25.04.2013 Views

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Gov.mt

Gazzetta tal-Gvern ta' Malta - Gov.mt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Il-Ġimgħa, 4 ta’ Jannar, 2013<br />

Friday, 4th January, 2013<br />

Nru./No. 19,011<br />

Prezz/Price<br />

€3.60<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />

The <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment Gazette<br />

SOMMARJU — SUMMARY<br />

Pubblikata b’Awtorità<br />

Published by Authority<br />

Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ............................................................................................. 1 - 2<br />

<strong>Gov</strong>ernment Notices ......................................................................................................... 1 - 2<br />

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 2 - 34<br />

Employment Opportunities .............................................................................................. 2 - 34<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ............................................................................................................... 35 - 44<br />

Notices .............................................................................................................................. 35 - 44<br />

Offerti ............................................................................................................................... 44 - 66<br />

Tenders ............................................................................................................................. 44 - 66<br />

Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti ................................................................................................................ 67 - 76<br />

Court Notices ................................................................................................................... 67 - 76


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

1<br />

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES<br />

Nru. 1<br />

WARRANT MILL-MINISTRUTAL-ĠUSTIZZJA,<br />

koNSULTAZZJoNI PUbbLIkA U L-FAMILJA<br />

NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-<br />

Artikolu (3) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar il-Kummissjunarji b’Setgħa<br />

li Jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja ħatar<br />

bħala Kummissjunarji bis-Setgħa li Jagħtu Ġurament, filqadi<br />

tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, u jew<br />

għall-perjodu indikat fl-istess ħatra, liema minnhom tiġi lewwel,<br />

lill-imsemmija hawn taħt:<br />

Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin<br />

Dott. Joseph Cassar<br />

Is-Sur Francis Tabone<br />

Dott. Nikola Soukmandjiev<br />

Pulizija<br />

Supt. Carmel Bartolo<br />

Supt. Carmelo Magri<br />

Supt. Sharon Tanti<br />

L-Ispettur Nazzareno Grixti<br />

WPC 106 Rita Sultana<br />

Dipartiment <strong>tal</strong>-Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong><br />

Is-Sur Lorry Apap<br />

Ms Frances Saliba<br />

It-2 ta’ Jannar, 2013<br />

(MJHA/144/2003/XI)<br />

B’Awtorità<br />

Chris said<br />

Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Konsultazzjoni<br />

Pubblika u l-Familja<br />

Nru. 2<br />

kodIĊI TA’ oRgANIZZAZZJoNI<br />

U PRoĊEdURA ĊIVILI<br />

(kAP. 12)<br />

Esperti Maħtura mill-Qorti<br />

Accountants - 2013<br />

Korrezzjoni<br />

B’RIFeReNzA għan Notifikazzjoni <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 1279<br />

ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> tat-28 ta’ Diċembru,<br />

2012, ngħarrfu b’din illi l-kunjom tas-Sur Daniel Galea-<br />

Lauri, BA (Hons) Accty., CPA., għandu jkun is-Sur Daniel<br />

Galea, BA (Hons) Accty., CPA.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

No. 1<br />

WARRANT bY THE MINISTER FoR JUSTICE,<br />

dIALogUE ANd THE FAMILY<br />

IT is notified that, in exercise of such powers as<br />

provided by Article (3) of the Commissioners for Oaths<br />

Ordinance (Cap. 79) the Minister for Justice appointed as<br />

Commissioners for Oaths, whilst performing such functions<br />

and as long as they continue in that capacity, and/or for the<br />

period indicated in the same appointment, whichever is the<br />

earlier, the undermentioned:<br />

Ministry of Foreign Affairs<br />

Dr Joseph Cassar<br />

Mr Francis Tabone<br />

Dr Nikola Soukmandjiev<br />

Police<br />

Supt. Carmel Bartolo<br />

Supt. Carmelo Magri<br />

Supt. Sharon Tanti<br />

Spector Nazzareno Grixti<br />

WPC 106 Rita Sultana<br />

<strong>Gov</strong>ernment Property Department<br />

Mr Lorry Apap<br />

Ms Frances Saliba<br />

2nd January, 2013<br />

By Authority<br />

Chris said<br />

Minister for Justice,<br />

Dialogue and the Family<br />

No. 2<br />

CodE oF oRgANIZATIoN ANd CIVIL<br />

PRoCEdURE<br />

(CAP. 12)<br />

Court Appointed Experts<br />

Accountants - 2013<br />

Correction<br />

WITH reference to <strong>Gov</strong>ernment Notice No. 1279<br />

published in the <strong>Gov</strong>ernment Gazette dated 28th December,<br />

2012, it is hereby notified that the surname of Mr Daniel<br />

Galea-Lauri, BA (Hons) Accty., CPA., should read Mr<br />

Daniel Galea, BA (Hons) Accty., CPA.<br />

4th January, 2013


2 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Nru. 3<br />

ATT dWAR IL-ĦAddIEMA<br />

d-dEHEb U L-ĦAddIEMA L-FIddA<br />

(ARĠENTIERA)<br />

(kAP. 46)<br />

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />

li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />

huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />

għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda, ġie ffissat<br />

għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

No. 3<br />

goLdSMITHS ANd SILVERSMITHS<br />

ACT<br />

(CAP. 46)<br />

THe Commissioner of Inland Revenue notifies that on the<br />

date shown hereunder, the price of gold and silver on which<br />

valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths<br />

are based has been fixed for the purposes of article 14<br />

of the said Act as follows:–<br />

Data Deheb Pur Fidda Pura<br />

Gramma Gramma<br />

Date Pure Gold Pure Silver<br />

Grams Grams<br />

04. 01. 13 €41.119 €0.776<br />

MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />

Post ta’ Graduate Engineer (Mechanical)/<br />

Junior Engineer (Mechanical)/<br />

Engineer (Mechanical) fid-direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti<br />

u Żvilupp fil-Ministeru għal għawdex – Re-Issue<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />

datata 12 ta’ Lulju 2012)<br />

“Skont klawsola 3.1L <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />

Qed issir referenza għall-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999<br />

datata 7 ta’ Diċembru 2012 li tirrigwarda l-Post ta’ Graduate<br />

Engineer (Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical)/<br />

Engineer (Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp<br />

fil-Ministeru għal Għawdex<br />

L-attenzjoni tiegħek qiegħda tiġi miġbuda għallinklużjoni<br />

<strong>tal</strong>-paragrafu 4.4 (tipa grassa) li tinqara kif ġej:<br />

4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu għawdex iżda li<br />

jaħdmu <strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’<br />

din tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw<br />

lateralment. F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi<br />

jiġu ttrasferiti għal Ministeru għal għawdex, u jżommu<br />

l-grad u s-salarju tagħhom.<br />

Dan l-avviż huwa intiż biex tikkjarifika l-proċedura <strong>tal</strong>għażla<br />

għas-sejħa <strong>tal</strong>-applikazzjoni pubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999 tas-7 ta’ Diċembru 2012 u għalhekk dawk li<br />

diġà applikaw m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw.<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR GOzO<br />

Post of graduate Engineer (Mechanical)/<br />

Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />

(Mechanical) in the Projects and development<br />

directorate within the Ministry for gozo – Re-Issue<br />

(Capacity building approval<br />

dated 12th July 2012)<br />

In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />

include also the female gender.<br />

Reference is made to <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,999<br />

dated 7th December 2012 regarding the Post of Graduate<br />

engineer (Mechanical)/Junior engineer (Mechanical)<br />

engineer (Mechanical) in the Projects and Development<br />

Directorate within the Ministry for Gozo.<br />

your attention is being drawn to the inclusion of<br />

paragraph 4.4 (bold), which reads as follows;<br />

4.4 Public officers who are ordinarily resident in<br />

gozo but currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same<br />

substantive grade as that being advertised, may apply<br />

laterally. If selected, such officers will be transferred to<br />

the Ministry for gozo, carrying their respective grade<br />

and salary entitlement.<br />

This notice is meant to clarify the selection procedure<br />

related to the call of applications published in <strong>Gov</strong>ernment<br />

Gazette No. 18,999 of the 7th December, 2012 and therefore<br />

those who have already applied need not re-apply.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

3<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għal Għawdex<br />

jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Graduate Engineer<br />

(Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />

(Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-<br />

Ministeru għal Għawdex.<br />

Termini u kundizzjonijet<br />

2.1 Is-salarju ta’ Graduate Engineer (Mechanical) huwa<br />

ta’ €16,666.98 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa<br />

massimu ta’ €19,113 (Skala tas-Salarju 10 għas-sena 2013)<br />

2.2 Persuna fil-grad ta’ Graduate Engineer (Mechanical)<br />

titla għall-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical) fi Skala ta’<br />

Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013),<br />

wara li tkun kisbet il-Warrant biex tipprattika l-professjoni<br />

ta’ Engineer u jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />

2.3 Persuna magħżula li jkollha il-Warrant biex<br />

tipprattika l-professjoni ta’ Engineer tinħatar Junior<br />

Engineer (Mechanical) fi Skala ta’ Salarju 9 (€17,753.02<br />

x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013), filwaqt li jekk ilpersuna<br />

magħżula jkollha mill-inqas tliet (3) snin prattika<br />

professjonali wara li tkun kisbet il-Warrant tinħatar millewwel<br />

Engineer (Mechanical) fi skala ta salrju 8 (€18,939.02<br />

x €486.83 - €21,860 għas-sena 2013).<br />

2.4 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical)<br />

tiġi promossa għall-grad ta’ Engineer (Mechanical) fi Skala<br />

ta’ Salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 - €21,860 għas-sena<br />

2013) wara sentejn (2) servizz fil-grad jekk tkun qdiet dmirha<br />

b’mod sodisfaċenti.<br />

2.5 Persuna fil-grad ta’ Engineer (Mechanical) fi<br />

Skala ta’ Salarju 8, li jkollha mill-inqas tmien (8) snin ta’<br />

prattika professjonali fis-Servizz Pubbliku/Settur Pubbliku<br />

wara li tkun kisbet il-Warrant, titla għal Skala ta’ salarju 7<br />

(€20,234.98 x €531.17 - €23,422 għas-sena 2013) jekk<br />

tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti, filwaqt liż-żmien<br />

kwalifikanti ta’ tmien (8) snin jitnaqqas għal sitt snin<br />

(6) fil-każ ta’ Engineers li jkollhom kwalifika ta’ wara lgradwazzjoni<br />

approvata.<br />

2.6 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical)<br />

fi Skala ta’ Salarju 9 u persuna fil-grad ta’ Engineer<br />

(Mechanical) fi Skala ta’ salarju 8 tkun intitolata wkoll għal<br />

Performance Bonus sa massimu 15% tas-salarju basiku<br />

tagħha, kif ukoll tingħata market corrector ta’ €1,500 fissena.<br />

Persuna fil-grad ta’ Engineer ( Mechanical) fi skala ta’<br />

Salarju 7 tkun intitolata għal Performance Bonus sa massimu<br />

ta’ 15% tas-Salarju basiku tagħha, kif ukoll tingħata market<br />

corrector ta’ €2,500 fis-sena.<br />

The Permanent Secretary, Ministry for Gozo invites<br />

applications for the post of Graduate engineer (Mechanical)/<br />

Junior engineer (Mechanical)/engineer (Mechanical) in the<br />

Projects and Development Directorate within the Ministry<br />

for Gozo.<br />

Terms and conditions<br />

2.1 The salary for the post of Graduate engineer<br />

(Mechanical) is €16,666.98 per annum, rising by annual<br />

increments of €407.67 up to a maximum of €19,113 (Salary<br />

Scale 10 for the year 2013).<br />

2.2 A Graduate engineer (Mechanical) will progress<br />

to the grade of Junior engineer (Mechanical) in Salary<br />

Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 for the year<br />

2013) upon having successfully obtained their Professional<br />

Warrant to practice as engineer and subject to satisfactory<br />

performance.<br />

2.3 A selected applicant in possession of a Warrant to<br />

practice as engineer will be appointed Junior engineer<br />

(Mechanical) in Salary Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />

€20,437 for the year 2013), provided that a new entrant into<br />

the class with at least three (3) years professional practice<br />

after obtaining Warrant will enter directly as engineer<br />

(Mechanical) in salary Scale 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />

€21,860 for the year 2013).<br />

2.4 A Junior engineer (Mechanical) will be promoted<br />

to the grade of engineer (Mechanical) in Salary Scale 8<br />

(€18,939.02 x €486.83 - €21,860 for the year 2013) on<br />

completion of two (2) years service in the grade and subject<br />

to satisfactory performance.<br />

2.5 An engineer (Mechanical) in Salary Scale 8, with<br />

at least eight (8) years professional practice in the Public<br />

Service/Public Sector after obtaining warrant, shall progress<br />

to Salary Scale 7 (€20,234.98 x €531.17 - €23,422 for the<br />

year 2013) subject to satisfactory performance, provided<br />

that the qualifying period of eight (8) years will be reduced<br />

to six (6) years in the case of engineers in possession of an<br />

approved postgraduate qualification.<br />

2.6 A Junior engineer (Mechanical) in Salary Scale 9<br />

and an engineer (Mechanical) in Salary Scale 8 will also be<br />

entitled to a Performance Bonus of up to a maximum of 15%<br />

of his/her basic salary per annum, together with a market<br />

corrector of €1,500 per annum.<br />

An engineer (Mechanical) in Scale 7 will be entitled to<br />

a Performance Bonus of up to a maximum of 15% of his/her<br />

basic salary, together with a market corrector of €2,500 per<br />

annum.


4 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

2.7 Il-persuna maħtura tkun intitolata wkoll għallbenefiċċju<br />

oħra u soġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra li jiġu<br />

stabbiliti bejn il-<strong>Gvern</strong> Malti u l-Union kompetenti.<br />

dmirijiet<br />

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Graduate Engineer<br />

(Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />

(Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-<br />

Ministeru għal Għawdex. jinkludu:<br />

a. Jipprepara business plans u programmi ta’ ħidma<br />

skont il-politika tad-Direttorat u flimkien mad-Direttur<br />

jimplimentaw pjanijiet u programmi;<br />

b. L-organizzazzjoni <strong>tal</strong>-is<strong>tal</strong>lazzjoni/il-manutenzjoni/<br />

it-tiswija mill-workshops u l-attivitajiet ta’ appoġġ fi ħdan<br />

il-Units <strong>tal</strong>-Manifattura u s-Servizzi tad-Direttorat u lassigurazzjoni<br />

li dawn jimxu bla xkiel;<br />

c. Jiżgura l-kwalità, effikaċja u effiċjenza fl-eżekuzzjoni<br />

tax-xogħol;<br />

d. Ħidma mill-qrib ma’ klijenti, fornituri, kuntratturi<br />

u entitajiet oħra li jaffettwaw l-operat tat-taqsimiet tad-<br />

Direttorat;<br />

e. L-identifikazzjoni ta’ u r-rakkomandazzjoni għallgħoti<br />

ta’ taħriġ speċjalizzat, forniment ta’ strumenti, għodod,<br />

spare parts u tagħmir tas-saħħa u s-sikurezza (u l-użu tajjeb<br />

tiegħu) meħtieġ mill-persunal <strong>tal</strong>-is<strong>tal</strong>lazzjoni u s-servizzi,<br />

sabiex ikunu jistgħu jwettqu x-xogħlijiet bl-iktar mod<br />

effikaċi u bl-ikbar sikurezza possibbli;<br />

f. Jassisti lid-Direttur jew Superjuri oħra kif ikun meħtieġ,<br />

inkluż fit-tħejjija ta’ rapporti, estimi, speċifikazzjonijiet ta’<br />

tenders u aġġudikazzjonijiet u tmexxija ta’ proġetti;<br />

g. Jagħmel rakkomandazzjonijiet lid-Direttur għalliżvilupp<br />

u t-titjib <strong>tal</strong>-istrateġija tad-Direttorat, il-business<br />

plan, l-iskeda <strong>tal</strong>-implimentazzjoni skont il-kompetenza<br />

rispettiva;<br />

h. Jimplimenta l-miżuri tad-Direttorat u l-azzjonijiet<br />

relatati mal-kompetenza partikolari, u jikkontribwixxi għalloqsma<br />

oħrajn kif ikun meħtieġ; u<br />

i. Jagħmel xogħol ieħor kif ikun mitlub mid-Direttur<br />

għall-Proġetti u Żvilupp.<br />

j. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni.<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

4.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

2.7 The appointee will be entitled to such other benefits<br />

and subject to other conditions as may be stipulated in any<br />

pertinent agreement between the <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment and the<br />

competent Union.<br />

duties<br />

3. The duties of Graduate engineer (Mechanical)/Junior<br />

engineer (Mechanical)/ engineer (Mechanical) in the<br />

Projects and Development Directorate within the Ministry<br />

for Gozo include:<br />

a. Prepare business plans and programmes of work in<br />

accordance with the policies of the Directorate and in liaison<br />

with the Director implement plans and programmes;<br />

b. Organizing and ensuring the smooth running of the<br />

ins<strong>tal</strong>lation/maintenance/repair by workshops and support<br />

functions within the Manufacturing and Services Units of<br />

the Directorate;<br />

c. ensure quality, effectiveness and efficiency in the<br />

execution of work;<br />

d. Liaison with clients, suppliers, contractors and other<br />

entities that have a bearing on the operational performance<br />

of the Units within the Directorate;<br />

e. Identifying and recommending the provision of<br />

specialized training, instruments, tools, spare parts and<br />

health and safety equipment (and its proper use) required by<br />

ins<strong>tal</strong>lation and service personnel, in order to enable staff to<br />

perform tasks as effectively and safely as possible;<br />

f. Assist the Director or Superiors, as may be required,<br />

including the preparation of reports, estimates, tender<br />

specifications and adjudications and Project leadership/<br />

management;<br />

g. Make recmmendations to the Director for developing<br />

and improving the Directorate’s strategy, business plan and<br />

implementation schedule according to the relevant line of<br />

expertise;<br />

h. Implement the Directorate’s measures and actions<br />

related to the particular remit, and contribute to other areas<br />

as may be required; and<br />

i. Carry out any other duties as may be required by the<br />

Director for Projects and Development.<br />

j. Any other duties according to the exigencies of the<br />

Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

Eligibility requirements<br />

4.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

5<br />

fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw/ikunu profiċjenti billingwa<br />

Maltija kif ukoll dik Ingliża;<br />

(iii) ikollhom, degree rikonoxxuta f’Livell <strong>tal</strong>-MQF 6 fl-<br />

Inġinerija Mekkanika, jew kwalifika xierqa komparabbli u<br />

rikonoxxuta, li fiż-żmien relevanti, tkun rikonoxxuta mill-<br />

Engineering Board għall-għoti <strong>tal</strong>-Warrant <strong>tal</strong>-Inġinerija kif<br />

regolat mill-proviżżjoni f’Kapitolu 321 <strong>tal</strong>-Att VII <strong>tal</strong>-1988<br />

(Engineering Profession Act) fil-Kodiċi Ċivili.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

imsemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />

basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-<br />

in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in/must be proficient<br />

in the Maltese and english languages;<br />

(iii) in possession of a recognized degree at MQF<br />

Level 6 in Mechanical engineering, or an appropriate,<br />

recognized, comparable qualification, which at the relevant<br />

time, is recognized by the engineer Board for the granting<br />

of a Warrant of engineer as regulated by the provisions of<br />

Chapter 321 from Act VII of 1988 (engineering Profession<br />

Act) in the Civil Code.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />

still be considered, provided that they submit evidence that


6 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

kwalifiki imsemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />

ghall-applikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

4.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />

4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />

MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ’l isfel).<br />

4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu Għawdex iżda li jaħdmu<br />

<strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’ din tas-sejħa<br />

għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw lateralment.<br />

F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi jiġu ttrasferiti<br />

għall-Ministeru għal Għawdex, u jżommu l-grad u s-salarju<br />

tagħhom.<br />

Sottomossjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li<br />

juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Fergħa tar-<br />

Riżorsi Umani fid-Direttorat tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-<br />

Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />

Għawdex sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali<br />

ewropew) ta’ nhar l-erbgħa, 23 ta’ Jannar 2013. Aktar<br />

det<strong>tal</strong>ji dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu<br />

fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

they have been approved for the award of the qualifications<br />

in question by the closing time and date of the call for<br />

applications.<br />

(iv) be of good moral character (applicants who are<br />

already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />

and Leave Record Form (GP 47); those applying from<br />

outside the Service must produce a Certificate of Conduct<br />

issued by the Police or other competent authority not earlier<br />

than one (1) month from the date of application and state<br />

whether they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving<br />

details).<br />

4.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

4.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

4.4 Public officers who are ordinarily resident in Gozo but<br />

currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same substantive<br />

grade as that being advertised, may apply laterally. If selected,<br />

such officers will be transferred to the Ministry for Gozo,<br />

carrying their respective grade and salary entitlement.<br />

Submission of supporting documentation<br />

5.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should be attached to the application. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

6. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the post.<br />

Submission of applications<br />

7. Applications, together with a detailed curriculum vitae<br />

showing qualifications and experience, will be received by<br />

the Human Resources Section at the Corporate Services<br />

Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />

Victoria, Gozo by not later than noon (Central european<br />

Time) of Wednesday, 23rd January 2013. Further details<br />

concerning the submission of applications are contained in<br />

the general provisions referred to below.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

7<br />

Provvedimenti ġenerali oħra<br />

8. Provvedimenti ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b'referenza partikolari għal:-<br />

perjodu ta’ prova u kundizzjonijiet oħra;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />

il-kwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

eżami mediku;<br />

proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku <strong>tal</strong>-<br />

Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />

fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/<br />

GeneralProvisions-PublicCallForApplications-Posts.pdf)<br />

jew jinkisbu mill-Fergħa tar-Riżorsi Umani fid-Direttorat<br />

tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex, Pjazza<br />

San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />

ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din issejħa<br />

għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />

Direttorat riċeventi huwa: +356 2215 6263 filwaqt li <strong>tal</strong>email<br />

huwa: (dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />

Post ta’ Graduate Engineer (Electrical)/<br />

Junior Engineer (Electrical)/Engineer (Electrical)<br />

fid-direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp<br />

fil-Ministeru għal għawdex – Re-Issue<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />

datata 12 ta’ Lulju 2012)<br />

“Skont klawsola 3.1L <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil’’.<br />

Qed issir referenza għall-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999<br />

datata 7 ta’ Diċembru 2012 li tirrigwarda l-Post ta’ Graduate<br />

Engineer (Electrical)/Junior Engineer (Electrical)/Engineer<br />

(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />

għal Għawdex.<br />

L-attenzjoni tiegħek qiegħda tiġi miġbuda għallinklużjoni<br />

<strong>tal</strong>-paragrafu 4.4 (tipa grassa) li tinqara kif ġej:<br />

other general provisions<br />

8. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:<br />

the probationary period and other conditions;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

publication of the result;<br />

medical examination;<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

access to application forms and related details;<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Posts.pdf) or may be obtained<br />

from Human Resources Section in the Corporate Services<br />

Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />

Victoria, Gozo. These general provisions are to be regarded<br />

as an integral part of this call for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is: +356 2215 6263 and the email address is:<br />

(dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR GOzO<br />

Post of graduate Engineer (Electrical)/<br />

Junior Engineer (Electrical) Engineer (Electrical)<br />

in the Projects and development directorate<br />

within the Ministry for gozo – Re-Issue<br />

(Capacity building approval<br />

dated 12th July 2012)<br />

“In accordance with clause 3.1(l) of the current<br />

Collective Agreement, nomenclatures importing the male<br />

gender include also the female gender”.<br />

Reference is made to <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,999<br />

dated 7th December 2012 regarding the Post of Graduate<br />

engineer (electrical)/Junior engineer (electrical) engineer<br />

(electrical) in the Projects and Development Directorate<br />

within the Ministry for Gozo.<br />

your attention is being drawn to the inclusion of<br />

paragraph 4.4 (bold), which reads as follows:


8 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu għawdex iżda li<br />

jaħdmu <strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’<br />

din tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw<br />

lateralment. F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi<br />

jiġu ttrasferiti għall-Ministeru għal għawdex, u jżommu<br />

l-grad u s-salarju tagħhom.<br />

Dan l-avviż huwa intiż biex tikkjarifika l-proċedura <strong>tal</strong>għażla<br />

għas-sejħa <strong>tal</strong>-applikazzjoni ppubblikata fil-Gazetta<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999 tas-7 ta’ Diċembru, 2012. Għalhekk<br />

dawk li diġà applikaw għall-imsemmija applikazzjoni<br />

m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw.<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għal Għawdex<br />

jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Graduate Engineer<br />

(Electrical)/Junior Engineer (Electrical) Engineer<br />

(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />

għal Għawdex.<br />

Termini u kundizzjonijiet<br />

2.1 Is-salarju ta’ Graduate Engineer (Electrical) huwa<br />

ta’ €16,666.98 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa<br />

massimu ta’ €19,113 (Skala tas-Salarju 10 għas-sena<br />

2013).<br />

2.2 Persuna fil-grad ta’ Graduate Engineer (Electrical)<br />

titla’ għall-grad ta’ Junior Engineer (Electrical) fi Skala ta’<br />

Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013),<br />

wara li tkun kisbet il-Warrant biex tipprattika l-professjoni<br />

ta’ Engineer u jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />

2.3 Persuna magħżula li jkollha l-Warrant biex tipprattika<br />

l-professjoni ta’ Engineer tinħatar Junior Engineer<br />

(Electrical) fi Skala ta’ Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />

€20,437 għas-sena 2013), filwaqt li jekk il-persuna magħżula<br />

jkollha mill-inqas tliet (3) snin prattika professjonali wara<br />

li tkun kisbet il-Warrant tinħatar mill-ewwel Engineer<br />

(Electrical) fi skala ta’ salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />

€21,860 għas-sena 2013).<br />

2.4 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Electrical)<br />

tiġi promossa għall-grad ta’ Engineer (Electrical) fi Skala<br />

ta’ Salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 - €21,860 għas-sena<br />

2013) wara sentejn (2) servizz fil-grad u jekk tkun qdiet<br />

dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />

2.5 Persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical) fi Skala<br />

ta’ Salarju 8, li jkollha mill-inqas tmien (8) snin ta’ prattika<br />

professjonali fis-Servizz Pubbliku/Settur Pubbliku wara li tkun<br />

kisbet il-Warrant, titla’ għal Skala ta’ salarju 7 (€20,234.98 x<br />

€531.17 - €23,422 għas-sena 2013) jekk tkun qdiet dmirha<br />

b’mod sodisfaċenti, filwaqt liż-żmien kwalifikanti ta’ tmien<br />

(8) snin jitnaqqas għal sitt snin (6) fil-każ ta’ Engineers li<br />

jkollhom kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni approvata.<br />

4.4 Public officers who are ordinarily resident in<br />

gozo but currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same<br />

substantive grade as that being advertised, may apply<br />

laterally. If selected, such officers will be transferred to<br />

the Ministry for gozo, carrying their respective grade<br />

and salary entitlement.<br />

This notice is meant to clarify the selection procedure<br />

related to the call of applications published on <strong>Gov</strong>ernment<br />

