16.01.2013 Aufrufe

Liedbegleitung auf der Mandoline – Materialien für ... - Mandoline.de

Liedbegleitung auf der Mandoline – Materialien für ... - Mandoline.de

Liedbegleitung auf der Mandoline – Materialien für ... - Mandoline.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Liedbegleitung</strong> <strong>auf</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Mandoline</strong><br />

<strong>Materialien</strong> <strong>für</strong> Einsteigerinnen und Einsteiger<br />

Zusammengestellt und bearbeitet von<br />

Utz Grimminger<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> <strong>–</strong> 2008


Inhalt<br />

Hinweise <strong>für</strong> Benutzerinnen und Benutzer Seite 4<br />

Lektion 1:<br />

Neuer Akkord: C (Variante 1 <strong>–</strong> einfach zu greifen)<br />

1. Bru<strong><strong>de</strong>r</strong> Jakob Seite 5<br />

Lektion 2:<br />

Neuer Akkord: G7<br />

2. Ich kenne einen Cowboy Seite 6<br />

3. Skip To My Lou Seite 7<br />

4. Kein schöner Land Seite 8<br />

Lektion 3:<br />

Neuer Akkord: G<br />

5. Heut kommt <strong><strong>de</strong>r</strong> Hans zu mir Seite 9<br />

6. Rock My Soul Seite 10<br />

7. Kommt ein Vogel geflogen Seite 11<br />

Lektion 4:<br />

Neuer Akkord: C (Variante 2 <strong>–</strong> klanglich besser)<br />

8. Oh, My Darling Clementine Seite 12<br />

9. Mein Hut, <strong><strong>de</strong>r</strong> hat drei Ecken Seite 13<br />

10. Sur le pont d’Avignon Seite 14<br />

Lektion 5:<br />

Neuer Akkord: am<br />

11. What Shall We Do With The Drunken Sailor Seite 15<br />

Lektion 6:<br />

Neuer Akkord: D7<br />

12. Hab’ ne Tante aus Marokko Seite 16<br />

13. Tom Dooley Seite 17<br />

14. Sloop John B. Seite 18<br />

Lektion 7:<br />

Neuer Akkord: D<br />

15. Ein Vogel wollte Hochzeit machen Seite 19<br />

16. Good Night Ladies Seite 20<br />

17. Scarborough Fair Seite 21<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> <strong>–</strong> 2008 Seite 2 von 41


Lektion 8:<br />

Neuer Akkord: em<br />

18. Hejo, spann <strong>de</strong>n Wagen an Seite 22<br />

19. Dat du min Leevsten büst Seite 23<br />

Lektion 9:<br />

Neuer Akkord: A7<br />

20. Auld Lang Syne Seite 24<br />

21. Bolle reiste jüngst zu Pfingsten Seite 25<br />

Lektion 10:<br />

Neuer Akkord: A<br />

22. Drei Chinesen mit <strong>de</strong>m Kontrabass Seite 26<br />

23. Oh Susanna Seite 27<br />

Lektion 11:<br />

Neuer Akkord: E7<br />

24. Freight Train Seite 28<br />

25. Old MacDonald Seite 29<br />

Lektion 12:<br />

Neuer Akkord: E<br />

26. Banks Of The Ohio Seite 30<br />

27. Muss i <strong>de</strong>nn Seite 31<br />

Lektion 13:<br />

Neuer Akkord: F<br />

28. Whisky In The Jar Seite 32<br />

29. Die Affen rasen durch <strong>de</strong>n Wald Seite 33<br />

30. House Of The Rising Sun Seite 34<br />

Lektion 14:<br />

Neuer Akkord: dm<br />

31. Michael Row The Boat Ashore Seite 35<br />

32. Greensleeves Seite 36<br />

33. Die Lorelei Seite 37<br />

Lektion 15:<br />

Neuer Akkord: H7<br />

34. Sascha liebt nicht große Worte Seite 38<br />

35. Amazing Grace Seite 39<br />

36. My Bonnie Lies Over The Ocean Seite 40<br />

Anhang: Akkordsymbole Seite 41<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> <strong>–</strong> 2008 Seite 3 von 41


Hinweise <strong>für</strong> Benutzerinnen und Benutzer<br />

Dieses Dokument versteht sich als Arbeitshilfe <strong>für</strong> <strong>de</strong>n <strong>Mandoline</strong>nunterricht und bietet<br />

Material zum Erlernen <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Liedbegleitung</strong> an. Es enthält 36 Lie<strong><strong>de</strong>r</strong>, die in 15 Lektionen<br />

gruppiert sind. In je<strong><strong>de</strong>r</strong> dieser Lektionen wird ein neuer Akkord gelernt. Hat man das<br />

Dokument durchgearbeitet, ist ein Grundstock <strong><strong>de</strong>r</strong> 14 wichtigsten <strong>Mandoline</strong>nakkor<strong>de</strong><br />

bekannt. Im Anschluss wird empfohlen, weitere Akkor<strong>de</strong> anhand von Lie<strong><strong>de</strong>r</strong>n nach eigenem<br />

Interesse zu erlernen.<br />

In <strong>de</strong>n meisten Lektionen sind zwei, manchmal auch drei Lie<strong><strong>de</strong>r</strong>. Der ursprüngliche<br />

Beweggrund da<strong>für</strong> war, verschie<strong>de</strong>nes Material <strong>für</strong> Kin<strong><strong>de</strong>r</strong> einerseits und Jugendliche und<br />

Erwachsene an<strong><strong>de</strong>r</strong>erseits anzubieten. So fin<strong>de</strong>n sich in <strong>de</strong>n meisten Lektionen sowohl<br />

Kin<strong><strong>de</strong>r</strong>lie<strong><strong>de</strong>r</strong> wie auch internationale Folklore. Natürlich dürfen aber bei Interesse <strong>–</strong> und vor<br />

allem, wenn neue Griffe noch Probleme bereiten <strong>–</strong> alle Lie<strong><strong>de</strong>r</strong> einer Lektion gespielt wer<strong>de</strong>n.<br />

Das vorliegen<strong>de</strong> Dokument versteht sich aber ausdrücklich nicht als eine Schule <strong>für</strong><br />

<strong>Liedbegleitung</strong>, <strong>de</strong>nn es enthält keinerlei Anweisungen o<strong><strong>de</strong>r</strong> Vorschläge <strong>für</strong> Schlag- o<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Zupfmuster, ohne die <strong>Liedbegleitung</strong> <strong>auf</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Mandoline</strong> nicht möglich sind. Es ist Sache <strong>de</strong>s<br />

Instrumentallehrers, das nach Interesse und Können <strong><strong>de</strong>r</strong> Schülerin bzw. <strong>de</strong>s Schülers<br />

festzulegen. Das vorliegen<strong>de</strong> Dokument will lediglich progressiv geordnete <strong>Materialien</strong> <strong>für</strong><br />

einen solchen Unterricht bereitstellen. Deshalb wird an dieser Stelle auch <strong>auf</strong> eine Erklärung<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Akkordsymbole verzichtet.<br />

Bis inklusive Lektion 4 ist je<strong><strong>de</strong>r</strong> Takt mit einer Akkordbezeichnung versehen, auch wenn kein<br />

Akkordwechsel stattfin<strong>de</strong>t. Ab Lektion 5 wird <strong>auf</strong> die international übliche Notierung<br />

gewechselt: Akkordbezeichnungen sind nur bei Akkordwechseln notiert. Bei <strong><strong>de</strong>r</strong> Wahl <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Tonarten wur<strong>de</strong> <strong>auf</strong> vernünftige Singbarkeit Rücksicht genommen. Die Melodien sind stets so<br />

notiert, dass sie <strong>auf</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Mandoline</strong> in <strong><strong>de</strong>r</strong> ersten Lage gespielt wer<strong>de</strong>n können.<br />

