20.02.2013 Views

fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center

fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center

fraktur folk art fraktur folk art - Schwenkfelder Library & Heritage Center

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The<br />

FRAKTUR<br />

FOLK ART<br />

Unique Ornamental<br />

Embellishment<br />

SCHWENKFELDER LIBRARY<br />

& HERITAGE CENTER<br />

Fraktur Collection


2<br />

The<br />

WINTER 2011 VOLUME 111 NUMBER 1<br />

Editor: Gerald A. Heebner<br />

Business Manager: Michelle Pritt<br />

Design: Robin Hepler, robindesign@rcn.com<br />

Artist: Frank Batson<br />

Photographer: Lee Schultz<br />

Reporters:<br />

William Potts, IV, Central<br />

Rev. Edward O. Winslow, Missionary<br />

Leah Tyson, Olivet<br />

Karen Kriebel, Palm<br />

Diana Weir-Smith, Perkiomen School<br />

Glenna R. Fulmer, In Retrospect<br />

Publication Committee<br />

Rev. David W. Luz, Chair<br />

Jean S. Ross, Secretary<br />

Luanne Stauffer, Treasurer<br />

Publication Office<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />

105 Seminary Street<br />

Pennsburg, PA 18073-1898<br />

THE SCHWENKFELDIAN is published during the<br />

Winter, Spring, and Fall qu<strong>art</strong>ers by the<br />

General Conference of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

Church, under the direction of the Publication<br />

Committee, in the interest of the churches.<br />

Material presented in this magazine does not<br />

necessarily represent the beliefs and teachings<br />

of Schwenckfeld or the <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />

If you move, please advise us promptly, giving<br />

both your old and new addresses to ensure<br />

uninterrupted delivery. To discontinue mailings,<br />

email info@schwenkfelder.com or call 215-<br />

679-3103.<br />

$12.00 per year, $5.00 per copy. Free to each<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> Church member household.<br />

ABOUT OUR COVER<br />

Fraktur <strong>art</strong> was created by Pennsylvania<br />

Germans principally from the mid-18th<br />

to the mid-19th centuries. The name is<br />

derived from a German script marked<br />

by fractured pen strokes and the form<br />

has clear roots in European <strong>folk</strong> culture.<br />

Generally, the text of the piece is central<br />

to the composition and is surrounded by<br />

ornamental embellishment. In the United<br />

States, Fraktur blossomed into a uniquely<br />

rich, colorful, and iconographic form of<br />

expression that was used to mark life<br />

events such as births, baptisms, graduations,<br />

and other special occasions.<br />

WINTER 2011<br />

In this Issue<br />

▼<br />

DANIEL SUDERMANN<br />

Exploring the literary history, poems, 3<br />

and publications of a devoted South<br />

German <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />

▼<br />

VORSCHRIFTEN 6<br />

Samples from the Fraktur<br />

collection of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>.<br />

T R A D I T I O N S<br />

▼<br />

KING OF INSTRUMENTS 14<br />

Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Church<br />

dedicates a new organ.<br />

CHURCH BRIEFS 16<br />

Updates from Central,<br />

Olivet, and Palm.<br />

PERSONAL NOTES 18<br />

Marriages, births, and deaths.<br />

IN RETROSPECT 19<br />

Looking back at the<br />

accomplishments of members.<br />

▼<br />

UPCOMING EVENTS 20<br />

Friends of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>.<br />

ISSN 0036 8032


Daniel DanielSudermann Sudermann<br />

GERMAN SCHWENKFELDER<br />

Over the centuries, several<br />

people wrote in the blank space inside<br />

the front cover of Caspar Schwenckfeld’s Bible. At<br />

the very top of the space are lines, written in 1555, by<br />

Schwenckfeld designating Kathrina Streicher as the heir of the Bible upon<br />

his death. The large block of writing below Schwenckfeld’s lines is by Daniel<br />

Sudermann, who tells whose hands the book passed through before it came to<br />

him. On the title page, Sudermann wrote a poem in red ink just<br />

to the right of the word Teutsch.<br />

BY ALLEN VIEHMEYER<br />

The vault in the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> holds hundreds of manuscripts<br />

and books immensely important for understanding the social, political, and<br />

literary history of the <strong>Schwenkfelder</strong>s. The extensive collection of written and printed<br />

documents is amazing and just ready to be mined for their stories about <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />

throughout the centuries. Many, many stories about <strong>Schwenkfelder</strong> men and<br />

women can be found among these treasures. One of these most interesting stories<br />

is about Daniel Sudermann.<br />

3


4<br />

SUDERMANN’S LIFE<br />

Like most personages of sixteenth century Germany there are relatively<br />

few details about Sudermann’s life. He, himself, left a few notes about his<br />

life, but most of what is known has been gleaned from a variety of documents.<br />

Sudermann was born in Liège, Belgium, near the German border<br />

in 1550. His first language was French and he always lived in border<br />

areas where French and German were spoken by the inhabitants. Almost<br />

all of the manuscripts and publications authored by Sudermann<br />

that survive to this day were written in German.<br />

In 1624, Sudermann wrote a mini-autobiography:<br />

“D.S. was born in 1550. He was Catholic, but in 1558 he went to<br />

a Calvinist [Reformed Lutheran] school. He also went to hear<br />

Evangelical Lutheran and Anabaptist sermons. In 1594, he came<br />

to realize the truth [became a <strong>Schwenkfelder</strong>]. In 1624, he wrote<br />

these lines. He was 74 years old and still strong, healthy, and<br />

active. Praise Christ. 1628, 1629, God be praised 1630, 1631.”<br />

Since this running commentary was no longer updated after 1631,<br />

it is assumed that Sudermann died in 1632.<br />

Sudermann’s father, Lambert (1520-1564), was an engraver<br />

and goldsmith. He traveled extensively and spent much time at<br />

the courts of German and French nobility, and Daniel seems to<br />

have always traveled with him. While not of aristocratic background,<br />

Daniel was acquainted with many noble families and moved easily<br />

in their circles.<br />

In 1559 or 1560, Sudermann received his first tonsure [hair clipping<br />

or head shaving signifying admission to the clerical state—Ed.].<br />

Like many young clergy of the day, Sudermann began his career by<br />

working as a private tutor to the sons of nobility. Around 1581,<br />

Sudermann took up residence permanently in Strassburg and lived<br />

there for the remainder of his life. He took a teaching appointment<br />

at the Bruderhof, a Lutheran boarding school for the sons of nobility.<br />

During his early years in Strassburg, Sudermann began collecting,<br />

copying, and publishing manuscript writings of mystics and<br />

spiritualists. His favorite mystical theologian was Johannes Tauler<br />

(c. 1300-1361); Caspar Schwenckfeld (1489/90-1561) was his favorite<br />

spiritualist. Like Sudermann, Schwenckfeld, too, had been very interested<br />

in the writings of Johannes Tauler. Early in his theological<br />

studies, Schwenckfeld read and quoted often from Tauler’s sermons.<br />

Finding inspiration and support in Tauler for his views<br />

on communion, Schwenckfeld published an edition of Tauler’s<br />

Christian Instruction in and an Understanding of the External<br />

and Inner Word of God around 1550. Later Sudermann made a<br />

manuscript copy of this very book, perhaps with the intention of<br />

publishing his own edition.<br />

In 1582, Sudermann visited the Barons von Freyberg where he<br />

likely made his first acquaintance with Schwenckfeld writings. The<br />

brothers had financed the first published collected works of Caspar<br />

Schwenckfeld between 1564 and 1570. Soon after, between 1584 and<br />

1589, Sudermann edited and reprinted five different Schwenckfeld<br />

titles. He published or reprinted another 25 titles between 1590 and<br />

1594, when, according to his mini-autobiography and exhaustive<br />

study of Schwenckfeld’s writings, he became a <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />

Sudermann’s next project was devotional literature by mystical<br />

writers. In 1592, the St. Nikolaus Convent closed in Strassburg and<br />

Sudermann was, then, able to acquire a number of manuscripts of<br />

writings by early mystical theologians. Between 1594 and 1610, he<br />

studied the writings of Johannes Tauler (1300-1361), Meister Eckh<strong>art</strong><br />

(1260-1328), and Heinrich Seuse (1297-1366). One product of<br />

WINTER 2011<br />

Sudermann’s study of Johannes Tauler’s works was his reworking of a<br />

Tauler poem (something he did quite often). Today, the poem is known<br />

as “Es kommt ein Schiff geladen” (“A Ship is coming Full-Laden”). This<br />

song, considered to be a Christmas carol, is a seasonal favorite in Germany<br />

today—the only Christmas carol adapted/authored and published by<br />

a <strong>Schwenkfelder</strong> poet.<br />

EMBLEM BOOKS<br />

Beginning in the early 1620s, Sudermann published a series of emblem<br />

books, a type of fashionable devotional literature with texts and illustrations<br />

for meditation. This was the result of his study of the mystical<br />

writers. One of the more popular books published by him was the<br />

Hohe geistreiche Lehren und Erklärungen: Ueber die fürnembsten Sprüche<br />

des Hohen Lieds Salmononis, von der liebhabenden Seele, das ist, der<br />

Christlichen Kirchen und ihrem Gemahl Jesu Christo. The title informs<br />

the reader that he/she will find spiritualistic teachings and clarifications<br />

about passages in the Song of Solomon, about the devoted soul, namely<br />

the Christian Church and her groom Jesus Christ.<br />

SCHWENCKFELD’S BIBLE<br />

In 1609, or shortly thereafter, Caspar Schwenckfeld’s own personal Bible<br />

came into Daniel Sudermann’s possession. Inside the front cover, he<br />

penned a few lines to clarify what had happened to the book since<br />

Schwenckfeld’s death nearly fifty years earlier. Schwenckfeld, himself,<br />

designated that the Bible should go to Katharina Streicher, an old friend<br />

in whose house in Ulm Schwenckfeld died. Upon her death, it passed to<br />

John Heyd, a very close friend of Schwenckfeld and a fervent <strong>Schwenkfelder</strong>.<br />

His heir was a <strong>Schwenkfelder</strong> minister, Daniel Friedrich, who<br />

passed away in 1609 and had made Daniel Sudermann heir of his literary<br />

legacy. Sudermann designated his own literary legacy to go to three<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> business p<strong>art</strong>ners in Nuremberg, Germany—Nikolaus<br />

Pfaff, Johann Khuefuß, and Maria Janin. This would have happened when<br />

Sudermann died around 1632. The Bible disappeared after Sudermann’s<br />

death and did not reappear until 1890, when the library of Francis Frey<br />

of Cotham near Bristol, England, was auctioned. How Mr. Frey acquired<br />

the book is unknown.<br />

On the title page of Schwenckfeld’s Bible, Sudermann<br />

penned the following poem in his distinctive writing:<br />

Herr Jesu Christ, die Schrifft sagt mir,<br />

Was ich thun sol, nach deim begir<br />

Das hilffts wenig, es seye dann,<br />

Du wirkst in mir alls thun und lasn,<br />

Nach willen dein, von oben her.<br />

Sunst ich zu dir käm, nimmer mehr.<br />

Dan ohn Hoffnung, Glauben und Liebe,<br />

Dein eigne Gab, Ich von dir bliebe’<br />

Solches geschenck, wöllest mir gebn,<br />

So hab ich schon dz ewig lebn,<br />

Welches allein, du warlich bist:<br />

O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ.<br />

— D.S.<br />

Pictured from left to right: the title page from Daniel Sudermann’s 1622 publication<br />

of the Song of Solomon with Mattüs Jäckel’s ownership signature at<br />

the bottom of the page, another page from Sudermann’s Song of Solomon with<br />

an additional verse to the hymn along with the tune name and appropriate<br />

Sunday, and a page from a handwritten hymn compilation in 1765 with a hymn<br />

from Sudermann’s Song of Solomon.


