03.01.2013 Aufrufe

Untitled - Sėklos

Untitled - Sėklos

Untitled - Sėklos

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

SEKLOS, agricuLturaL JSc<br />

agrOfirma „SEKLOS“ uaB<br />

JOrdBruKSförEtagEt SEKLOS aB<br />

Established in 1947 Firmengründung 1947 Verksamhetens början 1947<br />

Number of employees 169 Anzahl der Mitarbeiter 169 Antal medarbetare 169<br />

Retail<br />

The network of 51 brand shop – the biggest<br />

in the Baltic states.<br />

Wholesale<br />

Over 1000 sales outlets in the Baltic states.<br />

Export<br />

Latvia, Estonia, Russia, Byelorussia, Sweden.<br />

Seed packaging and production<br />

More than 20 million packets of seeds<br />

per year.<br />

Compost, substrate and soil<br />

production<br />

‘Organix’ compost soil:<br />

- Number of types in the line – 3.<br />

Soil improvement material<br />

‘Biohumus’:<br />

- Number of types in the line – 3.<br />

‘Agronomo Patarimas’ indoor plant<br />

potting soil:<br />

- Number of types in the line – 6.<br />

‘Agronomo Patarimas’ peat substrate:<br />

- Number of types in the line – 10.<br />

Einzelhandel<br />

Netz von 51 firmeneigenen Verkaufsstellen –<br />

das größte in den baltischen Staaten.<br />

Großhandel<br />

Mehr als 1000 Verkaufsstellen in den<br />

baltischen Staaten.<br />

Export<br />

Lettland, Estland, Russland, Weißrussland,<br />

Schweden.<br />

Herstellung und Verpackung<br />

von Samen<br />

Mehr als 20 Mio. Samenpackungen pro Jahr.<br />

Herstellung von Humusdünger,<br />

Boden und Substrate<br />

Humusdünger „Organix“:<br />

- Anzahl der Sorten – 3.<br />

Bodenverbesserungsmittel<br />

„Biohumus“:<br />

- Anzahl der Sorten – 3.<br />

Boden für Zimmerpflanzen<br />

„Agronomo patarimas“:<br />

- Anzahl der Sorten – 6.<br />

Torfsubstrate „Agronomo patarimas“:<br />

- Anzahl der Sorten – 10.<br />

Detaljhandel<br />

51 stycken märkesbutiker – det bredaste<br />

nätverket i de baltiska länderna.<br />

Grosshandel<br />

Fler än 1000 försäljningsställen i de baltiska<br />

länderna.<br />

Export<br />

Lettland, Estland, Ryssland, Vitryssland,<br />

Sverige.<br />

Fröförpackning och tillverkning<br />

Fler än 20 miljoner fröpaket om året.<br />

Seed lines Samenlinien Frövarumärkesserier<br />

SĖKLOS agricultural company’s<br />

branded line:<br />

- Flower and vegetable seeds;<br />

- Number of species in the line – 700.<br />

‘Agronom’ seed line”:<br />

- Flower, vegetable and herb seeds;<br />

- Number of species in the line – 204.<br />

Special seed line ordered by Rimi<br />

retail network:<br />

- Flower and vegetable seeds;<br />

- Number of species in the line – 146.<br />

Herb and rare seed line:<br />

- Herb, rare and medicinal plant seeds;<br />

- Number of species in the line – 84.<br />

‘Lucia Elite’ seed line:<br />

- Vegetable and herb seeds on a tape,<br />

seeds for sprouting and rare vegetable<br />

and flower varieties and hybrid seeds;<br />

- Number of species in the line – 70.<br />

Ecological seed line:<br />

- Vegetable and herb seeds;<br />

- Number of species in the line – 11.<br />

Firmenlinie der Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“:<br />

- Blumen- und Gemüsesamen;<br />

- Anzahl der Sorten – 700.<br />

Samenlinie „Agronom“:<br />

- Blumen-, Kräuter- und Gemüsesamen;<br />

- Anzahl der Sorten – 204.<br />

Samenlinie nach der spieziellen<br />

Bestellung des Handelsnetzes „Rimi“:<br />

- Blumen- und Gemüsesamen;<br />

- Anzahl der Sorten – 146.<br />

Linie der Kräuter und seltenen<br />

Pflanzen:<br />

- Samen von Kräutern, Heilpflanzen und<br />

seltenen Pflanzen;<br />

- Anzahl der Sorten – 84.<br />

Samenlinie „Liucia Elite“:<br />

- Samenbänder für Gemüse und Kräuter,<br />

Samen für die Keimung, seltene Gemüseund<br />

Blumensorten sowie Hybride;<br />

- Anzahl der Sorten – 70.<br />

Linie der ökologischen Samen:<br />

- Samen von Kräuter und Gemüse;<br />

- Anzahl der Sorten – 11.<br />

Jordbruksföretagets <strong>Sėklos</strong><br />

egen serie:<br />

- Blom- och grönsaksfrö;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 700.<br />

Fröserie “Agronom“:<br />

- Blomfrö, grönsaksfrö och kryddväxtfrö;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 204.<br />

En speciell fröserie enligt begäran<br />

från detaljhandelsbolaget “Rimi“:<br />

- Blom- och grönsaksfrö;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 146.<br />

Fröserie för kryddväxter och<br />

sällsynta växter:<br />

- Kryddväxtfrö, frö av sällsynta växter och<br />

örtfrö;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 84.<br />

Fröserie “Liucia Elite“:<br />

- Grönsaksfrö och kryddväxtfrö i rader, frö<br />

för grodd, frö av sällsynta grönsaks- och<br />

blomarter och hybrider;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 70.<br />

Fröserie för ekologiska växter:<br />

- Grönsaksfrö och kryddväxtfrö;<br />

- Antal arter som ingår i serien – 11.<br />

Tillverkning av kompostjord,<br />

substrat och jord<br />

Kompostjord “Organix“:<br />

- Antal arter som ingår i serien – 3.<br />

Jordförbättringsmedel “Biohumus“:<br />

- Antal arter som ingår i serien – 3.<br />

Jord för inomhusväxter<br />

“Agronomo patarimas“:<br />

- Antal arter som ingår i serien – 6.<br />

Torvsubstrat “Agronomo patarimas“:<br />

- Antal arter som ingår i serien – 10.


HErB aNd rarE SEEd LiNE<br />

LiNiE dEr KrÄutEr uNd SEtENEN PfLaNZEN<br />

fröSEriE för KrYddOr OcH SÄLLSYNta VÄXtEr<br />

HERB AND RARE SEED LINE<br />

Most often, herbs and rare seeds are included in general seed lines, in addition to<br />

vegetable and flower seeds, but due to the lack of space their diversity is relatively<br />

poor. It is for these reasons we decided to create a completely new and distinct line<br />

of herbs and rare plant seeds where the customer can find not only the herbs of most<br />

popular varieties but also less known and rare varieties of edible plant seeds. One line<br />

contains as many as 84 different varieties, so even the most demanding customer will<br />

be satisfied, no longer needing to brows along general seed lines, furiously searching<br />

for one or another type of herbs seeds.<br />

Range<br />

• Herb, rare and medicinal plant seeds specially selected in one line.<br />

Number of varieties per line<br />

• 84<br />

Quality<br />

• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and SĖKLOS agricultural<br />

company laboratory;<br />

• Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />

• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />

Packaging<br />

• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />

• Number of seed per 1 g, sowing time, distance and depth;<br />

• Adapted for different accounting systems in stores (two bar codes allows you to<br />

select a quantity based or a unified computerized stock record system).<br />

Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />

• Height – 1.8 m;<br />

• Width – 0.745 m;<br />

• Number of hooks – 72 pcs.<br />

LINIE DER KRÄUTER UND SETENEN PFLANZEN<br />

Meistens werden die Samen von seltenen Pflanzen zu den allgemeinen Samenlinien<br />

hinzugefügt, aber wegen des Platzmangels ist ihr Sortiment ganz arm. Deshalb wir<br />

haben eine neue besondere Linie der Samen von Kräuter, seltenen und Heilpflanzen<br />

beschlossen. In dieser Linie findet man nicht nur die bekanntesten Kräuter, sondern<br />

auch Samen der seltenen Pflanzen. Wir haben 84 verschiedene Sorten zu einer Linie<br />

hinzugefügt, damit man nicht mehr braucht, in allgemeinen Linien nach Kräuter zu<br />

suchen.<br />

Sortiment<br />

• Speziell ausgewählte Samen von Kräuter, seltene und Heilpflanzen.<br />

Anzahl der Sorten<br />

• 84<br />

Qualität<br />

• Dreifache Qualitätsprüfung: Laboratorien von dem Hersteller, von dem Staatlichen<br />

Pflanzenbaudienst Litauens und von der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Alle Samen entsprechen Qualitätsansprüchen von EU;<br />

• Die meisten Samen sind in die hermetische Verpackung eingepackt.<br />

Verpackung<br />

• Die Information auf der Verpackung wird in 4 Sprachen angegeben;<br />

• Anzahl der Samen in 1 g, Zeit, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben;<br />

• Zu den unterschiedlichen Buchhaltungssystemen geeignet (zwei Barkoden lassen<br />

quantitave oder Maschinenbuchhaltung wählen).<br />

Verkaufsstand<br />

• Höhe – 1.8 m;<br />

• Breite – 0.745 m;<br />

• Hakenzahl – 72 St.<br />

FRÖSERIE FÖR KRYDDOR OCH SÄLLSYNTA VÄXTER<br />

Ofta inkluderas kryddor och sällsynta växter i det allmänna frösortimentet, tillsammans<br />

med grönsaker och andra frösorter. På grund av brist på utrymme brukar dock<br />

detta sortiment vara ganska begränsat. Av denna anledning beslutade vi oss för att<br />

skapa en helt ny, separat serie för kryddor och sällsynta växter. I denna serie kan kunden<br />

hitta inte bara de mest populära kryddväxtsorterna utan även tämligen okända<br />

matväxtsorter. I serien har vi ställt samman så mycket som 84 olika sorter, vilket torde<br />

tillfresställa även den mest kräsne kund. Ingen ska längre behöva antränga sig att leta i<br />

det allmänna sortimentet för att hitta en eller annan sorts kryddfrön.<br />

Sortiment<br />

• Särskilt utvalda frön av kryddväxter, sällsynta växter och medicinalväxter, alla i en<br />

och samma serie.<br />

Antal sorter i serien<br />

• 84<br />

Kvalitet<br />

• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet<br />

samt i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Renheten och grobarheten motsvarar de krav som uppställts av EU;<br />

• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />

Förpackning<br />

• Informationen på förpackningen kan ges på 4 olika språk som valts av klienten;<br />

• Mängen frön anges som antal i ett 1 gram, tillsammans med uppgifter om såningstid,<br />

avstånd och djup;<br />

• Anpassade för olika affärers redovisningssystem (Två streckkoder ger möjlighet<br />

att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod).<br />

Utrustning för försäljning (specialtillverkat stånd för försäljning)<br />

• Höjd – 1,8 m;<br />

• Bred – 0,745 m;<br />

• Antal krokar – 72 st.<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 3


4<br />

MEXICAN CUCUMBER / MEXIKANISCHE MINIGURKE /<br />

DJUNGELGURKA<br />

Melothria scabra<br />

4770168310001 4770168305021 B-328<br />

Cucumbers are grown as annual plants and are also called creeping cucumbers, small<br />

watermelons, small cucumbers, small zebras and Mexican cucumbers. They are grown just as<br />

usual cucumbers, you can grow them in glazed balconies or greenhouses, if you are growing<br />

them outdoors, you should choose a sunny place which is sheltered from winds. Young fruit<br />

tastes like cucumbers, but have a sour peel. Suitable for fresh consumption, pickling, using<br />

in salads or cucumber assorts.<br />

Werden als einjährige angebaut. Der Geschmack der jungen Früchte ist genauso wie<br />

der von Gurken, die Schale mit etwas säuerlichem Geschmack. Die Früchte können frisch<br />

gegessen, eingelegt, in Salaten gebraucht werden. Werden als Gurken angebaut, können auf<br />

Glasbalkonen, in Treibhäusern angebaut werden. Falls werden sie draußen angebaut, muss<br />

man sonnigen, vor dem Wind geschützten Platz wählen.<br />

Odlas som ettårig växt, kalls även krypgurka, mexikansk vattenmelon, minigurka, zebragurka samt mexikansk gurka. Odlas<br />

som vanlig gurka, kan odlas på inglasad balkong, i växthus samt utomhus på solig, vindskyddad plats. Smaken på unga gurkor<br />

påminner om vanlig gurka, höljet har dock en syrlig smak. Grönsaken äts med fördel färsk, marinerad, som ingrediens i sallad<br />

eller i gurksallad.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 40 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

EGGPLANT / AUBERGINE / AFRIKANSK ÄGGPLANTA<br />

GOLDEN EGGS<br />

Solanum macrocarpon<br />

4770168310001 4770168319004 B-301<br />

Annual, decorative plants. These eggplants are grown in flower gardens, rooms, orangery’s.<br />

Plants are easy to shape by giving them the needed form and height. Seeds germinate<br />

in 14-18 days. Grow best in sunny soils sheltered from wind. The plant is not resistant to<br />

frosts. The fruit is egg-shaped, white, yellowish when ripe, are used as food. Suitable for<br />

dietary nourishment because they are rich in potassium. 1 g – about 250 seeds.<br />

Einjährige, dekorative Pflanze. Werden in Zimmern, Gewächshäusern angebaut. Die<br />

Früchte sind eiformig, weiß, reife Früchte sind gelb. Werden in die Nahrung angewendet.<br />

Wegen seines Kaliumgehalts sind in der Diäternährung geschätzt. Die Pflanzen ist es leicht<br />

zu formen, um gewünschte Form und Höhe zu erreichen. Die Samen gehen in 14-18 Tagen<br />

auf. Am besten gedeihen, wo es sonnig und nicht windig ist, nicht frostbeständig. 1 g – ca.<br />

250 Samen.<br />

Ettårig dekorationsväxt. Odlas i blombädd, inomhus eller i orangeri. Växten är lätt att forma till önskad form och höjd. Fröna<br />

gror efter 14–18 dagar. Växer bäst på soliga, vindskyddade platser, frostkänslig. Frukterna är vita och äggformade, blir gula<br />

då de mogna. De används vid matlagning. På grund av den höga kaliumhalten används den för dieter. 1 g – ungefär 250 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

EGGPLANT / AUBERGINE / AUBERGINE<br />

STRIPED TONGA<br />

Solanum melongena<br />

4770168310001 4770168318113 B–332<br />

Annual plant. Fruit is small, oval, picked in clusters. Can be eaten raw, baked, canned.<br />

Grown in beds, rooms, conservatories, balconies. Protect from the wind if grown outdoors.<br />

Bring the plants indoors before the first frost. Fruits can be used for florist compositions.<br />

Mehrjährige Pflanze. Kleine, ovale Früchte, die als Tross gepflückt werden. Kann frisch,<br />

gebraten oder eingemacht verzehrt werden. Für Zimmer, Wintergarten, Balkon und Beet.<br />

Beim Anbau im Freien sollten Sie einen windgeschützten Ort auswählen. Vor dem ersten<br />

Frost nach drinnen stellen. Die Früchte eignen sich für floristische Arrangements.<br />

Ettårig växt. Frukterna små, ovala, plockas i klasar. Äts råa, kan kokas eller konserveras.<br />

Odlas i rabatt, inomhus, i orangeri och på balkong. Vid odling utomhus väljs vindskyddad<br />

plats. Växten skall flyttas inomhus innan första frosten. Frukterna kan användas för blomsterarrangemang.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />

CHIVES / SCHNITTLAUCH /GRÄSLÖK<br />

Allium schoenoprasum<br />

4770168300002 4770168304024 H-106<br />

Perennial plants which are resistant to frosts. Look nice when grown in flower gardens<br />

alongside other plants, in a seedbed or a pot. Chives bloom in April, when no other vegetable<br />

blooms. Sprouts re-grow fast after being cut down. Sprouts have a mild garlic scent, they are<br />

cut in small pieces and used as food. Can be used in sandwiches, meat, egg, fish dishes as<br />

seasoning, can be used in salads and can be frozen. 1 g – about 850 seeds.<br />

Mehrjährige frostbeständige Pflanze. In die Nahrung wendet man Lauche an. Können<br />

eingefroren werden. Klein geschnittene Blätter werden für Würzung von Brötchen, Fleisch-,<br />

Eier-, Fischspeisen, Salaten gebraucht. Sehen schön mir anderen Pflanzen aus. 1 g – ca. 850<br />

Samen.<br />

Flerårig, köldtålig växt. Ser vacker ut när den odlas tillsammans med andra växter i<br />

blomsterbäddar, i blomstersängar och vaser. De slår ut sig i april, då ännu inga andra växter<br />

visat sig. Skurna stjälkar vissnar snabbt. För matlagning används de mjuka vitlöksdoftande<br />

breven. Finhackade blad används för att smaksätta smörgåsar,kött, ägg, fiskrätter samt för<br />

att förbereda sallader. Gräslöken kan frysas. 1 g innehåller ungefär 850 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–X<br />

BORAGE HERB / BORRETSCH / GURKÖRT<br />

Borago officinalis L.<br />

4770168300002 4770168301030 H-143<br />

Biennial, medicinal, decorative, nectariferous plants grown in gardens and flower beds.<br />

Borage seeds can be used as spices for various dishes going well with cucumbers. Young<br />

leaves can be picked throughout the summer. Flowers are used to decorate lettuce, desserts<br />

and cocktails. Flowers and leaves are rich in vitamins, minerals and ferment substances, and<br />

essential oils. 1 g – about 45 seeds.<br />

Zweijährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide, für Anbau in Gärten und Blumenbeeten.<br />

Die Blätter eignen sich zum Würzen verschiedenster Speisen, zu denen auch Gurken<br />

passen. Die jungen Blätter können den ganzen Sommer über gepflückt werden. Die Blüten<br />

eignen sich zum Verzieren von Salaten, Süß-Speisen, Cocktails. In den Blättern wie in<br />

den Blüten findet sich eine Vielzahl Vitamine, Mineralstoffe, Gerbstoffe und ätherische Öle.<br />

1 g – ca. 45 Samen.<br />

Tvåårig, medicinalväxt, dekorationsväxt, trädväxt, honungsväxt, odlas i trädgård och<br />

i rabatt. Gurkörtsblad kan användas som smaksättning av lämpliga maträtter. Blad av unga<br />

växter kan plockas hela sommaren. Blommorna används som decoration av sallader, deserter och cocktails. Blommorna och<br />

bladen är rika på vitaminer, mineraler och syrliga ämnen samt eterisk olja. 1 g innehåller ungefär 45 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV, VI–VII, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 20 x 25 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

ETHIOPIAN EGGPLANT / AFRIKANISCHE AUBERGINE /<br />

ETIOPISK NIGHTSHADE<br />

Solanum aethiopicum<br />

4770168310001 4770168318106 B–331<br />

Annual, decorative, plants. Grown in beds, rooms, conservatories. Protect from the<br />

wind if grown outdoors. Bring the plants indoors before the first frost. Fruits are 5-7 cm in<br />

diameter, bright orange, shape is similar to small pumpkins. They look originally even after<br />

picking. Fruits are used for florist compositions.<br />

Einjährige, dekorative Pflanze. Für Zimmer, Wintergarten oder Beet. Beim Anbau im<br />

Freien sollten Sie einen windgeschützten Ort auswählen. Vor dem ersten Frost nach drinnen<br />

stellen. Früchte 5 - 7 cm im Durchmesser, Farbe leuchtend orange, von der Form kleinen Melonen.<br />

Erscheint auch gepflückt echt. Die Früchte eignen sich für floristische Arrangements.<br />

Ettårig dekorationsväxt. Odlas i blombädd, inomhus eller i orangeri. Vid odling utomhus<br />

skall vindskyddad plats väljas. Innan första frosten skall växten flyttas inomhus. Frukten är<br />

5–7 cm i diameter och knallorange, formen påminner om en liten pumpa. Originalväxten<br />

verkar till och med vara skalad. Frukten används för blomsteruppsättningar.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />

LEMONGRASS / ZITRONENGRAS /<br />

OSTINDISKT CITRONGRÄS<br />

Cymbopogon flexuosus<br />

4770168310001 4770168322004 B-304<br />

Perennial spice herb. Grows best in fertile, moist (but not soaked) soil. Lemongrass is<br />

grown outdoors during summer time, and brought indoors in pots in autumn. Leaves and<br />

stems contain essential oil (lemon oil). Flexible lemongrass can be constantly cut and put in<br />

various dishes. Lemongrass stems are often boiled just like bay leaves. Lemongrass is suitable<br />

for fish dishes, fruit and vegetable salads. This plant can be dried and frozen. 1 g – about<br />

2000 seeds.<br />

Mehrjäriges Kraut. In die Nahrung wendet man Blätter und Stiele an. Zitronengras kann<br />

man ständig rupfen und frisches in die Speisen zulegen. Oft wird das Zitronengras genauso<br />

wie Lorbeerblätter gekocht. Kann getrocknet und eingefroren werden. Frischer Zitronenduft<br />

passt zu den Fischgerichten, Obst- und Gemüsesalaten. Am besten gedeiht im etwas feuchten<br />

fruchtbaren Boden. Im Sommer werden draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen<br />

in den Raum übertragen werden. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />

Flerårig kryddväxt. Växer bäst i näringsrik, fuktig, dock inte översvämmad, mylla. På sommaren odlas växten utomhus, på<br />

hösten flyttas den inomhus i vaser. Bladen och stjälkarna används vid matlagning, då det i dessa finns eterisk olja (citronolja). Det<br />

mjukaste citrongräset kan pressas och användas som krydda för maträtter. Ofta kokas stjälkarna likt lagerblad. Den friska citronaromen<br />

passar till fiskrätter samt frukt- och grönsakssallader. Växten kan torkas och frysas. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

THYME / ECHTER THYMIAN / KRYDDTIMJAN<br />

Thymus vulgaris L.<br />

4770168300002 4770168306028 H-107<br />

A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Grows best in permeable,<br />

potassium loam or sandy loam, in a sunny place. Plants are cut down at the beginning of<br />

bloom process. Fresh and dried leaves, young shoots and blooms are used. Fits meat dishes,<br />

sauces, roasts marinates as a seasoning. Thyme tea is drank when you have respiratory diseases.<br />

1 g – about 5000 seeds.<br />

Mehrjähriges Kraut, holzige dekorative Heilpflanze. Frische und getrocknete Blätter,<br />

junge Schösslinge, Blüten werden gebraucht. Thymiantee ist bei der Erkältung, beim Husten<br />

und bei der Schlaflosigkeit sehr gut. Als Gewürz wird für Fleischgerichte, Soßen, Marinaden<br />

gebraucht. Ennthält viele nützliche Stoffe, deshalb wird für Gesundbäder gebraucht. Echter<br />

Thymian gedeiht am besten im Lehm- oder Sandboden. Kann in Blumenbeeten und Steingärten<br />

angebaut werden. 1 g – ca. 5000 Samen.<br />

Flerårig honungsväxt som används för medicinskt bruk, som krydda, för dekoration.<br />

Växer bäst i porös, kalkrik ler-eller sandjord på solig plats. Frukterna skördas i början av blomningen.<br />

Till matlagning används färska eller torkade blad, unga växter och blomman. Används som krydda för kötträtter, såser,<br />

stekar och marinader. Te av kryddtimjan används vid luftvägsbesvär. 1 g innehåller ungefär 5000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter


SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />

GENOVESE<br />

Ocimum basilicum<br />

4770168300002 4770168362000 H-101<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. They are intended to grow in pots.<br />

Basil is grown outdoors during summer and transported indoors during winter. Leaves have<br />

a nice scent and a bitter taste. They are used fresh and dried, or a mixture of dried leaves and<br />

flowers. Dried leaf taste is really different from the fresh leaf taste. Suitable for soup, sauce,<br />

meat and fish dishes seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige Heilpflanze. Die Blätter dieser Sorte sind dunkelgrün,<br />

groß, glänzend. Sehr fruchtbare Sorte. In der Nahrung wendet man duftige und<br />

etwas bittere frische und getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an.<br />

Der Geschmack der frischen Blätter unterscheidet sich ziemlich von dem der getrockneten.<br />

Kann für die Würzung von Fleisch-, Fisch-, Quarkgerichten, Suppen, Soßen gebraucht werden.<br />

Kann auf Beeten, Balkonen, Fensterbrettern angebaut werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />

Ettårig honungsväxt som används för medicinskt bruk, som krydda och för dekoration. Kan odlas i rabatt, på balkong och på<br />

fönsterbräda. Denna basilikasort är mycket mörkt grön, kraftig och glänsande. Den ger en riklig skörd. För matlagning används de<br />

angenämnt doftande, skarpt smakande, torkade bladen eller en blandning av blad och blommor. Smaken på de torkade bladen<br />

skiljer sig markant från de färska bladen. För mat används de angenämt doftande, skarpt smakande, torkade bladen eller en<br />

blandning av blad och blommor. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />

FINE VERDE<br />

Ocimum basilicum<br />

4770168300002 4770168303027 H-103<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. Its’ kind FINE VERDE is 25–30 cm<br />

height, intended to plant in pots, a plant is of a compact form. Its bright green, aromatic<br />

leaves have a nice scent and bitter taste. Fresh and dried leaves are suitable for soup, sauce,<br />

meat and fish dishes seasoning, can be used to flavor drinks. Cultivated outdoors in summer,<br />

transferred indoors for a winter period. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Sorte FINE VERDE ist 25-30<br />

cm hoch, zum Anbau in Töpfen geeignet. Die Pflanze ist kompakt, die Blätter sind sattgrün,<br />

duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Die frische und getrocknete Blätter werden für die<br />

Würzung von Suppen, Soßen, Fleisch- und Fischgerichten gebraucht, mit ihnen werden auch<br />

Getränke aromatisiert. Im Sommer werden draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen<br />

in den Raum übertragen werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />

Ettårig aromatisk, honungs-, krydd- och medicinalväxt. Sorten FINE VERDE blir 25–30 cm hög och är avsedd för kruka.<br />

Växten är kompakt och starkt klargrön. Den är aromatisk, har en angenäm doft och en skarp smak. Man kan smaksätta soppor,<br />

såser kött- och fiskrätter samt aromatiska drycker med färska eller torkade blad. På sommaren kan den odlas utomhus, när<br />

frosten kommer skall växten flyttas inomhus. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / OSTINDISK BASILIKA<br />

THAI<br />

Ocimum basilicum var. Thyrsiflora<br />

4770168300002 4770168303089 H-133<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. Fresh or dried leaves and truss<br />

are used for spices. In harmony with thyme, tarragon, parsley, rosemary. Basil of this kind<br />

is of 25–30 cm height, has a compact form, blooms with violet flowers, leaves are small<br />

and bright-green, favorable, have a hot taste. Basil is grown outdoors during summer and<br />

transported indoors during winter. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Als Gewürze werden frische oder<br />

getrocknete Blätter und Blütenstände gebraucht. Passt zu Thymian, Deutschem Estragon,<br />

Petersilien, Rosmarin. Pflanzen dieser Sorte sind 25-30 cm hoch, kompakt, haben lila Blüten,<br />

die Blätter sind klein, sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Im Sommer werden<br />

draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen in den Raum übertragen werden. 1 g – ca.<br />

650 Samen.<br />

Ettårig aromatisk-, krydd-, medicinal- och honungsväxt. De torkade eller gröna bladen samt blommorna används som<br />

krydda. De passar till timjan, dragon, persilja och rosmarin. Denna basilikasort blir 25–30 cm hög. Växten är kompakt och dess<br />

blommor violetta. Bladen är små och klargröna samt aromatiska med stark smak. På sommaren kan de odlas utomhus eller på<br />

balkong. När frosten kommer skall växten flyttas inomhus. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />

LEMON<br />

Ocimum basilicum L.<br />

4770168300002 4770168303072 H-144<br />

Annual, aromatic, culinary, medicinal, nectariferous herbs. This variety of basil is 25-30<br />

cm tall, the plants are compact. Grown outdoors or in balconies in summer, brought indoors<br />

before the first frost. Dried or green leaves, flowers are used for spices. Go well with thyme,<br />

tarragon, parsley, rosemary. 1 g contains about 650 seeds.<br />

Einjährige, aromatisch duftende Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Die kompakte<br />

Pflanze dieser Sorte erreicht eine Höhe von 25 – 30 cm. Im Sommer im Freien oder auf dem<br />

