24.04.2013 Views

Vision, Touch, and the Poetics of Bernini's Apollo and Daphne ...

Vision, Touch, and the Poetics of Bernini's Apollo and Daphne ...

Vision, Touch, and the Poetics of Bernini's Apollo and Daphne ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Desiderio <strong>and</strong> Diletto: <strong>Vision</strong>, <strong>Touch</strong>, <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>Poetics</strong> <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong><br />

Author(s): Andrea Boll<strong>and</strong><br />

Source: The Art Bulletin, Vol. 82, No. 2 (Jun., 2000), pp. 309-330<br />

Published by: College Art Association<br />

Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3051379<br />

Accessed: 29/10/2009 07:49<br />

Your use <strong>of</strong> <strong>the</strong> JSTOR archive indicates your acceptance <strong>of</strong> JSTOR's Terms <strong>and</strong> Conditions <strong>of</strong> Use, available at<br />

http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms <strong>and</strong> Conditions <strong>of</strong> Use provides, in part, that unless<br />

you have obtained prior permission, you may not download an entire issue <strong>of</strong> a journal or multiple copies <strong>of</strong> articles, <strong>and</strong> you<br />

may use content in <strong>the</strong> JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.<br />

Please contact <strong>the</strong> publisher regarding any fur<strong>the</strong>r use <strong>of</strong> this work. Publisher contact information may be obtained at<br />

http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=caa.<br />

Each copy <strong>of</strong> any part <strong>of</strong> a JSTOR transmission must contain <strong>the</strong> same copyright notice that appears on <strong>the</strong> screen or printed<br />

page <strong>of</strong> such transmission.<br />

JSTOR is a not-for-pr<strong>of</strong>it service that helps scholars, researchers, <strong>and</strong> students discover, use, <strong>and</strong> build upon a wide range <strong>of</strong><br />

content in a trusted digital archive. We use information technology <strong>and</strong> tools to increase productivity <strong>and</strong> facilitate new forms<br />

<strong>of</strong> scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.<br />

http://www.jstor.org<br />

College Art Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve <strong>and</strong> extend access to The Art<br />

Bulletin.


Desiderio <strong>and</strong> Diletto: <strong>Vision</strong>, <strong>Touch</strong>, <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>Poetics</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>Bernini's</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong><br />

Andrea Boll<strong>and</strong><br />

The gods, that mortal beauty chase,<br />

Still in a tree did end <strong>the</strong>ir race.<br />

<strong>Apollo</strong> hunted <strong>Daphne</strong> so,<br />

Only that she might laurel grow.<br />

And Pan did after Syrinx speed,<br />

Not as a nymph, but for a reed.<br />

-Andrew Marvell, from "The Garden"1<br />

In Filippo Baldinucci's Life <strong>of</strong> Gian Lorenzo Bernini (1682), <strong>the</strong><br />

marble group <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> (Fig. 1) is cast as <strong>the</strong><br />

youthful sculptor's first great public triumph. After invoking<br />

<strong>the</strong> topos that mere words cannot describe <strong>the</strong> "meraviglie"<br />

(marvels) that <strong>the</strong> sculpture "displayed in every part to <strong>the</strong><br />

eyes <strong>of</strong> all," Baldinucci goes on to describe <strong>the</strong> statue's<br />

reception:<br />

[I]mmediately when it was seen to have been finished,<br />

<strong>the</strong>re arose such a cry [se ne sparse un tal grido] that all<br />

Rome concurred in seeing it as a miracle [tutta Roma<br />

concorse a vederla per un miracolo], <strong>and</strong> <strong>the</strong> young artist<br />

himself (not yet eighteen years old), when he walked<br />

through <strong>the</strong> city, drew after him <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> all <strong>the</strong> people,<br />

who gazed upon him <strong>and</strong> pointed him out to o<strong>the</strong>rs as a<br />

prodigy... .2<br />

The grido described by Baldinucci has barely abated in <strong>the</strong><br />

375 years since <strong>the</strong> statue's completion-if anything, <strong>the</strong><br />

clamor has recently increased with <strong>the</strong> reopening <strong>of</strong> <strong>the</strong> Villa<br />

Borghese (for which <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> was made <strong>and</strong><br />

where it is still displayed), <strong>the</strong> cleaning <strong>and</strong> scientific examination<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> statue group, <strong>and</strong> <strong>the</strong> quadricentennial <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong><br />

birth. All three <strong>of</strong> <strong>the</strong>se events generated catalogues<br />

containing beautiful photographs, probing essays, <strong>and</strong> bibliographies<br />

listing such a quantity <strong>of</strong> secondary literature that one<br />

might reasonably ask if anything remains to be said about <strong>the</strong><br />

<strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>.3 (Indeed, one might dispute Baldinucci:<br />

<strong>the</strong> work's visual meraviglie seem to compel words ra<strong>the</strong>r than<br />

inhibit <strong>the</strong>m.) Yet in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> ample documentary evidence<br />

relating to <strong>the</strong> statue group's creation, <strong>the</strong> picture that<br />

emerges <strong>of</strong> its meaning <strong>and</strong> context is anything but clear. In a<br />

series <strong>of</strong> equally plausible arguments, <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> is<br />

said to celebrate <strong>the</strong> sense-based pleasures <strong>of</strong> art (by way <strong>of</strong> its<br />

reference to <strong>the</strong> paragone debates),4 or to be about <strong>the</strong> evils <strong>of</strong><br />

sensual poetry (by way <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription on its base, warning<br />

against <strong>the</strong> bitterness <strong>of</strong> worldly beauty);5 it is an erotic<br />

artwork, made for a hedonistic patron,6 or it is a Neoplatonic<br />

allegory <strong>of</strong> <strong>the</strong> sublimation <strong>of</strong> sensual lust into art, made for a<br />

discerning cardinal;7 it is Marinist <strong>and</strong> Petrarchan in its<br />

imagery,8 or it is anti-Marinist <strong>and</strong> anti-Petrarchan in its<br />

message.9<br />

That <strong>the</strong>se readings can happily coexist in <strong>the</strong> modern<br />

literature (<strong>and</strong> sometimes even appear as parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

argument) testifies to <strong>the</strong> richness <strong>of</strong> <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong> <strong>and</strong> to <strong>the</strong> subtleties <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> statue. Indeed, one<br />

might even say that <strong>the</strong> subject <strong>and</strong> <strong>Bernini's</strong> treatment <strong>of</strong> it<br />

not only elicit paradoxical readings but that paradox is at <strong>the</strong><br />

heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> group's meaning. Ra<strong>the</strong>r than undertaking a<br />

radically new reading, this essay will focus on <strong>the</strong>se paradoxical<br />

relationships-specifically, <strong>the</strong> intertwined <strong>the</strong>mes <strong>of</strong> sensuality<br />

<strong>and</strong> antisensuality <strong>and</strong> <strong>of</strong> desire <strong>and</strong> artifice-that by<br />

common consensus seem to lie at <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> statue<br />

group.<br />

These <strong>the</strong>mes will be placed in a larger Renaissance critical<br />

tradition in which a crucial role is played by vision <strong>and</strong><br />

touch-senses that Bernini uses to great effect in his statue<br />

group, <strong>and</strong> which are central to <strong>the</strong> literary tradition <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

story. In this critical discourse, poetry, painting, <strong>and</strong> sculpture-sister<br />

arts, united by <strong>the</strong> common end <strong>of</strong> mimesiswere<br />

unequal in ways that hinged on <strong>the</strong>ir address to <strong>the</strong><br />

senses, <strong>and</strong> on <strong>the</strong> comparative value assigned to <strong>the</strong> senses<br />

<strong>the</strong>mselves, in <strong>the</strong>ir abilities to provoke desire, provide<br />

delight, <strong>and</strong> grant access to knowledge.10 The Renaissance<br />

hierarchy <strong>of</strong> sense (like that <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts) was not an absolute<br />

one: if vision was <strong>of</strong>ten exalted for its immaterial (hence<br />

spiritual) nature, it was also <strong>the</strong> sense most easily fooled, <strong>and</strong><br />

if touch was <strong>the</strong> surest <strong>of</strong> <strong>the</strong> senses, it could also be maligned<br />

for its base association with <strong>the</strong> sexual act. These criteria were<br />

particularly significant, since not only did <strong>the</strong> three arts hold<br />

in common <strong>the</strong> deceptions <strong>of</strong> fiction, but also (as we shall see)<br />

Renaissance commentators had located <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> poetry,<br />

sculpture, <strong>and</strong> painting in mythic stories revolving around<br />

erotic desire. The merging <strong>of</strong> artist <strong>and</strong> artwork hinted at in<br />

Baldinucci's text (<strong>the</strong> crowd's desire to see <strong>the</strong> statue gives way<br />

to <strong>the</strong> need to lay eyes on its maker) also takes us back to <strong>the</strong><br />

intersection <strong>of</strong> art <strong>and</strong> myth: if <strong>Bernini's</strong> own transformation<br />

during <strong>the</strong>se watershed years in his career is broadly analo-<br />

gous to that <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong> (who, after all, emerges from her<br />

metamorphosis immortalized), it was <strong>the</strong> poet-god <strong>Apollo</strong><br />

who would provide <strong>the</strong> young sculptor with a template from<br />

which to fashion his mythic-artistic identity <strong>and</strong> recast <strong>the</strong><br />

poetics <strong>of</strong> his own art.<br />

Bernini, Scipione Borghese, <strong>and</strong> Maffeo Barberini<br />

Bernini created <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> over a three-year<br />

period, with some interruptions, beginning in <strong>the</strong> summer <strong>of</strong><br />

1622, when he was twenty-three years old.11 Commissioned by<br />

Cardinal Scipione Borghese, it was <strong>the</strong> third in a series <strong>of</strong><br />

life-size marble sculptures he ordered from Bernini to adorn<br />

his luxurious villa outside <strong>the</strong> Porta Pinciana, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs being<br />

<strong>the</strong> Aeneas <strong>and</strong> Anchises (1618-19), <strong>the</strong> Pluto <strong>and</strong> Proserpina <strong>of</strong><br />

1621-22 (Fig. 2), <strong>and</strong> <strong>the</strong> David (1623-24).12 The group's<br />

delivery to <strong>the</strong> Villa Borghese in <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> 1625 not only<br />

completed that series <strong>of</strong> impressive statues, it also effectively<br />

marked <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> large-scale work for <strong>the</strong> cardinal


310 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

1 Gian Lorenzo<br />

Bernini, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong>. Rome,<br />

Galleria Borghese<br />

(photo: Scala/Art<br />

Resource, New York)


2 Bernini, Pluto <strong>and</strong> Proserpina. Rome,<br />

Galleria Borghese (photo: Alinari/Art<br />

Resource, New York)<br />

<strong>and</strong> signaled a turning point in <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> both patron <strong>and</strong><br />

sculptor. 13<br />

As has <strong>of</strong>ten been noted, Scipione Borghese's status plummeted<br />

in early 1621, shortly after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> his uncle Pope<br />

Paul V <strong>and</strong> <strong>the</strong> subsequent accession <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bolognese pope<br />

Gregory XV (who had not been <strong>the</strong> cardinal's first choice in<br />

<strong>the</strong> conclave). 4 While Borghese eventually recovered from<br />

his fall from grace, his role had changed; he was never again<br />

<strong>the</strong> powerful Cardinal Nephew, responsible for setting <strong>the</strong><br />

taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> papal court, as he had been when Bernini began<br />

to work for him in <strong>the</strong> 1610s.15 We may even view <strong>Bernini's</strong><br />

<strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> as an emblem <strong>of</strong> that change in fortune:<br />

both concretely, in <strong>the</strong> apparent circumstances <strong>of</strong> its commission<br />

(it replaced <strong>Bernini's</strong> tour de force Pluto <strong>and</strong> Proserpina,<br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 311<br />

which Borghese cannily presented to <strong>the</strong> new papal nephew,<br />

Cardinal Ludovico Ludovisi), <strong>and</strong> also poetically, in its subject<br />

<strong>of</strong> loss (<strong>the</strong> immense power held by <strong>the</strong> cardinal's nephewlike<br />

<strong>Daphne</strong>'s human beauty-is ultimately short-lived, <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> eager pursuer <strong>of</strong> each is in <strong>the</strong> end but a witness to its<br />

transformation).16 <strong>Bernini's</strong> sculpted metamorphosis also<br />

coincides with a period <strong>of</strong> transition in his own career; in <strong>the</strong><br />

mid-1620s his principal source <strong>of</strong> patronage shifted from <strong>the</strong><br />

Borghese family-which, between Paul V <strong>and</strong> Scipione, had<br />

employed two generations <strong>of</strong> Berninis-to <strong>the</strong> newly ascen-<br />

dant Barberini family, which, after <strong>the</strong> short summer conclave<br />

following Gregory XV's death in 1623 could claim its own<br />

pope.17 It could even be said that <strong>the</strong> change marked for <strong>the</strong><br />

artist a sort <strong>of</strong> passage into artistic maturity, a symbolic


312 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

severing <strong>of</strong> paternal bonds (it was, after all, Maffeo Barberini<strong>the</strong><br />

future Urban VIII-who had first prophesied that <strong>the</strong><br />

young Bernini would surpass his fa<strong>the</strong>r, <strong>and</strong> it was he who<br />

took almost immediate advantage when this came to pass).18<br />

Gian Lorenzo had apparently known Maffeo Barberini for<br />

some time. According to <strong>the</strong> artist's seventeenth-century<br />

biographers, Paul V had placed <strong>the</strong> young sculptor under <strong>the</strong><br />

care <strong>of</strong> <strong>the</strong>n-Cardinal Barberini-a propitious choice to<br />

mold <strong>the</strong> young prodigy's mind, since besides being deeply<br />

learned, <strong>the</strong> cardinal was himself a practitioner <strong>of</strong> <strong>the</strong> creative<br />

arts-in this case, <strong>the</strong> art <strong>of</strong> poetry.19 In <strong>the</strong> biographers'<br />

accounts, <strong>the</strong> cardinal is cast as something <strong>of</strong> a second fa<strong>the</strong>r<br />

figure, teaching <strong>the</strong> young Bernini <strong>the</strong> rudiments <strong>of</strong> literature<br />

even as his actual fa<strong>the</strong>r taught him how to hold a drill.20<br />

Bernini had begun to execute several works for <strong>the</strong> Barbelini<br />

family over <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1610s (<strong>of</strong>ten in conjunction with<br />

his fa<strong>the</strong>r, who provided statuary for <strong>the</strong> Barberini family<br />

chapel in S. Andrea della Valle).21 But if one is to believe <strong>the</strong><br />

anecdotes <strong>of</strong> <strong>the</strong> biographers, Maffeo's interest in <strong>the</strong> sculptor<br />

became especially intense during <strong>the</strong> period that Bernini<br />

was working on <strong>the</strong> Borghese commissions.22 If he studied <strong>the</strong><br />

young sculptor's abilities during <strong>the</strong> final years <strong>of</strong> his cardinalate<br />

<strong>and</strong> his first year as pope, it was only in <strong>the</strong> summer <strong>of</strong><br />

1624-while Bernini was absorbed in working on <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>23-that Barberini rewarded him with a number <strong>of</strong><br />

large-scale commissions: remodeling <strong>the</strong> church <strong>of</strong> S. Bibiana,<br />

creating a life-size marble statue <strong>of</strong> that saint for <strong>the</strong><br />

church's main altar, <strong>and</strong>-gr<strong>and</strong>est <strong>of</strong> all-designing <strong>the</strong><br />

baldacchino for <strong>the</strong> crossing <strong>of</strong> St. Peter's.24 I reiterate this<br />

ra<strong>the</strong>r familiar history to underline <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong> may be placed at crucial turning points in <strong>the</strong> lives <strong>of</strong><br />

three men: <strong>the</strong> artist who carved <strong>the</strong> work (<strong>and</strong> for whom it<br />

would be <strong>the</strong> last <strong>of</strong> <strong>the</strong> mythological groups that had<br />

characterized his youthful artistic production), <strong>the</strong> worldly<br />

cardinal who commissioned it, <strong>and</strong> finally Maffeo Barberini,<br />

who was cardinal when <strong>the</strong> work was begun <strong>and</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Roman Catholic world when it was finished.25<br />

It is within this nexus that <strong>the</strong> poetic meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> story,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> that meaning, must be placed. Let us<br />

begin to locate that meaning by examining <strong>the</strong> text on which<br />

<strong>the</strong> statue group is most likely based.<br />

The Ovidian Story <strong>and</strong> <strong>the</strong> Metamorphosis <strong>of</strong> Sense<br />

The canonical poetic treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong>-certainly available to Bernini in ei<strong>the</strong>r Latin or<br />

Italian-is found in book 1 <strong>of</strong> Ovid's Metamorphoses (lines<br />

452-567).26 The tale follows <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

cosmos, <strong>the</strong> re-creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> human race from stones by<br />

Deucalion <strong>and</strong> Pyrrha, <strong>and</strong> <strong>the</strong> slaying <strong>of</strong> <strong>the</strong> Python by<br />

<strong>Apollo</strong>; it is introduced, almost paren<strong>the</strong>tically, to explain <strong>the</strong><br />

origin <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong>'s laurel crown. <strong>Daphne</strong> is said to be <strong>Apollo</strong>'s<br />

primus amor, <strong>and</strong> <strong>the</strong> tale <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> is also Ovid's<br />

first full-scale love story in <strong>the</strong> Metamorphoses; perhaps fittingly,<br />

he begins his epic-scale poem with a tale told on <strong>the</strong> god <strong>of</strong><br />

poetry.<br />

The story begins with a fateful insult: Phoebus <strong>Apollo</strong><br />

chides Cupid for playing with adult weapons (his weapon-<br />

<strong>the</strong> bow, with which he had just killed <strong>the</strong> Python), <strong>and</strong> in<br />

return Cupid wounds <strong>Apollo</strong> with a golden arrow, inducing<br />

love, <strong>and</strong> wounds <strong>Daphne</strong>-a young nymph who had already<br />

declared a desire for perpetual virginity-with a leaden arrow,<br />

causing flight from love. "Phoebus," writes Ovid, "loves<br />

<strong>Daphne</strong> at sight, <strong>and</strong> longs to wed her."27 The love that begins<br />

with sight continues to be fueled by vision: "He looks at<br />

[spectat] her hair hanging down her neck in disarray, <strong>and</strong> says:<br />

'What if it were arrayed?' He gazes at [videt] her eyes gleaming<br />

like stars, he gazes upon her lips, which but to gaze on does<br />

not satisfy [videt oscula, quae non est vidisse satis]" (lines<br />

497-500). <strong>Apollo</strong> tirelessly pursues <strong>the</strong> nymph, but just as he<br />

is at <strong>the</strong> point <strong>of</strong> overtaking her (having "brea<strong>the</strong>d on <strong>the</strong><br />

hair that streamed over her neck [crinem sparsum cervicibus<br />

adflat]"), <strong>Daphne</strong> begs her fa<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> river god Peneus, to<br />

rescue her by destroying <strong>the</strong> beauty that inspires her pursuer.<br />

Thus begins <strong>the</strong> frightful transformation <strong>of</strong> her s<strong>of</strong>t flesh to<br />

thin bark, her unbound hair to fluttering leaves, her outstretched<br />

arms to upturned branches. Yet despite <strong>the</strong> plea to<br />

her fa<strong>the</strong>r, her beauty remained (lines 553-65):<br />

But even now in this new form <strong>Apollo</strong> loved her; <strong>and</strong><br />

placing his h<strong>and</strong> upon <strong>the</strong> trunk, he felt [sentit] <strong>the</strong> heart<br />

still fluttering beneath <strong>the</strong> bark. He embraced [comple-<br />

xusque] <strong>the</strong> branches as if human limbs, <strong>and</strong> pressed his<br />

lips upon <strong>the</strong> wood [oscula dat ligno]. But even <strong>the</strong> wood<br />

shrank from his kisses [refugit tamen oscula lignem]. And <strong>the</strong><br />

god cried out to this: "Since thou canst not be my bride,<br />

thou shalt at least be my tree. My hair, my lyre, my quiver<br />

shall always be entwined with <strong>the</strong>e, O laurel..... And as my<br />

head is ever young <strong>and</strong> my locks unshorn, so do thou keep<br />

<strong>the</strong> beauty <strong>of</strong> thy leaves perpetual."<br />

Ovid's narrative <strong>of</strong> desire <strong>and</strong> pursuit is punctuated by<br />

references to <strong>the</strong> senses <strong>of</strong> touch <strong>and</strong> vision. While <strong>the</strong> story is<br />

implicitly set into motion with two touches-<strong>the</strong> arrows that<br />

wound both beloved <strong>and</strong> would-be lover-its affective content<br />

begins with frustrated vision <strong>and</strong> ends with frustrated touch.<br />

Sight kindles in <strong>Apollo</strong> a desire that it alone ultimately cannot<br />

satisfy ("videt oscula, quae non est vidisse satis"), <strong>and</strong> when<br />

<strong>the</strong> desire is finally rewarded through touch, <strong>the</strong> object<br />

obtained is no longer <strong>the</strong> same as that which was desired<br />

("oscula dat lignum"). Even <strong>the</strong> one point at which desire<br />

<strong>and</strong> its initial object interact is one <strong>of</strong> frustration: <strong>Apollo</strong> can<br />

only touch <strong>the</strong> locks <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong>'s hair with his insubstantial<br />

breath.<br />

<strong>Bernini's</strong> statue group spectacularly captures this culminating<br />

transformative moment precisely in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> exchanges<br />

between touch <strong>and</strong> sight. In a sort <strong>of</strong> doubled trope,<br />

<strong>Daphne</strong> turns her head to gaze back toward her would-be<br />

captor even as she begins to turn into a new substance, <strong>the</strong><br />

laurel. This detail is not found in Ovid, yet it is a suggestive<br />

addition with regard to <strong>the</strong> play between <strong>the</strong> senses: <strong>the</strong><br />

mutual gaze that has begun to be realized is <strong>the</strong> one instance<br />

in which sight actually matches <strong>the</strong> reciprocity inherent to <strong>the</strong><br />

sense <strong>of</strong> touch.28 The expression that passes over <strong>Daphne</strong>'s<br />

face at that instant likewise seems to betray a transformation:<br />

<strong>the</strong> fear <strong>of</strong> being caught gives over to horror at <strong>the</strong> means by<br />

which she will avoid capture (Fig. 3). <strong>Apollo</strong>'s mouth also falls


3 Bernini, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, detail (photo: Alinari/Art<br />

Resource, New York)<br />

open as <strong>Daphne</strong> begins her transformation (Fig. 4). Yet it<br />

would seem that his sense that something is desperately<br />

wrong is informed not primarily by his gaze (which is fixed, at<br />

close range, on <strong>the</strong> still-human face that turns toward him),<br />

but ra<strong>the</strong>r from <strong>the</strong> sensations on his flesh: <strong>the</strong> roots beneath<br />

his toes, <strong>the</strong> branch that goads his loins, <strong>and</strong> finally-most<br />

strikingly-what his left h<strong>and</strong> reveals to him. The h<strong>and</strong> that<br />

reaches toward <strong>the</strong> s<strong>of</strong>t flesh <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong> (which <strong>Apollo</strong> still<br />

sees), touches a surface <strong>of</strong> rough bark (Fig. 5).29 Thus, <strong>the</strong><br />

transformation that Bernini portrays is not only that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

object but also <strong>of</strong> <strong>the</strong> means <strong>of</strong> knowing that object: sight <strong>and</strong><br />

distance, with <strong>the</strong>ir sweet promises, give way to touch <strong>and</strong><br />

proximity, with <strong>the</strong>ir harsh realities.<br />

Art historians have pointed out a variety <strong>of</strong> possible visual<br />

sources for <strong>Bernini's</strong> statue group. The turn <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong>'s<br />

head <strong>and</strong> <strong>the</strong> flourish <strong>of</strong> drapery <strong>of</strong>f <strong>Apollo</strong>'s shoulder both<br />

recall Cherubino Alberti's engraving after Polidoro da Cara-<br />

vaggio (Fig. 6), <strong>and</strong> <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong>'s left arm may<br />

derive from <strong>the</strong> woodcut by Master IB with <strong>the</strong> Bird (Fig. 7).30<br />

Yet identifying <strong>the</strong> quotations is in some ways less interesting<br />

than measuring <strong>the</strong> distance from those models. Bernini<br />

reduces <strong>the</strong> distance between <strong>the</strong> pair-doubtless in part to<br />

render <strong>the</strong> sculptural group more stable, but this change also<br />

allows him to wrap <strong>Apollo</strong>'s arm fully around <strong>Daphne</strong> <strong>and</strong> to<br />

fix his gaze on her face, making more obvious <strong>the</strong> discrepancy<br />

between vision <strong>and</strong> touch.<br />

These nuances <strong>of</strong> sight <strong>and</strong> touch, <strong>of</strong> inaccessibility <strong>and</strong><br />

possession that Bernini explores are vital to <strong>the</strong> accretion <strong>of</strong><br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 313<br />

r !; .t; K N<br />

4 Bernini, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, detail (photo: Alinari/Art<br />

Resource, New York)<br />

meanings <strong>the</strong> story had acquired over <strong>the</strong> centuries between 7<br />

C.E. <strong>and</strong> 1622; indeed, <strong>the</strong>y are important factors in <strong>the</strong> story's<br />

role as an emblem <strong>of</strong> <strong>the</strong> origin <strong>and</strong> functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> art <strong>of</strong><br />

poetry. Already for Ovid, <strong>the</strong> story seems emblematic: just as<br />

he begins his collection <strong>of</strong> love stories with <strong>Apollo</strong>'s decree<br />

that his beloved laurel shall live in eternal verdure <strong>and</strong><br />

provide a crown for poets, so he concludes <strong>the</strong> Metamorphoses<br />

with a claim for <strong>the</strong> eternity <strong>of</strong> his own poetic work <strong>and</strong> his<br />

own consequent immortality (Fig. 8).31 For Bernini (<strong>and</strong> for<br />

his audience), <strong>the</strong> Ovidian story came wrapped in even more<br />

complex veils <strong>of</strong> meaning.<br />

Distance <strong>and</strong> Desire: Marino, Petrarch, Barberini<br />

A number <strong>of</strong> art historians have suggested that a figure more<br />

immediate than Ovid may have provided Bernini with a<br />

model for his representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> story: <strong>the</strong><br />

