fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center
fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center
fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
The<br />
FRAKTUR<br />
FOLK ART<br />
Unique Ornamental<br />
Embellishment<br />
SCHWENKFELDER LIBRARY<br />
& HERITAGE CENTER<br />
Fraktur Collection
2<br />
The<br />
WINTER 2011 VOLUME 111 NUMBER 1<br />
Editor: Gerald A. Heebner<br />
Business Manager: Michelle Pritt<br />
Design: Robin Hepler, robindesign@rcn.com<br />
Artist: Frank Batson<br />
Photographer: Lee Schultz<br />
Reporters:<br />
William Potts, IV, Central<br />
Rev. Edward O. Winslow, Missionary<br />
Leah Tyson, Olivet<br />
Karen Kriebel, Palm<br />
Diana Weir-Smith, Perkiomen School<br />
Glenna R. Fulmer, In Retrospect<br />
Publication Committee<br />
Rev. David W. Luz, Chair<br />
Jean S. Ross, Secretary<br />
Luanne Stauffer, Treasurer<br />
Publication Office<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />
105 Seminary Street<br />
Pennsburg, PA 18073-1898<br />
THE SCHWENKFELDIAN is published during the<br />
Winter, Spring, and Fall qu<strong>art</strong>ers by the<br />
General Conference of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
Church, under the direction of the Publication<br />
Committee, in the interest of the churches.<br />
Material presented in this magazine does not<br />
necessarily represent the beliefs and teachings<br />
of Schwenckfeld or the <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />
If you move, please advise us promptly, giving<br />
both your old and new addresses to ensure<br />
uninterrupted delivery. To discontinue mailings,<br />
email info@schwenkfelder.com or call 215-<br />
679-3103.<br />
$12.00 per year, $5.00 per copy. Free to each<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> Church member household.<br />
ABOUT OUR COVER<br />
Fraktur <strong>art</strong> was created by Pennsylvania<br />
Germans principally from the mid-18th<br />
to the mid-19th centuries. The name is<br />
derived from a German script marked<br />
by fractured pen strokes and the form<br />
has clear roots in European <strong>folk</strong> culture.<br />
Generally, the text of the piece is central<br />
to the composition and is surrounded by<br />
ornamental embellishment. In the United<br />
States, Fraktur blossomed into a uniquely<br />
rich, colorful, and iconographic form of<br />
expression that was used to mark life<br />
events such as births, baptisms, graduations,<br />
and other special occasions.<br />
WINTER 2011<br />
In this Issue<br />
▼<br />
DANIEL SUDERMANN<br />
Exploring the literary history, poems, 3<br />
and publications of a devoted South<br />
German <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />
▼<br />
VORSCHRIFTEN 6<br />
Samples from the Fraktur<br />
collection of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>.<br />
T R A D I T I O N S<br />
▼<br />
KING OF INSTRUMENTS 14<br />
Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Church<br />
dedicates a new organ.<br />
CHURCH BRIEFS 16<br />
Updates from Central,<br />
Olivet, and Palm.<br />
PERSONAL NOTES 18<br />
Marriages, births, and deaths.<br />
IN RETROSPECT 19<br />
Looking back at the<br />
accomplishments of members.<br />
▼<br />
UPCOMING EVENTS 20<br />
Friends of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>.<br />
ISSN 0036 8032
Daniel DanielSudermann Sudermann<br />
GERMAN SCHWENKFELDER<br />
Over the centuries, several<br />
people wrote in the blank space inside<br />
the front cover of Caspar Schwenckfeld’s Bible. At<br />
the very top of the space are lines, written in 1555, by<br />
Schwenckfeld designating Kathrina Streicher as the heir of the Bible upon<br />
his death. The large block of writing below Schwenckfeld’s lines is by Daniel<br />
Sudermann, who tells whose hands the book passed through before it came to<br />
him. On the title page, Sudermann wrote a poem in red ink just<br />
to the right of the word Teutsch.<br />
BY ALLEN VIEHMEYER<br />
The vault in the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> holds hundreds of manuscripts<br />
and books immensely important for understanding the social, political, and<br />
literary history of the <strong>Schwenkfelder</strong>s. The extensive collection of written and printed<br />
documents is amazing and just ready to be mined for their stories about <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />
throughout the centuries. Many, many stories about <strong>Schwenkfelder</strong> men and<br />
women can be found among these treasures. One of these most interesting stories<br />
is about Daniel Sudermann.<br />
3
4<br />
SUDERMANN’S LIFE<br />
Like most personages of sixteenth century Germany there are relatively<br />
few details about Sudermann’s life. He, himself, left a few notes about his<br />
life, but most of what is known has been gleaned from a variety of documents.<br />
Sudermann was born in Liège, Belgium, near the German border<br />
in 1550. His first language was French and he always lived in border<br />
areas where French and German were spoken by the inhabitants. Almost<br />
all of the manuscripts and publications authored by Sudermann<br />
that survive to this day were written in German.<br />
In 1624, Sudermann wrote a mini-autobiography:<br />
“D.S. was born in 1550. He was Catholic, but in 1558 he went to<br />
a Calvinist [Reformed Lutheran] school. He also went to hear<br />
Evangelical Lutheran and Anabaptist sermons. In 1594, he came<br />
to realize the truth [became a <strong>Schwenkfelder</strong>]. In 1624, he wrote<br />
these lines. He was 74 years old and still strong, healthy, and<br />
active. Praise Christ. 1628, 1629, God be praised 1630, 1631.”<br />
Since this running commentary was no longer updated after 1631,<br />
it is assumed that Sudermann died in 1632.<br />
Sudermann’s father, Lambert (1520-1564), was an engraver<br />
and goldsmith. He traveled extensively and spent much time at<br />
the courts of German and French nobility, and Daniel seems to<br />
have always traveled with him. While not of aristocratic background,<br />
Daniel was acquainted with many noble families and moved easily<br />
in their circles.<br />
In 1559 or 1560, Sudermann received his first tonsure [hair clipping<br />
or head shaving signifying admission to the clerical state—Ed.].<br />
Like many young clergy of the day, Sudermann began his career by<br />
working as a private tutor to the sons of nobility. Around 1581,<br />
Sudermann took up residence permanently in Strassburg and lived<br />
there for the remainder of his life. He took a teaching appointment<br />
at the Bruderhof, a Lutheran boarding school for the sons of nobility.<br />
During his early years in Strassburg, Sudermann began collecting,<br />
copying, and publishing manuscript writings of mystics and<br />
spiritualists. His favorite mystical theologian was Johannes Tauler<br />
(c. 1300-1361); Caspar Schwenckfeld (1489/90-1561) was his favorite<br />
spiritualist. Like Sudermann, Schwenckfeld, too, had been very interested<br />
in the writings of Johannes Tauler. Early in his theological<br />
studies, Schwenckfeld read and quoted often from Tauler’s sermons.<br />
Finding inspiration and support in Tauler for his views<br />
on communion, Schwenckfeld published an edition of Tauler’s<br />
Christian Instruction in and an Understanding of the External<br />
and Inner Word of God around 1550. Later Sudermann made a<br />
manuscript copy of this very book, perhaps with the intention of<br />
publishing his own edition.<br />
In 1582, Sudermann visited the Barons von Freyberg where he<br />
likely made his first acquaintance with Schwenckfeld writings. The<br />
brothers had financed the first published collected works of Caspar<br />
Schwenckfeld between 1564 and 1570. Soon after, between 1584 and<br />
1589, Sudermann edited and reprinted five different Schwenckfeld<br />
titles. He published or reprinted another 25 titles between 1590 and<br />
1594, when, according to his mini-autobiography and exhaustive<br />
study of Schwenckfeld’s writings, he became a <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />
Sudermann’s next project was devotional literature by mystical<br />
writers. In 1592, the St. Nikolaus Convent closed in Strassburg and<br />
Sudermann was, then, able to acquire a number of manuscripts of<br />
writings by early mystical theologians. Between 1594 and 1610, he<br />
studied the writings of Johannes Tauler (1300-1361), Meister Eckh<strong>art</strong><br />
(1260-1328), and Heinrich Seuse (1297-1366). One product of<br />
WINTER 2011<br />
Sudermann’s study of Johannes Tauler’s works was his reworking of a<br />
Tauler poem (something he did quite often). Today, the poem is known<br />
as “Es kommt ein Schiff geladen” (“A Ship is coming Full-Laden”). This<br />
song, considered to be a Christmas carol, is a seasonal favorite in Germany<br />
today—the only Christmas carol adapted/authored and published by<br />
a <strong>Schwenkfelder</strong> poet.<br />
EMBLEM BOOKS<br />
Beginning in the early 1620s, Sudermann published a series of emblem<br />
books, a type of fashionable devotional literature with texts and illustrations<br />
for meditation. This was the result of his study of the mystical<br />
writers. One of the more popular books published by him was the<br />
Hohe geistreiche Lehren und Erklärungen: Ueber die fürnembsten Sprüche<br />
des Hohen Lieds Salmononis, von der liebhabenden Seele, das ist, der<br />
Christlichen Kirchen und ihrem Gemahl Jesu Christo. The title informs<br />
the reader that he/she will find spiritualistic teachings and clarifications<br />
about passages in the Song of Solomon, about the devoted soul, namely<br />
the Christian Church and her groom Jesus Christ.<br />
SCHWENCKFELD’S BIBLE<br />
In 1609, or shortly thereafter, Caspar Schwenckfeld’s own personal Bible<br />
came into Daniel Sudermann’s possession. Inside the front cover, he<br />
penned a few lines to clarify what had happened to the book since<br />
Schwenckfeld’s death nearly fifty years earlier. Schwenckfeld, himself,<br />
designated that the Bible should go to Katharina Streicher, an old friend<br />
in whose house in Ulm Schwenckfeld died. Upon her death, it passed to<br />
John Heyd, a very close friend of Schwenckfeld and a fervent <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />
His heir was a <strong>Schwenkfelder</strong> minister, Daniel Friedrich, who<br />
passed away in 1609 and had made Daniel Sudermann heir of his literary<br />
legacy. Sudermann designated his own literary legacy to go to three<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> business p<strong>art</strong>ners in Nuremberg, Germany—Nikolaus<br />
Pfaff, Johann Khuefuß, and Maria Janin. This would have happened when<br />
Sudermann died around 1632. The Bible disappeared after Sudermann’s<br />
death and did not reappear until 1890, when the library of Francis Frey<br />
of Cotham near Bristol, England, was auctioned. How Mr. Frey acquired<br />
the book is unknown.<br />
On the title page of Schwenckfeld’s Bible, Sudermann<br />
penned the following poem in his distinctive writing:<br />
Herr Jesu Christ, die Schrifft sagt mir,<br />
Was ich thun sol, nach deim begir<br />
Das hilffts wenig, es seye dann,<br />
Du wirkst in mir alls thun und lasn,<br />
Nach willen dein, von oben her.<br />
Sunst ich zu dir käm, nimmer mehr.<br />
Dan ohn Hoffnung, Glauben und Liebe,<br />
Dein eigne Gab, Ich von dir bliebe’<br />
Solches geschenck, wöllest mir gebn,<br />
So hab ich schon dz ewig lebn,<br />
Welches allein, du warlich bist:<br />
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ.<br />
— D.S.<br />
Pictured from left to right: the title page from Daniel Sudermann’s 1622 publication<br />
of the Song of Solomon with Mattüs Jäckel’s ownership signature at<br />
the bottom of the page, another page from Sudermann’s Song of Solomon with<br />
an additional verse to the hymn along with the tune name and appropriate<br />
Sunday, and a page from a handwritten hymn compilation in 1765 with a hymn<br />
from Sudermann’s Song of Solomon.
