02.06.2013 Views

Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...

Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...

Glorification Hymns for St. Mary - St. Mark Coptic Orthodox Church of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In the Name <strong>of</strong> the Father, and the Son, and the Holy Spirit, One God. Amen<br />

8K8smarwout 8alhcws@ nem<br />

Pekiwt 8n8agacos@ nem<br />

Pi8pneuma ecouab@ je ak8i<br />

(aktonk) aksw+ 8mmon.<br />

Hiten ni8eu,h 88nte penwit<br />

ettai8hout 8nar,h88ereus<br />

papa abba (0enouda) nem<br />

Fr. Jacob B. Nadian<br />

<strong>Glorification</strong> <strong>Hymns</strong> <strong>for</strong> <strong>St</strong>. <strong>Mary</strong><br />

ةكربلا نحل<br />

Hymn <strong>of</strong> the Blessing<br />

Ek-esmaro-oot<br />

alithos: nem pek yot<br />

en agathos: nem pi<br />

epnevma ethowab: je<br />

ak-ee (aktonk) aksoti<br />

emmon.<br />

Hi ten ni efkee ente<br />

peniot ettaiot en<br />

archi erevs papa ava<br />

(shenouda) nem<br />

1<br />

Blessed are You indeed,<br />

with Your Good Father,<br />

and the Holy Spirit, <strong>for</strong><br />

You have come (risen)<br />

and saved us.<br />

Through the prayers: <strong>of</strong><br />

our honored father: the<br />

high priest Papa Abba<br />

(Shenouda) and our<br />

عم ةقيقحلاب<br />

تنا كرابم<br />

حورلاو حلاصلا كيبا<br />

( تمق)<br />

تيتأ<br />

كنلأ سدقلا<br />

. انتصلخو<br />

مركملا انيبأ تاولصب<br />

ابنلاا ابابلا ةنھكلا سيئر<br />

فقسلاا انيبأو ( هدونش)<br />

انل معنأ بر اي<br />

.(...) ابنلاا


peniwt 8n8episkopos abba<br />

(...) P'o's Ari8xmot nan<br />

mpi,w 8ebol 8nte nennobi.<br />

8O Kurios metasou.<br />

8Agios istin@ 8o Pathr<br />

basileusin@ cepencebi8o<br />

genos 8ndoxin tou 8pneuma<br />

tou 8agiou.<br />

Dikeos istin@ 8o Pathr@<br />

8eoubohcin@ cepencebi8o@<br />

zwhn 8n8epouranion tou<br />

8pneuma tou 8agiou.<br />

Ypanos istin@ 8o Pathr<br />

cusaurin@ cepencebi8o@<br />

Ihsous 8n8epouranion@ tou<br />

8pneuma tou 8agiou.<br />

Kurios istin@ 8o Pathr<br />

laleusin@ cepencebi8o@<br />

matous 8n8epouranion@ tou<br />

8pneuma tou 8agiou.<br />

Nimios istin@ 8o Pathr<br />

xaleusin@ cepencebi8o@<br />

ontws 8n8epouranion@ tou<br />

peniot en episkopos<br />

ava (…) ep-choice<br />

ari ehmot nan em piko<br />

evol ente nen<br />

novi.<br />

كعم برلا<br />

O Kurios<br />

O Kee-rios metaso.<br />

agios istin: opateer<br />

vasilevsin: the-penthevio:<br />

genos<br />

enzoxin: tou<br />

epnevma to agio:<br />

Zee-keos istin:<br />

opateer eovoeethin:<br />

the-penthevio: zoeen<br />

en-eporanion: tou<br />

epnevma to agio:<br />

Ee-panos istin:<br />

opateer the-savrin:<br />

the-penthevio: ieesos<br />

en-eporanion: to<br />

epnevma tou agio:<br />

Kee-rios istin:<br />

opateer lalevsin: thepenthevio:<br />

matos eneporanion:<br />

to<br />

epnevma tou agio:<br />

Nee-mios istin:<br />

opateer exalevsin:<br />

the-penthevio: ondos<br />

en-eporanion: to<br />

epnevma to agio:<br />

2<br />

father the bishop Abba<br />

(…) :O Lord, grant us<br />

the <strong>for</strong>giveness <strong>of</strong> our<br />

sins.<br />

The Lord is with you.<br />

Holy is, the Father, the<br />

King Who observes our<br />

humility, the essence <strong>of</strong><br />

glory, with the Holy<br />

Spirit.<br />

Just is, the Father, our<br />

supporter in our<br />

weaknesses, <strong>for</strong> the<br />

sake <strong>of</strong> the Heavenly<br />

life, with the Holy<br />

Spirit.<br />

Praise belongs to the<br />

Father, the treasure <strong>of</strong><br />

our humility, and Jesus<br />

Who is from Heaven,<br />

with the Holy Spirit.<br />

The Lord, the Father,<br />

Who speaks in<br />

Heavenly truth, Who<br />

took the <strong>for</strong>m <strong>of</strong> our<br />

humility, with the Holy<br />

Spirit.<br />

Honored is the Father,<br />

Who rejoices because<br />

<strong>of</strong> our Humility, the<br />

Heavenly Truth, with<br />

the Holy Spirit.<br />

. اناياطخ ةرفغمب<br />

. كعم برلا<br />

ىذلا كلملا بلآا سودق<br />

سنجو انعاضتا<br />

يلإ رظن<br />

. سدقلا حورلاو دجملا<br />

ىف اننيعم بلآا وھ لداع<br />

ةايحلا لجا نم انفعض<br />

. سدقلا حورلاو ةيئامسلا<br />

زنك بلآاب قيلي حيدملا<br />

ىئامسلا عوسيو انعاضتا<br />

. سدقلا حورلاو<br />

قحلاب ملكتملا بلآا برلا<br />

ىف انھباش ىذلا ىئامسلا<br />

. سدقلا حورلاو انعاضتا<br />

للھتملا بلآا وھ مركم<br />

ىئامسلا قحلا انعاضتإب<br />

.<br />

سدقلا حورلاو


8pneuma tou 8agiou.<br />

Pimenos istin@ 8o Pathr<br />

rarausin@ cepencebi8o@<br />

8stauros 8n8epouranion@ tou<br />

8pneuma tou 8agiou.<br />

Timios istin@ 8o Pathr<br />

8umonvin@ cepencebi8o@<br />

vwsthr 8n8epouranion@ tou<br />

8pneuma tou 8agiou.<br />


pensw+@ aferswmatikos.<br />

Af[isarx 8ebol@ qen<br />

Pi8pneuma ecouab@ nem<br />

8ebolqen Mari8a@ +selet<br />

ecouab.<br />

Afvwnx 8mpenxhbi@ nem<br />

penxojxej thrf@ 8eourasi<br />

8nxht@ nem oucelhl 8e8pthrf.<br />

Maren8ouwst 8mm<strong>of</strong>@ ouox<br />

8nten8erxumnos@ 8ntefmau<br />

Mari8a@ +[rompi ecnesws.<br />

Ouox 8ntenws 8ebol@ qen<br />

ou8smh 8ncelhl@ je ,ere ne<br />

Mari8a@ 8cmau 8nEmmanouhl.<br />


8nnipistos.<br />

Maren+xo 8eros@ ecrestwbx<br />

8ejwn@ naxren pesmenrit@<br />

ecref,w nan 8ebol.<br />

1 Aumou+ 8ero@ Mari8a<br />

+parcenos@ je +8xrhri<br />

ecouab@ 8nte pi8scoin<strong>of</strong>i.<br />

:h8etas+ou8w 8e8pswi@ asviri<br />

8ebol@ qen 8cnouni<br />

8nnipatriar,hs@ nem<br />

ni8provhths.<br />

1 M8vrh+ 8mpi8sbwt@ 8nte<br />

8A8arwn piouhb@ 8etafviri<br />

8ebol@ afopt 8nkarpos.<br />

Je 8are8jvo 8mpiLogos@ a[ne<br />

8sperma 8nrwmi@ 8esoi<br />

8nattako@ 8nje tesparceni8a.<br />

1 Ecbe vai ten+8wou ne@ xws<br />

ce8otokos@ ma+xo 8mpeshri@<br />

ecref,w nan 8ebol.<br />

1. O <strong>Mary</strong>, Lady <strong>of</strong> virgins, you<br />

attained greatness, from the True<br />

Light.<br />

Marenteeho eros:<br />

Ethres tovh egon:<br />

nahren pesmenreet:<br />

eethref ko nan evol.<br />

+ Avmoutee ero: Maria<br />

tee parthenos: je tee<br />

ehreeree ethowab: ente<br />

pee estoin<strong>of</strong>ee.<br />

Thee etac teeo-o eepshoi:<br />

acveeree evol:<br />

khen ethnonee ennee<br />

patre yar shees: nem<br />

nee epr<strong>of</strong>eetees.<br />

+ Em evreetee empee<br />

eshvot: ente a-aron peoweeb:<br />

etaf-veeree<br />

evol: af opt enkarpos.<br />

Je-aregvo empee-<br />

Loghos: atch ne<br />

esperma enromee: es’oi<br />

en attako: enje tes<br />

parthenia.<br />

+ Ethve Vai tentee wou<br />

ne: hos theotokos:<br />

mateeho empe-sheeree:<br />

ethervko nan evol.<br />

ةعطقلا هذھ لاقت نأ نكميو<br />

This could also be said<br />

7<br />

faithful.<br />

Let us ask her, to<br />

