30.09.2012 Views

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TD<strong>7404</strong>_i20080131.doc<br />

Betriebsanleitung<br />

Operating Instructions<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

<strong>VEIT</strong> GmbH<br />

Justus-von-Liebig-Str. 15<br />

Pressing for Excellence


Service Hotline<br />

D - 86899 Landsberg am Lech<br />

Germany<br />

Phone +49 (81 91) 479 0<br />

Fax +49 (81 91) 479 149<br />

www.veit-group.com<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

Germany: +49 (81 91) 479 133<br />

Europe: +49 (81 91) 479 252<br />

America: +1 (770) 868 8060<br />

Asia: +852 2111 9795<br />

Ersatzteile/Spare parts<br />

Vertrieb/Sales +49 (8191) 479 176<br />

Vertrieb Textilpflege/ +49 (8191) 479 129<br />

Sales Textile care<br />

31.01.2008 2


Inhaltsverzeichnis / <strong>Table</strong> of Contents<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

1 Allgemeine Hinweise / General Information 4<br />

1.1 Vorwort / Preface 4<br />

1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions 4<br />

2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions 5<br />

2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections 5<br />

2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection 5<br />

3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions 6<br />

4 Betrieb / Operating 7<br />

5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance 7<br />

6 Anhang / Annex 7<br />

6.1 Technische Daten / Technical Data Fehler! Textmarke nicht definiert.<br />

6.2 Schaltplan / Circuit Diagram 10<br />

6.3 Ersatzteile / Spare Parts 11<br />

6.4 Ersatzteilliste / Spare Parts List 12<br />

7 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of<br />

Conformity 13<br />

31.01.2008 3


1 Allgemeine Hinweise / General Information<br />

1.1 Vorwort / Preface<br />

Sehr geehrte Kundin,<br />

sehr geehrter Kunde,<br />

wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte<br />

setzen.<br />

Mit dieser <strong>VEIT</strong>-<strong>Nachdetachiertisch</strong> haben Sie sich für ein Gerät<br />

entschieden, das einfache Bedienung und zuverlässige Funktion<br />

optimal verbindet.<br />

Um vollen Nutzen aus dem Gerät zu ziehen ist die richtige<br />

Anwendung wichtig, die Sie beim Studium der<br />

Gebrauchsanleitung erlernen.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung.<br />

Dear Customer,<br />

Thank you for your confidence in our products.<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

By taking this <strong>VEIT</strong>-postspotting table you have chosen a unit<br />

which is easy to operate and highly reliable.<br />

Please study the operating instructions to make full use of this<br />

unit.<br />

We wish you much success.<br />

1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions<br />

• Die verwendeten Detachiermittel dürfen nicht brennbar<br />

sein.<br />

• Die Verwendungshinweise der Detachiermittel sind<br />

unbedingt zu beachten<br />

• The spotting agents used must not be combustible.<br />

• The information how to use the spotting agents must be<br />

carefully noted.<br />

• Detachierpistole nur auf Ware richten. • Direct the spotting pistol only to the garment.<br />

• Das Gerät darf nur mit der Spannung und Stromart<br />

betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben<br />

sind.<br />

• Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet. Der Stecker<br />

muß frei zugänglich sein und darf nicht verbaut werden. Ein<br />

Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />

• Der Netzanschluß muß bauseitig abgesichert sein.<br />

Vorschriften örtlicher Elektrizitätsgesellschaften sind zu<br />

beachten.<br />

• Störungen an der elektrischen Anlage dürfen nur durch<br />

Elektrofachkräfte behoben werden.<br />

• Only use the voltage and type of current shown on the<br />

machine-plate.<br />

• The unit is supplied with a plug. Do not connect without a<br />

plug. The plug must be easily accessible and must not be<br />

covered.<br />

• The mains supply is the responsibility of the customer. Take<br />

note of the regulations of the local electric supply.<br />

• Electrical faults must only be repaired by authorized<br />

personnel.<br />

• Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen. • Disconnect the power supply before opening the machine.<br />

• Im Gefahrenfall das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers<br />