Lord Jesus Christ, Scripture tells me<br />
What I should do, according to your will,<br />
That helps really very little unless,<br />
You enter into me and do all<br />
From above according to your will,<br />
Otherwise I would never again come to you.<br />
Then without hope, faith, and love,<br />
Your own gift, I would remain away from you<br />
You would give me such a gift<br />
That I would have eternal life<br />
Which alone you truly are:<br />
O Son of God, Lord Jesus Christ.<br />
— D.S.<br />
SILESIAN SCHWENKFELDERS<br />
There is only circumstantial evidence in regard to how Sudermann<br />
hymns found their way to Silesia. Nearly 40 years after Sudermann’s death,<br />
the Silesian <strong>Schwenkfelder</strong> M<strong>art</strong>in John the Younger traveled through<br />
southern Germany on a circuitous route to Holland. His itinerary<br />
included a stop at Bamberg where he met with <strong>Schwenkfelder</strong> Georg<br />
Gellmann, a surgeon [Wundarzt] exiled from Nuremberg. Whether John<br />
actually visited Nuremberg is unclear. During this trip, John, apparently,<br />
collected a number of manuscripts with hymns by <strong>Schwenkfelder</strong> writers<br />
and took them back to Silesia where they were found among his<br />
papers after his death in 1707. Perhaps pieces by Sudermann were among<br />
those hymns he collected.<br />
There is a tattered copy of the 1622 printing of Sudermann’s Song<br />
of Solomon with the ownership signature of Matthüs Jäckel (1690?–1756),<br />
a 1734 immigrant. Nearly all the hymns have suggested melodies and<br />
appropriate Sundays added by<br />
hand. Some hymns have<br />
additional lines and<br />
verses. Did Jäckel add these? Or did M<strong>art</strong>in John the Younger acquire<br />
this book during his trip and make those notations?<br />
The first manuscript hymn collection by the Silesian <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />
was dated 1709. There is a very old manuscript hymnal in the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> collection, which is probably a copy<br />
of this 1709 collection, but it is missing its covers, the title page, the<br />
first few pages, and a few pages of the index at the end, but there are<br />
still 1,022 surviving pages. There are at least 20 hymns from Sudermann’s<br />
Song of Solomon on its pages.<br />
In 1726, a new manuscript hymn compilation was made with additional<br />
hymns so that the repertoire was now about a thousand hymns.<br />
It is possible that nearly a hundred Sudermann pieces were added at this<br />
time. A very small manuscript hymnal was compiled in Berthelsdorf,<br />
Saxony, in 1727. This hymnbook, designed for daily devotional activities,<br />
was small enough that it could be easily copied and so anyone could<br />
own a copy. Called the Hymnal for Daily Use (Tägliches Gesängbuch),<br />
it contained just four Sudermann hymns.<br />
IN PENNSYLVANIA<br />
On the eve of their trek to Pennsylvania, the <strong>Schwenkfelder</strong>s in Berthelsdorf<br />
put the finishing touches on a new compilation of their hymns.<br />
This was a two volume collection dated 1733-1734, a copy of the 1726<br />
expanded version of the 1709 collection. Here are over 100 Sudermann<br />
hymns and some 75 pieces from the Song of Solomon.<br />
Although other manuscript hymnals were compiled after settling in<br />
Pennsylvania, the next important <strong>Schwenkfelder</strong> hymnal was a book<br />
printed on the Saur Press in Germantown at the end of 1762. The Newlyorganized<br />
Hymnbook contained 49 hymns and songs by Sudermann.<br />
This was the largest printing of Sudermann hymns since his death.<br />
The revised editions of this hymnal, in 1813<br />
and 1869, retained a smaller and smaller<br />
number of the Sudermann pieces.<br />
What was most likely<br />
5
6<br />
the last <strong>Schwenkfelder</strong> manuscript hymnal was copied in 1765. It<br />
contains some 369 pieces from several different publications of<br />
Sudermann’s works.<br />
Susanna Heebner (1750–1818), the renowned <strong>Schwenkfelder</strong><br />
Fraktur <strong>art</strong>ist, occasionally chose mystical texts for her compositions.<br />
It is not surprising that she picked some of her texts from<br />
hymns by Sudermann. The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />
Fraktur Collection has four New Years’ greetings that Susanna prepared<br />
for her nieces and nephews. The earliest one was for Isaac,<br />
dated 1808, and has verses 7, 8, 9, and 11 of the hymn “Mein Geliebter<br />
ist schön.” In 1810, she made one for Debora with verses 16 to 19<br />
from the hymn “von deinetwegen bin ich hier.” In the following year,<br />
she made one for Maria using verses 8 to 11 from “Fahr hin o Welt”<br />
and one for Susanna employing verses 12 to 15 from the hymn “von<br />
deinetwegen bin ich hier.”<br />
FINAL THOUGHTS<br />
The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> has an incomparable<br />
collection of materials focused on the history and culture of<br />
a small religious group. It is hard to imagine how many books and<br />
papers the immigrant <strong>Schwenkfelder</strong>s brought with them on their<br />
voyages to Pennsylvania in the 1730s. All of these <strong>art</strong>ifacts, in addition<br />
to their personal and household items, must have been considered<br />
essential—something they could not abandon or do without.<br />
In the 1890s and the first decade of the 1900s, <strong>Schwenkfelder</strong> scholars<br />
were in Germany and Silesia investing a great deal of time, energy,<br />
and money in collecting every possible book, paper, and <strong>art</strong>ifact<br />
related to the Schwenckfeld/<strong>Schwenkfelder</strong> story. These materials<br />
were extremely important for publishing all of the writing of Caspar<br />
Schwenckfeld. Indeed, it is thanks to these marvelous resources, now<br />
residing in the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>, that so<br />
much can be learned about the history, culture, and especially personages<br />
of this movement. n<br />
This 1808 New Year’s greeting Fraktur was made for Isaac Heebner by<br />
Susanna Heebner. The four verses come from the 1762 hymnal version<br />
of Sudermann’s hymn “Mein Geliebter ist schön” and<br />
is taken from the Song of Solomon.<br />
WINTER 2011<br />
VORSCHRI<br />
FrakturC<br />
You don’t need to know anything<br />
about Fraktur to appreciate the<br />
beauty of the finely rendered penmanship<br />
and the accompanying<br />
<strong>art</strong>work found in each piece. It is<br />
totally magical. The flowers, birds,
FTEN<br />
ollection<br />
BY DEL-LOUISE MOYER<br />
he<strong>art</strong>s, and calligraphic flourishes which decorate the page invite<br />
you into a world of make believe. Were you never to know all the<br />
whys and wherefores, you would still be immeasurably enriched<br />
by this picturesque and highly embellished form of Pennsylvania<br />
German <strong>art</strong> which was created, principally by common <strong>folk</strong>, between<br />
1740 and 1860.<br />
▼<br />
FRAKTUR 1<br />
4-125 Vorschrift<br />
(Writing Sample):<br />
Hand-drawn, -lettered, and -colored<br />
on laid paper.<br />
Dimensions: 8" high x 13" wide.<br />
Made for Salome Kriebel (Sept. 12,<br />
1787 – Nov. 4, 1869), in 1801 by JS.<br />
Location: Lower Salford Township,<br />
Montgomery County.<br />
Text Source: Unknown.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Hab Gott Vor Augen Und sein Wort<br />
so geht es dir Wohl Hier und dort.<br />
Jesu liebstes Gottes Lamm meiner<br />
Seelen Bräutigam, Höre mein sehnlich<br />
Flehen laß mich nicht betrübet<br />
stehen, Herr erlöse deine Braut die<br />
sich hat mit dir vertraut. Dir alleine<br />
bleibe ich treu, und soll keine Heucheleÿ,<br />
Mich von dir mein Hertze<br />
treiben, Ich will mich dir einverleiben<br />
und ein gantzes mit dir seÿn Schönster<br />
Schatz Mein Jesulein droben ist mein<br />
Bräutigam der Mich ihm zu eigen<br />
nahm wo die Menge Cherubinen In<br />
der Goldnen Himmels zinnen Singen<br />
ohne Streit in Fried, meines Jesu<br />
Hochzeit Lied.<br />
TRANSLATION:<br />
Have God and his word ever before<br />
you, and it will be well with you here<br />
and there. Jesus, dearest lamb of<br />
God, the groom of my soul, listen to<br />
my most earnest plea: Do not let me<br />
standing here disconsolate. Savior,<br />
redeem your bride, who has joined<br />
herself to you. I shall always remain<br />
steadfast, and no manner of hypocrisy<br />
shall ever drive my he<strong>art</strong> from<br />
you. I want to be united and one with<br />
you most divine treasure. My precious<br />
Jesus, my groom, who took me<br />
for his own, dwells up above, where<br />
the host of cherubim sing my Jesus’<br />
wedding song, without discord and<br />
in harmony, within the golden walls<br />
of heaven.<br />
THE SCHWENKFELDIAN<br />
7
8<br />
To transform a piece of paper, generally 13" high and 16" wide, or halfand/or<br />
qu<strong>art</strong>er-sized reductions from the standard paper size, into writing<br />
samples or precepts (Vorschriften), birth and baptismal certificates<br />
(Taufscheine), house blessings (Haussegen), rewards (Belohnungen) for<br />
school children, book plates (Bücherzeichen), book marks (Lesezeichen),<br />
cutwork (Scherenschnitt), etc., required a person with a joyful imagination<br />
who could read, write, and draw. This individual had to be wellread,<br />
and have a desire to communicate his learning experience to<br />
others. Where he came from, what he had learned, and who he was<br />
becoming all contributed to his Fraktur creations.<br />
Of course, without the requisite materials, no amount of creative<br />
energy could ever have produced a piece of Fraktur. Paper, ink, an ink<br />
well, water colors, pencils, quill pens, knives, brushes, tempering agents<br />
