Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...
Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...
Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
In the Name <strong>of</strong> the Father, and the Son, and the Holy Spirit, One God. Amen<br />
8K8smarwout 8alhcws@ nem<br />
Pekiwt 8n8agacos@ nem<br />
Pi8pneuma ecouab@ je ak8i<br />
(aktonk) aksw+ 8mmon.<br />
Hiten ni8eu,h 88nte penwit<br />
ettai8hout 8nar,h88ereus<br />
papa abba (0enouda) nem<br />
Fr. Jacob B. Nadian<br />
<strong>Glorification</strong> <strong>Hymns</strong> <strong>for</strong> <strong>St</strong>. <strong>Mary</strong><br />
ةكربلا نحل<br />
Hymn <strong>of</strong> the Blessing<br />
Ek-esmaro-oot<br />
alithos: nem pek yot<br />
en agathos: nem pi<br />
epnevma ethowab: je<br />
ak-ee (aktonk) aksoti<br />
emmon.<br />
Hi ten ni efkee ente<br />
peniot ettaiot en<br />
archi erevs papa ava<br />
(shenouda) nem<br />
1<br />
Blessed are You indeed,<br />
with Your Good Father,<br />
and the Holy Spirit, <strong>for</strong><br />
You have come (risen)<br />
and saved us.<br />
Through the prayers: <strong>of</strong><br />
our honored father: the<br />
high priest Papa Abba<br />
(Shenouda) and our<br />
عم ةقيقحلاب<br />
تنا كرابم<br />
حورلاو حلاصلا كيبا<br />
( تمق)<br />
تيتأ<br />
كنلأ سدقلا<br />
. انتصلخو<br />
مركملا انيبأ تاولصب<br />
ابنلاا ابابلا ةنھكلا سيئر<br />
فقسلاا انيبأو ( هدونش)<br />
انل معنأ بر اي<br />
.(...) ابنلاا
peniwt 8n8episkopos abba<br />
(...) P'o's Ari8xmot nan<br />
mpi,w 8ebol 8nte nennobi.<br />
8O Kurios metasou.<br />
8Agios istin@ 8o Pathr<br />
basileusin@ cepencebi8o<br />
genos 8ndoxin tou 8pneuma<br />
tou 8agiou.<br />
Dikeos istin@ 8o Pathr@<br />
8eoubohcin@ cepencebi8o@<br />
zwhn 8n8epouranion tou<br />
8pneuma tou 8agiou.<br />
Ypanos istin@ 8o Pathr<br />
cusaurin@ cepencebi8o@<br />
Ihsous 8n8epouranion@ tou<br />
8pneuma tou 8agiou.<br />
Kurios istin@ 8o Pathr<br />
laleusin@ cepencebi8o@<br />
matous 8n8epouranion@ tou<br />
8pneuma tou 8agiou.<br />
Nimios istin@ 8o Pathr<br />
xaleusin@ cepencebi8o@<br />
ontws 8n8epouranion@ tou<br />
peniot en episkopos<br />
ava (…) ep-choice<br />
ari ehmot nan em piko<br />
evol ente nen<br />
novi.<br />
كعم برلا<br />
O Kurios<br />
O Kee-rios metaso.<br />
agios istin: opateer<br />
vasilevsin: the-penthevio:<br />
genos<br />
enzoxin: tou<br />
epnevma to agio:<br />
Zee-keos istin:<br />
opateer eovoeethin:<br />
the-penthevio: zoeen<br />
en-eporanion: tou<br />
epnevma to agio:<br />
Ee-panos istin:<br />
opateer the-savrin:<br />
the-penthevio: ieesos<br />
en-eporanion: to<br />
epnevma tou agio:<br />
Kee-rios istin:<br />
opateer lalevsin: thepenthevio:<br />
matos eneporanion:<br />
to<br />
epnevma tou agio:<br />
Nee-mios istin:<br />
opateer exalevsin:<br />
the-penthevio: ondos<br />
en-eporanion: to<br />
epnevma to agio:<br />
2<br />
father the bishop Abba<br />
(…) :O Lord, grant us<br />
the <strong>for</strong>giveness <strong>of</strong> our<br />
sins.<br />
The Lord is with you.<br />
Holy is, the Father, the<br />
King Who observes our<br />
humility, the essence <strong>of</strong><br />
glory, with the Holy<br />
Spirit.<br />
Just is, the Father, our<br />
supporter in our<br />
weaknesses, <strong>for</strong> the<br />
sake <strong>of</strong> the Heavenly<br />
life, with the Holy<br />
Spirit.<br />
Praise belongs to the<br />
Father, the treasure <strong>of</strong><br />
our humility, and Jesus<br />
Who is from Heaven,<br />
with the Holy Spirit.<br />
The Lord, the Father,<br />
Who speaks in<br />
Heavenly truth, Who<br />
took the <strong>for</strong>m <strong>of</strong> our<br />
humility, with the Holy<br />
Spirit.<br />
Honored is the Father,<br />
Who rejoices because<br />
<strong>of</strong> our Humility, the<br />
Heavenly Truth, with<br />
the Holy Spirit.<br />
. اناياطخ ةرفغمب<br />
. كعم برلا<br />
ىذلا كلملا بلآا سودق<br />
سنجو انعاضتا<br />
يلإ رظن<br />
. سدقلا حورلاو دجملا<br />
ىف اننيعم بلآا وھ لداع<br />
ةايحلا لجا نم انفعض<br />
. سدقلا حورلاو ةيئامسلا<br />
زنك بلآاب قيلي حيدملا<br />
ىئامسلا عوسيو انعاضتا<br />
. سدقلا حورلاو<br />
قحلاب ملكتملا بلآا برلا<br />
ىف انھباش ىذلا ىئامسلا<br />
. سدقلا حورلاو انعاضتا<br />
للھتملا بلآا وھ مركم<br />
ىئامسلا قحلا انعاضتإب<br />
.<br />
سدقلا حورلاو
8pneuma tou 8agiou.<br />
Pimenos istin@ 8o Pathr<br />
rarausin@ cepencebi8o@<br />
8stauros 8n8epouranion@ tou<br />
8pneuma tou 8agiou.<br />
Timios istin@ 8o Pathr<br />
8umonvin@ cepencebi8o@<br />
vwsthr 8n8epouranion@ tou<br />
8pneuma tou 8agiou.<br />
pensw+@ aferswmatikos.<br />
Af[isarx 8ebol@ qen<br />
Pi8pneuma ecouab@ nem<br />
8ebolqen Mari8a@ +selet<br />
ecouab.<br />
Afvwnx 8mpenxhbi@ nem<br />
penxojxej thrf@ 8eourasi<br />
8nxht@ nem oucelhl 8e8pthrf.<br />
Maren8ouwst 8mm<strong>of</strong>@ ouox<br />
8nten8erxumnos@ 8ntefmau<br />
Mari8a@ +[rompi ecnesws.<br />
Ouox 8ntenws 8ebol@ qen<br />
ou8smh 8ncelhl@ je ,ere ne<br />
Mari8a@ 8cmau 8nEmmanouhl.<br />
8nnipistos.<br />
Maren+xo 8eros@ ecrestwbx<br />
8ejwn@ naxren pesmenrit@<br />
ecref,w nan 8ebol.<br />
1 Aumou+ 8ero@ Mari8a<br />
+parcenos@ je +8xrhri<br />
ecouab@ 8nte pi8scoin<strong>of</strong>i.<br />
:h8etas+ou8w 8e8pswi@ asviri<br />
8ebol@ qen 8cnouni<br />
8nnipatriar,hs@ nem<br />
ni8provhths.<br />
1 M8vrh+ 8mpi8sbwt@ 8nte<br />
8A8arwn piouhb@ 8etafviri<br />
8ebol@ afopt 8nkarpos.<br />
Je 8are8jvo 8mpiLogos@ a[ne<br />
8sperma 8nrwmi@ 8esoi<br />
8nattako@ 8nje tesparceni8a.<br />
1 Ecbe vai ten+8wou ne@ xws<br />
ce8otokos@ ma+xo 8mpeshri@<br />
ecref,w nan 8ebol.<br />
1. O <strong>Mary</strong>, Lady <strong>of</strong> virgins, you<br />
attained greatness, from the True<br />
Light.<br />
Marenteeho eros:<br />
Ethres tovh egon:<br />
nahren pesmenreet:<br />
eethref ko nan evol.<br />
+ Avmoutee ero: Maria<br />
tee parthenos: je tee<br />
ehreeree ethowab: ente<br />
pee estoin<strong>of</strong>ee.<br />
Thee etac teeo-o eepshoi:<br />
acveeree evol:<br />
khen ethnonee ennee<br />
patre yar shees: nem<br />
nee epr<strong>of</strong>eetees.<br />
+ Em evreetee empee<br />
eshvot: ente a-aron peoweeb:<br />
etaf-veeree<br />
evol: af opt enkarpos.<br />
Je-aregvo empee-<br />
Loghos: atch ne<br />
esperma enromee: es’oi<br />
en attako: enje tes<br />
parthenia.<br />
+ Ethve Vai tentee wou<br />
ne: hos theotokos:<br />
mateeho empe-sheeree:<br />
ethervko nan evol.<br />
ةعطقلا هذھ لاقت نأ نكميو<br />
This could also be said<br />
7<br />
faithful.<br />
Let us ask her, to<br />
intercede <strong>for</strong> us,<br />
be<strong>for</strong>e her Beloved,<br />
that He may <strong>for</strong>give<br />
us.<br />
+ You are called, O<br />
Virgin <strong>Mary</strong>, the holy<br />
Flower, <strong>of</strong> the<br />
incense<br />
Which came out, and<br />
blossomed, from the<br />
