Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Il-Ġimgħa, 4 ta’ Jannar, 2013<br />
Friday, 4th January, 2013<br />
Nru./No. 19,011<br />
Prezz/Price<br />
€3.60<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong><br />
The <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment Gazette<br />
SOMMARJU — SUMMARY<br />
Pubblikata b’Awtorità<br />
Published by Authority<br />
Notifikazzjonijiet <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ............................................................................................. 1 - 2<br />
<strong>Gov</strong>ernment Notices ......................................................................................................... 1 - 2<br />
Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 2 - 34<br />
Employment Opportunities .............................................................................................. 2 - 34<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ............................................................................................................... 35 - 44<br />
Notices .............................................................................................................................. 35 - 44<br />
Offerti ............................................................................................................................... 44 - 66<br />
Tenders ............................................................................................................................. 44 - 66<br />
Avviżi <strong>tal</strong>-Qorti ................................................................................................................ 67 - 76<br />
Court Notices ................................................................................................................... 67 - 76
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
1<br />
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES<br />
Nru. 1<br />
WARRANT MILL-MINISTRUTAL-ĠUSTIZZJA,<br />
koNSULTAZZJoNI PUbbLIkA U L-FAMILJA<br />
NGĦARRFU illi, bis-saħħa tas-setgħat mogħtija bl-<br />
Artikolu (3) <strong>tal</strong>-Ordinanza dwar il-Kummissjunarji b’Setgħa<br />
li Jagħtu Ġurament (Kap. 79), il-Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja ħatar<br />
bħala Kummissjunarji bis-Setgħa li Jagħtu Ġurament, filqadi<br />
tad-doveri tagħhom u sakemm jibqgħu fil-kariga, u jew<br />
għall-perjodu indikat fl-istess ħatra, liema minnhom tiġi lewwel,<br />
lill-imsemmija hawn taħt:<br />
Ministeru <strong>tal</strong>-Affarijiet Barranin<br />
Dott. Joseph Cassar<br />
Is-Sur Francis Tabone<br />
Dott. Nikola Soukmandjiev<br />
Pulizija<br />
Supt. Carmel Bartolo<br />
Supt. Carmelo Magri<br />
Supt. Sharon Tanti<br />
L-Ispettur Nazzareno Grixti<br />
WPC 106 Rita Sultana<br />
Dipartiment <strong>tal</strong>-Proprjetà <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong><br />
Is-Sur Lorry Apap<br />
Ms Frances Saliba<br />
It-2 ta’ Jannar, 2013<br />
(MJHA/144/2003/XI)<br />
B’Awtorità<br />
Chris said<br />
Ministru <strong>tal</strong>-Ġustizzja, Konsultazzjoni<br />
Pubblika u l-Familja<br />
Nru. 2<br />
kodIĊI TA’ oRgANIZZAZZJoNI<br />
U PRoĊEdURA ĊIVILI<br />
(kAP. 12)<br />
Esperti Maħtura mill-Qorti<br />
Accountants - 2013<br />
Korrezzjoni<br />
B’RIFeReNzA għan Notifikazzjoni <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 1279<br />
ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> tat-28 ta’ Diċembru,<br />
2012, ngħarrfu b’din illi l-kunjom tas-Sur Daniel Galea-<br />
Lauri, BA (Hons) Accty., CPA., għandu jkun is-Sur Daniel<br />
Galea, BA (Hons) Accty., CPA.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
No. 1<br />
WARRANT bY THE MINISTER FoR JUSTICE,<br />
dIALogUE ANd THE FAMILY<br />
IT is notified that, in exercise of such powers as<br />
provided by Article (3) of the Commissioners for Oaths<br />
Ordinance (Cap. 79) the Minister for Justice appointed as<br />
Commissioners for Oaths, whilst performing such functions<br />
and as long as they continue in that capacity, and/or for the<br />
period indicated in the same appointment, whichever is the<br />
earlier, the undermentioned:<br />
Ministry of Foreign Affairs<br />
Dr Joseph Cassar<br />
Mr Francis Tabone<br />
Dr Nikola Soukmandjiev<br />
Police<br />
Supt. Carmel Bartolo<br />
Supt. Carmelo Magri<br />
Supt. Sharon Tanti<br />
Spector Nazzareno Grixti<br />
WPC 106 Rita Sultana<br />
<strong>Gov</strong>ernment Property Department<br />
Mr Lorry Apap<br />
Ms Frances Saliba<br />
2nd January, 2013<br />
By Authority<br />
Chris said<br />
Minister for Justice,<br />
Dialogue and the Family<br />
No. 2<br />
CodE oF oRgANIZATIoN ANd CIVIL<br />
PRoCEdURE<br />
(CAP. 12)<br />
Court Appointed Experts<br />
Accountants - 2013<br />
Correction<br />
WITH reference to <strong>Gov</strong>ernment Notice No. 1279<br />
published in the <strong>Gov</strong>ernment Gazette dated 28th December,<br />
2012, it is hereby notified that the surname of Mr Daniel<br />
Galea-Lauri, BA (Hons) Accty., CPA., should read Mr<br />
Daniel Galea, BA (Hons) Accty., CPA.<br />
4th January, 2013
2 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Nru. 3<br />
ATT dWAR IL-ĦAddIEMA<br />
d-dEHEb U L-ĦAddIEMA L-FIddA<br />
(ARĠENTIERA)<br />
(kAP. 46)<br />
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata<br />
li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu<br />
huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu<br />
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda, ġie ffissat<br />
għall-finijiet <strong>tal</strong>-artikolu 14 <strong>tal</strong>-imsemmi Att kif ġej:–<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
No. 3<br />
goLdSMITHS ANd SILVERSMITHS<br />
ACT<br />
(CAP. 46)<br />
THe Commissioner of Inland Revenue notifies that on the<br />
date shown hereunder, the price of gold and silver on which<br />
valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths<br />
are based has been fixed for the purposes of article 14<br />
of the said Act as follows:–<br />
Data Deheb Pur Fidda Pura<br />
Gramma Gramma<br />
Date Pure Gold Pure Silver<br />
Grams Grams<br />
04. 01. 13 €41.119 €0.776<br />
MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />
Post ta’ Graduate Engineer (Mechanical)/<br />
Junior Engineer (Mechanical)/<br />
Engineer (Mechanical) fid-direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti<br />
u Żvilupp fil-Ministeru għal għawdex – Re-Issue<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />
datata 12 ta’ Lulju 2012)<br />
“Skont klawsola 3.1L <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />
Qed issir referenza għall-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999<br />
datata 7 ta’ Diċembru 2012 li tirrigwarda l-Post ta’ Graduate<br />
Engineer (Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical)/<br />
Engineer (Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp<br />
fil-Ministeru għal Għawdex<br />
L-attenzjoni tiegħek qiegħda tiġi miġbuda għallinklużjoni<br />
<strong>tal</strong>-paragrafu 4.4 (tipa grassa) li tinqara kif ġej:<br />
4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu għawdex iżda li<br />
jaħdmu <strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’<br />
din tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw<br />
lateralment. F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi<br />
jiġu ttrasferiti għal Ministeru għal għawdex, u jżommu<br />
l-grad u s-salarju tagħhom.<br />
Dan l-avviż huwa intiż biex tikkjarifika l-proċedura <strong>tal</strong>għażla<br />
għas-sejħa <strong>tal</strong>-applikazzjoni pubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999 tas-7 ta’ Diċembru 2012 u għalhekk dawk li<br />
diġà applikaw m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw.<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR GOzO<br />
Post of graduate Engineer (Mechanical)/<br />
Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />
(Mechanical) in the Projects and development<br />
directorate within the Ministry for gozo – Re-Issue<br />
(Capacity building approval<br />
dated 12th July 2012)<br />
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />
include also the female gender.<br />
Reference is made to <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,999<br />
dated 7th December 2012 regarding the Post of Graduate<br />
engineer (Mechanical)/Junior engineer (Mechanical)<br />
engineer (Mechanical) in the Projects and Development<br />
Directorate within the Ministry for Gozo.<br />
your attention is being drawn to the inclusion of<br />
paragraph 4.4 (bold), which reads as follows;<br />
4.4 Public officers who are ordinarily resident in<br />
gozo but currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same<br />
substantive grade as that being advertised, may apply<br />
laterally. If selected, such officers will be transferred to<br />
the Ministry for gozo, carrying their respective grade<br />
and salary entitlement.<br />
This notice is meant to clarify the selection procedure<br />
related to the call of applications published in <strong>Gov</strong>ernment<br />
Gazette No. 18,999 of the 7th December, 2012 and therefore<br />
those who have already applied need not re-apply.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
3<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għal Għawdex<br />
jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Graduate Engineer<br />
(Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />
(Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-<br />
Ministeru għal Għawdex.<br />
Termini u kundizzjonijet<br />
2.1 Is-salarju ta’ Graduate Engineer (Mechanical) huwa<br />
ta’ €16,666.98 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa<br />
massimu ta’ €19,113 (Skala tas-Salarju 10 għas-sena 2013)<br />
2.2 Persuna fil-grad ta’ Graduate Engineer (Mechanical)<br />
titla għall-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical) fi Skala ta’<br />
Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013),<br />
wara li tkun kisbet il-Warrant biex tipprattika l-professjoni<br />
ta’ Engineer u jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />
2.3 Persuna magħżula li jkollha il-Warrant biex<br />
tipprattika l-professjoni ta’ Engineer tinħatar Junior<br />
Engineer (Mechanical) fi Skala ta’ Salarju 9 (€17,753.02<br />
x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013), filwaqt li jekk ilpersuna<br />
magħżula jkollha mill-inqas tliet (3) snin prattika<br />
professjonali wara li tkun kisbet il-Warrant tinħatar millewwel<br />
Engineer (Mechanical) fi skala ta salrju 8 (€18,939.02<br />
x €486.83 - €21,860 għas-sena 2013).<br />
2.4 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical)<br />
tiġi promossa għall-grad ta’ Engineer (Mechanical) fi Skala<br />
ta’ Salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 - €21,860 għas-sena<br />
2013) wara sentejn (2) servizz fil-grad jekk tkun qdiet dmirha<br />
b’mod sodisfaċenti.<br />
2.5 Persuna fil-grad ta’ Engineer (Mechanical) fi<br />
Skala ta’ Salarju 8, li jkollha mill-inqas tmien (8) snin ta’<br />
prattika professjonali fis-Servizz Pubbliku/Settur Pubbliku<br />
wara li tkun kisbet il-Warrant, titla għal Skala ta’ salarju 7<br />
(€20,234.98 x €531.17 - €23,422 għas-sena 2013) jekk<br />
tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti, filwaqt liż-żmien<br />
kwalifikanti ta’ tmien (8) snin jitnaqqas għal sitt snin<br />
(6) fil-każ ta’ Engineers li jkollhom kwalifika ta’ wara lgradwazzjoni<br />
approvata.<br />
2.6 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Mechanical)<br />
fi Skala ta’ Salarju 9 u persuna fil-grad ta’ Engineer<br />
(Mechanical) fi Skala ta’ salarju 8 tkun intitolata wkoll għal<br />
Performance Bonus sa massimu 15% tas-salarju basiku<br />
tagħha, kif ukoll tingħata market corrector ta’ €1,500 fissena.<br />
Persuna fil-grad ta’ Engineer ( Mechanical) fi skala ta’<br />
Salarju 7 tkun intitolata għal Performance Bonus sa massimu<br />
ta’ 15% tas-Salarju basiku tagħha, kif ukoll tingħata market<br />
corrector ta’ €2,500 fis-sena.<br />
The Permanent Secretary, Ministry for Gozo invites<br />
applications for the post of Graduate engineer (Mechanical)/<br />
Junior engineer (Mechanical)/engineer (Mechanical) in the<br />
Projects and Development Directorate within the Ministry<br />
for Gozo.<br />
Terms and conditions<br />
2.1 The salary for the post of Graduate engineer<br />
(Mechanical) is €16,666.98 per annum, rising by annual<br />
increments of €407.67 up to a maximum of €19,113 (Salary<br />
Scale 10 for the year 2013).<br />
2.2 A Graduate engineer (Mechanical) will progress<br />
to the grade of Junior engineer (Mechanical) in Salary<br />
Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 for the year<br />
2013) upon having successfully obtained their Professional<br />
Warrant to practice as engineer and subject to satisfactory<br />
performance.<br />
2.3 A selected applicant in possession of a Warrant to<br />
practice as engineer will be appointed Junior engineer<br />
(Mechanical) in Salary Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />
€20,437 for the year 2013), provided that a new entrant into<br />
the class with at least three (3) years professional practice<br />
after obtaining Warrant will enter directly as engineer<br />
(Mechanical) in salary Scale 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />
€21,860 for the year 2013).<br />
2.4 A Junior engineer (Mechanical) will be promoted<br />
to the grade of engineer (Mechanical) in Salary Scale 8<br />
(€18,939.02 x €486.83 - €21,860 for the year 2013) on<br />
completion of two (2) years service in the grade and subject<br />
to satisfactory performance.<br />
2.5 An engineer (Mechanical) in Salary Scale 8, with<br />
at least eight (8) years professional practice in the Public<br />
Service/Public Sector after obtaining warrant, shall progress<br />
to Salary Scale 7 (€20,234.98 x €531.17 - €23,422 for the<br />
year 2013) subject to satisfactory performance, provided<br />
that the qualifying period of eight (8) years will be reduced<br />
to six (6) years in the case of engineers in possession of an<br />
approved postgraduate qualification.<br />
2.6 A Junior engineer (Mechanical) in Salary Scale 9<br />
and an engineer (Mechanical) in Salary Scale 8 will also be<br />
entitled to a Performance Bonus of up to a maximum of 15%<br />
of his/her basic salary per annum, together with a market<br />
corrector of €1,500 per annum.<br />
An engineer (Mechanical) in Scale 7 will be entitled to<br />
a Performance Bonus of up to a maximum of 15% of his/her<br />
basic salary, together with a market corrector of €2,500 per<br />
annum.
4 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
2.7 Il-persuna maħtura tkun intitolata wkoll għallbenefiċċju<br />
oħra u soġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra li jiġu<br />
stabbiliti bejn il-<strong>Gvern</strong> Malti u l-Union kompetenti.<br />
dmirijiet<br />
3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Graduate Engineer<br />
(Mechanical)/Junior Engineer (Mechanical) Engineer<br />
(Mechanical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-<br />
Ministeru għal Għawdex. jinkludu:<br />
a. Jipprepara business plans u programmi ta’ ħidma<br />
skont il-politika tad-Direttorat u flimkien mad-Direttur<br />
jimplimentaw pjanijiet u programmi;<br />
b. L-organizzazzjoni <strong>tal</strong>-is<strong>tal</strong>lazzjoni/il-manutenzjoni/<br />
it-tiswija mill-workshops u l-attivitajiet ta’ appoġġ fi ħdan<br />
il-Units <strong>tal</strong>-Manifattura u s-Servizzi tad-Direttorat u lassigurazzjoni<br />
li dawn jimxu bla xkiel;<br />
c. Jiżgura l-kwalità, effikaċja u effiċjenza fl-eżekuzzjoni<br />
tax-xogħol;<br />
d. Ħidma mill-qrib ma’ klijenti, fornituri, kuntratturi<br />
u entitajiet oħra li jaffettwaw l-operat tat-taqsimiet tad-<br />
Direttorat;<br />
e. L-identifikazzjoni ta’ u r-rakkomandazzjoni għallgħoti<br />
ta’ taħriġ speċjalizzat, forniment ta’ strumenti, għodod,<br />
spare parts u tagħmir tas-saħħa u s-sikurezza (u l-użu tajjeb<br />
tiegħu) meħtieġ mill-persunal <strong>tal</strong>-is<strong>tal</strong>lazzjoni u s-servizzi,<br />
sabiex ikunu jistgħu jwettqu x-xogħlijiet bl-iktar mod<br />
effikaċi u bl-ikbar sikurezza possibbli;<br />
f. Jassisti lid-Direttur jew Superjuri oħra kif ikun meħtieġ,<br />
inkluż fit-tħejjija ta’ rapporti, estimi, speċifikazzjonijiet ta’<br />
tenders u aġġudikazzjonijiet u tmexxija ta’ proġetti;<br />
g. Jagħmel rakkomandazzjonijiet lid-Direttur għalliżvilupp<br />
u t-titjib <strong>tal</strong>-istrateġija tad-Direttorat, il-business<br />
plan, l-iskeda <strong>tal</strong>-implimentazzjoni skont il-kompetenza<br />
rispettiva;<br />
h. Jimplimenta l-miżuri tad-Direttorat u l-azzjonijiet<br />
relatati mal-kompetenza partikolari, u jikkontribwixxi għalloqsma<br />
oħrajn kif ikun meħtieġ; u<br />
i. Jagħmel xogħol ieħor kif ikun mitlub mid-Direttur<br />
għall-Proġetti u Żvilupp.<br />
j. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni.<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
4.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
2.7 The appointee will be entitled to such other benefits<br />
and subject to other conditions as may be stipulated in any<br />
pertinent agreement between the <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment and the<br />
competent Union.<br />
duties<br />
3. The duties of Graduate engineer (Mechanical)/Junior<br />
engineer (Mechanical)/ engineer (Mechanical) in the<br />
Projects and Development Directorate within the Ministry<br />
for Gozo include:<br />
a. Prepare business plans and programmes of work in<br />
accordance with the policies of the Directorate and in liaison<br />
with the Director implement plans and programmes;<br />
b. Organizing and ensuring the smooth running of the<br />
ins<strong>tal</strong>lation/maintenance/repair by workshops and support<br />
functions within the Manufacturing and Services Units of<br />
the Directorate;<br />
c. ensure quality, effectiveness and efficiency in the<br />
execution of work;<br />
d. Liaison with clients, suppliers, contractors and other<br />
entities that have a bearing on the operational performance<br />
of the Units within the Directorate;<br />
e. Identifying and recommending the provision of<br />
specialized training, instruments, tools, spare parts and<br />
health and safety equipment (and its proper use) required by<br />
ins<strong>tal</strong>lation and service personnel, in order to enable staff to<br />
perform tasks as effectively and safely as possible;<br />
f. Assist the Director or Superiors, as may be required,<br />
including the preparation of reports, estimates, tender<br />
specifications and adjudications and Project leadership/<br />
management;<br />
g. Make recmmendations to the Director for developing<br />
and improving the Directorate’s strategy, business plan and<br />
implementation schedule according to the relevant line of<br />
expertise;<br />
h. Implement the Directorate’s measures and actions<br />
related to the particular remit, and contribute to other areas<br />
as may be required; and<br />
i. Carry out any other duties as may be required by the<br />
Director for Projects and Development.<br />
j. Any other duties according to the exigencies of the<br />
Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
Eligibility requirements<br />
4.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
5<br />
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw/ikunu profiċjenti billingwa<br />
Maltija kif ukoll dik Ingliża;<br />
(iii) ikollhom, degree rikonoxxuta f’Livell <strong>tal</strong>-MQF 6 fl-<br />
Inġinerija Mekkanika, jew kwalifika xierqa komparabbli u<br />
rikonoxxuta, li fiż-żmien relevanti, tkun rikonoxxuta mill-<br />
Engineering Board għall-għoti <strong>tal</strong>-Warrant <strong>tal</strong>-Inġinerija kif<br />
regolat mill-proviżżjoni f’Kapitolu 321 <strong>tal</strong>-Att VII <strong>tal</strong>-1988<br />
(Engineering Profession Act) fil-Kodiċi Ċivili.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
imsemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />
basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-<br />
in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in/must be proficient<br />
in the Maltese and english languages;<br />
(iii) in possession of a recognized degree at MQF<br />
Level 6 in Mechanical engineering, or an appropriate,<br />
recognized, comparable qualification, which at the relevant<br />
time, is recognized by the engineer Board for the granting<br />
of a Warrant of engineer as regulated by the provisions of<br />
Chapter 321 from Act VII of 1988 (engineering Profession<br />
Act) in the Civil Code.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that
6 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
kwalifiki imsemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />
ghall-applikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
4.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />
4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />
MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ’l isfel).<br />
4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu Għawdex iżda li jaħdmu<br />
<strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’ din tas-sejħa<br />
għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw lateralment.<br />
F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi jiġu ttrasferiti<br />
għall-Ministeru għal Għawdex, u jżommu l-grad u s-salarju<br />
tagħhom.<br />
Sottomossjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li<br />
juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Fergħa tar-<br />
Riżorsi Umani fid-Direttorat tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-<br />
Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />
Għawdex sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali<br />
ewropew) ta’ nhar l-erbgħa, 23 ta’ Jannar 2013. Aktar<br />
det<strong>tal</strong>ji dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu<br />
fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.<br />
(iv) be of good moral character (applicants who are<br />
already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />
and Leave Record Form (GP 47); those applying from<br />
outside the Service must produce a Certificate of Conduct<br />
issued by the Police or other competent authority not earlier<br />
than one (1) month from the date of application and state<br />
whether they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving<br />
details).<br />
4.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
4.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
4.4 Public officers who are ordinarily resident in Gozo but<br />
currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same substantive<br />
grade as that being advertised, may apply laterally. If selected,<br />
such officers will be transferred to the Ministry for Gozo,<br />
carrying their respective grade and salary entitlement.<br />
Submission of supporting documentation<br />
5.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should be attached to the application. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
6. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the post.<br />
Submission of applications<br />
7. Applications, together with a detailed curriculum vitae<br />
showing qualifications and experience, will be received by<br />
the Human Resources Section at the Corporate Services<br />
Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />
Victoria, Gozo by not later than noon (Central european<br />
Time) of Wednesday, 23rd January 2013. Further details<br />
concerning the submission of applications are contained in<br />
the general provisions referred to below.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
7<br />
Provvedimenti ġenerali oħra<br />
8. Provvedimenti ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b'referenza partikolari għal:-<br />
perjodu ta’ prova u kundizzjonijiet oħra;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />
il-kwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
eżami mediku;<br />
proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku <strong>tal</strong>-<br />
Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />
fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/<br />
GeneralProvisions-PublicCallForApplications-Posts.pdf)<br />
jew jinkisbu mill-Fergħa tar-Riżorsi Umani fid-Direttorat<br />
tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex, Pjazza<br />
San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />
ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din issejħa<br />
għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />
Direttorat riċeventi huwa: +356 2215 6263 filwaqt li <strong>tal</strong>email<br />
huwa: (dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />
Post ta’ Graduate Engineer (Electrical)/<br />
Junior Engineer (Electrical)/Engineer (Electrical)<br />
fid-direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp<br />
fil-Ministeru għal għawdex – Re-Issue<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />
datata 12 ta’ Lulju 2012)<br />
“Skont klawsola 3.1L <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil’’.<br />
Qed issir referenza għall-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999<br />
datata 7 ta’ Diċembru 2012 li tirrigwarda l-Post ta’ Graduate<br />
Engineer (Electrical)/Junior Engineer (Electrical)/Engineer<br />
(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />
għal Għawdex.<br />
L-attenzjoni tiegħek qiegħda tiġi miġbuda għallinklużjoni<br />
<strong>tal</strong>-paragrafu 4.4 (tipa grassa) li tinqara kif ġej:<br />
other general provisions<br />
8. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:<br />
the probationary period and other conditions;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
publication of the result;<br />
medical examination;<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
access to application forms and related details;<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Posts.pdf) or may be obtained<br />
from Human Resources Section in the Corporate Services<br />
Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />
Victoria, Gozo. These general provisions are to be regarded<br />
as an integral part of this call for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is: +356 2215 6263 and the email address is:<br />
(dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR GOzO<br />
Post of graduate Engineer (Electrical)/<br />
Junior Engineer (Electrical) Engineer (Electrical)<br />
in the Projects and development directorate<br />
within the Ministry for gozo – Re-Issue<br />
(Capacity building approval<br />
dated 12th July 2012)<br />
“In accordance with clause 3.1(l) of the current<br />
Collective Agreement, nomenclatures importing the male<br />
gender include also the female gender”.<br />
Reference is made to <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,999<br />
dated 7th December 2012 regarding the Post of Graduate<br />
engineer (electrical)/Junior engineer (electrical) engineer<br />
(electrical) in the Projects and Development Directorate<br />
within the Ministry for Gozo.<br />
your attention is being drawn to the inclusion of<br />
paragraph 4.4 (bold), which reads as follows:
8 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu għawdex iżda li<br />
jaħdmu <strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’<br />
din tas-sejħa għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw<br />
lateralment. F’każ li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi<br />
jiġu ttrasferiti għall-Ministeru għal għawdex, u jżommu<br />
l-grad u s-salarju tagħhom.<br />
Dan l-avviż huwa intiż biex tikkjarifika l-proċedura <strong>tal</strong>għażla<br />
għas-sejħa <strong>tal</strong>-applikazzjoni ppubblikata fil-Gazetta<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,999 tas-7 ta’ Diċembru, 2012. Għalhekk<br />
dawk li diġà applikaw għall-imsemmija applikazzjoni<br />
m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw.<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għal Għawdex<br />
jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Graduate Engineer<br />
(Electrical)/Junior Engineer (Electrical) Engineer<br />
(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />
għal Għawdex.<br />
Termini u kundizzjonijiet<br />
2.1 Is-salarju ta’ Graduate Engineer (Electrical) huwa<br />
ta’ €16,666.98 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa<br />
massimu ta’ €19,113 (Skala tas-Salarju 10 għas-sena<br />
2013).<br />
2.2 Persuna fil-grad ta’ Graduate Engineer (Electrical)<br />
titla’ għall-grad ta’ Junior Engineer (Electrical) fi Skala ta’<br />
Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 għas-sena 2013),<br />
wara li tkun kisbet il-Warrant biex tipprattika l-professjoni<br />
ta’ Engineer u jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />
2.3 Persuna magħżula li jkollha l-Warrant biex tipprattika<br />
l-professjoni ta’ Engineer tinħatar Junior Engineer<br />
(Electrical) fi Skala ta’ Salarju 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />
€20,437 għas-sena 2013), filwaqt li jekk il-persuna magħżula<br />
jkollha mill-inqas tliet (3) snin prattika professjonali wara<br />
li tkun kisbet il-Warrant tinħatar mill-ewwel Engineer<br />
(Electrical) fi skala ta’ salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />
€21,860 għas-sena 2013).<br />
2.4 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Electrical)<br />
tiġi promossa għall-grad ta’ Engineer (Electrical) fi Skala<br />
ta’ Salarju 8 (€18,939.02 x €486.83 - €21,860 għas-sena<br />
2013) wara sentejn (2) servizz fil-grad u jekk tkun qdiet<br />
dmirha b’mod sodisfaċenti.<br />
2.5 Persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical) fi Skala<br />
ta’ Salarju 8, li jkollha mill-inqas tmien (8) snin ta’ prattika<br />
professjonali fis-Servizz Pubbliku/Settur Pubbliku wara li tkun<br />
kisbet il-Warrant, titla’ għal Skala ta’ salarju 7 (€20,234.98 x<br />
€531.17 - €23,422 għas-sena 2013) jekk tkun qdiet dmirha<br />
b’mod sodisfaċenti, filwaqt liż-żmien kwalifikanti ta’ tmien<br />
(8) snin jitnaqqas għal sitt snin (6) fil-każ ta’ Engineers li<br />
jkollhom kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni approvata.<br />
4.4 Public officers who are ordinarily resident in<br />
gozo but currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same<br />
substantive grade as that being advertised, may apply<br />
laterally. If selected, such officers will be transferred to<br />
the Ministry for gozo, carrying their respective grade<br />
and salary entitlement.<br />
This notice is meant to clarify the selection procedure<br />
related to the call of applications published on <strong>Gov</strong>ernment<br />
Gazette no. 18,999 of the 7th December, 2012 and therefore<br />
those who have already applied need not re-apply.<br />
The Permanent Secretary, Ministry for Gozo invites<br />
applications for the post of Graduate engineer (electrical)/<br />
Junior engineer (electrical)/engineer (electrical) in the<br />
Projects and Development Directorate within the Ministry<br />
for Gozo.<br />
Terms and conditions<br />
2.1 The salary for the post of Graduate engineer<br />
(electrical) is €16,666.98 per annum, rising by annual<br />
increments of €407.67 up to a maximum of €19,113 (Salary<br />
Scale 10 for the year 2013).<br />
2.2 A Graduate engineer (electrical) will progress to<br />
the grade of Junior engineer (electrical) in Salary Scale<br />
9 (€17,753.02 x €447.33 - €20,437 for the year 2013)<br />
upon having successfully obtained their Professional<br />
Warrant to practice as engineer and subject to satisfactory<br />
performance.<br />
2.3 A selected applicant in possession of a Warrant to<br />
practice as engineer will be appointed Junior engineer<br />
(electrical) in Salary Scale 9 (€17,753.02 x €447.33 -<br />
€20.437 for the year 2013), provided that a new entrant into<br />
the class with at least three (3) years professional practice<br />
after obtaining Warrant will enter directly as engineer<br />
(electrical) in salary Scale 8 (€18,939.02 x €486.83 -<br />
€21,860 for the year 2013).<br />
2.4 A Junior engineer (electrical) will be promoted to the<br />
grade of engineer (electrical) in Salary Scale 8 (€18,939.02<br />
x €486.83 - €21,860 for the year 2013) on completion of<br />
two (2) years service in the grade and subject to satisfactory<br />
performance.<br />
2.5 An engineer (electrical) in Salary Scale 8, with<br />
at least eight (8) years professional practice in the Public<br />
Service/Public Sector after obtaining warrant, shall progress<br />
to Salary Scale 7 (€20,234.98 x €531.17 - €23,422 for the<br />
year 2013) subject to satisfactory performance, provided<br />
that the qualifying period of eight (8) years will be reduced<br />
to six (6) years in the case of engineers in possession of an<br />
approved postgraduate qualification.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
9<br />
2.6 Persuna fil-grad ta’ Junior Engineer (Electrical) fi<br />
Skala ta’ Salarju 9 u persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical)<br />
fi Skala ta’ salarju 8 tkun intitolata wkoll għal Performance<br />
Bonus sa massimu 15% tas-salarju basiku tagħha, kif ukoll<br />
tingħata market corrector ta’ €1,500 fis-sena.<br />
Persuna fil-grad ta’ Engineer (Electrical) fi skala ta’<br />
Salarju 7 tkun intitolata għal Performance Bonus sa massimu<br />
ta’ 15% tas-Salarju bażiku tagħha, kif ukoll tingħata market<br />
corrector ta’ €2,500 fis-sena.<br />
2.7 Il-persuna maħtura tkun intitolata wkoll għallbenefiċċju<br />
oħra u soġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra li jiġu<br />
stabbiliti bejn il-<strong>Gvern</strong> Malti u l-Union kompetenti.<br />
dmirijiet<br />
3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Graduate<br />
Engineer (Electrical)/Junior Engineer (Electrical) Engineer<br />
(Electrical) fid-Direttorat <strong>tal</strong>-Proġetti u Żvilupp fil-Ministeru<br />
għal Għawdex. jinkludu:<br />
a) Il-preparazzjoni ta’ business plans u programmi ta’<br />
xogħlijiet skont il-policies tad-Direttorat u f’konsultazzjoni<br />
mad-Direttur fid-Dipartiment għall-Proġetti u Żvilupp, limplimentazzjoni<br />
ta’ pjanijiet u programmi ta’ xogħol u<br />
assigurazzjoni li x-xogħlijiet jitwettqu b’effiċjenza, kwalità<br />
u b’mod effettiv;<br />
b) Assistenza lill-Inġinier Anzjan (Inġinerija elettrika)<br />
u lid-Direttur Proġetti u Żvilupp kif ikun meħtieġ, inkluż<br />
it-tħejjija ta’ rapporti, estimi, tender specifications u<br />
adjudications ta’ offerti;<br />
c) Analiżi ta’ rapporti regolari ta’ xogħlijiet bl-iskop li<br />
tiżdied l-effiċjenza u l-kwalità tax-xogħol;<br />
d) Kordinazzjoni u tfassil ta’ dissinji det<strong>tal</strong>jati u draft<br />
specifications fuq xogħol konness ma’ inġinerija elettrika,<br />
sorveljanza u ċertifikazzjoni tax-xogħlijiet;<br />
e) eżami kontinwu ta’ standards ta’ disinn u lassigurazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni tagħhom fis-sezzjoni, irreviżjoni<br />
u l-monitoring <strong>tal</strong>-adattabiltà tagħhom fil-prattika;<br />
f) Jagħmel/tagħmel site visits biex tingħata għajnuna<br />
teknika fid-disinn u l-implimentazzjoni ta’ proġetti u<br />
superviżjoni ta’ s<strong>tal</strong>lazzjonijiet;<br />
g) L-is<strong>tal</strong>lazzjoni, tħaddim u manutenzjoni ta’ sistemi<br />
elettriċi;<br />
h) Tassigura li t-tagħmir ta’ saħħa u sigurtà fuq il-post taxxogħol<br />
ikun provdut, aċċessibbli u li jintuża mill-impjegati<br />
kollha u tiżgura li r-regolamenti u l-liġijiet tas-Saħħa u<br />
Sigurtà jkunu mħarsa mill-ħaddiema kollha;<br />
2.6 A Junior engineer (electrical) in Salary Scale 9 and<br />
an engineer (Mechanical) in Salary Scale 8 will also be<br />
entitled to a Performance Bonus of up to a maximum of 15%<br />
of his/her basic salary per annum, together with a market<br />
corrector of €1,500 per annum.<br />
An engineer (electrical) in Scale 7 will be entitled to a<br />
Performance Bonus of up to a maximum of 15% of his/her<br />
basic salary, together with a market corrector of €2,500 per<br />
annum.<br />
2.7 The appointee will be entitled to such other benefits<br />
and subject to other conditions as may be stipulated in any<br />
pertinent agreement between the <strong>Malta</strong> <strong>Gov</strong>ernment and the<br />
competent Union.<br />
duties<br />
3. The duties of Graduate engineer (electrical) /Junior<br />
engineer (electrical)/ engineer (electrical) in the Projects<br />
and Development Directorate within the Ministry for Gozo<br />
include:<br />
a) Preparing Business plans and programmes of work<br />
in accordance with the policies of the Directorate and in<br />
liaison with the Director for Projects and Development,<br />
implementing plans and programmes and ensuring quality,<br />
effectiveness and efficiency in the execution of work;<br />
b) Assisting the Senior engineer (electrical) and the<br />
Director for Projects and Development as may be required,<br />
including the preparation of reports, estimates, tender<br />
specifications and adjudications;<br />
c) Analyzing regular work reports with a view to increase<br />
efficiency and quality of work;<br />
d) Co-coordinating and drawing up detailed design and<br />
draft specifications for work of an electrical engineering<br />
nature, monitoring and certification of works;<br />
e) Monitoring design standards, ensuring their application<br />
throughout the unit/section and reviewing and monitoring<br />
their suitability in practice;<br />
f) Carrying out site visits to provide technical assistance<br />
in the design of projects and supervising ins<strong>tal</strong>lations;<br />
g) Ins<strong>tal</strong>lation, operation and maintenance of electrical<br />
systems;<br />
h) ensuring the availability, accessibility and use of<br />
Health and Safety equipment and apparel by all employees<br />
and ensures that the laws and regulations in this regard are<br />
being strictly adhered to by all employees;
10 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
i) Jagħmel xogħlijiet oħra kif mitlub mid-Direttur għall-<br />
Proġetti u Żvilupp;<br />
j. Dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni.<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
4.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:-<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw/ikunu profiċjenti billingwa<br />
Maltija kif ukoll dik Ingliża;<br />
i) Performing any other duties as requested by the<br />
Director for Projects and Development;<br />
j) Any other duties according to the exigencies of the<br />
Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
Eligibility requirements<br />
4.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:-<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in / must be proficient<br />
in the Maltese and english languages;
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
11<br />
(iii) ikollhom, degree rikonoxxuta f’Livell <strong>tal</strong>-MQF 6<br />
fl-Inġinerija eletrika, jew kwalifika xierqa, komparabbli u<br />
rikonoxxuta, li fiż-żmien relevanti, tkun rikonoxxuta mill-<br />
Engineering Board għall-għoti <strong>tal</strong>-Warrant <strong>tal</strong>-Inġinerija kif<br />
regolat mill-provviżjoni f’Kapitolu 321 <strong>tal</strong>-Att VII <strong>tal</strong>-1988<br />
(Engineering Profession Act) fil-Kodiċi Ċivili.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġa’<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
4.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 4.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />
4.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />
MQRIC, jew awtorita’ pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ‘l isfel).<br />
4.4 Uffiċjali Pubbliċi li jgħixu Għawdex iżda li jaħdmu<br />
<strong>Malta</strong>, u li għandhom grad sostantiv bħal ta’ din tas-sejħa<br />
għall-applikazzjonijiet, jistgħu japplikaw lateralment. F’każ<br />
li jintgħażlu, dawn l-Uffiċjali Pubbliċi jiġu ittrasferiti għall-<br />
Ministeru għal Għawdex, u jżommu l-grad u s-salarju<br />
tagħhom.<br />
Sottomossjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tinhemeż mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati<br />
(iii) in possession of a recognized degree at MQF Level<br />
6 in electrical engineering, or an appropriate recognized<br />
comparable qualification, which at the relevant time, is<br />
recognized by the engineer Board for the granting of a<br />
Warrant of engineer as regulated by the provisions of<br />
Chapter 321 from Act VII of 1988 (engineering Profession<br />
Act) in the Civil Code.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />
any of the above-mentioned qualifications will still be<br />
considered, provided that they submit evidence that they have<br />
been approved for the award of the qualifications in question<br />
by the closing time and date of the call for applications.<br />
(iv) be of good moral character (applicants who are<br />
already in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service<br />
and Leave Record Form (GP 47); those applying from<br />
outside the Service must produce a Certificate of Conduct<br />
issued by the Police or other competent authority not earlier<br />
than one (1) month from the date of application and state<br />
whether they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving<br />
details).<br />
4.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 4.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
4.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
4.4 Public officers who are ordinarily resident in Gozo but<br />
currently work in <strong>Malta</strong>, and who hold the same substantive<br />
grade as that being advertised, may apply laterally. If selected,<br />
such officers will be transferred to the Ministry for Gozo,<br />
carrying their respective grade and salary entitlement.<br />
Submission of supporting documentation<br />
5.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should be attached to the application. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.
