20.01.2013 Aufrufe

Workbook - Rubytec Outdoor Essentials

Workbook - Rubytec Outdoor Essentials

Workbook - Rubytec Outdoor Essentials

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Workbook</strong><br />

TOWELS+ + SMART ENERGY + WINTER + SMART SOLUTIONS<br />

EN / DU<br />

‘11 – ‘12


<strong>Rubytec</strong> ®<br />

is a Dutch brand with a strong<br />

reputation as maker of innovative<br />

outdoor and travel essentials.<br />

Its products can be divided into<br />

four main categories:<br />

Eine eingetragene holländische<br />

Marke mit einem guten Ruf als<br />

Hersteller von innovativen <strong>Outdoor</strong>produkten<br />

und Reisebedarfsartikeln.<br />

Die Produkte lassen sich in 4 Hauptgruppen<br />

unterteilen:<br />

>Towels+<br />

In 1996, <strong>Rubytec</strong> ® was the first company to introduce the<br />

successful fast-drying microfibre towels. More than one<br />

million pieces already find its way to the consumers.<br />

Im Jahr 1996 führte <strong>Rubytec</strong> ® als erster die erfolgreichen<br />

schnelltrocknenden Mikrofaserhandtücher ein. Inzwischen<br />

haben bereits über eine Million dieser Handtücher ihren Weg<br />

zum Verbraucher gefunden.<br />

>Smart Energy<br />

This product range now consists of a number of smart torches<br />

and chargers with one important quality: they do not require<br />

batteries. This makes these products good for the environment<br />

and easy on the wallet. The Smart Energy series is one<br />

of <strong>Rubytec</strong>’s fastest growing product lines.<br />

Zu dieser Serie gehören heute einige ausgeklügelte Lampen und<br />

Taschenlampen sowie Ladegeräte, die sich durch eine wichtige<br />

Eigenschaft auszeichnen: sie benötigen keine Batterien. Gut für<br />

die Umwelt und auch nicht schlecht für das Portemonnaie. Die<br />

Smart Energy – Produktserie zählt zu den Produktgruppen von<br />

<strong>Rubytec</strong> ® mit der schnellsten Wachstumsrate.<br />

>Winter<br />

The third product category in the <strong>Rubytec</strong> ® collection includes<br />

useful winter products. It consists of a complete series<br />

of warmers for the cold winter months. Gripfeet Alaska were<br />

launched in 2010 – overshoes with ten spikes for use in icy<br />

and snowy conditions. This year, another model was added<br />

– Gripfeet Husky. Another new addition is <strong>Rubytec</strong> ® Ovis, an<br />

ingenious solution to allow touch screen displays to be used<br />

when wearing gloves.<br />

Bei der dritten Produktgruppe von <strong>Rubytec</strong> ® handelt es sich um<br />

praktische Produkte für den Winter. Diese Gruppe umfasst eine<br />

komplette Wärmer-Serie für die Wintermonate. Im Jahr 2010<br />

wurden die Anti-Rutsch-Füße Alaska eingeführt, für Schnee<br />

und Eis geeignete Überschuhe mit nicht weniger als 10 Spikes.<br />

In diesem Jahr ist noch ein weiteres Anti-Rutsch-Modell dazu<br />

gekommen, der Husky. Eine weitere Neuheit ist der <strong>Rubytec</strong><br />

Ovis, eine schlaue Lösung, die Ihnen die Bedienung von Touch<br />

screens ermöglicht, während Sie Handschuhe tragen.<br />

>Smart Solutions<br />

The fourth product group includes a series of products that<br />

provide useful solutions to common problems when out and<br />

about, or even for daily use. The Active Bottle Cooler was<br />

launched in 2008. This is a patented product invented in the<br />

Netherlands. In 2010, the Tonga Cleverbag was launched.<br />

The Cleverbag is a compact plastic bag dispenser that fits<br />

easily into any bag or trouser pocket. A multipurpose bag<br />

handy at all times! The latest additions are the Mobile Hangers<br />

(Mammoth and Rhino) for indoor and outdoor use and suitable<br />

for a wide range of uses.<br />

Bei der vierten Produktgruppe handelt es sich um eine Reihe<br />

von Produkten mit praktischen Lösungen für ,Probleme’, mit<br />

denen man unterwegs zu kämpfen hat, oder die im Alltag<br />

besonders praktisch sind. So wurde im Jahr 2008 der Active<br />

Bottle Cooler auf den Markt gebracht. Eine patentierte, original<br />

niederländische Erfindung. Im Jahr 2010 wurde der Tonga<br />

Cleverbag vorgestellt. Der Cleverbag ist ein kompakter Spender<br />

mit Kunststoffbeuteln, der bequem in jede (Hosen-)Tasche passt.<br />

Mit diesem Produkt haben Sie stets einen vielseitig verwendbaren<br />

Beutel zur Hand. Neu im Programm sind die mobilen Aufhänger<br />

(Mammoth und Rhino). Dieses für drinnen und draußen<br />

geeigne te mobile Aufhängesystem ist vielseitig einsetzbar.<br />

Foto’s: © Ronald Naar


Foto’s: © Ronald Naar<br />

Towels+<br />

<strong>Rubytec</strong> ® towels are made of ultra thin micro fibres and are composed of<br />

85% polyester and 15% nylon. This combined with a special ‘High Density Contraction<br />

(HDC)’ treatment – in which the fibres are heated in a unique way – results in a towel<br />

that is ideal for various (outdoor) sports. Because of the countless micro fibres, the<br />

towel has an enormous power to absorb, and because the fibres are so small the towel<br />

dries very quickly.<br />

Die Handtücher von <strong>Rubytec</strong> ® sind aus ultradünnen Mikrofasern hergestellt, sie beste-<br />

hen aus 85% Polyester und 15% Nylon. In Verbindung mit der einzigartigen Behandlung<br />

zur ‘hoch verdichteten Kontraktion – High Density Contraction (HDC)’, bei der<br />

die Fasern auf spezielle Weise erhitzt werden – entsteht ein Handtuch, das für diverse<br />