Gazette no. 18,999 of the 7th December, 2012 and therefore<br />

those who have already applied need not re-apply.<br />

The Permanent Secretary, Ministry for Gozo invites<br />

applications for the post of Graduate engineer (electrical)/<br />

Junior engineer (electrical)/engineer (electrical) in the<br />

Projects and Development Directorate within the Ministry<br />

for Gozo.<br />

Terms and conditions<br />

2.1 The salary for the post of Graduate engineer<br />

(electrical) is €16,666.98 per annum, rising by annual<br />

increments of €407.67 up to a maximum of €19,113 (Salary<br />

Scale 10 for the year 2013).<br />

2.2 A Graduate engineer (electrical) will progress to<br />

the grade of Junior engineer (electrical) in Salary Scale<br />

9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 for the year 2013)<br />

upon having successfully obtained their Professional<br />

Warrant to practice as engineer and subject to satisfactory<br />

performance.<br />

2.3 A selected applicant in possession of a Warrant to<br />

practice as engineer will be appointed Junior engineer<br />

(electrical) in Salary Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />

€20.437 for the year 2013), provided that a new entrant into<br />

the class with at least three (3) years professional practice<br />

after obtaining Warrant will enter directly as engineer<br />

(electrical) in salary Scale 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />

€21,860 for the year 2013).<br />

2.4 A Junior engineer (electrical) will be promoted to the<br />

grade of engineer (electrical) in Salary Scale 8 (€18,939.02<br />

x €486.83 - €21,860 for the year 2013) on completion of<br />

two (2) years service in the grade and subject to satisfactory<br />

performance.<br />

2.5 An engineer (electrical) in Salary Scale 8, with<br />

at least eight (8) years professional practice in the Public<br />

Service/Public Sector after obtaining warrant, shall progress<br />

to Salary Scale 7 (€20,234.98 x €531.17 - €23,422 for the<br />

year 2013) subject to satisfactory performance, provided<br />

that the qualifying period of eight (8) years will be reduced<br />

to six (6) years in the case of engineers in possession of an<br />

approved postgraduate qualification.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

9<br />

2.6 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Electrical) fi<br />

Skala ta’ Salarju 9 u persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical)<br />

fi Skala ta’ salarju 8 tkun intitolata wkoll għal Performance<br />

Bonus sa massimu 15% tas-salarju basiku tagħha, kif ukoll<br />

tingħata market corrector ta’ €1,500 fis-sena.<br />

Persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical) fi skala ta’<br />

Salarju 7 tkun intitolata għal Performance Bonus sa massimu<br />

ta’ 15% tas-Salarju bażiku tagħha, kif ukoll tingħata market<br />

corrector ta’ €2,500 fis-sena.<br />

2.7 Il-persuna maħtura tkun intitolata wkoll għallbenefiċċju<br />

oħra u soġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra li jiġu<br />

stabbiliti bejn il-<strong>Gvern</strong> Malti u l-Union kompetenti.<br />

dmirijiet<br />

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Graduate<br />

Engineer (Electrical)/Junior Engineer (Electrical) Engineer<br />

(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />

għal Għawdex. jinkludu:<br />

a) Il-preparazzjoni ta’ business plans u programmi ta’<br />

xogħlijiet skont il-policies tad-Direttorat u f’konsultazzjoni<br />

mad-Direttur fid-Dipartiment għall-Proġetti u Żvilupp, limplimentazzjoni<br />

ta’ pjanijiet u programmi ta’ xogħol u<br />

assigurazzjoni li x-xogħlijiet jitwettqu b’effiċjenza, kwalità<br />

u b’mod effettiv;<br />

b) Assistenza lill-Inġinier Anzjan (Inġinerija elettrika)<br />

u lid-Direttur Proġetti u Żvilupp kif ikun meħtieġ, inkluż<br />

it-tħejjija ta’ rapporti, estimi, tender specifications u<br />

adjudications ta’ offerti;<br />

c) Analiżi ta’ rapporti regolari ta’ xogħlijiet bl-iskop li<br />

tiżdied l-effiċjenza u l-kwalità tax-xogħol;<br />

d) Kordinazzjoni u tfassil ta’ dissinji det<strong>tal</strong>jati u draft<br />

specifications fuq xogħol konness ma’ inġinerija elettrika,<br />

sorveljanza u ċertifikazzjoni tax-xogħlijiet;<br />

e) eżami kontinwu ta’ standards ta’ disinn u lassigurazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni tagħhom fis-sezzjoni, irreviżjoni<br />

u l-monitoring <strong>tal</strong>-adattabiltà tagħhom fil-prattika;<br />

f) Jagħmel/tagħmel site visits biex tingħata għajnuna<br />

teknika fid-disinn u l-implimentazzjoni ta’ proġetti u<br />

superviżjoni ta’ s<strong>tal</strong>lazzjonijiet;<br />

g) L-is<strong>tal</strong>lazzjoni, tħaddim u manutenzjoni ta’ sistemi<br />

elettriċi;<br />

h) Tassigura li t-tagħmir ta’ saħħa u sigurtà fuq il-post taxxogħol<br />

ikun provdut, aċċessibbli u li jintuża mill-impjegati<br />

kollha u tiżgura li r-regolamenti u l-liġijiet tas-Saħħa u<br />

Sigurtà jkunu mħarsa mill-ħaddiema kollha;<br />

2.6 A Junior engineer (electrical) in Salary Scale 9 and<br />

an engineer (Mechanical) in Salary Scale 8 will also be<br />

entitled to a Performance Bonus of up to a maximum of 15%<br />

of his/her basic salary per annum, together with a market<br />

corrector of €1,500 per annum.<br />

An engineer (electrical) in Scale 7 will be entitled to a<br />

Performance Bonus of up to a maximum of 15% of his/her<br />

basic salary, together with a market corrector of €2,500 per<br />

annum.<br />

2.7 The appointee will be entitled to such other benefits<br />

and subject to other conditions as may be stipulated in any<br />

pertinent agreement between the <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment and the<br />

competent Union.<br />

duties<br />

3. The duties of Graduate engineer (electrical) /Junior<br />

engineer (electrical)/ engineer (electrical) in the Projects<br />

and Development Directorate within the Ministry for Gozo<br />

include:<br />

a) Preparing Business plans and programmes of work<br />

in accordance with the policies of the Directorate and in<br />

liaison with the Director for Projects and Development,<br />

implementing plans and programmes and ensuring quality,<br />

effectiveness and efficiency in the execution of work;<br />

b) Assisting the Senior engineer (electrical) and the<br />

Director for Projects and Development as may be required,<br />

including the preparation of reports, estimates, tender<br />

specifications and adjudications;<br />

c) Analyzing regular work reports with a view to increase<br />

efficiency and quality of work;<br />

d) Co-coordinating and drawing up detailed design and<br />

draft specifications for work of an electrical engineering<br />

nature, monitoring and certification of works;<br />

e) Monitoring design standards, ensuring their application<br />

throughout the unit/section and reviewing and monitoring<br />

their suitability in practice;<br />

f) Carrying out site visits to provide technical assistance<br />

in the design of projects and supervising ins<strong>tal</strong>lations;<br />

g) Ins<strong>tal</strong>lation, operation and maintenance of electrical<br />

systems;<br />

h) ensuring the availability, accessibility and use of<br />

Health and Safety equipment and apparel by all employees<br />

and ensures that the laws and regulations in this regard are<br />

being strictly adhered to by all employees;


10 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

i) Jagħmel xogħlijiet oħra kif mitlub mid-Direttur għall-<br />

Proġetti u Żvilupp;<br />

j. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni.<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

4.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:-<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw/ikunu profiċjenti billingwa<br />

Maltija kif ukoll dik Ingliża;<br />

i) Performing any other duties as requested by the<br />

Director for Projects and Development;<br />

j) Any other duties according to the exigencies of the<br />

Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

Eligibility requirements<br />

4.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:-<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in / must be proficient<br />

in the Maltese and english languages;


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

11<br />

(iii) ikollhom, degree rikonoxxuta f’Livell <strong>tal</strong>-MQF 6<br />

fl-Inġinerija eletrika, jew kwalifika xierqa, komparabbli u<br />

rikonoxxuta, li fiż-żmien relevanti, tkun rikonoxxuta mill-<br />

Engineering Board għall-għoti <strong>tal</strong>-Warrant <strong>tal</strong>-Inġinerija kif<br />

regolat mill-provviżjoni f’Kapitolu 321 <strong>tal</strong>-Att VII <strong>tal</strong>-1988<br />

(Engineering Profession Act) fil-Kodiċi Ċivili.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġa’<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

4.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />

4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />

MQRIC, jew awtorita’ pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ‘l isfel).<br />

4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu Għawdex iżda li jaħdmu<br />

<strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’ din tas-sejħa<br />

għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw lateralment. F’każ<br />

li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi jiġu ittrasferiti għall-<br />

Ministeru għal Għawdex, u jżommu l-grad u s-salarju<br />

tagħhom.<br />

Sottomossjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tinhemeż mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati<br />

(iii) in possession of a recognized degree at MQF Level<br />

6 in electrical engineering, or an appropriate recognized<br />

comparable qualification, which at the relevant time, is<br />

recognized by the engineer Board for the granting of a<br />

Warrant of engineer as regulated by the provisions of<br />

Chapter 321 from Act VII of 1988 (engineering Profession<br />

Act) in the Civil Code.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />

any of the above-mentioned qualifications will still be<br />

considered, provided that they submit evidence that they have<br />

been approved for the award of the qualifications in question<br />

by the closing time and date of the call for applications.<br />

(iv) be of good moral character (applicants who are<br />

already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />

and Leave Record Form (GP 47); those applying from<br />

outside the Service must produce a Certificate of Conduct<br />

issued by the Police or other competent authority not earlier<br />

than one (1) month from the date of application and state<br />

whether they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving<br />

details).<br />

4.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

4.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

4.4 Public officers who are ordinarily resident in Gozo but<br />

currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same substantive<br />

grade as that being advertised, may apply laterally. If selected,<br />

such officers will be transferred to the Ministry for Gozo,<br />

carrying their respective grade and salary entitlement.<br />

Submission of supporting documentation<br />

5.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should be attached to the application. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.


12 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li<br />

juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Fergħa tar-<br />

Riżorsi Umani fid-Direttorat tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-<br />

Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />

Għawdex sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali<br />

ewropew) ta’ nhar l-erbgħa, it-23 ta’ Jannar 2013. Aktar<br />

det<strong>tal</strong>ji dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu<br />

fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

Provvedimenti ġenerali oħra<br />

8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b’referenza partikolari għal:-<br />

perjodu ta’ prova u kundizzjonijiet oħra;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />

il-kwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

eżami mediku;<br />

proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku <strong>tal</strong>-<br />

Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />

fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/<br />

GeneralProvisions-PublicCallForApplications-Posts.pdf)<br />

jew jinkisbu mill-Fergħa tar-Riżorsi Umani fid-Direttorat<br />

tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex, Pjazza<br />

San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />

ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din issejħa<br />

għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />

Direttorat riċeventi huwa: +356 2215 6263 filwaqt li <strong>tal</strong>email<br />

huwa: (dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

6. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the post.<br />

Submission of applications<br />

7. Applications, together with a detailed curriculum vitae<br />

showing qualifications and experience, will be received by<br />

the Human Resources Section at the Corporate Services<br />

Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />

Victoria, Gozo by not later than noon (Central european<br />

Time) of Wednesday, 23rd January 2013. Further details<br />

concerning the submission of applications are contained in<br />

the general provisions referred to below.<br />

other general provisions<br />

8. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:<br />

the probationary period and other conditions;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

publication of the result;<br />

medical examination;<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

access to application forms and related details<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Posts.pdf) or may be obtained<br />

from Human Resources Section in the Corporate Services<br />

Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />

Victoria, Gozo. These general provisions are to be regarded<br />

as an integral part of this call for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is: +356 2215 6263 and the email address is:<br />

(dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

13<br />

MINISTeRU TAL-FINANzI,<br />

L-eKONOMIJA U INVeSTIMeNT<br />

Pożizzjoni ta’ ICT Support officer<br />

fid-dipartiment tat-Teżor fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />

l-Ekonomija u Investiment<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />

datata il-31 ta’ Diċembru, 2012)<br />

“Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.”<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, lekonomija<br />

u Investiment jilqa’ applikazzjonijiet għallpożizzjoni<br />

ta’ ICT Support Officer fid-Dipartiment tat-<br />

Teżor.<br />

Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijet<br />

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ sitta u<br />

tletin (36) xahar bħala ICT Support Officer fid-Dipartiment<br />

tat-Teżor, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra. Persuna li<br />

ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala ICT Support Officer<br />

matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha<br />

terminat.<br />

2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 11, hija tkun meħtieġa<br />

li tħalli d-doveri ta’ ICT Support Officer u tkun trasferita<br />

għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid tagħha. Iżda,<br />

jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula jitla’ għal<br />

aktar mill-massimu ta’ Skala 11 permezz ta’ progression,<br />

il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif<br />

provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />

Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />

3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti<br />

għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 11 (bħalissa €17,907).<br />

dmirijiet<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ ICT Support Officer<br />

jinkludu li:<br />

Tipprovdi sapport lil min juża’ s-sistemi komputerizzati<br />

u databases tat-Teżor;<br />

Tagħmel xogħol ta’ manutenzjoni fuq sistemi tat-Teżor<br />

u xogħol ieħor li jirrigwardja produzzjoni u stampar ta’<br />

rapporti;<br />

MINISTRy OF FINANCe,<br />

THe eCONOMy AND INVeSTMeNT<br />

Position of ICT Support officer in the<br />

Treasury department in the Ministry of Finance,<br />

the Economy and Investment<br />

(Capacity building approval dated<br />

31st December 2012)<br />

“In accordance with clause 3.1(l) of the current<br />

Collective Agreement, nomenclatures importing the male<br />

gender include also the female gender”.<br />

The Permanent Secretary, Ministry of Finance, the<br />

economy and Investment invites applications for the position<br />

of ICT Support Officer in the Treasury Department.<br />

duration of assignment and conditions<br />

2.1 A selected candidate will enter into a thirty-six (36)<br />

month assignment as ICT Support Officer in the Treasury<br />

Department, which may be renewed for further periods.<br />

Unsatisfactory performance as ICT Support Officer during<br />

the assignment period will lead to termination of the<br />

assignment.<br />

2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, and during the assignment period is appointed to a<br />

grade with a Salary Scale higher than Scale 11, he/she will<br />

be expected to relinquish the duties of ICT Support Officer<br />

and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />

However, if the substantive salary of a selected candidate<br />

becomes higher than the maximum of Scale 11 through<br />

progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />

of engagement as provided by the assignment in force.<br />

Salary pegged to the position<br />

3. The salary attached to the position of ICT Support<br />

Officer is equivalent to the maximum point of Salary Scale<br />

11 (currently €17,907).<br />

duties<br />

4. The duties of ICT Support Officer include:<br />

Provide end-user support on Treasury systems and<br />

Treasury database applications;<br />

execute day-to-day operations including database<br />

maintenance, as well as general support to bulk printing<br />

duties;


14 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Tagħti sapport fuq problemi relatati ma’ hardware kif<br />

ikun meħtieġ, kif ukoll teskala u ssegwi problemi mal-<br />

Helpdesk <strong>tal</strong>-MITA kif u meta jkun hemm bżonn;<br />

Tiddiskuti u tikko-ordina mal-IMU u/jew mal-MITA<br />

fuq sistemi ġodda komputerizzati kif ukoll it-titjib f’sistemi<br />

oħra li jinkludu, l-użu <strong>tal</strong>-iSWIFT, inizzjattivi relatati malintroduzzjoni<br />

tas-SePA, il-bidla tas-sistema tad-DAS u<br />

proġetti oħra diġà mibdija;<br />

Tittestja sistemi ġodda u titjib ġdid f’dawk eżistenti;<br />

Iżżomm lil kull min juża s-sistemi infurmati bi żviluppi<br />

ġodda f’dawn is-sistemi;<br />

Tiżviluppa u tikkompila rapporti kif u meta meħtieġa<br />

mill-management;<br />

Tipprepara rapporti ad-hoc minn databases kif u meta<br />

meħtieġa;<br />

Tiddentifika fejn jeżistu riskji relatati ma’ ICT u tassisti<br />

lil ICT Business Support Officer biex jiġu żviluppati proposti<br />

biex jindirizzaw dawn ir-riskji;<br />

Tamministra security rights, u taħt linji gwida maħruġa<br />

mill-Business Support Officer, tiddiskuti mal-IMU biex jiġu<br />

<strong>mt</strong>ejjba l-livelli ta’ sigurtà tas-sistemi;<br />

Teżerċita funzjoni ta’ reġistrar f’dak li jirrigwardja lhardware<br />

<strong>tal</strong>-IT u assi relatati oħra;<br />

Taqdi dmirijiet oħra kif assenjati lilha mid-Direttur<br />

Ġenerali tat-Teżor u s-Segretarju Permanenti fil-Ministeru<br />

<strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment;<br />

Taqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni.<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

Trouble-shoot hardware problems and, when necessary,<br />

escalate and follow up same with MITA Helpdesk;<br />

Liaise with IMU and/or MITA regarding new systems or<br />

system enhancements including implementation of SWIFT,<br />

SePA compliance initiatives, the DAS replacement project,<br />

and other ongoing projects;<br />

Test new system applications and enhancements;<br />

Keep users informed of any system enhancements;<br />

Design and compile reports as may be required by<br />

management;<br />

Prepare ad hoc reports as may be required from the<br />

database applications;<br />

Identify risk areas on ICT applications and assist the ICT<br />

and Business Support Officer in the drafting of proposals to<br />

mitigate them;<br />

Administer security rights and, under the guidance of the<br />

ICT and Business Support Officer, liaise with IMU in order<br />

to improve logical security around systems;<br />

execute registry function in relation to IT hardware and<br />

asset management;<br />

Carry out any other duties as directed by the Director<br />

General, Treasury and the Permanent Secretary in the<br />

MFeI;<br />

Carry out any other duties according to the exigencies<br />

of the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.<br />

Eligibility requirements<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

15<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

msemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u llingwa<br />

Ingliża;<br />

(iii) (a) ikollhom kwalifika rikonoxxuta fil-qasam <strong>tal</strong>-<br />

ICT f’Livell 5 <strong>tal</strong>-MQF;<br />

jew<br />

(b) ikollhom mill-anqas tlett (3) snin esperjenza ta’<br />

xogħol fl-ICT.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

imsemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />

basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />

ghall-applikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

english languages;<br />

(iii) (a) in possession of a recognized qualification in<br />

ICT at MQF Level 5;<br />

or<br />

(b) in possession of at least three (3) years work<br />

experience in ICT.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />

still be considered, provided that they submit evidence that<br />

they have been approved for the award of the qualifications<br />

in question by the closing time and date of the call for<br />

applications.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside


16 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />

5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />

MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ’l isfel).<br />

Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />

Servizzi Korporattivi fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija<br />

u Investiment, 30 Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta sa<br />

mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />

ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji<br />

dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fiddispożizzjonijiet<br />

ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b’referenza partikolari għall-:<br />

kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />

il-kwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />

by the Police or other competent authority not earlier than<br />

one (1) month from the date of application and state whether<br />

they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

Submission of supporting documentation<br />

6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should be attached to the application. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

Submission of applications<br />

8. Applications, together with a curriculum vitae<br />

showing qualifications and experience, will be received by<br />

the Director Corporate Services, Ministry of Finance, the<br />

economy and Investment at 30 Triq Nofsinahr, Valletta by<br />

not later than noon (Central european Time) of Friday, 25th<br />

January, 2013. Further details concerning the submission of<br />

applications are contained in the general provisions referred<br />

to below.<br />

other general provisions<br />

9. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:<br />

the conditions relating to the assignment/contract;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

the submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

the publication of the result;


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

17<br />

il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

eżami mediku;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati.<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />

Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />

fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu<br />

mill-Human Resources Section <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />

l-ekonomija u Investiment. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />

ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn<br />

din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax<br />

tad-Direttorat riċeventi huwa: +356 2125 1356 filwaqt li<br />

l-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (Human-Resources.mfei @gov.<br />

<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU TAL-FINANzI, L-eKONOMIJA<br />

U INVeSTIMeNT<br />

Pożizzjoni ta’ Ict Business and Support Officer<br />

fid-dipartiment tat-Teżor fil-Ministeru<br />

<strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />

datata 31 ta’ Diċembru 2012)<br />

“Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, lekonomija<br />

u Investiment jilqa’ applikazzjonijiet għallpożizzjoni<br />

ta’ ICT Business and Support Officer fid-<br />

Dipartiment tat-Teżor.<br />

Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijiet<br />

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ sitta u<br />

tletin (36) xahar bħala ICT Business and Support Officer<br />

fid-Dipartiment tat-Teżor, li jistà jiġi mġedded għal perjodi<br />

oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala ICT<br />

Business and Support Officer matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment,<br />

ikollha l-assignment tagħha terminat.<br />

2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

medical examination;<br />

access to application forms and related details.<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be<br />

obtained from the Human Resources Section of the Ministry<br />

of Finance, the economy and Investment. These general<br />

provisions are to be regarded as an integral part of this call<br />

for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is +356 2125 1356 and the e-mail address is:<br />

(Human-Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy OF FINANCe, THe eCONOMy<br />

AND INVeSTMeNT<br />

Position of ICT business and Support officer<br />

in the Treasury department in the Ministry<br />

of Finance, the Economy and Investment<br />

(Capacity building approval<br />

dated 31st December 2012)<br />

“In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures importing the male gender include<br />

also the female gender”.<br />

The Permanent Secretary, Ministry of Finance, the<br />

economy and Investment invites applications for the<br />

position of ICT Business and Support Officer in the Treasury<br />

Department.<br />

duration of assignment and conditions<br />

2.1 A selected candidate will enter into a thirty-six (36)<br />

month assignment as an ICT Business and Support Officer in<br />

the Treasury Department, which may be renewed for further<br />

periods. Unsatisfactory performance as ICT Business and<br />

Support Officer during the assignment period will lead to<br />

termination of the assignment.<br />

2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />

substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />

and during the assignment period is appointed to a grade with


18 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 9, hija tkun meħtieġa<br />

li tħalli d-doveri ta’ ICT Business and Support Officer u<br />

tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />

tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />

jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 9 permezz ta’<br />

progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />

tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />

Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />

3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti għallmassimu<br />

ta’ Skala ta’ Salarju 9 (bħalissa €20,437).<br />

dmirijiet<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ ICT Business and<br />

Support Officer jinkludu:<br />

Tissorvelja l-uffiċċju <strong>tal</strong>-ICT Business and Support u<br />

tiżgura sapport kontinwu u adegwat lill-uffiċjali li jużaw issistemi<br />

tat-Teżor u d-databases oħra u l-manutenzjoni ta’ <strong>tal</strong>i<br />

sistemi u databases minn żmien għal żmien;<br />

Tissorvelja s-sapport mogħti fuq problemi relatati ma’<br />

hardware kif ikun meħtieġ, kif ukoll l-immaniġġjar ta’ <strong>tal</strong>i<br />

problemi mal-Helpdesk <strong>tal</strong>-MITA;<br />

Tassumi rwol prinċipali mal-IMU u/jew il-MITA<br />

fuq titjib ta’ sistemi u sistemi ġodda li jinkludu wkoll limplimentazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-iSWIFT, inizzjattivi relatati mas-SePA,<br />

kif ukoll l-implimentazzjoni ta’ sistema flok id-DAS;<br />

Timmaniġġja l-proċess ta’ bidla fis-sistemi jew proċessi<br />

relatati u tiżgura li żżomm lil users infurmati f’kull ħin;<br />

Tikkoordina u tissorvelja l-ġbir ta’ data għall-użu ta’<br />

rappurtaġġ mill-Management;<br />

Tissorvelja l-preparament ta’ rapporti minn sistemi u<br />

databases kif u meta meħtieġa u żżomm lill-ICT Support<br />

Officers infurmati bi żviluppi li jkunu previsti li jsiru;<br />

Tiddentifika elementi ta’ riskju u tieħu azzjoni sabiex<br />

dawn jiġu mxejjna;<br />

Tamministra security rights u tiddiskuti mal-IMU biex<br />

ittejjeb is-sigurtà tas-sistemi ta’ ICT;<br />

Taqdi dmirijiet oħra kif assenjati lilha mid-Direttur<br />

Ġenerali tat-Teżor u s-Segretarju Permanenti fil-Ministeru<br />

<strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment;<br />

Taqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni.<br />

a Salary Scale higher than Scale 9, he/she will be expected<br />

to relinquish the duties of ICT Business and Support Officer<br />

and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />

However, if the substantive salary of a selected candidate<br />

becomes higher than the maximum of Scale 9 through<br />

progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />

of engagement as provided by the assignment in force.<br />

Salary pegged to the position<br />

3. The salary attached to the position of ICT Business and<br />

Support Officer is equivalent to the maximum point of Salary<br />

Scale 9 (currently €20,437).<br />

duties<br />

4. The duties of ICT Business and Support Officer<br />

include:<br />

Manage the day-to-day running of the ICT Business and<br />

Support Office, ensuring effective end-user support on Treasury<br />

systems and Treasury database applications, the appropriate<br />

maintenance of these same systems and applications;<br />

Supervise trouble shooting of hardware problems and carry<br />

out same, escalating to MITA Helpdesk when necessary;<br />

Take a leading role with IMU and/or MITA regarding<br />

new systems and/or system enhancements, including the<br />

implementation of SWIFT, SePA compliant initiatives and<br />

the DAS replacement project;<br />

Manage the change management process and ensure that<br />

users are informed of changes made;<br />

Coordinate and supervise the compilation of data used for<br />

Management reporting purposes;<br />

Supervise the preparation of ad hoc reports as may be required<br />

from the database applications, and that ICT Support Officers are<br />

aware and informed of relevant changes and updates;<br />

Identify risk areas in ICT applications and draft proposals<br />

to mitigate them;<br />

Administer security rights and liaise with IMU in order<br />

to improve logical security around systems;<br />

Carry out any other duties as directed by the Director<br />

General, Treasury and the Permanent Secretary in the<br />

MFeI;<br />

Carry out any other duties according to the exigencies<br />

of the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

19<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea<br />

li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini<br />

Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles<br />

<strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqlieq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw<br />

permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007 dwar ir-<br />

Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

msemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u billingwa<br />

Ingliża;<br />

(iii) (a) ikollhom kwalifika rikonoxxuta fil-qasam <strong>tal</strong>-ICT<br />

f’Livell 5 <strong>tal</strong>-MQF, u jkollhom sentejn (2) esperjenza ta’<br />

xogħol fl-ICT;<br />

JeW<br />

Eligibility requirements<br />

5.1 By the closing time and date of this call for applications,<br />

applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european Union<br />

who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in<br />

matters of employment by virtue of eU legislation and treaty<br />

provisions dealing with the free movement of workers; or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to equal<br />

treatment to Maltese citizens in matters related to employment<br />

by virtue of the application to that country of eU legislation<br />

and treaty provisions dealing with the free movement of<br />

workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted<br />

long-term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

english languages;<br />

(iii) (a) in possession of a recognized qualification in<br />

ICT at MQF Level 5, with two (2) years work experience<br />

in ICT;<br />

OR


20 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

(b) ikollhom mill-anqas ħames (5) snin esperjenza ta’<br />

xogħol fl-ICT.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu<br />

fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel<br />

id-data <strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />

5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand<br />

l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ’l isfel).<br />

Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni,<br />

jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />

Servizzi Korporattivi fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija<br />

u Investiment, 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta sa mhux<br />

aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew) ta’ nhar<br />

(b) in possession of at least five (5) years work experience<br />

in ICT.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />

any of the above-mentioned qualifications will still be<br />

considered, provided that they submit evidence that they have<br />

been approved for the award of the qualifications in question<br />

by the closing time and date of the call for applications.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and Leave<br />

