und Jugendliteratur für den Französischunterricht
und Jugendliteratur für den Französischunterricht
und Jugendliteratur für den Französischunterricht
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2.8.6 Besuch des Autors / der Autorin<br />
KORDECKI, Annemarie (1999): La rencontre avec l'auteur - Mode d'emploi. In: Französisch<br />
heute 30/1999/4: 424-429.<br />
2.8.7 Austausch mit einer frz. Lerngruppe<br />
Centre Régional de Documentation Pédagogique du Languedoc-Roussillon / Hessisches Institut<br />
<strong>für</strong> Bildungsplanung <strong>und</strong> Schulentwicklung et al. (Hg.) (1996): Lectures croisées –<br />
<strong>Jugendliteratur</strong> im Austausch. Des échanges scolaires binationaux et interdisciplinaires sur les<br />
livres de jeunesse français et allemands. … Montpellier <strong>und</strong> Wiesba<strong>den</strong>.<br />
KÖBERICH, Joachim (1994): Lectures croisées? <strong>Jugendliteratur</strong> im Austausch. In: Französisch<br />
heute 25/1994/3: 323-325.<br />
LIESER. Bruno (1987): Rencontres scolaires franco-allemandes du livre pour la jeunesse. In: Les<br />
langues modernes 81/1987/2: 79-85.<br />
2.8.8 fächerübergreifender Unterricht<br />
KIEREPKA, Adelheid (1999): Ist "Bully" ein "Macker"? Ein Beispiel <strong>für</strong> fächerübergreifende<br />
Arbeit an einem Kinderbuch im Englisch- <strong>und</strong> Deutschunterricht. In: Gr<strong>und</strong>schulunterricht<br />
46/1999/5: 37-41.<br />
2.8.9 Lernaufgaben<br />
CASPARI, Daniela (2009) : „A quoi ça sert, d’être bon élève?“ Lernaufgaben zu Il faut sauver<br />
Saïd von Brigitte Smadja. In: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch 43/2009/102:<br />
30-33.<br />
18