for pigments such as gum arabic, compasses, rulers, and a color box<br />
to hold and organize everything, were the ingredients and tools needed<br />
to bring the work to life. The earlier pieces were all done by hand, while<br />
later works could be combinations of hand decoration and printed<br />
versions, or printed versions only.<br />
One probably already knows that calligraphy is the <strong>art</strong> of writing. It<br />
is the ability to skillfully transform shapes into an expressive and harmonious<br />
visual communicative medium. A style of writing is referred<br />
to as a script, alphabet, or hand. Black letter, also named Gothic script<br />
or Gothic miniscule, for example, was widely used throughout Europe<br />
from circa 1150 into the 17th century. Germanic-speaking areas continued<br />
to use it until the 20th century.<br />
Two scripts predominate in Pennsylvania-German Fraktur works:<br />
Fraktur and old German script. Fraktur refers to a p<strong>art</strong>icular sub-group<br />
of blackletter typefaces. The term comes from the past p<strong>art</strong>iciple of the<br />
Latin verb frangere (to break), or fractus, which means broken. The blackletter<br />
lines contain many angles and are decidedly more broken than<br />
the smooth curves of another typeface used at the time called Antiqua,<br />
which was modeled after antique Roman elegant capitals.<br />
Had Maximilian, Holy Roman Emperor, not sought to immortalize<br />
himself in a new series of publications, for which he wished a new typeface,<br />
there might never have been a Fraktur face. It was designed ca. 1500<br />
by Hieronymus Andreae or Hieronymus Formschneider (i.e. woodblock<br />
cutter), a printer, publisher, typographer, and collaborator of Albrecht<br />
Dürer. Because it was the Emperor’s preferred typeface, it quickly overtook<br />
the earlier Schwabacher and Textualis typefaces. Many Fraktur font<br />
variants were carved.<br />
In contrast, Kurrent is an old form of German handwriting based<br />
on late medieval cursive – flowing strokes with the letters joined<br />
together, also known as the alte Deutsche Schrift, or old German<br />
script, it developed in the 16th century, and replaced the Gothic<br />
handwriting at the same time that the Fraktur typeface developed.<br />
The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> has a stunning Fraktur<br />
collection representing <strong>Schwenkfelder</strong>, Mennonite, Reformed, Lutheran,<br />
Brethren, and other Fraktur <strong>art</strong>ists and scriveners.You will even find an<br />
example of Moravian Christmas greetings. Texts, taken from the Bible,<br />
hymnals, religious poetry, and other pietistic sources, were used in p<strong>art</strong><br />
to demonstrate how to write Fraktur and old German script, as well as<br />
for the edification of and instruction to the young students, who most<br />
often received these pieces of Fraktur as gifts from their school masters.<br />
In Vorschriften (writing samples), a combination of ornamented Fraktur<br />
and old German script is used for the quoted text. Beneath this, one<br />
usually finds an alphabet rendered either in Fraktur letters, both in capital<br />
and lowercase, and/or in majuscule and miniscule old German<br />
script letters, or both. Grammatical markings may be indicated, or the<br />
WINTER 2011<br />
days of the week, months, and cardinal numbers. Sometimes, the <strong>art</strong>ist/<br />
scrivener will state that he made the work, sign his name, and the date<br />
he created the work. Other times, the names and dates indicate for whom<br />
and when the works were made. The <strong>Schwenkfelder</strong>s are unique in that<br />
their Vorschriften can be either a writing specimen with the instructive<br />
alphabets and/or only a precept meant to guide the recipient on life’s<br />
journey. The following examples will give you an idea of the richness<br />
of the <strong>Schwenkfelder</strong>’s unique and memorable collection.<br />
FRAKTUR 1<br />
This Vorschrift (writing sample) was made for a <strong>Schwenkfelder</strong> child,<br />
Salome Kriebel, in 1801 when she was 14 years old. The format, dividing<br />
the space into smaller rectangular work areas, and the Fraktur decorative<br />
elements are typical Mennonite—reminiscent of school masters<br />
Andreas Kolb and Huppert Cassel. Nothing is known about the maker<br />
who signed it as JS. There are no records to confirm whether it was<br />
Salome’s school teacher or not. The source for the text, p<strong>art</strong> Fraktur,<br />
p<strong>art</strong> old German script, is unknown. It describes Jesus as the bride<br />
groom, the Christian as the bride, and uses comparisons to e<strong>art</strong>hly marriage.<br />
This was popular and also very acceptable imagery of the time. In<br />
the lower left quadrant, is an upper-case and, in the lower right quadrant<br />
beneath the text, a lower-case old German script alphabet.<br />
FRAKTUR 2<br />
Men predominated in the field of Fraktur, but there were a few women<br />
who excelled both as <strong>art</strong>ists and scriveners. One such lady was the<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> Susanna Hübner (April 12, 1750 – March 1, 1818) who<br />
never married. She lived on her father’s (Hans Christoph Hübner) farm<br />
in Worcester Township, Montgomery County. Her neighbor and friend<br />
was the Mennonite teacher and Fraktur <strong>art</strong>ist Huppert Cassel who taught<br />
her brother, Abraham, and spurred him on to become an accomplished<br />
Fraktur <strong>art</strong>ist as well. In fact, it seems the whole Hübner family was gifted<br />
and, for several generations, continued to recycle the same motifs and<br />
texts to produce similar Fraktur works, most of which are now p<strong>art</strong> of<br />
the <strong>Schwenkfelder</strong> Fraktur collection.<br />
After their father died, Susanna lived with her brother and his wife,<br />
Christina Wagner, and often produced Fraktur for her eight nieces and<br />
nephews. In 1808, she made several customized Vorschriften (precepts)<br />
as gifts. This piece was for her nephew, Jacob, who was then almost 15<br />
years old. It is very stylized and shares some of the same motifs and<br />
highly ornamented Fraktur used by David Kriebel [See Kriebel’s Fraktur<br />
Jerusalem Du Gottes Stadt from February 24, 1805]. The illuminated<br />
Fraktur is in multicolors of red, blue, yellow, and black gall ink and the<br />
old German Script is mostly in black ink interspersed with words in red<br />
ink. The text begins with a passage from Genesis 32:1-2, referencing the<br />
first name of Susanna’s nephew, Jacob. The angels, as servants of God and<br />
their continuous service to Him and mankind, are described along with<br />
mention of some of the biblical people who experienced their ministrations.<br />
Susanna Hübner used this Vorschrift (precept) perhaps to remind<br />
her nephew, Jacob Hübner, of God’s heavenly intervention in the lives<br />
of everyday people and provided him with a list of biblical figures who<br />
had been recipients of God’s angelic benevolence. Located in the lower<br />
left and right corners are two he<strong>art</strong>s sprouting tulips and other blooms.<br />
The left warns of one’s impending end and gives the date of the Vorschrift<br />
(precept); the right admonishes us to reserve our he<strong>art</strong>s for Jesus alone.<br />
FRAKTUR 3<br />
Christian Strenge came to America in 1776, as a Hessian soldier, and
FRAKTUR 2<br />
1958.02.09 Vorschrift (Precept): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Dimensions: 8- 1 /8" high x 13- 5 /16" wide.<br />
Made for Jacob Hübner, Susanna Hübner’s nephew, Worcester Township, Montgomery County, by Susanna Hübner on April 15, 1808.<br />
Text Source: Genesis 32:1–2.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Jacob Aber Zog Seinen Weg und Es Begegneten Ihm die Engel<br />
Gottes. 2. Und da er sie sahe, sprach er: Es sind Gottes Heere und<br />
hieß Dieselbige Stätte Mahanaim: 1. Mos. 32: 1-2 Ein Grosse anzahl<br />
ist der Lieben Engel, Tausendmal Tausend, Singen fröhlich mit Schall.<br />
vor Gott sie stehen, stets sein Antliz sehen thun sein Gefallen. dise<br />
Heerschaaren, Rühmten Christ den Herren, da er gebohren, sungen<br />
ihm zu Ehren, da er gestritten, Todes Angst gelidten, sie ihm auch<br />
dienten. Als er gesieget, gen Himmel gefahren, die Feind bekrieget,<br />
bald die Engel Schaaren, Sein Sieg ausbreiten: Sein Zu kunfft<br />
bedeuten, in letzten Zeiten. Wän denn, was solches betrifft, wir in<br />
der Heiligen Schrifft, viel schöne Exempel sehn, was durch ihren<br />
Dienst geschehn. Als wie Abraham und Lot Hagar auch in ihrer<br />
Noth, Isaac, Jacob Israel, Ilias und Daniel. Joseph u. Cornelius,<br />
Petrus, Paulus, Lazarus, und viel andre mehr vor jahrn, han der<br />
Engel Dienst erfahrn.<br />
O Edel Hertz, Bedenck dein End April den 15 1808<br />
Das Hertze mein soll dir allein ergeben seÿn<br />
remained to become a teacher at a union school in Hempfield Township,<br />
Lancaster County. Here, he taught Mennonite, Lutheran, and Reformed<br />
children from 1793 to 1811. He always did his <strong>art</strong>work first and added<br />
custom-oriented texts later. Flower and bird motifs, as well as the colors<br />
employed, are signature elements and make it very easy to recognize<br />
his work, even when unsigned.<br />
In 1801, Strenge made this Vorschrift (writing sample) for Maria Ruth,<br />
TRANSLATION:<br />
Jacob then went his way, and God’s angels met him. 2. And when<br />
he saw them, he spoke: “These are the army of God, and called the<br />
place where he met them Mahanaim.” Genesis 32: 1-2. The host of<br />
angels, thousands upon thousands, merrily sing resoundingly. They<br />
stand before God, forever view his countenance, and do his bidding.<br />