roots <strong>of</strong>, the<br />
patriarchs and the<br />
prophets.<br />
+ Like the rod, <strong>of</strong><br />
Aaron the Priest,<br />
which blossomed,<br />
and brought <strong>for</strong>th<br />
fruit.<br />
For you gave birth to,<br />
the Word without<br />
seed <strong>of</strong> man, and<br />
your virginity, was<br />
not corrupted.<br />
+ Where<strong>for</strong>e we<br />
magnify you, as the<br />
Mother <strong>of</strong> God, ask<br />
your Son, to <strong>for</strong>give<br />
us.<br />
Ya meem reh yeh meem, ya set<br />
el-abkar, qad nelty taa-zeem, men<br />
noor el-anwar.<br />
. انل رفغيل اھبيبح دنع<br />
ءارذعلا ميرم اي تيعد<br />
يتلا ةسدقملا ةرھزلا<br />
. روخبلل<br />
ترھزأو تعلط يتلا<br />
ءابلآا ءاسؤر لصأ نم<br />
. ءايبنلأاو<br />
نورھ اصع لثم<br />
ترھزأ نھاكلا<br />
. ارمث تقسوأو<br />
ريغب ةملكلا تدلو كنلأ<br />
كتيلوتبو رشب عرز<br />
. داسف ريغب<br />
ةدلاوك كدجمن اذھلف<br />
رفغيل كنبإ يلأسإ هللإا<br />
. انل<br />
تـس اـي ،م<br />
ي ر م اــــي . 1<br />
نـم مــيظعتلا ِتلـن دـق راـكـبلأا<br />
.<br />
راوــنلأا روــن
You were exalted, by the Lord<br />
Himself, you bore the Creator, O<br />
what a great marvel!<br />
Wondrous among nations,<br />
wisdom to rulers, a hidden gem,<br />
and the gospel spoke <strong>of</strong> you.<br />
They give you blessings, in all<br />
generations, O daughter <strong>of</strong><br />
Joachim, exalted above the<br />
Cherubim.<br />
2. You attained what no one could,<br />
O Mother <strong>of</strong> the Mercy, and you<br />
became, filled with grace.<br />
To the Divine you became, a veil<br />
<strong>for</strong> the Word, and greatly<br />
marveled, were you among the<br />
scholars.<br />
O tabernacle <strong>of</strong> the covenant, O<br />
censer <strong>of</strong> Aaron, O spirit <strong>of</strong> glory,<br />
O daughter <strong>of</strong> Zion.<br />
O the light <strong>of</strong> eyes, with you we<br />
rejoice, and abide in grace, O full<br />
<strong>of</strong> grace.<br />
3. O full <strong>of</strong> grace, the <strong>for</strong>tifying<br />
<strong>for</strong>tress, the jewel <strong>of</strong> mercy, the aid<br />
<strong>of</strong> the poor.<br />
Your son has purged death. O the<br />
intercessor <strong>of</strong> saints, intercede <strong>for</strong><br />
us, O Mother <strong>of</strong> Mercy.<br />
Hail to you, O Lady <strong>of</strong> virgins,<br />
O daughter <strong>of</strong> Joachim, the chosen<br />
throne.<br />
Righteous is your Son, He purged<br />
our shame, the glorious God, the<br />
Creator <strong>of</strong> ages.<br />
4. The adornment <strong>of</strong> virgins, the<br />
holy Mother, the purity <strong>of</strong> the pure,<br />
O light <strong>of</strong> lights.<br />
Wa wohebty taa-zeem, men<br />
eendoo qad sar, wa hamalty alkhaleq,<br />
man za la yahtar.<br />
Qad serty oagooba, lel roasaa<br />
amthal, dorrah mahgooba, wa fi<br />
el-engeel qad qal.<br />
Yoatonek el-tooba, fi kolel agial,<br />
yabnat Yowaqim, qad foqty elcheroubim.<br />
Man nal nelty, ya om el-rahma,<br />
wa anty qaad serty mamlooaa neema.<br />
Wa lel lahot serty, hegaban lelkalema,<br />
wahtar fiky arbab altafheem.<br />
Ya taboot el-ahde, ya magmaret<br />
Haroun ya roh el-magd ya ebnat<br />
Sehioun.<br />
Ya noor el-oyoon beky nas-adoo,<br />
wa nahza bel-na-eem ya<br />
mamlooaa ne-ema.<br />
Ya mamlooaa ne-ema, anty elhesn<br />
el-haseen, anty kanz elrahma<br />
ya aewn al-masakeen.<br />
Be-ebnek zalet el naqma, ya<br />
sahfee-at el-qedisin, shafe-etna<br />
fil-zahma ya om el-rahim.<br />
Noqadem laky eta-azeem, ya set<br />
el-abkar, ya ebnat Yowaqim, ya<br />
korseyan mokhtar.<br />
Wel-mawlood menky karim,<br />
azal-anna el-aar al-elah el-azeem,<br />
khalek el ad-har.<br />
Ya zen el-abkar, ya qods elahbar,<br />
ya tohr el-at-har, ya noor<br />
el-anwar, ya kanz el-ne-ema.<br />
8<br />
دق هدنـع نــم ميظعـــت ِتبــھوو<br />
نــم قـــلاخلا ِتلمــحو راـص<br />
. راتــــحي لا اذ<br />
ةبوجعأ ِترـص دــق <br />
ةبوجحم ةرُد لاثــمأ ءاـــسؤرلل<br />
. لاق دق لـيجـنلإا يـفو<br />
لك يـف ىبوــطلا كـنوطعـُي<br />
دــق مــــيقاوي<br />
ةـنبإ اـي لاـــيجلأا<br />
. ميبوراـشلا ِتقُف<br />
مأ اـي ِتلُـــن ام لان نـم . 2<br />
ترـــص دق ِتــنأو ةـــمـحرلا<br />
. ةــــمعن ةـئولــمم<br />
ًاــباجح ِترــص توــھلالو<br />
ِكــــيف راــتحاو ةـــملكلل<br />
. مـــيھفتلا باــبرأ<br />
ةرمـجم اـي دــھعلا توـباـت اي <br />
اـي دــجـمـلا حور اـي نوراــھ<br />
. نوــيھـص ةـنبإ<br />
دـــعـسـن ِكـب نوـيـعلا روـن اـي<br />
ةءولـمـم اـي مـــيعنلاب ىــظحنو<br />
. ةـمعن<br />
ِتـنأ ةـمعن ةءولـمـم<br />
اـي . 3<br />
زـنك ِتـنأ نيصحلا نـصحلا<br />
. نيكاـسمـلا نوـع اـي ةمـحرـلا<br />
ةـعيفش اـي ةـمقنلا تـلاز كنباـب<br />
ةـمـحزلا يف انتعيفـش نيـسيدقلا<br />
. مـــيـحرلا مأ اـي<br />
تـس اـي مــيظعتلا ِكل مدقـن <br />
اي مــــيقاوي ةـنبإ اـي راـكـبلأا<br />
. راــتخُـم ً ايسرـُك<br />
اـنـع لازأ ميرـك ِكنـم دولوـملاو<br />
قـلاـخ مـــيظعلا هــللإاراـعـلا<br />
. راـــھدلأا<br />
سدـُق اـي راـكـبلأا نـيز اـي . 4<br />
اـي راـھـطلأا<br />
رھُـط اـي راـبحلأا<br />
.<br />
راوـــنلأا روـن
O jewel <strong>of</strong> grace, O Mother <strong>of</strong><br />
Mercy, truly you are the vine, filled<br />
and bearing fruit.<br />
O daughter <strong>of</strong> Joachim, you<br />
attained greatness, you are<br />
Jerusalem, glorious and honored.<br />
You are Zion, O precious jewel,<br />
you released the captive, from the<br />
Deceiver’s hand.<br />
5. Your son saved Adam, the<br />
repentant sinner, humanity He set<br />
free, from all adversaries.<br />
The Lord from your childhood,<br />
witnessed your purity, and<br />
there<strong>for</strong>e has blessed you, be<strong>for</strong>e<br />
all nations.<br />
He sent you Gabriel, the<br />
Messenger <strong>of</strong> His words, and<br />
greeted you saying, “The Lord has<br />
chosen you.<br />
His Holy Spirit, filled and dwelt<br />
within you, blessed are you O<br />
Virgin, throughout all ages.”<br />
6. The Unseen and Holy, was born<br />
<strong>of</strong> you, and was called Jesus, <strong>for</strong> all<br />
eyes to see.<br />
Moses saw the bush, blazing with<br />
fire, its branches flaming, yet the<br />
bush was not consumed.<br />
The blazing bush, which Moses<br />
had seen, was indeed <strong>Mary</strong>, the<br />
adornment <strong>of</strong> virgins.<br />
The fire is Jesus, the Holy Lord,<br />
who gave us the Law, engraved in<br />
stone.<br />
7. Isaiah prophesied, about the<br />
birth, <strong>of</strong> Emmanuel, the Almighty<br />
King.<br />
Ya om el-rahma, anty heyalkarma,<br />
al-mamlooaa athmar.<br />
Ya ebnat Yowaqim, qad nelty alta-azeem,<br />
anty heya Orshaleem,<br />
zat al-magd wal fakhar.<br />
Anty heya Sehioun, ya gawharan<br />
maknoon, fakakty el-masgoon,<br />
men yad el-makar.<br />
Ebnek khalas Adam, el-khaty elnadem,<br />
we ataq el-alam, men kol<br />