12 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li<br />
juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Fergħa tar-<br />
Riżorsi Umani fid-Direttorat tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-<br />
Ministeru għal Għawdex, Pjazza San Franġisk, Ir-Rabat,<br />
Għawdex sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali<br />
ewropew) ta’ nhar l-erbgħa, it-23 ta’ Jannar 2013. Aktar<br />
det<strong>tal</strong>ji dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu<br />
fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
Provvedimenti ġenerali oħra<br />
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b’referenza partikolari għal:-<br />
perjodu ta’ prova u kundizzjonijiet oħra;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />
il-kwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
eżami mediku;<br />
proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku <strong>tal</strong>-<br />
Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />
fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/<br />
GeneralProvisions-PublicCallForApplications-Posts.pdf)<br />
jew jinkisbu mill-Fergħa tar-Riżorsi Umani fid-Direttorat<br />
tas-Servizzi Korporattivi <strong>tal</strong>-Ministeru għal Għawdex, Pjazza<br />
San Franġisk, Ir-Rabat, Għawdex. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />
ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din issejħa<br />
għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />
Direttorat riċeventi huwa: +356 2215 6263 filwaqt li <strong>tal</strong>email<br />
huwa: (dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
6. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the post.<br />
Submission of applications<br />
7. Applications, together with a detailed curriculum vitae<br />
showing qualifications and experience, will be received by<br />
the Human Resources Section at the Corporate Services<br />
Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />
Victoria, Gozo by not later than noon (Central european<br />
Time) of Wednesday, 23rd January 2013. Further details<br />
concerning the submission of applications are contained in<br />
the general provisions referred to below.<br />
other general provisions<br />
8. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:<br />
the probationary period and other conditions;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
publication of the result;<br />
medical examination;<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
access to application forms and related details<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Posts.pdf) or may be obtained<br />
from Human Resources Section in the Corporate Services<br />
Directorate within the Ministry for Gozo, St. Francis Square,<br />
Victoria, Gozo. These general provisions are to be regarded<br />
as an integral part of this call for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is: +356 2215 6263 and the email address is:<br />
(dcs.mgoz@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
13<br />
MINISTeRU TAL-FINANzI,<br />
L-eKONOMIJA U INVeSTIMeNT<br />
Pożizzjoni ta’ ICT Support officer<br />
fid-dipartiment tat-Teżor fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />
l-Ekonomija u Investiment<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />
datata il-31 ta’ Diċembru, 2012)<br />
“Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.”<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, lekonomija<br />
u Investiment jilqa’ applikazzjonijiet għallpożizzjoni<br />
ta’ ICT Support Officer fid-Dipartiment tat-<br />
Teżor.<br />
Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijet<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ sitta u<br />
tletin (36) xahar bħala ICT Support Officer fid-Dipartiment<br />
tat-Teżor, li jista’ jiġi mġedded għal perjodi oħra. Persuna li<br />
ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala ICT Support Officer<br />
matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha<br />
terminat.<br />
2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 11, hija tkun meħtieġa<br />
li tħalli d-doveri ta’ ICT Support Officer u tkun trasferita<br />
għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid tagħha. Iżda,<br />
jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula jitla’ għal<br />
aktar mill-massimu ta’ Skala 11 permezz ta’ progression,<br />
il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif<br />
provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />
Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />
3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti<br />
għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 11 (bħalissa €17,907).<br />
dmirijiet<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ ICT Support Officer<br />
jinkludu li:<br />
Tipprovdi sapport lil min juża’ s-sistemi komputerizzati<br />
u databases tat-Teżor;<br />
Tagħmel xogħol ta’ manutenzjoni fuq sistemi tat-Teżor<br />
u xogħol ieħor li jirrigwardja produzzjoni u stampar ta’<br />
rapporti;<br />
MINISTRy OF FINANCe,<br />
THe eCONOMy AND INVeSTMeNT<br />
Position of ICT Support officer in the<br />
Treasury department in the Ministry of Finance,<br />
the Economy and Investment<br />
(Capacity building approval dated<br />
31st December 2012)<br />
“In accordance with clause 3.1(l) of the current<br />
Collective Agreement, nomenclatures importing the male<br />
gender include also the female gender”.<br />
The Permanent Secretary, Ministry of Finance, the<br />
economy and Investment invites applications for the position<br />
of ICT Support Officer in the Treasury Department.<br />
duration of assignment and conditions<br />
2.1 A selected candidate will enter into a thirty-six (36)<br />
month assignment as ICT Support Officer in the Treasury<br />
Department, which may be renewed for further periods.<br />
Unsatisfactory performance as ICT Support Officer during<br />
the assignment period will lead to termination of the<br />
assignment.<br />
2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, and during the assignment period is appointed to a<br />
grade with a Salary Scale higher than Scale 11, he/she will<br />
be expected to relinquish the duties of ICT Support Officer<br />
and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />
However, if the substantive salary of a selected candidate<br />
becomes higher than the maximum of Scale 11 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />
of engagement as provided by the assignment in force.<br />
Salary pegged to the position<br />
3. The salary attached to the position of ICT Support<br />
Officer is equivalent to the maximum point of Salary Scale<br />
11 (currently €17,907).<br />
duties<br />
4. The duties of ICT Support Officer include:<br />
Provide end-user support on Treasury systems and<br />
Treasury database applications;<br />
execute day-to-day operations including database<br />
maintenance, as well as general support to bulk printing<br />
duties;
14 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Tagħti sapport fuq problemi relatati ma’ hardware kif<br />
ikun meħtieġ, kif ukoll teskala u ssegwi problemi mal-<br />
Helpdesk <strong>tal</strong>-MITA kif u meta jkun hemm bżonn;<br />
Tiddiskuti u tikko-ordina mal-IMU u/jew mal-MITA<br />
fuq sistemi ġodda komputerizzati kif ukoll it-titjib f’sistemi<br />
oħra li jinkludu, l-użu <strong>tal</strong>-iSWIFT, inizzjattivi relatati malintroduzzjoni<br />
tas-SePA, il-bidla tas-sistema tad-DAS u<br />
proġetti oħra diġà mibdija;<br />
Tittestja sistemi ġodda u titjib ġdid f’dawk eżistenti;<br />
Iżżomm lil kull min juża s-sistemi infurmati bi żviluppi<br />
ġodda f’dawn is-sistemi;<br />
Tiżviluppa u tikkompila rapporti kif u meta meħtieġa<br />
mill-management;<br />
Tipprepara rapporti ad-hoc minn databases kif u meta<br />
meħtieġa;<br />
Tiddentifika fejn jeżistu riskji relatati ma’ ICT u tassisti<br />
lil ICT Business Support Officer biex jiġu żviluppati proposti<br />
biex jindirizzaw dawn ir-riskji;<br />
Tamministra security rights, u taħt linji gwida maħruġa<br />
mill-Business Support Officer, tiddiskuti mal-IMU biex jiġu<br />
<strong>mt</strong>ejjba l-livelli ta’ sigurtà tas-sistemi;<br />
Teżerċita funzjoni ta’ reġistrar f’dak li jirrigwardja lhardware<br />
<strong>tal</strong>-IT u assi relatati oħra;<br />
Taqdi dmirijiet oħra kif assenjati lilha mid-Direttur<br />
Ġenerali tat-Teżor u s-Segretarju Permanenti fil-Ministeru<br />
<strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment;<br />
Taqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni.<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
Trouble-shoot hardware problems and, when necessary,<br />
escalate and follow up same with MITA Helpdesk;<br />
Liaise with IMU and/or MITA regarding new systems or<br />
system enhancements including implementation of SWIFT,<br />
SePA compliance initiatives, the DAS replacement project,<br />
and other ongoing projects;<br />
Test new system applications and enhancements;<br />
Keep users informed of any system enhancements;<br />
Design and compile reports as may be required by<br />
management;<br />
Prepare ad hoc reports as may be required from the<br />
database applications;<br />
Identify risk areas on ICT applications and assist the ICT<br />
and Business Support Officer in the drafting of proposals to<br />
mitigate them;<br />
Administer security rights and, under the guidance of the<br />
ICT and Business Support Officer, liaise with IMU in order<br />
to improve logical security around systems;<br />
execute registry function in relation to IT hardware and<br />
asset management;<br />
Carry out any other duties as directed by the Director<br />
General, Treasury and the Permanent Secretary in the<br />
MFeI;<br />
Carry out any other duties according to the exigencies<br />
of the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.<br />
Eligibility requirements<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
15<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
msemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u llingwa<br />
Ingliża;<br />
(iii) (a) ikollhom kwalifika rikonoxxuta fil-qasam <strong>tal</strong>-<br />
ICT f’Livell 5 <strong>tal</strong>-MQF;<br />
jew<br />
(b) ikollhom mill-anqas tlett (3) snin esperjenza ta’<br />
xogħol fl-ICT.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
imsemmija hawn fuq formalment xorta jiġu ikkunsidrati,<br />
basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din issejħa<br />
ghall-applikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
english languages;<br />
(iii) (a) in possession of a recognized qualification in<br />
ICT at MQF Level 5;<br />
or<br />
(b) in possession of at least three (3) years work<br />
experience in ICT.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside
16 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />
5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />
MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ’l isfel).<br />
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />
Servizzi Korporattivi fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija<br />
u Investiment, 30 Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta sa<br />
mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />
ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji<br />
dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fiddispożizzjonijiet<br />
ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b’referenza partikolari għall-:<br />
kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />
il-kwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />
by the Police or other competent authority not earlier than<br />
one (1) month from the date of application and state whether<br />
they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
Submission of supporting documentation<br />
6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should be attached to the application. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
Submission of applications<br />
8. Applications, together with a curriculum vitae<br />
showing qualifications and experience, will be received by<br />
the Director Corporate Services, Ministry of Finance, the<br />
economy and Investment at 30 Triq Nofsinahr, Valletta by<br />
not later than noon (Central european Time) of Friday, 25th<br />
January, 2013. Further details concerning the submission of<br />
applications are contained in the general provisions referred<br />
to below.<br />
other general provisions<br />
9. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:<br />
the conditions relating to the assignment/contract;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
the submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
the publication of the result;
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
17<br />
il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
eżami mediku;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati.<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />
Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />
fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu<br />
mill-Human Resources Section <strong>tal</strong>-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi,<br />
l-ekonomija u Investiment. Dawn id-dispożizzjonijiet<br />
ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn<br />
din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax<br />
tad-Direttorat riċeventi huwa: +356 2125 1356 filwaqt li<br />
l-indirizz <strong>tal</strong>-email huwa: (Human-Resources.mfei @gov.<br />
<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU TAL-FINANzI, L-eKONOMIJA<br />
U INVeSTIMeNT<br />
Pożizzjoni ta’ Ict Business and Support Officer<br />
fid-dipartiment tat-Teżor fil-Ministeru<br />
<strong>tal</strong>-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />
datata 31 ta’ Diċembru 2012)<br />
“Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil”.<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, lekonomija<br />
u Investiment jilqa’ applikazzjonijiet għallpożizzjoni<br />
ta’ ICT Business and Support Officer fid-<br />
Dipartiment tat-Teżor.<br />
Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijiet<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ sitta u<br />
tletin (36) xahar bħala ICT Business and Support Officer<br />
fid-Dipartiment tat-Teżor, li jistà jiġi mġedded għal perjodi<br />
oħra. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti bħala ICT<br />
Business and Support Officer matul il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment,<br />
ikollha l-assignment tagħha terminat.<br />
2.2 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
medical examination;<br />
access to application forms and related details.<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be<br />
obtained from the Human Resources Section of the Ministry<br />
of Finance, the economy and Investment. These general<br />
provisions are to be regarded as an integral part of this call<br />
for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is +356 2125 1356 and the e-mail address is:<br />
(Human-Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy OF FINANCe, THe eCONOMy<br />
AND INVeSTMeNT<br />
Position of ICT business and Support officer<br />
in the Treasury department in the Ministry<br />
of Finance, the Economy and Investment<br />
(Capacity building approval<br />
dated 31st December 2012)<br />
“In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures importing the male gender include<br />
also the female gender”.<br />
The Permanent Secretary, Ministry of Finance, the<br />
economy and Investment invites applications for the<br />
position of ICT Business and Support Officer in the Treasury<br />
Department.<br />
duration of assignment and conditions<br />
2.1 A selected candidate will enter into a thirty-six (36)<br />
month assignment as an ICT Business and Support Officer in<br />
the Treasury Department, which may be renewed for further<br />
periods. Unsatisfactory performance as ICT Business and<br />
Support Officer during the assignment period will lead to<br />
termination of the assignment.<br />
2.2 If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />
substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />
and during the assignment period is appointed to a grade with
18 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 9, hija tkun meħtieġa<br />
li tħalli d-doveri ta’ ICT Business and Support Officer u<br />
tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid<br />
tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula<br />
jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 9 permezz ta’<br />
progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ<br />
tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />
Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />
3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni huwa ekwivalenti għallmassimu<br />
ta’ Skala ta’ Salarju 9 (bħalissa €20,437).<br />
dmirijiet<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ ICT Business and<br />
Support Officer jinkludu:<br />
Tissorvelja l-uffiċċju <strong>tal</strong>-ICT Business and Support u<br />
tiżgura sapport kontinwu u adegwat lill-uffiċjali li jużaw issistemi<br />
tat-Teżor u d-databases oħra u l-manutenzjoni ta’ <strong>tal</strong>i<br />
sistemi u databases minn żmien għal żmien;<br />
Tissorvelja s-sapport mogħti fuq problemi relatati ma’<br />
hardware kif ikun meħtieġ, kif ukoll l-immaniġġjar ta’ <strong>tal</strong>i<br />
problemi mal-Helpdesk <strong>tal</strong>-MITA;<br />
Tassumi rwol prinċipali mal-IMU u/jew il-MITA<br />
fuq titjib ta’ sistemi u sistemi ġodda li jinkludu wkoll limplimentazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-iSWIFT, inizzjattivi relatati mas-SePA,<br />
kif ukoll l-implimentazzjoni ta’ sistema flok id-DAS;<br />
Timmaniġġja l-proċess ta’ bidla fis-sistemi jew proċessi<br />
relatati u tiżgura li żżomm lil users infurmati f’kull ħin;<br />
Tikkoordina u tissorvelja l-ġbir ta’ data għall-użu ta’<br />
rappurtaġġ mill-Management;<br />
Tissorvelja l-preparament ta’ rapporti minn sistemi u<br />
databases kif u meta meħtieġa u żżomm lill-ICT Support<br />
Officers infurmati bi żviluppi li jkunu previsti li jsiru;<br />
Tiddentifika elementi ta’ riskju u tieħu azzjoni sabiex<br />
dawn jiġu mxejjna;<br />
Tamministra security rights u tiddiskuti mal-IMU biex<br />
ittejjeb is-sigurtà tas-sistemi ta’ ICT;<br />
Taqdi dmirijiet oħra kif assenjati lilha mid-Direttur<br />
Ġenerali tat-Teżor u s-Segretarju Permanenti fil-Ministeru<br />
<strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment;<br />
Taqdi dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni.<br />
a Salary Scale higher than Scale 9, he/she will be expected<br />
to relinquish the duties of ICT Business and Support Officer<br />
and be transferred to duties pertinent to his/her new grade.<br />
However, if the substantive salary of a selected candidate<br />
becomes higher than the maximum of Scale 9 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term<br />
of engagement as provided by the assignment in force.<br />
Salary pegged to the position<br />
3. The salary attached to the position of ICT Business and<br />
Support Officer is equivalent to the maximum point of Salary<br />
Scale 9 (currently €20,437).<br />
duties<br />
4. The duties of ICT Business and Support Officer<br />
include:<br />
Manage the day-to-day running of the ICT Business and<br />
Support Office, ensuring effective end-user support on Treasury<br />
systems and Treasury database applications, the appropriate<br />
maintenance of these same systems and applications;<br />
Supervise trouble shooting of hardware problems and carry<br />
out same, escalating to MITA Helpdesk when necessary;<br />
Take a leading role with IMU and/or MITA regarding<br />
new systems and/or system enhancements, including the<br />
implementation of SWIFT, SePA compliant initiatives and<br />
the DAS replacement project;<br />
Manage the change management process and ensure that<br />
users are informed of changes made;<br />
Coordinate and supervise the compilation of data used for<br />
Management reporting purposes;<br />
Supervise the preparation of ad hoc reports as may be required<br />
from the database applications, and that ICT Support Officers are<br />
aware and informed of relevant changes and updates;<br />
Identify risk areas in ICT applications and draft proposals<br />
to mitigate them;<br />
Administer security rights and liaise with IMU in order<br />
to improve logical security around systems;<br />
Carry out any other duties as directed by the Director<br />
General, Treasury and the Permanent Secretary in the<br />
MFeI;<br />
Carry out any other duties according to the exigencies<br />
of the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
19<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea<br />
li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini<br />
Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles<br />
<strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqlieq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew filleġiżlazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw<br />
permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007 dwar ir-<br />
Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
msemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u billingwa<br />
Ingliża;<br />
(iii) (a) ikollhom kwalifika rikonoxxuta fil-qasam <strong>tal</strong>-ICT<br />
f’Livell 5 <strong>tal</strong>-MQF, u jkollhom sentejn (2) esperjenza ta’<br />
xogħol fl-ICT;<br />
JeW<br />
Eligibility requirements<br />
5.1 By the closing time and date of this call for applications,<br />
applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european Union<br />
who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in<br />
matters of employment by virtue of eU legislation and treaty<br />
provisions dealing with the free movement of workers; or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to equal<br />
treatment to Maltese citizens in matters related to employment<br />
by virtue of the application to that country of eU legislation<br />
and treaty provisions dealing with the free movement of<br />
workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted<br />
long-term resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
english languages;<br />
(iii) (a) in possession of a recognized qualification in<br />
ICT at MQF Level 5, with two (2) years work experience<br />
in ICT;<br />
OR
20 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
(b) ikollhom mill-anqas ħames (5) snin esperjenza ta’<br />
xogħol fl-ICT.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu<br />
fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa ghallapplikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel<br />
id-data <strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol relevanti u ppruvata.<br />
5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand<br />
l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ’l isfel).<br />
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni,<br />
jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
8. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-Direttur<br />
Servizzi Korporattivi fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija<br />
u Investiment, 30, Triq Nofsinhar, Il-Belt Valletta sa mhux<br />
aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew) ta’ nhar<br />
(b) in possession of at least five (5) years work experience<br />
in ICT.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />
any of the above-mentioned qualifications will still be<br />
considered, provided that they submit evidence that they have<br />
been approved for the award of the qualifications in question<br />
by the closing time and date of the call for applications.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and Leave<br />
Record Form (GP 47); those applying from outside the Service<br />
must produce a Certificate of Conduct issued by the Police<br />
or other competent authority not earlier than one (1) month<br />
from the date of application and state whether they have ever<br />
been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
Submission of supporting documentation<br />
6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of which<br />
should be attached to the application. Scanned copies sent<br />
electronically are acceptable.<br />
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
7. eligible applicants will be assessed by a Selection Board<br />
to determine their suitability for the position.<br />
Submission of applications<br />
8. Applications, together with a curriculum vitae showing<br />
qualifications and experience, will be received by the Director<br />
Corporate Services, Ministry of Finance, the economy and<br />
Investment at 30, Triq Nofsinhar, Valletta by not later than<br />
noon (Central european Time) of Friday, 25th January, 2013.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
21<br />
il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji dwar issottomissjoni<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet<br />
ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b'referenza partikolari għal:-<br />
kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabilita;<br />
sottomissjoni <strong>ta'</strong> dikjarazzjoni <strong>ta'</strong> rikonoxximent dwar<br />
il-kwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
eżami mediku;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Direttorat<br />
tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni<br />
Pubblika fl-indirizz: (http://www.mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/<br />
resourcing/GeneralProvisions-PublicCallForApplications-<br />
Positions.pdf) jew jinkisbu mill-Human Resources Section<br />
fil-Ministeru <strong>tal</strong>-Finanzi, l-ekonomija u Investiment. Dawn iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali<br />
minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />
Direttorat riċeventi huwa +356 2125 1356 filwaqt li l-indirizz<br />
<strong>tal</strong>-email huwa: (Human-Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA,<br />
L-ANzJANI U KURA FIL-KOMUNITà<br />
Pożizzjoni ta’ Project Manager għall-Proġett<br />
“capacity Building for Medical Physics Services<br />
in <strong>Malta</strong>” (ESF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u kura fil-komunità<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity<br />
building datata id-9 ta’ Novembru, 2012)<br />
Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Id-Direttur (Riżorsi Umani) għas-Segretarju Permanenti<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />
jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />
għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />
Further details concerning the submission of applications are<br />
contained in the general provisions referred to below.<br />
other general provisions<br />
9. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:-<br />
the conditions relating to the assignment/contract;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
the submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
the publication of the result;<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
medical examination;<br />
access to application forms and related details<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be obtained<br />
from the Human Resources Section of the Ministry of Finance,<br />
the economy and Investment. These general provisions are to<br />
be regarded as an integral part of this call for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is: +356 2125 1356 and the email address is:<br />
(Human.Resources.mfei@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR HeALTH,<br />
THe eLDeRLy AND COMMUNITy CARe<br />
Position of Project Manager for the Project<br />
“Capacity building for Medical Physics Services<br />
in <strong>Malta</strong>” (ESF 4.175) in the Ministry for Health,<br />
the Elderly and Community Care<br />
(Capacity building approval dated<br />
9th November, 2012)<br />
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />
include also the female gender.<br />
The Director (Human Resources) on behalf of the<br />
Permanent Secretary, Ministry for Health, the elderly and<br />
Community Care, invites applications for the position of<br />
Project Manager for the Project “Capacity Building for
22 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijet<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ ħamsa u<br />
għoxrin (25) xahar bħala Project Manager għall-Proġett<br />
“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />
(eSF 4.175) fil-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-<br />
Komunità li jista’ jiġġedded għal perjodi oħra jekk il-proġett<br />
ikun estiż. Persuna li ma tkunx tat sehem sodisfaċenti<br />
bħala Project Manager għall-Proġett “Capacity Building<br />
for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) matul<br />
il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, ikollha l-assignment tagħha<br />
terminat. Il-proġett kif ukoll il-pożizzjoni huma parzjalment<br />
finanzjat mill-Unjoni ewropea taħt il-Fond Soċjali ewropew<br />
– Programm Operattiv II ‘Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi<br />
u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar’ Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013.<br />
2.2. Din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien<br />
fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant<br />
dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c)<br />
<strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007 kif sostitwit b’Regolament 3(b)(4)<br />
<strong>tal</strong>-Avviż Legali 239/2008.<br />
2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi grad<br />
bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 7, hija tkun meħtieġa li<br />
tħalli d-doveri ta’ Project Manager għall-Proġett “Capacity<br />
Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF<br />
4.175) u tkun trasferita għal doveri li jikkorrispondu malgrad<br />
il-ġdid tagħha. Iżda, jekk is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna<br />
magħżula jitla’ għal aktar mill-massimu ta’ Skala 7 permezz<br />
ta’ progression, il-persuna titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>ingaġġ<br />
tagħha kif provdut bl-assignment fis-seħħ.<br />
Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />
3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />
għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />
Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) huwa ekwivalenti għallmassimu<br />
ta’ Skala ta’ Salarju 7, bħalissa €22,847.<br />
dmirijiet<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Manager<br />
għall-Proġett “Capacity Building for Medical Physics<br />
Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) jinkludu:<br />
(a) Tieħu ħsieb l-immaniġġjar u l-amministrazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Proġett fi ħdan il-qafas <strong>tal</strong>-eSF;<br />
(b) Tipprepara dokumenti ta’ tenders u attivitajiet oħra<br />
relatati mal-proċess tat-tendering;<br />
Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) in the<br />
Ministry for Health, the elderly and Community Care.<br />
duration of assignment and conditions<br />
2.1 A selected candidate will enter into a twenty-five<br />
(25) month assignment as a Project Manager for the Project<br />
“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />
(eSF 4.175) in the Ministry for Health, the elderly and<br />
Community Care which may be renewed for further periods if<br />
the project is extended. Unsatisfactory performance as Project<br />
Manager for the Project “Capacity Building for Medical<br />
Physics Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) during the assignment<br />
period will lead to termination of the assignment. The project<br />
and the position are part-financed by the european Union<br />
under the european Social Fund – Operational Programme II<br />
‘empowering People for More Jobs and a Better Quality of<br />
Life’ – Cohesion Policy 2007-2013.<br />
2.2 Since this position is time-barred or linked to the<br />
completion of a specific task, such constitutes an objective<br />
reason in terms of Regulation 7(4) (c) of Legal Notice<br />
51/2007 as substituted by Regulation 3(b)(4) of Legal Notice<br />
239/2008.<br />
2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding a<br />
substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public Service,<br />
and during the assignment period is appointed to a grade with<br />
a Salary Scale higher than Scale 7, he/she will be expected<br />
to relinquish the duties of Project Manager for the Project<br />
“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />
(eSF 4.175) and be transferred to duties pertinent to his/her<br />
new grade. However, if the substantive salary of a selected<br />
candidate becomes higher than the maximum of Scale 7 through<br />
progression, he/she will be allowed to complete his/her term of<br />
engagement as provided by the assignment in force.<br />
Salary pegged to the position<br />
3. The salary attached to the position of Project Manager<br />
for the Project “Capacity Building for Medical Physics<br />
Services in <strong>Malta</strong>” (eSF 4.175) is equivalent to the maximum<br />
point of Salary Scale 7, currently €22,847.<br />
duties<br />
4. The duties of Project Manager for the Project<br />
“Capacity Building for Medical Physics Services in <strong>Malta</strong>”<br />
(eSF 4.175) include:<br />
(a) Day-to-day management and administration of the<br />
project within the eSF framework;<br />
(b) Preparation of tender documents and other tender<br />
process related activities;
