Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG
Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG
Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TD<strong>7404</strong>_i20080131.doc<br />
Betriebsanleitung<br />
Operating Instructions<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
<strong>VEIT</strong> GmbH<br />
Justus-von-Liebig-Str. 15<br />
Pressing for Excellence
Service Hotline<br />
D - 86899 Landsberg am Lech<br />
Germany<br />
Phone +49 (81 91) 479 0<br />
Fax +49 (81 91) 479 149<br />
www.veit-group.com<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
Germany: +49 (81 91) 479 133<br />
Europe: +49 (81 91) 479 252<br />
America: +1 (770) 868 8060<br />
Asia: +852 2111 9795<br />
Ersatzteile/Spare parts<br />
Vertrieb/Sales +49 (8191) 479 176<br />
Vertrieb Textilpflege/ +49 (8191) 479 129<br />
Sales Textile care<br />
31.01.2008 2
Inhaltsverzeichnis / <strong>Table</strong> of Contents<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
1 Allgemeine Hinweise / General Information 4<br />
1.1 Vorwort / Preface 4<br />
1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions 4<br />
2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions 5<br />
2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections 5<br />
2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection 5<br />
3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions 6<br />
4 Betrieb / Operating 7<br />
5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance 7<br />
6 Anhang / Annex 7<br />
6.1 Technische Daten / Technical Data Fehler! Textmarke nicht definiert.<br />
6.2 Schaltplan / Circuit Diagram 10<br />
6.3 Ersatzteile / Spare Parts 11<br />
6.4 Ersatzteilliste / Spare Parts List 12<br />
7 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of<br />
Conformity 13<br />
31.01.2008 3
1 Allgemeine Hinweise / General Information<br />
1.1 Vorwort / Preface<br />
Sehr geehrte Kundin,<br />
sehr geehrter Kunde,<br />
wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte<br />
setzen.<br />
Mit dieser <strong>VEIT</strong>-<strong>Nachdetachiertisch</strong> haben Sie sich für ein Gerät<br />
entschieden, das einfache Bedienung und zuverlässige Funktion<br />
optimal verbindet.<br />
Um vollen Nutzen aus dem Gerät zu ziehen ist die richtige<br />
Anwendung wichtig, die Sie beim Studium der<br />
Gebrauchsanleitung erlernen.<br />
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung.<br />
Dear Customer,<br />
Thank you for your confidence in our products.<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
By taking this <strong>VEIT</strong>-postspotting table you have chosen a unit<br />
which is easy to operate and highly reliable.<br />
Please study the operating instructions to make full use of this<br />
unit.<br />
We wish you much success.<br />
1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions<br />
• Die verwendeten Detachiermittel dürfen nicht brennbar<br />
sein.<br />
• Die Verwendungshinweise der Detachiermittel sind<br />
unbedingt zu beachten<br />
• The spotting agents used must not be combustible.<br />
• The information how to use the spotting agents must be<br />
carefully noted.<br />
• Detachierpistole nur auf Ware richten. • Direct the spotting pistol only to the garment.<br />
• Das Gerät darf nur mit der Spannung und Stromart<br />
betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben<br />
sind.<br />
• Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet. Der Stecker<br />