Balkon halten, zur Frostperiode nach drinnen stellen. Zum Würzen eignen sich die frischen<br />

oder getrockneten Blätter oder Blütenstände. Harmonisiert mit Thymian, Estragon, Petersilie<br />

und Rosmarin. 1 g – ca. 650 Samen.<br />

Ettårig, aromatisk, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Denna basilikasort blir 25–30<br />

cm hög. Växten är kompakt. På sommaren kan de odlas utomhus eller på balkong. När frosten<br />

kommer skall växten flyttas inomhus. De torkade eller gröna bladen samt blommorna<br />

används som krydda. Passar bra tillsammans med timjan, dragon, persilja och rosmarin. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />

OPAL<br />

Ocimum basilicum<br />

4770168300002 4770168303058 H-102<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. The leaves have a nice scent and a<br />

bitter taste. They are used fresh and dried, or a mixture of dried leaves and capitulum. Dried<br />

leaf taste is really different from the fresh leaf taste. Suitable for soup, sauce, meat and fish<br />

dishes seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Blätter dieser Sorte sind<br />

mittelgroß, dunkelrot. In der Nahrung wendet man duftige und etwa bittere frische und<br />

getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an. Der Geschmack der frischen<br />

Blätter unterscheidet sich ziemlich von dem der getrockneten. Kann für die Würzung<br />

von Fleisch-, Fisch-, Quarkgerichten, Suppen, Soßen gebraucht werden. Kann auf Beeten,<br />

Balkonen, Fensterbrettern angebaut werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />

Ettårig aromatisk, krydd-, medicinal och honungsväxt. Kan odlas I rabatt, på balkong<br />

och på fönsterbräda. För odling väljs fönster i söderläge. För mat används de angenämnt doftande, skarpt smakande, torkade<br />

bladen eller en blandning av blad och blommor. För mat används de angenämt doftande, skarpsmakande, torkade bladen eller<br />

en blandning av blad och blommor. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />

CINNAMON<br />

Ocimum basilicum<br />

4770168300002 4770168303065 H-104<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. This variety is compact and grow<br />

up to 25-30 cm high. Leaves are bright green, favorable, have a nice scent and a hot taste with<br />

cinnamon savor. They are used fresh and dried. Suitable for soup, sauce, meat and fish dishes<br />

seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Sorte CINNAMON ist 25-30<br />

cm hoch. Die Pflanze ist kompakt, die Blätter sind sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack<br />

mit dem Beigeschmack von Zimt. Die frische und getrocknete Blätter werden für die<br />

Würzung von Suppen, Soßen, Fleisch- und Fischgerichten gebraucht, mit ihnen werden auch<br />

Getränke aromatisiert. 1 g – ca. 650 Samen.<br />

Ettårig aromatisk, krydd-, medinical- och honungsväxt. Växten kan bli 25-30 cm hög<br />

och är kompakt. Bladen är klargröna, är aromatiska med en angenäm doft och stark smak<br />

med bismak av kanel. Basilika är en av de huvudsakliga kryddor som odlas under vintern, fröna sås i mitten av sommaren. Man<br />

kan smaksätta soppor, såser kött- och fiskrätter samt aromatiska drycker med färska eller torkade blad. De förska och torkade<br />

bladen används för att smaksätta soppor, såser, kött- och fiskrätter samt aromatiserade drycker. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />

SWEET BASIL / BASILIKUM / TULSIBASILIKA<br />

HOLY<br />

Ocimum basilicum var.sanctum<br />

4770168300002 4770168303096 H-134<br />

Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. This variety is compact and grows<br />

up to 25-30 cm high, blooms with violet flowers, leaves are small and bright-green, favorable,<br />

have a hot taste. Basil is grown outdoors during summer and transported indoors during<br />

winter. Dried or fresh leaves are used as spices. The capitulum is also used as spice. Can be<br />

used with thyme, tarragon, parsley and rosemary. 1 g – about 650 seeds.<br />

Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Als Gewürze werden frische oder<br />

getrocknete Blätter und Blütenstände gebraucht. Passt zu Thymian, Deutschem Estragon,<br />

Petersilien, Rosmarin. Pflanzen dieser Sorte sind 25-30 cm hoch, kompakt, haben lila Blüten,<br />

die Blätter sind klein, sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Im Sommer werden<br />

draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen in den Raum übertragen werden. 1 g – ca.<br />

650 Samen.<br />

Ettårig, aromatisk, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Denna basilikasort blir 25–30 cm hög. Växten är kompakt och dess<br />

blommor violetta. Bladen är små och klargröna samt aromatiska med stark smak. På sommaren kan de odlas utomhus eller på<br />

balkong. När frosten kommer skall växten flyttas inomhus. De torkade eller gröna bladen samt blommorna används som krydda.<br />

Passar bra tillsammans med timjan, dragon, persilja och rosmarin. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />

ROCKET / GARTEN-RAUKE / RUCOLA<br />

RUCOLA<br />

Eruca sativa<br />

4770168300002 4770168369009 H-113<br />

A leafy vegetable which is grown just like sowed salad. Grows best in light sandy loam or<br />

light clay loam, permeable soil. Can be grown along with salad. It grows quickly, so you have<br />

to sow a couple of times in order to enjoy arugula leaves all summer. Fresh, aromatic leaves,<br />

that have a nut scent, are used as food. Fits perfectly with cheese, can be added to salads,<br />

leaves can be used to decorate different dishes. 1 g – about 400 seeds.<br />

Blattgemüse, genauso wie Gartensalat gezüchtet. In die Nahrung wendet man frische,<br />

duftige Blätter an, die gut mit Käse, Salaten passen, mit ihnen kann man auch Gerichte dekorieren.<br />

Gedeiht schnell, deshalb ist es empfohlen mehrmals zu säen, um den ganze Sommer<br />

Raukenblätter zu haben. Im Lehm- oder Sandboden anbauen. Boden muss wasserdurchlässig<br />

sein. Kann zusammen mit Gartensalat angebaut werden. 1 g – ca. 400 Samen.<br />

Bladgrönsak, odlas som såningssallad. Växer bäst i lätt, vattengenomsläpplig, lerjord<br />

eller sandjord. Kan odlas tillsammans med annan sallad. Växer snabbt och bör därför, om man önskar att ha tillgång till sallad hela<br />

sommaren, sås om flera gånger. För matlagning används de färska, aromatiska bladen, med en lätt smak av nöt. Passar utmärkt<br />

till ost, används som ingrediens I sallader. Bladen kan användas som dekoration av maträtter. 1 g innehåller ungefär 400 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 5


6<br />

SUMMER SAVORY / SOMMER-BOHNENKRAUT /<br />

SOMMARKYNDEL<br />

Satureja hortensis L.<br />

4770168300002 4770168307025 H-108<br />

An annual, decorative, nectariferous spice plant, which grows up to 30–40 cm high.<br />

Grows best in a sunny place in loose, cultivated soil. Fresh and dried leaves and top parts of<br />

the stem are used as food, their taste resembles paprika taste. Suitable for pod vegetable<br />

dish seasonings, soups, sauces, pickling, meat and fish dish seasoning. 1 g – about 1300<br />

seeds.<br />

Einjährig, dekorativ, holzig, 30–40 cm hoch. Frische und getrocknete Blätter, Stielspitzen<br />

mit pfefferähnlichem Geschmack werden für die Würzung von Suppen, Soßen, Marinaden,<br />

Fisch- und Fleischspeisen gebraucht. Oft wird in der Volksmedizin gebraucht. Auf dem<br />

sonnigen Platz anbauen. 1 g – ca. 1300 Samen.<br />

Ettårig krydd-, dekorations- och honungsväxt, 30–40 cm hög. Växer bäst på solig plats<br />

i porös, väl. De gröna bladen, stjälkarnas överdel, med en smak som påminner om peppar<br />

passar för att smaksätta baljväxträtter, soppor, såser, marinader samt fisk- och kötträtter. Används flitigt i folkmedicin. 1 g<br />

innehåller ungefär 1300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 60 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

OKRA / OKRA / OKRA<br />

CLEMSON SPINELESS<br />

Hibiscus esculentus L.<br />

4770168310001 4770168324008 B-305<br />

Decorative annual plants which bloom with beautiful flowers. This plant is grown in<br />

greenhouses, winter gardens, orangery’s, outdoors during summer and in places sheltered<br />

from wind. When the plant has grown to 30 cm, the top of the plant is nipped, so that more<br />

side sprouts could grow. The fruit of hibiscus is used as food (3–6 day old embryo’s) which<br />

remind pod paprika by their form. Suitable to be used in soups and various sauces, because<br />

it has condensation properties. The pods are frozen, dried, canned. 1 g – about 500 seeds.<br />

Einjährig, dekorativ, blüht mit schönen Blüten. In die Nahrung wendet man Früchte<br />

(3–6-tägige Keimen) an. Die Schoten können eingefroren, getrocknet, eingelegt werden.<br />

Sie machen die Flüssigkeiten dicker, deshalb sind für Suppen und Soßen empfohlen. Wenn<br />

die Pflanze bis 30 cm aufwächst, muss die Spitze geschnitten werden, damit mehrere<br />

Schösslinge gedeihen. Wird in Gewächshäusern, Wintergärten, Treibhäusern, im Sommer<br />

auch draußen angebaut. 1 g – ca. 500 Samen.<br />

Dekorativ ettårig växt som blommar med vackra blommor. Odlas i orangeri, vinterträdgård, växthus samt på sommaren<br />

utomhus på vindskyddad plats. När växten nått 30 cm skall toppen nypas av för att ge sidoskott. För mat används frukterna (3–6<br />

dagar gamla frön) med en form som påminner om bälgpeppar. Bälgfrukterna kyls, torkas, konserveras. De har en förtjockningsförmåga<br />

och rekommenderas därför som ingrediens i soppor och olika såser. 1 g innehåller ungefär 500 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 90 x 40 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

BLACK MUSTARD / SCHWARZER SENF / SVARTSENAP<br />

BLACK MUSTARD<br />

Brassica nigra<br />

4770168300002 4770168368002 H-110<br />

Annual, nectariferous, medicinal, spice plant. Grows best in light clay/sandy loam.<br />

Grows fast. Seeds and young leaves (which have a hot taste) are used as food. Seeds are<br />

used to produce mustard powder. Mustard powder can be used with meat and fish dishes as<br />

seasoning, leaves – can be used in salads. Mustard is used to cure atherosclerosis, gastrointestinal<br />

diseases, rheumatism, and eczema. 1 g – about 145 seeds.<br />

Einjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Gedeiht schnell. Aus den<br />

Samen wird Senfpulver gemacht, das für die Würzung von Fleisch-, Fischspeisen, Soßen.<br />

Junge, etwas bittere Blätter werden für Salaten gebraucht. Mit Senf wird Atherosklerose,<br />

Verdauungstraktskrankheiten, Rheuma, Ekzem geheilt. Im Lehm- oder Sandboden anbauen.<br />

1 g – ca. 145 Samen.<br />

Ettårig honungs-, krydd- och medicinalväxt. Växer bäst i lätt ler- eller sandjord. Växer<br />

snabbt. Av fröna framställs senapspulver med vilket man kan smaksätta kött- ock fiskrätter samt såser. Unga blad med stark<br />

smak används för sallader. Senapen används för att bota åderförkalkning, matsmältningsproblem, reumatism och eksem. 1 g<br />

innehåller ungefär 145 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 10 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

WHITE CLOVER / WEISS-KLEE / VITKLÖVER<br />

Trifolium repens L.<br />

4770168300002 4770168329119 H-135<br />

Perennial, medical, nectariferous spice plant. Fresh leaves are used similar to the way<br />

spinach is used – fresh or stewed. Dried blossoms smell like vanilla. Blossoms can be used<br />

to decorate dishes, dried blossoms – for rice dishes or as a cake seasoning. Dried blossoms<br />

and leaves are used in various mixtures used for organism cleansing. 1 g – about 2000 seeds.<br />

Mehrjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Junge Blätter werden wie<br />

die von Spinaten gebraucht, mit Blüten schmückt man die Gerichte. Getrocknete Blüten<br />

haben Vanillenduft, sie gebraucht man für Würzung von Reisspeisen, Kuchen. Getrocknete<br />

Blüten gebraucht man auch in Aufgüssen für Organismusreinigung. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />

Flerårig medicinal-, honungs- och kryddväxt. De unga bladen, färska eller torkade,<br />

används ungeför som spenat, Blommorna kan användas som dekoration av maträtter. De<br />

torkade blommorna doftar vanilj och är lämpliga för att smaksätta risrätter och kakor. De<br />

torkade blommorna och bladen används i mixturer som dricks för att rensa organismen. 1 g<br />

innehåller ungefär 2000 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–XI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />

WINTER SAVORY / WINTER-BOHNENKRAUT /<br />

VINTERKYNDEL<br />

Satureja montana L.<br />

4770168300002 4770168367005 H-109<br />

Perennial spice herbs. They are planted in rock gardens, flower gardens, can be used<br />

as a hedgerow. Grow best in permeable loam, under sunlight or in shade. Can grow for 3–4<br />

years in the same place, normally endures winter conditions, doesn’t need to be covered with<br />

anything. Little branch blossoming ends and leaves are used as food, both fresh and dried.<br />

Can be used as a seasoning for soups, sauces, salads. A couple of mountain ivory branches in<br />

your wardrobe scare off moth. 1 g – about 2000 seeds.<br />

Mehrjähriges, als Halbstrauch gedeihendes Kraut. Wird in Steingärten, Blumenbeeten<br />

angebaut, gut für die Hecken. Frische und getrocknete Blütenstände und Blätter kann man<br />

für Würzung von Suppen, Soßen, Salaten gebrauchen. Schützt Kleider vor Motten. Im Lehmboden,<br />

auf sonnigem oder schattigem Platz anbauen. Kann 3–4 Jahre auf demselben Platz<br />

gedeihen. Im Winter nicht zudecken. 1 g. – ca. 2000 Samen.<br />

Flerårig kryddväxt. Växer i låga buskar. Odlas i alpinarier, rabatter, fleråriga blomsterbäddar, passar för häckar. Växer bäst<br />

i genomsläpplig lerjord på soliga och vindskyddade platser. Kan växa på samma plats i 3–4 år och övervintrar utan att man behöver<br />

täcka över dem. De färska och torkade topparna på kvistarna samt bladen passar för att smaksätta soppor, såser och potatissallader<br />

samt liknande. Kvistar med blommor som placeras i garderober håller undan mal. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

HYSSOP / YSOP / ISOP<br />

Hyssopus officinalis L.<br />

4770168300002 4770168312029 H-137<br />

A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Fresh or dried leaves,<br />

blossoms, shoot top parts, are used as spices. This plant spread the small of sage and mint.<br />

Suitable for soups, vegetable or meat stews, tea mixtures, meal decorating. 1 g – about 1000<br />

seeds.<br />

Mehrjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Für die Würzung werden frische<br />

oder getrocknete Blätter, Blüten, junge Schössligsspitzen gebraucht. Riecht nach Salbei<br />

und Minze. Kann für die Würzung von Suppen, gedämpfte Gemüse und Fleisch, Teemischungen<br />

gebraucht werden. 1 g – ca. 1000 Samen.<br />

Flerårig, krydd-, medicinal-, dekorations- och honungsväxt. Som krydda används de<br />

färska eller torkade bladen, blommorna samt topparna på unga plantor. Växten sprider en<br />

doft av salavija och mint. Passar för soppor, grönsaks- och köttgrytor, teblandningar samt för<br />

dekoration av maträtter. 1 g innehåller ungefär 1000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 70 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />

YELLOW MUSTARD / WEISSER SENF / VITSENAP<br />

YELLOW MUSTARD<br />

Sinapis alba L.<br />

4770168300002 4770168368019 H-111<br />

Annual, nectariferous, medicinal, spice plant. Grows best in light clay/sandy loam.<br />

Grows fast. Seeds and young leaves (which have a hot taste) are used as food. Seeds are<br />

used to produce mustard powder. Mustard powder can be used with meat and fish dishes<br />

as seasoning, leaves – can be used in salads. Mustard is used to cure atherosclerosis, gastrointestinal<br />

diseases, rheumatism, and eczema. 1 g – about 145 seeds.<br />

Einjärig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Gedeiht schnell. Aus den Samen<br />

wird Senfpulver gemacht, das für die Würzung von Fleisch-, Fischspeisen, Soßen. Junge,<br />

etwas bittere Blätter werden für Salaten gerbaucht. Senfsamen gebraucht man in Marinade,<br />

Einlegen, Pilzergerichte. Mit Senf wird Atherosklerose, Verdauungstraktskrankheiten, Rheuma,<br />

Ekzem geheilt. Im Lehm- oder Sandboden anbauen. 1 g – ca. 145 Samen.<br />

Ettårig krydd-, honungs- och medicinalväxt. Växer bäst i lätt ler- eller sandjord. Växer<br />

snabbt. Av fröna framställs senapspulver med vilket man kan smaksätta kött- ock fiskrätter samt såser. Unga blad med stark<br />

smak används för sallader. Senapsfröna stoppas i marinader, grönsaksgrytor och används för att syra olika grönsaker, svampar<br />

mm. Senapen används för att bota åderförkalkning, matsmältningsproblem, reumatism och eksem. 1 g innehåller ungefär 145<br />

frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 10 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

RED CLOVER / ROT-KLEE / RÖDKLÖVER<br />

Trifolium pratense L.<br />

4770168300002 4770168329102 H-136<br />

A perennial plant. Sprouted seeds, which are rich in protein are used as food, young<br />

leaves and blossoms are also edible. Blossoms can be used to decorate dishes. Young leaves<br />

(before the plant blossoms), can be used as spinach, fresh or stewed. 1 g – about 1500 seeds.<br />

Mehrjährig. In die Nahrung wendet man junge Blätter, Samen, Blüten an. Junge Blätter<br />

werden wie die von Spinaten gebraucht, mit Blüten schmückt man die Gerichte. Zum Essen<br />

kann man auch gekeimte Samen verwenden. 1 g – ca. 1500 Samen.<br />

Flerårig växt. Förgrodda, snabbväxande frögroddar med mycket äggviteämnen är utmärkt<br />

föda. Även unga blad, frön och blommor används. Fram till blomningen används unga<br />

blad på ett liknande sätt som färsk eller torkad spenat. Blommorna används som dekoration<br />

på maträtter. 1 g innehåller ungefär 1500 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–XI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter


ST. JOHN’S WORT / ECHTES JOHANNISKRAUT /<br />

JOHANNESÖRT<br />

Hypericum perforatum L.<br />

4770168300002 4770168363007 H-114<br />

A perennial, medicinal, decorative, nectariferous plants of 30–80 height. A top part of<br />

blooming wort is gathered for medicinal purposes. A fully dried has a balm scent and bitter<br />

taste. Wort tea is recommended to treat gut, throat, nose membrane imflammation, liver<br />

deseases. Compresses used for burns, wounds, blains and other damaged skin areas. Plants<br />

contain antidepresants. 1 g – about 9000 seeds.<br />

Mehrjährig, holzig, als Heilpflanze gebraucht, 30–80 cm hoch. Gut getrocknet riecht<br />

nach Balsam, hat etwas bitteren Geschmack. Für Heilmittel wird oberer Teil der blühende<br />

Pflanze gebraucht. Der Absud von Johanniskraut hilft bei den Entzündungen der Schleimhaut<br />

von Verdauungstrakt, Nase, Hals, bei den Leberkrankheiten. Die Umschläge werden auf<br />

Brand- und anderen Wunden gemacht. Wirkt als Antidepressante. 1 g – ca. 9000 Samen.<br />

Flerårig honungs- och medicinalväxt som kan bli 30–80 cm hög. För läkemedel samlar<br />

men den översta delen på den blommande Johannesörten. Väl torkad har den en doft av balsam och en lätt bitter smak. Dekokter<br />

av Johannesört används för att åtgärda matsmältningsproblem, för inflammationer i hals och slemhinna och njursjukdomar. Kan<br />

lägga som kompress på brännsår, sår, vårtor och andra hudskador. I växten finns det material som har en anti-depressiv effekt.<br />

1 g innehåller ungefär 9000 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 20 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VII<br />

CORIANDER / ECHTER KORIANDER / KORIANDER<br />

Coriandrum sativum<br />

4770168300002 4770168313026 H-115<br />

Annual spice herbs. Grow best in light sandy loam, in an open place with lots of sunlight.<br />

In order to have longer crop harvests, you should sow a couple of times a year. Leaves, sprouts<br />

and seeds are used as food. Young plants leaves smell like stinkbugs, but change the smell to<br />

anise when dried, seeds become sweet. Fresh and dried leaves can be used to season bread<br />

bakery, meat, fish, vegetable dishes and sauces. Mature seeds have a pleasant smell and are<br />

used for pickling and drinks flavoring. 1 g – about 150 seeds.<br />

Einjähriges Kraut. In die Nahrung wendet man Blätter, Schösslinge, Samen an. Mit frischen<br />

und getrockneten Blättern würzt man Gebäckwaren, Fleisch-, Fisch-, Gemüsespeisen,<br />

Soßen. Enthält Vitamine C und A. Sind als gallentreibendes Mittel gebraucht, heilen Hämorrhoiden,<br />

erleichtern die Expektoration. Die reifen Samen enthalten ätherische ölen und Fetten<br />

(2 bzw. 25 Prozent), Stickstoffe, Stärke, Zucker u. Ä. Es ist empfohlen mehrmals pro Jahr<br />

zu säen. Im Sandboden, auf sonnigem Platz anbauen. 1 g – ca. 150 Samen.<br />

Ettårig kryddväxt. Växer bäst i lätt sandjord på öppen, solig plats. Om man önskar en<br />

längre skördeperiod rekommenderas att sätta flera gånger om året. Till mat användas bladen, skotten och fröna. Unga blad<br />

har en doft av strimlus, då de torkats får de dock doften av anis medan fröna får en sötaktig smak. Färska och torkade löv kan<br />

användas för smaksättning av brödlimpor, kött, fisk, grönsaksrätter och såser. Mogna frön, med en angenäm doft, används för<br />

marinader samt för att aromatisera drycker. 1 g innehåller ungefär 150 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 10 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

CUMIN / KREUZKÜMMEL / KUMMIN<br />

Cuminus cyminum<br />

4770168310001 4770168325005 B-307<br />

A biennial plant. Grows best in light clay loam soil. Small grains, which are fried in fat or<br />

fried dry until they get a little bit darker, are used as food. The abovementioned procedures<br />

help to discover the true fragrance bouquet. This is not only a spice, it is also a medicine.<br />

Suitable for bakery and confectionery product seasoning. Seeds are used to season soups,<br />

fish, fresh vegetable salads, meat dishes. Tea made from cumin improves digestion and helps<br />

fight gall bladder and kidney stones, weak vision and stimulates mental activity. 1 g – about<br />

700 seeds.<br />

Zweijährig. Die Samen gebraucht man für Aromatisierung von Gebäck, für Würzung<br />

von Suppen, Fleisch- und Fischspeisen, Gemüsesalaten. Das ist nicht nur ein Gewürz, sondern<br />

auch die Heilpflanze. Der Tee aus Kreuzkümmel verbessert die Verdauung, hilft bei den<br />

Leidensteine, schwachen Augen. Vor dem Gebrauch die Körnchen etwas mit oder ohne Fett<br />

braten, bis sie etwas dunkel werden. Im Lehmboden anbauen. 1 g – ca. 700 Samen.<br />

Tvåårig växt. Växer bäst i lätt lerjord. Kummingroddar steks i fett eller i torr stekpanna<br />

innan användning tills de antar en lätt mörk färg, varvid den riktiga aromdoftbuketten öppnar sig. Fröna används för aromatisering<br />

av bröd och konditorvaror och också för att smaksätta soppor, fisk, färsk sallad och kötträtter. Kummin är inte bara en<br />

krydda utan också en medicinalväxt. Te av kummin förbättrar matsmältningen och lindrar vid gallblåsbesvär samt njursten och<br />

försämrad syn. Det stimulerar vidare den intellektuella aktiviteten. 1 g innehåller ungefär 700 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 60 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–VIII<br />

LAVENDER / ECHTER LAVENDEL / LAVENDEL<br />

Lavandula angustifolia MILL.<br />

4770168300002 4770168317017 H-119<br />

Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs. Grow best in soil which contains some<br />

potassium in a place where they get a lot of sunlight. Can grow for up to 10 years in the<br />

same spot. Should be covered with spruce twigs. Fresh or dried lavender blossoms and hot<br />

taste and strong fragrance leaves are used as food. Can be used to season different animal<br />

meat, sauces, confectionary. A couple of lavender branches in your wardrobe scare off moth.<br />

1 g – about 900 seeds.<br />

Mehrjähriges, dekoratives, holziges Kraut mit scharfem Geschmack und starkem Duft.<br />

Frische und getrocknete Blüten und Blätter werden für Würzung von Hammelfleisch- und<br />

Wildbretspeisen, Soßen, Gebäck gebraucht. Schützt Kleidung vor Motten. Kann bis 10<br />

Jahren auf demselben Platz gedeihen. Im Winter mit Tannenästen zudecken. 1 g – ca. 900<br />

Samen.<br />

Flerårig krydd-, houngs- dekorationsväxt med stark smak och lukt. Lavendel växer bäst<br />

I kalkrik mylla på en solig plats. Kan växa på en plats i så mucket som 10 år. Under vintern<br />

skall den täckas över med grankvistar. Färska eller torkade lavendelblommor och blad används för att smaksätta fårkött, vilt,<br />

såser och konditorvaror. Lavendelkvistar som stoppats in mellan kläder håller undan mal. 1 g innehåller ungefär 900 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />

BLACK CUMIN / ECHTER SCHWARZKÜMMEL /<br />

RANUNKEL<br />

Nigella sativa L.<br />

4770168300002 4770168311008 H-145<br />

Perennial, spicy, medicinal, nectariferous herbs. Seeds have pleasant smell and taste,<br />

are sprinkled on bagels, cottage cheese, biscuits. Can be used for the fermentation of cucumbers<br />

and cabbage. Flowers are favourites of bees. Dried plants can be put in the closet, as<br />

they protect clothes from various insects. These herbs are decorative like other bed flowers.<br />

1 g contains about 500 seeds.<br />

Einjährige Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Die Samenkapseln sind von angenehmem<br />

Duft und Geschmack und eignen sich für das Bestreuen von Quark oder verschiedenen<br />

Backwaren, außerdem zum Einlegen von Kohl und Gurken. Die Blüten sind bei Bienen<br />

beliebt. Die getrocknete Pflanze kann man zum Schutz vor Ungeziefern in den Kleiderschrank<br />

legen. Diese Gewürzpflanze vermag hinsichtlich ihrer Dekorativität auch im Blumenbeet mitzuhalten.<br />

1 g – ca. 500 Samen.<br />

Ettårig, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Fröna har en angenäm doft och smak och<br />

kan strös på bullar, keso och kakor. Kan användas för att syra gurka och kål. Bin är förtjusta i blommorna. Torkade blommor kan<br />

läggas i garderober då de skyddar kläder från olika insekter. De dekorativa egenskaperna hos denna kryddväxt skäms inte för sig<br />

i jämförelse med blommor som odlas i rabatter. 1 g innehåller ungefär 500 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />

CATNIP / ZITRONEN-KATZENMINZE / KATTMYNTA<br />

Nepeta cataria L. var. citriodora<br />

4770168310001 4770168314023 B-306<br />

A perennial, nectariferous spice plant which grows up to 40–100 cm high. The plant is<br />

sowed in a box or directly in the seedbed. The seeds sprout unevenly and grow good in fertile<br />

soil. The plant looks good in the flower garden it can be grown in pots, or beds. The plant can<br />

grow for up to 4–5 years in the same spot. Fresh and dried leaves are used as spices. Suitable<br />

for salads, meat dish seasoning, tea. 1 g – about 1500 seeds.<br />

Mehrjähriges, holziges 40–100 cm hohes Kraut. In kleinen Mengen wird für Aromatisierung<br />

von Tees und Erfrischungsgetränken gebraucht. Der Tee aus diesem Kraut ist nicht nur<br />

gesund, sondern auch schmackhaft. Mit getrockneten Blättern und Blüten würzt man Soßen,<br />

Salate, Käsen. Zitronen-Katzenminze kann auf demselben Platz 4–5 Jahre gedeihen. Im gedüngten<br />

Boden anbauen. Im Winter braucht nicht zugedeckt werden. 1 g – ca. 1500 Samen.<br />

Flerårig, 40–100 cm hög krydd- och honungsväxt. Sås i lådor eller direkt i rabatt. Fröna<br />

gror ojämnt. Växer bra i välgödd jord. Ser vacker ut bland blommor, kan odlas i skålar och<br />

krubbor. Kattmynta år frosttålilg och behöver inte täckas över för vintern. De kann växa på<br />

samma plats i 4–5 år. Används i små mängder för teer eller för att aromatisera uppfriskande drycker. Torkade blad och blommor<br />

kann blandas i såser, potatissallad och liknande samt användas som smaksättning av ost. 1 g innehåller ungefär 1500 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 60 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />

BURNET / KLEINER WIESENKNOPF / PIMPINELL<br />

Sanguisorba minor<br />

4770168300002 4770168365001 H-118<br />

Perennial plants of 40 cm height. Leaves have a spicy fresh taste, similar to nuts. In order<br />

to possess the spice all year round, freeze its leaves. A perfect addition to egg, curd dishes,<br />

also fried fish, vegetables. The plant is resistant to frosts, enjoys a light limy soil, sunny places.<br />

Tolerates semi shadow and drought. 1 g – about 180 seeds.<br />

Mehrjähriges, 40 cm hohes Gewürz. Die Blätter schmecken nach Nüsse. Um das Gewürz<br />

das ganze Jahr zu haben, empfehlt man sie gefrieren lassen. Sie sind für Würzung von<br />

Eier- und Quarkspeisen, Fisch, Gemüse besonders gut. Frost- und Dürrenbeständig. 1 g – ca.<br />

180 Samen.<br />

Flerårig, 40 cm hög kryddväxt. Bladen har en pikant smak som påminner om nöt. Om<br />

man önskar att ha tillgång till denna krydda hela året rekommenderas att man fryser bladen.<br />

Särskilt passar den för att smaksätta ägg- och kesorätter samt för bräserad fisk och grönsaker.<br />

Växten är frosttålig och tycker om lätt, kalkrik mylla samt soliga platser. Den kan dock växa i<br />

delvis skugga. Tål hetta bra. 1 g innehåller ungefär 180 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–XI<br />

MARJORAM / MAJORAN / MEJRAM<br />

Majorana hortensis moench<br />

4770168300002 4770168318014 H-120<br />

Annual, medicinal, nectariferous, decorative spice herb. Grows well in warm, sunny soil<br />

which is sheltered from wind. The plant is sowed in boxes or greenhouses at the beginning of<br />

March. Seeds germinate in 15–20 days. Can be grown even in the kitchen on the windowsill.<br />

Dried stems and leaves are used as food. Fresh or dried grass can be used as a seasoning to<br />

meat, curd, vegetable dishes. 1 g – about 13000 seeds.<br />

Einjähriges, dekoratives, holziges Kraut, auch als Heilpflanze gebraucht. In die Nahrung<br />

wendet man getrocknete Stiele mit Blättern an. Damit werden zahlreiche Speisen gewürzt:<br />

Fleisch-, Quark-, Gemüsespeisen, Kartoffel-, Tomaten-, Hülsengemüsesuppen, Suppen mit<br />

Wildbret, Soßen, Pizza u.v.m. Zum Gedeihen braucht warmen, sonnigen, nicht windigen<br />

Platz. Im März in Blumenkasten oder Treibhaus säen. Geht in 15–20 Tagen auf. Kann auch auf<br />

dem Fensterbrett angebaut werden. 1 g – ca. 13000 Samen.<br />

Ettårig medicinal-, honungs-, dekorations- och kryddväxt. Växer bra på varm, solig,<br />

vindskyddad plats. Sås i slutet av mars i låda eller växthus. Gror på 15–20 dagar. Kan odlas i<br />

köksfönstret. Till mat används torkade stjälkar med blad. Det färska eller torkade gräset passar för att smaksätta kött, keso och<br />

grönsaksrätter. 1 g innehåller ungefär 13000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VIII<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 7


8<br />

MILKTHISTLE / MARIENDISTEL / MARIATISTEL<br />

Silybum marianum<br />

4770168300002 4770168339002 H-138<br />

Annual, medicinal, decorative plant. If you would let the flowers to mature and spread<br />

seeds, it will sow itself. Roots, leaves, seeds are used as a medicinal raw material. Seeds<br />

contain silymarine and have detoxification and liver stimulating properties. This plant is suitable<br />

for people who eat a lot of fat food, drink a lot of alcohol, medicine or nicotine, because<br />

products of this plant gently cleanses, treats and strengthens the liver. 1 g – about 30 seeds.<br />

Einjährige, dekorative Pflanze. Für Heilmittel gebraucht man Wurzeln, Blätter, Samen.<br />

Die Samen enthalten Sylimarin und werden für unterstützung der Ergiftung und Stärkung<br />

der Leber gebraucht. Wenn Sie der Pflanze die Samen zerstreuen lassen, sie werden sich<br />

selbst säen. 1 g – ca. 30 Samen.<br />

Ettårig medicinal- och dekorationsväxt. Om växten tillåts mogna på egen hand och<br />

sprida sina frön är den självsående. Rötterna, bladen och fröna kan användas för medicinska<br />

ändamål. Fröna till denna växt, som innehåller silymarin, har särskilda egenskaper som gör<br />

den lämplig för avgiftning och njurrehabilitering. 1 g innehåller ungefär 30 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 40 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–VIII<br />

WEST INDIAN GHERKIN / ANTILLENGURKE /<br />

ANGURIAGURKA<br />

Cucumis anguria<br />

4770168310001 4770168321014 B–334<br />

Annual, climbing, plants. The stem can grow up to 3 meters in length, fruit resembles<br />

a hedgehog. Delicious fruit, eaten fresh and pickled, grows up to 8 inches long. Mature fruit<br />

can be used for florist compositions. Can be grown in open fields, greenhouses, balconies.<br />

Not only fruits but also leaves are decorative. Suitable for vertical greenery.<br />

Einjährige Kletterpflanze. Der Stängel kann bis zu 3 m hoch werden. Schmackhafte, bis<br />

zu 8 cm lange Früchte, die kleinen Igeln ähneln. Für frischen Verzehr und Marinaden geeignet.<br />

Für Freiland, Gewächshaus und Balkon. Dekorativ sind sowohl die Früchte wie auch die<br />

Blätter. Für vertikale Begrünung geeignet.<br />

Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 3 m lång. Frukterna påminner om små igelkottar<br />

och kan bli upp till 8 cm. Frukten är god och kan ätas färsk eller marinerad. Mogen frukt kan<br />

användas för blomsterarrangemang. De odlas på öppen mark, i växthus och på balkong.<br />

Inte bara frukterna utan även bladen är dekorativa. Växten passar för vertikalt inklädande<br />

av någonting med grönska.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />

WILD CUCUMBERS / IGEL-GURKE / IGELKOTTSGURKA<br />

Cucumis dipsaceus<br />

4770168310001 4770168321038 B–336<br />

Annual, climbing, plants. The stem can grow up to 3 meters in length, fruit 6 cm long,<br />

resembles a hedgehog. Mature fruit can be used for florist compositions. Can be grown in<br />

open fields, greenhouses, balconies. Not only fruits but also leaves are decorative. These<br />

easily grown and fast-growing plants are easy to grow even for unexperienced gardeners.<br />

Einjährige Kletterpflanze mit einem Stängel von bis zu 3 m Länge, Früchte bis 6 cm<br />

und igelähnlich. Die reifen Früchte werden für floristische Arrangements verwendet. Für<br />

Freiland, Gewächshaus und Balkon. Dekorativ sind nicht nur die Früchte sondern auch die<br />

Blätter. Ein durch seine Unkompliziertheit auch für unerfahrene Gärtner dankbares Gewächs.<br />

Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 2 m lång. Frukterna påminner om små igelkottar och<br />

kan bli 6 cm lång. Mogen frukt kan användas för blomsterarrangemang. Den kan odlas på<br />

öppen mark, i växthus och på balkong. Inte bara frukterna utan även bladen är dekorativa.<br />

Det är en lättodlad växt som växer snabbt och är lämplig för nyblivna trädgårdsodlare.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />

MIX FOR FOOD DECORATION /<br />

SAMENMISCHUNG FÜR SPEISEDEKORATION /<br />

BLANDNING FÖR DEKORATION AV MATRÄTTER<br />

4770168310001 4770168328006 B-310<br />

Annual plant – marigold and tagete flowers will add piquant fragrances not only to<br />

your table, but to your garden too. It is recommended to young and fresh flower blossoms.<br />

Live flowers will not only decorate the food, but it will also make it look more attractive.<br />

The freshness and aroma of flowers will create an impression of freshness of the food and<br />

improve the taste of most dishes. They give your table that special, celebration look and<br />

tell a lot of things about the ingenuity and imagination of the housewife. Made for decorating<br />

food. Orange blooms will be a nice substitute for saffron, they paint rice, pies and<br />

butter – yellow.<br />

Blüten der einjährigen Blumen – Tagetes und Ringelblumen bereichern Ihr Garten und<br />

Ihren Tisch mit pikantem Aroma. In die Nahrung ist es am besten die jungen frischen Blumen<br />

anzuwenden. Mit Blumen dekorierte Speisen sehen frischer und schöner aus, sie schmecken<br />

auch besser. Orange Blüten der Ringelblumen sind ein guter Ersatz vom Safran, sie färben Reis, Kuchen und Butter in gelb.<br />

Ettåriga ringblommor som med sin pikantiska arom berikar inte bara trädgården utan också bordet. För mat är det bäst att<br />

använda unga och färska blommor. Levande blommor inte bara dekorerar maten utan ökar också dess attraktionskraft. Blommornas<br />

friskhet och arom ger en fräschör åt rätterna och kompletterar smaken på de flesta maträtter. Det skänker en speciell<br />

helgd åt bordet och säger mycket om värdinnans kreativitet och fantasi. Orangefärgade ringblommor fungerar som en utmärkt<br />

ersättning för saffran för färgning av ris, kakor och smör.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

POT MARIGOLD / RINGELBLUME / RINGBLOMMA<br />

Calendula officinalis L.<br />

4770168300002 4770168374003 H-147<br />

Annual, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Grows best in a sunny location,<br />

not demanding for soil. Seedlings are resistant to frost. Marigold composite flowers<br />

are particularly valued and used in medicinal teas, suitable for food decoration. Flowers are<br />

picked at the beginning of flowering every 2 or 3 days, later every 4 or 5 days. 1 g contains<br />

about 120 seeds.<br />

Einjährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Wächst am besten an einem sonnigen<br />

Ort auf anspruchslosen Boden. Die Keimlinge sind frostbeständig. Die Blüten werden zu Beginn<br />

der Blüte alle 2–3 Tage gepflückt, später alle 4–5 Tage. 1 g – ca. 120 Samen.<br />

Ettårig medicinal-, honungs- och dekorationsväxt. Växer bäst på solig plats, kräver inte<br />

näringsrik mylla. Groddarna är frosttåliga. Ringblommans blommor och kronblad är speciellt<br />

upskattade och används för att göra läkande te samt för att dekorera mat. Blommorna plockas<br />

i början av blomningen varannan eller var tredje dag, senare var fjärde eller var femte dag.<br />

1 g innehåller ungefär 120 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–XI<br />

MUSKMELON / ZIERMELONE / MELON<br />

QUENN ANNE’S POCKET<br />

Cucumis melo<br />

4770168310001 4770168321021 B–335<br />

Annual, climbing, plants. Stems extend up to 2 m. Fruit round, highly scented. The odour<br />

becomes pronounced when the fruit begins to ripen. Can be grown in open fields, greenhouses,<br />

balconies. Not only fruits but also leaves are decorative. Fruits give a pleasant smell<br />

to the premises and are used in closets.<br />

Einjährige Kletterpflanze mit einem Stängel von bis zu 2 m Länge. Runde, stark duftende<br />

Früchte. Der Duft intensiviert sich zu Beginn der Reife. Für Freiland, Gewächshaus und Balkon.<br />

Dekorativ sind sowohl die Früchte wie auch die Blätter. Die Früchte eignen sich als Duftgeber<br />

in Räumen oder im Kleiderschrank.<br />

Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 2 m lång. Frukten är rund med en stark doft, som blir<br />

tydligare när frukten mognar. Kan odlas på öppen mark, i växthus eller på balkong. Inte bara<br />

frukterna utan även bladen är dekorativa. Frukten sprider en angenäm doft om den placeras<br />

i lokaler och används i garderober.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />

LEMON BALM / MELISSE / CITRONMELISS<br />

Melissa officinalis<br />

4770168310001 4770168319028 B-309<br />

A perennial, medicinal, decorative, nectariferous , spice herb. Grows best in a sunny<br />

or semi-shady place, can be grown in balconies. Fresh and dried leaves and blossoms, that<br />

spread a fine, pleasant, refreshing lemon-like odor. Suitable as a seasoning to all dishes<br />

where lemon is suitable. 1 g – about 2000 seeds.<br />

Mehrjährig, sowohl als Gewürz, als auch als Heilpflanze gebraucht. In der Volksmedizin<br />

gebraucht man Melisse als Beruhigungsmittel, schmerzstillendes Mittel. Hilft bei den Zahn-<br />

und Zahnfleischschmerzen, Schlaflosigkeit. Auf sonnigem Platz anbauen. Kann auch auf dem<br />

Balkon angebaut werden. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />

Flerårig medicinal-, honungs- och kryddväxt. Växer bäst på soliga eller halvskuggiga<br />

platser, passar för odling på balkong. Bladen och blommorna avger en angenäm doft som<br />

påminner om citron och som blir mycket tydlig om man gnider dem. Färska och torkade blad<br />

används för att smaksätta rätter som passar för citronsmak. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 60 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

LEMON HORSEMINT / ZITRONEN-MONARDE /<br />

CITRONMYNTA<br />

Monarda citriodora Cerv.<br />

4770168300002 4770168375000 H–148<br />

Perennial, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Grow best in areas sheltered<br />

from the wind, will tolerate partial shade. Leaves and flowers are dried for medicinal<br />

teas. Suitable for meat dishes, salad seasoning. Odoriferous flowers are favoured by bees and<br />

butterflies. 1 g contains about 1800 seeds.<br />

Mehrjährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Gedeiht am besten an einem<br />

windgeschützten Ort, kann Halbschatten vertragen. Zum Würzen von Fleischgerichten und<br />

Salaten geeignet. Die stark duftende Blüte ist beliebt bei Bienen und Schmetterlingen. 1 g<br />

enthält ca. 1800 Samen.<br />

Flerårig medicinal-, honungs- och dekorationsväxt. Växer bäst på vindskyddad plats, tål<br />

viss skugga. Blad och blommor torkas för doftande teer. Passar till kötträtter och sallader. Bin<br />

och fjärilar är förtjusta i de doftande blommorna. 1 g innehåller ungefär 1800 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 40 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter


EVENING PRIMROSE / GEMEINE NACHTKERZE /<br />

JÄTTENATTLJUS<br />

Oenothera lamarckiana<br />

4770168300002 4770168360006 H-121<br />

A medicinal, decorative, nectariferous plant. Roots and seeds are used in medicine<br />

sphere. Juice of seeds is expecially useful for women: helps hair, nails and skin to stay healthy,<br />

regulates hormones’ activity and blood pressure. Truss becomes expecially aromatic in evening,<br />

at night and heavy days, also in a perfect harmony with other perennial flowers in a bed.<br />

A light, sunny, warm soil suits the best.<br />

Holzige, dekorative Heilpflanze. In der Medizin verwendet man ihre Wurzeln und Samen.<br />

Aus den Samen wird Öl geschlagen, das für die Frauengesundheit wichtig ist. Hilft dem<br />

Haar, der Haut und den Nageln gesund und schön zu bleiben, regelt die Hormonaktivität und<br />

den Blutdruck. Am Abend, bei Nacht und nicht sonnigen Tagen duftet besonders stark. Am<br />

besten gedeiht im leichten Boden, auf dem sonnigen, warmen Platz.<br />

Medicinal-, dekorations- och honungsväxt. Inom medicinen används roten och fröna<br />

från denna växt. Fröna kan pressas på olja som är speciellt nyttig för kvinnor. Hjälper till att underhålla håret, huden och naglarna,<br />

reglerar hormonaktiviteten och blodtrycket. På kvällarna, nätterna och mulna dagar doftar blommorna starkt. De går väl ihop<br />

med andra fleråriga växter i blomsterrabatten. Växer bäst i lätt jord på en solig och vindskyddad plats.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VIII<br />

TARRAGON / DEUTSCHER ESTRAGON / DRAGON<br />

Artemisia dracunculus<br />

4770168310001 4770168334021 B-313<br />

A perennial, medicinal, decorative spice herb. Dried and fresh bitter leaves are used as<br />

food. The leaf decoction improves appetite and digestion. Seedlings and green leaves are<br />

picked before bloom. Suitable for seafood, veal, turkey dish seasoning. A stem of tarragon<br />

put in the marinade, softens it’s flavor. Folk medicine recommends treating aching teeth with<br />

tarragon tea, which should be drank before sleep. 1 g – about 5000 seeds.<br />

Mehrjähriges dekoratives Kraut und Heilpflanze. In die Nahrung wendet man etwas<br />

bitteren Geschmack habende Blätter an. Verbessert Appetit und Verdauung. In der Volksmedizin<br />

bei den Zahnschmerzen, bei der Schlaflosigkeit verwendet. Als Gewürz verwendet<br />

man für Meeresfrüchte, Kalbfleisch- und Putenfleischspeisen. Die Schösslinge und Blättchen<br />

pflückt man vor der Blüte. Braucht Wärme, muss vor Winde geschützt werden. Kann das<br />

stehende Wasser nicht ertragen, braucht aber gleichmäßig feuchten Boden. 1 g – ca. 5000<br />

Samen.<br />

Flerårig krydd-, medicinal- och dekorationsväxt. Till mat används de bittersmakande<br />

bladen, som förbättrar aptiten och matsmältningen. Skotten och de gröna bladen plockas innan blomning. Passar för att smaksätta<br />

skaldjurs- och fiskrätter, lamm och kalkon. Malört som läggs i marinad lindrar dess arom. I folkmedicinen rekommenderas<br />

den för att bota tandvärk. Te på dragon dricks mot sömnlöshet. 1 g innehåller ungefär 5000 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand für<br />

Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 70 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />

BLACK EYED PEA / SPARGELBOHNE / ÖGONBÖNA<br />

METRO NERO<br />

Vigna unguiculata L.<br />

4770168300002 4770168334007 H-140<br />

A rambling pea variety, extra long (grow up to 80 cm long), which grows pods. They are<br />

sowed in sunny places, in light and loose soil. They are planted near support poles, so that<br />

the plant would have where to climb. Germinated seeds, which are rich in protein, are used<br />

as food. Suitable for boiling and canning. These peas help to balance insulin and cholesterol<br />

quantities, because they contain lots of fiber substances.<br />

Besonders lange (80 cm) Schlingpflanze. In die Nahrung wendet man proteinhaltige<br />

gekeimte Samen. Sie können gekocht, eingelegt werden. Wegen hohes Faserstoffgehaltes<br />

hilft das Gleichgewicht von Insulin und Cholesterin zu regeln. Braucht sonnigen Platz. Muss<br />

an den Stützen gepflanzt werden, damit die Pflanze hat, wo sich zu ranken.<br />

Klätterväxt med särskilt långa (80 cm) frukter. Sås på solig plats i lätt, porös jord vid<br />

stödkonstruktion, så att växten ges möjlighet att klättra. För mat används frögroddar, rika på<br />

äggviteämnen. De kan stekas och konserveras. På grund av den stora mängden cellulosa hjälper den till att balansera insulin- och<br />

kolesterolmängden.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 50 x 70 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />

OREGANO / ECHTER DOST / KUNGSMYNTA<br />

Originum vulgare<br />

4770168300002 4770168325029 H-126<br />

Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs. They are grown in flower gardens,<br />

are suitable for bouquets, grow well in open spaces and fertile soil. Dried and fresh leaves<br />

are used as food. Leaves are suitable for soups, meat dishes flavoring, can be used to flavor<br />

liquors. A very popular seasoning in Italian cooking, oregano is used as a seasoning to pizza<br />

and spaghetti. 1 g – about 7500 seeds.<br />

Mehrjähriges, dekoratives, holziges Kraut. Frische und getrocknete Blätter werden<br />

als Gewürz für Salate und Fleischgerichte angewendet. Sehr häufig wird in der italienische<br />

Küche gebraucht (für Pizza, Pasta usw.). Kann auch für Arzneitee verwendet werden. Erleichtert<br />

die Expektoration, regt den Appetit an, heilt die Schlaflosigkeit, nervliche Anspannung,<br />

Darmspasmen, regelt die Verdauung. Kann auch für Blumensträuße verwendet werden.<br />

Wenn zu Heilzwecken gezüchtet, soll vor die Blüte abgeschnitten werden. Am besten gedeiht<br />

im fruchtbaren Boden. 1 g – ca. 7500 Samen.<br />

Flerårig krydd-, dekorations- och honungsväxt. Odlas i rabatt och passar för buketter.<br />

Växer bra på öppen plats i bördig jord. Gröna och torkade blad passar för att smaksätta sallader och kötträtter samt för att<br />

aromatisera dekokter. Mycket populär krydda i det italienska köket, där den används för att smaksätta pizza och pasta. 1 g<br />

innehåller ungefär 7500 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 70 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />

HEARTSEASE / WILDE STIEFMÜTTERCHEN /<br />

STYVMORSVIOL<br />

Viola tricolor<br />

4770168300002 4770168333000 H-139<br />

A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Grows well in a place with<br />

lots of sunlight, can tolerate partial shade. These beautiful plants will beautify not only your<br />

spice seedbeds, but your garden and windowsill as well. Dried blossoms and leaves are used.<br />

Can be used for aromatic teams, blossoms can be used in cooking. 1 g – about 1400 seeds.<br />

Mehrjährig, dekorativ, holzig, als Gewürz und Heilpflanze verwendet. Getrocknete<br />

Blätter und Blüten werden für Aromatisierung von Tee, Blüten auch für Speisedekoration<br />

gebraucht. Verschönen nicht nur das Gemüsegarten, sondern auch das Blumenbeet oder<br />

Balkon. Am besten gedeiht auf dem sonnigen Platz, kann auch etwas Schatten ertragen.<br />

1 g – ca. 1400 Samen.<br />

Flerårig, medicinal-, dekorations-, honungs- och kryddväxt. Växer bra på solig plats,<br />

tål viss skugga. Växten pryder inte bara kryddsängen utan också rabatten och balkongen.<br />

Torkade blad och blommor används för att luktsätta teer, blommor används för att dekorera maträtter. 1 g innehåller ungefär<br />

1400 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI–VIII, 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />

PERILLA / PERILLA / PERILLA<br />

Perilla frutescens<br />

4770168300002 4770168358003 H-124<br />

An annual, decorative spice plant. Can be grown in flower gardens and balconies.<br />

Leaves are used as food, they raste similar to cinnamon and mint, these leaves are sometimes<br />

called the “red mint”. Leaves are picked, when the plant gets stronger and grows up<br />

to 40–60 cm. Can be used as a seasoning in salads, while pickling, especially useful as a<br />

flavoring with beef dishes. Fresh and baked seeds are used as a flavoring in rice dishes and<br />

different salads, soups, side-dishes. 1 g – about 900 seeds.<br />

Einjähriges dekoratives Kraut. Auch Rotminze genannt. In die Nahrung wendet man die<br />

Blätter als Gewürz für Salate, Marinade, Rindfleischgerichte an. Stärkt die Immunität, beruhigt,<br />

senkt das Fieber, lindert die Schmerzen, wird als Krebsvorbeugungsmittel gebraucht,<br />

hilft in einigen Allergiefällen. Die Blätter können gepflückt werden, wenn die Pflanze 40–60<br />

cm in der Höhe erreicht. Kann in Blumenbeeten, auf den Balkonen angebaut werden. 1 g –<br />

ca. 900 Samen.<br />

Ettårig, dekorations- och kryddväxt. Passar för odling i rabatt och på balkong. För<br />

smaksättning av mat används bladen, som också kallas rödmynta. Bladen skall plockas när växten blivit starkare och når 40–60<br />

cm höjd. Perilla med kanel- och myntasmak tillsätts till sallader och marinader, den skänker särskilt mycket smak åt oxkött.<br />

Stekta och färska frön används för att smaksätta risrätter, olika sallader, soppor och garnyrer. 1 g innehåller ungefär 900 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />

CHAMOMILE / ECHTE KAMILLE / KAMOMILL<br />

ZLOTY LAN<br />

Matricaria chamomilla<br />

4770168300002 4770168324046 H-146<br />

Perennial, ornamental, medicinal, nectariferous herbs. Grows best in light, well-tilled,<br />

not weedy soil. Medicinal chamomile tea is used to inhibit inflammation, improve appetite.<br />

Blossom infusion smoothens wrinkles, cleanses, soothes and refreshes the skin. 1 g contains<br />

about 16,000 seeds.<br />

Einjährige dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Gedeiht am besten auf leichtem, gut<br />

bearbeitetem und unkrautarmen Boden. Kamillenblütentee wird als Entzündungshemmer<br />

und Appetitanreger eingesetzt. Ein Blütenaufguss lindert Falten, reinigt, beruhigt und erfrischt<br />

die Haut. 1g enthält ca. 16.000 Samen.<br />

Ettårig, dekorations-, medicinal- och honungsväxt. Växer bäst i upparbetad mylla utan<br />

ogräs. Te på kronblad från kamomill används för att lindra infektioner och bättra på aptiten.<br />

En dekokt på kronbladen slätar ut rynkor och rengör, lugnar och friskar upp huden. 1 g innehåller<br />

ungefär 16 000 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IX–XI, IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 10 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VII<br />

LEAF RADISH / RADIESCHEN / RÄTTIKA<br />

SANGO<br />

Raphanus satinus<br />

4770168310001 4770168330009 B-316<br />

A leaf type, fast-growing vegetable. Grows in 6 or 7 days. Can be grown in greenhouses<br />

or on a windowsill. If you want to constantly enjoy this vegetable, it is recommended that<br />

you sow it every 7 days. It is most appreciated during winter times. Red leaves are used as<br />

food, they are rich in vitamin C and minerals. Suitable to use with meat, fish, curd dishes.<br />

1 g – about 64 seeds.<br />

Schnell gedeihende Gemüse. Rote Blättchen wendet man für Frischgebrauch an.<br />

Treiben in 6–7 Tagen. Für Würzung von Fleisch-, Fisch-, Eier-, Quarkspeisen. Hoher Gehalt<br />

des Vitamin C und Mineralstoffe. Kann im Treibhaus oder im Zimmer auf dem Fensterbrett<br />

angebaut werden. Man empfehlt alle 7 Tage zu säen. Besonders im Winter beliebt. 1 g – ca.<br />

64 Samen.<br />

Grönsak som växer snabbt i en grönskande omgivning. Växer klart på 6–7 dagar. Kan<br />

odlas i växthus eller hemma på fönsterbrädan. Om man vill avnjuta denna grönsak ofta rekommenderas att man sår den var<br />

sjunde dag. Den är särskilt uppskattad under vinterhalvåret. De röda bladen används färska. Rekommenderas för användning<br />

tillsammans med kött-, fisk-, ägg- och kesorätter. De är mycket rika på vitamino C och mineralämnen. 1 g innehåller ungefär<br />

64 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning X–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 0,5 x 0,5 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning I–XII<br />

Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 9


ROSEMARY / ROSMARIN / ROSMARIN<br />

Rosmarinus officinalis<br />

4770168310001 4770168350007 B-317<br />

Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs of 50–100 cm height. Fresh and dried<br />

leaves are used for food. Suitable for soups, seafood, chicken, game, curd dishes, to flavour<br />

tea. Due to refreshing and revitalizing features put to beverages. Medicine with rosemary<br />

protects from microbes, suits to treat cold, enhances digestion and biliary activity, blood<br />

circulation. A sunny, warm place and permeable soil suits the best. Cultivated in containers,<br />

beds, in winter in pots on the windowsill. 1 g – about 800 seeds.<br />

Mehrjähriges, 50–100 cm hohes, holziges dekoratives Kraut. In der Nahrung wenden<br />

man frische und getrocknete Blätter an (Meeresfrüchten-, Hühnenfleisch-, Wildbret-,<br />

Quarkspeisen, Suppen). Als Heilmittel wird bei der Erkältung, Verdauungsleiden, für die Verbesserung<br />

des Blutkreislaufs empfohlen. Braucht sonnigen, warmen Platz. Wird in Blumenkästen<br />

angebaut, im Winter – im Blumentopf auf dem Fensterbrett. 1 g – ca. 800 Samen.<br />

Flerårig 50–100 cm hög honungs-, dekorations- och kryddväxt. Till matlagning används<br />

färska och torkade blad. Passar till soppor, skaldjursrätter, kyckling, vilt och kesorätter<br />

samt för att smaksätta te. Medicinska preparat är verksamma mot mikrober, är lämpligt vid förkylningar, förbättrar matsmältningen,<br />

underlättar vid gallbesvär och förbättrar blodcirkulationen. Växer bäst på solig, varm plats i genomsläpplig jord. Odlas i<br />

containrar och sängar, på vintern i krukor på fönsterbrädan. 1 g innehåller ungefär 800 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 30 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–VIII<br />

