />

der ausbleibende Erfolg zu seinem<br />

Rücktritt geführt haben,<br />

oder gibt es andere Gründe?<br />

Joel Schwab ist immer<br />

noch im Amt und wir sind im<br />

Gespräch, damit er seine gute<br />

Arbeit auch weiterhin dem<br />

Club zur Verfügung stellt.<br />

Wie wichtig ist für den SC<br />

Lyss der Aufstieg der U20 in<br />

die Top-Klasse, insbesondere<br />

im Vergleich zu den Erfolgen<br />

der U17- und U15-Teams, die<br />

sich in den letzten Jahren in<br />

der zweithöchsten Klasse etablieren<br />

konnten?<br />

Der Aufstieg in die U20<br />

Top ist ein erklärtes Ziel des<br />

SC Lyss für die nächsten drei<br />

bis fünf Jahre.<br />

In dieser Saison fällt auf,<br />

dass es eine Zweiklassen-<br />

Gesellschaft in der MHL gibt.<br />

Was kann man gegen diese<br />

Entwicklung tun?<br />

Einige Teams haben sehr<br />

viel investiert und wollen<br />

kurz- oder mittelfristig in die<br />

Swiss League aufsteigen, deshalb<br />

sind einige Teams etwas<br />

stärker. Ein Blick auf die Rangliste<br />

der National League ergibt<br />

die gleichen Erkenntnisse.<br />

Wie sehen Sie die Zukunft<br />

der Liga?<br />

Das Niveau wurde auf<br />

diese Saison nochmals besser<br />

und schneller.<br />

PHOTO: ZVG<br />

Macht der Nationale<br />

Verband genug für die MHL?<br />

Ja, Swiss Ice Hockey macht<br />

einen guten Job zur Entwicklung<br />

der MHL, deshalb steigt<br />

auch das Niveau stetig.<br />

Welche Ziele verfolgt der<br />

SC Lyss für die kommenden<br />

Jahre? Es gibt Gerüchte,<br />

wonach ein freiwilliger<br />

Abstieg ins Auge gefasst wird.<br />

Der SC Lyss wird auch in<br />

der Saison <strong>2024</strong>/25 in der<br />

MHL spielen.<br />

n<br />

Erich Kähr:<br />

«Wir<br />

möchten<br />

möglichst<br />

viele<br />

eigene<br />

Nachwuchsleute<br />

einsetzen,<br />

doch das<br />

braucht<br />

Zeit und<br />

Geduld.»<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Ein Ausflug mit<br />

einem Lastenvelo<br />

hat einen hohen<br />

Abenteuerwert.<br />

Die schon fast<br />

frühlingshaften<br />

Temperaturen<br />

laden dazu ein.<br />

Manuela Walther<br />

am Lenker sowie<br />

die Passagiere<br />

Ladina Walther,<br />

Amiée Spring und<br />

die zottelhaarige<br />

Bobtail-Hündin Fryja<br />

aus Aarberg<br />

geniessen den<br />

Ausflug über wenig<br />

befahrene Wege<br />

in vollen Zügen.


BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

PERSONEN GENS D’ICI<br />

Sich von der<br />

Kunst nähren<br />

Sie zieht hinter der Kulisse als<br />

Regisseurin die Fäden und steht<br />

selber auf der Bühne oder vor der<br />

Kamera. Die Wahl-Bielerin ist<br />

ein Tausendsassa, wenn es<br />

ums Schauspiel geht.<br />

PORTRÄT / PORTRAIT<br />

Clea Eden<br />

Se nourrir<br />

d’art<br />

Elle tire les ficelles en coulisses en tant<br />

que metteuse en scène et se produit<br />

elle-même sur scène ou devant la<br />

caméra. Cette Biennoise d’adoption<br />

est une touche-à-tout lorsqu’il s’agit<br />

de jouer la comédie.<br />

Votrebanque privéebernoise<br />

Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />

www.graffenried-bank.ch<br />

PEOPLE<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

HAPPY<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

VON MICHÈLE MUTTI<br />

Aufgewachsen mit deutschsprachigen<br />

Eltern und einem<br />

jüngeren Bruder in Genf, hat<br />

Clea Eden die besten Voraussetzungen,<br />

um in Biel Zweisprachigkeit<br />

zu leben. Die 31-jährige<br />

Schauspielerin und Regisseurin<br />

spielte 2017 im Theaterzentrum<br />

junges Publikum «La Grenouille»<br />

ihr erstes Stück auf<br />

Deutsch. Sieben Jahre später<br />

feiert sie am 9. März ebenda<br />

die deutschsprachige Premiere<br />

ihres Werks «Mensch ärgere dich<br />

nicht». Die Uraufführung der<br />

französischsprachigen Ausgabe<br />

findet bereits am 1. März statt.<br />

Achterbahn. «Das Bühnenstück<br />

habe ich mit meinem<br />

Mann, dem Bieler Dramaturgen<br />

Luca Depietri, konzipiert»,<br />

sagt Eden. Sie zieht hinter den<br />

Kulissen die Fäden und steht<br />

auch selbst als «Pion-Töggu»<br />

auf der Bühne. «Drei Spielfiguren,<br />

eben Pion-Töggu genannt,<br />

finden sich als Team<br />

mitten in einem unbekannten<br />

Brettspiel wieder – und das vor<br />

Publikum», erklärt Eden. «In<br />

,Mensch ärgere dich nicht’<br />

geht es um das Ringen nach<br />

einem Platz in diesem grossen<br />

Spiel der Gesellschaft und<br />

den Versuch, sich einer Welt<br />

voller Wettbewerb und komplexer<br />

Regeln anzupassen»,<br />

fasst sie zusammen. Das Trio<br />

versucht, auf diesem seltsam<br />

schrillen Brettspiel mit allen<br />

Mitteln voranzukommen, die<br />

verschiedenen Talente werden<br />

auf der Achterbahn zwischen<br />

Gewinnen und grandiosem<br />

Scheitern auf die Probe gestellt.<br />

«Polit-Thriller». Eden hat<br />

sich vor drei Jahren in Biel niedergelassen,<br />

pendelt aber für<br />

verschiedene Produktionen<br />

zwischen der Seelandmetropole,<br />

Berlin, Hamburg, Genf,<br />

weiteren europäischen Städten<br />

und Dörfern. «Ich liebe an Biel<br />

die Zweisprachigkeit, die offenen<br />

Menschen, die Gemütlichkeit<br />

und den Freiraum, den die<br />

Stadt bietet und auf den man<br />

als junge Künstlerin natürlich<br />

Appetit bekommt. Ich gehe<br />

Clea Eden: «Ich liebe an Biel<br />

die Zweisprachigkeit und<br />

die offenen Menschen.<br />

Ich gehe gerne weg, kehre<br />

aber ebenso gerne jeweils<br />

wieder zurück.»<br />

gerne weg, kehre aber ebenso<br />

gerne jeweils wieder zurück.»<br />

Sinnbild dieses Freiraums ist<br />

für Eden das Terrain Gurzelen.<br />

Hier kehrt sie regelmässig ein<br />

in der Buvette «Gurz», lässt sich<br />

von der Umgebung inspirieren.<br />

Eden stand auch für verschiedene<br />

TV- und Kinoproduktionen<br />

vor der Kamera.<br />

Zuletzt in einer Folge der<br />

ZDF-Produktion «Die Chefin»<br />

und auf der grossen Leinwand<br />

im Werk von Laurent Nègre<br />

«A Forgotten Man». Eden spielt<br />

im Polit-Thriller, der gerade in<br />

den USA herausgekommen ist,<br />

die Tochter des Schweizer Botschafters<br />

in Deutschland. 1945<br />

flieht dieser mit seiner Familie<br />

aus dem zerstörten Berlin.<br />

Ihr Handwerk lernte Eden<br />

an der «Ecole de Théâtre Serge<br />

Martin» in Genf. Dort arbeitet<br />

sie unter anderem mit der Kompanie<br />

«La Glitzerfabrik». In Biel<br />

gründete sie den Dachverband<br />

der Darstellenden Künste Biel<br />

und Region «Le Dach» mit.<br />

«Wir setzten uns im vergangenen<br />

Jahr unter anderem ein<br />

für weniger Budgetkürzungen<br />

im Kulturbereich in Biel. Hier<br />

geht es um andere Themen<br />

und Probleme als beispielsweise<br />

in Genf. Die politischen<br />

Prozesse fliessen auch in mein<br />

Schaffen ein. Wenn ich eigene<br />

Stücke konzipiere, frage ich<br />

mich, welche Themen, Formate<br />

und Dispositive hier und<br />

heute relevant sind.»<br />

Hinterfragen. Ihre Kunst<br />

fresse Eden auf, sie nähre sich<br />

aber auch von ihr. «Gerade beim<br />

Theater für junges Publikum, das<br />

ich auch gerne als Zuschauerin<br />

sehe, gibt es viel Spielraum für<br />

Improvisation und die Interaktion<br />

mit dem Publikum. Theater<br />

stellt in Frage, was Film<br />

nicht kann. Dabei interessiert<br />

mich in meinem Schaffen das<br />

Verwirren von Fiktion und<br />

Realität in der Interaktion mit<br />

dem Publikum.» Die Produktion<br />

«Ceci n’est pas un spectacle<br />

sur ma mère» ist in Genf ein<br />

grosser Erfolg. Bald dürfte das<br />

Bühnenstück für Erwachsene<br />

auch in Biel und der Region<br />

zu sehen sein. n<br />

PAR MICHÈLE MUTTI<br />

Ayant grandi à Genève avec<br />

des parents germanophones<br />

et un frère cadet, Clea Eden a<br />

les meilleures conditions pour<br />

vivre le bilinguisme à Bienne.<br />

En 2017, la comédienne et<br />

metteuse en scène de 31 ans<br />

a joué sa première pièce en<br />

allemand au centre de théâtre<br />

jeune public «La Grenouille».<br />

Sept ans plus tard, elle y fêtera<br />

le 9 mars la première en allemand<br />

de son œuvre «Mensch<br />

ärgere dich nicht». La première<br />

de l’édition francophone aura<br />

lieu dès le 1 er mars.<br />

Montagnes russes. «J’ai<br />

conçu la pièce de théâtre avec<br />

mon mari, le dramaturge biennois<br />

Luca Depietri», explique<br />

Clea Eden. Elle tire les ficelles<br />

en coulisses et joue elle-même<br />

le rôle de «Pion» sur scène.<br />

«Trois personnages, appelés<br />

Pion se retrouvent en équipe<br />

au milieu d’un jeu de société<br />

inconnu – et ce devant un<br />

public», explique Clea Eden.<br />

«Dans ‘Pion, ne pète pas les<br />

plombs’, il s’agit de lutter<br />

pour se faire une place dans<br />

ce grand jeu de société et<br />

d’essayer de s’adapter à un<br />

monde de compétition et de<br />

règles complexes», résume-telle.<br />

Le trio tente d’avancer<br />

par tous les moyens dans ce<br />

jeu de société étrangement<br />

décalé, les différents talents<br />

sont mis à l’épreuve dans ces<br />

montagnes russes entre victoires<br />

et échecs grandioses.<br />

Thriller politique. Clea<br />

Eden s’est installée à Bienne<br />

il y a trois ans, mais elle fait<br />

la navette entre la métropole<br />

du Seeland, Berlin, Hambourg,<br />

Genève et d’autres villes et<br />

villages européens pour différentes<br />

productions. «Ce que<br />

j’aime à Bienne, c’est le bilinguisme,<br />

l’ouverture d’esprit des<br />

gens, la convivialité et l’espace<br />

de liberté qu’offre la ville et<br />

pour lesquels une jeune artiste<br />

a naturellement de l’appétit.<br />

J’aime partir, mais j’aime tout<br />

autant revenir à chaque fois.»<br />

Pour elle, le Terrain Gurzelen<br />

Clea Eden: «À Bienne,<br />

j’aime le bilinguisme,<br />

l’ouverture d’esprit des<br />

gens et l’espace de liberté<br />

qu’offre la ville.»<br />

est le symbole de cet espace de<br />

liberté. Elle se rend régulièrement<br />

à la buvette «Gurz» et<br />

s’inspire de l’environnement.<br />

Clea Eden est également<br />

passée devant la caméra pour<br />

différentes productions télévisées<br />

et cinématographiques.<br />

Dernièrement dans un épisode<br />

de la production de la ZDF «Die<br />

Chefin» et sur le grand écran<br />

dans le long métrage de Laurent<br />

Nègre «A Forgotten Man».<br />

Dans ce thriller politique qui<br />

vient de sortir aux États-Unis,<br />

Clea Eden joue la fille de l’ambassadeur<br />

suisse en Allemagne.<br />

En 1945, celui-ci fuit avec sa<br />

famille Berlin en ruine.<br />

Clea Eden a appris son<br />

métier à l’École de Théâtre<br />

Serge Martin à Genève. Elle<br />

y travaille entre autres avec la<br />

compagnie «La Glitzerfabrik».<br />

À Bienne, elle a cofondé l’association<br />

faîtière des arts de la<br />

scène de Bienne et de la région<br />

«Le Dach». «L’année dernière,<br />

nous nous sommes entre autres<br />

engagés pour moins de coupes<br />

budgétaires dans le domaine<br />

culturel à Bienne. Il s’agit ici<br />

d’autres thèmes et problèmes<br />

qu’à Genève par exemple. Les<br />

processus politiques ont également<br />

une influence sur mes<br />

créations. Lorsque je conçois<br />

mes propres pièces, je me demande<br />

quels sont les thèmes,<br />

les formats et les dispositifs<br />

pertinents ici et maintenant.»<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Questionner. Son art dévore<br />

