19.04.2013 Views

CXXVIII POEMA DE UN DÍA He me aquí ya ... - Armand F. Baker

CXXVIII POEMA DE UN DÍA He me aquí ya ... - Armand F. Baker

CXXVIII POEMA DE UN DÍA He me aquí ya ... - Armand F. Baker

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CXXIX<br />

NOVIEMBRE 1913<br />

Un año más. El sembrador va echando<br />

la semilla en los surcos de la tierra.<br />

Dos lentas yuntas aran,<br />

mientras pasan las nubes cenicientas<br />

ensombreciendo el campo,<br />

las pardas se<strong>me</strong>nteras,<br />

los grises olivares. Por el fondo<br />

del valle el río el agua turbia lleva.<br />

Tiene Cazorla nieve,<br />

y Mágina, tor<strong>me</strong>nta,<br />

su montera, Aznaitín. Hacia Granada,<br />

montes con sol, montes de sol y piedra.<br />

CXXX<br />

LA SAETA<br />

¿Quién <strong>me</strong> presta una escalera<br />

para subir al madero,<br />

para quitarle los clavos<br />

a Jesús el Nazareno?<br />

¡Oh, la saeta, el cantar<br />

al Cristo de los gitanos,<br />

siempre con sangre en las manos,<br />

siempre por desenclavar!<br />

¡Cantar del pueblo andaluz<br />

que todas las primaveras<br />

anda pidiendo escaleras<br />

para subir a la cruz!<br />

¡Cantar de la tierra mía<br />

que echa flores<br />

al Jesús de la agonía,<br />

y es la fe de mis mayores!<br />

¡No puedo cantar, ni quiero<br />

a ese Jesús del madero,<br />

sino al que anduvo en el mar!<br />

SAETA POPULAR<br />

CXXIX<br />

NOVEMBER 1913<br />

Another year. The sower is casting<br />

seeds in the furrows of the ground.<br />

Two slow teams of oxen are plowing<br />

while gray clouds pass by<br />

casting shade on the countryside,<br />

the brown cultivated fields,<br />

the gray olive groves. In the bottom<br />

of the valley muddy water flows in the river.<br />

Cazorla has snow,<br />

and Mágina, a storm,<br />

Aznaitín, her cap. Off toward Granada,<br />

mountains with sun, mountains with sun and stone.<br />

CXXX<br />

THE SAETA<br />

Who will give <strong>me</strong> a ladder<br />

to climb up the cross<br />

and take out the nails<br />

from Jesus the Nazarene?<br />

Oh, the saeta, the song<br />

that gypsies sing to the Christ,<br />

always with blood on his hands,<br />

always with no nails taken out!<br />

The song that people in Andalusia<br />

sing each spring, when they<br />

ask for a ladder<br />

to climb up the cross!<br />

Song of my ho<strong>me</strong>land<br />

that offers praise<br />

to a Jesus that suffers,<br />

and is the faith of my elders!<br />

I can not, and will not sing<br />

to that Jesus on the cross,<br />

but to the one who walked on the sea!<br />

A TRADITIONAL "SAETA"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!