27.02.2013 Views

léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava

léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava

léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

květen–říjen · mai–oktoBeR · apRil–octoBeR <strong>2012</strong><br />

<strong>léto</strong> <strong>na</strong> <strong>mikulovsku</strong> <strong>2012</strong><br />

sommeR in mikulov-umGeBunG / summeR in mikulov ReGion<br />

kultura – sport – zábava · kultur – sport – unterhaltung ·<br />

culture – sports – entertainment<br />

květen · mai · may<br />

4. 5. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />

Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Připomínka 400. výročí položení<br />

základního kamene kostela sv. vavřince •<br />

Gedenken an die 400-Jahrfeier der<br />

Grundsteinlegung der St. lorenz-kirche •<br />

Commemoration of the 400th anniversary<br />

of laying of the foundation stone<br />

the Church of St. Vavrinec<br />

Malé divadlo Kjógenu – Kvítky sv. Františka • Kleines<br />

Theater Kjógen – Die Blumen des hl. Franziskus •<br />

The Small Theatre of Kjógen – The Flowers<br />

of St. Francis of Assisi<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

4. 5.–31. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Obřadní<br />

síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des<br />

jüdischen Friedhofs • Ceremonial Hall of the Jewish<br />

Cemetery<br />

Děvčata z pokoje 28, l410, Terezín •<br />

Die Mädchen aus Zimmer 28, L410,<br />

Theresienstadt • The Girls of Room 28, l410,<br />

Theresienstadt Ghetto<br />

Příběhy děvčat vězněných v koncentračním táboře<br />

v Terezíně. Beseda s pamětnicí 17:00 • Geschichten<br />

der im Konzentrationslager Theresienstadt<br />

gefangenen Mädchen. Beseda s pamětnicí<br />

v 17:00 • Stories of the girls held prisoner in the<br />

Theresienstadt internment camp. Meeting with<br />

a surviving contemporary at 17:00<br />

� RMM, 774 692 292, www.rmm.cz<br />

5. 5. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />

hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />

Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger<br />

1<br />

Berg • The Dietrichstein Tomb, St. Wenceslas Church,<br />

the Sacred Mound<br />

Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />

Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše<br />

svatá v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong><br />

Sv. kopeček, 15:00 Te Deum – kostel sv. Václava •<br />

Umzug mit Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00<br />

Uhr – Hl. Messe in St. Wenzel, 11:00 Uhr – Wallfahrt<br />

auf den Hl. Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />

Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />

mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />

the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />

Church<br />

� Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz<br />

5. 5. <strong>2012</strong> • 14:00 • Nový PřeRov • Kulturní dům<br />

čp. 34 • Kulturhaus Nr. 34 • Community House No. 34<br />

Místní výstava vín • Ausstellung örtlicher<br />

Weine • local Wine Show<br />

Ochutnávka vín z oblasti Mikulovské, Znojemské<br />

a Wildendürnbachu (Rakousko) • Verkostung von<br />

Weinen aus der Gegend um Mikulov, Znojmo und<br />

Wildendürnbach (Österreich) • Wine tasting from<br />

the Mikulov, Znojmo and Wildendürnbach (Austria)<br />

regions<br />

� Místní spolek vi<strong>na</strong>řů, Obec Nový Přerov, 723 039 869,<br />

www.novyprerov.cz<br />

5. 5. <strong>2012</strong> • 13:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Zahájení turistické sezony • eröffnung der<br />

Touristiksaison • opening of the tourist<br />

season<br />

Mažoretky z Pohořelic, Funny Angels, DOPAS,<br />

KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR,<br />

NO NAME, Jarda a Roman band. Moderuje:<br />

Ondřej Blažmen Blaho. Show Fešáka Pí<strong>na</strong>, Baštýři,<br />

Ekopotápěč <strong>2012</strong>, ochutnávka vín, výtvarné<br />

dílny, ohňová show, ohňostroj. Vstupné 50 Kč děti,


dospělí 100 Kč • Majoretten aus Pohořelice, Funny<br />

Angels, DOPAS, KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA<br />

STARS, ŠKWOR, NO NAME, Jarda u. Roman Band.<br />

Moderation: Ondřej Blažmen Blaho. Feschak Pín<br />

Show, Baštýři, Ökotaucher <strong>2012</strong>, Weinverkostung,<br />

Workshops, Feuershow, Feuerwerk. Eintritt Kinder<br />

50 CZK, Erwachsene 100 CZK • Majorettes from<br />

Pohořelice, Funny Angels, DOPAS, KRISTOVY<br />

LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR, NO NAME,<br />

Jarda a Roman band. Hosted by Ondřej Blažmen<br />

Blaho. Fešák Pí<strong>na</strong> Show, Baštýři, Ecodiver <strong>2012</strong>,<br />

wine tasting,art workshops, fire show, fireworks.<br />

Admission fee CZK 50 children, CZK 100 adults<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

5. 5. <strong>2012</strong> • 13:00 • PeRNá • Kulturní dům •<br />

Kulturhaus • Community Centre<br />

košt vín s cimbálovou muzikou •<br />

Weinverkostung mit Zimbalmusik • Wine<br />

tasting with cymbalon music<br />

Ochutnávka špičkových vín z pálavských<br />

viničních tratí za doprovodu cimbálové muziky •<br />

Weinverkostung von Spitzenweinen aus den Lagen<br />

der Pollauer Berge mit Zimbalmusikbegleitung •<br />

Tasting of top class wines from Pálava vineyards to<br />

the accompaniment of cymbalon music<br />

� Vi<strong>na</strong>řský spolek Perná<br />

10.–11. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Městské kino, Zámek<br />

Mikulov, ZUŠ Mikulov • Stadtkino, Schloss Mikulov,<br />

Kunstgrundschule Mikulov • Mikulov Chateau,<br />

Municipal Cinema, School of Arts and Music<br />

Ústřední kolo soutěže ZUŠ ve hře<br />

<strong>na</strong> lidové nástroje • hauptrunde des<br />

Folkloreinstrumentenwettbewerbs der<br />

kunstgrundschule • The fi<strong>na</strong>l round of<br />

the Art and Music School competition in<br />

playing folk instruments<br />

Celostátní kolo soutěže ve hře <strong>na</strong> cimbál a dudy •<br />

Gesamtstaatlicher Wettbewerb im Zimbal und<br />

Dudelsackspiel • The <strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l round of the bagpipe<br />

and cymbalom playing competition<br />

� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />

11. 5. <strong>2012</strong> • 8:30 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Pálavské dráče <strong>2012</strong> – závod škol dračích<br />

lodí • Pollauer Drachenbootfestival • The<br />

<strong>2012</strong> Pálava Dragon – The Dragon Boat<br />

Race of schools<br />

Závody školních týmů z <strong>Jižní</strong> Moravy a Dolního<br />

Rakouska. 12:00 závod <strong>na</strong> 200 m • Regatten<br />

der Schulmannschaften aus Südmähren und<br />

Niederösterreich. 12:00 Regatta über 200 m • Races<br />

of school teams from South Moravia and Lower<br />

Austria. 12:00 200m course race<br />

� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o, 775 942 752,<br />

www.pavlof-sport.cz<br />

12. 5. <strong>2012</strong> • 11:03 (příjezd) • Mikulov •<br />

Železniční stanice Mikulov • Bahnstation Mikulov •<br />

Mikulov railway station<br />

Pálavský okruh • Pollauer Rundkurs •<br />

Steam Rail Trips around Pálava<br />

Historický parní vlak Brno-Mikulov • Historischer<br />

Dampfzug Brno-Mikulov • The Brno-Mikulov vintage<br />

steam train<br />

� ČD, 972 652 802, www.ceskedrahy.cz<br />

12. 5. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Náměstí •<br />

Stadtplatz • Square<br />

Setkání souborů pod Taneční horou • Treffen<br />

unter dem Tanzberg • Meeting of folk<br />

ensembles beneath the Dance Mountain<br />

2<br />

Festival tuzemských a zahraničních folklorních<br />

souborů • Festival in und ausländischer<br />

Folkloreensembles • Festival of home and foreign<br />

folk ensembles<br />

� Město Mikulov, NS Pálava, 519 444 569, 777 124 209,<br />

www.mikulov.cz, www.nspalava.cz<br />

12. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 • Milovice • Kulturní dům •<br />

Kulturhaus • Community Centre<br />

výstava vín • Wei<strong>na</strong>usstellung • The Wine<br />

Show<br />

� Místní vi<strong>na</strong>ři, 519 515 248<br />

12.–13. 5. <strong>2012</strong> • 9:00 • PASohlávky • ATC<br />

Merkur<br />

Pálava OPEN<br />

3. ročník, Český pohár dračích lodí v Pasohlávkách,<br />

akce pro závodní i hobby týmy. So 9:00 závody<br />

<strong>na</strong> 200 a 500 m, Ne 10:00 závody <strong>na</strong> 2000 m •<br />

3. Jahrgang, Tschechischer Drachenbootpokal in<br />

Pasohlávky, für Profi und Hobbyteams. Sa 9:00<br />

Regatta über 200 und 500 m, So 10:00 Regatta über<br />

2000 m • The 3rd Year of the Czech Dragon Boating<br />

Cup, Pasohlávky, an event for both competitive and<br />

pleasure teams. Sat 9:00 200 m and 500 m races, Sun<br />

10:00 2000 m races<br />

� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o,<br />

www.pavlof-sport.cz<br />

17.–20. 5. <strong>2012</strong> • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Euro Bike Fest Mušov <strong>2012</strong><br />

4. ročník festivalu pro ty, kteří propadli fenoménu<br />

zvaný motocykl. Součástí programu Euro Bike<br />

Festu <strong>2012</strong> je největší výstava motocyklových<br />

customů ve střední a východní Evropě • 4. Festival<br />

für diejenigen, die dem Motorrad ge<strong>na</strong>nnten<br />

Phänomen verfallen sind. Programmbestandteil<br />

des Euro Bike Festes <strong>2012</strong> ist die größte Custom-<br />

Bike-Ausstellung in Mittel und Osteuropa •<br />

The 4th year of the show for those keen on<br />

motorcycling. The <strong>2012</strong> Euro Bike Fest features the<br />

biggest show of custom motorcycles in Central and<br />

Eastern Europe<br />

� Black Machine, www.eurobikefest.cz<br />

18. 5. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Zámecké terasy •<br />

Schlossterrassen • Chateau terraces<br />

Mladé víno odchází • Der junge Wein<br />

verlässt uns • young Wine Tasting<br />

Degustace vín ročníku 2011, zhodnocení jejich<br />

vývoje od svěcení ví<strong>na</strong> • Weinverkostung des<br />

Jahrgangs 2011, Beurteilung seiner Entwicklung<br />

ab der Weinsegnung • Tasting of the 2011 wines,<br />

evaluation of their development from the wine<br />

blessing<br />

� Moravín Mikulov, RMM, 519 510 005,<br />

www.moravinmikulov.eu<br />

19. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 a 18:00 • Mikulov • Zámecký<br />

sál • Schlosssaal • Chateau Hall<br />

Jaro <strong>2012</strong> Mikulov • Frühjahr <strong>2012</strong><br />

Mikulov • Mikulov Spring <strong>2012</strong><br />

Mezinárodní soutěž ve sportovním tanci •<br />

Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>ler Tanzsportwettbewerb • Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l<br />

