léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava
léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava
léto na mikulovsku 2012 - Jižní Morava
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
květen–říjen · mai–oktoBeR · apRil–octoBeR <strong>2012</strong><br />
<strong>léto</strong> <strong>na</strong> <strong>mikulovsku</strong> <strong>2012</strong><br />
sommeR in mikulov-umGeBunG / summeR in mikulov ReGion<br />
kultura – sport – zábava · kultur – sport – unterhaltung ·<br />
culture – sports – entertainment<br />
květen · mai · may<br />
4. 5. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />
Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Připomínka 400. výročí položení<br />
základního kamene kostela sv. vavřince •<br />
Gedenken an die 400-Jahrfeier der<br />
Grundsteinlegung der St. lorenz-kirche •<br />
Commemoration of the 400th anniversary<br />
of laying of the foundation stone<br />
the Church of St. Vavrinec<br />
Malé divadlo Kjógenu – Kvítky sv. Františka • Kleines<br />
Theater Kjógen – Die Blumen des hl. Franziskus •<br />
The Small Theatre of Kjógen – The Flowers<br />
of St. Francis of Assisi<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
4. 5.–31. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Obřadní<br />
síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des<br />
jüdischen Friedhofs • Ceremonial Hall of the Jewish<br />
Cemetery<br />
Děvčata z pokoje 28, l410, Terezín •<br />
Die Mädchen aus Zimmer 28, L410,<br />
Theresienstadt • The Girls of Room 28, l410,<br />
Theresienstadt Ghetto<br />
Příběhy děvčat vězněných v koncentračním táboře<br />
v Terezíně. Beseda s pamětnicí 17:00 • Geschichten<br />
der im Konzentrationslager Theresienstadt<br />
gefangenen Mädchen. Beseda s pamětnicí<br />
v 17:00 • Stories of the girls held prisoner in the<br />
Theresienstadt internment camp. Meeting with<br />
a surviving contemporary at 17:00<br />
� RMM, 774 692 292, www.rmm.cz<br />
5. 5. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />
hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />
Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger<br />
1<br />
Berg • The Dietrichstein Tomb, St. Wenceslas Church,<br />
the Sacred Mound<br />
Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />
Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše<br />
svatá v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong><br />
Sv. kopeček, 15:00 Te Deum – kostel sv. Václava •<br />
Umzug mit Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00<br />
Uhr – Hl. Messe in St. Wenzel, 11:00 Uhr – Wallfahrt<br />
auf den Hl. Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />
Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />
mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />
the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />
Church<br />
� Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz<br />
5. 5. <strong>2012</strong> • 14:00 • Nový PřeRov • Kulturní dům<br />
čp. 34 • Kulturhaus Nr. 34 • Community House No. 34<br />
Místní výstava vín • Ausstellung örtlicher<br />
Weine • local Wine Show<br />
Ochutnávka vín z oblasti Mikulovské, Znojemské<br />
a Wildendürnbachu (Rakousko) • Verkostung von<br />
Weinen aus der Gegend um Mikulov, Znojmo und<br />
Wildendürnbach (Österreich) • Wine tasting from<br />
the Mikulov, Znojmo and Wildendürnbach (Austria)<br />
regions<br />
� Místní spolek vi<strong>na</strong>řů, Obec Nový Přerov, 723 039 869,<br />
www.novyprerov.cz<br />
5. 5. <strong>2012</strong> • 13:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Zahájení turistické sezony • eröffnung der<br />
Touristiksaison • opening of the tourist<br />
season<br />
Mažoretky z Pohořelic, Funny Angels, DOPAS,<br />
KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR,<br />
NO NAME, Jarda a Roman band. Moderuje:<br />
Ondřej Blažmen Blaho. Show Fešáka Pí<strong>na</strong>, Baštýři,<br />
Ekopotápěč <strong>2012</strong>, ochutnávka vín, výtvarné<br />
dílny, ohňová show, ohňostroj. Vstupné 50 Kč děti,
dospělí 100 Kč • Majoretten aus Pohořelice, Funny<br />
Angels, DOPAS, KRISTOVY LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA<br />
STARS, ŠKWOR, NO NAME, Jarda u. Roman Band.<br />
Moderation: Ondřej Blažmen Blaho. Feschak Pín<br />
Show, Baštýři, Ökotaucher <strong>2012</strong>, Weinverkostung,<br />
Workshops, Feuershow, Feuerwerk. Eintritt Kinder<br />
50 CZK, Erwachsene 100 CZK • Majorettes from<br />
Pohořelice, Funny Angels, DOPAS, KRISTOVY<br />
LÉTA, TŘI LOTŘI, ABBA STARS, ŠKWOR, NO NAME,<br />
Jarda a Roman band. Hosted by Ondřej Blažmen<br />
Blaho. Fešák Pí<strong>na</strong> Show, Baštýři, Ecodiver <strong>2012</strong>,<br />
wine tasting,art workshops, fire show, fireworks.<br />
Admission fee CZK 50 children, CZK 100 adults<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
5. 5. <strong>2012</strong> • 13:00 • PeRNá • Kulturní dům •<br />
Kulturhaus • Community Centre<br />
košt vín s cimbálovou muzikou •<br />
Weinverkostung mit Zimbalmusik • Wine<br />
tasting with cymbalon music<br />
Ochutnávka špičkových vín z pálavských<br />
viničních tratí za doprovodu cimbálové muziky •<br />
Weinverkostung von Spitzenweinen aus den Lagen<br />
der Pollauer Berge mit Zimbalmusikbegleitung •<br />
Tasting of top class wines from Pálava vineyards to<br />
the accompaniment of cymbalon music<br />
� Vi<strong>na</strong>řský spolek Perná<br />
10.–11. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Městské kino, Zámek<br />
Mikulov, ZUŠ Mikulov • Stadtkino, Schloss Mikulov,<br />
Kunstgrundschule Mikulov • Mikulov Chateau,<br />
Municipal Cinema, School of Arts and Music<br />
Ústřední kolo soutěže ZUŠ ve hře<br />
<strong>na</strong> lidové nástroje • hauptrunde des<br />
Folkloreinstrumentenwettbewerbs der<br />
kunstgrundschule • The fi<strong>na</strong>l round of<br />
the Art and Music School competition in<br />
playing folk instruments<br />
Celostátní kolo soutěže ve hře <strong>na</strong> cimbál a dudy •<br />
Gesamtstaatlicher Wettbewerb im Zimbal und<br />
Dudelsackspiel • The <strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l round of the bagpipe<br />
and cymbalom playing competition<br />
� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />
11. 5. <strong>2012</strong> • 8:30 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Pálavské dráče <strong>2012</strong> – závod škol dračích<br />
lodí • Pollauer Drachenbootfestival • The<br />
<strong>2012</strong> Pálava Dragon – The Dragon Boat<br />
Race of schools<br />
Závody školních týmů z <strong>Jižní</strong> Moravy a Dolního<br />
Rakouska. 12:00 závod <strong>na</strong> 200 m • Regatten<br />
der Schulmannschaften aus Südmähren und<br />
Niederösterreich. 12:00 Regatta über 200 m • Races<br />
of school teams from South Moravia and Lower<br />
Austria. 12:00 200m course race<br />
� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o, 775 942 752,<br />
www.pavlof-sport.cz<br />
12. 5. <strong>2012</strong> • 11:03 (příjezd) • Mikulov •<br />
Železniční stanice Mikulov • Bahnstation Mikulov •<br />
Mikulov railway station<br />
Pálavský okruh • Pollauer Rundkurs •<br />
Steam Rail Trips around Pálava<br />
Historický parní vlak Brno-Mikulov • Historischer<br />
Dampfzug Brno-Mikulov • The Brno-Mikulov vintage<br />
steam train<br />
� ČD, 972 652 802, www.ceskedrahy.cz<br />
12. 5. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Náměstí •<br />
Stadtplatz • Square<br />
Setkání souborů pod Taneční horou • Treffen<br />
unter dem Tanzberg • Meeting of folk<br />
ensembles beneath the Dance Mountain<br />
2<br />
Festival tuzemských a zahraničních folklorních<br />
souborů • Festival in und ausländischer<br />
Folkloreensembles • Festival of home and foreign<br />
folk ensembles<br />
� Město Mikulov, NS Pálava, 519 444 569, 777 124 209,<br />
www.mikulov.cz, www.nspalava.cz<br />
12. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 • Milovice • Kulturní dům •<br />
Kulturhaus • Community Centre<br />
výstava vín • Wei<strong>na</strong>usstellung • The Wine<br />
Show<br />
� Místní vi<strong>na</strong>ři, 519 515 248<br />
12.–13. 5. <strong>2012</strong> • 9:00 • PASohlávky • ATC<br />
Merkur<br />
Pálava OPEN<br />
3. ročník, Český pohár dračích lodí v Pasohlávkách,<br />
akce pro závodní i hobby týmy. So 9:00 závody<br />
<strong>na</strong> 200 a 500 m, Ne 10:00 závody <strong>na</strong> 2000 m •<br />
3. Jahrgang, Tschechischer Drachenbootpokal in<br />
Pasohlávky, für Profi und Hobbyteams. Sa 9:00<br />
Regatta über 200 und 500 m, So 10:00 Regatta über<br />
2000 m • The 3rd Year of the Czech Dragon Boating<br />
Cup, Pasohlávky, an event for both competitive and<br />
pleasure teams. Sat 9:00 200 m and 500 m races, Sun<br />
10:00 2000 m races<br />
� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o,<br />
www.pavlof-sport.cz<br />
17.–20. 5. <strong>2012</strong> • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Euro Bike Fest Mušov <strong>2012</strong><br />
4. ročník festivalu pro ty, kteří propadli fenoménu<br />
zvaný motocykl. Součástí programu Euro Bike<br />
Festu <strong>2012</strong> je největší výstava motocyklových<br />
customů ve střední a východní Evropě • 4. Festival<br />
für diejenigen, die dem Motorrad ge<strong>na</strong>nnten<br />
Phänomen verfallen sind. Programmbestandteil<br />
des Euro Bike Festes <strong>2012</strong> ist die größte Custom-<br />
Bike-Ausstellung in Mittel und Osteuropa •<br />
The 4th year of the show for those keen on<br />
motorcycling. The <strong>2012</strong> Euro Bike Fest features the<br />
biggest show of custom motorcycles in Central and<br />
Eastern Europe<br />
� Black Machine, www.eurobikefest.cz<br />
18. 5. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Zámecké terasy •<br />
Schlossterrassen • Chateau terraces<br />
Mladé víno odchází • Der junge Wein<br />
verlässt uns • young Wine Tasting<br />
Degustace vín ročníku 2011, zhodnocení jejich<br />
vývoje od svěcení ví<strong>na</strong> • Weinverkostung des<br />
Jahrgangs 2011, Beurteilung seiner Entwicklung<br />
ab der Weinsegnung • Tasting of the 2011 wines,<br />
evaluation of their development from the wine<br />
blessing<br />
� Moravín Mikulov, RMM, 519 510 005,<br />
www.moravinmikulov.eu<br />
19. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 a 18:00 • Mikulov • Zámecký<br />
sál • Schlosssaal • Chateau Hall<br />
Jaro <strong>2012</strong> Mikulov • Frühjahr <strong>2012</strong><br />
Mikulov • Mikulov Spring <strong>2012</strong><br />
Mezinárodní soutěž ve sportovním tanci •<br />
Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>ler Tanzsportwettbewerb • Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l<br />
Sport Dancing Competition<br />
� Občanské sdružení <strong>Morava</strong>, 602 508 279,<br />
www.tsmorava.cz<br />
19. 5. <strong>2012</strong> • 19:30 • BRoD NAD DyJí • Kulturní sál<br />
obecního úřadu • Kultursaal des Gemeindeamtes •<br />
Community Hall at the Municipal Office<br />
Babské hody • Altweiberkirmes • Women‘s<br />
Festival<br />
� www.brod<strong>na</strong>ddyji.cz
19. 5.–31. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Konvent,<br />
EAT ART GALLERY • Galerie Konvent, EAT ART<br />
GALLERY • Konvent Gallery, EAT ART GALLERY<br />
Mythart & Fillets Fine Art • Mythart & Fillets<br />
Fine Art • Mythart & Fillets Fine Art<br />
Vernisáž výstavy obrazů a grafických listů Michele<br />
van Hogen / Rakousko • Vernissage zur Ausstellung<br />
von Gemälden und Grafiken von Michel van Hogen<br />
/ Österreich • Michele van Hogen / Austria, Paintings<br />
and Graphic Art, Exhibition Opening<br />
� EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768,<br />
www.eatartgallery.eu<br />
20. 5. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />
Amphitheater • Amphitheatre<br />
voříškiáda • Mischlingiade • „Mingling<br />
with Mutts“<br />
Soutěž psů všech ras • Hundewettbewerb aller<br />
Rassen • Competition of dogs<br />
� 7 DNÍ, o.s., 721 856 920, www.7dni-mikulov.cz<br />
25. 5. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Galerie Efram •<br />