intercede <strong>for</strong> us,<br />

be<strong>for</strong>e her Beloved,<br />

that He may <strong>for</strong>give<br />

us.<br />

+ You are called, O<br />

Virgin <strong>Mary</strong>, the holy<br />

Flower, <strong>of</strong> the<br />

incense<br />

Which came out, and<br />

blossomed, from the<br />

roots <strong>of</strong>, the<br />

patriarchs and the<br />

prophets.<br />

+ Like the rod, <strong>of</strong><br />

Aaron the Priest,<br />

which blossomed,<br />

and brought <strong>for</strong>th<br />

fruit.<br />

For you gave birth to,<br />

the Word without<br />

seed <strong>of</strong> man, and<br />

your virginity, was<br />

not corrupted.<br />

+ Where<strong>for</strong>e we<br />

magnify you, as the<br />

Mother <strong>of</strong> God, ask<br />

your Son, to <strong>for</strong>give<br />

us.<br />

Ya meem reh yeh meem, ya set<br />

el-abkar, qad nelty taa-zeem, men<br />

noor el-anwar.<br />

. انل رفغيل اھبيبح دنع<br />

ءارذعلا ميرم اي تيعد<br />

يتلا ةسدقملا ةرھزلا<br />

. روخبلل<br />

ترھزأو تعلط يتلا<br />

ءابلآا ءاسؤر لصأ نم<br />

. ءايبنلأاو<br />

نورھ اصع لثم<br />

ترھزأ نھاكلا<br />

. ارمث تقسوأو<br />

ريغب ةملكلا تدلو كنلأ<br />

كتيلوتبو رشب عرز<br />

. داسف ريغب<br />

ةدلاوك كدجمن اذھلف<br />

رفغيل كنبإ يلأسإ هللإا<br />

. انل<br />

تـس اـي ،م<br />

ي ر م اــــي . 1<br />

نـم مــيظعتلا ِتلـن دـق راـكـبلأا<br />

.<br />

راوــنلأا روــن


You were exalted, by the Lord<br />

Himself, you bore the Creator, O<br />

what a great marvel!<br />

Wondrous among nations,<br />

wisdom to rulers, a hidden gem,<br />

and the gospel spoke <strong>of</strong> you.<br />

They give you blessings, in all<br />

generations, O daughter <strong>of</strong><br />

Joachim, exalted above the<br />

Cherubim.<br />

2. You attained what no one could,<br />

O Mother <strong>of</strong> the Mercy, and you<br />

became, filled with grace.<br />

To the Divine you became, a veil<br />

<strong>for</strong> the Word, and greatly<br />

marveled, were you among the<br />

scholars.<br />

O tabernacle <strong>of</strong> the covenant, O<br />

censer <strong>of</strong> Aaron, O spirit <strong>of</strong> glory,<br />

O daughter <strong>of</strong> Zion.<br />

O the light <strong>of</strong> eyes, with you we<br />

rejoice, and abide in grace, O full<br />

<strong>of</strong> grace.<br />

3. O full <strong>of</strong> grace, the <strong>for</strong>tifying<br />

<strong>for</strong>tress, the jewel <strong>of</strong> mercy, the aid<br />

<strong>of</strong> the poor.<br />

Your son has purged death. O the<br />

intercessor <strong>of</strong> saints, intercede <strong>for</strong><br />

us, O Mother <strong>of</strong> Mercy.<br />

Hail to you, O Lady <strong>of</strong> virgins,<br />

O daughter <strong>of</strong> Joachim, the chosen<br />

throne.<br />

Righteous is your Son, He purged<br />

our shame, the glorious God, the<br />

Creator <strong>of</strong> ages.<br />

4. The adornment <strong>of</strong> virgins, the<br />

holy Mother, the purity <strong>of</strong> the pure,<br />

O light <strong>of</strong> lights.<br />

Wa wohebty taa-zeem, men<br />

eendoo qad sar, wa hamalty alkhaleq,<br />

man za la yahtar.<br />

Qad serty oagooba, lel roasaa<br />

amthal, dorrah mahgooba, wa fi<br />

el-engeel qad qal.<br />

Yoatonek el-tooba, fi kolel agial,<br />

yabnat Yowaqim, qad foqty elcheroubim.<br />

Man nal nelty, ya om el-rahma,<br />

wa anty qaad serty mamlooaa neema.<br />

Wa lel lahot serty, hegaban lelkalema,<br />

wahtar fiky arbab altafheem.<br />

Ya taboot el-ahde, ya magmaret<br />

Haroun ya roh el-magd ya ebnat<br />

Sehioun.<br />

Ya noor el-oyoon beky nas-adoo,<br />

wa nahza bel-na-eem ya<br />

mamlooaa ne-ema.<br />

Ya mamlooaa ne-ema, anty elhesn<br />

el-haseen, anty kanz elrahma<br />

ya aewn al-masakeen.<br />

Be-ebnek zalet el naqma, ya<br />

sahfee-at el-qedisin, shafe-etna<br />

fil-zahma ya om el-rahim.<br />

Noqadem laky eta-azeem, ya set<br />

el-abkar, ya ebnat Yowaqim, ya<br />

korseyan mokhtar.<br />

Wel-mawlood menky karim,<br />

azal-anna el-aar al-elah el-azeem,<br />

khalek el ad-har.<br />

Ya zen el-abkar, ya qods elahbar,<br />

ya tohr el-at-har, ya noor<br />

el-anwar, ya kanz el-ne-ema.<br />

8<br />

دق هدنـع نــم ميظعـــت ِتبــھوو<br />

نــم قـــلاخلا ِتلمــحو راـص<br />

. راتــــحي لا اذ<br />

ةبوجعأ ِترـص دــق <br />

ةبوجحم ةرُد لاثــمأ ءاـــسؤرلل<br />

. لاق دق لـيجـنلإا يـفو<br />

لك يـف ىبوــطلا كـنوطعـُي<br />

دــق مــــيقاوي<br />

ةـنبإ اـي لاـــيجلأا<br />

. ميبوراـشلا ِتقُف<br />

مأ اـي ِتلُـــن ام لان نـم . 2<br />

ترـــص دق ِتــنأو ةـــمـحرلا<br />

. ةــــمعن ةـئولــمم<br />

ًاــباجح ِترــص توــھلالو<br />

ِكــــيف راــتحاو ةـــملكلل<br />

. مـــيھفتلا باــبرأ<br />

ةرمـجم اـي دــھعلا توـباـت اي <br />

اـي دــجـمـلا حور اـي نوراــھ<br />

. نوــيھـص ةـنبإ<br />

دـــعـسـن ِكـب نوـيـعلا روـن اـي<br />

ةءولـمـم اـي مـــيعنلاب ىــظحنو<br />

. ةـمعن<br />

ِتـنأ ةـمعن ةءولـمـم<br />

اـي . 3<br />

زـنك ِتـنأ نيصحلا نـصحلا<br />

. نيكاـسمـلا نوـع اـي ةمـحرـلا<br />

ةـعيفش اـي ةـمقنلا تـلاز كنباـب<br />

ةـمـحزلا يف انتعيفـش نيـسيدقلا<br />

. مـــيـحرلا مأ اـي<br />

تـس اـي مــيظعتلا ِكل مدقـن <br />

اي مــــيقاوي ةـنبإ اـي راـكـبلأا<br />

. راــتخُـم ً ايسرـُك<br />

اـنـع لازأ ميرـك ِكنـم دولوـملاو<br />

قـلاـخ مـــيظعلا هــللإاراـعـلا<br />

. راـــھدلأا<br />

سدـُق اـي راـكـبلأا نـيز اـي . 4<br />

اـي راـھـطلأا<br />

رھُـط اـي راـبحلأا<br />

.<br />

راوـــنلأا روـن


O jewel <strong>of</strong> grace, O Mother <strong>of</strong><br />

Mercy, truly you are the vine, filled<br />

and bearing fruit.<br />

O daughter <strong>of</strong> Joachim, you<br />

attained greatness, you are<br />

Jerusalem, glorious and honored.<br />

You are Zion, O precious jewel,<br />

you released the captive, from the<br />

Deceiver’s hand.<br />

5. Your son saved Adam, the<br />

repentant sinner, humanity He set<br />

free, from all adversaries.<br />

The Lord from your childhood,<br />

witnessed your purity, and<br />

there<strong>for</strong>e has blessed you, be<strong>for</strong>e<br />

all nations.<br />

He sent you Gabriel, the<br />

Messenger <strong>of</strong> His words, and<br />

greeted you saying, “The Lord has<br />

chosen you.<br />

His Holy Spirit, filled and dwelt<br />

within you, blessed are you O<br />

Virgin, throughout all ages.”<br />

6. The Unseen and Holy, was born<br />

<strong>of</strong> you, and was called Jesus, <strong>for</strong> all<br />

eyes to see.<br />

Moses saw the bush, blazing with<br />

fire, its branches flaming, yet the<br />

bush was not consumed.<br />

The blazing bush, which Moses<br />

had seen, was indeed <strong>Mary</strong>, the<br />

adornment <strong>of</strong> virgins.<br />