Neapolitan poet Giambattista Marino, who treated <strong>the</strong> myth<br />

on at least six occasions throughout his career.32 The claims<br />

for Marino's influence rest largely on <strong>the</strong> similarities <strong>of</strong><br />

virtuosic <strong>and</strong> ornate treatment <strong>of</strong> transformation-on <strong>the</strong><br />

meraviglie pursued by both poet <strong>and</strong> sculptor.33 Beyond<br />

providing a repertoire <strong>of</strong> effects that are at least mirrored by<br />

<strong>Bernini's</strong> sculpture, one particular example <strong>of</strong> Marino's<br />

retelling <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth can also give us a clue as to <strong>the</strong> meaning<br />

this story held for an early seventeenth-century audience.<br />

This significance emerges in <strong>the</strong> final lines <strong>of</strong> Marino's<br />

longest <strong>and</strong> final treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>me, <strong>the</strong> eclogue<br />

"Dafni" in his collection La sampogna (Paris, 1620). After a


314 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

5 Bernini, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, detail (photo: Istituto Centrale<br />

per il Catalogo e la Documentazione, Rome)<br />

long account <strong>of</strong> <strong>the</strong> chase <strong>and</strong> transformation, <strong>the</strong> poet ends<br />

<strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong>'s pursuit with <strong>the</strong>se lines:<br />

Cola fermossi, e con sospiri e pianti<br />

tra le braccia la strinse, e mille e mille<br />

vani le porse, e 'ntempestivi baci.<br />

Indi de' sacri et onorati fregi<br />

del novello arboscel cinto la fronte,<br />

coronatane ancor l'aurata cetra,<br />

del'avorio facondo in atto mesto<br />

sospeso il peso al'omero chiomato<br />

_ Marino enlivens <strong>the</strong> Ovidian tale with some characteristic<br />

touches (<strong>the</strong> "thous<strong>and</strong>s <strong>and</strong> thous<strong>and</strong>s" <strong>of</strong> kisses are a fitting<br />

addition from <strong>the</strong> author <strong>of</strong> <strong>the</strong> Canzone dei baci), but it is in<br />

his conclusion that Marino most interestingly builds on his<br />

model. In essence, he ties <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem to its<br />

beginning: <strong>the</strong> "istoria dolorosa" in <strong>the</strong> penultimate line is<br />

implicitly <strong>the</strong> poem that we havejust read, <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>'s hair,<br />

which in Ovid's version <strong>Apollo</strong> had so wished to arrange<br />

artfully ("quid, si comantur?"), is now woven, as leaves, into<br />

<strong>the</strong> instrument that provides <strong>the</strong> accompaniment to her<br />

artfully combed <strong>and</strong> curled story.35 Marino treats <strong>the</strong> conflation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> metamorphosed <strong>Daphne</strong> with <strong>the</strong> poet's instru-<br />

ment <strong>and</strong> song at length, perhaps in order to streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />

connection with <strong>the</strong> eclogue that directly follows it in his<br />

collection, entitled "Siringa." There, in her desperate attempt<br />

to flee <strong>the</strong> satyr-god Pan, <strong>the</strong> nymph Syrinx is transformed<br />

into reeds, which ultimately become <strong>the</strong> instrument<br />

by which Pan will himself effect a transformation: his rueful<br />

sighs (he is literally dispirited) pass through <strong>the</strong> hollow shafts<br />

<strong>of</strong> Syrinx's new body <strong>and</strong> emerge as sweet music.36 The two<br />

stories are linked by a common poetic <strong>the</strong>me: <strong>the</strong> sweetness <strong>of</strong><br />

art issues from (<strong>and</strong> in some sense compensates for) <strong>the</strong><br />

bitterness <strong>of</strong> loss. As ano<strong>the</strong>r seventeenth-century poet, An-<br />

e col dolce arco dala destra mosso<br />

tutte scorrendo le loquaci fila, . ----iPyh -. -<br />

cant6 l'istoria dolorosa e trista<br />

de' suoi lugubri e sventurati amori.<br />

(There he stopped, <strong>and</strong> with sighs <strong>and</strong> tears, he embraced<br />

her in his arms, <strong>and</strong> <strong>of</strong>fered her thous<strong>and</strong>s <strong>and</strong> thous<strong>and</strong>s<br />

OL DO<br />

<strong>of</strong> vain <strong>and</strong> ill-timed kisses. Then, having girt his temples<br />

with <strong>the</strong> sacred <strong>and</strong> honored ornaments <strong>of</strong> <strong>the</strong> new tree,<br />

A R<br />

he also crowned with <strong>the</strong>m his golden ci<strong>the</strong>ra; <strong>and</strong> with <strong>the</strong><br />

eloquent ivory weighing on his tressed shoulder <strong>and</strong> <strong>the</strong> .<br />

sweet bow in his right h<strong>and</strong>, gliding over <strong>the</strong> loquacious '<br />

strings, he sang <strong>the</strong> dolorous <strong>and</strong> sad story <strong>of</strong> his mournful <strong>and</strong> unfortunate loves).34<br />

6 Cherubino Alberti, after Polidoro da Caravaggio, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong>. London, British Museum (photo: ? British Museum)


drew Marvell, has it in <strong>the</strong> lines quoted at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong><br />

this essay, <strong>the</strong> metamorphosed beloved may be more desirable<br />

than <strong>the</strong> original.37<br />

Marino's delicacy in treating <strong>Apollo</strong>'s sad tale is-at least in<br />

light <strong>of</strong> his reputation as a poet <strong>of</strong> <strong>the</strong> lascivious-somewhat<br />

unexpected, yet it demonstrates <strong>the</strong> special status <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

subject among love stories <strong>and</strong> also, I would argue, betrays <strong>the</strong><br />

still-potent force <strong>of</strong> a poetic model from whom Marino<br />

o<strong>the</strong>rwise attempts to distance himself: Petrarch.38 Petrarch's<br />

vernacular poetry turns on <strong>the</strong> ultimate inaccessibility <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

beloved <strong>and</strong> on writing's function as consolation for that<br />

distance; <strong>the</strong> myth <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> provided him a<br />

means <strong>of</strong> endlessly refiguring that equation.39 While <strong>the</strong><br />

centrality <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth to Petrarch's Rime sparse is signaled by<br />

<strong>the</strong> name <strong>of</strong> his beloved (Laura-<strong>the</strong> laurel-is <strong>of</strong> course<br />

<strong>Daphne</strong>), specific narrative elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ovidian tale are<br />

scattered more sparingly throughout his canzoniere. One <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> more overt examples-in which <strong>the</strong> myth is tersely<br />

retold-is poem 6, "Si traviato e '1 folle mi' desio." In this<br />

poem, mad desire pulls <strong>the</strong> weary poet after she "che 'n fuga<br />

e volta" (who is turned in flight), finally bringing him to <strong>the</strong><br />

point <strong>of</strong> spiritual death:<br />

sol per venir al lauro onde si coglie<br />

acerbo frutto, che le piaghe altrui<br />

gust<strong>and</strong>o affligge piu che non conforta.<br />

7 Master IB with <strong>the</strong> Bird, <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>. Berlin,<br />

Kupferstichkabinett, Staatliche Museen zu Berlin-Preussischer<br />

Kulturbesitz<br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 315<br />

_0 lPv $VL -_MONEQ M IV . V<br />

fr:CVU: COFAVNO DOSO DVM TIVS<br />

bA.tWC .RJ -oVfOYALWO DONO DERDT.<br />

8 Petrus van der Borcht, Portrait <strong>of</strong> Ovid, from P. Ovidii Nasoni<br />

Metamorphoses, argumentis brevioribus ex Luctatio Grammatico<br />

collectis expositae, Antwerp, 1591 (photo: Getty Research Institute,<br />

Research Library)<br />

(only to come to <strong>the</strong> laurel, from whence is ga<strong>the</strong>red bitter<br />

fruit that, being tasted, afflicts <strong>the</strong> wounds <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs more<br />

than it comforts <strong>the</strong>m.)40<br />

Petrarch refigures <strong>the</strong> moment when <strong>the</strong> lover comes<br />

toge<strong>the</strong>r with his newly transformed beloved: <strong>Apollo</strong>'s unan-<br />

swered kisses in Ovid's tale are here cast as bitter fruit, <strong>the</strong><br />

sense <strong>of</strong> taste substituting for <strong>the</strong> related sense <strong>of</strong> touch. It is<br />

striking that <strong>the</strong> poet himself does not seem to sample this<br />

fruit (it "is ga<strong>the</strong>red"-in <strong>the</strong> passive voice-<strong>and</strong> it afflicts <strong>the</strong><br />

wounds "<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs"); in effect, he denies himself even <strong>the</strong><br />

frustrated embrace granted <strong>Apollo</strong>. In fact, consummation<br />

with <strong>the</strong> beloved-bitter or o<strong>the</strong>rwise-is not to be found<br />

within <strong>the</strong> Rime sparse. The absent or unreachable beloved is a<br />

leitmotif for Petrarch, <strong>and</strong> he overtly <strong>the</strong>matizes its relation to<br />

writing in several <strong>of</strong> his poems-providing <strong>the</strong> model for<br />

Marino's elegant turn on <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> story in "Dafni."41 This<br />

idea is nowhere more evident than in <strong>the</strong> group <strong>of</strong> canzoni<br />

numbered 125, 126, 127, <strong>and</strong> 129. In <strong>the</strong> last <strong>of</strong> <strong>the</strong>se, "Di<br />

pensier in pensier," <strong>the</strong> poet shadows forth <strong>the</strong> absent Laura's<br />

face onto various objects he sees, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n, when even that<br />

dolce error (sweet error) is dispelled, sits down, "cold, a dead<br />

stone on living rock [pietra morta in pietra viva-a petrous pun<br />

on his own name], like a man who thinks <strong>and</strong> weeps <strong>and</strong><br />

writes [pensi et pianga et scriva]."42 The poet is metamorphosed,<br />

as are his figurations <strong>of</strong> desire (seeing becomes<br />

thinking) <strong>and</strong> his means <strong>of</strong> expression (weeping turns into<br />

writing).<br />

Adelia N<strong>of</strong>eri has written suggestively on this relationship<br />

<strong>of</strong> poetic discourse <strong>and</strong> absence in Petrarch's verse, both<br />

generally <strong>and</strong> with regard to his use <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> myth. She<br />

notes <strong>the</strong> latter's similarity to, as well as difference from,<br />

ano<strong>the</strong>r myth central to <strong>the</strong> art <strong>of</strong> poetry, that <strong>of</strong> Orpheus, in<br />

which:<br />

Eurydice, under <strong>the</strong> gaze <strong>of</strong> Orpheus (<strong>of</strong> <strong>the</strong> poet-<br />

Orpheus) descends again into night <strong>and</strong> death, removing


316 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

herself forever from his sight <strong>and</strong> from his possession to<br />

disappear into shadow. In <strong>the</strong> myth <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>,<br />

<strong>Daphne</strong> (Laura-<strong>Daphne</strong>) also perpetually flees <strong>the</strong> "desire"<br />

<strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> ... escapes his pursuit, but does not<br />

disappear from sight, swallowed up by shadow. Instead, she<br />

is transformed (in <strong>the</strong> same moment in which she has been<br />

caught up with, touched) into something o<strong>the</strong>r than<br />

herself: into <strong>the</strong> laurel, <strong>the</strong> evergreen plant, sacred to<br />

poets, poetry itself, both visible <strong>and</strong> tangible in its objective,<br />

material, literal presence, but which in this presence<br />

peculiarly confirms <strong>the</strong> irreparable absence <strong>of</strong> <strong>the</strong> lost<br />

object <strong>of</strong> desire. The "letter" <strong>of</strong> <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Laura<br />

becomes an emblem, an image-a literal image in <strong>and</strong> <strong>of</strong><br />

poetic discourse.43<br />

As N<strong>of</strong>eri suggests, this distance between lover <strong>and</strong> beloved<br />

is articulated in Petrarch's poetry through a play between<br />

sight <strong>and</strong> touch-very much like that found in Ovid's treatment<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> story. Laura remains untouched, yet is,<br />

almost in consolation, <strong>the</strong> constant object <strong>of</strong> sight-<strong>of</strong> first<br />

<strong>the</strong> external vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> poet's eye, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n <strong>the</strong> potent <strong>and</strong><br />

inexhaustible internal gaze <strong>of</strong> his memory <strong>and</strong> imagination.<br />

The vocabulary <strong>of</strong> vision in <strong>the</strong> Rime sparse is <strong>of</strong> course<br />

inherited from <strong>the</strong> late thirteenth-century poets <strong>of</strong> <strong>the</strong> dolce<br />

stil nuovo, yet Petrarch stretches it to its limits: vision becomes<br />

more acute, <strong>and</strong> also more complex, in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> its<br />

companion erotic sense, touch.44 If occhi (or eyes, both<br />

Petrarch's <strong>and</strong> Laura's) is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most common nouns in<br />

<strong>the</strong> canzoniere, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> uses to which those eyes are<br />

put-<strong>the</strong> mirar fiso (intent gaze), with its combination <strong>of</strong><br />

wonder (admiratio or meraviglia) <strong>and</strong> immobility-crystallizes<br />

<strong>the</strong> collection's intertwined <strong>the</strong>mes <strong>of</strong> desire <strong>and</strong> its inhibition.45<br />

Yet vision is not merely a means for fixing on <strong>the</strong> object<br />

<strong>of</strong> desire; sight implies space (forjust as touch does not admit<br />

distance, vision fails with contact), <strong>and</strong> it functions as a means<br />

for recognizing, even measuring (as in canzone 129) <strong>the</strong> aria<br />

(air) that separates <strong>the</strong> poet from <strong>the</strong> beloved.46 Ultimately,<br />

ano<strong>the</strong>r sense is brought into play in <strong>the</strong> Rime sparse, for if<br />

Petrarch's desire for base touch is first sublimated into <strong>the</strong><br />

higher sense <strong>of</strong> sight, it is finally refigured within <strong>the</strong> equally<br />

elevated sense <strong>of</strong> hearing: <strong>the</strong> sonorous words <strong>of</strong> his sonnets<br />

<strong>and</strong> canzoni, evoking <strong>the</strong> absent beloved, finally <strong>of</strong>fer a<br />

substitute for <strong>the</strong> tactile pleasures <strong>of</strong> consummation. The<br />

corporeal, mortal beloved (Laura) is lost, yet she is reconstituted<br />

in <strong>the</strong> sounds, <strong>the</strong> sighs, <strong>of</strong> <strong>the</strong> lover's poetry (literally,<br />

in l'aura, <strong>the</strong> air), <strong>and</strong> in return she bestows immortality on<br />

<strong>the</strong> lover, as <strong>the</strong> laurel crown (lauro) <strong>of</strong> his eternal fame.<br />

Petrarch's recasting <strong>of</strong> <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong><br />

provided a lens through which not only Marino but all<br />

Renaissance readers, writers, <strong>and</strong> even artists viewed <strong>the</strong><br />

classical myth; it may be argued that any subsequent representation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> myth carries with it an implicit reference to <strong>the</strong><br />

great trecento poet.47 Yet <strong>the</strong> Petrarchan treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

myth (<strong>and</strong> Petrarchan poetics generally) may have also held a<br />

special significance at <strong>the</strong> moment that Bernini made his<br />

<strong>Apollo</strong> group-a meaning we may begin to underst<strong>and</strong> by<br />

looking more closely at <strong>the</strong> poetic inscription composed by<br />

Maffeo Barberini that adorns <strong>the</strong> statue's base. The sculptor<br />

recalled <strong>the</strong> occasion for its invention many years later:<br />

Barberini, viewing <strong>the</strong> sculptural group in <strong>the</strong> company <strong>of</strong><br />

Scipione Borghese <strong>and</strong> Cardinal Escoubleau de Sourdis,<br />

defended <strong>the</strong> sensuously nude <strong>Daphne</strong> to <strong>the</strong> sc<strong>and</strong>alized<br />

French prelate by composing <strong>the</strong> following verses:<br />

QVISQVIS AMANS SEQVITVR FVGITIVAE GAVDIA FORMAE<br />

FRONDE MANVS IMPLET BACCAS SEV CARPIT AMARAS<br />

(Whoever, loving, pursues <strong>the</strong> joys <strong>of</strong> fleeting beauty fills<br />

his h<strong>and</strong>s with leaves or seizes bitter berries)48<br />

The distich transforms <strong>the</strong> seminude marble couple into an<br />

adornment proper to a cardinal's villa, although Barberini's<br />

conceit differs strikingly from <strong>the</strong> interpretation more typi-<br />

cally found in moralizing literature, where <strong>Daphne</strong> is allegori-<br />

cally read as a figure for Chastity.49 Here, <strong>the</strong> poet Barberini<br />

puns on <strong>the</strong> bitterness <strong>of</strong> love (<strong>the</strong> traditional paronomasia <strong>of</strong><br />

amarus <strong>and</strong> amare), as well as <strong>the</strong> double meaning <strong>of</strong>fugitivus<br />

(<strong>Daphne</strong>'s literally fleeing form also st<strong>and</strong>s for <strong>the</strong> fleeting,<br />

time-bound beauty <strong>of</strong> all pleasures experienced through <strong>the</strong><br />

senses). The rejection <strong>of</strong> worldly sensuality is in keeping with<br />

<strong>the</strong> tone <strong>of</strong> much <strong>of</strong> Barberini's poetry, whose principles are<br />

laid out in <strong>the</strong> "Poesis probis et piis ornata documenti,<br />

primaevo decori restituenda," published in 1631-a poem<br />

that Marc Fumaroli has called his "encyclical" on Christian<br />

poetics.50 Barberini's language may derive from an epigram<br />

on <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> by his Tuscan predecessor Politian,<br />

which concludes with <strong>the</strong> lines:<br />

Utque novas gustu baccas tentavit: e<strong>and</strong>em<br />

heu mihi servat (ait) nunc quoque amaritiem<br />

(And just as he tested <strong>the</strong> fresh berries by tasting, alas (he<br />

says) now still she delivers <strong>the</strong> same bitterness to me.)51<br />

The ultimate source for <strong>the</strong> conceit <strong>of</strong> bitter berries in<br />

Politian's poem (as Lodovico Castelvetro had pointed out in<br />

his commentary on <strong>the</strong> Rime sparse) was Petrarch's sonnet "Si<br />

traviato," cited above.52 Here, <strong>the</strong>n, Barberini actually has it<br />

both ways: <strong>the</strong> warning against <strong>the</strong> pleasures <strong>of</strong> earthly beauty<br />

in <strong>the</strong> distich adorning <strong>Bernini's</strong> statue is expressed through<br />

imagery (<strong>the</strong> bitter fruits) that ultimately derives from <strong>the</strong><br />

sensual realm <strong>of</strong> secular poetry.<br />

Urban's use <strong>of</strong> a Petrarchan conceit is not altoge<strong>the</strong>r<br />

surprising; in his youth he had composed amorous poetry,<br />

<strong>and</strong> he continued to use language with a Petrarchan flavor<br />

even in his later, moralizing vernacular poems.53 Inasmuch as<br />

Urban "emphatically rejects <strong>the</strong> vain ambition <strong>of</strong> acquiring<br />

fame by means <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic craft" (as Ludwig von Pastor has<br />

it), by <strong>the</strong> 1630s <strong>Apollo</strong>'s laurels were almost as much a part <strong>of</strong><br />

his personal iconography as <strong>the</strong>y had been <strong>of</strong> Petrarch's.54<br />

Why Barberini would choose to emulate a Petrarchan<br />

conceit at this particular moment may be explained by a<br />

closer look at <strong>the</strong> immediate literary context.55 It has been<br />

noted that in 1620, even as <strong>the</strong> first edition <strong>of</strong> Maffeo<br />

Barberini's Poemata was being printed in Paris, ano<strong>the</strong>r poetic<br />

work, <strong>of</strong> much different character, was being prepared for <strong>the</strong><br />

French royal printer: Marino's L'Adone, which finally came out<br />

in April 1623.56 The work's popularity (not to mention<br />

notoriety) was quickly established, <strong>and</strong> <strong>the</strong> editio princeps was<br />

followed by a succession <strong>of</strong> Italian editions.57 Vehement<br />

attacks on <strong>the</strong> Adone <strong>and</strong> its author also began to appear, <strong>the</strong>


first published salvo being <strong>the</strong> poet Tommaso Stigliani's<br />

Occhiale <strong>of</strong> 1627. Though <strong>the</strong> anti-Marinist tracts attacked <strong>the</strong><br />

Adone primarily for faults <strong>of</strong> style <strong>and</strong> language, it was<br />

Marino's c<strong>and</strong>id celebration <strong>of</strong> sensual pleasures-especially<br />

those <strong>of</strong> touch <strong>and</strong> its concomitant, sexual consummationthat<br />

made <strong>the</strong> work a target for <strong>the</strong> censors.58 This frankness,<br />

however, also had <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> rescuing at least one aspect <strong>of</strong><br />

Petrarch's legacy, for not only did <strong>the</strong> latter provide a stylistic<br />

alternative to Marino (<strong>and</strong> Petrarch's style was praised by<br />

Stigliani himself in <strong>the</strong> 1623 edition <strong>of</strong> his own Rime, dedicated<br />

to Cardinal Borghese), but also his chaste sublimation<br />

<strong>of</strong> sight's desires into poetic utterance served as one alternative<br />

to <strong>the</strong> excess <strong>of</strong> baci <strong>and</strong> abbracci in <strong>the</strong> Adone.59 The<br />

anti-Petrarchists <strong>of</strong> <strong>the</strong> late cinquecento <strong>and</strong> early seicento<br />

may have cast aspersions on <strong>the</strong> courtly ideals that dominate<br />

<strong>the</strong> Rime sparse, yet Marino's humid evocation <strong>of</strong> physical love<br />

brought <strong>the</strong> alternative ra<strong>the</strong>r too clearly into focus.60<br />

If <strong>the</strong> insurmountable distance between lover <strong>and</strong> beloved<br />

in Petrarch, figured in <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> myth, marks<br />

<strong>the</strong> birthplace <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic art (<strong>and</strong> even Marino's evocation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Ovidian/Petrarchan myth, as we have seen, follows this<br />

reading), much <strong>of</strong> Marino's love poetry resolves itself in a<br />

proximity that threatens to meld <strong>the</strong> participants into a single<br />

identity.61 This can be seen in his rendering <strong>of</strong> Venus's <strong>and</strong><br />

Adonis's courtship, <strong>and</strong> it is seen in its most concentrated<br />

fashion in <strong>the</strong> notorious "Canzone dei baci" (which Marino<br />

in fact quarried for his description <strong>of</strong> <strong>the</strong> lovers' pleasures in<br />

canto 8 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone).62 In <strong>the</strong> penultimate stanza <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

canzone, Marino writes:<br />

Miro, rimiro ed ardo,<br />

bacio, ribacio e godo,<br />

e mir<strong>and</strong>o e baci<strong>and</strong>o mi disfaccio.<br />

Amor tra '1 bacio e '1 guardo<br />

scherza e vaneggia in modo<br />

ch'ebro di tanta gloria i' tremo e taccio;<br />

ond'ella che m'ha in braccio,<br />

lascivamente onesta,<br />

gli occhi mi bacia, e fra le perle elette<br />

frange due parolette:<br />

-Cor mio!-dicendo, e poi,<br />

baci<strong>and</strong>o i baci suoi,<br />

di bacio in bacio a quel piacer mi desta,<br />

che l'alme insieme allaccia e i corpi innesta.63<br />

(I gaze, gaze again, <strong>and</strong> burn, I kiss, kiss again <strong>and</strong> take<br />

pleasure, <strong>and</strong> in gazing <strong>and</strong> kissing, I am undone. Love,<br />

between <strong>the</strong> kiss <strong>and</strong> <strong>the</strong> gaze, plays <strong>and</strong> mocks in such<br />

fashion that, drunk with such glory, I tremble <strong>and</strong> fall<br />

silent; whence she who has me in her arms, lasciviously<br />

modest, kisses my eyes, <strong>and</strong> amidst exquisite pearls crushes<br />

two little words: My Heart! Saying, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n kissing her<br />

kisses, from kiss to kiss she stirs me to that pleasure that<br />

binds toge<strong>the</strong>r souls <strong>and</strong> grafts body on body.)<br />

Gazing <strong>and</strong> kissing alternate distance <strong>and</strong> proximity, desire<br />

<strong>and</strong> pleasure; in this duel, <strong>the</strong> latter finally triumphs as <strong>the</strong><br />

beloved kisses <strong>the</strong> poet's eyes <strong>and</strong> renders him, at least<br />

momentarily, sightless. Utterance here, such as it is ("Cor<br />

mio!") is born <strong>of</strong> blindness, as a cry in <strong>the</strong> heat <strong>of</strong> passion. At<br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 317<br />

this climactic moment, distance <strong>and</strong> difference are con-<br />

quered simultaneously, <strong>and</strong> <strong>the</strong> two lovers become one body,<br />

a hermaphrodite <strong>of</strong> sorts.64 A more forcefully modern rejection<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> courtly Petrarchan tradition could scarcely be<br />

made.65<br />

If Barberini's inscription for <strong>Bernini's</strong> statue group has its<br />

place in <strong>the</strong> opposition between Petrarchan poetics <strong>and</strong><br />

Marinismo, it is equally likely that Bernini made his statue,<br />

with its carefully worked-out exchanges between vision <strong>and</strong><br />

touch, in full awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> literary debates going on<br />

around him.66 For all <strong>the</strong> gloriously polished marble flesh that<br />

<strong>the</strong> statue group displays, it is at base an illustration <strong>of</strong> erotic<br />

frustration-<strong>and</strong> implicitly <strong>of</strong> <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> sight's desires<br />

into art. If <strong>the</strong> art that emerges from <strong>Apollo</strong>'s frustration is<br />

poetry, we might ask what <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> this formula<br />

were for <strong>the</strong> young sculptor who was on <strong>the</strong> verge <strong>of</strong> his own<br />

transformation at <strong>the</strong> h<strong>and</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> new pope (<strong>the</strong> poet-pope,<br />

at that). Surely <strong>the</strong> topic <strong>of</strong> <strong>the</strong> two arts' relationship would<br />

have been <strong>of</strong> interest to a young man who from childhood was<br />

held to be <strong>the</strong> reincarnation <strong>of</strong> that superb artist <strong>and</strong> poet<br />

Michelangelo, <strong>the</strong> "nuovo <strong>Apollo</strong>, e nuovo Apelle" (new<br />

<strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> new Apelles) <strong>of</strong> his age.67 It is worth recalling that<br />

<strong>the</strong> first edition <strong>of</strong> Michelangelo's strongly Petrarchan poems-bearing<br />

a dedication to Urban VIII-was published in<br />

1623, during <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> work on <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong>.68 And if he wished to find a connection between <strong>the</strong><br />

<strong>Daphne</strong> myth <strong>and</strong> <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> his own art, Bernini needed<br />

look no fur<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> explanation provided by Leon<br />

Battista Alberti, at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> De statua (composed in<br />

<strong>the</strong> fifteenth century but first published, in Cosimo Bartoli's<br />

vernacular translation, in 1568):<br />

I think that <strong>the</strong> arts <strong>of</strong> those who wished to apply <strong>the</strong>mselves<br />

to expressing <strong>and</strong> portraying <strong>the</strong> effigies <strong>and</strong> resemblances<br />

<strong>of</strong> bodies created by nature had <strong>the</strong>ir origin in this<br />

way: that <strong>the</strong>y by chance sometimes discerned ei<strong>the</strong>r in<br />

tree trunks or in clods <strong>of</strong> earth, or in o<strong>the</strong>r similar bodies,<br />

certain lineaments by means <strong>of</strong> which certain similarities<br />

could be transmuted into <strong>the</strong>m, thus rendering <strong>the</strong>m<br />

similar to those faces made by nature. They <strong>the</strong>n began,<br />

applying all <strong>the</strong>ir diligence, to consider mentally <strong>and</strong><br />

examine, <strong>and</strong> to try <strong>and</strong> strive to see what <strong>the</strong>y might add<br />

or take away, or whatever might be needed so that it might<br />

not appear that anything was lacking, in making that effigy<br />

appear almost to be truly <strong>the</strong> thing itself [da far apparir<br />

quasi uera & propria quella tale effigie], <strong>and</strong> to finish it<br />

perfectly. Thus, by ... emending ... now <strong>the</strong> lines, <strong>and</strong><br />

now <strong>the</strong> planes, <strong>and</strong> cleaning <strong>and</strong> repolishing, <strong>the</strong>y obtained<br />

<strong>the</strong>ir desire, <strong>and</strong> this truly not without delight for<br />

<strong>the</strong>m [ottennero il desiderio loro, & questo ueramente non senza<br />

loro diletto] .69<br />

Here is a reversed version <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> myth: a tree (or a<br />

clod <strong>of</strong> earth) is metamorphosed into human form by <strong>the</strong><br />

sculptor's act <strong>of</strong> looking <strong>and</strong> <strong>the</strong>n <strong>of</strong> pleasantly touchingforming<br />

<strong>and</strong> polishing with his tools.70 This reversal is<br />

important, for it suggests a gap between poetry-which,<br />

according to <strong>the</strong> Petrarchan model, begins with <strong>the</strong> absence<br />

or loss <strong>of</strong> a physical, tangible, object-<strong>and</strong> sculpture, whose<br />

mental <strong>and</strong> manual labors produce just such an object.