Sportarten (auch und vor allem im Freien) ideal geeignet ist. Die unzähligen Mikrofasern<br />

besitzen ein enormes Absorptionsvermögen, und weil die Fasern so klein sind, ist das<br />

Handtuch in kürzester Zeit wieder trocken.<br />

Hier die wichtigsten<br />

Vorteile auf einen Blick:<br />

+ Super absorbierend<br />

(3x stärker als ein normales Handtuch)<br />

+ In kürzester Zeit wieder trocken:<br />

Nur kurz auswringen und anschließend<br />

ein paar Minuten in die Sonne legen<br />

+ Hygienisch: Durch die besonders kurze Trocknungszeit<br />

besitzen Bakterien keine Chance<br />

+ Sehr kompakt, ein echtes Leichtgewicht<br />

+ Bei Bedarf lässt sich damit auch<br />

eine Verschmutzung gut entfernen,<br />

ohne dass Seife verwendet werden muss<br />

+ Benötigt sehr wenig Platz in der Waschmaschine.<br />

Some<br />

important advantages:<br />

+ Super absorbing<br />

(three times more than a regular towel)<br />

+ Dries quickly; just wring out and hang<br />

in the sun for a couple of minutes<br />

+ Sanitary. Bacteria don’t stand a chance<br />

because the towel dries so quickly<br />

+ Very compact and light in weight<br />

+ If wanted, dirt can be easily removed<br />

without the use of soap<br />

+ Takes very little space in<br />

the washing machine.<br />

www.rubytec.com 3


DE<br />

Badehandtuch. Größere Version des<br />

Terre Sports Towel. Die Größe XL<br />

(160 x 90 cm) ist in drei Farben (hellgrün,<br />

hellblau und marineblau) erhältlich.<br />

Mit einem praktischen Tragnetz.<br />

>DE<br />

Kompaktes Sporthandtuch,<br />

ein echtes Leichtgewicht (auch und vor<br />

allem im Freien). Praktisch für unterwegs<br />

oder beispielsweise für den Sportverein.<br />

In den Größen M (90 x 40 cm) und<br />

L (120 x 60 cm) in der Farbe Marineblau<br />

(Navy Blue) erhältlich. Mit einem<br />

praktischen Tragnetz.<br />

TERRE<br />

bath towel XLarge<br />

RU10268X<br />

Dimensions Weight<br />

TERRE M 90 x 40 cm 72 g<br />

TERRE L 120 x 60 cm 144 g<br />

TERRE XL 160 x 90 cm 288 g<br />

colors:<br />

TERRE<br />

sports towel Medium & Large<br />

RU10168M / RU10168L<br />

Export (Navy): RU10668M / RU10668L<br />

>EN<br />

Bath Towel. Bigger version of<br />

the Terre Sports Towel. Size XL<br />

(160 x 90 cm) comes in three colors<br />

(Light Green, Light Blue en Navy<br />

Blue). Practical mesh bag included.<br />

>EN<br />

Compact and Ultralight<br />

(outdoor) sports towel. Ideal<br />

for on the go, at the gym and just<br />

about anywhere.<br />

In size M (90 x 40 cm) and<br />

L (120 x 60 cm) in color Navy Blue.<br />

Practical mesh bag included.<br />

colors:


colors:<br />

>DE<br />

Praktisches, leichtes Minihandtuch.<br />

Das Gesamtgewicht beträgt nur 17 g<br />

(Karabiner und Beutel inbegriffen!). Ein<br />

Mehrzweckprodukt. Mit Quick Release:<br />

Damit lässt sich das Handtuch vom<br />

Beutel lösen.<br />

SAMOS<br />

washing gloves RU10300<br />

>DE<br />

Der Waschhandschuh mit<br />

Daumenöffnung erlaubt einen<br />

festen Griff. Zweifarbiger Satz<br />

(grün und hellblau).<br />

TEXEL<br />

omni towel RU10565<br />

>EN<br />

Handy, lightweight mini towel. Total<br />

weight is only 17 g (carabiner and<br />

pouch included!). Multi purpose.<br />

With Quick release: towel is<br />

detachable from pouch<br />

>EN<br />

Washing glove with thumb<br />

loop for a firm grip. Set<br />

of two colors (Green and<br />

Light Blue).<br />

Dimensions Weight<br />

TEXEL 43 x 40 cm 17 g<br />

SAMOS 20 x 12 cm 14 g<br />

CRES 36 x 48 cm 84 g<br />

color:<br />

Because of the success of the <strong>Rubytec</strong> ® towel, quite some counterfeit towels have<br />

been put on the market. Only <strong>Rubytec</strong>s have the 85%/15% composition mentioned<br />

above and have received the very important ‘HDC’ treatment. Because of this treatment<br />

all specific qualities show up well. <strong>Rubytec</strong>s feel more pleasant, don’t give off fluff and<br />

are very durable. Even after having been washed several times, <strong>Rubytec</strong>s still keep their<br />

original functionality and colour. In the meantime, more than a million <strong>Rubytec</strong>s have<br />

been sold. Not only for outdoor, but also for fitness, indoor sports and … baby care.<br />

This Microfibre range was expanded with washcloths and pillowcases. A number of<br />

advantages this material offers indeed also come in handy for these products.<br />