Lord Jesus Christ, Scripture tells me<br />

What I should do, according to your will,<br />

That helps really very little unless,<br />

You enter into me and do all<br />

From above according to your will,<br />

Otherwise I would never again come to you.<br />

Then without hope, faith, and love,<br />

Your own gift, I would remain away from you<br />

You would give me such a gift<br />

That I would have eternal life<br />

Which alone you truly are:<br />

O Son of God, Lord Jesus Christ.<br />

— D.S.<br />

SILESIAN SCHWENKFELDERS<br />

There is only circumstantial evidence in regard to how Sudermann<br />

hymns found their way to Silesia. Nearly 40 years after Sudermann’s death,<br />

the Silesian <strong>Schwenkfelder</strong> M<strong>art</strong>in John the Younger traveled through<br />

southern Germany on a circuitous route to Holland. His itinerary<br />

included a stop at Bamberg where he met with <strong>Schwenkfelder</strong> Georg<br />

Gellmann, a surgeon [Wundarzt] exiled from Nuremberg. Whether John<br />

actually visited Nuremberg is unclear. During this trip, John, apparently,<br />

collected a number of manuscripts with hymns by <strong>Schwenkfelder</strong> writers<br />

and took them back to Silesia where they were found among his<br />

papers after his death in 1707. Perhaps pieces by Sudermann were among<br />

those hymns he collected.<br />

There is a tattered copy of the 1622 printing of Sudermann’s Song<br />

of Solomon with the ownership signature of Matthüs Jäckel (1690?–1756),<br />

a 1734 immigrant. Nearly all the hymns have suggested melodies and<br />

appropriate Sundays added by<br />

hand. Some hymns have<br />

additional lines and<br />

verses. Did Jäckel add these? Or did M<strong>art</strong>in John the Younger acquire<br />

this book during his trip and make those notations?<br />

The first manuscript hymn collection by the Silesian <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />

was dated 1709. There is a very old manuscript hymnal in the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> collection, which is probably a copy<br />

of this 1709 collection, but it is missing its covers, the title page, the<br />

first few pages, and a few pages of the index at the end, but there are<br />

still 1,022 surviving pages. There are at least 20 hymns from Sudermann’s<br />

Song of Solomon on its pages.<br />

In 1726, a new manuscript hymn compilation was made with additional<br />

hymns so that the repertoire was now about a thousand hymns.<br />

It is possible that nearly a hundred Sudermann pieces were added at this<br />

time. A very small manuscript hymnal was compiled in Berthelsdorf,<br />

Saxony, in 1727. This hymnbook, designed for daily devotional activities,<br />

was small enough that it could be easily copied and so anyone could<br />

own a copy. Called the Hymnal for Daily Use (Tägliches Gesängbuch),<br />

it contained just four Sudermann hymns.<br />

IN PENNSYLVANIA<br />

On the eve of their trek to Pennsylvania, the <strong>Schwenkfelder</strong>s in Berthelsdorf<br />

put the finishing touches on a new compilation of their hymns.<br />

This was a two volume collection dated 1733-1734, a copy of the 1726<br />

expanded version of the 1709 collection. Here are over 100 Sudermann<br />

hymns and some 75 pieces from the Song of Solomon.<br />

Although other manuscript hymnals were compiled after settling in<br />

Pennsylvania, the next important <strong>Schwenkfelder</strong> hymnal was a book<br />

printed on the Saur Press in Germantown at the end of 1762. The Newlyorganized<br />

Hymnbook contained 49 hymns and songs by Sudermann.<br />

This was the largest printing of Sudermann hymns since his death.<br />

The revised editions of this hymnal, in 1813<br />

and 1869, retained a smaller and smaller<br />

number of the Sudermann pieces.<br />

What was most likely<br />

5


6<br />

the last <strong>Schwenkfelder</strong> manuscript hymnal was copied in 1765. It<br />

contains some 369 pieces from several different publications of<br />

Sudermann’s works.<br />

Susanna Heebner (1750–1818), the renowned <strong>Schwenkfelder</strong><br />

Fraktur <strong>art</strong>ist, occasionally chose mystical texts for her compositions.<br />

It is not surprising that she picked some of her texts from<br />

hymns by Sudermann. The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />

Fraktur Collection has four New Years’ greetings that Susanna prepared<br />

for her nieces and nephews. The earliest one was for Isaac,<br />

dated 1808, and has verses 7, 8, 9, and 11 of the hymn “Mein Geliebter<br />

ist schön.” In 1810, she made one for Debora with verses 16 to 19<br />

from the hymn “von deinetwegen bin ich hier.” In the following year,<br />

she made one for Maria using verses 8 to 11 from “Fahr hin o Welt”<br />

and one for Susanna employing verses 12 to 15 from the hymn “von<br />

deinetwegen bin ich hier.”<br />

FINAL THOUGHTS<br />

The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> has an incomparable<br />

collection of materials focused on the history and culture of<br />

a small religious group. It is hard to imagine how many books and<br />

papers the immigrant <strong>Schwenkfelder</strong>s brought with them on their<br />

voyages to Pennsylvania in the 1730s. All of these <strong>art</strong>ifacts, in addition<br />

to their personal and household items, must have been considered<br />

essential—something they could not abandon or do without.<br />

In the 1890s and the first decade of the 1900s, <strong>Schwenkfelder</strong> scholars<br />

were in Germany and Silesia investing a great deal of time, energy,<br />

and money in collecting every possible book, paper, and <strong>art</strong>ifact<br />

related to the Schwenckfeld/<strong>Schwenkfelder</strong> story. These materials<br />

were extremely important for publishing all of the writing of Caspar<br />

Schwenckfeld. Indeed, it is thanks to these marvelous resources, now<br />

residing in the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>, that so<br />

much can be learned about the history, culture, and especially personages<br />

of this movement. n<br />

This 1808 New Year’s greeting Fraktur was made for Isaac Heebner by<br />

Susanna Heebner. The four verses come from the 1762 hymnal version<br />

of Sudermann’s hymn “Mein Geliebter ist schön” and<br />

is taken from the Song of Solomon.<br />

WINTER 2011<br />

VORSCHRI<br />

FrakturC<br />

You don’t need to know anything<br />

about Fraktur to appreciate the<br />

beauty of the finely rendered penmanship<br />

and the accompanying<br />

<strong>art</strong>work found in each piece. It is<br />

totally magical. The flowers, birds,


FTEN<br />

ollection<br />

BY DEL-LOUISE MOYER<br />

he<strong>art</strong>s, and calligraphic flourishes which decorate the page invite<br />

you into a world of make believe. Were you never to know all the<br />

whys and wherefores, you would still be immeasurably enriched<br />

by this picturesque and highly embellished form of Pennsylvania<br />

German <strong>art</strong> which was created, principally by common <strong>folk</strong>, between<br />

1740 and 1860.<br />

▼<br />

FRAKTUR 1<br />

4-125 Vorschrift<br />

(Writing Sample):<br />

Hand-drawn, -lettered, and -colored<br />

on laid paper.<br />

Dimensions: 8" high x 13" wide.<br />

Made for Salome Kriebel (Sept. 12,<br />

1787 – Nov. 4, 1869), in 1801 by JS.<br />

Location: Lower Salford Township,<br />

Montgomery County.<br />

Text Source: Unknown.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Hab Gott Vor Augen Und sein Wort<br />

so geht es dir Wohl Hier und dort.<br />

Jesu liebstes Gottes Lamm meiner<br />

Seelen Bräutigam, Höre mein sehnlich<br />

Flehen laß mich nicht betrübet<br />

stehen, Herr erlöse deine Braut die<br />

sich hat mit dir vertraut. Dir alleine<br />

bleibe ich treu, und soll keine Heucheleÿ,<br />

Mich von dir mein Hertze<br />

treiben, Ich will mich dir einverleiben<br />

und ein gantzes mit dir seÿn Schönster<br />

Schatz Mein Jesulein droben ist mein<br />

Bräutigam der Mich ihm zu eigen<br />

nahm wo die Menge Cherubinen In<br />

der Goldnen Himmels zinnen Singen<br />

ohne Streit in Fried, meines Jesu<br />

Hochzeit Lied.<br />

TRANSLATION:<br />

Have God and his word ever before<br />

you, and it will be well with you here<br />

and there. Jesus, dearest lamb of<br />

God, the groom of my soul, listen to<br />

my most earnest plea: Do not let me<br />

standing here disconsolate. Savior,<br />

redeem your bride, who has joined<br />

herself to you. I shall always remain<br />

steadfast, and no manner of hypocrisy<br />

shall ever drive my he<strong>art</strong> from<br />

you. I want to be united and one with<br />

you most divine treasure. My precious<br />

Jesus, my groom, who took me<br />

for his own, dwells up above, where<br />

the host of cherubim sing my Jesus’<br />

wedding song, without discord and<br />

in harmony, within the golden walls<br />

of heaven.<br />

THE SCHWENKFELDIAN<br />

7


8<br />

To transform a piece of paper, generally 13" high and 16" wide, or halfand/or<br />