The fire is Jesus, the Holy Lord,<br />

who gave us the Law, engraved in<br />

stone.<br />

7. Isaiah prophesied, about the<br />

birth, <strong>of</strong> Emmanuel, the Almighty<br />

King.<br />

Ya om el-rahma, anty heyalkarma,<br />

al-mamlooaa athmar.<br />

Ya ebnat Yowaqim, qad nelty alta-azeem,<br />

anty heya Orshaleem,<br />

zat al-magd wal fakhar.<br />

Anty heya Sehioun, ya gawharan<br />

maknoon, fakakty el-masgoon,<br />

men yad el-makar.<br />

Ebnek khalas Adam, el-khaty elnadem,<br />

we ataq el-alam, men kol<br />

el-adrar.<br />

Rabek men soghrek, lamma raa<br />

tohrek, qad tayab zekrek, fi kol<br />

el-aqtar.<br />

Arsal laky Ghabrial, bemohkam<br />

el aqwal, wa basharek ezqal,<br />

Allaho laky ekhtar.<br />

Roh qodsoh malaky, wa sakan fi<br />

akshaky, ya adra toobaky, fi kol<br />

el aasar.<br />

En gher el-mahsoos, al-rab el<br />

qodoos, menky ata wa do-eya<br />

Isoos, wa nazarat-ho el-absar.<br />

Mousa raa el-awsag, wal-nar fihi<br />

tata-agag, wa aghsanoh tatawahag,<br />

ma darat-ho elnar.<br />

En ma raat-ho el-aynan,<br />

moltaheban bel-niran, fi el-awsag<br />

wal-aghsan, heya Mariam zenat<br />

el-abkar.<br />

Wel-nar heya Isoos, al-rab elqodoos,<br />

mo-etina el-namoos,<br />

maktooban fil-ahgar.<br />

Fi Asheeya qad qeel, an haza elta-aweel,<br />

taled Emanou-eel, almalek<br />

el-gabar.<br />

9<br />

مأ اـي ةـــمعنلا زـنـك اي<br />

ةــمركلا يـھ ِتـنأ ةـــمـحرلا<br />

. راـــمثأ ةءولـمـملا<br />

ِتلـن دـق مـــيقاوي ةـنبإ اـي <br />

مـيلـشروأ يـھ ِتـنأ مــيظعتلا<br />

. راـخفلا و دجـملا<br />

تاذ<br />

ًارـھوـج اـي نويھـص يـھ ِتـنأ<br />

نـم نوـجسملا تـكـكـف نونكم<br />

. راــــكملا دـي<br />

يــطاخـلا مدآ صــلـخ كنـبإ . 5<br />

لـك نـم مــلاـعـلا قـتـعو مدانـلا<br />

. رارــضلأا<br />

ىأر اـمـل كرــغص نـم كـبر<br />

يف كرـكذ بـيـط دـق كرـھـُط<br />

. راــــطقلأا لك<br />

مــكحُمب لايرـبغ كل لـسرأ <br />

ﷲ لاـق ذإ كرـــشبو لاوــقلأا<br />

. راتـــخأ كـل<br />

يف نـكـسو<br />

يكلام هـسدـق حور<br />

يـف كاـــبوط اردـع اي يكاشحأ<br />

. راــصعلأا لـك<br />

برـلا سوـــسحملا ريغ نإ . 6<br />

يعُدو ىتأ كـنم سودـــقلا<br />

. راــصبلأا هـترظـنو سوسيإ<br />

رانلاو جـسوعلا ىأر ىسوـم<br />

هــناـصغأ و جـجأتـت هـيف<br />

. راـــنلا هـترض ام جـھوتت<br />

ًبـھتلـُم ناـنيعلا هتأر اـم نإ <br />

جسوعلا يف ناريــنلاب<br />

ةنيز ميرم يـھ ناـصغلأاو<br />

. راـكبلأا<br />

برـلا سوــسيإ يھ رانلاو<br />

سوــمانلا اـنـيطعم<br />

سودـــقلا<br />

. راـجحلأا يف ًاـبوتكم<br />

اذھ نع لــيق دق ءايعشأ يف . 7<br />

ليئوناــــــمع دلت لـــيوأتلا<br />

.<br />

رابــــجلا كــلملا


Ezekiel saw a door, through which<br />

the Lord entered, He sealed the<br />

door and claimed it, highly exalted.<br />

Highly exalted are you, and your<br />

Son Jesus, when He was born <strong>of</strong><br />

you, the earth was adorned.<br />

And also Daniel, prophesied and<br />

said, “I saw the high throne, highly<br />

exalted.<br />

8. In the firmaments high I saw,<br />

one like the Son <strong>of</strong> Man, who has<br />

dominion, over all the earth.<br />

He is the Lord <strong>of</strong> Hosts, around<br />

Him are the ranks, thousands and<br />

myriads, glorifying in reverence.”<br />

O daughter <strong>of</strong> Joachim, you are<br />

exalted above, the Cherubim and<br />

Seraphim, and all righteous fathers.<br />

The Lord was born <strong>of</strong> you, and<br />

David praises you, with his harp he<br />

sings, playing its ten strings.<br />

9. The sound <strong>of</strong> the first string, is<br />

in honor <strong>of</strong> your name, the Virgin<br />

will carry, the Almighty King.<br />

And with the second string, David<br />

rejoices, chanting with hymns,<br />

while playing his harp.<br />

And the third O daughter,<br />

because you were faithful, you<br />

were filled with light, and the Lord<br />

chose you.<br />

The fourth string is sounded, so<br />

that all can hear, <strong>of</strong> her who is<br />

praised, all over the world.<br />

10. The fifth is a sign <strong>of</strong> hope, as a<br />

dove she appears, with Ophir gold,<br />

upon her shoulders.<br />

Hazqeyal raa bab, dakhal feeh rab<br />

el-arbab, wa khetm el-bab<br />

mohab, alya el-meqdar.<br />

Alen howa qadrek, le-an yasoo<br />

ebnek, lamma woled mennek,<br />

tazayanat el-amsar.<br />

Wa aydan Danial, tanaba haytho<br />

qal, ra-ayto el-korsy el-al, aley al<br />

meqdar.<br />

Nazarto fok el-arkan, shebh ebn<br />

el-ensan, wa laho el-soltan, ala<br />

kol el aqtar.<br />

Wa howa rabo el-qowat, wa men<br />

awloh taghamat, olo<strong>of</strong> wa<br />

rabawat, men ezamen wa waqar.<br />

Ya ebnat Yowaqim, fokt elkaroubim,<br />

aydan el-serafaim, wa<br />

kol el-aba el-abrar.<br />

Menky gaa el-mawlood al-rab elma-abood,<br />

yamdaho fiki<br />

Dawood, bel-asharat awtar.<br />

El-watar el-awal, qawlon<br />

mobagal, wel-adra tahbal, belmalek<br />

el-gabar.<br />

El-watar el-thany, Dawood filtahany,<br />

yoratel bel-alhan, maa<br />

darb el-qithar.<br />

Wel-thaleth ya ebna, anty motmaena,<br />

bel-noor moshtamala,<br />

wal-rabo laky ekhtar.<br />

El-watar el-rabea, esghy ya same,<br />

za qawlon sha-ea, fi kol el-aqtar.<br />

Wel-khames khabar, hamama<br />

heya tazhar, bel- zahab el-asfar,<br />

ala menkabayha sar.<br />

10<br />

هيف لخد باـب ىأر لاـيقزـح<br />

باـھم<br />

بابلا متـخو بابرلأا بر<br />

. رادـــــقملا يلاـع<br />

عوـسـي نلأ كردق وھ ٍلاع <br />

تـنـيزـت كــنم دـلُو اـمـل كـنبإ<br />

. راــصملأا<br />

ثيـح أـبـنـت لاــــيناد ًاـضـيأ<br />

لاــعلا يسركلا تيأر لاـق<br />

. رادـــــقملا يلاـع<br />

هبـش ناكرلأا قوف ترـظـن . 8<br />

ناــــطلسلا هـلو ناــسنلإا نبا<br />

. راــــطقلأا لك ىلع<br />

هلوـح نـمو تاوــقلا بر وھو<br />

نم تاوبرو فوــلأ تامغط<br />

. راقوو ٍمـظِع<br />

تـقـف مـــيقاوي ةـنبإ<br />

اـي <br />

مــيفاريسلا ًاـضـيأ مـيبوراـكلا<br />

. رارـبلأا ءاـبلآا لـكو<br />

برـلا دوـلوملا ءاـج كـنم<br />

دواد كيـــف حدمي دوــــبعملا<br />

. راـــــتوأ ةرشعلاب<br />

لــجـبُـم لوـق<br />

لولأا رــتوـــلا . 9<br />

كلملاـب لـبـحـت اردـعـلاو<br />

. راـــبـجـلا<br />

ىـف دواد يناـثلا رــتوـــلا<br />

عـم ناـحـللأاـب لـترـي ىـناھتـلا<br />

. راـثيقـلا برض<br />

ِتــنأ ةــنبا اـي تلاـتلا <br />

ةـــلمتشم رونــلاب ةـنمتؤــم<br />

. راــتخا ِكل برلاو<br />

اـي غـصإ عبارـلا رــتوـــلا<br />

لك يف عـــئاش ًلاوــق اذ عـماـس<br />

. راــــطقلأا<br />

ةـماـمـح ربـخ سـماـخــلا . 10<br />

رــفـصلأا بـھذلاب<br />

رھظت يھ<br />

.<br />

راـص اـھيبكنم ىلع


With the sixth he sung, praises I<br />

will not hide, but I will praise with<br />

him, and proclaim to all.<br />

With the seventh string he said,<br />

O mountain <strong>of</strong> the High God, the<br />

High took flesh from you, without<br />

a doubt.<br />