318 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

9 Van der Borcht, Pygmalion, from P Ovidii Nasoni<br />

Metamorphoses ... (photo: Getty Research Institute, Research<br />

Library)<br />

Indeed, while sculpture might be included in general comparisons<br />

<strong>of</strong> poetry <strong>and</strong> <strong>the</strong> visual arts, it none<strong>the</strong>less usually fell by<br />

<strong>the</strong> wayside, ceding place to painting when <strong>the</strong>se comparisons<br />

were pursued in any depth: ut sculptura poesis was far from a<br />

commonplace formula.71 In <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> this essay, I will<br />

suggest that <strong>the</strong>se two facts are related: that <strong>the</strong> irreducible<br />

physicality <strong>of</strong> sculpture-verified in part by its ability to give<br />

pleasure <strong>and</strong> to grant certain knowledge through <strong>the</strong> sense <strong>of</strong><br />

touch-played a part in its exclusion from <strong>the</strong> sorority shared<br />

by poetry (which had been, at least since Petrarch, an art <strong>of</strong><br />

vision, if not a visual art) <strong>and</strong> painting. Thus, <strong>Bernini's</strong><br />

sculptural rendering <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundational myth <strong>of</strong> Petrarchan<br />

poetry-figured as an exchange <strong>of</strong> touch <strong>and</strong> vision-may be<br />

read in light <strong>of</strong> (<strong>and</strong> as a response to) <strong>the</strong>se issues. I will end<br />

by returning to <strong>the</strong> relationship between artist <strong>and</strong> artwork<br />

addressed in <strong>the</strong> passage by Baldinucci with which <strong>the</strong><br />

paper began, suggesting that <strong>the</strong> statue sealed <strong>the</strong> young<br />

<strong>Bernini's</strong> credentials as a poetic sculptor, nuovo <strong>Apollo</strong> e nuovo<br />

Michelangelo.<br />

Bernini <strong>and</strong> Cinquecento Tradition: The Origin <strong>and</strong><br />

Comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts<br />

The alternation <strong>of</strong> looking <strong>and</strong> touching in Alberti's explanation<br />

<strong>of</strong> sculpture's origins is <strong>of</strong> course a feature <strong>of</strong> any factive<br />

art, <strong>and</strong> it need not be read with any connotations <strong>of</strong> Eros. Yet<br />

<strong>the</strong>re is evidence that, in his early years especially, Bernini<br />

characterized his own art in just such erotically charged<br />

terms. We see this in a pair <strong>of</strong> anecdotes in Domenico<br />

<strong>Bernini's</strong> Vita <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r. According to Domenico, in his<br />

youth Gian Lorenzo would <strong>of</strong>ten spend whole days in <strong>the</strong><br />

Vatican collections, drawing those ancient statues that he<br />

referred to as his "Innammorate" (girlfriends).72 If it was love<br />

<strong>of</strong> sculptural models that lay behind his desire to make art,<br />

this love apparently also extended to <strong>the</strong> process <strong>and</strong> products<br />

<strong>of</strong> his own art. When asked how he achieved <strong>the</strong> marvels<br />

in his Villa Borghese statues, Bernini reportedly replied that<br />

"in working he felt so inflamed, <strong>and</strong> so enamored by that<br />

which he was doing that he devoured, ra<strong>the</strong>r than worked<br />

[divorava, non lavorava] <strong>the</strong> marble."73<br />

There were in fact time-honored classical examples <strong>of</strong> such<br />

passion for works <strong>of</strong> art by both spectators <strong>and</strong> artists. The<br />

story <strong>of</strong> <strong>the</strong> stain left by a young man on Praxiteles' Cnidian<br />

Venus was a well-known (if sc<strong>and</strong>alous) example. A more<br />

poetic <strong>and</strong> suggestive account <strong>of</strong> <strong>the</strong> erotic appeal <strong>of</strong> statues<br />

could be found in <strong>the</strong> mythical tale <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculptor Pygmalion,<br />

who swore <strong>of</strong>f real women but became enamored by <strong>the</strong><br />

beauty <strong>of</strong> one <strong>of</strong> his own creations.74 Moreover, <strong>the</strong> canonical<br />

account <strong>of</strong> Pygmalion's story-in Ovid's Metamorphoses-is<br />

rich in its exchanges between vision <strong>and</strong> touch. The sculptor<br />

is first enamored by sight: he "looks in admiration <strong>and</strong> is<br />

inflamed with love for <strong>the</strong> semblance <strong>of</strong> a form" (10.252-53).<br />

He <strong>the</strong>n proceeds to exercise various forms <strong>of</strong> touch upon it<br />

(10.254-58):<br />

Often he lifts his h<strong>and</strong>s to <strong>the</strong> work to try whe<strong>the</strong>r it be<br />

flesh or ivory. He kisses it <strong>and</strong> thinks his kisses are<br />

returned. He speaks to it, grasps it <strong>and</strong> seems to feel his<br />

fingers sink into <strong>the</strong> limbs when he touches <strong>the</strong>m <strong>and</strong> thus<br />

he fears lest he leave marks <strong>of</strong> bruises on <strong>the</strong>m [credit tactis<br />

digitos insidere membris et metuit, pressos veniat ne livor in<br />

artus].<br />

Seized by his love <strong>of</strong> her, <strong>the</strong> sculptor even makes a bed for<br />

his statue <strong>and</strong> "rests its reclining head upon s<strong>of</strong>t, downy<br />

pillows, as if it could enjoy <strong>the</strong>m" (10.268-69). Pygmalion's<br />

concern for <strong>the</strong> statue's comfort is rewarded when Venus<br />

answers his prayers <strong>and</strong> brings her to life, a miracle that is<br />

certified, but also apparently accomplished, through touch<br />

(10.282-86):<br />

Again he kissed her, <strong>and</strong> with his h<strong>and</strong>s also he touched<br />

her breast. The ivory grew s<strong>of</strong>t to his touch <strong>and</strong>, its<br />

hardness vanishing, gave <strong>and</strong> yielded beneath his fingers,<br />

as Hymettian wax grows s<strong>of</strong>t under <strong>the</strong> sun <strong>and</strong>, moulded<br />

by <strong>the</strong> thumb is easily shaped to many forms <strong>and</strong> becomes<br />

usable through use itself.<br />

Ovid's tale ends happily with marriage <strong>and</strong> finally (through a<br />

more traditional means <strong>of</strong> procreation <strong>and</strong> animation) <strong>the</strong><br />

birth <strong>of</strong> a daughter.<br />

The vocabulary <strong>of</strong> tactility used here ranges from <strong>the</strong><br />

artificer's manipulations (which begin as <strong>the</strong> carving <strong>and</strong><br />

polishing <strong>of</strong> ivory <strong>and</strong> end, metaphorically, as <strong>the</strong> modeling <strong>of</strong><br />

wax) to <strong>the</strong> lover's erotic touch.75 The implicit similarities<br />

between <strong>the</strong> two types <strong>of</strong> touch are played on in <strong>the</strong> myth's<br />

illustration in an edition <strong>of</strong> Luctatius's Ovidian Argumenta <strong>of</strong><br />

1591 (Fig. 9).76 With this rich array <strong>of</strong> touch, it is not<br />

surprising that <strong>the</strong> story found its way into <strong>the</strong> background <strong>of</strong><br />

a mid-sixteenth-century allegorical print <strong>of</strong> that sense (Fig.<br />

10).77<br />

Pygmalion's virtuosic artifice, which even seduces him into<br />

believing his own fiction, would doubtless make him a fitting<br />

mythic role model for any ambitious young sculptor, <strong>and</strong><br />

elements in <strong>Bernini's</strong> early works suggest that he was a ra<strong>the</strong>r<br />

closer student <strong>of</strong> <strong>the</strong> story than most. In addition to Scipione<br />

Borghese's commissions for new sculptures, Bernini was<br />

asked in <strong>the</strong> late 1610s to carry out restorations on <strong>the</strong><br />

cardinal's ancient statue <strong>of</strong> a Sleeping Hermaphrodite (Fig. 11).


10 Jacob de Backer, Sense <strong>of</strong> <strong>Touch</strong>. Amsterdam, Rijksmuseum<br />

(photo: ? Rijksmuseum, Amsterdam)<br />

Beyond repairing <strong>the</strong> creature's body, he also created a<br />

stunning base for its eternal rest: a plush marble mattress<br />

carved <strong>and</strong> polished with extreme delicacy.78 Whe<strong>the</strong>r or not<br />

<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> resting <strong>the</strong> statue on a bed was inspired by <strong>the</strong> tale<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> mythic sculptor, <strong>the</strong> Ovidian example would have<br />

suited <strong>the</strong> young Bernini in an even broader sense. Certainly<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> hallmarks <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist's style-his ability to<br />

transform materials from actual hardness to <strong>the</strong> appearance<br />

<strong>of</strong> s<strong>of</strong>tness-recalls Pygmalion's miraculous feat <strong>of</strong> making<br />

<strong>the</strong> hard ivory yield "beneath his fingers, as Hymettian wax<br />

grows s<strong>of</strong>t under <strong>the</strong> sun...." Here it is not s<strong>of</strong>t flesh into<br />

which his superhuman skills seemingly transform marble, but<br />

cloth-<strong>and</strong> it is noteworthy that an eighteenth-century visitor<br />

tells <strong>of</strong> passing his h<strong>and</strong> over it <strong>and</strong> believing it to be "a real<br />

mattress <strong>of</strong> white lea<strong>the</strong>r or satin which has lost its sheen."79<br />

Bernini borrows Ovid's words in his criticism, recorded by<br />

Baldinucci, <strong>of</strong> those sculptors who did not "have it in <strong>the</strong>ir<br />

heart to render stone as obedient to <strong>the</strong> h<strong>and</strong> as if it were<br />

dough or wax," an expression echoed by <strong>the</strong> seventeenthcentury<br />

critic Luigi Scaramuccia, who describes <strong>the</strong> sculptor's<br />

finished marbles as appearing to be modeled in wax.80 The<br />

demonstration piece for <strong>the</strong> artist's abilities to achieve just<br />

this transformation is from <strong>the</strong> period immediately after <strong>the</strong><br />

Hermaphrodite restorations <strong>and</strong> before <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> group: <strong>the</strong><br />

Pluto <strong>and</strong> Proserpina (Fig. 2). In that piece, Pluto's grasping<br />

h<strong>and</strong>s in fact appear to create indentations on Proserpina's<br />

marble flesh-imprints that, as Paul Barolsky has noted, seem<br />

<strong>the</strong> very echo <strong>of</strong> those which Pygmalion feared to leave on his<br />

beloved ivory maiden.81<br />

Even if Bernini had not been reading his Ovid <strong>and</strong> Pliny, he<br />

could have become familiar with <strong>the</strong> tale <strong>of</strong> Pygmalion (as<br />

well as <strong>the</strong> anecdote <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cnidian Venus) in a different<br />

context, since both were cited throughout <strong>the</strong> art literature<strong>and</strong><br />

especially <strong>the</strong> paragone arguments-<strong>of</strong> <strong>the</strong> previous century.82<br />

Rudolf Preimesberger has demonstrated that <strong>the</strong>se<br />

debates were current in <strong>Bernini's</strong> youth, <strong>and</strong> while it is true<br />

that <strong>the</strong>y may have lost some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir freshness by <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> sixteenth century (some fifty years after Benedetto Varchi's<br />

Due lezzioni, published in 1549, formally kicked <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 319<br />

11 Sleeping Hermaphrodite, Roman copy <strong>of</strong> 2nd-century Greek<br />

original, with base carved by Bernini. Paris, Musee du Louvre<br />

(photo: Giraudon/Art Resource, New York)<br />

discussion), <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y were constantly <strong>and</strong> canonically<br />

invoked points to <strong>the</strong> centrality <strong>of</strong> <strong>the</strong> issues <strong>the</strong>y address.83<br />

These issues included <strong>the</strong> validation <strong>of</strong> artifice through<br />

difficultd, art's address to <strong>the</strong> senses through imitation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

substance <strong>and</strong> external particulars <strong>of</strong> things, <strong>and</strong> perhaps<br />

most important, its ability to suggest what lies beneath <strong>the</strong><br />

surface <strong>of</strong> living things-<strong>the</strong> invisible anima or spiritus that<br />

distinguishes a living, breathing being from mere inert<br />

matter.<br />

The two stories <strong>of</strong> statue love were used in <strong>the</strong> paragone<br />

arguments to support <strong>the</strong> sculptors' claims that threedimensional<br />

imitation was more convincingly lifelike (since it<br />

fooled erotic sense) than <strong>the</strong> two-dimensional kind, <strong>and</strong> that<br />

<strong>the</strong>ir art surpassed its pictorial counterpart by providing a<br />

more complete sensory experience, pleasing not only sight<br />

(as did painting) but also touch. Here, erotic gratification-<strong>the</strong><br />

caress, <strong>the</strong> kiss, <strong>the</strong> sexual embrace-was allowed to<br />

st<strong>and</strong> emblematically for <strong>the</strong> powers <strong>of</strong> touch, <strong>and</strong> inasmuch<br />

as sculpture was an art associated with that sense, it was also<br />

implicitly linked to a particularly physical evocation <strong>of</strong> love.<br />

Paintings can also yield erotic delight, yet since <strong>the</strong> object <strong>of</strong><br />

delectation itself does not repay touch, <strong>the</strong>se pleasures must<br />

ultimately remain more chaste. In one <strong>of</strong> his sonnets on<br />

Simone Martini's portrait <strong>of</strong> Laura (cited by Varchi as an<br />

illustration <strong>of</strong> painting's capacity to produce vaghezza <strong>and</strong><br />

diletto, or charm <strong>and</strong> delight), Petrarch even seems to acknowl-<br />

edge that limitation, expressing his envy toward Pygmalion,<br />

who "received a thous<strong>and</strong> times what I yearn to have just<br />

once."84 There were those who objected to <strong>the</strong> use <strong>of</strong> such<br />

stories (Raffaele Borghini remarked that "di cose tanto<br />

stemperate e disoneste non si pu6 far derivare nobilta n6<br />

perfezzione" [one can draw nei<strong>the</strong>r nobility nor perfection<br />

from such intemperate <strong>and</strong> shameful things]), yet <strong>the</strong>y<br />

provided a model for writers who wished to convey <strong>the</strong><br />

affective powers <strong>of</strong> modern sculpture.85 For instance, in I<br />

marmi (published 1552, reprinted 1609), Anton Francesco<br />

Doni writes <strong>of</strong> a visitor's suggestive pronouncement before<br />

Michelangelo's Aurora in <strong>the</strong> New Sacristy: "Oh what stupen-<br />

dous things are <strong>the</strong>se! I touch her in stone, <strong>and</strong> she moves my


320 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

flesh [mi muove la came] <strong>and</strong> delights me more than if I were<br />

to touch living flesh; indeed, I am marble <strong>and</strong> she is flesh."86<br />

If <strong>the</strong> mythological tale <strong>of</strong> Pygmalion, as used by cinque-<br />

cento <strong>the</strong>orists, grounds <strong>the</strong> mimetic powers <strong>of</strong> sculpture in<br />

<strong>the</strong> erotic appeal <strong>of</strong> touch, it st<strong>and</strong>s in stark contrast to <strong>the</strong><br />

amorous myth that had been earlier used, in Alberti's De<br />

pictura, to explain <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> painting.87 This is, <strong>of</strong> course,<br />

<strong>the</strong> tale <strong>of</strong> Narcissus. The story is cited near <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong><br />

book 2; after praising painting's ability to overcome both<br />

distance <strong>and</strong> mortality, by making <strong>the</strong> absent present <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

dead seem to live on for centuries, Alberti argues that<br />

painting st<strong>and</strong>s above all <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r manual arts. He writes:<br />

But principally painting was honored by <strong>the</strong> ancients with<br />

this honor, that while most <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r artificers were<br />

called Fabri, according to <strong>the</strong> Romans, <strong>the</strong> painter alone<br />

was not numbered among <strong>the</strong> Fabri. Such being <strong>the</strong> case, I<br />

am accustomed to say among my friends that <strong>the</strong> inventor<br />

<strong>of</strong> painting was, according to <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> poets,<br />

that Narcissus who was transformed into a flower. Because<br />

painting is <strong>the</strong> flower <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts, indeed it seems that <strong>the</strong><br />

whole story <strong>of</strong> Narcissus is most well-suited to this. For what<br />

o<strong>the</strong>r thing is painting, than embracing <strong>and</strong> capturing<br />

[abbracciare & pigliare] with art that surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> pool?88<br />

Alberti's use <strong>of</strong> this originary myth has been <strong>the</strong> subject <strong>of</strong><br />

much art historical speculation; here, it will suffice to make<br />

several brief points.89 First <strong>of</strong> all, though <strong>the</strong> tale <strong>of</strong> Narcissus<br />

was never considered particularly exemplary (<strong>the</strong> moral<br />

might be that excessive self-absorption leads to death), it is at<br />

least <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a chaste love that-unlike Pygmalion's for<br />

his statue-is never consummated, <strong>and</strong> in which even <strong>the</strong><br />

simplest act <strong>of</strong> touch is never satisfied (when <strong>the</strong> reflection<br />

was visible, it was untouchable; when touched, it became<br />

invisible). Since Alberti links <strong>the</strong> story to <strong>the</strong> fact that painting<br />

is distinct from all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r arts ("such being <strong>the</strong> case .. ."),<br />

we might even say that he is distinguishing <strong>the</strong> pure visuality<br />

<strong>of</strong> painting, its untouchability, as its hallmark-that quality<br />

that separates it from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, more tactile arts, such as<br />

sculpture.90 Second, <strong>the</strong>re is an element <strong>of</strong> displacement, or<br />

transference, at <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> both <strong>the</strong> Ovidian story <strong>and</strong><br />

Alberti's use <strong>of</strong> it: just as Narcissus, beloved <strong>and</strong> lover, dies <strong>and</strong><br />

is transformed into a flower, so painting (likewise, as Alberti<br />

has it, a flower-that is, <strong>the</strong> product <strong>of</strong> a metamorphosis)<br />

involves a double transformation. By means <strong>of</strong> metamorphosing<br />

<strong>the</strong> formless substance <strong>of</strong> individual pigments, <strong>the</strong> painter<br />

is able to transform <strong>the</strong> shimmering, evanescent world into<br />

something that can be captured, even held, albeit with <strong>the</strong><br />

metaphorical embrace <strong>of</strong> <strong>the</strong> eye, <strong>the</strong> only sense that grasps its<br />

two-dimensional illusions as if <strong>the</strong>y were substance.91 As<br />

Alberti states in <strong>the</strong> passages preceding <strong>the</strong> Narcissus story,<br />

<strong>the</strong>re is a presumption <strong>of</strong> absence <strong>and</strong> substitution at <strong>the</strong><br />

heart <strong>of</strong> painting: it comes into being because its object is not<br />

present.<br />

Even as Narcissus's story is distant from that <strong>of</strong> Pygmalion,<br />

it none<strong>the</strong>less has something in common with <strong>the</strong> tale <strong>of</strong><br />

<strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>. At a superficial level, both involve vegetal<br />

metamorphoses, <strong>and</strong> more centrally, <strong>the</strong> fugitive reflection in<br />

Narcissus's pool (Ovid-certainly <strong>the</strong> source <strong>of</strong> Alberti's<br />

knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> story--called it a simulacra fugacia) has its<br />

counterpart in <strong>Daphne</strong>'s fleeing form: both are unattainable<br />

objects <strong>of</strong> desire, stirring <strong>the</strong> mind through vision while<br />

remaining unavailable to erotic touch. That <strong>the</strong> two myths<br />

share certain features was not lost on Renaissance <strong>and</strong><br />

Baroque artists <strong>and</strong> viewers; <strong>the</strong> two tales were sometimes<br />

paired in sixteenth- <strong>and</strong> seventeenth-century paintings.92<br />

So in essence we have three mythological love stories, each<br />

<strong>of</strong> which came to be emblematically linked in <strong>the</strong> Renaissance<br />

to a different art. In two <strong>of</strong> <strong>the</strong>se tales-those associated with<br />

poetry <strong>and</strong> painting-<strong>the</strong> love remains unfulfilled, grounded<br />

in vision but unredeemed by touch, while in <strong>the</strong> thirdassociated<br />

with sculpture-desire is not only satisfied but<br />

produces living progeny. While <strong>the</strong> stories <strong>of</strong>fer little insight<br />

into <strong>the</strong> working procedures <strong>of</strong> artists or poets, <strong>the</strong>y are<br />

none<strong>the</strong>less telling with regard to <strong>the</strong> generalized perception<br />

<strong>of</strong> each art by its practitioners <strong>and</strong> audience. In this trio,<br />

sculpture remains odd man out, by its physicality <strong>and</strong> its<br />

association with touch, <strong>and</strong> if <strong>the</strong> sculptors, citing <strong>the</strong> tale <strong>of</strong><br />

Pygmalion, might claim this as a positive feature (demonstrating<br />

<strong>the</strong> convincing lifelikeness <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir art), <strong>the</strong> painters<br />

might note that <strong>the</strong> virtuality <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir medium (its association<br />

with <strong>the</strong> spiritual, elevated sense <strong>of</strong> sight) was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> bases<br />

on which it could be related to <strong>the</strong> equally immaterial, aural<br />

art <strong>of</strong> poetry.93 There is a structural similarity in <strong>the</strong> transformations<br />

that occur in poetic <strong>and</strong> pictorial acts <strong>of</strong> mimesis:<br />

painting, like poetry, operates figurally, metaphorically, trans-<br />

forming a flat surface into a fully three-dimensional world in a<br />

feat <strong>of</strong> illusion that is ultimately completed in <strong>the</strong> internal<br />

vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> viewer's imagination. Poetry also depends on<br />

figuration to transform <strong>the</strong> world through a mimetic act; it<br />

does this by employing metaphorical (ra<strong>the</strong>r than literal)<br />

language-words that are traslati (transferred) or trasportati<br />

(transported; "taken," as one sixteenth-century poetics explains<br />

it, "from <strong>the</strong>ir proper signification <strong>and</strong> placed in<br />

ano<strong>the</strong>r").94 It is in traversing <strong>the</strong> distance between <strong>the</strong><br />

proper <strong>and</strong> <strong>the</strong> figured (in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> painting, <strong>the</strong> proper is<br />

<strong>the</strong> flat canvas covered with pigments; <strong>the</strong> figured, <strong>the</strong><br />

world <strong>the</strong> viewer makes <strong>of</strong> it) that one discovers that quality<br />

most sought after in late Renaissance <strong>and</strong> Baroque poetics:<br />

meraviglia.95<br />

It is noteworthy that <strong>the</strong>se same terms, distance <strong>and</strong> marvel,<br />

were used to make <strong>the</strong> case for painting in <strong>the</strong> letter that<br />

Galileo wrote to Lodovico Cigoli in June 1612, apparently<br />

<strong>of</strong>fering his friend a "script" to use in paragone discussions (a<br />

letter sent, as Preimesberger has noted, just at <strong>the</strong> time when<br />

Cigoli was working alongside <strong>Bernini's</strong> fa<strong>the</strong>r, Pietro, in <strong>the</strong><br />

Pauline Chapel at S. Maria Maggiore).96 As part <strong>of</strong> his general<br />

argument for <strong>the</strong> superiority <strong>of</strong> painting, <strong>the</strong> great scientist<br />

wrote, "The more <strong>the</strong> means by which one imitates are distant<br />

[lontani] from <strong>the</strong> thing to be imitated, <strong>the</strong> more admirable<br />