qu<strong>art</strong>er-sized reductions from the standard paper size, into writing<br />

samples or precepts (Vorschriften), birth and baptismal certificates<br />

(Taufscheine), house blessings (Haussegen), rewards (Belohnungen) for<br />

school children, book plates (Bücherzeichen), book marks (Lesezeichen),<br />

cutwork (Scherenschnitt), etc., required a person with a joyful imagination<br />

who could read, write, and draw. This individual had to be wellread,<br />

and have a desire to communicate his learning experience to<br />

others. Where he came from, what he had learned, and who he was<br />

becoming all contributed to his Fraktur creations.<br />

Of course, without the requisite materials, no amount of creative<br />

energy could ever have produced a piece of Fraktur. Paper, ink, an ink<br />

well, water colors, pencils, quill pens, knives, brushes, tempering agents<br />

for pigments such as gum arabic, compasses, rulers, and a color box<br />

to hold and organize everything, were the ingredients and tools needed<br />

to bring the work to life. The earlier pieces were all done by hand, while<br />

later works could be combinations of hand decoration and printed<br />

versions, or printed versions only.<br />

One probably already knows that calligraphy is the <strong>art</strong> of writing. It<br />

is the ability to skillfully transform shapes into an expressive and harmonious<br />

visual communicative medium. A style of writing is referred<br />

to as a script, alphabet, or hand. Black letter, also named Gothic script<br />

or Gothic miniscule, for example, was widely used throughout Europe<br />

from circa 1150 into the 17th century. Germanic-speaking areas continued<br />

to use it until the 20th century.<br />

Two scripts predominate in Pennsylvania-German Fraktur works:<br />

Fraktur and old German script. Fraktur refers to a p<strong>art</strong>icular sub-group<br />

of blackletter typefaces. The term comes from the past p<strong>art</strong>iciple of the<br />

Latin verb frangere (to break), or fractus, which means broken. The blackletter<br />

lines contain many angles and are decidedly more broken than<br />

the smooth curves of another typeface used at the time called Antiqua,<br />

which was modeled after antique Roman elegant capitals.<br />

Had Maximilian, Holy Roman Emperor, not sought to immortalize<br />

himself in a new series of publications, for which he wished a new typeface,<br />

there might never have been a Fraktur face. It was designed ca. 1500<br />

by Hieronymus Andreae or Hieronymus Formschneider (i.e. woodblock<br />

cutter), a printer, publisher, typographer, and collaborator of Albrecht<br />

Dürer. Because it was the Emperor’s preferred typeface, it quickly overtook<br />

the earlier Schwabacher and Textualis typefaces. Many Fraktur font<br />

variants were carved.<br />

In contrast, Kurrent is an old form of German handwriting based<br />

on late medieval cursive – flowing strokes with the letters joined<br />

together, also known as the alte Deutsche Schrift, or old German<br />

script, it developed in the 16th century, and replaced the Gothic<br />

handwriting at the same time that the Fraktur typeface developed.<br />

The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> has a stunning Fraktur<br />

collection representing <strong>Schwenkfelder</strong>, Mennonite, Reformed, Lutheran,<br />

Brethren, and other Fraktur <strong>art</strong>ists and scriveners.You will even find an<br />

example of Moravian Christmas greetings. Texts, taken from the Bible,<br />

hymnals, religious poetry, and other pietistic sources, were used in p<strong>art</strong><br />

to demonstrate how to write Fraktur and old German script, as well as<br />

for the edification of and instruction to the young students, who most<br />

often received these pieces of Fraktur as gifts from their school masters.<br />

In Vorschriften (writing samples), a combination of ornamented Fraktur<br />

and old German script is used for the quoted text. Beneath this, one<br />

usually finds an alphabet rendered either in Fraktur letters, both in capital<br />

and lowercase, and/or in majuscule and miniscule old German<br />

script letters, or both. Grammatical markings may be indicated, or the<br />

WINTER 2011<br />

days of the week, months, and cardinal numbers. Sometimes, the <strong>art</strong>ist/<br />

scrivener will state that he made the work, sign his name, and the date<br />

he created the work. Other times, the names and dates indicate for whom<br />

and when the works were made. The <strong>Schwenkfelder</strong>s are unique in that<br />

their Vorschriften can be either a writing specimen with the instructive<br />

alphabets and/or only a precept meant to guide the recipient on life’s<br />

journey. The following examples will give you an idea of the richness<br />

of the <strong>Schwenkfelder</strong>’s unique and memorable collection.<br />

FRAKTUR 1<br />

This Vorschrift (writing sample) was made for a <strong>Schwenkfelder</strong> child,<br />

Salome Kriebel, in 1801 when she was 14 years old. The format, dividing<br />

the space into smaller rectangular work areas, and the Fraktur decorative<br />

elements are typical Mennonite—reminiscent of school masters<br />

Andreas Kolb and Huppert Cassel. Nothing is known about the maker<br />

who signed it as JS. There are no records to confirm whether it was<br />

Salome’s school teacher or not. The source for the text, p<strong>art</strong> Fraktur,<br />

p<strong>art</strong> old German script, is unknown. It describes Jesus as the bride<br />

groom, the Christian as the bride, and uses comparisons to e<strong>art</strong>hly marriage.<br />

This was popular and also very acceptable imagery of the time. In<br />

the lower left quadrant, is an upper-case and, in the lower right quadrant<br />

beneath the text, a lower-case old German script alphabet.<br />

FRAKTUR 2<br />

Men predominated in the field of Fraktur, but there were a few women<br />

who excelled both as <strong>art</strong>ists and scriveners. One such lady was the<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> Susanna Hübner (April 12, 1750 – March 1, 1818) who<br />

never married. She lived on her father’s (Hans Christoph Hübner) farm<br />

in Worcester Township, Montgomery County. Her neighbor and friend<br />

was the Mennonite teacher and Fraktur <strong>art</strong>ist Huppert Cassel who taught<br />

her brother, Abraham, and spurred him on to become an accomplished<br />

Fraktur <strong>art</strong>ist as well. In fact, it seems the whole Hübner family was gifted<br />

and, for several generations, continued to recycle the same motifs and<br />

texts to produce similar Fraktur works, most of which are now p<strong>art</strong> of<br />

the <strong>Schwenkfelder</strong> Fraktur collection.<br />

After their father died, Susanna lived with her brother and his wife,<br />

Christina Wagner, and often produced Fraktur for her eight nieces and<br />

nephews. In 1808, she made several customized Vorschriften (precepts)<br />

as gifts. This piece was for her nephew, Jacob, who was then almost 15<br />

years old. It is very stylized and shares some of the same motifs and<br />

highly ornamented Fraktur used by David Kriebel [See Kriebel’s Fraktur<br />

Jerusalem Du Gottes Stadt from February 24, 1805]. The illuminated<br />

Fraktur is in multicolors of red, blue, yellow, and black gall ink and the<br />

old German Script is mostly in black ink interspersed with words in red<br />

ink. The text begins with a passage from Genesis 32:1-2, referencing the<br />

first name of Susanna’s nephew, Jacob. The angels, as servants of God and<br />

their continuous service to Him and mankind, are described along with<br />

mention of some of the biblical people who experienced their ministrations.<br />

Susanna Hübner used this Vorschrift (precept) perhaps to remind<br />

her nephew, Jacob Hübner, of God’s heavenly intervention in the lives<br />

of everyday people and provided him with a list of biblical figures who<br />

had been recipients of God’s angelic benevolence. Located in the lower<br />

left and right corners are two he<strong>art</strong>s sprouting tulips and other blooms.<br />

The left warns of one’s impending end and gives the date of the Vorschrift<br />

(precept); the right admonishes us to reserve our he<strong>art</strong>s for Jesus alone.<br />

FRAKTUR 3<br />

Christian Strenge came to America in 1776, as a Hessian soldier, and


FRAKTUR 2<br />

1958.02.09 Vorschrift (Precept): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Dimensions: 8- 1 /8" high x 13- 5 /16" wide.<br />

Made for Jacob Hübner, Susanna Hübner’s nephew, Worcester Township, Montgomery County, by Susanna Hübner on April 15, 1808.<br />

Text Source: Genesis 32:1–2.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Jacob Aber Zog Seinen Weg und Es Begegneten Ihm die Engel<br />

Gottes. 2. Und da er sie sahe, sprach er: Es sind Gottes Heere und<br />

hieß Dieselbige Stätte Mahanaim: 1. Mos. 32: 1-2 Ein Grosse anzahl<br />

ist der Lieben Engel, Tausendmal Tausend, Singen fröhlich mit Schall.<br />

vor Gott sie stehen, stets sein Antliz sehen thun sein Gefallen. dise<br />

Heerschaaren, Rühmten Christ den Herren, da er gebohren, sungen<br />

ihm zu Ehren, da er gestritten, Todes Angst gelidten, sie ihm auch<br />

dienten. Als er gesieget, gen Himmel gefahren, die Feind bekrieget,<br />

bald die Engel Schaaren, Sein Sieg ausbreiten: Sein Zu kunfft<br />

bedeuten, in letzten Zeiten. Wän denn, was solches betrifft, wir in<br />

der Heiligen Schrifft, viel schöne Exempel sehn, was durch ihren<br />

Dienst geschehn. Als wie Abraham und Lot Hagar auch in ihrer<br />

Noth, Isaac, Jacob Israel, Ilias und Daniel. Joseph u. Cornelius,<br />

Petrus, Paulus, Lazarus, und viel andre mehr vor jahrn, han der<br />

Engel Dienst erfahrn.<br />

O Edel Hertz, Bedenck dein End April den 15 1808<br />

Das Hertze mein soll dir allein ergeben seÿn<br />

remained to become a teacher at a union school in Hempfield Township,<br />

Lancaster County. Here, he taught Mennonite, Lutheran, and Reformed<br />

children from 1793 to 1811. He always did his <strong>art</strong>work first and added<br />

custom-oriented texts later. Flower and bird motifs, as well as the colors<br />

employed, are signature elements and make it very easy to recognize<br />

his work, even when unsigned.<br />

In 1801, Strenge made this Vorschrift (writing sample) for Maria Ruth,<br />

TRANSLATION:<br />

Jacob then went his way, and God’s angels met him. 2. And when<br />

he saw them, he spoke: “These are the army of God, and called the<br />

place where he met them Mahanaim.” Genesis 32: 1-2. The host of<br />

angels, thousands upon thousands, merrily sing resoundingly. They<br />

stand before God, forever view his countenance, and do his bidding.<br />

This heavenly multitude praised Christ when he was born; sang in<br />

his honor when he was threatened; served him when he experienced<br />

the fear of death. When he ascended triumphantly towards Heaven,<br />

vanquished the enemy, the angels quickly announced his victory,<br />

and continue to prophesy the future and end times. We see many<br />

examples in the Holy Bible of the services they have rendered throughout<br />

the ages. For instance, Abraham and Lot, Hagar in her need,<br />

Isaac, Jacob, Israel, Elijah and Daniel, Joseph and Cornelius, Peter,<br />

Paul, Lazarus, and many others of other times have experienced the<br />

ministrations of the angels.<br />

O noble he<strong>art</strong>, contemplate your end. April 15, 1808<br />

My he<strong>art</strong> is devoted to you alone.<br />

probably one of his students. Following the text from Psalms 95:1-5,<br />

are an old German script alphabet in uppercase and one in lowercase,<br />

plus numbers from 1 to 14. Strenge included several variants for almost<br />

every capital letter, the vowels with umlauts, as well as examples of<br />

letter combinations, all very helpful to someone learning to write in<br />

old German script. In the last line, he notes: “Written in Hempfield<br />

Township in the Year 1801 by Christian Strenge.”<br />

THE SCHWENKFELDIAN<br />

9


10<br />

FRAKTUR 3<br />

Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Made for Maria Ruth in 1801, Hempfield Township,<br />