Clea Eden, mais elle s’en<br />

nourrit aussi: «Dans le théâtre<br />

jeune public en particulier, que<br />

j’aime aussi voir en tant que<br />

spectatrice, il y a beaucoup de<br />

place pour l’improvisation et<br />

l’interaction avec le public.<br />

Le théâtre remet en question<br />

ce que le cinéma ne peut pas<br />

faire. Ce qui m’intéresse dans<br />

ma création, c’est la confusion<br />

entre la fiction et la réalité<br />

dans l’interaction avec le<br />

public.» La production «Ceci<br />

n’est pas un spectacle sur ma<br />

mère» connaît un grand succès<br />

à Genève. Cette pièce de<br />

théâtre pour adultes devrait<br />

bientôt être présentée à Bienne<br />

et dans la région. n<br />

Marc Kaufmann, 47,<br />

nstartete 2016 als Leiter<br />

Dienste in der Residenz Au<br />

Lac und übernahm im 2017<br />

die Direktion der Bieler Institution.<br />

Ende Jahr wechselt der<br />

Fürsprecher an die Spitze der<br />

Immobilienfirma Fidroc. «Mit<br />

einem lachenden und einem<br />

weinenden Auge», sagt Kaufmann<br />

«Weinend, weil ich die<br />

Residenz und alle ihre Menschen<br />

ins Herz geschlossen<br />

habe. Lachend, weil ich als<br />

Stiftungsrat verbunden bleibe<br />

und bei Fidroc das Projekt des<br />

,Maison de la santé & de la<br />

prévention’ weiter begleiten<br />

darf.» Die prägendste Zeit sei<br />

die Pandemie gewesen. «Wir<br />

sind als Team noch enger<br />

zusammengerückt und blieben<br />

vor schlimmen Dramen<br />

verschont.» Spannend sei<br />

die Zusammenarbeit mit «so<br />

vielen Kulturen und Berufsfeldern»,<br />

von der Pflege, über<br />

die Gastronomie bis zum<br />

Hausdienst sind es 115 Mitarbeitende.<br />

Und natürlich freut<br />

sich Kaufmann über die ungebrochene<br />

Beliebtheit, «unser<br />

Haus ist stets zu 99 Prozent<br />

belegt», dazu die regelmässig<br />

stattfindenden Anlässe und<br />

kulturellen Veranstaltungen.<br />

Kaufmann hat auch eine<br />

Leidenschaft für «runde<br />

Schwarze», Vinylplatten, er<br />

besitzt rund 6000 davon,<br />

«Jazz-, Soul- und Funk-Alben<br />

bis zu moderner Musik». HUA<br />

Lucio Odermatt, 37,<br />

norganisiert für den<br />

9. März die bereits zweite<br />

Ausgabe der «Grip Comp» in<br />

der Grip Climbing-Kletterhalle<br />

am Rennweg 62 in Biel.<br />

«Das Besondere an diesem<br />

Spass-Boulderwettkampf ist,<br />

dass in Zweierteams gestartet<br />

wird. Partner-Bouldern ist<br />

sehr lustig und fördert den<br />

Zusammenhalt. Es starten<br />

beispielsweise Grosseltern<br />

mit ihren Enkeln», berichtet<br />

der Vater von zwei Söhnen.<br />

Der gelernte Schreiner arbeitet<br />

zu 60 Prozent in der<br />

Kletterhalle, befestigt dort<br />

als Routenplaner Griffe und<br />

Tritte, gibt Kletterkurse oder<br />

macht, was gerade anfällt.<br />

In Orpund wohnhaft, freut<br />

sich Odermatt, «dass wir mit<br />

dem Jurasüdfuss ein Kletterparadies<br />

vor der Haustüre<br />

haben». Wer sich an der<br />

«Grip Comp» in der Halle<br />

messen möchte, sollte sich<br />

so früh wie möglich anmelden.<br />

Für diesen Regio-Cup<br />

sind die Kategorien «Fun»<br />

und «Serious» vorgesehen.<br />

Alle Infos dazu gibt es unter:<br />

www.gripclimbing.ch MM<br />

Marc Kaufmann,<br />

n47 ans, a débuté en<br />

2016 comme responsable<br />

des services à la Residenz Au<br />

Lac et en a pris la direction<br />

en 2017. À la fin de l’année,<br />

l’avocat passera à la tête de la<br />

société immobilière Fidroc.<br />

«Avec un œil qui rit et un<br />

œil qui pleure», dit-il, «triste,<br />

car j’ai pris la Residenz et<br />

toutes ses personnes à cœur.<br />

Heureux parce que je reste lié<br />

comme membre du conseil<br />

de fondation et que je peux<br />

accompagner le projet de la<br />

`Maison de la santé & de la<br />

prévention` chez Fidroc.» La<br />

période la plus marquante a<br />

été la pandémie. «L’équipe<br />

s’est d’autant plus rapprochée<br />

et nous n’avons pas subi de<br />

grands drames.» La collaboration<br />

avec «tant de cultures et<br />

de domaines professionnels»,<br />

des soins à la restauration en<br />

passant par le service d’entretien,<br />

est passionnante», en<br />

tout 115 collaborateurs. Et<br />

bien sûr, Marc Kaufmann<br />

se réjouit de la popularité<br />

intacte, «notre maison est<br />

toujours occupée à 99%»,<br />

sans compter les événements<br />

et manifestations culturelles<br />

organisés régulièrement. Marc<br />

Kaufmann a aussi une passion<br />

pour les disques vinyles, il en<br />

possède quelque 6000, «des<br />

albums de jazz, de soul et<br />

de funk jusqu’à la musique<br />

moderne».<br />

HUA<br />

Lucio Odermatt,<br />

n37 ans, organise le<br />

9 mars la 2 e édition du «Grip<br />

Comp» dans la salle d’escalade<br />

Grip Climbing au Rennweg 62<br />

à Bienne. «La particularité de<br />

cette compétition de bloc est<br />

qu’elle se déroule par équipes<br />

de deux. L’escalade de bloc<br />

en binôme est très amusante<br />

et favorise la cohésion. Par<br />

exemple, des grands-parents<br />

prennent le départ avec leurs<br />

petits-enfants», raconte ce<br />

père de deux fils. Ce menuisier<br />

travaille à 60% dans la salle<br />

d’escalade, où il fixe les prises<br />

et les marches en tant que planificateur<br />

d’itinéraires, donne<br />

des cours d’escalade ou fait<br />

tout ce qu’il y a à faire. Habitant<br />

à Orpond, Lucio Odermatt<br />

se réjouit «qu’avec le pied<br />

sud du Jura, nous ayons un<br />

paradis de l’escalade à notre<br />

porte». Ceux qui souhaitent se<br />

mesurer à la «Grip Comp» en<br />

salle doivent s’inscrire le plus<br />

tôt possible. Pour cette coupe<br />

régionale, les catégories «Fun»<br />

et «Serious» sont prévues.<br />

Toutes les informations à ce<br />

sujet sont disponibles sur:<br />

www.gripclimbing.ch MM<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

n Urs Peter<br />

Schneider,<br />

Musiker, Biel, wird<br />

diesen Mittwoch<br />

85-jährig;<br />

musicien, Bienne,<br />

aura 85 ans<br />

mercredi.<br />

n Pierre-Yves<br />

Moeschler,<br />

ehem. Gemeinderat,<br />

Biel, wird am<br />

Freitag 71-jährig;<br />

ancien conseiller<br />

municipal, Bienne,<br />

aura 71 ans<br />

vendredi.<br />

n Hansjörg<br />

Herren, Leiter<br />

Steuerverwaltung<br />

des Kt. Bern,<br />

Region Seeland,<br />

Leubringen, wird<br />

am Samstag<br />

61-jährig;<br />

responsable<br />

Intendance des<br />

impôts du canton<br />

de Berne, région<br />

Seeland, Évilard,<br />

aura 61 ans<br />

samedi.<br />

n Roland<br />

Adatte,<br />

Kunstmaler,<br />

Magglingen,<br />

wird am Sonntag<br />

73-jährig;<br />

artiste-peintre,<br />

Macolin, aura<br />

73 ans dimanche.


12<br />

BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 15.02.–21.02.<strong>2024</strong><br />

KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

Lido 1 ANYONE BUT YOU 12 (12) / 104 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Lido 2 ANYONE BUT YOU 12 (12) / 104 13:30 F<br />

Rex 2 BERGFAHRT 6 (6) / 97 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df<br />

Rex 2 BISONS 14 (16) / 1<strong>07</strong> 15:15 F/d<br />

20:30 F/d 20:30 F/d 20:30 F/d 20:30 F/d 20:30 F/d 20:30 F/d 20:30 F/d<br />

Rex 1 BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) / 1<strong>07</strong> 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df 17:30 E/df<br />

20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df 20:00 E/df<br />

Rex 2 BOB MARLEY: ONE LOVE 12 (12) / 1<strong>07</strong> 15:15 E/df 15:15 E/df<br />

Apollo BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 20:30 Ov/df<br />

Lido 2 BON SCHUUR TICINO 6 (10) / 88 14:45 Ov/df<br />

15:45 Ov/df 15:45 Ov/df 15:45 Ov/df 15:45 Ov/df 15:45 Ov/df 15:45 Ov/df<br />

20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df 20:30 Ov/df<br />

Apollo DREAM SCENARIO 16 (16) / 100 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Apollo EINE MILLION MINUTEN 10 (10) / 126 14:45 D 14:45 D<br />

Lido 1 LE DERNIER JAGUAR 8 (8) / 100 15:45 F<br />

16:00 F 16:00 F<br />

Rex 1 ELLA UND DER SCHWARZE JAGUAR 8 (8) / 100 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />

Rex 2 LE DERNIER JAGUAR 8 (8) / 100 15:15 F 15:15 F<br />

Lido 2 HC AJOIE - EHC BIEL LIVE<br />

ÜBERTRAGUNG IM KINO! 0 / 120 19:45 D<br />

Lido 2 JAKOBS ROSS 12 / 103 10:45 CH-D/f<br />

Beluga MADAME WEB 12 (14) / 117 14:30 F 14:30 F<br />

20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

20:30 E/df<br />

Rex 1 MAY DECEMBER lunch'kino 16 (16) / 117 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df 12:15 E/df<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !<br />

vorpremiere!<br />

en avant-première !<br />

„lunch‘kino“<br />

Lido 1 MIGRATION 6 (6) / 92 14:00 F 14:00 F<br />

Lido 1 OPERATION SILENCE -<br />

DIE AFFAERE FLÜKIGER 12 (14) / 104 20:15 Ov/df<br />

Apollo OPPENHEIMER 12 (12) / 180 19:30 E/df 19:30 E/df<br />

Apollo PERFECT DAYS 8 (14) / 123 17:00 Jap/d/f 17:00 Jap/d/f<br />

17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f 17:30 Jap/d/f<br />

Beluga POOR THINGS 16 (16) / 141 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />

Lido 1 RETOUR EN ALEXANDRIE 8 (12) / 90 17:15 Ov/df<br />

schweizer premiere!<br />

18:00 Ov/df 18:00 Ov/df 18:00 Ov/df en 1re suisse ! 18:00 Ov/df<br />

18:15 Ov/df 18:15 Ov/df<br />

„le bon film !<br />

Rex 2 RETOUR EN ALEXANDRIE lunch'kino 8 (12) / 90 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df<br />

Lido 1 THE BIG LEBOWSKI - / 114 20:15 E/df<br />

Lido 2 THE HOLDOVERS 12 (12) / 133 16:45 E/df<br />

17:45 E/df 17:45 E/df 17:45 E/df 17:45 E/df 17:45 E/df 17:45 E/df<br />

Lido 1 UN MÉTIER SÉRIEUX 8 (12) / 102 11:00 F/d<br />

15:00 F/d<br />

15:30 F/d 15:30 F/d 15:30 F/d<br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

MADE IN<br />

SWITZERLAND<br />

Das aktuelle Schweizer Filmschaffen ist politisch, sinnlich,<br />

spielerisch, lustvoll, offensiv und bewegend.<br />

La création cinématographique suisse actuelle est politique,<br />

sensuelle, ludique, joyeuse, offensive et émouvante.<br />

18/01/24 - 27/02/24<br />

In der<br />

à laTissot Arena!<br />

Magic Moments<br />

o<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

WHILE THE GREEN GRASS GROWS<br />

Peter Mettler CH/CA 2023, 166‘, E/d,f<br />

Do/Je 15/02 19h00<br />

So/Di 18/02 10h30<br />

FOUDRE<br />

Carmen Jaquier, CH 2022, 92‘, F/d<br />

Fr/Ve 16/02 20h30<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

DIE THEORIE VON ALLEM<br />

Timm Kröger, DE/AT/CH 2023, 119’, D/f<br />

Sa/Sa 17/02 17h30<br />

So/Di 18/02 20h30<br />

Mo/Lu 19/02 20h30 DERNIÈRE<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

RUÄCH - EINE REISE INS JENISCHE<br />

EUROPA / GADJO - UN VOYAGE DANS<br />

L’EUROPE YÉNICHE<br />

Andreas Müller, Simon Guy Fässler, Marcel<br />

Bächtiger, CH, 2022, 118‘, Ov/d,f<br />

Sa/Sa 17/02 20h30 DERNIÈRE<br />

Carrousel<br />

Vom 10. bis 17. Februar<br />

Du 10 au 17 février<br />

gratis<br />

gratuit<br />

Kinderschminken<br />

Grimage pour enfants<br />

Samstag, 17. Februar<br />

von 10 bis 17 Uhr<br />

Samedi 17 février<br />

de 10 à 17 heures<br />

Hans-Ruedi Minder<br />

Fischer Electric AG<br />

«Die 13. AHV-Rente müsste<br />

durch eine Erhöhung der<br />

Mehrwertsteuer und<br />

höhere Beiträge zulasten<br />

der Arbeitnehmer und der<br />

Unternehmen finanziert<br />

werden.»<br />

13ahv-nein.ch<br />

KAUFE AUTOS, Lieferwagen,<br />

Jeeps, Wohnmobile und LKW<br />

Barzahlung, (Mo – So), <strong>07</strong>9 777 97 79<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

RICARDO ET LA PEINTURE<br />

Barbet Schroeder, CH/FR 2023, 106’, F/d<br />

So/Di 18/02 18h00 DERNIÈRE<br />

ZIMMERWALD<br />

Valeria Stucki, CH 2023, 66‘, Dialekt/f<br />

Mo/Lu 19/02 18h00 DERNIÈRE<br />

www.shopping-les-stades.ch<br />

UND WER FÜT-<br />

TERT DEINE<br />

KATZE, WENN<br />

DU WEG BIST?<br />

CinedomeBiel<br />

PREMIEREFILM / PREMIÈRES<br />

SHAYDA<br />

Noora Niasari, AU 2023, 117‘ Ov/d,f<br />

Di/Ma 20/02 19h00<br />

KEIN PROBLEM,<br />

DAS MACHEN WIR.<br />

MIAU.<br />

032 365 80 80<br />

velokurierbiel.ch


BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong> AGENDA<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong> 13<br />

l CINEDOME<br />

www.kitag.ch<br />

Von Donnerstag bis Sonntag wird Biel unter<br />

der Herrschaft von Principessa Catalina I. im<br />

Karnevalswahnsinn leben. Platz für Cliquen,<br />

Masken, fröhliche Kakophonien, Umzüge bei<br />

Tag und bei Nacht plus Konfettifluten.<br />

l Biel/Bienne<br />

l Region/Région<br />

Deutsch in Schwarz<br />

français en gris<br />

14.02.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Komm Mit! Bleib Hier!».<br />

Jungck & Sanz. 21.00.<br />

l BÖZINGEN, Familiengärten,<br />

Hausi Straub<br />

Fan-Club, «Trio Zebra<br />

Giele u Modi». 20.00.<br />

15.02.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CAFÉ<br />

DU COMMERCE,<br />

«Johnny Mancini». 20.30.<br />

l LE SINGE, «Jütz».<br />

Aktuelle Volksmusik.<br />

20.30.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l STADTBIBLIOTHEK,<br />

Mit Vorlesen Bindung<br />

und Sprachentwicklung<br />

fördern. Für Eltern von<br />

Kindenr von 0 bis 2 Jahren.<br />

Moderation Yesica Vilar.<br />

09.30-10.30.<br />

l NIDAU, Kreuz,<br />

Tanzbar Lindy-Hop. 20.30.<br />

l SAINT-IMIER , Club de<br />

lecture. 19.30-21.00.<br />

l GRENCHEN, PALACE<br />

«Argylle», MI: 20.30.<br />

«Raus aus dem Teich», MI: 16.00.<br />

«Butterfly Tale», MI: 14.00.<br />

l GRENCHEN, REX<br />

«Madame Web», MI: 20.15.<br />

«Aquaman: Lost Kingdom», 16.00.<br />

«Wonka», MI: 14.00.<br />

l INS, INSKINO<br />

«Perfect Days», MI: 20.00.<br />

«Z wie Zschocke», DO: 19.30.<br />

«Jakobs Ross», FR/SA/SO: 20.00.<br />

l LYSS, APOLLO<br />

www.cinergie.ch<br />

16.02.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Carve Up!». 21.00.<br />

l LE SINGE, «Zombie<br />

Zombie». Cosmic Disco<br />

Late Night. 21.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Trio Baillod/Bouffioux/<br />

Eissa». 21.00.<br />

l NIDAU, Kreuz,<br />

«Trampeltier of Love».<br />

Jolanda Grunder rettet<br />

Jakob Bärtschi. 20.30.<br />

l LA NEUVEVILLE,<br />

Café-théâtre de la Tour<br />

de Rive. Romain Didier,<br />

«Souviens-moi». 20.30.<br />

l VINELZ, Alte Landi,<br />

Konzert «Patina Pick».<br />

20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l STADTTHEATER,<br />

Hinter den Kulissen/dans<br />

les coulisses. VHS-Kurs/<br />

cours UP. 18.30.<br />

l BÜREN, Kellertheater<br />

Lindenhof, Reto von Gunten<br />

«Originaal». 20.00<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TISSOT ARENA,<br />

EHC Biel-Bienne -<br />

EHC Kloten. 19.45.<br />

l LIGERZ, Aarbergerhuus.<br />

Artefacts - Nigerian<br />

Art. Kunstausstellung<br />

Musik-Live Act’s, Handwerkskunst,<br />

Brands, etc.<br />

17.00-22.00.<br />

17.02.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LE SINGE, «Pamela<br />

Badjogo». Afro Pop. 21.00.<br />

l LYSS, KUFA, Club,<br />

«Hard Factory». 22.00.<br />

l TAVANNES,<br />

Le Royal, Romain Didier,<br />

«Souviens-moi». 20.30.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l PORT, Mehrzweckhalle.<br />

Theaterverein<br />

Port. «Bodeguet». 20.00.<br />

Premiere.<br />

l CORTEBERT,<br />

halle de gymnastique,<br />

Théâtre de Court,<br />

«Silence, on tourne!».<br />

20.30.<br />

l TRAMELAN, CIP,<br />

«Meurtres et Mystères – de<br />

noces à trépas». 19.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l LIGERZ, Aabergerhuus.<br />