Galerie Efram • Efram Gallery<br />
vernisáž výstavy krajinou Rudolfa<br />
Gajdoše • vernissage zur Ausstellung<br />
Durch die landschaft von Rudolf Gajdoš •<br />
Through the Region of Painter Rudolf<br />
Gajdoš – Opening of Exhibition<br />
Vernisáž nejlepších prací z dětských soutěží –<br />
Krajinou Rudolfa Gajdoše a Zelené pero Jaromíra<br />
Tomečka • Vernissage der besten Arbeiten aus den<br />
Kinderwettbewerben – Durch die Landschaft von<br />
Rudolf Gajdoš und Die grüne Feder von Jaromír<br />
Tomeček • Opening of an exhibition presenting the<br />
best works from childrent‘s competitions – Through<br />
the Region of Rudolf Gajdoš and The Green Pen of<br />
Writer Jaromír Tomeček<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
Galerie Efram, 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
25.–27. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr •<br />
Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre<br />
Slavnosti města Mikulova • Stadtfest<br />
Mikulov • The Town of Mikulov Festival<br />
Kulturní program pro děti i dospělé. Řemeslná<br />
tržnice, vystoupení folklorních a místních<br />
souborů, přehlídka dětských cimbálových<br />
muzik. Koncerty: Mandrage, Desmod, Tomáš<br />
Klus, Jiří Zonyga, degustační přehlídky vín,<br />
bohatý doprovodný program • Kulturprogramm<br />
für Kinder und Erwachsene. Handwerkermarkt,<br />
Folkloreensembles, Konzerte mit den<br />
Kinderzimbalkapellen: Mandrage, Desmod, Tomáš<br />
Klus, Jiří Zonyga, Weinverkostungsausstellungen,<br />
reiches Begleitprogramm • Entertainment<br />
programme for children and adults, Handicraft<br />
market hall, performances by folk and local<br />
ensembles, children‘s cymbalon bands show,<br />
concerts by Mandrage, Desmod, Tomáš Klus,<br />
Jiří Zonyga, wine shows, varied accompanying<br />
programme<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
25.–27. 5. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámek<br />
Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Májový víkend s muzejní nocí •<br />
Maiwochenende mit Museums<strong>na</strong>cht •<br />
A Weekend in May with the long Night<br />
of Museums<br />
Muzejní noc – volný vstup, komentovaná<br />
prohlídka, muzeum v otázkách a odpovědích,<br />
s římany po římské historii pod Pálavou, CM<br />
Klaret, šermíř, kejklíř, půlnoční přípitek u sudu.<br />
Sobota – komentovaná prohlídka zahradou,<br />
3<br />
Dolní Věstonice – pravěká díl<strong>na</strong>, Neděle Diváky –<br />
divadlo pro děti • Museums<strong>na</strong>cht – Eintritt frei,<br />
Kommentierte Besichtigung, Das Museum in Fragen<br />
und Antworten, mit den Römern durch die römische<br />
Geschichte am Fuß der Pollauer Berge, CM Klaret –<br />
Fechter und Gaukler, Mitter<strong>na</strong>chtsumtrunk am<br />
Faß. Samstag – kommentierte Gartenbesichtigung,<br />
Dolní Věstonice – Urzeitwerkstatt , Sonntag<br />
Diváky – Theater für Kinder • Museums at night–free<br />
admission, guided tours, a museum in questions<br />
and answers, the Ancient Roman history around<br />
Pálava, CM Klaret, a fencer, juggler, midnight<br />
toast. Saturday – guided tour of the garden, Dolní<br />
Věstonice– ancient workshop<br />
� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />
26. 5. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Zámecký park •<br />
Schlosspark • The Chateau Park<br />
hry <strong>na</strong>šich dědečků a babiček • Die Spiele<br />
unserer opas und omas • The Games of our<br />
Grandparents<br />
Hry pro děti a jejich rodiče • Spiele für Kinder und<br />
ihre Eltern • Games for children and their parents<br />
� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz<br />
26. 5. <strong>2012</strong> • 12:00 • Mikulov • Hotel Zámeček •<br />
Hotel Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet<br />
Hotel)<br />
Mikulovské vinné trhy • Mikulover<br />
Weinmärkte • Mikulov Wine Fairs<br />
Degustace vín, kulturní program. Moderuje<br />
Jožka Šmukař. Patronkou je Naďa Konvalinková •<br />
Weinverkostung, Kulturprogramm. Moderation:<br />
Jožka Šmukař. Schirmherrin Naďa Konvalinková •<br />
Wine tasting, entertainment programme hosted<br />
by Jožka Šmukař. Under patro<strong>na</strong>ge of actress Naďa<br />
Konvalinková<br />
� Hotel Zámeček, 519 512 855,<br />
www.zamecekmikulov.cz<br />
26. 5. <strong>2012</strong> • 21:00 • Mikulov • Kostel sv. Václava<br />
a Sv. kopeček • St. Wenzelskirche und Heiliger Berg •<br />
St. Wenceslas Church and Sacred Mound<br />
Svatodušní vigilie mladých <strong>na</strong> Sv. kopečku •<br />
Pfingstvigilien der Jugend auf dem<br />
heiligen Berg • Pentecost vigil of youth<br />
at the Sacred Mound<br />
Vigilie – 21:00 – Požehnání ohně u sv. Václava,<br />
světelný průvod <strong>na</strong> Sv. kopeček, 22:00 – mše svatá<br />
v kapli sv. Šebestiá<strong>na</strong> • Vigilien – 21:00 – Segnung<br />
des Feuers bei St. Wenzel, Lichterumzug auf<br />
dem Heiligen Berg, 22:00 Uhr – Hl. Messe in der<br />
Sebastiankapelle • Vigil – 21:00 – Blessing of Fire<br />
at St. Wenceslas Church, Procession of lights to the<br />
Sacred Mound, 22:00 – Mass in St. Sebastian‘s Chapel<br />
� Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 605 900 544,<br />
www.farnostimikulovska.cz<br />
27. 5.–30. 9. <strong>2012</strong> • 15:00 • Mikulov • Obřadní<br />
síň židovského hřbitova • Zeremoniengebäude des<br />
jüdischen Friedhofs • Jewish Cemetery Ceremonial<br />
Hall<br />
Moravští zemští rabíni v Mikulově •<br />
Die mährischen Landesrabbiner in<br />
Mikulov • Moravia‘s rabbis in Mikulov<br />
Vernisáž 27.5.<strong>2012</strong>. Výz<strong>na</strong>mní rabíni v třísetleté<br />
historii mikulovské židovské obce • Vernissage<br />
27.5.<strong>2012</strong>. Bedeutende Rabbiner in der<br />
dreihundertjährigen Geschichte der jüdischen<br />
Gemeinde Mikulov • Opening on 27 May <strong>2012</strong><br />
Prominent rabbis in three hundred years of the<br />
Mikulov Jewish Community history<br />
� RMM, 774 692 292, www.rmm.cz
31. 5.–3. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Vybraná<br />
gastro zařízení v Mikulově • Ausgewählte<br />
Gastronomieeinrichtungen in Mikulov • Selected<br />
gastro places in Mikulov<br />
Mikulov Gourmet Festival<br />
Gastronomický festival tradičních pokrmů<br />
v kombi<strong>na</strong>ci s moravskými víny • Das<br />
Gastronomiefestival traditioneller<br />
mährischer Gerichte mit mährischen Weinen •<br />
Gourmet Festival – the traditio<strong>na</strong>l<br />
Moravian dishes and Moravian wines<br />
� APCR Mikulov, www.mikulovgourmetfestival.cz<br />
31. 5. <strong>2012</strong> • Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss<br />
Mikulov • Mikulov Chateau<br />
víno <strong>na</strong>příč staletími • Der Wein quer<br />
durch die Jahrhunderte • Wine Across<br />
the Centuries<br />
Nová stálá vi<strong>na</strong>řská expozice • Neue<br />
Weindauerausstellung • The new permanent<br />
viticulture show<br />
� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />
čeRven · juni · june<br />
1. 6. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál •<br />
Schlosssaal • Chateau Hall<br />
Xii. Jazzový večer • Jazzabend •<br />
The 12th Jazz Night<br />
Vzpomínkový večer k poctě K. Krautgartnera •<br />
Gedenkabend für K. Krautgartner • Jazz concert<br />
to remember the outstanding jazz bandleader<br />
K. Krautgartner<br />
� Sdružení přátel K. Krautgartnera, 723 399 042<br />
1. .–3. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />
klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Závody spřežení • Pferdegespannrennen •<br />
horse carriage Racing<br />
Závody jednospřeží a dvouspřeží • Gespanne Z-T. •<br />
One- and two-horse carriage racing<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
1.–15. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Galerie<br />
Konvent • Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Výstava prací žáků výtvarného oboru<br />
ZuŠ • Ausstellung mit den Arbeiten der<br />
kunstklasse der kunstgrundschule •<br />
exhibitions of works by students of the<br />
visual art courses at the School of Arts<br />
and Music<br />
Závěrečná výstava • Abschlussausstellung •<br />
Fi<strong>na</strong>l exhibition<br />
� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />
1. 6.–19. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Zámek<br />
Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
křehký Mikulov <strong>2012</strong> • Zerbrechliches<br />
Mikulov <strong>2012</strong> • A „Delicate Mikulov“<br />
<strong>2012</strong><br />
Vernisáž 1.6.<strong>2012</strong>. Druhý ročník festivalu artdesignu<br />
ve střední Evropě. 1.– 3. 6. <strong>2012</strong> Festival, vstup volný •<br />
Vernissage 1.6.<strong>2012</strong>. Zweites Artdesignfestival in<br />
Mitteleuropa. 1.– 3. 6. <strong>2012</strong> Festival, Eintritt frei • The<br />
2nd year of the art design festival in Central Europe<br />
from 1–3 June <strong>2012</strong><br />
� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />
hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />
Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg •<br />
4<br />
The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church,<br />
the Sacred Mound<br />
Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />
Průvod se sochou Černé madony, 10:00 – mše svatá<br />
v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong> Sv. kopeček,<br />
15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit<br />
Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00 – Hl. Messe<br />
in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt auf den<br />
Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />
Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />
mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />
the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />
Church<br />
� Farnosti Mikulovska, 605 900 544,<br />
www.farnostimikulovska.cz<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • BřeZí • Koupaliště – areál •<br />
Schwimmbad – Areal • Public swimming pool premises<br />
volejbalový tur<strong>na</strong>j • volleyballturnier •<br />
Volleyball tour<strong>na</strong>ment<br />
Plážový volejbal – soutěž družstev • Beachvolleyball –<br />
Mannschaftswettbewerb • Beach volleyball –<br />
competition of teams<br />
� DDP – chasa<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • Café FARA<br />
cyklistická soutěž • Radwettbewerb •<br />
Cycling races<br />
Soutěž o nejpočetnější cyklistickou skupinu •<br />
Wettbewerb um die zahlreichste Radfahrergruppe •<br />
Competition for the biggest group of bikers<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • 13:00 • kleNTNice • Pod Sirotčím<br />
hrádkem • Unter dem Waisenstein • Beneath ´Sirotčí<br />
hrádek´ (Orphans‘ Castle)<br />
Mezi vinohrady klentnice <strong>2012</strong> • Zwischen<br />
den Weinbergen klentnice <strong>2012</strong> • Among<br />
the vineyards, Klentnice <strong>2012</strong><br />
Multižánrový hudební festival • Crossover-<br />
Musikfestival • Multigenre Music Festival<br />
� 777 145 306<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />
Amphitheater • Amphitheatre<br />
Den dětí • Tag des kindes •<br />
children‘s Day<br />
Oslava dne dětí • Feier zum Tag des Kindes •<br />
Children‘s Day celebration<br />
� Město Mikulov, DDM, 7 DNÍ, o.s, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
2. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Hotel Galant<br />
laco Deczi – koncert • laco Deczi –<br />
konzert • laco Deczi concert<br />
Koncert • Konzert • Concert<br />
� Hotel Galant, 519 323 353, www.galant.cz<br />
3. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />
Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo Sports<br />
Club playing field<br />
oslava dne dětí • Feier zum Tag des kindes •<br />
children‘s Day celebration<br />
� Městys + org. Drnholce, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />
7. 6. <strong>2012</strong> • 15:30 • Mikulov • Zámecký park •<br />
Schlosspark • The Chateau Park<br />