Sport Dancing Competition<br />

� Občanské sdružení <strong>Morava</strong>, 602 508 279,<br />

www.tsmorava.cz<br />

19. 5. <strong>2012</strong> • 19:30 • BRoD NAD DyJí • Kulturní sál<br />

obecního úřadu • Kultursaal des Gemeindeamtes •<br />

Community Hall at the Municipal Office<br />

Babské hody • Altweiberkirmes • Women‘s<br />

Festival<br />

� www.brod<strong>na</strong>ddyji.cz


19. 5.–31. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Konvent,<br />

EAT ART GALLERY • Galerie Konvent, EAT ART<br />

GALLERY • Konvent Gallery, EAT ART GALLERY<br />

Mythart & Fillets Fine Art • Mythart & Fillets<br />

Fine Art • Mythart & Fillets Fine Art<br />

Vernisáž výstavy obrazů a grafických listů Michele<br />

van Hogen / Rakousko • Vernissage zur Ausstellung<br />

von Gemälden und Grafiken von Michel van Hogen<br />

/ Österreich • Michele van Hogen / Austria, Paintings<br />

and Graphic Art, Exhibition Opening<br />

� EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768,<br />

www.eatartgallery.eu<br />

20. 5. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />

Amphitheater • Amphitheatre<br />

voříškiáda • Mischlingiade • „Mingling<br />

with Mutts“<br />

Soutěž psů všech ras • Hundewettbewerb aller<br />

Rassen • Competition of dogs<br />

� 7 DNÍ, o.s., 721 856 920, www.7dni-mikulov.cz<br />

25. 5. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Galerie Efram •<br />

Galerie Efram • Efram Gallery<br />

vernisáž výstavy krajinou Rudolfa<br />

Gajdoše • vernissage zur Ausstellung<br />

Durch die landschaft von Rudolf Gajdoš •<br />

Through the Region of Painter Rudolf<br />

Gajdoš – Opening of Exhibition<br />

Vernisáž nejlepších prací z dětských soutěží –<br />

Krajinou Rudolfa Gajdoše a Zelené pero Jaromíra<br />

Tomečka • Vernissage der besten Arbeiten aus den<br />

Kinderwettbewerben – Durch die Landschaft von<br />

Rudolf Gajdoš und Die grüne Feder von Jaromír<br />

Tomeček • Opening of an exhibition presenting the<br />

best works from childrent‘s competitions – Through<br />

the Region of Rudolf Gajdoš and The Green Pen of<br />

Writer Jaromír Tomeček<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

Galerie Efram, 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

25.–27. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr •<br />

Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre<br />

Slavnosti města Mikulova • Stadtfest<br />

Mikulov • The Town of Mikulov Festival<br />

Kulturní program pro děti i dospělé. Řemeslná<br />

tržnice, vystoupení folklorních a místních<br />

souborů, přehlídka dětských cimbálových<br />

muzik. Koncerty: Mandrage, Desmod, Tomáš<br />

Klus, Jiří Zonyga, degustační přehlídky vín,<br />

bohatý doprovodný program • Kulturprogramm<br />

für Kinder und Erwachsene. Handwerkermarkt,<br />

Folkloreensembles, Konzerte mit den<br />

Kinderzimbalkapellen: Mandrage, Desmod, Tomáš<br />

Klus, Jiří Zonyga, Weinverkostungsausstellungen,<br />

reiches Begleitprogramm • Entertainment<br />

programme for children and adults, Handicraft<br />

market hall, performances by folk and local<br />

ensembles, children‘s cymbalon bands show,<br />

concerts by Mandrage, Desmod, Tomáš Klus,<br />

Jiří Zonyga, wine shows, varied accompanying<br />

programme<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

25.–27. 5. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámek<br />

Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Májový víkend s muzejní nocí •<br />

Maiwochenende mit Museums<strong>na</strong>cht •<br />

A Weekend in May with the long Night<br />

of Museums<br />

Muzejní noc – volný vstup, komentovaná<br />

prohlídka, muzeum v otázkách a odpovědích,<br />

s římany po římské historii pod Pálavou, CM<br />

Klaret, šermíř, kejklíř, půlnoční přípitek u sudu.<br />

Sobota – komentovaná prohlídka zahradou,<br />

3<br />

Dolní Věstonice – pravěká díl<strong>na</strong>, Neděle Diváky –<br />

divadlo pro děti • Museums<strong>na</strong>cht – Eintritt frei,<br />

Kommentierte Besichtigung, Das Museum in Fragen<br />

und Antworten, mit den Römern durch die römische<br />

Geschichte am Fuß der Pollauer Berge, CM Klaret –<br />

Fechter und Gaukler, Mitter<strong>na</strong>chtsumtrunk am<br />

Faß. Samstag – kommentierte Gartenbesichtigung,<br />

Dolní Věstonice – Urzeitwerkstatt , Sonntag<br />

Diváky – Theater für Kinder • Museums at night–free<br />

admission, guided tours, a museum in questions<br />

and answers, the Ancient Roman history around<br />

Pálava, CM Klaret, a fencer, juggler, midnight<br />

toast. Saturday – guided tour of the garden, Dolní<br />

Věstonice– ancient workshop<br />

� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />

26. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Zámecký park •<br />

Schlosspark • The Chateau Park<br />

hry <strong>na</strong>šich dědečků a babiček • Die Spiele<br />

unserer opas und omas • The Games of our<br />

Grandparents<br />

Hry pro děti a jejich rodiče • Spiele für Kinder und<br />

ihre Eltern • Games for children and their parents<br />

� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz<br />

26. 5. <strong>2012</strong> • 12:00 • Mikulov • Hotel Zámeček •<br />

Hotel Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet<br />

Hotel)<br />

Mikulovské vinné trhy • Mikulover<br />

Weinmärkte • Mikulov Wine Fairs<br />

Degustace vín, kulturní program. Moderuje<br />

Jožka Šmukař. Patronkou je Naďa Konvalinková •<br />

Weinverkostung, Kulturprogramm. Moderation:<br />

Jožka Šmukař. Schirmherrin Naďa Konvalinková •<br />

Wine tasting, entertainment programme hosted<br />

by Jožka Šmukař. Under patro<strong>na</strong>ge of actress Naďa<br />

Konvalinková<br />

� Hotel Zámeček, 519 512 855,<br />

www.zamecekmikulov.cz<br />

26. 5. <strong>2012</strong> • 21:00 • Mikulov • Kostel sv. Václava<br />

a Sv. kopeček • St. Wenzelskirche und Heiliger Berg •<br />

St. Wenceslas Church and Sacred Mound<br />

Svatodušní vigilie mladých <strong>na</strong> Sv. kopečku •<br />

Pfingstvigilien der Jugend auf dem<br />

heiligen Berg • Pentecost vigil of youth<br />

at the Sacred Mound<br />

Vigilie – 21:00 – Požehnání ohně u sv. Václava,<br />

světelný průvod <strong>na</strong> Sv. kopeček, 22:00 – mše svatá<br />

v kapli sv. Šebestiá<strong>na</strong> • Vigilien – 21:00 – Segnung<br />

des Feuers bei St. Wenzel, Lichterumzug auf<br />

dem Heiligen Berg, 22:00 Uhr – Hl. Messe in der<br />

Sebastiankapelle • Vigil – 21:00 – Blessing of Fire<br />

at St. Wenceslas Church, Procession of lights to the<br />

Sacred Mound, 22:00 – Mass in St. Sebastian‘s Chapel<br />

� Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 605 900 544,<br />

www.farnostimikulovska.cz<br />

27. 5.–30. 9. <strong>2012</strong> • 15:00 • Mikulov • Obřadní<br />

síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des<br />

jüdischen Friedhofs • Jewish Cemetery Ceremonial<br />

Hall<br />

Moravští zemští rabíni v Mikulově •<br />

Die mährischen Landesrabbiner in<br />

Mikulov • Moravia‘s rabbis in Mikulov<br />

Vernisáž 27.5.<strong>2012</strong>. Výz<strong>na</strong>mní rabíni v třísetleté<br />

historii mikulovské židovské obce • Vernissage<br />

27.5.<strong>2012</strong>. Bedeutende Rabbiner in der<br />

dreihundertjährigen Geschichte der jüdischen<br />

Gemeinde Mikulov • Opening on 27 May <strong>2012</strong><br />

Prominent rabbis in three hundred years of the<br />

Mikulov Jewish Community history<br />

� RMM, 774 692 292, www.rmm.cz


31. 5.–3. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Vybraná<br />

gastro zařízení v Mikulově • Ausgewählte<br />

Gastronomieeinrichtungen in Mikulov • Selected<br />

gastro places in Mikulov<br />

Mikulov Gourmet Festival<br />

Gastronomický festival tradičních pokrmů<br />

v kombi<strong>na</strong>ci s moravskými víny • Das<br />

Gastronomiefestival traditioneller<br />

mährischer Gerichte mit mährischen Weinen •<br />

Gourmet Festival – the traditio<strong>na</strong>l<br />

Moravian dishes and Moravian wines<br />

� APCR Mikulov, www.mikulovgourmetfestival.cz<br />

31. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss<br />

Mikulov • Mikulov Chateau<br />

víno <strong>na</strong>příč staletími • Der Wein quer<br />

durch die Jahrhunderte • Wine Across<br />

the Centuries<br />

Nová stálá vi<strong>na</strong>řská expozice • Neue<br />

Weindauerausstellung • The new permanent<br />

viticulture show<br />

� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />

čeRven · juni · june<br />

1. 6. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál •<br />

Schlosssaal • Chateau Hall<br />

Xii. Jazzový večer • Jazzabend •<br />

The 12th Jazz Night<br />

Vzpomínkový večer k poctě K. Krautgartnera •<br />

Gedenkabend für K. Krautgartner • Jazz concert<br />

to remember the outstanding jazz bandleader<br />

K. Krautgartner<br />

� Sdružení přátel K. Krautgartnera, 723 399 042<br />

1. .–3. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />

klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Závody spřežení • Pferdegespannrennen •<br />

horse carriage Racing<br />

Závody jednospřeží a dvouspřeží • Gespanne Z-T. •<br />

One- and two-horse carriage racing<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

1.–15. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Galerie<br />

Konvent • Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Výstava prací žáků výtvarného oboru<br />

ZuŠ • Ausstellung mit den Arbeiten der<br />

kunstklasse der kunstgrundschule •<br />

exhibitions of works by students of the<br />

visual art courses at the School of Arts<br />

and Music<br />

Závěrečná výstava • Abschlussausstellung •<br />

Fi<strong>na</strong>l exhibition<br />

� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />

1. 6.–19. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Zámek<br />

Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

křehký Mikulov <strong>2012</strong> • Zerbrechliches<br />

Mikulov <strong>2012</strong> • A „Delicate Mikulov“<br />

<strong>2012</strong><br />

Vernisáž 1.6.<strong>2012</strong>. Druhý ročník festivalu artdesignu<br />

ve střední Evropě. 1.– 3. 6. <strong>2012</strong> Festival, vstup volný •<br />

Vernissage 1.6.<strong>2012</strong>. Zweites Artdesignfestival in<br />

Mitteleuropa. 1.– 3. 6. <strong>2012</strong> Festival, Eintritt frei • The<br />

2nd year of the art design festival in Central Europe<br />

from 1–3 June <strong>2012</strong><br />

� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />

hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />

Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg •<br />

4<br />

The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church,<br />

the Sacred Mound<br />

Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />

Průvod se sochou Černé madony, 10:00 – mše svatá<br />

v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong> Sv. kopeček,<br />

15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit<br />

Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00 – Hl. Messe<br />

in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt auf den<br />

Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />

Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />

mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />

the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />

Church<br />

� Farnosti Mikulovska, 605 900 544,<br />

www.farnostimikulovska.cz<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • BřeZí • Koupaliště – areál •<br />