muß frei zugänglich sein und darf nicht verbaut werden. Ein<br />
Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />
• Der Netzanschluß muß bauseitig abgesichert sein.<br />
Vorschriften örtlicher Elektrizitätsgesellschaften sind zu<br />
beachten.<br />
• Störungen an der elektrischen Anlage dürfen nur durch<br />
Elektrofachkräfte behoben werden.<br />
• Only use the voltage and type of current shown on the<br />
machine-plate.<br />
• The unit is supplied with a plug. Do not connect without a<br />
plug. The plug must be easily accessible and must not be<br />
covered.<br />
• The mains supply is the responsibility of the customer. Take<br />
note of the regulations of the local electric supply.<br />
• Electrical faults must only be repaired by authorized<br />
personnel.<br />
• Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen. • Disconnect the power supply before opening the machine.<br />
• Im Gefahrenfall das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers<br />
oder durch Betätigen des Netzschalters außer Betrieb<br />
setzen.<br />
• Es dürfen nur von <strong>VEIT</strong> zugelassene Zubehör- und<br />
Ersatzteile verwendet werden.<br />
• In an emergency, the machine can be stopped by pulling<br />
out the mains plug or by operating the mains switch.<br />
• Use only <strong>VEIT</strong> spare parts and accessories.<br />
31.01.2008 4
2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions<br />
2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections<br />
Der <strong>Nachdetachiertisch</strong> wird in zwei Baugruppen geliefert:<br />
• Grundplatte mit aufgebautem Grundgerät<br />
• Galgen mit Wasser-Luftpistole und Beleuchtung.<br />
Der Galgen wird an der Detachierwanne angeschraubt. (Die<br />
Schrauben befinden sich in einem Plastikbeutel, der am Galgen<br />
angebracht ist).<br />
Der Abluftschlauch (Durchmesser 100) wird an dem<br />
Ausblasstutzen (an der Rückseite des Gerätes) mit einer Schelle<br />
befestigt und ins Freie geführt.<br />
Die Druckluft wird an der Druckluftwartungseinheit<br />
angeschlossen. Der Druck wird auf ca. 6 bar eingestellt.<br />
Die Dampfleitung wird an den gekennzeichneten Anschluß (1/2")<br />
an der Rückseite des Gerätes angeschlossen.<br />
Dampfanschlussleitung isolieren!<br />
Vorsicht! Verbrennungsgefahr!<br />
Der Kondensatausgang des Gerätes (1/2") wird an die<br />
Kondensatleitung mittels eines Kondensatableiters (z. B. Veit<br />
Art. Nr. 483 074 001 0 Kapselkondensatableiter 1/2")<br />
angeschlossen.<br />
2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection<br />
Das Gerät ist mit einem Anschlußkabel mit Schukostecker<br />
ausgestattet. Ein Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />
Das Kabel muß sofort ersetzt werden, wenn es spröde und der<br />
Schutz nicht mehr gewährleistet ist. Das kann nach längerer<br />
Betriebsdauer durch den Einfluß des Raumklimas möglich sein.<br />
Unfallgefahr, wenn die Isolierung am Anschlußkabel spröde<br />
ist! Kabel ersetzen.<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
The postspotting table is delivered in two components:<br />
• Base plate with mounted base unit<br />
• Support with water-air pistol and illumination.<br />
The support is mounted at the spotting spilltray. (The screws are<br />
in a plastic bag, which will be found on the support).<br />
The air-vent hose (diameter 100) is fastened with a clip at the<br />
blow-out plinth (at the back of the unit) and is fed to the open air.<br />