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
23<br />
(c) Tikkoordina r-riċerka neċessarja sabiex tkun tista’<br />
tikseb ir-riżultati pproġettati;<br />
(d) Tidentifika dawk l-elementi ta’ riskju, u tagħmel<br />
evalwazzjonijiet kemm kwantitattivi kif ukoll kwalitattivi<br />
ta’ dawn l-elementi biex b’hekk tistabbilixxi soluzzjonijiet<br />
tajbin u rilevanti u tieħu azzjoni immedjata biex b’hekk limplimentazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-proċess <strong>tal</strong>-proġett tibqa’ għaddejja<br />
skont kif kien ippjanat, u tinforma lill-Project Leader b’mod<br />
immedjat jekk ikun hemm xi fatturi straordinarji li jistgħu<br />
jaffettwaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-proġett;<br />
(e) Tassigura li l-fondi allokati għal dan il-proġett jiġu<br />
utilizzati kollha kif ippjanat;<br />
(f) Tassigura li r-rekwiżiti kollha <strong>tal</strong>-proċeduri u rregoli<br />
finanzjarji qed jiġu osservati fl-eżekuzzjoni ta’ dan<br />
il-proġett;<br />
(g) Tinforma b’mod regolari lil dawk kollha involuti<br />
skont iċ-ċirkostanzi;<br />
(h) Tagħmel moniteraġġ tar-riżultat aħħari ta’ dan ilproġett<br />
u li l-għanijiet li ġew stabbiliti jkunu ġew milħuqa;<br />
(i) Iżżomm lista aġġornata regolarment ta’ timesheets<br />
and attendenzi <strong>tal</strong>-parteċipanti;<br />
(j) Tassigura konformità mar-regoli kemm dawk fil-<br />
Komunità kif ukoll dawk nazzjonali, mal-Manual of<br />
Procedures u dokumentazzjoni oħra li għandha x’taqsam<br />
mal-implimentazzjoni ta’ xi proġett li jkun eliġibbli għal<br />
Fondi Strutturali ewropej;<br />
(k) Iżżomm lilha nnifisha aġġornata mat-tibdiliet u liżviluppi<br />
li jistgħu jseħħu, tattendi laqgħat u taġixxi b’mod<br />
infurmat dwar żviluppi fuq obbligazzjonijiet li jaqgħu taħt<br />
ir-regoli u r-regolamenti <strong>tal</strong>-Komunità;<br />
l) Tistabbilixxi relazzjonijiet tajba ma’ dawk l-aġenżiji,<br />
l-istituzzjonijiet u l-entitajiet li għandhom sehem f’dan ilqasam<br />
biex dan il-proġett jiġi implimentat b’suċċess;<br />
(m) Iżżomm id-dokumentazzjoni li għandha x’taqsam<br />
mal-proġett;<br />
(n) Iżżomm u tipprovdi l-informazzjoni mitluba mill-<br />
Monitoring Bodies rispettivi.<br />
(o) Tieħu inizzjattivi u tagħmel eżerċizzji ta’ Public<br />
Relations relatati mal-iskema;<br />
(c) Coordination of the necessary related research in<br />
order to achieve the projected results;<br />
(d) Identifying risk elements, and carrying out the<br />
quantitative and qualitative assessment of these elements in<br />
order to establish reliable and relevant solutions and taking<br />
immediate corrective action so that the project’s actual<br />
implementation process remains in line with the project<br />
plan and informing the Project Leader immediately of any<br />
extraordinary factors affecting the implementation of this<br />
project;<br />
(e) ensuring that the allocated funds for this project are<br />
fully utilised as planned;<br />
(f) ensure that all financial requirements and procedures<br />
as established by the competent bodies are expected in the<br />
execution of the Project and by Project beneficiaries;<br />
(g) Reporting regularly to all the relevant stakeholders<br />
as required;<br />
(h) Monitoring the outcome of this project and the<br />
attainment of the targeted results;<br />
(i) Maintaining a regularly updated list of timesheets and<br />
attendance sheets of participants;<br />
(j) ensuring compliance with Community and national<br />
rules, Manual of Procedures and other documentation<br />
related to the implementation of a project eligible under the<br />
european Social Fund;<br />
(k) Keeping abreast of changes and developments,<br />
attending meetings and acting to be well informed with<br />
regards to developments about obligations arising under the<br />
Community rules and regulations;<br />
(l) Liaising with all the necessary agencies, institutions<br />
and bodies involved for the successful implementation of<br />
this project;<br />
(m) Maintaining and keeping proper documentation<br />
related to the project;<br />
(n) Recording, storing and providing information to<br />
monitoring bodies;<br />
(o) Undertaking public relations initiatives and exercises<br />
connected to the project;
24 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
(p) Taqdi kwalunkwe dmir neċessarju ieħor ħalli dan ilproġett<br />
ikun wieħed ta’ suċċess jew skont kif indikat mill-<br />
Project Leader;<br />
(q) Tkun preparata li ttejjeb il-ħiliet tagħha billi tieħu<br />
taħrig kemm internament kif ukoll b’mod estern u tkun<br />
kapaċi tadatta ruħha għad-dmirijiet varji relatati ma’ dan ixxogħol;<br />
(r) Tagħmel risk analysis u żżomm aġġornat il-Project<br />
Leader b’mod regolari dwar xi diffikultajiet li ltaqgħet<br />
magħhom jew li taħseb li tiltaqa’ magħhom u l-progress li<br />
jkun għaddej biex jintlaħqu r-riżultati kif ipproġettati;<br />
(s) Tispezzjona l-andament <strong>tal</strong>-proġett;<br />
(t) Dmirjiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni;<br />
(u) Tagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoġija <strong>tal</strong>-<br />
Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impieg bis-saħħa ta’ leġiΩlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’<br />
residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt ir-regolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’ Residenti li<br />
(p) Performing any other duties necessary for the<br />
successful implementation of this project and as may be<br />
assigned by the Project Leader;<br />
(q) Be prepared to improve skills through internal<br />
and external training, and able to adapt to the variety of<br />
commitments related to the job;<br />
(r) Carrying out risk analysis and keeping the Project<br />
Leader informed about any difficulties encountered or due<br />
to be encountered and the progress being made towards<br />
the completion of the Project according to the specified<br />
timeframe;<br />
s) Reviewing the progress of the Project;<br />
(t) any other duties according to the exigencies of the<br />
Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary;<br />
(u) making use of the Information Technology systems<br />
which may be in operation within the Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care.<br />
Eligibility requirements<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
25<br />
joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew<br />
li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18<br />
(3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien mal-membri <strong>tal</strong>-familja ta’<br />
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza<br />
taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
msemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet<br />
fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u<br />
leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u<br />
t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din<br />
il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u dik<br />
Ingliża;<br />
(iii) ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />
post-graduate degree pertinenti, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew<br />
kwalifika rikonoxxuta, xierqa u komparabbli, kif ukoll sena<br />
esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u /jew<br />
Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija degree/<br />
kwalifika;<br />
JeW<br />
Ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />
first degree pertinenti f’Livell 6 <strong>tal</strong>-MQF jew kwalifika<br />
rikonoxxuta komparabbli u xierqa, u jkollhom mill-inqas tliet<br />
(3) snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />
u/jew Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija<br />
degree/kwalifika;<br />
JeW<br />
Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi skala<br />
mhux inqas minn Skala 10 u jkollhom mill-inqas sitt (6)<br />
snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew<br />
Project Management.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
english Languages;<br />
(iii) in possession, or have been approved for the award,<br />
of a pertinent post-graduate degree, at MQF Level 7, or a<br />
recognized appropriate comparable qualification, and one<br />
year practical experience in Public Administration and/or<br />
Project Management after the attainment of said degree/<br />
qualification;<br />
OR<br />
in possession, or have been approved for the award, of<br />
a pertinent first degree at MQF Level 6, or a recognized<br />
appropriate comparable qualification, and at least three (3)<br />
years practical experience in Public Administration and/or<br />
Project Management after the attainment of said degree/<br />
qualification;<br />
OR<br />
Public Officers in a Scale not below Scale 10 with six (6)<br />
years practical experience in Public Administration and/or<br />
Project Management.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally<br />
obtained any of the above-mentioned qualifications will<br />
still be considered, provided that they submit evidence that<br />
they have been approved for the award of the qualifications<br />
in question by the closing time and date of the call for<br />
applications.
26 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li<br />
diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2. Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />
5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />
MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ’l isfel).<br />
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi determinat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
8.1 L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Assistent<br />
Direttur (Riżorsi Umani), Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u<br />
Kura fil-Komunità, f’6, Sqaq Harper, Floriana FRN 1940 sa<br />
mhux aktar tard min-nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew) ta’<br />
nhar il-Ġimgħa, 18 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji dwar issottomissjoni<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fil-provedimenti<br />
ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
8.2 Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li<br />
għandhom x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, l-applikazzjoni għal din il-pożizzjoni tibqa’<br />
tinzamm sa għaxar snin mid-data <strong>tal</strong>-irtirar <strong>tal</strong>-applikant/a<br />
maħtur/a. Il-bqija <strong>tal</strong>-applikazzjonijet jibqgħu jinżammu<br />
għall-perjodu mitlub mir-regolamenti <strong>tal</strong>-programm <strong>tal</strong>-<br />
Unjoni ewropea li għalihom qiegħda tinħareġ din is-sejħa<br />
għall-applikazzjonijet.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />
by the Police or other competent authority not earlier than<br />
one (1) month from the date of application and state whether<br />
they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
Submission of supporting documentation<br />
6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should be attached to the application. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
Submission of applications<br />
8.1 Applications, together with a curriculum vitae<br />
showing qualifications and experience, will be received<br />
by the Assistant Director (Human Resources), Ministry<br />
for Health, the elderly and Community Care at 6, Harper<br />
Lane, Floriana, FRN 1940 by not later than noon (Central<br />
european Time) of Friday, 18th January, 2013. Further details<br />
concerning the submission of applications are contained in<br />
the general provisions referred to below.<br />
8.2 In accordance with the Retention Policy of human<br />
resources documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, the<br />
application for this position shall be retained until ten years<br />
from the retirement age of the appointed person. All other<br />
applications will be retained for the period stipulated in the<br />
regulations governing the eU programme for which this call<br />
for applications is issued.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
27<br />
Provedimenti ġenerali oħra<br />
9. Provedimenti ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b’referenza partikolari għall-:<br />
kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;<br />
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar<br />
il-kwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
eżami mediku;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati.<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />
Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />
fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu mid-<br />
Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana, FRN 1940.<br />
Dawn il-provedimenti ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala<br />
parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 <strong>tal</strong>-Provedimenti Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax<br />
tad-Direttorat riċeventi huwa: +356 - 2123 5890 filwaqt li lindirizz<br />
<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
other general provisions<br />
9. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:<br />
the conditions relating to the assignment/contract;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
the submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
the publication of the result;<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
medical examination;<br />
access to application forms and related details;<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be obtained<br />
from Human Resources Directorate, Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care, 6, Sqaq Harper, Floriana,<br />
FRN 1940. These general provisions are to be regarded as an<br />
integral part of this call for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is: +356 - 2123 5890 and the e-mail address is:<br />
(recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th Janaury, 2013<br />
Programm Operattiv II - Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013<br />
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar<br />
Din il-Pożizzjoni hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni ewropea<br />
Fond Soċjali ewropew (FSe)<br />
Rata ta’ ko finanzjament: 85% Fondi Ue; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme II - Cohesion Policy 2007 - 2013<br />
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />
This Position is part-financed by the European Union<br />
European Social Fund (ESF)<br />
Co-financing rate; 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
28 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />
U KURA FIL-KOMUNITà<br />
Pożizzjoni ta’ Project Manager għall-Proġett<br />
“training Health care Professionals<br />
for Integrating Acute and community care”<br />
(ESF 4.174) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u kura fil-komunità<br />
(Approvazzjoni skont il-capacity building<br />
datata id-9 ta’ Novembru, 2012)<br />
Skont klawsola 3.1(l) <strong>tal</strong>-Ftehim Kollettiv kurrenti,<br />
nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil.<br />
Id-Direttur (Riżorsi Umani) għas-Segretarju Permanenti<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità<br />
jilqa’ applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Project Manager<br />
għall-Proġett “Training Health Care Professionals for<br />
Integrating Acute and Community Care” (ESF 4.174) fil-<br />
Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
Tul <strong>tal</strong>-assignment u kundizzjonijiet<br />
2.1 Persuna magħżula tidħol f’assignment ta’ erbgħa<br />
u għoxrin (24) xahar bħala Project Manager għall-Proġett<br />
“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />
and Community Care” (ESF 4.174) fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità, li jista’ jiġi mġedded għal<br />
perjodi oħra jekk il-proġett ikun estiż. Persuna li ma tkunx<br />
tat sehem sodisfaċenti bħala Project Manager għall-Proġett<br />
“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />
and Community Care” (ESF 4.174) matul il-perjodu <strong>tal</strong>assignment,<br />
ikollha l-assignment tagħha terminat. Il-proġett<br />
kif ukoll il-pożizzjoni huma parzjalment finanzjat mill-<br />
Unjoni ewropea taħt il-Fond Soċjali ewropew – Programm<br />
Operattiv II ‘Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità<br />
ta’ Ħajja Aħjar’ Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013.<br />
2.2 Din il-pożizzjoni hija marbuta ma’ terminu ta’ żmien<br />
fiss jew tkomplija ta’ biċċa xogħol speċifika, u għaldaqstant<br />
dan jikkostitwixxi raġuni oġġettiva skont Regolament 7(4)(c)<br />
<strong>tal</strong>-Avviż Legali 51/2007 kif sostitwit b’ Regolament 3(b)(4)<br />
<strong>tal</strong>-Avviż Legali 239/2008.<br />
2.3 Jekk persuna magħżula tkun Uffiċjal Pubbliku li<br />
għandha grad sostantiv/indefinite status fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong>, u waqt il-perjodu <strong>tal</strong>-assignment, tinħatar fi<br />
grad bi Skala ta’ Salarju ogħla minn Skala 7, hija tkun<br />
meħtieġa li tħalli d-doveri ta’ Project Manager għall-Proġett<br />
“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />
and Community Care” (ESF 4.174) u tkun trasferita għal<br />
doveri li jikkorrispondu mal-grad il-ġdid tagħha. Iżda, jekk<br />
is-salarju sostantiv <strong>tal</strong>-persuna magħżula jitla’ għal aktar<br />
mill-massimu ta’ Skala 7 permezz ta’ progression, il-persuna<br />
titħalla tkompli l-perjodu <strong>tal</strong>-ingaġġ tagħha kif provdut blassignment<br />
fis-seħħ.<br />
MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />
AND COMMUNITy CARe<br />
Position of Project Manager for the Project<br />
“Training Health Care Professionals<br />
for Integrating Acute and Community Care”<br />
(ESF 4.174) in the Ministry for Health,<br />
the Elderly and Community Care<br />
(Capacity building approval<br />
dated 9th November, 2012)<br />
In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective<br />
Agreement, nomenclatures importing the male gender<br />
include also the female gender.<br />
The Director (Human Resources) on behalf of the<br />
Permanent Secretary, Ministry for Health, the elderly and<br />
Community Care, invites applications for the position<br />
of Project Manager for the Project “Training Health Care<br />
Professionals for Integrating Acute and Community Care”<br />
(eSF 4.174) in the Ministry for Health, the elderly and<br />
Community Care.<br />
duration of assignment and conditions<br />
2.1 A selected candidate will enter into a twenty-four<br />
(24) month assignment as a project Manager for the Project<br />
“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />
and Community Care” (eSF 4.174) in the Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care, which may be renewed<br />
for further periods if the project is extended. Unsatisfactory<br />
performance as Project Manager for the Project “Training<br />
Health Care Professionals for Integrating Acute and<br />
Community Care” (eSF 4.174) during the assignment period<br />
will lead to termination of the assignment. The project and<br />
the position are part-financed by the european Union under<br />
the european Social Fund – Operational Programme II<br />
‘empowering People for More Jobs and a Better Quality of<br />
Life’ – Cohesion Policy 2007-2013.<br />
2.2 Since this position is time-barred or linked to the<br />
completion of a specific task, such constitutes an objective<br />
reason in terms of Regulation 7(4)(c) of Legal Notice<br />
51/2007 as substituted by Regulation 3(b)(4) of Legal Notice<br />
239/2008.<br />
2.3 If a selected candidate is a Public Officer holding<br />
a substantive grade/indefinite status in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service, and during the assignment period is appointed to a<br />
grade with a Salary Scale higher than Scale 7, he/she will be<br />
expected to relinquish the duties of Project Manager for the<br />
Project “Training Health Care Professionals for Integrating<br />
Acute and Community Care” (eSF 4.174) and be transferred<br />
to duties pertinent to his/her new grade. However, if the<br />
substantive salary of a selected candidate becomes higher<br />
than the maximum of Scale 7 through progression, he/she<br />
will be allowed to complete his/her term of engagement as<br />
provided by the assignment in force.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
29<br />
Salarju marbut mal-pożizzjoni<br />
3. Is-salarju għal din il-pożizzjoni ta’ Project Manager għall-<br />
Proġett “Training Health Care Professionals for Integrating<br />
Acute and Community Care” (ESF 4.174) huwa ekwivalenti<br />
għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 7, bħalissa €22,847.<br />
dmirijiet<br />
4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Project Manager għall-<br />
Proġett “Training Health Care Professionals for Integrating<br />
Acute and Community Care” (ESF 4.174) jinkludu:<br />
(a) Tieħu ħsieb l-immaniġġjar u l-amministrazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Proġett fi ħdan il-qafas <strong>tal</strong>-eSF;<br />
(b) Tipprepara dokumenti ta’ tenders u attivitajiet oħra<br />
relatati mal-proċess tat-tendering;<br />
(c) Tassisti f’inizjattivi ta’ publiċità u riċerka oħra, relatata<br />
ma’ dan il-qasam biex jinkisbu r-riżultati kif ipproġettati;<br />
(d) Tiddentifika dawk l-elementi ta’ riskju, u tagħmel<br />
evalwazzjonijiet kemm kwantitattivi kif ukoll kwalitattivi<br />
ta’ dawn l-elementi biex b’hekk tistabbilixxi soluzzjonijiet<br />
tajbin u rilevanti u tieħu azzjoni immedjata biex b’hekk limplimentazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-proċess <strong>tal</strong>-proġett tibqa’ għaddejja<br />
skont kif kien ippjanat, u tinforma lill-leader <strong>tal</strong>-proġett<br />
b’mod immedjat jekk ikun hemm xi fatturi straordinarji li<br />
jistgħu jaffettwaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-proġett;<br />
(e) Tassigura li l-fondi allokati għal dan il-proġett jiġu<br />
utilizzati kollha kif ippjanat;<br />
(f) Tassigura li r-rekwiżiti kollha finanzjarji u l-proċeduri<br />
kif stabbilit minn l-Awtoritajiet kompetenti qed jiġu osservati<br />
fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-proġett u mill-benefatturi;<br />
(g) Tinforma b’mod regolari lil dawk kollha involuti<br />
skont iċ-ċirkostanzi;<br />
(h) Tagħmel moniteraġġ tar-riżultat aħħari ta’ dan ilproġett<br />
u li l-għanijiet li ġew stabbiliti jkunu ġew milħuqa;<br />
(i) Iżżomm lista aġġornata regolarment <strong>tal</strong>-benefiċjari<br />
prospettivi;<br />
(j) Tassigura konformità mar-regoli kemm dawk fil-<br />
Komunità kif ukoll dawk nazzjonali, mal-Manual of<br />
Procedures u dokumentazzjoni oħra li għandha x’taqsam<br />
mal-implimentazzjoni ta’ xi proġett li jkun eliġibbli għal<br />
Fondi Strutturali ewropej;<br />
(k) Iżżomm lilha nnifisha aġġornata mat-tibdiliet u liżviluppi<br />
li jistgħu jseħħu, tattendi l-laqgħat, lectures u<br />
seminarji ta’ informazzjoni kollha u taġixxi b’mod infurmat<br />
dwar żviluppi fuq obbligazzjonijiet li jaqgħu taħt ir-regoli<br />
u r-regolamenti <strong>tal</strong>-Komunità, sabiex tiżgura koordinazzjoni<br />
ta’ attività u konsistenza ta’ obbjettivi;<br />
Salary pegged to the position<br />
3. The salary attached to the position of Project Manager for<br />
the Project “Training Health Care Professionals for Integrating<br />
Acute and Community Care” (eSF 4.174) is equivalent to the<br />
maximum point of Salary Scale 7, currently €22,847.<br />
duties<br />
4. The duties of Project Manager for the Project<br />
“Training Health Care Professionals for Integrating Acute<br />
and Community Care” (eSF 4.174) include:<br />
(a) Day-to-day management and administration of the<br />
project within the eSF framework;<br />
(b) Preparation of tender documents and other tender<br />
process related activities;<br />
(c) Assisting in publicity initiatives and the necessary<br />
related research in order to achieve the projected results;<br />
(d) Identifying risk elements, and carrying out the<br />
quantitative and qualitative assessment of these elements in<br />
order to establish reliable and relevant solutions and taking<br />
immediate corrective action so that the project’s actual<br />
implementation process remains in line with the project<br />
plan and informing the Project Leader immediately of any<br />
extraordinary factors affecting the implementation of this<br />
project;<br />
(e) ensuring that the allocated funds for this project are<br />
fully utilised as planned;<br />
(f) ensuring that all financial requirements and procedures<br />
as established by the competent bodies as expected in the<br />
execution of the Project and by Project beneficiaries;<br />
(g) Reporting regularly to all the relevant stakeholders<br />
as required;<br />
(h) Monitoring the outcome of this project and the<br />
attainment of the targeted results;<br />
(i) Maintaining a regularly updated list of potential<br />
beneficiaries;<br />
(j) ensuring compliance with Community and national<br />
rules, Manual of Procedures and other documentation<br />
related to the implementation of a project eligible under the<br />
european Social Fund;<br />
(k) Keeping abreast of changes and developments,<br />
attending all the meetings, lectures and information seminars<br />
and acting to be well informed with regards to developments<br />
about obligations arising under the Community rules<br />
and regulations, to ensure coordination of activity and<br />
consistency of objectives,
30 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
(l) Tistabbilixxi relazzjonijiet tajba ma’ dawk l-aġenżiji,<br />
l-istituzzjonijiet u l-entitajiet li għandhom sehem f’dan ilqasam<br />
biex dan il-proġett jiġi implimentat b’suċċess;<br />
(m) Iżżomm id-dokumentazzjoni li għandha x’taqsam<br />
mal-proġett, inkluż li tipprepara d-dokumentazzjoni kollha<br />
neċessarja għall-ipproċessar korrett <strong>tal</strong>-pagamenti permezz<br />
tad-Database <strong>tal</strong>-Fond Strutturali 2007-2013;<br />
(n) Iżżomm u tipprovdi l-informazzjoni mitluba mill-<br />
Monitoring Bodies rispettivi.<br />
(o) Tieħu inizzjattivi u tagħmel eżerċizzji ta’ Public<br />
Relations relatati mal-iskema;<br />
(p) Tiżgura li l-prodotti rikjesti kollha jkunu konsenjati blistandard<br />
mixtieq ta’ kwalità u fil-limitazzjonijiet speċifiċi;<br />
(q) Tagħti appoġġ biex twettaq xogħolijiet biex tiżgura<br />
konformità għall-pjan <strong>tal</strong>-proġett;<br />
(r) Tantiċipa u ssolvi l-problemi;<br />
(s) Timmoniterja riskji, teskala lill-leader <strong>tal</strong>-proġett kif<br />
xieraq b’rapporti u laqgħat regolari u tieħu l-miżuri korrettivi<br />
rakkomandati mill-leader <strong>tal</strong>-proġett;<br />
(t) Tipprepara, iżżomm u tarkivja dokumentazzjoni <strong>tal</strong>proġett<br />
skont il-Manual <strong>tal</strong>-Proċeduri;<br />
(u) Taqdi kwalunkwe dmir neċessarju ieħor ħalli dan ilproġett<br />
ikun wieħed ta’ suċċess jew skont kif indikat mill-<br />
Project Leader;<br />
(v) Tkun preparata li ttejjeb il-ħiliet tagħha billi tieħu<br />
taħrig kemm internament kif ukoll b’mod estern u tkun kapaċi<br />
tadatta ruħha għad-dmirijiet varji relatati ma’ dan ix-xogħol;<br />
(w) Tagħmel risk analysis u żżomm aġġornat il-Project<br />
Leader b’mod regolari dwar xi diffikultajiet li ltaqgħet<br />
magħhom jew li taħseb li tiltaqa’ magħhom u l-progress li<br />
jkun għaddej biex jintlaħqu r-riżultati kif ipproġettati;<br />
(x) Tispezzjona l-andament <strong>tal</strong>-proġett;<br />
(y) Dmirjiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku<br />
skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti<br />
ewlieni;<br />
(z) Tagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoġija <strong>tal</strong>-<br />
Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
Rekwiżiti <strong>tal</strong>-eliġibbiltà<br />
5.1 Sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
l-applikanti għandhom ikunu:<br />
(l) Liaising with all the necessary agencies, institutions<br />
and bodies involved for the successful implementation of<br />
this project;<br />
(m) Maintaining and keeping proper documentation<br />
related to the project, including the preparation of all the<br />
necessary documentation for the correct processing of<br />
payments through the Structural Fund Database 2007-2013;<br />
(n) Recording, storing and providing information to<br />
monitoring bodies;<br />
(o) Undertaking public relations initiatives and exercises<br />
connected to the project;<br />
(p) ensuring that all the required products are delivered<br />
to the desired standard of quality and within the specific<br />
constraints;<br />
(q) Supporting those carrying out tasks to ensure<br />
adherence to the project plan;<br />
(r) Anticipating and solving problems;<br />
(s) Monitoring risks, escalating to the Project Leader as<br />
appropriate with reports and regular meetings and taking the<br />
corrective measures recommended by the Project Leader;<br />
(t) Preparing, maintaining and archiving project<br />
documentation as per Manual of Procedures;<br />
(u) Performing any other duties necessary for the<br />
successful implementation of this project and as may be<br />
assigned by the Project Leader;<br />
(v) Be prepared to improve skills through internal<br />
and external training, and able to adapt to the variety of<br />
commitments related to the job;<br />
(w) Carrying out risk analysis and keeping the Project<br />
Leader informed about any difficulties encountered or due to be<br />
encountered and the progress being made towards the completion<br />
of the Project according to the specified timeframe;<br />
(x) Reviewing the progress of the Project;<br />
(y) Any other duties according to the exigencies of<br />
the Public Service as directed by the Principal Permanent<br />
Secretary;<br />
(z) Making use of the Information Technology systems<br />
which may be in operation within the Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care.<br />
Eligibility requirements<br />
5.1 By the closing time and date of this call for<br />
applications, applicants must be:
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
31<br />
(i) (a) ċittadini ta’ <strong>Malta</strong>; jew<br />
(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li<br />
għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin<br />
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-<br />
Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles <strong>tal</strong>ħaddiema;<br />
jew<br />
(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd<br />
għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet<br />
ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż<br />
leġiżlazzjoni <strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq<br />
ħieles <strong>tal</strong>-ħaddiema; jew<br />
(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal<br />
trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’<br />
impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma persuni<br />
msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew filleġislazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-Ue u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija<br />
hawn fuq; jew<br />
(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status<br />
ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’<strong>Malta</strong> taħt irregolament<br />
4 tar-Regolamenti <strong>tal</strong>-2006 dwar “Status ta’<br />
Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi<br />
Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt<br />
ir-regolament 18 (3) <strong>tal</strong>-istess regolamenti, flimkien malmembri<br />
<strong>tal</strong>-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu<br />
ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti <strong>tal</strong>-2007<br />
dwar ir-Rijunifikazzjoni <strong>tal</strong>-Familji.<br />
Għandu jin<strong>tal</strong>ab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza<br />
u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet<br />
imsemmija hawn fuq.<br />
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn<br />
fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn<br />
hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni<br />
sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha<br />
tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.<br />
(ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u dik<br />
Ingliża;<br />
(iii) ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />
post-graduate degree pertinenti, f’livell 7 <strong>tal</strong>-MQF, jew<br />
kwalifika rikonoxxuta, xierqa u komparabbli, kif ukoll sena<br />
esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew Project<br />
Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija degree/kwalifika;<br />
JeW<br />
Ikollhom, jew ikunu ġew approvati biex jingħataw,<br />
first degree pertinenti f’Livell 6 <strong>tal</strong>-MQF jew kwalifika<br />
rikonoxxuta komparabbli u xierqa, u jkollhom mill-inqas tliet<br />
(3) snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika<br />
u/jew Project Management wara l-kisba <strong>tal</strong>-imsemmija<br />
degree/kwalifika;<br />
(i) (a) citizens of <strong>Malta</strong>; or<br />
(b) citizens of other Member States of the european<br />
Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens<br />
in matters of employment by virtue of eU legislation and<br />
treaty provisions dealing with the free movement of workers;<br />
or<br />
(c) citizens of any other country who are entitled to<br />
equal treatment to Maltese citizens in matters related to<br />
employment by virtue of the application to that country of<br />