Schwimmbad – Areal • Public swimming pool premises<br />

volejbalový tur<strong>na</strong>j • volleyballturnier •<br />

Volleyball tour<strong>na</strong>ment<br />

Plážový volejbal – soutěž družstev • Beachvolleyball –<br />

Mannschaftswettbewerb • Beach volleyball –<br />

competition of teams<br />

� DDP – chasa<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • Café FARA<br />

cyklistická soutěž • Radwettbewerb •<br />

Cycling races<br />

Soutěž o nejpočetnější cyklistickou skupinu •<br />

Wettbewerb um die zahlreichste Radfahrergruppe •<br />

Competition for the biggest group of bikers<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • 13:00 • kleNTNice • Pod Sirotčím<br />

hrádkem • Unter dem Waisenstein • Beneath ´Sirotčí<br />

hrádek´ (Orphans‘ Castle)<br />

Mezi vinohrady klentnice <strong>2012</strong> • Zwischen<br />

den Weinbergen klentnice <strong>2012</strong> • Among<br />

the vineyards, Klentnice <strong>2012</strong><br />

Multižánrový hudební festival • Crossover-<br />

Musikfestival • Multigenre Music Festival<br />

� 777 145 306<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />

Amphitheater • Amphitheatre<br />

Den dětí • Tag des kindes •<br />

children‘s Day<br />

Oslava dne dětí • Feier zum Tag des Kindes •<br />

Children‘s Day celebration<br />

� Město Mikulov, DDM, 7 DNÍ, o.s, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

2. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Hotel Galant<br />

laco Deczi – koncert • laco Deczi –<br />

konzert • laco Deczi concert<br />

Koncert • Konzert • Concert<br />

� Hotel Galant, 519 323 353, www.galant.cz<br />

3. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />

Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo Sports<br />

Club playing field<br />

oslava dne dětí • Feier zum Tag des kindes •<br />

children‘s Day celebration<br />

� Městys + org. Drnholce, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />

7. 6. <strong>2012</strong> • 15:30 • Mikulov • Zámecký park •<br />

Schlosspark • The Chateau Park<br />

Pohádkový les • Märchenwald • Fairy Tale<br />

Forest<br />

Zábavné odpoledne pro děti •<br />

Unterhaltungs<strong>na</strong>chmittag für Kinder • Fun afternoon<br />

for children<br />

� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz


8. 6. <strong>2012</strong> • 9:00 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />

Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Fenomén igráček • Phänomen<br />

Spielfiguren • Phenomenon of the toy<br />

´Igráček´<br />

Prodejní výstava nejen pro děti • Verkaufsausstellung<br />

nicht nur für Kinder • Sale exhibition not only for<br />

children<br />

� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • BřeZí • Rybník – obce •<br />

Dorfteich • Village pond<br />

Rybářské závody • Fischerwettbewerb •<br />

Fishing competitions<br />

Soutěž v chytání ryb • Angelwettbewerb •<br />

Competitive fishing<br />

� Svaz rybářů<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • 12:00 • BRoD NAD DyJí • Hřiště<br />

(dětské, sportovní) • Sportplatz (Kinderspielplatz) •<br />

Playing field (children‘s games, sports)<br />

Dětský den • Tag des kindes •<br />

children‘s Day<br />

Pohádková cesta plná zábavy a dobrodružství •<br />

Märchenweg voller Unterhaltung und Abenteuer •<br />

Fairy tale journey with fun and adventure<br />

� www.brod<strong>na</strong>ddyji.cz<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice • Taneční<br />

parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance<br />

floor in the village square<br />

letní krojové hodky • Sommerkirmes •<br />

Summer festivities in traditio<strong>na</strong>l costumes<br />

� Chasa Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram • Galerie<br />

Efram • Efram Gallery<br />

Efram 10<br />

10. výročí Galerie Efram, výstava S. Chludilové,<br />

kulturní program • 10 Jahre Galerie Efram,<br />

Ausstellung S. Chludilová, Kulturprogramm •<br />

10 years of Efram Gallery, exhibition of works by<br />

S. Chludilová, cultural programme<br />

� Galerie Efram, 723 329 770<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Náměstí •<br />

Stadtplatz • Square<br />

Partnerská města baví Mikulov • Die<br />

Partnerstadt unterhält Mikulov •<br />

Friendship towns entertain Mikulov<br />

Představení partnerských měst • Vorstellungen der<br />

Partnerstädte • Friendship towns show<br />

� Město Mikulov a partnerská města, 519 444 569,<br />

www.mikulov.cz<br />

9. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov / PálAvA • start Náměstí •<br />

Start – Stadtplatz • Start in the Square<br />

Otevírání sezony <strong>na</strong> vi<strong>na</strong>řských<br />

stezkách s Českým rozhlasem Brno •<br />

Saisoneröffnung auf den Weinstraßen<br />

mit dem Tschechischen Rundfunk Brno •<br />

opening of the season on wine trails with<br />

the czech Radio Brno<br />

Cyklovýlet pro širokou veřejnost • Radausflug für die<br />

breite Öffentlichkeit • Bicycle trip for public at large<br />

� Český rozhlas Brno, Nadace partnerství,<br />

www.vi<strong>na</strong>rskastezka.cz<br />

10. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Náměstí •<br />

Stadtplatz • Square<br />

Přehlídka dětských a mládežnických<br />

dechových hudeb • vorführungen von<br />

5<br />

kinder- und Jugendblasorchestern •<br />

A show of youth brass bands<br />

XXIII. Ročník nesoutěžní přehlídky, MHL • XXIII.<br />

Jahrgang, wettbewerbsfreie Darbietungen, MKS •<br />

The 23rd Year of the non-competitive show, MHL<br />

� Město Mikulov, ZUŠ, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

12. 6. <strong>2012</strong> • 15:00 • Mikulov • Náměstí •<br />

Stadtplatz • Square<br />

Mikulovské setkání • Mikulover<br />

Begegnungen • Meeting in Mikulov<br />

Prezentace činnosti dětí a mládeže • Präsentation<br />

der Aktivitäten der Kinder und Jugendlichen •<br />

Presentation of children and youth activities<br />

� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz<br />

14. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Městské kino •<br />

Stadtkino • Municipal Cinema<br />

Závěrečné vystoupení žáků tanečního<br />

oboru ZuŠ • Abschlußvorstellung der<br />

Schüler der Tanzklasse der kunstschule •<br />

Fi<strong>na</strong>l performance by students of Art and<br />

Music School dance courses<br />

� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />

15.–17. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />

klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

MČR endurance • Tschechische<br />

Meisterschaften im<br />

Ausdauerpferderennen • czech Republic<br />

Endurance Championship<br />

Mistrovství ČR endurance <strong>2012</strong> • Tschechische<br />

Meisterschaften im Ausdauerpferderennen <strong>2012</strong> •<br />

Czech Republic Endurance Championship <strong>2012</strong><br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

16. 6. <strong>2012</strong> • 9:00 • SeDlec • Sedlec – přírodní areál<br />

lázní • Sedlec – Heilbad<strong>na</strong>turareal • Sedlec – ope<strong>na</strong>ir<br />

premises of the baths<br />

krojované hody • volkstrachtenfest •<br />

Festivities in folk costumes<br />

V rámci hodů vystoupí od 13:00 – 15:00 hodin<br />

Jiří Zonyga • Auf der Kirmes von 13 bis 15 Uhr Jiří<br />

Zonyga • 13:00 – 15:00 Jiří Zonyga performance<br />

� OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz<br />

16. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • BřeZí • U Obecní hospody •<br />

am Gemeindegasthaus • At the Village Pub<br />

Stavění máje – předhodové zpívání •<br />

Aufrichtung des Maibaums – Singen am<br />

kirmesvorabend • erecting the maypole –<br />

singing before the feast<br />

Stavění máje stárky • Aufrichtung des Maibaums<br />

durch die Dorfburschen • Village lads erect the<br />

maypole<br />

� Stárci<br />

16.–17. 6. <strong>2012</strong> • 9:30 • PASohlávky • ATC<br />

Merkur Pasohlávky-kurty školy windsurfingu F4 •<br />

ATC Merkur Pasohlávky-Plätze der Windsurfschule<br />

F4 • ATC Merkur Pasohlávky-the courts of<br />

windsurfing school F4<br />

Regionální liga beachvollejbalu •<br />

Beachvolleyballregio<strong>na</strong>lliga • Regio<strong>na</strong>l<br />

beach volleyball league<br />

Tradiční tur<strong>na</strong>j. V sobotu tur<strong>na</strong>j mužů, v něděli<br />

tur<strong>na</strong>j žen • Traditionelles Turnier. Am Samstag<br />

Männerturnier, am Sonntag Frauenturnier •<br />

Traditio<strong>na</strong>l tour<strong>na</strong>ment. Men‘s tour<strong>na</strong>ment on<br />

Saturday, Women‘s tour<strong>na</strong>ment on Sunday<br />

� 723 239 893, www.f4.cz


17. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

Dětské krojované hodečky •<br />

kindertrachtenkirmes • children‘s feast<br />

in folk costumes<br />

� DNS Du<strong>na</strong>jek<br />

22.–24. 6. <strong>2012</strong> • kleNTNice • Café FARA<br />

Svatojánský jarmark • Johannisjahrmarkt •<br />

St.John‘s village Fair<br />

Rukodělné a řemeslné výrobky •<br />

Handwerkserzeugnisse • Handmade products<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

22. 6.–31. 7. <strong>2012</strong> • 21:30 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

letní kino • Sommerkino • open-air cinema<br />

Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky<br />

do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im<br />

Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily<br />

screenings, admission included in the camp entrance<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

22. 6.–2. 9. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />

Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov<br />

<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />

Sommer der offenen Weinkeller •<br />

The summer of open cellars in Pavlov<br />

Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />

odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />

a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine<br />

Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20<br />

Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14<br />

Uhr) • One winery at least open every week. Friday<br />

afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />

Sunday (10:00–14:00)<br />

� Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />

22. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Městské kino<br />

nebo zám. sál • Stadtkino oder Schlosssaal •<br />

Municipal Cinema or Chateau Hall<br />

Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň:<br />

království • Theater Ännchen und das<br />

Flugzeug & Jablkoň: königreich • little Ann<br />

and a little Plane & Jablkoň: The kingdom<br />

Muzikál nejen pro děti • Musical nicht nur für Kinder •<br />

A musical not only for children<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

22. 6. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />

Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň:<br />

chroust • Theater Ännchen und das<br />

Flugzeug & Jablkoň: Maikäfer • little Ann<br />

and a little Plane & Jablkoň: A May beetle<br />

Divadelní představení pro dospělé •<br />

Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre<br />

performance for adults<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

23. 6. <strong>2012</strong> • 15:00 • BřeZí • U Obecní hospody •<br />

am Gemeindegasthaus • At the Village Pub<br />

Jánské hody • Johanniskirmes •<br />

St.John‘s Feast<br />

Tradiční krojovaná zábava s průvodem obcí •<br />

Traditionelle Trachtenunterhaltung mit Umzug<br />

durch die Gemeinde • Traditio<strong>na</strong>l costumed party<br />

with a procession through the village<br />

� Stárci<br />

23. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • DolNí věSToNice • Kulturní<br />

dům • Kulturhaus • Community Centre<br />

700 let výročí obce • 700-Jahrfeier<br />

der Gemeinde • The 700th anniversary<br />

6<br />

of the earliest recorded reference<br />

of Dolní Věstonice<br />

Slavnostní zahájení oslav 700 let výročí obce •<br />

Festliche Eröffnung der 700-Jahrfeier der Gemeinde •<br />

The official opening of the 700th anniversary of<br />

Dolní Věstonice<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

23. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí věSToNice • Památná<br />

místa obce • Gedenkstätten der Gemeinde •<br />

Memorable places in the village<br />

Putování po stopách lovců mamutů •<br />

Wandern auf den Spuren der<br />

Mammutjäger • Following the trail<br />

of mammoth hunters<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

23. 6. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

Prázdninová zábava •<br />

Ferientanzveranstaltung • holiday dance<br />

party<br />

� SRPŠ při ZŠ a MŠ Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

24. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • DolNí věSToNice • Kostel<br />

sv. Michaela • Kostel sv. Michaela • St. Michael‘s Church<br />

Slavnostní mše • Festmesse • Solemn Mass<br />

Slavnostní mše k zahájení oslav 700 let výročí obce •<br />

Festmesse zur Eröffnung der 700-Jahrfeier der<br />

Gemeinde • A solemn mass to open celebration of<br />

the 700th anniversary of Dolní Věstonice<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