ASPARAGUS / GEMÜSESPARGEL / SPARRIS<br />

Asparagus officinalis<br />

4770168310001 4770168352001 B-319<br />

Perennial plants, otherwise known as asparagus. The plant is grown in light, fertile,<br />

fairly cultivated soil. Seeds should be soaked in water for 2–3 days before planting, it is<br />

important to change water during the process. Seeds are planted in the soil during April.<br />

They grow best in fertilized, fairly cultivated and permeable soil. It is recommended to mulch<br />

them, a thick layer will not only protect plants from the winter colds, but will also increase<br />

the harvest. Young, tasty, low-calorie shoots, that have a mild taste, are used as food. Suitable<br />

for cooking, baking and canning.<br />

Mehrjährige Pflanze. In der Nahrung wendet man junge Schösslinge an, die gekocht,<br />

gebraten, eingelegt werden können. Gemüsespargel enthält viele Mineralstoffe – Kalium,<br />

Kalzium, Magnesium, Phosphor, auch Vitamin C. Vor dem Säen die Samen 2–3 Tage mit<br />

Wasser tränken (Wasser jeden Tag wechseln). Im April säen. Wenn es wenig regnet, muss<br />

zusätzlich gegossen werden. Mulchen ist empfohlen.<br />

Flerårig växt. Växer bäst i gödning i väl bearbetad och vattengenomsläpplig mylla.<br />

Fröna skall svällas i vatten 2–3 dygn innan sådd varvid vattnet skall bytas flera gånger. De skall sås i april. Om våren är torr måste<br />

de vattnas eftersom skotten annars blir hårda och smakar illa. Rekommenderas att täcka över marken där de odlas, vilket inte<br />

bara skyddar från vinterkyla utan också ökar skörden. Till matlagning används de milt smakade unga skotten som kan kokas,<br />

stekas och konserveras.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 90 x 70 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–VI<br />

MALABAR SPINACH / MALABARSPINAT /<br />

MALABARSPENAT<br />

Basella rubra<br />

4770168310001 4770168353015 B-321<br />

Annual climbing plants, which can grow up to 2 meters long. Can be grown in pots<br />

on balconies. Shoots are transplanted outdoors after the end of frosts, they grow better<br />

in a place with lots of sunling, which is protected from wind. Fleshy, good tasting leaves<br />

are used as food along with the fruit – violet nuts. Suitable for salads, soups, canning for<br />

winter. The fruit is added to compotes, jelly and different jams.<br />

Einjährige Schlingpflanze, kann bis 2 Meter hoch werden. In der Nahtung wendet man<br />

Blätter an (Salate, Suppen, Einlegen). Die Früchte werden in Kompotte, Konfitüre, Kissel hinzugefügt.<br />

Die Setzlinge werden draußen gepflanzt, wenn es keinen Morgenfrost mehr gibt.<br />

Braucht sonnigen Platz. Vor Winde schützen. Kann auch auf dem Balkon angebaut werden.<br />

Ettårig klätterväxt som kan bli upp till 2 m hög. Kan odlas i ståkruka och på balkong.<br />

Groddarna sätts när frosten försvunnit, växer bäst på vindskyddad, solig plats. Till matlagning<br />

används de köttiga, angenämt doftande bladen. Av dessa kan man göra sallad och koka soppa. De kan också konserveras<br />

för vintern. Frukten – violetta nötter – tillsätts till kompott, saftkoncentrat och i sylt.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 100 x 100 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IV–V, IX–X<br />

GARLIC CHIVES / KNOBLAUCH-SCHNITTLAUCH /<br />

KINESISK GRÄSLÖK<br />

Allium tuberosum<br />

4770168300002 4770168355002 H-130<br />

Perennial spice plants. Seeds are sown straight in the soil. This variety can grow for 5–6<br />

years in 1 spot and are resistant to frosts and diseases, this variety is also undemanding of<br />

soil. Flat, narcissus leaf-like , juicy sprouts that have a mild taste, are used as food. Sprouts<br />

are cut down when they are 20–30 cm high, they re-grow quite fast. Suitable for salads,<br />

cheese seasoning and as a side-dish. 1 g – about 300 seeds.<br />

Mehrjähriges Kraut. In der Nahrung wendet man Blätter und Lauche. Die Lauche werden<br />

20–30 cm lang abgeschnitten, sie wachsen schnell nach. Die Samen gleich in den Boden<br />

säen. Kann 5–6 Jahre auf demselben Platz gedeihen. Frostbeständig. 1 g – ca. 300 Samen.<br />

Flerårig kryddväxt. Fröns sås direkt i jorden. Kan växa på en plats i 5–6 år. Motståndskraftig<br />

mot kyla och sjukdomar. Inga höga krav på myllan. Till matlagning används de smala<br />

bladen som påminner om narcissusblad samt de saftiga breven med en mild smak. Breven<br />

snittas av på 20–30 cm höjd och växer snabbt fram igen. 1 g innehåller ungefär 300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning VI–VII, IX<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–X<br />

CLARY SAGE / MUSKATELLERSALBEI /<br />

MUSKATELLSALVIA<br />

Salvia sclarea L.<br />

4770168300002 4770168327023 H-149<br />

Perennial, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Decorative, 40–120 cm<br />

height. Seed germination is long and difficult, it is necessary to sow them into loose soil.<br />

Suitable for salads, confectionery. Used as an ingredient of medicinal teas, leaf extract is used<br />

for baths and helps patients with skin diseases.<br />

Mehrjährige, dekorative Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Buschiger Strauch von<br />

40–120 cm Höhe. Langsame Samenkeimung, unbedingt in lockeren Boden säen. Geeignet<br />

zum Würzen von Salat und süßem Gebäck. Wird als Bestandteil von Heiltees verwendet, ein<br />

Auszug aus den Blättern im Bad hilft bei Hauterkrankungen.<br />

Flerårig, medicinal-, dekorations-, honungs- och kryddväxt. Stilig, 40–120 cm hög. Fröna<br />

gror länge och med svårighet, de måste sås i porös mylla. Passar för att smaksätta sallader<br />

och konditorprodukter. Används som ingrediens i medicinalteer. Avkok från bladen hälls<br />

i badkar och används för att lindra hudsjukdomar.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 40 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII-VIII<br />

STRAWBERRY BLITE / ÄHRIGER ERDBEERSPINAT /<br />

SMULTRONMÅLLA<br />

Chenopodium capitatum<br />

4770168310001 4770168353008 B-320<br />

Decorative, annual, grass plants which grow up to 50 cm high. These plants are undemanding<br />

to soil and can grow in any type of it. Leaves and berries are used as food. Leaves<br />

should be used as an additive to soups and salads. Berries are made to produce wine, cook<br />

jellies and jams. 1 g – about 1200 seeds.<br />

Dekorative grasartige Pflanze, kann bis 50 cm hoch werden. Die Blätter sind gut für<br />

Salate und Suppen. Aus den Beeren wird Wein, Konfitüre gemacht. Diese Pflanze kann in<br />

jedem Boden gedeihen. 1 g – ca. 1200 Samen.<br />

Dekorativ ettårig gräsväxt som kan bli upp till 50 cm hög. Växten kräver inte mycket och<br />

kan växa i vilken mylla som helst. Bladen och bären används. Bladen kan tillsättas till sallader<br />

och soppor. Av bären tillverkas vin, saftkoncentrat och sylt. 1 g innehåller ungefär 1200 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–IV, VIII–IX<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />

LEAF CELERY / SCHNITTSELLERIE / BLADSELLERI<br />

Apium graveolens var. Secalinum<br />

4770168300002 4770168357006 H-129<br />

Celery is a source of health and freshness. They grow best in humous, well cultivated<br />

but not moist soil, you can also grow them in pots. The first crop is harvested 2 months after<br />

sowing. Leaves and stems are used as food. Leaf celery grows a lot of small leaves, which emit<br />

a unique and piquant aroma. Suitable to be used dried, salted, canned with other vegetables<br />

and to be frozen. 1 g – about 2500 seeds.<br />

„Sellerie ist die Quelle des Muts und der Gesundheit“. Schnittsellerie züchtet viele kleine<br />

Blättchen, die besonderes pikantes Aroma haben. Blätter und Stiele werden als Gewürz<br />

verwendet. Können eingefroren werden, werden beim Einlegen anderer Gemüse gebraucht.<br />

Am besten gedeiht im humosen, aber nicht naßen Boden. Kann in Blumentöpfen angebaut<br />

werden. Die erste Ernte wird in 2 Monate nach de Säen eingebracht. 1 g – ca. 2500 Samen.<br />

Selleri är en källa till hälsa och fräschör. Växer bäst i humusrik, väl bearbetad men torr<br />

mylla. Kan odlas i kruka. Första skörden sker 2 månader efter sådd. Bladselleri har ett otal<br />

mindre blad som sprider en speciell, pikant doft. Bladen och stjälkarna används som krydda. De kan dessutom torkas, saltas och<br />

användas vid konservering av andra grönsaker. De kan dessutom frysas. 1 g innehåller ungefär 2500 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 5 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–XI<br />

WALL ROCKET / MAUER-DOPPELSAME / MURSENAP<br />

Diplotaxis muralis<br />

4770168300002 4770168338005 H-142<br />

A biennial plant undemanding of soil. Grows well in both fertile and not fertile soils.<br />

Leaves can be grown in a pot on your windowsill during winter. Seedlings and germinated<br />

seeds are used as food, giving the dishes a savory flavor that is similar to the taste of arugula<br />

leaves. Suitable as a flavoring for sandwiches and salads. 1 g – about 4000 seeds.<br />

Zweijährige Pflanze. Verleiht den Speisen pikanten Aroma und Geschmack. Gekeimte<br />

Samen und Schösslinge wendet man für die Würzung von Brötchen. Gedeiht gut sowohl in<br />

fruchtbarem, als auch in unfruchtbarem Boden. Im Winter kann auf dem Fensterbrett angebaut<br />

werden. 1 g – ca. 4000 Samen.<br />

Tvåårig växt. Inga höga krav på myllan, växar bra i såväl bördig som mindre bördig jord.<br />

På vintern kan man odla dem i kruka eller på fönsterbrädan i köket. De ger en pikant smak,<br />

påminnande om rucola, åt maträtter. Förgrodda frön samt groddar från denna växt används<br />

för att smaksätta smörgåsar. 1 g innehåller ungefär 4000 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />

Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning III–X<br />

10 Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter


EcOLOgicaL SEEd LiNE<br />

öKOLOgiScHE SamENLiNiE<br />

SEriE för EKOLOgiSKa fröN<br />

ECOLOGICAL SEED LINE<br />

Organic seeds are grown in organic farms, and processed, packaged, marked, stored,<br />

transported and marketed in accordance with specific requirements. Organic seeds<br />

are grown without synthetic chemical fertilizers and plant protection measures. They<br />

are not genetically modified.<br />

Assortment<br />

• Only organic, time-tested vegetable species and varieties popular among growers;<br />

• The selected seed varieties are more resistant to diseases and pests than others.<br />

Number of varieties per line<br />

• 11<br />

Quality<br />

• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong><br />

agricultural company laboratory;<br />

• We are a certified seed packaging company, and our seeds are packed in accordance<br />

with production requirements mandatory for organic production;<br />

• Seeds are produced only in certified organic farms;<br />

• We carry out regular farm seed crop inspections;<br />

• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />

Packaging<br />

• Dimensions: 80x140 mm;<br />

• Packages are labelled with the EU logo for organic products and other environmental<br />

labels;<br />

• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />

• Spacing distance, depth, number of seeds per 1 gram are specified;<br />

• Adapted for different accounting systems in stores (two bar codes allows you to<br />

select a quantity based or a unified computerized stock record system).<br />

Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />

• Height – 1,8 m;<br />

• Width – 0,745 m;<br />

• Number of hooks – 72 pcs.<br />

ÖKOLOGISCHE SAMENLINIE<br />

Ökologische Samen - das sind Produkte, die in den ökologischen landwirtschaftlichen<br />

Betrieben gemäß den Spezialforderungen angebaut, bearbeitet, gelagert, eingepackt<br />

werden. Ökologische Samen werden ohne chemische Düngemittel angebaut. Sie sind<br />

genetisch nicht modifiziert.<br />

Sortiment<br />

• Nur ökologische, bekannte Sorten;<br />

• Mehr krankheits- und insektenbeständig.<br />

Anzahl der Sorten<br />

• 11<br />

Qualität<br />

• Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt: die des Saatgutanbauers, die des<br />

litauischen Staatsdienstes für Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės<br />

tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Wir sind ein zertifizierter Betrieb der Samenein packung. Die Sameneinpackung<br />

wird nach allen Forderungen für Herstellung der Ökoprodukte geführt;<br />

• Die Samen werden nur in den ökologischen landwirtschaftlichen Betrieben angebaut;<br />

• Die Saat der landwirtschaftlichen Betrieben wird ständig nachgeprüft;<br />

• Hermetische Verpackung: die meisten Samen sind in die Doppelverpackung eingepackt.<br />

Verpackung<br />

• Abmessungen: 80x140 mm;<br />

• Samenpackungen werden mit dem EU-Logo des Ökoproduktes bezeichnet;<br />

• Die Information auf der Verpackung wird in 4 Sprachen angegeben;<br />

• Anzahl der Samen in 1 g, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben;<br />

• Eignet sich für verschiedene Systeme der Warenbestandsberechnung (zwei Barcodes<br />

lassen die Auswahl zwischen der quantitativen und der einheitlichen EDV<br />

- Warenbestandsberechnung zu).<br />

Handelsanlagen<br />

• Höhe – 1,8 m;<br />

• Breite – 0,745 m;<br />

• Hakenzahl – 72 St.<br />

SERIE FÖR EKOLOGISKA FRÖN<br />

Ekologiska frön är produkter som tas fram i ekologiskt jordbruk och som bearbetas,<br />

packas, märks, lagras, transporteras och saluförs under iakttagande av särskilda krav.<br />

Ekologiska frön odlas utan användande av syntetiska kemiska gödningsämnen och<br />

växtskyddsmedel. De är inte genetiskt modifierade.<br />

Sortiment<br />

• Endast ekologiska frösorter som kontrollerats över tid och är populära bland grönsaksodlare;<br />

• Utvalda frösorter som är extra tåliga mot sjukdomar.<br />

Antal sorter i serien<br />

• 11<br />

Kvalitet<br />

• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet<br />

samt i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Vi är ett certifierat förförpackningsföretag. Förpackningen sker under iakttagande<br />

av de produktionskrav som gäller för ekologiska produkter;<br />

• Fröna har endast grotts hos producenter som attesterats såsom ekologiska;<br />

• En ständig kontroll sker av utsädesgrödorna hos fröproducenterna;<br />

• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />

Förpackning<br />

• Förpackningarna märks med EU logotyp för ekologiska produkter samt andra<br />

märkningar som bekräftar det ekologiska ursprunget;<br />

• Informationen på förpackningarna kan anges på 3 språk som valts av klienten;<br />

• Såningsavstånd anges, liksom såningsdjup och antal frön i 1 gram;<br />

• Anpassade för olika affärers redovisningssystem (Två streckkoder ger möjlighet<br />

att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod).<br />

Utrustning för försäljning (specialtillverkat stånd för försäljning)<br />

• Höjd – 1,8 m;<br />

• Bred – 0,745 m;<br />

• Antal krokar – 72 st.<br />

Ecological seed line / Ökologische samenlinie / Serie för ekologiska frön 11


12<br />

CUCUMBER / MINI-GURKEN / VANLIG GURKA<br />

MARKETMORE<br />

4770168109513 477016810919 3 B–208<br />

Medium early, fertile, salad-type variety. Fruit is dark green, beautifully shaped, suitable<br />

for fresh consumption. Grown outdoors, under cover. Cucumber is the least hypocaloric vegetable,<br />

but contains a lot minerals necessary for the body. 1 g contains about 40 seeds.<br />

Mittelfrüh, ertragreich, Typ Salatgurke. Dunkelgrüne, schön geformte Früchte, für frischen<br />

Verzehr geeignet. Anbau im überdachten Freiland. Gurken gelten als kalorienärmstes Gemüse,<br />

das dennoch viele für den menschlichen Organismus wichtige Mineralstoffe enthält. 1 g enthält<br />

ca. 40 Samen.<br />

Bördig, medeltidig sort av salladstyp. Frukterna är mörkgröna, vackert formade och passar<br />

att användas färska. De odlas utomhus under någon typ av övertäckning. Gurkan är oerhört<br />

kalorifattig men innehåller flera mineralämnen som är viktiga för människans organism. 1 g –<br />

ungefär 40 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VI<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />

SQUASH / ZUCCHINI / ZUCCHINI<br />

BLACK BEAUTY<br />

477016810951 3 477016810903 2 B–201<br />

Early variety. Harvested after 50 days. Greenhouse or hotbed seedlings can be harvested<br />

quicker. Seedlings are planted outdoors after frost. The young fruit is very tasty, suitable for<br />

preservation, salads, jams. 1 g contains about 10–15 seeds.<br />

Frühe Sorte. Ernte nach 50 Tagen. Im Gewächshaus oder in der Keimbox gezogene Keimlinge<br />

sind schneller fortpflanzungsfähig. Keimlinge nach der Frostperiode ins Freiland setzen.<br />

Besonders wohlschmeckend sind die jungen Früchte. Geeignet zum Einmachen, für Salate,<br />

Kompott. 1 g enthält 10–15 Samen.<br />

Tidig sort. Skördas efter 50 dagar. Groddar som förodlats i växthus eller lådor utvecklas<br />

snabbare. Groddarna planteras utomhus då risken för frost inte längre föreligger. Unga frukter<br />

är mycket goda och är lämpliga för konservering. Av dessa gör man sallad och kokar sylt. 1 g –<br />

ungefär 10–15 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VI<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 70 x 60–70 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />

CARROT / GARTENMÖHREN / MOROT<br />

BERLICUM 2<br />

477016810951 3 477016810922 3 B–210<br />

Medium-early variety. The vegetation period is 110 days. By the abundance of vitamins<br />

carrots surpass not only all other vegetables, but also dairy and meat products. Root is cylindrical,<br />

suitable for fresh consumption and processing, stay well in winter. 1 g contains about<br />

800–1400 seeds.<br />

Mittelspäte Sorte. Vegetationsperiode 110 Tage. Möhren übertreffen an Vitaminreichtum<br />

nicht nur alle anderen Gemüsesorten sondern auch Milch- und Fleischprodukte. Die zylinderförmige<br />

Wurzel kann frisch oder verarbeitet verzehrt werden, lässt sich gut über den Winter lagern.<br />

1 g enthält 800–1400 Samen.<br />

Medeltidig sort. Växtperiod upp till 110 dagar. Morötter överträffar med sitt vitamininnehåll<br />

inte bara samtliga grönsaker utan även mjölk- och köttprodukter. Rotfrukten är cylindrisk<br />

till formen. Den kan förtäras färsk eller bearbetas. Håller sig över vintern. 1 g – ungefär<br />

800–1400 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI, X<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 5 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–X<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMATER<br />

RED CHERRY<br />

477016810951 3 477016810923 0 B–213<br />

Early tall variety. Can be grown in pots; keep in a sunny spot when grown outdoors. Abundant<br />

harvest. Fruits are small, round, red, very tasty. The plant is robust, bush-shaped, grown in<br />

plastic greenhouses and outdoors. 1 g contains about 250–350 seeds.<br />

Frühe, hochwachsende Sorte. Für Topfanbau geeignet, bei Aussaat im Freiland einen sonnigen<br />

Platz wählen. Vermehrt sich zahlreich. Kleine, runde, sehr schmackhafte Früchte von roter<br />

Farbe. Robuste, strauchartige Pflanze, kann in Kunststoff-Gewächshäusern oder im Freiland<br />

angebaut werden. 1g enthält 250–350 Samen.<br />

Tidig, högväxt sort. Passar att odlas i golvkrukor, vid odling utomhus ska man välja en plats i<br />

solen. Sprider sig rikligt. Frukten är liten, rund, röd och mycket god. Växten är stadig. Har formen<br />

av en buske, odlas i växthus och utomhus. 1 g – ungefär 250–350 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–IX<br />

LETTUCE / SALAT / SALLAD<br />

MAY QUEEN<br />

477016810951 3 477016810914 8 B–206<br />

Early loaf lettuce variety. Otherwise known as the ”butter type”. Grown in plastic greenhouses<br />

and outdoors. To have high quality crops, it is recommended to plant seedlings. Grow<br />

best in loose, fertile soil. 1 g contains about 800–1200 seeds.<br />

Frühe Kopfsalat-Salat, die auch Buttersalat genannt wird. Anbau im Kunststoff-Gewächshaus<br />

oder im Freiland. Um eine noch bessere Erntequalität zu erzielen empfiehlt sich das Pflanzen<br />

von Setzlingen. Wächst am besten auf lockerem, fruchtbarem Boden. 1 g enthält 800–1200<br />

Samen.<br />

Tidig huvudsalladsort. Kallas även för smörsallad. Odlas i växthus med poletylenväggar och<br />

utomhus. För god kvalitet på skörden rekommenderas att så groddar. Växer bäst i porös, bördig<br />

jord. 1 g – ungefär 800–1200 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VII, X<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 25 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd V–IX<br />

Ecological seed line / Ökologische samenlinie / Serie för ekologiska frön<br />

RED BEET / ROTE BETE / RÖDBETA<br />

DETROIT 2<br />

477016810951 3 477016810920 9 B–209<br />

Medium-early variety. Harvested after 85–95 days. Roots are round, dark red. Recommended<br />

for cultivation as a summer-autumn crop, suitable for storage. 1 g contains about<br />

40–60 seeds.<br />

Mittelfrühe Sorte. Ernte nach 85–95 Tagen. Runde Knollen von dunkelroter Farbe. Empfohlen<br />

für den Anbau im Sommer, Ernte im Herbst, für Lagerung geeignet. 1 g enthält 40–60<br />

Samen.<br />

Medeltidig sort. Skördas efter 85–95 dagar. Rotfrukten är rund och mörkröd. Odling rekommenderas<br />

för sommar- och höstskörd. Kan lagras. 1 g – ungefär 40–60 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 25 x 10 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />

DILL / DILL / DILL COMMON<br />

477016810951 3 477016810905 6 B–202<br />

Medium early, fertile variety. Dill is one of the most popular herbs and medicinal plants.<br />

Hey are easy to grow, shade-tolerant. Green and dried leaves, flowers and stems are used for<br />

food. Suitable for freezing, canning. To have dill all summer, sow every 10 days. 20 grams of<br />

seeds per 10 sq.m.<br />

Mittelfrühe, ertragreiche Sorte. Dill gehört zu den beliebtesten Kräuter- und Heilpflanzen.<br />

Unkompliziert im Anbau, schattentolerant. Für den Verzehr eignen sich sowohl die frischen wie<br />

auch die getrockneten Blätter, Blüten und Stängel. Zum Einfrieren und Einmachen geeignet.<br />

Wenn Sie den ganzen Sommer über Dill ernten möchten, säen Sie alle 10 Tage. Für 10 m² reichen<br />

20 g. Medeltidig, bördig typ. Dill är en av de mest populära krydd- och medicinalväxterna. De är<br />

enkla att odla och klarar skugga. För mat används gröna och torkade blad, blommor och stjälkar.<br />

Kan frysas och konserveras. För att ha dill hela sommaren bör man så om var tionde dag. För 20<br />

gram frön behövs 10 kvadratmeter såyta.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI–VIII–IX<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 15 x 3 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />

PARSLEY / SAATPETERSILIE / SÅBAR PERSILJA<br />

GIGANTE D’ITALIA<br />

477016810951 3 477016810909 4 B-205<br />

A variety of smooth-leaved parsley. Harvested after 70–75 days. Foliage is fragrant, dark<br />

green, used as a spice. 1 g contains about 500–900 seeds.<br />

Glatte Sorte. Ernte 70–75 Tage nach der Aussaat. Blätter duftend von dunkelgrüner Farbe,<br />

zum Würzen von Speisen. 1 g enthält 500–900 Samen.<br />

Jämnbladig persiljeväxt. Skördas efter 70–75 dagar. Bladen doftar, mörkgrön färg, används<br />

för att smaksätta maträtter. 1 g – ungefär 500–900 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–V, X<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 5 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd V–X<br />

RADISH / RADIESCHEN / RÄDISA<br />

SAXA 2<br />

477016810950 6 477016810912 4 B-211<br />

Early high yielding cultivar. Grows within 22–25 days after seed germination. Roots are<br />

regular-shaped, bright red. Can be grown in open field and greenhouses. 1 g contains about<br />

90–120 seeds.<br />

Frühe, ertragreiche Sorte. Ausgewachsen 22–25 Tage nach der Samenkeimung. Gleichmäßig<br />

geformte Knolle von leuchtend roter Farbe. Geeignet für den Anbau im Gewächshaus oder im<br />

Freiland. 1 g enthält 90–120 Samen.<br />

Tidig, bördig sort. Växer till sig på 22–25 dagar efter att fröet grott. Rotfrukten har en<br />

harmonisk form och är illröd. Passar för odling i växthus och i öppen mylla. 1 g –ungefär 90–120<br />

frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />

Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VIII<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 10 x 2 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />

SPINACH / GEMÜSESPINAT / SPENAT<br />

WINTER GIANT<br />

477016810951 3 477016810915 5 B–207<br />

Medium early very fertile variety. Grown like lettuce. Due to the nutritional properties are<br />

very suitable for children, dietary nutrition, for salad, soups, soups, mash. 1 g contains about<br />

100–120 seeds.<br />

Mittelfrühe, sehr ertragreiche Sorte. Anbau ähnlich wie Salat. Wegen seiner Nährwerteigenschaften<br />

ist Spinat besonders für Kinder und diätetische Ernährung geeignet. Für Salate,<br />

Suppen, Brei. 1 g enthält 100–120 Samen.<br />

Medeltidig, mycket bördig sort. Odlas på liknande sätt som sallad. På grund av sina näringsegenskaper<br />

passar den för barn och för dieter. Av spenaten gör man sallad, kokar soppa och<br />

gröt. 1 g – ungefär 100–120 frön.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus III–IV, VIII–IX<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 15 x 10 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd IV–V, IX–X