eU legislation and treaty provisions dealing with the free<br />
movement of workers; or<br />
(d) any other persons who are entitled to equal treatment<br />
to Maltese citizens in matters related to employment in terms<br />
of the law or the above-mentioned eU legislation and treaty<br />
provisions, on account of their family relationship with<br />
persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or<br />
(e) third country nationals who have been granted longterm<br />
resident status in <strong>Malta</strong> under regulation 4 of the<br />
“Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals)<br />
Regulations, 2006” or who have been granted a residence<br />
permit under regulation 18(3) thereof, together with family<br />
members of such third country nationals who have been<br />
granted a residence permit under the “Family Reunification<br />
Regulations, 2007”.<br />
The advice of the Citizenship and expatriates Department<br />
should be sought as necessary in the interpretation of the<br />
above provisions.<br />
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d)<br />
and (e) above would necessitate the issue of an employment<br />
licence in so far as this is required by the Immigration Act<br />
and subsidiary legislation. The employment and Training<br />
Corporation should be consulted as necessary on this issue.<br />
(ii) have the ability to communicate in the Maltese and<br />
english Languages;<br />
(iii) in possession, or have been approved for the award,<br />
of a pertinent post-graduate degree, at MQF Level 7, or a<br />
recognized, appropriate, comparable qualification, and one year<br />
practical experience in Public Administration and/or Project<br />
Management after the attainment of said degree/qualification;<br />
OR<br />
in possession, or have been approved for the award, of<br />
a pertinent first degree at MQF Level 6, or a recognized<br />
appropriate comparable qualification, and at least three (3)<br />
years practical experience in Public Administration and/or<br />
Project Management after the attainment of said degree/<br />
qualification;
32 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
JeW<br />
Uffiċjali Pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> fi skala<br />
mhux inqas minn Skala 10 u jkollhom mill-inqas sitt (6)<br />
snin esperjenza prattika fl-Amministrazzjoni Pubblika u/jew<br />
Project Management.<br />
Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn<br />
fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilità, sakemm dawn<br />
ikunu fis-suġġetti mitluba.<br />
Dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki<br />
msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta<br />
jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti <strong>tal</strong>-kwalifiki<br />
msemmija sal-ħin u d-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet.<br />
(iv) ikunu ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà<br />
qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> jridu<br />
jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47);<br />
filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw<br />
Ċertifikat riċenti <strong>tal</strong>-Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew<br />
awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel iddata<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati<br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> qabel u jagħtu d-det<strong>tal</strong>ji).<br />
5.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li,<br />
minbarra dak rikjest f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza<br />
ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.<br />
5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw ilproviżjonijiet<br />
ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet<br />
fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’<br />
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent <strong>tal</strong>-kwalifiki mingħand l-<br />
MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara<br />
l-link aktar ’l isfel).<br />
Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni<br />
6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha<br />
għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja<br />
tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji<br />
scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.<br />
6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr<br />
eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.<br />
Proċeduri <strong>tal</strong>-għażla<br />
7. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord <strong>tal</strong>għażla<br />
biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni.<br />
Sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjoni<br />
8.1 L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae<br />
li juri l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mill-Assistent<br />
Direttur (Riżorsi Umani), Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u Kura fil-Komunità, f’6, Sqaq Harper, Floriana, FRN 1940<br />
sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />
OR<br />
Public Officers in a Scale not below Scale 10 with six (6)<br />
years practical experience in Public Administration and/or<br />
Project Management.<br />
Qualifications at a level higher than that specified above<br />
will be accepted for eligibility purposes, provided they meet<br />
any specified subject requirements.<br />
Moreover, candidates who have not yet formally obtained<br />
any of the above-mentioned qualifications will still be<br />
considered, provided that they submit evidence that they have<br />
been approved for the award of the qualifications in question<br />
by the closing time and date of the call for applications.<br />
(iv) of good moral character (applicants who are already<br />
in the <strong>Malta</strong> Public Service must produce a Service and<br />
Leave Record Form (GP 47); those applying from outside<br />
the Service must produce a Certificate of Conduct issued<br />
by the Police or other competent authority not earlier than<br />
one (1) month from the date of application and state whether<br />
they have ever been in <strong>Gov</strong>ernment Service, giving details).<br />
5.2 Due consideration will be given to applicants who,<br />
besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven<br />
relevant work experience.<br />
5.3 Prospective applicants should note the requirement<br />
to produce MQRIC recognition statements in respect of their<br />
qualifications from MQRIC, or other designated authorities,<br />
as applicable, as per provisions applicable to this call for<br />
applications (see link below).<br />
Submission of supporting documentation<br />
6.1 Qualifications and experience claimed must be<br />
supported by certificates and/or testimonials, copies of<br />
which should be attached to the application. Scanned copies<br />
sent electronically are acceptable.<br />
6.2 Original certificates and/or testimonials are to be<br />
invariably produced for verification at the interview.<br />
Selection procedure<br />
7. eligible applicants will be assessed by a Selection<br />
Board to determine their suitability for the position.<br />
Submission of applications<br />
8.1 Applications, together with a curriculum vitae<br />
showing qualifications and experience, will be received<br />
by the Assistant Director (Human Resources), Ministry<br />
for Health, the elderly and Community Care at 6, Harper<br />
Lane, Floriana, FRN 1940 by not later than noon (Central
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
33<br />
ta’ nhar il-Ġimgħa, 18 ta’ Jannar, 2013. Aktar det<strong>tal</strong>ji<br />
dwar is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-applikazzjonijiet jinsabu fiddispożizzjonijiet<br />
ġenerali msemmija hawn isfel.<br />
8.2 Skont ir-Retention Policy ta’ dokumenti li għandhom<br />
x’jaqsmu mar-riżorsi umani fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong>,<br />
applikazzjoni ta’ applikant/a maħtur/a fil-pożizzjoni marbuta<br />
ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet tibqa’ tinżamm sa<br />
għaxar snin mid-data <strong>tal</strong>-irtirar <strong>tal</strong>-persuna magħżula. Il-bqija<br />
<strong>tal</strong>-applikazzjonijet jibqgħu jinżammu għall-perjodu mitlub<br />
mir-regolamenti <strong>tal</strong>-programm <strong>tal</strong>-Unjoni ewropea li għalihom<br />
qiegħda tinħareġ din is-sejħa għall-applikazzjonijet.<br />
dispożizzjonijiet ġenerali oħra<br />
9. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet,<br />
b'referenza partikolari għal:-<br />
kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;<br />
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b'diżabilità;<br />
sottomissjoni <strong>ta'</strong> dikjarazzjoni <strong>ta'</strong> rikonoxximent dwar ilkwalifiki;<br />
pubblikazzjoni tar-riżultat;<br />
il-proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar irriżultat;<br />
eżami mediku;<br />
aċċess għall-formola <strong>tal</strong>-applikazzjoni u det<strong>tal</strong>ji relatati<br />
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-<br />
Direttorat tar-Resourcing, Uffiċċju tar-Riżorsi Umani<br />
fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) jew jinkisbu mid-<br />
Direttorat tar-Riżorsi Umani, Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u Kura fil-Komunità, 6, Sqaq Harper, Floriana FRN 1940.<br />
Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa<br />
bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.<br />
Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali<br />
ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru <strong>tal</strong>-fax tad-<br />
Direttorat riċeventi huwa : +356 – 2123 5890 filwaqt li lindirizz<br />
<strong>tal</strong>-email huwa: (recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
european Time) of Friday, 18th January, 2013. Further details<br />
concerning the submission of applications are contained in<br />
the general provisions referred to below.<br />
8.2 In accordance with the Retention Policy of HR<br />
Documents in the <strong>Malta</strong> Public Service, the application for<br />
this position shall be retained until 10 years after the age of<br />
retirement of the appointee. All other applications will be<br />
retained for the period stipulated in the regulations governing<br />
the eU programme for which this call is issued.<br />
other general provisions<br />
9. Other general provisions concerning this call for<br />
applications, with particular reference to:<br />
the conditions relating to the assignment/contract;<br />
reasonable accommodation for registered persons with<br />
disability;<br />
the submission of recognition statements in respect of<br />
qualifications;<br />
the publication of the result;<br />
the process for the submission of petitions concerning<br />
the result;<br />
medical examination;<br />
access to application forms and related details;<br />
may be viewed by accessing the website of the Public<br />
Administration HR Office at the address: (http://www.<br />
mpo.gov.<strong>mt</strong>/downloads/resourcing/GeneralProvisions-<br />
PublicCallForApplications-Positions.pdf) or may be<br />
obtained from Human Resources Directorate, Ministry for<br />
Health, the elderly and Community Care, 6, Harper Lane,<br />
Floriana, FRN 1940. These general provisions are to be<br />
regarded as an integral part of this call for applications.<br />
For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions<br />
of this call for applications, the fax number of the receiving<br />
Directorate is: +356 – 2123 5890 and the email address is:<br />
(recruitmenthealth.mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013<br />
Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Ahjar<br />
Din il-pożizzjoni hija parzjalment kofinanzjata mill-Unjoni ewropea<br />
Fond Soċjali ewropew (FSe)<br />
Rata ta’ Kofinanzjament: 85% Fondi mill-Ue; 15% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu fil-futur tiegħek<br />
Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013<br />
Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life<br />
This position is part-financed by the European Union<br />
European Social Fund (ESF)<br />
Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds<br />
Investing in your future
34 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
MINISTeRU GĦAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />
U KURA FIL-KOMUNITà<br />
Ingaġġ mill-Ġdid ta’ Uffiċjali Pubbliċi Rtirati<br />
u Ingaġġ ta’ External Recruits Irtirati<br />
fi ħdan il-Ministeru għas-Saħħa, l-Anzjani<br />
u kura fil-komunità<br />
Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru għas-Saħħa,<br />
l-Anzjani u Kura fil-Komunità jilqa’ applikazzjonijiet<br />
mingħand Pratttikanti Mediċi rtirati bil-kwalifiki u<br />
b’esperjenza xierqa, li jkunu uffiċjali pubbliċi rtirati jew<br />
individwi rtirati li qabel ma kinux uffiċjali pubbiċi iżda li<br />
jkollhom l-istess rekwiżiti, għall-post imsemmi hawn taħt:<br />
Medical Officer (Public Health)<br />
Persuni magħżula jkunu impjegati fuq bażi kuntrattwali<br />
full-time/part-time li fl-ebda każ ma jista’ jiġi estiż aktar<br />
minn perjodu ta’ tnejn u erbgħin (42) xahar jew aktar milletà<br />
ta’ ħamsa u sittin (65) liema tiġi l-ewwel.<br />
Il-persuni magħżula jitħallsu skont ir-regoli u rregolamenti<br />
applikabbli kif stabbiliti mill-Ministeru.<br />
Applikanti magħżula jkunu intitolati biss għall-benfiċċji,<br />
inkluża rimunerazzjoni, kif stiplati fil-kuntratt tagħhom.<br />
Il-kwalifiki u l-esperjenza li wieħed ikollu għandhom<br />
ikunu murija b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopji tagħhom<br />
għandhom ikunu mehmuża mal-applikazzjoni flimkien ma’<br />
Curriculum Vitae, bl-oriġinali li għandhom jiġu ppreżentati<br />
għal verifika meta jin<strong>tal</strong>bu. Xhieda li jkollhom liċenza<br />
biex jipprattikaw il-professjoni medika f’<strong>Malta</strong>, li tinħareġ<br />
mill-Kunsill Mediku, għandha tintbagħat ukoll malapplikazzjoni.<br />
L-applikazzjonijiet u dokumenti rilevanti jintlaqgħu mill-<br />
Assistent Direttur, Riżorsi Umani (Saħħa), 6, Sqaq Harper,<br />
Floriana FRN 1940 mhux aktar tard minn nofsinhar (CeT)<br />
<strong>tal</strong>-Ġimgħa, it-18 ta’ Jannar, 2013 u tingħata rċevuta fi żmien<br />
sebat (7) ijiem. Kull mistoqsija għandha tkun indirizzata<br />
fl-indirizz ta’ hawn fuq jew bl-email: (recruitmenthealth.<br />
mhec@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />
AND COMMUNITy CARe<br />
Re-Engagement of Retired Public officers<br />
and Engagement of Retired External Recruits<br />
within the Ministry for Health, the Elderly<br />
and Community Care<br />
The Permanent Secretary within the Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care invites applications<br />
from suitably qualified and experienced retired Medical<br />
Practitioners, being retired public officers or retired<br />
individuals not having previously been public officers but<br />
who possess the same requisites, for the post specified<br />
hereunder:<br />
Medical Officer (Public Health)<br />
Selected persons will be employed on a full-time/parttime<br />
contract basis which shall in no case be extended beyond<br />
a period of forty-two (42) months or beyond the employee’s<br />
sixty-fifth (65th) birthday, whichever is the earlier.<br />
Selected persons will be paid in accordance with<br />
applicable rules and regulations as determined by the<br />
Ministry.<br />
Selected applicants shall only be entitled to the benefits,<br />
including remuneration, as laid down in their contract.<br />
Qualifications and experience claimed must be supported<br />
by certificates and/or testimonials, copies of which should be<br />
attached to the application together with a Curriculum Vitae,<br />
with originals to be produced for verification upon request.<br />
evidence of possession of a Licence to practise the medical<br />
profession in <strong>Malta</strong>, issued by the Medical Council, is also<br />
to be sent with the application.<br />
Applications and supporting documents will be received<br />
by the Assistant Director, Human Resources (Health), 6,<br />
Harper Lane, Floriana FRN 1940 by not later than noon<br />
(CeT) of Friday, 18th January, 2013 and acknowledged<br />
within 7 days. Any queries are to be addressed to the above<br />
address or on email address: (recruitmenthealth.mhec@gov.<br />
<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
35<br />
MINISTeRU TAS-SAĦĦA, L-ANzJANI<br />
U KURA FIL-KOMUNITà<br />
Riżultati <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet fil-Ministeru<br />
tas-Saħħa, l-Anzjani u kura fil-komunità<br />
Is-Segretarju Permanenti jgħarraf li r-riżultati <strong>tal</strong>intervisti<br />
għall-postijiet imsemmija hawn taħt jinsabu fuq<br />
in-notice-board <strong>tal</strong>-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura<br />
fil-Komunità, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, u fuq innotice-board<br />
<strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni dwar is-Servizz<br />
Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta.<br />
Il-postijiet huma dawn li ġejjin:<br />
Post ta’ Pharmacist fil-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u<br />
Kura fil-Komunità.<br />
Post ta’ Pharmacy Technician fil-Ministeru tas-Saħħa, l-<br />
Anzjani u Kura fil-Komunità.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />
U L-AFFARIJIeT RURALI<br />
Riżultati <strong>tal</strong>-Intervisti għall-Postijiet/Pożizzjonijiet<br />
fil-Ministeru għar-Riżorsi u l-Affarijiet Rurali<br />
Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għar-Riżorsi u l-<br />
Affarijiet Rurali, jgħarraf illi r-riżultati <strong>tal</strong>-intervisti għallpostijiet/pożizzjonijiet<br />
imsemmi hawn fuq ġew ippubblikati<br />
u wieħed jista’ jarahom fuq in-notice-board prinċipali fid-<br />
Direttorat <strong>tal</strong>-People Management, Ministeru għar-Riżorsi<br />
u l-Affarijiet Rurali, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici,<br />
Floriana, u fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kummissjoni<br />
dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Valletta.<br />
Il-postijiet/pożizzjonijiet huma dawn li ġejjin:<br />
Post ta’ Principal Technical Officer (Zones) fid-Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Manutenzjoni<br />
Post ta’ Senior Technical Officer (Zones) fid-Direttorat<br />
<strong>tal</strong>-Manutenzjoni<br />
Post ta’ Assistant Technical Officer (Construction) fid-<br />
Direttorat <strong>tal</strong>-Manifattura u Servizzi fid-Dipartiment tax-<br />
Xogħlijiet u Servizzi<br />
Pożizzjoni ta’ Information and Communications<br />
Technology (ICT) Support Officer fiċ-Chief Information<br />
Office<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTRy FOR HeALTH, THe eLDeRLy<br />
AND COMMUNITy CARe<br />
Results of Interviews for Posts in the Ministry<br />
for Health, the Elderly and Community Care<br />
The Permanent Secretary notifies that the results of the<br />
interviews for the undermentioned posts may be viewed<br />
on the main notice-board in the Ministry for Health, the<br />
elderly and Community Care, 15, Triq il-Merkanti, Valletta,<br />
and on the notice-board of the Office of the Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta.<br />
The posts are the following:<br />
Post of Pharmacist in the Ministry for Health, the elderly<br />
and Community Care.<br />
Post of Pharmacy Technician in the Ministry for Health,<br />
the elderly and Community Care.<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />
AND RURAL AFFAIRS<br />
Results of Interviews for Posts/Positions<br />
in the Ministry for Resources and Rural Affairs<br />
The Permanent Secretary, Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs, notifies that the results of the interviews for<br />
the undermentioned posts/positions have been published<br />
and can be viewed on the main notice-board at the People<br />
Management Directorate, Ministry for Resources and Rural<br />
Affairs, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana,<br />
and on the notice-board of the Office of the Public Service<br />
Commission, The Palace, Valletta.<br />
The posts/positions are the following:<br />
Post of Principal Technical Officer (zones) in the<br />
Maintenance Directorate<br />
Post of Senior Technical Officer (zones) in the<br />
Maintenance Directorate<br />
Post of Assistant Technical Officer (Construction) in the<br />
Manufacturing and Services Directorate in the Works and<br />
Services Department.<br />
Position of Information and Communications Technology<br />
(ICT) Support Officer in the Chief Information Office<br />
4th January, 2013
36 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
DIReTTORAT GĦAT-TAGĦLIM TUL IL-ĦAJJA<br />
Riżultati għall-Ingaġġ fil-Pożizzjoni ta’ Edukatur<br />
<strong>tal</strong>-Adulti Part-time fuq kuntratt definit<br />
fid-direttorat għat-Tagħlim Tul il-Ħajja<br />
Id-Direttur għat-Tagħlim Tul il-Ħajja jgħarraf li r-riżultati<br />
<strong>tal</strong>-intervisti għall-ingaġġ fil-pożizzjoni msemmija hawn fuq<br />
ippubblikata fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,990 <strong>tal</strong>-20 ta’<br />
Novembru, 2012, ġew ippubblikati.<br />
Kopja ta’ dawn ir-riżultati tinsab fuq in-notice-board<br />
ewlenija, Ċentru ta’ Informazzjoni dwar l-edukazzjoni,<br />
Binja <strong>tal</strong>-edukazzjoni, Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana.<br />
Fil-każ ta’ applikanti għall-korsijiet li se jsiru f’Għawdex,<br />
il-kopja tar-riżultati tinsab fl-Uffiċċju <strong>tal</strong>-edukazzjoni, ir-<br />
Rabat, Għawdex.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
DIPARTIMeNT TAL-eŻAMIJIeT<br />
Post ta’ Skrivan fis-Servizz Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />
Post ta’ Uffiċjal Eżekuttiv fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />
Post ta’ Assistent Uffiċjal Prinċipali fis-Servizz<br />
Pubbliku ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />
Post ta’ Uffiċjal Prinċipali fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />
Post ta’ Uffiċjal Prinċipali Anzjan fis-Servizz Pubbliku<br />
ta’ <strong>Malta</strong> - 2012<br />
L-Ewwel Parti: Eżamijiet bil-Miktub<br />
Id-Direttur <strong>tal</strong>-eżamijiet jgħarraf li l-avviżi <strong>tal</strong>-eżamijiet<br />
bil-miktub intbagħtu lill-kandidati kkonċernati.<br />
Dawk l-applikanti li għadhom ma rċevewx l-avviż huma<br />
mitluba biex jikkuntattjaw minnufih lid-Dipartiment <strong>tal</strong>eżamijiet,<br />
Floriana fuq in-numru tat-telefon 2598 2231.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
FORzI ARMATI TA’ MALTA<br />
Pembroke Ranges<br />
Ngħarrfu b’dan għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi<br />
Pembroke Ranges se jibqgħu magħluqin sal-Ġimgħa, 11 ta’<br />
Jannar, 2013. Aktar tagħrif jingħata aktar ’il quddiem.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
DIReCTORATe FOR LIFeLONG LeARNING<br />
Results for the Engagement in the Position of<br />
Part-Time Adult Educator on a definite Contract<br />
within the directorate for Lifelong Learning<br />
The Director, Lifelong Learning, notifies that the results<br />
of the interviews for the engagement in the abovementioned<br />
position, published in <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,990 of<br />
the 20th November, 2012, have been published.<br />
A copy of the results may be found on the main noticeboard,<br />
education Information Centre, education Building,<br />
Triq l-Assedju l-Kbir, Floriana.<br />
In the case of applicants for courses which are going<br />
to be held in Gozo, the result sheets may be found at the<br />
education Office, Victoria, Gozo.<br />
4th January, 2013<br />
eXAMINATIONS DePARTMeNT<br />
Post of Clerk in the <strong>Malta</strong> Public Service - 2012<br />
Post of Executive officer in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service - 2012<br />
Post of Assistant Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service - 2012<br />
Post of Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service - 2012<br />
Post of Senior Principal in the <strong>Malta</strong> Public<br />
Service - 2012<br />
Part I: Written Examinations<br />
The Director of examinations notifies that the notices of<br />
the written examinations have been sent to the candidates<br />
concerned.<br />
Those applicants who have not yet received the notice<br />
are invited to contact immediately the Department of<br />
examinations, Floriana on telephone number 2598 2231.<br />
4th January, 2013<br />
ARMeD FORCeS OF MALTA<br />
Pembroke Ranges<br />
It is hereby notified for general information that Pembroke<br />
Ranges will remain closed until Friday, 11th January, 2013.<br />
Further information will be given in due time.<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
37<br />
MINISTeRU GĦALL-INFRASTRUTTURA,<br />
TRASPSORT U KOMUNIKAzzJONI<br />
Din il-lista li ġejja ta’ offerti dipartimen<strong>tal</strong>i u direct orders<br />
li ngħataw flimkien ma’ varjazzjonijiet li kien hemm mill-<br />
Ministeru bejn l-1 ta’ Lulju u l-31 ta’ Diċembru, 2012, qed<br />
tiġi ppubblikata skont ir-Regolament 20(2) tar-Regolamenti<br />
<strong>tal</strong>-2010 dwar ix-Xiri Pubbliku.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
Tenders<br />
MINISTRy FOR INFRASTRUCTURe, TRANSPORT<br />
AND COMMUNICATIONS<br />
The following list outling the departmen<strong>tal</strong> tenders and<br />
direct orders awarded together with the variations incurred<br />
by this Ministry between 1st July and 31st December, 2012,<br />
is being published in terms of Regulation 20 (2) of the Public<br />
Procurement Regulations, 2010.<br />
4th January, 2013<br />
Civil works at Dockyard Creek, Cospicua, South Side, Dock Head<br />
Civil works at Dockyard Creek, Cospicua, South Side, Dock Head (Re-Issue)<br />
Direct Orders<br />
Attendance by Captain Denis Caruana (Chief Inspector BAAI) to the TRTO<br />
Course in Instanbul, Turkey € 5,000.00<br />
Licences and further enhancements through the initial contractor for the eU<br />
Regulatory Document Management System € 1,506.27<br />
Accounting services for Marine Institute for Software engineering<br />
at <strong>Malta</strong> (MARSeC-XL) € 6,844.00<br />
Land surveying services at Dock 1 site € 6,431.00<br />
Procurement of a car for Director Programme Implementation € 13,836.00<br />
Procurement of a car for Director General (Operations) € 15,763.00<br />
Inter-departmen<strong>tal</strong> mail and censorship charges € 68,400.00<br />
Publication on FIRST Magazine € 18,000.00<br />
ICT: Professional fees for legal services and advice rendered in connection<br />
with Digi<strong>tal</strong> Civil Rights € 8,636.80<br />
Purchase of car for the BAAI € 11,500.00<br />
Christmas in the City entertainment Programme €200,000.00<br />
TRANSPORT MALTA<br />
drittijiet li għandhom jitħallsu b’rabta<br />
ma’ Rotot ta’ Trasport għat-Turisti,<br />
u emendi fir-Rotot ta’ Trasport għat-Turisti<br />
Transport <strong>Malta</strong> tirreferi għad-drittijiet li għandhom<br />
jitħallsu rigward ir-Rotot ta’ Trasport għat-Turisti li kienu<br />
ppubblikati fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,839 tas-6 ta’<br />
Diċembru, 2011, (ir-“Raba’ Pubblikazzjoni”).<br />
Transport <strong>Malta</strong> tgħarraf lill-operaturi li huma awtorizzati<br />
biex jipprovdu servizzi regolari ta’ ġarr ta’ passiġġieri fuq<br />
ir-rotot ta’ trasport għat-turisti, jew li jixtiequ li jipprovdu<br />
servizzi regolari ta’ ġarr ta’ passiġġieri fuq ir-rotot ta’<br />
trasport għat-turisti permezz ta’ vintages buses, kif imfissra<br />
fir-Regolamenti dwar is-Servizzi ta’ Ġarr ta’ Passiġġieri<br />
TRANSPORT MALTA<br />
Fees to be paid in connection with<br />
Sightseeing Transport Routes,<br />
and amendments to Sightseeing Transport Routes<br />
Transport <strong>Malta</strong> makes reference to the fees to be paid in<br />
connection with Sightseeing Transport Routes published in<br />
<strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,839 dated 6th December, 2011,<br />
(the “Fourth Publication”).<br />
Transport <strong>Malta</strong> informs operators who are authorised to<br />
provide regular passenger services on sightseeing passenger<br />
transport routes, or who wish to provide regular passenger<br />
transport services on sightseeing passenger transport routes<br />
by means of vintages buses, as defined in the Passenger<br />
Transport Services Regulations (L.N. 149 of 2009, as
38 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
(A.L. 149 <strong>tal</strong>-2009 kif emendat), li qiegħed jinbidel id-dritt<br />
stabbilit għal kull rotta fir-rigward ta’ vetturi bħal dawk kif<br />
ippubblikat fir-Raba’ Pubblikazzjoni.<br />
Id-dritt li għandu jitħallas lil Transport <strong>Malta</strong>, b’seħħ<br />
mil-lum, għal kull vintage bus li tiġi awtorizzata minn<br />
Transport <strong>Malta</strong> biex tipprovdi servizzi regolari ta’ ġarr ta’<br />
passiġġieri fuq ir-rotot ta’ trasport għat-turisti jkun ta’ ħames<br />
mitt ewro (€500) fis-sena għar-rotot kollha ta’ trasport għatturisti<br />
ppubblikati mill-Awtorità fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru.<br />
18,456 tas-17 ta’ Lulju, 2009.<br />
Id-dritt li għandu jitħallas lil Transport <strong>Malta</strong> fir-rigward<br />
ta’ vetturi oħra għat-trasport <strong>tal</strong>-passiġġieri li ma jkunux<br />
vintage buses, li jkunu awtorizzati biex jipprovdu servizzi<br />
ta’ ġarr <strong>tal</strong>-passiġġieri fuq kull rotta ta’ trasport għat-turisti<br />
ppubblikata mill-Awtorità jibqa’ dak ippubblikat fil-<strong>Gazzetta</strong><br />
<strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> Nru. 18,769 tat-28 ta’ Ġunju, 2011.<br />
Transport <strong>Malta</strong> wkoll tirreferi għat-tliet Rotot ta’<br />
Trasport għat-Turisti li kienu ppubblikati fil-<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<br />
<strong>Gvern</strong> tas-17 ta’ Lulju, 2009 skont Parti VII tar-Regolamenti<br />
dwar is-Servizzi ta’ Ġarr ta Passiġġieri (A.L. 149 <strong>tal</strong>-2009),<br />
u tgħarraf li qiegħda temenda dawn ir-rotot kif ġej:<br />
Rotta tan-Nofsinhar ta’ <strong>Malta</strong>:<br />
Ċaqliq ta’ Standing Point minn Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />
f’Tax-Xbiex għal Triq ix-Xatt f’Tas-Sliema;<br />
Ċaqliq ta’ Pick-up/Drop-off Point minn Vjal il-Ħelsien<br />
għal Vjal ir-Re Dwardu VII fil-Belt Valletta;<br />
Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq id-9 ta’ April<br />
f’Ħal Luqa;<br />
Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq l-Imqabba fis-<br />
Siġġiewi.<br />
Rotta tat-Tramuntana ta’ <strong>Malta</strong>:<br />
Ċaqliq ta’ Standing Point minn Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />
f’Tax-Xbiex għal Triq ix-Xatt f’Tas-Sliema;<br />
Ċaqliq ta’ Pick-up/Drop-off Point minn Vjal il-Ħelsien<br />
għal Vjal ir-Re Dwardu VII fil-Belt Valletta;<br />
Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq il-Prajjet fil-<br />
Mellieħa.<br />
Rotta ta’ Għawdex:<br />
Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq it-Tessuti fix-<br />
Xewkija.<br />
Żieda ta’ Pick-up/Drop-off Point fi Triq <strong>tal</strong>-Għajn fil-<br />
Fontana.<br />
Ir-rotot emendati qed jiġu ppubblikati ma’ dan l-Avviż<br />
kif jidhru f’paġni 39, 40 u 41.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
amended), that the fee established for each route as published<br />
in the Fourth Publication is being changed.<br />
The fee payable to Transport <strong>Malta</strong>, as from today, for<br />
each Vintage Bus authorised by Transport <strong>Malta</strong> to provide<br />
regular passenger transport services along sightseeing<br />
transport routes shall be of five hundred euro (€500) per<br />
annum for all sightseeing transport routes published by the<br />
Authority in <strong>Gov</strong>ernment Gazette No. 18,456 dated 17th<br />
July, 2009.<br />
The fee payable to Transport <strong>Malta</strong> with respect to other<br />
passenger transport vehicles, not being vintage buses, to<br />
provide passenger transport services along each sightseeing<br />
passenger transport route published by the Authority shall<br />
remain the same as that published in <strong>Gov</strong>ernment Gazette<br />
No. 18,769 dated 28th June, 2011.<br />
Transport <strong>Malta</strong> also makes reference to the three<br />
Sightseeing Transport Routes that were published in the<br />
<strong>Gov</strong>ernment Gazette of the 17th July, 2009 in terms of Part<br />
VII of the Passenger Transport Services Regulations (L.N.<br />
149 of 2009), and notifies that it is amending these routes<br />
as follows:<br />
South Route:<br />
Shifting of Standing Point from Council of europe<br />
Garden in Ta’ Xbiex to The Strand in Tas-Sliema;<br />
Shifting of Pick-up/Drop-off Point from Freedom Avenue<br />
to King edward VII Avenue in Valletta;<br />
Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq id-9 ta’ April<br />
in Luqa;<br />
Addition of Pick-up/Drop-off Point off Triq l-Imqabba<br />
in Siġġiewi.<br />
North Route:<br />
Shifting of Standing Point from Ġnien il-Kunsill <strong>tal</strong>ewropa<br />
in Ta’ Xbiex to The Strand in Tas-Sliema;<br />
Shifting of Pick-up/Drop-off Point from Freedom Avenue<br />
to King edward VII Avenue in Valletta;<br />
Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq il-Prajjet in<br />
Mellieħa.<br />
Gozo Route:<br />
Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq it-Tessuti in<br />
Xewkija;<br />
Addition of Pick-up/Drop-off Point at Triq <strong>tal</strong>-Għajn in<br />
Fontana;<br />
The amended routes are being published with this Notice<br />
as shown on pages 39, 40 and 41.<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