27. 6. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál •<br />

Schlosssaal • Chateau Hall<br />

concentus Moraviae • concentus<br />

Moraviae • concentus Moraviae<br />

Belgický šestičlenný soubor staré hudby Zefiro<br />

Tor<strong>na</strong> • Belgisches sechsköpfiges Alte-Musik-<br />

Ensemble Zefiro Tor<strong>na</strong> • Zefiro Tor<strong>na</strong>, a Belgian old<br />

music ensemble of six musicians<br />

� Concentus Moraviae, Město Mikulov, 542 210 713,<br />

www.concentusmoraviae.cz<br />

29. 6.–31. 8. <strong>2012</strong> • PAvlov<br />

<strong>léto</strong> <strong>na</strong> hotelu Pavlov s degustací<br />

vín • Sommer im hotelu Pavlov mit<br />

Weinverkostung • The Summer at hotel<br />

Pavlov, wine tasting<br />

Pravidelné páteční večery s degustací<br />

vín pavlovských vi<strong>na</strong>řů • Regelmäßige<br />

Freitagsweinverkostungen der Winzer aus Pavlov •<br />

Regular Friday evenings with tasting of Pavlov<br />

winemakers wines<br />

� Pavlof, s.r.o, 733 534 088, www.hotelpavlov.cz<br />

30. 6.–1. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />

klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Parkur Z-ST • Parcourwettbewerbe Z-ST •<br />

Parkur Z-ST<br />

Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />

race<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

30. 6. <strong>2012</strong> • 12:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />

Amphitheater • Amphitheatre<br />

krojované hody • Trachtenkirmes •<br />

Festivities in folk costumes<br />

Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug,<br />

Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance<br />

party<br />

� Krojovaná chasa, www.chasamikulov.cz


30. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • SeDlec • Sedlec – přírodní<br />

areál lázní • Sedlec – Heilbad<strong>na</strong>turareal • Sedlec –<br />

open-air premises of the baths<br />

Setkání harmonikářů •<br />

Akkordeonspielertreffen • Meeting<br />

of accordionists<br />

Vystoupení harmonikářů z Moravy a Slovenska •<br />

Akkordeonspieler aus Mähren und der Slowakei •<br />

Performance by accordionists from Moravia and<br />

Slovakia<br />

� OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz<br />

30. 6.–27. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • EAT ART<br />

GALLERY • EAT ART GALLERY • EAT ART GALLERY<br />

Neznámá indonésie • unbekanntes<br />

indonesien • The unknown indonesia<br />

Výstava fotografií Kristy Küster / Rakousko + food<br />

style • Ausstellung mit Fotografien von Krista Küster /<br />

Österreich + Food Style • Exhibition of photographs<br />

by Krista Küster / Austria + food style<br />

� EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768, www.eatartgallery.eu<br />

30. 6.–1. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DRNholec • Hřiště<br />

TJ Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo<br />

Sports Club playing field<br />

krojované hody • Trachtenfest • Festivities<br />

in folk costumes<br />

� TJ Dy<strong>na</strong>mo, www.drnholec.eu<br />

čeRvenec · juli · july<br />

1.–7. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Zámek Mikulov,<br />

Piaristické gymnázium • Schloss Mikulov,<br />

Piaristengym<strong>na</strong>sium • Mikulov Chateau, the Piarist<br />

Grammar School<br />

XXvi. kytarový festival •<br />

XXvi. Gitarrenfestival Mikulov •<br />

The 26th Guitar Festival<br />

Odpolední a večerní koncerty, mistrovské kurzy,<br />

workshopy, semináře, výstavy • Nachmittags-<br />

und Abendkonzerte, Ausstellungen, Semi<strong>na</strong>re,<br />

Meisterkurse • Matinées and evening concerts,<br />

master classes, workshops, semi<strong>na</strong>rs, exhibitions<br />

� Kytarový festival Mikulov / Guitar Festival Mikulov, o.s,<br />

603 170 888, 777 017 010, www.gfmikulov.com<br />

1.–8. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram • Galerie<br />

Efram • Efram Gallery<br />

Sympozium efram <strong>2012</strong> • Symposium<br />

efram <strong>2012</strong> • efram <strong>2012</strong> Symposium<br />

Workshopy, přednášky, koncerty • Workshops,<br />

Vorträge, Konzerte • Workshops, lectures, concerts<br />

� Galerie Efram, 723 329 770<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí,<br />

Dietrichsteinská hrobka • Stadtplatz, Dietrichstein-<br />

Gruft • Square, The Dietrichstein Tomb<br />

Mikulovské hudební a divadelní <strong>léto</strong> •<br />

Mikulover Musik- und Theatersommer •<br />

Mikulov Music and Theatre Summer<br />

Koncerty, divadla • Konzerte, Theater • Concerts,<br />

theatre performances<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Tajemné sklepení •<br />

Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars<br />

Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky –<br />

strašidla ožívají • kinderworkshops. 20 uhr<br />

geheimnisvolle Freitage – die Gespenster<br />

werden wach • Workshops for children<br />

20:00 Mystery Fridays – ghosts come to life<br />

� o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz<br />

7<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />

Weinkeller in Mikulov • Wine cellars in Pavlov<br />

<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />

Sommer der offenen Weinkeller<br />

in Pavlov • Summer of open cellars<br />

in Pavlov<br />

Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />

odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />

a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine<br />

Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20<br />

Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14<br />

Uhr) • One winery at least open every week. Friday<br />

afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />

Sunday (10:00–14:00)<br />

� Spolek Vinitores Palaviensis,<br />

www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • MIKULOV<br />

Prázdninové prohlídky města •<br />

Stadtbesichtigungen in den Ferien •<br />

holiday sightseeing tours<br />

Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa •<br />

Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch •<br />

Sightseeing tours with wine cellar visit<br />

� TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Historická<br />

lisov<strong>na</strong> – Brněnská 26 • historisches Presshaus –<br />

Brněnská-Str. 26 • Old wine press shop –<br />

Brněnská 26<br />

Prázdniny s vi<strong>na</strong>řem: čtvrtky plné<br />

chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer:<br />

Donnerstage voller Geschmack<br />

und Düfte • holidays with the wine<br />

grower: Thursdays infused with tastes<br />

and scents of wine<br />

Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná<br />

ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung<br />

mit Führung, <strong>na</strong>ch Absprache Demonstration der<br />

Saiso<strong>na</strong>rbeiten im Weinberg möglich • Guided wine<br />

tasting, demonstration of vineyard seaso<strong>na</strong>l work<br />

can be arranged<br />

� Vi<strong>na</strong>řství rodu Pazderků, 519 510 005,<br />

www.dionysos.breclavsko.com<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • MIKULOV<br />

cimbálové soboty u ví<strong>na</strong> • Zimbalsamstage<br />

beim Wein • Saturdays with cymbalom<br />

music and wine<br />

Večery u cimbálu v místních vinných sklepích •<br />

Zimbalmusikabende in örtlichen Weinkellern •<br />

Cymbalom music evenings in the local wine cellars<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />

hrobka • Dietrichstein-Gruft • The Dietrichstein Tomb<br />

večerní prohlídky hrobky •<br />

Gruftbesichtigungen am Abend • evening<br />

tours of the tomb<br />

Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday<br />

� Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz<br />

1. 7.–31. 7. <strong>2012</strong> • PASohlávky • ATC Merkur<br />

kulturní <strong>léto</strong> v Pasohlávkách •<br />

kultursommer in Pasohlávky •<br />

Pasohlávky Culture Summer<br />

Zábavné programy pro děti i dospělé, večery s živou<br />

hudbou, Zumba • Unterhaltungsprogramme für<br />

Kinder und Erwachsene, abends mit Live-Musik,<br />

Zumba • Entertainment programme for children<br />

and adults, live music evenings, Zumba<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz


4.–25. 7. <strong>2012</strong> • 20:00, 20:30, 21:00 •<br />

Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss Mikulov •<br />

Mikulov Chateau<br />

Každou středu noční prohlídky<br />

zámku • jeden Donnerstag<br />

Nachtschlossbesichtigungen • Night tours<br />

of the chateau on Wednesdays<br />

Prohlídka celkového okruhu s přípitkem •<br />

Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk •<br />

The general tour with a toast<br />

� RMM, 519 309 014, www.rmm.cz<br />

5. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Posezení u cimbálu • gemütliches<br />

Beisammensein bei Zimbalmusik •<br />

Gathering around the cymbalon music<br />

band<br />

K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka<br />

vín • Es spielt die Zimbalkapelle Gracia,<br />

Weinverkostung • Music provided by CM Gracia,<br />

wine tasting<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

5. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />

Areal der Agrargenossenschaft • Premises of the<br />

agricultural co-op. ZD Sedlec<br />

Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />

Sedlec • Sedlec Wine Show<br />

Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční<br />

zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />

Zimbalmusik, Tanzveranstaltung • Tasting of Sedlec<br />

wines, cymbalom band, dance party<br />

� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />

6. 7. <strong>2012</strong> • 9:00 • hoRNí A DolNí věSToNice •<br />

Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích •<br />

Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní<br />

Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice<br />

Den otevřených sklepů • Tag der offenen<br />

Weinkeller • The Day of open cellars<br />

Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích •<br />

Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní<br />

Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice<br />

� Věstoničtí vi<strong>na</strong>ři, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />

6. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • hoRNí věSToNice • Kulturněsportovní<br />

areál • Kultur-Sportareal • Culture and<br />

sports centre<br />

Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />

A Night in July<br />

Večerní taneční zábava v kulturně – sportovním<br />

areálu obce • Abendtanzveranstaltung im Kultur-<br />

Sportareal der Gemeinde • Evening dance at the<br />

culture and sports centre<br />

� Fotbalový klub H. V, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />

7. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Náměstí nebo<br />

zámecká zahrada • Stadtplatz oder Schlosspark •<br />

Square or Chateau Garden<br />

Divadelní představení „Dvojjazyčná<br />

chůdařská trilogie“ křesťanské hodiny,<br />

hráč, Ptáčnice • Theatervorstellung<br />

„Zweisprachige Stelzentrilogie“ christliche<br />

Stunden, Der Spieler, Die vogelbeere •<br />

„Stilt walker trilogy in two languages –<br />

christian clock, Player, Bird keeper“<br />

theatre performance<br />

Plenérové divadelní představení pro děti a dospělé •<br />

Theatervorstellung im Freien für Kinder und<br />

Erwachsene • Open-air theatre performance for<br />

children and adults<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

8<br />

7. 7. <strong>2012</strong> • 13:00 • BřeZí • Areál TJ Sokol •<br />

Sportplatz TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol<br />

Fotbalový tur<strong>na</strong>j – Červencová noc •<br />

Fußballturnier – Juli<strong>na</strong>cht • Football<br />

tour<strong>na</strong>ment – A July Night<br />

Soutěž fotbalových družstev o pohár, večer taneční<br />

zábava • Pokalwettbewerb der Fußballmannschaften,<br />

abends Tanzveranstaltung • Football Cup<br />

Competition, evening dance party<br />

� TJ Sokol<br />

7. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

harry Potter<br />

Představení plné kouzel a soutěží s čarodějnickou<br />

tématikou • Vorstellung voller Zaubereien und<br />

Wettbewerbe mit Hexenthematik • A show of magic<br />

and competitions with sorcery / fantasy subjects<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

7. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />

Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Divadelní představení Don Juan aneb<br />

strašlivé hodování • Theatervorstellung<br />

Don Juan oder schreckliches Gelage •<br />

´Don Juan or Macabre Feast´ theatre<br />

performance<br />

Divadelní představení pro děti a dospělé •<br />

Theatervorstellung im Freien für Kinder und<br />

Erwachsene • Open-air theatre performance<br />

for children and adults<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

7. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice • Taneční<br />

parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance<br />

floor in the village square<br />

Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />

A Night in July<br />

� TJ Sokol Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

8.–20. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram •<br />

Galerie Efram • Efram Gallery<br />

Sympozium Efram <strong>2012</strong><br />

Výstava prací výtvarného sympozia • Ausstellung der<br />

Arbeiten des Kunstsymposiums • Exhibition of the<br />

Art Symposium works<br />

� Galerie Efram, 723 329 770<br />

11. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park NPR<br />

Děvín<br />

Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />

in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />

Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />

vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />

enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

14. 7. <strong>2012</strong> • 16:00 • BřeZí • Areál TJ Sokol • Areal<br />

TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol<br />

Setkání pěveckých sborů • chortreffen •<br />

Meeting of Choirs<br />

Přehlídka mužských a ženských pěveckých<br />

sborů • Frauen- und Männerchordarbietungen •<br />

Performance of male and female choirs<br />

� Sbory a OÚ, 539 029 370, www.brezi.cz<br />

14.–15. 7. <strong>2012</strong> • PAvlov • Yacht Club Pavlov<br />

Pálavský festival dračích lodí • Pollauer<br />

Drachenbootfestival • Pálava Dragon Boat<br />

Festival


6. ročník, závody určené hobby a fun posádkám<br />

s velkým koncertním večerem • 6. Jahrgang<br />

Wettbewerb für Hobby- und Funbesatzungen<br />

mit großem Konzertabend • The 6th year of races<br />

designed for hobby and fun crews, a big concert<br />

evening<br />

� Pavlof, s.r.o, www.pavlof-sport.cz<br />

14. 7. <strong>2012</strong> • 18:30 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />

Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Mikulovské výtvarné sympozium „díl<strong>na</strong>“<br />

<strong>2012</strong> • Mikulover kunstsymposium „Die<br />

Werkstatt“ <strong>2012</strong> • Mikulov Art “Workshop“<br />

<strong>2012</strong><br />

Zahájení 19. ročníku, slavnostní přivítání<br />

umělců tvořících v prostředí Mikulova, Martin<br />

Dostál – kurátor; vstup volný • Eröffnung des<br />

19. Jahrganges, feierliche Begrüßung der Künstler<br />

aus Mikulov, Martin Dostál – Kurator; Eintritt<br />

frei • Opening of the 19 th year of the workshop,<br />

welcoming of artists drawing inspiration from<br />

Mikulov environment; curator Martin Dostál; free<br />

admission<br />

� S MVS „díl<strong>na</strong>“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246<br />

18. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />

NPR Děvín<br />

Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />

in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />

Přírodovědní exkurze za krásami Pavlovských<br />

vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />

enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

20.–22. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí • Stadtplatz •<br />

Square<br />

Xiii. Festival Národů Podyjí • Xiii. Festival<br />

der völker des Thayatals • The 13th Festival<br />

of the Dyje Region Nations<br />

Kulturní a kulinářské speciality národů Podyjí •<br />

Kulturelle und kuli<strong>na</strong>rische Spezialitäten der Völker<br />

des Thayatals • Cultural and culi<strong>na</strong>ry specialities of<br />

the <strong>na</strong>tions living in the Dyje region<br />

� Národy Podyjí o.s, www.<strong>na</strong>rodypodyji.cz<br />

20. 7. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Čtvero ročních období • Die vier<br />

Jahreszeiten • The Four Seasons of the year<br />

Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie<br />

Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show<br />

with the Hanky Panky Band<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

20.–21. 7. <strong>2012</strong> • pá 20:00, so 15:00 • BřeZí •<br />

Koupaliště Březí • Schwimmbad Březí • Koupaliště<br />

Březí / Březí Swimming Pool<br />

Březácké „PivNí“ slavnosti • Bierfest Březí •<br />

BeeR festival in Březí<br />

� Koupaliště Březí, 608 275 138<br />

21. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • JeviŠovkA • Areál Kulturního<br />

domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka •<br />

Premises of Community Centre Jevišovka<br />

Jevišovské krojované hody •<br />

Trachtenkirmes in Jevišovka • Traditio<strong>na</strong>l<br />

Costumed Feast Jevišovka<br />

Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug,<br />

Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance<br />

party<br />

� Jevišovská chasa, 723 266 835<br />

9<br />

21. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />

Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo Sports<br />

Club playing field<br />

Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />

A Night in July<br />

Hrají Stouni • Es spielen die Stounes • The ´Stouni´<br />

band play at the party<br />

� MS Rozvoj, www.drnholec.eu<br />

21. 7. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />

Bob Frídl<br />

Koncert • Konzert • Concert<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

21. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

Pytlácká noc • Nacht der Wilderer •<br />

Poacher‘s Night<br />

� Myslivecké sdružení<br />

25. 7. 20102 • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />

NPR Děvín<br />

Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />

in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />

Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />

vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />

enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

28. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />

Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural<br />

co-op. ZD Sedlec<br />

Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />

Sedlec • Sedlec Wine Show<br />

Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční<br />

zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />

Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec<br />

wines, cymbalom band, dance party<br />

� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />

28. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí věSToNice •<br />

Kulturní dům • Kulturhaus • Community Centre<br />

krojované hody • Trachtenkirmes •<br />

Festivities in folk costumes<br />

Odpoledne krojovaný průvod obcí, večerní hodová<br />

zábava • Nachmittagstrachtenumzug durch die<br />

Gemeinde, Abendtanzveranstaltung • Folk costume<br />

parade through the village in the afternoon, dance<br />

party in the evening<br />

� Občanské sdružení Věstonická beseda<br />

28.–29. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />

klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Drezura Z-T • Dressurklassen A-M •<br />

Drezura Z-T<br />

Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage<br />

competition<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

28.–29. 7. <strong>2012</strong> • BAvoRy • Taneční parket<br />

u obecního úřadu • Tanzparkett am Gemeindeamt •<br />

Dance floor near the Municipal Office<br />

krojované hody • Trachtenkirmes •<br />

Festivities in folk costumes<br />

Tradiční krojované hody • Traditionelles<br />

Volkstrachtenfest • Traditio<strong>na</strong>l costumed feast<br />

� Obec Bavory, 721 208 593, www.bavory.cz


28.–29. 7. <strong>2012</strong> • PASohlávky • Prostranství<br />

před kulturním domem • Platz vor dem Kulturhaus •<br />

Space outside the Community Centre<br />

Tradiční Anenské hody • Traditionelle<br />

Annenkirmes • Traditio<strong>na</strong>l St. An<strong>na</strong> Feast<br />

Po oba dny krojovaný průvod obcí, předání<br />

práva, večerní taneční zábava • An beiden Tagen<br />

Volkstrachtenumzug durch die Gemeinde • Folk<br />

costume parade through the village on both<br />

days, hand-over of the right to celebrate the feast,<br />

an evening dance party<br />

� Český svaz žen Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz<br />

sRpen · auGust · auGust<br />

1.–29. 8. <strong>2012</strong> • 20:00, 20:30, 21:00 • Mikulov •<br />

Zámek Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Každou středu noční prohlídky<br />

zámku • jeden Mittwoch<br />

Nachtschlossbesichtigungen • Night tours<br />

of the chateau on Wednesdays<br />

Prohlídka celkového okruhu s přípitkem •<br />

Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk •<br />

The general tour with a toast<br />

� RMM, 519 309 014, www.rmm.cz<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • MIKULOV<br />

Prázdninové prohlídky města •<br />

Stadtbesichtigungen in den Ferien •<br />

holiday sightseeing tours<br />

Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa •<br />

Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch •<br />

Sightseeing tours with wine cellar visit<br />

� TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Historická<br />

lisov<strong>na</strong> – Brněnská 26 • Historisches Presshaus –<br />

Brněnská 26 • Old wine press shop Brněnská 26<br />

Prázdniny s vi<strong>na</strong>řem: čtvrtky plné<br />

chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer:<br />

Donnerstage voller Geschmack<br />

und Düfte • holidays with the wine<br />

grower: Thursdays infused with tastes<br />

and scents of wine<br />

Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná<br />

ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung<br />

mit Führung, <strong>na</strong>ch Absprache Demonstration der<br />

Saiso<strong>na</strong>rbeiten im Weinberg möglich • Guided wine<br />

tasting, demonstration of vineyard seaso<strong>na</strong>l work<br />

can be arranged<br />

� Vi<strong>na</strong>řství rodu Pazderků, 519 510 005,<br />

www.dionysos.breclavsko.com<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • MIKULOV<br />

cimbálové soboty u ví<strong>na</strong> • Zimbalsamstage<br />

beim Wein • Saturdays with cymbalom<br />

music and wine<br />

Večery u cimbálu v místních vinných sklepích •<br />

Abende bei Zimbalmusik in örtlichen Weinkellern •<br />

Cymbalom music evenings in the local wine cellars<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov •<br />

Dietrichsteinská hrobka • Dietrichstein-Gruft • The<br />

Dietrichstein Tomb<br />

večerní prohlídky hrobky •<br />

Gruftbesichtigungen am Abend • evening<br />

tours of the tomb<br />

Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday<br />

� Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz<br />

10<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • Tajemné sklepení •<br />

Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars<br />

Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky –<br />

strašidla ožívají • kinderworkshops.<br />

20:00 uhr geheimnisvolle Freitage – die<br />

Gespenster werden wach • Workshops for<br />

children, 20:00 Mystery Fridays – ghosts<br />

come to life<br />

Tajemné bytosti ve sklepení ožívají ve světle<br />

svíček • Die gheimnisvollen Wesen werden in den<br />

Kellergewölben bei Kerzenlicht wach • Mystery<br />

creatures in the cellar come to life in the candle light<br />

� o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

letní kino • Sommerkino • open-air cinema<br />

Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky<br />

do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im<br />

Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily<br />

screenings, admission included in the camp<br />

entrance<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

1.–31. 8. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />

Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov<br />

<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />

Sommer der offenen Weinkeller in Pavlov •<br />

The Summer of open cellars in Pavlov<br />

Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />

odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />

a neděle (10–14 hodin) • Jede Woche ist mind. eine<br />

Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20 Uhr),<br />

samstags (10–18 Uhr) sowie sonntags (10–14 Uhr) •<br />

One winery at least open every week. Friday<br />

afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />

Sunday (10:00–14:00)<br />

� Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />

1. -31. 8. <strong>2012</strong> • PASohlávky<br />

kulturní <strong>léto</strong> v Pasohlávkách •<br />

kultursommer in Pasohlavky • Pasohlávky<br />

Cultural Summer<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz<br />

1. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />

NPR Děvín<br />

Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />

in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />

Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />

vrchů • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />

enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

2. 8. <strong>2012</strong> • 13:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

AGANG SuMMeR X FeST TouR<br />

Bohatý program plný soutěží a sportu • Reiches<br />

Wettbewerbs- und Sportprogramm • Varied<br />

programme offering competitions and sports<br />

activities<br />

� VSA XTREME, www.vsaxtreme.cz<br />

3. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />

Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Divadlo Aldente – Manon lescaut • Divadlo<br />