‘Lucia ELitE’ SEEd LiNE<br />

diE SaatgutLiNiE „Lucia ELitE“<br />

“Lucia ELitE“ fröSEriE – för trÄdgårdSENtuSiaStEr<br />

‘LUCIA ELITE’ SEED LINE - FOR PASSIONATE<br />

GARDENERS<br />

‘Lucia elite’ is intended to everyone, who is dreaming<br />

about abundant and generous harvest. We have no<br />

doubts that ‘Lucia elite’ seed line will help you create a<br />

perfect garden of your dreams, luxuriant or blooming.<br />

It is a true blessing to enjoy such garden, look for serenity,<br />

harmony, and eat healthy and chemically untreated<br />

home-grown vegetables.<br />

Assortment<br />

• Vegetable and herb seeds on a tape;<br />

• Seeds for sprouts;<br />

• Rare vegetable and flower varieties and hybryd<br />

seeds;<br />

• Varieties and hybrids of selected vegetables have<br />

excellent taste qualities, good harvest, are resistant<br />

to diseases and negative impact of the environment;<br />

• Seeds of all kinds and species have been carefully<br />

selected from the the most famous seed growing<br />

companies.<br />

Number of varieties per line<br />

• 64<br />

Quality<br />

• Triple quality control: by the producer, by the State<br />

Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company<br />

laboratory;<br />

• Purity and germination rates of all seeds are in line<br />

with the EU quality requirements.<br />

Seed preparation method<br />

• Seeds intended for sprouting are not stained;<br />

• Seeds of vegetable and flower hybrids are pelleted;<br />

• Seeds on a tape.<br />

Packaging<br />

• Dimensions: 110x160 mm;<br />

• More resistant to the environmental impact and<br />

damages, thanks to coating with environmentfriendly<br />

UV lacquer;<br />

• Will help the buyer to recognize, which plants<br />

have been planted: each package of hybrid seeds<br />

contains a marker resistant to the environmental<br />

impact with the name of the plant’s species and a<br />

photo;<br />

• Information on the package may be presented in 4<br />

of your chosen languages;<br />

• Seeds for sprouting: sprouting time and conditions<br />

are indicated, list of vitamins and trace elements<br />

contained in the seed sprouts and tips on their<br />

most suitable use are provided;<br />

• Other seeds: sowing time, depth, and expected productivity<br />

are specified;<br />

• Adapted for different accounting systems in stores<br />

(two bar codes allows you to select a quantity based<br />

or a unified computerized stock record system).<br />

Commercial equipment<br />

(specifically manufactured trade stand)<br />

• In progress<br />

DIE SAATGUTLINIE „LUCIA ELITE“ FÜR<br />

LEIDENSCHAFTLICHE GÄRTNER<br />

„Lucia Elite“ - für alle, die von einer reichen und großzügigen<br />

Ernte träumen. Kein Zweifel: die Saatgutlinie<br />

„Lucia Elite“ hilft Ihnen, Ihren perfekten Traumgarten<br />

anzubauen - sowohl einen üppigen, als auch einen<br />

blühenden. Es ist ein wahrer Genuss, sich über einen<br />

solchen Garten zu freuen, hier nach Ruhe und Harmonie<br />

zu suchen, hier aufgewachsene gesunde, chemisch<br />

unbehandelte Gemüse zu verzehren.<br />

Sortiment<br />

• Gemüse - und Gewürzpflanzensamen, eingebettet<br />

in ein Saatgutband;<br />

• Samen zum Keimen;<br />

• Seltene Gemüse- und Blumensorten sowie Hybridpflanzen;<br />

• Die ausgewählten Gemüsezuchten und Hybriden<br />

zeichnen sich durch ausgezeichnete Geschmackeigenschaften,<br />

gute Ernte aus, sind gegen die<br />

Krankheiten und negativen Einfluss der Umgebung<br />

beständig;<br />

• Das Saatgut sämtlicher Arten und Sorten wurde<br />

sorgfältig aus dem Sortiment der besten Saatgutunternehmen<br />

erlesen.<br />

Anzahl der Sorten<br />

• 64<br />

Qualität<br />

• Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt:<br />

die des Saatgutanbauers, die des litauischen Staatsdienstes<br />

für Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės<br />

tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma<br />

„<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Die Sortenreinheit und Keimfähigkeit aller Samen<br />

entsprechen den Qualitätsforderungen der EU.<br />

Saatgutverarbeitungsmethode<br />

• Die Samen zum Keimen sind unbehandelt;<br />

• Gemüsesaatgut und Hybrid-Züchtungen sind umhüllt;<br />

• Samen sind in ein Saatgutband eingebettet.<br />

Verpackung<br />

• Abmessungen: 110x160 mm;<br />

• Resistenter gegen Umwelteinflüsse und Beschädigungen,<br />

wegen der Beschichtung mit umweltfreundlichen<br />

UV-Lack;<br />

• Hilft dem Käufer zu erkennen, welche Pflanzen angepflanzt<br />

sind: jede Packung des Hybridsaatgutes<br />

enthält einen gegen Umwelt-einflüsse resistenten<br />

Marker mit der Bezeichnung der Pflanzensorte und<br />

einem Foto;<br />

• Die Informationen auf der Verpackung können in<br />

4 von Ihnen ausgewählten Sprachen angegeben<br />

werden;<br />

• Samen zum Keimen: die Angaben enthalten die Zeit<br />

und die Bedingungen der Keimung, einschließlich<br />

das Verzeichnis von Vitaminen und Mikroelementen<br />

in Samenkeimen sowie Tipps für bestmöglichen<br />

Gebrauch;<br />

• Andere Samen: die Angaben enthalten die Saatzeit<br />

und tiefe, vorgesehenen Samenertrag;<br />

• Eignet sich für verschiedene Systeme der Warenbestandsberechnung<br />

(zwei Barcodes lassen die<br />

Auswahl zwischen der quantitativen und der einheitlichen<br />

EDV - Warenbestands berechnung zu).<br />

Handelsanlagen<br />

• In Vorbereitung<br />

“LUCIA ELITE“ FRÖSERIE – FÖR<br />

TRÄDGÅRDSENTUSIASTER<br />

”Lucia elite” är avsett för alla som drömmer om en<br />

riklig och rejäl höstskörd. För oss råder inga tvivel:<br />

”Lucia elite” fröserie hjälper till att skapa den perfekta<br />

drömträdgården, för somliga en frodig, för andra<br />

en blommande sådan. Det är en sann välsignelse<br />

att kunna glädjas över en sådan trädgård, att kunna<br />

finna ro, harmoni och kunna äta på en sådan plats,<br />

omgiven av hälsosamma grönsaker som ej behandlats<br />

kemiskt.<br />

Sortiment<br />

• Grönsaks- och kryddfrön på band;<br />

• Frön för groning;<br />

• Sällsynta grönsaks- och blomsorter samt hybrider<br />

av dessa;<br />

• De utvalda grönsakssorterna och hybrider av dessa<br />

utmärker sig för sina goda smak och rikliga skörd.<br />

De är motståndskraftiga mot sjukdomar och negativ<br />

inverkan från omgivningen;<br />

• Samtliga frösorter har utvalts noga ur sortimentet<br />

från de bästa fröproducenterna.<br />

Antal sorter i serien<br />

• 64<br />

Kvalitet<br />

• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska<br />

statens odlingsmyndighet samt i laboratorierna<br />

hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Renheten och grobarheten hos samtliga frön uppfyller<br />

de krav som angivits av EU.<br />

Förberedelse av fröna<br />

• Fröna är obetade för groning;<br />

• Fröna av grönsaks- och blomhybriderna är ytbehandlade;<br />

• Fröna ligger på såningsband.<br />

Förpackning<br />

• Mått: 110x160 mm;<br />

• Tålig för påverkan från omgivningen och skador eftersom<br />

den är täckt med ett lager av UV-lack, ofarligt<br />

för omgivningen;<br />

• Hjälper köparen att identifiera vilka växter som skall<br />

sås: på varje förpackning med hybridfrön finns en<br />

märkning som tål påverkan från omgivningen med<br />

namn och bild på växten;<br />

• Informationen på förpacknigen kan anges på 4<br />

språk, valda av kunden;<br />

• För frögroning anges tidrymd och villkor. Vidare<br />

ges en lista över de vitaminer och mikroelement<br />

som finns i frögroddarna samt råd om lämpligaste<br />

användning;<br />

• För övriga frön anges såningstid, djup samt bedömd<br />

bördighet för fröna;<br />

• Anpassade för olika affärers redovisningssystem<br />

(Två streckkoder ger möjlighet att välja typ av redovisning,<br />

via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad<br />

kod).<br />

Utrustning för försäljning<br />

• Under produktion<br />

‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster 13


14<br />

RADISH / RADIESCHEN / RÄDISOR<br />

4770168177789 4770168170094 K 100<br />

Sprouted radish seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃ and<br />

C as well as calcium, phosphorus, iron, sodium and magnesium. Sprouted<br />

seeds give pungent taste for meat, egg dishes or sandwiches (especially with<br />

cheese).<br />

Etwas bitter schmeckendes gekeimtes Saatgut von Radieschen ist an<br />

Vitaminen A, B₁, B₂, B₃ und C, auch an Kalzium, Phosphor, Eisen, Natrium und<br />

Magnesium reich. Gekeimtes Saatgut verleiht den Fleisch-, Eierspeisen oder<br />

Brötchen (besonders mit Käse) den pikanten Geschmack.<br />

Rädisans bittersmakande frögroddar är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃<br />

ir C samt på kalcium, fosfor, järn och magnesium. Frögroddarna ger en pikant<br />

smak åt kött, äggrätter samt smörgåsar (särskilt med ost).<br />

LEEK / PORREE / PURJOLÖK<br />

4770168177789 4770168170070 K 102<br />

Sprouted leek seeds of tangy taste are rich in vitamins, calcium, phosphorus,<br />

iron, sodium and magnesium. Sprouted seeds give pungent taste for<br />

meat, egg dishes or sandwiches (especially with cheese). They are suitable for<br />

decoration of meat dishes and salads.<br />

Etwas bitter schmeckende gekeimten Porreesamen sind an Vitaminen,<br />

Kalzium, Phosphor, Eisen, Natrium und Magnesium reich. Gekeimte Samen<br />

verleihen den Fleisch-, Eierspeisen oder Brötchen (besonders mit Käse) den<br />

pikanten Geschmack. Man kann sie für Dekoration von Fleischspeisen und<br />

Salate verwenden.<br />

Purjolökens bittersmakande frögroddar är rika på vitaminer, kalcium,<br />

fosfor, järn, natrium och magnesium. Frögroddarna ger en pikant smak åt<br />

kött- och äggrätter samt smörgåsar (särskilt med ost). De är lämpliga för att<br />

dekorera kötträtter och sallader.<br />

CRESS / GARTENKRESSE / KRASSE<br />

4770168177789 4770168170063 K 104<br />

Sprouted cress seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃, C and<br />

D, as well as potassium, calcium, iodine, iron and phosphorus. It is palatable<br />

to eat cress with bread or sprinkle them on boiled potatoes. It is perfect for<br />

seasoning of egg dishes and sandwiches (especially with cheese).<br />

Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen der Gartenkressen sind<br />

an Vitaminen A, B₁, B₂, B₃, C und D, auch an Kalium, Kalzium, Jod, Eisen und<br />

Phosphor reich. Es ist schmackhaft, Gartenkresse mit Brot zu essen oder die<br />

gekochte Kartoffeln damit bestreuen. Gut für Eierspeisen und Brötchen (besonders<br />

mit Käse).<br />

De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃, C ir<br />

D samt även kalium, kalcium, jod, järn och fosfor. Krasse är gott att äta med<br />

bröd, eller strös över kokt potatis. Passar utmärkt för att smaksätta äggrätter<br />

eller smörgåsar (särskilt med ost).<br />

LUCERNE / LUZERNE / ALFALFA<br />

4770168177789 4770168170032 K 106<br />

Sprouted lucerne seeds of tangy taste are rich in vitamins C, A and D,<br />

as well as in chlorophyll, 8 kinds of amino acids which are absorbed by the<br />

human body with food or taking food additives. Mixture of lucerne and sunflower<br />

seeds is perfect for seasoning of salads.<br />

Die gekeimten Luzernesamen sind an Vitaminen C, A und D, auch an<br />

Chlorophyll reich, 8 Aminosäure, die man mit der Nahrung assimiliert. Die<br />

Mischung von Samen der Luzerne und Sonnenblume sind für Salate sehr gut.<br />

Frögroddarna är rika på vitaminerna C, A ir D, klorofyll samt innehållet 8<br />

aminosyror som organismen tar upp med maten eller via näringstillskott. En<br />

blandning av groddar från alfalfa och solrosor passar utmärkt för att smaksätta<br />

sallader.<br />

FLAX / LEIN / LIN<br />

4770168177789 4770168170025 K 108<br />

Sprouted flax seeds are rich in vitamins E, F and K, iron, magnesium,<br />

phosphorus and iodine. One should remember that flax is used to treat hundreds<br />

of diseases. Sprouted flax seeds are used mixed with other sprouted<br />

seeds.<br />

Die gekeimten Samen von Lein sind an Vitaminen E, F und K, auch an<br />

Eisen, Magnesium, Phosphor, Jod reich. Man sollte nicht vergessen, dass der<br />

Lein ein Arzneimittel gegen zahlreiche Krankheiten ist. Die gekeimten Leinsamen<br />

werden zusammen mit anderen gekeimten Samen gebraucht.<br />

Frögroddarna är rika på vitaminerna E, F ir K, järn, magnesium, fosfor och<br />

jod. Man bör komma ihåg att lin används som medicin för ett otal åkommor.<br />

Frögroddar av lin används i en blandning med andra frögroddar.<br />

SUNFLOWER / SONNENBLUMEN / SOLROSFRÖN<br />

4770168177789 4770168170100 K 101<br />

Sprouted sunflower seeds are rich in vegetable fat and fat-soluble vitamins<br />

A, D and E. Polyunsaturated fatty acids help to reduce cholesterol level in<br />

blood and slow the aging process. Sunflower seeds can reduce the appetite;<br />

you will no longer be willing to eat fatty foods when eating them.<br />

Die gekeimten Samen der Sonnenblumen sind an Pflanzenfett und Vitaminen<br />

A, D und E reich. Ungesättigte Fettsäure helfen den Cholesteringehalt<br />

zu verringern und verlangsamen den Alterungsprozess. Sonnenblumenkerne<br />

können Appetit verringern.<br />

Frögroddar av solros är rika på växtolja och vitaminerna A, D och E som<br />

löses upp i fetter. Halvmättade fettsyror bidrar till att minska kolesterolhalten<br />

i blodet och bromsar åldringsprocessen. Solrosfrön kan minska aptiten, då de<br />

vid förtäring minskar lusten att äta fet mat.<br />

RED CABBAGE / ROTKOHL / RÖDKÅL<br />

4770168177789 4770168170087 K 103<br />

Sprouted seeds can be added to salads, sandwiches, to spice second<br />

dishes - the food will not only be healthy, but also much more diverse. It is<br />

suitable for decoration of meat dishes and salads.<br />

Die gekeimten Samen kann man in Salate, Brötchen, Hauptgerichte hinzufügen<br />

und auf solche Weise die Abwechslung ins Essen bringen. Man kan<br />

sie auch für Dekoration von Fleischspeisen und Salate verwenden.<br />

Frögroddarna kan läggas i sallader, användas vid beredning av smörgåsar<br />

samt för att variera varmrätter – på så sätt blir maten inte bara hälsosam utan<br />

också mer varierad. De är lämpliga för att dekorera kötträtter och sallader.<br />

MUSTARD / SENF / SENAP<br />

4770168177789 4770168170018 K 105<br />

Sprouted mustard seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂ and<br />

C, essential oil, phosphorus, potassium and iron. It is palatable to eat mustard<br />

sprouts with bread or sprinkle them on boiled potatoes. It is perfect for seasoning<br />

of egg dishes and sandwiches (especially with cheese).<br />

Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen von Senf sind an Vitaminen<br />

A, B₁, B₂ und C, ätherischen Öl, Phosphor, Kalium und Eisen. Die junge Saaten<br />

von Senf schmecken gut mit Brot oder die gekochte Kartoffeln damit bestreuen.<br />

Gut für Eierspeisen und Brötchen (besonders mit Käse).<br />

De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂ ir C,<br />

eterolja, fosfor, kalium och järn. Senapsgroddar kan med fördel ätas med bröd<br />

eller strös över kokt potatis. Passar utmärkt för att smaksätta äggrätter eller<br />

smörgåsar (särskilt med ost).<br />

FENUGREEK / BOCKSHORNKLEE /<br />

BOCKHORNSKLÖVER<br />

4770168177789 4770168170056 K 107<br />

Sprouted fenugreek seeds of tangy taste are rich in vitamins B₁, B₂, B₃, B₅,<br />

A and D, iron, phosphorus and choline. Choline helps to separate and eliminate<br />

fat. Mixtures of sprouted fenugreek seeds and other seeds will not only<br />

provide with good taste, but also give sweet smell of nuts.<br />

Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen von Bockshornklee sind<br />

an Vitaminen B₁, B₂, B₃, B₅, A und D, auch an Eisen, Phosphor, Cholin reich.<br />

Cholin hilft das Fett zu spalten und zu beseitigen. Die Samenmischungen mit<br />

Bockshornkleesamen verleihen den Speisen nicht nur den guten Geschmack,<br />

sondern auch angenehmen Nussgeruch.<br />

De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna B₁, B₂, B₃, B₅, A<br />

ir D, järn, fosfor och kolin. Kolin bidrar till att lösa upp och avlägsna fetter. En<br />

blandning av bockhornsklöver med andra frögroddar ger inte bara en angenäm<br />

smak utan sprider också en behaglig nötdoft.<br />

LENTIL / LINSEN / LINS<br />

4770168177789 4770168170049 K 109<br />

Sprouted lentil seeds are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C and E,<br />

as well as in phosphorus, iron, zinc, magnesium and sodium. Lentil seeds - a<br />

great delicacy mixed with wheat, oats, barley, buckwheat, edible lentils or<br />

soybean seeds and flavored with honey.<br />

Die gekeimten Samen von Linsen sind an Vitaminen A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C<br />

und E, auch an Phosphor, Eisen, Zink, Magnesium und Natrium reich. Linsensamen<br />

mit Samen von Weizen, Hafer, Gerste oder Buchweizen gemischt und<br />

mit Honig angerichtet ist eine wunderbare Leckerei!<br />

Frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C ir E samt på<br />

fosfor, järn, zink, magnesium och natrium. Linsfrön, blandade med ätbara<br />

frögroddar av vete, havre, korn och bovete eller sojafrön och smaksatt med<br />

honung blir till en läcker sötsak.<br />

‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster


CARROT / MÖHREN / VANLIGA MORÖTTER<br />

AMSTERDAM 2<br />

Daucus carota L.<br />

4770168177772 4770168123847 J 100<br />

Early variety. Grown for immediate consumption and longer storage. Carrots are rich in<br />

vitamins C, B, B₂, B₆, PP and K, minerals: potassium, sodium, calcium, phosphorus, magnesium,<br />

iodine and iron. Roots 15–17 cm long, small core. Grows best in humus rich, not soggy<br />

loamy or sandy loam soil. Can be sown in autumn.<br />

A 4 m long tape can yield about 350 high-quality root crops, or harvest of 20–25 kg.<br />

Sorte der Frühreife. Für frischem Gebrauch und kurzfristige Lagerung geeignet. Die<br />

Möhren sind an Vitaminen C, B, B₂, B₆, PP und K reich, enthalten Mineralstoffe: Kalium,<br />

Natrium, Kalzium, Phosphor, Magnesium, Jod und Eisen. Hackfrüchte sind 15–17 cm lang,<br />

mit kleinem Kern. Am ersten gedeihen im Lehmboden mit Humusdünger. Können im Herbst<br />

gesät werden.<br />

Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitative Hackfrüchte, oder 20–25 Kg Ernte.<br />

Tidig art. Odlas för att ätas färska eller förvaras under kort tid. Morötter innehåller relativt mycket vitamin C, B, B₂, B₆, PP och<br />

K, samt mineralerna kalium, natrium, kalcium, fosfor, magnesium, jod och järn. Rotfrukterna kan bli 15–17 cm lång med en liten<br />

kärna. Morötterna växer bäst i en lätt lerig eller sandig jord. Kan sås på hösten.<br />

Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa rotfrukter, eller 20–25 kg skörd.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2–3 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />

PARSLEY / PETERSILIE / PERSILJA SÅBAR<br />

BRAVOUR<br />

Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill<br />

4770168177772 4770168128309 J 104<br />

Medium early variety of leaf parsley. For their decorative and fine taste these varieties<br />

of parsley leaves are used for food decoration, and are suitable fresh, dried or canned. Early<br />

crops are sown in autumn or early spring, the autumn harvest in May. Grows best in light<br />

moist loam or loam soil.<br />

A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, and abundant leaf harvest.<br />

Sorte der mittleren Reifezeit. In der Nahrung wendet man die Blätter an, sie können<br />

frisch verwendet, getrocknet, eingelegt werden. Die Blätter kann man auch zur Dekoration<br />

von Speisen verwenden. Zur Frühernte im Herbst oder im frühen Frühling säen, zur<br />

Herbsternte – im Mai säen. Am besten gedeihen im Lehmboden.<br />

Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, üppige Blätterernte.<br />

Genomsnittligt tidig art av bladpersilja. På grund av bladens enastående smak och dekorativa form kan denna art användas<br />

för matdekoration men kan också ätas såväl färskt, torkat eller konserverat. För att få tidig skörd, sås denna art på hösten eller<br />

tidigt på våren. Om den ska skördas på hösten – sås den i maj månad. Växer bäst i en lätt fuktig sandig eller lerig jord.<br />

Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter och en stor skörd av blad.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 1–2 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />

Harvest / Ernte / Skörd V–X<br />

LETTUCE / GARTENSALAT / SÅBAR SALLAD<br />

SAHIM * TÊTUE DE NIMÊS * SALAD BOWL<br />

Lactuca sativa L.<br />

4770168177772 4770168141476 J 108<br />

Mix of loaf lettuce varieties. Vegetable are low in calories and rich in vitamins. They have<br />

lots of mineral salts, carotene. Grown for spring, summer, autumn harvest. Can be sown in<br />

the glasshouse and in the field, do not overgrow for a long time. Grow within 40–60 days.<br />

Grows best in well-tilled, not weedy or sandy loamy soil. In winter, lettuce can be grown at<br />

home in boxes on the windowsills.<br />

A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, and abundant harvest.<br />

Eine Mischung von Sorten des Kopfsalats. Die Gemüse sind kalorienarm, enthalten viele<br />

Vitaminen, Mineralsalzen, Karotin. Kann zur Frühlings-, Sommer-, Herbsternte angebaut<br />

werden. Auf dem Freiland oder im Treibhaus säen. Wachsen in 40–60 Tagen aus. Am besten<br />

gedeiht im Lehm- oder Sandboden ohne Unkräuter. Im Winter kann man Gartensalat zu Hause auf dem Fensterbrett anbauen.<br />

Von dem 4 m Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, üppige Ernte.<br />

En blanding av arter av huvudsallader. Dessa grönsaker har ett väldigt lågt kalorivärde och innehåller mycket vitaminer samt<br />

relativt många mineralsalter och karoten. Odlas för att skördas på sommaren, våren och hösten. Kan sås både i fri luft och i växthus,<br />

växer under en lång tid utan att växa över. Växer upp inom 40–60 dagar. Växer bäst i en väl bearbetad, icke-ogräsbenägen,<br />

lätt sandig eller lerig jord. På vintern kan man odla salladen hemma och i lådor på fönsterbrädan.<br />

Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter och en rik skörd.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VI, VIII–X<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 0,5 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 10–20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />

ROCKET / RAUKE / SÅBAR RUCOLA<br />

RUCOLA<br />

Eruca sativa<br />

4770168177772 4770168313040 J 111<br />

Leafy vegetables, grown similar to lettuce. Fresh, scented leaves, with a taste of nuts<br />

are used for food. Perfectly suitable with cheese, leafs are used for decoration of dishes. In<br />

winter, garden rocket can be grown at home in boxes on the windowsills, but it is necessary<br />

to provide additional lighting.<br />

A 200 cm 2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />

Blattgemüse, genauso wie Gartensalat gezüchtet. In die Nahrung wendet man frische,<br />

duftige Blätter an, die gut mit Käse, Salaten passen, mit ihnen kann man auch Gerichte dekorieren.<br />

Im Lehm- oder Sandboden anbauen. Im Winter kann man Rauken zu Hause, auf dem<br />

Fensterbrett anbauen, man sollte nur der Pflanze zusätzliche Beleuchtung geben.<br />

Von dem 200 cm 2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />

Rucola odlas som en riktig sallad. För maten används färska, doftande blad, innehållande nötkrydda. Passar perfekt ihop<br />

med ost och för dekoration av maträtter. För uppfriskande sommarsallad, kan rucola blandas med bladsallad, tomater och oliver.<br />

På vintern kan man odla rucola hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />

På en yta av 200 cm 2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />

CARROT / MÖHREN / VANLIGA MORÖTTER<br />

ROTE RIESEN 2<br />

Daucus carota L.<br />

4770168177772 4770168123861 J 102<br />

Late, very fertile variety. Root is bright orange, juicy – this variety is to those who want<br />

to grow root crops that are suitable for juice. Carrots are rich in vitamins CC, B, B₂, B₆, PP and K,<br />

and minerals. It can also be used fresh or processed, stay well in winter. Grows best in humus<br />

rich, not soggy loamy or sandy loam soil.<br />

A 4 m long tape can yield about 350 high-quality root crops, or harvest of 35–45 kg.<br />

Sehr fruchtbare Sorte der Spätreife. Hackfrüchte sind mandarinengelb, saftig – diese<br />

Sorte ist für diejenigen gut, die Möhren zum Auspressen von Saft anbauen. Die Möhren sind<br />

an Vitaminen C, B, B₂, B₆, PP und K reich, enthalten Mineralstoffe: Kalium, Natrium, Kalzium,<br />

Phosphor, Magnesium, Jod und Eisen, das für den Organismus sehr wichtig ist. Am besten<br />

gedeihen im nicht zu feuchtem Lehmboden mit Humusdünger.<br />

Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitative Hackfrüchte, oder 35–45 Kg Ernte.<br />

Sen, mycket bördig art. Dessa morötter är vanligen orangefärgade och saftiga – denna sort passar dem som vill odla rötter<br />

för att pressa morotsjuice. Morötter innehåller mycket vitamin C, B, B₂, B₆, PP och K samt mineraler. Morötterna passar också för<br />

att ätas färska eller tärnas. De lagras lätt under vintern. Morötterna växer bäst i en lätt lerig eller sandig jord.<br />

Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa rotfrukter, eller 35–45 kg skörd.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2–3 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />

Harvest / Ernte / Skörd VIII–X<br />

RADISH / RADIESCHEN / ÄTBARA RÄDISOR<br />

RIESEN VON ASPERN * VIOLA * SNIEŽKA<br />

Raphanus sativus L.<br />

4770168177772 4770168136601 J 106<br />

Especially fertile and delicious mix of radish varieties. Radish content of vitamin C is<br />

not less than lemons. Dietary fiber of radish binds and removes cholesterol from the body.<br />

Harvested after 18–20 days after sowing. Grows best in fertile sandy loam. In winter, radish<br />

can be grown at home in boxes on the windowsills.<br />

A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, an abundant 3.5 to 5 kg harvest.<br />

Eine Mischung von besonders fruchtbaren und schmackhaften Sorten. Garten-Rettich<br />

ist an Kalzium, Kalium, Magnesium, Zink und Jod reich. In einem Bündel von Garten-Rettiche<br />

gibt es nicht weniger Vitamin C als in einer Zitrone. Nahrungfasern von Garten-Rettich scheiden<br />

das Cholesterin aus dem Organismus ab. Die Ernte wird nach 18–20 Tagen nach dem<br />

Säen eingebracht. Am besten gedeiht im Sandboden. Im Winter kann man Garten-Rettich<br />

zu Hause, auf dem Fensterbrett anbauen.<br />

Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, 3,5–5 Kg Ernte.<br />

En blandning av arter av särskilt bördiga och goda rädisor. Rädisor innehåller kalcium, kalium, magnesium, järn, zink och<br />

jod. En bukett av rädisor har lika mycket vitamin C som en citron. Rädisan skördas 18–20 dagar efter sådden. Den växer bäst i en<br />

bördig och lätt sandig jord. På vintern kan man odla rädisor hemma och i lådor på fönsterbrädan.<br />

Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter, med 3,5–5 kg skörd.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, VIII–IX<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 3–10 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />

SWEET BASIL/ BASILIKUM / DOFTANDE BASILIKA<br />

GENOVESE * OPAL * CINAMON<br />

Ocimum basilicum<br />

4770168177772 4770168303119 J 110<br />

Mix of the most popular varieties of basil. ‘Genovese’ – medium size green leaves,<br />

‘Opal’ – red leaves, ‘Cinamon’ – small leaves. All varieties are valued for their aroma properties,<br />

as culinary, medicinal, honey-rich plants. Fresh and dried leaves or a mixture of leaves<br />

and flowers of pleasant odour and bitter taste are used for food. In winter, basil can be grown<br />

at home in boxes on the windowsills, but it is necessary to provide additional lighting.<br />

A 200 cm 2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />

Eine Mischung von den populärsten Basilikumsorten. “Genovese” – mit mittelgroßen<br />

grünen Blättern, “Opal” – mit roten Blättern, “Cinamon” – mit kleinen Blättern. Alle Sorten<br />

werden als duftige Kräuter und Heilpflanzen geschätzt. In der Nahrung wendet man duftige<br />

und etwas bittere frische und getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an.<br />

Von dem 200 cm 2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />

En blandning av de populäraste basilikaarterna. Basilika ”Genovese” har medelstora gröna blad, ”Opal” har röda blad<br />

medan ”Cinamon” har små blad. Alla sorter uppskattas som aromatiska växter, kryddväxter och örter. För matlagning används<br />

färska och torkade basilikablad eller en blandning av bladen och blommorna som har en behaglig lukt. Odlas i rabatter eller på<br />

balkonger. På vintern kan man odla basilika hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />

På en yta av 200 cm 2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />

DILL / DILL / DILL<br />

BOUQUET<br />

Anethum graveolens L.<br />

4770168177772 4770168119222 J 112<br />

Medium-early variety. Dill is rich in essential oils, vitamins C, B₁, B₂, P and P, flavonoids,<br />

potassium, calcium and iron. To have dills throughout the summer, they are sown every 10<br />

days until mid-June and from August 10 to September 5. In winter, dill can be grown at home<br />

in boxes on the windowsills, but it is necessary to provide additional lighting.<br />

A 200 cm2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />

Sorte der mittleren Reifezeit. Dill ist an ätherische Ölen, Vitaminen C, B₁, B₂, P und PP,<br />