Lancaster County, by Christian Strenge (Oct. 24, 1757 – April 28, 1828). Text Source: Psalms 95:1-5.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Maria Ruth. Kommt lasset uns dem Herrn frohlocken und jauchzen<br />

dem Hort unsers Heils. Lasset uns mit Danken vor sein angesicht<br />

kommen und mit Psalmen ihm jauchzen. Denn der Herr ist ein<br />

grosser Gott, und ein grosser König über alle Götter. Denn in seiner<br />

Hand ist was die Erde bringet, und die Höhen der berge sind auch<br />

sein. Denn sein ist das Meer, und er hats gemacht, und seine Hände<br />

haben das Trockene bereitete. Psalm 95 Verse 1.2.3. und 4.<br />

[Alphabets, etc.]<br />

Geschrieben in Hempfield Taunschip im Jahr 1801 von Christian<br />

Strenge.<br />

FRAKTUR 4<br />

Decorative motifs, such as trailing tulip vines and feathered elements,<br />

as utilized by the renowned Fraktur <strong>art</strong>ist and <strong>Schwenkfelder</strong> minister<br />

David Kriebel (April 21, 1787 – April 23, 1848) suggest that this piece<br />

may be one of his very early works. If so, he was only 15 years old when<br />

he created this Vorschrift (writing sample), in 1802, using verses 1 to 3<br />

from a hymn text found on page 57 of the 1760 second edition of The<br />

Small Davidic Psalter of the Children of Zion printed by Christoph Saur<br />

in Germantown, and sung to the melody “Rise up.” A collection of hymn<br />

texts, numbering 547 pages plus an additional 23 pages of indexes, this<br />

psalter was an abridged American version of the very popular, and much<br />

larger Euorpean Schwazenau Brethren’s, i.e. Tunkers’, first hymnbook<br />

WINTER 2011<br />

TRANSLATION:<br />

Maria Ruth. Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud<br />

to the rock of our salvation. Let us come before him with thanksgiving<br />

and extol him with music and song. For the Lord is the great<br />

God, the great king above all gods. In his hand are the depths of<br />

the e<strong>art</strong>h, and the mountain peaks belong to him. The sea is his, for<br />

he made it, and his hands formed the dry land. Psalm 95, verses<br />

1.2.3.4. [also 5].<br />

[Alphabets, etc.]<br />

Written in Hempfield Township in the Year 1801 by Christian<br />

Strenge.<br />

entitled David’s Psalm Book. The Tunker emigrants to America brought<br />

along several copies of this very heavy hymnbook, but decided to put<br />

together a smaller version for the expanding American Brethren congregations.<br />

Christoph Saur, the first German-language printer and publisher<br />

in America, as well as one of the founders of the Church of the<br />

Brethren in America, published the first edition in 1744. The Small<br />

Davidic Psalter of the Children of Zion was also used by other pietistic<br />

groups and was to the German-speaking people of that period what<br />

the Gospel hymns were to the American Christians of the second-half<br />

of the 19th century.<br />

The text of this Vorschrift (writing sample), p<strong>art</strong>ially in Fraktur, p<strong>art</strong>ially<br />

in old German Script, plus round cursive script, contains some


FRAKTUR 4<br />

Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Unknown for whom it was made in 1802. Location<br />

unknown. Possibly by David Kriebel. Text Source: Das kleine Davidische Psalterspiel der Kinder Zions, von Alten und Neuen auserlesen<br />

Geistes=Gesängen. Germantown: Gedruckt bey Christoph Saur, Germantown, 1744, v. 1-3, pp. 57-59.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Bleibe bey mir Liebster Freund, Jesu mein Verlangen Weil die Sonne<br />

wieder scheind und nun Aufgegangen drum so wollest du aufs neu<br />

mir auch helle scheinen und in reiner Liebes Treu dich mit mir vereinen<br />

Dann ich habe niemand sonst den ich mich Vertraue als nur dich und<br />

deine Gunst ists worauf ich baue, du bist meine Zuversicht und mein<br />

Held im Kriegen wann der Arge mich anficht, kan ich durch dich<br />

siegen Ach drum will ich dich mein Licht vestiglich umfaßen und dich<br />

nun und nimmer nicht von mir laßen dann es ist nicht guth allein hier<br />

die Zeit Vertreiben drum must du mein Jesulein stets beÿ mir Verbleiben.<br />

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z<br />

Anno Domene [sic] 1802 ~<br />

love and marriage imagery, as well as portrays Jesus as the sun and light<br />

of the world. The Christian begs Christ to never leave him, and to remain<br />

his defender and guiding light. Beneath the verses, is an uppercase old<br />

German script alphabet and Anno Domene [sic] 1802 in round cursive<br />

script. It’s interesting to note that the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong><br />

<strong>Center</strong> has the copy of Isaac Jackson’s Round Hand Copies Alphabetically<br />

Written For the Use of young Writers, Dublin, 1735, which was owned,<br />

in 1771, by the <strong>Schwenkfelder</strong> George Drescher.<br />

FRAKTUR 5<br />

Jeremias Krauss (Oct. 28, 1758 – Aug. 17, 1821) was the son of <strong>Schwenkfelder</strong>s<br />

Christopher Krauss and Susanna Schultz, who had a farm in<br />

▼<br />

TRANSLATION:<br />

Never leave me dearest friend, Jesus my hope. Since the sun is shining<br />

once more, and has arisen, shine brightly anew for me, and in<br />

the bond of true love become one with me. For I have no one else<br />

to whom I can entrust myself except you, and it is your grace upon<br />

which I build. You are my joy and defender. In battle, when the evil<br />

one attacks me, I triumph in you. O light of mine, I thus want to grasp<br />

you firmly, and never let you go. Since it is not good to spend one’s<br />

time here alone, dear Jesus mine, please remain with me always.<br />

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z<br />

In the Year of Our Lord 1802 ~<br />

Upper Hanover Township, Montgomery County. Whoever made this<br />

Vorschrift (precept) was familiar with Gerhard Tersteegen’s Little Flower<br />

Garden for Fervent Souls, a collection of hymns, spiritual lyrics, and<br />

epigrams, first published in Europe in 1729. He chose Verse 383 from<br />

The First Little Book in which Jesus entreats the child’s soul to return his<br />

unconditional love, a very pleasing request to a little boy ten years old.<br />

Gerhard Tersteegen was born in Moers, Germany, in 1697. He was<br />

first apprenticed to his brother-in-law to become a merchant, but gave<br />

this up to contemplate the inner man within him. As he codified his<br />

thoughts, he shared them with others and was able to counsel wisely.<br />

His Little Flower Garden for Fervent Souls became so popular that the<br />

hymns were sung at weddings, social events, and even spoken as greet-<br />

THE SCHWENKFELDIAN 11


12<br />

FRAKTUR 5<br />

39.177.1 Vorschrift (Precept): Hand-drawn, -lettered, and -colored on laid paper. Made<br />

for Jeremias Krauss (Oct. 28, 1758 – Aug. 17, 1821), Upper Hanover Township, Montgomery<br />

County, by an anonymous <strong>art</strong>ist/scrivener in January, 1768. Text Source: Gerhard Tersteegen,<br />

Geistliches Blumengärtlein inniger Seelen.: oder, Kurze Schlussreimen, Betrachtungen und<br />

Lieder über allerhand Wahrheiten des inwendigen in dem verboregenen Leben met Christo in<br />

Gott nebst Der frommen Lotterie (Elberfeld: Hassel, 1826), Erstes Büchlein, v. 383, S. 102.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Jeremias Kra[uss]<br />

Jesus zu der Seelen, Mein werthes Kind, ach<br />

! liebe mich, Dann ich so hertzlich liebe Dich;<br />

Daß ich mich selbst Dir gantz will schenken,<br />

Wie kanst Du an was anders, Denken.<br />

Blumen Gärtlein, 383 P<br />

Anno 1768 Januar the<br />

ings. He believed that God is naturally a p<strong>art</strong> of every man, but that our<br />

focus on the external handicaps our spiritual growth. If we cultivate<br />

our inner being, we will find great joy and deepen our friendship with<br />

God, who is always present within us.<br />

The decorative elements in this Vorschrift (precept) are pure <strong>Schwenkfelder</strong>,<br />

especially the floral vines and he<strong>art</strong> which contains Tersteegen’s<br />

verse. Unfortunately, a portion of the right side of the document is<br />

missing. The child’s name is in Fraktur and this is a perfect example<br />

of broken letters—the initial capitals ornamented with calligraphic<br />

flourishes. The he<strong>art</strong> is not only symbolic as a vessel for the soul, but<br />

is also, literally, a receptacle for a bouquet of decorative flowers, a very<br />

knowing touch by the <strong>art</strong>ist/scrivener. The verse is written in the old<br />

German script. The bottom line, in cursive round-hand, is p<strong>art</strong> Latin,<br />