The compressed air is connected to the compressed air<br />
maintenance unit. Set the pressure to approx. 6 bar.<br />
The steam hose is connected to the marked connection (1/2") at<br />
the back of the unit.<br />
Insulate the steam connection lines<br />
Danger from burning!<br />
The condensate outlet of the unit (1/2") is connected by a<br />
condensate drain (Veit Art. No. 483 074 001 0 capsule<br />
condensate drain 1/2") to the condensate line.<br />
The unit is equipped with a connection cable with shock-proof<br />
plug. Don't connect the unit without using a plug.<br />
The cable must immediately be replaced if it has become brittle<br />
and the protection can no longer be guaranteed. This may be<br />
caused by atmospheric conditions after a long period of<br />
operation.<br />
Risk of injury, if the insulation of the connection cable is<br />
brittle! Replace the cable.<br />
31.01.2008 5
3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions<br />
9 10<br />
14<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
31.01.2008 6<br />
1<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
13<br />
4<br />
12<br />
12a<br />
11<br />
3<br />
15<br />
2
1 Grundplatte Base plate<br />
2 Grundgerät Base unit<br />
3 Dampf-Luftpistole Steam-air pistol<br />
4 Detachierwanne Spotting spilltray<br />
5 Ärmelholm Sleeve buck<br />
6 Galgen Support<br />
7 Wasser-Luftpistole Water-air pistol<br />
8 Beleuchtung Illumination<br />
9 Fachtuchrahmen mit Fangtuch Spilltray frame with spilltray cloth<br />
10 Fußschaltleiste Kickerplate<br />
11 Hauptschalter Main switch<br />
12 Dosierknopf Luft (für Pos. 3) Dosage knob air (for pos. 3)<br />
12 a Dosierknopf Dampf (für Pos. 3) Dosage knob steam (for pos. 3)<br />
13 Wasserbehälter Water tank<br />
14 Auffangbehälter für Flüssigkeit Collection tank for fluid<br />
15 Ventilator fan<br />
Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich die<br />
Druckluftwartungseinheit, der Abluftstutzen sowie die Dampf-<br />
und Kondensatanschlüsse (1/2").<br />
4 Betrieb / Operating<br />
Schalter (11) einschalten.<br />
Absaugung wird über Fußschaltleiste (10) gesteuert.<br />
Die Dampf- und Luftmenge für die Dampf-Luftpistole (3) wird mit<br />
den Knöpfen 12-12a eingestellt.<br />
5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance<br />
Die Detachierflächen (Drahtgewebe) der Wanne und des<br />
Ärmelholmes sind bei Bedarf mit Druckluft zu reinigen.<br />
Das Wasserkondensat an der Wartungseinheit muss spätestens<br />
bei Erreichung der Markierung abgelassen werden; dazu<br />
Ablassschraube leicht öffnen.<br />
Der Auffangbehälter für Flüssigkeit muss, wenn er halbvoll ist,<br />
entleert werden; dazu den Auffangbehälter vom Deckel<br />
abschrauben.<br />
Dabei jedes Mal die Freigängigkeit der Schlauchtülle überprüfen<br />
(Durchstoßen mittels Zahnstocher oder Ähnlichem).<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
On the back of the unit there are the compressed air<br />
maintenance unit, the air-vent plinth and the steam and<br />
condensate connections (1/2").<br />
Switch on the main switch (11).<br />
The suction is controlled by the kickerplate (10).<br />
The steam and air volume for the steam-air pistol (3) is set by<br />
the knobs 12 - 12a.<br />
Clean the spotting surfaces (wire mesh) of the spilltray and of the<br />
sleeve buck with compressed air, if necessary.<br />
The water condensate at the maintenance unit must be run off<br />
as soon as the mark is reached. To do this, open the drain screw<br />