This heavenly multitude praised Christ when he was born; sang in<br />
his honor when he was threatened; served him when he experienced<br />
the fear of death. When he ascended triumphantly towards Heaven,<br />
vanquished the enemy, the angels quickly announced his victory,<br />
and continue to prophesy the future and end times. We see many<br />
examples in the Holy Bible of the services they have rendered throughout<br />
the ages. For instance, Abraham and Lot, Hagar in her need,<br />
Isaac, Jacob, Israel, Elijah and Daniel, Joseph and Cornelius, Peter,<br />
Paul, Lazarus, and many others of other times have experienced the<br />
ministrations of the angels.<br />
O noble he<strong>art</strong>, contemplate your end. April 15, 1808<br />
My he<strong>art</strong> is devoted to you alone.<br />
probably one of his students. Following the text from Psalms 95:1-5,<br />
are an old German script alphabet in uppercase and one in lowercase,<br />
plus numbers from 1 to 14. Strenge included several variants for almost<br />
every capital letter, the vowels with umlauts, as well as examples of<br />
letter combinations, all very helpful to someone learning to write in<br />
old German script. In the last line, he notes: “Written in Hempfield<br />
Township in the Year 1801 by Christian Strenge.”<br />
THE SCHWENKFELDIAN<br />
9
10<br />
FRAKTUR 3<br />
Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Made for Maria Ruth in 1801, Hempfield Township,<br />
Lancaster County, by Christian Strenge (Oct. 24, 1757 – April 28, 1828). Text Source: Psalms 95:1-5.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Maria Ruth. Kommt lasset uns dem Herrn frohlocken und jauchzen<br />
dem Hort unsers Heils. Lasset uns mit Danken vor sein angesicht<br />
kommen und mit Psalmen ihm jauchzen. Denn der Herr ist ein<br />
grosser Gott, und ein grosser König über alle Götter. Denn in seiner<br />
Hand ist was die Erde bringet, und die Höhen der berge sind auch<br />
sein. Denn sein ist das Meer, und er hats gemacht, und seine Hände<br />
haben das Trockene bereitete. Psalm 95 Verse 1.2.3. und 4.<br />
[Alphabets, etc.]<br />
Geschrieben in Hempfield Taunschip im Jahr 1801 von Christian<br />
Strenge.<br />
FRAKTUR 4<br />
Decorative motifs, such as trailing tulip vines and feathered elements,<br />
as utilized by the renowned Fraktur <strong>art</strong>ist and <strong>Schwenkfelder</strong> minister<br />
David Kriebel (April 21, 1787 – April 23, 1848) suggest that this piece<br />
may be one of his very early works. If so, he was only 15 years old when<br />
he created this Vorschrift (writing sample), in 1802, using verses 1 to 3<br />
from a hymn text found on page 57 of the 1760 second edition of The<br />
Small Davidic Psalter of the Children of Zion printed by Christoph Saur<br />
in Germantown, and sung to the melody “Rise up.” A collection of hymn<br />
texts, numbering 547 pages plus an additional 23 pages of indexes, this<br />
psalter was an abridged American version of the very popular, and much<br />
larger Euorpean Schwazenau Brethren’s, i.e. Tunkers’, first hymnbook<br />
WINTER 2011<br />
TRANSLATION:<br />
Maria Ruth. Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud<br />
to the rock of our salvation. Let us come before him with thanksgiving<br />
and extol him with music and song. For the Lord is the great<br />
God, the great king above all gods. In his hand are the depths of<br />
the e<strong>art</strong>h, and the mountain peaks belong to him. The sea is his, for<br />
he made it, and his hands formed the dry land. Psalm 95, verses<br />
1.2.3.4. [also 5].<br />
[Alphabets, etc.]<br />
Written in Hempfield Township in the Year 1801 by Christian<br />
Strenge.<br />
entitled David’s Psalm Book. The Tunker emigrants to America brought<br />
along several copies of this very heavy hymnbook, but decided to put<br />
together a smaller version for the expanding American Brethren congregations.<br />
Christoph Saur, the first German-language printer and publisher<br />
in America, as well as one of the founders of the Church of the<br />
Brethren in America, published the first edition in 1744. The Small<br />
Davidic Psalter of the Children of Zion was also used by other pietistic<br />
groups and was to the German-speaking people of that period what<br />
the Gospel hymns were to the American Christians of the second-half<br />
of the 19th century.<br />
The text of this Vorschrift (writing sample), p<strong>art</strong>ially in Fraktur, p<strong>art</strong>ially<br />
in old German Script, plus round cursive script, contains some
FRAKTUR 4<br />
Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Unknown for whom it was made in 1802. Location<br />
unknown. Possibly by David Kriebel. Text Source: Das kleine Davidische Psalterspiel der Kinder Zions, von Alten und Neuen auserlesen<br />
Geistes=Gesängen. Germantown: Gedruckt bey Christoph Saur, Germantown, 1744, v. 1-3, pp. 57-59.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Bleibe bey mir Liebster Freund, Jesu mein Verlangen Weil die Sonne<br />
wieder scheind und nun Aufgegangen drum so wollest du aufs neu<br />
mir auch helle scheinen und in reiner Liebes Treu dich mit mir vereinen<br />
Dann ich habe niemand sonst den ich mich Vertraue als nur dich und<br />
deine Gunst ists worauf ich baue, du bist meine Zuversicht und mein<br />
Held im Kriegen wann der Arge mich anficht, kan ich durch dich<br />
siegen Ach drum will ich dich mein Licht vestiglich umfaßen und dich<br />
nun und nimmer nicht von mir laßen dann es ist nicht guth allein hier<br />
die Zeit Vertreiben drum must du mein Jesulein stets beÿ mir Verbleiben.<br />
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z<br />
Anno Domene [sic] 1802 ~<br />
love and marriage imagery, as well as portrays Jesus as the sun and light<br />
of the world. The Christian begs Christ to never leave him, and to remain<br />
his defender and guiding light. Beneath the verses, is an uppercase old<br />
German script alphabet and Anno Domene [sic] 1802 in round cursive<br />
script. It’s interesting to note that the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong><br />
<strong>Center</strong> has the copy of Isaac Jackson’s Round Hand Copies Alphabetically<br />
Written For the Use of young Writers, Dublin, 1735, which was owned,<br />
in 1771, by the <strong>Schwenkfelder</strong> George Drescher.<br />
FRAKTUR 5<br />
Jeremias Krauss (Oct. 28, 1758 – Aug. 17, 1821) was the son of <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />
Christopher Krauss and Susanna Schultz, who had a farm in<br />
▼<br />
TRANSLATION:<br />
Never leave me dearest friend, Jesus my hope. Since the sun is shining<br />
once more, and has arisen, shine brightly anew for me, and in<br />
the bond of true love become one with me. For I have no one else<br />
to whom I can entrust myself except you, and it is your grace upon<br />
which I build. You are my joy and defender. In battle, when the evil<br />
one attacks me, I triumph in you. O light of mine, I thus want to grasp<br />
you firmly, and never let you go. Since it is not good to spend one’s<br />
time here alone, dear Jesus mine, please remain with me always.<br />
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z<br />
In the Year of Our Lord 1802 ~<br />
Upper Hanover Township, Montgomery County. Whoever made this<br />
Vorschrift (precept) was familiar with Gerhard Tersteegen’s Little Flower<br />
Garden for Fervent Souls, a collection of hymns, spiritual lyrics, and<br />
epigrams, first published in Europe in 1729. He chose Verse 383 from<br />
The First Little Book in which Jesus entreats the child’s soul to return his<br />
unconditional love, a very pleasing request to a little boy ten years old.<br />
Gerhard Tersteegen was born in Moers, Germany, in 1697. He was<br />
first apprenticed to his brother-in-law to become a merchant, but gave<br />
this up to contemplate the inner man within him. As he codified his<br />
thoughts, he shared them with others and was able to counsel wisely.<br />
His Little Flower Garden for Fervent Souls became so popular that the<br />
hymns were sung at weddings, social events, and even spoken as greet-<br />
THE SCHWENKFELDIAN 11
12<br />
FRAKTUR 5<br />
39.177.1 Vorschrift (Precept): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Made<br />
for Jeremias Krauss (Oct. 28, 1758 – Aug. 17, 1821), Upper Hanover Township, Montgomery<br />
County, by an anonymous <strong>art</strong>ist/scrivener in January, 1768. Text Source: Gerhard Tersteegen,<br />
Geistliches Blumengärtlein inniger Seelen.: oder, Kurze Schlussreimen, Betrachtungen und<br />
Lieder über allerhand Wahrheiten des inwendigen in dem verboregenen Leben met Christo in<br />
Gott nebst Der frommen Lotterie (Elberfeld: Hassel, 1826), Erstes Büchlein, v. 383, S. 102.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Jeremias Kra[uss]<br />
Jesus zu der Seelen, Mein werthes Kind, ach<br />
! liebe mich, Dann ich so hertzlich liebe Dich;<br />
Daß ich mich selbst Dir gantz will schenken,<br />
Wie kanst Du an was anders, Denken.<br />
Blumen Gärtlein, 383 P<br />
Anno 1768 Januar the<br />
ings. He believed that God is naturally a p<strong>art</strong> of every man, but that our<br />
focus on the external handicaps our spiritual growth. If we cultivate<br />
our inner being, we will find great joy and deepen our friendship with<br />
God, who is always present within us.<br />
The decorative elements in this Vorschrift (precept) are pure <strong>Schwenkfelder</strong>,<br />
especially the floral vines and he<strong>art</strong> which contains Tersteegen’s<br />
verse. Unfortunately, a portion of the right side of the document is<br />
missing. The child’s name is in Fraktur and this is a perfect example<br />
of broken letters—the initial capitals ornamented with calligraphic<br />
flourishes. The he<strong>art</strong> is not only symbolic as a vessel for the soul, but<br />