el-adrar.<br />
Rabek men soghrek, lamma raa<br />
tohrek, qad tayab zekrek, fi kol<br />
el-aqtar.<br />
Arsal laky Ghabrial, bemohkam<br />
el aqwal, wa basharek ezqal,<br />
Allaho laky ekhtar.<br />
Roh qodsoh malaky, wa sakan fi<br />
akshaky, ya adra toobaky, fi kol<br />
el aasar.<br />
En gher el-mahsoos, al-rab el<br />
qodoos, menky ata wa do-eya<br />
Isoos, wa nazarat-ho el-absar.<br />
Mousa raa el-awsag, wal-nar fihi<br />
tata-agag, wa aghsanoh tatawahag,<br />
ma darat-ho elnar.<br />
En ma raat-ho el-aynan,<br />
moltaheban bel-niran, fi el-awsag<br />
wal-aghsan, heya Mariam zenat<br />
el-abkar.<br />
Wel-nar heya Isoos, al-rab elqodoos,<br />
mo-etina el-namoos,<br />
maktooban fil-ahgar.<br />
Fi Asheeya qad qeel, an haza elta-aweel,<br />
taled Emanou-eel, almalek<br />
el-gabar.<br />
9<br />
مأ اـي ةـــمعنلا زـنـك اي<br />
ةــمركلا يـھ ِتـنأ ةـــمـحرلا<br />
. راـــمثأ ةءولـمـملا<br />
ِتلـن دـق مـــيقاوي ةـنبإ اـي <br />
مـيلـشروأ يـھ ِتـنأ مــيظعتلا<br />
. راـخفلا و دجـملا<br />
تاذ<br />
ًارـھوـج اـي نويھـص يـھ ِتـنأ<br />
نـم نوـجسملا تـكـكـف نونكم<br />
. راــــكملا دـي<br />
يــطاخـلا مدآ صــلـخ كنـبإ . 5<br />
لـك نـم مــلاـعـلا قـتـعو مدانـلا<br />
. رارــضلأا<br />
ىأر اـمـل كرــغص نـم كـبر<br />
يف كرـكذ بـيـط دـق كرـھـُط<br />
. راــــطقلأا لك<br />
مــكحُمب لايرـبغ كل لـسرأ <br />
ﷲ لاـق ذإ كرـــشبو لاوــقلأا<br />
. راتـــخأ كـل<br />
يف نـكـسو<br />
يكلام هـسدـق حور<br />
يـف كاـــبوط اردـع اي يكاشحأ<br />
. راــصعلأا لـك<br />
برـلا سوـــسحملا ريغ نإ . 6<br />
يعُدو ىتأ كـنم سودـــقلا<br />
. راــصبلأا هـترظـنو سوسيإ<br />
رانلاو جـسوعلا ىأر ىسوـم<br />
هــناـصغأ و جـجأتـت هـيف<br />
. راـــنلا هـترض ام جـھوتت<br />
ًبـھتلـُم ناـنيعلا هتأر اـم نإ <br />
جسوعلا يف ناريــنلاب<br />
ةنيز ميرم يـھ ناـصغلأاو<br />
. راـكبلأا<br />
برـلا سوــسيإ يھ رانلاو<br />
سوــمانلا اـنـيطعم<br />
سودـــقلا<br />
. راـجحلأا يف ًاـبوتكم<br />
اذھ نع لــيق دق ءايعشأ يف . 7<br />
ليئوناــــــمع دلت لـــيوأتلا<br />
.<br />
رابــــجلا كــلملا
Ezekiel saw a door, through which<br />
the Lord entered, He sealed the<br />
door and claimed it, highly exalted.<br />
Highly exalted are you, and your<br />
Son Jesus, when He was born <strong>of</strong><br />
you, the earth was adorned.<br />
And also Daniel, prophesied and<br />
said, “I saw the high throne, highly<br />
exalted.<br />
8. In the firmaments high I saw,<br />
one like the Son <strong>of</strong> Man, who has<br />
dominion, over all the earth.<br />
He is the Lord <strong>of</strong> Hosts, around<br />
Him are the ranks, thousands and<br />
myriads, glorifying in reverence.”<br />
O daughter <strong>of</strong> Joachim, you are<br />
exalted above, the Cherubim and<br />
Seraphim, and all righteous fathers.<br />
The Lord was born <strong>of</strong> you, and<br />
David praises you, with his harp he<br />
sings, playing its ten strings.<br />
9. The sound <strong>of</strong> the first string, is<br />
in honor <strong>of</strong> your name, the Virgin<br />
will carry, the Almighty King.<br />
And with the second string, David<br />
rejoices, chanting with hymns,<br />
while playing his harp.<br />
And the third O daughter,<br />
because you were faithful, you<br />
were filled with light, and the Lord<br />
chose you.<br />
The fourth string is sounded, so<br />
that all can hear, <strong>of</strong> her who is<br />
praised, all over the world.<br />
10. The fifth is a sign <strong>of</strong> hope, as a<br />
dove she appears, with Ophir gold,<br />
upon her shoulders.<br />
Hazqeyal raa bab, dakhal feeh rab<br />
el-arbab, wa khetm el-bab<br />
mohab, alya el-meqdar.<br />
Alen howa qadrek, le-an yasoo<br />
ebnek, lamma woled mennek,<br />
tazayanat el-amsar.<br />
Wa aydan Danial, tanaba haytho<br />
qal, ra-ayto el-korsy el-al, aley al<br />
meqdar.<br />
Nazarto fok el-arkan, shebh ebn<br />
el-ensan, wa laho el-soltan, ala<br />
kol el aqtar.<br />
Wa howa rabo el-qowat, wa men<br />
awloh taghamat, olo<strong>of</strong> wa<br />
rabawat, men ezamen wa waqar.<br />
Ya ebnat Yowaqim, fokt elkaroubim,<br />
aydan el-serafaim, wa<br />
kol el-aba el-abrar.<br />
Menky gaa el-mawlood al-rab elma-abood,<br />
yamdaho fiki<br />
Dawood, bel-asharat awtar.<br />
El-watar el-awal, qawlon<br />
mobagal, wel-adra tahbal, belmalek<br />
el-gabar.<br />
El-watar el-thany, Dawood filtahany,<br />
yoratel bel-alhan, maa<br />
darb el-qithar.<br />
Wel-thaleth ya ebna, anty motmaena,<br />
bel-noor moshtamala,<br />
wal-rabo laky ekhtar.<br />
El-watar el-rabea, esghy ya same,<br />
za qawlon sha-ea, fi kol el-aqtar.<br />
Wel-khames khabar, hamama<br />
heya tazhar, bel- zahab el-asfar,<br />
ala menkabayha sar.<br />
10<br />
هيف لخد باـب ىأر لاـيقزـح<br />
باـھم<br />
بابلا متـخو بابرلأا بر<br />
. رادـــــقملا يلاـع<br />
عوـسـي نلأ كردق وھ ٍلاع <br />
تـنـيزـت كــنم دـلُو اـمـل كـنبإ<br />
. راــصملأا<br />
ثيـح أـبـنـت لاــــيناد ًاـضـيأ<br />
لاــعلا يسركلا تيأر لاـق<br />
. رادـــــقملا يلاـع<br />
هبـش ناكرلأا قوف ترـظـن . 8<br />
ناــــطلسلا هـلو ناــسنلإا نبا<br />
. راــــطقلأا لك ىلع<br />
هلوـح نـمو تاوــقلا بر وھو<br />
نم تاوبرو فوــلأ تامغط<br />
. راقوو ٍمـظِع<br />
تـقـف مـــيقاوي ةـنبإ<br />
اـي <br />
مــيفاريسلا ًاـضـيأ مـيبوراـكلا<br />
. رارـبلأا ءاـبلآا لـكو<br />
برـلا دوـلوملا ءاـج كـنم<br />
دواد كيـــف حدمي دوــــبعملا<br />
. راـــــتوأ ةرشعلاب<br />
لــجـبُـم لوـق<br />
لولأا رــتوـــلا . 9<br />
كلملاـب لـبـحـت اردـعـلاو<br />
. راـــبـجـلا<br />
ىـف دواد يناـثلا رــتوـــلا<br />
عـم ناـحـللأاـب لـترـي ىـناھتـلا<br />
. راـثيقـلا برض<br />
ِتــنأ ةــنبا اـي تلاـتلا <br />
ةـــلمتشم رونــلاب ةـنمتؤــم<br />
. راــتخا ِكل برلاو<br />
اـي غـصإ عبارـلا رــتوـــلا<br />
لك يف عـــئاش ًلاوــق اذ عـماـس<br />
. راــــطقلأا<br />
ةـماـمـح ربـخ سـماـخــلا . 10<br />
رــفـصلأا بـھذلاب<br />
رھظت يھ<br />
.<br />
راـص اـھيبكنم ىلع
With the sixth he sung, praises I<br />
will not hide, but I will praise with<br />
him, and proclaim to all.<br />
With the seventh string he said,<br />
O mountain <strong>of</strong> the High God, the<br />
High took flesh from you, without<br />
a doubt.<br />
And with the eighth he sang, to the<br />
Virgin <strong>Mary</strong>, the Great chose her,<br />
and crowned her with honor.<br />
11. With the ninth string he said,<br />
from her will surely come, God her<br />
son, who sealed her virginity.<br />
With the tenth he sang, the<br />
Powerful God, in Zion he<br />
appeared, the dwelling <strong>of</strong> the<br />
righteous.<br />
There isn’t in all ages, anyone<br />
like you O Virgin, <strong>for</strong> you released<br />
the chains, and shame <strong>of</strong> Adam.<br />
O Lady <strong>of</strong> the creation, the pride <strong>of</strong><br />
faith, your servant is in need,<br />
drowning because <strong>of</strong> sins.<br />
12. Intercede <strong>for</strong> me, do not leave<br />