Natürlich wurde versucht, den Erfolg der Handtücher von <strong>Rubytec</strong> ® zu kopieren. So<br />

sind inzwischen ähnliche Konzepte und Imitate auf dem Markt. Aber nur <strong>Rubytec</strong>s<br />

weisen das oben erwähnte Mischungsverhältnis von 85:15 auf und wurden der so<br />

wichtigen HDC-Behandlung unterzogen. Nur auf diese Weise kommen die speziellen<br />

Vorzüge wirklich zum Tragen. Ausserdem fühlen <strong>Rubytec</strong>s sich angenehmer an,<br />

sie fusseln nicht, und sie sind superlange haltbar. Auch nach vielen Wäschen behalten<br />

die <strong>Rubytec</strong>s ihre ursprüngliche Funktionalität und Farbe. Inzwischen haben über eine<br />

Million <strong>Rubytec</strong>s den Weg zum Verbraucher gefunden. Und das nicht nur im Bereich<br />

<strong>Outdoor</strong>, sondern auch für Fitness und Sport sowie in der Babypflege. Die Mikrofiber-<br />

Reihe wurde mit Waschlappen und Kissenbezüge erweitert. Eine Anzahl an Vorteilen<br />

dieses Materials eignet sich auch immer gut bei diesen Produkten.<br />

CRES<br />

pillow RU10460<br />

>DE<br />

Füllen Sie diese Hülle mit<br />

weicher Kleidung und Sie<br />

haben ein komfortables Reisekissen.<br />

Leicht und kompakt.<br />

>EN<br />

Stuff this case with soft clothes<br />

and have a comfortable<br />

Travel Pillow. Light weight and<br />

compact. Light Blue.<br />

www.rubytec.com 5


Smart Energy<br />

Smart Energy<br />

products<br />

you will recognize by<br />

the Smart Energy logo.<br />

Smart Energy products<br />

are environmentally<br />

friendly.<br />

Smart Energy<br />

products<br />

sind leicht am Smart<br />

Energy Logo erkennbar<br />

und zudem umweltschonend.<br />

La gamme.<br />

The name says it all. Smart Energy by <strong>Rubytec</strong> ® are flashlights<br />

and chargers that don’t need any batteries. This is great for the<br />

environment and pleasant for your budget. Handy when travelling,<br />

camping, boating or biking, when you’re in the car or simply in case<br />

of emergencies when you’re at home. Good to know: they always<br />

make a much appreciated gift.<br />

The Smart Energy Series includes the Swing Flash Lights, Solar<br />

Flash Lights and the (Solar) Chargers.<br />

Die Smart Energy – Produkte bestehen aus einer Serie Lampen und<br />

Taschenlampen sowie Ladegeräte, die keine Batterien benötigen.<br />

Schonend für die Umwelt und den Geldbeutel. Praktisch für die<br />

Reise, den Camping-Urlaub, auf dem Boot, auf dem Fahrrad, im<br />

Auto oder einfach für Notfälle zuhause. Gut zu wissen: Ein Volltreffer<br />

als Geschenk. Die Smart Energy - Serie ist unterteilt in Swing Flash<br />

Lights, Solar Flash Lights und die (Solar) Chargers.<br />

Foto’s: © Ronald Naar


NAXOS<br />

swing flashlight USB<br />

RU40210<br />

>DE<br />

Taschenlampe und Ladegerät.<br />

5 LED-Lämpchen, 15.000 MCD pro<br />

LED. Eine Minute Laufzeit ergibt etwa 25<br />

Minuten Licht oder einen etwa 8 Minuten<br />

langen Anruf. Extra: Grüner und roter<br />

Lichtfilter. Aufladen von Mobiltelefonen<br />

über den mitgelieferten USB-Connector<br />

und die Adapter.<br />

KAO<br />

baby swing solar<br />

flashlight<br />

RU41210<br />

MEGA HIT<br />

>DE<br />

1 LED von 15.000 MCD. Wiegt<br />

nur 13 Gramm. Mit praktischem<br />

Karabinerverschluss. 5 Stunden<br />

Sonnenlicht ergeben fast 2 Stunden<br />

Licht. Erhältlich in vier Farben:<br />

Schwarz, Gelb. Ab Mai 2011 auch in<br />

Dunkelrosa und Grün.<br />

>EN<br />

LED torch and charger. 5 LED lights,<br />

15.000 MCD per LED. 1 minute<br />

winding gives up to 25 minutes of<br />

light or approximately 8 minutes<br />

of talking time. Extra: green and<br />

red light filter. Charging the mobile<br />

telephone using the included USB<br />

connector and adaptor.<br />

>EN<br />

LED torch in Keychain style. 2 LED lights,<br />

5.000 MCD per LED. 1 minute winding<br />

gives up to 3 minutes of light. Can<br />

also be recharged using solar energy.<br />

Weighs a mere 25 grams. Available in<br />

four colours: black, yellow and from<br />

may 2011, dark pink and green.<br />

LEDs MCD Adapters Weight Dimensions<br />

NAXOS 5 5 x 15.000 6 1) 104 g 95 x 57 x 33 mm<br />

BURU 2 2 x 15.000 - 30 g 68 x 39 x 15,5 mm<br />

KAO 2 2 x 6.000 - 25 g 46 x 31 x 24 mm<br />

1) Nokia new, Nokia old, Sony Ericsson, Samsung, Motorola / Mini USB, Apple<br />