slightly.<br />
The collection tank for fluid must be emptied as soon as it is halffull.<br />
To do so, unscrew the tank from the lid.<br />
At the same time, please check if the hose nozzle is movable<br />
(break-through via toothpicks or something similar).<br />
31.01.2008 7
6 Anhang / Annex<br />
6.1 Technische Daten / Technical Data<br />
31.01.2008<br />
1805 mm<br />
Abluftanschluss<br />
connection for exhaust air<br />
465 mm<br />
Rückansicht / Rear View<br />
285 mm<br />
95 mm<br />
Wartungseinheit<br />
maintenance unit<br />
145 mm Dampfanschluss / Steam connection<br />
125 mm<br />
Kondensatanschluss /Condensate Connection<br />
1290 mm<br />
1015 mm<br />
Ansicht von oben / View from the top<br />
496 mm<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
8
Elektrischer Anschluss Electrical connection<br />
V<br />
230 V 230<br />
Hz 174 042 000 0 50 Hz 174 042 000 0 50<br />
Hz 174 042 001 0 60 Hz 174 042 001 0 60<br />
kW<br />
A<br />
0,55 kW 0,55<br />
3,5 A 3,5<br />
Netzseitige Absicherung Fuse protection<br />
Luftmenge: Detachierfläche 450 m3/h air volume: spotting surface 450 m3/h<br />
Luftmenge: Detachierarm 140 m3/h air volume: spotting arm 140 m3/h<br />
Schalldruckpegel<br />
1,6 m Höhe, 1 m Abstand von Vorderkante<br />
Saugen: 75 dB(A)<br />
Dampf/Luft: 80 dB(A)<br />
sound intensity level<br />
height 1.6 m, 1 m from the front edge<br />
Maße und Gewichte Dimensions and Weight<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
suction: 75 dB(A)<br />
steam/air: 80 dB(A)<br />
Höhe (zusammengebaut) 1805 mm height (assembled) 1805 mm / 71 inch<br />
Breite 1290 mm width 1290 mm / 50,8 inch<br />
Tiefe 496 mm depth 496 mm / 19.5 inch<br />
Gewicht 66 kg weight 66 kg / 145 lbs<br />
31.01.2008 9
6.2 Schaltplan / Circuit Diagram<br />
M1<br />
C1<br />
W2<br />
K1<br />
W1<br />
bn<br />
Gebläse<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
bl<br />
L<br />
N<br />
PE<br />
blower<br />
Lh<br />
LH<br />
gnge<br />
Gebläse<br />
blower<br />
Netzanschluß:<br />
1~/N/PE/230V/50Hz<br />
Netzseitige Absicherung: 1x10A, träge<br />
2~/PE/220V/60Hz<br />
Netzseitige Absicherung: 2x10A, träge<br />
1<br />
4<br />
Bodenplatte<br />
Rückwand<br />
S1<br />
Hauptschalter<br />
main switch<br />
Gebläse<br />
power supply:<br />
1~/N/PE/230V/50Hz<br />
fuses of power supply: 1x10A, time-lag<br />
2~/PE/220V/60Hz<br />
fuses of power supply: 2x10A, time-lag<br />
bottom plate<br />
back plate<br />
blower<br />
2<br />
5<br />
X1/1<br />
Elektrokastendeckel<br />
Elektrokasten<br />
X1/2<br />
lid of electric box<br />
electric box<br />
Absaugwanne<br />
suction spilltray<br />
S2<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
Nachdetachierplatz<br />
Size Document Number Rev<br />
A3 <strong>7404</strong>\<strong>7404</strong>.SCH PA<br />
Date: Friday, May 04, 2007<br />
Sheet 1 of 1<br />
31.01.2008 10<br />
bl<br />
F1<br />
Z1<br />
sw<br />
K1<br />
bn<br />
sw<br />
PE<br />
X2<br />
N<br />
L<br />
gn<br />
ws<br />
Steckdose<br />
Gebläse<br />
A1<br />
ge<br />
socket<br />
blower<br />
1<br />
2<br />
PE<br />
Dampf<br />
X2<br />
steam<br />
Steuerplatine<br />
Sprühpistole<br />
Y1<br />
X3<br />
control PC- board spray pistol<br />
1<br />
2<br />
PE<br />
Luft<br />
air<br />
Y2<br />
S3<br />
S4<br />
Freigabe: 04.05.07<br />
Dampf<br />
Luft<br />
steam<br />
air
7 Ersatzteile / Spare Parts<br />
16<br />
17<br />
18<br />
25<br />
22<br />
9/9a<br />
23<br />
24<br />
10/10a<br />