Technische Hinweise zu <strong>de</strong>n Noten<br />

Lei<strong><strong>de</strong>r</strong> war das verwen<strong>de</strong>te Notendruckprogramm nicht dazu zu bewegen, Notenschlüssel und<br />

Vorzeichen am Anfang je<strong><strong>de</strong>r</strong> Notenzeile anzuzeigen, wie das eigentlich sein sollte. Im<br />

Bedarfsfall möge das also bitte handschriftlich nachgetragen wer<strong>de</strong>n. Außer<strong>de</strong>m war es nicht<br />

in <strong><strong>de</strong>r</strong> Lage, Auftakte korrekt zu behan<strong>de</strong>ln <strong>–</strong> Auftakte wer<strong>de</strong>n also lei<strong><strong>de</strong>r</strong> immer als Takt 1<br />

bezeichnet, <strong><strong>de</strong>r</strong> erste Volltakt als Takt 2. Ich bitte um Nachsicht <strong>für</strong> diese satztechnischen<br />

Fehler.<br />

Rechtliche Hinweise<br />

Dieses Dokument darf <strong>für</strong> Unterrichtszwecke verwen<strong>de</strong>t und kopiert wer<strong>de</strong>n. Eine<br />

kommerzielle Verwertung je<strong><strong>de</strong>r</strong> Art bedarf <strong><strong>de</strong>r</strong> schriftlichen Genehmigung <strong>de</strong>s Autors<br />

(Kontaktadresse: grimminger@mandoline.<strong>de</strong>).<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> <strong>–</strong> 2008 Seite 4 von 41


Dt. Text: überliefert<br />

1<br />

5<br />

C<br />

C<br />

Bru-<br />

C<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Ja- kob, Bru-<br />

C<br />

C<br />

- 1 2 -<br />

C<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Ja- kob. Schläfst<br />

C<br />

du noch? Schläfst<br />

aus Frankreich<br />

du noch?<br />

Hörst du nicht die Gloc- ken? Hörst du nicht die Gloc- ken? Ding, Dang, Dong. Ding, Dang, Dong.<br />

C<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 5 von 41<br />

C


1<br />

6<br />

G7<br />

wenn<br />

so<br />

Ich<br />

Und<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

reit'<br />

C<br />

kenso<br />

Cow- boy<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

ne<br />

reit'<br />

ei- nen<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

G7<br />

rei-<br />

Cow-<br />

ten<br />

boy,<br />

C<br />

- 1 2 -<br />

C<br />

Cow-<br />

Cow-<br />

boy,<br />

boy,<br />

will dann<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

G7<br />

- - 2 1<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

G7<br />

steht<br />

Cow-<br />

C<br />

Cow-<br />

Cow-<br />

boy<br />

boy<br />

mein<br />

boy,<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Her<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

heißt<br />

reit'<br />

ze<br />

reit'<br />

G7<br />

Bill,<br />

so,<br />

still.<br />

so.<br />

Volkslied<br />

und<br />

und<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 6 von 41<br />

C


1<br />

5<br />

9<br />

13<br />

C<br />

flies<br />

C<br />

Skip,<br />

C<br />

Skip,<br />

C<br />

Flies<br />

C<br />

in the but- ter-milk, two<br />

in the but- ter- milk, two<br />

skip, skip<br />

C<br />

C<br />

skip, skip<br />

C<br />

C<br />

- 1 2 -<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

G7<br />

by two, flies<br />

G7<br />

by two. Skip<br />

to my Lou. Skip,<br />

G7<br />

to my Lou. Skip<br />

G7<br />

G7<br />

in the but- ter-milk, two<br />

C<br />

to my Lou, my dar-<br />

G7<br />

skip, skip<br />

to my Lou, my dar-<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

by two,<br />

ling.<br />

to my Lou.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 7 von 41<br />

C<br />

ling.