is also, literally, a receptacle for a bouquet of decorative flowers, a very<br />
knowing touch by the <strong>art</strong>ist/scrivener. The verse is written in the old<br />
German script. The bottom line, in cursive round-hand, is p<strong>art</strong> Latin,<br />
German, and English!<br />
WINTER 2011<br />
TRANSLATION:<br />
Jeremias Kra[uss]<br />
Jesus to the soul: My valuable child, please<br />
love me, for I so profoundly love you that I want<br />
to give myself unconditionally to you. How can<br />
you consider anything else?<br />
[From] The Little Garden of Flowers, 383, P.<br />
Anno 1768, January the<br />
FRAKTUR 6<br />
New Year’s Greeting (probably<br />
<strong>Schwenkfelder</strong>): Hand-drawn,<br />
-lettered, -colored, and scissors-cut on<br />
laid paper. Dimensions: 3- 7 /8" high<br />
x 2- 9 /16" wide. Made for George and<br />
Barbara Diehl Anders, Towamencin<br />
Township, Montgomery County, by an<br />
anonymous <strong>art</strong>ist between 1757 and<br />
1803. Text Source: Unknown.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
G A [George Anders] B A [Barbara<br />
Anders]<br />
Ich wünsch eüch ein glückseelich neues<br />
Jahr georg anders und seiner frah<br />
TRANSLATION:<br />
G A [George Anders] B A [Barbara<br />
Anders]<br />
I wish you a joyous New Year. To<br />
George Anders and his wife.<br />
FRAKTUR 6<br />
This New Year Fraktur was made for the <strong>Schwenkfelder</strong>s George Anders<br />
(June 16, 1733 – Aug. 28, 1803) and his wife Barbara Diehl (Dec. 25,<br />
1730 – Jan. 25, 1812), who were married on February 13, 1757. It was<br />
given to them sometime between 1757 and 1803. Since there are very<br />
few examples of Fraktur-decorated holiday cards from this time period,<br />
this is a real treasure even though the <strong>art</strong>ist is unknown. The holiday<br />
greetings are in Fraktur.<br />
FRAKTUR 7<br />
Another rare gem in the <strong>Schwenkfelder</strong> Fraktur Collection is this Christmas<br />
greeting from December 24, 1798. Based on characteristics similar<br />
to a few other known Moravian Christmas cards that are hand-drawn,<br />
hand-lettered, and hand-colored (see the Free <strong>Library</strong> Rare Book Room
FRAKTUR 7<br />
Moravian Christmas Greeting: Hand-drawn,<br />
-lettered, and -colored on laid paper. Dimensions:<br />
3- 3 /16" high x 3- 7 /8" wide. Made by an anonymous<br />
<strong>art</strong>ist/scrivener from an unknown location<br />
on December 24, 1798. Text Source: Unknown.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Ey welch’ Lieb preißt der Herr an uns armen<br />
Sündern, Da Er, zu Seiner Ehre, Freud’ annimmt<br />
zu Kindern.<br />
24ten Dec. 1798<br />
TRANSLATION:<br />
O what love the Savior grants to us poor sinners.<br />
For he, to his Honor, delights in becoming as the<br />
children.<br />
24 Dec. 1798<br />
Fraktur Collection), this example can be attributed to an anonymous<br />
Moravian <strong>art</strong>ist/scrivener. The Moravians are not known to have produced<br />
Fraktur of any other kind other than the few Christmas greetings<br />
still extant.<br />
A dove symbolizes peace, love, innocence, and portrays the Holy<br />
Spirit, p<strong>art</strong>icularly in annunciation scenes. Christian <strong>art</strong> also depicts<br />
the dove as hovering over the Virgin Mary’s head, symbolizing Mary’s<br />
submissive innocence. Two doves represent eternal love. The pair of<br />
doves in this Fraktur are carefully rendered and, perhaps, represent the<br />
everlasting love, i.e. Jesus Christ, who was born to bring peace to the<br />
world. The faded lavender colors of the text, as well as of the decorative<br />
oblong wreath were probably red when initially applied. The text,<br />
in old German script, expresses the Savior’s mercy to sinners, since<br />
he delights in becoming as the children.<br />
FRAKTUR 8<br />
1958.02.02 Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -<br />
colored on laid paper. Dimensions: Approximately 6" high x 7 wide. By Christina<br />
Wagner (Feb. 17, 1769 – April 18, 1830), Worcester Township, Montgomery County.<br />
Text Source: Sirach (Apocrypha) 10:17-21.<br />
TRANSCRIPTION:<br />
Manniger karget und sparet und wird<br />
dadurch reich, und dencket er habe<br />
etwas vor sich bracht, und spricht: Nun<br />
will ich gut leben haben, eßen und<br />
trincken von meinen Güthern, und er<br />
weiß nicht, daß sein Stündlein so nahe<br />
ist, und muß alles andern laßen und<br />
sterben. Bleibe in Gottes Wort und übe<br />
dich darinnen und beharre in deinem<br />
Beruff und laß dich nicht irren, wie die<br />
Gottlosen nach Guth trachten. Vertraue<br />
du Gott und bleibe in deinem Beruff<br />
pp.<br />
[Alphabets]<br />
Christina Wagener at Worcester Township<br />
TRANSLATION:<br />
Some are stingy, save, and consequently<br />
become rich. They are of the opinion that<br />
they have done well for themselves, and<br />
say: “Now I want to have a good life,<br />
eat, and drink, and live from my possessions.<br />
Little do they know that their hour<br />
is quickly approaching, and that they<br />
will have to die, and leave everything to<br />
others. Stick to the word of God, and<br />
follow its precepts. Persevere in your<br />
work, and do not be sidetracked, like<br />
the godless, who strive for worldly goods.<br />
Trust God, and carry on with your calling.<br />
With my own hand.<br />
[Alphabets]<br />
Christina Wagener at Worcester Township<br />
FRAKTUR 8<br />
Christina Wagner’s parents were the <strong>Schwenkfelder</strong>s Christopher<br />
Wagener and Susanna Hübner. This Susanna Hübner was the daughter<br />
of David and Maria Heebner. She was born in Worcester Township,<br />
Montgomery County, and married Abraham Hübner on May 11, 1790.<br />
Her sister-in-law, Susanna Hübner, as previously mentioned, was also<br />
inspired to do some of her finest Fraktur pieces for Abraham’s and<br />
Christina’s children.<br />
Christina Wagner may well have been the scrivener of this unadorned<br />
Vorschrift (writing sample). The initial letter W is graced with several<br />
calligraphical flourishes and the opening line is in cursive Fraktur.<br />
The rest is in old German script. At the end of the quoted text, one finds<br />
the letters pp, which is usually an abbreviation for per procurationem<br />
or on behalf of. Its placement seems out of context, as it usually is found<br />
THE SCHWENKFELDIAN<br />
13
14<br />
in combination with a signature. The alphabet beneath<br />
is an example of round-hand and combines the upper<br />
and lowercase letters together under each letter. The<br />
signature Christina Wagener at Worcester Township,<br />
is in English and in cursive round-hand.<br />
The text is from Sirach, an apocryphal book of the<br />
bible, which was very often quoted for Vorschrift texts<br />
—writing specimens as well as precepts—because of<br />
its didactic and common sense viewpoint. The reader<br />
of this writing specimen is encouraged to be diligent<br />
and to lay up treasures in heaven, for one never knows<br />
when one’s life will end.<br />
MOTIVATION<br />
The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> owns<br />
Samuel Pennypacker’s personal copy, dated January 24,<br />
1877 [VR43-19 6097], of Geistliches Magazien (Spiritual<br />
Periodical) Num 33, which Christoph Sauer published<br />
in 1764 in order to share a letter from Christopher Dock,<br />
the well-known Mennonite school teacher, to his still<br />
living students for their instruction and admonishment.<br />
In his letter, Dock wrote:<br />
“My beloved children, who have come of age, and<br />
understanding: My love and concern for your<br />
spiritual well-being and joy has placed a duty upon<br />
me to plead with you before I take my leave from<br />
this e<strong>art</strong>h. Search yourselves, and determine if<br />
you are God’s children, or are willing to belong<br />
to him. If you find like the prodigal son, that you<br />
have strayed from your Father, then, also like the<br />
prodigal son, resolve to return to him. Avoid the<br />
temptations of this world such as lusting with<br />
your eyes, sins of the flesh, and vain living. Free<br />
your he<strong>art</strong>s from this sort of false love, and consecrate<br />
and join yourself to Jesus, the groom of<br />
our souls, who because he loved us, sacrificed himself<br />
for us. As we have already learned from his<br />
words, he lovingly beseeches us to come to him.<br />
In coming to him, we receive his light. Please do<br />
not forget that you can still come to him.”<br />
Yours in love,<br />
Christoph Dock*<br />
During his long career as a schoolmaster, Dock made<br />
many types of Fraktur pieces for his pupils, which<br />
contained expressions of general truth and principles<br />
to motivate them to walk in the footsteps of Jesus and<br />
to be his friend for eternity. It is fitting to conclude<br />
with some of his thoughts, which mirror the raison<br />
d’etre for the Vorschriften, both the writing specimens<br />
and precepts as well as other types of Fraktur,<br />
produced by the Pennsylvania-Germans, ca. 1740 to<br />
1860, and which are now p<strong>art</strong> of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
Fraktur Collection. n<br />
*Source: Christoph Dock: Eine Schrift an seine noch lebende<br />
Schüler zur Lehr und Vermahnung, Geistliches Magazien<br />
Num 33 (Christoph Sauer: Germantown, Pa. 1764), p. 269,<br />
column 2, paragraph 3.<br />
WINTER 2011<br />
Aram Basmadjian, of the<br />
Allen Organ Company, performed<br />
a one-hour concert<br />
demonstrating the versatility<br />
of the king of instruments.<br />
A resident of nearby<br />
Macungie, Aram is a young<br />
organ virtuoso who made<br />
his organ debut playing at<br />
Temple Square in Salt Lake<br />
City, Utah. His spirited playing<br />
and humor provided a<br />
fun introduction to Palm’s<br />
new digital organ.
