Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
SEKLOS, agricuLturaL JSc<br />
agrOfirma „SEKLOS“ uaB<br />
JOrdBruKSförEtagEt SEKLOS aB<br />
Established in 1947 Firmengründung 1947 Verksamhetens början 1947<br />
Number of employees 169 Anzahl der Mitarbeiter 169 Antal medarbetare 169<br />
Retail<br />
The network of 51 brand shop – the biggest<br />
in the Baltic states.<br />
Wholesale<br />
Over 1000 sales outlets in the Baltic states.<br />
Export<br />
Latvia, Estonia, Russia, Byelorussia, Sweden.<br />
Seed packaging and production<br />
More than 20 million packets of seeds<br />
per year.<br />
Compost, substrate and soil<br />
production<br />
‘Organix’ compost soil:<br />
- Number of types in the line – 3.<br />
Soil improvement material<br />
‘Biohumus’:<br />
- Number of types in the line – 3.<br />
‘Agronomo Patarimas’ indoor plant<br />
potting soil:<br />
- Number of types in the line – 6.<br />
‘Agronomo Patarimas’ peat substrate:<br />
- Number of types in the line – 10.<br />
Einzelhandel<br />
Netz von 51 firmeneigenen Verkaufsstellen –<br />
das größte in den baltischen Staaten.<br />
Großhandel<br />
Mehr als 1000 Verkaufsstellen in den<br />
baltischen Staaten.<br />
Export<br />
Lettland, Estland, Russland, Weißrussland,<br />
Schweden.<br />
Herstellung und Verpackung<br />
von Samen<br />
Mehr als 20 Mio. Samenpackungen pro Jahr.<br />
Herstellung von Humusdünger,<br />
Boden und Substrate<br />
Humusdünger „Organix“:<br />
- Anzahl der Sorten – 3.<br />
Bodenverbesserungsmittel<br />
„Biohumus“:<br />
- Anzahl der Sorten – 3.<br />
Boden für Zimmerpflanzen<br />
„Agronomo patarimas“:<br />
- Anzahl der Sorten – 6.<br />
Torfsubstrate „Agronomo patarimas“:<br />
- Anzahl der Sorten – 10.<br />
Detaljhandel<br />
51 stycken märkesbutiker – det bredaste<br />
nätverket i de baltiska länderna.<br />
Grosshandel<br />
Fler än 1000 försäljningsställen i de baltiska<br />
länderna.<br />
Export<br />
Lettland, Estland, Ryssland, Vitryssland,<br />
Sverige.<br />
Fröförpackning och tillverkning<br />
Fler än 20 miljoner fröpaket om året.<br />
Seed lines Samenlinien Frövarumärkesserier<br />
SĖKLOS agricultural company’s<br />
branded line:<br />
- Flower and vegetable seeds;<br />
- Number of species in the line – 700.<br />
‘Agronom’ seed line”:<br />
- Flower, vegetable and herb seeds;<br />
- Number of species in the line – 204.<br />
Special seed line ordered by Rimi<br />
retail network:<br />
- Flower and vegetable seeds;<br />
- Number of species in the line – 146.<br />
Herb and rare seed line:<br />
- Herb, rare and medicinal plant seeds;<br />
- Number of species in the line – 84.<br />
‘Lucia Elite’ seed line:<br />
- Vegetable and herb seeds on a tape,<br />
seeds for sprouting and rare vegetable<br />
and flower varieties and hybrid seeds;<br />
- Number of species in the line – 70.<br />
Ecological seed line:<br />
- Vegetable and herb seeds;<br />
- Number of species in the line – 11.<br />
Firmenlinie der Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“:<br />
- Blumen- und Gemüsesamen;<br />
- Anzahl der Sorten – 700.<br />
Samenlinie „Agronom“:<br />
- Blumen-, Kräuter- und Gemüsesamen;<br />
- Anzahl der Sorten – 204.<br />
Samenlinie nach der spieziellen<br />
Bestellung des Handelsnetzes „Rimi“:<br />
- Blumen- und Gemüsesamen;<br />
- Anzahl der Sorten – 146.<br />
Linie der Kräuter und seltenen<br />
Pflanzen:<br />
- Samen von Kräutern, Heilpflanzen und<br />
seltenen Pflanzen;<br />
- Anzahl der Sorten – 84.<br />
Samenlinie „Liucia Elite“:<br />
- Samenbänder für Gemüse und Kräuter,<br />
Samen für die Keimung, seltene Gemüseund<br />
Blumensorten sowie Hybride;<br />
- Anzahl der Sorten – 70.<br />
Linie der ökologischen Samen:<br />
- Samen von Kräuter und Gemüse;<br />
- Anzahl der Sorten – 11.<br />
Jordbruksföretagets <strong>Sėklos</strong><br />
egen serie:<br />
- Blom- och grönsaksfrö;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 700.<br />
Fröserie “Agronom“:<br />
- Blomfrö, grönsaksfrö och kryddväxtfrö;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 204.<br />
En speciell fröserie enligt begäran<br />
från detaljhandelsbolaget “Rimi“:<br />
- Blom- och grönsaksfrö;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 146.<br />
Fröserie för kryddväxter och<br />
sällsynta växter:<br />
- Kryddväxtfrö, frö av sällsynta växter och<br />
örtfrö;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 84.<br />
Fröserie “Liucia Elite“:<br />
- Grönsaksfrö och kryddväxtfrö i rader, frö<br />
för grodd, frö av sällsynta grönsaks- och<br />
blomarter och hybrider;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 70.<br />
Fröserie för ekologiska växter:<br />
- Grönsaksfrö och kryddväxtfrö;<br />
- Antal arter som ingår i serien – 11.<br />
Tillverkning av kompostjord,<br />
substrat och jord<br />
Kompostjord “Organix“:<br />
- Antal arter som ingår i serien – 3.<br />
Jordförbättringsmedel “Biohumus“:<br />
- Antal arter som ingår i serien – 3.<br />
Jord för inomhusväxter<br />
“Agronomo patarimas“:<br />
- Antal arter som ingår i serien – 6.<br />
Torvsubstrat “Agronomo patarimas“:<br />
- Antal arter som ingår i serien – 10.
HErB aNd rarE SEEd LiNE<br />
LiNiE dEr KrÄutEr uNd SEtENEN PfLaNZEN<br />
fröSEriE för KrYddOr OcH SÄLLSYNta VÄXtEr<br />
HERB AND RARE SEED LINE<br />
Most often, herbs and rare seeds are included in general seed lines, in addition to<br />
vegetable and flower seeds, but due to the lack of space their diversity is relatively<br />
poor. It is for these reasons we decided to create a completely new and distinct line<br />
of herbs and rare plant seeds where the customer can find not only the herbs of most<br />
popular varieties but also less known and rare varieties of edible plant seeds. One line<br />
contains as many as 84 different varieties, so even the most demanding customer will<br />
be satisfied, no longer needing to brows along general seed lines, furiously searching<br />
for one or another type of herbs seeds.<br />
Range<br />
• Herb, rare and medicinal plant seeds specially selected in one line.<br />
Number of varieties per line<br />
• 84<br />
Quality<br />
• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and SĖKLOS agricultural<br />
company laboratory;<br />
• Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />
• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />
Packaging<br />
• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />
• Number of seed per 1 g, sowing time, distance and depth;<br />
• Adapted for different accounting systems in stores (two bar codes allows you to<br />
select a quantity based or a unified computerized stock record system).<br />
Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />
• Height – 1.8 m;<br />
• Width – 0.745 m;<br />
• Number of hooks – 72 pcs.<br />
LINIE DER KRÄUTER UND SETENEN PFLANZEN<br />
Meistens werden die Samen von seltenen Pflanzen zu den allgemeinen Samenlinien<br />
hinzugefügt, aber wegen des Platzmangels ist ihr Sortiment ganz arm. Deshalb wir<br />
haben eine neue besondere Linie der Samen von Kräuter, seltenen und Heilpflanzen<br />
beschlossen. In dieser Linie findet man nicht nur die bekanntesten Kräuter, sondern<br />
auch Samen der seltenen Pflanzen. Wir haben 84 verschiedene Sorten zu einer Linie<br />
hinzugefügt, damit man nicht mehr braucht, in allgemeinen Linien nach Kräuter zu<br />
suchen.<br />
Sortiment<br />
• Speziell ausgewählte Samen von Kräuter, seltene und Heilpflanzen.<br />
Anzahl der Sorten<br />
• 84<br />
Qualität<br />
• Dreifache Qualitätsprüfung: Laboratorien von dem Hersteller, von dem Staatlichen<br />
Pflanzenbaudienst Litauens und von der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Alle Samen entsprechen Qualitätsansprüchen von EU;<br />
• Die meisten Samen sind in die hermetische Verpackung eingepackt.<br />
Verpackung<br />
• Die Information auf der Verpackung wird in 4 Sprachen angegeben;<br />
• Anzahl der Samen in 1 g, Zeit, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben;<br />
• Zu den unterschiedlichen Buchhaltungssystemen geeignet (zwei Barkoden lassen<br />
quantitave oder Maschinenbuchhaltung wählen).<br />
Verkaufsstand<br />
• Höhe – 1.8 m;<br />
• Breite – 0.745 m;<br />
• Hakenzahl – 72 St.<br />
FRÖSERIE FÖR KRYDDOR OCH SÄLLSYNTA VÄXTER<br />
Ofta inkluderas kryddor och sällsynta växter i det allmänna frösortimentet, tillsammans<br />
med grönsaker och andra frösorter. På grund av brist på utrymme brukar dock<br />
detta sortiment vara ganska begränsat. Av denna anledning beslutade vi oss för att<br />
skapa en helt ny, separat serie för kryddor och sällsynta växter. I denna serie kan kunden<br />
hitta inte bara de mest populära kryddväxtsorterna utan även tämligen okända<br />
matväxtsorter. I serien har vi ställt samman så mycket som 84 olika sorter, vilket torde<br />
tillfresställa även den mest kräsne kund. Ingen ska längre behöva antränga sig att leta i<br />
det allmänna sortimentet för att hitta en eller annan sorts kryddfrön.<br />
Sortiment<br />
• Särskilt utvalda frön av kryddväxter, sällsynta växter och medicinalväxter, alla i en<br />
och samma serie.<br />
Antal sorter i serien<br />
• 84<br />
Kvalitet<br />
• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet<br />
samt i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Renheten och grobarheten motsvarar de krav som uppställts av EU;<br />
• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />
Förpackning<br />
• Informationen på förpackningen kan ges på 4 olika språk som valts av klienten;<br />
• Mängen frön anges som antal i ett 1 gram, tillsammans med uppgifter om såningstid,<br />
avstånd och djup;<br />
• Anpassade för olika affärers redovisningssystem (Två streckkoder ger möjlighet<br />
att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod).<br />
Utrustning för försäljning (specialtillverkat stånd för försäljning)<br />
• Höjd – 1,8 m;<br />
• Bred – 0,745 m;<br />
• Antal krokar – 72 st.<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 3
4<br />
MEXICAN CUCUMBER / MEXIKANISCHE MINIGURKE /<br />
DJUNGELGURKA<br />
Melothria scabra<br />
4770168310001 4770168305021 B-328<br />
Cucumbers are grown as annual plants and are also called creeping cucumbers, small<br />
watermelons, small cucumbers, small zebras and Mexican cucumbers. They are grown just as<br />
usual cucumbers, you can grow them in glazed balconies or greenhouses, if you are growing<br />
them outdoors, you should choose a sunny place which is sheltered from winds. Young fruit<br />
tastes like cucumbers, but have a sour peel. Suitable for fresh consumption, pickling, using<br />
in salads or cucumber assorts.<br />
Werden als einjährige angebaut. Der Geschmack der jungen Früchte ist genauso wie<br />
der von Gurken, die Schale mit etwas säuerlichem Geschmack. Die Früchte können frisch<br />
gegessen, eingelegt, in Salaten gebraucht werden. Werden als Gurken angebaut, können auf<br />
Glasbalkonen, in Treibhäusern angebaut werden. Falls werden sie draußen angebaut, muss<br />
man sonnigen, vor dem Wind geschützten Platz wählen.<br />
Odlas som ettårig växt, kalls även krypgurka, mexikansk vattenmelon, minigurka, zebragurka samt mexikansk gurka. Odlas<br />
som vanlig gurka, kan odlas på inglasad balkong, i växthus samt utomhus på solig, vindskyddad plats. Smaken på unga gurkor<br />
påminner om vanlig gurka, höljet har dock en syrlig smak. Grönsaken äts med fördel färsk, marinerad, som ingrediens i sallad<br />
eller i gurksallad.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 40 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
EGGPLANT / AUBERGINE / AFRIKANSK ÄGGPLANTA<br />
GOLDEN EGGS<br />
Solanum macrocarpon<br />
4770168310001 4770168319004 B-301<br />
Annual, decorative plants. These eggplants are grown in flower gardens, rooms, orangery’s.<br />
Plants are easy to shape by giving them the needed form and height. Seeds germinate<br />
in 14-18 days. Grow best in sunny soils sheltered from wind. The plant is not resistant to<br />
frosts. The fruit is egg-shaped, white, yellowish when ripe, are used as food. Suitable for<br />
dietary nourishment because they are rich in potassium. 1 g – about 250 seeds.<br />
Einjährige, dekorative Pflanze. Werden in Zimmern, Gewächshäusern angebaut. Die<br />
Früchte sind eiformig, weiß, reife Früchte sind gelb. Werden in die Nahrung angewendet.<br />
Wegen seines Kaliumgehalts sind in der Diäternährung geschätzt. Die Pflanzen ist es leicht<br />
zu formen, um gewünschte Form und Höhe zu erreichen. Die Samen gehen in 14-18 Tagen<br />
auf. Am besten gedeihen, wo es sonnig und nicht windig ist, nicht frostbeständig. 1 g – ca.<br />
250 Samen.<br />
Ettårig dekorationsväxt. Odlas i blombädd, inomhus eller i orangeri. Växten är lätt att forma till önskad form och höjd. Fröna<br />
gror efter 14–18 dagar. Växer bäst på soliga, vindskyddade platser, frostkänslig. Frukterna är vita och äggformade, blir gula<br />
då de mogna. De används vid matlagning. På grund av den höga kaliumhalten används den för dieter. 1 g – ungefär 250 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
EGGPLANT / AUBERGINE / AUBERGINE<br />
STRIPED TONGA<br />
Solanum melongena<br />
4770168310001 4770168318113 B–332<br />
Annual plant. Fruit is small, oval, picked in clusters. Can be eaten raw, baked, canned.<br />
Grown in beds, rooms, conservatories, balconies. Protect from the wind if grown outdoors.<br />
Bring the plants indoors before the first frost. Fruits can be used for florist compositions.<br />
Mehrjährige Pflanze. Kleine, ovale Früchte, die als Tross gepflückt werden. Kann frisch,<br />
gebraten oder eingemacht verzehrt werden. Für Zimmer, Wintergarten, Balkon und Beet.<br />
Beim Anbau im Freien sollten Sie einen windgeschützten Ort auswählen. Vor dem ersten<br />
Frost nach drinnen stellen. Die Früchte eignen sich für floristische Arrangements.<br />
Ettårig växt. Frukterna små, ovala, plockas i klasar. Äts råa, kan kokas eller konserveras.<br />
Odlas i rabatt, inomhus, i orangeri och på balkong. Vid odling utomhus väljs vindskyddad<br />
plats. Växten skall flyttas inomhus innan första frosten. Frukterna kan användas för blomsterarrangemang.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />
CHIVES / SCHNITTLAUCH /GRÄSLÖK<br />
Allium schoenoprasum<br />
4770168300002 4770168304024 H-106<br />
Perennial plants which are resistant to frosts. Look nice when grown in flower gardens<br />
alongside other plants, in a seedbed or a pot. Chives bloom in April, when no other vegetable<br />
blooms. Sprouts re-grow fast after being cut down. Sprouts have a mild garlic scent, they are<br />
cut in small pieces and used as food. Can be used in sandwiches, meat, egg, fish dishes as<br />
seasoning, can be used in salads and can be frozen. 1 g – about 850 seeds.<br />
Mehrjährige frostbeständige Pflanze. In die Nahrung wendet man Lauche an. Können<br />
eingefroren werden. Klein geschnittene Blätter werden für Würzung von Brötchen, Fleisch-,<br />
Eier-, Fischspeisen, Salaten gebraucht. Sehen schön mir anderen Pflanzen aus. 1 g – ca. 850<br />
Samen.<br />
Flerårig, köldtålig växt. Ser vacker ut när den odlas tillsammans med andra växter i<br />
blomsterbäddar, i blomstersängar och vaser. De slår ut sig i april, då ännu inga andra växter<br />
visat sig. Skurna stjälkar vissnar snabbt. För matlagning används de mjuka vitlöksdoftande<br />
breven. Finhackade blad används för att smaksätta smörgåsar,kött, ägg, fiskrätter samt för<br />
att förbereda sallader. Gräslöken kan frysas. 1 g innehåller ungefär 850 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–X<br />
BORAGE HERB / BORRETSCH / GURKÖRT<br />
Borago officinalis L.<br />
4770168300002 4770168301030 H-143<br />
Biennial, medicinal, decorative, nectariferous plants grown in gardens and flower beds.<br />
Borage seeds can be used as spices for various dishes going well with cucumbers. Young<br />
leaves can be picked throughout the summer. Flowers are used to decorate lettuce, desserts<br />
and cocktails. Flowers and leaves are rich in vitamins, minerals and ferment substances, and<br />
essential oils. 1 g – about 45 seeds.<br />
Zweijährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide, für Anbau in Gärten und Blumenbeeten.<br />
Die Blätter eignen sich zum Würzen verschiedenster Speisen, zu denen auch Gurken<br />
passen. Die jungen Blätter können den ganzen Sommer über gepflückt werden. Die Blüten<br />
eignen sich zum Verzieren von Salaten, Süß-Speisen, Cocktails. In den Blättern wie in<br />
den Blüten findet sich eine Vielzahl Vitamine, Mineralstoffe, Gerbstoffe und ätherische Öle.<br />
1 g – ca. 45 Samen.<br />
Tvåårig, medicinalväxt, dekorationsväxt, trädväxt, honungsväxt, odlas i trädgård och<br />
i rabatt. Gurkörtsblad kan användas som smaksättning av lämpliga maträtter. Blad av unga<br />
växter kan plockas hela sommaren. Blommorna används som decoration av sallader, deserter och cocktails. Blommorna och<br />
bladen är rika på vitaminer, mineraler och syrliga ämnen samt eterisk olja. 1 g innehåller ungefär 45 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV, VI–VII, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 20 x 25 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
ETHIOPIAN EGGPLANT / AFRIKANISCHE AUBERGINE /<br />
ETIOPISK NIGHTSHADE<br />
Solanum aethiopicum<br />
4770168310001 4770168318106 B–331<br />
Annual, decorative, plants. Grown in beds, rooms, conservatories. Protect from the<br />
wind if grown outdoors. Bring the plants indoors before the first frost. Fruits are 5-7 cm in<br />
diameter, bright orange, shape is similar to small pumpkins. They look originally even after<br />
picking. Fruits are used for florist compositions.<br />
Einjährige, dekorative Pflanze. Für Zimmer, Wintergarten oder Beet. Beim Anbau im<br />
Freien sollten Sie einen windgeschützten Ort auswählen. Vor dem ersten Frost nach drinnen<br />
stellen. Früchte 5 - 7 cm im Durchmesser, Farbe leuchtend orange, von der Form kleinen Melonen.<br />
Erscheint auch gepflückt echt. Die Früchte eignen sich für floristische Arrangements.<br />
Ettårig dekorationsväxt. Odlas i blombädd, inomhus eller i orangeri. Vid odling utomhus<br />
skall vindskyddad plats väljas. Innan första frosten skall växten flyttas inomhus. Frukten är<br />
5–7 cm i diameter och knallorange, formen påminner om en liten pumpa. Originalväxten<br />
verkar till och med vara skalad. Frukten används för blomsteruppsättningar.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />
LEMONGRASS / ZITRONENGRAS /<br />
OSTINDISKT CITRONGRÄS<br />
Cymbopogon flexuosus<br />
4770168310001 4770168322004 B-304<br />
Perennial spice herb. Grows best in fertile, moist (but not soaked) soil. Lemongrass is<br />
grown outdoors during summer time, and brought indoors in pots in autumn. Leaves and<br />
stems contain essential oil (lemon oil). Flexible lemongrass can be constantly cut and put in<br />
various dishes. Lemongrass stems are often boiled just like bay leaves. Lemongrass is suitable<br />
for fish dishes, fruit and vegetable salads. This plant can be dried and frozen. 1 g – about<br />
2000 seeds.<br />
Mehrjäriges Kraut. In die Nahrung wendet man Blätter und Stiele an. Zitronengras kann<br />
man ständig rupfen und frisches in die Speisen zulegen. Oft wird das Zitronengras genauso<br />
wie Lorbeerblätter gekocht. Kann getrocknet und eingefroren werden. Frischer Zitronenduft<br />
passt zu den Fischgerichten, Obst- und Gemüsesalaten. Am besten gedeiht im etwas feuchten<br />
fruchtbaren Boden. Im Sommer werden draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen<br />
in den Raum übertragen werden. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />
Flerårig kryddväxt. Växer bäst i näringsrik, fuktig, dock inte översvämmad, mylla. På sommaren odlas växten utomhus, på<br />
hösten flyttas den inomhus i vaser. Bladen och stjälkarna används vid matlagning, då det i dessa finns eterisk olja (citronolja). Det<br />
mjukaste citrongräset kan pressas och användas som krydda för maträtter. Ofta kokas stjälkarna likt lagerblad. Den friska citronaromen<br />
passar till fiskrätter samt frukt- och grönsakssallader. Växten kan torkas och frysas. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
THYME / ECHTER THYMIAN / KRYDDTIMJAN<br />
Thymus vulgaris L.<br />
4770168300002 4770168306028 H-107<br />
A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Grows best in permeable,<br />
potassium loam or sandy loam, in a sunny place. Plants are cut down at the beginning of<br />
bloom process. Fresh and dried leaves, young shoots and blooms are used. Fits meat dishes,<br />
sauces, roasts marinates as a seasoning. Thyme tea is drank when you have respiratory diseases.<br />
1 g – about 5000 seeds.<br />
Mehrjähriges Kraut, holzige dekorative Heilpflanze. Frische und getrocknete Blätter,<br />
junge Schösslinge, Blüten werden gebraucht. Thymiantee ist bei der Erkältung, beim Husten<br />
und bei der Schlaflosigkeit sehr gut. Als Gewürz wird für Fleischgerichte, Soßen, Marinaden<br />
gebraucht. Ennthält viele nützliche Stoffe, deshalb wird für Gesundbäder gebraucht. Echter<br />
Thymian gedeiht am besten im Lehm- oder Sandboden. Kann in Blumenbeeten und Steingärten<br />
angebaut werden. 1 g – ca. 5000 Samen.<br />
Flerårig honungsväxt som används för medicinskt bruk, som krydda, för dekoration.<br />
Växer bäst i porös, kalkrik ler-eller sandjord på solig plats. Frukterna skördas i början av blomningen.<br />
Till matlagning används färska eller torkade blad, unga växter och blomman. Används som krydda för kötträtter, såser,<br />
stekar och marinader. Te av kryddtimjan används vid luftvägsbesvär. 1 g innehåller ungefär 5000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter
SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />
GENOVESE<br />
Ocimum basilicum<br />
4770168300002 4770168362000 H-101<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. They are intended to grow in pots.<br />
Basil is grown outdoors during summer and transported indoors during winter. Leaves have<br />
a nice scent and a bitter taste. They are used fresh and dried, or a mixture of dried leaves and<br />
flowers. Dried leaf taste is really different from the fresh leaf taste. Suitable for soup, sauce,<br />
meat and fish dishes seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige Heilpflanze. Die Blätter dieser Sorte sind dunkelgrün,<br />
groß, glänzend. Sehr fruchtbare Sorte. In der Nahrung wendet man duftige und<br />
etwas bittere frische und getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an.<br />
Der Geschmack der frischen Blätter unterscheidet sich ziemlich von dem der getrockneten.<br />
Kann für die Würzung von Fleisch-, Fisch-, Quarkgerichten, Suppen, Soßen gebraucht werden.<br />
Kann auf Beeten, Balkonen, Fensterbrettern angebaut werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />
Ettårig honungsväxt som används för medicinskt bruk, som krydda och för dekoration. Kan odlas i rabatt, på balkong och på<br />
fönsterbräda. Denna basilikasort är mycket mörkt grön, kraftig och glänsande. Den ger en riklig skörd. För matlagning används de<br />
angenämnt doftande, skarpt smakande, torkade bladen eller en blandning av blad och blommor. Smaken på de torkade bladen<br />
skiljer sig markant från de färska bladen. För mat används de angenämt doftande, skarpt smakande, torkade bladen eller en<br />
blandning av blad och blommor. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />
FINE VERDE<br />
Ocimum basilicum<br />
4770168300002 4770168303027 H-103<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. Its’ kind FINE VERDE is 25–30 cm<br />
height, intended to plant in pots, a plant is of a compact form. Its bright green, aromatic<br />
leaves have a nice scent and bitter taste. Fresh and dried leaves are suitable for soup, sauce,<br />
meat and fish dishes seasoning, can be used to flavor drinks. Cultivated outdoors in summer,<br />
transferred indoors for a winter period. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Sorte FINE VERDE ist 25-30<br />
cm hoch, zum Anbau in Töpfen geeignet. Die Pflanze ist kompakt, die Blätter sind sattgrün,<br />
duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Die frische und getrocknete Blätter werden für die<br />
Würzung von Suppen, Soßen, Fleisch- und Fischgerichten gebraucht, mit ihnen werden auch<br />
Getränke aromatisiert. Im Sommer werden draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen<br />
in den Raum übertragen werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />
Ettårig aromatisk, honungs-, krydd- och medicinalväxt. Sorten FINE VERDE blir 25–30 cm hög och är avsedd för kruka.<br />
Växten är kompakt och starkt klargrön. Den är aromatisk, har en angenäm doft och en skarp smak. Man kan smaksätta soppor,<br />
såser kött- och fiskrätter samt aromatiska drycker med färska eller torkade blad. På sommaren kan den odlas utomhus, när<br />
frosten kommer skall växten flyttas inomhus. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / OSTINDISK BASILIKA<br />
THAI<br />
Ocimum basilicum var. Thyrsiflora<br />
4770168300002 4770168303089 H-133<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. Fresh or dried leaves and truss<br />
are used for spices. In harmony with thyme, tarragon, parsley, rosemary. Basil of this kind<br />
is of 25–30 cm height, has a compact form, blooms with violet flowers, leaves are small<br />
and bright-green, favorable, have a hot taste. Basil is grown outdoors during summer and<br />
transported indoors during winter. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Als Gewürze werden frische oder<br />
getrocknete Blätter und Blütenstände gebraucht. Passt zu Thymian, Deutschem Estragon,<br />
Petersilien, Rosmarin. Pflanzen dieser Sorte sind 25-30 cm hoch, kompakt, haben lila Blüten,<br />
die Blätter sind klein, sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Im Sommer werden<br />
draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen in den Raum übertragen werden. 1 g – ca.<br />
650 Samen.<br />
Ettårig aromatisk-, krydd-, medicinal- och honungsväxt. De torkade eller gröna bladen samt blommorna används som<br />
krydda. De passar till timjan, dragon, persilja och rosmarin. Denna basilikasort blir 25–30 cm hög. Växten är kompakt och dess<br />
blommor violetta. Bladen är små och klargröna samt aromatiska med stark smak. På sommaren kan de odlas utomhus eller på<br />
balkong. När frosten kommer skall växten flyttas inomhus. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />
LEMON<br />
Ocimum basilicum L.<br />
4770168300002 4770168303072 H-144<br />
Annual, aromatic, culinary, medicinal, nectariferous herbs. This variety of basil is 25-30<br />
cm tall, the plants are compact. Grown outdoors or in balconies in summer, brought indoors<br />
before the first frost. Dried or green leaves, flowers are used for spices. Go well with thyme,<br />
tarragon, parsley, rosemary. 1 g contains about 650 seeds.<br />
Einjährige, aromatisch duftende Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Die kompakte<br />
Pflanze dieser Sorte erreicht eine Höhe von 25 – 30 cm. Im Sommer im Freien oder auf dem<br />
Balkon halten, zur Frostperiode nach drinnen stellen. Zum Würzen eignen sich die frischen<br />
oder getrockneten Blätter oder Blütenstände. Harmonisiert mit Thymian, Estragon, Petersilie<br />
und Rosmarin. 1 g – ca. 650 Samen.<br />
Ettårig, aromatisk, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Denna basilikasort blir 25–30<br />
cm hög. Växten är kompakt. På sommaren kan de odlas utomhus eller på balkong. När frosten<br />
kommer skall växten flyttas inomhus. De torkade eller gröna bladen samt blommorna<br />
används som krydda. Passar bra tillsammans med timjan, dragon, persilja och rosmarin. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />
OPAL<br />
Ocimum basilicum<br />
4770168300002 4770168303058 H-102<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. The leaves have a nice scent and a<br />
bitter taste. They are used fresh and dried, or a mixture of dried leaves and capitulum. Dried<br />
leaf taste is really different from the fresh leaf taste. Suitable for soup, sauce, meat and fish<br />
dishes seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Blätter dieser Sorte sind<br />