Anton Wilhelm von Zuccalmaglio (1803 - 1869)<br />

C<br />

-<br />

2<br />

1<br />

-<br />

G7<br />

1<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

Kein<br />

Da<br />

Dass<br />

Nun<br />

schö-<br />

ha-<br />

wir<br />

Brü-<br />

ner<br />

ben<br />

uns<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Land<br />

wir<br />

hier<br />

ei-<br />

C<br />

in<br />

so<br />

in<br />

ne<br />

die-<br />

man-<br />

die-<br />

gu-<br />

ser<br />

che<br />

sem<br />

te<br />

Zeit,<br />

Stund'-<br />

Tal<br />

Nacht,<br />

G7<br />

als<br />

ge-<br />

noch<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

hier<br />

ses-<br />

tref-<br />

Herr<br />

das<br />

sen<br />

fen<br />

im<br />

uns-<br />

da<br />

so<br />

ho-<br />

C<br />

re<br />

in<br />

viel<br />

hen<br />

weit<br />

fro-<br />

hun-<br />

Him-<br />

und<br />

her<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>t-<br />

mel<br />

5<br />

breit,<br />

Rund<br />

mal,<br />

wacht<br />

G7<br />

wo<br />

und<br />

Gott<br />

in<br />

wir<br />

ta-<br />

mag<br />

sei-<br />

uns<br />

ten<br />

es<br />

ner<br />

fin-<br />

sin-<br />

schen-<br />

Gü-<br />

C<br />

<strong>de</strong>n<br />

gen,<br />

ken,<br />

te,<br />

wohl<br />

die<br />

Gott<br />

uns<br />

un-<br />

Lie-<br />

mag<br />

zu<br />

ter<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

es<br />

be-<br />

Lin-<br />

klin-<br />

len-<br />

hü-<br />

G7<br />

<strong>de</strong>n<br />

gen<br />

ken,<br />

ten<br />

zur<br />

im<br />

er<br />

ist<br />

A-<br />

Ei-<br />

hat<br />

er<br />

bend-<br />

chen-<br />

die<br />

be-<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 8 von 41<br />

8<br />

zeit.<br />

grund.<br />

Gnad.<br />

dacht.<br />

C<br />

Wo<br />

Und<br />

Gott<br />

In<br />

wir<br />

ta-<br />

mag<br />

sei-<br />

uns<br />

ten<br />

es<br />

ner<br />

fin-<br />

sin-<br />

schen-<br />

Gü-<br />

C<br />

<strong>de</strong>n<br />

gen,<br />

ken,<br />

te,<br />

wohl<br />

die<br />

Gott<br />

uns<br />

un-<br />

Lie-<br />

mag<br />

zu<br />

ter<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

es<br />

be-<br />

Lin-<br />

klin-<br />

len-<br />

hü-<br />

G7<br />

<strong>de</strong>n<br />

gen<br />

ken,<br />

ten<br />

zur<br />

im<br />

er<br />

ist<br />

A-<br />

Ei-<br />

hat<br />

er<br />

bend-<br />

chen-<br />

die<br />

be-<br />

zeit.<br />

grund.<br />

Gnad.<br />

dacht.<br />

C


Volkslied<br />

C<br />

-<br />

2<br />

1<br />

-<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

G7<br />

1<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

Heut'<br />

Hans<br />

C<br />

kommt<br />

isst<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong>de</strong>n<br />

Hans<br />

Schwei-<br />

G<br />

zu<br />

zer-<br />

mir,<br />

käs'<br />

freut<br />

oh-<br />

G<br />

sich<br />

ne<br />

die<br />

Ge-<br />

Lies'.<br />

biss.<br />

C<br />

5<br />

Ob<br />

Ob<br />

C<br />

er<br />

er<br />

a-<br />

a-<br />

ber<br />

ber<br />

ü-<br />

mit<br />

ber<br />

<strong>de</strong>m<br />

O-<br />

O-<br />

G7<br />

ber-<br />

ber-<br />

am-<br />

kie-<br />

mer-<br />

fer<br />

gau<br />

kaut<br />

o-<br />

o-<br />

G7<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

a-<br />

a-<br />

ber<br />

ber<br />

ü-<br />

mit<br />

ber<br />

<strong>de</strong>m<br />

Un-<br />

Un-<br />

C<br />

ter-<br />

ter-<br />

am-<br />

kie-<br />

mer-<br />

fer<br />

gau<br />

kaut<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 9 von 41<br />

9<br />

o-<br />

o-<br />

C<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

a-<br />

a-<br />

ber<br />

ber<br />

ü-<br />

ü-<br />

ber-<br />

ber-<br />

haupt<br />

haupt<br />

G<br />

nicht<br />

nicht<br />

kommt,<br />

kaut,<br />

das<br />

das<br />

G7<br />

ist<br />

ist<br />

nicht<br />

nicht<br />

g'wiss!<br />

g'wiss!<br />

C


1<br />

5<br />

9<br />

13<br />

C<br />

rock<br />

C<br />

So<br />

C<br />

so<br />

C<br />

Rock<br />

C<br />

C<br />

- 1 2 -<br />

G<br />

- - 1 2<br />

my soul in the bo- som of A- bra-ham, rock<br />

C<br />

my soul in the bo-<br />

C<br />

high you can't<br />

C<br />

wi<strong>de</strong> you can't<br />

som of A- bra- ham,<br />

get o- ver it, so<br />

get round of it,<br />

G<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

G<br />

G7<br />

G<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

my soul in the bo- som of A- bra-ham,<br />

G7<br />

oh, rock- a my soul.<br />

G<br />

low you can't<br />

C<br />

get un- <strong><strong>de</strong>r</strong> it,<br />

oh, rock- a my soul.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 10 von 41<br />

C


Text: Adolf Bäuerle (1786 - 1859)<br />

1<br />

5<br />

C<br />

Fuß.<br />

Kuss.<br />

Kommt<br />

Lie-<br />

Hat<br />

Denn<br />

ein<br />

ber<br />

ein<br />

ich<br />

C<br />

Zetkann<br />

C<br />

Vo-<br />

Vo-<br />

tel<br />

dich<br />

gel<br />

gel,<br />

im<br />

nicht be-<br />

C<br />

- 1 2 -<br />

gefliege<br />

G<br />

Schnaglei-<br />

G<br />

- - 1 2<br />

G<br />

flowei-<br />

bel,<br />

ten,<br />

Musik: Wenzel Müller (1759 o<strong><strong>de</strong>r</strong> 1767 - 1835)<br />

gen,<br />

ter!<br />

von<br />

weil<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

ich<br />

setzt<br />

Nimm<br />

sich<br />

ein<br />

G7<br />

Liebshier<br />

ten<br />

blei-<br />

G7<br />

nie-<br />

Gruß<br />

eiben<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

mit<br />

<strong>auf</strong><br />

und<br />

nen Gruß.<br />

muss.<br />

mein<br />

ein<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 11 von 41<br />

C


1<br />

5<br />

9<br />

13<br />

G<br />

mine,<br />

C<br />

tine.<br />

G<br />

tine,<br />

C<br />

In a ca-<br />

G7<br />

dwellt a mi-<br />

Oh my dar-<br />

G7<br />

thou art lost<br />

C<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

G<br />

- - 1 2<br />

C<br />

vern by a can-<br />

C<br />

ner, four- ty- ni-<br />

ling, oh my dar-<br />

C<br />

and gone for- e-<br />

C<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

C<br />

yon ex- ca- va-<br />

G<br />

ner, and his daugh-<br />

C<br />

ling, oh my dar-<br />

G<br />

ver, dread- ful sor-<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

ting for a<br />

ter Cle- men-<br />

ling Cle- men-<br />

ry, Cle- men- tine.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 12 von 41<br />

C


Text volkstümlich<br />

1<br />

6<br />

C<br />

hätt'<br />

C<br />

Mein Hut,<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

G<br />

G<br />

- - 1 2<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

G7<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> hat drei Ec- ken, drei Ec-<br />