Kalium, Kalzium und Eisen reich. Blütenstände verwendet man beim Einlegen und Einsalzen.<br />

Damit Sie den ganzen Sommer lang Dill haben, säen Sie alle 10 Tage bis Mitte Juni und von<br />

10. August bis 5. September. Im Winter kann man Dill zu Hause, auf dem Fensterbrett anbauen,<br />

man sollte nur der Pflanze zusätzliche Beleuchtung geben.<br />

Von dem 200 cm2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />

Medeltidig art. Dill är rikt på eteriska oljor, vitamin C, B₁, B₂, P ir PP, flavonoider, kalium, kalcium och järn. Växten blir<br />

medelhög. Dillkronor, som formas ganska tidigt används i betning och garvning. För att man ska få dill hela sommaren skall den<br />

sås var 10 dag till mitten av juni samt från och med den 10 augusti fram till den 5 september. På vintern går det även att odla dill<br />

hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />

På en yta av 200 cm2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />

Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />

Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />

Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />

Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />

‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster<br />

15


SWAYING STRAWBERRIES / HÄNGE-ERDBEEREN /<br />

HÄNGANDE JORDGUBBAR<br />

TEMPTATION H<br />

Fragaria x ananassa<br />

4770168177765 4770168329065 O 200<br />

Medium early swaying strawberry variety. Berries are large, juicy, fragrant – eaten<br />

fresh, used for jam, can be refrigerated. Grown in suspended pots, balcony trays, using<br />

structures from different pots with strawberry plants you can form a “wall of strawberries”.<br />

0.1 g of seeds will be sufficient to have 9–12 strawberry plants; the expected yield under<br />

favourable growth conditions is 8–13 kg.<br />

Mittelfrühe Sorte Hänge-Erdbeeren. Die kräftigen, saftigen und duftenden Früchte eignen<br />

sich sowohl für frischen Verzehr wie auch für Marmelade oder zum Einfrieren. Aufzucht<br />

auf dem Balkon in Hängekübeln oder Kästen, mittels mehrerer Kübel mit Erdbeersetzlingen<br />

können eine „Erdbeerwand“ bilden.<br />

0,1 g reicht für 9–12 Setzlinge mit einem voraussichtlichen Ernteertrag von 8–13 kg bei günstigen Wachstumsbedingungen.<br />

Medeltidig jordgubbssort som ger ymnigt med frukt under hela sommaren. Jordgubben äts färsk, den kan även kokas till<br />

sylt och frysas. De odlas i hängande krukor och i balkonglådor.<br />

0,1 g med frön räcker för till 9–12 jordgubbsplantor, under gynnsamma villkor kan man förvänta sig en skörd på 8–13 kg.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0 cm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 30 x 30 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–IX<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />

BLACK CHERRY<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168177789 4770168131491 K 207<br />

Early, dwarf variety grown on balconies. Fruit is round, small, very tasty, weighs 15–20<br />

grams. Grown in balconies, winter gardens and greenhouses. This variety is easy to grow –<br />

the bush needs no tying, no pruning. Small tomatoes are suitable for salads, and irreplaceable<br />

for decorating dishes.<br />

0.2 g of seeds will be sufficient to cover the area of 8-10 m 2 or 1 plant for 30 pots.<br />

Frühe, niedrigwüchsige Pflanze für Balkonaufzucht. Die runden, feinen und sehr<br />

schmackhaften Früchte wiegen 15–20 Gramm. Aufzucht auch in Wintergärten und Gewächshäusern.<br />

Diese unkomplizierte Pflanze ist unkompliziert in der Haltung, da die Sträucher<br />

nicht angebunden und nicht beschnitten werden müssen. Die Mini-Früchte eignen sich<br />

für Salate und sind unersetzlich beim Garnieren von Speisen.<br />

0,2 g reichen aus für eine Fläche von 8–10 m² im Gewächshaus oder 30 Kübel mit je einer Pflanze.<br />

Tidig, lågväxt sort för odling på balkong. Frukterna är runda, små och mycket goda. De väger 15–20 gram. Odlas på balkonger,<br />

i vinterträdgårdar och växthus. Denna tomatsort är enkel att odla, man behöver inte binda upp stammen och inte heller<br />

tukta den. Dessa små tomater passar för sallader och är oersättliga som dekoration av maträtter.<br />

0,2 g räcker till 8–10 m 2 i ett växthus eller till 30 krukor med en planta i varje.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–VIII<br />

PETUNIA (SURFINIA) / GARTEN-PETUNIE /<br />

PETUNIA (SURFINIA)<br />

EASY WAVE H RED<br />

Petunia hybrida<br />

4770168177765 4770168248489 O 202<br />

Annual, swaying and abundant blooming flowers. This hybrid variety is valued for being<br />

an early bloomer, easy to grow, resistant to disease. Flowers are 6–7 cm in diameter and<br />

bloom more abundantly than other types, Stem is 75–100 cm long, dense plants. Suitable<br />

for beds, balconies, hanging pots.<br />

6 encapsulated seeds will cover 4 m 2 of flower bed or 4–5 hanging baskets.<br />

Einjährige Hängepflanze mit reicher Blütenfülle. Diese Hybridsorte wird vor allem geschätzt,<br />

weil sie früh, unkompliziert und widerstandsfähig gegen Krankheiten ist. Die Blüten<br />

haben einen Durchmesser von 4–7 cm und blühen reicher als bei anderen Sorten, der Stängel<br />

erreicht eine Länge von 75–100 cm. Geeignet für Beet, Balkon oder Hängekübel.<br />

6 Samenkapseln reichen aus für eine Fläche von 4 m² im Blumenbeet oder für die 4–5 Hängekübel.<br />

Ettårig, svajande och rikligt blommande sort. Denna hybridform uppskattas eftersom den är tidig, enkel att odla och motståndskraftig<br />

mot sjukdomar. Blommorna är 6–7 cm i diameter. Den blommar mer ymnigt än andra sorter, stjälken är 75–100<br />

lång. Den är lämplig för odling i rabatt, på balkong eller i hängande krukor.<br />

6 inkapslade frön räcker till 4 m 2 rabatt eller för att plantera i 4–5 hängande krukor.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 60 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–IX<br />

NASTURTIUM / GROSSE KAPUZINERKRESSE /<br />

INDIANKRASSE<br />

SALMON GLEAM<br />

Tropaeolum majus<br />

4770168177789 4770168241206 K 215<br />

Annual easily grown climbing flowers. The stem grows 2.5 to 3 m long, flowers 4–5 cm<br />

in diameter, semi-double, very decorative. Plants grow best in a sunny location in the garden,<br />

terrace or balcony, but grows well in semi-shade also. Although the garden nasturtium is<br />

often grown for decoration, it is also a delicious and edible plant.<br />

3 g seeds will cover 30 m 2 of flower bed or 10–15 good quality plants.<br />

Einjährige Kletterpflanze, unkompliziert in der Aufzucht. Der Stängel erreicht eine Länge<br />

von bis zu 2,5–3 m, die halbgefüllten und sehr dekorativen Blüten einen Durchmesser von<br />

4–5 cm. Sie freut sich besonders über einen sonnigen Platz im Garten, auf der Terrasse oder<br />

dem Balkon, wächst aber auch problemlos im Halbschatten. Kapuzinerkresse wird vor allem wegen ihrer dekorativen Eigenschaften<br />

züchtet, ist jedoch auch essbar.<br />

3 g reichen aus für eine Fläche von 30 m² Blumenbeet oder 10–15 Setzlinge von hoher Qualität.<br />

Ettårig lättodlad klätterblomma. Stjälken kan bli 2,5–3 m. Blommorna är 4–5 cm i diameter, halvt ihåliga och mycket<br />

dekorativa. Växten trivs bäst på en solig plats i trädgården, på en terrass eller balkong men växer också bra i relativ skugga. Även<br />

om den största indiankrassen oftast odlas för sin dekorativa egenskap är den också en god matväxt.<br />

3 g räcker till 30 m 2 rabatt eller 10–15 kvalitativa plantor.<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–V<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 2 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 30 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–X<br />

SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANSKPEPPAR<br />

INGRID<br />

Capsicum annuum L.<br />

4770168177789 4770168125520 K 204<br />

Medium early, high yielding hybrid variety. Yields good fruit even in adverse weather<br />

conditions. Fruit with thick peel, cube-shaped, chocolate-coloured when mature, weigh<br />

200 g and have 2–3 cavities. Grown in greenhouses covered with film.<br />

The yield is determined by seeding density, 0.1 g of seeds will be sufficient to cover the area<br />

of 2 m2 – high yield, 8–11 kg, is expected under favourable growth conditions.<br />

Mittelspäte, ertragreiche Hybridsorte. Die Früchte gestalten sich auch bei ungünstigen<br />

Wetterverhältnissen gut. Die wohlschmeckende, 200 g schwere Frucht mit 2–3 Kammern<br />

ist dickwandig, würfelförmig und erhält in der Reife die Farbe von Schokolade. Aufzucht in<br />

Foliengewächshäusern.<br />

1 g reicht aus für eine Fläche von 2 m². Voraussichtlicher Ernteertrag je nach Saatdichte 8–11<br />

kg bei günstigen Wachstumsbedingungen.<br />

Medelsen, bördig hybridsort. Växer bra, även under dåliga väderförhållanden. Frukten är tjockväggig och kubformad. Den<br />

mogna frukten är chokladfärgad, väger 200 g och är god i smaken. En frukt har 2–3 kammare. Odlas i växthus med plastfilmsväggar.<br />

Denna frukt har dessutom ytterligare en viktig egenskap, den behåller vitaminerna även vid kokning eller konservering.<br />

0,1 g räcker till 2 m2 – skörden bestäms av tätheten hos sådden, under gynnsamma villkor kan man förvänta sig en skörd på<br />

8–11 kg.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0,5–1,5 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 50 x 50 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VII–IX<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />

BAJAJA<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168177789 4770168131521 K 210<br />

Very early, dwarf variety grown on balconies and in plastic greenhouses. One plant<br />

yields a large number of fruits, from 650 to 750. Fruit is round, small, very tasty, weighs 8–10<br />

grams. This variety is easy to grow – the bush needs no tying, no pruning. Small tomatoes<br />

are suitable for salads, and irreplaceable for decorating dishes.<br />

0.2 g of seeds will be sufficient to cover the area of 8–10 m2 or 1 plant for 30 pots.<br />

Sehr frühe, niedrigwüchsige Pflanze für Aufzucht auf dem Balkon oder im Kunststoff-<br />

Gewächshaus. Ein einzelner Strauch kann 650–750 Früchte hervorbringen, die Früchte<br />

selbst sind fein, rund, wohlschmeckend und wiegen 8–10 g. Eine unkomplizierte Sorte, deren<br />

Sträucher nicht angebunden oder beschnitten werden müssen. Die Mini-Früchte eignen<br />

sich für Salate und sind unersetzlich beim Garnieren von Speisen.<br />

0,2 g reichen aus für eine Fläche von 8–10 m² im Gewächshaus oder 30 Kübel mit je einer Pflanze.<br />

Mycket tidig, lågväxt sort för odling på balkong och i växthus med väggar av poletylenplast. En planta ger oerhört mycket<br />

frukt, från 650 till 750 st. Frukten är rund, liten, väger 8–10 gram och är mycket god. Denna tomatsort är enkel att odla, man<br />

behöver inte binda upp stammen och inte heller tukta den. De små tomaterna är lämpliga för sallader och är oersättliga som<br />

dekoration av maträtter.<br />

0,2 g räcker till 8-10 m2 i ett växthus eller till 30 krukor med en planta i varje.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–VIII<br />

CHINA ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />

GIANT RAY SILVERY ROSE<br />

Callistephus chinensis (L.) Ness<br />

4770168177789 4770168228658 K 214<br />

Annual 60 cm tall flowers. Some of the most popular flowers grown for cutting and in<br />

beds. This variety of asters is distinguished by large flowers, elegant long petals, resistance<br />

to disease. The plant is branchy. Asters in beds perfectly fit with calendula and marigolds.<br />

2 g will cover 3–5 m 2 flower bed or 400–600 good quality plants.<br />

Einjährige Blumen von 60 cm Höhe. Eine der beliebtesten Blumensorten, die sich als<br />

Schnittblume wie auch für Begrünung eignet. Diese spezielle Sorte zeichnet sich durch große<br />

Blüten, lange schlanke Blütenblätter und Widerstandsfähigkeit gegen Krankheitserreger<br />

aus. Im Beet lassen sich Sommerastern gut arrangieren mit Ringelblumen und Tagetes.<br />

2 g reichen aus für eine Fläche von 3–5 m² im Blumenbeet oder 400–600 Setzlinge hoher<br />

Qualität.<br />

Ettårig blomväxt, 60 cm hög. En av de mest populära blomväxterna för plockning och för blomsterbäddar. Denna sort är<br />

distinkt med sina stora blommor, långa blomblad och motståndskraft mot sjukdomar. Passar bra ihop med ringblomma och<br />

tagetes i rabatt.<br />

2 g räcker till 3–5 m2 rabatt eller 400–600 kvalitativa plantor<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV, X<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V, X<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1–2 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 30 x 30cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–X<br />

PANSY / GARTEN-STIEFMÜTTERCHEN / PENSÉER<br />

FRIZZLE SIZZLE H ORANGE<br />

Viola wittrockiana<br />

4770168177758 4770168242470 L 203<br />

Biennial flowers grown in beds, balconies, pots, suitable for planting in cemeteries.<br />

Flowers are bright, wavy, the variety is appreciated for its dense 20–25 cm high stems, resistance<br />

to disease. These flowers are sown in July–August and will bloom till frost. Pansies<br />

are some of the earliest spring flowers.<br />

25 encapsulated seeds will cover 1–1.5 m 2 of flower bed or 4 pots.<br />

Zweijährige Blume für Beet, Balkon und Kübel oder Grabbepflanzung. Die Blüten sind<br />

ausgeprägt, gewellt. Die Sorte wird wegen ihrer dichten, 20–25 cm hohen Stängel und ihre<br />

Widerstandsfähigkeit gegen Krankheitserreger geschätzt. Bei Aussaat im Juli und August<br />

blüht sie bis zu Frostperiode. Stiefmütterchen gehören zu den frühesten Frühlingsblühern.<br />

25 Samenkapseln reichen aus für 1–1,5 m2 Blumenbeet oder 4 Kübel.<br />

Tvåårig växt som odlas i rabatt, på balkong och krukor, lämplig för att plantera ovanpå gravar. Blommorna är klara och<br />

vågformade. Den värderas för sin täta, 20–25 cm höga stjälk och sin motståndskraft mot sjukdomar. Denna växt sås under juliaugusti<br />

och blommar fram till köldperioden. Penséer är bland de blommor som är tidigast på våren.<br />

25 inkapslade frön räcker till 1–1,5 m2 rabatt eller 4 krukor.<br />

Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–III<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus VI–VIII<br />

Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup VIII–IX, 0,5–1 cm<br />

Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 20 cm<br />

Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning IX–X, IV–VI<br />

16 ‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster


BraNd LiNE Of SEEdS<br />

uNSErE HauSEigENE PrOduKtLiNiE<br />

VarumÄrKESSEriE<br />

BRAND LINE OF SEEDS<br />

Distinguished by the wide range of seeds. The<br />

line will meet the needs of the most demanding<br />

gardeners. Rich assortment of fertile hybrid varieties,<br />

hardy and resistant to disease. Within 20<br />

years, the line has become favourite in the Baltic<br />

countries for its innovative range, updated every<br />

year.<br />

Rich and exciting range for both specialist gardening<br />

stores and online trade.<br />

Product range<br />

• Vegetable, flower varieties and hybrid varieties.<br />

Number of varieties in the line<br />

• 650 varieties.<br />

Quality<br />

• Triple quality control: the grower’s, the Lithuanian<br />

National Crop Service and laboratory of<br />

UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company;<br />

• Regular inspections of seed crop in seedgrowing<br />

farms;<br />

• Hermetic packaging: most seeds are double<br />

packed.<br />

Packaging<br />

• Information is provided on the packaging in<br />

three languages: Lithuanian, Latvian and Russian;<br />

• It includes the seeding distance, depth, number<br />

of seeds per 1 gram.<br />

Commercial equipment<br />

(special trade stand)<br />

• To be prepared.<br />

UNSERE HAUSEIGENE PRODUKTLINIE<br />

Diese Linie zeichnet sich durch ihre Fülle an verschiedenen<br />

Sorten aus und würde speziell dafür<br />

entwickelt, auch die ausgefallensten Wünsche<br />

zufriedenzustellen. Die in dieser Linie enthaltenen<br />

Hybridsorten sind besonders ertragreich,<br />

widerstandsfähig gegen Krankheitserreger und<br />

tolerant gegenüber ungünstigen Wachstumsbedingungen.<br />

Während der letzten zwanzig Jahre<br />

fand die Linie großen Anklang bei den Pflanzenzüchtern<br />

des Baltikums, die sich jedes Jahr wieder<br />

auf Neuheiten im Sortiment freuen.<br />

Das ebenso reichhaltige wie interessante Sortiment<br />

eignet sich für spezialisierten Gartenbedarf<br />

und den Internet-Handel.<br />

Im Sortiment enthalten<br />

• Gemüse-, Blumen- und Hybridsamen.<br />

Anzahl der in dieser Produktlinie<br />

enthaltenen Samensorten<br />

• 650 Sorten.<br />

Qualität<br />

• Unsere Samen durchlaufen eine dreifache<br />

Qualitätskontrolle, da sie in den Labors des<br />

Züchters, des Staatlichen Amtes für Pflanzenproduktion<br />

Litauen und der Agrofirma<br />

„<strong>Sėklos</strong>“ UAB geprüft werden;<br />

• Die Saatgutbetriebe werden regelmäßigen<br />

Saatgutkontrollen unterzogen;<br />

• Hermetisch versiegelte Verpackung: die<br />

Mehrzahl unserer Samen wird in einer doppelten<br />

Verpackung geliefert.<br />

Verpackung<br />

• Auf der Verpackung sind sämtliche erforderlichen<br />

Informationen in litauischer, lettischer<br />

und russischer Sprache enthalten;<br />

• Saatabstand, Saattiefe und Anzahl der Samen<br />

pro Gramm sind angegeben.<br />

Verkaufsvorrichtungen<br />

(speziell angefertigte Verkaufsständer)<br />

• In Vorbereitung.<br />

VARUMÄRKESSERIE<br />

Unik i och med sitt omfattande sortiment.. Serien<br />

syftar till att tillfredsställa önskningarna hos den<br />

mest kräsne trädgårdsodlare. I sortimentet återfinns<br />

en stor mängd hybridsorter som utmärker<br />

sig för sin stora bördighet, motståndskraft mot<br />

sjukdomar samt sin förmåga att frodas också under<br />

mindre optimala förhållanden. Serien har under<br />

sina tjugo års existens blivit uppskattad av de<br />

baltiska odlarna för sitt nyskapande och årligen<br />

förnyade sortiment. Det omfattande och spännande<br />

sortimentet passar för trädgårdsbutiker<br />

och för försäljning via Internet.<br />

Sortiment<br />

• Grönsaks- och blomsorter samt hybridsorter.<br />

Antal sorter i serien<br />

• 650<br />

Kvalitet<br />

• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren,<br />

Litauiska statens odlingsmyndighet samt<br />

i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />

• Löpande kontroll av fröråvaran på de gårdar<br />

där fröodlingen sker;<br />

• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade<br />

i dubbla förpackningar.<br />

Förpackning<br />

• Informationen på förpackningen anges på 3<br />

språk: litauiska, lettiska och ryska;<br />

• Angivande av såningsavstånd, djup samt antal<br />

frön i 1 gram.<br />

Försäljningsutrustning<br />

(särskilt tillverkat försäljningsstånd)<br />

• Under framtagning.<br />

Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie 17


18<br />

CUCUMBER / SALATGURKEN / GURKA<br />

ASKER H<br />

Cucumis sativus L.<br />

4770168101692<br />

Early, high yielding self-pollinating hybrid for glass and PE greenhouse cultivation. The<br />

vegetation period is 55–60 days. Tolerates the lack of light therefore can be grown in early<br />

spring and autumn. Fruit is bright green, with bumps, 18–21 cm length, tasty. Resistant to scab<br />

and cucumber mosaic virus. 1 g contains about 40 seeds.<br />

Frühe, ertragreiche selbstbestäubende Hybridsorte für die Aufzucht in Kunststoff- und<br />

Glasgewächshäusern. Vegetationsperiode 55–60 Tage. Benötigt wenig Licht und eignet sich<br />

daher für Aufzucht im frühen Frühjahr oder Herbst. Früchte leuchtend grün, höckerig-warzig,<br />

bei einer Länge von 18–21 cm. 1 g enthält ca. 40 Samen.<br />

Tidig, bördig självbefruktande hybrid avsedd för odling i växthus av poletylen och glas.<br />

Vegetationsperiod 55–60 dagar. Tål ljusbrist och passar därför att odla tidig vår och höst. Frukten<br />

har en mättas grön färg. De är räfflade, blir 18–21 cm långa och har en god smak. 1 g – ungefar<br />

40 fron.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20–35 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–X<br />

WINTER SQUASH / RIESENKÜRBIS / STOR PUMPA<br />

MIRANDA<br />

Cucurbita Maxima Duchesne<br />

4770168121126<br />

Oily, semi-bushy variety of pumpkin. Round fruits, weights about 5–8 kg. Yellow flesh,<br />

can be used for porridge, sweet puree, added to soups and stews. Their lush foliage can hide a<br />

compost heap or untidy garden corner. 1 g – about 2–5 seeds.<br />

Halbstrauchiger Ölkürbis. Früchte rund bei einem Gewicht von 5 bis 8 kg. Gelbliches<br />

Fruchtfleisch, geeignet für Brei und süßes Püree, auch für Suppen und Eintöpfe. Kürbisse sind<br />

von dreifachem Nutzen, da sie sowohl essbar als auch dekorativ sind und man unter den üppigen<br />

Blättern einen Komposthaufen oder eines der weniger vorzeigbaren Eckchen des Gartens<br />

verbergen kann. 1 g enthält 2–5 Samen.<br />

Olje-, till hälften buskpumpesort. Fruktköttet är gulaktigt, av det gör man gröt och söt<br />

puré, vilken kan tillsättas till soppor och grytor. Under dess blad kan man dessutom gömma en<br />

komposthög eller ett mindre prydligt hörn av trädgården. 1 g – ungefär 2–5 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 70 x 70 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />

SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANKSPEPPAR<br />

HAMIK<br />

Capsicum annuum L.<br />

4770168125360<br />

Medium-early variety. Plants are of medium height. Small fruit, orange, seedless. Grown<br />

outdoors and in greenhouses. Seedlings are planted outdoors after frost. Outdoor cultivation<br />

requires fertile soil, sunny, places protected from the winds. Suitable for fresh use, canning, can<br />

be fried, steamed. 1 g contains about 150 seeds.<br />

Mittelfrühe Sorte. Pflanze von mittlerem Wuchs, Früchte tendenziell klein, orange und<br />

kernlos. Anbau im Freiland und Gewächshaus. Aussaat im Freien sobald die Frostgefahr vorüber<br />

ist. Geeignet für frischen Verzehr, Einmachen, Braten und Dünsten. 1 g enthält ca. 150 Samen.<br />

Medeltidig sort. Växten blir medelhög. Frukten är liten, orange och har inga frön. Odlas<br />

i växthus och utomhus. Groddarna sätts då risken för frost passerat. Vid odling utomhus skall<br />

man välja bördig jord och en solig, vindskyddad plats. Lämplig att använda färsk. Kan konserveras,<br />

stekas och torkas. 1 g innehåller ungefär 150 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 30 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />

POLFAST H<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168130265<br />

Very early, fertile dwarf hybrid for the most early harvest. Fruit is large, flat-round,<br />

100–150 g weight. The vegetation period is 56 days. The hybrid is fertile at lower temperatures,<br />

which makes it suitable to grow under cover and it grows well outdoors even in humid and<br />

cooler summer. 1 g – about 200–300 seeds.<br />

Sehr frühe, ertragreiche, niedrigwüchsige Hybridsorte für besonders frühe Ernte. Früchte<br />

kräftig, bei einem Gewicht von 100–150 g. Vegetationszeit 56 Tage. Der Hybrid vermag sich<br />

auch mit niedrigen Temperaturen zu arrangieren, wächst daher auch in einem kühlen und<br />

feuchten Sommer gut unter einer Überdachung oder im Freiland. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />

Mycket tidig, bördig lågväxt hybrid, avsedd för tidig skörd. Frukten är kraftig, avlång, väger<br />

100–150 g. Hybriden tål lägre temperaturer och är därför lämplig att odla under täckning. Växer<br />

bra utomhus även om sommaren är sval och fuktig. 1 g – ungefär 200–300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />

TOMATO BALCONY / BALKONTOMATEN / TOMAT<br />

VENUS<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168130524<br />

Determinant, fertile cultivar. Suitable for potting indoors and in the balconies. Compact<br />

shrubs. Round fruits, orange colour, up to 30 g weight. Suitable for fresh use and caning. 1 g<br />

contains about 200–300 seeds.<br />

Begrenzt wachsende (determinierte) Sorte. Für Topfaufzucht im Zimmer oder auf dem<br />

Balkon. Früchte rund, orange bis zu 30 g schwer. Für frischen Verzehr und zum Einmachen geeignet,<br />

1 g enthält 200–300 Samen.<br />

Determinant, bördig sort. Avsedd att odla i kruka i rumstemperatur och på balkong.<br />

Busken är kompakt. Frukten är rund, orange och väger upp till 30 g. Kan användas färska och<br />

konserveras. 1 g innehåller ungefär 200–300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning II–III<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor IV–V<br />

Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />

Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie<br />

CUCUMBER / MINI-GURKEN / GURKA<br />

MOTIVA H<br />

Cucumis sativus L.<br />

4770168101067<br />

Early, fertile self-pollinating hybrid variety. Fruit is dark green with large rare ridges, small.<br />

Can be sown in the glasshouse and in the field. Suitable for canning and pickling. The variety is<br />

resistant to cucumber mosaic virus, true mildew, Cladosporosis. 1 g – about 40 seeds.<br />

Frühe, ertragreiche, selbstbestäubende Hybrid-Sorte. Früchte, dunkelgrün und eher klein<br />

mit vereinzelten größeren Höckern. Für tägliche Ernte. Aufzucht im Freiland oder Gewächshaus.<br />

Zum Einmachen und Einlegen geeignet. Diese Sorte ist widerstandsfähig gegen den<br />

Gurkenmosaik-Virus, echten Mehltau und Cladosporium herbarum. 1 g enthält ca. 40 Samen.<br />

Tidig, bördig självbefruktande hybrid. Frukten är mörkgrön med kraftiga räfflor. Den är<br />

liten och skall plockas varje dag. Kan odlas utomhus och i växthus. Lämpliga för konservering<br />

och syrning. Sorten är motståndskraftig mot mosaikvirus, äkta mjöldagg och cladosporium. 1 g<br />

innehåller ungefär 40 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd V–IX<br />

SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANSKPEPPAR<br />

GLORIA<br />

Capsicum annuum L.<br />

4770168125384<br />

Medium early BLOCK type sweet paprika variety for growing under cover. Fruit dark green,<br />

red when ripe, large and heavy (1 kg – 4–6 pcs.), with 7–10 mm thick-walls. Optimum paprika<br />

seed germination temperature is +22–25° C. Seedlings germinate within 14–22 days.<br />

1 g contains about 150 seeds.<br />

Mittelfrühe, süße Sorte vom Typ BLOCK für überdachten Anbau. Früchte zunächst grün, in<br />

der Reife rot, kräftig und schwer (1 kg = 4 bis 6 Stück), mit 7–10 mm starken Wänden. Optimale<br />

Keimtemperatur +22–25° C, Keimzeit 14–22 Tage. 1 g enthält ca. 150 Samen.<br />

Medeltidig sötpaprikasort av typen BLOCK, avsedd att odlas under täckning. Frukten är<br />

grön, när den mognat blir den röd, kraftig och tjock (1 kg – 4–6 st. ), 7–10 mm tjocka väggar.<br />

Den optimala groningstemperaturen för fröna är +22–25° C. Gror på 14–22 dienas. 1 g<br />

innehåller ungefär 150 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 30 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />

CHERROLA H<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168130654<br />

Early, tall, fertile cherry tomato hybrid. Round fruits, red, 20–30 g weight. One cluster has<br />

about 20 fruits. Used fresh, particularly suitable for canning, food decoration. Grown outdoors<br />

and in greenhouses. Requires support when grown outdoors. 1 g – about 200–300 seeds.<br />