German, and English!<br />

WINTER 2011<br />

TRANSLATION:<br />

Jeremias Kra[uss]<br />

Jesus to the soul: My valuable child, please<br />

love me, for I so profoundly love you that I want<br />

to give myself unconditionally to you. How can<br />

you consider anything else?<br />

[From] The Little Garden of Flowers, 383, P.<br />

Anno 1768, January the<br />

FRAKTUR 6<br />

New Year’s Greeting (probably<br />

<strong>Schwenkfelder</strong>): Hand-drawn,<br />

-lettered, -colored, and scissors-cut on<br />

laid paper. Dimensions: 3- 7 /8" high<br />

x 2- 9 /16" wide. Made for George and<br />

Barbara Diehl Anders, Towamencin<br />

Township, Montgomery County, by an<br />

anonymous <strong>art</strong>ist between 1757 and<br />

1803. Text Source: Unknown.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

G A [George Anders] B A [Barbara<br />

Anders]<br />

Ich wünsch eüch ein glückseelich neues<br />

Jahr georg anders und seiner frah<br />

TRANSLATION:<br />

G A [George Anders] B A [Barbara<br />

Anders]<br />

I wish you a joyous New Year. To<br />

George Anders and his wife.<br />

FRAKTUR 6<br />

This New Year Fraktur was made for the <strong>Schwenkfelder</strong>s George Anders<br />

(June 16, 1733 – Aug. 28, 1803) and his wife Barbara Diehl (Dec. 25,<br />

1730 – Jan. 25, 1812), who were married on February 13, 1757. It was<br />

given to them sometime between 1757 and 1803. Since there are very<br />

few examples of Fraktur-decorated holiday cards from this time period,<br />

this is a real treasure even though the <strong>art</strong>ist is unknown. The holiday<br />

greetings are in Fraktur.<br />

FRAKTUR 7<br />

Another rare gem in the <strong>Schwenkfelder</strong> Fraktur Collection is this Christmas<br />

greeting from December 24, 1798. Based on characteristics similar<br />

to a few other known Moravian Christmas cards that are hand-drawn,<br />

hand-lettered, and hand-colored (see the Free <strong>Library</strong> Rare Book Room


FRAKTUR 7<br />

Moravian Christmas Greeting: Hand-drawn,<br />

-lettered, and -colored on laid paper. Dimensions:<br />

3- 3 /16" high x 3- 7 /8" wide. Made by an anonymous<br />

<strong>art</strong>ist/scrivener from an unknown location<br />

on December 24, 1798. Text Source: Unknown.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Ey welch’ Lieb preißt der Herr an uns armen<br />

Sündern, Da Er, zu Seiner Ehre, Freud’ annimmt<br />

zu Kindern.<br />

24ten Dec. 1798<br />

TRANSLATION:<br />

O what love the Savior grants to us poor sinners.<br />

For he, to his Honor, delights in becoming as the<br />

children.<br />

24 Dec. 1798<br />

Fraktur Collection), this example can be attributed to an anonymous<br />

Moravian <strong>art</strong>ist/scrivener. The Moravians are not known to have produced<br />

Fraktur of any other kind other than the few Christmas greetings<br />

still extant.<br />

A dove symbolizes peace, love, innocence, and portrays the Holy<br />

Spirit, p<strong>art</strong>icularly in annunciation scenes. Christian <strong>art</strong> also depicts<br />

the dove as hovering over the Virgin Mary’s head, symbolizing Mary’s<br />

submissive innocence. Two doves represent eternal love. The pair of<br />

doves in this Fraktur are carefully rendered and, perhaps, represent the<br />

everlasting love, i.e. Jesus Christ, who was born to bring peace to the<br />

world. The faded lavender colors of the text, as well as of the decorative<br />

oblong wreath were probably red when initially applied. The text,<br />

in old German script, expresses the Savior’s mercy to sinners, since<br />

he delights in becoming as the children.<br />

FRAKTUR 8<br />

1958.02.02 Vorschrift (Writing Sample): Hand-drawn, -lettered, and -<br />

colored on laid paper. Dimensions: Approximately 6" high x 7 wide. By Christina<br />

Wagner (Feb. 17, 1769 – April 18, 1830), Worcester Township, Montgomery County.<br />

Text Source: Sirach (Apocrypha) 10:17-21.<br />

TRANSCRIPTION:<br />

Manniger karget und sparet und wird<br />

dadurch reich, und dencket er habe<br />

etwas vor sich bracht, und spricht: Nun<br />

will ich gut leben haben, eßen und<br />

trincken von meinen Güthern, und er<br />

weiß nicht, daß sein Stündlein so nahe<br />

ist, und muß alles andern laßen und<br />

sterben. Bleibe in Gottes Wort und übe<br />

dich darinnen und beharre in deinem<br />

Beruff und laß dich nicht irren, wie die<br />

Gottlosen nach Guth trachten. Vertraue<br />

du Gott und bleibe in deinem Beruff<br />

pp.<br />

[Alphabets]<br />

Christina Wagener at Worcester Township<br />

TRANSLATION:<br />

Some are stingy, save, and consequently<br />

become rich. They are of the opinion that<br />

they have done well for themselves, and<br />

say: “Now I want to have a good life,<br />

eat, and drink, and live from my possessions.<br />

Little do they know that their hour<br />

is quickly approaching, and that they<br />

will have to die, and leave everything to<br />

others. Stick to the word of God, and<br />

follow its precepts. Persevere in your<br />

work, and do not be sidetracked, like<br />

the godless, who strive for worldly goods.<br />

Trust God, and carry on with your calling.<br />

With my own hand.<br />

[Alphabets]<br />

Christina Wagener at Worcester Township<br />

FRAKTUR 8<br />

Christina Wagner’s parents were the <strong>Schwenkfelder</strong>s Christopher<br />

Wagener and Susanna Hübner. This Susanna Hübner was the daughter<br />

of David and Maria Heebner. She was born in Worcester Township,<br />

Montgomery County, and married Abraham Hübner on May 11, 1790.<br />

Her sister-in-law, Susanna Hübner, as previously mentioned, was also<br />

inspired to do some of her finest Fraktur pieces for Abraham’s and<br />

Christina’s children.<br />

Christina Wagner may well have been the scrivener of this unadorned<br />

Vorschrift (writing sample). The initial letter W is graced with several<br />

calligraphical flourishes and the opening line is in cursive Fraktur.<br />

The rest is in old German script. At the end of the quoted text, one finds<br />

the letters pp, which is usually an abbreviation for per procurationem<br />

or on behalf of. Its placement seems out of context, as it usually is found<br />

THE SCHWENKFELDIAN<br />

13


14<br />

in combination with a signature. The alphabet beneath<br />

is an example of round-hand and combines the upper<br />

and lowercase letters together under each letter. The<br />

signature Christina Wagener at Worcester Township,<br />

is in English and in cursive round-hand.<br />

The text is from Sirach, an apocryphal book of the<br />

bible, which was very often quoted for Vorschrift texts<br />

—writing specimens as well as precepts—because of<br />

its didactic and common sense viewpoint. The reader<br />

of this writing specimen is encouraged to be diligent<br />

and to lay up treasures in heaven, for one never knows<br />

when one’s life will end.<br />

MOTIVATION<br />

The <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong> owns<br />

Samuel Pennypacker’s personal copy, dated January 24,<br />

1877 [VR43-19 6097], of Geistliches Magazien (Spiritual<br />

Periodical) Num 33, which Christoph Sauer published<br />

in 1764 in order to share a letter from Christopher Dock,<br />

the well-known Mennonite school teacher, to his still<br />

living students for their instruction and admonishment.<br />

In his letter, Dock wrote:<br />

“My beloved children, who have come of age, and<br />

understanding: My love and concern for your<br />

spiritual well-being and joy has placed a duty upon<br />

me to plead with you before I take my leave from<br />

this e<strong>art</strong>h. Search yourselves, and determine if<br />

you are God’s children, or are willing to belong<br />

to him. If you find like the prodigal son, that you<br />

have strayed from your Father, then, also like the<br />

prodigal son, resolve to return to him. Avoid the<br />

temptations of this world such as lusting with<br />

your eyes, sins of the flesh, and vain living. Free<br />

your he<strong>art</strong>s from this sort of false love, and consecrate<br />

and join yourself to Jesus, the groom of<br />

our souls, who because he loved us, sacrificed himself<br />

for us. As we have already learned from his<br />

words, he lovingly beseeches us to come to him.<br />

In coming to him, we receive his light. Please do<br />

not forget that you can still come to him.”<br />

Yours in love,<br />

Christoph Dock*<br />

During his long career as a schoolmaster, Dock made<br />

many types of Fraktur pieces for his pupils, which<br />

contained expressions of general truth and principles<br />

to motivate them to walk in the footsteps of Jesus and<br />

to be his friend for eternity. It is fitting to conclude<br />

with some of his thoughts, which mirror the raison<br />

d’etre for the Vorschriften, both the writing specimens<br />

and precepts as well as other types of Fraktur,<br />

produced by the Pennsylvania-Germans, ca. 1740 to<br />

1860, and which are now p<strong>art</strong> of the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

Fraktur Collection. n<br />

*Source: Christoph Dock: Eine Schrift an seine noch lebende<br />

Schüler zur Lehr und Vermahnung, Geistliches Magazien<br />

Num 33 (Christoph Sauer: Germantown, Pa. 1764), p. 269,<br />

column 2, paragraph 3.<br />

WINTER 2011<br />

Aram Basmadjian, of the<br />

Allen Organ Company, performed<br />

a one-hour concert<br />

demonstrating the versatility<br />

of the king of instruments.<br />

A resident of nearby<br />

Macungie, Aram is a young<br />

organ virtuoso who made<br />

his organ debut playing at<br />

Temple Square in Salt Lake<br />

City, Utah. His spirited playing<br />

and humor provided a<br />

fun introduction to Palm’s<br />

new digital organ.