Instruments Instruments THE KING OF<br />
The construction blueprints provided space for an organ but<br />
its installation was initially deferred because of the additional<br />
cost. Dr. and Mrs. Oscar S. Kriebel, however, felt so strongly<br />
that organ music would make a valuable contribution to the<br />
spirit of worship services that they made a $500 contribution<br />
towards the purchase. They also applied for, and received from<br />
industrialist and philanthropist Andrew Carnegie, a grant<br />
for $875 with the provision that the Church raise the balance<br />
of the organ cost. Dr. Kriebel promised to raise the needed<br />
funds from people who had not subscribed to the building<br />
fund. Mr. Carnegie’s offer was accepted by the congregation,<br />
and a pipe organ was ordered from the C.S. Haskell Company<br />
of Philadelphia for $2,250.<br />
Unfortunately the installation of the organ could not be<br />
completed by Sept. 24, 1911, the date set for the dedication<br />
of the new Palm Church building, so congregational singing<br />
was accompanied by a small reed pump organ which had<br />
been transported from the Washington Meetinghouse. When<br />
the installation was completed the following month, its console<br />
was located on a platform on the left front of the sanctuary.<br />
A District Conference on October 7, 1911, decided<br />
that the new organ, beginning the following week, was to be<br />
used exclusively to accompany congregational singing. The<br />
hymns were led by Vorsinger (song leader) Henry Seibert who<br />
was seated beside the organist throughout most of the service.<br />
On occasion, when congregational singing lacked sufficient<br />
zeal, Dr. Kriebel would stop the hymn in progress<br />
and inform Mr. Seibert and the congregation that he was not<br />
satisfied with their rendition of that p<strong>art</strong>icular hymn and<br />
that they should continue singing with more zeal. Organ<br />
preludes, offertories, and postludes were added to the worship<br />
service by the 1930s. During the summer of 1937, the<br />
organ was reconditioned and upgraded at a cost of $1,300<br />
and a dedication service was held November 12, 1937.<br />
Under the leadership of Rev. M<strong>art</strong>ha Kriebel, the Palm<br />
Church conducted an extensive program of renovations to<br />
the Church facilities during the 1960s and early 1970s. A study<br />
was conducted examining the facilities in the sanctuary. A<br />
special subcommittee recommended that, because of needed<br />
expensive repairs, the Haskell pipe organ be replaced with<br />
a new electronic analog instrument. A contract was signed<br />
with the Allen Organ Company of Macungie for a three-<br />
BY EDWARD BIELER<br />
During the first decade of the twentieth century, the Upper District <strong>Schwenkfelder</strong>s began<br />
to feel that the facilities of the Washington, Hosensack, and Kraussdale meetinghouses<br />
were inadequate. A District Conference, held in the Fall of 1909, decided to build a single<br />
centrally located house of worship. By the Spring of 1910, a site was secured in Palm, a<br />
Philadelphia architectural firm was engaged, and a design approved. Construction began<br />
that March and the building was ready for use by the Fall of 1911.<br />
manual organ for a cost of $23,000. Among the many reasons<br />
for the selection of the Allen Organ was the company’s worldwide<br />
reputation as a leader in the field of electronic church<br />
and theater organs, the quality of the instrument, the proximity<br />
of the company to the Church (approximately 10 miles),<br />
and that Allen employed several members of the Palm congregation<br />
in the manufacturing of this type of organ. In fact,<br />
one of Palm’s members was responsible for matching the<br />
wood stain on the new organ to the oak woodwork in the<br />
sanctuary. The new organ, along with a new carillon, was<br />
dedicated during the morning worship service on May 23,<br />
1971. That evening, a special community service was conducted.<br />
Highlights of this service included performances<br />
by the Palm Senior Choir, Palm’s Brass Choir, the Upper<br />
Perkiomen High School A Choir, and a recital by organist<br />
Carl Gearh<strong>art</strong>.<br />
By 2009, it had become apparent to Palm’s Board of Music<br />
Ministry that the Allen Organ needed an upgrade. Existing<br />
antiphonal speakers needed replacement and the speakers<br />
located in the old organ chamber needed to be repositioned<br />
in order to eliminate dead spots and better fill the<br />
sanctuary with the sound of the organ. In addition, Allen<br />
Organ company representatives suggested that a second organ<br />
chamber be installed in the front of the Church to help<br />
eliminate the dead spots on the north side of the sanctuary.<br />
In the course of the discussions with Allen, it became<br />
clear to the Board of Music Ministry that perhaps it would<br />
be financially prudent to consider a new instrument rather<br />
than expend resources on upgrading the existing organ. A<br />
recommendation was made to the Board of Trustees that<br />
if funding became available, the Church should purchase<br />
a new digital organ from the Allen Organ Company for a<br />
cost of $94,000.<br />
At a special District Conference held in September, 2009,<br />
the Board of Trustees presented to the membership a plan<br />
for several capital improvement projects, including the installation<br />
of the new organ for completion as p<strong>art</strong> of the Palm<br />
Church’s 100th anniversary celebration. The plan was overwhelmingly<br />
approved and the order was placed for the new<br />
instrument. Installation took place during the first week in<br />
August, 2010, and the dedication service and recital were<br />
held on Oct. 17, 2010. n<br />
THE SCHWENKFELDIAN<br />
15
16<br />
Church Briefs AUGUST – NOVEMBER 2010<br />
CENTRAL<br />
An uplifting experience was enjoyed<br />
by all during the Sunday School hour,<br />
in Fellowship Hall, on Sunday, Aug. 1.<br />
Chaplain Franklin Gilliam of New<br />
Life Youth & Family Services, presented<br />
information about its programs<br />
which Central Church supports<br />
through our Christmas in<br />
August mission program. The 150-acre campus<br />
is located in Schwenksville, Pa., and was<br />
founded by the late state trooper and presidential<br />
bodyguard, Walter Haman, in 1953.<br />
Through God’s work, the staff of the facility<br />
is helping troubled youth—45 young men<br />
and 14 young women, presently. Rev. Roger<br />
Wambold visited the pulpit. Rev. Wambold is<br />
the Director of Hebrew Christian Fellowship,<br />
a ministry which extends the word of Jesus<br />
Christ to people of the Jewish faith.<br />
On Sunday, August 8, during the Sunday<br />
School hour, Board of Deacons’ Chairman<br />
Peter Colvin introduced attendees to a new<br />
emphasis on discipleship at Central. Attendees<br />
gathered in the Plaid Pad, over a five-week<br />
introductory period, to discuss the components<br />
of this program. A committee, formed<br />
by some members of Diaconate and Church<br />
Council, will present to the congregation the<br />
Church’s new emphasis about discipleship.<br />
The morning worship message, entitled “Work<br />
Camp According to Us,” was delivered by three<br />
p<strong>art</strong>icipants—Al Koehler, Jeremy Behne, and<br />
Danielle Schanbacher—who p<strong>art</strong>icipated in<br />
this year’s West Virginia work project. A vocal<br />
and instrumental group also performed two<br />
pieces which included Whitney Cairns (vocal<br />
and piano), Travis Simpson (vocal and guitar),<br />
Central <strong>Schwenkfelder</strong><br />
P.O. Box 67, Worcester, PA 19490<br />
610-584-4480<br />
www.centralschwenkfelder.com<br />
our facilities sitespecific<br />
WINTER 2011<br />
Worship:<br />
8:00 a.m.,<br />
10:30 a.m.<br />
Church School:<br />
9:00 a.m.<br />
Zachary Cairns (bass), and Alicia Kalb (drums).<br />
Other p<strong>art</strong>icipants in the services were Pastor<br />
Julian Scavetti, Tim Seese, Katie Greco, and<br />
Leigh Kelly.<br />
On Wednesday evening, August 11, Rev.<br />
Dr. Drake Williams led a special prayer time<br />
on Central Church’s portico. Rev. Williams’<br />
son, Henry, assisted his father by playing the<br />
guitar. The Williams’ are residents of Amsterdam,<br />
The Netherlands, and were visiting the<br />
area. During the Sunday School hour, the discipleship<br />
discussion program continued on<br />
successive weeks under the leadership of Mary<br />
Beatrice, Janet Singer, Sam Dagger, and concluded<br />
by Judy Berger and Wayne Wurtz.<br />
Sunday, September 12, the Sunday School<br />
hour was the opportunity to commence the<br />
new Church calendar year. Thanks is due to<br />
Tim Heebner (member, Board of Education)<br />
and Penny Krosskove (Sunday School Superintendent),<br />
for organizing the Rally Day activities<br />
in Fellowship Hall. The program themes<br />
were team effort, God wants us to serve, and<br />
MAD (Make a Difference). Special music was<br />
provided by the instrumental group, 4-Giv’n.<br />
Senior Pastor David McKinley presented<br />
Bibles to the Third Graders which included<br />
Kyle Colombo, Bryanna Dix, Will H<strong>art</strong>man,<br />
Joseph Irvine, Olivia Keyte, Ruby and Grace<br />
Ramsey, Jason Rieger, and Ramsey Tha. Guest<br />
speaker Robert Rogers delivered the sermon<br />
and shared his musical gifts of piano playing<br />
and voice. He continued his message during<br />
the evening service by talking about the tragic<br />
loss of his wife and four children in a 2003<br />
flood. Sunday evening activities included the<br />
beginning of the new Christian Endeavor programs<br />
of Wave, Wired, and Crave.<br />
Worship:<br />
8:00 a.m.,<br />
10:00 a.m.<br />
Church School:<br />
9:00 a.m.<br />
Olivet-<strong>Schwenkfelder</strong><br />
United Church of Christ<br />
619 Township Line Rd., Norristown, PA 19403<br />
610-539-7444 • www.osuccpa.org<br />
Chairperson Beth Anne Mininger, along<br />
with a host of other people, organized another<br />
successful country fair. The next day, Sunday,<br />
September 19, an introduction was made to<br />
Central’s planned informal worship services.<br />
A second introductory informal/contemporary<br />
service was conducted at the 8:00 a.m. Church<br />
service on October 10. The efforts of the instrumental<br />
and vocal group 4-Giv’n will be much<br />
appreciated in this new Church venture. Also,<br />