Frühe, hochwachsende, ertragreiche Kirschtomatensorte. Früchte rund, rot und 20–30 g<br />

schwer. An einem Tross reifen ca. 20 Früchte. Für frischen Verzehr, vor allem aber zum Einmachen<br />

und für Dekoration von Speisen geeignet. Anbau im Gewächshaus und im Freiland. Bei<br />

Aufzucht im Freien benötigen Sie eine Stütze. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />

Tidig, högväxt, bördig hybridkorsning mellan vindruva och tomat. Frukten är rund, röd<br />

och väger 20–30 g. I en klase finns ungefär 20 frukter. Används färska, passar ypperligt för<br />

konservering och för dekoration av maträtter. Odlas i växthus och utomhus. Vid odling utomhus<br />

krävs stödkonstruktion. 1 g innehåller ungefär 200–300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />

TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />

RED PEAR<br />

Lycopersicon esculentum Mill.<br />

4770168131477<br />

Medium-early tall tomato variety. The vegetation period is 80 days. Fruit is pear shaped,<br />

weights about 200–250 g, fleshy, tasty. Used fresh, suitable for juicing, sauces. Optimal temperatures<br />

for seed germination +20–25°C. Grown in glasshouses. 1 g contains 200–300 seeds.<br />

Mittelfrühe, hochwüchsige Tomatensorte. Vegetationsperiode 80 Tage. Früchte birnenförmig,<br />

leicht gewellt bei einem Gewicht von 200–250 g, fleischig und wohlschmeckend. Für<br />

frischen Verzehr sowie Zubereitung von Säften und Saucen geeignet. Empfohlene Keimtemperatur<br />

+20–25°C. Anbau im Gewächshaus. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />

Medeltidig, högväxt tomatsort. Vegetationsperiod 80 dagar. Frukten är formed som ett<br />

päron, är något räfflade, väger ungefär 200–250 g och är köttiga och goda. Används färska.<br />

Lämpliga för pressning samt för att tillreda såser. Den lämpligaste temperaturen för frögroning<br />

är +20–25°C. Odlas i växthus. 1 g – ungefär 200–300 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />

für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />

LETTUCE / GARTENSALAT / SALLAT<br />

MERVEILLE D’HIVER<br />

Lactuca sativa L.<br />

4770168141018<br />

Leaf, “butter” type lettuce. The vegetation period is 52–57 days. Loaf has light green,<br />

slightly wavy leaves. Grown outdoors and in greenhouses. Sown from July to October. Very<br />

resistant to cold. Can be sown in autumn. Seeds are sown directly into the soil or seedlings are<br />

planted. Grow best in loose, fertile soil. 1 g contains 800–1,200 seeds.<br />

Butterkopfsalat. Vegetationszeit 52–57 Tage. Kopf hellgrün mit leicht gewellten Blättern.<br />

Für Aufzucht im Gewächshaus und Freiland. Aussaat von Juli bis Oktober. Extrem kältebeständig.<br />

Anzucht von Setzlingen oder Direktsaat. Wächst am besten auf einem lockeren, fruchtbaren<br />

Boden. 1 g enthält 800–1.200 Samen.<br />

Sallad av “huvudtyp“. Vegetationsperiod 52–57 dagar. Huvudet består av ljusgröna blad<br />

med lätt vågiga blad. Sås från juli till oktober. Mycket köldtåliga. Kan sås på hösten. Sås som<br />

groddar eller direkt i myllan. Växer bäst i porös, bördig jord. 1 g – ungefär 800–1 200 frön.<br />

Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />

oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 25 cm<br />

Harvest / Ernte / Skörd V–IX


ZINNIA / ZINNIA ELEGANS / ZINNIA<br />

SALMON QUEEN<br />

Zinnia elegans Jacq.<br />

4770168220171<br />

Annual, 90 cm height, fast growing flowers. Flowers are large, 8–10 cm in diameter, semi<br />

double. Grows well and blooms in sunny, warm spot, light soil. Watering is not necessary, unless<br />

the drought persists, but watered flowers grow larger and bloom longer. 1 g – about 100 seeds.<br />

Einjährige, schnellwachsende Blume von 90 cm Höhe. Blüte groß und halbgefüllt bei einem<br />

Durchmesser von 8–10 cm. Wächst und blüht gut an einem sonnigen, warmen Ort auf<br />

lockerem Boden. Gießen nur in ungewöhnlich langen Trockenperioden erforderlich, allerdings<br />

erhalten Sie durch häufigeres Gießen eine kräftigere und länger anhaltende Blüte. 1 g – ca. 100<br />

Samen.<br />

Ettårig, 90 cm hög, snabbväxande blomma. Blommorna är stora, 8–10 cm i diameter, halvkupig.<br />

Växer och blommar bra på en solig, varm plats i lätt mylla. Behöver inte vattnas, förutom<br />

möjligen efter en lägre torrperiod, dock blir blommorna vid vattning kraftigare och blommar<br />

längre. 1 g – ungefär 100 frön.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning IV, 1 сm<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, 1 сm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 30–30 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />

CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />

PINOCCHIO<br />

Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />

4770168248076<br />

Annual, 20 cm height flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, the plants are compact.<br />

Grows best in fertile, water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. For annual beds,<br />

balconies, cemeteries, potting and planters. Starts blooming in 90 days after sowing. Seeds<br />

germinate within 7–11 days at 18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />

Einjährige Pflanze von 20 cm Höhe. Blüte 3–4 cm Durchmesser, Pflanze kompakt. Wächst<br />

am besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />

Für Garten, Balkon und Friedhof im Beet oder im Topf. Keimung erfolgt bei +18 °C nach<br />

7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />

Ettårig, 20 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter, växten är kompakt. Växer<br />

bäst i bördig, vatten- och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig<br />

blomrabatt, på balkong, kyrkogårdar, rabatt och i kruka. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />

gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />

PANSIES / STIEFMÜTTERCHEN / PENSÉ<br />

LORD BICONSFIELD<br />

Viola wittrockiana<br />

4770168242074<br />

Biennial flowers. Bloom early in spring and late autumn until frost, when other flowers<br />

don’t. Grown in pots, balcony planters, good for cemeteries, flowers are used for cutting. Seeds<br />

germinate within 14–18 days at +16 °C, in the dark. When sown in July, start blooming in<br />

September of the same year, and continue until frost, then bloom for the second time in spring.<br />

1 g – about 800 seeds.<br />

Zweijährige Pflanze. Blüht im frühen Frühjahr und im Herbst bis zum ersten Frost, wenn nichts<br />

anderes mehr blüht. Für Grabbepflanzung, wächst in Beeten und Kästen, als Schnittblume<br />

geeignet. Die Keimung erfolgt im Dunkeln bei +16 °C innerhalb von 15–18 Tagen. 1 g – ca.<br />

800 samen.<br />

Tvåårig blomma. Blommar tidigt på våren och sen höst fram till frosten, när andra blommor<br />

inte blommar. Odlas i kruka, balkonglåda, passar som grönska på gravar. Blommorna<br />

plockas. Fröna gror på 14–18 dagar vid +16 °C, i mörker. 1 g – ungefär 800 frön.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI–VIII<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna VIII–IX, 20–20 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning IX–X, IV–VI<br />

PETUNIA MULTIFLORA / PETUNIA MULTIFLORA /<br />

DOFTPETUNIA<br />

DUO H ROSE & WHITE<br />

Petunia multiflora<br />

4770168248410<br />

Annual, 20 cm height flowers. Flowers are up to 5 cm in diameter, blooming more<br />

abundantly than other varieties. Resistant to unfavourable growth conditions more than other<br />

varieties of petunia. Seeds are coated in a homogenous felt and organic fertilizer mix.<br />

Einjährige Pflanze von 20 cm hohem Wuchs, Blüte 5 cm Durchmesser, gefüllt. Reicher ausfallende<br />

Blüte als bei anderen Sorten. Diese Sorte passt sich eher als andere auch ungünstigen<br />

Wachstumsbedingungen an. Samen in Kapseln, die sich leicht aussäen lassen und zusätzlich<br />

eine Mischung aus organischem und mineralischem Dünger enthalten.<br />

Ettårig, 20 cm hög, blomma. Blommorna blir 5 cm i diameter. Helkupig. Blommar mer<br />

ymnigt än andra sorter. Vid blomning rekommenderas att man göder med komplexa gödningsämnen.<br />

Jämfört med andra petunior är denna sort mer tålig vid ogynnsamma villkor. Fröna är<br />

ytbehandlade – med en självhäftande blandning av organisk gödning och mineralgödning.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, 0 cm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 20–20 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />

IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />

EXPO H ROSE<br />

Impatiens walleriana<br />

4770168269033<br />

Annual, abundant blooming, 15–25 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />

Grows well and blooms in semi-shade, in the northern side. Suitable for planters, balconies,<br />

pots. Continue blooming when moved into the room before frosts. Grows best in fertile soils<br />

protected from winds.<br />

Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />

Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />

Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />

auch noch länger. Wächst am besten an einem windgeschützten Ort.<br />

Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />

ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />

på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma.<br />

Växer bäst på vindskyddad plats.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />

CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />

UNICUM<br />

Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />

4770168228344<br />

Annual, 50–60 cm height plants. Flowers are 8–10 cm in diameter. Grows best in fertile,<br />

water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. Sown in annual flower beds, flowers are<br />

picked for bouquets. Cut flowers last in water for 10–12 days. Starts blooming in 90 days after<br />

sowing. Seeds germinate within 7–11 days at +18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />

Einjährige Pflanze von 50–60 cm Höhe mit Blüten von 8–10 cm Durchmesser. Wächst am<br />

besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />

Geeignet für Beete und als Schnittblume. Hält sich geschnitten noch 10–12 Tage. Keimung<br />

erfolgt bei +18 °C nach 7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />

Ettårig, 50–60 cm hög växt. Blommorna blir 8–10 cm i diameter. Växer bäst i bördig, vatten-<br />

och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig blomrabatt. Blommorna<br />

plockas. Då de plockats håller de sig 10–12 dagar. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />

gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />

CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />

PINOCCHIO<br />

Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />

4770168248083<br />

Annual, 20 cm height flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, the plants are compact.<br />

Grows best in fertile, water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. For annual beds,<br />

balconies, cemeteries, potting and planters. Starts blooming in 90 days after sowing. Seeds<br />

germinate within 7–11 days at 18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />

Einjährige Pflanze von 20 cm Höhe. Blüte 3–4 cm Durchmesser, Pflanze kompakt. Wächst<br />

am besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />

Für Garten, Balkon und Friedhof im Beet oder im Topf. Keimung erfolgt bei +18 °C nach<br />

7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />

Ettårig, 20 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter, växten är kompakt. Växer<br />

bäst i bördig, vatten- och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig<br />

blomrabatt, på balkong, kyrkogårdar, rabatt och i kruka. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />

gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />

Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />

PETUNIA MULTIFLORA / PETUNIA MULTIFLORA /<br />

DOFTPETUNIA<br />

DUO H PEPPERMINT<br />

Petunia multiflora<br />

4770168240803<br />

Annual, 20 cm height, flowers. Flowers are up to 5 cm in diameter, double and blooming<br />

more abundantly than other varieties. Suitable for flower beds, balconies. Resistant to<br />

unfavourable growth conditions more than other varieties of petunia. Seeds are coated in a<br />

homogenous felt and organic fertilizer mix (easy to sow).<br />

Einjährige Pflanze von 20 cm hohem Wuchs, Blüte 5 cm Durchmesser, gefüllt. Reicher<br />

ausfallende Blüte als bei anderen Sorten. Für Beet und Balkon. Diese Sorte passt sich eher als<br />

andere auch ungünstigen Wachstumsbedingungen an. Samen in Kapseln, die sich leicht aussäen<br />

lassen und zusätzlich eine Mischung aus organischem und mineralischem Dünger enthalten.<br />

Ettårig, 20 cm hög, blomma. Blommorna blir 5 cm i diameter. Helkupig, blommar mer ymnigt<br />

än andra sorter. Passar för odling i rabatt och på balkong. Jämfört med andra petunior är denna sort mer tålig vid ogynnsamma<br />

villkor. Fröna är ytbehandlade (det är lätt att så dem) – med en självhäftande blandning av organisk gödning och mineralgödning.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 20–20 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />

IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />

EXPO H RED<br />

Impatiens walleriana<br />

4770168269026<br />

Annual, abundant blooming, 15–25 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />

Grows well and blooms in semishade, in the northern side. Suitable for planters, balconies,<br />

pots. Continue blooming when moved into the room before frosts. Grows best in fertile soils<br />

protected from winds.<br />

Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />

Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />

Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />

auch noch länger. Wächst am besten an einem windgeschützten Ort.<br />

Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />

ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />

på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma.<br />

Växer bäst på vindskyddad plats.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />

IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />

IMPREZA H WHITE<br />

Impatiens walleriana Hook. f.<br />

4770168205017<br />

Annual abundantly blooming 15–20 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />

Grows well and blooms in semi-shade, northern side. Suitable for planters, balconies, pots.<br />

Continue blooming when moved into the room before frosts. Fertiliser is recommended during<br />

blooming. Grows best in fertile soils protected from winds.<br />

Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />

Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />

Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />

auch noch länger. Während der Blüte empfiehlt es sich zusätzlich zu düngen. Wächst am besten<br />

an einem windgeschützten Ort.<br />

Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />

ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />

på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma. Vid blomningen rekommenderas att<br />

man göder den med komplex gödning. Växer bäst på vindskyddad plats.<br />

Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />

Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />

Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />

Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie 19


‘agrONOm’ SEEd LiNE<br />

SamENLiNiE „agrONOm“<br />

för SEriEN “agrONOm“<br />

THE SEED LINE OF THE MOST POPULAR<br />

VARIETIES OF PLANTS FOR SHOPPING CENTRES,<br />

GARDENING CENTRES, SEED SHOPS ETC.<br />

Assortment<br />

• The most popular varieties in Lithuania, Latvia and<br />

Estonia were selected after market research.<br />

Number of varieties in the line<br />

• 204, of which:<br />

135 varieties of vegetables, all included in the European<br />

Union (EU) Common Catalogue of varieties of<br />

vegetables;<br />

15 varieties of herbs;<br />

54 varieties of flowers.<br />

LINIE DER POPULÄRSTEN SAMEN FÜR<br />

EINKAUFSZENTREN, GARTENZENTREN;<br />

SAMENVERKAUFSSTELLEN U. A.<br />

Sortiment<br />

• Nach einer durchgeführten Marktforschung wurden<br />

die populärsten Zuchten in Litauen, Lettland<br />

und Estland ausgewählt.<br />

Anzahl der Sorten<br />

• 204, davon:<br />

135 Gemüsesorten, alle sind in den Katalog der Gemüsesorten<br />

von EU eingetragen;<br />

15 Kräutersorten;<br />

54 Blumensorten.<br />

20 ‘Agronom’ seed line / Samenlinie „Agronom“ / För serien “Agronom“<br />

FÖR SERIEN “AGRONOM“ DEN MEST<br />

POPULÄRA SERIEN VÄXTFRÖSORTER, AVSED FÖR<br />

KÖPCENTRA, TRÄDGÅRDS- OCH FRÖBUTIKER MM<br />

Sortiment<br />

• De mest populära sorterna i Estland, Lettland och<br />

Litauen, fastställda i marknadsundersökningar.<br />

Antalet sorter i serien<br />

• 204, av dessa:<br />

135 grönsakssorter, samtliga införda i Europeiska<br />

Unionens (EU) allmänna katalog över grönsakssorter;<br />

15 sorters kryddväxter;<br />

54 blomsorter.<br />

Quality<br />

1 Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company laboratory;<br />

2 Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />

3 Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />

Packaging<br />

• Dimensions: 80x140 mm.<br />

4 Adapted for supply to a number of foreign countries. Information on the package may be presented in 4<br />

of your chosen languages.<br />

• Informative<br />

5 A brief information line in the pack front describing unique characteristics of the plant;<br />

6 Number of seeds in 1 gram;<br />

7 Sowing time, distance and depth.<br />

• Adapted for different accounting systems in stores<br />

8 Two bar codes allows you to select a quantity based or a unified computerized stock record system.<br />

Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />

• Height – 2 m;<br />

• Width – 1,025 m;<br />

• Number of hooks – 110 pcs.<br />

Qualität<br />

1 Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt: die des Saatgutanbauers, die des litauischen Staatsdienstes für<br />

Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />

2 Die Sortenreinheit und Keimfähigkeit aller Samen entsprechen den Qualitätsforderungen der EU;<br />

3 Hermetische Verpackung: die meisten Samen sind in die Doppelverpackung eingepackt.<br />

Verpackung<br />

• Abmessungen: 80x140 mm.<br />

4 Zur Lieferung nach Ausland geeignet. Die Information auf der Verpackung kann in 4 Sprachen angegeben<br />

werden.<br />

• Informativ<br />

5 Kurze Information über die Pflanzeneigenschaften auf dem Vorderteil der Verpackung;<br />

6 Anzahl der Samen in 1 g wird angegeben;<br />

7 Zeit, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben.<br />

• Zu den unterschiedlichen Buchhaltungssystemen geeignet.<br />

8 Zwei Barkoden lassen quantitave oder Maschinenbuchhaltung wählen.<br />

Handelsanlagen<br />

• Höhe – 2 m;<br />

• Breite – 1,025 m;<br />

• Hakenzahl – 110 St.<br />

Kvalitet<br />

1 Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet samt i laboratorierna hos<br />

UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />

2 Renheten och grobarheten uppfyller de krav som angivits av EU;<br />

3 Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />

Förpackning<br />

• Mått: 80x140 mm.<br />

4 Anpassad för distribution till utlandet. Informationen på förpackningarna kan anges på 4 språk som väljs av<br />

klienten.<br />

• Informativ.<br />

5 Kort information på framsidan av förpackningen som anger växtens speciella egenskaper;<br />

6 Angivande av antalet frön i 1 gram;<br />

7 Angivande av såningstiden, avstånd och djup.<br />

• Anpassad för olika affärers redovisningssystem.<br />

8 Två streckkoder ger möjlighet att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod.<br />

Utrustning för försäljning (särskilt tillverkat försäljningsstånd)<br />

• Höjd – 2 m;<br />

• Bredd – 1,025 m;<br />

• Antal krokar – 110 st.


YOur PriVatE LaBEL SEEd LiNE<br />

iHrE Saatgut-EigENmarKE<br />

fröSEriE mEd Ert EgEt VarumÄrKE<br />

YOUR PRIVATE LABEL SEED LINE<br />

Assortment<br />

• Customised according to client needs.<br />

Number of varieties per line<br />

• Up to 700 (according to individual needs).<br />

Quality<br />

• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company laboratory;<br />

• Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />

• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />

Packaging<br />

• Individual design;<br />

• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />

• We can specify the number of seeds per 1 g, sowing time, distance, depth and other information;<br />

• Packaging can be adapted to different types of the shop accounting systems: unified or quantity-based.<br />

Commercial equipment<br />

• We can manufacture seed stands according to individual customer’s needs. It depends on the size and assortment<br />

of chosen packets.<br />

IHRE SAATGUT-EIGENMARKE<br />

Im Sortiment enthalten<br />

• Hier richten wir uns ganz nach Ihren individuellen Vorstellungen.<br />

Anzahl der in dieser Produktlinie enthaltenen Samensorten<br />

• Bis zu 700 (je nach Kundenwunsch).<br />

Qualität<br />

• Unsere Samen durchlaufen eine dreifache Qualitätskontrolle, da sie in den Labors des Züchters, des Staatlichen<br />

Amtes für Pflanzenproduktion Litauen (Lietuvos valstybinės augalininkystės tarnybos) und der Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“<br />

UAB geprüft werden;<br />

• Die Saatgutbetriebe werden regelmäßigen Saatgutkontrollen unterzogen;<br />

• Hermetisch versiegelte Verpackung: die Mehrzahl unserer Samen wird in einer doppelten Verpackung geliefert.<br />

Verpackung<br />

• Individuelles Design;<br />

• Die Verpackungen werden mit allen erforderlichen Informationen in vier verschiedenen Sprachen<br />

Ihrer Wahl versehen;<br />

• Nach Wunsch geben wir die Anzahl der Samen pro Gramm, Saatzeit, Saatabstand, Saattiefe und<br />

weitere Informationen an;<br />

• Die Verpackungen können den Buchhaltungsanforderungen verschiedener Geschäfte folgend<br />

gemäß Anzahl oder einheitlich verrechnet werden.<br />

Verkaufsvorrichtungen<br />

• Wir können Verkaufsständer für Ihren individuellen Bedarf anfertigen und dabei unterschiedliche Formate und<br />

Sortimente berücksichtigen.<br />

FRÖSERIE MED ERT EGET VARUMÄRKE<br />

Sortiment<br />

• Efter kundens önskemål.<br />

Antal sorter<br />

• Upp till 700 (efter eget behov).<br />

Kvalitet<br />

• Tredubbel kvalitetskontroll utförs av odlare, Litauiska statliga växtodlingstjänsten och <strong>Sėklos</strong> eget laboratorium;<br />

• Renhet och grobarhet av alla fröna uppfyller EUs kvalitetskrav;<br />

• Majoriteten av fröerna packas i hermetisk förpackning.<br />

Förpackning<br />

• Egen design;<br />

• Information på 4 valfria språk på förpackningen;<br />

• Antal frön per gram, såtid, avstånd, djup och övrig information kan uppges;<br />

• Förpackningar kan anpassas till olika redovisningsmetoder i butiker, både till kvantitativ och till standardiserad<br />

metod.<br />

Butiksmaterial<br />

• Vi kan tillverka butiksställ för frön efter kundens behov beroende på storlek/format av förpackningar och sortiment.<br />

• Special seed line ordered by Minda Garden, AB, Sweden:<br />

The assortment includes 60 varieties of plants.<br />

• Speziell angefertigte Produktlinie für die Minda Garden<br />

AB, Schweden<br />

Im Sortiment enthalten: av 60 Sorten.<br />

• Minda Garden AB, Sverige, fröserie efter speciellt uppdrag.<br />

Sortimentet med 60 frösorter.<br />

Your private label seed line / Ihre saatgut-eigenmarke / Fröserie med ert eget varumärke<br />

• Special seed line ordered by ”Rimi” retail network:<br />

The assortment includes 146 varieties of plants;<br />

Seed stand: 1,9 x 0,832 m (height x width), 72 hooks.<br />

• Speziell angefertigte Produktlinie für die Einzelhandelskette<br />

„Rimi“<br />

Im Sortiment enthalten: 146 Sorten verschiedene<br />

Pflanzensamen.<br />

Verkaufsständer: 1,9 m x 0,832 m (Höhe x Breite), 72<br />

Aufhänger.<br />

• Butikskedjan Rimi har beställt en egen fröserie<br />

Sortimentet består av 146 frösorter;<br />

Butiksstället är 1,9 m x 0,832 m (höjd x bredd), och har<br />

72 krokar.<br />

• Special seed line ordered by ”Iki” retail network:<br />

The assortment includes 127 varieties of plants;<br />

Seed stand: 2 x 1,025 m (height x width), 110 hooks.<br />

• Speziell angefertigte Produktlinie für die<br />

Einzelhandelskette ”Iki”<br />

Im Sortiment enthalten: 127 Sorten verschiedener<br />

Pflanzensamen.<br />

Verkaufsständer: 2 m x 1,025 m (Höhe x Breite), 110<br />

Aufhänger.<br />

• Butikskedjan Iki har beställt en egen fröserie<br />

Sortimentet består av 127 frösorter;<br />

Butiksstället är 2 m x 1,025 m (höjd x bredd), och har<br />

110 krokar.<br />

21


22<br />

SOiL imPrOVEmENt matEriaL ‘BiOHumuS’<br />

BOdENVErBESSEruNgSmittEL „BiOHumuS“<br />

JOrdförBÄttriNgSmEdEL “BiOHumuS“<br />

Biohumus is a unique soil improvement material<br />

processed by Californian red worms. Organic and microbiological<br />

matter contained in biohumus has many<br />

positive effects on biological, physical and chemical<br />

properties of soil. They improve the soil structure a lot,<br />

increase the humus layer, revitalize microbiological activity<br />

of soil. With proper use of biohumus, plant seedlings,<br />

bulbs, tubers, seed are rooted better, maturity is<br />

of vegetables and fruit accelerates, there is an increase<br />

in yields, improvement of taste and nutritional properties,<br />

better accumulation of vitamins and other useful<br />

substances. Flowers and ornamental plants remain<br />

decorative for longer periods.<br />

Organics – at least 70 %;<br />

Dry matter – 40–60 %;<br />

Moisture – not more than 60 %;<br />

Reaction (pH) – 5.5–7.5.<br />

Biohumus ist ein einzigartiges organisches Bodenverbesserungsmittel<br />

aus den Ausscheidungen<br />

kalifornischer Regenwürmer. Die im Biohumus befindlichen<br />

organischen und mikrobiologischen Stoffe<br />

wirken positiv auf die biologischen, physikalischen<br />

und chemischen Eigenschaften des Bodens. Sie verbessern<br />

die Bodenstruktur, erhöhen die Humusschicht<br />

und beleben die mikrobiologische Aktivität. Bei richtiger<br />

Anwendung werden Ihre Keimlinge, Zwiebeln,<br />

Knollen und Setzlinge besser anwachsen und Wurzeln<br />

bilden, Obst und Gemüse schneller reifen, die Ernte<br />

reicher ausfallen, die Nährwerts- und Geschmackseigenschaften<br />

verbessert sowie Vitamine und andere<br />

wertvolle Nährstoffe geschützt. Blumen und Zierpflanzen<br />

bleiben länger dekorativ.<br />

Organische Stoffe – nicht weniger als 70 %;<br />

Trockenstoffe – 40–60 %;<br />

Feuchtigkeit – nicht höher als 60 %;<br />

Reaktion (pH) – 5,5–7,5.<br />

Soil improvement material ‘Biohumus’ / Bodenverbesserungsmittel „Biohumus“ /<br />

Jordförbättringsmedel “Biohumus“<br />

Biohumus - ett unikt ekologiskt jordförbättringsmedel<br />

som återvinns med hjälp av kaliforniska kompostmaskar.<br />

Organiska och mikrobiologiska materialen<br />

som finns i biohumus har mycket positiv inflytande<br />

på jordens biologiska, fysiska och kemiska egenskaper.<br />

Dem förbättrat jordens struktur starkt, ökar lagret av<br />

humus, och ökar mikrobiologisk aktivitet av mylla. När<br />

biohumus används på rätt sätt, växtens groddplantor,<br />

lökar, knöl, fröplantor och späd plantor slår rot bättre,<br />

påskyndas mognad av grönsaker och frukt, ökas skörden,<br />

förbättras dennes näringsmässiga och smakliga<br />

egenskaper, bevaras vitaminer och andra nyttiga näringsämnen.<br />

Blommor och andra dekorativa växter<br />

stannar dekorativa för längre tid.<br />

Organiska ämnen – inte mindre än 70 %;<br />

Torra ämnen – 40–60 %;<br />

Fuktighet – inte mer än 60 %;<br />

Reaktion (pH) – 5,5–7,5.<br />

BIOHUMUS FOR SEED GERMINATION AND SEEDLING REPLANTATION<br />

BIOHUMUS FüR SAMENKEIMUNG UND PFLANZEN VON SETZLINGEN<br />

BIOHUMUS FöR FRöGRONING OCH OMPLANTERING AV PLANTO<br />

4770168904125 4 l<br />

4770168904132 8 l<br />

Natural organic soil improvement material for improvement of seed sowing substrate, sprout (seedling, sapling)<br />

plantation soil.<br />

Volume at the moment of pouring: 4 l, 8 l.<br />

Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel, verbessert Substrate für die Samenaussaat und Böden für das<br />

Pflanzen von Keimlingen und Setzlingen.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 4 l, 8 l.<br />

Ekologiskt, naturligt jordförbättringsmaterial avsett som substrat för förbättring av planteringsjord för frön,<br />

plantor (trädplantor).<br />

Volym vid fyllningstid: 4 l, 8 l.<br />

BIOHUMUS FOR FIELD AND GREENHOUSE VEGETABLES<br />

BIOHUMUS FüR FREILAND - UND GEWäCHSHAUSGEMüSE<br />

BIOHUMUS FöR GRöNSAKER I TRäDGåRDSLAND OCH VäX<br />

4770168904149 8 l<br />

4770168904156 16 l<br />

Natural organic soil improvement material for vegetable sprout substrate and vegetable soil improvement.<br />

Volume at the moment of pouring: 8 l, 16 l.<br />

Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel, verbessert Substrate für die Samenkeimung und Böden für<br />

den Gemüseanbau.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 8 l, 16 l.<br />

Ekologiskt, naturligt jordförbättringsmaterial avsett för förbättring av substrat och planteringsjord för grönsaker.<br />

Volym vid fyllningstid: 8 l, 16 l.<br />

BIOHUMUS FOR GARDEN PLANTS AND LAWNS<br />

BIOHUMUS FüR GARTENPFLANZEN UND RASEN<br />

BIOHUMUS FöR TRäDGåRDSVäXTER OCH GRäSMAT<br />

4770168904163 16 l<br />

Natural organic soil improvement material for plant seedlings (seedlings, saplings) substrate, soil improvement<br />

for vegetables, flowers, garden and ornamental plants, lawns.<br />

Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />

Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel. Verbessert Substrate für Samenkeimung und Setzlinge sowie<br />

Böden für Gemüseanbau, Blumen, Garten- und Zierpflanzen, für Rasen oder Ackerböden.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />

Det är ett naturlig organisk jordförbättringsmaterial, som används för groddplantors (fröplantors, späd plantors)<br />

substrat, grönsakers, blommors, tradgårdsväxters och dekorativa växters, gräsmattors mull eller jords förbättring.<br />

Volym vid fyllningstid: 16 l.