Record Form (GP 47); those applying from outside the Service<br />

must produce a Certificate of Conduct issued by the Police<br />

or other competent authority not earlier than one (1) month<br />

from the date of application and state whether they have ever<br />

been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

Submission of supporting documentation<br />

6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of which<br />

should be attached to the application. Scanned copies sent<br />

electronically are acceptable.<br />

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

7. eligible applicants will be assessed by a Selection Board<br />

to determine their suitability for the position.<br />

Submission of applications<br />

8. Applications, together with a curriculum vitae showing<br />

qualifications and experience, will be received by the Director<br />

Corporate Services, Ministry of Finance, the economy and<br />

Investment at 30, Triq Nofsinhar, Valletta by not later than<br />

noon (Central european Time) of Friday, 25th January, 2013.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

21<br />

il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji dwar issottomissjoni<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet<br />

ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b'referenza partikolari għal:-<br />

kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabilita;<br />

sottomissjoni <strong>ta'</strong> dikjarazzjoni <strong>ta'</strong> rikonoxximent dwar<br />

il-kwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

eżami mediku;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Direttorat<br />

tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni<br />

Pubblika fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/<br />

resourcing/GeneralProvisions-PublicCallForApplications-<br />

Positions.pdf) jew jinkisbu mill-Human Resources Section<br />

fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment. Dawn iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali<br />

minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />

Direttorat riċeventi huwa +356 2125 1356 filwaqt li l-indirizz<br />

<strong>tal</strong>-email huwa: (Human-Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA,<br />

L-ANzJANI U KURA FIL-KOMUNITà<br />

Pożizzjoni ta’ Project Manager għall-Proġett<br />

“capacity Building for Medical Physics Services<br />

in <strong>Malta</strong>” (ESF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u kura fil-komunità<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity<br />

building datata id-9 ta’ Novembru, 2012)<br />

Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />

Id-Direttur (Riżorsi Umani) għas-Segretarju Permanenti<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />

jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />

għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />

Further details concerning the submission of applications are<br />

contained in the general provisions referred to below.<br />

other general provisions<br />

9. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:-<br />

the conditions relating to the assignment/contract;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

the submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

the publication of the result;<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

medical examination;<br />

access to application forms and related details<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be obtained<br />

from the Human Resources Section of the Ministry of Finance,<br />

the economy and Investment. These general provisions are to<br />

be regarded as an integral part of this call for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is: +356 2125 1356 and the email address is:<br />

(Human.Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR HeALTH,<br />

THe eLDeRLy AND COMMUNITy CARe<br />

Position of Project Manager for the Project<br />

“Capacity building for Medical Physics Services<br />

in <strong>Malta</strong>” (ESF 4.175) in the Ministry for Health,<br />

the Elderly and Community Care<br />

(Capacity building approval dated<br />

9th November, 2012)<br />

In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />

include also the female gender.<br />

The Director (Human Resources) on behalf of the<br />

Permanent Secretary, Ministry for Health, the elderly and<br />

Community Care, invites applications for the position of<br />

Project Manager for the Project “Capacity Building for


22 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />

Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijet<br />

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ ħamsa u<br />

għoxrin (25) xahar bħala Project Manager għall-Proġett<br />

“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />

(eSF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />

Komunità li jista’ jiġġedded għal perjodi oħra jekk il-proġett<br />

ikun estiż. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti<br />

bħala Project Manager għall-Proġett “Capacity Building<br />

for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) matul<br />

il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha<br />

terminat. Il-proġett kif ukoll il-pożizzjoni huma parzjalment<br />

finanzjat mill-Unjoni ewropea taħt il-Fond Soċjali ewropew<br />

– Programm Operattiv II ‘Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi<br />

u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar’ Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013.<br />

2.2. Din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien<br />

fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant<br />

dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c)<br />

<strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007 kif sostitwit b’Regolament 3(b)(4)<br />

<strong>tal</strong>-Avviż Legali 239/2008.<br />

2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />

bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 7, hija tkun meħtieġa li<br />

tħalli d-doveri ta’ Project Manager għall-Proġett “Capacity<br />

Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF<br />

4.175) u tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu malgrad<br />

il-ġdid tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna<br />

magħżula jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 7 permezz<br />

ta’ progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>ingaġġ<br />

tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />

Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />

3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />

għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />

Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) huwa ekwivalenti għallmassimu<br />

ta’ Skala ta’ Salarju 7, bħalissa €22,847.<br />

dmirijiet<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Manager<br />

għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />

Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) jinkludu:<br />

(a) Tieħu ħsieb l-immaniġġjar u l-amministrazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Proġett fi ħdan il-qafas <strong>tal</strong>-eSF;<br />

(b) Tipprepara dokumenti ta’ tenders u attivitajiet oħra<br />

relatati mal-proċess tat-tendering;<br />

Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) in the<br />

Ministry for Health, the elderly and Community Care.<br />

duration of assignment and conditions<br />

2.1 A selected candidate will enter into a twenty-five<br />

(25) month assignment as a Project Manager for the Project<br />

“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />

(eSF 4.175) in the Ministry for Health, the elderly and<br />

Community Care which may be renewed for further periods if<br />

the project is extended. Unsatisfactory performance as Project<br />

Manager for the Project “Capacity Building for Medical<br />

Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) during the assignment<br />

period will lead to termination of the assignment. The project<br />

and the position are part-financed by the european Union<br />

under the european Social Fund – Operational Programme II<br />

‘empowering People for More Jobs and a Better Quality of<br />

Life’ – Cohesion Policy 2007-2013.<br />

2.2 Since this position is time-barred or linked to the<br />

completion of a specific task, such constitutes an objective<br />

reason in terms of Regulation 7(4) (c) of Legal Notice<br />

51/2007 as substituted by Regulation 3(b)(4) of Legal Notice<br />

239/2008.<br />

2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />

substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />

and during the assignment period is appointed to a grade with<br />

a Salary Scale higher than Scale 7, he/she will be expected<br />

to relinquish the duties of Project Manager for the Project<br />

“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />

(eSF 4.175) and be transferred to duties pertinent to his/her<br />

new grade. However, if the substantive salary of a selected<br />

candidate becomes higher than the maximum of Scale 7 through<br />

progression, he/she will be allowed to complete his/her term of<br />

engagement as provided by the assignment in force.<br />

Salary pegged to the position<br />

3. The salary attached to the position of Project Manager<br />

for the Project “Capacity Building for Medical Physics<br />

Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) is equivalent to the maximum<br />

point of Salary Scale 7, currently €22,847.<br />

duties<br />

4. The duties of Project Manager for the Project<br />

“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />

(eSF 4.175) include:<br />

(a) Day-to-day management and administration of the<br />

project within the eSF framework;<br />

(b) Preparation of tender documents and other tender<br />

process related activities;


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

23<br />

(c) Tikkoordina r-riċerka neċessarja sabiex tkun tista’<br />

tikseb ir-riżultati pproġettati;<br />

(d) Tidentifika dawk l-elementi ta’ riskju, u tagħmel<br />

evalwazzjonijiet kemm kwantitattivi kif ukoll kwalitattivi<br />

ta’ dawn l-elementi biex b’hekk tistabbilixxi soluzzjonijiet<br />

tajbin u rilevanti u tieħu azzjoni immedjata biex b’hekk limplimentazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-proċess <strong>tal</strong>-proġett tibqa’ għaddejja<br />

skont kif kien ippjanat, u tinforma lill-Project Leader b’mod<br />

immedjat jekk ikun hemm xi fatturi straordinarji li jistgħu<br />

jaffettwaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-proġett;<br />

(e) Tassigura li l-fondi allokati għal dan il-proġett jiġu<br />

utilizzati kollha kif ippjanat;<br />

(f) Tassigura li r-rekwiżiti kollha <strong>tal</strong>-proċeduri u rregoli<br />

finanzjarji qed jiġu osservati fl-eżekuzzjoni ta’ dan<br />

il-proġett;<br />

(g) Tinforma b’mod regolari lil dawk kollha involuti<br />

skont iċ-ċirkostanzi;<br />

(h) Tagħmel moniteraġġ tar-riżultat aħħari ta’ dan ilproġett<br />

u li l-għanijiet li ġew stabbiliti jkunu ġew milħuqa;<br />

(i) Iżżomm lista aġġornata regolarment ta’ timesheets<br />

and attendenzi <strong>tal</strong>-parteċipanti;<br />

(j) Tassigura konformità mar-regoli kemm dawk fil-<br />

Komunità kif ukoll dawk nazzjonali, mal-Manual of<br />

Procedures u dokumentazzjoni oħra li għandha x’taqsam<br />

mal-implimentazzjoni ta’ xi proġett li jkun eliġibbli għal<br />

Fondi Strutturali ewropej;<br />

(k) Iżżomm lilha nnifisha aġġornata mat-tibdiliet u liżviluppi<br />

li jistgħu jseħħu, tattendi laqgħat u taġixxi b’mod<br />

infurmat dwar żviluppi fuq obbligazzjonijiet li jaqgħu taħt<br />

ir-regoli u r-regolamenti <strong>tal</strong>-Komunità;<br />

l) Tistabbilixxi relazzjonijiet tajba ma’ dawk l-aġenżiji,<br />

l-istituzzjonijiet u l-entitajiet li għandhom sehem f’dan ilqasam<br />

biex dan il-proġett jiġi implimentat b’suċċess;<br />

(m) Iżżomm id-dokumentazzjoni li għandha x’taqsam<br />

mal-proġett;<br />

(n) Iżżomm u tipprovdi l-informazzjoni mitluba mill-<br />

Monitoring Bodies rispettivi.<br />

(o) Tieħu inizzjattivi u tagħmel eżerċizzji ta’ Public<br />

Relations relatati mal-iskema;<br />

(c) Coordination of the necessary related research in<br />

order to achieve the projected results;<br />

(d) Identifying risk elements, and carrying out the<br />

quantitative and qualitative assessment of these elements in<br />

order to establish reliable and relevant solutions and taking<br />

immediate corrective action so that the project’s actual<br />

implementation process remains in line with the project<br />

plan and informing the Project Leader immediately of any<br />

extraordinary factors affecting the implementation of this<br />

project;<br />

(e) ensuring that the allocated funds for this project are<br />

fully utilised as planned;<br />

(f) ensure that all financial requirements and procedures<br />

as established by the competent bodies are expected in the<br />

execution of the Project and by Project beneficiaries;<br />

(g) Reporting regularly to all the relevant stakeholders<br />

as required;<br />

(h) Monitoring the outcome of this project and the<br />

attainment of the targeted results;<br />

(i) Maintaining a regularly updated list of timesheets and<br />

attendance sheets of participants;<br />

(j) ensuring compliance with Community and national<br />

rules, Manual of Procedures and other documentation<br />

related to the implementation of a project eligible under the<br />

european Social Fund;<br />

(k) Keeping abreast of changes and developments,<br />

attending meetings and acting to be well informed with<br />

regards to developments about obligations arising under the<br />

Community rules and regulations;<br />

(l) Liaising with all the necessary agencies, institutions<br />

and bodies involved for the successful implementation of<br />

this project;<br />

(m) Maintaining and keeping proper documentation<br />

related to the project;<br />

(n) Recording, storing and providing information to<br />

monitoring bodies;<br />

(o) Undertaking public relations initiatives and exercises<br />

connected to the project;


24 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

(p) Taqdi kwalunkwe dmir neċessarju ieħor ħalli dan ilproġett<br />

ikun wieħed ta’ suċċess jew skont kif indikat mill-<br />

Project Leader;<br />

(q) Tkun preparata li ttejjeb il-ħiliet tagħha billi tieħu<br />

taħrig kemm internament kif ukoll b’mod estern u tkun<br />

kapaċi tadatta ruħha għad-dmirijiet varji relatati ma’ dan ixxogħol;<br />

(r) Tagħmel risk analysis u żżomm aġġornat il-Project<br />

Leader b’mod regolari dwar xi diffikultajiet li ltaqgħet<br />

magħhom jew li taħseb li tiltaqa’ magħhom u l-progress li<br />

jkun għaddej biex jintlaħqu r-riżultati kif ipproġettati;<br />

(s) Tispezzjona l-andament <strong>tal</strong>-proġett;<br />

(t) Dmirjiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni;<br />

(u) Tagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoġija <strong>tal</strong>-<br />

Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiΩlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’<br />

residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt ir-regolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’ Residenti li<br />

(p) Performing any other duties necessary for the<br />

successful implementation of this project and as may be<br />

assigned by the Project Leader;<br />

(q) Be prepared to improve skills through internal<br />

and external training, and able to adapt to the variety of<br />

commitments related to the job;<br />

(r) Carrying out risk analysis and keeping the Project<br />

Leader informed about any difficulties encountered or due<br />

to be encountered and the progress being made towards<br />

the completion of the Project according to the specified<br />

timeframe;<br />

s) Reviewing the progress of the Project;<br />

(t) any other duties according to the exigencies of the<br />

Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary;<br />

(u) making use of the Information Technology systems<br />

which may be in operation within the Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care.<br />

Eligibility requirements<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

25<br />

joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew<br />

li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18<br />

(3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien mal-membri <strong>tal</strong>-familja ta’<br />

ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza<br />

taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

msemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />

fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />

leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />

t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />

il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u dik<br />

Ingliża;<br />

(iii) ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />

post-graduate degree pertinenti, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew<br />

kwalifika rikonoxxuta, xierqa u komparabbli, kif ukoll sena<br />

esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u /jew<br />

Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija degree/<br />

kwalifika;<br />

JeW<br />

Ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />

first degree pertinenti f’Livell 6 <strong>tal</strong>-MQF jew kwalifika<br />

rikonoxxuta komparabbli u xierqa, u jkollhom mill-inqas tliet<br />

(3) snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />

u/jew Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija<br />

degree/kwalifika;<br />

JeW<br />

Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi skala<br />

mhux inqas minn Skala 10 u jkollhom mill-inqas sitt (6)<br />

snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew<br />

Project Management.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

english Languages;<br />

(iii) in possession, or have been approved for the award,<br />

of a pertinent post-graduate degree, at MQF Level 7, or a<br />

recognized appropriate comparable qualification, and one<br />

year practical experience in Public Administration and/or<br />

Project Management after the attainment of said degree/<br />

qualification;<br />

OR<br />

in possession, or have been approved for the award, of<br />

a pertinent first degree at MQF Level 6, or a recognized<br />

appropriate comparable qualification, and at least three (3)<br />

years practical experience in Public Administration and/or<br />

Project Management after the attainment of said degree/<br />

qualification;<br />

OR<br />

Public Officers in a Scale not below Scale 10 with six (6)<br />

years practical experience in Public Administration and/or<br />

Project Management.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally<br />

obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />

still be considered, provided that they submit evidence that<br />

they have been approved for the award of the qualifications<br />

in question by the closing time and date of the call for<br />

applications.


26 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li<br />

diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />

5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />

MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ’l isfel).<br />

Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi determinat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

8.1 L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Assistent<br />

Direttur (Riżorsi Umani), Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u<br />

Kura fil-Komunità, f’6, Sqaq Harper, Floriana FRN 1940 sa<br />

mhux aktar tard min-nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew) ta’<br />

nhar il-Ġimgħa, 18 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji dwar issottomissjoni<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fil-provedimenti<br />

ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

8.2 Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li<br />

għandhom x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, l-applikazzjoni għal din il-pożizzjoni tibqa’<br />

tinzamm sa għaxar snin mid-data <strong>tal</strong>-irtirar <strong>tal</strong>-applikant/a<br />

maħtur/a. Il-bqija <strong>tal</strong>-applikazzjonijet jibqgħu jinżammu<br />

għall-perjodu mitlub mir-regolamenti <strong>tal</strong>-programm <strong>tal</strong>-<br />

Unjoni ewropea li għalihom qiegħda tinħareġ din is-sejħa<br />

għall-applikazzjonijet.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />

by the Police or other competent authority not earlier than<br />

one (1) month from the date of application and state whether<br />

they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

Submission of supporting documentation<br />

6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should be attached to the application. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

Submission of applications<br />

8.1 Applications, together with a curriculum vitae<br />

showing qualifications and experience, will be received<br />

by the Assistant Director (Human Resources), Ministry<br />

for Health, the elderly and Community Care at 6, Harper<br />

Lane, Floriana, FRN 1940 by not later than noon (Central<br />

european Time) of Friday, 18th January, 2013. Further details<br />

concerning the submission of applications are contained in<br />

the general provisions referred to below.<br />

8.2 In accordance with the Retention Policy of human<br />

resources documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, the<br />

application for this position shall be retained until ten years<br />

from the retirement age of the appointed person. All other<br />

applications will be retained for the period stipulated in the<br />

regulations governing the eU programme for which this call<br />

for applications is issued.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

27<br />

Provedimenti ġenerali oħra<br />

9. Provedimenti ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b’referenza partikolari għall-:<br />

kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />

il-kwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

eżami mediku;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati.<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />

Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />

fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu mid-<br />

Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, FRN 1940.<br />

Dawn il-provedimenti ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala<br />

parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 <strong>tal</strong>-Provedimenti Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax<br />

tad-Direttorat riċeventi huwa: +356 - 2123 5890 filwaqt li lindirizz<br />

<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

other general provisions<br />

9. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:<br />

the conditions relating to the assignment/contract;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

the submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

the publication of the result;<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

medical examination;<br />

access to application forms and related details;<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be obtained<br />

from Human Resources Directorate, Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care, 6, Sqaq Harper, Floriana,<br />

FRN 1940. These general provisions are to be regarded as an<br />

integral part of this call for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is: +356 - 2123 5890 and the e-mail address is:<br />

(recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th Janaury, 2013<br />

Programm Operattiv II - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />

Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />

Din il-Pożizzjoni hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni ewropea<br />

Fond Soċjali ewropew (FSe)<br />

Rata ta’ ko finanzjament: 85% Fondi Ue; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme II - Cohesion Policy 2007 - 2013<br />

Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />

This Position is part-financed by the European Union<br />

European Social Fund (ESF)<br />

Co-financing rate; 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future


28 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />

U KURA FIL-KOMUNITà<br />

Pożizzjoni ta’ Project Manager għall-Proġett<br />

“training Health care Professionals<br />

for Integrating Acute and community care”<br />

(ESF 4.174) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u kura fil-komunità<br />

(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />

datata id-9 ta’ Novembru, 2012)<br />

Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />

nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />

Id-Direttur (Riżorsi Umani) għas-Segretarju Permanenti<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />

jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />

għall-Proġett “Training Health Care Professionals for<br />

Integrating Acute and Community Care” (ESF 4.174) fil-<br />

Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />

Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijiet<br />

2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ erbgħa<br />

u għoxrin (24) xahar bħala Project Manager għall-Proġett<br />

“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />

and Community Care” (ESF 4.174) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u Kura fil-Komunità, li jista’ jiġi mġedded għal<br />

perjodi oħra jekk il-proġett ikun estiż. Persuna li ma tkunx<br />

tat sehem sodisfaċenti bħala Project Manager għall-Proġett<br />

“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />

and Community Care” (ESF 4.174) matul il-perjodu <strong>tal</strong>assignment,<br />

ikollha l-assignment tagħha terminat. Il-proġett<br />

kif ukoll il-pożizzjoni huma parzjalment finanzjat mill-<br />

Unjoni ewropea taħt il-Fond Soċjali ewropew – Programm<br />

Operattiv II ‘Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità<br />

ta’ Ħajja Aħjar’ Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013.<br />

2.2 Din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien<br />

fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant<br />

dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c)<br />

<strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007 kif sostitwit b’ Regolament 3(b)(4)<br />

<strong>tal</strong>-Avviż Legali 239/2008.<br />

2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />

għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi<br />

grad bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 7, hija tkun<br />

meħtieġa li tħalli d-doveri ta’ Project Manager għall-Proġett<br />

“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />

and Community Care” (ESF 4.174) u tkun trasferita għal<br />

doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid tagħha. Iżda, jekk<br />

is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula jitla’ għal aktar<br />

mill-massimu ta’ Skala 7 permezz ta’ progression, il-persuna<br />

titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment<br />

fis-seħħ.<br />

MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />

AND COMMUNITy CARe<br />

Position of Project Manager for the Project<br />

“Training Health Care Professionals<br />

for Integrating Acute and Community Care”<br />

(ESF 4.174) in the Ministry for Health,<br />

the Elderly and Community Care<br />

(Capacity building approval<br />

dated 9th November, 2012)<br />

In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />

Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />

include also the female gender.<br />

The Director (Human Resources) on behalf of the<br />

Permanent Secretary, Ministry for Health, the elderly and<br />

Community Care, invites applications for the position<br />

of Project Manager for the Project “Training Health Care<br />

Professionals for Integrating Acute and Community Care”<br />

(eSF 4.174) in the Ministry for Health, the elderly and<br />

Community Care.<br />

duration of assignment and conditions<br />

2.1 A selected candidate will enter into a twenty-four<br />

(24) month assignment as a project Manager for the Project<br />

“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />

and Community Care” (eSF 4.174) in the Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care, which may be renewed<br />

for further periods if the project is extended. Unsatisfactory<br />

performance as Project Manager for the Project “Training<br />

Health Care Professionals for Integrating Acute and<br />

Community Care” (eSF 4.174) during the assignment period<br />

will lead to termination of the assignment. The project and<br />

the position are part-financed by the european Union under<br />

the european Social Fund – Operational Programme II<br />

‘empowering People for More Jobs and a Better Quality of<br />

Life’ – Cohesion Policy 2007-2013.<br />

2.2 Since this position is time-barred or linked to the<br />

completion of a specific task, such constitutes an objective<br />

reason in terms of Regulation 7(4)(c) of Legal Notice<br />

51/2007 as substituted by Regulation 3(b)(4) of Legal Notice<br />

239/2008.<br />

2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />

a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service, and during the assignment period is appointed to a<br />

grade with a Salary Scale higher than Scale 7, he/she will be<br />

expected to relinquish the duties of Project Manager for the<br />

Project “Training Health Care Professionals for Integrating<br />

Acute and Community Care” (eSF 4.174) and be transferred<br />

to duties pertinent to his/her new grade. However, if the<br />

substantive salary of a selected candidate becomes higher<br />

than the maximum of Scale 7 through progression, he/she<br />

will be allowed to complete his/her term of engagement as<br />

provided by the assignment in force.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

29<br />

Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />

3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni ta’ Project Manager għall-<br />

Proġett “Training Health Care Professionals for Integrating<br />

Acute and Community Care” (ESF 4.174) huwa ekwivalenti<br />

għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 7, bħalissa €22,847.<br />

dmirijiet<br />

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Manager għall-<br />

Proġett “Training Health Care Professionals for Integrating<br />

Acute and Community Care” (ESF 4.174) jinkludu:<br />

(a) Tieħu ħsieb l-immaniġġjar u l-amministrazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Proġett fi ħdan il-qafas <strong>tal</strong>-eSF;<br />

(b) Tipprepara dokumenti ta’ tenders u attivitajiet oħra<br />

relatati mal-proċess tat-tendering;<br />

(c) Tassisti f’inizjattivi ta’ publiċità u riċerka oħra, relatata<br />

ma’ dan il-qasam biex jinkisbu r-riżultati kif ipproġettati;<br />

(d) Tiddentifika dawk l-elementi ta’ riskju, u tagħmel<br />

evalwazzjonijiet kemm kwantitattivi kif ukoll kwalitattivi<br />

ta’ dawn l-elementi biex b’hekk tistabbilixxi soluzzjonijiet<br />

tajbin u rilevanti u tieħu azzjoni immedjata biex b’hekk limplimentazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-proċess <strong>tal</strong>-proġett tibqa’ għaddejja<br />

skont kif kien ippjanat, u tinforma lill-leader <strong>tal</strong>-proġett<br />

b’mod immedjat jekk ikun hemm xi fatturi straordinarji li<br />

jistgħu jaffettwaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-proġett;<br />

(e) Tassigura li l-fondi allokati għal dan il-proġett jiġu<br />

utilizzati kollha kif ippjanat;<br />

(f) Tassigura li r-rekwiżiti kollha finanzjarji u l-proċeduri<br />

kif stabbilit minn l-Awtoritajiet kompetenti qed jiġu osservati<br />

fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-proġett u mill-benefatturi;<br />