Artefacts - Nigerian<br />

Art. Kunstausstellung<br />

Musik- Live Act’s, Handwerkskunst,<br />

Brands etc.<br />

16.00-22.00.<br />

18.02.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ATOMIC CAFÉ,<br />

«Koch/Wolfahrt». 18.00.<br />

Informationen über Veranstaltungen vom<br />

21. bis 27. Februar <strong>2024</strong><br />

müssen bis spätestens<br />

am Donnerstag, 15. Februar, 10.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

KINOS CINÉMAS<br />

l BÉVILARD, PALACE<br />

«Le dernier Jaguar», ME: 17.00, VE: 18.00.<br />

«Monsieur Bout-de-Bois», DI: 10.00.<br />

«La zone d’intérêt», ME/JE: 20.00.<br />

«Argylle», VE/SA: 20.30, DI: 20.00.<br />

«Chien et Chat», SA: 17.00.<br />

Maison de retraite 2», DI: 17.00.<br />

l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

«La Couleur Pourpre», ME: 20.30, DI: 17.00.<br />

«Le Royaume de Kensuké», SA/DI: 14.00.<br />

«Argylle», SA/DI: 20.30.<br />

«Pauvres Créatures», VE: 20.30.<br />

«Gadjo - un voyage dans l'Europe yéniche», MA: 20.30<br />

l LOGENSAAL,<br />

Société Philharmonique de<br />

Bienne. Antoine Tamestit,<br />

Viola; Mao Fujita, Klavier.<br />

17.00.<br />

l PORT, Mehrzweckhalle.<br />

Theaterverein Port.<br />

«Bodeguet». 17.00.<br />

l SAINT-IMIER, Espace<br />

Noir, «Desert’smoke –<br />

Gavial Haze». 18.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TISSOT ARENA,<br />

FC Biel/Bienne -<br />

FC Zürich II, 15.00.<br />

l LIGERZ, Aarbergerhuus.<br />

Artefacts - Nigerian<br />

Art. Kunstausstellung<br />

Musik-Live Act’s, Handwerkskunst,<br />

Brands, etc.<br />

12.00-18.00.<br />

20.02.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l BÖZINGEN, Bierhalle,<br />

les soirées littéraires biennoises.<br />

Monique Rebetez<br />

avec son roman «La fille<br />

aux abeilles». 19.00.<br />

l LITERATURCAFÉ,<br />

«Mardi Jazz» mit<br />

Daniel Cerny. Treffpunkt,<br />

Musik und Lesegenuss,<br />

Diskussionen. 19.30.<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

l MOUTIER, CINOCHE<br />

«Bob Marley: One Love»,ME/JE/DI: 20.00, VE/SA: 20.30.<br />

«Bon Schuur Ticino - Ciao-Ciao Bourbine», VE: 17.30.<br />

«Maison de retraite 2», SA: 17.30.<br />

«Film COVID – Totalitarisme helvétique?», DI: 16.00.<br />

«La tresse», LU: 20.00.<br />

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

«Mars Express», ME/JE/VE: 20.00, SA: 17.00, DI: 16.00.<br />

«Orlando, ma biographie politique», MA: 20.00.<br />

l TAVANNES, ROYAL<br />

«Gadjo – un voyage dans l’Europe yéniche», DI: 10.30.<br />

«Bob Marley: One Love», ME/SA: 17.00, DI: 20.00.<br />

«Maison de retraite 2», SA: 17.00.<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Renaud<br />

Jeannerat<br />

«Französisches Chanson<br />

steht auf dem<br />

Programm des Caféthéâtre<br />

de la Tour de<br />

Rive in Neuenstadt,<br />

am Freitagabend und<br />

des Royal in Tavannes<br />

am Samstagabend.<br />

Romain Didier macht dann jeweils einen<br />

Halt mit seiner ,Souviens-moi’-Tour. Als<br />

subtiler Autor kehrt er nach zehn Jahren<br />

Abwesenheit mit einem langsamen und<br />

anmutigen Album auf die Bühne zurück.<br />

Die Show beleuchtet das dichte und poetische<br />

Werk dieses Künstlers mit immensem<br />

Talent. Begleitet von Philippe Istria an den<br />

Perkussionsinstrumenten und Thierry Garcia<br />

an den Gitarren wird diese Legende des<br />

französischen Chansons seine neuesten Titel<br />

vorstellen und diejenigen wiederbeleben, die<br />

sein Repertoire während seiner 42-jährigen<br />

Karriere nach und nach aufgebaut haben.»<br />

«Chanson française à l’affiche du Café-théâtre<br />

de la Tour de Rive vendredi soir, et du Royal<br />

de Tavannes, samedi soir, qui accueillent la<br />

tournée ‘Souviens-moi’ de Romain Didier.<br />

Auteur subtil, il revient sur scène après dix<br />

ans d’absence avec un album lent et gracieux.<br />

Le spectacle met en lumière l’œuvre dense<br />

et poétique de cet artiste au talent immense.<br />

Accompagné de Philippe Istria aux percussions<br />

et de Thierry Garcia aux guitares, cette<br />

légende de la chanson française présentera<br />

ses derniers titres et revisitera ceux qui ont<br />

petit à petit construit son répertoire durant<br />

ses quarante-deux ans de carrière.»<br />

• FASNACHT • CARNAVAL •<br />

Donnerstag, 15. Februar/Jeudi 15 février:<br />

20.00: Intronisation der Prinzessin und<br />

Schlüsselübergabe: Burgplatz/place du Bourg<br />

20.45: Charivari! Guggenkonzerte: Burgplatz, Ring,<br />

Stadtkirche, Foyer Stadttheater,<br />

spontane Platzkonzerte<br />

20.45: Schnitzelbänke<br />

Freitag, 16. Februar/vendredi 16 février:<br />

20.30: Nachtumzug/cortège nocturne<br />

Samstag, 17. Februar/samedi 17 février:<br />

12.00: Kinder-Monster-Konzert/concert des enfants:<br />

Bühne Zentralplatz/scène place Centrale<br />

14.00: Kinderumzug/cortège des enfants.<br />

21.00: Kostümtreiben auf der Gasse/carnaval de rue<br />

Sonntag, 18. Februar:<br />

14.00 Fasnachtsumzug in der Innenstadt|/<br />

Grand cortège au centre-ville<br />

17.20: Monsterkonzert der Guggen/concert des cliques:<br />

Zentralplatz/place Centrale<br />

17.30: Rangverkündigung/remise des prix<br />

Infos: www.carnaval-bienne.ch<br />

Les informations concernant les événements<br />

du 21 au 27 février <strong>2024</strong><br />

doivent parvenir à la rédaction<br />

au plus tard jeudi 15 février à 10h00.<br />

«Chien et Chat», ME/JE/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Le Royaume de Kensuké», ME/DI: 14.00, SA: 10.00.<br />

«Ciao-Ciao Bourbine», LU: 20.00.<br />

«Maison de retraite 2», SA: 14.00.<br />

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

«Madame Web», ME/LU: 20.00, SA: 21.00.<br />

«Cocorico», ME/LU: 18.00, VE: 20.30.<br />

«Linda veut du poulet», ME: 16.00, SA: 15.00, DI: 10.00<br />

«Splendeurs d’Italie», JE: 19.00.<br />

«Le Royaume de Kensuké», JE/VE: 15.00.<br />

«La Salle des Profs», VE: 18.00, DI: 20.00.<br />

«Ciao-Ciao Bourbine», SA: 18.00.<br />

«Vivre avec les Loups», DI: 14.00.<br />

«Maison de retraite 2», DI: 17.00.<br />

«Hallelujah», MA: 20.00.<br />

De jeudi à dimanche, Bienne va vivre dans la<br />

folie du Carnaval sous le règne de la Principessa<br />

Catalina 1 re . Place aux cliques, aux masques,<br />

aux joyeuses cacophonies, aux cortèges de jour<br />

comme de nuit et aux déluges de confettis.<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

l LOKAL-INT, Samuel Haitz, Berlin/Zürich,<br />

proposé par Selma Meuli. DO: 19.30.<br />

l NIDAU, mnart, Beundenring 43,<br />

Marcel Neuenschwander, «Werke 23».<br />

Vernissage: 16.2.: 18.00-21.00. 17./18./24./25. Februar:<br />

14.00-18.00. Künstler immer anwesend. Bis 25. Februar.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />

Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />

Dauerausstellung.<br />

l BIELER KUNSTHAUS, René Zäch: «Das Atelier».<br />

Die Ausstellung transportiert eine Momentaufnahme ins<br />

Bieler Kunsthaus. Sie zeigt letzte Arbeiten, unveröffentlichte<br />

Werke, Zeichnungen, Modelle und Hauptwerke aus<br />

dem Nachlass des Künstlers. Bis 17. März.<br />

l DER ORT, Marktgasse 34.<br />

«Rétrospective Monique Chauvy».<br />

MO-FR: 11.00-18.00. Bis 24. Februar.<br />

l ELDORADO BAR, Décollagen Philipp Boë.<br />

Bis 29. Februar.<br />

l GALERIE D’ART NATHALIE JEAN-LOUIS,<br />

Obergasse 22, peintures et lampes de «Rosa<br />

Carballo». LU-VE: 10.00-18.00. Jusqu’au 24 février.<br />

l GEWÖLBE GALERIE, «Coups de Cœur».<br />

Winterausstellung - finde dein Lieblingsstück.<br />

Quer durch vergangene Themenausstellungen.<br />

21.2.-9.3.: Esther Wildbolz.<br />

14.00-17.00. Integrierte Wechselausstellungen.<br />

l KRONE, «Pink Hawk Down», Felix Stöckle.<br />

DO/FR: 15.00-18.00, SA: 11.00-18.00. Bis 3. März.<br />

l LAGO LODGE, Bilderausstellung Fränzi Zinniker.<br />

Bis April.<br />

l LA COIFFERIE, Ecke Collègegasse/Untergasse,<br />

Schaufensterausstellung von Rita Bigler (Bigler art).<br />

Bis 31. März.<br />

l NIDAU, uniQuart, Annemarie Moser, Monotypie,<br />

Fototransfer, Papieriges. DI,DO,FR: 14.00-18.00.<br />

MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00.<br />

Anwesenheit der Künstlerin 17.2., 20.2. und 28.2.<br />

Bis 29. Februar.<br />

l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />

Dauerausstellung.<br />

l NMB, «150 Jahre Museum Schwab». «Garten Eden und<br />

Zukunftsstadt», Philippe Robert, Ernst Kuhn und der<br />

Bahnhof Biel von 1923. Bis 25. Februar.<br />

l MOUTIER, Galerie du Passage, Collection Passage<br />

extraits. ME-VE: 15.00-18.00. Jusqu’au 18 février.<br />

l SAINT-IMIER, La Roseraie, «Milieux naturels et<br />

urbains de notre région», photographiés par<br />

Timir Gagnebin. De 09.00-18.00 tous les jours.<br />

Jusqu’au 30 avril <strong>2024</strong>.