14<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
31.01.2008 11<br />
19<br />
1<br />
21<br />
20<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
13/13a<br />
4<br />
12<br />
12a<br />
11<br />
3<br />
15<br />
2
7.1 Ersatzteilliste / Spare Parts List<br />
Pos. Art.-No. Bezeichnung Designation<br />
174 042 000 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 50 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />
174 042 001 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 60 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
929 065 018 0<br />
EMV I 200-254 V 50/60 Hz einzeln NW 2,8<br />
(Dampf) Solenoid valve I NW 2.8 (steam) Y1<br />
929 065 063 0 EMV I Teflondichtung (Luft) Solenoid valve I teflon seal (air) Y2<br />
423 323 018 G Plunger kpl. (3 Stück), Dampf-Ventil Plunger cpl. (3 pcs.) steam-valve<br />
929 065 025 0 Plunger mit Teflon Dichtung, Luft-Ventil Plunger with Teflon-seal, air-valve<br />
428 321 000 0 Spule 200-254 V 50/60 Hz Coil 200-254 V 50/60 Hz<br />
423 323 013 0 Stopfbuchse m. Spindel und Dichtung/EMV I Bushing with spindle and seal / EMV I<br />
5 474 062 007 0 Ärmelholm kpl. Sleeve buck cpl.<br />
7 474 061 024 0 Detachierpistole Wasser-Luft Spotting pistol water-air<br />
9a 374 047 008 0 Fangtuch / <strong>7404</strong> Spilltray cloth / <strong>7404</strong><br />
10a 929 065 028 0 Endeinschalter TS 236-11Z End switch TS 236-11Z S2<br />
422 135 001 0 Platine Detaset Pc-board Detaset A1<br />
423 055 007 0 Leistungsschütz 230 V / 50 Hz Power contactor 230 V / 50 Hz K1<br />
11 479 145 001 0 Geräteschalter Wippe grün Unit rocker switch green S1<br />
12 428 201 009 0 Drehknopf EMV Turning knob solenoid valve<br />
13 474 042 020 0 Wasserbehälter kpl. Water container cpl.<br />
13a 474 041 038 0 Behälter (Wasser) Container (water)<br />
923 011 038 0 Schlauchklemme 110-130 mm Tube clamp 110-130 mm<br />
249 770 054 0 Gebläseschlauch DM 100 Fan hose Dia. 100<br />
14 474 041 034 0 Behälter bearbeitet Container<br />
15 474 046 002 0 Ventilator 0,55 kW / 50 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 50 Hz M1<br />
15 474 046 004 0 Ventilator 0,55 kW / 60 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 60 Hz M1<br />
16 935 081 012 0 Zugfeder Detachierpistole Tension spring spotting pistol<br />
17 474 061 034 0 Drahtgewebe / Ärmelholm Wire mesh / sleeve bug<br />
18 474 041 002 0 Drahtgewebe / Detachierfläche Wire mesh / spotting surface<br />
19a 927 053 038 0 Teflonschlauch Da 6 x Di 4 Teflon hose Do 6 x di 4<br />
19b 927 053 030 0 Schlauch-Polyethylen Natur 4x6 Hose polyethylene nature 4x6<br />
20 479 242 001 0 Kabel mit Stecker 3x0,75 mm² / 1,7 m Cable with plug 3x0.75 mm² /1.7 m<br />
21 257 020 003 0 Hochdruckschlauch 5x3,5 stand. grau High-pressure hose 5x3.5 stand. grey<br />
22 422 131 007 0 Schalter grün mit Abdeckung (Dampf) Switch green with cover (steam) S3<br />
23 422 131 006 0 Schalter weiß mit Abdeckung (Luft) Switch white with cover (air) S4<br />
24 422 132 001 0 Detachierpistole Detaset Spotting pistol Detaset<br />
25 422 131 002 0 Düse flach Dampfpistole Detaset Nozzle flat / steam pistol Detaset<br />
474 042 018 0 Filterregler kpl. Maintenance unit cpl.<br />
483 153 013 0 Manometer 0-10 bar Manometer 0-10 bar<br />
483 153 011 0 Filterregler Pressure regulator<br />
31.01.2008 12
8 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of Conformity<br />
<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />
<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />
31.01.2008 13