[meravigliosa] <strong>the</strong> imitation."97 Hence painting, which imitates<br />

<strong>the</strong> three-dimensional world on a two-dimensional<br />

surface, produces greater meraviglia than sculpture. Galileo<br />

illustrates this observation with <strong>the</strong> example <strong>of</strong> a musician<br />

who can move <strong>the</strong> audience by singing <strong>the</strong> quarrels <strong>and</strong><br />

sorrows <strong>of</strong> a lover, expressing pain in <strong>the</strong> sweet medium <strong>of</strong><br />

song (<strong>and</strong> hence imitating more admirably than someone<br />

who might simply st<strong>and</strong> on <strong>the</strong> stage <strong>and</strong> cry). A singer <strong>of</strong> love<br />

songs is not unlike a poet, as Galileo, who wrote at length on<br />

literature, wrote poetry himself, <strong>and</strong> was an avid reader <strong>of</strong>


Petrarch, well knew.98 Similar terms were used in <strong>the</strong> sixteenth<br />

century to discuss poetry, as we may see in Sperone<br />

Speroni's undated Discorso in lode della pittura. In that text <strong>the</strong><br />

Paduan philosopher <strong>and</strong> letterato dismisses sculpture as "a<br />

much cruder thing [than painting], rough <strong>and</strong> without<br />

marvel," because it represents a body with ano<strong>the</strong>r body-an<br />

imitative act that depends not on similarity (<strong>the</strong> achievement<br />

<strong>of</strong> which requires skill) but on essential identity. He adds,<br />

"And I give <strong>the</strong> example <strong>of</strong> poetry: to imitate prose with verse<br />

is beautiful <strong>and</strong> delightful poetic imitation, but to imitate<br />

prose with prose is nei<strong>the</strong>r a poetic nor a marvelous thing;<br />

ra<strong>the</strong>r, it delights little."99 Hence, by implication, ut pictura<br />

poesis; ut sculptura prosa.<br />

These arguments (both Galileo's <strong>and</strong> Speroni's) were<br />

specifically aimed at one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most frequently citedjustifica-<br />

tions for sculpture's superiority: that sculpture was more<br />

proper or truthful (propria) than painting in its representation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> world, <strong>and</strong> this truthfulness could be proven by <strong>the</strong> test<br />

<strong>of</strong> that most certain <strong>of</strong> senses, touch.l00 This was illustrated by<br />

an anecdote which <strong>the</strong> sculptor Nicolo Tribolo gave in an<br />

especially elaborate version, responding to Benedetto Varchi's<br />

1546 survey about <strong>the</strong> comparative nobility <strong>of</strong> painting<br />

<strong>and</strong> sculpture. Tribolo contrasted sculpture's status as true or<br />

proper imitation ("la cosa propio") with painting's status as<br />

lie ("la bugia"), demonstrating his claim by means <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

following example: if a blind man came upon a statue, he<br />

would underst<strong>and</strong> through touch that <strong>the</strong> sculpted man<br />

represented a man; but if he encountered a picture <strong>of</strong> a man<br />

that same sense would find nothing but a flat surface <strong>and</strong><br />

judge it to be a faulty representation.101 This conceit was<br />

dutifully repeated over <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> century by writers<br />

such as Raffaele Borghini <strong>and</strong> was even cited by Bernini<br />

himself, during his French sojourn <strong>of</strong> 1665.102<br />

The anecdote itself seems calculated to be read against a<br />

pair <strong>of</strong> Plinian stories (duly cited by painters) in which <strong>the</strong><br />

fictive marvels <strong>of</strong> painting are revealed through acts <strong>of</strong> touch:<br />

Zeuxis's painted grapes, at which hungry birds attempt to<br />

peck, <strong>and</strong> Parrhasius's painted curtain, which Zeuxis attempts<br />

to lift in order to reveal <strong>the</strong> painting he believes is underneath.'03<br />

In <strong>the</strong>se instances, <strong>the</strong> spectator's touch certifies <strong>the</strong><br />

painter's skills <strong>and</strong> also serves to heighten his own visual<br />

delight (for <strong>the</strong> pleasure <strong>of</strong> illusion paradoxically depends on<br />

realizing that one is deceived). Indeed, touch here deflects<br />

pleasure back to <strong>the</strong> eye, <strong>and</strong> ultimately to <strong>the</strong> imagination. If<br />

painting's delights hinge on its status as immaterial (hence<br />

untouchable) fiction, <strong>the</strong>n this makes an instructive comparison<br />

with <strong>the</strong> manner in which pleasure <strong>and</strong> touch functioned<br />

in <strong>the</strong> sculptors' stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cnidian Venus <strong>and</strong> Pygmalion:<br />

<strong>the</strong>re, <strong>the</strong> statues give delight not only to <strong>the</strong> degree that <strong>the</strong>y<br />

may be verified through touch, but also to <strong>the</strong> degree that<br />

<strong>the</strong>y may function properly, as actual surrogates for <strong>the</strong> bodies<br />

<strong>the</strong>y represent.<br />

Tribolo's anecdote <strong>of</strong> <strong>the</strong> blind man seems to have appealed<br />

to seventeenth-century artists <strong>and</strong> patrons, testifying<br />

to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> comparative role <strong>of</strong> <strong>the</strong> senses was one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> issues that continued to provoke interest in <strong>the</strong> paragone.<br />

The first datable representation <strong>of</strong> <strong>the</strong> blind man <strong>and</strong> a statue<br />

comes from <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> youth: Jusepe de Ribera's<br />

Sense <strong>of</strong> <strong>Touch</strong>, part <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> <strong>the</strong> Five Senses painted in<br />

Rome about 1615 (Fig. 12).104 Though it represents <strong>the</strong><br />

DESIDERIO AND DI.ETTO: BERNINI'S APOI.L.O ANI) I)DAPllHN 321<br />

12 Jusepe de Ribera, Sense <strong>of</strong> <strong>Touch</strong>. Pasadena, Calif., Norton<br />

Simon Foundation<br />

sculptor's argument for superiority, this is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a<br />

painter, <strong>and</strong> <strong>the</strong> artist's skillfully foreshortened painting on<br />

<strong>the</strong> foreground ledge may be read as a riposte, challenging<br />

sculpture on <strong>the</strong> criterion <strong>of</strong> difficultd. The sculptors' case is<br />

fur<strong>the</strong>r dissected in an image, attributed to a follower <strong>of</strong><br />

Guercino, that cleverly brings us back to <strong>the</strong> question <strong>of</strong><br />

eroticism (Fig. 13).105 In <strong>the</strong> undated drawing containing <strong>the</strong><br />

motto "Della scoltura si della pittura no" (sculpture's, yes;<br />

painting's, no) <strong>the</strong> sculpted bust that <strong>the</strong> blind beggar<br />

indiscriminately touches is contrasted with a framed painting<br />

depicting a turbaned male-his h<strong>and</strong>s significantly out <strong>of</strong><br />

sight, behind his back-who appears to be inspecting ex-<br />

amples <strong>of</strong> nude female beauty. Sculpture's claims for certainty<br />

(here, <strong>of</strong> substance; elsewhere, <strong>of</strong> sexual gratification) are<br />

answered by a painting that figures <strong>the</strong> more subtle delights <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> discerning erotic gaze. It is notable that this same general<br />

period produced a number <strong>of</strong> paintings about eroticized<br />

vision with an implicit pictorial referent, in <strong>the</strong> form <strong>of</strong><br />

Alberti's mythical inventor <strong>of</strong> painting, Narcissus.106 It was in<br />

<strong>the</strong> earliest years <strong>of</strong> <strong>the</strong> new century that Caravaggio painted<br />

his version <strong>of</strong> <strong>the</strong> story (Fig. 14), in which Narcissus is<br />

seemingly frozen in rapture-held forever at arm's length<br />

from his beloved reflection, his embrace denied (as if to<br />

reaffirm that <strong>the</strong> reflection/painting incites yet cannot satisfy<br />

desire).107 Not long after, Pietro <strong>Bernini's</strong> colleague Lodovico<br />

Cigoli produced a sketch <strong>of</strong> Narcissus (Fig. 15), perhaps<br />

inspired by <strong>the</strong> contemporary paragone discussions hinted at


322 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

- :-jr- ,-- Ir--<br />

)XELL . oLRVf S,t -<br />

^<br />

J<br />

* D LLA PRTrV8Ato a L-<br />

-<br />

" ,<br />

Ig<br />

'<br />

-<br />

,<br />

.<br />

A 'U;c<br />

--;<br />

*.w 1, #e<br />

I.'D . a . i/ - --<br />

13 School <strong>of</strong> Guercino, Della scoltura si, della pittura no. Paris,<br />

Musee du Louvre (photo: ? RMN-Michele Bellot)<br />

in Galileo's letter, or perhaps even related to his own treatise<br />

on perspective, in which he echoes Alberti by placing <strong>the</strong><br />

origin <strong>of</strong> painting in <strong>the</strong> reflections <strong>of</strong> <strong>the</strong> world on a watery<br />

surface.108<br />

<strong>Bernini's</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong><br />

These, <strong>the</strong>n, were <strong>the</strong> issues, addressed in both literature <strong>and</strong><br />

art, that formed <strong>the</strong> backdrop for <strong>Bernini's</strong> sculptural group<br />

<strong>of</strong> 1622-25. In <strong>the</strong> statue, Bernini <strong>the</strong>matizes <strong>the</strong> two senses<br />

that were not only at <strong>the</strong> base <strong>of</strong> erotic love <strong>and</strong> at <strong>the</strong> heart <strong>of</strong><br />

two contrasting modes <strong>of</strong> amorous poetry, but which were<br />

also a vital part <strong>of</strong> <strong>the</strong> literature on his own art. At a very basic<br />

level, <strong>Bernini's</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> is art about art: first, by way<br />

<strong>of</strong> its subject matter, <strong>the</strong> art <strong>of</strong> poetry, <strong>and</strong> second, by<br />

<strong>the</strong>matizing vision <strong>and</strong> touch, <strong>the</strong> art <strong>of</strong> sculpture itself.<br />

Bernini plays on <strong>and</strong> conflates both functions <strong>of</strong> touch found<br />

in <strong>the</strong> paragone debates, <strong>the</strong> touch motivated by erotic desire<br />

as well as <strong>the</strong> touch that certifies knowledge. Yet both types <strong>of</strong><br />

touch, as represented here, are transformed from <strong>the</strong>ir<br />

normal associations with sculpture: erotic satisfaction is confounded,<br />

ra<strong>the</strong>r than satisfied, by touch, <strong>and</strong> <strong>the</strong> touching<br />

h<strong>and</strong> discerns something that belies, ra<strong>the</strong>r than confirms,<br />

what is seen, functioning as touch did in <strong>the</strong> painters'<br />

anecdote <strong>of</strong> Zeuxis <strong>and</strong> Parrhasius. Here it is not sculpture's<br />

essential, proper truth that is suggested, but <strong>the</strong> opposite:<br />

<strong>Apollo</strong> sees s<strong>of</strong>t flesh <strong>and</strong> is shocked to feel hard bark,just as a<br />

14 Caravaggio, Narcissus. Rome, Galleria Nazionale d'Arte<br />

Antica, Palazzo Barberini-Corsini (photo: Alinari/Art Resource,<br />

New York)<br />

15 Lodovico Cigoli, Narcissus. Paris, Musee du Louvre (photo: ?<br />

RMN-Michele Bellot)<br />

viewer who might attempt to caress <strong>the</strong> transformed marble <strong>of</strong><br />

<strong>Bernini's</strong> statue, which looks as s<strong>of</strong>t as modeled wax, would be<br />

surprised to touch cold, hard stone.109 In a sense, <strong>the</strong> statue<br />

group <strong>the</strong>matizes <strong>the</strong> conditions <strong>of</strong> illusion itself: what you see<br />

is not what you get (<strong>and</strong> if <strong>Apollo</strong>'s face records his wonder at<br />

<strong>the</strong> distance between what he sees <strong>and</strong> what he feels, that<br />

meraviglia is an equally appropriate response to <strong>Bernini's</strong><br />

artifice). Bernini here makes a demonstration piece <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

fact that sculpture can make <strong>the</strong> same claims to being<br />

convincing fiction as painting: <strong>the</strong> distance between <strong>the</strong> hard


marble <strong>and</strong> <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> flesh is as great as (if not greater<br />

than) that between <strong>the</strong> flat panel <strong>and</strong> <strong>the</strong> three-dimensional<br />

world.<br />

Finally, if <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> group is about poetry <strong>and</strong> about<br />

sculpture, it is also in some sense about <strong>the</strong> relationship<br />

between <strong>the</strong> two. Bernini uses his gifts <strong>of</strong> metamorphosing<br />

marble to create a work that is less remarkable for its propria<br />

dire than for its metaphorical, poetic speech. His ensemble<br />

also plays on <strong>the</strong> most charged element <strong>of</strong> <strong>the</strong> story at <strong>the</strong><br />

level <strong>of</strong> its poetic meaning: <strong>the</strong> space between lover <strong>and</strong><br />

beloved, pursuer <strong>and</strong> pursued (in Petrarch, that space in<br />

which poetry arises). Here <strong>the</strong> gap between <strong>the</strong> marble<br />

statues is not merely empty but is depicted as filled with<br />

breath-<strong>the</strong> gasp <strong>of</strong> astonishment that seems to issue from<br />

<strong>the</strong> opened mouths <strong>of</strong> both <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong> turning <strong>Daphne</strong>.<br />

Instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiss that <strong>Apollo</strong> ardently wishes might bond<br />

<strong>the</strong>m toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>re is immaterial spiritus, or in Petrarchan<br />

terms, aria.<br />

The <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> followed immediately on <strong>Bernini's</strong><br />

sculpture <strong>of</strong> a rape scene (Fig. 2), an image <strong>of</strong> desire<br />

rewarded, cleverly sculpted to echo <strong>the</strong> artifice <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculptorlover<br />

Pygmalion. But <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> presented different<br />

challenges, <strong>and</strong> perhaps through <strong>the</strong> agency <strong>of</strong> Maffeo<br />

Barberini-<strong>the</strong> "<strong>Apollo</strong> Vaticanus"-Bernini was able to<br />

ponder o<strong>the</strong>r models. The famous story that Cardinal Barberini,<br />

while visiting <strong>Bernini's</strong> studio, held up a mirror in<br />

which <strong>the</strong> young artist studied his face while sculpting <strong>the</strong><br />

David is doubtless a topos <strong>of</strong> <strong>the</strong> biographers, but it was a<br />

cleverly chosen one, for Barberini (who, after all, wrote love<br />

poems in his youth) was <strong>the</strong> instrument with whose help<br />

Bernini refashioned his artistic identity.110 The mirror image<br />

(reflecting what Baldinucci refers to as a "terribile fissazione<br />

d'occhi," a fearsomely intent gaze) recalls Alberti's use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Narcissus story, though here <strong>the</strong> Albertian formula is complicated<br />

with a second participant: <strong>the</strong> love <strong>and</strong> self-knowledge<br />

from which art is born is facilitated by a mentor. As in <strong>the</strong> tale<br />

<strong>of</strong> Narcissus, <strong>the</strong> reflecting medium (<strong>the</strong> mirror, but also,<br />

metonymically, <strong>the</strong> man who holds it) is transformed by <strong>the</strong><br />

reflected object. Urban's <strong>of</strong>t-quoted statement to Bernini-<br />

"it is your great fortune, Cavaliere, to see Maffeo Barberini<br />

pope, <strong>and</strong> even greater is our fortune that Cavaliere Bernini<br />

lives in our pontificate"-suggests <strong>the</strong> reciprocity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

relationship between <strong>the</strong> two <strong>and</strong> underlines <strong>the</strong> fact that<br />

Bernini provided a means for Urban to fashion his own<br />

identity."' Indeed, if <strong>Bernini's</strong> emulation <strong>of</strong> Michelangelo<br />

guaranteed him a place in <strong>the</strong> Roman court, it also provided<br />

<strong>the</strong> Tuscan Maffeo Barberini <strong>the</strong> opportunity to cast himself<br />

as Julius II as well as to emulate a fellow countryman (<strong>and</strong><br />

fellow poet): Michelangelo's first mentor, Lorenzo de' Medici.<br />

Thus, <strong>the</strong> quotation <strong>of</strong> Petrarch via Politian in Barberini's<br />

distich on <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> not only stakes a claim for a<br />

particular poetic ideal but also creates a linkage to an<br />

illustrious Tuscan tradition that intertwined spirituality, poetry,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> laurel.<br />

When he began <strong>the</strong> sculptural group that filled all Rome<br />

with <strong>the</strong> need to regard both artwork <strong>and</strong> artist, Bernini was<br />

something <strong>of</strong> a modern Pygmalion (sculptor as lover); at its<br />

completion, <strong>and</strong> with Urban VIII's full support, he could<br />

DESIDERIO AND 1)11IETTO: BERNINI'S APOI.O AND) )APHNE 323<br />

16 Bernini, Ecstasy <strong>of</strong> Saint Teresa. Rome, S. Maria della Vittoria,<br />

Cornaro Chapel (Alinari/Art Resource, New York)<br />

additionally be fashioned, like Michelangelo before him, a<br />

new <strong>Apollo</strong> (an unrequited lover; sculptor as poet). Pygmalion<br />

may get <strong>the</strong> girl but he loses <strong>the</strong> statue, his art conquered<br />

by love; <strong>Apollo</strong>'s art, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, is born <strong>of</strong> love's loss.<br />

Pygmalion generates human children; <strong>Apollo</strong>, works <strong>of</strong> art.112<br />

Coda: Sense <strong>and</strong> Spirit<br />

The particular circumstances by which <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong><br />

has recently received so much scholarly attention have also to<br />

a degree determined <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> that attention. The group<br />

has been placed within <strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist's early<br />

sculptural production-so spectacularly showcased at <strong>the</strong><br />

Galleria Borghese exhibition-<strong>and</strong> it has also been read in<br />

light <strong>of</strong> <strong>the</strong> ambitions <strong>and</strong> tastes <strong>of</strong> <strong>the</strong> patron who commissioned<br />

it. This scholarship has <strong>the</strong> great virtue <strong>of</strong> intricately<br />

tying <strong>the</strong> work to its historical moment, a goal in large part<br />

shared by this article. Yet by treating <strong>the</strong> sculpture as "metacritical"-a<br />

comment on <strong>the</strong> poetics <strong>of</strong> sculpture itself-<strong>and</strong><br />

by suggesting that it marks a moment <strong>of</strong> passage for <strong>the</strong><br />

sculptor, this essay should also have relevance for <strong>the</strong> discussion<br />

<strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> later works <strong>and</strong> shed light on <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong><br />

sensuality <strong>and</strong> spirituality that is at <strong>the</strong> core <strong>of</strong> so much<br />

seventeenth-century art. While this is not <strong>the</strong> place to elaborate<br />

on <strong>the</strong>se <strong>the</strong>mes, I would like to conclude by touching<br />

briefly on one last, very familiar, work.<br />

Although at first glance <strong>Bernini's</strong> Ecstasy <strong>of</strong> Saint Teresa for<br />

<strong>the</strong> Cornaro Chapel (1647-51, Fig. 16) has little in common


324 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

with <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, <strong>the</strong> two works are compellingly<br />

linked, forming a kind <strong>of</strong> paren<strong>the</strong>sis around <strong>the</strong> most<br />

intense period <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> friendship with Urban VIII (which<br />

ended with <strong>the</strong> pope's death in 1644).113 The two stories, in<br />

fact, have structural affinities: if <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> is about<br />

frustrated erotic love that is spiritualized through its transformation<br />

into <strong>the</strong> art <strong>of</strong> poetry, <strong>the</strong> Teresa could be said to be<br />

about spiritual love that is translated (by Teresa, in her<br />

autobiography, <strong>and</strong> by Bernini, in his statue group) into <strong>the</strong><br />

physical language <strong>of</strong> Eros. In <strong>the</strong> later group this love is<br />

between a chaste mortal woman <strong>and</strong> an incorporeal, invisible<br />

God (similar to, but also distant from, <strong>the</strong> radiant sun-god<br />

<strong>Apollo</strong>). Unlike <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, amorous reciprocity<br />

<strong>and</strong> even consummation are suggested in <strong>the</strong> Ecstasy; yet, as in<br />

<strong>the</strong> earlier group, <strong>the</strong> one point <strong>of</strong> physical contact between<br />

<strong>the</strong> lover (here, a surrogate lover, God's messenger) <strong>and</strong> his<br />

beloved is played out not across flesh but across an integument<br />

that is its metaphorical substitute. In <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> group,<br />

<strong>Apollo</strong>'s left h<strong>and</strong> caresses <strong>the</strong> bark that has begun to encase<br />

<strong>and</strong> protect <strong>the</strong> chaste nymph, while in <strong>the</strong> Ecstasy, <strong>the</strong> angel's<br />

left h<strong>and</strong> delicately grasps a fold <strong>of</strong> <strong>the</strong> voluminous drapery<br />

that both shields <strong>and</strong> replaces Teresa's enraptured body.114 It<br />

is worth noting that one <strong>of</strong> <strong>the</strong> central late medieval defenses<br />

<strong>of</strong> poetry-articulated, among o<strong>the</strong>rs, by Petrarch-defines<br />

that art as a play between sensible, seductive surface (<strong>of</strong>ten<br />

referred to as a garment or rind) <strong>and</strong> substantive, philosophical<br />

truths to be penetrated (not by sense but by intellect)<br />

beneath.115 The displaced caresses <strong>of</strong> both <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> Teresa's<br />

angelic visitor allude to (<strong>and</strong> redeem) sculpture's<br />

tactility, but <strong>the</strong>y also <strong>the</strong>matize sculpture's poetic nature in a<br />

broader sense. If sculpture is in <strong>the</strong> end a medium <strong>of</strong><br />

inviolable surfaces, those carefully worked surfaces are at <strong>the</strong><br />

same time <strong>the</strong> viewer's cognitive opening to its deeper<br />

truths-whe<strong>the</strong>r poetic or <strong>the</strong>ological.<br />

Bernini himself underwent a spiritual transformation with<br />

age, although, judging from his biographers, <strong>the</strong> youthful<br />

<strong>the</strong>mes <strong>of</strong> his mythic self-fashioning were subtly shifted ra<strong>the</strong>r<br />

than ab<strong>and</strong>oned.116 Both Baldinucci <strong>and</strong> Domenico Bernini<br />

inform us that in <strong>the</strong> artist's old age, he still worked longer<br />

hours than many <strong>of</strong> his younger assistants, <strong>and</strong> when <strong>the</strong> latter<br />

tried to get him to rest, he would respond, "Leave me alone<br />

here, [Can't you see] I'm in love?" He would <strong>the</strong>n remain at<br />

work, Baldinucci tells us, "fixated [fisso], so that he seemed<br />

ecstatic, <strong>and</strong> it seemed as though from his eyes he wished to<br />

send forth a spirit which would ensoul <strong>the</strong> stone."117 Even in<br />

his advanced years, Bernini still recalls <strong>the</strong> Pygmalion myth,<br />

but here it becomes spiritualized, transformed by <strong>the</strong> lan-<br />

guage <strong>of</strong> poetic desire <strong>and</strong> sublimation (<strong>the</strong> Petrarchan mirar<br />

fiso), <strong>and</strong> by <strong>the</strong> loving gaze <strong>of</strong> Narcissus.118<br />

Andrea Boll<strong>and</strong> received her Ph.D. from <strong>the</strong> University <strong>of</strong> North<br />

Carolina at Chapel Hill <strong>and</strong> is currently assistant pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> art<br />

history at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Nebraska-Lincoln. She has published on<br />

Italian art <strong>and</strong> art literature <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourteenth <strong>and</strong> fifteenth centuries<br />

[Department <strong>of</strong> Art <strong>and</strong> Art History, University <strong>of</strong> Nebraska-Lincoln,<br />

207 Nelle Cochrane Woods Hall, Lincoln, Neb. 68588-0114].<br />

Frequently Cited Sources<br />

Baldinucci, Filippo, Vita di Gian Lorenzo Bernini, ed. Sergio Samek Ludovici<br />

(Milan: Edizioni del Milione, 1948).<br />

Barocchi, Paola, ed., 1960-62, Trattati d'arte del cinquecento fra manierismo e<br />

contrariforma, 3 vols. (Bari: Laterza).<br />

____ , 1971, Scritti d'arte del cinquecento, vol. 1 (Milan: Ricciardi).<br />

Bernini, Domenico, Vita del cavalier Gio. Lorenzo Bernino (Rome: R. Bernab6,<br />

1713).<br />

Chantelou, Paul Fr6art de, Diary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cavaliere <strong>Bernini's</strong> Visit to France, ed.<br />

Anthony Blunt, annot. George C. Bauer, trans. Margery Corbett (Princeton:<br />

Princeton University Press, 1985).<br />

Coliva, Anna, <strong>and</strong> Sebastian Schfitze, eds., Bernini scultore: La nascita del barocco<br />

in Casa Borghese, exh. cat., Galleria Borghese, Rome, 1998.<br />

D'On<strong>of</strong>rio, Cesare, Roma vista da Roma (Rome: Liber, 1967).<br />

Giraud, Yves F.-A., La fable de <strong>Daphne</strong>, Histoire des Idees et Critique Litt6raire,<br />

vol. 92 (Geneva: Droz, 1968).<br />

Herrmann Fiore, Kristina, "<strong>Apollo</strong> e Dafne del Bernini al tempo del<br />

Cardinale Scipione Borghese," in <strong>Apollo</strong> e Dafne del Bernini nella Galleria<br />

Borghese, ed. Kristina Herrmann Fiore (Milan: Silvana, 1997), 71-109.<br />

Lavin, Irving, "Five New Youthful Sculptures by Gian Lorenzo Bernini <strong>and</strong> a<br />

Revised Chronology <strong>of</strong> His Early Works," Art Bulletin 50 (1968): 223-48.<br />

Mirollo, James V., The Poet <strong>of</strong> <strong>the</strong> Marvelous: Giambattista Marino (New York:<br />

Columbia University Press, 1963).<br />

Pastor, Ludwig von, The History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Popes, 40 vols. (London: Kegan Paul,<br />

Trench, Trubner, 1894-1953).<br />

Petrarch, Francis, Petrarch's Lyric Poems: The 'Rime sparse' <strong>and</strong> O<strong>the</strong>r Lyrics, ed.<br />

<strong>and</strong> trans. Robert M. Durling (Cambridge, Mass.: Harvard University Press,<br />

