26.03.2013 Views

JEWISH RESEARCH AMERICAN ACADEMY - KJU Online

JEWISH RESEARCH AMERICAN ACADEMY - KJU Online

JEWISH RESEARCH AMERICAN ACADEMY - KJU Online

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>AMERICAN</strong> <strong>ACADEMY</strong><br />

FOR<br />

<strong>JEWISH</strong> <strong>RESEARCH</strong><br />

PROCEEDINGS<br />

VOL. XLIII<br />

1976<br />

NEW YORK CITY<br />

1976<br />

CENTER FOR JUDAIC<br />

STUDIES<br />

LIBRARY


THE· PSEUDO-QUMISIAN SERMON<br />

TO THE KARAITES<br />

by LEON NEMOY<br />

More than half a century ago the late lamented Jacob Mann<br />

published an anonymous document preserved iua manuscript in<br />

the Bodleian Library, which he entitled "A Tract by au Early<br />

Karaite Settler in Jerusalem."Ol Later, in his Texts and Studies,02<br />

he assigned the tract to. Daniel al~Qumisi (end of 9th-beginning<br />

of 10th century), and I accordingly included an extract from it in<br />

'English translation iumy Karaite Anthology,03 among texts ascribed<br />

to Daniel. Since then it has received but little attention from<br />

students of Karaism.<br />

Mann's principal reason, aside from some similarities. of wording,<br />

for assigning the document to Daniel was the appeal, incorporated<br />

in it, to the Karaites in the Dispersion to come and settle<br />

in Jerusalem, or, if they do not choose to do so for economic<br />

reasons, at least to send. out a five-man delegation from each'<br />

foreign town, "together with their sustenance", who would settle<br />

in the Holy City and spend their time in prayer for the redemption<br />

of Israel and Zion. Since Daniel was, so far as we now know,<br />

the .earliest eminent Karaite. scholar to mOve from the original<br />

Iraqi-Iranian center of Karaism to· Jerusalem, the hypothesis of<br />

his authorship is reasonable enough, although it must, it seems<br />

to me, remain conjectural, pending more substantial proof. In<br />

Karaite literature, where authors freely and consistently borrow<br />

from their predecessors without explicit acknowledgment, similarities<br />

in subject matter, argumentation, and style are at best infirm<br />

crutches with which to support assignment of authorship, and more<br />

01 JQR XII (1921/22), 257-298.<br />

02 II (philadelphia, 1935), 5.<br />

03 New Haven, 1952, pp. 34-39.<br />

49


50<br />

NEMOY<br />

convincing proof must be discovered before the authorship of a<br />

particular piece can be regarded as definitely settled.<br />

But the document does not really need the cachet of Daniel's<br />

name to deserve far more attention than it has received so far.<br />

Presumably the author was a resident of Jerusalem - one must<br />

give him the credit for practicing what he preached - although the<br />

text itself does not explicitly say so, nor does it exhibit any evidence<br />

of his familiarity with the topography of the Holy City or<br />

even of Palestine. What is more important is that the text palpably<br />

belongs to a very early period of Karaite history. It is not an<br />

orderly literary composition by a trained and experienced scholar,<br />

but rather a rambling and badly organized sermon, in awkward<br />

Hebrew,04 delivered by a Karaite preacher vastly inferior in scholarship,<br />

eloquence, and persuasiveness to his far superior 10th century<br />

colleague, Sahl ben Ma~li:al;1.o5The author quotes only one Rabbanite<br />

work, the Mishnah, and that only once (p. 18), which perhaps<br />

suggests that he could not easily navigate through a scholarly<br />

Rabbinic text. Nor does he mention any Karaite scholar by name,<br />

although he clearly criticizes some of the doctrines of Anan, Benjamin<br />

al-NahiiwandY, and no doubt others. He jumps from one<br />

topic to another without much logical order, repeats himself, and<br />

often belabors a point to unnecessary and annoying excess. In short,<br />

he gives us a good idea of what a very early Karaite preacher<br />

sounded like before Karaism developed its superbly trained cadres<br />

of learned and skillful homilists and apologists typified by Sahl.<br />

Unlike Sahl - one more mark of the text's early date and one<br />

more indication of its historical importance - the author addresses<br />

himself not to a Rabbanite audience but to "our brethren", his<br />

own fellow Karaites. Aside from the customary condemnation<br />

of Rabbanism as "a man-made precept learned by rote" (rmm<br />

04 I cannot agree with Mann's view that the work "is written in fluent and<br />

correct Hebrew" (loc. cu. in n. or, p. 272). The style is at best lame, and often<br />

requires intensive effort in eliciting the syntactic interrelationship of words<br />

and phrases. It certainly cannot match the fluency and clarity of Sahl's style.<br />

05 See my recent paper, "The Epistle of Sahl ben Ma~nab," P AAJR 38/39<br />

O~~I~n .<br />

[2]<br />

[3]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

i1,r.i'r.i l:l''iZi:J~, Isa. 29 :13), the author wastes little time in polemicizing<br />

against the Rabbanites,and concentrates his main effort<br />

on setting straight his own fellow sectarians. Evidently the state<br />

of their souls aroused a serious alarm in his mind.<br />

"Accept nothing from any man," he admonishes them, evidently<br />

not even from Anan and his associate patres synagogae, "but only<br />

that which is written in the Torah" - an echo of Anan's famous<br />

dictum "Search diligently in the Torah, and rely not on my opinion."<br />

Do your own study in the Torah, for "he who relies upon<br />

one of the (presumably Karaite) teachers of the Dispersion, without<br />

investigating thoroughly (in the Torah) according to his own wisdom,<br />

is the same as if he had engaged in alien worship" - strong<br />

language indeed, and characteristic of the early schismatics who<br />

rejected all non-Scriptural authority, whether Rabbanite or non­<br />

Rabbanite, however learned and however impressive it may be.<br />

Ultimate reward and punishment will be meted out, he continues, to<br />

both body and spirit of man, not to spirit alone, as some Karaite<br />

freethinkers think and teach. God is sole Creator, and no one else<br />

may be associated with Him in the work of creation - an obvious<br />

slap at Benjamin al-Nahiiwandl's (2nd quarter of the 9th century)<br />

theory of the angelic demiurge. Scriptural law is sole authority,<br />

and he who adds man-made law to it is to be ostracized. Sorcery<br />

and divination are vain. The Tetragrammaton should never be pronounced<br />

as it is spelled, but only as Ad6niiy - some Karaites pronounced<br />

it as YHWH.06 The original Ark of the Covenant should<br />

not be reproduced in the shape of the synagogal ark, and the<br />

synagogal Scrolls of Scripture should be kept in a plain utilitarian<br />

chest which should be accorded no special marks of reverence, for<br />

no synagogue can be equivalent to the Sanctuary in Jerusalem,<br />

nor is prayer equivalent to animal sacrifice - again an obvious<br />

06 "Some of the Karaites of Khurasan ... assert that he who pronounces<br />

it (the Tetragrammaton) as if it were spelled alef dalet, is guilty of unbelief"<br />

(al-Qirqisani, Kitiib aI-anway, ed. Nemoy, I, 62, 14-15 = HUCA 1/1930, 395;<br />

cf. ibid., I, 161, 13 ff.).<br />

51


52<br />

NEMOY<br />

criticism of Anan.o7 The prolonged Dispersion, so unlike the com­<br />

paratively short Babylonian exile, is due to the corruption of the<br />

"shepherds of the Dispersion", who in their ignorance of the truth<br />

misled their own flock into violation of Scriptural precepts, instead<br />

of leading them to return to the Lord and His Torah, and some<br />

individuals who "call themselves Karaites" were induced to follow<br />

their erring ways. Some of these self-styled Karaites willfully post­<br />

pone the dates of Passover and Tabernacles, nullify the uncleanness<br />

of a corpse, a leprous person, and a heathen, deny the ultimate<br />

resurrection of the dead, do not watch for the appearance<br />

of fresh ears of corn to determine t.he date of Passover, and dis­<br />

patch mail and cargo on the Sabbath (no doubt by Gentile carriers).<br />

Their whole mode ofliving is deplorable: "they rush around<br />

with merchandise, rich and poor, in the manner of the Gentiles ...<br />

continually pursuing ... profit ... Therefore do they nDt turn to<br />

8ea:ch in the Torah for what is the way of truth." And e';cn the<br />

intervals between such periods of frantic pursuit of worldly gain<br />

are devoted by them not to Torah but to "reel(ing) with wine and<br />

beer in the banquet chambers Therefore have they forgotten<br />

Jerusalem and are not grieving on her account." A formidable<br />

indictment indeed, strongly reminiscent of Sahl's ringing j'accuse<br />

directed against the Rabbanites.<br />

Repent therefore, warns the author, turn away from apat{lY and<br />

self-indulgence, and return to Jerusalem to pray to the Lord for<br />

mercy and deliverance. Fear 110t the Rabbanites, seeing that the<br />

ruling Muslims are inclined to favor the Karaites over the Rabbanites.<br />

On the contrary, try to "strengthen those whose hands<br />

have grown weak (in Torah)." But in doing so, be sure to approach<br />

the Rabbanites in a spirit and manner of brotherly compassion<br />

and love, "and admonish them with words of peace, and<br />

not of strife and contention" - a striking reversal of the usual<br />

scenario painted by Sahl and others, in which peaceful approaches<br />

by meek Karaite scholars are met with maledictions and curses<br />

07 See my remarks in Karoite Anthology, pp. 271-272, and in Studies ... in<br />

Honor of 1. Edward Kiev (New York, 1971), p. 307.<br />

[4]<br />

[5] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

from their intolerant and arrogant Rabbanite opponents. Observe<br />

all Scriptural precepts, the author appeals to his fellow schismatics:<br />

the only precepts that are no longer operative are those that are<br />

dependent wholly upon the "chosen place" (the Sanctuary in Jerusalem),<br />

such as sacrifices and their like. All other precepts are<br />

still obligatory, including those dependent upon both the "chosen<br />

place" and the priest. In the case of these latter, only the part<br />

dependent upon the "chosen place" is no longer operative; the<br />

part dependent upon the priest is still capable of being observed<br />

and therefore should be observed. Some precepts apply to both<br />

Israelites and Gentiles, others to Israelites alone.<br />

It is in this bird's eye view of contemporary Karaite society<br />

that the chief importance of this remarkable document lies. It is<br />

a radically different society from the one described by Sahl, perhaps<br />

as much as a century or so later. Since the author addresses<br />

his own "brethren", and presumably expects his sermon to be kept<br />

away from hostile eyes, he feels free to speak frankly and to the<br />

point, without fear of playing into the hands of his Rabbanite<br />

adversaries. And frank indeed he is. The Karaites within his pur­<br />

view are not the congregation of unworldly dreamy-eyed pietists<br />

limned by Sahl, but a group of worldly, energetic, and hardheaded<br />

merchants and traders, fairly successful in their pursuits, living in'<br />

more or less comfortable circumstances, and giving little more than<br />

lip service to theology and to the desolated state of Zion. Not<br />

only are they not particularly pious, but they even see no harm<br />

in adopting some Rabbanite or Rabbanite-inspired relaxations of<br />

particularly inconvenient and burdensome Scriptural precepts, as<br />

well as serious modifications of some major dogmatic principles<br />

inspired by Rabbanite and/or Muslim students of Greek-based<br />

secular philosophy. Nor are they loath to engage in word-battles<br />

with their Rabbanite cousins, at which they give tit for tat to<br />

any rough language used by the latter, and do not at all turn the<br />

other cheek to meet Rabbanite verbal blows. That all this is a<br />

more believable picture of Karaite society in the author's time, and<br />

a more truthful one than Sahl's idealized congregation of saints,<br />

is in my judgment self-evident. The contents of the sermon, its<br />

53


54<br />

NEMOY<br />

frankness, and its very awkwardness seem to assure the reader that<br />

the author "tells it like it is" (if one may be permitted to use a<br />

slangy turn of phrase), because he is speaking privately to his own<br />

brethren and has no fear of being overheard by hostile outsiders.<br />

Unfortunately, neither the beginning nor the end of the sermon<br />

has been preserved. Mann's text is, as usual with him, competently<br />

and accurately edited, but it still requires correction in a substantial<br />

number of places, and so does the transcription and interpretation<br />

of the Arabic and Persian glosses. I assumed that these<br />

are glosses interpolated by copyists or readers and have therefore<br />

consigned them to the footnotes, although in some instances it is<br />

at least possible that they came from the author's own pen, when<br />

in his insufficient command of Hebrew he was not sure that the<br />

Hebrew term or phrase chosen by him really conveyed the idea<br />

he had in mind.os For parallels from, and comparisons with, other<br />

early sources, both Karaite and Rabbanite, the reader is referred<br />

to Mann's prefatory remarks.o9 Perhaps Mann himself would have<br />

appended an English translation had he not felt pressed to avoid<br />

doubling the size of his already bulky article. In any case, the<br />

translation given here should, I think, facilitate the proper appreciation<br />

and utilization of this valuable text. The detailed infor­<br />

mation provided by this text on early Karaite doctrines, including<br />

some (e.g., the pronunciation of the Tetragrammaton) that are<br />

usually dealt with only briefly in Karaite works, adds to its importance<br />

as an historical document that should be consulted more<br />

frequently and exploited more thoroughly in reconstructing a more<br />

factual picture of early Karaism.<br />

08 Mann (p. 272) assumes that the Arabic and Persian glosses are the<br />

author's own, and therefore constitute evidence of his Iraqi-Iranian origin,<br />

or at least of the use of Persian in his immediate social circle. If so, he was<br />

very sparing in the use of such glosses. They would have been helpful to his<br />

hearers and readers in many other places of his sermon, particularly in the<br />

case of many rather difficult Scriptural quotations (even assuming that in his<br />

autograph manuscript these quotations were written out in full, and were<br />

not for the most part reduced to acronyms, as they appear in the Bodleian<br />

manuscript).<br />

09 JQR XII, 257-273.<br />

[6]<br />

[7]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

[Ultimate punishment]<br />

273 ." Voiceless and uncircumcised, in order to intermix with all man­<br />

ner of persons afflicted with flux or leprosy or unclean by reason<br />

of (contact with) a corpse. They lapsed out of serving the Lord<br />

into the servitude of their enemies, in hunger, and in thirst, and<br />

in nakedness, and in want of all things (Deut. 28 :48). Therefore the<br />

Lord waxed wroth with them, and their prayer is not heard. What<br />

vengeance and requital is more grievous than this? Hence it is<br />

written, How hath the Lord ... cast down from heaven unto the earth<br />

the beauty of Israel, etc.? (Lam. 2:1). Is this not requital of some<br />

sins in this world, as it is written, I will requite into their bosom<br />

(Isa. 65 :6). And there will also be complete requital in the worldto-come.<br />

