09.06.2013 Views

European Commission (DG ENV) - NOBANIS

European Commission (DG ENV) - NOBANIS

European Commission (DG ENV) - NOBANIS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> (<strong>DG</strong> <strong>ENV</strong>)<br />

A COMPARATIVE ASSESSMENT OF<br />

EXISTING POLICIES ON INVASIVE<br />

SPECIES IN THE EU MEMBER STATES<br />

AND IN SELECTED OECD COUNTRIES<br />

[Contract number: 070307/2010/577435/ETU/B2]<br />

Contacts<br />

Pierre Sonigo<br />

Anne Turbé – Sandra Berman<br />

BIO Intelligence Service<br />

+ 33 1 53 90 11 80<br />

pierre.sonigo@biois.com<br />

anne.turbe@biois.com<br />

sandra.berman@biois.com<br />

Country Assessments<br />

Annexes<br />

16 September 2011<br />

In association with


2<br />

This page is left intentionally blank<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

September 2011


September 2011<br />

Contents<br />

1. Annexes .......................................................................................................... 5<br />

Annex 1: EU Member States ............................................................................................................ 5<br />

1.1. Austria ................................................................................................................................... 5<br />

1.2. Belgium ............................................................................................................................... 41<br />

1.3. Bulgaria ............................................................................................................................... 69<br />

1.4. Cyprus ............................................................................................................................... 263<br />

1.5. Czech republic ................................................................................................................... 265<br />

1.6. Denmark ............................................................................................................................ 315<br />

1.7. Estonia ............................................................................................................................... 357<br />

1.8. Finland ............................................................................................................................... 376<br />

1.9. France ................................................................................................................................ 386<br />

1.10. Germany ............................................................................................................................ 497<br />

1.11. Greece ............................................................................................................................... 523<br />

1.12. Hungary ............................................................................................................................. 527<br />

1.13. Ireland ............................................................................................................................... 551<br />

1.14. Italy.................................................................................................................................... 567<br />

1.15. Latvia ................................................................................................................................. 579<br />

1.16. Lithuania ............................................................................................................................ 616<br />

1.17. Luxembourg ...................................................................................................................... 646<br />

1.18. Malta ................................................................................................................................. 658<br />

1.19. The Netherlands ................................................................................................................ 663<br />

1.20. Poland ............................................................................................................................... 810<br />

1.21. Portugal ............................................................................................................................. 836<br />

1.22. Romania ............................................................................................................................ 855<br />

1.23. Slovakia ........................................................................................................................... 1053<br />

1.24. Slovenia ........................................................................................................................... 1104<br />

1.25. Sweden ............................................................................................................................ 1429<br />

1.26. Spain ................................................................................................................................ 1449<br />

1.27. UK .................................................................................................................................... 1466<br />

1.28. Northern Ireland ............................................................................................................. 1513<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

3


4<br />

This page is left intentionally blank.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

September 2011


AUSTRIA<br />

September 2011<br />

1. ANNEXES<br />

ANNEX 1: EU MEMBER STATES<br />

1.1. AUSTRIA<br />

AT120 - Bundesgesetz über die Überwachung des Handels mit Exemplaren<br />

wildlebender Tier- und Pflanzenarten; Law on animal trade 2009<br />

Strengere Maßnahmen<br />

§ 2. (1) Der Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft<br />

hat durch Verordnung für die Ein- und Ausfuhr von und den sonstigen Handel mit<br />

Exemplaren von in der Verordnung (EG) Nr. 338/97 angeführten Arten strengere<br />

Maßnahmen als in dieser Verordnung vorgesehen festzulegen, soweit dies<br />

1. zur Erfüllung von Verpflichtungen gemäß dem Recht der Europäischen Union notwendig<br />

ist oder<br />

2. im Interesse der Erhaltung einer Art oder Population einschließlich ihres<br />

Verbreitungsgebietes geboten ist und unmittelbar anwendbares Recht der Europäischen<br />

Union dem nicht entgegensteht.<br />

(2) Soweit dies auf Grund von Rechtsvorschriften der Europäischen Union geboten ist, hat<br />

der Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft auch für<br />

den Handel mit Exemplaren anderer als der in der Verordnung (EG) Nr. 338/97 angeführten<br />

Arten Genehmigungspflichten, sonstige Beschränkungen und Verbote festzulegen.<br />

Erwerb durch Erbschaft oder Schenkung<br />

§ 3. (1) Werden Exemplare, die dem Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) der<br />

Verordnung (EG) Nr. 338/97 unterliegen, im Wege einer Erbschaft oder Schenkung<br />

weitergegeben, so hat der neue Eigentümer dies dem Bundesminister für Land- und<br />

Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft unverzüglich anzuzeigen.<br />

(2) Auflagen und Sicherheiten gehen auf den neuen Eigentümer über.<br />

Mitteilungspflicht<br />

§ 4. Für jede zollamtliche Abfertigung lebender Exemplare, die von der Verordnung (EG) Nr.<br />

338/97 oder von diesem Bundesgesetz erfasst sind, ist die voraussichtliche Ankunftszeit der<br />

für die Abfertigung lebender Exemplare zuständigen Zollstelle unter Angabe der Art und<br />

Zahl der Tiere und Pflanzen sowie ihrer Einordnung in die Anhänge der Verordnung (EG) Nr.<br />

338/97 mindestens 18 Stunden vorher mitzuteilen.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

5


6<br />

Kennzeichnung<br />

§ 5. (1) Beim Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft<br />

ist ein zentrales Register über die für Exemplare vergebenen Kennzeichen und die an<br />

Betriebe zugewiesenen Registrierungscodes einzurichten, soweit dies zur Erreichung der<br />

Ziele der Verordnung (EG) Nr. 338/97 erforderlich ist. Sofern die Kennzeichnung von<br />

Exemplaren einen Registrierungscode eines Betriebes und eventuell weitere spezifische<br />

Elemente enthält, kann sich die Eintragung in das zentrale Register auf den<br />

Registrierungscode beschränken, sofern die Erreichung der Ziele der Verordnung (EG) Nr.<br />

338/97 nicht gefährdet ist und eine Nachverfolgbarkeit der Kennzeichnung gewährleistet<br />

ist.<br />

(2) Der Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft hat mit<br />

Verordnung jene Arten zu bezeichnen, für die im Falle der Ein-, Aus- oder Durchfuhr sowie<br />

des Transports und des Handels eine Kennzeichnung erforderlich ist. Weiters hat er<br />

Ausnahmen von der Kennzeichnungspflicht und die auf die einzelnen Arten anzuwendenden<br />

Methoden der Kennzeichnung festzulegen. Dabei ist auf den neuesten Stand der<br />

biologischen und veterinärmedizinischen Forschung Bedacht zu nehmen und<br />

sicherzustellen, dass die jeweilige Methode der Kennzeichnung den geringst möglichen<br />

Eingriff in die körperliche Integrität und das Wohlbefinden der Art darstellt.<br />

(3) Diese Verordnung hat insbesondere Vorschriften im Sinne der<br />

Durchführungsverordnung zu enthalten über<br />

1. die Art und Beschaffenheit des Kennzeichens,<br />

2. die Methode und den Zeitpunkt der Kennzeichnung,<br />

3. den Ort der Platzierung des Kennzeichens sowie<br />

4. Form und Inhalt des Kennzeichnungsprotokolls.<br />

(4) Die Kennzeichnung hat durch eine von der Vollzugsbehörde (§ 13 Abs. 1) mit Bescheid<br />

besonders ermächtigte Person gemäß Abs. 5 oder durch einen Tierarzt zu erfolgen. Der<br />

Halter des Exemplars hat die Kosten der Kennzeichnung zu tragen und jede notwendige<br />

Unterstützung zu leisten. Sofern die Kennzeichnungsmethode der Fotodokumentation<br />

angewendet wird, ist die Kennzeichnung gemäß der Verordnung nach Abs. 2 vom Halter des<br />

Exemplars durchzuführen.<br />

(5) Soweit dies im Interesse der Wirtschaftlichkeit, Zweckmäßigkeit oder Sparsamkeit<br />

erforderlich ist, hat die Vollzugsbehörde (§ 13 Abs. 1) natürliche oder juristische Personen,<br />

die über ausreichende veterinärmedizinische oder biologische Kenntnisse verfügen,<br />

verlässlich sind, deren Objektivität außer Zweifel steht und bei denen eine ordnungsgemäße<br />

Durchführung der Kennzeichnung gewährleistet ist, zur Durchführung der Kennzeichnung<br />

bestimmter Gruppen von Exemplaren mit Bescheid zu ermächtigen. Die Ermächtigung ist<br />

erforderlichenfalls an Bedingungen, Fristen und Auflagen zu binden, durch welche eine<br />

ordnungsgemäße Durchführung der Kennzeichnung gewährleistet ist. Die Ermächtigung ist<br />

zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen dafür nicht mehr gegeben sind. Vor Erlassung<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


eines Ermächtigungs- oder Widerrufsbescheides ist die wissenschaftliche Behörde des<br />

Landes zu hören, in dem die ermächtigte Person ihre Tätigkeit ausüben soll oder ausübt.<br />

(6) Über die Durchführung der Kennzeichnung von lebenden Exemplaren, außer im Fall der<br />

Fotodokumentation, hat der Halter des Exemplars ein Kennzeichnungsprotokoll zu<br />

erstellen. Das Kennzeichnungsprotokoll ist von der die Kennzeichnung durchführenden<br />

Person zu bestätigen. Im Falle eines Antrags auf Erteilung einer Genehmigung oder auf<br />

Ausstellung einer Bescheinigung nach der Verordnung (EG) Nr. 338/97 ist das<br />

Kennzeichnungsprotokoll an die Vollzugsbehörde zur Aufnahme der Daten in das zentrale<br />

Register zu übermitteln. Form und Inhalt des Kennzeichnungsprotokolls sind in der<br />

Verordnung gemäß Abs. 2 festzulegen.<br />

September 2011<br />

Kontrollbefugnisse und Nachweispflichten<br />

§ 6. (1) Soweit dies zur Vollziehung sowie zur Erreichung der Ziele dieses Bundesgesetzes,<br />

der Verordnung (EG) Nr. 338/97 oder der Durchführungsverordnung erforderlich ist, sind<br />

die gemäß § 13 Abs. 1, 3 und 4 mit der Vollziehung betrauten Behörden im Rahmen ihrer<br />

Zuständigkeiten sowie die von diesen im Einzelfall beauftragten Sachverständigen befugt,<br />

Grundstücke und Gebäude zu betreten und zu besichtigen, Transportmittel anzuhalten,<br />

Behältnisse und Transportmittel zu öffnen und zu besichtigen sowie Kontrollen<br />

vorzunehmen.<br />

Gerichtlich strafbare Handlungen<br />

§ 7. (1) Wer Exemplare einer dem Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) und Abs. 2<br />

(Anhang B) der Verordnung (EG) Nr. 338/97 unterliegenden Art<br />

1. ohne die nach Art. 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 erforderliche Genehmigung<br />

oder Bescheinigung oder<br />

2. entgegen einem nach den Bestimmungen dieses Bundesgesetzes oder den Art. 4 bis 7<br />

und 11 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 erlassenen behördlichen Auftrag<br />

einführt, ausführt, wiederausführt oder durchführt, ist vom Gericht mit Freiheitsstrafe bis<br />

zu zwei Jahren oder mit Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen zu bestrafen.<br />

(2) Ebenso ist zu bestrafen, wer entgegen Art. 8 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 Exemplare<br />

einer dem Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) und Abs. 2 (Anhang B) der<br />

Verordnung (EG) Nr. 338/97 unterliegenden Art<br />

1. kauft, zu kaufen anbietet oder sonst erwirbt,<br />

2. zur Schau stellt, vorrätig hält, befördert oder sonst verwendet oder<br />

3. verkauft oder zu verkaufen anbietet.<br />

(3) Ebenso ist zu bestrafen, wer entgegen Art. 9 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 lebende<br />

Exemplare einer dem Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) unterliegenden Art<br />

befördert.<br />

(4) Wer eine Straftat nach Abs. 1 bis 3 begeht, innerhalb der letzten zwölf Monate vor der<br />

Tat zumindest wegen zwei solcher Taten rechtskräftig verurteilt wurde und in der Absicht<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

7


8<br />

gehandelt hat, sich durch ihre wiederkehrende Begehung eine fortlaufende Einnahme zu<br />

verschaffen, ist vom Gericht mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren zu bestrafen.<br />

(5) Wer eine der in Abs. 1 bis 3 bezeichneten Handlungen grob fahrlässig begeht, ist vom<br />

Gericht mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bis zu 180 Tagessätzen zu<br />

bestrafen.<br />

(6) Keine gerichtliche Strafbarkeit nach Abs. 1 bis 5 besteht in jenen Fällen, in denen die<br />

Handlung eine unerhebliche Menge dieser Exemplare betrifft und eine unerhebliche<br />

Auswirkung auf den Erhaltungszustand der Art haben; diese Fälle sind nach Maßgabe des §<br />

8 als verwaltungsbehördliche Finanzvergehen strafbar. Der Bundesminister für Land- und<br />

Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft hat im Einvernehmen mit dem<br />

Bundesminister für Justiz und dem Bundesminister für Finanzen mit Verordnung die<br />

Unerheblichkeit der Menge der Exemplare und der Auswirkung auf den Erhaltungszustand<br />

der Art näher festzulegen.<br />

(7) Die den Gegenstand der strafbaren Handlung bildenden Exemplare samt den zu ihrer<br />

Aufbewahrung, Verwahrung oder Betreuung verwendeten Gegenständen sind einzuziehen<br />

und dem Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft<br />

zur Durchführung des weiteren Verfahrens nach § 11 zu übergeben.<br />

(8) Die Gerichte und die Staatsanwaltschaften können bei der Verfolgung der Straftat nach<br />

Abs. 1 bis 5 die Zollbehörden in Anspruch nehmen. Im Übrigen ist § 196 des<br />

Finanzstrafgesetzes (FinStrG) sinngemäß anzuwenden.<br />

(9) Das Hauptverfahren wegen der in Abs. 4 genannten Straftaten obliegt dem<br />

Landesgericht (§ 31 Abs. 4 Z 3 StPO).<br />

Verwaltungsbehördlich zu ahndende Finanzvergehen<br />

§ 8. (1) Wer vorsätzlich<br />

1. ein Exemplar einer dem Geltungsbereich des Art. 3 der Verordnung (EG) Nr. 338/97<br />

unterliegenden Art entgegen diesem Bundesgesetz oder den Art. 4, 5, 7 oder 11 der<br />

Verordnung (EG) Nr. 338/97 einführt, ausführt, wiederausführt oder durchführt oder<br />

2. durch unrichtige oder unvollständige Angaben eine nach diesem Bundesgesetz oder nach<br />

den Art. 4, 5, 7, 8, 9, 10 oder 11 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 erforderliche<br />

Genehmigung oder Bescheinigung erschleicht oder das Vorliegen der Genehmigungsfreiheit<br />

vortäuscht oder<br />

3. gegen Art. 6 Abs. 3, gegen die Art. 8 oder 9 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 oder gegen §<br />

3 Abs. 1 oder § 6 Abs. 2 dieses Bundesgesetzes verstößt oder<br />

4. gegen eine Verordnung gemäß § 2 oder § 5 dieses Bundesgesetzes verstößt oder<br />

5. gegen die in der Durchführungsverordnung erlassenen Kennzeichnungsvorschriften oder<br />

gegen den Zulassungsbescheid verstößt oder<br />

6. gegen das Bundesgesetz gemäß § 15 Abs. 3 verstößt,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


egeht ein Finanzvergehen und ist von der Finanzstrafbehörde mit Geldstrafe bis zu 20 000<br />

Euro, sofern jedoch ein Exemplar einer dem Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A)<br />

der Verordnung (EG) Nr. 338/97 unterliegenden Art betroffen ist, mit Geldstrafe bis 40 000<br />

Euro, zu bestrafen.<br />

(2) Wer ein Finanzvergehen nach Abs. 1 begeht und innerhalb der letzten zwei Jahre vor der<br />

Tat zumindest zwei solcher Finanzvergehen begangen hat sowie in der Absicht gehandelt<br />

hat, sich durch ihre wiederkehrende Begehung eine fortlaufende Einnahme zu verschaffen,<br />

ist mit Geldstrafe bis zu 40 000 Euro, sofern jedoch ein Exemplar einer dem Geltungsbereich<br />

des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) der Verordnung (EG) Nr. 338/97 unterliegenden Art betroffen<br />

ist, mit Geldstrafe bis zu 80 000 Euro, zu bestrafen.<br />

(3) Wer eine der in Abs. 1 genannten strafbaren Handlungen grob fahrlässig begeht, ist von<br />

der Finanzstrafbehörde mit Geldstrafe bis zu 10 000 Euro, sofern ein Exemplar einer dem<br />

Geltungsbereich des Art. 3 Abs. 1 (Anhang A) der Verordnung (EG) Nr. 338/97<br />

unterliegenden Art betroffen ist, jedoch mit Geldstrafe bis 20 000 Euro zu bestrafen.<br />

(4) Die Bestimmungen über Strafverschärfung bei Rückfall gemäß § 41 FinStrG sind auf die<br />

Finanzvergehen nach Abs. 1 und 2 mit der Maßgabe anzuwenden, dass sich der Rückfall nur<br />

auf diese Tatbestände bezieht.<br />

September 2011<br />

(5) Eine Finanzordnungswidrigkeit begeht, wer vorsätzlich<br />

1. gegen § 4 verstößt oder<br />

2. wer entgegen den Bestimmungen der Durchführungsverordnung abgelaufene, nicht<br />

genutzte oder nicht mehr gültige Genehmigungen oder Bescheinigungen nicht unverzüglich<br />

zurücksendet.<br />

Die Finanzordnungswidrigkeit wird mit einer Geldstrafe bis zu 1 000 Euro geahndet.<br />

(6) Der Täter ist gemäß Abs. 1 bis 3 nicht zu bestrafen, wenn die Tat den Tatbestand einer in<br />

die Zuständigkeit der Gerichte fallenden strafbaren Handlung bildet oder sonst nach einer<br />

anderen Bestimmung mit strengerer Strafe bedroht ist.<br />

(7) Neben den in Abs. 1 und 2 genannten Strafen ist auf Verfall nach Maßgabe des § 17<br />

FinStrG zu erkennen, wobei ausschließlich die den Gegenstand der strafbaren Handlung<br />

bildenden Exemplare samt den zu ihrer Aufbewahrung, Verwahrung oder Betreuung<br />

verwendeten Gegenständen dem Verfall unterliegen. Auf Verfall ist auch dann zu erkennen,<br />

wenn Abs. 1 und 2 bloß deshalb unanwendbar sind, weil die Tat nach einer anderen<br />

Bestimmung mit strengerer Strafe bedroht ist.<br />

Beschlagnahme<br />

§ 10. Werden Exemplare einer dem Geltungsbereich des Art. 3 der Verordnung (EG) Nr.<br />

338/97 unterliegenden Art an einer Einfuhrstelle ohne eine nach der Verordnung (EG) Nr.<br />

338/97 erforderliche gültige Genehmigung oder Bescheinigung in die Gemeinschaft<br />

eingeführt und liegt weder eine gemäß § 7 strafbare Handlung noch ein Finanzvergehen<br />

nach § 8 vor, sind die Exemplare<br />

1. bei ungenütztem Verstreichen der Frist nach Art. 49 Zollkodex oder<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

9


10<br />

2. vor Verstreichen der Frist nach Art. 49 Zollkodex wenn die Exemplare zu verenden oder<br />

zu verderben drohen<br />

unbeschadet des Art. 16 Abs. 4 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 gemäß § 29 Abs. 3<br />

Zollrechts-Durchführungsgesetz zu beschlagnahmen. Die Beschlagnahme ist dem<br />

Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft zwecks<br />

Durchführung des Verfahrens nach § 11 Abs. 2 unverzüglich anzuzeigen.<br />

Behandlung eingezogener, für verfallen erklärter oder beschlagnahmter Exemplare<br />

§ 11. (1) Wird ein Exemplar gemäß § 7 Abs. 5 eingezogen oder gemäß § 8 Abs. 6 oder § 9<br />

Abs. 1 für verfallen erklärt, so hat der Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft,<br />

Umwelt und Wasserwirtschaft auf Kosten desjenigen, der die strafbare Handlung begangen<br />

hat, nach Art. 16 Abs. 3 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 vorzugehen.<br />

(2) Wird ein Exemplar gemäß § 10 beschlagnahmt, so ist dieses, ausgenommen in den Fällen<br />

einer gemäß der Durchführungsverordnung rückwirkenden Ausstellung von Dokumenten<br />

betreffend die Ein-, Aus- oder Wiederausfuhr, vom Bundesminister für Land- und<br />

Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft einzuziehen. Der Bundesminister für Land-<br />

und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft hat auf Kosten desjenigen, der das<br />

Exemplar in die Gemeinschaft eingeführt hat, nach Art. 16 Abs. 3 und 4 der Verordnung (EG)<br />

Nr. 338/97 vorzugehen.<br />

(3) Kann kein Einvernehmen mit dem Ausfuhrland über die Rücknahme des Exemplars<br />

gemäß Art. 16 Abs. 3 lit. b Verordnung (EG) Nr. 338/97 hergestellt werden, dann hat<br />

derjenige, der die strafbare Handlung gemäß § 7 Abs. 5 oder das Finanzvergehen gemäß § 8<br />

Abs. 6 oder § 9 Abs. 1 begangen hat oder das gemäß § 10 beschlagnahmte Exemplar in die<br />

Gemeinschaft eingeführt hat, der Republik Österreich neben den Kosten gemäß Abs. 1 und<br />

2 den gesamten Aufwand, der durch die Einfuhr in die Gemeinschaft entstanden ist sowie<br />

alle daraus entstehende Kosten, insbesondere Gutachtenskosten für die Verhinderung der<br />

Einschleppung von Pflanzenkrankheiten und Schadorganismen aus dem Titel des<br />

Schadenersatzes zu ersetzen.<br />

Behörden, Zuständigkeiten<br />

§ 13. (1) Vollzugsbehörde im Sinne des Art. IX des Übereinkommens und des Art. 13 Abs. 1<br />

lit. a der Verordnung (EG) Nr. 338/97 ist der Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft,<br />

Umwelt und Wasserwirtschaft.<br />

(2) Anträge auf Ausstellung von Genehmigungen und Bescheinigungen nach diesem<br />

Bundesgesetz sind beim Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und<br />

Wasserwirtschaft unter Verwendung der Formulare gemäß der Durchführungsverordnung<br />

einzubringen.<br />

(3) Als wissenschaftliche Behörde im Sinne des Art. IX des Übereinkommens und Art. 13<br />

Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 ist die nach den landesrechtlichen Bestimmungen in<br />

Betracht kommende Einrichtung anzusehen.<br />

(4) Die Überwachung der Einhaltung der in § 1 Z 1 und 2 genannten Vorschriften sowie<br />

dieses Bundesgesetzes und die Ermittlung bei Verstößen sind unbeschadet des § 6 Abs. 1<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


Zollrechts-Durchführungsgesetzes Aufgaben der Zollverwaltung, sofern sich aus den<br />

Bestimmungen dieses Bundesgesetzes nicht anderes ergibt.<br />

September 2011<br />

(5) In den Fällen des Abs. 4<br />

1. findet die Zollaufsicht nach Maßgabe des Abschnittes C des Zollrechts-<br />

Durchführungsgesetzes (ZollR-<strong>DG</strong>), BGBl. Nr. 659/1994, Anwendung, soweit in diesem<br />

Bundesgesetz oder in den § 1 Z 1 und 2 genannten Vorschriften nicht besondere<br />

Regelungen getroffen werden,<br />

2. unterliegen die Exemplare der zollamtlichen Überwachung gemäß § 17 ZollR-<strong>DG</strong> und<br />

3. haben die Zollämter und die Zollorgane das Zollrecht (§ 2 Abs. 1 ZollR-<strong>DG</strong>) anzuwenden.<br />

(6) Zur Durchführung des Finanzstrafverfahrens für die in § 8 genannten Finanzvergehen<br />

und Finanzordnungswidrigkeiten sind die in § 58 Abs. 1 lit. a FinStrG genannten Zollämter<br />

zuständig, wenn diese Finanzvergehen in ihrem Bereich begangen oder entdeckt worden<br />

sind.<br />

(7) Im Interesse einer zweckmäßigen, raschen, einfachen und kostensparenden Verwaltung<br />

sind den nach diesem Gesetz zuständigen Behörden, soweit dies zur Vollziehung im Rahmen<br />

dieses Gesetzes notwendig ist, von den Bezirksverwaltungsbehörden die gemäß § 25<br />

Tierschutzgesetz, BGBl. I Nr. 118/2004 vorliegenden Meldungen über die Haltung von<br />

Wildtieren, die besondere Ansprüche an die Haltung stellen, zur Verfügung zu stellen.<br />

AT121 - Gesamte Rechtsvorschrift für Tierschutzgesetz; Law on animal protection<br />

Begriffsbestimmungen<br />

2. Haustiere: domestizierte Tiere der Gattungen Rind, Schwein, Schaf, Ziege und Pferd,<br />

jeweils mit Ausnahme exotischer Arten, sowie Großkamele, Kleinkamele, Wasserbüffel,<br />

Hauskaninchen, Haushunde, Hauskatzen, Hausgeflügel und domestizierte Fische;<br />

3. Heimtiere: Tiere, die als Gefährten oder aus Interesse am Tier im Haushalt gehalten<br />

werden, soweit es sich um Haustiere oder domestizierte Tiere der Ordnungen der<br />

Fleischfresser, Nagetiere, Hasenartige, Papageienvögel, Finkenvögel, Taubenvögel und der<br />

Klasse der Fische handelt;<br />

4. Wildtiere: alle Tiere außer den Haus- und Heimtieren;<br />

5. Schalenwild: Rotwild, Damwild, Sikahirsche, Davidshirsche, Muffelwild und Schwarzwild;<br />

Verbot der Tötung<br />

§ 6. (1) Es ist verboten, Tiere ohne vernünftigen Grund zu töten.<br />

(2) Es ist verboten, Hunde oder Katzen zur Gewinnung von Nahrung oder anderen<br />

Produkten zu töten.<br />

(3) Die Tötung von Tieren zum Zweck der Aus-, Fort- und Weiterbildung ist nur an<br />

wissenschaftlichen Einrichtungen und nur insoweit zulässig, als sie für den angestrebten<br />

Zweck unerlässlich ist und nicht durch alternative Methoden ersetzt werden kann.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

11


12<br />

(4) Unbeschadet der Verbote nach Abs. 1 und 2 darf das wissentliche Töten von<br />

Wirbeltieren nur durch Tierärzte erfolgen. Dies gilt nicht<br />

1. für die fachgerechte Tötung von landwirtschaftlichen Nutztieren und von Futtertieren (§<br />

32),<br />

2. für die fachgerechte Tötung von Tieren im Rahmen der Aus-, Fort- und Weiterbildung<br />

gemäß Abs. 3,<br />

3. für die fachgerechte Schädlingsbekämpfung,<br />

4. in Fällen, in denen die rasche Tötung unbedingt erforderlich ist, um dem Tier nicht<br />

behebbare Qualen zu ersparen.<br />

Verkaufsverbot von Tieren<br />

§ 8a. (1) Das Feilbieten und das Verkaufen von Tieren auf öffentlich zugänglichen Plätzen,<br />

soweit dies nicht im Rahmen einer Veranstaltung gemäß § 28 erfolgt, sowie das Feilbieten<br />

von Tieren im Umherziehen sind verboten.<br />

(2) Das öffentliche Feilbieten von Tieren ist nur im Rahmen einer gemäß § 31 Abs. 1<br />

genehmigten gewerblichen Haltung oder durch gemäß § 31 Abs. 4 gemeldete Züchter<br />

gestattet<br />

Grundsätze der Tierhaltung<br />

§ 13. (1) Tiere dürfen nur gehalten werden, wenn auf Grund ihres Genotyps und Phänotyps<br />

und nach Maßgabe der folgenden Grundsätze davon ausgegangen werden kann, dass die<br />

Haltung nach dem anerkannten Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse ihr<br />

Wohlbefinden nicht beeinträchtigt.<br />

(2) Wer ein Tier hält, hat dafür zu sorgen, dass das Platzangebot, die Bewegungsfreiheit, die<br />

Bodenbeschaffenheit, die bauliche Ausstattung der Unterkünfte und<br />

Haltungsvorrichtungen, das Klima, insbesondere Licht und Temperatur, die Betreuung und<br />

Ernährung sowie die Möglichkeit zu Sozialkontakt unter Berücksichtigung der Art, des Alters<br />

und des Grades der Entwicklung, Anpassung und Domestikation der Tiere ihren<br />

physiologischen und ethologischen Bedürfnissen angemessen sind.<br />

Wildtiere<br />

§ 25. (1) Wildtiere, die - etwa im Hinblick auf Klima, Ernährung, Bewegungsbedürfnis oder<br />

Sozialverhalten - besondere Ansprüche an die Haltung stellen, dürfen bei Erfüllung der<br />

vorgeschriebenen Voraussetzungen nur auf Grund einer binnen zwei Wochen<br />

vorzunehmenden Anzeige der Wildtierhaltung bei der Behörde gehalten werden. In<br />

Gehegen, in denen Schalenwild ausschließlich zur Fleischgewinnung gehalten wird, darf<br />

dieses bei Erfüllung der vorgeschriebenen Voraussetzungen ebenfalls nur auf Grund einer<br />

Anzeige der Wildtierhaltung bei der Behörde gehalten werden. Die Anzeige hat den Namen<br />

und die Anschrift des Halters, die Art und Höchstzahl der gehaltenen Tiere, den Ort der<br />

Haltung und weitere Angaben zu enthalten, die zur Beurteilung durch die Behörde<br />

erforderlich sind; das Nähere ist durch Verordnung des Bundesministers für Gesundheit, in<br />

Bezug auf Gehege, in denen Schalenwild ausschließlich zur Fleischgewinnung gehalten wird,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


im Einvernehmen mit dem Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und<br />

Wasserwirtschaft, zu regeln.<br />

September 2011<br />

(2) Einer Anzeige nach Abs. 1 bedürfen nicht:<br />

1. Einrichtungen, die dem Tierversuchsgesetz, BGBl. Nr. 501/1989, unterliegen,<br />

2. Zoos,<br />

3. Tierheime,<br />

4. die Haltung von Tieren im Rahmen gewerblicher Tätigkeiten.<br />

(3) Der Bundesminister für Gesundheit hat durch Verordnung unter Bedachtnahme auf die<br />

Zielsetzung und die sonstigen Bestimmungen dieses Bundesgesetzes sowie den<br />

anerkannten Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse<br />

1. jene Wildtiere zu bezeichnen, die besondere Anforderungen an die Haltung stellen und<br />

2. die Haltung bestimmter Wildtierarten aus Gründen des Tierschutzes zu verbieten. Ein<br />

solches Verbot gilt nicht für Zoos, die über eine Bewilligung gemäß § 26 verfügen, sowie für<br />

wissenschaftliche Einrichtungen, die ihre Wildtierhaltung gemäß Abs. 1 angezeigt haben.<br />

(4) Für die Haltung von Wildtieren, die keine besonderen Anforderungen an Haltung und<br />

Pflege stellen, in gewerbsmäßig betriebenen Einrichtungen gilt Abs. 1 entsprechend.<br />

(5) Die Haltung von Pelztieren zur Pelzgewinnung ist verboten.<br />

Haltung von Tieren in Zoos<br />

§ 26. (1) Die Haltung von Tieren in Zoos bedarf einer Bewilligung nach § 23.<br />

(2) Nähere Bestimmungen über Mindestanforderungen für Zoos in Bezug auf die<br />

Ausstattung, Betreuung von Tieren, Betriebsführung, über die von den mit der Tierhaltung<br />

beschäftigten Personen nachzuweisende Ausbildung sowie über von Zoos, mit Ausnahme<br />

von Einrichtungen, in denen keine bedeutende Anzahl von Tieren oder Arten zur Schau<br />

gestellt werden und die nicht für den Schutz wildlebender Tiere oder die Erhaltung der<br />

biologischen Vielfalt bedeutend sind, zu erbringende Leistungen (Arterhaltung, Aufklärung<br />

der Öffentlichkeit, wissenschaftliche Forschung) hat der Bundesminister für Gesundheit<br />

unter Bedachtnahme auf die Zielsetzung und die sonstigen Bestimmungen dieses<br />

Bundesgesetzes sowie den anerkannten Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse und die<br />

Ansprüche der gehaltenen Tierarten durch Verordnung festzulegen.<br />

(3) Wird der Zoo gänzlich oder teilweise geschlossen, so hat die Behörde für den Fall, dass<br />

der Eigentümer der Tiere nicht in der Lage ist, für eine diesem Bundesgesetz entsprechende<br />

Haltung zu sorgen, zu verfügen, dass die betroffenen Tiere solchen Vereinigungen,<br />

Institutionen oder Personen übergeben werden, die Gewähr für eine diesem Bundesgesetz<br />

entsprechende oder, sofern die Haltung im Ausland erfolgen soll, gleichwertige Haltung<br />

bieten. Ist all dies nicht möglich, kann das Tier schmerzlos getötet werden.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

13


14<br />

Entlaufene, ausgesetzte, zurückgelassene sowie von der Behörde beschlagnahmte oder<br />

abgenommene Tiere<br />

§ 30. (1) Die Behörde hat - soweit eine Übergabe an den Halter nicht in Betracht kommt -<br />

Vorsorge zu treffen, dass entlaufene, ausgesetzte, zurückgelassene sowie von der Behörde<br />

beschlagnahmte oder abgenommene Tiere an Personen, Institutionen und Vereinigungen<br />

übergeben werden, die eine Tierhaltung im Sinne dieses Bundesgesetzes gewährleisten<br />

können. Diese Personen, Vereinigungen oder Institutionen (im Folgenden: Verwahrer)<br />

haben die Pflichten eines Halters.<br />

(2) Die vom Land und vom Verwahrer zu erbringenden Leistungen und das dafür zu<br />

entrichtende Entgelt sind vertraglich zu regeln.<br />

(3) Solange sich Tiere im Sinne des Abs. 1 in der Obhut der Behörde befinden, erfolgt die<br />

Unterbringung dieser Tiere auf Kosten und Gefahr des Tierhalters.<br />

(4) Verwahrer von Tieren im Sinne des Abs. 1 haben den Organen, die mit der Vollziehung<br />

dieses Bundesgesetzes beauftragt sind, jederzeitigen Zutritt zu den<br />

Tierhaltungseinrichtungen und jederzeitige Kontrolle des Gesundheitszustandes des Tieres<br />

zu gewähren und allen Anweisungen der Behörde Folge zu leisten.<br />

(5) Für die Dauer der amtlichen Verwahrung trägt die Behörde die Pflichten des Tierhalters.<br />

(6) Die Behörde hat die in ihrem örtlich zuständigen Wirkungsbereich aufgefundenen Tiere<br />

in geeigneter Form kundzutun.<br />

(7) Wird nicht innerhalb von einem Monat nach Bekanntgabe gemäß Abs. 6 eine Ausfolgung<br />

im Sinne des Abs. 8 begehrt, so kann das Eigentum am Tier auf Dritte übertragen werden.<br />

Sollte daraufhin innerhalb Jahresfrist der Eigentümer sein Eigentumsrecht geltend machen,<br />

so ist ihm der gemeine Wert des Tieres abzüglich der angefallenen Kosten zu ersetzen.<br />

(8) Die Ausfolgung von Tieren im Sinne des Abs. 1 an Personen, die ein Eigentumsrecht an<br />

diesen Tieren geltend machen, bedarf der Zustimmung der Behörde.<br />

Behördliche Überwachung<br />

§ 35. (1) Die Überwachung der Einhaltung der Vorschriften dieses Bundesgesetzes und der<br />

darauf gegründeten Verwaltungsakte obliegt der Behörde.<br />

Verbot der Tierquälerei<br />

§ 5. (1) Es ist verboten, einem Tier ungerechtfertigt Schmerzen, Leiden oder Schäden<br />

zuzufügen oder es in schwere Angst zu versetzen.<br />

(2) Gegen Abs. 1 verstößt insbesondere, wer<br />

14. ein Heim- oder Haustier oder ein gehaltenes nicht heimisches Wildtier aussetzt oder<br />

verlässt, um sich seiner zu entledigen;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

AT122 - Gesamte Rechtsvorschrift für Tierseuchengesetz; Law on animal diseases<br />

II. Abschnitt.<br />

Verhinderung der Einschleppung von Tierseuchen aus Ländern, die nicht zum<br />

Geltungsgebiete dieses Gesetzes gehören.<br />

Einfuhr und Durchfuhr von Sendungen<br />

§ 4. (1) Sendungen im Sinne dieses Bundesgesetzes sind Tiere, tierische Rohstoffe und<br />

Produkte sowie Gegenstände, die Träger des Ansteckungsstoffes einer Tierseuche sein<br />

können<br />

(2) Sendungen dürfen nur ein- oder durchgeführt werden, wenn vom Absender und<br />

Empfänger die zur Verhinderung der Einschleppung von Tierseuchen erforderlichen<br />

Maßnahmen getroffen werden. Derartige Maßnahmen hat der Bundeskanzler durch<br />

Verordnung als Bedingungen und Auflagen für die Einfuhr und Durchfuhr unter<br />

Bedachtnahme auf die Art der Sendung und auf die Größe der Gefahr der<br />

Seucheneinschleppung festzulegen. Als Bedingungen und Auflagen kann insbesondere<br />

vorgesehen werden, daß<br />

1. beim Eintritt nach Österreich Zeugnisse eines dazu staatlich ermächtigten Tierarztes des<br />

Ursprungs- oder Herkunftsstaates über die seuchenfreie Herkunft, den Gesundheitszustand<br />

von Tieren oder andere für die Beurteilung der Gefahr der Seucheneinschleppung<br />

maßgebende Umstände vorzulegen sind;<br />

2. die Einfuhr oder Durchfuhr nur über die vom Bundeskanzler bestimmten Eintrittstellen<br />

erfolgen darf;<br />

3. eingeführte Sendungen an ihrem Bestimmungsort durch Amtstierärzte zu untersuchen<br />

und unter veterinärbehördlicher Aufsicht den zur Verhütung der Einschleppung von<br />

Tierseuchen erforderlichen Maßnahmen zu unterziehen sind.<br />

(3) Der Bundeskanzler kann durch Verordnung Ausnahmen von der Einhaltung von<br />

Bedingungen und Auflagen im Sinne des Abs. 2 sowie vom Erfordernis einer Einfuhr- oder<br />

Durchfuhrbewilligung (Abs. 4) festsetzen, wenn dies zur Erleichterung des<br />

Durchgangsverkehrs, der Durchfuhr oder des Reiseverkehrs sowie zur Erfüllung<br />

zwischenstaatlicher Übereinkommen notwendig ist und eine Einschleppung von<br />

Tierseuchen nicht zu befürchten ist.<br />

(4) Ist nach dem Stand der veterinärmedizinischen Wissenschaft die Gefahr einer<br />

Einschleppung von Tierseuchen durch bestimmte Sendungen in besonderem Maß gegeben,<br />

so dürfen solche Sendungen nur mit Bewilligung des Bundeskanzlers ein- und durchgeführt<br />

werden. Die Bewilligung ist zu erteilen, wenn im Hinblick auf die im Ursprungs- oder<br />

Herkunftsland bestehende Seuchenlage keine veterinärpolizeilichen Bedenken bestehen<br />

und durch Bedingungen und Auflagen im Sinne des Abs. 2 sichergestellt ist, daß keine<br />

Gefahr der Einschleppung von Tierseuchen besteht.<br />

(5) Der Bundeskanzler hat die nach dem Recht der EU vorzusehenden veterinärpolizeilichen<br />

Bestimmungen betreffend die Ein- und Durchfuhr von Sendungen unter Bedachtnahme auf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

15


16<br />

die topographischen und verkehrsmäßigen Verhältnisse im Inland, auf die Erfordernisse der<br />

Verhinderung der Verbreitung von Tierseuchen und des Schutzes der menschlichen<br />

Gesundheit in Österreich sowie auf die Grundsätze der Zweckmäßigkeit, Raschheit,<br />

Einfachheit und Kostenersparnis des Verfahrens durch Verordnung vorzuschreiben. Hiebei<br />

können insbesondere auch veterinärbehördliche Zulassungen von Betrieben und nähere<br />

Bestimmungen über deren Erteilung und Entziehung vorgesehen werden.<br />

(6) Die Bestimmungen der Abs. 1 bis 5 gelten auch für das innergemeinschaftliche<br />

Verbringen von Sendungen nach und aus Österreich. Bei der Erlassung von Verordnungen<br />

zur Durchführung der Abs. 2 bis 5 sind alle veterinärpolizeilichen und sonstigen<br />

Voraussetzungen und Bedingungen zu berücksichtigen, die gemäß den Vorschriften der EU<br />

für grenztierärztliche Kontrollen von Sendungen aus Drittstaaten maßgeblich sind.<br />

(7) Verordnungen zur Durchführung der Abs. 2 bis 5 sind im Einvernehmen mit den<br />

Bundesministern für wirtschaftliche Angelegenheiten, für Finanzen, für Land- und<br />

Forstwirtschaft und für Wissenschaft und Verkehr zu erlassen.<br />

Veterinärbehördliche Grenzkontrolle<br />

§ 4a. (1) Ist die Einfuhr oder Durchfuhr von Sendungen einer Bewilligung oder Bedingungen<br />

und Auflagen unterworfen, so sind diese Sendungen an der Eintrittstelle einer Kontrolle zu<br />

unterziehen (veterinärbehördliche Grenzkontrolle). Die Kontrolle ist durch vom<br />

Bundeskanzler als Grenztierärzte bestellte Tierärzte auszuüben. Grenztierärzte sind Organe<br />

des Bundes, sie haben bei ihrer dienstlichen Tätigkeit ein Dienstabzeichen sichtbar zu<br />

tragen.<br />

(2) Sendungen, für die die erforderliche Bewilligung nicht vorliegt oder vorgeschriebene<br />

Bedingungen und Auflagen nicht eingehalten werden, ferner seuchenkranke oder<br />

seuchenverdächtigeoder verendete Tiere sowie tierische Rohstoffe, Produkte und<br />

Gegenstände, die Träger des Ansteckungsstoffes von Tierseuchen sind oder als solche<br />

verdächtig erkannt werden, sind vom Grenztierarzt zur Einfuhr und Durchfuhr nicht<br />

zuzulassen. Dies gilt nicht für Sendungen, deren Durchfuhr der Nachbarstaat gestattet und<br />

für die der Bundeskanzler an diesen eine Zusicherung der Übernahme unter der Bedingung,<br />

daß sich die Sendung beim Eintritt in den Nachbarstaat als seuchenfrei erwiesen hat,<br />

abgegeben hat. In diesem Fall ist die Sendung ohne Rücksicht auf deren Zustand in<br />

veterinärpolizeilicher Hinsicht zur Einfuhr oder Durchfuhr zuzulassen.<br />

(3) Vom Einlangen einer kontrollpflichtigen Sendung in der Eintrittstelle hat im<br />

Straßenverkehr das Zollamt, sonst das Verkehrsunternehmen den Grenztierarzt zu<br />

verständigen.<br />

(4) Der Anmelder im Sinne der zollrechtlichen Vorschriften ist über Verlangen des<br />

Grenztierarztes verpflichtet, die Hilfe zu leisten, die erforderlich ist, damit der Grenztierarzt<br />

die Nämlichkeit der Sendung hinsichtlich der Angaben im begleitenden Zeugnis feststellen<br />

und deren veterinärpolizeilichen Zustand beurteilen kann.<br />

(5) Der Bundeskanzler kann durch Verordnung bestimmen, daß die tierärztliche<br />

Grenzkontrolle für bestimmte Sendungen zu entfallen hat, wenn die Einschleppung von<br />

Tierseuchen nicht zu befürchten ist und Erleichterungen geboten sind<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

1. zur Ausübung des grenzüberschreitenden Reit- und Fahrsports mit Einhufern;<br />

2. bei der Einfuhr und Durchfuhr von Hunden, Hauskatzen, Papageien, Hasen und anderen<br />

Kleintieren im Reiseverkehr;<br />

3. im Durchgangsverkehr;<br />

4. bei der Durchfuhr oder<br />

5. zur Erfüllung zwischenstaatlicher Übereinkommen.<br />

(6) Verordnungen zur Durchführung des Abs. 5 sind im Einvernehmen mit den<br />

Bundesministern für wirtschaftliche Angelegenheiten, für Finanzen, für Land- und<br />

Forstwirtschaft und für öffentliche Wirtschaft und Verkehr zu erlassen.<br />

Grenzkontrollgebühren<br />

§ 4b. (1) Der Bundeskanzler hat im Einvernehmen mit dem Bundesminister für Finanzen und<br />

in Übereinstimmung mit den diesbezüglichen Vorschriften der EU je nach Art der Sendung<br />

und der Gefahr für die tierische oder menschliche Gesundheit sowie dem damit<br />

verbundenen Aufwand<br />

1. Gebühren für die Grenzkontrolle (Grenzkontrollgebühr) und<br />

2. kostendeckende Pauschalgebühren für den Aufwand des Betriebes und der Erhaltung der<br />

Grenzkontrollstellen (Betriebsgebühr), insbesondere für die Aus- und Einladung<br />

kontrollpflichtiger Sendungen sowie für eine allfällige Verwahrung von Waren und eine<br />

Verwahrung und Versorgung von lebenden Tieren bis zum Abschluß des<br />

Untersuchungsverfahrens<br />

durch Verordnung festzusetzen. Die Bestimmungen der Abs. 2 bis 5 gelten auch für die<br />

Betriebsgebühr.<br />

(2) Der Grenzkontrollgebühr ist anläßlich der grenztierärztlichen Abfertigung vom<br />

Grenztierarzt nach der Verordnung gemäß Abs. 1 festzusetzen und dem Anmelder (§ 4a<br />

Abs. 4) mit Bescheid vorzuschreiben.<br />

(3) Im Eisenbahnverkehr hat die Eisenbahn gemäß § 71 Abs. 6 des<br />

Eisenbahnbeförderungsgesetzes (EBG), BGBl. Nr. 180/1988, in der jeweils geltenden<br />

Fassung, die vorgeschriebenen Grenzkontrollgebühren an der Grenzeintrittsstelle der<br />

Sendung anzulasten und an das Bundesministerium für Gesundheit und Frauen abzuführen.<br />

(4) Für andere als in Abs. 3 genannte Sendungen hat der Anmelder (Abs. 2) die<br />

Grenzkontrollgebühr beim Zollamt, das der veterinärbehördlichen Grenzkontrollstelle<br />

örtlich zugeordnet ist, zu erlegen; erst dann darf die Sendung von der Zollstelle überlassen<br />

werden. Wird die Grenzkontrollgebühr nicht sogleich beim Grenzübertritt erlegt, so darf<br />

abweichend davon die Sendung auch dann von der Zollstelle überlassen werden, wenn ein<br />

Zahlungsaufschub gemäß Art. 226 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates<br />

(Zollkodex), ABl. Nr. L 302/1992 vom 19. Oktober 1992, bewilligt ist. Die<br />

Grenzkontrollgebühr ist von den Zollämtern zu vereinnahmen und zugunsten des<br />

Bundesministeriums für Gesundheit und Frauen zu verrechnen.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

17


18<br />

(5) Wenn die Grenzkontrollgebühr nicht der Sendung angelastet oder nicht sogleich beim<br />

Grenzeintritt erlegt wird, so ist der Bescheid, mit dem die Gebühren vorgeschrieben<br />

werden, dem Empfänger der Sendung zuzustellen. Der Absender und der Empfänger der<br />

Sendung haften als Gesamtschuldner für die Grenzkontrollgebühren. Für die Vorschreibung,<br />

Einhebung und die zwangsweise Einbringung sind das Allgemeine<br />

Verwaltungsverfahrensgesetz und das Verwaltungsvollstreckungsgesetz anzuwenden.<br />

(6) Soweit es zur Erfüllung zwischenstaatlicher Übereinkommen erforderlich ist, kann der<br />

Bundeskanzler im Einvernehmen mit dem Bundesminister für Finanzen durch Verordnung<br />

bestimmen, daß die Grenzkontrollgebühren gegenüber bestimmten Staaten allgemein oder<br />

für bestimmte Sendungen nicht oder nur in einem bestimmten Ausmaß einzuheben sind.<br />

Kosten der veterinärpolizeilichen Maßnahmen am Inlandsbestimmungsort<br />

§ 4c. (1) Die Kosten der veterinärpolizeilichen Maßnahmen, die auf Grund einer Auflage<br />

gemäß § 4 Abs. 2 Z 3 getroffen werden, haben der Absender und der Empfänger als<br />

Gesamtschuldner der Gebietskörperschaft zu ersetzen, der die Kosten erwachsen sind.<br />

(2) Der Kostenersatz nach Abs. 1 ist von der Bezirksverwaltungsbehörde, die für den<br />

Bestimmungsort zuständig ist, dem Empfänger durch Bescheid vorzuschreiben.<br />

Ein- und Durchfuhrverbote und Beschränkungen.<br />

§ 5. (1) Ist im Ausland eine Tierseuche ausgebrochen, so kann der Bundeskanzler, soweit<br />

dies zur Verhinderung der Einschleppung in das Bundesgebiet erforderlich ist, die Einfuhr<br />

und Durchfuhr von Tieren, tierischen Produkten und anderen Gegenständen, die Träger des<br />

Ansteckungsstoffes sein können, verbieten oder beschränken.<br />

(2) Derlei Verfügungen können bei besonderer Gefahr im Verzuge für den Verkehr zwischen<br />

Grenzbezirken von den politischen Bezirksbehörden getroffen werden. Die getroffenen<br />

Verfügungen sind im Wege der politischen Landesbehörde ungesäumt dem<br />

Ackerbauministerium zur Kenntnis zu bringen.<br />

§ 6. Besondere Bestimmungen hinsichtlich jener Staaten, mit denen Vereinbarungen<br />

bestehen.<br />

Die Bestimmungen der §§ 4, 4a, 4b und 4c gelten auch hinsichtlich jener Staaten, mit denen<br />

zwischenstaatliche Übereinkommen (Tierseuchenübereinkommen) bestehen, sofern nicht<br />

in diesen Übereinkommen abweichende Vereinbarungen getroffen sind.<br />

III. Abschnitt.<br />

Maßregeln zur Verhinderung der Weiterverbreitung und zur Tilgung von Tierseuchen im<br />

Geltungsgebiete dieses Gesetzes.<br />

A. Allgemeine Vorschriften.<br />

Elektronisches Veterinärregister<br />

§ 8. (1) Die Bundesministerin für Gesundheit, Familie und Jugend hat zur effizienten<br />

bundeseinheitlichen Seuchenbekämpfung, zur epidemiologischen Rückverfolgbarkeit von<br />

Tierseuchen und Zoonosen, zur Rückverfolgbarkeit von Futtermitteln und Lebensmitteln<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


tierischer Herkunft und Rückstandsüberwachung von lebenden Tieren und tierischen<br />

Erzeugnissen, zur Gewährleistung einer ausreichenden veterinärpolizeilichen Kontrolle der<br />

Tierbestände im Hinblick auf eine etwaige Seuchensituation sowie zur Risikobewertung bei<br />

der Durchführung der amtlichen Kontrollen der Tiergesundheit und des Tierschutzes im<br />

Sinne der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 ein elektronisches Bundesrecht konsolidiert<br />

www.ris.bka.gv.at Seite 7 von 33<br />

Register zur Erfassung und Überwachung von Tierhaltungen und Tierhaltungsbetrieben,<br />

gegliedert nach Tierarten, sowie von Schlachtbetrieben und zugelassenen Betrieben gemäß<br />

§ 3 Tiermaterialiengesetz, BGBl. I Nr. 141/2003 idgF (TMG), für die gemäß § 8a eine Melde-<br />

oder Registrierungsverpflichtung besteht, einzurichten und zu führen. Die Bundesministerin<br />

für Gesundheit, Familie und Jugend kann sich bei der Einrichtung und Führung des Registers<br />

eines Dienstleisters bedienen.<br />

September 2011<br />

Registrierungs- und Meldepflichten für Tierhalter und Betriebe<br />

§ 8a. (1) Die Bundesministerin für Gesundheit, Familie und Jugend hat nach Einrichtung des<br />

für die jeweilige Tier- oder Betriebsart vorgesehenen Teilbereiches des Registers gemäß § 8,<br />

durch Verordnung festzulegen, ab welchem Zeitpunkt sich Halter von Tieren der in Anhang<br />

A genannten Arten, einschließlich Betreiber von Brütereien, Besamungsstationen,<br />

Embryotransfereinrichtungen und Samendepots, sowie Inhaber von Schlachtbetrieben und<br />

zugelassenen Betrieben gemäß § 3 TMG, unter Angabe folgender Daten im Register<br />

anzumelden haben: *…+<br />

Tierseuchenrechtliche Bestimmungen beim Transport mittels Schienenfahrzeugen,<br />

Schiffen, Kraftfahrzeugen (Anhängern) und Luftfahrzeugen<br />

§ 11. (1) Insoweit die Beförderung von Tieren, die diesem Bundesgesetz unterliegen, nicht<br />

in den Regelungsbereich des Tiertransportgesetzes 2007 fallen, sind beim Transport von<br />

Wiederkäuern, Einhufern, Schweinen und Geflügel mittels Schienenfahrzeugen, Schiffen,<br />

Kraftfahrzeugen (Anhängern) und Luftfahrzeugen folgende Mindestbedingungen<br />

einzuhalten:<br />

1. die verwendeten Transportmittel müssen leicht zu reinigen und desinfizieren sein;<br />

2. die Transportmittel oder Transportbehältnisse müssen undurchlässige Böden aufweisen<br />

und so beschaffen sein, dass das Herausfallen von Streu und Exkrementen und das<br />

Abfließen von Harn und Sekreten bestmöglich verhindert wird;<br />

3. ohne amtstierärztliche Genehmigung oder Anordnung dürfen nur Tiere, bei denen kein<br />

Verdacht auf eine nach diesem Bundesgesetz oder einer auf Grund dieses Bundesgesetzes<br />

erlassenen Verordnung anzeigepflichtigen Tierseuche vorliegt, transportiert werden;<br />

4. Tiere, die mit demselben Transportmittel gemeinsam befördert werden, müssen – sofern<br />

sie nicht direkt in einen Schlachthof verbracht werden – in Bezug auf bundesweit geltende<br />

veterinärrechtliche Bekämpfungs- und Überwachungsprogramme denselben<br />

Gesundheitsstatus aufweisen.<br />

Die Bundesministerin für Gesundheit, Familie und Jugend kann - in Bezug auf<br />

landwirtschaftliche Nutztiere im Einvernehmen mit dem Bundesminister für Land- und<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

19


20<br />

Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft - nähere Bestimmungen insbesondere<br />

hinsichtlich Reinigung und Desinfektion von Transportmitteln sowie das Vorgehen im Falle<br />

der Erkrankung oder des Verendens von Tieren während des Transports erlassen.<br />

AT140 - Gesamte Rechtsvorschrift für 2. Tierhaltungsverordnung; Regulation on<br />

keeping animals<br />

Wildtiere mit besonderen Anforderungen an die Haltung<br />

§ 8. (1) Folgende Wildtierarten stellen besondere Ansprüche an Haltung und Pflege und<br />

dürfen gemäß § 25 TSchG nur nach vorheriger Anzeige - unbeschadet anderer Pflichten<br />

nach dem Bundesgesetz über die Überwachung des Handels mit Exemplaren wildlebender<br />

Tier- und Pflanzenarten (Artenhandelsgesetz - Arthg) - BGBl. I Nr. 33/1998 sowie der<br />

Verordnung über die Kennzeichnung von Arten (Arten-Kennzeichnungsverordnung) - BGBl.<br />

II Nr. 321/1998 - an die Behörde gehalten werden:<br />

1. alle Wildtierarten der Säugetiere (Mammalia), ausgenommen Schalenwild, Bison (Bison<br />

bison) und Streifenhörnchen (Tamias Subspezies),<br />

2. alle Wildtierarten der Vögel (Aves), ausgenommen Arten der Unzertrennlichen<br />

(Agapornis spp.), der Plattschweifsittiche (Platycercidae), Wellensittiche (Melopsittacus<br />

undulatus), Nymphensittiche (Nymphicus hollandicus), Prachtfinken (Estrilidae) und der<br />

Chinesische Sonnenvogel (Leiothrix lutea), die Chinesische Zwergwachtel (Coturnix chinesis)<br />

sowie das Diamanttäubchen (Geopelia cuneata),<br />

3. alle Arten der Reptilien (Reptilia),<br />

4. alle Arten der Lurche (Amphibia),<br />

5. Fische, die in Freiheit mehr als 1 m lang werden.<br />

(2) Alle gehaltenen Vögel der Ordnung Eulen (Strigiformes) und Greifvögel (Falconiformes)<br />

sind mittels Beinring oder Transponder identifizierbar zu kennzeichnen. Ebenfalls so zu<br />

kennzeichnen sind jene nicht domestizierten Vögel der Ordnung Papageien (Psittaciformes),<br />

welche im Anhang A der Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates genannt sind. Anlässlich der<br />

Anzeige gemäß Abs. 1 ist der Behörde die Kennzeichnung zur Identifizierung mitzuteilen.<br />

Verbot der Haltung bestimmter Wildtiere<br />

§ 9. Außerhalb von Zoos, die über eine Bewilligung gemäß § 26 Abs. 1 des<br />

Tierschutzgesetzes verfügen, sowie von wissenschaftlichen Einrichtungen, die ihre<br />

Wildtierhaltung gemäß § 25 Abs. 1 des Tierschutzgesetzes anzeigen, ist die Haltung<br />

folgender Wildtiere verboten:<br />

1. Kloakentiere (Monotremata), alle Arten;<br />

2. Riesengleiter (Dermoptera), alle Arten;<br />

3. Menschenaffen (Pongidae);<br />

4. Nebengelenktiere (Xenarthra), alle Arten;<br />

5. Schuppentiere (Pholidota), alle Arten;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

6. Schleichkatzen (Viverridae), alle Arten;<br />

7. Hyänen (Hyaenidae), alle Arten;<br />

8. Hundeartige Raubtiere (Canidae), alle Arten mit Ausnahme von Wolf (Canis lupus), Fuchs<br />

(Vulpes vulpes), Marderhund (Nyctereutes procyonoides) und Goldschakal (Canis aureus);<br />

9. Großkatzen (Pantherini), alle Arten;<br />

10. Kleinkatzen (Felini), alle Arten mit Ausnahme der Wildkatze (Felis silvestris) und des<br />

Luchses (Lynx lynx);<br />

11. Gepard (Acinonyx jubatus);<br />

12. Großbären (Ursidae), alle Arten mit Ausnahme des Braunbären (Ursus arctos);<br />

13. Katzenbär (Ailurus fulgens);<br />

14. Bambusbär (Ailuropoda melanoleuca);<br />

15. Robben (Pinnipedia), alle Arten;<br />

16. Wale (Cetacea), alle Arten;<br />

17. Röhrchenzähner (Tubulidentata), alle Arten;<br />

18. Seekühe (Sirenia), alle Arten;<br />

19. Nashörner (Rhinocerotidae), alle Arten;<br />

20. Tapire (Tapiridae), alle Arten;<br />

21. Flusspferde (Hippopotamidae), alle Arten;<br />

22. Giraffen (Giraffidae), alle Arten;<br />

23. Rüsseltiere (Proboscidea), alle Arten.<br />

Anlage 2<br />

Mindestanforderungen an die Haltung von Vögeln<br />

11. Mindestanforderungen an die Haltung von Greifvögeln und Eulen<br />

11.3.2. Nestjunge Vögel (Nestlinge)<br />

(2) Das Auswildern nicht ausreichend auf das Leben in freier Natur vorbereiteter Jungvögel ist<br />

verboten.<br />

11.3.3. Adulte Greifvögel und Eulen<br />

(4) Das Auswildern von genesenen Pfleglingen darf erst erfolgen, wenn sie ausreichend auf das Leben<br />

in freier Natur vorbereitet sind.<br />

AT141 - Verordnung des Bundesministers für Gesundheit über Gesundheits- und<br />

Hygienevorschriften für Tiere der Aquakultur und Aquakulturerzeugnisse sowie<br />

zur Verhütung und Bekämpfung bestimmter Wassertierkrankheiten; Aquaculture<br />

- diseases regulation<br />

2. Hauptstück<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

21


22<br />

Überwachung der Aquakultur<br />

Genehmigungspflicht von Betrieben<br />

§ 3. (1) Aquakulturbetriebe sowie solche Verarbeitungsbetriebe, in denen auch Tiere der<br />

Aquakultur aus Betrieben mit einem Gesundheitsstatus der Kategorie IV und V gemäß<br />

Anhang 2 geschlachtet werden, bedürfen - sofern sie nicht gemäß § 4 lediglich zu<br />

registrieren sind - vor Aufnahme der Tätigkeit der Genehmigung durch die<br />

Bezirksverwaltungsbehörde.<br />

(2) Der Betreiber hat die Genehmigung bei jener Bezirksverwaltungsbehörde, in deren<br />

örtlichen Wirkungsbereich der Betrieb seinen Sitz hat, zu beantragen und dabei<br />

entsprechende Unterlagen, die zumindest folgende Angaben zu enthalten haben,<br />

vorzulegen:<br />

8. Angaben über Maßnahmen, durch die eine Seuchenverschleppung bestmöglich<br />

verhindert wird.<br />

3. Hauptstück<br />

Besondere Vorschriften für das Inverkehrbringen und den Transport von Tieren der<br />

Aquakultur<br />

Inverkehrbringen – allgemeine Bestimmungen<br />

§ 11. (1) Werden Tiere der Aquakultur und ihre Erzeugnisse in Verkehr gebracht, so ist der<br />

Gesundheitsstatus des entsendenden und des einbringenden Betriebes gemäß Anhang 2 zu<br />

berücksichtigen. Der Gesundheitsstatus der Wassertiere am Bestimmungsort im Hinblick<br />

auf die in Anhang 1 genannten Seuchen darf nicht gefährdet werden.<br />

(2) Der Bundesminister für Gesundheit kann auf Antrag mit Bescheid genehmigen, dass<br />

Tiere aus Aquakultur und ihre Erzeugnisse, welche die Anforderungen dieses Hauptstückes<br />

nicht erfüllen, unter Überwachung der zuständigen Bezirksverwaltungsbehörde zu<br />

wissenschaftlichen Zwecken in Verkehr gebracht werden. Im Bewilligungsbescheid können<br />

Auflagen und Bedingungen für die Überwachung und zur Minimierung des Risikos der<br />

Seuchenverschleppung festgelegt werden.<br />

Maßnahmen bei Beförderungen<br />

§ 12. (1) Tiere der Aquakultur dürfen nur in Fahrzeugen oder Behältnissen befördert<br />

werden, die<br />

1. so beschaffen sind, dass das zum Transport benötigte Wasser nicht auslaufen oder<br />

abfließen kann, und<br />

2. leicht zu reinigen und desinfizieren sind.<br />

(2) Ein Wasserwechsel während des Transportes darf nur in einer geeigneten Anlage<br />

erfolgen, wobei sicherzustellen ist, dass dadurch weder der Gesundheitsstatus der<br />

beförderten Tiere der Aquakultur, noch der Gesundheitsstatus von Wassertieren am Ort<br />

des Wasserwechsels oder am Bestimmungsort gefährdet wird. Insbesondere darf das beim<br />

Wasserwechsel anfallende Wasser nicht direkt in Gewässer oder in Anlagen, in denen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


Wassertiere gehalten werden, eingeleitet werden. Der Wasserwechsel ist gemäß § 8 Abs. 3<br />

zu dokumentieren.<br />

(3) Fahrzeuge oder Behältnisse in denen Tiere der Aquakultur befördert sowie Geräte die<br />

zum Fang, Verladen, Entladen oder Umladen verwendet worden sind, sind vor der erneuten<br />

Benutzung zu reinigen und gegebenenfalls zu desinfizieren, wobei die dabei anfallenden<br />

Flüssigkeiten nicht direkt in Gewässer oder in Anlagen, in denen Wassertiere gehalten<br />

werden, eingeleitet werden dürfen.<br />

September 2011<br />

Inverkehrbringen für die Zucht und Wiederaufstockung von Gewässern<br />

§ 14. (1) Tiere der Aquakultur dürfen zu Zwecken der Zucht oder Haltung in Aquakultur nur<br />

in Verkehr gebracht werden, wenn sie<br />

1. klinisch gesund sind und<br />

2. nicht aus einem Zuchtbetrieb stammen, in dem eine ungeklärte erhöhte Mortalität<br />

besteht.<br />

Abweichend von Z 2 kann die Bezirksverwaltungsbehörde nach Zuziehung des<br />

Amtstierarztes das Inverkehrbringen von Tieren zu Zwecken der Zucht oder Haltung in<br />

Aquakultur mit Bescheid genehmigen, wenn diese Tiere aus einem Teil des Zuchtbetriebes<br />

stammen, der von der epidemiologischen Einheit, in der die erhöhte Mortalität festgestellt<br />

worden ist, unabhängig ist und veterinärfachlich kein Risiko einer Krankheitsverschleppung<br />

zu befürchten ist.<br />

(2) Tiere der Aquakultur, die zur unschädlichen Beseitigung oder Tötung im Rahmen von<br />

Seuchenbekämpfungsmaßnahmen nach dem 4. Hauptstück dieser Verordnung bestimmt<br />

sind, sowie Tiere, die aus einer Hälterung eines genehmigten Verarbeitungsbetriebs<br />

stammen, dürfen nicht in Verkehr gebracht werden.<br />

(3) Tiere der Aquakultur dürfen zum Zweck der Haltung oder des Besatzes in freie Gewässer<br />

oder Angelteiche nur verbracht und eingebracht werden, wenn sie die Anforderungen<br />

gemäß Abs. 1 erfüllen und aus Betrieben stammen, deren Gesundheitsstatus gemäß<br />

Anhang 2 dem Gesundheitsstatus der Gewässer, in die sie eingebracht werden sollen,<br />

zumindest gleichwertig ist.<br />

(4) In seuchenfreie Gebiete (Zonen, Kompartimente) gemäß § 10 Abs. 2 dürfen zum Zweck<br />

der Zucht, der Haltung oder des Besatzes Tiere der Aquakultur nur verbracht und<br />

eingebracht werden, die aus Gebieten mit gleichem Gesundheitsstatus stammen.<br />

(5) Wild lebende Wassertiere, die für eine anzeigepflichtige Seuche gemäß Anhang 1<br />

empfänglich sind oder gemäß Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 Überträgerarten dieser<br />

Seuche sind, dürfen, sofern sie nicht aus einem seuchenfreien Gebiet (Zone, Kompartiment)<br />

stammen, in Aquakulturbetriebe in seuchenfreien Gebieten (Zonen, Kompartimenten) nur<br />

verbracht und eingebracht werden, wenn sie davor in einer geeigneten Station unter<br />

Überwachung der Bezirksverwaltungsbehörde in Quarantäne gehalten wurden. Die<br />

Quarantäne ist von der Bezirksverwaltungsbehörde so festzulegen, dass der Zeitraum nach<br />

fachlicher Sicht ausreicht, um das Risiko einer Seucheneinschleppung zu minimieren.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

23


24<br />

4. Hauptstück<br />

Bekämpfung von Seuchen<br />

1. Abschnitt<br />

Sofortmaßnahmen bei Seuchenverdacht<br />

Anzeigepflicht bei Seuchenverdacht<br />

§ 17. (1) Jeder Ausbruch sowie jeder begründete Verdacht auf das Vorliegen einer<br />

anzeigepflichtigen Seuche gemäß Anhang 1 ist gemäß § 17 TSG von den dort genannten<br />

Personen anzuzeigen.<br />

(2) Über die Verpflichtung der Anzeige gemäß Abs. 1 hinaus haben Leiter von staatlichen<br />

oder privaten Laboratorien, die das Vorliegen einer neu auftretenden Krankheit bei<br />

Wassertieren (das ist eine bis dato noch nicht nachgewiesene, ernst zu nehmende Krankheit<br />

deren Ursache bekannt oder unbekannt sein kann sowie eine gelistete Krankheit in einer<br />

neuen Wirtsart, die noch nicht als empfängliche Art bekannt ist), welche die Gesundheit des<br />

Wassertierbestandes gefährden kann, feststellen, dies dem Bundesminister für Gesundheit<br />

anzuzeigen.<br />

(3) Bei begründetem Verdacht auf eine anzeigepflichtige Seuche gemäß Anhang 1 ist gemäß<br />

§§ 20 und 24 TSG nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen vorzugehen.<br />

Maßnahmen vor der amtlichen Seuchenfeststellung<br />

§ 18. (1) Bei begründetem Verdacht auf Ausbruch einer Seuche gemäß Anhang 1 hat der<br />

Tierhalter oder Betreiber des Zuchtbetriebes oder der Haltung unverzüglich von sich aus alle<br />

ihm möglichen Maßnahmen zur Verhinderung einer Weiterverbreitung der Seuche zu<br />

treffen.<br />

(2) Der verdächtige Zuchtbetrieb/die verdächtige Haltung ist nach der Anzeige unverzüglich<br />

zu sperren. Der behördliche Sperrbescheid hat auf jeden Fall folgende Anordnungen zu<br />

enthalten:<br />

1. es dürfen keine Tiere der Aquakultur ohne Genehmigung der Bezirksverwaltungsbehörde<br />

aus dem gesperrten Betrieb/der Haltung verbracht oder in den gesperrten Betrieb/die<br />

Haltung eingebracht werden;<br />

2. verendete Tiere dürfen nur zur unschädlichen Beseitigung gemäß Tiermaterialiengesetz<br />

(TMG), BGBl. I Nr. 141/2003, zuletzt geändert durch das Bundesgesetz BGBl. I Nr. 13/2006,<br />

oder zu diagnostischen Zwecken aus dem Betrieb verbracht werden;<br />

3. Tiere der Aquakultur aus dem Betrieb/der Haltung, deren Teile oder Eingeweide dürfen<br />

nicht als Fischfutter verwendet oder in Verkehr gebracht werden;<br />

4. von Tieren der Aquakultur stammende Teile, Rohstoffe, Erzeugnisse sowie sonstige<br />

Gegenstände, die Träger von Ansteckungsstoffen sein können, dürfen nur mit Genehmigung<br />

der Bezirksverwaltungsbehörde in Verkehr gebracht werden;<br />

5. Personen haben vor jedem Verlassen der Anlage hygienische Maßnahmen zur<br />

Verhinderung der Weiterverbreitung von Seuchenerregern zu treffen, zumindest aber<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


Hände zu waschen und das Schuhwerk zu reinigen und zu desinfizieren und die<br />

Überbekleidung zu wechseln;<br />

6. Fahrzeuge insbesondere Transportmittel müssen vor dem Verlassen des Betriebes außen<br />

gereinigt und desinfiziert werden;<br />

7. verendete Fische sind vom Betreiber/Halter – nach Entnahme der gemäß Abs. 3<br />

erforderlichen Proben - unverzüglich unschädlich zu beseitigen oder beseitigen zu lassen.<br />

September 2011<br />

(3) Der gemäß § 21 Abs. 1 TSG entsendete Amtstierarzt hat<br />

1. geeignete Proben gemäß Anhang 7 zu entnehmen und unverzüglich an das nationale<br />

Referenzlabor zur Untersuchung auf das Vorliegen von Erregern einer Seuche gemäß<br />

Anhang 1 einzusenden;<br />

2. die im Betrieb oder der Haltung vorhandenen Tiere der Aquakultur (Menge und Arten) zu<br />

erfassen und die geschätzte Anzahl der verendeten und seuchenkranken Tiere festzustellen;<br />

3. eine Buchführung gemäß § 8 zu überprüfen.<br />

2. Abschnitt<br />

Bekämpfung exotischer Seuchen<br />

Maßnahmen nach amtlicher Feststellung einer exotischen Seuche<br />

§ 22. (1) Nach amtlicher Feststellung des Ausbruches einer exotischen Seuche (Anhang 1<br />

Pkt. 1) ist der Betrieb oder die Haltung von der Bezirksverwaltungsbehörde zum<br />

verseuchten Betrieb zu erklären und zu sperren. Der Gesundheitsstatus gemäß Anhang 2 ist<br />

mit Kategorie V festzulegen. Besteht ein Betrieb aus mehreren, hinsichtlich der<br />

Wasserversorgung getrennten Anlageteilen, so darf nach Vorliegen aller erforderlichen<br />

Untersuchungsergebnisse eine Teilsperre verhängt werden, wenn folgende<br />

Voraussetzungen erfüllt sind:<br />

1. es ist nachweislich nur ein Anlagenteil von der exotischen Seuche betroffen und<br />

2. die Anlagenteile und die dafür verwendeten Geräte und Materialien, die Träger von<br />

Ansteckungsstoffen sein können, müssen voneinander vollkommen getrennt verwendet<br />

werden und<br />

3. es muss eine Übertragung von Krankheitserregern vom zu sperrenden Anlagenteil auf<br />

nicht zu sperrende Teile ausgeschlossen sein.<br />

(2) Im behördlichen Sperrbescheid sind zumindest folgende Maßnahmen anzuordnen:<br />

1. Verendete Tiere der Aquakultur sind unter behördlicher Aufsicht gemäß TMG unschädlich<br />

zu beseitigen.<br />

2. Lebende Tiere mit klinischen Krankheitsanzeichen sind unter behördlicher Aufsicht zu<br />

töten und gemäß TMG unschädlich zu beseitigen.<br />

3. Es ist eine angemessene Frist festzulegen, innerhalb der lebende Tiere der Aquakultur,<br />

die eine handelsübliche Größe erreicht haben und keinerlei klinische Krankheitszeichen<br />

zeigen, unter behördlicher Überwachung zur Schlachtung für den unmittelbaren<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

25


26<br />

menschlichen Verzehr oder für die Weiterverarbeitung verbracht werden dürfen. Hiebei ist<br />

durch Vorschreibung entsprechender Maßnahmen sicherzustellen, dass durch die<br />

Vorgänge, die dem Einbringen der Tiere in die Lebensmittelkette vorangehen, keine<br />

Seuchenverschleppung erfolgt, insbesondere sind anfallende Nebenprodukte nach TMG<br />

unschädlich zu beseitigen und eine Verbringung zur Weiterverarbeitung darf nur in<br />

genehmigte Verarbeitungsbetriebe erfolgen.<br />

4. Lebende Tiere der Aquakultur, die innerhalb der nach Z 3 festgelegten Frist nicht<br />

geschlachtet werden, sind unter behördlicher Aufsicht zu töten und gemäß TMG<br />

unschädlich zu beseitigen.<br />

5. Fahrzeuge, insbesondere Transportmittel, in denen lebende oder verendete Tiere der<br />

Aquakultur verbracht werden, müssen vor dem Verlassen des Betriebes außen gereinigt<br />

und desinfiziert werden.<br />

6. Nach Entfernung der Tiere der Aquakultur aus dem Betrieb sind dieser sowie<br />

Gegenstände, die Träger des Seuchenerregers sein können zu reinigen und durch Organe<br />

gemäß § 2b TSG zu desinfizieren.<br />

7. Von Tieren der Aquakultur stammende Teile, Rohstoffe, Erzeugnisse sowie sonstige<br />

Gegenstände, die Träger von Ansteckungsstoffen sein können, dürfen nur mit Genehmigung<br />

der Bezirksverwaltungsbehörde in Verkehr gebracht werden.<br />

8. Personen haben vor jedem Verlassen der Anlage hygienische Maßnahmen zur<br />

Verhinderung der Weiterverbreitung von Seuchenerregern zu treffen zumindest aber<br />

Hände zu waschen und das Schuhwerk zu reinigen und zu desinfizieren und die<br />

Überbekleidung zu wechseln;<br />

9. Es ist eine angemessene Frist festzulegen, innerhalb welcher der betroffene Zuchtbetrieb<br />

oder die betroffene Haltung nach Reinigung und Desinfektion stillzulegen ist.<br />

Weiters können zur Verhütung der Übertragung von Krankheitserregern auf andere<br />

Wassertiere fachlich erforderliche Vorkehrungen getroffen werden.<br />

(3) Alle Kontaktbetriebe oder –haltungen nach § 20 Abs. 1 und 2 sind von der<br />

Bezirksverwaltungsbehörde auf das Vorliegen der betreffenden exotischen Seuche zu<br />

untersuchen.<br />

(4) Die epidemiologischen Untersuchungen nach § 19 sind weiterzuführen.<br />

Schutz- und Überwachungszonen bei exotischen Seuchen<br />

§ 23. (1) Nach amtlicher Feststellung des Ausbruches einer exotischen Seuche (Anhang 1<br />

Pkt. 1) hat die zuständige Bezirksverwaltungsbehörde in Abhängigkeit von der<br />

Übertragbarkeit der Seuche sowie den topografischen Gegebenheiten insbesondere des<br />

Wassereinzugsgebietes, ein Gebiet, das für die Vermeidung der Seuchenverschleppung<br />

angemessen groß ist, um den betroffenen Betrieb (die betroffene Haltung) als Schutzzone<br />

festzulegen. In der Schutzzone sind alle genehmigten oder registrierten Betriebe und<br />

Haltungen von der Bezirksverwaltungsbehörde auf das Vorliegen von Anzeichen der<br />

exotischen Seuche zu untersuchen. Tiere der Aquakultur dürfen aus und in die Schutzzone<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


nur mit behördlicher Genehmigung verbracht werden, wobei sie von einer<br />

Tiergesundheitsbescheinigung gemäß § 13 Abs. 2 begleitet werden müssen. Verendete<br />

Tiere der Aquakultur sind gemäß TMG unschädlich zu beseitigen und dürfen nur hiezu oder<br />

zu diagnostischen Zwecken verbracht werden.<br />

(2) Im Anschluss an die Schutzzone ist eine Überwachungszone festzulegen, in dieser ist<br />

eine stichprobenartige Untersuchung der Betriebe durchzuführen. Für Betriebe mit für die<br />

exotische Seuche empfänglichen Arten kann darüber hinaus eine zusätzliche Untersuchung<br />

nach § 7 Abs. 2 angeordnet werden. Tiere der Aquakultur dürfen aus und in die<br />

Überwachungszone nur mit behördlicher Genehmigung verbracht werden, wobei sie von<br />

einer Tiergesundheitsbescheinigung gemäß § 13 Abs. 2 begleitet werden müssen.<br />

Verendete Tiere der Aquakultur sind gemäß TMG unschädlich zu beseitigen und dürfen nur<br />

hiezu oder zu diagnostischen Zwecken verbracht werden.<br />

(3) Hat die epidemiologische Untersuchung gemäß § 19 ergeben, dass der<br />

Krankheitserreger möglicherweise in fließende Gewässer eingeschleppt wurde, so hat die<br />

Bezirksverwaltungsbehörde in der Schutz- und Überwachungszone durch Verordnung<br />

folgendes anzuordnen:<br />

1. es dürfen keine Tiere der Aquakultur ohne Genehmigung der Bezirksverwaltungsbehörde<br />

aus dem Gewässer verbracht oder in das Gewässer eingebracht werden;<br />

2. verendete Wassertiere dürfen nur zur unschädlichen Beseitigung gemäß TMG oder zu<br />

diagnostischen Zwecken verbracht werden;<br />

3. Fischereiberechtigte und Fischereiausübungsberechtigte haben darauf zu achten, dass<br />

durch sie keine Verschleppung der Seuche erfolgt, insbesondere dürfen gefangene<br />

Wassertiere nur für den menschlichen Verzehr verwendet werden, wobei Eingeweide oder<br />

allfällige andere Nebenprodukte unschädlich zu beseitigen sind und keinesfalls als Futter für<br />

Wassertiere verwendet werden dürfen.<br />

Weiters hat die Bezirksverwaltungsbehörde in diesen Gewässern durch den Amtstierarzt<br />

oder andere geeignete Personen stichprobenhaft Untersuchung auf das Vorliegen von<br />

Erregern der Seuche durchzuführen.<br />

(4) Überschreitet das Gebiet der erforderlichen Schutz- oder Überwachungszone die<br />

Bezirks- oder Landesgrenze, so hat die Behörde, in deren Zuständigkeitsbereich sich der<br />

Seuchenbetrieb befindet, frühestmöglich vor Einrichtung der Schutz- und<br />

Überwachungszone in ihrem örtlichen Zuständigkeitsbereich den Landeshauptmann sowie<br />

die übrigen betroffenen Behörden zur Koordination in Kenntnis zu setzen. Der<br />

Landeshauptmann hat in diesem Fall die erforderliche Koordination der Zonengrenzen<br />

sicherzustellen.<br />

(5) Im Falle der Überschreitung von Landes- oder Bundesgrenzen durch das Gebiet der<br />

erforderlichen Schutz- oder Überwachungszone hat der zuständige Landeshauptmann<br />

unverzüglich den Bundesminister für Gesundheit und die Landeshauptleute der<br />

gegebenenfalls mitbetroffenen anderen Bundesländer zur Koordination in Kenntnis zu<br />

setzen. Der Bundesminister hat in diesem Fall die erforderliche Koordination der<br />

Zonengrenzen sicherzustellen.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

27


28<br />

Aufhebung der Sperr- und Schutzmaßnahmen bei exotischen Seuchen<br />

§ 24. (1) Die Maßnahmen gemäß § 22 sind aufzuheben, wenn die exotische Seuche<br />

erloschen ist. Die Seuche gilt als erloschen, wenn<br />

1. alle Tiere aus Aquakultur des gesperrten Betriebes/der gesperrten Haltung oder bei<br />

Teilsperre des gesperrten Anlagenteiles verendet, getötet oder entfernt worden sind und<br />

2. die Reinigung und Desinfektion gemäß § 22 Abs. 1 Z 6 abgeschlossen worden ist.<br />

(2) Schutz- und Überwachungszonen gemäß § 23 sind aufzuheben, sobald die<br />

Untersuchungen mit negativem Ergebnis abgeschlossen worden sind.<br />

(3) Der Wiederbesatz ist nach Ablauf der Frist gemäß § 22 Abs. 1 Z 9 zulässig.<br />

4. Abschnitt<br />

Bekämpfungsmaßnahmen bei Feststellung von Seuchen bei wild lebenden Wassertieren<br />

Schutzmaßnahmen bei exotischen Seuchen<br />

§ 29. Wird bei wild lebenden Wassertieren eine exotische Seuche (Anhang 1 Pkt. 1)<br />

festgestellt, so hat die Bezirksverwaltungsbehörde durch Verordnung folgendes<br />

anzuordnen:<br />

1. es dürfen keine Tiere der Aquakultur ohne Genehmigung der Bezirksverwaltungsbehörde<br />

in das Gewässer ein- oder aus dem Gewässer verbracht werden;<br />

2. verendete Wassertiere dürfen nur zur unschädlichen Beseitigung gemäß TMG oder zu<br />

diagnostischen Zwecken verbracht werden;<br />

3. Fischereiberechtigte und Fischereiausübungsberechtigte haben darauf zu achten, dass<br />

durch sie keine Verschleppung der Seuche erfolgt, insbesondere dürfen gefangene<br />

Wassertiere nur für den menschlichen Verzehr verwendet werden, wobei Eingeweide oder<br />

allfällige andere Nebenprodukte unschädlich zu beseitigen sind und keinesfalls als Futter für<br />

Wassertiere verwendet werden dürfen.<br />

Weiters hat die Bezirksverwaltungsbehörde durch den Amtstierarzt oder andere geeignete<br />

Personen regelmäßig das betroffene Wassereinzugsgebiet auf das Vorliegen des Erregers<br />

der Seuche zu untersuchen und nach Maßgabe des Einzelfalles weitere Maßnahmen zur<br />

Verhinderung der Seuchenverschleppung zu treffen.<br />

Sanktionen<br />

§ 34. (1) Verstöße gegen Gebote oder Verbote von Bestimmungen des 2. Hauptstückes<br />

dieser Verordnung sind gemäß § 15 Z 7 des TGG mit Strafe bedroht.<br />

(2) Verstöße gegen Gebote, Verbote oder Anordnungen des 3. und 4. Hauptstückes dieser<br />

Verordnung sind gemäß §§ 63 und 64 des TSG mit Strafe bedroht.<br />

Anhang 1<br />

Anzeigepflichtige Seuchen und dafür empfänglichen Arten<br />

1. Exotische Seuchen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

FISCHE Epizootische Hämatopoetische<br />

Nekrose<br />

Epizootisches Ulzeratives<br />

Syndrom<br />

Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss)<br />

und Flussbarsch (Perca fluviatilis)<br />

Genera: Catla, Channa, Labeo,<br />

Mastacembelus, Mugil, Puntius und<br />

Trichogaster<br />

WEICHTIERE Infektion mit Bonamia exitiosa Australische Flachauster (Crassostrea angasi)<br />

und Chilenische Flachauster (Crassostrea<br />

chilensis)<br />

Infektion mit Perkinsus marinus Pazifische Auster (Crassostrea gigas) und<br />

Amerikanische Auster (Crassostrea virginica)<br />

Infektion mit Microcytos mackini Pazifische Auster (Crassostrea gigas),<br />

Amerikanische Auster (Crassostrea virginica),<br />

Westamerikanische Auster (Ostrea<br />

conchaphila) und Europäische Auster (Ostrea<br />

edulis)<br />

KREBSTIERE Taura-Syndrom Golf white shrimp (Penaeus setiferus), Pacific<br />

blue shrimp (Penaeus stylirostris) und Pacific<br />

white shrimp (Penaeus vannamei)<br />

Yellowhead Disease Gulf brown shrimp (Penaeus aztecus), Gulf<br />

pink shrimp (P. duorarum), Kuruma prawn (P.<br />

japonicus), Black tiger shrimp (P. monodon),<br />

Gulf white shrimp (P. setiferus), Pacific blue<br />

shrimp (P. stylirostris) und Pacific white<br />

shrimp (P. vannamei)<br />

AT142 - Gesamte Rechtsvorschrift für Pflanzenschutz-Maßnahmen-Verordnung;<br />

Regulation on measures for plant protection<br />

1. Abschnitt<br />

Allgemeine Bestimmungen<br />

Anwendungsgebiet und Verfahren<br />

§ 1. (1) Führen die Untersuchungen gemäß dem 3. Abschnitt des Pflanzenschutzgesetzes<br />

1995 zu dem Ergebnis, dass an Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen oder Nährsubstrat anlässlich<br />

des Verbringens im Gemeinsamen Markt die Anwesenheit von Schadorganismen<br />

festgestellt wird, und erweist sich, dass das Risiko einer Ausbreitung von Schadorganismen<br />

besteht, so hat das Kontrollorgan unter besonderer Berücksichtigung der Anforderungen an<br />

das Verbringen gemäß Anhang IV Teil A Abschnitt II oder gegebenenfalls Anhang IV Teil B<br />

des Pflanzenschutzgesetzes 1995 und unter Berücksichtigung der Biologie des<br />

Schadorganismus und dessen Ausbreitungsrisikos eine oder mehrere der in den §§ 3 bis 5<br />

dieser Verordnung angeführten Maßnahmen nach Anhörung der verantwortlichen Person<br />

des Betriebes anzuordnen.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

29


30<br />

(2) Das Kontrollorgan hat über angeordnete Maßnahmen eine Niederschrift anzufertigen,<br />

wobei eine Ausfertigung der Niederschrift der verantwortlichen Person des Betriebs<br />

auszufolgen ist.<br />

(3) Die Kosten für angeordnete Maßnahmen sind vom Betrieb zu tragen.<br />

§ 2. (1) Führen die Untersuchungen gemäß dem 4. Abschnitt des Pflanzenschutzgesetzes<br />

1995 zu dem Ergebnis, dass Sendungen oder Teile von Sendungen oder herrenlose<br />

Gegenstände aus Drittländern bei der Verbringung in das Zollgebiet der Europäischen<br />

Gemeinschaft den Voraussetzungen gemäß § 23 Abs. 1 Z 2 oder Abs. 2 des<br />

Pflanzenschutzgesetzes 1995 nicht entsprechen, so hat das Kontrollorgan unter besonderer<br />

Berücksichtigung der Anforderungen an das Verbringen gemäß Anhang IV Teil A Abschnitt I<br />

oder gegebenenfalls Anhang IV Teil B des Pflanzenschutzgesetzes 1995 und unter<br />

Berücksichtigung der Biologie des Schadorganismus und dessen Ausbreitungsrisikos eine<br />

oder mehrere der in den §§ 6 bis 11 dieser Verordnung angeführten Maßnahmen nach<br />

Anhörung des Anmelders gemäß § 27 Abs. 1 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 anzuordnen.<br />

(2) Das Kontrollorgan hat über angeordnete Maßnahmen eine Niederschrift anzufertigen,<br />

wobei eine Ausfertigung der Niederschrift dem Anmelder auszufolgen ist.<br />

(3) Die Kosten für angeordnete Maßnahmen sind vom Anmelder zu tragen.<br />

2. Abschnitt<br />

Amtliche Maßnahmen nach dem 3. Abschnitt des Pflanzenschutzgesetzes 1995<br />

Behandlung<br />

§ 3. (1) Wenn an Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen, oder Gegenständen anlässlich der<br />

Untersuchung gemäß den §§ 13 Abs. 1, 20 und 21 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 die<br />

Anwesenheit von Schadorganismen festgestellt wird, dürfen diese unter amtlicher<br />

Überwachung mit geeigneten Pflanzenschutzmaßnahmen, insbesondere mit geeigneten,<br />

zugelassenen Pflanzenschutzmitteln behandelt werden, um eine Ausbreitung von<br />

Schadorganismen zu verhindern. Im Anschluss an eine effektive Behandlung darf ein<br />

entsprechender Pflanzenpass ausgestellt werden, wenn als Folge der Behandlung die<br />

Bedingungen der §§ 11 oder 12 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 als erfüllt angesehen<br />

werden können.<br />

(2) Derartige Behandlungen dürfen unter folgenden Voraussetzungen durchgeführt werden:<br />

1. Die Behandlung ist so oft durchzuführen, bis angenommen werden kann, dass der<br />

betreffende Schadorganismus nicht mehr lebt, wobei der Betrieb das Risiko des Erfolges der<br />

Behandlung bzw. der Lebenserhaltung der Pflanzen während der Behandlung trägt;<br />

2. Die betreffenden Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder Gegenstände sind einer neuerlichen<br />

Untersuchung gemäß § 13 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 zu unterziehen;<br />

3. Wird anlässlich dieser durchzuführenden Untersuchung, gegebenenfalls mit einem dem<br />

Stand der Wissenschaft und Technik entsprechenden Laborverfahren, die Anwesenheit des<br />

betreffenden Schadorganismus nochmals festgestellt, so ist für die betreffenden Pflanzen,<br />

Pflanzenerzeugnisse oder Gegenstände die Ausstellung eines Pflanzenpasses nicht möglich,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


da in diesem Fall eine Ausbreitung des betreffenden Schadorganismus nicht ausgeschlossen<br />

werden kann<br />

September 2011<br />

Entfernung des infizierten oder befallenen Erzeugnisses aus der Sendung<br />

§ 8. Unbeschadet der Maßnahmen gemäß § 6 dürfen einzelne Partien, bei denen anlässlich<br />

der Gesundheitskontrolle gemäß § 23 Abs. 2 Ziffer 1 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 die<br />

Anwesenheit von Schadorganismen der Anhänge I oder II des Pflanzenschutzgesetzes 1995<br />

festgestellt wurde, unter folgenden Voraussetzungen aus Sendungen entfernt werden:<br />

1. Alle verbleibenden Partien der betreffenden Sendung sind zur Sicherstellung der<br />

Abwesenheit von Schadorganismen einer Gesundheitsuntersuchung, die mit geeigneten,<br />

dem Stand der Wissenschaft und Technik entsprechenden Laborverfahren durchzuführen<br />

ist, zu unterziehen;<br />

2. Partien, die aufgrund der Gesundheitsuntersuchung gemäß Z 1 ein positives<br />

Laborergebnis aufweisen, sind einer Vernichtung gemäß § 9 zuzuführen;<br />

3. Partien, die aufgrund der Gesundheitsuntersuchung gemäß Z 1 ein negatives<br />

Laborergebnis aufweisen, dürfen gemäß § 33 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 zur<br />

zollamtlichen Abfertigung freigegeben werden.<br />

Vernichtung<br />

§ 9. (1) Unbeschadet der Maßnahmen gemäß § 6 sind Sendungen oder Partien von<br />

Sendungen, wenn die Verbringung an einen Ort außerhalb der Gemeinschaft entweder<br />

untunlich oder nicht angebracht ist oder die Ausbreitung eines Schadorganismus oder<br />

mehrerer Schadorganismen befürchtet werden muss, durch unschädliche Beseitigung zu<br />

vernichten.<br />

(2) Unter folgenden Voraussetzungen dürfen Partien oder Sendungen vernichtet werden:<br />

1. Die unschädliche Beseitigung hat an dafür zugelassenen, geeigneten Orten (zB in<br />

Betrieben zur Entsorgung von biogenen Materialien) zu erfolgen;<br />

2. Der Transport zu den zugelassenen, geeigneten Orten hat unter zollamtlicher<br />

Überwachung, das heißt in geschlossenen, unbeschädigten Umhüllungen oder in<br />

plombierten Wagen zu erfolgen.<br />

Auferlegung einer Quarantäne<br />

§ 10. (1) Unbeschadet der Maßnahmen gemäß § 6 darf für Pflanzen, die zum Anpflanzen<br />

bestimmt sind, unter folgenden Bedingungen eine Quarantäne auferlegt werden:<br />

1. Die Pflanzen aus der betreffenden Partie oder aus der betreffenden Sendung sind, bis die<br />

Ergebnisse der amtlichen Untersuchungen gemäß § 28 Abs. 4 des Pflanzenschutzgesetzes<br />

1995 vorliegen, in einer Quarantänestation einer amtlichen Stelle gemäß § 3 Abs. 1 Z 1 oder<br />

Z 2 des Pflanzenschutzgesetzes 1995 zu halten;<br />

2. Der Anmelder hat das Risiko der Lebenserhaltung der Pflanzen während der Zeit der<br />

Quarantäne zu tragen, sofern dem Träger der Quarantänestation nicht zumindest grobe<br />

Fahrlässigkeit anzulasten ist.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

31


32<br />

(2) Werden Pflanzen, denen eine Quarantäne gemäß Abs. 1 auferlegt worden ist, nach<br />

Ablauf der Quarantänefrist und einer allfälligen, nach der Biologie der Pflanzen zu<br />

bestimmenden Nachfrist, vom Anmelder nicht abgeholt, so sind die Pflanzen auf Kosten des<br />

Anmelders der Vernichtung gemäß § 9 zuzuführen.<br />

AT143 - Gesamte Rechtsvorschrift für Pflanzenschutzverordnung; Regulation on<br />

plant protection<br />

Leitlinien für Untersuchungen<br />

§ 9. (1) Die Untersuchung gemäß § 8 Abs. 4 ist im betreffenden Gebiet durchzuführen.<br />

(2) Das Untersuchungsverfahren hat auf der Aufzeichnung von Probeflächendaten zu<br />

beruhen und zu umfassen:<br />

1. die Einrichtung eines systematisch angelegten Netzes von Beobachtungspunkten,<br />

welches das gesamte Untersuchungsgebiet abdeckt;<br />

2. für jeden Beobachtungspunkt die Aufzeichnung der Nummer und der genauen Längen-<br />

und Breitengrade, Angaben zur Topographie und gegebenenfalls eine<br />

Geländebeschreibung.<br />

Erforderlichenfalls sind weitere Informationen zu erheben. Die Beobachtungspunkte<br />

können gekennzeichnet und in eine Landkarte eingetragen werden.<br />

(3) Für die Beurteilung eines Beobachtungspunktes sind folgende Kriterien<br />

ausschlaggebend:<br />

1. das Gebiet um den Beobachtungspunkt muß ausreichend groß sein, um eine Auswahl<br />

dieses Punktes zu ermöglichen;<br />

2. im allgemeinen muß der Beobachtungspunkt in diesem Gebiet liegen, um eine<br />

angemessene Untersuchung und Beurteilung zu ermöglichen;<br />

3. in Ausnahmefällen können gegebenenfalls andere Beobachtungspunkte ausgewählt<br />

werden, beispielsweise Stellen, an denen die Gefahr der Einschleppung von<br />

Schadorganismen in das betreffende Gebiet besonders groß ist.<br />

(4) Gegebenenfalls sind meteorologische Daten, insbesondere Niederschlags- und<br />

Temperaturwerte, sowie bodenbedingte Daten aufzuzeichnen. Diese Daten sind<br />

vorzugsweise am Beobachtungspunkt zu sammeln. Sie können aber auch bei einer<br />

nahegelegenen Beobachtungsstation erlangt werden, die diese Variablen regelmäßig mißt.<br />

Besondere Vorkommnisse (Trockenheit, starker Regen usw.) sind ebenfalls zu vermerken.<br />

(5) Die Untersuchung an den Beobachtungspunkten hat mindestens<br />

1. eine repräsentative Anzahl von Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen,<br />

2. eine oder mehrere von dem (den) Schadorganismus(en) hauptsächlich befallene<br />

Wirtspflanzen oder Wirtspflanzenerzeugnisse sowie gegebenenfalls auch andere Wirte und<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


3. eine Beschau zu einem Zeitpunkt, an dem der Befall am stärksten sein dürfte, um<br />

festzustellen, ob Symptome oder Anzeichen für einen Befall durch den oder die<br />

betreffenden Schadorganismen vorhanden sind,<br />

September 2011<br />

zu umfassen. In Zweifelsfällen sind Proben im Labor zu untersuchen.<br />

(6) Gegebenenfalls sind an den Beobachtungspunkten Fallen aufzustellen, die die<br />

betreffenden Schadorganismen anlocken; Art und Anzahl der Fallen sowie die<br />

Fangmethoden haben sich nach der Schädlingsbiologie zu richten.<br />

(7) Gegebenenfalls können zusätzliche Maßnahmen getroffen werden, um die in § 7<br />

angeführten Bedingungen zu erfüllen.<br />

5. Abschnitt<br />

Gebühren<br />

§ 16. (1) Für Tätigkeiten der jeweils zuständigen Behörde ist eine Gebühr nach Maßgabe des<br />

im Anhang 5 dieser Verordnung enthaltenen Tarifs zu entrichten.<br />

(2) Reisekosten, die im Zusammenhang mit Tätigkeiten der jeweils zuständigen Behörde<br />

anfallen, sind - sofern es sich um Bundesbedienstete handelt - nach der Maßgabe der<br />

Reisegebührenvorschrift des Bundes, in den übrigen Fällen unter sinngemäßer Anwendung<br />

der Reisegebührenvorschrift des Bundes zu ersetzen. Diese Bestimmung gilt nicht für<br />

Bedienstete anderer Gebietskörperschaften.<br />

(3) Die Gebühr für Tätigkeiten des Bundesamtes für Wald richtet sich nach dem gemäß § 3<br />

Abs. 6 BFWG erlassenen Tarif, jene für Tätigkeiten des Bundesamtes für<br />

Ernährungssicherheit nach dem gemäß § 6 Abs. 6 GESG erlassenen Tarif.<br />

(4) Gebühren für sonstige Tätigkeiten sind im Einzelfall nach den erbrachten Aufwendungen<br />

(Personal- und Sachaufwand) zu verrechnen; diese sind Barauslagen im Sinne des § 76 AVG.<br />

(5) Bei der Verrechnung der Gebühren ist die Endsumme auf volle 10 Eurocent abzurunden<br />

oder aufzurunden. Hiebei werden Beträge bis einschließlich 4 Eurocent abgerundet, Beträge<br />

ab 5 Eurocent aufgerundet.<br />

(6) Werden Gebühren nicht ohne weiteres entrichtet, sind sie mit Bescheid vorzuschreiben.<br />

Gebühren, die für Tätigkeiten der Behörde anlässlich der Vollziehung des 4. Abschnittes des<br />

Pflanzenschutzgesetzes 1995 einzuheben sind, sind jedenfalls mit Bescheid vorzuschreiben.<br />

(7) Soweit Tätigkeiten im Rahmen der mittelbaren Bundesverwaltung durchgeführt werden,<br />

verbleibt ein Gebührenanteil von 80% bei der amtlichen Stelle, welche diese<br />

Untersuchungen durchgeführt hat; der verbleibende Anteil von 20 % ist eine Einnahme des<br />

Bundesamtes für Ernährungssicherheit. Diese Aufteilung gilt nicht für Barauslagen im Sinne<br />

des § 76 AVG.<br />

(8) Die Bestimmungen des Gebührengesetzes 1957 und der<br />

Bundesverwaltungsabgabenverordnung 1983 bleiben unberührt.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

33


34<br />

AT144 - Gesamte Rechtsvorschrift für Tierhaltungs-Gewerbeverordnung; Animal<br />

keeping - commercial regulation<br />

Mindestanforderungen an die Betreuung von Tieren<br />

(5) Können sich Tiere im Geschäftsbereich frei bewegen, so ist sicherzustellen, dass sie sich<br />

nicht verletzen können und andere Tiere nicht zu Schaden kommen oder in schwere Angst<br />

versetzt werden. Weiters ist sicherzustellen, dass die Tiere den Geschäftsbereich nicht<br />

verlassen können.<br />

Besondere Anforderungen<br />

§ 7. (1) Das Halten von Tieren, die ihrer Art nach für die Tierhaltung ungeeignet sind, ist<br />

verboten.<br />

AT145 - Gesamte Rechtsvorschrift für Zoo-Verordnung; Regulation of zoos<br />

Bewilligung und Schließung von Zoos<br />

§ 2. (1) Die gemäß § 26 Abs. 1 TSchG erforderliche Bewilligung für die Haltung von Tieren in<br />

Zoos einschließlich jeder wesentlichen Änderung der für die Bewilligung maßgeblichen<br />

Umstände ist nach Maßgabe des § 23 TSchG zu erteilen, wenn<br />

7. der Zoo dem Entweichen von Tieren vorbeugt, um eine mögliche ökologische Bedrohung<br />

einheimischer Arten zu verhindern, mit Ausnahme der Haltung von einheimischen Vögeln<br />

mit der Möglichkeit zum Freiflug zum Zwecke der Wiedereinbürgerung oder Arterhaltung<br />

Zoos der Kategorie A<br />

§ 4. (1) Zoos der Kategorie A sind berechtigt, alle Arten von Säugetieren, Reptilien,<br />

Amphibien, Fischen und Vögeln sowie Wildtierarten ohne Einschränkung der Zahl und Art zu<br />

halten.<br />

§ 6. (1) In Zoos der Kategorie B ist die Haltung folgender Säugetiere (Mammalia) verboten:<br />

1. Kloakentiere (Monotremata), alle Arten;<br />

2. Beuteltiere (Marsupialia), alle Arten, außer Bennettkänguru, Parmakänguru;<br />

3. Insektenfresser (Insectivora), alle Arten, soweit sie nicht heimisch (wie zB Igel) sind;<br />

4. Fledertiere (Chiroptera), alle Arten;<br />

5. Riesengleiter (Dermoptera), alle Arten;<br />

6. Spitzhörnchen (Tupaiidae), alle Arten;<br />

7. Herrentiere (Primates), alle Arten;<br />

8. Nebengelenktiere (Xenarthra), alle Arten;<br />

9. Schuppentiere (Pholidota), alle Arten;<br />

10. Schleichkatzen (Viverridae), alle Arten;<br />

11. Hyänen (Hyaenidae), alle Arten;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


12. Hundeartige Raubtiere (Canidae), alle Arten mit Ausnahme von Wolf (Canis lupus),<br />

Fuchs (Vulpes vulpes), Marderhund (Nyctereutes procyonoides) und Goldschakal (Canis<br />

aureus);<br />

September 2011<br />

13. Großkatzen (Pantherini), alle Arten;<br />

14. Kleinkatzen (Felini), alle Arten mit Ausnahme der Wildkatze (Felis silvestris) und des<br />

Luchses (Lynx lynx)<br />

15. Gepard (Acinonyx jubatus);<br />

16. Großbären (Ursidae), alle Arten mit Ausnahme des Braunbären (Ursus arctos);<br />

17. Katzenbär (Ailurus fulgens);<br />

18. Bambusbär (Ailuropoda melanoleuca);<br />

19. Robben (Pinnipedia), alle Arten;<br />

20. Wale (Cetacea), alle Arten;<br />

21. Röhrchenzähner (Tubulidentata), alle Arten;<br />

22. Seekühe (Sirenia), alle Arten;<br />

23. Nashörner (Rhinocerotidae), alle Arten;<br />

24. Tapire (Tapiridae), alle Arten;<br />

25. Flusspferde (Hippopotamidae), alle Arten;<br />

26. Giraffen (Giraffidae), alle Arten;<br />

27. Rüsseltiere (Proboscidea), alle Arten.;<br />

AT300* - Österreichischer Aktionsplan zu gebietsfremden Arten (Neobiota);<br />

Austrian Action Plan on Invasive Alien Species<br />

Österreichischer Aktionsplan zu gebietsfremden Arten (Neobiota)<br />

Der Aktionsplan richtet sich an alle betroffenen Institutionen und Organisationen. Diese<br />

sind aufgefordert, die Ziele und Maßnahmen des Aktionsplans Neobiota im Rahmen ihrer<br />