G<br />

er nicht drei Ec-<br />

G7<br />

ken, dann wär's<br />

ken hat mein Hut.<br />

Melodie aus Italien<br />

C<br />

auch nicht mein Hut.<br />

Und<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 13 von 41<br />

C


aus Frankreich<br />

C<br />

3<br />

2<br />

1<br />

-<br />

G7<br />

1<br />

2<br />

-<br />

-<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

1<br />

Sur<br />

Kennt<br />

C<br />

le<br />

ihr<br />

pont<br />

schon<br />

d'A-<br />

A-<br />

G7<br />

vig-<br />

vig-<br />

non<br />

non?<br />

l'on<br />

Lasst<br />

C<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se,<br />

zen,<br />

l'on<br />

lasst<br />

G<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se.<br />

zen!<br />

Sur<br />

Kennt<br />

C<br />

le<br />

ihr<br />

pont<br />

schon<br />

6<br />

d'A-<br />

A-<br />

G7<br />

vig-<br />

vig-<br />

non<br />

non?<br />

l'on<br />

Lasst<br />

C<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se<br />

zen<br />

tous<br />

rund-<br />

G<br />

en<br />

he-<br />

rond.<br />

rum!<br />

C<br />

Les<br />

Die<br />

9<br />

beaux<br />

Män-<br />

C<br />

mes-<br />

ner<br />

sieurs<br />

ma-<br />

font<br />

chen<br />

comm’<br />

so<br />

G<br />

ça.<br />

C<br />

Et<br />

und<br />

C<br />

puis<br />

dann<br />

en-<br />

wie-<br />

core<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

comm’<br />

so.<br />

G<br />

ça.<br />

C<br />

13<br />

Sur<br />

Kennt<br />

C<br />

le<br />

ihr<br />

pont<br />

schon<br />

d'A-<br />

A-<br />

G7<br />

vig-<br />

vig-<br />

non<br />

non?<br />

l'on<br />

Lasst<br />

C<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se,<br />

zen,<br />

l'on<br />

lasst<br />

G<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se.<br />

zen!<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 14 von 41<br />

17<br />

Sur<br />

Kennt<br />

C<br />

le<br />

ihr<br />

pont<br />

schon<br />

d'A-<br />

A-<br />

G7<br />

vig-<br />

vig-<br />

non<br />

non?<br />

l'on<br />

Lasst<br />

C<br />

y<br />

uns<br />

dan-<br />

tan-<br />

se<br />

zen<br />

tous<br />

rund-<br />

G<br />

en<br />

he-<br />

rond.<br />

rum!<br />

C


Shanty aus England<br />

Dt. Text: überliefert<br />

Am<br />

-<br />

3<br />

2<br />

1<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

1<br />

What<br />

Ho,<br />

Am<br />

shall<br />

un-<br />

we<br />

ser<br />

do<br />

Maat,<br />

with<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

the<br />

hat<br />

drun-<br />

schief<br />

ken<br />

ge-<br />

sai-<br />

la-<br />

lor?<br />

<strong>de</strong>n,<br />

What<br />

ho,<br />

G<br />

shall<br />

un-<br />

we<br />

ser<br />

do<br />

Maat,<br />

with<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

the<br />

hat<br />

drun-<br />

schief<br />

ken<br />

ge-<br />

sai-<br />

la-<br />

lor?<br />

<strong>de</strong>n,<br />

5<br />

What<br />

ho,<br />

Am<br />

shall<br />

un-<br />

we<br />

ser<br />

do<br />

Maat,<br />

with<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

the<br />

hat<br />

drun-<br />

schief<br />

ken<br />

ge-<br />

sai-<br />

la-<br />

lor<br />

<strong>de</strong>n<br />

ear-<br />

mor-<br />

G<br />

ly<br />

gens<br />

in<br />

in<br />

the<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

mor-<br />

Frü-<br />

Am<br />

ning.<br />

he.<br />

9<br />

Hoo-<br />

He-<br />

Am<br />

ray<br />

jo,<br />

and<br />

hin-<br />

up<br />

<strong>auf</strong><br />

she<br />

das<br />

ri-<br />

Se-<br />

ses,<br />

gel,<br />

hoo-<br />

he-<br />

G<br />

ray<br />

jo,<br />

and<br />

hin-<br />

up<br />

<strong>auf</strong><br />

she<br />

das<br />

ri-<br />

Se-<br />

ses,<br />

gel,<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 15 von 41<br />

13<br />

hoo-<br />

he-<br />

Am<br />

ray<br />

jo,<br />

and<br />

hin-<br />

up<br />

<strong>auf</strong><br />

she<br />

das<br />

ri-<br />

Se-<br />

ses<br />

gel<br />

ear-<br />

mor-<br />

G<br />

ly<br />

gens<br />

in<br />

in<br />

the<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

mor-<br />

Frü-<br />

Am<br />

ning.<br />

he.


Dt. Text: überliefert<br />

1<br />

4<br />

7<br />

Tanja<br />

C<br />

Tanja<br />

Hab'<br />

Sin-<br />

te aus<br />

ja<br />

te aus<br />

ja<br />

'ne<br />

ging<br />

Ma- rokjip<br />

Am<br />

Ma- rokjip-<br />

ko,<br />

pie,<br />

G<br />

Tanja<br />

ko,<br />

pie,<br />

und<br />

jip-<br />

G<br />

- - 1 2<br />

hab'<br />

jip-<br />

te aus<br />

ja<br />

sie<br />

pie,<br />

'ne<br />

pie,<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

D7<br />

kommt,<br />

yeah,<br />

Ma- rokjip<br />

G<br />

Tanja<br />

hipp<br />

hipp<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

ko,<br />

pie,<br />

hopp.<br />

hopp.<br />

te aus<br />

ja<br />

und<br />

jip-<br />

Hab'<br />

Sin-<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

sie<br />

pie,<br />

'ne<br />

ging<br />

D7<br />

Ma- rokjip-<br />

ko,<br />

pie,<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

kommt,<br />

yeah,<br />

G<br />

Tanja<br />

und<br />

jip-<br />

hipp<br />

hipp<br />

te aus<br />

ja<br />

sie<br />

pie<br />

hopp.<br />

hopp.<br />

G7<br />

Ma- rokjip-<br />

kommt,<br />

yeah,<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

ko,<br />

pie,<br />

Hab'<br />

Sin-<br />

hab'<br />

jip-<br />

'ne<br />

ging<br />

'ne<br />

pie,<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 16 von 41<br />

G<br />

hipp<br />

hipp,<br />

hopp.<br />

hopp.


1<br />

5<br />

9<br />

13<br />

G<br />

G<br />

- - 1 2<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

Hang down your head, Tom Doo- ley, hang down your head and cry.<br />

Hang down your head,<br />

G<br />

I<br />

This<br />

I<br />

Down<br />

met<br />

time<br />

met<br />

in<br />

Am<br />

her on<br />

come<br />

her<br />

some<br />

Am<br />

on<br />

lone-<br />

Tom<br />

the<br />

to-<br />

the<br />

some<br />

D7<br />

mounmor<br />

D7<br />

mounval-<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

Doo- ley, poor boy, you'rebound<br />

tain,<br />

row,<br />

tain<br />

ley,<br />

and<br />

rec-<br />

there<br />

kon<br />

and stabbedhan-<br />

gin' from<br />

C<br />

I took<br />

where<br />

her<br />

a<br />

her<br />

I'll<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

D7<br />

G<br />

to die.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 17 von 41<br />

C<br />

with<br />

white<br />

my<br />

oak<br />

D7<br />

life.<br />

be.<br />

G<br />

knife.<br />

tree.<br />

D.C. al Fine


1<br />

6<br />

4<br />

G<br />

We come<br />

G<br />

- - 1 2<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

aus <strong><strong>de</strong>r</strong> Karibik<br />

on the sloop John B., my grand- fa- ther and me. A-<br />

round Nas- sau town we did roam.<br />

12<br />

18<br />

23<br />

C Am<br />

fight,<br />

G<br />

hoist<br />

G<br />

well I feel<br />

D7<br />

so broke up,<br />

D7<br />

Drin- king all night,<br />

I wan- na go home.<br />

G G7<br />

G<br />

got in- to a<br />

up the John B's sails, see how the main sail sets, call for the cap- tain a-<br />

shore, let me go home.<br />

28<br />

C Am<br />

home,<br />

D7<br />

G<br />

Well I feel<br />

so broke up,<br />

Let me go home,<br />

D7<br />

G G7<br />

I wan- na go<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 18 von 41<br />

G<br />

I wan- na go home.<br />

So


Volkslied<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

D<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

D7<br />

2<br />

3<br />

-<br />

1<br />

1<br />

Ein<br />

Die<br />

Der<br />

Vo-<br />

Dros-<br />

Sper-<br />

G<br />

gel<br />

sel<br />

woll-<br />

war<br />

ber,<br />

te<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Hoch-<br />

Bräu-<br />

Sper-<br />

D<br />

zeit<br />

ti-<br />

ma-<br />

gam,<br />

ber,<br />

chen<br />

die<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

4<br />

in<br />

Am-<br />

war<br />

G<br />

<strong>de</strong>m<br />

sel<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

grü-<br />

war<br />

Hoch-<br />

nen<br />

die<br />

zeits-<br />

Wal-<br />

Brau-<br />

wer-<br />

D<br />

<strong>de</strong>.<br />

te.<br />

ber.<br />

Fi-<br />

Fi-<br />

Fi-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

ral-<br />

ral-<br />

ral-<br />

G<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

la,<br />

la,<br />

la,<br />

fi-<br />

fi-<br />

fi-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 19 von 41<br />

7<br />

ral-<br />

ral-<br />

ral-<br />

D<br />

lall-<br />

lall-<br />

lall-<br />

a,<br />

a,<br />

a,<br />

fi-<br />

fi-<br />

fi-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>-<br />

ral-<br />

ral-<br />

ral-<br />

G<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

D7<br />

lal-<br />

lal-<br />

lal-<br />

la.<br />

la.<br />

la.<br />

G


1<br />

6<br />

10<br />

C<br />

La-<br />

La-<br />

La-<br />

D<br />

roll<br />

dies!<br />

dies!<br />

dies!<br />

G<br />

Good<br />

Fare-<br />

Sweet<br />

night,<br />

well,<br />

dreams,<br />

G<br />

a- long, roll<br />

We're<br />

We're<br />

We're<br />

La- dies!<br />

La- dies!<br />

La- dies!<br />

G<br />

going<br />

going<br />

going<br />

to<br />

to<br />

to<br />

D<br />

leave<br />

leave<br />

leave<br />

G<br />

- - 1 2<br />

you<br />

you<br />

you<br />

D<br />

1 - - 2<br />

Good<br />

Fare-<br />

Sweet<br />

G<br />

now.<br />

now.<br />

now.<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

night,<br />

well,<br />

dreams,<br />

D<br />

La- dies!<br />

La- dies!<br />

La- dies!<br />

G<br />

Mer-<br />

a- long. Mer- ri- ly we roll a- long o'er<br />

G<br />

Good<br />

Fare-<br />

Sweet<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

night,<br />

well,<br />

dreams,<br />

ri- ly we roll a- long,<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 20 von 41<br />

D<br />

G<br />

the <strong>de</strong>ep blue sea.