Whosoever denies this by saying, "This is not requital,"<br />

is transgressing and denying the Lord (Isa. 59: 13). Whosoever says,<br />

"There is requital upon the spirit alone, not upon the body," is<br />

conceiving and uttering from the heart words of falsehood (ibid.).<br />

Is it not written in Scripture, Thy dead shall live, etc. (Isa. 26:19)?<br />

This is known by eyesight, 1 not that it is merely the Congregation<br />

of Israel that say so.<br />

Now therefore return unto the Torah of the Lord, for all these<br />

aforementioned, their words are falsehood and in contradiction<br />

with the words of the Torah. Do not go astray after extraneous:?<br />

matters. They are falsehood and folly, an abomination unto the<br />

274 Lord, II for extraneous2 matters have corrupted many, down to<br />

this day, and have been likened unto a harlot, For she hath cast<br />

down many wounded (Prov. 7:26), None that go unto her return,<br />

neither do they attain unto (the paths of life) (Prov. 2:19).<br />

1 That is to say, the fact that some sins are requited in this world is visible<br />

to the eye.<br />

2 Gloss (Arabic): barriini.<br />

3 JV (Jewish Version, pub. by the Jewish Publication Society of America,<br />

1917): a commandment a/men, learned by rate; the standard Karaite term for<br />

Rabbanism.<br />

55


I~<br />

56<br />

NEMOY<br />

[Torah is sole authority]<br />

Abandon ye therefore a man-made precept learned by rote3 (Isa.<br />

29:13) and not taken from the Torah. Accept nothing from any<br />

man, but only that which is written in the Torah of the Lord.<br />

[God, the Creator, is one]<br />

For the beginning of all precepts is the fear of the Lord, and the<br />

beginning of the fear of the Lord is the avoidance of pride and<br />

arrogance, the abandonment of anger and envy, the assumption<br />

of humility, and the knowledge of, and belief in, the oneness of<br />

the Lord. And the beginning of (the knowledge of) the oneness<br />

(of the Lord) is the knowledge that He created the world out of<br />

nothing, as it is written, In the beginning God created the heaven<br />

and the earth (Gen. 1 :1). The meaning of in the beginning is that<br />

these were the beginning of all creatures. Any thing which has a<br />

limit and an end and is subject to accident is in itself witness and<br />

sign that it is created, is not pre-existent, and will eventually cease.<br />

We learn this from what is written, 1have seen an end to every<br />

purpose, etc. (Ps. 119 :96), Man setteth an end to darkness (Job<br />

28 :3), meaning, be it known unto you that heaven and carth, light<br />

and darkness, as you observe their farthest boundary,4 it (all) indicates5<br />

in itself the one sole Creator, and not two antagonistic<br />

creators. Th,,"t I" why Scripture says, Thy fattlifulness is unto all<br />

generations. (Thou hast established the earth, and it standeth). They<br />

stand this day according to Thine ordinances, (for all things are<br />

Thy servants) (Ps. 119 :90-91). Their standing always according to<br />

their order6 indicates that they are like servants who are directed<br />

but do not direct.<br />

He7 who was is He who shall be, for there is no second to<br />

Him who might countermand His works. He created man in a<br />

form distinct from all other creatures, (possessed) of intelligence,<br />

4 Paraphrase of the next sentence in Job 28 :3, and searcheth out TO the<br />

furthest bound.<br />

S Gloss (Arabic): daW.<br />

6 Gloss (Arabic: 'al[ii] rasmihim.<br />

7 Reading 11';1\1/ 'r.l (not nr.l, as Mann suggests).<br />

[8]<br />

[9]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

choice of mind,8 and speech of tongue, so that man might lead<br />

himself5 (to the realization) that there is over him One who will<br />

inquire, call to account, and pass judgment upon him. Hence<br />

Scripture says, He that instructeth nations, shall not He correct,<br />

even He that teacheth man knowledge? (Ps. 94:10), (to indicate)<br />

that man's intelligence leads5 him (to the realization) that there<br />

is over him One who inquires as well as creates, as it is written,<br />

Then without my flesh I shall see God (Job 19:26).<br />

[Ultimate judgment (continued)]<br />

Here too, in this world, there are visible requitals, such as earthquake,<br />

consumption, fever, and various diseases and plagues, so<br />

that one may know that there is requital for all deeds. Not for<br />

every thing, however, does He make speedy9 requital, to indicate<br />

that there is yet another world, where all deeds are requited.<br />

Hence Solomon, when he saw that in the place of righteousnesslO<br />

... wickedness was there (Ecc!. 3:16) - meaning, when he saw the<br />

righteous stumbling while the wicked prospered - said that surely<br />

God 'Willnot act unjustly, rather both the righteous and the wicked<br />

275 God will judge (Ecd. 3 :17); whence, said he, I know II that there<br />

is a time there for every purpose and for every work (ibid.), there<br />

signifying on the day of (ultimate) visitation. There are heavens<br />

above, as it is written, And there are higher than they (Eccl. 5 :7),<br />

meaning that the heavens are higher than man, to indicate5 that<br />

the Lord is higher than all that are high. He stands guard over<br />

all deeds to inquire (into them), and on the Day of Judgment<br />

He will illuminate their day, which indicates the light sown in<br />

recompense of the righteous,l1 while the darkness of night, the<br />

burning fire, the serpents, and the noxious beasts He has created<br />

on earth to indicateS requital [of the wicked].12 The skin of Moses'<br />

8 Literally "heart".<br />

9 Gloss (Arabic): 'iijil.<br />

10 JV: justice"<br />

11 Cf. Ps. 97:11.<br />

12 Presumably 1:l':Illllin has dropped out here.<br />

57


58<br />

NEMOY<br />

face sending forth beams of light, Elijah's ascension in the whirlwind,<br />

Enoch's translation (to heaven),13 and the prophecy of the<br />

prophets, all indicate the recompense of the righteous which will<br />

not be cut off.<br />

[Torah is sole authority (continued)]<br />

God deposited the Torah with. Israel and called its name an inheritance<br />

of the Congregation of Jacob (Deut. 33 :4), so that one<br />

may know that he who observes man-made precepts, other than<br />

the Lord's Torah, is not of the Congregation of Jacob and has<br />

no share with Israel, and the Lord shall separate him unto evil (out<br />

of all the Tribes of Israel) (Deut. 29:20).<br />

13 Cf. Exod. 34:29, 2 Kings 2:11, Gen. 5:24.<br />

14 Probably read rn'1 (cf. Gen. 26:35). See Rashi, ad ioe.<br />

[10]<br />

[Ultimate judgment (continued)]<br />

God wrote in His Torah concerning Moses and Aaron, the righteous<br />

ones, Because ye believed not in Me (Num. 20:12), by reason<br />

of a minor trespass on their part due to bitterness of spirit, 14 and<br />

let them not enter the Land of Israel, so that one may know that<br />

He will not show favor. This matter He has recorded in the Torah,<br />

so that one may know that the Torah was written not at Moses'<br />

desire but at God's desire and in accordance with His command<br />

to Moses, as it is written, Even as the Lord my God commanded<br />

me (Deut. 4:5). This matter therefore should indicate to Israel (a<br />

warning), lest they should hearken unto their chiefs and their<br />

instructors, other than what is written in the Lord's Torah. He<br />

likewise caused Nadab and Abihu to be burned ill the fire, because<br />

of their trespass in offering strange fire before the Lord, which He<br />

had not commanded them (Lev. 10:1), again indicatingS to Israel<br />

(a warning), lest they should learn anything other than what the<br />

Lord had commanded. He has written further, Through them that<br />

are nigh unto Me will I be sanctified (Lev. 10:3), meaning "will<br />

I make My sanctity known," before Israel's eyes, to let them know<br />

[11]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

that I did not show favor to My nigh ones, Nadab and Abihu,lS<br />

nor to the dignity of Moses and Aaron. Who then can be saved<br />

from His judgment, as it is written, And there is none that can<br />

deliver out of My hand (Deut. 32:39)? Now therefore let yourselves<br />

be admonished, our brethren, for if damp wood can burn,<br />

how can dry chaff save itself?16<br />

Behold in Scripture the judgment eye for eye (Exod. 21 :24),<br />

which indicates that on the Day of Judgment God will judge both<br />

the spirit and the body. Were it as they say, that (ultimate) judgment<br />

shall be executed upon the spirit alone and not upon the<br />

body, would not the Torah's judgments upon the body constitute<br />

injustice, according to their1? view? If, on the other hand, the<br />

judgments of the Torah upon the body are (based) in truth, then<br />

the same must be true of judgment upon the body in the worldto-come,<br />

[God is sole Creator]<br />

Know ye that God alone created the heavens and the earth and<br />

all the things of the world, as it is written, To Him who alone<br />

doeth great wonders (Ps. 136 :4). Elsewhere Scripture proceeds to<br />

276 particularize all II of His handiwork, the heavens, the earth, and<br />

all the things created in them, as it is written, I am the Lord that'<br />

maketlz all things, that stretcheth forth the heavens alone, etc. (Isa,<br />

44:24). There is no angel who creates anything. As for what is<br />

written, For We18 will destroy this place (Gen. 19:13), and similar<br />

instances, they are analogous to the verse, Let us fetch the Ark<br />

of the Covenant of the Lord out of Shiloh unto us, (that if19 may<br />

15 Who were sons of Aaron, and therefore "nigh ones".<br />

16 The wicked is likened to dry chaff which catches fire easily and is quickly<br />

consumed. The righteous is figured as damp wood, the moisture permeating<br />

it making it fire resistant. Yet the righteous, too, is fallible and not without<br />

sin, which, if not atoned for, will in the end cause him, too, to "burn".<br />

17 Presumably read Oil'''':!''1:::1, as in the preceding line. The punishments<br />

prescribed for violation of Scriptural precepts are all corporal and affect<br />

directly the culprit's body, and only indirectly his spirit.<br />

18 The pronoun refers to the two angels who came to visit Lot (Gen. 19:1).<br />

19 JV: He.<br />

59


60<br />

NEMOY<br />

[12]<br />

come among us, and save us) (1 Sam. 4:3) - the Ark was but<br />

acacia wood, how could it save anyone? How did Moses divide the<br />

sea ?20 How did Elisha revive the son of the Shunamite woman ?21<br />

In all these instances did not the Lord alone do all these things?<br />

So also in all such things it is He alone who does them. Angels<br />

are meant only to show themselves, not to create anything.<br />

[Sorcery and divination are vain]<br />

Do not make inquiries of them that divide the heavens, that gaze<br />

(at the starsJ22 (Isa. 47:13), to forecast good or evil. Lend no<br />

credence to whisper, amulet,23 or all sorcery and their like, nor<br />

to all that the Rabbanites say about the use of "the unclean<br />

'name" and "the clean Name".24 Do not do according to the ways<br />

of the Gentiles for the delivered woman, for the sick, or for inflammation25<br />

of tDe eye, for all such are an abomination unto the<br />

Lord.<br />

[Pronunciation of the Tetragrammaton]<br />

Do not uttei the name of the Lord according to its letters, other<br />

than "Lord",26 for he who does so is liable to the death penalty,<br />

as it is written, And he that uttereth27 the name of the Lord, he<br />

shall surely be put to death ... when he uttereth the Name (Lev.<br />

24:16),28 uttereth meaning "pronounces a person's name," as it<br />

20 Exad. 14:16 ff.<br />

21 2 Kings 4:18 ff,<br />

22 So Gesenius-Brown; JV: the astrologers, the stargazers.<br />

23 Gloss (Arabic): ta'iiwidh (not ta'wir, as Mann suggests).<br />

24 The name of Satan and of God, respectively; or, according to Mann<br />

(p. 262), names of evil and good spirits.<br />

25 11£l'iil!, being Biblical, is probably correct, and Mann's emendation 11£l''1il!<br />

seems unnecessary.<br />

26 That is to say, do not pronounce the Tetragrammaton as it is spelled<br />

(Yahweh), but replace it with Ad6niiy.<br />

27 JV: blasphemeth.<br />

28 Gloss (Hebrew, Arabic, and Persian): "Know that the meaning of uttereth<br />

in the (Arabic) tongue ofIshmael is 'he that makes distinct and clear (musharril;z<br />

[13J THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 61<br />

is written, That are uttered29 by name (Num. 1:17). No one in<br />

Israel may interpret "utter a name" in the sense of "curse", since<br />

the meaning "pronounce" is evident from Which the mouth of<br />

the Lord shall utter (Isa. 62:2), The uttered ones of the first of<br />

the nations (Amos 6:1), and Utter thy wages (Gen. 30:28).30 So<br />

also he that uttereth the name of the Lord signifies "he that pronounceth,"<br />

as it does in How shall I utter whom God hath not<br />

277 uttered? (Num. 23 :8) II and Peoples shall utter him (Prov. 24 :24).31<br />

All these, and their like, signify the pronouncing of a thing's<br />

name, and so does he that uttereth the name of the Lord. Many,<br />

however, have erred in the interpretation of How shall I utter<br />

whom God hath not uttered?, under the impression that it signifies<br />

[cursing], but this is not so; rather he that uttereth and its like<br />

signify mentioning a thing's explicit name, whether in praise or<br />

in reproach - in praise, as in Which the mouth of the Lord shall<br />

utter; in reproach, as in Peoples shall utter him, meaning "shall<br />

mention his name in reproach." Indeed, in the verse, And the<br />

son of the Israelitish woman uttered32 the Name, and cursed (Lev.<br />

24: 11),33 uttered clearly means "pronounced the name of the Lord<br />

according to its letters," as you must perceive from the fact that<br />

it is immediately followed by and cursed. So also in the first instance<br />

Scripture say~ he that uttereth (Lev. 24:16) alone, and in.<br />

wa-mubayyin),' that is to say, he who expresses the name of God according<br />

to its spelling (yufassir ism Alliih bil-hiiii'). In the Persian language uttereth<br />

means 'the specifier that makes blasphemy (wa-farii'iqlln an kufaran kunad)'."<br />

The grammatical form of the first word (an Arabic loanword in Persian) is<br />

not clear to me. See also below, note 30.<br />

29 JV: pointed out.<br />

30 JV: mark out, the notable men, appoint, respectively. Gloss to the third<br />

verse: (Arabic): "state your wages (bayyin kirii'aka)"; (Persian): "Explain,<br />

specify your wages (ishral;zfiriiqan muzd-i ta)." The grammatical form of the<br />

first two words (Arabic loanwords in Persian) is not clear to me. See also<br />

above, note 28.<br />

31 JV: curse ... cursed, curse, respectively.<br />

32 JV: blasphemed.<br />

33 Gloss: "Meaning in the (Arabic) tongue of Ishmael, 'gave a byname<br />

(laqaba)'; and in the Persian laBguage, 'took a name (niim [not tiim, as Mann<br />

has it] ginftr."


62<br />

[Rely not on teachers!]<br />

What I had in my mind concerning the uttering of the Lord's<br />

name, that have I written down for you. As for you, do ye investigate<br />

the matter according to your own wisdom, lest you should<br />

do according to my wisdom in reliance upon my opinion.35 He<br />

who relies36 upon one of the teachers of the Dispersion, without<br />

investigating thoroughly according to his own wisdom, is the same<br />

as if he had engaged in alien worship. For anyone who follows<br />

34 See 1 Sam. 6:19.<br />

NEMOY<br />

[14]<br />

the preceding verse whosoever curseth (Lev. 24:15), the one (obviously)<br />

not synonymous with the other. Similarly in the case of<br />

How shall I utter? and Peoples shall utter him, had Scripture not<br />

explained these by the following And how shall I execrate whom<br />

the Lord hath not execrated? (Num. 23 :8) and Nations shall execrate<br />

him (Prov. 24:24), it would not have been known that these are<br />

references in reproach.<br />

Know then, our brethren, that whosoever utters the name of<br />

the Lord according to its letters is liable to the death penalty,<br />

even if he utters it in praise and not in reproach, as in He that<br />

uttereth the name of the Lord ... when he uttereth the Name. In my<br />

judgment~this prohibition is akin to And the common man that<br />

draweth nigh shall be put to death (Num. 3:10), which applies even<br />

to the Levites who would draw nigh to sing and to carry the Ark<br />

of the Lord, as it is written concerning them, But they shall not<br />

touch the holy things ... But they shall not go in to see the holy<br />

things (Num. 4:15, 20); and indeed multitudes of persons died<br />

because they gazed upon the Ark of the Lord.34 All this is meant<br />

to impress upon our souls the awe and fear of the Lord, which<br />

is also the reason for And he that uttereth the name of the Lord,<br />

he shall surely be put to death, for the sake of this fear and dread<br />

of the Lord. Now therefore beware of uttering (he Lord's name<br />

except as Ad6nay.<br />

35 'll;7i l:>:lll;7i11i17, almost the same wording as in Anan's famous dictum,<br />

'T1;7i 7;7 1mlZlli 7N1 ..,'tllll NT1'..,1lil::l.1lZ1'cn.<br />

[15]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

a man-made precept learned by rote, and not the Lord's Torah, is<br />

like one engaged in alien worship. That is why Scripture speaks<br />

reproachfully through Ezekiel to all those who follow precepts<br />

other than those uttered by the Lord, as it is written, Go ye, serve<br />

everyone his idols... (My holy name shall yeno more profane with<br />

your gifts) (Ezek. 20 :39). By this pronouncement Scripture tells<br />

us that whosoever worships the Lord outside of the Lord's Torah,<br />

by observing a man-made precept learned by rote, or by offering<br />

holy offerings and all gifts to priests and Levites in the Dispersion,<br />

is the same as an idol-worshiper, and profanes the Lord's<br />

name. After your gifts Scripture goes on to say, (For in My holy<br />

mountain .. .) there will I accept them, and not in any other place,<br />

and there will I require your heave offerings (Ezek. 20:40), (at that<br />

time) will He require them, and not in tRis present day.37 Following<br />

this it is written, With your sweet savor will I accept you (Ezek.<br />

20:41) - the Lord will not accept all these until the day when<br />

He will have restored priest and sacrifice to Mount Moriah in<br />

Jerusalem, in the building of His Sanctuary. Today it is forbid-<br />

278 den to offer incense and set up lights, and say [I that this is in<br />

accordance with the Lord's command, as do the Rabbanites, for<br />

is it not written, It is an incense38 of abomination unto Me (Isa.<br />

1 :13)?<br />

[Ark in synagogue forbidden]<br />

If you [no longer]39 have the (original) Ark to keep the (holy)<br />

Scroll therein, deposit the Torah in (a chest in each) one of your<br />

synagogues, but do not place it in front of you to bow before it<br />

according to the custom of the forefathers, who built a chest with<br />

a Scroll of the Torah in it, and draped it with a woven curtain,<br />

in the manner of the Ark of the Covenant. Do not do thus, for<br />

36 Gloss (Arabic): mutaqallid (so read, not bi-taqlid).<br />

37 The translation is conjectural; the text seems to be corrupt.<br />

38 JV: offering.<br />

39 The sense seems to require the insertion of l'N. It seems that n::l.'li here<br />

and 11;/It in the next sentence, two lines below, should change places.<br />

63


64 NEMOY [16] [17] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 65<br />

it is forbidden, and you know that there was no ark in all the<br />

Land of Israel to worship the Lord before it save the Ark of the<br />

Covenant, alone in all the Land of Israel, namely the one inside<br />

the Temple Hall.<br />

Now then, our brethren in Israel, return from your (present)<br />

way and do not do thus, for the Lord will not accept this from<br />

you. And know that if you designate any place as a sanctuary,<br />

other than the one so sanctified by the Lord, it is the same as<br />

an act of worshiping other gods. For He has said, Ye shall ...<br />

reverence My Sanctuary (Lev. 19:30), hence it is forbidden to<br />

reverence any place other than the Lord's Sanctuary. Alternately,<br />

the Lord has said, Behold, I will profane My Sanctuary (Ezek.<br />

24 :21) - how then can you say that after having profaned His<br />

Sanctuary, He has consecrated any other sanctuary in the world?<br />

[Prayer not equivalent to sacrifice]<br />

Know ye also that prayer is not the same as sacrifice, for sacrifice<br />

is not acceptable except when offered at the chosen place by<br />

the hand of a man from the chosen Tribe, that is to Say, in the<br />

Lord's Sanctuary by the hands of officiants from the children of<br />

Aaron clad in holy vestments. Not so prayer, which is permitted<br />

to any man that is clean, is clad in any clean, but not holy, garments,<br />

and is in any clean place. It is [not]40 for us to say that<br />

no prayer may be offered except in a sanctified place, for he who<br />

designates a non-precept as a precept is the same as if he had<br />

designated a precept as a non-precept. Do you not know that<br />

the Lord has designated all the lands of the Gentiles as unclean<br />

ground, because of the Gentiles' uncleanness, and has called even<br />

the Land of Israel an unclean land (Ezra 9:11), by reason of Gentiles<br />

being therein, as it is written, through the uncleanness of the<br />

peoples of the lands (ibid.)? A holy place cannot be (situated) upon<br />

unclean ground, and he who designates a non-precept as a precept<br />

is the same as a worshiper of other gods. Hence it is written,<br />

And the Lord shall scatter you among the peoples ... and there ye<br />

40 Read [l'N] i:m (which makes Mann's emendation N~' unnecessary).<br />

shall serve gods, the work of men's hands (Deut. 4:27-28) - where<br />

today is there among Israel any worship of wooden or stone idols?<br />

Know therefore that all festive seasons, statutes, and judgments<br />

not ordained by the Lord are the same as the worship of other<br />

gods, which is why Scripture says, Go ye, serve everyone his idols,<br />

even because ye will not hearken unto Me (Ezek. 20:39). All manmade<br />

precepts learned by rote are the same as the worship of<br />

wood and stone, they are statutes that are not good, and ordinances<br />

whereby they cannot live (Ezek. 20:25).<br />

[Reason for the long Dispersion]<br />

Now then consider, our brethren in Israel, in your hearts, why<br />

has our Dispersion endured at such exceeding length, while the<br />

dispersion of our forefathers in Babylon has lasted no more than<br />

seventy years ? Yet our Dispersion is exceedingly long. Verily the<br />

Lord acts not unjustly, nor is His might too short to save, as it<br />

is written, Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot<br />

save, etc. (Isa. 59: 1). Why then does He not save us, notwith-<br />

279 standing that we all confess II the Lord and His Torah? Know<br />

therefore that our forefathers knew the way of the precepts in<br />

the Lord's Torah, hence they knew that they should return to<br />

the Lord, and having so returned, they cried out to the Lord, and,<br />

He delivered them. Today, however, in our Dispersion, we serve<br />

the Lord according to a man-made precept learned by rote, and<br />

not according to the Lord's Torah, as it is written, Now for long<br />

seasons Israel was without the true God (2 Chron. 15:3), without<br />

the true God signifying that all alien worship, not in: accordance<br />

with the Lord's Torah, is not (worship) of the Lord, hence Scripture<br />

goes on to say, and without the Torah (ibid.). That is why<br />

the Lord does not answer us nor deliver us, because our deeds<br />

follow a man-made precept learned by rote, as it is written, And<br />

their fear of Me is a man-made precept learned by rote (Isa. 29:13).<br />

For prophets have ceased from among Israel, and Israel have therefore<br />

become like unto blind men, as it is written, For the Lord ...<br />

hath closed your eyes; the prophets, and your heads, the seers, hath<br />

He covered (Isa. 29:10). Thus knowledge was lost from among


66<br />

NEMOY<br />

[18]<br />

Israel, as a following verse puts it, And the wisdom of their wise<br />

men shall perish (Isa. 29:14), and it is written (elsewhere), My<br />

people are destroyed for lack of knowledge (Hos. 4:6). That is why<br />

the Sages who followed the prophets, that is to say, the Rabbis<br />

who lived during the time of the second Temple, after the prophets,<br />

had no knowledge, and it is to them that the verse And<br />

the wisdom of their wise men shall perish refers, as does the verse<br />

Her king and her princes are among the nations, Torah is no more<br />

(Lam. 2:9). Is it not among the nations that are the kings of<br />

Israel, the exilarchs, their officials, the heads of the academies,<br />

and all their deputies and their judicators? Not out of the Torah<br />

did they teach Israel, but rather they invented precepts out of<br />

their own hearts, as it is written, a man-made precept learned by<br />

rote (Isa. 29: 13).<br />

[Corruption of Sabbath and festivals]<br />

They corrupted the Sabbath and reversed the festive seasons, hence<br />

it is written, The Lord has let be forgotten in Zion appointed season<br />

and Sabbath (Lam. 2 :6), and again, I will also let all her mirth<br />

cease, her feasts, her New Moons (Hos. 2:13). Know that they<br />

have ordained the observance of the Sabbath not according to<br />

the Lord's Torah, and of the festive seasons not at their proper<br />

times, as they have said concerning the festive seasons, "Whether<br />

at their proper time or not at their proper time, I know of no<br />

other festive seasons save these" (Rosh ha-Shanah 2:9),41 the word<br />

"these" meaning the ones which they arbitrarily declare. The meaning<br />

of The Lord hath let be forgotten in Zion appointed season and<br />

41 The quotation refers to the controversy between Gamaliel II and Iris<br />

court, on the one side, and Joshua ben Hananiah, on the other, in matters<br />

of the calendar, the latter finally bowing to the authority of the former. The<br />

court was the authority in fixing the calendar, on the basis of the Scriptural<br />

verse, These are the appointed seasons of the Lord ... which ye shall proclaim<br />