Tätigkeiten und Verantwortungen entsprechend zu berücksichtigen und mit ein zu<br />

beziehen.<br />

Als Neobiota werden Arten bezeichnet, die direkt oder indirekt vom Menschen nach 1492 in<br />

ein bestimmtes Gebiet eingebracht wurden. Man unterscheidet „Neophyten“ (neu<br />

eingebrachte Pflanzenarten), „Neozoen“ (neu eingebrachte Tierarten) und „Neomyzeten“<br />

(neu eingebrachte Pilzarten).<br />

I „gebietsfremde Art“ (= Neobiota): bezieht sich auf eineArt, eine Unterart, oder auf ein<br />

niedrigeres Taxon, dasaußerhalb seines natürlichen vergangenen oder gegenwärtigen<br />

Verbreitungsgebietes eingeführt wurde, und beinhaltet sämtliche Bestandteile solcher<br />

Arten wie Gameten, Samen, Eier oder Diasporen, die überleben und sich in der Folge<br />

weitervermehren könnten.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

35


36<br />

II „invasive gebietsfremde Art“ (= invasive Neobiota3): bedeutet eine gebietsfremde Art,<br />

deren Einführung und/oder Ausbreitung die biologische Vielfalt gefährdet.<br />

III „potenziell invasive gebietsfremde Art“ (= potenziell invasive Neobiota): bedeutet eine<br />

gebietsfremde Art, deren Einführung und/oder Ausbreitung die biologische Vielfalt<br />

potenziell gefährdet. Es handelt sich um Arten, die sich aktuell so stark ausbreiten, dass sie<br />

wahrscheinlich in einigen Jahren bis wenigen Jahrzehnten invasive Neobiota sein werden.<br />

Oft treten diese Neobiota in naturräumlich vergleichbaren Regionen benachbarter Länder<br />

schon invasiv auf, in Österreich jedoch (noch) nicht.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

37


38<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

39


40<br />

Das ganze Aktionsplan kann herunterladen werden aus:<br />

www.umweltbundesamt.at/fileadmin/site/umweltthemen/naturschutz/Neobiota_Dt.pdf<br />

The complete text of the action plan can be downloaded from:<br />

www.umweltbundesamt.at/fileadmin/site/umweltthemen/naturschutz/Neobiota_Engl.pdf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

AUSTRIA<br />

September 2011


BELGIUM<br />

September 2011<br />

1.2. BELGIUM<br />

BE110 - Code rural; Rural Code<br />

Art. 50. Le bourgmestre veille à la stricte exécution des lois et des règlements concernant :<br />

1° (...), le pâturage communal, le glanage et le râtelage; <br />

2° La multiplication et l'amélioration des races d'animaux et toutes espèces utiles à<br />

l'agriculture;<br />

3° la protection et la conservation des animaux et des oiseaux utiles à l'agriculture;<br />

4° La destruction des animaux malfaisants et dangereux pour les troupeaux;<br />

5° La destruction des animaux et des insectes nuisibles aux récoltes;<br />

6° L'extirpation des chardons et autres plantes nuisibles à l'agriculture;<br />

7° Les moyens de prévenir et d'arrêter les maladies contagieuses des animaux de toutes<br />

espèces utiles à l'agriculture.<br />

BE130R - 27 AVRIL 1995 - Ordonnance relative à la sauvegarde et à la protection<br />

de la nature; Ordinance for nature protection 27/04/1995 (Brussels)<br />

Art. 35. Le gouvernement peut, après avis du Conseil supérieur bruxellois de la<br />

conservation de la nature, arrêter les conditions et les modalités d'introduction et de<br />

réintroduction d'espèces animales ou végétales.<br />

BE131R - 13 NOVEMBRE 2008. - Ordonnance relative à la responsabilité<br />

environnementale en ce qui concerne la prévention et la réparation des<br />

dommages environnementaux ; Ordinance on environmental responsibility<br />

13/11/2008 (Brussels)<br />

Art. 2. La présente ordonnance a pour objet de transposer la directive 2004/35/CE du<br />

Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 sur la responsabilité environnementale<br />

en ce qui concerne la prévention et la réparation des dommages environnementaux.<br />

Art. 4. La présente ordonnance s'applique aux :<br />

a) dommages causés à l'environnement par l'une des activités professionnelles énumérées<br />

à l'annexe III et à la menace imminente de tels dommages découlant de l'une de ces<br />

activités;<br />

Art. N3. Annexe III. - Activités visées à l'article 4.<br />

13. Toute dissémination volontaire dans l'environnement ou tout transport d'especes<br />

exotiques envahissantes (cf. Convention sur la diversite biologique du 5 juin 1992<br />

approuvée par ordonnance du 25 avril 1996).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

41


42<br />

BE160 - 8 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal concernant la prévention et la<br />

réparation des dommages environnementaux dus au transport par la route, la<br />

voie ferrée, par voie navigable ou par les airs : d'espèces végétales non indigènes<br />

et d'espèces animales non indigènes, ainsi que les dépouilles de ces derniers suite<br />

à leur import, export et transit; ainsi que de déchets lors de leur transit; Decree on<br />

environmental damages caused by the transport of non-indigenous animal or<br />

plant species 08/11/2007<br />

This is the implementation in Belgian law of the EU Directive 2004/35/CEon prevention and<br />

repair of environmental damages.<br />

CHAPITRE III. - Champ d'application.<br />

Art. 3. Le présent arrêté est uniquement d'application en cas de menace imminente de<br />

dommages environnementaux et au dommage environnemental découlant d'une activité<br />

professionnelle qui consiste :<br />

1. le transport par route, par voie ferrée, par voie navigable ou par les airs d'espèces<br />

végétales non indigènes et d'espèces animales non indigènes, ainsi que les dépouilles de ces<br />

derniers suite à leur import, export et transit;<br />

CHAPITRE IV. - Mesure préventives.<br />

Art. 5. § 1er. Lorsqu'un dommage environnemental n'est pas encore survenu, mais qu'il<br />

existe une menace imminente qu'un tel dommage survienne, l'exploitant d'une activité<br />

professionnelle, qui consiste en un transport par la route, la voie ferrée, par voie navigable<br />

ou par les air : d'espèces végétales non indigènes et d'espèces animales non indigènes, ainsi<br />

que les dépouilles de ces derniers suite à leur import, export et transi; ainsi que dans le<br />

transit de déchets, prend sans retard les mesures préventives nécessaires.<br />

§ 2. Le cas échéant, et en tout état de cause lorsqu'une menace imminente de dommage<br />

environnemental ne disparaît pas en dépit des mesures préventives prises par l'exploitant<br />

de l'activité professionnelle mentionnée ci-dessus, ce dernier est tenu d'informer l'autorité<br />

compétente de tous les aspects pertinents dans les meilleurs délais.<br />

Art. 6. L'autorité compétente peut, à tout moment :<br />

- obliger l'exploitant à fournir des informations chaque fois qu'une menace imminente d'un<br />

dommage environnemental est présente ou dans le cas où une telle menace imminente est<br />

suspectée;<br />

- obliger l'exploitant à prendre les mesures préventives nécessaires;<br />

- donner à l'exploitant les instructions à suivre quant aux mesures préventives nécessaires à<br />

prendre; ou<br />

- prendre elle-même les mesures préventives nécessaires.<br />

CHAPITRE V. - Mesures de réparation.<br />

Art. 7. Lorsqu'un dommage environnemental est survenu, dû à une activité professionnelle<br />

qui consiste en un transport par la route, la voie ferrée, par voie navigable ou par les airs :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

d'espèces végétales non indigènes et d'espèces animales non indigènes, ainsi que les<br />

dépouilles de ces derniers suite à leur import, export et transit; ainsi que de déchets lors de<br />

leur transit, l'exploitant concerné informe le plus rapidement possible l'instance<br />

compétente de tous les aspects pertinents de la situation et prend toutes les mesures de<br />

réparation pratiques afin de combattre, d'endiguer, d'éliminer ou de traiter immédiatement<br />

les contaminants concernés et/ou tout autre facteur de dommage, en vue de limiter ou de<br />

prévenir de nouveaux dommages environnementaux et des incidences négatives sur la<br />

santé humaine ou la détérioration des services d'écosystème.<br />

Art. 8. L'autorité compétente peut, à tout moment : a) obliger l'exploitant d'une des<br />

activités professionnelles mentionnées à l'article 7 à fournir des informations<br />

complémentaires concernant tout dommage qui s'est produit;<br />

b) prendre, contraindre l'exploitant d'une des activités professionnelles mentionnées à<br />

l'article 7 à prendre ou donner des instructions à l'exploitant concernant toutes les mesures<br />

de réparation pratiques afin de combattre, d'endiguer, d'éliminer ou de<br />

gérerimmédiatement les contaminants concernés et/ou tout autre facteur de dommage, en<br />

vue de limiter ou de prévenir de nouveaux dommages environnementaux et des incidences<br />

négatives sur la santé humaine ou la détérioration des services d'écosystème;<br />

c) obliger l'exploitant d'une des activités professionnelles mentionnées à l'article 7 à<br />

prendre les mesures de réparation nécessaires;<br />

d) donner à l'exploitant d'une des activités professionnelles mentionnées à l'article 7 les<br />

instructions à suivre quant aux mesures de réparation nécessaires à prendre; ou<br />

September 2011<br />

e) prendre elle-même les mesures de réparation nécessaires.<br />

CHAPITRE VI. - Coûts et responsabilité.<br />

Art. 9. § 1er. De exploitant draagt de kosten voor de overeenkomstig dit besluit genomen<br />

preventieve maatregelen en herstelmaatregelen.<br />

§ 2. L'autorité compétente recouvre, éventuellement par le biais d'une caution ou d'autres<br />

garanties appropriées, auprès de l'exploitant qui a causé le dommage ou la menace<br />

imminente de dommage environnemental ou le dommage environnemental qui s'est<br />

produit, les coûts qu'elle a supportés en ce qui concerne les mesures préventives et les<br />

mesures de réparation entreprises en vertu de cet arrêté. Les ministres peuvent, après<br />

délibération en Conseil des Ministres, déterminer par le biais de quelles cautions et<br />

garanties le recouvrement aura lieu et les modalités de celui-ci.<br />

§ 3. L'autorité compétente peut décider de ne pas recouvrer l'intégralité des coûts<br />

supportés lorsque les dépenses nécessaires à cet effet seraient supérieures à la somme à<br />

recouvrer, ou lorsque l'exploitant ne peut pas être identifié.<br />

Art. 10. § 1er. Un exploitant n'est pas tenu de supporter le coût des actions de prévention<br />

ou de réparation entreprises en application de cet arrêté lorsqu'il est en mesure de prouver<br />

que la menace imminente de la survenance de dommage environnemental ou le dommage<br />

environnemental qui s'est produit :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

43


44<br />

- est le fait d'un tiers, en dépit de mesures de sécurité appropriées; ou<br />

- résulte du respect d'un ordre ou d'une instruction émanant d'une autorité publique autre<br />

qu'un ordre ou une instruction consécutif à une émission ou à un incident causé par les<br />

propres activités de l'exploitant.<br />

§ 2. Les Ministres fixent, dans les cas mentionnés au § 1er, les règles et procédures qui<br />

s'imposent afin de permettre à l'exploitant de recouvrir les coûts encourus<br />

BE161 - 9 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif aux conditions de police sanitaire<br />

applicables aux animaux et aux produits d'aquaculture, et relatif à la prévention<br />

de certaines maladies chez les animaux aquatiques et aux mesures de lutte contre<br />

ces maladies; Decree on sanitary conditions for animals and aquaculture products<br />

09/11/2009<br />

Art. 11. § 1er. Sans préjudice des dispositions du chapitre 5, les animaux d'aquaculture<br />

placés sur le marché à des fins d'élevage :<br />

1° doivent être en bonne santé clinique, et<br />

2° ne peuvent pas provenir d'une ferme aquacole ou d'un parc à mollusques ayant connu<br />

une hausse non résolue de la mortalité.<br />

Le présent paragraphe s'applique également aux maladies non mentionnées à l'annexe 4,<br />

partie B, et aux espèces qui y sont sensibles.<br />

Section 3. - Mesures de lutte en cas de confirmation d'une maladie exotique chez des<br />

animaux d'aquaculture<br />

Mesures d'ordre général<br />

Art. 23. § 1er. En cas de présence confirmée, chez des animaux d'aquaculture, d'une<br />

maladie exotique répertoriée à l'annexe 4, partie B, le vétérinaire officiel :<br />

1° déclare la ferme aquacole ou le parc à mollusques en cause officiellement infecté;<br />

2° détermine les limites d'une zone de confinement appropriée pour la maladie concernée,<br />

assortie d'un périmètre de protection et d'un périmètre de surveillance, autour de la ferme<br />

aquacole ou du parc à mollusques déclarés infectés;<br />

3° aucune opération de repeuplement, ni aucun mouvement d'animaux d'aquaculture au<br />

départ, à l'intérieur ou à l'entrée de la zone de confinement n'ait lieu sans son aval.<br />

§ 2. L'Agence alimentaire informe le bourgmestre de la commune où se trouve la ferme<br />

aquacole ou le parc à mollusques déclarés infectés.<br />

§ 3. Le Ministre peut prescrire toutes les mesures nécessaires pour prévenir la propagation<br />

de la maladie.<br />

Protection des animaux aquatiques<br />

Art. 27. Le Ministre peut prescrire toutes les mesures nécessaires pour éviter la<br />

propagation de maladies à d'autres animaux aquatiques.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

Section 4. - Mesures de lutte en cas de confirmation d'une maladie non exotique chez des<br />

animaux d'aquaculture<br />

September 2011<br />

Dispositions générales<br />

Art. 29. § 1er. Si la présence d'une maladie non exotique répertoriée à l'annexe 4, partie B,<br />

est confirmée dans, une zone ou un compartiment déclarés indemnes de cette maladie, le<br />

Ministre décide :<br />

1° d'appliquer les mesures prévues à la section 3 afin de retrouver le statut "indemne de la<br />

maladie", ou<br />

2° d'exécuter un programme d'éradication, tel que visé à l'article 33, § 2, selon les règles<br />

qu'il fixe.<br />

§ 2. Par dérogation à l'article 25, § 2, l'Agence alimentaire peut, autoriser que les animaux<br />

en bonne santé clinique soient élevés jusqu'à ce qu'ils aient atteint la taille de<br />

commercialisation avant leur abattage aux fins de la consommation humaine ou qu'ils<br />

soient déplacés vers une autre zone ou un autre compartiment infecté. En pareil cas,<br />

l'Agence alimentaire prend des mesures pour réduire ou, dans la mesure du possible,<br />

empêcher la propagation de la maladie.<br />

§ 3. Dans le cas où le Ministre décide de ne pas appliquer les mesures prévues au<br />

paragraphe 1er, l'article 30 s'applique.<br />

Mesures de confinement<br />

Art. 30. § 1er. Si la présence d'une maladie non exotique répertoriée à l'annexe 4, partie B,<br />

est confirmée dans une zone ou un compartiment non déclaré indemne de cette maladie,<br />

l'Agence alimentaire prend des mesures afin d'empêcher la propagation de la maladie. Ces<br />

mesures consistent à :<br />

1° déclarer la ferme aquacole ou le parc à mollusques en cause officiellement infecté;<br />

2° déterminer les limites d'une zone de confinement appropriée pour la malade concernée<br />

et assortie d'un périmètre de protection et d'un périmètre de surveillance, autour de la<br />

ferme aquacole ou du parc à mollusques déclarés infectés;<br />

3° restreindre les mouvements des animaux d'aquaculture en provenance de la zone de<br />

confinement de manière que ces animaux puissent exclusivement :<br />

a) être introduits dans des fermes ou des parcs à mollusques dans les conditions prévues à<br />

l'article 8, § 2, ou<br />

b) être capturés ou ramassés puis mis à mort en vue de la consommation humaine dans les<br />

conditions prévues à l'article 24, § 1er;<br />

4° destiner à l'enlèvement et l'élimination les poissons et crustacés morts.<br />

§ 2. L'Agence alimentaire informe le bourgmestre de la commune où se trouve la ferme<br />

aquacole ou le parc à mollusques déclarés infectés.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

45


46<br />

Section 5. - Mesures de lutte contre les maladies émergentes<br />

Art. 31. Le Ministre peut fixer des mesures pour lutter contre tout foyer de maladie<br />

émergente et empêcher la propagation de cette maladie lorsqu'elle est susceptible de<br />

mettre en péril la situation zoosanitaire des animaux aquatiques.<br />

Art. 32. § 1er. Le Ministre peut prendre des mesures pour prévenir l'introduction de<br />

maladies non répertoriées à l'annexe 4, partie B ou pour lutter contre celles-ci.<br />

§ 2. Les mesures visées au paragraphe 1er ne vont pas au-delà des actions nécessaires et<br />

appropriées pour prévenir l'introduction de la maladie ou pour lutter contre celle-ci.<br />

CHAPITRE 6. - Programmes de lutte et vaccination<br />

Section 1re. - Programmes de surveillance et d'éradication<br />

Elaboration et approbation des programmes de surveillance et d'éradication<br />

Art. 33. § 1er. Lorsque le territoire national n'est pas connu comme étant infecté mais n'est<br />

pas déclaré indemne, notamment la catégorie III à l'annexe 3, partie A, d'une ou plusieurs<br />

maladies non exotiques répertoriées à l'annexe 4, partie B, le Ministre peut charger<br />

l'Agence alimentaire d'élaborer un programme de surveillance conforme aux lignes<br />

directrices de la <strong>Commission</strong> pour être déclaré indemne d'une ou de plusieurs de ces<br />

maladies.<br />

§ 2. Lorsque le territoire national est connu comme étant infecté, notamment la catégorie<br />

V à l'annexe 3, partie A, par une ou plusieurs maladies non exotiques répertoriées à<br />

l'annexe 4, partie B, le Ministre peut charger l'Agence alimentaire d'élaborer un programme<br />

d'éradication conforme aux lignes directrices de la <strong>Commission</strong> d'une ou de plusieurs de ces<br />

maladies<br />

Plan d'intervention pour les maladies émergentes et exotiques<br />

Art. 35. § 1er. L'Agence alimentaire élabore, conformément à l'annexe 8, un plan<br />

d'intervention spécifiant les mesures nationales à mettre en oeuvre pour maintenir un<br />

niveau élevé de sensibilisation et de préparation à la maladie.<br />

L'Agence alimentaire soumet le plan d'intervention à la <strong>Commission</strong> pour approbation.<br />

§ 2. Le plan d'intervention permet la mobilisation des installations, des équipements, du<br />

personnel et de tout autre matériel nécessaire à l'éradication rapide et efficace d'un foyer.<br />

Le plan d'intervention assure la coopération, la coordination et la compatibilité avec les<br />

pays voisins.<br />

§ 3. Le plan d'intervention donne, le cas échéant, une indication précise des besoins en<br />

vaccin et des conditions de vaccination jugées nécessaires en cas de vaccination d'urgence.<br />

§ 4. L'Agence alimentaire actualise le plan d'intervention au moins une fois tous les cinq ans<br />

et le soumet à l'approbation de la <strong>Commission</strong>.<br />

§ 5. Le plan d'intervention est mis en oeuvre en cas d'apparition d'un foyer de maladies<br />

émergentes ou de maladies exotiques répertoriées à l'annexe 4, partie B.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

BE162 - 3 OCTOBRE 1997. - Arrêté royal portant des mesures de police sanitaire<br />

relatives à la lutte contre certaines maladies exotiques des animaux ; Decree on<br />

sanitary measures against exotic animal diseases 03/10/1997<br />

September 2011<br />

CHAPITRE I. - Définitions.<br />

Article 1. Sans préjudice des dispositions de l'article 1 de la loi du 24 mars 1987 relative à la<br />

santé des animaux, pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :<br />

1° maladie : toute maladie exotique visée dans la liste reprise en annexe dénommée ciaprès<br />

la maladie;<br />

Art. 6. § 1. Dans l'exploitation sous suspicion, l'inspecteur vétérinaire exécute les mesures<br />

suivantes :<br />

1° recensement de toutes les catégories d'animaux des espèces sensibles et pour chaque<br />

catégorie recensement du nombre d'animaux déjà morts, suspects d'être contaminés ou<br />

suspects d'être atteints; ce recensement est mis à jour par le responsable en tenant compte<br />

des animaux nés ou morts pendant la période de suspicion; ces données doivent être<br />

produits sur demande;<br />

2° une enquête épidémiologique conformément au chapitre V;<br />

§ 2. Les mesures suivantes sont d'application dans l'exploitation sous suspicion :<br />

1° tous les animaux des espèces sensibles y sont maintenus en étable ou sont confinés dans<br />

un autre endroit permettant leur isolement;<br />

2° tout mouvement des espèces sensibles en provenance ou à destination de l'exploitation<br />

est interdit;<br />

3° tout mouvement de personnes, d'animaux d'autres espèces non sensibles et de<br />

véhicules, en provenance ou à destination de l'exploitation ainsi que tout mouvement de<br />

viande ou de cadavres d'animaux, d'aliments pour animaux, de matériel, déchets,<br />

déjections, litières, fumiers ou de tout ce qui est susceptible de transmettre la maladie, est<br />

soumis à l'autorisation de l'inspecteur vétérinaire. L'inspecteur vétérinaire détermine les<br />

conditions auxquelles il faut satisfaire pour éviter tout risque de propagation de la maladie.<br />

4° des moyens appropiés de désinfection aux entrées et sorties des bâtiments, locaux ou<br />

endroits hébergeant des animaux des espèces sensibles, ainsi qu'à celles de l'exploitation<br />

elle-même sont mis en place, selon les instructions de l'inspecteur vétérinaire.<br />

Annexe.<br />

Art. N1. Annexe 1. LISTE DES MALADIES EXOTIQUES A DECLARATION OBLIGATOIRE.<br />

Maladie Periode maximum d'incubation<br />

Peste bovine 21 jours<br />

Peste des petits ruminants 21 jours<br />

Maladie vesiculeuse du porc 28 jours<br />

Maladie hemorragique epizootique des cerfs 40 jours<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

47


48<br />

Clavelee et variole caprine 21 jours<br />

Stomatite vesiculeuse 21 jours<br />

Maladie de Teschen 40 jours<br />

Dermatose nodulaire contagieuse 28 jours<br />

Fievre de la Vallee du Rift 30 jours<br />

BE163 - 18 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté royal du 28 février<br />

1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des<br />

pesticides à usage agricole ; Decree on pesticides 28/02/1994<br />

2.8.6.2. Le Comité d'agréation évalue l'impact des micro-organismes exotiques/non<br />

indigènes sur les organismes non cibles et sur leurs prédateurs après l'utilisation du produit<br />

phytopharmaceutique conformément aux conditions d'utilisation prévues. Des données<br />

expérimentales ne sont normalement pas requises, notamment lorsqu'il peut être<br />

démontré qu'une évaluation appropriée des risques peut être réalisée avec les informations<br />

disponibles.<br />

BE164 - 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal visant la protection des espèces dans<br />

les espaces marins sous juridiction de la Belgique ; Decree on marine areas<br />

protection 21/12/2001<br />

4) espèce non indigène : toute espèce, sous-espèce, groupe taxonomique inférieur ou<br />

génotype qui ne se rencontre pas dans les espaces marins de façon naturelle et ne peut y<br />

pénétrer sans intervention humaine;<br />

CHAPITRE VII. - Introduction délibérée et involontaire d'organismes non indigènes dans les<br />

espaces marins.<br />

Art. 13. Tout acte ou activité qui vise à introduire dans les espaces marins des individus<br />

d'une espèce non indigène, ou qui vise à y introduire des individus d'une espèce indigène de<br />

telle sorte que la possibilité existe que des individus d'une espèce non indigène soient<br />

introduits directement ou indirectement dans les espaces marins, est soumis à une<br />

autorisation conformément à l'article 11 de la loi. L'autorisation est accordée suivant la<br />

procédure décrite à l'article 15 ci-dessous.<br />

Art. 14. Le dépôt d'une demande d'autorisation suivant la procédure de l'article 15 ne<br />

dispense pas le demandeur, le cas échéant, de l'obligation d'introduire une demande<br />

d'autorisation distincte en application des article 25 à 30 de la loi. Dans ce cas<br />

l'administration peut autoriser le demandeur à présenter une seule étude d'incidence<br />

intégrée.<br />

Art. 15. La demande d'autorisation est introduite par la personne qui souhaite poser l'acte<br />

ou exercer l'activité.<br />

La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en un exemplaire<br />

original et quatre copies. La demande comporte au moins les données suivantes :<br />

1) nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

September 2011<br />

2) une identification de l'acte ou de l'activité projetés;<br />

3) si le demandeur est une société, ses statuts et les pièces établissant les pouvoirs des<br />

signataires de la demande;<br />

4) une identification de l'espèce ou des espèces non-indigènes qui pourront être<br />

introduites dans les espaces marins du fait de l'acte ou de l'activité;<br />

5) une étude d'incidences telle que visée par l'article 28 de la loi, mettant l'accent sur les<br />

conséquences possibles de l'introduction des organismes en question dans le milieu marin<br />

pour la biote indigène et les communautés biologiques et sur les risques de propagation aux<br />

espaces limitrophes.<br />

La rétribution due conformément à l'article 30, § 2, de la loi est estimée et payée suivant la<br />

procédure des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 fixant les règles<br />

relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement une application de la loi du 20<br />

janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de<br />

la Belgique.<br />

Dès le paiement de la rétribution estimée l'administration passe immédiatement à<br />

l'évaluation des incidences sur l'environnement de l'acte ou de l'activité projetés.<br />

L'administration sollicite des départements de l'Institut spécialisés en la matière et, si elle le<br />

juge nécessaire, d'experts belges et/ou étrangers un avis sur la demande.<br />

Dans un délai maximum de soixante jours à dater du paiement de la rétribution,<br />

l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci au ministre.<br />

En cas d'avis défavorable de l'administration, le ministre se refuse à traiter plus avant la<br />

demande. Sa décision, motivée, est notifiée au demandeur.<br />

En cas d'avis favorable de l'administration, le ministre peut demander l'avis d'institutions<br />

scientifiques supplémentaires. Il peut encore requérir du demandeur des informations<br />

complémentaires.<br />

Lorsque le ministre juge que la demande peut être accordée, l'arrêté d'autorisation, motivé<br />

et éventuellement assorti de conditions, est soumis à Notre signature.<br />

L'arrêté d'autorisation est publié par extrait au Moniteur belge.<br />

Art. 16. L'autorisation reste suspendue jusqu'à ce que tous les permis et autorisations<br />

exigés par la loi soient accordés et l'avis publié suivant la législation qui est d'application.<br />

Art. 17. L'autorisation peut en tout temps être suspendue par le ministre, compte tenu de<br />

risques nouveaux ou d'effets dommageables au milieu marin, à la biote indigène et aux<br />

communautés biologiques, et à la biodiversité. Dans un délai de 45 jours à dater de la<br />

notification de la suspension, le ministre procède au retrait de l'autorisation ou lève la<br />

suspension. L'arrêté de retrait est soumis à Notre signature.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

49


50<br />

BE165 - 26 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant des mesures relatives à<br />

l'importation, à l'exportation et au transit de certaines espèces d'oiseaux<br />

sauvages non indigènes ; Decree on non-indigenous wild birds imports, exports<br />

and transit 26/10/2001<br />

Article 1. Pour l'application du présent arrêté on entend par :<br />

5. Espèces non indigènes : toutes les espèces ou sous-espèces d'oiseaux vivant<br />

naturellement à l'état sauvage sur le territoire européen des Etats membres, quoique ne<br />

vivant pas naturellement à l'état sauvage sur le territoire de la Belgique, ainsi que les sousespèces<br />

d'oiseaux ne vivant naturellement à l'état sauvage qu'en dehors du territoire<br />

européen des Etats membres, dès lors que l'espèce à laquelle elles appartiennent ou<br />

d'autres sous-espèces de celle-ci, vivent naturellement à l'état sauvage sur le territoire<br />

européen;<br />

Pour l'application du présent arrêté, n'est pas considérée comme espèce non indigène, une<br />

espèce d'oiseaux qui, d'une part, ne se trouve pas sur le territoire belge, mais vit dans un<br />

autre Etat membre dans lequel sa chasse est autorisée tant par les dispositions de la<br />

directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la conservation des oiseaux<br />

sauvages que par la législation de cet autre Etat membre et qui, d'autre part, n'est ni<br />

migratrice ni menacée au sens de cette directive.<br />

Art. 2. § 1. Dans le respect des compétences des Régions, l'importation, l'exportation et le<br />

transit des espèces non indigènes sont réglés par les dispositions du présent arrêté.<br />

§ 2. En concertation avec les autorités régionales, le Ministre peut pour des raisons<br />

pratiques, préciser la liste des espèces non indigènes.<br />

Art. 3.§ 1. L'importation, l'exportation et le transit de spécimens d'espèces non indigènes<br />

sont interdits. Sont également interdits leur détention, leur vente, leur mise en vente, leur<br />

offre en vente, leur transport pour la vente ou l'achat lorsque de telles opérations<br />

concernent des spécimens faisant ou ayant fait l'objet d'une importation, d'une exportation<br />

ou d'un transit. § 2. [1 Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux spécimens issus d'un<br />

élevage en captivité.<br />

Les oiseaux vivants ou morts, nés et élevés en captivité, doivent être identifiés à l'aide<br />

d'une bague individuelle formée d'un anneau cylindrique d'une seule pièce et<br />

complètement fermé qui après avoir été placée dans les premiers jours de la vie de l'oiseau<br />

ne peut être enlevée de la patte de l'oiseau devenu adulte. Lorsqu'il est démontré que cette<br />

méthode d'identification ne peut pas être appliquée en raison des propriétés physiques ou<br />

comportementales de l'espèce, ils sont identifiés, ainsi que les oiseaux élevés à l'étranger,<br />

au moyen d'un transpondeur à micropuce inaltérable portant un numéro spécifique et<br />

répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) et 11785 : 1996 (E).<br />

En ce qui concerne les oiseaux vivants ou morts, nés et élevés en captivité, provenant de<br />

pays tiers ou d'autres Etats membres de l'Union européenne, les méthodes de marquage<br />

qui y sont légalement admises, sont reconnues comme équivalentes.]<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

BE166 - Arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des<br />

établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des<br />

animaux modifié par l’arrêté royal du 14 septembre 2007 et par l’arrêté royal du<br />

18 mars 2009 ; Decree on authorisation conditions for establishments holding<br />

animals 27/04/2007 (modified on 14/09/2007 and 18/03/2009)<br />

September 2011<br />

CHAPITRE II. - Procédure d'agrément d'établissements.<br />

Art. 2. § 1er. Pour l'exploitation d'un établissement, l'agrément visé à l'article 5, §<br />

1er, de la loi est requis.<br />

Section 1re. - Conditions générales.<br />

Sous-section 1re. - Equipement.<br />

Art. 4. § 1er. Les animaux sont logés de façon adéquate. Ils disposent de suffisamment<br />

d'espace pour se mouvoir. Lors de la conception et l'aménagement du logement, il est tenu<br />

compte du comportement spécifique de l'espèce. Un environnement monotone est évité.<br />

La construction des logements pour animaux est solide et rend toute fuite impossible. Les<br />

logements pour animaux situés à l'extérieur, sont résistants aux mauvaises conditions<br />

atmosphériques. Les matériaux utilisés sont choisis et entretenus de sorte que les animaux<br />

ne puissent se blesser ou s'empoisonner.<br />

BE167 - 25 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du<br />

27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges<br />

et aux importations de certains produits ; Decree on veterinary and sanitary rules<br />

relative to exchanges of certain products 25/09/1998<br />

Art. 1N1. CHAPITRE I. - Lait, produits à base et colostrum non destinés à la consommation<br />

humaine.<br />

Les échanges intracommunautaires et les importations de lait, de produits à base de lait et<br />

de colostrum non destinés à la consommation humaine sont soumis aux conditions<br />

suivantes:<br />

1. le récipient, quel qu'il soit, dans lequel le produit est transporté doit porter une<br />

indication précisant la nature du produit;<br />

2. chaque lot doit être accompagné d'un document commercial pour les échanges<br />

intracommunautaires et pour les importations de pays tiers d'un certificat sanitaire<br />

conforme à la Décision 95/341/CE de la <strong>Commission</strong> portant le nom et le numéro<br />

d'enregistrement de l'établissement de transformation ou de traitement; ce document ou<br />

certificat doit être conservé par le destinataire pendant un an au moins;<br />

3. le document ou le certificat visé au point 2 doit attester:<br />

a) s'il s'agit de lait cru ou de colostrum, qu'il a été produit selon des conditions apportant<br />

des garanties suffisantes en matière de santé animale. Ces conditions sont fixées au niveau<br />

communautaire;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

51


52<br />

b) s'il s'agit de lait ou de produits à base de lait traités ou transformés, que le lait ou le<br />

produit à base de lait a été soumis à un traitement thermique d'une température minimale<br />

de 72 °C pendant au moins quinze secondes ou à toute combinaison ayant un effet de<br />

chauffage au moins équivalent et entraînant une réaction négative du test de la<br />

phosphatase, suivi par:<br />

i) dans le cas de lait en poudre ou de produit en poudre à base de lait, un procédé de<br />

séchage;<br />

ii) dans le cas de produit à base de lait, un procédé par lequel le pH a été abaissé et<br />

maintenu pendant au moins une heure à un niveau inférieur à 6;<br />

c) que, dans le cas du lait en poudre et des produits en poudre à base de lait, les conditions<br />

suivantes ont été satisfaites:<br />

i) après le séchage, toutes les précautions ont été prises pour éviter la contamination du<br />

produit;<br />

ii) le produit final a été placé dans des emballages neufs,<br />

et<br />

d) que, en cas de conditionnement en vrac, avant que le lait, les produits à base de lait et le<br />

colostrum aient été chargés dans un véhicule ou un conteneur pour être acheminés vers<br />

leur destination, ledit véhicule ou conteneur a été désinfecté à l'aide d'un produit agréé par<br />

les autorités compétentes;<br />

4. outre les exigences visées au points 1, 2 et 3, les importations de lait, de produits à base<br />

de lait et de colostrum non destinés à la consommation humaine ne sont autorisées qu'en<br />

provenance de pays tiers ou parties de pays tiers nommés ci-après. Dans le cas de<br />

l'identification d'un risque d'introduction d'une maladie exotique ou de tout autre risque en<br />

matière de santé animale, des conditions communautaires supplémentaires visant à la<br />

protection de la santé animale peuvent être établies.<br />

BE 168R - 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-<br />

Capitale relatif à la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de<br />

la flore sauvages ; Decree on habitat and wild species conservation 26/10/2000<br />

(Brussels)<br />

Art. 14. Le Ministre veille à ce que l'introduction intentionnelle dans la nature d'une espèce<br />

non indigène au territoire soit réglementée de manière à ne porter aucun préjudice aux<br />

habitats naturels dans leur aire de répartition naturelle ni à la faune et à la flore sauvages<br />

indigènes et, le cas échéant, interdit une telle introduction.<br />

BE169R - 21 OKTOBER 1997. - Decreet betreffende het natuurbehoud en het<br />

natuurlijk milieu; Decree on nature protection 21/10/1997 (Flanders)<br />

Art. 51. § 3. De Vlaamse regering kan maatregelen nemen om het uitzetten van diersoorten<br />

of van plantensoorten of organismen te regelen of te verbieden voorzover deze uitzetting<br />

een bedreiging vormt voor de natuur of het natuurlijk milieu en om het vervoeren van<br />

diersoorten of hun krengen of plantensoorten te regelen of te verbieden.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

September 2011<br />

BE170R - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de<br />

Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams<br />

reglement betreffende de milieuvergunning, en van het besluit van de Vlaamse<br />

regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake<br />

milieuhygiëne ; Decree on ecologic authorisations 06/02/2004 (Flanders)<br />

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende<br />

vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning, gewijzigd bij de<br />

besluiten van de Vlaamse regering van 27 februari 1992, 28 oktober 1992, 27 april 1994, 1<br />

juni 1995, 26 juni 1996, 22 oktober 1996, 12 januari 1999, 15 juni 1999, worden een 30°,<br />

31°, 32°, 33°, ingevoegd die luiden als volgt :<br />

" 30° genetisch gemodificeerd micro-organisme (GGM) of organisme (GGO) : een microorganisme<br />

of een organisme waarvan het genetische materiaal gewijzigd is op een wijze die<br />

van nature of door voortplanting of natuurlijke recombinatie niet mogelijk is. Volgens deze<br />

definitie vindt genetische modificatie plaats als een van de in bijlage 15 A., deel 1,<br />

genoemde technieken wordt toegepast, uitgenomen de technieken, opgesomd in bijlage 15<br />

A., deel 2, bij dit besluit;<br />

31° gebruiker : elke natuurlijke of rechtspersoon die verantwoordelijk is voor het ingeperkt<br />

gebruik van GGO's en/of pathogene organismen;<br />

32° bevoegde instantie : de afdeling Milieuvergunningen van AMINAL, per adres<br />

hoofdbestuur;<br />

33° technisch deskundige : de sectie Bioveiligheid en Biotechnologie van het<br />

Wetenschappelijk Instituut voor Volksgezondheid (SBB), bedoeld in artikel 4 van het<br />

samenwerkingsakkoord van 25 april 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten<br />

betreffende de administratieve en wetenschappelijke coördinatie inzake bioveiligheid, die<br />

op basis van een bevoegdheidsdelegatie overeenkomstig artikel 12, § 2, van het voormelde<br />

samenwerkingsakkoord, de evaluatie van de bioveiligheid uitvoert. "<br />

Annex IV<br />

1.1. Criteria voor classificatie.<br />

De classificatie van een soort, subsoort of variëteit van een (micro-)organisme houdt<br />

rekening met het risico voor de gezondheid, de communauteit, en - in geval van dieren of<br />

planten - met de eventuele economische impact van de ziekte.<br />

Voor de classificatie van het biologisch risico voor planten gelden nog drie aanvullende<br />

criteria :<br />

1° het veelvuldig voorkomen van het organisme in het Belgisch leefmilieu;<br />

2° de aanwezigheid van een doelwitplant in de omgeving van de installatie of op de plaats<br />

waar de afval van de inrichting verwijderd wordt;<br />

3° het exotisch karakter van het (micro-)organisme.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

53


54<br />

De voornaamste criteria voor classificatie zijn :<br />

1° de belangrijkheid van de ziekte of de ernst van de infectie;<br />

2° het infectieus vermogen, de virulentie van de stam, de infectieuze dosis en de wijze van<br />

overdracht;<br />

3° het spectrum van specificiteit van de doelwitspecies;<br />

4° de biologische stabiliteit;<br />

5° het voorhanden zijn en de doeltreffendheid van profylactische of therapeutische<br />

middelen;<br />

6° het vermogen tot overleving en verspreiding in de communauteit of in het leefmilieu.<br />

1.2. Risicoklassen.<br />

Risicoklasse 1 : (micro-)organismen, erkend als niet-pathogeen voor mensen, dieren en<br />

planten en niet schadelijk voor het leefmilieu of met een verwaarloosbaar risico voor de<br />

mens en het leefmilieu op laboratoriumschaal. Deze klasse omvat dus, naast organismen<br />

waarvan de onschadelijkheid is bewezen, stammen die allergeen kunnen zijn en<br />

opportunistische pathogenen waarvan de meest representatieve vermeld staan in de<br />

hiernavolgende lijsten.<br />

1.2.1. Biologische agentia (menselijke pathogenen).<br />

De biologische agentia (menselijke pathogenen) worden op basis van de hierboven<br />

vermelde criteria voor classificatie onderverdeeld in drie biologische risicoklassen met<br />

stijgende volgorde :<br />

Risicoklasse 2 : (micro-)organismen die bij de mens een ziekte kunnen verwekken en een<br />

gevaar vormen voor de personen die er rechtstreeks mee in contact komen. Hun<br />

verspreiding in de communauteit is onwaarschijnlijk. Er bestaat meestal een profylaxis of<br />

een efficiënte behandeling.<br />

Risicoklasse 3 : (micro-)organismen die bij de mens een ernstige ziekte kunnen verwekken<br />

en een gevaar vormen voor de personen die er rechtstreeks mee in contact komen. Er is<br />

een mogelijk risico voor verspreiding in de communauteit. Er bestaat meestal een profylaxis<br />

of een efficiënte behandeling.<br />

Risicoklasse 4 : (micro-)organismen die bij de mens een ernstige ziekte kunnen verwekken<br />

en een ernstig gevaar vormen voor de personen die er rechtstreeks mee in contact<br />

komen.Er is een verhoogd risico voor verspreiding in de communauteit. Er bestaat meestal<br />

geen profylaxis of geen efficiënte behandeling.<br />

BE171R - 15 MEI 2009. Besluit van de Vlaamse Regering met betrekking tot<br />

soortenbescherming en soortenbeheer (aangehaald als : het Soortenbesluit);<br />

Decree on species 15/05/2009 (Flanders)<br />

Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

3° uitheemse soort : een soort die niet van nature in het wild voorkomt in het Vlaamse<br />

Gewest;<br />

4° invasieve soort : een uitheemse soort die zich massaal verbreidt of kan verbreiden in zijn<br />

nieuwe omgeving en zodoende een bedreiging kan vormen, hetzij voor het vermogen van<br />

het natuurlijk milieu om in menselijke behoeften te voorzien, hetzij voor de inheemse<br />

biodiversiteit;<br />

September 2011<br />

Art. 3. § 1. Dit besluit is van toepassing op :<br />

1° inheemse soorten;<br />

2° uitheemse vogelsoorten die van nature in het wild voorkomen op het Europese<br />

grondgebied van de Europese Unie, of andere uitheemse soorten dan vogels, die zijn<br />

opgenomen in bijlage IV van de Habitatrichtlijn of in bijlage II van het verdrag van Bern;<br />

3° overige uitheemse soorten, voor de introductie van specimens van die soorten in het<br />

wild of de toepassing van beheerregelingen met betrekking tot in het wild voorkomende<br />

populaties ervan.<br />

Art. 5. Het instituut coördineert de inventarisatie van de soorten die onder het<br />

toepassingsgebied vallen van dit besluit, met het oog op :<br />

1° het toezicht op de staat van instandhouding van inheemse soorten;<br />

2° de opmaak van rode lijsten betreffende inheemse soorten, waarbij die soorten worden<br />

ingedeeld in onder meer de klassen " uitgestorven ", " met uitsterven bedreigd ", " bedreigd<br />

", " kwetsbaar " en " zeldzaam ";<br />

3° het opvolgen van de toestand van invasieve soorten en potentieel invasieve soorten.<br />

Rode lijsten worden door of onder coördinatie van het instituut opgemaakt, waarna ze<br />

door de minister worden vastgesteld.<br />

Bestaande rode lijsten moeten ten minste om de tien jaar worden geëvalueerd, met het<br />

oog op een eventuele aanpassing aan de veranderde staat van instandhouding van de<br />

soorten die er in zijn opgenomen. Aanpassingen worden doorgevoerd op voordracht van<br />

het instituut, waarna de aangepaste rode lijst opnieuw door de minister wordt vastgesteld.<br />

De termijn van tien jaar is een termijn van orde.<br />

Art. 28. § 1. Een ontwerpbeheerregeling voor een bepaalde soort of voor een bepaalde<br />

groep van soorten wordt, op initiatief van de minister, opgemaakt door of in opdracht van<br />

het agentschap.<br />

Als een beheerregeling opgemaakt wordt met het oog op het voorkomen of herstellen van<br />

hinder, risico of schade aan landbouwgewassen of landbouwactiviteiten, dan kan ook de<br />

Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid het initiatief nemen in dit verband.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

55


56<br />

§ 2. Een beheerregeling kan, binnen de perken van de daartoe vastgestelde<br />

begrotingsmiddelen, de volgende maatregelen bevatten :<br />

1° het uitvoeren van sensibiliseringsacties, daarbij inbegrepen het uitbrengen van codes<br />

van goede praktijk;<br />

2° het verrichten, het laten verrichten of het opleggen van specifieke beheers- of<br />

bestrijdingsacties;<br />

3° het sluiten van overeenkomsten met provinciale of lokale overheden of met<br />

rechtsonderhorigen, organisaties of verenigingen, met het oog op het opzetten van<br />

regionale of plaatselijke beheer- of bestrijdingsacties;<br />

4° als het gaat over invasieve soorten, het beperken of verbieden van het onder zich<br />

hebben, het vervoeren, het verhandelen of het ruilen, te koop of in ruil aanbieden van<br />

specimens of eieren van de soorten in kwestie.<br />

Art. 30. § 1. Een ontwerpbeheerregeling gaat vergezeld van een motiveringsnota waarin<br />

aangetoond wordt dat de maatregelen van een beheerregeling niet disproportioneel zijn en<br />

geen significant ongunstige impact hebben op de biodiversiteit of op de staat van<br />

instandhouding van andere inheemse soorten.<br />

§ 4. Voor de uitheemse soorten, voor de niet-beschermde inheemse soorten of voor de<br />

beschermde soorten waarbij categorie 1 van bijlage 1 is aangekruist, kan er een<br />

beheerregeling worden vastgesteld met het oog op het tegengaan van de negatieve<br />

ecologische of economische impact die de soorten of de groep van soorten kunnen hebben,<br />

of vanwege hun feitelijk of potentieel invasieve karakter.<br />

BE172R - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de criteria voor<br />

duurzaam bosbeheer voor bossen gelegen in het Vlaamse Gewest; Decree for<br />

forest sustainability criteria 27/06/2003 (Flanders)<br />

Art. 5N.HOOFDSTUK V. - Criteria voor het behoud en de bevordering van de biologische<br />

diversiteit.<br />

Principe 5 : De bosbeheerder houdt bij het beheer van zijn bosbezit rekening met de<br />

biologische diversiteit door zorg voor het behoud, de ontwikkeling of het herstel van de<br />

ecologische functie van zijn bos.<br />

Criterium 5.1 : In [1 het Agentschap]1 en bosgebruik worden maatregelen genomen ter<br />

instandhouding van habitats en populaties van wilde dier- en plantensoorten met het oog<br />

op de multifunctionaliteit.<br />

1° Indicator 5.1.1 : De bosbeheerder houdt bij de bosbedrijfsvoering rekening met het<br />

zorgprincipe en het standstillprincipe, toegepast op de biologische diversiteit.<br />

Standplaatsen met een van nature rijke boomsoortensamenstelling mogen in geen geval<br />

worden vervangen door uniforme bestanden of door een andere vorm van bodemgebruik.<br />

Aanplanten van agressieve exoten is uitgesloten. Het omvormen van bossen van inheemse<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

loofboomsoorten naar homogene bossen van fijnspar, populier, andere niet-inheemse<br />

soorten en grove dennen is uitgesloten.<br />

September 2011<br />

BE 173R - 24 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de<br />

subventions agro-environnementales ; Decree on agro-environmental subsidies<br />

24/08/2008 (Wallonia)<br />

Art. N1. Annexe 1. - Méthodes de production compatibles avec les exigences de la<br />

protection de l'environnement, dites agro-environnementales, et conditions spécifiques qui<br />

y sont liées pour l'obtention de subventions.<br />

Méthode 1. - Eléments du réseau écologique et du paysage<br />

Les éléments du réseau écologique et du paysage concernés sont les haies, les bandes<br />

boisées, les arbres, arbustes, buissons et bosquets isolés, les arbres fruitiers à haute tige, et<br />

les mares. Les producteurs qui s'engagent à ne pas détruire, à déclarer de tels éléments, à<br />

entretenir et, si possible, à améliorer le réseau écologique de leur exploitation, peuvent<br />

obtenir des subventions pour ces éléments, dans les conditions décrites ci-après.<br />

Sous-méthode 1.c : mares<br />

Le producteur qui s'engage à déclarer des mares situées dans ses parcelles agricoles et à les<br />

entretenir peut obtenir une subvention annuelle de 50 euros par mare.<br />

Les conditions à respecter sont les suivantes :<br />

4° tout remblai et toute introduction de déchet, produit ou substance qui pourrait nuire à la<br />

mare, de tout animal ou plante exotique et de tout palmipède ou poisson sont interdits;<br />

BE174R - 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les<br />

conditions sectorielles [et intégrales] relatives aux utilisations confinées<br />

d'organismes génétiquement modifiés ou pathogènes ; Decree on GMO<br />

conditions 04/07/2002 (Wallonia)<br />

2.4. Liste des organismes dont l'utilisation est soumise aux dispositions des arrêtés fédéraux<br />

relatifs à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux.<br />

1. Modalités de classification des risques biologiques de micro-organismes et organismes<br />

pour l'homme, l'animal et la plante.<br />

Le risque biologique des organismes naturels est un des éléments de base nécessaire à<br />

l'évaluation du niveau de risque d'une opération d'usage confiné visée a l'annexe III, 1ère<br />

Partie.<br />

Ce risque biologique est estimé en fonction des critères énumérés au point 1.1 de la<br />

présente annexe. Quatre classes de risque croissant pour les humains et animaux<br />

immunocompétents et les plantes saines sont ainsi définies.<br />

La classe de risque attribuée à une espèce biologique sauvage doit être considéree comme<br />

représentative du risque maximal théorique encouru par l'homme, l'animal, la plante ou<br />

l'environnement.<br />

1.1. Critères de classification.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

57


58<br />

La classification d'une espèce, sous-espèce ou variété de (micro-)organisme tient compte<br />

du risque pour la santé, la collectivité, et - dans le cas de l'animal et de la plante - de<br />

l'éventuel impact économique de la maladie.<br />

La classification du risque biologique pour la plante integre trois critères supplémentaires :<br />

- la prévalence de l'organisme dans l'environnement belge;<br />

- la présence de plante-cible dans l'environnement de l'installation ou du site d'élimination<br />

des déchets;<br />

- le caractère " exotique " du (micro-)organisme.<br />

Les principaux critères de classification sont :<br />

- l'importance de la maladie ou la gravité de l'infection;<br />

- le potentiel infectieux (la virulence de la souche, la dose d'infection et son mode de<br />

transmission);<br />

- le spectre de spécificité d'espèce-cible;<br />

- la stabilité biologique;<br />

- la disponibilité et l'efficacité de moyens prophylactiques ou thérapeutiques;<br />

- le potentiel de survie et de dissémination dans la collectivité ou l'environnement.<br />

1.2. Classes de risque.<br />

1.2.3. Les phytopathogènes.<br />

Les phytopathogènes sont répartis en deux classes de risque biologique croissant et une<br />

classe reprenant séparément pour des raisons de commodité juridique les organismes<br />

definis comme " organismes de quarantaine " par le législateur européen (organismes<br />

nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux soumis à règlementation fédérale<br />

phytosanitaire).<br />

- Classe de risque 2 : (micro-)organismes qui peuvent provoquer une maladie chez la<br />

plante, mais qui ne présentent pas de risque accru d'épidémie en cas de dissémination<br />

accidentelle dans l'environnement belge. Ce sont des pathogènes ubiquistes pour lesquels<br />

des moyens prophylactiques et thérapeutiques existent. Des (micro-)organismes<br />

phytopathogènes non indigènes ou exotiques et incapables de survivre dans<br />

l'environnement belge du fait de l'absence d'hôtes ou plante-cibles, ou de conditions<br />

climatiques favorables appartiennent également à la classe de risque 2.<br />

- Classe de risque 3 : (micro-)organismes qui peuvent provoquer chez la plante une maladie<br />

d'importance économique ou environnementale pour laquelle les traitements sont<br />

inexistants, difficiles d'application, ou coûteux. La dissémination accidentelle de ces (micro-<br />

)organismes peut accroître les risques d'épidémies locales. Des souches exotiques de<br />

(micro-)organismes habituellement présents dans l'environnement belge et non repris dans<br />

la liste des (micro-)organismes de quarantaine font également partie de cette classe de<br />

risque.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

- Organismes de quarantaine : (micro-)organismes nuisibles dont l'utilisation est soumise<br />

aux dispositions des arrêtés fédéraux relatifs à la lutte contre les organismes nuisibles aux<br />

végétaux et aux produits. Le présent arrêté est appliqué sans préjudice de l'obtention<br />

préalable des autorisations requises par les autorités d'exécution des arrêtés<br />

susmentionnés.<br />

September 2011<br />

Section 2. - Comité de biosécurité.<br />

Art. 15. L'exploitant est tenu de constituer un comité de biosécurité dans le mois de l'octroi<br />

du permis d'environnement autorisant un établissement au sein duquel une ou plusieurs<br />

utilisations confinées d'OGM ou organismes pathogènes ou, en cas de déclaration, dans le<br />

mois qui suit l'expiration du délai visé à l'article 15 du décret.<br />

Le comité de biosécurité est composé :<br />

1° de représentants de la direction responsables des utilisations confinées;<br />

2° de représentants du personnel concerné par les utilisations confinées;<br />

3° du responsable de la biosécurité;<br />

4° de membres cooptés lorsque des connaissances spécifiques sont requises.<br />

Le président est désigné parmi les membres du comité de biosécurité.<br />

L'exploitant ou, le cas échéant, l'utilisateur notifie sans délai à l'autorité compétente et au<br />

fonctionnaire technique la composition du comité de biosécurité.<br />

Art. 16. Dans les limites de la police externe de l'environnement, le comité de biosécurité a<br />

pour mission :<br />

1° d'encadrer les utilisations confinées;<br />

2° de superviser la constitution des déclarations et des demandes de permis;<br />

3° de déterminer la compatibilité entre différents projets d'utilisation confinée envisagés<br />

au sein d'une même installation;<br />

4° de garantir la biosécurité lorsque plusieurs utilisations confinées différentes sont<br />

menées au sein d'une même installation;<br />

5° d'imposer aux utilisateurs le respect de règles;<br />

6° d'une manière générale de veiller à la biosécurité des utilisations confinées entreprises<br />

au sein de l'installation.<br />

BE175R - 6 DECEMBRE 2001. - Décret relatif à la conservation des sites [Natura]<br />

2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages. (Erratum, M.B. 14-02-2002, p.<br />

5623) ; Decree on sites and wild species conservation 06/12/2001 (Wallonia)<br />

Art. 5ter. § 1er. Sous réserve du paragraphe 2, sont interdites :<br />

1° l'introduction dans la nature ou dans les parcs à gibier :<br />

a. d'espèces animales et végétales non indigènes, à l'exclusion des espèces servant à<br />

l'agriculture ou à la sylviculture,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

59


60<br />

b. de souches non indigènes d'espèces animales et végétales indigènes à l'exclusion des<br />

souches des espèces qui font l'objet d'une exploitation sylvicole ou agricole;<br />

2° la réintroduction dans la nature d'espèces animales et végétales indigènes.<br />

§ 2. Le Gouvernement arrête les conditions et les modalités d'octroi d'une autorisation<br />

d'introduction dans la nature des espèces non indigènes ou de souches non indigènes<br />

d'espèces indigènes ou de réintroduction d'espèces indigènes. ".<br />

BE176R - 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant conditions<br />

sectorielles relatives aux carrières et à leurs dépendances ; Decree on quarries<br />

17/07/2003 (Wallonia)<br />

ANNEXE 1. - Liste des espèces végétales à utiliser pour le réaménagement des carrières.<br />

BE180R - 23 AVRIL 2009. - Circulaire relative aux espèces exotiques<br />

envahissantes ; Circular on IAS (Wallonia) 23/04/2009<br />

Article M. 1. Champ d'application et définition.<br />

Tout marché public portant sur la fourniture ou l'utilisation d'espèces animales ou végétales<br />

veillera à la régulation des espèces exotiques envahissantes, conformément aux<br />

dispositions de la présente circulaire.<br />

Une espèce exotique envahissante, ou espèce invasive, est définie comme une espèce, une<br />

sous-espèce ou un taxon inférieur introduit après l'an 1500 de manière accidentelle ou<br />

intentionnelle par l'être humain en dehors de son aire de distribution naturelle et<br />

présentant des capacités de dispersion menant à une expansion géographique de ses<br />

populations et capable de se naturaliser, c'est-à-dire de se reproduire dans la nature et de<br />

former des populations pérennes; comprend les parties, gamètes ou propagules de ladite<br />

espèce pouvant survivre et ultérieurement se reproduire.<br />

Les espèces invasives naturalisées en Belgique qui sont susceptibles de causer un préjudice<br />

environnemental important sont reprises sur une liste noire, tandis que des espèces<br />

invasives non encore naturalisées en Belgique mais responsables de dommages<br />

environnementaux dans les régions limitrophes sont reprises sur une liste d'alerte dans la<br />

base de données Harmonia accessible en ligne via le lien suivant<br />

ias.biodiversity.be/ias/species/<br />

2. Clause environnementale.<br />

Les cahiers spéciaux des charges interdiront toute introduction intentionnelle des espèces<br />

exotiques envahissantes recensées dans la liste noire et la liste d'alerte de la base de<br />

données Harmonia accessible via le lien suivant : ias.biodiversity.be/ias/species/<br />

BE181R - 23 JANVIER 2007. - Circulaire n° 2688 relative à la régulation d'espèces<br />

animales non indigènes ; Circular on non indigenous animal species 23/01/2007<br />

(Wallonia)<br />

Article M. Il est décidé que le tir d'un animal non indigène est pratiqué :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

- par un chasseur lorsqu'il se trouve en action de chasse sur un territoire où il possède le<br />

droit de chasse;<br />

September 2011<br />

- par un garde champêtre particulier sur le territoire pour lequel il est commissionné;<br />

- par un occupant sur ses biens ou sur ceux qu'il exploite dans le cas où ces animaux<br />

porteraient atteinte à ces biens et à la condition que l'occupant possède un permis de<br />

chasse valide;<br />

- par les fonctionnaires et préposés de la Division de la Nature et des Forêts dans les bois<br />

soumis au régime forestier, dans les propriétés rurales domaniales ainsi que dans les<br />

propriétés privées lorsqu'ils sont requis par le propriétaire ou l'ayant droit.<br />

BE300 - Plan fédéral de développement durable 2004-2008 ; Federal Sustainable<br />

Development Plan 2004-2008<br />

See www.poddo.be/uploads/documentenbank/6deede686568cbf41324aa4bb84a1d1c.pdf<br />

Action 18 Protéger la biodiversité<br />

§ 31802. En ce qui concerne l’utilisation durable de la diversité biologique et le partage<br />

équitable des avantages des ressources génétiques, différents départements fédéraux<br />

jouent, à côté des Régions, un rôle non négligeable. On peut, par exemple, se référer au<br />

commerce des espèces menacées, à l’octroi de brevets pour les ressources génétiques, à la<br />

biotechnologie, à l’importation d’espèces non indigènes, etc. Le bois provenant d’abattages<br />

illégaux doit être prohibé sur le marché belge (Accord de gouvernemental fédéral, 2003, p.<br />

53) (voir action 19). Une intégration sectorielle à l’échelon fédéral peut largement<br />

contribuer à arrêter la perte de biodiversité à l’horizon 2010, comme prévu dans le 6ème<br />

Programme d’action pour l’environnement et la Stratégie européenne pour le<br />

développement durable.<br />

§ 31807. Les quatre Plans d’action sont rédigés en collaboration avec les SPF Économie,<br />

PME, Classes moyennes et Énergie, Mobilité et Transports, Affaires étrangères, Commerce<br />

extérieur et Coopération au développement, Politique scientifique, le Ministère de la<br />

Défense, la CIDD et, lorsque c’est nécessaire, avec les Régions. Pour la mise en oeuvre de la<br />

Convention sur la diversité biologique il est nécessaire d’avoir par secteur une vue<br />

d’ensemble de ce qui est prévu et de ce qui nécessite encore des corrections. Divers<br />

instruments seront utilisés, comme la coordination relative aux espèces non indigènes, la<br />

création d’une task force intersectorielle pour les coupes de bois illégales (voir aussi action<br />

19), et la concertation avec les groupes-cibles. En 2004, un coordinateur sera désigné au<br />

sein de la CIDD. Il coordonnera tant la préparation que la mise en œuvre des Plans d’action,<br />

entre autres via les groupes de coordination avec les acteurs concernés. Les Plans d’action<br />

seront lancés et mis en œuvre dès 2005.<br />

§ 31812. créer, en 2005, un système national de coordination et d’avertissement pour<br />

l’introduction d’espèces non indigènes par les voies de communication<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

61


62<br />

BE301 - Stratégie nationale pour la biodiversité 2006-2016 / Nationale<br />

Biodiversiteitsstrategie 2006-2016; National Biodiversity Strategy 2006-2016<br />

(See<br />

www.health.belgium.be/eportal/Environment/BiodiversityandGMO/Biodiversity/Strategieb<br />

iodiversite20062016/index.htm?fodnlang=fr )<br />

3.7 Eviter l’introduction et atténuer l’impact des espèces exotiques envahissantes sur la<br />

biodiversité<br />

Les barrières géographiques naturelles et les conditions locales ont permis le<br />

développement d’écosystèmes distincts présentant leur propre ensemble unique d’espèces.<br />

En raison de l’augmentation du commerce international et des déplacements humains, le<br />

rythme d’introduction des espèces dans les écosystèmes qui dépassent leur aire de<br />

répartition a considérablement augmenté. Certaines de ces espèces, qui deviennent<br />

envahissantes dans les nouvelles conditions locales, menacent l’équilibre de l’écosystème<br />

local. Plusieurs cas ont déjà été rapportés en Belgique (Peeters et Van Goethem, 2002;<br />

Branquart et al., 2006). Des organismes en tout genre sont transportés, y compris des virus<br />

à l’origine de maladies, des bactéries, des champignons, des algues, des mousses, des<br />

fougères, des plantes à fleurs, des invertébrés, des poissons, des oiseaux et des<br />

mammifères.<br />

En tant que Partie à la Convention de Berne, la Belgique devrait mettre en application la<br />

Stratégie paneuropéenne relative aux Espèces exotiques envahissantes (EEE) (Conseil de<br />

l’Europe, 2003).<br />

La CDB a développé des principes directeurs qui peuvent aider la Belgique à empêcher<br />

l’introduction d’EEE, à détecter de façon précoce la présence d’EEE récemment introduites<br />

et d’entreprendre des mesures d’atténuation pour les EEE établies (CDB Décision VI/23). Eu<br />

égard à la nature complexe des questions liées aux espèces exotiques envahissantes, il est<br />

aujourd’hui difficile d’identifier clairement le partage des responsabilités au niveau belge. Si<br />

l’on veut s’attaquer à ce problème et répondre aux diverses demandes concernant les<br />

introductions d’espèces exotiques sur la base des Traités auxquels la Belgique est Partie, il<br />

convient de toute urgence d’entreprendre des démarches concrètes et, au besoin, de<br />

mettre au point des plans d’action coordonnés. Les recommandations opérationnelles<br />

suivantes, basées sur les principes directeurs de la CDB et sur la Stratégie paneuropéenne<br />

relative aux espèces exotiques envahissantes, ont été formulées par le Forum belge sur les<br />

espèces envahissantes dans le cadre de la conférence SOS Invasions (Bruxelles, les 9 et 10<br />

mars 2006) afin de réduire l’impact écologique et économique des espèces exotiques<br />

envahissantes en Belgique.<br />

1. Désigner ou créer une structure principale unique pour coordonner et garantir la<br />

cohérence d’application de politiques sur les espèces non-indigènes dans des domaines<br />

pertinents (contrôles phytosanitaires, santé et bien-être des animaux, commerce d’espèces<br />

non-indigènes, initiatives de biosécurité, etc.).<br />

2. Elaborer des procédures d’évaluation des risques à la fois complètes et largement<br />

admises pour l’introduction volontaire d’espèces non-indigènes dans nature.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

3. Elaborer des plans d’action axés sur les principaux moyens d’introduction pour contribuer<br />

à empêcher les introductions volontaires et involontaires pour tous les secteurs pertinents.<br />

4. Revoir, étendre et actualiser la législation actuelle afin d’améliorer l’approche adoptée<br />

dans le cadre des problèmes liés aux espèces exotiques envahissantes.<br />

5. Etablir des mécanismes de détection et de contrôle précoces pour les espèces nonindigènes<br />

nuisibles dans la nature.<br />

September 2011<br />

6. Constituer et maintenir les capacités scientifiques.<br />

7. Accroître la sensibilisation de tous les secteurs pertinents en vue de garantir une bonne<br />

compréhension des problèmes liés aux espèces exotiques envahissantes, y compris les<br />

moyens d’introduction et les impacts économiques et écologiques.<br />

BE302 - Federaal plan voor de integratie van de biodiversiteit in 4 federale<br />

sleutelsectoren ; Federal sectorial plan for biodiversity integration<br />

Available from :<br />

https://portal.health.fgov.be/pls/portal/docs/PAGE/INTERNET_PG/HOMEPAGE_MENU/MIL<br />

IEU1_MENU/INSPECTIONETDROITS<strong>ENV</strong>IRONNEMENTAUX1_MENU/BURGERSCHAPENMILIE<br />

U1_MENU/CONSULTATIONSPUBLIQUES1_MENU/OPENBARERAADPLEGINGFEDERALEPLANB<br />

IOD_HIDE/OPENBARERAADPLEGINGFEDERALEPLANBIOD_DOCS/BIODIV_PLAN_ANNEX_NL.P<br />

DF<br />

Inleiding<br />

Dit federaal plan voor de sectorale integratie van de biodiversiteit werd opgesteld om<br />

uitvoering te geven aan actie 18, “De bescherming van biodiversiteit” van het tweede<br />

Federaal Plan<br />

voor Duurzame Ontwikkeling 2004-2008, dat door de regering werd aangenomen in<br />

ministerraad van 24 september 2004. In deze context stelt de Federale Staat voor<br />

Actieplannen uit te<br />

werken om de biodiversiteit te integreren in vier federale sleutelsectoren, namelijk<br />

economie,<br />

ontwikkelingssamenwerking, transport en wetenschapsbeleid.<br />

Deze verschillende federale sectoren spelen een niet onaanzienlijke rol op het vlak van<br />

biodiversiteit.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

63


64<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

65


66<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


BELGIUM<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

67


68<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BELGIUM<br />

September 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

1.3. BULGARIA<br />

All legislation available from: www.moew.government.bg<br />

BG120 - ЗАКОН ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ; Environmental Protection<br />

Act<br />

ЗАКОН ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА<br />

Обн. ДВ. Бр. 91 от 25 Септември 2002г.<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Раздел I.<br />

Приложно поле и обхват на закона<br />

Чл. 1. Този закон урежда обществените отношения, свързани със:<br />

1. опазването на околната среда за сегашните и бъдещите поколения и защитата на<br />

здравето на хората;<br />

2. съхраняването на биологичното разнообразие в съответствие с природната<br />

биогеографска характеристика на страната;<br />

3. опазването и ползването на компонентите на околната среда;<br />

4. контрола и управлението на факторите, които увреждат околната среда;<br />

5. осъществяването на контрол върху състоянието на околната среда и източниците на<br />

замърсяване;<br />

6. предотвратяването и ограничаването на замърсяването;<br />

7. създаването и функционирането на Националната система за мониторинг на<br />

околната среда;<br />

8. стратегиите, програмите и плановете за опазване на околната среда;<br />

9. събирането и достъпа до информацията за околната среда;<br />

10. икономическата организация на дейностите по опазване на околната среда;<br />

11. правата и задълженията на държавата, общините, юридическите и физическите<br />

лица по опазването на околната среда.<br />

Чл. 2. Целите на закона се постигат чрез:<br />

1. регламентиране на режимите за опазване и ползване на компонентите на околната<br />

среда;<br />

2. контрол върху състоянието и ползването на компонентите на околната среда и<br />

източниците на нейното замърсяване и увреждане;<br />

3. установяване на допустими норми за емисии и за качество на околната среда;<br />

4. управление на компонентите и факторите на околната среда;<br />

5. извършване на оценка на въздействието върху околната среда (ОВОС);<br />

6. издаване на разрешителни за предотвратяване, ограничаване и контрол на<br />

замърсяването;<br />

7. обявяване и управление на територии със специален режим на защита;<br />

8. развитие на системата за мониторинг на компонентите на околната среда;<br />

9. въвеждане на икономически регулатори и финансови механизми за<br />

управление на околната среда;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

69


70<br />

10. регламентиране на правата и задълженията на държавата, общините,<br />

юридическите и физическите лица.<br />

Чл. 3. Опазването на околната среда се основава на следните принципи:<br />

1. устойчиво развитие;<br />

2. предотвратяване и намаляване на риска за човешкото здраве;<br />

3. предимство на предотвратяването на замърсяване пред последващо отстраняване<br />

на вредите, причинени от него;<br />

4. участие на обществеността и прозрачност в процеса на вземане на решения в<br />

областта на околната среда;<br />

5. информираност на гражданите за състоянието на околната среда;<br />

6. замърсителят плаща за причинените вреди;<br />

7. съхраняване, развитие и опазване на екосистемите и присъщото им биологично<br />

разнообразие;<br />

8. възстановяване и подобряване на качеството на околната среда в замърсените и<br />

увредените райони;<br />

9. предотвратяване замърсяването и увреждането на чистите райони и на други<br />

неблагоприятни въздействия върху тях;<br />

10. интегриране на политиката по опазване на околната среда в секторните и<br />

регионалните политики за развитие на икономиката и обществените отношения;<br />

11. достъп до правосъдие по въпроси, отнасящи се до околната среда.<br />

Чл. 4. Компонентите на околната среда са: атмосферният въздух, атмосферата,<br />

водите, почвата, земните недра, ландшафтът, природните обекти, минералното<br />

разнообразие, биологичното разнообразие и неговите елементи.<br />

Чл. 5. Факторите, които замърсяват или увреждат околната среда, могат да<br />

бъдат: естествени и антропогенни вещества и процеси; различни видове отпадъци и<br />

техните местонахождения; рискови енергийни източници - шумове, вибрации,<br />

радиации, както и някои генетично модифицирани организми.<br />

Чл. 6. Управлението, опазването и контролът на компонентите на околната<br />

среда и факторите, въздействащи върху тях, се извършват по ред, определен от този<br />

закон и от специалните закони за компонентите и факторите на околната среда.<br />

Чл. 7. При трансгранично замърсяване се прилагат изискванията, съдържащи<br />

се в споразумения и договори, по които Република България е страна.<br />

Раздел II.<br />

Държавна политика и органи за управление на околната среда<br />

Чл. 8. Държавната политика по опазване на околната среда се осъществява от<br />

министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 9. Държавната политика по опазване на околната среда се интегрира в<br />

секторните политики - транспорт, енергетика, строителство, селско стопанство,<br />

туризъм, промишленост, образование и други, и се осъществява от компетентните<br />

органи на изпълнителната власт.<br />

Чл. 10. (1) Компетентни органи по смисъла на закона са:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

1. министърът на околната среда и водите;<br />

2. изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по околна среда;<br />

3. директорите на регионалните инспекции по околната среда и водите<br />

(РИОСВ);<br />

4. директорите на басейновите дирекции;<br />

5. директорите на дирекциите на националните паркове;<br />

6. кметовете на общините, а в градовете с районно деление - и кметовете на<br />

районите;<br />

7. областните управители.<br />

(2) Компетентни да предприемат предвидените в закона действия и дейности<br />

са:<br />

1. на територията на една община - директорът на РИОСВ или кметът на<br />

общината, а в градовете с районно деление - кметът на района;<br />

2. на територията на една област - областният управител или директорът на<br />

РИОСВ;<br />

3. на територията на няколко общини в обхвата на една РИОСВ - директорът на<br />

съответната инспекция;<br />

4. на територията на няколко общини в обхвата на различни РИОСВ -<br />

министърът на околната среда и водите.<br />

Чл. 11. (1) (Предишен текст на чл. 11 - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006<br />

г.) Министърът на околната среда и водите:<br />

1. разработва с органите по чл. 9 политиката и стратегията за опазване на<br />

околната среда в Република България;<br />

2. ръководи чрез Изпълнителната агенция по околна среда Националната<br />

система за мониторинг на околната среда;<br />

3. контролира състоянието на околната среда на територията на страната;<br />

4. координира контролните правомощия на другите органи на изпълнителната<br />

власт по отношение на околната среда;<br />

5. издава заповеди, разрешителни, инструкции и утвърждава методики;<br />

6. съвместно със заинтересуваните органи на изпълнителната власт:<br />

а) издава норми за максимално допустими емисии по видове замърсители и<br />

норми за максимално допустими концентрации на вредни вещества по компоненти на<br />

средата по райони;<br />

б) утвърждава методики за ОВОС;<br />

в) издава норми за рационално използване на възобновими и невъзобновими<br />

природни ресурси;<br />

г) осигурява събирането и предоставянето на информация за състоянието на<br />

околната среда;<br />

д) утвърждава методики за контрол на компонентите на околната среда;<br />

7. осъществява други дейности, свързани с опазването и управлението<br />

на околната среда в съответствие със специалните закони;<br />

8. подготвя ежегодния доклад за състоянието на околната среда;<br />

8а. (нова - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) организира и координира дейностите<br />

по набиране, предварителна преценка и препращане на проектни<br />

предложения до Европейската комисия по смисъла на Регламент (ЕО) №<br />

614/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 г. относно<br />

финансовия инструмент за околна среда (LIFE+) (OB, L 149/1 от 9 юни 2007 г.) и<br />

осъществява другите правомощия, произтичащи от прилагането на<br />

регламента;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

71


72<br />

9. (нова - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.) подготвя и<br />

представя в Европейската комисия доклади за прилагането на нормативните<br />

актове от правото на Европейския съюз в областта на околната среда.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006 г.) Редът и<br />

изискванията за докладването до Европейската комисия относно прилагането<br />

на нормативните актове по ал. 1, т. 9 се определят с наредба, приета от<br />

Министерския съвет.<br />

Чл. 12. (1) Към министъра на околната среда и водите се създават:<br />

1. Висш експертен екологичен съвет;<br />

2. консултативни съвети по политиката за управление на компонентите<br />

на околната среда.<br />

(2) (Доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Към РИОСВ и Изпълнителната агенция<br />

по околна среда се създават експертни екологични съвети.<br />

(3) Функциите, задачите и съставът на съветите по ал. 1 и 2 се<br />

определят с правилник на министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 13. (1) Изпълнителната агенция по околна среда към министъра на<br />

околната среда и водите осъществява ръководството на Националната система<br />

за мониторинг на околната среда.<br />

(2) Изпълнителната агенция по околна среда е юридическо лице.<br />

(3) Изпълнителната агенция по околна среда се ръководи и<br />

представлява от изпълнителен директор.<br />

(4) Дейността, структурата, организацията на работа и съставът на<br />

Изпълнителната агенция по околна среда се определят с устройствен<br />

правилник, приет от Министерския съвет.<br />

Чл. 14. (1) Регионалните инспекции по околната среда и водите,<br />

дирекциите на националните паркове и басейновите дирекции осигуряват<br />

провеждането на държавната политика по опазване на околната среда на<br />

регионално равнище.<br />

(2) Органите по ал. 1 са юридически лица към министъра на околната<br />

среда и водите на бюджетна издръжка и се представляват от съответните<br />

директори или упълномощени от тях длъжностни лица.<br />

(3) Ръководителите на органите по ал. 1 са второстепенни<br />

разпоредители с бюджетни кредити към министъра на околната среда и<br />

водите.<br />

(4) (Доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Директорите на РИОСВ, директорите на<br />

националните паркове и директорите на басейновите дирекции съставят<br />

предупредителни и констативни протоколи, издават предписания, заповеди<br />

за прилагане на принудителни административни мерки и наказателни постановления.<br />

(5) Броят, териториалният обхват на дейност, функциите и структурата на<br />

РИОСВ, правомощията на техните директори, както и дейността на дирекциите на<br />

националните паркове и на басейновите дирекции се определят с правилници,<br />

издадени от министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 15. (1) Кметовете на общини:<br />

1. информират населението за състоянието на околната среда съгласно<br />

изискванията на закона;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. разработват и контролират заедно с другите органи планове за ликвидиране<br />

на последствията от аварийни и залпови замърсявания на територията на общината;<br />

3. организират управлението на отпадъци на територията на общината;<br />

4. контролират изграждането, поддържането и правилната експлоатация на<br />

пречиствателните станции за отпадъчни води в урбанизираните територии;<br />

5. организират и контролират чистотата, поддържането, опазването и<br />

разширяването на селищните зелени системи в населените места и крайселищните<br />

територии, както и опазването на биологичното разнообразие, на ландшафта и на<br />

природното и културното наследство в тях;<br />

6. определят и оповестяват публично лицата, отговорни за поддържането на<br />

чистотата на улиците, тротоарите и други места за обществено ползване на<br />

територията на населените места, и контролират изпълнението на техните<br />

задължения;<br />

7. организират дейността на създадени с решение на общинския съвет<br />

екоинспекции, включително на обществени начала, които имат право да съставят<br />

актове за установяване на административни нарушения;<br />

8. определят длъжностните лица, които могат да съставят актове за<br />

установяване на административните нарушения по този закон;<br />

9. осъществяват правомощията си по специалните закони в областта на<br />

околната среда;<br />

10. определят лицата в общинската администрация, притежаващи<br />

необходимата професионална квалификация за осъществяване на дейностите по<br />

управление на околната среда.<br />

(2) Кметовете на общини могат да възлагат изпълнението на функциите по ал.<br />

1 на кметовете на кметства и кметовете на райони.<br />

Чл. 16. Областните управители:<br />

1. осигуряват провеждането на държавната политика по опазване на околната<br />

среда на територията на областта;<br />

2. координират работата на органите на изпълнителната власт и техните<br />

администрации на територията на областта по отношение провеждането на<br />

държавната политика по опазване на околната среда;<br />

3. координират дейностите по провеждане на политиката по опазване на<br />

околната среда между общините на територията на областта;<br />

4. издават наказателни постановления за актове, съставени по реда на чл. 15,<br />

ал. 1, т. 8.<br />

Глава втора.<br />

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА<br />

Чл. 17. Всеки има право на достъп до наличната информация за<br />

околната среда, без да е необходимо да доказва конкретен интерес.<br />

Чл. 18. Информацията за околната среда е:<br />

1. налична първична информация;<br />

2. налична предварително обработена информация;<br />

3. нарочно обработена информация.<br />

Чл. 19. Информация за околната среда е всяка информация в писмена,<br />

визуална, аудио-, електронна или в друга материална форма относно:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

73


74<br />

1. състоянието на компонентите по чл. 4 и взаимодействието между<br />

тях;<br />

2. (доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) факторите по чл. 5, както и дейностите<br />

и/или мерките, включително административните мерки, международни<br />

договори, политика, законодателство, включително доклади за прилагане на<br />

законодателството в областта на околната среда, планове и програми, които<br />

оказват или са в състояние да оказват въздействие върху компонентите на<br />

околната среда;<br />

3. състоянието на човешкото здраве и безопасността на хората,<br />

доколкото те са или могат да бъдат засегнати от състоянието на компонентите<br />

на околната среда или, чрез тези компоненти, от факторите, дейностите или<br />

мерките, посочени в т. 2;<br />

4. обекти на културно-историческото наследство, сгради и съоръжения,<br />

доколкото те са или могат да бъдат засегнати от състоянието на компонентите<br />

на околната среда или, чрез тези компоненти, от факторите, дейностите или<br />

мерките, посочени в т. 2;<br />

5. анализ на разходите и ползите и други икономически анализи и<br />

допускания, използвани в рамките на мерките и дейностите, посочени в т. 2;<br />

6. емисии, зауствания и други вредни въздействия върху околната<br />

среда.<br />

Чл. 20. (1) Достъпът до информация за околната среда може да бъде<br />

отказан в случаите, когато се иска:<br />

1. класифицирана информация, която представлява държавна или<br />

служебна тайна;<br />

2. информация, която представлява производствена или търговска<br />

тайна, определена със закон;<br />

3. информация, която представлява интелектуална собственост;<br />

4. информация, която представлява лични данни, ако физическото<br />

лице, с което е свързана тази информация, не е съгласно с разкриването й, и<br />

съгласно изискванията, предвидени в Закона за защита на личните данни;<br />

5. информация, която би се отразила неблагоприятно на интересите на<br />

трето лице, което е предоставило исканата информация, без да има правно<br />

задължение да го направи и без да може такова задължение да му бъде<br />

наложено, и когато не е съгласно с предоставянето на информацията;<br />

6. информация, която ще се отрази неблагоприятно на компонентите<br />

на околната среда.<br />

(2) Информацията за околната среда се предоставя в срок до 14 дни от<br />

датата на уведомяване на заявителя за решението на компетентния орган за<br />

предоставяне на достъп до исканата информация.<br />

(3) Лицата, които дават информация за околната среда на компетентните<br />

органи, са длъжни да обозначат информацията, за която съществува някое от<br />

ограниченията за предоставяне по ал. 1.<br />

(4) При вземане на решение за отказ за предоставяне на информация по ал. 1<br />

компетентният орган отчита обществения интерес от разкриването на тази<br />

информация.<br />

(5) В случаите на ограничен достъп наличната информация за околната среда<br />

се предоставя в частта й, която е възможно да се отдели от информацията по ал. 1.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(6) Ограничаването на правото на достъп до информация не се отнася до<br />

емисиите на вредни вещества в околната среда като стойност по показателите,<br />

определени от нормативните актове.<br />

Чл. 21. (1) Компетентни органи по тази глава са централните и териториалните<br />

органи на изпълнителната власт, които събират и разполагат с информация за<br />

околната среда.<br />

(2) Компетентни органи по смисъла на ал. 1 са и другите органи и организации, които<br />

се разпореждат със средствата от консолидирания държавен бюджет и събират и<br />

разполагат с информация за околната среда, с изключение на органите на<br />

законодателната и съдебната власт.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Задължено да предоставя информация за околната<br />

среда по реда на тази глава е и всяко физическо или юридическо лице, което<br />

предоставя обществени услуги, свързани с околната среда, и което осъществява тази<br />

дейност под контрола на органите и организациите по ал. 1 и 2.<br />

Чл. 22. (1) (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 103 от 2009 г.) Министърът<br />

на околната среда и водите ежегодно внася в Министерския съвет доклад за<br />

състоянието на околната среда, който след приемането му се публикува като<br />

Национален доклад за състоянието и опазването на околната среда на интернет<br />

страницата на Министерството на околната среда и водите и на Изпълнителната<br />

агенция по околна среда.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 103 от 2009 г.) Докладът по ал. 1 се внася в Министерския съвет в<br />

тримесечен срок след предоставяне на данните и информацията от Националния<br />

статистически институт.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Регионалните инспекции по околната среда и водите<br />

ежегодно в срок до 30 април изготвят регионален доклад за състоянието на околната<br />

среда на съответната им територия за предходната година. Съдържанието и обхватът<br />

на регионалния доклад се определят с указания на министъра на околната среда и<br />

водите.<br />

Чл. 22а. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) (1) Операторите, извършващи дейности по<br />

приложение I на Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета от<br />

18 януари 2006 г. за създаване на Европейски регистър за изпускането и преноса на<br />

замърсители и за изменение на директиви 91/689/ЕИО и 96/61/ЕО на Съвета, наричан<br />

по-нататък "Регламент (ЕО) № 166/2006", докладват до регионалната инспекция по<br />

околната среда и водите съгласно чл. 5 от същия регламент.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 105 от 2008 г.) Операторите с издадени комплексно<br />

разрешителни по чл. 117 докладват по ал. 1 чрез годишния доклад по чл. 125, ал. 1, т.<br />

5. Операторите, извършващи дейности по приложение I на Регламент (ЕО) №<br />

166/2006 извън обхвата на приложение № 4 към чл. 117, ал. 1, докладват по<br />

ал. 1 чрез доклада по чл. 125а.<br />

(3) (Доп. - ДВ, бр. 46 от 2010 г., в сила от 18.06.2010 г.) Докладите по ал. 1 се<br />

представят до 31 март на съответната година, следваща годината, за която се<br />

отнася информацията в електронен формат в регистъра по чл. 22б, т. 2.<br />

(4) Регионалните инспекции по околната среда и водите проверяват<br />

достоверността на получените от операторите данни и ги изпращат в<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

75


76<br />

Изпълнителната агенция по околна среда в срок 31 май на съответната година,<br />

следваща годината, за която се отнася информацията.<br />

(5) Министърът на околната среда и водите дава указания за извършване на<br />

проверката по ал. 4.<br />

Чл. 22б. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) Изпълнителният директор на<br />

Изпълнителната агенция по околна среда:<br />

1. обобщава данните по чл. 22а, ал. 4;<br />

2. поддържа публичен регистър на изпускането и преноса на замърсители на<br />

национално ниво и осигурява достъп до него чрез интернет страницата на<br />

Изпълнителната агенция по околна среда.<br />

Чл. 22в. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) Министърът на околната среда и<br />

водите е компетентен орган за докладването на информацията по Регламент<br />

(ЕО) № 166/2006.<br />

Чл. 23. (1) (Изм. - ДВ, бр. 102 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2008 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 93 от 2009 г., в сила от 25.12.2009 г.) При аварийни или други<br />

замърсявания, когато са нарушени установените с нормативен или<br />

индивидуален административен акт норми на изпускане на замърсяващи<br />

вещества в околната среда, лицата, извършили нарушението, както и лицата,<br />

отговорни за спазване на нормите, са длъжни незабавно да уведомят<br />

съответните областни управители, кметовете на съответните общини, РИОСВ,<br />

басейновите дирекции и органите на Министерството на вътрешните работи, а<br />

при промяна на радиационната обстановка - и Агенцията за ядрено<br />

регулиране.<br />

(2) Компетентните органи по ал. 1 са длъжни незабавно да уведомят<br />

Министерството на здравеопазването и засегнатото население за настъпилото<br />

наднормено замърсяване, като предложат мерки за защита на човешкото<br />

здраве и на имуществото.<br />

Чл. 24. Всеки ръководител на административна структура в системата<br />

на изпълнителната власт ежегодно публикува данните за информационните<br />

масиви и ресурси от обработена информация за околната среда по чл. 18, т. 2.<br />

Чл. 25. (1) Министърът на околната среда и водите определя със<br />

заповед описанието на информационните масиви и ресурси по чл. 15, ал. 1, т. 3<br />

от Закона за достъп до обществена информация, когато те съдържат<br />

информация по чл. 19.<br />

(2) Заповедта по ал. 1 се обнародва в "Държавен вестник".<br />

(3) Описанието на информационните масиви по ал. 1 и чл. 24 се публикува в Интернетстраницата<br />

на Министерството на околната среда и водите.<br />

Чл. 25а. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) Компетентните органи и лицата по чл. 21<br />

създават Интернет страница и поддържат чрез нея информационна база данни за<br />

околната среда, която е безплатна и обществено достъпна.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(2) Базата данни по ал. 1 съдържа най-малко следната информация:<br />

1. текстове на международни договори, конвенции или споразумения и<br />

законодателство, свързано с околната среда;<br />

2. стратегии, планове и програми, свързани с околната среда;<br />

3. доклади за напредъка или прилагането на актовете и документите по т. 1 и 2, ако<br />

такива са изготвени или поддържани в електронен вид;<br />

4. националния и регионалните доклади за състоянието на околната среда, както и<br />

други доклади за състоянието на околната среда, предвидени в закона или в<br />

подзаконов нормативен акт;<br />

5. данни или обобщени данни, постъпващи от мониторинга на дейностите, които<br />

оказват или могат да окажат влияние върху околната среда;<br />

6. публични регистри по реда на този закон или на други специални закони в областта<br />

на околната среда.<br />

(3) Информацията по ал. 2 периодично се актуализира.<br />

Чл. 26. (1) За предоставяне на информация за околната среда се прилага<br />

процедурата, предвидена в глава трета "Процедура за предоставяне на достъп до<br />

обществена информация" от Закона за достъп до обществена информация.<br />

(2) В решението за предоставяне на информация по чл. 34, ал. 1 от Закона за достъп до<br />

обществена информация се посочва дали се предоставя нарочно обработена<br />

информация или друг вид информация.<br />

Чл. 27. (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Отказите за<br />

предоставяне на информация, необходима на лицата за подготовка на защитата им в<br />

някое от производствата, предвидени в този закон или в друг закон, се обжалват по<br />

реда, предвиден в Административнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 27. (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Отказите за<br />

предоставяне на информация, необходима на лицата за подготовка на защитата им в<br />

някое от производствата, предвидени в този закон или в друг закон, се обжалват по<br />

реда, предвиден в Административнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 29. За предоставяне на нарочно обработена информация заплащането се<br />

договаря за всеки конкретен случай.<br />

Чл. 30. (1) (Доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г., предишен текст на чл. 30, доп. - ДВ, бр.<br />

65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006 г.) Компетентните органи предоставят безплатно<br />

налична първична и предварително обработената информация за околната среда<br />

помежду си, както и на общините, когато тази информация им е необходима за<br />

вземане на решения от тяхната компетентност, и за изготвяне на докладите по чл. 22 и<br />

по чл. 11, ал. 1, т. 9.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006 г.) Физическите и<br />

юридическите лица предоставят на компетентните органи на изпълнителната<br />

власт информацията, необходима за подготовка и представяне на доклади в<br />

Европейската комисия, по ред, определен в наредбата по чл. 11, ал. 2, освен<br />

ако в друг нормативен акт не е определен различен ред.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

77


78<br />

Чл. 31. Националните обществени радио- и телевизионни оператори в<br />

своите предавания:<br />

1. разпространяват информация за опазването и управлението на<br />

околната среда;<br />

2. осигуряват защита на правото на информация за състоянието на<br />

околната среда;<br />

3. популяризират знанията и научно-техническите постижения в<br />

областта на опазването на околната среда чрез излъчване на български и<br />

чуждестранни образователни програми.<br />

Глава трета.<br />

ОПАЗВАНЕ И ПОЛЗВАНЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И<br />

УПРАВЛЕНИЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ<br />

Раздел I.<br />

Общи условия<br />

Чл. 32. Ползването на компонентите на околната среда за<br />

задоволяване на собствени потребности с нестопанска цел е безвъзмездно<br />

освен в случаите, определени в този закон и в специалните закони в областта<br />

на околната среда.<br />

Чл. 33. Определеното със закон използване на природни ресурси с цел<br />

стопанска дейност е възмездно.<br />

Чл. 34. Лицата, осъществяващи дейности по чл. 32 и 33, са длъжни да<br />

опазват и възстановяват околната среда.<br />

Раздел II.<br />

Опазване и използване на водите и водните обекти<br />

Чл. 35. (1) Опазването и използването на водите и водните обекти се<br />

основават на дългосрочна държавна политика.<br />

(2) Дългосрочната политика по опазването на водите и водните обекти<br />

е основана на рационалното управление на водите на национално и басейново<br />

равнище с основна цел постигане на добро състояние на всички води -<br />

подземни и повърхностни, за осигуряване на необходимата по количество и<br />

качество вода за:<br />

1. питейно-битовите нужди на сегашните и бъдещите поколения;<br />

2. благоприятното състояние и развитие на екосистемите и влажните<br />

зони;<br />

3. стопанските и социалните дейности.<br />

Чл. 36. (1) (Изм. - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006 г.) Използването на<br />

водите и водните обекти включва водовземане и ползване на водните обекти.<br />

(2) Използването на водите и водните обекти се осъществява:<br />

1. без разрешително;<br />

2. с разрешително;<br />

3. чрез предоставяне на концесия.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(3) Когато правото на използване на водите и водните обекти се предоставя чрез<br />

различни режими на един и същ титуляр, се прилага по-тежкият режим.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 65 от 2006 г., в сила от 11.08.2006 г.) Водовземането и ползването на<br />

водните обекти задължително е свързано с осигуряването на минимално допустимия<br />

отток в реките.<br />

Чл. 37. Опазването на водите и водните обекти осигурява:<br />

1. баланса между експлоатацията на водите и естественото им възстановяване;<br />

2. съхраняването и подобряването на качеството на повърхностните и на подземните<br />

води.<br />

Чл. 38. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Опазването и използването на водите и<br />

водните обекти се извършват при условията и по реда на този закон и на специални<br />

закони.<br />

Раздел III.<br />

Опазване, устойчиво ползване и възстановяване на почвите (Загл. изм. - ДВ, бр. 89 от<br />

2007 г.)<br />

Чл. 39. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) Опазването, устойчивото ползване и<br />

възстановяването на почвата гарантират ефективна защита на човешкото здраве и на<br />

функциите на почвата, като се отчита, че почвата е ограничен, незаменим и<br />

практически невъзстановим природен ресурс.<br />

(2) Опазването, устойчивото ползване и възстановяването на почвата имат за цел:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 89 от 2007 г.) предотвратяване на нейното увреждане;<br />

2. трайно запазване на многофункционалната й способност;<br />

3. осигуряване на ефективна защита на здравето на човека;<br />

4. съхраняване на качествата й като среда за нормално развитие на почвените<br />

организми, растенията и животните;<br />

5. осъществяване на превантивен контрол за предотвратяване на неблагоприятни<br />

изменения на почвата и прилагане на добри практики за земеползване;<br />

6. (изм. - ДВ, бр. 89 от 2007 г.) отстраняване и/или намаляване на вредните изменения<br />

на качеството й, предизвикани от процеси, увреждащи почвите, според изискванията<br />

на типовете земеползване.<br />

Чл. 40. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Юридическите и физическите лица,<br />

собственици и/или ползватели на поземлени имоти, са длъжни да не предизвикват<br />

вредни изменения върху почвата в собствените и в съседните поземлени имоти.<br />

Чл. 40а. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 52<br />

от 2008 г.) Нормите относно допустимото съдържание на вредни вещества в почвата<br />

се определят с наредба на министъра на околната среда и водите, министъра<br />

на здравеопазването и министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 41. Собствениците и ползвателите на поземлени имоти са длъжни<br />

да вземат мерки за предотвратяване на вредни изменения, застрашаващи<br />

почвата.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

79


80<br />

Чл. 42. (1) (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) Който<br />

причини вредни изменения на почвата, е длъжен да възстанови за своя сметка<br />

състоянието й, предхождащо увреждането.<br />

(2) Собствениците и ползвателите на подземни и надземни мрежи и<br />

съоръжения на техническата инфраструктура са длъжни да ги поддържат в<br />

техническа изправност и да не допускат замърсяване или друго вредно<br />

изменение на почвата около тях.<br />

Чл. 43. (1) Хумусният пласт на почвата се поставя под специална<br />

защита.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) Преди<br />

започване на строителство или търсене, проучване и добив на подземни<br />

богатства хумусният пласт на почвата се изземва, депонира и оползотворява по<br />

предназначение при условията и по реда на наредба на министъра на<br />

земеделието и храните, министъра на околната среда и водите и министъра на<br />

регионалното развитие и благоустройството.<br />

(3) Дейностите по ал. 2 се извършват, като не се допуска замърсяване<br />

или увреждане на почвата в съседните поземлени имоти.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) След приключване на дейностите по ал.<br />

2 възложителят или инициаторът на проекта е длъжен да извърши<br />

рекултивация на увредения терен.<br />

Чл. 44. Собствениците и операторите на депа за отпадъци,<br />

включително хвостохранилища, сгуроотвали и други, както и на съоръжения за<br />

съхраняване на отпадъци и/или опасни химични вещества, препарати и<br />

продукти ги организират и експлоатират по начин, който изключва<br />

замърсяване и увреждане на почвата и другите компоненти на околната среда.<br />

Чл. 44а. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Инвентаризацията и проучванията<br />

на площи със замърсена почва, необходимите възстановителни мерки, както и<br />

поддържането на реализираните възстановителни мероприятия, се извършват<br />

съгласно наредба, приета от Министерския съвет.<br />

Чл. 44б. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Опазването, устойчивото ползване и<br />

възстановяването на функциите на почвата се извършват при условията и по реда на<br />

този закон и на специален закон.<br />

Раздел V.<br />

Опазване и ползване на биологичното разнообразие<br />

Чл. 51. (1) На опазване и защита подлежат видовете, местообитанията на<br />

видовете и природните местообитания с присъщото им биологично разнообразие.<br />

(2) Опазването на разнообразието от природни местообитания и видове от<br />

дивата флора и фауна се осъществява при условията и по реда на специален закон.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Опазването и ползването на естествения<br />

ландшафт се осъществяват по начин и със средства, недопускащи вредно въздействие,<br />

необратими изменения и/или увреждане на неговите елементи.<br />

Чл. 52. Дивите растителни и животински видове се ползват по начин и със<br />

средства, които гарантират благоприятното развитие на техните популации в<br />

естествената им среда.<br />

Чл. 53. (1) За опазването и ползването на горите, дивеча, рибите, билките,<br />

гъбите и другите възобновими ресурси от дивата природа се изработват дългосрочни<br />

и годишни планове и програми.<br />

(2) Плановете и програмите по ал. 1 се изработват при условията и по реда на<br />

съответните специални закони.<br />

Чл. 54. За ползването на горите, дивеча, рибите, билките, гъбите и другите<br />

възобновими биологични ресурси от земите и водите - собственост на държавата и на<br />

общините, се заплащат такси съгласно съответните специални закони.<br />

Глава пета.<br />

СТРАТЕГИИ И ПРОГРАМИ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА<br />

Чл. 75. (1) Националната стратегия за околна среда и общинските програми за<br />

околна среда са средство за постигане целите на закона и се разработват в<br />

съответствие с принципите за опазване на околната среда по чл. 3.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 88 от 2005 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 52 от<br />

2008 г., изм. - ДВ, бр. 93 от 2009 г., в сила от 25.12.2009 г.) Министърът на околната<br />

среда и водите, съгласувано с министъра на здравеопазването, министъра на<br />

регионалното развитие и благоустройството, министъра на транспорта,<br />

информационните технологии и съобщенията, министъра на земеделието и храните и<br />

другите заинтересувани министри и ръководители на държавни агенции, разработва<br />

Националната стратегия за околна среда и я внася за одобряване от Министерския<br />

съвет.<br />

(3) В процеса на разработване и обществено обсъждане на Националната<br />

стратегия за околна среда участват и представители на научните среди и<br />

неправителствени екологични и браншови организации.<br />

(4) Министерският съвет внася в Народното събрание за приемане<br />

Националната стратегия за околна среда, след което я публикува.<br />

Чл. 76. (1) Националната стратегия за околна среда се разработва за<br />

период 10 години и съдържа:<br />

1. анализ на състоянието на околната среда по компоненти, на<br />

факторите, които им въздействат, на тенденциите, причините и източниците на<br />

замърсяване и увреждане на околната среда по сектори на националното<br />

стопанство, както и на институционалната рамка, административните и<br />

икономическите средства за осъществяване на политиката;<br />

2. оценка на възможностите и ограниченията в международен и<br />

вътрешен план;<br />

3. цели и приоритети;<br />

4. средства за постигане на целите;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

81


82<br />

5. варианти за реализиране на стратегията с оценка на възможните<br />

позитивни и негативни въздействия и последствия в международен и<br />

вътрешен план;<br />

6. петгодишен план за действие с конкретни институционални,<br />

организационни и инвестиционни мерки, срокове, отговорни институции,<br />

необходими ресурси и източници на финансиране;<br />

7. схема за организация, наблюдение и отчитане изпълнението на<br />

плана за действие, за оценка на резултатите, за предприемане на коригиращи<br />

действия при необходимост;<br />

8. други.<br />

(2) Основни критерии при определяне на приоритетите в Националната<br />

стратегия за околна среда са:<br />

1. спазване принципите на устойчиво развитие;<br />

2. предотвратяване и намаляване на риска за човешкото здраве и<br />

околната среда;<br />

3. предотвратяване и намаляване на риска за биологичното<br />

разнообразие;<br />

4. намаляване на вредните последствия върху компонентите на<br />

околната среда в резултат на природни процеси и явления;<br />

5. оптимално използване на природни ресурси и енергия.<br />

(3) Министърът на околната среда и водите ежегодно внася в<br />

Министерския съвет отчет за изпълнението на плана за действие по ал. 1, т. 6.<br />

(4) Измененията, допълненията и актуализирането на Националната<br />

стратегия за околна среда и петгодишните планове се приемат от Народното<br />

събрание по предложение на Министерския съвет.<br />

Чл. 77. Национални планове и програми по компоненти на околната<br />

среда и фактори, които им въздействат, се разработват на основата на<br />

принципите, целите и приоритетите на Националната стратегия за околна<br />

среда и в съответствие с изискванията на специалните закони за околната<br />

среда.<br />

Чл. 77а. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г., в<br />

сила от 16.10.2009 г.) Министърът на околната среда и водите съвместно с<br />

министъра на финансите, министъра на икономиката, енергетиката и туризма,<br />

министъра на регионалното развитие и благоустройството и други<br />

заинтересовани министри разработва Национален план за разпределение на<br />

квоти за търговия с емисии на парникови газове.<br />

(2) Националният план за разпределение на квоти за търговия с емисии на<br />

парникови газове се приема от Министерския съвет за период 5 години.<br />

(3) С плана по ал. 1 се определят и:<br />

1. общото количество квоти, които ще се разпределят за съответния период;<br />

2. начинът за разпределение на квотите между операторите на инсталации;<br />

3. списъкът на инсталациите и съответното количество квоти, предвидени за<br />

всяка инсталация;<br />

4. делът единици редуцирани емисии и сертифицирани единици редуцирани<br />

емисии, които могат да се използват за изпълнение на задължението на оператора по<br />

чл. 131з.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 78. Плановете и програмите за регионално развитие, за развитие на<br />

икономиката или на отделни нейни отрасли на национално и на регионално равнище<br />

осигуряват интегрирано опазване на околната среда в съответствие с принципите и<br />

целите на закона и Националната стратегия за околна среда.<br />

Чл. 79. (1) Кметовете на общините разработват програми за опазване на<br />

околната среда за съответната община в съответствие с указания на министъра на<br />

околната среда и водите.<br />

(2) Програмите по ал. 1 обхващат период на изпълнение не по-малък от 3<br />

години.<br />

(3) Териториалните административни звена към съответните министерства и<br />

държавни агенции, които събират и разполагат с информация за околната среда,<br />

подпомагат разработването на програмите чрез участие на свои експерти и<br />

предоставяне на информация. При разработването, допълването и актуализирането<br />

на програмите се привличат и представители на неправителствени организации, на<br />

фирми и на браншови организации.<br />

(4) Програмите се приемат от общинските съвети, които контролират<br />

изпълнението им.<br />

(5) Кметът на общината ежегодно внася в общинския съвет отчет за<br />

изпълнението на програмата за околна среда, а при необходимост - и предложения за<br />

нейното допълване и актуализиране.<br />

(6) Отчетите по ал. 5 се представят за информация в РИОСВ.<br />

Чл. 80. Проекти на общините могат да се финансират от държавния бюджет<br />

или от национални фондове само ако те са обосновани като приоритетни в<br />

общинските програми за околна среда.<br />

Глава девета.<br />

КОНТРОЛ<br />

Раздел I.<br />

Общи условия<br />

Чл. 148. (1) Министерството на околната среда и водите осъществява контрол<br />

върху компонентите на околната среда и факторите, които им въздействат.<br />

(2) Контролът е превантивен, текущ и последващ.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 52 от 2008 г.) Контролът се осъществява на национално<br />

равнище от министъра на околната среда и водите или от оправомощени от<br />

него лица, а на регионално равнище - от директорите на РИОСВ, директорите<br />

на басейновите дирекции, директорите на националните паркове, областните<br />

управители и от кметовете на общините или от упълномощени от тях<br />

длъжностни лица.<br />

Чл. 149. (1) (Доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Физическите и юридическите<br />

лица са длъжни да осигуряват незабавен достъп и да оказват съдействие на<br />

органите по чл. 148, ал. 3 за всички обекти и територии за извършване на<br />

проверка, за измерване или за вземане на проби от настоящи или<br />

потенциални източници на замърсяване и/или увреждане на околната среда.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

83


84<br />

(2) Достъпът до обекти и територии на Министерството на вътрешните работи<br />

и на Министерството на отбраната се разрешава от съответния началник на<br />

структурно звено на министерството.<br />

(3) Органите на изпълнителната власт и подчинените им администрации,<br />

организациите, юридическите и физическите лица са длъжни да оказват<br />

съдействие на органите, осъществяващи контрол по изпълнението на техните<br />

функции.<br />

Чл. 150. Физическите и юридическите лица, които притежават и<br />

използват пречиствателни съоръжения и съоръжения за третиране на<br />

отпадъци, са длъжни да осигурят функционирането им, съгласно разпоредбите<br />

на нормативните актове и съобразно условията в решенията по ОВОС, в<br />

разрешителните и другите индивидуални административни актове, отнасящи<br />

се до тях.<br />

Чл. 151. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) За установените по време на<br />

контролната дейност административни нарушения контролните органи<br />

съставят актове за установяване на нарушенията.<br />

(2) В случаите по ал. 1 контролните органи могат да издават писмени<br />

предписания и заповеди за налагане на принудителни административни<br />

мерки.<br />

Раздел II.<br />

Превантивен контрол<br />

Чл. 152. (Изм. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Превантивният контрол за<br />