your servant, ask your son to save<br />
me, from the fire.<br />
For your intercession, is heard and<br />
accepted, and He defends from the<br />
attacks, <strong>of</strong> the adversary.<br />
Arise O poor one, and clothe<br />
yourself in faith, and say Amen<br />
Amen, <strong>for</strong> us she intercedes.<br />
The persistent servant, will always<br />
praise her, <strong>for</strong> by his side that Day,<br />
the Lady <strong>of</strong> virgins shall be.<br />
Wel-sades qal fih, qawlan ma<br />
akhfih, lakeny arweeh, wa oshheraho<br />
eg-har.<br />
Wel-sabe ez qal, ya gabal Allah<br />
el-al, tagasad menky el-mota-al,<br />
bela shak wala enkar.<br />
Wel-tamen ranam, lel-adra<br />
Mariam, ekhtarha el-mo-azam wa<br />
kallalha bel-fakhar.<br />
El-tasea qal anha, yazhar haqan<br />
menha, al-Elah wa howa ebnaha,<br />
wal-bokooreya fi hefzen wa<br />
waqar.<br />
El-watar el-asher, Allah el-qader,<br />
fi Sehioun zaher, maskan elabrar.<br />
Lam yowgad fi el-dahr, methlek<br />
ayatoha el-bekr, le-anek fakakty<br />
el-asr, an Adam wal-aar.<br />
Ya sayedet el-akwan, ya fakhr eleiman,<br />
ana abdek hayran, gharek<br />
fil-awzar.<br />
Alen howa qadrek, la tatroky<br />
abdek, qasdy men ebnek, etqan<br />
men el-nar.<br />
Le-anaky kher man yeshfa, wa<br />
lel-doaa yesma, we aana yedfaa,<br />
darabat el-makar.<br />
Qom enhad ya meskeen, wa elbes<br />
thob el-yaqeen, wa qol amin<br />
amin, fa heya tashfa fil-hodar.<br />
Wel-nazem el-meskeen, madehha<br />
fi kol hin maloh yom el-din, sewa<br />
sayedet el-abkar.<br />
11<br />
ام ًلاوـق هيف لاق سداــسلاو<br />
هــــيورأ يـنكـل هـــيفخأ<br />
. راـــھجإ هرھشُاو<br />
ﷲ لبج اي لاـق ذإ عباــسلاو <br />
لاب لاـعتُملا كـنم دـسجت لاـعلا<br />
. راــكنإ لاو ِكش<br />
مــــيرم اردـعلل مـــنر نماـتـلاو<br />
اــھللك مـظعُـمـلا اھراـتخإ<br />
. راـــخفلاب<br />
اھنع لاق عـساتــلاو . 11<br />
وـھو هـللإا اـھنم ًاـقح رـھظـي<br />
ٍظفح يف ةيروكبلاو اــھنبا<br />
. راقوو<br />
رداـــقـــلا ﷲ رـشاعلا رــتوـــلا<br />
نــكسـم رــھاظ نوــيھص يف<br />
. رارــبلأا<br />
كلثم رـھدلا يف دـجوي مل <br />
رـسلأا تككف كنلأ رـكبلا اـھتيأ<br />
. راـــعلا و مدآ نع<br />
رـخف اي ناوــكلأا ةديـس اي<br />
نارـيـح كدبع اـنأ ناـمـيلإا<br />
. رازولأا يــف قراـغ<br />
يكرتت لا كردق وھ ٍلاـع . 12<br />
ًاقتـِع كــنبإ نم يدـصق كدبع<br />
. راــنلا نـم<br />
ءاـعدـللو عفشي نم ريخ كنأ<br />
تاـبرـض عـــفدي انــعو عـمسي<br />
. راــكـملا<br />
سبلاو نيـكسم اي ضھنإ مق <br />
نيمآ نيــــمآ لوقو نيـقيلا بوث<br />
. راضُحلا يـف عفشت يھف<br />
يف اھحداـم نيـكسملا مـظانلاو<br />
نـــيدلا موي هلاــم نيح لك<br />
.<br />
راـــھطلأا ةديس ىوس
1. Mariam, O daughter <strong>of</strong><br />
Joachim, we bid you all<br />
exaltation. Your glory is higher<br />
than the Seraphim, O mother <strong>of</strong><br />
the merciful God. {O Virgin,<br />
Mother <strong>of</strong> Christ, the illuminating<br />
star in paradise. O you who bore<br />
Jesus, with your intercession we<br />
tremble on Satan}2<br />
2. You are the joy <strong>of</strong> Eve and the<br />
salvation <strong>of</strong> the prophet Isaiah.<br />
You carried the bearer <strong>of</strong> heaven<br />
and bore him, while you were a<br />
virgin. {You have seen your God<br />
and also held Him. You nursed<br />
Him and fed Him milk. How did<br />
you carry the Lord Christ? It is a<br />
great mystery that puzzles us}.<br />
3. Who can describe your glory,<br />
O you who beholds all virtues.<br />
Take me O mother into your<br />
bosom and build my life with<br />
your love. {With your wonders, I<br />
am amazed. Your name is famous<br />
everywhere. As long as you are<br />
with us, O mother <strong>of</strong> light, sorrow<br />
<strong>of</strong> this world will turn into joy}.<br />
4. Mariam, O joy <strong>of</strong> Jacob. O you<br />
who dwells in the hearts. Your<br />
persistence resembles Job, O you<br />
who are steadfast against wars.<br />
{Mariam, O Virgin, you are<br />
strong like the prophet Elijah. O<br />
you, who are poor but rich with<br />
God, intercede <strong>for</strong> me, O my<br />
mother}.<br />
ميقاوي ةنبإ اي ميرم<br />
Mariam Ya Ebnat Yoakim<br />
1. Mariam Ya Ebnat Yoakim,<br />
Lekee Menna Kol El Taazeem<br />
Magdek Asma Menel Seraphim,<br />
Ya Om El Rab El Rahim<br />
{Ya Tee Parthenos. Ya Om Isos<br />
Ya Negmah Betedwy fel Ferdous<br />
Ya Man waladty Pi Ekhristos<br />
Beshafaatek ala Iblees bendoos}2<br />
2. Enty farah omna,<br />
We khalas El Nabby Ashaia<br />
Hamalty hamel El Samaa<br />
We walad teeh wenty adra<br />
{Rabek sh<strong>of</strong>teeh, we kaman shelteeh<br />
We shereb labanek we ardaateeh<br />
El Rab Yasou, Ezay Haweteeh<br />
Dah ser khefee beneh-tar feeh}2<br />
3. Meen yekdar yowsef magdeek,<br />
Kol el fadael andek<br />
Dommeny ya omy le hodnek<br />
We Ebnely Hayaty Behobek<br />
{Be agaibek Ana, Dayman Mabhour<br />
Esmek fe kol makan mash-hoor<br />
Ma domty maana ya om el nor<br />
Ahzan el donia ha tobka soror}2<br />
4. Mariam ya tahlil Yakoub<br />
Ya sakna gowa el koloob<br />
Thabatek yoshbeh Ayoub<br />
Ya thabtah ded el horoob<br />
{Mariam ya zat el batoleya<br />
Ya qaweya kal Nabby Elia<br />
Fakeera wa bel Rab ghaneya<br />
Mariam ya Omy Eshfaee feya}2<br />
12<br />
،ميقاوي<br />
ةنبإ اي ميرم . 1<br />
ميظعتلا لك اّنم يكل<br />
،ميفاريسلا<br />
نم ىمسأ<br />
كدجم<br />
ميحرلا برلا مأ اي<br />
مأ اي ،سونيثراب<br />
يت اي}<br />
يف يوضتب ةمجن اي ،سوسيإ<br />
. سودرفلا<br />
،سوتسرخب<br />
،تدلو<br />
نم اي<br />
2{<br />
سودنب سيلبإ ىلع كتعافشب<br />
،اوح<br />
انمُأ حرف يتنإ<br />
ايعشأ يبنلا صلاخو<br />
،امسلا<br />
لماح يتلمح<br />
اردع يتنإو هيتدلوو<br />
،هيتليش<br />
نامكو ،<br />
. 2<br />
هيتفُش كبر}<br />
هيتعضرأو كنبل برشو<br />
،هيتوح<br />
يازإ ،عوسي<br />
برلا<br />
2{<br />
هيف راتحنب<br />
يفخ رس هد<br />
،كدجم<br />
فصوي ردقي نيم<br />
كدنع لئاضفلا لك<br />
،كِنضحل<br />
يمأ اي ينيّمض<br />
كبحب يتايح يلينبإو<br />
،روھبم<br />
ًامياد ،<br />
. 3<br />
انأ كبياجعب}<br />
روھشم ناكم لك يف كمسإ<br />
،رونلا<br />
مأ اي ،اناعم<br />
يتمدم<br />
2{<br />
رورس ىقبتھ ايندلا نازحأ<br />
،بوقعي<br />
ليلھت اي ميرم<br />
. 4<br />
بولقلا اوج ةنكاس اي<br />
،بويأ<br />
هبشي كِتاباث<br />
بورحلا دض ةتباث اي<br />
،ةيلوتبلا<br />
،تاذ<br />
اي ميرم}<br />
ايليإ يبنلاك<br />
ةيوق اي<br />
،ةينغ<br />
برلابو ةريقف<br />
2{<br />
اّيف يعفشإ يمأ اي ميرم
Rasi ne 8w }ceotokos@ Mari8a<br />
8cmau 8nIhsous Pi8,ristos.<br />
Rasi ne 8w 8tseri 8nCiwn@ celhl<br />
8mmau 8cmau 8m8Pouro. Rasi ne...<br />
:elhl 8mV+ 8mpenbohcos@<br />
+leloi 8mV+ 8nIakwb. Rasi<br />
ne...<br />
8Fnacelhl 8nje Iakwb@<br />
8fnaoun<strong>of</strong> 8nje Pisra8hl. Rasi<br />
ne...<br />
Cenacelhl sa pi8enex@ 8nse<br />
ouonx 8nouxelpis. Rasi ne...<br />
Vacelhl swtten 8elol@ xiten<br />
noten 8mperkotten. Rasi ne...<br />
Apaxht 8eou8vrane@ ecbe palas<br />
qen oucelhl. Rasi ne...<br />