the WAVE CE group met that evening.<br />
The midweek praise and prayer group<br />
continued to celebrate 7:00 p.m. worship on<br />
the Church portico. Also, the AWANA program<br />
began again. AWANA (derived from the<br />
first letters of the phrase approved workmen<br />
are not ashamed—taken from 2 Timothy 2:15),<br />
will continue through May 2011. AWANA p<strong>art</strong>icipants<br />
are children from grades K-5. The<br />
children are divided into two groups: grades<br />
K-2 (known as Sparks) and grades 3-5 (known<br />
as T&T or Truth and Training). The intent is to<br />
keep the children focused upon Christ and<br />
church at midweek.<br />
October 10 was laity Sunday and leadership<br />
p<strong>art</strong>icipants were Andrew Ramsey, Todd and<br />
Gretchen Colombo, Wendy and Karly Kaminsky,<br />
Juli Apple, Mary Beatrice, and Patricia<br />
Marburger. The sermon presenters were Fran<br />
Witte, Mark Singer, and Don Casey and their<br />
subject was “Serving the Lord at Central: Something<br />
for Everyone.” Joining the Central Church<br />
membership a week later were William and<br />
Patricia Fulwider and Megan McGinnis.<br />
St<strong>art</strong>ing on January 16, 2011, Central will<br />
hold a traditional service at 9:00 a.m., Sunday<br />
School will begin at 10:10 a.m., and a contemporary<br />
service will st<strong>art</strong> at 11:15 a.m.<br />
Palm <strong>Schwenkfelder</strong><br />
P.O. Box 66, Palm, PA 18070<br />
215-679-5321<br />
www.palmschwenkfelder.com<br />
Worship:<br />
10:15 a.m.<br />
Church School:<br />
9:00 a.m.<br />
CHURCH PHOTOGRAPHS BY GERALD HEEBNER
A special salute is appropriate to the <strong>folk</strong>s<br />
who redecorated the lower floor level of the<br />
Church building. Those who offered their talent<br />
and service were Chris and Pam Eckert;<br />
David and Linda McKinley; Lauren Rieger;<br />
Beth Hunt; Tom and Heather McGinley; Al<br />
Koehler; Wayne and April Wurtz; Rob Texter;<br />
Lauren Hunt; Gene Cestrone; Quentin, Juli,<br />
Lauren, and Lucas Apple; the Borelli Family;<br />
Linda James; Greta Henery; Jeanne Kelly; Todd<br />
Colombo; and Ryan Gallagher.<br />
November 28 was the first Sunday of Advent.<br />
During the first service, the Advent wreath was<br />
lit by Carl and Holly Sensenig and, during the<br />
second service, by Pete and Marcy Shenkel<br />
and Cheryl Walborn. ✞<br />
OLIVET<br />
August—the halfway point of<br />
Summer. Despite many absences,<br />
due to vacations, our congregation<br />
enjoyed beautiful music all<br />
month. On August 1, Pastor Leslie<br />
demonstrated her many talents<br />
as she joined Helen Felton,<br />
Tony Godorecci, and Larry<br />
Tiblis to sing the anthem.As always, our Second<br />
Sunday Singers were a joy. Tony Godorecci<br />
was in charge of the vocal dep<strong>art</strong>ment on<br />
the third week and was joined the following<br />
week by Flora and Larry Tiblis and Pastor<br />
Leslie. We ended the month musically with<br />
Audrey Haimbach, Flora and Larry Tiblis, and<br />
Tony Godorecci. It gave us great pleasure to<br />
welcome Rev. JoEllen Mauger back to the pulpit<br />
on August 15. As in July, the mission focus<br />
was on Interfaith and Project Hope.<br />
Members were rarin' to go in September.<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> Missionary<br />
2010 Reed St.<br />
Philadelphia, PA 19146<br />
215-334-4658<br />
Worship: 10:45 a.m.<br />
Church School: 9:30 a.m.<br />
Perkiomen School<br />
200 Seminary Street<br />
Pennsburg, PA 18073<br />
215-679-9511<br />
www.perkiomen.org<br />
Our preschool teachers were installed during<br />
the service on September 12 as we observed<br />
Rally Day. Despite the rain, everyone enjoyed<br />
the picnic which followed the service. It was<br />
so nice to have the choir back following their<br />
Summer hiatus. Then, during the weekend of<br />
September 17, Pastor Leslie led the OSUCC<br />
women’s retreat at Mensch Mill. P<strong>art</strong>icipants<br />
enjoyed this time of worship and fellowship<br />
which included a labyrinth walk. Meanwhile,<br />
the congregation was honored to have Rev.<br />
David Luz give the sermon that week. Our<br />
mission concern in September was the West<br />
End Preschool. This school is now housed in<br />
Christ Church UCC, in Norristown, but it<br />
was founded and run for many years by the<br />
Norristown <strong>Schwenkfelder</strong> Church. With the<br />
arrival of cooler weather, our knitters were<br />
reminded to get out their needles and make<br />
helmet liners for the armed forces.<br />
We welcomed October with the celebration<br />
of World Communion Sunday. All family<br />
members are welcome at Olivet, including pets.<br />
On October 9, several cats, dogs, and a lone<br />
iguana p<strong>art</strong>icipated in the service of animal<br />
blessing. All the p<strong>art</strong>icipants were awarded a<br />
certificate. October 10 was doubly busy as<br />
several members hurried to complete the<br />
Crop Walk in time to return to Church for<br />
the Youth Serve basket auction. Youth Serve<br />
raised $900; half of which went to the Wyncote<br />
Church Home. The remainder will go to a<br />
charity yet to be determined. The Crop Walk<br />
raised $626. The focus remained on youth the<br />
following Sunday for the national observance<br />
of children’s Sabbath. Michael Schrack, Cassie<br />
Thacker, Lexi Ishikawa, Gregory Briggs, and<br />
Alex Nyce p<strong>art</strong>icipated in the service. Ten little<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong><br />
& <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />
105 Seminary St., Pennsburg, PA 18073<br />
215-679-3103<br />
www.schwenkfelder.com<br />
Mon.: Closed • Tues., Wed., Fri.: 9–4<br />
Thurs.: 9–8 • Sat.: 10–3 • Sun.: 1–4<br />
ones enjoyed a Halloween p<strong>art</strong>y on October 23<br />
under the supervision of Doug and Cheryl<br />
Emerson. Sara Posen headed up the Women’s<br />
Fellowship zep sale on Friday, October 15. This<br />
month, the mission project was collection of<br />
donations for Church World Service blankets.<br />
November was ushered in with the observance<br />
of All Saints Sunday and a living memorial<br />
and prayer wall was built in the sanctuary<br />
to honor all friends and family who had<br />
passed on in previous years as well as those<br />
who entered eternal life this year. Women’s<br />
Fellowship sponsored the annual roast beef<br />
dinner on Saturday, November 13, and provided<br />
dinner for 16 veterans. A congregational<br />
meeting was held on stewardship Sunday following<br />
the service to elect Church Council<br />
officers. Once again, Youth Serve prepared a<br />
delicious harvest home breakfast with the $75<br />
surplus going to Interfaith. We continued the<br />
observance of harvest home during the service<br />
when Church Council officers were installed.<br />
During the offertory, members brought nonperishable<br />
food items to the altar to be donated<br />
to Interfaith. ✞<br />
PALM<br />
September 2010 was designated<br />
as the beginning of our year-long<br />
celebration of the founding of Palm<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> Church. There will<br />
be numerous events throughout<br />
the next year to commemorate<br />
our long history. We formed<br />
a 100th anniversary coordination<br />
committee to oversee the activities. The<br />
committee members are David Luz, Ed Bieler,<br />
and Anne Goda.<br />
Schwenckfeld Manor<br />
1290 Allentown Rd.<br />
Lansdale, PA 19446<br />
215-362-0227<br />
www.advancedlivinginc.org<br />
Office Hours:<br />
Mon.–Fri. 8:30 a.m.–4:30 p.m.<br />
THE SCHWENKFELDIAN 17
18<br />
The Ladies’ Aid harvest dinner was held<br />
on Saturday, September 11, from 4:00 p.m.<br />
to 7:00 p.m. Many people enjoyed the menu<br />
of roast beef, turkey, filling, carrots, green<br />
beans, and many different desserts. There<br />
were even items for sale such as our ladies’<br />
famous chow chow, baked goods, and Palm<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> items like T-shirts, afghans,<br />
and cookbooks. It was a great evening for<br />
everyone to enjoy delicious food and warm<br />
fellowship.<br />
We held our Rally Day on September 12<br />
to st<strong>art</strong> off our year of Sunday School. The<br />
theme for the morning was holy laughter.<br />
A covered dish breakfast st<strong>art</strong>ed off the morning<br />
for all those who attended. Our Sunday<br />
School year looks to be a good one. Come<br />
join us in one of our many classes if you are<br />
interested in getting closer to God’s word.<br />
spotlight<br />
Personal Notes<br />
MARRIAGES<br />
Ryan Jakovac to Stephanie Simpson on Saturday, August 7, 2010. (Central)<br />
Thomas F. McGinley to Heather Ford on Saturday, September 25, 2010.<br />
(Central)<br />
WINTER 2011<br />
Jonathan Wickersham to Nina DiCicco in Lederach on Saturday,<br />
September 25, 2010. (Central)<br />
Eli Zygmuntowicz to Sarah Bergey on Orcas Island, Washington,<br />
on Saturday, July 17, 2010. (Central)<br />
BIRTHS<br />
Samuel McBrien Connolly, son of Jeffery and Lauren (McBrien)<br />
Connolly, October 7, 2010. (Central)<br />
DEDICATIONS<br />
Kamin Julian Scavetti, son of Julian and Tara Scavetti,<br />
November 11, 2010. (Central)<br />
Althea Ruth Sensenig, daughter of Adam and Bonnye<br />
(Buthlay) Sensenig, November 3, 2010. (Central)<br />
Harrison Francis Ottinger, son of Stephanie Firth,<br />
October 24, 2010. (Central)<br />
Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Church was proud to<br />
hold the dedication of our new Allen Organ<br />
on October 17 during our worship service.<br />
A special organ recital was held at 3:00 p.m.<br />
that same day. The featured organist was<br />
Aram Basmadjian, who has earned acclaim<br />
throughout the United States from critics and<br />
audiences. He shared his talent while also<br />
demonstrating the versatility of our new Allen<br />
Quantum organ.<br />
Barb Master was welcomed as our new<br />
Youth Director at Palm Church. She will be<br />
developing, coordinating, and administering<br />
the youth programs, including the children’s<br />
Christmas program in December. Congratulations<br />
and thanks to Barb Master for stepping<br />
up to this assignment.<br />
In preparation for the holiday bazaar, the<br />
Ladies’ Aid held two cookie baking sessions<br />
AUGUST – NOVEMBER 2010<br />
DEATHS<br />
on November 6 and 13.Anyone who was willing<br />
