28.03.2013 Views

No. 38, Bog Poems - The Sorcerer's Apprentice

No. 38, Bog Poems - The Sorcerer's Apprentice

No. 38, Bog Poems - The Sorcerer's Apprentice

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

II<br />

BOG POEMS<br />

1975<br />

†<br />

‘<strong>Bog</strong>’ is one of the few borrowings in English from<br />

the Irish language: the Irish word means ‘soft’, and<br />

one of its Irish usages has survived in the Hiberno-<br />

English as ‘soft day’. Where I grew up, however, we<br />

called the bog ‘the moss’, a word with <strong>No</strong>rse origins<br />

that was probably carried to Ulster by the Scottish<br />

planters. I am pleased that the Irish, English and<br />

<strong>No</strong>rthern European points of reference in these<br />

poems were already implicit in the linguistic quick of<br />

‘bog’ and ‘moss’.<br />

– Seamus Heaney, <strong>Bog</strong> <strong>Poems</strong> (1975)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!