(g) Tinforma b’mod regolari lil dawk kollha involuti<br />

skont iċ-ċirkostanzi;<br />

(h) Tagħmel moniteraġġ tar-riżultat aħħari ta’ dan ilproġett<br />

u li l-għanijiet li ġew stabbiliti jkunu ġew milħuqa;<br />

(i) Iżżomm lista aġġornata regolarment <strong>tal</strong>-benefiċjari<br />

prospettivi;<br />

(j) Tassigura konformità mar-regoli kemm dawk fil-<br />

Komunità kif ukoll dawk nazzjonali, mal-Manual of<br />

Procedures u dokumentazzjoni oħra li għandha x’taqsam<br />

mal-implimentazzjoni ta’ xi proġett li jkun eliġibbli għal<br />

Fondi Strutturali ewropej;<br />

(k) Iżżomm lilha nnifisha aġġornata mat-tibdiliet u liżviluppi<br />

li jistgħu jseħħu, tattendi l-laqgħat, lectures u<br />

seminarji ta’ informazzjoni kollha u taġixxi b’mod infurmat<br />

dwar żviluppi fuq obbligazzjonijiet li jaqgħu taħt ir-regoli<br />

u r-regolamenti <strong>tal</strong>-Komunità, sabiex tiżgura koordinazzjoni<br />

ta’ attività u konsistenza ta’ obbjettivi;<br />

Salary pegged to the position<br />

3. The salary attached to the position of Project Manager for<br />

the Project “Training Health Care Professionals for Integrating<br />

Acute and Community Care” (eSF 4.174) is equivalent to the<br />

maximum point of Salary Scale 7, currently €22,847.<br />

duties<br />

4. The duties of Project Manager for the Project<br />

“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />

and Community Care” (eSF 4.174) include:<br />

(a) Day-to-day management and administration of the<br />

project within the eSF framework;<br />

(b) Preparation of tender documents and other tender<br />

process related activities;<br />

(c) Assisting in publicity initiatives and the necessary<br />

related research in order to achieve the projected results;<br />

(d) Identifying risk elements, and carrying out the<br />

quantitative and qualitative assessment of these elements in<br />

order to establish reliable and relevant solutions and taking<br />

immediate corrective action so that the project’s actual<br />

implementation process remains in line with the project<br />

plan and informing the Project Leader immediately of any<br />

extraordinary factors affecting the implementation of this<br />

project;<br />

(e) ensuring that the allocated funds for this project are<br />

fully utilised as planned;<br />

(f) ensuring that all financial requirements and procedures<br />

as established by the competent bodies as expected in the<br />

execution of the Project and by Project beneficiaries;<br />

(g) Reporting regularly to all the relevant stakeholders<br />

as required;<br />

(h) Monitoring the outcome of this project and the<br />

attainment of the targeted results;<br />

(i) Maintaining a regularly updated list of potential<br />

beneficiaries;<br />

(j) ensuring compliance with Community and national<br />

rules, Manual of Procedures and other documentation<br />

related to the implementation of a project eligible under the<br />

european Social Fund;<br />

(k) Keeping abreast of changes and developments,<br />

attending all the meetings, lectures and information seminars<br />

and acting to be well informed with regards to developments<br />

about obligations arising under the Community rules<br />

and regulations, to ensure coordination of activity and<br />

consistency of objectives,


30 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

(l) Tistabbilixxi relazzjonijiet tajba ma’ dawk l-aġenżiji,<br />

l-istituzzjonijiet u l-entitajiet li għandhom sehem f’dan ilqasam<br />

biex dan il-proġett jiġi implimentat b’suċċess;<br />

(m) Iżżomm id-dokumentazzjoni li għandha x’taqsam<br />

mal-proġett, inkluż li tipprepara d-dokumentazzjoni kollha<br />

neċessarja għall-ipproċessar korrett <strong>tal</strong>-pagamenti permezz<br />

tad-Database <strong>tal</strong>-Fond Strutturali 2007-2013;<br />

(n) Iżżomm u tipprovdi l-informazzjoni mitluba mill-<br />

Monitoring Bodies rispettivi.<br />

(o) Tieħu inizzjattivi u tagħmel eżerċizzji ta’ Public<br />

Relations relatati mal-iskema;<br />

(p) Tiżgura li l-prodotti rikjesti kollha jkunu konsenjati blistandard<br />

mixtieq ta’ kwalità u fil-limitazzjonijiet speċifiċi;<br />

(q) Tagħti appoġġ biex twettaq xogħolijiet biex tiżgura<br />

konformità għall-pjan <strong>tal</strong>-proġett;<br />

(r) Tantiċipa u ssolvi l-problemi;<br />

(s) Timmoniterja riskji, teskala lill-leader <strong>tal</strong>-proġett kif<br />

xieraq b’rapporti u laqgħat regolari u tieħu l-miżuri korrettivi<br />

rakkomandati mill-leader <strong>tal</strong>-proġett;<br />

(t) Tipprepara, iżżomm u tarkivja dokumentazzjoni <strong>tal</strong>proġett<br />

skont il-Manual <strong>tal</strong>-Proċeduri;<br />

(u) Taqdi kwalunkwe dmir neċessarju ieħor ħalli dan ilproġett<br />

ikun wieħed ta’ suċċess jew skont kif indikat mill-<br />

Project Leader;<br />

(v) Tkun preparata li ttejjeb il-ħiliet tagħha billi tieħu<br />

taħrig kemm internament kif ukoll b’mod estern u tkun kapaċi<br />

tadatta ruħha għad-dmirijiet varji relatati ma’ dan ix-xogħol;<br />

(w) Tagħmel risk analysis u żżomm aġġornat il-Project<br />

Leader b’mod regolari dwar xi diffikultajiet li ltaqgħet<br />

magħhom jew li taħseb li tiltaqa’ magħhom u l-progress li<br />

jkun għaddej biex jintlaħqu r-riżultati kif ipproġettati;<br />

(x) Tispezzjona l-andament <strong>tal</strong>-proġett;<br />

(y) Dmirjiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />

skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />

ewlieni;<br />

(z) Tagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoġija <strong>tal</strong>-<br />

Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />

Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />

5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

l-applikanti għandhom ikunu:<br />

(l) Liaising with all the necessary agencies, institutions<br />

and bodies involved for the successful implementation of<br />

this project;<br />

(m) Maintaining and keeping proper documentation<br />

related to the project, including the preparation of all the<br />

necessary documentation for the correct processing of<br />

payments through the Structural Fund Database 2007-2013;<br />

(n) Recording, storing and providing information to<br />

monitoring bodies;<br />

(o) Undertaking public relations initiatives and exercises<br />

connected to the project;<br />

(p) ensuring that all the required products are delivered<br />

to the desired standard of quality and within the specific<br />

constraints;<br />

(q) Supporting those carrying out tasks to ensure<br />

adherence to the project plan;<br />

(r) Anticipating and solving problems;<br />

(s) Monitoring risks, escalating to the Project Leader as<br />

appropriate with reports and regular meetings and taking the<br />

corrective measures recommended by the Project Leader;<br />

(t) Preparing, maintaining and archiving project<br />

documentation as per Manual of Procedures;<br />

(u) Performing any other duties necessary for the<br />

successful implementation of this project and as may be<br />

assigned by the Project Leader;<br />

(v) Be prepared to improve skills through internal<br />

and external training, and able to adapt to the variety of<br />

commitments related to the job;<br />

(w) Carrying out risk analysis and keeping the Project<br />

Leader informed about any difficulties encountered or due to be<br />

encountered and the progress being made towards the completion<br />

of the Project according to the specified timeframe;<br />

(x) Reviewing the progress of the Project;<br />

(y) Any other duties according to the exigencies of<br />

the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />

Secretary;<br />

(z) Making use of the Information Technology systems<br />

which may be in operation within the Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care.<br />

Eligibility requirements<br />

5.1 By the closing time and date of this call for<br />

applications, applicants must be:


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

31<br />

(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />

għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />

fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />

Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />

jew<br />

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />

għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />

ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />

leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />

ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />

trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />

impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />

msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />

hawn fuq; jew<br />

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />

ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />

4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />

Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />

Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />

ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />

<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu<br />

ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />

dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />

Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />

u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />

imsemmija hawn fuq.<br />

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn<br />

fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn<br />

hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni<br />

sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha<br />

tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.<br />

(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u dik<br />

Ingliża;<br />

(iii) ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />

post-graduate degree pertinenti, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew<br />

kwalifika rikonoxxuta, xierqa u komparabbli, kif ukoll sena<br />

esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew Project<br />

Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija degree/kwalifika;<br />

JeW<br />

Ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />

first degree pertinenti f’Livell 6 <strong>tal</strong>-MQF jew kwalifika<br />

rikonoxxuta komparabbli u xierqa, u jkollhom mill-inqas tliet<br />

(3) snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />

u/jew Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija<br />

degree/kwalifika;<br />

(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />

(b) citizens of other Member States of the european<br />

Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />

in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />

treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />

or<br />

(c) citizens of any other country who are entitled to<br />

equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />

employment by virtue of the application to that country of<br />

eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />

movement of workers; or<br />

(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />

to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />

of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />

provisions, on account of their family relationship with<br />

persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />

(e) third country nationals who have been granted longterm<br />

resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />

“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />

Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />

permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />

members of such third country nationals who have been<br />

granted a residence permit under the “Family Reunification<br />

Regulations, 2007”.<br />

The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />

should be sought as necessary in the interpretation of the<br />

above provisions.<br />

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />

and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />

licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />

and subsidiary legislation. The employment and Training<br />

Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />

(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />

english Languages;<br />

(iii) in possession, or have been approved for the award,<br />

of a pertinent post-graduate degree, at MQF Level 7, or a<br />

recognized, appropriate, comparable qualification, and one year<br />

practical experience in Public Administration and/or Project<br />

Management after the attainment of said degree/qualification;<br />

OR<br />

in possession, or have been approved for the award, of<br />

a pertinent first degree at MQF Level 6, or a recognized<br />

appropriate comparable qualification, and at least three (3)<br />

years practical experience in Public Administration and/or<br />

Project Management after the attainment of said degree/<br />

qualification;


32 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

JeW<br />

Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi skala<br />

mhux inqas minn Skala 10 u jkollhom mill-inqas sitt (6)<br />

snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew<br />

Project Management.<br />

Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />

fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn<br />

ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />

Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />

msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />

jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />

msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />

(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />

qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />

jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />

filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />

Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />

awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />

5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />

minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />

ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />

5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw ilproviżjonijiet<br />

ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />

fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />

dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />

MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />

l-link aktar ’l isfel).<br />

Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />

għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />

tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />

scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />

eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />

Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />

7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />

biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />

Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />

8.1 L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />

li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Assistent<br />

Direttur (Riżorsi Umani), Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u Kura fil-Komunità, f’6, Sqaq Harper, Floriana, FRN 1940<br />

sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />

OR<br />

Public Officers in a Scale not below Scale 10 with six (6)<br />

years practical experience in Public Administration and/or<br />

Project Management.<br />

Qualifications at a level higher than that specified above<br />

will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />

any specified subject requirements.<br />

Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />

any of the above-mentioned qualifications will still be<br />

considered, provided that they submit evidence that they have<br />

been approved for the award of the qualifications in question<br />

by the closing time and date of the call for applications.<br />

(iv) of good moral character (applicants who are already<br />

in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />

Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />

the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />

by the Police or other competent authority not earlier than<br />

one (1) month from the date of application and state whether<br />

they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />

5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />

besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />

relevant work experience.<br />

5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />

to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />

qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />

as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />

applications (see link below).<br />

Submission of supporting documentation<br />

6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />

supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />

which should be attached to the application. Scanned copies<br />

sent electronically are acceptable.<br />

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />

invariably produced for verification at the interview.<br />

Selection procedure<br />

7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />

Board to determine their suitability for the position.<br />

Submission of applications<br />

8.1 Applications, together with a curriculum vitae<br />

showing qualifications and experience, will be received<br />

by the Assistant Director (Human Resources), Ministry<br />

for Health, the elderly and Community Care at 6, Harper<br />

Lane, Floriana, FRN 1940 by not later than noon (Central


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

33<br />

ta’ nhar il-Ġimgħa, 18 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji<br />

dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fiddispożizzjonijiet<br />

ġenerali msemmija hawn isfel.<br />

8.2 Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li għandhom<br />

x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />

applikazzjoni ta’ applikant/a maħtur/a fil-pożizzjoni marbuta<br />

ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet tibqa’ tinżamm sa<br />

għaxar snin mid-data <strong>tal</strong>-irtirar <strong>tal</strong>-persuna magħżula. Il-bqija<br />

<strong>tal</strong>-applikazzjonijet jibqgħu jinżammu għall-perjodu mitlub<br />

mir-regolamenti <strong>tal</strong>-programm <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li għalihom<br />

qiegħda tinħareġ din is-sejħa għall-applikazzjonijet.<br />

dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />

9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />

b'referenza partikolari għal:-<br />

kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />

bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabilità;<br />

sottomissjoni <strong>ta'</strong> dikjarazzjoni <strong>ta'</strong> rikonoxximent dwar ilkwalifiki;<br />

pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />

il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />

eżami mediku;<br />

aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />

jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />

Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />

fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu mid-<br />

Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana FRN 1940.<br />

Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa<br />

bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />

Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />

ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />

Direttorat riċeventi huwa : +356 – 2123 5890 filwaqt li lindirizz<br />

<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

european Time) of Friday, 18th January, 2013. Further details<br />

concerning the submission of applications are contained in<br />

the general provisions referred to below.<br />

8.2 In accordance with the Retention Policy of HR<br />

Documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, the application for<br />

this position shall be retained until 10 years after the age of<br />

retirement of the appointee. All other applications will be<br />

retained for the period stipulated in the regulations governing<br />

the eU programme for which this call is issued.<br />

other general provisions<br />

9. Other general provisions concerning this call for<br />

applications, with particular reference to:<br />

the conditions relating to the assignment/contract;<br />

reasonable accommodation for registered persons with<br />

disability;<br />

the submission of recognition statements in respect of<br />

qualifications;<br />

the publication of the result;<br />

the process for the submission of petitions concerning<br />

the result;<br />

medical examination;<br />

access to application forms and related details;<br />

may be viewed by accessing the website of the Public<br />

Administration HR Office at the address: (http://www.<br />

mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />

PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be<br />

obtained from Human Resources Directorate, Ministry for<br />

Health, the elderly and Community Care, 6, Harper Lane,<br />

Floriana, FRN 1940. These general provisions are to be<br />

regarded as an integral part of this call for applications.<br />

For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />

of this call for applications, the fax number of the receiving<br />

Directorate is: +356 – 2123 5890 and the email address is:<br />

(recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />

Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Ahjar<br />

Din il-pożizzjoni hija parzjalment kofinanzjata mill-Unjoni ewropea<br />

Fond Soċjali ewropew (FSe)<br />

Rata ta’ Kofinanzjament: 85% Fondi mill-Ue; 15% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu fil-futur tiegħek<br />

Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013<br />

Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />

This position is part-financed by the European Union<br />

European Social Fund (ESF)<br />

Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />

Investing in your future


34 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />

U KURA FIL-KOMUNITà<br />

Ingaġġ mill-Ġdid ta’ Uffiċjali Pubbliċi Rtirati<br />

u Ingaġġ ta’ External Recruits Irtirati<br />

fi ħdan il-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />

u kura fil-komunità<br />

Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />

l-Anzjani u Kura fil-Komunità jilqa’ applikazzjonijiet<br />

mingħand Pratttikanti Mediċi rtirati bil-kwalifiki u<br />

b’esperjenza xierqa, li jkunu uffiċjali pubbliċi rtirati jew<br />

individwi rtirati li qabel ma kinux uffiċjali pubbiċi iżda li<br />

jkollhom l-istess rekwiżiti, għall-post imsemmi hawn taħt:<br />

Medical Officer (Public Health)<br />

Persuni magħżula jkunu impjegati fuq bażi kuntrattwali<br />

full-time/part-time li fl-ebda każ ma jista’ jiġi estiż aktar<br />

minn perjodu ta’ tnejn u erbgħin (42) xahar jew aktar milletà<br />

ta’ ħamsa u sittin (65) liema tiġi l-ewwel.<br />

Il-persuni magħżula jitħallsu skont ir-regoli u rregolamenti<br />

applikabbli kif stabbiliti mill-Ministeru.<br />

Applikanti magħżula jkunu intitolati biss għall-benfiċċji,<br />

inkluża rimunerazzjoni, kif stiplati fil-kuntratt tagħhom.<br />

Il-kwalifiki u l-esperjenza li wieħed ikollu għandhom<br />

ikunu murija b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopji tagħhom<br />

għandhom ikunu mehmuża mal-applikazzjoni flimkien ma’<br />

Curriculum Vitae, bl-oriġinali li għandhom jiġu ppreżentati<br />

għal verifika meta jin<strong>tal</strong>bu. Xhieda li jkollhom liċenza<br />

biex jipprattikaw il-professjoni medika f’<strong>Malta</strong>, li tinħareġ<br />

mill-Kunsill Mediku, għandha tintbagħat ukoll malapplikazzjoni.<br />

L-applikazzjonijiet u dokumenti rilevanti jintlaqgħu mill-<br />

Assistent Direttur, Riżorsi Umani (Saħħa), 6, Sqaq Harper,<br />

Floriana FRN 1940 mhux aktar tard minn nofsinhar (CeT)<br />

<strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-18 ta’ Jannar, 2013 u tingħata rċevuta fi żmien<br />

sebat (7) ijiem. Kull mistoqsija għandha tkun indirizzata<br />

fl-indirizz ta’ hawn fuq jew bl-email: (recruitmenthealth.<br />

mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />

AND COMMUNITy CARe<br />

Re-Engagement of Retired Public officers<br />

and Engagement of Retired External Recruits<br />

within the Ministry for Health, the Elderly<br />

and Community Care<br />

The Permanent Secretary within the Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care invites applications<br />

from suitably qualified and experienced retired Medical<br />

Practitioners, being retired public officers or retired<br />

individuals not having previously been public officers but<br />

who possess the same requisites, for the post specified<br />

hereunder:<br />

Medical Officer (Public Health)<br />

Selected persons will be employed on a full-time/parttime<br />

contract basis which shall in no case be extended beyond<br />

a period of forty-two (42) months or beyond the employee’s<br />

sixty-fifth (65th) birthday, whichever is the earlier.<br />

Selected persons will be paid in accordance with<br />

applicable rules and regulations as determined by the<br />

Ministry.<br />

Selected applicants shall only be entitled to the benefits,<br />

including remuneration, as laid down in their contract.<br />

Qualifications and experience claimed must be supported<br />

by certificates and/or testimonials, copies of which should be<br />

attached to the application together with a Curriculum Vitae,<br />

with originals to be produced for verification upon request.<br />

evidence of possession of a Licence to practise the medical<br />

profession in <strong>Malta</strong>, issued by the Medical Council, is also<br />

to be sent with the application.<br />

Applications and supporting documents will be received<br />

by the Assistant Director, Human Resources (Health), 6,<br />

Harper Lane, Floriana FRN 1940 by not later than noon<br />

(CeT) of Friday, 18th January, 2013 and acknowledged<br />

within 7 days. Any queries are to be addressed to the above<br />

address or on email address: (recruitmenthealth.mhec@gov.<br />

<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

35<br />

MINISTeRU TAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />

U KURA FIL-KOMUNITà<br />

Riżultati <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet fil-Ministeru<br />

tas-Saħħa, l-Anzjani u kura fil-komunità<br />

Is-Segretarju Permanenti jgħarraf li r-riżultati <strong>tal</strong>intervisti<br />

għall-postijiet imsemmija hawn taħt jinsabu fuq<br />

in-notice-board <strong>tal</strong>-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura<br />

fil-Komunità, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, u fuq innotice-board<br />

<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />

Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />

Il-postijiet huma dawn li ġejjin:<br />

Post ta’ Pharmacist fil-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u<br />

Kura fil-Komunità.<br />

Post ta’ Pharmacy Technician fil-Ministeru tas-Saħħa, l-<br />

Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />

U L-AFFARIJIeT RURALI<br />

Riżultati <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet/Pożizzjonijiet<br />

fil-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />

Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għar-Riżorsi u l-<br />

Affarijiet Rurali, jgħarraf illi r-riżultati <strong>tal</strong>-intervisti għallpostijiet/pożizzjonijiet<br />

imsemmi hawn fuq ġew ippubblikati<br />

u wieħed jista’ jarahom fuq in-notice-board prinċipali fid-<br />

Direttorat <strong>tal</strong>-People Management, Ministeru għar-Riżorsi<br />

u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici,<br />

Floriana, u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />

dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Valletta.<br />

Il-postijiet/pożizzjonijiet huma dawn li ġejjin:<br />

Post ta’ Principal Technical Officer (Zones) fid-Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Manutenzjoni<br />

Post ta’ Senior Technical Officer (Zones) fid-Direttorat<br />

<strong>tal</strong>-Manutenzjoni<br />

Post ta’ Assistant Technical Officer (Construction) fid-<br />

Direttorat <strong>tal</strong>-Manifattura u Servizzi fid-Dipartiment tax-<br />

Xogħlijiet u Servizzi<br />

Pożizzjoni ta’ Information and Communications<br />

Technology (ICT) Support Officer fiċ-Chief Information<br />

Office<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />

AND COMMUNITy CARe<br />

Results of Interviews for Posts in the Ministry<br />

for Health, the Elderly and Community Care<br />

The Permanent Secretary notifies that the results of the<br />

interviews for the undermentioned posts may be viewed<br />

on the main notice-board in the Ministry for Health, the<br />

elderly and Community Care, 15, Triq il-Merkanti, Valletta,<br />

and on the notice-board of the Office of the Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta.<br />

The posts are the following:<br />

Post of Pharmacist in the Ministry for Health, the elderly<br />

and Community Care.<br />

Post of Pharmacy Technician in the Ministry for Health,<br />

the elderly and Community Care.<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />

AND RURAL AFFAIRS<br />

Results of Interviews for Posts/Positions<br />

in the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />

The Permanent Secretary, Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs, notifies that the results of the interviews for<br />

the undermentioned posts/positions have been published<br />

and can be viewed on the main notice-board at the People<br />

Management Directorate, Ministry for Resources and Rural<br />

Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana,<br />

and on the notice-board of the Office of the Public Service<br />

Commission, The Palace, Valletta.<br />

The posts/positions are the following:<br />

Post of Principal Technical Officer (zones) in the<br />

Maintenance Directorate<br />

Post of Senior Technical Officer (zones) in the<br />

Maintenance Directorate<br />

Post of Assistant Technical Officer (Construction) in the<br />

Manufacturing and Services Directorate in the Works and<br />

Services Department.<br />

Position of Information and Communications Technology<br />

(ICT) Support Officer in the Chief Information Office<br />

4th January, 2013


36 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

DIReTTORAT GĦAT-TAGĦLIM TUL IL-ĦAJJA<br />

Riżultati għall-Ingaġġ fil-Pożizzjoni ta’ Edukatur<br />

<strong>tal</strong>-Adulti Part-time fuq kuntratt definit<br />

fid-direttorat għat-Tagħlim Tul il-Ħajja<br />

Id-Direttur għat-Tagħlim Tul il-Ħajja jgħarraf li r-riżultati<br />

<strong>tal</strong>-intervisti għall-ingaġġ fil-pożizzjoni msemmija hawn fuq<br />

ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,990 <strong>tal</strong>-20 ta’<br />

Novembru, 2012, ġew ippubblikati.<br />

Kopja ta’ dawn ir-riżultati tinsab fuq in-notice-board<br />

ewlenija, Ċentru ta’ Informazzjoni dwar l-edukazzjoni,<br />

Binja <strong>tal</strong>-edukazzjoni, Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana.<br />

Fil-każ ta’ applikanti għall-korsijiet li se jsiru f’Għawdex,<br />

il-kopja tar-riżultati tinsab fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-edukazzjoni, ir-<br />

Rabat, Għawdex.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

DIPARTIMeNT TAL-eŻAMIJIeT<br />

Post ta’ Skrivan fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />

Post ta’ Uffiċjal Eżekuttiv fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />

Post ta’ Assistent Uffiċjal Prinċipali fis-Servizz<br />

Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />

Post ta’ Uffiċjal Prinċipali fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />

Post ta’ Uffiċjal Prinċipali Anzjan fis-Servizz Pubbliku<br />

ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />

L-Ewwel Parti: Eżamijiet bil-Miktub<br />

Id-Direttur <strong>tal</strong>-eżamijiet jgħarraf li l-avviżi <strong>tal</strong>-eżamijiet<br />

bil-miktub intbagħtu lill-kandidati kkonċernati.<br />

Dawk l-applikanti li għadhom ma rċevewx l-avviż huma<br />

mitluba biex jikkuntattjaw minnufih lid-Dipartiment <strong>tal</strong>eżamijiet,<br />

Floriana fuq in-numru tat-telefon 2598 2231.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

FORzI ARMATI TA’ MALTA<br />

Pembroke Ranges<br />

Ngħarrfu b’dan għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi<br />

Pembroke Ranges se jibqgħu magħluqin sal-Ġimgħa, 11 ta’<br />

Jannar, 2013. Aktar tagħrif jingħata aktar ’il quddiem.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

DIReCTORATe FOR LIFeLONG LeARNING<br />

Results for the Engagement in the Position of<br />

Part-Time Adult Educator on a definite Contract<br />

within the directorate for Lifelong Learning<br />

The Director, Lifelong Learning, notifies that the results<br />

of the interviews for the engagement in the abovementioned<br />

position, published in <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,990 of<br />

the 20th November, 2012, have been published.<br />

A copy of the results may be found on the main noticeboard,<br />

education Information Centre, education Building,<br />

Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana.<br />

In the case of applicants for courses which are going<br />

to be held in Gozo, the result sheets may be found at the<br />

education Office, Victoria, Gozo.<br />

4th January, 2013<br />

eXAMINATIONS DePARTMeNT<br />

Post of Clerk in the <strong>Malta</strong> Public Service - 2012<br />

Post of Executive officer in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service - 2012<br />

Post of Assistant Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service - 2012<br />

Post of Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service - 2012<br />

Post of Senior Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />

Service - 2012<br />

Part I: Written Examinations<br />

The Director of examinations notifies that the notices of<br />

the written examinations have been sent to the candidates<br />

concerned.<br />

Those applicants who have not yet received the notice<br />

are invited to contact immediately the Department of<br />

examinations, Floriana on telephone number 2598 2231.<br />

4th January, 2013<br />

ARMeD FORCeS OF MALTA<br />

Pembroke Ranges<br />

It is hereby notified for general information that Pembroke<br />

Ranges will remain closed until Friday, 11th January, 2013.<br />

Further information will be given in due time.<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

37<br />

MINISTeRU GĦALL-INFRASTRUTTURA,<br />

TRASPSORT U KOMUNIKAzzJONI<br />

Din il-lista li ġejja ta’ offerti dipartimen<strong>tal</strong>i u direct orders<br />

li ngħataw flimkien ma’ varjazzjonijiet li kien hemm mill-<br />

Ministeru bejn l-1 ta’ Lulju u l-31 ta’ Diċembru, 2012, qed<br />

tiġi ppubblikata skont ir-Regolament 20(2) tar-Regolamenti<br />

<strong>tal</strong>-2010 dwar ix-Xiri Pubbliku.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

Tenders<br />

MINISTRy FOR INFRASTRUCTURe, TRANSPORT<br />

AND COMMUNICATIONS<br />

The following list outling the departmen<strong>tal</strong> tenders and<br />

direct orders awarded together with the variations incurred<br />

by this Ministry between 1st July and 31st December, 2012,<br />

is being published in terms of Regulation 20 (2) of the Public<br />

Procurement Regulations, 2010.<br />

4th January, 2013<br />

Civil works at Dockyard Creek, Cospicua, South Side, Dock Head<br />

Civil works at Dockyard Creek, Cospicua, South Side, Dock Head (Re-Issue)<br />

Direct Orders<br />

Attendance by Captain Denis Caruana (Chief Inspector BAAI) to the TRTO<br />

Course in Instanbul, Turkey € 5,000.00<br />

Licences and further enhancements through the initial contractor for the eU<br />

Regulatory Document Management System € 1,506.27<br />

Accounting services for Marine Institute for Software engineering<br />

at <strong>Malta</strong> (MARSeC-XL) € 6,844.00<br />

Land surveying services at Dock 1 site € 6,431.00<br />

Procurement of a car for Director Programme Implementation € 13,836.00<br />

Procurement of a car for Director General (Operations) € 15,763.00<br />

Inter-departmen<strong>tal</strong> mail and censorship charges € 68,400.00<br />

Publication on FIRST Magazine € 18,000.00<br />

ICT: Professional fees for legal services and advice rendered in connection<br />

with Digi<strong>tal</strong> Civil Rights € 8,636.80<br />

Purchase of car for the BAAI € 11,500.00<br />

Christmas in the City entertainment Programme €200,000.00<br />

TRANSPORT MALTA<br />

drittijiet li għandhom jitħallsu b’rabta<br />

ma’ Rotot ta’ Trasport għat-Turisti,<br />

u emendi fir-Rotot ta’ Trasport għat-Turisti<br />

Transport <strong>Malta</strong> tirreferi għad-drittijiet li għandhom<br />

jitħallsu rigward ir-Rotot ta’ Trasport għat-Turisti li kienu<br />

ppubblikati fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,839 tas-6 ta’<br />