1<br />

7<br />

14<br />

Am<br />

sage,<br />

G<br />

there,<br />

Am<br />

Are<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

G<br />

- - 1 2<br />

you go- ing to Scar-<br />

D<br />

rose- ma-<br />

Am<br />

ry and thyme.-<br />

Am<br />

for she<br />

G<br />

G<br />

once was<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

D<br />

1 - - 2<br />

bo- rough fair?<br />

Am C<br />

C<br />

Re- mem- ber me<br />

aus Schottland<br />

Pars- ley,<br />

to one who lives<br />

Am<br />

a true love of mine.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 21 von 41


dt. Text: überliefert<br />

1<br />

5<br />

Am<br />

Hol<br />

Am<br />

He-<br />

Em<br />

jo,<br />

Em<br />

die gold- nen Gar-<br />

Am<br />

spann <strong>de</strong>n Wa- gen an,<br />

Am<br />

ben, hol<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

Em<br />

Em<br />

- 1 2 -<br />

Am<br />

sieh'<br />

Em<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Wind<br />

Em<br />

die gold- nen Gar-<br />

Am<br />

treibt Re-<br />

aus England<br />

Em<br />

gen ü- bers Land.<br />

Am<br />

ben. He!<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 22 von 41


aus Nord<strong>de</strong>utschland<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

D7<br />

2<br />

3<br />

-<br />

1<br />

D<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

C<br />

3<br />

2<br />

1<br />

-<br />

Em<br />

-<br />

2<br />

1<br />

-<br />

Am<br />

-<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Dat<br />

Kumm<br />

G<br />

du<br />

du<br />

min<br />

üm<br />

Leev-<br />

Mid-<br />

D7<br />

sten<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>-<br />

büst,<br />

nacht,<br />

dat<br />

kumm<br />

G<br />

du<br />

du<br />

woll<br />

Klock<br />

weeßt.<br />

een!<br />

D<br />

5<br />

Kumm<br />

Va-<br />

C<br />

bi<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong>de</strong> Nacht,<br />

slöpt,<br />

kumm<br />

Mo-<br />

G<br />

bi<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong>de</strong> Nacht,<br />

slöpt,<br />

Em<br />

segg<br />

ick<br />

Am<br />

wo<br />

slaap<br />

du<br />

al-<br />

D7<br />

heßt.<br />

leen.<br />

G<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 23 von 41<br />

9<br />

Kumm<br />

Va-<br />

C<br />

bi<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong>de</strong> Nacht,<br />

slöpt,<br />

kumm<br />

Mo-<br />

G<br />

bi<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

<strong>de</strong> Nacht,<br />

slöpt,<br />

Em<br />

segg<br />

ick<br />

Am<br />

wo<br />

slaap<br />

du<br />

al-<br />

D7<br />

heßt.<br />

leen.<br />

G


Text: Robert Burns (1759 - 1796)<br />

1<br />

5<br />

9<br />

mind?<br />

14<br />

G<br />

D<br />

syne?<br />

D<br />

take<br />

D<br />

Should auld<br />

D<br />

Should auld<br />

D<br />

1 - - 2<br />

A7<br />

1 1 3 2<br />

A7<br />

ac- quain- tance be<br />

A7<br />

ac- quain- tance be<br />

For auld lang syne,<br />

A7<br />

a cup o' kind-<br />

A7<br />

G<br />

- - 1 2<br />

D<br />

for- got, and ne-<br />

G<br />

for- got, and days<br />

D<br />

my <strong>de</strong>ar, for auld<br />

G<br />

ness yet, for auld<br />

A7<br />

lang<br />

lang syne,<br />

Musik: aus Schottland<br />

ver brought to<br />

A7<br />

of auld<br />

G<br />

syne.<br />

lang<br />

we'll<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 24 von 41<br />

D


1<br />

6<br />

12<br />

17<br />

lor<br />

al-<br />

A7<br />

er<br />

man<br />

G<br />

siert.<br />

er<br />

les<br />

nach<br />

ihm<br />

Bol-<br />

In<br />

seiuff<br />

ihm<br />

re-<br />

G<br />

le rei-<br />

Pan-<br />

nen<br />

je-<br />

D<br />

jeser-<br />

C<br />

Jüngfres-<br />

ste<br />

kow<br />

sten<br />

sen<br />

jüngst<br />

gab's<br />

janz<br />

von<br />

D D7<br />

spürt.<br />

viert!<br />

G<br />

- - 1 2<br />

zu<br />

kein<br />

D7<br />

plötzfrem-<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

lich<br />

<strong>de</strong>n<br />

C<br />

Pfing-<br />

Es-<br />

im<br />

Leu-<br />

A- ber <strong>de</strong>n-<br />

sten,<br />

sen,<br />

A- ber <strong>de</strong>n- noch hat sich Bol-<br />

G<br />

Jeten<br />

C<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

nach<br />

in<br />

G<br />

wühl.<br />

hier.<br />

D<br />

1 - - 2<br />

D7<br />

Pan-<br />

Pan-<br />

'Ne<br />

Nich'<br />

A7<br />

1 1 3 2<br />

kow<br />

kow<br />

C<br />

noch hat sich Bol-<br />

D7<br />

le janz köst-<br />

war<br />

gab's<br />

D<br />

volma'<br />

sein<br />

kein<br />

le<br />

'ne<br />

hal-<br />

But-<br />

G<br />

Ziel.<br />

Bier.<br />

be<br />

ter-<br />

D7<br />

le janz köst-<br />

Stunstul<br />

lich a- mü- siert.<br />

<strong>de</strong><br />

le<br />

Volkslied<br />

Da ver-<br />

War<br />

hat<br />

hat<br />

lich a- mü-<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 25 von 41<br />

G


1<br />

6<br />

D<br />

Drei<br />

Stras- se und er- zähl-<br />

11<br />

G<br />

ist<br />

D<br />

1 - - 2<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

Chi- ne- sen mit <strong>de</strong>m Kon-<br />

<strong>de</strong>nn das?" Drei<br />

D<br />

A<br />

G<br />

- - 1 2<br />

Volkslied<br />

tra- bass, die sas- sen <strong>auf</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

ten sich was. Da kam die Po- li- zei: "Ja, was<br />

A<br />

Chi- ne- sen mit <strong>de</strong>m Kon-<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 26 von 41<br />

D<br />

tra- bass.