oder durch Betätigen des Netzschalters außer Betrieb<br />

setzen.<br />

• Es dürfen nur von <strong>VEIT</strong> zugelassene Zubehör- und<br />

Ersatzteile verwendet werden.<br />

• In an emergency, the machine can be stopped by pulling<br />

out the mains plug or by operating the mains switch.<br />

• Use only <strong>VEIT</strong> spare parts and accessories.<br />

31.01.2008 4


2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions<br />

2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections<br />

Der <strong>Nachdetachiertisch</strong> wird in zwei Baugruppen geliefert:<br />

• Grundplatte mit aufgebautem Grundgerät<br />

• Galgen mit Wasser-Luftpistole und Beleuchtung.<br />

Der Galgen wird an der Detachierwanne angeschraubt. (Die<br />

Schrauben befinden sich in einem Plastikbeutel, der am Galgen<br />

angebracht ist).<br />

Der Abluftschlauch (Durchmesser 100) wird an dem<br />

Ausblasstutzen (an der Rückseite des Gerätes) mit einer Schelle<br />

befestigt und ins Freie geführt.<br />

Die Druckluft wird an der Druckluftwartungseinheit<br />

angeschlossen. Der Druck wird auf ca. 6 bar eingestellt.<br />

Die Dampfleitung wird an den gekennzeichneten Anschluß (1/2")<br />

an der Rückseite des Gerätes angeschlossen.<br />

Dampfanschlussleitung isolieren!<br />

Vorsicht! Verbrennungsgefahr!<br />

Der Kondensatausgang des Gerätes (1/2") wird an die<br />

Kondensatleitung mittels eines Kondensatableiters (z. B. Veit<br />

Art. Nr. 483 074 001 0 Kapselkondensatableiter 1/2")<br />

angeschlossen.<br />

2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection<br />

Das Gerät ist mit einem Anschlußkabel mit Schukostecker<br />

ausgestattet. Ein Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />

Das Kabel muß sofort ersetzt werden, wenn es spröde und der<br />

Schutz nicht mehr gewährleistet ist. Das kann nach längerer<br />

Betriebsdauer durch den Einfluß des Raumklimas möglich sein.<br />

Unfallgefahr, wenn die Isolierung am Anschlußkabel spröde<br />

ist! Kabel ersetzen.<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

The postspotting table is delivered in two components:<br />

• Base plate with mounted base unit<br />

• Support with water-air pistol and illumination.<br />

The support is mounted at the spotting spilltray. (The screws are<br />

in a plastic bag, which will be found on the support).<br />

The air-vent hose (diameter 100) is fastened with a clip at the<br />

blow-out plinth (at the back of the unit) and is fed to the open air.<br />

The compressed air is connected to the compressed air<br />

maintenance unit. Set the pressure to approx. 6 bar.<br />

The steam hose is connected to the marked connection (1/2") at<br />

the back of the unit.<br />

Insulate the steam connection lines<br />

Danger from burning!<br />

The condensate outlet of the unit (1/2") is connected by a<br />

condensate drain (Veit Art. No. 483 074 001 0 capsule<br />

condensate drain 1/2") to the condensate line.<br />

The unit is equipped with a connection cable with shock-proof<br />

plug. Don't connect the unit without using a plug.<br />

The cable must immediately be replaced if it has become brittle<br />

and the protection can no longer be guaranteed. This may be<br />

caused by atmospheric conditions after a long period of<br />

operation.<br />

Risk of injury, if the insulation of the connection cable is<br />

brittle! Replace the cable.<br />

31.01.2008 5


3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions<br />

9 10<br />

14<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 6<br />

1<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

13<br />

4<br />

12<br />

12a<br />

11<br />

3<br />

15<br />

2


1 Grundplatte Base plate<br />

2 Grundgerät Base unit<br />

3 Dampf-Luftpistole Steam-air pistol<br />

4 Detachierwanne Spotting spilltray<br />

5 Ärmelholm Sleeve buck<br />

6 Galgen Support<br />

7 Wasser-Luftpistole Water-air pistol<br />

8 Beleuchtung Illumination<br />

9 Fachtuchrahmen mit Fangtuch Spilltray frame with spilltray cloth<br />

10 Fußschaltleiste Kickerplate<br />

11 Hauptschalter Main switch<br />

12 Dosierknopf Luft (für Pos. 3) Dosage knob air (for pos. 3)<br />

12 a Dosierknopf Dampf (für Pos. 3) Dosage knob steam (for pos. 3)<br />

13 Wasserbehälter Water tank<br />

14 Auffangbehälter für Flüssigkeit Collection tank for fluid<br />

15 Ventilator fan<br />

Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich die<br />

Druckluftwartungseinheit, der Abluftstutzen sowie die Dampf-<br />

und Kondensatanschlüsse (1/2").<br />

4 Betrieb / Operating<br />

Schalter (11) einschalten.<br />

Absaugung wird über Fußschaltleiste (10) gesteuert.<br />

Die Dampf- und Luftmenge für die Dampf-Luftpistole (3) wird mit<br />

den Knöpfen 12-12a eingestellt.<br />

5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance<br />

Die Detachierflächen (Drahtgewebe) der Wanne und des<br />

Ärmelholmes sind bei Bedarf mit Druckluft zu reinigen.<br />

Das Wasserkondensat an der Wartungseinheit muss spätestens<br />

bei Erreichung der Markierung abgelassen werden; dazu<br />

Ablassschraube leicht öffnen.<br />

Der Auffangbehälter für Flüssigkeit muss, wenn er halbvoll ist,<br />

entleert werden; dazu den Auffangbehälter vom Deckel<br />

abschrauben.<br />

Dabei jedes Mal die Freigängigkeit der Schlauchtülle überprüfen<br />

(Durchstoßen mittels Zahnstocher oder Ähnlichem).<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