39
40 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
41
42 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
CENTRAL PROCUREMENT<br />
AND SUPPLIES UNIT<br />
Lista ta’ offerti mogħtija mis-central Procurement and<br />
Supplies Unit matul diċembru 2012.<br />
Natura <strong>tal</strong>-oġġett Kuntrattur<br />
Nature of item Contractor<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT<br />
AND SUPPLIeS UNIT<br />
List of tenders awarded by the Central Procurement<br />
and Supplies Unit during december 2012.<br />
Food preparation - ga gel® sachets Gamma Med Ltd - San Ġwann<br />
Vascular microporous patches A.M. Mangion Ltd - Luqa<br />
Gripper needles, size 22g, length 32mm Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />
Fluoroscope drapes A.M. Mangion Ltd - Luqa<br />
High pressure tubing Drugsales Ltd - Lija<br />
Docetaxel 20mg and 80mg injections Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />
Radial introducer sheaths size 4fr and 6fr Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />
Radial introducer sheaths size 4fr and 6fr A.T.G. Co Ltd - San Ġwann<br />
Bipolar coagulation probe A.T.G. Co Ltd - San Ġwann<br />
Plasma blades A.T.G. Co ltd - San Ġwann<br />
Hyoscine Butylbromide 10mg tablets Vivian Corporation ltd - Msida<br />
0.9% sodium chloride x 100 - 250ml solution for irrigation Associated equipment ltd - San Ġwann<br />
Transwabs Scientech Ltd - Pietà<br />
5-hydroxy l-tryptophan 100mg capsules Pharmabart Ltd - Attard<br />
Tobramycin 300mg nebuliser solution as a single dose V.J Salomone Pharma Ltd - Marsa<br />
Nortiptyline 10mg tablets Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />
0.9% Sodium Chloride x250ml iv infusion Drugsales Ltd - Lija<br />
Imipenem and Cilastatin 500mg for I.V. vials Drugsales Ltd - Lija<br />
Dacarbazine 200mg injections Drugsales Ltd - Lija<br />
Clomipramine Hydrochloride 25mg tablets Vivian Corporation Ltd - Msida<br />
Pressure wires to check FFR Charles De Giorgio ltd - B’Kara<br />
Super absorbent floor mat Cherubino Ltd - Gżira<br />
Glucagon 1mg injections Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />
Neuro stimulator pens therapy Technoline Ltd - Gżira<br />
Chlopromazine 100mg tablets Vivian Corporation Ltd - Msida<br />
Self advancing nasal jejunal feeding tube, 14fr Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />
Home monitoring devices capable of connecting with St Jude Charles De Giorgio Ltd - B’Kara
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
43<br />
Medical CRT-D pacemakers and dual ICD pacemakers<br />
Ampltz straight extra stiff Sidroc Services Godrico Ltd - Gżira<br />
Medrad avanta syringe packs for medrad avanta injector Technoline ltd - Gżira<br />
0.025” guide wires Charles De Giorgio Ltd - B’Kara<br />
Standard guidewires 0.35” Associated equipment Ltd - San Ġwann<br />
Bioprosthetic heart valves for small annulus associated equipment ltd - San Ġwann<br />
Intra vaginal tension free tape placement A.M. Mangion ltd - luqa<br />
Biopsy gun needle set drugsales ltd - lija<br />
Topical skin adhesive A.M. Mangion ltd - Luqa<br />
Beclomethasone 50mcg inhalers drugsales ltd - lija<br />
ablation catheters Technoline ltd - Gżira<br />
Chlorpromazine 25mg tablets Vivian Corporation ltd - Msida<br />
Intra aortic balloon pump catheters Technoline ltd - Gżira<br />
Rapid exchange guide extension Cherubino Ltd - Gżira<br />
Staple fixation system implants Associated equipment ltd - San Ġwann<br />
Sterile gloves powdered for surgiocal use, size 7.5 Kemimport Ltd - Birkirkara<br />
Diclofenac sodium 100mg suppositories Vivian Corporation Ltd - Msida<br />
CSF cardiac peritoneal catheters 90cm Technoline Ltd - Gżira<br />
Masks adult medium concentration Micar Medics Ltd - San Ġwann<br />
Gentamicin 80mg injections europharma Ltd - B’Kara<br />
Hydrocortisone Sodium succinate 100mg injections V.J Salomone pharma Ltd - Marsa<br />
Adult non re-breather oxygen masks Unomedical ltd - UK<br />
Surgical polyester drape with microbacterial film Krypton Chemists ltd - St Andrews<br />
Amoxycillin and clavulanic acid 600mg injections V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />
Josephan diagnostic eP catheters 6fr/7fr with cables V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />
Clarithromycin 500mg injections V.J salomone pharma ltd - Marsa<br />
Neurosurgical patties A.M. Mangion ltd - luqa<br />
Syphilis eia test kits and equipement on loan V.J Salomone pharma ltd - Marsa<br />
Disposable laparoscopic dissectors Charles de Giorgio ltd - B’Kara<br />
Sterile polythene gloves Trebee Co ltd - Pietà<br />
Colonic balloon dilators Charles de Giorgio ltd - B’Kara<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013 4th January, 2013
44 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
KUNSILL LOKALI SANTA VeNeRA<br />
għeluq ta’ Triq il-Lunzjata għat-Traffiku<br />
Il-Kunsill Lokali ta’ Santa Venera jgħarraf li Triq il-<br />
Lunzjata, Santa Venera, se tkun magħluqa għat-traffiku<br />
minn nhar it-Tnejn 7 ta’ Jannar 2013 minħabba li se jibdew<br />
xogħlijiet li jinkludu servizzi u tarmak.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
KUNSILL LOKALI IKLIN<br />
Laqgħa Annwali <strong>tal</strong>-Lokalità<br />
Skont ma jitlob l-Artikolu 70 <strong>tal</strong>-Att Nru. XV <strong>tal</strong>-1993,<br />
se ssir Laqgħa <strong>tal</strong>-Lokalità u għaliha jistgħu jattendu dawk<br />
il-persuni li jidhru fir-reġistru elettorali għall-Kunsill Lokali<br />
Iklin.<br />
Data: Il-Ġimgħa, 11 ta’ Jannar 2013<br />
Ħin: 6.30 p.m.<br />
Post: Sala <strong>tal</strong>-Kunsill fi Triq Lewis F. Mizzi, Iklin<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
DIPARTIMeNT TAL-KUNTRATTI<br />
Id-direttur Ġenerali (kuntratti) javża illi, b’referenza<br />
għall-avviż il-ġdid li ġej, jistgħu jintbagħtu offerti<br />
magħluqin fid-data u l-ħin indikat hawn taħt. L-offerti<br />
għandhom jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartment<br />
<strong>tal</strong>-kuntratti, Notre dame Ravelin, Floriana:<br />
Sal-10.00 a.m. tat-TLIETA, is-26 ta’ Frar, 2013, għal:<br />
CT 001/2013. Numru tar-Ref <strong>tal</strong>-Kuntratti, CT 2192/2012.<br />
Provvista ta’ servizzi ta’ insurance brokerage – Gozo<br />
Channel Company Ltd. Irid jitħallas dritt ta’ €300 għal kull<br />
kopja ta’ dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Il-Contract Notice <strong>tal</strong>-Ue ntbagħat fil-31 ta’ Diċembru,<br />
2012.<br />
Lista <strong>tal</strong>-avviżi kurrenti tinsab permezz tas-sit taddipartiment<br />
fuq (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/current_<br />
tenders).<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq issit<br />
tad-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti: (http://www.contracts.gov.<br />
<strong>mt</strong>). L-offerenti huma avżati li mill-istess sit, jistgħu jniżżlu<br />
previżjoni tad-dokumenti, bla ħlas. Tinħtieġ reġistrazzjoni<br />
sabiex isir użu tas-servizzi elettroniċi tad-dipartiment: iktar<br />
informazzjoni tinsab fuq: (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/<br />
help?l=2). Is-sit jipprovdi wkoll informazzjoni dwar sejħiet<br />
SANTA VeNeRA LOCAL COUNCIL<br />
Triq il-Lunzjata closed for Traffic<br />
The Santa Venera Local Council notifies that Triq il-<br />
Lunzjata, Santa Venera, will be closed for traffic as from<br />
Monday 7th January 2013 due to commencement of road<br />
works which include services and laying of tarmac.<br />
4th January, 2013<br />
IKLIN LOCAL COUNCIL<br />
Annual Locality Meeting<br />
In accordance with Article 70 of Act No XV of 1993,<br />
alocality meeting will be held and will be open to persons<br />
appearing in the L-Iklin Local Council electoral Register.<br />
Date: Friday, 11th January 2013<br />
Time: 6.30 p.m.<br />
Place: Council Hall at Triq Lewis F. Mizzi, Iklin.<br />
4th January, 2013<br />
DePARTMeNT OF CONTRACTS<br />
The director general (Contracts) notifies that sealed<br />
tenders in respect of the following new advertisement will<br />
be received on the date and time indicated below. Tenders<br />
are to be deposited in the Tender box of the department<br />
of Contracts, Notre dame Ravelin, Floriana:<br />
Up to 10.00 a.m. on TUESdAY, 26th February, 2013,<br />
for:<br />
CT 001/2013 - Contracts Ref No, CT 2192/2012. Provision<br />
of insurance brokerage services – Gozo Channel Company<br />
Ltd. A fee of €300.00 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
The eU Contract Notice was dispatched on 31st December,<br />
2012.<br />
A list of all current advertisements is available from<br />
the department’s website: (http://www.contracts.gov.<br />
<strong>mt</strong>/current_tenders).<br />
Tender documents are only obtainable from the website<br />
of the department of Contracts: (http://www.contracts.gov.<br />
<strong>mt</strong>). Tenderers are reminded that from this website, they<br />
can download preview documents for free. Registration<br />
is required in order to make use of the electronic services<br />
of the department: more information is available from:<br />
(http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>/help). The website also
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
45<br />
ta’ offerti u rakommandazzjonijiet <strong>tal</strong>-kumitat Ġenerali<br />
<strong>tal</strong>-kuntratti.<br />
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni ta’<br />
l-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża lill-offerenti<br />
kollha illi skont l-AL296 <strong>tal</strong>-2010 tar-Regolamenti dwar il-<br />
Kuntratti Pubbliċi 2010 ir-rakkomandazzjonijiet magħmula<br />
mill-Kumitat Ġenerali <strong>tal</strong>-Kuntratti għar-rigward <strong>tal</strong>-għoti<br />
ta’ kuntratti pubbliċi se jkunu ppubblikati fuq in-noticeboard<br />
tad-Dipartiment <strong>tal</strong>-Kuntratti nhar ta’ erbgħa u nhar<br />
ta’ Ġimgħa wara nofsinhar. L-offerenti jistgħu jiksbu<br />
din l-informazzjoni billi juzaw il-website uffiċjali taddipartiment:<br />
(http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>).<br />
Kull offerent li jkollu xi oġġezzjoni għal xi<br />
rakkomandazzjoni jrid iressaq l-ilment uffiċjali tiegħu<br />
lid-Direttur Ġeneral (Kuntratti) skont Partijiet II jew XIII<br />
<strong>tal</strong>-imsemmija Regolamenti li tistabbilixxi fid-det<strong>tal</strong>l ilproċedura<br />
li trid tkun segwita f’każ bħal dan. Huwa flinteress<br />
ta’ kull offerent li jkun jaf sewwa d-det<strong>tal</strong>ji ta’ din<br />
il-Parti tar-Regolamenti.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
DIPARTIMeNT TAL-ARTIJIeT<br />
Il-Kummissarju <strong>tal</strong>-Artijiet jgħarraf li:<br />
offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, berġa <strong>tal</strong>-baviera, Valletta, sal-10.00 ta’ filgħodu<br />
<strong>tal</strong>-Ħamis, l-10 ta’ Jannar, 2013.<br />
Avviż Nru. 172. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 1 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ erbat elef, sitt mija u<br />
ħamsin ewro (€4,650) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 173. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 2 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn, seba’ mija u<br />
ħamsa u sebgħin ewro (€2,775) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
provides updated information concerning calls for tenders<br />
and general Contracts Committee recommendations.<br />
The public may attend during the opening and scheduling<br />
of tenders at the time and dates specified above.<br />
4th January, 2013<br />
The Director General (Contracts) notifies all tenderers<br />
that in terms of LN296 of 2010 of the Public Contracts<br />
Regulations 2010 recommendations made by the General<br />
Contracts Committee for the award of public contracts will be<br />
given publicity in the Department of Contracts’ notice-board<br />
every Wednesday and Friday after noon. Tenderers may<br />
also obtain this information by utilizing the department’s<br />
official website: (http://www.contracts.gov.<strong>mt</strong>).<br />
Any tenderer who may feel aggrieved by any such<br />
recommendation must submit his official complaint to the<br />
Director General (Contracts) in accordance with Parts II or<br />
XIII of the said Regulations which lays down in detail the<br />
procedure to be followed in such a case. All tenderers should,<br />
therefore, familiarise themselves with the provisions of this<br />
Part of the Regulations.<br />
4th January, 2013<br />
LAND DePARTMeNT<br />
The Commissioner of Land notifies that:<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender box at the Land<br />
department, Auberge de baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Thursday, 10th January, 2013.<br />
Advt. No. 172. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 1 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of<br />
€500 as stipulated in the tender conditions. Offers below the<br />
amount of four thousand six hundred and fifty euro (€4,650)<br />
will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 173. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 2 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of two thousand seven hundred and seventy five<br />
euro (€2,775) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.
46 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Avviż Nru. 174. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 3 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef, erba’ mija u<br />
ħamsin ewro (€3,450) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 175. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef u disa’ mitt<br />
ewro (€3,900) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 176. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 5 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tlett elef, disa’ mija u<br />
ħamsa u sebgħin ewro (€3,975) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 177. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 6 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn, sitt mija u<br />
ħamsa u għoxrin ewro (€2,625) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 178. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 7 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn u mitt ewro<br />
(€2,100) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
Avviż Nru. 179. Bejgħ ta’ sit fil-limiti taż-Żurrieq, muri<br />
bl-aħmar u mmarkat Nru. 8 fuq pjanta P.D. 2007_647_1_A.<br />
L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont<br />
ta’ €500 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamest elef u erba’<br />
mitt ewro (€5,400) ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Advt. No. 174. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 3 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of three thousand four hundred and fifty euro<br />
(€3,450) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 175. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 4 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of three thousand nine hundred euro (€3,900)<br />
will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 176. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 5 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of three thousand nine hundred and seventy five<br />
euro (€3,975) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 177. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 6 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of two thousand six hundred and twenty-five euro<br />
(€2,625) will not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 178. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 7 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of two thousand one hundred euro (€2,100) will<br />
not be considered.<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Advt. No. 179. Sale of a site in the limits of Żurrieq, shown<br />
edged in red and marked No. 8 on plan P.D.2007_647_1_A.<br />
Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount<br />
of €500 as stipulated in the tender conditions. Offers below<br />
the amount of five thousand four hundred euro (€5,400) will<br />
not be considered.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
47<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti tad-dipartiment <strong>tal</strong>-<br />
Artijiet, berġa <strong>tal</strong>-baviera, Valletta, sal-10.00 ta’ filgħodu<br />
<strong>tal</strong>-Ġimgħa, l-24 ta’ Jannar, 2013.<br />
*Avviż Nru. 1. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />
Nru. 88, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bl-aħmar fuq pjanta<br />
P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf u ħames<br />
mitt ewro (€1,500) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviż Nru. 2. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />
Nru. 88B, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bil-vjola fuq pjanta<br />
P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />
ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviż Nru. 3. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx<br />
Nru. 88C, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bl-aħdar fuq pjanta<br />
P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />
ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviż Nru. 4. Kiri, minn sena għal sena, ta’ Garaxx Nru.<br />
89A, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, muri bil-kannella fuq pjanta<br />
P.D.JO_02_2009. Offerti anqas mill-ammont ta’ seba’ mitt<br />
ewro (€700) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviż Nru. 5. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu<br />
ta’ ħamsin (50) sena, tas-sit fi Triq Sannat, Ix-Xewkija,<br />
Għawdex, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2012_355. L-offerti<br />
għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont<br />
ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet <strong>tal</strong>-offerta.<br />
Offerti anqas mill-ammont ta’ tletin elf u sitt mitt ewro<br />
(€30,600) fis-sena ma’ jiġux ikkunsidrati.<br />
Irid jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument<br />
<strong>tal</strong>-offerta.<br />
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
A fee of €50 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
Sealed tenders in respect of the following advertisements<br />
have to be dropped in the Tender box at the Land<br />
department, Auberge de baviere, Valletta by 10.00 a.m.<br />
on Friday, 24th January, 2013.<br />
*Advt. No. 1. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />
No. 88, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in red on<br />
plan P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of one<br />
thousand five hundred euro (€1,500) per annum will not be<br />
considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advt. No. 2. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />
No. 88B, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in violet on plan<br />
P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven hundred<br />
euro (€700) per annum will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advt. No. 3. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />
No. 88C, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in green on plan<br />
P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven hundred<br />
euro (€700) per annum will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advt. No. 4. Lease, on a year to year basis, of a Garage<br />
No. 89A, Triq ix-Xatt, Tal-Pietà, shown edged in brown on<br />
plan P.D.JO_02_2009. Offers below the amount of seven<br />
hundred euro (€700) per annum will not be considered.<br />
A fee of €10 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advt. No. 5. Grant on a temporary emphyteusis, for a<br />
period of fifty (50) years of a site in Triq Sannat, Xewkija,<br />
Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_355. Tenders are<br />
to be accompanied by a bid-bond for an amount of €5,000 as<br />
stipulated in the tender conditions. Offers below the amount<br />
of thirty thousand six hundred euro (€30,600) per annum<br />
will not be considered.<br />
A fee of €100 will be charged for each copy of tender<br />
document.<br />
*Advertisements appearing for the first time
48 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta,<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti oħra<br />
jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Artijiet, Berġa <strong>tal</strong>-<br />
Baviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-<br />
8.30 a.m. u 11.45 a.m.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIeT RURALI<br />
L-Aġenzija <strong>tal</strong>-Pagamenti tgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />
fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Provvisti, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 224/2012. Provvediment ta’ servizzi tekniċi<br />
lill-Aġenzija <strong>tal</strong>-Pagamenti fi ħdan il-Ministeru għar-Riżorsi<br />
u Affarijiet Rurali.<br />
Dokumenti relevanti jistgħu jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-Cash, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, fil-ġranet tax-xogħol bejn it-8.00 u nofsinhar.<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u<br />
Provvisti <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u Affarijiet Rurali.<br />
Wieħed jista’ jara sample tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fil-website<br />
<strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIeT RURALI<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-8 ta’ Jannar 2013,<br />
fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Supplies, Floriana,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 206/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’ cold<br />
stores fil-Fisheries Landing Facility fl-Imġarr, Għawdex.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-<br />
Ġimgħa, il-21 ta’ Diċembru 2012.<br />
Dokumenti relevanti jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m.<br />
u nofsinhar. Aktar tagħrif jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Procurement u Supplies <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />
Affarijiet Rurali.<br />
Tenders should be made only on the prescribed form which,<br />
together with the relevant conditions and other documents are<br />
obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere,<br />
Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45<br />
a.m.<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />
AND RURAL AFFAIRS<br />
The Paying Agency notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Procurement<br />
and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />
Friday, 11th January, 2013, for:-<br />
Advt. No. 224/2012. Provision of technical services to<br />
the Paying Agency within the Ministry for Resources and<br />
Rural Affairs.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />
from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />
AND RURAL AFFAIRS<br />
The Fisheries Control Directorate notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Procurement<br />
and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 8th January, 2013, for:-<br />
Advt. No. 206/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of cold<br />
stores at the Fisheries Landing Facility in Mġarr, Gozo.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Friday, 21st December, 2012.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />
from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
49<br />
Wieħed jista’ jara kampjuni tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />
il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
Programm Operattiv tas-Sajd 2007-2013<br />
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni ewropea<br />
Fond ewropew tas-Sajd (FeS)<br />
Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi Ue; 25% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu f’sajd sostenibbli<br />
MINISTeRU GĦAR-RIŻORSI<br />
U AFFARIJIeT RURALI<br />
Id-Direttorat <strong>tal</strong>-Kontroll tas-Sajd jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-8 ta’ Jannar 2013,<br />
fid-direttorat <strong>tal</strong>-Procurement u Supplies, Floriana,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. 218/2012. Provvista u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
energy efficient CCTV camera system fil-Fisheries Landing<br />
Facility fl-Imġarr, Għawdex.<br />
Dokumenti relevanti jinkisbu, mingħajr ħlas, mill-<br />
Cash Office, Direttorat <strong>tal</strong>-Financial Management, Blokk<br />
‘A’, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.00 a.m.<br />
u nofsinhar. Aktar tagħrif jinkiseb mid-Direttorat <strong>tal</strong>-<br />
Procurement u Supplies <strong>tal</strong>-Ministeru għar-Riżorsi u<br />
Affarijiet Rurali.<br />
Wieħed jista’ jara kampjuni tad-dokument <strong>tal</strong>-offerta fuq<br />
il-website <strong>tal</strong>-Ministeru: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
Fisheries Operational Programme 2007-2013<br />
Project part-financed by the European Union<br />
European Fisheries Fund (EFF)<br />
Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds<br />
Investing in sustainable fisheries<br />
MINISTRy FOR ReSOURCeS<br />
AND RURAL AFFAIRS<br />
The Fisheries Control Directorate notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Procurement<br />
and Supplies directorate, Floriana up to 10.00 a.m. on<br />
Tuesday, 8th January, 2013, for:-<br />
Advt. No. 218/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of an energy<br />
efficient CCTV camera system at the Fisheries Landing<br />
Facility at Mġarr, Gozo.<br />
Relevant documents may be obtained, free of charge,<br />
from the Cash Office, Financial Management Directorate,<br />
Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m.<br />
and noon. Any further information may be obtained from<br />
the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for<br />
Resources and Rural Affairs.<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013<br />
Programm Operattiv tas-Sajd 2007-2013<br />
Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni ewropea<br />
Fond ewropew tas-Sajd (FeS)<br />
Rata ta’ ko-finanzjament: 75% Fondi Ue; 25% Fondi Nazzjonali<br />
Ninvestu f’sajd sostenibbli<br />
Fisheries Operational Programme 2007-2013<br />
Project part-financed by the European Union<br />
European Fisheries Fund (EFF)<br />
Co-financing rate: 75% EU Funds; 25% National Funds<br />
Investing in sustainable fisheries<br />
Sample tender document may be viewed on the Ministry’s<br />
website: (http://www.mrra.gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013
50 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
KORPORAzzJONI eNeMALTA<br />
Il-Korporazzjoni enemalta tgħarraf illi:–<br />
kategorija b - Stmati bejn<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Jagħlqu Il-Marsa<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, id-9 ta’ Jannar, 2013,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
TD/T/3076/2012. Provvista ta’ 33kV heat<br />
shrinkable trifurcating/<br />
transition joints.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
Sal-11.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Frar, 2013,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Enemalta, Il-Marsa, jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:–<br />
TD/T/3077/2012. Provvista ta’ 33kV heat<br />
shrinkable straight through<br />
joints.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
Il-korporazzjoni Enemalta tavża illi offerti elettroniċi<br />
b’rispett ta’ dan l-avviż se jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin<br />
indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jiġu sottomessi<br />
online bISS fuq: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />
Sad-9.30 a.m. <strong>tal</strong>-ERbgĦA, is-16 ta’ Jannar, 2013,<br />
għal:<br />
TD/T/3080/2012. Provvista ta’ galvanised<br />
stranded steel stay wire.<br />
M’hemm l-ebda dritt ta’ ħlas għall-parteċipazzjoni.<br />
GN/DPS/T/3014/2012. Provvista ta’ ultrasonic<br />
cleaners.<br />
Sad-9.30 a.m. l-ERbgĦA, it-23 ta’ Jannar, 2013,<br />
għal:<br />
TD/T/4027/PC2/2012. Bażi ta’ ftehim għall-kiri ta’<br />
dgħajsa - <strong>Malta</strong> - Kemmuna<br />
- Għawdex.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu biss min fuq<br />
l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.<strong>mt</strong>). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir<br />
eNeMALTA CORPORATION<br />
The enemalta Corporation notifies that:–<br />
Category b - Estimated between<br />
€12,001 - €120,000<br />
- Closing at Marsa<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 9th January,<br />
2013, for:–<br />
TD/T/3076/2012. Supply of 33kV heat shrinkable<br />
trifurcating/transition joints.<br />
A participation fee of €10.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa<br />
tender box up to 11.00 a.m. on Wednesday, 6th February,<br />
2013, for:–<br />
TD/T/3077/2012. Supply of 33kV heat shrinkable<br />
straight through joints.<br />
A participation fee of €20.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Enemalta Corporation notifies that electronic tenders<br />
in respect of the following notice will be received on the<br />
date and time indicated below. Tenders are to be submitted<br />
online oNLY on: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />
Up to 9.30 a.m. on WEdNESdAY, 16th January, 2013,<br />
for:<br />
TD/T/3080/2012. Supply of galvanised stranded<br />
steel stay wire.<br />
Participation fee not applicable.<br />
GN/DPS/T/3014/2012. S u p p l y o f u l t r a s o n i c<br />
cleaners.<br />
Up to 9.30 a.m. on WEdNESdAY, 23rd January, 2013,<br />
for:<br />
TD/T/4027/PC2/2012. Framework agreement for<br />
the hire of a boat – <strong>Malta</strong><br />
– Comino - Gozo.<br />
Tender documents are only obtainable from the<br />
Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.<strong>mt</strong>). Registration is required in order to make
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
51<br />
użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ<br />
ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu<br />
f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-<br />
Sezzjoni <strong>tal</strong>-FAQ <strong>tal</strong>-istess sit.<br />
operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw<br />
f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota<br />
<strong>tal</strong>-workshops organizzati mid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti.<br />
Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument <strong>tal</strong>-offerta.<br />
kategorija Ċ - Stmati bejn<br />
€120,001 - €400,000 (Mingħajr VAT)<br />
- Jagħlqu d-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-8 ta’ Jannar, 2013,<br />
fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
HO/T/4007/PC2/2012. Bażi ta’ ftehim għal servizzi<br />
ta’ tindif.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €75.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
HO/T/4015/PC3/2012. Bażi ta’ ftehim għallprovvediment<br />
ta’ servizzi<br />
ta’ insurance brokerage<br />
g ħ a s - s u b m a r i n e c a b l e<br />
interconnector <strong>tal</strong>-enemalta.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €60.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
kategorija d - Stmati bejn<br />
EU threshold €400,001 - €1,999,999<br />
- Jagħlqu d-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-15 ta’ Jannar, 2013,<br />
fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
TD/T/4017/PC2/2011. Bażi ta’ ftehim għal sentejn<br />
għall-provvista ta’ diversi<br />
cables b’vultaġġ baxx.<br />
Għandha ssir bid-bond ta’ €2,000 ma’ kull offerta għal<br />
dan l-appalt.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €100.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
TD/T/3063/2012. Offerta għall-manutenzjoni<br />
u stabbilizzazzjoni <strong>tal</strong>-mini<br />
eżistenti <strong>tal</strong>-enemalta.<br />
Għandha ssir bid-bond ta’ €9,500 ma’ kull offerta għal<br />
dan l-appalt.<br />
use of this website: Maltese economic operators need to be<br />
in possession of their organisation e-Id in order to access<br />
this website. More information is available from the FAQ<br />
Section of the same website.<br />
Economic operators interested in participating in<br />
these current calls for tender are urged to take note of the<br />
workhops being organised by the department of Contracts.<br />
More information is available in the tender document.<br />
Category C - Estimated between<br />
€120,001 - €400,000 (VAT Exclusive)<br />
- Closing at Contracts department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 8th<br />
January, 2013, for:–<br />
HO/T/4007/PC2/2012. Framework agreement for<br />
cleaning services.<br />
A participation fee of €75.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
HO/T/4015/PC3/2012. Framework agreement for<br />
the provision of insurance<br />
brokerage services for the<br />
enemalta submarine cable<br />
interconnector.<br />
A participation fee of €60.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Category d - Estimated between<br />
EU Threshold €400,001 - €1,999,999<br />
- Closing at Contracts department - Floriana<br />
Sealed tenders will be received at the department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 15th<br />
January, 2013, for:–<br />
TD/T/4017/PC2/2011. Two year framework agreement<br />
for the supply of various low<br />
voltage cables.<br />
A bid-bond of €2,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
A participation fee of €100.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
TD/T/3063/2012. Tender for the maintenance<br />
and stabilization of existing<br />
enemalta tunnels.<br />
A bid-bond of €9,500 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.