:a<strong>for</strong>men xormona@ nem<br />
nacelhl xa 8mpekran. Rasi<br />
ne...<br />
كل حرفلا<br />
Rasi ne<br />
Rashe ne o-teetheotokos:<br />
Maria<br />
ethmav en-Isos<br />
Piekhiristos.<br />
Rashe ne o-et-sheri<br />
en-sion: theleel emmav<br />
ethmav emeporo.<br />
Rashe ne…<br />
Theleel em-evnoti empen<br />
voeethos: tee-leloi<br />
em-evnoti en-<br />
Iakob. Rashe ne…<br />
Efna-theleel enje<br />
Iakob: efna-oun<strong>of</strong> enje<br />
Pi Esra-eel. Rashe<br />
ne…<br />
Sena theleel sha nieneh:<br />
ensa-ouonh enohelpees.<br />
Rashe ne…<br />
Fa-theleel sotten elol:<br />
hee-ten noten emperkotten.<br />
Rashe ne…<br />
Apaheet e-ou-efrane:<br />
ethve palas khen otheleel.<br />
Rashe ne…<br />
Tha<strong>for</strong>men hormona:<br />
nem ne-theleel haempekran.<br />
Rashe ne…<br />
13<br />
Rejoice O<br />
Theotokos,<br />
<strong>Mary</strong> the mother <strong>of</strong><br />
Jesus Christ.<br />
Rejoice O daughter<br />
<strong>of</strong> Zion, we rejoice,<br />
O mother <strong>of</strong> the<br />
King. Rejoice O…<br />
Rejoice to the God,<br />
our helper, rejoice to<br />
the God <strong>of</strong> Jacob.<br />
Rejoice O…<br />
So let Jacob rejoice,<br />
and also let Israel<br />
rejoice. Rejoice O…<br />
We rejoice <strong>for</strong>ever,<br />
indeed, and also we<br />
implore. Rejoice<br />
O…<br />
Rejoice O you vine,<br />
that is ripe and<br />
blossoming. Rejoice<br />
O…<br />
My heart rejoices,<br />
<strong>for</strong> this my tongue<br />
also praises. Rejoice<br />
O…<br />
The dew and the<br />
rain, and the<br />
rejoicing are due to<br />
your name. Rejoice<br />
O…<br />
ةدلاو اي كل حرفلا<br />
عوسي ما ميرم ،هللاا<br />
. حيسملا<br />
ةنبإ اي كل حرفلا<br />
ما اي للھتنو نويھص<br />
... حرفلا . كلملا<br />
اننيعم اب اوجھتبإ<br />
. بوقعي هللإ اوللھ<br />
... حرفلا<br />
حرفيو بوقعي للھتيف<br />
... حرفلا<br />
. ليئارسإ<br />
معن دبلاا ىلا للھتن<br />
... حرفلا . ىجرتنو<br />
ةمركلا اھتيا ىللھت<br />
. ةرمثملا ةمسدلا<br />
... حرفلا<br />
لجا نم حرفي ىبلق<br />
. ليلھتب ىناسل<br />
... حرفلا<br />
ةلادم رطملاو ىدنلا<br />
...<br />
حرفلا . كمسا ىلع
Deute penths 8ila8h<br />
ton8ar,h@ 8aggeli 8mmon an@<br />
8namenpomen@
sarkoki dinamis@ cin<br />
ouranon.<br />
8Aggelon etek8i@ tesin tesin8a@<br />
pen 8trophs 8vrenece@<br />
8apouths 8ila8h@ ton 8ar,h<br />
8aggeli@ 8alcinna baptisma@<br />
ton 8ar,h 8aggeli@ rasi<br />
Mariam@ ke ,aritoumenh@ 8o<br />
Kurios metasou.<br />
Eulogimenos 8nje 8nnekshn@<br />
ke 8eulogimenos@ ths karpis@<br />
peskari ousarra@ ,ere<br />
Mariam@ ke ,aritwmenh@ 8o<br />
Kurios metasou.<br />
8T8smarwout 8nco qen nixiomi@<br />
8f8smarwout 8nje pekarpos@<br />
8nxht 8frasi 8mMari8am@ ke<br />
,aritwmenh 8o Kurios<br />
metasou.<br />
8Ari8presbeuin 8e8xrhi 8ejwn@ 8w<br />
ten'o's 8nnhb thren<br />
+ce8otokos@ Mari8a 8cmau<br />
8nIhsous Pi8,ristos@ 8ntef,a<br />
nennobi nan 8ebol.<br />
Cena 8tso 8nna8svhri throu@<br />
8nsaso 8mpewou@ 8psousou<br />
8nniparcenos throu@ Mari8a<br />
+8[rompi ecnesws.<br />
8P'o's Pen'o's 8ncanou8svhri@ pe<br />
Evlogimenos enje ennekseen:keevlogimenos:<br />
tees<br />
karpis: piskari o-sarra:<br />
shere Mariam: ke<br />
khari-tomeni: o kirios<br />
metaso.<br />
Et-esmaroot enthokhen<br />
nihiomi: efesmaroot<br />
enje<br />
pekarpos enheet efrashe<br />
Mariam: ke<br />
khari-tomeni: o kirios<br />
metaso.<br />
انيف يعفشإ<br />
Ari8presbeuin 8e8xrhi<br />
Ari-epresvevin eehree<br />
egon: otenchois<br />
en-neeb<br />
teeren teetheotokos:<br />
Maria<br />
ethmav en-Isos Piekhristos:<br />
entef ka<br />
nen-novi nan evol.<br />
كبئاجع يھ ةريثك<br />
Cena 8tso<br />
Sena etsho en-na<br />
eshfeeri teero: ensasho<br />
empeo-ou:<br />
epshou-shou en-ni<br />
parthenos teero<br />
Maria ti-etchrompi<br />
ethnesos.<br />
Epchois penchois<br />
en-thano eshveeri:<br />
16<br />
Blessed is your birth<br />
giving, and blessed is<br />
your rejoicing heart,<br />
hail to you O <strong>Mary</strong>,<br />
you have found<br />
grace, the Lord is<br />
with you.<br />
Blessed are you<br />
among women, and<br />
blessed is your fruit,<br />
which your heart<br />
rejoices in, O <strong>Mary</strong>,<br />
you have found<br />
grace, the Lord is<br />
with you.<br />
Intercede on our<br />
behalf, O Lady <strong>of</strong> us<br />
all the Mother <strong>of</strong> God,<br />
Saint <strong>Mary</strong> the Mother<br />
<strong>of</strong> Jesus Christ, that<br />
He may <strong>for</strong>give us our<br />
sins.<br />
Many are all your<br />
wonders, and precious<br />
is your glory, O the<br />
pride <strong>of</strong> all the virgins,<br />
<strong>Mary</strong> the fair dove.<br />
The Lord our Lord<br />
how wonderful, is<br />
كرابمو كدلايم كرابم<br />
،كبلق حرفب كترمث وھ<br />
اي ميرم اي يحرفإ<br />
برلا . ةمعن ةئلتمم<br />
. كعم<br />
ءاسنلا يف تنأ ةكرابم<br />
كترمث وھ كرابم<br />
ميرم اي كبلق حرفملا<br />
برلا . ةمعن تدجو<br />
. كعم<br />
انتديس اي انلك انيف يعفشإ<br />
ما ميرم هللاا ةدلاو<br />
انل رفغيل حيسملا عوسي<br />
. اناياطخ<br />
كبئاجع يھ ةريثك<br />
رخف اي كدجم وھ يلاغو<br />
ميرم يراذعلا عيمج<br />
. ةنسحلا ةمامحلا<br />
بجعا ام انبر برلا<br />
.<br />
اھلك<br />
ضرلاا يلع كمسإ
pekran xijen 8pkaxi thrf.<br />
Cena 8tso 8...<br />
Ou8wou nem outai8o@ nem<br />
tekmau 8n8,lom 8etsosf.<br />
Cena 8tso 8...<br />
}na8tsou 8nna8svhri throu@<br />
+na8oun<strong>of</strong> nem tocelhl.<br />
Cena 8tso 8...<br />
}na8tsou 8nna8svhri throu@<br />
ou8wou 8ebol 8nnekas throu.<br />
Cena 8tso ...<br />
8Atai parcenos [i 8noutai8o 8mvoou<br />
8atai selet [i 8nou8wou 8mvoou@ cai<br />
etjolx qen xan 8sta+ 8nieb 8nnoub<br />
esselswl qen ouco 8nrh+.<br />
8ADauid kim 8mpisorp 8nkap 8nte<br />
tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je 8as8oxi 8erats 8nje +ourw<br />
saou8inam 8mmok 8pouro.<br />
Afkim 8e pimax 8snau ('b) 8nkap 8nte<br />
pe pekran hijen<br />
epkahi teerf. Sena...<br />
Ou-a-ou nem outaio:<br />
nem tek-mav<br />
en-eklom etshosf:<br />
Sena...<br />
Tina-etsho en-na<br />
eshfeeri teero: tinaoun<strong>of</strong><br />
nem totheleel.<br />
Sena...<br />
Tina-etsho en-na<br />
eshfeeri teero: Oua-ou<br />
evol en-nekas<br />
teero.<br />
ءارذعلا هذھ<br />
Atai parcenos<br />
Atai parthenos echee<br />
en oo-tayo<br />
emfoo: atai shelet<br />
echee en-ou-oo-oo<br />
em-foo: thai et-gol-h<br />
khen han esh-tati enyeeb<br />
en-noub esselsol<br />
khen o-tho enreeti.<br />
A-David keem<br />
empi-shorp en-kap<br />
ente tef-kethara efosh<br />
evol ef-go emmos:<br />
je as-ohi e-rats<br />
enje ti-ouro sa-owinam<br />
emmok epouro.<br />
Afkeem e-pimah<br />
esnav enkap ente<br />
tef-kethara ef-osh<br />
17<br />
Your name upon all<br />
the earth.<br />
Many are all your<br />
wonders...<br />
Glory and honor, to<br />
Your mother the high<br />
crown. Many are all<br />