Diċembru, 2011, (ir-“Raba’ Pubblikazzjoni”).<br />

Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf lill-operaturi li huma awtorizzati<br />

biex jipprovdu servizzi regolari ta’ ġarr ta’ passiġġieri fuq<br />

ir-rotot ta’ trasport għat-turisti, jew li jixtiequ li jipprovdu<br />

servizzi regolari ta’ ġarr ta’ passiġġieri fuq ir-rotot ta’<br />

trasport għat-turisti permezz ta’ vintages buses, kif imfissra<br />

fir-Regolamenti dwar is-Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri<br />

TRANSPORT MALTA<br />

Fees to be paid in connection with<br />

Sightseeing Transport Routes,<br />

and amendments to Sightseeing Transport Routes<br />

Transport <strong>Malta</strong> makes reference to the fees to be paid in<br />

connection with Sightseeing Transport Routes published in<br />

<strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,839 dated 6th December, 2011,<br />

(the “Fourth Publication”).<br />

Transport <strong>Malta</strong> informs operators who are authorised to<br />

provide regular passenger services on sightseeing passenger<br />

transport routes, or who wish to provide regular passenger<br />

transport services on sightseeing passenger transport routes<br />

by means of vintages buses, as defined in the Passenger<br />

Transport Services Regulations (L.N. 149 of 2009, as


38 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

(A.L. 149 <strong>tal</strong>-2009 kif emendat), li qiegħed jinbidel id-dritt<br />

stabbilit għal kull rotta fir-rigward ta’ vetturi bħal dawk kif<br />

ippubblikat fir-Raba’ Pubblikazzjoni.<br />

Id-dritt li għandu jitħallas lil Transport <strong>Malta</strong>, b’seħħ<br />

mil-lum, għal kull vintage bus li tiġi awtorizzata minn<br />

Transport <strong>Malta</strong> biex tipprovdi servizzi regolari ta’ ġarr ta’<br />

passiġġieri fuq ir-rotot ta’ trasport għat-turisti jkun ta’ ħames<br />

mitt ewro (€500) fis-sena għar-rotot kollha ta’ trasport għatturisti<br />

ppubblikati mill-Awtorità fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru.<br />

18,456 tas-17 ta’ Lulju, 2009.<br />

Id-dritt li għandu jitħallas lil Transport <strong>Malta</strong> fir-rigward<br />

ta’ vetturi oħra għat-trasport <strong>tal</strong>-passiġġieri li ma jkunux<br />

vintage buses, li jkunu awtorizzati biex jipprovdu servizzi<br />

ta’ ġarr <strong>tal</strong>-passiġġieri fuq kull rotta ta’ trasport għat-turisti<br />

ppubblikata mill-Awtorità jibqa’ dak ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong><br />

<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,769 tat-28 ta’ Ġunju, 2011.<br />

Transport <strong>Malta</strong> wkoll tirreferi għat-tliet Rotot ta’<br />

Trasport għat-Turisti li kienu ppubblikati fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<br />

<strong>Gvern</strong> tas-17 ta’ Lulju, 2009 skont Parti VII tar-Regolamenti<br />

dwar is-Servizzi ta’ Ġarr ta Passiġġieri (A.L. 149 <strong>tal</strong>-2009),<br />

u tgħarraf li qiegħda temenda dawn ir-rotot kif ġej:<br />

Rotta tan-Nofsinhar ta’ <strong>Malta</strong>:<br />

Ċaqliq ta’ Standing Point minn Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />

f’Tax-Xbiex għal Triq ix-Xatt f’Tas-Sliema;<br />

Ċaqliq ta’ Pick-up/Drop-off Point minn Vjal il-Ħelsien<br />

għal Vjal ir-Re Dwardu VII fil-Belt Valletta;<br />

Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq id-9 ta’ April<br />

f’Ħal Luqa;<br />

Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq l-Imqabba fis-<br />

Siġġiewi.<br />

Rotta tat-Tramuntana ta’ <strong>Malta</strong>:<br />

Ċaqliq ta’ Standing Point minn Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />

f’Tax-Xbiex għal Triq ix-Xatt f’Tas-Sliema;<br />

Ċaqliq ta’ Pick-up/Drop-off Point minn Vjal il-Ħelsien<br />

għal Vjal ir-Re Dwardu VII fil-Belt Valletta;<br />

Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq il-Prajjet fil-<br />

Mellieħa.<br />

Rotta ta’ Għawdex:<br />

Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq it-Tessuti fix-<br />

Xewkija.<br />

Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq <strong>tal</strong>-Għajn fil-<br />

Fontana.<br />

Ir-rotot emendati qed jiġu ppubblikati ma’ dan l-Avviż<br />

kif jidhru f’paġni 39, 40 u 41.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

amended), that the fee established for each route as published<br />

in the Fourth Publication is being changed.<br />

The fee payable to Transport <strong>Malta</strong>, as from today, for<br />

each Vintage Bus authorised by Transport <strong>Malta</strong> to provide<br />

regular passenger transport services along sightseeing<br />

transport routes shall be of five hundred euro (€500) per<br />

annum for all sightseeing transport routes published by the<br />

Authority in <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,456 dated 17th<br />

July, 2009.<br />

The fee payable to Transport <strong>Malta</strong> with respect to other<br />

passenger transport vehicles, not being vintage buses, to<br />

provide passenger transport services along each sightseeing<br />

passenger transport route published by the Authority shall<br />

remain the same as that published in <strong>Gov</strong>ernment Gazette<br />

No. 18,769 dated 28th June, 2011.<br />

Transport <strong>Malta</strong> also makes reference to the three<br />

Sightseeing Transport Routes that were published in the<br />

<strong>Gov</strong>ernment Gazette of the 17th July, 2009 in terms of Part<br />

VII of the Passenger Transport Services Regulations (L.N.<br />

149 of 2009), and notifies that it is amending these routes<br />

as follows:<br />

South Route:<br />

Shifting of Standing Point from Council of europe<br />

Garden in Ta’ Xbiex to The Strand in Tas-Sliema;<br />

Shifting of Pick-up/Drop-off Point from Freedom Avenue<br />

to King edward VII Avenue in Valletta;<br />

Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq id-9 ta’ April<br />

in Luqa;<br />

Addition of Pick-up/Drop-off Point off Triq l-Imqabba<br />

in Siġġiewi.<br />

North Route:<br />

Shifting of Standing Point from Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />

in Ta’ Xbiex to The Strand in Tas-Sliema;<br />

Shifting of Pick-up/Drop-off Point from Freedom Avenue<br />

to King edward VII Avenue in Valletta;<br />

Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq il-Prajjet in<br />

Mellieħa.<br />

Gozo Route:<br />

Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq it-Tessuti in<br />

Xewkija;<br />

Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq <strong>tal</strong>-Għajn in<br />

Fontana;<br />

The amended routes are being published with this Notice<br />

as shown on pages 39, 40 and 41.<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

39


40 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

41


42 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

CENTRAL PROCUREMENT<br />

AND SUPPLIES UNIT<br />

Lista ta’ offerti mogħtija mis-central Procurement and<br />

Supplies Unit matul diċembru 2012.<br />

Natura <strong>tal</strong>-oġġett Kuntrattur<br />

Nature of item Contractor<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT<br />

AND SUPPLIeS UNIT<br />

List of tenders awarded by the Central Procurement<br />

and Supplies Unit during december 2012.<br />

Food preparation - ga gel® sachets Gamma Med Ltd - San Ġwann<br />

Vascular microporous patches A.M. Mangion Ltd - Luqa<br />

Gripper needles, size 22g, length 32mm Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />

Fluoroscope drapes A.M. Mangion Ltd - Luqa<br />

High pressure tubing Drugsales Ltd - Lija<br />

Docetaxel 20mg and 80mg injections Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />

Radial introducer sheaths size 4fr and 6fr Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />

Radial introducer sheaths size 4fr and 6fr A.T.G. Co Ltd - San Ġwann<br />

Bipolar coagulation probe A.T.G. Co Ltd - San Ġwann<br />

Plasma blades A.T.G. Co ltd - San Ġwann<br />

Hyoscine Butylbromide 10mg tablets Vivian Corporation ltd - Msida<br />

0.9% sodium chloride x 100 - 250ml solution for irrigation Associated equipment ltd - San Ġwann<br />

Transwabs Scientech Ltd - Pietà<br />

5-hydroxy l-tryptophan 100mg capsules Pharmabart Ltd - Attard<br />

Tobramycin 300mg nebuliser solution as a single dose V.J Salomone Pharma Ltd - Marsa<br />

Nortiptyline 10mg tablets Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />

0.9% Sodium Chloride x250ml iv infusion Drugsales Ltd - Lija<br />

Imipenem and Cilastatin 500mg for I.V. vials Drugsales Ltd - Lija<br />

Dacarbazine 200mg injections Drugsales Ltd - Lija<br />

Clomipramine Hydrochloride 25mg tablets Vivian Corporation Ltd - Msida<br />

Pressure wires to check FFR Charles De Giorgio ltd - B’Kara<br />

Super absorbent floor mat Cherubino Ltd - Gżira<br />

Glucagon 1mg injections Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />

Neuro stimulator pens therapy Technoline Ltd - Gżira<br />

Chlopromazine 100mg tablets Vivian Corporation Ltd - Msida<br />

Self advancing nasal jejunal feeding tube, 14fr Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />

Home monitoring devices capable of connecting with St Jude Charles De Giorgio Ltd - B’Kara


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

43<br />

Medical CRT-D pacemakers and dual ICD pacemakers<br />

Ampltz straight extra stiff Sidroc Services Godrico Ltd - Gżira<br />

Medrad avanta syringe packs for medrad avanta injector Technoline ltd - Gżira<br />

0.025” guide wires Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />

Standard guidewires 0.35” Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />

Bioprosthetic heart valves for small annulus associated equipment ltd - San Ġwann<br />

Intra vaginal tension free tape placement A.M. Mangion ltd - luqa<br />

Biopsy gun needle set drugsales ltd - lija<br />

Topical skin adhesive A.M. Mangion ltd - Luqa<br />

Beclomethasone 50mcg inhalers drugsales ltd - lija<br />

ablation catheters Technoline ltd - Gżira<br />

Chlorpromazine 25mg tablets Vivian Corporation ltd - Msida<br />

Intra aortic balloon pump catheters Technoline ltd - Gżira<br />

Rapid exchange guide extension Cherubino Ltd - Gżira<br />

Staple fixation system implants Associated equipment ltd - San Ġwann<br />

Sterile gloves powdered for surgiocal use, size 7.5 Kemimport Ltd - Birkirkara<br />

Diclofenac sodium 100mg suppositories Vivian Corporation Ltd - Msida<br />

CSF cardiac peritoneal catheters 90cm Technoline Ltd - Gżira<br />

Masks adult medium concentration Micar Medics Ltd - San Ġwann<br />

Gentamicin 80mg injections europharma Ltd - B’Kara<br />

Hydrocortisone Sodium succinate 100mg injections V.J Salomone pharma Ltd - Marsa<br />

Adult non re-breather oxygen masks Unomedical ltd - UK<br />

Surgical polyester drape with microbacterial film Krypton Chemists ltd - St Andrews<br />

Amoxycillin and clavulanic acid 600mg injections V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />

Josephan diagnostic eP catheters 6fr/7fr with cables V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />

Clarithromycin 500mg injections V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />

Neurosurgical patties A.M. Mangion ltd - luqa<br />

Syphilis eia test kits and equipement on loan V.J Salomone pharma ltd - Marsa<br />

Disposable laparoscopic dissectors Charles de Giorgio ltd - B’Kara<br />

Sterile polythene gloves Trebee Co ltd - Pietà<br />

Colonic balloon dilators Charles de Giorgio ltd - B’Kara<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013 4th January, 2013


44 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

KUNSILL LOKALI SANTA VeNeRA<br />

għeluq ta’ Triq il-Lunzjata għat-Traffiku<br />

Il-Kunsill Lokali ta’ Santa Venera jgħarraf li Triq il-<br />

Lunzjata, Santa Venera, se tkun magħluqa għat-traffiku<br />

minn nhar it-Tnejn 7 ta’ Jannar 2013 minħabba li se jibdew<br />

xogħlijiet li jinkludu servizzi u tarmak.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

KUNSILL LOKALI IKLIN<br />

Laqgħa Annwali <strong>tal</strong>-Lokalità<br />

Skont ma jitlob l-Artikolu 70 <strong>tal</strong>-Att Nru. XV <strong>tal</strong>-1993,<br />

se ssir Laqgħa <strong>tal</strong>-Lokalità u għaliha jistgħu jattendu dawk<br />

il-persuni li jidhru fir-reġistru elettorali għall-Kunsill Lokali<br />

Iklin.<br />

Data: Il-Ġimgħa, 11 ta’ Jannar 2013<br />

Ħin: 6.30 p.m.<br />

Post: Sala <strong>tal</strong>-Kunsill fi Triq Lewis F. Mizzi, Iklin<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

DIPARTIMeNT TAL-KUNTRATTI<br />

Id-direttur Ġenerali (kuntratti) javża illi, b’referenza<br />

għall-avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti<br />

magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti<br />

għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartment<br />

<strong>tal</strong>-kuntratti, Notre dame Ravelin, Floriana:<br />

Sal-10.00 a.m. tat-TLIETA, is-26 ta’ Frar, 2013, għal:<br />

CT 001/2013. Numru tar-Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2192/2012.<br />

Provvista ta’ servizzi ta’ insurance brokerage – Gozo<br />

Channel Company Ltd. Irid jitħallas dritt ta’ €300 għal kull<br />

kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-Ue ntbagħat fil-31 ta’ Diċembru,<br />

2012.<br />

Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit taddipartiment<br />

fuq (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/current_<br />

tenders).<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq issit<br />

tad-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti: (http://www.contracts.gov.<br />

<strong>mt</strong>). L-offerenti huma avżati li mill-istess sit, jistgħu jniżżlu<br />

previżjoni tad-dokumenti, bla ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni<br />

sabiex isir użu tas-servizzi elettroniċi tad-dipartiment: iktar<br />

informazzjoni tinsab fuq: (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/<br />

help?l=2). Is-sit jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet<br />

SANTA VeNeRA LOCAL COUNCIL<br />

Triq il-Lunzjata closed for Traffic<br />

The Santa Venera Local Council notifies that Triq il-<br />

Lunzjata, Santa Venera, will be closed for traffic as from<br />

Monday 7th January 2013 due to commencement of road<br />

works which include services and laying of tarmac.<br />

4th January, 2013<br />

IKLIN LOCAL COUNCIL<br />

Annual Locality Meeting<br />

In accordance with Article 70 of Act No XV of 1993,<br />

alocality meeting will be held and will be open to persons<br />

appearing in the L-Iklin Local Council electoral Register.<br />

Date: Friday, 11th January 2013<br />

Time: 6.30 p.m.<br />

Place: Council Hall at Triq Lewis F. Mizzi, Iklin.<br />

4th January, 2013<br />

DePARTMeNT OF CONTRACTS<br />

The director general (Contracts) notifies that sealed<br />

tenders in respect of the following new advertisement will<br />

be received on the date and time indicated below. Tenders<br />

are to be deposited in the Tender box of the department<br />

of Contracts, Notre dame Ravelin, Floriana:<br />

Up to 10.00 a.m. on TUESdAY, 26th February, 2013,<br />

for:<br />

CT 001/2013 - Contracts Ref No, CT 2192/2012. Provision<br />

of insurance brokerage services – Gozo Channel Company<br />

Ltd. A fee of €300.00 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

The eU Contract Notice was dispatched on 31st December,<br />

2012.<br />

A list of all current advertisements is available from<br />

the department’s website: (http://www.contracts.gov.<br />

<strong>mt</strong>/current_tenders).<br />

Tender documents are only obtainable from the website<br />

of the department of Contracts: (http://www.contracts.gov.<br />

<strong>mt</strong>). Tenderers are reminded that from this website, they<br />

can download preview documents for free. Registration<br />

is required in order to make use of the electronic services<br />

of the department: more information is available from:<br />

(http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/help). The website also


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

45<br />

ta’ offerti u rakommandazzjonijiet <strong>tal</strong>-kumitat Ġenerali<br />

<strong>tal</strong>-kuntratti.<br />

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’<br />

l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />

kollha illi skont l-AL296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />

Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />

mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />

ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />

tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ erbgħa u nhar<br />

ta’ Ġimgħa wara nofsinhar. L-offerenti jistgħu jiksbu<br />

din l-informazzjoni billi juzaw il-website uffiċjali taddipartiment:<br />

(http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>).<br />

Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />

rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />

lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />

<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />

li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />

ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />

il-Parti tar-Regolamenti.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

DIPARTIMeNT TAL-ARTIJIeT<br />

Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />

offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, berġa <strong>tal</strong>-baviera, Valletta, sal-10.00 ta’ filgħodu<br />

<strong>tal</strong>-Ħamis, l-10 ta’ Jannar, 2013.<br />

Avviż Nru. 172. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 1 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ erbat elef, sitt mija u<br />

ħamsin ewro (€4,650) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 173. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 2 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn, seba’ mija u<br />

ħamsa u sebgħin ewro (€2,775) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

provides updated information concerning calls for tenders<br />

and general Contracts Committee recommendations.<br />

The public may attend during the opening and scheduling<br />

of tenders at the time and dates specified above.<br />

4th January, 2013<br />

The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />

that in terms of LN296 of 2010 of the Public Contracts<br />

Regulations 2010 recommendations made by the General<br />

Contracts Committee for the award of public contracts will be<br />

given publicity in the Department of Contracts’ notice-board<br />

every Wednesday and Friday after noon. Tenderers may<br />

also obtain this information by utilizing the department’s<br />

official website: (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>).<br />

Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />

recommendation must submit his official complaint to the<br />

Director General (Contracts) in accordance with Parts II or<br />

XIII of the said Regulations which lays down in detail the<br />

procedure to be followed in such a case. All tenderers should,<br />

therefore, familiarise themselves with the provisions of this<br />

Part of the Regulations.<br />

4th January, 2013<br />

LAND DePARTMeNT<br />

The Commissioner of Land notifies that:<br />

Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />

have to be dropped in the Tender box at the Land<br />

department, Auberge de baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />

on Thursday, 10th January, 2013.<br />

Advt. No. 172. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 1 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of<br />

€500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the<br />

amount of four thousand six hundred and fifty euro (€4,650)<br />

will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 173. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 2 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of two thousand seven hundred and seventy five<br />

euro (€2,775) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.


46 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Avviż Nru. 174. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 3 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef, erba’ mija u<br />

ħamsin ewro (€3,450) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 175. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef u disa’ mitt<br />

ewro (€3,900) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 176. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 5 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef, disa’ mija u<br />

ħamsa u sebgħin ewro (€3,975) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 177. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 6 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn, sitt mija u<br />

ħamsa u għoxrin ewro (€2,625) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 178. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 7 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn u mitt ewro<br />

(€2,100) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

Avviż Nru. 179. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />

bl-aħmar u mmarkat Nru. 8 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />

L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />

ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamest elef u erba’<br />

mitt ewro (€5,400) ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Advt. No. 174. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 3 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of three thousand four hundred and fifty euro<br />

(€3,450) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 175. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 4 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of three thousand nine hundred euro (€3,900)<br />

will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 176. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 5 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of three thousand nine hundred and seventy five<br />

euro (€3,975) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 177. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 6 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of two thousand six hundred and twenty-five euro<br />

(€2,625) will not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 178. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 7 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of two thousand one hundred euro (€2,100) will<br />

not be considered.<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Advt. No. 179. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />

edged in red and marked No. 8 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />

Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />

of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />

the amount of five thousand four hundred euro (€5,400) will<br />

not be considered.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

47<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartiment <strong>tal</strong>-<br />

Artijiet, berġa <strong>tal</strong>-baviera, Valletta, sal-10.00 ta’ filgħodu<br />

<strong>tal</strong>-Ġimgħa, l-24 ta’ Jannar, 2013.<br />

*Avviż Nru. 1. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />

Nru. 88, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />

P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf u ħames<br />

mitt ewro (€1,500) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviż Nru. 2. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />

Nru. 88B, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bil-vjola fuq pjanta<br />

P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />

ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviż Nru. 3. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />

Nru. 88C, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bl-aħdar fuq pjanta<br />

P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />

ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviż Nru. 4. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx Nru.<br />

89A, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bil-kannella fuq pjanta<br />

P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />

ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviż Nru. 5. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />

ta’ ħamsin (50) sena, tas-sit fi Triq Sannat, Ix-Xewkija,<br />

Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_355. L-offerti<br />

għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />

ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />

Offerti anqas mill-ammont ta’ tletin elf u sitt mitt ewro<br />

(€30,600) fis-sena ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />

Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />

<strong>tal</strong>-offerta.<br />

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />

have to be dropped in the Tender box at the Land<br />

department, Auberge de baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />

on Friday, 24th January, 2013.<br />

*Advt. No. 1. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />

No. 88, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in red on<br />

plan P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of one<br />

thousand five hundred euro (€1,500) per annum will not be<br />

considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advt. No. 2. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />

No. 88B, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in violet on plan<br />

P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven hundred<br />

euro (€700) per annum will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advt. No. 3. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />

No. 88C, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in green on plan<br />

P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven hundred<br />

euro (€700) per annum will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advt. No. 4. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />

No. 89A, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in brown on<br />

plan P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven<br />

hundred euro (€700) per annum will not be considered.<br />

A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advt. No. 5. Grant on a temporary emphyteusis, for a<br />

period of fifty (50) years of a site in Triq Sannat, Xewkija,<br />

Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_355. Tenders are<br />

to be accompanied by a bid-bond for an amount of €5,000 as<br />

stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />

of thirty thousand six hundred euro (€30,600) per annum<br />

will not be considered.<br />

A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />

document.<br />

*Advertisements appearing for the first time


48 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />

li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti oħra<br />

jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />

Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />

8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIeT RURALI<br />

L-Aġenzija <strong>tal</strong>-Pagamenti tgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />

fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Provvisti, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 224/2012. Provvediment ta’ servizzi tekniċi<br />

lill-Aġenzija <strong>tal</strong>-Pagamenti fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi<br />

u Affarijiet Rurali.<br />

Dokumenti relevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-Cash, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />

‘A’, Floriana, fil-ġranet tax-xogħol bejn it-8.00 u nofsinhar.<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u<br />

Provvisti <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali.<br />

Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fil-website<br />

<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIeT RURALI<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-8 ta’ Jannar 2013,<br />

fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Supplies, Floriana,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 206/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’ cold<br />

stores fil-Fisheries Landing Facility fl-Imġarr, Għawdex.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-<br />

Ġimgħa, il-21 ta’ Diċembru 2012.<br />

Dokumenti relevanti jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />

Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />

‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m.<br />

u nofsinhar. Aktar tagħrif jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Procurement u Supplies <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />

Affarijiet Rurali.<br />

Tenders should be made only on the prescribed form which,<br />

together with the relevant conditions and other documents are<br />

obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere,<br />

Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45<br />

a.m.<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />

AND RURAL AFFAIRS<br />

The Paying Agency notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Procurement<br />

and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />

Friday, 11th January, 2013, for:-<br />

Advt. No. 224/2012. Provision of technical services to<br />

the Paying Agency within the Ministry for Resources and<br />

Rural Affairs.<br />

Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />

from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />

Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />

and noon. Any further information may be obtained from<br />

the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />

AND RURAL AFFAIRS<br />

The Fisheries Control Directorate notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Procurement<br />

and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />

Tuesday, 8th January, 2013, for:-<br />

Advt. No. 206/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of cold<br />

stores at the Fisheries Landing Facility in Mġarr, Gozo.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Friday, 21st December, 2012.<br />

Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />

from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />

Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />

and noon. Any further information may be obtained from<br />

the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

49<br />

Wieħed jista’ jara kampjuni tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />

il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

Programm Operattiv tas-Sajd 2007-2013<br />

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni ewropea<br />

Fond ewropew tas-Sajd (FeS)<br />

Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi Ue; 25% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu f’sajd sostenibbli<br />

MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />

U AFFARIJIeT RURALI<br />

Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-8 ta’ Jannar 2013,<br />

fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Supplies, Floriana,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. 218/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

energy efficient CCTV camera system fil-Fisheries Landing<br />

Facility fl-Imġarr, Għawdex.<br />

Dokumenti relevanti jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />

Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />

‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m.<br />

u nofsinhar. Aktar tagħrif jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />

Procurement u Supplies <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />

Affarijiet Rurali.<br />

Wieħed jista’ jara kampjuni tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />

il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

Fisheries Operational Programme 2007-2013<br />

Project part-financed by the European Union<br />

European Fisheries Fund (EFF)<br />

Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds<br />

Investing in sustainable fisheries<br />

MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />

AND RURAL AFFAIRS<br />

The Fisheries Control Directorate notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Procurement<br />

and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />

Tuesday, 8th January, 2013, for:-<br />

Advt. No. 218/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of an energy<br />

efficient CCTV camera system at the Fisheries Landing<br />

Facility at Mġarr, Gozo.<br />

Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />

from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />

Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />

and noon. Any further information may be obtained from<br />

the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />

Resources and Rural Affairs.<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013<br />

Programm Operattiv tas-Sajd 2007-2013<br />

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni ewropea<br />

Fond ewropew tas-Sajd (FeS)<br />

Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi Ue; 25% Fondi Nazzjonali<br />

Ninvestu f’sajd sostenibbli<br />

Fisheries Operational Programme 2007-2013<br />

Project part-financed by the European Union<br />

European Fisheries Fund (EFF)<br />

Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds<br />

Investing in sustainable fisheries<br />

Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />

website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013


50 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

KORPORAzzJONI eNeMALTA<br />

Il-Korporazzjoni enemalta tgħarraf illi:–<br />

kategorija b - Stmati bejn<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Jagħlqu Il-Marsa<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, id-9 ta’ Jannar, 2013,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

TD/T/3076/2012. Provvista ta’ 33kV heat<br />

shrinkable trifurcating/<br />

transition joints.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Frar, 2013,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:–<br />

TD/T/3077/2012. Provvista ta’ 33kV heat<br />

shrinkable straight through<br />

joints.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

Il-korporazzjoni Enemalta tavża illi offerti elettroniċi<br />

b’rispett ta’ dan l-avviż se jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin<br />

indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />

online bISS fuq: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />

Sad-9.30 a.m. <strong>tal</strong>-ERbgĦA, is-16 ta’ Jannar, 2013,<br />

għal:<br />

TD/T/3080/2012. Provvista ta’ galvanised<br />

stranded steel stay wire.<br />

M’hemm l-ebda dritt ta’ ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />

GN/DPS/T/3014/2012. Provvista ta’ ultrasonic<br />

cleaners.<br />

Sad-9.30 a.m. l-ERbgĦA, it-23 ta’ Jannar, 2013,<br />

għal:<br />

TD/T/4027/PC2/2012. Bażi ta’ ftehim għall-kiri ta’<br />

dgħajsa - <strong>Malta</strong> - Kemmuna<br />

- Għawdex.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss min fuq<br />

l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.gov.<strong>mt</strong>). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir<br />

eNeMALTA CORPORATION<br />

The enemalta Corporation notifies that:–<br />

Category b - Estimated between<br />

€12,001 - €120,000<br />

- Closing at Marsa<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 9th January,<br />