52 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €200.00 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
kategorija E - Stmati ’l fuq minn<br />
€2,000,000 - Jagħlqu d-dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-kuntratti - Floriana - 3 Envelope Procedeure<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-12 ta’ Frar, 2013,<br />
fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Floriana, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:–<br />
TD/T/3059/2012. Provvista, ins<strong>tal</strong>lazzjoni u<br />
kkummissjunar ta’ 33/11kV<br />
primary substations.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €1,000 għal kull dokument ta’<br />
din l-offerta.<br />
Għandha ssir bid-bond ta’ €100,000 ma’ kull offerta għal<br />
dan l-appalt.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u d-dokumenti relatati kollha jistgħu<br />
jinkisbu mill-Korporazzjoni enemalta, Bini Ċentrali <strong>tal</strong>-<br />
Amministrazzjoni Ġenerali, ix-Xatt <strong>tal</strong>-Knisja, Il-Marsa,<br />
f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar<br />
tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima<br />
<strong>tal</strong>-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon 2298 0736 jew<br />
bl-email: (tenderenquiries.emc@enemalta.com.<strong>mt</strong>).<br />
Min jibgħat offerta għandu jiftakar li l-formoli <strong>tal</strong>-offerta<br />
jistgħu jitniżżlu mill-Website <strong>tal</strong>-enemalta (www.enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>) wara li jitħallas dritt on-line <strong>tal</strong>-ammont relattiv.<br />
Tagħrif rigward id-deċiżjonijiet meħuda mis-Sotto Kumitat<br />
<strong>tal</strong>-Offerti <strong>tal</strong>-Kategorija B jista’ jinkiseb minn fuq 2298 0660<br />
għal tlett ijiem konsekuttivi wara l-ewwel pubblikazzjoni<br />
tagħhom fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Bini <strong>tal</strong>-Amministrazzjoni<br />
<strong>tal</strong>-enemalta, Il-Marsa.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
KORPORAzzJONI GĦAL SeRVIzzI TAL-ILMA<br />
Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi <strong>tal</strong>-Ilma,<br />
jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, id-9 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/95/2012. Provvista ta’ stainless steel<br />
fittings għall-meter manifolds.<br />
A participation fee of €200.00 is being charged for each<br />
tender document.<br />
Category E - Estimated above<br />
€2,000,000 - Closing at Contracts<br />
department - Floriana - 3 Envelope Procedeure<br />
Sealed tenders will be received at the department of<br />
Contracts, Floriana, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 12th<br />
February, 2013, for:–<br />
TD/T/3059/2012. Supply, ins<strong>tal</strong>lation and<br />
commissioning of 33/11kV<br />
primary substations.<br />
A participation fee of €1,000 is being charged for each<br />
tender document.<br />
A bid-bond of €100,000 is to be submitted with each offer<br />
for the above tender.<br />
All forms of tenders and all related documents may be<br />
obtained from enemalta Corporation, Central Administration<br />
Building, Church Wharf, Marsa, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon. Further information may be obtained by<br />
contacting the Procurement Section on Telephone No. 2298<br />
0736 or on email address: (tenderenquiries.emc@enemalta.<br />
com.<strong>mt</strong>).<br />
Tenderers are to note that tenders/quotation forms may also<br />
be downloaded from enemalta Website (www.enemalta.com.<br />
<strong>mt</strong>) against payment on-line of the relative fee.<br />
Information regarding decisions taken by enemalta Tender<br />
Sub Committee regarding awards of Category B tenders can<br />
be polled on 2298 0660 for three consecutive working days<br />
after their first publication on the notice-board at enemalta<br />
Administration Building, Marsa.<br />
4th January, 2013<br />
WATeR SeRVICeS CORPORATION<br />
The Chief executive, Water Services Corporation, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa,<br />
by not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 9th January,<br />
2013, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/95/2012. Supply of stainless steel<br />
fittings for meter manifolds.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
53<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
l-erbgħa, it-2 ta’ Jannar, 2013.<br />
Avviż Nru. WSC/T/96/2012. Provvista ta’ boltijiet, skorfini<br />
u washers.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />
Avviż Nru. WSC/T/99/2012. Provvista ta’ couplings<br />
300mm/12”.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar,<br />
2013, fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/100/2012. Provvista ta’ plastic fittings<br />
għal polyethylene pipes.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />
Avviż Nru. WSC/T/101/2012. Provvista ta’ tapping<br />
ferrules.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
it-Tnejn, is-7 ta’ Jannar, 2013.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-14 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/102/2012. Provvediment ta’ servizz<br />
ta’ skip b’mod li jħares l-ambjent.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
No participation fee is applicable.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Wednesday, 2nd January, 2013.<br />
Advt. No. WSC/T/96/2012. Supply of bolts, nuts and<br />
washers.<br />
No participation fee is applicable.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Monday, 7th January, 2013.<br />
Advt. No. WSC/T/99/2012. Supply of couplings 300mm<br />
/12”.<br />
No participation fee is applicable.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Monday, 7th January, 2013.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Friday, 11th January, 2013,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/100/2012. Supply of plastic fittings for<br />
polyethylene pipes.<br />
A fee of €20.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Monday, 7th January, 2013.<br />
Advt. No. WSC/T/101/2012. Supply of tapping ferrules.<br />
A fee of €50.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Monday, 7th January, 2013.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Monday, 14th January, 2013,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/102/2012. Provision of skip service in<br />
an environmen<strong>tal</strong>ly friendly manner.<br />
No participation fee is applicable.
54 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-16 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/94/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
thermal printers għal hand readers.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża minn nhar<br />
l-erbgħa, id-19 ta’ Diċembru, 2012.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, il-21 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/104/2012. Ittestijar ta’ kampjuni<br />
analitiku <strong>tal</strong>-ilma tax-xorb.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, it-28 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/105/2012. Provvista ta’ manhole covers<br />
u frames, 600mm x 900mm.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, id-29 ta’ Jannar,<br />
2013, fid-dipartiment <strong>tal</strong>-kuntratti, Notre dame Ravelin,<br />
Floriana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. CT/WSC/T/97/2012.Provvista ta’ manhole<br />
covers u frames b’dijametru ta’ 600mm.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €60.00 għal kull kopja taddokument<br />
ta’ din l-offerta.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-30 ta’ Jannar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. WSC/T/103/2012. Provvista u s<strong>tal</strong>lazzjoni ta’<br />
biogas flame burner fl-Impjant għat-Trattament tad-Drenaġġ<br />
tan-Nofsinhar ta’ <strong>Malta</strong>, Ix-Xgħajra.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 16th January,<br />
2013, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/94/2012. Supply and delivery of thermal<br />
printers for hand readers.<br />
No participation fee is applicable.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Wednesday, 19th December, 2012.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Monday, 21st January, 2013,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/104/2012. Analytical testing of potable<br />
water samples.<br />
A fee of €50.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Monday, 28th January, 2013,<br />
for:-<br />
Advt. No. WSC/T/105/2012. Supply of manhole covers<br />
and frames, 600mm x 900mm.<br />
No participation fee is applicable.<br />
Sealed tenders will be received at the department of<br />
Contracts, Notre dame Ravelin, Floriana, by not later than<br />
10.00 a.m. of Tuesday, 29th January 2013, for:-<br />
Advt. No. CT/WSC/T/97/2012. Supply of manhole covers<br />
and frames 600mm diameter.<br />
A fee of €60.00 will be charged for this tender<br />
document.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 30th January,<br />
2013, for:-<br />
Advt. No. WSC/T/103/2012. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of a<br />
biogas flame burner at <strong>Malta</strong> South Sewage Treatment Plant,<br />
Xgħajra.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
55<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Avviż Nru. WSC/T/106/2012. Provvista ta’ repair clamps<br />
għal kanen <strong>tal</strong>-ħadid li jitgħawweġ <strong>tal</strong>-kejl metriku u <strong>tal</strong>fondut<br />
<strong>tal</strong>-kejl imperjali<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Frar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. WSC/T/1/2013. Provvista u konsenja ta’<br />
detectable warning tape.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, is-6 ta’ Frar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. WSC/T/2/2013. Provvista u konsenja ta’<br />
surface boxes għal sluice valves.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-8 ta’ Frar, 2013,<br />
fl-Uffiċċju Prinċipali <strong>tal</strong>-korporazzjoni għal Servizzi<br />
<strong>tal</strong>-Ilma, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti<br />
magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. WSC/T/3/2013. Provvista u konsenja ta’<br />
plastic stopcock surface boxes (blu).<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-offerta huwa mingħajr ħlas.<br />
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu biss mill-website<br />
korporattiv fuq (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) minn fejn wieħed<br />
jista’ jixtri online id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerti, jara t-tender<br />
status, iniżżel preview documents u jikseb tagħrif dwar irrakkomandazzjonijiet<br />
<strong>tal</strong>-Kumitat <strong>tal</strong>-Kuntratti biex jingħataw<br />
kuntratti pubbliċi. Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jinsabu<br />
wkoll fuq in-notice-board <strong>tal</strong>-Korporazzjoni fl-Uffiċċju<br />
Prinċipali f’Ħal Luqa.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
No participation fee is applicable.<br />
Advt. No. WSC/T/106/2012. Supply of repair clamps for<br />
metric ductile iron and imperial cast iron pipes<br />
No participation fee is applicable.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Monday, 4th February, 2013,<br />
for:-<br />
*Advt. No. WSC/T/1/2013. Supply and delivery of<br />
detectable warning tape.<br />
No participation fee is applicable.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Wednesday, 6th February,<br />
2013, for:-<br />
*Advt. No. WSC/T/2/2013. Supply and delivery of surface<br />
boxes for sluice valves.<br />
No participation fee is applicable.<br />
Sealed tenders will be received at the Water Services<br />
Corporation Head office, Triq Ħal Qormi, Ħal Luqa, by<br />
not later than 10.00 a.m. of Friday, 8th February, 2013,<br />
for:-<br />
*Advt. No. WSC/T/3/2013. Supply and delivery of plastic<br />
stopcock surface boxes (blue).<br />
No participation fee is applicable.<br />
*Advertisements appearing for the first time<br />
Tender forms may only be procured from the corporate<br />
website at (http://www.wsc.com.<strong>mt</strong>) where one can purchase<br />
tender documents online, view tender status, download<br />
preview documents and obtain information on Contracts<br />
Committee recommendations for the award of public<br />
contracts. These recommendations are also given publicity<br />
in the WSC’s notice-board at Luqa Head Office.<br />
4th January, 2013
56 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Arms Ltd jgħarraf illi:-<br />
ARMS LTD<br />
Sas-1.00 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-31 ta’ Jannar,<br />
2013, ARMS Ltd, f’gattard House, Triq Nazzjonali, blata<br />
l-bajda, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. ARMS/T/6/2012. Provvista ta’ uniformijiet<br />
għall-arms meter readers (Magħmulin minn materjal li ma<br />
jagħmilx ħsara lill-ambjent).<br />
Formoli <strong>tal</strong>-offerta jistgħu jinkisbu mill-Cash Office,<br />
ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda<br />
jew online fuq: (www.smartutilities.com.<strong>mt</strong>/about us/<br />
procurement) mill-paġna rispettiva <strong>tal</strong>-offerta.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
FORzI ARMATI TA’ MALTA<br />
Il-Kmandant, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, jgħarraf illi:–<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-15 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />
Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 40/12. Periodical slipping ta’ Patrol Craft<br />
P51 – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-22 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />
Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 37/12. Provvista ta’ Body Armour – Forzi<br />
Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mit-8 ta’<br />
Jannar, 2013.<br />
AFM Avviż Nru. 39/12. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale u tneħħija ta’<br />
vetturi mhux servibbli – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, l-24 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />
Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 38/12. Provvista ta’ Aircrew Life Jackets<br />
– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mill-10<br />
ta’ Jannar, 2013.<br />
Arms Ltd notifies that:-<br />
ARMS LTD<br />
Sealed tenders will be received at ARMS Ltd., gattard<br />
House, Triq Nazzjonali, blata l-bajda, by not later than<br />
1.00 p.m. on Friday, 31st January, 2013, for:-<br />
Advt. No. ARMS/T/6/2012. Provision of uniforms for<br />
arms meter readers (Produced from environmen<strong>tal</strong>ly friendly<br />
fabrics).<br />
Forms of tender may be obtained from the Cash Office,<br />
ARMS Ltd, Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda or<br />
on-line on: (www.smartutilities.com.<strong>mt</strong>/about us/procurement)<br />
within the respective tender’s page.<br />
4th January, 2013<br />
ARMeD FORCeS OF MALTA<br />
The Commander, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, notifies that:–<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 15th January, 2013, for:–<br />
AFM Advt. No. 40/12. Periodical slipping of Patrol Craft<br />
P51 – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 22nd January, 2013, for:–<br />
AFM Advt. No. 37/12. Supply of Body Armour – Armed<br />
Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
The closing date of this tender has been extended from the<br />
8th January, 2013.<br />
AFM Advt. No. 39/12. Sale <strong>tal</strong>e quale and removal of<br />
unserviceable vehicles – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Thursday, 24th January, 2013, for:–<br />
AFM Advt. No. 38/12. Supply of Aircrew Life Jackets<br />
– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
The closing date of this tender has been extended from the<br />
10th January, 2013.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
57<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, il-31 ta’ Jannar, 2013, fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />
Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 41/12. Provvista ta’ Sun Protection Cream<br />
– Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, il-5 ta’ Frar, 2013, fl-<br />
Uffiċċju <strong>tal</strong>-offerti, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa barracks,<br />
Ħal Luqa, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:–<br />
AFM Avviż Nru. 42/12. Provvista ta’ Meals Ready to Eat<br />
(MREs) – Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu<br />
mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Finanzi, Forzi Armati ta’ <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn is-7.00<br />
a.m. u l-4.00 p.m.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
AWTORITà TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, l-Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />
illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar 2013,<br />
fl-Awtorità tad-djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin għal:-<br />
*Avviż Nru. 23/2013. Xogħlijiet ta’ tiswijiet fil-fond<br />
56, Triq il-Parroċċa, Ħal Luqa, b’materjal u prodotti <strong>tal</strong>kostruzzjoni<br />
li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent.<br />
*Avviż li qiegħed jidher għall-ewwel darba<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-offerta huma mingħajr ħlas u jistgħu<br />
jinkisbu biss u jitniżżlu minn fuq is-sit <strong>tal</strong>-Awtorità tad-Djar:<br />
(http://www.housingauthority.com.<strong>mt</strong>).<br />
Kull kjarifika jew addenda fuq l-offerta jistgħu jitniżżlu<br />
minn fuq is-sit <strong>tal</strong>-Awtorità.<br />
Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit 56, Triq il-Parroċċa,<br />
Ħal Luqa, se ssir mill-Awtorità tad-Djar fl-10 ta’ Jannar, 2013<br />
fid-9.00 a.m.<br />
L-Awtorità żomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke<br />
l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Thursday, 31st January, 2013, for:–<br />
AFM Advt. No. 41/12. Supply of Sun Protection Cream<br />
– Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
Sealed tenders will be received by the Tenders office,<br />
Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa barracks, Ħal Luqa, up to<br />
10.00 a.m. on Tuesday, 5th February, 2013, for:–<br />
AFM Advt. No. 42/12. Supply of Meals Ready to eat<br />
(MRes) – Armed Forces of <strong>Malta</strong>.<br />
Forms of tenders and further information may be obtained<br />
from the Tenders Office, Armed Forces of <strong>Malta</strong>, Luqa<br />
Barracks, Ħal Luqa, during any working day between 7.00<br />
a.m and 4.00 p.m.<br />
4th January, 2013<br />
HOUSING AUTHORITy<br />
The Chief executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders will be received at the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />
25th January 2013, for:-<br />
*Advt. No. 23/2013. Repair works at 56, Triq il-Parroċċa,<br />
Ħal Luqa using environmen<strong>tal</strong> friendly construction materials<br />
and products.<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Tender documents are free of charge and can be downloaded<br />
from the website of the Housing Authority: (http://www.<br />
housingauthority.com.<strong>mt</strong>).<br />
Any clarifications or addenda to the tender document will<br />
be uploaded and are available to view and download from<br />
this same website.<br />
A clarification meeting and a site visit will be held at 56,<br />
Triq il-Parroċċa, Luqa by the Housing Authority on the 10th<br />
January, 2013 at 9.00 a.m.<br />
The Housing Authority reserves the right to refuse any<br />
tender, even the most advantageous.<br />
4th January, 2013
58 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
AWTORITà TAD-DJAR<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf<br />
illi:-<br />
offerti ssiġillati għall-Avviżi li ġejjin għandhom<br />
jintefgħu fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti <strong>tal</strong>-Awtorità tad-djar, 22,<br />
Triq Pietro Floriani, Floriana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-<br />
Ġimgħa, 25 ta’ Jannar 2013.<br />
*Avviż Nru. 1/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 2,<br />
Birkirkara, Triq il-Maġġur Anthony Aquilina. Offerti taħt<br />
€26,500.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 2/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 19,<br />
Ħal Luqa (Ħal Farruġ). Offerti taħt €13,300.00 ma jiġux<br />
ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 3/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 1,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €21,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 4/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 3,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €11,800.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 5/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 4,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €13,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 6/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 5,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €18,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 7/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 6,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €17,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 8/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 7,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €18,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 9/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli. Offerti<br />
taħt €19,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 10/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
9, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offerti taħt €18,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 11/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
10, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offerti taħt €19,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
HOUSING AUTHORITy<br />
The Chief executive Officer, Housing Authority, notifies<br />
that:-<br />
Sealed tenders in respect of the following adverts have<br />
to be deposited in the tender box at the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. on Friday,<br />
25th January 2013.<br />
*Advt. No. 1/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 2,<br />
Birkirkara, Triq il-Maġġur Anthony Aquilina. Offers below<br />
€26,500.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 2/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 19, Ħal<br />
Luqa (Ħal Farruġ). Offers below €13,300.00 will not be<br />
considered.<br />
*Advt. No. 3/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 1, underlying<br />
Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €21,600.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 4/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 3, underlying<br />
Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €11,800.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 5/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 4, underlying<br />
Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €13,000.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 6/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 5, underlying<br />
Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €18,600.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 7/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 6, underlying<br />
Binja Skorba, Level 2, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €17,300.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 8/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 7, underlying<br />
Binja Skorba, Level 2, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €18,000.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 9/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8, underlying<br />
Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli. Offers<br />
below €19,200.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 10/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />
underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offers below €18,400.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 11/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 10,<br />
underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offers below €19,100.00 will not be considered.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
59<br />
*Avviż Nru. 12/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
15, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offerti taħt €13,600.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 13/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru.<br />
16, taħt Binja Skorba, Level 3, L-Imġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offerti taħt €13,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 14/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Binja Vista, Birkirkara, Triq il-Konti G.A. Ciantar. Offerti<br />
taħt €36,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 15/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 2,<br />
taħt Blokk 3, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />
taħt €20,400.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 16/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 7,<br />
taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />
taħt €30,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 17/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />
taħt €28,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 18/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 9,<br />
taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />
taħt €26,000.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 19/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 1,<br />
taħt Blokk 1, L-Imrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea. Offerti<br />
taħt €11,700.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 20/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 16,<br />
taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />
taħt €11,100.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 21/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 8,<br />
taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />
taħt €13,200.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
*Avviż Nru. 22/2013. Bejgħ <strong>tal</strong>e quale ta’ Garaxx Nru. 21,<br />
taħt Blokki 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin. Offerti<br />
taħt €11,300.00 ma jiġux ikkunsidrati.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €10 għal kull kopja tad-dokument<br />
ta’ kull offerta f’din il-lista.<br />
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba<br />
Formoli <strong>tal</strong>-offerti jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-<br />
Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, matul il-ħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
*Advt. No. 12/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 15,<br />
underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offers below €13,600.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 13/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />
underlying Binja Skorba, Level 3, Mġarr, Triq il-Karamelli.<br />
Offers below €13,000.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 14/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Binja Vista, Birkirkara, Triq G.A. Ciantar. Offers<br />
below €36,700.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 15/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 2,<br />
underlying Block 3, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />
Offers below €20,400.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 16/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 7,<br />
underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />
Offers below €30,000.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 17/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />
Offers below €28,100.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 18/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 9,<br />
underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />
Offers below €26,000.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 19/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 1,<br />
underlying Block 1, Mrieħel, Triq il-Kanonku Indri Galea.<br />
Offers below €11,700.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 20/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 16,<br />
underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />
Offers below €11,100.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 21/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 8,<br />
underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />
Offers below €13,200.00 will not be considered.<br />
*Advt. No. 22/2013. Sale <strong>tal</strong>e quale of Garage No. 21,<br />
underlying Blocks 1 - 5, Ħal Kirkop, Triq Karlu Darmanin.<br />
Offers below €11,300.00 will not be considered.<br />
A fee of €10 should be paid for each copy of every tender<br />
document in the list.<br />
*Advertisements appearing for the first time<br />
Tender forms may be obtained from the Housing Authority,<br />
22, Triq Pietro Floriani, Floriana, during office hours.<br />
4th January, 2013
60 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
WASTeSeRV MALTA LTD<br />
Iċ-Chief Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, jgħarraf<br />
illi:–<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM 103/2012. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ heating gas oil.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar, 2013,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief<br />
Executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />
Kwot. Nru. WSMQ/055/2012. Tindif ta’ toroq f’<strong>Malta</strong>.<br />
Id-dokumenti għal dil-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />
ħlas.<br />
Kwot. Nru. WSMQ/054/2012. Provvista, konsenja<br />
u ins<strong>tal</strong>lazzjoni ta’ dust suppression system fil-Material<br />
Recovery Facility (MRF) f’Marsaskala.<br />
Id-dokumenti għal dil-kwotazzjoni jinkisbu mingħajr<br />
ħlas.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-Ġimgħa,<br />
l-4 ta’ Jannar, 2013.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-25 ta’ Jannar, 2013,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM 51/2012. Provvista u konsenja ta’ 19 m3<br />
Roll on/off container wieħed u tmien 31m3 - 32m3 Roll-off<br />
Press Containers.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €20.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-Ġimgħa,<br />
l-4 ta’ Jannar, 2013.<br />
Avviż Nru. WSM 105/2012. Provvista u konsenja ta’<br />
networks video recorder, cameras and networking devices.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
WASTeSeRV MALTA LTD<br />
The Chief executive Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, notifies<br />
that:–<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 11th<br />
January, 2013 for:-<br />
Advt. No. WSM 103/2012. Period contract for the supply<br />
and delivery of heating gas oil.<br />