BURU<br />

mini solar flashlight<br />

RU40410<br />

colors:<br />

Swing en Solar flash lights<br />

This range consists of five ingenious<br />

torches/lamps. Solar flashlights have<br />

solar panels and Swing flashlights<br />

have a handle that can be turned to<br />

charge them up. The Kao has both of<br />

these options.<br />

Diese Serie besteht aus 5 schlauen<br />

(Taschen-)Lampen. Die Solar-<br />

Taschen lampen sind mit Sonnenzellen<br />

ausgestattet, die Swing-Taschenlampen<br />

mit einer Kurbel (an der<br />

man zum Laden der Taschenlampe<br />

dreht). Die Kao-Taschenlampe bietet<br />

sogar beides.<br />

>DE<br />

2 LEDs, 15.000 MCD pro<br />

LED. Schlüsselanhängerformat.<br />

5 Stunden<br />

Sonnenlicht ergeben gut<br />

eine Stunde Licht.<br />

>EN<br />

2 LEDs, 15.000 MCD per<br />

LED. Keychain style. 5 hours<br />

of sunlight powers the light<br />

for more than 1 hour.<br />

www.rubytec.com 7


THIRA<br />

swing flashlight 3-1<br />

RU40310<br />

>DE<br />

Taschenlampe, Fahrradbeleuchtung<br />

und Stirnlampe in Einem. 3 LEDs,<br />

15.000 MCD pro LED. Eine Laufminute<br />

liefert 40 Minuten Licht bei<br />

einem LED oder gut 20 Minuten<br />

Licht bei drei LEDs. Mit dem<br />

mitgelieferten Stirnband und der<br />

Fahrradhalterung ergibt sich im<br />

Handumdrehen eine Stirnlampe<br />

beziehungsweise eine Fahrradbeleuchtung!<br />

>EN<br />

Pocket/bicycle/head lamp in one.<br />

3 LED lights, 15.000 MCD per<br />

LED. 1 minute winding gives up to<br />

40 minutes of light for 1 LED and<br />

more than 20 minutes for 3 LEDs.<br />

Converts in seconds into a head<br />

lamp with the included headband or<br />

into a bicycle light with the bicycle<br />

holder included.<br />

>DE<br />

Hightech-Taschenlampe Ein Spitzen-Modell aus<br />

dieser Serie. Die 1 Watt-Cree-LED gewährleistet eine<br />

besonders hohe Lichtausbeute. Damit beleuchten<br />

Sie nicht nur Ihr eigenes Zelt, sondern auch das Ihrer<br />

Nachbarn. Der Vorteil: In der Taschenlampe befinden<br />

sich zwei mitgelieferte aufladbare AAA-Batterien von<br />

800 mAh (oder andere aufladbare Batterien), die<br />

sich über den eingebauten Sonnenkollektor aufladen<br />

lassen. Außerdem kann man mit dem mitgelieferten<br />

USB-Konnektor die Batterien über Ihren PC/Laptop<br />

oder über das Netzteil Ihres Telefons (mit Mikro-USB)<br />

laden. Die York-Lampe kann sogar mit nicht aufladbaren<br />

AAA-Batterien betrieben werden.<br />

YORK<br />

micro USB solar flashlight<br />

RU41115<br />

PATENT PENDING<br />

>EN<br />

High-tech torch. Top of the range model.<br />

Its Cree LED (1 W) provides a high level of<br />

illumination. Use it to light not only your own<br />

tent, but the neighbour’s tent too! Unique!<br />

The torch is supplied with two 800mAh,<br />

rechargeable AAA batteries included (other<br />

rechargeable batteries can also be used) that<br />

can be recharged using its built-in solar cell.<br />

It’s also possible to recharge the batteries from<br />

your PC or laptop using the USB connector<br />

supplied or even using your mobile adapter<br />

(micro USB). The York also works with nonrechargeable<br />

AAA batteries.<br />

Charging Time Charging Time<br />

LEDs MCD Weight Dimensions Batteries USB<br />

Solar<br />

THIRA 3 3 x 15.000 MCD 76 2) g 68 x 40 x 42 mm - - -<br />

YORK 1 2) 120.000 MCD 154/130 3) g 32Ø x 181 mm 2x AAA (800mAh) 4hrs 26 hrs<br />

1) 76 g (flashlight) + 35 g (bike holder) + 25 g (headband)<br />

2) 1 Watt Cree LED<br />

3) zonder batterij


KIRK<br />

mini solar charger<br />

RU40710<br />

>DE<br />

Mini-Ladegerät für den<br />

Schlüssel anhänger. Es ist<br />

immer gut, im Notfall noch ein<br />

wenig Strom zur Verfügung zu<br />

haben. Kann beispielsweise Ihr<br />

Mobiltelefon zur Hälfte aufladen.<br />

Mit 2 LEDs.<br />

NAURU<br />

solar charger<br />

RU40810<br />

>DE<br />

Der Nauru liefert genügend Strom,<br />

um ein Mobiltelefon, einen PDA,<br />

MP3-Spieler oder iPod aufzuladen.<br />

Plus 1 LED. Straffes Design. Nur<br />

1,1 cm dick. 1000 mAh.<br />

>EN<br />

Mini charger for attaching to your<br />

keychain. Gives you the confidence<br />

of knowing you always have an extra<br />

charge if you need it. The charger can<br />

load your mobile telephone half full.<br />

Includes 2 LEDs.<br />

with indicator<br />

for 2012<br />

>EN<br />

The Nauru provides enough energy<br />

to load your mobile telephone, PDA,<br />

MP3 player or iPod. Includes 1 LED.<br />

Attractive design. Just 1.1 cm thick.<br />

1000 mAh.<br />

LEDs Adapters Dimensions<br />

(Solar) chargers<br />

<strong>Rubytec</strong> ® has three different types of chargers. Three of the<br />