mittelgroß, dunkelrot. In der Nahrung wendet man duftige und etwa bittere frische und<br />
getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an. Der Geschmack der frischen<br />
Blätter unterscheidet sich ziemlich von dem der getrockneten. Kann für die Würzung<br />
von Fleisch-, Fisch-, Quarkgerichten, Suppen, Soßen gebraucht werden. Kann auf Beeten,<br />
Balkonen, Fensterbrettern angebaut werden. 1 g – ca. 650 Samen.<br />
Ettårig aromatisk, krydd-, medicinal och honungsväxt. Kan odlas I rabatt, på balkong<br />
och på fönsterbräda. För odling väljs fönster i söderläge. För mat används de angenämnt doftande, skarpt smakande, torkade<br />
bladen eller en blandning av blad och blommor. För mat används de angenämt doftande, skarpsmakande, torkade bladen eller<br />
en blandning av blad och blommor. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / BASILIKA<br />
CINNAMON<br />
Ocimum basilicum<br />
4770168300002 4770168303065 H-104<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. This variety is compact and grow<br />
up to 25-30 cm high. Leaves are bright green, favorable, have a nice scent and a hot taste with<br />
cinnamon savor. They are used fresh and dried. Suitable for soup, sauce, meat and fish dishes<br />
seasoning, can be used to flavor drinks. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Die Sorte CINNAMON ist 25-30<br />
cm hoch. Die Pflanze ist kompakt, die Blätter sind sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack<br />
mit dem Beigeschmack von Zimt. Die frische und getrocknete Blätter werden für die<br />
Würzung von Suppen, Soßen, Fleisch- und Fischgerichten gebraucht, mit ihnen werden auch<br />
Getränke aromatisiert. 1 g – ca. 650 Samen.<br />
Ettårig aromatisk, krydd-, medinical- och honungsväxt. Växten kan bli 25-30 cm hög<br />
och är kompakt. Bladen är klargröna, är aromatiska med en angenäm doft och stark smak<br />
med bismak av kanel. Basilika är en av de huvudsakliga kryddor som odlas under vintern, fröna sås i mitten av sommaren. Man<br />
kan smaksätta soppor, såser kött- och fiskrätter samt aromatiska drycker med färska eller torkade blad. De förska och torkade<br />
bladen används för att smaksätta soppor, såser, kött- och fiskrätter samt aromatiserade drycker. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />
SWEET BASIL / BASILIKUM / TULSIBASILIKA<br />
HOLY<br />
Ocimum basilicum var.sanctum<br />
4770168300002 4770168303096 H-134<br />
Annual, flavorful, spice, medicinal, mellferous plant. This variety is compact and grows<br />
up to 25-30 cm high, blooms with violet flowers, leaves are small and bright-green, favorable,<br />
have a hot taste. Basil is grown outdoors during summer and transported indoors during<br />
winter. Dried or fresh leaves are used as spices. The capitulum is also used as spice. Can be<br />
used with thyme, tarragon, parsley and rosemary. 1 g – about 650 seeds.<br />
Einjähriges Kraut sowie duftige, holzige, Heilpflanze. Als Gewürze werden frische oder<br />
getrocknete Blätter und Blütenstände gebraucht. Passt zu Thymian, Deutschem Estragon,<br />
Petersilien, Rosmarin. Pflanzen dieser Sorte sind 25-30 cm hoch, kompakt, haben lila Blüten,<br />
die Blätter sind klein, sattgrün, duftig, mit etwas scharfem Geschmack. Im Sommer werden<br />
draußen gediehen, wenn es kalt wird – müssen in den Raum übertragen werden. 1 g – ca.<br />
650 Samen.<br />
Ettårig, aromatisk, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Denna basilikasort blir 25–30 cm hög. Växten är kompakt och dess<br />
blommor violetta. Bladen är små och klargröna samt aromatiska med stark smak. På sommaren kan de odlas utomhus eller på<br />
balkong. När frosten kommer skall växten flyttas inomhus. De torkade eller gröna bladen samt blommorna används som krydda.<br />
Passar bra tillsammans med timjan, dragon, persilja och rosmarin. 1 g innehåller ungefär 650 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 40 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–X<br />
ROCKET / GARTEN-RAUKE / RUCOLA<br />
RUCOLA<br />
Eruca sativa<br />
4770168300002 4770168369009 H-113<br />
A leafy vegetable which is grown just like sowed salad. Grows best in light sandy loam or<br />
light clay loam, permeable soil. Can be grown along with salad. It grows quickly, so you have<br />
to sow a couple of times in order to enjoy arugula leaves all summer. Fresh, aromatic leaves,<br />
that have a nut scent, are used as food. Fits perfectly with cheese, can be added to salads,<br />
leaves can be used to decorate different dishes. 1 g – about 400 seeds.<br />
Blattgemüse, genauso wie Gartensalat gezüchtet. In die Nahrung wendet man frische,<br />
duftige Blätter an, die gut mit Käse, Salaten passen, mit ihnen kann man auch Gerichte dekorieren.<br />
Gedeiht schnell, deshalb ist es empfohlen mehrmals zu säen, um den ganze Sommer<br />
Raukenblätter zu haben. Im Lehm- oder Sandboden anbauen. Boden muss wasserdurchlässig<br />
sein. Kann zusammen mit Gartensalat angebaut werden. 1 g – ca. 400 Samen.<br />
Bladgrönsak, odlas som såningssallad. Växer bäst i lätt, vattengenomsläpplig, lerjord<br />
eller sandjord. Kan odlas tillsammans med annan sallad. Växer snabbt och bör därför, om man önskar att ha tillgång till sallad hela<br />
sommaren, sås om flera gånger. För matlagning används de färska, aromatiska bladen, med en lätt smak av nöt. Passar utmärkt<br />
till ost, används som ingrediens I sallader. Bladen kan användas som dekoration av maträtter. 1 g innehåller ungefär 400 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 5
6<br />
SUMMER SAVORY / SOMMER-BOHNENKRAUT /<br />
SOMMARKYNDEL<br />
Satureja hortensis L.<br />
4770168300002 4770168307025 H-108<br />
An annual, decorative, nectariferous spice plant, which grows up to 30–40 cm high.<br />
Grows best in a sunny place in loose, cultivated soil. Fresh and dried leaves and top parts of<br />
the stem are used as food, their taste resembles paprika taste. Suitable for pod vegetable<br />
dish seasonings, soups, sauces, pickling, meat and fish dish seasoning. 1 g – about 1300<br />
seeds.<br />
Einjährig, dekorativ, holzig, 30–40 cm hoch. Frische und getrocknete Blätter, Stielspitzen<br />
mit pfefferähnlichem Geschmack werden für die Würzung von Suppen, Soßen, Marinaden,<br />
Fisch- und Fleischspeisen gebraucht. Oft wird in der Volksmedizin gebraucht. Auf dem<br />
sonnigen Platz anbauen. 1 g – ca. 1300 Samen.<br />
Ettårig krydd-, dekorations- och honungsväxt, 30–40 cm hög. Växer bäst på solig plats<br />
i porös, väl. De gröna bladen, stjälkarnas överdel, med en smak som påminner om peppar<br />
passar för att smaksätta baljväxträtter, soppor, såser, marinader samt fisk- och kötträtter. Används flitigt i folkmedicin. 1 g<br />
innehåller ungefär 1300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 60 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
OKRA / OKRA / OKRA<br />
CLEMSON SPINELESS<br />
Hibiscus esculentus L.<br />
4770168310001 4770168324008 B-305<br />
Decorative annual plants which bloom with beautiful flowers. This plant is grown in<br />
greenhouses, winter gardens, orangery’s, outdoors during summer and in places sheltered<br />
from wind. When the plant has grown to 30 cm, the top of the plant is nipped, so that more<br />
side sprouts could grow. The fruit of hibiscus is used as food (3–6 day old embryo’s) which<br />
remind pod paprika by their form. Suitable to be used in soups and various sauces, because<br />
it has condensation properties. The pods are frozen, dried, canned. 1 g – about 500 seeds.<br />
Einjährig, dekorativ, blüht mit schönen Blüten. In die Nahrung wendet man Früchte<br />
(3–6-tägige Keimen) an. Die Schoten können eingefroren, getrocknet, eingelegt werden.<br />
Sie machen die Flüssigkeiten dicker, deshalb sind für Suppen und Soßen empfohlen. Wenn<br />
die Pflanze bis 30 cm aufwächst, muss die Spitze geschnitten werden, damit mehrere<br />
Schösslinge gedeihen. Wird in Gewächshäusern, Wintergärten, Treibhäusern, im Sommer<br />
auch draußen angebaut. 1 g – ca. 500 Samen.<br />
Dekorativ ettårig växt som blommar med vackra blommor. Odlas i orangeri, vinterträdgård, växthus samt på sommaren<br />
utomhus på vindskyddad plats. När växten nått 30 cm skall toppen nypas av för att ge sidoskott. För mat används frukterna (3–6<br />
dagar gamla frön) med en form som påminner om bälgpeppar. Bälgfrukterna kyls, torkas, konserveras. De har en förtjockningsförmåga<br />
och rekommenderas därför som ingrediens i soppor och olika såser. 1 g innehåller ungefär 500 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 90 x 40 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
BLACK MUSTARD / SCHWARZER SENF / SVARTSENAP<br />
BLACK MUSTARD<br />
Brassica nigra<br />
4770168300002 4770168368002 H-110<br />
Annual, nectariferous, medicinal, spice plant. Grows best in light clay/sandy loam.<br />
Grows fast. Seeds and young leaves (which have a hot taste) are used as food. Seeds are<br />
used to produce mustard powder. Mustard powder can be used with meat and fish dishes as<br />
seasoning, leaves – can be used in salads. Mustard is used to cure atherosclerosis, gastrointestinal<br />
diseases, rheumatism, and eczema. 1 g – about 145 seeds.<br />
Einjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Gedeiht schnell. Aus den<br />
Samen wird Senfpulver gemacht, das für die Würzung von Fleisch-, Fischspeisen, Soßen.<br />
Junge, etwas bittere Blätter werden für Salaten gebraucht. Mit Senf wird Atherosklerose,<br />
Verdauungstraktskrankheiten, Rheuma, Ekzem geheilt. Im Lehm- oder Sandboden anbauen.<br />
1 g – ca. 145 Samen.<br />
Ettårig honungs-, krydd- och medicinalväxt. Växer bäst i lätt ler- eller sandjord. Växer<br />
snabbt. Av fröna framställs senapspulver med vilket man kan smaksätta kött- ock fiskrätter samt såser. Unga blad med stark<br />
smak används för sallader. Senapen används för att bota åderförkalkning, matsmältningsproblem, reumatism och eksem. 1 g<br />
innehåller ungefär 145 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 10 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
WHITE CLOVER / WEISS-KLEE / VITKLÖVER<br />
Trifolium repens L.<br />
4770168300002 4770168329119 H-135<br />
Perennial, medical, nectariferous spice plant. Fresh leaves are used similar to the way<br />
spinach is used – fresh or stewed. Dried blossoms smell like vanilla. Blossoms can be used<br />
to decorate dishes, dried blossoms – for rice dishes or as a cake seasoning. Dried blossoms<br />
and leaves are used in various mixtures used for organism cleansing. 1 g – about 2000 seeds.<br />
Mehrjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Junge Blätter werden wie<br />
die von Spinaten gebraucht, mit Blüten schmückt man die Gerichte. Getrocknete Blüten<br />
haben Vanillenduft, sie gebraucht man für Würzung von Reisspeisen, Kuchen. Getrocknete<br />
Blüten gebraucht man auch in Aufgüssen für Organismusreinigung. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />
Flerårig medicinal-, honungs- och kryddväxt. De unga bladen, färska eller torkade,<br />
används ungeför som spenat, Blommorna kan användas som dekoration av maträtter. De<br />
torkade blommorna doftar vanilj och är lämpliga för att smaksätta risrätter och kakor. De<br />
torkade blommorna och bladen används i mixturer som dricks för att rensa organismen. 1 g<br />
innehåller ungefär 2000 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–XI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />
WINTER SAVORY / WINTER-BOHNENKRAUT /<br />
VINTERKYNDEL<br />
Satureja montana L.<br />
4770168300002 4770168367005 H-109<br />
Perennial spice herbs. They are planted in rock gardens, flower gardens, can be used<br />
as a hedgerow. Grow best in permeable loam, under sunlight or in shade. Can grow for 3–4<br />
years in the same place, normally endures winter conditions, doesn’t need to be covered with<br />
anything. Little branch blossoming ends and leaves are used as food, both fresh and dried.<br />
Can be used as a seasoning for soups, sauces, salads. A couple of mountain ivory branches in<br />
your wardrobe scare off moth. 1 g – about 2000 seeds.<br />
Mehrjähriges, als Halbstrauch gedeihendes Kraut. Wird in Steingärten, Blumenbeeten<br />
angebaut, gut für die Hecken. Frische und getrocknete Blütenstände und Blätter kann man<br />
für Würzung von Suppen, Soßen, Salaten gebrauchen. Schützt Kleider vor Motten. Im Lehmboden,<br />
auf sonnigem oder schattigem Platz anbauen. Kann 3–4 Jahre auf demselben Platz<br />
gedeihen. Im Winter nicht zudecken. 1 g. – ca. 2000 Samen.<br />
Flerårig kryddväxt. Växer i låga buskar. Odlas i alpinarier, rabatter, fleråriga blomsterbäddar, passar för häckar. Växer bäst<br />
i genomsläpplig lerjord på soliga och vindskyddade platser. Kan växa på samma plats i 3–4 år och övervintrar utan att man behöver<br />
täcka över dem. De färska och torkade topparna på kvistarna samt bladen passar för att smaksätta soppor, såser och potatissallader<br />
samt liknande. Kvistar med blommor som placeras i garderober håller undan mal. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
HYSSOP / YSOP / ISOP<br />
Hyssopus officinalis L.<br />
4770168300002 4770168312029 H-137<br />
A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Fresh or dried leaves,<br />
blossoms, shoot top parts, are used as spices. This plant spread the small of sage and mint.<br />
Suitable for soups, vegetable or meat stews, tea mixtures, meal decorating. 1 g – about 1000<br />
seeds.<br />
Mehrjährig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Für die Würzung werden frische<br />
oder getrocknete Blätter, Blüten, junge Schössligsspitzen gebraucht. Riecht nach Salbei<br />
und Minze. Kann für die Würzung von Suppen, gedämpfte Gemüse und Fleisch, Teemischungen<br />
gebraucht werden. 1 g – ca. 1000 Samen.<br />
Flerårig, krydd-, medicinal-, dekorations- och honungsväxt. Som krydda används de<br />
färska eller torkade bladen, blommorna samt topparna på unga plantor. Växten sprider en<br />
doft av salavija och mint. Passar för soppor, grönsaks- och köttgrytor, teblandningar samt för<br />
dekoration av maträtter. 1 g innehåller ungefär 1000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 70 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />
YELLOW MUSTARD / WEISSER SENF / VITSENAP<br />
YELLOW MUSTARD<br />
Sinapis alba L.<br />
4770168300002 4770168368019 H-111<br />
Annual, nectariferous, medicinal, spice plant. Grows best in light clay/sandy loam.<br />
Grows fast. Seeds and young leaves (which have a hot taste) are used as food. Seeds are<br />
used to produce mustard powder. Mustard powder can be used with meat and fish dishes<br />
as seasoning, leaves – can be used in salads. Mustard is used to cure atherosclerosis, gastrointestinal<br />
diseases, rheumatism, and eczema. 1 g – about 145 seeds.<br />
Einjärig, holzig, als Gewürz und Heilpflanze gebraucht. Gedeiht schnell. Aus den Samen<br />
wird Senfpulver gemacht, das für die Würzung von Fleisch-, Fischspeisen, Soßen. Junge,<br />
etwas bittere Blätter werden für Salaten gerbaucht. Senfsamen gebraucht man in Marinade,<br />
Einlegen, Pilzergerichte. Mit Senf wird Atherosklerose, Verdauungstraktskrankheiten, Rheuma,<br />
Ekzem geheilt. Im Lehm- oder Sandboden anbauen. 1 g – ca. 145 Samen.<br />
Ettårig krydd-, honungs- och medicinalväxt. Växer bäst i lätt ler- eller sandjord. Växer<br />
snabbt. Av fröna framställs senapspulver med vilket man kan smaksätta kött- ock fiskrätter samt såser. Unga blad med stark<br />
smak används för sallader. Senapsfröna stoppas i marinader, grönsaksgrytor och används för att syra olika grönsaker, svampar<br />
mm. Senapen används för att bota åderförkalkning, matsmältningsproblem, reumatism och eksem. 1 g innehåller ungefär 145<br />
frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 10 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
RED CLOVER / ROT-KLEE / RÖDKLÖVER<br />
Trifolium pratense L.<br />
4770168300002 4770168329102 H-136<br />
A perennial plant. Sprouted seeds, which are rich in protein are used as food, young<br />
leaves and blossoms are also edible. Blossoms can be used to decorate dishes. Young leaves<br />
(before the plant blossoms), can be used as spinach, fresh or stewed. 1 g – about 1500 seeds.<br />
Mehrjährig. In die Nahrung wendet man junge Blätter, Samen, Blüten an. Junge Blätter<br />
werden wie die von Spinaten gebraucht, mit Blüten schmückt man die Gerichte. Zum Essen<br />
kann man auch gekeimte Samen verwenden. 1 g – ca. 1500 Samen.<br />
Flerårig växt. Förgrodda, snabbväxande frögroddar med mycket äggviteämnen är utmärkt<br />
föda. Även unga blad, frön och blommor används. Fram till blomningen används unga<br />
blad på ett liknande sätt som färsk eller torkad spenat. Blommorna används som dekoration<br />
på maträtter. 1 g innehåller ungefär 1500 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–XI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter
ST. JOHN’S WORT / ECHTES JOHANNISKRAUT /<br />
JOHANNESÖRT<br />
Hypericum perforatum L.<br />
4770168300002 4770168363007 H-114<br />
A perennial, medicinal, decorative, nectariferous plants of 30–80 height. A top part of<br />
blooming wort is gathered for medicinal purposes. A fully dried has a balm scent and bitter<br />
taste. Wort tea is recommended to treat gut, throat, nose membrane imflammation, liver<br />
deseases. Compresses used for burns, wounds, blains and other damaged skin areas. Plants<br />
contain antidepresants. 1 g – about 9000 seeds.<br />
Mehrjährig, holzig, als Heilpflanze gebraucht, 30–80 cm hoch. Gut getrocknet riecht<br />
nach Balsam, hat etwas bitteren Geschmack. Für Heilmittel wird oberer Teil der blühende<br />
Pflanze gebraucht. Der Absud von Johanniskraut hilft bei den Entzündungen der Schleimhaut<br />
von Verdauungstrakt, Nase, Hals, bei den Leberkrankheiten. Die Umschläge werden auf<br />
Brand- und anderen Wunden gemacht. Wirkt als Antidepressante. 1 g – ca. 9000 Samen.<br />
Flerårig honungs- och medicinalväxt som kan bli 30–80 cm hög. För läkemedel samlar<br />
men den översta delen på den blommande Johannesörten. Väl torkad har den en doft av balsam och en lätt bitter smak. Dekokter<br />
av Johannesört används för att åtgärda matsmältningsproblem, för inflammationer i hals och slemhinna och njursjukdomar. Kan<br />
lägga som kompress på brännsår, sår, vårtor och andra hudskador. I växten finns det material som har en anti-depressiv effekt.<br />
1 g innehåller ungefär 9000 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI, 20 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VII<br />
CORIANDER / ECHTER KORIANDER / KORIANDER<br />
Coriandrum sativum<br />
4770168300002 4770168313026 H-115<br />
Annual spice herbs. Grow best in light sandy loam, in an open place with lots of sunlight.<br />
In order to have longer crop harvests, you should sow a couple of times a year. Leaves, sprouts<br />
and seeds are used as food. Young plants leaves smell like stinkbugs, but change the smell to<br />
anise when dried, seeds become sweet. Fresh and dried leaves can be used to season bread<br />
bakery, meat, fish, vegetable dishes and sauces. Mature seeds have a pleasant smell and are<br />
used for pickling and drinks flavoring. 1 g – about 150 seeds.<br />
Einjähriges Kraut. In die Nahrung wendet man Blätter, Schösslinge, Samen an. Mit frischen<br />
und getrockneten Blättern würzt man Gebäckwaren, Fleisch-, Fisch-, Gemüsespeisen,<br />
Soßen. Enthält Vitamine C und A. Sind als gallentreibendes Mittel gebraucht, heilen Hämorrhoiden,<br />
erleichtern die Expektoration. Die reifen Samen enthalten ätherische ölen und Fetten<br />
(2 bzw. 25 Prozent), Stickstoffe, Stärke, Zucker u. Ä. Es ist empfohlen mehrmals pro Jahr<br />
zu säen. Im Sandboden, auf sonnigem Platz anbauen. 1 g – ca. 150 Samen.<br />
Ettårig kryddväxt. Växer bäst i lätt sandjord på öppen, solig plats. Om man önskar en<br />
längre skördeperiod rekommenderas att sätta flera gånger om året. Till mat användas bladen, skotten och fröna. Unga blad<br />
har en doft av strimlus, då de torkats får de dock doften av anis medan fröna får en sötaktig smak. Färska och torkade löv kan<br />
användas för smaksättning av brödlimpor, kött, fisk, grönsaksrätter och såser. Mogna frön, med en angenäm doft, används för<br />
marinader samt för att aromatisera drycker. 1 g innehåller ungefär 150 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 10 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
CUMIN / KREUZKÜMMEL / KUMMIN<br />
Cuminus cyminum<br />
4770168310001 4770168325005 B-307<br />
A biennial plant. Grows best in light clay loam soil. Small grains, which are fried in fat or<br />
fried dry until they get a little bit darker, are used as food. The abovementioned procedures<br />
help to discover the true fragrance bouquet. This is not only a spice, it is also a medicine.<br />
Suitable for bakery and confectionery product seasoning. Seeds are used to season soups,<br />
fish, fresh vegetable salads, meat dishes. Tea made from cumin improves digestion and helps<br />
fight gall bladder and kidney stones, weak vision and stimulates mental activity. 1 g – about<br />
700 seeds.<br />
Zweijährig. Die Samen gebraucht man für Aromatisierung von Gebäck, für Würzung<br />
von Suppen, Fleisch- und Fischspeisen, Gemüsesalaten. Das ist nicht nur ein Gewürz, sondern<br />
auch die Heilpflanze. Der Tee aus Kreuzkümmel verbessert die Verdauung, hilft bei den<br />
Leidensteine, schwachen Augen. Vor dem Gebrauch die Körnchen etwas mit oder ohne Fett<br />
braten, bis sie etwas dunkel werden. Im Lehmboden anbauen. 1 g – ca. 700 Samen.<br />
Tvåårig växt. Växer bäst i lätt lerjord. Kummingroddar steks i fett eller i torr stekpanna<br />
innan användning tills de antar en lätt mörk färg, varvid den riktiga aromdoftbuketten öppnar sig. Fröna används för aromatisering<br />
av bröd och konditorvaror och också för att smaksätta soppor, fisk, färsk sallad och kötträtter. Kummin är inte bara en<br />
krydda utan också en medicinalväxt. Te av kummin förbättrar matsmältningen och lindrar vid gallblåsbesvär samt njursten och<br />
försämrad syn. Det stimulerar vidare den intellektuella aktiviteten. 1 g innehåller ungefär 700 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 60 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–VIII<br />
LAVENDER / ECHTER LAVENDEL / LAVENDEL<br />
Lavandula angustifolia MILL.<br />
4770168300002 4770168317017 H-119<br />
Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs. Grow best in soil which contains some<br />
potassium in a place where they get a lot of sunlight. Can grow for up to 10 years in the<br />
same spot. Should be covered with spruce twigs. Fresh or dried lavender blossoms and hot<br />
taste and strong fragrance leaves are used as food. Can be used to season different animal<br />
meat, sauces, confectionary. A couple of lavender branches in your wardrobe scare off moth.<br />
1 g – about 900 seeds.<br />
Mehrjähriges, dekoratives, holziges Kraut mit scharfem Geschmack und starkem Duft.<br />
Frische und getrocknete Blüten und Blätter werden für Würzung von Hammelfleisch- und<br />
Wildbretspeisen, Soßen, Gebäck gebraucht. Schützt Kleidung vor Motten. Kann bis 10<br />
Jahren auf demselben Platz gedeihen. Im Winter mit Tannenästen zudecken. 1 g – ca. 900<br />
Samen.<br />
Flerårig krydd-, houngs- dekorationsväxt med stark smak och lukt. Lavendel växer bäst<br />
I kalkrik mylla på en solig plats. Kan växa på en plats i så mucket som 10 år. Under vintern<br />
skall den täckas över med grankvistar. Färska eller torkade lavendelblommor och blad används för att smaksätta fårkött, vilt,<br />
såser och konditorvaror. Lavendelkvistar som stoppats in mellan kläder håller undan mal. 1 g innehåller ungefär 900 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–IX<br />
BLACK CUMIN / ECHTER SCHWARZKÜMMEL /<br />
RANUNKEL<br />
Nigella sativa L.<br />
4770168300002 4770168311008 H-145<br />
Perennial, spicy, medicinal, nectariferous herbs. Seeds have pleasant smell and taste,<br />
are sprinkled on bagels, cottage cheese, biscuits. Can be used for the fermentation of cucumbers<br />
and cabbage. Flowers are favourites of bees. Dried plants can be put in the closet, as<br />
they protect clothes from various insects. These herbs are decorative like other bed flowers.<br />
1 g contains about 500 seeds.<br />
Einjährige Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Die Samenkapseln sind von angenehmem<br />
Duft und Geschmack und eignen sich für das Bestreuen von Quark oder verschiedenen<br />
Backwaren, außerdem zum Einlegen von Kohl und Gurken. Die Blüten sind bei Bienen<br />
beliebt. Die getrocknete Pflanze kann man zum Schutz vor Ungeziefern in den Kleiderschrank<br />
legen. Diese Gewürzpflanze vermag hinsichtlich ihrer Dekorativität auch im Blumenbeet mitzuhalten.<br />
1 g – ca. 500 Samen.<br />
Ettårig, krydd-, medicinal- och honungsväxt. Fröna har en angenäm doft och smak och<br />
kan strös på bullar, keso och kakor. Kan användas för att syra gurka och kål. Bin är förtjusta i blommorna. Torkade blommor kan<br />
läggas i garderober då de skyddar kläder från olika insekter. De dekorativa egenskaperna hos denna kryddväxt skäms inte för sig<br />
i jämförelse med blommor som odlas i rabatter. 1 g innehåller ungefär 500 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />
CATNIP / ZITRONEN-KATZENMINZE / KATTMYNTA<br />
Nepeta cataria L. var. citriodora<br />
4770168310001 4770168314023 B-306<br />
A perennial, nectariferous spice plant which grows up to 40–100 cm high. The plant is<br />
sowed in a box or directly in the seedbed. The seeds sprout unevenly and grow good in fertile<br />
soil. The plant looks good in the flower garden it can be grown in pots, or beds. The plant can<br />
grow for up to 4–5 years in the same spot. Fresh and dried leaves are used as spices. Suitable<br />
for salads, meat dish seasoning, tea. 1 g – about 1500 seeds.<br />
Mehrjähriges, holziges 40–100 cm hohes Kraut. In kleinen Mengen wird für Aromatisierung<br />
von Tees und Erfrischungsgetränken gebraucht. Der Tee aus diesem Kraut ist nicht nur<br />
gesund, sondern auch schmackhaft. Mit getrockneten Blättern und Blüten würzt man Soßen,<br />
Salate, Käsen. Zitronen-Katzenminze kann auf demselben Platz 4–5 Jahre gedeihen. Im gedüngten<br />
Boden anbauen. Im Winter braucht nicht zugedeckt werden. 1 g – ca. 1500 Samen.<br />
Flerårig, 40–100 cm hög krydd- och honungsväxt. Sås i lådor eller direkt i rabatt. Fröna<br />
gror ojämnt. Växer bra i välgödd jord. Ser vacker ut bland blommor, kan odlas i skålar och<br />
krubbor. Kattmynta år frosttålilg och behöver inte täckas över för vintern. De kann växa på<br />
samma plats i 4–5 år. Används i små mängder för teer eller för att aromatisera uppfriskande drycker. Torkade blad och blommor<br />
kann blandas i såser, potatissallad och liknande samt användas som smaksättning av ost. 1 g innehåller ungefär 1500 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 60 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />
BURNET / KLEINER WIESENKNOPF / PIMPINELL<br />
Sanguisorba minor<br />
4770168300002 4770168365001 H-118<br />
Perennial plants of 40 cm height. Leaves have a spicy fresh taste, similar to nuts. In order<br />
to possess the spice all year round, freeze its leaves. A perfect addition to egg, curd dishes,<br />
also fried fish, vegetables. The plant is resistant to frosts, enjoys a light limy soil, sunny places.<br />
Tolerates semi shadow and drought. 1 g – about 180 seeds.<br />
Mehrjähriges, 40 cm hohes Gewürz. Die Blätter schmecken nach Nüsse. Um das Gewürz<br />
das ganze Jahr zu haben, empfehlt man sie gefrieren lassen. Sie sind für Würzung von<br />
Eier- und Quarkspeisen, Fisch, Gemüse besonders gut. Frost- und Dürrenbeständig. 1 g – ca.<br />
180 Samen.<br />
Flerårig, 40 cm hög kryddväxt. Bladen har en pikant smak som påminner om nöt. Om<br />
man önskar att ha tillgång till denna krydda hela året rekommenderas att man fryser bladen.<br />
Särskilt passar den för att smaksätta ägg- och kesorätter samt för bräserad fisk och grönsaker.<br />
Växten är frosttålig och tycker om lätt, kalkrik mylla samt soliga platser. Den kan dock växa i<br />
delvis skugga. Tål hetta bra. 1 g innehåller ungefär 180 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–XI<br />