1976).<br />

Preimesberger, Rudolf, "Themes from Art Theory in <strong>the</strong> Early Works <strong>of</strong><br />

Bernini," in Gian Lorenzo Bernini: New Aspects <strong>of</strong> His Life <strong>and</strong> Thought, ed.<br />

Irving Lavin (University Park, Pa.: Penn State University Press, 1985), 1-18.<br />

Notes<br />

This article develops arguments first presented at <strong>the</strong> Midwest Art History<br />

Society Conference in Dallas, 1997. I thank Hea<strong>the</strong>r Dubrow <strong>and</strong> Frances<br />

Huemer for <strong>the</strong> suggestions <strong>and</strong> encouragement <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fered on reading <strong>the</strong><br />

text <strong>of</strong> that paper. I am deeply grateful to Carolyn Allmendinger, Elizabeth<br />

Teviotdale, Christin Mamiya, Wendy Katz, <strong>and</strong> especially Mary Pardo for<br />

reading <strong>and</strong> commenting on this manuscript at various stages <strong>of</strong> its composition<br />

<strong>and</strong> revision. I also thankJohn Paoletti, Irving Lavin, <strong>and</strong> an anonymous<br />

Art Bulletin reviewer for helpful suggestions <strong>and</strong> for probing <strong>and</strong> difficult<br />

questions, which will continue to bear on my work. I had <strong>the</strong> good fortune<br />

some years ago to take a seminar on artists' biographies from Ca<strong>the</strong>rine<br />

Soussl<strong>of</strong>f, in which I was introduced to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> broader issues addressed<br />

here; if I do not do <strong>the</strong>m justice, it is none<strong>the</strong>less thanks to that experience<br />

that I have had <strong>the</strong> courage to take <strong>the</strong>m on. Finally, my gratitude goes to<br />

Susan Arthur, who encouraged me to pursue <strong>the</strong> topic <strong>of</strong> visuality <strong>and</strong> tactility<br />

in art, <strong>and</strong> whose paintings demonstrate its continuing relevance. Translations,<br />

unless o<strong>the</strong>rwise noted, are my own.<br />

1. Andrew Marvell, The Complete Poems, ed. Elizabeth Story Donno (New<br />

York: Penguin, 1996), 100.<br />

2. Baldinucci, 78-79.<br />

3. See Anna Coliva, ed., Galleria Borghese, trans. Donald Garstang <strong>and</strong><br />

Edward Steinberg (Rome: Progetti Museali, 1994); Coliva <strong>and</strong> Schuitze;<br />

Kristina Herrmann Fiore, ed., <strong>Apollo</strong> e Dafne del Bernini nella Galleria Borghese<br />

(Milan: Silvana, 1997); as well as <strong>the</strong> volume-published immediately before<br />

<strong>the</strong> artist's anniversary, though not overtly occasioned by it-by Charles Avery,<br />

Bernini: Genius <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baroque (Boston: Bullfinch Press, 1997).<br />

4. Preimesberger, 9; idem, "Zu Berninis Borghese-Skulpturen," in Antikenrezeption<br />

im Hochbarock, ed. Herbert Beck <strong>and</strong> Sabine Schulze (Berlin: Mann,<br />

1989), 122-24; <strong>and</strong> Hans Kauffmann, Giovanni Lorenzo Bernini: Die figiirlichen<br />

Kompositionen (Berlin: Mann, 1970), 76.<br />

5. Preimesberger, 12-13; idem, 1989 (as in n. 4), 124; idem, "David," in<br />

Coliva <strong>and</strong> Schfitze, 218; Anna Coliva, "<strong>Apollo</strong> e Dafne," in Coliva <strong>and</strong><br />

Schfitze, 262; Herrmann Fiore, 79.<br />

6. See Francis Haskell, Patrons <strong>and</strong> Painters: Art <strong>and</strong> Society in Baroque Italy, 2d<br />

ed. (New Haven: Yale University Press, 1980), 27-28, on Cardinal Scipione<br />

Borghese as a "man <strong>of</strong> few intellectual attainments" with a collection that "to<br />

<strong>the</strong> modern eye, appears to have been formed on no guiding principle o<strong>the</strong>r<br />

than an enthusiastic <strong>and</strong> undiscriminating appetite," <strong>and</strong> whose villa was <strong>the</strong><br />

"centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> most hedonistic society that Rome had known since <strong>the</strong><br />

Renaissance."<br />

7. Coliva (as in n. 5), 262-63. For a ra<strong>the</strong>r different reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculpture<br />

that none<strong>the</strong>less emphasizes Cardinal Borghese's seriousness as patron (by<br />

arguing that <strong>the</strong> work was part <strong>of</strong> a decorative program exalting <strong>the</strong> Borghese<br />

family's role in <strong>the</strong> renewal <strong>of</strong> Rome), see Herrmann Fiore, 72-73, 78. For an


interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> villa <strong>and</strong> its works <strong>of</strong> art generally in this vein, see idem,<br />

"Villa Borghese <strong>and</strong> <strong>the</strong> Public Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Borghese Pontificate," in Coliva<br />

(as in n. 3), 360-81.<br />

8. While Stanislao Fraschetti had already made a general comparison<br />

between Bernini <strong>and</strong> <strong>the</strong> early 17th-century poet Giambattista Marino in 1900<br />

(II Bernini: La sua vita, la sua opera, il suo tempo [Milan: Hoepli], 417), <strong>the</strong><br />

suggestion that <strong>Bernini's</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> reflects <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> Marino's<br />

verses was first put forward by Howard Hibbard (Bernini [New York: Penguin,<br />

1965], 235-36); who was followed by Kauffmann (as in n. 4), 73; <strong>and</strong> by Joy<br />

Kenseth, "<strong>Bernini's</strong> Borghese Sculptures: Ano<strong>the</strong>r View," Art Bulletin 63<br />

(1981): 195, 200-201. On Petrarch's significance for <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong>, see Coliva (as in n. 5), 264.<br />

9. Preimesberger, 12-13; Herrmann Fiore, 78-79.<br />

10. From practically <strong>the</strong> moment <strong>the</strong>y were separated into discrete entities<br />

<strong>and</strong> associated with specific bodily organs, <strong>the</strong> senses were configured into<br />

various hierarchies, with <strong>the</strong>ir ordering determined by <strong>the</strong> concerns <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

particular writer. With regard to <strong>the</strong> period being discussed here, a number <strong>of</strong><br />

scholars-largely, though not entirely Francophone <strong>and</strong> ranging chronologically<br />

<strong>and</strong> methodologically from Lucien Febvre to Rol<strong>and</strong> Bar<strong>the</strong>s to Walter<br />

Ong-have maintained that sight's position at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy<br />

(replacing hearing, smell, <strong>and</strong>/or touch) is a relatively recent acquisition,<br />

occurring in t<strong>and</strong>em with <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a scientific method relying<br />

more heavily on visual observation, <strong>the</strong> invention <strong>of</strong> <strong>the</strong> printing press, <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> formulation <strong>of</strong> Counter-Reformation devotional practices. Hence, <strong>the</strong><br />

changes in sense hierarchy in <strong>the</strong> early modern period would seem to be<br />

bound up with changes in <strong>the</strong> systematization <strong>and</strong> hierarchy <strong>of</strong> knowledge<br />

itself. Some <strong>of</strong> this literature is discussed in Ezio Raimondi, "La nuova scienza<br />

e la visione degli oggetti," in his I sentieri del lettore II: Dal seicento all' ottocento<br />

(Bologna: Societa Editrice il Mulino, 1994), 9-60; for arguments against <strong>the</strong><br />

idea that vision was not highly valued or trusted in <strong>the</strong> Middle Ages <strong>and</strong><br />

Renaissance, see David C. Lindberg <strong>and</strong> Nicholas H. Steneck, "The Sense <strong>of</strong><br />

<strong>Vision</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong> Origins <strong>of</strong> Modern Science," in Science, Medicine <strong>and</strong> Society in<br />

<strong>the</strong> Renaissance: Essays to Honor Walter Pagel, ed. Allen G. Debus (New York:<br />

Science History Publications, 1972), 29-45; <strong>and</strong> Martin Jay, Downcast Eyes: The<br />

Denigration <strong>of</strong> <strong>Vision</strong> in Twentieth-Century French Thought (Berkeley: University <strong>of</strong><br />

California Press, 1993), 34-36. The simple dichotomies that have been said to<br />

structure <strong>the</strong> hierarchy <strong>of</strong> <strong>the</strong> senses have been problematized by recent works<br />

addressing <strong>the</strong> complex history <strong>of</strong> <strong>the</strong> senses in <strong>the</strong> early modern period; see,<br />

for instance, David Summers, TheJudgment <strong>of</strong> Sense: Renaissance Naturalism <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> Rise <strong>of</strong> Aes<strong>the</strong>tics (Cambridge: Cambridge University Press, 1987); Charles<br />

Burnett, Michael Fend, <strong>and</strong> Penelope Gouk, eds., The Second Sense: Studies in<br />

Hearing <strong>and</strong> MusicalJudgement from Antiquity to <strong>the</strong> Seventeenth Century (London:<br />

Warburg Institute, 1991); Claire J. Farago, Leonardo da Vinci's "Paragone": A<br />

Critical Interpretation with a New Edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Text in <strong>the</strong> Codex Urbinas (Leiden:<br />

E. J. Brill, 1992); <strong>and</strong> W. F. Bynum <strong>and</strong> Roy Porter, eds., Medicine <strong>and</strong> <strong>the</strong> Five<br />

Senses (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).<br />

11. The payment records for <strong>the</strong> group begin in Aug. 1622 <strong>and</strong> end in Oct.<br />

1625. The relevant documents for <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> were published by<br />

Italo Faldi, "Note sulle sculture borghesiane del Bernini," Bollettino d'Arte 38<br />

(1953): 140-46; idem, "Nuove note sul Bernini," Bollettino d'Arte 38 (1953):<br />

310-16; <strong>and</strong> by Howard Hibbard, "Nuove note sul Bernini," Bollettino d 'Arte43<br />

(1958): 181-83; this material is republished in Marina Minozzi, "Appendice<br />

documentaria: Le opere di Bernini nella collezione di Scipione Borghese," in<br />

Coliva <strong>and</strong> Schfitze, 437-40.<br />

12. The David was apparently originally commissioned by Aless<strong>and</strong>ro<br />

Peretti, Cardinal Montalto (for whom Bernini also made his Neptune <strong>and</strong><br />

Triton, Victoria <strong>and</strong> Albert Museum, London), ra<strong>the</strong>r than Borghese, but <strong>the</strong><br />

latter obtained <strong>the</strong> unfinished block after Montalto's death in June 1623; see<br />

Coliva (as in n. 5), 261.<br />

13. See Minozzi (as in n. 11), 439. Bernini did undertake one last project<br />

involving <strong>the</strong> cardinal in 1632: <strong>the</strong> marble portrait busts <strong>of</strong> Scipione Borghese<br />

now in <strong>the</strong> Galleria Borghese. See Anna Coliva, "Scipione Borghese," in<br />

Coliva <strong>and</strong> Schfitze, 276-89.<br />

14. See Haskell (as in n. 6), 28; <strong>and</strong> most recently, Anna Coliva, "Casa<br />

Borghese: La committenza artistica del Cardinal Scipione," in Coliva <strong>and</strong><br />

Schfitze, 412-14; on <strong>the</strong> conclave <strong>of</strong> 1621, see Pastor, vol. 27 (1938), 29-41. On<br />

Scipione's political <strong>and</strong> financial position in <strong>the</strong> years after his uncle's death,<br />

see V. Castronovo, "Borghese Caffarelli, Scipione," in Dizionario biografico degli<br />

Italiani, vol. 12 (Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1970), 622; <strong>and</strong><br />

Volker Reinhardt, Kardinal Scipione Borghese (1605-1633): Vermogen, Finanzen<br />

und sozialer Aufstieg eines Papstnepoten (Tfibingen: M. Niemeyer, 1984), 169-81.<br />

15. On Borghese's role as collector <strong>and</strong> patron during his time as "Cardinal<br />

Nephew," see most recently Coliva (as in n. 14), 391-420; <strong>and</strong> idem, "The<br />

Borghese Collection: Its History <strong>and</strong> Works <strong>of</strong> Art," in Coliva (as in n. 3),<br />

28-35.<br />

16. For <strong>the</strong> suggestion that <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>was made as a replacement<br />

for <strong>the</strong> Proserpina group (or that <strong>the</strong> promise shown in <strong>the</strong> early stages <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Daphne</strong> group reassured Borghese about giving <strong>the</strong> earlier work away), see<br />

Hibbard (as in n. 8), 48. The Proserpina was transported from <strong>Bernini's</strong> studio<br />

to <strong>the</strong> Villa Borghese on Sept. 23, 1622, <strong>and</strong> moved to <strong>the</strong> Villa Ludovisi<br />

possibly as early as a month later; see Coliva (as in n. 14), 414; but see also<br />

Matthias Winner, "Ratto di Proserpina," in Coliva <strong>and</strong> Schutze, 187.<br />

17. Camillo Borghese-Pope Paul V-commissioned a number <strong>of</strong> works for<br />

<strong>the</strong> Pauline Chapel in S. Maria Maggiore from Gian Lorenzo's fa<strong>the</strong>r, Pietro,<br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 325<br />

shortly after <strong>the</strong> family's arrival in Rome in 1605-6: a relief <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assumption <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Virgin (executed between 1607 <strong>and</strong> 1610) as well as caryatids <strong>and</strong> a relief <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Coronation <strong>of</strong> Clement VIII for that pope's tomb monument (1611-13).<br />

Between 1616 <strong>and</strong> 1617, Pietro also made sculpture for <strong>the</strong> entrance to <strong>the</strong><br />

Pauline Chapel in <strong>the</strong> Quirinal Palace, <strong>and</strong> from 1616 to 1620, he created<br />

decorative sculptures for Scipione Borghese's villa. See Valentino Martinelli,<br />

"Contributo alla scultura del seicento IV: Pietro Bernini e figli," Commentari 4<br />

(1953): 133-54; <strong>and</strong> more recently, Pietro Bernini: Un preludio al Barocco, exh.<br />

cat., Teatro la Limonaia <strong>and</strong> Villa Corsi-Salviati, Sesto Fiorentino, 1989. In<br />

addition to <strong>the</strong> help Gian Lorenzo provided his fa<strong>the</strong>r on <strong>the</strong> decorative<br />

sculptures (see Alberta Campitelli, "Erme," in Coliva <strong>and</strong> Schutze, 18-37),<br />

<strong>and</strong> to <strong>the</strong> life-size sculptures he <strong>the</strong>n made for <strong>the</strong> Villa Borghese between<br />

1618 <strong>and</strong> 1625, <strong>the</strong> young artist made a series <strong>of</strong> portrait busts for <strong>the</strong><br />

Borghese, probably beginning in <strong>the</strong> late 1610s (see Rudolf Wittkower,<br />

Bernini, 3d ed. (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1981), 175-77, 180-81).<br />

Gian Lorenzo's early GoatAmal<strong>the</strong>a Nursing Zeus (Villa Borghese, Rome) was in<br />

<strong>the</strong> cardinal's collection by Aug. 1615, though it is unknown whe<strong>the</strong>r it was<br />

actually commissioned by Scipione; Minozzi (as in n. 11), 429.<br />

18. Barberini's prediction to Pietro Bernini (made, according to Bernini,<br />

when he was eight years old) is one <strong>of</strong> Gian Lorenzo's reminiscences recorded<br />

by Chantelou, 15-16.<br />

19. See Baldinucci, 74-75; <strong>and</strong> Bernini, 11-12. Our knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> early<br />

relationship between Gian Lorenzo <strong>and</strong> Cardinal Barberini is largely dependent<br />

on <strong>Bernini's</strong> biographers, whose chronologies are admittedly not always<br />

easy to reconcile with documented facts. For a caveat against using Renaissance-<br />

Baroque artistic biography as a historical source, see Ca<strong>the</strong>rine M. Soussl<strong>of</strong>f,<br />

"Lives <strong>of</strong> Poets <strong>and</strong> Painters in <strong>the</strong> Renaissance," Word <strong>and</strong> Image 6 (1990):<br />

154-62; <strong>and</strong> idem, The Absolute Artist: The Historiography <strong>of</strong> a Concept (Minneapolis:<br />

University <strong>of</strong> Minnesota Press, 1997). While I would not claim that <strong>the</strong><br />

sources necessarily give access to <strong>the</strong> factual truth <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> day-to-day life,<br />

<strong>the</strong>y do encode an artistic "myth" that (at leastjudging from <strong>the</strong> testimony <strong>of</strong><br />

Chantelou) Bernini himself played no small role in fashioning. We know that<br />

Barberini returned from his mission as papal nuncio to France in late Sept.<br />

1607 <strong>and</strong> remained in Rome until he was awarded <strong>the</strong> see <strong>of</strong> Spoleto, in late<br />

Oct. 1608. He resided outside Rome-first in Spoleto, <strong>the</strong>n in Bologna, to<br />

which he was named legate (1611-14), <strong>and</strong> again in Spoleto-untilJuly 1617,<br />

when he returned <strong>the</strong>re for good; see Pastor, vol. 28 (1938), 29-32; <strong>and</strong> Pio<br />

Pecchiai, I Barberini (Rome: Biblioteca d'Arte, 1959), 137-38, 143-48. It is<br />

possible, <strong>the</strong>n, that Barberini made <strong>the</strong> reported prediction to Pietro Bernini<br />

(see n. 18 above) in 1607, when <strong>the</strong> artist was indeed eight years old, <strong>and</strong> that<br />

he may have served as his protector in <strong>the</strong> years between 1607 <strong>and</strong> 1608<br />

(though see D'On<strong>of</strong>rio, 154-55, for <strong>the</strong> view that <strong>the</strong> two did not meet until<br />

late 1617). On Maffeo Barberini as poet, see Lucia Franciosi, "Immagini e<br />

poesia alla corte di Urbano VIII," in Gian Lorenzo Bernini e le arti visive, ed.<br />

Marcello Fagiolo (Florence: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1987), 85-90;<br />

D'On<strong>of</strong>rio, 33-48; <strong>and</strong> Pastor, vol. 29 (1938), 408-21. On his earliest Latin<br />

poetry, see Marina Castagnetti, "Variazioni su una statua di Amor dormiente:<br />

A proposito di alcuni epigrammi latini di Maffeo Barberini," in Studi difilologia<br />

classica in onore di Giusto Monaco (Palermo: Universita di Palermo, Facolta di<br />

Lettere e Filos<strong>of</strong>ia, 1991), vol. 4, 1693-1703; <strong>and</strong> idem, "La 'Caprarola' ed<br />

altre 'Galerie': Cinque lettere di Maffeo Barberini ad Aurelio Orsi," Studi<br />

Secenteschi 34 (1993): 411-50; for his earliest volgare poetry, see Mario<br />

Costanzo, Critica e poetica del primo seicento, vol. 2, Maffeo e Francesco Barberini,<br />

Cesarini, Pallavicino (Rome: Bulzoni, 1969), 15-31.<br />

20. Bernini, 21, reports that his fa<strong>the</strong>r always referred to Barberini as his<br />

"primo Benefattore." The pope long remained an important figure for<br />

Bernini; in his account <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> visit to France twenty-one years after<br />

Barberini's death, Chantelou, 15, reports that <strong>the</strong> artist "is always eager to<br />

quote Pope Urban VIII."<br />

21. Pietro Bernini was commissioned to make a Saint John <strong>the</strong> Baptist<br />

(1613-15) <strong>and</strong> four marble cherubs (1618) for <strong>the</strong> family chapel in S. Andrea<br />

della Valle (see Lavin, 232, 234). Gian Lorenzo made two busts for <strong>the</strong> chapel,<br />

representing Maffeo's parents, in 1619-20, <strong>and</strong> Lavin suggests that he<br />

executed <strong>the</strong> cherubs as well, working from his fa<strong>the</strong>r's model (235-37). Lavin<br />

(233-34) also concurs with <strong>the</strong> hypo<strong>the</strong>sis <strong>of</strong> Wittkower (as in n. 17), 174, that<br />

Gian Lorenzo's Saint Sebastian (Thyssen-Bornemisza Collection, Madrid), in<br />

<strong>the</strong> possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> Barberini family by 1628, was made for a niche in <strong>the</strong><br />

family chapel but never installed. Ano<strong>the</strong>r early work by Bernini, Boy with a<br />

Dragon (J. Paul Getty Museum, Los Angeles) is recorded in <strong>the</strong> Barberini<br />

inventories in 1628 (Lavin, 230), though it is not known when, or under what<br />

circumstances, it entered <strong>the</strong> family collections.<br />

22. See Baldinucci, 76, 78-79; <strong>and</strong> Bernini, 16, 19-20, for anecdotes<br />

recording Barberini's responses to <strong>Bernini's</strong> Bust <strong>of</strong> Pedro de Foix Montoya<br />

(completed ca. 1622), David, <strong>and</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>.<br />

23. After an interruption in his work on <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>, presumably<br />

to carve <strong>the</strong> David in 1623-24, Bernini received payments again in Apr.,June,<br />

<strong>and</strong> Sept. 1624; Minozzi (as in n. 11), 438. The statue was completed with <strong>the</strong><br />

help <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculptor Giuliano Finelli, who was apparently responsible for <strong>the</strong><br />

fine details <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaves, roots, <strong>and</strong> hair. Finelli's work on <strong>the</strong> group is<br />

mentioned by his biographer G. B. Passeri. On Finelli's share in <strong>the</strong> statue, see<br />

Jennifer Montagu, Roman Baroque Sculpture: The Industry <strong>of</strong> Art (New Haven:<br />

Yale University Press, 1989), 104-6; Herrmann Fiore, 103-4; <strong>and</strong> Coliva (as in<br />

n. 5), 268-69. If Urban did not immediately give Bernini commissions, he<br />

none<strong>the</strong>less quickly began to bestow favors on <strong>the</strong> artist, appointing him


326 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

overseer <strong>of</strong> <strong>the</strong> foundries <strong>of</strong> Castel Sant Angelo <strong>and</strong> commissioner <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

conduits <strong>and</strong> fountains <strong>of</strong> Piazza Navona; see Fraschetti (as in n. 8), 41.<br />

24. Payments for <strong>the</strong> baldacchino began on July 12, 1624, <strong>and</strong> Bernini<br />

received payment for <strong>the</strong> marble block out <strong>of</strong> which Santa Bibiana would be<br />

carved on Aug. 10, 1624. See Wittkower (as in n. 17), 189. The reconstruction<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> church <strong>of</strong> S. Bibiana began on Aug. 8, 1624; S<strong>and</strong>ra Vasco Rocca, Santa<br />

Bibiana, Le Chiese di Roma Illustrate (Rome: Istituto Nazionale di Studi<br />

Romani, 1983), 41.<br />

25. In addition to <strong>the</strong> Goat Amal<strong>the</strong>a (see n. 17 above), Boy with a Dragon (n.<br />

21), Neptune <strong>and</strong> Triton (n. 12), <strong>and</strong> Pluto <strong>and</strong> Proserpina, <strong>Bernini's</strong> o<strong>the</strong>r early<br />

mythological figures <strong>and</strong> groups include a Faun Teased by Putti (Metropolitan<br />

Museum <strong>of</strong> Art, New York) <strong>and</strong> Putto Bitten by a Dolphin (Staatliche Museen<br />

Preussischer Kulturbesitz, Berlin). That Bernini viewed <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> as pivotal is<br />

suggested by <strong>the</strong> fact that during his 1665 visit to France, he told Chantelou<br />

that he completed <strong>the</strong> work at age eighteen-placing it, effectively, at <strong>the</strong> very<br />

beginning <strong>of</strong> his adult career; see Chantelou, 102.<br />

26. The classic study <strong>of</strong> <strong>the</strong> various literary <strong>and</strong> visual versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>me<br />

is Wolfgang Stechow, <strong>Apollo</strong> und <strong>Daphne</strong>, Studien der Biblio<strong>the</strong>k Warburg, 23<br />

(Leipzig: Teubner, 1932); see also <strong>the</strong> wide-ranging survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> various<br />

retellings <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth from antiquity to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17th century (with some<br />

attention to <strong>the</strong> visual tradition) in Giraud. While <strong>the</strong> Ovid translation most<br />

familiar to art historians is Lodovico Dolce's Trasformationi (first published<br />

1553), <strong>the</strong> most widely known translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> later cinquecento <strong>and</strong> early<br />

seicento was Giovanni Andrea dell'Anguillara's Metamorfosi d'Ovidio, which was<br />

reissued in over twenty editions between 1561 <strong>and</strong> 1624. On Anguillara, see C.<br />

Mutini, "Anguillara, Giovanni Andrea dell'," in Dizionario biografico (as in n.<br />

14), vol. 3 (1961), 306-9; <strong>and</strong> Giraud, 174-76. Anguillara's edition is discussed<br />

in relation to <strong>Bernini's</strong> statue by Herrmann Fiore, 77.<br />

27. Ovid, Metamorphoses 1.490. All <strong>the</strong> English translations (<strong>and</strong> <strong>the</strong> Latin<br />

text) <strong>of</strong> Ovid used in this article are taken from <strong>the</strong> Loeb Classical Library<br />

edition, trans. FrankJustus Miller, rev. G. P. Goold, 2 vols. (Cambridge, Mass.:<br />

Harvard University Press, 1994).<br />

28. While <strong>the</strong> 16th-century translators <strong>of</strong> <strong>the</strong> Metamorphoses follow Ovid in<br />

not indicating any eye contact during or after <strong>the</strong> chase, both Anguillara <strong>and</strong><br />

Dolce include a moment at which <strong>the</strong> god pleads with <strong>the</strong> fleeing nymph to<br />

turn around <strong>and</strong> look at him: "Deh volgi un poco a me la fronte, e '1 core: /<br />

Tien nel mio volto i tuoi begli occhi intenti: Non sai, stolta, non sai chi fuggi; e<br />

credi / Forse molto veder, ma nulla vedi" (Oh, turn your brow, <strong>and</strong> your heart,<br />

a little toward me, hold your beautiful eyes intently on my face; you do not<br />

know, foolish one, you do not know whom you flee; <strong>and</strong> you perhaps believe<br />

you see much, but you see nothing; Metamorfosi di Ovidio, trans. Gio. Andrea<br />

dell'Anguillara, annot. Giuseppe Horologgi [Venice: Giunti, 1584], 15); <strong>and</strong><br />