chargers are equipped with a solar panel that features<br />

sustainable mono-crystal, which offers the highest energy<br />

yield (approximately 17%). All chargers come equipped with<br />

a high-quality Li-ion battery.<br />

There are two standard ways to charge the charger’s built-in<br />

battery: by solar or by USB cable via PC/laptop. USB cable<br />

via PC/laptop, Optional: use the <strong>Rubytec</strong> adapter (Fiji).<br />

Ladegeräte<br />

<strong>Rubytec</strong> ® hat drei verschiedene Ladegeräte. Drei davon sind<br />

mit einem Sonnenkollektor ausgestattet. Dabei gelangt der<br />

langlebige Monokristall zum Einsatz, der die höchste<br />

Energieausbeute erzielt (etwa 17%). Alle Ladegeräte besitzen<br />

eine hoch-wertige Li-Ionenbatterie.<br />

Die eingebaute Batterie kann auf die zwei folgenden<br />

herkömm lichen Arten aufgeladen werden: durch Sonnenenergie<br />

oder über USB-Anschluss eines Computers/Laptops.<br />

Optional: Benutzen Sie den<strong>Rubytec</strong>-Adapter<br />

NIIHAU<br />

solar charger<br />

RU40910<br />

>DE<br />

Der Sonnenkollektor besitzt eine<br />

größere Oberfläche als der Nauru,<br />

so dass die Batterie schneller aufgeladen<br />

wird. Speicherkapazität der<br />

Li-ion Batterie ist 2.600 mAh.<br />

Mikro-USB-Adapter<br />

Neuer, für die meisten<br />

herkömmlichen Mobilgeräte<br />

geeigneter Standard-<br />

Adapter. Alle Ladegeräte<br />

werden hiermit ausgestattet.<br />

Charging Time<br />

USB Solar<br />

>EN<br />

Solar panel has a larger surface than<br />

the Nauru area and charges the<br />

battery much more quickly. Li-ion<br />

battery has 2.600 mAh storage<br />

capacity.<br />

Micro USB adapter<br />

New standard adapter valid<br />

for most common mobile<br />

devices. Will be added to<br />

all chargers.<br />

KIRK 2 2 x 15000 6 1) 29 g 64 x 35 x 14 mm 350 mAh 1-2 hrs 15-20 hrs 5,5 V / 25 mAh 5,5 V 5,5 V / 300-500 mAh<br />

NAURU 1 15.000 7 2) 70 g 95 x 44 x 11 mm 1.000 mAh 2-3 hrs 15-25 hrs 5,5 V / 60 mAh 5,5 V 5,5 V / 300-500 mAh<br />

NIIHAU LED indicator 3) 6 2) 94 g 115 x 66 x 9 mm 2.600 mAh 2-3 hrs 15-18 hrs 5,5 V / 90 mAh 5,5 V 5,5 V / 300-600 mAh<br />

1) Nokia new, Nokia old, Sony Ericsson, Samsung, Motorola / Mini USB, Micro USB<br />

2) Nokia new, Sony Ericsson, Samsung, Motorola / Mini USB, Apple, Micro USB<br />

3) Battery & charging indicator<br />

Input<br />

www.rubytec.com www.rubytec.com 99


Foto’s: © Ronald Naar<br />

KEA<br />

power station<br />

RU41010<br />

>DE<br />

Beim Kea brauchen Sie sich keine Sorgen<br />

darüber zu machen, dass Ihnen der Strom<br />

wegfällt, wenn Sie längere Zeit unterwegs<br />

sind. Lassen Sie fast jedes Elektrogerät<br />

aufladen. Mit der großen Batterie von immerhin<br />

4.400 mAh können Sie Ihr Mobiltelefon gut<br />

viermal aufladen. Die eingebaute Batterie kann<br />

auf die zwei folgenden herkömmlichen Arten<br />

aufgeladen werden: durch USB-Anschluss<br />

eines Computers/Laptops oder benutzen Sie<br />

den <strong>Rubytec</strong>-Adapter.<br />

>EN<br />

With the Kea, you never need worry that<br />

you will be without power when you’re on<br />

the go for longer periods of time. Charges<br />

practically any electronic device. With its<br />

enormous 4.400 mAh battery, you can<br />

charge your mobile phone 4 times with<br />

power to spare. There are two standard<br />

ways to charge the charger’s built-in<br />

battery: by USB cable via PC/laptop or<br />

with the included <strong>Rubytec</strong> adapter (Fiji).<br />

FIJI<br />

A/C - USB adapter EU<br />

RU49910<br />

>DE<br />

Praktisches Zubehör, um<br />

die einzelnen <strong>Rubytec</strong> ® -<br />

Ladegeräte schnell über<br />

das Stromnetz aufzuladen.<br />

Europäische Version.<br />

>EN<br />

Handy accessory<br />

to load the various <strong>Rubytec</strong> ®<br />

chargers quickly in an electrical<br />

outlet. European version.<br />

LEDs MCD Adapters Weight Dimensions Battery<br />

Charging<br />

Time USB Input Output Countries<br />

KEA 3 3 x 15000 11 1) 123 g 95 x 42 x 28 mm 4.400 mAh 4,5-5,5 hrs 5 V 5 V / 300-600 mAh -<br />

FIJI - - - 47 g 69 x 58 x 35 mm - - 5 V / 750 mAh 5 V / 750 mAh fits most EU<br />

1) Nokia new, Nokia old, Sony Ericsson, Samsung (2x) , Motorola / Mini USB, Apple, Nintendo DS, PSP, GPS / Camera, Micro USB<br />

Micro USB adapter<br />

New standard adapter valid for<br />

most common mobile devices.<br />

Will be added to all chargers.<br />

Mikro-USB-Adapter<br />

Neuer, für die meisten<br />

herkömmlichen Mobilgeräte<br />

geeigneter Standard-Adapter.<br />

Alle Ladegeräte werden hiermit<br />

ausgestattet.