(Lev. 23:4), the emphasis being laid on ye, meaning the Israelite court, shall<br />

proclaim. The court heard the testimony of witnesses to the sighting of the<br />

new moon, deternrined their credibility, and fixed the day commencing the<br />

new month.<br />

[19]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

Sabbath and of I will also let all her mirth cease, her feasts is the<br />

same as the meaning of 0 Lord, why dost Thou let us err from<br />

Thy ways? (Isa. 63: 17) -. Scripture does not say here that the<br />

Lord has made us err or has caused to be forgotten and to cease<br />

Sabbath and festive seasons. Rather the Lord having cast Israel<br />

into the land of Dispersion and denied them prophets, they consequently<br />

went astray like sheep in the wilderness deprived of a<br />

shepherd, and forgot to observe Sabbaths and the proper times<br />

of festive seasons. Hence it is written, I have gone astray like a<br />

lost sheep (Ps. 119:176), and My people hath been lost sheep (Jer.<br />

50 :6). By this token will you know that these verses refer to the<br />

shepherds of the Dispersion: it is written, Woe unto the shepherds<br />

of Israel, etc., ye did eat the fat, and ye clothed you with the wool,<br />

ye killed the fatlings, but ye fed not the sheep (Ezek. 34:2-3), and<br />

further on, I will require My sheep at their hand, and cause them<br />

to cease from pasturing42 the sheep (Ezek. 34: 10). Does not I will<br />

require My sheep refer to the shepherds of the Dispersion, seeing<br />

280 that they even II permitted to Israel the uncleanness of a corpse and<br />

of the leprous person, and allowed them to perform in the morning<br />

the ablution for the one day's uncleanness? After them there<br />

arose those who, while calling themselves Karaites, yet said, "Passover<br />

and Tabernacles may not fall on a Sabbath, nor are we obli~<br />

gated by the Torah to observe the uncleanness of the corpse, the<br />

leprous person, or the heathen. Hence," said they, "it is written,<br />

And we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses<br />

are as a polluted garment (Isa. 64:5), which signifies that<br />

what we think to be the way of righteousness is to wear a polluted<br />

garment." Therefore is it written, We grope for the wall like<br />

the blind ... we look for right, but there is none, for salvation, but<br />

it is far off from us (Isa. 59:10-11), for we do not know the way<br />

of truth, as it is written, The way of peace they know not (Isa.<br />

59:8), And truth is lacking (Isa. 59: 15), Conceiving and uttering<br />

from the heart words of falsehood (Isa. 59: 13).<br />

42 JV:feeding.<br />

67


68<br />

43 For 11\'7 ':::I presumably read l-I:7i1.<br />

44 Read 'Wl1::J.<br />

NEMOY<br />

[Erring Karaites]<br />

There are also those among the Karaites who say, "The Lord's<br />

judgment falls upon the spirit alone, and not upon the body.<br />

Moreover, we deduce from our own hearts interpretations of much<br />

of Scripture." Is this not43 an illustration of conceiving and uttering<br />

from the heart words of falsehood (Isa. 59: B)? Further more,<br />

they deny44 the resurrection of the dead; hence it is written, transgressing<br />

and denying the Lord (ibid.). There are others among the<br />

Karaites who do not observe the fresh ears,45 and still others who<br />

permit the consumption at the present time of the flesh of cattle<br />

rilld sheep; using metaphorical interpretation46 of Scripture in support<br />

of it, yet that is a false interpretation withal. They also dispatch<br />

cargo and letters on the Sabbath, and do similar things<br />

that are exceedingly grievous in the sight of the Lord, fOl they<br />

rush around with merchandise, rich and poor, in the manner of<br />

the Gentiles, each one in Israel continually pursuing his profit out<br />

of his wares, never ceasing, his soul never satiated with running<br />

after his merchandise according to the measure of his livelihood,<br />

not even when it reaches many thousands (of dinars). Therefore<br />

do they not turn to search in the Torah for what is the way of<br />

truth, because of the extent of their preoccupation with (the pursuit<br />

of) toil and trouble in this world. And (even) when they turn<br />

away for a moment from their wares, they reel (in drunkenness)<br />

with wine and beer in the banquet chambers; hence it is written,<br />

They all turn to their own way, each one to his gain (Isa. 56:11),<br />

all of them (like those) described in the verse But these also reel<br />

through wine (Isa. 28 :7). Therefore have they forgotten Jerusalem II<br />

281 and are not grieving in their hearts on her account, nor mourning<br />

over the cessation of prophecy, of sacrifices unto the Lord,<br />

and of priests and Levites, and over the desecration of the Lord's<br />

Sanctuary. Hence the Lord quarrells with us, and has hidden His<br />

4S The growth of young ears of corn in the Land of Israel, which determines<br />

the beginning of the month of Nisan, and hence the date of Passover.<br />

46 Ta'wil (Arabic), as distinct from literal interpretation (Arabic tafsir).<br />

[20]<br />

[2lJ<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

face from us. Yet we have hardened our necks and emboldened<br />

our faces, and have not turned back to search47 in the Lord's<br />

Torah, as it is written, Let us search and try our ways (Lam. 3 :40),<br />

so that we may know and understand what is the way of truth.<br />

Hence it is written concerning us, Yet have we not entreated the<br />

favor of the Lord our God, that we might turn from our iniquities,<br />

and have discernement in Thy truth (Dan. 9:13). Not one of us<br />

awakens his heart to grieve over this matter and to stand up for<br />

the Lord, as it is written, And there is none that calleth upon Thy<br />

name, that stirreth up himself to take hold of Thee (Isa. 64 :6).<br />

That is why the Lord has spoken through Hosea to the merchants<br />

of the Dispersion, Therefore turn thou to thy God, keep<br />

mercy and justice, and wait for thy God continuously (Has. 12:7),<br />

the latter clause meaning, do not continuously put your trust in<br />

your merchandise, lest you should become estranged from the<br />

Lord's service, but wait for thy God, for He will sustain you. Hence<br />

the next verse reads, As for the trafficker, the balances of deceit<br />

are in his hand, he loveth to oppress (Has. 12:8). This day they<br />

are rushing about and hastening to enrich themselves, they rejoice<br />

in their gain and in the abundance of their silver and gold. But<br />

in the latter part of the end, in the time of distress, such affliction<br />

shall come upon them that they will be unable to save their souls'<br />

at the price of all their possessions, as it is written, Neither their<br />

silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the<br />

Lord's wrath; but the whole earth shall be devoured by the fire of<br />

His jealousy; for He will make an end, yea, a terrible end (of all<br />

them that dwell in the earth) (Zeph. 1:18). Then all the rich men<br />

in Israel and their merchants shall be dismayed, and shall confess,<br />

saying, "Woe unto us! What have we done with our souls? All<br />

our labors with our merchandise are of no avail to save our souls<br />

even from a single iniquity," as it is written, And Ephraim said:<br />

Surely I am become rich, I have found me wealth; all my labors<br />

shall find for me48 no iniquity that were sin (Has. 12:9). Many<br />

47 '1::1i7 is presumably the copyist's misreading of the following V),."I;><br />

and is meant to be crossed out.<br />

48 JV: In all my labors they sholl find in me.<br />

69


70<br />

NEMOY<br />

interpret Surely I am become rich to mean that while trafficking<br />

they said, "1 am become rich, I have (much) merchandise, and<br />

am honored for my wealth - no iniquity shall be found in me."<br />

Not SO! All my labors shall find for me (no iniquity), that is to say,<br />

shall find for me [no salvation] from my iniquities. Observe now<br />

what is written in the next verse, But I am the Lord thy God from<br />

the land of Egypt. I will yet again make thee to dwell in tents, as<br />

in the days of the appointed season (Has. 12: I0), that is to say,<br />

know ye that when I shall take you out of the land of your Dispersion<br />

and into the wilderness of the nations to execute judgment<br />

upon you, will ye not forsake your houses, your possessions, and<br />

all that you have, because these shall avail you nothing, as it is<br />

written, Neither their silver nor their gold shall be able to deliver<br />

them? Similarly did the Lord speak unto those who set a table<br />

with the flesh of cattle and sheep and (prepared) banquet chambers,<br />

But ye that forsake the Lord, that forget My holy mountain,<br />

that prepare a table (for gad) (1830. 65:11), gad signifying the company<br />

(gedud) of guests invited to the banquet chambers, and a<br />

table signifying the slaughtering of cattle and sheep (for the banquet).<br />

This verse is explained by what follows it: that offer in full<br />

measure, that is to say, in great quantity, meni of mingled wine<br />

(ibid.), meni signifying number, referring49 to the immediately following<br />

I will number (maniti) you for the sword (Isa. 65: 12), that<br />

is to say, according to the number of wine cups


72<br />

NEMOY<br />

in abandonment, on account of Israel's iniquity. And it is not<br />

known ... the end of this day.<br />

That is why many say, It is vain to serve God, etc. (Mal. 3 :14),<br />

and say further, Everyone that doetft evil is good in the sight of<br />

the Lord, and He delighteth in them; or where is the God of justice?<br />

(Mal. 2:17), for this day there is no judge (sitting) at the gates.<br />

Yet there was always a Judge who dispensed requital, as it is<br />

written, God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation<br />

every day (Ps. 7:12). This day, however, iI~ has withheld His<br />

judgment until the day of visitation, therefore the Torah is slacked<br />

(Hab. 1:4) in the eyes of fools, for He has forsaken ~he children<br />

of man like unto the fishes of the sea, without a judge, ;1S it is<br />

written, And Thou makest man as the fishes of the sea (Hab. 1:i';)<br />

58 Worn out or ragged clothing, as a mark of grief and contrition.<br />

59 Meaning the disgraced official.<br />

60 Presumably read 'l[l-t mUl-t 1::111<br />

[24]<br />

[Repent!]<br />

Hear my words, ye wise men, and give ear unto me, ye that have<br />

knowledge (Job 34:2). Is this not the custom of the whole world?<br />

If one man has waxed wroth with another, does not the latter<br />

come to the former to supplicate him? Likewise the disfavored<br />

son comes to his father's door, and the servant to the door of<br />

his master. If the king has waxed wroth with one of his officials<br />

and has him imprisoned, is it not for the official to mourn, to<br />

don different clothing,58 and to forego the (customary) pleasures<br />

283 of high officials, until such time as the king may hear of it II and<br />

be mollified by him, and restore him to his former (place of)<br />

honor? Is it not written, If her father had but spit in her face,<br />

should she not hide in shame seven days? (Num. 12 :14). Is it not<br />

for him, 59 too, to sit like a mourner in grief for (at least) seven<br />

days? How much less, then, if the Creator, God of (all) the world,<br />

waxes wroth with a creature, is it fitting for the latter to eat and<br />

drink until he has returned (in repentance) to Him? [So also we],60<br />

woe, yea, woe unto us, for the Lord has waxed wroth with us,<br />

[25]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

and has cast us away from before Him, into another land, as it is<br />

this day (Deut. 29 :27). But. .. from Him, He has forsaken us like<br />

sheep without a shepherd, He hath cast down from heaven unto<br />

the earth the beauty of Israel (Lam. 2:1) ... He has burned His<br />

Sanctuary, He has forsaken His place and His Temple, the dwelling<br />

of His Holy of Holies, to be trampled under the feet of the<br />

unclean ones, the uncircumcised ones, men and women soiled<br />

with suppuration, menstruation, and leprosy. He has abolished<br />

priests and sacrifices, [as well as Levites] who sang over the sacrifices<br />

to the accompaniment of lutes and harps. Our festivals have<br />

turned into mourning, all our songs into lament, and our appointed<br />

seasons into sorrow and sighing, Therefore is my harp turned to<br />

mourning (Job 30:31). Our sun [at noon) is like night-time, and<br />

our midday like darkness, as it is written, And it shall come to<br />

pass in that day, saith the Lord God, that 1 will cause the sun to<br />

go down at noon, and 1 will darken the earth in the clear day. And<br />

I wi!! turn your feasts into mourning (Amos 8:9-10); For this will<br />

I wail (Mic. 1 :8); The ways of Zion do mourn (Lam. 1 :4); For<br />

these things I (weep) (Lam. 1:16).<br />

Awake, ye drunkardsl (Joel 1:5). Our brethren in Israel, (sunk)<br />

in swooning sleep and indolence, wake up and weep over the<br />

House of the Lord ... 61 Gird yourselves and lament, ye priests;'<br />

wail, ye m,msters of the altar; come, he all night in sackcloth,<br />

ye ministers (of my God) I (Joel 1 :13). And now, our brethren in<br />

Israel, in all your cities, For this gird you with sackcloth, lament<br />

and wail, for the fierce anger of the Lord is not turned back from<br />

us (Jer. 4:8).<br />

[Duty to return to Jerusalem]<br />

Know that the villains who are among Israel [say] one to another,<br />

"It is not incumbent upon us to come to Jerusalem, until such<br />

time as He shall gather us in, even as He had cast us abroad."<br />

These are the words of those who draw the Lord's wrath and are<br />

61 The acrostic following here is as puzzling to me as it was to Mann; it<br />

presumably represents a Scriptural quotation.<br />

73


L<br />

74<br />

NEMOY<br />

[26]<br />

but fools. For had the Lord not decreed a precept upon us to<br />

go from the lands (of the Dispersion) to Jerusalem, (to pray) in<br />

mourning and bitterness, would we not have known with our own<br />

intelligence that it is for all objects of wrath to come to the gate<br />

of him who is wroth, in order to entreat him, as I have written<br />

above? How much more so when the Lord has (in fact)· com­<br />

manded the people of the Dispersion to come to Jerusalem and<br />

to stand constantly within it before Him, lamenting, fasting, weeping,<br />

mourning, (clad) in sackcloth and bitterness, day and night,<br />

as it is written, I have set watchmen upon thy walls, 0 Jerusalem;<br />

they shall never (hold their peace, day nor night. Ye that are the<br />

Lord's remembrancers, take ye no rest), and give Him no rest (Isa.<br />

62:6-7). And it is written also in Jeremiah, I have surely heard<br />

Ephraim, Ephraim signifying Israel, moving to andfro,62 wandering<br />

hither and thither in the Dispersion, crying and weeping, and saying<br />

before Me, "I3 it not Thou, my God, who hast chastised me, and<br />

hast cast me into the Dispersioil? ""..1:'.d I; in my Dispersion, bereft<br />

of those who would teach me righteousness, am to be likened<br />

unto a calf untrained (JeI. 31: 17[18]) to bear the yoke, by reason<br />

284 that the shepherds 11 of the Dispersion did not teach me to bear<br />

the yoke of the precepts as set forth in the Torah of Moses, rather<br />

did they lead me astray after a man-made precept learned by rate<br />

(Isa. 29: 13). Turn Thou me, and I shall be turned, for Thou art the<br />

Lord my God (Jer. 31 :17[18]).<br />

And the Lord replied to Israel's words and spoke to them,<br />

(saying), "My people, if thou desirest that I turn thee, set thee<br />

up waymarks," meaning [signposts] on the road to Jerusalem to<br />

go to the House of the Lord; "make thee bitterness,"63 that is to<br />

say, weeping and wailing, "set thy heart toward the highway, even<br />

the way by which thou wentest; return, 0 virgin of Israel, return<br />

to these thy cities," (that is to say), prior to the ingathering of the<br />

Dispersion, come thou to Jerusalem and stand before the Lord<br />

in watches, day and night. "How long wilt thou turn away coyly,<br />

62 JV: bemoaning himself.<br />

63 JV: guide-posts.<br />

[27]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

o thou backsliding daughter64 (Jer. 31 :20-21 [21-22]), saying, I will<br />

not go to Jerusalem, to the seat of the Lord? Shouldst thou say,<br />

Turn Thou me, and I shall be turned, 1 will not turn thee until<br />

thou thyself shalt return to Jerusalem." For the Lord hath created<br />

a new thing in the earth - and what is this new thing? That a<br />

wife shall return to her [husband] ... to appease her husband's<br />

heart, without his sending a messenger to her to bring her back<br />

to [him, as it is written], A woman shall court a man (Jer. 31:<br />

21[22]). The relationship between the Lord and Israel is the same<br />

as that between a wife and her husband, as it is written, Surely<br />

as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye<br />

dealt treacherously with Me, 0 house of Israel, saith the Lord (Jer.<br />

3 :20). Therefore said the Lord, "I will go and return to My place,<br />

till they acknowledge their guilt, and seek My face; in their trouble<br />

they will seek Me earnestly (Hos. 5:15)."<br />

[Return to Jerusalem!]<br />

It is therefore, incumbent upon you, 0 ye who fear the Lord, to<br />

come to Jerusalem and to dwell therein, in order to hold watches<br />

until the day when Jerusalem shall be rebuilt, as it is written,<br />

And give Him no rest (lsa. 62 :7).<br />

It is written also, Happy is the man whose [strength] is in Thee;<br />

in whose heart are the highways (Ps. 84:6), (that is to say), happy<br />

is the man whose reliance and strength is in the strength of the<br />

Lord, who does not say, "How shall I go to Jerusalem, (seeing<br />

that I am) in fear of brigands and thieves, and have no way to<br />

earn a livelihood in Jerusalem?" In whose heart are the highways<br />

refers to the aforementioned verse, Set thy heart toward the<br />

highway (Jer. 31 :20[21]). In whose heart are the highways, passing<br />

through the Valley of Weeping, (that is to say) Jerusalem, they<br />

make it a place of springs (Ps. 84:6-7), for the wellspring of learning<br />

is in Jerusalem, as it is written, All my weIIsprings 65 are in<br />

thee (Ps. 87 :7). When they shall have done so, by coming to<br />

64 Gloss (Arabic): ila mata [tatalntifayna ya bint al-murtaddc,h.<br />

65 JV: thoughts.<br />

75


76<br />

66 Read 11':::::1.<br />

NEMOY<br />

[28]<br />

Jerusalem, Yea, the early rain shall clothe it with blessings, they<br />

shall go from strength to strength (Ps.. 84 :7-8), (that is to say)<br />

from city to city, until they reach Jerusalem, as it is "written,<br />

Everyone of them shall appear before God in Zion (Ps. 84:8), and<br />

Scripture says also concerning Zion,66 In those days and in that<br />

time, saith the Lord, the Children of Israel shall come, they and<br />

the Children of Judah together; they shall go on their way weeping,<br />

and shall seek the Lord their God (IeI'. 50:4). They shall go on<br />

their way weeping, prior to the ingathering of the Dispersion;<br />

weeping referring to the verse, Make thee bitterness (Jer. 31 :20[21]),<br />

out of longing for Zion, hence it is written in the next verse, They<br />

shall inquire concerning Zion, with their faces hitherward, seeing<br />

that they had set their faces to come to Zion, Come ye, and join<br />

yourselves to the Lord, in an everlasting covenant that shall not be<br />

forgotten (ler. 50:5) ...<br />

Prior to these days their forefathers professed another religion,67<br />

without the true God ... and without Torah (2 Chr. 15:3)... [They<br />

?R5 fc1l0','"'~d;:ot GGeL precept] II but a man-made precept, observing<br />

neither uncleanness nor cleanness. But now they shall turn back,<br />

prior to the ingathering of the Dispersion ... [to serve] the Lord,<br />

to observe the month of the fresh ears in its right season, and<br />

to observe His precepts. Hence it is written, Come ye, and join<br />

yourselves to the Lord (Jer. 50:5). It is therefore incumbent upon<br />

you, our brethren in Israel, to come out of all the lands, 0 ye<br />

who fear the Lord, before the [evil and the discomfiture] of distress<br />

befalls all the lands, as it is written, But great discornfitures<br />

shall be upon all the inhabitants of the lands (2 Chr. 15:5). It is<br />

now incumbent upon you, all ye who seek the Lord, to walk<br />

before the multitude like the he-goats before the flocks, as it is<br />

written, Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the<br />

land of the Chaldaeans, and be as the he-goats before the flocks.<br />

For la, I will stir up and cause to come up against Babylon an<br />

67 As Mann rightly remarks, the Hebrew din has here the meaning of the<br />

Arabic din.<br />

[29]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

assembly of [great] nations from the North Country (Jer. 50:8-9).<br />

And is it not written in Daniel," And the king of the North shall<br />

come against him Like a whirlwind (Dan. 11:40)? Therefore Scripture<br />

says, Flee out of the midst of Babylon, and save every man<br />

his life (Jer. 51 :6). At the time of the second Temple they did not<br />

entreat [Cyrus], rather he sent them forth, at his own desire and<br />

with a loud voice. So also at the time of the ingathering of the<br />

Dispersion they will not entreat, [saying], "Do ye not go,"68 which<br />

indicates that prior to the ingathering of the Dispersion the Lord<br />

will command (Israel) to flee and to come to Jerusalem.<br />

Do not nations [other] than Israel come from the four corners<br />

(of the earth) to Jerusalem, every month and every year, in awe<br />

of God? What then is the matter with you, our brethren in Israel,<br />

that you do not do even after the manner of the nations of the<br />

(Gentile) lands to come (to Jerusalem) nor to pray (therein), as it<br />

is written, Neither have ye done after the judgments69 of the nations<br />

that are round about you (Ezek. 5 :7)? (Their) praiseworthy statutes<br />

you have not followed, but (their) evil statutes you did follow, as it<br />

is written in the verse just cited. What is more grievous than this,<br />

that the Lord should call Israel more wicked than the Samaritans,<br />

(of whom it is written), They feared the Lord, and served their own<br />

gods (2 Kings 17:33), while of Israel Scripture says, Unto this day'<br />

they do after the former judgments ;70 they fear not the Lord, neither<br />

do they after their statutes, or after their judgments,70 or after the<br />

Torah and the precepts which the Lord commanded the Children of<br />

Jacob (2 Kings 17:34)? Israel observe neither the Lord's appointed<br />

seasons, nor His precepts and His judgments, but only a manmade<br />

ordinance learned by rote.?l Yetof the Gentiles it is written,<br />

So these nations feared the Lord (2 Kings 17:41).<br />

68 The sense seems to require 13::1',m l-l" "Do not make us go"; the author<br />

seems to reproach Israel for constantly preferring the fleshpots of the Dispersion<br />