2013, for:–<br />

TD/T/3076/2012. Supply of 33kV heat shrinkable<br />

trifurcating/transition joints.<br />

A participation fee of €10.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />

tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 6th February,<br />

2013, for:–<br />

TD/T/3077/2012. Supply of 33kV heat shrinkable<br />

straight through joints.<br />

A participation fee of €20.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Enemalta Corporation notifies that electronic tenders<br />

in respect of the following notice will be received on the<br />

date and time indicated below. Tenders are to be submitted<br />

online oNLY on: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />

Up to 9.30 a.m. on WEdNESdAY, 16th January, 2013,<br />

for:<br />

TD/T/3080/2012. Supply of galvanised stranded<br />

steel stay wire.<br />

Participation fee not applicable.<br />

GN/DPS/T/3014/2012. S u p p l y o f u l t r a s o n i c<br />

cleaners.<br />

Up to 9.30 a.m. on WEdNESdAY, 23rd January, 2013,<br />

for:<br />

TD/T/4027/PC2/2012. Framework agreement for<br />

the hire of a boat – <strong>Malta</strong><br />

– Comino - Gozo.<br />

Tender documents are only obtainable from the<br />

Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.gov.<strong>mt</strong>). Registration is required in order to make


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

51<br />

użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ<br />

ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu<br />

f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-<br />

Sezzjoni <strong>tal</strong>-FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />

operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw<br />

f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota<br />

<strong>tal</strong>-workshops organizzati mid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti.<br />

Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />

kategorija Ċ - Stmati bejn<br />

€120,001 - €400,000 (Mingħajr VAT)<br />

- Jagħlqu d-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-8 ta’ Jannar, 2013,<br />

fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

HO/T/4007/PC2/2012. Bażi ta’ ftehim għal servizzi<br />

ta’ tindif.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €75.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

HO/T/4015/PC3/2012. Bażi ta’ ftehim għallprovvediment<br />

ta’ servizzi<br />

ta’ insurance brokerage<br />

g ħ a s - s u b m a r i n e c a b l e<br />

interconnector <strong>tal</strong>-enemalta.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €60.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

kategorija d - Stmati bejn<br />

EU threshold €400,001 - €1,999,999<br />

- Jagħlqu d-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-15 ta’ Jannar, 2013,<br />

fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

TD/T/4017/PC2/2011. Bażi ta’ ftehim għal sentejn<br />

għall-provvista ta’ diversi<br />

cables b’vultaġġ baxx.<br />

Għandha ssir bid-bond ta’ €2,000 ma’ kull offerta għal<br />

dan l-appalt.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €100.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

TD/T/3063/2012. Offerta għall-manutenzjoni<br />

u stabbilizzazzjoni <strong>tal</strong>-mini<br />

eżistenti <strong>tal</strong>-enemalta.<br />

Għandha ssir bid-bond ta’ €9,500 ma’ kull offerta għal<br />

dan l-appalt.<br />

use of this website: Maltese economic operators need to be<br />

in possession of their organisation e-Id in order to access<br />

this website. More information is available from the FAQ<br />

Section of the same website.<br />

Economic operators interested in participating in<br />

these current calls for tender are urged to take note of the<br />

workhops being organised by the department of Contracts.<br />

More information is available in the tender document.<br />

Category C - Estimated between<br />

€120,001 - €400,000 (VAT Exclusive)<br />

- Closing at Contracts department - Floriana<br />

Sealed tenders will be received at the department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 8th<br />

January, 2013, for:–<br />

HO/T/4007/PC2/2012. Framework agreement for<br />

cleaning services.<br />

A participation fee of €75.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

HO/T/4015/PC3/2012. Framework agreement for<br />

the provision of insurance<br />

brokerage services for the<br />

enemalta submarine cable<br />

interconnector.<br />

A participation fee of €60.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Category d - Estimated between<br />

EU Threshold €400,001 - €1,999,999<br />

- Closing at Contracts department - Floriana<br />

Sealed tenders will be received at the department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 15th<br />

January, 2013, for:–<br />

TD/T/4017/PC2/2011. Two year framework agreement<br />

for the supply of various low<br />

voltage cables.<br />

A bid-bond of €2,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

A participation fee of €100.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

TD/T/3063/2012. Tender for the maintenance<br />

and stabilization of existing<br />

enemalta tunnels.<br />

A bid-bond of €9,500 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.


52 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €200.00 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

kategorija E - Stmati ’l fuq minn<br />

€2,000,000 - Jagħlqu d-dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana - 3 Envelope Procedeure<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Frar, 2013,<br />

fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:–<br />

TD/T/3059/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni u<br />

kkummissjunar ta’ 33/11kV<br />

primary substations.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €1,000 għal kull dokument ta’<br />

din l-offerta.<br />

Għandha ssir bid-bond ta’ €100,000 ma’ kull offerta għal<br />

dan l-appalt.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />

jinkisbu mill-Korporazzjoni enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />

Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />

f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />

tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />

<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />

bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />

Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />

jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-enemalta (www.enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />

Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />

<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />

għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />

tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />

<strong>tal</strong>-enemalta, Il-Marsa.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

KORPORAzzJONI GĦAL SeRVIzzI TAL-ILMA<br />

Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />

jgħarraf illi:–<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, id-9 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/95/2012. Provvista ta’ stainless steel<br />

fittings għall-meter manifolds.<br />

A participation fee of €200.00 is being charged for each<br />

tender document.<br />

Category E - Estimated above<br />

€2,000,000 - Closing at Contracts<br />

department - Floriana - 3 Envelope Procedeure<br />

Sealed tenders will be received at the department of<br />

Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 12th<br />

February, 2013, for:–<br />

TD/T/3059/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />

commissioning of 33/11kV<br />

primary substations.<br />

A participation fee of €1,000 is being charged for each<br />

tender document.<br />

A bid-bond of €100,000 is to be submitted with each offer<br />

for the above tender.<br />

All forms of tenders and all related documents may be<br />

obtained from enemalta Corporation, Central Administration<br />

Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />

contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />

0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />

com.<strong>mt</strong>).<br />

Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />

be downloaded from enemalta Website (www.enemalta.com.<br />

<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />

Information regarding decisions taken by enemalta Tender<br />

Sub Committee regarding awards of Category B tenders can<br />

be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />

after their first publication on the notice-board at enemalta<br />

Administration Building, Marsa.<br />

4th January, 2013<br />

WATeR SeRVICeS CORPORATION<br />

The Chief executive, Water Services Corporation, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />

by not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 9th January,<br />

2013, for:-<br />

Advt. No. WSC/T/95/2012. Supply of stainless steel<br />

fittings for meter manifolds.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

53<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

l-erbgħa, it-2 ta’ Jannar, 2013.<br />

Avviż Nru. WSC/T/96/2012. Provvista ta’ boltijiet, skorfini<br />

u washers.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />

Avviż Nru. WSC/T/99/2012. Provvista ta’ couplings<br />

300mm/12”.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar,<br />

2013, fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/100/2012. Provvista ta’ plastic fittings<br />

għal polyethylene pipes.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />

ta’ din l-offerta.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />

Avviż Nru. WSC/T/101/2012. Provvista ta’ tapping<br />

ferrules.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />

ta’ din l-offerta.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-14 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/102/2012. Provvediment ta’ servizz<br />

ta’ skip b’mod li jħares l-ambjent.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

No participation fee is applicable.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Wednesday, 2nd January, 2013.<br />

Advt. No. WSC/T/96/2012. Supply of bolts, nuts and<br />

washers.<br />

No participation fee is applicable.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Monday, 7th January, 2013.<br />

Advt. No. WSC/T/99/2012. Supply of couplings 300mm<br />

/12”.<br />

No participation fee is applicable.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Monday, 7th January, 2013.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Friday, 11th January, 2013,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/100/2012. Supply of plastic fittings for<br />

polyethylene pipes.<br />

A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />

document.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Monday, 7th January, 2013.<br />

Advt. No. WSC/T/101/2012. Supply of tapping ferrules.<br />

A fee of €50.00 will be charged for this tender<br />

document.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Monday, 7th January, 2013.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Monday, 14th January, 2013,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/102/2012. Provision of skip service in<br />

an environmen<strong>tal</strong>ly friendly manner.<br />

No participation fee is applicable.


54 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-16 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/94/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

thermal printers għal hand readers.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />

l-erbgħa, id-19 ta’ Diċembru, 2012.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, il-21 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/104/2012. Ittestijar ta’ kampjuni<br />

analitiku <strong>tal</strong>-ilma tax-xorb.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />

ta’ din l-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/105/2012. Provvista ta’ manhole covers<br />

u frames, 600mm x 900mm.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Jannar,<br />

2013, fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Notre dame Ravelin,<br />

Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. CT/WSC/T/97/2012.Provvista ta’ manhole<br />

covers u frames b’dijametru ta’ 600mm.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €60.00 għal kull kopja taddokument<br />

ta’ din l-offerta.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Jannar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. WSC/T/103/2012. Provvista u s<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />

biogas flame burner fl-Impjant għat-Trattament tad-Drenaġġ<br />

tan-Nofsinhar ta’ <strong>Malta</strong>, Ix-Xgħajra.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 16th January,<br />

2013, for:-<br />

Advt. No. WSC/T/94/2012. Supply and delivery of thermal<br />

printers for hand readers.<br />

No participation fee is applicable.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Wednesday, 19th December, 2012.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Monday, 21st January, 2013,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/104/2012. Analytical testing of potable<br />

water samples.<br />

A fee of €50.00 will be charged for this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Monday, 28th January, 2013,<br />

for:-<br />

Advt. No. WSC/T/105/2012. Supply of manhole covers<br />

and frames, 600mm x 900mm.<br />

No participation fee is applicable.<br />

Sealed tenders will be received at the department of<br />

Contracts, Notre dame Ravelin, Floriana, by not later than<br />

10.00 a.m. of Tuesday, 29th January 2013, for:-<br />

Advt. No. CT/WSC/T/97/2012. Supply of manhole covers<br />

and frames 600mm diameter.<br />

A fee of €60.00 will be charged for this tender<br />

document.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 30th January,<br />

2013, for:-<br />

Advt. No. WSC/T/103/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of a<br />

biogas flame burner at <strong>Malta</strong> South Sewage Treatment Plant,<br />

Xgħajra.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

55<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Avviż Nru. WSC/T/106/2012. Provvista ta’ repair clamps<br />

għal kanen <strong>tal</strong>-ħadid li jitgħawweġ <strong>tal</strong>-kejl metriku u <strong>tal</strong>fondut<br />

<strong>tal</strong>-kejl imperjali<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Frar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

*Avviż Nru. WSC/T/1/2013. Provvista u konsenja ta’<br />

detectable warning tape.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Frar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

*Avviż Nru. WSC/T/2/2013. Provvista u konsenja ta’<br />

surface boxes għal sluice valves.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-8 ta’ Frar, 2013,<br />

fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />

<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />

magħluqin għal:-<br />

*Avviż Nru. WSC/T/3/2013. Provvista u konsenja ta’<br />

plastic stopcock surface boxes (blu).<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />

korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed<br />

jista’ jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender<br />

status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet<br />

<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw<br />

kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu<br />

wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Korporazzjoni fl-Uffiċċju<br />

Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

No participation fee is applicable.<br />

Advt. No. WSC/T/106/2012. Supply of repair clamps for<br />

metric ductile iron and imperial cast iron pipes<br />

No participation fee is applicable.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Monday, 4th February, 2013,<br />

for:-<br />

*Advt. No. WSC/T/1/2013. Supply and delivery of<br />

detectable warning tape.<br />

No participation fee is applicable.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 6th February,<br />

2013, for:-<br />

*Advt. No. WSC/T/2/2013. Supply and delivery of surface<br />

boxes for sluice valves.<br />

No participation fee is applicable.<br />

Sealed tenders will be received at the Water Services<br />

Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />

not later than 10.00 a.m. of Friday, 8th February, 2013,<br />

for:-<br />

*Advt. No. WSC/T/3/2013. Supply and delivery of plastic<br />

stopcock surface boxes (blue).<br />

No participation fee is applicable.<br />

*Advertisements appearing for the first time<br />

Tender forms may only be procured from the corporate<br />

website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />

tender documents online, view tender status, download<br />

preview documents and obtain information on Contracts<br />

Committee recommendations for the award of public<br />

contracts. These recommendations are also given publicity<br />

in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />

4th January, 2013


56 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Arms Ltd jgħarraf illi:-<br />

ARMS LTD<br />

Sas-1.00 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-31 ta’ Jannar,<br />

2013, ARMS Ltd, f’gattard House, Triq Nazzjonali, blata<br />

l-bajda, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. ARMS/T/6/2012. Provvista ta’ uniformijiet<br />

għall-arms meter readers (Magħmulin minn materjal li ma<br />

jagħmilx ħsara lill-ambjent).<br />

Formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Cash Office,<br />

ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda<br />

jew online fuq: (www.smartutilities.com.<strong>mt</strong>/about us/<br />

procurement) mill-paġna rispettiva <strong>tal</strong>-offerta.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

FORzI ARMATI TA’ MALTA<br />

Il-Kmandant, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, jgħarraf illi:–<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-15 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />

Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 40/12. Periodical slipping ta’ Patrol Craft<br />

P51 – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />

Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 37/12. Provvista ta’ Body Armour – Forzi<br />

Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mit-8 ta’<br />

Jannar, 2013.<br />

AFM Avviż Nru. 39/12. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale u tneħħija ta’<br />

vetturi mhux servibbli – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, l-24 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />

Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 38/12. Provvista ta’ Aircrew Life Jackets<br />

– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mill-10<br />

ta’ Jannar, 2013.<br />

Arms Ltd notifies that:-<br />

ARMS LTD<br />

Sealed tenders will be received at ARMS Ltd., gattard<br />

House, Triq Nazzjonali, blata l-bajda, by not later than<br />

1.00 p.m. on Friday, 31st January, 2013, for:-<br />

Advt. No. ARMS/T/6/2012. Provision of uniforms for<br />

arms meter readers (Produced from environmen<strong>tal</strong>ly friendly<br />

fabrics).<br />

Forms of tender may be obtained from the Cash Office,<br />

ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda or<br />

on-line on: (www.smartutilities.com.<strong>mt</strong>/about us/procurement)<br />

within the respective tender’s page.<br />

4th January, 2013<br />

ARMeD FORCeS OF MALTA<br />

The Commander, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, notifies that:–<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 15th January, 2013, for:–<br />

AFM Advt. No. 40/12. Periodical slipping of Patrol Craft<br />

P51 – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 22nd January, 2013, for:–<br />

AFM Advt. No. 37/12. Supply of Body Armour – Armed<br />

Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

The closing date of this tender has been extended from the<br />

8th January, 2013.<br />

AFM Advt. No. 39/12. Sale <strong>tal</strong>e quale and removal of<br />

unserviceable vehicles – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Thursday, 24th January, 2013, for:–<br />

AFM Advt. No. 38/12. Supply of Aircrew Life Jackets<br />

– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

The closing date of this tender has been extended from the<br />

10th January, 2013.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

57<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />

Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 41/12. Provvista ta’ Sun Protection Cream<br />

– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Frar, 2013, fl-<br />

Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />

Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />

AFM Avviż Nru. 42/12. Provvista ta’ Meals Ready to Eat<br />

(MREs) – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />

mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Finanzi, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn is-7.00<br />

a.m. u l-4.00 p.m.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

AWTORITà TAD-DJAR<br />

Iċ-Chief Executive Officer, l-Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />

illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar 2013,<br />

fl-Awtorità tad-djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />

*Avviż Nru. 23/2013. Xogħlijiet ta’ tiswijiet fil-fond<br />

56, Triq il-Parroċċa, Ħal Luqa, b’materjal u prodotti <strong>tal</strong>kostruzzjoni<br />

li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent.<br />

*Avviż li qiegħed jidher għall-ewwel darba<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta huma mingħajr ħlas u jistgħu<br />

jinkisbu biss u jitniżżlu minn fuq is-sit <strong>tal</strong>-Awtorità tad-Djar:<br />

(http://www.housingauthority.com.<strong>mt</strong>).<br />

Kull kjarifika jew addenda fuq l-offerta jistgħu jitniżżlu<br />

minn fuq is-sit <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />

Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit 56, Triq il-Parroċċa,<br />

Ħal Luqa, se ssir mill-Awtorità tad-Djar fl-10 ta’ Jannar, 2013<br />

fid-9.00 a.m.<br />

L-Awtorità żomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke<br />

l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Thursday, 31st January, 2013, for:–<br />

AFM Advt. No. 41/12. Supply of Sun Protection Cream<br />

– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />

Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />

10.00 a.m. on Tuesday, 5th February, 2013, for:–<br />

AFM Advt. No. 42/12. Supply of Meals Ready to eat<br />

(MRes) – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />

Forms of tenders and further information may be obtained<br />

from the Tenders Office, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa<br />

Barracks, Ħal Luqa, during any working day between 7.00<br />

a.m and 4.00 p.m.<br />

4th January, 2013<br />

HOUSING AUTHORITy<br />

The Chief executive Officer, Housing Authority, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders will be received at the Housing Authority,<br />

22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />

25th January 2013, for:-<br />

*Advt. No. 23/2013. Repair works at 56, Triq il-Parroċċa,<br />

Ħal Luqa using environmen<strong>tal</strong> friendly construction materials<br />

and products.<br />

*Advertisement appearing for the first time<br />

Tender documents are free of charge and can be downloaded<br />

from the website of the Housing Authority: (http://www.<br />

housingauthority.com.<strong>mt</strong>).<br />

Any clarifications or addenda to the tender document will<br />

be uploaded and are available to view and download from<br />

this same website.<br />

A clarification meeting and a site visit will be held at 56,<br />

Triq il-Parroċċa, Luqa by the Housing Authority on the 10th<br />

January, 2013 at 9.00 a.m.<br />

The Housing Authority reserves the right to refuse any<br />

tender, even the most advantageous.<br />

4th January, 2013


58 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

AWTORITà TAD-DJAR<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />

illi:-<br />

offerti ssiġillati għall-Avviżi li ġejjin għandhom<br />

jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Awtorità tad-djar, 22,<br />

Triq Pietro Floriani, Floriana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-<br />

Ġimgħa, 25 ta’ Jannar 2013.<br />

*Avviż Nru. 1/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 2,<br />

Birkirkara, Triq il-Maġġur Anthony Aquilina. Offerti taħt<br />

€26,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 2/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 19,<br />

Ħal Luqa (Ħal Farruġ). Offerti taħt €13,300.00 ma jiġux<br />

ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 3/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 1,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €21,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 4/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 3,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €11,800.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 5/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 4,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €13,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 6/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 5,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €18,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 7/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 6,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €17,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 8/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 7,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €18,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 9/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />

taħt €19,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 10/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />

9, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offerti taħt €18,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 11/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />

10, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offerti taħt €19,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

HOUSING AUTHORITy<br />

The Chief executive Officer, Housing Authority, notifies<br />

that:-<br />

Sealed tenders in respect of the following adverts have<br />

to be deposited in the tender box at the Housing Authority,<br />

22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />

25th January 2013.<br />

*Advt. No. 1/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 2,<br />

Birkirkara, Triq il-Maġġur Anthony Aquilina. Offers below<br />

€26,500.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 2/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 19, Ħal<br />

Luqa (Ħal Farruġ). Offers below €13,300.00 will not be<br />

considered.<br />

*Advt. No. 3/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 1, underlying<br />

Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €21,600.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 4/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 3, underlying<br />

Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €11,800.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 5/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 4, underlying<br />

Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €13,000.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 6/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 5, underlying<br />

Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €18,600.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 7/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 6, underlying<br />

Binja Skorba, Level 2, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €17,300.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 8/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 7, underlying<br />

Binja Skorba, Level 2, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €18,000.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 9/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8, underlying<br />

Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />

below €19,200.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 10/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />

underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offers below €18,400.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 11/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 10,<br />

underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offers below €19,100.00 will not be considered.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

59<br />

*Avviż Nru. 12/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />

15, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offerti taħt €13,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 13/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />

16, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offerti taħt €13,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 14/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Binja Vista, Birkirkara, Triq il-Konti G.A. Ciantar. Offerti<br />

taħt €36,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 15/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 2,<br />

taħt Blokk 3, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />

taħt €20,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 16/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 7,<br />

taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />

taħt €30,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 17/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />

taħt €28,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 18/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 9,<br />

taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />

taħt €26,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 19/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 1,<br />

taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />

taħt €11,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 20/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 16,<br />

taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />

taħt €11,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 21/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />

taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />

taħt €13,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

*Avviż Nru. 22/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />

taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />

taħt €11,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />

ta’ kull offerta f’din il-lista.<br />

*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />

Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />

Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet<br />

<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

*Advt. No. 12/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 15,<br />

underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offers below €13,600.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 13/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />

underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />

Offers below €13,000.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 14/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

underlying Binja Vista, Birkirkara, Triq G.A. Ciantar. Offers<br />

below €36,700.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 15/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 2,<br />

underlying Block 3, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />

Offers below €20,400.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 16/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 7,<br />

underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />

Offers below €30,000.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 17/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />

Offers below €28,100.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 18/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />

underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />

Offers below €26,000.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 19/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 1,<br />

underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />

Offers below €11,700.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 20/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />

underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />

Offers below €11,100.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 21/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />

underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />

Offers below €13,200.00 will not be considered.<br />

*Advt. No. 22/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />

underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />

Offers below €11,300.00 will not be considered.<br />

A fee of €10 should be paid for each copy of every tender<br />

document in the list.<br />

*Advertisements appearing for the first time<br />

Tender forms may be obtained from the Housing Authority,<br />

22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours.<br />

4th January, 2013


60 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

WASTeSeRV MALTA LTD<br />

Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />

illi:–<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM 103/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ heating gas oil.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief<br />

Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />

Kwot. Nru. WSMQ/055/2012. Tindif ta’ toroq f’<strong>Malta</strong>.<br />

Id-dokumenti għal dil-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />

ħlas.<br />

Kwot. Nru. WSMQ/054/2012. Provvista, konsenja<br />

u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’ dust suppression system fil-Material<br />

Recovery Facility (MRF) f’Marsaskala.<br />

Id-dokumenti għal dil-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />

ħlas.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-Ġimgħa,<br />

l-4 ta’ Jannar, 2013.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM 51/2012. Provvista u konsenja ta’ 19 m3<br />

Roll on/off container wieħed u tmien 31m3 - 32m3 Roll-off<br />

Press Containers.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-Ġimgħa,<br />

l-4 ta’ Jannar, 2013.<br />

Avviż Nru. WSM 105/2012. Provvista u konsenja ta’<br />

networks video recorder, cameras and networking devices.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

WASTeSeRV MALTA LTD<br />

The Chief executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />

that:–<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 11th<br />

January, 2013 for:-<br />

Advt. No. WSM 103/2012. Period contract for the supply<br />

and delivery of heating gas oil.<br />

A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />

document.<br />

Sealed quotations will be received at the offices of<br />

the Chief Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko<br />

Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSk 4613 till noon of<br />

Friday, 11th January, 2013, for:<br />

Quot. No. WSMQ/055/2012. Street cleaning in <strong>Malta</strong>.<br />

Participation fee of a call for quotation is free of charge.<br />

Quot. No. WSMQ/054/2012. Supply, delivery and<br />

ins<strong>tal</strong>lation of a dust suppression system at the Material<br />

Recovery Facility (MRF) in Marsaskala.<br />

Participation fee of a call for quotation is free of charge.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Friday, 4th January, 2013.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 25th<br />

January, 2013 for:-<br />

Advt. No. WSM 51/2012. Supply and delivery of one in<br />

number 19 m3 Roll on/off container and eight in number 31m3<br />

- 32m3 Roll-off Press Containers.<br />

A fee of €20.00 has to be paid for each tender<br />

document.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

Friday, 4th January, 2013.<br />

Advt. No. WSM 105/2012. Supply and delivery of network<br />

video recorder, cameras and networking devices.<br />

A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />

document.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

61<br />

*Avviż Nru. WSM 001/2013. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />

u konsenja ta’ stationery.<br />

Din is-sejħa għall-offerta hija mingħajr ħlas.<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Frar, 2013,<br />

jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />

Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />

Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />

Avviż Nru. WSM 101/2012. Kuntratt perjodiku għattgħabbija<br />

u l-esportazzjoni ta’ asbetos waste mis-civic amenity<br />

sites li jinsabu f’<strong>Malta</strong> u Għawdex.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mit-18<br />

ta’ Diċembru, 2012.<br />

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu<br />

flimkien ma’ aktar tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull<br />

ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />

Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet hija mingħajr<br />

ħlas. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />

wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />

wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />

Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />

WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

L-AĠeNzIJA TAT-TeKNOLOĠIJA<br />

TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA<br />

Il-Kap eżekuttiv <strong>tal</strong>-MITA jgħarraf illi:-<br />

Offerti magħluqin għall-Manutenzjoni Ġenerali – Servizzi<br />

ta’ Electrician jintlaqgħu sa nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />

<strong>tal</strong>-erbgħa, id-9 ta’ Jannar 2013 fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti li tinsab<br />

f’Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />

Kopja elettronika tad-dokument tista’ titniżżel minn<br />

fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />

etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />

Kopja stampata <strong>tal</strong>-istess dokument tista’ tinkiseb<br />

permezz ta’ <strong>tal</strong>ba b’email mibgħuta lil: (Q09712.mita@gov.<br />

<strong>mt</strong>) għall-ħlas ta’ €35.<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tas-<br />

Sourcing and Vendor Management permezz tat-telefon:<br />

2123 4710, jew b’email lil: (svmd.mita@gov.<strong>mt</strong>).<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

*Advt. No. WSM 001/2013. Period contract for the supply<br />

and delivery of stationery.<br />

The participation fee is free of charge.<br />

Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />

Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />

Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 1st<br />

February, 2013 for:-<br />

Advt. No. WSM 101/2012. Period contract for the loading<br />

and export of asbestos waste from civic amenity sites found<br />

in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />

A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />

document.<br />

The closing date of this tender has been extended from<br />

18th December, 2012.<br />

*Advertisement appearing for the first time<br />

Tender/quotation forms may be obtained together with any<br />

further information required from the mentioned office on any<br />

working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />

Submission of tenders/quotations is free of charge.<br />

Further information can be obtained from the website: (www.<br />

wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />

on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />

periodically check the WasteServ website for any updates.<br />

4th January, 2013<br />

MALTA INFORMATION<br />

TeCHNOLOGy AGeNCy<br />

The Chief executive Officer of MITA notifies that:-<br />

Sealed tenders for General Maintenance – electrician<br />

Services will be received in the tender box at Gattard House,<br />

Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda up till noon (Central european<br />

