Die offizielle Stadionzeitung des VfB Stuttgart 1893 e.V. • Spielzeit ...
Die offizielle Stadionzeitung des VfB Stuttgart 1893 e.V. • Spielzeit ...
Die offizielle Stadionzeitung des VfB Stuttgart 1893 e.V. • Spielzeit ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Das heutige Spiel zwischen dem <strong>VfB</strong> und<br />
Borussia Dortmund ist für einen Akteur<br />
etwas ganz besonderes - Ewerthon Henrique<br />
de Souza. Insgesamt vier Jahre war<br />
der Brasilianer für die Borussen am Ball.<br />
Fußballerisch war der „Paulista“, wie die<br />
Einwohner São Paulos in Brasilien genannt<br />
werden, schon immer ein Frühstarter, denn<br />
seinem ersten Verein trat er schon mit vier<br />
Jahren bei. Drei Jahre später wechselte<br />
Ewerthon zum Traditionsverein Corinthians<br />
São Paulo. Dort feierte er auch sein Profi-<br />
Debüt und wurde zwei Mal brasilianischer<br />
Meister, bevor er zur Borussia ging.<br />
Ewerthon, wie war es für Dich, mit 19 Jahren<br />
nach Deutschland zu kommen?<br />
Ewerthon: „Natürlich fiel es mir schwer, so<br />
jung und allein in ein frem<strong>des</strong> Land zu<br />
gehen, zumal es sich so deutlich von Brasilien<br />
unterscheidet. Aber bei Borussia gab<br />
es damals drei Brasilianer, Dedé, Amoroso<br />
und Evanilson, und sie haben mir bei meiner<br />
Eingewöhnung in Dortmund sehr geholfen.<br />
<strong>Die</strong> ersten drei Monate habe ich<br />
mit Dedé zusammen gewohnt, er hat mich<br />
einfach zu sich eingeladen, weil ich alleine<br />
im Hotel lebte. Er ist ein sehr guter Freund<br />
von mir und hat mir wirklich viel geholfen,<br />
denn ich konnte damals kein einziges Wort<br />
Deutsch.“<br />
Jetzt bist Du in <strong>Stuttgart</strong>, wie verstehst Du<br />
Dich mit unseren „Latinos“?<br />
Ewerthon: „Ich habe ein sehr gutes Verhältnis<br />
zu allen Mitspielern, besonders<br />
engen Kontakt habe ich natürlich zu den<br />
spanisch und portugiesisch sprechenden<br />
Kollegen. Aber es ist eine ganz andere<br />
Situation als damals. Inzwischen bin ich seit<br />
sechs Jahren in Europa und habe selbst<br />
viele Erfahrungen gesammelt. Außerdem<br />
spreche ich auch viel mehr Deutsch und<br />
verstehe fast alles. Dennoch ist es schön,<br />
beim <strong>VfB</strong> schnell Anschluss gefunden zu<br />
haben, wir verstehen uns in der Mannschaft<br />
sehr gut untereinander, sowohl auf<br />
dem Platz als auch außerhalb.“<br />
17