MARJORAM / MAJORAN / MEJRAM<br />
Majorana hortensis moench<br />
4770168300002 4770168318014 H-120<br />
Annual, medicinal, nectariferous, decorative spice herb. Grows well in warm, sunny soil<br />
which is sheltered from wind. The plant is sowed in boxes or greenhouses at the beginning of<br />
March. Seeds germinate in 15–20 days. Can be grown even in the kitchen on the windowsill.<br />
Dried stems and leaves are used as food. Fresh or dried grass can be used as a seasoning to<br />
meat, curd, vegetable dishes. 1 g – about 13000 seeds.<br />
Einjähriges, dekoratives, holziges Kraut, auch als Heilpflanze gebraucht. In die Nahrung<br />
wendet man getrocknete Stiele mit Blättern an. Damit werden zahlreiche Speisen gewürzt:<br />
Fleisch-, Quark-, Gemüsespeisen, Kartoffel-, Tomaten-, Hülsengemüsesuppen, Suppen mit<br />
Wildbret, Soßen, Pizza u.v.m. Zum Gedeihen braucht warmen, sonnigen, nicht windigen<br />
Platz. Im März in Blumenkasten oder Treibhaus säen. Geht in 15–20 Tagen auf. Kann auch auf<br />
dem Fensterbrett angebaut werden. 1 g – ca. 13000 Samen.<br />
Ettårig medicinal-, honungs-, dekorations- och kryddväxt. Växer bra på varm, solig,<br />
vindskyddad plats. Sås i slutet av mars i låda eller växthus. Gror på 15–20 dagar. Kan odlas i<br />
köksfönstret. Till mat används torkade stjälkar med blad. Det färska eller torkade gräset passar för att smaksätta kött, keso och<br />
grönsaksrätter. 1 g innehåller ungefär 13000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VIII<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 7
8<br />
MILKTHISTLE / MARIENDISTEL / MARIATISTEL<br />
Silybum marianum<br />
4770168300002 4770168339002 H-138<br />
Annual, medicinal, decorative plant. If you would let the flowers to mature and spread<br />
seeds, it will sow itself. Roots, leaves, seeds are used as a medicinal raw material. Seeds<br />
contain silymarine and have detoxification and liver stimulating properties. This plant is suitable<br />
for people who eat a lot of fat food, drink a lot of alcohol, medicine or nicotine, because<br />
products of this plant gently cleanses, treats and strengthens the liver. 1 g – about 30 seeds.<br />
Einjährige, dekorative Pflanze. Für Heilmittel gebraucht man Wurzeln, Blätter, Samen.<br />
Die Samen enthalten Sylimarin und werden für unterstützung der Ergiftung und Stärkung<br />
der Leber gebraucht. Wenn Sie der Pflanze die Samen zerstreuen lassen, sie werden sich<br />
selbst säen. 1 g – ca. 30 Samen.<br />
Ettårig medicinal- och dekorationsväxt. Om växten tillåts mogna på egen hand och<br />
sprida sina frön är den självsående. Rötterna, bladen och fröna kan användas för medicinska<br />
ändamål. Fröna till denna växt, som innehåller silymarin, har särskilda egenskaper som gör<br />
den lämplig för avgiftning och njurrehabilitering. 1 g innehåller ungefär 30 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 40 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–VIII<br />
WEST INDIAN GHERKIN / ANTILLENGURKE /<br />
ANGURIAGURKA<br />
Cucumis anguria<br />
4770168310001 4770168321014 B–334<br />
Annual, climbing, plants. The stem can grow up to 3 meters in length, fruit resembles<br />
a hedgehog. Delicious fruit, eaten fresh and pickled, grows up to 8 inches long. Mature fruit<br />
can be used for florist compositions. Can be grown in open fields, greenhouses, balconies.<br />
Not only fruits but also leaves are decorative. Suitable for vertical greenery.<br />
Einjährige Kletterpflanze. Der Stängel kann bis zu 3 m hoch werden. Schmackhafte, bis<br />
zu 8 cm lange Früchte, die kleinen Igeln ähneln. Für frischen Verzehr und Marinaden geeignet.<br />
Für Freiland, Gewächshaus und Balkon. Dekorativ sind sowohl die Früchte wie auch die<br />
Blätter. Für vertikale Begrünung geeignet.<br />
Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 3 m lång. Frukterna påminner om små igelkottar<br />
och kan bli upp till 8 cm. Frukten är god och kan ätas färsk eller marinerad. Mogen frukt kan<br />
användas för blomsterarrangemang. De odlas på öppen mark, i växthus och på balkong.<br />
Inte bara frukterna utan även bladen är dekorativa. Växten passar för vertikalt inklädande<br />
av någonting med grönska.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />
WILD CUCUMBERS / IGEL-GURKE / IGELKOTTSGURKA<br />
Cucumis dipsaceus<br />
4770168310001 4770168321038 B–336<br />
Annual, climbing, plants. The stem can grow up to 3 meters in length, fruit 6 cm long,<br />
resembles a hedgehog. Mature fruit can be used for florist compositions. Can be grown in<br />
open fields, greenhouses, balconies. Not only fruits but also leaves are decorative. These<br />
easily grown and fast-growing plants are easy to grow even for unexperienced gardeners.<br />
Einjährige Kletterpflanze mit einem Stängel von bis zu 3 m Länge, Früchte bis 6 cm<br />
und igelähnlich. Die reifen Früchte werden für floristische Arrangements verwendet. Für<br />
Freiland, Gewächshaus und Balkon. Dekorativ sind nicht nur die Früchte sondern auch die<br />
Blätter. Ein durch seine Unkompliziertheit auch für unerfahrene Gärtner dankbares Gewächs.<br />
Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 2 m lång. Frukterna påminner om små igelkottar och<br />
kan bli 6 cm lång. Mogen frukt kan användas för blomsterarrangemang. Den kan odlas på<br />
öppen mark, i växthus och på balkong. Inte bara frukterna utan även bladen är dekorativa.<br />
Det är en lättodlad växt som växer snabbt och är lämplig för nyblivna trädgårdsodlare.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />
MIX FOR FOOD DECORATION /<br />
SAMENMISCHUNG FÜR SPEISEDEKORATION /<br />
BLANDNING FÖR DEKORATION AV MATRÄTTER<br />
4770168310001 4770168328006 B-310<br />
Annual plant – marigold and tagete flowers will add piquant fragrances not only to<br />
your table, but to your garden too. It is recommended to young and fresh flower blossoms.<br />
Live flowers will not only decorate the food, but it will also make it look more attractive.<br />
The freshness and aroma of flowers will create an impression of freshness of the food and<br />
improve the taste of most dishes. They give your table that special, celebration look and<br />
tell a lot of things about the ingenuity and imagination of the housewife. Made for decorating<br />
food. Orange blooms will be a nice substitute for saffron, they paint rice, pies and<br />
butter – yellow.<br />
Blüten der einjährigen Blumen – Tagetes und Ringelblumen bereichern Ihr Garten und<br />
Ihren Tisch mit pikantem Aroma. In die Nahrung ist es am besten die jungen frischen Blumen<br />
anzuwenden. Mit Blumen dekorierte Speisen sehen frischer und schöner aus, sie schmecken<br />
auch besser. Orange Blüten der Ringelblumen sind ein guter Ersatz vom Safran, sie färben Reis, Kuchen und Butter in gelb.<br />
Ettåriga ringblommor som med sin pikantiska arom berikar inte bara trädgården utan också bordet. För mat är det bäst att<br />
använda unga och färska blommor. Levande blommor inte bara dekorerar maten utan ökar också dess attraktionskraft. Blommornas<br />
friskhet och arom ger en fräschör åt rätterna och kompletterar smaken på de flesta maträtter. Det skänker en speciell<br />
helgd åt bordet och säger mycket om värdinnans kreativitet och fantasi. Orangefärgade ringblommor fungerar som en utmärkt<br />
ersättning för saffran för färgning av ris, kakor och smör.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
POT MARIGOLD / RINGELBLUME / RINGBLOMMA<br />
Calendula officinalis L.<br />
4770168300002 4770168374003 H-147<br />
Annual, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Grows best in a sunny location,<br />
not demanding for soil. Seedlings are resistant to frost. Marigold composite flowers<br />
are particularly valued and used in medicinal teas, suitable for food decoration. Flowers are<br />
picked at the beginning of flowering every 2 or 3 days, later every 4 or 5 days. 1 g contains<br />
about 120 seeds.<br />
Einjährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Wächst am besten an einem sonnigen<br />
Ort auf anspruchslosen Boden. Die Keimlinge sind frostbeständig. Die Blüten werden zu Beginn<br />
der Blüte alle 2–3 Tage gepflückt, später alle 4–5 Tage. 1 g – ca. 120 Samen.<br />
Ettårig medicinal-, honungs- och dekorationsväxt. Växer bäst på solig plats, kräver inte<br />
näringsrik mylla. Groddarna är frosttåliga. Ringblommans blommor och kronblad är speciellt<br />
upskattade och används för att göra läkande te samt för att dekorera mat. Blommorna plockas<br />
i början av blomningen varannan eller var tredje dag, senare var fjärde eller var femte dag.<br />
1 g innehåller ungefär 120 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V, X<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–XI<br />
MUSKMELON / ZIERMELONE / MELON<br />
QUENN ANNE’S POCKET<br />
Cucumis melo<br />
4770168310001 4770168321021 B–335<br />
Annual, climbing, plants. Stems extend up to 2 m. Fruit round, highly scented. The odour<br />
becomes pronounced when the fruit begins to ripen. Can be grown in open fields, greenhouses,<br />
balconies. Not only fruits but also leaves are decorative. Fruits give a pleasant smell<br />
to the premises and are used in closets.<br />
Einjährige Kletterpflanze mit einem Stängel von bis zu 2 m Länge. Runde, stark duftende<br />
Früchte. Der Duft intensiviert sich zu Beginn der Reife. Für Freiland, Gewächshaus und Balkon.<br />
Dekorativ sind sowohl die Früchte wie auch die Blätter. Die Früchte eignen sich als Duftgeber<br />
in Räumen oder im Kleiderschrank.<br />
Ettårig klätterväxt. Stjälken kan bli 2 m lång. Frukten är rund med en stark doft, som blir<br />
tydligare när frukten mognar. Kan odlas på öppen mark, i växthus eller på balkong. Inte bara<br />
frukterna utan även bladen är dekorativa. Frukten sprider en angenäm doft om den placeras<br />
i lokaler och används i garderober.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV–V<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />
LEMON BALM / MELISSE / CITRONMELISS<br />
Melissa officinalis<br />
4770168310001 4770168319028 B-309<br />
A perennial, medicinal, decorative, nectariferous , spice herb. Grows best in a sunny<br />
or semi-shady place, can be grown in balconies. Fresh and dried leaves and blossoms, that<br />
spread a fine, pleasant, refreshing lemon-like odor. Suitable as a seasoning to all dishes<br />
where lemon is suitable. 1 g – about 2000 seeds.<br />
Mehrjährig, sowohl als Gewürz, als auch als Heilpflanze gebraucht. In der Volksmedizin<br />
gebraucht man Melisse als Beruhigungsmittel, schmerzstillendes Mittel. Hilft bei den Zahn-<br />
und Zahnfleischschmerzen, Schlaflosigkeit. Auf sonnigem Platz anbauen. Kann auch auf dem<br />
Balkon angebaut werden. 1 g – ca. 2000 Samen.<br />
Flerårig medicinal-, honungs- och kryddväxt. Växer bäst på soliga eller halvskuggiga<br />
platser, passar för odling på balkong. Bladen och blommorna avger en angenäm doft som<br />
påminner om citron och som blir mycket tydlig om man gnider dem. Färska och torkade blad<br />
används för att smaksätta rätter som passar för citronsmak. 1 g innehåller ungefär 2000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 60 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
LEMON HORSEMINT / ZITRONEN-MONARDE /<br />
CITRONMYNTA<br />
Monarda citriodora Cerv.<br />
4770168300002 4770168375000 H–148<br />
Perennial, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Grow best in areas sheltered<br />
from the wind, will tolerate partial shade. Leaves and flowers are dried for medicinal<br />
teas. Suitable for meat dishes, salad seasoning. Odoriferous flowers are favoured by bees and<br />
butterflies. 1 g contains about 1800 seeds.<br />
Mehrjährige, dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Gedeiht am besten an einem<br />
windgeschützten Ort, kann Halbschatten vertragen. Zum Würzen von Fleischgerichten und<br />
Salaten geeignet. Die stark duftende Blüte ist beliebt bei Bienen und Schmetterlingen. 1 g<br />
enthält ca. 1800 Samen.<br />
Flerårig medicinal-, honungs- och dekorationsväxt. Växer bäst på vindskyddad plats, tål<br />
viss skugga. Blad och blommor torkas för doftande teer. Passar till kötträtter och sallader. Bin<br />
och fjärilar är förtjusta i de doftande blommorna. 1 g innehåller ungefär 1800 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 40 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–XI<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter
EVENING PRIMROSE / GEMEINE NACHTKERZE /<br />
JÄTTENATTLJUS<br />
Oenothera lamarckiana<br />
4770168300002 4770168360006 H-121<br />
A medicinal, decorative, nectariferous plant. Roots and seeds are used in medicine<br />
sphere. Juice of seeds is expecially useful for women: helps hair, nails and skin to stay healthy,<br />
regulates hormones’ activity and blood pressure. Truss becomes expecially aromatic in evening,<br />
at night and heavy days, also in a perfect harmony with other perennial flowers in a bed.<br />
A light, sunny, warm soil suits the best.<br />
Holzige, dekorative Heilpflanze. In der Medizin verwendet man ihre Wurzeln und Samen.<br />
Aus den Samen wird Öl geschlagen, das für die Frauengesundheit wichtig ist. Hilft dem<br />
Haar, der Haut und den Nageln gesund und schön zu bleiben, regelt die Hormonaktivität und<br />
den Blutdruck. Am Abend, bei Nacht und nicht sonnigen Tagen duftet besonders stark. Am<br />
besten gedeiht im leichten Boden, auf dem sonnigen, warmen Platz.<br />
Medicinal-, dekorations- och honungsväxt. Inom medicinen används roten och fröna<br />
från denna växt. Fröna kan pressas på olja som är speciellt nyttig för kvinnor. Hjälper till att underhålla håret, huden och naglarna,<br />
reglerar hormonaktiviteten och blodtrycket. På kvällarna, nätterna och mulna dagar doftar blommorna starkt. De går väl ihop<br />
med andra fleråriga växter i blomsterrabatten. Växer bäst i lätt jord på en solig och vindskyddad plats.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VIII<br />
TARRAGON / DEUTSCHER ESTRAGON / DRAGON<br />
Artemisia dracunculus<br />
4770168310001 4770168334021 B-313<br />
A perennial, medicinal, decorative spice herb. Dried and fresh bitter leaves are used as<br />
food. The leaf decoction improves appetite and digestion. Seedlings and green leaves are<br />
picked before bloom. Suitable for seafood, veal, turkey dish seasoning. A stem of tarragon<br />
put in the marinade, softens it’s flavor. Folk medicine recommends treating aching teeth with<br />
tarragon tea, which should be drank before sleep. 1 g – about 5000 seeds.<br />
Mehrjähriges dekoratives Kraut und Heilpflanze. In die Nahrung wendet man etwas<br />
bitteren Geschmack habende Blätter an. Verbessert Appetit und Verdauung. In der Volksmedizin<br />
bei den Zahnschmerzen, bei der Schlaflosigkeit verwendet. Als Gewürz verwendet<br />
man für Meeresfrüchte, Kalbfleisch- und Putenfleischspeisen. Die Schösslinge und Blättchen<br />
pflückt man vor der Blüte. Braucht Wärme, muss vor Winde geschützt werden. Kann das<br />
stehende Wasser nicht ertragen, braucht aber gleichmäßig feuchten Boden. 1 g – ca. 5000<br />
Samen.<br />
Flerårig krydd-, medicinal- och dekorationsväxt. Till mat används de bittersmakande<br />
bladen, som förbättrar aptiten och matsmältningen. Skotten och de gröna bladen plockas innan blomning. Passar för att smaksätta<br />
skaldjurs- och fiskrätter, lamm och kalkon. Malört som läggs i marinad lindrar dess arom. I folkmedicinen rekommenderas<br />
den för att bota tandvärk. Te på dragon dricks mot sömnlöshet. 1 g innehåller ungefär 5000 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand für<br />
Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 70 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />
BLACK EYED PEA / SPARGELBOHNE / ÖGONBÖNA<br />
METRO NERO<br />
Vigna unguiculata L.<br />
4770168300002 4770168334007 H-140<br />
A rambling pea variety, extra long (grow up to 80 cm long), which grows pods. They are<br />
sowed in sunny places, in light and loose soil. They are planted near support poles, so that<br />
the plant would have where to climb. Germinated seeds, which are rich in protein, are used<br />
as food. Suitable for boiling and canning. These peas help to balance insulin and cholesterol<br />
quantities, because they contain lots of fiber substances.<br />
Besonders lange (80 cm) Schlingpflanze. In die Nahrung wendet man proteinhaltige<br />
gekeimte Samen. Sie können gekocht, eingelegt werden. Wegen hohes Faserstoffgehaltes<br />
hilft das Gleichgewicht von Insulin und Cholesterin zu regeln. Braucht sonnigen Platz. Muss<br />
an den Stützen gepflanzt werden, damit die Pflanze hat, wo sich zu ranken.<br />
Klätterväxt med särskilt långa (80 cm) frukter. Sås på solig plats i lätt, porös jord vid<br />
stödkonstruktion, så att växten ges möjlighet att klättra. För mat används frögroddar, rika på<br />
äggviteämnen. De kan stekas och konserveras. På grund av den stora mängden cellulosa hjälper den till att balansera insulin- och<br />
kolesterolmängden.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 50 x 70 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />
OREGANO / ECHTER DOST / KUNGSMYNTA<br />
Originum vulgare<br />
4770168300002 4770168325029 H-126<br />
Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs. They are grown in flower gardens,<br />
are suitable for bouquets, grow well in open spaces and fertile soil. Dried and fresh leaves<br />
are used as food. Leaves are suitable for soups, meat dishes flavoring, can be used to flavor<br />
liquors. A very popular seasoning in Italian cooking, oregano is used as a seasoning to pizza<br />
and spaghetti. 1 g – about 7500 seeds.<br />
Mehrjähriges, dekoratives, holziges Kraut. Frische und getrocknete Blätter werden<br />
als Gewürz für Salate und Fleischgerichte angewendet. Sehr häufig wird in der italienische<br />
Küche gebraucht (für Pizza, Pasta usw.). Kann auch für Arzneitee verwendet werden. Erleichtert<br />
die Expektoration, regt den Appetit an, heilt die Schlaflosigkeit, nervliche Anspannung,<br />
Darmspasmen, regelt die Verdauung. Kann auch für Blumensträuße verwendet werden.<br />
Wenn zu Heilzwecken gezüchtet, soll vor die Blüte abgeschnitten werden. Am besten gedeiht<br />
im fruchtbaren Boden. 1 g – ca. 7500 Samen.<br />
Flerårig krydd-, dekorations- och honungsväxt. Odlas i rabatt och passar för buketter.<br />
Växer bra på öppen plats i bördig jord. Gröna och torkade blad passar för att smaksätta sallader och kötträtter samt för att<br />
aromatisera dekokter. Mycket populär krydda i det italienska köket, där den används för att smaksätta pizza och pasta. 1 g<br />
innehåller ungefär 7500 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 70 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–IX<br />
HEARTSEASE / WILDE STIEFMÜTTERCHEN /<br />
STYVMORSVIOL<br />
Viola tricolor<br />
4770168300002 4770168333000 H-139<br />
A perennial, medicinal, decorative, nectariferous, spice herb. Grows well in a place with<br />
lots of sunlight, can tolerate partial shade. These beautiful plants will beautify not only your<br />
spice seedbeds, but your garden and windowsill as well. Dried blossoms and leaves are used.<br />
Can be used for aromatic teams, blossoms can be used in cooking. 1 g – about 1400 seeds.<br />
Mehrjährig, dekorativ, holzig, als Gewürz und Heilpflanze verwendet. Getrocknete<br />
Blätter und Blüten werden für Aromatisierung von Tee, Blüten auch für Speisedekoration<br />
gebraucht. Verschönen nicht nur das Gemüsegarten, sondern auch das Blumenbeet oder<br />
Balkon. Am besten gedeiht auf dem sonnigen Platz, kann auch etwas Schatten ertragen.<br />
1 g – ca. 1400 Samen.<br />
Flerårig, medicinal-, dekorations-, honungs- och kryddväxt. Växer bra på solig plats,<br />
tål viss skugga. Växten pryder inte bara kryddsängen utan också rabatten och balkongen.<br />
Torkade blad och blommor används för att luktsätta teer, blommor används för att dekorera maträtter. 1 g innehåller ungefär<br />
1400 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor VI–VIII, 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–IX<br />
PERILLA / PERILLA / PERILLA<br />
Perilla frutescens<br />
4770168300002 4770168358003 H-124<br />
An annual, decorative spice plant. Can be grown in flower gardens and balconies.<br />
Leaves are used as food, they raste similar to cinnamon and mint, these leaves are sometimes<br />
called the “red mint”. Leaves are picked, when the plant gets stronger and grows up<br />
to 40–60 cm. Can be used as a seasoning in salads, while pickling, especially useful as a<br />
flavoring with beef dishes. Fresh and baked seeds are used as a flavoring in rice dishes and<br />
different salads, soups, side-dishes. 1 g – about 900 seeds.<br />
Einjähriges dekoratives Kraut. Auch Rotminze genannt. In die Nahrung wendet man die<br />
Blätter als Gewürz für Salate, Marinade, Rindfleischgerichte an. Stärkt die Immunität, beruhigt,<br />
senkt das Fieber, lindert die Schmerzen, wird als Krebsvorbeugungsmittel gebraucht,<br />
hilft in einigen Allergiefällen. Die Blätter können gepflückt werden, wenn die Pflanze 40–60<br />
cm in der Höhe erreicht. Kann in Blumenbeeten, auf den Balkonen angebaut werden. 1 g –<br />
ca. 900 Samen.<br />
Ettårig, dekorations- och kryddväxt. Passar för odling i rabatt och på balkong. För<br />
smaksättning av mat används bladen, som också kallas rödmynta. Bladen skall plockas när växten blivit starkare och når 40–60<br />
cm höjd. Perilla med kanel- och myntasmak tillsätts till sallader och marinader, den skänker särskilt mycket smak åt oxkött.<br />
Stekta och färska frön används för att smaksätta risrätter, olika sallader, soppor och garnyrer. 1 g innehåller ungefär 900 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V, 30 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII–X<br />
CHAMOMILE / ECHTE KAMILLE / KAMOMILL<br />
ZLOTY LAN<br />
Matricaria chamomilla<br />
4770168300002 4770168324046 H-146<br />
Perennial, ornamental, medicinal, nectariferous herbs. Grows best in light, well-tilled,<br />
not weedy soil. Medicinal chamomile tea is used to inhibit inflammation, improve appetite.<br />
Blossom infusion smoothens wrinkles, cleanses, soothes and refreshes the skin. 1 g contains<br />
about 16,000 seeds.<br />
Einjährige dekorative Heilpflanze, Bienenweide. Gedeiht am besten auf leichtem, gut<br />
bearbeitetem und unkrautarmen Boden. Kamillenblütentee wird als Entzündungshemmer<br />
und Appetitanreger eingesetzt. Ein Blütenaufguss lindert Falten, reinigt, beruhigt und erfrischt<br />
die Haut. 1g enthält ca. 16.000 Samen.<br />
Ettårig, dekorations-, medicinal- och honungsväxt. Växer bäst i upparbetad mylla utan<br />
ogräs. Te på kronblad från kamomill används för att lindra infektioner och bättra på aptiten.<br />
En dekokt på kronbladen slätar ut rynkor och rengör, lugnar och friskar upp huden. 1 g innehåller<br />
ungefär 16 000 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IX–XI, IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 10 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–VII<br />
LEAF RADISH / RADIESCHEN / RÄTTIKA<br />
SANGO<br />
Raphanus satinus<br />
4770168310001 4770168330009 B-316<br />
A leaf type, fast-growing vegetable. Grows in 6 or 7 days. Can be grown in greenhouses<br />
or on a windowsill. If you want to constantly enjoy this vegetable, it is recommended that<br />
you sow it every 7 days. It is most appreciated during winter times. Red leaves are used as<br />
food, they are rich in vitamin C and minerals. Suitable to use with meat, fish, curd dishes.<br />
1 g – about 64 seeds.<br />
Schnell gedeihende Gemüse. Rote Blättchen wendet man für Frischgebrauch an.<br />
Treiben in 6–7 Tagen. Für Würzung von Fleisch-, Fisch-, Eier-, Quarkspeisen. Hoher Gehalt<br />
des Vitamin C und Mineralstoffe. Kann im Treibhaus oder im Zimmer auf dem Fensterbrett<br />
angebaut werden. Man empfehlt alle 7 Tage zu säen. Besonders im Winter beliebt. 1 g – ca.<br />
64 Samen.<br />
Grönsak som växer snabbt i en grönskande omgivning. Växer klart på 6–7 dagar. Kan<br />
odlas i växthus eller hemma på fönsterbrädan. Om man vill avnjuta denna grönsak ofta rekommenderas att man sår den var<br />
sjunde dag. Den är särskilt uppskattad under vinterhalvåret. De röda bladen används färska. Rekommenderas för användning<br />
tillsammans med kött-, fisk-, ägg- och kesorätter. De är mycket rika på vitamino C och mineralämnen. 1 g innehåller ungefär<br />
64 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning X–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 0,5 x 0,5 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning I–XII<br />
Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter 9
ROSEMARY / ROSMARIN / ROSMARIN<br />
Rosmarinus officinalis<br />
4770168310001 4770168350007 B-317<br />
Perennial, decorative, nectariferous, spice herbs of 50–100 cm height. Fresh and dried<br />
leaves are used for food. Suitable for soups, seafood, chicken, game, curd dishes, to flavour<br />
tea. Due to refreshing and revitalizing features put to beverages. Medicine with rosemary<br />
protects from microbes, suits to treat cold, enhances digestion and biliary activity, blood<br />
circulation. A sunny, warm place and permeable soil suits the best. Cultivated in containers,<br />
beds, in winter in pots on the windowsill. 1 g – about 800 seeds.<br />
Mehrjähriges, 50–100 cm hohes, holziges dekoratives Kraut. In der Nahrung wenden<br />
man frische und getrocknete Blätter an (Meeresfrüchten-, Hühnenfleisch-, Wildbret-,<br />
Quarkspeisen, Suppen). Als Heilmittel wird bei der Erkältung, Verdauungsleiden, für die Verbesserung<br />
des Blutkreislaufs empfohlen. Braucht sonnigen, warmen Platz. Wird in Blumenkästen<br />
angebaut, im Winter – im Blumentopf auf dem Fensterbrett. 1 g – ca. 800 Samen.<br />
Flerårig 50–100 cm hög honungs-, dekorations- och kryddväxt. Till matlagning används<br />
färska och torkade blad. Passar till soppor, skaldjursrätter, kyckling, vilt och kesorätter<br />
samt för att smaksätta te. Medicinska preparat är verksamma mot mikrober, är lämpligt vid förkylningar, förbättrar matsmältningen,<br />
underlättar vid gallbesvär och förbättrar blodcirkulationen. Växer bäst på solig, varm plats i genomsläpplig jord. Odlas i<br />
containrar och sängar, på vintern i krukor på fönsterbrädan. 1 g innehåller ungefär 800 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 60 x 30 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–VIII<br />
ASPARAGUS / GEMÜSESPARGEL / SPARRIS<br />
Asparagus officinalis<br />
4770168310001 4770168352001 B-319<br />
Perennial plants, otherwise known as asparagus. The plant is grown in light, fertile,<br />
fairly cultivated soil. Seeds should be soaked in water for 2–3 days before planting, it is<br />
important to change water during the process. Seeds are planted in the soil during April.<br />
They grow best in fertilized, fairly cultivated and permeable soil. It is recommended to mulch<br />
them, a thick layer will not only protect plants from the winter colds, but will also increase<br />
the harvest. Young, tasty, low-calorie shoots, that have a mild taste, are used as food. Suitable<br />
for cooking, baking and canning.<br />
Mehrjährige Pflanze. In der Nahrung wendet man junge Schösslinge an, die gekocht,<br />
gebraten, eingelegt werden können. Gemüsespargel enthält viele Mineralstoffe – Kalium,<br />
Kalzium, Magnesium, Phosphor, auch Vitamin C. Vor dem Säen die Samen 2–3 Tage mit<br />
Wasser tränken (Wasser jeden Tag wechseln). Im April säen. Wenn es wenig regnet, muss<br />
zusätzlich gegossen werden. Mulchen ist empfohlen.<br />
Flerårig växt. Växer bäst i gödning i väl bearbetad och vattengenomsläpplig mylla.<br />
Fröna skall svällas i vatten 2–3 dygn innan sådd varvid vattnet skall bytas flera gånger. De skall sås i april. Om våren är torr måste<br />
de vattnas eftersom skotten annars blir hårda och smakar illa. Rekommenderas att täcka över marken där de odlas, vilket inte<br />
bara skyddar från vinterkyla utan också ökar skörden. Till matlagning används de milt smakade unga skotten som kan kokas,<br />
stekas och konserveras.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 90 x 70 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–VI<br />