to help was invited to the Church kitchen<br />
to make batter, decorate, and wrap up cookies.<br />
People with all levels of baking experience<br />
were welcome! What a wonderful way<br />
for the ladies of the Church to come together<br />
and work for a common goal.<br />
On Saturday, November 20, the Ladies’<br />
Aid held their annual holiday bazaar from<br />
9:00 a.m. to 3:00 p.m. The day was filled with<br />
good food, good fellowship and many crafters<br />
offering holiday shopping opportunities. A<br />
light lunch was served, along with many wonderful<br />
baked goods. This year, we also had a<br />
kids’ corner where children could make crafts,<br />
listen to Christmas stories, and enjoy a snack.<br />
It was a great way to let parents enjoy shopping<br />
while their children were well occupied<br />
nearby. ✞<br />
Robert A. Freed, age 68, husband of Sylvia (Easley) Freed of Lansdale,<br />
September 2, 2010. Services September 11, 2010; interment at Garden<br />
of Memories in Worcester. (Central)<br />
Ralph E. Graber, age 88, husband of Goldie (Fox) Graber of Hereford,<br />
July 20, 2010. Services July 26, 2010; interment at Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Cemetery.<br />
(Palm)<br />
Thomas Dale Pfister, Sr., age 55, husband of Sherry Anne (Paden) Pfister of<br />
Morwood, September 3, 2010. Services September 9, 2010; interment at Christ Covenant<br />
Cemetery in Mainland. (Central)<br />
Colleen E. “Beth” (Thomas) Pusey, age 42, wife of Ralph S. Pusey of Pennsburg,<br />
August 5, 2010. Services August 13, 2010; interment at Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Cemetery.<br />
(Palm)<br />
Victor J. Rumkevicius, age 67, husband of Patricia Rumkevicius of Towamencin,<br />
July 21, 2010. Services July 31, 2010; interment at Garden of Memories in Worcester.<br />
(Central)<br />
Kenneth David Slough, Jr., age 78, husband of Lore (Friend) Slough of West<br />
Norriton, October 18, 2010. Services October 23, 2010; interment at Riverside Cemetery,<br />
West Norriton, PA. (Olivet)<br />
Kenneth G. Tucker, age 77, of Harleysville, husband of the late Mary Lou (Hughes)<br />
Tucker, November 15, 2010. Services November 24, 2010; interment at Garden of<br />
Memories in Worcester. (Central)<br />
Miriam (Keinard) Zeigler, age 91, of Fairview Village, wife of the late Edward Allen<br />
and Robert W. Zeigler, November 16, 2010. Services private; interment at Riverside<br />
Cemetery, West Norriton, Pa. (Olivet)
heritage<br />
In Retrospect BY GLENNA FULMER<br />
50 YEARS AGO<br />
On August 28, 1960, the fourth<br />
annual United <strong>Schwenkfelder</strong><br />
Youth Fellowship picnic was held<br />
at the woodland in Tylersport.<br />
130 people attended the day’s<br />
activities which included games of volleyball,<br />
badminton and quoits, a supper served by<br />
Norristown, the host church, and a talk on<br />
Communion by Richard Schweiker.<br />
As President of the Lansdale Ministerium,<br />
Pastor Jack Rothenberger was privileged to<br />
be the first minister to conduct daily devotions<br />
on the new radio station in Lansdale<br />
—WNPV 1440 on the dial. The ministers<br />
of the North Penn area will take turns as<br />
the pastor of the week for these devotional<br />
broadcasts.<br />
Attorney George K. Brecht was honored<br />
as he completed 56 years as Moderator of<br />
the Norristown Church and also observed<br />
the 93rd anniversary of his birth.<br />
The Rev. William B. Bradshaw, minister of<br />
the Central <strong>Schwenkfelder</strong> Church, terminated<br />
his pastorate on November 15, 1960.<br />
He has accepted an opportunity to further<br />
his education as a research student in the<br />
field of the New Testament, working under<br />
a number of professors in Scotland.<br />
The Religion Club at Perkiomen School,<br />
organized last year by Rev. Fred Trimble, has<br />
a new purpose—to obtain a better understanding<br />
of the great religions of the world.<br />
Plans are to make as many trips as possible to<br />
different houses of worship in the Allentown–<br />
Philadelphia area.<br />
Miss Ruth Kriebel showed slides taken on<br />
her trip to Germany, Austria, and Switzerland<br />
before a group of golden agers at the<br />
Central Church. Of special interest were<br />
scenes of the Passion Play at Oberammergau.<br />
Leslie Jones was presented the Eagle Scout<br />
Award on November 6. Leslie is a member<br />
of Boy Scout Troop 133 which is sponsored<br />
jointly by Wentz’s United Church of Christ<br />
and the Central <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />
On October 23, in the Lansdale Church<br />
as p<strong>art</strong> of the annual layman’s Sunday, the<br />
guest speaker was Richard Schweiker, successful<br />
candidate for the House of Representatives<br />
in Washington, D.C. Pastor Rothenberger<br />
of the Lansdale Church was invited by<br />
Governor Lawrence to join about 40 church<br />
leaders in a special meeting of all denomi-<br />
national leaders of the State’s Protestant<br />
churches, plus Roman Catholic and Jewish<br />
leaders, and Health & Welfare representatives<br />
in Harrisburg to deal with the problem<br />
of juvenile delinquency. ✞<br />
25 YEARS AGO<br />
George K. Allison st<strong>art</strong>ed his<br />
duties on July 1, 1985, as Perkiomen<br />
School’s 13th Headmaster.<br />
On September 29, 1985, at the<br />
Lansdale Church, Jonathan K.<br />
White was ordained into the Christian ministry<br />
as he answered a call to serve there as<br />
their pastor.<br />
Central Church member Dottie Heebner<br />
has been hired to the newly created position<br />
of Director of Music. She directed 50 high<br />
school, college, and career young people from<br />
six area churches in presenting the musical<br />
“The Race is On.”<br />
Rev. Tom Byron and his wife, Nancy, led<br />
a p<strong>art</strong>y of nine Central Church members on<br />
a wilderness trip to Mt. Washington in June.<br />
Rev. Jack Rothenberger and his wife, Jean,<br />
led a delegation of five adults and eight Sr.<br />
High youths to the International Christian<br />
Endeavor convention held at Hope College in<br />
Holland, Michigan, in July. They also hosted<br />
21 other people on a trip to Greece during<br />
the Summer.<br />
At Norristown, the seminary intern, Dr.<br />
John K. Gottschall, took over the position<br />
of Interim Pastor replacing Rev. David A.<br />
Fraser. A call to the pastorate of the Church<br />
was given to Rev. A. William Stebbins who<br />
will begin his duties October 1, 1985.<br />
The Philadelphia Church congregation<br />
celebrated the 13th anniversary of services<br />
and dedication of Rev. T. Arnold Brooker<br />
and his wife Vera. ✞<br />
10 YEARS AGO<br />
Dr. H. Drake Williams, III was<br />
instrumental in preparing a special<br />
issue of THE SCHWENKFELDIAN.<br />
The primary purpose was to<br />
gain a better understanding of<br />
<strong>Schwenkfelder</strong> thinking, and it included messages<br />
from the pastors of our congregations,<br />
as well as a speech by Rebecca Kummerer,<br />
the Administrative Assistant at the <strong>Schwenkfelder</strong><br />
<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>, given at a<br />
recent School of Christ meeting held at the<br />
Hosensack Meetinghouse. Contributing special<br />
messages were Rev. David Luz, Dr. Jack<br />
Rothenberger, Rev. Thomas Byron, Rev. Gene<br />
Jerge, Rev. Karen Gallagher, Rev. Todd Snyder,<br />
Rev. Carol Snyder, Rev. Edward Winslow, and<br />
Dr. H. Drake Williams.<br />
A very he<strong>art</strong>warming and nostalgic story<br />
about Allebach’s store in <strong>Center</strong> Point was<br />
written by Wilson Allebach of the Central<br />
Church. The family-owned store and post<br />
office served the community for 56 years.<br />
Rev. Carol Snyder, Heidi Snyder, Church<br />
Secretary, and Gayle Wallinger of the Palm<br />
Church planned a trip to Haiti to work for<br />
the Living Hope Mission.<br />
The youth group at Olivet-<strong>Schwenkfelder</strong><br />
UCC sponsored a parents’ shopping day out.<br />
They provided baby-sitting services so the<br />
parents could go Christmas shopping.<br />
Activity at the Lansdale Church was definitely<br />
increasing with attendance numbers<br />
up. Seven new members were received, a new<br />
children’s choir was organized, ladies of the<br />
Willing Workers group had several projects<br />
under way, and a social time between Sunday<br />
School and the worship service was begun.<br />
A busy month of September at the Central<br />
Church included Rally Day, the Country Fair,<br />
and a new members class. Dr. Peter Erb spoke<br />
at the annual Day of Remembrance. ✞<br />
A small body<br />
of determined spirits<br />
fired by an<br />
unquenchable faith<br />
in their mission<br />
can alter the<br />
course of history.<br />
— Mohandas Gandhi<br />
19
The<br />
PUBLICATION OFFICE<br />
105 Seminary Street<br />
Pennsburg, PA 18073-1898<br />
Published during the Winter, Spring, and Fall<br />
in the interest of the <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />
To discontinue mailings, call 215-679-3103<br />
or email info@schwenkfelder.com.<br />
Address Service Requested<br />
Tel: (215) 679-3103<br />
www.schwenkfelder.com<br />
Friends of the<br />
<strong>Schwenkfelder</strong><br />
<strong>Library</strong> &<br />
<strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />
Programming<br />
2011<br />
January<br />
NONPROFIT ORG.<br />
U.S. POSTAGE<br />
PAID<br />
PERMIT NO. 42<br />
PENNSBURG, PA<br />
The Ice Industry in the Upper Perkiomen Valley<br />
Sunday, January 23, 2011, 2:00 pm<br />
Snow date: January 30, 2011<br />
February<br />
Larry Roeder, the editor and publisher<br />
of the Town and Country<br />
Jason Flexer, the current owner of the<br />
former Sweinh<strong>art</strong>/Heimbach Ice<br />
Company in East Greenville, now the<br />
Nolt Ice Company<br />
The Pennsylvania Barn<br />
Sunday, March 20, 2011, 2:30 pm<br />
2:00 pm—Annual Meeting of the Friends of<br />
the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />
March<br />
Robert F. Ensminger, author of the<br />
Pennsylvania Barn: It’s Origin,<br />
Evolution and Distribution in North<br />
America<br />
Field Trip:<br />
Kulp’s General Store Museum<br />
Sunday, May 1, 2011, 2:00 pm—4:00 pm<br />
A completely restored country grocery<br />
store with period items! Admission to<br />
Kulp’s General Store is free, but a<br />
donation is appreciated.