опазване на околната среда се осъществява чрез екологичната оценка при<br />

одобряването на планове и програми, чрез ОВОС като условие в развитието на<br />

инвестиционния процес, както и чрез издаване на комплексни и други<br />

разрешителни, предвидени в закона.<br />

Чл. 153. (1) Превантивният контрол има за цел недопускане на<br />

замърсяване и/или увреждане на околната среда над допустимите норми<br />

преди осъществяване на предлаганата и/или планираната дейност.<br />

(2) В изпълнение на своите функции и с оглед постигането на целта на<br />

превантивния контрол органите по чл. 148, ал. 3 съставят предупредителни<br />

протоколи на физическите лица, на управителните органи на юридическите лица и на<br />

едноличните търговци, които подлежат на контрол.<br />

(3) В протоколите, съставени въз основа на ал. 2, се отразяват фактите или<br />

обстоятелствата, които могат да доведат до увреждане и/или замърсяване на<br />

околната среда, и се дават задължителни предписания за недопускане на отразените<br />

факти и/или обстоятелства.<br />

(4) Предписанията от протокола по ал. 3 са задължителни за проверявания.<br />

Чл. 154. (1) Текущият контрол обхваща:<br />

1. контрола върху качеството на компонентите на околната среда и факторите,<br />

които й въздействат;<br />

2. контрола по изпълнението на издадените от Министерството на околната<br />

среда и водите, басейновите дирекции, дирекциите на националните паркове и от<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

регионалните инспекции по околната среда и водите разрешителни, решения по<br />

оценка на въздействие върху околната среда и на предвидените мерки в програмите.<br />

(2) (Доп. - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Текущият контрол се осъществява чрез<br />

извършване на проверки по документи и на място, наблюдения и измервания.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Когато при проверка по документи или на<br />

място бъде констатирана липса на документи, удостоверяващи спазването на<br />

установените изисквания, проверяваното лице ги представя в 7-дневен срок от<br />

проверката.<br />

(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) Текущият контрол включва достъп<br />

до:<br />

1. данните от собствения мониторинг на обекта, осъществяван от оператора;<br />

2. информацията, свързана с производствената дейност на обекта;<br />

3. имотите и съоръженията, които са държавна, общинска и частна<br />

собственост.<br />

Чл. 155. (1) По време на извършването на текущия контрол длъжностни лица,<br />

определени от органите по чл. 148, ал. 3, съставят констативни протоколи.<br />

(2) В протоколите по ал. 1 се отразяват констатираните факти и обстоятелства и<br />

се дават задължителни предписания с посочване на срокове и отговорници за<br />

изпълнението им.<br />

Чл. 156. Последващият контрол се осъществява чрез проследяване на:<br />

1. резултатите от изпълнението на мерките, предвидени в решенията по ОВОС<br />

и разрешителните, както и от изпълнението на инвестиционните проекти;<br />

2. изпълнението на предписанията, дадени на контролираните лица по време<br />

на извършването на превантивния и на текущия контрол.<br />

Чл. 157. Съставянето на актове за извършени административни нарушения и<br />

издаването на наказателни постановления са част от текущия и последващия контрол.<br />

Чл. 157а. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) Министърът на околната среда и<br />

водите контролира изпълнението на задълженията на оператора, на който е издадено<br />

разрешително по чл. 104, ал. 1.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 95 от 2005 г., в сила от 01.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 82 от 2006<br />

г., изм. - ДВ, бр. 102 от 2006 г., изм. - ДВ, бр. 52 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 93 от 2009 г., в<br />

сила от 25.12.2009 г.) Контролът по ал. 1 се извършва чрез съвместни проверки от<br />

определени със заповед на министъра на околната среда и водите комисии,<br />

съставени от представители на териториалните и регионалните структури на<br />

Министерството на околната среда и водите, Министерството на<br />

здравеопазването, Министерството на вътрешните работи, Държавната<br />

агенция за метрологичен и технически надзор и упълномощени представители<br />

на областните управители и на кметовете на общините.<br />

(3) Комисиите по ал. 2 контролират:<br />

1. изпълнението на условията в разрешителните по чл. 104, ал. 1 и чл.<br />

116д, ал. 1;<br />

2. изпълнението на задълженията на оператора по чл. 115, т. 1, чл.<br />

116а, чл. 116в, ал. 1, т. 1 и ал. 2, т. 1 и чл. 116з, ал. 2.<br />

(4) Съвместните проверки се осъществяват:<br />

1. въз основа на годишен план за контролна дейност на комисиите;<br />

2. при жалби и сигнали.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

85


86<br />

(5) Съвместните проверки се осъществяват най-малко веднъж годишно<br />

за предприятия и/или съоръжения с висок рисков потенциал.<br />

(6) Със заповедта по ал. 2 министърът на околната среда и водите<br />

определя поименния състав и председателя на комисията, както и обектите и<br />

обхвата на проверката.<br />

(7) Министърът на околната среда и водите упълномощава<br />

председателя на комисията по ал. 2 да съставя констативни протоколи за<br />

извършените проверки, да дава задължителни предписания и да съставя<br />

актове за констатираните при проверката административни нарушения.<br />

(8) Министърът на околната среда и водите със заповед утвърждава<br />

годишния план за контролна дейност.<br />

(9) Организацията на работата на комисията по ал. 2 и формата на<br />

годишния план по ал. 4, т. 1 се определят с наредбата по чл. 104, ал. 6.<br />

Чл. 157б. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) По време на извършването на<br />

съвместната проверка председателят на комисията по чл. 157а, ал. 2 съставя<br />

констативен протокол, който се подписва от всички нейни членове.<br />

(2) В протокола по ал. 1 се отразяват констатираните факти и<br />

обстоятелства и се дават задължителни предписания със срокове и<br />

отговорници за изпълнението им.<br />

(3) Председателят на комисията по чл. 157а, ал. 2 при констатирани<br />

нарушения съставя акт за административно нарушение.<br />

(4) (Доп. - ДВ, бр. 103 от 2009 г.) Министърът на околната среда и<br />

водите или оправомощено от него длъжностно лице издава наказателно<br />

постановление, с което налага на оператора съответното административно<br />

наказание.<br />

Чл. 157в. (Нов - ДВ, бр. 77 от 2005 г.) (1) При извършване на проверката<br />

членовете на комисията по чл. 157а, ал. 2 имат право да изискват<br />

необходимите данни, сведения, справки и обяснения от проверяваните лица и<br />

от трети лица, свързани с осъществяване на контролираната дейност.<br />

(2) Операторът на предприятието и/или съоръжението е длъжен да<br />

осигурява на представителите на контролната комисия по чл. 157а, ал. 2<br />

необходимото съдействие за изпълнението на всички проверки на<br />

предприятието и/или съоръжението, вземане на проби и събиране на<br />

необходимата информация за изпълнение на задълженията им по този закон.<br />

(3) Членовете на комисията по чл. 157а, ал. 2 са длъжни да не разгласяват<br />

служебната, производствената и търговската тайна, която им е станала известна при<br />

или по повод осъществяването на контролната дейност.<br />

Чл. 157г. (Нов - ДВ, бр. 46 от 2010 г., в сила от 18.06.2010 г.) (1) Контролът по<br />

изпълнение на изискванията на Регламент 1102/2008 се осъществява от министъра на<br />

околната среда и водите или от оправомощени от него длъжностни лица.<br />

(2) За целите на контрола по изпълнението на Регламент 1102/2008<br />

изпълнителният директор на Националната агенция за приходите и директорът на<br />

Агенция "Митници" предоставят при поискване от министъра на околната среда и<br />

водите или от оправомощени от него длъжностни лица информация съгласно чл. 5, ал.<br />

3 от Регламент 1102/2008.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

BG121 ЗАКОН ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ; Biological Diversity Act<br />

ЗАКОН ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ<br />

Обн. ДВ. бр.77 от 9 Август 2002г.<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Чл. 1. (1) Този закон урежда отношенията между държавата, общините,<br />

юридическите и физическите лица по опазването и устойчивото ползване на<br />

биологичното разнообразие в Република България.<br />

(2) Биологичното разнообразие е многообразието на всички живи<br />

организми във всички форми на тяхната естествена организация, техните<br />

съобщества и местообитания, на екосистемите и процесите, които протичат в<br />

тях.<br />

(3) Биологичното разнообразие е неразделна част от националното<br />

богатство и опазването му е приоритет и задължение за държавните и<br />

общинските органи и гражданите.<br />

Чл. 2. Този закон цели:<br />

1. опазването на представителни за Република България и за Европа<br />

типове природни местообитания и местообитания на застрашени, редки и<br />

ендемични растителни и животински видове в рамките на Национална<br />

екологична мрежа;<br />

2. опазването на защитените растителни и животински видове от<br />

флората и фауната на Република България, както и на тези, които са обект на<br />

ползване и търговия;<br />

3. опазването на генетичните ресурси и разнообразието на растителни и<br />

животински видове извън естествената им среда;<br />

4. регулиране на въвеждането на неместни и повторното въвеждане на<br />

местни растителни и животински видове в природата;<br />

5. регулиране на търговията с екземпляри от застрашени видове от<br />

дивата флора и фауна;<br />

6. опазването на вековни и забележителни дървета.<br />

Глава втора.<br />

НАЦИОНАЛНА ЕКОЛОГИЧНА МРЕЖА<br />

Раздел I.<br />

Общи положения<br />

Чл. 3. (1) Държавата изгражда Национална екологична мрежа,<br />

включваща:<br />

1. защитени зони, в които могат да участват защитени територии;<br />

2. защитени територии, които не попадат в защитените зони;<br />

3. буферни зони около защитени територии.<br />

(2) В Националната екологична мрежа приоритетно се включват<br />

КОРИНЕ места, Рамсарски места и орнитологични важни места.<br />

Чл. 4. Националната екологична мрежа цели:<br />

1. дългосрочното опазване на биологичното, геологичното и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

87


88<br />

ландшафтното разнообразие;<br />

2. осигуряването на достатъчни по площ и качество места за<br />

размножаване, хранене и почивка, включително при миграция, линеене и<br />

зимуване на дивите животни;<br />

3. създаването на условия за генетичен обмен между разделени<br />

популации и видове;<br />

4. участието на Република България в европейските и световните<br />

екологични мрежи;<br />

5. ограничаване на негативното антропогенно въздействие върху<br />

защитени територии.<br />

Раздел II.<br />

Защитени зони<br />

Чл. 5. Защитените зони по чл. 3, ал. 1, т. 1 са предназначени за опазване<br />

или възстановяване на благоприятното състояние на включените в тях природни<br />

местообитания, както и на видовете в техния естествен район на<br />

разпространение.<br />

Чл. 6. (1) Защитени зони се обявяват за:<br />

1. опазване на типовете природни местообитания, посочени в<br />

приложение № 1;<br />

2. опазване на местообитания на видовете растения и животни (без<br />

птици), посочени в приложение № 2;<br />

3. опазване на местообитания на видовете птици, посочени в<br />

приложение № 2;<br />

4. опазване на територии, в които по време на размножаване, линеене,<br />

зимуване или миграция се струпват значителни количества птици от видове,<br />

извън тези, посочени в приложение № 2.<br />

(2) Застрашените от изчезване типове природни местообитания,<br />

включени в приложение № 1, са приоритетни за опазване.<br />

(3) Застрашените от изчезване растителни и животински видове,<br />

включени в приложение № 2, са приоритетни за опазване.<br />

Чл. 7. (1) Териториите, включващи типове природни местообитания от<br />

приложение № 1, се подлагат на оценка въз основа на следните показатели:<br />

1. степен на представеност на природния тип местообитание за<br />

съответната територия;<br />

2. площ на територията, заета от природния тип местообитание в<br />

сравнение с общата площ, заета от същия тип природно местообитание в<br />

границите на Република България;<br />

3. степен на съхраненост на структурата и функциите на съответния тип<br />

природно местообитание и възможности за тяхното възстановяване;<br />

4. обща оценка на значението на територията за съхранението на<br />

съответния тип природно местообитание, въз основа на величината на<br />

показателите по т. 1, 2 и 3.<br />

(2) Териториите, включващи местообитания на видовете от приложение<br />

№ 2, се подлагат на оценка въз основа на следните показатели:<br />

1. размер и плътност на популацията на вида, обитаваща територията, в<br />

сравнение с размерите и плътността на популацията на същия вид в Република<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

България;<br />

2. степен на съхраненост на характерните черти на местообитанието,<br />

които са от значение за съответния вид и възможности за тяхното<br />

възстановяване;<br />

3. степен на изолираност на популацията, обитаваща територията по<br />

отношение на основния район на разпространение на вида;<br />

4. обща оценка на значението на територията за съхранението на<br />

съответния вид, въз основа на величината на показателите по т. 1, 2 и 3.<br />

(3) Териториите, включващи местообитания на видовете птици от<br />

приложение № 2, и териториите по чл. 6, ал. 1, т. 4 се подлагат на оценка въз<br />

основа на следните показатели:<br />

1. размер и/или плътност на популацията на вида по време на гнездене,<br />

зимуване или миграция в сравнение с размера и/или плътността на популацията<br />

на същия вид в Европа и в Република България;<br />

2. степен на представеност на местообитанието от значение за вида в<br />

съответната територия;<br />

3. обща оценка на значението на територията за съхранението на<br />

съответния вид въз основа на величината на показателите по т. 1 и 2.<br />

Раздел III.<br />

Обявяване и промени в защитените зони<br />

Чл. 8. (1) Министерството на околната среда и водите осигурява<br />

проучването, оценката и изготвянето на документации за териториите по чл. 7,<br />

които съдържат:<br />

1. наименование;<br />

2. предназначение на обекта;<br />

3. площно разпределение на горите, земите и водните площи;<br />

4. попълнени стандартни форми с данни и оценки;<br />

5. картен материал.<br />

(2) Предложения за териториите - предмет на проучване по ал. 1, могат<br />

да правят и други държавни органи, научни и обществени организации.<br />

Чл. 9. (1) След изготвянето на документацията по чл. 8 за териториите<br />

по отделни райони Министерството на околната среда и водите обявява деня и<br />

мястото за провеждане на обществено обсъждане чрез средства за масово<br />

осведомяване, но не по-късно от 30 дни преди датата на обсъждането.<br />

(2) За обществените обсъждания по ал. 1 се канят представители на<br />

заинтересуваните министерства и ведомства, на съответните областни<br />

администрации и общини, научни и академични институти, екологични и<br />

обществени организации.<br />

(3) За становищата и предложенията от обществените обсъждания се<br />

водят протоколи, които се прилагат към документациите по чл. 8.<br />

Чл. 10. (1) В срок до шест месеца след приключване на обществените<br />

обсъждания по чл. 9 Министерството на околната среда и водите изготвя проект<br />

на списък на защитени зони, който заедно с документациите и протоколите от<br />

обществените обсъждания се внася за разглеждане на заседание на Националния<br />

съвет по биологичното разнообразие.<br />

(2) Националният съвет по биологичното разнообразие предлага на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

89


90<br />

министъра на околната среда и водите да внесе списъка в Министерския съвет за<br />

приемане.<br />

(3) В срок до шест месеца от заседанието на Националния съвет по<br />

биологичното разнообразие министърът на околната среда и водите внася<br />

списъка по ал. 1 в Министерския съвет.<br />

(4) Решението на Министерския съвет и списъкът се обнародват в<br />

"Държавен вестник".<br />

Чл. 11. (1) За защитени зони се обявяват територии, включени в<br />

списъка по чл. 10, ал. 4.<br />

(2) Обявяването на защитените зони и промените в тях се извършват от<br />

министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 12. (1) Министърът на околната среда и водите издава заповед за<br />

обявяване на съответната защитена зона.<br />

(2) В заповедта по ал. 1 се посочват:<br />

1. основанието за нейното издаване;<br />

2. наименованието и местоположението на защитената зона;<br />

3. предназначението на защитената зона;<br />

4. общата площ и описание на горите, земите и водните площи,<br />

включени в защитената зона.<br />

Чл. 13. Обявяването на защитената зона не променя собствеността върху<br />

земите, горите и водните площи в тях.<br />

Чл. 14. За защитените територии, попадащи в границите на защитени<br />

зони, се прилага Законът за защитените територии.<br />

Чл. 15. За паметниците на културата, попадащи в границите на защитени<br />

зони, се прилага Законът за паметниците на културата и музеите.<br />

Чл. 16. (1) Промените в защитените зони са:<br />

1. увеличение на площта;<br />

2. намаление на площта;<br />

3. заличаване.<br />

(2) За промените по ал. 1 се прилагат чл. 9 и 10.<br />

(3) За промените по ал. 1 министърът на околната среда и водите издава<br />

заповед.<br />

(4) Обявяване на нови защитени зони се извършва по реда на чл. 9, 10,<br />

11 и 12.<br />

Чл. 17. Заповедите по чл. 12, ал. 1 и чл. 16, ал. 3 се обнародват в<br />

"Държавен вестник".<br />

Чл. 18. За обявените защитени зони и промените в тях Министерството<br />

на околната среда и водите и регионалните инспекции по околната среда и<br />

водите водят регистри.<br />

Чл. 19. Когато съществува опасност от увреждане на територии от<br />

списъка по чл. 10, ал. 4, преди да са обявени за защитени зони, министърът на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

околната среда и водите може със заповед, обнародвана в "Държавен вестник",<br />

да забрани или ограничи отделни действия в тях за срок до две години, с<br />

изключение на обектите, предоставени за отбраната и въоръжените сили.<br />

Раздел IV.<br />

Буферни зони<br />

Чл. 20. (1) За буферни зони се обявяват зони около резерватите,<br />

поддържаните резервати и влажните зони, които са защитени територии,<br />

обявени по реда на Закона за защитените територии и непопадащи в<br />

националните паркове.<br />

(2) Буферните зони са предназначени да ограничават антропогенното<br />

въздействие върху защитените територии по ал. 1.<br />

Чл. 21. Регионалните инспекции по околната среда и водите подготвят<br />

документация за обявяване на буферна зона, включваща:<br />

1. описание на земите, горите и водните площи, попадащи в буферната<br />

зона;<br />

2. карта на защитената територия и предлаганата буферна зона около<br />

нея;<br />

3. предложение за режима на буферната зона.<br />

Чл. 22. (1) Директорите на регионалните инспекции по околната среда и<br />

водите назначават комисия с представители на заинтересуваните териториални<br />

органи на изпълнителната власт, общините, неправителствени организации и<br />

собствениците на земи, гори и водни площи.<br />

(2) Комисията по ал. 1 изготвя протокол с предложение до министъра на<br />

околната среда и водите за границите и режимите на буферната зона.<br />

(3) В случаите, когато буферните зони се обявяват едновременно със<br />

защитените територии, се прилагат процедурите, предвидени в Закона за<br />

защитените територии.<br />

Чл. 23. (1) Протоколът по чл. 22, ал. 2 и коригираната при необходимост<br />

документация по чл. 21 се изпращат в Министерството на околната среда и<br />

водите.<br />

(2) Министърът на околната среда и водите издава заповед за обявяване<br />

на буферната зона след съгласуване със заинтересуваните ведомства.<br />

(3) Със заповедта по ал. 2 се забраняват или ограничават отделни<br />

дейности или строителство, които биха повлияли неблагоприятно върху<br />

състоянието и предназначението на защитените територии.<br />

(4) Заповедта по ал. 2 се обнародва в "Държавен вестник".<br />

Чл. 24. Обявяването на буферни зони не води до промяна на<br />

собствеността на земите, горите и водните площи, включени в тях.<br />

Чл. 25. (1) Промените в буферните зони са:<br />

1. увеличение на площта;<br />

2. намаление на площта;<br />

3. промени в режима на дейностите;<br />

4. заличаване в случай на заличаване на защитената територия, към<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

91


92<br />

която е обявена.<br />

(2) Промените по ал. 1 се извършват по реда на чл. 21, 22 и 23.<br />

Чл. 26. За обявените буферни зони и промените в тях Министерството<br />

на околната среда и водите и регионалните инспекции по околната среда и<br />

водите водят регистри.<br />

Раздел V.<br />

Планове за управление и устройствени планове и проекти<br />

Чл. 27. Планове за управление се разработват за:<br />

1. защитените зони по чл. 3, ал. 1, т. 1;<br />

2. буферните зони по чл. 3, ал. 1, т. 3, като неразделна част от плановете<br />

за управление на съответните защитени територии.<br />

Чл. 28. Плановете за управление по чл. 27 се възлагат и утвърждават при<br />

условията и по реда на глава четвърта, раздел II от Закона за защитените<br />

територии в зависимост от категорията на защитената територия. За защитените<br />

зони, когато в тях не са включени защитени територии, се прилагат<br />

разпоредбите на чл. 58, 61 и 62 от Закона за защитените територии.<br />

Чл. 29. (1) В плановете за управление по чл. 27 се предвиждат мерки,<br />

които целят предотвратяване на влошаването на условията в типовете природни<br />

местообитания и в местообитанията на видовете, както и на застрашаването и<br />

обезпокояването на видовете, за опазването на които са обявени съответните<br />

защитени зони.<br />

(2) Мерките по ал. 1 включват:<br />

1. забрана или ограничаване на дейности, противоречащи на<br />

изискванията за опазване на конкретните обекти - предмет на защита;<br />

2. превантивни действия за избягване на предсказуеми неблагоприятни<br />

събития;<br />

3. поддържащи, направляващи и регулиращи дейности;<br />

4. възстановяване на природни местообитания и местообитания на<br />

видове или на популации на растителни и животински видове;<br />

5. осъществяване на научни изследвания, образователна дейност и<br />

мониторинг.<br />

(3) При определяне на мерките по ал. 2 при възможност се вземат<br />

предвид:<br />

1. регионалните и местните особености, освен тези за опазване на<br />

биологичното разнообразие, както и изискванията на обществото;<br />

2. устойчивото ползване на възобновимите ресурси.<br />

Чл. 30. (1) Устройствените планове, устройствените проекти за горите и<br />

регионалните програми, разработвани по реда на други закони, се съобразяват с<br />

мерките по чл. 29.<br />

(2) За осигуряване на връзките между защитените зони в плановете и<br />

проектите по ал. 1 се включват мерки и дейности за опазване на елементите на<br />

ландшафта, които въз основа на своята линейна и непрекъсната структура или<br />

свързваща функция са значими за миграцията, географското разпространение и<br />

генетичния обмен в растителните и животинските популации и видове.<br />

(3) Основни елементи на ландшафта по ал. 2 са:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

1. реки и техните брегове и оводнени стари речни корита;<br />

2. естествени блата, езера, преовлажнени ливади и други влажни зони;<br />

3. пещери, скални венци и стени и дюни;<br />

4. седловини и други естествени територии, свързващи отделни<br />

планински масиви;<br />

5. полски синори, полезащитни пояси, ливади и пасища;<br />

6. заливни речни тераси и крайречна растителност;<br />

7. гори, разположени до 500 м надморска височина.<br />

Чл. 31. (1) Плановете и програмите по чл. 30, ал. 1 и инвестиционните<br />

предложения, които не са непосредствено свързани с управлението на<br />

защитените зони или не са необходими за това, но които поотделно или във<br />

взаимодействие с други планове и проекти могат да окажат значително<br />

отрицателно въздействие върху защитените зони, се оценяват за съвместимостта<br />

им с определените цели в заповедите по чл. 12, ал. 1. За плановете и програмите<br />

се извършва екологична оценка, а за инвестиционните предложения, включени в<br />

приложения № 1 и 2 на Закона за опазване на околната среда - оценка на<br />

въздействието върху околната среда, по реда на същия закон.<br />

(2) За инвестиционните предложения, извън случаите по ал. 1, може да<br />

се извършва оценка на въздействието върху околната среда по ред, определен с<br />

наредба на Министерския съвет.<br />

Чл. 32. Положително становище по екологичната оценка за планове и<br />

програми и положително решение по оценка на въздействие върху околната<br />

среда за инвестиционни предложения се издават по реда на Закона за опазване<br />

на околната среда само когато се установи, че защитената зона няма да бъде<br />

значително увредена.<br />

Чл. 33. (1) Изключение от разпоредбата на чл. 32 се допуска само по<br />

причини от първостепенен обществен интерес и когато не е налице друго<br />

алтернативно решение.<br />

(2) Ако съответната защитена зона включва приоритетен тип природно<br />

местообитание и/или местообитание на приоритетен вид, то за осъществяване на<br />

изключението по ал. 1 могат да бъдат валидни само съображения във връзка с<br />

човешкото здраве, обществената сигурност или благоприятни въздействия върху<br />

околната среда.<br />

Чл. 34. (1) В случаите по чл. 33 Министерството на околната среда и<br />

водите взема компенсиращи мерки за осигуряване на целостта на Националната<br />

екологична мрежа, независимо от фазата на реализация на плана или проекта.<br />

(2) Мерките по ал. 1 се състоят в опазване или възстановяване на същия<br />

тип природно местообитание или местообитание на същия растителен или<br />

животински вид:<br />

1. на друго място в увредената защитена зона;<br />

2. в разширение на същата или разширение на друга защитена зона;<br />

3. в нова защитена зона.<br />

(3) Разходите по осъществяване на мерките по ал. 1 се поемат от<br />

инвеститора на плана или проекта.<br />

Глава трета.<br />

ОПАЗВАНЕ НА РАСТИТЕЛНИ И ЖИВОТИНСКИ ВИДОВЕ<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

93


94<br />

Общи положения<br />

Раздел I.<br />

Чл. 35. Растителните и животинските видове от дивата флора и фауна на<br />

Република България се опазват в естествената им среда чрез:<br />

1. съхраняване на техните местообитания в Националната екологична<br />

мрежа;<br />

2. поставяне на видовете под режим на защита или на регулирано<br />

ползване;<br />

3. поддържане или възстановяване на условията в местообитанията,<br />

съобразно екологичните изисквания на съответния вид;<br />

4. разработване и прилагане на планове за действие за видове с различна<br />

степен на застрашеност;<br />

5. повторно въвеждане в природата на изчезнали видове и попълване на<br />

популациите на редки и застрашени видове;<br />

6. контрол и регулиране на неместни видове, които са или биха могли да<br />

бъдат въведени целенасочено или случайно в природата и застрашават местни<br />

видове.<br />

Чл. 36. В допълнение към мерките по чл. 35 се прилагат и мерки за<br />

опазването на растителните и животинските видове от дивата флора и фауна<br />

извън естествената им среда чрез отглеждане на екземпляри и съхраняване на<br />

генетичен материал при контролирани от човека условия.<br />

Раздел II.<br />

Защитени растителни и животински видове<br />

Чл. 37. За защитени на територията на цялата страна се обявяват дивите<br />

животински и растителни видове, посочени в приложение № 3.<br />

Чл. 38. (1) За животинските видове от приложение № 3 се забраняват:<br />

1. всички форми на умишлено улавяне или убиване на екземпляри с<br />

каквито и да е уреди, средства и методи;<br />

2. преследване и обезпокояване, особено през периодите на<br />

размножаване, отглеждане на малките, презимуване и миграция;<br />

3. унищожаване или вземане на яйца, включително в случаите, когато те<br />

са изоставени; разрушаване, увреждане или преместване на гнезда;<br />

4. увреждане или унищожаване на места за размножаване, почивка и<br />

струпване по време на миграция;<br />

5. вземане на намерени мъртви екземпляри;<br />

6. притежаване, пренасяне, превозване, изнасяне зад граница, търговия и<br />

предлагане за продажба или размяна на взети от природата екземпляри;<br />

7. препариране, притежаване, излагане на публични места, пренасяне,<br />

превозване, изнасяне зад граница, търговия и предлагане за продажба или<br />

размяна на препарирани екземпляри.<br />

(2) Забраните по ал. 1, т. 1, 2, 6 и 7 са валидни за всички жизнени стадии<br />

от развитието на животните.<br />

Чл. 39. (1) Лице, което е намерило ранен или мъртъв екземпляр, без<br />

умисъл е ранило или убило екземпляр от животински вид от приложение № 3, е<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

длъжно при спазване на разпоредбата на чл. 38, ал. 1, т. 5 да уведоми за това<br />

най-близката регионална инспекция по околната среда и водите или държавно<br />

лесничейство.<br />

(2) По преценка на регионалната инспекция по околната среда и водите<br />

или държавното лесничейство и в зависимост от състоянието му екземплярът:<br />

1. се пуска на свобода в подходящ район;<br />

2. се изпраща за лечение или отглеждане в спасителен център или<br />

зоологическа градина;<br />

3. се предоставя на научно или учебно заведение или природонаучен<br />

музей за изследване или попълване на учебни сбирки;<br />

4. се оставя на мястото, където е намерен или убит.<br />

(3) За разпореждането с екземпляра по ал. 2 се съставя протокол, който<br />

се изпраща в Министерството на околната среда и водите.<br />

Чл. 40. (1) За растителните видове от приложение № 3 се забраняват:<br />

1. брането, събирането, отрязването, изкореняването или друг начин на<br />

унищожаване на екземпляри в техните естествени области на разпространение;<br />

2. притежаването, пренасянето, превозването, изнасянето зад граница,<br />

търговията и предлагането за продажба или размяна на взети от природата<br />

екземпляри.<br />

(2) Забраните по ал. 1 са валидни за всички жизнени стадии от<br />

развитието на растенията.<br />

Раздел III.<br />

Регулирано ползване на растителни и животински видове<br />

Чл. 41. (1) Под режим на опазване и регулирано ползване от природата<br />

се поставят видовете диви животни и растения, посочени в приложение № 4.<br />

(2) В зависимост от състоянието на популациите и биологичните<br />

изисквания на отделните видове от приложение № 4 режимите и условията за<br />

ползването им обхващат:<br />

1. предписания за достъп до определени райони;<br />

2. временна или местна забрана за ползване на вида или определени<br />

популации;<br />

3. срокове, правила и методи за ползване;<br />

4. въвеждане на разрешителен режим или определяне на квоти за<br />

ползване на екземпляри;<br />

5. условия за покупка, продажба, притежаване, предлагане за продажба<br />

или транспортиране с цел продажба или изнасяне зад граница на екземпляри или<br />

части от тях;<br />

6. условия за отглеждане и размножаване на животински и растителни<br />

видове при контролирани от човека условия.<br />

(3) За видовете птици от приложение № 4 се забраняват:<br />

1. ловуването и обезпокояването в сезона на размножаване и отглеждане<br />

на малките, както и по време на завръщане на мигриращите птици в местата на<br />

отглеждане на малките;<br />

2. разрушаването, увреждането или преместването на гнезда;<br />

3. унищожаването, както и събирането и задържането на яйца,<br />

включително в случаите, когато те са изоставени.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

95


96<br />

Чл. 42. (1) Режимите и условията по чл. 41, ал. 2, отнасящи се за риби и<br />

ловни видове от приложение № 4, се въвеждат със заповеди на министрите на<br />

земеделието и горите и на околната среда и водите, които се обнародват в<br />

"Държавен вестник".<br />

(2) За останалите животински и растителни видове от приложение № 4<br />

режимите и условията за опазване и ползване по чл. 41, ал. 2 се въвеждат със<br />

заповеди на министъра на околната среда и водите, които се обнародват в<br />

"Държавен вестник".<br />

Чл. 43. Заповедите по чл. 42 се издават след обсъждане със<br />

заинтересуваните централни ведомства, обществени организации и браншови<br />

организации на ползватели, а в случаите на регионална или местна забрана за<br />

ползване - и със съответните областни управители и кметове на общини.<br />

Раздел IV.<br />

Забранени методи, уреди и средства за улавяне и убиване<br />

Чл. 44. (1) При улавяне или убиване на екземпляри от видове от<br />

приложение № 4 се забранява използването на неселективните уреди, средства и<br />

методи, посочени в приложение № 5.<br />

(2) Забраната по ал. 1 важи и за животинските видове от приложение №<br />

3 и видовете птици по чл. 45 в случаите на разрешено изключение по реда на чл.<br />

49.<br />

Раздел V.<br />

Опазване на птици, срещащи се в диво състояние<br />

Чл. 45. Всички видове птици извън тези по приложения № 3 и 4,<br />

естествено срещащи се в диво състояние на територията на Република България,<br />

подлежат на опазване и контрол с оглед поддържане популациите им в<br />

благоприятно състояние.<br />

Чл. 46. За птиците по чл. 45 се забраняват:<br />

1. улавянето или убиването на екземпляри с каквито и да е уреди,<br />

средства и методи;<br />

2. задържането на екземпляри;<br />

3. разрушаването, увреждането или преместването на гнезда;<br />

4. унищожаването, както и събирането и задържането на яйца,<br />

включително в случаите, когато те са изоставени;<br />

5. обезпокояването, особено през периода на размножаване и<br />

отглеждане на малките.<br />

Чл. 47. (1) За всички видове диви птици извън тези по приложение № 3<br />

се забраняват задържането с цел търговия, транспортът с цел търговия,<br />

предлагането за продажба и продажбата на живи или умрели птици или каквито<br />

и да е различими части или продукти от такива птици.<br />

(2) Алинея 1 не се отнася за видовете птици, посочени в приложение №<br />

6, като дейностите по ал. 1 могат да се извършват само при доказване, че<br />

птиците са били законно убити, уловени или придобити по друг законен начин.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Раздел VI.<br />

Изключения<br />

Чл. 48. (1) Изключения от забраните по чл. 38, 40, чл. 41, ал. 3, чл. 44, 46<br />

и чл. 47, ал. 1 се допускат само когато няма друго алтернативно решение и при<br />

условие, че популациите на засегнатия вид не са увредени в областта на<br />

естественото им разпространение и са в благоприятно състояние.<br />

(2) Изключенията по ал. 1 се допускат в следните случаи:<br />

1. за защита на видове от дивата флора и фауна и за запазване на<br />

природни местообитания;<br />

2. за предпазване от сериозно увреждане на селскостопански култури,<br />

добитък, гори, води, рибарници и други видове имоти;<br />

3. в интерес на общественото здраве и безопасност, включително на<br />

въздушния транспорт или други причини от първостепенен обществен интерес;<br />

4. за целите на научните изследвания и обучението при въвеждане или<br />

повторно въвеждане на видове и на необходимата за тези цел селекция,<br />

включително и изкуственото размножаване на растения.<br />

(3) В случаите по ал. 2, когато се засягат видове от приложение № 3,<br />

изключенията се допускат само за ограничен брой екземпляри.<br />

Чл. 49. (1) Изключенията по чл. 48 се допускат с писмено разрешение<br />

на:<br />

1. министъра на околната среда и водите - за видовете от приложение №<br />

3;<br />

2. министъра на земеделието и горите и началника на Националното<br />

управление по горите, съответно - за рибите и ловните видове от приложение №<br />

4 след съгласуване с министъра на околната среда и водите;<br />

3. министъра на околната среда и водите - за останалите видове от<br />

приложение № 4 и за птиците по чл. 45.<br />

(2) В разрешителното по ал. 1 се определят видовете, броят на<br />

екземплярите, времето и мястото, уредите, средствата и методите, начинът за<br />

разпореждане с екземпляра и други условия, при които се допуска<br />

изключението, както и органът или лицето, натоварено да осъществява контрола<br />

по спазването на условията.<br />

Чл. 50. (1) Разрешително по чл. 49, ал. 1 не се изисква за изнасяне на<br />

екземпляри от видове по чл. 70.<br />

(2) В случаите по ал. 1 се издава само разрешително за износ по реда на<br />

глава четвърта.<br />

Чл. 51. Условията и редът за издаване на разрешителните по чл. 49, ал. 1<br />

се определят с наредба, утвърдена от министрите на околната среда и водите и<br />

на земеделието и горите.<br />

Раздел VII.<br />

Планове за действие за растителни и животински видове<br />

Чл. 52. Планове за действие за растителни и животински видове се<br />

разработват задължително, когато се установи, че:<br />

1. видът е застрашен в международен мащаб и за опазването му са<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

97


98<br />

необходими мерки в цялата област на неговото естествено разпространение;<br />

2. състоянието на популацията на вида в Република България или в<br />

отделни региони не е благоприятно;<br />

3. въведен в природата неместен вид въздейства неблагоприятно върху<br />

условията на природните местообитания или върху състоянието на местни<br />

видове от дивата флора и фауна.<br />

Чл. 53. При условията на чл. 52 с предимство се разработват планове за<br />

действие за:<br />

1. приоритетни видове от приложение № 2;<br />

2. защитени растителни и животински видове от приложение № 3;<br />

3. видове - предмет на регулирано ползване от приложение № 4;<br />

4. видове - предмет на повторно въвеждане в природата.<br />

вида;<br />

Чл. 54. Плановете за действие обхващат:<br />

1. описание на биологичните особености и екологични изисквания на<br />

2. оценка на разпространението и състоянието на популациите на вида,<br />

както и на условията в неговите природни местообитания;<br />

3. данни за заплахите и лимитиращите фактори;<br />

4. възстановителни, поддържащи и други природозащитни мерки за<br />

вида, включително мерки за опазване извън естествената му среда, ако се<br />

налагат такива;<br />

5. възстановителни или поддържащи мерки за местообитанията на вида -<br />

предмет на плана;<br />

6. мерки за наблюдение и контрол върху изпълнението и ефекта от<br />

осъществените дейности;<br />

7. бюджет и график за реализиране на дейностите.<br />

Чл. 55. (1) Изготвянето на планове за действие може да се възлага от:<br />

1. министъра на околната среда и водите;<br />

2. министъра на земеделието и горите или ръководителите на други<br />

заинтересувани държавни органи;<br />

3. неправителствени организации.<br />

(2) Органите и организациите по ал. 1, т. 2 и 3 съгласуват с<br />

Министерството на околната среда и водите заданията и проектите на плановете<br />

за действие.<br />

Чл. 56. (1) Плановете за действие се внасят за разглеждане в<br />

Националния съвет по биологичното разнообразие.<br />

(2) Плановете за действие се утвърждават от съответния компетентен<br />

орган по чл. 49, ал. 1 след положително решение на Националния съвет по<br />

биологичното разнообразие.<br />

Чл. 57. Условията и редът за разработване на планове за действие за<br />

видове се определят с наредба на министрите на околната среда и водите и на<br />

земеделието и горите.<br />

Раздел VIII.<br />

Опазване на растителни и животински видове извън<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

естествената им среда<br />

Чл. 58. (1) Опазването на видовете извън естествената им среда включва:<br />

1. отглеждане и размножаване на животни и растения при контролирани<br />

условия във вивариуми, зоологически или ботанически градини, дендрариуми,<br />

живи колекции;<br />

2. създаване на банки за семена, полен, гамети, ембриони, тъканни и<br />

клетъчни култури и други колекции за съхраняване на растителни и животински<br />

генетични ресурси при специални условия.<br />

(2) Действията по ал. 1 не включват прилагане на техники и методи,<br />

които водят до генетични изменения.<br />

Чл. 59. Опазването по чл. 58, ал. 1 се прилага приоритетно за видове и<br />

други таксони, които са:<br />

1. непосредствено застрашени от изчезване от естествените им<br />

местообитания на местно, национално или международно ниво;<br />

2. от особен икономически интерес;<br />

3. диви предшественици на културни сортове растения или примитивни<br />

породи животни;<br />

4. подходящи за използване при повторно въвеждане в природата;<br />

5. от специфичен интерес за науката - ендемити, реликти и други;<br />

6. подходящи за привличане на обществения интерес към проблемите на<br />

опазването на биологичното разнообразие.<br />

Чл. 60. (1) Опазването по чл. 58, ал. 1 може да се извършва от научни<br />

организации, юридически и физически лица.<br />

(2) Организациите и лицата по ал. 1 са длъжни да:<br />

1. документират образците/екземплярите, както и техния произход;<br />

2. етикетират и маркират образците/екземплярите, когато това е<br />

възможно;<br />

3. събират и поддържат информация по определени показатели за<br />

състоянието на колекциите, както и за технологиите и техниките за тяхното<br />

отглеждане и поддържане;<br />

4. организират или участват в научни и други изследвания от значение<br />

за опазване и отглеждане на видовете, включително такива, свързани с<br />

повторното въвеждане в природата на диви видове;<br />

5. предоставят размножителни материали от застрашени видове за<br />

възстановяване или повторно въвеждане в природата;<br />

6. предоставят при договаряне размножителни материали от застрашени<br />

видове за създаване на насаждения за култивирано отглеждане на растения и<br />

ферми за отглеждане на животни;<br />

7. обменят информация с други институции с подобно предназначение и<br />

цели;<br />

8. осигуряват обществен достъп до колекциите, информация за<br />

обществеността, свързана с видовете от колекциите, техните естествени<br />

местообитания и опазване на биологичното разнообразие;<br />

9. провеждат образователна и възпитателна дейност;<br />

10. подават необходимата информация за попълване и поддържане на<br />

регистрите по чл. 63.<br />

(3) Освен задълженията по ал. 2 зоологическите градини са длъжни да:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

99


100<br />

1. настаняват животните при условия, които удовлетворяват техните<br />

биологични изисквания и изискванията за запазването и размножаването им;<br />

2. осигуряват подходяща за отделните видове обстановка в местата,<br />

където те са затворени;<br />

3. поддържат високо ниво на превантивни и лечебни ветеринарни грижи<br />

и хранене при отглеждането и развъждането на животните;<br />

4. предприемат необходимите мерки за предотвратяване бягството на<br />

животни, за да бъдат избегнати възможни екологични заплахи за местните<br />

видове.<br />

Чл. 61. (1) Минималните изисквания и условия, при които се отглеждат<br />

животни в зоологическите градини, се определят с наредба на министъра на<br />

околната среда и водите.<br />

(2) В случай на прилагане на принудителната мярка по чл. 122, ал. 1, т. 3<br />

Министерството на околната среда и водите разпорежда поставянето на<br />

животните в други зоологически градини или места, където са осигурени<br />

условията в наредбата по ал. 1 и по чл. 60, ал. 2 и 3.<br />

Чл. 62. (1) Дейността в зоологическите градини се извършва въз основа<br />

на лиценз, издаден от Министерството на околната среда и водите, при условия<br />

и по ред, определени с наредба на министъра на околната среда и водите.<br />

(2) Лицензът по ал. 1 се издава само при спазване на изискванията на чл.<br />

60, ал. 2 и 3 и тези в наредбата по чл. 61, ал. 1.<br />

(3) При установяване на дейност на зоологическа градина без лиценз<br />

или в нарушение на изискванията и условията, при които е издаден лицензът,<br />

министърът на околната среда и водите:<br />

1. предписва мерки и определя срок не по-дълъг от 2 години, в който<br />

зоологическата градина трябва да отстрани нарушенията, и/или<br />

2. налага принудителната мярка по чл. 122, ал. 1, т. 3.<br />

(4) При неизпълнение на предписанията в определения по ал. 3, т. 1 срок<br />

министърът на околната среда и водите налага принудителната мярка по чл. 122,<br />

ал. 1, т. 3 и/или т. 4.<br />

Чл. 63. (1) Министерството на околната среда и водите води регистър на<br />

организациите и лицата, които притежават и поддържат колекции от диви<br />

видове от местната или чуждата флора и фауна.<br />

(2) Министерството на земеделието и горите води ведомствен регистър<br />

на организациите и лицата, които притежават и поддържат колекции от видове<br />

от културната флора и фауна, както и на специализирани колекции от диви<br />

дървесни и храстови видове или ловни видове от местната или чуждата флора и<br />

фауна.<br />

Чл. 64. Специализираните организации, които създават и поддържат<br />

"национални колекции", се определят с акт на Министерския съвет, когато:<br />

1. изпълняват и/или координират дейности по национални или<br />

международни програми, свързани с генетични ресурси;<br />

2. колекциите са предназначени за опазване и поддържане на значително<br />

таксономично разнообразие от световната флора и фауна, включително диви<br />

родственици на културни растения или примитивни породи и/или представляват<br />

стратегически ресурс поради значителното разнообразие от видове, сортове,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

породи, форми, линии, включително такива с местен произход и/или са<br />

еталонни по прилагане на поети от Република България международни<br />

задължения.<br />

Чл. 65. Условията и редът за попълване, поддържане и обслужване на<br />

колекции, с изключение на тези, принадлежащи на физически лица, се<br />

определят с актове, издадени от ръководителите на организациите и<br />

юридическите лица по чл. 60, ал. 1.<br />

Чл. 66. (1) Държавата е собственик на генетичните ресурси от<br />

естествената флора и фауна на Република България.<br />

(2) Достъпът до ресурсите се осъществява при спазване на разпоредбите<br />

на този закон, а когато те са защитени от патент или други права на<br />

интелектуална собственост - и на специалното законодателство в тази област.<br />

(3) Генетичните ресурси могат да бъдат предоставяни за използване от<br />

други държави въз основа на предварително договаряне в писмена форма на<br />

условията и начина за разпределение на ползите от него при взаимноизгодни<br />

условия, включващи:<br />

1. цитиране на естествения произход на материала;<br />

2. предоставяне от държавата ползвател на получени, свързани с тях или<br />

произтичащи от тях научни резултати и технологии;<br />

3. възвръщане на част от средствата, получени при използване на<br />

материала, както и на продукти или изследвания, произтичащи от него с<br />

търговска цел;<br />

4. участие в съвместни научни изследвания.<br />

(4) Договарянето може да предвиди безвъзмездно предоставяне на<br />

генетични ресурси, когато те са предназначени за нетърговски цели: научни<br />

изследвания, обучение, опазване на биологичното разнообразие или на<br />

общественото здраве.<br />

(5) Предоставянето на материалите за ползване от трети лица се<br />

извършва с писмено съгласие на собственика при спазване на разпоредбите на<br />

ал. 2, 3 и 4.<br />

(6) Условията и редът за предоставяне на достъп до генетични ресурси<br />

се определят с наредба, приета от Министерския съвет.<br />

Раздел IX.<br />

Въвеждане на неместни или повторно въвеждане на местни<br />

животински и растителни видове в природата<br />

Чл. 67. (1) Въвеждането в природата, както и вносът с цел развъждане и<br />

отглеждане на неместни животински и растителни видове се допускат, ако това<br />

не уврежда природни местообитания в тяхната естествена област на<br />

разпространение или местни видове от дивата флора и фауна или техни<br />

популации.<br />

(2) Дейностите по ал. 1 се разрешават въз основа на разработена<br />

програма само след положителна научна експертиза, възложена от съответния<br />

компетентен орган по ал. 3 и след положително решение на Националния съвет<br />

по биологичното разнообразие.<br />

(3) Дейностите по ал. 1 се извършват с писмено разрешение на:<br />

1. началника на Националното управление по горите - за дървесни,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

101


102<br />

храстови и ловни видове;<br />

2. министъра на околната среда и водите - за всички останали видове.<br />

(4) Органите по ал. 3 могат със заповед, обнародвана в "Държавен<br />

вестник", да забраняват въвеждането в природата на неместни видове, които<br />

биха застрашили естествени природни местообитания или местни видове от<br />

дивата флора и фауна.<br />

Чл. 68. (1) Повторно въвеждане в природата на местни животински и<br />

растителни видове се извършва по начин, който би допринесъл за трайно<br />

възстановяване на видовете в благоприятно състояние.<br />

(2) Дейностите по ал. 1 се извършват с писмено разрешение на<br />

съответния компетентен орган по чл. 67, ал. 3 съгласувано със заинтересуваните<br />

централни ведомства и след отчитане мнението на обществеността в района на<br />

повторно въвеждане на вида.<br />

Чл. 69. Условията и редът за издаване на разрешителните по чл. 67, ал. 3<br />

и чл. 68, ал. 2 и за отчитане мнението на обществеността се определят с наредби,<br />

съответно на министъра на околната среда и водите и на министъра на<br />

земеделието и горите.<br />

Глава четвърта.<br />

ТЪРГОВИЯ СЪС ЗАСТРАШЕНИ ВИДОВЕ ОТ ДИВАТА<br />

ФЛОРА И ФАУНА<br />

Раздел I.<br />

Общи положения<br />

Чл. 70. Разпоредбите в тази глава се отнасят за екземпляри от видове,<br />

включени в приложенията на Конвенцията по международна търговия със<br />

застрашени видове от дивата фауна и флора (CITES) (ДВ, бр. 6 от 1992 г.),<br />

наричана за краткост "Конвенцията", които:<br />

1. са застрашени от изчезване или са под режим на опазване и<br />

регулирано ползване и са или могат да станат обект на търговия, посочени:<br />

а) в приложение I към чл. III на Конвенцията;<br />

б) в приложение № 3 на този закон, означени със знак (I);<br />

в) в приложение № 4 на този закон, означени със знак (I);<br />

2. се нуждаят от регулиране на търговията с тях, за да се избегне<br />

опасността от използване, което е несъвместимо с оцеляването им, посочени в<br />

приложение II към чл. IV на Конвенцията;<br />

3. са определени за регулирана търговия в рамките на юрисдикцията на<br />

държава, страна по Конвенцията, посочени в приложение III към чл. V на<br />

Конвенцията.<br />

Чл. 71. (1) Министерството на околната среда и водите е ръководното<br />

ведомство по прилагане на изискванията на Конвенцията.<br />

(2) Министърът на околната среда и водите със заповед определя<br />

местата, изпълняващи функции на спасителни центрове по чл. 104, ал. 1, т. 1.<br />

(3) Дейността на спасителните центрове по ал. 2 се определя с<br />

правилник, утвърден от министъра на околната среда и водите.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 72. (1) Българската академия на науките със своите специализирани<br />

институти, щатен научен персонал и асоциирани експерти е научният<br />

консултативен орган по прилагане на Конвенцията.<br />

(2) По предложение на Българската академия на науките министърът на<br />

околната среда и водите издава заповед със списък на експертите, изпълняващи<br />

функции по чл. 84 и чл. 87, т. 2.<br />

(3) В списъка по ал. 2 се посочват имената, адресът и начините за<br />

връзка, сферата на компетентност и районът на действие на експертите.<br />

Раздел II.<br />

Пренасяне през границата на Република България<br />

Чл. 73. (1) Внасянето и изнасянето на екземпляри от видове по чл. 70 се<br />

извършва съгласно изискванията на Конвенцията, този закон, Закона за<br />

митниците и другите специални закони.<br />

(2) Превозването на живи животни от видове по чл. 70 се извършва<br />

съгласно изискванията за транспортиране на живи животни, публикувани от<br />

Секретариата на Конвенцията, а при въздушен транспорт - и с изискванията,<br />

установени с Резолюция 620, Приложение "А" на Международната организация<br />

на авиационните превозвачи (IATA).<br />

Чл. 74. (1) При издаването на разрешителни по чл. 75, ал. 1<br />

екземплярите от видовете по чл. 70, т. 1 се третират като екземпляри от видове<br />

по чл. 70, т. 2, когато са:<br />

1. размножавани в развъдници, регистрирани в Секретариата на<br />

Конвенцията;<br />

2. индивидуално маркирани по недвусмислен начин.<br />

(2) Условието по ал. 1, т. 2 не се прилага за растения и в случай, че<br />

маркировката би увредила здравето на дадения екземпляр.<br />

Чл. 75. (1) Внасянето на екземпляри от видове по чл. 70, т. 1 и<br />

изнасянето на екземпляри от видове по чл. 70 се извършва само с разрешително,<br />

издадено от министъра на околната среда и водите или упълномощени от него<br />

лица по образец CITES, посочен в приложение № 7.<br />

(2) Разрешително по ал. 1 не се изисква при:<br />

1. транзитиране на екземпляри;<br />

2. внасяне на екземпляри в случаите по чл. 74, ал. 1.<br />

(3) Всяка пратка екземпляри по ал. 2, т. 1 задължително се придружава<br />

от оригинален екземпляр на разрешително за износ по образец CITES, издадено<br />

от ръководното ведомство по прилагане на изискванията на Конвенцията на<br />

държавата на износа.<br />

Чл. 76. (1) За всяка пратка екземпляри се издава отделно разрешително<br />

по чл. 75, ал. 1, което я придружава по време на внасянето или изнасянето.<br />

(2) Разрешителното е със срок на валидност шест месеца от датата на<br />

издаването му.<br />

(3) Разрешителното се счита за недействително:<br />

1. след изтичане на срока по ал. 2;<br />

2. след преминаване на границата, ако не е заверено от митническия<br />

орган, съгласно чл. 87, т. 3;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

103


104<br />

3. когато се установи, че издаването му е въз основа на невярно<br />

представена от кандидата информация за условията за внасяне и изнасяне;<br />

4. при повреждане;<br />

5. при унищожаване;<br />

6. при изгубване или кражба.<br />

(4) Притежателят на разрешително е длъжен:<br />

1. в случаите по ал. 3, т. 1, 2 и 4 да върне в 15-дневен срок оригинала и<br />

всички копия в Министерството на околната среда и водите;<br />

2. в случаите по ал. 3, т. 5 и 6 незабавно да уведоми за това<br />

Министерството на околната среда и водите.<br />

(5) В случаите по ал. 3, т. 3 и 6, Министерството на околната среда и<br />

водите незабавно уведомява за това митническите органи, ръководното<br />

ведомство на държавата на вноса и Секретариата на Конвенцията, като посочва<br />

номера, датата и други опознавателни данни за разрешителното.<br />

Чл. 77. (1) Лицето, което внася или изнася, е длъжно при преминаване<br />

през границата да представи на митническия орган разрешителното по чл. 75, ал.<br />

1.<br />

(2) Когато лицето, което внася или изнася, не пренася пратката лично,<br />

разрешителното трябва да е прикрепено към транспортните документи.<br />

Чл. 78. (1) В случаите на внасяне и изнасяне на екземпляри, които са<br />

хербарийни или музейни експонати, предназначени за дарение или обмяна при<br />

нетърговски отношения между лица по чл. 96, ал. 1, разрешителното по чл. 75,<br />

ал. 1 може да бъде заменено от етикет, одобрен от Секретариата на Конвенцията.<br />

(2) Условията и редът за издаване на етикетите се определят със заповед<br />

на министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 79. Министърът на околната среда и водите или упълномощените от<br />

него лица отказват издаване на разрешително по чл. 75, ал. 1, когато:<br />

1. на кандидата е била наложена глоба или имуществена санкция или му<br />

е конфискуван екземпляр по реда на този закон, за срок две години от влизането<br />

в сила на наказателното постановление;<br />

2. има писмено становище на научния консултативен орган, че това<br />

застрашава оцеляването на вида в дивата природа;<br />

3. има писмено становище на научния консултативен орган, че<br />

кандидатът няма необходимите условия за отглеждане на дадения жив<br />

екземпляр;<br />

4. се нарушават условията по чл. 73, ал. 2;<br />

5. внасянето и изнасянето на екземпляри от видове по чл. 70, т. 1 е с цел<br />

търговия, за предоставяне на услуги или за други дейности, които имат за<br />

основна цел печалба, с изключение на:<br />

а) екземпляри по чл. 74, ал. 1, т. 1;<br />

б) екземпляри, внесени или придобити в Република България преди<br />

влизането в сила на Конвенцията, както и тяхното поколение, включително<br />

първото поколение, отгледано от човека, при условие, че тези екземпляри са<br />

внесени или придобити съгласно действащата тогава нормативна уредба;<br />

в) продажбата на живи екземпляри за програми, свързани с<br />

възстановяване на видове, за размножаване или за научни и образователни цели,<br />

независимо от това, дали са уловени от природата, или са първо поколение,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

отгледано на затворено.<br />

Чл. 80. Кандидатът за разрешително по чл. 75, ал. 1 подава писмено<br />

заявление в Министерството на околната среда и водите.<br />

Чл. 81. (1) В заявлението по чл. 80 за внасяне на екземпляри от видове<br />

по чл. 70, т. 1 се посочват:<br />

1. адресите на получателя и изпращача;<br />

2. видът, състоянието и количеството на екземплярите;<br />

3. очакваната дата и часът на пресичане на границата и граничния пункт;<br />

4. условията на транспортиране - в случаите на внос на живи<br />

екземпляри.<br />

(2) Към заявлението по ал. 1 се прилагат:<br />

1. копие на предварително издадено разрешително за износ от<br />

ръководното ведомство на държавата на износа;<br />

2. съдебна регистрация на фирма;<br />

3. адресът и описание на условията, при които ще се отглеждат<br />

внасяните живи екземпляри.<br />

Чл. 82. (1) В заявлението по чл. 80 за изнасяне на екземпляри от видове<br />

по чл. 70 се посочват:<br />

1. адресите на получателя и изпращача;<br />

2. видът, състоянието и количеството на екземплярите;<br />

3. очакваната дата и часът на пресичане на границата и граничния пункт;<br />

4. условията на транспортиране.<br />

(2) Към заявлението по ал. 1 се прилагат:<br />

1. документ за произхода на екземпляра;<br />

2. документ за регистрация съгласно чл. 91;<br />

3. копие от документ за самоличност на кандидата;<br />

4. удостоверение за актуално състояние на фирмата;<br />

5. в случаите на изнасяне на екземпляри, размножени и отгледани на<br />

затворено - кратко описание на рода или културата, от което да личи произходът<br />

на отделните екземпляри, формиращи основата на този род или култура, и<br />

номерът на полученото генетично поколение.<br />

(3) Изискванията по ал. 2, т. 2 и 4 не се прилагат в случаите по чл. 96, ал.<br />

1.<br />

Чл. 83. (1) В 3-дневен срок от получаване на заявлението за издаване на<br />

разрешително за внасяне или изнасяне на екземпляри от видове по чл. 70, т. 1<br />

министърът на околната среда и водите изисква становище от научния<br />

консултативен орган по чл. 72.<br />

(2) При заявление за изнасяне на екземпляри от видове по чл. 70, т. 2 и<br />

3, становището по ал. 1 може да се изисква по преценка на министъра на<br />

околната среда и водите.<br />

Чл. 84. (1) Научният консултативен орган представя на Министерството<br />

на околната среда и водите становище в 15-дневен срок от получаване на<br />

искането по чл. 83, ал. 1.<br />

(2) При необходимост от проверка на място тя се извършва от експерт от<br />

списъка по чл. 72, ал. 2.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

105


106<br />

Чл. 85. При спазване на всички условия на Конвенцията и този закон<br />

разрешителното по чл. 75, ал. 1 се издава в срок до 5 работни дни от<br />

получаването на заявлението по чл. 80 или от представянето на становище по чл.<br />

84.<br />

Раздел III.<br />

Митнически надзор и контрол<br />

Чл. 86. Митническите органи осъществяват митнически надзор и<br />

контрол при внасяне и изнасяне на екземпляри от видове по чл. 70 на и извън<br />

митническата територия на Република България.<br />

Чл. 87. Митническите органи в съответствие с митническото<br />

законодателство:<br />

1. проверяват дали пратката се придружава от разрешително по чл. 75,<br />

ал. 1 и 3;<br />

2. изискват от граничната ветеринарна и фитосанитарна служба да<br />

установи в срок до 1 час дали екземплярите отговарят на данните, посочени в<br />

разрешителното; в случай, че тази идентификация не бъде извършена,<br />

митническите органи се обръщат за идентификация и стойностна оценка на<br />

екземплярите към съответен експерт от списъка по чл. 72, ал. 2, който е длъжен<br />

да се яви на граничния пункт в срок до 6 часа от повикването;<br />

3. заверяват оригинала и двете приложени копия на разрешителното за<br />

внасяне или изнасяне по чл. 75, ал. 1, като вписват действителното количество<br />

внасяни или изнасяни екземпляри, задържат и съхраняват копие № 3,<br />

предназначено за митническите органи;<br />

4. при внасяне задържат оригинала на разрешителното по чл. 75, ал. 1 и<br />

оригиналното разрешително, издадено от ръководното ведомство по прилагане<br />

на Конвенцията на държавата на износа;<br />

5. в 5-дневен срок изпращат в Министерството на околната среда и<br />

водите разрешителните по т. 4 - при внасяне, а при изнасяне - и копие на<br />

завереното разрешително за износ по чл. 75, ал. 1.<br />

Чл. 88. При установяване на нарушение на изискванията на този закон<br />

или в случаи на съмнение за нарушение митническите органи задържат<br />

екземплярите и вещите, послужили за извършване на нарушението, и незабавно<br />

уведомяват Министерството на околната среда и водите или съответната<br />

регионална инспекция по околната среда и водите, които осигуряват<br />

поставянето на екземплярите при подходящи за тях условия в спасителни<br />

центрове.<br />

Чл. 89. Съответните регионални инспекции по околната среда и водите<br />

и спасителни центрове оказват пълно съдействие на митническите органи за<br />

изясняване на случаите по чл. 88 и вземане на решение по тях.<br />

Раздел IV.<br />

Регистрация<br />

Чл. 90. (1) На регистрация подлежат всички екземпляри от видове по чл.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

70, т. 1 и 2, с изключение на хранителни продукти от тях и видовете - предмет на<br />

Закона за лова и опазване на дивеча.<br />

(2) Екземпляри от видове по чл. 70, т. 1 и 2, за които са издадени<br />

разрешителни за внос след влизане в сила на този закон, се регистрират<br />

служебно от регионалните инспекции по околната среда и водите без постъпки<br />

на собственика по реда на чл. 92.<br />

(3) В 5-дневен срок от издаване на разрешително за внос<br />

Министерството на околната среда и водите изпраща в съответната регионална<br />

инспекция по околната среда и водите необходимата документация за<br />

регистрацията по ал. 2.<br />

Чл. 91. Регистрацията се извършва с документ, издаден от съответната<br />

регионална инспекция по околната среда и водите по постоянния адрес на<br />

собственика на екземпляра - физическо лице, или по седалището, съответно<br />

адреса на управлението, на собственика на екземпляра - юридическо лице.<br />

Чл. 92. (1) За регистрацията по чл. 91 собственикът в 15-дневен срок от<br />

придобиването на екземпляра внася в регионалната инспекция по околната<br />

среда и водите заявление, в което посочва:<br />

1. име и ЕГН - за физически лица, а за юридически лица - наименование,<br />

седалище и БУЛСТАТ;<br />

2. данни за екземпляра - вид и състояние (жив, мъртъв, част от<br />

екземпляр или продукт);<br />

3. адрес на отглеждане - при придобиване на жив екземпляр;<br />

4. начин на придобиване - внесен, закупен, разменен, дарен, размножен<br />

на затворено, намерен.<br />

(2) Към заявлението по ал. 1 се прилагат:<br />

1. оригинален документ за регистрация, издаден от регионалната<br />

инспекция по околната среда и водите - при покупка на вече регистриран по чл.<br />

91 екземпляр;<br />

2. документ за произход;<br />

3. начин на маркировка на екземпляра;<br />

4. оригинално разрешително или друг документ за улавяне или убиване<br />

на екземпляра от природата, предвиден в нормативен акт и доказващ<br />

законността на придобиването на екземпляра.<br />

Чл. 93. Регионалните инспекции по околната среда и водите издават<br />

документа за регистрация по чл. 91 в 5-дневен срок от постъпване на<br />

документацията по чл. 90, ал. 3 или заявлението по чл. 92.<br />

Чл. 94. (1) Собственикът на регистриран екземпляр е длъжен в 15-<br />

дневен срок писмено да уведоми регионалната инспекция по околната среда и<br />

водите при:<br />

1. промяна на обстоятелства, свързани с екземпляра - продажба, смяна<br />

на адреса на отглеждане на жив екземпляр или смърт, кражба или изгубване;<br />

2. унищожаване, повреждане, изгубване или кражба на документа за<br />

регистрация на екземпляра.<br />

(2) Регионалните инспекции по околната среда и водите:<br />

1. отразяват промените по ал. 1 в регистъра по чл. 95;<br />

2. издават нов документ за регистрация в случаите по ал. 1, т. 2;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

107


108<br />

3. уведомяват Министерството на околната среда и водите за случаите<br />

на кражба или изгубване на екземпляр или документ за регистрация.<br />

Чл. 95. Регионалните инспекции по околната среда и водите водят<br />

регистър на екземплярите по чл. 90.<br />

Чл. 96. (1) Регистрацията на екземпляри по чл. 90 не се отнася за<br />

колекции в зоологически и ботанически градини, музеи, университети,<br />

институти на Българската академия на науките и други научни и академични<br />

институти.<br />

(2) Лицата по ал. 1 представят в Министерството на околната среда и<br />

водите списък на наличните екземпляри по видове, като в началото на всяка<br />

текуща година внасят информация за настъпилите в списъка промени през<br />

изтеклата година.<br />

Чл. 97. (1) Физически и юридически лица със съдебна регистрация в<br />

Република България имат право чрез Министерството на околната среда и<br />

водите да регистрират в Секретариата на Конвенцията дейности за<br />

размножаване и отглеждане на видове по чл. 70, т. 1.<br />

(2) За регистрацията по ал. 1 лицата подават в Министерството на<br />

околната среда и водите заявление, в което посочват:<br />

1. адреса, където ще се извършва дейността;<br />

2. научното наименование на видовете и условията за тяхното<br />

размножаване и отглеждане;<br />

3. доказателства за законното придобиване на изходния размножителен<br />

материал.<br />

Чл. 98. (1) В 15-дневен срок от постъпване на заявлението<br />

Министерството на околната среда и водите извършва проверка на<br />

обстоятелствата по чл. 97, ал. 2 и изисква становище от научния консултативен<br />

орган по реда на чл. 83.<br />

(2) В зависимост от проверката и становището по ал. 1 Министерството<br />

на околната среда и водите:<br />

1. изпраща документация за регистриране на дейността в Секретариата<br />

съгласно изискванията на Конвенцията;<br />

2. в случай на отказ в 30-дневен срок писмено уведомява заявителя.<br />

Чл. 99. При прекратяване на регистрирана дейност лицата по чл. 97, ал.<br />

1 са длъжни в 15-дневен срок да уведомят за това Министерството на околната<br />

среда и водите, което изпраща в Секретариата на Конвенцията информация за<br />

заличаване на регистрацията.<br />

Раздел V.<br />

Вътрешна търговия<br />

Чл. 100. Забранява се предлагането за закупуване, придобиването с<br />

търговска цел, излагането пред публика с търговска цел, използването за<br />

търговски приходи и продажба, съхранението с цел продажба, предлагането с<br />

цел продажба на екземпляри от видове по чл. 70, т. 1.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 101. Забраната по чл. 100 не се отнася за екземплярите, които са:<br />

1. придобити преди влизане в сила на Конвенцията;<br />

2. отгледани на затворено животински екземпляри или изкуствено<br />

размножени растения - при доказване на тези обстоятелства;<br />

3. необходими за развитие на науката, когато съответните видове са<br />

единствено подходящи за такива цели и не съществуват екземпляри от видовете,<br />

отгледани на затворено;<br />

4. предназначени за размножителни програми или научни изследвания с<br />

цел запазване на вида.<br />

Чл. 102. (1) Забранява се търговията с нерегистрирани екземпляри в<br />

случаите по чл. 101, както и търговията с нерегистрирани екземпляри от<br />

видовете по чл. 70, т. 2.<br />

(2) При продажбата на екземпляри, регистрирани по чл. 91, продавачът<br />

предоставя на купувача оригинала на документа за регистрация на екземпляра.<br />

Раздел VI.<br />

Разпореждане с екземпляри, отнети в полза на държавата<br />

Чл. 103. Разпореждането с екземпляри от видове по чл. 70, отнети в<br />

полза на държавата по чл. 129, ал. 1, се извършва от министъра на околната<br />

среда и водите.<br />

Чл. 104. (1) До влизането в сила на наказателното постановление за<br />

отнемане на екземплярите в полза на държавата министърът на околната среда и<br />

водите разпорежда:<br />

1. настаняване на живите екземпляри в определени за целта спасителни<br />

центрове;<br />

2. съхраняване на подходящи места на мъртви екземпляри, хранителни<br />

продукти или медикаменти.<br />

(2) Чуждестранните екземпляри, за които не са извършени митнически<br />

формалности, се поставят под режим на митническо складиране.<br />

Чл. 105. (1) Екземплярите се връщат на собственика при отменяне на<br />

наказателното постановление по съдебен ред в 7-дневен срок след влизането в<br />

сила на съдебното решение.<br />

(2) В 15-дневен срок след влизането в сила на съдебно решение, с което<br />

се отхвърля жалбата срещу наказателното постановление за отнемане на<br />

екземплярите в полза на държавата след митническо оформяне, министърът на<br />

околната среда и водите се разпорежда с тях съгласно чл. 106.<br />

Чл. 106. (1) При отнемане на живи екземпляри в полза на държавата<br />

министърът на околната среда и водите разпорежда:<br />

1. връщането им на държавата на износа, когато тя е страна на произход<br />

на екземплярите;<br />

2. връщането им на държавата на износа в случаите по чл. 74, ал. 1;<br />

3. предоставянето им на зоологическа или ботаническа градина или на<br />

спасителни центрове;<br />

4. пускането им на свобода, когато екземплярите са взети от природни<br />

местообитания в рамките на страната, в случай че няма очевидни пречки за<br />

тяхното оцеляване;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

109


110<br />

5. продажбата им.<br />

(2) При отнемане на мъртви екземпляри в полза на държавата<br />

министърът на околната среда и водите разпорежда:<br />

1. безвъзмездното им предоставяне на висши училища или центрове за<br />

обучение на кадри по прилагане на Конвенцията - за попълване на учебни<br />

сбирки;<br />

2. безвъзмездното им предоставяне на природонаучни музеи, а когато<br />

имат художествена стойност - на музеи на изкуствата;<br />

3. продажбата им.<br />

(3) При отнемане на хранителни продукти или медикаменти в полза на<br />

държавата министърът на околната среда и водите разпорежда:<br />

1. връщането им на държавата на износа;<br />

2. предоставянето им на висши училища или центрове за обучение на<br />

кадри по прилагане на Конвенцията - за попълване на учебни сбирки;<br />

3. унищожаването им.<br />

Чл. 107. (1) Разходите, свързани със становищата и проверките по чл. 84<br />

и чл. 87, т. 2 и с разпорежданията по чл. 104 в случай на прилагане на чл. 105, ал.<br />

1, са за сметка на републиканския бюджет.<br />

(2) Разходите по ал. 1 се възстановяват в бюджета на Министерството на<br />

околната среда и водите от средствата, получени в случаите на продажба по чл.<br />

106.<br />

(3) Разходите, свързани с разпорежданията по чл. 104 и 106, са за сметка<br />

на нарушителя. За обезпечаване на тяхното плащане органите, установяващи<br />

нарушението, могат да задържат стоки или суми.<br />

Чл. 108. При продажба по чл. 106 екземплярите се считат за законно<br />

придобити при представяне на документа, с който са закупени.<br />

Глава пета.<br />

ОПАЗВАНЕ НА ВЕКОВНИ ИЛИ ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНИ<br />

ДЪРВЕТА<br />

Чл. 109. (1) Отделни вековни или забележителни дървета във или извън<br />

населените места се обявяват за защитени, съгласувано с физическото или<br />

юридическото лице - собственик на имота, в който се намира дървото.<br />

(2) Директорът на съответната регионална инспекция по околната среда<br />

и водите и лицето по ал. 1 подписват протокол, в който се посочват<br />

местонахождението и характеристиките на дървото - вид, възраст, височина и<br />

други особености, неговото състояние и необходимите поддържащи мерки,<br />

както и задълженията на собственика за опазване на обекта.<br />

(3) Протоколът по ал. 2 и скица за местонахождението на дървото се<br />

изпращат в Министерството на околната среда и водите.<br />

Чл. 110. Министърът на околната среда и водите издава заповед за<br />

обявяване на дървото за защитено, която се обнародва в "Държавен вестник".<br />

Чл. 111. Собствениците на дървета, обявени за защитени, са длъжни:<br />

1. да ги опазват от унищожаване или увреждане;<br />

2. да уведомяват съответната регионална инспекция по околната среда и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

водите за настъпили промени в състоянието на обекта;<br />

3. да съгласуват със съответната регионална инспекция по околната<br />

среда и водите дейностите, необходими за поддържане или възстановяване на<br />

състоянието на обекта;<br />

4. да осигуряват достъп на представители на регионалната инспекция по<br />

околната среда и водите до имота за извършване на проверки по състоянието на<br />

защитените дървета.<br />

Чл. 112. (1) Министерството на околната среда и водите може да<br />

финансира поддържащи или възстановителни дейности, необходими за опазване<br />

на защитените дървета.<br />

(2) Собствениците внасят в Министерството на околната среда и водите<br />

предложения за финансиране на дейности по ал. 1 чрез съответната регионална<br />

инспекция по околната среда и водите.<br />

Чл. 113. (1) Обявените защитени дървета се вписват в регистри в<br />

Министерството на околната среда и водите и съответната регионална<br />

инспекция по околната среда и водите.<br />

(2) Унищожени, изсъхнали или невъзстановимо увредени защитени<br />

дървета се заличават по реда на чл. 109, ал. 2 и чл. 110.<br />

Глава шеста.<br />

ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ<br />

Чл. 114. Министерството на околната среда и водите и други държавни<br />

органи и техните поделения в рамките на своите компетенции осъществяват<br />

управлението и контрола по опазване на биологичното разнообразие в<br />

Република България.<br />

Чл. 115. Министърът на околната среда и водите:<br />

1. провежда държавната политика по опазване и поддържане на<br />

биологичното разнообразие;<br />

2. изготвя с участието на отрасловите ведомства и неправителствени<br />

организации и внася в Министерския съвет Национална стратегия за опазване на<br />

биологичното разнообразие;<br />

3. изготвя с участието на отрасловите ведомства и неправителствени<br />

организации и внася в Министерския съвет Национален план за опазване на<br />

биологичното разнообразие, организира и отчита изпълнението на плана;<br />

4. изгражда и поддържа Националната екологична мрежа;<br />

5. възлага разработването и утвърждава плановете за управление за<br />

защитени зони и планове за действие за видове;<br />

6. координира дейностите на други министерства, ведомства, общини,<br />

обществени организации, научни и академични институти по опазване на<br />

биологичното разнообразие;<br />

7. организира контрол върху дейностите на собствениците или<br />

ползвателите на земи, гори и водни площи, включени в Националната<br />

екологична мрежа;<br />

8. финансира дейности по прилагане на този закон;<br />

9. разработва и прилага механизми за стимулиране на дейности на<br />

собствениците или ползвателите, неправителствени организации, сдружения и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

111


112<br />

други, насочени към опазването, поддържането и възстановяването на<br />

биологичното разнообразие;<br />

10. организира система за мониторинг на състоянието на биологичното<br />

разнообразие и създава бази данни и географски информационни системи за<br />

регистриране на състоянието и установяване на измененията в биологичното<br />

разнообразие, осигурява достъп и обмен на данни по опазване на биологичното<br />

разнообразие;<br />

11. изготвя годишен отчет за състоянието на биологичното разнообразие<br />

и за дейностите по неговото опазване;<br />

12. представлява Република България по въпросите за опазване на<br />

биологичното разнообразие;<br />

13. организира и поддържа държавни регистри, предвидени в този<br />

закон;<br />

14. издава заповеди, списъци, разрешителни и лицензии, предвидени в<br />

този закон;<br />

15. публикува списъци и измененията в тях за видовете по чл. 70.<br />

Чл. 116. (1) Създава се Национален съвет по биологичното разнообразие<br />

като консултативен орган на министъра на околната среда и водите.<br />

(2) Съставът на Националния съвет по биологичното разнообразие се<br />

определя със заповед на министъра на околната среда и водите, като в него се<br />

включват представители на заинтересуваните министерства и ведомства, научни<br />

и академични институти, неправителствени и природозащитни организации.<br />

(3) Дейността на Националния съвет по биологичното разнообразие се<br />

урежда с правилник, утвърден от министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 117. Директорите на регионалните инспекции по околната среда и<br />

водите и директорите на дирекции на националните паркове:<br />

1. контролират спазването на изискванията за опазване на биологичното<br />

разнообразие при осъществяването на дейностите на собствениците или<br />

ползвателите на земи, гори и водни площи, включени в Националната<br />

екологична мрежа;<br />

2. координират и контролират прилагането на плановете за управление и<br />

плановете и проектите, предвидени в този закон, включително интегрирането им<br />

в общинските планове и програми;<br />

3. контролират опазването на растителните и животинските видове,<br />

предмет на този закон;<br />

4. поддържат регионалните регистри, предвидени в този закон;<br />

5. санкционират нарушители в предвидените в този закон случаи.<br />

Чл. 118. Министерството на земеделието и горите, Министерството на<br />

регионалното развитие и благоустройството и другите държавни органи и<br />

техните поделения, както и общините, в сферата на своята компетентност:<br />

1. осъществяват дейности по опазване на биологичното разнообразие;<br />

2. интегрират опазването на биологичното разнообразие и устойчивото<br />

управление на биологичните ресурси във всички планове, проекти, програми,<br />

политики и стратегии в съответния сектор, като включват в тях преди всичко<br />

дейности по опазване на биологичното разнообразие, в съответствие с<br />

приоритетите на този закон, на Националната стратегия и на Националния план<br />

за опазване на биологичното разнообразие;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

3. разработват и внедряват планове за управление на защитени зони и<br />

планове за действие за приоритетни растителни и животински видове;<br />

4. сътрудничат с други компетентни органи, когато дейностите имат<br />

взаимосвързани или натрупани ефекти върху биологичното разнообразие или<br />

когато тяхната компетентност засяга един и същ обект или територия;<br />

5. организират отраслови системи за мониторинг на състоянието на<br />

биологичното разнообразие и на защитените зони и създават бази от данни и<br />

географски информационни системи за характеристиките им, като предоставят<br />

на Министерството на околната среда и водите информация, съгласувана по вид<br />

и период на представяне;<br />

6. финансират приоритетно научни изследвания и дейности, свързани с<br />

опазване на биологичното разнообразие и устойчивото управление на<br />

биологичните ресурси;<br />

7. използват резултатите от проучването на биологичното разнообразие<br />

при изготвянето на планове, проекти, програми и политики в сектора или между<br />

секторите;<br />

8. контролират дейността на собствениците или ползвателите на земи,<br />

гори и водни площи, включени в Националната екологична мрежа;<br />

9. санкционират нарушители в предвидените в този закон случаи;<br />

10. осъществяват международно сътрудничество по въпроси от обща<br />

загриженост, свързани с опазване на биологичното разнообразие и защитените<br />

зони.<br />

Чл. 119. (1) Министерството на околната среда и водите,<br />

Министерството на земеделието и горите, общините, както и физическите и<br />

юридическите лица - собственици и ползватели на гори, земи и водни площи в<br />

Националната екологична мрежа, осъществяват тяхното стопанисване и охрана<br />

съгласно разпоредбите на този закон и другите специални закони.<br />

(2) Собствениците и ползвателите на гори, земи и водни площи са<br />

длъжни да осигуряват свободен достъп в имотите си за извършване на<br />

дейностите и контрола по този закон при спазване на изискванията на другите<br />

специални закони.<br />

Чл. 120. Агенция "Митници" осъществява митническия контрол върху<br />

внасянето и изнасянето на екземпляри от видовете по чл. 70 съгласно<br />

изискванията на този закон, Закона за митниците и другите нормативни актове,<br />

свързани с митническия контрол.<br />

Глава седма.<br />

АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ<br />

Раздел I.<br />

Принудителни административни мерки<br />

Чл. 121. За предотвратяване и преустановяване на административните<br />

нарушения по този закон и на вредните последици от тях компетентните органи<br />

или упълномощени от тях лица налагат принудителни административни мерки<br />

по реда на чл. 122.<br />

Чл. 122. (1) Министърът на околната среда и водите:<br />

1. спира разпореждания на органи на изпълнителната власт, които са в<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

113


114<br />

нарушение на този закон;<br />

2. спира реализацията на планове и проекти, започнати или утвърдени в<br />

нарушение на този закон;<br />

3. затваря зоологически градини или части от тях, които не<br />

функционират в съответствие с изискванията на този закон;<br />

4. отнема лицензи на зоологически градини в случаите по чл. 62, ал. 4.<br />

(2) Директорите на регионалните органи на Министерството на<br />

околната среда и водите:<br />

1. спират дейности по ползването на горите, земите и водните площи и<br />

на други ресурси, както и строителството в защитени зони и буферни зони,<br />

които са в нарушение на заповедите за обявяването им или на утвърдените по<br />

съответния ред планове за управление, устройствени и технически планове и<br />

проекти;<br />

2. спират дейности или обекти, които увреждат или замърсяват околната<br />

среда над допустимите норми в защитени и буферни зони;<br />

3. спират разпореждания на регионалните управления на горите,<br />

държавните лесничейства и общинските органи, които са в нарушение на този<br />

закон;<br />

4. издават предписания за мерки за предотвратяване и/или отстраняване<br />

на нарушения.<br />

(3) Началниците на регионалните управления на горите, директорите на<br />

държавните лесничейства, както и кметовете на общини спират дейности и<br />

строителство в предоставени за ползване гори, земи и водни площи - държавна,<br />

общинска и частна собственост, извършвани в нарушение на утвърдените<br />

планове за управление и устройствени и технически планове и проекти.<br />

Чл. 123. Принудителните административни мерки могат да се обжалват<br />

по реда на Закона за Върховния административен съд и на Закона за<br />

административното производство.<br />

Раздел II.<br />

Административни нарушения и наказания<br />

Чл. 124. За нарушение на режимите, определени по реда на чл. 19, чл. 23,<br />

ал. 2, чл. 29, 30 и 42, физическите лица се наказват с глоба от 50 до 1000 лв., а на<br />

юридическите лица и едноличните търговци се налага имуществена санкция от<br />

200 до 5000 лв.<br />

Чл. 125. За нарушение на чл. 38, чл. 39, ал. 1, чл. 40, чл. 41, ал. 3, чл. 44,<br />

46, чл. 47, ал. 1, чл. 60, ал. 2 и 3, чл. 100, чл. 102, ал. 1 и чл. 111, т. 1 физическите<br />

лица се наказват с глоба от 100 до 5000 лв., а на юридическите лица и<br />

едноличните търговци се налага имуществена санкция от 500 до 10 000 лв.<br />

Чл. 126. За осъществяване на дейност без лиценз по чл. 62, ал. 1 или без<br />

разрешение по чл. 67, ал. 3 и чл. 68, ал. 2 физическите лица се наказват с глоба<br />

от 1000 до 10 000 лв., а на юридическите лица и едноличните търговци се<br />

налага имуществена санкция от 2000 до 25 000 лв.<br />

Чл. 127. За осъществяване на дейност без разрешително по чл. 75, ал. 1<br />

физическите лица се наказват с глоба от 500 до 10 000 лв., а на юридическите<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

лица и едноличните търговци се налага имуществена санкция от 1000 до 30 000<br />

лв.<br />

Чл. 128. За нарушение на чл. 76, ал. 4, чл. 92, ал. 1 и чл. 94, ал. 1<br />

физическите лица се наказват с глоба от 500 до 2000 лв., а на юридическите лица<br />

и едноличните търговци се налага имуществена санкция от 1000 до 5000 лв.<br />

Чл. 129. (1) Вещите, предмет на нарушение, и вещите, послужили за<br />

неговото извършване, се отнемат в полза на държавата.<br />

(2) Продажбата на вещи по ал. 1 се извършва по реда на Данъчния<br />

процесуален кодекс.<br />

Чл. 130. (1) Нарушенията по чл. 124 и 125 се установяват с акт на<br />

длъжностно лице, определено от министъра на околната среда и водите или от<br />

министъра на земеделието и горите, от областния управител или от кмета на<br />

общината. Наказателните постановления се издават съответно от министъра на<br />

околната среда и водите, от министъра на земеделието и горите, от областния<br />

управител или от кмета на общината, или от упълномощени от тях лица.<br />

(2) Нарушенията по чл. 126 се установяват с акт на длъжностно лице,<br />

определено от министъра на околната среда и водите или от министъра на<br />

земеделието и горите, а наказателните постановления се издават съответно от<br />

министъра на околната среда и водите и от министъра на земеделието и горите<br />

или от упълномощени от тях лица.<br />

(3) Нарушенията по чл. 127 и 128 се установяват с акт на длъжностно<br />

лице, определено от министъра на околната среда и водите, а наказателните<br />

постановления се издават от министъра на околната среда и водите или от<br />

упълномощени от него лица.<br />

(4) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и<br />

изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда на Закона<br />

за административните нарушения и наказания.<br />

Допълнителни разпоредби<br />

§ 1. По смисъла на този закон:<br />

1. "Благоприятно състояние на видовете" е, когато:<br />

а) данните за динамиката на популациите на вида показват, че този вид е<br />

и ще остане жизнеспособен елемент на природното местообитание;<br />

б) естественият район на разпространение на този вид не намалява и не е<br />

налице тенденция към намаляване;<br />

в) е налице достатъчно голямо местообитание, което осигурява<br />

преживяването на популациите на този вид.<br />

2. "Благоприятно състояние на природно местообитание" е, когато:<br />

а) площта на неговото естествено разпространение е постоянна или се<br />

разширява;<br />

б) неговата структура и специфични функции осигуряват дългосрочното<br />

му съществуване;<br />

в) състоянието на характерните за него видове е благоприятно.<br />

3. "Ботаническа градина" е институция, която поддържа колекции от<br />

живи растения за нуждите на експерименталните ботанически изследвания,<br />

естественонаучното и природозащитното образование и възпитание и е отворена<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

115


116<br />

за посещение повече от пет месеца в годината.<br />

4. "Вивариум" е изкуствено подготвено място за отглеждане на диви<br />

животни.<br />

5. "Вид" е група от морфологично сходни организми, имащи общ<br />

произход, които са потенциално способни да обменят помежду си генетичен<br />

материал в естествени условия.<br />

6. "Влажна зона" е район, включващ езера, блата, мочурища, торфища<br />

или други водни площи, независимо дали са естествени или изкуствени,<br />

постоянни или временни, с вода, която е статична или течаща, прясна,<br />

полусолена или солена, включително морска вода, чиято дълбочина или отлив<br />

не надхвърля 6 м.<br />

7. "Внасяне" е въвеждане на митническата територия на Република<br />

България на екземпляр, включително на екземпляр, уловен в морска среда,<br />

която не е под юрисдикцията на никоя държава.<br />

8. "Водни площи" са териториите от горския фонд, поземления фонд и<br />

континенталния шелф и изключителната икономическа зона, залети с вода.<br />

9. "Възстановяване" е пресъздаване в естествени условия на съобщества<br />

от организми, екосистеми и комплекси от тях по модел на естествено<br />

съществуващите или създаване на условия за повторно възникване или<br />

увеличаване числеността на природни популации.<br />

10. "Генетичен материал" са материали от растителен или животински<br />

произход, съдържащи функционални единици на наследственост.<br />

11. "Генетични ресурси" са генетичен материал с реална или<br />

потенциална стойност.<br />

12. "Гори" са горите и земите в горския фонд по смисъла на Закона за<br />

горите.<br />

13. "Дата на придобиване" е датата, на която екземплярът е взет от<br />

дивата природа, роден на затворено или изкуствено размножен, придобит при<br />

търговски отношения или размяна.<br />

14. "Дендрариум" е жива колекция от дървета и храсти върху определена<br />

територия, организирана по систематичен, географски или друг научен принцип.<br />

15. "Екземпляр" е всяко животно или растение, живо или мъртво, всяка<br />

лесно разпознаваема част от тялото или всеки продукт, получен от животното<br />

или растението, както и всяка друга стока, която въз основа на съпроводителен<br />

документ, опаковка, означение, етикет или друго обстоятелство може да се<br />

идентифицира като част или дериват от животно или растение.<br />

16. "Екземпляр, отгледан на затворено" е екземпляр от животински вид,<br />

роден, излюпен и отгледан на затворено, или екземпляр от растителен вид,<br />

размножен изкуствено. Изкуствено размножен екземпляр е този, който е<br />

получен чрез репродукция в среда, създадена или модифицирана от човека и под<br />

негов контрол, който при животните произхожда най-малко от второ поколение,<br />

отглеждано от човека без добавка на генетичен материал от дивата природа.<br />

17. "Екосистема" е динамичен комплекс от растителни, животински и<br />

микроорганизмови съобщества и тяхната нежива околна среда, които си<br />

взаимодействат като функционална единица със специфични взаимосвързани<br />

процеси и специфичен общ облик.<br />

18. "Ендемичен вид" е този, който се среща само в определен географски<br />

район.<br />

19. "Застрашен вид" е този, който е заплашен от изчезване в целия си<br />

ареал или в голяма част от него.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

20. "Земи" са селскостопанските земи по смисъла на Закона за<br />

собствеността и ползуването на земеделските земи.<br />

21. "Зоологическа градина" е постоянно заведение, където животни от<br />

диви видове се държат с цел да се показват пред публика в продължение на<br />

повече от 7 дни в годината, с изключение на циркове, магазини за животни и<br />

други заведения, които не показват пред публика значителен брой животни или<br />

видове.<br />

22. "Изнасяне" е извеждане извън митническата територия на Република<br />

България на екземпляр.<br />

23. "Колекция" е сбирка от екземпляри от растителни или животински<br />

видове (включително семена или други размножителни материали), отглеждани<br />

или съхранявани при контролирани от човека условия и предназначени за<br />

научни и образователни цели или за целите на опазването и възстановяването на<br />

видовете.<br />

24. "КОРИНЕ място" е територия, описана по стандартната<br />

международна методика на проекта на Съвета на Европа "КОРИНЕ биотопи".<br />

25. "Ландшафт" е територия, специфичният облик и елементите на която<br />

са възникнали като резултат на действия и взаимодействия между природни<br />

и/или човешки фактори.<br />

26. "Местообитание на вид" е районът, определен от специфични<br />

абиотични и биотични фактори, в който този вид се намира постоянно или<br />

временно в някой от стадиите на своя жизнен цикъл.<br />

27. "Организъм" е всяко живо тяло, което е съставено от съгласувано<br />

действащи органи и съществува самостоятелно. Организмът е индивид в<br />

популация от отделен вид.<br />

28. "Орнитологично важно място" е територия от международна<br />

значимост за опазване на птиците, описана по стандартната международна<br />

методика на Бърд Лайф Интернешънъл.<br />

29. "Популация" е териториално обособена съвкупност от индивиди от<br />

един и същи вид, които могат свободно да обменят генетичен материал помежду<br />

си.<br />

30. "Потенциално застрашен вид" е този, за който е вероятно<br />

скорошното му преминаване в категорията на застрашените видове, ако<br />

факторите, причинили заплахата, продължават да съществуват.<br />

31. "Природно местообитание" са естествени или близки до<br />

естествените сухоземни или акваториални области, характеризиращи се с<br />

характерни географски, абиотични и биотични особености, придаващи им<br />

специфичен облик.<br />

32. "Първостепенен обществен интерес" е този, свързан с общественото<br />

здраве, националната сигурност, изключително благоприятни въздействия върху<br />

околната среда, както и със специфични обществено значими задължения по<br />

отношение на транспортни, енергийни и комуникационни системи.<br />

33. "Рамсарско място" е влажна зона, която отговаря на критериите на<br />

Конвенцията по влажните зони с международно значение, по-специално като<br />

местообитания за водолюбиви птици (Рамсарска конвенция) (ДВ, бр. 56 от 1992<br />

г.).<br />

34. "Рядък вид" е този, чиито популации са малобройни, разпръснати<br />

или зависими от специфични фактори и ако не непосредствено, то косвено е<br />

застрашен или потенциално застрашен по смисъла на т. 19 и 30.<br />

35. "Спасителен център" е юридическо или физическо лице, определено<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

117


118<br />

от министъра на околната среда и водите, което се грижи за конфискувани живи<br />

екземпляри.<br />

36. "Съхранение" са всички мерки, които са необходими за запазване<br />

или възстановяване на природните местообитания и популациите на диви<br />

растителни и животински видове в благоприятно състояние.<br />

37. "Таксон" е общото наименование на класификационните единици,<br />

към които се отнасят подвидът, видът и по-високите единици от ниво вид.<br />

38. "Устойчиво управление" е управление на ползването, развитието и<br />

опазването на природните ресурси по начин и степен, които дават възможност<br />

на настоящите поколения и общности да си осигуряват социални, икономически<br />

и културни блага, без да се:<br />

а) намалява възможността на бъдещите поколения и общности да<br />

задоволяват социални, икономически и културни нужди;<br />

б) нарушава способността на екосистемите да осъществяват своите<br />

почвозащитни и климаторегулиращи функции;<br />

в) намалява значително биологичното разнообразие.<br />

39. "Фауна" са всички видове животни в определен район.<br />

40. "Флора" са всички видове растения в определен район.<br />

Преходни и Заключителни разпоредби<br />

§ 2. В срок до 4 години от влизането в сила на този закон министърът на<br />

околната среда и водите внася в Министерския съвет списъка по чл. 10, ал. 3.<br />

§ 3. В срок до 6 месеца от влизането в сила на този закон министърът на<br />

околната среда и водите внася в Министерския съвет проект на наредбата по чл.<br />

66, ал. 6.<br />

§ 4. В срок до една година от влизането в сила на този закон всички<br />

физически и юридически лица, притежаващи екземпляри от видове по чл. 70, т.<br />

1 и 2, ги регистрират по реда на глава четвърта, раздел IV.<br />

§ 5. В срок до една година от влизането в сила на този закон всички<br />

физически и юридически лица по чл. 60, ал. 1 подават необходимата<br />

информация за вписване в регистрите по чл. 63.<br />

§ 6. В срок до една година от влизането в сила на този закон лицата по<br />

чл. 96, ал. 1 представят списъците по чл. 96, ал. 2.<br />

§ 7. В срок до 4 години от обнародването в "Държавен вестник" на<br />

наредбата по чл. 61, ал. 1 собствениците на зоологически градини са длъжни да<br />

ги приведат в съответствие с изискванията на наредбата и да подадат заявление<br />

за издаване на лиценз.<br />

§ 8. (1) Буферните зони около резервати и поддържани резервати, без<br />

тези, попадащи в национални паркове, обявени по реда на отменения Закон за<br />

защита на природата, запазват своите граници и режими, освен ако не са<br />

променени по реда на глава втора, раздел IV на този закон.<br />

(2) Буферните зони около резервати, попадащи в национални паркове, се<br />

заличават с този закон.<br />

(3) Вековните дървета, обявени за защитени по реда на отменения Закон<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

за защита на природата, запазват своите режими, освен ако не са заличени по<br />

реда на глава пета на този закон.<br />

§ 9. Този закон отменя Закона за защита на природата (обн., ДВ, бр. 47<br />

от 1967 г.; изм., бр. 3 от 1977 г., бр. 39 от 1978 г., бр. 28 от 1982 г., бр. 26 от 1988<br />

г., бр. 86 от 1991 г., бр. 85 от 1997 г., бр. 11 и 133 от 1998 г. и бр. 29 от 2000 г.).<br />

§ 10. В Закона за лова и опазване на дивеча (обн., ДВ, бр. 78 от 2000 г.;<br />

изм., бр. 26 от 2001 г.) в приложението към чл. 5, ал. 2, т. 1 и ал. 5 се правят<br />

следните изменения:<br />

1. Точка "6. Мечка (Ursus arctos L.)" се отменя.<br />

2. Точка "23. Голям корморан (Phalacrocorax carbo L.)" се отменя.<br />

11. В Закона за защитените територии (обн., ДВ, бр. 133 от 1998 г.;<br />

изм., бр. 98 от 1999 г., бр. 28, 48 и 78 от 2000 г., бр. 23 от 2002 г.) се правят<br />

следните изменения и допълнения:<br />

1. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:<br />

а) в ал. 1, т. 5 думите "над 25 на сто" се заличават;<br />

б) в ал. 4 накрая се добавя "и положително решение на Националния<br />

съвет по биологичното разнообразие".<br />

2. В чл. 38 се правят следните допълнения:<br />

а) в ал. 3 след думата "взема" се добавя "с обикновено мнозинство";<br />

б) създават се ал. 4 и 5:<br />

(4) Членове на комисията, които не са съгласни с взето решение за<br />

приемане на предложението и са подписали протокола с особено мнение, го<br />

мотивират писмено в 3-дневен срок. Особените мнения се прилагат към<br />

протокола.<br />

(5) В случаите по ал. 4 министърът на околната среда и водите взема<br />

окончателното решение за обявяване на защитената територия или за<br />

отхвърляне на предложението."<br />

3. В чл. 39, ал. 1 думите "съгласно предложението на комисията по чл.<br />

38" се заменят с "при положителни решения по чл. 38, ал. 3 и 5".<br />

4. В чл. 42 се създава ал. 6:<br />

"(6) Със заповед по ал. 5 и без спазване на процедурите по ал. 1 може да<br />

се актуализира площта на защитената територия, когато корекцията произтича<br />

от по-точни замервания и не е свързана с промяна на определените граници на<br />

защитената територия."<br />

5. В чл. 67 се създава ал. 3:<br />

"(3) Охраната на отделни резервати и поддържани резервати, извън<br />

границите на националните паркове, може да се предоставя от министъра на<br />

околната среда и водите на други органи на изпълнителната власт или на<br />

общини."<br />

6. В чл. 74 се правят следните изменения:<br />

а) в ал. 1 т. 1 и 4 се отменят;<br />

б) в ал. 3 думите "утвърден от Министерския съвет" се заменят с<br />

"определен от министъра на околната среда и водите".<br />

7. Член 75 се отменя.<br />

8. В чл. 79, ал. 3 след думата "лесничейства" се добавя "и дирекциите на<br />

природни паркове".<br />

9. Член 86 се отменя.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

119


120<br />

10. В приложение № 1 четвъртата колона на таблицата и текстът след<br />

таблицата се заличават.<br />

11. В приложение № 2 четвъртата колона на таблицата се заличава.<br />

12. В Закона за горите (обн., ДВ, бр. 125 от 1997 г.; изм., бр. 79 и 133<br />

от 1998 г., бр. 26 от 1999 г., бр. 29 и 78 от 2000 г.) в чл. 3, ал. 2 накрая се добавя<br />

"освен в случаите по чл. 67, ал. 3 от Закона за защитените територии".<br />

13. Изпълнението на закона се възлага на министъра на околната среда<br />

и водите, министъра на земеделието и горите, министъра на регионалното<br />

развитие и благоустройството, министъра на финансите и на кметовете на<br />

общините.<br />

Законът е приет от ХХХIХ Народно събрание на 10 юли 2002 г. и на 2<br />

август 2002 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание.<br />

Приложение № 1 към чл. 6, ал. 1, т. 1<br />

Знакът "!" отбелязва типовете природни местообитания, включени в<br />

Приложение I на Резолюция № 4 (1996) на Постоянния комитет на Бернската<br />

конвенция.<br />

Знакът "*" отбелязва приоритетни типове природни местообитания за<br />

опазване.<br />

Кодът в трета колона и наименованието на типа местообитание на<br />

английски език съответстват на Единната европейска класификация на<br />

местобитанията (A Classification of Palaearctic Habitats, 1996)<br />

! * Код Наименование на Наименование на типа<br />

местообитание на местообитание на<br />

английски език български език<br />

1 2 3 4 5<br />

! * 11.3 Sea grass meadows Подводни ливади<br />

! * 12.7 Sea-caves Морски пещери<br />

! * 13.2 Еstuaries Естуарии<br />

! * 14. Mud flats and sand Тинести и пясъчни<br />

flats морски плитчини<br />

! * 15.115 Continental glasswort Континентални поляни<br />

swards със солянка (Salicornia<br />

herbacea)<br />

! * 15.14 Inland salt meadows Континентални солени<br />

ливади<br />

! * 15.A Continental salt Континентални засолени<br />

steppes and степи и солени блата<br />

saltmarshes<br />

! * 16.2 Dunes Дюни<br />

! * 16.3 Humid dune-slacks Влажни понижения<br />

между дюните<br />

17.2 Annual vegetation Едногодишна растител-<br />

of drift lines ност върху морски край-<br />

брежни наноси<br />

* 17.3 Perennial vegetation Многогодишна растител-<br />

of stony banks ност на каменисти брегове<br />

18.22 Vegatated sea cliffs Обрасли морски стръмни<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

of the Mediteranea скали по средиземномор-<br />

coasts ското крайбрежие<br />

! * 21. Coastal lagoons Лагуни<br />

22.12 и Hard oligo-meso- Твърди олиго-мезотрофни<br />

22.44 trophic waters with води с бентосна растител-<br />

benthic vegetation ност от Chara spp.<br />

of Chara spp.<br />

22.13 Natural eutrophic Естествени еутрофни езе-<br />

lakes with Magnopo- ра с растителност от тип<br />

tamion or Hydrocha- Magnopotamion или<br />

rition - type vegetation Hydrocharition<br />

22.14 Natural dystrophic Естествени дистрофични<br />

lakes and ponds езера<br />

! * 22.3113 Euro-Siberian Евросибирски езерни<br />

quillwort swards съобщества от шилолист<br />

(Isoetes lacustris)<br />

! * 22.351 Ponto-Pannonic river- Понто-Панонски съоб-<br />

bank dwarf sedge щества от дзуки и острици<br />

communities по преовлажнени речни<br />

брегове (Juncus spp., Carex spp.)<br />

! * 22.412 Frogbit rafts Формации, богати на во-<br />

дянка (Hydrocharus morsus- ranae)<br />

! * 22.413 Water-soldier rafts Съобщества на алоевиден<br />

стратиотес (Stratiotes<br />

aloides)<br />

! * 22.414 Bladderwort colonies Формации от мехурка<br />

(Utricularia australis,<br />

Ulticularia vulgaris)<br />

! * 22.415 Salvinia covers Покрития от салвиния<br />

(Salvinia natans)<br />

! * 22.416 Aldrovanda Съобщества от алдрован-<br />

communities да (Aldrovanda<br />

communities)<br />

! * 23.113 Ponto-Pannonic Понто-Панонски солени<br />

salt lakes езера<br />

* 24.17 Waterfalls Водопади<br />

* 24.221 и Alpine rivers and the Алпийски реки и тревна<br />

24.222 herbaceous vegetation растителност по техните<br />

along their banks брегове<br />

24.4 Water courses of Плаваща растителност по<br />

plain to montane предпланински реки<br />

levels with the Ranunculion<br />

fluitantis and<br />

Callitricho-Batrachion<br />

vegetation<br />

! * 31.22C Pontic ling heaths Понтийски ниски храст-<br />

чета<br />

! * 31.4251 Balkan Range Старопланински съобщес-<br />

Kotschy's alpenrose тва от миртолистен родо-<br />

heaths дендрон (Rhododendron<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