1<br />

5<br />

10<br />

14<br />

A<br />

knee,<br />

dry.<br />

G<br />

Oh,<br />

D<br />

goin'<br />

I<br />

It<br />

I'm<br />

The<br />

D<br />

goin'<br />

sun<br />

D<br />

come<br />

rained<br />

to<br />

so<br />

D<br />

1 - - 2<br />

from<br />

all<br />

Louihot<br />

Anight<br />

si-<br />

I<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

lathe<br />

afroze<br />

A7<br />

1 1 3 2<br />

na<br />

to<br />

baday<br />

Su- san- na, oh don't<br />

D<br />

my<br />

<strong>de</strong>ath,<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

ma<br />

I<br />

Su-<br />

Su-<br />

with<br />

left,<br />

sansan<br />

G<br />

- - 1 2<br />

my<br />

the<br />

na<br />

na,<br />

Stephen Foster (1826 - 1864)<br />

A7<br />

for<br />

don't<br />

banwea<br />

to<br />

you<br />

you cry for me.<br />

to Loui- si- a- na with my ban- jo on<br />

A7<br />

A<br />

jo<br />

ther<br />

my knee.<br />

see.<br />

cry.<br />

on<br />

it<br />

my<br />

was<br />

D D7<br />

For I'm<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 27 von 41<br />

D


1<br />

6<br />

C<br />

Freight<br />

freight train goi-<br />

11<br />

Am<br />

train<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

G7<br />

train, freight train goi-<br />

C<br />

E7<br />

1 - 2 -<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

in' so fast. Please,<br />

G7<br />

I'm on, so they won't<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

in' so fast. Freight train,<br />

E7<br />

know where I'm gone.<br />

don't tell what<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 28 von 41<br />

C


aus <strong>de</strong>n USA<br />

A<br />

4<br />

3<br />

1<br />

1<br />

D<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

E7<br />

-<br />

2<br />

-<br />

1<br />

1<br />

Old<br />

Old<br />

Old<br />

A<br />

Mac-<br />

Mac-<br />

Mac-<br />

Do-<br />

Do-<br />

Do-<br />

nald<br />

nald<br />

nald<br />

had<br />

had<br />

had<br />

D<br />

a<br />

a<br />

a<br />

farm,<br />

farm,<br />

farm,<br />

A<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

i<br />

i<br />

i<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

E7<br />

i<br />

i<br />

i<br />

oh!<br />

oh!<br />

oh!<br />

A<br />

And<br />

And<br />

And<br />

5<br />

on<br />

on<br />

on<br />

his<br />

his<br />

his<br />

farm<br />

farm<br />

farm<br />

he<br />

he<br />

he<br />

had<br />

had<br />

had<br />

D<br />

some<br />

some<br />

some<br />

chicks,<br />

cows,<br />

pigs,<br />

A<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

i<br />

i<br />

i<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

E7<br />

i<br />

i<br />

i<br />

oh!<br />

oh!<br />

oh!<br />

A<br />

With<br />

With<br />

With<br />

a<br />

a<br />

an<br />

9<br />

cluck-<br />

moo-<br />

oink-<br />

D<br />

cluck<br />

moo<br />

oink<br />

here,<br />

here,<br />

here,<br />

and<br />

and<br />

and<br />

a<br />

a<br />

an<br />

cluck-<br />

moo-<br />

oink-<br />

A<br />

cluck<br />

moo<br />

oink<br />

there.<br />

there.<br />

there.<br />

Here<br />

Here<br />

Here<br />

D<br />

a<br />

a<br />

an<br />

cluck,<br />

moo,<br />

oink,<br />

there<br />

there<br />

there<br />

A<br />

a<br />

a<br />

an<br />

cluck,<br />

moo,<br />

oink,<br />

eve-<br />

eve-<br />

eve-<br />

D<br />

ry-<br />

ry-<br />

ry-<br />

where<br />

where<br />

where<br />

a<br />

a<br />

an<br />

cluck-<br />

moo-<br />

oink-<br />

A<br />

cluck.<br />

moo.<br />

oink.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 29 von 41<br />

13<br />

Old<br />

Old<br />

Old<br />

Mac-<br />

Mac-<br />

Mac-<br />

Do-<br />

Do-<br />

Do-<br />

nald<br />

nald<br />

nald<br />

had<br />

had<br />

had<br />

D<br />

a<br />

a<br />

a<br />

farm,<br />

farm,<br />

farm,<br />

A<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

i<br />

i<br />

i<br />

ee<br />

ee<br />

ee<br />

E7<br />

i<br />

i<br />

i<br />

oh!<br />

oh!<br />

oh!<br />

A


aus <strong>de</strong>n USA<br />

A<br />

4<br />

3<br />

1<br />

1<br />

E<br />

-<br />

3<br />

2<br />

1<br />

E7<br />

-<br />

2<br />

-<br />

1<br />

A7<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

D<br />

2<br />

-<br />

-<br />

1<br />

1<br />

I<br />

And<br />

asked<br />

on-<br />

my<br />

ly<br />

love<br />

say<br />

A<br />

to<br />

that<br />

take<br />

you'll<br />

a<br />

be<br />

walk,<br />

mine<br />

E<br />

to<br />

and<br />

take<br />

in<br />

a<br />

no<br />

walk,<br />

o-<br />

E7<br />

7<br />

just<br />

thers<br />

a lit-<br />

arms<br />

tle<br />

en-<br />

walk,<br />

twine,<br />

A<br />

down<br />

down<br />

be-<br />

be-<br />

si<strong>de</strong><br />

si<strong>de</strong><br />

A7<br />

where<br />

where<br />

the<br />

the<br />

wa-<br />

wa-<br />

ters<br />

ters<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 30 von 41<br />

12<br />

flow,<br />

flow,<br />

D<br />

down<br />

down<br />

by<br />

by<br />

the<br />

the<br />

banks<br />

banks<br />

A E<br />

of<br />

of<br />

the<br />

the<br />

O-<br />

O-<br />

hi-<br />

hi-<br />

o.<br />

o.<br />

A


Text: Heinrich Wagner (1783 - 1863)<br />

1<br />

5<br />

9<br />

13<br />

17<br />

E<br />

du<br />

A<br />

Muss i <strong>de</strong>nn, muss i <strong>de</strong>nn<br />

mein Schatz bleibst hier.<br />

wie- <strong><strong>de</strong>r</strong>,wie- <strong><strong>de</strong>r</strong> komm, kehr i ein<br />

A<br />

bei<br />

A<br />

wie-<br />

A<br />

D<br />

dir sein han i doch<br />

E<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

E<br />

1 2 3 -<br />

A<br />

zum Städt-<br />

D<br />

1 - - 2<br />

Musik: Volkslied<br />

e- le hi- naus, Städt- e- le hi- naus, und<br />

Wenn i komm, wenn i komm, wenn i wie-<br />

E<br />

A<br />

mein Schatz bei dir.<br />

mei Freud an dir.<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>,wie- <strong><strong>de</strong>r</strong> komm, wie- <strong><strong>de</strong>r</strong>,wie- <strong><strong>de</strong>r</strong> komm, kehr i ein<br />

A<br />

E<br />

A<br />

Kann i glei<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>,wie- <strong><strong>de</strong>r</strong> komm,<br />

E<br />

ned all- weil<br />

Wenn i komm, wenn i komm, wenn i<br />

E<br />

mein Schatz bei dir.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 31 von 41<br />