MALABAR SPINACH / MALABARSPINAT /<br />
MALABARSPENAT<br />
Basella rubra<br />
4770168310001 4770168353015 B-321<br />
Annual climbing plants, which can grow up to 2 meters long. Can be grown in pots<br />
on balconies. Shoots are transplanted outdoors after the end of frosts, they grow better<br />
in a place with lots of sunling, which is protected from wind. Fleshy, good tasting leaves<br />
are used as food along with the fruit – violet nuts. Suitable for salads, soups, canning for<br />
winter. The fruit is added to compotes, jelly and different jams.<br />
Einjährige Schlingpflanze, kann bis 2 Meter hoch werden. In der Nahtung wendet man<br />
Blätter an (Salate, Suppen, Einlegen). Die Früchte werden in Kompotte, Konfitüre, Kissel hinzugefügt.<br />
Die Setzlinge werden draußen gepflanzt, wenn es keinen Morgenfrost mehr gibt.<br />
Braucht sonnigen Platz. Vor Winde schützen. Kann auch auf dem Balkon angebaut werden.<br />
Ettårig klätterväxt som kan bli upp till 2 m hög. Kan odlas i ståkruka och på balkong.<br />
Groddarna sätts när frosten försvunnit, växer bäst på vindskyddad, solig plats. Till matlagning<br />
används de köttiga, angenämt doftande bladen. Av dessa kan man göra sallad och koka soppa. De kan också konserveras<br />
för vintern. Frukten – violetta nötter – tillsätts till kompott, saftkoncentrat och i sylt.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 100 x 100 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IV–V, IX–X<br />
GARLIC CHIVES / KNOBLAUCH-SCHNITTLAUCH /<br />
KINESISK GRÄSLÖK<br />
Allium tuberosum<br />
4770168300002 4770168355002 H-130<br />
Perennial spice plants. Seeds are sown straight in the soil. This variety can grow for 5–6<br />
years in 1 spot and are resistant to frosts and diseases, this variety is also undemanding of<br />
soil. Flat, narcissus leaf-like , juicy sprouts that have a mild taste, are used as food. Sprouts<br />
are cut down when they are 20–30 cm high, they re-grow quite fast. Suitable for salads,<br />
cheese seasoning and as a side-dish. 1 g – about 300 seeds.<br />
Mehrjähriges Kraut. In der Nahrung wendet man Blätter und Lauche. Die Lauche werden<br />
20–30 cm lang abgeschnitten, sie wachsen schnell nach. Die Samen gleich in den Boden<br />
säen. Kann 5–6 Jahre auf demselben Platz gedeihen. Frostbeständig. 1 g – ca. 300 Samen.<br />
Flerårig kryddväxt. Fröns sås direkt i jorden. Kan växa på en plats i 5–6 år. Motståndskraftig<br />
mot kyla och sjukdomar. Inga höga krav på myllan. Till matlagning används de smala<br />
bladen som påminner om narcissusblad samt de saftiga breven med en mild smak. Breven<br />
snittas av på 20–30 cm höjd och växer snabbt fram igen. 1 g innehåller ungefär 300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning VI–VII, IX<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 30 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning V–X<br />
CLARY SAGE / MUSKATELLERSALBEI /<br />
MUSKATELLSALVIA<br />
Salvia sclarea L.<br />
4770168300002 4770168327023 H-149<br />
Perennial, medicinal, nectariferous, decorative, culinary herbs. Decorative, 40–120 cm<br />
height. Seed germination is long and difficult, it is necessary to sow them into loose soil.<br />
Suitable for salads, confectionery. Used as an ingredient of medicinal teas, leaf extract is used<br />
for baths and helps patients with skin diseases.<br />
Mehrjährige, dekorative Gewürz- und Heilpflanze, Bienenweide. Buschiger Strauch von<br />
40–120 cm Höhe. Langsame Samenkeimung, unbedingt in lockeren Boden säen. Geeignet<br />
zum Würzen von Salat und süßem Gebäck. Wird als Bestandteil von Heiltees verwendet, ein<br />
Auszug aus den Blättern im Bad hilft bei Hauterkrankungen.<br />
Flerårig, medicinal-, dekorations-, honungs- och kryddväxt. Stilig, 40–120 cm hög. Fröna<br />
gror länge och med svårighet, de måste sås i porös mylla. Passar för att smaksätta sallader<br />
och konditorprodukter. Används som ingrediens i medicinalteer. Avkok från bladen hälls<br />
i badkar och används för att lindra hudsjukdomar.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 40 x 40 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VII-VIII<br />
STRAWBERRY BLITE / ÄHRIGER ERDBEERSPINAT /<br />
SMULTRONMÅLLA<br />
Chenopodium capitatum<br />
4770168310001 4770168353008 B-320<br />
Decorative, annual, grass plants which grow up to 50 cm high. These plants are undemanding<br />
to soil and can grow in any type of it. Leaves and berries are used as food. Leaves<br />
should be used as an additive to soups and salads. Berries are made to produce wine, cook<br />
jellies and jams. 1 g – about 1200 seeds.<br />
Dekorative grasartige Pflanze, kann bis 50 cm hoch werden. Die Blätter sind gut für<br />
Salate und Suppen. Aus den Beeren wird Wein, Konfitüre gemacht. Diese Pflanze kann in<br />
jedem Boden gedeihen. 1 g – ca. 1200 Samen.<br />
Dekorativ ettårig gräsväxt som kan bli upp till 50 cm hög. Växten kräver inte mycket och<br />
kan växa i vilken mylla som helst. Bladen och bären används. Bladen kan tillsättas till sallader<br />
och soppor. Av bären tillverkas vin, saftkoncentrat och sylt. 1 g innehåller ungefär 1200 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus III–IV, VIII–IX<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 15 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning IX–X<br />
LEAF CELERY / SCHNITTSELLERIE / BLADSELLERI<br />
Apium graveolens var. Secalinum<br />
4770168300002 4770168357006 H-129<br />
Celery is a source of health and freshness. They grow best in humous, well cultivated<br />
but not moist soil, you can also grow them in pots. The first crop is harvested 2 months after<br />
sowing. Leaves and stems are used as food. Leaf celery grows a lot of small leaves, which emit<br />
a unique and piquant aroma. Suitable to be used dried, salted, canned with other vegetables<br />
and to be frozen. 1 g – about 2500 seeds.<br />
„Sellerie ist die Quelle des Muts und der Gesundheit“. Schnittsellerie züchtet viele kleine<br />
Blättchen, die besonderes pikantes Aroma haben. Blätter und Stiele werden als Gewürz<br />
verwendet. Können eingefroren werden, werden beim Einlegen anderer Gemüse gebraucht.<br />
Am besten gedeiht im humosen, aber nicht naßen Boden. Kann in Blumentöpfen angebaut<br />
werden. Die erste Ernte wird in 2 Monate nach de Säen eingebracht. 1 g – ca. 2500 Samen.<br />
Selleri är en källa till hälsa och fräschör. Växer bäst i humusrik, väl bearbetad men torr<br />
mylla. Kan odlas i kruka. Första skörden sker 2 månader efter sådd. Bladselleri har ett otal<br />
mindre blad som sprider en speciell, pikant doft. Bladen och stjälkarna används som krydda. De kan dessutom torkas, saltas och<br />
användas vid konservering av andra grönsaker. De kan dessutom frysas. 1 g innehåller ungefär 2500 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus IV–V<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 5 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning VI–XI<br />
WALL ROCKET / MAUER-DOPPELSAME / MURSENAP<br />
Diplotaxis muralis<br />
4770168300002 4770168338005 H-142<br />
A biennial plant undemanding of soil. Grows well in both fertile and not fertile soils.<br />
Leaves can be grown in a pot on your windowsill during winter. Seedlings and germinated<br />
seeds are used as food, giving the dishes a savory flavor that is similar to the taste of arugula<br />
leaves. Suitable as a flavoring for sandwiches and salads. 1 g – about 4000 seeds.<br />
Zweijährige Pflanze. Verleiht den Speisen pikanten Aroma und Geschmack. Gekeimte<br />
Samen und Schösslinge wendet man für die Würzung von Brötchen. Gedeiht gut sowohl in<br />
fruchtbarem, als auch in unfruchtbarem Boden. Im Winter kann auf dem Fensterbrett angebaut<br />
werden. 1 g – ca. 4000 Samen.<br />
Tvåårig växt. Inga höga krav på myllan, växar bra i såväl bördig som mindre bördig jord.<br />
På vintern kan man odla dem i kruka eller på fönsterbrädan i köket. De ger en pikant smak,<br />
påminnande om rucola, åt maträtter. Förgrodda frön samt groddar från denna växt används<br />
för att smaksätta smörgåsar. 1 g innehåller ungefär 4000 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Såning i växthus eller frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VIII<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor 20 x 20 cm<br />
Harvest/blooming / Ernte/Blüte / Skörd/Blomning III–X<br />
10 Herb and rare seed line / Linie der kräuter und setenen pflanzen / Fröserie för kryddor och sällsynta växter
EcOLOgicaL SEEd LiNE<br />
öKOLOgiScHE SamENLiNiE<br />
SEriE för EKOLOgiSKa fröN<br />
ECOLOGICAL SEED LINE<br />
Organic seeds are grown in organic farms, and processed, packaged, marked, stored,<br />
transported and marketed in accordance with specific requirements. Organic seeds<br />
are grown without synthetic chemical fertilizers and plant protection measures. They<br />
are not genetically modified.<br />
Assortment<br />
• Only organic, time-tested vegetable species and varieties popular among growers;<br />
• The selected seed varieties are more resistant to diseases and pests than others.<br />
Number of varieties per line<br />
• 11<br />
Quality<br />
• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong><br />
agricultural company laboratory;<br />
• We are a certified seed packaging company, and our seeds are packed in accordance<br />
with production requirements mandatory for organic production;<br />
• Seeds are produced only in certified organic farms;<br />
• We carry out regular farm seed crop inspections;<br />
• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />
Packaging<br />
• Dimensions: 80x140 mm;<br />
• Packages are labelled with the EU logo for organic products and other environmental<br />
labels;<br />
• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />
• Spacing distance, depth, number of seeds per 1 gram are specified;<br />
• Adapted for different accounting systems in stores (two bar codes allows you to<br />
select a quantity based or a unified computerized stock record system).<br />
Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />
• Height – 1,8 m;<br />
• Width – 0,745 m;<br />
• Number of hooks – 72 pcs.<br />
ÖKOLOGISCHE SAMENLINIE<br />
Ökologische Samen - das sind Produkte, die in den ökologischen landwirtschaftlichen<br />
Betrieben gemäß den Spezialforderungen angebaut, bearbeitet, gelagert, eingepackt<br />
werden. Ökologische Samen werden ohne chemische Düngemittel angebaut. Sie sind<br />
genetisch nicht modifiziert.<br />
Sortiment<br />
• Nur ökologische, bekannte Sorten;<br />
• Mehr krankheits- und insektenbeständig.<br />
Anzahl der Sorten<br />
• 11<br />
Qualität<br />
• Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt: die des Saatgutanbauers, die des<br />
litauischen Staatsdienstes für Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės<br />
tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Wir sind ein zertifizierter Betrieb der Samenein packung. Die Sameneinpackung<br />
wird nach allen Forderungen für Herstellung der Ökoprodukte geführt;<br />
• Die Samen werden nur in den ökologischen landwirtschaftlichen Betrieben angebaut;<br />
• Die Saat der landwirtschaftlichen Betrieben wird ständig nachgeprüft;<br />
• Hermetische Verpackung: die meisten Samen sind in die Doppelverpackung eingepackt.<br />
Verpackung<br />
• Abmessungen: 80x140 mm;<br />
• Samenpackungen werden mit dem EU-Logo des Ökoproduktes bezeichnet;<br />
• Die Information auf der Verpackung wird in 4 Sprachen angegeben;<br />
• Anzahl der Samen in 1 g, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben;<br />
• Eignet sich für verschiedene Systeme der Warenbestandsberechnung (zwei Barcodes<br />
lassen die Auswahl zwischen der quantitativen und der einheitlichen EDV<br />
- Warenbestandsberechnung zu).<br />
Handelsanlagen<br />
• Höhe – 1,8 m;<br />
• Breite – 0,745 m;<br />
• Hakenzahl – 72 St.<br />
SERIE FÖR EKOLOGISKA FRÖN<br />
Ekologiska frön är produkter som tas fram i ekologiskt jordbruk och som bearbetas,<br />
packas, märks, lagras, transporteras och saluförs under iakttagande av särskilda krav.<br />
Ekologiska frön odlas utan användande av syntetiska kemiska gödningsämnen och<br />
växtskyddsmedel. De är inte genetiskt modifierade.<br />
Sortiment<br />
• Endast ekologiska frösorter som kontrollerats över tid och är populära bland grönsaksodlare;<br />
• Utvalda frösorter som är extra tåliga mot sjukdomar.<br />
Antal sorter i serien<br />
• 11<br />
Kvalitet<br />
• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet<br />
samt i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Vi är ett certifierat förförpackningsföretag. Förpackningen sker under iakttagande<br />
av de produktionskrav som gäller för ekologiska produkter;<br />
• Fröna har endast grotts hos producenter som attesterats såsom ekologiska;<br />
• En ständig kontroll sker av utsädesgrödorna hos fröproducenterna;<br />
• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />
Förpackning<br />
• Förpackningarna märks med EU logotyp för ekologiska produkter samt andra<br />
märkningar som bekräftar det ekologiska ursprunget;<br />
• Informationen på förpackningarna kan anges på 3 språk som valts av klienten;<br />
• Såningsavstånd anges, liksom såningsdjup och antal frön i 1 gram;<br />
• Anpassade för olika affärers redovisningssystem (Två streckkoder ger möjlighet<br />
att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod).<br />
Utrustning för försäljning (specialtillverkat stånd för försäljning)<br />
• Höjd – 1,8 m;<br />
• Bred – 0,745 m;<br />
• Antal krokar – 72 st.<br />
Ecological seed line / Ökologische samenlinie / Serie för ekologiska frön 11
12<br />
CUCUMBER / MINI-GURKEN / VANLIG GURKA<br />
MARKETMORE<br />
4770168109513 477016810919 3 B–208<br />
Medium early, fertile, salad-type variety. Fruit is dark green, beautifully shaped, suitable<br />
for fresh consumption. Grown outdoors, under cover. Cucumber is the least hypocaloric vegetable,<br />
but contains a lot minerals necessary for the body. 1 g contains about 40 seeds.<br />
Mittelfrüh, ertragreich, Typ Salatgurke. Dunkelgrüne, schön geformte Früchte, für frischen<br />
Verzehr geeignet. Anbau im überdachten Freiland. Gurken gelten als kalorienärmstes Gemüse,<br />
das dennoch viele für den menschlichen Organismus wichtige Mineralstoffe enthält. 1 g enthält<br />
ca. 40 Samen.<br />
Bördig, medeltidig sort av salladstyp. Frukterna är mörkgröna, vackert formade och passar<br />
att användas färska. De odlas utomhus under någon typ av övertäckning. Gurkan är oerhört<br />
kalorifattig men innehåller flera mineralämnen som är viktiga för människans organism. 1 g –<br />
ungefär 40 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VI<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />
SQUASH / ZUCCHINI / ZUCCHINI<br />
BLACK BEAUTY<br />
477016810951 3 477016810903 2 B–201<br />
Early variety. Harvested after 50 days. Greenhouse or hotbed seedlings can be harvested<br />
quicker. Seedlings are planted outdoors after frost. The young fruit is very tasty, suitable for<br />
preservation, salads, jams. 1 g contains about 10–15 seeds.<br />
Frühe Sorte. Ernte nach 50 Tagen. Im Gewächshaus oder in der Keimbox gezogene Keimlinge<br />
sind schneller fortpflanzungsfähig. Keimlinge nach der Frostperiode ins Freiland setzen.<br />
Besonders wohlschmeckend sind die jungen Früchte. Geeignet zum Einmachen, für Salate,<br />
Kompott. 1 g enthält 10–15 Samen.<br />
Tidig sort. Skördas efter 50 dagar. Groddar som förodlats i växthus eller lådor utvecklas<br />
snabbare. Groddarna planteras utomhus då risken för frost inte längre föreligger. Unga frukter<br />
är mycket goda och är lämpliga för konservering. Av dessa gör man sallad och kokar sylt. 1 g –<br />
ungefär 10–15 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VI<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 70 x 60–70 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />
CARROT / GARTENMÖHREN / MOROT<br />
BERLICUM 2<br />
477016810951 3 477016810922 3 B–210<br />
Medium-early variety. The vegetation period is 110 days. By the abundance of vitamins<br />
carrots surpass not only all other vegetables, but also dairy and meat products. Root is cylindrical,<br />
suitable for fresh consumption and processing, stay well in winter. 1 g contains about<br />
800–1400 seeds.<br />
Mittelspäte Sorte. Vegetationsperiode 110 Tage. Möhren übertreffen an Vitaminreichtum<br />
nicht nur alle anderen Gemüsesorten sondern auch Milch- und Fleischprodukte. Die zylinderförmige<br />
Wurzel kann frisch oder verarbeitet verzehrt werden, lässt sich gut über den Winter lagern.<br />
1 g enthält 800–1400 Samen.<br />
Medeltidig sort. Växtperiod upp till 110 dagar. Morötter överträffar med sitt vitamininnehåll<br />
inte bara samtliga grönsaker utan även mjölk- och köttprodukter. Rotfrukten är cylindrisk<br />
till formen. Den kan förtäras färsk eller bearbetas. Håller sig över vintern. 1 g – ungefär<br />
800–1400 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI, X<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 5 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–X<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMATER<br />
RED CHERRY<br />
477016810951 3 477016810923 0 B–213<br />
Early tall variety. Can be grown in pots; keep in a sunny spot when grown outdoors. Abundant<br />
harvest. Fruits are small, round, red, very tasty. The plant is robust, bush-shaped, grown in<br />
plastic greenhouses and outdoors. 1 g contains about 250–350 seeds.<br />
Frühe, hochwachsende Sorte. Für Topfanbau geeignet, bei Aussaat im Freiland einen sonnigen<br />
Platz wählen. Vermehrt sich zahlreich. Kleine, runde, sehr schmackhafte Früchte von roter<br />
Farbe. Robuste, strauchartige Pflanze, kann in Kunststoff-Gewächshäusern oder im Freiland<br />
angebaut werden. 1g enthält 250–350 Samen.<br />
Tidig, högväxt sort. Passar att odlas i golvkrukor, vid odling utomhus ska man välja en plats i<br />
solen. Sprider sig rikligt. Frukten är liten, rund, röd och mycket god. Växten är stadig. Har formen<br />
av en buske, odlas i växthus och utomhus. 1 g – ungefär 250–350 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–IX<br />
LETTUCE / SALAT / SALLAD<br />
MAY QUEEN<br />
477016810951 3 477016810914 8 B–206<br />
Early loaf lettuce variety. Otherwise known as the ”butter type”. Grown in plastic greenhouses<br />
and outdoors. To have high quality crops, it is recommended to plant seedlings. Grow<br />
best in loose, fertile soil. 1 g contains about 800–1200 seeds.<br />
Frühe Kopfsalat-Salat, die auch Buttersalat genannt wird. Anbau im Kunststoff-Gewächshaus<br />
oder im Freiland. Um eine noch bessere Erntequalität zu erzielen empfiehlt sich das Pflanzen<br />
von Setzlingen. Wächst am besten auf lockerem, fruchtbarem Boden. 1 g enthält 800–1200<br />
Samen.<br />
Tidig huvudsalladsort. Kallas även för smörsallad. Odlas i växthus med poletylenväggar och<br />
utomhus. För god kvalitet på skörden rekommenderas att så groddar. Växer bäst i porös, bördig<br />
jord. 1 g – ungefär 800–1200 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V–VII, X<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 25 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd V–IX<br />
Ecological seed line / Ökologische samenlinie / Serie för ekologiska frön<br />
RED BEET / ROTE BETE / RÖDBETA<br />
DETROIT 2<br />
477016810951 3 477016810920 9 B–209<br />
Medium-early variety. Harvested after 85–95 days. Roots are round, dark red. Recommended<br />
for cultivation as a summer-autumn crop, suitable for storage. 1 g contains about<br />
40–60 seeds.<br />
Mittelfrühe Sorte. Ernte nach 85–95 Tagen. Runde Knollen von dunkelroter Farbe. Empfohlen<br />
für den Anbau im Sommer, Ernte im Herbst, für Lagerung geeignet. 1 g enthält 40–60<br />
Samen.<br />
Medeltidig sort. Skördas efter 85–95 dagar. Rotfrukten är rund och mörkröd. Odling rekommenderas<br />
för sommar- och höstskörd. Kan lagras. 1 g – ungefär 40–60 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 25 x 10 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />
DILL / DILL / DILL COMMON<br />
477016810951 3 477016810905 6 B–202<br />
Medium early, fertile variety. Dill is one of the most popular herbs and medicinal plants.<br />
Hey are easy to grow, shade-tolerant. Green and dried leaves, flowers and stems are used for<br />
food. Suitable for freezing, canning. To have dill all summer, sow every 10 days. 20 grams of<br />
seeds per 10 sq.m.<br />
Mittelfrühe, ertragreiche Sorte. Dill gehört zu den beliebtesten Kräuter- und Heilpflanzen.<br />
Unkompliziert im Anbau, schattentolerant. Für den Verzehr eignen sich sowohl die frischen wie<br />
auch die getrockneten Blätter, Blüten und Stängel. Zum Einfrieren und Einmachen geeignet.<br />
Wenn Sie den ganzen Sommer über Dill ernten möchten, säen Sie alle 10 Tage. Für 10 m² reichen<br />
20 g. Medeltidig, bördig typ. Dill är en av de mest populära krydd- och medicinalväxterna. De är<br />
enkla att odla och klarar skugga. För mat används gröna och torkade blad, blommor och stjälkar.<br />
Kan frysas och konserveras. För att ha dill hela sommaren bör man så om var tionde dag. För 20<br />
gram frön behövs 10 kvadratmeter såyta.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VI–VIII–IX<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 15 x 3 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />
PARSLEY / SAATPETERSILIE / SÅBAR PERSILJA<br />
GIGANTE D’ITALIA<br />
477016810951 3 477016810909 4 B-205<br />
A variety of smooth-leaved parsley. Harvested after 70–75 days. Foliage is fragrant, dark<br />
green, used as a spice. 1 g contains about 500–900 seeds.<br />
Glatte Sorte. Ernte 70–75 Tage nach der Aussaat. Blätter duftend von dunkelgrüner Farbe,<br />
zum Würzen von Speisen. 1 g enthält 500–900 Samen.<br />
Jämnbladig persiljeväxt. Skördas efter 70–75 dagar. Bladen doftar, mörkgrön färg, används<br />
för att smaksätta maträtter. 1 g – ungefär 500–900 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–V, X<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 5 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd V–X<br />
RADISH / RADIESCHEN / RÄDISA<br />
SAXA 2<br />
477016810950 6 477016810912 4 B-211<br />
Early high yielding cultivar. Grows within 22–25 days after seed germination. Roots are<br />
regular-shaped, bright red. Can be grown in open field and greenhouses. 1 g contains about<br />
90–120 seeds.<br />
Frühe, ertragreiche Sorte. Ausgewachsen 22–25 Tage nach der Samenkeimung. Gleichmäßig<br />
geformte Knolle von leuchtend roter Farbe. Geeignet für den Anbau im Gewächshaus oder im<br />
Freiland. 1 g enthält 90–120 Samen.<br />
Tidig, bördig sort. Växer till sig på 22–25 dagar efter att fröet grott. Rotfrukten har en<br />
harmonisk form och är illröd. Passar för odling i växthus och i öppen mylla. 1 g –ungefär 90–120<br />
frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächshaus oder<br />
Aussetzen von Keimlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–VIII<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 10 x 2 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />
SPINACH / GEMÜSESPINAT / SPENAT<br />
WINTER GIANT<br />
477016810951 3 477016810915 5 B–207<br />
Medium early very fertile variety. Grown like lettuce. Due to the nutritional properties are<br />
very suitable for children, dietary nutrition, for salad, soups, soups, mash. 1 g contains about<br />
100–120 seeds.<br />
Mittelfrühe, sehr ertragreiche Sorte. Anbau ähnlich wie Salat. Wegen seiner Nährwerteigenschaften<br />
ist Spinat besonders für Kinder und diätetische Ernährung geeignet. Für Salate,<br />
Suppen, Brei. 1 g enthält 100–120 Samen.<br />
Medeltidig, mycket bördig sort. Odlas på liknande sätt som sallad. På grund av sina näringsegenskaper<br />
passar den för barn och för dieter. Av spenaten gör man sallad, kokar soppa och<br />
gröt. 1 g – ungefär 100–120 frön.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus III–IV, VIII–IX<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 15 x 10 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd IV–V, IX–X
‘Lucia ELitE’ SEEd LiNE<br />
diE SaatgutLiNiE „Lucia ELitE“<br />
“Lucia ELitE“ fröSEriE – för trÄdgårdSENtuSiaStEr<br />
‘LUCIA ELITE’ SEED LINE - FOR PASSIONATE<br />
GARDENERS<br />
‘Lucia elite’ is intended to everyone, who is dreaming<br />
about abundant and generous harvest. We have no<br />
doubts that ‘Lucia elite’ seed line will help you create a<br />
perfect garden of your dreams, luxuriant or blooming.<br />
It is a true blessing to enjoy such garden, look for serenity,<br />
harmony, and eat healthy and chemically untreated<br />
home-grown vegetables.<br />
Assortment<br />
• Vegetable and herb seeds on a tape;<br />
• Seeds for sprouts;<br />
• Rare vegetable and flower varieties and hybryd<br />
seeds;<br />
• Varieties and hybrids of selected vegetables have<br />
excellent taste qualities, good harvest, are resistant<br />
to diseases and negative impact of the environment;<br />
• Seeds of all kinds and species have been carefully<br />
selected from the the most famous seed growing<br />
companies.<br />
Number of varieties per line<br />
• 64<br />
Quality<br />
• Triple quality control: by the producer, by the State<br />
Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company<br />
laboratory;<br />
• Purity and germination rates of all seeds are in line<br />
with the EU quality requirements.<br />
Seed preparation method<br />
• Seeds intended for sprouting are not stained;<br />
• Seeds of vegetable and flower hybrids are pelleted;<br />
• Seeds on a tape.<br />
Packaging<br />
• Dimensions: 110x160 mm;<br />
• More resistant to the environmental impact and<br />
damages, thanks to coating with environmentfriendly<br />
UV lacquer;<br />
• Will help the buyer to recognize, which plants<br />
have been planted: each package of hybrid seeds<br />
contains a marker resistant to the environmental<br />
impact with the name of the plant’s species and a<br />
photo;<br />
• Information on the package may be presented in 4<br />
of your chosen languages;<br />
• Seeds for sprouting: sprouting time and conditions<br />
are indicated, list of vitamins and trace elements<br />
contained in the seed sprouts and tips on their<br />
most suitable use are provided;<br />
• Other seeds: sowing time, depth, and expected productivity<br />
are specified;<br />
• Adapted for different accounting systems in stores<br />
(two bar codes allows you to select a quantity based<br />
or a unified computerized stock record system).<br />
Commercial equipment<br />
(specifically manufactured trade stand)<br />
• In progress<br />
DIE SAATGUTLINIE „LUCIA ELITE“ FÜR<br />
LEIDENSCHAFTLICHE GÄRTNER<br />
„Lucia Elite“ - für alle, die von einer reichen und großzügigen<br />
Ernte träumen. Kein Zweifel: die Saatgutlinie<br />
„Lucia Elite“ hilft Ihnen, Ihren perfekten Traumgarten<br />
anzubauen - sowohl einen üppigen, als auch einen<br />
blühenden. Es ist ein wahrer Genuss, sich über einen<br />
solchen Garten zu freuen, hier nach Ruhe und Harmonie<br />
zu suchen, hier aufgewachsene gesunde, chemisch<br />
unbehandelte Gemüse zu verzehren.<br />
Sortiment<br />
• Gemüse - und Gewürzpflanzensamen, eingebettet<br />
in ein Saatgutband;<br />
• Samen zum Keimen;<br />
• Seltene Gemüse- und Blumensorten sowie Hybridpflanzen;<br />
• Die ausgewählten Gemüsezuchten und Hybriden<br />
zeichnen sich durch ausgezeichnete Geschmackeigenschaften,<br />
gute Ernte aus, sind gegen die<br />
Krankheiten und negativen Einfluss der Umgebung<br />
beständig;<br />
• Das Saatgut sämtlicher Arten und Sorten wurde<br />
sorgfältig aus dem Sortiment der besten Saatgutunternehmen<br />
erlesen.<br />
Anzahl der Sorten<br />
• 64<br />
Qualität<br />
• Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt:<br />
die des Saatgutanbauers, die des litauischen Staatsdienstes<br />
für Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės<br />
tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma<br />
„<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Die Sortenreinheit und Keimfähigkeit aller Samen<br />
entsprechen den Qualitätsforderungen der EU.<br />
Saatgutverarbeitungsmethode<br />
• Die Samen zum Keimen sind unbehandelt;<br />