121


122<br />

myrtifolium)<br />

! * 31.4252 Rila Kotschy's Рилски съобщества от<br />

alpenrose heaths миртолистен рододендрон<br />

(Rhododendron<br />

myrtifolium)<br />

! * 31.461 Rhodopide Рило-Родопски съобщест-<br />

Bruckenthalia ва от връшняк<br />

heaths (Bruckenthalia spiculifolia)<br />

! * 31.4631 Balkan range Старопланински съобщес-<br />

Bruckenthalia тва от връшняк<br />

heaths (Bruckenthalia spiculifolia)<br />

* 31.47 Alpide bearberry Съобщества от мечо гроз-<br />

heaths де (Arctostaphylos uva-ursi)<br />

31.58 Balkano-Rhodopide Балканско-Рило-Родопски<br />

dwarf mountain pine храстови съобщества от<br />

scrub клек (Pinus mugo)<br />

31.636 Rhodope Potentilla Родопски съобщества на<br />

fruticosa thickets храстовидния очиболец<br />

(Potentilla fruticosa)<br />

! * 31.7J1 Northern Thracian Севернотракийски съоб-<br />

tragacanth hedgehog- щества от айтоско сграби-<br />

heath че (Astracantha aitosensis)<br />

31.88 Juniperus communis Формации на Juniperus<br />

formations on heaths communis върху варовико-<br />

or calcareous ви полета и пасища<br />

grasslands<br />

32.1162 Quercus coccifera Ниски гори от пърнар<br />

low woods (Quercus coccifera)<br />

oт 32.131 Arborescent matorral Хвойнови формации<br />

до<br />

32.1<br />

35<br />

with<br />

Juniperus<br />

spp.<br />

* 32.21A Phillyrea thickets Съобщества от грипа<br />

(Phillyrea latifolia)<br />

! 34.11 Rupicolous calcareous Карстови пасища<br />

or basophilic grasslands<br />

of the Alysso-<br />

Sedion albi<br />

! * 34.31 Sub-continental Субконтинентални степни<br />

steppic grasslands съобщества<br />

! * 34.311 Helleno-Balkanic Гръцко-Балкански съоб-<br />

savory steppes щества от степен тип с<br />

участие на ароматни растения<br />

! * 34.34 Central <strong>European</strong> Централноевропейски<br />

calcaro-siliceous тревни съобщества по ва-<br />

grasslands ровиково-силикатни почви<br />

! * 34.532 Helleno-Balkanic Гръцко-Балкански нис-<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

short grass and котревни и едногодишни<br />

therophyte съобщества<br />

communities<br />

! * 34.911 Pannonic loess Панонски льосови степи<br />

steppes<br />

! * 34.921 Western Pontic Западнопонтийски степи<br />

steppes<br />

oт 36.41 Alpine and subalpine Алпийски и субалпийски<br />

до 36.43 calcareous grasslands варовикови пасища<br />

! * 37.242 Flood swards Тревни съобщества по<br />

заливни тераси<br />

! * 37.25 Transitional tall herb Високотревни съобщества<br />

humid meadows по границите на влажни<br />

ливади<br />

! * 37.26 Continental humid Континентални влажни<br />

meadows ливади<br />

! * 38.2521 Moeso-Thracian Мизийско-Тракийски ли-<br />

mesophile floodplain вади по заливни равнини<br />

meadows<br />

! * 38.2522 Moeso-Thracian Мизийско-Тракийски ме-<br />

mesophile foothill зофилни ливади на пред-<br />

meadows планините<br />

! * 38.2523 Moeso-Thracian Мизийско-Тракийски ме-<br />

mesophile cold зофилни ливади, подхран-<br />

water meadows вани със студени подпоч-<br />

вени води<br />

* 41.11 Luzulo-Fagetum Букови гори от типа<br />

beech forests Luzulo-Fagetum<br />

* 41.13 Asperulo-Fagetum Букови гори от типа<br />

beech forests Asperulo-Fagetum<br />

* 41.15 Medio-<strong>European</strong> Средноевропейски субал-<br />

subalpine beech пийски букови гори с Acer<br />

wood swith Acer and и Rumex arifolius<br />

Rumex arifolius<br />

* 41.16 Medio-<strong>European</strong> Средноевропейски буко-<br />

limestone beech forests ви гори от типа<br />

of the Cephalanthero- Cephalanthero-Fagion<br />

Fagion<br />

! * 41.19 Moesian beech Мизийски букови гори<br />

forests<br />

! * 41.1E11 Eastern Balkan Източностаропланински<br />

Range oriental гори от източен бук<br />

beech forests (Fagus orientalis)<br />

! * 41.1E121 Stranja bearberry Странджански гори от<br />

tree-oriental beech източен бук с южно евкси-<br />

forests нски елементи в подлеса<br />

! * 41.1E122 Stranja rhododen- Странджански гори от<br />

dron-oriental beech източен бук с подлес от<br />

forests странджанска зеленика<br />

(Rhododendron ponticum)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

123


124<br />

* 41.24 Sub-Atlantic and Дъбово-габърови гори от<br />

medio-<strong>European</strong> oak типа Stelarioor<br />

oak-hornbeam Carpinetum<br />

forests of the Carpinion<br />

betuli<br />

* 41.26 Galio-Carpinetum Дъбово-габърови гори от<br />

oak-hornbeam forests типа Galio-Carpinetum<br />

! * 41.2C South-eastern Югоизточноевропейски<br />

<strong>European</strong> oak-horn- гори от обикновен габър,<br />

beam forests примесени с дъб (Carpinus<br />

betulus - Quercus spp.)<br />

! * 41.4 Mixed ravine and Смесени гори по долини и<br />

slope forests склонове<br />

! * 41.7 Thermophilous and Термофилни и субсреди-<br />

sub-Mediterranean земноморски дъбови гори<br />

oak woods<br />

! * 41.8 Mixed thermophilous Смесени термофилни гори<br />

forest<br />

! * 41.H1111 Stranja beech-horn- Странджански смесени<br />

beam-lime forests гори от източен бук, обик-<br />

новен габър и сребролистна липа<br />

! * 41.H1112 Stranja beech-Quer- Странджански гори от из-<br />

cus polycarpa forests точен горун и източен бук<br />

(Quercus polycarpa - Fagus orientalis)<br />

! * 42.16 Moesian silver fir Мизийски гори с обикно-<br />

forests вена ела (Abies alba)<br />

! * 42.17 Balkano-Pontic fir Балкано-Понтийски гори<br />

forests от обикновена ела<br />

! * 42.2412 Central Rhodopide Централно Рило-Родоп-<br />

spruce forests ски смърчови гори (Picea<br />

abies)<br />

! * 42.2413 Moeso-Macedonian Мизийско-Македонски<br />

spruce forests смърчови гори<br />

! * 42.245 Balkan Range spruce Старопланински смърчо-<br />

forests ви гори<br />

! * 42.5C South-eastern Източноевропейски гори<br />

<strong>European</strong> Scots от бял бор (Pinus sylvestris)<br />

pine forests<br />

! * 42.66 Pallas' pine forests Чер борови гори (Pinus<br />

nigra ssp. palassiana)<br />

! * 42.716 Rhodopide white- Гори от черна мура на<br />

barked pine forests Пирин и Славянка (Pinus<br />

leucodermis)<br />

! * 42.723 Rila and Pirin Гори от бяла мура на Рила<br />

Macedonian pine и Пирин (Pinus peuce)<br />

forests<br />

! * 42.725 Balkan Macedonian Старопланински гори от<br />

pine woods бяла мура (Pinus peuce)<br />

42.8 Mediterranean pine Средиземноморски боро-<br />

forests with endemic ви гори от ендемични<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Mesogean pines борове<br />

! * 42.A32 Peri-Rhodopide Гори от дървовидна хвой-<br />

Grecian juniper на по периферията на<br />

woods Рило-Родопския масив<br />

(Juniperus excelsa)<br />

! * 42.A7 Western Palaearctic Западно палеарктически<br />

yew woods групировки от тис (Taxus<br />

baccata)<br />

! * 44.1 Riparian willow Крайречни ивици от вър-<br />

formations ба (Salix spp.)<br />

! * 44.216 Balkan Range grey Старопланиски галерии от<br />

alder galleries бяла елша (Alnus incana)<br />

! * 44.3211 Stitchwort ash-alder Смесени ясеново-елшови<br />

woods групировки край реките<br />

(Fraxinus excelsior - Alnus glutinosa)<br />

! * 44.4322 Coastal Bulgarian Крайбрежни лонгозни<br />

longos forests гори в България<br />

! * 44.4323 Central Balkan ash- Вътрешни лонгозни гори<br />

oak-alder forests край Тунджа и Марица<br />

! * 44.66 Ponto-Sarmatic Понто-Сарматски смесе-<br />

mixed poplar ни тополови гори край<br />

riverine forests реките<br />

! * 44.711 Helleno-Balkanic Гръцко-Балкански край-<br />

riparian plane forests речни ивици от чинар<br />

(Platanus orientalis)<br />

! * 44.81411 Western Pontic fresh Западно понтийски нахо-<br />

water Tamarix дища на тамарикс край<br />

smyrnensis сладководни басейни<br />

(+ Tamarix tetranda)<br />

Stands<br />

! * 44.81412 Western Pontic Западнопонтийски нахо-<br />

coastal Tamarix дища на тамарикс край<br />

smyrnensis Черноморското край-<br />

(+ Tamarix tetranda) брежие<br />

Stands<br />

* 44.9 Alder, willow, oak, Смесени елшово-върбово-<br />

aspen swamp woods дъбови и мъждрянови<br />

гори по заблатени почви<br />

! * 51.1 Active raised bogs Активни преовлажнени<br />

торфища<br />

* 53 Water-fringe Крайводни пояси от<br />

vegetation растителност<br />

! * 54.12 Hard water springs Извори на твърди (варови-<br />

ти) води<br />

* 54.42 Black-white-star Острицови блата<br />

sedge fens<br />

! * 54.58 Sphagnum and Сфагново-пушицови гру-<br />

cottongrass rafts пировки (Sphagnum spp. -<br />

Eryophorum angustifolium)<br />

* 61.11 Alpine siliceous Алпийски силикатни<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

125


126<br />

screes сипеи<br />

61.2 Calcareous and Карбонатни сипеи<br />

calcshist screes of<br />

the montane to alpine<br />

levels (Thlaspietea<br />

rotundifolii)<br />

62.1 Calcareous rocky Хазмофитна растител-<br />

slopes with chasmo- ност върху варовикови<br />

phytic vegetation скални склонове<br />

62.2 Siliceous rocky slopes Хазмофитна растителност<br />

with chasmophytic върху силикатни скални<br />

vegetation склонове<br />

62.3 Siliceous rock with Пионерна растителност<br />

pioneer vegetation върху скали<br />

of the Sedo-Scleranthion<br />

or of the<br />

Sedo albi-Veronicion<br />

dillenii<br />

! * 64.4 Fluviatile dunes Дюни от речни пясъци<br />

! * 64.A Standing stone Побити камъни<br />

inland dunes<br />

! * 65 Caves Пещери<br />

Приложение № 2 към чл. 6, ал. 1, т. 2<br />

Знакът "!" пред името на даден вид означава, че видът е включен в<br />

приложението към Резолюция № 6 (1998) на Постоянния комитет на Бернската<br />

конвенция<br />

Знакът "*" пред името на даден вид означава, че видът изисква<br />

приоритетно съхранение на неговото местообитание<br />

1. ГРЪБНАЧНИ 1. VERTEBRATES<br />

БОЗАЙНИЦИ MAMMALIA<br />

РАЗРЕД ПРИЛЕПИ CHIROPTERA<br />

Сем. Подковоноси прилепи Rhinolophidae<br />

! * Средиземноморски Rhinolophus blasii<br />

подковонос<br />

! * Южен подковонос Rhinolophus euryale<br />

! * Голям подковонос Rhinolophus<br />

ferrumequinum<br />

! * Mалък подковонос Rhinolophus hipposideros<br />

! * Подковонос на Мехели Rhinolophus mehelyi<br />

Сем. Булдогови прилепи Molossidae<br />

Булдогов прилеп Tadarida teniotis<br />

Сем. Гладконоси прилепи Vespertilionidae<br />

! * Широкоух прилеп Barbastella barbastellus<br />

Северен вечерник Eptesicus nilssoni<br />

Полунощен прилеп Eptesicus serotinus<br />

Савиево прилепче Hypsugo savii<br />

Дългокрил прилеп Miniopterus schreibersi<br />

Дългоух нощник Myotis bechsteini<br />

Остроух нощник Myotis blythi<br />

Нощник на Брандт Myotis brandti<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

! * Дългопръст нощник Myotis capaccinii<br />

Воден нощник Myotis daubentoni<br />

Мустакат нощник Myotis mystacinus<br />

! * Трицветен нощник Myotis emarginatus<br />

! * Голям нощник Myotis myotis<br />

Нощник на Натерер Myotis nattereri<br />

Голям вечерник Nyctalus lasiopterus<br />

Малък вечерник Nyctalus leisleri<br />

Ръждив вечерник Nyctalus noctula<br />

Кафяво прилепче Pipistrellus pipistrellus<br />

Прилеп на Натузий Pipistrellus nathusii<br />

Средиземноморско прилепче Pipistrelus kuhlii<br />

Кафяв дългоух прилеп Plecotus auritus<br />

Сив дългоух прилеп Plecotus austriacus<br />

Двуцветен прилеп Vespertilio murinus<br />

РАЗРЕД ГРИЗАЧИ RODENTIA<br />

Сем. Хомяци Cricetidae<br />

! Обикновен (голям) хомяк Mesocricetus newtoni<br />

Добруджански(среден) хомяк Cricetus cricetus<br />

Сив (малък) хомяк Cricetulus migratorius<br />

Сем. Сънливци Gliridae<br />

* Горски сънливец Dryomys nitedula<br />

* Мишевиден сънливец Myomimus roachi<br />

* Лешников сънливец Muscardinus avellanarius<br />

Сем. Катерици Sciuridae<br />

! * Лалугер Citellus citellus<br />

РАЗРЕД ХИЩНИЦИ CARNIVORA<br />

Сем. Кучета Canidae<br />

! Европейски вълк Canis lupus<br />

Сем. Мечки Ursidae<br />

! * Кафява мечка Ursus arctos<br />

Сем. Порови Mustelidae<br />

! * Видра Lutra lutra<br />

Степен пор Vormela eversmanni<br />

Пъстър пор Vormela peregusna<br />

РАЗРЕД ПЕРКОНОГИ PINNIPEDIA<br />

! * Тюлен монах Monachus monachus<br />

РАЗРЕД KИТОПОДОБНИ CETACEA<br />

Делфин Delphinus delphis<br />

! * Муткуп (морска свиня) Phocoena phocoena<br />

! * Афала Tursiops truncatus<br />

РАЗРЕД ЧИФТОКОПИТНИ ARTIODACTILA<br />

Кухороги Bovidae<br />

! * Дива коза Rupicapra rupicapra<br />

balcanica<br />

ПТИЦИ AVES<br />

РАЗРЕД PODICIPEDIFORMES<br />

ГМУРЕЦОДОБНИ<br />

Сем. Гмурцови Podicipedidae<br />

Червеноврат гмурец Podiceps grisegena<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

127


128<br />

Черноврат гмурец Podiceps nigricollis<br />

РАЗРЕД PELECANIFORMES<br />

ПЕЛИКАНОПОДОБНИ<br />

Сем. Корморанови Phalacrocoracidae<br />

! Mалък корморан Phalacrocorax pygmeus<br />

! Среден корморан Phalacrocorax aristotelis<br />

Сем. Пеликанови Pelecanidae<br />

! Къдроглав пеликан Pelecanus crispus<br />

! Розов пеликан Pelecanus onocrotalus<br />

РАЗРЕД CICONIIFORMES<br />

ЩЪРКЕЛОПОДОБНИ<br />

Сем. чаплови Ardeidae<br />

! Гривеста чапла Ardeola ralloides<br />

! Ръждива чапла Ardea purpurea<br />

! Голям воден бик Botaurus stellaris<br />

! Голяма бяла чапла Egretta alba<br />

! Малка бяла чапла Egretta garzetta<br />

! Mалък воден бик Ixobryhus minutus<br />

! Нощна чапла Nycticorax nycticorax<br />

Сем. Щъркелови Ciconiidae<br />

! Бял щъркел Ciconia ciconia<br />

! Черен щъркел Ciconia nigra<br />

Сем. Ибисови Threskiornithidae<br />

! Бяла лопатарка Plаtalea leucorodia<br />

! Блестящ ибис Plegadis falcinellus<br />

РАЗРЕД ANSERIFORMES<br />

ГЪСКОПОДОБНИ<br />

Сем. патицови Anatidae<br />

Голяма белочела гъска Anser albifrons<br />

Сива гъска Anser anser<br />

! Mалка белочела гъска Аnser erythropus<br />

! Белоока потапница Aythya nyroca<br />

! Червеногуша гъска Branta ruficollis<br />

! Тундров лебед Cygnus bewickii<br />

! Поен лебед Cygnus cygnus<br />

! Мраморна патица Маrmoronetta angustirostris<br />

! Малък нирец Mergus albellus<br />

! Тръноопашата патица Oxyura leucocephala<br />

! Ръждив ангъч Тadorna ferruginea<br />

Бял ангъч Tadorna tadorna<br />

РАЗРЕД FALCONIFORMES<br />

СОКОЛОПОДОБНИ<br />

Сем. Орли рибари Pandionidae<br />

! Орел рибар Pandion haliaetus<br />

Сем. Ястребови Accipitridae<br />

! Късопръст ястреб Accipiter brevipes<br />

! Черен лешояд Aegypius monachus<br />

! Скален орел Aquila chrysaetos<br />

! Голям креслив орел Aquila clanga<br />

! Kръстат (царски) орел Aquila heliaca<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

! Малък креслив орел Aquila pomarina<br />

! Белоопашат мишелов Buteo rufinus<br />

! Орел змияр Circаеtus gallicus<br />

! Тръстиков блатар Circus aeruginosus<br />

! Полски блатар Circus cyaneus<br />

! Степен блатар Circus macrourus<br />

! Ливаден блатар Circus pygargus<br />

! * Орел змияр Circаеtus gallicus<br />

! Пепелява каня Elanus caeruleus<br />

! Брадат лешояд Gypaetus barbatus<br />

! Белоглав лешояд Gyps fulvus<br />

! Белоопашат морски орел Haliaeetus albicilla<br />

! Ястребов орел Hieraaetus fasciatus<br />

! Малък орел Hieraaetus pennatus<br />

! Черна каня Milvus migrans<br />

! Червена каня Milvus milvus<br />

! Египетски лешояд Neophron percnopterus<br />

! Осояд Pernis apivorus<br />

Сем. Соколови Falconidae<br />

Ловен сокол Falco cherrug<br />

! Малък сокол Falco columbarius<br />

! Средиземноморски сокол Falco eleonorae<br />

! Белошипа ветрушка Falco naumanni<br />

! Сокол скитник Falco peregrinus<br />

Вечерна ветрушка Falco vespertinus<br />

РАЗРЕД GALLIFORMES<br />

КОКОШОПОДОБНИ<br />

Сем. Фазанови Phasanidae<br />

Планински кеклик Alectoris graeca graeca<br />

! Лещарка Bonasa bonasia<br />

! Глухар Tetrao urogallus<br />

РАЗРЕД GRUIFORMES<br />

ЖЕРАВОПОДОБНИ<br />

Сем. Жеравови Gruidae<br />

! Сив жерав Grus grus<br />

Сем. Дроплови Otididae<br />

! * Дропла Otis tarda<br />

Сем. Дърдавцови Rallidae<br />

! Ливаден дърдавец Crex crex<br />

! Голяма пъструшка Porzana porzana<br />

! Средна пъструшка Porzana parva<br />

! Малка пъструшка Porzana pusilla<br />

РАЗРЕД ДЪЖДО- CHARADRIIFORMES<br />

СВИРЦОПОДОБНИ<br />

Сем. Туриликови Burhinidae<br />

! Турилик Burhinus oedicnemus<br />

Сем. Дъждосвирцови Charadriidae<br />

Морски дъждосвирец Charadrius alexandrinus<br />

Планински дъждосвирец Eudromias morinellus<br />

Плоскоклюн блатобегач Limicola falcinellus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

129


130<br />

! Златистопер дъждосвирец Pluvialis apricaria<br />

Сем. Бекасови Scolopacidae<br />

! Тънкоклюн свирец Numenius tenuirostris<br />

! Плоскоклюн листоног Phalaropus fulicarius<br />

! Бойник Philomachus pugnax<br />

! Малък горски водобегач Tringa glareola<br />

* Малък червеноног водобегач Tringa totanus<br />

Сем. Саблеклюнови Recurvirostridae<br />

! Кокилобегач Himantopus himantopus<br />

! Саблеклюн Recurvirostra avoseta<br />

Сем. Листоногови Phalaropodidae<br />

! Тънкоклюн листоног Phalaropus lobatus<br />

Сем. Огърличникови Glareolidae<br />

! Чернокрил огърличник Glareola nordmanni<br />

! Кафявокрил огърличник Glareola pratincola<br />

Сем. Чайкови Lariidae<br />

! Белобуза рибарка Chlidonias hybridus<br />

! Белокрила рибарка Chlidonias leucopterus<br />

! Черна рибарка Chlidonias niger<br />

! Дебелоклюна рибарка Geochelidon nilotica<br />

! Дългоклюна чайка Larus genei<br />

! Малка черноглава чайка Larus melanocephalus<br />

! Белочела рибарка Sterna albifrons<br />

! Каспийска рибарка Sterna caspia<br />

! Речна рибарка Sterna hirundo<br />

! Гривеста рибарка Sterna sandvicensis<br />

РАЗРЕД СОВОПОДОБНИ STIGIFORMES<br />

Сем. Същински сови Strigidae<br />

! Пернатонога кукумявка Aegolius funereus<br />

! Блатна сова Asio flammeus<br />

! Бухал Bubo bubo<br />

! Врабчова кукумявка Glaucidium passerinum<br />

! Уралска улулица Strix uralensis<br />

РАЗРЕД CAPRIMULGIFORMES<br />

KОЗОДОЕПОДОБНИ<br />

Сем. Козодоеви Caprimulgidae<br />

! Козодой Caprimulgus europaeus<br />

РАЗРЕД CORACIIFORMES<br />

СИНЯВИЦОПОДОБНИ<br />

Сем. Земеродни рибарчета Alcedinidae<br />

! Земеродно рибарче Alcedo atthis<br />

Сем. Пчелоядови Meropidae<br />

Обикновен пчелояд Merops apiaster<br />

Сем. Синявицови Coraciidae<br />

! Синявица Coracias garrulus<br />

РАЗРЕД PICIFORMES<br />

КЪЛВАЧОПОДОБНИ<br />

Сем. Кълвачови Picidae<br />

! Сирийски пъстър кълвач Dendrocopos syriacus<br />

! Среден пъстър кълвач Dendrocopos medius<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

! Белогръб кълвач Dendrocopos leucotos<br />

! Черен кълвач Dryocopus martius<br />

! Трипръст кълвач Picoides tridactylus<br />

! Сив кълвач Picus canus<br />

РАЗРЕД PASSERIFORMES<br />

ВРАБЧОПОДОБНИ<br />

Сем. Чучулигови Alaudidae<br />

! Късопръста чучулига Calandrella brachydactyla<br />

! Горска чучулига Lullula arborea<br />

! Дебелоклюна чучулига Melanocorypha calandra<br />

Сем. Лястовицови Hirundinidae<br />

Брегова лястовица Riparia riparia<br />

Сем. Стърчиопашкови Motacillidae<br />

! Полска бъбрица Anthus campestris<br />

Сем. Сврачкови Laniidae<br />

! Червеногърба сврачка Lanius collurio<br />

! Черночела сврачка Lanius minor<br />

Белочела сврачка Lanius nubicus<br />

Сем. Дроздови Turdidae<br />

Трънковче Cercotrichas galactotes<br />

Син скален дрозд Monticola solitarius<br />

* Испанско каменарче Oenanthe hispanica<br />

Черногърбо каменарче Oenanthe pleshanka<br />

* Градинска червеноопашка Phoenicurus phoenicurus<br />

Сем. Коприварчеви Sylviidae<br />

! Водно шаварче Acrocephalus paludicola<br />

! Голям маслинов присмехулник Hippolais olivetorum<br />

Червеногушо коприварче Sylvia cantillans<br />

Орфеево коприварче Sylvia hortensis<br />

! Ястребогушо коприварче Sylvia nisoria<br />

Сем. Мухоловкови Muscicapidae<br />

! Червеногуша мухоловка Ficedula parva<br />

! Беловрата мухоловка Ficedula albicollis<br />

! Полубеловрата мухоловка Ficedula semitorquata<br />

Сем. Зидаркови Sittidae<br />

Скална зидарка Sitta neumayer<br />

Сем. Скалолазкови Tichodromadidae<br />

Скалолазка Tichodroma muraria<br />

Сем. Вранови Corvidae<br />

Жълтоклюна гарга Pyrrhocorax graculus<br />

Сем. Врабчови Passeridae<br />

Скално врабче Petronia petronia<br />

Сем. Овесаркови Emberizidae<br />

! Градинска овесарка Emberiza hortulana<br />

ВЛЕЧУГИ REPTILIA<br />

РАЗРЕД KОСТЕНУРКИ TESTUDINES<br />

Сем. Сухоземни костенурки Testudinidae<br />

! * Шипобедрена костенурка Testudo graeca<br />

! * Шипоопашата костенурка Testudo hermanni<br />

Сем. Блатни костенурки Emydidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

131


132<br />

! * Обикновена блатна костенурка Emys orbicularis<br />

! * Каспийска блатна костенурка Mauremys caspica<br />

РАЗРЕД ЗМИИ OPHIDIA<br />

Сем. Смокове Colubridae<br />

! * Леопардов смок Elaphe situla<br />

! * Ивичест смок Elaphe quatuorlineata<br />

quatuorlineata<br />

! * Пъстър смок Elaphe quatuorlineata<br />

sauromates<br />

ЗЕМНОВОДНИ AMPHIBIA<br />

РАЗРЕД ОПАШАТИ CAUDATA<br />

Сем. Саламандрови Salamandridae<br />

Алпийски тритон Triturus alpestris<br />

! * Голям гребенест тритон Triturus cristatus<br />

РАЗРЕД БЕЗОПАШАТИ ANURA<br />

Сем. Бумки Dissoglosidae<br />

! * Червенокоремна бумка Bombina bombina<br />

! * Жълтокоремна бумка Bombina variegata<br />

Сем. Жаби дървесници Hylidae<br />

Жаба дървесница Hyla arborea<br />

Сем. Чесновници Pelobatidae<br />

Обикновена чесновница Pelobates fuscus<br />

Балканска чесновница Pelobates syriacus<br />

balcanicus<br />

Сем. Водни жаби Ranidae<br />

Дългокрака горска жаба Rana dalmatina<br />

Планинска водна жаба Rana temporaria<br />

РИБИ PISCES<br />

РАЗРЕД ACIPENSERIFORMES<br />

ЕСЕТРОПОДОБНИ<br />

Сем. Есетрови Acipenseridae<br />

Руска есетра Acipenser guildenstaedi<br />

Шип Acipenser nudiventris<br />

Чига Acipenser ruthenus<br />

Пъструга Acipenser stellatus<br />

! * Немска есетра Acipenser sturio<br />

Моруна Huso huso<br />

РАЗРЕД SALMONIFORMES<br />

ПЪСТЪРВОПОДОБНИ<br />

Сем. Пъстървови Salmonidae<br />

! * Дунавска пъстърва Hucho hucho<br />

РАЗРЕД CYPRINIFORMES<br />

ШАРАНОПОДОБНИ<br />

Сем. Шаранови Cyprinidae<br />

! * Распер Aspius aspius<br />

! * Белопера кротушка Gobio albipinatus<br />

! * Малка кротушка Gobio uranoscopus<br />

! * Горчивка Rhodeus sericeus amarus<br />

Сем. Виюнови Cobitidae<br />

! * Виюн Misgurnus fossilis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Струмски гулеш Noemacheilus breschi<br />

! * Балкански щипок Sabanejwia aurata<br />

РАЗРЕД PERCIFORMES<br />

КОСТУРОПОДОБНИ<br />

Сем. Костурови Percidae<br />

! Ивичест бибан Gymnocephalus schraetzer<br />

! * Малка вретенарка Zingel streber<br />

РАЗРЕД CLUPEIFORMES<br />

СЕЛДОПОДОБНИ<br />

Сем. Селдови Clupeidae<br />

! * Карагьоз Alosa pontica<br />

* Малка дунавска скумрия Alosa caspia nordmani<br />

* Резовски карагьоз Alosa caspia bulgarica<br />

* Блеч Alosa maeotica<br />

! * Средиземноморска финта Alosa fallax<br />

РАЗРЕД SCORPAENIFORMES<br />

СКОРПИДОПОДОБНИ<br />

Сем. Главочи Cottidae<br />

! * Главоч Cottus gobio<br />

2. БЕЗГРЪБНАЧНИ 2. INVERTEBRATES<br />

НАСЕКОМИ INSECTA<br />

РАЗРЕД БРЪМБАРИ COLEOPTERA<br />

Сем. Бръмбари бегачи Carabidae<br />

! * Бръмбър рогач Lucanus cervus<br />

! * Алпийска розалиа Rosalia alpina<br />

РАЗРЕД ПЕПЕРУДИ LEPIDOPTERA<br />

Балканска жълтушка Colias balcanica<br />

Родопска кадифянка Erebia rhodopensis<br />

Аполон червен Parnassius apolo<br />

Розово нощно пауново око Perisomena caesigema<br />

РАЗРЕД ЦИПОКРИЛИ HYMENOPTERA<br />

Сем. Мравки Formicidae<br />

Червена горска мравка Formica rufa<br />

МОЛЮСКИ MOLLUSCS<br />

РАЗРЕД МИДИ BIVALVIA<br />

Сем. Бисерни миди Unionoidae<br />

! * Бисерна мида Unio crassus<br />

3. РАСТЕНИЯ 3. PLANTS<br />

ОТДЕЛ LICOPODIOPHYTA<br />

ПЛАУНООБРАЗНИ<br />

Сем. Плаунови Lycopodiaceae<br />

Сплескан дифазиаструм Diphasiastrum<br />

complanatum<br />

Блатна ликоподиела Lycopodiella inundata<br />

(Lepidotis inundata)<br />

ОТДЕЛ ПАПРАТОВИДНИ POLYPODIOPHYTA<br />

Сем. Разковничеви Marsileaceae<br />

! * Четирилистно разковниче Marsilea quadrifolia<br />

Сем. Царскопапратови Оsmundaceae<br />

Царска папрат Osmunda regalis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

133


134<br />

Лейкови Salviniaceae<br />

Плаваща лейка Salvinia natans<br />

Телиптеридови Thelypteridacee<br />

Блатен телиптерис Thelypteris palustris<br />

ОТДЕЛ MAGNOLOPHYTA<br />

ПОКРИТОСЕМЕННИ<br />

Сем. Лаваницови Alismataceae<br />

! * Парнасиева калдезия Caldesia parnassifolia<br />

Сем. Кокичеви Amaryllidaceae<br />

Пясъчна лилия Pancratium maritimum<br />

Сем. Сенникоцветни Apiaceae<br />

! Пълзяща целина Apium repens<br />

Приморски ветрогон Eryngium maritimum<br />

Сем. Сложноцветни Asteraceae<br />

! Тракийски равнец Achillea thracica<br />

Имануелова метличина Centaurea immanuelisloewii<br />

Кернерова метличина Centaurea kernerana<br />

Румелийска метличина Centaurea rumelica<br />

Бодлив миск Jurinea tzar-ferdinandii<br />

Еделвайс Leontopodium alpinum<br />

! * Сибирски див тютюн Ligularia sibirica<br />

Морски отантус Otanthus maritimus<br />

Български сърпец Serratula bulgarica<br />

Сем. Кръстоцветни Brassicaceae<br />

Черноморска ауриния Aurinia uechtritziana<br />

(Lepidotrichum<br />

uechtritzianum)<br />

Ароматна матиола Matthiola odoratissima<br />

Сем. Камбанкови Campanulaceae<br />

Вълнеста камбанка Campanula lanata<br />

Широколистна камбанка Campanula latifolia<br />

Българско вятърче Jasione bulgarica<br />

Сем. Карамфилови Caryophyllaceae<br />

Картъловиден карамфил Dianthus nardiformis<br />

! Урумов карамфил Dianthus urumoffii<br />

Текирска мишорка Gypsophylla tekirae<br />

Велчево плюскавиче Silene velcevii<br />

Сем. Дебелецови Crassulaceae<br />

Костова тлъстига Sedum kostovi<br />

Сем. Острицови Cyperaceae<br />

Ръждива острица Carex ferruginea<br />

Тинеста острица Carex limosa<br />

Режещ кладиум Cladium mariscus<br />

! * Карниолска пушица Eleocharis carniolica<br />

Белардиева кобрезия Kobresia myosuroides<br />

(Elyna bellardii)<br />

Сем. Росянкови Droseraceae<br />

! * Жлезиста алдрованда Aldrovanda vesiculosa<br />

Сем. Пиренови Ericaceae<br />

Странджанска зеленика Rhododendron ponticum<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

! Кавказка боровинка Vaccinium arctostaphyllos<br />

Сем. Бобови Fabaceae<br />

! Айтоски клин Astracantha aitosensis<br />

Тракийски клин Astracantha thracica<br />

(Astragalus thracicus)<br />

! Алпийско сграбиче Astragalus alopecurus<br />

(A. centralpinus)<br />

! Мехуресточашково сграбиче Astragalus physocalix<br />

Ковачев зановец Chamaecytisus kovacevii<br />

Едноцветна конска подкова Hippocrepis unisiliquosa<br />

Сем. Букови Fagaceae<br />

Пърнар Quercus coccifera<br />

Странджански дъб Quercus hartwissiana<br />

Сем. Водянкови Hydrocharitaceae<br />

Алоевиден стратиотес Stratiotes aloides<br />

Сем. Перуникови Iridaceae<br />

Оливиеров минзухар Crocus olivieri<br />

Томасиниев минзухар Crocus tommasinianus<br />

Сем. Устноцветни Lamiaceae<br />

Украинска коча билка Nepeta ucrainica<br />

Переста какула Salvia pinnata<br />

Кримска какула Salvia scabiosifolia<br />

Сем. Лентибулариеви Lentibulariaceae<br />

Южна мехурка Utricularia ausrtalis<br />

(U. neglecta)<br />

Сем. Кремови Liliaceae<br />

! Давидов мразовец Colchicum davidovii<br />

Дряновска ведрица Fritillaria drenovskii<br />

Гусихиева ведрица Fritillaria gussichiae<br />

Източна ведрица Fritillaria orientalis<br />

Стрибърнова ведрица Fritillaria stribrnyi<br />

! Жълт крем Lilium jankae<br />

! Родопски крем Lilium rhodopaeum<br />

Блестящо лале Tulipa splendens<br />

Тракийско лале Tulipa thracica (T. hageri)<br />

Сем. Воднодетелинови Menyanthaceae<br />

Трилистна водна детелина Menyanthes trifoliata<br />

Щитолистни какички Nymphoides peltata<br />

Сем. Блатни рози Nymphaeaceae<br />

Бърдуче Nuphar lutea<br />

Водна роза Nymphaea alba<br />

Сем. Салепови Orchidaceaea<br />

! * Венерино пантофче Cypripedium calceolus<br />

Месночервена дактилориза Dactylorhiza incarnata<br />

Калописиева дактилориза Dactylorhiza kalopissii<br />

Пълзяща гудиера Goodyera repens<br />

Блатна хамарбия Hammarbia paludosa<br />

Едногрудков херминиум Herminium monorchis<br />

! * Льозелов липарис Liparis loeselii<br />

Палешников серапиас Serapias vomeraceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

135


136<br />

Сем. Божурови Paeoniaceae<br />

! Теснолистен божур Paeonia tenuifolia<br />

Сем. Саркофаеви Plumbaginaceae<br />

Татарска змийска трева Goniolimon tataricum<br />

Маноловска гърлица Limonium asterotrichum<br />

Българска гърлица Limonium bulgaricum<br />

Сем. Житни Poaceae<br />

Мизийска овсига Bromus moesiacus<br />

Гъстоцветен пирей Elymus picnanthus<br />

(Agropyron litorale)<br />

Сем. Лападови Polygonaceae<br />

! Рилски ревен Rheum rhaponticum<br />

Сем. Лютикови Ranunculaceae<br />

Волжки горицвет Adonis volgensis<br />

Нарцисовидна съсънка Anemone narcissiflora<br />

Кладенчево лютиче Ranunculus fontanus<br />

Сем. Розоцветни Rosaceae<br />

Меколистно шапиче Alchemilla mollis<br />

! Емилипопово прозорчe Potentilla emili-popii<br />

Мочурно прозорче Potentilla palustris<br />

Сем. Каменоломкови Saxifragaceae<br />

Жълта каменоломка Saxifraga aizoides<br />

Оклопова каменоломка Saxifraga androsacea<br />

Рохелова каменоломка Saxifraga marginata<br />

Азиатска каменоломка Saxifraga mollis<br />

Сем. Живеничеви Scrophulariaceae<br />

Лежаща линдерния Lindernia procumbens<br />

Диекианов лопен Verbascum dieckianum<br />

! Пурпурен лопен Verbascum purpureum<br />

Черноморско великденче Veronica euxina<br />

! Търилово великденче Veronica turrilliana<br />

Сем. Джулюнови Trapaceae<br />

Дяволски орех Trapa natans<br />

Сем. Дилянкови Valerianeceae<br />

! Келереров центратус Centranthus kellererii<br />

Сем. Теменугови Violaceae<br />

Дългошпореста теменуга Viola delphinantha<br />

ОТДЕЛ МЪХОВЕ BRYOPHYTA<br />

! * Buxbaumia viridis<br />

! * Dicranum viride<br />

! * Drepanocladus vernicosus<br />

! * Mannia triandra<br />

Приложение № 3 към чл. 37<br />

Знакът "(I)" означава, че за вида се отнасят разпоредбите на чл. 70.<br />

1. ГРЪБНАЧНИ 1. VERTEBRATES<br />

БОЗАЙНИЦИ MAMMALIA<br />

РАЗРЕД НАСЕКОМОЯДНИ INSECTIVORA<br />

Сем. Таралежи Erinaceidae<br />

Таралеж Erinaceus concolor<br />

Сем. Земеровки Soricidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Етруска земеровка Suncus etruscus<br />

РАЗРЕД ПРИЛЕПИ CHIROPTERA<br />

Сем. Подковоноси прилепи Rhinolophidae<br />

Средиземноморски подковонос Rhinolophus blasii<br />

Южен подковонос Rhinolophus euryale<br />

Голям подковонос Rhinolophus ferrumequinum<br />

Малък подковонос Rhinolophus hipposideros<br />

Подковонос на Мехели Rhinolophus mehelyi<br />

Сем. Булдогови прилепи Molossidae<br />

Булдогов прилеп Tadarida teniotis<br />

Сем. Гладконоси прилепи Vespertilionidae<br />

Широкоух прилеп Barbastella barbastellus<br />

Северен вечерник Eptesicus nilssoni<br />

Полунощен прилеп Eptesicus serotinus<br />

Савиево прилепче Hypsugo savii<br />

Дългокрил прилеп Miniopterus schreibersi<br />

Дългоух нощник Myotis bechsteini<br />

Остроух нощник Myotis blythi<br />

Нощник на Брандт Myotis brandti<br />

Дългопръст нощник Myotis capaccinii<br />

Воден нощник Myotis daubentoni<br />

Мустакат нощник Myotis mystacinus<br />

Трицветен нощник Myotis emarginatus<br />

Голям нощник Myotis myotis<br />

Нощник на Натерер Myotis nattereri<br />

Голям вечерник Nyctalus lasiopterus<br />

Малък вечерник Nyctalus leisleri<br />

Ръждив вечерник Nyctalus noctula<br />

Кафяво прилепче Pipistrellus pipistrellus<br />

Прилеп на Натузий Pipistrellus nathusii<br />

Средиземноморско прилепче Pipistrelus kuhlii<br />

Кафяв дългоух прилеп Plecotus auritus<br />

Сив дългоух прилеп Plecotus austriacus<br />

Двуцветен прилеп Vespertilio murinus<br />

РАЗРЕД ГРИЗАЧИ RODENTIA<br />

Сем. Сънливци Gliridae<br />

Мишевиден сънливец Myomimus roachi<br />

Лешников сънливец Muscardinus avellanarius<br />

Сем. Скачащи мишки Dipodidae<br />

Скачаща (степна) мишка Sicista subtilis<br />

Сем. Хомяци Cricetidae<br />

Добруджански(среден) хомяк Cricetus cricetus<br />

Сив (малък) хомяк Cricetulus migratorius<br />

Обикновен (голям) хомяк Mesocricetus newtoni<br />

РАЗРЕД ХИЩНИЦИ CARNIVORA<br />

Сем. Мечки Ursidae<br />

Кафява мечка Ursus arctos (I)<br />

Сем. Порови Mustelidae<br />

Видра Lutra lutra (I)<br />

Златка Martes martes<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

137


138<br />

Невестулка Mustela nivalis<br />

Степен пор Vormela eversmanni<br />

Пъстър пор Vormela peregusna<br />

Сем. Котки Felidae<br />

Рис Felis lynx (I)<br />

РАЗРЕД ПЕРКОНОГИ PINNIPEDIA<br />

Тюлен монах Monachus monachus (I)<br />

РАЗРЕД КИТОПОДОБНИ CETACEA<br />

Делфин Delphinus delphis (I)<br />

Муткуп (морска свиня) Phocoena phocoena (I)<br />

Афала Tursiops truncatus (I)<br />

ПТИЦИ AVES<br />

РАЗРЕД GAVIIFORMES<br />

ГМУРКАЧОПОДОБНИ<br />

Сем. Гмуркачови Gaviidae<br />

Червеногуш гмуркач Gavia stellata<br />

Черногуш гмуркач Gavia arctica<br />

Черноклюн гмуркач Gavia immer<br />

РАЗРЕД PODICIPEDIFORMES<br />

ГМУРЕЦОПОДОБНИ<br />

Сем. Гмурeцови Podicipedidae<br />

Ушат гмурец Podiceps auritus<br />

Голям гмурец Podiceps cristatus<br />

Червеноврат гмурец Podiceps grisegena<br />

Черноврат гмурец Podiceps nigricollis<br />

Малък гмурец Tachybaptus ruficollis<br />

РАЗРЕД БУРЕВЕСТНИКО- PROCELLARIIFORMES<br />

ПОДОБНИ<br />

Сем. Буревестникови Procellariidae<br />

Жълтоклюн буревестник Calonectris /Procellaria/<br />

diomedea<br />

Обикновен буревестник Puffinus yelkouan<br />

РАЗРЕД PELECANIFORMES<br />

ПЕЛИКАНОПОДОБНИ<br />

Сем. Корморани Phalacrocoracidae<br />

Среден корморан Phalacrocorax aristotelis<br />

Mалък корморан Phalacrocorax pygmeus<br />

Сем. Пеликани Pelecanidae<br />

Къдроглав пеликан Pelecanus crispus<br />

Розов пеликан Pelecanus onocrotalus<br />

Сем. Рибоядови Sulidae<br />

Бял рибояд Мorus bassanus<br />

РАЗРЕД CICONIIFORMES<br />

ЩЪРКЕЛОПОДОБНИ<br />

Сем. Чаплови Ardeidae<br />

Гривеста чапла Ardeola ralloides<br />

Ръждива чапла Ardea purpurea<br />

Сива чапла Ardea cinerea<br />

Голям воден бик Botaurus stellaris<br />

Биволска чапла Bubulcus ibis (I)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Голяма бяла чапла Egretta alba<br />

Малка бяла чапла Egretta garzetta (I)<br />

Mалък воден бик Ixobrychus minutus<br />

Нощна чапла Nycticorax nycticorax<br />

Сем. Щъркелови Ciconiidae<br />

Бял щъркел Ciconia ciconia<br />

Черен щъркел Ciconia nigra (I)<br />

Сем. Ибисови Threskiornithidae<br />

Бяла лопатарка Plаtalea leucorodia (I)<br />

Блестящ ибис Plegadis falcinellus<br />

Сем. Фламингови Phoenicopteridae<br />

Розово фламинго Phoenicopterus ruber (I)<br />

РАЗРЕД ГЪСКОПОДОБНИ ANSERIFORMES<br />

Сем. Патицови Anatidae<br />

Сърпокрила патица Anas falcata<br />

Сива патица Anas strepera<br />

Mалка белочела гъска Аnser erythropus<br />

Посевна гъска Аnser fabalis<br />

Сива гъска Аnser аnser<br />

Снежна гъска Аnser caerulescens<br />

Белоока потапница Aythya nyroca (I)<br />

Кафявоглава потапница Aythya ferina<br />

Планинска потапница Aythya marila<br />

Червеногуша гъска Branta ruficollis (I)<br />

Звънарка Bucephala clangula<br />

Ледена потапница Clangula hyemalis<br />

Тундров лебед Cygnus bewickii<br />

Ням лебед Cygnus olor<br />

Поен лебед Cygnus cygnus<br />

Мраморна патица Маrmaronetta angustirostris<br />

Кадифена потапница Мelanitta fusca<br />

Траурна потапница Мelanitta nigra<br />

Малък нирец Mergus albellus<br />

Голям нирец Mergus merganser<br />

Среден нирец Mergus serrator<br />

Червеноклюна потапница Netta rufina<br />

Тръноопашата потапница Oxyura leucocephala (I)<br />

Обикновена гага Somateria mollissima<br />

Ръждив ангъч Тadorna ferruginea<br />

Бял aнгъч Тadorna tadorna<br />

РАЗРЕД FALCONIFORMES<br />

СОКОЛОПОДОБНИ<br />

Сем. Орли рибари Pandionidae<br />

Орел рибар Pandion haliaetus (I)<br />

Сем. Ястребови Accipitridae<br />

Късопръст ястреб Accipiter brevipes (I)<br />

Голям ястреб Accipiter gentilis (I)<br />

Малък ястреб Accipiter nisus (I)<br />

Черен лешояд Aegypius monachus (I)<br />

Скален орел Aquila chrysaetos (I)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

139


140<br />

Голям креслив орел Aquila clanga (I)<br />

Kръстат (царски) орел Aquila heliaca<br />

Малък креслив орел Aquila pomarina (I)<br />

Степен орел Aquila rapax<br />

Обикновен мишелов Buteo buteo (I)<br />

Северен мишелов Buteo lagopus (I)<br />

Белоопашат мишелов Buteo rufinus (I)<br />

Орел змияр Circаеtus gallicus (I)<br />

Тръстиков блатар Circus aeruginosus (I)<br />

Полски блатар Circus cyaneus (I)<br />

Степен блатар Circus macrourus (I)<br />

Ливаден блатар Circus pygargus (I)<br />

Пепелява каня Elanus caeruleus (I)<br />

Брадат лешояд Gypaetus barbatus (I)<br />

Белоглав лешояд Gyps fulvus (I)<br />

Белоопашат морски орел Haliaeetus albicilla (I)<br />

Ястребов орел Hieraaetus fasciatus (I)<br />

Малък орел Hieraaetus pennatus (I)<br />

Черна каня Milvus migrans (I)<br />

Червена каня Milvus milvus (I)<br />

Египетски лешояд Neophron percnopterus (I)<br />

Осояд Pernis apivorus (I)<br />

Сем. Соколови Falconidae<br />

Далматински сокол Falco biarmicus (I)<br />

Ловен сокол Falco cherrug (I)<br />

Малък сокол Falco columbarius (I)<br />

Средиземноморски сокол Falco eleonorae (I)<br />

Белошипа ветрушка Falco naumanni (I)<br />

Сокол скитник Falco peregrinus (I)<br />

Орко Falco subbuteo (I)<br />

Черношипа ветрушка Falco tinnunculus (I)<br />

(керкенез)<br />

Вечерна ветрушка Falco vespertinus (I)<br />

РАЗРЕД GALLIFORMES<br />

КОКОШОПОДОБНИ<br />

Сем. Фазанови Phasianidae<br />

Лещарка Bonasa bonasia<br />

РАЗРЕД GRUIFORMES<br />

ЖЕРАВОПОДОБНИ<br />

Сем. Жеравови Gruidae<br />

Момин жерав Anthropoides virgo<br />

Сив жерав Grus grus (I)<br />

Сем. Дърдавцови Rallidae<br />

Ливаден дърдавец Crex crex<br />

Зеленоножка Gallinula chloropus<br />

Голяма пъструшка Porzana porzana<br />

Средна пъструшка Porzana parva<br />

Малка пъструшка Porzana pusilla<br />

Воден дърдавец Rallus aquaticus<br />

Сем. Дроплови Otididae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Дропла Otis tarda (I)<br />

Стрепет Tetrax tetrax (I)<br />

РАЗРЕД ДЪЖДОСВИРЦО- CHARADRIIFORMES<br />

ПОДОБНИ<br />

Сем. Туриликови Burhinidae<br />

Турилик Burhinus oedicnemus<br />

Сем. Дъждосвирцови Charadriidae<br />

Каменообръщач Arenaria interpres<br />

Морски дъждосвирец Charadrius alexandrinus<br />

Речен дъждосвирец Charadrius dubius<br />

Пясъчен дъждосвирец Charadrius hiaticula<br />

Планински дъждосвирец Eudromias morinellus<br />

Шипокрила калугерица Haplopterus spinosus<br />

Златистопер дъждосвирец Pluvialis apricaria<br />

Сребристопер дъждосвирец Pluvialis squatarola<br />

Обикновена калугерица Vanellus vanellus<br />

Сем. Стридоядови Haematopididae<br />

Стридояд Haematopus ostralegus<br />

Сем. Бекасови Scolopacidae<br />

Късокрил кюкавец Actitis hypoleucos<br />

Трипръст брегобегач Calidris alba<br />

Тъмногръд брегобегач Calidris alpina<br />

Голям брегобегач Calidris canutus<br />

Кривоклюн брегобегач Calidris ferruginea<br />

Малък брегобегач Calidris minuta<br />

Сив брегобегач Calidris temminckii<br />

Голяма бекасина Gallinago media<br />

Плоскоклюн блатобегач Limicola falcinellus<br />

Черноопашат крайбрежен Limosa limosa<br />

бекас<br />

Пъстроопашат крайбрежен Limosa lapponica<br />

бекас<br />

Малка бекасина Lymnocryptes minimus<br />

Голям свирец Numenius arquata<br />

Малък свирец Numenius phaeopus<br />

Тънкоклюн свирец Numenius tenuirostris (I)<br />

Бойник Philomachus pugnax<br />

Голям червеноног водобегач Tringa erythropus<br />

Малък горски водобегач Tringa glareola<br />

Голям зеленоног водобегач Tringa nebularia<br />

Голям горски водобегач Tringa ochropus<br />

Малък зеленоног водобегач Tringa stagnatilis<br />

Малък червеноног водобегач Tringa totanus<br />

Жълтокрак брегобегач Xenus cinereus<br />

Сем. Саблеклюнови Recurvirostridae<br />

Кокилобегач Himantopus himantopus<br />

Саблеклюн Recurvirostra avosetta<br />

Сем. Листоногови Phalaropodidae<br />

Тънкоклюн листоног Phalaropus lobatus<br />

Плоскоклюн листоног Phalaropus fulicarius<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

141


142<br />

Сем. Огърличникови Glareolidae<br />

Кафявокрил огърличник Glareola pratincola<br />

Чернокрил огърличник Glareola nordmanni<br />

Сем. Чайкови Lariidae<br />

Белобуза рибарка Chlidonias hybridus<br />

Белокрила рибарка Chlidonias leucopterus<br />

Черна рибарка Chlidonias niger<br />

Дебелоклюна рибарка Geochelidon nilotica<br />

Чайка буревестница Larus canus<br />

Малка черногърба чайка Larus fuscus<br />

Дългоклюна чайка Larus genei<br />

Голяма черногърба чайка Larus marinus<br />

Малка черноглава чайка Larus melanocephalus<br />

Малка чайка Larus minutus<br />

Речна чайка Larus ridibundus<br />

Трипръста чайка Rissa tridactyla<br />

Белочела рибарка Sterna albifrons<br />

Каспийска рибарка Sterna caspia<br />

Речна рибарка Sterna hirundo<br />

Гривеста рибарка Sterna sandvicensis<br />

Полярна рибарка Sterna paradisaea<br />

Сем. Mорелетникови Stercorariudae<br />

Голям морелетник Stercorarius pomarinus<br />

Среден морелетник Stercorarius parasiticus<br />

РАЗРЕД ГЪЛЪБОПОДОБНИ COLUMBIFORMES<br />

Сем. Пустинаркови Pteroclididae<br />

Пухопръста пустинарка Syrrhaptes paradoxus<br />

Сем. Гълъбови Columbidae<br />

Див скален гълъб Columba livia livia (I)<br />

Гълъб хралупар Columba oenas<br />

РАЗРЕД CUCULIFORMES<br />

КУКУВИЦОПОДОБНИ<br />

Сем. Кукувицови Cuculidae<br />

Качулата кукувица Clamator glandarius<br />

Обикновена кукувица Cuculus canorus<br />

РАЗРЕД СОВОПОДОБНИ STIGIFORMES<br />

Сем. Забулени сови Tytonidae<br />

Забулена сова Tyto alba (I)<br />

Сем. Същински сови Strigidae<br />

Пернатонога кукумявка Aegolius funereus (I)<br />

Горска ушата сова Asio otus (I)<br />

Блатна сова Asio flammeus (I)<br />

Домашна кукумявка Athene noctua (I)<br />

Бухал Bubo bubo (I)<br />

Врабчова кукумявка Glaucidium passerinum (I)<br />

Снежна сова Nyctea scandiaca (I)<br />

Чухал Otus scops (I)<br />

Горска улулица Strix aluco (I)<br />

Уралска улулица Strix uralensis (I)<br />

Ястребова сова Surnia ulula (I)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

РАЗРЕД CAPRIMULGIFORMES<br />

KОЗОДОЕПОДОБНИ<br />

Сем. Козодоеви Caprimulgidae<br />

Козодой Caprimulgus europaeus<br />

РАЗРЕД APODIFORMES<br />

БЪРЗОЛЕТОПОДОБНИ<br />

Сем. Бързолетови Apodidae<br />

Черен бързолет Apus apus<br />

Алпийски бързолет Apus melba<br />

Блед бързолет Apus pallidus<br />

РАЗРЕД CORACIIFORMES<br />

СИНЯВИЦОПОДОБНИ<br />

Сем. Земеродни рибарчета Alcedinidae<br />

Земеродно рибарче Alcedo atthis<br />

Сем. Синявицови Coraciidae<br />

Синявица Coracias garrulus<br />

Сем. Папунякови Upopidae<br />

Папуняк Upupa epops<br />

РАЗРЕД PICIFORMES<br />

КЪЛВАЧОПОДОБНИ<br />

Сем. Кълвачови Picidae<br />

Черен кълвач Dryocopus martius<br />

Голям пъстър кълвач Dendrocopos major<br />

Сирийски пъстър кълвач Dendrocopos syriacus<br />

Среден пъстър кълвач Dendrocopos medius<br />

Белогръб кълвач Dendrocopos leucotos<br />

Малък пъстър кълвач Dendrocopos minor<br />

Въртошийка Jynx torquilla<br />

Трипръст кълвач Picoides tridactylus<br />

Сив кълвач Picus canus<br />

Зелен кълвач Picus viridis<br />

РАЗРЕД ВРАБЧОПОДОБНИ PASSERIFORMES<br />

Сем. Чучулигови Alaudidae<br />

Полска чучулига Alauda arvensis<br />

Късопръста чучулига Calandrella brachydactyla<br />

Сива чучулига Calandrella rufescens<br />

Балканска чучулига Eremophila alpestris<br />

Качулата чучулига Galerida cristata<br />

Горска чучулига Lullula arborea<br />

Дебелоклюна чучулига Melanocorypha calandra<br />

Белокрила чучулига Melanocorypha leucoptera<br />

Сем. Лястовицови Hirundinidae<br />

Градска лястовица Delichon urbica<br />

Селска лястовица Hirundo rustica<br />

Червенокръста лястовица Hirundo daurica<br />

Скална лястовица Ptyonoprogne rupestris<br />

Брегова лястовица Riparia riparia<br />

Сем. Стърчиопашкови Motacillidae<br />

Полска бъбрица Anthus campestris<br />

Горска бъбрица Anthus trivialis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

143


144<br />

Ливадна бъбрица Anthus pratensis<br />

Тундрова бъбрица Anthus cervinus<br />

Планинска бъбрица Anthus spinoletta<br />

Жълта стърчиопашка Motacilla flava<br />

Планинска стърчиопашка Motacilla cinerea<br />

Бяла стърчиопашка Motacilla alba<br />

Сем. Копринаркови Bombycillidae<br />

Копринарка Bombycilla garrulus<br />

Сем. Водни косове Cinclidae<br />

Воден кос Cinclus cinclus<br />

Сем. Орехчета Troglodytidae<br />

Орехче Troglodytes troglodytes<br />

Сем. Завирушкови Prunellidae<br />

Сивогуша завирушка Prunella modularis<br />

Пъстрогуша завирушка Prunella collaris<br />

Сем. Дроздови Turdidae<br />

Трънковче Cercotrichas galactotes<br />

Червеногръдка Erithacus rubecula<br />

Северен славей Luscinia luscinia<br />

Южен славей Luscinia megarhynchos<br />

Синьогушка Luscinia svecica<br />

Пъстър скален дрозд Monticola saxatilis<br />

Син скален дрозд Monticola solitarius<br />

Испанско каменарче Oenanthe hispanica<br />

Ориенталско каменарче Oenanthe isabellina<br />

Черно каменарче Oenanthe leucura<br />

Сиво каменарче Oenanthe oenanthe<br />

Черногърбо каменарче Oenanthe pleschanka<br />

Домашна червеноопашка Phoenicurus ochruros<br />

Градинска червеноопашка Phoenicurus phoenicurus<br />

Ръждивогушо ливадарче Saxicola rubetra<br />

Черногушо ливадарче Saxicola torquata<br />

Белогуш дрозд Turdus torquatus<br />

Кос Turdus merula<br />

Черногуш дрозд Turdus ruficollis<br />

Хвойнов дрозд Turdus pilaris<br />

Поен дрозд Turdus philomelos<br />

Беловежд дрозд Turdus iliacus<br />

Имелов дрозд Turdus viscivorus<br />

Сем. Коприварчеви Sylviidae<br />

Индийско шаварче Acrocephalus agricola<br />

Тръстиково шаварче Acrocephalus arundinaceus<br />

Градинско шаварче Acrocephalus dumetorum<br />

Мустакато шаварче Acrocephalus melanopogon<br />

Водно шаварче Acrocephalus paludicola<br />

Мочурно шаварче Acrocephalus palustris<br />

Крайбрежно шаварче Acrocephalus schoenobaenus<br />

Блатно шаварче Acrocephalus scirpaceus<br />

Свилено шаварче Cettia cetti<br />

Пъстроопашато шаварче Cisticola juncidis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Малък маслинов Hippolais pallida<br />

присмехулник<br />

Голям маслинов Hippolais olivetorum<br />

присмехулник<br />

Градински присмехулник Hippolais icterina<br />

Полски цвъркач Locustella naevia<br />

Речен цвъркач Locustella fluviatilis<br />

Тръстиков цвъркач Locustella luscinioides<br />

Планински певец Phylloscopus bonelli<br />

Буков певец Phylloscopus sibilatrix<br />

Елов певец Phylloscopus collybita<br />

Брезов певец Phylloscopus trochilus<br />

Червеногушо коприварче Sylvia cantillans<br />

Малко черноглаво коприварче Sylvia melanocephala<br />

Орфеево коприварче Sylvia hortensis<br />

Ястребогушо коприварче Sylvia nisoria<br />

Малко белогушо коприварче Sylvia curruca<br />

Голямо белогушо коприварче Sylvia communis<br />

Градинско коприварче Sylvia borin<br />

Голямо черноглаво Sylvia atricapilla<br />

коприварче<br />

Жълтоглаво кралче Regulus regulus<br />

Червеноглаво кралче Regulus ignicapillus<br />

Сем. Мухоловкови Muscicapidae<br />

Сива мухоловка Muscicapa striata<br />

Червеногуша мухоловка Ficedula parva<br />

Беловрата мухоловка Ficedula albicollis<br />

Полубеловрата мухоловка Ficedula semitorquata<br />

Жалобна мухоловка Ficedula hypoleuca<br />

Сем. Мустакати синигери Timaliidae<br />

Мустакат синигер Panurus biarmicus<br />

Сем. Дългоопашати синигери Aegithalidae<br />

Дългоопашат синигер Aegithalos caudatus<br />

Сем. Синигерови Paridae<br />

Лъскавоглав синигер Parus palustris<br />

Жалобен синигер Parus lugubris<br />

Матовоглав синигер Parus montanus<br />

Качулат синигер Parus cristatus<br />

Черен синигер Parus ater<br />

Син синигер Parus caeruleus<br />

Голям синигер Parus major<br />

Сем. Зидаркови Sittidae<br />

Горска зидарка Sitta europaea<br />

Скална зидарка Sitta neumayer<br />

Сем. Скалолазкови Tichodromadidae<br />

Скалолазка Tichodroma muraria<br />

Сем. Дърволазкови Certhiidae<br />

Горска дърволазка Certhia familiaris<br />

Градинска дърволазка Certhia brachydactyla<br />

Сем. Торбогнезди синигери Remizidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

145


146<br />

Торбогнезд синигер Remiz pendulinus<br />

Сем. Авлигови Oriolidae<br />

Авлига Oriolus oriolus<br />

Сем. Сврачкови Laniidae<br />

Червеногърба сврачка Lanius collurio<br />

Черночела сврачка Lanius minor<br />

Сива сврачка Lanius excubitor<br />

Червеноглава сврачка Lanius senator<br />

Белочела сврачка Lanius nubicus<br />

Сем. Вранови Corvidae<br />

Гарван Corvus corax<br />

Сокерица Nucifraga caryocatactes<br />

Жълтоклюна гарга Pyrrocorax graculus<br />

Сем. Скорцови Sturnidae<br />

Розов скорец Sturnus roseus<br />

Сем. Тъкачови Ploceidae<br />

Снежна чинка Montifringilla nivalis<br />

Испанско врабче Passer hispaniolensis<br />

Полско врабче Passer montanus<br />

Скално врабче Petronia petronia<br />

Сем. Чинкови Fringillidae<br />

Обикновено конопарче Carduelis cannabina<br />

Щиглец Carduelis carduelis<br />

Зеленика Carduelis chloris<br />

Брезова скатия Carduelis flammea<br />

Жълтоклюно конопарче Carduelis flavirostris<br />

Елшова скатия Carduelis spinus<br />

Червена чинка Carpodacus erythrinus<br />

Черешарка Coccothraustes<br />

coccothraustes<br />

Обикновена чинка Fringilla coelebs<br />

Планинска чинка Fringilla montifringilla<br />

Кръсточовка Loxia curvirostra<br />

Червенушка Pyrrhula pyrrhula<br />

Диво канарче Serinus serinus<br />

Сем. Овесаркови Emberizidae<br />

Лапландска овесарка Calcarius lapponicus<br />

Белоглава овесарка Emberiza leucocephalos<br />

Жълта овесарка Emberiza citrinella<br />

Зеленогуша овесарка Emberiza cirlus<br />

Сивоглава овесарка Emberiza cia<br />

Градинска овесарка Emberiza hortulana<br />

Белогуша овесарка Emberiza rustica<br />

Малка овесарка Emberiza pusilla<br />

Тръстикова овесарка Emberiza shoeniclus<br />

Черноглава овесарка Emberiza melanocephala<br />

Сива овесарка Miliaria calandra<br />

Снежна овесарка Plectrophenax nivalis<br />

ВЛЕЧУГИ REPTILIA<br />

РАЗРЕД КОСТЕНУРКИ TESTUDINES<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Сем. Сухоземни костенурки Testudinidae<br />

Шипобедрена костенурка Testudo graeca (I)<br />

Шипоопашата костенурка Testudo hermanni (I)<br />

Сем. Блатни костенурки Emydidae<br />

Обикновена блатна костенурка Emys orbicularis<br />

Каспийска блатна костенурка Mauremys caspica<br />

РАЗРЕД ГУЩЕРИ SAURIA<br />

Сем. Гущери Lacertidae<br />

Късокрак гущер Ablepharus kitaibeli<br />

Живороден гущер Lacerta vivipara<br />

Сем. Гекони Geconidae<br />

Нощен гущер (гекон) Cymnodactylus kotschyi<br />

Змиеок гущер Ophisops elegans<br />

Сем. Слепоци Anguidae<br />

Слепок Anguis fragilis<br />

Жълтокоремен гущер Ophisaurus apodus<br />

РАЗРЕД ЗМИИ OPHIDIA<br />

Сем. Червейници Typhlopidae<br />

Змия червейница Typhlops vermicularis<br />

Сем. Бои Boidae<br />

Змия пясъчница Eryx jaculus (I)<br />

Сем. Смокове Colubridae<br />

Тънък стрелец Coluber najadum<br />

Голям стрелец Coluber jugularis<br />

Черноврата стрелушка Coluber rubriceps<br />

Медянка Coronella austriaca<br />

Леопардов смок Elaphe situla<br />

Ивичест смок Elaphe quatuorlineata<br />

quatuorlineata<br />

Пъстър смок Elaphe quatuorlineata<br />

sauromates<br />

Смок мишкар Elaphe longissima<br />

Вдлъбнаточел смок Malpolon monspessulanus<br />

Котешка змия Telescopus fallax<br />

Сем. Отровници Viperidae<br />

Остромуцунеста усойница Vipera ursinii<br />

ЗЕМНОВОДНИ AMPHIBIA<br />

РАЗРЕД ОПАШАТИ CAUDATA<br />

Сем. Саламандрови Salamandridae<br />

Дъждовник Salamandra salamandra<br />

Алпийски тритон Triturus alpestris<br />

Голям гребенест тритон Triturus cristatus<br />

Добруджански тритон Triturus dobrogicus<br />

Обикновен (малък) тритон Triturus vulgaris<br />

РАЗРЕД БЕЗОПАШАТИ ANURA<br />

Сем. Крастави жаби Bufonidae<br />

Зелена крастава жаба Bufo viridis<br />

Кафява крастава жаба Bufo bufo<br />

Сем. Жаби дървесници Hylidae<br />

Жаба дървесница Hyla arborea<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

147


148<br />

Сем. Чесновници Pelobatidae<br />

Обикновена чесновница Pelobates fuscus<br />

Балканска чесновница Pelobates syriacus balcanicus<br />

Сем. Водни жаби Ranidae<br />

Гръцка дългокрака жаба Rana graeca<br />

РИБИ PISCES<br />

РАЗРЕД ЕСЕТРОПОДОБНИ ACIPENSERIFORMES<br />

Немска есетра Acipenser sturio (I)<br />

2. БЕЗГРЪБНАЧНИ 2. INVERTEBRATES<br />

НАСЕКОМИ INSECTA<br />

РАЗРЕД БРЪМБАРИ COLEOPTERA<br />

Сем. Бръмбари бегачи Carabidae<br />

Бръмбър рогач Lucanus cervus<br />

Алпийска розалия Rosalia alpina<br />

РАЗРЕД ПЕПЕРУДИ LEPIDOPTERA<br />

Балканска жълтушка Colias balcanica<br />

Родопска кадифянка Erebia rhodopensis<br />

Аполон червен Parnassius apolo (I)<br />

Розово нощно пауново око Perisomena caesigema<br />

РАЗРЕД ЦИПОКРИЛИ HYMENOPTERA<br />

Сем. Мравки Formicidae<br />

Червена горска мравка Formica rufa<br />

3. РАСТЕНИЯ 3. PLANTS<br />

ОТДЕЛ ПЛАУНООБРАЗНИ LICOPODIOPHYTA<br />

Сем. Шилолистни Isoetaceae<br />

Езерен шилолист Isoetes lacustris<br />

Сем. Плаунови Lycopodiaceae<br />

Алпийски дифазиаструм Diphasiastrum alpinum<br />

Сплескан дифазиаструм Diphasiastrum complanatum<br />

Блатна ликоподиела Lycopodiella inundata<br />

(Lepidotis inundata)<br />

ОТДЕЛ ПАПРАТОВИДНИ POLYPODIOPHYTA<br />

Сем. Адиантови Adiantaceae<br />

Венерин косъм Adiantum capillus-veneris<br />

Сем. Изтравничеви Aspleniaceae<br />

Клиновидно изтравниче Asplenium cuneifolium<br />

Люспесто изтравниче Asplenium lepidum<br />

Сем. Скритолинейникови Cryptogrammaceae<br />

Къдрав скритолинейник Cryptogramma crispa<br />

Сем. Дриоптерисови Dryopteridaceae<br />

Алпийска крехка папрат Cystopteris alpina<br />

Вилариев дриоптерис Dryopteris villarii<br />

Сем. Разковничеви Marsileaceae<br />

Четирилистно разковниче Marsilea quadrifolia<br />

Сем. Змийскоезикови Ophioglossaceae<br />

Лайкова лунна папрат Botrychium matricariifolium<br />

Сем. Царскопапратови Osmundaceae<br />

Царска папрат Osmunda regalis<br />

Сем. Многоножкови Polypodiaceae<br />

Камбрийска сладка папрат Polypodium cambricum<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(P. australe)<br />

Сем. Лейкови Salviniaceae<br />

Плаваща лейка Salvinia natans<br />

Сем. Синоптеридови Sinopteridaceae<br />

Персийски крайспорник Cheilanthes persica<br />

Сем. Телиптеридови Thelypteridaceae<br />

Блатен телиптерис Thelypteris palustris<br />

ОТДЕЛ ГОЛОСЕМЕННИ PINOPHYTA<br />

Сем. Кипарисови Cupressaceae<br />

Дървовидна хвойна Juniperus excelsa<br />

Казашка хвойна Juniperus sabina<br />

Сем. Ефедрови Ephedraceae<br />

Катерлива ефедра Ephedra campylopoda<br />

Обикновена ефедра Ephedra distachya<br />

Сем. Тисови Taxaceae<br />

Обикновен тис Taxus baccata<br />

ОТДЕЛ MAGNOLIOPHYTA<br />

ПОКРИТОСЕМЕННИ<br />

Сем. Страшникови Acanthaceae<br />

Бодлив страшник Acanthus spinosus<br />

Сем. Кленови Aceraceae<br />

Визианов клен Acer heldreichii ssp. visianii<br />

Сем. Лаваницови Alismataceae<br />

Парнасиева калдезия Caldesia parnassifolia<br />

Сем. Кокичеви Amaryllidaceae<br />

Елвезиево кокиче Galanthus elwesii<br />

Снежно кокиче Galanthus nivalis<br />

Пясъчна лилия Pancratium maritimum<br />

Сем. Сенникоцветни Apiaceae<br />

Лечебна пищялка Angelica archangelica<br />

Възлоцветна целина Apium nodiflorum<br />

Пълзяща целина Apium repens<br />

Крайбрежен астродаукус Astrodaucus littoralis<br />

Балдензова урока Bupleurum baldense<br />

Дълголистна урока Bupleurum longifolium<br />

Алпийски кахрис Cachrys alpina<br />

Отровна цикута Cicuta virosa<br />

Приморски ветрогон Eryngium maritimum<br />

Дланевиднолистен ветрогон Eryngium palmatum<br />

Източна тимянка Ferula orientalis<br />

Архангеликов лазерпициум Laserpitium archangelica<br />

Широколистен опопанакс Opopanax hironium<br />

ssp. bulgaricum<br />

Жлезистовлакнест пащърнак Pastinaca argyrophylla<br />

Блатна самодивска трева Peucedanum palustre<br />

Руска самодивска трева Peucedanum ruthenicum<br />

Австрийски плеуроспермум Pleurospermum austriacum<br />

Ферулов прангос Prangos ferulacea<br />

Дегенов порезник Seseli degenii<br />

Теснолистен ручейник Sium sisarum<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

149


150<br />

Моркововидна стефанофия Stefanoffia daucoides<br />

Синкава триния Trinia glauca ssp. carniolica<br />

Тургениопсис Turgeniopsis foeniculacea<br />

Сем. Тойнови Apocynaceae<br />

Синя тойна Trachomitum venetum<br />

Сем. Джелови Aquifoliaceae<br />

Обикновен джел Ilex aquifolium<br />

Колхидски джел Ilex colchica<br />

Сем. Змиярникови Araceae<br />

Блатен аир Acorus calamus<br />

Алпийски змиярник Arum alpinum<br />

Обикновен дракункулус Dracunculus vulgaris<br />

Сем. Копитникови Aristolochiaceae<br />

Кръглолистна вълча ябълка Aristolochia rotunda<br />

Сем. Сложноцветни Asteraceae<br />

Прилегналовлакнест равнец Achillea leptophylla<br />

Тракийски равнец Achillea thracica<br />

Сребристовлакнесто Anthemis argyrophylla<br />

подрумиче<br />

Оранжево подрумиче Anthemis gaudium-solis<br />

Йорданово подрумиче Anthemis jordanovii<br />

Едрокошничесто подрумиче Anthemis macrantha<br />

Рилско подрумиче Anthemis orbelica<br />

Борисово подрумиче Anthemis regis-borisii<br />

Румелийско подрумиче Anthemis rumelica<br />

Иваново подрумиче Anthemis sancti-johanis<br />

Стрибърново подрумиче Anthemis stribrnyi<br />

Плосколюспесто подрумиче Anthemis virescens<br />

Кавказки пелин Artemisia caucasica<br />

Храстовиден пелин Artemisia chamaemelifolia<br />

Тънкожилест пелин Artemisia lerchiana<br />

Светлолюспест пелин Artemisia pedemontana<br />

Родопски магарешки бодил Carduus rhodopaeus (C.<br />

adpressus ssp. rhodopaeus)<br />

Тракийски магарешки бодил Carduus thracicus<br />

Ахтарова метличина Centaurea achtarovii<br />

Яйцевиднолистна метличина Centaurea amplifolia<br />

Пясъчна метличина Centaurea arenaria<br />

Тъмнопурпурна метличина Centaurea atropurpurea<br />

Волска метличина Centaurea bovina<br />

Нежна метличина Centaurea gracilenta<br />

Имануелова метличина Centaurea immanuelis-loewii<br />

Дребна метличина Centaurea inermis<br />

Кернерова метличина Centaurea kernerana<br />

Пиринска метличина Centaurea mannagetae<br />

ssp. pirinica<br />

Маршалова метличина Centaurea marshaliana<br />

Черна метличина Centaurea nigrescens<br />

Парилска метличина Centaurea parilica<br />

Пихлерова метличина Centaurea pichleri<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Лъжливопазвена метличина Centaurea pseudoaxillaris<br />

Румелийска метличина Centaurea rumelica<br />

Скална метличина Centaurea rupestris<br />

Урумов кривец Chondrilla urumoffii<br />

Българска паламида Cirsium bulgaricum<br />

Стоянова паламида Cirsium stojanovii<br />

Битинска дрипавка Crepis bithynica<br />

Вихренска злолетница Erigeron vichrensis<br />

Планински жълт смил Helichrysum plicatum<br />

Елиптичнолистен оман Inula spiraeifolia<br />

Лепкав оман Inula viscosa<br />

Ледебуров миск Jurinea ledebourii<br />

Бодлив миск Jurinea tzar-ferdinandii<br />

Еделвайс Leontopodium alpinum<br />

Клинолистен див тютюн Ligularia glauca<br />

Сибирски див тютюн Ligularia sibirica<br />

Дългободилест онопордум Onopordon bracteatum<br />

Морски отантус Otanthus maritimus<br />

Бодлив паленис Pallenis spinosa<br />

Пиринска чобанка Petasites kablikianus<br />

Горчивчева рейхардия Reichardia picroides<br />

Безцветна саусуреа Saussurea discolor<br />

Дребноцветен кокеш Scorzonera parviflora<br />

Български сърпец Serratula bulgarica<br />

Стрибърнова козя брада Tragopogon stribrnyi<br />

Пикровиден уроспермум Urospermum picroides<br />

Сем. Киселтрънови Berberidaceae<br />

Епимедиум Epimedium pubigerum<br />

Сем. Грапаволистни Boraginacerae<br />

Йорданова айважива Alkanna jordanovii<br />

Игликова айважива Alkanna primuliflora<br />

Стрибърнова айважива Alkanna stribrnyi<br />

Синя айважива Alkanna tinctoria<br />

Гмелиново винче Anchusa gmelinii<br />

Македонско винче Anchusa macedonica<br />

Веленовскиево винче Anchusa velenovskyi<br />

Сибирска аргузия Argusia sibirica<br />

Жлезиста белоочица Buglossoides glandulosa<br />

Гололистна наумка Cynoglossum germanicum<br />

Кръгла наумка Cynoglossum rotatum<br />

Родопско омразниче Onosma rhodopaea<br />

Сем. Кръстоцветни Brassicaceae<br />

Арабска етионема Aethionema arabicum<br />

Борзеанов игловръх Alyssum borzaeanum<br />

Пирински игловръх Alyssum cuneifolium<br />

ssp. pirinicum<br />

Стрибърнов игловръх Alyssum stribrnyi<br />

Хълмова гъшарка Arabis collina<br />

Пиринска гъшарка Arabis ferdinandi-coburgii<br />

Скална гъшарка Arabis nova<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

151


152<br />

Грациозна аубриета Aubrieta gracilis ssp. scardica<br />

Междинна аубриета Aubrieta intermedia<br />

Черноморска ауриния Aurinia uechtritziana<br />

(Lepidotrichum<br />

uechtritzianum)<br />

Пиринско зеле Brassica nivalis<br />

ssp. jordanoffii<br />

Тракийска овчарска торбичка Capsella thracica<br />

Дребноцветна горва Cardamine parviflora<br />

Пензешова горва Cardamine penzesii<br />

Азиатска целебница Conringia planisiliqua<br />

Татарско диво зеле Crambe tataria<br />

Балканска рупа Draba korabensis<br />

Качулата боянка Erysimum comatum<br />

Четириръбеста боянка Erysimum quadrangulum<br />

(Syrenia cana auct.)<br />

Алиботушка боянка Erysimum slavjankae<br />

Горски вечерник Hesperis sylvestris<br />

Балкански вечерник Hesperis theophrasti<br />

Полегнал многосеменник Hymenolobus procumbens<br />

(Hornungia procumbens)<br />

Скален иберис Iberis saxatilis<br />

Ъглолистна малколмия Malcolmia orsiniana<br />

ssp. angulifolia<br />

Сръбска малколмия Malcolmia sеrbica<br />

Дребна марезия Maresia nana<br />

Ароматна матиола Matthiola odoratissima<br />

Алпийско притцелаго Pritzelago alpina ssp.<br />

brevicaulis<br />

(Hutchinsia alpina)<br />

Дьорфлерова шиверекия Schivereckia doerfleri<br />

Изменчива мъдрица Sisymbrium polymorphum<br />

Водна шилолистка Subularia aquatica<br />

Сем. Дренчеви Callitrichaceae<br />

Крайморско дренче Callitrichae brutia<br />

Сем. Камбанкови Campanulaceae<br />

Йорданова камбанка Campanula jordanovii<br />

Вълнеста камбанка Campanula lanata<br />

Широколистна камбанка Campanula latifolia<br />

Орфанийска камбанка Campanula orphаnidea<br />

(Petkovia orphanidea)<br />

Трансилванска камбанка Campanula transsilvanica<br />

Променливоцветна камбанка Campanula versicolor<br />

Сръбски едрайант Edraianthus serbicus<br />

Българско вятърче Jasione bulgarica<br />

Румелийски трахелиум Trachelium rumelianum<br />

(T. jacquinii)<br />

Сем. Карамфилови Caryophyllaceae<br />

Ресничеста песъчарка Arenaria ciliata<br />

Критска песъчарка Arenaria cretica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Азиатска песъчарка Arenaria gypsophylloides<br />

Пиринска песъчарка Arenaria pirinica<br />

Родопска песъчарка Arenaria rhodopaea<br />

Твърдолистна песъчарка Arenaria rigida<br />

Картузиански карамфил Dianthus carthusianorum<br />

Унгарски карамфил Dianthus kladovanus<br />

(D. pontederae<br />

ssp. kladovanus)<br />

Картъловиден карамфил Dianthus nardiformis<br />

Бледоцветен карамфил Dianthus pallidiflorus<br />

Стрибърнов карамфил Dianthus stribrnyi<br />

Урумов карамфил Dianthus urumoffii<br />

Текирска мишорка Gypsophylla tekirae<br />

Тройновилужна мишорка Gypsophylla trichotoma<br />

Дилянова мишовка Minuartia diljanae<br />

Румелийска мишовка Minuartia rumelica<br />

Стоянова мишовка Minuartia stojanovii<br />

Янкева кутявка Moehringia jankae<br />

Алпийска мантийка Petrorhagia alpina<br />

Тесалска мантийка Petrorhagia thessala<br />

Странджанско сапунче Saponaria stranjensis<br />

Алпийско плюскавиче Silene alpina<br />

Калиакренско плюскавиче Silene caliacrae<br />

Критско плюскавиче Silene cretica<br />

Черноморско плюскавиче Silene euxina<br />

Гръцко плюскавиче Silene graeca<br />

Лидиево плюскавиче Silene lydia<br />

Велчево плюскавиче Silene velcevii<br />

Сем. Лободови Chenopodiaceae<br />

Обикновено халимионе Halimione pedunculata<br />

Тученичево халимионе Halimione portulacoides<br />

Разнолистна суеда Suaeda heterophylla<br />

Сем. Лавданови Cistaceae<br />

Тамянка Cistus salvifolius<br />

Сем. Поветицови Convolvulaceae<br />

Дребно чадърче Calystegia soldanella<br />

Нежна поветица Convolvulus althaeoides<br />

(C. elegantissimum)<br />

Парнаска поветица Convolvulus boissieri ssp.<br />

parnassicus (C. compactus)<br />

Зюндерманова поветица Convolvulus boissieri ssp.<br />

suendermannii<br />

(C. suendermannii)<br />

Копринестовлакнеста поветица Convolvulus holosericeus<br />

Теснолистна поветица Convolvulus lineatus<br />

Персийска поветица Convolvulus persicus<br />

Критска креса Cressa cretica<br />

Сем. Дебелецови Crassulaceae<br />

Дебелолист Crassula tillaea<br />

Розов златовръх Rhodiola rosea<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

153


154<br />

Костова тлъстига Sedum kostovi<br />

Магеланска тлъстига Sedum magellense<br />

Стефчова тлъстига Sedum stefco<br />

Черноколева тлъстига Sedum tschernokolevii<br />

Цоликоферова тлъстига Sedum zollikoferi<br />

Четинест дебелец Sempervivum ciliosum<br />

Сем. Острицови Cyperaceae<br />

Двуредна острица Carex disticha<br />

Ръждива острица Carex ferruginea<br />

Тъмнокафява острица Carex fuliginosa<br />

Тинеста острица Carex limosa<br />

Пиринска острица Carex pirinensis<br />

Брадавичеста острица Carex punctata<br />

Скална острица Carex rupestris<br />

Режещ кладиум Cladium mariscus<br />

Михелов дихостилис Dichostylis michelianus<br />

Карниолска блатница Eleocharis carniolica<br />

Полегнал изолепис Isolepis supina<br />

Белардиева кобрезия Kobresia myosuroides<br />

(Elyna bellardii)<br />

Крайбрежен сцирпус Scirpus litoralis<br />

(Schoenoplectus litoralis)<br />

Триръбест сцирпус Scirpus triqueter<br />

Сем. Росянкови Droseraceae<br />

Жлезиста алдрованда Aldrovanda vesiculosa<br />

Кръглолистна росянка Drosera rotundifolia<br />

Сем. Миризливовърбови Elaeagnaceae<br />

Облепиха Hippophae rhamnoides<br />

Сем. Емпетрови Empetraceae<br />

Черен емпетрум Empetrum nigrum<br />

Сем. Пиренови Ericaceae<br />

Гола кумарка Arbutus andrachne<br />

Жлезиста кумарка Arbutus unedo<br />

Калуна Calluna vulgaris<br />

Пирен Erica arborea<br />

Миртолистна зеленика Rhododendron myrtifolium<br />

Странджанска зеленика Rhododendron ponticum<br />

Кавказка боровинка Vaccinium arctostaphyllos<br />

Сем. Млечкови Euphorbiaceae<br />

Алепска млечка Euphorbia aleppica<br />

Лъскаволистна млечка Euphorbia lucida<br />

Пясъчна млечка Euphorbia peplis<br />

Сем. Бобови Fabaceae<br />

Златна раменка Anthyllis aurea<br />

Айтоски клин Astracantha aitosensis<br />

Тракийски клин Astracantha thracica<br />

(Astragalus thracicus)<br />

Алпийско сграбиче Astragalus alopecurus<br />

(A. centralpinus)<br />

Рогчесто сграбиче Astragalus corniculatus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Рогоплодно сграбиче Astragalus cornutus<br />

Вълнестоцветно сграбиче Astragalus dasyanthus<br />

Мехуресточашково сграбиче Astragalus physocalix<br />

Вилмотиево сграбиче Astragalus wilmottianus<br />

Карагана Caragana frutex<br />

Ковачев зановец Chamaecytisus kovacevii<br />

Нейчев зановец Chamaecytisus neicheffii<br />

Регенсбургски зановец Chamaecytisus ratisbonensis<br />

Цариградски нахут Cicer montbretii<br />

Немска жълтуга Genista germanica<br />

Влакнеста жълтуга Genista pilosa<br />

Гол сладник Glycyrrhiza glabra<br />

Жълт хедизарум Hedysarum grandiflorum<br />

Червен хедизарум Hedysarum tauricum<br />

Едноцветна конска подкова Hippocrepis unisiliquosa<br />

Планиско секирче Lathyrus montanus<br />

Блатно секирче Lathyrus palustris<br />

Панчичево секирче Lathyrus pancicii<br />

Скално секирче Lathyrus saxatilis<br />

Трансилванско секирче Lathyrus transsylvanicus<br />

Южна леща Lens ervoides<br />

Блатен звездан Lotus uliginosus<br />

Бяла лупина Lupinus albus<br />

Карстова люцерна Medicago carstiensis<br />

Крайбрежна люцерна Medicago littoralis<br />

Родопска люцерна Medicago rhodopaea<br />

Кожухаров окситропис Oxytropis kozhuharovii<br />

Урумов окситропис Oxytropis urumovii<br />

Тетрагонолобус Tetragonolobus maritimus<br />

Странджанска детелина Trifolium ligusticum<br />

Тимотейкова детелина Trifolium phleoides<br />

Рубинова детелина Trifolium rubens<br />

Късозъба детелина Trifolium squamosum<br />

Разперенозъба детелина Trifolium squarrosum<br />

Остроплоден сминдух Trigonella spicata<br />

Рилска глушина Vicia abbreviata<br />

Подземна глушина Vicia amphicarpa<br />

Отсеченолистна глушина Vicia truncatulla<br />

Сем. Букови Fagaceae<br />

Пърнар Quercus coccifera<br />

Местенски дъб Quercus mestensis<br />

Тракийски дъб Quercus thracica<br />

Сем. Франкениеви Frankeniaceae<br />

Франкения Frankenia pulverulenta<br />

Сем. Тинтявови Gentianaceae<br />

Пронизанолистна блекстония Blackstonia perfoliata<br />

Крайбрежен червен кантарион Centaurium littorale<br />

Морски червен кантарион Centaurium maritimum<br />

Безстъблена тинтява Gentiana acaulis<br />

Скална тинтява Gentiana frigida<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

155


156<br />

Жълта тинтява Gentiana lutea<br />

Петниста тинтява Gentiana punctata<br />

Истинска горчивка Gentianella amarella<br />

Къдрава горчивка Gentianella crispata<br />

Енгадинова горчивка Gentianella engadinensis<br />

Петниста сверция Swertia punctata<br />

Сем. Здравецови Geraniaceae<br />

Балканско часовниче Erodium absinthoides<br />

Бохемски здравец Geranium bohemicum<br />

Едростълбчест здравец Geranium macrostyllum<br />

Блатен здравец Geranium palustre<br />

Сем. Силиврякови Gesneriaceae<br />

Родопски силивряк Haberlea rhodopensis<br />

Сръбска рамонда Ramonda serbica<br />

Сем. Гологлавчеви Globulariaceae<br />

Равнинно гологлавче Globularia trichosantha<br />

Сем. Звъникови Guttiferae<br />

Багрилна звъника Hypericum androsaemum<br />

Боасиерова звъника Hypericum boissieri<br />

Чашковидна звъника Hypericum calycinum<br />

Четинеста звъника Hypericum setiferum<br />

Тасоска звъника Hypericum thasium<br />

Сем. Конскокестенови Hippocastanaceae<br />

Конски кестен Aesculus hippocastanum<br />

Сем. Водянкови Hydrocharitaceae<br />

Алоевиден стратиотес Stratiotes aloides<br />

Сем. Перуникови Iridaceae<br />

Оливиеров минзухар Crocus olivieri<br />

Томасиниев минзухар Crocus tommasinianus<br />

Блатно петльово перо Gladiolus palustris<br />

Безлистна перуника Iris aphylla<br />

Луковична пролетка Romulea bulbocodium<br />

Гръцка пролетка Romulea linaresii ssp. graeca<br />

Сем. Дзукови Juncaceae<br />

Жабешка дзука Juncus ranarius<br />

Разперена светлика Luzula deflexa<br />

Сем. Дзуковидни Juncaginaceae<br />

Приморски триостреник Triglochin maritima<br />

Сем. Устноцветни Lamiaceae<br />

Фривалдскиева микромерия Micromeria frivaldszkyana<br />

Юлианова микромерия Micromeria juliana<br />

Черноморска коча билка Nepeta parviflora<br />

Украинска коча билка Nepeta ucrainica<br />

Форскалева какула Salvia forskaohlei<br />

Переста какула Salvia pinnata<br />

Кримска какула Salvia scabiosifolia<br />

Кримски миризлив бурен Sideritis syriaca (S. taurica)<br />

Пясъчен ранилист Stachys arenariaeformis<br />

Балкански ранилист Stachys balcanica<br />

Български ранилист Stachys cretica ssp. bulgarica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Приморски ранилист Stachys maritima<br />

Шарпланински ранилист Stachys scardica<br />

Едногодишно подъбиче Teucrium bothrys<br />

Странджанско подъбиче Teucrium lamifolium<br />

Прицветникова мащерка Thymus bracteosus<br />

Пиринска мащерка Thymus perinicus<br />

Сем. Лентибулариеви Lentibulariaceae<br />

Южна мехурка Utricularia australis<br />

(U. neglecta)<br />

Дребна мехурка Utricularia minor<br />

Сем. Кремови Liliaceae<br />

Качулест лук Allium jubatum<br />

Планински лук Allium montanum<br />

Стоянов лук Allium stojanovii<br />

Ресничеста белевалия Bellevalia ciliata<br />

Широколистен мразовец Colchicum bivonae<br />

Борисов мразовец Colchicum borisii<br />

Давидов мразовец Colchicum davidovii<br />

Ямболски мразовец Colchicum diampolis<br />

Родопски мразовец Colchicum rhodopaeum<br />

Дряновска ведрица Fritillaria drenovskii<br />

Гръцка ведрица Fritillaria graeca<br />

Гусихиева ведрица Fritillaria gussichiae<br />

Шахматовидна ведрица Fritillaria meleagroides<br />

Източна ведрица Fritillaria orientalis<br />

Черноморска ведрица Fritillaria pontica<br />

Стрибърнова ведрица Fritillaria stribrnyi<br />

Хризантемов жълт Gagea chrysantha<br />

гарвански лук<br />

Хелдрайхиев жълт Gagea heldreichii<br />

гарвански лук<br />

Албански крем Lilium albanicum<br />

Жълт крем Lilium jankae<br />

Родопски крем Lilium rhodopaeum<br />

Късна лойдия Lloydia serotina<br />

Родопска мерендера Merendera rhodopaea<br />

Битински синчец Scilla bithynica<br />

Български синчец Scilla bulgarica<br />

Златисто лале Tulipa aureolina<br />

Южно лале Tulipa australis<br />

Пиринско лале Tulipa pirinica<br />

Родопско лале Tulipa rhodopaea<br />

Блестящо лале Tulipa splendens<br />

Тракийско лале Tulipa thracica (T. hageri)<br />

Урумово лале Tulipa urumoffii<br />

Сем. Ленови Linaceae<br />

Нежен лен Linum elegans<br />

Старопланински лен Linum extraaxilare<br />

Сем. Блатиеви Lythraceae<br />

Прешленолистна амания Ammania verticillata<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

157


158<br />

Мащеркова блатия Lythrum thymifolia<br />

Мидендорфия Middendorfia borystenica<br />

Теснолистен пеплис Peplis alternifolia<br />

Сем. Воднодетелинови Menyanthaceae<br />

Трилистна водна детелина Menyanthes trifoliata<br />

Щитолистни какички Nymphoides peltata<br />

Сем. Моринови Morinaceae<br />

Персийска морина Morina persica<br />

Сем. Блатни рози Nymphaeaceae<br />

Бърдуче Nuphar lutea<br />

Водна роза Nymphaea alba<br />

Сем. Върбовкови Onagraceae<br />

Дребна чаровница Circaea alpina<br />

Блатна лудвигия Ludwigia palustris<br />

Сем. Салепови Orchidaceae<br />

Обикновен анакамптис Anacamptis pyramidalis<br />

Дремников главопрашник Cephalanthera epipactoides<br />

Венерино пантофче Cypripedium calceolus (I)<br />

Месночервена дактилориза Dactylorhiza incarnata<br />

Калописиева дактилориза Dactylorhiza kalopissii<br />

Пълзяща гудиера Goodyera repens<br />

Блатиста хамарбия Hammarbia paludosa<br />

Едногрудков херминиум Herminium monorchis<br />

Обикновена пърчовка Himantoglossum caprinum<br />

(H. hircinum)<br />

Недоразвит лимодорум Limodorum abortivum<br />

Льозелов липарис Liparis loeselii (I)<br />

Сърцевиден тайник Listera cordata<br />

Обикновена пчелица Ophrys apifera<br />

Гръцка пчелица Ophrys argolica (I)<br />

Двурога пчелица Ophrys cornuta<br />

(O. scolopax ssp. cornuta)<br />

Муховидна пчелица Ophrys insectifera<br />

Паяковидна пчелица Ophrys mammosa<br />

(O. sphegodes ssp. mammosa)<br />

Шлемовиден салеп Orchis militaris<br />

Пеперудоцветен салеп Orchis papilionaceae<br />

Провански салеп Orchis provincialis<br />

Шпитцелов салеп Orchis spitzelii<br />

Кълбеста траунстейнера Traunsteinera globosa<br />

(Orchis globosa)<br />

Палешников серапиас Serapias vomeraceae<br />

Есенен спиралник Spiranthes spiralis<br />

Сем. Божурови Paeoniaceae<br />

Розов божур Paeonia mascula<br />

Теснолистен божур Paeonia tenuifolia<br />

Сем. Макови Papaveraceae<br />

Пирински мак Papaver degenii<br />

Сем. Живовлекови Plantaginaceae<br />

Рогат живовлек Plantago cornuti<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Сем. Саркофаеви Plumbaginaceae<br />

Бесерова змийска трева Goniolimon besseranum<br />

Бяла змийска трева Goniolimon collinum<br />

Далматинска змийска трева Goniolimon dalmaticum<br />

Татарска змийска трева Goniolimon tataricum<br />

Маноловска гърлица Limonium asterotrichum<br />

Българска гърлица Limonium bulgaricum<br />

Гмелинова гърлица Limonium gmelinii<br />

Широколистна гърлица Limonium latifolium<br />

Мейерова гърлица Limonium meyeri<br />

Обикновена гърлица Limonium vulgare<br />

Сем. Житни Poaceae<br />

Качулато диво житo Aegilops comosa<br />

Коленчато диво жито Aegilops geniculata<br />

(A. lorentii)<br />

Маркграфово диво жито Aegilops markgrafii<br />

(A. dichasians)<br />

Крайбрежен елуропус Aeluropus littoralis<br />

Тракийска класица Alopecurus thracicus<br />

Прекъсната ветрушка Apera interrupta<br />

Едрокласа овсига Bromus lanceolatus<br />

Мизийска овсига Bromus moesiacus<br />

Парилска овсига Bromus parilicus<br />

Съчленен коринефорус Corynephorus divaricatus<br />

Гъстоцветен пирей Elymus picnanthus<br />

(Agropyron litorale)<br />

Равенски ериантус Erianthus ravennae<br />

Пиринска власатка Festuca pirinica<br />

Парвотризетум Parvotrisetum myrianthum<br />

Перидикцион Perydiction sanctum<br />

(Brachypodium sanctum)<br />

Айтоска ливадина Poa aitosensis<br />

Йорданова ливадина Poa jordanovii<br />

Мочурна ливадина Poa palustris<br />

Пиринска ливадина Poa pirinica<br />

Родопска дива ръж Secale rhodopaeum<br />

Корабска гъжва Sesleria korabensis<br />

(S. klasterskii)<br />

Сем. Телчаркови Polygalaceae<br />

Суха телчарка Polygala acarnanica<br />

Алпийска телчарка Polygala alpestris<br />

Горчива телчарка Polygala amarella<br />

Сибирска телчарка Polygala sibirica<br />

Сем. Лападови Polygonaceae<br />

Рилски ревен Rheum rhaponticum<br />

Сем. Ръждавецови Potamogetonaceae<br />

Тъполистен ръждавец Potamogeton friesii<br />

Влакновиден ръждавец Potamogeton trichoides<br />

Сем. Игликови Primulaceae<br />

Тъполистен оклоп Androsace obtusifolia<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

159


160<br />

Мечо око Cortusa matthioli<br />

Пролетно ботурче Cyclamen coum<br />

Блатна перушина Hottonia palustris<br />

Европейско ленивче Lysimachia thyrsiflora<br />

Рилска иглика Primula deorum<br />

Старопланинска иглика Primula frondosa<br />

Дългоцветна иглика Primula halleri<br />

Сибторпиева иглика Primula vulgaris ssp. sibthorpii<br />

Унгарско крайснежно звънче Soldanella chrysostricta<br />

Пиринско крайснежно звънче Soldanella pirinica<br />

Сем. Муравови Pyrolaceae<br />

Кръглолистна мурава Pyrola rotundifolia<br />

Сем. Рафлезиеви Raflesiaceae<br />

Цитинус Cytinus clusii<br />

Сем. Лютикови Ranunculaceae<br />

Волжки горицвет Adonis volgensis<br />

Нарцисова съсънка Anemone narcissiflora<br />

Червена съсънка Anemone pavonina<br />

Горска съсънка Anemone sylvestris<br />

Златиста кандилка Aquilegia aurea<br />

Обикновена кандилка Aquilegia nigricans<br />

(A. vulgaris )<br />

Алпийски повет Clematis alpina<br />

Белоцветен шпорец Delphinium fissum<br />

ssp. albiflorum<br />

Български ерантис Eranthis bulgaricus<br />

Източна челебитка Nigella orientalis<br />

Халерово котенце Pulsatilla halleri<br />

Полско котенце Pulsatilla pratensis<br />

Славянско котенце Pulsatilla slavjankae<br />

Пролетно котенце Pulsatilla vernalis<br />

Кладенчево лютиче Ranunculus fontanus<br />

Стояново лютиче Ranunculus stojanovii<br />

Вонящо обичниче Thalictrum foetidum<br />

Витошко лале Trollius europaeus<br />

Сем. Зърникови Rhamnaceae<br />

Алпийска зърника Rhamnus alpina<br />

Сем. Розоцветни Rosaceae<br />

Ахтарово шапиче Alchemilla achtarovii<br />

Звездоцветно шапиче Alchemilla asteroantha<br />

Бъндерицово шапиче Alchemilla bandericensis<br />

Юмрукчалско шапиче Alchemilla jumrukczalica<br />

Меколистно шапиче Alchemilla mollis<br />

Пиринско шапиче Alchemilla pirinica<br />

Вебиев див бадем Amygdalus webbii<br />

Ориенталски глог Crataegus stevenii<br />

Триразделнолистен ериолобус Eriolobus trilobata<br />

Българско омайниче Geum bulgaricum<br />

Родопско омайниче Geum rhodopaeum<br />

Мушмула Mespilus germanica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Златноцветно прозорче Potentilla chrysantha<br />

Емилипопово прозорче Potentilla emili-popii<br />

Храстовидно прозорче Potentilla fruticosa<br />

Черногорско прозорче Potentilla montenegrina<br />

Ничичово прозорче Potentilla nicicii<br />

Мочурно прозорче Potentilla palustris<br />

Пираканта Pyracantha coccinea<br />

Българска круша Pyrus bulgarica<br />

Херцинска къпина Rubus hercinicus<br />

Едролистна къпина Rubus macrophyllus<br />

Пирамидалносъцветна Rubus thyrsiflorus<br />

къпина<br />

Нарязанолистен тъжник Spiraea crenata<br />

Звънколистен тъжник Spiraea hypericifolia<br />

Върболистен тъжник Spiraea salicifolia<br />

Сем. Брошови Rubiaceae<br />

Дребно еньовче Galium demissum<br />

Родопско еньовче Galium rhodopaeum<br />

Брошово еньовче Galium rubioides<br />

Сем. Седефчеви Rutaceae<br />

Балкански цялолист Haplophyllum balcanicum<br />

Ленолистен цялолист Haplophyllum thesioides<br />

Седефче Ruta graveolens<br />

Сем. Върбови Salicaceae<br />

Петтичинкова върба Salix pentandra<br />

Тъполистна върба Salix retusa<br />

Розмаринолистна върба Salix rosmarinifolia<br />

Ксантийска върба Salix xanticola<br />

Сем. Каменоломкови Saxifragaceae<br />

Черно френско грозде Ribes nigrum<br />

Жълта каменоломка Saxifraga aizoides<br />

Оклопова каменоломка Saxifraga androsacea<br />

Рохелова каменоломка Saxifraga marginata<br />

Азиатска каменоломка Saxifraga mollis<br />

Алпийска каменоломка Saxifraga retusa<br />

Сем. Живеничеви Scrophulariaceae<br />

Гол напръстник Digitalis laevigata<br />

Родопска горска майка Lathraea rhodopaea<br />

Къса лугачка Linaria brachyphylla<br />

Гръцка лугачка Linaria peloponesiaca<br />

Лежаща линдерния Lindernia procumbens<br />

Блатно пропадниче Pedicularis palustris<br />

Хоботниче Rhynchocorys elephas<br />

Одрински лопен Verbascum adrianopolitanum<br />

Анасонов лопен Verbascum anisophyllum<br />

Боев лопен Verbascum boevae<br />

Винчелистен лопен Verbascum bugulifolium<br />

Давидов лопен Verbascum davidoffii<br />

Декоративен лопен Verbascum decorum<br />

Диекианов лопен Verbascum dieckianum<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

161


162<br />

Пушицов лопен Verbascum eriophorum<br />

Янкев лопен Verbascum jankaeanum<br />

Йорданов лопен Verbascum jordanovii<br />

Юрушки лопен Verbascum juruk<br />

Лагуров лопен Verbascum lagurus<br />

Дребноцветен лопен Verbascum minutiflorum<br />

Лъжеблагороден лопен Verbascum pseudonobile<br />

Пурпурен лопен Verbascum purpureum<br />

Скален лопен Verbascum rupestre<br />

Родопски лопен Verbascum spathulisepalum<br />

Тракийски лопен Verbascum thracicum<br />

Цар Борисов лопен Verbascum tzar-borisii<br />

Урумов лопен Verbascum urumovii<br />

Баумгартеново великденче Veronica baumgartenii<br />

Черноморско великденче Veronica euxina<br />

Гризебахово великденче Veronica grisebachii<br />

Перестолистно великденче Veronica multifida<br />

Търилово великденче Veronica turrilliana<br />

Сем. Ежоглавичкови Sparganiaceae<br />

Теснолистна ежова главица Sparganium angustifolium<br />

Малка ежова главица Sparganium minimum<br />

Сем. Ракитовицови Tamaricaceae<br />

Немска мирикария Myricaria germanica<br />

Сем. Телигонови Theligonaceae<br />

Телигониум Theligonum cynocrambe<br />

Сем. Тимелееви Thymelaeaceae<br />

Благаево бясно дърво Daphne blagayana<br />

Лаврово бясно дърво Daphne laureola<br />

Маслиноподобно бясно дърво Daphne oleoides<br />

Странджанско бясно дърво Daphne pontica<br />

Сем. Джулюнови Trapaceae<br />

Дяволски орех Trapa natans<br />

Сем. Папурови Typhaceae<br />

Шутлевортиев папур Typha shuttleworthii<br />

Сем. Копривови Urticaceae<br />

Родопска разваленка Parietaria rhodopaea<br />

Сем. Дилянкови Valerianeceae<br />

Келереров центрантус Centranthus kellererii<br />

Цялолистна дилянка Valeriana simplicifolia<br />

Сем. Теменугови Violaceae<br />

Балканска теменуга Viola balcanica<br />

Дългошпореста теменуга Viola delphinantha<br />

Стройна теменуга Viola gracilis<br />

Гризебахова теменуга Viola grisebachiana<br />

Рилска теменуга Viola orbelica<br />

Блатна теменуга Viola palustris<br />

Пиринска теменуга Viola perinensis<br />

Прасковолистна теменуга Viola persicifolia<br />

Ниска теменуга Viola pumila<br />

Пиренейска теменуга Viola pyrenaica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Прекрасна теменуга Viola speciosa<br />