your wonders...<br />
Precious are all your<br />
wonders, your<br />
happiness and joy.<br />
Many are all your<br />
wonders...<br />
Precious are all your<br />
wonders, and your<br />
greatness is glorified.<br />
Many are all your<br />
wonders...<br />
Today, this virgin<br />
received honor.<br />
Today, this virgin<br />
received glory.<br />
Her clothing is<br />
woven with gold<br />
and adorned with<br />
many colors.<br />
David moved the<br />
1st string <strong>of</strong> his<br />
harp crying out<br />
and saying: At<br />
your right hand<br />
stands the queen O<br />
king (Ps. 45:9).<br />
And he moved the<br />
second string from<br />
his harp crying out<br />
... كبئاجع يھ ةريثك<br />
كملأ اماركا عم ادجم<br />
. يلاعلا<br />
ليلكلإا<br />
... كبئاجع يھ ةريثك<br />
كبئاجع<br />
يھ ةيلاع<br />
. كتجھبو كحرفو اھعيمج<br />
... كبئاجع يھ ةريثك<br />
اھلك كبئاجع يھ ةيلاع<br />
عيمج يھ ةدجممو<br />
. كمئاظع<br />
... كبئاجع يھ ةريثك<br />
مويلا تلان ءارذعلا هذھ<br />
سورعلا هذھ ةمارك<br />
هذھ ،دجم مويلا تلان<br />
فارطأب ةفحتلملا<br />
ةنيزم بھذلاب ةاشوم<br />
. ةريثك عاونأب<br />
لولأا رتولا كرح دواد<br />
اخراص هتراثيق<br />
نم<br />
نع ةكلملا تماق : لائاق<br />
زم)<br />
. كلملا اھيأ كنيمي<br />
( ٤٥:٩<br />
نم يناثلا رتولا كرحو<br />
: لائاق اخراص هتراثيق<br />
يتنبا اي يعمسا
tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je swtem taseri 8anau rek<br />
pemasj 8ari 8pwbs 8mpelaos nem<br />
8phi thrf 8nte peiwt.<br />
Afkim 8e pimax somt ('g) 8nkap<br />
8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je 8pwou thrf 8n8tseri<br />
8m8pouro 8n8esebwn esjolx qen xan<br />
8sta+ 8nieb 8nnoub.<br />
Afkim 8e pimax 8ftoou ('d) 8nkap<br />
8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je eu8e 8ini 8eqoun 8mpiouro<br />
8nxan parcenos xivaxou 8mmos.<br />
Afkim 8e pimax 8etioou ('e) 8nkap<br />
8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je ounis+ pe P'o's<br />
8f8smarwout 8emasw qen 8cbaki<br />
8mpennou+ xijen peftwou ecouab.<br />
Afkim 8e pimax soou (^) 8nkap 8nte<br />
tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je xantenx 8n8[rompi euosj<br />
8nieb 8nxat ouox neskemo+ qen<br />
ouotouet 8nte ounoub.<br />
evol ef-go em-mos:<br />
je sotem ta-sheri<br />
anav rek pe-mashg<br />
ari ep-ovsh empelaos<br />
nem epee terf<br />
ente pe-yowt.<br />
Afkeem e-pimah<br />
shomt enkap ente<br />
tef-kethara ef-osh<br />
evol ef-go em-mos:<br />
je ep-ou-oo terf enetsheri<br />
em-epouro<br />
en-es- evon es-gol-h<br />
khen han eshtati enyeeb<br />
en-noub.<br />
Afkeem epimah eftoo<br />
enkap ente tefkethara<br />
ef-osh evol<br />
ef-go em-mos: Je<br />
ev-e ini ekh-own<br />
empi-ouro en-han-<br />
parthenos hi-fah-hou<br />
em-mos.<br />
Afkeem epimah etyo<br />
enkap ente tefkethara<br />
ef-osh evol<br />
ef-go em-mos: je onishti<br />
pe ep-chois<br />
ef-es-marout<br />
emasho khen<br />
ethvaki em-pennouti<br />
hijen pefto-ou<br />
ethowab.<br />
Afkeem epimah soo<br />
enkap ente tefkethara<br />
ef-osh evol<br />
ef-go em-mos: je<br />
hanten enecherompi<br />
evoshg<br />
en-neeb enhat owoh<br />
nes-ke-moti khen<br />
ou-ot-ou- et ente ou-<br />
18<br />
and saying: Listen,<br />
O daughter,<br />
consider and<br />
incline your ear;<br />
<strong>for</strong>get your own<br />
people also, and<br />
your father’s<br />
house (Ps. 45:10).<br />
And he moved the<br />
third string from<br />
his harp crying out<br />
and saying: The<br />
royal daughter is<br />
all glorious within;<br />
her clothing is<br />
woven with gold<br />
(Ps. 45:13).<br />
And he moved the<br />
<strong>for</strong>th string from<br />
his harp crying out<br />
and saying:<br />
Virgins shall enter<br />
to the king after<br />
her (Ps. 45:14).<br />
And he moved the<br />
fifth string from<br />
his harp crying out<br />
and saying: Great<br />
is our Lord, and<br />
greatly to be<br />
praised in the city<br />
<strong>of</strong> our God, in His<br />
holy mountain (Ps.<br />
48:1).<br />
And he moved the<br />
sixth string from<br />
his harp crying out<br />
and saying: The<br />
wings <strong>of</strong> a dove<br />
covered with<br />
silver, and her<br />
feathers with<br />
yellow gold (Ps.<br />
كنذأ يليمأو يرظنأو<br />
تيبو كبعش يسناو<br />
( ١٠ : ٤٥ زم)<br />
. كيبأ<br />
نم ثلاثلا رتولا كرحو<br />
: لائاق اخراص هتراثيق<br />
نم كلملا ةنبا دجم لك<br />
ةلمتشم لخادلا<br />
ةاشوم فارطأب<br />
: ٤٥ زم)<br />
. بھذلاب<br />
( ١٣<br />
نم عبارلا رتولا كرحو<br />
: لائاق اخراص هتراثيق<br />
كلملا يلإ نلخدي<br />
زم)<br />
. اھفلخ يراذع<br />
( ١٤ : ٤٥<br />
سماخلا رتولا كرحو<br />
اخراص هتراثيق نم<br />
برلا وھ ميظع : لائاق<br />
ةنيدم يف ادج حبسمو<br />
هلبج يلع انھلإ<br />
: ٤٨ زم)<br />
. سدقملا<br />
( ١<br />
سداسلا رتولا كرحو<br />
اخراص هتراثيق نم<br />
ةمامح ةحنجأ<br />
: لائاق<br />
اھابكنمو ةضفب ةاشوم<br />
زم)<br />
. بھذلا ةرفصب<br />
(<br />
١٣ : ٦٨
Afkim 8e pimax sasf ('z) 8nkap<br />
8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je pitwou 8nte V+ pitwou<br />
etkeni8wout pitwou et[hs pitwou<br />
etkeni8wout.<br />
Afkim 8e pimax 8smhn ('h) 8nkap<br />
8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je nefsen+ qen nitwou<br />
ecouab 8aP'o's mei 8nnipulh 8nte<br />
Ciwn.<br />
Afkim 8e pimax 2it ('c) 8nkap 8nte<br />
tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je ausaji ecbh+ 8nxan<br />
8xbhou8i eutaihout +baki 8nte V+.<br />
Afkim 8e pimax mht ('i ) 8nkap 8nte<br />
tefkucara efws 8ebol efjw<br />
8mmos@ je 8aP'o's swtp 8nCiwn<br />
afswtp 8mmos 8eouma 8nswpi naf.<br />
noub. 68:13).<br />
Afkeem epimah<br />
shashf enkap ente<br />
tef-kethara ef-osh<br />
evol ef-go em-mos:<br />
je pit-o-oo ente efnouti<br />
pit-o-oo etkeni-<br />
o-ouwt pit-oou<br />
etchees pit-o-oo<br />
et-keni-o-ouwt.<br />
Afkeem epimah eshmeen<br />
enkap ente tefkethara<br />
ef-osh evol<br />
ef-go em-mos: je<br />
nef-senti khen nitow-oo<br />
etho-wab aepchois<br />
mey enneepeelee<br />
ente Sion.<br />
Afkeem epimah<br />
epseet enkap ente<br />
tef-kethara ef-osh<br />
evol ef-go em-mos:<br />
je avcagi ethveeti en<br />
han-ehfee-owi evtaiowt<br />
tivaki ente efnouti.<br />
Afkeem epimah<br />
meet enkap ente tefkethara<br />
ef-osh evol<br />
ef-go em-mos: je aepchois<br />
sowtp en-<br />
Sion afsowtp emmos<br />
e-ou-ma enshopi<br />
naf.<br />
19<br />
And he moved the<br />
seventh string<br />
from his harp<br />
crying out and<br />
saying: The<br />
mountain <strong>of</strong> God<br />
is the mountain <strong>of</strong><br />
Bashan; A<br />
mountain <strong>of</strong> many<br />
peaks is the<br />
mountain <strong>of</strong><br />
Bashan (Ps.<br />
68:15).<br />
And he moved the<br />
eighth string from<br />
his harp crying out<br />
and saying: His<br />
foundation is in<br />
the holy<br />
mountains. The<br />
Lord loves the<br />