Pohádkový les • Märchenwald • Fairy Tale<br />
Forest<br />
Zábavné odpoledne pro děti •<br />
Unterhaltungs<strong>na</strong>chmittag für Kinder • Fun afternoon<br />
for children<br />
� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz
8. 6. <strong>2012</strong> • 9:00 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />
Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Fenomén igráček • Phänomen<br />
Spielfiguren • Phenomenon of the toy<br />
´Igráček´<br />
Prodejní výstava nejen pro děti • Verkaufsausstellung<br />
nicht nur für Kinder • Sale exhibition not only for<br />
children<br />
� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • BřeZí • Rybník – obce •<br />
Dorfteich • Village pond<br />
Rybářské závody • Fischerwettbewerb •<br />
Fishing competitions<br />
Soutěž v chytání ryb • Angelwettbewerb •<br />
Competitive fishing<br />
� Svaz rybářů<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • 12:00 • BRoD NAD DyJí • Hřiště<br />
(dětské, sportovní) • Sportplatz (Kinderspielplatz) •<br />
Playing field (children‘s games, sports)<br />
Dětský den • Tag des kindes •<br />
children‘s Day<br />
Pohádková cesta plná zábavy a dobrodružství •<br />
Märchenweg voller Unterhaltung und Abenteuer •<br />
Fairy tale journey with fun and adventure<br />
� www.brod<strong>na</strong>ddyji.cz<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice • Taneční<br />
parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance<br />
floor in the village square<br />
letní krojové hodky • Sommerkirmes •<br />
Summer festivities in traditio<strong>na</strong>l costumes<br />
� Chasa Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram • Galerie<br />
Efram • Efram Gallery<br />
Efram 10<br />
10. výročí Galerie Efram, výstava S. Chludilové,<br />
kulturní program • 10 Jahre Galerie Efram,<br />
Ausstellung S. Chludilová, Kulturprogramm •<br />
10 years of Efram Gallery, exhibition of works by<br />
S. Chludilová, cultural programme<br />
� Galerie Efram, 723 329 770<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Náměstí •<br />
Stadtplatz • Square<br />
Partnerská města baví Mikulov • Die<br />
Partnerstadt unterhält Mikulov •<br />
Friendship towns entertain Mikulov<br />
Představení partnerských měst • Vorstellungen der<br />
Partnerstädte • Friendship towns show<br />
� Město Mikulov a partnerská města, 519 444 569,<br />
www.mikulov.cz<br />
9. 6. <strong>2012</strong> • Mikulov / PálAvA • start Náměstí •<br />
Start – Stadtplatz • Start in the Square<br />
Otevírání sezony <strong>na</strong> vi<strong>na</strong>řských<br />
stezkách s Českým rozhlasem Brno •<br />
Saisoneröffnung auf den Weinstraßen<br />
mit dem Tschechischen Rundfunk Brno •<br />
opening of the season on wine trails with<br />
the czech Radio Brno<br />
Cyklovýlet pro širokou veřejnost • Radausflug für die<br />
breite Öffentlichkeit • Bicycle trip for public at large<br />
� Český rozhlas Brno, Nadace partnerství,<br />
www.vi<strong>na</strong>rskastezka.cz<br />
10. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • Mikulov • Náměstí •<br />
Stadtplatz • Square<br />
Přehlídka dětských a mládežnických<br />
dechových hudeb • vorführungen von<br />
5<br />
kinder- und Jugendblasorchestern •<br />
A show of youth brass bands<br />
XXIII. Ročník nesoutěžní přehlídky, MHL • XXIII.<br />
Jahrgang, wettbewerbsfreie Darbietungen, MKS •<br />
The 23rd Year of the non-competitive show, MHL<br />
� Město Mikulov, ZUŠ, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
12. 6. <strong>2012</strong> • 15:00 • Mikulov • Náměstí •<br />
Stadtplatz • Square<br />
Mikulovské setkání • Mikulover<br />
Begegnungen • Meeting in Mikulov<br />
Prezentace činnosti dětí a mládeže • Präsentation<br />
der Aktivitäten der Kinder und Jugendlichen •<br />
Presentation of children and youth activities<br />
� DDM Mikulov, 519 510 215, www.ddmmikulov.cz<br />
14. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Městské kino •<br />
Stadtkino • Municipal Cinema<br />
Závěrečné vystoupení žáků tanečního<br />
oboru ZuŠ • Abschlußvorstellung der<br />
Schüler der Tanzklasse der kunstschule •<br />
Fi<strong>na</strong>l performance by students of Art and<br />
Music School dance courses<br />
� ZUŠ Mikulov, 519 510 764, www.zus-mikulov.cz<br />
15.–17. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />
klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
MČR endurance • Tschechische<br />
Meisterschaften im<br />
Ausdauerpferderennen • czech Republic<br />
Endurance Championship<br />
Mistrovství ČR endurance <strong>2012</strong> • Tschechische<br />
Meisterschaften im Ausdauerpferderennen <strong>2012</strong> •<br />
Czech Republic Endurance Championship <strong>2012</strong><br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
16. 6. <strong>2012</strong> • 9:00 • SeDlec • Sedlec – přírodní areál<br />
lázní • Sedlec – Heilbad<strong>na</strong>turareal • Sedlec – ope<strong>na</strong>ir<br />
premises of the baths<br />
krojované hody • volkstrachtenfest •<br />
Festivities in folk costumes<br />
V rámci hodů vystoupí od 13:00 – 15:00 hodin<br />
Jiří Zonyga • Auf der Kirmes von 13 bis 15 Uhr Jiří<br />
Zonyga • 13:00 – 15:00 Jiří Zonyga performance<br />
� OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz<br />
16. 6. <strong>2012</strong> • 17:00 • BřeZí • U Obecní hospody •<br />
am Gemeindegasthaus • At the Village Pub<br />
Stavění máje – předhodové zpívání •<br />
Aufrichtung des Maibaums – Singen am<br />
kirmesvorabend • erecting the maypole –<br />
singing before the feast<br />
Stavění máje stárky • Aufrichtung des Maibaums<br />
durch die Dorfburschen • Village lads erect the<br />
maypole<br />
� Stárci<br />
16.–17. 6. <strong>2012</strong> • 9:30 • PASohlávky • ATC<br />
Merkur Pasohlávky-kurty školy windsurfingu F4 •<br />
ATC Merkur Pasohlávky-Plätze der Windsurfschule<br />
F4 • ATC Merkur Pasohlávky-the courts of<br />
windsurfing school F4<br />
Regionální liga beachvollejbalu •<br />
Beachvolleyballregio<strong>na</strong>lliga • Regio<strong>na</strong>l<br />
beach volleyball league<br />
Tradiční tur<strong>na</strong>j. V sobotu tur<strong>na</strong>j mužů, v něděli<br />
tur<strong>na</strong>j žen • Traditionelles Turnier. Am Samstag<br />
Männerturnier, am Sonntag Frauenturnier •<br />
Traditio<strong>na</strong>l tour<strong>na</strong>ment. Men‘s tour<strong>na</strong>ment on<br />
Saturday, Women‘s tour<strong>na</strong>ment on Sunday<br />
� 723 239 893, www.f4.cz
17. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
Dětské krojované hodečky •<br />
kindertrachtenkirmes • children‘s feast<br />
in folk costumes<br />
� DNS Du<strong>na</strong>jek<br />
22.–24. 6. <strong>2012</strong> • kleNTNice • Café FARA<br />
Svatojánský jarmark • Johannisjahrmarkt •<br />
St.John‘s village Fair<br />
Rukodělné a řemeslné výrobky •<br />
Handwerkserzeugnisse • Handmade products<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
22. 6.–31. 7. <strong>2012</strong> • 21:30 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
letní kino • Sommerkino • open-air cinema<br />
Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky<br />
do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im<br />
Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily<br />
screenings, admission included in the camp entrance<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
22. 6.–2. 9. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />
Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov<br />
<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />
Sommer der offenen Weinkeller •<br />
The summer of open cellars in Pavlov<br />
Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />
odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />
a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine<br />
Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20<br />
Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14<br />
Uhr) • One winery at least open every week. Friday<br />
afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />
Sunday (10:00–14:00)<br />
� Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />
22. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Městské kino<br />
nebo zám. sál • Stadtkino oder Schlosssaal •<br />
Municipal Cinema or Chateau Hall<br />
Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň:<br />
království • Theater Ännchen und das<br />
Flugzeug & Jablkoň: königreich • little Ann<br />
and a little Plane & Jablkoň: The kingdom<br />
Muzikál nejen pro děti • Musical nicht nur für Kinder •<br />
A musical not only for children<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
22. 6. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />
Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Divadlo Anička a letadýlko & Jablkoň:<br />
chroust • Theater Ännchen und das<br />
Flugzeug & Jablkoň: Maikäfer • little Ann<br />
and a little Plane & Jablkoň: A May beetle<br />
Divadelní představení pro dospělé •<br />
Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre<br />
performance for adults<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
23. 6. <strong>2012</strong> • 15:00 • BřeZí • U Obecní hospody •<br />
am Gemeindegasthaus • At the Village Pub<br />
Jánské hody • Johanniskirmes •<br />
St.John‘s Feast<br />
Tradiční krojovaná zábava s průvodem obcí •<br />
Traditionelle Trachtenunterhaltung mit Umzug<br />
durch die Gemeinde • Traditio<strong>na</strong>l costumed party<br />
with a procession through the village<br />
� Stárci<br />
23. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • DolNí věSToNice • Kulturní<br />
dům • Kulturhaus • Community Centre<br />
700 let výročí obce • 700-Jahrfeier<br />
der Gemeinde • The 700th anniversary<br />
6<br />
of the earliest recorded reference<br />
of Dolní Věstonice<br />
Slavnostní zahájení oslav 700 let výročí obce •<br />
Festliche Eröffnung der 700-Jahrfeier der Gemeinde •<br />
The official opening of the 700th anniversary of<br />
Dolní Věstonice<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
23. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí věSToNice • Památná<br />
místa obce • Gedenkstätten der Gemeinde •<br />
Memorable places in the village<br />
Putování po stopách lovců mamutů •<br />
Wandern auf den Spuren der<br />
Mammutjäger • Following the trail<br />
of mammoth hunters<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
23. 6. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
Prázdninová zábava •<br />
Ferientanzveranstaltung • holiday dance<br />
party<br />
� SRPŠ při ZŠ a MŠ Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
24. 6. <strong>2012</strong> • 10:00 • DolNí věSToNice • Kostel<br />
sv. Michaela • Kostel sv. Michaela • St. Michael‘s Church<br />
Slavnostní mše • Festmesse • Solemn Mass<br />
Slavnostní mše k zahájení oslav 700 let výročí obce •<br />
Festmesse zur Eröffnung der 700-Jahrfeier der<br />
Gemeinde • A solemn mass to open celebration of<br />
the 700th anniversary of Dolní Věstonice<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
27. 6. <strong>2012</strong> • 19:30 • Mikulov • Zámecký sál •<br />
Schlosssaal • Chateau Hall<br />
concentus Moraviae • concentus<br />
Moraviae • concentus Moraviae<br />
Belgický šestičlenný soubor staré hudby Zefiro<br />
Tor<strong>na</strong> • Belgisches sechsköpfiges Alte-Musik-<br />
Ensemble Zefiro Tor<strong>na</strong> • Zefiro Tor<strong>na</strong>, a Belgian old<br />
music ensemble of six musicians<br />
� Concentus Moraviae, Město Mikulov, 542 210 713,<br />
www.concentusmoraviae.cz<br />
29. 6.–31. 8. <strong>2012</strong> • PAvlov<br />
<strong>léto</strong> <strong>na</strong> hotelu Pavlov s degustací<br />
vín • Sommer im hotelu Pavlov mit<br />
Weinverkostung • The Summer at hotel<br />
Pavlov, wine tasting<br />
Pravidelné páteční večery s degustací<br />
vín pavlovských vi<strong>na</strong>řů • Regelmäßige<br />
Freitagsweinverkostungen der Winzer aus Pavlov •<br />
Regular Friday evenings with tasting of Pavlov<br />
winemakers wines<br />