• Gemüsesaatgut und Hybrid-Züchtungen sind umhüllt;<br />
• Samen sind in ein Saatgutband eingebettet.<br />
Verpackung<br />
• Abmessungen: 110x160 mm;<br />
• Resistenter gegen Umwelteinflüsse und Beschädigungen,<br />
wegen der Beschichtung mit umweltfreundlichen<br />
UV-Lack;<br />
• Hilft dem Käufer zu erkennen, welche Pflanzen angepflanzt<br />
sind: jede Packung des Hybridsaatgutes<br />
enthält einen gegen Umwelt-einflüsse resistenten<br />
Marker mit der Bezeichnung der Pflanzensorte und<br />
einem Foto;<br />
• Die Informationen auf der Verpackung können in<br />
4 von Ihnen ausgewählten Sprachen angegeben<br />
werden;<br />
• Samen zum Keimen: die Angaben enthalten die Zeit<br />
und die Bedingungen der Keimung, einschließlich<br />
das Verzeichnis von Vitaminen und Mikroelementen<br />
in Samenkeimen sowie Tipps für bestmöglichen<br />
Gebrauch;<br />
• Andere Samen: die Angaben enthalten die Saatzeit<br />
und tiefe, vorgesehenen Samenertrag;<br />
• Eignet sich für verschiedene Systeme der Warenbestandsberechnung<br />
(zwei Barcodes lassen die<br />
Auswahl zwischen der quantitativen und der einheitlichen<br />
EDV - Warenbestands berechnung zu).<br />
Handelsanlagen<br />
• In Vorbereitung<br />
“LUCIA ELITE“ FRÖSERIE – FÖR<br />
TRÄDGÅRDSENTUSIASTER<br />
”Lucia elite” är avsett för alla som drömmer om en<br />
riklig och rejäl höstskörd. För oss råder inga tvivel:<br />
”Lucia elite” fröserie hjälper till att skapa den perfekta<br />
drömträdgården, för somliga en frodig, för andra<br />
en blommande sådan. Det är en sann välsignelse<br />
att kunna glädjas över en sådan trädgård, att kunna<br />
finna ro, harmoni och kunna äta på en sådan plats,<br />
omgiven av hälsosamma grönsaker som ej behandlats<br />
kemiskt.<br />
Sortiment<br />
• Grönsaks- och kryddfrön på band;<br />
• Frön för groning;<br />
• Sällsynta grönsaks- och blomsorter samt hybrider<br />
av dessa;<br />
• De utvalda grönsakssorterna och hybrider av dessa<br />
utmärker sig för sina goda smak och rikliga skörd.<br />
De är motståndskraftiga mot sjukdomar och negativ<br />
inverkan från omgivningen;<br />
• Samtliga frösorter har utvalts noga ur sortimentet<br />
från de bästa fröproducenterna.<br />
Antal sorter i serien<br />
• 64<br />
Kvalitet<br />
• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska<br />
statens odlingsmyndighet samt i laboratorierna<br />
hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Renheten och grobarheten hos samtliga frön uppfyller<br />
de krav som angivits av EU.<br />
Förberedelse av fröna<br />
• Fröna är obetade för groning;<br />
• Fröna av grönsaks- och blomhybriderna är ytbehandlade;<br />
• Fröna ligger på såningsband.<br />
Förpackning<br />
• Mått: 110x160 mm;<br />
• Tålig för påverkan från omgivningen och skador eftersom<br />
den är täckt med ett lager av UV-lack, ofarligt<br />
för omgivningen;<br />
• Hjälper köparen att identifiera vilka växter som skall<br />
sås: på varje förpackning med hybridfrön finns en<br />
märkning som tål påverkan från omgivningen med<br />
namn och bild på växten;<br />
• Informationen på förpacknigen kan anges på 4<br />
språk, valda av kunden;<br />
• För frögroning anges tidrymd och villkor. Vidare<br />
ges en lista över de vitaminer och mikroelement<br />
som finns i frögroddarna samt råd om lämpligaste<br />
användning;<br />
• För övriga frön anges såningstid, djup samt bedömd<br />
bördighet för fröna;<br />
• Anpassade för olika affärers redovisningssystem<br />
(Två streckkoder ger möjlighet att välja typ av redovisning,<br />
via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad<br />
kod).<br />
Utrustning för försäljning<br />
• Under produktion<br />
‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster 13
14<br />
RADISH / RADIESCHEN / RÄDISOR<br />
4770168177789 4770168170094 K 100<br />
Sprouted radish seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃ and<br />
C as well as calcium, phosphorus, iron, sodium and magnesium. Sprouted<br />
seeds give pungent taste for meat, egg dishes or sandwiches (especially with<br />
cheese).<br />
Etwas bitter schmeckendes gekeimtes Saatgut von Radieschen ist an<br />
Vitaminen A, B₁, B₂, B₃ und C, auch an Kalzium, Phosphor, Eisen, Natrium und<br />
Magnesium reich. Gekeimtes Saatgut verleiht den Fleisch-, Eierspeisen oder<br />
Brötchen (besonders mit Käse) den pikanten Geschmack.<br />
Rädisans bittersmakande frögroddar är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃<br />
ir C samt på kalcium, fosfor, järn och magnesium. Frögroddarna ger en pikant<br />
smak åt kött, äggrätter samt smörgåsar (särskilt med ost).<br />
LEEK / PORREE / PURJOLÖK<br />
4770168177789 4770168170070 K 102<br />
Sprouted leek seeds of tangy taste are rich in vitamins, calcium, phosphorus,<br />
iron, sodium and magnesium. Sprouted seeds give pungent taste for<br />
meat, egg dishes or sandwiches (especially with cheese). They are suitable for<br />
decoration of meat dishes and salads.<br />
Etwas bitter schmeckende gekeimten Porreesamen sind an Vitaminen,<br />
Kalzium, Phosphor, Eisen, Natrium und Magnesium reich. Gekeimte Samen<br />
verleihen den Fleisch-, Eierspeisen oder Brötchen (besonders mit Käse) den<br />
pikanten Geschmack. Man kann sie für Dekoration von Fleischspeisen und<br />
Salate verwenden.<br />
Purjolökens bittersmakande frögroddar är rika på vitaminer, kalcium,<br />
fosfor, järn, natrium och magnesium. Frögroddarna ger en pikant smak åt<br />
kött- och äggrätter samt smörgåsar (särskilt med ost). De är lämpliga för att<br />
dekorera kötträtter och sallader.<br />
CRESS / GARTENKRESSE / KRASSE<br />
4770168177789 4770168170063 K 104<br />
Sprouted cress seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃, C and<br />
D, as well as potassium, calcium, iodine, iron and phosphorus. It is palatable<br />
to eat cress with bread or sprinkle them on boiled potatoes. It is perfect for<br />
seasoning of egg dishes and sandwiches (especially with cheese).<br />
Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen der Gartenkressen sind<br />
an Vitaminen A, B₁, B₂, B₃, C und D, auch an Kalium, Kalzium, Jod, Eisen und<br />
Phosphor reich. Es ist schmackhaft, Gartenkresse mit Brot zu essen oder die<br />
gekochte Kartoffeln damit bestreuen. Gut für Eierspeisen und Brötchen (besonders<br />
mit Käse).<br />
De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃, C ir<br />
D samt även kalium, kalcium, jod, järn och fosfor. Krasse är gott att äta med<br />
bröd, eller strös över kokt potatis. Passar utmärkt för att smaksätta äggrätter<br />
eller smörgåsar (särskilt med ost).<br />
LUCERNE / LUZERNE / ALFALFA<br />
4770168177789 4770168170032 K 106<br />
Sprouted lucerne seeds of tangy taste are rich in vitamins C, A and D,<br />
as well as in chlorophyll, 8 kinds of amino acids which are absorbed by the<br />
human body with food or taking food additives. Mixture of lucerne and sunflower<br />
seeds is perfect for seasoning of salads.<br />
Die gekeimten Luzernesamen sind an Vitaminen C, A und D, auch an<br />
Chlorophyll reich, 8 Aminosäure, die man mit der Nahrung assimiliert. Die<br />
Mischung von Samen der Luzerne und Sonnenblume sind für Salate sehr gut.<br />
Frögroddarna är rika på vitaminerna C, A ir D, klorofyll samt innehållet 8<br />
aminosyror som organismen tar upp med maten eller via näringstillskott. En<br />
blandning av groddar från alfalfa och solrosor passar utmärkt för att smaksätta<br />
sallader.<br />
FLAX / LEIN / LIN<br />
4770168177789 4770168170025 K 108<br />
Sprouted flax seeds are rich in vitamins E, F and K, iron, magnesium,<br />
phosphorus and iodine. One should remember that flax is used to treat hundreds<br />
of diseases. Sprouted flax seeds are used mixed with other sprouted<br />
seeds.<br />
Die gekeimten Samen von Lein sind an Vitaminen E, F und K, auch an<br />
Eisen, Magnesium, Phosphor, Jod reich. Man sollte nicht vergessen, dass der<br />
Lein ein Arzneimittel gegen zahlreiche Krankheiten ist. Die gekeimten Leinsamen<br />
werden zusammen mit anderen gekeimten Samen gebraucht.<br />
Frögroddarna är rika på vitaminerna E, F ir K, järn, magnesium, fosfor och<br />
jod. Man bör komma ihåg att lin används som medicin för ett otal åkommor.<br />
Frögroddar av lin används i en blandning med andra frögroddar.<br />
SUNFLOWER / SONNENBLUMEN / SOLROSFRÖN<br />
4770168177789 4770168170100 K 101<br />
Sprouted sunflower seeds are rich in vegetable fat and fat-soluble vitamins<br />
A, D and E. Polyunsaturated fatty acids help to reduce cholesterol level in<br />
blood and slow the aging process. Sunflower seeds can reduce the appetite;<br />
you will no longer be willing to eat fatty foods when eating them.<br />
Die gekeimten Samen der Sonnenblumen sind an Pflanzenfett und Vitaminen<br />
A, D und E reich. Ungesättigte Fettsäure helfen den Cholesteringehalt<br />
zu verringern und verlangsamen den Alterungsprozess. Sonnenblumenkerne<br />
können Appetit verringern.<br />
Frögroddar av solros är rika på växtolja och vitaminerna A, D och E som<br />
löses upp i fetter. Halvmättade fettsyror bidrar till att minska kolesterolhalten<br />
i blodet och bromsar åldringsprocessen. Solrosfrön kan minska aptiten, då de<br />
vid förtäring minskar lusten att äta fet mat.<br />
RED CABBAGE / ROTKOHL / RÖDKÅL<br />
4770168177789 4770168170087 K 103<br />
Sprouted seeds can be added to salads, sandwiches, to spice second<br />
dishes - the food will not only be healthy, but also much more diverse. It is<br />
suitable for decoration of meat dishes and salads.<br />
Die gekeimten Samen kann man in Salate, Brötchen, Hauptgerichte hinzufügen<br />
und auf solche Weise die Abwechslung ins Essen bringen. Man kan<br />
sie auch für Dekoration von Fleischspeisen und Salate verwenden.<br />
Frögroddarna kan läggas i sallader, användas vid beredning av smörgåsar<br />
samt för att variera varmrätter – på så sätt blir maten inte bara hälsosam utan<br />
också mer varierad. De är lämpliga för att dekorera kötträtter och sallader.<br />
MUSTARD / SENF / SENAP<br />
4770168177789 4770168170018 K 105<br />
Sprouted mustard seeds of tangy taste are rich in vitamins A, B₁, B₂ and<br />
C, essential oil, phosphorus, potassium and iron. It is palatable to eat mustard<br />
sprouts with bread or sprinkle them on boiled potatoes. It is perfect for seasoning<br />
of egg dishes and sandwiches (especially with cheese).<br />
Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen von Senf sind an Vitaminen<br />
A, B₁, B₂ und C, ätherischen Öl, Phosphor, Kalium und Eisen. Die junge Saaten<br />
von Senf schmecken gut mit Brot oder die gekochte Kartoffeln damit bestreuen.<br />
Gut für Eierspeisen und Brötchen (besonders mit Käse).<br />
De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂ ir C,<br />
eterolja, fosfor, kalium och järn. Senapsgroddar kan med fördel ätas med bröd<br />
eller strös över kokt potatis. Passar utmärkt för att smaksätta äggrätter eller<br />
smörgåsar (särskilt med ost).<br />
FENUGREEK / BOCKSHORNKLEE /<br />
BOCKHORNSKLÖVER<br />
4770168177789 4770168170056 K 107<br />
Sprouted fenugreek seeds of tangy taste are rich in vitamins B₁, B₂, B₃, B₅,<br />
A and D, iron, phosphorus and choline. Choline helps to separate and eliminate<br />
fat. Mixtures of sprouted fenugreek seeds and other seeds will not only<br />
provide with good taste, but also give sweet smell of nuts.<br />
Etwas bitter schmeckende gekeimten Samen von Bockshornklee sind<br />
an Vitaminen B₁, B₂, B₃, B₅, A und D, auch an Eisen, Phosphor, Cholin reich.<br />
Cholin hilft das Fett zu spalten und zu beseitigen. Die Samenmischungen mit<br />
Bockshornkleesamen verleihen den Speisen nicht nur den guten Geschmack,<br />
sondern auch angenehmen Nussgeruch.<br />
De bittersmakande frögroddarna är rika på vitaminerna B₁, B₂, B₃, B₅, A<br />
ir D, järn, fosfor och kolin. Kolin bidrar till att lösa upp och avlägsna fetter. En<br />
blandning av bockhornsklöver med andra frögroddar ger inte bara en angenäm<br />
smak utan sprider också en behaglig nötdoft.<br />
LENTIL / LINSEN / LINS<br />
4770168177789 4770168170049 K 109<br />
Sprouted lentil seeds are rich in vitamins A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C and E,<br />
as well as in phosphorus, iron, zinc, magnesium and sodium. Lentil seeds - a<br />
great delicacy mixed with wheat, oats, barley, buckwheat, edible lentils or<br />
soybean seeds and flavored with honey.<br />
Die gekeimten Samen von Linsen sind an Vitaminen A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C<br />
und E, auch an Phosphor, Eisen, Zink, Magnesium und Natrium reich. Linsensamen<br />
mit Samen von Weizen, Hafer, Gerste oder Buchweizen gemischt und<br />
mit Honig angerichtet ist eine wunderbare Leckerei!<br />
Frögroddarna är rika på vitaminerna A, B₁, B₂, B₃, B₆, B₁₂, C ir E samt på<br />
fosfor, järn, zink, magnesium och natrium. Linsfrön, blandade med ätbara<br />
frögroddar av vete, havre, korn och bovete eller sojafrön och smaksatt med<br />
honung blir till en läcker sötsak.<br />
‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster
CARROT / MÖHREN / VANLIGA MORÖTTER<br />
AMSTERDAM 2<br />
Daucus carota L.<br />
4770168177772 4770168123847 J 100<br />
Early variety. Grown for immediate consumption and longer storage. Carrots are rich in<br />
vitamins C, B, B₂, B₆, PP and K, minerals: potassium, sodium, calcium, phosphorus, magnesium,<br />
iodine and iron. Roots 15–17 cm long, small core. Grows best in humus rich, not soggy<br />
loamy or sandy loam soil. Can be sown in autumn.<br />
A 4 m long tape can yield about 350 high-quality root crops, or harvest of 20–25 kg.<br />
Sorte der Frühreife. Für frischem Gebrauch und kurzfristige Lagerung geeignet. Die<br />
Möhren sind an Vitaminen C, B, B₂, B₆, PP und K reich, enthalten Mineralstoffe: Kalium,<br />
Natrium, Kalzium, Phosphor, Magnesium, Jod und Eisen. Hackfrüchte sind 15–17 cm lang,<br />
mit kleinem Kern. Am ersten gedeihen im Lehmboden mit Humusdünger. Können im Herbst<br />
gesät werden.<br />
Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitative Hackfrüchte, oder 20–25 Kg Ernte.<br />
Tidig art. Odlas för att ätas färska eller förvaras under kort tid. Morötter innehåller relativt mycket vitamin C, B, B₂, B₆, PP och<br />
K, samt mineralerna kalium, natrium, kalcium, fosfor, magnesium, jod och järn. Rotfrukterna kan bli 15–17 cm lång med en liten<br />
kärna. Morötterna växer bäst i en lätt lerig eller sandig jord. Kan sås på hösten.<br />
Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa rotfrukter, eller 20–25 kg skörd.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2–3 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />
PARSLEY / PETERSILIE / PERSILJA SÅBAR<br />
BRAVOUR<br />
Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill<br />
4770168177772 4770168128309 J 104<br />
Medium early variety of leaf parsley. For their decorative and fine taste these varieties<br />
of parsley leaves are used for food decoration, and are suitable fresh, dried or canned. Early<br />
crops are sown in autumn or early spring, the autumn harvest in May. Grows best in light<br />
moist loam or loam soil.<br />
A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, and abundant leaf harvest.<br />
Sorte der mittleren Reifezeit. In der Nahrung wendet man die Blätter an, sie können<br />
frisch verwendet, getrocknet, eingelegt werden. Die Blätter kann man auch zur Dekoration<br />
von Speisen verwenden. Zur Frühernte im Herbst oder im frühen Frühling säen, zur<br />
Herbsternte – im Mai säen. Am besten gedeihen im Lehmboden.<br />
Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, üppige Blätterernte.<br />
Genomsnittligt tidig art av bladpersilja. På grund av bladens enastående smak och dekorativa form kan denna art användas<br />
för matdekoration men kan också ätas såväl färskt, torkat eller konserverat. För att få tidig skörd, sås denna art på hösten eller<br />
tidigt på våren. Om den ska skördas på hösten – sås den i maj månad. Växer bäst i en lätt fuktig sandig eller lerig jord.<br />
Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter och en stor skörd av blad.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 1–2 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />
Harvest / Ernte / Skörd V–X<br />
LETTUCE / GARTENSALAT / SÅBAR SALLAD<br />
SAHIM * TÊTUE DE NIMÊS * SALAD BOWL<br />
Lactuca sativa L.<br />
4770168177772 4770168141476 J 108<br />
Mix of loaf lettuce varieties. Vegetable are low in calories and rich in vitamins. They have<br />
lots of mineral salts, carotene. Grown for spring, summer, autumn harvest. Can be sown in<br />
the glasshouse and in the field, do not overgrow for a long time. Grow within 40–60 days.<br />
Grows best in well-tilled, not weedy or sandy loamy soil. In winter, lettuce can be grown at<br />
home in boxes on the windowsills.<br />
A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, and abundant harvest.<br />
Eine Mischung von Sorten des Kopfsalats. Die Gemüse sind kalorienarm, enthalten viele<br />
Vitaminen, Mineralsalzen, Karotin. Kann zur Frühlings-, Sommer-, Herbsternte angebaut<br />
werden. Auf dem Freiland oder im Treibhaus säen. Wachsen in 40–60 Tagen aus. Am besten<br />
gedeiht im Lehm- oder Sandboden ohne Unkräuter. Im Winter kann man Gartensalat zu Hause auf dem Fensterbrett anbauen.<br />
Von dem 4 m Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, üppige Ernte.<br />
En blanding av arter av huvudsallader. Dessa grönsaker har ett väldigt lågt kalorivärde och innehåller mycket vitaminer samt<br />
relativt många mineralsalter och karoten. Odlas för att skördas på sommaren, våren och hösten. Kan sås både i fri luft och i växthus,<br />
växer under en lång tid utan att växa över. Växer upp inom 40–60 dagar. Växer bäst i en väl bearbetad, icke-ogräsbenägen,<br />
lätt sandig eller lerig jord. På vintern kan man odla salladen hemma och i lådor på fönsterbrädan.<br />
Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter och en rik skörd.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VI, VIII–X<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 0,5 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 10–20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />
ROCKET / RAUKE / SÅBAR RUCOLA<br />
RUCOLA<br />
Eruca sativa<br />
4770168177772 4770168313040 J 111<br />
Leafy vegetables, grown similar to lettuce. Fresh, scented leaves, with a taste of nuts<br />
are used for food. Perfectly suitable with cheese, leafs are used for decoration of dishes. In<br />
winter, garden rocket can be grown at home in boxes on the windowsills, but it is necessary<br />
to provide additional lighting.<br />
A 200 cm 2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />
Blattgemüse, genauso wie Gartensalat gezüchtet. In die Nahrung wendet man frische,<br />
duftige Blätter an, die gut mit Käse, Salaten passen, mit ihnen kann man auch Gerichte dekorieren.<br />
Im Lehm- oder Sandboden anbauen. Im Winter kann man Rauken zu Hause, auf dem<br />
Fensterbrett anbauen, man sollte nur der Pflanze zusätzliche Beleuchtung geben.<br />
Von dem 200 cm 2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />
Rucola odlas som en riktig sallad. För maten används färska, doftande blad, innehållande nötkrydda. Passar perfekt ihop<br />
med ost och för dekoration av maträtter. För uppfriskande sommarsallad, kan rucola blandas med bladsallad, tomater och oliver.<br />
På vintern kan man odla rucola hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />
På en yta av 200 cm 2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />
CARROT / MÖHREN / VANLIGA MORÖTTER<br />
ROTE RIESEN 2<br />
Daucus carota L.<br />
4770168177772 4770168123861 J 102<br />
Late, very fertile variety. Root is bright orange, juicy – this variety is to those who want<br />
to grow root crops that are suitable for juice. Carrots are rich in vitamins CC, B, B₂, B₆, PP and K,<br />
and minerals. It can also be used fresh or processed, stay well in winter. Grows best in humus<br />
rich, not soggy loamy or sandy loam soil.<br />
A 4 m long tape can yield about 350 high-quality root crops, or harvest of 35–45 kg.<br />
Sehr fruchtbare Sorte der Spätreife. Hackfrüchte sind mandarinengelb, saftig – diese<br />
Sorte ist für diejenigen gut, die Möhren zum Auspressen von Saft anbauen. Die Möhren sind<br />
an Vitaminen C, B, B₂, B₆, PP und K reich, enthalten Mineralstoffe: Kalium, Natrium, Kalzium,<br />
Phosphor, Magnesium, Jod und Eisen, das für den Organismus sehr wichtig ist. Am besten<br />
gedeihen im nicht zu feuchtem Lehmboden mit Humusdünger.<br />
Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitative Hackfrüchte, oder 35–45 Kg Ernte.<br />
Sen, mycket bördig art. Dessa morötter är vanligen orangefärgade och saftiga – denna sort passar dem som vill odla rötter<br />
för att pressa morotsjuice. Morötter innehåller mycket vitamin C, B, B₂, B₆, PP och K samt mineraler. Morötterna passar också för<br />
att ätas färska eller tärnas. De lagras lätt under vintern. Morötterna växer bäst i en lätt lerig eller sandig jord.<br />
Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa rotfrukter, eller 35–45 kg skörd.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, X<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2–3 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 5–20 cm, VI<br />
Harvest / Ernte / Skörd VIII–X<br />
RADISH / RADIESCHEN / ÄTBARA RÄDISOR<br />
RIESEN VON ASPERN * VIOLA * SNIEŽKA<br />
Raphanus sativus L.<br />
4770168177772 4770168136601 J 106<br />
Especially fertile and delicious mix of radish varieties. Radish content of vitamin C is<br />
not less than lemons. Dietary fiber of radish binds and removes cholesterol from the body.<br />
Harvested after 18–20 days after sowing. Grows best in fertile sandy loam. In winter, radish<br />
can be grown at home in boxes on the windowsills.<br />
A 4 m long tape can yield about 350 high-quality plants, an abundant 3.5 to 5 kg harvest.<br />
Eine Mischung von besonders fruchtbaren und schmackhaften Sorten. Garten-Rettich<br />
ist an Kalzium, Kalium, Magnesium, Zink und Jod reich. In einem Bündel von Garten-Rettiche<br />
gibt es nicht weniger Vitamin C als in einer Zitrone. Nahrungfasern von Garten-Rettich scheiden<br />
das Cholesterin aus dem Organismus ab. Die Ernte wird nach 18–20 Tagen nach dem<br />
Säen eingebracht. Am besten gedeiht im Sandboden. Im Winter kann man Garten-Rettich<br />
zu Hause, auf dem Fensterbrett anbauen.<br />
Von dem 4 M Samenband bekommt man ca. 350 qualitativen Pflanzen, 3,5–5 Kg Ernte.<br />
En blandning av arter av särskilt bördiga och goda rädisor. Rädisor innehåller kalcium, kalium, magnesium, järn, zink och<br />
jod. En bukett av rädisor har lika mycket vitamin C som en citron. Rädisan skördas 18–20 dagar efter sådden. Den växer bäst i en<br />
bördig och lätt sandig jord. På vintern kan man odla rädisor hemma och i lådor på fönsterbrädan.<br />
Av en 4-meters rad kan man förvänta sig cirka 350 högkvalitativa växter, med 3,5–5 kg skörd.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–V, VIII–IX<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 2 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 3–10 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd IV–X<br />
SWEET BASIL/ BASILIKUM / DOFTANDE BASILIKA<br />
GENOVESE * OPAL * CINAMON<br />
Ocimum basilicum<br />
4770168177772 4770168303119 J 110<br />
Mix of the most popular varieties of basil. ‘Genovese’ – medium size green leaves,<br />
‘Opal’ – red leaves, ‘Cinamon’ – small leaves. All varieties are valued for their aroma properties,<br />
as culinary, medicinal, honey-rich plants. Fresh and dried leaves or a mixture of leaves<br />
and flowers of pleasant odour and bitter taste are used for food. In winter, basil can be grown<br />
at home in boxes on the windowsills, but it is necessary to provide additional lighting.<br />
A 200 cm 2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />
Eine Mischung von den populärsten Basilikumsorten. “Genovese” – mit mittelgroßen<br />
grünen Blättern, “Opal” – mit roten Blättern, “Cinamon” – mit kleinen Blättern. Alle Sorten<br />
werden als duftige Kräuter und Heilpflanzen geschätzt. In der Nahrung wendet man duftige<br />
und etwas bittere frische und getrocknete Blätter oder die Mischung von Blättern und Blüten an.<br />
Von dem 200 cm 2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />
En blandning av de populäraste basilikaarterna. Basilika ”Genovese” har medelstora gröna blad, ”Opal” har röda blad<br />
medan ”Cinamon” har små blad. Alla sorter uppskattas som aromatiska växter, kryddväxter och örter. För matlagning används<br />
färska och torkade basilikablad eller en blandning av bladen och blommorna som har en behaglig lukt. Odlas i rabatter eller på<br />
balkonger. På vintern kan man odla basilika hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />
På en yta av 200 cm 2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />
DILL / DILL / DILL<br />
BOUQUET<br />
Anethum graveolens L.<br />
4770168177772 4770168119222 J 112<br />
Medium-early variety. Dill is rich in essential oils, vitamins C, B₁, B₂, P and P, flavonoids,<br />
potassium, calcium and iron. To have dills throughout the summer, they are sown every 10<br />
days until mid-June and from August 10 to September 5. In winter, dill can be grown at home<br />
in boxes on the windowsills, but it is necessary to provide additional lighting.<br />
A 200 cm2 (10 x 20 cm) tape can yield about 120 high-quality plants.<br />
Sorte der mittleren Reifezeit. Dill ist an ätherische Ölen, Vitaminen C, B₁, B₂, P und PP,<br />
Kalium, Kalzium und Eisen reich. Blütenstände verwendet man beim Einlegen und Einsalzen.<br />
Damit Sie den ganzen Sommer lang Dill haben, säen Sie alle 10 Tage bis Mitte Juni und von<br />
10. August bis 5. September. Im Winter kann man Dill zu Hause, auf dem Fensterbrett anbauen,<br />
man sollte nur der Pflanze zusätzliche Beleuchtung geben.<br />
Von dem 200 cm2 (10 x 20 cm) Samenband bekommt man ca. 120 qualitativen Pflanzen.<br />
Medeltidig art. Dill är rikt på eteriska oljor, vitamin C, B₁, B₂, P ir PP, flavonoider, kalium, kalcium och järn. Växten blir<br />
medelhög. Dillkronor, som formas ganska tidigt används i betning och garvning. För att man ska få dill hela sommaren skall den<br />
sås var 10 dag till mitten av juni samt från och med den 10 augusti fram till den 5 september. På vintern går det även att odla dill<br />
hemma i lådor på fönsterbrädan men det är viktigt att tillgodose extra belysning.<br />
På en yta av 200 cm2 (10 x 20 cm) kan man få ca 120 högkvalitativa växter.<br />
Sowing time / Aussaat / Såningstid III–VIII<br />
Sowing depth / Sätiefe / Såningsdjup 3 cm<br />
Seedling planting time and / or distances / Draußen gepflanzt /<br />
Tidpunkt och avstånd vid utsättning av plantor 20–20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–IX<br />
‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster<br />
15
SWAYING STRAWBERRIES / HÄNGE-ERDBEEREN /<br />
HÄNGANDE JORDGUBBAR<br />
TEMPTATION H<br />
Fragaria x ananassa<br />
4770168177765 4770168329065 O 200<br />
Medium early swaying strawberry variety. Berries are large, juicy, fragrant – eaten<br />
fresh, used for jam, can be refrigerated. Grown in suspended pots, balcony trays, using<br />
structures from different pots with strawberry plants you can form a “wall of strawberries”.<br />
0.1 g of seeds will be sufficient to have 9–12 strawberry plants; the expected yield under<br />
favourable growth conditions is 8–13 kg.<br />
Mittelfrühe Sorte Hänge-Erdbeeren. Die kräftigen, saftigen und duftenden Früchte eignen<br />
sich sowohl für frischen Verzehr wie auch für Marmelade oder zum Einfrieren. Aufzucht<br />
auf dem Balkon in Hängekübeln oder Kästen, mittels mehrerer Kübel mit Erdbeersetzlingen<br />
können eine „Erdbeerwand“ bilden.<br />
0,1 g reicht für 9–12 Setzlinge mit einem voraussichtlichen Ernteertrag von 8–13 kg bei günstigen Wachstumsbedingungen.<br />
Medeltidig jordgubbssort som ger ymnigt med frukt under hela sommaren. Jordgubben äts färsk, den kan även kokas till<br />
sylt och frysas. De odlas i hängande krukor och i balkonglådor.<br />