gates <strong>of</strong> Zion (Ps.<br />
87:1, 2).<br />
And he moved the<br />
ninth string from<br />
his harp crying out<br />
and saying:<br />
Glorious things<br />
are spoken <strong>of</strong> you<br />
O city <strong>of</strong> God (Ps.<br />
87:3).<br />
And he moved the<br />
tenth string from<br />
his harp crying out<br />
and saying: For<br />
the Lord has<br />
chosen Zion; He<br />
has desired it <strong>for</strong><br />
His habitation (Ps.<br />
122:13).<br />
عباسلا رتولا كرحو<br />
اخراص هتراثيق نم<br />
لبجلا ﷲ لبج : لائاق<br />
نبجملا لبجلا مسدلا<br />
٦٨ زم)<br />
. مسدلا لبجلا<br />
( ١٥ :<br />
نم نماثلا رتولا كرحو<br />
: لائاق اخراص هتراثيق<br />
لابجلا يف هتاساسأ<br />
برلا بحأ ،ةسدقملا<br />
زم)<br />
. نويھص باوبأ<br />
( ٢و١<br />
: ٨٧<br />
عساتلا رتولا كرحو<br />
اخراص هتراثيق نم<br />
كلجأ نم اوملكت : لائاق<br />
ةنيدم اي ةميرك لامعأب<br />
( ٣ : ٨٧ زم)<br />
. ﷲ<br />
رشاعلا رتولا كرحو<br />
اخراص هتراثيق نم<br />
راتخا برلا : لائاق<br />
اھيضرو نويھص<br />
: ١٢٢ زم)<br />
. هل انكسم<br />
١٣
8Pouro 8nte +xirhnh@ moi nan<br />
8ntekxirhnh@ semni nan<br />
8ntekxirhnh@ ,a nennobi nan<br />
8ebol.<br />
Jwr 8ebol 8nnijaji@ 8nte<br />
+ekklhsi8a@ 8arisobt 8eros@<br />
8nneskim sa 8enex.<br />
Emmanouhl Pennou+@ qen<br />
tenmh+ +nou@ qen 8p8wou 8nte<br />
Pefiwt@ nem Pi'p'n'a 'e'c'u.<br />
8Ntef8smou 8eron thren@<br />
8nteftoubo 8nnenxht@<br />
8nteftal[o 8nniswni@ 8nte<br />
nen2u,h nem nenswma.<br />
Tenouwst 8mmok 8w<br />
Pi8,ristos nem Pekiwt<br />
8n8agacos@ nem Pi8pneuma<br />
ecouab@ je (ak8i) aksw+<br />
8mmon.<br />
ملاسلا كلم اي<br />
Pouro 8nte+ xirhnh<br />
Eporo Ente ti Hirini<br />
Moinan Entek<br />
Hirini Semninan<br />
Entek Hirini Kanen<br />
Novi Nan Evol.<br />
Gor Evol Enni Gaji<br />
Ente ti Eklisia Ari<br />
Sobt Eros<br />
Enneskim Sha<br />
Eneh.<br />
Emmanuel Pennoti<br />
Khen Ten Miti Tino<br />
Khen Epo O Ente<br />
Pefiot Nem Pi<br />
Epnevma Ethoab.<br />
Entef Esom Eron<br />
Teren Entef Tovo<br />
Ennen Hit Entef<br />
Taletsho Enni<br />
Shoni Enten<br />
nenepsiki Nem Nen<br />
Soma.<br />
Ten Osht Emmoko<br />
Pikhristos Nem Pek<br />
Iot Enaghathos nem<br />
Pi Epnevma Ethoab<br />
Je Aki (Aktonk)<br />
aksoti Emmon.<br />
20<br />
O King <strong>of</strong> peace, grant<br />
us Your peace, render<br />
unto us Your peace,<br />
and <strong>for</strong>give us our<br />
sins.<br />
Disperse the enemies,<br />
<strong>of</strong> the <strong>Church</strong>, and<br />
<strong>for</strong>tify her, that she<br />
may not be shaken<br />
<strong>for</strong>ever.<br />
Emmanuel our God, is<br />
now in our midst, with<br />
the glory <strong>of</strong> His<br />
Father, and the Holy<br />
Spirit.<br />
May He bless us all,<br />
and purify our hearts,<br />
and heal the<br />
sicknesses, <strong>of</strong> our<br />
souls and bodies,<br />
We worship You O<br />
Christ, with Your<br />
Good Father, and the<br />
Holy Spirit, <strong>for</strong> You<br />
have (come) and saved<br />
us.<br />
انطعأ ملاسلا كلم اي<br />
كملاس انل ررق كملاس<br />
. اناياطخ انل رفغاو<br />
ةسينكلا ءادعأ قرف<br />
عزعزتت لاف اھنصحو<br />
. دبلاا يلإ<br />
يف انھلإ ليئونامع<br />
ةيبأ دجمب نلآا انطسو<br />
. سدقلا حورلاو<br />
رھطيو انلك انكرابيل<br />
ضارمأ يفشيو انبولق<br />
. انداسجأو انسوفن<br />
حيسملا اھيا كل دجسن<br />
حورلاو حلاصلا كيبا عم<br />
تيتأ كنلأ سدقلا<br />
.<br />
انتصلخو
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the mother <strong>of</strong> the Holy God<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virgin and the bride<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the Ark <strong>of</strong> the era <strong>of</strong> grace<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the delicious tasty fruit<br />
ميرم اي كل ملاسلا<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong><br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the bliss and paradise<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, who carried the intangible One<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the friend <strong>of</strong> Solomon<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the cure <strong>of</strong> the troubled<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the persanification <strong>of</strong> virginity<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the hope <strong>of</strong> Christianity<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure and righteous plant<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the safeguard <strong>of</strong> evil<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the intercessor <strong>for</strong> the believers<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the righteousness <strong>for</strong> the sinners<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the light in the wilderness<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virtuous and the pure<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the clear, distinctive apparition<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the bride <strong>of</strong> the arbitrator<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the dear and the precious<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virtuous and the faithful<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the strong in battles<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the revered treasure <strong>of</strong> God<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the tablet <strong>of</strong> the new covenant<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the helper <strong>of</strong> those in need<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure descent <strong>of</strong> virtue<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure honored temple<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the mother <strong>of</strong> God<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the worth <strong>of</strong> Him in His Highest<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the precious and precious stone<br />
Hail to you O <strong>Mary</strong>, the flower in the garden<br />
The call <strong>of</strong> your name is in the mouth <strong>of</strong> all the believers.<br />
They all say “O God <strong>of</strong> Virgin <strong>Mary</strong>, Help us all”.<br />
21<br />
سودـــقلا هــللا مأ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
سورـعو لوـتب رـكب اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةــمعنلا دـھع توـبات اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـمعط ةذــيذل ةرـمث اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
سودرــــفو ةـنج اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
سوـسحم رـيغلا تــلمح ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناميلس<br />