Стоянова теменуга Viola stojanovii<br />

Приложение № 4 към чл. 41, ал. 1<br />

Знакът "*" означава всички видове от съответния род, без тези,<br />

включени в приложение № 3.<br />

Знакът "(I)" означава, че за вида се отнасят разпоредбите на чл. 70.<br />

1. ГРЪБНАЧНИ 1. VERTEBRATES<br />

БОЗАЙНИЦИ МAMMALIA<br />

РАЗРЕД ХИЩНИЦИ CARNIVORA<br />

Сем. Кучета Canidae<br />

Чакал Canis aureus (I)<br />

Европейски вълк Canis lupus (I)<br />

Сем. Котки Felidae<br />

Европейска дива котка Felis silvestris (I)<br />

Сем. Порове Mustelidae<br />

Черен пор Mustela putorius<br />

РАЗРЕД ARTIODACTILA<br />

ЧИФТОКОПИТНИ<br />

Кухороги Bovidae<br />

Дива коза Rupicapra rupicapra<br />

balcanica<br />

ПТИЦИ AVES<br />

РАЗРЕД ГЪСКО- ANSERIFORMES<br />

ПОДОБНИ<br />

Сем. Патицови Anatidae<br />

Зеленоглава патица Anas platyrynchos<br />

Лятно бърне Anas querquedula (I)<br />

Зимно бърне Anas crecca<br />

Фиш Anas penelope<br />

Клопач Anas clypeata<br />

Шилоопашата патица Anas acuta<br />

Голяма белочела гъска Аnser albifrons<br />

Качулата потапница Aythya fuligula<br />

РАЗРЕД GALLIFORMES<br />

КОКОШОПОДОБНИ<br />

Сем. Фазанови Phasanidae<br />

Планински кеклик Alectoris graeca graeca<br />

Тракийски кеклик Alectoris chukar<br />

Пъдпъдък Coturnix coturnix<br />

Яребица Perdix perdix<br />

Колхидски фазан Phasianus colchicus<br />

Глухар Tetrao urogallus<br />

РАЗРЕД ДЪЖДОСВИРЦО- CHARADRIIFORMES<br />

ПОДОБНИ<br />

Сем. Бекасови Scolopacidae<br />

Средна бекасина Gallinago gallinago<br />

Горски бекас Scolopax rusticola<br />

РАЗРЕД COLUMBIFORMES<br />

ГЪЛЪБОПОДОБНИ<br />

Сем. Гълъбови Columbidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

163


164<br />

Гривяк Columba palumbus<br />

Гугутка Streptopelia decaocto<br />

Гургулица Streptopelia turtur (I)<br />

РАЗРЕД PASSERIFORMES<br />

ВРАБЧОПОДОБНИ<br />

Сем. Скорцови Sturnidae<br />

Обикновен скорец Sturnus vulgaris<br />

Сем. Вранови Corvidae<br />

Чавка Corvus monedula<br />

Посевна врана Corvus frugilegus<br />

Сива врана Corvus corone cornix<br />

Сврака Pica pica<br />

ВЛЕЧУГИ REPTILIA<br />

РАЗРЕД ЗМИИ OPHIDIA<br />

Сем. Отровници Viperidae<br />

Пепелянка Vipera ammodytes<br />

ЗЕМНОВОДНИ AMPHIBIA<br />

РАЗРЕД БЕЗОПАШАТИ ANURA<br />

Сем. Водни жаби Ranidae<br />

Водна жаба Rana ridibunda<br />

Планинска водна жаба Rana temporaria<br />

Зелена водна жаба Rana esculenta<br />

РИБИ PISCES<br />

РАЗРЕД ACIPENSERIFORMES<br />

ЕСЕТРОПОДОБНИ<br />

Сем. Есетрови Acipenseridae<br />

Руска есетра Acipenser guеldenstaedti<br />

Шип Acipenser nudiventris<br />

Чига Acipenser ruthenus<br />

Пъструга Acipenser stellatus<br />

Моруна Huso huso<br />

РАЗРЕД СЕЛДОПОДОБНИ CLUPEIFORMES<br />

Сем. Селдови Clupeidae<br />

Карагьоз Alosa pontica<br />

Малка дунавска скумрия Alosa caspia nordmani<br />

Резовски карагьоз Alosa caspia bulgarica<br />

Блеч Alosa maeotica<br />

Средиземноморска финта Alosa fallax<br />

РАЗРЕД SALMONIFORMES<br />

ПЪСТЪРВОПОДОБНИ<br />

Сем. Пъстървови Salmonidae<br />

Дунавска пъстърва Hucho hucho<br />

РАЗРЕД CYPRINIFORMES<br />

ШАРАНОПОДОБНИ<br />

Сем. Шаранови Cyprinidae<br />

Бяла мряна Barbus barbus<br />

Маришка мряна Barbus cyclolepis<br />

Черна (балканска) мряна Barbus meridionalis petenyi<br />

РАЗРЕД PERCIFORMES<br />

КОСТУРОПОДОБНИ<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Сем. Костурови Percidae<br />

Ивичест бибан Gymnocephalus schraetser<br />

Голяма/обикновена Zingel zingel<br />

вретенарка<br />

2. БЕЗГРЪБНАЧНИ 2. INVERTEBRATES<br />

МЕКОТЕЛИ MOLLUSKA<br />

КЛАС ОХЛЮВИ GАSTROPODA<br />

Сем. Хелициди Helicidae<br />

Градински охлюв Helix pomatia<br />

Лозов охлюв Helix lucorum<br />

КЛАС ПРЕШЛЕНЕСТИ ANNELIDA<br />

ЧЕРВЕИ<br />

Сем. Пиявици Hirudinidae<br />

Медицинска пиявица Hirudo medicinalis<br />

ЧЛЕНЕСТОНОГИ ARTHROPODA<br />

КЛАС РАКООБРАЗНИ KRUTACEA<br />

Сем. Сладководни раци Astacidae<br />

Речен рак Astacus astacus<br />

Езерен рак Astacus leptodactylos<br />

3. РАСТЕНИЯ 3. PLANTS<br />

ОТДЕЛ ПАПРАТОВИДНИ POLYPODIOPHYTA<br />

Сем. Аспидеви Aspidiaceae<br />

Дриоптерис Dryopteris sp. div.<br />

Многоредник Polystichum sp.div.<br />

ОТДЕЛ MAGNOLIOPHYTA<br />

ПОКРИТОСЕМЕННИ<br />

Сем. Кокичеви Amaryllidaceae<br />

Блатно кокиче Leucojum aestivum<br />

Сем. Сенникоцветни Apiaceae<br />

Урока Bupleurum sp. div.*<br />

Пронизанолистен трибел Smyrnium perfoliatum<br />

Сем. Сложноцветни Asteraceae<br />

Челядник Echinops sp. div.*<br />

Смил Helichrysum arenarium<br />

Сем. Карамфилови Caryophyllaceae<br />

Сбита мишорка Gypsophylla glomerata<br />

Метличеста мишорка Gypsophylla paniculata<br />

Сем. Перуникови Iridaceae<br />

Минзухар Crocus sp. div.*<br />

Петльово перо, гладиол Gladiolus sp. div.*<br />

Сем. Кремови Liliaceae<br />

Зайча сянка Asparagus sp. div.*<br />

Бял бърдун Asphodelus albus<br />

Самодивско цвете Erytronium dens-canis<br />

Петров кръст Lilium martagon<br />

Момкова сълза Polygonatum officinale<br />

Бодлив залист, див чемшир Ruscus aculeatus<br />

Подезичен залист Ruscus hypoglossum<br />

Обикновен синчец Scilla bifolia<br />

Сем. Салепови Orchidacea<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

165


166<br />

Дактилориза Dactylorhiza sp. div.*<br />

Салеп Orchis sp. div.*<br />

Сем. Божурови Paeoniaceae<br />

Червен божур Paeonia peregrina<br />

Сем. Саркофаеви Plumbaginaceae<br />

Змийска трева Goniolimon sp. div.*<br />

Гърлица Limonium sp. div.*<br />

Сем. Житни Poaceae<br />

Коило Stipa sp. div.*<br />

Сем. Игликови Primulaceae<br />

Есенно ботурче Cyclamen neapolitanum<br />

Лечебна иглика Primula veris<br />

Обикновена иглика Primula vulgaris<br />

Сем. Лютикови Raninculaceae<br />

Котенце Pulsatilla sp. div.*<br />

Сем. Върбови Salicaceae<br />

Ива, козя върба Salix caprea<br />

Приложение № 5 към чл. 44, ал. 1<br />

Забранени уреди, методи и средства, вкл. моторни превозни средства, за<br />

улавяне и убиване<br />

Бозайници:<br />

- Живи животни, вкл. слепи или осакатени, които се използват като<br />

примамки;<br />

- Звукозаписи;<br />

- Електрически и електронни уреди, способни да убиват или<br />

зашеметяват;<br />

- Изкуствени източници на светлина;<br />

- Огледала и други заслепяващи предмети;<br />

- Приспособления за осветяване на целите;<br />

- Приспособления за прицел за нощна стрелба, съдържащи електронен<br />

преобразувател или увеличител на образа;<br />

- Експлозиви;<br />

- Мрежи, които според принципа или условията на тяхното използване<br />

са неизбирателни;<br />

- Капани, които според принципа или условията на тяхното използване<br />

са неизбирателни;<br />

- Арбалети;<br />

- Отрови и примамки с отрова или упойващи средства;<br />

- Обгазяване или опушване;<br />

- Полуавтоматични или автоматични оръжия, чийто затвор може да<br />

побере повече от два патрона.<br />

Птици:<br />

- Примки, примки с лепило (птичи клей), куки, живи птици, вкл. слепи<br />

или осакатени, използвани като примамки;<br />

- Звукозаписи, електрически и електронни уреди, способни да убиват<br />

или зашеметяват;<br />

- Изкуствени източници на светлина, огледала и други заслепяващи<br />

предмети, приспособления за осветяване на целите, приспособления за прицел<br />

за нощна стрелба, съдържащи електронен преобразувател или увеличител на<br />

образа;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

- Експлозиви;<br />

- Мрежи, капани, примамки с отрова или упойващи средства;<br />

- Полуавтоматични или автоматични оръжия, чийто затвор може да<br />

побере повече от два патрона.<br />

Риби:<br />

- Отрова;<br />

- Експлозиви;<br />

- Зашеметяващи рибата уреди и средства.<br />

Транспортни средства:<br />

- Самолети;<br />

- Движещи се наземни моторни превозни средства;<br />

- Лодки, движещи се със скорост над 5 км/ч, а в Черно море - над 18<br />

км/ч.<br />

Приложение № 6 към чл. 47, aл. 2<br />

ПТИЦИ AVES<br />

РАЗРЕД ANSERIFORMES<br />

ГЪСКОПОДОБНИ<br />

Сем. Патици Anatidae<br />

Зеленоглава патица Anas platyrynchos<br />

Шилоопашата патица Anas acuta<br />

Клопач Anas clypeata<br />

Зимно бърне Anas crecca<br />

Фиш Anas penelope<br />

Голяма белочела гъска Аnser albifrons<br />

Качулата потапница Aythya fuligula<br />

РАЗРЕД GALLIFORMES<br />

КОКОШОПОДОБНИ<br />

Сем. Фазанови Phasanidae<br />

Тракийски кеклик Alectoris chukar<br />

Яребица Perdix perdix<br />

Колхидски фазан Phasianus colchicus<br />

Глухар Tetrao urogallus<br />

РАЗРЕД GRUIFORMES<br />

ЖЕРАВОПОДОБНИ<br />

Лиска Fulica atra<br />

РАЗРЕД ДЪЖДОСВИРЦО- CHARADRIIFORMES<br />

ПОДОБНИ<br />

Сем. Бекаси Scolopacidae<br />

Средна бекасина Gallinago gallinago<br />

Горски бекас Scolopax rusticola<br />

РАЗРЕД COLUMBIFORMES<br />

ГЪЛЪБОПОДОБНИ<br />

Сем. Гълъби Columbidae<br />

Гривяк Columba palumbus<br />

Домашен гълъб Columba livia forma<br />

domestica<br />

Приложение № 7 към чл. 75, aл. 1__<br />

BG122 ЗАКОН ЗА ЛЕЧЕБНИТЕ РАСТЕНИЯ ; Medical Plants Act<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

167


168<br />

ЗАКОН ЗА ЛЕЧЕБНИТЕ РАСТЕНИЯ<br />

Обн. ДВ. бр.29 от 7 Април 2000г.<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Чл. 1. (1) Този закон урежда управлението на дейностите по опазване и<br />

устойчиво ползване на лечебните растения, включително събирането и изкупуването<br />

на получаваните от тях билки.<br />

(2) Разпоредбите на закона се прилагат за лечебните растения по списък<br />

съгласно приложението, независимо от собствеността им.<br />

Чл. 2. Разпоредбите на закона не се прилагат за:<br />

1. използването на билките за лечебни и профилактични цели;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) дейността на лицата,<br />

които използват със или без преработване билките за производство на лекарствени<br />

продукти, храни и козметика, с изключение на отчитането на изкупените,<br />

реализираните и намиращите се на склад билки.<br />

Чл. 3. Проучването, разработването, добивът и използването на лечебните<br />

растения на континенталния шелф и в изключителната икономическа зона се уреждат<br />

съгласно изискванията на Закона за концесиите.<br />

Чл. 4. Лечебните растения са природен ресурс, за ползването на който се<br />

заплащат такси по реда на този закон.<br />

Глава втора.<br />

ОПАЗВАНЕ НА ЛЕЧЕБНИТЕ РАСТЕНИЯ<br />

Чл. 5. (1) Лечебните растения в естествените им находища се опазват от<br />

увреждане и унищожаване с цел осигуряване на устойчивото им ползване като част от<br />

естествения растителен генетичен фон със сегашна или бъдеща ценност.<br />

(2) Опазването на лечебните растения е система от мерки и дейности, целящи<br />

запазването на биологичното разнообразие на лечебните растения и на техните<br />

ресурси.<br />

(3) Опазването включва поддържането и съхраняването на екосистемите,<br />

съдържащи лечебни растения, на естествените им местообитания, както и<br />

поддържането и възстановяването на жизнеспособни популации на видовете.<br />

(4) Увреждането на лечебните растения е такова изменение на популациите<br />

им, при което се влошават биологичните им показатели или се затруднява<br />

естественото им възстановяване.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(5) Унищожаването е такова увреждане, което води до загиване на<br />

популацията.<br />

Чл. 6. Опазването на лечебните растения е насочено към биологичните<br />

им ресурси в естествената им среда, включително към генетичните ресурси,<br />

отделните екземпляри растения, популациите на видовете и екосистемите,<br />

включващи популациите.<br />

Чл. 7. (1) Собствениците на земи, гори, води или водни обекти, в които<br />

има находища на лечебни растения, са длъжни да прилагат мерките за<br />

опазване на лечебните растения, предвидени от съответните планове,<br />

програми и проекти по чл. 50, т. 2, 3 и 4.<br />

(2) При увреждане на местообитанията или популациите на лечебните<br />

растения, които се ползват като източник на билки, собственикът е длъжен да<br />

предприеме необходимите мерки за възстановяване условията на средата,<br />

съответно за възстановяване на популацията.<br />

(3) В случаите по ал. 2, както и когато плановете, програмите и<br />

проектите не съдържат необходимите предвиждания за опазване на<br />

лечебните растения или когато условията на средата са се променили<br />

съществено, собственикът депозира писмено искане пред съответната<br />

регионална инспекция по околната среда и водите за определяне на мерките.<br />

(4) Искането по ал. 3 е основание за издаване на предписание от<br />

инспекцията относно:<br />

1. възстановяването на светлинния, топлинния или водния режим на<br />

местообитанието;<br />

2. осъществяването на определен вид обработка и подхранване на<br />

почвата, напояване, подсяване или мерки за ограничаване разпространението<br />

на нежелани растителни видове;<br />

3. определяне на режим за ползване на находището.<br />

Чл. 8. Когато обектът или дейността - предмет на концесията, са<br />

различни от обекта по чл. 3, концесионерът има задълженията по чл. 7, ал. 1 и<br />

2, когато в договора за концесия е включено правото му на ползване на<br />

лечебни растения, или задълженията по чл. 7, ал. 1, когато лечебните растения<br />

са изключени от особеното право на ползване.<br />

Чл. 9. Забранява се ползването на лечебните растения по начини и със<br />

средства, които водят до увреждане на находищата им, намаляване на техните<br />

ресурси, затруднено възстановяване на популациите им или намаляване на<br />

тяхното биологично разнообразие, както и в нарушение на наредбата по чл.<br />

27.<br />

Чл. 10. (1) Отделни видове диворастящи лечебни растения се поставят<br />

под специален режим на опазване и ползване, когато биологичното<br />

разнообразие или ресурсите им проявяват трайна тенденция към намаляване<br />

или има опасност от появяването на такава тенденция.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

169


170<br />

(2) Специалният режим се определя ежегодно до 10 февруари със<br />

заповед на министъра на околната среда и водите, която се обнародва в<br />

"Държавен вестник".<br />

(3) Специалният режим обхваща:<br />

1. забрана за събиране на билки за определен период от естествените<br />

находища на видовете от територията на цялата страна, отделни райони или<br />

единични находища;<br />

2. определяне на годишно допустимо за събиране количество билки по<br />

райони или находища;<br />

3. разработване и прилагане на мерки за възстановяване на<br />

популациите и на техните местообитания.<br />

(4) Определените в заповедта по ал. 2 количества билки се разпределят<br />

от регионалните инспекции по околната среда и водите между<br />

билкозаготвителите от района на инспекцията.<br />

(5) Разпределянето по ал. 4 се извършва със заповед на директора на<br />

регионалната инспекция по околната среда и водите въз основа на заповед на<br />

министъра на околната среда и водите за условията и реда за разпределение<br />

на количествата билки, която се обнародва в "Държавен вестник".<br />

Чл. 11. (Доп. - ДВ, бр. 103 от 2009 г.) Събирането на генетичен материал<br />

от естествени находища на лечебни растения под специален режим с цел<br />

култивиране се разрешава със заповед на министъра на околната среда и<br />

водите или оправомощено от него длъжностно лице.<br />

Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Забранява се<br />

събирането, изкупуването, първичната обработка и търговията с билки от<br />

лечебни растения под специален режим на опазване и ползване в нарушение<br />

на заповедите по чл. 10, ал. 2 и 5.<br />

Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Билките,<br />

събрани от лечебни растения под специален режим, се придружават до<br />

лицата, които ги използват със или без преработване за производство на<br />

лекарствени продукти, храни и козметика със следните документи:<br />

1. заповед на директора на регионалната инспекция по околната среда<br />

и водите по чл. 10, ал. 5, когато билките са събрани от естествените им<br />

находища;<br />

2. удостоверение, издадено от общината, когато билките са събрани от<br />

култивирани лечебни растения;<br />

3. позволителното за ползване на билки по чл. 21, ал. 2.<br />

Чл. 14. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Видовете<br />

растения, обявени за защитени съгласно приложение № 3 към чл. 37 от Закона<br />

за биологичното разнообразие и обхванати в списъка по приложението към чл.<br />

1, ал. 2 на този закон, се опазват съобразно разпоредбите на Закона за<br />

биологичното разнообразие.<br />

Чл. 15. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За находища<br />

на лечебни растения, намиращи се в защитени територии, се прилагат<br />

режимите и нормите, установени със Закона за защитените територии,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

заповедите за обявяване и плановете за управление на защитените територии,<br />

а по отношение на опазването и ползването - разпоредбите на този закон.<br />

Чл. 16. (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

опазване на лечебните растения в горските територии се определят<br />

превантивни и текущи мерки въз основа на дългосрочни и краткосрочни<br />

предвиждания.<br />

(2) Мерките по ал. 1 включват поддържане на почвите, светлинния,<br />

топлинния и водния режим в местообитанията на лечебните растения, както и<br />

дейности и режими за осигуряване на добро жизнено състояние и<br />

възстановяване на популациите и ресурсите от лечебни растения.<br />

(3) За приоритетни типове природни местообитания и видове лечебни<br />

растения, включително редки или изчезващи, за отделни райони или<br />

находища се разработват и прилагат съответни биологични, химични, физикомеханични<br />

и интегрирани методи и средства за опазване.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Забранява се<br />

пашата на селскостопански животни в горските територии, когато тази дейност<br />

противоречи на предвижданията за опазване на определени видове лечебни<br />

растения.<br />

Чл. 17. (1) За опазване на лечебните растения в земеделските земи:<br />

1. на собствениците и ползвателите на земеделски земи се предоставя<br />

наличната информация за лечебните растения на територията на общината, за<br />

пригодността на земята за отглеждането им, както и информация за<br />

задълженията и препоръките относно земеползването, включително<br />

използване на екологосъобразни технологии за отглеждане, свързани с<br />

лечебните растения във всяка община;<br />

2. при промяна на предназначението на земеделските земи за<br />

неземеделски нужди в докладите за оценка на въздействието върху околната<br />

среда или в становището на регионалната инспекция по околната среда и<br />

водите, когато не се изисква оценка на въздействието върху околната среда, се<br />

посочва въздействието на обекта или дейността върху състоянието и<br />

развитието на лечебните растения.<br />

(2) За лечебните растения в земеделските земи се спазват изискванията<br />

по чл. 16, ал. 1, 2, 3 и 4.<br />

Чл. 18. За опазване на лечебните растения в строителните граници на<br />

населените места устройствените схеми и планове включват изисквания за<br />

осигуряване опазването на лечебните растения от увреждане и унищожаване.<br />

Чл. 19. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Глава трета.<br />

ПОЛЗВАНЕ НА ЛЕЧЕБНИТЕ РАСТЕНИЯ<br />

Раздел<br />

I.Общи разпоредби<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

171


172<br />

Чл. 20. (1) Ползването на лечебните растения е ползването на техните ресурси<br />

и включва:<br />

1. събирането на билки от диворастящи и култивирани лечебни растения;<br />

2. придобиването на билки за първична обработка или преработка;<br />

3. събирането на генетичен материал от диворастящи лечебни растения за<br />

култивиране, за опазване при условия извън естествената среда на лечебните<br />

растения или за възстановяване на други места в природата.<br />

(2) Получаването на генетичен материал от култивираните лечебни растения се<br />

урежда от Закона за посевния и посадъчния материал и от Закона за закрила на<br />

новите сортове растения и породи животни.<br />

Чл. 21. (1) Събирането на билки от естествените находища на лечебни растения<br />

се извършва съобразно изискванията на този закон, както и съобразно<br />

предвижданията на съответните планове, програми и проекти по раздел II на глава<br />

четвърта.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Ползването на лечебните<br />

растения по чл. 20, ал. 1, т. 1 и 3, представляващо стопанска дейност, се извършва въз<br />

основа на позволително.<br />

(3) Позволително по ал. 2 не се изисква при събиране на билки за лични нужди<br />

от земи, гори и водни обекти - държавна и общинска собственост.<br />

(4) Позволително не се изисква и когато лечебните растения са култивирани от<br />

собственици или ползватели на земи, гори или водни обекти, освен когато са<br />

култивирани от общината.<br />

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Позволителното<br />

задължително придружава събраните билки до и в билкозаготвителния пункт и<br />

складовете към него.<br />

Чл. 22. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Позволително за<br />

ползване на лечебните растения се издава от:<br />

1. директора на държавното горско стопанство или на държавното ловно<br />

стопанство в определения им териториален обхват - когато ползването е от горски<br />

територии - държавна собственост, както и за такива, предоставени им за управление<br />

въз основа на договор - след заплащане на такса в държавното горско стопанство или<br />

в държавното ловно стопанство;<br />

2. кмета на общината, когато ползването е от:<br />

а) земеделски земи от поземления фонд и такива, включени в строителните<br />

граници на населените места - общинска собственост, след заплащане на такса в<br />

общината;<br />

б) територии в строителните граници на населените места - общинска<br />

собственост, независимо от предназначението им, след заплащане на такса в<br />

общината;<br />

в) земеделски земи от поземления фонд - частна собственост; позволително се<br />

издава на собственика/арендатора или упълномощено от него лице, без заплащане на<br />

такса с възможност за преотстъпването му на трети лица - възмездно или<br />

безвъзмездно, при свободно договаряне;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

3. областния управител, когато ползването е от земеделски земи - държавна<br />

собственост, в границите на населените места и в поземления фонд, след заплащане<br />

на такса в областната администрация;<br />

4. директора на дирекцията на националния парк, когато ползването е от<br />

териториите и акваториите на националните паркове, след заплащане на такса в<br />

съответната дирекция;<br />

5. лице с висше лесовъдско образование, оправомощено от кмета на<br />

съответната община и регистрирано в публичния регистър за упражняване на<br />

лесовъдска практика - за горските територии - общинска собственост, след заплащане<br />

на такса в общината, както и за такива, предоставени на общината за управление въз<br />

основа на договор;<br />

6. лице с висше лесовъдско образование, регистрирано в публичния регистър<br />

за упражняване на лесовъдска практика - за горски територии, за което горско<br />

сдружение е сключило договор;<br />

7. лице с висше лесовъдско образование, регистрирано в публичния регистър<br />

за упражняване на лесовъдска практика - за горските територии извън посочените в т.<br />

1 и 5, за които собственикът има сключен договор за конкретния имот.<br />

Чл. 23. (1) За събиране на билки и генетичен материал от диворастящи и<br />

култивирани от общината лечебни растения лицата заплащат такси за ползване.<br />

(2) Заплатените такси не се връщат, когато ползването не е осъществено или е<br />

прекратено преди срока, определен в позволителното за ползване, и е по вина на<br />

ползвателя.<br />

(3) Заплатените такси се връщат, когато ползването не е осъществено или е<br />

прекратено преди срока, определен в позволителното за ползване, и е по вина на<br />

органите, определени по чл. 22, и в случаите на непреодолима сила по смисъла на<br />

Търговския закон.<br />

Чл. 24. (1) Таксите за ползване на лечебни растения от земи, гори, води и<br />

водни обекти - държавна собственост, се определят с тарифа, одобрена от<br />

Министерския съвет.<br />

(2) Таксите за ползване на лечебни растения от земи, гори, води и водни<br />

обекти - общинска собственост, се определят от съответните общински съвети в<br />

размер не по-голям от размера на таксите по ал. 1.<br />

Чл. 25. (1) Таксите по чл. 23, ал. 1 постъпват във:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) полза на съответното<br />

държавно горско стопанство или държавно ловно стопанство, когато ползването е от<br />

находища, намиращи се в горски територии - държавна собственост, както и в такива,<br />

предоставени им за управление въз основа на договор;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 91 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г.) Предприятието за<br />

управление на дейностите по опазване на околната среда, когато ползването е от<br />

находища на територията на националните паркове;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 91 от 2002 г., в сила от 01.01.2003 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г.,<br />

в сила от 05.04.2011 г.) бюджета на съответната община, когато ползването е от<br />

находища, намиращи се в горски територии - общинска собственост, в земи, води и<br />

водни обекти в поземления фонд или в населените места - общинска собственост;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

173


174<br />

4. държавния бюджет, когато ползването е от находища, намиращи се в<br />

земеделски земи, води и водни обекти - държавна собственост, в границите на<br />

населените места и в поземления фонд.<br />

(2) Таксите по чл. 23, ал. 1 се изразходват за:<br />

1. плановите документи по чл. 50;<br />

2. дейности по поддържането и възстановяването на лечебни растения и<br />

техните находища;<br />

3. научни изследвания и наблюдение на лечебните растения;<br />

4. (изм. - ДВ, бр. 23 от 2002 г.) изграждане и поддържане на специализираните<br />

карта, регистър и информационна система за лечебните растения;<br />

5. култивиране и преработка на лечебните растения;<br />

6. обучение, издаване на образователни материали, провеждане на<br />

конференции по лечебни растения;<br />

7. други дейности, свързани с управлението и контрола по този закон.<br />

Чл. 26. (1) (Предишен текст на чл. 26, изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Позволителното за ползване се издава на билкозаготвител -<br />

юридическо лице, или на физическо лице, което събира билки за продажба или<br />

генетичен материал от лечебни растения, и определя:<br />

1. вида на ползването;<br />

2. разрешеното количество билки или генетичен материал по видове<br />

морфологични части;<br />

3. района или конкретното находище;<br />

4. начина на ползване;<br />

5. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) срока на ползване;<br />

6. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) други условия, свързани с<br />

опазване на находището;<br />

7. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) лицата, извършващи<br />

ползването, ако те са различни от титуляря на позволителното.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Когато позволителното е<br />

издадено на билкозаготвител - юридическо лице, в него поименно се записват<br />

физическите лица, с които той организира събирането; броят на тези лица не може да<br />

бъде по-голям от 20 души.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Позволителното се<br />

издава преди осъществяване на ползването.<br />

Чл. 27. Начинът на ползване се определя с наредба за правилата и<br />

изискванията за събиране на билки или генетичен материал от лечебни растения,<br />

издадена от министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 28. Забранява се издаването на позволителни за ползване в<br />

нарушение на предвижданията на съответните планове, програми и проекти и<br />

на специалния режим по чл. 10, ал. 1.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 28а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Забранява се<br />

на физически лица и на юридически лица да продават, изкупуват и превозват<br />

билки или генетичен материал, за които няма издадено позволително за<br />

ползване по чл. 22 или удостоверение за отглеждане в култура по чл. 46, т. 3.<br />

Чл. 28б. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Забранява се<br />

ползването на лечебни растения в нарушение на определените в<br />

позволителното по чл. 26, ал. 1 вид, количество, район, начин на ползване и<br />

други условия.<br />

Чл. 29. (1) Изкупуването и/или първичната обработка на билки се<br />

извършва в билкозаготвителни пунктове.<br />

(2) Съхраняването на изсушени билки се извършва в складове за билки.<br />

(3) Изискванията, на които трябва да отговарят билкозаготвителните<br />

пунктове и складовете за билки, се определят с наредба на министъра на<br />

здравеопазването и на министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 30. (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Първичната обработка на билките включва тяхното замразяване, изсушаване,<br />

оситняване, почистване, балиране и/или опаковане.<br />

(2) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Минималната<br />

първична обработка в билкозаготвителния пункт е замразяване или<br />

изсушаване на билките.<br />

Чл. 30. (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Първичната обработка на билките включва тяхното замразяване, изсушаване,<br />

оситняване, почистване, балиране и/или опаковане.<br />

(2) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Минималната<br />

първична обработка в билкозаготвителния пункт е замразяване или<br />

изсушаване на билките.<br />

Чл. 31.. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Книгата по<br />

чл. 31, ал. 2, т. 4 се води за всеки билкозаготвителен пункт и склад за билки и<br />

се идентифицира с пореден номер, адрес на билкозаготвителния пункт и<br />

данни за билкозаготвителя - име, номер на документа за самоличност и<br />

постоянен адрес, когато той е физическо лице, или наименование, седалище,<br />

адрес на управление, код по БУЛСТАТ или ЕИК и данъчен номер, когато е<br />

юридическо лице.<br />

и 32.<br />

(2) Приключените книги се съхраняват една година от лицата по чл. 31<br />

(3) При прекратяване дейността на пункта или склада за билки лицата<br />

по чл. 31 и 32 са длъжни в срок до 7 дни писмено да уведомят съответната<br />

регионална инспекция по околната среда и водите, да предоставят обобщена<br />

информация за изкупените, обработените и реализираните до момента на<br />

прекратяване на дейността билки и да съхраняват книгата по чл. 31, ал. 2, т. 4 за срок<br />

от една година.<br />

Чл. 32. (1) Изкупуването на неподложени на първична обработка билки може<br />

да се извършва и от лица, различни от билкозаготвителите, за нуждите на<br />

производства, за които са необходими билки в необработен вид.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

175


176<br />

(2) Лицата по ал. 1, както и тези, които съхраняват билки в складове за билки,<br />

са длъжни да спазват изискванията на чл. 31, ал. 2.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Билковите аптеки и<br />

търговците от фармацевтичната, парфюмерийната, козметичната и хранителната<br />

промишленост, които са изкупили билки при осъществяване на дейността си, са<br />

длъжни да спазват изискванията на чл. 31, ал. 2, т. 6 и чл. 31а.<br />

Чл. 33. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изкупените свежи<br />

или първично обработени билки се придружават от позволително за ползване на<br />

билки, издадено по реда на чл. 21, ал. 2, и/или удостоверение за култивиране по чл.<br />

46, т. 3.<br />

Раздел II.<br />

Ред за издаване на позволително за ползване<br />

Чл. 34. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Лицата, които<br />

кандидатстват за позволително, подават до органите или лицата по чл. 22 заявление,<br />

което съдържа:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) име, номер на документа<br />

за самоличност и постоянен адрес - за физическите лица;<br />

2. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) наименование, седалище,<br />

адрес на управление, код по БУЛСТАТ или ЕИК и данъчен номер на юридическото<br />

лице и данните по т. 1 на лицето, което го представлява - за билкозаготвител -<br />

юридическо лице, както и имената, номер на документа за самоличност и постоянен<br />

адрес на лицата, които ще се впишат в позволителното, когато ползването е по реда на<br />

чл. 26, ал. 2;<br />

3. (предишна т. 2 - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) вида и<br />

количеството на ползването;<br />

4. (предишна т. 3 - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) района на<br />

събирането.<br />

Чл. 35. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Органите или лицата<br />

по чл. 22 издават позволителното в еднодневен срок от постъпването на заявлението,<br />

освен когато за определянето на разрешеното количество се изискват допълнителни<br />

справки, но не по-късно от 5 дни от постъпването на заявлението.<br />

Чл. 36. Позволителните за ползване се издават по реда на постъпването на<br />

заявленията.<br />

Чл. 37. (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За определяне на<br />

количеството органите или лицата по чл. 22 отчитат предвижданията на плановите<br />

документи по този закон, включително на документите в проектна фаза.<br />

(2) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Когато<br />

документите по ал. 1 не са влезли в сила или проектите не са разработени,<br />

размерът на разрешеното количество се определя от органите или лицата по<br />

чл. 22.<br />

Чл. 38. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Органът или<br />

лицето по чл. 22 отказва издаването на позволително при изчерпване на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

количествата лечебни растения, определени от плановите документи, като се<br />

мотивира писмено в срока по чл. 35.<br />

Чл. 39. (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.) Издаденото<br />

по реда на предходните членове позволително, както и отказът по чл. 38, могат<br />

да се обжалват от заинтересуваните лица по реда на<br />

Административнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 40. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изменение<br />

на позволителното може да се извършва само от органа или лицето, който го е<br />

издал, когато титулярят изрази желание да бъдат променени видът,<br />

количеството или районът на събиране.<br />

Чл. 41. (1) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Органът или лицето по чл. 22 отнема позволителното за ползване, когато от<br />

дейността на титуляря на позволителното за ползване или на записаните в него<br />

по чл. 26, ал. 2 лица е настъпило увреждане или унищожаване на находищата<br />

на лечебни растения.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г., отм. - ДВ, бр. 28<br />

от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Глава четвърта.<br />

УПРАВЛЕНИЕ<br />

Раздел I.<br />

Правомощия на органите на изпълнителната власт<br />

Чл. 42. (1) Управлението на дейностите по опазване и устойчиво<br />

ползване на лечебните растения се осъществява от:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) министъра на<br />

околната среда и водите и министъра на земеделието и храните;<br />

2. областните управители;<br />

3. кметовете на общините;<br />

4. директорите на дирекциите на националните паркове;<br />

5. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр.<br />

80 от 2009 г.) изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по горите;<br />

6. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) директорите на<br />

държавните горски стопанства и на държавните ловни стопанства.<br />

(2) Управлението на дейностите по култивиране на лечебните растения<br />

се осъществява от:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) министъра на<br />

земеделието и храните;<br />

2. кметовете на общините.<br />

Чл. 43. (1) Министърът на околната среда и водите ръководи и координира<br />

разработването и провеждането на държавната политика по опазване и устойчиво<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

177


178<br />

ползване на лечебните растения, включително интегрирането й в секторните<br />

политики.<br />

(2) За осъществяване на дейността си по ал. 1 министърът на околната среда и<br />

водите според своите правомощия:<br />

1. ръководи разработването на Националната стратегия за лечебните растения<br />

и я внася за приемане от Министерския съвет;<br />

2. координира контролните функции на органите на изпълнителната власт по<br />

отношение на лечебните растения;<br />

3. организира системата за наблюдение и оценка на диворастящите лечебни<br />

растения по отношение на състоянието и ползването им;<br />

4. (изм. - ДВ, бр. 23 от 2002 г.) организира набирането, поддържането в<br />

актуално състояние и предоставянето на данни за лечебните растения съгласно чл. 32,<br />

ал. 1, т. 1 от Закона за кадастъра и имотния регистър и създава, и поддържа<br />

специализирани карта, регистър и информационна система за тях;<br />

5. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., доп. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80 от<br />

2009 г.) съвместно с министъра на земеделието и храните предлага за одобряване от<br />

Министерския съвет тарифи за такси за ползване на диворастящи лечебни растения от<br />

земи, гори, води и водни обекти - държавна собственост;<br />

6. определя лечебните растения под специален режим на опазване и<br />

ползване;<br />

7. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) утвърждава коефициенти<br />

за превръщане на количествата билки от свежо в сухо тегло след съгласуване с научни<br />

и браншови организации.<br />

(3) За подпомагане дейността на министъра на околната среда и водите се<br />

създава Консултативно-експертен съвет за лечебните растения.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., доп. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80 от<br />

2009 г.) Консултативно-експертният съвет изпълнява функциите на държавнообществен<br />

орган в областта на лечебните растения и включва представители на<br />

Министерството на околната среда и водите, Министерството на земеделието и<br />

храните, Министерството на здравеопазването, Изпълнителната агенция по горите,<br />

Българската академия на науките, неправителствени организации, Националното<br />

сдружение на общините, браншови и научни организации и др.<br />

(5) Министърът на околната среда и водите издава правилник за устройството<br />

и дейността на Консултативно-експертния съвет за лечебните растения.<br />

Чл. 44. (1) (изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр.<br />

80 от 2009 г.) Министърът на земеделието и храните ръководи култивирането,<br />

селекцията и растителната защита на лечебните растения, както и устойчивото им<br />

ползване на територията на поземления фонд.<br />

(2) За осъществяване на дейността си по ал. 1 министърът:<br />

1. (отм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г.)<br />

2. ръководи и координира дейностите, свързани с култивиране на<br />

лечебните растения, като организира:<br />

а) селекция, интродукция, сортоподдържане и сортоизпитване;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

б) производство и контрол на посевен и посадъчен материал;<br />

в) разработване на екологосъобразни технологии за култивиране;<br />

г) поддържане на колекции и семенни банки в условия извън естествената им<br />

среда;<br />

3. стимулира дейности, свързани с култивираното отглеждане на<br />

лечебните растения;<br />

4. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) разрешава вноса и<br />

износа на посевен и посадъчен материал от лечебни растения съгласно<br />

изискванията на Закона за посевния и посадъчния материал;<br />

5. (изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г.) организира поддържането и<br />

възстановяването на лечебните растения в земите, водите и водните обекти -<br />

държавна собственост.<br />

Чл. 45. (1) Областният управител осигурява съответствие между<br />

националната стратегия и общинските програми за опазване на околната<br />

среда по отношение на лечебните растения.<br />

(2) За целта по ал. 1 областният управител:<br />

1. координира разработването на общинските програми по ал. 1;<br />

2. отговаря за опазването на диворастящите лечебни растения в земите<br />

от поземления фонд - държавна собственост, и издава позволителни за<br />

ползването на лечебните растения.<br />

Чл. 46. Кметът на общината ръководи изпълнителната дейност на<br />

общината във връзка с ползването, опазването и култивирането на лечебните<br />

растения, като:<br />

1. организира изпълнението на дейностите по отношение на лечебните<br />

растения, включени в общинската програма за опазване на околната среда;<br />

2. издава позволителни за ползване на лечебните растения от земи,<br />

води и водни обекти - общинска собственост;<br />

3. издава удостоверения за билките от култивираните лечебни<br />

растения;<br />

4. (изм. - ДВ, бр. 23 от 2002 г.) предоставя на министъра на околната<br />

среда и водите информация за нуждите на наблюдението и оценката на<br />

лечебните растения и на създаването и поддържането на специализираните<br />

карта и регистър за тях.<br />

Чл. 47. Директорът на дирекцията на националния парк:<br />

1. организира охраната на лечебните растения на територията на парка и<br />

контролира ползването и възпроизводството им;<br />

парка;<br />

т. 4.<br />

2. издава позволителни за ползване на лечебни растения на територията на<br />

3. предоставя на министъра на околната среда и водите информация по чл. 46,<br />

Чл. 48. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80<br />

от 2009 г.) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по горите:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

179


180<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) контролира ползването и<br />

възпроизводството на лечебните растения в горските територии;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) предвижда и организира<br />

дейности по опазването и охраната на лечебните растения в горските територии;<br />

т. 4;<br />

3. предоставя на министъра на околната среда и водите информация по чл. 46,<br />

4. (нова - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011<br />

г.) организира поддържането и възстановяването на лечебните растения в горските<br />

територии - държавна собственост.<br />

Чл. 49. (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Директорът на държавното горско стопанство или на държавното ловно<br />

стопанство:<br />

1. предвижда и организира дейности по опазване и защита на лечебните<br />

растения в горските територии - държавна собственост, както и в териториите,<br />

предоставени им за управление въз основа на договор;<br />

2. издава позволителни за ползване на лечебни растения от горските<br />

територии - държавна собственост, както и от териториите, предоставени им за<br />

управление въз основа на договор.<br />

Чл. 49а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Органите по чл. 42<br />

могат да възлагат правомощията си, свързани с издаването на позволителните по този<br />

закон, на оправомощени от тях длъжностни лица.<br />

Глава пета.<br />

КОНТРОЛ<br />

Чл. 58. Министърът на околната среда и водите контролира:<br />

1. провеждането на държавната политика за опазване и устойчиво ползване на<br />

лечебните растения;<br />

2. състоянието на генетичния фонд на лечебните растения на територията на<br />

страната и устойчивото им ползване;<br />

3. въвеждането в природата на чужди видове лечебни растения.<br />

Чл. 59. Регионалните инспекции по околната среда и водите контролират:<br />

1. изпълнението на предвижданията на плановите документи по чл. 50;<br />

2. спазването на специалния режим по чл. 10, ал. 1;<br />

3. дейността на билкозаготвителите в билкозаготвителните пунктове и<br />

складовете за билки;<br />

4. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) вида и<br />

количествата на билките за преработване и търговия;<br />

5. опазването на находищата и ползването на лечебните растения;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

6. лицата, които събират билки или генетичен материал, по отношение<br />

на вида и количеството, както и начините и средствата за събиране;<br />

7. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) издадените<br />

позволителни от органите и лицата по чл. 22.<br />

Чл. 60. (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.)<br />

Министърът на земеделието и храните контролира посевния и посадъчния<br />

материал от лечебни растения.<br />

Чл. 61. Областният управител контролира ползването на лечебните<br />

растения в земите, водите и водните обекти в поземления фонд - държавна<br />

собственост.<br />

Чл. 62. Кметът на общината контролира ползването на лечебните<br />

растения в земите, водите и водните обекти - общинска собственост, в<br />

поземления фонд и в населените места.<br />

Чл. 63. Директорът на дирекция на национален парк контролира:<br />

1. изпълнението на плановете за управление, отнасящи се до<br />

лечебните растения;<br />

парк.<br />

2. ползването на лечебните растения на територията на националния<br />

Чл. 64. (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Регионалната дирекция по горите организира контрола върху<br />

ползването и възпроизводството на лечебните растения в горските територии в<br />

обхвата на нейното действие.<br />

Чл. 64а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

неуредените случаи при осъществяване на контролните правомощия по този<br />

закон се прилагат разпоредбите на глава девета от Закона за опазване на<br />

околната среда.<br />

Глава шеста.<br />

ПРИНУДИТЕЛНИ АДМИНИСТРАТИВНИ МЕРКИ И<br />

АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНА ОТГОВОРНОСТ (ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 28 ОТ<br />

2011 Г., В СИЛА ОТ 05.04.2011 Г.)<br />

Раздел I.<br />

Принудителни административни мерки (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.)<br />

Чл. 64б. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За предотвратяване<br />

и преустановяване на административните нарушения по този закон, както и за<br />

предотвратяване или отстраняване на вредни последици върху лечебните растения и<br />

техните находища органите по чл. 64г или оправомощени от тях длъжностни лица<br />

прилагат принудителни административни мерки.<br />

Чл. 64в. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Принудителни<br />

административни мерки се прилагат в случаите на възникване на непосредствена<br />

опасност от увреждане или унищожаване на естествените находища или биологичното<br />

разнообразие на лечебни растения вследствие на:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

181


182<br />

1. нарушения по този закон;<br />

2. природни бедствия;<br />

3. аварии и други непредвидени обстоятелства, предизвикани от човешка<br />

дейност.<br />

Чл. 64г. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Директорите на<br />

регионалните инспекции по околната среда и водите или оправомощени от тях<br />

длъжностни лица:<br />

1. спират с мотивирана заповед дейности по ползването на лечебни растения в<br />

техните естествени находища, извършвани в нарушение на този закон;<br />

2. издават задължителни предписания за мерки за опазване, поддържане и<br />

възстановяване на естествените находища на лечебни растения, както и за<br />

предотвратяване и/или отстраняване на нарушения и вредните последици от тях с<br />

определяне на срокове и отговорници за изпълнението им.<br />

(2) Директорите на дирекции на национални паркове съобразно<br />

териториалната си компетентност или оправомощени от тях длъжностни лица:<br />

1. прилагат принудителните административни мерки по ал. 1;<br />

2. ограничават или забраняват достъп до естествени находища на лечебни<br />

растения за определен период.<br />

(3) Директорите на държавни горски стопанства, директорите на държавни<br />

ловни стопанства и кметовете на общини или оправомощени от тях длъжностни лица<br />

съобразно териториалната си компетентност прилагат принудителните<br />

административни мерки по ал. 2, т. 2, като уведомяват за това съответната регионална<br />

инспекция по околната среда и водите.<br />

Чл. 64д. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Прилагането на<br />

принудителните административни мерки се извършва с мотивирана заповед, в която<br />

се посочват основанието за прилагане, видът и начинът на прилагане на съответната<br />

принудителна административна мярка.<br />

(2) Заповедта по ал. 1 може да се обжалва по реда на<br />

Административнопроцесуалния кодекс.<br />

(3) Обжалването на заповедта по ал. 1 не спира изпълнението й.<br />

Раздел II.<br />

Административнонаказателна отговорност<br />

(Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 65. (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който в<br />

нарушение на разпоредбите на чл. 7, ал. 1 и 2 не прилага мерките за опазване<br />

на лечебните растения, когато това се изисква от съответните планове,<br />

програми и проекти, се наказва с глоба от 100 до 1000 лв., съответно с<br />

имуществена санкция от 300 до 3000 лв.<br />

(2) Наказанието по ал. 1 се налага и на лице, което не изпълнява<br />

предписанията на регионалната инспекция по околната среда и водите за<br />

опазване на лечебните растения.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 66. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който в<br />

нарушение на разпоредбата на чл. 12 събира, изкупува, извършва първична<br />

обработка и търговия с билки от лечебни растения под специален режим на<br />

опазване и ползване и в нарушение на заповедите по чл. 10, ал. 2 или 5, се<br />

наказва с глоба от 100 до 1000 лв., съответно с имуществена санкция от 500 до<br />

3000 лв.<br />

Чл. 67. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 68. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 69. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 70. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който<br />

в нарушение на разпоредбите по чл. 16, ал. 4 извършва паша извън районите<br />

или местата, определени от горскостопанските планове и програми, се наказва<br />

с глоба от 100 до 1000 лв. Същото наказание се налага и за пашата в<br />

земеделските земи съгласно изискванията на чл. 17, ал. 2.<br />

Чл. 71. (1) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Длъжностно лице, което издаде позволително за ползване в нарушение на<br />

правилата и изискванията, определени с наредбата по чл. 27, се наказва с<br />

глоба от 100 до 3000 лв.<br />

(2) (Отм., предишна ал. 1, изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Длъжностно лице, което издаде позволително в нарушение на<br />

чл. 28, като не спазва предвижданията на съответните планове, програми и<br />

проекти, както и разпоредбите на заповедта за специалния режим на опазване<br />

и ползване по чл. 10, ал. 2 и на заповедта на директора на регионалната<br />

инспекция по околната среда и водите по чл. 10, ал. 5, се наказва с глоба от 200<br />

до 5000 лв.<br />

Чл. 72. (1) (Предишен текст на чл. 72, изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в<br />

сила от 05.04.2011 г.) Който в нарушение на чл. 21, ал. 2 и ал. 5 ползва лечебни<br />

растения за стопанска дейност без позволително, се наказва с глоба от 20 до<br />

1000 лв., съответно с имуществена санкция от 300 до 5000 лв.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който в<br />

нарушение на чл. 28б ползва лечебни растения с редовно издадено<br />

позволително, но извън указаните в него вид на ползване, разрешено<br />

количество, район или конкретно находище, начин на ползване и срок, както и<br />

при неизпълнение на поставените в позволителното други условия, се наказва<br />

с глоба от 100 до 1000 лв., съответно с имуществена санкция от 200 до 2000 лв.<br />

Чл. 73. Който ползва лечебните растения по начини и със средства, които водят<br />

до увреждане на находищата им, до намаляване на техните ресурси, до затруднено<br />

възобновяване на популациите им или до намаляване на тяхното биологично<br />

разнообразие или в нарушение на разпоредбите на наредбата по чл. 27, се наказва с<br />

глоба до 3000 лв., съответно с имуществена санкция до 5000 лв.<br />

Чл. 73а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който в нарушение<br />

на чл. 28а продава, изкупува и/или превозва билки или генетичен материал, за които<br />

няма издадено позволително за ползване по чл. 22 или удостоверение за отглеждане<br />

в култура по чл. 46, т. 3, се наказва с глоба от 100 до 2000 лв. или с имуществена<br />

санкция от 300 до 3000 лв.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

183


184<br />

Чл. 73б. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който наруши<br />

изискванията на наредбата по чл. 29, ал. 3, се наказва с глоба от 50 до 3000 лв. или с<br />

имуществена санкция от 300 до 5000 лв.<br />

Чл. 74. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Който в нарушение<br />

на чл. 31, ал. 2 не уведоми регионалната инспекция по околната среда и водите за<br />

организираните от него билкозаготвителни пунктове, изкупува билки, за които не е<br />

издадено позволително или удостоверение за култивиране, не съхранява<br />

позволителните или удостоверенията в посочения срок, не води книга за изкупените,<br />

реализираните и наличните количества билки и за техния произход, не осигурява<br />

достъп на контролните органи до наличните или намиращите се в процес на първична<br />

обработка билки, не предоставя обобщена информация на инспекцията за изкупените<br />

и наличните количества билки, се наказва с глоба от 100 до 1000 лв. или с<br />

имуществена санкция от 300 до 2500 лв.<br />

Чл. 75. Лицата, които в нарушение на чл. 32 не предоставят обобщена<br />

информация пред регионалната инспекция по околната среда и водите за изкупените,<br />

реализираните и намиращите се на склад билки, се наказват с имуществена санкция<br />

до 5000 лв.<br />

Чл. 76. Длъжностно лице, предоставило на трети лица информация, събрана<br />

по реда на чл. 74, представляваща търговска или фирмена тайна, се наказва с глоба до<br />

5000 лв., освен ако не подлежи на по-тежко наказание.<br />

Чл. 76а. (Нов - ДВ, бр. 94 от 2007 г.) (1) Вещите, включително събраните<br />

лечебни растения - предмет на нарушение, и вещите, послужили за неговото<br />

извършване, се отнемат в полза на държавата, независимо чия собственост са.<br />

(2) Продажбата на вещи по ал. 1 се извършва по реда на Данъчноосигурителния<br />

процесуален кодекс.<br />

Чл. 76в. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За неизпълнение на<br />

принудителните административни мерки по чл. 64г физическите лица се наказват с<br />

глоба от 100 до 2000 лв., а на юридическите лица и едноличните търговци се налага<br />

имуществена санкция от 300 до 4000 лв.<br />

Чл. 76г. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За други нарушения<br />

на този закон, ако извършеното не съставлява престъпление, физическите лица се<br />

наказват с глоба от 100 до 1000 лв., а на юридическите лица и едноличните търговци<br />

се налага имуществена санкция от 200 до 2000 лв.<br />

Чл. 77. (1) Нарушенията по този закон се установяват с актове на длъжностни<br />

лица, упълномощени от органите по чл. 42, ал. 1, съобразно техните правомощия.<br />

(2) Наказателните постановления се издават от лицата по чл. 42, ал. 1<br />

или от упълномощени от тях длъжностни лица.<br />

Чл. 78. Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и<br />

изменението на наказателните постановления се извършва по реда на Закона<br />

за административните нарушения и наказания.<br />

BG123 ЗАКОН ЗА ЗАЩИТЕНИТЕ ТЕРИТОРИИ Protected Areas Act<br />

ЗАКОН ЗА ЗАЩИТЕНИТЕ ТЕРИТОРИИ<br />

Отразена деноминацията от 05.07.1999 г.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ<br />

Раздел I.<br />

Категории защитени територии<br />

Чл. 1. С този закон се уреждат категориите защитени територии, тяхното<br />

предназначение и режим на опазване и ползване, обявяване и управление.<br />

Чл. 2. (1) Законът цели опазването и съхраняването на защитените територии като<br />

национално и общочовешко богатство и достояние и като специална форма на<br />

опазване на родната природа, способстващи за развитието на културата и науката и за<br />

благополучието на обществото.<br />

(2) Опазването на природата в защитените територии има предимство пред другите<br />

дейности в тях.<br />

Чл. 3. Държавата изгражда и осигурява функционирането и съхраняването на система<br />

от защитени територии като част от регионалната и световната мрежа от такива<br />

територии в съответствие с международните договори по опазване на околната среда,<br />

по които Република България е страна.<br />

Чл. 4. (1) (Предишен текст на чл. 4 - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) Защитените територии са<br />

предназначени за опазване на биологичното разнообразие в екосистемите и на<br />

естествените процеси, протичащи в тях, както и на характерни или забележителни<br />

обекти на неживата природа и пейзажи. Предназначението на защитените територии<br />

не може да се променя освен по реда на глава трета от закона.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) Опазването и ползването на лечебните растения в<br />

защитените територии се уреждат с отделен закон.<br />

Чл. 5. Категориите защитени територии са:<br />

1. резерват;<br />

2. национален парк;<br />

3. природна забележителност;<br />

4. поддържан резерват;<br />

5. природен парк;<br />

6. защитена местност.<br />

Раздел II.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

185


186<br />

Чл. 18. (1) За национални паркове се обявяват територии, в чиито граници не попадат<br />

населени места и селищни образувания и които включват естествени екосистеми с<br />

голямо разнообразие на растителни и животински видове и местообитания, с<br />

характерни и забележителни ландшафти и обекти на неживата природа.<br />

(2) Националните паркове се управляват с цел:<br />

1. поддържане разнообразието на екосистемите и защита на дивата природа;<br />

2. опазване и поддържане на биологичното разнообразие в екосистемите;<br />

3. предоставяне на възможности за развитие на научни, образователни и<br />

рекреационни дейности;<br />

4. създаване на предпоставки за развитието на туризъм, екологосъобразен поминък<br />

на населението и други дейности, съобразени с целите по т. 1 - 3.<br />

Чл. 19. В националните паркове се обособяват следните зони:<br />

1. резервати и поддържани резервати;<br />

2. туристическа зона;<br />

3. зони на хижите, административните центрове за управление и поддръжка на<br />

парковете и спортните съоръжения;<br />

4. други зони съобразно конкретните условия в парковете.<br />

Чл. 20. Резерватите и поддържаните резервати, попадащи в границите на<br />

националните паркове, запазват режимите си, определени със заповедта за<br />

обявяването им.<br />

Чл. 21. В националните паркове се забраняват:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 48 от 2000 г.) строителство, освен на туристически заслони и хижи,<br />

водохващания за питейни нужди, пречиствателни съоръжения, сгради и съоръжения<br />

за нуждите на управлението на парка и обслужването на посетителите, подземни<br />

комуникации, ремонт на съществуващите сгради, пътища, спортни и други<br />

съоръжения;<br />

2. производствени дейности, с изключение на поддържащи и възстановителни<br />

дейности в горите, земите и водните площи;<br />

3. извеждане на голи сечи;<br />

4. използване на изкуствени торове и други химически средства;<br />

5. внасяне на неприсъщи за района растителни и животински видове;<br />

6. паша на кози, както и пашата в горите извън ливадите и пасищата;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

7. събиране на билки, диворастящи плодове и други растения и животни на<br />

определени места;<br />

8. събиране на вкаменелости и минерали, увреждане на скални образувания;<br />

9. нарушаване на естественото състояние на водни площи, водни течения, техните<br />

брегове и прилежащи територии;<br />

10. дивечоразвъдна дейност и ловуването, освен при регулиране на числеността на<br />

животинските видове;<br />

11. спортен риболов и риборазвъждане на определени места;<br />

12. замърсяване на водите и терените с битови, промишлени и други отпадъци;<br />

13. бивакуване и палене на огън извън определените места;<br />

14. намеса в биологичното разнообразие;<br />

15. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) събиране на редки, ендемитни, реликтни и защитени<br />

видове, освен за научни цели;<br />

16. други дейности, определени със заповедта за обявяване на защитената територия<br />

и плана за управление.<br />

Чл. 22. Зоните по чл. 19, районите, местата, начините и други условия за извършване<br />

на дейностите в националните паркове се определят с плановете за управлението им.<br />

Раздел III.<br />

Природни забележителности<br />

Чл. 23. (1) За природни забележителности се обявяват характерни или забележителни<br />

обекти на неживата природа, като скални форми, скални разкрития с научна стойност,<br />

земни пирамиди, пещери, понори, водопади, находища на вкаменелости и минерали,<br />

пясъчни дюни и други, които са с изключителна стойност поради присъщата им<br />

рядкост, представителност, естетичност или които имат значение за науката и<br />

културата.<br />

(2) Природните забележителности се управляват с цел запазване на техните<br />

естествени особености.<br />

(3) Природните забележителности се обявяват с прилежаща територия, необходима за<br />

опазването им.<br />

Чл. 24. В природните забележителности се забраняват дейности, които могат да<br />

нарушат тяхното естествено състояние или да намалят естетическата им стойност.<br />

Чл. 25. Мерки за опазване, укрепване и възстановяване на природните<br />

забележителности се допускат с разрешение на Министерството на околната среда и<br />

водите съгласувано със собствениците на природните забележителности и други<br />

заинтересовани институции.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

187


188<br />

Раздел IV.<br />

Поддържани резервати<br />

Чл. 26. (1) За поддържани резервати се обявяват екосистеми, включващи редки и/или<br />

застрашени диви растителни и животински видове и местообитанията им.<br />

(2) Поддържаните резервати се управляват с цел:<br />

1. поддържане на природния им характер;<br />

2. научни и образователни цели и/или екологичен мониторинг;<br />

3. възстановяване на популации на растителни и животински видове и/или условия на<br />

местообитанията им;<br />

4. опазване на генетичните ресурси.<br />

Чл. 27. (1) В поддържаните резервати се забраняват всякакви дейности, с изключение<br />

на:<br />

1. тяхната охрана;<br />

2. посещения с научна цел;<br />

3. преминаването на хора по маркирани пътеки, включително с образователна цел;<br />

4. събирането на семенен материал, диви растения и животни с научна цел или за<br />

възстановяването им на други места;<br />

5. провеждане на поддържащи, направляващи, регулиращи или възстановителни<br />

мерки.<br />

(2) Дейностите по ал. 1, т. 5 се определят в плана за управление на поддържаните<br />

резервати.<br />

Чл. 28. За поддържаните резервати се прилагат разпоредбите на чл. 17, ал. 2 и 3.<br />

Раздел V.<br />

Природни паркове<br />

Чл. 29. (1) За природни паркове се обявяват територии, включващи разнообразни<br />

екосистеми с многообразие на растителни и животински видове и на техните<br />

местообитания, с характерни и забележителни ландшафти и обекти на неживата<br />

природа.<br />

(2) Природните паркове се управляват с цел:<br />

1. поддържане на разнообразието на екосистемите и опазване на биологичното<br />

разнообразие в тях;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. предоставяне на възможности за развитие на научни, образователни и<br />

рекреационни дейности;<br />

3. устойчиво ползване на възобновимите природни ресурси при запазване на<br />

традиционни форми на поминък, както и осигуряване на условия за развитие на<br />

туризъм.<br />

Чл. 30. (1) В границите на природните паркове може да има населени места, селищни<br />

образувания и курорти, както и да се осъществяват производства и дейности, които не<br />

замърсяват околната среда.<br />

(2) Защитените територии от други категории, попадащи в границите на природните<br />

паркове, запазват режимите си, определени със заповедта за обявяването им.<br />

Чл. 31. В природните паркове се забраняват:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 19 от 2011 г., в сила от 09.04.2011 г.) провеждане на гола сеч във<br />

всички гори, с изключение на тополовите и нискостеблените гори; сливане на голи,<br />

невъзобновени сечища на площ, по-голяма от 2 хектара, в нискостеблените гори, с<br />

изключение на акациевите;<br />

2. внасяне на неприсъщи за района растителни и животински видове;<br />

3. паша на кози освен на определени за това места;<br />

4. събиране на вкаменелости и минерали, увреждане на скални образувания;<br />

5. замърсяване на водите и терените с битови, промишлени и други отпадъци;<br />

6. бивакуване и палене на огън извън определените места;<br />

7. добив на полезни изкопаеми по открит способ;<br />

8. (нова - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) добив и първична преработка (обогатяване) на метални<br />

полезни изкопаеми чрез прилагане на химически и химико-бактериологични методи и<br />

цианиди;<br />

9. (предишна т. 8 - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) дейности и строителство, които не са<br />

разрешени със заповедта за обявяване на парка, плана за управление на парка и<br />

устройствените и технически планове и проекти;<br />

10. (предишна т. 9, доп. - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) събиране на редки, ендемитни,<br />

реликтни и защитени видове, освен за научни цели;<br />

11. (предишна т. 10 - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) добив на ресурси от морето чрез драгиране<br />

и тралиране;<br />

12. (предишна т. 11 - ДВ, бр. 28 от 2000 г.) други дейности, определени със заповедта<br />

за обявяване на защитената територия и с плана за управление.<br />

Чл. 32. (1) За природните паркове се прилагат разпоредбите на чл. 19 и 22.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

189


190<br />

(2) За природните паркове или части от тях могат да се прилагат разпоредбите на чл.<br />

21, ал. 1, ако са приети с плановете за управление, утвърдени от Министерския съвет.<br />

Раздел VI.<br />

Защитени местности<br />

Чл. 33. (1) За защитени местности се обявяват:<br />

1. територии с характерни или забележителни ландшафти, включително такива, които<br />

са резултат на хармонично съжителство на човека и природата;<br />

2. местообитания на застрашени, редки или уязвими растителни и животински видове<br />

и съобщества.<br />

(2) Защитените местности се управляват с цел:<br />

1. запазване на компонентите на ландшафта;<br />

2. опазване, поддържане или възстановяване на условия в местообитанията,<br />

отговарящи на екологичните изисквания на видовете и съобществата - обект на<br />

защита;<br />

3. предоставяне на възможности за научни изследвания, образователна дейност и<br />

екологичен мониторинг;<br />

4. предоставяне на възможности за туризъм и за духовно обогатяване.<br />

Чл. 34. В защитените местности се забраняват дейности, противоречащи на<br />

изискванията за опазване на конкретните обекти, предмет на защита.<br />

BG124 ЗАКОН ЗА ЗАЩИТА НА РАСТЕНИЯТА Plant protection Act<br />

ЗАКОН ЗА ЗАЩИТА НА РАСТЕНИЯТА<br />

Отразена деноминацията от 05.07.1999 г.<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ<br />

Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Този закон урежда:<br />

1. фитосанитарните мерки по Международната конвенция по растителна защита и<br />

осъществяването на фитосанитарния контрол на растенията и растителните продукти;<br />

2. внедряването и усъвършенстването на методи за интегрирана борба срещу<br />

вредителите по растенията и растителните продукти;<br />

3. изискванията към продукти за растителна защита и торове, режима на изпитване,<br />

разрешаване и контрол на производството, преопаковането, съхранението, пускането<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

на пазара и употребата им с цел защита здравето на хората и животните и опазване на<br />

околната среда;<br />

4. изискванията към фитосанитарното качество и контрола на растенията и<br />

растителните продукти, предназначени за вътрешния пазар и за износ;<br />

5. контрола за съответствие на продукти за растителна защита с показателите,<br />

одобрени при разрешаването;<br />

6. изискванията за съхраняване на документация за пуснати на пазара и употребени<br />

количества продукти за растителна защита и торове;<br />

7. мерките по прилагане на Регламент (ЕО) № 2003/2003 на Европейския парламент и<br />

на Съвета от 13 октомври 2003 г. относно торовете, наричан по-нататък "Регламент<br />

(ЕО) № 2003/2003";<br />

8. контрола на замърсителите в растителните суровини;<br />

9. контрола върху интегрираното производство на растения и растителни продукти;<br />

10. условията и организацията за извършване на наблюдение и диагностика на<br />

икономически важни вредители по земеделските култури.<br />

Чл. 2. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., доп. - ДВ, бр. 18 от 2004 г., в сила от 06.04.2004 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Министерството на земеделието и храните чрез Българската агенция по безопасност<br />

на храните осъществява контролните, диагностичните, научноизследователските,<br />

научно-приложните и разпоредителните функции по този закон.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., отм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.)<br />

(4) (Отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 3. (Доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) За<br />

извършване на дейностите по този закон се събират такси съгласно тарифата по чл. 3,<br />

ал. 4от Закона за Българската агенция по безопасност на храните.<br />

Чл. 4. (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г.,<br />

в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Глава втора.<br />

КОНТРОЛ ВЪРХУ ТЕРИТОРИЯТА НА СТРАНАТА<br />

Раздел I.<br />

Защита срещу вредители и фитосанитарен контрол (Загл. доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 5. (1) Забранено е внасянето, съхраняването или транспортирането на карантинни<br />

вредители върху територията на Република България независимо от стадия на тяхното<br />

развитие.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

191


192<br />

(2) (Отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 6. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г.,<br />

в сила от 25.01.2011 г.) Министърът на земеделието и храните по предложение на<br />

Българската агенция по безопасност на храните:<br />

1. утвърждава списък на вредителите и на растенията и растителните продукти или на<br />

други носители на зараза от вредители;<br />

2. определя специфичните условия за борба с вредителите;<br />

3. (доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) при<br />

констатиране на зараза от карантинни вредители разпорежда поставянето под<br />

карантина, дезинфекция, дезинсекция или фумигация или друга химична обработка,<br />

постановява забрана за засаждане или консумация, унищожаване чрез изгаряне или<br />

друг начин за унищожаване на растения, на части от растения или на други носители<br />

на зараза в определен район, в съседните на този район местности или сгради,<br />

складове и транспортни средства или връщане на стоките от внос на страната<br />

износител.<br />

Чл. 7. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г.,<br />

в сила от 25.01.2011 г.) Министерството на земеделието и храните:<br />

1. определя задължителни условия, при които се пренасят върху територията на<br />

страната растения, растителни продукти, техника, почви, оборски тор, компост и<br />

хранителни среди, както и контейнери и други съоръжения, които са или могат да<br />

бъдат преносители или разпространители на зараза от вредители;<br />

2. осигурява и разпространява специална информация, отнасяща се до вредителите по<br />

растенията и растителните продукти;<br />

3. (изм. и доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) организира наблюдение, диагностика, прогноза и<br />

сигнализация за борба с вредителите при условия и по ред, определени с наредба на<br />

министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 8. (1) Всички растения и растителни продукти се поддържат и съхраняват в добро<br />

фитосанитарно състояние от лицата, които ги отглеждат, произвеждат, съхраняват,<br />

транспортират и продават.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) При<br />

нарушения по ал. 1 контролните органи на Българската агенция по безопасност на<br />

храните дават задължителни предписания за отстраняването им.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Индивидуалните<br />

административни актове по ал. 2 могат да се обжалват пред директора на съответната<br />

областна дирекция по безопасност на храните по реда на<br />

Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.<br />

(4) (Нова - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 3 - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Производителите и търговците на растителна продукция водят дневник на<br />

проведените химични обработки за всяко поле или склад по образец, одобрен от<br />

министъра на земеделието и храните.<br />

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Лицата по ал. 1 съхраняват<br />

документация за употребените видове и количества продукти за растителна защита и<br />

торове по култури и площи и при поискване предоставят в Българската агенция по<br />

безопасност на храните данни по образец, утвърден от нейния изпълнителен<br />

директор.<br />

Чл. 8а. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011<br />

г., в сила от 05.04.2011 г.) Опазването на растенията и растителните продукти от<br />

икономически важни вредители се извършва съгласно принципите на Добрата<br />

растителнозащитна практика по култури или на принципите на интегрираното<br />

производство.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Условията и редът за интегрирано производство на растения и растителни продукти и<br />

тяхното означаване се определят с наредба на министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 8б. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г.,<br />

в сила от 25.01.2011 г.) При изпълнение на служебните си задължения контролните<br />

органи на Българската агенция по безопасност на храните се легитимират със<br />

служебна карта, а фитосанитарните инспектори, работещи на граничните<br />

инспекционни фитосанитарни пунктове (ГИФП), носят и униформено облекло.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Видът<br />

на униформеното облекло и служебната карта по ал. 1 се определят с наредба на<br />

министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 9. Всяко физическо или юридическо лице, което установи наличието на неизвестен<br />

вредител, е длъжно незабавно да уведоми за това компетентните държавни органи.<br />

Чл. 10. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

При изпълнение на служебните си задължения контролните органи на Българската<br />

агенция по безопасност на храните имат право:<br />

1. да влизат в митници, митнически бюра, безмитни зони, разположени в морски и<br />

речни пристанища, летища, железопътни и автобусни гари, пощенски станции и в<br />

складове и хранилища към тях, във всички помещения на влизащи в страната влакове,<br />

плавателни съдове, самолети от гражданския транспорт и моторни превозни средства<br />

за извършване на прегледи на намиращите се в тях подкарантинни материали от<br />

растителен произход;<br />

2. да посещават и извършват прегледи на посеви и насаждения, разсадници,<br />

маточници, оранжерии, ботанически градини, опитни участъци на институти и<br />

станции, фирми, арендатори, земеделски кооперации, лични стопанства, складове и<br />

хладилни помещения, преработвателни предприятия, магазини и пазари;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

193


194<br />

3. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) да инспектират обектите, в които<br />

се произвеждат, опаковат, преопаковат, съхраняват и пускат на пазара продукти за<br />

растителна защита, торове, подобрители на почвата, биологично активни вещества и<br />

хранителни субстрати при осъществяване на контрола по раздели ІV и V от тази глава;<br />

4. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) да искат съдействие от органите<br />

на Министерството на вътрешните работи.<br />

Чл. 11. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011<br />

г.) Българската агенция по безопасност на храните отнема в полза на държавата<br />

растения и растителни продукти, когато:<br />

1. е нарушена забраната по чл. 5;<br />

2. не са спазени изискванията на чл. 27 и 35;<br />

3. партидата е заразена с карантинни вредители и не може да бъде оздравена;<br />

4. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) се пускат на пазара без<br />

фитосанитарен паспорт.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Унищожаването на растения и растителни продукти се извършва по ред и начин,<br />

определени с методика, утвърдена от министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 12. (1) На фитосанитарен контрол подлежат:<br />

1. растения, включително семена;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) растителни продукти;<br />

3. хранителни среди, транспортни средства и амбалаж на и от растения и растителни<br />

продукти.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Фитосанитарният контрол се осъществява<br />

чрез проверки от фитосанитарните инспектори от Българската агенция по безопасност<br />

на храните.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.) Всички лица, които произвеждат или внасят с научна и търговска<br />

цел растения и растителни продукти, както и публичните складове и тържищата, са<br />

длъжни да се регистрират в съответната областна дирекция по безопасност на храните<br />

при условия и по ред, определени с наредба на министъра на земеделието и храните.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) За всяка партида растения и растителни продукти се<br />

издава фитосанитарен паспорт по образец.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) За регистрацията по ал. 3 не се дължат такси.<br />

(6) (Отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 12а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 96 от 2006 г., в сила от 01.01.2007 г.)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Когато се установи наличието на<br />

карантинни вредители в семепроизводните и други участъци и обекти, органите на<br />

Българската агенция по безопасност на храните нареждат извършването на третиране<br />

и поставянето под карантина до пълното обеззаразяване или унищожаване.<br />

Собственикът или ползвателят е длъжен да изпълни дадените предписания от<br />

компетентните държавни органи.<br />

Раздел II.<br />

Контрол на химични замърсители (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., загл. изм. - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 13а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011<br />

г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните контролира суровини и храни от растителен произход за<br />

съдържание на замърсители съгласно Закона за храните.<br />

(2) Контролът по ал. 1 се извършва системно и при сигнал за замърсяване по време на<br />

вегетация, при производство, съхраняване и/или търговия на растителни суровини.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г., в сила от 16.10.2009 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Контролът по ал. 1 обхваща инспекции, проверки на документацията и<br />

вземане на средни проби за анализ. Анализ на взетите проби извършват определени<br />

от министъра на земеделието и храните лаборатории, акредитирани от национален<br />

орган за акредитация на държава - членка на Европейския съюз.<br />

Чл. 13б. (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Раздел III.<br />

Контрол на качеството и съответствието при пресни плодове и зеленчуци (Нов - ДВ,<br />

бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 13в. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 31 от 2006 г., в сила от 14.04.2006 г.)<br />

Раздел IV.<br />

Продукти за растителна защита, биологични агенти и активни вещества (Предишен<br />

раздел трети, загл. изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Чл. 14. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Продуктите за растителна защита се пускат<br />

на пазара и се употребяват, когато са разрешени със заповед на изпълнителния<br />

директор на Българската агенция по безопасност на храните.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

195


196<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Въз основа на заповедта по ал. 1<br />

изпълнителният директор на Българската агенция по безопасност на храните или<br />

оправомощено от него длъжностно лице служебно издава на заявителя<br />

удостоверение за разрешаване за всеки отделен продукт за растителна защита,<br />

съдържанието на което се определя с наредбата по ал. 5.<br />

(3) Неразрешен продукт за растителна защита може да се произвежда, съхранява и<br />

превозва в страната, ако е предназначен за употреба в друга държава, в която е<br />

разрешен.<br />

(4) Условията и редът, при които може да се извършва производство, съхранение и<br />

превоз на неразрешени продукти за растителна защита по ал. 3, се определят с<br />

наредбата по чл. 23в.<br />

(5) Редът за разрешаване на продукти за растителна защита се определя с наредба на<br />

Министерския съвет.<br />

(6) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Притежателят на<br />

удостоверението за разрешаване по ал. 2 подава годишна декларация за количествата<br />

продукти, пуснати на пазара, по образец, утвърден от изпълнителния директор на<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

Чл. 14а. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 01.01.2008 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) По предложение на заявителя или при възлагане от<br />

Европейската комисия Българската агенция по безопасност на храните извършва<br />

оценка и изготвя доклад за включване на активно вещество в списъка на активните<br />

вещества, разрешени в Европейския съюз.<br />

(2) Редът и начинът за извършване на оценката и за изготвянето на доклада по ал. 1 се<br />

определят с наредба на Министерския съвет.<br />

(3) За оценката по ал. 1 се заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

Чл. 15. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Изпълнителният директор на Българската агенция по безопасност на храните<br />

утвърждава със заповед списък на:<br />

1. активните вещества, разрешени в Европейския съюз;<br />

2. активните вещества, за които Европейската комисия е взела решение да не бъдат<br />

включени в списъка по т. 1;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) активните вещества, забранени за<br />

пускане на пазара и употреба в Европейския съюз.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Заповедите по ал. 1 се<br />

обнародват в "Държавен вестник" и се публикуват в Интернет страницата на<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Активните вещества,<br />

предназначени за производство на продукти за растителна защита с цел пускане на<br />

пазара и употреба в Република България, трябва да са:<br />

1. включени в списъка по ал. 1, т. 1, или<br />

2. нотифицирани в Европейската комисия за включване в списъка на активните<br />

вещества, разрешени в Европейския съюз.<br />

Чл. 15а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Министърът на земеделието и храните създава със заповед Съвет по продуктите за<br />

растителна защита като консултативен орган по въпросите, свързани с продуктите за<br />

растителна защита.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Министърът на земеделието и храните<br />

определя със заповед състава на Съвета по продуктите за растителна защита, в който<br />

участват представители на Министерството на земеделието и храните,<br />

Министерството на здравеопазването, Министерството на околната среда и водите,<br />

научни институти и други.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Министърът на земеделието и храните издава правилник за организацията и<br />

дейността на Съвета по продуктите за растителна защита.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Съветът по продуктите за растителна защита прави предложения до изпълнителния<br />

директор на Българската агенция по безопасност на храните за:<br />

1. разрешаване на продукти за растителна защита в случаите по чл. 15г, 15з и 15и;<br />

2. разрешаване на продукти за растителна защита по взаимно признаване на данни<br />

съгласночл. 15д;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) разрешаване на паралелна<br />

търговия на продукти за растителна защита съгласно чл. 15ж;<br />

4. разрешаване на допълнителни употреби на продукти за растителна защита<br />

съгласно чл. 15е, ал. 1;<br />

5. разширяване предназначението на продукти за растителна защита за минимални<br />

употреби съгласно чл. 15е, ал. 5;<br />

6. подновяване разрешаването на продукти за растителна защита съгласно чл. 15л;<br />

7. продължаване срока на разрешаване съгласно чл. 15м;<br />

8. промяна на разрешаване съгласно чл. 15п, ал. 3;<br />

9. отменяне на разрешаване съгласно чл. 15п, ал. 1;<br />

10. прекратяване срока на разрешаване съгласно чл. 15п, ал. 2;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

197


198<br />

11. отказване на разрешаване;<br />

12. разрешаване на еднократен внос съгласно чл. 16.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Съветът по продуктите за<br />

растителна защита въз основа на експертни оценки на биологичните, физикохимичните<br />

свойства, остатъчните вещества от пестициди във и върху храни или<br />

фуражи от растителен или животински произход, токсикологичните,<br />

екотоксикологичните характеристики и поведение в околната среда на продукти за<br />

растителна защита взема решения и прави предложения по ал. 4. Решенията се вземат<br />

с мнозинство две трети от присъстващите на заседанието членове.<br />

(6) Заседанията, на които се вземат решения по ал. 5, се смятат за редовно проведени,<br />

ако на тях присъстват две трети от всички членове.<br />

(7) Експертните оценки по ал. 5 се извършват:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) от Българската агенция по<br />

безопасност на храните - на физикохимичните свойства на активното вещество и<br />

продукта за растителна защита, биологичните характеристики и остатъчните вещества<br />

от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход<br />

на продукта за растителна защита;<br />

2. от Министерството на здравеопазването - на токсикологичните характеристики на<br />

активното вещество и продукта за растителна защита;<br />

3. (доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) от Министерството на околната<br />

среда и водите - на екотоксикологичните характеристики на активното вещество и<br />

продукта за растителна защита и съдба и поведение в околната среда на продукта за<br />

растителна защита.<br />

(8) (Нова - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Експертните оценки по ал. 5<br />

могат да се извършват и/или от външни експерти, които се определят съгласно<br />

изискванията на наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

Чл. 15б. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ,<br />

бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

агенция по безопасност на храните, по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита, разрешава със заповедта по чл. 14, ал. 1 пускането на пазара и<br />

употребата на продукти за растителна защита, когато:<br />

1. са ефикасни;<br />

2. нямат нежелателно въздействие върху растения или растителни продукти, които не<br />

са обект на унищожаване;<br />

3. не причиняват ненужно страдание и болка на гръбначните животни, срещу които се<br />

прилагат;<br />

4. нямат вредно въздействие върху здравето на хората и животните;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

5. нямат вредно въздействие върху околната среда при използването или<br />

разграждането им, особено по отношение на:<br />

а) водите, включително питейната и подпочвените води;<br />

б) биологичните видове, които не са обект на провежданата борба;<br />

6. видът и количеството на техните активни вещества, на вредните примеси и на<br />

всички продукти, влизащи във формулацията им, могат да бъдат определени чрез<br />

стандартизирани или валидирани методи, или методи, предложени от заявителя;<br />

7. остатъчните количества в резултат на предвидената употреба, които имат<br />

токсикологично и екотоксикологично значение, могат да се определят чрез<br />

стандартизирани или валидирани методи, или чрез методи, предложени от заявителя;<br />

8. техните физични и химични свойства са подходящи за целите на употребата на<br />

продукта и за неговото съхранение;<br />

9. остатъчните количества в земеделските продукти не превишават максимално<br />

допустимите количества съгласно Закона за храните;<br />

10. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) заявителят е заплатил в<br />

Българската агенция по безопасност на храните такса за разрешаване на продукта<br />

съгласно тарифата почл. 3.<br />

Чл. 15в. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Заявителят подава в Българската агенция по безопасност на храните заявление за<br />

разрешаване на продукт за растителна защита по образец, утвърден със заповед на<br />

изпълнителния директор.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Образецът на заявлението по ал.<br />

1 се обнародва в "Държавен вестник" и се публикува в Интернет страницата на<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните създава и поддържа регистър на продуктите за растителна<br />

защита, заявени за разрешаване.<br />

(4) Формата и съдържанието на регистъра по ал. 3 се определят с наредбата по чл. 14,<br />

ал. 5.<br />

Чл. 15г. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) За разрешаване на продукт за растителна защита, който съдържа активни вещества,<br />

включени в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, към заявлението се прилагат:<br />

1. опис на представените документи;<br />

2. биологично досие на продукта за растителна защита, включващо оценка на риска за<br />

всяка предложена употреба; всяка предложена употреба на продукта за растителна<br />

защита трябва да бъде съобразена с условията и ограниченията, под които активното<br />

вещество е включено в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

199


200<br />

3. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) досие на активното вещество,<br />

включващо данни за физикохимичните, токсикологичните и екотоксикологичните му<br />

характеристики и поведение в околната среда; за всяко активно вещество се подава<br />

отделно досие;<br />

4. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) досие на продукта за растителна<br />

защита, включващо данни за физикохимичните, токсикологичните и<br />

екотоксикологичните му характеристики и поведение в околната среда с резюме и<br />

оценка на представените данни за всяка предложена употреба; всяка предложена<br />

употреба трябва да бъде съобразена с условията и ограниченията, при които<br />

активното вещество/вещества са включени в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

4а. (нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) оценката по т. 2 и оценката и<br />

резюмето по т. 4 се представят на български език;<br />

5. декларация за срока за защита на данните;<br />

6. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документ за платена такса<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(2) Специфичните изисквания към формата и съдържанието на информацията по ал. 1<br />

се определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(3) Данните от документацията се оценяват, когато са получени:<br />

1. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) от официалните бази за изпитване<br />

на Българската агенция по безопасност на храните и/или от бази на физически и<br />

юридически лица, одобрени от Българската агенция по безопасност на храните - за<br />

данните по ал. 1, т. 2;<br />

2. от лаборатории, притежаващи сертификат за оценено съответствие с Добрата<br />

лабораторна практика - за данните по ал. 1, т. 3 и 4.<br />

(4) Когато данните, включени в документацията по ал. 1, т. 2, 3 и 4, са получени от<br />

чуждестранни бази и/или лаборатории, заявителят прилага копия на техните<br />

сертификати.<br />

(5) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) При разрешаване на генеричен<br />

продукт заявителят представя и писмо за достъп до защитените данни, използвани<br />

при разрешаването на оригиналния продукт или алтернативни изследвания на тези<br />

данни.<br />

(6) Данните от документацията се оценяват съгласно единни принципи за оценка,<br />

определени с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(7) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Оценката на данните от<br />

документацията се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

(8) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

агенция по безопасност на храните по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита разрешава със заповед пускането на пазара и употребата на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

продукт за растителна защита или прави мотивиран отказ. Отказът подлежи на<br />

обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 15д. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011<br />

г., в сила от 05.04.2011 г.) Продукт за растителна защита, който е разрешен в държава -<br />

членка на Европейския съюз, се разрешава за пускане на пазара и употреба в<br />

Република България чрез взаимно признаване на данни, когато:<br />

1. активните вещества, които съдържа, са включени в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

2. агротехническите, растителнозащитните и климатичните условия, при които са<br />

получени данните за него, включително вредителите и културите, са подобни на тези в<br />

България.<br />

(2) Изискванията към съдържанието на данните по ал. 1 се определят с наредбата<br />

по чл. 14, ал. 5.<br />

(3) За разрешаване по ал. 1 заявителят заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(4) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Оценката на данните от<br />

документацията се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

агенция по безопасност на храните по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита разрешава със заповед пускането на пазара и употребата на<br />

продукт за растителна защита или прави мотивиран отказ. Отказът подлежи на<br />

обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 15е. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) За разрешаване на допълнителни употреби на продукт за<br />

растителна защита заявителят представя в Българската агенция по безопасност на<br />

храните данните за ефикасност и данните за остатъчни количества, които са свързани с<br />

допълнителните употреби.<br />

(2) Специфичните изисквания към формата и съдържанието на информацията по ал. 1<br />

се определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(3) За разрешаване на допълнителни употреби на продукт за растителна защита по ал.<br />

1 заявителят заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(4) Разрешаването на допълнителни употреби на продукт за растителна защита не<br />

удължава срока на разрешаването му.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Научноизследователски<br />

институти в областта на земеделието, професионални потребители на продукти за<br />

растителна защита или техни асоциации, производители на продукти за растителна<br />

защита или техни асоциации и държавни административни структури, свързани със<br />

земеделието, могат да внесат предложение в Българската агенция по безопасност на<br />

храните за разширяване на предназначението на разрешен продукт за растителна<br />

защита, когато разширяването е за минимална употреба.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

201


202<br />

(6) Редът за разрешаване на допълнителни употреби по ал. 1 и за разширяване на<br />

предназначението по ал. 5 се определя с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

Чл. 15ж. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 01.01.2008 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011<br />

г., в сила от 05.04.2011 г.) Лицата, които притежават разрешение за търговия с<br />

продукти за растителна защита по реда на чл. 23 и 23а, могат да кандидатстват за<br />

разрешаване на паралелна търговия в Република България на продукт за растителна<br />

защита, разрешен в страната и в държава - членка на Европейския съюз.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) В случаите по ал. 1 лицата<br />

представят в Българската агенция по безопасност на храните:<br />

1. заявление съгласно чл. 15в, ал. 1;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) оригинален етикет и инструкции<br />

за употреба с превод на български език на продукта за растителна защита в държавата<br />

- членка на Европейския съюз, от която се осъществява паралелна търговия, и проект<br />

на етикет за Република България, който съдържа задължително означение, че<br />

продуктът е паралелно търгуван;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документ за платена такса<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните може да поиска от заявителя мостра от продукта, който се<br />

заявява за паралелна търговия.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 28<br />

от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8 извършват оценка на<br />

идентичността на заявения продукт за растителна защита с разрешения в страната<br />

продукт, която представят в Съвета по продуктите за растителна защита в срок до два<br />

месеца от получаване на документацията по ал. 2. Един продукт за растителна защита<br />

се смята за идентичен с вече разрешения в страната, когато:<br />

1. е произведен от същия производител, от свързано с производителя предприятие<br />

или по лиценз в съответствие със същия производствен процес;<br />

2. е идентичен по спецификация и съдържание на активни вещества, както и по вида<br />

формулация;<br />

3. е същият или еквивалентен по наличие на коформуланти и по размер, материал и<br />

форма на опаковката с оглед на потенциалното отрицателно въздействие върху<br />

безопасността на продукта по отношение на здравето на хората или на животните, или<br />

за околната среда.<br />

(5) (Предишна ал. 4, изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Продукт за<br />

растителна защита може да бъде заявен за паралелна търговия, при условие че:<br />

1. е разрешен в държава - членка на Европейския съюз;<br />

2. активните му вещества са произведени от същия производител, както и активните<br />

вещества на разрешения в Република България продукт за растителна защита;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

3. е произведен от същия производител, както и разрешеният в Република България<br />

продукт за растителна защита;<br />

4. съставът на формулацията му е идентичен със състава на формулацията на<br />

разрешения в Република България продукт за растителна защита или е толкова<br />

сходен, че различията не влияят на ефикасността и безопасността на продукта за<br />

хората, животните и околната среда.<br />

(6) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 5 - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните може<br />

да поиска допълнителна информация от производителя на разрешения в Република<br />

България продукт за растителна защита.<br />

(7) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.,<br />

предишна ал. 6, изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният<br />

директор на Българската агенция по безопасност на храните по предложение на<br />

Съвета по продуктите за растителна защита разрешава със заповед паралелна<br />

търговия на продукт за растителна защита или прави мотивиран отказ. Отказът<br />

подлежи на обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

(8) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 7, изм. - ДВ, бр. 28<br />

от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Въз основа на заповедта по ал. 7 изпълнителният<br />

директор на Българската агенция по безопасност на храните или оправомощено от<br />

него длъжностно лице издава на заявителя удостоверение, което е валидно до<br />

изтичане срока на разрешения в Република България продукт.<br />

(9) (Предишна ал. 8 - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изисквания към<br />

съдържанието на информацията по ал. 2 се определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

Чл. 15з. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) За разрешаване на продукт за растителна защита, който<br />

съдържа съществуващи активни вещества, които не са включени в списъка по чл. 15,<br />

ал. 1, т. 1, но са нотифицирани за включване, заявителят представя в Българската<br />

агенция по безопасност на храните следните документи:<br />

1. заявление по чл. 15в, ал. 1;<br />

2. данни за ефикасност въз основа на опити, извършени в Република България;<br />

3. документация, включваща данни за:<br />

а) остатъчните количества от продукта в растенията и растителните продукти;<br />

б) (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) физико-химичните свойства на<br />

активните вещества и продуктите за растителна защита, които са свързани с<br />

прилагането им;<br />

в) методите за анализ на активните вещества, примесите и другите компоненти на<br />

продуктите за растителна защита и на остатъците от тях;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

203


204<br />

4. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документация, включваща данни<br />

за оценка на токсикологичните и екотоксикологичните характеристики и поведение в<br />

околната среда на активните вещества и на продукта за растителна защита;<br />

5. проект на етикет;<br />

6. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документ за платена такса<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Оценката на данните от<br />

документацията се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

агенция по безопасност на храните по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита разрешава със заповед пускането на пазара и употребата на<br />

продукт за растителна защита или прави мотивиран отказ. Отказът подлежи на<br />

обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

(4) Разрешаването на продукт за растителна защита по ал. 1 е за срок три години.<br />

(5) Ако по време на срока по ал. 4 активните вещества бъдат включени в списъка по чл.<br />

15, ал. 1, т. 1, разрешаването на продукта за растителна защита се подновява<br />

съгласно чл. 15л. В този случай издаденото удостоверение за разрешаване е валидно<br />

до издаване на ново удостоверение.<br />

(6) Когато до изтичането на срока по ал. 4 активните вещества още не са включени в<br />

списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, срокът за разрешаването на продукта за растителна<br />

защита се продължава служебно с три години.<br />

(7) Изискванията към съдържанието на информацията по ал. 1 се определят с<br />

наредбата почл. 14, ал. 5.<br />

Чл. 15и. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) Продукт за растителна<br />

защита, който съдържа поне едно ново активно вещество, което не е включено в<br />

списъка почл. 15, ал. 1, т. 1, може да бъде заявен за разрешаване в страната, ако<br />

новото активно вещество е нотифицирано за включване.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) За разрешаване на продукт за<br />

растителна защита, който съдържа нови активни вещества, които не са включени в<br />

списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, но са нотифицирани за включване, заявителят представя в<br />

Българската агенция по безопасност на храните документация съгласно наредбата<br />

по чл. 14, ал. 5.<br />

(3) Данните от документацията по ал. 2 се изготвят на базата на досието, което при<br />

нотифицирането е прието за пълно.<br />

(4) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Оценката на<br />

документацията по ал. 2 се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

агенция по безопасност на храните по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита разрешава със заповед пускането на пазара и употребата на<br />

продукт за растителна защита или прави мотивиран отказ. Отказът подлежи на<br />

обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

(6) Продуктът за растителна защита по ал. 1 се разрешава за срок три години.<br />

(7) За разрешаването по ал. 1 заявителят заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(8) Ако по време на срока по ал. 6 активните вещества бъдат включени в списъка по чл.<br />

15, ал. 1, т. 1, разрешаването на продукта за растителна защита се подновява<br />

съгласно чл. 15л. В този случай издаденото удостоверение за разрешаване е валидно<br />

до издаване на ново удостоверение.<br />

(9) Когато до изтичането на срока по ал. 6 активните вещества още не са включени в<br />

списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, срокът за разрешаването на продукта за растителна<br />

защита се продължава служебно с три години.<br />

Чл. 15к. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) Продуктите за растителна<br />

защита се разрешават за срок:<br />

1. десет години, когато съдържат активни вещества, включени в списъка по чл. 15, ал.<br />

1, т. 1;<br />

2. три години, когато активните вещества са нотифицирани, не са включени в списъка<br />

по чл. 15, ал. 1, т. 1 и няма решение да не бъдат включени в него.<br />

Чл. 15л. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011<br />

г., в сила от 05.04.2011 г.) Продуктите за растителна защита, разрешени за пускане на<br />

пазара и употреба, както и тези, които са разрешени по чл. 15з или 15и, подлежат на<br />

подновяване на разрешаването, когато активните вещества, които съдържат, бъдат<br />

включени в списъка почл. 15, ал. 1, т. 1.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) За подновяване на<br />

разрешаването по ал. 1 заявителят представя в Българската агенция по безопасност на<br />

храните заявление съгласно чл. 15в, ал. 1 и:<br />

1. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документация за идентичност или<br />

еквивалентност на активното вещество, което се съдържа в продукта за растителна<br />

защита, с активното вещество, което е включено в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, или<br />

писмено съгласие за достъп до данните, които са използвани при включване на<br />

активното вещество в списъка почл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документ за платена такса<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(3) Формата и съдържанието на данните по ал. 2, както и срокът за тяхната оценка, се<br />

определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Лицата по чл. 15а, ал. 7 извършват оценка за идентичност или<br />

еквивалентност на активното вещество, което се съдържа в продукта за растителна<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

205


206<br />

защита, с активното вещество, което е включено в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1. Когато<br />

не бъде установена идентичност или еквивалентност, се прилага чл. 15п, ал. 2, т. 2.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) При доказана идентичност или еквивалентност по ал. 4 заявителят<br />

представя в Българската агенция по безопасност на храните:<br />

1. (доп. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) биологично досие, включващо<br />

оценка на риска, представена на български език за всяка предложена употреба,<br />

според условията и ограниченията, при които активното вещество е включено в<br />

списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

2. (изм. и доп. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) досие на продукта,<br />

включващо представени на български език резюме и оценка на представените данни<br />

за всяка предложена употреба, според условията и ограниченията, при които<br />

активното вещество е включено в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) документ за платена такса<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(6) Документите по ал. 5 се представят поотделно за всяка разрешена в Република<br />

България формулация.<br />

(7) Формата и съдържанието на данните по ал. 5, както и срокът за тяхната оценка, се<br />

определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(8) Данните от документацията се оценяват съгласно единни принципи за оценка,<br />

определени с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(9) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Оценката на данните от документацията се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

Оценителите на документацията изготвят доклади, които представят пред Съвета по<br />

продуктите за растителна защита за изготвяне на предложение до изпълнителния<br />

директор на Българската агенция по безопасност на храните за подновяване на<br />

разрешаването на продукта за растителна защита или за прекратяване на срока на<br />

разрешаването.<br />

(10) Когато продукт за растителна защита съдържа повече от едно активно вещество,<br />

разрешаването се подновява веднага след включването на едно от тях в списъка по чл.<br />

15, ал. 1, т. 1, като се прилагат ал. 2, 3 и 4. Процедурата се прилага при включването на<br />

всяко следващо активно вещество в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1.<br />

(11) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) След включването на всички<br />

активни вещества, които съдържа продуктът за растителна защита, в списъка по чл. 15,<br />

ал. 1, т. 1 и при доказана идентичност или еквивалентност, се прилагат ал. 5, 6, 7, 8 и 9.<br />

(12) Удостоверението за разрешаване, получено преди включването на активното<br />

вещество или вещества в списъка по чл. 15, ал. 1, т. 1, е валидно до:<br />

1. издаване на новото удостоверение за разрешаване;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. включване на поне едно от активните вещества в списъците по чл. 15, ал. 1, т. 2 или<br />

3, при което се прилага чл. 15п, ал. 1, т. 2 или чл. 15п, ал. 2, т. 3;<br />

3. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) доказана липса на идентичност<br />

или еквивалентност по ал. 4;<br />

4. прекратяването на срока по ал. 9.<br />

Чл. 15м. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.) За продължаване срока на разрешаването, получено по реда<br />

на чл. 15г или подновено по реда на чл. 15л, заявителят трябва да представи в<br />

Българската агенция по безопасност на храните заявление в 6-месечен срок преди<br />

изтичането на срока на издаденото удостоверение и да заплати такса съгласно<br />

тарифата по чл. 3.<br />

Чл. 15н. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) По искане на заявителя изпълнителният директор на<br />

Българската агенция по безопасност на храните или оправомощено от него<br />

длъжностно лице издава ново удостоверение:<br />

1. когато има промени в данните, които не са свързани с въздействието върху<br />

здравето на хората, животните и околната среда или ефикасността на продуктите за<br />

растителна защита (седалище и адрес на притежателя на удостоверението,<br />

наименование на продукта и други);<br />

2. при прехвърляне на правата върху разрешен продукт за растителна защита на друго<br />

лице.<br />

3. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) когато се дават последващи<br />

търговски наименования на разрешен продукт за растителна защита.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) В случаите по ал. 1, т. 2 и 3 произходът и естеството на активното<br />

вещество или вещества и на готовия продукт, както и технологията на производство<br />

трябва да бъдат еднакви, като и двете страни представят доказателства за това в<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(3) В случаите по ал. 1 заявителят заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

Чл. 15о. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.) При промяна на данните или когато има нови данни за<br />

влиянието на разрешения продукт за растителна защита върху здравето на хората и<br />

животните или околната среда, притежателят на удостоверението за разрешаване е<br />

длъжен незабавно да уведоми писмено Българската агенция по безопасност на<br />

храните и да представи документация за оценка на данните.<br />

Чл. 15п. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008<br />

г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) По предложение на Съвета по<br />

продуктите за растителна защита изпълнителният директор на Българската агенция по<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

207


208<br />

безопасност на храните отменя със заповед разрешаването на продукт за растителна<br />

защита, когато:<br />

1. вече не отговаря на условията за разрешаване;<br />

2. представлява опасност за здравето на хората и животните или за околната среда<br />

или активното вещество, влизащо в състава на продукта, е включено в списъка по чл.<br />

15, ал. 1, т. 3.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Изпълнителният директор на Българската агенция по безопасност на храните<br />

прекратява със заповед срока на разрешаването, когато:<br />

1. притежателят на удостоверението поиска това;<br />

2. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) разрешаването на продукта за<br />

растителна защита не е подновено или не е доказана идентичност или еквивалентност<br />

по чл. 15л;<br />

3. активното вещество, влизащо в състава на продукта, е включено в списъка по чл. 15,<br />

ал. 1, т. 2.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Изпълнителният директор на Българската агенция по безопасност на храните по<br />

предложение на Съвета по продуктите за растителна защита променя със заповед<br />

разрешаването на продукта за растителна защита, когато:<br />

1. по научен път е доказано, че начинът на използване на продукта за растителна<br />

защита и дозите на употреба могат да бъдат променени;<br />

2. притежателят на удостоверението поиска това и изложи основателни причини за<br />

промените.<br />

(4) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) В случаите по ал. 3 притежателят<br />

на удостоверението представя в Българската агенция по безопасност на храните:<br />

1. заявление по чл. 15в, ал. 1;<br />

2. данни за промяната, чиято форма, съдържание и срок за оценка се определят с<br />

наредбата по чл. 14, ал. 5; оценката на данните се извършва от лицата по чл. 15а, ал. 7<br />

и 8;<br />

3. документ за платена такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 4 - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Заповедите по ал. 1, 2 и 3 могат да се обжалват по реда<br />

наАдминистративнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 15р. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011<br />

г., в сила от 05.04.2011 г.) В случаите по чл. 15п, ал. 1 пускането на пазара и употребата<br />

на продукти за растителна защита се преустановяват незабавно и се определя срок не<br />

по-дълъг от 6 месеца за изтегляне на наличните количества от пазара.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(2) В случаите по чл. 15п, ал. 2 в заповедта се определя срок не по-дълъг от 18 месеца<br />

за използването в страната на наличните количества от продукти за растителна<br />

защита.<br />

Чл. 15с. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008<br />

г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Всички лица, извършващи<br />

експертни оценки по чл. 15а, ал. 7 и 8 осигуряват защита на данните от<br />

документацията, представена за разрешаване на продукти за растителна защита, по<br />

ред, определен в наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Членовете на Съвета по<br />

продуктите за растителна защита и експертите, извършващи оценката на данните от<br />

документацията, подписват декларация за поверителност на данните. Заявителят<br />

уведомява Българската агенция по безопасност на храните, когато предоставената<br />

информация вече не е конфиденциална.<br />

(3) Данните за ново активно вещество се защитават за срок 10 години от датата на<br />

първото му включване в списъка на активните вещества, разрешени в Европейския<br />

съюз.<br />

(4) Данните за съществуващо активно вещество се защитават за период 5 години от<br />

датата на първото му включване в списъка на активните вещества, разрешени в<br />

Европейския съюз.<br />

(5) Допълнителните данни за съществуващо активно вещество, представени за<br />

неговото включване в списъка на активните вещества, разрешени в Европейския съюз,<br />

се защитават за срок 5 години от датата на решението за включване в списъка.<br />

(6) Данните за продукти за растителна защита се защитават за период 10 години от<br />

датата на първото разрешаване на продукта в държава - членка на Европейския съюз,<br />

когато това разрешаване е издадено след включването на активното или активните<br />

вещества в продукта в списъка на активните вещества, разрешени за Европейския<br />

съюз, или за период 10 години от датата на първото разрешаване на продукта в<br />

Република България, когато това разрешаване е издадено преди включването на<br />

активното или активните вещества в списъка на активните вещества, разрешени за<br />

Европейския съюз.<br />

(7) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) При разрешаване на продукти за<br />

растителна защита Българската агенция по безопасност на храните може да използва<br />

информацията, представена от предходни заявители, когато:<br />

1. е представено писмено съгласие от предходния заявител;<br />

2. са изтекли сроковете за защита на данните по ал. 3 - 6.<br />

(8) Не са конфиденциални:<br />

1. името и съдържанието на активните вещества и името на продукта за растителна<br />

защита;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

209


210<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) имената на други вещества, които<br />

са опасни по смисъла на Закона за защита от вредното въздействие на химичните<br />

вещества и смеси;<br />

3. физикохимичните данни за активните вещества и продуктите за растителна защита;<br />

4. начините за обезвреждане на активните вещества и продукта при случайно<br />

разсипване или разливане на продукт за растителна защита;<br />

5. резюмето с резултатите от изпитванията за установяване на ефикасността и за<br />

отсъствие на вредно действие на продукти за растителна защита за здравето на<br />

хората, животните и околната среда;<br />

6. мерките за предотвратяване или намаляване на риска при работа, съхраняване и<br />

транспортиране на продукти за растителна защита, мерките при пожар и други<br />

рискови събития;<br />

7. методите за анализ за определяне на активните вещества, технологичните примеси<br />

и другите компоненти на продукт за растителна защита от токсикологично и<br />

екотоксикологично значение и за остатъчни количества от тях;<br />

8. методите за унищожаване на продукт за растителна защита и опаковката му;<br />

9. начините за оказване на първа помощ и медицинско лечение при увреждане на<br />

хора.<br />

Чл. 16. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската<br />

агенция по безопасност на храните по изключение може да разреши със заповед<br />

пускането на пазара на определени количества продукт за растителна защита за<br />

ограничена и контролирана употреба за използване в определени райони за период<br />

до 120 дни в рамките на една календарна година при поява на непредвидена опасност<br />

за растенията, която не може да бъде предотвратена по друг начин.<br />

(2) Разрешението по ал. 1 се дава по предложение на Съвета по продуктите за<br />

растителна защита въз основа на експертни оценки за ефикасността на продукта за<br />

растителна защита и токсикологичните и екотоксикологичните му характеристики,<br />

прието с единодушие.<br />

(3) (Доп. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Оценките по ал. 2 се извършват<br />

съгласно чл. 15а, ал. 7 и 8.<br />

(4) Съдържанието на необходимата документация и срокът за издаването на<br />

заповедта се определят с наредбата по чл. 14, ал. 5.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Употребата на продукта по ал. 1<br />

се извършва под контрола на съответната областна дирекция по безопасност на<br />

храните, в района на която продуктът се използва.<br />

(6) За издаване на разрешение по ал. 1 заявителят заплаща такса съгласно тарифата<br />

по чл. 3.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 16а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните издава разрешение и<br />

упражнява контрол върху лицата, извършващи изпитвания с неразрешени продукти за<br />

растителна защита с научноизследователска и експериментална цел.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За издаване на разрешение по<br />

ал. 1 в Българската агенция по безопасност на храните се подават:<br />

1. заявление по образец, утвърден от изпълнителния директор на Българската агенция<br />

по безопасност на храните;<br />

2. информационен лист за безопасност на продукт за растителна защита на български<br />

език съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от<br />

18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и<br />

ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по<br />

химикалите, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО)<br />

№ 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива<br />

76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО<br />

на Комисията;<br />

3. документ за платена такса съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) В 14-дневен срок от подаване на<br />

заявлението по ал. 2 изпълнителният директор на Българската агенция по безопасност<br />

на храните или оправомощено от него длъжностно лице издава разрешение за<br />

изпитване с научноизследователска или експериментална цел по образец, определен<br />

с наредбата по чл. 19, ал. 4, или прави мотивиран отказ.<br />

(4) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Разрешението по ал. 3 се издава<br />

за срок една година.<br />

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Отказът по ал. 3 подлежи на<br />

обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.<br />

Чл. 16б. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Изпитвания с неразрешени<br />

продукти за растителна защита с научноизследователска и експериментална цел се<br />

извършват при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 19, ал. 4.<br />

Чл. 17. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Продуктите за растителна<br />

защита се пускат на пазара с етикети на български език.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Продуктите за растителна защита<br />

се класифицират, опаковат и етикетират в съответствие с изискванията на Закона за<br />

защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси.<br />

(3) Специфичните изисквания и редът за етикетиране на продукти за растителна<br />

защита се определят с наредба на Министерския съвет.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

211


212<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Продуктите за растителна<br />

защита се пускат на пазара в оригинални запечатани опаковки на производителя или<br />

преопаковани от лице, което притежава разрешение за това.<br />

(5) Материалът, от който е направена опаковката на продукт за растителна защита, и<br />

нейната вместимост се одобряват при разрешаването на продукта.<br />

Чл. 18. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните контролира<br />

производството, преопаковането, съхранението, пускането на пазара и употребата в<br />

страната на продукти за растителна защита по отношение на формулацията,<br />

етикетирането, съдържанието на етикетите и съответствието им с показателите,<br />