"Rivolgi Ninfa la sdegnosa fronte, / E vedi chi per te piagato ha il core" (Turn<br />

your haughty brow, nymph, <strong>and</strong> see whose heart you have wounded; Dolce, Le<br />

trasformationi [1568; reprint, with an introduction by Stephen Orgel <strong>and</strong><br />

illustrations from <strong>the</strong> 1558 ed., New York: Garl<strong>and</strong>, 1979], fol. 10v). Compare<br />

this with Ovid's much simpler version <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong>'s plea at 1.512: "cui placeas,<br />

inquire tamen" (nay, stop <strong>and</strong> ask who thy lover is).<br />

29. See Matthias Winner, "Paragone mit dem Belvederischen Apoll: Kleine<br />

Wirkunggeschichte der Statue von Antico bis Canova," in II cortile delle statue:<br />

Der Statuenh<strong>of</strong> des Belvedere im Vatikan, ed. Matthias Winner, Bernard Andreae,<br />

<strong>and</strong> Carlo Pietrangeli (Mainz: Philipp von Zabern, 1998), 244.<br />

30. The Alberti engraving is presented as one model among many by<br />

Herrmann Fiore, 89, <strong>and</strong> <strong>the</strong> woodcut by Master IB with <strong>the</strong> Bird is discussed<br />

in Avery (as in n. 3), 57; <strong>and</strong> Kauffmann (as in n. 4), 69; both are reproduced<br />

<strong>and</strong> discussed by Coliva (as in n. 5), 264, 265. It should be said that <strong>the</strong> most<br />

obvious quotation in <strong>Bernini's</strong> group comes not from a rendering <strong>of</strong> <strong>the</strong> story<br />

itself, but (as art historians have long recognized) from <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> Belvedere in<br />

<strong>the</strong> Vatican.<br />

31. Metamorphoses, 15.871-79: "And now my work is done, which nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />

wrath <strong>of</strong>Jove, nor fire, nor sword, nor <strong>the</strong> gnawing tooth <strong>of</strong> time shall ever be<br />

able to undo. When it will, let that day come which has no power save over this<br />

mortal frame, <strong>and</strong> end <strong>the</strong> span <strong>of</strong> my uncertain years. Still in my better part I<br />

shall be borne immortal far beyond <strong>the</strong> l<strong>of</strong>ty stars <strong>and</strong> I shall have an undying<br />

name. Wherever Rome's power extends over <strong>the</strong> conquered world, I shall have<br />

mention on men's lips, <strong>and</strong>, if <strong>the</strong> prophecies <strong>of</strong> bards have any truth, through<br />

all <strong>the</strong> ages shall I live in fame." The author portrait reproduced here as Fig. 8<br />

is from <strong>the</strong> P Ovidii Nasoni Metamorphoses, argumentis brevioribus ex Luctatio<br />

Grammatico collectis expositae (Antwerp, 1591); this edition is illustrated by<br />

Petrus van der Borcht (who signs <strong>the</strong> image found on 357).<br />

32. See n. 8 above. Marino treated <strong>the</strong> story in <strong>the</strong> paired sonnets "Parole<br />

d'<strong>Apollo</strong>, mentre seguiva Dafne" <strong>and</strong> "Trasformazione di Dafne in lauro," as<br />

well as <strong>the</strong> madrigal "Dafne in Lauro," all first published in his Rime (Venice,<br />

1602); in his 176-line poem "Dafne," published as part <strong>of</strong> his Ecloghe boscherecce<br />

(Naples, 1620), though probably composed much earlier; <strong>and</strong> in <strong>the</strong> 339-line<br />

eclogue "Dafni," published in La sampogna (Paris, 1620). Additionally, Marino<br />

dedicated one <strong>of</strong> <strong>the</strong> epigrams in his Galeria (Venice, 1619) to an <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong> by Guido Reni. Marino's treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>me is discussed by<br />

Giraud, 281-89.<br />

33. Kenseth's argument (as in n. 8) for Marino's import rests on a more<br />

involved comparison <strong>of</strong> text <strong>and</strong> sculpture, relating to her central <strong>the</strong>sis that<br />

Bernini conceived <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> to be seen in a series <strong>of</strong> views,<br />

beginning from <strong>the</strong> back <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculptural group, where <strong>the</strong> running <strong>Apollo</strong><br />

provides <strong>the</strong> main focus, <strong>and</strong> god <strong>and</strong> his metamorphosing prey. Kenseth argues that <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> views<br />

experienced by <strong>the</strong> viewer-from motion to stasis-parallels Marino's narration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> chase in his "Dafne." For a different proposal on <strong>the</strong> original<br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> sculpture in <strong>the</strong> <strong>the</strong> room (<strong>and</strong> thus a different sequence <strong>of</strong><br />

views experienced by <strong>the</strong> spectator), see Herrmann Fiore, 98-103.<br />

34. Giambattista Marino, La sampogna, ed. Vania de Malde (Parma: Fondazione<br />

Pietro Bembo <strong>and</strong> Ugo Gu<strong>and</strong>a, 1993), 363.<br />

35. <strong>Apollo</strong>'s almost comical fascination with <strong>Daphne</strong>'s hair in Ovid's verses<br />

could certainly have been read as a metaphorical evocation <strong>of</strong> <strong>the</strong> process <strong>of</strong><br />

literary or poetic composition, which was described in similar terms in certain<br />

classical <strong>and</strong> medieval sources. The term Ovid uses for <strong>the</strong> arranging <strong>of</strong><br />

<strong>Daphne</strong>'s hair-comere-designates <strong>the</strong> ornamenting <strong>of</strong> speech in Cicero, De<br />

partitione oratoria 19, <strong>and</strong> Quintilian, Institutio oratoria 8.3.42. O<strong>the</strong>r instances<br />

in which <strong>the</strong> adornment or combing <strong>of</strong> hair is used to describe <strong>the</strong> adornment<br />

<strong>of</strong> literary compositions are found in Dionysius <strong>of</strong> Halicarnassus, On Literary<br />

Composition 25: "combing" (ktenizon), "curling" (bostruchizon), "replaiting"<br />

(anaplekon); see Dionysius <strong>of</strong> Halicarnassus, The Critical Essays, vol. 2,<br />

trans. Stephen Usher, Loeb Classical Library (Cambridge, Mass.: Harvard<br />

University Press, 1985), 224, 225; <strong>and</strong> Ge<strong>of</strong>froy <strong>of</strong> Vinsauf's late medieval<br />

Poetria Nova, in Edmond Faral, Les arts poetiques du XIIe et du XIIIe siecle (Paris:<br />

Librairie Ancienne Honor6 Champion, 1924), 257.<br />

36. The story <strong>of</strong> Syrinx is found in Ovid, Metamorphoses 1.689-712. Marino<br />

had paired <strong>the</strong> <strong>Daphne</strong> <strong>and</strong> Syrinx stories earlier in his career, in <strong>the</strong> Ecloghe<br />

boscherecce; see Mirollo, 67.<br />

37. On <strong>the</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> poetry's dependence on absence <strong>and</strong> frustration in <strong>the</strong><br />

17th century, see Gordon Braden, "Beyond Frustration: Petrarchan Laurels in<br />

<strong>the</strong> Seventeenth Century," Studies in English Literature 26 (1986): 5-23. I thank<br />

Hea<strong>the</strong>r Dubrow for pointing out <strong>the</strong> aptness <strong>of</strong> Marvell's construction to <strong>the</strong><br />

broader reading attempted here.<br />

38. For Marino's complex relation to Petrarch, see Aless<strong>and</strong>ro Martini,<br />

"Marino postpetrarchista," Versants 7 (1985): 15-36.<br />

39. The literature on Petrarch's use <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> myth is large;<br />

see, for instance, Marga Cottino-Jones, "The Myth <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong> in<br />

Petrarch's 'Canzoniere': The Dynamics <strong>and</strong> Literary Function <strong>of</strong> Transformation,"<br />

in Francis Petrarch: Six Centuries Later, ed. Aldo Scaglione (Chapel Hill,<br />

N.C.: Dept. <strong>of</strong> Romance Languages, University <strong>of</strong> North Carolina, 1975),<br />

152-76; P.RRJ. Hainsworth, "The Myth <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong> in <strong>the</strong> 'Rerum vulgarium<br />

fragmenta,'" Italian Studies 34 (1979): 28-44; <strong>and</strong> Sara Sturm-Maddox,<br />

"<strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>: The Ovidian Subtext," chap. 2 <strong>of</strong> her Petrarch's<br />

Metamorphoses: Text <strong>and</strong> Subtext in <strong>the</strong> Rime Sparse (Columbia, Mo.: University <strong>of</strong><br />

Missouri Press, 1985).<br />

40. Petrarch, 40, 41. I amend somewhat Durling's reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> final lines,<br />

which does not account for <strong>the</strong> term altrui (<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs). Admittedly, <strong>the</strong> term<br />

may refer to those o<strong>the</strong>r than Laura/<strong>the</strong> laurel (ra<strong>the</strong>r than to those o<strong>the</strong>r<br />

than <strong>the</strong> poet), yet <strong>the</strong> word choice still renders <strong>the</strong> construction strangely<br />

impersonal (in contrast with <strong>the</strong> first-person voice used for <strong>the</strong> preceding<br />

lines).<br />

41. This central idea <strong>of</strong> poetry's origin in unfulfilled desire is even<br />

underlined by <strong>the</strong> poems that frame his canzoniere: at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> poem 1,<br />

"Voi ch'ascoltate," Petrarch describes <strong>the</strong> rime sparse that follow (perhaps in<br />

glancing allusion to Pan <strong>and</strong> Syrinx) as "<strong>the</strong> sound <strong>of</strong> those sighs with which I<br />

nourished my heart during my first youthful error" (lines 1-3), <strong>and</strong> in <strong>the</strong><br />

final, redemptive Canzone to <strong>the</strong> Virgin, he acknowledges that if he had<br />

achieved <strong>the</strong> consummation so ardently wished for in many <strong>of</strong> <strong>the</strong> 365<br />

preceding poems, it would only have resulted in death to him <strong>and</strong> dishonor to<br />

Laura (poem 366, lines 92-97); see Petrarch, 36, 37, 580, 581.<br />

42. The lines cited are 48-52, from Petrarch, 266, 267. See Ugo Dotti's<br />

introduction to his edition <strong>of</strong> Petrarch's Canzoniere, vol. 1 (Rome: Donzelli,<br />

1996), xli-xlvii ("La poesia dell'assenza e la funzione della parola"), as well as<br />

his commentary on <strong>the</strong> individual poems.<br />

43. Adelia N<strong>of</strong>eri, "II canzoniere del Petrarca: Scrittura del desiderio e<br />

desiderio della scrittura," Paragone (Letteratura) 296 (Oct. 1974): 8-9.<br />

44. <strong>Vision</strong> on occasion even appropriates some <strong>of</strong> <strong>the</strong> powers (albeit<br />

negative ones) <strong>of</strong> touch. If Petrarch <strong>and</strong> Laura never make physical contact,<br />

her gaze none<strong>the</strong>less has <strong>the</strong> power to burn (Petrarch, poems 171, lines 5-6,<br />

320, line 10), to inflict blows (poems 95, lines 5-6, 133, line 5), <strong>and</strong> to wound<br />

(poems 87, line 5, 174, lines 5-6, 297, lines 10-11).<br />

45. On Petrarch's use <strong>of</strong> <strong>the</strong> term occhi, see Peter Hainsworth, Petrarch <strong>the</strong><br />

Poet: An Introduction to <strong>the</strong> "Rerum vulgarium fragmenta" (London: Routledge,<br />

1988), 120-21. Miraris used with fiso<br />

moving toward a view incorporating both <strong>the</strong><br />

in poems 17, 77, 127, 261, 323, 356, 360.<br />

46. Poem 129, lines 56-61: "Indi i miei danni a misurar con gli occhi /<br />

comincio, e 'ntanto lagrim<strong>and</strong>o sfogo / di dolorosa nebbia il cor condenso, /<br />

alor ch' i' miro et penso / quanta aria dal bel viso mi diparte / che sempre m' e<br />

si presso e si lontano" (Thence I begin to measure my losses with my eyes, <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>n I weeping unburden my heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> sorrowful cloud ga<strong>the</strong>red in it, when<br />

I see <strong>and</strong> think how much air separates me from <strong>the</strong> lovely face that is always so<br />

near to me <strong>and</strong> so distant; Petrarch, 266, 267). Also emblematic <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

mutually exclusive relationship between <strong>the</strong> two senses is poem 190, "Una<br />

c<strong>and</strong>ida cerva sopra l'erba," in which <strong>the</strong> poet gazes until his eyes are tired<br />

("but not sated") at a white doe (that is, Laura) sporting a jeweled collar<br />

warning "Nessun mi tocchi" (Let no one touch me; Petrarch, 336, 337).<br />

47. See Giraud, 155-81, on <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> myth among <strong>the</strong> Petrarchists;<br />

not surprisingly, Petrarchan language also colors <strong>the</strong> Italian translations<br />

<strong>of</strong> Ovid's Metamorphoses, especially Anguillara's.


48. Bernini told <strong>the</strong> story to Chantelou in 1665 (30-31); it also appears in<br />

less detailed form in Baldinucci, 79; <strong>and</strong> Bernini, 19-20. The story is not easily<br />

reconciled with <strong>the</strong> documents: Bernini acquired <strong>the</strong> marble block for <strong>the</strong><br />

sculpture at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> Aug. 1622, yet Cardinal de Sourdis apparently<br />

ended his residency in Rome before July 17, 1622 (Lavin, 238 n. 102). It is<br />

probable, <strong>the</strong>n, that Bernini ei<strong>the</strong>r embellished or misremembered <strong>the</strong><br />

participants in this incident, which had taken place some forty years earlier.<br />

The statue's pedestal, containing <strong>the</strong> inscription, was completed by Mar. 15,<br />

1625; Minozzi (as in n. 11), 438.<br />

49. See, for instance, Giuseppe Horologgi's gloss in Anguillara's Ovid<br />

translation (as in n. 28), 15, 16; or Georgius Sabinus, Metamorphosis seufabulae<br />

poeticae (Frankfurt: J. Wechel, 1589), 36.<br />

50. See Marc Fumaroli, L'inspiration du poete de Poussin: Essai sur l'allegorie du<br />

Parnasse (Paris: Editions de la Reunion des Musees Nationaux, 1989), 59-60.<br />

The poem appeared in <strong>the</strong> 1631 edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Poemata, but not <strong>the</strong> 1623<br />

edition, suggesting it was written after Barberini's accession to <strong>the</strong> papal<br />

throne.<br />

51. The preceding lines are: "Complexus virides [sic] frondosae virginis<br />

artus: / sic quoque mutata (dixit <strong>Apollo</strong>) fruar" (The brief embrace <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

green leafy virgin: Thus also let me take pleasure (<strong>Apollo</strong> said) in <strong>the</strong> changed<br />

one; Giraud, 177). According to Giraud, <strong>the</strong> epigram was published in Fausto<br />

Sabeo, Picta poesis Ovidiana, Thesaurus propemodum omnium fabularum poeticarum<br />

... epigrammatis expositarum (1580), <strong>and</strong> in Janus Gruter, Delitiae CC<br />

italorum poetarum, Pars altera (1608).<br />

52. See Lodovico Castelvetro, Le rime delPetrarca brevemente sposte (Basel: P. de<br />

Sedabonis, 1582), 23. The connection <strong>of</strong> Barberini's distich to Petrarch's<br />

sonnet is noted by Preimesberger, 1989 (as in n. 4), 124, though his<br />

conclusions about <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription are somewhat different from<br />

those presented here. Giraud, 196, <strong>and</strong> Kauffmann (as in n. 4), 63, also note<br />

similarities between Barberini's distich <strong>and</strong> <strong>the</strong> poem inscribed on Jacopo<br />

Caraglio's engraving <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>.<br />

53. A manuscript <strong>of</strong> Barberini's earliest volgare poetry was edited <strong>and</strong><br />

published by Costanzo (as in n. 19), 24-31. One <strong>of</strong> Urban's poems using<br />

Petrarchan imagery was published under <strong>the</strong> title "Quanto sia vano il pensiero<br />

d'acquistar fama col mezzo della poesia," in his Poesie toscane (first published<br />

1635), <strong>and</strong> is reprinted in Pastor, vol. 29, 416 n. 1. The poem begins with <strong>the</strong><br />

verses "Che fai Maffeo, che pensi? a che con arte / Emula all'eta prisca, si ti<br />

cale / Formar inni canori? a che ti vale / Vegliar la notte per vergar le carte?"<br />

(What are you doing Maffeo, what are you thinking? To what purpose do you<br />

care to fashion melodious hymns with an art that rivals that <strong>of</strong> <strong>the</strong> golden age?<br />

What does it avail you to keep vigil all night in order to fill <strong>the</strong> pages with<br />

writing?), emulating <strong>the</strong> internal dialogue form ("Che fai? Che pensi?") used<br />

by Petrarch in poems 150 <strong>and</strong> 273. Urban goes on to scold himself in<br />

Petrarchan terms for loving too much <strong>the</strong> "deception [inganno]" <strong>and</strong> "sweet<br />

error [dolce errore]" <strong>of</strong> believing he can render things eternal <strong>and</strong> flee death<br />

with his "harmonious lyre [cetra armoniosa]." One might argue that in much <strong>of</strong><br />

his poetry (especially in vernacular verse) Urban follows Petrarch's example in<br />

an even deeper sense, for just as Barberini writes numerous verses decrying<br />

<strong>the</strong> vanity <strong>of</strong> composing poetry, so <strong>the</strong> trecento poet uses his volgare poetry to<br />

disparage that selfsame poetry (<strong>the</strong> fruit, as he writes in poem 1, <strong>of</strong> his "primo<br />

giovanile errore," his first youthful error). See Hainsworth (as in n. 45), 103ff.<br />

54. Pastor, vol. 29, 416. On <strong>the</strong> linking <strong>of</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>the</strong> laurel with Urban<br />

VIII in contemporary panegyrics, see Fumaroli (as in n. 50), 56-57. A pictorial<br />

example may be found in <strong>the</strong> central field <strong>of</strong> Pietro da Cortona's Divine<br />

Providence fresco (Palazzo Barberini, Rome, 1632-39), where a putto adds a<br />

laurel crown to Urban's coat <strong>of</strong> arms, signifying, in <strong>the</strong> words <strong>of</strong> a contemporary,<br />

"valor poetico" (poetic virtue). SeeJohn Beldon Scott, Images <strong>of</strong> Nepotism:<br />

The Painted Ceilings <strong>of</strong> Palazzo Barberini (Princeton: Princeton University Press,<br />

1991), 139, 216.<br />

55. According to D'On<strong>of</strong>rio (307, 276) <strong>the</strong> epigram-one <strong>of</strong> twelve in<br />

Biblioteca Apostolica, Vatican ms Cod. Barb. lat. 2077-was actually composed<br />

between 1618 <strong>and</strong> 1620. Whe<strong>the</strong>r, as D'On<strong>of</strong>rio suggests, it served in any way<br />

as a program for <strong>the</strong> sculptural decoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Villa Borghese (ano<strong>the</strong>r<br />

epigram from <strong>the</strong> same manuscript treats Pluto <strong>and</strong> Proserpina) or whe<strong>the</strong>r<br />

Barberini simply called on his earlier composition under circumstances like<br />

those described by Bernini is impossible to know.<br />

56. Preimesberger, 12-13, calls attention to <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> L'Adone but<br />

suggests that <strong>the</strong> bitter fruits <strong>of</strong> Barberini's inscription imply a critique not<br />

only <strong>of</strong> Marinismo but also <strong>of</strong> Petrarchismo. Preimesberger's reading would<br />

seem to collapse <strong>the</strong> distinction between amorous poetry <strong>and</strong> lascivious<br />

poetry; for evidence that <strong>the</strong> Church did in fact maintain such distinctions, see<br />

<strong>the</strong> letter <strong>of</strong> Apr. 2, 1625, from Girolamo Preti to Claudio Achillini, in<br />

Giambattista Marino, Epistolario seguito da lettere di altri scrittori del seicento, ed.<br />

Angelo Borzelli <strong>and</strong> Fausto Nicolini, vol. 2 (Bari: Laterza, 1911-12), 176. On<br />

<strong>the</strong> prepublication history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone (which Marino had begun to write in<br />

<strong>the</strong> last years <strong>of</strong> <strong>the</strong> 16th century), see Marzio Pieri's "Nota al testo" in his<br />

edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone (Bari: Laterza, 1975-77), vol. 2, 755-68; <strong>and</strong> Giovanni<br />

Pozzi's "Guida alia lettura" in his edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem (Milan: Mondadori,<br />

1976), vol. 2, 103-21.<br />

57. The first Paris edition was followed by editions published in Venice,<br />

Ancona, Turin, <strong>and</strong> Paris, all appearing between 1623 <strong>and</strong> 1627. See Mirollo,<br />

72, 86-87, <strong>and</strong> Marino-Pieri (as in n. 56), vol. 2, 768-69.<br />

58. In cantos 6-8 <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem, Adonis is guided through <strong>the</strong> Garden <strong>of</strong><br />

Pleasure, which can be entered through five gates, each representing a<br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 327<br />

different sense; it is in <strong>the</strong> section <strong>of</strong> <strong>the</strong> garden devoted to touch (in canto 8)<br />

that Venus <strong>and</strong> Adonis consummate <strong>the</strong>ir passion. While <strong>the</strong> Adone was finally<br />

placed on <strong>the</strong> Index librorum prohibitorum (Index <strong>of</strong> Prohibited Books) in<br />

1627, two years after <strong>the</strong> author's death, censors were already requiring<br />

changes by Sept. 1623 (Giorgio Fulco, "Giovan Battista Marino," chap. 5 <strong>of</strong><br />

Storia della letteratura italiana, vol. 5, La fine del cinquecento e il seicento [Rome:<br />

Salerno, 1997], 637), <strong>and</strong> its reprinting was prohibited in papal dominions in<br />

June 1624 (Marino-Pieri [as in n. 56], vol. 2, 768). Marino anticipated <strong>the</strong>se<br />

problems from <strong>the</strong> very beginning; in several letters written in 1623 <strong>and</strong> 1624<br />

Marino makes reference to his (now lost) "discourse on lascivious writing,"<br />

which he intended to publish as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone; Marino, 1911-12 (as in n.<br />

56), vol. 2, 13, 27, 28,67. On <strong>the</strong> anti-Marinist backlash after <strong>the</strong> publication <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Adone, see Mirollo, 98-100, <strong>and</strong> Franco Croce, "I critici moderatobarocchi,<br />

I-La discussione sull'Adone," Rassegna della Letteratura Italiana 59<br />

(1955): 414-39.<br />

59. On <strong>the</strong> 1623 edition <strong>of</strong> Stigliani's Rime, <strong>and</strong> on Stigliani's Petrarchism,<br />

see Antonio Belloni, II seicento, Storia Letteraria d'Italia, vol. 7 (Milan: Vallardi,<br />

1899), 93; <strong>and</strong> Ottavio Besomi, "Tommaso Stigliani: Tra parodia e critica,"<br />

Studi Secenteschi 13 (1972): 3-4. One <strong>of</strong> Stigliani's sonnets using Petrarchan<br />

<strong>the</strong>mes <strong>of</strong> distance, desire, sight, <strong>and</strong> touch ("Io veggio a' miei desir tant'alto<br />

il segno, / ed e fra quello e me spazio si lungo, / che, non che con la mano,<br />

appena il giungo / cogli occhi e della fronte e dell'ingegno. ..." [I see <strong>the</strong><br />

target <strong>of</strong> my desires so l<strong>of</strong>ty, <strong>and</strong> between it <strong>and</strong> me so great a distance, that I<br />

barely attain it (to say nothing <strong>of</strong> <strong>the</strong> h<strong>and</strong>) with <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> my forehead <strong>and</strong><br />

my mind]) is published in Alberto Asor Rosa, II seicento: La nuova scienza e la<br />

crisi del Barocco, vol. 5, pt. 1, <strong>of</strong> La letteratura italiana: Storia e testi (Bari: Laterza,<br />

1974), 531. The revival <strong>of</strong> interest in Petrarch as an antidote to Marinism is<br />

discussed by Marc Fumaroli, "Rhetorique et poetique," Lettere Italiane 44<br />

(1992): 36-37. In his Ragionamento sopra la poesia giocosa (1634), Nicola Villani<br />

defended certain stylistic features <strong>of</strong> Marino's poem but attacked its lasciviousness<br />

as only <strong>the</strong> latest example <strong>of</strong> a long tradition <strong>of</strong> such subject matter in<br />

Tuscan poetry. Interestingly, he set Petrarch somewhat apart from this<br />

tradition <strong>and</strong> linked his chaste treatment <strong>of</strong> love with that <strong>of</strong> Francesco da<br />

Barberino, <strong>the</strong> dugento poet whom Urban VIII claimed as his ancestor; on<br />

Villani's treatment <strong>of</strong> Petrarch <strong>and</strong> Francesco da Barberino, see Croce (as in n.<br />

58), 433-34; on Urban VIII <strong>and</strong> his illustrious forebear, see Pastor, vol. 29, 408.<br />

A distinction between Petrarch <strong>and</strong> <strong>the</strong> corruption <strong>of</strong> Petrarchan verse by <strong>the</strong><br />

Marinists was also drawn by Iacopo Filippo Tomasini in his Petrarchus redivivus<br />

<strong>of</strong> 1635; see Fumaroli, 36-37. Later in <strong>the</strong> century, Sforza Pallavicino also<br />

contrasted <strong>the</strong> poetry <strong>of</strong> Petrarch ("non disonesta, ma vana" [not shameful,<br />

but empty]) with that <strong>of</strong> his followers, who joined obscenity <strong>of</strong> form to <strong>the</strong><br />

vanity <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject matter; see Belloni, 52.<br />

60. Rejections <strong>of</strong> <strong>the</strong> Petrarchan model may be found in a number <strong>of</strong> 16th<strong>and</strong><br />

early 17th-century writers; see Donald L. Guss, "Petrarchism <strong>and</strong> <strong>the</strong> End<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Renaissance," in Scaglione (as in n. 39), 384-401, on <strong>the</strong> variety <strong>of</strong><br />

responses to <strong>the</strong> Rime sparse. Indeed, <strong>the</strong> first great literary debate <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17th<br />

century was spurred by <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> Aless<strong>and</strong>ro Tassoni's anti-Petrarchist<br />