On the back of the unit there are the compressed air<br />

maintenance unit, the air-vent plinth and the steam and<br />

condensate connections (1/2").<br />

Switch on the main switch (11).<br />

The suction is controlled by the kickerplate (10).<br />

The steam and air volume for the steam-air pistol (3) is set by<br />

the knobs 12 - 12a.<br />

Clean the spotting surfaces (wire mesh) of the spilltray and of the<br />

sleeve buck with compressed air, if necessary.<br />

The water condensate at the maintenance unit must be run off<br />

as soon as the mark is reached. To do this, open the drain screw<br />

slightly.<br />

The collection tank for fluid must be emptied as soon as it is halffull.<br />

To do so, unscrew the tank from the lid.<br />

At the same time, please check if the hose nozzle is movable<br />

(break-through via toothpicks or something similar).<br />

31.01.2008 7


6 Anhang / Annex<br />

6.1 Technische Daten / Technical Data<br />

31.01.2008<br />

1805 mm<br />

Abluftanschluss<br />

connection for exhaust air<br />

465 mm<br />

Rückansicht / Rear View<br />

285 mm<br />

95 mm<br />

Wartungseinheit<br />

maintenance unit<br />

145 mm Dampfanschluss / Steam connection<br />

125 mm<br />

Kondensatanschluss /Condensate Connection<br />

1290 mm<br />

1015 mm<br />

Ansicht von oben / View from the top<br />

496 mm<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

8


Elektrischer Anschluss Electrical connection<br />

V<br />

230 V 230<br />

Hz 174 042 000 0 50 Hz 174 042 000 0 50<br />

Hz 174 042 001 0 60 Hz 174 042 001 0 60<br />

kW<br />

A<br />

0,55 kW 0,55<br />

3,5 A 3,5<br />

Netzseitige Absicherung Fuse protection<br />

Luftmenge: Detachierfläche 450 m3/h air volume: spotting surface 450 m3/h<br />

Luftmenge: Detachierarm 140 m3/h air volume: spotting arm 140 m3/h<br />

Schalldruckpegel<br />

1,6 m Höhe, 1 m Abstand von Vorderkante<br />

Saugen: 75 dB(A)<br />

Dampf/Luft: 80 dB(A)<br />

sound intensity level<br />

height 1.6 m, 1 m from the front edge<br />

Maße und Gewichte Dimensions and Weight<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