And with the eighth he sang, to the<br />

Virgin <strong>Mary</strong>, the Great chose her,<br />

and crowned her with honor.<br />

11. With the ninth string he said,<br />

from her will surely come, God her<br />

son, who sealed her virginity.<br />

With the tenth he sang, the<br />

Powerful God, in Zion he<br />

appeared, the dwelling <strong>of</strong> the<br />

righteous.<br />

There isn’t in all ages, anyone<br />

like you O Virgin, <strong>for</strong> you released<br />

the chains, and shame <strong>of</strong> Adam.<br />

O Lady <strong>of</strong> the creation, the pride <strong>of</strong><br />

faith, your servant is in need,<br />

drowning because <strong>of</strong> sins.<br />

12. Intercede <strong>for</strong> me, do not leave<br />

your servant, ask your son to save<br />

me, from the fire.<br />

For your intercession, is heard and<br />

accepted, and He defends from the<br />

attacks, <strong>of</strong> the adversary.<br />

Arise O poor one, and clothe<br />

yourself in faith, and say Amen<br />

Amen, <strong>for</strong> us she intercedes.<br />

The persistent servant, will always<br />

praise her, <strong>for</strong> by his side that Day,<br />

the Lady <strong>of</strong> virgins shall be.<br />

Wel-sades qal fih, qawlan ma<br />

akhfih, lakeny arweeh, wa oshheraho<br />

eg-har.<br />

Wel-sabe ez qal, ya gabal Allah<br />

el-al, tagasad menky el-mota-al,<br />

bela shak wala enkar.<br />

Wel-tamen ranam, lel-adra<br />

Mariam, ekhtarha el-mo-azam wa<br />

kallalha bel-fakhar.<br />

El-tasea qal anha, yazhar haqan<br />

menha, al-Elah wa howa ebnaha,<br />

wal-bokooreya fi hefzen wa<br />

waqar.<br />

El-watar el-asher, Allah el-qader,<br />

fi Sehioun zaher, maskan elabrar.<br />

Lam yowgad fi el-dahr, methlek<br />

ayatoha el-bekr, le-anek fakakty<br />

el-asr, an Adam wal-aar.<br />

Ya sayedet el-akwan, ya fakhr eleiman,<br />

ana abdek hayran, gharek<br />

fil-awzar.<br />

Alen howa qadrek, la tatroky<br />

abdek, qasdy men ebnek, etqan<br />

men el-nar.<br />

Le-anaky kher man yeshfa, wa<br />

lel-doaa yesma, we aana yedfaa,<br />

darabat el-makar.<br />

Qom enhad ya meskeen, wa elbes<br />

thob el-yaqeen, wa qol amin<br />

amin, fa heya tashfa fil-hodar.<br />

Wel-nazem el-meskeen, madehha<br />

fi kol hin maloh yom el-din, sewa<br />

sayedet el-abkar.<br />

11<br />

ام ًلاوـق هيف لاق سداــسلاو<br />

هــــيورأ يـنكـل هـــيفخأ<br />

. راـــھجإ هرھشُاو<br />

ﷲ لبج اي لاـق ذإ عباــسلاو <br />

لاب لاـعتُملا كـنم دـسجت لاـعلا<br />

. راــكنإ لاو ِكش<br />

مــــيرم اردـعلل مـــنر نماـتـلاو<br />

اــھللك مـظعُـمـلا اھراـتخإ<br />

. راـــخفلاب<br />

اھنع لاق عـساتــلاو . 11<br />

وـھو هـللإا اـھنم ًاـقح رـھظـي<br />

ٍظفح يف ةيروكبلاو اــھنبا<br />

. راقوو<br />

رداـــقـــلا ﷲ رـشاعلا رــتوـــلا<br />

نــكسـم رــھاظ نوــيھص يف<br />

. رارــبلأا<br />

كلثم رـھدلا يف دـجوي مل <br />

رـسلأا تككف كنلأ رـكبلا اـھتيأ<br />

. راـــعلا و مدآ نع<br />

رـخف اي ناوــكلأا ةديـس اي<br />

نارـيـح كدبع اـنأ ناـمـيلإا<br />

. رازولأا يــف قراـغ<br />

يكرتت لا كردق وھ ٍلاـع . 12<br />

ًاقتـِع كــنبإ نم يدـصق كدبع<br />

. راــنلا نـم<br />

ءاـعدـللو عفشي نم ريخ كنأ<br />

تاـبرـض عـــفدي انــعو عـمسي<br />

. راــكـملا<br />

سبلاو نيـكسم اي ضھنإ مق <br />

نيمآ نيــــمآ لوقو نيـقيلا بوث<br />

. راضُحلا يـف عفشت يھف<br />

يف اھحداـم نيـكسملا مـظانلاو<br />

نـــيدلا موي هلاــم نيح لك<br />

.<br />

راـــھطلأا ةديس ىوس


1. Mariam, O daughter <strong>of</strong><br />

Joachim, we bid you all<br />

exaltation. Your glory is higher<br />

than the Seraphim, O mother <strong>of</strong><br />

the merciful God. {O Virgin,<br />

Mother <strong>of</strong> Christ, the illuminating<br />

star in paradise. O you who bore<br />

Jesus, with your intercession we<br />

tremble on Satan}2<br />

2. You are the joy <strong>of</strong> Eve and the<br />

salvation <strong>of</strong> the prophet Isaiah.<br />

You carried the bearer <strong>of</strong> heaven<br />

and bore him, while you were a<br />

virgin. {You have seen your God<br />

and also held Him. You nursed<br />

Him and fed Him milk. How did<br />

you carry the Lord Christ? It is a<br />

great mystery that puzzles us}.<br />

3. Who can describe your glory,<br />

O you who beholds all virtues.<br />

Take me O mother into your<br />

bosom and build my life with<br />

your love. {With your wonders, I<br />

am amazed. Your name is famous<br />

everywhere. As long as you are<br />

with us, O mother <strong>of</strong> light, sorrow<br />

<strong>of</strong> this world will turn into joy}.<br />

4. Mariam, O joy <strong>of</strong> Jacob. O you<br />

who dwells in the hearts. Your<br />

persistence resembles Job, O you<br />

who are steadfast against wars.<br />

{Mariam, O Virgin, you are<br />

strong like the prophet Elijah. O<br />

you, who are poor but rich with<br />

God, intercede <strong>for</strong> me, O my<br />

mother}.<br />

ميقاوي ةنبإ اي ميرم<br />

Mariam Ya Ebnat Yoakim<br />

1. Mariam Ya Ebnat Yoakim,<br />

Lekee Menna Kol El Taazeem<br />

Magdek Asma Menel Seraphim,<br />

Ya Om El Rab El Rahim<br />

{Ya Tee Parthenos. Ya Om Isos<br />

Ya Negmah Betedwy fel Ferdous<br />

Ya Man waladty Pi Ekhristos<br />

Beshafaatek ala Iblees bendoos}2<br />

2. Enty farah omna,<br />

We khalas El Nabby Ashaia<br />

Hamalty hamel El Samaa<br />

We walad teeh wenty adra<br />

{Rabek sh<strong>of</strong>teeh, we kaman shelteeh<br />

We shereb labanek we ardaateeh<br />

El Rab Yasou, Ezay Haweteeh<br />

Dah ser khefee beneh-tar feeh}2<br />

3. Meen yekdar yowsef magdeek,<br />

Kol el fadael andek<br />

Dommeny ya omy le hodnek<br />

We Ebnely Hayaty Behobek<br />

{Be agaibek Ana, Dayman Mabhour<br />

Esmek fe kol makan mash-hoor<br />

Ma domty maana ya om el nor<br />

Ahzan el donia ha tobka soror}2<br />

4. Mariam ya tahlil Yakoub<br />

Ya sakna gowa el koloob<br />

Thabatek yoshbeh Ayoub<br />

Ya thabtah ded el horoob<br />

{Mariam ya zat el batoleya<br />

Ya qaweya kal Nabby Elia<br />

Fakeera wa bel Rab ghaneya<br />

Mariam ya Omy Eshfaee feya}2<br />

12<br />

،ميقاوي<br />

ةنبإ اي ميرم . 1<br />

ميظعتلا لك اّنم يكل<br />

،ميفاريسلا<br />

نم ىمسأ<br />

كدجم<br />

ميحرلا برلا مأ اي<br />

مأ اي ،سونيثراب<br />

يت اي}<br />

يف يوضتب ةمجن اي ،سوسيإ<br />

. سودرفلا<br />

،سوتسرخب<br />

،تدلو<br />

نم اي<br />

2{<br />

سودنب سيلبإ ىلع كتعافشب<br />

،اوح<br />

انمُأ حرف يتنإ<br />

ايعشأ يبنلا صلاخو<br />

،امسلا<br />

لماح يتلمح<br />

اردع يتنإو هيتدلوو<br />

،هيتليش<br />

نامكو ،<br />

. 2<br />

هيتفُش كبر}<br />

هيتعضرأو كنبل برشو<br />

،هيتوح<br />

يازإ ،عوسي<br />

برلا<br />

2{<br />

هيف راتحنب<br />

يفخ رس هد<br />

،كدجم<br />

فصوي ردقي نيم<br />

كدنع لئاضفلا لك<br />

،كِنضحل<br />

يمأ اي ينيّمض<br />

كبحب يتايح يلينبإو<br />