одобрени при разрешаването им.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Забраняват се пускането на<br />

пазара и употребата на неразрешени или негодни продукти за растителна защита.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните контролира вноса на активни вещества, предназначени за<br />

формулиране на продукти за растителна защита по чл. 15, ал. 3.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните контролира съответствието на биологичните агенти и<br />

феромоните с придружаващите ги документи.<br />

Чл. 18а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Когато се установи, че<br />

продукти за растителна защита са неразрешени, негодни или с доказано<br />

несъответствие по отношение на физични и/или химични свойства, контролните<br />

органи на Българската агенция по безопасност на храните ги спират от продажба и<br />

употреба и разпореждат за сметка на собственика:<br />

1. да бъдат изнесени от територията на страната;<br />

2. да бъдат унищожени съгласно Закона за управление на отпадъците.<br />

(2) Мерките по ал. 1 се прилагат с предписания, екземпляр от които се връчва на<br />

собственика или на негов представител.<br />

(3) Индивидуалните административни актове по ал. 2 могат да се обжалват пред<br />

директора на съответната областна дирекция по безопасност на храните по реда на<br />

Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.<br />

(4) При установяване на нарушение и прилагане на мярка по ал. 1 контролните органи<br />

незабавно уведомяват изпълнителния директор на Българската агенция по<br />

безопасност на храните, който въз основа на констатациите може да издаде заповед<br />

за незабавно преустановяване пускането на пазара и употребата на определена<br />

партида от продукт за растителна защита, като разпорежда на притежателя на<br />

удостоверението за разрешаване на продукта в срок не по-дълъг от един месец да<br />

изтегли партидата от пазара. Заповедта задължително съдържа разпореждане за<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

изнасяне на партидата от територията на страната или за унищожаването й съгласно<br />

Закона за управление на отпадъците.<br />

(5) Заповедта по ал. 4 може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния<br />

кодекс. Обжалването не спира изпълнението.<br />

(6) Съгласно сроковете, определени в актовете по ал. 1 и 4, собственикът или<br />

притежателят на удостоверението представя в Българската агенция по безопасност на<br />

храните писмени доказателства за изпълнението на приложените мерки.<br />

Чл. 19. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) На биологично изпитване<br />

подлежат продуктите за растителна защита, предназначени за разрешаване за пускане<br />

на пазара и употреба, с изключение на случаите по чл. 15д и 15ж.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните е официален орган на територията на Република България за<br />

извършване на биологично изпитване на продукти за растителна защита.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Биологичното изпитване на продукти за растителна защита се<br />

извършва от официалните бази на Българската агенция по безопасност на храните и от<br />

одобрени от Българската агенция по безопасност на храните бази на физически и<br />

юридически лица съгласно изискванията на Добрата експериментална практика и<br />

Добрата лабораторна практика. При необходимост Българската агенция по<br />

безопасност на храните възлага биологично изпитване на продукти за растителна<br />

защита на научноизследователски институти под нейното методическо ръководство.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Биологичното изпитване на продуктите и одобряването на бази на физически и<br />

юридически лица по ал. 3 се извършват при условия и по ред, определени с наредба<br />

на министъра на земеделието и храните.<br />

(5) За биологично изпитване и одобряване на бази на физически и юридически лица<br />

по ал. 3 заявителят заплаща такси съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(6) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Продуктите за растителна защита,<br />

предназначени за биологично изпитване по ал. 1, се внасят в страната със заверено от<br />

изпълнителния директор на Българската агенция по безопасност на храните или<br />

оправомощено от него длъжностно лице удостоверение за внос при условията и по<br />

реда на наредбата по ал. 4.<br />

(7) Продуктите за растителна защита, предназначени за биологично изпитване по ал.<br />

1, трябва да имат утвърдена формулация и търговско наименование.<br />

Чл. 20. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Министърът на земеделието и храните, министърът на околната среда и водите и<br />

министърът на здравеопазването ежегодно до 1 март утвърждават със заповед списък<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

213


214<br />

на биологичните агенти, които могат да се внасят и използват в страната, който се<br />

обнародва в "Държавен вестник".<br />

Чл. 21. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните публикува списък на<br />

разрешените за пускане на пазара и употреба продукти за растителна защита,<br />

регистрираните торове, подобрители на почвата и хранителни среди.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните публикува списъците по чл. 15, ал. 1 и списък на<br />

нотифицираните активни вещества.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Списъкът по ал. 1 се публикува в интернет страницата на Българската агенция по<br />

безопасност на храните, актуализира се при всяка промяна и се предоставя служебно<br />

за публичен достъп на областните дирекции "Земеделие".<br />

Чл. 22. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Реклама на продукт за растителна защита може да се извършва само в<br />

съответствие с условията, при които е разрешен в Република България, и в<br />

съответствие с чл. 4 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните<br />

вещества и смеси. Забранява се рекламата на неразрешен продукт за растителна<br />

защита.<br />

Чл. 23. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Търговията на едро или<br />

дребно на продукти за растителна защита, дейностите по преопаковане на продукти<br />

за растителна защита и извършване на фумигация и обеззаразяване на площи,<br />

помещения и растителна продукция срещу вредители се осъществяват от лица, които<br />

притежават разрешение, издадено от изпълнителния директор на Българската агенция<br />

по безопасност на храните.<br />

(2) Разрешението се издава за срок 5 години и не може да се преотстъпва на друго<br />

лице.<br />

(3) За получаване на разрешение по ал. 1 лицата трябва да са търговци по смисъла на<br />

Търговския закон и да притежават висше агрономическо образование или сключен<br />

договор с лице, притежаващо такова, а в случаите при извършване на фумигация и<br />

обеззаразяване на площи, помещения и растителна продукция срещу вредители - и<br />

завършен курс за фумигация във висше училище или научноизследователски институт<br />

по програма, одобрена от изпълнителния директор на Българската агенция по<br />

безопасност на храните.<br />

(4) За осъществяване на дейностите по ал. 1 лицата трябва да разполагат с обекти<br />

съгласно изискванията, определени с наредбите по чл. 23в и 23г, както следва:<br />

1. за търговия на едро - склад;<br />

2. за търговия на дребно - селскостопанска аптека;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

3. за преопаковане - цех за преопаковане;<br />

4. за фумигация и обеззаразяване на площи, помещения и растителна продукция<br />

срещу вредители - складово помещение (клетка).<br />

(5) За получаване на разрешение по ал. 1 лицата подават до директора на съответната<br />

областна дирекция по безопасност на храните заявление по образец, утвърден от<br />

изпълнителния директор на Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(6) Към заявлението по ал. 5 се прилагат и заверени копия от следните документи:<br />

1. удостоверение за актуално състояние на съдебната регистрация или единен<br />

идентификационен код (ЕИК) на търговеца;<br />

2. диплома за висше агрономическо образование на лицето или договор с лице,<br />

притежаващо такова;<br />

3. удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс;<br />

4. документ за собственост или право на ползване на обекта, в който ще се<br />

осъществява дейността;<br />

5. документ, удостоверяващ въвеждането на обекта в експлоатация, със съответното<br />

му предназначение, отговарящо за заявената дейност, издадено по реда на Закона за<br />

устройство на територията;<br />

6. списък на техниката за преопаковане - в случаите на ал. 4, т. 3;<br />

7. удостоверение за завършен курс за фумигация на лицето - в случаите на ал. 4, т. 4;<br />

8. документ за платена такса за обработка на документи и издаване на становище<br />

съгласно тарифата по чл. 3.<br />

(7) Лицата, които работят в селскостопанските аптеки като продавач-консултанти,<br />

трябва да притежават висше агрономическо образование или средно професионално<br />

образование в областта на растениевъдството.<br />

(8) Лицата, които извършват преопаковане на продукти за растителна защита, трябва<br />

да притежават писмено разрешение за преопаковане от производителя на продукта за<br />

растителна защита или от упълномощен негов представител. Разрешението трябва да<br />

съдържа наименованието на производителя, продуктите и срока, за които<br />

производителят дава разрешение за преопаковане. При започване на дейността копие<br />

от разрешението се представя в съответната областна дирекция по безопасност на<br />

храните.<br />

(9) Специфичните изисквания при извършване на фумигация и обеззаразяване на<br />

площи, помещения и растителна продукция срещу вредители се определят с наредба<br />

на министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 23а. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) В 7-дневен<br />

срок от подаване на документите по чл. 23, ал. 5 и 6 областната дирекция по<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

215


216<br />

безопасност на храните ги разглежда и при непълноти или неточности уведомява<br />

писмено заявителя и дава срок за отстраняването им.<br />

(2) В случай че заявителят не отстрани непълнотите в срока по ал. 1, процедурата по<br />

издаване на разрешението се прекратява.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) Когато представената документация е пълна, в тридневен срок се<br />

извършва проверка на обекта и се изготвя писмено становище.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.) В 14-дневен срок от изготвяне на становището изпълнителният<br />

директор издава разрешение или прави мотивиран отказ.<br />

(5) (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За издаване на разрешение по<br />

ал. 4 се заплаща такса съгласно тарифата по чл. 3, като размерът й се определя в<br />

зависимост от броя на обектите, в които ще се осъществява дейността.<br />

(6) (Изм. - ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила<br />

от 25.01.2011 г.) Отказът по ал. 4 може да се обжалва по реда<br />

на Административнопроцесуалния кодекс.<br />

(7) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) В Българската агенция по<br />

безопасност на храните се създава и поддържа регистър на издадените разрешения,<br />

съответно на направените откази по чл. 23 и отнетите разрешения по чл. 23б, който<br />

съдържа:<br />

1. вид, номер и дата на разрешението;<br />

2. име, съответно фирма, и единния идентификационен код или код по БУЛСТАТ на<br />

търговеца;<br />

3. седалище и адрес на управление и представител на търговеца;<br />

4. вид и адрес на обекта/обектите (склад, селскостопанска аптека, цех за<br />

преопаковане, складово помещение (клетка);<br />

5. име на лицето/лицата, осъществяващо/осъществяващи дейността в обекта;<br />

6. име на производител и име на продукт/продукти за растителна защита и срок при<br />

разрешение за преопаковане;<br />

7. промени във вписаните обстоятелства;<br />

8. номер и дата на отказ за издаване на разрешение;<br />

9. номер и дата на заповед за отнемане на разрешение.<br />

(8) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Регистърът се публикува на<br />

интернет страницата на Българската агенция по безопасност на храните и се<br />

актуализира при всяка промяна.<br />

(9) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Притежателят на разрешението<br />

по чл. 23 е длъжен да уведоми съответната областна дирекция по безопасност на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

храните за всички промени във вписаните обстоятелства в 7-дневен срок от<br />

настъпването им.<br />

Чл. 23б. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011<br />

г., в сила от 25.01.2011 г.) Изпълнителният директор на Българската агенция по<br />

безопасност на храните издава заповед за отнемане на издаденото разрешение:<br />

1. (доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) за срок една година - когато се<br />

установи, че разрешението е издадено въз основа на документи с невярно<br />

съдържание или когато се установи търговия на неразрешени продукти за растителна<br />

защита;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила<br />

от 25.01.2011 г.) за срок две години - при издадени в рамките на една година повече от<br />

две наказателни постановления за извършени нарушения по този закон;<br />

3. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) за срок 6 месеца - когато се<br />

установи преопаковане на продукти за растителна защита без необходимото<br />

разрешение по чл. 23, ал. 8;<br />

4. (нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) за срок три месеца - когато се<br />

установи търговия на продукти за растителна защита от лице, което не притежава<br />

необходимото образование съгласно чл. 23, ал. 7;<br />

5. (предишна т. 3 - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) при прекратяване на<br />

юридическото лице или при смърт на едноличния търговец.<br />

(2) Лице, на което е отнето разрешението, може да кандидатства за ново след<br />

изтичането на срока, за който е отнето разрешението, по реда на чл. 23 и 23а.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) Обжалването на заповедта по<br />

ал. 1 не спира нейното изпълнение.<br />

Чл. 23в. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в<br />

сила от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните осъществява<br />

контрол върху пускането на пазара и употребата на продукти за растителна защита по<br />

ред и начин, определен с наредба на министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 23г. (Нов - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) Изискванията към<br />

складовата база, транспортирането и съхранението на продукти за растителна защита<br />

се уреждат с наредба на Министерския съвет.<br />

Чл. 24. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

Раздел V.<br />

Торове, подобрители на почвата, биологично активни вещества и хранителни<br />

субстрати (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

217


218<br />

Чл. 24а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011<br />

г.) На пазара се пускат торове, подобрители на почвата, биологично активни вещества<br />

и хранителни субстрати, които са регистрирани в Българската агенция по безопасност<br />

на храните.<br />

(2) Продуктите по ал. 1 се регистрират въз основа на положителни резултати от<br />

биологично изпитване за ефикасност и безвредност за хората, животните и околната<br />

среда при предписаните от производителя условия за употреба. Всеки регистриран<br />

продукт получава регистрационен номер.<br />

(3) На биологично изпитване подлежат нови продукти, които нямат регистрация в<br />

страната.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Биологичното изпитване на<br />

продуктите се организира и контролира от Българската агенция по безопасност на<br />

храните. Заявителят заплаща такса за биологичното изпитване по тарифата по чл. 3, ал.<br />

4 от Закона за Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Условията и редът за биологично изпитване, регистрация, използване и контрол на<br />

продуктите по ал. 1 се уреждат с наредба на министъра на земеделието и храните.<br />

Чл. 24б. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) Регистрацията на продукти по чл. 24а, ал. 1 се<br />

заличава при поява на нов ефект или когато в процеса на употреба се установи, че<br />

продуктът вече не отговаря на условията за безвредност за хората, животните или<br />

околната среда. Забранява се вносът, съхраняването и разпространяването на<br />

продукти със заличена регистрация.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Производителите или<br />

вносителите на продуктите по чл. 24а са длъжни да информират Българската агенция<br />

по безопасност на храните за появата на нови факти за ефекта от действието на тези<br />

продукти, свързани с тяхната безвредност за хората, животните или околната среда.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Производителите и вносителите<br />

са длъжни да дават на Българската агенция по безопасност на храните допълнителна<br />

информация и да провеждат опити за проверка, необходими за установяване на<br />

обстоятелствата по ал. 1.<br />

(4) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Извън случаите по ал. 1<br />

регистрацията се прекратява по искане на притежателя й.<br />

Чл. 24в. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

(1) На регистрация не подлежат:<br />

1. неорганични торове, притежаващи идентификационна маркировка "ЕО ТОР";<br />

2. отпадъчни продукти и утайки от пречистването на отпадъчни води;<br />

3. вторични земеделски или неземеделски продукти или продукти с естествен<br />

произход, дори и смесени помежду си, получени без химична обработка.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(2) Маркировка "ЕО ТОР" се поставя само в случаите, когато са изпълнени<br />

изискванията на Регламент (ЕО) № 2003/2003.<br />

Чл. 24г. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.,<br />

изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) При пускане на пазара всяка партида<br />

продукти по чл. 24а, ал. 1 се придружава от сертификат за качество.<br />

Чл. 24д. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011<br />

г., изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Контролът върху торовете,<br />

подобрителите на почвата, биологично активните вещества и хранителните субстрати<br />

и контролът за спазване изискванията на Регламент (ЕО) № 2003/2003 се упражнява от<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г., в сила от 16.10.2009 г., изм. -<br />

ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) При упражняване на контрола по ал. 1 може да се вземе средна проба от<br />

партидата в присъствието на производителя, вносителя, лицето, пускащо продукта на<br />

пазара, или техен представител.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) EО торовете се изпитват в<br />

нотифицирана по чл. 30 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 лаборатория. Лабораториите,<br />

установени на територията на Република България, които желаят да бъдат одобрени и<br />

нотифицирани в съответствие с чл. 30 от Регламент (ЕО) № 2003/2003, подават<br />

заявление в Българската агенция по безопасност на храните, придружено от копие от<br />

сертификат за акредитация, в чийто обхват е включено изпитване за съответствие на<br />

ЕО торовете по показатели и методи, посочени в Регламент (ЕО) № 2003/2003.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г., предишна ал. 3, изм. - ДВ, бр. 28<br />

от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Българската агенция по безопасност на храните<br />

нотифицира пред Европейската комисия списъка на одобрените лаборатории на<br />

територията на Република България по смисъла на чл. 30 от Регламент (ЕО) №<br />

2003/2003.<br />

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Когато се установи, че партида<br />

торове, подобрители на почвата, биологично активни вещества и хранителни<br />

субстрати са нерегистрирани, негодни за употреба или несъответстващи на обявеното<br />

в придружаващата документация или етикета, контролните органи на Българската<br />

агенция по безопасност на храните ги спират от продажба и употреба и разпореждат:<br />

1. да бъдат изнесени от територията на страната за сметка на собственика;<br />

2. да бъдат преработени от производителя до достигане на обявените показатели;<br />

3. да бъдат унищожени за сметка на собственика, ако продуктът е опасен за здравето<br />

на хората, животните или околната среда.<br />

(6) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Мерките по ал. 5 се прилагат с<br />

предписания, екземпляр от които се връчва на собственика или на негов<br />

представител.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

219


220<br />

(7) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Индивидуалните<br />

административни актове по ал. 6 могат да се обжалват пред директора на съответната<br />

областна дирекция по безопасност на храните по реда на<br />

Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.<br />

(8) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) При установяване на нарушение<br />

и прилагане на мярка по ал. 5 контролните органи незабавно уведомяват<br />

изпълнителния директор на Българската агенция по безопасност на храните, който въз<br />

основа на констатациите може да издаде заповед за незабавно преустановяване<br />

пускането на пазара и употребата на определена партида от продуктите, като<br />

разпорежда на лицето, което я е пуснало на пазара, изтеглянето й в срок не по-дълъг<br />

от един месец. Заповедта задължително съдържа разпореждане за изнасяне на<br />

партидата от територията на страната, преработването й до достигане на обявените<br />

показатели или ако представлява опасност за здравето на хората, животните или<br />

околната среда, за унищожаването й съгласно Закона за управление на отпадъците.<br />

(9) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Заповедта по ал. 8 може да се<br />

обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира<br />

изпълнението.<br />

(10) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Съгласно сроковете,<br />

определени в актовете по ал. 5 и 8, собственикът или лицето, пуснало продуктите на<br />

пазара, представя в Българската агенция по безопасност на храните писмени<br />

доказателства за изпълнението на приложените мерки.<br />

Чл. 24е. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) (1) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от<br />

05.04.2011 г.) Върху опаковките, етикетите и придружаващите документи на<br />

продуктите почл. 24а, ал. 1 се нанасят на български език следните данни:<br />

1. вид на продукта;<br />

2. маса и обем на продукта;<br />

3. условия за съхраняване;<br />

4. начин на прилагане;<br />

5. наименование и адрес на управление на производителя;<br />

6. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) наименование и адрес на<br />

управление на лицето, което пуска продукта на пазара;<br />

7. дата на производство;<br />

8. срок на годност;<br />

9. (нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) регистрационен номер на<br />

продукта по смисъла на чл. 24а, ал. 2.<br />

(2) Върху опаковките или етикетите се нанасят съответно и следните данни:<br />

1. за всички торове - тип, търговска марка, декларирано съдържание на хранителни<br />

елементи в проценти и форма на хранителните елементи;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. за органичните торове - данните по т. 1, както и процентното съдържание на<br />

органично вещество и общ азот, произходът на продукта и съдържанието на тежки<br />

метали;<br />

3. за подобрителите на почвата - съдържанието на калциев оксид и/или магнезиев<br />

оксид, или други вещества, подобряващи физико-механичните и/или химичните<br />

качества на почвата;<br />

4. за биологично активните вещества - активното вещество, регистрираната доза за<br />

употреба на готовия продукт, културата и фазата от развитието й, през която се<br />

прилага.<br />

(3) Когато продуктите са в насипно състояние, данните по ал. 1 и 2 се отбелязват върху<br />

придружаващите ги документи.<br />

(4) (Доп. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.) Течните торове се пускат на<br />

пазара с указания за температурата на съхранение и за предотвратяване на злополуки<br />

по време на съхранение, дата на производство и срок на годност.<br />

(5) (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Чл. 24ж. (1) (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., предишен текст на чл. 24ж, доп. - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Продуктите по този раздел се съхраняват и превозват<br />

при спазване на санитарно-хигиенните изисквания и на изискванията за пожарна и<br />

взривна безопасност по начин, който изключва увреждане на здравето на хората,<br />

животните и околната среда. Производителят/вносителят е длъжен да поддържа<br />

документация за произхода на продуктите за целия период, през който ги пуска на<br />

пазара, и две години след това.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) При пускане на пазара на<br />

амониево-нитратни торове с високо съдържание на азот всяка партида от тях се<br />

придружава със сертификат за устойчивост на детонация, издаден до три месеца<br />

преди пускането им на пазара. Производителят/вносителят е длъжен да представи в<br />

Българската агенция по безопасност на храните резултатите от изпитването най-малко<br />

5 дни преди пускането на продукта на пазара.<br />

(3) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Амониево-нитратни торове с<br />

високо съдържание на азот се пускат на краен потребител само опаковани.<br />

Чл. 24з. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) Производителите на земеделска продукция са<br />

длъжни:<br />

1. да не влошават агрохимичното състояние и плодородието на стопанисваните от тях<br />

земи;<br />

2. да водят на отчет употребените количества и видове минерални и органични<br />

торове, подобрители на почвата и биологично активни вещества за всяко поле;<br />

3. да осигуряват достъп на длъжностните лица, извършващи контрол, до<br />

стопанисваните от тях земи;<br />

4. да очистват дренажни и отточни води от покрити площи.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

221


222<br />

Глава трета.<br />

ФИТОСАНИТАРЕН КОНТРОЛ ПРИ ВНОС И ИЗНОС<br />

Раздел I.<br />

Контрол на вноса<br />

Чл. 25. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Фитосанитарният контрол на растения, на растителни<br />

продукти или на други стоки, с които могат да се пренасят вредители, се организира от<br />

Министерството на земеделието и храните.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.) Министърът на земеделието и храните може да забрани или да<br />

ограничи вноса на растения и растителни продукти, представляващи особен риск.<br />

(3) Фитосанитарният контрол на вноса се осъществява на граничните контролнопропускателни<br />

пунктове или митнически бюра, пунктове за получаване, преработка и<br />

съхранение или при отглеждането, производството и заготовката в страната<br />

износител.<br />

(4) (Нова - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г.)<br />

(5) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Фитосанитарният контрол на<br />

вноса на местата, различни от граничните контролно-пропускателни пунктове, се<br />

осъществява при условия и по ред, определени с наредба на министъра на<br />

земеделието и храните.<br />

Чл. 26. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.,<br />

изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Митническите органи и<br />

превозвачите нямат право да освобождават, направляват или транспортират растения<br />

и растителни продукти, които могат да бъдат носители на вредители, без писмено<br />

разрешение на фитосанитарните инспектори на Българската агенция по безопасност<br />

на храните.<br />

Чл. 27. Всяко лице, което внася в страната растения, растителни продукти или други<br />

стоки, с които могат да се пренасят карантинни вредители, е длъжно:<br />

1. да декларира и предостави за фитосанитарен контрол внасяните растения и<br />

продукти от растителен произход;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) да предостави фитосанитарен сертификат от страната, в<br />

която са произведени растенията и продуктите, или фитосанитарен сертификат за<br />

реекспорт;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) да спазва фитосанитарните изисквания, определени в<br />

наредбата по чл. 12, ал. 3.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 28. (Доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Внос на растения,<br />

растителни продукти или на други подлежащи на фитосанитарен контрол стоки се<br />

извършва само през утвърдени от министъра на земеделието и храните гранични<br />

инспекционни фитосанитарни пунктове, разположени на определените от<br />

Министерския съвет гранични контролно-пропускателни пунктове.<br />

Чл. 29. Фитосанитарен сертификат не се изисква и фитосанитарен контрол при вноса<br />

на растения и растителни продукти не се провежда, когато:<br />

1. вносът е в малки количества, няма търговска цел, не носи фитосанитарен риск за<br />

страната и е предназначен за лична консумация на пътуващия;<br />

2. стоките преминават транзитно, контролът е само по документи, освен ако някакви<br />

специфични за страната фитосанитарни изисквания не налагат проверка на товарите.<br />

Чл. 30. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Министърът на земеделието и храните издава наредба<br />

за изключения по чл. 5, свързани с провеждане на научни изследвания и<br />

експерименти и по чл. 25, ал. 2 за внос на растения и растителни продукти,<br />

представляващи особен риск.<br />

(2) (Нова - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г.) Министърът на земеделието и храните може да издаде<br />

специално разрешение за внос на растения и растителни продукти, заразени с<br />

вредители за изключенията по ал. 1.<br />

(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) При внос по ал. 2 компетентните<br />

държавни органи извършват периодични проверки на местата, където са получени<br />

внесените стоки.<br />

Чл. 31. За пощенските пратки се прилагат всички предвидени в този раздел<br />

разпоредби.<br />

Раздел II.<br />

Контрол при износа<br />

Чл. 32. (1) (Отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Фитосанитарният контрол при износ се осъществява от Българската агенция по<br />

безопасност на храните.<br />

(3) Износ на растения, растителни продукти или на други подлежащи на<br />

фитосанитарен контрол стоки се извършва само през определените от Министерския<br />

съвет гранични контролно-пропускателни пунктове.<br />

Чл. 33. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Всеки износител на растения и растителни продукти е<br />

длъжен да поиска от Министерството на земеделието и храните фитосанитарен<br />

сертификат за износ или реекспорт.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

223


224<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в<br />

сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) По искане от<br />

износителите на растения и растителни продукти Министерството на земеделието и<br />

храните и Министерството на здравеопазването издават сертификат за наличие на<br />

химични и биологични замърсители.<br />

Чл. 34. В зависимост от установеното, след извършване на контрол или анализ на<br />

фитосанитарното състояние на стоките за износ, сертификат може да бъде издаден,<br />

отказан или издаден след изпълнение на дадените от<br />

Чл. 35. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Изнасянето на вредители, както и изнасянето на<br />

растения и растителни продукти, които са заразени с вредители или които са<br />

забранени за износ, се допуска след предварително разрешение от министъра на<br />

земеделието и храните при наличие на писмено съгласие на компетентните власти на<br />

страната вносител.<br />

(2) Разрешение по ал. 1 може да се издаде само при необходимост за извършване на<br />

научноизследователска и експериментална дейност.<br />

Глава четвърта.<br />

ТЕХНИКА ЗА РАСТИТЕЛНА ЗАЩИТА<br />

Чл. 36. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) На<br />

пазара се пуска техника за растителна защита, отговаряща на изискванията на Закона<br />

за техническите изисквания към продуктите и на наредбите по прилагането му.<br />

Чл. 37. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. - ДВ, бр. 8 от<br />

2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Министърът на земеделието и храните, чрез<br />

специализираните администрации по Закона за регистрация и контрол на<br />

земеделската и горската техника:<br />

1. (доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

контролира изпитването и сертифицирането на новата техника за растителна защита и<br />

торене;<br />

2. (отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

3. (отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

4. (отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

5. (изм. и доп. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) извършва периодичен<br />

контрол и функционални технически прегледи на намиращата се в експлоатация<br />

техника за растителна защита съгласувано с Министерството на здравеопазването,<br />

Министерството на вътрешните работи и Министерството на околната среда и водите.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(2) (Отм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.)<br />

Глава пета.<br />

АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ<br />

Чл. 38. (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) Който причини другиму вреда при провеждане на<br />

растителнозащитни мероприятия, даде неверни указания и консултации за прилагане<br />

на продукти за растителна защита, търговия и съхранение, дължи обезщетение.<br />

Чл. 39. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011<br />

г.) Наказва се с глоба от 1800 до 3600 лв., ако деянието не съставлява престъпление,<br />

физическо лице, което:<br />

1. внася, съхранява или транспортира вредители върху територията на Република<br />

България без необходимото разрешение;<br />

2. изнася растения или растителни продукти без необходимите сертификати;<br />

3. изнася вредители или растения и растителни продукти, които са заразени с<br />

вредители или които са забранени за износ, без необходимото разрешение;<br />

4. (изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г.) произвежда или внася с търговска цел растения,<br />

растителна продукция и други стоки от растителен произход без необходимата<br />

регистрация.<br />

5. (нова - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) пуска<br />

на пазара, съхранява, преопакова или употребява неразрешени или негодни за<br />

употреба продукти за растителна защита;<br />

6. (нова - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) пуска<br />

на пазара или употребява нерегистрирани, негодни за употреба или несъответстващи<br />

на обявеното в придружаващата документация и/или етикета торове, подобрители на<br />

почвата, биологично активни вещества и хранителни субстрати;<br />

7. (нова - ДВ, бр. 26 от 2006 г., в сила от 28.03.2006 г., доп. - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила<br />

от 31.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) пуска на пазара,<br />

съхранява, преопакова или употребява продукти за растителна защита в нарушение на<br />

изискванията на наредбата по чл. 23в;<br />

8. (нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г.) нарушава разпоредбите на<br />

наредбата по чл. 23г;<br />

9. (нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., в сила от 31.01.2008 г., отм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила<br />

от 05.04.2011 г.)<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушенията по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 2700 до 4800 лв.<br />

Чл. 39а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Наказва се с глоба от<br />

1800 до 3600 лв., ако деянието не съставлява престъпление, физическо лице, което:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

225


226<br />

1. постави маркировка "ЕО ТОР" на продукт, който не отговаря на изискванията на<br />

Регламент (ЕО) № 2003/2003;<br />

2. не спази изискванията за задължително обявяване съдържанието на хранителни<br />

елементи по чл. 6 от Регламент (ЕО) № 2003/2003;<br />

3. не изпълни задълженията по чл. 8 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 за поддържане и<br />

предоставяне на документация за проследимост и произход на торовете;<br />

4. наруши изискванията за идентификация, маркировка, етикетиране и опаковане по<br />

чл. 7, 9, 10, 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 2003/2003;<br />

5. наруши изискванията на чл. 13 от Регламент (ЕО) № 2003/2003 по отношение на<br />

допустимите отклонения;<br />

6. не изпълни изискванията за водене и предоставяне на документация по чл. 26 от<br />

Регламент (ЕО) № 2003/2003;<br />

7. не изпълни изискванията на чл. 24ж, ал. 2 и чл. 27 от Регламент (ЕО) № 2003/2003;<br />

8. наруши разпоредбите на чл. 24ж, ал. 3 за задължителното опаковане на амониевонитратните<br />

торове.<br />

(2) За нарушенията по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции в размер от 2700 лв. до 4800 лв.<br />

Чл. 40. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., доп. - ДВ, бр. 13 от<br />

2008 г., в сила от 31.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Наказва се с глоба от 1000 до 2400 лв., ако деянието не съставлява престъпление,<br />

физическо лице, което не изпълни задълженията, предвидени в чл. 8, 9, чл. 17, ал. 1 и<br />

4, 24е, 24з и 26.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушенията по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 1900 до 3600 лв.<br />

Чл. 41. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., доп. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Наказва се с глоба от 1800 до 3600 лв., ако деянието не<br />

съставлява престъпление, физическо лице, което не спазва задължителните условия<br />

по чл. 7, т. 1 или не изпълни предписанията на компетентните органи по чл. 8, ал.<br />

2 или по чл. 13 или не изпълнява задълженията си по чл. 27.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 2700 до 4800 лв.<br />

Чл. 41а. (Нов - ДВ, бр. 96 от 2001 г., отм. - ДВ, бр. 31 от 2006 г., в сила от 14.04.2006 г.)<br />

Чл. 42. (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Наказва се с глоба от 600 до 1200 лв., ако деянието не съставлява престъпление,<br />

физическо лице, което възпрепятства изпълнението на служебните задължения на<br />

длъжностните лица по чл. 10 и чл. 37, ал. 1, т. 5.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 42а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Наказва се с глоба от<br />

1800 до 3600 лв., ако деянието не съставлява престъпление, физическо лице, което<br />

наруши и/или не изпълни предписание на контролните органи на Българската агенция<br />

по безопасност на храните, издадено във връзка със служебните задължения в<br />

качеството им на длъжностни лица.<br />

(2) За нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции в размер от 2700 до 4800 лв.<br />

Чл. 43. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Наказва се с глоба от 1500 до 2400 лв., ако деянието не<br />

съставлява престъпление, физическо лице, което рекламира продукт за растителна<br />

защита в нарушение на условията или забраната, предвидени в чл. 21 и 22.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 2400 до 3600 лв.<br />

Чл. 44. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 13 от<br />

2008 г., в сила от 31.01.2008 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.)<br />

Наказва се с глоба от 1500 до 4800 лв., ако деянието не съставлява престъпление,<br />

физическо лице, което пуска на пазара, съхранява, преопакова без необходимото<br />

разрешение продукти за растителна защита, предназначени за продажба, или<br />

извършва фумигация и обеззаразяване на площи, помещения и растителна продукция<br />

срещу вредители без необходимото разрешение.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 3600 до 6000 лв.<br />

Чл. 44а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) (1) Наказва се с глоба от 500<br />

до 1000 лв., ако деянието не съставлява престъпление, физическо лице, което изпитва<br />

с научноизследователска и експериментална цел неразрешени продукти за<br />

растителна защита без необходимото разрешение по чл. 16а, ал. 1.<br />

(2) За нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 1000 до 2000 лв.<br />

Чл. 45. (1) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 28 от<br />

2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) Наказва се с глоба от 600 до 1600 лв. длъжностно лице,<br />

което виновно не изпълни задълженията си по чл. 12, ал. 2 и 4 и чл. 26.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 90 от 1999 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За<br />

нарушения по ал. 1 на едноличните търговци и юридическите лица се налагат<br />

имуществени санкции от 1800 до 3600 лв.<br />

Чл. 46. Когато нарушението е извършено повторно в срок една година, глобата или<br />

имуществената санкция е в двоен размер.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

227


228<br />

Чл. 46а. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За нарушения на този закон<br />

извън посочените в тази глава виновните физически лица се наказват с глоба от 100 до<br />

500 лв., а едноличните търговци и юридическите лица - с имуществена санкция в<br />

размер от 500 до 1000 лв.<br />

Чл. 46б. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2011 г., в сила от 05.04.2011 г.) За нарушение на наредбите<br />

и другите нормативни актове по прилагането на този закон, за които не са предвидени<br />

санкции по тази глава, на виновните физически лица се налага глоба от 50 до 250 лв., а<br />

на едноличните търговци и юридическите лица - имуществена санкция в размер от<br />

250 до 750 лв.<br />

Чл. 47. (1) (Изм. - ДВ, бр. 96 от 2001 г., изм. - ДВ, бр. 36 от 2008 г., изм. и доп. - ДВ, бр. 8<br />

от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Актове за установяване на нарушенията по този<br />

закон се съставят от съответните контролните органи на Българската агенция по<br />

безопасност на храните и от нейните поделения в страната, а наказателните<br />

постановления се издават от директорите на съответните областни дирекции по<br />

безопасност на храните.<br />

(2) Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на<br />

наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните<br />

нарушения и наказания.<br />

BG125 ЗАКОН ЗА ЗАЩИТА НА ЖИВОТНИТЕ Animal Protection Act<br />

ЗАКОН ЗА ЗАЩИТА НА ЖИВОТНИТЕ<br />

В сила от 31.01.2008 г.<br />

Глава първа.<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Чл. 1. (1) Този закон урежда защитата на животните и механизмите за нейното<br />

осъществяване.<br />

(2) Защитата на животните се изразява в опазване на техния живот, здраве и добро<br />

състояние, предпазването им от нехуманно, жестоко и особено жестоко отношение,<br />

осигуряване на подходящи грижи и условия за живот, съобразени с техните<br />

физиологични и поведенчески особености.<br />

Чл. 2. Органите на изпълнителната и местната власт съвместно с неправителствените<br />

организации изготвят и прилагат образователни програми за защита на животните и за<br />

запознаване с отглеждането, развъждането, обучението и търгуването на животни в<br />

съответствие с разпоредбите на този закон.<br />

Чл. 3. Професионалните гимназии и висшите училища, които подготвят<br />

ветеринарномедицински специалисти, агроном-животновъди, биолози, еколози и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

други, провеждат и обучение за защита на животните съгласно изискванията на<br />

наредбата по чл. 19, ал. 5 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

Чл. 4. Съсловната организация на ветеринарните лекари в България, организациите за<br />

защита на животните и асоциациите на животновъдите популяризират мерките за<br />

защита на животните.<br />

Чл. 5. (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните съдейства при извършване на обучението по чл. 3.<br />

Чл. 6. (1) Забранява се проявата на нехуманно отношение към животните.<br />

(2) За нехуманно отношение към животните се смята причиняване на болка или<br />

страдание на животно или предизвикване на силен страх.<br />

Чл. 7. (1) Забранява се проявата на жестокост към животните.<br />

(2) За жестокост се смятат:<br />

1. всяко действие или бездействие, което причинява продължително или повтарящо<br />

се страдание на животното, или трайно увреждане на здравето му или стрес;<br />

2. действия по чл. 151 от Закона за ветеринарномедицинската дейност;<br />

3. нарушаване на принципа на добрата практика по отглеждане на животни, когато<br />

това води до вредни последици за здравето на животните;<br />

4. увеличаване агресивността на животните чрез селекция или обучение в агресивност<br />

към други животни и хора;<br />

5. използване на строги и електрически нашийници, електрически остени, химически<br />

дразнещи или увреждащи субстанции или на технически уреди, помощни средства<br />

или приспособления, които целят да се повлияе върху поведението на животно, като<br />

му се причинява силен страх и болка;<br />

6. организиране на тренировки и състезания по настилки, които увреждат крайниците;<br />

7. използване на животни за филмови снимки, реклама и изложби, при които им се<br />

причинява болка, страдание, увреждане или стрес;<br />

8. принуждаване на животни към усилия, които им причиняват болка, страдание,<br />

увреждане или стрес;<br />

9. излагане на животни на температурни или други неблагоприятни атмосферни<br />

влияния, недостиг на кислород или ограничаване на свободното им движение, които<br />

им причиняват болка, страдание, увреждане или стрес;<br />

10. изоставяне на животни;<br />

11. използване на живи животни за хранене на животни, с изключение на тези, чиято<br />

биология го изисква;<br />

12. лишаване на животни от почивка;<br />

13. подлагане на физическо натоварване на болни, наранени или стресирани животни;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

229


230<br />

14. пускане на свобода на животни, които са отглеждани от хората, в случай, че<br />

предварително не са подготвени за оцеляване в естествена среда;<br />

15. ампутиране или кастриране с помощта на еластичен пръстен;<br />

16. пълно или частично ампутиране на части от тялото или отстраняване на органи на<br />

животни;<br />

17. подковаване на копитни животни с вредни подкови;<br />

18. отглеждане, използване и умъртвяване на кучета и котки за добиване на кожи и<br />

месо, за производство на храна, както и внасяне и изнасяне на кучешки и котешки<br />

кожи и месо;<br />

19. купиране на ушите и опашките с цел промяна на външния вид на животните;<br />

20. отстраняване на нокти, зъби и гласни връзки;<br />

21. излагане в магазини, заведения за обществено хранене и други увеселителни или<br />

питейни заведения на всички видове бозайници, примати, птици и влечуги и на<br />

опасни декоративни животни;<br />

22. извършване на пропаганда, популяризиране или подстрекаване по какъвто и да е<br />

начин, пряко или косвено, на насилие към животни;<br />

23. сексуално малтретиране на животни.<br />

(3) Действията по ал. 2, т. 16, 19 и 20 се допускат, когато:<br />

1. извършването им е необходимо по ветеринарномедицинско предписание или<br />

процедурата се налага, за да се запазят животът, здравето и доброто състояние на<br />

животното;<br />

2. процедурата е предназначена за научни и изследователски цели в съответствие<br />

със Закона за ветеринарномедицинската дейност;<br />

3. стерилизацията или кастрацията е необходима за ограничаване на размножаването<br />

на животни;<br />

4. са извършени според изискванията на Закона за лова и опазване на дивеча;<br />

5. процедурата е необходима за:<br />

а) предотвратяване на значително нараняване на животните;<br />

б) защитата на други животни.<br />

Чл. 8. За жестокост към животните не се смятат действията, които се извършват при:<br />

1. ограничаване и ликвидиране на заразни болести по животните;<br />

2. професионална борба с вредни гризачи;<br />

3. лов и риболов, извършвани според изискванията на Закона за лова и опазване на<br />

дивеча иЗакона за рибарството и аквакултурите;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

4. прилагане на дресировъчни методи, които имат за цел придобиването и/или<br />

развиването на ловни, охранителни, следотърсачески или водачески качества у<br />

кучетата;<br />

5. медицински експерименти и лекарствени изпитвания;<br />

6. поставяне на "спъвачки" на овчарски или скитащи кучета с цел ограничаване на<br />

възможностите им да преследват дивеча.<br />

Чл. 9. (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) Министърът на земеделието и храните, министърът<br />

на вътрешните работи и министърът на отбраната определят с наредба правилата за<br />

обучение на кучета.<br />

Чл. 10. (1) Забранява се проявата на особена жестокост към животните.<br />

(2) За особена жестокост се смятат:<br />

1. умишленото причиняване на смърт на животни;<br />

2. умишленото причиняване на тежко и трайно увреждане на животни;<br />

3. организирането на боеве с животни;<br />

4. стрелбата по безстопанствени животни, опитомени животни или животни в плен и<br />

диви животни.<br />

(3) Не се смята за особена жестокост деянието по ал. 2, т. 4, когато се извършва при<br />

условията на крайна необходимост или съгласно разпоредбите на Закона за лова и<br />

опазване на дивеча или Закона за биологичното разнообразие.<br />

(4) Не се смята за особена жестокост деянието по ал. 2, т. 1, когато се извършва<br />

съгласно разпоредбите на чл. 117, ал. 1, т. 10, 11 и 12, чл. 159, ал. 1 и 3, чл. 160, ал. 1 и<br />

ал. 2, т. 1 и 2 ичл. 179, ал. 3 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

Глава втора.<br />

ОТГЛЕЖДАНЕ И ГРИЖА ЗА ЖИВОТНИТЕ<br />

Чл. 11. (1) Не се разрешава продажба на животни на лица под 18-годишна възраст без<br />

съгласието на родител/настойник.<br />

(2) Когато собственикът на животно не може да полага грижи за него, го предава в<br />

приют, спасителен център, друг животновъден обект или на нов собственик, който да<br />

го отглежда в съответствие с физиологичните и поведенческите му особености.<br />

Чл. 12. Собствениците на животни осигуряват условия за отглеждането им съгласно чл.<br />

149, ал. 1 и чл. 150 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

Чл. 13. (1) Животни, които не живеят на групи в естествената си среда, се отглеждат<br />

самостоятелно.<br />

(2) Животни, които живеят на групи или стада в естествената си среда, не се отглеждат<br />

поединично (самостоятелно).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

231


232<br />

(3) При отглеждане на животни се осигурява контакт между тях в зависимост от<br />

техните физиологични и поведенчески особености.<br />

Чл. 14. (1) Собствениците на животновъдни обекти:<br />

1. осигуряват достатъчен брой гледачи с необходимата квалификация и опит за<br />

полагане на грижи за животните с оглед на техния брой, вид, възраст и здравословно<br />

състояние;<br />

2. отговарят за спазване на правилата за защита на животните;<br />

3. организират първоначално и последващо обучение на персонала.<br />

(2) Не се допуска гледачите по ал. 1, т. 1 да причиняват стрес, болка, страдание и<br />

наранявания на животните, за които се грижат.<br />

Чл. 15. Собственикът на животни предприема мерки за осигуряване на<br />

ветеринарномедицинска помощ, когато установи признаци на болест, нараняване,<br />

изтощение или усложнено раждане. Болните или наранените животни се изолират и<br />

настаняват в подходящо помещение със суха и удобна постеля.<br />

Чл. 16. (1) (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Който намери болно или наранено животно, е длъжен да информира приюта за<br />

животни, съответните органи на местната власт, областната дирекция по безопасност<br />

на храните, районното полицейско управление или териториалните поделения на<br />

Изпълнителната агенция по горите.<br />

(2) Органите по ал. 1 съдействат за осигуряване на спешна ветеринарномедицинска<br />

помощ и настаняване на животното в приют или друг обект по ал. 6, т. 1 - 3.<br />

(3) В обекта, в който е настанено животното по ал. 1, незабавно се предприемат мерки<br />

за лечението му.<br />

(4) Чрез средствата за масово осведомяване или по друг подходящ начин управителят<br />

на приюта предоставя информация за настанените в него животни с цел издирване на<br />

собственика или намиране на нов собственик.<br />

(5) Когато в приюта е настанено маркирано животно, управителят издирва и<br />

информира собственика или лице по чл. 47, ал. 3.<br />

(6) Когато собственикът на животното не бъде намерен до 14 дни от настаняването му<br />

в приюта, то може да се предостави на:<br />

1. зоологическа градина;<br />

2. спасителен център;<br />

3. ферма;<br />

4. организация за защита на животните.<br />

Чл. 17. (1) Движението на животните не може да бъде ограничавано по начин, който<br />

им причинява болка, страдание или силен страх.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(2) В помещенията за отглеждане на животни собственикът осигурява място,<br />

съответстващо на техните физиологични и поведенчески особености, и пространство<br />

за движение и почивка.<br />

Чл. 18. На животни, отглеждани на открито, се осигуряват свободно движение,<br />

ежедневна разходка и защита от неблагоприятни атмосферни условия, хищници и<br />

вредни физични и химични въздействия.<br />

Чл. 19. (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) Министърът на земеделието и храните определя с<br />

наредби условията за отглеждане на животните, съобразени с техните физиологически<br />

и поведенчески особености.<br />

Чл. 20. Собствениците на животни осигуряват постоянен контрол върху здравното им<br />

състояние с цел недопускане причиняването на излишни страдания на животните.<br />

Глава трета.<br />

СПЕЦИФИЧНИ УСЛОВИЯ ЗА ОТГЛЕЖДАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЖИВОТНИ<br />

Чл. 21. Не се допускат внасяне, придобиване, продажба, притежаване и отглеждане на<br />

полумаймуни и маймуни от разред примати и на диви котки, с изключение на<br />

зоологически градини и спасителни центрове.<br />

Чл. 22. (1) Собственикът на диви животни, отглеждани в домашни условия, с<br />

изключение на тези по чл. 21, ги регистрира в регионалната инспекция по околната<br />

среда и водите в 14-дневен срок от придобиването им.<br />

(2) Забраняват се придобиването и отглеждането на защитени животински видове<br />

по чл. 37 и47 от Закона за биологичното разнообразие. Отглежданите видове се<br />

отнемат в полза на държавата, когато няма специално разрешително от<br />

Министерството на околната среда и водите.<br />

(3) Министърът на околната среда и водите определя с наредба условията за<br />

отглеждане на диви животни извън естествената им среда, съобразени с техните<br />

физиологични и поведенчески особености.<br />

Чл. 23. (1) Собственикът на цирк, театър или вариете, в програмите на които се<br />

използват животни, регистрира обекта по реда на чл. 137 от Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) При регистрацията по ал. 1<br />

директорът на съответната областна дирекция по безопасност на храните издава<br />

паспорти на животните по реда на чл. 7 от Регламент (ЕО) № 1739/2005 на Комисията<br />

относно определянето на ветеринарно-санитарните изисквания за движението на<br />

циркови животни между държавите членки.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) При промяна на броя и вида на<br />

животните в обекта по ал. 1 собственикът уведомява съответната областна дирекция<br />

по безопасност на храните.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

233


234<br />

Чл. 24. Ветеринарно-санитарните изисквания за движението на циркови животни се<br />

уреждат с Регламент (ЕО) № 1739/2005 на Комисията относно определянето на<br />

ветеринарно-санитарните изисквания за движението на циркови животни между<br />

държавите членки.<br />

Чл. 25. (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Собствениците на циркове<br />

писмено уведомяват директора на съответната областна дирекция по безопасност на<br />

храните, като посочват мястото и времето на пребиваване, вида и броя на животните<br />

за участие и прилагат програмата.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Уведомлението по ал. 1 се подава<br />

най-малко 7 дни преди датата на пристигане на територията на съответната областна<br />

дирекция по безопасност на храните.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) При неблагоприятна епизоотична<br />

обстановка директорът на областната дирекция по безопасност на храните писмено<br />

уведомява лицата по ал. 1 за недопускане на цирка на съответната територия.<br />

Чл. 26. (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) Условията и минималните изисквания за<br />

отглеждане и участие на животни в циркове, вариетета и други увеселителни<br />

заведения и необходимите професионални умения на лицата, които се грижат за<br />

животните, се уреждат със съвместна наредба на министъра на земеделието и храните<br />

и министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 27. (1) Забранява се използването на диви бозайници и полумаймуни и маймуни<br />

от разред примати в циркове, вариетета и други увеселителни заведения.<br />

(2) Забраната по ал. 1 не се отнася за видовете от разред Китоподобни (Cetacea),<br />

семейство делфини (Delphinidae) - Афала (Tursiops truncatus), и Обикновен делфин<br />

(Delphinus delphis), отглеждани и използвани за представления в делфинариуми, при<br />

условие че екземплярите са маркирани, най-малко трето поколение, отгледано на<br />

затворено, не се отглеждат поединично и за тях е издадено разрешително от<br />

министъра на околната среда и водите по Закона за биологичното разнообразие.<br />

Чл. 28. (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Участието на животни в<br />

състезания, изложби, реклами и филмови снимки се допуска след уведомяване на<br />

областната дирекция по безопасност на храните, на чиято територия се организира<br />

мероприятието.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) В случаите по ал. 1 директорът на<br />

областната дирекция по безопасност на храните предприема действия по чл. 134 от<br />

Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

(3) При използване на диви животни за филмови снимки организаторът осигурява<br />

присъствието на консултант етолог от списък, одобрен от министъра на околната<br />

среда и водите.<br />

Чл. 29. Собствениците на зоомагазини осигуряват:<br />

1. ветеринарномедицинско обслужване на животните;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. служители, които имат познания и опит в отглеждане на съответните видове<br />

животни;<br />

3. условия за отглеждане на животните до продажбата съгласно изискванията на този<br />

закон;<br />

4. информационни материали, свързани с отглеждането на животните и хуманното<br />

отношение към тях.<br />

Чл. 30. (1) Собственик или служител на зоомагазин може да бъде лице, което е<br />

завършило курс за защита и хуманно отношение към животните.<br />

(2) Служителите предоставят информация и съвети на клиентите за начина на<br />

отглеждане на животните, необходимите грижи, задължителни ваксинации и<br />

регистрации.<br />

Чл. 31. (1) При спазване на забраните по чл. 21 в зоомагазините се отглеждат и<br />

продават само:<br />

1. здрави животни, на които е извършена необходимата ветеринарномедицинска<br />

профилактика;<br />

2. животни с документ за произход или придобиване;<br />

3. кучета и котки с ветеринарномедицински паспорт, обезпаразитени и ваксинирани;<br />

кучетата се маркират с микрочип;<br />

4. диви животни, маркирани съобразно вида на екземпляра, като маркировката се<br />

поставя по начин, който не уврежда здравословното им състояние.<br />

(2) Собственикът на зоомагазин, в който се продават диви животни, изпраща в<br />

регионалната инспекция по околната среда и водите данни с името и адреса на<br />

лицето, закупило животното.<br />

Чл. 32. (1) При транспортиране на животни собственикът или лицето, което ги<br />

превозва, е длъжно да:<br />

1. използва превозни средства, които гарантират спазването на изискванията за<br />

защита на животните, безопасността на другите участници в движението и на<br />

животните;<br />

2. осигурява през подходящи периоди от време хранене, поене и почивка на<br />

животните съобразно вида им.<br />

(2) Не се допуска забавяне на транспортни средства, превозващи животни, освен ако<br />

това е необходимо за доброто състояние на животните.<br />

(3) В случаите на забавяне при транспортиране на животни компетентните органи<br />

предприемат всички необходими мерки за намаляване до минимум страданието на<br />

животните.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

235


236<br />

Глава четвърта.<br />

ЖИВОТНИ-КОМПАНЬОНИ<br />

Чл. 33. Собствениците на животни-компаньони ги отглеждат при спазване<br />

изискванията за защита на животните по този закон и по Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност.<br />

Чл. 34. (1) Не могат да се отглеждат кучета и котки в жилища в сграда - етажна<br />

собственост, на площ по-малка от:<br />

1. за куче:<br />

а) от малки породи до 10 кг - 6 кв. м;<br />

б) за средни породи до 25 кг - минимум 8 кв. м;<br />

в) за големи породи над 25 кг - минимум 10 кв. м;<br />

2. за котка - минимум 6 кв. м.<br />

(2) Площта се изчислява като обща с хората, живеещи в жилището.<br />

(3) На кучета, които се отглеждат на открито, се осигурява подслон или къщичка, които<br />

ги защитават от неблагоприятни атмосферни условия.<br />

(4) На кучета, които се отглеждат предимно вързани, се осигурява 5 метра тел (въже)<br />

за свободно движение, както и ежедневна разходка.<br />

Чл. 35. (1) Собственикът на животно-компаньон взема мерки да не допуска животното<br />

само да напуска мястото на отглеждане, да навлиза в чужда собственост или на<br />

обществени места.<br />

(2) Собственикът е длъжен да предотврати всяка проява на необоснована агресия на<br />

кучето, проявена на обществени места и при ситуации, застрашаващи живота или<br />

здравето на хора и животни.<br />

(3) Собствениците на кучета са длъжни да не нарушават спокойствието и хигиенните<br />

условия на членовете на етажната собственост.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Изключение по ал. 1 се допуска за<br />

кучета - пазачи на стада, ловни, следотърсачи, планински спасители и водачи на<br />

инвалиди, по ред, определен от Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(5) Собственикът на куче, който го отглежда с цел развъждане, се регистрира по чл.<br />

137 от Закона за ветеринарномедицинската дейност и заплаща в общината такса.<br />

(6) Таксата по ал. 5 не се заплаща от развъдчици и членове на киноложки клубове,<br />

членове на Българската републиканска федерация по кинология или на други<br />

български или международни киноложки федерации, които извършват развъдна<br />

дейност на чистопородни кучета.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 36. (1) Собствениците на животни-компаньони осигуряват стерилизацията им,<br />

освен ако в случай на възпроизводство са в състояние да отглеждат новородените<br />

животни или да ги предоставят на нови собственици.<br />

(2) Собствениците на кастрирани кучета не заплащат таксата по чл. 35, ал. 5 и таксата<br />

по чл. 175, ал. 1 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

Чл. 37. (1) Регистрацията на кучета се извършва по реда на чл. 174 от Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност.<br />

(2) В базата данни се въвеждат:<br />

1. име на страната на произход на кучето;<br />

2. име, пол, цвят и порода;<br />

3. дата и място (адрес) на раждане на кучето;<br />

4. адрес, име на собственика;<br />

5. данни на ветеринарния лекар, поставил чипа;<br />

6. датата на поставяне на чипа или татуировката;<br />

7. извършени ветеринарномедицински манипулации;<br />

8. кастрация на кучето.<br />

(3) Данните по ал. 2 се въвеждат от ветеринарния лекар, поставил чипа или<br />

татуировката.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) В 7-дневен срок от промяната на<br />

адреса, на собствеността или при смърт на кучето собственикът уведомява<br />

съответната областна дирекция по безопасност на храните.<br />

(5) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Когато чипът или татуировката е<br />

поставен от ветеринарен лекар, който няма достъп до базата данни, той попълва<br />

данните на хартиен носител и ги предава в областната дирекция по безопасност на<br />

храните, на чиято територия практикува.<br />

Чл. 38. (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Българската агенция по<br />

безопасност на храните създава и поддържа национална електронна база данни за<br />

регистрираните кучета.<br />

Чл. 39. Не се заплаща такса по чл. 175, ал. 1 от Закона за ветеринарномедицинската<br />

дейност за куче с поставен микрочип за първата година от неговото регистриране.<br />

Глава пета.<br />

БЕЗСТОПАНСТВЕНИ ЖИВОТНИ<br />

Чл. 40. (1) Общинските съвети приемат програми за овладяване популацията на<br />

безстопанствените кучета и предвиждат средства за изпълнението им.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

237


238<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Кметовете на общини<br />

организират изпълнението на програмите по ал. 1 и ежегодно внасят отчет за тяхното<br />

изпълнение пред изпълнителния директор на Българската агенция по безопасност на<br />

храните.<br />

(3) (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) Министърът на земеделието и храните ежегодно внася<br />

за приемане от Министерския съвет отчет за изпълнението на програмите по ал. 1.<br />

(4) Мерките за овладяване на популацията на безстопанствените кучета се<br />

осъществяват в регистрирани подвижни или стационарни амбулатории от общините<br />

или организациите за защита на животните.<br />

(5) Организациите за защита на животните, регистрирани по реда на Закона за<br />

юридическите лица с нестопанска цел, участват при изготвянето и могат да участват<br />

при изпълнението на програмите по ал. 1.<br />

Чл. 41. (1) Безстопанствените животни се настаняват от органите и организациите<br />

по чл. 40, ал. 2 и 4 в приюти, регистрирани по чл. 137, ал. 1 от Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност.<br />

(2) Органите на местната власт изграждат приюти за безстопанствени животни.<br />

(3) Кметовете на населените места отговарят за дейността на приютите по ал. 2.<br />

(4) Приютите за безстопанствени животни се стопанисват от общините и/или<br />

организациите за защита на животните, регистрирани по реда на Закона за<br />

юридическите лица с нестопанска цел.<br />

(5) Организациите за защита на животните могат да създават собствени приюти за<br />

безстопанствени животни.<br />

(6) Всеки приют разработва и прилага система за информиране на гражданите за<br />

животните, които се предлагат за отглеждане, в т. ч. в интернет страница и публикации<br />

в медиите.<br />

Чл. 42. (1) Залавянето на безстопанствени животни се допуска по начин и при условия,<br />

които гарантират здравето им и с минимално страдание, от лица със специфична<br />

квалификация, инструктирани от ветеринарен лекар.<br />

(2) Транспортирането до приюта на заловените кучета по ал. 1 се извършва със<br />

специално оборудвани и обозначени превозни средства с добра вентилация.<br />

(3) Членовете на екипите за залавяне на безстопанствени животни трябва да са<br />

преминали курс за обучение за защита и хуманно отношение към животните.<br />

(4) Екипите за залавяне на безстопанствени животни се ръководят и контролират от<br />

ветеринарен лекар.<br />

(5) При залавянето на кучето се поставя нашийник с идентификационен номер.<br />

Чл. 43. (1) Кметовете и организациите за защита на животните, които стопанисват<br />

приюти:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

1. сключват и прекратяват договор с управител на приюта, който трябва да има висше<br />

образование;<br />

2. осигуряват ветеринарен лекар за ветеринарномедицинско обслужване на<br />

животните;<br />

3. осигуряват необходим брой и вид служители;<br />

4. осигуряват свободен достъп на гражданите в приюта;<br />

5. създават условия за обществен контрол;<br />

6. осигуряват възможност за връзка с приюта.<br />

(2) Лицата по ал. 1, т. 1 - 3 преминават курс за обучение за защита на животните.<br />

Чл. 44. (1) Управителят на приют за животни:<br />

1. предприема мерки при получаване на сигнали за изоставени животни;<br />

2. ръководи настаняването и грижите за животните в приюта;<br />

3. прилага програма за намиране на нови собственици на настанените в приюта<br />

животни;<br />

4. води дневник, в който вписва данните за настанените животни.<br />

(2) Дневникът по ал. 1, т. 4 съдържа:<br />

1. идентификационен номер на нашийника;<br />

2. дата и място на залавяне;<br />

3. индивидуални белези на животното;<br />

4. дата и причини за напускане на приюта;<br />

5. името и адреса на собственика.<br />

(3) За всеки случай на транспортиране на животни управителят на приюта или<br />

упълномощено от него лице изготвя транспортен документ, в който са посочени дата и<br />

час на излизане на автомобила, район на посещение и данни за броя и идентичността<br />

на събраните или върнатите животни.<br />

Чл. 45. Ветеринарният лекар по чл. 43, ал. 1, т. 2:<br />

1. контролира здравословното състояние и спазването на изискванията за защита на<br />

животните;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) изпълнява програмата на<br />

Българската агенция по безопасност на храните за вземане на проби за лабораторно<br />

изследване на заразни болести по животните и ги изпраща в лаборатория;<br />

3. отразява резултатите от лабораторните изследвания и всички<br />

ветеринарномедицински манипулации и лечения в амбулаторен дневник;<br />

4. контролира извършването на дезинфекцията, дезинсекцията и дератизацията;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

239


240<br />

5. извършва лечебни и профилактични мероприятия, кастрация и маркиране на<br />

животните;<br />

6. регистрира кучетата съгласно чл. 174 от Закона за ветеринарномедицинската<br />

дейност при придобиване от собственик;<br />

7. съставя констативен протокол при смърт на животно, в който се посочват времето,<br />

причината и/или диагнозата за смъртта;<br />

8. при назначаване на евтаназия съставя индивидуален протокол, който съдържа<br />

основанията за прилагането й; протоколът се подписва от ветеринарния лекар, от<br />

управителя на приюта и от трето лице.<br />

Чл. 46. (1) Кучетата в приюта се настаняват при спазване на изискванията за защита на<br />

животните.<br />

(2) При постъпване на животното се извършва преглед за идентификация за<br />

собственост и клиничен преглед и ако е необходимо - лабораторни изследвания,<br />

резултатите от които се вписват в амбулаторния дневник.<br />

(3) На болните и наранените животни се оказва ветеринарномедицинска помощ.<br />

(4) По време на престоя на животните се осигуряват достатъчно количество храна,<br />

вода, пространство за движение и почивка.<br />

Чл. 47. (1) Кучетата, настанени в приют, се кастрират, обезпаразитяват и ваксинират<br />

срещу бяс.<br />

(2) Кучетата по ал. 1 се предоставят безвъзмездно на лица, които желаят да ги<br />

отглеждат като компаньони, и се регистрират по чл. 174 от Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност.<br />

(3) Кучетата, за които не се явят лица по ал. 2, се маркират и се настаняват във<br />

временни приюти, определени от съответния общински съвет, или се връщат по<br />

местата, от които са взети. Кучетата са под надзора и грижите на общините,<br />

организациите за защита на животните или други лица, които са подписали<br />

декларация за спазване изискванията на чл. 49 и 50.<br />

(4) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Временните приюти по ал. 3<br />

трябва да се намират извън границите на съответното населено място, да са оградени<br />

и да се поддържат в добро хигиенно състояние, съобразно изисквания, определени от<br />

Българската агенция по безопасност на храните, Закона за ветеринарномедицинската<br />

дейност и този закон.<br />

(5) Организацията на работата и условията на отглеждане на кучетата във временните<br />

приюти по ал. 4 се определят с наредба на съответния общински съвет и се<br />

осъществяват под постоянното наблюдение на организациите за защита на животните.<br />

(6) Маркировката на кучетата по ал. 3 е татуиран на едното ухо идентификационен<br />

номер или електронен чип и V-образно купиране на другото ухо или друга видима<br />

ушна маркировка.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

(7) Управителят на приюта вписва кучетата в регистър и издава<br />

ветеринарномедицински паспорт.<br />

(8) Управителят на приюта изпраща данните от регистъра по ал. 7 на кмета на<br />

съответната община.<br />

Чл. 48. Не се допуска връщането на кучетата по чл. 47, ал. 3 в дворове на детски ясли и<br />

градини, училища, болници и в близост до площадки за игра на деца, автомагистрали<br />

и летища.<br />

Чл. 49. Отговорните за надзора и грижата лица, организациите за защита на животните<br />

или общините обезпаразитяват на три месеца и реваксинират срещу бяс върнатите по<br />

места животни по чл. 47, ал. 3.<br />

Чл. 50. Организациите и лицата по чл. 49 са длъжни да:<br />

1. заверяват ежегодно паспорта на кучето в съответната общинска администрация за<br />

извършените обезпаразитявания и ваксинации;<br />

2. вземат мерки за предотвратяване на агресивно поведение на кучетата към хора или<br />

животни.<br />

Чл. 51. Евтаназия на настанени в приюта кучета се допуска при условията на чл. 179,<br />

ал. 3, т. 1, 2 и 4 от Закона за ветеринарномедицинската дейност след поставяне на<br />

диагноза при клиничен преглед и изследвания.<br />

Чл. 52. Труповете на животните в приюта се съхраняват съгласно изискванията на чл.<br />

272 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

Чл. 53. (1) При настаняване в приюта на регистрирано куче-компаньон управителят на<br />

приюта издирва собственика на животното и го уведомява писмено за<br />

местонахождението на кучето.<br />

(2) Ако в 7-дневен срок от датата на получаването на писменото уведомление по ал. 1<br />

собственикът на кучето не се яви да го вземе или не бъде открит, кучето се предоставя<br />

на нов собственик по реда на чл. 47, ал. 2 или се настанява в приют на организации за<br />

защита на животните.<br />

(3) Кучета-компаньони по ал. 1 се връщат на собственика им след представяне на<br />

ветеринарномедицински паспорт и заплащане на разходите по престоя.<br />

Чл. 54. Във всяка общинска администрация или в приюта се поддържа регистър на<br />

кучетата по чл. 47, ал. 3, който съдържа:<br />

1. дата и място на залавяне на животното;<br />

2. дата и място, на което е върнато животното;<br />

3. дати на обезпаразитяване, кастрация и ваксиниране срещу бяс;<br />

4. отговорното по надзора лице или организация.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

241


242<br />

Чл. 55. След блокиране на раждаемостта на безстопанствените кучета в населеното<br />

място те се настаняват поетапно в приюти по програми за намиране на собственик или<br />

за доживотно отглеждане.<br />

Чл. 56. (1) В случаите на увеличена популация от безстопанствени котки се прилагат<br />

разпоредбите на чл. 40 - 47, чл. 51, 52 и чл. 54.<br />

(2) Не се допуска залавянето на безстопанствени котки с упойващи вещества.<br />

Глава шеста.<br />

ИЗПЪЛНЕНИЕ И КОНТРОЛ<br />

Раздел I.<br />

Обществен контрол<br />

Чл. 57. Обществен контрол за прилагането на закона се осъществява от упълномощени<br />

представители на юридически лица, регистрирани по Закона за юридическите лица с<br />

нестопанска цел, в чиито устави е предвидена дейност за защита на животните.<br />

Чл. 58. При извършване на обществения контрол лицата по чл. 57 имат право да:<br />

1. получават от компетентните органи пълна информация относно спазване<br />

изискванията за защита на животните;<br />

2. вземат участие в подготовката на решенията на компетентните органи по въпроси,<br />

свързани със защита на животните, както и да съдействат за тяхното изпълнение;<br />

3. сезират компетентните органи с искане за извършване на проверки относно<br />

спазване изискванията за защита на животните, както и да получат информация за<br />

резултата от тях;<br />

4. получават съдействие от органите на Министерството на вътрешните работи и<br />

другите органи на изпълнителната власт за предотвратяване на жестокост към<br />

животните;<br />

5. участват в извършването на проверки по чл. 170 от Закона за<br />

ветеринарномедицинската дейност и в проверките и мероприятията на органите,<br />

осъществяващи държавен контрол за изпълнението на този закон.<br />

Раздел II.<br />

Контрол<br />

Чл. 59. (1) (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Контролът по този закон се осъществява от министъра на земеделието и храните чрез<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г.) Контролът по изпълнение на мерките за защита на<br />

дивите животни по глава трета се осъществява от министъра на околната среда и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

водите и министъра на земеделието и храните чрез Изпълнителната агенция по<br />

горите.<br />

(3) Органите на местната власт осъществяват контрол:<br />

1. за изоставяне на животни на територията на общината;<br />

2. за идентификация и регистрация на кучета;<br />

3. за спазване изискванията за защита на животните в приютите на територията на<br />

съответната община;<br />

4. върху кучетата и местата по чл. 47, ал. 3.<br />

(4) Контролът се извършва чрез:<br />

1. периодични проверки;<br />

2. проверки по постъпили молби, жалби и сигнали за нарушения на правилата за<br />

защита на животните, подадени от държавни органи, физически и юридически лица.<br />

Чл. 60. (1) Контролните органи имат право:<br />

1. да установяват самоличността на собственика на животни;<br />

2. на достъп до всички обекти и цялата документация, необходима за осъществяване<br />

на проверката;<br />

3. да влизат след осигурен достъп от страна на собственика в недвижими имоти и<br />

транспортни средства, където се отглеждат животни или се предполага, че се<br />

отглеждат или се третират животни.<br />

(2) Собствениците на животни са длъжни да осигуряват достъп до обектите и за<br />

оказване на неотложна помощ на животно, което е застрашено със смърт или тежко<br />

увреждане на здравето.<br />

Чл. 61. (1) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Органите на<br />

изпълнителната власт и органите на местната власт, обществените организации,<br />

физическите и юридическите лица са длъжни да оказват необходимото съдействие на<br />

служителите на Българската агенция по безопасност на храните при изпълнение на<br />

контролните им функции.<br />

(2) При установяване на данни за нарушение по този закон органите и лицата по ал. 1<br />

незабавно:<br />

1. взимат мерки в рамките на техните правомощия за преустановяване на<br />

нарушението;<br />

2. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) уведомяват органите на<br />

Българската агенция по безопасност на храните или органите на Министерството на<br />

околната среда и водите.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

243


244<br />

Глава седма.<br />

АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ. ПРИНУДИТЕЛНИ<br />

АДМИНИСТРАТИВНИ МЕРКИ<br />

Раздел I.<br />

Административнонаказателни разпоредби<br />

Чл. 62. (1) Който прояви особена жестокост към животно по смисъла на чл. 10, се<br />

наказва с глоба от 500 до 1000 лв., освен ако деянието не съставлява престъпление.<br />

(2) Когато деянието по ал. 1 е извършено спрямо собствено животно, то се отнема в<br />

полза на държавата.<br />

(3) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от ветеринарен лекар или ветеринарен<br />

техник, от длъжностно лице или лице, осъществяващо дейност или професия,<br />

свързана с отглеждане или полагане на грижи за животни, се налага глоба в размер от<br />

1000 до 1500 лв., а на юридическо лице или едноличен търговец - имуществена<br />

санкция в размер от 1500 до 2000 лв.<br />

(4) Когато нарушението по ал. 1 или 3 е извършено повторно, глобата е от 1000 до<br />

2000 лв., а имуществената санкция - от 2000 до 3000 лв.<br />

Чл. 63. (1) Който наруши разпоредбите на глава трета, се наказва с глоба от 1000 до<br />

2000 лв., а при повторно нарушение - от 2000 до 3000 лв., освен ако деянието не<br />

съставлява престъпление.<br />

(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от ветеринарен лекар или ветеринарен<br />

техник, от длъжностно лице или лице, осъществяващо дейност или професия,<br />

свързана с отглеждане или полагане на грижи за животни, от юридическо лице или<br />

едноличен търговец, глобата, съответно имуществената санкция, е от 2000 до 3000 лв.,<br />

а при повторно нарушение - от 3000 до 5000 лв.<br />

(3) В случаите по ал. 1 и 2 животното се отнема в полза на държавата.<br />

Чл. 64. (1) Който наруши чл. 21, се наказва с глоба или имуществена санкция в размер<br />

от 2000 до 3000 лв.<br />

(2) В случаите по ал. 1 животното се отнема в полза на държавата, а разпореждането с<br />

него се извършва при условията на чл. 129, ал. 3 от Закона за биологичното<br />

разнообразие.<br />

Чл. 65. Ветеринарен лекар, който не е спазил изискванията по чл. 37, ал. 3 и 5, се<br />

наказва с глоба от 20 до 40 лв., а при повторно нарушение - с глоба от 40 до 60 лв.<br />

Чл. 66. Който допуска проява на нехуманно отношение, жестокост или особена<br />

жестокост към животни от лице, което е под негов контрол, се наказва с глоба от 50 до<br />

250 лв., а при повторно нарушение - с глоба от 250 до 500 лв.<br />

Чл. 67. Собственик на животно, който не изпълни разпоредбата на чл. 60, ал. 2, се<br />

наказва с глоба от 500 до 1000 лв.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

Чл. 68. (1) За нарушения по този закон лицата се наказват с глоба от 100 до 250 лв., а<br />

при повторно нарушение - от 250 до 500 лв., освен ако деянието не съставлява<br />

престъпление.<br />

(2) Когато нарушението е извършено от ветеринарен лекар или техник, от длъжностно<br />

лице или лице, осъществяващо дейност или професия, свързана с отглеждане или<br />

полагане на грижи за животни, се налага глоба от 250 до 500 лв., а на юридическо<br />

лице или едноличен търговец - имуществена санкция от 500 до 700 лв., а при повторно<br />

нарушение глобата е от 500 до 700 лв., а имуществената санкция е от 700 до 1000 лв.<br />

Чл. 69. Когато след изтичането на срока по § 5 на територията на съответната община<br />

бъдат намерени безстопанствени кучета, на кмета се налага глоба в размер от 1000 до<br />

2000 лв., а при повторно нарушение глобата е в двоен размер.<br />

Чл. 70. (1) (Изм. - ДВ, бр. 80 от 2009 г., изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.)<br />

Нарушенията по този закон се установяват с актове, съставени от ветеринарни лекари<br />

от Българската агенция по безопасност на храните, съответните служители на<br />

Министерството на околната среда и водите и на Изпълнителната агенция по горите<br />

или инспекторите по екология към общината, или упълномощено от кмета лице,<br />

съобразно тяхната компетентност.<br />

(2) (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Нарушенията по чл. 69 се<br />

установяват с акт на служители на съответната областна дирекция по безопасност на<br />

храните.<br />

(3) Наказателните постановления се издават от директорите на регионалните<br />

ветеринарномедицински служби, регионалните инспекции по околната среда и<br />

водите или кмета на съответната община.<br />

Чл. 71. Установяването на нарушенията, съставянето на актовете, издаването,<br />

обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда<br />

на Закона за административните нарушения и наказания.<br />

Раздел II.<br />

Принудителни административни мерки<br />

Чл. 72. (1) При констатиране на нарушение контролните органи:<br />

1. издават задължителни предписания за отстраняване на нарушението в определен<br />

от тях срок;<br />

2. спират експлоатацията на обекта за определен от тях срок, но не по-дълъг от 6<br />

месеца, в случай че нарушението не е отстранено в определения по т. 1 срок;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) правят предложение до директора<br />

на областната дирекция по безопасност на храните, на чиято територия се намира<br />

обектът, за заличаване на регистрацията на обекта и обезсилване на удостоверението<br />

по чл. 138, ал. 1, т. 2 от Закона за ветеринарномедицинската дейност.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

245


246<br />

(2) След отстраняване на нарушението в срок контролният орган по искане на<br />

собственика отменя разпореждането за спиране на експлоатацията на обекта по ал. 1,<br />

т. 2.<br />

(3) Мярката по ал. 1, т. 3 се налага само в случаите, когато нарушенията не са<br />

отстранени в срока по ал. 1, т. 2, както и при доказани груби и/или системни<br />

нарушения на изискванията.<br />

Чл. 73. (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) Ветеринарните лекари от<br />

Българската агенция по безопасност на храните по чл. 70, ал. 1 имат право да<br />

забраняват:<br />

1. товаренето и транспортирането на животни, когато не са спазени установените<br />

изисквания;<br />

2. или прекратяват опити с животни, които са извършени в нарушение на действащите<br />

нормативни актове;<br />

3. клане на животни в кланици, когато се установи, че зашеметяването е неефективно;<br />

4. и преустановяват извършването на други действия, които не са разрешени или<br />

които са извършени в нарушение на нормативните актове.<br />

Чл. 74. (Изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) В случай на транспорт и<br />

пратки с животни без необходимите документи или при нарушение на изискванията<br />

за защита на животните компетентните държавни органи задържат животните или<br />

пратката, както и средствата за транспорт, и незабавно информират органите на<br />

Българската агенция по безопасност на храните.<br />

Чл. 75. В случаите на чл. 62, ал. 3, чл. 63, ал. 2 и чл. 68, ал. 2 може да бъде постановено<br />

и временно преустановяване дейността на животновъдния обект, зоомагазина,<br />

ветеринарната клиника или амбулаторията.<br />

Чл. 76. (1) При нарушение на чл. 40 контролните органи дават предписание в<br />

двумесечен срок да се намали броят на животните.<br />

(2) При неспазване на срока по ал. 1 се налага глоба от 150 лв. за всяко животно над<br />

разрешения брой и се дава допълнителен срок, не по-дълъг от един месец, да се<br />

отстрани нарушението.<br />

(3) При неспазване на срока по ал. 2 на извършителя се налага глоба от 500 лв., а<br />

животните, които са над разрешения брой, се отнемат в полза на държавата.<br />

(4) При отнемане на животно в полза на държавата то се настанява временно в някое<br />

от специално определени за тази цел места или се пуска на свобода в съответствие с<br />

разпоредбите на Закона за ветеринарномедицинската дейност и този закон.<br />

(5) Специално определените места по ал. 4 са:<br />

1. зоологически градини или спасителни центрове - за диви животни;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

2. частни или общински приюти - за животни-компаньони;<br />

3. (изм. - ДВ, бр. 8 от 2011 г., в сила от 25.01.2011 г.) ферми, определени със заповед на<br />

изпълнителния директор на Българската агенция по безопасност на храните - за<br />

селскостопански животни.<br />

Чл. 77. На отнемане в полза на държавата подлежат и предметите, послужили за<br />

извършване на нарушението.<br />

Чл. 78. (1) Принудителните административни мерки по този раздел се прилагат с<br />

мотивирана заповед от ръководителите на службите за контрол по този закон<br />

съобразно тяхната компетентност.<br />

(2) Заповедта по ал. 1 може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния<br />

кодекс.<br />

Допълнителни разпоредби<br />

§ 1. По смисъла на този закон:<br />

1. "Блокиране на раждаемостта" е спиране възпроизводството на популацията на<br />

безстопанствените кучета и регистрация на домашните кучета.<br />

2. "Болка, страдание и трайно увреждане" е причиняването на смущения в здравето<br />

(физическо, нервномозъчно и социално) на животните. Това включва причиняването<br />

на болест, травма и физиологичен и нервномозъчен дискомфорт в момента на<br />

използването на животното или впоследствие (например след инжектиране на<br />

карциногени) или с трайни вредни последствия за здравето му.<br />

3. "Вредна подкова" е подкова, която не е съобразена по форма и размер с копитото<br />

на животното и не се подменя при спазване на периодичността за подковаването му.<br />

4. "Диви бозайници" са всички видове на клас Бозайници (Mammalia) с изключение на<br />

подивели екземпляри от одомашнени форми бозайници.<br />

5. "Диви котки" са представители на семейство Котки (Felidae) с изключение на<br />

домашни котки с техните породи и разновидности.<br />

6. "Диво животно" е всяко живо гръбначно същество, различно от човека,<br />

включително свободно живеещите, с изключение на домашните породи кучета, котки,<br />

коне, магарета, крави, овце, кози, свине, гъски, патици, кокошки, пуйки и други.<br />

7. "Добра практика при отглеждане на животните" е системата от общи хигиенни и<br />

технологични правила за опазване здравето на животните и гарантиране на тяхното<br />

благосъстояние чрез създаване на оптимални условия за отглеждане и хранене,<br />

съответстващи на техните физиологични и поведенчески нужди, и ограничаване до<br />

приемлив минимум на риска от причиняване на излишна болка и страдание.<br />

Правилата се отнасят до проектирането, състоянието и поддържането на сградите,<br />

помещенията, машините, апаратите, основните и спомагателните технически<br />

съоръжения, профилактиката на болести, обучението на персонала, воденето на<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

247


248<br />

документация, подходящо хранене, своевременното осигуряване на<br />

ветеринарномедицинска помощ.<br />

8. "Животни, използвани за храна на животни" са риби, домашни птици на възраст до<br />

4 седмици, както и мишки, плъхове, хамстери, морски свинчета и зайци, които се<br />

отглеждат или убиват с цел да се използват като храна за животни.<br />

9. "Животни-компаньони" са животни, които се отглеждат в домакинството или от<br />

интерес към животното, доколкото става въпрос за домашни животни или опитомени<br />

животни от разред месоядни, гризачи, зайцеподобни, папагалови, чинкови, гълъбови<br />

и животни от клас Риби.<br />

10. "Кастрация" е отстраняване на яйчниците и матката на женските животни и<br />

тестисите на мъжките.<br />

11. "Мобилна амбулатория" е специализирано моторно превозно средство за<br />

извънстационарна ветеринарномедицинска дейност, оборудвано и снабдено с<br />

необходимите за извършване на ветеринарномедицински манипулации апаратура и<br />

консумативи.<br />

12. "Овладяване на популацията" е научнообосновано регулиране на популацията на<br />

безстопанствените животни, което позволява контрол над броя им и цели<br />

освобождаването на улиците от тях.<br />

13. "Поведенчески особености" са особеностите, свързани с проявяването на<br />

характерното за всеки животински вид поведение към себеподобните, околната среда<br />

и други видове животни.<br />

14. "Приют за животни" е общински или частен обект, който разполага с подходящи<br />

условия, за да осигури на безстопанствени животни ветеринарномедицинско<br />

обслужване, грижи, подслон и намиране на нов собственик.<br />

15. "С цел развъждане" е размножаване на животното поне веднъж годишно.<br />

16. "Селскостопански животни" са животни, отглеждани с цел производство на<br />

суровини и храни от животински произход или за други селско- или горскостопански<br />

цели, или за работа.<br />

17. "Спасителен център" е място, определено от министъра на околната среда и<br />

водите, в което се осигуряват грижи за конфискувани живи екземпляри.<br />

18. "Строг нашийник" е нашийник с метални звена и защита за ларинкса с косо извити<br />

навътре заоблени метални щифтове с диаметър минимум 3,5 мм.<br />

19. "Системно нарушение" е извършване на две или повече нарушения в<br />

продължение на едногодишен период.<br />

20. "Трето лице" е представител на неправителствена организация за защита на<br />

животните, а в общините, в които няма регистрирана такава организация - служител от<br />

приюта, който отговаря за защитата и хуманното отношение към животните.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

BG150 НАРЕДБА № 4 от 8.07.2003 г. за условията и реда за издаване на<br />

разрешителни за въвеждане на неместни или повторно въвеждане на<br />

местни животински и растителни видове в природата ; Regulation № 4 from<br />

8.07.2003 on the terms and conditions for issuing permits for introduction of alien<br />

or reintroduction of local flora and fauna species<br />

НАРЕДБА № 4 от 8.07.2003 г. за условията и реда за издаване на<br />

разрешителни за въвеждане на неместни или повторно въвеждане на местни<br />

животински и растителни видове в природата<br />

Издадена от министъра на околната среда и водите, обн., ДВ, бр. 65 от<br />

22.07.2003 г.<br />

Глава първа<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Чл. 1. (1) С наредбата се уреждат условията и редът за издаването на<br />

разрешителни за въвеждането в природата на неместни и повторното въвеждане на<br />

местни диви животински и растителни видове.<br />

(2) Предмет на наредбата е издаването на разрешителни за:<br />

1. въвеждане в природата, вкл. внасяне с такава цел, на неместни диви<br />

животински и растителни видове;<br />

2. внасяне с цел развъждане и отглеждане на неместни диви животински и<br />

растителни видове при вероятност от възникване на неконтролирани от човека<br />

условия;<br />

3. повторно въвеждане в природата на изчезнали от фауната и флората на<br />

страната местни диви животински и растителни видове.<br />

(3) Не е предмет на наредбата издаването на разрешителни за:<br />

1. въвеждане в природата, вкл. внасяне с такава цел на неместни диви<br />

дървесни, храстови и ловни видове;<br />

2. внасяне с цел развъждане и отглеждане на неместни диви дървесни,<br />

храстови и ловни видове при вероятност от възникване на неконтролирани от човека<br />

условия;<br />

3. повторно въвеждане в природата на изчезнали от фауната и флората на<br />

страната местни диви дървесни, храстови и ловни видове;<br />

4. въвеждане в природата на неместни диви животински и растителни видове,<br />

определени със заповед, обнародвана в "Държавен вестник", в случаите, посочени в<br />

чл. 67, ал. 4 от Закона за биологичното разнообразие;<br />

5. внесени в природата неместни животински и растителни видове преди<br />

влизането в сила на настоящата наредба;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

249


250<br />

6. внасяне на неместни диви животински и растителни видове с цел<br />

развъждане и отглеждане при контролирани от човека условия.<br />

Чл. 2. (1) Разрешителни в случаите по чл. 1, ал. 2, т. 1 и 2 се издават, ако с<br />

дейността не се увреждат природни местообитания в тяхната естествена област на<br />

разпространение или местни видове от дивата фауна и флора или техни популации.<br />

(2) Разрешителни в случаите по чл. 1, ал. 2, т. 3 се издават, когато дейността ще<br />

допринесе за трайното възстановяване на видовете в благоприятно състояние.<br />

Чл. 3. Министърът на околната среда и водите издава разрешително на<br />

физическо или юридическо лице в случаите по чл. 1, ал. 2, по реда на глава втора или<br />

трета въз основа на заявление, подадено в Министерството на околната среда и<br />

водите.<br />

Чл. 4. (1) В случаите по чл. 1, ал. 2 заявителите разработват програми с период<br />

на действие до 10 години.<br />

(2) Програми по ал. 1 не се разработват за повторно въвеждане в природата на<br />

животински и растителни видове, за които има утвърдени планове за действие,<br />

съгласно глава втора, раздел VII от Закона за биологичното разнообразие.<br />

Глава втора<br />

ВЪВЕЖДАНЕ В ПРИРОДАТА НА НЕМЕСТНИ ЖИВОТИНСКИ И РАСТИТЕЛНИ ВИДОВЕ<br />

Чл. 5. (1) Заявителят подава в МОСВ писмено заявление за извършване на<br />

дейности по чл. 1, ал. 2, т. 1 или т. 2, което съдържа:<br />

1. трите имена, ЕГН и адрес - за физическите лица;<br />

2. наименование, седалище, адрес на управление, удостоверение за актуално<br />

състояние, БУЛСТАТ - за юридическите лица;<br />

3. предмет, цел, район на изпълнение и начин на финансиране на програмата,<br />

която лицето желае да разработи.<br />

(2) В 30-дневен срок от получаване на заявлението министърът на околната<br />

среда и водите или упълномощеното от него лице:<br />

1. уведомява заявителя, че одобрява изготвянето на програмата;<br />

2. уведомява заявителя, че прекратява по-нататъшно процедиране по<br />

наредбата, в случаите по чл. 1, ал. 3.<br />

Чл. 6. Заявителят, получил съгласуване по чл. 5, ал. 2, т. 1, внася в<br />

Министерството на околната среда и водите програма, която задължително включва:<br />

1. предмет на програмата;<br />

2. цели на програмата;<br />

3. описание на биологичните особености на вида;<br />

4. описание на екологичните изисквания на вида;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

5. данни за географските фактори в района на естественото разпространение<br />

на вида;<br />

6. данни за географските фактори в района на въвеждането на неместния вид;<br />

7. данни за заплахи и лимитиращи фактори за разпространението на вида и за<br />

очакваното въздействие върху местни видове;<br />

8. поддържащи и други мерки за вида, включително мерки за опазване извън<br />

естествената му среда, ако се налагат такива;<br />

9. мерки за контролиране на разпространението му, вкл. за отстраняването<br />

му, ако това се наложи;<br />

10. методи и технологии за въвеждането на вида в горите, земите или водните<br />

площи в района на изпълнение на програмата;<br />

11. източници на придобиване на екземплярите;<br />

12. собственост върху земите, горите и водните площи, където ще се въвежда<br />

видът, и хипотези на уреждане на отношенията между заявителя и другите<br />

собственици, в случай че собствеността не е само на заявителя;<br />

13. срок и график за изпълнението на програмата, стойност и източник на<br />

финансиране.<br />

Чл. 7. В 30-дневен срок от получаване на програмата министърът на околната<br />

среда и водите или упълномощено от него лице:<br />

1. уведомява заявителя, че ще възложи изготвянето на научна експертиза на<br />

програмата;<br />

2. мотивирано връща програмата на заявителя за доработване, когато тя не<br />

съответства на изискванията по чл. 6 или е необходима допълнителна информация за<br />

изясняване на обстоятелства, които имат пряко отношение към изпълнението на<br />

програмата;<br />

3. уведомява заявителя, че прекратява по-нататъшно процедиране по<br />

наредбата, в случай че реализирането на програмата е в противоречие с действащата<br />

нормативна уредба.<br />

Чл. 8. (1) В случаите по чл. 7, т. 1, както и след получаването на доработената<br />

програма по чл. 7, т. 2, министърът на околната среда и водите възлага на<br />

компетентни лица в зависимост от предмета на програмата изготвянето на експертиза<br />

за срок не повече от 30 работни дни.<br />

(2) Средствата за изготвяне на експертизата по ал. 1 са за сметка на<br />

Министерството на околната среда и водите.<br />

Чл. 9. (1) При отрицателно заключение на експертизата министърът на<br />

околната среда и водите в 10-дневен срок уведомява заявителя, че прекратява понататъшното<br />

процедиране по наредбата.<br />

(2) При положително заключение на експертизата или такава с незначителни<br />

забележки, които не предполагат доработване на програмата или изискване на<br />

допълнителна информация, председателят на Националния съвет по биологичното<br />

разнообразие (НСБР) внася програмата за разглеждане на първото заседание на<br />

съвета.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

251


252<br />

Чл. 10. За заседанието на НСБР се канят заявителят и представител на научния<br />

институт, изготвил експертизата, които представят съответно програмата и<br />

заключението на експертизата.<br />

Чл. 11. (1) Националният съвет по биологичното разнообразие взима решение,<br />

с което предлага на министъра на околната среда и водите:<br />

1. да издаде разрешително за извършване на дейността съгласно условията,<br />

предвидени в програмата;<br />

2. да издаде разрешително за извършване на дейността съгласно условията,<br />

предвидени в програмата, и при определени условия, посочени в решението;<br />

3. да не разреши извършване на дейността с мотиви, посочени в решението.<br />

(2) В 10-дневен срок след утвърждаването на протокола с решение на НСБР по<br />

ал. 1, т. 1 министърът на околната среда и водите издава на заявителя разрешително<br />

за извършване на дейността.<br />

(3) В 15-дневен срок след утвърждаването на протокола с решение на НСБР по<br />

ал. 1, т. 2 министърът на околната среда и водите издава на заявителя разрешително<br />

за извършване на дейността, в което се посочват условията съгласно решението на<br />

НСБР.<br />

(4) В 15-дневен срок след утвърждаването на протокола с решение на НСБР по<br />

ал. 1, т. 3 министърът на околната среда и водите уведомява заявителя, че не<br />

разрешава извършване на дейността, като посочва мотивите за това.<br />

Глава трета<br />

ПОВТОРНО ВЪВЕЖДАНЕ В ПРИРОДАТА НА МЕСТНИ ЖИВОТИНСКИ И РАСТИТЕЛНИ<br />

ВИДОВЕ<br />

Чл. 12. (1) Заявителят подава в МОСВ писмено заявление за извършване на<br />

дейности по чл. 1, ал. 2, т. 3, което съдържа:<br />

1. трите имена, ЕГН и адрес - за физическите лица;<br />

2. наименование, седалище, адрес на управление, удостоверение за актуално<br />

състояние, БУЛСТАТ - за юридическите лица.<br />

(2) Към заявлението си прилагат:<br />

1. разработена програма за повторно въвеждане в природата на местен<br />

животински или растителен вид със съдържание съгласно чл. 6, с изключение на т. 5 и<br />

9; или<br />

2. утвърден план за действие за животински или растителен вид в случаите по<br />

чл. 4, ал. 2.<br />

(3) В случаите по ал. 2, т. 2 министърът на околната среда и водите в 10-дневен<br />

срок издава разрешително за извършване на дейността съгласно условията,<br />

предвидени в плана за действие.<br />

Чл. 13. В случаите по чл. 12, ал. 2, т. 1 министърът на околната среда и водите<br />

или упълномощеното от него лице в 20-дневен срок:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

1. уведомява заявителя, че дава съгласие за провеждане на обществено<br />

обсъждане на програмата за отчитане мнението на обществеността съгласно чл. 68,<br />

ал. 2 от Закона за биологичното разнообразие;<br />

2. връща програмата с указания за доработване, ако не отговаря на условията<br />

по чл. 6, с изключение на т. 5 и 9.<br />

Чл. 14. Заявителят, който е получил съгласие по чл. 13, т. 1, организира<br />

обществено обсъждане като:<br />

1. обявява чрез средства за масово осведомяване най-малко 20 дни<br />

предварително датата, часа, мястото и предмета на общественото обсъждане, както и<br />

мястото, където програмата е на разположение на заинтересуваните;<br />

2. уведомява писмено заинтересуваните централни ведомства, научни и<br />

академични институти за обстоятелствата по т. 1 в същия срок;<br />

3. поставя съобщения с данните по т. 1 на видно място в общините в района на<br />

изпълнение на програмата.<br />

Чл. 15. (1) Заявителят:<br />

1. представя на общественото обсъждане програмата и води протокол за<br />

изразените становища, бележки и препоръки;<br />

2. отразява в програмата приетите бележки и препоръки;<br />

3. изготвя мотивирана справка за неотразените бележки и препоръки.<br />

(2) Протоколът от общественото обсъждане и справката с неотразените<br />

бележки и препоръки се прилагат към програмата.<br />

Чл. 16. (1) Заявителят внася в Министерството на околната среда и водите 3<br />

екземпляра от програмата с приложени към тях копия от протокола от общественото<br />

обсъждане и справката за неотразените бележки и препоръки.<br />

(2) В едномесечен срок от внасянето на програмата Министерството на<br />

околната среда и водите я изпраща за съгласуване на Министерството на земеделието<br />

и горите и Министерството на регионалното развитие и благоустройството.<br />

(3) Министерствата по ал. 2 изпращат становище в Министерството на<br />

околната среда и водите в едномесечен срок от получаване на програмата, в противен<br />

случай се счита, че съгласуват програмата без забележки.<br />

(4) В 15-дневен срок след изтичане на срока по ал. 3 министърът на околната<br />

среда и водите издава на заявителя разрешително за извършване на дейността, в<br />

случай че към нея няма бележки, или на заявителя се изпраща становище с конкретни<br />

бележки за отразяване в програмата.<br />

(5) В едномесечен срок от повторното внасянето на програмата министърът на<br />

околната среда и водите издава на заявителя разрешително за извършване на<br />

дейността, в случай че бележките са отразени.<br />

Глава четвърта<br />

КОНТРОЛ И ПРОМЕНИ НА ПРОГРАМИ И СПИРАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО ИМ<br />

Чл. 17. (1) След издаване на разрешително по чл. 11, ал. 2 и 3 и чл. 16, ал. 4 и 5<br />

министърът на околната среда и водите или упълномощеното от него лице изпраща<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

253


254<br />

копие от програмата на съответната регионална инспекция по околна среда и води за<br />

контрол на нейното изпълнение. Регионалната инспекция по околна среда и води<br />

уведомява за издаденото разрешително заинтересуваните местни органи в района на<br />

извършване на дейността: oбластна администрация, общини, районни управления по<br />

горите, държавни лесничейства.<br />

(2) При констатиране на отклонения от параметрите, залегнали в програмата,<br />

регионалната инспекция по околна среда и води предписва на лицето, получило<br />

разрешително, предприемане на съответни мерки и уведомява за това<br />

Министерството на околната среда и водите.<br />

(3) В случай че в процеса на изпълнението и контрола на програма за<br />

въвеждане на неместни видове в природата се констатират обстоятелства или<br />

тенденции, свързани с увреждане на местообитания или местни видове от дивата<br />

фауна и флора или техни популации, лицето, получило разрешително, или<br />

регионалната инспекция по околна среда и води незабавно информира<br />

Министерството на околната среда и водите.<br />

(4) В случаите по ал. 3 министърът на околната среда и водите назначава<br />

комисия с представители на Министерството на околната среда и водите,<br />

Министерството на земеделието и горите и независими експерти с компетентност по<br />

предмета на програмата за извършване на експертиза на възникналите обстоятелства.<br />

(5) След извършването на необходимите проверки комисията по ал. 4 изготвя<br />

протокол със заключения и предложения до министъра на околната среда и водите за:<br />

1. продължаване на изпълнението на програмата;<br />

2. продължаване на изпълнението на програмата при конкретни изисквания<br />

за промени в някои нейни параметри и с мерки за ограничаване разпространението<br />

на вида;<br />

3. спиране на изпълнението на програмата и предприемането на мерки за<br />

ограничаване на разпространението или отстраняването на вида.<br />

Чл. 18. (1) В случаите на заключения по чл. 17, ал. 5, т. 1 и 2 министърът на<br />

околната среда и водите или упълномощеното от него лице изпраща копие от<br />

протокола на съответната регионална инспекция по околна среда и води за контрол и<br />

на лицето, получило разрешително, с предписания за съответните промени на<br />

програмата или предприемането на мерки.<br />

(2) В случаите на заключение по чл. 17, ал. 5, т. 3 министърът на околната среда<br />

и водите със заповед прекратява действието на разрешителното за извършване на<br />

дейността.<br />

(3) Копия от заповедта по ал. 2 се изпращат на регионалната инспекция по<br />

околна среда и води за контрол и на лицето, получило разрешително за изпълнение.<br />

Чл. 19. Министерството на околната среда и водите и регионалните инспекции<br />

по околна среда и води водят регистри на издадените разрешителни по чл. 11, ал. 2 и<br />

3 и чл. 16, ал. 4 и 5 и за прекратените разрешителни по чл. 18, ал. 2.<br />

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА<br />

§ 1. По смисъла на тази наредба:<br />

1. "въвеждане в природата" включва непосредствено въвеждане на диви<br />

неместни животински и растителни видове в природата, както и развъждане и<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

отглеждане от човека на диви животински и растителни видове при неконтролирани<br />

условия;<br />

2. "повторно въвеждане в природата" включва въвеждането на местни диви<br />

животински и растителни видове, които не са разпространени в природата на страната<br />

в момента на въвеждането;<br />

3. "неконтролирани условия" са тези условия, които не гарантират, че няма да<br />

бъде осъществен достъп по въздух, вода и почва до природата на развъждани и<br />

отглеждани от човека диви животински и растителни видове през всичките периоди<br />

на тяхното развитие, особено през размножителния период;<br />

4. "контролирани условия" са тези условия, които гарантират, че няма да бъде<br />

осъществен достъп по въздух, вода и почва до природата на развъждани и отглеждани<br />

от човека диви животински и растителни видове през всичките периоди на тяхното<br />

развитие, особено през размножителния период;<br />

5. "вид" е група от морфологично сходни организми, имащи общ произход,<br />

които са потенциално способни да обменят помежду си генетичен материал в<br />

естествени условия;<br />

6. "неместен вид" е този, който в естествено състояние не е и не е бил<br />

разпространен в миналото в природата на страната;<br />

7. "животинските видове" включват млекопитаещи, птици, земноводни,<br />

влечуги, риби, молюски, ракообразни и други безгръбначни животни, обитаващи<br />

дивата природа или развъждани и отглеждани от човека;<br />

8. "растителните видове" включват растения или живи части от тях, вкл.<br />

семена, като живи части от растения са: плодове в ботанически смисъл без<br />

консервираните чрез дълбоко замразяване клубени, луковици, коренища, рязан цвят,<br />

клонки и листа; отрязани дървета, части от тях и листа; тъканни култури;<br />

9. "ловни видове" са тези , който са включени в приложение № 1 към чл. 5, ал.<br />

2, т. 1 и ал. 5 от Закона за лова и опазване на дивеча;<br />

10. "дървесни видове" са тези съгласно "Флора на (Народна) Република<br />

България", Йорданов, Д., В. Велчев, С. Кожухаров. 1963 - 1995, София БАН, т. 1 - 10;<br />

11. "храстови видове" са тези съгласно "Флора на (Народна) Република<br />

България", Йорданов, Д., В. Велчев, С. Кожухаров. 1963 - 1995, София БАН, т. 1 - 10;<br />

12. "природно местообитание" са естествени или близки до естествените<br />

сухоземни или акваториални области, характеризиращи се с характерни географски,<br />

абиотични и биотични особености, придаващи им специфичен облик;<br />

13. "абиотични особености" са условията на неорганичната природа, които<br />

по определен начин въздействат върху живите организми, техните популации и<br />

съобщества и се отнасят в следните групи: физични и климатични - температура,<br />

светлина, влажност, валежи, вятър, атмосферно налягане, йонизация на въздуха,<br />

радиационни условия, електрическо състояние, механичен състав, агрегатност,<br />

плътност, налягане и движение на средата; химични - химичен състав на атмосферата,<br />

хидросферата, литосферата, на почвата и основната скала; топографски -<br />

геоморфоложките особености на земната повърхност;<br />

14. "популация" е териториално обособена съвкупност от индивиди от един и<br />

същи вид, които могат свободно да обменят генетичен материал помежду си;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

255


256<br />

15. "индивид" е един отделен екземпляр от даден вид, отделен организъм;<br />

16. "съобщество" е система от съвместно живеещи в границите на<br />

определено пространство автотрофни и хетеротрофни организми, представени от<br />

своите индивиди и популации;<br />

17. "автотрофни организми" са зелени растения или микроорганизми,<br />

способни да синтезират и натрупват в своите тела органични вещества от неорганични<br />

с участието на слънчева енергия или енергия, получена при окисляване на<br />

неорганични вещества;<br />

18. "хетеротрофни организми" са микроорганизми, растения и животни,<br />

които се хранят с готови органични вещества и не могат да синтезират органични от<br />

неорганични вещества;<br />

19. "биотични особености" са влиянията, оказвани върху даден организъм<br />

или нежива природа от жизнената дейност на друг или други организми;<br />

20. "фауна" са всички видове животни в определен район;<br />

21. "флора" са всички видове растения в определен район;<br />

22. "благоприятно състояние на видовете" е, когато:<br />

а) данните за динамиката на популациите на вида показват, че този вид е и ще<br />

остане жизнеспособен елемент на природното местообитание;<br />

б) естественият район на разпространение на този вид не намалява и не е<br />

налице тенденция към намаляване;<br />

в) е налице достатъчно голямо местообитание, което осигурява преживяването<br />

на популациите на този вид;<br />

23. "внасяне" е въвеждане на митническата територия на Република България<br />

на екземпляр, вкл. на екземпляр, уловен в морска среда, която не е под юрисдикцията<br />

на никоя държава;<br />

24. "екземпляр" е всяко животно или растение, живо или мъртво, всяка лесно<br />

разпознаваема част от тялото или всеки продукт, получен от животното или<br />

растението, както и всяка друга стока, която въз основа на съпроводителен документ,<br />

опаковка, означение, етикет или друго обстоятелство може да се идентифицира като<br />

част или дериват от животно или растение;<br />

25. "екологични изисквания на видовете" са изисквания към факторите на<br />

средата: вода, светлина, температура, почва;<br />

26. "биологични особености на вида" са генетично определените<br />

морфологични, физиологични, поведенчески и популационни характеристики на<br />

видовете през всички периоди на тяхното развитие;<br />

27. "географски фактори" са елементи на природната среда, под влиянието<br />

на които се формира даден физикогеографски ландшафт: географско положение,<br />

геоложки строеж и състав на земната кора, релеф, климат, води, почви, растителност,<br />

животински свят, антропогенна дейност;<br />

28. "земи" са селскостопанските (земеделски) земи по смисъла на Закона за<br />

собствеността и ползването на земеделските земи;<br />

29. "гори" са горите и земите в горския фонд по смисъла на Закона за горите;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

30. "водни площи" са територии от горския фонд, поземления фонд и<br />

континенталния шелф по смисъла на Закона за биологичното разнообразие.<br />

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА<br />

§ 2. Наредбата се издава на основание чл. 69 от Закона за биологичното<br />

разнообразие.<br />

BG151 НАРЕДБА № 5 от 1.08.2003 г. за условията и реда за разработване на<br />

планове за действие за растителни и животински видове ; Regulation № 5 from<br />

1.08.2003 on the arrangements for developing action plans for plant and animal<br />

species<br />

НАРЕДБА № 5 от 1.08.2003 г. за условията и реда за разработване на планове<br />

за действие за растителни и животински видове<br />

Издадена от министъра на околната среда и водите и министъра на<br />

земеделието и горите, обн., ДВ, бр. 73 от 19.08.2003 г.<br />

Глава първа<br />

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ<br />

Чл. 1. С наредбата се уреждат условията и редът за разработване на планове<br />

за действие за диви растителни и животински видове.<br />

Чл. 2. (1) Планове за действие се разработват задължително, когато се<br />

установи, че:<br />

1. видът е застрашен в международен мащаб и за опазването му са<br />

необходими мерки в цялата област на неговото естествено разпространение;<br />

2. състоянието на популацията на вида в Република България или в отделни<br />

региони на страната не е благоприятно;<br />

3. въведен в природата неместен вид въздейства неблагоприятно върху<br />

условията на природните местообитания или върху състоянието на местни видове от<br />

дивата флора и фауна.<br />

(2) Когато са налице условията по ал. 1, т. 1 и 2, с предимство се разработват<br />