Instruments Instruments THE KING OF<br />

The construction blueprints provided space for an organ but<br />

its installation was initially deferred because of the additional<br />

cost. Dr. and Mrs. Oscar S. Kriebel, however, felt so strongly<br />

that organ music would make a valuable contribution to the<br />

spirit of worship services that they made a $500 contribution<br />

towards the purchase. They also applied for, and received from<br />

industrialist and philanthropist Andrew Carnegie, a grant<br />

for $875 with the provision that the Church raise the balance<br />

of the organ cost. Dr. Kriebel promised to raise the needed<br />

funds from people who had not subscribed to the building<br />

fund. Mr. Carnegie’s offer was accepted by the congregation,<br />

and a pipe organ was ordered from the C.S. Haskell Company<br />

of Philadelphia for $2,250.<br />

Unfortunately the installation of the organ could not be<br />

completed by Sept. 24, 1911, the date set for the dedication<br />

of the new Palm Church building, so congregational singing<br />

was accompanied by a small reed pump organ which had<br />

been transported from the Washington Meetinghouse. When<br />

the installation was completed the following month, its console<br />

was located on a platform on the left front of the sanctuary.<br />

A District Conference on October 7, 1911, decided<br />

that the new organ, beginning the following week, was to be<br />

used exclusively to accompany congregational singing. The<br />

hymns were led by Vorsinger (song leader) Henry Seibert who<br />

was seated beside the organist throughout most of the service.<br />

On occasion, when congregational singing lacked sufficient<br />

zeal, Dr. Kriebel would stop the hymn in progress<br />

and inform Mr. Seibert and the congregation that he was not<br />

satisfied with their rendition of that p<strong>art</strong>icular hymn and<br />

that they should continue singing with more zeal. Organ<br />

preludes, offertories, and postludes were added to the worship<br />

service by the 1930s. During the summer of 1937, the<br />

organ was reconditioned and upgraded at a cost of $1,300<br />

and a dedication service was held November 12, 1937.<br />

Under the leadership of Rev. M<strong>art</strong>ha Kriebel, the Palm<br />

Church conducted an extensive program of renovations to<br />

the Church facilities during the 1960s and early 1970s. A study<br />

was conducted examining the facilities in the sanctuary. A<br />

special subcommittee recommended that, because of needed<br />

expensive repairs, the Haskell pipe organ be replaced with<br />

a new electronic analog instrument. A contract was signed<br />

with the Allen Organ Company of Macungie for a three-<br />

BY EDWARD BIELER<br />

During the first decade of the twentieth century, the Upper District <strong>Schwenkfelder</strong>s began<br />

to feel that the facilities of the Washington, Hosensack, and Kraussdale meetinghouses<br />

were inadequate. A District Conference, held in the Fall of 1909, decided to build a single<br />

centrally located house of worship. By the Spring of 1910, a site was secured in Palm, a<br />

Philadelphia architectural firm was engaged, and a design approved. Construction began<br />