Aldente – Manon lescaut • Aldente<br />

Theatre – Manon Lescaut<br />

Divadelní představení pro dospělé •<br />

Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre<br />

performance for adults<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482


4. 8. <strong>2012</strong> • BřeZí • Koupaliště Březí • Schwimmbad<br />

Březí • Koupaliště Březí / Březí Swimming Pool<br />

hry u hranic • Spiele an der Grenze • Games<br />

near the border<br />

� Koupaliště Březí, 608 275 138<br />

4. 8. <strong>2012</strong> • 10:30 • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr •<br />

Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre<br />

Pálavský krpál • Pollauer krpál-Radrennen •<br />

Pálavský krpál / The ´Old shoe of Pálava<br />

peasant´<br />

5. ročník, cyklistický závod, start <strong>na</strong> Náměstí, cíl<br />

v Amfiteátru. V 10:30 start trasa A, 11:15 start trasa<br />

B, 11:25 vložené závody dětí (v areálu amfiteátru) •<br />

5. Jahrgang, Radrennen, Start am Stadtplatz, Ziel am<br />

Aphitheater. 10:30 Start Trasse A, 11:15 Start Trasse<br />

B, 11:25 Kinderrennen (im Amphitheater) • The<br />

5th year of cycling race, start in the Square, finish<br />

in the Amphitheatre. 10:30 Start of Route A, 11:15<br />

Start of Route B, 11:25 Race for children (in the<br />

Amphitheatre)<br />

� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o,<br />

www.pavlof-sport.cz<br />

4. 8. <strong>2012</strong> • 12:00 • kleNTNice • Před OÚ, horní<br />

parkoviště • Vor dem Gemeindeamt, oberer<br />

Parkplatz • Outside the Municipal Office, upper<br />

parking place<br />

klentnické hody • kirmes in klentnice •<br />

Klentnice Feast<br />

� Klentnická chasa, obec Klentnice, 519 515 197<br />

4. 8. <strong>2012</strong> • 16:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />

Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />

Divadlo Aldente – Pohádka pro děti •<br />

Theater Aldente – Märchen für kinder •<br />

Aldente Theatre – A Fairy tale for children<br />

� Galerie Konvent, 604 843 482<br />

4.–5. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />

Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Parkur Z-ST* • Parcour Z-ST* • Parkur Z-ST*<br />

Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />

race<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

4. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • PASohlávky • Hřiště TJ<br />

Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor<br />

playing field<br />

o putovní pohár starosty obce Pasohlávky •<br />

um den Wanderpokal des Bürgermeisters<br />

der Gemeinde Pasohlávky • The challenge<br />

Cup of the Mayor of Pasohlávky<br />

Sedmé kolo Břeclavské hasičské Ligy v požárním<br />

útoku • Siebte Runde der Feuerwehrliga Břeclav<br />

im Brandangriff • The seventh round of the Břeclav<br />

Firemen League in fire fighting action<br />

� SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz<br />

4. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Miss mokré tričko • Miss <strong>na</strong>sses T-Shirt •<br />

Miss Wet T-Shirt<br />

Zábavný večer s Kiss Hády • Unterhaltungsabend mit<br />

Kiss Hády • Light evening with the ´Kiss Hády´ Radio<br />

� Občerstvení U Kučery, 608 712 702,<br />

www.obcerstvenikucera.cz<br />

8. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />

jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />

Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />

Beaver Trail<br />

11<br />

Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />

lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />

explore the wonders of the floodplain forests<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

8. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Posezení u cimbálu • gemütliches<br />

Beisammensein bei Zimbalmusik •<br />

Gathering around the cymbalon music<br />

band<br />

K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka vín •<br />

Es spielt die Zimbalkapelle Gracia, Weinverkostung •<br />

Music provided by CM Gracia, wine tasting<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

9. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Bonbóňoviny a Bambilion úsměvů •<br />

Bonbonereien und eine Bambillion<br />

lachen • ´Bonbóňoviny´/ Sweet tooth party,<br />

and ´Bambilion´ full of smiles<br />

Zábavný program pro děti plný bonbónů, úsměvů,<br />

soutěží a dárků • Kinderunterhaltungsprogramm<br />

voller Bonbons, Lachen, Wettbewerbe und<br />

Geschenke • Entertainment programme for<br />

children – sweets, smiles, competitions and gifts<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />

10.–11. 8. <strong>2012</strong> • pá 18:00-24:00, so 9:00-18:00 •<br />

Mikulov • Náměstí • Stadtplatz • Square<br />

Folklorní festival Sousedé • Folklorfestival<br />

Nachbarn • our Neighbours – Folk Festival<br />

Festival tuzemských a zahraničních folklorních<br />

souborů, Zarážení hory, degustace regionálních<br />

vín, pokus o rekord v počtu krojovaných<br />

tanečníku Moravské besedy • Festival in- und<br />

ausländischer Folkloreensembles, Setzen des<br />

Hüterbaumes, Verkostung von Weinen aus der<br />

Region, Rekordversuch, soviel Trachtentänzer wie<br />

möglich zusammenzubekommen • Festival of<br />

folklore ensembles from home and abroad, Closing<br />

the vineyard, tasting of regio<strong>na</strong>l wines, attempt to<br />

achieve a record number of costumed dancers of<br />

´Moravská beseda´ dance<br />

� NS Pálava, 724 132 910, www.nspalava.cz<br />

10.–11. 8. <strong>2012</strong> • pá 16:00–01:00,<br />

so 12:00–02:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />

Amphitheater • Amphitheatre<br />

Festival „Mikulovské Pivobraní“ <strong>2012</strong> •<br />

Festival „Mikulover Bierlese“ <strong>2012</strong> •<br />

Mikulov Beer Festival <strong>2012</strong><br />

Ochutnávka různých druhů piva, zajímavé kulturní<br />

pořady, známé kapely, soutěže. Hlavní ce<strong>na</strong><br />

festivalu – zájezd <strong>na</strong> Oktoberfest • Verkostung<br />

von verschiedenen Biersorten, interessante<br />

Kulturveranstaltungen, bekannte Kapellen,<br />

Wettbewerbe. Festivalhauptpreis – Fahrt zum<br />

Oktoberfest • Tasting of different kinds of beer<br />

brands, attractive cultural programmes, popular<br />

bands, competitions. The main festival prize – Trip to<br />

Oktoberfest<br />

� Bellato s.r.o, 776 498 885, www.mikulovskepivobrani.cz<br />

10. 8. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />

Čtvero ročních období • Die vier<br />

Jahreszeiten • The Four Seasons<br />

of the year<br />

Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie<br />

Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show<br />

with the Hanky Panky Band<br />

� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz


11.–12. 8. <strong>2012</strong> • NovoSeDly<br />

krojované hody • Trachtenkirmes •<br />

Festivities in folk costumes<br />

V pátek stavění máje. V sobotu průvod stárků obcí,<br />

večerní taneční zábava. Hraje DH Dambořanka.<br />

V neděli dětské hodečky – Sokolov<strong>na</strong> • Freitags<br />

Aufrichten des Maibaums. Samstags Umzug<br />

der Dorfburschen durch die Gemeinde, abends<br />

Tanzveranstaltung, es spielt die Blaskapelle<br />

Dambořanka am Sonntag Kinderkirmes mit der<br />

Blaskapelle – Sokolov<strong>na</strong> • Erecting the maypole<br />

on Friday. Village lads make their way through<br />

the village on Saturday, evening dance party,<br />

accompanied by accompanied by Dambořanka<br />

brass band. Children‘s feast in folk costumes – Sports<br />

Club ´Sokolov<strong>na</strong>´<br />

� Novosedelská chasa, 519 521 009,<br />

www.novosedly<strong>na</strong>morave.cz<br />

11.–12. 8. <strong>2012</strong> • 11:00 • hoRNí věSToNice •<br />

Kulturně-sportovní areál • Kultur-Sportareal •<br />

Culture and sports centre<br />

Tradiční krojované hody, oslava k výročí<br />

700. let obce • Traditionelle Trachtenkirmes,<br />

700-Jahrfeier der Gemeinde • Traditio<strong>na</strong>l<br />

costumed feast, celebration of the 700th<br />

anniversary of Dolní Věstonice<br />

Večerní taneční zábava ve 20:00 hod, DH<br />

Hornobojané, sál obecního úřadu výstava<br />

fotografií obce Horní Věstonice, setkání rodáků •<br />

Abendtanzveranstaltung – 20 Uhr, Blaskapelle<br />

Hornobojané, Gemeindesaal – Fotoausstellung der<br />

Gemeinde Horní Věstonice, Einheimischentreffen •<br />

Dance party starts at 20:00 – Brass band<br />

Hornobojané; Exhibition of Horní Věstonice photos,<br />

Municipal Office Hall; Meeting of fellow countrymen<br />

� Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />

11. 8. <strong>2012</strong> • 12:00 • PAvlov • Kulturní dům – sál •<br />

Kulturhaus – Saal • Community Centre, Hall<br />

krojované hody • Trachtenkirmes •<br />

Festivities in folk costumes<br />

Krojované hody s pochůzkou obcí. Od 20:00<br />

hodin večerní taneční zábava – DH Hovorané •<br />

Trachtenkrimes mit Gang durch die Gemeinde.<br />

Ab 20:00 Abendtanzunterhaltung – Blaskapelle<br />

Hovorané • Costumed feast, walk around the village.<br />

Dance party starts at 20:00 – Brass band Hovorané<br />

� Hodová chasa, 602 713 745, www.obec-pavlov.cz<br />

11. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

letní slavnost ví<strong>na</strong> • Sommerweinfest •<br />

Summer Wine Festival<br />

Košt ví<strong>na</strong> vi<strong>na</strong>řů z okolí s dechovkou, zpíváním<br />

a večerní zábavou • Weinverkostung der Winzer<br />

aus der Umgebung mit Blasmusik, Singen und<br />

Abendunterhaltung • Local winemakers wine tasting<br />

accompanied by brass music and singing, evening<br />

dance party<br />

� Tenisový klub Dolní Du<strong>na</strong>jovice, 731 479 238,<br />

http://www.gisco.cz/tenis.htm<br />

11. 8. <strong>2012</strong> • 18:30 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />

Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Mikulovské výtvarné sympozium<br />

„díl<strong>na</strong>“ <strong>2012</strong> • Mikulover kunstsymposium<br />

„Die Werkstatt“ <strong>2012</strong> • Mikulov Art<br />

“Workshop“<br />

Ukončení 19. ročníku, slavnostní vernisáž<br />

výstavy vzniklých děl; Martin Dostál - kurátor;<br />

koncert Peter Lipa a další; vstup volný • Abschluß<br />

des 19. Jahrganges, feierliche Vernissage der<br />

12<br />

entstandenen Werke, Martin Dostál – Kurator;<br />

Konzert - Peter Lipa und andere; Eintritt frei • Closing<br />

of its 19th year, festive opening of the exhibition of<br />

created works; curator Martin Dostál; Peter Lipa and<br />

guests concert; free admission<br />

� S MVS „díl<strong>na</strong>“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246<br />

15. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />

jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />

Bobří stezkou • Biberpfad • Along<br />

the Beaver Trail<br />

Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />

lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />

explore the wonders of the floodplain forests<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