to the privations and perils of returning to the Holy Land.<br />

69 IV: ordinances.<br />

70 IV: manners.<br />

71 Gloss (Arabic): taqUd ("traditional authority").<br />

77


78<br />

NEMOY<br />

[30]<br />

Therefore, our brethren in Israel, do not do thus, Hearken unto<br />

the Lord. Rise and come to Jerusalem, and let us return umo the<br />

Lord. But if you will not come because you are running abou~ in<br />

tumult and haste after your merchandise, then (at least) send oue<br />

of every city five men, together with their sustenance, in order<br />

that we might form a united company to supplicate our God continually<br />

upon the hills of Jerusalem, as is written in the aforecited<br />

verse, (1have set watchmen) upon thy walls, 0 Jerusalem (Isa. 62:6).<br />

You will have no opening of the mouth before the Lord if you<br />

return not this day to the Lord's Torah and to His precepts, as<br />

written in His Torah. For since the beginning of the Dispersion,<br />

and during the days of the kingdom of Greece,72 of the kingdom<br />

of the Romans, and of the kingdom of the Persians,73 the Rabbanites<br />

acted as princes and judges, and those who sought the<br />

Torah could not open their mouths in behalf of the Lord's pre­<br />

cepts, out of fear of the Rabbanites, for they were [in dread of<br />

them], until the advent of the kingdom of Ishmae1.74 These latter<br />

always aid the Karaites in their observance of the Torah of Moses,<br />

and it is incumbent upon us to bless them (for it).<br />

[Fear not the Rabbanites!]<br />

286 II Now you are (living) in the midst of the kingdom of Ishmael,<br />

who are favorable to those who fix the new month by lunar observation.<br />

Why then are you afraid of the Rabbanites? God will<br />

help you. Rise therefore and be strong with (the strength of) the<br />

Lord's Torah, and strengthen those whose hands have grown weak,<br />

as it is written, Strengthen ye the weak hands (Isa. 35 :3). Endeavor<br />

skillfully to teach the Lord's precepts to all Israel, and admonish<br />

them with words of peace, and not of strife and contention, as<br />

it is written, And they that are wise among the people shall cause<br />

the many to understand, and further, and many shall join themselves<br />

unto them (Dan. 11:33-34). This verse refers to the kingdom of<br />

Ishmael, for by means of the kingdom of Ishmael did the Lord<br />

72 The following Ji' ':J,i;'J::l~seems to be a dittography.<br />

73 l:l'l:mr.l, "lYlagians", seems to be an explanatory gloss.<br />

74 Meaning the Muhammadan Empire.<br />

[31] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAlTES<br />

break the staff of the Rabbanites from over you. Rise therefore,<br />

(be strong) and d075 and the Lord be with the good (2 Chr. 19:11).<br />

Know that in the days of our forefathers the Lord commanded<br />

Israel to seek of the priests that they teach them the Lord's precepts<br />

according to the Torah of Moses. They used to rely on the<br />

words of the High Priest and of his judges, as it is written, If<br />

there arise a matter too hard for thee in judgment ... then shalt<br />

thou arise, and get thee up unto the place [which the Lord thy God<br />

shall choose] (Deut. 17:8). This day, however, that chosen place<br />

is not in our hands. Should you say (that further on it is written)<br />

or unto the judge (Deut. 17:12), know that the Lord commanded<br />

us to rely not upon the judges of the Dispersion but upon the<br />

officials of the High Priest, as it is written, And the man that doeth<br />

presumptuG!lsly, in not hearkening unto the priest that standeth to<br />

minister there before the Lord thy God, or unto the judge (ibid.),<br />

the latter thus beh;g an official of the ministering High Priest.<br />

That is why it is writtC'n further on, even that man shall die (ibid.),<br />

for (in those days) the kingdom was in their hands. This day,<br />

however, the Lord did not command us to rely71 upon the words<br />

of a man, but rather to search 121 the Lord's Torah, as it is written,<br />

And it shall come to pass, when all these things are come upon<br />

thee, [etc.] (Deut. 30:1), that is to say, investigate well in your<br />

heart out of the Torah, as [it is written]76 further on, If thou shalt<br />

hearken to the voice of the Lord thy God (Dent. 30:10), and Then<br />

the Lord thy God will turn thy captivity (Deut. 30 :3); and it is<br />

written also, Where there is no vision, the people cast off restraint;<br />

but he that keepeth the Torah, happy is he (Prov. 29:18).<br />

[Which precepts are still operative]<br />

The Lord [has thus commanded us} to investigate in the Lord's<br />

Torah and to observe all the precepts as written in the Torah of<br />

Moses, as it is written, Even all that the Lord hath commanded<br />

you by the hand of lVIoses (Num. 15:23), and (The secret things<br />

75 JV: deal courageously.<br />

76 Insert ::1m:;) (rather than 'r.l~, as Mann suggests).<br />

79<br />

1


80<br />

belong unto the Lord our God; but the things that are revealed)<br />

belong unto us and to our children for ever, that we may do (all<br />

the words of this Torah) (Deut. 29:28). It is therefore incun:bent<br />

upon us this day to perform all the precepts as did our forefathers,<br />

except ... precepts concerning which it is written "lest you should<br />

do it anywhere but in the place which the Lord shall choose (Deut.<br />

12: 14)." (This includes) all (precepts) dependent upon place,77 such<br />

as the Passover offering - concerning which it is written, Thou<br />

mayest not sacrifice the Passover offering ... but at the place which<br />

the Lord thy God shall choose (Deut. 16:5-6) -. and all (other)<br />

offerings, water of impurity (Num. 19 :9), all sacred gifts - such as<br />

287 the meal offering - II all heave offerings, the tithe, the redemption<br />

(price) of the first-born, the atonement money (Exod. 30:16), and<br />

all the gifts to the priests and Levites, which are not incumbent<br />

upon us this day, because of the absence of the (chosen) place,<br />

concerning which it is written, Thither shall ye bring all that I<br />

command you (Deut. 12:11). Just as your burnt offerings this day<br />

would be unfit, so would also tithe and any heave offering likewise<br />

be unfit (this day), for this verse says78 all this with reference<br />

(both) to burnt offerings (and to other offerings), as it goes on<br />

to say, your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and<br />

the offering of your hand (ibid.), until the day when the Lord's<br />

House shall be rebuilt, as it is written, For in My holy mountain,<br />

in the mountain of the height of Israel, saith the Lord God, there<br />

shall all the house of Israel, all of them, serve Me in the Land;<br />

there will I accept them, and there willI require your heave offerings<br />

(Ezek. 20 :40), and following this it is written, With sweet savor<br />

will I accept you (Ezek. 20:41). Therefore this day He will not<br />

accept anyone of these, until the burnt offerings and the sweet<br />

savor are such as Moses spoke of when he said, your burnt offerings,<br />

and your sacrifices, and followed these with your tithes, and<br />

the offerings of your hand.<br />

77 The text adds here "and priest," which contradicts what follows in the<br />

next paragraph.<br />

78 For i eN read '"Jr.llol.<br />

NEMOY<br />

[32]<br />

[33]1<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

It is therefore incumbent upon us this day to perform all the<br />

Lord's precepts save the sacrifices and all sacred gifts which are<br />

dependent upon the (chosen) place. As for water of impurity (Num.<br />

19 :9) and the sacrifice of the male and the female afflicted with<br />

flux, of the menstruant woman, of the woman delivered of a child,<br />

and of the person afflicted with leprosy, all these are dependent<br />

on both the (chosen) place and the priests, hence it is incumbent<br />

upon us to observe all uncleanness, for the male and the female<br />

afflicted with the flux, the woman delivered of a child, the person<br />

afflicted with leprosy, and the dead corpse are still found among<br />

1.:S, hence their uncleanness is incumbent upon us, seeing that their<br />

sac;-:fices, the water of impurity, and the sacrifice of flux, childbirth,<br />

and leprosy are all dependent upon both the (chosen) place<br />

and the pricsts.79 Therefore, while their uncleanness is incumbent<br />

upon us, their c;1crifices and the water of impurity are not, since<br />

we do not have the (chosen) place. For if it were proper for us<br />

to say that a single (Scriptural) precept has ceased being incumbent<br />

upon us, then, according to what you say, it would be proper for<br />

someone else to say that the (whole) Torah of Moses has ceased<br />

and that another Torah has taken its place. Where then is the<br />

288 word of the Lord, II unto us and to our children for ever, that we<br />

may do all the words of this Torah (Deut. 29 :28)? And where is '<br />

the written (command), Thou shalt not add thereto, nor diminish<br />

from it (Deut. 13:1)?<br />

Know that the covenant of the sacrifices and of the sacred gifts<br />

is not like the covenant of the other precepts. For the other precepts<br />

are obligatory since the days of Moses upon all Israel and upon<br />

all those who have joined themselves thereunto, whether commoner<br />

or priest, whether sojourner or native, whether in the Land of<br />

Israel or in all the other lands, always and in equal measure. The<br />

79 In other words, a precept dependent wholly on the chosen place (i.e. the<br />

Sanctuary in Jerusalem) is obviously impossible to observe in the Dispersion.<br />

In the case of a precept whose dependence is double-barreled, partly on the<br />

chosen place and partly on something else (priest-directed purification), the<br />

latter part can, and therefore should, be observed in the Dispersion as well.<br />

See below, p. 36 f.<br />

81


82<br />

NEMOY<br />

covenant of the sacred gifts and of all the sacrifices, on the other<br />

hand, is the prerogative of the priests and not of all Israel, the<br />

prerogative of the Land ofIsrael to the exclusion of all other lands,<br />

the prerogative of Jerusalem (to the exclusion of the rest of the<br />

cities), and the prerogative of Mount Moriah to the exclusion of<br />

(the rest of) Jerusalem. Therefore, in the case of the coven~nt of<br />

the sacred gifts and of the sacrifice, there is a time for (its) effectiveness,<br />

a time for (its) cessation, and a time for addition to<br />

the Lord's word after the House of the Sanctuary has been rebuilt,<br />

as it is written in Ezekiel, And [the burnt offering] ... shall be in<br />

the Sabbath day six lambs80 (Ezek. 46 :4). (On the other hand), the<br />

rule concerning the other precepts - Sabbath, festive seasons,<br />

and all the precepts touching uncleanness, cleanness, the uncleanness<br />

of a corpse and of leprosy, and all (other) human unclean­<br />

ness, whether of G~ntile or of Israelite - must be obligatorily observed<br />

by us, as it is written, Or if he touch the uncleanness of<br />

man, whatsoever his uncleanness be (Lev. 5 :3).<br />

Whosoever this day does not observe the uncleanness by reason<br />

of a corpse and of leprosy, and all the (other) uncleannesses, is<br />

himself unclean, and his prayer will not be accepted. The holy<br />

God who commanded Israel, Come not near a woman (Exod. 19:15)<br />

for three days as they approached the outer limits of Sinai, would<br />

He go back on His word and reverse it, by saying, "Those who<br />

are unclean by reason of a corpse, let them approach Me to pray<br />

(unto Me)"? He who issued an interdict, by saying, None that<br />

is unclean in any thing shall enter in (2 Chr. 23 :19)- (meaning<br />

that) he who is unclean with a day-long uncleanness may not enter<br />

in the courtyard of the Lord's House - how could He permit<br />

a person unclean by reason of a corpse to come and give praise<br />

unto the Lord morning and evening? Heaven forfend that God<br />

should turn away from His Torah to another Torah, for He is<br />

not a man, that He should repent (1 Sam. 15:29).<br />

As for water of impurity for purification, (it applies only) while<br />

the Sanctuary is in existence, just as the sacrifice of the delivered<br />

80 Num. 28:9 demands only two he-lambs.<br />

[34]<br />

[35J<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

woman and of the male and the female afflicted with flux (applies<br />

only) while both Sanctuary and priest are in existence. (On the<br />

other hand), all the precepts which He commanded in addition to<br />

the sacrifice - such as (the precepts relating to) Sabbath, festive<br />

seasons, and atonement, which are additional to their respective<br />

sacrifices - have not their sacrifices ceased? And yet Sabbath<br />

and festive seasons remain in our possession to be observed. So<br />

also water of impurity has ceased, for lack of a priest fit to pre­<br />

pare it and for lack of the Sanctuary in front of which it is to be<br />

prepared. But uncleanness by reason of a corpse and of leprosy<br />

remains, for corpse and leprosy are still with us. For all Godfearing<br />

persons, what has been said (above) should be sufficient.<br />

Is it not true that while the Sanctuary was in existence, he who<br />

viobted a negative precept was not forgiven even after he had<br />

repented of his unwitting or deliberate trespass, except after offering<br />

a sacrifice, whereupon the priest made atonement for him,<br />

and he was the;l forgiven? Yet [this day] he is forgiven (solely)<br />

by reason of his repentance, without offering a sacrifice. So also<br />

the delivered woman ami the male and the female afflicted with<br />

flux are cleansed [this day] with water, without sacrifice; and likewise<br />

a person unclean by reason of a corpse is cleansed with<br />

water. This day he who does not observe uncleanness by reason<br />

of a corpse for seven days - whether he had touched (the corpse)<br />

outdoors or had entered an overhanging shelter (containing the<br />

corpse) - is regarded the same as a person afflicted with flux or<br />

menstruation who has not observed his uncleanness. The term tent<br />

(Num. 19 :14) is not limited to (a covering of) curtains; rather any<br />

top covering, whether of curtains or reeds, or of sod or stones,<br />

is called in the holy tongue "tent", because [it] is a covering,<br />

289 [hence it is called]81 "tent", and not "building". II Is it not written,<br />

Thou shalt make the Tabernacle (Exod. 26:1) - which had<br />

walls and floor of boards - [and] above it, curtains of goats'<br />

hair for a tent over the Tabernacle (Exod. 26 :7)? And again, And<br />

he spread the tent over the Tabernacle (Exod. 40:19). The court<br />

81 The lacuna presumably read [~.,V~Inn):;) ,>7 ~']:1.<br />

83


84<br />

- __ -Cc.~ ------------<br />

of the Tabernacle, however,82 had hangings all around in every<br />

direction, but was not called "tent", since it was not covered at<br />

the top. And in Ezekiel's description of the (Lord's) House it<br />

is written, [lhe length of] the porch33 was ,;penty [cubits] (Ezek.<br />

40:49) - the porch84 overhead being termed "tt,:'" in the next<br />

verse, And he brought me to the Temple, and measured II:' posts,<br />

six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the u.'7er<br />

side, which was the breadth of the tent (Ezek. 41 :1), and yet it8~'<br />

was made of stone. And is it not written, And made the Tribes<br />

of Israel to dwell in their tents (Ps. 78 :55), And they went into their<br />

tents joyful (1 Kings 8 :66), The first fruits of their strength in the<br />

tents of Ham (Ps. 78 :51)? Are not all these constructed houses,<br />

which are nevertheless called "tents"? And that is why He has<br />

commanded the High Priest and the Nazirite, Neither shall he go<br />

in to any dead body (Lev. 21:11; Num. 6:6).86 Whether roofed<br />

with curtains or stones, all are "tents".<br />

Now then, fear the Lord and do not slacken the precepts touching<br />

uncleanness by wanton words. Observe rather the uncleanness<br />

of a corpse in a house and in a tent, and in all roofed places.<br />

Observe the uncleanness of leprosy, for in the priest's hand are<br />

all the precepts, not just that of leprosy alone, as it is written,<br />

And according to their word shalf every controversy and every stroke<br />

be (Deut. 2I :5), That ye87 may teach the Children of Israel all the<br />

statutes (lev. 10:11), Thcy87 shall teach Jacob Thine ordinances<br />

(Dent. 33:I0). For individual uncleanness is born out of the fountainhead<br />

of uncleanness (as declared) by the Lord's word. As for<br />

what is written, Then the priest shall pronounce him clean (Lev.<br />

13:6) and Then the priest shall pronounce him unclean (Lev. 13:8),<br />

82 For l:l~'?i:l~presumably read 1~[p1l))~" ['?hl.<br />

83 Read ~m l:l'1~m [i'l~~)e'illl:l1 e'1~n [1i1N); the copyist was confused<br />

by the similarity of l:l'?1l'1and l:l''?'l'I, which both occur in the same verse.<br />

84 Gloss (Arabic): q~,ntarCth,"a~ched overhang, bridge".<br />

85 For em read l'I1m (i.e. the "tent" = porch).<br />

86 Num. 6:6 (referring to the Nazirite): he shell not come near to a dead<br />

body.<br />

87 Referring to the priests.<br />

NEMOY<br />

[36]<br />

290<br />

[37] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 85<br />

the priests told Israel, "This one is unclean, and that one is clean,"<br />

just as it is written, And the judges shall justify the righteous and<br />

condemn the wicked (Deut. 25:1) - it was not they who either justified<br />

or condemned; they merely declared, "This one is righteous,<br />

and that one is wicked. "88<br />

And as for what is written, Then the priest shall go out of the<br />

house to the door of the house (Lev. 14:38), know that plague in<br />

a house is not like leprosy in man, for leprosy in man is merely<br />

one of the several plagues and illnesses that afflict II mankind. It<br />

occurs in every generation, among both Israelites and Gentiles,<br />

in the time when there is a priest and in the time when there is<br />

no priest, Plague in a house, on the other hand, is a sign and a<br />

portent reserved exclusively for the Land of Israel [and not for<br />

any other] land, as it is written, And I put the plague of leprosy<br />

in a house of the Land of your possession (Lev. 14:34). It is also<br />

rt~:"rved exclusively for the time when there is a priest, and therefore<br />

it did ]lot occur prior to the availability of priests nor after<br />

their cessation. Consequently ... 89 Not so in the case of leprosy<br />

in man, and that is why it is incumbent upon us to (continue to)<br />

observe it, as it is written in the Tomh of Moses the man of God,<br />

[Take heed in the plague of leprosy ... and do according to all that<br />

the priests ... shall teach youl; as I commanded them, so shall ,.)le<br />

observe to do (Deut. 24;8).<br />

[Precepts applicable to both Israelites and Gentiles,<br />

and to Israelites alone]<br />

Know that a Gentile's uncleanness and an Israelite's uncleanness<br />

are the same, and the same applies to all the precepts save those<br />

in which the Lord has made an explicit distinction between Gentile<br />

and Israelite, (for example), There shall no alien eat thereof (Exod.<br />

88 In other words, it is God's word which defines what is clean and what<br />

is unclean, what is righteous and what is wicked. The priests and thc judgcs<br />

merely diagnose accordingly each case that comes before them - they apply<br />

God's statutes, they do not originate them.<br />

89 The lacuna probably stated that consequently the law of house-plague<br />

did not apply to the Dispersion.