Winter<br />

This <strong>Rubytec</strong> ® product group includes useful winter products.<br />

It consists of a complete series of warmers for the cold winter<br />

months. Gripfeet Alaska were launched in 2010 – overshoes with<br />

ten spikes for use in icy and snowy conditions. This year, another<br />

model was added – Gripfeet Husky. Another new addition is<br />

<strong>Rubytec</strong> ® Ovis, an ingenious solution to allow touch screen<br />

displays to be used when wearing gloves.<br />

Diese dritten Produktgruppe von <strong>Rubytec</strong> ® handelt es sich um<br />

praktische Produkte für den Winter. Diese Gruppe umfasst eine<br />

komplette Wärmer-Serie für die Wintermonate. Im Jahr 2010<br />

wurden die Anti-Rutsch-Füße Alaska eingeführt, für Schnee und Eis<br />

geeignete Überschuhe mit nicht weniger als 10 Spikes. In diesem<br />

Jahr ist noch ein weiteres Anti-Rutsch-Modell dazu gekommen,<br />

der Husky. Eine weitere Neuheit ist der <strong>Rubytec</strong> Ovis, eine schlaue<br />

Lösung, die Ihnen die Bedienung von Touch screens ermöglicht,<br />

während Sie Handschuhe tragen.<br />

OVIS<br />

touch gloves<br />

RU21410<br />

>DE<br />

Der <strong>Rubytec</strong> ® Ovis ist eine schlaue<br />

Lösung, die Ihnen die Bedienung<br />

von Touch screens ermöglicht,<br />

während Sie Handschuhe tragen.<br />

Die Anti-Rutsch-Punkte aus PVC<br />

an der Innenseite sorgen für eine<br />

gute Griffigkeit. Lieferbar in 4<br />

Größen. In den Farben Schwarz<br />

und Dunkelgrün.<br />

>EN<br />

<strong>Rubytec</strong> ® Ovis is an ingenious<br />

solution to allow touch<br />

screen displays to be used<br />

when wearing gloves. Their<br />

stippled PVC anti-slip tips also<br />

provide a firm grip. Available<br />

in four sizes and two colours:<br />

black and dark green.<br />

colors:<br />

Ovis<br />

We wear gloves when it’s cold to keep our<br />

hands warm. Often you’ve also got your<br />

touch screen smartphone with you when<br />

you’re outdoors, but to use it you have to<br />

take your gloves off. A pain… resulting in<br />

cold fingers! This is history with <strong>Rubytec</strong> ®<br />

Ovis ‘touch gloves’!<br />

An kalten Tagen tragen wir Handschuhe, um<br />

die Hände warm zu halten. Meistens haben<br />

Sie auch dann Ihr Smartphone mit Touch<br />

screen dabei, wenn Sie draußen sind. Nur<br />

wenn Sie es bedienen wollen, müssen Sie die<br />

Handschuhe wieder ausziehen. Nicht nur sehr<br />

umständlich, sondern Sie bekommen auch<br />

noch garantiert kalte Finger! Mit den <strong>Rubytec</strong><br />

Ovis-Touch Gloves ist das jetzt vorbei.<br />

Fabrics:<br />

glove 90% Acrylic - 5% Spandex - 5% Nylon<br />

dots Anti-slip PVC<br />

tips Conductive Copper Fiber<br />

www.rubytec.com 11<br />

Foto’s: © Ronald Naar


Gripfeet<br />

Walking on icy roads or through snow is no<br />

problem whatsoever using sturdy <strong>Rubytec</strong> ®<br />

Gripfeet made from high-grade TPE rubber<br />

that can withstand temperatures as low as<br />

40 °C [40 °F]. They can be worn over any shoe<br />

or boot. With twenty metal spikes, you’ll have a<br />

firm foothold in even the slipperiest of conditions.<br />

They are lightweight, available in various sizes<br />

and come with their own nylon carry bag.<br />

Problemlos über vereiste oder verschneite Wege<br />

laufen? Das ist mit den robusten <strong>Rubytec</strong> ®-Anti-<br />

Rutsch-Füßen möglich, die aus einem hochwertigem<br />

TPE-Gummi hergestellt werden, das auch<br />

bei extremer Kälte (bis – 40°C) seine optimalen<br />

Funktionseigenschaften behält. Diese lassen<br />

sich ganz einfach an allen Schuhen oder Stiefeln<br />

anbringen. Mit nicht weniger als 20 verschleißbeständigen<br />

Wolfram-Spikes werden alle glatten<br />

Böden trittsicher. Dieses Produkt ist besonders<br />

leicht und in verschiedenen Größen lieferbar, mit<br />

Nylon-Transport/Aufbewahrungshülle.<br />

reflective back<br />

ALASKA<br />

reflective strap<br />

HUSKY<br />

Dimensions Weight EU sizes UK sizes Spikes Pouch Adjust. strap Reflective<br />

ALASKA S 165 x 110 mm 104 g ca. 33-36 ca. 1-3 Carbon Steel yes – –<br />

ALASKA M 195 x 125 mm 132 g ca. 35,5-39,5 ca. 2,5-6 Carbon Steel yes – –<br />

ALASKA L 215 x 125 mm 134 g ca. 39-43,5 ca. 5,5-9,5 Carbon Steel yes – –<br />

ALASKA XL 245 x 145 mm 196 g ca. 43-47 ca. 9-12 Carbon Steel yes – –<br />

HUSKY M 255 x 125 mm 210 g ca. 36-42 ca. 3-8 Tungsten Steel Yes Yes Strap + Back<br />

HUSKY L 290 x 130 mm 220 g ca. 41,5-46 ca. 7,5-11 Tungsten Steel Yes Yes Strap + Back<br />