планове за действие за:<br />

1. приоритетни видове от приложение № 2 към чл. 6, ал. 1, т. 2 от Закона за<br />

биологичното разнообразие (ДВ, бр. 77 от 2002 г.);<br />

2. защитени растителни и животински видове от приложение № 3 към чл. 37<br />

от Закона за биологичното разнообразие;<br />

3. видове - предмет на регулирано ползване от приложение № 4 към чл. 41,<br />

ал. 1 от Закона за биологичното разнообразие;<br />

4. видове - предмет на повторно въвеждане в природата.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

257


258<br />

Чл. 3. (1) Плановете за действие обхващат период до 10 години.<br />

(2) След изтичане на периода по ал. 1 в зависимост от състоянието на видовете<br />

плановете могат да се актуализират.<br />

Глава втора<br />

СЪДЪРЖАНИЕ НА ПЛАНОВЕТЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ<br />

Чл. 4. (1) Съдържанието на план за действие обхваща:<br />

1. описание на биологичните особености и екологични изисквания на вида;<br />

2. оценка на разпространението и състоянието на популациите на вида, както<br />

и на условията в неговите природни местообитания;<br />

3. данни за заплахите и лимитиращите фактори;<br />

4. възстановителни, поддържащи и други природозащитни мерки за вида,<br />

включително мерки за опазване извън естествената му среда, ако се налагат такива;<br />

5. мерки за ограничаване на разпространението или отстраняване на<br />

неместен вид в случаите по чл. 2, ал. 1, т. 3;<br />

6. възстановителни или поддържащи мерки за местообитанията на вида -<br />

предмет на плана;<br />

7. мерки за възстановяване на природните местообитания след ограничаване<br />

разпространението или отстраняването на неместен вид, в случаите по чл. 2, ал. 1, т. 3;<br />

8. мерки за наблюдение и контрол върху изпълнението и ефекта от<br />

осъществените дейности;<br />

9. бюджет и график за реализиране на дейностите.<br />

(2) По преценка на възложителя в обхвата на плана за действие може да се<br />

включват и други изисквания освен тези по ал. 1.<br />

Чл. 5. Изискванията към съдържанието на плана за действие се посочват от<br />

възложителя в заданието.<br />

Чл. 6. В заданието освен изискванията към съдържанието на плана<br />

възложителят определя:<br />

1. обхвата на описанията на биологичните особености и екологичните<br />

изисквания на вида;<br />

2. необходимостта от теренни и други изследвания и проучвания и техния<br />

обхват;<br />

3. критерии или показатели за оценка на разпространението и състоянието на<br />

популациите на вида и условията на местообитанията му;<br />

4. изисквания, свързани с възстановителни, поддържащи и други<br />

природозащитни мерки за вида и местообитанията му;<br />

5. изисквания, свързани с отстраняване или ограничаване на<br />

разпространението на неместен вид и възстановяване на природните местообитания в<br />

случаите по чл. 2, ал. 1, т. 3;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

6. изисквания за приоритетни области, в които да се планират конкретни<br />

дейности;<br />

7. изисквания, свързани с илюстрациите и приложенията към плана - графики,<br />

формати на таблици, картен материал и др.<br />

Чл. 7. Отчети по научни изследвания и проучвания, извършени в хода на<br />

разработване на плана за действие, се представят на възложителя в отделно<br />

приложение.<br />

Глава трета<br />

ВЪЗЛАГАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ<br />

Раздел I<br />

Възлагане<br />

Чл. 8. Разработването на планове за действие може да се възлага от:<br />

1. министъра на околната среда и водите;<br />

2. министъра на земеделието и горите, началника на Националното<br />

управление на горите, изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по<br />

рибарство и аквакултури или други заинтересувани държавни органи;<br />

3. неправителствени организации.<br />

Чл. 9. (1) Възложителите по чл. 8 изготвят задание за разработване на план за<br />

действие за вида, което съдържа:<br />

1. предмета на плана;<br />

2. изискванията по чл. 5 и 6;<br />

3. етапи, фази и срокове за разработване.<br />

(2) Възложителите по чл. 8, т. 2 и 3 внасят заданието в Министерството на<br />

околната среда и водите за съгласуване. В едномесечен срок от внасянето на<br />

заданието министърът на околната среда и водите или упълномощено от него лице го<br />

съгласува или мотивирано го връща на вносителя за доработване.<br />

Чл. 10. При провеждане на процедури за възлагане разработването на план за<br />

действие, финансиран по линия на международен проект, се спазват и условията,<br />

предвидени в съответното споразумение.<br />

Раздел II<br />

Обществени обсъждания<br />

Чл. 11. (1) Проекти на планове за действие за видове по чл. 2, ал. 2, т. 4<br />

подлежат на задължително обществено обсъждане. В останалите случаи<br />

задължително обществено обсъждане се извършва, ако това е предвидено от<br />

възложителя в заданието за разработване на плана.<br />

(2) В случаите по ал. 1 общественото обсъждане се организира от изпълнителя,<br />

който:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

259


260<br />

1. обявява чрез средства за масово осведомяване най-малко 20 дни<br />

предварително датата, часа, мястото и предмета на общественото обсъждане, както и<br />

мястото, където проектът е на разположение на заинтересуваните;<br />

2. писмено уведомява възложителя, заинтересуваните централни ведомства,<br />

научни и академични институти за обстоятелствата по т. 1 в същия срок;<br />

3. поставя съобщения с данните по т. 1 на видно място в съответните общини,<br />

в същия срок, в случаите, когато проектът се отнася за видове по чл. 2, ал. 2, т. 4.<br />

Чл. 12. (1) Изпълнителят:<br />

1. представя на общественото обсъждане проекта на плана за действие и води<br />

протокол за изразените становища, бележки и препоръки;<br />

2. след консултация с възложителя отразява в проекта целесъобразните<br />

бележки и препоръки;<br />

3. изготвя мотивирана справка за неотразените бележки и препоръки.<br />

(2) Протоколът от общественото обсъждане и справката за неотразените<br />

бележки и препоръки се прилагат към проекта.<br />

Чл. 13. (1) В процеса на разработване на плана за действие, извън изискването<br />

на чл. 11, ал. 1, възложителят или изпълнителят може да организира провеждането на<br />

допълнителни обществени обсъждания и други форми за участие на обществеността и<br />

заинтересуваните органи.<br />

(2) За резултатите от обсъждания по ал. 1 се изготвят протоколи.<br />

Раздел III<br />

Приемане<br />

Чл. 14. (1) Изпълнителят представя проекта на плана за действие на възложителя.<br />

(2) Към проекта се прилагат:<br />

1. заданието по чл. 9, ал. 1;<br />

2. протоколите от обществени обсъждания в случаите по чл. 11, ал. 1 и чл. 13;<br />

3. отчетите от проучвания и изследвания, извършени в процеса на<br />

разработване на проекта;<br />

4. други материали, предвидени в заданието.<br />

Чл. 15. (1) В 2-месечен срок от представянето на проекта на плана за действие<br />

възложителите по чл. 8, т. 2 и 3 внасят по два екземпляра в Министерството на<br />

околната среда и водите за съгласуване или мотивирано го връщат на изпълнителя за<br />

доработване.<br />

(2) В едномесечен срок от внасяне на проекта министърът на околната среда и<br />

водите или упълномощено от него лице го съгласува или мотивирано го връща на<br />

възложителя, съответно на изпълнителя (когато възложител е министърът на околната<br />

среда и водите), при констатиране на:<br />

1. пропуски от процедурен характер;<br />

2. пропуски в съдържанието му спрямо утвърденото задание;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

BULGARIA<br />

3. предвидени мерки и/или дейности в нарушение на изисквания, залегнали в<br />

действащи нормативни актове.<br />

Чл. 16. (1) След съгласуване по чл. 15, ал. 2 председателят на Националния<br />

съвет по биологичното разнообразие (НСБР) внася проекта за разглеждане на първото<br />

заседание на съвета.<br />

плана.<br />

(2) За участие в заседанието на НСБР се канят възложителят и изпълнителят на<br />

Чл. 17. (1) На заседанието на НСБР проектът на план за действие се представя<br />

от изпълнителя и въз основа на представени писмени становища и обсъждания<br />

съветът приема решение, с което предлага на съответния компетентен орган по чл. 18,<br />

ал. 1:<br />

1. да утвърди плана за действие;<br />

2. да утвърди плана за действие след отразяване на описани в решението или<br />

приложени към него бележки и предложения;<br />

3. да върне на изпълнителя проекта на план за действие с конкретни указания<br />

за неговото преработване.<br />

(2) Членове на НСБР, които са изразили особено мнение и са гласували против<br />

взето решение по ал. 1, т. 1 и 2, го мотивират писмено пред председателя на съвета в<br />

7-дневен срок.<br />

(3) В случаите по ал. 2 министърът на околната среда и водите се произнася<br />

окончателно по особеното мнение чрез утвърждаване или отменяне на решението на<br />

НСБР в 10-дневен срок от представянето на решението от председателя на съвета. В<br />

случай че министърът на околната среда и водите отмени решението на НСБР, в 10дневен<br />

срок проектът се връща на възложителя, съответно на изпълнителя, с<br />

конкретни указания за преработването му.<br />

(4) В 15-дневен срок след утвърждаване на решение на НСБР по ал. 1, т. 2 или 3<br />

министърът на околната среда и водите или упълномощено от него лице изпраща на<br />

възложителя, съответно на изпълнителя, копия от решението, становищата, бележките<br />

и предложенията. В случаите по ал. 1, т. 2 след отразяване на бележките и<br />

предложенията изпълнителят представя проекта на съответния компетентен орган по<br />

чл. 18, ал. 1.<br />

(5) В 5-дневен срок след утвърждаване на решение на НСБР по ал. 1, т. 1<br />

министърът на околната среда и водите или упълномощено от него лице изпраща на<br />

възложителя и компетентния орган по чл. 18, ал. 1, т. 1 екземпляр от плана и копие от<br />

решението.<br />

Чл. 18. (1) Плановете за действие, за които има положително решение от НСБР<br />

по чл. 17, ал. 1, т. 1, се утвърждават от:<br />

1. министъра на земеделието и горите - за дървесните, храстовите и ловните<br />

видове и видовете риби, в 10-дневен срок след получаване на плана и копието от<br />

решението;<br />

2. министъра на околната среда и водите - за всички растителни и животински<br />

видове, без тези по т. 1, в 5-дневен срок от утвърждаването на решението на НСБР.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

261


262<br />

(2) При положително решение на НСБР по чл. 17, ал. 1, т. 2 съответният<br />

компетентен орган по ал. 1 утвърждава плана за действие в едномесечен срок след<br />

внасянето му, при условие че бележките са отразени.<br />

(3) При решение на НСБР за връщане на проекта за преработване след<br />

повторното му внасяне в Министерството на околната среда и водите се провеждат<br />

процедурите по чл. 16 и 17.<br />

(4) Министерството на околната среда и водите и Министерството на<br />

земеделието и горите водят регистри на утвърдените планове за действие.<br />

Глава четвърта<br />

ПРОМЕНИ И АКТУАЛИЗАЦИЯ НА ПЛАН ЗА ДЕЙСТВИЕ<br />

Чл. 19. План за действие може да бъде променян в случай на:<br />

1. констатирани съществени промени в числеността на популациите или<br />

разпространението на вида;<br />

2. допълване на плана с липсваща по време на разработването му<br />

информация за вида;<br />

3. необходимост от промени на предвидени в плана мерки и дейности,<br />

произтичащи от промените по т. 1 и 2.<br />

Чл. 20. (1) Промените се въвеждат в плана от съответния компетентен орган по<br />

чл. 18, ал. 1.<br />

(2) Компетентният орган по чл. 18, ал. 1, т. 1 преди въвеждане на промени в<br />

плана ги съгласува с министъра на околната среда и водите.<br />

Чл. 21. Актуализацията на план за действие по чл. 3, ал. 2 се извършва по реда<br />

на глава III.<br />

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ<br />

§ 1. За планове за действие, възложени или разработени преди влизането в<br />

сила на тази наредба, задължително се спазват изискванията на чл. 15, 16, 17 и 18.<br />

§ 2. Наредбата се издава на основание чл. 57 от Закона за биологичното<br />

разнообразие.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

BULGARIA<br />

August 2011


August 2011<br />

CYPRUS<br />

1.4. CYPRUS<br />

CY120 Νόμοσ ποφ προνοεί για προςταςία και διαχείριςθ τθσ φφςθσ και τθσ<br />

άγριασ ηωισ Αρικμόσ 153(Ι) του 2003; Law on protection of wild species EE 4253<br />

23.07.2010<br />

Appendix:<br />

CY500 Επιβλαβείσ οργανιςμοί φυτών και φυτικών προιοντων, Εκδοςθ 2007,<br />

Λευκωςία ΤΠΟΤΡΓΕΙΟ ΓΕΩΡΓΙΑ΢, ΦΤ΢ΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΟ΢<br />

ΤΠΗΡΕ΢ΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΟ΢; Report on harmful organisms on plants and vegetal<br />

products (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment) – 2007<br />

Η κάκε χϊρα ζχει υποχρζωςθ να γνωρίηει το φυτοχγειονομικό κακεςτϊσ<br />

που διζπει τα προϊόντα που παράγει (φυτά, φυτικά προϊόντα ι άλλα αντι-<br />

κείμενα) και ςε περίπτωςθ εξαγωγισ τουσ ςε άλλθ χϊρα κα πρζπει να αντα-<br />

ποκρίνεται ςτισ φυτοχγειονομικζσ ανάγκεσ και απαιτιςεισ τθσ χϊρασ ειςα-<br />

γωγισ<br />

« Επιβλαβείσ οργανιςμοί είναι οργανιςμοί, όπωσ ζντομα, ακάρεα, νθματϊδεισ,<br />

βακτιρια, μφκθτεσ, ιοί και μυκοπλάςματα των οποίων θ παρουςία κρίνεται<br />

επιβλαβισ ςτα φυτά και ςτα φυτικά προϊόντα. Η εμφάνιςθ και εξάπλωςθ, ςε<br />

μια χϊρα, επιβλαβϊν οργανιςμϊν μπορεί να επθρεάςει δυςμενϊσ καλλιζρ-<br />

γειεσ οικονομικισ ςθμαςίασ ι και να προκαλζςει ηθμιζσ ςε ενδθμικά φυτά,<br />

χϊρουσ πραςίνου, δάςθ κτλ. με αρνθτικζσ επιπτϊςεισ ςτο περιβάλλον και<br />

ςτθ χλωρίδα ενόσ τόπου. »<br />

Οι επιβλαβείσ οργανιςμοί που υπόκεινται ςε φυτοχγειονομικοφσ ελζγχουσ με<br />

βάςθ τθν πιο πάνω νομοκεςία είναι γνωςτοί ωσ “Regulated Pests”. Σε αντί-<br />

κεςθ, άλλοι επιβλαβείσ οργανιςμοί που είναι εγκαταςτθμζνοι ςε ζνα Κράτοσ<br />

ι ςτθν Κοινότθτα και θ παρουςία τουσ ςτα φυτά και φυτικά προϊόντα δεν δθ-<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

263


264<br />

μιουργεί φυτοχγειονομικά προβλιματα αλλά προκαλοφν μόνο ποιοτικά προ-<br />

βλιματα, χαρακτθρίηονται ωσ ποιοτικοί εχκροί «quality pests» και είναι γνω-<br />

ςτοί ωσ «Non Regulated Pests» γιατί δεν ρυκμίηονται νομοκετικά. Πταν ζνασ επιβλαβισ<br />

οργανιςμόσ δεν ζχει εντοπιςτεί ςε μια χϊρα ι ςε ζνα γεωγραφικό μζροσ τθσ, τότε αυτόσ<br />

κακορίηεται ωσ «επιβλαβισ οργανιςμόσ καραντίνασ», νοουμζνου ότι αυτό χαρακτθρίηεται<br />

νομοκετικά. Εάν αποδειχκεί ότι το δείγμα είναι κετικό για ζνα από τουσ επιβλαβείσ ορ-<br />

γανιςμοφσ, τότε λαμβάνονται τα αναγκαία επίςθμα μζτρα για τθν παρεμπό-<br />

διςθ τθσ ειςαγωγισ και εξάπλωςισ του ςτθν Κυπριακι Δθμοκρατία. Τα μζ-<br />

τρα αυτά περιλαμβάνουν επανεξαγωγι, καταςτροφι, υποκαπνιςμό, ψεκα-<br />

ςμό και βιομθχανικι μεταποίθςθ. Τα ζξοδα που προκφπτουν από τισ πιο πάνω ενζργειεσ<br />

αναλαμβάνει αποκλειςτικά ο ειςαγωγζασ.<br />

Oποιαδιποτε διακίνθςθ από άλλο Κράτοσ μζλοσ, πατατϊν, φυτϊν αμπζλου, ςταφυλιϊν<br />

και δα ςικϊν φυτϊν τθσ ομάδασ των κωνοφόρων, ςτθν Κυπριακι Δθμοκρατία, εί-<br />

ναι επιτρεπτι μόνο εάν υπάρχει επίςθμθ διλωςθ από το Κράτοσ μζλοσ ότι<br />

αυτά είναι απαλλαγμζνα από τουσ προαναφερκζντεσ επιβλαβείσ οργανiςμοφσ, πράγμα<br />

που επιβεβαιϊνεται με το φυτοχγειονομικό διαβατιριο.<br />

Available from:<br />

www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/9612574543DBE679C225740C004391D9/$file/12007E<br />

pivlavisOrganismi.pdf?OpenElement<br />

CY501 Fourth National Report to the United Nations Convention on Biological<br />

Diversity<br />

Available from www.cbd.int/reports/<br />

CY502 Ξενικα ειδθ χλωριδασ και πανιδασ ΤΠΟΤΡΓΕΙΟ ΓΕΩΡΓΙΑ΢, ΦΤ΢ΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ<br />

ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΟ΢ ΤΠΗΡΕ΢ΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΣΟ΢ ; Report on IAS in Cyprus<br />

(Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment )<br />

Τα πιο κοινά ξενικά που απειλοφν τθν βιολογικι ποικιλομορφία των κυπριακϊν βιοτόπων<br />

είναι θ ακακία (Acacia saligna), θ<br />

ψευδακακία (Robinia pseudoacacia), ο αϊλανκοσ (Ailanthus altissimma), το οξινοφδι (Oxalis<br />

pes-capre), θ ποντίκα (Rattus rattus) και το θμιάγριο αιγοπρόβατο (Capra hircus). Επίςθσ,<br />

ςτον πίνακα 1 πιο κάτω παρατίκενται κάποια πολφ δθμοφιλι ξενικά είδθ ςυντροφιάσ τα<br />

οποία ειςάγονται πολλζσ φορζσ και παράνομα.<br />

Ρεριοδικό ζλεγχο των υποςτατικϊν ςτα οποία διαβιοφν ξενικά είδθ (φυτϊρια,<br />

ανκοπωλεία, ενυδρεία, μονάδεσ ιχκυοκαλλιζργειασ, ερευνθτικά εργαςτιρια, ηωολογικοί<br />

κιποι, τςίρκα και καταςτιματα ηϊων ςυντροφιάσ), με ςτόχο τθν κατάςχεςθ, καταςτροφι ι<br />

εξαγωγι μθ-γθγενϊν ειδϊν που κρατοφνται χωρίσ άδεια, ςτθ χϊρα προζλευςισ τουσ.<br />

Ενθμζρωςθ του κοινοφ για τουσ κινδφνουσ που εγκυμονεί θ παράνομθ ειςαγωγι, κατοχι<br />

και ελευκζρωςθ ξζνικων ειδϊν ςτο τοπικό περιβάλλον.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CYPRUS<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

1.5. CZECH REPUBLIC<br />

§ 5<br />

CZ120 114/1992 Sb. o ochranë přírody a krajiny; Protection of Nature and<br />

Landscape Act No. 114/1992 Coll.<br />

Obecná ochrana rostlin a živočichů<br />

(1) Všechny druhy rostlin a živočichů jsou chránëny pted zničením, poškozováním, sbërem či<br />

odchytem, který vede nebo by mohl vést k ohrožení tëchto druhů na bytí nebo k jejich<br />

degeneraci, k narušení rozmnožovacích schopností druhů, zániku populace druhů nebo<br />

zničení ekosystému, jehož jsou součástí. Pti porušení tëchto podmínek ochrany je orgán<br />

ochrany ptírody oprávnën zakázat nebo omezit rušivou činnost.<br />

(2) Ochrana podle odstavce 1 se nevztahuje na zásahy pti hubení rostlin a živočichů<br />

upravené zvláštními ptedpisy.4) Ohrožené nebo vzácné druhy živočichů a rostlin jsou zvláštë<br />

chránëny podle § 48 až 50 tohoto zákona.<br />

(3) Fyzické a právnické osoby jsou povinny pti provádëní zemëdëlských, lesnických a<br />

stavebních prací, pti vodohospodátských úpravách, v dopravë a energetice postupovat tak,<br />

aby nedocházelo k nadmërnému úhynu rostlin a zrapování nebo úhynu živočichů nebo<br />

ničení jejich biotopů, kterému lze zabránit technicky i ekonomicky dostupnými prosttedky.<br />

Orgán ochrany ptírody uloží zajištëní či použití takovýchto prosttedků, neučiní-li tak povinná<br />

osoba sama.<br />

(4) Zámërné rozšítení geograficky nepůvodního druhu rostliny či živočicha do krajiny je<br />

možné jen s povolením orgánu ochrany ptírody; to neplatí pro nepůvodní druhy rostlin,<br />

pokud se hospodatí podle schváleného lesního hospodátského plánu nebo vlastníkem lesa<br />

ptevzaté lesní hospodátské osnovy. Geograficky nepůvodní druh rostliny nebo živočicha je<br />

druh, který není součástí ptirozených společenstev určitého regionu.<br />

(5) Zámërné rozšitování ktížence druhů rostlin či živočichů do krajiny je možné jen s<br />

povolením orgánů ochrany ptírody.<br />

(6) Orgán ochrany ptírody může rozhodnout v souladu se zvláštními právními ptedpisy4b) o<br />

odlovu geograficky nepůvodních živočichů, včetnë stanovení podmínek.<br />

(7) Vývoz a dovoz ohrožených rostlin a živočichů chránëných mezinárodními úmluvami,<br />

kterými je Česká republika vázána (dále jen "mezinárodní úmluvy"), povoluje orgán ochrany<br />

ptírody, s výjimkou vývozu a dovozu ohrožených druhů volnë žijících živočichů a planë<br />

rostoucích rostlin, který je upraven zvláštním ptedpisem.4a)<br />

(8) Každý, kdo se ujal živočicha neschopného v důsledku zranëní, nemoci nebo jiných<br />

okolností dočasnë nebo trvale ptežít ve volné ptírodë, zajistí jeho nezbytné ošettení, nebo<br />

ho za tímto účelem ptedá provozovateli záchranné stanice. Jde-li o živočicha dočasnë<br />

neschopného ptežít ve volné ptírodë, osoba, která se ho ujala, ptijme opattení k zamezení<br />

takových tëlesných zmën nebo zmën chování, které by následnë znemožnily jeho návrat do<br />

ptírody a jeho zapojení do volnë žijící populace. Jde-li o zvláštë chránëného živočicha,<br />

postupuje se podle § 52 odst. 2.<br />

(9) Záchrannou stanici lze provozovat pouze na základë rozhodnutí Ministerstva životního<br />

prosttedí o povolení k provozování záchranné stanice, v rámci nëhož se stanoví místo, kde<br />

se záchranná stanice nachází, vymezení její územní působnosti a rozsah péče, kterou může<br />

záchranná stanice poskytovat s ohledem na její vybavení a odborné zázemí. V žádosti o<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

265


266<br />

povolení k provozování záchranné stanice musí být navržen rozsah poskytované péče,<br />

vymezení územní působnosti a popsáno její personální, organizační a technické zajištëní.<br />

Ministerstvo životního prosttedí si k vydání rozhodnutí vyžádá stanovisko místnë<br />

ptíslušného orgánu ochrany zvítat, myslivosti a veterinární správy4b). Označení „záchranná<br />

stanice“ může používat pouze ten, kdo je držitelem platného povolení k provozování stanice<br />

podle tohoto ustanovení (dále jen „provozovatel záchranné stanice“). Ministerstvo<br />

životního prosttedí vede ptehled záchranných stanic a zvetejpuje jej způsobem umožpujícím<br />

dálkový ptístup.<br />

(10) Ministerstvo životního prosttedí může z vlastního podnëtu, na návrh provozovatele<br />

záchranné stanice nebo na návrh orgánu státní správy uvedeného v odstavci 8 zmënit nebo<br />

zrušit povolení k provozování záchranné stanice, jestliže se zmënily nebo zanikly podmínky,<br />

za jakých bylo povolení vydáno, nebo jestliže provozovatel záchranné stanice pti péči o<br />

živočichy závažnë nebo opakovanë porušuje ustanovení tohoto zákona o zvláštní ochranë<br />

druhů nebo ptedpisy na ochranu zvítat proti týrání. V rozhodnutí o zmënë nebo zrušení<br />

povolení k provozování záchranné stanice Ministerstvo životního prosttedí stanoví, je-li to<br />

nezbytné, způsob zabezpečení další péče o živočichy chované v záchranné stanici.<br />

(11) Ministerstvo životního prosttedí stanoví provádëcím právním ptedpisem bližší<br />

podmínky pro držení živočichů v záchranných stanicích, zejména s ohledem na možnost<br />

zapojení tëchto živočichů zpët do volnë žijících populací a způsob péče o živočichy.<br />

§ 16<br />

Základní ochranné podmínky národních parků<br />

(1) Na celém území národních parků je zakázáno<br />

a) hospodatit na pozemcích způsobem vyžadujícím intenzivní technologie, zejména<br />

prosttedky a činnosti, které mohou způsobit podstatné zmëny v biologické rozmanitosti,<br />

struktute a funkci ekosystémů anebo nevratnë poškozovat půdní povrch,<br />

b) zneškodpovat odpady, které mají původ mimo území národního parku a zneškodpovat<br />

ostatní odpady mimo místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody,<br />

c) tábotit a rozdëlávat ohnë mimo místa vyhrazená orgánem ochrany ptírody,<br />

d) vjíždët a setrvávat s motorovými vozidly a obytnými ptívësy mimo silnice a místní<br />

komunikace a místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody, kromë vjezdu a<br />

setrvávání vozidel orgánů státní správy, vozidel pottebných pro lesní a zemëdëlské<br />

hospodatení, obranu státu a ochranu státních hranic, požární ochranu, zdravotní a<br />

veterinární službu a vozidel vodohospodátských organizací,<br />

e) potádat a organizovat hromadné sportovní, turistické a jiné vetejné akce a provozovat<br />

vodní sporty mimo místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody,<br />

f) provozovat horolezectví a létání na padácích a závësných kluzácích a jezdit na kolech<br />

mimo silnice, místní komunikace a místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody,<br />

g) sbírat rostliny kromë lesních plodů či odchytávat živočichy, není-li stanoveno jinak v<br />

tomto zákonë, bližších ochranných podmínkách či návštëvním tádu národního parku,<br />

h) povolovat nebo uskutečpovat zámërné rozšitování geograficky nepůvodních druhů rostlin<br />

a živočichů,<br />

i) zavádët intenzivní chovy zvëte, naptíklad obory, farmové chovy a bažantnice, kromë<br />

záchranných chovů, a používat otrávených návnad pti výkonu práva myslivosti,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

j) mënit stávající vodní režim pozemků,<br />

k) stavët nové dálnice, silnice, železnice, průmyslové stavby, sídelní útvary, plavební kanály,<br />

elektrická vedení velmi vysokého napëtí a dálkové produktovody,<br />

l) provádët chemický posyp cest,<br />

m) tëžit nerosty, horniny a humolity kromë stavebního kamene a písku pro stavby na území<br />

národního parku,<br />

n) potádat vyhlídkové lety motorovými vzdušnými dopravními prosttedky,<br />

o) mënit dochované ptírodní prosttedí v rozporu s bližšími podmínkami ochrany národního<br />

parku.<br />

(2) Na území první zóny národního parku (§ 17 odst. 1) je dále zakázáno<br />

a) povolovat a umisťovat nové stavby,<br />

b) vstupovat mimo cesty vyznačené se souhlasem orgánu ochrany ptírody, kromë vlastníků<br />

a nájemců pozemků,<br />

c) mënit současnou skladbu a plochu kultur, nevyplývá-li zmëna z plánu péče o národní<br />

park,<br />

d) hnojit, používat kejdu, silážní šťávy a ostatní tekuté odpady.<br />

§ 26<br />

Základní ochranné podmínky chránëných krajinných oblastí<br />

(1) Na celém území chránëných krajinných oblastí je zakázáno<br />

a) zneškodpovat odpady mimo místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody,<br />

b) tábotit a rozdëlávat ohnë mimo místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody,<br />

c) vjíždët a setrvávat s motorovými vozidly a obytnými ptívësy mimo silnice a místní<br />

komunikace a místa vyhrazená se souhlasem orgánu ochrany ptírody, kromë vjezdu a<br />

setrvávání vozidel orgánů státní správy, vozidel pottebných pro lesní a zemëdëlské<br />

hospodatení, obranu státu a ochranu státních hranic, požární ochranu a zdravotní a<br />

veterinární službu,<br />

d) povolovat nebo uskutečpovat zámërné rozšitování geograficky nepůvodních druhů rostlin<br />

a živočichů,<br />

e) používat otrávených návnad pti výkonu práva myslivosti,<br />

f) stavët nové dálnice, sídelní útvary a plavební kanály,<br />

g) potádat automobilové a motocyklové soutëže,<br />

h) provádët chemický posyp cest,<br />

i) mënit dochované ptírodní prosttedí v rozporu s bližšími podmínkami ochrany chránëné<br />

krajinné oblasti.<br />

(2) Na území první zóny chránëné krajinné oblasti je dále zakázáno<br />

a) umisťovat a povolovat nové stavby,<br />

b) povolovat a mënit využití území,<br />

c) mënit současnou skladbu a plochy kultur, nevyplývá-li zmëna z plánu péče o chránënou<br />

krajinnou oblast,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

267


268<br />

d) hnojit pozemky, používat kejdu, silážní šťávy a ostatní tekuté odpady,<br />

e) tëžit nerosty a humolity.<br />

(3) Na území první a druhé zóny chránëné krajinné oblasti je dále zakázáno<br />

a) hospodatit na pozemcích mimo zastavëná území obcí způsobem vyžadujícím intenzivní<br />

technologie, zejména prosttedky a činnosti, které mohou způsobit podstatné zmëny v<br />

biologické rozmanitosti, struktute a funkci ekosystémů anebo nevratnë poškozovat půdní<br />

povrch, používat biocidy, mënit vodní režim či provádët terénní úpravy značného rozsahu,<br />

b) zavádët intenzivní chovy zvëte, naptíklad obory, farmové chovy, bažantnice,<br />

c) potádat soutëže na jízdních kolech mimo silnice, místní komunikace a místa vyhrazená se<br />

souhlasem orgánu ochrany ptírody.<br />

§ 29<br />

Základní ochranné podmínky národních ptírodních rezervací<br />

Na celém území národních ptírodních rezervací je zakázáno<br />

a) hospodatit na pozemcích způsobem vyžadujícím intenzivní technologie, zejména<br />

prosttedky a činnosti, které mohou způsobit zmëny v biologické rozmanitosti, struktute a<br />

funkci ekosystémů nebo nevratnë poškozovat půdní povrch, provádët chemizaci, zmënu<br />

vodního režimu a terénní úpravy,<br />

b) povolovat a umisťovat stavby,<br />

c) tëžit nerosty a humolity,<br />

d) vstupovat a vjíždët mimo cesty vyznačené se souhlasem orgánu ochrany ptírody, kromë<br />

vlastníků a nájemců pozemků, osob zajišťujících lesní a zemëdëlské hospodatení, obranu<br />

státu a ochranu státních hranic, požární ochranu, zdravotní a veterinární službu, pti výkonu<br />

této činnosti,<br />

e) povolovat nebo uskutečpovat zámërné rozšitování geograficky nepůvodních druhů rostlin<br />

a živočichů,<br />

f) provozovat horolezectví, létání na padácích a závësných kluzácích a jezdit na kolech mimo<br />

silnice, místní komunikace a místa vyhrazená orgánem ochrany ptírody,<br />

g) zavádët intenzivní chovy zvëte, naptíklad obory, farmové chovy a bažantnice a používat<br />

otrávených návnad pti výkonu práva myslivosti,<br />

h) vjíždët motorovými vozidly, kromë vozidel orgánů státní správy, vozidel pottebných pro<br />

lesní a zemëdëlské hospodatení, obranu státu a ochranu státních hranic, požární ochranu,<br />

zdravotní a veterinární službu,<br />

i) sbírat či odchytávat rostliny a živočichy, nejde-li o ptípady podle § 30,<br />

j) tábotit a rozdëlávat ohnë mimo místa vyhrazená orgánem ochrany ptírody,<br />

k) mënit dochované ptírodní prosttedí v rozporu s bližšími podmínkami ochrany národní<br />

ptírodní rezervace.<br />

§ 34<br />

Základní ochranné podmínky v ptírodních rezervacích<br />

(1) Na celém území ptírodních rezervací je zakázáno<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

a) hospodatit na pozemcích způsobem vyžadujícím intenzivní technologie, zejména<br />

prosttedky a činnosti, které mohou způsobit zmëny v biologické rozmanitosti, struktute a<br />

funkci ekosystému anebo nevratnë poškozovat půdní povrch,<br />

b) používat biocidy,<br />

c) povolovat a umisťovat nové stavby,<br />

d) povolovat nebo uskutečpovat zámërné rozšitování geograficky nepůvodních druhů rostlin<br />

a živočichů,<br />

e) sbírat či odchytávat rostliny a živočichy, kromë výkonu práva myslivosti a rybátství či<br />

sbëru lesních plodů,<br />

f) mënit dochované ptírodní prosttedí v rozporu s bližšími podmínkami ochrany ptírodní<br />

rezervace.<br />

(2) Výkon práva myslivosti a rybátství může ptíslušný orgán omezit, pokud tento výkon je v<br />

rozporu s podmínkami ochrany území ptírodní rezervace.<br />

§ 54<br />

Prokázání původu<br />

(1) Kdo drží, chová, pëstuje, dopravuje, prodává, vymëpuje, nabízí za účelem prodeje nebo<br />

výmëny nebo zpracovává zvláštë chránënou rostlinu, zvláštë chránëného živočicha nebo<br />

rostlinu a živočicha chránëného podle mezinárodních úmluv nebo podle zvláštního právního<br />

ptedpisu4a) o dovozu a vývozu ohrožených druhů, je povinen na výzvu orgánu ochrany<br />

ptírody prokázat jejich zákonný původ (povoleným dovozem, povoleným odebráním z<br />

ptírody nebo sbërem, pëstováním v kultute nebo povoleným odchovem z jedinců s<br />

původem prokázaným podle tohoto ustanovení a podobnë). Bez tohoto prokázání původu<br />

je zakázáno zvláštë chránënou rostlinu nebo živočicha nebo rostlinu a živočicha chránëného<br />

podle mezinárodních úmluv nebo podle zvláštního právního ptedpisu4a) o dovozu a vývozu<br />

ohrožených druhů držet, chovat, pëstovat, dopravovat, prodávat, vymëpovat a nabízet za<br />

účelem prodeje nebo výmëny. U nezamënitelnë označených nebo identifikovatelných<br />

jedinců pravomocnë odebraných podle § 89 nebo podle zvláštního právního ptedpisu4a) o<br />

dovozu a vývozu ohrožených druhů se za zákonný původ považuje pravomocné rozhodnutí<br />

o odebrání.<br />

(2) Kdo drží, nabízí k prodeji či zpracovává vëc uvedenou v odstavci 1, nebo s ní jinak<br />

nakládá podle odstavce 1, je povinen na vyžádání orgánů ochrany ptírody nebo stráže<br />

ptírody (§ 81) prokázat svoji totožnost.<br />

(3) Vypouštët zvláštë chránëné živočichy odchované v lidské péči do ptírody a vysévat či<br />

vysazovat umële vypëstované20a) zvláštë chránëné rostliny mimo kultury a zastavëná<br />

území obcí lze pouze se souhlasem orgánu ochrany ptírody. Orgán ochrany ptírody souhlas<br />

udëlí v ptípadë, že nehrozí riziko zhoršení stavu volnë žijící populace a jedná-li se o<br />

vypuštëní, vysetí či vysazení v areálu původního výskytu daného druhu za účelem obnovy<br />

jeho populace nebo stabilizace či posílení populací stávajících. Orgán ochrany ptírody<br />

souhlas neudëlí v ptípadë, kdy by k vypuštëní, vysévání či vysazování mëlo dojít na ploše pro<br />

umístëní vedení dopravní infrastruktury vymezené v územním plánu20b). Zákazy stanovené<br />

v § 5a odst. 1 a 2 a v § 50 odst. 2 se po dobu 2 mësíců od vypuštëní nevztahují na vybrané<br />

zvláštë chránëné druhy živočichů. Seznam vybraných zvláštë chránëných druhů živočichů<br />

stanoví Ministerstvo životního prosttedí provádëcím právním ptedpisem.<br />

(4) Orgány ochrany ptírody vydávají rozhodnutí o tom, že se jedná o živočicha odchovaného<br />

v lidské péči (dále jen „osvëdčení“)20c). Osvëdčení je vetejnou listinou. Na živočicha<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

269


270<br />

odchovaného v lidské péči, ke kterému bylo vydáno orgánem ochrany ptírody osvëdčení, se<br />

zákazy stanovené v § 5a odst. 1 a 2 a v § 50 odst. 2 nevztahují. Potvrzení o výjimce ze zákazu<br />

obchodních činností vydané pro exemplát živočišného druhu narozený a odchovaný v zajetí<br />

v souladu s ptímo použitelným ptedpisem Evropských společenství upravujícím<br />

obchodování s ohroženými druhy20d) nahrazuje osvëdčení podle tohoto odstavce.<br />

(5) O vydání osvëdčení může požádat orgán ochrany ptírody ten, kdo<br />

a) odchoval živočicha odchovaného v lidské péči a nezamënitelnë a trvale jej označil<br />

značkovací metodou v souladu s ptímo použitelným ptedpisem Evropských společenství<br />

upravujícím obchodování s ohroženými druhy20e) (dále jen „nezamënitelné a trvalé<br />

označení“), nebo pokud fyzické vlastnosti exempláte neumožpují označit ho touto metodou,<br />

zajistil jiný způsob nezamënitelné a trvalé identifikace,<br />

b) získal do držení nezamënitelnë a trvale označeného nebo nezamënitelnë<br />

identifikovaného živočicha odchovaného v lidské péči z členského státu Evropských<br />

společenství v souladu s právem tohoto členského státu, nebo<br />

c) v souladu s ptedpisy v oblasti obchodování s ohroženými druhy1a) dovezl ze ttetí zemë<br />

nezamënitelnë a trvale označeného nebo nezamënitelnë identifikovaného živočicha<br />

odchovaného v lidské péči.<br />

(6) Žádost o vydání osvëdčení podle odstavce 5 písm. a) je tteba podat nejpozdëji do 30 dnů<br />

po narození živočicha odchovaného v lidské péči. Pokud se jedná o živočicha odchovaného v<br />

lidské péči dovezeného nebo získaného podle odstavce 5 písm. b) nebo c), musí být žádost<br />

podána do 15 dnů ode dne, kdy k dovozu nebo získání došlo. Spolu s žádostí o vydání<br />

osvëdčení musí být ptedloženy informace o provedeném nezamënitelném a trvalém<br />

označení, poptípadë další údaje uptespující identifikaci živočicha odchovaného v lidské péči<br />

a doklady, osvëdčující odchov v lidské péči v souladu s tímto zákonem nebo zákonný způsob<br />

nabytí živočicha odchovaného v lidské péči. Zákaz držení uvedený v § 5a odst. 1 písm. e) a v<br />

§ 50 odst. 2 se po dobu stanovenou pro podání žádosti o osvëdčení v ptípadech podle vëty<br />

první a druhé a po dobu od podání žádosti do vydání osvëdčení na živočicha odchovaného v<br />

lidské péči nevztahuje.<br />

(7) Nemá-li orgán ochrany ptírody důvodné pochybnosti o zákonném původu jedince, vydá<br />

osvëdčení pro živočicha odchovaného v lidské péči podle odstavců 5 a 6, a to do 30 dnů ode<br />

dne, kdy mu žádost o vydání osvëdčení byla doručena.<br />

(8) Úmyslné ptedložení nesprávných údajů, zmëna označení živočicha odchovaného v lidské<br />

péči nebo ptenos označení na jiného jedince je důvodem, aby orgán ochrany ptírody zrušil<br />

osvëdčení, a to po celou dobu života takového jedince, pro kterého bylo osvëdčení vydáno,<br />

nebo jedince, který je jako takový označen. Za zmënu značení se pro účely tohoto<br />

ustanovení nepovažuje zmëna provedená z důvodu závažného ohrožení života nebo zdraví<br />

živočicha odchovaného v lidské péči, pokud byla s odůvodnëním oznámena orgánu ochrany<br />

ptírody do 3 dnů ode dne, kdy k ní došlo.<br />

(9) V ptípadë zmëny vlastníka nebo držitele živočicha odchovaného v lidské péči ptechází<br />

osvëdčení současnë s živočichem odchovaným v lidské péči na nového vlastníka nebo<br />

držitele. V ptípadë úhynu nebo vypuštëní živočicha odchovaného v lidské péči do volné<br />

ptírody je jeho držitel povinen odevzdat osvëdčení orgánu ochrany ptírody, který jej vydal, a<br />

to do 30 pracovních dnů ode dne, kdy tato skutečnost nastala nebo kdy se o ní dozvëdël.<br />

Osvëdčení pozbývá platnosti dnem, kdy uvedená skutečnost nastala nebo byla zjištëna. V<br />

ptípadë ztráty nebo odcizení živočicha odchovaného v lidské péči je jeho držitel povinen<br />

tuto skutečnost oznámit orgánu ochrany ptírody, který vydal osvëdčení, a to do 30<br />

pracovních dnů ode dne, kdy tato skutečnost nastala nebo kdy se o ní dozvëdël. Osvëdčení v<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

takovém ptípadë pozbývá platnosti do 1 roku ode dne, kdy ke ztrátë nebo odcizení živočicha<br />

odchovaného v lidské péči došlo, pokud nedojde k jeho nálezu; po uplynutí této lhůty je<br />

držitel živočicha odchovaného v lidské péči povinen odevzdat osvëdčení orgánu ochrany<br />

ptírody, který jej vydal.<br />

(10) Ten, kdo drží živočicha odchovaného v lidské péči, pro kterého bylo vydáno osvëdčení,<br />

je povinen na požádání orgánu ochrany ptírody ptedložit osvëdčení ke kontrole a umožnit<br />

prohlídku označení živočicha odchovaného v lidské péči. Je-li důvodná pochybnost o<br />

zákonném původu jedince, je jeho vlastník nebo držitel povinen umožnit orgánu ochrany<br />

ptírody, s poskytnutím aktivní součinnosti, jeho ovëtení, včetnë provedení testu paternity. V<br />

ptípadë potvrzení nezákonného původu uhradí náklady na ovëtení původu vlastník nebo<br />

držitel živočicha odchovaného v lidské péči; výši nákladů stanoví rozhodnutím orgán<br />

ochrany ptírody. V opačném ptípadë uhradí náklady na ovëtení původu živočicha<br />

odchovaného v lidské péči orgán ochrany ptírody.<br />

(11) Ministerstvo životního prosttedí stanoví provádëcím právním ptedpisem vzor žádosti o<br />

osvëdčení, vzor osvëdčení, způsoby ovëtování původu jedince a podmínky jeho provádëní.<br />

§ 77<br />

Působnost obecních útadů obcí s rozšítenou působností<br />

(1) Obecní útady obcí s rozšítenou působností ve svém správním obvodu, nejde-li o zvláštë<br />

chránëná území nebo jejich ochranná pásma,<br />

a) vydávají závazná stanoviska k zásahům, které by mohly vést k poškození nebo zničení<br />

významného krajinného prvku nebo ohrožení či oslabení jeho ekologicko-stabilizační funkce,<br />

pokud se nejedná o registrovaný významný krajinný prvek podle § 6 odst. 1 a pokud se<br />

zárovep nejedná o území evropsky významné lokality,<br />

b) vydávají závazná stanoviska k odlespování a zalespování pozemků nad 0,5 ha a k výstavbë<br />

lesních cest a lesních melioračních systémů podle § 4 odst. 3,<br />

c) vydávají opattení obecné povahy, pokud jde o blíže neurčený okruh osob, nebo rozhodují<br />

o omezení nebo zákazu rušivé činnosti podle § 5 odst. 1, pokud se nejedná o zvláštë<br />

chránëné druhy,<br />

d) rozhodují o zajištëní či použití prosttedků k zabránëní nadmërnému úhynu rostlin a<br />

zrapování nebo úhynu živočichů nebo ničení jejich biotopů podle § 5 odst. 3, pokud se<br />

nejedná o zvláštë chránëné druhy,<br />

e) vydávají povolení k rozšitování geograficky nepůvodních druhů rostlin a živočichů a k<br />

rozšitování ktíženců do krajiny podle § 5 odst. 4 a 5,<br />

f) rozhodují o stanovení odchylného postupu pti ochranë ptáků podle § 5b odst. 1,<br />

g) ukládají provedení nezbytných zásahů včetnë pokácení dtevin podle § 7 odst. 2,<br />

h) ptijímají oznámení o kácení dtevin a rozhodují o pozastavení, omezení nebo zákazu<br />

kácení dtevin podle § 8 odst. 2 a 4,<br />

i) požadují údaje o paleontologických nálezech a žádají o umožnëní ptístupu k<br />

paleontologickým nálezům podle § 11,<br />

j) vydávají souhlasy k umisťování a povolování staveb a k jiným činnostem, které by mohly<br />

snížit nebo zmënit krajinný ráz podle § 12 odst. 2,<br />

k) rozhodují o vyhlášení ptechodnë chránëné plochy podle § 13 odst. 1,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

271


272<br />

l) mohou vyzvat k prokázání zákonného původu zvláštë chránëných rostlin, zvláštë<br />

chránëných živočichů, ptáků nebo rostlin či živočichů chránëných podle mezinárodních<br />

úmluv podle § 54 odst. 1 a vyzvat k prokázání totožnosti podle § 54 odst. 2,<br />

m) v ptípadë ptáků chránëných podle § 5a vydávají osvëdčení podle § 54 odst. 4 až 11 o<br />

tom, že se jedná o živočicha odchovaného v lidské péči, vedou evidenci vydaných osvëdčení<br />

podle § 54 odst. 4 až 10, ovëtují původ a vydávají rozhodnutí, kterým se stanoví výše<br />

nákladů v ptípadë potvrzení nezákonného původu živočicha odchovaného v lidské péči<br />

podle § 54 odst. 10,<br />

n) v rozsahu své působnosti ukládají podmínky pro výkon činností, které by mohly způsobit<br />

nedovolenou zmënu obecnë nebo zvláštë chránëných částí ptírody nebo takové činnosti<br />

zakazují podle § 66,<br />

o) vykonávají státní dozor v ochranë ptírody a krajiny podle § 85 odst. 1,<br />

p) rozhodují o možnostech a podmínkách uvedení do původního stavu podle § 86 odst. 1,<br />

ukládají provedení ptimëtených náhradních opattení podle § 86 odst. 2 a ukládají pokuty za<br />

ptestupky podle § 87 a za správní delikty podle § 88,<br />

q) uplatpují stanoviska k územním plánům a regulačním plánům z hlediska své ptenesené<br />

působnosti a dále z hlediska ptenesené působnosti obecních útadů a povëtených obecních<br />

útadů.<br />

(2) Obecní útady obcí s rozšítenou působností vymezují a hodnotí místní systém ekologické<br />

stability podle § 4 odst. 1 mimo území národních parků, chránëných krajinných oblastí a<br />

ochranných pásem národních parků.<br />

(3) Obecní útady obcí s rozšítenou působností dále ve svém správním obvodu, nejde-li o<br />

zvláštë chránëná území nebo jejich ochranná pásma anebo o vojenské újezdy, vykonávají<br />

státní správu v ochranë ptírody a krajiny, není-li ptíslušný jiný orgán ochrany ptírody.<br />

CZ121 / 289/1995 Sb. lesní zákon; Forests Act No. 289/1995 Coll. § 2<br />

Vymezení pojmů<br />

Pro účely tohoto zákona se rozumí<br />

a) lesem lesní porosty s jejich prosttedím a pozemky určené k plnëní funkcí lesa,<br />

b) funkcemi lesa ptínosy podmínëné existencí lesa, které se člení na produkční a<br />

mimoprodukční,<br />

c) lesními porosty stromy a kete lesních dtevin, které v daných podmínkách plní funkce lesa,<br />

d) hospodatením v lese obnova, ochrana, výchova a tëžba lesních porostů a ostatní činnosti<br />

zabezpečující plnëní funkcí lesa,<br />

e) ochranou lesa činnosti smëtující k omezení vlivu škodlivých činitelů, ochranná opattení<br />

proti škodlivým činitelům a zmírpování následků jejich působení,<br />

f) škodlivými činiteli škodlivé organismy, neptíznivé povëtrnostní vlivy, imise a fyzikální nebo<br />

chemické faktory, způsobující poškození lesa,<br />

g) škodlivými organismy původci chorob lesních porostů a rostlinní nebo živočišní škůdci<br />

lesních porostů,<br />

h) obnovou lesa soubor opattení vedoucích ke vzniku následného lesního porostu,<br />

i) zalesnëním založení lesního porostu,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

j) zajištëním lesního porostu dosažení takového stavu lesního porostu, který po zalesnëní<br />

dále nevyžaduje intenzivní ochranu a počet jedinců a jejich rozmístëní po zalesnëné ploše a<br />

druhová skladba lesních dtevin dává ptedpoklady pro vznik stanovištnë vhodného lesního<br />

porostu,<br />

k) výchovou lesa opattení ovlivpující druhovou a prostorovou skladbu, růst, vývoj, zdravotní<br />

stav, odolnost a kvalitu lesního porostu s cílem zabezpečit plnëní funkcí lesa; výchovou není<br />

tëžba mýtní,<br />

l) tëžbou ptedmýtní úmyslnou tëžba provádëná za účelem výchovy porostu,<br />

m) tëžbou mýtní úmyslnou tëžba provádëná za účelem obnovy porostu nebo výbër<br />

jednotlivých stromů v porostu určeném k obnovë,<br />

n) tëžbou nahodilou tëžba provádëná za účelem zpracování stromů suchých, vyvrácených,<br />

nemocných nebo poškozených,<br />

o) tëžbou mimotádnou tëžba podmínëná povolením nebo rozhodnutím orgánu státní<br />

správy lesů,<br />

p) ptírodními lesními oblastmi souvislá území s obdobnými růstovými podmínkami pro les,<br />

r) hospodátskými soubory jednotky diferenciace hospodatení v lesích stanovené v rámci<br />

ptírodních lesních oblastí a charakterizované funkčním zamëtením, ptírodními podmínkami<br />

a stavem lesních porostů,<br />

s) porostem základní jednotka prostorového rozdëlení lesa identifikovatelná v terénu a<br />

zobrazená na lesnické mapë.<br />

§ 32<br />

Ochrana lesa<br />

(1) Vlastník lesa je povinen provádët taková opattení, aby se ptedcházelo a zabránilo<br />

působení škodlivých činitelů na les, zejména<br />

a) zjišťovat a evidovat výskyt a rozsah škodlivých činitelů a jimi působených poškození<br />

důležitých pro pozdëjší průkaznost provedených opattení; pti zvýšeném výskytu neprodlenë<br />

informovat místnë ptíslušný orgán státní správy lesů a provést nezbytná opattení,<br />

b) preventivnë bránit vývoji, šítení a ptemnožení škodlivých organismů,<br />

c) provádët preventivní opattení proti vzniku lesních požárů podle zvláštních ptedpisů.21)<br />

(2) Pti vzniku mimotádných okolností a neptedvídaných škod v lese (vëtrné a snëhové<br />

kalamity, ptemnožení škůdců, nebezpečí vzniku požárů v období sucha apod.) je vlastník<br />

lesa povinen činit bezodkladná opattení k jejich odstranëní a pro zmírnëní jejich následků.<br />

Orgán státní správy lesů může vlastníku lesa natídit tato opattení<br />

a) zastavení jiných tëžeb než tëžeb nahodilých a zpracování tëžeb nahodilých ve<br />

stanoveném rozsahu a termínu,<br />

b) provedení ochranného zásahu smëtujícího k zastavení šítení nebo k hubení škodlivých<br />

organismů,<br />

c) zničení napadených semen a sazenic,<br />

d) průkazné označování a evidenci vytëženého dteva,<br />

e) omezení nakládání se dtevem, semeny nebo sazenicemi lesních dtevin.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

273


274<br />

(3) Opattení uvedená v odstavci 2 může orgán státní správy lesů uložit též vyhláškou.14)<br />

Jde-li o opattení v zájmu jiného než vlastníka lesa, rozhodne orgán státní správy lesů i o tom,<br />

kdo ponese náklady s tím spojené.<br />

(4) Vlastníci lesů, uživatelé honiteb6) a orgány státní správy lesů jsou povinni dbát, aby lesní<br />

porosty nebyly neptimëtenë poškozovány zvëtí.<br />

(5) Vlastník lesa je povinen zvyšovat odolnost lesa a jeho stabilitu, zejména vhodnou<br />

druhovou skladbou dtevin a jejich rozmístëním v porostu, výchovou v mladých porostech,<br />

zakládáním zpevpovacích pásů na okraji i uvnitt lesních porostů, používáním vhodných<br />

způsobů a postupů obnovy a tazením sečí.<br />

(6) Vlastník lesa je povinen hospodatit v lese tak, aby jeho činností nebyly ohroženy lesy<br />

sousedních vlastníků.<br />

(7) Je zakázáno oplocovat les z důvodů vlastnických nebo za účelem omezení obecného<br />

užívání lesa (§ 19 odst. 1); to se netýká lesních školek, oplocení ztízeného k ochranë lesních<br />

porostů pted zvëtí a oplocení obor6) nebo farmových chovů zvëte.21a)<br />

(8) Vlastník lesa je povinen chránit les pted znečišťujícími látkami unikajícími nebo<br />

vznikajícími pti jeho hospodátské činnosti. V lese je povinen používat výhradnë biologicky<br />

odbouratelné oleje k mazání tetëzů motorových pil a biologicky odbouratelné hydraulické<br />

kapaliny. Pti ochranë lesních porostů je povinen dát ptednost účinným technologiím<br />

šettícím životní prosttedí.<br />

(9) Vyskytne-li se v okolí lesů nebo na skladech dtíví nëkterý ze škodlivých organismů v<br />

nadmërném množství, může orgán státní správy lesů uložit opattení k vyhubení tëchto<br />

škodlivých organismů, nebo proti jejich rozšítení i právnickým a fyzickým osobám, které<br />

skladují dtíví nebo užívají pozemky v okolí lesů.<br />

(10) Ministerstvo stanoví právním ptedpisem podrobnosti o opatteních k ochranë lesa proti<br />

škodlivým činitelům.<br />

§ 2<br />

CZ122 / 99/2004 Sb.o rybářství; Fish Farming Act No. 99/2004 Coll.<br />

Vymezení pojmů<br />

Pro účely tohoto zákona se rozumí<br />

a) rybátstvím chov, zušlechťování, ochrana a lov ryb, poptípadë vodních organizmů v<br />

rybníkátství nebo pti výkonu rybátského práva,<br />

b) rybníkátstvím chov a lov ryb, poptípadë vodních organizmů v rybníce nebo ve zvláštním<br />

rybochovném zatízení, uskutečpovaný k zajištëní produkce ryb a rybího masa, poptípadë<br />

produkce vodních organizmů nebo produkce rybí násady pro rybníky anebo pro zarybpování<br />

rybátských revírů,<br />

c) rybníkem vodní dílo,2) které je vodní nádrží určenou ptedevším k chovu ryb, ve kterém<br />

lze regulovat vodní hladinu, včetnë možnosti jeho vypouštëní a slovení; rybník je tvoten<br />

hrází, nádrží a dalšími technickými zatízeními,<br />

d) zvláštním rybochovným zatízením sádky, rybí líhnë, ptíkopové rybníčky, jiné vodní nádrže<br />

nebo chovná zatízení,<br />

e) rybátským revírem část vodního útvaru povrchových vod3) o výmëte nejménë 500 m2<br />

souvislé vodní plochy, umožpující život rybí obsádky a vodních organizmů, vyhlášená<br />

rozhodnutím ptíslušného orgánu státní správy rybátství podle § 19 až 24,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

f) výkonem rybátského práva činnost v rybátském revíru povolená právnické nebo fyzické<br />

osobë ptíslušným orgánem státní správy rybátství podle § 19 až 24, spočívající v plánovitém<br />

chovu, ochranë, lovu a ptisvojování si ryb, poptípadë vodních organizmů, jakož i v užívání<br />

pobtežních pozemků v nezbytném rozsahu,<br />

g) uzavtenou vodou vodní útvar povrchových vod,3) který není volnë spojen s ptítokem<br />

nebo odtokem, zejména mrtvé nebo odstavené rameno vodního toku, propadlina, zatopená<br />

umëlá prohlubep terénu, zbytková jáma po tëžbë nerostů; za uzavtenou vodu se<br />

nepovažuje vodní útvar nebo jeho část, ve kterém je provádëna hornická činnost nebo<br />

činnost provádëná hornickým způsobem,4)<br />

h) vodním organizmem vodní živočich nebo vodní rostlina, která je zdrojem potravy ryb<br />

nebo je ptirozenou součástí vodního prosttedí,<br />

i) pobtežním pozemkem pozemek tvotící bteh koryta vodního toku nebo pozemek sousedící<br />

s tímto korytem nebo btehem, jakož i pozemek tvotící bteh uzavtené vody nebo pozemek s<br />

ním sousedící,<br />

j) lovem činnost smëtující k ulovení ryby nebo vodního organizmu v rybníkátství anebo<br />

ulovení a ptisvojení si ryby nebo vodního organizmu pti výkonu rybátského práva za<br />

podmínek stanovených tímto zákonem,<br />

k) chránënou rybí oblastí vymezená část rybátského revíru, v níž je výkon rybátského práva<br />

omezen, poptípadë vyloučen za účelem vytvotení podmínek pro chov a ochranu ryb nebo<br />

pëstování a reprodukci vodních organizmů,<br />

l) rybátským lístkem doklad nezbytný pro vydání povolenky k lovu umožpující lov ryb a<br />

vodních organizmů v rybátských revírech,<br />

m) povolenkou k lovu doklad opravpující fyzickou osobu k lovu ryb nebo vodních organizmů<br />

v ptíslušném rybátském revíru,<br />

n) malou vodní nádrží vodní nádrž se sypanou hrází, jejíž objem po hladinu ovladatelného<br />

prostoru není vëtší než 2 000 000 m3 a jejíž nejvëtší hloubka neptesahuje 9 m,<br />

o) rybí obsádkou společenstvo ryb a vodních organizmů tvotené souborem jedinců nebo<br />

populací, obývajících v daném čase stejné vodní prosttedí,<br />

p) vodním prosttedím soubor místních živých a neživých činitelů, které spoluvytvátejí místní<br />

životní prosttedí ryb a vodních organizmů a splpují ptedpoklady a nároky charakteristické<br />

pro výskyt a život ryb a vodních organizmů ve vymezeném prostoru,<br />

q) hromadnë účinnou metodou lovu způsob lovu ryb a vodních organizmů v rybníkátství<br />

pomocí všech druhů sítí, vrší, lov provádëný prosttednictvím manipulace s vodou, lov<br />

pomocí různë konstruovaného technického zatízení nebo lov do stálého lovícího zatízení,<br />

r) vybraným druhem ryb bolen dravý, candát obecný, hlavatka obecná, jelec jesen, jelec<br />

tloušť, jeseter malý, kapr obecný, lín obecný, lipan podhorní, losos obecný, ostroretka<br />

stëhovavá, parma obecná, podoustev nosák, pstruh duhový, pstruh obecný, siven americký,<br />

sumec velký, štika obecná, úhot tíční, mník jednovousý a všechny druhy síhů,<br />

s) nepůvodní rybou a nepůvodním vodním organizmem geograficky nepůvodní nebo<br />

geneticky nevhodná anebo neprovëtená populace ryb a vodních organizmů, vyskytující se<br />

na území jednotlivého rybátského revíru v České republice ménë než 3 po sobë následující<br />

generační populace,<br />

t) hydrologickým potadím tazení toků postupnë od pramene po proudu, od toku nižšího<br />

tádu k vyššímu,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

275


276<br />

u) ochranou motských rybolovných zdrojů pravidla dovozu motských ryb a motských<br />

živočichů do České republiky, jakož i výkon státního dozoru nad dodržováním tëchto<br />

pravidel.<br />

§ 12<br />

Ochrana rybníkátství a výkonu rybátského práva<br />

(1) Rybníkátství a výkon rybátského práva nesmí být v rozporu se zvláštními právními<br />

ptedpisy.1)<br />

(2) Povinnosti vlastníka rybníka a jiného vodního díla v oblasti péče o vodní dílo, památkové<br />

péče a ochrany ptírody stanovené zvláštními právními ptedpisy9) nejsou tímto zákonem<br />

dotčeny.<br />

(3) Stát může poskytnout finanční prosttedky k úhradë nákladů na opattení ve vetejném<br />

zájmu, zejména pro podporu<br />

a) mimoprodukčních funkcí rybníků a malých vodních nádrží,<br />

b) obnovy a udržování původních druhů ryb zajišťujících ptírodní rozmanitost,<br />

c) výstavby a rekonstrukce zvláštních rybochovných zatízení,<br />

d) výstavby rybích ptechodů.<br />

(4) Finanční prosttedky na opattení ve vetejném zájmu poskytuje stát rybníkátům, správcům<br />

vodních toků, vlastníkům vodních dël nebo uživatelům rybátských revírů; na finanční<br />

prosttedky není právní nárok.<br />

(5) Vláda každoročnë ptedloží Poslanecké snëmovnë návrh závazných pravidel o<br />

poskytování finačních prosttedků a způsobu kontroly jejich užití (odstavce 3 a 4) jako ptílohu<br />

návrhu státního rozpočtu pro ptíslušný kalendátní rok.<br />

(6) Povolení k vypouštëní nepůvodních druhů ryb a vodních organizmů se tídí zvláštním<br />

právním ptedpisem.10)<br />

(7) Rybníkát a uživatel rybátského revíru je povinen hospodatit tak, aby nedošlo ke zhoršení<br />

jakosti vod11) a aby neporušoval právem chránëné zájmy jiných osob.<br />

(8) Rybníkát a uživatel rybátského revíru je povinen hospodatit tak, aby nebyla ohrožena<br />

rybí obsádka, zarybnëní navazujícího rybátského revíru a rybníkátství ptímo navazující na<br />

rybátský revír.<br />

(9) Osoba nakládající s povrchovými vodami je povinna nenarušovat ochranu ryb a vodních<br />

organizmů, poptípadë zdrojů jejich potravy. Každý si musí počínat tak, aby nedocházelo ke<br />

zbytečnému ohrožování, zrapování nebo rušení ryb a vodních organizmů a poškozování<br />

jejich životních podmínek.<br />

(10) Je zakázáno poškozovat nebo ničit rybátská zatízení nebo jejich části, nebo zatízení<br />

určená k jejich ochranë, označení nebo vybavení.<br />

(11) Za škodu způsobenou na rybí obsádce v rybátském revíru nebo na rybníku nebo ve<br />

zvláštních rybochovných zatízeních odpovídá osoba, která ji způsobila. K vymáhání škody je<br />

oprávnën uživatel rybátského revíru nebo rybníkát.<br />

(12) Vlastník, poptípadë uživatel pozemku zaplaveného pti povodni není oprávnën na tomto<br />

pozemku lovit ryby a nesmí činit opattení, jímž by rybám zabránil vrátit se do rybátského<br />

revíru. Jestliže uživatel rybátského revíru neučinil do 7 dnů po opadnutí vody opattení k<br />

záchranë takovýchto ryb, je vlastník, poptípadë uživatel pozemku, na kterém voda zůstala,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

oprávnën si tyto ryby ponechat. Uživatel rybátského revíru je povinen uhynulé ryby ze<br />

zaplaveného pozemku neprodlenë odstranit.<br />

§ 2<br />

CZ123 / 326/2004 Sb. o rostlinolékařské péči a o zmënë nëkterých souvisejících<br />

zákonů; Phytosanitary Care Act No. 326/2004 Coll.<br />

Základní pojmy<br />

(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí<br />

a) rostlinami živé rostliny a živé části rostlin včetnë semen, ptičemž za živé části rostlin se<br />

pokládají<br />

1. plody v botanickém smyslu, s výjimkou plodů zmrazených na teplotu ménë než mínus 18<br />

st.C (dále jen "hluboce zmrazené"),<br />

2. zelenina, s výjimkou hluboce zmrazené,<br />

3. hlízy, cibule, oddenky a jiné podzemní části sloužící k rozmnožování,<br />

4. tezané kvëtiny,<br />

5. vëtve s listy nebo jehlicemi,<br />

6. utíznuté stromy s listy nebo jehlicemi,<br />

7. listí nebo jehličí,<br />

8. rostlinné bunëčné a pletivové kultury,<br />

9. živý pyl,<br />

10. rouby, očka a tízky a<br />

11. jiné části rostlin, které mohou být stanoveny postupem podle ptedpisu Evropských<br />

společenství1a),<br />

b) semeny podle písmene a) semena v botanickém smyslu s výjimkou tëch, která nejsou<br />

určena k pëstování (dále jen "osivo"),<br />

c) rostlinnými produkty produkty rostlinného původu nezpracované nebo zpracované<br />

jednoduchým způsobem, jako je mletí, sušení nebo lisování, pokud nejsou rostlinami,<br />

d) jinými ptedmëty ptedmëty jiné než rostliny nebo rostlinné produkty, které mohou být<br />

nositeli škodlivých organismů a podléhají útedním opattením,<br />

e) dtevem dtevo se zcela nebo částečnë zachovaným ptirozeným oblým povrchem, s kůrou<br />

nebo bez kůry, nebo ve formë ttísek, štëpků, pilin, zbytků dteva a dtevního odpadu; s<br />

výjimkou ustanovení vztahujících se k dovozu a uvádëní na trh rostlin, rostlinných produktů<br />

a jiných ptedmëtů stanovených provádëcím právním ptedpisem se dtevem rozumí též<br />

dtevo, které je ve formë výplnë, prokladů, palet nebo obalového materiálu, používaných k<br />

ptepravë ptedmëtů všeho druhu za ptedpokladu, že ptedstavuje rostlinolékatské riziko,<br />

f) pëstováním činnosti spojené s umístëním rostlin, které zajišťují jejich další růst nebo<br />

rozmnožování,<br />

g) rostlinami určenými k pëstování rostliny vyseté nebo vysazené, určené k dalšímu<br />

pëstování nebo ptesazení po jejich ptemístëní, nebo rostliny dosud nevysazené nebo<br />

nevyseté, určené k pëstování,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

277


278<br />

h) kmenem nebo biotypem soubor jedinců jednoho druhu škodlivého organismu, který je<br />

geneticky ustálený a který se svými vlastnostmi liší od jiného geneticky ustáleného souboru<br />

jedinců téhož druhu,<br />

i) škodlivými organismy jakékoliv druhy, kmeny nebo biotypy rostlin, živočichů nebo<br />

původců chorob (naptíklad virů, bakterií, hub) škodící rostlinám nebo rostlinným<br />

produktům,<br />

j) poruchami rostlin škodlivé zmëny způsobené na rostlinách nebo rostlinných produktech<br />

neptíznivými fyzikálními a chemickými faktory,<br />

k) integrovanou ochranou rostlin objektivní a vhodné uplatpování kombinace metod<br />

biologických, biotechnologických, fyzikálních, chemických, pëstitelských a šlechtitelských,<br />

které omezuje použití chemických ptípravků na minimum nezbytné pro udržení populace<br />

škodlivých organismů na úrovních nižších, než pti kterých způsobují ekonomicky<br />

neptijatelnou škodu nebo ztrátu,<br />

l) monitoringem škodlivých organismů proces soustavného sledování výskytu škodlivých<br />

organismů a vyhodnocování souvisejících rizik,<br />

m) průzkumem výskytu škodlivých organismů útední sledování provádëné ptíslušným<br />

orgánem na určitém území ve stanoveném období za účelem zjištëní výskytu škodlivého<br />

organismu nebo k určení charakteristik jeho populace,<br />

n) rostlinolékatským pasem útední doklad, který osvëdčuje, že jím označené rostliny,<br />

rostlinné produkty nebo jiné ptedmëty splpují ustanovení právních ptedpisů Evropských<br />

společenství1) týkající se jejich uvádëní na trh, a který je<br />

1. v rámci Evropských společenství jednotnë upraven pro různé druhy rostlin, rostlinných<br />

produktů a jiných ptedmëtů,<br />

2. stanoven ptíslušným útedním orgánem členského státu Evropské unie a<br />

3. vydán na základë právního ptedpisu Evropských společenství,1) poptípadë podle tohoto<br />

zákona, určujícího podrobnosti postupu pro vydávání rostlinolékatských pasů,<br />

o) rostlinolékatským osvëdčením mezinárodnë uznávaný útední dokument o původu a<br />

zdravotním stavu zásilky,<br />

p) oblastí prostou určitého škodlivého organismu území, ve kterém se tento škodlivý<br />

organismus nevyskytuje, což je útednë doloženo, a v nëmž, je-li to pottebné, se uplatpují<br />

útední opattení k udržení tohoto stavu,<br />

q) eradikací použití vhodných opattení a postupů k eliminaci škodlivého organismu v<br />

určitém území,<br />

r) chránënou zónou území,<br />

1. ve kterém není původní nebo usídlený jeden nebo více škodlivých organismů stanovených<br />

právním ptedpisem Evropských společenství1) a usídlený v jedné nebo nëkolika částech<br />

území Evropských společenství, a to ptesto, že podmínky pro jeho usídlení jsou v tomto<br />

území vhodné, nebo<br />

2. ve kterém hrozí nebezpečí usídlení škodlivého organismu na určité plodinë v důsledku<br />

ptíznivých ekologických podmínek, ptestože tento organismus není na území Evropských<br />

společenství původní ani usídlený,<br />

a které bylo uznáno Evropskou komisí (dále jen "Komise") postupem stanoveným právním<br />

ptedpisem Evropských společenství;1) škodlivý organismus je považován za usídlený v určité<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

oblasti, je-li známo, že se v ní vyskytuje a nebylo ptijato žádné útední opattení k jeho<br />

eradikaci anebo pokud se toto opattení ukázalo jako neúčinné nejménë ve dvou po sobë<br />

následujících letech,<br />

s) nárazníkovou zónou území, ve kterém se určitý škodlivý organismus nevyskytuje nebo se<br />

proti nëmu provádëjí útední opattení a které ptiléhá k oblasti prosté určitého škodlivého<br />

organismu nebo ke chránëné zónë nebo k území, na které se vztahují útední opattení z<br />

důvodu výskytu škodlivého organismu,<br />

t) místem produkce areál, objekt, pozemek a jejich ptíslušenství nebo jejich soubor,<br />

využívaný jako samostatná produkční jednotka včetnë navazujícího vybavení a zatízení,<br />

u) členským státem Evropské unie členský stát Evropské unie, smluvní stát Dohody o<br />

Evropském hospodátském prostoru nebo Švýcarská konfederace (dále jen „členský stát<br />

Evropské unie“),<br />

v) ttetí zemí zemë, která není členským státem Evropské unie, Ceuta a Melilla,<br />

w) útedním prohlášením nebo opattením prohlášení nebo opattení učinëné nebo ptijaté<br />

1. v ptípadech týkajících se vystavování rostlinolékatských osvëdčení a rostlinolékatských<br />

osvëdčení pro reexport v listinné nebo elektronické podobë zástupci útední organizace<br />

ochrany rostlin ttetí zemë nebo jinými odbornë způsobilými státními útedníky touto<br />

organizací povëtenými;<br />

2. ve všech ostatních ptípadech buď osobami uvedenými v bodë 1 nebo kvalifikovanými<br />

zamëstnanci jednoho z odpovëdných útedních orgánů členského státu Evropské unie za<br />

ptedpokladu, že tito zamëstnanci nejsou osobnë zainteresováni na výsledcích jimi ptijatých<br />

opattení.<br />

(2) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí<br />

a) uvádëním na trh obchodní skladování, nabízení k prodeji, prodej nebo jakýkoliv jiný<br />

způsob ptevodu rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů na jinou osobu na území<br />

Evropských společenství v rámci podnikání; za uvádëní na trh se nepovažuje dovoz a vývoz<br />

do ttetích zemí,<br />

b) zásilkou množství zboží, které se vyváží z České republiky do ttetí zemë nebo dováží ze<br />

ttetí zemë do České republiky nebo prováží2) ptes Českou republiku, a na které se vztahuje<br />

jediný doklad pottebný k tízení pted celním útadem nebo k jinému tízení, naptíklad<br />

rostlinolékatské osvëdčení nebo jiný dokument či označení zboží; zásilka může být složena z<br />

jedné nebo více partií,<br />

c) partií množství jedné komodity, které je identifikovatelné podle stejnorodého složení a<br />

původu,<br />

d) dovozcem fyzická nebo právnická osoba, která sama nebo prosttednictvím jiné fyzické<br />

nebo právnické osoby dopravuje zásilku ze ttetí zemë ptes státní hranice České republiky s<br />

výjimkou ptímého tranzitu,2)<br />

e) reexportem vývoz rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů, které nebyly<br />

vypëstovány nebo vyrobeny na území Evropských společenství, do ttetích zemí,<br />

f) pëstebním substrátem jakýkoliv materiál, ve kterém rostou koteny rostlin nebo je k<br />

tomuto účelu určený,<br />

g) ptípravky účinné látky nebo upravené látky obsahující jednu nebo více účinných látek,<br />

upravené do formy, v níž jsou poskytovány uživateli, a určené<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

279


280<br />

1. k ochranë rostlin nebo rostlinných produktů proti škodlivým organismům nebo k<br />

zabránëní působení tëchto organismů,<br />

2. k ovlivpování životních pochodů rostlin jinak než jako živiny, naptíklad regulátory růstu,<br />

3. ke konzervaci rostlinných produktů, pokud tyto látky nebo produkty nepodléhají jiným<br />

ptedpisům Evropských společenství, nebo<br />

4. k ničení nežádoucích rostlin nebo jejich částí, potlačování nežádoucího růstu rostlin nebo<br />

ptedcházení takovému růstu,<br />

h) látkami chemické prvky a jejich sloučeniny v ptírodním stavu nebo vyrobené, včetnë<br />

nečistot, které nevyhnutelnë vyplývají z výrobního procesu,<br />

i) účinnými látkami látky nebo mikroorganismy včetnë virů, které obecnë nebo specificky<br />

působí proti škodlivým organismům nebo na rostliny, části rostlin nebo rostlinné produkty,<br />

j) upravenými látkami smësi nebo roztoky složené ze dvou nebo více látek, z nichž alespop<br />

jedna je účinnou látkou určenou pro použití jako ptípravek,<br />

k) novou účinnou látkou účinná látka, která nebyla na trhu<br />

1. v Rakousku, Finsku, Islandu, Norsku, Švédsku a Lichtenštejnsku 1. července 1994 a dtíve,<br />

2. v jiných státech, než je uvedeno pod bodem 1, které tvotí Evropský hospodátský<br />

prostor,3) 26. července 1993 a dtíve,<br />

3. v České republice a dalších státech, které ptistoupily k Evropské unii 1. kvëtna 2004, pted<br />

tímto datem,<br />

l) starou účinnou látkou účinná látka, která byla na trhu<br />

1. v Rakousku, Finsku, Islandu, Norsku, Švédsku a Lichtenštejnsku 1. července 1994 a dtíve,<br />

2. v jiných státech, než je uvedeno pod bodem 1, které tvotí Evropský hospodátský<br />

prostor,3) 26. července 1993 a dtíve,<br />

3. v České republice a dalších státech, které ptistoupily k Evropské unii 1. kvëtna 2004, pted<br />

tímto datem,<br />

m) seznamem účinných látek seznam, do nëhož, na základë rozhodnutí ptíslušného orgánu<br />

Evropských společenství po ptedcházejícím hodnocení členskými státy Evropské unie, jsou<br />

zatazeny účinné látky uznané za způsobilé k použití v ochranë rostlin na území Evropských<br />

společenství pti dodržování podmínek tímto rozhodnutím stanovených,4)<br />

n) reziduem ptípravku jedna nebo více látek nacházejících se po použití ptípravku v<br />

rostlinách nebo na nich, v produktech rostlinného původu nebo na nich, v poživatelných<br />

produktech zvítat nebo kdekoliv v životním prosttedí, včetnë jejich metabolitů a produktů<br />

vznikajících pti jejich rozpadu nebo reakčním procesu,<br />

o) životním prosttedím voda, vzduch, půda, volnë žijící druhy živočichů, planë rostoucí druhy<br />

rostlin a vzájemné vztahy mezi nimi, jakož i jejich vztahy s ostatními živými organismy,<br />

p) zvítetem druh zvítete obvykle krmený a chovaný človëkem nebo určený k lidské výživë,<br />

q) šarží množství výrobku vyrobeného nebo ptipraveného v jednom výrobním cyklu a<br />

postupu anebo zhomogenizovaného bëhem ptípravy nebo výroby; základním znakem šarže<br />

je její stejnorodost,<br />

r) správnou praxí v ochranë rostlin využití postupů zahrnujících<br />

1. preventivní agronomická a agrotechnická opattení,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

2. použití ptípravků a dalších prosttedků jen v ptípadech plnë zdůvodnitelných výskytem<br />

škodlivých organismů nebo poruch a podmínkami pro vznik škod,<br />

3. ptednostní používání ptípravků, které ptedstavují minimální rizika ohrožení zdraví lidí a<br />

zvítat a životního prosttedí,<br />

4. používání ptípravků a dalších prosttedků v souladu s údaji uvedenými na jejich obalech<br />

nebo v ptíbalové dokumentaci,<br />

s) vstupním místem místo, na kterém rostliny, rostlinné produkty nebo jiné ptedmëty<br />

poprvé vstupují na celní území Evropských společenství: v ptípadë letecké dopravy letištë, v<br />

ptípadë námotní nebo tíční dopravy ptístav, v ptípadë železniční dopravy železniční stanice,<br />

v ptípadë ostatní dopravy sídlo celního útadu, v jehož územní působnosti se ptekračuje<br />

pozemní hranice Evropských společenství smërem na jejich území,<br />

t) útadem vstupního místa útad v členském státë Evropské unie, jemuž podléhá vstupní<br />

místo,<br />

u) útadem místa určení útad v členském státë Evropské unie v územní působnosti celního<br />

útadu určení,<br />

v) celním útadem vstupního místa útad vstupního místa definovaného pod písmenem s),<br />

w) celním útadem určení útad místa určení podle ptedpisu Evropských společenství4a),<br />

x) celnë schváleným zacházením nebo použitím celnë schválené určení uvedené v ptedpisu<br />

Evropských společenství4b),<br />

y) tranzitem doprava zboží, které podléhá dohledu celních orgánů, z jednoho místa na<br />

druhé v celním území Evropských společenství, jak je uvedeno v ptedpisu Evropských<br />

společenství4c) a jak to odpovídá Úmluvë o společném tranzitním režimu mezi zemëmi<br />

Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) a Evropským hospodátským<br />

společenstvím4d).<br />

§ 7<br />

Zákaz zavlékání a rozšitování škodlivých organismů a dovozu a ptemísťování rostlin,<br />

rostlinných produktů a jiných ptedmëtů<br />

(1) Provádëcí právní ptedpis stanoví škodlivé organismy a rostliny, rostlinné produkty a jiné<br />

ptedmëty napadené škodlivými organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšitovat na území<br />

a) Evropských společenství,<br />

b) ptíslušných chránëných zón.<br />

(2) Zákaz uvedený v odstavci 1 písm. a) se nevztahuje na ptípady stanovené v souladu s<br />

postupem podle ptedpisu Evropských společenství1a), které se týkají slabého výskytu<br />

škodlivých organismů stanovených provádëcím právním ptedpisem na rostlinách, které<br />

nejsou určeny k pëstování, nebo ptípustných tolerancí pro škodlivé organismy stanovené<br />

provádëcím právním ptedpisem na rostlinách určených k pëstování. Rostlinolékatská správa<br />

zvetejní tyto ptípady ve Vëstníku.<br />

(3) V souladu s postupem podle zvláštního ptedpisu Evropských společenství1a) může<br />

ptíslušný orgán Evropských společenství stanovit opattení proti zavlékání a rozšitování<br />

škodlivých organismů, které<br />

a) nejsou uvedeny v odstavci 1,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

281


282<br />

b) jsou uvedeny v odstavci 1, ale vyskytují se na jiných než v odstavci 1 uvedených<br />

rostlinách, rostlinných produktech nebo jiných ptedmëtech, nebo<br />

c) jsou uvedeny v odstavci 1, ale nacházejí se v izolovaném stavu.<br />

(4) Rostlinolékatská správa vyhlásí opattení podle odstavce 3 ve Vëstníku nebo je natídí<br />

podle § 76 odst. 2.<br />

(5) Provádëcí právní ptedpis stanoví rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty, které je<br />

zakázáno<br />

a) dovážet do Evropských společenství, pokud pocházejí z určitých zemí,<br />

b) dovážet a ptemísťovat do chránëných zón,<br />

c) dovážet a ptemísťovat, pokud nejsou splnëny zvláštní požadavky,<br />

d) dovážet do ptíslušných chránëných zón a ptemísťovat je uvnitt tëchto zón, pokud nejsou<br />

splnëny zvláštní požadavky.<br />

(6) Zemë podle odstavce 5 písm. a), chránëné zóny podle odstavce 5 písm. b) a d) a zvláštní<br />

požadavky podle odstavce 5 písm. c) a d) stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

(7) Ustanovení odstavce 5 písm. c) a d) se nevztahují na malá množství rostlin, rostlinných<br />

produktů, potravin nebo krmiv pro zvítata, která jsou určena pro užití vlastníky nebo<br />

ptíjemci k nevýrobním a k neobchodním účelům nebo ke spottebë bëhem ptepravy, pokud<br />

neexistuje nebezpečí šítení škodlivých organismů. Malá množství rostlin, rostlinných<br />

produktů, potravin nebo krmiv pro zvítata stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

§ 5<br />

Odborná pomoc v ochranë rostlin a rostlinných produktů pro fyzické a právnické osoby<br />

(1) Odbornou pomoc fyzickým nebo právnickým osobám, které pëstují, zpracovávají nebo<br />

uvádëjí na trh rostliny a rostlinné produkty, mohou na úseku rostlinolékatské péče<br />

poskytovat vedle Státní rostlinolékatské správy (dále jen "rostlinolékatská správa") pouze<br />

fyzické nebo právnické osoby, které<br />

a) splpují podmínky odborné způsobilosti podle § 84, nezávislosti a nestrannosti v oborech<br />

své působnosti,<br />

b) mají pro tuto činnost pottebné prostorové, ptístrojové a jiné technické vybavení a<br />

c) byly k této činnosti na svou žádost povëteny ministerstvem podle § 71 odst. 1 písm. b)<br />

nebo rostlinolékatskou správou podle § 72 odst. 5 písm. i).<br />

(2) Odbornou pomocí podle odstavce 1 se rozumí<br />

a) monitoring, poptípadë prognóza výskytu škodlivých organismů,<br />

b) rostlinolékatská diagnostika včetnë laboratorního rozboru k určení škodlivého organismu<br />

nebo poruchy rostlin, reziduí ptípravku, poptípadë jiných škodlivých látek v rostlinách,<br />

rostlinných produktech nebo v půdë,<br />

c) odborné školení, poptípadë jiná odborná součinnost v oblasti rostlinolékatské péče,<br />

d) rostlinolékatské poradenství.<br />

§ 10<br />

Monitoring a průzkum výskytu škodlivých organismů<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

(1) Rostlinolékatská správa provádí monitoring a na území České republiky provádí rovnëž<br />

průzkum výskytu<br />

a) škodlivých organismů uvedených v § 7 odst. 1 písm. a),<br />

b) škodlivých organismů, které na území České republiky nebyly dosud zjištëny, a invazních<br />

škodlivých organismů stanovených provádëcím právním ptedpisem, pokud ptedstavují pro<br />

rostliny nebo rostlinné produkty na tomto území pëstované, vyrábëné nebo skladované,<br />

poptípadë pro životní prosttedí, riziko podle odstavce 2.<br />

Invazním škodlivým organismem se rozumí škodlivý organismus v určitém území nepůvodní,<br />

který je po zavlečení a usídlení schopen v tomto území neptíznivë ovlivpovat rostliny nebo<br />

životní prosttedí včetnë jeho biologické různorodosti.<br />

(2) Rostlinolékatská správa vyhodnocuje míru rizika zavlékání a šítení škodlivých organismů<br />

uvedených v odstavci 1 na území České republiky a jejich možného vlivu na zdravotní stav<br />

rostlin a rostlinných produktů, které se pëstují nebo skladují na území České republiky,<br />

poptípadë na životní prosttedí; pti zjištëní výskytu takového škodlivého organismu<br />

vyhodnocuje toto riziko neprodlenë.<br />

(3) Vyhodnocení míry rizika podle odstavce 2 se provádí v souladu s ptedpisem Evropských<br />

společenství9), a to na základë<br />

a) soustavného hodnocení rozsahu, skladby a původu dovážených a provážených zásilek s<br />

ohledem na možnost zavlečení škodlivých organismů,<br />

b) soustavného hodnocení rozsahu a výsledků monitoringu a průzkumu výskytu škodlivých<br />

organismů provádëných podle odstavce 1,<br />

c) dostupných vëdeckých poznatků o ptíslušných škodlivých organismech, zejména o jejich<br />

biologii a schopnosti aktivního šítení,<br />

d) zhodnocení potenciálního hospodátského významu ptíslušných škodlivých organismů pro<br />

Českou republiku s ohledem na skladbu a rozsah pëstovaných rostlin,<br />

e) zhodnocení dostupných způsobů ochrany proti šítení ptíslušných škodlivých organismů.<br />

(4) Rostlinolékatská správa eviduje výskyt nebo neptítomnost škodlivých organismů<br />

uvedených v odstavci 1 na území České republiky na základë výsledků monitoringu a<br />

průzkumu podle odstavce 1 nebo na základë jiných rostlinolékatskou správou ovëtených<br />

informací. Rozsah a způsob vedení evidence stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

(5) Rostlinolékatská správa neprodlenë písemnë oznámí Komisi a ostatním členským státům<br />

Evropské unie<br />

a) výskyt škodlivých organismů stanovených provádëcím právním ptedpisem na území<br />

České republiky,<br />

b) výskyt škodlivých organismů stanovených provádëcím právním ptedpisem na té části<br />

území České republiky, na níž jejich výskyt dosud nebyl znám,<br />

c) výskyt nebo podeztení z výskytu škodlivých organismů, neuvedených v písmenech a) a b),<br />

jejichž výskyt na území České republiky nebyl dosud znám, a<br />

d) opattení, která rostlinolékatská správa v této souvislosti stanovila nebo hodlá stanovit<br />

podle § 11 k zabránëní šítení tëchto škodlivých organismů na území ostatních členských<br />

států Evropské unie.<br />

§ 12<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

283


284<br />

Registrace dovozců rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů a osob, které je uvádëjí<br />

na trh<br />

(1) Podnikající fyzická nebo právnická osoba, která<br />

a) uvádí na trh určité rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty vypëstované nebo<br />

vyrobené na území České republiky,<br />

b) dováží určité rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty, s výjimkou dovozců, ktetí je<br />

dovážejí jen pro vlastní užití nebo ke spottebë bëhem ptepravy, pokud ptitom nemůže dojít<br />

k rozšítení škodlivých organismů,<br />

c) provozuje na území České republiky společný obchodní sklad, odesílací sttedisko nebo<br />

balírnu určitých rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů, nebo tyto rostliny a<br />

rostlinné produkty na území České republiky pëstuje, nebo<br />

d) žádá o vydávání náhradních rostlinolékatských pasů podle § 19 nebo o oprávnëní k jejich<br />

vystavování podle § 17,<br />

musí být zapsána do útedního registru (dále jen "registr") pod registračním číslem.<br />

(2) Rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty, na které se vztahují ustanovení odstavce 1<br />

písm. a) až c), stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

(3) Žádost o registraci se podává rostlinolékatské správë.<br />

(4) Rostlinolékatská správa vydá do 3 mësíců ode dne doručení žádosti podle odstavce 3<br />

žadateli doklad o provedení zápisu do registru, který není rozhodnutím podle správního<br />

tádu11), jestliže shledá, že je žadatel způsobilý plnit povinnosti stanovené v § 13 a s<br />

ohledem na požadovaný rozsah registrace také zvláštní podmínky podle § 15 odst. 1 nebo<br />

povinnosti vyplývající z mimotádných rostlinolékatských opattení natízených podle § 76<br />

odst. 2.<br />

(5) Jestliže rostlinolékatská správa shledá, že žadatel není způsobilý plnit povinnosti a<br />

podmínky podle odstavce 4, zahájí tízení a rozhodne o zamítnutí žádosti.<br />

(6) Registr podle odstavce 1 vede rostlinolékatská správa, ptičemž v nëm zaznamenává<br />

označení žadatele o registraci, osobu zapsanou v registru pod registračním číslem, činnost,<br />

pro kterou je tato osoba do registru zapsána, zmënu nebo zrušení této činnosti.<br />

(7) Rostlinolékatská správa zruší registraci na žádost registrované osoby nebo může<br />

registraci zrušit, poptípadë pozastavit její platnost v ptípadë zjištëní zvlášť hrubého nebo<br />

opakovaného porušení povinnosti stanovené v § 13.<br />

(8) Náležitosti žádosti podle odstavce 3 a obsah a způsob vedení registru podle odstavce 5<br />

stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

(9) Komise má na požádání ptístup k registru podle odstavce 1.<br />

§ 15<br />

Soustavná rostlinolékatská kontrola<br />

(1) Provádëcí právní ptedpis stanoví rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty, které,<br />

jsou-li<br />

a) pëstovány, vyrábëny nebo užívány nebo se jen vyskytují na území České republiky a mají<br />

být v rámci Evropských společenství uvádëny na trh,<br />

b) určeny k ptemístëní do chránëné zóny,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

musí být pted uvedením na trh nebo pted ptemístëním do této zóny podrobeny soustavné<br />

rostlinolékatské kontrole, aby bylo zajištëno, že nejsou napadeny škodlivými organismy<br />

stanovenými tímtéž provádëcím právním ptedpisem a splpují zvláštní požadavky stanovené<br />

rovnëž tímto provádëcím právním ptedpisem.<br />

(2) Soustavnou rostlinolékatskou kontrolu provádí rostlinolékatská správa ptednostnë v<br />

místech produkce ptíslušných rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů, a to<br />

pravidelnë ve vhodných termínech, nejménë však jednou za rok, alespop vizuální prohlídkou<br />

buď všech rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů nebo jejich reprezentativního<br />

vzorku odebraného bezplatnë rostlinolékatskou správou. Soustavné rostlinolékatské<br />

kontrole podle odstavce 1 podléhají také pëstební substráty a obaly, poptípadë kontejnery,<br />

zemëdëlské stroje a zatízení, které se používají pti pëstování, výrobë, užívání a manipulaci s<br />

ptíslušnými rostlinami, rostlinnými produkty a jinými ptedmëty, a dopravní prosttedky,<br />

které je ptepravují.<br />

(3) Rostlinolékatská správa může kdykoliv provést rostlinolékatskou kontrolu rostlin,<br />

rostlinných produktů a jiných ptedmëtů, které jsou v rámci podnikání skladovány, užívány<br />

nebo se s nimi jinak manipuluje na pozemcích a v objektech osob registrovaných podle § 12<br />

odst. 1 písm. c). Ustanovení odstavce 2 ptitom platí ptimëtenë.<br />

(4) Soustavná rostlinolékatská kontrola nemusí být provedena u rostlin, rostlinných<br />

produktů a jiných ptedmëtů určených k ptemístëní do ptíslušné chránëné zóny pted jejich<br />

ptemístëním ptes území nebo z území této zóny.<br />

(5) Ustanovení odstavce 1 písm. a) se nevztahuje na rostliny, rostlinné produkty, potraviny<br />

nebo krmiva pro zvítata, které jsou určeny pro užití vlastníky nebo ptíjemci k nevýrobním a k<br />

neobchodním účelům nebo ke spottebë bëhem ptepravy, pokud neexistuje nebezpečí šítení<br />

škodlivých organismů.<br />

(6) K vyloučení nebezpečí vyplývajícího z výskytu ptíslušného škodlivého organismu anebo z<br />

neplnëní zvláštního požadavku podle odstavce 1, zjištëného na základë soustavné<br />

rostlinolékatské kontroly provádëné podle odstavců 1 až 3, natídí rostlinolékatská správa<br />

vhodná mimotádná rostlinolékatská opattení podle § 76 odst. 1 písm. a) až d). Tímto<br />

opattením může být i úplné nebo částečné pozastavení platnosti registrace osoby<br />

registrované podle § 12 odst. 1, a to do doby, než bude prokázáno, že nebezpečí šítení<br />

škodlivých organismů nehrozí. Po dobu pozastavení platnosti registrace osoby je pro tuto<br />

osobu také pozastaveno vydávání a nahrazování rostlinolékatských pasů podle § 17 odst. 1<br />

a podle § 19 odst. 2 a oprávnëní k vystavování tëchto pasů podle § 17 odst. 2 s výjimkou<br />

ptípadu uvedeného v § 16 odst. 2. Tímto není dotčeno ustanovení § 76 odst. 6.<br />

§ 32<br />

Žádost o registraci<br />

(1) Žádost o registraci ptípravku (dále jen "žádost") podává rostlinolékatské správë osoba,<br />

která hodlá ptípravek uvést na trh (dále jen "žadatel").<br />

(2) Žadatelem je fyzická osoba s trvalým pobytem v nëkterém z členských států Evropské<br />

unie23) nebo v jiném státë, který je součástí Evropského hospodátského prostoru,3) a je na<br />

jeho území oprávnëna podnikat, nebo právnická osoba, která má sídlo na území Evropského<br />

hospodátského prostoru a byla založena v souladu s právním tádem státu, který je součástí<br />

Evropského hospodátského prostoru.3) Nemá-li žadatel trvalý pobyt nebo sídlo na území<br />

Evropské unie, musí k jednání o žádosti zmocnit osobu s trvalým pobytem nebo sídlem na<br />

území Evropské unie (dále jen "zmocnënec"). Zmocnënec jedná v zastoupení žadatele na<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

285


286<br />

základë písemnë udëlené plné moci. Útednë ovëtená plná moc se ptikládá k žádosti a je její<br />

součástí.<br />

(3) Žádost se ptedkládá v jazyce českém. Žadatel je povinen bezplatnë poskytnout pottebné<br />

množství vzorků ptípravku, účinné látky a dalších složek ptípravku, včetnë obalu, a to podle<br />

požadavku rostlinolékatské správy a ve lhůtë a na místo jí určené. Náležitosti žádosti stanoví<br />

provádëcí právní ptedpis.<br />

(4) Žadatel je povinen spolu s žádostí dodat<br />

a) dokumentační soubor údajů o ptípravku,<br />

b) pro každou účinnou látku obsaženou v ptípravku dokumentační soubor údajů o účinné<br />

látce.<br />

Dokumentační soubor údajů může být v jazyce anglickém.<br />

(5) Jestliže je účinná látka zatazena do seznamu účinných látek, žadatel nemusí dodat<br />

dokumentační soubor údajů o této účinné látce, s výjimkou její identifikace, zejména s<br />

ohledem na stupep její čistoty a povahu nečistot. Rostlinolékatská správa tyto údaje ovëtí.<br />

Tímto ustanovením nejsou dotčena práva na ochranu a důvërnost údajů podle § 40 odst. 1 a<br />

2.<br />

(6) Rostlinolékatská správa sestaví ke každé žádosti spis, který musí obsahovat<br />

a) kopii žádosti, včetnë jejích náležitostí podle odstavce 4,<br />

b) ptehled rozhodnutí ptijatých členskými státy Evropské unie, souvisejících s dotčeným<br />

ptípravkem,<br />

c) souhrnné zhodnocení údajů obsažených v žádosti, poptípadë další pottebné doklady;<br />

součástí tohoto zhodnocení není vyjádtení odborné rady pro ptípravky podle § 72 odst. 5<br />

písm. m).<br />

Rostlinolékatská správa na požádání zptístupní ptíslušným orgánům ostatních členských<br />

států Evropské unie a Komisi souhrnné zhodnocení údajů podle písmene c) a na požádání<br />

jim poskytne nezbytné informace týkající se žádosti; na požádání rovnëž zajistí, aby jim<br />

žadatel poskytl kopii dokumentačního souboru údajů podle odstavce 4.<br />

(7) Provádëcí právní ptedpis stanoví požadované údaje o ptípravku a účinné látce a<br />

související požadavky na způsob jejich získání, které je žadatel povinen dodat v<br />

dokumentačním souboru údajů o ptípravku a dokumentačním souboru údajů o účinné látce<br />

podle odstavce 4.<br />

§ 71<br />

Ministerstvo<br />

(1) Ministerstvo<br />

a) je odvolacím orgánem proti rozhodnutí rostlinolékatské správy a obecních útadů obcí s<br />

rozšítenou působností na úseku rostlinolékatské péče,<br />

b) rozhoduje na základë žádosti o povëtení fyzické nebo právnické osoby provádëním<br />

nëkterých odborných rostlinolékatských činností,<br />

c) rozhoduje o povëtení právnické osoby zajišťováním výzkumu a vývoje nových metod a<br />

systémů ochrany rostlin a stanoví hlavní úkoly rostlinolékatské péče v oblasti vëdy a<br />

výzkumu,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

d) jmenuje Rostlinolékatskou radu ministerstva jako odborný poradní orgán pro oblast<br />

ochrany rostlin v zemëdëlství a lesnictví, jehož úkolem je ptedkládat doporučení týkající se<br />

zejména ochrany státu pted zavlékáním a šítením určitých škodlivých organismů a jejich<br />

potlačování, minimalizace rizik spojených s opatteními na ochranu rostlin, priorit ve<br />

výzkumu, poradenství, rozvoje mezinárodních vztahů a koordinace aktivit na úseku<br />

rostlinolékatské péče,<br />

e) zajišťuje s Ministerstvem zdravotnictví koordinaci soustavného sledování reziduí<br />

ptípravků a nežádoucích produktů škodlivých organismů v rostlinných produktech a<br />

surovinách pro výrobu potravin a krmiv a vypracovává souhrnné hodnotící zprávy za Českou<br />

republiku,<br />

f) zajišťuje s Ministerstvem životního prosttedí koordinaci monitoringu a ochrany proti šítení<br />

invazních škodlivých organismů a soustavného sledování nežádoucích vedlejších účinků<br />

registrovaných ptípravků, metod a systémů ochrany rostlin a geneticky modifikovaných<br />

organismů uvedených na trh podle zvláštního právního ptedpisu32) na vybrané složky<br />

životního prosttedí, zejména vodní prosttedí a půdu, soustteďuje o nich informace a<br />

zajišťuje vypracování souhrnné hodnotící zprávy za Českou republiku,<br />

g) odpovídá za plnëní závazků na úseku rostlinolékatské péče, které vyplývají z členství<br />

České republiky v Evropské unii včetnë provádëní bezprosttednë závazných ptedpisů<br />

Evropských společenství na tomto úseku,<br />

h) odpovídá za zajištëní ochrany proti zavlékání a šítení jednotlivých škodlivých organismů v<br />

souladu se zvláštními právními ptedpisy Evropských společenství49) včetnë vydání<br />

ptíslušných právních ptedpisů,<br />

i) žádá Komisi o poskytnutí finančních ptíspëvků podle zvláštního ptedpisu Evropských<br />

společenství1) k úhradë nákladů na nezbytná ptijatá nebo plánovaná opattení k eradikaci<br />

nebo zamezení rozšitování škodlivých organismů podle § 10 odst. 5.<br />

(2) Ministerstvo může udëlit za podmínek stanovených v odstavci 3 výjimku z<br />

a) ustanovení § 7 odst. 5; tímto není dotčeno ustanovení § 8 odst. 1,<br />

b) ustanovení § 21 odst. 1 písm. c),<br />

c) ustanovení § 21 odst. 1 písm. d), a to pouze pro dovoz zásilek dteva, jsou-li povinnosti<br />

podle § 21 odst. 1 písm. d) zajištëny náhradními doklady nebo označením.<br />

(3) Výjimku podle odstavce 2 lze udëlit jen tehdy,<br />

a) je-li Česká republika k jejímu udëlení oprávnëna Komisí podle zvláštního ptedpisu<br />

Evropských společenství1) a pti splnëní podmínek stanovených tímto oprávnëním,<br />

b) je-li vyloučeno nebezpečí zavlečení nebo rozšítení škodlivých organismů s ohledem na<br />

původ rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů, na jejich vhodné ošettení ptípravky<br />

nebo na omezení jejich použití.<br />

§ 76<br />

Mimotádná rostlinolékatská opattení<br />

(1) Mimotádnými rostlinolékatskými opatteními jsou<br />

a) zákaz, omezení nebo stanovení zvláštních podmínek po dobu stanovenou a v území<br />

vymezeném rostlinolékatskou správou pro<br />

1. dovoz, pëstování, sklizep, posklizpovou úpravu, uvádëní na trh, průmyslové zpracování a<br />

jiné použití rostlin a rostlinných produktů, poptípadë jiných ptedmëtů,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

287


288<br />

2. užívání pozemků, skladů, provozů nebo zatízení anebo ptemísťování rostlin, rostlinných<br />

produktů, zeminy, statkových hnojiv, kompostů, poptípadë jiných materiálů a ptedmëtů,<br />

dopravních prosttedků a živočichů, ktetí mohou být nositeli škodlivých organismů,<br />

b) jednorázové zničení rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů napadených nebo<br />

podeztelých z napadení škodlivými organismy nebo jejich jednorázové ošettení stanovenými<br />

postupy a prosttedky,<br />

c) jednorázová asanace pozemků, čištëní a asanace skladů, provozních prostorů, strojů,<br />

dopravních prosttedků, zatízení, nátadí nebo jiných ptedmëtů,<br />

d) jednorázové povinné vyšettení rostlin nebo rostlinných produktů, poptípadë jiných<br />

ptedmëtů na napadení škodlivými organismy nebo na rezistenci proti nim,<br />

e) stanovení zvláštních podmínek k ochranë organismů, které nejsou škodlivými organismy<br />

podle tohoto zákona, pted vedlejším škodlivým působením ptípravků,<br />

f) omezení nebo zákaz výroby u výrobců v České republice, omezení nebo zákaz uvádëní na<br />

trh a používání ptípravku nebo dalšího prosttedku nebo stanovení zvláštních podmínek pro<br />

výrobu, uvádëní na trh nebo používání,<br />

g) natízení zničení nebo provedení zničení nebo zajištëní ptípravku nebo dalšího prosttedku<br />

na náklady vlastníka v ptípadë, že ptedstavuje nebezpečné účinky na zdraví lidí, zvítat nebo<br />

pro životní prosttedí, a stanovení dalších povinností s tímto natízením souvisejících,<br />

h) zákaz používání mechanizačních prosttedků.<br />

(2) Mimotádná rostlinolékatská opattení natizuje rostlinolékatská správa individuálnë<br />

určeným fyzickým nebo právnickým osobám, a to po provedení pottebného odborného<br />

šettení nebo, hrozí-li nebezpečí z prodlení, neprodlenë. Pokud se tato opattení týkají blíže<br />

neurčeného množství fyzických a nebo právnických osob, natizuje je právním ptedpisem o<br />

mimotádných rostlinolékatských opatteních, který se označuje názvem natízení Státní<br />

rostlinolékatské správy. Natízení Státní rostlinolékatské správy se vyhlašuje vyvëšením na<br />

útedních deskách ministerstva a rostlinolékatské správy na dobu nejménë 15 dnů a<br />

zvetejpuje se neprodlenë způsobem umožpujícím dálkový ptístup, poptípadë se vyhlašuje v<br />

regionálním nebo celostátním tisku a rozhlasovém nebo televizním vysílání. Natízení Státní<br />

rostlinolékatské správy nabývá platnosti a účinnosti dnem jeho vyhlášení; za den jeho<br />

vyhlášení se považuje den jeho vyvëšení na útední desce ministerstva. Provozovatel<br />

rozhlasového nebo televizního vysílání je povinen umožnit bezplatnë zástupci<br />

rostlinolékatské správy vyhlášení opattení obsažených v natízení Státní rostlinolékatské<br />

správy. Mimotádná rostlinolékatská opattení se natizují<br />

a) v ptípadech uvedených v § 7 odst. 4, § 11, § 15 odst. 6, § 26 odst. 3 a 5, § 29 odst. 6 a v §<br />