،روھبم<br />

ًامياد ،<br />

. 3<br />

انأ كبياجعب}<br />

روھشم ناكم لك يف كمسإ<br />

،رونلا<br />

مأ اي ،اناعم<br />

يتمدم<br />

2{<br />

رورس ىقبتھ ايندلا نازحأ<br />

،بوقعي<br />

ليلھت اي ميرم<br />

. 4<br />

بولقلا اوج ةنكاس اي<br />

،بويأ<br />

هبشي كِتاباث<br />

بورحلا دض ةتباث اي<br />

،ةيلوتبلا<br />

،تاذ<br />

اي ميرم}<br />

ايليإ يبنلاك<br />

ةيوق اي<br />

،ةينغ<br />

برلابو ةريقف<br />

2{<br />

اّيف يعفشإ يمأ اي ميرم


Rasi ne 8w }ceotokos@ Mari8a<br />

8cmau 8nIhsous Pi8,ristos.<br />

Rasi ne 8w 8tseri 8nCiwn@ celhl<br />

8mmau 8cmau 8m8Pouro. Rasi ne...<br />

:elhl 8mV+ 8mpenbohcos@<br />

+leloi 8mV+ 8nIakwb. Rasi<br />

ne...<br />

8Fnacelhl 8nje Iakwb@<br />

8fnaoun<strong>of</strong> 8nje Pisra8hl. Rasi<br />

ne...<br />

Cenacelhl sa pi8enex@ 8nse<br />

ouonx 8nouxelpis. Rasi ne...<br />

Vacelhl swtten 8elol@ xiten<br />

noten 8mperkotten. Rasi ne...<br />

Apaxht 8eou8vrane@ ecbe palas<br />

qen oucelhl. Rasi ne...<br />

:a<strong>for</strong>men xormona@ nem<br />

nacelhl xa 8mpekran. Rasi<br />

ne...<br />

كل حرفلا<br />

Rasi ne<br />

Rashe ne o-teetheotokos:<br />

Maria<br />

ethmav en-Isos<br />

Piekhiristos.<br />

Rashe ne o-et-sheri<br />

en-sion: theleel emmav<br />

ethmav emeporo.<br />

Rashe ne…<br />

Theleel em-evnoti empen<br />

voeethos: tee-leloi<br />

em-evnoti en-<br />

Iakob. Rashe ne…<br />

Efna-theleel enje<br />

Iakob: efna-oun<strong>of</strong> enje<br />

Pi Esra-eel. Rashe<br />

ne…<br />

Sena theleel sha nieneh:<br />

ensa-ouonh enohelpees.<br />

Rashe ne…<br />

Fa-theleel sotten elol:<br />

hee-ten noten emperkotten.<br />

Rashe ne…<br />

Apaheet e-ou-efrane:<br />

ethve palas khen otheleel.<br />

Rashe ne…<br />

Tha<strong>for</strong>men hormona:<br />

nem ne-theleel haempekran.<br />

Rashe ne…<br />

13<br />

Rejoice O<br />

Theotokos,<br />

<strong>Mary</strong> the mother <strong>of</strong><br />

Jesus Christ.<br />

Rejoice O daughter<br />

<strong>of</strong> Zion, we rejoice,<br />

O mother <strong>of</strong> the<br />

King. Rejoice O…<br />

Rejoice to the God,<br />

our helper, rejoice to<br />

the God <strong>of</strong> Jacob.<br />

Rejoice O…<br />

So let Jacob rejoice,<br />

and also let Israel<br />

rejoice. Rejoice O…<br />

We rejoice <strong>for</strong>ever,<br />

indeed, and also we<br />

implore. Rejoice<br />

O…<br />

Rejoice O you vine,<br />

that is ripe and<br />

blossoming. Rejoice<br />

O…<br />

My heart rejoices,<br />

<strong>for</strong> this my tongue<br />

also praises. Rejoice<br />

O…<br />

The dew and the<br />

rain, and the<br />

rejoicing are due to<br />

your name. Rejoice<br />

O…<br />

ةدلاو اي كل حرفلا<br />

عوسي ما ميرم ،هللاا<br />

. حيسملا<br />

ةنبإ اي كل حرفلا<br />

ما اي للھتنو نويھص<br />

... حرفلا . كلملا<br />

اننيعم اب اوجھتبإ<br />

. بوقعي هللإ اوللھ<br />

... حرفلا<br />

حرفيو بوقعي للھتيف<br />

... حرفلا<br />

. ليئارسإ<br />

معن دبلاا ىلا للھتن<br />

... حرفلا . ىجرتنو<br />

ةمركلا اھتيا ىللھت<br />

. ةرمثملا ةمسدلا<br />

... حرفلا<br />

لجا نم حرفي ىبلق<br />

. ليلھتب ىناسل<br />

... حرفلا<br />

ةلادم رطملاو ىدنلا<br />

...<br />

حرفلا . كمسا ىلع


Deute penths 8ila8h<br />

ton8ar,h@ 8aggeli 8mmon an@<br />

8namenpomen@


sarkoki dinamis@ cin<br />

ouranon.<br />

8Aggelon etek8i@ tesin tesin8a@<br />

pen 8trophs 8vrenece@<br />

8apouths 8ila8h@ ton 8ar,h<br />

8aggeli@ 8alcinna baptisma@<br />

ton 8ar,h 8aggeli@ rasi<br />

Mariam@ ke ,aritoumenh@ 8o<br />

Kurios metasou.<br />


Eulogimenos 8nje 8nnekshn@<br />

ke 8eulogimenos@ ths karpis@<br />

peskari ousarra@ ,ere<br />

Mariam@ ke ,aritwmenh@ 8o<br />

Kurios metasou.<br />

8T8smarwout 8nco qen nixiomi@<br />

8f8smarwout 8nje pekarpos@<br />

8nxht 8frasi 8mMari8am@ ke<br />

,aritwmenh 8o Kurios<br />

metasou.<br />

8Ari8presbeuin 8e8xrhi 8ejwn@ 8w<br />

ten'o's 8nnhb thren<br />

+ce8otokos@ Mari8a 8cmau<br />

8nIhsous Pi8,ristos@ 8ntef,a<br />

nennobi nan 8ebol.<br />

Cena 8tso 8nna8svhri throu@<br />

8nsaso 8mpewou@ 8psousou<br />

8nniparcenos throu@ Mari8a<br />

+8[rompi ecnesws.<br />

8P'o's Pen'o's 8ncanou8svhri@ pe<br />

Evlogimenos enje ennekseen:keevlogimenos:<br />

tees<br />

karpis: piskari o-sarra:<br />

shere Mariam: ke<br />

khari-tomeni: o kirios<br />

metaso.<br />

Et-esmaroot enthokhen<br />

nihiomi: efesmaroot<br />

enje<br />

pekarpos enheet efrashe<br />

Mariam: ke<br />

khari-tomeni: o kirios<br />

metaso.<br />

انيف يعفشإ<br />

Ari8presbeuin 8e8xrhi<br />

Ari-epresvevin eehree<br />

egon: otenchois<br />

en-neeb<br />

teeren teetheotokos:<br />

Maria<br />

ethmav en-Isos Piekhristos:<br />

entef ka<br />

nen-novi nan evol.<br />

كبئاجع يھ ةريثك<br />

Cena 8tso<br />

Sena etsho en-na<br />

eshfeeri teero: ensasho<br />

empeo-ou:<br />

epshou-shou en-ni<br />

parthenos teero<br />

Maria ti-etchrompi<br />

ethnesos.<br />

Epchois penchois<br />

en-thano eshveeri:<br />

16<br />

Blessed is your birth<br />

giving, and blessed is<br />

your rejoicing heart,<br />

hail to you O <strong>Mary</strong>,<br />

you have found<br />

grace, the Lord is<br />

with you.<br />

Blessed are you<br />

among women, and<br />

blessed is your fruit,<br />

which your heart<br />

rejoices in, O <strong>Mary</strong>,<br />

you have found<br />

grace, the Lord is<br />

with you.<br />

Intercede on our<br />

behalf, O Lady <strong>of</strong> us<br />

all the Mother <strong>of</strong> God,<br />

Saint <strong>Mary</strong> the Mother<br />

<strong>of</strong> Jesus Christ, that<br />

He may <strong>for</strong>give us our<br />

sins.<br />

Many are all your<br />

wonders, and precious<br />

is your glory, O the<br />

pride <strong>of</strong> all the virgins,<br />

<strong>Mary</strong> the fair dove.<br />

The Lord our Lord<br />

how wonderful, is<br />

كرابمو كدلايم كرابم<br />

،كبلق حرفب كترمث وھ<br />

اي ميرم اي يحرفإ<br />

برلا . ةمعن ةئلتمم<br />

. كعم<br />

ءاسنلا يف تنأ ةكرابم<br />

كترمث وھ كرابم<br />

ميرم اي كبلق حرفملا<br />

برلا . ةمعن تدجو<br />

. كعم<br />

انتديس اي انلك انيف يعفشإ<br />

ما ميرم هللاا ةدلاو<br />

انل رفغيل حيسملا عوسي<br />

. اناياطخ<br />

كبئاجع يھ ةريثك<br />

رخف اي كدجم وھ يلاغو<br />

ميرم يراذعلا عيمج<br />

. ةنسحلا ةمامحلا<br />

بجعا ام انبر برلا<br />

.<br />

اھلك<br />

ضرلاا يلع كمسإ


pekran xijen 8pkaxi thrf.<br />

Cena 8tso 8...<br />

Ou8wou nem outai8o@ nem<br />

tekmau 8n8,lom 8etsosf.<br />

Cena 8tso 8...<br />

}na8tsou 8nna8svhri throu@<br />

+na8oun<strong>of</strong> nem tocelhl.<br />

Cena 8tso 8...<br />

}na8tsou 8nna8svhri throu@<br />

ou8wou 8ebol 8nnekas throu.<br />

Cena 8tso ...<br />

8Atai parcenos [i 8noutai8o 8mvoou<br />

8atai selet [i 8nou8wou 8mvoou@ cai<br />