that March and the building was ready for use by the Fall of 1911.<br />

manual organ for a cost of $23,000. Among the many reasons<br />

for the selection of the Allen Organ was the company’s worldwide<br />

reputation as a leader in the field of electronic church<br />

and theater organs, the quality of the instrument, the proximity<br />

of the company to the Church (approximately 10 miles),<br />

and that Allen employed several members of the Palm congregation<br />

in the manufacturing of this type of organ. In fact,<br />

one of Palm’s members was responsible for matching the<br />

wood stain on the new organ to the oak woodwork in the<br />

sanctuary. The new organ, along with a new carillon, was<br />

dedicated during the morning worship service on May 23,<br />

1971. That evening, a special community service was conducted.<br />

Highlights of this service included performances<br />

by the Palm Senior Choir, Palm’s Brass Choir, the Upper<br />

Perkiomen High School A Choir, and a recital by organist<br />

Carl Gearh<strong>art</strong>.<br />

By 2009, it had become apparent to Palm’s Board of Music<br />

Ministry that the Allen Organ needed an upgrade. Existing<br />

antiphonal speakers needed replacement and the speakers<br />

located in the old organ chamber needed to be repositioned<br />

in order to eliminate dead spots and better fill the<br />

sanctuary with the sound of the organ. In addition, Allen<br />

Organ company representatives suggested that a second organ<br />

chamber be installed in the front of the Church to help<br />

eliminate the dead spots on the north side of the sanctuary.<br />

In the course of the discussions with Allen, it became<br />

clear to the Board of Music Ministry that perhaps it would<br />

be financially prudent to consider a new instrument rather<br />

than expend resources on upgrading the existing organ. A<br />

recommendation was made to the Board of Trustees that<br />

if funding became available, the Church should purchase<br />

a new digital organ from the Allen Organ Company for a<br />

cost of $94,000.<br />

At a special District Conference held in September, 2009,<br />

the Board of Trustees presented to the membership a plan<br />

for several capital improvement projects, including the installation<br />

of the new organ for completion as p<strong>art</strong> of the Palm<br />

Church’s 100th anniversary celebration. The plan was overwhelmingly<br />

approved and the order was placed for the new<br />

instrument. Installation took place during the first week in<br />

August, 2010, and the dedication service and recital were<br />

held on Oct. 17, 2010. n<br />

THE SCHWENKFELDIAN<br />

15


16<br />

Church Briefs AUGUST – NOVEMBER 2010<br />

CENTRAL<br />

An uplifting experience was enjoyed<br />

by all during the Sunday School hour,<br />

in Fellowship Hall, on Sunday, Aug. 1.<br />

Chaplain Franklin Gilliam of New<br />

Life Youth & Family Services, presented<br />

information about its programs<br />

which Central Church supports<br />

through our Christmas in<br />

August mission program. The 150-acre campus<br />

is located in Schwenksville, Pa., and was<br />

founded by the late state trooper and presidential<br />

bodyguard, Walter Haman, in 1953.<br />

Through God’s work, the staff of the facility<br />

is helping troubled youth—45 young men<br />

and 14 young women, presently. Rev. Roger<br />

Wambold visited the pulpit. Rev. Wambold is<br />

the Director of Hebrew Christian Fellowship,<br />

a ministry which extends the word of Jesus<br />

Christ to people of the Jewish faith.<br />

On Sunday, August 8, during the Sunday<br />

School hour, Board of Deacons’ Chairman<br />

Peter Colvin introduced attendees to a new<br />

emphasis on discipleship at Central. Attendees<br />

gathered in the Plaid Pad, over a five-week<br />

introductory period, to discuss the components<br />

of this program. A committee, formed<br />

by some members of Diaconate and Church<br />

Council, will present to the congregation the<br />

Church’s new emphasis about discipleship.<br />

The morning worship message, entitled “Work<br />

Camp According to Us,” was delivered by three<br />

p<strong>art</strong>icipants—Al Koehler, Jeremy Behne, and<br />

Danielle Schanbacher—who p<strong>art</strong>icipated in<br />

this year’s West Virginia work project. A vocal<br />

and instrumental group also performed two<br />

pieces which included Whitney Cairns (vocal<br />

and piano), Travis Simpson (vocal and guitar),<br />

Central <strong>Schwenkfelder</strong><br />

P.O. Box 67, Worcester, PA 19490<br />

610-584-4480<br />

www.centralschwenkfelder.com<br />

our facilities sitespecific<br />

WINTER 2011<br />

Worship:<br />

8:00 a.m.,<br />

10:30 a.m.<br />

Church School:<br />

9:00 a.m.<br />

Zachary Cairns (bass), and Alicia Kalb (drums).<br />

Other p<strong>art</strong>icipants in the services were Pastor<br />

Julian Scavetti, Tim Seese, Katie Greco, and<br />

Leigh Kelly.<br />

On Wednesday evening, August 11, Rev.<br />

Dr. Drake Williams led a special prayer time<br />

on Central Church’s portico. Rev. Williams’<br />

son, Henry, assisted his father by playing the<br />

guitar. The Williams’ are residents of Amsterdam,<br />

The Netherlands, and were visiting the<br />

area. During the Sunday School hour, the discipleship<br />

discussion program continued on<br />

successive weeks under the leadership of Mary<br />

Beatrice, Janet Singer, Sam Dagger, and concluded<br />

by Judy Berger and Wayne Wurtz.<br />

Sunday, September 12, the Sunday School<br />

hour was the opportunity to commence the<br />

new Church calendar year. Thanks is due to<br />

Tim Heebner (member, Board of Education)<br />

and Penny Krosskove (Sunday School Superintendent),<br />

for organizing the Rally Day activities<br />

in Fellowship Hall. The program themes<br />

were team effort, God wants us to serve, and<br />

MAD (Make a Difference). Special music was<br />

provided by the instrumental group, 4-Giv’n.<br />

Senior Pastor David McKinley presented<br />

Bibles to the Third Graders which included<br />

Kyle Colombo, Bryanna Dix, Will H<strong>art</strong>man,<br />

Joseph Irvine, Olivia Keyte, Ruby and Grace<br />

Ramsey, Jason Rieger, and Ramsey Tha. Guest<br />

speaker Robert Rogers delivered the sermon<br />

and shared his musical gifts of piano playing<br />

and voice. He continued his message during<br />

the evening service by talking about the tragic<br />

loss of his wife and four children in a 2003<br />

flood. Sunday evening activities included the<br />

beginning of the new Christian Endeavor programs<br />

of Wave, Wired, and Crave.<br />

Worship:<br />

8:00 a.m.,<br />

10:00 a.m.<br />

Church School:<br />

9:00 a.m.<br />

Olivet-<strong>Schwenkfelder</strong><br />

United Church of Christ<br />

619 Township Line Rd., Norristown, PA 19403<br />

610-539-7444 • www.osuccpa.org<br />

Chairperson Beth Anne Mininger, along<br />

with a host of other people, organized another<br />

successful country fair. The next day, Sunday,<br />

September 19, an introduction was made to<br />

Central’s planned informal worship services.<br />

A second introductory informal/contemporary<br />

service was conducted at the 8:00 a.m. Church<br />

service on October 10. The efforts of the instrumental<br />

and vocal group 4-Giv’n will be much<br />

appreciated in this new Church venture. Also,<br />

the WAVE CE group met that evening.<br />

The midweek praise and prayer group<br />

continued to celebrate 7:00 p.m. worship on<br />

the Church portico. Also, the AWANA program<br />

began again. AWANA (derived from the<br />

first letters of the phrase approved workmen<br />

are not ashamed—taken from 2 Timothy 2:15),<br />

will continue through May 2011. AWANA p<strong>art</strong>icipants<br />

are children from grades K-5. The<br />

children are divided into two groups: grades<br />

K-2 (known as Sparks) and grades 3-5 (known<br />

as T&T or Truth and Training). The intent is to<br />

keep the children focused upon Christ and<br />

church at midweek.<br />

October 10 was laity Sunday and leadership<br />

p<strong>art</strong>icipants were Andrew Ramsey, Todd and<br />

Gretchen Colombo, Wendy and Karly Kaminsky,<br />

Juli Apple, Mary Beatrice, and Patricia<br />

Marburger. The sermon presenters were Fran<br />

Witte, Mark Singer, and Don Casey and their<br />

subject was “Serving the Lord at Central: Something<br />

for Everyone.” Joining the Central Church<br />

membership a week later were William and<br />

Patricia Fulwider and Megan McGinnis.<br />

St<strong>art</strong>ing on January 16, 2011, Central will<br />

hold a traditional service at 9:00 a.m., Sunday<br />

School will begin at 10:10 a.m., and a contemporary<br />

service will st<strong>art</strong> at 11:15 a.m.<br />

Palm <strong>Schwenkfelder</strong><br />

P.O. Box 66, Palm, PA 18070<br />

215-679-5321<br />

www.palmschwenkfelder.com<br />

Worship:<br />

10:15 a.m.<br />

Church School:<br />

9:00 a.m.<br />

CHURCH PHOTOGRAPHS BY GERALD HEEBNER


A special salute is appropriate to the <strong>folk</strong>s<br />

who redecorated the lower floor level of the<br />

Church building. Those who offered their talent<br />

and service were Chris and Pam Eckert;<br />

David and Linda McKinley; Lauren Rieger;<br />

Beth Hunt; Tom and Heather McGinley; Al<br />

Koehler; Wayne and April Wurtz; Rob Texter;<br />

Lauren Hunt; Gene Cestrone; Quentin, Juli,<br />

Lauren, and Lucas Apple; the Borelli Family;<br />

Linda James; Greta Henery; Jeanne Kelly; Todd<br />

Colombo; and Ryan Gallagher.<br />

November 28 was the first Sunday of Advent.<br />

During the first service, the Advent wreath was<br />

lit by Carl and Holly Sensenig and, during the<br />

second service, by Pete and Marcy Shenkel<br />

and Cheryl Walborn. ✞<br />

OLIVET<br />

August—the halfway point of<br />

Summer. Despite many absences,<br />

due to vacations, our congregation<br />

enjoyed beautiful music all<br />

month. On August 1, Pastor Leslie<br />

demonstrated her many talents<br />

as she joined Helen Felton,<br />

Tony Godorecci, and Larry<br />

Tiblis to sing the anthem.As always, our Second<br />

Sunday Singers were a joy. Tony Godorecci<br />

was in charge of the vocal dep<strong>art</strong>ment on<br />

the third week and was joined the following<br />

week by Flora and Larry Tiblis and Pastor<br />

Leslie. We ended the month musically with<br />

Audrey Haimbach, Flora and Larry Tiblis, and<br />

Tony Godorecci. It gave us great pleasure to<br />

welcome Rev. JoEllen Mauger back to the pulpit<br />

on August 15. As in July, the mission focus<br />

was on Interfaith and Project Hope.<br />

Members were rarin' to go in September.<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> Missionary<br />

2010 Reed St.<br />

Philadelphia, PA 19146<br />

215-334-4658<br />

Worship: 10:45 a.m.<br />

Church School: 9:30 a.m.<br />

Perkiomen School<br />

200 Seminary Street<br />

Pennsburg, PA 18073<br />

215-679-9511<br />

www.perkiomen.org<br />

Our preschool teachers were installed during<br />

the service on September 12 as we observed<br />

Rally Day. Despite the rain, everyone enjoyed<br />

the picnic which followed the service. It was<br />

so nice to have the choir back following their<br />

Summer hiatus. Then, during the weekend of<br />

September 17, Pastor Leslie led the OSUCC<br />

women’s retreat at Mensch Mill. P<strong>art</strong>icipants<br />

enjoyed this time of worship and fellowship<br />

which included a labyrinth walk. Meanwhile,<br />

the congregation was honored to have Rev.<br />

David Luz give the sermon that week. Our<br />

mission concern in September was the West<br />

End Preschool. This school is now housed in<br />

Christ Church UCC, in Norristown, but it<br />

was founded and run for many years by the<br />

Norristown <strong>Schwenkfelder</strong> Church. With the<br />

arrival of cooler weather, our knitters were<br />

reminded to get out their needles and make<br />

helmet liners for the armed forces.<br />

We welcomed October with the celebration<br />

of World Communion Sunday. All family<br />

members are welcome at Olivet, including pets.<br />

On October 9, several cats, dogs, and a lone<br />

iguana p<strong>art</strong>icipated in the service of animal<br />

blessing. All the p<strong>art</strong>icipants were awarded a<br />

certificate. October 10 was doubly busy as<br />

several members hurried to complete the<br />

Crop Walk in time to return to Church for<br />

the Youth Serve basket auction. Youth Serve<br />

raised $900; half of which went to the Wyncote<br />

Church Home. The remainder will go to a<br />

charity yet to be determined. The Crop Walk<br />

raised $626. The focus remained on youth the<br />

following Sunday for the national observance<br />

of children’s Sabbath. Michael Schrack, Cassie<br />

Thacker, Lexi Ishikawa, Gregory Briggs, and<br />

Alex Nyce p<strong>art</strong>icipated in the service. Ten little<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong><br />

& <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />

105 Seminary St., Pennsburg, PA 18073<br />

215-679-3103<br />

www.schwenkfelder.com<br />

Mon.: Closed • Tues., Wed., Fri.: 9–4<br />

Thurs.: 9–8 • Sat.: 10–3 • Sun.: 1–4<br />

ones enjoyed a Halloween p<strong>art</strong>y on October 23<br />

under the supervision of Doug and Cheryl<br />

Emerson. Sara Posen headed up the Women’s<br />

Fellowship zep sale on Friday, October 15. This<br />

month, the mission project was collection of<br />

donations for Church World Service blankets.<br />

November was ushered in with the observance<br />

of All Saints Sunday and a living memorial<br />

and prayer wall was built in the sanctuary<br />

to honor all friends and family who had<br />

passed on in previous years as well as those<br />

who entered eternal life this year. Women’s<br />

Fellowship sponsored the annual roast beef<br />

dinner on Saturday, November 13, and provided<br />

dinner for 16 veterans. A congregational<br />

meeting was held on stewardship Sunday following<br />

the service to elect Church Council<br />

officers. Once again, Youth Serve prepared a<br />

delicious harvest home breakfast with the $75<br />

surplus going to Interfaith. We continued the<br />

observance of harvest home during the service<br />

when Church Council officers were installed.<br />

During the offertory, members brought nonperishable<br />

food items to the altar to be donated<br />

to Interfaith. ✞<br />

PALM<br />

September 2010 was designated<br />

as the beginning of our year-long<br />

celebration of the founding of Palm<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> Church. There will<br />

be numerous events throughout<br />

the next year to commemorate<br />

our long history. We formed<br />

a 100th anniversary coordination<br />

committee to oversee the activities. The<br />

committee members are David Luz, Ed Bieler,<br />

and Anne Goda.<br />

Schwenckfeld Manor<br />

1290 Allentown Rd.<br />

Lansdale, PA 19446<br />

215-362-0227<br />

www.advancedlivinginc.org<br />

Office Hours:<br />

Mon.–Fri. 8:30 a.m.–4:30 p.m.<br />

THE SCHWENKFELDIAN 17


18<br />

The Ladies’ Aid harvest dinner was held<br />

on Saturday, September 11, from 4:00 p.m.<br />

to 7:00 p.m. Many people enjoyed the menu<br />

of roast beef, turkey, filling, carrots, green<br />

beans, and many different desserts. There<br />

were even items for sale such as our ladies’<br />

famous chow chow, baked goods, and Palm<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> items like T-shirts, afghans,<br />

and cookbooks. It was a great evening for<br />

everyone to enjoy delicious food and warm<br />

fellowship.<br />

We held our Rally Day on September 12<br />

to st<strong>art</strong> off our year of Sunday School. The<br />

theme for the morning was holy laughter.<br />

A covered dish breakfast st<strong>art</strong>ed off the morning<br />

for all those who attended. Our Sunday<br />

School year looks to be a good one. Come<br />

join us in one of our many classes if you are<br />

interested in getting closer to God’s word.<br />

spotlight<br />

Personal Notes<br />

MARRIAGES<br />

Ryan Jakovac to Stephanie Simpson on Saturday, August 7, 2010. (Central)<br />

Thomas F. McGinley to Heather Ford on Saturday, September 25, 2010.<br />

(Central)<br />

WINTER 2011<br />

Jonathan Wickersham to Nina DiCicco in Lederach on Saturday,<br />

September 25, 2010. (Central)<br />

Eli Zygmuntowicz to Sarah Bergey on Orcas Island, Washington,<br />

on Saturday, July 17, 2010. (Central)<br />

BIRTHS<br />

Samuel McBrien Connolly, son of Jeffery and Lauren (McBrien)<br />

Connolly, October 7, 2010. (Central)<br />

DEDICATIONS<br />

Kamin Julian Scavetti, son of Julian and Tara Scavetti,<br />

November 11, 2010. (Central)<br />

Althea Ruth Sensenig, daughter of Adam and Bonnye<br />

(Buthlay) Sensenig, November 3, 2010. (Central)<br />

Harrison Francis Ottinger, son of Stephanie Firth,<br />

October 24, 2010. (Central)<br />

Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Church was proud to<br />

hold the dedication of our new Allen Organ<br />

on October 17 during our worship service.<br />

A special organ recital was held at 3:00 p.m.<br />

that same day. The featured organist was<br />

Aram Basmadjian, who has earned acclaim<br />

throughout the United States from critics and<br />

audiences. He shared his talent while also<br />

demonstrating the versatility of our new Allen<br />

Quantum organ.<br />

Barb Master was welcomed as our new<br />

Youth Director at Palm Church. She will be<br />

developing, coordinating, and administering<br />

the youth programs, including the children’s<br />

Christmas program in December. Congratulations<br />

and thanks to Barb Master for stepping<br />

up to this assignment.<br />

In preparation for the holiday bazaar, the<br />

Ladies’ Aid held two cookie baking sessions<br />

AUGUST – NOVEMBER 2010<br />

DEATHS<br />

on November 6 and 13.Anyone who was willing<br />

to help was invited to the Church kitchen<br />

to make batter, decorate, and wrap up cookies.<br />

People with all levels of baking experience<br />

were welcome! What a wonderful way<br />

for the ladies of the Church to come together<br />

and work for a common goal.<br />

On Saturday, November 20, the Ladies’<br />

Aid held their annual holiday bazaar from<br />

9:00 a.m. to 3:00 p.m. The day was filled with<br />

good food, good fellowship and many crafters<br />

offering holiday shopping opportunities. A<br />

light lunch was served, along with many wonderful<br />

baked goods. This year, we also had a<br />

kids’ corner where children could make crafts,<br />

listen to Christmas stories, and enjoy a snack.<br />

It was a great way to let parents enjoy shopping<br />

while their children were well occupied<br />

nearby. ✞<br />

Robert A. Freed, age 68, husband of Sylvia (Easley) Freed of Lansdale,<br />

September 2, 2010. Services September 11, 2010; interment at Garden<br />

of Memories in Worcester. (Central)<br />

Ralph E. Graber, age 88, husband of Goldie (Fox) Graber of Hereford,<br />

July 20, 2010. Services July 26, 2010; interment at Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Cemetery.<br />