� Pavlof, s.r.o, 733 534 088, www.hotelpavlov.cz<br />
30. 6.–1. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />
klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Parkur Z-ST • Parcourwettbewerbe Z-ST •<br />
Parkur Z-ST<br />
Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />
race<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
30. 6. <strong>2012</strong> • 12:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />
Amphitheater • Amphitheatre<br />
krojované hody • Trachtenkirmes •<br />
Festivities in folk costumes<br />
Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug,<br />
Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance<br />
party<br />
� Krojovaná chasa, www.chasamikulov.cz
30. 6. <strong>2012</strong> • 14:00 • SeDlec • Sedlec – přírodní<br />
areál lázní • Sedlec – Heilbad<strong>na</strong>turareal • Sedlec –<br />
open-air premises of the baths<br />
Setkání harmonikářů •<br />
Akkordeonspielertreffen • Meeting<br />
of accordionists<br />
Vystoupení harmonikářů z Moravy a Slovenska •<br />
Akkordeonspieler aus Mähren und der Slowakei •<br />
Performance by accordionists from Moravia and<br />
Slovakia<br />
� OS, 519 513 312, www.sedlecumikulova.cz<br />
30. 6.–27. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • EAT ART<br />
GALLERY • EAT ART GALLERY • EAT ART GALLERY<br />
Neznámá indonésie • unbekanntes<br />
indonesien • The unknown indonesia<br />
Výstava fotografií Kristy Küster / Rakousko + food<br />
style • Ausstellung mit Fotografien von Krista Küster /<br />
Österreich + Food Style • Exhibition of photographs<br />
by Krista Küster / Austria + food style<br />
� EAT ART GALLERY, s.r.o., 519 512 768, www.eatartgallery.eu<br />
30. 6.–1. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DRNholec • Hřiště<br />
TJ Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo<br />
Sports Club playing field<br />
krojované hody • Trachtenfest • Festivities<br />
in folk costumes<br />
� TJ Dy<strong>na</strong>mo, www.drnholec.eu<br />
čeRvenec · juli · july<br />
1.–7. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Zámek Mikulov,<br />
Piaristické gymnázium • Schloss Mikulov,<br />
Piaristengym<strong>na</strong>sium • Mikulov Chateau, the Piarist<br />
Grammar School<br />
XXvi. kytarový festival •<br />
XXvi. Gitarrenfestival Mikulov •<br />
The 26th Guitar Festival<br />
Odpolední a večerní koncerty, mistrovské kurzy,<br />
workshopy, semináře, výstavy • Nachmittags-<br />
und Abendkonzerte, Ausstellungen, Semi<strong>na</strong>re,<br />
Meisterkurse • Matinées and evening concerts,<br />
master classes, workshops, semi<strong>na</strong>rs, exhibitions<br />
� Kytarový festival Mikulov / Guitar Festival Mikulov, o.s,<br />
603 170 888, 777 017 010, www.gfmikulov.com<br />
1.–8. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram • Galerie<br />
Efram • Efram Gallery<br />
Sympozium efram <strong>2012</strong> • Symposium<br />
efram <strong>2012</strong> • efram <strong>2012</strong> Symposium<br />
Workshopy, přednášky, koncerty • Workshops,<br />
Vorträge, Konzerte • Workshops, lectures, concerts<br />
� Galerie Efram, 723 329 770<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí,<br />
Dietrichsteinská hrobka • Stadtplatz, Dietrichstein-<br />
Gruft • Square, The Dietrichstein Tomb<br />
Mikulovské hudební a divadelní <strong>léto</strong> •<br />
Mikulover Musik- und Theatersommer •<br />
Mikulov Music and Theatre Summer<br />
Koncerty, divadla • Konzerte, Theater • Concerts,<br />
theatre performances<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Tajemné sklepení •<br />
Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars<br />
Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky –<br />
strašidla ožívají • kinderworkshops. 20 uhr<br />
geheimnisvolle Freitage – die Gespenster<br />
werden wach • Workshops for children<br />
20:00 Mystery Fridays – ghosts come to life<br />
� o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz<br />
7<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />
Weinkeller in Mikulov • Wine cellars in Pavlov<br />
<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />
Sommer der offenen Weinkeller<br />
in Pavlov • Summer of open cellars<br />
in Pavlov<br />
Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />
odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />
a neděle (10–14 hodin) • jede Woche mind. eine<br />
Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20<br />
Uhr), samstags (10–18 Uhr) und sonntags (10–14<br />
Uhr) • One winery at least open every week. Friday<br />
afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />
Sunday (10:00–14:00)<br />
� Spolek Vinitores Palaviensis,<br />
www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • MIKULOV<br />
Prázdninové prohlídky města •<br />
Stadtbesichtigungen in den Ferien •<br />
holiday sightseeing tours<br />
Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa •<br />
Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch •<br />
Sightseeing tours with wine cellar visit<br />
� TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Historická<br />
lisov<strong>na</strong> – Brněnská 26 • historisches Presshaus –<br />
Brněnská-Str. 26 • Old wine press shop –<br />
Brněnská 26<br />
Prázdniny s vi<strong>na</strong>řem: čtvrtky plné<br />
chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer:<br />
Donnerstage voller Geschmack<br />
und Düfte • holidays with the wine<br />
grower: Thursdays infused with tastes<br />
and scents of wine<br />
Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná<br />
ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung<br />
mit Führung, <strong>na</strong>ch Absprache Demonstration der<br />
Saiso<strong>na</strong>rbeiten im Weinberg möglich • Guided wine<br />
tasting, demonstration of vineyard seaso<strong>na</strong>l work<br />
can be arranged<br />
� Vi<strong>na</strong>řství rodu Pazderků, 519 510 005,<br />
www.dionysos.breclavsko.com<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • MIKULOV<br />
cimbálové soboty u ví<strong>na</strong> • Zimbalsamstage<br />
beim Wein • Saturdays with cymbalom<br />
music and wine<br />
Večery u cimbálu v místních vinných sklepích •<br />
Zimbalmusikabende in örtlichen Weinkellern •<br />
Cymbalom music evenings in the local wine cellars<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
1.–31. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />
hrobka • Dietrichstein-Gruft • The Dietrichstein Tomb<br />
večerní prohlídky hrobky •<br />
Gruftbesichtigungen am Abend • evening<br />
tours of the tomb<br />
Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday<br />
� Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz<br />
1. 7.–31. 7. <strong>2012</strong> • PASohlávky • ATC Merkur<br />
kulturní <strong>léto</strong> v Pasohlávkách •<br />
kultursommer in Pasohlávky •<br />
Pasohlávky Culture Summer<br />
Zábavné programy pro děti i dospělé, večery s živou<br />
hudbou, Zumba • Unterhaltungsprogramme für<br />
Kinder und Erwachsene, abends mit Live-Musik,<br />
Zumba • Entertainment programme for children<br />
and adults, live music evenings, Zumba<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz
4.–25. 7. <strong>2012</strong> • 20:00, 20:30, 21:00 •<br />
Mikulov • Zámek Mikulov • Schloss Mikulov •<br />
Mikulov Chateau<br />
Každou středu noční prohlídky<br />
zámku • jeden Donnerstag<br />
Nachtschlossbesichtigungen • Night tours<br />
of the chateau on Wednesdays<br />
Prohlídka celkového okruhu s přípitkem •<br />
Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk •<br />
The general tour with a toast<br />
� RMM, 519 309 014, www.rmm.cz<br />
5. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Posezení u cimbálu • gemütliches<br />
Beisammensein bei Zimbalmusik •<br />
Gathering around the cymbalon music<br />
band<br />
K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka<br />
vín • Es spielt die Zimbalkapelle Gracia,<br />
Weinverkostung • Music provided by CM Gracia,<br />
wine tasting<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
5. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />
Areal der Agrargenossenschaft • Premises of the<br />
agricultural co-op. ZD Sedlec<br />
Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />
Sedlec • Sedlec Wine Show<br />
Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční<br />
zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />
Zimbalmusik, Tanzveranstaltung • Tasting of Sedlec<br />
wines, cymbalom band, dance party<br />
� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />
6. 7. <strong>2012</strong> • 9:00 • hoRNí A DolNí věSToNice •<br />
Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích •<br />
Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní<br />
Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice<br />
Den otevřených sklepů • Tag der offenen<br />
Weinkeller • The Day of open cellars<br />
Celkem 13 sklepů v Horních a Dolních Věstonicích •<br />
Insgesamt 13 Weinkeller in Horní und Dolní<br />
Věstonice • 13 cellars in Horní and Dolní Věstonice<br />
� Věstoničtí vi<strong>na</strong>ři, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />
6. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • hoRNí věSToNice • Kulturněsportovní<br />
areál • Kultur-Sportareal • Culture and<br />
sports centre<br />
Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />
A Night in July<br />
Večerní taneční zábava v kulturně – sportovním<br />
areálu obce • Abendtanzveranstaltung im Kultur-<br />
Sportareal der Gemeinde • Evening dance at the<br />
culture and sports centre<br />
� Fotbalový klub H. V, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />
7. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Náměstí nebo<br />
zámecká zahrada • Stadtplatz oder Schlosspark •<br />
Square or Chateau Garden<br />
Divadelní představení „Dvojjazyčná<br />
chůdařská trilogie“ křesťanské hodiny,<br />
hráč, Ptáčnice • Theatervorstellung<br />
„Zweisprachige Stelzentrilogie“ christliche<br />
Stunden, Der Spieler, Die vogelbeere •<br />
„Stilt walker trilogy in two languages –<br />
christian clock, Player, Bird keeper“<br />
theatre performance<br />
Plenérové divadelní představení pro děti a dospělé •<br />
Theatervorstellung im Freien für Kinder und<br />
Erwachsene • Open-air theatre performance for<br />
children and adults<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
8<br />
7. 7. <strong>2012</strong> • 13:00 • BřeZí • Areál TJ Sokol •<br />
Sportplatz TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol<br />
Fotbalový tur<strong>na</strong>j – Červencová noc •<br />
Fußballturnier – Juli<strong>na</strong>cht • Football<br />
tour<strong>na</strong>ment – A July Night<br />
Soutěž fotbalových družstev o pohár, večer taneční<br />
zábava • Pokalwettbewerb der Fußballmannschaften,<br />
abends Tanzveranstaltung • Football Cup<br />
Competition, evening dance party<br />
� TJ Sokol<br />
7. 7. <strong>2012</strong> • 18:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
harry Potter<br />
Představení plné kouzel a soutěží s čarodějnickou<br />
tématikou • Vorstellung voller Zaubereien und<br />
Wettbewerbe mit Hexenthematik • A show of magic<br />
and competitions with sorcery / fantasy subjects<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
7. 7. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />
Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Divadelní představení Don Juan aneb<br />
strašlivé hodování • Theatervorstellung<br />
Don Juan oder schreckliches Gelage •<br />
´Don Juan or Macabre Feast´ theatre<br />
performance<br />
Divadelní představení pro děti a dospělé •<br />
Theatervorstellung im Freien für Kinder und<br />
Erwachsene • Open-air theatre performance<br />
for children and adults<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
7. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice • Taneční<br />
parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz • Dance<br />
floor in the village square<br />
Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />
A Night in July<br />
� TJ Sokol Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
8.–20. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Galerie Efram •<br />
Galerie Efram • Efram Gallery<br />
Sympozium Efram <strong>2012</strong><br />
Výstava prací výtvarného sympozia • Ausstellung der<br />
Arbeiten des Kunstsymposiums • Exhibition of the<br />
Art Symposium works<br />
� Galerie Efram, 723 329 770<br />
11. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park NPR<br />
Děvín<br />
Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />
in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />
Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />
vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />
enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
14. 7. <strong>2012</strong> • 16:00 • BřeZí • Areál TJ Sokol • Areal<br />
TV Sokol • Premises of Sports Club Sokol<br />
Setkání pěveckých sborů • chortreffen •<br />
Meeting of Choirs<br />
Přehlídka mužských a ženských pěveckých<br />
sborů • Frauen- und Männerchordarbietungen •<br />
Performance of male and female choirs<br />
� Sbory a OÚ, 539 029 370, www.brezi.cz<br />
14.–15. 7. <strong>2012</strong> • PAvlov • Yacht Club Pavlov<br />
Pálavský festival dračích lodí • Pollauer<br />
Drachenbootfestival • Pálava Dragon Boat<br />
Festival
6. ročník, závody určené hobby a fun posádkám<br />
s velkým koncertním večerem • 6. Jahrgang<br />
Wettbewerb für Hobby- und Funbesatzungen<br />
mit großem Konzertabend • The 6th year of races<br />
designed for hobby and fun crews, a big concert<br />
evening<br />
� Pavlof, s.r.o, www.pavlof-sport.cz<br />
14. 7. <strong>2012</strong> • 18:30 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />
Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Mikulovské výtvarné sympozium „díl<strong>na</strong>“<br />
<strong>2012</strong> • Mikulover kunstsymposium „Die<br />
Werkstatt“ <strong>2012</strong> • Mikulov Art “Workshop“<br />
<strong>2012</strong><br />
Zahájení 19. ročníku, slavnostní přivítání<br />
umělců tvořících v prostředí Mikulova, Martin<br />
Dostál – kurátor; vstup volný • Eröffnung des<br />
19. Jahrganges, feierliche Begrüßung der Künstler<br />
aus Mikulov, Martin Dostál – Kurator; Eintritt<br />
frei • Opening of the 19 th year of the workshop,<br />
welcoming of artists drawing inspiration from<br />
Mikulov environment; curator Martin Dostál; free<br />
admission<br />
� S MVS „díl<strong>na</strong>“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246<br />
18. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />
NPR Děvín<br />
Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />
in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />
Přírodovědní exkurze za krásami Pavlovských<br />
vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />
enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
20.–22. 7. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí • Stadtplatz •<br />
Square<br />
Xiii. Festival Národů Podyjí • Xiii. Festival<br />
der völker des Thayatals • The 13th Festival<br />
of the Dyje Region Nations<br />
Kulturní a kulinářské speciality národů Podyjí •<br />
Kulturelle und kuli<strong>na</strong>rische Spezialitäten der Völker<br />
des Thayatals • Cultural and culi<strong>na</strong>ry specialities of<br />
the <strong>na</strong>tions living in the Dyje region<br />
� Národy Podyjí o.s, www.<strong>na</strong>rodypodyji.cz<br />
20. 7. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Čtvero ročních období • Die vier<br />
Jahreszeiten • The Four Seasons of the year<br />
Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie<br />
Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show<br />
with the Hanky Panky Band<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
20.–21. 7. <strong>2012</strong> • pá 20:00, so 15:00 • BřeZí •<br />
Koupaliště Březí • Schwimmbad Březí • Koupaliště<br />
Březí / Březí Swimming Pool<br />
Březácké „PivNí“ slavnosti • Bierfest Březí •<br />
BeeR festival in Březí<br />
� Koupaliště Březí, 608 275 138<br />
21. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • JeviŠovkA • Areál Kulturního<br />
domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka •<br />
Premises of Community Centre Jevišovka<br />
Jevišovské krojované hody •<br />
Trachtenkirmes in Jevišovka • Traditio<strong>na</strong>l<br />
Costumed Feast Jevišovka<br />
Krojovaný průvod, taneční zábava • Trachtenumzug,<br />
Tanzveranstaltung • Costumed procession, dance<br />
party<br />
� Jevišovská chasa, 723 266 835<br />
9<br />
21. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />
Dy<strong>na</strong>ma • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo • Dy<strong>na</strong>mo Sports<br />
Club playing field<br />
Červencová noc • eine Juli<strong>na</strong>cht •<br />
A Night in July<br />
Hrají Stouni • Es spielen die Stounes • The ´Stouni´<br />
band play at the party<br />
� MS Rozvoj, www.drnholec.eu<br />
21. 7. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />
Bob Frídl<br />
Koncert • Konzert • Concert<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
21. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
Pytlácká noc • Nacht der Wilderer •<br />
Poacher‘s Night<br />
� Myslivecké sdružení<br />
25. 7. 20102 • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />
NPR Děvín<br />
Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />
in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />
Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />
vrchů • <strong>na</strong>turwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />
enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
28. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />
Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural<br />
co-op. ZD Sedlec<br />
Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />
Sedlec • Sedlec Wine Show<br />
Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka,taneční<br />
zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />
Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec<br />
wines, cymbalom band, dance party<br />
� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />
28. 7. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí věSToNice •<br />
Kulturní dům • Kulturhaus • Community Centre<br />
krojované hody • Trachtenkirmes •<br />
Festivities in folk costumes<br />
Odpoledne krojovaný průvod obcí, večerní hodová<br />
zábava • Nachmittagstrachtenumzug durch die<br />
Gemeinde, Abendtanzveranstaltung • Folk costume<br />
parade through the village in the afternoon, dance<br />
party in the evening<br />
� Občanské sdružení Věstonická beseda<br />
28.–29. 7. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký<br />
klub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Drezura Z-T • Dressurklassen A-M •<br />
Drezura Z-T<br />
Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage<br />
competition<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
28.–29. 7. <strong>2012</strong> • BAvoRy • Taneční parket<br />
u obecního úřadu • Tanzparkett am Gemeindeamt •<br />
Dance floor near the Municipal Office<br />
krojované hody • Trachtenkirmes •<br />
Festivities in folk costumes<br />
Tradiční krojované hody • Traditionelles<br />
Volkstrachtenfest • Traditio<strong>na</strong>l costumed feast<br />
� Obec Bavory, 721 208 593, www.bavory.cz
28.–29. 7. <strong>2012</strong> • PASohlávky • Prostranství<br />
před kulturním domem • Platz vor dem Kulturhaus •<br />
Space outside the Community Centre<br />
Tradiční Anenské hody • Traditionelle<br />
Annenkirmes • Traditio<strong>na</strong>l St. An<strong>na</strong> Feast<br />
Po oba dny krojovaný průvod obcí, předání<br />
práva, večerní taneční zábava • An beiden Tagen<br />
Volkstrachtenumzug durch die Gemeinde • Folk<br />
costume parade through the village on both<br />
days, hand-over of the right to celebrate the feast,<br />
an evening dance party<br />
� Český svaz žen Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz<br />
sRpen · auGust · auGust<br />
1.–29. 8. <strong>2012</strong> • 20:00, 20:30, 21:00 • Mikulov •<br />
Zámek Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Každou středu noční prohlídky<br />
zámku • jeden Mittwoch<br />
Nachtschlossbesichtigungen • Night tours<br />
of the chateau on Wednesdays<br />
Prohlídka celkového okruhu s přípitkem •<br />
Besichtigung des ganzen Rundgangs mit Umtrunk •<br />
The general tour with a toast<br />
� RMM, 519 309 014, www.rmm.cz<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • MIKULOV<br />
Prázdninové prohlídky města •<br />
Stadtbesichtigungen in den Ferien •<br />
holiday sightseeing tours<br />
Prohlídky města s návštěvou vinného sklepa •<br />
Stadtbesichtigungen mit Weinkellerbesuch •<br />
Sightseeing tours with wine cellar visit<br />
� TIC Mikulov, 519 510 855, www.mikulov.cz<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Historická<br />
lisov<strong>na</strong> – Brněnská 26 • Historisches Presshaus –<br />
Brněnská 26 • Old wine press shop Brněnská 26<br />
Prázdniny s vi<strong>na</strong>řem: čtvrtky plné<br />
chutí a vůní • Ferien mit einem Winzer:<br />
Donnerstage voller Geschmack<br />
und Düfte • holidays with the wine<br />
grower: Thursdays infused with tastes<br />
and scents of wine<br />
Řízená degustace s výkladem, po domluvě možná<br />
ukázka sezonních prací ve vinici • Weinverkostung<br />
mit Führung, <strong>na</strong>ch Absprache Demonstration der<br />
Saiso<strong>na</strong>rbeiten im Weinberg möglich • Guided wine<br />
tasting, demonstration of vineyard seaso<strong>na</strong>l work<br />
can be arranged<br />
� Vi<strong>na</strong>řství rodu Pazderků, 519 510 005,<br />
www.dionysos.breclavsko.com<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • MIKULOV<br />
cimbálové soboty u ví<strong>na</strong> • Zimbalsamstage<br />
beim Wein • Saturdays with cymbalom<br />
music and wine<br />
Večery u cimbálu v místních vinných sklepích •<br />
Abende bei Zimbalmusik in örtlichen Weinkellern •<br />
Cymbalom music evenings in the local wine cellars<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov •<br />
Dietrichsteinská hrobka • Dietrichstein-Gruft • The<br />
Dietrichstein Tomb<br />
večerní prohlídky hrobky •<br />
Gruftbesichtigungen am Abend • evening<br />
tours of the tomb<br />
Každý čtvrtek • jeden Donnerstag • Every Thursday<br />
� Město Mikulov, 720 151 793, Hrobka, www.mikulov.cz<br />
10<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • Tajemné sklepení •<br />
Geheimnisvolle Kellergewölbe • Mystery Cellars<br />
Dílničky pro děti. 20:00 tajemné pátky –<br />
strašidla ožívají • kinderworkshops.<br />
20:00 uhr geheimnisvolle Freitage – die<br />
Gespenster werden wach • Workshops for<br />
children, 20:00 Mystery Fridays – ghosts<br />
come to life<br />
Tajemné bytosti ve sklepení ožívají ve světle<br />
svíček • Die gheimnisvollen Wesen werden in den<br />
Kellergewölben bei Kerzenlicht wach • Mystery<br />
creatures in the cellar come to life in the candle light<br />
� o. s. KICHOT, 605 838 801, www.tajemnesklepeni.estranky.cz<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
letní kino • Sommerkino • open-air cinema<br />
Promítání denně, vstupné v ceně vstupenky<br />
do kempu • tägliche Vorführungen, Eintritt im<br />
Eintrittsgeld für das Camp enthalten • Daily<br />
screenings, admission included in the camp<br />
entrance<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
1.–31. 8. <strong>2012</strong> • PAvlov • Vinné sklepy v Pavlově •<br />
Weinkeller in Pavlov • Wine cellars in Pavlov<br />
<strong>léto</strong> otevřených sklepů v Pavlově •<br />
Sommer der offenen Weinkeller in Pavlov •<br />
The Summer of open cellars in Pavlov<br />
Každý týden otevřeno min. jedno vi<strong>na</strong>řství. Pátek<br />
odpoledne (16–20 hodin), sobota (10–18 hodin)<br />
a neděle (10–14 hodin) • Jede Woche ist mind. eine<br />
Winzerei geöffnet. Freitag <strong>na</strong>chmittags (16–20 Uhr),<br />
samstags (10–18 Uhr) sowie sonntags (10–14 Uhr) •<br />