suction: 75 dB(A)<br />

steam/air: 80 dB(A)<br />

Höhe (zusammengebaut) 1805 mm height (assembled) 1805 mm / 71 inch<br />

Breite 1290 mm width 1290 mm / 50,8 inch<br />

Tiefe 496 mm depth 496 mm / 19.5 inch<br />

Gewicht 66 kg weight 66 kg / 145 lbs<br />

31.01.2008 9


6.2 Schaltplan / Circuit Diagram<br />

M1<br />

C1<br />

W2<br />

K1<br />

W1<br />

bn<br />

Gebläse<br />

1 2<br />

3 4<br />

5 6<br />

bl<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

blower<br />

Lh<br />

LH<br />

gnge<br />

Gebläse<br />

blower<br />

Netzanschluß:<br />

1~/N/PE/230V/50Hz<br />

Netzseitige Absicherung: 1x10A, träge<br />

2~/PE/220V/60Hz<br />

Netzseitige Absicherung: 2x10A, träge<br />

1<br />

4<br />

Bodenplatte<br />

Rückwand<br />

S1<br />

Hauptschalter<br />

main switch<br />

Gebläse<br />

power supply:<br />

1~/N/PE/230V/50Hz<br />

fuses of power supply: 1x10A, time-lag<br />

2~/PE/220V/60Hz<br />

fuses of power supply: 2x10A, time-lag<br />

bottom plate<br />

back plate<br />

blower<br />

2<br />

5<br />

X1/1<br />

Elektrokastendeckel<br />

Elektrokasten<br />

X1/2<br />

lid of electric box<br />

electric box<br />

Absaugwanne<br />

suction spilltray<br />

S2<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

Nachdetachierplatz<br />

Size Document Number Rev<br />

A3 <strong>7404</strong>\<strong>7404</strong>.SCH PA<br />

Date: Friday, May 04, 2007<br />

Sheet 1 of 1<br />

31.01.2008 10<br />

bl<br />

F1<br />

Z1<br />

sw<br />

K1<br />

bn<br />

sw<br />

PE<br />

X2<br />

N<br />

L<br />

gn<br />

ws<br />

Steckdose<br />

Gebläse<br />

A1<br />

ge<br />

socket<br />

blower<br />

1<br />

2<br />

PE<br />

Dampf<br />

X2<br />

steam<br />

Steuerplatine<br />

Sprühpistole<br />

Y1<br />

X3<br />

control PC- board spray pistol<br />

1<br />

2<br />

PE<br />

Luft<br />

air<br />

Y2<br />

S3<br />

S4<br />

Freigabe: 04.05.07<br />

Dampf<br />

Luft<br />

steam<br />

air


7 Ersatzteile / Spare Parts<br />

16<br />

17<br />

18<br />

25<br />

22<br />

9/9a<br />

23<br />

24<br />

10/10a<br />

14<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 11<br />

19<br />

1<br />

21<br />

20<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

13/13a<br />

4<br />

12<br />

12a<br />

11<br />

3<br />

15<br />

2


7.1 Ersatzteilliste / Spare Parts List<br />

Pos. Art.-No. Bezeichnung Designation<br />

174 042 000 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 50 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />

174 042 001 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 60 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

929 065 018 0<br />

EMV I 200-254 V 50/60 Hz einzeln NW 2,8<br />

(Dampf) Solenoid valve I NW 2.8 (steam) Y1<br />

929 065 063 0 EMV I Teflondichtung (Luft) Solenoid valve I teflon seal (air) Y2<br />

423 323 018 G Plunger kpl. (3 Stück), Dampf-Ventil Plunger cpl. (3 pcs.) steam-valve<br />

929 065 025 0 Plunger mit Teflon Dichtung, Luft-Ventil Plunger with Teflon-seal, air-valve<br />

428 321 000 0 Spule 200-254 V 50/60 Hz Coil 200-254 V 50/60 Hz<br />

423 323 013 0 Stopfbuchse m. Spindel und Dichtung/EMV I Bushing with spindle and seal / EMV I<br />

5 474 062 007 0 Ärmelholm kpl. Sleeve buck cpl.<br />

7 474 061 024 0 Detachierpistole Wasser-Luft Spotting pistol water-air<br />

9a 374 047 008 0 Fangtuch / <strong>7404</strong> Spilltray cloth / <strong>7404</strong><br />

10a 929 065 028 0 Endeinschalter TS 236-11Z End switch TS 236-11Z S2<br />

422 135 001 0 Platine Detaset Pc-board Detaset A1<br />

423 055 007 0 Leistungsschütz 230 V / 50 Hz Power contactor 230 V / 50 Hz K1<br />

11 479 145 001 0 Geräteschalter Wippe grün Unit rocker switch green S1<br />

12 428 201 009 0 Drehknopf EMV Turning knob solenoid valve<br />

13 474 042 020 0 Wasserbehälter kpl. Water container cpl.<br />

13a 474 041 038 0 Behälter (Wasser) Container (water)<br />

923 011 038 0 Schlauchklemme 110-130 mm Tube clamp 110-130 mm<br />

249 770 054 0 Gebläseschlauch DM 100 Fan hose Dia. 100<br />

14 474 041 034 0 Behälter bearbeitet Container<br />

15 474 046 002 0 Ventilator 0,55 kW / 50 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 50 Hz M1<br />

15 474 046 004 0 Ventilator 0,55 kW / 60 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 60 Hz M1<br />

16 935 081 012 0 Zugfeder Detachierpistole Tension spring spotting pistol<br />

17 474 061 034 0 Drahtgewebe / Ärmelholm Wire mesh / sleeve bug<br />

18 474 041 002 0 Drahtgewebe / Detachierfläche Wire mesh / spotting surface<br />

19a 927 053 038 0 Teflonschlauch Da 6 x Di 4 Teflon hose Do 6 x di 4<br />

19b 927 053 030 0 Schlauch-Polyethylen Natur 4x6 Hose polyethylene nature 4x6<br />

20 479 242 001 0 Kabel mit Stecker 3x0,75 mm² / 1,7 m Cable with plug 3x0.75 mm² /1.7 m<br />

21 257 020 003 0 Hochdruckschlauch 5x3,5 stand. grau High-pressure hose 5x3.5 stand. grey<br />

22 422 131 007 0 Schalter grün mit Abdeckung (Dampf) Switch green with cover (steam) S3<br />

23 422 131 006 0 Schalter weiß mit Abdeckung (Luft) Switch white with cover (air) S4<br />

24 422 132 001 0 Detachierpistole Detaset Spotting pistol Detaset<br />

25 422 131 002 0 Düse flach Dampfpistole Detaset Nozzle flat / steam pistol Detaset<br />

474 042 018 0 Filterregler kpl. Maintenance unit cpl.<br />

483 153 013 0 Manometer 0-10 bar Manometer 0-10 bar<br />

483 153 011 0 Filterregler Pressure regulator<br />

31.01.2008 12


8 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of Conformity<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!