A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />
document.<br />
Sealed quotations will be received at the offices of<br />
the Chief Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko<br />
Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSk 4613 till noon of<br />
Friday, 11th January, 2013, for:<br />
Quot. No. WSMQ/055/2012. Street cleaning in <strong>Malta</strong>.<br />
Participation fee of a call for quotation is free of charge.<br />
Quot. No. WSMQ/054/2012. Supply, delivery and<br />
ins<strong>tal</strong>lation of a dust suppression system at the Material<br />
Recovery Facility (MRF) in Marsaskala.<br />
Participation fee of a call for quotation is free of charge.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Friday, 4th January, 2013.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 25th<br />
January, 2013 for:-<br />
Advt. No. WSM 51/2012. Supply and delivery of one in<br />
number 19 m3 Roll on/off container and eight in number 31m3<br />
- 32m3 Roll-off Press Containers.<br />
A fee of €20.00 has to be paid for each tender<br />
document.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
Friday, 4th January, 2013.<br />
Advt. No. WSM 105/2012. Supply and delivery of network<br />
video recorder, cameras and networking devices.<br />
A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />
document.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
61<br />
*Avviż Nru. WSM 001/2013. Kuntratt perjodiku għallprovvista<br />
u konsenja ta’ stationery.<br />
Din is-sejħa għall-offerta hija mingħajr ħlas.<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, l-1 ta’ Frar, 2013,<br />
jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji taċ-chief Executive<br />
Officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija,<br />
Marsaskala MSk 4613, għal:-<br />
Avviż Nru. WSM 101/2012. Kuntratt perjodiku għattgħabbija<br />
u l-esportazzjoni ta’ asbetos waste mis-civic amenity<br />
sites li jinsabu f’<strong>Malta</strong> u Għawdex.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Id-data <strong>tal</strong>-għeluq ta’ din l-offerta qed tiġi estiża mit-18<br />
ta’ Diċembru, 2012.<br />
*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu<br />
flimkien ma’ aktar tagħrif meħtieġ mill-uffiċċju msemmi f’kull<br />
ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m.<br />
Is-sottomissjoni <strong>tal</strong>-offerti/kwotazzjonijiet hija mingħajr<br />
ħlas. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www.<br />
wasteservmalta.com) jew wieħed jista’ jikkuntattja (contracts@<br />
wasteservmalta.com) jew fuq in-numru tat-telefon 2385 8239.<br />
Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website <strong>tal</strong>-<br />
WasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
L-AĠeNzIJA TAT-TeKNOLOĠIJA<br />
TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA<br />
Il-Kap eżekuttiv <strong>tal</strong>-MITA jgħarraf illi:-<br />
Offerti magħluqin għall-Manutenzjoni Ġenerali – Servizzi<br />
ta’ Electrician jintlaqgħu sa nofsinhar (Ħin Ċentrali ewropew)<br />
<strong>tal</strong>-erbgħa, id-9 ta’ Jannar 2013 fil-Kaxxa <strong>tal</strong>-Offerti li tinsab<br />
f’Gattard House, Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda.<br />
Kopja elettronika tad-dokument tista’ titniżżel minn<br />
fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.<br />
etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />
Kopja stampata <strong>tal</strong>-istess dokument tista’ tinkiseb<br />
permezz ta’ <strong>tal</strong>ba b’email mibgħuta lil: (Q09712.mita@gov.<br />
<strong>mt</strong>) għall-ħlas ta’ €35.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tas-<br />
Sourcing and Vendor Management permezz tat-telefon:<br />
2123 4710, jew b’email lil: (svmd.mita@gov.<strong>mt</strong>).<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
*Advt. No. WSM 001/2013. Period contract for the supply<br />
and delivery of stationery.<br />
The participation fee is free of charge.<br />
Sealed tenders will be received at the offices of the Chief<br />
Executive officer, WasteServ <strong>Malta</strong> Ltd, Eko Centre, Triq<br />
Latmija, Marsaskala MSk 4613 up to noon of Friday, 1st<br />
February, 2013 for:-<br />
Advt. No. WSM 101/2012. Period contract for the loading<br />
and export of asbestos waste from civic amenity sites found<br />
in <strong>Malta</strong> and Gozo.<br />
A fee of €50.00 has to be paid for each tender<br />
document.<br />
The closing date of this tender has been extended from<br />
18th December, 2012.<br />
*Advertisement appearing for the first time<br />
Tender/quotation forms may be obtained together with any<br />
further information required from the mentioned office on any<br />
working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m.<br />
Submission of tenders/quotations is free of charge.<br />
Further information can be obtained from the website: (www.<br />
wasteservmalta.com) or (contracts@wasteservmalta.com) or<br />
on telephone number 2385 8239. It is in the bidders’ interest to<br />
periodically check the WasteServ website for any updates.<br />
4th January, 2013<br />
MALTA INFORMATION<br />
TeCHNOLOGy AGeNCy<br />
The Chief executive Officer of MITA notifies that:-<br />
Sealed tenders for General Maintenance – electrician<br />
Services will be received in the tender box at Gattard House,<br />
Triq Nazzjonali, Blata l-Bajda up till noon (Central european<br />
Time) of Wednesday, 9th January 2013.<br />
An electronic copy of the document can be downloaded<br />
free of charge from the electronic Public Procurement<br />
System: (http://www.etenders.gov.<strong>mt</strong>).<br />
A hard copy of the same document may be obtained by an<br />
email request to: (Q09712.mita@gov.<strong>mt</strong>) for a fee of €35.<br />
Further information is obtained by contacting the<br />
Sourcing and Vendor Management Department on telephone<br />
number: 2123 4710 or email: (svmd.mita@gov.<strong>mt</strong>).<br />
4th January, 2013
62 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
DIPARTIMeNT TAL-PULIzIJA TA’ MALTA<br />
Id-Dipartiment <strong>tal</strong>-Pulizija ta’ <strong>Malta</strong> jgħarraf illi:<br />
Sal-11.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, 25 ta’ Jannar, 2013,<br />
fit-Taqsima <strong>tal</strong>-Accounts u Procurement, (kamra<br />
6), kwartieri Ġenerali <strong>tal</strong>-Pulizija, Floriana, <strong>Malta</strong>,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:<br />
Kwot. Nru. 16/2012. Kiri ta’ open skips mid-Dipartiment<br />
<strong>tal</strong>-Pulizija ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Il-formoli <strong>tal</strong>-kwotazzjoni u aktar tagħrif rigward ilkundizzjonijiet<br />
ta’ dan il-kuntratt jinkisbu mit-Taqsima <strong>tal</strong>-<br />
Accounts u Procurement, (Kamra 6), Kwartieri Ġenerali <strong>tal</strong>-<br />
Pulizija, Floriana, f’kull ġurnata tax-xogħol matul il-ħinijiet<br />
<strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
L-envelops li jkun fihom il-kwotazzjonijiet, li għandhom<br />
jintefgħu fl-uffiċċju msemmi hawn fuq, għandhom ikunu<br />
mmarkati “Kwotazzjoni - 16/2012 SKIPS”<br />
Offerenti interessati li jiġbru l-formola <strong>tal</strong>-kwotazzjoni<br />
mill-uffiċċju msemmi hawn fuq, għandhom jindikaw innumru<br />
<strong>tal</strong>-fax rispettiv tagħhom jew l-indirizz <strong>tal</strong>-email<br />
tagħhom fuqu.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement u<br />
Provvisti, Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ħamis, l-24 ta’ Jannar, 2013,<br />
fil-kaxxa l-bajda fir-reception area tas-central Procurement<br />
and Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. GG Nru. 1. Clayman’s guide dialor.<br />
Kwot. GG Nru. 2. Capsule tension ring and injector.<br />
Kwot. GG Nru. 3. Kleinasser Fine Forceps.<br />
Kwot. GG Nru. 4. Double lumen biliary cytology brush.<br />
Kwot. GG Nru. 5. Monel knife diathermy electrodes.<br />
Kwot. GG Nru. 6. Paper adhesive tearable tape, size 5cms.<br />
Il-kwotazzjonijiet kollha msemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu<br />
minn fuq (http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=241).<br />
Aktar tagħrif dwar il-kwantitajiet u kundizzjonijiet<br />
ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mis-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, Gwardamanġa, bejn it-8.00<br />
a.m. u nofsinhar.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MALTA POLICe DePARTMeNT<br />
The <strong>Malta</strong> Police Department notifies that:<br />
Sealed quotations will be received at the Accounts<br />
and Procurement Section (Room 6), Police general<br />
Headquarters, Floriana, <strong>Malta</strong> up to 11.00 a.m. on Friday<br />
25th January 2013, for:<br />
Quot. No. 16/2012. Hiring of open skips by the <strong>Malta</strong><br />
Police Department.<br />
Quotation forms and any further information regarding<br />
the conditions of this contract may be obtained from the<br />
Accounts and Procurement Section (Room 6), Police<br />
General Headquarters, Floriana, on any working day during<br />
office hours.<br />
envelopes containing the quotations, which should also<br />
be deposited at the office indicated above, should be marked<br />
“Quotation - 16/2012 SKIPS”<br />
Interested bidders collecting the quotation forms from<br />
the office above, are to indicate their respective fax number<br />
or email address thereat.<br />
4th January, 2013<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />
The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the White box at<br />
the reception area of the Central Procurement and Supplies<br />
Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, up to 10.00 a.m. on Thursday,<br />
24th January, 2013, for:-<br />
Quot. GG No. 1. Clayman’s guide dialor.<br />
Quot. GG No. 2. Capsule tension ring and injector.<br />
Quot. GG No. 3. Kleinasser Fine Forceps.<br />
Quot. GG No. 4. Double lumen biliary cytology brush.<br />
Quot. GG No. 5. Monel knife diathermy electrodes.<br />
Quot. GG No. 6. Paper adhesive tearable tape, size 5cms.<br />
All quotations listed above can be downloaded from (http://<br />
www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=241).<br />
Further information regarding the quantities and conditions of<br />
these quotations may be obtained from the Central Procurement<br />
and Supplies Unit, Gwardamanġa, between 8.00 a.m. and<br />
noon.<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
63<br />
CENTRAL PROCUREMENT<br />
AND SUPPLIES UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Procurement and Supplies Unit,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-4 ta’ Frar, 2013,<br />
fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti Nru. 2 (kulur kannella) jintlaqgħu<br />
offerti magħluqin għal:-<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/1. Sterilisable lenses to fit biom<br />
on leica microscope.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/2. Disposable surgical stapler<br />
3.5mm.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/3. Sterile wound closure strips,<br />
6mm.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/4. Brimonide Tartrate 0.2% eye<br />
drops.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/5. Compound sodium lactate<br />
infusion.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/6. 5% Dextrose x 500ml<br />
infusion.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/7. 0.45% Sodium chloride x 500ml<br />
infusion.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/8. Human albumin 4%-5%<br />
injections.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/9. 0.9% Sodium chloride x 50ml<br />
iv infusion.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/10. University of Wisconsin<br />
solution.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/11. Budesonide 100mcg breathactuated<br />
dry powder inhaler.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/12. Atropine sulphate 1% eye<br />
drops.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/13. Ipratopium bromide nebuliser<br />
solution.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/14. 50% Dextrose x 20-50ml<br />
injections.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/15. Inhaled long acting B2 agonist<br />
for adults and children 12 years and over (salmeterol or<br />
for<strong>mt</strong>erol).<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/16. Anaerobic gas generating<br />
sachets.<br />
Avviż Nru. CPSU/CPU/17. Stainless steel wire.<br />
L-offerti kollha tas-Central Procurement and Supplies<br />
Unit Tenders imsemmija hawn fuq jistgħu jitniżżlu minn fuq:<br />
(http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=242).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, Pjazza San Luqa, Gwardamanġa, f’kull ġurnata<br />
tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT<br />
AND SUPPLIeS UNIT<br />
The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed tenders will be received in the Tender box No. 2<br />
(Colour brown) up to 10.00 a.m. on Monday, 4th February<br />
2013, for:-<br />
Advt. No. CPSU/CPU/1. Sterilisable lenses to fit biom on<br />
leica microscope.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/2. Disposable surgical stapler<br />
3.5mm.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/3. Sterile wound closure strips,<br />
6mm.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/4. Brimonide Tartrate 0.2% eye<br />
drops.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/5. Compound sodium lactate<br />
infusion.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/6. 5% Dextrose x 500ml infusion.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/7. 0.45% Sodium chloride x 500ml<br />
infusion.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/8. Human albumin 4%-5%<br />
injections.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/9. 0.9% Sodium chloride x 50ml<br />
iv infusion.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/10. University of Wisconsin<br />
solution.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/11. Budesonide 100mcg breathactuated<br />
dry powder inhaler.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/12. Atropine sulphate 1% eye<br />
drops.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/13. Ipratopium bromide nebuliser<br />
solution.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/14. 50% Dextrose x 20-50ml<br />
injections.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/15. Inhaled long acting B2 agonist<br />
for adults and children 12 years and over (salmeterol or<br />
for<strong>mt</strong>erol).<br />
Advt. No. CPSU/CPU/16. Anaerobic gas generating<br />
sachets.<br />
Advt. No. CPSU/CPU/17. Stainless steel wire.<br />
All the above Central Procurement and Supplies Unit<br />
Tenders can be downloaded from: (http://www.sahha.gov.<br />
<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=242).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, St Luke’s Square, Gwardamanġa,<br />
on any working day between 8.30 a.m. and noon.<br />
4th January, 2013
64 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
CENTRAL PROCUREMENT<br />
AND SUPPLIES UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer (Procurement and Supplies)<br />
għall-Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Requests for Participation (RFP) rigward l-avviżi li<br />
ġejjin jintlaqgħu sal-10.00 a.m. <strong>tal</strong>-Ġimgħa, il-25 ta’<br />
Jannar, 2013. Requests for Participation jintlaqgħu bISS<br />
permezz ta’ email fuq: (cpsa-procurement.mhec@gov.<br />
<strong>mt</strong>) għal:<br />
RFP Nru. 001/13. Servicing and Repairs on the Richard Wolf<br />
Fibre Uretero Renoscope.<br />
Is-Central Procurement and Supplies Unit Requests for<br />
Participation jista’ jitniżżel minn: (http://www.sahha.gov.<br />
<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=1350).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />
nofsinhar.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />
Iċ-Chief Executive Officer, Taqsima <strong>tal</strong>-Procurement u<br />
Provvisti, Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità,<br />
Gwardamanġa, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-11 ta’ Jannar,<br />
2013, fil-kaxxa l-Ħadra fir-reception area tas-Central<br />
Procurement and Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>,<br />
jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. PFI Nru. 1. Percutaneous chest draun sets.<br />
Kwot. PFI Nru. 2. Kleinasser handle.<br />
Kwot. PFI Nru. 3. Transep<strong>tal</strong> sheaths.<br />
Kwot. PFI Nru. 4. Endoscopic loop suture.<br />
Kwot. PFI Nru. 5. Cyclizine 50mg tablets.<br />
Kwot. PFI Nru. 6. Elik evacuator glass.<br />
Kwot. PFI Nru. 7. Consumables for GE avance anaesthetic<br />
machine.<br />
Kwot. PFI Nru. 8. Haloperidol 5mg injections.<br />
Kwot. PFI Nru. 9. Moclobemide 150mg tablets.<br />
Kwot. PFI Nru. 10. Rasburicase 1.5mg/ml powder and<br />
solvent.<br />
Kwot. PFI Nru. 11. Trap specimen containers.<br />
Kwot. PFI Nru. 12. Leptospermum honey dressings.<br />
Kwot. PFI Nru. 13. Male to male connectors.<br />
Kwot. PFI Nru. 14. Hand activated, long sealing cutting<br />
device for force triad.<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT<br />
AND SUPPLIeS UNIT<br />
The Chief executive Officer (Procurement and Supplies)<br />
for the Ministry for Health, the elderly and Community Care,<br />
notifies that:-<br />
Requests for Participation (RFP) in respect of the<br />
following notices will be received up to 10.00 a.m. on<br />
Friday, 25th January, 2013. Requests for Participation are<br />
to be submitted oNLY via email on: (cpsa-procurement.<br />
mhec@gov.<strong>mt</strong>) for:-<br />
RFP No. 001/13. Servicing and Repairs on the Richard Wolf<br />
Fibre Uretero Renoscope.<br />
The above Central Procurement and Supplies Unit Request<br />
for Participation can be downloaded from: (http://www.sahha.<br />
gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=1350).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit, on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon.<br />
4th January, 2013<br />
CeNTRAL PROCUReMeNT AND SUPPLIeS UNIT<br />
The Chief executive Officer, Procurement and Supplies<br />
Unit, Ministry for Health, the elderly and Community Care,<br />
Gwardamanġa, notifies that:-<br />
Sealed quotations are to be dropped in the green box<br />
at the reception area of the Central Procurement and<br />
Supplies Unit, gwardamanġa, <strong>Malta</strong>, by 10.00 a.m. on<br />
Friday, 11th January, 2013, for:-<br />
Quot. PFI No. 1. Percutaneous chest draun sets.<br />
Quot. PFI No. 2. Kleinasser handle.<br />
Quot. PFI No. 3. Transep<strong>tal</strong> sheaths.<br />
Quot. PFI No. 4. endoscopic loop suture.<br />
Quot. PFI No. 5. Cyclizine 50mg tablets.<br />
Quot. PFI No. 6. elik evacuator glass.<br />
Quot. PFI No. 7. Consumables for Ge avance anaesthetic<br />
machine.<br />
Quot. PFI No. 8. Haloperidol 5mg injections.<br />
Quot. PFI No. 9. Moclobemide 150mg tablets.<br />
Quot. PFI No. 10. Rasburicase 1.5mg/ml powder and<br />
solvent.<br />
Quot. PFI No. 11. Trap specimen containers.<br />
Quot. PFI No. 12. Leptospermum honey dressings.<br />
Quot. PFI No. 13. Male to male connectors.<br />
Quot. PFI No. 14. Hand activated, long sealing cutting<br />
device for force triad.
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
65<br />
Il-PFIs imsemmija hawn fuq jistgħu jinkisbu minn fuq<br />
(http://www.sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=240).<br />
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mis-Central Procurement and<br />
Supplies Unit f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u<br />
nofsinhar.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
MINISTeRU GĦAL GĦAWDeX<br />
dipartiment <strong>tal</strong>-customer Services<br />
bibljoteka ta’ għawdex<br />
Id-Direttur għas-Servizzi <strong>tal</strong>-Konsumatur, Ministeru<br />
għal Għawdex, jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m tat-Tnejn, il-21 ta’ Jannar 2013, fil-<br />
Ministeru għal għawdex, Sezzjoni tat-Teżor, Ir-Rabat,<br />
għawdex, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin, għal:-<br />
Kwot. Nru. Q62/2012. Bini ta’ intermediary flooring<br />
għall-Sala 2 <strong>tal</strong>-Gozo lending library.<br />
Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti<br />
li flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu<br />
mis-Sezzjoni tat-Teżor, Ministeru għal Għawdex, Ir-Rabat,<br />
Għawdex u mil-Librerija Pubblika, Triq Vajrinġa, Ir-Rabat,<br />
f`kull ġurnata tax-xogħol waqt il-ħinijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
KUNSILL LOKALI IL-MARSA<br />
Il-Kunsill Lokali Il-Marsa jgħarraf illi:-<br />
Sas-1.15 p.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Jannar<br />
2013, is-Segretarju Eżekuttiv jgħarraf illi qed jilqa’<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. 04/12. Stampar ta’ permessi biex jipparkjaw,<br />
reżistenti għar-raġġi UV, self adhesive stickers u cards.<br />
Kwot. Nru. 05/12. Provvista u konsenja ta’ arbli <strong>tal</strong>-fibre/<br />
aluminju għall-bandieri.<br />
Id-det<strong>tal</strong>ji kollha jinsabu fid-dokumenti relatati li jinkisbu<br />
mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill.<br />
Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar<br />
kwotazzjoni vantaġġuża.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
All the above PFIs can be downloaded from: (http://www.<br />
sahha.gov.<strong>mt</strong>/pages.aspx?page=240).<br />
Further information may be obtained from the Central<br />
Procurement and Supplies Unit on any working day between<br />
8.30 a.m. and noon.<br />
4th January, 2013<br />
MINISTRy FOR GOzO<br />
department of Customer Services<br />
gozo Public Library<br />
The Director of Customer Services, Ministry for Gozo,<br />
notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received at the Ministry for<br />
gozo, Treasury Section, Victoria, gozo, by not later than<br />
10.00 a.m. on Monday, 21st January, 2013, for:-<br />
Quot. No. Q62/2012. Building of an intermediary<br />
flooring in Hall 2 of the Gozo lending library.<br />
Quotations should be drawn out on the prescribed forms<br />
which, together with the relative conditions can be obtained<br />
from the Treasury Section, Department for Corporate<br />
Services, Ministry for Gozo, Victoria and Gozo Public<br />
Library, Triq Vajrinġa, Victoria, on any working day during<br />
office hours.<br />
4th Janaury, 2013<br />
MARSA LOCAL COUNCIL<br />
The Marsa Local Council notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received by the Executive<br />
Secretary up to 1.15 p.m. of Wednesday, 23rd January<br />
2013, for:-<br />
Quot. No. 04/12. Printing of parking permits UV resistant<br />
self adhesive stickers.<br />
Quot. No. 05/12. Supply and ins<strong>tal</strong>lation of fibre/<br />
aluminium flag poles.<br />
Full requirements are specified in the relevant documents<br />
which are obtained from the Council’s Office.<br />
The Council reserves the right to refuse even the most<br />
advantageous quotation.<br />
4th January, 2013
66 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
KUNSILL LOKALI SWIeQI<br />
Il-Kunsill Lokali Swieqi jgħarraf illi:<br />
Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn l-4 ta’ Frar, 2013<br />
fl-Uffiċċji Amministrattivi <strong>tal</strong>-kunsill jintlaqgħu<br />
kwotazzjoni/offerti għal:-<br />
Kwot. Nru SLC/Q-01/13. Provvista ta’ 2 bandli għal tfal<br />
bi bżonnijiet speċjali.<br />
Id-dokument <strong>tal</strong>-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.<br />
Avviż. Nru. SLC 06/2012. Provvista ta’ outdoor gym.<br />
Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull dokument <strong>tal</strong>offerta.<br />
Id-dokumenti <strong>tal</strong>-kwotazzjonijiet u <strong>tal</strong>-offerti jistgħu<br />
jinġabru mill-Uffiċċju <strong>tal</strong>-Kunsill Lokali,“Silverdawn”, Triq<br />
Sant’Andrija, Is-Swieqi, mit-Tnejn sal-Ġimgħa bejn it-8.00<br />
a.m. u s-1.00 p.m.<br />
L-offerti jinfetħu immedjatament fil-pubbliku wara l-ħin<br />
stipulat.<br />
Il-Kunsill jirriserva d-dritt li jirrifjuta kull offerti, anke<br />
l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
KUMITAT ReĠJONALI XLOKK<br />
Kumitat Reġjonali Xlokk jgħarraf illi:-<br />
Sal-10.00 a.m. ta’ nhar l-Erbgħa, it-23 ta’ Jannar<br />
2013, fil-kaxxa <strong>tal</strong>-offerti fl-Uffiċċju Amministrattiv tar-<br />
Reġjun, 97, Triq Santa Marija, Ħal Tarxien, jintlaqgħu<br />
kwotazzjonijiet magħluqin għal:-<br />
Kwot. Nru. RX/K/1/13. Provvediment ta’ żewġ shelving<br />
units.<br />
Aktar det<strong>tal</strong>ji jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju<br />
Amministrattiv tar-Reġjun waqt il-ħinjijiet <strong>tal</strong>-uffiċċju mit-<br />
Tnejn sal-Ġimgħa bejn it-8.00 a.m. u l-4.00 p.m. fuq: 2704<br />
0492 jew b’email: (regjun-xlokk.dlg@gov.<strong>mt</strong>).<br />
Ir-Reġjun iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni,<br />
anke l-aktar waħda vantaġġuża.<br />
L-4 ta’ Jannar, 2013<br />
SWIeQI LOCAL COUNCIL<br />
The Swieqi Local Council notifies that:<br />
Sealed quotation/tender will be received at the<br />
Council Administrative offices up to noon on Monday<br />
4th February, 2013 for:-<br />
Quot. No. SLC/Q-01/13. Supply of 2 swings seats for<br />
children with special needs.<br />
This quotation document is free of charge.<br />
Advt. No. SLC 06/2012. Supply of outdoor gym.<br />
A fee of €50 has to be paid for every tender document<br />
Conditions and tender documents can be collected<br />
form the Office of the Local Council, “Silverdawn”, Triq<br />
Sant’Andrija, Is-Swieqi, from Monday to Friday between<br />
8.00 a.m. and 1.00 p.m.<br />
Offers will be opened in public immediately after the<br />
stipulated time.<br />
The Council reserves the right to refuse all offers, even<br />
the most advantageous.<br />
4th January, 2013<br />
KUMITAT ReĠJONALI XLOKK<br />
Kumitat Reġjonali Xlokk notifies that:-<br />
Sealed quotations will be received in the tender box<br />
at the Region’s Administrative office, 97, Triq Santa<br />
Marija, Ħal Tarxien, up to 10.00 a.m. of Wednesday,<br />
23rd January 2013, for:-<br />
Quot. No. RX/K/1/13. Provision of two shelving units.<br />
Further details may be obtained from the Region’s<br />
Administrative Office during office hours from Monday to<br />
Friday between 8.00 a.m. and 4.00 p.m. on: 2704 0492 or by<br />
email: (regjun-xlokk.dlg@gov.<strong>mt</strong>).<br />
The Region reserves the right to refuse any quotation,<br />
even the most advantageous.<br />
4th January, 2013
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
67<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fil-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>)<br />
fil-31 ta’ Lulju 2012, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru 1251/12,<br />
fl-ismijiet Bank of Valletta p.l.c. vs emanuel Calleja, ordnat<br />
is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika filkonfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ ittra uffiċjali ppreżentata fil-Qorti <strong>tal</strong>-<br />
Maġistrati (<strong>Malta</strong>) lil emanuel Calleja (K.I. 557862M) ta’<br />
10, Ludber, Triq il-Kurunell Mas, Tarxien, fl-10 ta’ Mejju<br />
2012, Bank of Valletta p.l.c. ta’ 1/5, Misraħ San Ġorġ,<br />
Valletta VLT 1190, jinterpellak sabiex fi żmien jumejn<br />
tħallas is-somma ta’ €3,715.88 bilanċ għad-debitu fil-Loan<br />
Account tiegħek u ta’ Rita Calleja mal-Bank of Valletta plc<br />
flimkien mal-imgħax ulterjuri mit-3 ta’ Diċembru 2011 saddata<br />
<strong>tal</strong>-effettiv pagament.<br />
Is-soċjetà mittenti tavżak illi jekk int tonqos hija ser tkun<br />
kostretta tipproċedi kontra tiegħek skont il-liġi.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>), illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
Permezz ta’ digriet mogħti fit-23 ta’ Novembru 2012<br />
mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti <strong>tal</strong>-ittra uffiċjali numru<br />
3026/12, fl-ismijiet Id-Direttur Ġenerali tat-Taxxi fuq Valur<br />
Miżjud vs Valentin Gruev Grigorov pro et noe, ordnat issegwenti<br />
pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) (et) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Civili<br />
Illum 2 ta’ Ottubru 2012<br />
Lil Valentin Gruev Grigorov (K.I. 23087A) f’ismek<br />
personali kif ukoll għan-nom u in rappreżentanza tas-soċjetà<br />
British Jet Ltd (C25698).<br />
Permezz <strong>tal</strong>-preżenti, Id-Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq<br />
il-Valur Miżjud ta’ Centre Point Building, Ta’ Paris Road,<br />
Birkirkara, jinterpellak ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 59 <strong>tal</strong>-Att<br />
XXIII <strong>tal</strong>-1998 sabiex fi żmien jumejn (2) min-notifika ta’<br />
dan l-att tħallas l-ammont ta’ €416,164.64 rappreżentanti<br />
ammont dovut minnek pro et noe skont l-istess Att.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħax skont dak l-Att sad-data <strong>tal</strong>effettiv<br />
pagament.<br />
AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES<br />
1<br />
2<br />
By means of a decree of the 31st July 2012 in the Court<br />
of Magistrates (<strong>Malta</strong>) in the records of the judicial letter<br />
number 1251/12 in the names Bank of Valletta p.l.c. vs<br />
emanuel Calleja ordered the following publication for the<br />
purpose of service of the respondent in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of a judicial letter filed in the Courts of<br />
Magistrates (<strong>Malta</strong>) against emanuel Calleja (I.D. 557862M)<br />
of 10, Ludber, Triq il-Kurunell Mas, Tarxien, on the 10th<br />
May 2012, Bank of Valletta p.l.c. of 1/5, Misraħ San Ġorġ,<br />
Valletta VLT 1190, calls upon you so that within two days<br />
you pay the sum of €3,715.88 balance of debt in yours<br />
and Rita Calleja Loan Account with Bank of Valletta p.l.c.<br />
together with further interests from the 3rd December 2011<br />
till the date of effective payment.<br />
The interpellant company warns you that if you fail they<br />
shall be constrained to proceed against you according to law.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By means of a decree of the 23rd November 2012 of the<br />
Civil Court First Hall in the records of judicial letter number<br />
3026/12, in the names Director General for Value Added<br />
Tax vs Valentin Gruev Grigorov pro et noe, the following<br />
publication for the purpose of service of the respondents was<br />
ordered in terms of Article 187(3)(et) of Cap. 12.<br />
In the First Hall of the Civil Court<br />
Today 2nd October 2012<br />
To Valentin Gruev Grigorov (I.D. 23087A) in his own<br />
capacity and for and on behalf of the company British Jet<br />
Ltd (C25698).<br />
By the present the Director General for Value Added Tax<br />
of Centre Point Building, Ta’ Paris Road, Birkirkara, calls<br />
upon you in terms of Article 59 of Act XXIII of 1998, so that<br />
within two (2) days from the service of this act, you pay the<br />
amount of €416,164.64 representing amount due by you pro<br />
et noe according to the same Act.<br />
With costs and interest according to the said Act, till the<br />
date of effective payment.