One winery at least open every week. Friday<br />
afternoon (16:00–20:00), Saturday (10:00–18:00) and<br />
Sunday (10:00–14:00)<br />
� Spolek Vinitores Palaviensis, www.otevrene-sklepy-pavlov.cz<br />
1. -31. 8. <strong>2012</strong> • PASohlávky<br />
kulturní <strong>léto</strong> v Pasohlávkách •<br />
kultursommer in Pasohlavky • Pasohlávky<br />
Cultural Summer<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.pasohlavky.cz<br />
1. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • kleNTNice • NPR Děvín •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Děvín • Natio<strong>na</strong>l Park<br />
NPR Děvín<br />
Rozkvetlou Pálavou • Die Pollauer Berge<br />
in voller Blüte • Pálava in Bloom<br />
Přírodovědná exkurze za krásami Pavlovských<br />
vrchů • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Schönheiten der Pollauer Berge • An excursion to<br />
enjoy the beauties of the Pavlov Hills<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
2. 8. <strong>2012</strong> • 13:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
AGANG SuMMeR X FeST TouR<br />
Bohatý program plný soutěží a sportu • Reiches<br />
Wettbewerbs- und Sportprogramm • Varied<br />
programme offering competitions and sports<br />
activities<br />
� VSA XTREME, www.vsaxtreme.cz<br />
3. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />
Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Divadlo Aldente – Manon lescaut • Divadlo<br />
Aldente – Manon lescaut • Aldente<br />
Theatre – Manon Lescaut<br />
Divadelní představení pro dospělé •<br />
Theatervorstellung für Erwachsene • A theatre<br />
performance for adults<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482
4. 8. <strong>2012</strong> • BřeZí • Koupaliště Březí • Schwimmbad<br />
Březí • Koupaliště Březí / Březí Swimming Pool<br />
hry u hranic • Spiele an der Grenze • Games<br />
near the border<br />
� Koupaliště Březí, 608 275 138<br />
4. 8. <strong>2012</strong> • 10:30 • Mikulov • Náměstí, Amfiteátr •<br />
Stadtplatz, Amphitheater • Square, Amphitheatre<br />
Pálavský krpál • Pollauer krpál-Radrennen •<br />
Pálavský krpál / The ´Old shoe of Pálava<br />
peasant´<br />
5. ročník, cyklistický závod, start <strong>na</strong> Náměstí, cíl<br />
v Amfiteátru. V 10:30 start trasa A, 11:15 start trasa<br />
B, 11:25 vložené závody dětí (v areálu amfiteátru) •<br />
5. Jahrgang, Radrennen, Start am Stadtplatz, Ziel am<br />
Aphitheater. 10:30 Start Trasse A, 11:15 Start Trasse<br />
B, 11:25 Kinderrennen (im Amphitheater) • The<br />
5th year of cycling race, start in the Square, finish<br />
in the Amphitheatre. 10:30 Start of Route A, 11:15<br />
Start of Route B, 11:25 Race for children (in the<br />
Amphitheatre)<br />
� Cesty za sportem a kulturou o.s., Pavlof, s.r.o,<br />
www.pavlof-sport.cz<br />
4. 8. <strong>2012</strong> • 12:00 • kleNTNice • Před OÚ, horní<br />
parkoviště • Vor dem Gemeindeamt, oberer<br />
Parkplatz • Outside the Municipal Office, upper<br />
parking place<br />
klentnické hody • kirmes in klentnice •<br />
Klentnice Feast<br />
� Klentnická chasa, obec Klentnice, 519 515 197<br />
4. 8. <strong>2012</strong> • 16:00 • Mikulov • Galerie Konvent •<br />
Galerie Konvent • Konvent Gallery<br />
Divadlo Aldente – Pohádka pro děti •<br />
Theater Aldente – Märchen für kinder •<br />
Aldente Theatre – A Fairy tale for children<br />
� Galerie Konvent, 604 843 482<br />
4.–5. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />
Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Parkur Z-ST* • Parcour Z-ST* • Parkur Z-ST*<br />
Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />
race<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
4. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • PASohlávky • Hřiště TJ<br />
Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor<br />
playing field<br />
o putovní pohár starosty obce Pasohlávky •<br />
um den Wanderpokal des Bürgermeisters<br />
der Gemeinde Pasohlávky • The challenge<br />
Cup of the Mayor of Pasohlávky<br />
Sedmé kolo Břeclavské hasičské Ligy v požárním<br />
útoku • Siebte Runde der Feuerwehrliga Břeclav<br />
im Brandangriff • The seventh round of the Břeclav<br />
Firemen League in fire fighting action<br />
� SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz<br />
4. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Miss mokré tričko • Miss <strong>na</strong>sses T-Shirt •<br />
Miss Wet T-Shirt<br />
Zábavný večer s Kiss Hády • Unterhaltungsabend mit<br />
Kiss Hády • Light evening with the ´Kiss Hády´ Radio<br />
� Občerstvení U Kučery, 608 712 702,<br />
www.obcerstvenikucera.cz<br />
8. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />
jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />
Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />
Beaver Trail<br />
11<br />
Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />
lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />
explore the wonders of the floodplain forests<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
8. 8. <strong>2012</strong> • 19:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Posezení u cimbálu • gemütliches<br />
Beisammensein bei Zimbalmusik •<br />
Gathering around the cymbalon music<br />
band<br />
K tanci a poslechu hraje CM Gracia, ochutnávka vín •<br />
Es spielt die Zimbalkapelle Gracia, Weinverkostung •<br />
Music provided by CM Gracia, wine tasting<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
9. 8. <strong>2012</strong> • 18:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Bonbóňoviny a Bambilion úsměvů •<br />
Bonbonereien und eine Bambillion<br />
lachen • ´Bonbóňoviny´/ Sweet tooth party,<br />
and ´Bambilion´ full of smiles<br />
Zábavný program pro děti plný bonbónů, úsměvů,<br />
soutěží a dárků • Kinderunterhaltungsprogramm<br />
voller Bonbons, Lachen, Wettbewerbe und<br />
Geschenke • Entertainment programme for<br />
children – sweets, smiles, competitions and gifts<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz<br />
10.–11. 8. <strong>2012</strong> • pá 18:00-24:00, so 9:00-18:00 •<br />
Mikulov • Náměstí • Stadtplatz • Square<br />
Folklorní festival Sousedé • Folklorfestival<br />
Nachbarn • our Neighbours – Folk Festival<br />
Festival tuzemských a zahraničních folklorních<br />
souborů, Zarážení hory, degustace regionálních<br />
vín, pokus o rekord v počtu krojovaných<br />
tanečníku Moravské besedy • Festival in- und<br />
ausländischer Folkloreensembles, Setzen des<br />
Hüterbaumes, Verkostung von Weinen aus der<br />
Region, Rekordversuch, soviel Trachtentänzer wie<br />
möglich zusammenzubekommen • Festival of<br />
folklore ensembles from home and abroad, Closing<br />
the vineyard, tasting of regio<strong>na</strong>l wines, attempt to<br />
achieve a record number of costumed dancers of<br />
´Moravská beseda´ dance<br />
� NS Pálava, 724 132 910, www.nspalava.cz<br />
10.–11. 8. <strong>2012</strong> • pá 16:00–01:00,<br />
so 12:00–02:00 • Mikulov • Amfiteátr •<br />
Amphitheater • Amphitheatre<br />
Festival „Mikulovské Pivobraní“ <strong>2012</strong> •<br />
Festival „Mikulover Bierlese“ <strong>2012</strong> •<br />
Mikulov Beer Festival <strong>2012</strong><br />
Ochutnávka různých druhů piva, zajímavé kulturní<br />
pořady, známé kapely, soutěže. Hlavní ce<strong>na</strong><br />
festivalu – zájezd <strong>na</strong> Oktoberfest • Verkostung<br />
von verschiedenen Biersorten, interessante<br />
Kulturveranstaltungen, bekannte Kapellen,<br />
Wettbewerbe. Festivalhauptpreis – Fahrt zum<br />
Oktoberfest • Tasting of different kinds of beer<br />
brands, attractive cultural programmes, popular<br />
bands, competitions. The main festival prize – Trip to<br />
Oktoberfest<br />
� Bellato s.r.o, 776 498 885, www.mikulovskepivobrani.cz<br />
10. 8. <strong>2012</strong> • 21:00 • PASohlávky • ATC Merkur<br />
Čtvero ročních období • Die vier<br />
Jahreszeiten • The Four Seasons<br />
of the year<br />
Travesti show se skupinou Hanky Panky • Travestie<br />
Show mit der Band Hanky Panky • Travesty Show<br />
with the Hanky Panky Band<br />
� TIC Pasohlávky, 519 427 624, www.kemp-merkur.cz
11.–12. 8. <strong>2012</strong> • NovoSeDly<br />
krojované hody • Trachtenkirmes •<br />
Festivities in folk costumes<br />
V pátek stavění máje. V sobotu průvod stárků obcí,<br />
večerní taneční zábava. Hraje DH Dambořanka.<br />
V neděli dětské hodečky – Sokolov<strong>na</strong> • Freitags<br />
Aufrichten des Maibaums. Samstags Umzug<br />
der Dorfburschen durch die Gemeinde, abends<br />
Tanzveranstaltung, es spielt die Blaskapelle<br />
Dambořanka am Sonntag Kinderkirmes mit der<br />
Blaskapelle – Sokolov<strong>na</strong> • Erecting the maypole<br />
on Friday. Village lads make their way through<br />
the village on Saturday, evening dance party,<br />
accompanied by accompanied by Dambořanka<br />
brass band. Children‘s feast in folk costumes – Sports<br />
Club ´Sokolov<strong>na</strong>´<br />
� Novosedelská chasa, 519 521 009,<br />
www.novosedly<strong>na</strong>morave.cz<br />
11.–12. 8. <strong>2012</strong> • 11:00 • hoRNí věSToNice •<br />
Kulturně-sportovní areál • Kultur-Sportareal •<br />
Culture and sports centre<br />
Tradiční krojované hody, oslava k výročí<br />
700. let obce • Traditionelle Trachtenkirmes,<br />
700-Jahrfeier der Gemeinde • Traditio<strong>na</strong>l<br />
costumed feast, celebration of the 700th<br />
anniversary of Dolní Věstonice<br />
Večerní taneční zábava ve 20:00 hod, DH<br />
Hornobojané, sál obecního úřadu výstava<br />
fotografií obce Horní Věstonice, setkání rodáků •<br />
Abendtanzveranstaltung – 20 Uhr, Blaskapelle<br />
Hornobojané, Gemeindesaal – Fotoausstellung der<br />
Gemeinde Horní Věstonice, Einheimischentreffen •<br />
Dance party starts at 20:00 – Brass band<br />
Hornobojané; Exhibition of Horní Věstonice photos,<br />
Municipal Office Hall; Meeting of fellow countrymen<br />
� Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />
11. 8. <strong>2012</strong> • 12:00 • PAvlov • Kulturní dům – sál •<br />
Kulturhaus – Saal • Community Centre, Hall<br />
krojované hody • Trachtenkirmes •<br />
Festivities in folk costumes<br />
Krojované hody s pochůzkou obcí. Od 20:00<br />
hodin večerní taneční zábava – DH Hovorané •<br />
Trachtenkrimes mit Gang durch die Gemeinde.<br />
Ab 20:00 Abendtanzunterhaltung – Blaskapelle<br />
Hovorané • Costumed feast, walk around the village.<br />
Dance party starts at 20:00 – Brass band Hovorané<br />
� Hodová chasa, 602 713 745, www.obec-pavlov.cz<br />
11. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
letní slavnost ví<strong>na</strong> • Sommerweinfest •<br />
Summer Wine Festival<br />
Košt ví<strong>na</strong> vi<strong>na</strong>řů z okolí s dechovkou, zpíváním<br />
a večerní zábavou • Weinverkostung der Winzer<br />
aus der Umgebung mit Blasmusik, Singen und<br />
Abendunterhaltung • Local winemakers wine tasting<br />
accompanied by brass music and singing, evening<br />
dance party<br />
� Tenisový klub Dolní Du<strong>na</strong>jovice, 731 479 238,<br />
http://www.gisco.cz/tenis.htm<br />
11. 8. <strong>2012</strong> • 18:30 • Mikulov • Zámek Mikulov •<br />
Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Mikulovské výtvarné sympozium<br />
„díl<strong>na</strong>“ <strong>2012</strong> • Mikulover kunstsymposium<br />
„Die Werkstatt“ <strong>2012</strong> • Mikulov Art<br />
“Workshop“<br />
Ukončení 19. ročníku, slavnostní vernisáž<br />
výstavy vzniklých děl; Martin Dostál - kurátor;<br />
koncert Peter Lipa a další; vstup volný • Abschluß<br />
des 19. Jahrganges, feierliche Vernissage der<br />
12<br />
entstandenen Werke, Martin Dostál – Kurator;<br />
Konzert - Peter Lipa und andere; Eintritt frei • Closing<br />
of its 19th year, festive opening of the exhibition of<br />
created works; curator Martin Dostál; Peter Lipa and<br />
guests concert; free admission<br />
� S MVS „díl<strong>na</strong>“, www.artmikulov.cz, tel.: 775 566 246<br />
15. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />
jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />
Bobří stezkou • Biberpfad • Along<br />