0,1 g med frön räcker för till 9–12 jordgubbsplantor, under gynnsamma villkor kan man förvänta sig en skörd på 8–13 kg.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0 cm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 30 x 30 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–IX<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />
BLACK CHERRY<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168177789 4770168131491 K 207<br />
Early, dwarf variety grown on balconies. Fruit is round, small, very tasty, weighs 15–20<br />
grams. Grown in balconies, winter gardens and greenhouses. This variety is easy to grow –<br />
the bush needs no tying, no pruning. Small tomatoes are suitable for salads, and irreplaceable<br />
for decorating dishes.<br />
0.2 g of seeds will be sufficient to cover the area of 8-10 m 2 or 1 plant for 30 pots.<br />
Frühe, niedrigwüchsige Pflanze für Balkonaufzucht. Die runden, feinen und sehr<br />
schmackhaften Früchte wiegen 15–20 Gramm. Aufzucht auch in Wintergärten und Gewächshäusern.<br />
Diese unkomplizierte Pflanze ist unkompliziert in der Haltung, da die Sträucher<br />
nicht angebunden und nicht beschnitten werden müssen. Die Mini-Früchte eignen sich<br />
für Salate und sind unersetzlich beim Garnieren von Speisen.<br />
0,2 g reichen aus für eine Fläche von 8–10 m² im Gewächshaus oder 30 Kübel mit je einer Pflanze.<br />
Tidig, lågväxt sort för odling på balkong. Frukterna är runda, små och mycket goda. De väger 15–20 gram. Odlas på balkonger,<br />
i vinterträdgårdar och växthus. Denna tomatsort är enkel att odla, man behöver inte binda upp stammen och inte heller<br />
tukta den. Dessa små tomater passar för sallader och är oersättliga som dekoration av maträtter.<br />
0,2 g räcker till 8–10 m 2 i ett växthus eller till 30 krukor med en planta i varje.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–VIII<br />
PETUNIA (SURFINIA) / GARTEN-PETUNIE /<br />
PETUNIA (SURFINIA)<br />
EASY WAVE H RED<br />
Petunia hybrida<br />
4770168177765 4770168248489 O 202<br />
Annual, swaying and abundant blooming flowers. This hybrid variety is valued for being<br />
an early bloomer, easy to grow, resistant to disease. Flowers are 6–7 cm in diameter and<br />
bloom more abundantly than other types, Stem is 75–100 cm long, dense plants. Suitable<br />
for beds, balconies, hanging pots.<br />
6 encapsulated seeds will cover 4 m 2 of flower bed or 4–5 hanging baskets.<br />
Einjährige Hängepflanze mit reicher Blütenfülle. Diese Hybridsorte wird vor allem geschätzt,<br />
weil sie früh, unkompliziert und widerstandsfähig gegen Krankheiten ist. Die Blüten<br />
haben einen Durchmesser von 4–7 cm und blühen reicher als bei anderen Sorten, der Stängel<br />
erreicht eine Länge von 75–100 cm. Geeignet für Beet, Balkon oder Hängekübel.<br />
6 Samenkapseln reichen aus für eine Fläche von 4 m² im Blumenbeet oder für die 4–5 Hängekübel.<br />
Ettårig, svajande och rikligt blommande sort. Denna hybridform uppskattas eftersom den är tidig, enkel att odla och motståndskraftig<br />
mot sjukdomar. Blommorna är 6–7 cm i diameter. Den blommar mer ymnigt än andra sorter, stjälken är 75–100<br />
lång. Den är lämplig för odling i rabatt, på balkong eller i hängande krukor.<br />
6 inkapslade frön räcker till 4 m 2 rabatt eller för att plantera i 4–5 hängande krukor.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 60 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–IX<br />
NASTURTIUM / GROSSE KAPUZINERKRESSE /<br />
INDIANKRASSE<br />
SALMON GLEAM<br />
Tropaeolum majus<br />
4770168177789 4770168241206 K 215<br />
Annual easily grown climbing flowers. The stem grows 2.5 to 3 m long, flowers 4–5 cm<br />
in diameter, semi-double, very decorative. Plants grow best in a sunny location in the garden,<br />
terrace or balcony, but grows well in semi-shade also. Although the garden nasturtium is<br />
often grown for decoration, it is also a delicious and edible plant.<br />
3 g seeds will cover 30 m 2 of flower bed or 10–15 good quality plants.<br />
Einjährige Kletterpflanze, unkompliziert in der Aufzucht. Der Stängel erreicht eine Länge<br />
von bis zu 2,5–3 m, die halbgefüllten und sehr dekorativen Blüten einen Durchmesser von<br />
4–5 cm. Sie freut sich besonders über einen sonnigen Platz im Garten, auf der Terrasse oder<br />
dem Balkon, wächst aber auch problemlos im Halbschatten. Kapuzinerkresse wird vor allem wegen ihrer dekorativen Eigenschaften<br />
züchtet, ist jedoch auch essbar.<br />
3 g reichen aus für eine Fläche von 30 m² Blumenbeet oder 10–15 Setzlinge von hoher Qualität.<br />
Ettårig lättodlad klätterblomma. Stjälken kan bli 2,5–3 m. Blommorna är 4–5 cm i diameter, halvt ihåliga och mycket<br />
dekorativa. Växten trivs bäst på en solig plats i trädgården, på en terrass eller balkong men växer också bra i relativ skugga. Även<br />
om den största indiankrassen oftast odlas för sin dekorativa egenskap är den också en god matväxt.<br />
3 g räcker till 30 m 2 rabatt eller 10–15 kvalitativa plantor.<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus IV–V<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 2 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 30 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–X<br />
SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANSKPEPPAR<br />
INGRID<br />
Capsicum annuum L.<br />
4770168177789 4770168125520 K 204<br />
Medium early, high yielding hybrid variety. Yields good fruit even in adverse weather<br />
conditions. Fruit with thick peel, cube-shaped, chocolate-coloured when mature, weigh<br />
200 g and have 2–3 cavities. Grown in greenhouses covered with film.<br />
The yield is determined by seeding density, 0.1 g of seeds will be sufficient to cover the area<br />
of 2 m2 – high yield, 8–11 kg, is expected under favourable growth conditions.<br />
Mittelspäte, ertragreiche Hybridsorte. Die Früchte gestalten sich auch bei ungünstigen<br />
Wetterverhältnissen gut. Die wohlschmeckende, 200 g schwere Frucht mit 2–3 Kammern<br />
ist dickwandig, würfelförmig und erhält in der Reife die Farbe von Schokolade. Aufzucht in<br />
Foliengewächshäusern.<br />
1 g reicht aus für eine Fläche von 2 m². Voraussichtlicher Ernteertrag je nach Saatdichte 8–11<br />
kg bei günstigen Wachstumsbedingungen.<br />
Medelsen, bördig hybridsort. Växer bra, även under dåliga väderförhållanden. Frukten är tjockväggig och kubformad. Den<br />
mogna frukten är chokladfärgad, väger 200 g och är god i smaken. En frukt har 2–3 kammare. Odlas i växthus med plastfilmsväggar.<br />
Denna frukt har dessutom ytterligare en viktig egenskap, den behåller vitaminerna även vid kokning eller konservering.<br />
0,1 g räcker till 2 m2 – skörden bestäms av tätheten hos sådden, under gynnsamma villkor kan man förvänta sig en skörd på<br />
8–11 kg.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 0,5–1,5 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 50 x 50 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VII–IX<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />
BAJAJA<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168177789 4770168131521 K 210<br />
Very early, dwarf variety grown on balconies and in plastic greenhouses. One plant<br />
yields a large number of fruits, from 650 to 750. Fruit is round, small, very tasty, weighs 8–10<br />
grams. This variety is easy to grow – the bush needs no tying, no pruning. Small tomatoes<br />
are suitable for salads, and irreplaceable for decorating dishes.<br />
0.2 g of seeds will be sufficient to cover the area of 8–10 m2 or 1 plant for 30 pots.<br />
Sehr frühe, niedrigwüchsige Pflanze für Aufzucht auf dem Balkon oder im Kunststoff-<br />
Gewächshaus. Ein einzelner Strauch kann 650–750 Früchte hervorbringen, die Früchte<br />
selbst sind fein, rund, wohlschmeckend und wiegen 8–10 g. Eine unkomplizierte Sorte, deren<br />
Sträucher nicht angebunden oder beschnitten werden müssen. Die Mini-Früchte eignen<br />
sich für Salate und sind unersetzlich beim Garnieren von Speisen.<br />
0,2 g reichen aus für eine Fläche von 8–10 m² im Gewächshaus oder 30 Kübel mit je einer Pflanze.<br />
Mycket tidig, lågväxt sort för odling på balkong och i växthus med väggar av poletylenplast. En planta ger oerhört mycket<br />
frukt, från 650 till 750 st. Frukten är rund, liten, väger 8–10 gram och är mycket god. Denna tomatsort är enkel att odla, man<br />
behöver inte binda upp stammen och inte heller tukta den. De små tomaterna är lämpliga för sallader och är oersättliga som<br />
dekoration av maträtter.<br />
0,2 g räcker till 8-10 m2 i ett växthus eller till 30 krukor med en planta i varje.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 60 x 40 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–VIII<br />
CHINA ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />
GIANT RAY SILVERY ROSE<br />
Callistephus chinensis (L.) Ness<br />
4770168177789 4770168228658 K 214<br />
Annual 60 cm tall flowers. Some of the most popular flowers grown for cutting and in<br />
beds. This variety of asters is distinguished by large flowers, elegant long petals, resistance<br />
to disease. The plant is branchy. Asters in beds perfectly fit with calendula and marigolds.<br />
2 g will cover 3–5 m 2 flower bed or 400–600 good quality plants.<br />
Einjährige Blumen von 60 cm Höhe. Eine der beliebtesten Blumensorten, die sich als<br />
Schnittblume wie auch für Begrünung eignet. Diese spezielle Sorte zeichnet sich durch große<br />
Blüten, lange schlanke Blütenblätter und Widerstandsfähigkeit gegen Krankheitserreger<br />
aus. Im Beet lassen sich Sommerastern gut arrangieren mit Ringelblumen und Tagetes.<br />
2 g reichen aus für eine Fläche von 3–5 m² im Blumenbeet oder 400–600 Setzlinge hoher<br />
Qualität.<br />
Ettårig blomväxt, 60 cm hög. En av de mest populära blomväxterna för plockning och för blomsterbäddar. Denna sort är<br />
distinkt med sina stora blommor, långa blomblad och motståndskraft mot sjukdomar. Passar bra ihop med ringblomma och<br />
tagetes i rabatt.<br />
2 g räcker till 3–5 m2 rabatt eller 400–600 kvalitativa plantor<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning III–IV, X<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus V, X<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup 1–2 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 30 x 30cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning VI–X<br />
PANSY / GARTEN-STIEFMÜTTERCHEN / PENSÉER<br />
FRIZZLE SIZZLE H ORANGE<br />
Viola wittrockiana<br />
4770168177758 4770168242470 L 203<br />
Biennial flowers grown in beds, balconies, pots, suitable for planting in cemeteries.<br />
Flowers are bright, wavy, the variety is appreciated for its dense 20–25 cm high stems, resistance<br />
to disease. These flowers are sown in July–August and will bloom till frost. Pansies<br />
are some of the earliest spring flowers.<br />
25 encapsulated seeds will cover 1–1.5 m 2 of flower bed or 4 pots.<br />
Zweijährige Blume für Beet, Balkon und Kübel oder Grabbepflanzung. Die Blüten sind<br />
ausgeprägt, gewellt. Die Sorte wird wegen ihrer dichten, 20–25 cm hohen Stängel und ihre<br />
Widerstandsfähigkeit gegen Krankheitserreger geschätzt. Bei Aussaat im Juli und August<br />
blüht sie bis zu Frostperiode. Stiefmütterchen gehören zu den frühesten Frühlingsblühern.<br />
25 Samenkapseln reichen aus für 1–1,5 m2 Blumenbeet oder 4 Kübel.<br />
Tvåårig växt som odlas i rabatt, på balkong och krukor, lämplig för att plantera ovanpå gravar. Blommorna är klara och<br />
vågformade. Den värderas för sin täta, 20–25 cm höga stjälk och sin motståndskraft mot sjukdomar. Denna växt sås under juliaugusti<br />
och blommar fram till köldperioden. Penséer är bland de blommor som är tidigast på våren.<br />
25 inkapslade frön räcker till 1–1,5 m2 rabatt eller 4 krukor.<br />
Sowing to the greenhouse, or growing of seedlings / Aussaat im Gewächshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Sådd i växthus eller förgroning II–III<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Sådd utomhus VI–VIII<br />
Sowing depth / Saattiefe / Såningsdjup VIII–IX, 0,5–1 cm<br />
Distances between the plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 20 cm<br />
Harvest / blooming / Blüte/Ernte / Skörd/blomning IX–X, IV–VI<br />
16 ‘Lucia elite’ seed line / Die saatgutlinie „Lucia elite“ / “Lucia elite” fröserie – för trädgårdsentusiaster
BraNd LiNE Of SEEdS<br />
uNSErE HauSEigENE PrOduKtLiNiE<br />
VarumÄrKESSEriE<br />
BRAND LINE OF SEEDS<br />
Distinguished by the wide range of seeds. The<br />
line will meet the needs of the most demanding<br />
gardeners. Rich assortment of fertile hybrid varieties,<br />
hardy and resistant to disease. Within 20<br />
years, the line has become favourite in the Baltic<br />
countries for its innovative range, updated every<br />
year.<br />
Rich and exciting range for both specialist gardening<br />
stores and online trade.<br />
Product range<br />
• Vegetable, flower varieties and hybrid varieties.<br />
Number of varieties in the line<br />
• 650 varieties.<br />
Quality<br />
• Triple quality control: the grower’s, the Lithuanian<br />
National Crop Service and laboratory of<br />
UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company;<br />
• Regular inspections of seed crop in seedgrowing<br />
farms;<br />
• Hermetic packaging: most seeds are double<br />
packed.<br />
Packaging<br />
• Information is provided on the packaging in<br />
three languages: Lithuanian, Latvian and Russian;<br />
• It includes the seeding distance, depth, number<br />
of seeds per 1 gram.<br />
Commercial equipment<br />
(special trade stand)<br />
• To be prepared.<br />
UNSERE HAUSEIGENE PRODUKTLINIE<br />
Diese Linie zeichnet sich durch ihre Fülle an verschiedenen<br />
Sorten aus und würde speziell dafür<br />
entwickelt, auch die ausgefallensten Wünsche<br />
zufriedenzustellen. Die in dieser Linie enthaltenen<br />
Hybridsorten sind besonders ertragreich,<br />
widerstandsfähig gegen Krankheitserreger und<br />
tolerant gegenüber ungünstigen Wachstumsbedingungen.<br />
Während der letzten zwanzig Jahre<br />
fand die Linie großen Anklang bei den Pflanzenzüchtern<br />
des Baltikums, die sich jedes Jahr wieder<br />
auf Neuheiten im Sortiment freuen.<br />
Das ebenso reichhaltige wie interessante Sortiment<br />
eignet sich für spezialisierten Gartenbedarf<br />
und den Internet-Handel.<br />
Im Sortiment enthalten<br />
• Gemüse-, Blumen- und Hybridsamen.<br />
Anzahl der in dieser Produktlinie<br />
enthaltenen Samensorten<br />
• 650 Sorten.<br />
Qualität<br />
• Unsere Samen durchlaufen eine dreifache<br />
Qualitätskontrolle, da sie in den Labors des<br />
Züchters, des Staatlichen Amtes für Pflanzenproduktion<br />
Litauen und der Agrofirma<br />
„<strong>Sėklos</strong>“ UAB geprüft werden;<br />
• Die Saatgutbetriebe werden regelmäßigen<br />
Saatgutkontrollen unterzogen;<br />
• Hermetisch versiegelte Verpackung: die<br />
Mehrzahl unserer Samen wird in einer doppelten<br />
Verpackung geliefert.<br />
Verpackung<br />
• Auf der Verpackung sind sämtliche erforderlichen<br />
Informationen in litauischer, lettischer<br />
und russischer Sprache enthalten;<br />
• Saatabstand, Saattiefe und Anzahl der Samen<br />
pro Gramm sind angegeben.<br />
Verkaufsvorrichtungen<br />
(speziell angefertigte Verkaufsständer)<br />
• In Vorbereitung.<br />
VARUMÄRKESSERIE<br />
Unik i och med sitt omfattande sortiment.. Serien<br />
syftar till att tillfredsställa önskningarna hos den<br />
mest kräsne trädgårdsodlare. I sortimentet återfinns<br />
en stor mängd hybridsorter som utmärker<br />
sig för sin stora bördighet, motståndskraft mot<br />
sjukdomar samt sin förmåga att frodas också under<br />
mindre optimala förhållanden. Serien har under<br />
sina tjugo års existens blivit uppskattad av de<br />
baltiska odlarna för sitt nyskapande och årligen<br />
förnyade sortiment. Det omfattande och spännande<br />
sortimentet passar för trädgårdsbutiker<br />
och för försäljning via Internet.<br />
Sortiment<br />
• Grönsaks- och blomsorter samt hybridsorter.<br />
Antal sorter i serien<br />
• 650<br />
Kvalitet<br />
• Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren,<br />
Litauiska statens odlingsmyndighet samt<br />
i laboratorierna hos UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />
• Löpande kontroll av fröråvaran på de gårdar<br />
där fröodlingen sker;<br />
• Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade<br />
i dubbla förpackningar.<br />
Förpackning<br />
• Informationen på förpackningen anges på 3<br />
språk: litauiska, lettiska och ryska;<br />
• Angivande av såningsavstånd, djup samt antal<br />
frön i 1 gram.<br />
Försäljningsutrustning<br />
(särskilt tillverkat försäljningsstånd)<br />
• Under framtagning.<br />
Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie 17
18<br />
CUCUMBER / SALATGURKEN / GURKA<br />
ASKER H<br />
Cucumis sativus L.<br />
4770168101692<br />
Early, high yielding self-pollinating hybrid for glass and PE greenhouse cultivation. The<br />
vegetation period is 55–60 days. Tolerates the lack of light therefore can be grown in early<br />
spring and autumn. Fruit is bright green, with bumps, 18–21 cm length, tasty. Resistant to scab<br />
and cucumber mosaic virus. 1 g contains about 40 seeds.<br />
Frühe, ertragreiche selbstbestäubende Hybridsorte für die Aufzucht in Kunststoff- und<br />
Glasgewächshäusern. Vegetationsperiode 55–60 Tage. Benötigt wenig Licht und eignet sich<br />
daher für Aufzucht im frühen Frühjahr oder Herbst. Früchte leuchtend grün, höckerig-warzig,<br />
bei einer Länge von 18–21 cm. 1 g enthält ca. 40 Samen.<br />
Tidig, bördig självbefruktande hybrid avsedd för odling i växthus av poletylen och glas.<br />
Vegetationsperiod 55–60 dagar. Tål ljusbrist och passar därför att odla tidig vår och höst. Frukten<br />
har en mättas grön färg. De är räfflade, blir 18–21 cm långa och har en god smak. 1 g – ungefar<br />
40 fron.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20–35 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–X<br />
WINTER SQUASH / RIESENKÜRBIS / STOR PUMPA<br />
MIRANDA<br />
Cucurbita Maxima Duchesne<br />
4770168121126<br />
Oily, semi-bushy variety of pumpkin. Round fruits, weights about 5–8 kg. Yellow flesh,<br />
can be used for porridge, sweet puree, added to soups and stews. Their lush foliage can hide a<br />
compost heap or untidy garden corner. 1 g – about 2–5 seeds.<br />
Halbstrauchiger Ölkürbis. Früchte rund bei einem Gewicht von 5 bis 8 kg. Gelbliches<br />
Fruchtfleisch, geeignet für Brei und süßes Püree, auch für Suppen und Eintöpfe. Kürbisse sind<br />
von dreifachem Nutzen, da sie sowohl essbar als auch dekorativ sind und man unter den üppigen<br />
Blättern einen Komposthaufen oder eines der weniger vorzeigbaren Eckchen des Gartens<br />
verbergen kann. 1 g enthält 2–5 Samen.<br />
Olje-, till hälften buskpumpesort. Fruktköttet är gulaktigt, av det gör man gröt och söt<br />
puré, vilken kan tillsättas till soppor och grytor. Under dess blad kan man dessutom gömma en<br />
komposthög eller ett mindre prydligt hörn av trädgården. 1 g – ungefär 2–5 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 70 x 70 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />
SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANKSPEPPAR<br />
HAMIK<br />
Capsicum annuum L.<br />
4770168125360<br />
Medium-early variety. Plants are of medium height. Small fruit, orange, seedless. Grown<br />
outdoors and in greenhouses. Seedlings are planted outdoors after frost. Outdoor cultivation<br />
requires fertile soil, sunny, places protected from the winds. Suitable for fresh use, canning, can<br />
be fried, steamed. 1 g contains about 150 seeds.<br />
Mittelfrühe Sorte. Pflanze von mittlerem Wuchs, Früchte tendenziell klein, orange und<br />
kernlos. Anbau im Freiland und Gewächshaus. Aussaat im Freien sobald die Frostgefahr vorüber<br />
ist. Geeignet für frischen Verzehr, Einmachen, Braten und Dünsten. 1 g enthält ca. 150 Samen.<br />
Medeltidig sort. Växten blir medelhög. Frukten är liten, orange och har inga frön. Odlas<br />
i växthus och utomhus. Groddarna sätts då risken för frost passerat. Vid odling utomhus skall<br />
man välja bördig jord och en solig, vindskyddad plats. Lämplig att använda färsk. Kan konserveras,<br />
stekas och torkas. 1 g innehåller ungefär 150 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 30 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />
POLFAST H<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168130265<br />
Very early, fertile dwarf hybrid for the most early harvest. Fruit is large, flat-round,<br />
100–150 g weight. The vegetation period is 56 days. The hybrid is fertile at lower temperatures,<br />
which makes it suitable to grow under cover and it grows well outdoors even in humid and<br />
cooler summer. 1 g – about 200–300 seeds.<br />
Sehr frühe, ertragreiche, niedrigwüchsige Hybridsorte für besonders frühe Ernte. Früchte<br />
kräftig, bei einem Gewicht von 100–150 g. Vegetationszeit 56 Tage. Der Hybrid vermag sich<br />
auch mit niedrigen Temperaturen zu arrangieren, wächst daher auch in einem kühlen und<br />
feuchten Sommer gut unter einer Überdachung oder im Freiland. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />
Mycket tidig, bördig lågväxt hybrid, avsedd för tidig skörd. Frukten är kraftig, avlång, väger<br />
100–150 g. Hybriden tål lägre temperaturer och är därför lämplig att odla under täckning. Växer<br />
bra utomhus även om sommaren är sval och fuktig. 1 g – ungefär 200–300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />
TOMATO BALCONY / BALKONTOMATEN / TOMAT<br />
VENUS<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168130524<br />
Determinant, fertile cultivar. Suitable for potting indoors and in the balconies. Compact<br />
shrubs. Round fruits, orange colour, up to 30 g weight. Suitable for fresh use and caning. 1 g<br />
contains about 200–300 seeds.<br />
Begrenzt wachsende (determinierte) Sorte. Für Topfaufzucht im Zimmer oder auf dem<br />
Balkon. Früchte rund, orange bis zu 30 g schwer. Für frischen Verzehr und zum Einmachen geeignet,<br />
1 g enthält 200–300 Samen.<br />
Determinant, bördig sort. Avsedd att odla i kruka i rumstemperatur och på balkong.<br />
Busken är kompakt. Frukten är rund, orange och väger upp till 30 g. Kan användas färska och<br />
konserveras. 1 g innehåller ungefär 200–300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning II–III<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor IV–V<br />
Harvest / Ernte / Skörd VII–VIII<br />
Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie<br />
CUCUMBER / MINI-GURKEN / GURKA<br />
MOTIVA H<br />
Cucumis sativus L.<br />
4770168101067<br />
Early, fertile self-pollinating hybrid variety. Fruit is dark green with large rare ridges, small.<br />
Can be sown in the glasshouse and in the field. Suitable for canning and pickling. The variety is<br />
resistant to cucumber mosaic virus, true mildew, Cladosporosis. 1 g – about 40 seeds.<br />
Frühe, ertragreiche, selbstbestäubende Hybrid-Sorte. Früchte, dunkelgrün und eher klein<br />
mit vereinzelten größeren Höckern. Für tägliche Ernte. Aufzucht im Freiland oder Gewächshaus.<br />
Zum Einmachen und Einlegen geeignet. Diese Sorte ist widerstandsfähig gegen den<br />
Gurkenmosaik-Virus, echten Mehltau und Cladosporium herbarum. 1 g enthält ca. 40 Samen.<br />
Tidig, bördig självbefruktande hybrid. Frukten är mörkgrön med kraftiga räfflor. Den är<br />
liten och skall plockas varje dag. Kan odlas utomhus och i växthus. Lämpliga för konservering<br />
och syrning. Sorten är motståndskraftig mot mosaikvirus, äkta mjöldagg och cladosporium. 1 g<br />
innehåller ungefär 40 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VI<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 80 x 20 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd V–IX<br />
SWEET PEPPER / PAPRIKA / SPANSKPEPPAR<br />
GLORIA<br />
Capsicum annuum L.<br />
4770168125384<br />
Medium early BLOCK type sweet paprika variety for growing under cover. Fruit dark green,<br />
red when ripe, large and heavy (1 kg – 4–6 pcs.), with 7–10 mm thick-walls. Optimum paprika<br />
seed germination temperature is +22–25° C. Seedlings germinate within 14–22 days.<br />
1 g contains about 150 seeds.<br />
Mittelfrühe, süße Sorte vom Typ BLOCK für überdachten Anbau. Früchte zunächst grün, in<br />
der Reife rot, kräftig und schwer (1 kg = 4 bis 6 Stück), mit 7–10 mm starken Wänden. Optimale<br />
Keimtemperatur +22–25° C, Keimzeit 14–22 Tage. 1 g enthält ca. 150 Samen.<br />
Medeltidig sötpaprikasort av typen BLOCK, avsedd att odlas under täckning. Frukten är<br />
grön, när den mognat blir den röd, kraftig och tjock (1 kg – 4–6 st. ), 7–10 mm tjocka väggar.<br />
Den optimala groningstemperaturen för fröna är +22–25° C. Gror på 14–22 dienas. 1 g<br />
innehåller ungefär 150 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 40 x 30 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VIII–IX<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />
CHERROLA H<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168130654<br />
Early, tall, fertile cherry tomato hybrid. Round fruits, red, 20–30 g weight. One cluster has<br />
about 20 fruits. Used fresh, particularly suitable for canning, food decoration. Grown outdoors<br />
and in greenhouses. Requires support when grown outdoors. 1 g – about 200–300 seeds.<br />
Frühe, hochwachsende, ertragreiche Kirschtomatensorte. Früchte rund, rot und 20–30 g<br />
schwer. An einem Tross reifen ca. 20 Früchte. Für frischen Verzehr, vor allem aber zum Einmachen<br />
und für Dekoration von Speisen geeignet. Anbau im Gewächshaus und im Freiland. Bei<br />
Aufzucht im Freien benötigen Sie eine Stütze. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />
Tidig, högväxt, bördig hybridkorsning mellan vindruva och tomat. Frukten är rund, röd<br />
och väger 20–30 g. I en klase finns ungefär 20 frukter. Används färska, passar ypperligt för<br />
konservering och för dekoration av maträtter. Odlas i växthus och utomhus. Vid odling utomhus<br />
krävs stödkonstruktion. 1 g innehåller ungefär 200–300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />
TOMATO / TOMATEN / TOMAT<br />
RED PEAR<br />
Lycopersicon esculentum Mill.<br />
4770168131477<br />
Medium-early tall tomato variety. The vegetation period is 80 days. Fruit is pear shaped,<br />
weights about 200–250 g, fleshy, tasty. Used fresh, suitable for juicing, sauces. Optimal temperatures<br />
for seed germination +20–25°C. Grown in glasshouses. 1 g contains 200–300 seeds.<br />
Mittelfrühe, hochwüchsige Tomatensorte. Vegetationsperiode 80 Tage. Früchte birnenförmig,<br />
leicht gewellt bei einem Gewicht von 200–250 g, fleischig und wohlschmeckend. Für<br />
frischen Verzehr sowie Zubereitung von Säften und Saucen geeignet. Empfohlene Keimtemperatur<br />
+20–25°C. Anbau im Gewächshaus. 1 g enthält 200–300 Samen.<br />
Medeltidig, högväxt tomatsort. Vegetationsperiod 80 dagar. Frukten är formed som ett<br />
päron, är något räfflade, väger ungefär 200–250 g och är köttiga och goda. Används färska.<br />
Lämpliga för pressning samt för att tillreda såser. Den lämpligaste temperaturen för frögroning<br />
är +20–25°C. Odlas i växthus. 1 g – ungefär 200–300 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Seedling planting time and / or distances / Pflanzzeit und Pflanzabstand<br />
für Setzlinge / Tidpunkt för plantering och avstånd mellan plantor V–VI, 60 x 40 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd VI–VIII<br />
LETTUCE / GARTENSALAT / SALLAT<br />
MERVEILLE D’HIVER<br />
Lactuca sativa L.<br />
4770168141018<br />
Leaf, “butter” type lettuce. The vegetation period is 52–57 days. Loaf has light green,<br />
slightly wavy leaves. Grown outdoors and in greenhouses. Sown from July to October. Very<br />
resistant to cold. Can be sown in autumn. Seeds are sown directly into the soil or seedlings are<br />
planted. Grow best in loose, fertile soil. 1 g contains 800–1,200 seeds.<br />
Butterkopfsalat. Vegetationszeit 52–57 Tage. Kopf hellgrün mit leicht gewellten Blättern.<br />
Für Aufzucht im Gewächshaus und Freiland. Aussaat von Juli bis Oktober. Extrem kältebeständig.<br />
Anzucht von Setzlingen oder Direktsaat. Wächst am besten auf einem lockeren, fruchtbaren<br />
Boden. 1 g enthält 800–1.200 Samen.<br />