14<br />

BIEL BIENNE 13. FEBRUAR <strong>2024</strong><br />

CINÉMA<br />

BIEL BIENNE 13 FÉVRIER <strong>2024</strong><br />

In Todd Haynes’<br />

neuem Werk stehen<br />

sich zwei Hollywood-Superstars<br />

im Clinch<br />

gegenüber.<br />

VON LUDWIG HERMANN<br />

Todd Haynes gehört zu<br />

den Hollywood-Regisseuren,<br />

die ihren Fan-Clan besitzen.<br />

Ein treuer Kern, der garantiert<br />

keinen Film des heute 63-Jährigen<br />

verpasst. Haynes ist eigenwillig,<br />

überraschend, oft<br />

schwierig zu verstehen. Er mag<br />

kontroverse Themen. Wie in<br />

«The Karen Carpenter Story»,<br />

wo er das tragische Leben der<br />

amerikanischen Sängerin Carpenter<br />

(1950-1983) mit Barbie-Puppen<br />

veranschaulicht<br />

hat. Gerichtliche Nachwehen<br />

waren unvermeidbar.<br />

Aufmüpfige Themen.<br />

Mit «Carol» (2015), nach dem<br />

Roman von Patricia Highsmith,<br />

schuf Haynes einen der ersten<br />

«echten» Lesben-Filme Hollywoods.<br />

«Dark Waters» (2019)<br />

war Haynes’ Filmdrama über<br />

juristische Kämpfe zwischen<br />

einem Anwalt und dem Chemiekonzern<br />

DuPont. Die Firma,<br />

die durch Vergiftungen des<br />

Grundwassers für zahlreiche<br />

Todesfälle verantwortlich war.<br />

Und jetzt also «May December»,<br />

Todd Haynes’ neues<br />

Werk mit zwei Hollywoodstars<br />

in den Hauptrollen, die sich ein<br />

aufreibendes seelisches Alltags-<br />

Duell liefern: Natalie Portman<br />

als Elizabeth Berry, eine Filmschauspielerin,<br />

und Julianne<br />

Moore als Gracie Atherton-Yoo,<br />

eine Frau mit Vergangenheit.<br />

Elizabeth soll in einem Independent-Film<br />

in die Rolle der<br />

Gracie schlüpfen. Um den Part<br />

glaubwürdig darzustellen, will<br />

sie Gracie besuchen und ein<br />

paar Tage mit ihr verbringen.<br />

Unzucht mit Schüler.<br />

Was aber macht Gracie so aufregend,<br />

dass ihr Leben verfilmt<br />

werden soll? Vor 23 Jahren<br />

hatte die Lehrerin mit 30 eine<br />

Beziehung mit einem Schüler,<br />

der damals 13 Jahre alt war.<br />

Gracie kam ins Gefängnis – die<br />

Liebesaffäre mit dem jungen<br />

Joe blieb bestehen. Und sie<br />

hatte Folgen: Im Gefängnis<br />

gebar Gracie ein Kind, zwei<br />

weitere folgten. Jetzt lebt Gracie<br />

mit Joe (Charles Melton)<br />

in einem schmucken Haus in<br />

Savannah/Georgia – eine Ehe<br />

wie (fast) jede andere.<br />

Auftakt: die Ankunft von<br />

Elizabeth, der Schauspielerin,<br />

die jetzt Gracie (ihre<br />

neue Rolle) auf Schritt und<br />

Tritt verfolgt und studiert.<br />

May December HHH(H)<br />

Zwischen den beiden Frauen<br />

entsteht eine «vorsichtige»<br />

Annährung. Aber bei Gracie<br />

wächst ein Verdacht: Ist<br />

Elizabeth wirklich nur wegen<br />

ihrer Filmrolle da? Mit Bleistift<br />

und Notizblock benimmt sie<br />

sich wie eine Investigativ-<br />

Journalistin, unterwegs für<br />

die Sensationspresse.<br />

Liebesdrama. In «May<br />

December» (umgangssprachlich<br />

die englische Bezeichnung<br />

für grosse Altersunterschiede<br />

in der Partnerschaft) sorgt<br />

Todd Haynes für Spannung,<br />

liefert ein kritisches, aber<br />

auch unterhaltsames Liebesdrama.<br />

Mit zwei weiblichen<br />

Hollywood-Diven, die sich auf<br />

der Leinwand (vermutlich aber<br />

auch hinter den Kulissen) ein<br />

Duell liefern: Wer ist die bedeutendere<br />

Darstellerin? Dies in<br />

einem Film mit einer Schlussszene,<br />

die alles auf den Kopf<br />

stellt und nur einem Meisterregisseur<br />

wie Todd Haynes<br />

gelingen kann. n<br />

Schauspielerin<br />

und Vorbild:<br />

Natalie<br />

Portman (links)<br />

und Julianne<br />

Moore.<br />

Dans la nouvelle<br />

œuvre de<br />

Todd Haynes,<br />

deux superstars<br />

hollywoodiennes<br />

s’affrontent.<br />

PAR LUDWIG HERMANN<br />

Todd Haynes fait partie<br />

de ces réalisateurs hollywoodiens<br />

qui possèdent leur clan<br />

de fans. Un noyau fidèle qui ne<br />

manque jamais un film de cet<br />

homme d’aujourd’hui 63 ans.<br />

Todd Haynes est volontaire,<br />

surprenant, souvent difficile à<br />

comprendre. Il aime les sujets<br />

L’actrice et<br />

son modèle:<br />

Natalie<br />

Portman et<br />

Julianne<br />

Moore.<br />

controversés. Comme dans<br />

«The Karen Carpenter Story»,<br />

où il a illustré la vie tragique de<br />

la chanteuse américaine Karen<br />

Carpenter (1950-1983) avec<br />

des poupées Barbie. Les suites<br />

judiciaires étaient inévitables.<br />

Thèmes révoltants. Avec<br />

«Carol» (2015), d’après le roman<br />

de Patricia Highsmith, Todd<br />

Haynes a créé l’un des premiers<br />

«vrais» films lesbiens d’Hollywood.<br />

«Dark Waters» (2019)<br />

est un film dramatique de Todd<br />

Haynes sur les luttes juridiques<br />

entre un avocat et le groupe<br />

chimique DuPont. Une entreprise<br />

responsable de nombreux<br />

décès dus à l’empoisonnement<br />

de la nappe phréatique.<br />

Et maintenant «May December»,<br />

sa nouvelle œuvre,<br />

avec deux stars hollywoodiennes<br />

dans les rôles principaux,<br />

qui se livrent à un duel<br />

psychique quotidien épuisant:<br />

Natalie Portman dans<br />

le rôle d’Elizabeth Berry, une<br />

actrice de cinéma, et Julianne<br />

Moore dans le rôle de Gracie<br />

Atherton-Yoo, une femme avec<br />

un lourd passé. Elizabeth doit<br />

se glisser dans le rôle de Gracie<br />

dans un film indépendant. Pour<br />

Darsteller/Distribution: Natalie Portman,<br />

Julianne Moore, Charles Melton<br />

Regie/Réalisation: Todd Haynes (2023)<br />

Dauer/Durée: 113 Minuten/113 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma: REX 1 (LUNCH’KINO)<br />