the Beaver Trail<br />
Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />
lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />
explore the wonders of the floodplain forests<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
17.–24. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • ZUŠ Mikulov,<br />
Zámecký sál • Kunstgrundschule Mikulov,<br />
Schlosssaal • Art and music school Mikulov, Chateau<br />
Hall<br />
Xiii. klavírní kurzy „Audaces Fortu<strong>na</strong><br />
iuvat“ • Xiii. klavierkurse „Audaces Fortu<strong>na</strong><br />
iuvat“ • The 13th “Audaces Fortu<strong>na</strong> iuvat“<br />
piano courses<br />
Výuka, koncerty účastníků a profesionálních<br />
umělců • Unterricht, Konzerte der Teilnehmer und<br />
professioneller Künstler • Practice, recitals by the<br />
course participants and professio<strong>na</strong>l performers<br />
� Sdružení hudebníků města Mikulova, 733 719 293,<br />
www.klavirnikurzymikulov.cz<br />
18. 8. <strong>2012</strong> • 10:00 • SeDlec • Areál ZD Sedlec •<br />
Areal LPG Sedlec • Premises of the agricultural<br />
co-op. ZD Sedlec<br />
Festival Sedleckých vín • Weinfestival<br />
Sedlec • Sedlec Wine Show<br />
Ochutnávka Sedleckých vín, cimbálka, taneční<br />
zábava • Verkostung der Weine aus Sedlec,<br />
Zimbalmusik, Tanzunterhaltung • Tasting of Sedlec<br />
wines, cymbalom band, dance party<br />
� ZD Sedlec, 519 513 328, www.sedleckavi<strong>na</strong>.cz<br />
18. 8. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />
Silent Duo<br />
Kytarové akustické duo z Bratislavy • Akustisches<br />
Gitarrenduo aus Bratislava • Acoustic guitar duo<br />
from Bratislava<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
18.–19. 8. <strong>2012</strong> • PeRNá • Přírodní areál<br />
Sokolov<strong>na</strong> • Naturareal Sokolov<strong>na</strong> • Open-air<br />
premises of Sokolov<strong>na</strong><br />
krojované bartolomějské hody •<br />
Bartholomäus-Trachtenkirmes • costumed<br />
St. Bartholomew Feast<br />
Krojovaná slavnost za doprovodu dechové hudby •<br />
Trachtenfest mit Blasmusikbegleitung • Costumed<br />
feast accompanied by brass music<br />
� TJ Sokol Perná<br />
22. 8. <strong>2012</strong> • 10. 15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />
jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />
Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />
Beaver Trail<br />
Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />
lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />
explore the wonders of the floodplainforests<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz
24.–25. 8. <strong>2012</strong> • Mikulov • Amfiteátr •<br />
Amphitheater • Amphitheatre<br />
eurotrialog Mikulov <strong>2012</strong> – 14. ročník •<br />
14. Jahrgang • 14th year of event<br />
Hudební festival zaměřený <strong>na</strong> alter<strong>na</strong>tivní hudbu •<br />
Festival für alter<strong>na</strong>tive Musik • Festival of alter<strong>na</strong>tive<br />
music<br />
� A.M.P. Production, 602 319 505, www.eurotrialog.cz<br />
24.–25. 8. <strong>2012</strong> • 16:00, 10:00 • MILOVICE<br />
Tradiční krojované hody • Traditionelle<br />
Trachtenkirmes • Traditio<strong>na</strong>l costumed feast<br />
� Milovická chasa, 519 515 248<br />
25. 8. <strong>2012</strong> • 16:00 • DRNholec • Hřiště TJ<br />
Dy<strong>na</strong>mo Drnholec • Sportplatz TV Dy<strong>na</strong>mo<br />
Drnholec • Playing field of Dy<strong>na</strong>mo Sports Club<br />
Drnholec<br />
1. Babské hody • 1. Altweiberkirmes •<br />
The 1st Women‘s Festival<br />
Odpolední zábava od 16:00, večerní zábava od 20:00<br />
hodin. Hrají Hornobojani • Nachmittagsunterhaltung<br />
ab 16:00, Abendunterhaltung ab 20:00 Uhr. Es<br />
spielt Hornobojani • Afternoon party start at<br />
16:00, evening party at 20:00, accompanied by<br />
Hornobojani brass band<br />
� www.drnholec.eu<br />
25. 8. <strong>2012</strong> • 15:00 • DolNí věSToNice •<br />
fotbalové hřiště • Fußballplatz • Football field<br />
Sportovní odpoledne • Sport<strong>na</strong>chmittag •<br />
Sports afternoon<br />
Vystoupení fotbalového mužstva Menšíci • Auftritt<br />
der Fußballmannschaft Menšíci • Performance by<br />
the football team ´Menšíci´<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
25. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • JeviŠovkA • Areál Kulturního<br />
domu Jevišovka • Areal des Kulturhauses Jevišovka •<br />
Community Centre Jevišovka premises<br />
Po-hodová zábava • gemütliche<br />
Nachkirmesunterhaltung • The Festival<br />
´afterparty´<br />
Taneční zábava • Tanzveranstaltung • Dance party<br />
� Jevišovská chasa, 723 266 835<br />
26. 8. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí věSToNice • Kostel<br />
sv. Michaela • Kirche St. Michael • St. Michael‘s Church<br />
Troubená mše • hubertusmesse • A Mass in<br />
a forest with brass music<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
26. 8. <strong>2012</strong> • 17:00 • DolNí věSToNice • Vysoká<br />
zahrada • Vysoká zahrada • Vysoká zahrada / High<br />
level garden<br />
Myslivci dětem • Jäger für die kinder •<br />
hunters‘ programme for children<br />
Ukázky mysliveckých dovedností • Proben<br />
jägerischen Könnens • Demonstration<br />
of hunter skills<br />
� Obec Dolní Věstonice, 519 517 630<br />
29. 8. <strong>2012</strong> • 10:15 • Milovice • NPR Křivé jezero •<br />
Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Křivé jezero • NPR Křivé<br />
jezero / Natio<strong>na</strong>l Park ´Curved´ Lake<br />
Bobří stezkou • Biberpfad • Along the<br />
Beaver Trail<br />
Přírodovědná exkurze za tajemstvím lužního<br />
lesa • Naturwissenschaftliche Exkursion zu den<br />
Geheimnissen der Auenwälder • An excursion to<br />
explore the wonders of the floodplain forests<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15,<br />
775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
13<br />
31. 8. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
Předhodová zábava •<br />
vorkirmesunterhaltung • Party before the<br />
feast<br />
� Mužský a ženský sbor Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
31. 8.–2. 9. <strong>2012</strong> • Mikulov • Náměstí,<br />
Gymnázium, Chrám sv. Ja<strong>na</strong> Křtitele • Dorfplatz,<br />
Gym<strong>na</strong>sium, Johannes-der-Täufer-Kirche • Square,<br />
Grammar school, Church of St. John the Baptist<br />
Kampanila <strong>2012</strong><br />
XIV. Mezinárodní festival pěveckých sborů •<br />
XIV. Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>les Chorfestival •<br />
The 14th Inter<strong>na</strong>tio<strong>na</strong>l Choirs Festival<br />
� Virtuosi di Mikulov, 725 891 075,<br />
www.virtuosidimikulov.org<br />
září · septemBeR · septemBeR<br />
1. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • JeviŠovkA • Kostel sv. Kunhuty,<br />
Kulturní dům Jevišovka • Kunigundenkirche,<br />
Kulturhaus Jevišovka • The Church of St. Kunhuta,<br />
Jevišovka Community Centre<br />
Kiritof<br />
Tradiční chorvatské hody, mše svatá, kulturní<br />
program – folklorní soubory • Tradionelle<br />
kroatische Kirmes, Heilige Messe, Kulturprogramm –<br />
Folkloreensembles • Traditio<strong>na</strong>l Croatian festival, the<br />
Holy Mass, cultural programme – folklore ensembles<br />
� Sdružení občanů chorvatské národnosti, 728 073 797<br />
1. 9. <strong>2012</strong> • 19:30 • kleNTNice • Café FARA<br />
cimbál klasic • Zimbal klassik • cimbál<br />
Klasic<br />
Brněnská mezižánrová kapela • Brünner Crossover-<br />
Kapelle • The Brno crossover band<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
1. 9. <strong>2012</strong> • 20:00 • Mikulov • PR Turold •<br />
Naturreservat Turold • Nature Reserve Turold<br />
evropská noc pro netopýry • europäische<br />
Fledermaus<strong>na</strong>cht • The european Night<br />
for Bats<br />
Komentovaný odchyt a kroužkování netopýrů,<br />
aktivity pro děti • Kommentiertes Fangen und<br />
Beringen von Fledermäusen, Aktivitäten für<br />
Kinder • Commentated catching and ringing of bats,<br />
children‘s activities, theatre performances<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />
o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
1.–2. 9. <strong>2012</strong> • 14:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
hody • krimes • The Feast<br />
� Mužský a ženský sbor Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
2. 9. <strong>2012</strong> • 8:00 • Mikulov • Svatý kopeček •<br />
Heiliger Berg • The Sacred Mound<br />
Mariánská pouť <strong>na</strong> Svatý kopeček •<br />
Marienwallfahrt auf den heiligen Berg •<br />
The Marian Pilgrimage to the Sacred<br />
Mound<br />
Tradiční pouť s Černou loretánskou Madonou •<br />
Traditionelle Wallfahrt mit der loretanischen<br />
Schwarzen Madon<strong>na</strong> • Traditio<strong>na</strong>l pilgrimage with<br />
the Black Loretan Madon<strong>na</strong><br />
� Římskokatolická farnost u kostela sv. Václava, 539 029 959,<br />
www.farnostimikulovska.cz
6. 9.–31. 10. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Zámek<br />
Mikulov • Schloss Mikulov • Mikulov Chateau<br />
Design, sklo a prostor • Design, Glas und<br />
Raum • Design, glass and space<br />
Vernisáž 6.9.<strong>2012</strong>. Z tvorby ateliérů produktového<br />
a prostorového designu FMK Univerzity Tomáše Bati<br />
ve Zlíně • Vernissage 6.9.<strong>2012</strong>. Aus den Ateliers des<br />
Produkt- und Raumdesigns der FMK der Tomáš-Baťa-<br />
Universität in Zlín • Opening on 06.09.<strong>2012</strong>. From the<br />
work of the product and space design studios at the<br />
Faculty of Multimedia Communication, Tomas Bata<br />
University, Zlín<br />
� RMM, 777 061 225, www.rmm.cz<br />
7.–9. 9. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • Náměstí,<br />
zámecký park, Amfiteátr • Amphitheater • Square,<br />
Chateau Park, Amphitheatre<br />
Pálavské vinobraní • Pollauer Weinlese •<br />
Pálava Wine harvest<br />
Tradiční slavnost ví<strong>na</strong> – historický průvod, řemeslné<br />
tržiště, bohatý kulturní program pro celou rodinu •<br />
Traditionelles Weinfest – historischer Umzug,<br />
Handwerkermarkt, reiches Kulturprogramm für<br />
die ganze Familie • The traditio<strong>na</strong>l wine festival –<br />
pageant, handicrafts fair, rich cultural programme<br />
for the family<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz,<br />
www.palavske-vinobrani.cz<br />
15. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • PASohlávky • Hřiště TJ<br />
Zetor • Sportplatz TV Zetor • Sports Club Zetor<br />
playing field<br />
Pohárová soutěž pěti nejlepších týmů •<br />
Pokalwettbewerb der fünf besten Teams •<br />
The cup competition of the five best fire<br />
fighting teams<br />
Soutěž pěti nejlepších týmů z Břeclavska,<br />
Hodonínska a Uherského Hradiště v požárním<br />
útoku • Wettbewerb der fünf besten Teams aus den<br />
Regionen Břeclav, Hodonín und Uherské Hradiště<br />
im Brandangriff • Competition of the five best teams<br />
from the Břeclav, Hodonín and Uherské Hradiště<br />
regions in fire fighting action<br />
� SDH Pasohlávky, 774 259 066, www.hasicipasohlavky.cz<br />
15. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • NovoSeDly • Obec Novosedly •<br />
Gemeinde Novosedly • Municipality of Novosedly<br />
vinobraní • Weinlese • Wine harvest<br />
Vystoupení pěveckých sborů, historický šerm<br />
a historický průvod kolem vi<strong>na</strong>řství, udílení vi<strong>na</strong>řům<br />
práva „vinného šenku“. Večer taneční zábava •<br />
Sängerchöre, historisches Fechten und historischer<br />
Umzug um die Weinbetriebe. wo den Winzern das<br />
Weinschenkenrecht erteilt wird • Concert of choirs,<br />
period fencing and a pageant passing by the winery<br />
where winemakers are awarded the right to run<br />
a „wine bar“. Evening dance<br />
� 519 521 009, www.novosedly<strong>na</strong>morave.cz<br />
15. 9. <strong>2012</strong> • 11:00 • PAvlov • Pálava, Pavlov •<br />
Pollauer Berge, Pavlov • Pálava, Pavlov<br />
