VARILEX® WSF 900 DUO Bedienungsanleitung - Eisenblätter GmbH
VARILEX® WSF 900 DUO Bedienungsanleitung - Eisenblätter GmbH
VARILEX® WSF 900 DUO Bedienungsanleitung - Eisenblätter GmbH
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong> <strong>DUO</strong><br />
<strong>Bedienungsanleitung</strong><br />
Explosionszeichnung<br />
Ersatzteilliste
VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong><br />
Sie haben mit dem Kauf Ihrer VARILEX <strong>WSF</strong> <strong>900</strong> <strong>DUO</strong> eine gute Entscheidung getroffen! Ihr neuer<br />
Kompakt-Winkelschleifer und Längsschleifer ist durch das neue Spezialgetriebe und den reduzierten<br />
Drehzahlen mit einem ernormen Drehmoment ausgestattet was diesen Schleifer zum Multitalent werden lässt!<br />
Durch die Mehrfachfunktion wird dieser Schleifer zur Mini-Werkstatt für jeden Handwerker, z.B. auf Montage,<br />
Bau oder im Kfz-Handwerk (Nicht für den harten Dauereinsatz geeignet). Aufgrund der ergonomischen Form und<br />
des geringen Gewichtes ist die Maschine besonders leicht in der Handhabung.<br />
Anwendungsmöglichkeiten: Die VARILEX ® Durch die exakte, stufenlose Drehzahlregulierung am Handgriff lassen sich sehr dekorative Oberflächen<br />
erzielen. Ein eingebauter Tachogenerator sorgt für stabile und kraftvolle Drehzahlen. Technik und Mechanik<br />
wurden speziell aufeinander abgestimmt.<br />
<strong>WSF</strong> <strong>900</strong> Duo<br />
Winkelschleifer<br />
Längsschleifmaschine<br />
Schleifbandrolle<br />
Stationärschleifer<br />
Richtige Arbeitsdrehzahl Anwendung: Elektronik<br />
Schleifen von Kunststoffen A-C<br />
Schleifen von Holz u. Entfernen von Farbe B-D<br />
Schleifen von Metall und Spachtel C-F<br />
Entrosten von Metall D-F<br />
Schruppen von Stahl, Trennen von Stahl und Stei n G<br />
Polieren mit A-B<br />
Schleifen mit Fächerschleifscheibe F-G<br />
Vibrationsmesswerte<br />
Verwendung<br />
Netzanschluss<br />
Sanftanlauf<br />
Ein-/Ausschalten<br />
...als drehmoment starker Winkelschleifer für Fächerschleifscheiben bis Ø 115 mm, das FIX-Klett<br />
System und mit Adapter für das MINI-FIX Klett-System<br />
...als Längsschleifmaschine. Mit der einfach aufzuschraubenden Expansionshülse können 50 mm breite<br />
Schleifhülsen eingesetzt werden (Art.-Nr. 65210)<br />
…mit Schleifbandrolle für die Rohrbear beitung (Art.-Nr. 65215)<br />
…mit Klemmhalter als Stationärschleifer (Zubehör) (Art.-Nr. 10009)<br />
Fächerschleifen /Schruppschleifen Die beste Wirkung beim Fächer-/Schr uppschleifen wird erreicht, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel<br />
von mindestens 30° zur Schleifebene angesetzt wird. Zu starke Belastung während des Schleifens<br />
schadet dem Winkelschleifer und erhöht den Schleifscheibenverbrauch, die Schleifleistung wird schlechter.<br />
Trennschleifen<br />
Flächenschleifen<br />
Elektronik<br />
Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante<br />
aufweisen. Zum Trennen von Stein ist ein Führungsschlitten Vorschrift. Zum Flächenschleifen<br />
Kunststoffschleifteller mit Schleifblatt verwenden.<br />
Zum Entfernen von Rost oder alten Farbanstrichen eignet sich eine Stahldraht bürste (Topfbürste). Die<br />
optimale Drehzahl hängt unter ander em von der Härte des zu bearbeitenden Materials sowie von der<br />
Qualität und Art des Arbeitswerkzeuges ab.<br />
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 7 m/s²<br />
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und Schleifen von vielen Materialien, wie z. B.<br />
Metall oder Stein. Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der Schleifwerkzeughersteller.<br />
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.<br />
Nur Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung<br />
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Sc hutzkontakt möglich, da eine<br />
Schutzisolierung nach DI N 57 740/VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht<br />
der Europanorm EN 55014.<br />
Der elektronische Sanftanlauf erhöht die Lebensdauer von Motor und Getriebe, der Einschaltstrom<br />
wird um ca. die Hälfte reduziert.<br />
Einschalten: Schalter nach vorne dr ücken und zum Arretieren den Schalter nach vorne kippen.<br />
roten Schalter nach vorne drücken.<br />
Ausschalten: Schalter kurz nach untendrücken. Die Maschine geht automatisch zurück in die 0<br />
-Stellung.<br />
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nac h. Bei längerer Überlastung<br />
schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die Maschine läuft langsam weiter zum Kühlen<br />
der Motorwicklung. Nach Aus- und Wiederei nschalten kann mit der Maschine im Nennlastbereich<br />
weitergearbeitet werden. Die Dauer der Abkühl phase ist abhängi g vom Grad der Überlastung.
VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong><br />
Drehzahl vorwählen<br />
Arbeitswerkzeug einsetzen<br />
EASY-LOCK-Spannmutter<br />
Herkömmliche Flanschmutter<br />
Wartung<br />
Kundendienststellen<br />
Technische Daten<br />
Garantiezeit<br />
Arbeitshinweise<br />
Drehzahlvorwahl mit Stellrad am Handgriff: A = kleinste Drehzahl G = größte Drehzahl<br />
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Arbeitsspindel durch<br />
Drücken auf die Spindelarretierung feststellen. Spannflansch, Arbeitswerkzeug und Flanschmutter<br />
entsprechend der Abbildung montieren.<br />
1. Scheibe mit der EASY-LOCK-Spannmutter von Hand nur leicht festschrauben.<br />
2. Spindelarretierung drücken und Sc heibe von Hand im Uhrzeigersinn festziehen. Fertig!<br />
3. Zum Lösen: Spi ndelarretierung drücken und Scheibe von Hand gegen den Uhrzeigersinn<br />
drehen<br />
Flanschmutter mit Zweilochschlüssel öffnen bzw. anziehen.<br />
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.<br />
Nur Originalzubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben<br />
wurde, bei einer ATLAS COPCO Kundendienststelle auswechseln lassen.<br />
Weltweiter Kundendienst durch die Firma ATLAS COPCO. Die Adressen können Sie der beiliegenden<br />
Broschüre entnehmen.<br />
<strong>900</strong> Watt, 220 – 240 Volt, 50 – 60 Hz. Stufenlose Drehzahlregulier ung von 2000 - 5000 min -1<br />
durch eingebauten Tachogenerator (drehzahlstabil). Gewicht ca. 1,8 Kg.<br />
Wir gewähren 12 Monate Garantie (ab Rechnungsdatum) auf alle technischen und<br />
Mechanischen Teile, insofern kein Fremdverschulden vorliegt.<br />
Beim Schleifen nicht in das Werkzeug hineindr ücken, sondern Schleifscheibe gleichmäßig über<br />
das Werkstück hin und her bewegen.<br />
Das neue „ Quick - Lock“ Kabelsystem ermöglicht einen schnellen Wechsel der Maschinen (z. B. PTX – 500)<br />
Hinweise für Ihre Sicherheit:<br />
• Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!<br />
• Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).<br />
• Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Ei nstellung oder Wartung vorgenommen wird.<br />
• Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.<br />
• Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten, Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.<br />
• Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Verlänger ungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren.<br />
• Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.<br />
• Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand ablegen.<br />
• Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.<br />
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze<br />
werden empfohlen.<br />
• Stets den Zusatzhandgriff verwenden.<br />
• Beim Schruppen und Trennen immer mit Schutzhaube arbeiten.<br />
• Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.<br />
• Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine<br />
Reduzierstücke oder Adapter verwenden.<br />
• Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauc h über prüfen. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können.<br />
• Probelauf mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschädigte, unr unde oder vibrierende Schleifwerkzeuge nicht verwenden.<br />
• Gerät sofort ausschalten, wenn starke Schwingungen auftreten oder andere Mängel festgestellt werden. Überpr üfen Sie die Maschine, um die<br />
Ursache festzustellen.<br />
• Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.<br />
• Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Brandgefahr dürfen sich<br />
keine brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Keine Absauganlage verwenden!<br />
• Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.<br />
• Staub, der bei der Bearbeitung von Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet<br />
werden. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.<br />
• Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen verwenden. Trennscheiben keinem seitlichen Druck aussetzen.<br />
• Zum Trennen von Stein ist ein Führungsschlitten Vorschrift.<br />
• Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine angezogen sein.<br />
• Das zu bearbeitende Werkstück muss fest gespannt werden, sofern es sich nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals Werkstück mit der Hand<br />
gegen die Scheibe führ en.<br />
• Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. beim Glattschleifen von Metallen mit dem Stützteller und Vulkanfiber-Schleifscheiben) kann sich eine<br />
starke Verschmutzung im Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Es empfiehlt sich in solchen Fällen eine Verkürzung der Reinigungszyklen<br />
und/oder das Vorschalten eines Fehlerstrom-(FI) Schutzschalters.
VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong><br />
Typ <strong>900</strong> - 220 Volt
VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong><br />
220 V Ausführung:<br />
Pos. Art-Nr. Artikel Pos. Art-Nr. Artikel<br />
1 52004-3 QUICK-LOCK Kabel 4,0 m 20 53120 Klemmscheibe<br />
2 53102 Motorgehäuse 21 53121 Getriebekasten<br />
3 53103 Kappe 22 51402 Arretierung<br />
4 53104 Feld 23 53122 Kugellager<br />
5 53105 Anker inkl. Ritzel 24 51407 Dichtungsscheibe<br />
6 53106 Ventilator 25 51408 Sperring<br />
7 53107 Kugellager 26 53126 Scheibe<br />
8 51110 Isolierscheibe 27 53127 Spindel<br />
9 53109 Luftführungsring 28 53128 Kegelrad<br />
10 53110 Bürstenhalter 29 53032 Lagerschild<br />
11 53111 Schieber 30 53035 Distanzring<br />
12 53112 Führungsstück 31 51417 Dichtring<br />
13 51417 Dichtring 32 53038 Scheibe 0,1 mm<br />
14 53114 Gummibuchse 33 53039 Scheibe 0,2 mm<br />
15 53115 Elektronik-Baustein 34 53040 Scheibe 0,3 mm<br />
16 53116 Kohlebürsten 35 53135 Fettfangscheibe<br />
17 53117 Schalter 36 53136 Schutzhaube<br />
18 53118 Kondensator 37 52699 Haltegriff mit Schaum M8x40<br />
19 53119 Einlegeteil 38 53138 Motor-Schraubenset<br />
Stand: 09. März 2011 Änderungen vorbehalten!
Gerd <strong>Eisenblätter</strong> <strong>GmbH</strong> Jeschkenstr. 10 DE-82538 Geretsried<br />
CE 94 Anlage zur VARILEX ® <strong>WSF</strong> <strong>900</strong><br />
<strong>Bedienungsanleitung</strong><br />
ENGLISH NEDERLANDS<br />
EC DECLARATION OF CONFORMITY<br />
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity<br />
with the following standards or standardi-<br />
zation documents: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,<br />
EN 61000-3- 2, EN 61000-3-3 according to the provisions of the reg-<br />
ulations 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
DEUTSCH DANSK<br />
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den<br />
folgenden Normen oder normativen Dok umenten übereinstimmt: EN<br />
60745, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 gemäß<br />
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
FRANÇAIS NORGE<br />
DÈCLARATION "CE" DE CONFORMITÉ<br />
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en<br />
conformité avec les normes ou documents normalisés: EN 60745, EN<br />
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 conformément aux<br />
termes des réglementations 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
ITALIANO SVENSKA<br />
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE<br />
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme<br />
alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN<br />
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 in base alle prescrizioni<br />
delle direttive 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
ESPAÑOL SUOMI<br />
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE<br />
Declaramos bajo neustra sola responsabilidad que este producto está en<br />
conformidad con las normas o docu-mentos normalizados siguientes : EN<br />
60745, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 de acuerdo<br />
con las regulaciones 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
PORTUGUES GREEK<br />
DECLARAÇÃ0 DE CONFORMIDADE CE<br />
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto<br />
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos : EN 60745, EN<br />
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 de acordo com as<br />
disposições das directivas 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
Gerd <strong>Eisenblätter</strong> <strong>GmbH</strong><br />
EC-KONFORMITEITSVERKLARING<br />
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit produkt voldoet aan de<br />
volgende normen of normatieve dok umenten: EN 60745, EN 55014-1,<br />
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 volgens de bepalingen van<br />
de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
CE-KONFORMITETSERKLÆRING<br />
Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse<br />
med følgende normer eller normative dokumenter: EN<br />
60745, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 i henhold<br />
til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
CE-ERKLÆRING AV KONFORMITET<br />
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse<br />
med følgende standar der eller standard-dok umenter: EN 60745,<br />
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i samsvar med<br />
bestemmelsene i direktivene 2006/42/EG, 2004/108/EG.<br />
CE-KONFORMITETSFÖRKLARINGEN<br />
Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med<br />
följande norm och dokument: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN<br />
61000-3-2, EN 61000- 3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 2006/42/<br />
EG, 2004/108/EG.<br />
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA<br />
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen<br />
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:<br />
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3- 3<br />
seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 2006/42/EG,<br />
2004/108/EG.<br />
∆΄HΛΩ∑Н ∑ΥМΒΑΤΙΚ΄ОΤΗΤОΣ<br />
∆ηλώvoυµε υттεuθύvως óтı тo проїóv αuтó εіvαı καтασκεuασµέvo<br />
ơúµφωvα µε тоuς εξής καvovισµοúς ή καтαơкεuασтıκές σuσтάσεıς: EN<br />
60745, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3<br />
σúµφωνα µε тıς<br />
δıαтάξεıς тων Οδηуıών: 2006/42/EG, 2004/108/EG.