ةـــليلخ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناـبعتلا ءيرـبي ءاود اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـــــيلوتـبلا تاذ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـيحيسملا ءاـجر اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
رورـبم رــھاط<br />
عرز اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
رورــشلا نـم ةـملاس اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
نــينمؤملا يـف ةـعيفش اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
نـــيبئاتلل اــًحلاص اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـــيربلا يـف ءاـيض اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـــــيقنو ةرــھاط اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناـيب ىـلجأب ةرـھاظ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناـــيدلل ةــسورع اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـــنيمثو ةــيلاغ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ةـــنيمأو ةــلضاف اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
بورـحلا يـف ةـيوق اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
بوـھرملا ﷲ زــنك اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
دـيدجلا دـھعلا حوــل اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
دــيري نـمل ةـنوعم اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
طوـبغم رـھاط لـسن اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
طوـبضم يـقن لـكيھ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
هــــللإا ةدــلاو اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
هلاــع يـف هـل ةقئلا اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناـمثلأا يـلاغ توـقاي اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />
ناـتسبلا يــف ةدرو اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />
نينمؤملا لك هاوفأ يف كمسا ريسفت<br />
.<br />
نيعمجأ انعأ ميرم ءارذعلا هلإ اي نولوقي لكلا
4en 8vran 8m8Viwt nem 8Pshri<br />
nem piP'n'a<br />
'e'c'u }8trias 'e'c'u 8n8omoousios.<br />
Axia axia axia +8agi8a Mari8a<br />
+parcenos.<br />
Axios axios axios w Abba<br />
<strong>Mark</strong>os piapostolos.<br />
بلآا مساب<br />
4en 8vran<br />
Khen efran emif-noti<br />
nem ep-she-ree nem<br />
pi-epnevma ethowab<br />
tit-reias ethowaben-omo-(enomo)-seios.<br />
Axeia, axeia, axeia,<br />
ti-ageia Mareia ti-paarthenos.<br />
Axios, axios, axios,<br />
O avva <strong>Mark</strong>os pi<br />
apostolos.<br />
22<br />
In the name <strong>of</strong> the<br />
Father, and the Son,<br />
and the Holy Spirit,<br />
the Holy and coessential<br />
Trinity.<br />
Worthy, worthy,<br />
worthy, <strong>St</strong>. <strong>Mary</strong> the<br />
Virgin.<br />
Worthy, worthy,<br />
worthy, O <strong>St</strong>. <strong>Mark</strong><br />
the apostle.<br />
ةعطقلا هذھ لاقت نأ نكميو<br />
This could also be said<br />
Let us gather, we, the people who love God, Jesus<br />
Christ, to honor: the Holy Virgin <strong>Mary</strong> the mother<br />
<strong>of</strong> God. Worthy, worthy, worthy is the Holy<br />
Virgin <strong>Mary</strong>.<br />
A crown <strong>of</strong> gold, a crown <strong>of</strong> silver, a crown <strong>of</strong><br />
jewels on the head <strong>of</strong>: the Holy Virgin <strong>Mary</strong> the<br />
mother <strong>of</strong> God.<br />
May the peace <strong>of</strong> God be with you all, O all you<br />
people <strong>of</strong> Christ together, and with His joyful<br />
voice, He will say to you, “Enter into the joy <strong>of</strong><br />
the Paradise”, through the prayers <strong>of</strong> the Virgin<br />
<strong>Mary</strong> and the great martyr <strong>St</strong>. <strong>Mark</strong>.<br />
نبلااو بلآا مساب<br />
ثولاثلا سدقلا حورلاو<br />
. يواسملا<br />
،ةقحتسم<br />
،ةقحتسم<br />
ميرم ةسيدقلا ،ةقحتسم<br />
. ءارذعلا<br />
،قحتسم<br />
،قحتسم<br />
افآ سيدقلا ،قحتسم<br />
. لوسرلا سقرم<br />
مركنل حيسملا عوسي هللال بحملا بعشلا<br />
نحن عمتجنلف<br />
. ةقحتسم . ةقحتسم . هللإا ةدلاو ميرم ءارذعلا ةسيدقل<br />
. ميرم ءارذعلا ةسيدقلا . ةقحتسم<br />
يلع ،رھوج نم ليلكا<br />
،ةضف نم ليلكأ ،بھذ نم ليلكأ<br />
. هللإا ةدلاو ميرم ءارذعلا ةسيدقلا سأر<br />
حيرفلا هتوصبو ،حيسملا بعش اي ،مكعم نوكي ﷲ ملاسو<br />
ميرم ةلاصي ،سودرفلا حرف يلإ اولخدا : لائاق مكعمسي<br />
.<br />
سقرمرام ميظعلا ديھشلاو ءارذعلا
Pianggelos 8nte pai- 8exoou.<br />
Etxhl 88e8p[isi nem<br />
paixhmnos. Aripenmeu8i qa<br />
8txh 8mpos. 8ntef,a nennobi<br />
nan 8ebol.<br />
Nhetswni metal[wou.<br />
Nh8etauenkot pos ma8mton<br />
nwou. Nen8snhou et,h qen<br />
xojxej niben. Paos<br />
8aribo8hcin 8eron nemwou.<br />
Ef8e8smou 8eron 8nje v+.<br />
tenna8smou 8epefran ecu.<br />
8nshou niben 8ere pef8smou.<br />
Naswpi efmhn 8ebol qen<br />
rwn.<br />
Je 8f8smarwout 8nje 8viwt<br />
nem 8pshri nem pipna ecu<br />
+8trias etjhk 8ebol<br />
tenouwst 8mmos ten+8wou<br />
nas.<br />
Kuri8e 8ele88hson. Kuri8e<br />
8ele8hson. Kuri8e 8ele88hson.<br />
مويلا اذھ كلام اي<br />
Pianggelos 8nte pai 8exoou<br />
Pi angelos ente pai<br />
eho-oo etheel e-epetshisi<br />
nem pai<br />
hymnos. Ari pen<br />
mevii kha et-hee emep-choice.<br />
Entef ka<br />
nen novi nan evol.<br />
Neyat shoni meta<br />
letsho-oo. Ne etav<br />
enkot ma emton nooo.<br />
Nen esneo et-kee<br />
khen hog-hig niven.<br />
Pa choice ari<br />
voiceen eron nemooo.<br />
Ef ezmoo eron enje<br />
efnoti. Ten na ezmo<br />
epef-ran ethowab.<br />
En seo niven ere pef<br />
ezmo. Na shopee efmeen<br />
evol khen<br />
roon.<br />
Je-vesmarooy enje<br />
ef-iot nem epshiri.<br />
Nem pi epnevma<br />
ethowab. T-etrias<br />
etjeek evol. Ten oosht<br />
emmos tenti oonas.<br />
Kerie eleison. Kerie<br />
eleison. Kerie<br />
eleison.<br />
23<br />
O angel <strong>of</strong> this day<br />
(night), flying to the<br />
heights with this<br />
hymn, remember us<br />
be<strong>for</strong>e the Lord, that<br />
He may <strong>for</strong>give us<br />
our sins.<br />
The sick heal them,<br />
those who have slept,<br />
O Lord, repose them,<br />
and all <strong>of</strong> our<br />
brethren in distress,<br />
help us, O Lord, and<br />
all <strong>of</strong> them.<br />
May God bless us all,<br />
and let us bless His<br />
Holy Name, at all<br />
times His praise, is<br />
continuously (always)<br />
in our mouths<br />
Blessed is the Father,<br />
and the Son, and the<br />
Holy Spirit, the<br />
Perfect Trinity, we<br />
worship and glorify<br />
Him.<br />
O Lord hear us, O<br />
Lord have mercy on<br />
us, O Lord Bless us.<br />
هذھ)<br />
مويلا اذھ كلام اي<br />
ولعلا ىلإ رئاطلا :( هليللا<br />
انركذأ : ةحبستلا هذھب<br />
انل رفغيل : برلا مامأ<br />
. انايطخ<br />
نيذلا : مھيفشإ ىضرملا<br />
: مھحين براي اودقر<br />
لك ىف نيذلا انتوخإو<br />
. مھايإو انعأ براي : ةدش<br />
كرابنلو : ﷲ انكرابي<br />
لك ىف : سودقلا همسإ<br />
ىف ةمئاد : هتحبست نيح<br />
. انھاوفأ<br />
نبلإاو : بلآا كرابم هنلأ<br />
ثولاثلا : سدقلا حورلاو<br />
هل دجسن : لماكلا<br />
. هدجمنو<br />
براي ،انعمسا<br />
براي<br />
.<br />
انكراب براي ،انمحرا