86 NEMOY [38]<br />

12:43), Neither from the hand of a foreigner shall ye offer [the<br />

bread of your God] (Lev. 22 :25), [Ye shall not eat of any thing<br />

that dieth of itself - thou mayest give it] unto the stranger that<br />

is within thy gates (Deut. 14:21), If thou buy a Hebrew servant<br />

(Exod. 21 :2), Unto aforeigner thou mayest lend upon interest (Deut.<br />

23:21), [If a man be found] stealing any of his brethren of the Children<br />

of Israel (Deut. 24:7). All these are exclusive precepts in<br />

which a distinction is made between Gentile :md Israelite. This<br />

applies also to [Thou shalt not see thy brother's] - 11:'I.tis to say,<br />

an Israelite's - [ass or his oxfallen down by the way]... d:ou shalt<br />

surely help him to lift them up again (Deut. 22:4), and [If thou<br />

see the ass of him that hateth thee] - that is to say, of a Gc'tile<br />

- [lying under its burden]... thou shalt surely release it with<br />

him (Exad. 23 :5). Just as it is forbidden to say that Gentile and<br />

Israelite are the same in respect to all the precepts on the ground<br />

that we find that the Lord has made a distinction between them<br />

only in some precepts and not in all, so also is it forbidden to<br />

make a distinction between Gentile and Israelite except where the<br />

Lord himself has made such a distinction. Therefore he who makes<br />

a distinction between Israelite and Gentile in respect to (even) one<br />

precept in which the Lord has made no such distinction, is referred<br />

to in the verse, That is the thing which the Lord hath not spoken;<br />

the prophet hath spoken it presumptuously (Deut. 18:22).<br />

[Uncleanness of Gentiles}<br />

The Lord has held the Gentile's uncleanness far above that of the<br />

Israelite, for Gentiles are regarded as in a state of perpetual impurity,<br />

as it is written, It is an unclean land through the uncleanness<br />

of the peoples of the lands (Ezra 9 :11). This matter cannot be<br />

291 interpreted except in one of two ways: If an unclean II land refers<br />

to bodily uncleanness, are not the Gentiles. perpetually (unclean)<br />

like a menstruant woman '! Hence any person who touches them<br />

is obligated to wash his clothing and bathe. If, on the other hand,<br />

an unclean land refers to the land itself that the Gentiles inhabit,<br />

then inasmuch as the land is regarded as (unclean as) a men­<br />

struating woman by reason of the uncleanness of its inhabitants,<br />

[39]<br />

THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES<br />

is not the uncleanness of its inhabitants more grave than the uncleanness<br />

of a menstruating woman? That is why Scripture says,<br />

It is an unclean land, by reason of the uncleanness of its inhabitants,<br />

as it is written, through the uncleanness of the peoples of the lands.<br />

Fools say that Scripture has not said, the uncleanness of the peoples<br />

of the lands ... [who caused to sin]90 with things made of wood,<br />

and not (with human) uncleanness,91 but this is not so.<br />

90 Read l't't;[nn]?<br />

91 Presumably wooden idols, interpreting unclean land as made unclean by<br />

idol worship, not by the natural uncleannesses of human bodies.<br />

87


88<br />

1 Cpo Deut. 28 :48.<br />

2 Lam. 2:1.<br />

3 Isa.65:6.<br />

4 Isa. 59:13.<br />

5 Isa.26:19.<br />

6 Read perhaps 0;'''':::1''1.<br />

NEMOY<br />

APPEND IX: Mann's text of the Sermon<br />

(40]<br />

~N "!:l3 '" r"'::1:>:'~' lil,? NI,?!j' :lii~~' ::11~::J 0:>:' ::1i:>:'lii1~ O'~"J.:II' O'~~N<br />

01'1~!:l1'1'0i1'~~ '" l'J~P' l~bJ iOrl::1' O'i':)i::1' N~~::1' ::l:lli::1 OI'1'::1"loll'11,::1:i7<br />

2'i, 'lIi' !)1'1'iN tb~ T'?lIii1 n~1:;:' '?:i7 liNT~ i1l1ip O,l;JlIi' i11;)p3lilol! 'lol' li:ll1;)lIi~N'<br />

bl'1;)li o"t¥, 3i, 0P!:1l;J:17 'lir.hlli' :'::J mi1 0l;J,:>:'::1li'~":11 m~p 0,l;J1?i m Nl;Ji1<br />

i1;)Ni1 ,::J, 4"'::1 lIirl::J' :II'lIi!:lN'i1 0,l;J~ m I'N i1;)N'llIirl::J~i1l;J:>, N::1ii 0":17::1 5<br />

li:>:J Nl;Jil1 : pw :i, ::1l;J~ ml11 ,.,'il N'il ~':J Nl;J::1i1,::1l;J mli1 'l;J:170,l;J~ W'<br />

,::1'W i11'1~' q:> 'I~N" irm~Nl;J, 61;~'~i1~j1d::1 ~,,~, 5: i, 1'1'1~ Wl' Nlp~::1<br />

i~l'1l1 '?N' : i1.,ili '1::1' l:'j"'r1 om 'Plli 6bl"i:J' il'?N " '::J '" liilli 'tN<br />

li'nllii1 '~Ni::1 '1::1' '::J ", li::1:;;,li i1l;J!:lli' Iplli 7'3NI:J 'I:J' 1:l':J'~'ni1 O'i::1i::1<br />

'Iii' N,nii' 7 j l;J::J18i, ,n 0'::11 '::J i1m ilWN:1 l;JlIi1;)~N'", i1lill::l"il i:li I::l'::li'? 10<br />

yin tIl'N1;)i::li ''?:J/??1 'tNi iliiliill7:J N' iWl li"i:~!"'':llhj:li~i 10: N'1::!<br />

i1T, nl;J~', N,n o'P'~ Nl;J, 'Wi:17Nin'~ 1"I1N''lIib3::1':17 'nil'1p~'i1'jP"1 n:;,:p: 15<br />

7 Cpo Pinsker, [:''''1, tJ'iI!lOJ, 131, in describing Salman's (b. Yerul)am) I~oheleth<br />

commentary: 0'?1~iI ''?::lil::l l'nlil il:lllt '?~ i1!:)l:l~p~1:l1 .•. WI"!:);' rm::ll"Ii:I<br />

'J",,:l,l\ ::H1::Ji:I"i:I:ll",'1 ,""'1 m~:Jn i:)l\11[:' l\l:1W,"'Jl~i' i:l'1E:iO::ll; Pinsker, ibid.,<br />

133-4, translates further a passage from Salman's Ps. commentary: /'1:li'<br />

::l:n:;,) C'Jl:lliH 'i!:lO li:1::l l-t'Pi:I;' :n~'''1' :n'?1' m~'''1'::l '?l-I:"1W'mpo~:nil<br />

'1::l1l-1:'O;"!:l::Jl-I:~l1;'11.1 ~'?i:I' l-I:'?CiI::! ;,mlW 'i:llZI(i1'Jl-I:,::J'?l-I:. See also Neubauer,<br />

Aus der Petersburger Bibliothek, 109, note viii. Cf. further, l):irkisani (l.c.,<br />

279, I. 15) fJ'!:lc"?!:l'?l-I:l-I:i:ll-tl (rhetoric) fJ''?'~'l-I: ~l.Il-I:ii'J~':J'l-I: Cl'?~'?l-I:.There is<br />

no need to correct<br />

8 Provo 7 :26.<br />

9 Prov.2:19.<br />

ii'm,:::! '?lItinto ii'Jl-t;',:J '?lItas Bacher(JQR., VII, 709) suggests.<br />

10 Gen. 1:1.<br />

11 0~' 'sense, meaning'. Hadassi also uses frequently the Arabic lm~1.Iin<br />

the meaning of lJ'J~ (cp. Bacher, JQR,. VIII, 433, note 8).<br />

[41J THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 89<br />

y'1~' 1:J'~lIi '::l :17, 'm.:II~ 13:th I:lWYP 12:'i, p ~., il?::ll'i ,:"l;J li:lill~ '3,~l;J<br />

N.,'::lil '~:;;::ii::114l;J'?, iiii~ N'il [jpmJ N'ii Oli,l;J::ll'i i1N'i 1~il '::lll1ilii .,1N'<br />

'f) l'!j!:l\lm~ : :l17~~ I'"~ .",l;J :'i1 i~N P l;J:s7,I:l'£l',n~ '~l?' N~i 'i:J.~ inN<br />

El'i:J1J:l Elil ':l il"1~ ~'il "~1'116I:lry~0'1 l;J:Il1:JtI!:llP~'t:17 l:Il'1i'~:Ill~ 15:"il<br />

"lP:I7/J l'J'l;Jn'lIi '~i¢.,l;J 1'~ ';' i1'i1'lIi N1i1 17il'illP~ l:l'1'ii3r.lIl:lil N~' El':Jjjjr.lil 20<br />

l'i1'li't l'lIil;J i1::1'::1' :Jl;J in:1~' li:ll'::1 O'N''':J l;J::l~ m'lIi~ 1:ll;J:;;:::1N'1::1 O,N'<br />

:'ii i1d~ P 't:l)' 1::1lji!:lW' Nim 'P'!:l' tIli" ,l;J W' '::J ,tIl!:l~l;Jl;J'" i1'1'~ N'i1<br />

:,;, i:;;:"1 Wii' ,l;J lIi'lIi ,?,l;J, il"'~ OiN li:s7, '::l18: 1'1:i7,i~ r.,il ;, :i C'11 '10"1'1<br />

YINi1W:\i"'J:l1:l':I':>7 ilN"'Jr.l '1:! 1.:J'r.l1'?~illill:l?11J:1 l:lWl:m 19: i1'N hN "'1I):11:1i<br />

Nl;J, O'W:I71:lil?:l'?l:l'~i'W lIi' ':1 1'1:17,l;Jrmo//J l'i'!:l~~'I1:J'N,l;Jn%i' !'In,p' l'iElnw, 25<br />

OWi inN El'i:17 W' ':I il'11;) 1'11'il~ mi1 20':JN:17 i1"il~:J. 1:l,l;Jwi1111,:IJ i:Ji ~::Jl;J<br />

2°:llW'1il ii~tIl p'~il C'P7J imNi:J ii7J'?W i~N l;J::J~1?' 1:l'tIl:IY~ill;J::Jl;J1:J'~W<br />

p'i:3illiNi El'il'N P'lIi:l7' N' O~~N' n,l;J:;;:~ :l7l1i'1'l;J'lIi::>~P"~ ,mN'1::1 ,m:i7/J<br />

0"::1 Olli : I:lW:inm '?:" ,:17, ytlil 't:", lI:11':;) "lI:11i' lINI:! l:.I1!:lll!'1JlIiiii I'1N1<br />

l'11'il' l:l'N? 't:l7~/J tl'7dtll 'il:J:J1':li1'l;J:IiIEl'ii1:J:J1li:'il N'ill;J:I7~~ l:I'~W' i1"P!:i 30<br />

22m::!:J 't:;, '?SlIJ '" ii1:J1 '::> l;J'l;J, il"'J'~<br />

12 Ps. 119 :96.<br />

13 Job 28 :3.<br />

14 J.,b 'proof, indication'.<br />

15 Ps. 119 :90, 91.<br />

16 ('".•.• .) 'design,<br />

17 = i1'i1lZ1:17;1.<br />

18 Ps. 94:10.<br />

plan'.<br />

19 Job 19:26.<br />

20 J':"'LP 'hastening'; cpo Aram. ~'~:!l,<br />

21 Eccles. 3 :16,17.<br />

22 Eccles. 5 :7.<br />

23 Read :nl'?~1.<br />

24 Deut. 33 :4.<br />

(fol. 13, verso)<br />

:111"1"m6 ili'7d ~1i1 O~" '1'N' t?!:lW7dO":! w,."l;J O'lIi:l7~ill;J::J %iN'1~,tIl N'i1<br />

l'1i'il? '1",,'\:1 Nj:J. :11:;.7.,li"n'I I:l'wm, li'P" tIlN' i1l;J'l;J 1w,m O'P'i:S l;J17d1<br />

l,m 1'1i1'P', il'1:1itJ:J il"N 23li'~:I7:J :1W~ '~!:I "'J1:Vl'P [:J Eli'tw'I ?'?, ilji7J<br />

!-tiP'i tV':J cuJ il'1ilii : 11i::,)' N't '1WN ld'i"'~ "i:i1li il"1i1:ll'1ii! ld"l


90 NEMOY [42]<br />

~ll 1t1i1t1::l :11t1::l'125il~'i? ,;, 1~":Jm lb' Oll p~11 1~ r~1 :Jpll' %"i~l"Ip~1)'N<br />

C~~~'1 1mi 1Ii11;j::1!J~~ 11'lll)::126'::1 om~~il ~'illl' C'P'1'$l"Iliil~ ~:171illl)~<br />

11'$i::1l1t'i ':lli:ll''i ili1li:J :Jli::l mil i:J1il1 C')!:l ~II)' ~? ':l m.i',7 tjr Y'i~I;)<br />

,;, ')1''$ ill)l{:::l :;1 1jW~ 'i\/i~:I !:d';i'i~ 11~i::l eN '::l il"W,;) il:lli::l) illl)1:l<br />

i~ ym t:1il"1:l?~1 i:J:'P\li~" t,l{ i:;;~tt," 1:;:; i"'il "i1~ mil i:J'" m~'i27:';i'i~ 10<br />

ill)~ iliT lll~ W:I7W ,:1, 11'lW:J ~1il':::1.N1:::1.')~ W,,:J l'jill)'i ,;, m1M . .:'li:m<br />

'::\iip:J ::\il1:1'i ,;, m'~ iWN 'l'1n 1'~~' 1!j lb'? ?'" il'ii1:l N1il 28m~ :~'i<br />

Id')!:l 'liNW1 N'i ':::l C:Il"1il'i W' '1'~'i 't111)1'P :I7"i~ II)'PN ';!~~i lI)ip!;'<br />

'1'7;) "Ni ~:l 'i'!:l1lJr.li.l 7~j' "r.li lifiNi fiWr.l '1:1'7 N'1 Niil':JNi :J'~ ':J1'iP'i<br />

'Q!:lll)~eli) mm :w:;:!' lOp 'i~p'TN1 l'jiW' n~ 'f~ "::ll 1~'nN ijO~0 illi:l71 29:'i"'$~15<br />

";:' }ml Cil'i:Ji:l bll'~1l'jil1 mi l.?1!:lW"I"' Ci':J '::l liii1fi' 30'li 1':Il jiM 1'~<br />

j:'tZm7 ~ml l"J1m ?:Il iliiliil 'l.?!:lW/j N'iii l'Jil N':! iii:1' m'1ii 'i:ll l.?!:lll)~il<br />

'::l 1:1li1 l'J1l:J N:lil 0'i1:11::ll.?!:lll)~Niil P l'j1l:l %"i~~iliiM 'i'!:llVr.l eNi ,":Ji::l<br />

32''1I1N1 31:1i:i, il ~~ 'iJ'7 ::l:l i':I'7 'Hlii:ll NiiJ e'i:l:'iJ '1I):Ii'1,)7::l1 'f'1N1 t:l'~1I)<br />

l'N1 33: 1i:l' C'~II) iil.?i~ '::li ell:J i!II):I:')i'i'::l1 'f'~1 0'1,)11)tl'II):I7l,)il\7::l '1li!:l 20<br />

N1i1 i:lil:! i:I'~1'il 7::l1 341lmN C'l"N1W7:l " n::l .,\/iN1 : ilr.liNr.l il1l)1:171N'~<br />

'i::l1' ilm tl'l.?1I) '~:17~ 1i'1N N,m 35i1 li'1~ liN 1'7~1,) 1l"N illipl ii:> .,\/iN::l<br />

,;, il'?N 7::l N'?ii n'l,)l111)1l1:1.'PM I'''' ~lIi''7Ni C'1l :Ilp:l. I'N ilWl,)i :I:"l1iiil'<br />

N'1 ilN'1r.l'1 Iii'il' tlil C'::lN'I.l' "d' i11l.mi £'l,n C'W131dil,~ 1:::lilW:> 1':::1.'i 25<br />

'N1 ~'11 :::1.1t;) iVm cmr1i1 t::I'1d1l)"::J,n l1d .,::J., i'NlIili 7~1 : ilm~1,) nil1i:;)'<br />

1j~N1' jll)N 7:::1N'i1 Oii"~i'1 tN:lW:d ';1 36i'iN::.i'ni ::.i"l,)vi l1in'i 'i::l:l 1~'~Nli<br />

25 Cpo Deut. 29 :20.<br />

26 Num. 20:12.<br />

27 Deut. 4:5.<br />

28 Lev. 10:1,3.<br />

29 Deut. 32:39.<br />

30 Exod. 21 :24 is taken in its literal meaning; likewise Ben Zuta in his<br />

polemics against SaOadya, cpo Tbn Ezra a. 1.<br />

31 Ps. 136:4.<br />

32 Read 1::1'in!)!,·<br />

33 !sa. 44:24.<br />

34 Gen. 19:13.<br />

35 1 Sam. 4:3.<br />

36 J ~,.,J,'delusion'.<br />

[43] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 91<br />

i'~ 3'r1!:l'ill)'1 1:1'71117, T1171" 1:I'1lilliii'l1::l 111):I7li 'iN' '1'ilt;), Nr.l!J OW371')i:::1.'1<br />

'" '1::J'~il 7~ '::l 'li~ 'f,n 1'lii'li1N:::1.,;, tlW ij'::lili 7N1 '" li:l:l7ili il7N 7' '::l<br />

i1 '" 0l1i :l.i'1l' ::;::l Iiil,) t)!:lll)r.l17 li1'li1N:l<br />

(fo1. 14, recto)<br />

1~ '):17' 1"::J'~i n'1~~1 "N:I1r.ll1i' lill)7:1 :Jpm l1il'1!:l '::l 1:11'139: t1~1' i:l1I)i:1P):l<br />

41')11' N'1'!:l'::l IN i1P'Ni!:li ::Ji'm 'OJ!:) i111)~:n 40N~il'N::t ii"~ CON iO!:l'<br />

im!:l' 10'1,)iliN ':>i' N" 42j)j1:ll1i::1'::1Pl iWN :;::l ,'7:17:::1. cl!? li'1::liil N'il '~:17~1<br />

n:!i'l 44: im li'II)Ni ':l1Pl 43: 1l:;!R.' '" '!:l "1l1iN1::l1 n1.;!;p "w'?:I. ml,)iIi:J ':l.Pl<br />

"1 Oll)illi'1::liil N'il Oil) ::JP'l1 1::l 47'I'1'inr.llipNi'O ililZlNl461Ni' 1"::1 45:lb 5<br />

,:>m ::!pm l:5i '::1'11 i:.llli1"~'i:.lii l:Jii'r.l"1 il'N '::l49C'r.l:ll il1::Jp' 48:JiPN iir.l<br />

P N'1 N'il 501'11)' ':I 1::JWI1i:I:J:h:.l, 1m:!p' :l'i'N i'!~ 1''1lil:l:! 1~tI) 1:I':!"1i i:lWil<br />

l1'i!li!; t:lN 'iN'::!::! "1:1.,11C\/i li'~i Nil1 i:l 1::1'l,)i'l1 '::l1 ::lpm i'II)'? tlN '::l N'il<br />

'1,)l1i 1"::li' O'~:17 1i'!:1i" 1~::l ii!:lil1'i 'l:1i" ,;, '!:l 1~' ii!;Ilj;7 n!:liJj7 ON<br />

c,~l'1 'Oi!:lll l1W':l1 52:lp" "7N::.i'7,jIl)'"II)'i:l,1it1!:l51il\/iNil,:J l::lii?'i P n!:l,n, 10<br />

i1::l N'~':-r i::l '::l i:ll~N ::.i',n li.Ni::n Nl1'mN::J '" tlW nN "11::l," :liP'1 53li!:l'"1l<br />

37 )'11::1; for 0'3::1;, so also in Pinsker, p"", 1:l'11!:ll:l1,62-3; Hadassi,<br />

;!:l:::ln ":::lUll{, Alph. 246, !:l, ,j'lJrl 1'11::1'i "UI li1r.m~'PIC£).<br />

38 Cpo lVr.lWn 'llI!:lllVlV, Cant. 1 :6; but read perhaps ntl';w",.<br />

39 Lev. 24:16.<br />

40 C..J";:' and likewise 04 II 'to explain, expound'; ,~~ -:ill!,"",! j--", •.h<br />

'he that reveals the nanJ.e of Ged acccrdlng to its spelling'.<br />

41 .1':_5'"1.;.>..;)' 'makes blasphemy'. For the explanation of the Persian words<br />

in this fragment, I am indebted to Mr. Edwards of the British Museum.<br />

42 Num. 1 :17; 1 ehron. 12:32, 16:41; 2 Chron. 28:15.<br />

43 Isa. 62 :2.<br />

44 Amos 6:1.<br />

45 Gen. 30:28.<br />

46 !.\ Ij5'" .J-.:! 'explain thy wages'.<br />

47 ,r1',11r.l = Persian Y ~jA 'thy wages'. The preceding two words are<br />

not clear to me.<br />

48 Num. 23 :8.<br />

49 Prov.24:24.<br />

50 Read [n"?"?pj 11W"?<br />

51 Lev. 24:11.<br />

52 ~, to nickname.<br />

53 .;Jj5'"'i\.;, takes light.