etjolx qen xan 8sta+ 8nieb 8nnoub<br />

esselswl qen ouco 8nrh+.<br />

8ADauid kim 8mpisorp 8nkap 8nte<br />

tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je 8as8oxi 8erats 8nje +ourw<br />

saou8inam 8mmok 8pouro.<br />

Afkim 8e pimax 8snau ('b) 8nkap 8nte<br />

pe pekran hijen<br />

epkahi teerf. Sena...<br />

Ou-a-ou nem outaio:<br />

nem tek-mav<br />

en-eklom etshosf:<br />

Sena...<br />

Tina-etsho en-na<br />

eshfeeri teero: tinaoun<strong>of</strong><br />

nem totheleel.<br />

Sena...<br />

Tina-etsho en-na<br />

eshfeeri teero: Oua-ou<br />

evol en-nekas<br />

teero.<br />

ءارذعلا هذھ<br />

Atai parcenos<br />

Atai parthenos echee<br />

en oo-tayo<br />

emfoo: atai shelet<br />

echee en-ou-oo-oo<br />

em-foo: thai et-gol-h<br />

khen han esh-tati enyeeb<br />

en-noub esselsol<br />

khen o-tho enreeti.<br />

A-David keem<br />

empi-shorp en-kap<br />

ente tef-kethara efosh<br />

evol ef-go emmos:<br />

je as-ohi e-rats<br />

enje ti-ouro sa-owinam<br />

emmok epouro.<br />

Afkeem e-pimah<br />

esnav enkap ente<br />

tef-kethara ef-osh<br />

17<br />

Your name upon all<br />

the earth.<br />

Many are all your<br />

wonders...<br />

Glory and honor, to<br />

Your mother the high<br />

crown. Many are all<br />

your wonders...<br />

Precious are all your<br />

wonders, your<br />

happiness and joy.<br />

Many are all your<br />

wonders...<br />

Precious are all your<br />

wonders, and your<br />

greatness is glorified.<br />

Many are all your<br />

wonders...<br />

Today, this virgin<br />

received honor.<br />

Today, this virgin<br />

received glory.<br />

Her clothing is<br />

woven with gold<br />

and adorned with<br />

many colors.<br />

David moved the<br />

1st string <strong>of</strong> his<br />

harp crying out<br />

and saying: At<br />

your right hand<br />

stands the queen O<br />

king (Ps. 45:9).<br />

And he moved the<br />

second string from<br />

his harp crying out<br />

... كبئاجع يھ ةريثك<br />

كملأ اماركا عم ادجم<br />

. يلاعلا<br />

ليلكلإا<br />

... كبئاجع يھ ةريثك<br />

كبئاجع<br />

يھ ةيلاع<br />

. كتجھبو كحرفو اھعيمج<br />

... كبئاجع يھ ةريثك<br />

اھلك كبئاجع يھ ةيلاع<br />

عيمج يھ ةدجممو<br />

. كمئاظع<br />

... كبئاجع يھ ةريثك<br />

مويلا تلان ءارذعلا هذھ<br />

سورعلا هذھ ةمارك<br />

هذھ ،دجم مويلا تلان<br />

فارطأب ةفحتلملا<br />

ةنيزم بھذلاب ةاشوم<br />

. ةريثك عاونأب<br />

لولأا رتولا كرح دواد<br />

اخراص هتراثيق<br />

نم<br />

نع ةكلملا تماق : لائاق<br />

زم)<br />

. كلملا اھيأ كنيمي<br />

( ٤٥:٩<br />

نم يناثلا رتولا كرحو<br />

: لائاق اخراص هتراثيق<br />

يتنبا اي يعمسا


tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je swtem taseri 8anau rek<br />

pemasj 8ari 8pwbs 8mpelaos nem<br />

8phi thrf 8nte peiwt.<br />

Afkim 8e pimax somt ('g) 8nkap<br />

8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je 8pwou thrf 8n8tseri<br />

8m8pouro 8n8esebwn esjolx qen xan<br />

8sta+ 8nieb 8nnoub.<br />

Afkim 8e pimax 8ftoou ('d) 8nkap<br />

8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je eu8e 8ini 8eqoun 8mpiouro<br />

8nxan parcenos xivaxou 8mmos.<br />

Afkim 8e pimax 8etioou ('e) 8nkap<br />

8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je ounis+ pe P'o's<br />

8f8smarwout 8emasw qen 8cbaki<br />

8mpennou+ xijen peftwou ecouab.<br />

Afkim 8e pimax soou (^) 8nkap 8nte<br />

tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je xantenx 8n8[rompi euosj<br />

8nieb 8nxat ouox neskemo+ qen<br />

ouotouet 8nte ounoub.<br />

evol ef-go em-mos:<br />

je sotem ta-sheri<br />

anav rek pe-mashg<br />

ari ep-ovsh empelaos<br />

nem epee terf<br />

ente pe-yowt.<br />

Afkeem e-pimah<br />

shomt enkap ente<br />

tef-kethara ef-osh<br />

evol ef-go em-mos:<br />

je ep-ou-oo terf enetsheri<br />

em-epouro<br />

en-es- evon es-gol-h<br />

khen han eshtati enyeeb<br />

en-noub.<br />

Afkeem epimah eftoo<br />

enkap ente tefkethara<br />

ef-osh evol<br />

ef-go em-mos: Je<br />

ev-e ini ekh-own<br />

empi-ouro en-han-<br />

parthenos hi-fah-hou<br />

em-mos.<br />

Afkeem epimah etyo<br />

enkap ente tefkethara<br />

ef-osh evol<br />

ef-go em-mos: je onishti<br />

pe ep-chois<br />

ef-es-marout<br />

emasho khen<br />

ethvaki em-pennouti<br />

hijen pefto-ou<br />

ethowab.<br />

Afkeem epimah soo<br />

enkap ente tefkethara<br />

ef-osh evol<br />

ef-go em-mos: je<br />

hanten enecherompi<br />

evoshg<br />

en-neeb enhat owoh<br />

nes-ke-moti khen<br />

ou-ot-ou- et ente ou-<br />

18<br />

and saying: Listen,<br />

O daughter,<br />

consider and<br />

incline your ear;<br />

<strong>for</strong>get your own<br />

people also, and<br />

your father’s<br />

house (Ps. 45:10).<br />

And he moved the<br />

third string from<br />

his harp crying out<br />

and saying: The<br />

royal daughter is<br />

all glorious within;<br />

her clothing is<br />

woven with gold<br />

(Ps. 45:13).<br />

And he moved the<br />

<strong>for</strong>th string from<br />

his harp crying out<br />

and saying:<br />

Virgins shall enter<br />

to the king after<br />

her (Ps. 45:14).<br />

And he moved the<br />

fifth string from<br />

his harp crying out<br />

and saying: Great<br />

is our Lord, and<br />

greatly to be<br />

praised in the city<br />

<strong>of</strong> our God, in His<br />

holy mountain (Ps.<br />

48:1).<br />

And he moved the<br />

sixth string from<br />

his harp crying out<br />

and saying: The<br />

wings <strong>of</strong> a dove<br />

covered with<br />

silver, and her<br />

feathers with<br />

yellow gold (Ps.<br />

كنذأ يليمأو يرظنأو<br />

تيبو كبعش يسناو<br />

( ١٠ : ٤٥ زم)<br />

. كيبأ<br />

نم ثلاثلا رتولا كرحو<br />

: لائاق اخراص هتراثيق<br />

نم كلملا ةنبا دجم لك<br />

ةلمتشم لخادلا<br />

ةاشوم فارطأب<br />

: ٤٥ زم)<br />

. بھذلاب<br />

( ١٣<br />

نم عبارلا رتولا كرحو<br />

: لائاق اخراص هتراثيق<br />

كلملا يلإ نلخدي<br />

زم)<br />

. اھفلخ يراذع<br />

( ١٤ : ٤٥<br />

سماخلا رتولا كرحو<br />

اخراص هتراثيق نم<br />

برلا وھ ميظع : لائاق<br />

ةنيدم يف ادج حبسمو<br />

هلبج يلع انھلإ<br />

: ٤٨ زم)<br />

. سدقملا<br />

( ١<br />

سداسلا رتولا كرحو<br />

اخراص هتراثيق نم<br />

ةمامح ةحنجأ<br />

: لائاق<br />

اھابكنمو ةضفب ةاشوم<br />

زم)<br />

. بھذلا ةرفصب<br />

(<br />

١٣ : ٦٨


Afkim 8e pimax sasf ('z) 8nkap<br />

8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je pitwou 8nte V+ pitwou<br />

etkeni8wout pitwou et[hs pitwou<br />

etkeni8wout.<br />

Afkim 8e pimax 8smhn ('h) 8nkap<br />

8nte tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je nefsen+ qen nitwou<br />

ecouab 8aP'o's mei 8nnipulh 8nte<br />

Ciwn.<br />

Afkim 8e pimax 2it ('c) 8nkap 8nte<br />

tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je ausaji ecbh+ 8nxan<br />