E<br />

A


1<br />

6<br />

11<br />

16<br />

21<br />

F<br />

met<br />

C<br />

am<br />

4<br />

C<br />

As I<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

was go- ing o- ver<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

Cap- tain Far- rell, and his mo- ney he was coun-<br />

Am<br />

tol and then<br />

the bold <strong>de</strong>- cei-<br />

dad- dy, oh!<br />

F<br />

pro-duced my ra- pier, say- ing:<br />

Am<br />

C<br />

G7<br />

ver. Mu- sha rig-<br />

Am<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

aus Irland<br />

Kil- ga- ry moun- tain, I<br />

F<br />

Am<br />

gum- a- rum- a- dah- dah.<br />

Whack fol the dad- dy, oh, there's whis-<br />

C<br />

C<br />

ting. I first<br />

pro-duced my pis-<br />

Stand and <strong>de</strong>- li- ver for I<br />

ky in the jar.<br />

Am<br />

Whack fol the<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 32 von 41


1<br />

5<br />

8<br />

12<br />

C<br />

an-<br />

Kobäu-<br />

F<br />

Ko-<br />

F<br />

Ko-<br />

Die<br />

Die<br />

Der<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>'n<br />

kosme<br />

kalt,<br />

nuss,<br />

aus,<br />

C<br />

Af-<br />

Af-<br />

Af-<br />

Am<br />

die<br />

die<br />

die<br />

fen<br />

fenfen-<br />

gangangan<br />

Am<br />

kos-nuss? Wo ist die Ko-<br />

Am<br />

ramaon-<br />

Am<br />

kos-nuss? Wo ist die Ko-<br />

ze<br />

ze<br />

ze<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

sen<br />

ma<br />

kel,<br />

G7<br />

Af-<br />

Af-<br />

Af-<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

C<br />

durch<br />

sitzt<br />

welch<br />

fenfenfen<br />

<strong>de</strong>n<br />

am<br />

ein<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

Wald,<br />

Fluss<br />

Graus,<br />

banbanban<br />

G7<br />

kos-nuss? Wer hat die Ko-<br />

Am<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

und<br />

reißt<br />

C<br />

brüllt:<br />

brüllt:<br />

brüllt:<br />

C<br />

eiangan-<br />

kos- nuss ge- klaut?<br />

G7<br />

kos-nuss? Wer hat die Ko-<br />

C<br />

ne<br />

gelt<br />

ze<br />

kos- nuss ge- klaut?<br />

Am<br />

macht<br />

nach<br />

Ur-<br />

Volkslied<br />

<strong>de</strong>n<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

wald-<br />

Wo ist die<br />

Wo ist die<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 33 von 41<br />

C


1<br />

7<br />

12<br />

C<br />

Ri-<br />

D<br />

ma-<br />

Am<br />

There is<br />

sing Sun.<br />

F<br />

ny poor girls,<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

C<br />

a house<br />

E E7<br />

Am<br />

and me,<br />

D<br />

1 - - 2<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

D<br />

E<br />

1 2 3 -<br />

in New Or- leans<br />

Am<br />

And it's been<br />

E7<br />

oh god<br />

F<br />

E7<br />

1 - 2 -<br />

the ru-<br />

I'm one.<br />

Am<br />

they call<br />

C<br />

Am E7<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

in of<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 34 von 41<br />

the


1<br />

5<br />

C<br />

jah!<br />

jah!<br />

jah!<br />

Mi-<br />

Ri-<br />

The river<br />

Mi-<br />

Chills<br />

Milk<br />

chael<br />

ver<br />

is<br />

chael<br />

the<br />

and<br />

C<br />

row<br />

Jordan<br />

<strong>de</strong>ep,<br />

Em<br />

row<br />

body<br />

honey on<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

the<br />

but<br />

the<br />

the<br />

is<br />

the<br />

boat<br />

not<br />

o-<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

boat<br />

chilly<br />

river<br />

athe<br />

ther<br />

Em<br />

- 1 2 -<br />

aand<br />

is<br />

Dm<br />

shore,<br />

soul,<br />

si<strong>de</strong>,<br />

Dm<br />

2 - - 1<br />

shore,<br />

cold,<br />

wi<strong>de</strong>,<br />

halhalhal-<br />

lelele<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

halhalhal-<br />

lelele<br />

C G7<br />

F<br />

lululu-<br />

aus <strong>de</strong>n USA<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 35 von 41<br />

lululu-<br />

C<br />

jah!<br />

jah!<br />

jah!


1<br />

7<br />

13<br />

20<br />

27<br />

Dm<br />

A- las,<br />

off dis- cour-<br />

Am<br />

long<br />

C<br />

all<br />

Dm<br />

<strong>de</strong>- ligh-<br />

A<br />

Dm<br />

2 - - 1<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

F<br />

my love,<br />

teou- ly.<br />

A7<br />

ting in<br />

my joy, green-<br />

C<br />

sleeves was my heart<br />

Dm<br />

A7<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

C<br />

you do<br />

Dm<br />

And I<br />

Dm<br />

your com-<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

Am<br />

me wrong<br />

F<br />

have lo-<br />

A7<br />

1 1 3 2<br />

pa- ny. Green-<br />

sleeves was my<br />

Dm<br />

of gold, and who<br />

A<br />

A7<br />

but you<br />

F<br />

<strong>de</strong>- light.<br />

Dm<br />

to cast<br />

C<br />

ved you<br />

A7<br />

has green-<br />

aus England<br />

me<br />

so<br />

sleeves was<br />

F<br />

Green-<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 36 von 41<br />

Dm<br />

sleeves?