‘OrgaNiX’ cOmPOSt SOiL<br />

KOmPOStErdE „OrgaNiX“<br />

KOmPOStJOrd ”OrgaNiX“<br />

‘Organix’ compost soil - is an organically clean<br />

mixture of different types of peat, organic substances<br />

and peat compost, enriched with special additives for<br />

the improvement of soil and stimulants for growth of<br />

plants.<br />

Well-designed proportions of components ensure<br />

optimum structure and fertility of soil, and therefore<br />

it makes the plants naturalize and grow more quickly,<br />

increases their vitality and fertility, the plant need to<br />

be fertilized less extra during the vegetation period.<br />

Organic – 95-97 %;<br />

Acidity (pHKCl) – 5,8-6,5;<br />

Humidity – up to 60 %.<br />

Komposterde „Organix“ - ist eine Mischung aus<br />

dem Torf verschiedenen Typen, organischen Stoffen<br />

und Torfkompost hergestellt wurde und mit speziellen<br />

Zulagen für Erdeverbesserung angereichert ist.<br />

Richtig gewähltes Verhältnis der Zutaten sichert die<br />

optimale Struktur und Düngung des Erdes, deshalb<br />

gedeihen die Pflanzen besser und schneller, die<br />

Fruchtbarkeit wird besser, sie brauchen fast nicht zusätzlich<br />

gedüngt werden.<br />

Organische Stoffe - 95-97 %;<br />

Säurehaltigkeit (pHKCl) - 5,8-6,5;<br />

Feuchtigkeit - bis 60 %.<br />

‘Organix’ compost soil / Komposterde „Organix“ / Kompostjord ”Organix“<br />

Kompostjord ”Organix“ - en ekologisk och ren<br />

blandning, skapad av yrkesmästare av olika typer av<br />

torv, organiskt material och torvkompost, kompletterad<br />

med speciella förbättrande tillsatser och tillväxtbefrämjande<br />

medel. Ordentligt förberedda proportioner<br />

av ingredienserna säkerställer jordens optimala<br />

struktur och bördighet. Vid användning av kompostjord<br />

förbättras växternas förmåga att anpassa sig och<br />

växa, deras vitalitet och bördiget ökas, man behöver<br />

inte göda extra under växternas vegetationsperiod.<br />

Organics - 95-97 %,<br />

Surhet (pHKCl) - 5,8 till 6,5;<br />

Vattenhalt - upp till 60 %.<br />

COMPOST SOIL FOR HERBS<br />

KOMPOSTERDE FüR KRäUTER<br />

KOMPOSTJORD FöR öR<br />

4770168904095 16 l<br />

4770168904088 4 l<br />

Specialized compost soil is used for germinating seeds of herbs, medical plants and vegetable grown in sprouts,<br />

for growing herbs (dill, basil, rucola, oregano, coriander, peppermint, marjoram, rosemary, mustard, melissa, catmint,<br />

stevia, etc.) in pots, for growing herbs and medical plants and vegetables outdoors and in greenhouses.<br />

Volume at the moment of pouring: 4 l, 16 l.<br />

Eine besondere Komposterde ist für Aussaat der Samen von Kräutern und für Aufzucht von deren Setzlingen;<br />

für Anbau von Kräutern in Töpfen und für Anbau von Kräutern (Heilkräutern) sowie Gemüse im Freiland und Gewächshaus.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 4 l, 16 l.<br />

En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för att så<br />

ört-, medicinalväxt-och grönsaksfrön som odlas från plantor, för örtodling i krukor (dill, basilika, ruccola, oregano,<br />

koriander, pepparmynta, mejram, rosmarin, senap, citronmeliss, kattmynta, stevia mm), för odling av örter och<br />

medicinalväxter, grönsaker på friland och i växthus; för komplettering och förbättring av jord och marktäckning. I<br />

kompostblandningen finns en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />

Volym vid fyllningstid: 4 l, 16 l.<br />

COMPOST SOIL FOR VEGETABLES<br />

KOMPOSTERDE FüR GEMüSE<br />

KOMPOSTJORD FöR GRöNSA<br />

4770168904101 16 l<br />

Specialized compost soil is used for germinating vegetable seeds, for germinating and growing tomato, pepper,<br />

cucumber, aubergine, leek, celery, salad and cabbage sprouts, growing and replanting outdoor, hotbed and greenhouse<br />

vegetables, growing herbs, enriching, improving and mulching soil.<br />

Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />

Eine besondere Komposterde ist für Aussaat von Gemüsesamen; für Vermehrung und Aufzucht von Tomaten,<br />

Paprika, Gurken, Auberginen, Lauch, Sellerie, Salat, Kohl, und für Anbau und Umpflanzen von Gemüse im Frühbeet,<br />

Warmbeet und Gewächshaus.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />

En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för odling<br />

och frösådd av tomat-, paprika-, gurka-, aubergine-, purjolök-, selleri-, sallad-, och kålplantor; för odling och omplantering<br />

av grönsaker på friland, i såbädd och växthus, odling av örter; för komplettering och förbättring av mark<br />

och marktäckning. I kompostblandningen finns en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />

Volym vid fyllningstid: 16 l.<br />

COMPOST SOIL FOR TOMATOES<br />

KOMPOSTERDE FüR TOMATEN<br />

KOMPOSTJORD FöR TOMATER<br />

4770168904118 16 l<br />

Specialized compost soil is used for germinating tomato seeds, germinating and growing tomato seeds and<br />

other greenhouse vegetables: peppers, cucumbers, aubergine, leek, celery, salad, cabbage and herbs.<br />

Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />

Eine besondere Komposterde ist für Aussaat von Tomatensamen; für Vermehrung und Aufzucht der Setzlinge<br />

von Tomaten und anderem Gewächshausgemüse: Paprika, Gurken, Auberginen, Lauch, Sellerie, Salat, Kohl.<br />

Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />

En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för att så<br />

tomatfrön, odling och frösådd av tomat- och andra växthusgrönsaker: paprika-, gurka-, aubergine-, purjolök-, selleri-,<br />

sallad-, kål- och örter; för komplettering och förbättring av jord och marktäckning. I kompostblandningen finns<br />

en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />

Volym vid fyllningstid: 16 l.<br />

23


24<br />

SOiL fOr POtPLaNtS ‘agrONOmO PatarimaS’<br />

ErdE für ZimmErPfLaNZEN „agrONOmO PatarimaS”<br />

JOrd för iNOmHuSVÄXtEr “agrONOmO PatarimaS“<br />

Soil for potplants of ‘Agronomo patarimas’ - is<br />

mixture of different types of peat, organic substances<br />

and peat compost which are characterized by a unique<br />

composition adapted to the individual group of potplants.<br />

Soils for potplants are enriched by ameliorative additives<br />

for soil and stimulants for growth of plants; and<br />

their well-designed proportions of components ensure<br />

optimum structure and fertility of soil. It makes plants<br />

naturalize and grow more quickly, increases their vitality<br />

and fertility, the plant need to be fertilized less extra<br />

during the vegetation period.<br />

SOIL FOR LEMON TREES, FIGS AND CROTONS /<br />

ERDE FÜR ZITRUSPFLANZEN, FEIGENBÄUME UND<br />

WUNDERSTRÄUCHE /<br />

JORD FÖR CITRONTRÄD, FIKUS OCH IR KROTON<br />

4770168904040 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of figs, crotons,<br />

lemon trees, philodendrons, dieffenbachia as well as other leafy plants,<br />

and for refilling and improving the planting soil.<br />

Organics - 90 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Feigenbäumen,<br />

Wundersträuchen, Zitruspflanzen, Philodendren, Dieffenbachien und anderen Blattpflanzen.<br />

Organische Stoffe - 90 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Düngemittel - 2 kg/m 3 .<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska- och mineralämnen, avsedd för<br />

odling och för att sätta om fikus, kroton, citronträd, filodendron, dieffenbachia och andra bladväxter samt för att<br />

fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />

Organiskt material – 90 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

SOIL FOR DRACAENAS, YUCCAS, PALMS /<br />

ERDE FÜR DRACHNBÄUME, PALMLILIEN UND<br />

PALMENGEWÄCHSE /<br />

JORD FÖR DRACENA, YUCCA OCH PALMER<br />

4770168904026 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of<br />

dracaenas, yuccas, palms as well as other leafy plants, and for refilling and<br />

improving the planting soil.<br />

Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5-5,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Drachenbäumen,<br />

Palmlilien, Palmengewächsen und anderen Blattpflanzen.<br />

Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd<br />

för odling och för att sätta om dracena, yucca, palmer och andra bladväxter samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />

Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5–5,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

SOIL FOR AZALEAS, ROSES AND FERNS /<br />

ERDE FÜR AZALEEN, ROSEN UND WURMFARNEN /<br />

JORD FÖR AZALEA, ROSOR OCH BRÄKEN<br />

4770168904057 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of azaleas,<br />

roses, rhododendron, camellias, ferns as well as other ericaceae plants, and for<br />

refilling and improving the planting soil.<br />

Organics - 90 %; acidity (pH KCl) - 3-4,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von<br />

Azaleen, Rosen, Rhododendren, Kamelien, Wurmfarnen und Heidekrautgewächsen.<br />

Organische Stoffe - 90 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 3-4,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd<br />

för odling och för att sätta om azalea, rosor, rhododendron, kamelia, bräken och ljung samt för att fylla på och<br />

förbättra planteringsjorden.<br />

Organiskt material – 90 %; surhetsgrad (pH KCl) – 3–4,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

Erde für Zimmerpflanzen „Agronomo patarimas“<br />

- sind Mischungen aus dem Torf, organischen<br />

Stoffen und Torfkompost hergestellt wurden. Bestandteile<br />

dieser Mischungen sind speziell für bestimmte<br />

Gruppe der Zimmerpflanzen geeignet.<br />

Erde für Zimmerpflanzen sind mit speziellen Zulagen<br />

für Erdeverbesserung angereichert. Richtig gewähltes<br />

Verhältnis der Zutaten sichert die optimale Struktur<br />

und Düngung der Erde, deshalb gedeihen die Pflanzen<br />

besser und schneller, die Fruchtbarkeit wird besser, sie<br />

brauchen weniger zusätzlich gedüngt werden.<br />

Torv för inomhusväxter “Agronomo patarimas“<br />

– en professionellt framtagen blandning av organiska<br />

material och kompost, som utmärker sig för sitt<br />

innehåll, anpassat för inomhusväxter.<br />

Jorden har berikats med tillsatser från odlingsjord samt<br />

andra material som uppmuntrar växten att utvecklas.<br />

De på lämpligt sätt förberedda tillsatserna garanterar<br />

en optimal struktur och bördighet hos jorden. Om man<br />

använder jord växer och utvecklas plantorna snabbare,<br />

deras livskraft och bördighet förbättras. Under den tid<br />

som växten vegeterar behövs mindre gödning.<br />

SOIL FOR CACTUSES AND SUCCULENTS /<br />

ERDE FÜR KAKTEEN UND SUKKULENTE /<br />

JORD FÖR KAKTUS OCH SUCKULENT<br />

4770168904019 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of cactuses<br />

and succulents, and for refilling and improving the planting soil.<br />

Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5-5,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Kakteen<br />

und Sukkulenten.<br />

Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen, avsedd<br />

för odling och för att sätta om kaktus och suckulent samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />

Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5–5,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

SOIL FOR SAINTPAULIAS, BEGONIAS, GLOXINIAS /<br />

ERDE FÜR USAMBARAVEILCHEN, BEGONIEN UND<br />

GLOXINIEN / JORD FÖR SAINTPAULIA, BEGONIOR OCH<br />

SINNINGIA<br />

4770168310001 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of saintpaulias,<br />

begonias, gloxinias, medinilla, primula and streptocarpus, and for refilling<br />

and improving the planting soil.<br />

Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Usambaraveilchen, Begonien, Gloxinien,<br />

Medinillas, Schlüsselblumen und Drehfrüchten.<br />

Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Düngemittel - 2 kg/m 3 .<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd för<br />

odling och för att sätta om växter av typerna saintpaulia-, begonia-, gloxinia-, medinilla-, vive- och kornettblommor<br />

samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />

Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

SOIL FOR ORCHIDS /<br />

ERDE FÜR ORCHIDEEN /<br />

JORD FÖR ORKIDÈER<br />

4770168904002 4 l<br />

Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />

following the special formula, suitable for growing and re-planting of orchids<br />

and other epiphytes, and for refilling the planting soil.<br />

Coniferous peels - 80 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %.<br />

Volume at the moment of filling: 4 l.<br />

Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />

Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Orchideen<br />

und anderen Aufsitzerpflanzen.<br />

Nadelbaumrinde - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />

Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd för<br />

odling och för att sätta om orkidéer och andra epifytiska växter samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden<br />

Bark från barrträd – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 4 l.<br />

Soil for potplants ‘Agronomo patarimas’ / Erde für Zimmerpflanzen „Agronomo pata rimas“ /<br />

Jord för inomhusväxter “Agronomo patarimas“


PEat SuBStratES ‘agrONOmO PatarimaS’<br />

tOrfSuBStratE „agrONOmO PatarimaS”<br />

tOrVSuBStrat “agrONOmO PatarimaS”<br />

Peat substrates ‘Agronomo patarimas’ - are the<br />

mixture of peat, ameliorants, fertilizers, mineral supplements<br />

and substances for regulation of retention. All<br />

purpose or special substrates are produced through<br />

the choice of different amounts of these substances for<br />

certain groups of plants. Properly prepared, these substrates<br />

are distinguished by porosity and water absorption;<br />

it is easier to maintain optimal level of nutritional<br />

substances.<br />

Peat substrates of “Agronomo patarimas” are made of<br />

organically clean peat, they are intended for sowing<br />

out of seeds of vegetables, flowers and herbs into seedbeds,<br />

pricking out of seedlings, replanting and cultivation,<br />

for replanting of other plants, replenishment and<br />

enrichment of planting ground in open and<br />

closed soil.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR SPROUTS,<br />

SOWING, PRICKING /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR KEIMEN,<br />

SÄEN, AUSPFLANZUNG /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR GRODDAR,<br />

SÅNING, FORTPLANTNING OCH TUKTNING<br />

4770168224049 20 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for sowing out of<br />

seeds of vegetables and flowers into seedbeds, pricking out of seedlings,<br />

replanting and cultivation, reproduction of plants, replanting, replenishment<br />

and amelioration of planting soil in open and closed soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 20 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />

Verpflanzung sowie Auspflanzung von Gemüsen und Blumen, auch für<br />

Fortpflanzung von Pflanzen durch verschiedene Verfahren.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för förgroning<br />

av grönsaks- och blomfrö, tuktning av groddar för omplantering och odling, fortplantning (sticklingar,<br />

avkommor, avknoppningar, skott, stjälkar, rankor, knölar, lökar) omplantering samt för att dryga ut och förbättra<br />

planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 20 l.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR CUCUMBERS,<br />

LEEKS, CABBAGES /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR GURKEN,<br />

POREEN, KOHLEN<br />

TORVSUBSTRAT FÖR GURKA,<br />

PURJOLÖK OCH KÅL<br />

4770168224056 20 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat, intended for sowing out of<br />

seeds of cucumbers, leeks, cabbages, tomatoes, paprika into seedbeds,<br />

pricking out, replanting and cultivation of seedlings, replanting<br />

of other plants, replenishment and amelioration of planting soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 20 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />

Verpflanzung der Keimen von Gurken, Poreen, Kohlen, Tomaten,<br />

Taschenpfeffer und anderen Pflanzen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för gurka,<br />

purjolök, kål, tomat och paprika för förgroning, groddtuktning, omplantering och odling, omplantering av andra<br />

växter samt påfyllning och förbättring av planteringsjorden.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 20 l.<br />

Torfsubstrate „Agronomo patarimas“ - das ist<br />

eine Mischung von Torf, Amelioranten, Düngemitteln<br />

und Mineralstoffe. Beim Zusammenstellen der unterschiedlichen<br />

Stoffmengen, werden universelle oder<br />

spezielle Substrate für bestimmte Pflanzengruppen erhalten.<br />

Richtig vorbereitete Substrate helfen optimale<br />

Nährstoffmenge zu unterhalten.<br />

Torfsubstrate „Agronomo patarimas“, die aus ökologischem<br />

Torf hergestellt sind, sind für Anbau und Verpflanzung<br />

der Samen von Gemüsen, Blumen und Kräuter,<br />

auch anderen Pflanzen, für Verbesserung des Erdes<br />

geeignet.<br />

Peat substrates of ‘Agronomo patarimas’ / Torfsubstrate „Agronomo pata rimas“ /<br />

Torvsubstrate “Agronomo patarimas”<br />

Torvsubstrat ”Agronomo patarimas” är en<br />

blandning av torv, organiska ämnen, mineralämnen,<br />

gödningsämnen, mineraltillsatser och absorptionsreglerande<br />

ämnen. Genom att tillsätta olika mängder av<br />

dessa ämnen kan man framställa substrat för universellt<br />

eller särskilt bruk avpassade för speciella växtgrupper.<br />

De förberedda substraten skiljer sig åt med avseende<br />

på porositet och absorbtionsförmåga, det är enkelt att<br />

med hjälp av dessa kunna tillgodose en optimal mängd<br />

näringsämnen.<br />

„Agronomo patarimas“ torvsubstrat framställs av ekologiskt<br />

ren torv och är avsedd för att förgro grönsaker,<br />

blommor och kryddväxter, tukta, plantera om och odla<br />

dem, plantera om andra växter samt dryga ut och förbättra<br />

planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR TOMATOES,<br />

PEPPERS, EGGPLANT /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR TOMATEN,<br />

TASCHENPFEFFER, AUBERGINEN /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR TOMATER,<br />

PAPRIKA OCH AUBERGINE<br />

4770168128248 20 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for sowing out of<br />

seeds of tomato, pepper and eggplant into seedbeds, pricking out of<br />

seedlings, replanting and cultivation, replanting of other plants, replenishment<br />

and amelioration of planting soil in open and closed soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 20 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die Verpflanzung<br />

der Keimen von Tomaten, Taschenpfeffer und Auberginen,<br />

sowie für die Verpflanzung anderer Pflanzen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för förgroning<br />

av tomater, paprika och aubergine, tuktning, omplantering och odling av groddar, omplantering av andra<br />

växter, samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 20 l.<br />

PEAT SUBSTRATES UNIVERSAL /<br />

TORFSUBSTRAT UNIVERSAL /<br />

UNIVERSELLT TORVSUBSTRAT<br />

4770168128248 20 l<br />

4770168128231 40 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat, intended for sowing out of<br />

seeds of cucumbers, leeks, cabbages, tomatoes, paprika into seedbeds,<br />

pricking out, replanting and cultivation of seedlings, replanting<br />

of other plants, replenishment and amelioration of planting soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 20 l, 40 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />

Verpflanzung von Zimmerblumen und Pflanzen, Gemüsen und ihren<br />

Setzlingen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 20 l, 40 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat<br />

av ekologiskt ren torv avsett för inomhusblommor och –växter,<br />

odling och omplantering av grönsaker och plantor som växer i öppen<br />

och avgränsad jord samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden.Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt –<br />

upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 20 l, 40 l.<br />

25


26<br />

PEAT SUBSTRATES FOR FLOWERS<br />

AND POTPLANTS /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR BLUMEN<br />

UND ZIMMERPFLANZEN /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR BLOMMOR<br />

OCH INOMHUSVÄXTER<br />

4770168128217 10 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for cultivation<br />

and replanting of flowers and potplants, replenishment<br />

and amelioration of planting soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 10 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />

hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />

und die Verpflanzung von Blumen und Zimmerpflanzen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 10 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />

för blommor och inomhusväxter, för odling och omplantering samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 10 l.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR BALCONY FLOWERS,<br />

HOTHOUSE PLANTS /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR BALKON- UND<br />

GEWÄCHSHAUSBLUMEN<br />

UND ANDEREN PFLANZEN /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR BALKONGBLOMMOR<br />

OCH ORANGERIVÄXTER<br />

4770168224087 20 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for<br />

growing and replanting of balcony flowers (geraniums, purple<br />

velvets, petunias, lilac cascades, begonias, etc.) potplants, hothouse<br />

and winter garden plants, replenishment and amelioration<br />

of planting soil.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 20 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />

hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />

und die Verpflanzung von Balkonblumen (Geranien, Petunien,<br />

Begonien u. ä.) und Zimmer-, Gewächshaus- und Wintergartenpflanzen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för<br />

balkongblommor (pelargonia, surfinia, petunia, lobelia, begonia etc), inomhus växande blommor, växter<br />

som odlas i orangeri eller vinterträdgård för omplantering och odling samt för att dryga ut och förbättra<br />

planteringsjorden.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 20 l.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR ROSES,<br />

BLOOMING BUSHES /<br />

TORFSUBSTRAT FÜRROSEN,<br />

BLÜHENDE STRÄUCHER /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR ROSOR<br />

OCH BLOMMANDE BUSKAR<br />

4770168224063 40 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended<br />

for planting, cultivation and maintenance of roses, blooming<br />

bushes, ornamental coniferous and evergreen plants, rock-garden<br />

plants.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 40 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für die Pflanzung<br />

und den Anbau von Rosen, blühenden Sträuchern, dekorativen<br />

Koniferen und immergrünen Pflanzen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett<br />

torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för rosor, blommande<br />

buskar, dekorativa barrväxter, vintergröna växter, för att plantera,<br />

odla och underhålla alpväxter.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %. Volym vid<br />

förpackning: 40 l.<br />

Peat substrates of ‘Agronomo patarimas’ / Torfsubstrate „Agronomo pata rimas“ /<br />

Torvsubstrate “Agronomo patarimas”<br />

PEAT SUBSTRATES FOR ORCHIDS /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR ORCHIDEEN /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR ORKIDÈER<br />

4770168224070 5 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for cultivation<br />

and replanting of orchids, replenishment and enrichment<br />

of planting soil for other potplants.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 5 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />

hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />

und die Verpflanzung von Orchideen, anderen Topfblumen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 5 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />

för odling och omplantering av orkidéer samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden för andra<br />

krukväxter.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 5 l.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR ORNAMENTAL<br />

CONIFERS, RHODODENDRONS, EVERGREEN<br />

AND ROCK-GARDEN PLANTS /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR DEKORATIVE<br />

KONIFEREN, RHODODENDREN,<br />

IMMERGRÜNE UND STEINGARTENBLUMEN /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR DEKORATIVA<br />

BARRVÄXTER, RHODODENDRON,<br />

VINTERGRÖNA VÄXTER OCH ALPVÄXTER<br />

4770168519312 40 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended for<br />

ornamental conifers, rhododendron and the plants which prefer<br />

sourer media, ornamental deciduous and evergreen plants,<br />

rock-garden plants, planting, cultivation and maintenance of<br />

rock-garden plants.<br />

Acidity (pH KCl) - 4.5 to 5.0; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 40 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />

hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die Verpflanzung von dekorativen<br />

Koniferen, Rhododendren und Pflanzen, die säuerlichen Erde brauchen, sowie für immergrüne und<br />

Steingartenblumen.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 4,5-5,0; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />

för dekorativa barrväxter, rhododenron och växter som trivs i en surare miljö, dekorativa bladväxter,<br />

vintergröna växter och alpväxter, för plantering, odling och underhåll.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 4,5–5,0; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 40 l.<br />

PEAT SUBSTRATES FOR CEMETERIES /<br />

TORFSUBSTRAT FÜR FRIEDHÖFE /<br />

TORVSUBSTRAT FÖR KYRKOGÅRDAR<br />

4770168128255 40 l<br />

Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />

with a special recipe of eco-friendly peat intended<br />

for planting of cemetery and management of environmental<br />

plantations, lawns, cultivation of ornamental plants and flowers,<br />

formation of flower-beds and rock-gardens, replanting of<br />

plants, replenishment and enrichment of planting soil. The substrate<br />

is porous, absorbs water well and holds moisture, does<br />

not include any disease contamination. Fertilizers and natural<br />

mineral additives are chosen so that the plants could adopt<br />

them easily.<br />

Acidity (pH KCl) - 5.0 to 5.5; humidity - up to 65%.<br />

Volume at the moment of filling: 40 l.<br />

Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />

Torfsubstrat aus ökologischem Torf für Grünpflanzung<br />

von Friehöfen, für den Anbau und die Verpflanzung von dekorativen<br />

Pflanzen, Blumen. Der Substrat ist porös, saugt das Wasser<br />

gut ein, bewahrt die Feuchtigkeit.<br />

Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,0-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />

Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />

Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för<br />

utomhusplantering vid gravar och för iordningställande av omgivande miljö, gräsmattor, dekorationsväxter<br />

och blomsterodling, för att forma klomber och alpinarier, för omplantering samt för att dryga ut och<br />

förbättra planteringsjorden. Substratet är poröst, absorberar vatten bra, håller fukt och har inga sjukdomar.<br />

De naturliga mineraltillsatserna har valts med tanke på att växterna lätt ska kunna ta upp dem.<br />

Surhetsgrad (pH KCl) – 5,0–5,5; fukt – upp till 65 %.<br />

Volym vid förpackning: 40 l.


tHE BiggESt SEEd SuPPLiEr iN tHE BaLtic StatES<br />

dEr gröSStE SaatgutLiEfEraNt im BaLtiKum<br />

dEN StörSta VÄXtfrödiStriButörEN i BaLtiKum<br />

‘<strong>Sėklos</strong>’, agricultural JSC<br />

Creates and produces your<br />

private label for<br />

• seeds;<br />

• soil, compost or peat substrate;<br />

• liquid or granulated fertilizer.<br />

Depending on your needs:<br />

• adapts assortment for your local market;<br />

• creates package design;<br />

• provides packaging services;<br />

• manufactures sales equipment;<br />

• delivers goods to your warehouse.<br />

Supplies products:<br />

• directly (seed shops, gardening<br />

centers, shopping centers);<br />

• to intermediaries.<br />

UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“<br />

Wir entwickeln und fertigen Ihre<br />

Eigenmarke für<br />

• Saatgut;<br />

• Substrate, Kompost oder Torfsubstrate;<br />

• flüssige oder gekörnte Düngemittel.<br />

Auf speziellen Wunsch<br />

• Anpassung Ihres Sortiments an die Bedingungen<br />

des regionalen Marktes;<br />

• Entwicklung des Verpackungsdesigns;<br />

• Bereitstellung von Verpackungsdienstleistungen;<br />

• Herstellung von Verkaufsvorrichtungen;<br />

• Lieferung der Waren zu Ihrem Lager.<br />

Wir beliefern mit unseren Erzeugnissen<br />

• Direktverkäufer (Samenhandlungen,<br />

Gartenzentren, Einkaufszentren);<br />

• Zwischenhändler.<br />

Agronomfirman <strong>Sėklos</strong> AB<br />

Tar fram och producerar ert eget<br />

varumärke för<br />

• frö;<br />

• mylla, kompost eller torvsubstrat;<br />

• flytande eller granulerad gödning.<br />

Kan, beroende på era behov<br />

• anpassa sortimentet för er lokala marknad;<br />

• skapa en design för förpackningarna;<br />

• erbjuda förpackningsservice;<br />

• tillverka försäljningsutrustning;<br />

• transportera varorna till ert lager.<br />

Kan distribuera produkter:<br />

• direkt (fröbutiker, trädgårdsbutiker,<br />

shoppingcentra);<br />

• till mellanhänder.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!