8xbhou8i eutaihout +baki 8nte V+.<br />

Afkim 8e pimax mht ('i ) 8nkap 8nte<br />

tefkucara efws 8ebol efjw<br />

8mmos@ je 8aP'o's swtp 8nCiwn<br />

afswtp 8mmos 8eouma 8nswpi naf.<br />

noub. 68:13).<br />

Afkeem epimah<br />

shashf enkap ente<br />

tef-kethara ef-osh<br />

evol ef-go em-mos:<br />

je pit-o-oo ente efnouti<br />

pit-o-oo etkeni-<br />

o-ouwt pit-oou<br />

etchees pit-o-oo<br />

et-keni-o-ouwt.<br />

Afkeem epimah eshmeen<br />

enkap ente tefkethara<br />

ef-osh evol<br />

ef-go em-mos: je<br />

nef-senti khen nitow-oo<br />

etho-wab aepchois<br />

mey enneepeelee<br />

ente Sion.<br />

Afkeem epimah<br />

epseet enkap ente<br />

tef-kethara ef-osh<br />

evol ef-go em-mos:<br />

je avcagi ethveeti en<br />

han-ehfee-owi evtaiowt<br />

tivaki ente efnouti.<br />

Afkeem epimah<br />

meet enkap ente tefkethara<br />

ef-osh evol<br />

ef-go em-mos: je aepchois<br />

sowtp en-<br />

Sion afsowtp emmos<br />

e-ou-ma enshopi<br />

naf.<br />

19<br />

And he moved the<br />

seventh string<br />

from his harp<br />

crying out and<br />

saying: The<br />

mountain <strong>of</strong> God<br />

is the mountain <strong>of</strong><br />

Bashan; A<br />

mountain <strong>of</strong> many<br />

peaks is the<br />

mountain <strong>of</strong><br />

Bashan (Ps.<br />

68:15).<br />

And he moved the<br />

eighth string from<br />

his harp crying out<br />

and saying: His<br />

foundation is in<br />

the holy<br />

mountains. The<br />

Lord loves the<br />

gates <strong>of</strong> Zion (Ps.<br />

87:1, 2).<br />

And he moved the<br />

ninth string from<br />

his harp crying out<br />

and saying:<br />

Glorious things<br />

are spoken <strong>of</strong> you<br />

O city <strong>of</strong> God (Ps.<br />

87:3).<br />

And he moved the<br />

tenth string from<br />

his harp crying out<br />

and saying: For<br />

the Lord has<br />

chosen Zion; He<br />

has desired it <strong>for</strong><br />

His habitation (Ps.<br />

122:13).<br />

عباسلا رتولا كرحو<br />

اخراص هتراثيق نم<br />

لبجلا ﷲ لبج : لائاق<br />

نبجملا لبجلا مسدلا<br />

٦٨ زم)<br />

. مسدلا لبجلا<br />

( ١٥ :<br />

نم نماثلا رتولا كرحو<br />

: لائاق اخراص هتراثيق<br />

لابجلا يف هتاساسأ<br />

برلا بحأ ،ةسدقملا<br />

زم)<br />

. نويھص باوبأ<br />

( ٢و١<br />

: ٨٧<br />

عساتلا رتولا كرحو<br />

اخراص هتراثيق نم<br />

كلجأ نم اوملكت : لائاق<br />

ةنيدم اي ةميرك لامعأب<br />

( ٣ : ٨٧ زم)<br />

. ﷲ<br />

رشاعلا رتولا كرحو<br />

اخراص هتراثيق نم<br />

راتخا برلا : لائاق<br />

اھيضرو نويھص<br />

: ١٢٢ زم)<br />

. هل انكسم<br />

١٣


8Pouro 8nte +xirhnh@ moi nan<br />

8ntekxirhnh@ semni nan<br />

8ntekxirhnh@ ,a nennobi nan<br />

8ebol.<br />

Jwr 8ebol 8nnijaji@ 8nte<br />

+ekklhsi8a@ 8arisobt 8eros@<br />

8nneskim sa 8enex.<br />

Emmanouhl Pennou+@ qen<br />

tenmh+ +nou@ qen 8p8wou 8nte<br />

Pefiwt@ nem Pi'p'n'a 'e'c'u.<br />

8Ntef8smou 8eron thren@<br />

8nteftoubo 8nnenxht@<br />

8nteftal[o 8nniswni@ 8nte<br />

nen2u,h nem nenswma.<br />

Tenouwst 8mmok 8w<br />

Pi8,ristos nem Pekiwt<br />

8n8agacos@ nem Pi8pneuma<br />

ecouab@ je (ak8i) aksw+<br />

8mmon.<br />

ملاسلا كلم اي<br />

Pouro 8nte+ xirhnh<br />

Eporo Ente ti Hirini<br />

Moinan Entek<br />

Hirini Semninan<br />

Entek Hirini Kanen<br />

Novi Nan Evol.<br />

Gor Evol Enni Gaji<br />

Ente ti Eklisia Ari<br />

Sobt Eros<br />

Enneskim Sha<br />

Eneh.<br />

Emmanuel Pennoti<br />

Khen Ten Miti Tino<br />

Khen Epo O Ente<br />

Pefiot Nem Pi<br />

Epnevma Ethoab.<br />

Entef Esom Eron<br />

Teren Entef Tovo<br />

Ennen Hit Entef<br />

Taletsho Enni<br />

Shoni Enten<br />

nenepsiki Nem Nen<br />

Soma.<br />

Ten Osht Emmoko<br />

Pikhristos Nem Pek<br />

Iot Enaghathos nem<br />

Pi Epnevma Ethoab<br />

Je Aki (Aktonk)<br />

aksoti Emmon.<br />

20<br />

O King <strong>of</strong> peace, grant<br />

us Your peace, render<br />

unto us Your peace,<br />

and <strong>for</strong>give us our<br />

sins.<br />

Disperse the enemies,<br />

<strong>of</strong> the <strong>Church</strong>, and<br />

<strong>for</strong>tify her, that she<br />

may not be shaken<br />

<strong>for</strong>ever.<br />

Emmanuel our God, is<br />

now in our midst, with<br />

the glory <strong>of</strong> His<br />

Father, and the Holy<br />

Spirit.<br />

May He bless us all,<br />

and purify our hearts,<br />

and heal the<br />

sicknesses, <strong>of</strong> our<br />

souls and bodies,<br />

We worship You O<br />

Christ, with Your<br />

Good Father, and the<br />

Holy Spirit, <strong>for</strong> You<br />

have (come) and saved<br />

us.<br />

انطعأ ملاسلا كلم اي<br />

كملاس انل ررق كملاس<br />

. اناياطخ انل رفغاو<br />

ةسينكلا ءادعأ قرف<br />

عزعزتت لاف اھنصحو<br />

. دبلاا يلإ<br />

يف انھلإ ليئونامع<br />

ةيبأ دجمب نلآا انطسو<br />

. سدقلا حورلاو<br />

رھطيو انلك انكرابيل<br />

ضارمأ يفشيو انبولق<br />

. انداسجأو انسوفن<br />

حيسملا اھيا كل دجسن<br />

حورلاو حلاصلا كيبا عم<br />

تيتأ كنلأ سدقلا<br />

.<br />

انتصلخو


Hail to you O <strong>Mary</strong>, the mother <strong>of</strong> the Holy God<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virgin and the bride<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the Ark <strong>of</strong> the era <strong>of</strong> grace<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the delicious tasty fruit<br />

ميرم اي كل ملاسلا<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong><br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the bliss and paradise<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, who carried the intangible One<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the friend <strong>of</strong> Solomon<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the cure <strong>of</strong> the troubled<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the persanification <strong>of</strong> virginity<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the hope <strong>of</strong> Christianity<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure and righteous plant<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the safeguard <strong>of</strong> evil<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the intercessor <strong>for</strong> the believers<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the righteousness <strong>for</strong> the sinners<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the light in the wilderness<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virtuous and the pure<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the clear, distinctive apparition<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the bride <strong>of</strong> the arbitrator<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the dear and the precious<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the virtuous and the faithful<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the strong in battles<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the revered treasure <strong>of</strong> God<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the tablet <strong>of</strong> the new covenant<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the helper <strong>of</strong> those in need<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure descent <strong>of</strong> virtue<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the pure honored temple<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the mother <strong>of</strong> God<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the worth <strong>of</strong> Him in His Highest<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the precious and precious stone<br />