HUSKY XL 320 x 135 mm 260 g ca. 45,5-49 ca. 10,5-13 Tungsten Steel Yes Yes Strap + Back<br />

* with Tungsten Steel Spikes<br />

ALASKA<br />

gripfeet<br />

RU20610<br />

HUSKY<br />

Gripfeet<br />

RU20710<br />

PATENTED<br />

PLUS<br />

ALASKA<br />

gripfeet<br />

RU21010<br />

Only available in<br />

the Benelux*


<strong>Rubytec</strong> ® has a complete range of hand and foot<br />

warmers consisting of two reusable warmers, as<br />

well as several disposable models. <strong>Rubytec</strong> ®<br />

warmers are most commonly used as a cosy heat<br />

source during cold spells, but they can also be<br />

used to soothe injuries and painful joints.<br />

<strong>Rubytec</strong> ® bietet eine komplette Hand- und<br />

Fußwärmerserie. Diese umfasst zwei wieder<br />

verwendbare Wärmer und verschiedene<br />

Einwegmodelle. Die Wärmer von <strong>Rubytec</strong> ®<br />

werden meistens als angenehme Wärmequelle<br />

verwendet in der kalten Jahreszeit, aber sie<br />

eignen sich auch zur Linderung von Verletzungen<br />

und Gelenkschmerzen.<br />

SABA<br />

handwarmer RU20300<br />

>DE<br />

Umweltfreundlicher<br />

Handwärmer. Bleibt<br />

warm für einen Zeitraum<br />

von etwa 8 Stunden.<br />

2 Stück.<br />

>EN<br />

Compact handwarmer,<br />

retains heat for approximately<br />

8 hours. Ideal for inside<br />

your pockets or gloves.<br />

2 pieces.<br />

NAHA<br />

footwarmer RU20400<br />

>DE<br />

Mit einer Gedächtnis<br />

Klebeseite. Bleibt warm<br />

für einen Zeitraum von<br />

etwa 6 Stunden.<br />

2 Stück.<br />

Heat<br />

Eco- Tape<br />

pcs per<br />

duration Recyclable friendly strip Weight Dimensions package<br />

SABA up to 8 hrs no yes – 19 g 87 x 54 mm 2<br />

CABO up to 20 hrs yes yes – 78 g 120 x 87 mm 1<br />

NAHA up to 6 hrs no yes yes 14 g 87 x 85 mm 2<br />

HITI up to 1,5 hrs yes yes – 116 g Ø 10 cm 2<br />

>DE<br />

Der Heizer bleibt 20 Stunden lang<br />

effektiv warm. Nach einer Verwendungsdauer<br />

von beispielsweise 5<br />

Stunden können Sie die verbleibenden<br />

15 Stunden zu einem anderen<br />

Zeitpunkt nutzen, sofern das<br />

Produkt in einem verschließbaren<br />

Beutel aufbewahrt wird.<br />

>EN<br />

With a smart adhesive<br />

side. Maintains<br />

warm for approx. 6<br />

hours. 2 pieces.<br />

>DE<br />

Runder, wiederverwendbarer<br />

‘Warmer’. Bleibt<br />

warm für einen Zeitraum<br />

von etwa 1,5 Stunden.<br />

2 Stück.<br />

CABO<br />

re-usable pocketwarmer<br />

RU20500<br />

>EN<br />

Heater retains heat effectively<br />

for 20 hours. After 5 hours<br />

of use, handwarmer can be<br />

returned to resealable bag and<br />

the remaining 15 hours can be<br />

used at another time.<br />

HITI<br />

re-usable warmer<br />

RU20200<br />

>EN<br />

Reusable warmer, round shape.<br />

Retains heat for approximately<br />

1,5 hours. Get warm very fast.<br />

Also ideal for warming gas<br />

cartridges. 2 pieces.<br />

www.rubytec.com 13


Smart Solutions<br />

This group includes a series of products that provide useful solutions to common<br />

problems when out and about, or even for daily use. The Active Bottle Cooler<br />

was launched in 2008. This is a patented product invented in the Netherlands. In<br />

2010, the Tonga Cleverbag was launched. The Cleverbag is a compact plastic<br />

bag dispenser that fits easily into any bag or trouser pocket. A multipurpose bag<br />

handy at all times! The latest additions are the Mobile Hangers (Mammoth and<br />

Rhino) for indoor and outdoor use and suitable for a wide range of uses.<br />

Bei diese Produktgruppe handelt es sich um eine Reihe von Produkten mit<br />

praktischen Lösungen für ,Probleme’, mit denen man unterwegs zu kämpfen<br />

hat, oder die im Alltag besonders praktisch sind. So wurde im Jahr 2008 der<br />

Active Bottle Cooler auf den Markt gebracht. Eine patentierte, original niederländische<br />

Erfindung. Im Jahr 2010 wurde der Tonga Cleverbag vorgestellt. Der<br />

Cleverbag ist ein kompakter Spender mit Kunststoffbeuteln, der bequem in<br />

jede (Hosen-)Tasche passt. Mit diesem Produkt haben Sie stets einen vielseitig<br />

verwendbaren Beutel zur Hand. Neu im Programm sind die mobilen Aufhänger<br />

(Mammoth und Rhino). Dieses für drinnen und draußen geeignete mobile Aufhängesystem<br />