Sallad av “huvudtyp“. Vegetationsperiod 52–57 dagar. Huvudet består av ljusgröna blad<br />
med lätt vågiga blad. Sås från juli till oktober. Mycket köldtåliga. Kan sås på hösten. Sås som<br />
groddar eller direkt i myllan. Växer bäst i porös, bördig jord. 1 g – ungefär 800–1 200 frön.<br />
Sowing to the greenhouse or seedling cultivation / Aussaat im Gewächsshaus<br />
oder Aufzucht von Setzlingen / Såning i växthus eller frögroning III–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V–VII<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna 20 x 25 cm<br />
Harvest / Ernte / Skörd V–IX
ZINNIA / ZINNIA ELEGANS / ZINNIA<br />
SALMON QUEEN<br />
Zinnia elegans Jacq.<br />
4770168220171<br />
Annual, 90 cm height, fast growing flowers. Flowers are large, 8–10 cm in diameter, semi<br />
double. Grows well and blooms in sunny, warm spot, light soil. Watering is not necessary, unless<br />
the drought persists, but watered flowers grow larger and bloom longer. 1 g – about 100 seeds.<br />
Einjährige, schnellwachsende Blume von 90 cm Höhe. Blüte groß und halbgefüllt bei einem<br />
Durchmesser von 8–10 cm. Wächst und blüht gut an einem sonnigen, warmen Ort auf<br />
lockerem Boden. Gießen nur in ungewöhnlich langen Trockenperioden erforderlich, allerdings<br />
erhalten Sie durch häufigeres Gießen eine kräftigere und länger anhaltende Blüte. 1 g – ca. 100<br />
Samen.<br />
Ettårig, 90 cm hög, snabbväxande blomma. Blommorna är stora, 8–10 cm i diameter, halvkupig.<br />
Växer och blommar bra på en solig, varm plats i lätt mylla. Behöver inte vattnas, förutom<br />
möjligen efter en lägre torrperiod, dock blir blommorna vid vattning kraftigare och blommar<br />
längre. 1 g – ungefär 100 frön.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning IV, 1 сm<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, 1 сm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 30–30 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />
CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />
PINOCCHIO<br />
Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />
4770168248076<br />
Annual, 20 cm height flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, the plants are compact.<br />
Grows best in fertile, water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. For annual beds,<br />
balconies, cemeteries, potting and planters. Starts blooming in 90 days after sowing. Seeds<br />
germinate within 7–11 days at 18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />
Einjährige Pflanze von 20 cm Höhe. Blüte 3–4 cm Durchmesser, Pflanze kompakt. Wächst<br />
am besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />
Für Garten, Balkon und Friedhof im Beet oder im Topf. Keimung erfolgt bei +18 °C nach<br />
7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />
Ettårig, 20 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter, växten är kompakt. Växer<br />
bäst i bördig, vatten- och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig<br />
blomrabatt, på balkong, kyrkogårdar, rabatt och i kruka. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />
gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />
PANSIES / STIEFMÜTTERCHEN / PENSÉ<br />
LORD BICONSFIELD<br />
Viola wittrockiana<br />
4770168242074<br />
Biennial flowers. Bloom early in spring and late autumn until frost, when other flowers<br />
don’t. Grown in pots, balcony planters, good for cemeteries, flowers are used for cutting. Seeds<br />
germinate within 14–18 days at +16 °C, in the dark. When sown in July, start blooming in<br />
September of the same year, and continue until frost, then bloom for the second time in spring.<br />
1 g – about 800 seeds.<br />
Zweijährige Pflanze. Blüht im frühen Frühjahr und im Herbst bis zum ersten Frost, wenn nichts<br />
anderes mehr blüht. Für Grabbepflanzung, wächst in Beeten und Kästen, als Schnittblume<br />
geeignet. Die Keimung erfolgt im Dunkeln bei +16 °C innerhalb von 15–18 Tagen. 1 g – ca.<br />
800 samen.<br />
Tvåårig blomma. Blommar tidigt på våren och sen höst fram till frosten, när andra blommor<br />
inte blommar. Odlas i kruka, balkonglåda, passar som grönska på gravar. Blommorna<br />
plockas. Fröna gror på 14–18 dagar vid +16 °C, i mörker. 1 g – ungefär 800 frön.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus VI–VIII<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna VIII–IX, 20–20 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning IX–X, IV–VI<br />
PETUNIA MULTIFLORA / PETUNIA MULTIFLORA /<br />
DOFTPETUNIA<br />
DUO H ROSE & WHITE<br />
Petunia multiflora<br />
4770168248410<br />
Annual, 20 cm height flowers. Flowers are up to 5 cm in diameter, blooming more<br />
abundantly than other varieties. Resistant to unfavourable growth conditions more than other<br />
varieties of petunia. Seeds are coated in a homogenous felt and organic fertilizer mix.<br />
Einjährige Pflanze von 20 cm hohem Wuchs, Blüte 5 cm Durchmesser, gefüllt. Reicher ausfallende<br />
Blüte als bei anderen Sorten. Diese Sorte passt sich eher als andere auch ungünstigen<br />
Wachstumsbedingungen an. Samen in Kapseln, die sich leicht aussäen lassen und zusätzlich<br />
eine Mischung aus organischem und mineralischem Dünger enthalten.<br />
Ettårig, 20 cm hög, blomma. Blommorna blir 5 cm i diameter. Helkupig. Blommar mer<br />
ymnigt än andra sorter. Vid blomning rekommenderas att man göder med komplexa gödningsämnen.<br />
Jämfört med andra petunior är denna sort mer tålig vid ogynnsamma villkor. Fröna är<br />
ytbehandlade – med en självhäftande blandning av organisk gödning och mineralgödning.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, 0 cm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 20–20 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />
IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />
EXPO H ROSE<br />
Impatiens walleriana<br />
4770168269033<br />
Annual, abundant blooming, 15–25 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />
Grows well and blooms in semi-shade, in the northern side. Suitable for planters, balconies,<br />
pots. Continue blooming when moved into the room before frosts. Grows best in fertile soils<br />
protected from winds.<br />
Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />
Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />
Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />
auch noch länger. Wächst am besten an einem windgeschützten Ort.<br />
Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />
ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />
på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma.<br />
Växer bäst på vindskyddad plats.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />
CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />
UNICUM<br />
Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />
4770168228344<br />
Annual, 50–60 cm height plants. Flowers are 8–10 cm in diameter. Grows best in fertile,<br />
water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. Sown in annual flower beds, flowers are<br />
picked for bouquets. Cut flowers last in water for 10–12 days. Starts blooming in 90 days after<br />
sowing. Seeds germinate within 7–11 days at +18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />
Einjährige Pflanze von 50–60 cm Höhe mit Blüten von 8–10 cm Durchmesser. Wächst am<br />
besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />
Geeignet für Beete und als Schnittblume. Hält sich geschnitten noch 10–12 Tage. Keimung<br />
erfolgt bei +18 °C nach 7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />
Ettårig, 50–60 cm hög växt. Blommorna blir 8–10 cm i diameter. Växer bäst i bördig, vatten-<br />
och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig blomrabatt. Blommorna<br />
plockas. Då de plockats håller de sig 10–12 dagar. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />
gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />
CHINESE ASTER / SOMMERASTER / TRÄDGÅRDSASTER<br />
PINOCCHIO<br />
Callistephus chinensis (L.) Ness.<br />
4770168248083<br />
Annual, 20 cm height flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, the plants are compact.<br />
Grows best in fertile, water and air permeable, sunny soil. Resistant to frost. For annual beds,<br />
balconies, cemeteries, potting and planters. Starts blooming in 90 days after sowing. Seeds<br />
germinate within 7–11 days at 18 °C. 1 g – about 450 seeds.<br />
Einjährige Pflanze von 20 cm Höhe. Blüte 3–4 cm Durchmesser, Pflanze kompakt. Wächst<br />
am besten auf fruchtbarem, sonnigem sowie wasser- und luftdurchlässigem Boden, frostbeständig.<br />
Für Garten, Balkon und Friedhof im Beet oder im Topf. Keimung erfolgt bei +18 °C nach<br />
7 bis 11 Tagen, Blüte 90 Tage nach der Aussaat. 1 g – ca. 450 Samen.<br />
Ettårig, 20 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter, växten är kompakt. Växer<br />
bäst i bördig, vatten- och luftgenomsläpplig samt solexponerad mylla. Tål frost. Sås i ettårig<br />
blomrabatt, på balkong, kyrkogårdar, rabatt och i kruka. Blommar ut 90 dagar efter sådd. Fröna<br />
gror på 7–11 dagar vid +18 °C. 1 g – ungefär 450 frön.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV, X, 1 cm<br />
Sowing outdoors / Aussaat im Freiland / Såningstid utomhus V, X, 1 cm<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V, 30–30 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–X<br />
PETUNIA MULTIFLORA / PETUNIA MULTIFLORA /<br />
DOFTPETUNIA<br />
DUO H PEPPERMINT<br />
Petunia multiflora<br />
4770168240803<br />
Annual, 20 cm height, flowers. Flowers are up to 5 cm in diameter, double and blooming<br />
more abundantly than other varieties. Suitable for flower beds, balconies. Resistant to<br />
unfavourable growth conditions more than other varieties of petunia. Seeds are coated in a<br />
homogenous felt and organic fertilizer mix (easy to sow).<br />
Einjährige Pflanze von 20 cm hohem Wuchs, Blüte 5 cm Durchmesser, gefüllt. Reicher<br />
ausfallende Blüte als bei anderen Sorten. Für Beet und Balkon. Diese Sorte passt sich eher als<br />
andere auch ungünstigen Wachstumsbedingungen an. Samen in Kapseln, die sich leicht aussäen<br />
lassen und zusätzlich eine Mischung aus organischem und mineralischem Dünger enthalten.<br />
Ettårig, 20 cm hög, blomma. Blommorna blir 5 cm i diameter. Helkupig, blommar mer ymnigt<br />
än andra sorter. Passar för odling i rabatt och på balkong. Jämfört med andra petunior är denna sort mer tålig vid ogynnsamma<br />
villkor. Fröna är ytbehandlade (det är lätt att så dem) – med en självhäftande blandning av organisk gödning och mineralgödning.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning III–IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 20–20 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VI–IX<br />
IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />
EXPO H RED<br />
Impatiens walleriana<br />
4770168269026<br />
Annual, abundant blooming, 15–25 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />
Grows well and blooms in semishade, in the northern side. Suitable for planters, balconies,<br />
pots. Continue blooming when moved into the room before frosts. Grows best in fertile soils<br />
protected from winds.<br />
Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />
Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />
Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />
auch noch länger. Wächst am besten an einem windgeschützten Ort.<br />
Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />
ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />
på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma.<br />
Växer bäst på vindskyddad plats.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />
IMPATIENS / FLEISSIGES LIESCHEN / FLITIGA LISA<br />
IMPREZA H WHITE<br />
Impatiens walleriana Hook. f.<br />
4770168205017<br />
Annual abundantly blooming 15–20 cm flowers. Flowers are 3–4 cm in diameter, single.<br />
Grows well and blooms in semi-shade, northern side. Suitable for planters, balconies, pots.<br />
Continue blooming when moved into the room before frosts. Fertiliser is recommended during<br />
blooming. Grows best in fertile soils protected from winds.<br />
Einjährige, reich blühende Pflanze von 15–25 hohem Wuchs. Blüte hohl, 3–4 Durchmesser.<br />
Wächst und blüht problemlos im Halbschatten oder auf der Nordseite. Für Grünanlagen,<br />
Beet, Topf und Balkon. Wenn Sie die Pflanze vor dem ersten Frost ins Zimmer stellen blüht sie<br />
auch noch länger. Während der Blüte empfiehlt es sich zusätzlich zu düngen. Wächst am besten<br />
an einem windgeschützten Ort.<br />
Ettårig, ymnigt blommande, 15–25 cm hög blomma. Blommorna blir 3–4 cm i diameter,<br />
ihålig. Växer och blommar bra i delvis skugga på nordsidan. Sås i rabatt, i grönskande område,<br />
på balkong och i kruka. Om man innan frosten flyttar den inomhus fortsätter den att blomma. Vid blomningen rekommenderas att<br />
man göder den med komplex gödning. Växer bäst på vindskyddad plats.<br />
Sown for seedling growing / Aussaat für Keimlingsaufzucht / Såning vid frögroning II–IV<br />
Distances between plants / Pflanzabstand / Avstånd mellan växterna V–VI, 25–25 cm<br />
Blooming / Blüte / Blomning VII–X<br />
Brand line of seeds / Unsere hauseigene produktlinie / Varumärkesserie 19
‘agrONOm’ SEEd LiNE<br />
SamENLiNiE „agrONOm“<br />
för SEriEN “agrONOm“<br />
THE SEED LINE OF THE MOST POPULAR<br />
VARIETIES OF PLANTS FOR SHOPPING CENTRES,<br />
GARDENING CENTRES, SEED SHOPS ETC.<br />
Assortment<br />
• The most popular varieties in Lithuania, Latvia and<br />
Estonia were selected after market research.<br />
Number of varieties in the line<br />
• 204, of which:<br />
135 varieties of vegetables, all included in the European<br />
Union (EU) Common Catalogue of varieties of<br />
vegetables;<br />
15 varieties of herbs;<br />
54 varieties of flowers.<br />
LINIE DER POPULÄRSTEN SAMEN FÜR<br />
EINKAUFSZENTREN, GARTENZENTREN;<br />
SAMENVERKAUFSSTELLEN U. A.<br />
Sortiment<br />
• Nach einer durchgeführten Marktforschung wurden<br />
die populärsten Zuchten in Litauen, Lettland<br />
und Estland ausgewählt.<br />
Anzahl der Sorten<br />
• 204, davon:<br />
135 Gemüsesorten, alle sind in den Katalog der Gemüsesorten<br />
von EU eingetragen;<br />
15 Kräutersorten;<br />
54 Blumensorten.<br />
20 ‘Agronom’ seed line / Samenlinie „Agronom“ / För serien “Agronom“<br />
FÖR SERIEN “AGRONOM“ DEN MEST<br />
POPULÄRA SERIEN VÄXTFRÖSORTER, AVSED FÖR<br />
KÖPCENTRA, TRÄDGÅRDS- OCH FRÖBUTIKER MM<br />
Sortiment<br />
• De mest populära sorterna i Estland, Lettland och<br />
Litauen, fastställda i marknadsundersökningar.<br />
Antalet sorter i serien<br />
• 204, av dessa:<br />
135 grönsakssorter, samtliga införda i Europeiska<br />
Unionens (EU) allmänna katalog över grönsakssorter;<br />
15 sorters kryddväxter;<br />
54 blomsorter.<br />
Quality<br />
1 Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company laboratory;<br />
2 Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />
3 Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />
Packaging<br />
• Dimensions: 80x140 mm.<br />
4 Adapted for supply to a number of foreign countries. Information on the package may be presented in 4<br />
of your chosen languages.<br />
• Informative<br />
5 A brief information line in the pack front describing unique characteristics of the plant;<br />
6 Number of seeds in 1 gram;<br />
7 Sowing time, distance and depth.<br />
• Adapted for different accounting systems in stores<br />
8 Two bar codes allows you to select a quantity based or a unified computerized stock record system.<br />
Commercial equipment (specifically manufactured trade stand)<br />
• Height – 2 m;<br />
• Width – 1,025 m;<br />
• Number of hooks – 110 pcs.<br />
Qualität<br />
1 Es wird dreifache Qualitätskontrolle angewandt: die des Saatgutanbauers, die des litauischen Staatsdienstes für<br />
Pflanzenbau („Lietuvos valstybinė augalininkystės tarnyba“) und im Labor der UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“;<br />
2 Die Sortenreinheit und Keimfähigkeit aller Samen entsprechen den Qualitätsforderungen der EU;<br />
3 Hermetische Verpackung: die meisten Samen sind in die Doppelverpackung eingepackt.<br />
Verpackung<br />
• Abmessungen: 80x140 mm.<br />
4 Zur Lieferung nach Ausland geeignet. Die Information auf der Verpackung kann in 4 Sprachen angegeben<br />
werden.<br />
• Informativ<br />
5 Kurze Information über die Pflanzeneigenschaften auf dem Vorderteil der Verpackung;<br />
6 Anzahl der Samen in 1 g wird angegeben;<br />
7 Zeit, Abstand und Tiefe des Säens wird angegeben.<br />
• Zu den unterschiedlichen Buchhaltungssystemen geeignet.<br />
8 Zwei Barkoden lassen quantitave oder Maschinenbuchhaltung wählen.<br />
Handelsanlagen<br />
• Höhe – 2 m;<br />
• Breite – 1,025 m;<br />
• Hakenzahl – 110 St.<br />
Kvalitet<br />
1 Produkterna kontrolleras trefaldigt: av odlaren, Litauiska statens odlingsmyndighet samt i laboratorierna hos<br />
UAB “<strong>Sėklos</strong>“;<br />
2 Renheten och grobarheten uppfyller de krav som angivits av EU;<br />
3 Hermetisk förpackning: de flesta fröna är förpackade i dubbla förpackningar.<br />
Förpackning<br />
• Mått: 80x140 mm.<br />
4 Anpassad för distribution till utlandet. Informationen på förpackningarna kan anges på 4 språk som väljs av<br />
klienten.<br />
• Informativ.<br />
5 Kort information på framsidan av förpackningen som anger växtens speciella egenskaper;<br />
6 Angivande av antalet frön i 1 gram;<br />
7 Angivande av såningstiden, avstånd och djup.<br />
• Anpassad för olika affärers redovisningssystem.<br />
8 Två streckkoder ger möjlighet att välja typ av redovisning, via mängd eller via en enhetlig, unik datoriserad kod.<br />
Utrustning för försäljning (särskilt tillverkat försäljningsstånd)<br />
• Höjd – 2 m;<br />
• Bredd – 1,025 m;<br />
• Antal krokar – 110 st.
YOur PriVatE LaBEL SEEd LiNE<br />
iHrE Saatgut-EigENmarKE<br />
fröSEriE mEd Ert EgEt VarumÄrKE<br />
YOUR PRIVATE LABEL SEED LINE<br />
Assortment<br />
• Customised according to client needs.<br />
Number of varieties per line<br />
• Up to 700 (according to individual needs).<br />
Quality<br />
• Triple quality control: by the producer, by the State Crop Service and UAB <strong>Sėklos</strong> agricultural company laboratory;<br />
• Purity and germination rates of all seeds are in line with the EU quality requirements;<br />
• Hermetic packaging: majority of seeds are packed in a double pack.<br />
Packaging<br />
• Individual design;<br />
• Information on the package may be presented in 4 of your chosen languages;<br />
• We can specify the number of seeds per 1 g, sowing time, distance, depth and other information;<br />
• Packaging can be adapted to different types of the shop accounting systems: unified or quantity-based.<br />
Commercial equipment<br />
• We can manufacture seed stands according to individual customer’s needs. It depends on the size and assortment<br />
of chosen packets.<br />
IHRE SAATGUT-EIGENMARKE<br />
Im Sortiment enthalten<br />
• Hier richten wir uns ganz nach Ihren individuellen Vorstellungen.<br />
Anzahl der in dieser Produktlinie enthaltenen Samensorten<br />
• Bis zu 700 (je nach Kundenwunsch).<br />
Qualität<br />
• Unsere Samen durchlaufen eine dreifache Qualitätskontrolle, da sie in den Labors des Züchters, des Staatlichen<br />
Amtes für Pflanzenproduktion Litauen (Lietuvos valstybinės augalininkystės tarnybos) und der Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“<br />
UAB geprüft werden;<br />
• Die Saatgutbetriebe werden regelmäßigen Saatgutkontrollen unterzogen;<br />
• Hermetisch versiegelte Verpackung: die Mehrzahl unserer Samen wird in einer doppelten Verpackung geliefert.<br />
Verpackung<br />
• Individuelles Design;<br />
• Die Verpackungen werden mit allen erforderlichen Informationen in vier verschiedenen Sprachen<br />
Ihrer Wahl versehen;<br />
• Nach Wunsch geben wir die Anzahl der Samen pro Gramm, Saatzeit, Saatabstand, Saattiefe und<br />
weitere Informationen an;<br />
• Die Verpackungen können den Buchhaltungsanforderungen verschiedener Geschäfte folgend<br />
gemäß Anzahl oder einheitlich verrechnet werden.<br />
Verkaufsvorrichtungen<br />
• Wir können Verkaufsständer für Ihren individuellen Bedarf anfertigen und dabei unterschiedliche Formate und<br />
Sortimente berücksichtigen.<br />
FRÖSERIE MED ERT EGET VARUMÄRKE<br />
Sortiment<br />
• Efter kundens önskemål.<br />
Antal sorter<br />
• Upp till 700 (efter eget behov).<br />
Kvalitet<br />
• Tredubbel kvalitetskontroll utförs av odlare, Litauiska statliga växtodlingstjänsten och <strong>Sėklos</strong> eget laboratorium;<br />
• Renhet och grobarhet av alla fröna uppfyller EUs kvalitetskrav;<br />
• Majoriteten av fröerna packas i hermetisk förpackning.<br />
Förpackning<br />
• Egen design;<br />
• Information på 4 valfria språk på förpackningen;<br />
• Antal frön per gram, såtid, avstånd, djup och övrig information kan uppges;<br />
• Förpackningar kan anpassas till olika redovisningsmetoder i butiker, både till kvantitativ och till standardiserad<br />
metod.<br />
Butiksmaterial<br />
• Vi kan tillverka butiksställ för frön efter kundens behov beroende på storlek/format av förpackningar och sortiment.<br />
• Special seed line ordered by Minda Garden, AB, Sweden:<br />
The assortment includes 60 varieties of plants.<br />
• Speziell angefertigte Produktlinie für die Minda Garden<br />
AB, Schweden<br />
Im Sortiment enthalten: av 60 Sorten.<br />
• Minda Garden AB, Sverige, fröserie efter speciellt uppdrag.<br />
Sortimentet med 60 frösorter.<br />
Your private label seed line / Ihre saatgut-eigenmarke / Fröserie med ert eget varumärke<br />
• Special seed line ordered by ”Rimi” retail network:<br />
The assortment includes 146 varieties of plants;<br />
Seed stand: 1,9 x 0,832 m (height x width), 72 hooks.<br />
• Speziell angefertigte Produktlinie für die Einzelhandelskette<br />
„Rimi“<br />
Im Sortiment enthalten: 146 Sorten verschiedene<br />
Pflanzensamen.<br />
Verkaufsständer: 1,9 m x 0,832 m (Höhe x Breite), 72<br />
Aufhänger.<br />
• Butikskedjan Rimi har beställt en egen fröserie<br />
Sortimentet består av 146 frösorter;<br />
Butiksstället är 1,9 m x 0,832 m (höjd x bredd), och har<br />
72 krokar.<br />
• Special seed line ordered by ”Iki” retail network:<br />
The assortment includes 127 varieties of plants;<br />
Seed stand: 2 x 1,025 m (height x width), 110 hooks.<br />
• Speziell angefertigte Produktlinie für die<br />
Einzelhandelskette ”Iki”<br />
Im Sortiment enthalten: 127 Sorten verschiedener<br />
Pflanzensamen.<br />
Verkaufsständer: 2 m x 1,025 m (Höhe x Breite), 110<br />
Aufhänger.<br />
• Butikskedjan Iki har beställt en egen fröserie<br />
Sortimentet består av 127 frösorter;<br />
Butiksstället är 2 m x 1,025 m (höjd x bredd), och har<br />
110 krokar.<br />
21
22<br />
SOiL imPrOVEmENt matEriaL ‘BiOHumuS’<br />
BOdENVErBESSEruNgSmittEL „BiOHumuS“<br />
JOrdförBÄttriNgSmEdEL “BiOHumuS“<br />
Biohumus is a unique soil improvement material<br />
processed by Californian red worms. Organic and microbiological<br />
matter contained in biohumus has many<br />
positive effects on biological, physical and chemical<br />
properties of soil. They improve the soil structure a lot,<br />
increase the humus layer, revitalize microbiological activity<br />
of soil. With proper use of biohumus, plant seedlings,<br />
bulbs, tubers, seed are rooted better, maturity is<br />
of vegetables and fruit accelerates, there is an increase<br />
in yields, improvement of taste and nutritional properties,<br />
better accumulation of vitamins and other useful<br />
substances. Flowers and ornamental plants remain<br />
decorative for longer periods.<br />
Organics – at least 70 %;<br />
Dry matter – 40–60 %;<br />
Moisture – not more than 60 %;<br />
Reaction (pH) – 5.5–7.5.<br />
Biohumus ist ein einzigartiges organisches Bodenverbesserungsmittel<br />
aus den Ausscheidungen<br />
kalifornischer Regenwürmer. Die im Biohumus befindlichen<br />
organischen und mikrobiologischen Stoffe<br />
wirken positiv auf die biologischen, physikalischen<br />
und chemischen Eigenschaften des Bodens. Sie verbessern<br />
die Bodenstruktur, erhöhen die Humusschicht<br />
und beleben die mikrobiologische Aktivität. Bei richtiger<br />
Anwendung werden Ihre Keimlinge, Zwiebeln,<br />
Knollen und Setzlinge besser anwachsen und Wurzeln<br />
bilden, Obst und Gemüse schneller reifen, die Ernte<br />
reicher ausfallen, die Nährwerts- und Geschmackseigenschaften<br />
verbessert sowie Vitamine und andere<br />
wertvolle Nährstoffe geschützt. Blumen und Zierpflanzen<br />
bleiben länger dekorativ.<br />
Organische Stoffe – nicht weniger als 70 %;<br />
Trockenstoffe – 40–60 %;<br />
Feuchtigkeit – nicht höher als 60 %;<br />
Reaktion (pH) – 5,5–7,5.<br />
Soil improvement material ‘Biohumus’ / Bodenverbesserungsmittel „Biohumus“ /<br />
Jordförbättringsmedel “Biohumus“<br />
Biohumus - ett unikt ekologiskt jordförbättringsmedel<br />
som återvinns med hjälp av kaliforniska kompostmaskar.<br />
Organiska och mikrobiologiska materialen<br />
som finns i biohumus har mycket positiv inflytande<br />
på jordens biologiska, fysiska och kemiska egenskaper.<br />
Dem förbättrat jordens struktur starkt, ökar lagret av<br />
humus, och ökar mikrobiologisk aktivitet av mylla. När<br />
biohumus används på rätt sätt, växtens groddplantor,<br />
lökar, knöl, fröplantor och späd plantor slår rot bättre,<br />
påskyndas mognad av grönsaker och frukt, ökas skörden,<br />
förbättras dennes näringsmässiga och smakliga<br />
egenskaper, bevaras vitaminer och andra nyttiga näringsämnen.<br />
Blommor och andra dekorativa växter<br />
stannar dekorativa för längre tid.<br />
Organiska ämnen – inte mindre än 70 %;<br />
Torra ämnen – 40–60 %;<br />
Fuktighet – inte mer än 60 %;<br />
Reaktion (pH) – 5,5–7,5.<br />
BIOHUMUS FOR SEED GERMINATION AND SEEDLING REPLANTATION<br />
BIOHUMUS FüR SAMENKEIMUNG UND PFLANZEN VON SETZLINGEN<br />
BIOHUMUS FöR FRöGRONING OCH OMPLANTERING AV PLANTO<br />
4770168904125 4 l<br />
4770168904132 8 l<br />
Natural organic soil improvement material for improvement of seed sowing substrate, sprout (seedling, sapling)<br />
plantation soil.<br />
Volume at the moment of pouring: 4 l, 8 l.<br />
Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel, verbessert Substrate für die Samenaussaat und Böden für das<br />
Pflanzen von Keimlingen und Setzlingen.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 4 l, 8 l.<br />
Ekologiskt, naturligt jordförbättringsmaterial avsett som substrat för förbättring av planteringsjord för frön,<br />
plantor (trädplantor).<br />
Volym vid fyllningstid: 4 l, 8 l.<br />
BIOHUMUS FOR FIELD AND GREENHOUSE VEGETABLES<br />
BIOHUMUS FüR FREILAND - UND GEWäCHSHAUSGEMüSE<br />
BIOHUMUS FöR GRöNSAKER I TRäDGåRDSLAND OCH VäX<br />
4770168904149 8 l<br />
4770168904156 16 l<br />
Natural organic soil improvement material for vegetable sprout substrate and vegetable soil improvement.<br />
Volume at the moment of pouring: 8 l, 16 l.<br />
Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel, verbessert Substrate für die Samenkeimung und Böden für<br />
den Gemüseanbau.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 8 l, 16 l.<br />
Ekologiskt, naturligt jordförbättringsmaterial avsett för förbättring av substrat och planteringsjord för grönsaker.<br />
Volym vid fyllningstid: 8 l, 16 l.<br />
BIOHUMUS FOR GARDEN PLANTS AND LAWNS<br />
BIOHUMUS FüR GARTENPFLANZEN UND RASEN<br />
BIOHUMUS FöR TRäDGåRDSVäXTER OCH GRäSMAT<br />
4770168904163 16 l<br />
Natural organic soil improvement material for plant seedlings (seedlings, saplings) substrate, soil improvement<br />
for vegetables, flowers, garden and ornamental plants, lawns.<br />
Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />
Natürlich organisches Bodenverbesserungsmittel. Verbessert Substrate für Samenkeimung und Setzlinge sowie<br />
Böden für Gemüseanbau, Blumen, Garten- und Zierpflanzen, für Rasen oder Ackerböden.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />
Det är ett naturlig organisk jordförbättringsmaterial, som används för groddplantors (fröplantors, späd plantors)<br />
substrat, grönsakers, blommors, tradgårdsväxters och dekorativa växters, gräsmattors mull eller jords förbättring.<br />
Volym vid fyllningstid: 16 l.