Hail to you O <strong>Mary</strong>, the flower in the garden<br />

The call <strong>of</strong> your name is in the mouth <strong>of</strong> all the believers.<br />

They all say “O God <strong>of</strong> Virgin <strong>Mary</strong>, Help us all”.<br />

21<br />

سودـــقلا هــللا مأ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

سورـعو لوـتب رـكب اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةــمعنلا دـھع توـبات اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـمعط ةذــيذل ةرـمث اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

سودرــــفو ةـنج اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

سوـسحم رـيغلا تــلمح ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناميلس<br />

ةـــليلخ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناـبعتلا ءيرـبي ءاود اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـــــيلوتـبلا تاذ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـيحيسملا ءاـجر اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

رورـبم رــھاط<br />

عرز اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

رورــشلا نـم ةـملاس اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

نــينمؤملا يـف ةـعيفش اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

نـــيبئاتلل اــًحلاص اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـــيربلا يـف ءاـيض اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـــــيقنو ةرــھاط اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناـيب ىـلجأب ةرـھاظ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناـــيدلل ةــسورع اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـــنيمثو ةــيلاغ اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ةـــنيمأو ةــلضاف اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

بورـحلا يـف ةـيوق اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

بوـھرملا ﷲ زــنك اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

دـيدجلا دـھعلا حوــل اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

دــيري نـمل ةـنوعم اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

طوـبغم رـھاط لـسن اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

طوـبضم يـقن لـكيھ اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

هــــللإا ةدــلاو اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

هلاــع يـف هـل ةقئلا اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناـمثلأا يـلاغ توـقاي اـي ميرم اي كل ملاسلا<br />

ناـتسبلا يــف ةدرو اــي ميرم اي كل ملاسلا<br />

نينمؤملا لك هاوفأ يف كمسا ريسفت<br />

.<br />

نيعمجأ انعأ ميرم ءارذعلا هلإ اي نولوقي لكلا


4en 8vran 8m8Viwt nem 8Pshri<br />

nem piP'n'a<br />

'e'c'u }8trias 'e'c'u 8n8omoousios.<br />

Axia axia axia +8agi8a Mari8a<br />

+parcenos.<br />

Axios axios axios w Abba<br />

<strong>Mark</strong>os piapostolos.<br />

بلآا مساب<br />

4en 8vran<br />

Khen efran emif-noti<br />

nem ep-she-ree nem<br />

pi-epnevma ethowab<br />

tit-reias ethowaben-omo-(enomo)-seios.<br />

Axeia, axeia, axeia,<br />

ti-ageia Mareia ti-paarthenos.<br />

Axios, axios, axios,<br />

O avva <strong>Mark</strong>os pi<br />

apostolos.<br />

22<br />

In the name <strong>of</strong> the<br />

Father, and the Son,<br />

and the Holy Spirit,<br />

the Holy and coessential<br />

Trinity.<br />

Worthy, worthy,<br />

worthy, <strong>St</strong>. <strong>Mary</strong> the<br />

Virgin.<br />

Worthy, worthy,<br />

worthy, O <strong>St</strong>. <strong>Mark</strong><br />

the apostle.<br />

ةعطقلا هذھ لاقت نأ نكميو<br />

This could also be said<br />

Let us gather, we, the people who love God, Jesus<br />

Christ, to honor: the Holy Virgin <strong>Mary</strong> the mother<br />

<strong>of</strong> God. Worthy, worthy, worthy is the Holy<br />

Virgin <strong>Mary</strong>.<br />

A crown <strong>of</strong> gold, a crown <strong>of</strong> silver, a crown <strong>of</strong><br />

jewels on the head <strong>of</strong>: the Holy Virgin <strong>Mary</strong> the<br />

mother <strong>of</strong> God.<br />

May the peace <strong>of</strong> God be with you all, O all you<br />

people <strong>of</strong> Christ together, and with His joyful<br />

voice, He will say to you, “Enter into the joy <strong>of</strong><br />

the Paradise”, through the prayers <strong>of</strong> the Virgin<br />

<strong>Mary</strong> and the great martyr <strong>St</strong>. <strong>Mark</strong>.<br />

نبلااو بلآا مساب<br />

ثولاثلا سدقلا حورلاو<br />

. يواسملا<br />

،ةقحتسم<br />

،ةقحتسم<br />

ميرم ةسيدقلا ،ةقحتسم<br />

. ءارذعلا<br />

،قحتسم<br />

،قحتسم<br />

افآ سيدقلا ،قحتسم<br />

. لوسرلا سقرم<br />

مركنل حيسملا عوسي هللال بحملا بعشلا<br />

نحن عمتجنلف<br />

. ةقحتسم . ةقحتسم . هللإا ةدلاو ميرم ءارذعلا ةسيدقل<br />

. ميرم ءارذعلا ةسيدقلا . ةقحتسم<br />

يلع ،رھوج نم ليلكا<br />

،ةضف نم ليلكأ ،بھذ نم ليلكأ<br />

. هللإا ةدلاو ميرم ءارذعلا ةسيدقلا سأر<br />

حيرفلا هتوصبو ،حيسملا بعش اي ،مكعم نوكي ﷲ ملاسو<br />

ميرم ةلاصي ،سودرفلا حرف يلإ اولخدا : لائاق مكعمسي<br />

.<br />

سقرمرام ميظعلا ديھشلاو ءارذعلا


Pianggelos 8nte pai- 8exoou.<br />

Etxhl 88e8p[isi nem<br />

paixhmnos. Aripenmeu8i qa<br />

8txh 8mpos. 8ntef,a nennobi<br />

nan 8ebol.<br />

Nhetswni metal[wou.<br />

Nh8etauenkot pos ma8mton<br />

nwou. Nen8snhou et,h qen<br />

xojxej niben. Paos<br />

8aribo8hcin 8eron nemwou.<br />

Ef8e8smou 8eron 8nje v+.<br />

tenna8smou 8epefran ecu.<br />

8nshou niben 8ere pef8smou.<br />

Naswpi efmhn 8ebol qen<br />

rwn.<br />

Je 8f8smarwout 8nje 8viwt<br />

nem 8pshri nem pipna ecu<br />

+8trias etjhk 8ebol<br />

tenouwst 8mmos ten+8wou<br />

nas.<br />

Kuri8e 8ele88hson. Kuri8e<br />

8ele8hson. Kuri8e 8ele88hson.<br />

مويلا اذھ كلام اي<br />

Pianggelos 8nte pai 8exoou<br />

Pi angelos ente pai<br />

eho-oo etheel e-epetshisi<br />

nem pai<br />

hymnos. Ari pen<br />

mevii kha et-hee emep-choice.<br />

Entef ka<br />

nen novi nan evol.<br />

Neyat shoni meta<br />

letsho-oo. Ne etav<br />

enkot ma emton nooo.<br />

Nen esneo et-kee<br />

khen hog-hig niven.<br />

Pa choice ari<br />

voiceen eron nemooo.<br />

Ef ezmoo eron enje<br />

efnoti. Ten na ezmo<br />

epef-ran ethowab.<br />

En seo niven ere pef<br />

ezmo. Na shopee efmeen<br />

evol khen<br />

roon.<br />

Je-vesmarooy enje<br />

ef-iot nem epshiri.<br />

Nem pi epnevma<br />

ethowab. T-etrias<br />

etjeek evol. Ten oosht<br />

emmos tenti oonas.<br />

Kerie eleison. Kerie<br />

eleison. Kerie<br />

eleison.<br />

23<br />

O angel <strong>of</strong> this day<br />

(night), flying to the<br />

heights with this<br />

hymn, remember us<br />

be<strong>for</strong>e the Lord, that<br />

He may <strong>for</strong>give us<br />

our sins.<br />

The sick heal them,<br />

those who have slept,<br />

O Lord, repose them,<br />

and all <strong>of</strong> our<br />

brethren in distress,<br />

help us, O Lord, and<br />

all <strong>of</strong> them.<br />

May God bless us all,<br />

and let us bless His<br />

Holy Name, at all<br />

times His praise, is<br />

continuously (always)<br />

in our mouths<br />

Blessed is the Father,<br />

and the Son, and the<br />

Holy Spirit, the<br />

Perfect Trinity, we<br />

worship and glorify<br />

Him.<br />

O Lord hear us, O<br />

Lord have mercy on<br />

us, O Lord Bless us.<br />

هذھ)<br />

مويلا اذھ كلام اي<br />

ولعلا ىلإ رئاطلا :( هليللا<br />

انركذأ : ةحبستلا هذھب<br />

انل رفغيل : برلا مامأ<br />

. انايطخ<br />

نيذلا : مھيفشإ ىضرملا<br />

: مھحين براي اودقر<br />

لك ىف نيذلا انتوخإو<br />

. مھايإو انعأ براي : ةدش<br />

كرابنلو : ﷲ انكرابي<br />

لك ىف : سودقلا همسإ<br />

ىف ةمئاد : هتحبست نيح<br />

. انھاوفأ<br />

نبلإاو : بلآا كرابم هنلأ<br />

ثولاثلا : سدقلا حورلاو<br />

هل دجسن : لماكلا<br />

. هدجمنو<br />

براي ،انعمسا<br />

براي<br />

.<br />

انكراب براي ،انمحرا

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!