92 NEMOY [44]<br />

ii1.:1ii'ii pi iii NI; ill i:J '? '?'?p' ':::l ,:l '? :lpm T1:::lp' '?'?p" T1:::l '1nNi :liP"~<br />

il!:linl; " ~i'1l-1l; : 'i1i7:1~i' : Ci~iN il1.:lil:lil'inl-l jli£) '~il; : i; 'i1i:lp' : :l'PN<br />

1:1l-1:1~lii7:1 tI!:lW7:1i'''~ i'lii'liiN:::l ", l:lW i::i'iii ~::l " '1'l1N '~i illi::.7' : i::li<br />

')'1:17, li1r.l:::! l-li/l p' : ldWi:lp:I::l. :=" : ,,,, ldW::lpm j, [il!:lin'? N'i, i1~illi~ i'i' 15<br />

l'iN lil-\ liNW'i, i"i'iV~ l:.l'::!"')'pil"., 'j:l t:m 54: li1.:l" :l1pil 1im T1:::liliWN:::l '::l<br />

'N' " li'::l:l"1 'li~ ci, 56:li'Ni'? iN~' l-I'?' 55:w"piiI;N '::.7~'N~' cm. j, ,",<br />

,,,, ldW58::l,Pji ir.lN P 1;); "n!:li ,,,, iir.l'l5 ijtp,l:lj I;::.i iil-l\zh iii ~di 57:'" 1'''i1:\::t<br />

nl;, l'J~N:::!':I'N 'f,n ", ell.' ii',m 'iN' i1ilTi1 r;n~' : 'Ni'1.:I' "n!:ll::.ir.l~ :;, il<br />

l!:lbldllr.l:Jli:J ':Jlfl iiplil biliN': bid''1l'! 'li:Jli:d "'lii:;:'i 1;::.7'i111' /li1'ii "iiVN 20<br />

ml;j ',7:11;1.:Ir.l,l1N I;>~59,'I;>P1i:ll::.iW3i1 1;>:;, ':::l'li:;)" 1;>:;)' piVill;> 'i1r.l::ili:::liiV::.ili<br />

bl'llijl:\ m~r.l iilli':I7ii I;>::li: ii'1::lj il1:Jll ,::t,::.i::l N'ii 'lir.l:::lli::l :1l2'ii "'pn' N'I,<br />

'19 1;>:;;ili;1~:l ,:l, P 1;:17i1''1:::lj iI,':l:l1 ,::t,:I7::l l:\iii ", )'1'1'li:l ~'? i'11r.l,I;r.l<br />

iiTi1 '1::1,:l 60:::J:I1,,1;> ,',?,1;~ lZ."Nj::l ,;, j::1"1r.l 'fin li';;:r.l C'lZ.'i~ill;::J';' I;Npili'<br />

llii:l[ iN iil/d"1::l l:l"lI):lN1Ii~1::lr.l9" li'i!'i(;) 'fili "'\::l lIiiIill 1Il\ ili'Jii i!:lO II::! 11'1111;1I:J.'Ii 1:1, i'ON l::l I;:si[63:iNi'li 'iIJ'p~ !iN ir.lN Nii1 10<br />

ll.'1plI ':l "'l::'" ,1;:lillii 64/:J' 'lIJipr.l i1N I;>'lir.l ':1m '" ir.lN ':I ,nl\ 1£)'Ni<br />

':::l pip::l NI;>ii'?'!:lli '::i i:l7'li 'i:;)'i : iW1p~ liN I;>'D '1WN 'inN Cl;>i:l7:llZ.'ip~<br />

" ,:17 65n"~o 'i:J::!:l '" lIJ'Pr.l:J N,m nl;>mJ t:lipr.l::l tiN ':I il:':ti' NI; PiPii"<br />

l'1i1N '~::l~ tI'j~O 'I' I;>lJ W1ipii 'i~::!:l ,;, W1pr.l::l Nii11 ii"~O t?::lW~ lll'N<br />

Nl;i 'l'IIt? i~:J. ,~I;>66t:l~' "iit? t:l,p~ 1;>:::l:J. iW:::l' P Wi['pl 15<br />

: 111:':tr.liIll; ili:':tr.lm<br />

'W;:)' N'?' 57: m:':tiNii '7,?;1 lii1:l :'::l ii::1 tI'i~ lii'li:l ii1j 1":l;>m;;:r.l 'r.liNii ?" ilNr.lt? ilr.liN 11.:1lZ."'PCipr.l<br />

C,'ilNiil i1:lN' 68: N " il 'iil;>N t:lwi t:lli1:l:l7i : ll::! N ,;, ¥'!:li11T1:J i:::lI;>~i : t:l'inN 20<br />

: '" 'i;;:::l N? 'WN 1:l't?!:liIJld't:l'pn 1;" i:l"~ir.l 'i,'::l :;;, : l:lN' 'f~ liii::!:l7 W'::!<br />

;li! t:l:::ll'N "inN' : ",::1:>1 i,l; "I;>,l;j W'N 'r.lN P 'i:l7, : tm t:l,;,I;>N li"::l:l7:::l Cii<br />

C'::!i~ N:..o;:?~J1l:Jm : j:lN' 1":11m':J.:>1::l N'ii il1r.l"1d t:l'wm m;;:r.l 7:::l' 69'I;N<br />

", 1Nr.l" 'lliil;~ ii:::l'N ilr.l' EI:J::':::'?::! W' '~'nN ':llZ.'M iili:;),' 70: il:j ii' NI;>W~,<br />

ldlr.l: N'ii ii'ii~ 'N,''?),i : mill t:I':I7::tW1;>::l:Jliil;>~ il!1'il ':I'li'::!N li,l;>~<br />

N'? 1Ir.l?' 71/j' ,;, i' ~p NI; li1 :':::l :;)'Wiii~ iliji::!~ iii::i:p Nl;i ,,,, P'W:si'IN? 25<br />

'" liiiTl:J lii~r.lll 1" 1:>:'1:.1:111" ,:>:', : ,li'iilJ:J' ';'::J ld',mr.l i1'i", ,m'w~"<br />

C,'iJi : bl~t1?i'i "" ~;:.;;ip:ll~"1 9.9 'I;:';; i:J::!illl::!I' ~~, ,;" ,;:.;; :Jill;!; '~1' I:::> 1;:>:,<br />

w,1; 1:1':4, C'1d'i :,:::> ,., li'lill::J l{l;i iil/di~1d i:J'i!Jjl{ lii~1d:d ,.,1; C'1:4:11 'Jml;j::J<br />

,;" NI;>,", n'1li:::lN!; iWN lI'i Ii"::!:;) " ":J lir.lN 'il"N N,l; 'l~r.l72i, N 7'll.'"NI;, ,., 'j~:;;' NI; P '?:II' ii"lJ NI;>" i''il1N i1::l i::l 1;>:l7,N'ii<br />

65 The dots denote that these words should be deleted,<br />

66 Read l-l':>,.<br />

67 Ezra 9 :11.<br />

68 Deut. 4:27, 28.<br />

69 Ezek.20:39.<br />

70 Ezek.20:25.<br />

71 Isa. 59:1.<br />

72 2 Chron. 15 :3.


94<br />

73 !sa. 29 :13.<br />

74 Isa. 29 :10.<br />

75 Read "in~, Isa. 29:14.<br />

76 Has. 4:6.<br />

77 Lam. 2:9.<br />

78 Lam. 2:6.<br />

79 H08. 2:13.<br />

80 R. Ha8hana, 2:11.<br />

81 Read '3::J~'.<br />

82 Isa. 63:17.<br />

83 P8. 119 :176.<br />

84 Jer. 50 :6.<br />

85 Read "1::1111.<br />

86 Ezek. 34:2-3; for i1::J'1 read '::Ji.<br />

87 Ezek.34:10.<br />

NEMOY<br />

(fo1. 15, recto)<br />

[46]<br />

iO!::lll\ '::l 73:·1.m 1i\ ~7:I 1i\ l:llll'ti' 'ilni :J:::l ili7:li"i1:l I:l'!lil.}\ Iii~7;; il.'!li:l1/';'::l<br />

I'm l'ti l'ti iil l't C:::l'l':I1 1Il't O::l::I1'i ;, C'ii:l1' W' Wi l' "illi ti"7:1 tl'N'::Il.ii<br />

:>i :;Ii :>n il'::INi piO!::lil 75ilili\ i::l' i1llN' lV'/.; lIll' il,::IN l' ~lli " ': ilO'<br />

om O'li\':.1li1 'i1i~ i1llN O'1:l:m~ !ill, illl'ill.'\"i 1::l!;J!.li 76: iil '!;J::I/.;'/.;:\i I,:"l.<br />

~, Oil"» em ::;,n i::i~i::mi::l i:lil'l;S1il L:l9l:l:'::ll.ll ''llll:l: 'l.\pill'\'::l:i 'i:!'~1'3::1", 5<br />

~:::l'1l",i::nv" "1I.i~'" t:lii'i1ll' ml..,,;;'w>!'" 1]'"':::lSr.: Cl":\::! K7ii1 77:~:! Y'i.lV' il'~1:l<br />

N m;1;7.)~::') Iii;1;~ l:l:l:l'iw i':I ':::l lir~ "w~ iliili 17:1N~i Cil'l."i Cil"'PO<br />

:'i 78: 11::1111' ~ I"::!;:! '"' 1i'1II li, P "?:Ili O'i:ll'17:1 ,::ltlil', 1"'1::1111 '7P'P' :!;Jb<br />

!:ll7:li::1;b 0',:\i,7:I, ,;, lIiill' N~ W::!; 11::1111 lii'1:l1ll " lJ, 79: W Ii ~ ~, 'lI::1wm<br />

i7NI81Nl.lJ7:I' 80:!'iN 7li\i7:l'l; 1'N bl.'\71111'::J.!:ll.7:li::!l'::J.c'i:\1i7:lil 7:\1 ,.,1:lN em 10<br />

: mil il 7:::>'!i::!1IIili 'l.:I11:li: Wi Ii ill"::I:::J. '"' li:::>!li'l.:I17:1iO~tlli::l i~iv' en i1llN<br />

Xi:!Wli'::lWil N~i Ii:lW N7i imrlil ,;, ':::l "wN:I N"ti 82,;, mm1"'l ilw"? m:;)7:I:::lN'il<br />

!:lit l' !;J:;)C'}\'::Il ldil' :;):17:1"m"?l fiN "?N W' !iN i:::l'7t1lit::l C"?iNi : t:l":;)im<br />

Ji:::J1:::l7:11i t:l'i:ll'i?:lli lr.li'i lIill:!lIJ 1l'l'?:l1lJil1:::JW'iil:li'i l'\'I:i, 'l:i,'i?:l::l 1l'\::J;:::J 1:\1l1<br />

;, m"?l. '::Ji., "?::.1i1ii185::1,i1 ,::1, " ::J,1I liNi::J.i 84: :iiN lN~ 83:ill\ il1li:::l'lI':I1li<br />

'rlW'i' li:l"il1~t' 86: in t;>~illi ii t;>li ~ill't' lItli :I"?!iill'1~ '~, ..,W~lirl mh "il 15<br />

ii'liilOl. "::lli'1~~ ':11'" "?:11"IN:!: lIN 'lI1IIii' ~"?il 87ljN:!: i7:lWmCi'7:I 'J1:\:!:li~<br />

,,?:l:l1 Oil"lill\ tm "v::J.::I 0" li~7:li~ l'1;;!;'n" :;)i::J;~' li~ li~7dii' W' "?:;7<br />

i1'"?:;7 lI\~i lIi:JO, m~7dil l.l1 lI::J.IIJ::I~~ i"'7:I~" N"P7:1 '~:;7::1 CtIlOl."? !:l'~i'pil<br />

'ill ;i i:::l b:::l "mi n:::l 1:::l'illi ii7:ll4: Flimill7:1 '1lli1lZ7:l1l:1'~i:!:(;l111~ liliti:lil:l<br />

[47] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 95<br />

il1ll1ll~3n:l p "?:>1: t::l"'~ il.::J.:l N,il P'~ ", Xiil ':::l :!ilZlnl itll~ ':::l188::, 20<br />

li7:lN 1" ::.1il. x"? " ilJ7:I~ 89: 67d p' ;"? lj'N' l:Itl1ll7:l"imp1 ::'i : i'p t:l"'i:ll:::l<br />

'7:\7:1::1 C~ W' ':::l 90: 1iJ , ~ '~'iii i"it ::;, : ~ll{il 'illi' ':::li : i' 1/i"?C,"?tv ", ':::l:l<br />

i"liO 'l.:I:!"?7:I N':!:'l tm l'j'~il "?lJ 1/i"?ii11::l."?1ii,,,"?:\7 ,;, 'OOtlli.lC'i1:l'N N'P7:1<br />

7:11: O'li1;lii li"nli:J 1Iin, Ol' : il i~'i1i "in 7~ Xil'i li'litl X7 ":l n::J.'il X'P1:lii<br />

N'P7:1 '"?::.1::1::1t::l~,::I':JN C'i7:li1li t::lJ'NlVN'p~ '"?lJ::I::I t::lli : 1II1i:::lil ::.1i1ll0lb i' 25<br />

P'liO Nim 91"?"lItli i'"?:11 t:l"7:lNi ilii1 C"illN~i 'P:I ,tIl:l "?':::IN"? C"'li7:1<br />

':J '" '1':;7:4 i1/i7d"? i1tvpi il:Jii1 il!;J1/i:J' li::ltll::l lii'l.~' li'~tIlr.J l:'.l'Ii"?'WI:'.lli: ,ptv<br />

: ll)jli'lIJ:\1 C'1m mlr.l:::l m''ino:J el'T.~in en<br />

(fo1. 15, verso)<br />

b1li]!:Jj [n:\7:lW N7'i 'j7did i]1Ii,1.I' N7 i'7dJi ,'m'ino, 'i:\7:::!:::l 'inN !;IN'1t1l' "?:l<br />

I:lL'~P 7:11 : 1.:l'!:l'l~ il7:l:li il7:l:l ,::.1 ~7r:m '1'\'n1:> l'i11:>::l'lIiino 'inN f'"<br />

07,::1:; ~iN' "?7:1:I1C'::Iili :liir.l 92Jir.lN Jir.lN 1" iiI'Nil : ili'1ll::l i'P"' !:l'1'0<br />

:J.'li:::JP 7~: :ili1liid '.li:J::J.'j::lIlJ::J.i1"::J.bl"~'ll)1:::i/i[']miii1C li,j ::Jli Cl'1'1:i!:l:J1mil<br />

Jil'\ ii1:::JIIJ1::1 ,:Ii, i"::J. ,,'IN l:m 1I:'::; 94,j7i:::> 93: 7 l{ i:!!:l 1:J:::li" 0'l,:J<br />

illl\,:lm illi:ltv 'WN "?:;) bl,l;':~l"1~ :.4:"?,ilj':l~:I ::1"?";;)i~~ bl3'~' I bl7tv,," 5<br />

il7:l1di':lO "lIOi1'1 'l:l t:Jt:J'Pll7:l'"'I "?'ilii'd ,;, tv'P7:l, 61""?' C'3il::l' ,;, l1i3:J'Pi<br />

':::l:l ,;, m'li:l tvi""? ':I,"? '3:JW :.4:"?,,l'l.!:l l"!~ m:i7i1'1 il'O':;) 1Il-t il'WPili<br />

l-t"?, il.'"?~ :lif)::l P 1;l:l1Ml-t 1ii rJi'N "?'::J1Iii1"?,l1:17i1i96rll.'1'~':::li' iloom<br />

:!:::!::I7.liil~1::J."?.lil4;"'1':\7'"'111ii'l: '3idr.J 'n~ 1'~' 97; :j i :i7idwl;> 7l4: ,.j, ':\!:j f)~ ,:\"11<br />

'" j:::J1 1:::;1 !;l3J198[:] ~ , "13Jl'1i:] 1~l1J:ll'l.j1v 1'1:\ :,:;, ,;,~ '1~3J~' iim '1::1;:<br />

88 Isa. 64 :5.<br />

89 Isa. 59 :10, 9, 11; for p"1 read PI,."<br />

90 Isa. 59 :8, 15, 13.<br />

91 J!..9\' 'explanation, interpretation'. Thi8 was one of the hermeneutic prin­<br />

ciples of 'Anan that, when necessary, the Biblical verses might be explained<br />

differently from their literal meaning. The Arabs called this method 'I"l{1'1.<br />

'Anan followed here, as in some other instances, the famous Abu-I;-Ianifa<br />

(cp. Harkavy, Stl/dien I/o Mitteilungen, VIII, introd. xii, noo ::!"').<br />

92 Repeated in the MS.<br />

93 Isa. 56 :11.<br />

94 Read perhaps 0'1,::;.<br />

95 Isa. 28:7.<br />

96 Lam. 3:11.<br />

97 Dano 9:13.<br />

98 Isao 64 :6.


96 NEMOY [48]<br />

mlJ~ 99: i1 ' ?l\ ,N ; liJ; Ii :J1II1liTil,l\:J ill'iNI m'~ 'imO l;llJ lJwinl ", l;llJ 10<br />

ilIpi '" l'i11:1;.7~ c,:ln il'illi 1!:1TlJIilnO:1l1t?::Hi l;lN "r.lli "~li l'ill;lN l;ll\<br />

Oil !:l"ilI100~ 7 ~ ~ "'::11;.71::1 1'iliN iI:J 1::l ,:11, l'::l?::l' N'il '::l l'ill;>N l;>N<br />

li;.7:J fpilli'il'll\::!' C::li11i I:mo::ll'ili" bl;.7:;t:J:l ln~o" i'W:I1i1? C'~N' C'r.llil<br />

C~ C!:IO:lI::I~ :'::ll::li!"t'J::l:l ':J:ll:lw!.'J:l ?'~il? '?::l1' ~"?'O ili~ t:lil'?:Ii N'::!li ili~<br />

tV' 'i'1I1lJ l;l::l ,l;lil::!' iN 101ill;lil::ll IN :, :, i'1 :, .n p ; ,;, 'f:I :j , ;,7 C::!ili<br />

'l'li'i,nC:J 'l:\i'~' l;l::l '::l i1l1i!:l1:J'1'lIilJ ilr.l i1l;l Nl 'iN 'ir.lN"1 'i'li" t:lil'iniO' 15<br />

,, ,j 7 N ~ 'j; N l::l'i!':l~ 'r.J~'1 ':l:l 'li~ 1'~ 1~m1i!:l1[lil;l~]ill'i1~ i:d"lJi' Nl;l<br />

''I' 'liilli:li '::l i:Jli",'liO li:ll:1103"r.ll'1 'lijlli:llli.'\ i:J':::lj rili!:)' 1m 102l'\tJli jttiN 'f:J<br />

'l;l ~, Nl;l 'lJ'~' .n::l '::l 1::l Nl;li 1':;] 'l;l N;!:r.J' Nl;l, i1l1':;],; 1r.J ,,::1::l, [lJIii]no<br />

104f.l:;; ~ lit 'S:J ~ i:J 7l'l '" '::l1l'l "inN li::l ilr.J ilNi' 'l;l '1.4:~~' N'~ 'li'1i:;] [li,?;!:il]1<br />

l:l::l::J.tJ'!:ltti, ld'r.J:;iil i::lii.l l;ll'l:C::lm?l Yil'lr.J C:ilil-t 'N':\i;['''::l '}."? '~i lm:;ii.l 20<br />

C:';;O:.?;:;~'::: ::::::J1"'l': 17':Ii'" l'il;l '::l [C::l1l;l i1l1N l;l::l' t:I::l'O::ll' t:I::l'li:l ,.:~lJli Nl;lil<br />

illi1li~ 'li::1' 1l\;J;, jv:1 j1!i:l.lnl;>111i'::l'1,:11 ,:11 '1:1"' I:;'] ~:17 7::l']9 1:'\' ,,:::1i 1:l~<br />

illiili~ 'li:l.l;ll:Nt'iPilC'ilill\ iii~ l\1il1051n'iIi 7 Ii P Ii N f1 '" ':l.Tl:11t:lli~~<br />

Oil C'N?~r.JiI1 idiil ,1.4:':1 P'C!:!il 'inNI 1l\~' ip::l 'n:li Oil lnl;>1i1im:li~1<br />

'!:IO~ N'il 'l~l;llinli ::linl;l O:::ll1N'11'l~1 1061~ 1c~~i!:lOr.J '1r.J"? C':li1.:1il<br />

IN;J;1 'iW:J bl'n:Ji.? 'n:1i elil lnl;>w i~l; hnlil :l'l117 i::t:::)h~I m1:l~ I" mo,;:, 25<br />

1~:17 '?:17 l'J~P ';'1 01:l1W,;, lIiipi'.'J '::l 1~i.l'? l'1l'l:i '?:;" 1:17'::11'1il:l.tJ? td,:l1<br />

'~i:;' iliV:11.:1 N'?1 bJ"1N N?:Jl lj!:l1l1iN7:! ::Ii:l7j::10'1:17il hN W:I7'11'j!:lI'.'J1::I::l'"?W'1<br />

fiN:1 O[iN] i'N '::1 :I7"?'::Iilli'.'J :I7?:1m liN W1"? tJil":17 '?ilil1.:1l\' '1I1N l:l'il<br />

WI'"<br />

(fo1. 16, recto)<br />

N'? ';:' i~N P ,:I7i ?'~i'.'J I'N' C':I711i, ":1 C'P'i:::1: ":l'il1 C~1l1illi.l or.Jnm l'1N<br />

'i:li1 lj'1'11"?1li~ il-t' '::1 '" 'l!:J7 l::l'p:I7::l:I:;' 'illl 107fl fil: il ~l ; i'1lb' ?:;:. i1:;:' '?'idlil'l<br />

i1 i11=> 7:>1Iii ~ ':IN'ITl il~"? ii 'Iii '" mN i:17 lTl7!:lli:1 N':J:lii plp:1n p:l7:::1: 1:J<br />

99 Has. 12:7.<br />

100 Has. 12 :8.<br />

101 Zeph. 1 :18.<br />

102 Has. 12:9.<br />

103 Read ''ir.;,,'.<br />

104 Has. 12:10.<br />

105 Isa. 65:11, 12.<br />

106 ll.i is here superfluous.<br />

107 Zech. 11:6.<br />

[49] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 97<br />

109:'l;l i:l1~ilili N'? !:IN' ,t\ 'l1'PM::! !:IN'l'O::! O::ll1N l1',::l ,;, l1j:J ':J 1:11i'.'J'? 10s"l1<br />

:I1Wi'? p'1:::1:'?ir.Jl p,1 :Ii'ilii"? Cl"?'111171i'.'JliJi1~p O'l':Ii 11l iliil t:1?,:lii1 :Ii"'il"? 5<br />

l:l1iOI '?'::Ii'.'J1lIinl' iliMi 0,1.4:::l liljl:17il 01"?'wl;lli'N 111:11" !:I7':I1 '~'1.:1 plill:lO pi<br />

m1 11m P'1:::1: O,l;l'iIi l'1Nl il~M"?~il '1I11Nl;l::li t:J''?~i~' '1'11:111nip1 0":::1:1.:11<br />