‘OrgaNiX’ cOmPOSt SOiL<br />
KOmPOStErdE „OrgaNiX“<br />
KOmPOStJOrd ”OrgaNiX“<br />
‘Organix’ compost soil - is an organically clean<br />
mixture of different types of peat, organic substances<br />
and peat compost, enriched with special additives for<br />
the improvement of soil and stimulants for growth of<br />
plants.<br />
Well-designed proportions of components ensure<br />
optimum structure and fertility of soil, and therefore<br />
it makes the plants naturalize and grow more quickly,<br />
increases their vitality and fertility, the plant need to<br />
be fertilized less extra during the vegetation period.<br />
Organic – 95-97 %;<br />
Acidity (pHKCl) – 5,8-6,5;<br />
Humidity – up to 60 %.<br />
Komposterde „Organix“ - ist eine Mischung aus<br />
dem Torf verschiedenen Typen, organischen Stoffen<br />
und Torfkompost hergestellt wurde und mit speziellen<br />
Zulagen für Erdeverbesserung angereichert ist.<br />
Richtig gewähltes Verhältnis der Zutaten sichert die<br />
optimale Struktur und Düngung des Erdes, deshalb<br />
gedeihen die Pflanzen besser und schneller, die<br />
Fruchtbarkeit wird besser, sie brauchen fast nicht zusätzlich<br />
gedüngt werden.<br />
Organische Stoffe - 95-97 %;<br />
Säurehaltigkeit (pHKCl) - 5,8-6,5;<br />
Feuchtigkeit - bis 60 %.<br />
‘Organix’ compost soil / Komposterde „Organix“ / Kompostjord ”Organix“<br />
Kompostjord ”Organix“ - en ekologisk och ren<br />
blandning, skapad av yrkesmästare av olika typer av<br />
torv, organiskt material och torvkompost, kompletterad<br />
med speciella förbättrande tillsatser och tillväxtbefrämjande<br />
medel. Ordentligt förberedda proportioner<br />
av ingredienserna säkerställer jordens optimala<br />
struktur och bördighet. Vid användning av kompostjord<br />
förbättras växternas förmåga att anpassa sig och<br />
växa, deras vitalitet och bördiget ökas, man behöver<br />
inte göda extra under växternas vegetationsperiod.<br />
Organics - 95-97 %,<br />
Surhet (pHKCl) - 5,8 till 6,5;<br />
Vattenhalt - upp till 60 %.<br />
COMPOST SOIL FOR HERBS<br />
KOMPOSTERDE FüR KRäUTER<br />
KOMPOSTJORD FöR öR<br />
4770168904095 16 l<br />
4770168904088 4 l<br />
Specialized compost soil is used for germinating seeds of herbs, medical plants and vegetable grown in sprouts,<br />
for growing herbs (dill, basil, rucola, oregano, coriander, peppermint, marjoram, rosemary, mustard, melissa, catmint,<br />
stevia, etc.) in pots, for growing herbs and medical plants and vegetables outdoors and in greenhouses.<br />
Volume at the moment of pouring: 4 l, 16 l.<br />
Eine besondere Komposterde ist für Aussaat der Samen von Kräutern und für Aufzucht von deren Setzlingen;<br />
für Anbau von Kräutern in Töpfen und für Anbau von Kräutern (Heilkräutern) sowie Gemüse im Freiland und Gewächshaus.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 4 l, 16 l.<br />
En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för att så<br />
ört-, medicinalväxt-och grönsaksfrön som odlas från plantor, för örtodling i krukor (dill, basilika, ruccola, oregano,<br />
koriander, pepparmynta, mejram, rosmarin, senap, citronmeliss, kattmynta, stevia mm), för odling av örter och<br />
medicinalväxter, grönsaker på friland och i växthus; för komplettering och förbättring av jord och marktäckning. I<br />
kompostblandningen finns en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />
Volym vid fyllningstid: 4 l, 16 l.<br />
COMPOST SOIL FOR VEGETABLES<br />
KOMPOSTERDE FüR GEMüSE<br />
KOMPOSTJORD FöR GRöNSA<br />
4770168904101 16 l<br />
Specialized compost soil is used for germinating vegetable seeds, for germinating and growing tomato, pepper,<br />
cucumber, aubergine, leek, celery, salad and cabbage sprouts, growing and replanting outdoor, hotbed and greenhouse<br />
vegetables, growing herbs, enriching, improving and mulching soil.<br />
Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />
Eine besondere Komposterde ist für Aussaat von Gemüsesamen; für Vermehrung und Aufzucht von Tomaten,<br />
Paprika, Gurken, Auberginen, Lauch, Sellerie, Salat, Kohl, und für Anbau und Umpflanzen von Gemüse im Frühbeet,<br />
Warmbeet und Gewächshaus.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />
En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för odling<br />
och frösådd av tomat-, paprika-, gurka-, aubergine-, purjolök-, selleri-, sallad-, och kålplantor; för odling och omplantering<br />
av grönsaker på friland, i såbädd och växthus, odling av örter; för komplettering och förbättring av mark<br />
och marktäckning. I kompostblandningen finns en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />
Volym vid fyllningstid: 16 l.<br />
COMPOST SOIL FOR TOMATOES<br />
KOMPOSTERDE FüR TOMATEN<br />
KOMPOSTJORD FöR TOMATER<br />
4770168904118 16 l<br />
Specialized compost soil is used for germinating tomato seeds, germinating and growing tomato seeds and<br />
other greenhouse vegetables: peppers, cucumbers, aubergine, leek, celery, salad, cabbage and herbs.<br />
Volume at the moment of pouring: 16 l.<br />
Eine besondere Komposterde ist für Aussaat von Tomatensamen; für Vermehrung und Aufzucht der Setzlinge<br />
von Tomaten und anderem Gewächshausgemüse: Paprika, Gurken, Auberginen, Lauch, Sellerie, Salat, Kohl.<br />
Füllmenge zum Zeitpunkt der Herstellung: 16 l.<br />
En speciellt framställd kompostjord av ekologiska och naturliga mineraler enligt ett speciellt recept för att så<br />
tomatfrön, odling och frösådd av tomat- och andra växthusgrönsaker: paprika-, gurka-, aubergine-, purjolök-, selleri-,<br />
sallad-, kål- och örter; för komplettering och förbättring av jord och marktäckning. I kompostblandningen finns<br />
en välbalanserad mängd av jord och näringsämnen.<br />
Volym vid fyllningstid: 16 l.<br />
23
24<br />
SOiL fOr POtPLaNtS ‘agrONOmO PatarimaS’<br />
ErdE für ZimmErPfLaNZEN „agrONOmO PatarimaS”<br />
JOrd för iNOmHuSVÄXtEr “agrONOmO PatarimaS“<br />
Soil for potplants of ‘Agronomo patarimas’ - is<br />
mixture of different types of peat, organic substances<br />
and peat compost which are characterized by a unique<br />
composition adapted to the individual group of potplants.<br />
Soils for potplants are enriched by ameliorative additives<br />
for soil and stimulants for growth of plants; and<br />
their well-designed proportions of components ensure<br />
optimum structure and fertility of soil. It makes plants<br />
naturalize and grow more quickly, increases their vitality<br />
and fertility, the plant need to be fertilized less extra<br />
during the vegetation period.<br />
SOIL FOR LEMON TREES, FIGS AND CROTONS /<br />
ERDE FÜR ZITRUSPFLANZEN, FEIGENBÄUME UND<br />
WUNDERSTRÄUCHE /<br />
JORD FÖR CITRONTRÄD, FIKUS OCH IR KROTON<br />
4770168904040 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of figs, crotons,<br />
lemon trees, philodendrons, dieffenbachia as well as other leafy plants,<br />
and for refilling and improving the planting soil.<br />
Organics - 90 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Feigenbäumen,<br />
Wundersträuchen, Zitruspflanzen, Philodendren, Dieffenbachien und anderen Blattpflanzen.<br />
Organische Stoffe - 90 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Düngemittel - 2 kg/m 3 .<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska- och mineralämnen, avsedd för<br />
odling och för att sätta om fikus, kroton, citronträd, filodendron, dieffenbachia och andra bladväxter samt för att<br />
fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />
Organiskt material – 90 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
SOIL FOR DRACAENAS, YUCCAS, PALMS /<br />
ERDE FÜR DRACHNBÄUME, PALMLILIEN UND<br />
PALMENGEWÄCHSE /<br />
JORD FÖR DRACENA, YUCCA OCH PALMER<br />
4770168904026 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of<br />
dracaenas, yuccas, palms as well as other leafy plants, and for refilling and<br />
improving the planting soil.<br />
Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5-5,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Drachenbäumen,<br />
Palmlilien, Palmengewächsen und anderen Blattpflanzen.<br />
Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd<br />
för odling och för att sätta om dracena, yucca, palmer och andra bladväxter samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />
Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5–5,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
SOIL FOR AZALEAS, ROSES AND FERNS /<br />
ERDE FÜR AZALEEN, ROSEN UND WURMFARNEN /<br />
JORD FÖR AZALEA, ROSOR OCH BRÄKEN<br />
4770168904057 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of azaleas,<br />
roses, rhododendron, camellias, ferns as well as other ericaceae plants, and for<br />
refilling and improving the planting soil.<br />
Organics - 90 %; acidity (pH KCl) - 3-4,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von<br />
Azaleen, Rosen, Rhododendren, Kamelien, Wurmfarnen und Heidekrautgewächsen.<br />
Organische Stoffe - 90 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 3-4,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd<br />
för odling och för att sätta om azalea, rosor, rhododendron, kamelia, bräken och ljung samt för att fylla på och<br />
förbättra planteringsjorden.<br />
Organiskt material – 90 %; surhetsgrad (pH KCl) – 3–4,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
Erde für Zimmerpflanzen „Agronomo patarimas“<br />
- sind Mischungen aus dem Torf, organischen<br />
Stoffen und Torfkompost hergestellt wurden. Bestandteile<br />
dieser Mischungen sind speziell für bestimmte<br />
Gruppe der Zimmerpflanzen geeignet.<br />
Erde für Zimmerpflanzen sind mit speziellen Zulagen<br />
für Erdeverbesserung angereichert. Richtig gewähltes<br />
Verhältnis der Zutaten sichert die optimale Struktur<br />
und Düngung der Erde, deshalb gedeihen die Pflanzen<br />
besser und schneller, die Fruchtbarkeit wird besser, sie<br />
brauchen weniger zusätzlich gedüngt werden.<br />
Torv för inomhusväxter “Agronomo patarimas“<br />
– en professionellt framtagen blandning av organiska<br />
material och kompost, som utmärker sig för sitt<br />
innehåll, anpassat för inomhusväxter.<br />
Jorden har berikats med tillsatser från odlingsjord samt<br />
andra material som uppmuntrar växten att utvecklas.<br />
De på lämpligt sätt förberedda tillsatserna garanterar<br />
en optimal struktur och bördighet hos jorden. Om man<br />
använder jord växer och utvecklas plantorna snabbare,<br />
deras livskraft och bördighet förbättras. Under den tid<br />
som växten vegeterar behövs mindre gödning.<br />
SOIL FOR CACTUSES AND SUCCULENTS /<br />
ERDE FÜR KAKTEEN UND SUKKULENTE /<br />
JORD FÖR KAKTUS OCH SUCKULENT<br />
4770168904019 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of cactuses<br />
and succulents, and for refilling and improving the planting soil.<br />
Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5-5,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Kakteen<br />
und Sukkulenten.<br />
Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Dünge-mittel - 2 kg/m 3 .<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen, avsedd<br />
för odling och för att sätta om kaktus och suckulent samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />
Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5–5,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
SOIL FOR SAINTPAULIAS, BEGONIAS, GLOXINIAS /<br />
ERDE FÜR USAMBARAVEILCHEN, BEGONIEN UND<br />
GLOXINIEN / JORD FÖR SAINTPAULIA, BEGONIOR OCH<br />
SINNINGIA<br />
4770168310001 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of saintpaulias,<br />
begonias, gloxinias, medinilla, primula and streptocarpus, and for refilling<br />
and improving the planting soil.<br />
Organics - 80 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %; manure - 2 kg/m 3 .<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Usambaraveilchen, Begonien, Gloxinien,<br />
Medinillas, Schlüsselblumen und Drehfrüchten.<br />
Organische Stoffe - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %; Düngemittel - 2 kg/m 3 .<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd för<br />
odling och för att sätta om växter av typerna saintpaulia-, begonia-, gloxinia-, medinilla-, vive- och kornettblommor<br />
samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden.<br />
Organiskt material – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %; gödning – 2 kg/m 3 .<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
SOIL FOR ORCHIDS /<br />
ERDE FÜR ORCHIDEEN /<br />
JORD FÖR ORKIDÈER<br />
4770168904002 4 l<br />
Special soil, professionally prepared from organic and mineral materials,<br />
following the special formula, suitable for growing and re-planting of orchids<br />
and other epiphytes, and for refilling the planting soil.<br />
Coniferous peels - 80 %; acidity (pH KCl) - 5,5-6,5; humidity - to 65 %.<br />
Volume at the moment of filling: 4 l.<br />
Spezieller, professionell nach der speziellen Rezeptur aus organischen und<br />
Mineralstoffen vorbereiteter Erde für den Anbau und die Verpflanzung von Orchideen<br />
und anderen Aufsitzerpflanzen.<br />
Nadelbaumrinde - 80 %; Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 4 l.<br />
Professionellt framtagen jord enligt särskilt recept, bestående av organiska ämen och mineralämnen avsedd för<br />
odling och för att sätta om orkidéer och andra epifytiska växter samt för att fylla på och förbättra planteringsjorden<br />
Bark från barrträd – 80 %; surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 4 l.<br />
Soil for potplants ‘Agronomo patarimas’ / Erde für Zimmerpflanzen „Agronomo pata rimas“ /<br />
Jord för inomhusväxter “Agronomo patarimas“
PEat SuBStratES ‘agrONOmO PatarimaS’<br />
tOrfSuBStratE „agrONOmO PatarimaS”<br />
tOrVSuBStrat “agrONOmO PatarimaS”<br />
Peat substrates ‘Agronomo patarimas’ - are the<br />
mixture of peat, ameliorants, fertilizers, mineral supplements<br />
and substances for regulation of retention. All<br />
purpose or special substrates are produced through<br />
the choice of different amounts of these substances for<br />
certain groups of plants. Properly prepared, these substrates<br />
are distinguished by porosity and water absorption;<br />
it is easier to maintain optimal level of nutritional<br />
substances.<br />
Peat substrates of “Agronomo patarimas” are made of<br />
organically clean peat, they are intended for sowing<br />
out of seeds of vegetables, flowers and herbs into seedbeds,<br />
pricking out of seedlings, replanting and cultivation,<br />
for replanting of other plants, replenishment and<br />
enrichment of planting ground in open and<br />
closed soil.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR SPROUTS,<br />
SOWING, PRICKING /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR KEIMEN,<br />
SÄEN, AUSPFLANZUNG /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR GRODDAR,<br />
SÅNING, FORTPLANTNING OCH TUKTNING<br />
4770168224049 20 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for sowing out of<br />
seeds of vegetables and flowers into seedbeds, pricking out of seedlings,<br />
replanting and cultivation, reproduction of plants, replanting, replenishment<br />
and amelioration of planting soil in open and closed soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 20 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />
Verpflanzung sowie Auspflanzung von Gemüsen und Blumen, auch für<br />
Fortpflanzung von Pflanzen durch verschiedene Verfahren.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för förgroning<br />
av grönsaks- och blomfrö, tuktning av groddar för omplantering och odling, fortplantning (sticklingar,<br />
avkommor, avknoppningar, skott, stjälkar, rankor, knölar, lökar) omplantering samt för att dryga ut och förbättra<br />
planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 20 l.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR CUCUMBERS,<br />
LEEKS, CABBAGES /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR GURKEN,<br />
POREEN, KOHLEN<br />
TORVSUBSTRAT FÖR GURKA,<br />
PURJOLÖK OCH KÅL<br />
4770168224056 20 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat, intended for sowing out of<br />
seeds of cucumbers, leeks, cabbages, tomatoes, paprika into seedbeds,<br />
pricking out, replanting and cultivation of seedlings, replanting<br />
of other plants, replenishment and amelioration of planting soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 20 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />
Verpflanzung der Keimen von Gurken, Poreen, Kohlen, Tomaten,<br />
Taschenpfeffer und anderen Pflanzen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för gurka,<br />
purjolök, kål, tomat och paprika för förgroning, groddtuktning, omplantering och odling, omplantering av andra<br />
växter samt påfyllning och förbättring av planteringsjorden.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 20 l.<br />
Torfsubstrate „Agronomo patarimas“ - das ist<br />
eine Mischung von Torf, Amelioranten, Düngemitteln<br />
und Mineralstoffe. Beim Zusammenstellen der unterschiedlichen<br />
Stoffmengen, werden universelle oder<br />
spezielle Substrate für bestimmte Pflanzengruppen erhalten.<br />
Richtig vorbereitete Substrate helfen optimale<br />
Nährstoffmenge zu unterhalten.<br />
Torfsubstrate „Agronomo patarimas“, die aus ökologischem<br />
Torf hergestellt sind, sind für Anbau und Verpflanzung<br />
der Samen von Gemüsen, Blumen und Kräuter,<br />
auch anderen Pflanzen, für Verbesserung des Erdes<br />
geeignet.<br />
Peat substrates of ‘Agronomo patarimas’ / Torfsubstrate „Agronomo pata rimas“ /<br />
Torvsubstrate “Agronomo patarimas”<br />
Torvsubstrat ”Agronomo patarimas” är en<br />
blandning av torv, organiska ämnen, mineralämnen,<br />
gödningsämnen, mineraltillsatser och absorptionsreglerande<br />
ämnen. Genom att tillsätta olika mängder av<br />
dessa ämnen kan man framställa substrat för universellt<br />
eller särskilt bruk avpassade för speciella växtgrupper.<br />
De förberedda substraten skiljer sig åt med avseende<br />
på porositet och absorbtionsförmåga, det är enkelt att<br />
med hjälp av dessa kunna tillgodose en optimal mängd<br />
näringsämnen.<br />
„Agronomo patarimas“ torvsubstrat framställs av ekologiskt<br />
ren torv och är avsedd för att förgro grönsaker,<br />
blommor och kryddväxter, tukta, plantera om och odla<br />
dem, plantera om andra växter samt dryga ut och förbättra<br />
planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR TOMATOES,<br />
PEPPERS, EGGPLANT /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR TOMATEN,<br />
TASCHENPFEFFER, AUBERGINEN /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR TOMATER,<br />
PAPRIKA OCH AUBERGINE<br />
4770168128248 20 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for sowing out of<br />
seeds of tomato, pepper and eggplant into seedbeds, pricking out of<br />
seedlings, replanting and cultivation, replanting of other plants, replenishment<br />
and amelioration of planting soil in open and closed soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 20 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die Verpflanzung<br />
der Keimen von Tomaten, Taschenpfeffer und Auberginen,<br />
sowie für die Verpflanzung anderer Pflanzen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för förgroning<br />
av tomater, paprika och aubergine, tuktning, omplantering och odling av groddar, omplantering av andra<br />
växter, samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden i öppen och avgränsad jord.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 20 l.<br />
PEAT SUBSTRATES UNIVERSAL /<br />
TORFSUBSTRAT UNIVERSAL /<br />
UNIVERSELLT TORVSUBSTRAT<br />
4770168128248 20 l<br />
4770168128231 40 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat, intended for sowing out of<br />
seeds of cucumbers, leeks, cabbages, tomatoes, paprika into seedbeds,<br />
pricking out, replanting and cultivation of seedlings, replanting<br />
of other plants, replenishment and amelioration of planting soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 20 l, 40 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die<br />
Verpflanzung von Zimmerblumen und Pflanzen, Gemüsen und ihren<br />
Setzlingen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 20 l, 40 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat<br />
av ekologiskt ren torv avsett för inomhusblommor och –växter,<br />
odling och omplantering av grönsaker och plantor som växer i öppen<br />
och avgränsad jord samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden.Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt –<br />
upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 20 l, 40 l.<br />
25
26<br />
PEAT SUBSTRATES FOR FLOWERS<br />
AND POTPLANTS /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR BLUMEN<br />
UND ZIMMERPFLANZEN /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR BLOMMOR<br />
OCH INOMHUSVÄXTER<br />
4770168128217 10 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for cultivation<br />
and replanting of flowers and potplants, replenishment<br />
and amelioration of planting soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 10 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />
hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />
und die Verpflanzung von Blumen und Zimmerpflanzen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 10 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />
för blommor och inomhusväxter, för odling och omplantering samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 10 l.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR BALCONY FLOWERS,<br />
HOTHOUSE PLANTS /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR BALKON- UND<br />
GEWÄCHSHAUSBLUMEN<br />
UND ANDEREN PFLANZEN /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR BALKONGBLOMMOR<br />
OCH ORANGERIVÄXTER<br />
4770168224087 20 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for<br />
growing and replanting of balcony flowers (geraniums, purple<br />
velvets, petunias, lilac cascades, begonias, etc.) potplants, hothouse<br />
and winter garden plants, replenishment and amelioration<br />
of planting soil.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 20 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />
hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />
und die Verpflanzung von Balkonblumen (Geranien, Petunien,<br />
Begonien u. ä.) und Zimmer-, Gewächshaus- und Wintergartenpflanzen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 20 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för<br />
balkongblommor (pelargonia, surfinia, petunia, lobelia, begonia etc), inomhus växande blommor, växter<br />
som odlas i orangeri eller vinterträdgård för omplantering och odling samt för att dryga ut och förbättra<br />
planteringsjorden.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 20 l.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR ROSES,<br />
BLOOMING BUSHES /<br />
TORFSUBSTRAT FÜRROSEN,<br />
BLÜHENDE STRÄUCHER /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR ROSOR<br />
OCH BLOMMANDE BUSKAR<br />
4770168224063 40 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended<br />
for planting, cultivation and maintenance of roses, blooming<br />
bushes, ornamental coniferous and evergreen plants, rock-garden<br />
plants.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 40 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für die Pflanzung<br />
und den Anbau von Rosen, blühenden Sträuchern, dekorativen<br />
Koniferen und immergrünen Pflanzen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett<br />
torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för rosor, blommande<br />
buskar, dekorativa barrväxter, vintergröna växter, för att plantera,<br />
odla och underhålla alpväxter.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %. Volym vid<br />
förpackning: 40 l.<br />
Peat substrates of ‘Agronomo patarimas’ / Torfsubstrate „Agronomo pata rimas“ /<br />
Torvsubstrate “Agronomo patarimas”<br />
PEAT SUBSTRATES FOR ORCHIDS /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR ORCHIDEEN /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR ORKIDÈER<br />
4770168224070 5 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for cultivation<br />
and replanting of orchids, replenishment and enrichment<br />
of planting soil for other potplants.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.5 to 6.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 5 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />
hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau<br />
und die Verpflanzung von Orchideen, anderen Topfblumen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,5-6,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 5 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />
för odling och omplantering av orkidéer samt för att dryga ut och förbättra planteringsjorden för andra<br />
krukväxter.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,5–6,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 5 l.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR ORNAMENTAL<br />
CONIFERS, RHODODENDRONS, EVERGREEN<br />
AND ROCK-GARDEN PLANTS /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR DEKORATIVE<br />
KONIFEREN, RHODODENDREN,<br />
IMMERGRÜNE UND STEINGARTENBLUMEN /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR DEKORATIVA<br />
BARRVÄXTER, RHODODENDRON,<br />
VINTERGRÖNA VÄXTER OCH ALPVÄXTER<br />
4770168519312 40 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended for<br />
ornamental conifers, rhododendron and the plants which prefer<br />
sourer media, ornamental deciduous and evergreen plants,<br />
rock-garden plants, planting, cultivation and maintenance of<br />
rock-garden plants.<br />
Acidity (pH KCl) - 4.5 to 5.0; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 40 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur<br />
hergestellter Torfsubstrat aus ökologischem Torf für den Anbau und die Verpflanzung von dekorativen<br />
Koniferen, Rhododendren und Pflanzen, die säuerlichen Erde brauchen, sowie für immergrüne und<br />
Steingartenblumen.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 4,5-5,0; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett<br />
för dekorativa barrväxter, rhododenron och växter som trivs i en surare miljö, dekorativa bladväxter,<br />
vintergröna växter och alpväxter, för plantering, odling och underhåll.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 4,5–5,0; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 40 l.<br />
PEAT SUBSTRATES FOR CEMETERIES /<br />
TORFSUBSTRAT FÜR FRIEDHÖFE /<br />
TORVSUBSTRAT FÖR KYRKOGÅRDAR<br />
4770168128255 40 l<br />
Versatile, peat substrate professionally prepared in accordance<br />
with a special recipe of eco-friendly peat intended<br />
for planting of cemetery and management of environmental<br />
plantations, lawns, cultivation of ornamental plants and flowers,<br />
formation of flower-beds and rock-gardens, replanting of<br />
plants, replenishment and enrichment of planting soil. The substrate<br />
is porous, absorbs water well and holds moisture, does<br />
not include any disease contamination. Fertilizers and natural<br />
mineral additives are chosen so that the plants could adopt<br />
them easily.<br />
Acidity (pH KCl) - 5.0 to 5.5; humidity - up to 65%.<br />
Volume at the moment of filling: 40 l.<br />
Universaler, professionell nach der speziellen Rezeptur hergestellter<br />
Torfsubstrat aus ökologischem Torf für Grünpflanzung<br />
von Friehöfen, für den Anbau und die Verpflanzung von dekorativen<br />
Pflanzen, Blumen. Der Substrat ist porös, saugt das Wasser<br />
gut ein, bewahrt die Feuchtigkeit.<br />
Säurehaltigkeit (pH KCl) - 5,0-5,5; Feuchtigkeit - bis 65 %.<br />
Volumen im Moment des Einpackens: 40 l.<br />
Universellt, enligt särskilt recept, professionellt förberett torvsubstrat av ekologiskt ren torv avsett för<br />
utomhusplantering vid gravar och för iordningställande av omgivande miljö, gräsmattor, dekorationsväxter<br />
och blomsterodling, för att forma klomber och alpinarier, för omplantering samt för att dryga ut och<br />
förbättra planteringsjorden. Substratet är poröst, absorberar vatten bra, håller fukt och har inga sjukdomar.<br />
De naturliga mineraltillsatserna har valts med tanke på att växterna lätt ska kunna ta upp dem.<br />
Surhetsgrad (pH KCl) – 5,0–5,5; fukt – upp till 65 %.<br />
Volym vid förpackning: 40 l.
tHE BiggESt SEEd SuPPLiEr iN tHE BaLtic StatES<br />
dEr gröSStE SaatgutLiEfEraNt im BaLtiKum<br />
dEN StörSta VÄXtfrödiStriButörEN i BaLtiKum<br />
‘<strong>Sėklos</strong>’, agricultural JSC<br />
Creates and produces your<br />
private label for<br />
• seeds;<br />
• soil, compost or peat substrate;<br />
• liquid or granulated fertilizer.<br />
Depending on your needs:<br />
• adapts assortment for your local market;<br />
• creates package design;<br />
• provides packaging services;<br />
• manufactures sales equipment;<br />
• delivers goods to your warehouse.<br />
Supplies products:<br />
• directly (seed shops, gardening<br />
centers, shopping centers);<br />
• to intermediaries.<br />
UAB Agrofirma „<strong>Sėklos</strong>“<br />
Wir entwickeln und fertigen Ihre<br />
Eigenmarke für<br />
• Saatgut;<br />
• Substrate, Kompost oder Torfsubstrate;<br />
• flüssige oder gekörnte Düngemittel.<br />
Auf speziellen Wunsch<br />
• Anpassung Ihres Sortiments an die Bedingungen<br />
des regionalen Marktes;<br />
• Entwicklung des Verpackungsdesigns;<br />
• Bereitstellung von Verpackungsdienstleistungen;<br />
• Herstellung von Verkaufsvorrichtungen;<br />
• Lieferung der Waren zu Ihrem Lager.<br />
Wir beliefern mit unseren Erzeugnissen<br />
• Direktverkäufer (Samenhandlungen,<br />
Gartenzentren, Einkaufszentren);<br />
• Zwischenhändler.<br />
Agronomfirman <strong>Sėklos</strong> AB<br />
Tar fram och producerar ert eget<br />
varumärke för<br />
• frö;<br />
• mylla, kompost eller torvsubstrat;<br />
• flytande eller granulerad gödning.<br />
Kan, beroende på era behov<br />
• anpassa sortimentet för er lokala marknad;<br />
• skapa en design för förpackningarna;<br />
• erbjuda förpackningsservice;<br />
• tillverka försäljningsutrustning;<br />
• transportera varorna till ert lager.<br />
Kan distribuera produkter:<br />
• direkt (fröbutiker, trädgårdsbutiker,<br />
shoppingcentra);<br />
• till mellanhänder.