Considerazioni sopra le rime del Petrarca (Modena, 1609). Tassoni's work is in<br />

many ways less an attack on Petrarch than a denunciation <strong>of</strong> his servile<br />

followers (<strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> notion that <strong>the</strong> great trecento poet's authority should<br />

carry into <strong>the</strong> modern era). On Tassoni's tract <strong>and</strong> <strong>the</strong> responses it elicited,<br />

see Franco Croce, "Critica e trattatistica del barocco," in II seicento, ed. Emilio<br />

Cecchi <strong>and</strong> Natalino Sapegno, Storia della Letteratura Italiana, vol. 5 (Milan:<br />

Garzanti, 1967), 425-36; on Marino's supportive response to Tassoni's<br />

position, see Marziano Guglielminetti, "Tassoni e Marino," in Studi Tassoniani<br />

(Modena: Aedes Muratoriana, 1966), 147-75.<br />

61. Martini (as in n. 38), 27-28, interestingly contrasts <strong>the</strong> semantics <strong>of</strong><br />

Marino's love poetry with those <strong>of</strong> Petrarch's. Not only does Marino distance<br />

himself from Petrarch by exp<strong>and</strong>ing <strong>the</strong> language <strong>of</strong> love to include <strong>the</strong><br />

physical (for example, <strong>the</strong> many baci, which are all but absent in <strong>the</strong> trecento<br />

poet) <strong>and</strong> <strong>the</strong> lascivious, but he also largely rejects Petrarch's lexicon <strong>of</strong><br />

amorous melancholy, <strong>and</strong> <strong>the</strong> terms by which distance-both temporal <strong>and</strong><br />

spatial-is figured (for example, <strong>the</strong> variety <strong>of</strong> words describing <strong>the</strong> operations<br />

<strong>of</strong> memory).<br />

62. The poem, which was originally published in part 2 <strong>of</strong> Marino's Rime<br />

(1602), is reworked into canto 8 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone, beginning at ottava 124.<br />

63. Italian text from Giuseppe Guido Ferrero, ed., Marino e i Marinisti<br />

(Milan: Ricciardi, 1954), 354. The poemjoined <strong>the</strong> Adoneon <strong>the</strong> Index later in<br />

<strong>the</strong> century; see Mirollo, 100.<br />

64. The image is reminiscent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ovidian story <strong>of</strong> Hermaphrodite, who<br />

was unwillingly embraced by <strong>the</strong> nymph Salmacis until <strong>the</strong>ir bodies became<br />

one ("nam mixta duorum / corpora iunguntur, faciesque induciter illis /<br />

una" [for <strong>the</strong>ir two bodies, joined toge<strong>the</strong>r as <strong>the</strong>y were, were merged into<br />

one, with one face <strong>and</strong> form for both; trans. in Ovid, 1994 (as in n. 27), 205]);<br />

see Metamorphoses 4.373-75, or Marino, who describes a sculptural rendition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> two adorning a fountain ("seno a seno congiunto e bocca a bocca" [breast<br />

to breast conjoined, <strong>and</strong> mouth to mouth]; Adone, canto 3, ottava 169). The<br />

notion <strong>of</strong> two souls joining toge<strong>the</strong>r through a kiss originates in <strong>the</strong> Platonic<br />

epigram on kissing Agathon in <strong>the</strong> Palatine Anthology 5.78; see NicolasJames<br />

Perella, The Kiss Sacred <strong>and</strong> Pr<strong>of</strong>ane (Berkeley: University <strong>of</strong> California Press,<br />

1969) on <strong>the</strong> numerous medieval <strong>and</strong> Renaissance interpretations <strong>and</strong> uses <strong>of</strong><br />

this conceit.<br />

65. Marino was <strong>of</strong> course not <strong>the</strong> first writer to describe <strong>the</strong> pleasures <strong>of</strong><br />

basciare (see Perella [as in n. 64], 196-208, on <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiss by


328 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

Italian writers such as Ariosto, Tasso, <strong>and</strong> Guarini), but his writings represent<br />

<strong>the</strong> culmination <strong>of</strong> <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>me. Marino's overt celebration <strong>of</strong><br />

touch vanquishing sight is also used by one <strong>of</strong> his followers <strong>and</strong> defenders,<br />

Scipione Errico. Errico concludes his sonnet "Contra l'amore platonico" with<br />

<strong>the</strong> following lines: "Ceda al tatto la vista, al labro il lume; / il guatar, l'affissar<br />

vada in disparte, / perch6 tocca e non mira il cieco nume" (Let sight yield to<br />

touch, <strong>the</strong> light to <strong>the</strong> lip; let <strong>the</strong> stare, <strong>the</strong> gaze, be set aside, because <strong>the</strong> blind<br />

god touches <strong>and</strong> does not look). See Ferrero (as in n. 63), 788.<br />

66. Although Preimesberger, 4, claims, "At no moment in his life did<br />

Bernini have any <strong>the</strong>oretical or literary ambitions," <strong>the</strong>re are in fact indications<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> artist's interest in (<strong>and</strong> knowledge <strong>of</strong>) literature. Not only did he<br />

go on to write plays (<strong>of</strong> which <strong>the</strong> one surviving example-<strong>the</strong> so-called<br />

Impressario-self-reflexively takes as one <strong>of</strong> its <strong>the</strong>mes <strong>the</strong> art <strong>of</strong> <strong>the</strong>atrical<br />

illusion), but also, as Fulvio Testi writes in a letter <strong>of</strong>Jan. 29,1633, Bernini "sa<br />

molto anche di belle lettere e ha motti e arguzie che passano l'anima" (also<br />

knows much about belles lettres <strong>and</strong> has sayings <strong>and</strong> witticisms that prick <strong>the</strong><br />

soul; Fulvio Testi, Lettere, ed. Maria Luisa Doglio, vol. 1 [Bari: Laterza, 1967],<br />

432-33, no. 403). On <strong>Bernini's</strong> play as art about art, see D. A. Beecher,<br />

"Gianlorenzo <strong>Bernini's</strong> 'The Impressario': The Artist as <strong>the</strong> Supreme Trickster,"<br />

University <strong>of</strong> Toronto Quarterly 53 (1984): 236-47.<br />

67. According to both <strong>of</strong> <strong>the</strong> artist's biographers, Paul V had claimed that<br />

Bernini would be <strong>the</strong> Michelangelo <strong>of</strong> his age (Bernini, 9, 11-12; Baldinucci,<br />

75). The witticism about Michelangelo as Apelles <strong>and</strong> <strong>Apollo</strong> was originally<br />

made in a burlesque poem by Francesco Berni <strong>and</strong> was repeated by Benedetto<br />

Varchi in his Due lezzioni (first published Florence, 1549, <strong>and</strong> reprinted in his<br />

collected Lezzioni, Florence, 1590); see David Summers, Michelangelo <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

Language <strong>of</strong> Art (Princeton: Princeton University Press, 1981), 205-6, 514-15<br />

n. 10.<br />

68. On <strong>Bernini's</strong> imitation <strong>of</strong> Michelangelo around this time, see D'On<strong>of</strong>rio,<br />

172-87. For an insightful analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> revival <strong>of</strong> Michelangelo's reputation in<br />

<strong>the</strong> Barberini circle in <strong>the</strong> mid-1620s, as well as a discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> uses to<br />

which <strong>Bernini's</strong> association with Michelangelo were put much later by<br />

<strong>Bernini's</strong> biographers, see Ca<strong>the</strong>rine M. Soussl<strong>of</strong>f, "Imitatio Buonarroti,"<br />

Sixteenth Century Journal 20 (1989): 581-602. Michelangelo Buonarroti il<br />

Giovane-<strong>the</strong> artist's gr<strong>and</strong>nephew, who edited (<strong>and</strong> notoriously expurgated)<br />

<strong>the</strong> 1623 edition <strong>of</strong> Michelangelo's Rime-had known Maffeo Barberini since<br />

his youth <strong>and</strong> had sent him a partial copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> manuscript already in Aug.<br />

1622; see Marziano Guglielminetti <strong>and</strong> Mariarosa Masoero, "Lettere e prose<br />

inedite [o parzialmente edite] di Giovanni Ciampoli," Studi Secenteschi 19<br />

(1978): 178 n. 2. On <strong>the</strong> edition <strong>of</strong> 1623, see Enzo Noe Girardi's comments, in<br />

Michelangelo Buonarroti, Rime (Bari: Laterza, 1960), 508-9. It is <strong>of</strong> interest<br />

that Maffeo Barberini pursued early on <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> Paul V's comparison<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> sculptor's gifts to those <strong>of</strong> Michelangelo; in a letter <strong>of</strong> Oct. 1618, he<br />

alludes to his attempt to buy from Michelangelo il Giovane an unfinished<br />

sculpture by <strong>the</strong> High Renaissance master so that Bernini might complete it.<br />

See D'On<strong>of</strong>rio, 172-74,187-95; <strong>and</strong> Lavin, 236-37.<br />

69. Leon Battista Alberti, Opvscoli morali, trans. Cosimo Bartoli (Venice:<br />

Francesco Franceschi, 1568), 290: "Io penso che le arti di coloro, che si<br />

messono a uolere esprimere & ritrarre con le opere loro le effigie & le<br />

somiglianze de corpi procreati dalla natura hauessino origine da questo. Che<br />

essi per auentura scorgessino alcuna volta, o ne tronconi, o nella terra, o in<br />

molti altri corpi cosi fatti, alcuni lineamenti, mediante i quali transmut<strong>and</strong>o in<br />

loro qualche similitudine, essi gli possino rendere simili a uolti fatti dalla<br />

natura. Cominciarono adunque a considerare con la mente, & ad esaminare<br />

ponendoui ogni diligentia, & a tentare & a sforzarsi di uedere quel che eglino<br />

ui potessino o aggiugnere, o levare, o quel che ui si aspettasse, per far si, & in<br />

tal modo che ei non paressi che ui mancassi cosa alcuna, da far apparir quasi<br />

uera & propria quella tale effigie, & finirla perfettamente. Adunque per<br />

quanto la stessa cosa gli auuertiua, Emend<strong>and</strong>o in simili apparenze hora le<br />

linee, & hora le superficie, & nett<strong>and</strong>ole & ripulendole, ottennero il desiderio<br />

loro, & questo ueramente non senza loro diletto." While manuscripts <strong>of</strong><br />

Alberti's Latin text continued to be copied into <strong>the</strong> 17th century (Leon<br />

Battista Alberti, On Painting <strong>and</strong> On Sculpture, trans. Cecil Grayson [London:<br />

Phaidon, 1972], 5-7), Bartoli's translation was <strong>the</strong> form in which <strong>the</strong> tract was<br />

most widely known in <strong>the</strong> later 16th <strong>and</strong> 17th centuries (it was in fact<br />

republished in 1651 as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paris edition <strong>of</strong> Leonardo da Vinci's Trattato<br />

della pittura). See Marco Collareta, "Considerazioni in margine al 'De statua'<br />

ed alla sua fortuna," Annali della Scuola Normale di Pisa; Classe di Lettere e<br />

Filos<strong>of</strong>ia, 3d ser., 12 (1982): 185-87.<br />

70. The relation <strong>of</strong> this story to <strong>the</strong> tale <strong>of</strong> <strong>Daphne</strong> was noted by H. W.<br />

Janson, in "The 'Image Made by Chance' in Renaissance Thought," in his<br />

Sixteen Studies (New York: Abrams, [1974]), 60-61.<br />

71. For an overview (albeit a not entirely sympa<strong>the</strong>tic one) <strong>of</strong> <strong>the</strong> 16th- <strong>and</strong><br />

17th-century literature on <strong>the</strong> relationship between poetry <strong>and</strong> painting, see<br />

Rensselaer W. Lee, Ut pictura poesis: The Humanistic Theory <strong>of</strong> Painting (New<br />

York: Norton, 1967).<br />

72. Bernini, 13: "Sicche era cosa cosi solita il non comparire in Casa Gio:<br />

Lorenzo, che il Padre non vedendolo per giorni intieri, ne pure dom<strong>and</strong>ava di<br />

che ne fosse, certo gia della dimora di lui nello Studio di S. Pietro, dove, al dir<br />

del figliuolo, stavan di Casa le sue Innammorate, intendendo delle Statue che<br />

vi erano" (So it was so usual for Gian Lorenzo not to show up at home that his<br />

fa<strong>the</strong>r, not seeing him for entire days, didn't even ask where he was, so sure was<br />

he that he was staying at <strong>the</strong> Studio <strong>of</strong> St. Peter's, where, in <strong>the</strong> words <strong>of</strong> his<br />

young son, his girlfriends resided, meaning <strong>the</strong> statues that were <strong>the</strong>re).<br />

73. Bernini, 18: "soleva rispondere, Che nel operare si sentiva tanto<br />

infiammato, e tanto innamorato di ci6, che faceva, che divorava, non lavorava<br />

il Marmo" (he used to answer that in working he felt himself so inflamed <strong>and</strong><br />

so in love with what he was doing, that he devoured, ra<strong>the</strong>r than worked, <strong>the</strong><br />

marble). Similar terminology can be found in Baldinucci's Vita: "Viveasene il<br />

fanciullo in questo tempo [his childhood] cosi innamorato dell'arte che non<br />

solo tenea con essa sempre legati i suoi piui intimi pensieri, ma il trattar con gli<br />

artefici di maggior grido riputava egli le sue maggiori delizie" (The boy lived<br />

at this time so in love with <strong>the</strong> art that not only was it always bound up with his<br />

most intimate thoughts, but he considered hobnobbing with <strong>the</strong> most famous<br />

artists to be his greatest joy), 75; "egli non facesse mai opera senza<br />

straordinario amore" (he never made a work without extraordinary love),<br />

141; "Quanto fusse nel Bernino l'amore, ch'ei port6 all'arte non e facile il<br />

raccontare; diceva, che il portarsi a operare era a lui uno <strong>and</strong>are a deliziarsi al<br />

giardino" (It is not easy to tell how great a love Bernini brought to his art; he<br />

would say that taking himself to work was for him like going <strong>of</strong>f to enjoy<br />

himself in <strong>the</strong> garden), 142. Amorous terminology had <strong>of</strong> course long been<br />

applied to artistic practice, in a sense not necessarily erotic. Already in 1400,<br />

for instance, Cennino Cennini specified that <strong>the</strong> young artist should adorn<br />

himself with a quasimonastic mixture <strong>of</strong> amor, timor, ubidienza, <strong>and</strong> perseveranza<br />

(love, awe, obedience, <strong>and</strong> persistence; II libro dell'arte, comm. <strong>and</strong> annot.<br />

Franco Brunello [Vicenza: Neri Pozza, 1982], 6). More recently, Giorgio Vasari<br />

used similar vocabulary to describe artists' character <strong>and</strong> working habits-<br />

Michelangelo, for instance, conjoined such great "labor [fatica]" <strong>and</strong> "love<br />

[amor]" in his Vatican Pietd that he was moved to inscribe <strong>the</strong> finished work<br />

with his name, <strong>and</strong> he is also said to have worked with "care [sollecitudine] " <strong>and</strong><br />

"love [amore]" on <strong>the</strong> Medici Chapel statues (Vasari-Milanesi, vol. 7, 151,197).<br />

While <strong>Bernini's</strong> (or his biographers') use <strong>of</strong> this amorous language is certainly<br />

grounded in this tradition, I would none<strong>the</strong>less suggest that at least in some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> passages cited, <strong>the</strong> terminology becomes pointedly erotic: going to visit his<br />

"innammorate" carries <strong>the</strong> resonance <strong>of</strong> courtship, <strong>and</strong> <strong>the</strong> delights <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

garden already had amorous connotations long before Marino set <strong>the</strong> most<br />

sc<strong>and</strong>alous passages <strong>of</strong> <strong>the</strong> Adone in <strong>the</strong> Garden <strong>of</strong> Pleasure.<br />

74. Pliny <strong>the</strong> Elder, Natural History 36.21 (on <strong>the</strong> Cnidian Venus); Ovid,<br />

Metamorphoses 10.243-97 (on Pygmalion). For o<strong>the</strong>r examples, see Berthold<br />

Hinz, "Statuenliebe: Antiker Sk<strong>and</strong>al und mittelalterliches Trauma," MarburgerJahrbuch<br />

fiir Kunstwissenschaft 22 (1989): 135-42; <strong>and</strong> <strong>the</strong> wide-ranging<br />

<strong>and</strong> complex treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> topic in David Freedberg, "Arousal by Image,"<br />

in The Power <strong>of</strong> Images (Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press, 1989), chap. 12.<br />

75. This is explored by Mary Pardo in "Artifice as Seduction in Titian," in<br />

Sexuality <strong>and</strong> Gender in Early Modern Europe: Institutions, Texts, Images, ed. James<br />

G. Turner (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), 64.<br />

76. P Ovidii Nasoni Metamorphoses . . . expositae (as in n. 31), 253. The<br />

Argumenta were short prose summaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> myths in Ovid's Metamorphoses,<br />

found in a number <strong>of</strong> early manuscripts <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem, <strong>and</strong> attributed in <strong>the</strong><br />

Renaissance to a certain Luctatius (or Lactantius); see Brooks Otis, "The<br />

Argumenta <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called Lactantius," Harvard Studies in Classical Philology 47<br />

(1936): 131-63.<br />

77. On this image (<strong>of</strong> which <strong>the</strong>re is also a painted version) <strong>and</strong> <strong>the</strong> series <strong>of</strong><br />

which it was a part, see Agnes Czobor, " 'The Five Senses' by <strong>the</strong> Antwerp Artist<br />

Jacob de Backer," Nederl<strong>and</strong>s KunsthistorischJaarboek 23 (1972): 317-27.<br />

78. Payments to Bernini for <strong>the</strong> carved mattress run from Oct. 1619 to Feb.<br />

1620; see Minozzi (as in n. 11), 431-32. On <strong>the</strong> restoration, see Montagu (as in<br />

n. 23), 161; <strong>and</strong> Matthias Winner's catalogue entry in Coliva <strong>and</strong> Schftze,<br />

124-33.<br />

79. The visitor was <strong>the</strong> French president Charles de Brosses, who recorded<br />

his response in his Lettres d'Italie (1739-40); it was noted in a French guidebook<br />

to Rome <strong>of</strong> 1700 that most visitors to <strong>the</strong> villa tested <strong>the</strong> substance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

mattress by touching it. See Montagu (as in n. 23), 161.<br />

80. Bernini, quoted in Baldinucci, 141: "non essere dato loro il cuore di<br />

rendere i sassi cosi ubbidienti alia mano quanto se fussero stati di pasta o<br />

cera." (See also Bernini, 149, where this criticism is specifically aimed at<br />

ancient sculptors.) In 1674, Scaramuccia wrote that in <strong>the</strong> <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong> <strong>Daphne</strong>,<br />

Bernini wielded <strong>the</strong> chisel in such a way that "piu tosto in cera che, in Marmo<br />

poteva credersi impiegato"; Luigi Scaramuccia, Le finezze de' penneUi italiani<br />

(1674; reprint, Milan: Labor, 1965), 18.<br />

81. Paul Barolsky, "As in Ovid, So in Renaissance Art," Renaissance Quarterly<br />

51 (1998): 472. Ano<strong>the</strong>r ancient prototype for <strong>the</strong> depiction <strong>of</strong> flesh so real<br />

that fingers appear to cause indentations in it is <strong>the</strong> Plinian account <strong>of</strong><br />

Cephisodotus (36.24), <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Praxiteles (<strong>and</strong> heir <strong>of</strong> his skills-heres artis),<br />

who made a statue <strong>of</strong> persons grappling that was "notable for <strong>the</strong> fingers,<br />

which seem genuinely to sink into flesh ra<strong>the</strong>r than into dead marble"; Pliny,<br />

Natural History, vol. 10, trans. D. E. Eichholz, Loeb Classical Library (Cambridge,<br />

Mass.: Harvard University Press, 1971), 18, 19. Presumably, <strong>the</strong> ability<br />

to render flesh so suggestively was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> skills he inherited from his fa<strong>the</strong>r,<br />

author <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cnidian Venus. On <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> Pliny's description <strong>of</strong><br />

Cephisodotus's statue for <strong>Bernini's</strong> rendering <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pluto group, see Preimesberger,<br />

1989 (as in n. 4), 121; see also Irving Lavin's discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Plinian<br />

passage in relation to <strong>the</strong> larger topic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Renaissance sculptor's competitive<br />

response to <strong>the</strong> example <strong>of</strong> antiquity, in "Ex uno lapide: The Renaissance<br />

Sculptor's Tour de Force," in II cortile delle statue: Der Statuenh<strong>of</strong> des Belvedere im<br />

Vatikan, ed. Matthias Winner, Bernard Andreae, <strong>and</strong> Carlo Pietrangeli (Mainz:<br />

Philipp von Zabern, 1998), 203. One final example that forms a link between<br />

Praxiteles (<strong>and</strong>, by implication, his Venus) <strong>and</strong> Pygmalion in point <strong>of</strong> flesh is


found in Callistratus's Descriptions 8. One reads <strong>the</strong>re <strong>of</strong> a bronze Dionysus by<br />

Praxiteles that "sought to show <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> life <strong>and</strong> would yield to <strong>the</strong><br />

very finger-tip if you touched it, for though it was really compact bronze, it was<br />

so s<strong>of</strong>tened into flesh by art that it shrank from <strong>the</strong> contact <strong>of</strong> <strong>the</strong> h<strong>and</strong>";<br />

Philostratus <strong>the</strong> Elder <strong>and</strong> <strong>the</strong> Younger <strong>and</strong> Callistratus, Imagines; Callistratus,<br />

Descriptions, trans. Arthur Fairbanks, Loeb Classical Library (Cambridge,<br />

Mass.: Harvard University Press, 1969), 405.<br />

82. See, for instance, Paolo Pino, Dialogo di pittura (1548), in Barocchi,<br />

1960-62, vol. 1 (1960), 129; Benedetto Varchi, Lezzione . .. nella quale si disputa<br />

della maggioranza delle arti.... (1549), in ibid., vol. 1,47; Vasari-Milanesi, vol. 1,<br />

77, 94; Francesco Bocchi, Ragionamento sopra l'eccellenza del San Giorgio di<br />

Donatello (1584), in Barocchi, 1960-62, vol. 3 (1962), 162, 165; Raffaele<br />

Borghini, II riposo (1584), in Barocchi, 1971, 676; <strong>and</strong> Giovanbattista Marino,<br />

Dicerie sacre, pt. I: La Pittura (1614), in Dicerie sacre e la strage de gl'innocenti, ed.<br />

Giovanni Pozzi (Turin: Einaudi, 1960), 85.<br />

83. Preimesberger, 3-4. While Varchi was not <strong>the</strong> first to write about <strong>the</strong><br />

paragone (<strong>the</strong> topic was already treated in Filarete's 15th-century architectural<br />

treatise, in Leonardo's writings, <strong>and</strong> in Baldassare Castiglione's Cortegiano), his<br />

second Lezzione is <strong>the</strong> first systematic presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> arguments in<br />

published form. On <strong>the</strong> paragone in <strong>the</strong> Renaissance generally, see Farago (as<br />

in n. 10), 17-31.<br />

84. Varchi, in Barocchi, 1960-62, vol. 1, 40; Petrarch, 178, 179: "Pigmali6n,<br />

quanto lodar ti dei / de l'imagine tua, se mille volte / n'avesti quel ch'i' sol<br />

una vorrei!" Although Petrarch begins <strong>the</strong> sonnet ("Qu<strong>and</strong>o giunse a Simon<br />

l'alto concetto") by wishing that Simone could have given <strong>the</strong> portrait voice<br />

<strong>and</strong> intellect, in <strong>the</strong>se final two lines he seems to allude to a desire for less<br />

elevated pleasures. This shift in tone was apparently evident to Petrarch's<br />

readers, judging from <strong>the</strong> 16th-century commentators' insistence that <strong>the</strong><br />

poet's words not be taken in a "shameful sense [disonesto senso]"; see, for<br />

example, Castelvetro (as in n. 52), 160. In 1609, however, Aless<strong>and</strong>ro Tassoni<br />

did not hesitate to interpret <strong>the</strong> lines as referring to <strong>the</strong> "ultimate pleasure<br />

[ultimo godimento] "; see Le rime di Francesco Petrarca riscontrate, comm. Aless<strong>and</strong>ro<br />

Tassoni, annot. Girolamo Muzio, <strong>and</strong> observations by Lodovico Antonio<br />

Muratori (Venice: Sebastian Coleti, 1727), 154. Ra<strong>the</strong>r less <strong>of</strong>ten does one find<br />

tales <strong>of</strong> paintings that are subjected to more than just desirous glances.<br />

Leonardo da Vinci provides one example in his paragone writings, when he<br />

mentions a painting <strong>of</strong> a beautiful holy subject, <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> which could not<br />

stop covering it with kisses (he asked Leonardo to assuage his guilt by<br />

removing its attributes); see Farago (as in n. 10), 230, 231. It is telling that <strong>the</strong><br />

one painting Benedetto Varchi cites as having <strong>the</strong> same powers <strong>of</strong> erotic<br />

seduction as <strong>the</strong> Cnidian Venus was <strong>the</strong> Venus painted byjacopo da Pontormo<br />

but designed by <strong>the</strong> sculptor Michelangelo; see Barocchi, 1960-62, vol. 1, 47.<br />

85. Raffaele Borghini, in Barocchi, 1971, 683. See also Raffaele's uncle<br />

Vincenzio Borghini, in <strong>the</strong> same volume, 638-39, <strong>and</strong> Vasari-Milanesi, vol. 1,<br />

97-98. The elder Borghini's remarks are made in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> a diatribe on<br />

<strong>the</strong> irrelevance <strong>of</strong> touch to a discussion <strong>of</strong> painting or sculpture (since both<br />

arts-he writes-are intended for <strong>the</strong> eye <strong>and</strong> no o<strong>the</strong>r sense).<br />

86. Anton Francesco Doni, I marmi, ed. E. Chi6rboli, vol. 2 (Bari: Laterza,<br />

1928), 21: "Oh che stupende cose son queste! Io la tocco sasso, e mi muove la<br />

carne e mi diletta piui che se viva carne io toccasse; anzi io son marmo ed ella e<br />

carne." Aurora's ability to excite <strong>the</strong> visitor follows on ano<strong>the</strong>r miracle <strong>of</strong><br />

art-<strong>the</strong> statue speaks in his presence. The <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> erotic powers <strong>of</strong><br />