Musik: Friedrich Silcher (1789 - 1860)<br />

Text: Heinrich Heine (1797 - 1856)<br />

C<br />

3<br />

2<br />

1<br />

-<br />

F<br />

1<br />

4<br />

3<br />

2<br />

Dm<br />

1<br />

-<br />

-<br />

2<br />

G7<br />

1<br />

2<br />

-<br />

-<br />

Am<br />

-<br />

3<br />

2<br />

1<br />

G<br />

2<br />

1<br />

-<br />

-<br />

Em<br />

-<br />

2<br />

1<br />

-<br />

D7<br />

2<br />

3<br />

-<br />

1<br />

1<br />

Ich<br />

Die<br />

Den<br />

weiß<br />

schön-<br />

Schif-<br />

C<br />

nicht,<br />

fer<br />

was<br />

ste<br />

im<br />

soll<br />

Jung-<br />

klei-<br />

F<br />

es be-<br />

frau<br />

nen<br />

<strong>de</strong>u-<br />

sit-<br />

Schif-<br />

C<br />

ten,<br />

zet<br />

fe<br />

Dm<br />

dass<br />

dort<br />

er-<br />

ich<br />

o-<br />

greift<br />

C<br />

so<br />

ben<br />

es<br />

trau-<br />

wun-<br />

mit<br />

G7<br />

wil-<br />

rig<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>-<br />

<strong>de</strong>m<br />

bin?<br />

bar.<br />

Weh.<br />

C<br />

Ein<br />

Ihr<br />

Er<br />

6<br />

Mär-<br />

gold-<br />

schaut<br />

chen<br />

nes<br />

aus<br />

Ge-<br />

nicht<br />

ur-<br />

schmei-<br />

die<br />

F<br />

al-<br />

Fel-<br />

ten<br />

<strong>de</strong><br />

sen-<br />

Zei-<br />

blit-<br />

rif-<br />

C<br />

ten,<br />

zet,<br />

fe,<br />

Dm<br />

das<br />

sie<br />

er<br />

kommt<br />

kämmt<br />

schaut nur<br />

Am<br />

mir<br />

ihr<br />

hin-<br />

nicht<br />

gol-<br />

<strong>auf</strong><br />

G7<br />

aus<br />

<strong>de</strong>-<br />

in<br />

<strong>de</strong>m<br />

nes<br />

die<br />

Sinn.<br />

Haar.<br />

Höh'.<br />

C<br />

Die<br />

Sie<br />

Ich<br />

10<br />

Luft<br />

kämmt<br />

glau-<br />

G<br />

es<br />

be,<br />

ist<br />

mit<br />

die<br />

kühl<br />

gol-<br />

Wel-<br />

und<br />

<strong>de</strong>-<br />

len<br />

es<br />

nem<br />

ver-<br />

dun-<br />

Ka-<br />

schlin-<br />

kelt,<br />

me<br />

gen<br />

Am<br />

und<br />

und<br />

am<br />

ru-<br />

singt<br />

En-<br />

Em<br />

hig<br />

ein<br />

<strong>de</strong><br />

flies-<br />

Lied<br />

Schif-<br />

D7<br />

set<br />

fer<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

da-<br />

und<br />

Rhein.<br />

bei.<br />

Kahn.<br />

G G7<br />

Der<br />

Das<br />

Und<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 37 von 41<br />

14<br />

Gip-<br />

hat<br />

das<br />

C<br />

fel<br />

ei-<br />

hat<br />

<strong>de</strong>s<br />

ne<br />

mit<br />

Ber-<br />

wun-<br />

ih-<br />

F<br />

ges<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong>-<br />

rem<br />

fun-<br />

sa-<br />

Sin-<br />

C<br />

kelt<br />

me,<br />

gen<br />

Dm<br />

im<br />

ge-<br />

die<br />

A-<br />

walti-<br />

Lo-<br />

Am<br />

bend-<br />

ge<br />

re-<br />

son-<br />

Me-<br />

lei<br />

G7<br />

nen-<br />

lo-<br />

ge-<br />

schein.<br />

<strong>de</strong>i.<br />

tan.<br />

C


Melodie aus Russland<br />

Text: mündlich überliefert<br />

Em<br />

-<br />

2<br />

1<br />

-<br />

H7<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2<br />

Am<br />

-<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Sa-<br />

Sa-<br />

Em<br />

scha<br />

schas<br />

liebt<br />

Va-<br />

nicht<br />

ter<br />

gros-<br />

war<br />

se<br />

ein<br />

Wor-<br />

Pfer-<br />

te,<br />

<strong>de</strong>-<br />

<strong>de</strong>nn<br />

händ-<br />

H7<br />

er<br />

ler,<br />

war<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

von<br />

auch<br />

eig-<br />

rei-<br />

Em<br />

ner<br />

ten<br />

Sor-<br />

lehr-<br />

te.<br />

te.<br />

5<br />

Konn-<br />

In<br />

te<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong><br />

hoch<br />

Stun-<br />

im<br />

<strong>de</strong><br />

Bo-<br />

zehn<br />

gen<br />

Ko-<br />

spuc-<br />

pe-<br />

ken<br />

ken,<br />

und<br />

Sa-<br />

H7<br />

auch<br />

scha<br />

mit<br />

mus-<br />

<strong>de</strong>n<br />

ste<br />

Oh-<br />

Pfer-<br />

Em<br />

ren<br />

<strong>de</strong><br />

zuc-<br />

pfle-<br />

ken.<br />

gen.<br />

9<br />

Nja<br />

Nja<br />

Am<br />

nja<br />

nja<br />

nja,<br />

nja,<br />

nja<br />

nja<br />

Em<br />

nja<br />

nja<br />

nja,<br />

nja,<br />

nja<br />

nja<br />

H7<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

Em<br />

nja<br />

nja<br />

nja.<br />

nja.<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 38 von 41<br />

13<br />

Nja<br />

Nja<br />

Am<br />

nja<br />

nja<br />

nja,<br />

nja,<br />

nja<br />

nja<br />

Em<br />

nja<br />

nja<br />

nja,<br />

nja,<br />

nja<br />

nja<br />

H7<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

nja<br />

Em<br />

nja<br />

nja<br />

nja.<br />

nja.


Text: John Newton (1725 - 1807)<br />

1<br />

6<br />

sav’d<br />

grace<br />

have<br />

12<br />

A<br />

now<br />

grace<br />

safe<br />

a<br />

my<br />

al-<br />

am<br />

apthus<br />

A-<br />

'Twas<br />

Thro'<br />

3<br />

E<br />

found,<br />

pear<br />

far,<br />

wretch<br />

fears<br />

rea-<br />

E<br />

magrace<br />

ma-<br />

was<br />

the<br />

and<br />

likeredy<br />

E<br />

1 2 3 -<br />

zing<br />

that<br />

ny<br />

3<br />

me!<br />

liev’d.<br />

come.<br />

blind,<br />

hour<br />

grace<br />

H7<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

but<br />

I<br />

will<br />

grace,<br />

taught<br />

dan-<br />

3<br />

H7<br />

2 1 3 4<br />

how<br />

my<br />

gers,<br />

I<br />

How<br />

'Tis<br />

H7<br />

now<br />

first<br />

lead<br />

E7<br />

1 - 2 -<br />

A<br />

sweet<br />

heart<br />

toils<br />

Melodie aus Irland o<strong><strong>de</strong>r</strong> Schottland<br />

E<br />

once<br />

pregrace<br />

I<br />

beme<br />

the<br />

to<br />

and<br />

was<br />

cious<br />

has<br />

see.<br />

liev’d!<br />

home.<br />

3<br />

E<br />

sound<br />

fear,<br />

snares<br />

E7<br />

that<br />

and<br />

I<br />

lost,<br />

did<br />

brought<br />

but<br />

that<br />

me<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 39 von 41<br />

E


1<br />

7<br />

14<br />

H7<br />

olay<br />

bring<br />

dreamed<br />

20<br />

27<br />

D<br />

D<br />

bring<br />

ver<br />

on<br />

back<br />

that<br />

the<br />

my<br />

My<br />

Last<br />

my<br />

my<br />

H7<br />

back,<br />

D<br />

back, bring<br />

A<br />

Bonnight<br />

nie<br />

as<br />

E E7<br />

sea.<br />

bed.<br />

E7<br />

Bon-<br />

Bon-<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

lies<br />

I<br />

nie<br />

nie<br />

oh bring<br />

H7<br />

back,<br />

E<br />

My<br />

Last<br />

to<br />

was<br />

D<br />

1 - - 2<br />

D<br />

olay<br />

ver<br />

on<br />

A<br />

Bonnight<br />

A<br />

me.<br />

<strong>de</strong>ad.<br />

H7<br />

2 1 3 4<br />

the<br />

my<br />

back my Bon-<br />

E<br />

oh bring<br />

E7<br />

nie<br />

as<br />

lies<br />

I<br />

A<br />

opil-<br />

E<br />

1 2 3 -<br />

cean,<br />

low,<br />

D<br />

olay<br />

ver<br />

on<br />

nie to me,<br />

E7<br />

back my Bon-<br />

A<br />

E7<br />

1 - 2 -<br />

the<br />

my<br />

A<br />

opil-<br />

my<br />

last<br />

cean,<br />

low<br />

aus Schottland<br />

Bonnight<br />

Bring back,<br />

nie<br />

as<br />

to me. Bring<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 40 von 41<br />

A<br />

nie to me.<br />

lies<br />

I<br />

oh<br />

I


1<br />

5<br />

E<br />

1 2 3 -<br />

10<br />

G7<br />

- - 2 1<br />

C<br />

- 1 2 3<br />

E7<br />

1 - 2 -<br />

A<br />

1 1 3 4<br />

und ihre Entsprechung in Noten<br />

D<br />

1 - - 2<br />

Em<br />

- 1 2 -<br />

A7<br />

1 1 3 2<br />

D7<br />

1 - 3 2<br />

F<br />

2 3 4 1<br />

Am<br />

1 2 3 -<br />

Dm<br />

2 - - 1<br />

G<br />

- - 1 2<br />

www.mandoline.<strong>de</strong> - 2008 Seite 41 von 41<br />

H7<br />

2<br />

1 3 4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!