Cilil tl!:lili~' piM I'? t:l1I1O'i~~~ CliN:::1:::!' t:lli'?iii ::lp:l1" pM~" Cil'::lNi<br />

1l1"1' 11:;]~1I111::lp:l1 il'ili "l1 7N '" "P'? :lii'.'Jilil1:I1'i'.'J1I1 t:1NC''?'W? Ol.11O:'ilOl<br />

::lI:l1" '" l:'J~p C:::1:iNi.l1'~1I111:171.:11 l1ii'.'JiIi 1INii111'i:Jii ill1'il iliipr.li1 'i'.'J' '?::11<br />

ilTi1 t:l1'il y[p] .•••••• l1:11"11'N' I tV' 1':I1::l::lr.:I1p li'.'J'?':17liN 111:11" '1I1'p~ l1N· 10<br />

'1':11:1 :lIt? :I1i [il11l:l7]'::lC''1r.l'N em "l' C"N '1:1:11 Nilli O''11.:1'NC'::!i 1:l "?:I71<br />

t?!:l'iIi il'il i'i'.'J1I ':J C'i:l1i1i::l tl~iili Or'ill'N ':::1112: tl!:lili~il [,?1N N N Ii f1 ; '"<br />

114'!:l 0" 1:17 ,tJ!:l1!ii.l :l71i'.'J01'ili 113:; :j t l;lN' i;!: tJ!:liili [C'il'?N :':J] O?ilir.ll<br />

lj!:l1l1iN"?:I O'il '1i:::l C'N ':ld :11:17':;' fd'7'O:::l '[:1':171::1i1ill'1 mm p 7:17il1'P!:l<br />

N7n116: ,l;l 'INn t:I':I1," ,l;l~ [c'~::ln ']:I7~1I1115:lib C'il i::l C,N il1l1:17lii':J::l<br />

~1;J;1ViJ [7N1 '1~pJil l


98 NEMOY [50]<br />

"l::!]N" il'm i::l!:lim lii"il::li' C,!;l::Jl::Jml::J.,p !;l:li'C'''''WI~rI [C'i!;li liilb.,Pi 25<br />

120,.,il::l "::1N!;l'rI'i rImNi'li~'!;l il":Ii'i~[i rIh'p[" il''''W !;l::li]<br />

(fo1. 16, verso)<br />

:S::1lim iii ", ~bfli1 C,'::1rI'i11 ;::llWi1::l C"il~i m!;l,!;l::l[Ci'::1]il'W~Wiij"ilii<br />

123:'l~ i1'N ,,;;' : it li'::t '::l" 122:ON liNT':Ii' 121::ix!;l C::l['m] 'liltlni :i 7 iii<br />

':J,;, li":l ~:11,:>:1,'~"pi1 tJ,l;l~':J;n tJ':l\t"il o'lJ~:I1m liI' ':l'ilN 124:C',:;W '~'pi1<br />

illJ~' 126:'li'ilili.llil:l '7 ::i f.l [;]liIi.l ,~"l;Jfj ::In ,jlJO, "m 125:liI ::i tI ':JIi , Ii<br />

127:il ", l:'jl't::lWl't' '::l i,',m i,\:lC IO'PW"m mn ~:Ii'O:>"'j:\i',:l:lW' i~'nN 5<br />

1~ C'llJ'i'":> Ni:;''' i:l''';;7 l'N m":> ii1 1d['i:li7.:l] 'ir:!. 'llJ~ C'~::l:!rI ';' ~"<br />

", iT:! "", ":l tJ[,],[",]~, C'O':Ii'::li.lil i::1' iJii i3::"Wil iWl't::l 'l~::Jp'W<br />

':lmi::'li:::J N~fI O"'i'7.:llii ,lJOi.l:l lii:l"7.:lll 17.:ll:i~tlJi" ~;\ N':1~ m~7.:lil'~:>J<br />

'l'1::lli::liliJN::li' lmliil' 'l~'pil i:l1liJ,,,, ",,::1, !:l'!:)::tPlii,::l 7;' 128~, '::l :si"l<br />

j'7.:lli il[;"li::'] "r.>:li'~' tJ~w,,'~'" N'::l":>m":>j'llJ:I}t't,;, iii'~ ':'; ,,~, il":>:Ii'i.l":><br />

[l']li~ii1!;li::;::l il!;l'''i Ci.li"C"iii.llii PlZI,jtlOi.l, "::l::',Ibli~::'[i] "[:1ltJ] i':l!:l!.;:10<br />

C"'!Jl{ ".li:\77.:ltIJ :\7i7.:ltIJ 130/l'i.l'''::' :;,:>l:li 129",,,, 'i.Jj imli [''''i : illi] iw Jim l'<br />

illiN N!;lil 'll:h iNi il:li::li P:I1i::;;lii":>j::l1:1i :11:11i:lli/':l liI' Ni/l C'i!:lN ':I:\77.:l<br />

lb !;lj:;j::l'li!;lliJ/':l:lP'~'1i.l!;li.ll6:l 'lii!;l:l::\':lNi lii!;lb!;l']:I::l'''wm ':lli'O' 'il!;lN<br />

illZ]i.lli.,il'l:llii;/;i.l:J !;li:l1liNW" m!;lj ':I1i' ':I"i.l" N!;lI31P''':I1 !;li)i.l1NlZ]',i.l!;l<br />

';'i : ['i1"N] ", illi~'::l il:J'lZINil'''N I':I;l'iIlil i1'i.li"7.:lC"W:lN.l1i;/;/':l::l ":li:l1.l1il"::l15<br />

C':li"~ ':::!'di:i1'P'WN ';:' fi[!:llll"\] C~ '~:11Cii'?1:t "l::lj'i Cil''i:::Ji l"\${lii'? ::l'Wil<br />

lii:J:!' bl"iil:lli I? 'iJ't!? ", li':! ?~~!i::J'?, h1~'lZJi'1' Iii:! ••••.• , • , imlliJ<br />

l"\'?~ Yi::lp !::Ii\;): il?N 'f;; N !iJ liI' :i !iJ l"\::i'ii 1" /l?ldl':l? l:h ';n['w pip]'i<br />

~?~:lim :tiJ t1l"\'!iid i:>1il?'?i C7.:li"lIi'1idW7.:l:! ,;, 'j!y? 'iiJm 61?tv,.", '~ii:!<br />

120 Job 30:31.<br />

121 Amos 8 :9, 10.<br />

122 Mic. 1 :8.<br />

123 Lam. 1 :4, 16.<br />

124 Joel 1:5.<br />

125 These abbreviations are not clear to me.<br />

126 Joel 1:13.<br />

127 Jer.4:8.<br />

128 N7 should be deleted.<br />

129 Isa. 62:6, 7.<br />

130 Jer. 31:18,21,22.<br />

131 Read ':::l.<br />

[51] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 99<br />

C'ttlli" ?ll: l'~ l't'? '''~ll:li' : Iili I ~,;;' 132il1li'i~'ll: l"U::l~, l'~Nl' •• ll:li~ 20<br />

"N li~ '::lilZllilZ],:17 l::l'WN N!;l, il:litllN' '1::l'Wil "~ll:li '::l ,;, [li]::l'lZI'"N<br />

~N ilWN::liWl"\ 'WN N'i1 iiW1n li[NT]iii.li : Y'N::l iltll'il ", N'::l ,~ [c"wh,'<br />

il::l'Wn" li"W il"N /lW'N il":>W' "':17.:lilW'll::1" lii::t." ••••••••• [il":I1::1]<br />

/lj~:::!I:JN ::':1il1ll'Ni/ltllN:1W' 1'::1'"" I'::' [-,::l,] : ,::lj ::l::l'O[lin::lp1 j~ i''']N<br />

N li] '~'P~'N n::liWNil!;lN :';' i~ll: 1::l":17133:,;, iW' li'::l '::l::1::l il:l7'~ ilillN 25<br />

il:J li::lllJ"i C"Wi" "N ~'::l!;l,;, 'N" Cl'lNO::l''':I71::l!;l:l1134: liw['] 7 :i tI :i [, N'<br />

::; ,,:11, 135:i't '/':l' tm ":>Ni::;:l l:l'?Wi" 1':1::1Oi' ,:Ii l'1i'i.llZl~C"~'W lii'il"<br />

'idl-\' l-\':J,: ", Ti:s1::lTi:l1''1rH:J:l' 'iill~ 'i:!~il "WN 136'7::1emi 1:1 '':J i~ ",111${<br />

li,"tm : W,,'::1 il'ill.l ,,, l'Nl.li C'::l:l~iO',,'W 'il!:li.l o!;lilli." "ll: 1"ll: l'N<br />

n::l:::Jilp7.:l:l1:l \"::1,:\7::l'::llii"O~ : 1" tli.l" 1::1" 'liW ,::l, 'WN N'il : C::l:l"::l 30<br />

137q::l '3':sli.l!;l::l:'::l : W,,'::! 'il.l''? l'~m'::l ilili'\/)' l'17r.iWi..,'<br />

(fo1. 17, recto)<br />

1;l't":17~ ":>'li'?~ '?"i1i~'1::l'" il"i.:i ilt!z.l' li'::l'i;:: tlj li,',,,, ln~X,::1, l::ltlIiilZlz.l;::<br />

/lidilii C'7.:l":::J ii'~iidl't mi li':;!;:::JC'ii?l't ?N ilNi' :;::l : liIi" "N i:ll'3'W,:11"':\1<br />

1i'ii 138:'1tl1P' ii'il!;lN "" 1i\ii:l!;l, ;ji "ii Ii' iii' :i, ililW' ':I::l;j, ; i ii li:li:li<br />

:ii';/; l1W'", !;l:l1139:li 1" 'l.l'iIl :l'li::lil N'il i::l::li'~:I7i.lil"\'7~'f,::lP tlit! ,::l::1,<br />

,lItt:; J:'~7N Ni::l":>Oil':I!:)il.l'1Z"';:' : Cil':llj mill1i' ,!;lNW'l":':t MNIi::lP ":I7i 5<br />

'liN 14°1" ":Ii Cil'lIi:ll-l: i'il ii'?Nil bJ'i.l'iltl'l.'l •••••• : li ? 'f) :i ,;, !;IN""3'<br />

illi:l1i; iliill:J l{?' ill{i.JiblN?l bl'W:mliidi:7.:l1<br />

••••• 141:1'1~'t?il"\1dN'il':JN N"<br />

i!'1~::J ::l':l~l1li'f1J'1~ "~1::lW'i ", li!ii: ["n:nJ'] .. ,j\!'~'fi:d.p 1:\j!:, i:;;'W'<br />

l"\l't:;!;?Ii;' '1NIN c:;,'l;l:; 1::;1 ,~ : ", 'tN li,':J3iiNb :J,il"\~1::l!;>:l/i".l1i~7.:l.,ii.JW"<br />

:::;:;,l'1i~iS\iI ! 1'1'1~!iid'1[11~'iI~i]11 m'iI blibl ,;, 'l'li' l:Il"\~lii1'11:>:1'i::11d10<br />

C':J,i ':!!:l':J[l"\::l?]' ", 'Wi" l;J::lt:l::J''t:\jill"\:1142:l'til i' ::;, '£J i<br />

132 '..(j.)\ c.:.: ~ .... ci"; the writing is here faint.<br />

133 Jer. 3 :20.<br />

134 Hos. 5 :15.<br />

135 Isa. 62:7.<br />

136 Ps. 84:6-8.<br />

137 Ps. 87 :7.<br />

138 Jer. 50:4--5.<br />

139 Jer. 31:20.<br />

140 )", ZJ..~ 'religion'.<br />

141 2 ehron. 15:3.<br />

111mil7.:l ':l


100 NEMOY [52]<br />

i':I1r.l '::m~ i13ii '::l :;:; ? :i1::li;:; tiI::l ~, :i l'lIr.l ",3 j::l : lN~ '307 1:l"'lI;,i::l<br />

17r.l ,'7:11 i:l1l10" 7N'3i::1 :, N7m 143:l'O:::!;fil'ti';) l:l"~ 'iiP 7.:J::1 7:.7 ii7:.7r.l'<br />

N7 '3~ 11'::1:1,145:'W03 I1N W'N 'i?7r.l' 7::1::l 1'11r.l ,0,3 ir.lN 1::l 'i:.71 144~il<br />

'Wp:1' N'i 11"'i~1',::11' lI:.7::1l:l~': 7'i~ 7'1':1 'W03 J1:::!;,::tl:ln7W Wi~ ';:' •. , ,wp::t<br />

N'iii1 : lV'i' 7N N'.:J7, r:m7 ii1:::!;'m'i~ 1'1:11' l:lii?:J '::l :I1',m'i : '::l7l1 N'i I ••• 'i 15<br />

lINi''i mw 'i;:" w,m 7::J lV'i' 'iN lI":::!;P :.7::1iNr.l l:l'N:J lV'r.l [fin] l:l'r.l:.7<br />

l:l~N7' X,::t7 lI':::!;iNii 'Id:li lIi:J O~ l:l'W,:Ii l:l:J3'N '::llV' '3'71N tJ::l7 ii7.:i' : tJ'ii7N<br />

lIlp~' tJlI'W:.7 N7 !11!.)' !11P'71 146:'lV:.7N'i :io lVN iii 'i?OWi.:l~' j::J ??Ollil7<br />

if.) b:I':iI, ?iJ' I1N '9' NiV ':J illl.i ilWV iI':i' il1:1' ?iJJJ 6 N ill ?iJ1.:l:> :,:;, bll1'W:>1li':ilj<br />

mi1 O,'i1 ili ir.lN lV' 7:1i' : l:l'i.:Jlli I1'ii 'ii7N lIN' l:l'Ni' "ii '" lIN : O'31ir.l'Wii 20<br />

omp~;:, tJ'W,:Ii Cl'N' ,;, l"\l{ i:N'ti' i:l3'N C'3W7Niii C'i?!:lWi.:l::l O'Wl:17 Oii<br />

'j~'7:l l{7l1i : :Jp~' '3:J liN ,.;' i11'~ iWN iil~7.:I::ll iiilli::?1 !::H;J!:lW7.:I::Jl<br />

'i:li, : iii7.:il'ir.l l:l'WJX !11:::!;r.l i'7Pli 1'111"i?OWr.ll "li':::!;r.l N7' lV' l:l'ir.lW7 ,;,<br />

1111:1W i:J 'iWlll1 7N ?iJ' 'iN1~ 1:lllN'i147:'9' I1N C'Ni' il7Nil1:J',m 'i',I''1 fI:> 1:l"~il<br />

l:J':::!;N'l:l'r.l'il1:llJN '::J 'N'::1li N7 I:IN' :';' 7N ii::11W3' lV'" 7N IN'::1' ,1:1,1',;, 'IN<br />

il'ill pm'l tJ1:1:17blli"li1:1' tJ'WJN iHIl1:1iJ'i':iI 'I::lr.l '1li'lW 1l:l::l'lW"no inN 25<br />

7:1i i17:177.:17n::l iWN::l lV'i' 'Iii '1:17 i'r.lll 'J'ii'iN 7N pnl1ii'i linN il"~N7<br />

'99 l'i"1,1I 'IN 1::1"/1,:J'Wl'i Nl;>ON 999 'J"7 :i~ i,nl1" t:l::J'Il'l'C':::!:i1N l:lil' 1;~:li7.:lw'1'1,,'Ir.11'11:1 I:l11Nilli:17<br />

i' 'vm :':lli'itJi !:I'" 'pm, ,;, lii'li::J 'Pill1 ,r.l'P !:I::l'lll' l:l'i1l;~, l':I:Jj i1:;)<br />

:J'i:J N'i, tJ17W 'i:Ji:J I:lniN In'",." ,;, 111o;/;'llV''i::J7 ,r.1'i'i ,'i'::JW,.,,149:.,<br />

142 2 ehron. 15:5.<br />

143 Jer. 50 :8, 9.<br />

144 Dan. 11 :40.<br />

145 Jer. 51 :6.<br />

146 Ezek. 5 :7.<br />

147 2 Kings 17:33-34, 4L<br />

148 Isa. 62 :6.<br />

149 Isa. 35 :3.<br />

[53] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 101<br />

Ii:::l Ti1 i:11il1150: C'::1'i Oil'7::: "I?:I' ~, : e':Ji" '3'::l' l:lli ''I''W1:1, :" il:;;;1:1'<br />

':i" 'WlJ, ,7.:I'P l::.1'r.11':I:J'iili?7.: I ,;, 'i:J.W 7NlJr.1W' 111:::l'ir.1:J':::l 'INlJr.1W' m::l"r.1:J. 5<br />

li'~7.:1 i:lir.J'i' 1:d'3:1'ii 17.:1wi,'i Ii,"'? ,;, il'~ '3'li':l.N '7.:1'::1'::l ,:17" 151: :l.,tm 1::l:17<br />

:i t.l N?!:l' ;:::1::':::1,,!.?O'W, ",,:. lii:;) '''1:1, 7:;.;0t:l'3:17W:I "ii1 iilli7.:1li"1'li::l ,;,<br />

'N 'i1:1Nll tiN, ':1"'::'1 "'111::1' 'iWN 0'Pr.li11'N 01'11, 152: Clpr.1:i 7N ill"l"lJ' i11'1i.lj."<br />

;;:, "ii~ li1::J "'po::! l:ll't ':::l m'i:. '!.?O'W::1l:17Wii7 'l':::!; l't, '::l 'lii i?O'Wii 'il't<br />

j:''l::l i'p!:l N'i1 : i?!:llli:1'N I'N ii7N i' lit liJ liJ7 ii ::'i1 'iN liJ ? T:i :iJ' lVlItW'l'tii' 10<br />

iliil 0""" t:l,,::! illi'i1li'::l'r.Ji1 '::J N'i1ii lIi'Nii li7.:l1Ii~ P 'i:;.;o,153niWr.Jil 'i,,:.<br />

':J 11'/11154:':;, ,;, m'll i1.:lW"'l" ON ':::l W'l'I:'i::ll 'Ill "7vI'11:17W:i' i1'i~ NI;<br />

7ip:J li7.:i\lm " "i71lot 155iWlot' iii'liii lr.1:1i?'i11:J::1'i:J i'pn ,m:sm : 7:i1 ,,,,,::1'<br />

.,1PI1' ':I'7ll [m'~] 156:'il'1WN nlV'1 'i:J ~, i,m l'N:J Ii;" : ,;, :lW, li;" : i'lI;N ,;,<br />

"::1 ?1Ii '9' [~] N ?::l liN ::,;, ilW7.:Ilii'l1:J ::'::l m~7.:Iil ?::l ii7.:llli'l, ,;, l1'1'li::l 15<br />

159iJ'm::tlltr.1m~7.:Iil ,::J 11,W:;J'i0"i1 '3'7:17 l::J'i 15S:lit? 'f:; i:17 ilJ::I'i, 'l'i S, 157:~<br />

l;::l '111:J' .,WN 1:111'7.:1::1 O~ ':J ilWlJli i!:J i1:J ::I1l'1::l'iW~ N'i1i1 ii':::!;7.:Iii••• r'M<br />

ON '::J : £lil liN 7'1 7"1"l N7 ,::1 Ii::l '1WN 710!.)::l lil::J::11 i:l,Pr.1:J. lil"?liii<br />

'illil.l7.:l' li17.:1''1li 1;::;, 11l;'l1::l O'Wip 'I:J, il':I '7.:1,.l1'l:1iPii ?,::I, 160:l:l'Pr.l:J<br />

" 1l.li.l7 ilIil O"ii ,:1',:17 1'NW Ie'", e'1ii::J 11,nm "" e'i'!:l::J ~O::J' j::1ill"'O' 20<br />

'iWN::l' 161:liN m::i:1.:l'::l3N .,lIiN ,::l lJN 'N'::IT\ il1.:lWn::l 1::l ":17, e,pr.1 1'~<br />

l;J:l i ON ':l : "'IW::l' N7 ii7.:l''i11 7::;, "1W:.lr.1 1::l '1W::J' N7 ilTil e":1 0:;)'11"1li<br />

jii:J ':l 162::':d ,;, li':J j'3::1 0" i~ :i' il, :iJ7d:m 0"111,,:17 ::" 11,":;:::1 i'l'N<br />

150 Dan. 11 :33,34.<br />

151 Supply [mJ '71'1, cp. 2 Chron. 19:11.<br />

152 Deut. 17:8, 12.<br />

153 This is against Benjamin a!-Nahawendi's view, who writes ()7:l'J::l Ji~,llIi;l;<br />

1a, bottom): mi1~:::!