Michelangelo's statue was developed by Doni on a number <strong>of</strong> occasions; it is<br />

used in a letter to Michelangelo <strong>of</strong>Jan. 12, 1543, <strong>and</strong> appears in his dialogue<br />

Disegno (Venice, 1549), with explicit reference to <strong>the</strong> Plinian anecdote <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Cnidian Venus (one <strong>of</strong> <strong>the</strong> speakers responds to his interlocutor's derision <strong>of</strong><br />

that story by claiming, "If you had seen <strong>the</strong> Aurora <strong>of</strong> Michelangelo ...<br />

perhaps you would have experienced a greater stimulus to carnality than that<br />

youth"). See Barocchi, 1971, 564. See also Pietro Aretino, Lettere sull'arte, ed.<br />

Ettore Camesasca, vol. 1 (Milan: Edizioni del Milione, 1957), 17, for reference<br />

to a Venus by Jacopo Sansovino that is so true <strong>and</strong> so alive that it fills <strong>the</strong><br />

thoughts <strong>of</strong> anyone who sees it with "libidine."<br />

87. Alberti's Latin text dates from 1435 (he produced a volgare translation<br />

<strong>the</strong> following year), <strong>and</strong> was first published in 1540 (Basel). Lodovico<br />

Domenichi's vernacular translation saw print in 1547 (Venice) <strong>and</strong> was<br />

followed by Cosimo Bartoli's translation in his edition <strong>of</strong> Alberti's Opvscoli<br />

morali (as in n. 69). As with <strong>the</strong> De statua, Bartoli's translation would also be<br />

published again as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paris edition <strong>of</strong> Leonardo da Vinci's Trattato<br />

della pittura (1651). The claim that Narcissus was <strong>the</strong> inventor <strong>of</strong> painting was<br />

repeated in Paolo Pino's Dialogo di pittura (in Barocchi, 1960-62, vol. 1, 131).<br />

88. Alberti, 1568 (as in n. 69), 328: "Ma principalmente fu da gli antichi<br />

honorata la pittura di questo honore, che essendo stati chiamati quasi la<br />

maggior parte de gli altri artefici, Fabri appresso de latini, il pittor solo non fu<br />

annouerato in fra i Fabbri. Le quali cose essendo cosi, io son solito di dire in<br />

fra gli amici miei che lo inuentore della pittura fu, secondo la sententia de<br />

Poeti quel Narciso che si conuerti in fiore. Percioche essendo la pittura il fiore<br />

di tutte le arti, ben parra che tutta la fauola di Narciso sia benissimo<br />

accommodata ad essa cosa. Imperoche, che altra cosa e il dipignere, che<br />

abbracciare & pigliare con la arte quella superficie del fonte?"<br />

89. Recent treatments <strong>of</strong> Alberti's use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Narcissus <strong>the</strong>me include<br />

Norman E. L<strong>and</strong>, "Narcissus Pictor," Source 16, no. 2 (1997): 10-15; Karsten<br />

Harries, "Narcissus <strong>and</strong> Pygmalion: Lessons <strong>of</strong> Two Tales," Studies in Philosophy<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Philosophy 23 (1994): 54-62; Cristelle L. Baskins, "Echoing<br />

Narcissus in Alberti's 'Della Pittura,' " Oxford ArtJournal 16 (1993): 25-33; <strong>and</strong><br />

DESIDERIO AND DILETTO: BERNINI'S APOLLO AND DAPHNE 329<br />

Stephen Bann, "The Antique Narcissus," in The True Vine: On Visual<br />

Representation <strong>and</strong> <strong>the</strong> Western Tradition (Cambridge: Cambridge University<br />

Press, 1989), chap. 4.<br />

90. The phrase that links <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> painting's place among <strong>the</strong> arts to<br />

<strong>the</strong> story <strong>of</strong> Narcissus in Bartoli's translation-"Le quali cose essendo<br />

cosi"-closely follows <strong>the</strong> phrasing used by Alberti in <strong>the</strong> original Latin:<br />

"Quae cum ita sint"; Alberti-Grayson (as in n. 69), 62. In a lecture before <strong>the</strong><br />

Roman Accademia di S. Luca in 1594, <strong>the</strong> painter Federico Zuccaro differentiated<br />

painting from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r arts using a similar distinction between <strong>the</strong><br />

senses: "[painting's] works are made by means <strong>of</strong> composing material with<br />

material, which is to say <strong>the</strong> colors not understood [compresi] by <strong>the</strong> sense <strong>of</strong><br />

touch, differentiating it from all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r pr<strong>of</strong>essions <strong>and</strong> practices"; Scritti<br />

d'arte diFederico Zuccaro, ed. Detlev Heikamp (Florence: Olschki, 1961), 37.<br />

91. Mary Pardo has suggested that <strong>the</strong> Italian term Alberti uses to designate<br />

embrace-abbracciare-connotes <strong>the</strong> braccio (arm's length), which was his<br />

primary unit <strong>of</strong> measurement for composing a perspectival picture. See Pardo<br />

(as in n. 75), 81. In book 1 <strong>of</strong> De pictura, vision metaphorically operates<br />

through touch: <strong>the</strong> extrinsic rays <strong>of</strong> <strong>the</strong> eye are said to reach out to a surface<br />

<strong>and</strong> measure it by lightly touching (lib<strong>and</strong>o) its edges; Alberti-Grayson (as in n.<br />

69), 40,41.<br />

92. See <strong>the</strong> painting in <strong>the</strong> Corsini Palace in Florence, variously attributed to<br />

Andrea del Sarto or Franciabigio (reproduced in Stechow [as in n. 26], pl. 27),<br />

or <strong>the</strong> two paintings, apparently pendants, attributed to Bernardo Castello, in<br />

<strong>the</strong> Pallavicini Gallery, Rome. The <strong>the</strong>mes are also linked in literary sources.<br />

See, for instance, <strong>the</strong> passage in Ottavio Rinuccini's late 16th-century operatic<br />

text Dafne, in Teatro del seicento, ed. Luigi Fass6 (Milan: Ricciardi, 1956), 13,<br />

lines 166-72; or <strong>the</strong> madrigal by Giovanni Boccaccio ("Come su'l fonte fu<br />

preso Narciso") cited in a number <strong>of</strong> 16th-century poetical treatises, including<br />

Antonio Sebastiano Minturno, L'arte poetica (1564; reprint, Munich: W. Fink,<br />

1971), 453.<br />

93. <strong>Vision</strong> <strong>and</strong> hearing were traditionally <strong>the</strong> only two senses granted <strong>the</strong><br />

ability to discern beauty; see Summers (as in n. 10), 54-62. For an overview <strong>of</strong><br />

literature discussing <strong>the</strong> senses, see Louise Vinge, The Five Senses: Studies in a<br />

Literary Tradition (Lund: CWK Gleerup, 1975).<br />

94. Gian Giorgio Trissino, La poetica (1529), pt. 1, quoted from Bernard<br />

Weinberg, ed., Trattati di poetica e retorica del cinquecento (Bari: Laterza,<br />

1970-74), vol. 1, 28. On <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> using figured speech in poetry,<br />

Camillo Pellegrino writes in Del concetto poetico (ca. 1598): "Prose, in expressing<br />

conceits, uses pure modes <strong>of</strong> speech, proper words, <strong>and</strong> when using metaphors<br />

<strong>and</strong> figures does so carefully <strong>and</strong> rarely; whereas verse, with greater<br />

freedom <strong>and</strong> sometimes with excessive daring [troppo ardito] presents its<br />

conceits with figures <strong>and</strong> metaphors distant from <strong>the</strong>ir proper significance<br />

[lontane dal proprio]"; quoted from Angelo Borzelli, II Cavalier Giovan Battista<br />

Marino 1569-1625 (Naples: Gennaro M. Priore, 1898), 336. Similar ideas are<br />

expressed in <strong>the</strong> Aristotelian commentaries <strong>of</strong> Robortello (1548) <strong>and</strong> Lombardi<br />

<strong>and</strong> Maggi (1550); see Danilo Aguzzi-Barbagli, "Ingegno, Acutezza <strong>and</strong><br />

Meraviglia in <strong>the</strong> Sixteenth Century Great Commentaries to Aristotle's<br />

'<strong>Poetics</strong>,' " in Petrarch to Pir<strong>and</strong>ello, ed. Julius A. Molinaro (Toronto: University<br />

<strong>of</strong> Toronto Press, 1973), 76-77, 80.<br />

95. On <strong>the</strong> association <strong>of</strong> metaphorical language with meraviglia (already<br />

implicit in Aristotle's <strong>Poetics</strong>), see Aguzzi-Barbagli (as in n. 94), 77; <strong>and</strong> Mirollo,<br />

118-19, 166 ff.<br />

96. Preimesberger, 4. There is no record <strong>of</strong> why Galileo wrote this letter to<br />

Cigoli, though as Preimesberger suggests, it is likely that <strong>the</strong> comparison<br />

between <strong>the</strong> arts was a topic <strong>of</strong> discussion among <strong>the</strong> large group <strong>of</strong> painters<br />

<strong>and</strong> sculptors employed by Paul V in S. Maria Maggiore.<br />

97. Galileo to Lodovico Cigoli, June 1612, quoted from Erwin Pan<strong>of</strong>sky,<br />

Galileo as a Critic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts (The Hague: Martinus Nijh<strong>of</strong>f, 1954), 33.<br />

98. On Galileo as letterato, see CarmineJannaco, II seicento (Milan: F. Vallardi,<br />

1966), 539-44; on <strong>the</strong> annotations he made to his copy <strong>of</strong> Petrarch, see Nereo<br />

Vianello, "Le postille al Petrarcha di Galileo Galilei," Studi di Filologia Italiana<br />

14 (1956): 211-433.<br />

99. Sperone Speroni, Discorso in lode della pittura, in Barocchi, 1971, 1002:<br />

"... nella pittura con la linea e superficie si imita tutto il corpo, cioe anche la<br />

terza dimensione, che e la pr<strong>of</strong>undita, il che e meraviglioso nella pittura. Ma<br />

tal meraviglia non e nella scoltura, la quale imita il corpo col corpo, e non con<br />

manco dimensioni; la qual cosa e assai grossa e rozza e senza meraviglia. Ne<br />

vale a dire che piui simiglie il corpo al corpo, e per conseguente ci sia maggior<br />

imitazione nella scoltura: perche qui e non similitudine, ma identita essenziale,<br />

perche e l'uno e l'altro e corpo in genere substantiae. E do lo esempio della<br />

poesia: imitare la prosa col verso e imitazion poetica bella e dilettevole, ma<br />

imitar la prosa con la prosa non e cosa poetica ne meravigliosa, per6 meno<br />

diletta."<br />

100. For use <strong>of</strong> <strong>the</strong> term proper or properly (with its suggestion <strong>of</strong> <strong>the</strong> propria<br />

dire) with regard to sculptural imitation, see Raffaele Borghini, II riposo,<br />

excerpted in Barocchi, 1971, 689; Nicolo Tribolo, quoted in Barocchi,<br />

1960-62, vol. 1, 79 (see n. 101 below); <strong>and</strong> even Cosimo Bartoli's translation <strong>of</strong><br />

Alberti's De statua (as in n. 69), quoted above. The general argument that<br />

sculpture's tactility renders it more truthful is repeated by Varchi (in Barocchi,<br />

1960-62, vol. 1, 41-42); Bronzino (ibid., 64); Tasso (ibid., 70); <strong>and</strong> Marino (as<br />

in n. 82), 83, who in his Dicerie sacre neatly sums up <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

comparison as it is made in previous literature: <strong>the</strong> difference between<br />

sculpture <strong>and</strong> painting is that between essere <strong>and</strong> parere (being <strong>and</strong> appearing),


330 ART BULLETIN JUNE 2000 VOLUME LXXXII NUMBER 2<br />

sostanza <strong>and</strong> accidente (substance <strong>and</strong> accident), veritd <strong>and</strong> menzogna (truth <strong>and</strong><br />

lie).<br />

101. Nicolo Tribolo, "Al molto eccellentissimo M. Benedetto Varchi sua<br />

osserv<strong>and</strong>issimo," in Barocchi, 1960-62, vol. 1, 79: " [S]e fussi uno cieco e non<br />

avessi mai visto che toccato se con giudizio suo, e li trovassi una figura di<br />

marmo o di legno o di terra, che confessassi 1'e una figura d'uomo, di donna<br />

donna, di bambino di bambino; e a l'incontro, fussi la pittura, e<br />

cerc<strong>and</strong>o non vi truova nulla, essendovi, pure la confess6 bugia, perche e cosa<br />

falsa mostrare quello che non fa el vero, perche la natura non inganna<br />

l'uomini: s'e uno zoppo, la lo mostra, se e bello, bello ve lo mostra, tale che a<br />

me mi pare la scultura sia la cosa propio, e la pittura sia la bugia."<br />

102. Borghini, in Barocchi, 1971, 675; Bernini, in Chantelou, 259.<br />

103. While Pliny's account implies ra<strong>the</strong>r than describes an act <strong>of</strong> touch on<br />

<strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> birds <strong>and</strong> <strong>of</strong> Zeuxis (Natural History 35.65), later writers are<br />

more specific. Paolo Pino, for instance, imagines that "Zeusi, cupido di vedere<br />

l'opra che parea e non era, accostatosi alla tavola, diede di mano nel velo<br />

dipinto, ond'egli confess6 essere vinto dall ingeniosita del rivale" (Zeuxis,<br />

desirous <strong>of</strong> seeing <strong>the</strong> work that seemed to be but was not, <strong>and</strong> having gotten<br />

close to <strong>the</strong> painting, struck his h<strong>and</strong> on <strong>the</strong> painted veil, whereupon he<br />

confessed to having been defeated); Pino, in Barocchi, 1960-62, vol. 1, 112.<br />

Marino (as in n. 82), 166, also writes in <strong>the</strong> Dicerie sacre that "per vedere qual<br />

pittura sotto il velo di Parrasio si nascondesse, volse levarlo, ed inteso l'errore<br />

cedette arrossito la palma" (in order to see what painting hid itself under<br />

Parrhasius's veil, he tried to lift it, <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing his mistake, he<br />

blushingly yielded <strong>the</strong> palm).<br />

104. Though <strong>the</strong> painting is not dated, according to Giulio Mancini's<br />

biography <strong>of</strong> Ribera, <strong>the</strong> series to which it belongs was executed in Rome for a<br />

Spanish patron, which would place it in <strong>the</strong> artist's Roman period, 1611/13 to<br />

1616. See Alfonso E. Perez Sanchez <strong>and</strong> Nicola Spinosa, Jusepe de Ribera<br />

1591-1652, exh. cat., Metropolitan Museum <strong>of</strong> Art, New York, 1992, 60-64.<br />

O<strong>the</strong>r paintings that illustrate this (or related conceits) may be found in Peter<br />

Hecht, "The 'Paragone' Debate: Ten Illustrations <strong>and</strong> a Comment," Simiolus<br />

14 (1984): 125-36; as well as in Sylvia Ferino-Pagden, ed., Immagini del sentire: I<br />

cinque sensi nell'arte, exh. cat., Centro Culturale "Citta di Cremona," Cremona,<br />

1996, 43 (fig. 19), 149 (cat. no. VI.3), 157 (cat. no. VI.7), <strong>and</strong> 165 (cat. no.<br />

VI.11).<br />

105. The drawing is discussed in Jacques Derrida, Memoirs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Blind: The<br />

Self-Portrait <strong>and</strong> O<strong>the</strong>r Ruins, trans. Pascale-Anne Brault <strong>and</strong> Michael Naas<br />

(Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press, 1993), 43, 133. Though clearly not by<br />

Guercino himself, <strong>the</strong> work resembles a pair <strong>of</strong> genre drawings by <strong>the</strong> artist,<br />

similarly bearing inscriptions, dated to about 1619; for <strong>the</strong>se, see David M.<br />

Stone, Guercino, Master Draftsman: Works from North American Collections, exh.<br />

cat., Arthur M. Sackler Museum, Cambridge, Mass., 1991, 188.<br />

106. Besides <strong>the</strong> two works mentioned in <strong>the</strong> text, o<strong>the</strong>r seicento depictions<br />

<strong>of</strong> Narcissus include Nicolas Poussin's Narcissus <strong>and</strong> Echo from about 1630<br />

(Musee du Louvre, Paris), <strong>the</strong> Caravaggist painting attributed to Gerard van<br />

Kuijl (John <strong>and</strong> Mabel Ringling Museum, Sarasota, Fla.), <strong>and</strong> Pier Francesco<br />

Mola's painting (Palazzo Chigi, Ariccia), reproduced in Ferino-Pagden (as in<br />

n. 104), 167.<br />

107. On Caravaggio's painting (whose attribution has been questioned), see<br />

Rossella Vodret, "Il restauro del 'Narciso,' " in Michelangelo Merisi da Caravaggio:<br />

La vita e le opere attraverso i documenti, ed. Stefania Macioce (Rome: Logart<br />

Press, 1996), 167-83; <strong>and</strong>Jose Milicua's catalogue entry in Ferino-Pagden (as<br />

in n. 104), 140. Milicua, in keeping with <strong>the</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> exhibition, reads <strong>the</strong><br />

painting as an allegory <strong>of</strong> vision; Vodret (175-76 n. 36) suggests that it may be<br />

related to Alberti's conceit, as does Mary Garrard, Artemisia Gentileschi: The<br />

Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Female Hero in Italian Baroque Art (Princeton: Princeton University<br />

Press, 1989), 365. For a reading <strong>of</strong> this painting that places <strong>the</strong> relation<br />

between desire <strong>and</strong> specularity in an interpretative framework ra<strong>the</strong>r different<br />

from that used here, see Mieke Bal, Quoting Caravaggio: Contemporary Art,<br />

Preposterous History (Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press, 1999), 239-61.<br />

108. In <strong>the</strong> proem to <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> treatise, Cigoli writes: ". . . non si<br />

puo negare, che la pittura non sia mezzo efficacissimo et ancora antichissimo,<br />

poi che creato il Mondo e la luce, ella apparisce nelle chiare e quieti acque<br />

come si vede per le reflessioni de gl'Alberi, et altro, che se la rappresenti<br />

d'avanti, poi che tutto e contenuto sotto la medesima ragion' di pittura" (And<br />

it cannot be denied that painting is a most effective <strong>and</strong> most ancient tool,<br />

since as soon as <strong>the</strong> world <strong>and</strong> light had been created, it appeared in <strong>the</strong> clear<br />

<strong>and</strong> quiet waters, as we can see in <strong>the</strong> reflections <strong>of</strong> Trees <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r things<br />

which are represented <strong>the</strong>re, for all this is included within <strong>the</strong> scope <strong>of</strong><br />

painting); Martin Kemp, "Lodovico Cigoli on <strong>the</strong> Origins <strong>and</strong> Ragione <strong>of</strong><br />

Painting," Mitteilungen des kunsthistorischen Institutes in Florenz 35 (1991): 140,<br />

145 (trans.). The drawing is not related to any known commission; see<br />

Francoise Viatte, Inventaire generale des dessins italiens III: Dessins toscans<br />

XVIe-XVIIIe siecles, vol. 1, 1560-1640 (Paris: Editions de la Reunion des Musees<br />

Nationaux, 1988), 91.<br />

109. Recall <strong>the</strong> reactions to <strong>the</strong> mattress below <strong>the</strong> Sleeping Hermaphrodite<br />

(see above at n. 79). Bernini later noted that <strong>the</strong> spherical base he intended<br />

for his bust <strong>of</strong> Louis XIV would have <strong>the</strong> advantage <strong>of</strong> discouraging French<br />

viewers from attempting to touch <strong>the</strong> work; see Chantelou, 185, 186, 195. It is<br />

also true that <strong>the</strong> success <strong>of</strong> one <strong>of</strong> his early portraits-that <strong>of</strong> Pedro de Foix<br />

Montoya-was certified in a biographical anecdote that plays on touch <strong>and</strong><br />

vision. According to both <strong>of</strong> <strong>Bernini's</strong> biographers, when a group <strong>of</strong> cardinals<br />

went to see <strong>the</strong> bust, one wittily proclaimed that <strong>the</strong> bust was "Montoya<br />

petrified." When Montoya himself arrived, Cardinal Barberini went to greet<br />

him, "<strong>and</strong>, touching him, said, 'This is <strong>the</strong> portrait <strong>of</strong> Monsignor Montoya,'<br />

<strong>and</strong> turning toward <strong>the</strong> statue, '<strong>and</strong> this is Monsignor Montoya' " (Baldinucci,<br />

76; Bernini, 16).<br />

110. Baldinucci, 78. The anecdote has much in common with <strong>the</strong> stories<br />

Francisco de Holl<strong>and</strong>a tells <strong>of</strong> Clement VII <strong>and</strong> Michelangelo, or Carlo<br />

Ridolfi's account <strong>of</strong> Emperor Charles V retrieving Titian's paintbrush. On <strong>the</strong><br />

topos <strong>of</strong> <strong>the</strong> virtuosic artist treated as an equal by pope or prince, see Ernst Kris<br />

<strong>and</strong> Otto Kurz, Legend, Myth <strong>and</strong> Magic in <strong>the</strong> Image <strong>of</strong> <strong>the</strong> Artist, trans. Alistair<br />

Laing (New Haven: Yale University Press, 1979), 41.<br />

111. Bernini, 24; Baldinucci, 80.<br />

112. An interesting anecdote along <strong>the</strong>se lines is provided by Bernini, 51:<br />

Urban VIII, in <strong>the</strong> interest <strong>of</strong> freeing Bernini from <strong>the</strong> time-consuming detail<br />

<strong>of</strong> running a household, suggested that <strong>the</strong> sculptor get married, to which he<br />

replied that his works alone should be his children ("l'Opere sue esser solo<br />

dovevano i suoi figli"). The anecdote was in fact modeled on a similar conceit<br />

in Vasari's Life <strong>of</strong> Michelangelo: when a priest suggested <strong>the</strong> sculptor marry, so<br />

that he might leave to his children his "so highly honored labors [tantefatiche<br />

onorate]," he replied, "lo ho moglie troppa, che e questa arte, che m'ha fatto<br />

sempre tribolare, ed i miei figliuoli saranno l'opere che io lasser6; che se<br />

saranno da niente, si vivera un pezzo" (I have too much <strong>of</strong> a wife, which is this<br />

art that has always tormented me, <strong>and</strong> my sons will be <strong>the</strong> works that I leave;<br />

even if <strong>the</strong>y are trifles, one will live on a bit); Vasari-Milanesi, vol. 7, 281.<br />

113. The two works are also similar in linking Urban's poetry <strong>and</strong> <strong>Bernini's</strong><br />

sculpture; just as Urban composed <strong>the</strong> Latin distich that transforms <strong>Apollo</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Daphne</strong> into a kind <strong>of</strong> emblem, he also wrote hymns for <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Saint<br />

Teresa, which could serve as an aural accompaniment to <strong>the</strong> miraculous<br />

transverberation visualized in <strong>the</strong> Ecstasy. On <strong>the</strong>se hymns, which center on<br />

<strong>the</strong> day <strong>of</strong> Teresa's death, see Irving Lavin, Bernini <strong>and</strong> <strong>the</strong> Unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Visual Arts<br />

(New York: Pierpont Morgan Library <strong>and</strong> Oxford University Press, 1980),<br />

116-17; Lavin's book remains <strong>the</strong> st<strong>and</strong>ard text for underst<strong>and</strong>ing <strong>the</strong> chapel<br />

as a whole. The point at which Bernini began his work on <strong>the</strong> chapel<br />

corresponds to <strong>the</strong> darkest period <strong>of</strong> his career, a temporary fall from favor<br />

brought about in part by his friendship with <strong>the</strong> late pope (70-71, 198). Rudolf<br />

Preimesberger also notes a connection between <strong>the</strong> Teresa <strong>and</strong> an earlier<br />

sculpture with Barberini associations: <strong>the</strong> Saint Sebastian (see n. 21 above), in<br />

which a figure wounded by arrows falls into a swoon suggesting both life <strong>and</strong><br />

death; see Preimesberger, "Berninis Cappella Cornaro: Eine Bild-Wort-<br />

Syn<strong>the</strong>se des siebzehnten Jahrhunderts?" Zeitschrift fur Kunstgeschichte 49<br />

(1986): 204.<br />

114. See Lavin (as in n. 113), 110-11, on <strong>the</strong> angel's gesture <strong>and</strong> Teresa's<br />

superabundant drapery. The apparent absence <strong>of</strong> Teresa's body (except for<br />

<strong>the</strong> h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> feet projecting from <strong>the</strong> drapery's edge) is perhaps <strong>Bernini's</strong><br />

interpretation <strong>of</strong> her statement that when <strong>the</strong> angel removed <strong>the</strong> flaming<br />

arrow, "I thought he was drawing [my entrails] out with it" (107).<br />

115. See Mary Pardo, "The Subject <strong>of</strong> Savoldo's Magdalene," Art Bulletin 71<br />

(1989): 84-91, for a highly suggestive discussion <strong>of</strong> this poetic model's<br />

significance for <strong>the</strong> art <strong>of</strong> illusionistic painting.<br />

116. On <strong>the</strong> religious turn in <strong>Bernini's</strong> later years (recounted by his<br />

biographers, but also evident in Chantelou's diary), see Anthony Blunt,<br />

"Gianlorenzo Bernini: Illusionism <strong>and</strong> Mysticism," Art History 1 (1978):<br />

78-79.<br />

117. Baldinucci, 139: "e se talvolta alcuno di loro nel voleva distogliere,<br />

resisteva con dire, 'Lasciatemi star qui, ch'io son innamorato.' Stava poi in<br />

quel lavoro cosi fisso, che sembrava estatico, e pareva che dagli occhi gli<br />

volesse uscir lo spirito per animare il sasso." See also Bernini, 179.<br />

118. There is one o<strong>the</strong>r mythological reference hinted at within <strong>the</strong> story: it<br />

is a reversal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Medusa myth, by which an intense gaze transforms living<br />

flesh into stone. On <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> this myth to <strong>Bernini's</strong> sculptural<br />

enterprise, see Irving Lavin, "<strong>Bernini's</strong> Bust <strong>of</strong> <strong>the</strong> Medusa: An Awful Pun," in<br />

Docere delectare movere: Affetti, devozione e retorica nel linguaggio artistico del primo<br />

barocco romano (Rome: De Luca, 1998), 155-74.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!