Time) of Wednesday, 9th January 2013.<br />

An electronic copy of the document can be downloaded<br />

free of charge from the electronic Public Procurement<br />

System: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />

A hard copy of the same document may be obtained by an<br />

email request to: (Q09712.mita@gov.<strong>mt</strong>) for a fee of €35.<br />

Further information is obtained by contacting the<br />

Sourcing and Vendor Management Department on telephone<br />

number: 2123 4710 or email: (svmd.mita@gov.<strong>mt</strong>).<br />

4th January, 2013


62 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

DIPARTIMeNT TAL-PULIzIJA TA’ MALTA<br />

Id-Dipartiment <strong>tal</strong>-Pulizija ta’ <strong>Malta</strong> jgħarraf illi:<br />

Sal-11.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 25 ta’ Jannar, 2013,<br />

fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts u Procurement, (kamra<br />

6), kwartieri Ġenerali <strong>tal</strong>-Pulizija, Floriana, <strong>Malta</strong>,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:<br />

Kwot. Nru. 16/2012. Kiri ta’ open skips mid-Dipartiment<br />

<strong>tal</strong>-Pulizija ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Il-formoli <strong>tal</strong>-kwotazzjoni u aktar tagħrif rigward ilkundizzjonijiet<br />

ta’ dan il-kuntratt jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />

Accounts u Procurement, (Kamra 6), Kwartieri Ġenerali <strong>tal</strong>-<br />

Pulizija, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol matul il-ħinijiet<br />

<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

L-envelops li jkun fihom il-kwotazzjonijiet, li għandhom<br />

jintefgħu fl-uffiċċju msemmi hawn fuq, għandhom ikunu<br />

mmarkati “Kwotazzjoni - 16/2012 SKIPS”<br />

Offerenti interessati li jiġbru l-formola <strong>tal</strong>-kwotazzjoni<br />

mill-uffiċċju msemmi hawn fuq, għandhom jindikaw innumru<br />

<strong>tal</strong>-fax rispettiv tagħhom jew l-indirizz <strong>tal</strong>-email<br />

tagħhom fuqu.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement u<br />

Provvisti, Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, l-24 ta’ Jannar, 2013,<br />

fil-kaxxa l-bajda fir-reception area tas-central Procurement<br />

and Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. GG Nru. 1. Clayman’s guide dialor.<br />

Kwot. GG Nru. 2. Capsule tension ring and injector.<br />

Kwot. GG Nru. 3. Kleinasser Fine Forceps.<br />

Kwot. GG Nru. 4. Double lumen biliary cytology brush.<br />

Kwot. GG Nru. 5. Monel knife diathermy electrodes.<br />

Kwot. GG Nru. 6. Paper adhesive tearable tape, size 5cms.<br />

Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu<br />

minn fuq (http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=241).<br />

Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet<br />

ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Central<br />

Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00<br />

a.m. u nofsinhar.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MALTA POLICe DePARTMeNT<br />

The <strong>Malta</strong> Police Department notifies that:<br />

Sealed quotations will be received at the Accounts<br />

and Procurement Section (Room 6), Police general<br />

Headquarters, Floriana, <strong>Malta</strong> up to 11.00 a.m. on Friday<br />

25th January 2013, for:<br />

Quot. No. 16/2012. Hiring of open skips by the <strong>Malta</strong><br />

Police Department.<br />

Quotation forms and any further information regarding<br />

the conditions of this contract may be obtained from the<br />

Accounts and Procurement Section (Room 6), Police<br />

General Headquarters, Floriana, on any working day during<br />

office hours.<br />

envelopes containing the quotations, which should also<br />

be deposited at the office indicated above, should be marked<br />

“Quotation - 16/2012 SKIPS”<br />

Interested bidders collecting the quotation forms from<br />

the office above, are to indicate their respective fax number<br />

or email address thereat.<br />

4th January, 2013<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />

The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be dropped in the White box at<br />

the reception area of the Central Procurement and Supplies<br />

Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, up to 10.00 a.m. on Thursday,<br />

24th January, 2013, for:-<br />

Quot. GG No. 1. Clayman’s guide dialor.<br />

Quot. GG No. 2. Capsule tension ring and injector.<br />

Quot. GG No. 3. Kleinasser Fine Forceps.<br />

Quot. GG No. 4. Double lumen biliary cytology brush.<br />

Quot. GG No. 5. Monel knife diathermy electrodes.<br />

Quot. GG No. 6. Paper adhesive tearable tape, size 5cms.<br />

All quotations listed above can be downloaded from (http://<br />

www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=241).<br />

Further information regarding the quantities and conditions of<br />

these quotations may be obtained from the Central Procurement<br />

and Supplies Unit, Gwardamanġa, between 8.00 a.m. and<br />

noon.<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

63<br />

CENTRAL PROCUREMENT<br />

AND SUPPLIES UNIT<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Frar, 2013,<br />

fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti Nru. 2 (kulur kannella) jintlaqgħu<br />

offerti magħluqin għal:-<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/1. Sterilisable lenses to fit biom<br />

on leica microscope.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/2. Disposable surgical stapler<br />

3.5mm.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/3. Sterile wound closure strips,<br />

6mm.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/4. Brimonide Tartrate 0.2% eye<br />

drops.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/5. Compound sodium lactate<br />

infusion.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/6. 5% Dextrose x 500ml<br />

infusion.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/7. 0.45% Sodium chloride x 500ml<br />

infusion.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/8. Human albumin 4%-5%<br />

injections.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/9. 0.9% Sodium chloride x 50ml<br />

iv infusion.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/10. University of Wisconsin<br />

solution.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/11. Budesonide 100mcg breathactuated<br />

dry powder inhaler.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/12. Atropine sulphate 1% eye<br />

drops.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/13. Ipratopium bromide nebuliser<br />

solution.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/14. 50% Dextrose x 20-50ml<br />

injections.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/15. Inhaled long acting B2 agonist<br />

for adults and children 12 years and over (salmeterol or<br />

for<strong>mt</strong>erol).<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/16. Anaerobic gas generating<br />

sachets.<br />

Avviż Nru. CPSU/CPU/17. Stainless steel wire.<br />

L-offerti kollha tas-Central Procurement and Supplies<br />

Unit Tenders imsemmija hawn fuq jistgħu jitniżżlu minn fuq:<br />

(http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=242).<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, Pjazza San Luqa, Gwardamanġa, f’kull ġurnata<br />

tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT<br />

AND SUPPLIeS UNIT<br />

The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed tenders will be received in the Tender box No. 2<br />

(Colour brown) up to 10.00 a.m. on Monday, 4th February<br />

2013, for:-<br />

Advt. No. CPSU/CPU/1. Sterilisable lenses to fit biom on<br />

leica microscope.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/2. Disposable surgical stapler<br />

3.5mm.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/3. Sterile wound closure strips,<br />

6mm.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/4. Brimonide Tartrate 0.2% eye<br />

drops.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/5. Compound sodium lactate<br />

infusion.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/6. 5% Dextrose x 500ml infusion.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/7. 0.45% Sodium chloride x 500ml<br />

infusion.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/8. Human albumin 4%-5%<br />

injections.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/9. 0.9% Sodium chloride x 50ml<br />

iv infusion.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/10. University of Wisconsin<br />

solution.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/11. Budesonide 100mcg breathactuated<br />

dry powder inhaler.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/12. Atropine sulphate 1% eye<br />

drops.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/13. Ipratopium bromide nebuliser<br />

solution.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/14. 50% Dextrose x 20-50ml<br />

injections.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/15. Inhaled long acting B2 agonist<br />

for adults and children 12 years and over (salmeterol or<br />

for<strong>mt</strong>erol).<br />

Advt. No. CPSU/CPU/16. Anaerobic gas generating<br />

sachets.<br />

Advt. No. CPSU/CPU/17. Stainless steel wire.<br />

All the above Central Procurement and Supplies Unit<br />

Tenders can be downloaded from: (http://www.sahha.gov.<br />

<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=242).<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, St Luke’s Square, Gwardamanġa,<br />

on any working day between 8.30 a.m. and noon.<br />

4th January, 2013


64 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

CENTRAL PROCUREMENT<br />

AND SUPPLIES UNIT<br />

Iċ-Chief Executive Officer (Procurement and Supplies)<br />

għall-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Requests for Participation (RFP) rigward l-avviżi li<br />

ġejjin jintlaqgħu sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’<br />

Jannar, 2013. Requests for Participation jintlaqgħu bISS<br />

permezz ta’ email fuq: (cpsa-procurement.mhec@gov.<br />

<strong>mt</strong>) għal:<br />

RFP Nru. 001/13. Servicing and Repairs on the Richard Wolf<br />

Fibre Uretero Renoscope.<br />

Is-Central Procurement and Supplies Unit Requests for<br />

Participation jista’ jitniżżel minn: (http://www.sahha.gov.<br />

<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=1350).<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />

nofsinhar.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />

Iċ-Chief Executive Officer, Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement u<br />

Provvisti, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />

Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar,<br />

2013, fil-kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central<br />

Procurement and Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>,<br />

jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. PFI Nru. 1. Percutaneous chest draun sets.<br />

Kwot. PFI Nru. 2. Kleinasser handle.<br />

Kwot. PFI Nru. 3. Transep<strong>tal</strong> sheaths.<br />

Kwot. PFI Nru. 4. Endoscopic loop suture.<br />

Kwot. PFI Nru. 5. Cyclizine 50mg tablets.<br />

Kwot. PFI Nru. 6. Elik evacuator glass.<br />

Kwot. PFI Nru. 7. Consumables for GE avance anaesthetic<br />

machine.<br />

Kwot. PFI Nru. 8. Haloperidol 5mg injections.<br />

Kwot. PFI Nru. 9. Moclobemide 150mg tablets.<br />

Kwot. PFI Nru. 10. Rasburicase 1.5mg/ml powder and<br />

solvent.<br />

Kwot. PFI Nru. 11. Trap specimen containers.<br />

Kwot. PFI Nru. 12. Leptospermum honey dressings.<br />

Kwot. PFI Nru. 13. Male to male connectors.<br />

Kwot. PFI Nru. 14. Hand activated, long sealing cutting<br />

device for force triad.<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT<br />

AND SUPPLIeS UNIT<br />

The Chief executive Officer (Procurement and Supplies)<br />

for the Ministry for Health, the elderly and Community Care,<br />

notifies that:-<br />

Requests for Participation (RFP) in respect of the<br />

following notices will be received up to 10.00 a.m. on<br />

Friday, 25th January, 2013. Requests for Participation are<br />

to be submitted oNLY via email on: (cpsa-procurement.<br />

mhec@gov.<strong>mt</strong>) for:-<br />

RFP No. 001/13. Servicing and Repairs on the Richard Wolf<br />

Fibre Uretero Renoscope.<br />

The above Central Procurement and Supplies Unit Request<br />

for Participation can be downloaded from: (http://www.sahha.<br />

gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=1350).<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon.<br />

4th January, 2013<br />

CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />

The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />

Unit, Ministry for Health, the elderly and Community Care,<br />

Gwardamanġa, notifies that:-<br />

Sealed quotations are to be dropped in the green box<br />

at the reception area of the Central Procurement and<br />

Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 10.00 a.m. on<br />

Friday, 11th January, 2013, for:-<br />

Quot. PFI No. 1. Percutaneous chest draun sets.<br />

Quot. PFI No. 2. Kleinasser handle.<br />

Quot. PFI No. 3. Transep<strong>tal</strong> sheaths.<br />

Quot. PFI No. 4. endoscopic loop suture.<br />

Quot. PFI No. 5. Cyclizine 50mg tablets.<br />

Quot. PFI No. 6. elik evacuator glass.<br />

Quot. PFI No. 7. Consumables for Ge avance anaesthetic<br />

machine.<br />

Quot. PFI No. 8. Haloperidol 5mg injections.<br />

Quot. PFI No. 9. Moclobemide 150mg tablets.<br />

Quot. PFI No. 10. Rasburicase 1.5mg/ml powder and<br />

solvent.<br />

Quot. PFI No. 11. Trap specimen containers.<br />

Quot. PFI No. 12. Leptospermum honey dressings.<br />

Quot. PFI No. 13. Male to male connectors.<br />

Quot. PFI No. 14. Hand activated, long sealing cutting<br />

device for force triad.


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

65<br />

Il-PFIs imsemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />

(http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=240).<br />

Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />

Supplies Unit f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />

nofsinhar.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />

dipartiment <strong>tal</strong>-customer Services<br />

bibljoteka ta’ għawdex<br />

Id-Direttur għas-Servizzi <strong>tal</strong>-Konsumatur, Ministeru<br />

għal Għawdex, jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m tat-Tnejn, il-21 ta’ Jannar 2013, fil-<br />

Ministeru għal għawdex, Sezzjoni tat-Teżor, Ir-Rabat,<br />

għawdex, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin, għal:-<br />

Kwot. Nru. Q62/2012. Bini ta’ intermediary flooring<br />

għall-Sala 2 <strong>tal</strong>-Gozo lending library.<br />

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />

li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />

mis-Sezzjoni tat-Teżor, Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat,<br />

Għawdex u mil-Librerija Pubblika, Triq Vajrinġa, Ir-Rabat,<br />

f`kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

KUNSILL LOKALI IL-MARSA<br />

Il-Kunsill Lokali Il-Marsa jgħarraf illi:-<br />

Sas-1.15 p.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Jannar<br />

2013, is-Segretarju Eżekuttiv jgħarraf illi qed jilqa’<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. 04/12. Stampar ta’ permessi biex jipparkjaw,<br />

reżistenti għar-raġġi UV, self adhesive stickers u cards.<br />

Kwot. Nru. 05/12. Provvista u konsenja ta’ arbli <strong>tal</strong>-fibre/<br />

aluminju għall-bandieri.<br />

Id-det<strong>tal</strong>ji kollha jinsabu fid-dokumenti relatati li jinkisbu<br />

mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />

Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar<br />

kwotazzjoni vantaġġuża.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

All the above PFIs can be downloaded from: (http://www.<br />

sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=240).<br />

Further information may be obtained from the Central<br />

Procurement and Supplies Unit on any working day between<br />

8.30 a.m. and noon.<br />

4th January, 2013<br />

MINISTRy FOR GOzO<br />

department of Customer Services<br />

gozo Public Library<br />

The Director of Customer Services, Ministry for Gozo,<br />

notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received at the Ministry for<br />

gozo, Treasury Section, Victoria, gozo, by not later than<br />

10.00 a.m. on Monday, 21st January, 2013, for:-<br />

Quot. No. Q62/2012. Building of an intermediary<br />

flooring in Hall 2 of the Gozo lending library.<br />

Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />

which, together with the relative conditions can be obtained<br />

from the Treasury Section, Department for Corporate<br />

Services, Ministry for Gozo, Victoria and Gozo Public<br />

Library, Triq Vajrinġa, Victoria, on any working day during<br />

office hours.<br />

4th Janaury, 2013<br />

MARSA LOCAL COUNCIL<br />

The Marsa Local Council notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received by the Executive<br />

Secretary up to 1.15 p.m. of Wednesday, 23rd January<br />

2013, for:-<br />

Quot. No. 04/12. Printing of parking permits UV resistant<br />

self adhesive stickers.<br />

Quot. No. 05/12. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of fibre/<br />

aluminium flag poles.<br />

Full requirements are specified in the relevant documents<br />

which are obtained from the Council’s Office.<br />

The Council reserves the right to refuse even the most<br />

advantageous quotation.<br />

4th January, 2013


66 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

KUNSILL LOKALI SWIeQI<br />

Il-Kunsill Lokali Swieqi jgħarraf illi:<br />

Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn l-4 ta’ Frar, 2013<br />

fl-Uffiċċji Amministrattivi <strong>tal</strong>-kunsill jintlaqgħu<br />

kwotazzjoni/offerti għal:-<br />

Kwot. Nru SLC/Q-01/13. Provvista ta’ 2 bandli għal tfal<br />

bi bżonnijiet speċjali.<br />

Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />

Avviż. Nru. SLC 06/2012. Provvista ta’ outdoor gym.<br />

Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />

Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet u <strong>tal</strong>-offerti jistgħu<br />

jinġabru mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali,“Silverdawn”, Triq<br />

Sant’Andrija, Is-Swieqi, mit-Tnejn sal-Ġimgħa bejn it-8.00<br />

a.m. u s-1.00 p.m.<br />

L-offerti jinfetħu immedjatament fil-pubbliku wara l-ħin<br />

stipulat.<br />

Il-Kunsill jirriserva d-dritt li jirrifjuta kull offerti, anke<br />

l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

KUMITAT ReĠJONALI XLOKK<br />

Kumitat Reġjonali Xlokk jgħarraf illi:-<br />

Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Jannar<br />

2013, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-Uffiċċju Amministrattiv tar-<br />

Reġjun, 97, Triq Santa Marija, Ħal Tarxien, jintlaqgħu<br />

kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />

Kwot. Nru. RX/K/1/13. Provvediment ta’ żewġ shelving<br />

units.<br />

Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju<br />

Amministrattiv tar-Reġjun waqt il-ħinjijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju mit-<br />

Tnejn sal-Ġimgħa bejn it-8.00 a.m. u l-4.00 p.m. fuq: 2704<br />

0492 jew b’email: (regjun-xlokk.dlg@gov.<strong>mt</strong>).<br />

Ir-Reġjun iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni,<br />

anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />

L-4 ta’ Jannar, 2013<br />

SWIeQI LOCAL COUNCIL<br />

The Swieqi Local Council notifies that:<br />

Sealed quotation/tender will be received at the<br />

Council Administrative offices up to noon on Monday<br />

4th February, 2013 for:-<br />

Quot. No. SLC/Q-01/13. Supply of 2 swings seats for<br />

children with special needs.<br />

This quotation document is free of charge.<br />

Advt. No. SLC 06/2012. Supply of outdoor gym.<br />

A fee of €50 has to be paid for every tender document<br />

Conditions and tender documents can be collected<br />

form the Office of the Local Council, “Silverdawn”, Triq<br />

Sant’Andrija, Is-Swieqi, from Monday to Friday between<br />

8.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />

Offers will be opened in public immediately after the<br />

stipulated time.<br />

The Council reserves the right to refuse all offers, even<br />

the most advantageous.<br />

4th January, 2013<br />

KUMITAT ReĠJONALI XLOKK<br />

Kumitat Reġjonali Xlokk notifies that:-<br />

Sealed quotations will be received in the tender box<br />

at the Region’s Administrative office, 97, Triq Santa<br />

Marija, Ħal Tarxien, up to 10.00 a.m. of Wednesday,<br />

23rd January 2013, for:-<br />

Quot. No. RX/K/1/13. Provision of two shelving units.<br />

Further details may be obtained from the Region’s<br />

Administrative Office during office hours from Monday to<br />

Friday between 8.00 a.m. and 4.00 p.m. on: 2704 0492 or by<br />

email: (regjun-xlokk.dlg@gov.<strong>mt</strong>).<br />

The Region reserves the right to refuse any quotation,<br />

even the most advantageous.<br />

4th January, 2013


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

67<br />

Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>)<br />

fil-31 ta’ Lulju 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 1251/12,<br />

fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs emanuel Calleja, ordnat<br />

is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika filkonfront<br />

<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />

Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil emanuel Calleja (K.I. 557862M) ta’<br />

10, Ludber, Triq il-Kurunell Mas, Tarxien, fl-10 ta’ Mejju<br />

2012, Bank of Valletta p.l.c. ta’ 1/5, Misraħ San Ġorġ,<br />

Valletta VLT 1190, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn<br />

tħallas is-somma ta’ €3,715.88 bilanċ għad-debitu fil-Loan<br />

Account tiegħek u ta’ Rita Calleja mal-Bank of Valletta plc<br />

flimkien mal-imgħax ulterjuri mit-3 ta’ Diċembru 2011 saddata<br />

<strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />

Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk int tonqos hija ser tkun<br />

kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />

Permezz ta’ digriet mogħti fit-23 ta’ Novembru 2012<br />

mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru<br />

3026/12, fl-ismijiet Id-Direttur Ġenerali tat-Taxxi fuq Valur<br />

Miżjud vs Valentin Gruev Grigorov pro et noe, ordnat issegwenti<br />

pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />

<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) (et) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Civili<br />

Illum 2 ta’ Ottubru 2012<br />

Lil Valentin Gruev Grigorov (K.I. 23087A) f’ismek<br />

personali kif ukoll għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà<br />

British Jet Ltd (C25698).<br />

Permezz <strong>tal</strong>-preżenti, Id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq<br />

il-Valur Miżjud ta’ Centre Point Building, Ta’ Paris Road,<br />

Birkirkara, jinterpellak ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 59 <strong>tal</strong>-Att<br />

XXIII <strong>tal</strong>-1998 sabiex fi żmien jumejn (2) min-notifika ta’<br />

dan l-att tħallas l-ammont ta’ €416,164.64 rappreżentanti<br />

ammont dovut minnek pro et noe skont l-istess Att.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħax skont dak l-Att sad-data <strong>tal</strong>effettiv<br />

pagament.<br />

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES<br />

1<br />

2<br />

By means of a decree of the 31st July 2012 in the Court<br />

of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial letter<br />

number 1251/12 in the names Bank of Valletta p.l.c. vs<br />

emanuel Calleja ordered the following publication for the<br />

purpose of service of the respondent in terms of Article<br />

187(3) of Cap. 12.<br />

By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />

Magistrates (<strong>Malta</strong>) against emanuel Calleja (I.D. 557862M)<br />

of 10, Ludber, Triq il-Kurunell Mas, Tarxien, on the 10th<br />

May 2012, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ San Ġorġ,<br />

Valletta VLT 1190, calls upon you so that within two days<br />

you pay the sum of €3,715.88 balance of debt in yours<br />

and Rita Calleja Loan Account with Bank of Valletta p.l.c.<br />

together with further interests from the 3rd December 2011<br />

till the date of effective payment.<br />

The interpellant company warns you that if you fail they<br />

shall be constrained to proceed against you according to law.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By means of a decree of the 23rd November 2012 of the<br />

Civil Court First Hall in the records of judicial letter number<br />

3026/12, in the names Director General for Value Added<br />

Tax vs Valentin Gruev Grigorov pro et noe, the following<br />

publication for the purpose of service of the respondents was<br />

ordered in terms of Article 187(3)(et) of Cap. 12.<br />

In the First Hall of the Civil Court<br />

Today 2nd October 2012<br />

To Valentin Gruev Grigorov (I.D. 23087A) in his own<br />

capacity and for and on behalf of the company British Jet<br />

Ltd (C25698).<br />

By the present the Director General for Value Added Tax<br />

of Centre Point Building, Ta’ Paris Road, Birkirkara, calls<br />

upon you in terms of Article 59 of Act XXIII of 1998, so that<br />

within two (2) days from the service of this act, you pay the<br />

amount of €416,164.64 representing amount due by you pro<br />

et noe according to the same Act.<br />

With costs and interest according to the said Act, till the<br />

date of effective payment.


68 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Din l-interpellanza qed issir għall-finijiet u effetti kollha<br />

<strong>tal</strong>-liġi u partikolarment, iżda mhux esklussivament sabiex<br />

tirrendi eżegwibbli t-titolu eżekuttiv li għandu l-istess<br />

Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud kontra<br />

tiegħek permezz <strong>tal</strong>-Avviż li ntbagħat lilek.<br />

Fin-nuqqas, il-mittenti javżak li ser igħaddi sabiex<br />

jeżegwixxi l-imsemmi titolu eżekuttiv li hu għandu filkonfront<br />

tiegħek pro et noe permezz <strong>tal</strong>-mandati opportuni.<br />

Tant biex tirregola ruħek u tagħraf timxi.<br />

Notifika:<br />

Valentin Gruev Grigorov – 1A, Vinus Court A, Triq il-<br />

Bekkun, Il-Qawra, San Pawl il-Baħar.<br />

British Jet Ltd – Triq it-Tamar, San Pawl il-Baħar<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Diċembru 2012<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />

IKUN JAF KULĦADD illi b’sentenza mogħtija mill-<br />

Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) bħala Qorti ta’ Ġudikatura<br />

Kriminali fl-10 ta’ Diċembru, 2012 (Maġistrat Dott. Doreen<br />

Clarke) kumpilazzjoni numru 1291/2011 fil-kawża flismijiet:- <br />

Il-Pulizija<br />

(Spettur Spiridione zammit)<br />

(Spettur Jurgen Vella)<br />

Kontra<br />

GIUSePPI FARRUGIA, 59 sena, bin Salvu u Giuseppa<br />

xebba Grixti, imwieled Żurrieq fit-30 ta’ Ġunju, 1952 u<br />

residenti fil-fond numru 114, Mayflower, Triq il-Bronja,<br />

Żurrieq u detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 543052(M);<br />

ORDNAT l-interdizzjoni ġenerali perpetwa fil-konfront<br />

<strong>tal</strong>-imsemmi Giuseppi Farrugia ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 127<br />

<strong>tal</strong>-Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Din il-pubblikazzjoni qed issir skont l-Artikolu 10(7) <strong>tal</strong>-<br />

Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Illum, 27 ta’ Diċembru, 2012.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />

MARIA DOLOReS FeNeCH<br />

Assistent Reġistratur<br />

Qrati u Tribunali Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />

3<br />

This calling is being made for all intents and purposes of<br />

law and particularly, but not exclusively, in order to render<br />

executive title which the same Director General for Value<br />

Added Tax, has against you by means of a notice sent to<br />

you.<br />

In default, the interpellant warns you, that he shall pass<br />

to execute the said executive title he has against you pro et<br />

noe by means of the opportune warrants.<br />

So much so that you may know how to regulate yourself<br />

and to proceed.<br />

Notification:<br />

Valentin Gruev Grigorov – 1A, Vinus Court A, Triq il-<br />

Bekkun, Qawra, San Pawl il-Baħar.<br />

British Jet Ltd – Triq it-Tamar, San Pawl il-Baħar.<br />

Registry of the Superior Courts today 28th December<br />

2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

IT IS BeING NOTIFIeD that by a judgement given<br />

by the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) as a Court of Criminal<br />

Judicature on the 10th December, 2012 (Magistrate Doreen<br />

Clarke) Compilation number 1291/2011 in the case:-<br />

The Police<br />

(Inspector Spiridione zammit)<br />

(Inspector Jurgen Vella)<br />

Vs<br />

GIUSePPI FARRUGIA, 59 years, son of Salvu and<br />

Giuseppa neé Grixti, born in Żurrieq on the 30th June, 1952<br />

and residing at 30, Mayflower, Triq il-Bronja, Żurrieq and<br />

holder of Identity Card number 543052 (M);<br />

ORDeReD the perpetual general interdiction against the<br />

said Giuseppi Farrugia according to Section 127 of Cap. 9 of<br />

the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

This is being published according to section 10(7) of<br />

Cap. 9 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

Today, 27th December, 2012<br />

Registry of the Courts of Criminal Judicature (<strong>Malta</strong>)<br />

MARIA DOLOReS FeNeCH<br />

Assistant Registrar<br />

Criminal Courts and Criminal Tribunals (<strong>Malta</strong>)


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

69<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-22 ta’<br />

Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa MRS<br />

1950, ippreżentaw Talba fil-31 ta’ Awwissu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />

lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Jesmond Vella (K.I.<br />

443376M) ta’ 11, Joslin Court, Flat 10, Triq J. Quintinus,<br />

San Pawl il-Baħar, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma<br />

ta’ €843.12 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 602/12NHV) hija differita għas-17<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, <strong>tal</strong>-5 ta’<br />

Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />

Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fl-20 ta’ Settembru<br />

2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Josef<br />

Schembri (K.I. 433481M) ta’ 2, Caraffa, Flat 4, Misraħ<br />

Giovanni F. Abela, Marsa, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi ssomma<br />

ta’ €1,888.14 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà<br />

attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 658/12NHV) hija differita għall-14<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

4<br />

5<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 22nd<br />

November 2012, the publication of the following extract was<br />

ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />

of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa MRS1950,<br />

filed a Claim on the 31st August 2012 whereby they asked<br />

the Tribunal to condemn Jesmond Vella (I.D. 443376M)<br />

of 11, Joslin Court, Flat 10, Triq J. Quintinus, San Pawl<br />

il-Baħar, to pay the plaintiff company the sum of €843.12<br />

which amount is due to the plaintiff company.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 602/12NHV) is put off on the<br />

17th January 2013 at 12.05 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of the 5th<br />

November 2012, the publication of the following extract was<br />

ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />

of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />

Diego Street, Marsa filed a Claim on the 20th September<br />

2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Josef<br />

Schembri (I.D. 433481M) of 2, Caraffa, Flat 4, Misraħ<br />

Giovanni F. Abela, Marsa, to pay the plaintiff company<br />

the sum of €1,888.14 which amount is due to the plaintiff<br />

company.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 658/12NHV) is put off on the<br />

14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


70 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, <strong>tal</strong>-5 ta’ Ottubru<br />

2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />

taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />

Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />

Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fid-29 ta’ Mejju<br />

2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Hayes<br />

Keith Raymond (K.I. 500184M) ta’ Balintore, Graden<br />

Crescent, Fuq il-Ġonna, San Ġiljan, sabiex iħallas lis-soċjetà<br />

attriċi s-somma ta’ €3,145.57 liema ammont huwa dovut lissoċjetà<br />

attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 397/12GB) hija differita għall-11<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-18 ta’<br />

Ottubru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />

Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fit-2 ta’ Awwissu<br />

2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil elstob<br />

Carol Anne (K.I. 47063A) ta’ St Nicholas, Flat 1, Triq il-<br />

Ħarifa, San Pawl il-Baħar, sabiex tħallas lis-soċjetà attriċi<br />

s-somma ta’ €587.01 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà<br />

attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 542/12NHV) hija differita għall-14<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

6<br />

7<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of the 5th<br />

October 2012, the publication of the following extract was<br />

ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />

of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />

Diego Street, Marsa filed a Claim on the 29th May 2012<br />

whereby they asked the Tribunal to condemn Hayes Keith<br />

Raymond (I.D. 500184M) of Balintore, Graden Crescent,<br />

Fuq il-Ġonna, San Ġiljan, to pay the plaintiff company<br />

the sum of €3,145.57 which amount is due to the plaintiff<br />

company.<br />

With costs and interests.<br />

The case (Claim Number 397/12GB) is put off on the<br />

11th January 2013 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of the 18th<br />

October 2012, the publication of the following extract was<br />

ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />

of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />

Diego Street, Marsa filed a Claim on the 2nd August 2012<br />

whereby they asked the Tribunal to condemn elstob Carol<br />

Anne (I.D. 47063A) of St Nicholas, Flat 1, Triq il-Ħarifa,<br />

San Pawl il-Baħar, to pay the plaintiff company the sum of<br />

€587.01 which amount is due to the plaintiff company.<br />

With costs and interests.<br />

The case (Claim Number 542/12NHV) is put off on the<br />

14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

71<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tad-19 ta’<br />

Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Dottor Lorraine Caruana exerċenti l-professjoni bħala<br />

Dottor Lorraine Portelli (K.I. 95880M) ta’ Den<strong>tal</strong> Clinic,<br />

18, Triq il-Warda, Żurrieq, ippreżentat Talba fit-30 ta’<br />

Lulju 2012, fejn <strong>tal</strong>bet lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil<br />

Maximilian Grima ta’ 69, Triq <strong>tal</strong>-Borg, Paola, sabiex iħallas<br />

lill-attriċi s-somma ta’ €750 liema ammont huwa dovut lillattriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-interessi legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 533/12NHV) hija differita għall-14<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />

fit-28 ta’ Diċembru, 2012, fuq rikors ta’ BezzINA yACHT<br />

yARD LTD ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-erbgħa, 23 ta’ Jannar, 2013<br />

fil-11.00 a.m. għall-BeJGĦ BL-IRKANT, li għandu jsir<br />

F’AWLA TAL-QRATI TAL-ĠUSTIzzJA, TRIQ IR-Re-<br />

PUBBLIKA, VALLeTTA, <strong>tal</strong>-oġġetti hawn taħt deskritti<br />

maqbudin mingħand My NAVIGATOR.<br />

Il-bastiment My Navigator, reġistrat fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-<br />

Amerika, bin-numru uffiċjali 303328, tunnellaġġ gross ta’<br />

121 tunnellata, tunnellaġġ nett ta’ 36 tunnellata u tul ta’ 102<br />

pied.<br />

N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />

tas-subbasta 51/12.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 28 ta’<br />

Diċembru, 2012.<br />

MARVIC FARRUGIA<br />

Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />

8<br />

9<br />

It is hereby notified that by a decree of the Small Claims<br />

Tribunal of 19th November 2012, the publication of the<br />

following extract was ordered for the purpose of service<br />

in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and<br />

Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Dottor Lorraine Caruana carrying on her profession as<br />

Dottor Lorraine Portelli (I.D. 95880M) of Den<strong>tal</strong> Clinic, 18,<br />

Triq il-Warda, Żurrieq, filed a Claim on the 30th July 2012<br />

whereby she asked the Tribunal to condemn Maximilian<br />

Grima of 69, Triq <strong>tal</strong>-Borg, Paola, to pay the plaintiff the<br />

sum of €750 which amount is due to the plaintiff.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 533/12NHV) is put off on the<br />

14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />

on 28th December, 2012, on the application of BezzINA<br />

yACHT yARD LTD, Wednesday, 23rd January, 2013 at 11.00<br />

a.m. has been fixed for the SALe By AUCTION, to be held IN<br />

A HALL OF THeSe LAW COURTS, RePUBLIC STReeT,<br />

VALLeTTA of the following items seized from the property<br />

of My NAVIGATOR.<br />

Vessel My Navigator, registered in United States of<br />

America, official number 303328, gross tonnage of 121 tons,<br />

net tonnage of 36 tons and length of 102 feet.<br />

N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />

of file number 51/12.<br />

Registry of the Superior Courts, this Friday, 28th December,<br />

2012.<br />

MARVIC FARRUGIA<br />

For the Registrar, Civili Courts and Tribunals


72 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar <strong>tal</strong>-5 ta’<br />

Diċembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Theresa Caruana ta’ 13, Flat 3, North Street, Valletta,<br />

ippreżentat Talba fil-31 ta’ Mejju 2012, fejn <strong>tal</strong>bet lit-<br />

Tribunal sabiex jikkundanna lil Anna Caruana ta’ 13, Flat 2,<br />

North Street, Valletta, sabiex tħallas lill-attriċi s-somma ta’<br />

€2,749 liema ammont huwa dovut lill-attriċi.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 400/12VG2) hija differita għad-9<br />

ta’ Jannar 2013 fis-1.00 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />

Diċembru 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’ digriet mogħti, fit-3 ta’ Diċembru 2012, mill-Qorti<br />

Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />

numru 415/12 AL, fl-ismijiet Azzopardi Kenneth vs<br />

Camilleri Dorothy, ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni<br />

biex isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimata, a tenur <strong>tal</strong>-<br />

Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />

Familja) fis-17 ta’ Lulju 2012, fl-ismijiet Kenneth Azzopardi<br />

vs Dorothy Camilleri (Karta <strong>tal</strong>-identità 419972M) irrikorrenti<br />

<strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti;<br />

1. Ai termini <strong>tal</strong>-Att fuq id-Divorzju tħoll iż-żwieġ bejn<br />

il-partijiet u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />

Notifika: Dorothy Camilleri, 2, Sardinella, Triq Walter L.<br />

Salamone, Mosta.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Azzopardi Kenneth vs<br />

Camilleri Dorothy, rikors numru 415/12 AL, jinsab differit<br />

għas-smigħ għall-24 ta’ Jannar 2013, fid-9.15 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 2 ta’<br />

Jannar 2013.<br />

AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

10<br />

11<br />

It is hereby notified that by a decree of the Small Claims<br />

Tribunal of 5th December 2012, the publication of the<br />

following extract was ordered for the purpose of service<br />

in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and<br />

Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Theresa Caruana of 13, Flat 3, North Street, Valletta,<br />

filed a Claim on the 31st May 2012 whereby she asked the<br />

Tribunal to condemn Anna Caruana of 13, Flat 2, North<br />

Street, Valletta, to pay the plaintiff the sum of €2,749 which<br />

amount is due to the plaintiff.<br />

The case (Claim Number 400/12VG2) is put off on the<br />

9th January 2013 at 1.00 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />

December 2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By means of a decree given on the 3rd December 2012, by<br />

the Civil Court (Family Section) in the records of the Sworn<br />

Application number 415/12 AL, in the names Azzopardi<br />

Kenneth vs Camilleri Dorothy, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the respondent, in<br />

terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />

By means of an application, filed, in the Civil Court<br />

(Family Section) on the 17th July 2012, in the names Kenneth<br />

Azzopardi vs Dorothy Camilleri, (Identity Card 419972M)<br />

the applicant asked this Honourable Court;<br />

1. In terms of the Divorce Act to dissolve the marriage<br />

between the parties and uphold the other demands in the<br />

application.<br />

Notify: Dorothy Camilleri, 2, Sardinella, Triq Walter L.<br />

Salamone, Mosta.<br />

The Sworn Application in the names Azzopardi Kenneth<br />

vs Camilleri Dorothy, application number 415/12 AL, has<br />

been put off for hearing to the 24 th January 2013, at 9.15<br />

a.m.<br />

Registry of the Civil Court (Family Section) today 2nd<br />

January 2013.<br />

ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

For the Registrar,Civil Courts and Tribunals


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

73<br />

IKUN JAF KULĦADD illi b’sentenza mogħtija mill-Qorti<br />

<strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali<br />

fis-16 ta’ Diċembru, 2012 (Maġistrat Dott Gabriella Vella)<br />

kumpilazzjoni numru 1325/2012 fil-kawża fl-ismijiet:-<br />

Il-Pulizija<br />

(Spettur Victor Aquilina)<br />

(Spettur Jeanne Farrugia)<br />

Kontra<br />

CLyDe JOe CASSAR, 42 sena, iben Anthony u Mary<br />

xebba Borg, imwieled il-Kanada fid-29 ta’ Lulju, 1970<br />

u residenti Numru 27, ‘Sunset’, Triq Ganu, Birkirkara u<br />

detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 273387(M);<br />

ORDNAT l-interdizzjoni ġenerali perpetwa fil-konfront<br />

<strong>tal</strong>-imsemmi Clyde Joe Cassar ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 190<br />

<strong>tal</strong>-Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Din il-pubblikazzjoni qed issir skont l-Artikolu 10(7) <strong>tal</strong>-<br />

Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />

Illum, 2 ta’ Jannar, 2013.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />

DR eLIzABeTH QUINTANO LLD<br />

Assistent Reġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali<br />

(<strong>Malta</strong>)<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-8 ta’ Ġunju<br />

2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />

taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />

Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />

1950, ippreżentaw Talba fil-15 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />

lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Johnaton Abela (K.I.<br />

376185M) ta’ 94, Annie, Triq Giovanni Barbara, Ħamrun,<br />

sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €507.94 liema<br />

ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 222/12GB) hija differita għall-11<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 4 ta’ Jannar<br />

2012.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

12<br />

13<br />

IT IS BeING NOTIFIeD that by a judgement given<br />

by the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) as a Court of Criminal<br />

Judicature on the 16th December, 2012 (Magistrate Gabriella<br />

Vella) Compilation number 1325/2012 in the case:-<br />

The Police<br />

(Inspector Victor Aquilina)<br />

(Inspector Jeanne Farrugia)<br />

Vs<br />

CLyDe JOe CASSAR, 42 years, son of Anthony and<br />

Mary neé Borg, born in Canada on the 29th July, 1970 and<br />

residing at Number 27, ‘Sunset’, Triq Ganu, Birkirkara and<br />

holder of Identity Card number 273387 (M);<br />

ORDeReD the perpetual general interdiction against the<br />

said Clyde Joe Cassar according to Section 190 of Cap. 9 of<br />

the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

This is being published according to section 10(7) of<br />

Cap. 9 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />

Today, 2nd January, 2013<br />

Registry of the Courts of Criminal Judicature (<strong>Malta</strong>)<br />

DR eLIzABeTH QUINTANO LLD<br />

Assistant Registrar, Criminal Courts and Criminal<br />

Tribunals (<strong>Malta</strong>)<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 8th June<br />

2012, the publication of the following extract was ordered<br />

for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />

filed a Claim on the 15th March 2012 whereby they asked<br />

the Tribunal to condemn Johnaton Abela (I.D. 376185M)<br />

of 94, Annie, Triq Giovanni Barbara, Ħamrun, to pay the<br />

plaintiff company the sum of €507.94 which amount is due<br />

to the plaintiff company.<br />

With costs and interests.<br />

The case (Claim Number 222/12GB) is put off on the<br />

11th January 2013 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 4th<br />

January 2013.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


74 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tad-29 ta’<br />

Ottubru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />

jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />

187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />

(Kap. 12).<br />

Pro Alliance Corporate Services Co Ltd (C47632) ta’<br />

18, 1B, Highrise Buildings, Triq l-Imradd, Ta’ Xbiex XBX<br />

1150, ippreżentaw Talba fid-19 ta’ April 2011, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />

Tribunal sabiex jikkundanna lil Kingdom Security <strong>Malta</strong><br />

Limited ta’ 31, Degiorgio Bldgs, Triq l-Għerusija, Balzan, u/<br />

jew Settlers Lodge, Triq ir-Roza, Marsascala, sabiex tħallas<br />

lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €1,770 liema ammont huwa<br />

dovut lis-soċjetà attriċi.<br />

Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />

Il-kawża (Avviż Nru. 336/11KPS) hija differita għall-10<br />

ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 2 ta’<br />

Jannar 2013.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’digriet mogħti, fl-1 ta’ Novembru 2012, mill-Qorti<br />

Ċivili Prim’Awla, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru<br />

798/12 FS, fl-ismijiet Brignone Saviour et vs C & M<br />

Contractors Limited, ġiet ordnat is-segwenti pubblikazzjoni<br />

biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta, a<br />

tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Avviż għas-smigħ ta’ kawża, maħrug mir-<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, il-Ħamis 23 ta’ Awwissu 2012,<br />

il-kawża Rik. Numru 798/2012 FS, fl-ismijiet Brignone<br />

Saviour et vs C & M Contractors Limited, ġiet imqiegħda<br />

fil-lista <strong>tal</strong>-kawżi li għandhom jinstemgħu l-erbgħa 10 ta’<br />

Ottubru 2012, fid-9.30 a.m.<br />

B’ordni <strong>tal</strong>-istess Qorti hawn fuq imsemmija, <strong>tal</strong>-10 ta’<br />

Ottubru 2012, ir-rikors hawn fuq imsemmi 798/12 FS, ġie<br />

differit għas-smigħ għall-21 ta’ Jannar 2013, fid-9.15 a.m.<br />

Konvenut: C & M Contractors Limited,<br />

Villa Alfano,<br />

Triq Annibale Preca,<br />

Lija.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />

AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Civili u Tribunali<br />

14<br />

15<br />

By a decree of the Small Claims Tribunal of 29th October<br />

2012, the publication of the following extract was ordered<br />

for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />

Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />

Pro Alliance Corporate Services Co Ltd (C47632) of<br />

18, 1B, Highrise Buildings, Triq l-Imradd, Ta’ Xbiex XBX<br />

1150, filed a Claim on the 19th April 2011 whereby they<br />

asked the Tribunal to condemn Kingdom Security <strong>Malta</strong><br />

Ltd of 31, Degiorgio Bldgs, Triq l-Għerusija, Balzan and/<br />

or Settler’s Lodge, Triq ir-Roza, Marsascala, to pay the<br />

plaintiff company the sum of €1,770 which amount is due<br />

to the plaintiff company.<br />

With costs and legal interests.<br />

The case (Claim Number 336/11KPS) is put off on the<br />

10th January 2013 at 12.30 p.m.<br />

Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 2nd<br />

January 2013.<br />

ALeXANDRA DeBATTISTA<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By means of a decree given, on the 1st November 2012,<br />

by the Civil Court First Hall, in the records of the Sworn<br />

Application number 798/12 FS, in the names Brignone Saviour<br />

et vs C & M Contractors Limited, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the defendant<br />

company, in terms of Article 187(3) of Chapter 12.<br />

By means of a Notice of hearing of a cause, issued by<br />

the Registry Superior Courts, on Thursday 23rd August<br />

2012, the cause Application Number 798/2012 FS, in the<br />

names Brignone Saviour et vs C & M Contractors Limited,<br />

was entered in the list of causes which are to be heard on<br />

Wednesday 10th October 2012, at 9.30 a.m.<br />

By order of the same Court, above mentioned of the 10 th<br />

October 2012, the application above mentioned 798/12 FS,<br />

was put off for hearing to the 21st January 2013, at 9.15 a.m.<br />

Defendant: C & M Contractors Limited,<br />

Villa Alfano,<br />

Triq Annibale Preca,<br />

Lija.<br />

Reġistry of the Superior Courts, today 3rd January 2013.<br />

ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />

75<br />

B’digriet mogħti, fit-30 ta’ Marzu 2012, mill-Qorti Ċivili<br />

(Sezzjoni Familja), fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru<br />

43/12 AL, fl-ismijiet Abela Ophelia vs Abela Grazio, ġiet<br />

ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />

fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap.<br />

12.<br />

Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />

Familja) fl-20 ta’ Jannar 2012, fl-ismijiet Ophelia Abela vs<br />

Grazio Abela, ir-rikorrenti Ophelia Abela, <strong>tal</strong>bet lil din l-<br />

Onorabbli Qorti;<br />

1.Tiddikjara xjolt iż-żwieġ ikkontrattat bejn l-esponenti u<br />

l-intimat kif ingħad, fit-23 ta Ottubru 1982 u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet<br />

l-oħra fir-rikors.<br />

Rikorrenti: 4, Trejqet il-Qronfol, Santa Lucia.<br />

Intimat: ‘Kent’ , Triq il-Qaliet, Marsaskala.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Abela Ophelia vs Abela<br />

Grazio, rikors numru 43/12 AL, jinsab differit għas-smigħ<br />

għal 5 ta’ Frar 2013, fid-9.15 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili (Sezzjoni Familja) illum 3 ta’<br />

Jannar 2013.<br />

AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’ digriet mogħti, fit-3 ta’ Ottubru 2012, mill-Qorti Ċivili<br />

Prim’Awla, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 806/12 AF,<br />

fl-ismijiet Sinclair Helen vs Mula Robert, ġiet ordnat issegwenti<br />

pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />

<strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Ċivili, fl-ismijiet Helen Sinclair Passport Ingliż Numru<br />

209271550 vs Robert Mula, fl-10 ta’ Awwissu 2012, irrikorrenti,<br />

<strong>tal</strong>bet l-intimat jgħid għaliex m’għandhiex din<br />

il-Qorti;<br />

1. Tiddikjara illi r-rikorrenti Helen Sinclair hija sid ilwashroom<br />

bin-numru wieħed (1) u li jinsab fil-bejt <strong>tal</strong>-blokk<br />

appartamenti bin-numru ħamsa u sebgħin (75) u li jinsab f’<br />

Tank Street, Birżebbugia, tiddikjara illi r-rikorrenti Helen<br />

Sinclair tgawdi d-dritt <strong>tal</strong>-użu komuni <strong>tal</strong>-bejt illi jinsab<br />

fuq il-blokk appartamenti numru ħamsa u sebgħin (75) u li<br />

jinsab f’Tank Street, Birżebbugia, tiddikjara illi l-aġir <strong>tal</strong>intimat<br />

kien wieħed abbużiv u illegali u li jippreġudika ddrittijiet<br />

tar-rikorrenti Helen Sinclair u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra<br />

fir-rikors.<br />

16<br />

17<br />

By means of a decree given, on the 30th March 2012, by<br />

the Civil Court (Family Section) in the records of the Sworn<br />

Application number 43/12 AL, in the names Abela Ophelia<br />

vs Abela Grazio, the following publication was ordered for<br />

the purpose of service of the respondent, in terms of Article<br />

187(3) of Cap. 12.<br />

By means of an application, filed, in the Civil Court<br />

(Family Section) on the 20th January 2012, in the names<br />

Ophelia Abela vs Grazio Abela, the applicant Ophelia Abela,<br />

asked this Honourable Court;<br />

1. To declare dissolved the marriage contracted between<br />

the applicant and the respondent as stated, on the 23 rd October<br />

1982 and uphold the other demands in the application.<br />

Applicant; 4, Trejqet, il-Qronfol, Santa Lucia.<br />

Respondent: ‘Kent’ Triq il-Qaliet, Marsaskala.<br />

The Sworn Application in the names Abela Ophelia vs<br />

Abela Grazio, applicant number 43/12 AL, has been put off<br />

for hearing to the 5th February, 2013, at 9.15 a.m.<br />

Registry of the Civil Courts (Family Section) today 3rd<br />

January 2013.<br />

ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By means of a decree given, on the 3rd October 2012,<br />

by the Civil Court First Hall, in the records of the Sworn<br />

Application number 806/12 AF, in the names Sinclair Helen<br />

vs Mula Robert, the following publication was ordered for<br />

the purpose of service of the respondent, in terms of Article<br />

187(3) of Cap. 12.<br />

By means of an Application, filed, in the First Hall<br />

Civil Court, in the names Helen Sinclair, english Passport<br />

Number 209271550 vs Robert Mula, on the 10 August 2012,<br />

the applicant asked the respondent to state why this Court<br />

should not;<br />

1. Declare that the applicant Helen Sinclair is the owner of<br />

the washroom with number one (1) and which is situated on<br />

the roof of the block of appartments with number seventy five<br />

(75) and which is situated in Tank Street, Birżebbugia, declare<br />

that the applicant Helen Sinclair, enjoys the right of common<br />

use of the roof which is situated on the block of appartments<br />

number seventy five (75) and which is situated in Tank Street,<br />

Birżebbugia, declare that the behaviour of the respondent<br />

was abusive and illegl and that it prejudices the rights of the<br />

applicant Helen Sinclair and that it upholds the other demands<br />

in the application.


76 VERŻJONI ONLINE<br />

<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />

Bl-ispejjeż, kontra l-intimat inġunt għas-subizzjoni.<br />

Notifika: Robert Mula,<br />

75, Tankijiet Street,<br />

Flat 2,<br />

B’Bugia.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Sinclair Helen vs Mula<br />

Robert, rikors numru 806/12 AF, jinsab differit għas-smigħ<br />

għat-22 ta’ Jannar 2013, fid-9.00 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />

AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

B’digriet mogħti, fl-14 ta’ Novembru 2012, mill-<br />

Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />

numru 478/12 SM, fl-ismijiet Girlando Giuseppe noe vs<br />

Saliba Mario, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />

isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Mario Saliba, a<br />

tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />

Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />

Ċivili, fl-ismijiet Giuseppe Girlando bħala mandatarju<br />

u għan-nom tas-soċjetà estera ‘Franco Caruso Marmi u<br />

Graniti S.p.a. <strong>tal</strong>-I<strong>tal</strong>ia ‘(K.I. 16012A) vs Mario Saliba, fil-<br />

15 ta’ Mejju 2012, ir-rikorrenti Giuseppe Girlando noe, <strong>tal</strong>ab<br />

l-intimat jgħid għaliex m’għandhiex din l-Onorabbli Qorti;<br />

1) Tiddikjara li l-intimat iddekada mill-benefiċċju tatterminu<br />

u għalhekk għandu jħallas l-ammont kollu dovut<br />

bħala prezz <strong>tal</strong>-irħam lilhu mibjugħ u konsenjat, jiġi<br />

kundannat iħallas is-somma ta’ (€17,596.74) prezz <strong>tal</strong>imsemmi<br />

rħam, bl-ispejjeż u l-imgħax legali, mis-16 ta’<br />

Jannar 2012 u bl-ispejjeż l-oħra mitluba fir-rikors.<br />

Rikorrent: 158, Flat 6, St. Helen Street, Sliema.<br />

Intimat; 2, Xewk il-Għotba, Żejtun.<br />

Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Girlando Giuseppe noe<br />

vs Saliba Mario, rikors numru 478/12 SM, jinsab differit<br />

għas-smigħ għad-29 ta’ Jannar 2013, fid-9.00 a.m.<br />

Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />

AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />

18<br />

With costs, against the respondent, summoned so that a<br />

reference to his evidence be made.<br />

Notify: Robert Mula,<br />

75, Tankijiet Street,<br />

Flat 2,<br />

B’Bugia.<br />

The Sworn Application in the names Sinclair Helen vs<br />

Mula Robert, application number 806/12 AF, has been put<br />

off for hearing to the 22nd January 2013, at 9.00 a.m.<br />

Registry of the Superior Courts, today 3rd January<br />

2013.<br />

ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />

By means of a decree given, on the 14th November 2012,<br />

by the First Hall Civil Court, in the records of the Sworn<br />

Application number 478/12 SM, in the names Girlando<br />

Giuseppe noe vs Saliba Mario, the following publication<br />

was ordered for the purpose of service of the respondent<br />

Mario Saliba, in terms of Article 187(3)of Cap. 12.<br />

By means of an application, filed, in the First Hall Civil<br />

Court, in the names Giuseppe Girlando as mandatary and on<br />

behalf of the foreign company ‘Franco Caruso Marmi and<br />

Graniti S.p.a. of I<strong>tal</strong>y (I.D. 16012A) vs Mario Saliba, on the<br />

15th May 2012, the applicant Giuseppe Girlando noe, asked<br />

the respondent to state why this Honourable Court should<br />

not;<br />

1) Declare that the respondent forfeited the benefit of<br />

time and thus he is to pay all the amount due as price of the<br />

marble sold and delivered to him, that he be condemned to<br />

pay the sum of (€17,596.74) price of the said marble, with<br />

costs and legal interest, from the 16th January 2012 and with<br />

the other costs demanded in the application.<br />

Applicant: 158, Flat 6, St. Helen Street, Sliema.<br />

Respondent; 2, Xewk il-Għotba, Żejtun.<br />

The Sworn Application, in the names Girlando Giuseppe<br />

noe vs Saliba Mario, application number 478/12 SM, has been<br />

put off for hearing to the 29th January 2013, at 9.00 a.m.<br />

Registry of the Superior Courts, today 3rd January<br />

2013.<br />

ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />

For the Registrar, Civil Courts and Tribunals


Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.gov.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />

Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the <strong>Gov</strong>ernment Printing Press on recycled paper

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!