vi<strong>na</strong>řská stezka • Winzerpfad • Wine Trail<br />
9. ročník, degustační soutěže <strong>na</strong> svazích Pálavy pro<br />
nejširší veřejnost. Od 11:00–14:00 ochutnávky vín,<br />
14:00–18:00 degustační soutěž, od 20:00 vi<strong>na</strong>řská<br />
párty • 9. Jahrgang – Verkostungswettbewerb an<br />
den Hängen der Pollauer Berge für die breiteste<br />
Öffentlichkeit. 11–14 Uhr – Weinverkostungen, 14–<br />
18 Verkostungswettbewerb, ab 20 Uhr Winzerparty •<br />
The 9th year of the wine tasting competition on the<br />
slopes of Pálava for public at large. 11:00-14:00 wine<br />
tasting, 14:00-18:00 wine tasting competition, 20:00<br />
wine party<br />
� Pavlof, s.r.o, 519 324 246, www.vi<strong>na</strong>rskastezka.cz<br />
14<br />
15. 9. <strong>2012</strong> • 15:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Taneční parket <strong>na</strong> návsi • Tanzparkett – Dorfplatz •<br />
Dance floor in the village square<br />
vinobraní • Weinlese • Wine harvest<br />
� Základní organizace Českého zahrádkářského svazu Dolní<br />
Du<strong>na</strong>jovice, www.czsdd.cz<br />
22. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Zámecký park •<br />
Schlosspark • The Chateau Park<br />
Landart<br />
Obrázky v přírodě a z přírodnin • Bilder in der Natur<br />
und von Naturalien • Images and structures created<br />
outdoors and inspired by <strong>na</strong>tural environment<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />
o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
22. 9. <strong>2012</strong> • 13:00 • DRNholec • Náměstí, sál<br />
kul. domu • Dorfplatz, Kulturhaussaal • Square,<br />
Community Centre Hall<br />
2. drnholecké vinobraní • 2. Weinlese<br />
in Drnholec • The 2nd Drnholec Wine<br />
harvest<br />
Otevřené sklepy, hotařova zábava ve 20:00 <strong>na</strong> sále<br />
MKZ • Offene Weinkeller, Feldhüterunterhaltung um<br />
20 Uhr – Saal des Gemeindekulturzentrums • Open<br />
cellars, a “party of the watchman in the vineyard“,<br />
20:00, MKZ Hall<br />
� MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />
22. 9. <strong>2012</strong> • 19:00 • kleNTNice • Café FARA<br />
Laďa Kerndl<br />
Koncert • Konzert • Concert<br />
� Café FARA, 720 611 161, www.cafefara.cz<br />
30. 9. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />
Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Drezura Z-S • Dressurwettbewerb Z-S •<br />
Drezura Z-S<br />
Drezurní závody • Dressurwettbewerbe • Dressage<br />
competition<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
říjen · oktoBeR · octoBeR<br />
5.–7. 10. <strong>2012</strong> • Mikulov • Mikulov<br />
Dny židovské kultury • Tage der jüdischen<br />
kultur • Days of Jewish culture<br />
Představení židovské kultury – bohatý program,<br />
taneční a hudební vystoupení, výstavy, ochutnávka<br />
židovské kuchyně, zpřístupnění památek<br />
aj • Vorstellung der jüdischen Kultur – reiches<br />
Programm, Tanz- und Musikdarbietungen,<br />
Ausstellungen, Kostproben der jüdischen Küche,<br />
Denkmälerbesichtigungen u.a • A rich cultural<br />
programme, dance and music performances,<br />
exhibitions, tasting of traditio<strong>na</strong>l Jewish dishes,<br />
opening of sights to the public and more<br />
� Město Mikulov, 519 444 569, www.mikulov.cz<br />
6. 10. <strong>2012</strong> • 8:30 • SeDlec • NPR Slanisko<br />
u Nesytu • Natio<strong>na</strong>les Naturreservat Slanisko<br />
u Nesytu • Natio<strong>na</strong>l Park Slanisko around Lake Nesyt<br />
Ptačí festival, aneb co lítá v rákosí • Was da<br />
fleucht im Schilf – vogelfestival • The Bird<br />
Festival, or Warbling birds in the reeds<br />
Komentovaný odchyt a kroužkování ptáků<br />
rákosin • Kommentiertes Fangen und Beringen von<br />
Schilfvögeln • Commentated catching and ringing of<br />
birds living among the reeds<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />
o.s, 775 740 220, www.cev.palava.cz
6. 10. <strong>2012</strong> • 9:30 • Mikulov • Dietrichsteinská<br />
hrobka, kostel sv. Václava, Svatý kopeček •<br />
Dietrichstein-Gruft, St. Wenzelskirche, Heiliger Berg •<br />
The Dietrichstein Family Tomb, St. Wenceslas Church,<br />
the Sacred Mound<br />
Pouť • Wallfahrt • Pilgrimage<br />
Průvod se sochou Černé Madony, 10:00 – mše svatá<br />
v kostele sv. Václava, 11:00 – Putování <strong>na</strong> Sv. Kopeček,<br />
15:00 Te Deum – Kostel sv. Václava • Umzug mit<br />
Statue der Schwarzen Madon<strong>na</strong>, 10:00 – Hl. Messe<br />
in der St. Wenzelskirche, 11:00 – Wallfahrt zum<br />
Heiligen Berg, 15:00 Te Deum – St. Wenzelskirche •<br />
Procession with the Black Madon<strong>na</strong> statue, 10:00 –<br />
Mass at St. Wenceslas Church, 11:00 – Pilgrimage to<br />
the Sacred Mound, 15:00 Te Deum – St. Wenceslas<br />
Church<br />
� Farnosti Mikulovska, 605 900 544, www.farnostimikulovska.cz<br />
7. 10. <strong>2012</strong> • 10:00 • Mikulov • Jezdecký klub<br />
Mikulov, Cihel<strong>na</strong> • Reitklub Mikulov, Cihel<strong>na</strong> •<br />
Mikulov Riding Club, Cihel<strong>na</strong><br />
Parkur Z-S* • Parcour Z-S* • Parkur Z-ST*<br />
Parkurové závody • Hindernisrennen • Showjumping<br />
race<br />
� JK Mikulov, 732 817 507, www.jkmikulov.cz<br />
11. 10. <strong>2012</strong> • 18:00 • Mikulov • Galerie Závodný •<br />
Galerie Závodný • Gallery Závodný<br />
Jan Řezníček, Eduard Spáčil<br />
Vynikající duo viola-klavír • Hervorragendes<br />
Bratsche-Klavier-Duo • An outstanding viola – piano<br />
duo<br />
� Kruh přátel hudby Mikulov, 724 303 833<br />
13. 10. <strong>2012</strong> • 16:00 • kleNTNice • Sál místního<br />
hostince • Saal des Gemeindegasthauses • Local<br />
pub<br />
ii. Burčákové slavnosti v klentnici •<br />
ii. Federweißerfest in klentnice •<br />
The 2nd young Wine celebration<br />
in Klentnice<br />
Nabídka burčáků k ochutnání i prodeji. K tanci<br />
a poslechu zahraje country-folková kapela • Mind.<br />
Federweißer zur Verkostung und zum Verkauf im<br />
Angebot. Es spielt eine Country-Folk-Band • Young<br />
wine at least offered for tasting and sale. Event<br />
accompanied by a country-folk band<br />
� Vi<strong>na</strong>řské sdružení Klentnice o.s, 608 383 758<br />
20. 10. <strong>2012</strong> • 20:00 • DolNí DuNAJovice •<br />
Kinosál • Kinosaal • Cinema<br />
Dívčí vínek • Jungfernkranz • ´Dívčí vínek´<br />
(Dance party led by girls)<br />
� Chasa Dolní Du<strong>na</strong>jovice<br />
20. 10. <strong>2012</strong> • Mikulov • Hotel Zámeček • Hotel<br />
Zámeček • Hotel ´Zámeček´ (The Castellet Hotel)<br />
Pálavský gulášfest s ochutnávkou<br />
Moravského božolé • Pollauer Gulaschfest<br />
mit Verkostung von Mährischem<br />
Beaujolais • Pálava Goulash Festival with<br />
Moravian Beaujolais tasting<br />
Ochutnávka mladých vín, soutěž týmů o nejlepší<br />
kotlíkový guláš, ochutnávka mnoha typů gulášů •<br />
Verkostung junger Weine, Teamwettbewerb um<br />
die beste Gulaschkanone, Verkostung zahlreicher<br />
Gulascharten • Young wine tasting, competition of<br />
teams to make the best pot of goulash, tasting of<br />
many kinds of goulash<br />
� Hotel Zámeček, 725 806 992, www.zamecekmikulov.cz<br />
15<br />
22. 10. <strong>2012</strong> • 17:00 • Mikulov • PR Turold •<br />
Naturreservat Turold • PR Turold<br />
večerní hra • Abendvorstellung •<br />
An evening Game<br />
Večerní hra pro děti, jejich kamarády, ale i rodiče •<br />
Abendvorstellung für Kinder, ihre Freunde, aber<br />
auch für die Eltern • An evening game for children,<br />
their friends and also parents<br />
� Centrum ekologické výchovy Pálava ZO ČSOP 56/15, 7 DNÍ,<br />
o.s., 775 740 220, www.cev.palava.cz<br />
27. 10. <strong>2012</strong> • 14:00 • DRNholec • Sál kul. domu •<br />
Kulturhaussaal • Square, Community Centre Hall<br />
4. dušičkový guláš a degustace<br />
slivovice • 4. Allerseelengulasch und<br />
Sliwowitzverkostung • The 4th All Souls‘<br />
Day Goulash Party and plum brandy<br />
tasting<br />
� MKZ Drnholec, 774 500 917, www.drnholec.eu<br />
27. 10. <strong>2012</strong> • 19:00 • hoRNí věSToNice •<br />
Sál obecního úřadu • Gemeindesaal • Municipal<br />
Office, Hall<br />
vinobraní s posezením u cimbálu •<br />
Weinlese mit gemütlichem Beisammensein<br />
bei Zimbalmusik • Wine harvest with<br />
gathering around the cymbalon music<br />
band<br />
Degustace mladých vín vi<strong>na</strong>řů z podpálaví,<br />
zabíjačkové pochoutky. Hraje Varmužova cimbálová<br />
muzika • Verkostung junger Weine der Winzer vom<br />
Fuß der Pollauer Berge, Schlachtfestköstlichkeiten.<br />
Zimbalkapelle Varmuža • Tasting of young wines<br />
from Podpálaví vintners, pork feast delicacies.<br />
Varmuža Cymbalom Music<br />
� Obec Horní Věstonice, 519 517 668, www.horni-vestonice.cz<br />
Turistické informační centrum Mikulov<br />
Náměstí 1, 692 01 Mikulov<br />
tel./fax: + 420 519 510 855, + 420 724 987 900<br />
e-mail: tic@mikulov.cz, www.mikulov.cz<br />
Otevřeno • Geöffnet • Open:<br />
DUBEN, KVěTEN, ŘíJEN • APRIL, MAI, OKTOBER • APRIL,<br />
MAY, OCTOBER<br />
po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–17:00<br />
ČERVEN, ZáŘí • JUNI, SEPTEMBER • JUNE, SEPTEMBER<br />
po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–18:00<br />
so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–18:00<br />
ČERVENEC, SRPEN • JULI, AUGUST • JULY, AUGUST<br />
po–pá • Mo–Fr • Mo–Fr: 8:00–19:00<br />
so, ne • Sa, So • Sa, Su: 9:00–19:00<br />
Turistické informační centrum Pasohlávky<br />
691 23 Pasohlávky,<br />
tel.: + 420 519 427 624<br />
e-mail: info@pasohlavky.cz, www.pasohlavky.cz<br />
Otevřeno • Geöffnet • Open:<br />
KVěTEN • MAI • MAY<br />
so, ne, státní svátky • Sa, So, Feiertage • Sa, Su, bank<br />
holidays: 9:00–12:00 13:00–17:00<br />
ČERVEN • JUNI • JUNE<br />
po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 12:30–18:00<br />
ČERVENEC, SRPEN • JULI, AUGUST • JULY, AUGUST<br />
po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00 12:30–19:00<br />
ZáŘí • SEPTEMBER • SEPTEMBER<br />
po–ne • Mo–So • Mo–Su: 9:00–12:00, 13:00–17:00
DoPoRuČuJeMe • WiR eMPFehleN • We RecoMMeND<br />
Cellar tour – wine tasting<br />
wine sales<br />
Open daily 9:00 – 18:00<br />
HOTEL MAROLI<br />
MIKULOV<br />
a ALLMARK s.r.o.<br />
cateringová společnost<br />
• komfortní ubytování<br />
• kvalitní gastronomie<br />
• � remní a společenské akce<br />
• catering<br />
K Vápence 609,<br />
692 01 Mikulov<br />
Tel.: +420 519 511 670<br />
Mob.: +420 601 392 744<br />
E-mail: booking@hotelmaroli.cz<br />
www.hotelmaroli.cz<br />
Vi<strong>na</strong>řství REISTEN, Česká 187, Pavlov<br />
www.reisten.net - pavlov@reisten.cz - tel: +420 606 746 430<br />
Navštivte historické sklepy vi<strong>na</strong>řství REISTEN v Pavlově<br />
a ochutnejte unikátní kolekci vín burgundských odrůd z Pálavy<br />
prohlídky vi<strong>na</strong>řství – ochutnávky a prodej vín<br />
tématické degustace<br />
Vinný sklep • Wine cellar • Pod Kozím hrádkem<br />
Posezení v rodinném vinném sklepě vybudovaném ve vápencové jeskyni v centru Mikulova.<br />
Vhodné pro společenské a fi remní akce s moravskou kuchyní a víny mikulovské vi<strong>na</strong>řské podoblasti.<br />
Kapacita sklepa je 50 osob. V letní sezóně (červenec–srpen) otevřeno každý den.<br />
www.podkozimhradkem.cz • tel.: 773 910 062<br />
Vydal: Mikulovsko – desti<strong>na</strong>ční společnost, <strong>2012</strong><br />
Otevřeno denně 9:00 – 18:00<br />
Navštivte sklep vi<strong>na</strong>řství Drmola v Bavorech a ochutnejte<br />
vynikající ví<strong>na</strong> z <strong>na</strong>šich vinic.<br />
prohlídky vi<strong>na</strong>řství • ochutnávky a prodej vín<br />
tématické degustace • ubytování<br />
Provozov<strong>na</strong>: Bavory 46, 692 01<br />
tel: +420 736 487 749 • +420 603 276 248 • +420 519 514 400<br />
e-mail: info@vi<strong>na</strong>rstvidrmola.cz • www.vi<strong>na</strong>rstvidrmola.cz<br />
PRÁZDNINOVÉ PROHLÍDKY MĚSTA MIKULOVA<br />
Od července do srp<strong>na</strong> každý den v 18 hodin.<br />
Informace a rezervace:<br />
TIC Mikulov, Náměstí 1, 692 01 Mikulov,<br />
tel.: +420 724 987 900 • www.mikulov.cz