(Palm)<br />

Thomas Dale Pfister, Sr., age 55, husband of Sherry Anne (Paden) Pfister of<br />

Morwood, September 3, 2010. Services September 9, 2010; interment at Christ Covenant<br />

Cemetery in Mainland. (Central)<br />

Colleen E. “Beth” (Thomas) Pusey, age 42, wife of Ralph S. Pusey of Pennsburg,<br />

August 5, 2010. Services August 13, 2010; interment at Palm <strong>Schwenkfelder</strong> Cemetery.<br />

(Palm)<br />

Victor J. Rumkevicius, age 67, husband of Patricia Rumkevicius of Towamencin,<br />

July 21, 2010. Services July 31, 2010; interment at Garden of Memories in Worcester.<br />

(Central)<br />

Kenneth David Slough, Jr., age 78, husband of Lore (Friend) Slough of West<br />

Norriton, October 18, 2010. Services October 23, 2010; interment at Riverside Cemetery,<br />

West Norriton, PA. (Olivet)<br />

Kenneth G. Tucker, age 77, of Harleysville, husband of the late Mary Lou (Hughes)<br />

Tucker, November 15, 2010. Services November 24, 2010; interment at Garden of<br />

Memories in Worcester. (Central)<br />

Miriam (Keinard) Zeigler, age 91, of Fairview Village, wife of the late Edward Allen<br />

and Robert W. Zeigler, November 16, 2010. Services private; interment at Riverside<br />

Cemetery, West Norriton, Pa. (Olivet)


heritage<br />

In Retrospect BY GLENNA FULMER<br />

50 YEARS AGO<br />

On August 28, 1960, the fourth<br />

annual United <strong>Schwenkfelder</strong><br />

Youth Fellowship picnic was held<br />

at the woodland in Tylersport.<br />

130 people attended the day’s<br />

activities which included games of volleyball,<br />

badminton and quoits, a supper served by<br />

Norristown, the host church, and a talk on<br />

Communion by Richard Schweiker.<br />

As President of the Lansdale Ministerium,<br />

Pastor Jack Rothenberger was privileged to<br />

be the first minister to conduct daily devotions<br />

on the new radio station in Lansdale<br />

—WNPV 1440 on the dial. The ministers<br />

of the North Penn area will take turns as<br />

the pastor of the week for these devotional<br />

broadcasts.<br />

Attorney George K. Brecht was honored<br />

as he completed 56 years as Moderator of<br />

the Norristown Church and also observed<br />

the 93rd anniversary of his birth.<br />

The Rev. William B. Bradshaw, minister of<br />

the Central <strong>Schwenkfelder</strong> Church, terminated<br />

his pastorate on November 15, 1960.<br />

He has accepted an opportunity to further<br />

his education as a research student in the<br />

field of the New Testament, working under<br />

a number of professors in Scotland.<br />

The Religion Club at Perkiomen School,<br />

organized last year by Rev. Fred Trimble, has<br />

a new purpose—to obtain a better understanding<br />

of the great religions of the world.<br />

Plans are to make as many trips as possible to<br />

different houses of worship in the Allentown–<br />

Philadelphia area.<br />

Miss Ruth Kriebel showed slides taken on<br />

her trip to Germany, Austria, and Switzerland<br />

before a group of golden agers at the<br />

Central Church. Of special interest were<br />

scenes of the Passion Play at Oberammergau.<br />

Leslie Jones was presented the Eagle Scout<br />

Award on November 6. Leslie is a member<br />

of Boy Scout Troop 133 which is sponsored<br />

jointly by Wentz’s United Church of Christ<br />

and the Central <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />

On October 23, in the Lansdale Church<br />

as p<strong>art</strong> of the annual layman’s Sunday, the<br />

guest speaker was Richard Schweiker, successful<br />

candidate for the House of Representatives<br />

in Washington, D.C. Pastor Rothenberger<br />

of the Lansdale Church was invited by<br />

Governor Lawrence to join about 40 church<br />

leaders in a special meeting of all denomi-<br />

national leaders of the State’s Protestant<br />

churches, plus Roman Catholic and Jewish<br />

leaders, and Health & Welfare representatives<br />

in Harrisburg to deal with the problem<br />

of juvenile delinquency. ✞<br />

25 YEARS AGO<br />

George K. Allison st<strong>art</strong>ed his<br />

duties on July 1, 1985, as Perkiomen<br />

School’s 13th Headmaster.<br />

On September 29, 1985, at the<br />

Lansdale Church, Jonathan K.<br />

White was ordained into the Christian ministry<br />

as he answered a call to serve there as<br />

their pastor.<br />

Central Church member Dottie Heebner<br />

has been hired to the newly created position<br />

of Director of Music. She directed 50 high<br />

school, college, and career young people from<br />

six area churches in presenting the musical<br />

“The Race is On.”<br />

Rev. Tom Byron and his wife, Nancy, led<br />

a p<strong>art</strong>y of nine Central Church members on<br />

a wilderness trip to Mt. Washington in June.<br />

Rev. Jack Rothenberger and his wife, Jean,<br />

led a delegation of five adults and eight Sr.<br />

High youths to the International Christian<br />

Endeavor convention held at Hope College in<br />

Holland, Michigan, in July. They also hosted<br />

21 other people on a trip to Greece during<br />

the Summer.<br />

At Norristown, the seminary intern, Dr.<br />

John K. Gottschall, took over the position<br />

of Interim Pastor replacing Rev. David A.<br />

Fraser. A call to the pastorate of the Church<br />

was given to Rev. A. William Stebbins who<br />

will begin his duties October 1, 1985.<br />

The Philadelphia Church congregation<br />

celebrated the 13th anniversary of services<br />

and dedication of Rev. T. Arnold Brooker<br />

and his wife Vera. ✞<br />

10 YEARS AGO<br />

Dr. H. Drake Williams, III was<br />

instrumental in preparing a special<br />

issue of THE SCHWENKFELDIAN.<br />

The primary purpose was to<br />

gain a better understanding of<br />

<strong>Schwenkfelder</strong> thinking, and it included messages<br />

from the pastors of our congregations,<br />

as well as a speech by Rebecca Kummerer,<br />

the Administrative Assistant at the <strong>Schwenkfelder</strong><br />

<strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong>, given at a<br />

recent School of Christ meeting held at the<br />

Hosensack Meetinghouse. Contributing special<br />

messages were Rev. David Luz, Dr. Jack<br />

Rothenberger, Rev. Thomas Byron, Rev. Gene<br />

Jerge, Rev. Karen Gallagher, Rev. Todd Snyder,<br />

Rev. Carol Snyder, Rev. Edward Winslow, and<br />

Dr. H. Drake Williams.<br />

A very he<strong>art</strong>warming and nostalgic story<br />

about Allebach’s store in <strong>Center</strong> Point was<br />

written by Wilson Allebach of the Central<br />

Church. The family-owned store and post<br />

office served the community for 56 years.<br />

Rev. Carol Snyder, Heidi Snyder, Church<br />

Secretary, and Gayle Wallinger of the Palm<br />

Church planned a trip to Haiti to work for<br />

the Living Hope Mission.<br />

The youth group at Olivet-<strong>Schwenkfelder</strong><br />

UCC sponsored a parents’ shopping day out.<br />

They provided baby-sitting services so the<br />

parents could go Christmas shopping.<br />

Activity at the Lansdale Church was definitely<br />

increasing with attendance numbers<br />

up. Seven new members were received, a new<br />

children’s choir was organized, ladies of the<br />

Willing Workers group had several projects<br />

under way, and a social time between Sunday<br />

School and the worship service was begun.<br />

A busy month of September at the Central<br />

Church included Rally Day, the Country Fair,<br />

and a new members class. Dr. Peter Erb spoke<br />

at the annual Day of Remembrance. ✞<br />

A small body<br />

of determined spirits<br />

fired by an<br />

unquenchable faith<br />

in their mission<br />

can alter the<br />

course of history.<br />

— Mohandas Gandhi<br />

19


The<br />

PUBLICATION OFFICE<br />

105 Seminary Street<br />

Pennsburg, PA 18073-1898<br />

Published during the Winter, Spring, and Fall<br />

in the interest of the <strong>Schwenkfelder</strong> Church.<br />

To discontinue mailings, call 215-679-3103<br />

or email info@schwenkfelder.com.<br />

Address Service Requested<br />

Tel: (215) 679-3103<br />

www.schwenkfelder.com<br />

Friends of the<br />

<strong>Schwenkfelder</strong><br />

<strong>Library</strong> &<br />

<strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />

Programming<br />

2011<br />

January<br />

NONPROFIT ORG.<br />

U.S. POSTAGE<br />

PAID<br />

PERMIT NO. 42<br />

PENNSBURG, PA<br />

The Ice Industry in the Upper Perkiomen Valley<br />

Sunday, January 23, 2011, 2:00 pm<br />

Snow date: January 30, 2011<br />

February<br />

Larry Roeder, the editor and publisher<br />

of the Town and Country<br />

Jason Flexer, the current owner of the<br />

former Sweinh<strong>art</strong>/Heimbach Ice<br />

Company in East Greenville, now the<br />

Nolt Ice Company<br />

The Pennsylvania Barn<br />

Sunday, March 20, 2011, 2:30 pm<br />

2:00 pm—Annual Meeting of the Friends of<br />

the <strong>Schwenkfelder</strong> <strong>Library</strong> & <strong>Heritage</strong> <strong>Center</strong><br />

March<br />

Robert F. Ensminger, author of the<br />

Pennsylvania Barn: It’s Origin,<br />

Evolution and Distribution in North<br />

America<br />

Field Trip:<br />

Kulp’s General Store Museum<br />

Sunday, May 1, 2011, 2:00 pm—4:00 pm<br />

A completely restored country grocery<br />

store with period items! Admission to<br />

Kulp’s General Store is free, but a<br />

donation is appreciated.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!