rendre le rôle crédible, elle veut<br />

rendre visite à Gracie et passer<br />

quelques jours avec elle.<br />

Amoureuse d’un élève.<br />

Mais qu’est-ce qui rend Gracie<br />

si intéressante pour que sa vie<br />

fasse l’objet d’un film? Il y a<br />

23 ans, cette enseignante de<br />

30 ans a eu une relation avec<br />

un élève qui avait alors 13 ans.<br />

Gracie a été emprisonnée –<br />

l’histoire d’amour avec le jeune<br />

Joe a perduré. Et elle a eu des<br />

conséquences: Gracie a donné<br />

naissance à un enfant en prison,<br />

deux autres ont suivi.<br />

Aujourd’hui, Gracie vit avec<br />

Joe (Charles Melton) dans une<br />

jolie maison à Savannah, en<br />

Géorgie – un mariage comme<br />

(presque) tous les autres.<br />

Prélude: l’arrivée d’Elizabeth,<br />

l’actrice, qui suit et étudie<br />

désormais Gracie (son nouveau<br />

rôle) à la trace. Une approche<br />

«prudente» s’installe entre les<br />

deux femmes. Mais chez Gracie,<br />

les soupçons grandissent:<br />

Elizabeth est-elle vraiment là<br />

uniquement pour son rôle dans<br />

le film? Avec son crayon et son<br />

bloc-notes, elle se comporte<br />

comme une journaliste d’investigation,<br />

en mission pour<br />

la presse à sensation.<br />

Drame amoureux. Dans<br />

«May December» (expression<br />

anglaise familière en cas de<br />

grande différence d’âge dans le<br />

couple), Todd Haynes ménage<br />

le suspense et livre un drame<br />

amoureux à la fois critique et<br />

divertissant. Avec deux divas<br />

d’Hollywood qui se livrent un<br />

duel à l’écran (mais probablement<br />

aussi en coulisses): Qui est<br />

l’actrice la plus importante? Le<br />

tout dans un film dont la scène<br />

finale chamboule tout et que<br />

seul un maître réalisateur comme<br />

Todd Haynes peut réussir. n<br />

SPEZIALVORSTELLUNG<br />

Operation<br />

Silence –<br />

Die Affäre<br />

Flükiger<br />

September 1977, der junge<br />

Berner Offiziersaspirant<br />

Ruedi Flükiger wird tot aufgefunden.<br />

Wer hat Schuld an<br />

seinem Tod? Die RAF (Rote<br />

Armee Fraktion), die Béliers<br />

– war es ein Unfall oder<br />

Absicht? Der Ligerzer Regisseur<br />

Werner Swiss Schweizer<br />

geht auf Spurensuche und<br />

versucht Licht hinter die mysteriösen<br />

Ereignisse zu bringen<br />

– es ist die Zeit rund um<br />

die Abstimmung zur Bildung<br />

des Kantons Jura. Bei seinen<br />

Recherchen ist der Regisseur<br />

Brisantem auf der Spur …<br />

Der Film «Operation Silence –<br />

Die Affäre Flükiger» wird am<br />

Dienstag, 20. Februar <strong>2024</strong>,<br />

um 20.15 Uhr im Kino Lido in<br />

einer Vorpremiere gezeigt.<br />

Mit dabei: Regisseur Werner<br />

Swiss Schweizer sowie Sonja<br />

Riesen, im Film die Schwester<br />

von Ruedi Flükiger.<br />

In Zusammenarbeit mit<br />

der Cinevital AG verlost<br />

Biel Bienne je 5x2<br />

Tickets. Senden Sie zur Teilnahme<br />

an der Auslosung bis<br />

Donnerstag, 15. Februar <strong>2024</strong>,<br />

eine Mail mit dem Betreff<br />

«Operation Silence» sowie<br />

der Absenderadresse an:<br />

tickets@bielbienne.com<br />

Werden die<br />

Prioritäten im<br />

Leben richtig<br />

gesetzt?<br />

VON MARIO CORTESI<br />

Auswandern und irgendwo<br />

auf der Welt ein neues Leben<br />

beginnen. Diese Entdeckungsreisen<br />

gehören zu den beliebten<br />

TV-Formaten («Auf und<br />

davon»). Wolf Küper hat 2017<br />

in seinem autobiografischen<br />

Erfolgsroman «Wie ich meiner<br />

Tochter einen Wunsch erfüllte<br />

und wir das Glück fanden»<br />

reell beschrieben, welche<br />

Horizonte sich mutigen Auswanderern<br />

eröffnen. Christopher<br />

Doll (Regie) und seine<br />

Ehefrau Karoline Herfurth<br />

(Hauptdarstellerin) haben<br />

den authentischen Stoff auf<br />

die Leinwand gebracht.<br />

Es ist eine ganz gewöhnliche<br />

Berliner Familie. Der Mann<br />

(Tom Schilling), der sich als<br />

Umweltexperte mit Klimazielen<br />

beschäftigt und oft auf<br />

Reisen ist, die haushaltende<br />

Frau (Karoline Herfurth), die<br />

im Homeoffice als Architektin<br />

arbeitet, der einjährige Simon<br />

und die fünfjährige Nina. Man<br />

hat genügend Geld, Erfolg,<br />

ein adrettes Heim. Ein geregeltes,<br />

gutes, überschaubares<br />

Leben. Bis eines Tages bei Nina<br />

motorische Störungen diagnostiziert<br />

werden. Und sie ihren<br />

Wunsch äussert, mit einer<br />

Million Minuten in Zukunft<br />

nur schöne Dinge gemeinsam<br />

mit ihrer Familie zu erleben,<br />

also endlich mehr Aufmerksamkeit<br />

zu erhalten.<br />

Umdenken? Aussteigen?<br />

Den kindlichen Wunsch als<br />

Signal für ein anderes Leben<br />

betrachten? Jawohl. Eine Million<br />

Minuten sind 694 Tage,<br />

rechnet der Vater aus. Und ab<br />

gehts, nachdem die Wohnung<br />

verkauft wurde und der Beruf<br />

aus der Ferne über Computer<br />

und Handy halbtags doch<br />

noch fortgeführt werden kann.<br />

Auf dem Heimglobus hat Nina<br />

zwei Ziele gewählt: Thailand<br />

und Island. Unterwegs lernen<br />

die Abenteurer neue alternative<br />

Lebensmodelle kennen,<br />

hinterfragen ihre bisherigen<br />

Denkmuster, brechen mit den<br />

angestammten Normen.<br />

Malerische Urlaubskulisse.<br />

Richtig dramatisch<br />

wird es in diesem Film nie.<br />

Ein bisschen Eifersucht (als<br />

ein blonder isländischer Naturbursche<br />

auftaucht) und der<br />

Unfalltod seines besten Freundes<br />

und Arbeitspartners (für<br />

dessen Beerdigung der Vater<br />

kurz nach Berlin zurückkehrt).<br />

Ansonsten geht alles geruhsam<br />

und nach Wunsch zu, ausser<br />

dass der Ehemann seine Fernanstellung<br />

kündigt und gegen<br />

seinen Willen als Hausmann<br />

einspringen muss. Die emotionalen<br />

Momente sind dünn<br />

gesät, beispielsweise wenn<br />

Nina (Traumberuf Feuerwehrs-<br />

Frau) in Island in einem Feuerwehrauto<br />

mitfahren darf oder<br />

in Thailand auf einem vom<br />

Eine Million Minuten HH(H)<br />

Vater elektrifizierten Velo eine<br />

wunderbare Lichterkette zum<br />

Glühen bringt. Aber sonst?<br />

Viele schöne Aufnahmen vor<br />

malerischer Urlaubskulisse und<br />

viele Dialoge in Auseinandersetzungen,<br />

die nur teilweise in<br />

die Tiefe gehen.<br />

Das zweijährige Aussteigen<br />

gibt aber auch Denkanstösse<br />

all jenen, die im Chaos des<br />

täglichen Lebens, zwischen<br />

Beruf und familiärem Stress,<br />

aufgerieben werden. Oder dass<br />

man sich überlegt, ob die Prioritäten<br />

im Leben bisher richtig<br />

gesetzt sind. Wer sich aber<br />

einen luxuriösen Ausstieg wie<br />

im Film (und Buch) gar nicht<br />

leisten kann, darf immerhin<br />

davon träumen. n<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Karoline Herfurth,<br />

Tom Schilling<br />

Regie/Mise en scène:<br />

Christopher Doll (<strong>2024</strong>)<br />

Länge/Durée: 123<br />

Minuten/123 minutes<br />

Im Kino/Au cinéma:<br />

APOLLO<br />

Les priorités de<br />

la vie sont-elles<br />

bien définies?<br />

PAR MARIO CORTESI<br />

S’expatrier et commencer<br />

une nouvelle vie quelque part<br />

dans le monde. Ces voyages de<br />

découverte font partie des formats<br />

télévisés populaires («Bye<br />

bye la Suisse»). En 2017, Wolf<br />

Küper a décrit de manière réaliste<br />

les horizons qui s’ouvrent<br />

aux émigrants courageux dans<br />

son roman autobiographique à<br />

succès «Comment j’ai exaucé<br />

le vœu de ma fille et trouvé le<br />

bonheur en famille». Christopher<br />

Doll (réalisateur) et<br />

son épouse Karoline Herfurth<br />

(actrice principale) ont porté<br />

ce sujet authentique à l’écran.<br />

C’est une famille berlinoise<br />

tout à fait ordinaire. L’homme<br />

(Tom Schilling), qui s’occupe<br />

des objectifs climatiques<br />

comme expert environnemental<br />

et qui est souvent en<br />

voyage, la femme (Karoline<br />

Bereit zum<br />

Abenteuer:<br />

Vater<br />

(Tom Schilling),<br />

Mutter<br />

(Karoline<br />

Herfurth)<br />

und die beiden<br />

Kinder.<br />

Herfurth) qui tient le ménage<br />

et qui travaille comme architecte<br />

à domicile, Simon, un an,<br />

et Nina, cinq ans. On a assez<br />

d’argent, du succès, une maison<br />

bien décorée. Une bonne<br />

vie bien réglée. Jusqu’au jour<br />

où des troubles moteurs sont<br />

diagnostiqués chez Nina. Et elle<br />

exprime son souhait de ne vivre<br />

à l’avenir que de belles choses<br />

avec sa famille avec un million<br />

de minutes, c’est-à-dire de<br />

recevoir enfin plus d’attention.<br />

Se repenser? Tout quitter?<br />

Considérer le désir enfantin<br />

comme le signal d’une autre<br />

vie? Oui, c’est ça. Un million<br />

de minutes, c’est 694 jours,<br />

calcule le père. Et c’est parti,<br />

après que l’appartement a été<br />

vendu et que le travail a pu<br />

être poursuivi à distance, à<br />

mi-temps, par ordinateur et<br />

téléphone portable interposés.<br />

Nina a choisi deux destinations<br />

sur la mappemonde:<br />

Thaïlande et Islande. En route,<br />

les aventuriers découvrent<br />

de nouveaux modèles de vie<br />

alternatifs, remettent en ques-<br />

Prêt pour<br />

l’aventure:<br />

le père<br />

(Tom Schilling),<br />

la mère<br />

(Karoline<br />

Herfurth)<br />

et les deux<br />

enfants.<br />

tion leurs schémas de pensée<br />

actuels et rompent avec les<br />

normes établies.<br />

Décor pittoresque. Ce<br />

film n’est jamais vraiment<br />

dramatique. Un peu de jalousie<br />

(lorsqu’un jeune Islandais<br />

blond au naturel fait son<br />

apparition) et la mort accidentelle<br />

de son meilleur ami<br />

et partenaire de travail (pour<br />

les funérailles duquel le père<br />

revient brièvement à Berlin).<br />

Pour le reste, tout se déroule<br />

tranquillement et comme on<br />

le souhaite, mais le mari quitte<br />

son emploi à distance et doit,<br />

contre son gré, prendre le relais<br />

en tant que père au foyer.<br />

Les moments d’émotion<br />

sont rares, par exemple lorsque<br />

Nina (qui rêve de devenir<br />

pompier) peut monter dans<br />

un camion de pompiers en<br />

Islande ou faire briller une magnifique<br />

guirlande lumineuse<br />

en Thaïlande sur un vélo électrifié<br />

par son père. Mais à part<br />

ça? Beaucoup de beaux plans<br />

sur des décors de vacances<br />

pittoresques, et beaucoup<br />

de dialogues dans des différends<br />

qui ne sont que partiellement<br />

approfondis.<br />

Mais cette sortie de deux<br />

ans donne aussi des pistes<br />

de réflexion à tous ceux qui<br />

sont usés par le chaos de la vie<br />

quotidienne, entre travail et<br />

stress familial. Ou que l’on se<br />

demande si les priorités de la<br />

vie ont été correctement fixées<br />

jusqu’à présent. Mais ceux qui<br />

ne peuvent pas se permettre<br />

une sortie luxueuse comme<br />

dans le film (et le livre) peuvent<br />

tout de même en rêver. n<br />

PROJECTION SÉANCE SPÉCIALE SPÉCIALE<br />

Operation<br />

Silence –<br />

Die Affäre<br />

Flükiger<br />

Septembre 1977, le jeune<br />

aspirant-officier bernois<br />

Ruedi Flükiger est retrouvé<br />

mort. Qui est responsable<br />

de sa mort? La RAF (Rote<br />

Armee Fraktion), les Béliers?<br />

Était-ce un accident ou un<br />

acte délibéré? Le réalisateur<br />

de Gléresse Werner Swiss<br />

Schweizer part à la recherche<br />

d’indices et tente de faire la<br />

lumière sur ces événements<br />

mystérieux – c’est l’époque<br />

autour de la votation sur la<br />

création du canton du Jura.<br />

Au cours de ses recherches,<br />

le réalisateur est sur la piste<br />

d’éléments explosifs...<br />

Le film «Operation Silence<br />

– Die Affäre Flükiger» sera<br />

projeté en avant-première le<br />

mardi 20 février <strong>2024</strong> à 20h15<br />

au cinéma Lido. Seront présents<br />

le réalisateur Werner<br />

Swiss Schweizer ainsi que<br />

Sonja Riesen, la sœur de<br />

Ruedi Flükiger dans le film.<br />

En collaboration avec<br />

Cinevital SA, Biel Bienne<br />

tire au sort 5x2 billets.<br />

Pour participer au tirage au<br />

sort, envoyez jusqu’au jeudi<br />

15 février <strong>2024</strong> un courriel avec<br />

l’objet «Operation Silence»<br />

ainsi que vos coordonnées<br />

à: tickets@bielbienne.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!