68 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Din l-interpellanza qed issir għall-finijiet u effetti kollha<br />
<strong>tal</strong>-liġi u partikolarment, iżda mhux esklussivament sabiex<br />
tirrendi eżegwibbli t-titolu eżekuttiv li għandu l-istess<br />
Direttur Ġenerali tat-Taxxa fuq il-Valur Miżjud kontra<br />
tiegħek permezz <strong>tal</strong>-Avviż li ntbagħat lilek.<br />
Fin-nuqqas, il-mittenti javżak li ser igħaddi sabiex<br />
jeżegwixxi l-imsemmi titolu eżekuttiv li hu għandu filkonfront<br />
tiegħek pro et noe permezz <strong>tal</strong>-mandati opportuni.<br />
Tant biex tirregola ruħek u tagħraf timxi.<br />
Notifika:<br />
Valentin Gruev Grigorov – 1A, Vinus Court A, Triq il-<br />
Bekkun, Il-Qawra, San Pawl il-Baħar.<br />
British Jet Ltd – Triq it-Tamar, San Pawl il-Baħar<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 28 ta’ Diċembru 2012<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
IKUN JAF KULĦADD illi b’sentenza mogħtija mill-<br />
Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) bħala Qorti ta’ Ġudikatura<br />
Kriminali fl-10 ta’ Diċembru, 2012 (Maġistrat Dott. Doreen<br />
Clarke) kumpilazzjoni numru 1291/2011 fil-kawża flismijiet:- <br />
Il-Pulizija<br />
(Spettur Spiridione zammit)<br />
(Spettur Jurgen Vella)<br />
Kontra<br />
GIUSePPI FARRUGIA, 59 sena, bin Salvu u Giuseppa<br />
xebba Grixti, imwieled Żurrieq fit-30 ta’ Ġunju, 1952 u<br />
residenti fil-fond numru 114, Mayflower, Triq il-Bronja,<br />
Żurrieq u detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 543052(M);<br />
ORDNAT l-interdizzjoni ġenerali perpetwa fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-imsemmi Giuseppi Farrugia ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 127<br />
<strong>tal</strong>-Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Din il-pubblikazzjoni qed issir skont l-Artikolu 10(7) <strong>tal</strong>-<br />
Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Illum, 27 ta’ Diċembru, 2012.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />
MARIA DOLOReS FeNeCH<br />
Assistent Reġistratur<br />
Qrati u Tribunali Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />
3<br />
This calling is being made for all intents and purposes of<br />
law and particularly, but not exclusively, in order to render<br />
executive title which the same Director General for Value<br />
Added Tax, has against you by means of a notice sent to<br />
you.<br />
In default, the interpellant warns you, that he shall pass<br />
to execute the said executive title he has against you pro et<br />
noe by means of the opportune warrants.<br />
So much so that you may know how to regulate yourself<br />
and to proceed.<br />
Notification:<br />
Valentin Gruev Grigorov – 1A, Vinus Court A, Triq il-<br />
Bekkun, Qawra, San Pawl il-Baħar.<br />
British Jet Ltd – Triq it-Tamar, San Pawl il-Baħar.<br />
Registry of the Superior Courts today 28th December<br />
2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
IT IS BeING NOTIFIeD that by a judgement given<br />
by the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) as a Court of Criminal<br />
Judicature on the 10th December, 2012 (Magistrate Doreen<br />
Clarke) Compilation number 1291/2011 in the case:-<br />
The Police<br />
(Inspector Spiridione zammit)<br />
(Inspector Jurgen Vella)<br />
Vs<br />
GIUSePPI FARRUGIA, 59 years, son of Salvu and<br />
Giuseppa neé Grixti, born in Żurrieq on the 30th June, 1952<br />
and residing at 30, Mayflower, Triq il-Bronja, Żurrieq and<br />
holder of Identity Card number 543052 (M);<br />
ORDeReD the perpetual general interdiction against the<br />
said Giuseppi Farrugia according to Section 127 of Cap. 9 of<br />
the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
This is being published according to section 10(7) of<br />
Cap. 9 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
Today, 27th December, 2012<br />
Registry of the Courts of Criminal Judicature (<strong>Malta</strong>)<br />
MARIA DOLOReS FeNeCH<br />
Assistant Registrar<br />
Criminal Courts and Criminal Tribunals (<strong>Malta</strong>)
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
69<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-22 ta’<br />
Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa MRS<br />
1950, ippreżentaw Talba fil-31 ta’ Awwissu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />
lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Jesmond Vella (K.I.<br />
443376M) ta’ 11, Joslin Court, Flat 10, Triq J. Quintinus,<br />
San Pawl il-Baħar, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma<br />
ta’ €843.12 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 602/12NHV) hija differita għas-17<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, <strong>tal</strong>-5 ta’<br />
Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />
Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fl-20 ta’ Settembru<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Josef<br />
Schembri (K.I. 433481M) ta’ 2, Caraffa, Flat 4, Misraħ<br />
Giovanni F. Abela, Marsa, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi ssomma<br />
ta’ €1,888.14 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà<br />
attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 658/12NHV) hija differita għall-14<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
4<br />
5<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 22nd<br />
November 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa MRS1950,<br />
filed a Claim on the 31st August 2012 whereby they asked<br />
the Tribunal to condemn Jesmond Vella (I.D. 443376M)<br />
of 11, Joslin Court, Flat 10, Triq J. Quintinus, San Pawl<br />
il-Baħar, to pay the plaintiff company the sum of €843.12<br />
which amount is due to the plaintiff company.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 602/12NHV) is put off on the<br />
17th January 2013 at 12.05 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of the 5th<br />
November 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />
Diego Street, Marsa filed a Claim on the 20th September<br />
2012 whereby they asked the Tribunal to condemn Josef<br />
Schembri (I.D. 433481M) of 2, Caraffa, Flat 4, Misraħ<br />
Giovanni F. Abela, Marsa, to pay the plaintiff company<br />
the sum of €1,888.14 which amount is due to the plaintiff<br />
company.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 658/12NHV) is put off on the<br />
14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
70 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, <strong>tal</strong>-5 ta’ Ottubru<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />
Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fid-29 ta’ Mejju<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Hayes<br />
Keith Raymond (K.I. 500184M) ta’ Balintore, Graden<br />
Crescent, Fuq il-Ġonna, San Ġiljan, sabiex iħallas lis-soċjetà<br />
attriċi s-somma ta’ €3,145.57 liema ammont huwa dovut lissoċjetà<br />
attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 397/12GB) hija differita għall-11<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-18 ta’<br />
Ottubru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) ta’ Fra<br />
Diego Street, Marsa, ippreżentaw Talba fit-2 ta’ Awwissu<br />
2012, fejn <strong>tal</strong>bu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil elstob<br />
Carol Anne (K.I. 47063A) ta’ St Nicholas, Flat 1, Triq il-<br />
Ħarifa, San Pawl il-Baħar, sabiex tħallas lis-soċjetà attriċi<br />
s-somma ta’ €587.01 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà<br />
attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 542/12NHV) hija differita għall-14<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
6<br />
7<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of the 5th<br />
October 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />
Diego Street, Marsa filed a Claim on the 29th May 2012<br />
whereby they asked the Tribunal to condemn Hayes Keith<br />
Raymond (I.D. 500184M) of Balintore, Graden Crescent,<br />
Fuq il-Ġonna, San Ġiljan, to pay the plaintiff company<br />
the sum of €3,145.57 which amount is due to the plaintiff<br />
company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Claim Number 397/12GB) is put off on the<br />
11th January 2013 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of the 18th<br />
October 2012, the publication of the following extract was<br />
ordered for the purpose of service in terms of Article 187(3)<br />
of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Mobisle Communications Limited (C24655) of Fra<br />
Diego Street, Marsa filed a Claim on the 2nd August 2012<br />
whereby they asked the Tribunal to condemn elstob Carol<br />
Anne (I.D. 47063A) of St Nicholas, Flat 1, Triq il-Ħarifa,<br />
San Pawl il-Baħar, to pay the plaintiff company the sum of<br />
€587.01 which amount is due to the plaintiff company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Claim Number 542/12NHV) is put off on the<br />
14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
71<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tad-19 ta’<br />
Novembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Dottor Lorraine Caruana exerċenti l-professjoni bħala<br />
Dottor Lorraine Portelli (K.I. 95880M) ta’ Den<strong>tal</strong> Clinic,<br />
18, Triq il-Warda, Żurrieq, ippreżentat Talba fit-30 ta’<br />
Lulju 2012, fejn <strong>tal</strong>bet lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil<br />
Maximilian Grima ta’ 69, Triq <strong>tal</strong>-Borg, Paola, sabiex iħallas<br />
lill-attriċi s-somma ta’ €750 liema ammont huwa dovut lillattriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-interessi legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 533/12NHV) hija differita għall-14<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.05 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’digriet mogħti mill-QORTI ĊIVILI, PRIM’AWLA<br />
fit-28 ta’ Diċembru, 2012, fuq rikors ta’ BezzINA yACHT<br />
yARD LTD ġie ffissat il-jum <strong>tal</strong>-erbgħa, 23 ta’ Jannar, 2013<br />
fil-11.00 a.m. għall-BeJGĦ BL-IRKANT, li għandu jsir<br />
F’AWLA TAL-QRATI TAL-ĠUSTIzzJA, TRIQ IR-Re-<br />
PUBBLIKA, VALLeTTA, <strong>tal</strong>-oġġetti hawn taħt deskritti<br />
maqbudin mingħand My NAVIGATOR.<br />
Il-bastiment My Navigator, reġistrat fl-Istati Uniti <strong>tal</strong>-<br />
Amerika, bin-numru uffiċjali 303328, tunnellaġġ gross ta’<br />
121 tunnellata, tunnellaġġ nett ta’ 36 tunnellata u tul ta’ 102<br />
pied.<br />
N.B. L-imsemmi oġġett jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti<br />
tas-subbasta 51/12.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 28 ta’<br />
Diċembru, 2012.<br />
MARVIC FARRUGIA<br />
Għar-Reġistratur <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili u Tribunali<br />
8<br />
9<br />
It is hereby notified that by a decree of the Small Claims<br />
Tribunal of 19th November 2012, the publication of the<br />
following extract was ordered for the purpose of service<br />
in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and<br />
Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Dottor Lorraine Caruana carrying on her profession as<br />
Dottor Lorraine Portelli (I.D. 95880M) of Den<strong>tal</strong> Clinic, 18,<br />
Triq il-Warda, Żurrieq, filed a Claim on the 30th July 2012<br />
whereby she asked the Tribunal to condemn Maximilian<br />
Grima of 69, Triq <strong>tal</strong>-Borg, Paola, to pay the plaintiff the<br />
sum of €750 which amount is due to the plaintiff.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 533/12NHV) is put off on the<br />
14th January 2013 at 12.05 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By decree given by the CIVIL COURT, FIRST HALL<br />
on 28th December, 2012, on the application of BezzINA<br />
yACHT yARD LTD, Wednesday, 23rd January, 2013 at 11.00<br />
a.m. has been fixed for the SALe By AUCTION, to be held IN<br />
A HALL OF THeSe LAW COURTS, RePUBLIC STReeT,<br />
VALLeTTA of the following items seized from the property<br />
of My NAVIGATOR.<br />
Vessel My Navigator, registered in United States of<br />
America, official number 303328, gross tonnage of 121 tons,<br />
net tonnage of 36 tons and length of 102 feet.<br />
N.B. The said object will be sold as described in the acts<br />
of file number 51/12.<br />
Registry of the Superior Courts, this Friday, 28th December,<br />
2012.<br />
MARVIC FARRUGIA<br />
For the Registrar, Civili Courts and Tribunals
72 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar <strong>tal</strong>-5 ta’<br />
Diċembru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Theresa Caruana ta’ 13, Flat 3, North Street, Valletta,<br />
ippreżentat Talba fil-31 ta’ Mejju 2012, fejn <strong>tal</strong>bet lit-<br />
Tribunal sabiex jikkundanna lil Anna Caruana ta’ 13, Flat 2,<br />
North Street, Valletta, sabiex tħallas lill-attriċi s-somma ta’<br />
€2,749 liema ammont huwa dovut lill-attriċi.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 400/12VG2) hija differita għad-9<br />
ta’ Jannar 2013 fis-1.00 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 28 ta’<br />
Diċembru 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’ digriet mogħti, fit-3 ta’ Diċembru 2012, mill-Qorti<br />
Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />
numru 415/12 AL, fl-ismijiet Azzopardi Kenneth vs<br />
Camilleri Dorothy, ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni<br />
biex isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimata, a tenur <strong>tal</strong>-<br />
Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />
Familja) fis-17 ta’ Lulju 2012, fl-ismijiet Kenneth Azzopardi<br />
vs Dorothy Camilleri (Karta <strong>tal</strong>-identità 419972M) irrikorrenti<br />
<strong>tal</strong>ab lil din l-Onorabbli Qorti;<br />
1. Ai termini <strong>tal</strong>-Att fuq id-Divorzju tħoll iż-żwieġ bejn<br />
il-partijiet u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra fir-rikors.<br />
Notifika: Dorothy Camilleri, 2, Sardinella, Triq Walter L.<br />
Salamone, Mosta.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Azzopardi Kenneth vs<br />
Camilleri Dorothy, rikors numru 415/12 AL, jinsab differit<br />
għas-smigħ għall-24 ta’ Jannar 2013, fid-9.15 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili (Sezzjoni <strong>tal</strong>-Familja) illum 2 ta’<br />
Jannar 2013.<br />
AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
10<br />
11<br />
It is hereby notified that by a decree of the Small Claims<br />
Tribunal of 5th December 2012, the publication of the<br />
following extract was ordered for the purpose of service<br />
in terms of Article 187(3) of the Code of Organisation and<br />
Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Theresa Caruana of 13, Flat 3, North Street, Valletta,<br />
filed a Claim on the 31st May 2012 whereby she asked the<br />
Tribunal to condemn Anna Caruana of 13, Flat 2, North<br />
Street, Valletta, to pay the plaintiff the sum of €2,749 which<br />
amount is due to the plaintiff.<br />
The case (Claim Number 400/12VG2) is put off on the<br />
9th January 2013 at 1.00 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 28th<br />
December 2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By means of a decree given on the 3rd December 2012, by<br />
the Civil Court (Family Section) in the records of the Sworn<br />
Application number 415/12 AL, in the names Azzopardi<br />
Kenneth vs Camilleri Dorothy, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the respondent, in<br />
terms of Article 187(3) of Cap. 12.<br />
By means of an application, filed, in the Civil Court<br />
(Family Section) on the 17th July 2012, in the names Kenneth<br />
Azzopardi vs Dorothy Camilleri, (Identity Card 419972M)<br />
the applicant asked this Honourable Court;<br />
1. In terms of the Divorce Act to dissolve the marriage<br />
between the parties and uphold the other demands in the<br />
application.<br />
Notify: Dorothy Camilleri, 2, Sardinella, Triq Walter L.<br />
Salamone, Mosta.<br />
The Sworn Application in the names Azzopardi Kenneth<br />
vs Camilleri Dorothy, application number 415/12 AL, has<br />
been put off for hearing to the 24 th January 2013, at 9.15<br />
a.m.<br />
Registry of the Civil Court (Family Section) today 2nd<br />
January 2013.<br />
ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
For the Registrar,Civil Courts and Tribunals
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
73<br />
IKUN JAF KULĦADD illi b’sentenza mogħtija mill-Qorti<br />
<strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali<br />
fis-16 ta’ Diċembru, 2012 (Maġistrat Dott Gabriella Vella)<br />
kumpilazzjoni numru 1325/2012 fil-kawża fl-ismijiet:-<br />
Il-Pulizija<br />
(Spettur Victor Aquilina)<br />
(Spettur Jeanne Farrugia)<br />
Kontra<br />
CLyDe JOe CASSAR, 42 sena, iben Anthony u Mary<br />
xebba Borg, imwieled il-Kanada fid-29 ta’ Lulju, 1970<br />
u residenti Numru 27, ‘Sunset’, Triq Ganu, Birkirkara u<br />
detentur <strong>tal</strong>-karta <strong>tal</strong>-identità numru 273387(M);<br />
ORDNAT l-interdizzjoni ġenerali perpetwa fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-imsemmi Clyde Joe Cassar ai termini <strong>tal</strong>-Artikolu 190<br />
<strong>tal</strong>-Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Din il-pubblikazzjoni qed issir skont l-Artikolu 10(7) <strong>tal</strong>-<br />
Kap. 9 <strong>tal</strong>-Liġijiet ta’ <strong>Malta</strong>.<br />
Illum, 2 ta’ Jannar, 2013.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (<strong>Malta</strong>)<br />
DR eLIzABeTH QUINTANO LLD<br />
Assistent Reġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali<br />
(<strong>Malta</strong>)<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tat-8 ta’ Ġunju<br />
2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li jidher hawn<br />
taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-<br />
Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) ta’ Telgħet Spencer, Marsa, MRS<br />
1950, ippreżentaw Talba fil-15 ta’ Marzu 2012, fejn <strong>tal</strong>bu<br />
lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Johnaton Abela (K.I.<br />
376185M) ta’ 94, Annie, Triq Giovanni Barbara, Ħamrun,<br />
sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €507.94 liema<br />
ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 222/12GB) hija differita għall-11<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 4 ta’ Jannar<br />
2012.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
12<br />
13<br />
IT IS BeING NOTIFIeD that by a judgement given<br />
by the Court of Magistrates (<strong>Malta</strong>) as a Court of Criminal<br />
Judicature on the 16th December, 2012 (Magistrate Gabriella<br />
Vella) Compilation number 1325/2012 in the case:-<br />
The Police<br />
(Inspector Victor Aquilina)<br />
(Inspector Jeanne Farrugia)<br />
Vs<br />
CLyDe JOe CASSAR, 42 years, son of Anthony and<br />
Mary neé Borg, born in Canada on the 29th July, 1970 and<br />
residing at Number 27, ‘Sunset’, Triq Ganu, Birkirkara and<br />
holder of Identity Card number 273387 (M);<br />
ORDeReD the perpetual general interdiction against the<br />
said Clyde Joe Cassar according to Section 190 of Cap. 9 of<br />
the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
This is being published according to section 10(7) of<br />
Cap. 9 of the Laws of <strong>Malta</strong>.<br />
Today, 2nd January, 2013<br />
Registry of the Courts of Criminal Judicature (<strong>Malta</strong>)<br />
DR eLIzABeTH QUINTANO LLD<br />
Assistant Registrar, Criminal Courts and Criminal<br />
Tribunals (<strong>Malta</strong>)<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 8th June<br />
2012, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Go p.l.c. (C22334) of Spencer Hill, Marsa, MRS1950,<br />
filed a Claim on the 15th March 2012 whereby they asked<br />
the Tribunal to condemn Johnaton Abela (I.D. 376185M)<br />
of 94, Annie, Triq Giovanni Barbara, Ħamrun, to pay the<br />
plaintiff company the sum of €507.94 which amount is due<br />
to the plaintiff company.<br />
With costs and interests.<br />
The case (Claim Number 222/12GB) is put off on the<br />
11th January 2013 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 4th<br />
January 2013.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
74 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar tad-29 ta’<br />
Ottubru 2012, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni <strong>tal</strong>-estratt li<br />
jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu<br />
187(3) <strong>tal</strong>-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili<br />
(Kap. 12).<br />
Pro Alliance Corporate Services Co Ltd (C47632) ta’<br />
18, 1B, Highrise Buildings, Triq l-Imradd, Ta’ Xbiex XBX<br />
1150, ippreżentaw Talba fid-19 ta’ April 2011, fejn <strong>tal</strong>bu lit-<br />
Tribunal sabiex jikkundanna lil Kingdom Security <strong>Malta</strong><br />
Limited ta’ 31, Degiorgio Bldgs, Triq l-Għerusija, Balzan, u/<br />
jew Settlers Lodge, Triq ir-Roza, Marsascala, sabiex tħallas<br />
lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €1,770 liema ammont huwa<br />
dovut lis-soċjetà attriċi.<br />
Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet legali.<br />
Il-kawża (Avviż Nru. 336/11KPS) hija differita għall-10<br />
ta’ Jannar 2013 fin-12.30 p.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qorti <strong>tal</strong>-Maġistrati (<strong>Malta</strong>) illum 2 ta’<br />
Jannar 2013.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’digriet mogħti, fl-1 ta’ Novembru 2012, mill-Qorti<br />
Ċivili Prim’Awla, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru<br />
798/12 FS, fl-ismijiet Brignone Saviour et vs C & M<br />
Contractors Limited, ġiet ordnat is-segwenti pubblikazzjoni<br />
biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà konvenuta, a<br />
tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Avviż għas-smigħ ta’ kawża, maħrug mir-<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, il-Ħamis 23 ta’ Awwissu 2012,<br />
il-kawża Rik. Numru 798/2012 FS, fl-ismijiet Brignone<br />
Saviour et vs C & M Contractors Limited, ġiet imqiegħda<br />
fil-lista <strong>tal</strong>-kawżi li għandhom jinstemgħu l-erbgħa 10 ta’<br />
Ottubru 2012, fid-9.30 a.m.<br />
B’ordni <strong>tal</strong>-istess Qorti hawn fuq imsemmija, <strong>tal</strong>-10 ta’<br />
Ottubru 2012, ir-rikors hawn fuq imsemmi 798/12 FS, ġie<br />
differit għas-smigħ għall-21 ta’ Jannar 2013, fid-9.15 a.m.<br />
Konvenut: C & M Contractors Limited,<br />
Villa Alfano,<br />
Triq Annibale Preca,<br />
Lija.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />
AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Civili u Tribunali<br />
14<br />
15<br />
By a decree of the Small Claims Tribunal of 29th October<br />
2012, the publication of the following extract was ordered<br />
for the purpose of service in terms of Article 187(3) of the<br />
Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12).<br />
Pro Alliance Corporate Services Co Ltd (C47632) of<br />
18, 1B, Highrise Buildings, Triq l-Imradd, Ta’ Xbiex XBX<br />
1150, filed a Claim on the 19th April 2011 whereby they<br />
asked the Tribunal to condemn Kingdom Security <strong>Malta</strong><br />
Ltd of 31, Degiorgio Bldgs, Triq l-Għerusija, Balzan and/<br />
or Settler’s Lodge, Triq ir-Roza, Marsascala, to pay the<br />
plaintiff company the sum of €1,770 which amount is due<br />
to the plaintiff company.<br />
With costs and legal interests.<br />
The case (Claim Number 336/11KPS) is put off on the<br />
10th January 2013 at 12.30 p.m.<br />
Registry of the Courts of Magistrates (<strong>Malta</strong>) today 2nd<br />
January 2013.<br />
ALeXANDRA DeBATTISTA<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By means of a decree given, on the 1st November 2012,<br />
by the Civil Court First Hall, in the records of the Sworn<br />
Application number 798/12 FS, in the names Brignone Saviour<br />
et vs C & M Contractors Limited, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the defendant<br />
company, in terms of Article 187(3) of Chapter 12.<br />
By means of a Notice of hearing of a cause, issued by<br />
the Registry Superior Courts, on Thursday 23rd August<br />
2012, the cause Application Number 798/2012 FS, in the<br />
names Brignone Saviour et vs C & M Contractors Limited,<br />
was entered in the list of causes which are to be heard on<br />
Wednesday 10th October 2012, at 9.30 a.m.<br />
By order of the same Court, above mentioned of the 10 th<br />
October 2012, the application above mentioned 798/12 FS,<br />
was put off for hearing to the 21st January 2013, at 9.15 a.m.<br />
Defendant: C & M Contractors Limited,<br />
Villa Alfano,<br />
Triq Annibale Preca,<br />
Lija.<br />
Reġistry of the Superior Courts, today 3rd January 2013.<br />
ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
L-4 ta’ Jannar, 2013 VERŻJONI ONLINE<br />
75<br />
B’digriet mogħti, fit-30 ta’ Marzu 2012, mill-Qorti Ċivili<br />
(Sezzjoni Familja), fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru<br />
43/12 AL, fl-ismijiet Abela Ophelia vs Abela Grazio, ġiet<br />
ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika<br />
fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap.<br />
12.<br />
Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni<br />
Familja) fl-20 ta’ Jannar 2012, fl-ismijiet Ophelia Abela vs<br />
Grazio Abela, ir-rikorrenti Ophelia Abela, <strong>tal</strong>bet lil din l-<br />
Onorabbli Qorti;<br />
1.Tiddikjara xjolt iż-żwieġ ikkontrattat bejn l-esponenti u<br />
l-intimat kif ingħad, fit-23 ta Ottubru 1982 u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet<br />
l-oħra fir-rikors.<br />
Rikorrenti: 4, Trejqet il-Qronfol, Santa Lucia.<br />
Intimat: ‘Kent’ , Triq il-Qaliet, Marsaskala.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Abela Ophelia vs Abela<br />
Grazio, rikors numru 43/12 AL, jinsab differit għas-smigħ<br />
għal 5 ta’ Frar 2013, fid-9.15 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Ċivili (Sezzjoni Familja) illum 3 ta’<br />
Jannar 2013.<br />
AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’ digriet mogħti, fit-3 ta’ Ottubru 2012, mill-Qorti Ċivili<br />
Prim’Awla, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat numru 806/12 AF,<br />
fl-ismijiet Sinclair Helen vs Mula Robert, ġiet ordnat issegwenti<br />
pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront<br />
<strong>tal</strong>-intimat, a tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ Rikors, ippreżentat, fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Ċivili, fl-ismijiet Helen Sinclair Passport Ingliż Numru<br />
209271550 vs Robert Mula, fl-10 ta’ Awwissu 2012, irrikorrenti,<br />
<strong>tal</strong>bet l-intimat jgħid għaliex m’għandhiex din<br />
il-Qorti;<br />
1. Tiddikjara illi r-rikorrenti Helen Sinclair hija sid ilwashroom<br />
bin-numru wieħed (1) u li jinsab fil-bejt <strong>tal</strong>-blokk<br />
appartamenti bin-numru ħamsa u sebgħin (75) u li jinsab f’<br />
Tank Street, Birżebbugia, tiddikjara illi r-rikorrenti Helen<br />
Sinclair tgawdi d-dritt <strong>tal</strong>-użu komuni <strong>tal</strong>-bejt illi jinsab<br />
fuq il-blokk appartamenti numru ħamsa u sebgħin (75) u li<br />
jinsab f’Tank Street, Birżebbugia, tiddikjara illi l-aġir <strong>tal</strong>intimat<br />
kien wieħed abbużiv u illegali u li jippreġudika ddrittijiet<br />
tar-rikorrenti Helen Sinclair u tilqa’ t-<strong>tal</strong>biet l-oħra<br />
fir-rikors.<br />
16<br />
17<br />
By means of a decree given, on the 30th March 2012, by<br />
the Civil Court (Family Section) in the records of the Sworn<br />
Application number 43/12 AL, in the names Abela Ophelia<br />
vs Abela Grazio, the following publication was ordered for<br />
the purpose of service of the respondent, in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of an application, filed, in the Civil Court<br />
(Family Section) on the 20th January 2012, in the names<br />
Ophelia Abela vs Grazio Abela, the applicant Ophelia Abela,<br />
asked this Honourable Court;<br />
1. To declare dissolved the marriage contracted between<br />
the applicant and the respondent as stated, on the 23 rd October<br />
1982 and uphold the other demands in the application.<br />
Applicant; 4, Trejqet, il-Qronfol, Santa Lucia.<br />
Respondent: ‘Kent’ Triq il-Qaliet, Marsaskala.<br />
The Sworn Application in the names Abela Ophelia vs<br />
Abela Grazio, applicant number 43/12 AL, has been put off<br />
for hearing to the 5th February, 2013, at 9.15 a.m.<br />
Registry of the Civil Courts (Family Section) today 3rd<br />
January 2013.<br />
ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By means of a decree given, on the 3rd October 2012,<br />
by the Civil Court First Hall, in the records of the Sworn<br />
Application number 806/12 AF, in the names Sinclair Helen<br />
vs Mula Robert, the following publication was ordered for<br />
the purpose of service of the respondent, in terms of Article<br />
187(3) of Cap. 12.<br />
By means of an Application, filed, in the First Hall<br />
Civil Court, in the names Helen Sinclair, english Passport<br />
Number 209271550 vs Robert Mula, on the 10 August 2012,<br />
the applicant asked the respondent to state why this Court<br />
should not;<br />
1. Declare that the applicant Helen Sinclair is the owner of<br />
the washroom with number one (1) and which is situated on<br />
the roof of the block of appartments with number seventy five<br />
(75) and which is situated in Tank Street, Birżebbugia, declare<br />
that the applicant Helen Sinclair, enjoys the right of common<br />
use of the roof which is situated on the block of appartments<br />
number seventy five (75) and which is situated in Tank Street,<br />
Birżebbugia, declare that the behaviour of the respondent<br />
was abusive and illegl and that it prejudices the rights of the<br />
applicant Helen Sinclair and that it upholds the other demands<br />
in the application.
76 VERŻJONI ONLINE<br />
<strong>Gazzetta</strong> <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> ta’ <strong>Malta</strong> 19,011<br />
Bl-ispejjeż, kontra l-intimat inġunt għas-subizzjoni.<br />
Notifika: Robert Mula,<br />
75, Tankijiet Street,<br />
Flat 2,<br />
B’Bugia.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Sinclair Helen vs Mula<br />
Robert, rikors numru 806/12 AF, jinsab differit għas-smigħ<br />
għat-22 ta’ Jannar 2013, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />
AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
B’digriet mogħti, fl-14 ta’ Novembru 2012, mill-<br />
Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti Ċivili, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat<br />
numru 478/12 SM, fl-ismijiet Girlando Giuseppe noe vs<br />
Saliba Mario, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex<br />
isservi ta’ notifika fil-konfront <strong>tal</strong>-intimat Mario Saliba, a<br />
tenur <strong>tal</strong>-Artikolu 187(3) <strong>tal</strong>-Kap. 12.<br />
Permezz ta’ rikors, ippreżentat, fil-Prim’Awla <strong>tal</strong>-Qorti<br />
Ċivili, fl-ismijiet Giuseppe Girlando bħala mandatarju<br />
u għan-nom tas-soċjetà estera ‘Franco Caruso Marmi u<br />
Graniti S.p.a. <strong>tal</strong>-I<strong>tal</strong>ia ‘(K.I. 16012A) vs Mario Saliba, fil-<br />
15 ta’ Mejju 2012, ir-rikorrenti Giuseppe Girlando noe, <strong>tal</strong>ab<br />
l-intimat jgħid għaliex m’għandhiex din l-Onorabbli Qorti;<br />
1) Tiddikjara li l-intimat iddekada mill-benefiċċju tatterminu<br />
u għalhekk għandu jħallas l-ammont kollu dovut<br />
bħala prezz <strong>tal</strong>-irħam lilhu mibjugħ u konsenjat, jiġi<br />
kundannat iħallas is-somma ta’ (€17,596.74) prezz <strong>tal</strong>imsemmi<br />
rħam, bl-ispejjeż u l-imgħax legali, mis-16 ta’<br />
Jannar 2012 u bl-ispejjeż l-oħra mitluba fir-rikors.<br />
Rikorrent: 158, Flat 6, St. Helen Street, Sliema.<br />
Intimat; 2, Xewk il-Għotba, Żejtun.<br />
Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Girlando Giuseppe noe<br />
vs Saliba Mario, rikors numru 478/12 SM, jinsab differit<br />
għas-smigħ għad-29 ta’ Jannar 2013, fid-9.00 a.m.<br />
Reġistru <strong>tal</strong>-Qrati Superjuri, illum 3 ta’ Jannar 2013.<br />
AVV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali<br />
18<br />
With costs, against the respondent, summoned so that a<br />
reference to his evidence be made.<br />
Notify: Robert Mula,<br />
75, Tankijiet Street,<br />
Flat 2,<br />
B’Bugia.<br />
The Sworn Application in the names Sinclair Helen vs<br />
Mula Robert, application number 806/12 AF, has been put<br />
off for hearing to the 22nd January 2013, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts, today 3rd January<br />
2013.<br />
ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals<br />
By means of a decree given, on the 14th November 2012,<br />
by the First Hall Civil Court, in the records of the Sworn<br />
Application number 478/12 SM, in the names Girlando<br />
Giuseppe noe vs Saliba Mario, the following publication<br />
was ordered for the purpose of service of the respondent<br />
Mario Saliba, in terms of Article 187(3)of Cap. 12.<br />
By means of an application, filed, in the First Hall Civil<br />
Court, in the names Giuseppe Girlando as mandatary and on<br />
behalf of the foreign company ‘Franco Caruso Marmi and<br />
Graniti S.p.a. of I<strong>tal</strong>y (I.D. 16012A) vs Mario Saliba, on the<br />
15th May 2012, the applicant Giuseppe Girlando noe, asked<br />
the respondent to state why this Honourable Court should<br />
not;<br />
1) Declare that the respondent forfeited the benefit of<br />
time and thus he is to pay all the amount due as price of the<br />
marble sold and delivered to him, that he be condemned to<br />
pay the sum of (€17,596.74) price of the said marble, with<br />
costs and legal interest, from the 16th January 2012 and with<br />
the other costs demanded in the application.<br />
Applicant: 158, Flat 6, St. Helen Street, Sliema.<br />
Respondent; 2, Xewk il-Għotba, Żejtun.<br />
The Sworn Application, in the names Girlando Giuseppe<br />
noe vs Saliba Mario, application number 478/12 SM, has been<br />
put off for hearing to the 29th January 2013, at 9.00 a.m.<br />
Registry of the Superior Courts, today 3rd January<br />
2013.<br />
ADV. FRANK PORTeLLI,LL.D.<br />
For the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Ippubblikat mid-Dipartiment <strong>tal</strong>-Informazzjoni (doi.gov.<strong>mt</strong>) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.<strong>mt</strong>) — Valletta<br />
Mitbugħ fl-Istamperija <strong>tal</strong>-<strong>Gvern</strong> fuq karta riċiklata— Printed at the <strong>Gov</strong>ernment Printing Press on recycled paper