102 NEMOY [54]<br />

:~ii'i ~ i,~ tl11.'~i~ 011.':i~:!:;lil' ::i l.;::l :i1' W ii"~'"'N~W' t.l 'iil:l '11."1'<br />

,:17 il"~~ linN il~'i' ~1.;liliil Oi'il ':l ! ~t:l::lli~ il~'~ i'lrN 11''':1 n::l i'''I1~i 25<br />

i'''Ti~i : C::l'I1::J.TiO:;P!i1!;>il' jjW~ ':11 "W~::J liili'~ ll"ii i'i~'ii~ 1ii'il<br />

rm '" %'\i~i:ll;>:;J1ICl; i1iW:il'i 6li'il ~~''i~ 7' 'i:\7 : t:l", ~ilii '1"l'iiiW:I7~<br />

jj"'m ii::m ::IT7::l'iPi ilj~ '~i : Oip~::J.lii'i'in Oil "11.'~'i::ll:l'11.'jP 'i::l~l,:l::l'pn<br />

'::I i1~~i~ 1.;l::l "i~11.'1.;l il'1.;l:l71::l 1.;l:17 tl'lil::l:li t:l'p~:ltl"i1.;l1'1t:l1.;li::l :l7i~~, 1'1"7l.""<br />

li~' :Il"~Id' m1.;li" il::m ::li<br />

(fo1. 18, recto)<br />

ml;l"i il::m ::n P"P' il'3 ,~, b1lii3:l"Pi i~'l;l~ t:ll'iNId'~7:::l;l:lii~~:Ilbl'N:::!;~3<br />

'~i 1m::!.,p' I::ll'i}l:~i~il''-':I:' p<br />

IJli:lW linN I'Jj~~ ':J 'l:l"il'<br />

,;7i 163:O'lil::l:li O'PId::J.0"i1.;l1'1O'i::l :l:'i~~i<br />

'1W:J' 1;;JNj i~"':l j'N l:Jii?~1'J':J ~~''i~ j'N I'J'~<br />

1'1";1Ti~ il'ii1i il~:l' illlm 1'1,,1i i!li::!W,::t,l;l 'l'li1.;liTl;liW:::l'1'i::t'::ll6il il~~<br />

164~iim N'ii lej0ili Nl;lli:::lili!'~i :;ii :;N' 61l;>i~'~ ill:J"i i~71 '" ,::t, il'~i 5<br />

'~'7d m::':7dil,::l 'l'i' '::l i1i:J:r.lil'ili' li'i:l::l N' C'W'Pi 1'1il:t,p 1'1'j::J.'::l :I:"i<br />

7:J::J liJ" i"'N:J : n'iN::l '~:J : lii::l:J 6l:\i':J61"i7J/J ':J '?:ili if)' '?:::l7:il i!1IJ~<br />

N" il'i~O I:l'~il::lil,':J l'm:t'pil '::Ii tl'tIJ,p li,.,:t p' ,n1ll::l "~li I1i:;l'1IIil<br />

l1"~Oil il"'ldil .,il:1, i1'i~O Wii'::!' lii~'Nil ':l~ il'i~O W' y.,N:Ji W'':::l ":J<br />

i::t':t l']'O'il' li:lli li':Jlt'i1' li:lli iii'il' li:ll1:J"Pi l:i'tIJ,p !li,.,:l1:::l ,:11: Wi"'~ 10<br />

l'11651:l'W::l::lil11.'11.' n:lWil tli'::li 'NPin' 'I' ':1:' li::l .,tlJN::I: Pldilli'::l 7'~:J::t'"<br />

l;J'i :>l;::':~i liGl liN~i~ il'iillj1 jjNi:li~ lIi~i:l !;:;'i C'i:;7ii'di n::lill m:::7.:lil'1li'<br />

166:!:J,::;), ld,;;.zli~1:)t;)::l:>Jj' ".<br />

'::;) ,~~ ~:J '11:)117' '~"'!JliJ"::;)i 'il::l tl,1iI:"J:l :n~~1:l'!J<br />

162 Ezek. 20 :40, 41; the sentence l"1i~~:\l::l1?~?:1 i tl~ ':I is not clear, and<br />

is probably corrupt; the meaning is that the verses refer not only to m'~~,<br />

but to l1r.l~'1liand '1l1!:Ilr.las well.<br />

163Benjamin al-Nahawendi (cited by Harkavy, Stud. u. Mitteil., VIII, no.<br />

'fj) also uses the same argument: ~li1l>\':>lJ il1~ 'r.l:l ~"7:I~~tIIl1":ifji ?!l-t7:lfj'1::l'~':><br />

" .p'P::! ?!l'I'1i'lfj ?!':>17l'1l1! l'I"l':>i' ,7:I::l7113 '7:1li1l1!:I7?'1l1!::;'" ili3 'I;) n'il"llJ i"7:ll'l~lr.iT<br />

ni~ '1;) i~? 1'~1:1'll? •.• p1P N?:J nmnfj 7111?171::l1P 71'71N71Z!tlipr.i::l il'~r.ii<br />

n?~:\l l-t?, l1:::\tII11,,:\l ~l' 1'~~ .1::1'1;):::\ t:l~::l::l'n:;'n1 il, lI!' l.;>::l~.11,l.;>~::l1::l1P'<br />

•.• tl'r.l' n17::1lZ!m~m ~m !:l'i:\l'7:I~ 11::l1Z!n1'r.i1l} [13' lZ!' l.;>::l~]nOll' tl'i:\l'I;)71<br />

]'HlZ! ,::J, ll"1illl:l7'C'::l"l1 mlll:\ln7 nl.;>'::J"'1' m'llIn In:: !1"llIl1w:m 7::l::lW1'17:1'7<br />

•• •In::! )':1"11 I'N " m'wm n,':I' 171:1 Cpo also '1!:l::ln?::Jw~ Alph. 288.<br />

164Deut. 13:1; read 17'~li.<br />

165Ezek. 46 :4.<br />

166Lev. 5:3.<br />

[55] THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES 103<br />

11~'1n~'i 111~ ~iill"liN~i~il '::li :I:''i~~i li~ l"I~~'~ Ci'il 'i'~11."~, iW~ '::li<br />

61'7.:l'litIJ'?11.' t:lilJ 167ill1lN'111[iW~l"I]~N W" ili:J: .,W1IIl1li'Pill ~Nili in"l)l"I 15<br />

~l/)~'Ji7.:l•.m~ '::l '::I"i i'1::1' "1"l1il' i":J'~ :Ji11."il'Nl 1.;li:l~~riT1~ CJi11.'~::1.<br />

l;J~ Ni:l' N' Ci' Ni:l~ '1::1.1,:;" N7.:l~~i:l' N' '17.:l~'.,ON i11.'~i "l)Jiil' "<br />

7N,? il,',?n "" ::1.'1;7::1.i '1[p::t::t]Jii1iil' n~ Ni:l~ Ni::1.1.;l "i'Ji' ,'N : '" Ji'::I "i~Ti<br />

t'Ii'il:J i:J N~n' il'~ '~i : tmm, ~iil O'N N7 '::lJi.,nN iliin' iniiJi~ ::1.i11."<br />

1d:llili~ iiIJN lii~i:lil ':li jil::li W'PId lii'il::1. il::!ii ::ti n"i'il [1:l"P::l W'i?~ 20<br />

1:Jil'J'1i~:ljp Nl.;JilCi1'liil:liP 1:l:>7C"i~ldil C,.,il):;" tl":>7i~i li::1.W::I1::1.'ipil<br />

1111Ji~11 lil:J I'N ':J l'JiA'i.lli:lill P 'ji~iII'? 1;;J":I1ii.li lI:lW i:l'i":lIJ'N!li:li ili:JW<br />

'::l :I7'i~7.:liMidliN~ilJ il'iNW~ p" il'~ 'Id ill1l:ll~in::ll "WN W'p~ N" il'l "I'd<br />

l'ii:;!;7diltIJi:llil,::1 N'ili : iliil .,::1.,ii ~, :1., tl'il'1II N." 7::1i~Id:ll:I:''i~l'dilinl'dil<br />

i~':Jii::t '{in 111iil ,1:\ m~w 'll ;,::tiWJi::!1:1~n,?Oj ~~ W,P7.j liNl::! ilWllM 1:\, 25<br />

!:l'~::1. i'il~' il::1.ii::1.ii lii7"i l::1..,P111':1il:liWl"I:1168i7n'Oli 1il::lil "l):::li l::tiP<br />

111" Oi'l'J li~ liNt.:lj~ ii1:1W'N7 'j~N' 1;;J'~::l'11~' li~ Ni.l~ j:Ji j:l'1P N7::l<br />

::Ii::l:1;J'/ilN'il il';71:17 l:I'liElOi17::l::1.i1N'::I::1t:lN1'l'ii'l:l i1:li'~l.::l t:lNC'~' n:l7::ll1l<br />

l;>;:l'::ll m:li ,'" 11:1I:lN ':J i1:l~'N1697i1l-1: '1i:l'i : Cl1N1di'"i'11dWN' .,WN ilil.i 30<br />

l:I'l:lN::tiN [:lii?~IJp::lnl.;J:lii:l'1:l'l.iElOiN t:l':1lV:li:1iN T1i:l:"i':l il':I:'~1.;lt:l'Oi::l~il<br />

)":1::1 N'?i 'ilN •••••• il "iO:;' '::l 711111N'V~ wip li11.'7::1<br />

(fo1. 18, verso)<br />

hi:il''1'l'1:J i17:l1~'?ijj~~'i hi:l"::JO 61'l1l'1Pem 170i111l:>l1'1 j:JWl':lilhN i1::JNl;;il<br />

pttm!! 'i~11 !':l))\172; :i! l;olili1:i1Jjl>\tthlJ9i pi 17lq::l~~11 7:;:1'111ii" bl'!:>J<br />

li':Ji1 l'1ii:;l:Ji i1l;J:ili':l'? li~o Nl;;':J 'iilN N'Pl N?i t::l'~~l.;J:J' l'1i::l'::1.0l:l':li'P<br />

~d 'ill'l l'l'p~ "l;;:li1dt, 173!1"!j~p CN bI"~m tI"WJ:;:I 'i:l'iii1 i1::J '1Ilpm';;J,<br />

174:l;Jmm ::In; illiii:l1li:lIliIJiIil:J1dJi'1~loi: lVlIl!:l"~i11111i:'~'i ':l'ilil ,loi: '3",::1', 5<br />

176: ill i::IfI'l'li1N':> '\;""1 175:i7'W ;jw i::Il1"IJR::l 1~W9i f1:::JN'", tI":l::li'llllr.l tllli<br />

167 Exod. 19:15.<br />

168Supply Ci'm, i.e. now, since there areno sacrifices, repentance suffices.<br />

169Cpo Num. 19:14.<br />

170 Exod.26:1.<br />

171 Exod. 26:7.<br />

172 Exod.40:19.<br />

173 '.)ci 'bridge' .<br />

174Ezek. 41:1.<br />

175 Ps. 78:55; ~l.;>,wprobably refers to v. 60, [C'1l't:J I::JW?nl't] "W [I::JWI;)].<br />

176For "l'l'1 read t:J7'1, 1 Kings 8:66.


104 NEMOY [56J<br />

m~ 1:.::l':Ii" 'il~ C'~"1i'1 0'i1::l O'li::l il'N ':.::l ~?il 177:011 ,l,m~::l ~ li't1.l~"1<br />

Cil C'~i!:lt:lil ,:;, C'1::l~:;'i lii:li""1':::l 178:j, 7 li~ li'tI.I£11?:::l ?:11, "1'i1?, ?i'~ lil:::l?<br />

'"17.:llVb1'"1:11 m?''i:l7::l il~r.mm m~7.:l 'l:l"1li 'i~,,;,li~ '~"1' illi:lii 179:'il~<br />

':::llil:::l1 i':1 '::l li:l7"1;;;Ji~mtJ i"17.:llVib1'1iI:lOii '1:.::l::li'Ii~:1i Ji'::l::lJi7.:lli~7.:litJ 10<br />

':::llili\ tiJ,'1::1liN m"1ii'i 180:i1:'i i :;, ;i' 01i'1:l ':II'i:;:;' ilj::l' li:li'''~ N'Ii li1~m<br />

,;, "1::11::1ilN~~ill':Ii' 1~ lii"li~ il~~tm ':::l 182: ::IJ'?:Ii'" TtJ£1l1.1~'"1i' 181: I'm<br />

li::l "1lV~::l"1iilt? 1111N7.:lt?ili Iii" 194ii~ilI83: lil:lil 'N7.:lt:!ilil:lil i"1iltJi li::l '1lVNi<br />

ili ij'~' t':IN'::l ':Ii'Wjil Oil N" ii"j;;;' tdil N' 185:iil ~ ;ii ;);il liN iJ'?'i;;;ili<br />

N? li':Jil li:>l'i~ '::1 :Ii, 186: ~il tl , Ii i.l lil'f1 ;j:'i n::1 'iWNi : :l7t1.1jiln P"'~<br />

CiN ':!:l::ltl.l ld'N"nli ,:l, lii:l~ ':l7.:l lInN::l N'il ldiN li:ll'"1;;;':l CiN li:li'"1~::l 15<br />

li:ll"1;J;i l'i:lil .!Wil N'?:J ld~i lilbil li"]il '7.:l':\ bl'i~" lii'? "1"i "1ii ,:l:l N'ili<br />

:1m 'Jim' :;:l m;J;j[~il "lNtI.I:l ~?i] Iii' Y"1N:l il'i~tl li!:li7.:l' li1~::l N'il li'::Iil<br />

lil:::l1Wil ld"1tJ ~, N~[~1] N' [1:::l':11',] lil:::llii'il::l il"~tl N'il1 :,li.l-t lb li:ll'"1~<br />

i1":17 P I ':Ii' 1::1N'7 CiN li:>lj~ ••••• '111::1 ':;;i 187111:::1Ol:l~ 'iWN ''inN N?i 20<br />

':::l :l1'i 188:liiW:Ii'? i'i~[lI.Ili Cli'i;;;li;:::l C'il']Nilll.l'N illl.l~ liiili::l :':l::l ii~lI.I'i<br />

,;, i''il:l11 iWN m~[7.:l11 11:1fm m;J;]r.lil 1;J, l:li imt::l Iii' liNr.ltJi 'i~ li~r.lm<br />

177 Ps, 7R ;51.<br />

178 Lev. 21:11; Num. 6:6.<br />

179 See '1!:l~" ';1~w~, Alph. 289, n ff., who follows our author even as<br />

regards style; cpo also 'ii~p, 12 b: t:ln7:1 .';1n~ '1r.ll-l7:1::1 mp1l;>n t:I'7:1:::I11" 1'11~"<br />

l,"::11'(::l11pm 'il'1'r.l ":::J1·iiW ",tll-l ';tW1'11:>""'1" ?tlK ,,~ l:l::Jtllt.:l '7,,~ 1:IW'::0 1:I''''I(j'l;-i;<br />

Onr.l l.ml'i N'1P'W l'1':m ';1:17Z:ll7;lN.p1\m'? l'NW i17;l:-m,::1W1'I tl,l.mN:J ,~ '3:11'1N';1<br />

":::11lWn",~ ';1:1)lonnW1:l''17;l'N0711:11711:1::l07171 'ill: ';1~ NmW t:I'i7;l1N.<br />

180 Deut. 21 :5.<br />

181 Lev. 10:11.<br />

182 Deut. 33 :10.<br />

IS3 Lev. 13:6, 8, &c.<br />

184 = ''i'm.<br />

185 Deut. 25: 1.<br />

186 Lev. 14:38, 34.<br />

187 See Ibn Ezra to Lev. 14:34: ';1l'i'~::!1'1'::J t:l~~' l'l'::171l'l~'1ll: '1l'i::1';1';1M71<br />

"'1~nl'l';1~7:1';1"l i'::1~:1 "'1::1';1"i~::1l7ii3 m'::J 1~3::l"iN; Nal;1manides to Lev.<br />

13 :47: 'lm p' l::l'7m::l,mil Nl;>,'7'7:0 :!7:JD:t 'J'N m JJ:;7ill: :lll.l ':J j"J'jl":::> 'ix:.1m<br />

" n';1m N'71W"'1N::J N'7N lm3 'J3'N mm ... tl'1'I::Jn. See also '1n::m, Lev. 28b,<br />

71'1111il1:::>,Lev. 37a, 1'~ p, 19d•<br />

188 Deut. 24:8.<br />

189 Exod. 12:43.<br />

[57J THE PSEUDO-QUMISIAN SERMON TO THE KARAITES105<br />

W~ "1~7 190: pli N' h:::l3 j::l i'm i::l] 1897::l~' l't, 'i::l11::l ~::l izj' j':J, 'i~ P Oll.l::l<br />

il'N 194: [tiJ':i~ Nl~]~ tI.I!:l3::1m193: l'lI.Ili ,.,::l17192: i:1:1i':i:17 mpli '::l191: :illV::l<br />

::l1i41:W' 195[i~]:l1 i:l'i'li I::l'pi!l:l~i :W' 1'::Ii 'i~ 1'::l i'"1£1i! itl.ll'\ lii'ii~O .!W:i:~il biil<br />

'::l rsm1;J jnl'\::llii~r.lil1;J::l::l \i)'i 'i~ '::l 'i::lj~ 'iiON ilVN::li 1197: '1~ 196:1~:17:lii:l7n 25<br />

'1~ j':l j'"1lDil7 '1iON j:J lIi~~il ':J:lN';:li lii;;;~il il:;J;p::l ,;, i:li''i!:lil '::l1:1~:;J;~<br />

N7 "lll.ll'tnnl'\ ili:;J;7.:l:l,,~ j'::I, liJ' 1'::1i'"1£1' "1WN,:;" i'i£1i! ["1]lI.IN:ly,n liJ,p'<br />

iN~' ,,~ nNmtJ J'?'inil ';'1 198:iil i i::1,;, '"1::1i N' "1l1.1N"1:liil N'il ,;, i'"1£1il<br />

l't:$' X'1 199: ~"1Xil '~:11 i::1N'il ili3 fiN :;::l td'dWr!j i'r.lli iliJ:J Oil '::lliJ' 1;J:17<br />

,?" ii1~:l i'ldli Wi l-t'i;, bl'!:m '1:17'i:l, ili~ f'iN Il:ll'\ b.1'~!:l'.~tl.lr.Jmil j::liil 30<br />

ldl't N'il iliJ Y"ll't OJ::?tI.I7.:l Y"1N ?:II "1~N ON' : il:$'n"1i 01:l::l i'7:11 Oil::l :I7'~iil<br />

p' ili:! liN~'tJld illl.lp il'::IW" nl't~itJ N1;Ji!il':Jtl.li' lil't7.:litJ:J ii1J::l ii:l.tl.lm fiNil<br />

i'i7.:lN' bl'l'Uim : ;);iNil '~1ll1hJ::1] S:d il':JtI.I" 1I~t~[1tJ~] N'il niJ fiN ';' "1IdN<br />

2ooN1ill:::l N1;J,ilN~1i.? l't" !:l';;;:Ii'~ "1::1i N'tJ". ::lli:;' N' ~"1~il '~:Ii' ni1 ':::l<br />

190 Lev. 22:25.<br />

191 Deut. 14 :21.<br />

192 Exod. 21 :2.<br />

193 Deut. 23 :21.<br />

194 Deut. 24:7.<br />

195 Deut. 22 :4.<br />

196 Exod. 23 :5.<br />

197 This explanation of 1NJ1IIas 'heathen' is ref1ec1ed in Pes. 113 b (cp. B. M.<br />

32d, bottom), ';11\'1111'Nl'1II ,.,r.lN1II lU'W l'i'3l'1 Nm ''1:;'3 Nl'llI ~~''''N l'i3iW'N~<br />

';1l\'1W'N31Wl\",'1IICN7l\ 1::l7'~n m~'l'i l'i3iWl'i';1,. Our author takes ::mm 1'17'im<br />

'7 literally. But later l):araite commentators follow the Rabbinic interpretation.<br />

See n'1ilJ '11'1~, Exod. 77b and 78a: N';1W 71::1l1iMi;) 1';1 W' I::lN'';1'1::1'1~i;)l'1';1,m<br />

'1'::1~::1tl';1mn l'li~'N';1 (1:1'~) l'li'71';1pl'l' N';1, 'I:;"~ n::1WMr.l"nl'li~~ l'1';1,m ::1'l:l7l'1<br />

';1l'i'1l1r';171'1i1lN"~::1l1i; 1'~ p, 185a, o,';1w71'ill: ';1:17~,., ';1l'i'1l1i'l'Nn ';1~ o'7'l'i'<br />

which implies that 1NJW refers to a Jew; cpo also '1M::11;1" 'tl to Exod., 46b•<br />

198 Deut. 18 :22.<br />

199 Ezra 9 :11.<br />

200 The fragment breaks off here; the problem of 'ill'1~7;l'~, according to<br />

the I~araites, is discussed in Appendix I.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!