17.–24. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • ZUŠ Mikulov,<br />

Zámecký sál • Kunstgrundschule Mikulov,<br />

Schlosssaal • Art and music school Mikulov, Chateau<br />

Hall<br />

Xiii. klavírní kurzy „Audaces Fortu<strong>na</strong><br />

iuvat“ • Xiii. klavierkurse „Audaces Fortu<strong>na</strong><br />

iuvat“ • The 13th “Audaces Fortu<strong>na</strong> iuvat“<br />

piano courses<br />

Výuka, koncerty účastníků a profesionálních<br />

umělců • Unterricht, Konzerte der Teilnehmer und<br />

professioneller Künstler • Practice, recitals by the<br />

course participants and professio<strong>na</strong>l performers<br />

� Sdružení hudebníků města Mikulova, 733 719 293,<br />

www.klavirnikurzymikulov.cz<br />

18. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />

Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural<br />

co-op. ZD Sedlec<br />

Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />

Sedlec • Sedlec Wine Show<br />

Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka, taneční<br />

zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />

Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec<br />

wines, cymbalom band, dance party<br />

� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />

18. 8. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />

Silent Duo<br />

Kytarové akustické duo z Bratislavy • Akustisches<br />

Gitarrenduo aus Bratislava • Acoustic guitar duo<br />

from Bratislava<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

18.–19. 8. <strong>2012</strong> • PeRNá • Přírodní areál<br />

Sokolov<strong>na</strong> • Naturareal Sokolov<strong>na</strong> • Open-air<br />

premises of Sokolov<strong>na</strong><br />

krojované bartolomějské hody •<br />

Bartholomäus-Trachtenkirmes • costumed<br />

St. Bartholomew Feast<br />

Krojovaná slavnost za doprovodu dechové hudby •<br />

Trachtenfest mit Blasmusikbegleitung • Costumed<br />

feast accompanied by brass music<br />

� TJ Sokol Perná<br />

22. 8. <strong>2012</strong> • 10. 15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />

jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />

Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />

Beaver Trail<br />

Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />

lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />

explore the wonders of the floodplainforests<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz


24.–25. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • Amfiteátr •<br />

Amphitheater • Amphitheatre<br />

eurotrialog Mikulov <strong>2012</strong> – 14. ročník •<br />

14. Jahrgang • 14th year of event<br />

Hudební festival zaměřený <strong>na</strong> alter<strong>na</strong>tivní hudbu •<br />

Festival für alter<strong>na</strong>tive Musik • Festival of alter<strong>na</strong>tive<br />

music<br />

� A.M.P. Production, 602 319 505, www.eurotrialog.cz<br />

24.–25. 8. <strong>2012</strong> • 16:00, 10:00 • MILOVICE<br />

Tradiční krojované hody • Traditionelle<br />

Trachtenkirmes • Traditio<strong>na</strong>l costumed feast<br />

� Milovická chasa, 519 515 248<br />

25. 8. <strong>2012</strong> • 16:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />

Dy<strong>na</strong>mo Drnholec • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo<br />

Drnholec • Playing field of Dy<strong>na</strong>mo Sports Club<br />

Drnholec<br />

1. Babské hody • 1. Altweiberkirmes •<br />

The 1st Women‘s Festival<br />

Odpolední zábava od 16:00, večerní zábava od 20:00<br />

hodin. Hrají Hornobojani • Nachmittagsunterhaltung<br />

ab 16:00, Abendunterhaltung ab 20:00 Uhr. Es<br />

spielt Hornobojani • Afternoon party start at<br />

16:00, evening party at 20:00, accompanied by<br />

Hornobojani brass band<br />

� www.drnholec.eu<br />

25. 8. <strong>2012</strong> • 15:00 • DolNí věSToNice •<br />

fotbalové hřiště • Fußballplatz • Football field<br />

Sportovní odpoledne • Sport<strong>na</strong>chmittag •<br />

Sports afternoon<br />

Vystoupení fotbalového mužstva Menšíci • Auftritt<br />

der Fußballmannschaft Menšíci • Performance by<br />

the football team ´Menšíci´<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

25. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • JeviŠovkA • Areál Kulturního<br />

domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka •<br />

Community Centre Jevišovka premises<br />

Po-hodová zábava • gemütliche<br />

Nachkirmesunterhaltung • The Festival<br />

´afterparty´<br />

Taneční zábava • Tanzveranstaltung • Dance party<br />

� Jevišovská chasa, 723 266 835<br />

26. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí věSToNice • Kostel<br />

sv. Michaela • Kirche St. Michael • St. Michael‘s Church<br />

Troubená mše • hubertusmesse • A Mass in<br />

a forest with brass music<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

26. 8. <strong>2012</strong> • 17:00 • DolNí věSToNice • Vysoká<br />

zahrada • Vysoká zahrada • Vysoká zahrada / High<br />

level garden<br />

Myslivci dětem • Jäger für die kinder •<br />

hunters‘ programme for children<br />

Ukázky mysliveckých dovedností • Proben<br />

jägerischen Könnens • Demonstration<br />

of hunter skills<br />

� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />

29. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />

Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />

jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />

Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />

Beaver Trail<br />

Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />

lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />

Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />

explore the wonders of the floodplain forests<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />

775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

13<br />

31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

Předhodová zábava •<br />

vorkirmesunterhaltung • Party before the<br />

feast<br />

� Mužský a ženský sbor Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

31. 8.–2. 9. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí,<br />

Gymnázium, Chrám sv. Ja<strong>na</strong> Křtitele • Dorfplatz,<br />

Gym<strong>na</strong>sium, Johannes-der-Täufer-Kirche • Square,<br />

Grammar school, Church of St. John the Baptist<br />

Kampanila <strong>2012</strong><br />

XIV. Mezinárodní festival pěveckých sborů •<br />

XIV. Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>les Chorfestival •<br />

The 14th Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l Choirs Festival<br />

� Virtuosi di Mikulov, 725 891 075,<br />

www.virtuosidimikulov.org<br />

září · septemBeR · septemBeR<br />

1. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • JeviŠovkA • Kostel sv. Kunhuty,<br />

Kulturní dům Jevišovka • Kunigundenkirche,<br />

Kulturhaus Jevišovka • The Church of St. Kunhuta,<br />

Jevišovka Community Centre<br />

Kiritof<br />

Tradiční chorvatské hody, mše svatá, kulturní<br />

program – folklorní soubory • Tradionelle<br />

kroatische Kirmes, Heilige Messe, Kulturprogramm –<br />

Folkloreensembles • Traditio<strong>na</strong>l Croatian festival, the<br />

Holy Mass, cultural programme – folklore ensembles<br />

� Sdružení občanů chorvatské národnosti, 728 073 797<br />

1. 9. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />

cimbál klasic • Zimbal klassik • cimbál<br />

Klasic<br />

Brněnská mezižánrová kapela • Brünner Crossover-<br />

Kapelle • The Brno crossover band<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

1. 9. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • PR Turold •<br />

Naturreservat Turold • Nature Reserve Turold<br />

evropská noc pro netopýry • europäische<br />

Fledermaus<strong>na</strong>cht • The european Night<br />

for Bats<br />

Komentovaný odchyt a kroužkování netopýrů,<br />

aktivity pro děti • Kommentiertes Fangen und<br />

Beringen von Fledermäusen, Aktivitäten für<br />

Kinder • Commentated catching and ringing of bats,<br />

children‘s activities, theatre performances<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />

o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

1.–2. 9. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

hody • krimes • The Feast<br />

� Mužský a ženský sbor Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

2. 9. <strong>2012</strong> • 8:00 • Mikulov • Svatý kopeček •<br />

Heiliger Berg • The Sacred Mound<br />

Mariánská pouť <strong>na</strong> Svatý kopeček •<br />

Marienwallfahrt auf den heiligen Berg •<br />

The Marian Pilgrimage to the Sacred<br />

Mound<br />

Tradiční pouť s Černou loretánskou Madonou •<br />

Traditionelle Wallfahrt mit der loretanischen<br />

Schwarzen Madon<strong>na</strong> • Traditio<strong>na</strong>l pilgrimage with<br />

the Black Loretan Madon<strong>na</strong><br />

� Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 539 029 959,<br />

www.farnostimikulovska.cz


6. 9.–31. 10. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Zámek<br />

Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />

Design, sklo a prostor • Design, Glas und<br />

Raum • Design, glass and space<br />

Vernisáž 6.9.<strong>2012</strong>. Z tvorby ateliérů produktového<br />

a prostorového designu FMK Univerzity Tomáše Bati<br />

ve Zlíně • Vernissage 6.9.<strong>2012</strong>. Aus den Ateliers des<br />

Produkt- und Raumdesigns der FMK der Tomáš-Baťa-<br />

Universität in Zlín • Opening on 06.09.<strong>2012</strong>. From the<br />

work of the product and space design studios at the<br />

Faculty of Multimedia Communication, Tomas Bata<br />

University, Zlín<br />

� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />

7.–9. 9. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Náměstí,<br />

zámecký park, Amfiteátr • Amphitheater • Square,<br />

Chateau Park, Amphitheatre<br />

Pálavské vinobraní • Pollauer Weinlese •<br />

Pálava Wine harvest<br />

Tradiční slavnost ví<strong>na</strong> – historický průvod, řemeslné<br />

tržiště, bohatý kulturní program pro celou rodinu •<br />

Traditionelles Weinfest – historischer Umzug,<br />

Handwerkermarkt, reiches Kulturprogramm für<br />

die ganze Familie • The traditio<strong>na</strong>l wine festival –<br />

pageant, handicrafts fair, rich cultural programme<br />

for the family<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz,<br />

www.palavske-vinobrani.cz<br />

15. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • PASohlávky • Hřiště TJ<br />

Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor<br />

playing field<br />

Pohárová soutěž pěti nejlepších týmů •<br />

Pokalwettbewerb der fünf besten Teams •<br />

The cup competition of the five best fire<br />

fighting teams<br />

Soutěž pěti nejlepších týmů z Břeclavska,<br />

Hodonínska a Uherského Hradiště v požárním<br />

útoku • Wettbewerb der fünf besten Teams aus den<br />

Regionen Břeclav, Hodonín und Uherské Hradiště<br />

im Brandangriff • Competition of the five best teams<br />

from the Břeclav, Hodonín and Uherské Hradiště<br />

regions in fire fighting action<br />

� SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz<br />

15. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • NovoSeDly • Obec Novosedly •<br />

Gemeinde Novosedly • Municipality of Novosedly<br />

vinobraní • Weinlese • Wine harvest<br />

Vystoupení pěveckých sborů, historický šerm<br />

a historický průvod kolem vi<strong>na</strong>řství, udílení vi<strong>na</strong>řům<br />

práva „vinného šenku“. Večer taneční zábava •<br />

Sängerchöre, historisches Fechten und historischer<br />

Umzug um die Weinbetriebe. wo den Winzern das<br />

Weinschenkenrecht erteilt wird • Concert of choirs,<br />

period fencing and a pageant passing by the winery<br />

where winemakers are awarded the right to run<br />

a „wine bar“. Evening dance<br />

� 519 521 009, www.novosedly<strong>na</strong>morave.cz<br />

15. 9. <strong>2012</strong> • 11:00 • PAvlov • Pálava, Pavlov •<br />

Pollauer Berge, Pavlov • Pálava, Pavlov<br />

vi<strong>na</strong>řská stezka • Winzerpfad • Wine Trail<br />

9. ročník, degustační soutěže <strong>na</strong> svazích Pálavy pro<br />

nejširší veřejnost. Od 11:00–14:00 ochutnávky vín,<br />

14:00–18:00 degustační soutěž, od 20:00 vi<strong>na</strong>řská<br />

párty • 9. Jahrgang – Verkostungswettbewerb an<br />

den Hängen der Pollauer Berge für die breiteste<br />

Öffentlichkeit. 11–14 Uhr – Weinverkostungen, 14–<br />

18 Verkostungswettbewerb, ab 20 Uhr Winzerparty •<br />

The 9th year of the wine tasting competition on the<br />

slopes of Pálava for public at large. 11:00-14:00 wine<br />

tasting, 14:00-18:00 wine tasting competition, 20:00<br />

wine party<br />

� Pavlof, s.r.o, 519 324 246, www.vi<strong>na</strong>rskastezka.cz<br />

14<br />

15. 9. <strong>2012</strong> • 15:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />

Dance floor in the village square<br />

vinobraní • Weinlese • Wine harvest<br />

� Základní organizace Českého zahrádkářského svazu Dolní<br />

Du<strong>na</strong>jovice, www.czsdd.cz<br />

22. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Zámecký park •<br />

Schlosspark • The Chateau Park<br />

Landart<br />

Obrázky v přírodě a z přírodnin • Bilder in der Natur<br />

und von Naturalien • Images and structures created<br />

outdoors and inspired by <strong>na</strong>tural environment<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />

o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

22. 9. <strong>2012</strong> • 13:00 • DRNholec • Náměstí, sál<br />

kul. domu • Dorfplatz, Kulturhaussaal • Square,<br />

Community Centre Hall<br />

2. drnholecké vinobraní • 2. Weinlese<br />

in Drnholec • The 2nd Drnholec Wine<br />

harvest<br />

Otevřené sklepy, hotařova zábava ve 20:00 <strong>na</strong> sále<br />

MKZ • Offene Weinkeller, Feldhüterunterhaltung um<br />

20 Uhr – Saal des Gemeindekulturzentrums • Open<br />

cellars, a “party of the watchman in the vineyard“,<br />

20:00, MKZ Hall<br />

� MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />

22. 9. <strong>2012</strong> • 19:00 • kleNTNice • Café FARA<br />

Laďa Kerndl<br />

Koncert • Konzert • Concert<br />

� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />

30. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />

Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Drezura Z-S • Dressurwettbewerb Z-S •<br />

Drezura Z-S<br />

Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage<br />

competition<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

říjen · oktoBeR · octoBeR<br />

5.–7. 10. <strong>2012</strong> • Mikulov • Mikulov<br />

Dny židovské kultury • Tage der jüdischen<br />

kultur • Days of Jewish culture<br />

Představení židovské kultury – bohatý program,<br />

taneční a hudební vystoupení, výstavy, ochutnávka<br />

židovské kuchyně, zpřístupnění památek<br />

aj • Vorstellung der jüdischen Kultur – reiches<br />

Programm, Tanz- und Musikdarbietungen,<br />

Ausstellungen, Kostproben der jüdischen Küche,<br />

Denkmälerbesichtigungen u.a • A rich cultural<br />

programme, dance and music performances,<br />

exhibitions, tasting of traditio<strong>na</strong>l Jewish dishes,<br />

opening of sights to the public and more<br />

� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />

6. 10. <strong>2012</strong> • 8:30 • SeDlec • NPR Slanisko<br />

u Nesytu • Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Slanisko<br />

u Nesytu • Natio<strong>na</strong>l Park Slanisko around Lake Nesyt<br />

Ptačí festival, aneb co lítá v rákosí • Was da<br />

fleucht im Schilf – vogelfestival • The Bird<br />

Festival, or Warbling birds in the reeds<br />

Komentovaný odchyt a kroužkování ptáků<br />

rákosin • Kommentiertes Fangen und Beringen von<br />

Schilfvögeln • Commentated catching and ringing of<br />

birds living among the reeds<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />

o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz


6. 10. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />

hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />

Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg •<br />

The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church,<br />

the Sacred Mound<br />

Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />

Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše svatá<br />

v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong> Sv. Kopeček,<br />

15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit<br />

Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00 – Hl. Messe<br />

in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt zum<br />

Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />

Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />

Mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />

the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />

Church<br />

� Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz<br />

7. 10. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />

Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />

Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />

Parkur Z-S* • Parcour Z-S* • Parkur Z-ST*<br />

Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />

race<br />

� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />

11. 10. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Galerie Závodný •<br />

Galerie Závodný • Gallery Závodný<br />

Jan Řezníček, Eduard Spáčil<br />

Vynikající duo viola-klavír • Hervorragendes<br />

Bratsche-Klavier-Duo • An outstanding viola – piano<br />

duo<br />

� Kruh přátel hudby Mikulov, 724 303 833<br />

13. 10. <strong>2012</strong> • 16:00 • kleNTNice • Sál místního<br />

hostince • Saal des Gemeindegasthauses • Local<br />

pub<br />

ii. Burčákové slavnosti v klentnici •<br />

ii. Federweißerfest in klentnice •<br />

The 2nd young Wine celebration<br />

in Klentnice<br />

Nabídka burčáků k ochutnání i prodeji. K tanci<br />

a poslechu zahraje country-folková kapela • Mind.<br />

Federweißer zur Verkostung und zum Verkauf im<br />

Angebot. Es spielt eine Country-Folk-Band • Young<br />

wine at least offered for tasting and sale. Event<br />

accompanied by a country-folk band<br />

� Vi<strong>na</strong>řské sdružení Klentnice o.s, 608 383 758<br />

20. 10. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />

Kinosál • Kinosaal • Cinema<br />

Dívčí vínek • Jungfernkranz • ´Dívčí vínek´<br />

(Dance party led by girls)<br />

� Chasa Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />

20. 10. <strong>2012</strong> • Mikulov • Hotel Zámeček • Hotel<br />

Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet Hotel)<br />

Pálavský gulášfest s ochutnávkou<br />

Moravského božolé • Pollauer Gulaschfest<br />

mit Verkostung von Mährischem<br />

Beaujolais • Pálava Goulash Festival with<br />

Moravian Beaujolais tasting<br />

Ochutnávka mladých vín, soutěž týmů o nejlepší<br />

kotlíkový guláš, ochutnávka mnoha typů gulášů •<br />

Verkostung junger Weine, Teamwettbewerb um<br />

die beste Gulaschkanone, Verkostung zahlreicher<br />

Gulascharten • Young wine tasting, competition of<br />

teams to make the best pot of goulash, tasting of<br />

many kinds of goulash<br />

� Hotel Zámeček, 725 806 992, www.zamecekmikulov.cz<br />

15<br />

22. 10. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • PR Turold •<br />

Naturreservat Turold • PR Turold<br />

večerní hra • Abendvorstellung •<br />

An evening Game<br />

Večerní hra pro děti, jejich kamarády, ale i rodiče •<br />

Abendvorstellung für Kinder, ihre Freunde, aber<br />

auch für die Eltern • An evening game for children,<br />

their friends and also parents<br />

� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />

o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />

27. 10. <strong>2012</strong> • 14:00 • DRNholec • Sál kul. domu •<br />

Kulturhaussaal • Square, Community Centre Hall<br />

4. dušičkový guláš a degustace<br />

slivovice • 4. Allerseelengulasch und<br />

Sliwowitzverkostung • The 4th All Souls‘<br />

Day Goulash Party and plum brandy<br />

tasting<br />

� MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />

27. 10. <strong>2012</strong> • 19:00 • hoRNí věSToNice •<br />

Sál obecního úřadu • Gemeindesaal • Municipal<br />

Office, Hall<br />

vinobraní s posezením u cimbálu •<br />

Weinlese mit gemütlichem Beisammensein<br />

bei Zimbalmusik • Wine harvest with<br />

gathering around the cymbalon music<br />

band<br />

Degustace mladých vín vi<strong>na</strong>řů z podpálaví,<br />

zabíjačkové pochoutky. Hraje Varmužova cimbálová<br />

muzika • Verkostung junger Weine der Winzer vom<br />

Fuß der Pollauer Berge, Schlachtfestköstlichkeiten.<br />

Zimbalkapelle Varmuža • Tasting of young wines<br />

from Podpálaví vintners, pork feast delicacies.<br />

Varmuža Cymbalom Music<br />

� Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />

Turistické informační centrum Mikulov<br />

Náměstí 1, 692 01 Mikulov<br />

tel./fax: + 420 519 510 855, + 420 724 987 900<br />

e-mail: tic@mikulov.cz, www.mikulov.cz<br />

Otevřeno • Geöffnet • Open:<br />

DUBEN, KVěTEN, ŘíJEN • APRIL, MAI, OKTOBER • APRIL,<br />

MAY, OCTOBER<br />

po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–17:00<br />

ČERVEN, ZáŘí • JUNI, SEPTEMBER • JUNE, SEPTEMBER<br />

po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–18:00<br />

so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–18:00<br />

ČERVENEC, SRPEN • JULI, AUGUST • JULY, AUGUST<br />

po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–19:00<br />

so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–19:00<br />

Turistické informační centrum Pasohlávky<br />

691 23 Pasohlávky,<br />

tel.: + 420 519 427 624<br />

e-mail: info@pasohlavky.cz, www.pasohlavky.cz<br />

Otevřeno • Geöffnet • Open:<br />

KVěTEN • MAI • MAY<br />

so, ne, státní svátky • Sa, So, Feiertage • Sa, Su, bank<br />

holidays: 9:00–12:00 13:00–17:00<br />

ČERVEN • JUNI • JUNE<br />

po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 12:30–18:00<br />

ČERVENEC, SRPEN • JULI, AUGUST • JULY, AUGUST<br />

po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00 12:30–19:00<br />

ZáŘí • SEPTEMBER • SEPTEMBER<br />

po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 13:00–17:00


DoPoRuČuJeMe • WiR eMPFehleN • We RecoMMeND<br />

Cellar tour – wine tasting<br />

wine sales<br />

Open daily 9:00 – 18:00<br />

HOTEL MAROLI<br />

MIKULOV<br />

a ALLMARK s.r.o.<br />

cateringová společnost<br />

• komfortní ubytování<br />

• kvalitní gastronomie<br />

• � remní a společenské akce<br />

• catering<br />

K Vápence 609,<br />

692 01 Mikulov<br />

Tel.: +420 519 511 670<br />

Mob.: +420 601 392 744<br />

E-mail: booking@hotelmaroli.cz<br />

www.hotelmaroli.cz<br />

Vi<strong>na</strong>řství REISTEN, Česká 187, Pavlov<br />

www.reisten.net - pavlov@reisten.cz - tel: +420 606 746 430<br />

Navštivte historické sklepy vi<strong>na</strong>řství REISTEN v Pavlově<br />

a ochutnejte unikátní kolekci vín burgundských odrůd z Pálavy<br />

prohlídky vi<strong>na</strong>řství – ochutnávky a prodej vín<br />

tématické degustace<br />

Vinný sklep • Wine cellar • Pod Kozím hrádkem<br />

Posezení v rodinném vinném sklepě vybudovaném ve vápencové jeskyni v centru Mikulova.<br />

Vhodné pro společenské a fi remní akce s moravskou kuchyní a víny mikulovské vi<strong>na</strong>řské podoblasti.<br />

Kapacita sklepa je 50 osob. V letní sezóně (červenec–srpen) otevřeno každý den.<br />

www.podkozimhradkem.cz • tel.: 773 910 062<br />

Vydal: Mikulovsko – desti<strong>na</strong>ční společnost, <strong>2012</strong><br />

Otevřeno denně 9:00 – 18:00<br />

Navštivte sklep vi<strong>na</strong>řství Drmola v Bavorech a ochutnejte<br />

vynikající ví<strong>na</strong> z <strong>na</strong>šich vinic.<br />

prohlídky vi<strong>na</strong>řství • ochutnávky a prodej vín<br />

tématické degustace • ubytování<br />

Provozov<strong>na</strong>: Bavory 46, 692 01<br />

tel: +420 736 487 749 • +420 603 276 248 • +420 519 514 400<br />

e-mail: info@vi<strong>na</strong>rstvidrmola.cz • www.vi<strong>na</strong>rstvidrmola.cz<br />

PRÁZDNINOVÉ PROHLÍDKY MĚSTA MIKULOVA<br />

Od července do srp<strong>na</strong> každý den v 18 hodin.<br />

Informace a rezervace:<br />

TIC Mikulov, Náměstí 1, 692 01 Mikulov,<br />

tel.: +420 724 987 900 • www.mikulov.cz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!