ist vielseitig einsetzbar.<br />

Funktions Prinzip<br />

Funktions Prinzip Die <strong>Rubytec</strong> ® Active Bottle<br />

Cooler esteht aus zwei Schichten – einer<br />

Außen- und einer Innenhülle. Die Außenhülle<br />

ist aus einem intelligenten mehrschichtigen<br />

atem- und wasserabstoßenden Material<br />

gemacht. Die Innenhülle, die nass gemacht<br />

wird, besteht aus bakterien- und schimmelabweisender<br />

gewobener Baumwolle.<br />

Abhängig vom Luftfeuchtigkeitsgrad kann der<br />

Active Bottle Cooler bis 6-12°C unter der<br />

Umgebungstemperatur abkühlen.<br />

ZEMBRA<br />

active bottle cooler<br />

RU30110L<br />

PATENTED<br />

Working principle<br />

The <strong>Rubytec</strong> ® Active Bottle Cooler is<br />

composed of two layers: an inner and an<br />

outer cover. The inner cover is made of<br />

intelligent, multilayer, breathing and water<br />

repellent material. The inner cover, which<br />

gets wet, is made of woven cotton that<br />

has been treated with an anti-mould and<br />

antibacterial agent. Depending on the air<br />

humidity degree, the Active Bottle Cooler<br />

can cool its contents well up to 6 to 12 °C<br />

below the ambient temperature!<br />

>DE<br />

Bleibt den ganzen<br />

Tag kühl. Kühlt aktiv<br />

auf 6-12°C unter die<br />

Umgebungstemperatur.<br />

with INUTEQ<br />

technology<br />

cooling by<br />

evaporation<br />

>EN<br />

This lightweight bottle cover doesn’t<br />

ony insulate, it also cools beverages<br />

actively down to 6-12°C below the<br />

ambient temperature.<br />

Dimensions Weight<br />

ZEMBRA 17,5 x 21 x 1,5 cm 72 g<br />

Foto’s: © Ronald Naar


Material<br />

EPDM-rubber<br />

ABS-plastic<br />

colors:<br />

colors:<br />

>DE<br />

Nie mehr Ihre Schlüssel<br />

suchen, und immer<br />

einen Haken zur Hand.<br />

Der Rhino kann bis zu<br />

2 Kilo belastet werden.<br />

>DE<br />

Der Cleverbag ist ein kompakter ‘Kunststoffbeuteldispenser’,<br />

der ganz leicht in<br />

jede Handtasche oder Hosentasche passt.<br />

Und dies ist besonders erwähnenswert:<br />

Der Cleverbag ist biologisch abbaubar.<br />

Das Prinzip des Cleverbags ist sehr<br />

einfach: Bestimmen Sie selbst, wie groß<br />

der Beutel sein soll, schneiden Sie die richtige<br />

Länge ab, knoten Sie ein Ende zusammen<br />

und der Beutel ist gebrauchsfertig!<br />

Rhino<br />

mini mobile hanger<br />

RU50390<br />

>DE<br />

Der Kraftprotz! Kann<br />

bis nicht weniger als 6<br />

Kilo belastet werden.<br />

Darf in keiner Kulturtasche<br />

fehlen.<br />

Tonga<br />

cleverbag<br />

RU50112<br />

>EN<br />

Never misplace your keys<br />

again – a handy hook<br />

wherever and whenever<br />

you need one. The Rhino<br />

can support a weight of<br />

up to 2 kg (4¼ lbs).<br />

SMART SOLUTIONS<br />

Mammoth<br />

mobile hanger<br />

RU50490<br />

>EN<br />

A veritable<br />

powerhouse! Loadbearing<br />

capacity of<br />

up to 6 kg (13 lbs).<br />

A must in every<br />

toiletry bag!<br />

>EN<br />

The Cleverbag is a compact<br />

dispenser of small plastic bags that<br />

easily fits any handbag or trouser<br />

pocket. A point not to be overlooked:<br />

the Cleverbag is biodegradable. The<br />

principle of the Cleverbag is really<br />

simple: you decide how big the bag<br />

needs to be, cut off the right length,<br />

tie a knot in one end and the bag is<br />

ready for use!<br />

PATENTED<br />

Mobile Hangers<br />

<strong>Rubytec</strong> Rhino and Mammoth are handy<br />

mobile hangers that you can use to hang<br />

up all your stuff – your toiletry bag, towel,<br />

keys, jacket, clothes, shelves, posters, etc.<br />

Great as an extra hook in the shower at<br />

the camping site, in a public toilet, hotel<br />

room, etc. The mobile hanger is ideal for<br />

both indoor and outdoor use. The patented,<br />

two- component rubber provides a high<br />

load- bearing capacity under a wide range of<br />

weather conditions – hot or cold, dry or wet.<br />

Die Aufhänger <strong>Rubytec</strong> Rhino und Mammoth<br />

sind praktische mobile Haken, an denen man<br />

alles Mögliche aufhängen kann: Kulturtasche,<br />

Handtuch, Schlüssel, Jacke, Kleidung, Regale,<br />

Poster usw. Praktisch als (zusätzlicher)<br />

Haken in der Duschkabine des Campingplatzes,<br />

in öffentlichen WCs oder im Hotelzimmer.<br />

Der mobile Aufhänger ist für drinnen<br />

und draußen geeignet. Das patentierte<br />

Zweikomponenten-Gummi gewährleistet eine<br />

extreme Tragfähigkeit unter verschiedenen<br />

Witterungsbedingungen. Warm und kalt,<br />

trocken oder nass.<br />

www.rubytec.com 15


+ Check www.rubytec.com for more info or send an e-mail to info@rubytec.com<br />

<strong>Rubytec</strong> ® is a registered brand name of Robijns B.V. + Hornweg 196c + 1432 GS Aalsmeer<br />

The Netherlands + tel. +31 (0)297-383200 + fax +31 (0)297-346212 + info@robijns.nl<br />

Official export partner: Essential Elements AG + Flughofstrasse 52 + CH-8152 Glattbrugg<br />

Switzerland + tel. +41 (0)448746688 + fax +41 (0)448746687 + info@essential-elements.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!