74 odst. 7,<br />

b) k ochranë pted zavlečením škodlivých organismů do nárazníkové zóny, vymezené<br />

rostlinolékatskou správou s ohledem na tyto škodlivé organismy, poptípadë pted jejich<br />

rozšítením v této zónë,<br />

c) k ochranë pted rozšitováním a k omezování výskytu invazních škodlivých organismů (§ 10<br />

odst. 1) a pti kalamitním ptemnožení škodlivých organismů, pokud v tëchto ptípadech<br />

rostlinolékatská správa uznala na základë odborného šettení vyhlášení nebo natízení<br />

mimotádných rostlinolékatských opattení za pottebné; kalamitním ptemnožením se rozumí<br />

výrazný nárůst výskytu škodlivého organismu, pti kterém hrozí nebezpečí značných škod,<br />

d) pti zjištëní nesprávného zacházení s ptípravky, je-li ohroženo zdraví lidí nebo zvítat nebo<br />

životní prosttedí,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

e) pti zjištëní, že<br />

1. ptípravek nebo další prosttedek uvádëný na trh nebo používaný neodpovídá požadavkům<br />

zákona nebo rozhodnutí nebo povolení podle § 53 nebo 54 a je-li ohroženo zdraví lidí, zvítat<br />

nebo životní prosttedí, nebo mechanizační prosttedek neodpovídá požadavkům podle § 61<br />

a § 63 odst. 1 a 3,<br />

2. uvádëní na trh a používání ptípravku není ptípustné na základë rozhodnutí Komise, nebo<br />

3. ptípravek nebo další prosttedek nebo mechanizační prosttedek není bezpečný podle<br />

zvláštního právního ptedpisu upravujícího obecnou bezpečnost výrobků25).<br />

(3) Pti natízení mimotádných rostlinolékatských opattení podle odstavce 2 se nepoužijí<br />

ustanovení správního tádu11) o lhůtách pro rozhodnutí. Odvolání proti rozhodnutí nemá<br />

odkladný účinek.<br />

(4) Byla-li natízena mimotádná rostlinolékatská opattení podle odstavce 2, rostlinolékatská<br />

správa<br />

a) pti zjištëní nových skutečností, na jejichž základë je vhodné natídit nová opattení, nebo<br />

pti zmënë osoby, která vlastní nebo z jiného právního důvodu užívá pozemek nebo objekt,<br />

na nëž se vztahují mimotádná rostlinolékatská opattení, natídí nová, tëmto zmënám<br />

odpovídající mimotádná rostlinolékatská opattení podle odstavce 1,<br />

b) po uplynutí lhůty stanovené v mimotádném rostlinolékatském opattení, pokud byla<br />

opattení v této lhůtë splnëna způsobem stanoveným rostlinolékatskou správou a jejich<br />

splnëní bylo rostlinolékatské správë prokázáno, mimotádné rostlinolékatské opattení zruší,<br />

c) prokáže-li se způsobem stanoveným rostlinolékatskou správou, že jsou natízená opattení<br />

neúčinná nebo pozbyla smyslu, tato opattení zruší nebo zmëní.<br />

(5) Osoba, která je vlastníkem pozemku nebo objektu v území, v nëmž je natízeno<br />

mimotádné rostlinolékatské opattení, nebo osoba, která takové nemovitosti užívá z jiného<br />

právního důvodu, je povinna o jejich prodeji nebo jiném způsobu ptevodu na jiné osoby<br />

nebo o jejich pronájmu, výpůjčce, poptípadë ztízení vëcného btemene neprodlenë<br />

informovat rostlinolékatskou správu a je povinna o natízeném opattení informovat osobu,<br />

která hodlá tyto nemovitosti koupit, pronajmout nebo jinak užívat.<br />

(6) Rostlinolékatská správa od natízení mimotádných rostlinolékatských opattení podle<br />

odstavce 2 písm. a) může upustit v ptípadë<br />

a) slabého napadení rostlin, které nejsou určeny k pëstování, škodlivými organismy<br />

stanovenými provádëcím právním ptedpisem, bylo-li o tom rozhodnuto podle § 7 odst. 2 a v<br />

souladu se zvláštním ptedpisem Evropských společenství,1)<br />

b) kdy odborným šettením zjistila, že v daných podmínkách nehrozí nebezpečí šítení<br />

ptíslušného škodlivého organismu, nebo<br />

c) kdy fyzická nebo právnická osoba prokázala, že ptijala účinná opattení k zabránëní<br />

ohrožení zdraví lidí nebo zvítat nebo životního prosttedí.<br />

(7) Způsob a rozsah odborného šettení podle odstavce 2 a odstavce 6 písm. b) stanoví<br />

provádëcí právní ptedpis.<br />

(8) Osobë dotčené mimotádným rostlinolékatským opattením uvedeným v odstavci 1 písm.<br />

b), c), d) se poskytne na její písemnou žádost náhrada majetkové újmy, kterou tato osoba<br />

utrpëla v důsledku provedení tëchto opattení. Náhrada se poskytne z prosttedků státního<br />

rozpočtu na základë rozhodnutí rostlinolékatské správy.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

289


290<br />

(9) Náhrada podle odstavce 8 se neposkytne osobë, která nesplnila povinnost vyplývající z<br />

tohoto zákona nebo ze souvisejícího zvláštního právního ptedpisu,6) a tím způsobila nutnost<br />

natízení mimotádného rostlinolékatského opattení, nebo která natízené mimotádné<br />

rostlinolékatské opattení nesplnila.<br />

(10) Osoba, které má být náhrada podle odstavce 8 poskytnuta, musí vznik majetkové újmy<br />

prokázat.<br />

(11) Náležitosti žádosti o náhradu majetkové újmy a způsob určení a prokazování její výše<br />

stanoví provádëcí právní ptedpis.<br />

§ 79<br />

Náhrada nákladů za provedené odborné úkony<br />

(1) Žadatel o<br />

a) poskytnutí odborné pomoci podle § 5 odst. 2,<br />

b) provedení průzkumu výskytu škodlivých organismů podle § 6 odst. 1,<br />

c) povolení dovozu, ptemísťování a ptechovávání škodlivých organismů, rostlin, rostlinných<br />

produktů a jiných ptedmëtů a jiné manipulace s nimi podle § 8 odst. 1,<br />

d) registraci osob podle § 12 odst. 2,<br />

e) vystavení nebo nahrazení rostlinolékatského pasu nebo rostlinolékatského pasu pro<br />

chránënou zónu podle § 17 odst. 1 a § 19 odst. 2,<br />

f) provedení dovozní rostlinolékatské kontroly podle § 21 odst. 1 a 3 a šettení pti vývozu<br />

rostlin, rostlinných produktů a jiných ptedmëtů podle § 28 odst. 1 a 7,<br />

g) registraci ptípravků podle § 33 a hodnocení účinných látek podle § 41,<br />

h) udëlení osvëdčení o způsobilosti k provádëní útednë uznaných zkoušek podle § 45,<br />

i) povolení dovozu soubëžných ptípravků podle § 53,<br />

j) zápis dalších prosttedků podle § 54 a mechanizačních prosttedků podle § 63 do útedního<br />

registru,<br />

k) posouzení provozovny pro kontrolní testování mechanizačních prosttedků podle § 66,<br />

l) uznání způsobilosti technického zatízení podle § 69,<br />

m) provedení dalších odborných úkonů,<br />

je povinen rostlinolékatské správë uhradit náklady, které jí vznikly pti provádëní ptíslušných<br />

odborných úkonů.<br />

(2) Rostlinolékatská správa je rovnëž oprávnëna požadovat náhradu nákladů na provedení<br />

odborných úkonů od osoby, která nesplnëním nebo porušením povinnosti stanovené tímto<br />

zákonem nebo natízené na jeho základë způsobila nutnost provedení takových úkonů.<br />

(3) Výši náhrad nákladů podle odstavců 1 a 2 stanoví provádëcí právní ptedpis. Pti stanovení<br />

této výše se zohlední průmërná pracovní a materiálová náročnost jednotlivých typů<br />

odborných úkonů a míra vyžadované odbornosti pro jejich provádëní, ptičemž v kalkulaci,<br />

jde-li o náklady podle odstavce 1, lze promítnout pouze náklady vzniklé v důsledku podané<br />

žádosti, které by jinak rostlinolékatskou správou vynaloženy nebyly.<br />

(4) Od náhrady nákladů jsou osvobozeny<br />

a) státní orgány,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

b) územní samosprávné celky, požadují-li provedení úkonů souvisejících s výkonem státní<br />

správy,<br />

c) právnické osoby, požadují-li provedení úkonů souvisejících s výkonem státní správy,<br />

kterým jsou povëteny.<br />

§ 4<br />

CZ124 - / 449/2001 Sb. o myslivosti; Hunting Act No. 449/2001 Coll.<br />

Omezení smëtující k zachování druhu zvëte<br />

(1) Orgán státní správy myslivosti může z důvodu obecného zájmu omezit v nëkterých<br />

honitbách obvyklý způsob jejich mysliveckého užívání, stanovit jeho podmínky nebo vydat<br />

pokyny pro myslivecké hospodatení v takových honitbách.<br />

(2) Dovoz a vývoz živé zvëte i jejích vývojových stadií lze provádët jen se souhlasem orgánu<br />

státní správy myslivosti, a to za podmínek v nëm stanovených. K dovozu a vypouštëní<br />

geograficky nepůvodních druhů živočichů, které jsou považovány za zvët Mezinárodní<br />

mysliveckou organizací (CIC), je nutný ptedchozí souhlas orgánu ochrany ptírody, orgánu<br />

státní správy myslivosti a dodržení veterinárních ptedpisů.5) Po takto povoleném vypuštëní<br />

druhu se tento druh stává zvëtí podle tohoto zákona.<br />

§ 7<br />

Chov zvëte v zajetí<br />

(1) Chov zvëte v zajetí je možný jen se souhlasem orgánu státní správy myslivosti. K žádosti<br />

o udëlení souhlasu ptedkládá žadatel vyjádtení veterinárních orgánů5) a orgánů na ochranu<br />

zvítat proti týrání7) k navrhovaným podmínkám chovu. Souhlasu není tteba, jde-li o chov<br />

zvëte v zoologické zahradë ztízené obcí nebo krajem nebo jde-li o držení a chov loveckých<br />

dravců. Za chov zvëte v zajetí se nepovažuje krotký chov nebo polodivoký chov zvëte<br />

provádëný pro účely zazvëtování honiteb, péče o zranënou zvët provádëná uživatelem<br />

honitby po nezbytnou dobu, záchranné chovy a stanice pottebné péče o zranëné živočichy<br />

ztizované podle ptedpisů o ochranë ptírody.8) Záchranné chovy zvláštë chránëných<br />

živočichů a péče o zranëné živočichy zvláštë nechránëné, pokud jsou zvëtí, lze však provádët<br />

jen v zatízeních schválených také orgánem státní správy myslivosti. Vypouštëní jedinců z<br />

tëchto zatízení do honitby lze provádët jen po projednání s orgánem státní správy myslivosti<br />

a s vëdomím držitele a uživatele honitby.<br />

(2) K dočasnému držení lišky obecné v zajetí pro účely výcviku psů loveckých plemen je<br />

tteba souhlasu orgánu státní správy myslivosti a orgánu na ochranu zvítat proti týrání, které<br />

mohou stanovit podmínky pro výkon této činnosti.<br />

§ 35<br />

CZ125 - / 254/2001 Sb.vodní zákon; Water Act No. 254/2001 Coll.<br />

Podpora života ryb<br />

(1) Povrchové vody, které jsou nebo se mají stát trvale vhodnými pro život a reprodukci<br />

původních druhů ryb a dalších vodních živočichů, s rozdëlením na vody lososové a kaprové,<br />

ukazatele a hodnoty ptípustného znečištëní tëchto vod, způsob zjišťování a hodnocení stavu<br />

jakosti tëchto vod a program snížení znečištëní tëchto vod k dosažení hodnot ptípustného<br />

znečištëní tëchto vod, stanoví vláda natízením.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

291


292<br />

(2) U vodárenských nebo jiných vodních nádrží nebo na úsecích vodních toků může<br />

vodoprávní útad uložit jejich vlastníkovi, správci vodního toku a uživateli rybátského revíru<br />

též způsob rybátského obhospodatování.<br />

(3) Vypouštët ryby a ostatní vodní živočichy nepůvodních, geneticky nevhodných a<br />

neprovëtených populací ptirozených druhů do vodních toků a vodních nádrží bez souhlasu<br />

ptíslušného vodoprávního útadu, je zakázán<br />

§ 3<br />

CZ160 - / 482/2005 Sb. o druzích a způsobech využití biomasy při podpoře výroby<br />

elektřiny; Biomass use for electricity generation Decree No. 482/2005 Coll.<br />

Druhy biomasy, které jsou ptedmëtem podpory<br />

(1) Ptedmëtem podpory jsou veškeré druhy biomasy, pokud dále není uvedeno jinak.<br />

(2) Ptíloha č. 1 této vyhlášky stanoví zatazení druhů biomasy, které jsou ptedmëtem<br />

podpory, do jednotlivých skupin podle kategorií obsažených v § 4 odst. 2 až 4.<br />

(3) Ptíloha č. 2 této vyhlášky stanoví seznam invazních a expanzivních druhů vyšších rostlin,<br />

které narušují funkci ekosystémů a mohou způsobovat hospodátské škody. Tyto rostliny a<br />

rostlinná hmota z nich nejsou druhem biomasy, který je ptedmëtem podpory. Ptedmëtem<br />

podpory je pouze elekttina vyrobená z rostlinné hmoty vzniklé odstranëním tëchto rostlin z<br />

jejich stávajících stanovišť z důvodu škodlivosti.<br />

(4) Rašelina a dále dtevo, výrobky ze dteva a dtevëných materiálů ošettené konzervačními<br />

a ochrannými prosttedky nebo povrchovými úpravami nebo pojivy s obsahem<br />

halogenovaných uhlovodíků nebo tëžkých kovů a takto ošettené dtevo ze stavebnictví a z<br />

demolic1) nejsou druhy biomasy, které jsou ptedmëtem podpory.<br />

§ 1<br />

CZ161 - / 83/1996 Sb. o zpracování oblastních plánů rozvoje lesů; Regional forest<br />

development plans Decree No. 83/1996 Coll.<br />

Oblastní plány rozvoje lesů<br />

(1) Oblastní plány rozvoje lesů (dále jen "oblastní plány") stanoví pro ptírodní lesní oblasti<br />

vymezené v ptíloze č. 1, rámcové zásady hospodatení. Jsou podkladem pro oblastnë<br />

diferencované uplatpování státní lesnické politiky a rámcovým doporučením pro zpracování<br />

lesních hospodátských plánů a lesních hospodátských osnov.<br />

(2) Oblastní plány se zpracovávají na období 20 let. Ve zdůvodnëných ptípadech je možné<br />

plány zpracovat na jiné období.<br />

(3) Ministerstvo zemëdëlství vyhlásí ve Vëstníku Ministerstva zemëdëlství zámër vypracovat<br />

oblastní plán a stanoví termín, do kdy mohou dotčené právnické a fyzické osoby uplatnit své<br />

ptipomínky; zpracovatel ptedloží pti závërečném šettení (odstavec 10) ptehled o tom, jak se<br />

s ptipomínkami vyrovnal.<br />

(4) Pokud dojde k závažné zmënë podmínek, za nichž byl oblastní plán schválen, napt. ke<br />

zmënë deklarovaného vetejného zájmu, k výrazné zmënë zdravotního stavu lesů, vyžadující<br />

zmënu zásad hospodatení a priorit státní lesnické politiky, zadá Ministerstvo zemëdëlství<br />

zpracování zmëny oblastního plánu nebo jeho části.<br />

(5) Oblastní plán obsahuje:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

a) rámcové stanovení funkčního potenciálu lesů dané oblasti, zejména pro funkci produkční<br />

(výhled produkčních možností) a funkce mimoprodukční, zejména vodoochrannou,<br />

půdoochrannou, rekreační, reprodukční (zachování a rozvoj genofondu), ochrany ptírody<br />

apod.,<br />

b) ptehled vetejných zájmů deklarovaných zejména prosttednictvím kategorizace lesů a<br />

výhled jejich vývoje,<br />

c) ptehled ptekryvu účelovosti lesů, prioritních funkcí lesa a ptípadných sttetů zájmů,<br />

d) rozbor ptírodních podmínek, podle potteby doplnëní a uptesnëní typologického<br />

mapování, vyhodnocení antropicky podmínëných zmën prosttedí apod. Výsledkem<br />

typologického mapování je typologická mapa. Součástí typologické mapy je legenda,<br />

zahrnující slovní vyjádtení označení lesních typů, ptípadnë souborů lesních typů,<br />

vyskytujících se v dané ptírodní lesní oblasti,<br />

e) rozbor ohrožení lesů imisemi a dalšími škodlivými činiteli,<br />

f) základní hospodátská doporučení pro hospodátské soubory,<br />

g) návrh dlouhodobých opattení ochrany lesa, včetnë vymezeného a schváleného územního<br />

systému ekologické stability,1)<br />

h) návrh využití geograficky nepůvodních dtevin,<br />

i) údaje o stavu lesa a rozbor hospodatení vycházející z dostupných údajů platných lesních<br />

hospodátských plánů, lesních hospodátských osnov a lesní hospodátské evidence, včetnë<br />

historického vývoje hospodatení,<br />

j) návrh tešení dopravního zptístupnëní lesa, vyžadují-li to místní podmínky.<br />

(6) Pro typologické mapování se využívá ptehled souborů lesních typů České republiky podle<br />

ptílohy č. 2 této vyhlášky.<br />

(7) Základní hospodátská doporučení pro hospodátské soubory *odstavec 5 písm. f)+ jsou:<br />

a) cílová druhová porostní skladba; doporučené zastoupení dtevin v mýtním vëku, vyjádtené<br />

v procentech, které je z hlediska zabezpečení produkčních i mimoprodukčních funkcí lesů v<br />

dané ptírodní lesní oblasti optimální,<br />

b) minimální podíl melioračních a zpevpujících dtevin pti obnovë porostů podle ptílohy č. 3<br />

této vyhlášky,<br />

c) hospodátský způsob v alternativách, rozlišuje se:<br />

1. podrostní, pti nëmž obnova lesních porostů probíhá pod ochranou tëženého porostu,<br />

2. násečný, pti nëmž obnova lesních porostů probíhá na souvislé vytëžené ploše, jejíž šíte<br />

neptekročí průmërnou výšku tëženého porostu, popt. i pod ochranou ptilehlého porostu,<br />

3. holosečný, pti nëmž obnova lesních porostů probíhá na souvislé vytëžené ploše, širší než<br />

průmërná výška tëženého porostu,<br />

4. výbërný, pti nëmž tëžba za účelem obnovy a výchovy lesních porostů není časovë a<br />

prostorovë rozlišena a uskutečpuje se výbërem jednotlivých stromů nebo skupin stromů na<br />

ploše porostu,<br />

d) obmýtí (obmýtní doba), jako plánovaná rámcová ustálená produkční doba lesních<br />

porostů, zatazených do hospodátských souborů, udaná počtem let zaokrouhleným na<br />

desítky,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

293


294<br />

e) obnovní doba, jako plánovaná průmërná doba, která uplyne od zahájení do ukončení<br />

úmyslné obnovy lesního porostu, zatazeného do hospodátského souboru, udaná počtem<br />

let, zaokrouhleným na desítky,<br />

f) další doporučení v poznámce, napt. hospodátský tvar, který je výsledkem způsobu<br />

hospodatení, zejména způsob vzniku lesních porostů; rozlišují se hospodátské tvary lesa:<br />

1. vysoký (vysokokmenný), vzniklý ze semen nebo sazenic,<br />

2. nízký (patezina), vzniklý výmladností,<br />

3. sttední (sdružený), vzniklý jako kombinace výmladkové složky a jedinců semenného<br />

původu.<br />

(8) Základní hospodátská doporučení nezbytná pro odvození závazných ustanovení lesních<br />

hospodátských plánů a lesních hospodátských osnov (tj. minimální podíl melioračních a<br />

zpevpujících dtevin pti obnovë porostu, obmýtí a obnovní doba) jsou uvedena v ptíloze č. 3<br />

této vyhlášky.<br />

(9) Výstupem oblastního plánu jsou mapy vyhotovené v analogové a digitální formë v<br />

souvislém zobrazení na podkladë státních mapových dël, zpravidla v mëtítku 1 : 10 000 až 1<br />

: 50 000, grafické a tabelární ptehledy a textová část obsahující členëní dle odstavce 5,<br />

výsledná doporučení a závëry. Součástí textové části je technická zpráva a ptíloha<br />

dokladující rozhodnutí vztahující se ke kategorizaci lesů (deklarovanému vetejnému zájmu).<br />

(10) Součástí zpracování oblastního plánu je základní šettení stanovující podmínky a<br />

podrobnosti pro jeho zpracování v dané ptírodní lesní oblasti a závërečné šettení, pti<br />

kterém orgán státní správy lesů provëtí, zda byly dodrženy podmínky stanovené základním<br />

šettením.<br />

(11) Oblastní plány jsou vetejnë ptístupné na ptíslušném orgánu státní správy lesů a u<br />

právnických osob, jím povëtených, a zpracovatelé lesních hospodátských plánů a lesních<br />

hospodátských osnov v oblasti si mohou potizovat výpisy a opisy z nich, mimo pozemků<br />

nezbytných pro potteby obrany státu.2)<br />

§ 6<br />

CZ162 - 330/2004 Sb. O opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých<br />

organismů rostlin a rostlinných produktů; Protection against introduction of<br />

harmful organisms through import export of plants, plant products and other<br />

items Decree No. 330/2004 Coll.<br />

Škodlivé organismy, na které se vztahuje ohlašovací povinnost<br />

(K § 9 zákona)<br />

Škodlivé organismy, na které se vztahuje ohlašovací povinnost podle § 9 zákona, jsou<br />

uvedeny v ptílohách č. 1 části A a č. 2 části A.<br />

§ 7<br />

Monitoring a průzkum výskytu invazních škodlivých organismů<br />

(K § 10 odst. 1 zákona)<br />

Invazní škodlivé organismy podléhající monitoringu a průzkumu podle § 10 odst. 1 zákona<br />

jsou uvedeny v ptíloze č. 8.<br />

§ 8<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Evidence výskytu nebo neptítomnosti škodlivých organismů<br />

(K § 10 odst. 4 zákona)<br />

(1) Evidence výskytu nebo neptítomnosti škodlivých organismů uvedených v ptílohách č. 1,<br />

2 a 8 a evidence o prvním výskytu škodlivých organismů, jejichž výskyt na území České<br />

republiky nebyl dosud znám, obsahuje tyto údaje:a) rozsah a výsledky monitoringu a<br />

průzkumu, provádëných podle § 10 odst. 1 zákona,<br />

b) vëdecký název, poptípadë též patotyp škodlivého organismu a jeho taxonomické<br />

zatazení,<br />

c) identifikaci pozemků a objektů, na kterých nebo ve kterých byl výskyt škodlivého<br />

organismu zjištën,<br />

d) identifikaci vlastníka pozemků či objektů, uvedených v písmenu c), nebo osoby, která je<br />

užívá z jiného právního důvodu - jméno a ptíjmení, datum narození, poptípadë obchodní<br />

firmu, jde-li o fyzickou osobu, nebo název poptípadë obchodní firmu, jde-li o právnickou<br />

osobu, a dále identifikační číslo, bylo-li ptidëleno, a adresu určenou k doručování,<br />

e) vëdecký název druhu, poptípadë název odrůdy hostitelské rostliny,<br />

f) datum a způsob zjištëní výskytu škodlivého organismu a identifikaci osoby, která jej<br />

zjistila,<br />

g) identifikaci osoby, která škodlivý organismus určila, poptípadë též osoby, která ovëtila<br />

správnost určení, a datum určení, poptípadë jeho ovëtení,<br />

h) údaje o intenzitë výskytu škodlivého organismu,<br />

i) způsob a výsledek útedního ovëtení správnosti informací o výskytu škodlivých organismů,<br />

uvedených v odstavci 1, poskytnutých rostlinolékatské správë fyzickými a právnickými<br />

osobami.<br />

(2) Součástí evidence jsou též útední doklady o natízení a provedení mimotádných<br />

rostlinolékatských opattení natízených podle § 76 odst. 2 zákona a o informacích o výskytu<br />

škodlivých organismů uvedených v odstavci 1, poskytnutých rostlinolékatské správë<br />

fyzickými a právnickými osobami.<br />

§ 9<br />

Oznamování výskytu škodlivých organismů Evropské komisi<br />

(K § 10 odst. 5 zákona)<br />

Rostlinolékatská správa oznamuje Evropské komisi (dále jen "Komise") a ostatním členským<br />

státům Evropské unie výskyta) škodlivých organismů uvedených v ptíloze č. 1 části A oddílu I<br />

a v ptíloze č. 2 části A oddílu I na celém území České republiky,<br />

b) škodlivých organismů uvedených v ptíloze č. 1 části A oddílu II nebo části B a v ptíloze č.<br />

2 části A oddílu II nebo části B na té části území České republiky, na níž jejich výskyt dosud<br />

nebyl znám.<br />

§ 10<br />

Registrace právnických a fyzických osob<br />

(K § 12 odst. 2 a 7 zákona)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

295


296<br />

(1) Rostliny, rostlinné produkty a jiné ptedmëty, k nimž se váže povinnost registrace<br />

fyzických a právnických osob (dále jen "rizikové rostliny") podlea) § 12 odst. 1 písm. a)<br />

zákona, jsou uvedeny v ptíloze č. 9 části A,<br />

b) § 12 odst. 1 písm. b) zákona, jsou uvedeny v ptíloze č. 9 části B,<br />

c) § 12 odst. 1 písm. c) zákona, jsou uvedeny v ptíloze č. 10.<br />

(2) Rostlinolékatská správa zvetejpuje ve Vëstníku a na svých internetových stránkách vzor<br />

žádosti o registraci podle § 12 odst. 7 zákona, způsob podání žádosti a adresu místa podání<br />

žádosti. Žádost obsahuje:a) datum narození, jméno, poptípadë jména a ptíjmení žadatele,<br />

poptípadë obchodní firmu, jde-li o fyzickou osobu, nebo název, poptípadë obchodní firmu<br />

žadatele, jde-li o právnickou osobu, a dále identifikační číslo, bylo-li ptidëleno,<br />

b) adresu žadatele určenou k doručování a sídlo, jde-li o právnickou osobu,<br />

c) jméno, poptípadë jména, ptíjmení a adresu osoby nebo osob zmocnëných žadatelem k<br />

jednání s rostlinolékatskou správou, určenou k doručování,<br />

d) rozsah činností pro rizikové rostliny uvedené v ptíloze č. 9, které hodlá žadatel uvádët na<br />

trh, poptípadë<br />

e) informaci, zda žadatel zárovep žádá o udëlení oprávnëní k vystavování rostlinolékatských<br />

pasů podle § 17 odst. 1, 2 nebo 4 zákona; v tomto ptípadë žadatel ptiloží návrh vzoru<br />

rostlinolékatského pasu podle § 17 odst. 2 zákona.<br />

(3) Registr podle § 12 odst. 7 zákona obsahuje:a) datum narození, jméno, poptípadë jména<br />

a ptíjmení registrované osoby, poptípadë obchodní firmu, jde-li o fyzickou osobu, nebo<br />

název, poptípadë obchodní firmu registrované osoby, jde-li o právnickou osobu, a dále<br />

identifikační číslo, bylo-li ptidëleno,<br />

b) adresu určenou k doručování a sídlo registrované osoby, jde-li o právnickou osobu,<br />

c) registrační číslo ptidëlené registrované osobë rostlinolékatskou správou,<br />

d) informaci, zda a jaké rizikové rostliny registrovaná osoba hodlá dovážet anebo uvádët na<br />

trh a zda jí bylo udëleno oprávnëní k vydávání rostlinolékatských pasů podle § 17 zákona,<br />

e) údaje o ukončení, pterušení, obnovení nebo zmënë činnosti, pro kterou jsou<br />

registrované osoby registrovány.<br />

(4) Registr vede rostlinolékatská správa v elektronické formë<br />

§ 7<br />

CZ163 / 215/2008 Sb. o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých<br />

organism; Measures against introduction and spreading of harmful species Decree<br />

No. 215/2008 Coll.<br />

Monitoring a průzkum výskytu invazních škodlivých organismů<br />

(K § 10 odst. 1 zákona)<br />

Invazní škodlivé organismy a jejich výskyt podléhající monitoringu a průzkumu podle § 10<br />

odst. 1 zákona jsou uvedeny v ptíloze č. 8 k této vyhlášce.<br />

Ptíloha 1<br />

Škodlivé organismy, jejichž zavlékání a rozšitování je zakázáno<br />

ČÁST A<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Škodlivé organismy, jejichž zavlékání a rozšitování na území Společenství je zakázáno<br />

Oddíl I<br />

Škodlivé organismy, které se nevyskytují v žádné části Společenství a jsou závažné pro celé<br />

Společenství<br />

a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje<br />

1. Acleris spp. (neevropské druhy)<br />

2. Amauromyza maculosa (Malloch)<br />

3. Anomala orientalis Waterhouse<br />

4. Anoplophora chinensis (Forster)<br />

4.1. Anoplophora glabripennis (Motschulsky)<br />

5. Anoplophora malasiaca (Thomson)<br />

6. Arrhenodes minutus Drury<br />

7. Bemisia tabaci (Gennadius) /neevropské populace/, jako ptenašeč virů, kterými jsou<br />

zejména:<br />

a) Bean golden mosaic virus /begomovirus/<br />

b) Cowpea mild mottle virus /carlavirus/<br />

c) Lettuce infectious yellows virus /closterovirus/<br />

d) Pepper mild tigré virus /begomovirus/<br />

e) Squash leaf curl virus /begomovirus/<br />

f) Euphorbia mosaic virus /begomovirus/<br />

g) Florida tomato virus /syn. = Tomato mottle begomovirus/<br />

8. Cicadellidae (neevropské druhy), ptenášející Pierce's disease (působenou bakterií Xylella<br />

fastidiosa Wells et al.), kterými jsou zejména:<br />

a) Carneocephala fulgida Nottingham<br />

b) Draeculacephala minerva Ball<br />

c) Graphocephala atropunctata (Signoret)<br />

9. Choristoneura spp. (neevropské druhy)<br />

10. Conotrachelus nenuphar (Herbst)<br />

10.0. Dendrolimus sibiricus Tschetverikov<br />

10.1. Diabrotica barberi Smith et Lawrence<br />

10.2. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber<br />

10.3. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim<br />

10.4. Diabrotica virgifera zeae Krysan et Smith<br />

11. Heliothis zea (Boddie) /syn. = Helicoverpa zea (Boddie)/<br />

11.1. Hirschmanniella spp., kromë Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc et Goodey<br />

12. Liriomyza sativae Blanchard<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

297


298<br />

13. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen<br />

14. Monochamus spp. (neevropské druhy)<br />

15. Myndus crudus Van Duzee<br />

16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen<br />

16.1. Naupactus leucoloma Boheman<br />

17. Premnotrypes spp. (neevropské druhy)<br />

18. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)<br />

19. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)<br />

19.1. Rhynchophorus palmarum (L.)<br />

20. Scaphoideus luteolus Van Duzee<br />

21. Spodoptera eridania (Cramer)<br />

22. Spodoptera frugiperda (Smith)<br />

23. Spodoptera litura (Fabricius)<br />

24. Thrips palmi Karny<br />

25. Tephritidae (neevropské druhy), kterými jsou zejména:<br />

a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)<br />

b) Anastrepha ludens (Loew)<br />

c) Anastrepha obliqua (Macquart)<br />

d) Anastrepha suspensa (Loew)<br />

e) Dacus ciliatus Loew<br />

f) Dacus cucurbitae Coquillett /syn. = Bactrocera cucurbitae (Coquillett)/<br />

g) Dacus dorsalis Hendel /syn. = Bactrocera dorsalis (Hendel)/<br />

h) Dacus tryoni (Froggatt) /syn. = Bactrocera tryoni (Froggatt)/<br />

i) Dacus tsuneonis Miyake /syn. = Bactrocera tsuneonis (Miyake)/<br />

j) Dacus zonatus (Saunders) /syn. = Bactrocera zonata (Saunders)/<br />

k) Epochra canadensis (Loew) /syn. = Euphranta canadensis (Loew)/<br />

l) Pardalaspis cyanescens Bezzi /syn. = Trirhithromyia cyanescens (Bezzi)/<br />

m) Pardalaspis quinaria Bezzi /syn. = Ceratitis quinaria (Bezzi)/<br />

n) Pterandrus rosa (Karsch) /syn. = Ceratitis rosa Karsch/<br />

o) Rhacochlaena japonica Ito /syn. = Euphranta japonica (Ito)/<br />

p) Rhagoletis cingulata (Loew)<br />

q) Rhagoletis completa Cresson<br />

r) Rhagoletis fausta (Östen - Sacken)<br />

s) Rhagoletis indifferens Curran<br />

t) Rhagoletis mendax Curran<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

u) Rhagoletis pomonella (Walsh)<br />

v) Rhagoletis ribicola Doane<br />

w) Rhagoletis suavis (Loew)<br />

26. Xiphinema americanum Cobb sensu lato (neevropské populace)<br />

27. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve - Zacheo<br />

b) Bakterie<br />

1. Xylella fastidiosa (Well et Raju)<br />

c) Houby<br />

1. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt<br />

2. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel<br />

3. Cronartium spp. (neevropské druhy)<br />

4. Endocronartium spp. (neevropské druhy)<br />

5. Guignardia laricina (Sawada) Yamamoto et Ito /syn. = Botryosphaeria laricina (K. Sawada)<br />

Y. Zhong/<br />

6. Gymnosporangium spp. (neevropské druhy)<br />

7. Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar /syn. = Phellinus weirii (Murrill) R. L.<br />

Gilbertson/<br />

8. Melampsora farlowii (Arthur) Davis<br />

9. Monilinia fructicola (Winter) Honey<br />

10. Mycosphaerella laricis-leptolepidis Ito et al.<br />

11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson<br />

12. Phoma andina Turkensteen<br />

13. Phyllosticta solitaria Ellis et Everhart<br />

14. Septoria lycopersici var. malagutii Ciccarone et Boerema<br />

15. Thecaphora solani Barrus<br />

15.1. Tilletia indica Mitra<br />

16. Trechispora brinkmannii (Bresadola) Rogers /syn.= Phymatotrichopsis omnivora<br />

(Duggar) Hennebert/<br />

d) Viry a virům podobné organismy<br />

1. Elm phloem necrosis mycoplasm /syn. = Elm yellows phytoplasma/<br />

2. Viry a virům podobné organismy bramboru, kterými jsou zejména:<br />

a) Andean potato latent virus /Potato Andean latent tymovirus/<br />

b) Andean potato mottle virus /Potato Andean mottle comovirus/<br />

c) Arracacha virus B, oca strain<br />

d) Potato black ringspot virus /nepovirus/<br />

e) Potato spindle tuber viroid<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

299


300<br />

d) Potato virus T /syn. = Potato T trichovirus/<br />

g) neevropské izoláty virů bramboru A, M, S, V, X a Y (včetnë Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll<br />

virus /luteovirus/<br />

3. Tobacco ringspot virus /nepovirus/<br />

4. Tomato ringspot virus /nepovirus/<br />

5. Viry a virům podobné organismy na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L.,<br />

Pyrus L., Ribes L., Rubus L. a Vitis L., kterými jsou zejména:<br />

a) Blueberry leaf mottle virus /nepovirus/<br />

b) Cherry rasp leaf virus /nepovirus/ (americký)<br />

c) Peach mosaic virus /Peach latent mosaic pelamoviroid/ (americký)<br />

d) Peach phony rickettsia<br />

e) Peach rosette mosaic virus /nepovirus/<br />

f) Peach rosette mycoplasm /phytoplasma/<br />

g) Peach X - disease mycoplasm /phytoplasma/<br />

h) Peach yellows mycoplasm /phytoplasma/<br />

i) Plum line pattern virus /ilarvirus/ (americký)<br />

j) Raspberry leaf curl virus /luteovirus/ (americký)<br />

k) Strawberry latent "C" virus /rhabdovirus/<br />

l) Strawberry vein banding virus /caulimovirus/<br />

m) Strawberry witches' broom mycoplasm /phytoplasma/ n) neevropské viry a virům<br />

podobné organismy vyskytující se na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus<br />

L., Ribes L., Rubus L. a Vitis L.<br />

6. Viry ptenášené molicí Bemisia tabaci (Gennadius), kterými jsou zejména:<br />

a) Bean golden mosaic virus /begomovirus/<br />

b) Cowpea mild mottle virus /carlavirus/<br />

c) Lettuce infectious yellows virus /closterovirus/<br />

d) Pepper mild tigré virus /begomovirus/<br />

e) Squash leaf curl virus /begomovirus/<br />

f) Euphorbia mosaic virus /begomovirus/<br />

g) Florida tomato virus /syn. = Tomato mottle begomovirus/<br />

e) Parazitické rostliny<br />

1. Arceuthobium spp. (neevropské druhy)<br />

Oddíl II<br />

Škodlivé organismy, které se vyskytují ve Společenství a jsou závažné pro celé Společenství<br />

a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje<br />

0.1. Diabrotica virgifera virgifera Le Conte<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

1. Globodera pallida (Stone) Behrens<br />

2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens<br />

3. zrušeno<br />

6.1. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (veškeré populace)<br />

6.2. Meloidogyne fallax Karssen<br />

7. Opogona sacchari (Bojer)<br />

8. Popillia japonica Newman<br />

8.1. Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi<br />

9. Spodoptera littoralis (Boisduval)<br />

b) Bakterie<br />

1. Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.<br />

2. Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith)<br />

Yabuuchi et al./<br />

c) Houby<br />

1. Melampsora medusae Thümen<br />

2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival<br />

d) Viry a virům podobné organismy<br />

1. Apple proliferation mycoplasm /phytoplasma/<br />

2. Apricot chlorotic leafroll mycoplasm /syn. = <strong>European</strong> stonefruit yellows phytoplasma/<br />

3. Pear decline mycoplasm /phytoplasma/<br />

ČÁST B<br />

Škodlivé organismy, jejichž zavlékání a rozšitování na území určitých chránëných zón je<br />

zakázáno<br />

a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

| Druh | Chránëná zóna |<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

|1. Bemisia tabaci (Gennadius) | Finsko, Irsko, Portugalsko (Azory, Beira Interior, |<br />

| /evropské populace/ | Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, |<br />

| | Ribatejo e Oeste (obce Alcobaça, Alenquer, |<br />

| | Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhă, |<br />

| | Nazaré, Obidos, Peniche a Torres Vedras) a Trás-os- |<br />

| | Montes), Švédsko, Spojené království Velké Británie |<br />

| | a Severního Irska |<br />

|1.1. Daktulosphaira vitifoliae | Kypr |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

301


302<br />

| (Fitch) /syn. = Viteus | |<br />

| vitifoliae (Fitch)/ | |<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

|2. Globodera pallida (Stone) | Finsko, Lotyšsko, Slovensko, Slovinsko |<br />

| Behrens | |<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

|3. Leptinotarsa decemlineata | Španëlsko (Ibiza a Menorca), Irsko, Kypr, Malta, |<br />

| Say | Portugalsko (Azory a Madeira), Finsko (okresy Aland, |<br />

| | Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa), |<br />

| | Švédsko (oblasti Blekinge, Gotlands, Halland, Kalmar |<br />

| | a Skane), Spojené království Velké Británie |<br />

| | a Severního Irska |<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

|4. Liriomyza bryoniae | Irsko, Spojené království Velké Británie a Severního |<br />

| (Kaltenbach) | Irska (Severní Irsko) |<br />

+-------------------------------+ --------------------------------------------------------+<br />

b) Viry a virům podobné organismy<br />

+----------------------------- +--------------------------------------------------+<br />

|Druh | Chránëná zóna |<br />

+----------------------------- +--------------------------------------------------+<br />

|1. Beet necrotic yellow vein | Francie (Bretap), Irsko, Portugalsko (Azory), |<br />

| virus /furovirus/ | Finsko, Spojené království Velké Británie a |<br />

| | Severního Irska (Severní Irsko) |<br />

+----------------------------- +--------------------------------------------------+<br />

|2. Tomato spotted wilt virus | Finsko, Švédsko |<br />

| /tospovirus/ | |<br />

+----------------------------- +--------------------------------------------------+<br />

Ptíloha 8<br />

Invazní škodlivé organismy podléhající monitoringu a průzkumu podle § 10 odst. 1 zákona<br />

Rostliny:<br />

1. Cabomba caroliniana Gray<br />

2. Crassula helmsii (Kirk) Cockayne<br />

3. Eichhornia crassipes (Mart.) Solms<br />

4. Heracleum mantegazzianum Sommier et Levier<br />

5. Heracleum persicum Desf. ex Fisch.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

6. Heracleum sosnowskyi Mandenova<br />

7. Hydrocotyle ranunculoides L.<br />

8. Lysichiton americanus Hultén et H. St. John.<br />

9. polygonum perfoliatum L.<br />

10. Pueraria lobata (Willd.) Ohwi<br />

11. Senecio inaequidens DC.<br />

12. Sicyos angulatus L.<br />

13. Solanum elaegnifolium Cav.<br />

CZ164 - 453/2009 Sb. nakažlivé lidské nemoci, nemoci zvířat a rostlin; Contagious<br />

diseases of human, animals, plants and pests of useful plants - definition for the<br />

criminal Act Cabinet Decree 453/2009 Coll./<br />

Ptíloha 3<br />

Nakažlivé nemoci a škůdci užitkových rostlin<br />

a)<br />

Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje<br />

Acleris spp. (neevropské druhy)<br />

Aculops fuchsiae Keifer<br />

Agrilus planipennis Fairmaire<br />

Aleurocanthus spp.<br />

Amauromyza maculosa (Malloch)<br />

Anomala orientalis Waterhouse<br />

Anoplophora chinensis (Forster)<br />

Anoplophora glabripennis (Motschulsky)<br />

Anoplophora malasiaca (Thomson)<br />

Arrhenodes minutus Drury<br />

Anthonomus bisignifer Schenkling<br />

Anthonomus signatus Say<br />

Aonidiella citrina (Coquillett)<br />

Aphelenchoides besseyi Christie<br />

Aschistonyx eppoi Inouye<br />

Bemisia tabaci (Gennadius) /neevropské populace/, jako ptenašeč virů<br />

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner Picea Bührer) Nickle et al.<br />

Carposina niponensis (Walsingham)<br />

Cicadellidae (neevropské druhy), ptenášející Pierce's disease (působenou bakterií Xylella<br />

fastidiosa Wells et al.)<br />

Circulifer haematoceps (Pulsant et Ray) /syn. = Neoaliturus haematoceps (Mulsant et Rey)/<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

303


304<br />

Circulifer tenellus (Baker)<br />

Choristoneura spp. (neevropské druhy)<br />

Conotrachelus nenuphar (Herbst)<br />

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) /syn. = Viteus vitifoliae (Fitch)/<br />

Dendrolimus sibiricus Tschetverikov<br />

Diabrotica barberi Smith et Lawrence<br />

Diabrotica undecimpunctata howardi Barber<br />

Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim<br />

Diabrotica virgifera virgifera Le Conte<br />

Diabrotica virgifera zeae Krysan et Smith<br />

Diaphorina citri Kuwayana<br />

Ditylenchus destructor Thorne<br />

Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev<br />

Enarmonia packardi (Zeller) /syn. = Cydia packardi (Zeller) /<br />

Enarmonia prunivora Walsh /syn. = Cydia prunivora (Walsh)/<br />

Eotetranychus lewisi (McGregor)<br />

Eutetranychus orientalis (Klein)<br />

Globodera pallida (Stone) Behrens<br />

Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens<br />

Grapholita inopinata Heinrich /syn. = Cydia inopinata (Heinrich)/<br />

Helicoverpa armigera (Hübner)<br />

Heliothis zea (Boddie) /syn. = Helicoverpa zea (Boddie)/<br />

Hirschmanniella spp., kromë Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc et Goodey<br />

Hishimonus phycitis (Distant)<br />

Leucaspis japonica (Cockerell) /syn. = Lopholeucaspis japonica Cockerell/<br />

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)<br />

Liriomyza sativae Blanchard<br />

Liriomyza trifolii (Burgess)<br />

Listronotus bonariensis (Kuschel)<br />

Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen<br />

Margarodes spp. (neevropské druhy)<br />

Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (veškeré populace)<br />

Meloidogyne fallax Karssen<br />

Monochamus spp. (neevropské druhy)<br />

Myndus crudus Van Duzee<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen<br />

Naupactus leucoloma Bohemian<br />

Numonia pyrivorella (Matsumura)<br />

Oligonychus perditus Pritchard et Baker<br />

Opogona sacchari (Bojer)<br />

Parasaissetia nigra (Nietner)<br />

Paysandisia archon (Burmeister)<br />

Pissodes spp. (neevropské druhy)<br />

Popillia japonica Newman<br />

Premnotrypes spp. (neevropské druhy)<br />

Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)<br />

Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)<br />

Radopholus citrophilus Huettel, Dickson et Kaplan<br />

Radopholus similis (Cobb) Thorne<br />

Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi<br />

Rhynchophorus palmarum (L.)<br />

Scaphoideus luteolus Van Duzee<br />

Scirtothrips aurantii Faure<br />

Scirtothrips dorsalis Hood<br />

Scirtothrips citri (Moulton)<br />

Scolytidae (neevropské druhy)<br />

Scrobipalpopsis solanivora Povolny<br />

Spodoptera eridania (Cramer)<br />

Spodoptera frugiperda (Smith)<br />

Spodoptera littoralis (Boisduval)<br />

Spodoptera litura (Fabricius)<br />

Tachypterellus quadrigibbus Say (syn. = Anthonomus quadrigibbus Say)<br />

Thrips palmi Karny<br />

Tephritidae (neevropské druhy)<br />

Toxoptera citricida (Kirkaldy)<br />

Trioza erythreae (Del Guercio)<br />

Unaspis citri (Comstock)<br />

Xiphinema americanum Cobb sensu lato (neevropské populace)<br />

Xiphinema californicum Lamberti et Bleve - Zacheo<br />

b)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

305


306<br />

Bakterie<br />

Citrus greening bacterium<br />

Citrus variegated chlorosis (syn. = Xylella fastidiosa Wells et al. )<br />

Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al.<br />

Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.<br />

Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.<br />

Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.<br />

Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey<br />

Erwinia stewartii (Smith) Dye /syn. Pantoea stewartii pv. stewartii = (Smith) Mergaert et al./<br />

Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr et Burkholder /syn. = Burkholderia caryophylli<br />

(Burkholder) Yabuuchi et al. /<br />

Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi<br />

et al. /<br />

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.<br />

Xanthomonas campestris (všechny kmeny patogenní pro Citrus)<br />

Xanthomonas campestris pv. oryzae Ishiyama) Dye a pv. oryzicola (Fang et al.) Dye /syn. =<br />

Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. a pv. oryzicola (Fang et al. ) Swings<br />

et al. /<br />

Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas axonopodis pv.<br />

phaseoli (Smith) Vauterin et al. /<br />

Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas arboricola pv. pruni<br />

(Smith) Vauterin et al. /<br />

Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye /syn. = Xanthomonas vesicatoria (ex<br />

Doidge) Vauterin et al. /<br />

Xanthomonas fragariae Kennedy et King<br />

Xylella fastidiosa (Well et Raju)<br />

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.<br />

c)<br />

Houby<br />

Alternaria alternata (neevropské patogenní kultury)<br />

Anisogramma anomala (Peck)<br />

Apiosporina morbosa (Schweinitz) von Arx<br />

Atropellis spp.<br />

Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt<br />

Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter<br />

Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau syn. = Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori Pinus et Nambu) Deighton syn. = L. Mycosphaerella<br />

gibsonii H. C. Evans/<br />

Cercospora angolensis Carvalho et Mendes syn. = Phaeoramularia angolensis (T. Carvalho et<br />

O. Mendes) P. M. Kirk<br />

Chrysomyxa arctostaphyli Dietel<br />

Ciborinia camelliae Kohn<br />

Cronartium spp. (neevropské druhy)<br />

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr<br />

Diaporthe vaccinii Shear<br />

Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) von Arx<br />

Elsinoë spp.<br />

Endocronartium spp. (neevropské druhy)<br />

Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Killian et Maire) Malenčin<br />

Guignardia citricarpa Kiely Raf. (všechny kmeny patogenní pro Citrus)<br />

Guignardia laricina (Sawada) Yamamoto et Ito syn. = Botryosphaeria laricina (K. Sawada) Y.<br />

Zhong<br />

Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto syn. = Botryosphaeria L. berengeriana f. sp. piricola<br />

(Nose) Koganezawa et Sakuma<br />

Gymnosporangium spp. (neevropské druhy)<br />

Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar /syn. = Phellinus weirii (Murrill) R. L. Gilbertson/<br />

Melampsora farlowii (Arthur) Davis<br />

Melampsora medusae Thümen<br />

Monilinia fructicola (Winter) Honey<br />

Mycosphaerella laricis-leptolepidis Ito et al.<br />

Mycosphaerella populorum G. E. Thompson<br />

Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma<br />

Phoma andina Turkensteen<br />

Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili /syn. = Deuterophoma tracheiphila Petri/<br />

Phyllosticta solitaria Ellis et Everhart<br />

Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae Wilcox et Duncan<br />

Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese et de Toni<br />

Puccinia horiana Hennings<br />

Septoria lycopersici var. malagutii Ciccarone et Boerema<br />

Scirrhia acicola (Dearness) Siggers syn. = Mycosphaerella dearnessii Barr<br />

Scirrhia pini Funk et Parker /syn. = Mycosphaerella pini E. Rostrup/<br />

Stegophora ulmea (Schweinitz : Fries) Sydow et Sydow<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

307


308<br />

Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival<br />

Thecaphora solani Barrus<br />

Tilletia indica Mitra<br />

Trechispora brinkmannii (Bresadola) Rogers /syn. = Phymatotrichopsis omnivora (Duggar)<br />

Hennebert/<br />

Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto<br />

Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold<br />

Verticillium dahliae Klebahn<br />

d)<br />

Viry a virům podobné organismy<br />

Apple proliferation mycoplasm /phytoplasma/<br />

Apricot chlorotic leafroll mycoplasm /syn. = <strong>European</strong> stonefruit yellows phytoplasma/<br />

Arabis mosaic virus /nepovirus/<br />

Beet curly top virus /hybrigeminivirus/<br />

Beet leaf curi virus /rhabdovirus/<br />

Black raspberry latent virus /ilarvirus/<br />

Blight and Blight - like /syn. = Citrus blight disease/<br />

Cadang - Cadang viroid /syn. = Coconut cadang-cadang viroid/<br />

Cherry leaf roli virus /nepovirus/<br />

Chrysanthemum stem necrosis virus<br />

Chrysanthemum stunt viroid<br />

Citrus mosaic virus /badnavirus/<br />

Citrus tristeza virus /closterovirus/ (neevropské izoláty)<br />

Citrus tristeza virus /closterovirus/ (evropské izoláty)<br />

Citrus vein enation woody gall /syn. = Citrus vein enation virus/<br />

Elm phloem necrosis mycoplasm /syn. = Elm yellows phytoplasma/<br />

Grapevine flavescence dorée MLO /phytoplasma/<br />

Leprosis (syn. = Citrus leprosis rhabdovirus)<br />

Little cherry pathogen /syn. = Cherry little cherry virus/ (neevropské izoláty)<br />

Naturally spreading psorosis /syn. = Citrus ringspot virus/<br />

Palm lethal yellowing mycoplasm /phytoplasma/<br />

Pear decline mycoplasm /phytoplasma/<br />

Plum pox virus /potyvirus/<br />

Potato stolbur mycoplasm /phytoplasma/<br />

Prunus necrotic ringspot virus /ilarvirus/<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Raspberry ringspot virus /nepovirus/<br />

Satsuma dwarf virus /nepovirus/<br />

Spiroplasma citri Saglio et al.<br />

Strawberry crinkle virus /cytorhabdovirus/<br />

Strawberry latent ringspot virus /nepovirus/<br />

Strawberry mild yellow edge virus<br />

Tatter leaf virus /syn. = Citrus tatter leaf capillovirus/<br />

Tobacco ringspot virus /nepovirus/<br />

Tomato black ring virus /nepovirus/<br />

Tomato ringspot virus /nepovirus/<br />

Tomato spotted wilt virus<br />

Tomato yellow leaf curi virus /bigeminivirus/<br />

Viry a virům podobné organismy na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus<br />

L., Ribes L., Rubus L. a Vitis L<br />

Viry a virům podobné organismy brambor<br />

Viry ptenášené molicí Bemisia tabaci /Gennadius/<br />

Witches' broom (MLO) /syn. = Lime witches` broom phytoplasma/<br />

e)<br />

Parazitické rostliny<br />

Arceuthobium spp. (neevropské druhy)<br />

CZ165 - 382/2003 Sb. veterinární požadavky na obchodování se zvířaty § 73;<br />

Veterinary measures for animals Decree 382/2003 Coll./<br />

(1) Ptedmëtem dovozu mohou být ostatní zvítata, která<br />

a) pocházejí z ttetí zemë, poptípadë její části, která je uvedena na seznamu ttetích zemí a<br />

jejich částí, z nichž je možno dovážet zvítata do Evropské unie, sestaveném a zvetejnëném<br />

orgány Evropské unie,<br />

b) odpovídají podmínkám stanoveným pro obchodování s nimi, anebo podmínkám, jež jsou<br />

ptinejmenším rovnocenné,<br />

c) splpují zvláštní veterinární záruky, stanovené pro jejich dovoz zejména se ztetelem na<br />

ochranu pted exotickými nákazami a na zvítata určená pro taková zatízení, jakými jsou napt.<br />

zoologické zahrady a koutky, cirkusy a varieté, jakož i pro výzkumné laboratote,<br />

d) byla pted uvedením na trh umístëna v karanténë za podmínek stanovených orgány<br />

Evropské unie,<br />

e) doprovází veterinární osvëdčení vystavené a podepsané útedním veterinárním lékatem<br />

vyvážející ttetí zemë odpovídající vzoru, stanovenému rozhodnutím orgánů Evropské unie, a<br />

potvrzující, že ostatní zvítata splpují doplpkové podmínky nebo poskytují rovnocenné záruky<br />

a pocházejí ze schválených zatízení, poskytujících tyto záruky,<br />

f) vyhovëla kontrolám provedeným podle zvláštního právního ptedpisu,9)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

309


310<br />

g) byla podrobena pted odesláním ovëtení, provedenému útedním veterinárním lékatem,<br />

zda jsou splnëny požadavky stanovené na ochranu zvítat pti ptepravë, zejména pokud se<br />

týče napájení a krmení.15)<br />

(2) Dovoz nebo tranzit zvítat, která prošla ptes území ttetí zemë, na území České republiky,<br />

může Státní veterinární správa podmínit ptedložením veterinárního osvëdčení, jež potvrzuje<br />

soulad s požadavky této vyhlášky; informuje o tom Státní veterinární správa Komisi a ostatní<br />

členské státy.<br />

(3) Jde-li o psy, kočky a fretky, musí být veterinární podmínky jejich dovozu rovnocenné<br />

podmínkám stanoveným ptímo použitelným ptedpisem Evropských společenství16). Tato<br />

zvítata musí být doprovázena veterinárním osvëdčením, obsahujícím rovnëž potvrzení, že<br />

24 hodin pted odesláním zvítat provedl veterinární lékat schválený krajskou veterinární<br />

správou nebo ptíslušným útadem členského státu klinické vyšettení, pti nëmž se ukázalo, že<br />

jsou zvítata v dobrém zdravotním stavu a že jsou schopna snést ptepravu do místa určení.<br />

CZ166 - /53/2009 Sb. podm. pro poskytování dotací na lesnicko-environmentální<br />

opatření; Conditions of agro-environmental measures Decree 53/2009 Coll.<br />

Ptíloha 4<br />

Podmínky dobrého zemëdëlského a environmentálního stavu<br />

1. Žadatel na půdním bloku, poptípadë jeho dílu s druhem zemëdëlské kultury orná půda,<br />

jehož průmërná sklonitost ptesahuje 7°, zajistí po sklizni plodiny založení porostu následné<br />

plodiny, nebo uplatní alespop jedno z níže uvedených opattení:<br />

a) strništë sklizené plodiny je ponecháno na půdním bloku, poptípadë jeho dílu minimálnë<br />

do 30. listopadu, jestliže to není v rozporu s bodem 2, nebo<br />

b) půda zůstane zorána, poptípadë podmítnuta za účelem zasakování vody minimálnë do<br />

30. listopadu, jestliže operace není v rozporu s bodem 2.<br />

2. Žadatel na ploše půdního bloku, poptípadë jeho dílu, označené v evidenci půdy jako silnë<br />

eroznë ohrožená, zajistí, že se nebudou pëstovat širokotádkové plodiny kukutice, brambory,<br />

tepa, bob setý, sója a slunečnice. Porosty obilnin a tepky olejné na takto označené ploše<br />

budou zakládány s využitím půdoochranných technologií, zejména setí do mulče nebo<br />

bezorebné setí. V ptípadë obilnin nemusí být dodržena podmínka půdoochranných<br />

technologií pti zakládání porostů pouze v ptípadë, že budou pëstovány s podsevem<br />

jetelovin.<br />

3. Žadatel na minimálnë 20 % jím užívané výmëry půdních bloků, poptípadë jejich dílů s<br />

druhem zemëdëlské kultury orná půda, vztažené k celkové výmëte tohoto druhu kultury<br />

užívané žadatelem k 31. kvëtnu ptíslušného kalendátního roku v evidenci půdy, zajistí<br />

každoročnë:<br />

a) aplikování tuhých statkových hnojiv nebo tuhých organických hnojiv v minimální dávce 25<br />

tun na hektar, s výjimkou tuhých statkových hnojiv z chovu drůbeže, kde je minimální dávka<br />

stanovena na 4 tuny na hektar; pti plnëní podmínky zapravením ponechaných produktů pti<br />

pëstování rostlin22) (naptíklad slámy) podle jiného právního ptedpisu23) není stanovena<br />

minimální dávka, nebo<br />

b) pokrytí tohoto procenta výmëry, poptípadë jeho odpovídající části v termínu minimálnë<br />

od 31. kvëtna do 31. července ptíslušného kalendátního roku porostem jedné z<br />

následujících plodin, poptípadë jejich smësí: jeteloviny, vikev hupatá, vikev panonská, vikev<br />

setá, bob polní, lupina modrá, hrách setý. Porosty výše uvedených plodin lze zakládat i jako<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

podsev do krycí plodiny, poptípadë jako smësi s travami v ptípadë, že zastoupení trav v<br />

porostu neptesáhne 50 %.<br />

4. Žadatel nebude na jím užívaném půdním bloku, poptípadë jeho dílu pálit bylinné zbytky.<br />

5. Žadatel nebude na jím užívaném půdním bloku, poptípadë jeho dílu provádët<br />

agrotechnické zásahy, pokud je půda zaplavená nebo ptesycená vodou, s výjimkou vlastní<br />

skliznë plodiny a plnëní podmínky bodu 7.<br />

6. Žadatel nezruší, poptípadë nepoškodí krajinné prvky a druh zemëdëlské kultury rybník. Za<br />

rušení, poptípadë poškození krajinného prvku se nepovažuje, dojde-li k zásahu vůči nëmu se<br />

souhlasem ptíslušného orgánu24).<br />

7. Žadatel zajistí na jím užívaném půdním bloku, poptípadë jeho dílu regulaci rostlin<br />

netýkavky žláznaté tak, aby se na nëm v průbëhu ptíslušného kalendátního roku<br />

nevyskytovaly kvetoucí nebo odkvetlé rostliny tohoto druhu. Zárovep zajistí regulaci rostlin<br />

bolševníku velkolepého tak, aby výška tëchto rostlin neptesáhla 70 cm v průbëhu<br />

ptíslušného kalendátního roku.<br />

8. Žadatel nezmëní na jím užívaném půdním bloku, poptípadë jeho dílu druh zemëdëlské<br />

kultury travní porost na druh zemëdëlské kultury orná půda.<br />

9. Žadatel zajistí, aby se po 31. tíjnu kalendátního roku na půdním bloku, poptípadë jeho<br />

dílu s kulturou travní porost nenacházel porost vyšší než 30 cm, pokud jiný právní<br />

ptedpis25) nestanoví jinak.<br />

10. Žadatel, který využívá zavlažování a je zárovep vlastníkem nebo provozovatelem<br />

zavlažovací soustavy, ptedloží pro tento účel platné povolení k nakládání s povrchovými<br />

nebo podzemními vodami v souladu s jiným právním ptedpisem26).<br />

§ 2<br />

CZ167 - / 441/2009 Sb. úplné znëní zákona o obchodování s ohroženými druhy;<br />

Trade of wild and endangered species Decree 441/2009 Coll.<br />

Vymezení pojmů<br />

Pro účely tohoto zákona se rozumí<br />

a) volnë žijícím živočichem jedinec živočišného druhu, jestliže se populace tohoto druhu v<br />

ptírodë udržují anebo udržovaly samovolnë, včetnë druhu v ptírodë nezvëstného nebo v<br />

ptírodë vyhynulého, a to i v ptípadë chovu jedince v lidské péči nebo jiného ovlivpování jeho<br />

vývoje človëkem,<br />

b) planë rostoucí rostlinou jedinec nebo kolonie rostalinného druhu nebo druhu hub, jejichž<br />

populace se v ptírodë udržují anebo udržovaly samovolnë, včetnë druhu v ptírodë<br />

nezvëstného nebo v ptírodë vyhynulého, a to i v ptípadë pëstování jedince nebo kolonie v<br />

kultute nebo jiného ovlivpování jejich vývoje človëkem,<br />

c) druhem ptímo ohroženým vyhynutím nebo vyhubením (dále jen „druh ohrožený<br />

vyhynutím“) druh uvedený v právu Evropských společenství o ochranë ohrožených druhů5),<br />

d) výrobkem z kytovců výrobek vymezený právem Evropských společenství o ochranë<br />

ohrožených druhů6),<br />

e) regulovanou kožešinou kožešina živočicha a další zboží vyrobené z kožešin živočichů, na<br />

které se vztahují omezení dovozu v souladu s právem Evropských společenství o ochranë<br />

ohrožených druhů7),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

311


312<br />

f) dovozem dovoz exempláte8), regulované kožešiny nebo výrobku z tulenë do Evropského<br />

společenství, včetnë exempláte, který byl uloven v motských vodách, jež nejsou pod právní<br />

svrchovaností žádného státu, a to od okamžiku vstupu na území Evropského společenství,<br />

vyjma režimu tranzitu,<br />

g) vývozem vývoz exempláte, jedince zvláštë chránëného druhu4), regulované kožešiny<br />

nebo výrobku z tulepů z Evropského společenství, vyjma režimu tranzitu,<br />

h) jiným jedincem jedinec zvláštë chránëného druhu živočicha nebo rostliny4), který není<br />

exemplátem a který je vymezen provádëcím právním ptedpisem podle § 1 odst. 2 písm. c),<br />

i) vývozem z České republiky vývoz exempláte, jiného jedince, regulované kožešiny nebo<br />

výrobku z tulepů z Evropského společenství, vyjma režimu tranzitu, a pteprava exempláte,<br />

jiného jedince, regulované kožešiny nebo výrobku z tulepů z České republiky do jiného<br />

členského státu Evropských společenství.<br />

CZ180 - / 200/1998 Sb. Protokol o sanitárních a fytosanitárních opatřeních s ES;<br />

Protocol on sanitary and phytosanitary measures with EU 200/1998<br />

The complete text is available on:<br />

http://portal.gov.cz/wps/portal/_s.155/701/.cmd/ad/.c/313/.ce/10821/.p/8411/_s.155/70<br />

1?PC_8411_p=P%C5%99%C3%ADl.III&PC_8411_l=200/1998&PC_8411_ps=10&PC_8411_te<br />

xt=Seznam%20chorob%20a%20%C5%A1k%C5%AFdc%C5%AF<br />

CZ300 - Strategie ochrany biologické rozmanitosti; NATIONAL BIODIVERSITY<br />

STRATEGY OF THE CZECH REPUBLIC<br />

III. Problem Issues<br />

1. The subject of invasive alien species in the CR has not been dealt with terminologically,<br />

legislatively,organizationally and fi nancially comprehensive and complex approach.<br />

2. There is no generally accepted method for their monitoring and total eradication.<br />

3. There is a lack of funds for research, monitoring and/or potential interventions (Decision<br />

VII/13).<br />

4. Criteria have not been established for assessing applications for permits from the<br />

prohibition of invasive alien introduction.<br />

5. There is no legal punishment for negligence in invasive alien species introduction.<br />

6. There is inadequate public awareness among the general public and target groups of the<br />

risks possessing from the introduction and spread of invasive alien species. On the basis of<br />

experience raised in other countries, it can be expected that the general public will not<br />

support the necessary measures.<br />

IV. Objectives<br />

Provision for full and effective implementation of the CBDs Article 8 (h) and preparation and<br />

subsequent implementation of national binding rules in relation to invasive alien species on<br />

the basis of assessment of risks, effects and trends in non-native species that threaten<br />

ecosystems, habitats and species are of the top priority.<br />

Procedures in management and handling with these organisms should be unifi ed.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

August 2011


August 2011<br />

CZECH REPUBLIC<br />

1. A binding list of species whose introduction or spread can be considered a risk from the<br />

standpoint of potential impacts in natural ecosystems (“black list”) should be published.<br />

2. In relation to the potential for complete eradication of the individual species under the<br />

conditions of a Central <strong>European</strong> country, priority species and areas, where steps will be<br />

taken for invasive species control and eradication should be laid down.<br />

3. Educational programs should be prepared, the general public should be informed of the<br />

risks represented by invasive alien species. Last but not least, non-governmental<br />

organizations, self-governing authorities and owners should be involved in certain projects<br />

leading to reduction of biological invasions in the country.<br />

akce 7:<br />

CZ301 - Národní lesnický program pro období do roku 2013; National Forestry<br />

Programme till 2013<br />

Zachování a<br />

zlepšení<br />

biologické<br />

rozmanitosti<br />

v lesích<br />

Zhodnotit a v odůvodnëných ptípadech revidovat cílovou druhovou skladbu<br />

jako průnik mezi ekonomickým, ekologickým, a sociálním pilítem lesa.<br />

V lesích s ptevažujícím významem pro ochranu ptírody hospodatit s cílem<br />

ptiblížit se ptirozené dtevinné skladbë.<br />

Podporovat rozmanitost hospodátských postupů jako jeden z ptedpokladů<br />

zachování biodiverzity lesů.<br />

Pokračovat v rozšitování podílu lesů ponechaných samovolnému vývoji s cílem<br />

postupnë vytvotit reprezentativní soustavu, která bude systematicky<br />

monitorována. Tato soustava bude vytvátena ptedevším v rámci sítë národních<br />

parků a ptírodních rezervací.<br />

Podporovat stanovištnë ptirozené druhy, které jsou hlavními nositeli biologické<br />

rozmanitosti v lesích.<br />

Pro ptípadné použití geograficky nepůvodních druhů dtevin respektovat limity<br />

s ohledem na současné znalosti o jejich ekologickém chování a princip<br />

ptedbëžné opatrnosti.<br />

Zachovat v krajinë mozaiku porostů s vysokou biologickou hodnotou jako jsou<br />

napt. ptestárlé porosty, liniové porosty, moktady, prameništë, rašeliništë<br />

a aplikovat v nich odpovídající management.<br />

U státních lesů smëtovat k ptírodë bližší dtevinné skladbë pti zachování<br />

konkurenceschopnosti. Obnovovat a pëstovat lesní porosty ve vlastnictví státu<br />

tak, aby v nich byl trvale zachován zvýšený podíl MZD a dtevin ptirozené<br />

druhové skladby. Podobného cíle se u nestátních vlastníků pokusit dosáhnout<br />

vhodnou dotační politikou, osvëtou a vzdëláváním.<br />

Podpotit zvýšení podílu tlejícího dteva, tëžebních zbytků a stromů prošlých<br />

ptirozeným vývojem stárnutí v lese pro zachování biologické rozmanitosti<br />

a stanovit mechanismy, jak toho dosáhnout.<br />

Diferencovat množství a kvalitu ponechané dtevní hmoty v porostech<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

313


314<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

CZECH REPUBLIC<br />

s ptihlédnutím k požadavku na zvýšení dodávek této biomasy pro další využití<br />

a s ohledem na stanovištní podmínky.<br />

Omezit či zcela vyloučit výsadbu geograficky nepůvodních dtevin v kategorii<br />

lesů zvláštního určení, pokud jde o lesy pottebné pro zachování biologické<br />

různorodosti. (S výjimkou genových základen uznaných pro geograficky<br />

nepůvodní dteviny).<br />

Navrhnout a implementovat opattení proti šítení invazních druhů rostlin<br />

v lesích a v ptípadë zvláštë chránëných území i dalších zavlečených druhů.<br />

CZ500 Stručná charakteristika regulovaných druhů invazních rostlin; Brief<br />

characteristics of regulated invasive plant species publication<br />

Stručná charakteristika regulovaných druhů invazních rostlin<br />

Obsah<br />

Úvod ..................................................................................................................................... 3<br />

Povinnosti fyzických a právnických osob ve vztahu k invazním (regulovaným) druhům rostlin<br />

.............................................................................................................................................. 3<br />

Povinnosti a pravomoci SRS ve vztahu k invazním (regulovaným) druhům rostlin ............ 4<br />

Povinnosti vyplývající ve vztahu k invazním druhům rostlin z jiných ptedpisů .................. 5<br />

Opattení proti šítení invazních (regulovaných) druhů rostlin .............................................. 6<br />

Dotace na likvidaci invazních druhů ..................................................................................... 8<br />

Cabomba caroliniana (chebule karolínská / kabomba) ...................................................... 9<br />

Crassula helmsii, syn. Tillaea helmsii (tlustice novozélandská) ........................................ 16<br />

Eichhornia crassipes (tokozelka nadmutá / t. vodní hyacint) ............................................. 21<br />

Heracleum spp. (bolševník) ................................................................................................ 24<br />

Hydrocotyle ranunculoides L., syn. Hydrocotyle natans Cirillo. (pupečník) ................... .. 31<br />

Lysichiton americanus (lysichiton americký / toulcovka / kapsovec) ............................... .33<br />

Polygonum perfoliatum (truskavec / rdesno) ..................................................................... 42<br />

Pueraria lobata (puerarie Thunbergova) ............................................................................ 44<br />

Senecio inaequidens (starček úzkolistý) ............................................................................ 47<br />

Sicyos angulatus (libenka hranatá) ..................................................................................... 50<br />

Solanum elaeagnifolium (lilek hlošinolistý) .......................................................................58<br />

August 2011


August 2011<br />

DENMARK<br />

1.6. DENMARK<br />

All Danish legislation available from https://www.retsinformation.dk/<br />

DK120 - Bekendtgørelse af lov om naturbeskyttelse 24.09.2009/933; Protection of<br />

Nature Act no. 933 of 24.09.2009<br />

§ 30. Miljøministeren fastsætter regler med henblik på at beskytte eller regulere<br />

udnyttelsen af vilde dyre- og plantearter, herunder regler om konservering, registrering og<br />

mærkning af sådanne arter og dele og produkter af disse. Der kan herunder fastsættes<br />

regler om, at ministeren uden retskendelse kan lade udtage prøver af individer af bestemte<br />

vilde dyrearter. Reglerne kan omfatte arter, der stammer både fra Danmark og fra udlandet.<br />

Stk. 2. Miljøministeren iværksætter de bevaringsforanstaltninger, der er nødvendige for<br />

at sikre, at det ikke medfører en væsentlig negativ virkning for bevaringsstatus for de arter,<br />

som er nævnt i bilag 3 til loven, når de utilsigtet indfanges eller slås ihjel.<br />

Bevaringsforanstaltninger iværksættes på grundlag af overvågning eller yderligere<br />

undersøgelser.<br />

Stk. 3. Miljøministeren iværksætter de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre,<br />

at indsamling i naturen af enheder af de vilde dyre- og plantearter, som er nævnt i bilag 4 til<br />

loven, og udnyttelsen heraf er forenelig med hensynet til at bevare disse arter.<br />

Stk. 4. Miljøministeren fastsætter regler for at gennemføre foranstaltninger som nævnt<br />

i stk. 2 og 3.<br />

Stk. 5. Miljøministeren kan bestemme, at den, der udnytter vilde dyre- og plantearter<br />

erhvervsmæssigt, skal have autorisation hertil. Miljøministeren kan fastsætte regler om<br />

autorisationsordningen, herunder regler om, at autorisation kan nægtes eller tilbagekaldes.<br />

Stk. 6. Miljøministeren kan fastsætte regler om kontrol med eller forbud mod indførsel<br />

af bestemte arter af vilde dyr, der frembyder risiko for mennesker.<br />

§ 31. Dyr, der ikke findes naturligt vildtlevende i Danmark, må ikke udsættes i naturen uden<br />

miljøministerens tilladelse. Dette gælder også for søterritoriet og fiskeriterritoriet som<br />

fastlagt efter lov om Danmarks Riges fiskeriterritorium.<br />

Stk. 2. Miljøministeren undersøger hensigtsmæssigheden af at genindføre de dyre- og<br />

plantearter, der er nævnt i bilag 3 og 5 til loven, og som er naturligt hjemmehørende, når<br />

dette vil kunne bidrage til deres bevaring.<br />

Stk. 3. Miljøministeren fastsætter med henblik på at værne naturen regler om<br />

udsætning af bestemte dyr, der ikke findes naturligt vildtlevende i Danmark.<br />

Stk. 4. Miljøministeren fastsætter med henblik på at værne naturen regler om, at<br />

bestemte planter, som ikke findes naturligt vildtvoksende i Danmark, kun må udplantes<br />

eller sås med særlig tilladelse.<br />

Informationskrav i forbindelse med udsætning af dyrearter, der i dag ikke findes naturligt<br />

vildtlevende i Danmark, og som derfor kræver tilladelse efter naturbeskyttelseslovens §<br />

31 stk. 1<br />

http://www.naturstyrelsen.dk/Naturbeskyttelse/invasivearter/Arter/NyeArter/Udsaetning.<br />

htm<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

315


316<br />

Naturbekyttelseslovens § 31, stk. 1, fastsætter, at dyr, der ikke findes naturligt vildtlevende i<br />

Danmark, ikke må udsættes i naturen uden miljøministerens tilladelse.<br />

Bestemmelsen gør det muligt at hindre udsætning af ikke naturligt hjemmehørende arter,<br />

der vil kunne have negative økologiske effekter på naturligt hjemmehørende arter og deres<br />

levesteder.<br />

Genindførsel af vildtlevende arter, der tidligere har været hjemmehørende, kræver også<br />

tilladelse efter Naturbeskyttelseslovens § 31, i hvert fald hvis der er forløbet en længere<br />

periode, siden de udgik af den danske fauna.<br />

Afgørelse i sager vedrørende udsætning træffes af Naturstyrelsen.<br />

I forbindelse med udsætning af dyrearter, der i dag ikke findes naturligt vildtlevende i<br />

Danmark, skal det sikres, at den indførte art ikke påvirker natur og miljø på en uønsket<br />

måde. Dette svarer i princippet til den økologiske risikovurdering, der foretages i<br />

forbindelse med udsætning af genmodificerede organismer i miljøet.<br />

Udsætning i miljøet bør generelt foretages på en kontrolleret måde, så det undgås, at der<br />

sker uønskede ændringer i miljøet. Dette sikres ved at foretage udsætningen trinvis fra lille<br />

til stor skala og ved at starte med høj grad af indeslutning, som gradvis hæves i takt med, at<br />

kendskabet til artens effekt på miljøet øges.<br />

Der kan skelnes mellem to typer af udsætning:<br />

Udsætning af arter, der let vil kunne genindfanges (f.eks. store pattedyr)<br />

Udsætning af arter, der ikke vil kunne genindfanges (f.eks. fisk og insekter)<br />

Det vil afhænge af en sag-for-sag vurdering, hvorvidt det er nødvendigt med strenge<br />

indeslutningsforanstaltninger (fysiske og/eller biologiske) i de to ovennævnte typer af<br />

udsætning.<br />

Oplysningskrav i forbindelse med udsætningssager<br />

Naturstyrelsen har med udgangspunkt i bl. a. forudsætningerne for naturbeskyttelseslovens<br />

§ 31, stk. 1, Vejledning om naturbeskyttelsesloven (Miljøministeriet 1996) s. 128 samt<br />

erfaringer i forbindelse med udsætning af genmodificerede organismer, listet de<br />

oplysninger, der som minimum er påkrævet for at vurdere en ansøgning om udsætning af<br />

dyr, der ikke findes naturligt i Danmark.<br />

Naturstyrelsen vil i forbindelse med udsætningssager kræve følgende oplysninger:<br />

Anmelder:<br />

1. Hvem er ansvarlig for udsætningen?<br />

Oplysninger om arten der ønskes udsat<br />

1. Artsnavn (dansk og videnskabeligt).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

2. Taxonomi (herunder oplysning om, hvorfra dyret er hentet samt genetisk variation<br />

af de udsatte dyr)<br />

3. Beskrivelse af artens naturlige geografiske udbredelse, herunder dens naturlige<br />

habitat<br />

4. Reproduktionsbiologi, kendt og forventet under danske forhold<br />

5. Interaktion med andre dyrearter (f.eks. rovdyr, byttedyr, parasitter, konkurrenter),<br />

kendt og forventet under danske forhold (herunder også oplysning om, hvorvidt de<br />

udsatte dyr er fri for sygdomme og parasitter)<br />

6. Fødevalg, kendt og forventet under danske forhold<br />

7. Interaktion med miljøet<br />

Oplysninger om udsætningen<br />

1. Formålet med udsætningen<br />

2. Tidspunkt for udsætningen (start og slut)<br />

3. Antal dyr der udsættes<br />

Oplysninger om selve udsætningsstedet og det omgivende område<br />

1. Stedets/stedernes geografiske placering<br />

2. Afstand til beskyttede områder, herunder beskrivelse af formål med beskyttelsen<br />

3. Beskrivelse af økosystemer der sandsynligvis vil blive berørt af udsætningen<br />

Oplysninger om vekselvirkningen mellem arten og miljøet<br />

1. Forventet habitat for arten<br />

2. Forventet spredningsevne for arten<br />

3. Beskrivelse af økosystemer hvortil arten vil kunne spredes<br />

4. Beskrivelse af konkurrence med andre arter (f.eks. fødegrundlag, levested)<br />

5. Beskrivelse af sekundær effekt på andre arter (f.eks. ændring af habitat)<br />

6. Andre potentielt vigtige vekselvirkninger med miljøet<br />

Oplysninger om overvågning, kontrol og beredskab<br />

1. Metoder til overvågning af de udsatte dyr (herunder metodens sensitivitet og<br />

pålidelighed)<br />

2. Metoder til overvågning af påvirkning af miljøet (herunder metodens sensitivitet og<br />

pålidelighed)<br />

3. Varighed og frekvens af overvågningen.<br />

4. Metoder til at undgå/mindske spredning af arten ud over udsætningsområdet<br />

5. Metoder og procedurer til kontrol af arten i tilfælde af uventet spredning<br />

6. Planer til beskyttelse af miljøet i tilfælde af uønskede virkninger.<br />

DK121 - Bekendtgørelse af lov om jagt og vildtforvaltning 24.09.2009/930;<br />

Hunting Act no. 930 of 24.09.2009<br />

§ 2. Lovens regler om vildt gælder for pattedyr og fugle, herunder trækfugle, som er<br />

naturligt forekommende i den danske natur. Reglerne gælder også for pattedyr og fugle,<br />

som er udsat eller er undsluppet menneskelig varetægt, og som har etableret vildtlevende,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

317


318<br />

reproducerende bestande i naturen, medmindre de traditionelt betragtes som husdyr.<br />

Stk. 2. Lovens regler om jagt gælder for alle handlinger, der med egnet middel har til<br />

formål at efterstræbe vildt, uanset om der i forbindelse med jagten fanges eller nedlægges<br />

vildt.<br />

§ 6. Med henblik på at beskytte vildtet eller regulere udnyttelsen heraf kan miljøministeren<br />

fastsætte regler om, herunder forbud mod<br />

1) udsætning, indfangning og hold af vildt,<br />

2) handel med og besiddelse af vildt og dele heraf og<br />

3) indsamling af, handel med og besiddelse af æg fra fuglevildt.<br />

Stk. 2. Miljøministeren kan fastsætte regler om kontrol med og registrering af hold af<br />

vildt, herunder regler om, at ministeren uden retskendelse kan lade udtage prøver af<br />

individer af bestemte vildtarter.<br />

Stk. 3. Miljøministeren kan fastsætte regler om biotopplaner.<br />

Stk. 4. Miljøministeren kan fastsætte regler om, at kun personer, som har gennemgået et<br />

kursus, kan udsætte fuglevildt. Miljøministeren kan endvidere fastsætte regler om kursus i<br />

udsætning af fuglevildt.<br />

Stk. 5. Miljøministeren kan fastsætte regler om aflevering af vildt, der findes dødt i<br />

naturen.<br />

Stk. 6. Miljøministeren kan fastsætte regler om registrering af private ægsamlinger.<br />

Stk. 7. Miljøministeren kan fastsætte regler om, at kun personer eller virksomheder, der<br />

af ministeren har fået autorisation hertil, må behandle og pleje tilskadekommet vildt. Der<br />

kan tillige fastsættes regler om, at autorisation kan nægtes eller tilbagekaldes.<br />

§ 37. Miljøministeren kan fastsætte regler om regulering af vildt. Hvis der ikke findes<br />

tilfredsstillende alternativer til reguleringen, kan regulering foretages for at<br />

1) imødegå fare for mennesker eller menneskers sundhed,<br />

2) imødegå risiko for smitte af mennesker eller dyr,<br />

3) imødegå risiko for luftfartssikkerheden,<br />

4) beskytte flora og fauna og<br />

5) hindre omfattende skader på bebyggelse, afgrøder, husdyr, skove, fiskeopdræt eller<br />

fiskeri- og vandområder.<br />

Stk. 2. For de arter, der er nævnt i bilag 1, må regler efter stk. 1 ikke hindre opretholdelse<br />

af den pågældende bestands bevaringsstatus i dens naturlige udbredelsesområde.<br />

Stk. 3. Miljøministeren kan ved fastsættelse af regler efter stk. 1 fravige reglerne i kapitel<br />

2, 3, 4 og 7.<br />

DK122 - Bekendtgørelse af lov om fiskeri og fiskeopdræt 26.09.2008/978; Fishing<br />

Act No. 978 of 26.09.2008<br />

§ 3. I denne lov forstås ved:<br />

1) Fisk: Enhver art af fisk, pighuder, krebs- og bløddyr samt bestanddele, produkter og<br />

partier heraf, herunder opdrættede arter.<br />

2) Puljefiskeri: Fiskeri, der udøves i fællesskab mellem selvstændige erhvervsfiskere eller<br />

erhvervsfiskerselskaber med fartøjer, de er ejere eller medejere af, således at en deltager<br />

med sit fartøj kan benytte fangstrettigheder, som er tilknyttet en anden puljedeltagers<br />

fartøj.<br />

3) Saltvand: Dansk fiskeriterritorium og fiskeri med dansk indregistreret fartøj uden for<br />

dette område.<br />

4) Ferskvand: Søer, åer, bække og andre lignende naturlige ferske vande samt kanaler,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

grøfter og lignende kunstigt frembragte vande, der indgår som led i eller træder i stedet for<br />

dele af et naturligt vandløbssystem, eller som har afløb til saltvand, samt, hvor dette er<br />

særligt bestemt, jf. § 41, oversvømmede arealer og kunstigt frembragte ferske vande, der<br />

ikke indgår som led i eller træder i stedet for dele af et naturligt vandløbssystem eller har<br />

afløb til saltvand.<br />

5) Omsætning m.v.: Forhandling, opbevaring, transport, behandling, erhvervelse,<br />

modtagelse, overdragelse og import af fisk i Danmark og samhandel med og eksport af fisk,<br />

der finder sted fra Danmark.<br />

6) EF-retsakter: Det Europæiske Fællesskabs forordninger, direktiver og beslutninger, jf.<br />

§ 10.<br />

7) Internationalt naturbeskyttelsesområde og arter, for hvilke et område er udpeget:<br />

Område og dertil knyttede arter, som skal beskyttes ifølge regler fastsat af miljøministeren i<br />

henhold til Rådets direktiv nr. 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt<br />

vilde dyr og planter (EF-habitatdirektivet) og Rådets direktiv nr. 79/409/EØF af 2. april 1979<br />

om beskyttelse af vilde fugle (EF-fuglebeskyttelsesdirektivet.)<br />

§ 63. Udsætning eller omplantning af fisk samt æg og yngel heraf er ikke tilladt, medmindre<br />

1) den foretages i overensstemmelse med en plan, der er udarbejdet eller godkendt af<br />

ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri,<br />

2) ministerens særlige tilladelse foreligger eller<br />

3) der er afsagt kendelse herom af en landvæsensret.<br />

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om udsætning og opfiskning af fisk, yngel og æg til<br />

udsætning.<br />

§ 66. Opdræt af fisk på dansk fiskeriterritorium må kun finde sted efter tilladelse fra<br />

ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri.<br />

Stk. 2. En ansøgning om tilladelse efter loven gælder samtidig som ansøgning om tilladelse<br />

efter anden lovgivning. Ministeren kan fastsætte vilkår for en tilladelse, herunder om<br />

tidsbegrænsning, prøveudtagning og dokumentation for sikkerhedsstillelse i form af enten<br />

forsikring eller bankgaranti til dækning af udgifter ved anlæggets ophør. Ministeren<br />

fastsætter endvidere vilkår i henhold til anden lovgivning, som er fastlagt af vedkommende<br />

myndighed.<br />

§ 67. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri kan fastsætte regler om tilladelse til<br />

etablering, udnyttelse og drift af opdrætsanlæg samt om, at en tilladelse forudsætter, at<br />

ansøgeren opfylder krav til praktisk og teoretisk uddannelse. Ministeren kan endvidere<br />

fastsætte regler om, at rettigheder ifølge en tilladelse til etablering, udnyttelse og drift af<br />

opdrætsanlæg kan overdrages.<br />

September 2011<br />

DK123 - Bekendtgørelse af lov om drift af landbrugsjorder 12.03.2009/191; Act on<br />

Management of Agricultural Areas No.191 of 12.03.2009<br />

§ 10. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri træffer bestemmelse om, hvilke<br />

plantearter der skal anses for uønskede, fordi de kan skade afgrøderne, naturen eller<br />

landskabet.<br />

Stk. 2. Ministeren kan fastsætte regler om bekæmpelse og forebyggelse af udbredelse af<br />

uønskede plantearter, herunder om<br />

1) håndtering og behandling af varer og produkter med indhold af uønskede plantearter,<br />

2) transport ad offentlig vej af varer og produkter med indhold af uønskede plantearter,<br />

3) rengøring af transportmidler, maskiner, redskaber, emballage og lokaler, der har været<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

319


320<br />

anvendt til transport, behandling, håndtering og opbevaring af varer med indhold af<br />

uønskede plantearter,<br />

4) overdragelse af varer og produkter med indhold af uønskede plantearter,<br />

5) behandling af arealer med forekomst af uønskede plantearter og<br />

6) pligt til at afgive oplysning om forekomst af uønskede plantearter, herunder ved<br />

overdragelse af ejendoms- eller brugsret til arealer eller ved anvendelse af maskiner og<br />

redskaber m.v., der tilhører andre.<br />

Stk. 3. I regler udstedt i medfør af stk. 2 kan der fastsættes bestemmelser om, at<br />

ministeren kan lade bekæmpelse eller forebyggelse af udbredelse af uønskede plantearter<br />

udføre, såfremt påbud herom ikke er efterkommet af ejeren eller brugeren inden for en<br />

nærmere fastsat frist. Ministeren kan herunder fastsætte, at bekæmpelsen sker helt eller<br />

delvis for ejerens eller brugerens regning.<br />

DK124 - Lov om hold af dyr 09.06.2004/432; Act on the keeping of livestock No.<br />

432 of 09.06.2004<br />

§ 37. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri kan fastsætte regler om indførsel og<br />

udførsel af dyr, dele heraf eller animalske fødevarer, sæd, oocytter, embryoner af dyr samt<br />

gødning, hø, halm, dyrefoder og andre produkter og genstande, hvormed sygdomme og<br />

zoonotiske smitstoffer kan spredes.<br />

DK125 - Bekendtgørelse af lov om planteskadegørere 12.03.2009/198; Act on<br />

plant pests (revised) No. 198 of 12.03.2009<br />

§ 1. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri kan fastsætte bestemmelser om<br />

bekæmpelse og om forebyggelse af indslæbning og udbredelse af levende organismer, dog<br />

ikke hvirveldyr, samt vira, der direkte eller indirekte kan forvolde tab for planteavlen<br />

(planteskadegørere), og kan herunder fastsætte bestemmelser til gennemførelse af regler<br />

fastsat af Det Europæiske Fællesskab.<br />

§ 2. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri kan i forbindelse med fastsættelse af<br />

bestemmelser efter § 1 fastsætte regler om:<br />

1) forbud mod indførsel, salg, opbevaring samt anden form for besiddelse af levende<br />

planteskadegørere eller kulturer af planteskadegørere samt af planter, planteprodukter,<br />

jord eller andre vækstmedier, der er eller formodes at være angrebet af eller at indeholde<br />

sådanne planteskadegørere,<br />

2) udførselskontrol med planter, planteprodukter, jord og andre vækstmedier,<br />

3) forbud mod tilsåning eller tilplantning af arealer samt påbud om isolering af disse,<br />

4) forbud mod plantning af angivne plantearter,<br />

5) forbud mod fjernelse af angivne planter, planteprodukter, jord og andre vækstmedier fra<br />

et angivet område,<br />

6) påbud om behandling af arealer, planter, planteprodukter, jord og andre vækstmedier<br />

med bekæmpelsesmidler,<br />

7) påbud om beskæring eller fjernelse af planter,<br />

8) påbud om desinfektion af emballage, redskaber, maskiner, transportmidler samt rum og<br />

andet, hvorfra planteskadegørere må antages at kunne udbredes,<br />

9) påbud om tilintetgørelse af planter, planteprodukter og emballage,<br />

10) påbud om indsamling og tilintetgørelse af planteskadegørere.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

DK126 - Bekendtgørelse af lov om mark- og vejfred 19.01.2007/61; Act on access<br />

in nature (revised) No. 61 of 19.01.2007<br />

§ 1. Enhver er pligtig til på alle årets tider at holde sine husdyr på sit eget.<br />

Stk. 2. Under husdyr henregnes pelsdyr, som er opdrættet i fangenskab, og<br />

tamkaniner. Såfremt et i fangenskab opdrættet pelsdyr undslipper og ikke indfanges inden 2<br />

måneder, anses det som vildt. Afkom, der følger moderdyret, er underkastet de for dette<br />

gældende bestemmelser.<br />

DK127 - Bekendtgørelse af lov om biavl 12.03.2009/197; Act on beekeeping<br />

(revised) No. 197 of 12.03.2009<br />

§ 8. Ministeren for fødevarer, landbrug og fiskeri kan fastsætte regler om forbud mod hold<br />

af arter eller racer af bier, som kan volde skade på avlede bier, eller som af øvrige<br />

avlsmæssige grunde må anses for uønskede.<br />

DK128 - Miljøbeskyttelsesloven 879/26.06.2010; Environmental Protection Act<br />

no. 879 of 26/06/2010<br />

§ 17. Kommunalbestyrelsen har ansvaret for gennemførelsen af en effektiv<br />

rottebekæmpelse.<br />

Stk. 2. Ejere af fast ejendom har pligt til at foretage sådanne foranstaltninger med hensyn til<br />

sikring af deres ejendomme og disses renholdelse, at rotternes levemuligheder på<br />

ejendommen begrænses mest muligt.<br />

Stk. 3. Miljøministeren fastsætter regler om rottebekæmpelse, herunder om<br />

kommunalbestyrelsens opgaver efter stk. 1 og grundejernes forpligtelser efter stk. 2.<br />

Ministeren kan endvidere fastsætte regler om, at personer eller virksomheder, der udfører<br />

rottebekæmpelse, skal være autoriserede, herunder at autorisation kan nægtes og<br />

tilbagekaldes, såfremt den pågældende gør sig skyldig i grov eller oftere gentagen<br />

forsømmelighed. Afgørelse om tilbagekaldelse skal indeholde oplysning om adgangen til at<br />

begære en tilbagekaldelse indbragt for domstolene og om fristen herfor.<br />

Stk. 4. Opdræt af vilde rotter må kun ske efter tilladelse fra ministeren.<br />

Stk. 5. Kommunalbestyrelsen kan lade foranstaltninger som nævnt i stk. 2 eller i regler<br />

fastsat efter stk. 3 udføre for den ansvarliges regning, jf. § 69, stk. 1, nr. 4, og § 70. De<br />

herved afholdte udgifter hæfter på vedkommende ejendom med fortrinsret som for<br />

kommunale ejendomsskatter.<br />

§ 18. I regler fastsat i medfør af § 16 og § 17 kan der fastsættes regler om<br />

kommunalbestyrelsens adgang til at opkræve gebyrer og til at vedtage forskrifter om de<br />

omtalte forhold.<br />

Stk. 2. Gebyrer, der opkræves til dækning af omkostninger ved den kommunale<br />

rottebekæmpelse, hæfter på vedkommende ejendom med fortrinsret som for kommunale<br />

ejendomsskatter.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

321


322<br />

DK150 - Control of Trade in Endangered Species Enforcement Regulations 1997<br />

(CITES)<br />

http://www.cites.org/eng/disc/text.shtml<br />

DK160 - Bekendtgørelse om bekæmpelse af kæmpebjørneklo 10.09.2009/862;<br />

Statutory order on eradication of giant hogweed No. 862 of 10.09.2009<br />

§ 1. Kommunen kan i henhold til en endeligt vedtaget og offentliggjort indsatsplan pålægge<br />

ejere eller brugere af arealer, hvor der findes kæmpebjørneklo, at bekæmpe planten.<br />

Stk. 2. Har kommunen offentliggjort en endeligt vedtaget indsatsplan, har ejere eller<br />

brugere af de i stk. 1 nævnte arealer pligt til at bekæmpe planten effektivt i<br />

overensstemmelse med indsatsplanen.<br />

Stk. 3. Pligten til at bekæmpe planten i overensstemmelse med indsatsplanen gælder også<br />

for offentlige myndigheder.<br />

§ 2. Bekæmpelse af kæmpebjørneklo skal medføre, at den enkelte plante inden for<br />

indsatsområdet dør. Bekæmpelsen skal endvidere udføres på en sådan måde, at den<br />

enkelte plante på intet tidspunkt i indsatsperioden reproducerer sig selv.<br />

Stk. 2. Indsatsplanen, jf. § 1, skal indeholde angivelse af indsatsområdet og en eller flere<br />

frister, inden for hvilke bekæmpelse hvert år skal have fundet sted, samt vejledning i hvilke<br />

bekæmpelsesmetoder, der hensigtsmæssigt kan anvendes.<br />

§ 4. Kommunen foretager kontrol for at sikre overholdelse af indsatsplanen og påbud<br />

udstedt i medfør af § 5.<br />

Stk. 2. Kommunen har efter § 13, stk. 2, i lov om drift af landbrugsjorder, til enhver tid<br />

mod behørig legitimation adgang til arealer omfattet af en indsatsplan med henblik på<br />

gennemførelse af kontrol eller bekæmpelse.<br />

§ 5. Hvis indsatsplanens bestemmelser om bekæmpelse af kæmpebjørneklo ikke<br />

overholdes, kan kommunen påbyde den pågældende ejer eller bruger at foretage<br />

bekæmpelsen. Ejeren eller brugeren skal gives en frist på ikke under 14 dage til at foretage<br />

bekæmpelsen.<br />

Stk. 2. Det skal fremgå af påbuddet, at kommunen kan foretage bekæmpelsen, hvis<br />

påbuddet ikke efterkommes. Det skal endvidere fremgå, hvornår kommunen vil foretage<br />

kontrol af, om påbuddet er efterkommet, idet det samtidig skal fremgå, at bekæmpelse ved<br />

kommunens foranstaltning ved samme lejlighed kan iværksættes. Herudover skal det<br />

fremgå, at ejeren eller brugeren kan straffes, jf. § 7, hvis det konstateres, at påbuddet ikke<br />

er efterkommet.<br />

Stk. 3. Når kommunen foretager bekæmpelse, skal der tages størst muligt hensyn til<br />

landbrugsdriften i indsatsområdet som berøres af bekæmpelsen, herunder skal det sikres,<br />

at den valgte bekæmpelsesmetode ikke er til skade for økologiske bedrifter eller er i<br />

modstrid med anden regulering for arealet, samt at der ved valg af bekæmpelsesmetode<br />

tages størst muligt hensyn til det omgivende miljø.<br />

§ 7. Undladelse af at efterkomme et påbud meddelt i medfør af § 5, stk. 1, straffes med<br />

bøde.<br />

Stk. 2. Der kan efter § 18, stk. 3, i lov om drift af landbrugsjorder, pålægges selskaber m.v.<br />

(juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

§ 8. Bekendtgørelsen træder i kraft den 15. september 2009. Samtidig ophæves<br />

bekendtgørelse nr. 17 af 13. januar 2006 om bekæmpelse af kæmpebjørneklo.<br />

Stk. 2. Endelige indsatsplaner, som er blevet vedtaget og offentliggjort inden den 21.<br />

januar 2006, gennemføres efter reglerne i bekendtgørelse nr. 889 af 26. august 2004, og<br />

bevarer deres gyldighed i den resterende del af deres indsatsperiode.<br />

Stk. 3. Endelige indsatsplaner, som er blevet vedtaget og offentliggjort efter 21. januar<br />

2006, men inden den 15. september 2009 i henhold til bekendtgørelse nr. 17 af 13. januar<br />

2006, bevarer deres gyldighed i den resterende del af deres indsatsperiode.<br />

September 2011<br />

DK161 - Bekendtgørelse om vildtskader 15.12.2009/1453; Statutory order on<br />

damages causes by game species No. 1453 of 15.12.2009<br />

§ 2. Vildt kan, hvis der ikke findes anden tilfredsstillende løsning, uanset bestemmelserne<br />

om jagttider, reguleres i de tilfælde, der er nævnt i kapitel 2 og 3, for at<br />

1) imødegå fare for mennesker eller menneskers sundhed,<br />

2) imødegå risiko for smitte af mennesker eller dyr,<br />

3) imødegå risiko for luftfartssikkerheden,<br />

4) beskytte flora og fauna,<br />

5) hindre omfattende skader på afgrøder, husdyr, herunder vildtopdræt, skove, fiskeopdræt<br />

eller fiskeri- og andre vandområder, eller<br />

6) forhindre alvorlig skade på ejendom forvoldt af vildt.<br />

Stk. 2. Stk. 1, nr. 6, finder ikke anvendelse for regulering af fugle.<br />

Stk. 3. Bortset fra tilfælde, der er omfattet af lovens § 38, er det ejeren eller brugeren af<br />

en ejendom, der inden for rammerne af nærværende bekendtgørelse afgør, hvorvidt der på<br />

ejendommen skal foretages regulering af vildt, uanset om den pågældende har jagtretten<br />

på ejendommen.<br />

Stk. 4. Udover ejerens/brugerens beslutning efter stk. 3, forudsætter regulering, at de<br />

nødvendige tilladelser efter denne bekendtgørelse er udstedt.<br />

Stk. 5. En jagtlejer må kun regulere vildt efter særlig aftale med ejeren eller brugeren af<br />

ejendommen. Ejeren eller brugeren kan ikke fraskrive sig retten til regulering.<br />

Stk. 6. Regulering må kun foretages af personer, der er fyldt 18 år.<br />

§ 8. Undslupne pelsdyr, der er vildt i henhold til lov om mark- og vejfred, samt nilgås,<br />

amerikansk skarveand, sort svane, bisamrotte, sumpbæver, vaskebjørn, mårhund, mink, må<br />

reguleres hele året.<br />

Stk. 2. Ved regulering af undslupne pelsdyr, der er vildt i henhold til lov om mark- og<br />

vejfred samt mink, mårhund, vaskebjørn, bisamrotte og sumpbæver, må anvendes fælder.<br />

Der må desuden anvendes kunstigt skjul, herunder skydestiger og skydetårne, jf. kapitel 1 i<br />

bekendtgørelse nr. 870 af 4. juli 2007 om udsætning af vildt, jagtmåder og jagtredskaber,<br />

ligesom regulering kan ske i tidsrummet fra 1 time før solopgang til 1 time efter solnedgang.<br />

Reglerne i lovens § 28 om udfodring og beskydning på jorden i umiddelbar nærhed af<br />

foderplads, finder ikke anvendelse ved regulering efter denne bestemmelse. Det samme<br />

gælder forbuddet mod anvendelse af kunstigt lys, spejle og andre indretninger til belysning<br />

af målet, jf. § 11, nr. 4, i bekendtgørelse nr. 870 af 4. juli 2007 om udsætning af vildt,<br />

jagtmåder og jagtredskaber.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

323


324<br />

DK162 - Bekendtgørelse om udsætning af vildt, jagtmåder og jagtredskaber<br />

04.07.2007/870; Statutory order on release of game, and hunting methods and<br />

hunting gear No. 870 of 04.07.2007<br />

§ 12. Vildt må ikke udsættes i naturen uden Skov- og Naturstyrelsens tilladelse.<br />

Stk. 2. Reglen i stk. 1 gælder i følgende tilfælde ikke ved udsætning af fasan i perioden 1.<br />

april til 31. august og agerhøne i perioden 1. april til 15. august:<br />

1) På ejendomme under 100 ha., såfremt der ikke udsættes flere end 100 fasaner/agerhøns.<br />

2) På ejendomme på 100 ha. eller derover, såfremt der ikke udsættes flere end 1<br />

fasan/agerhøne pr. ha.<br />

3) På ejendomme med landbrugsmæssigt dyrkede arealer som indgik ved tildelingen af<br />

udtagningsrettigheder efter enkeltbetalingsordningen for hvilke der er udarbejdet og<br />

gennemført biotopplaner, der opfylder retningslinjerne fastsat i bilag 2 til bekendtgørelsen,<br />

såfremt der ikke udsættes flere end 7 fasaner/agerhøns pr. ha.<br />

4) På ejendomme uden landbrugsmæssigt dyrkede arealer samt på ejendomme med<br />

landbrugsmæssigt dyrkede arealer, som ikke indgik ved tildelingen af udtagningsrettigheder<br />

efter enkeltbetalingsordningen, såfremt der ikke udsættes flere end 7 fasaner/agerhøns pr.<br />

ha. Udsætninger på flere end 1 fugl pr. ha. skal senest 3 uger efter udsætningen skriftligt<br />

indberettes til Skov- og Naturstyrelsen med angivelse af det aktuelt udsatte antal<br />

fasaner/agerhøns.<br />

Stk. 3. Reglen i stk. 1 gælder ikke for udsætning af gråand i ferske vande, såfremt der ikke<br />

udsættes mere end 1 ælling pr. 150 m 2 eller 1 voksen and pr. 300 m 2 åben ubevokset<br />

vandflade, og såfremt fuglene udsættes i tiden, fra den pågældende arts jagttid ophører, til<br />

1 måned før artens jagttid begynder.<br />

Stk. 4. Den i stk. 2, nr. 3, nævnte biotopplan anmeldes til Skov- og Naturstyrelsen hvert år<br />

inden den 1. maj. Biotopplanen kan omfatte en eller flere ejendomme eller dele heraf med<br />

samme ejer eller bruger. Ved beregning af biotopplan-ejendommens samlede areal indgår<br />

alle sammenhængende arealer, bortset fra søer med åbne vandflader over 1 ha. En<br />

biotopplan-ejendom har sammenhængende arealer, når arealerne ikke er adskilt af<br />

fremmede arealer eller af veje og jernbaner, som ikke må krydses.<br />

Stk. 5. Udsætning af flere end 100 fugle forudsætter, at den eller de ansvarlige for<br />

udsætningen har gennemgået et af Skov- og Naturstyrelsen godkendt kursus om udsætning<br />

af fuglevildt, der opfylder retningslinjerne fastsat i bilag 3 til bekendtgørelsen.<br />

Stk. 6. Skov- og Naturstyrelsens afgørelser efter stk. 1 kan ikke indbringes for anden<br />

administrativ myndighed.<br />

Stk. 7. Skov- og Naturstyrelsen kan ændre bilag 2 og 3.<br />

DK163 - Bekendtgørelse om jagttid for visse pattedyr og fugle m.v.<br />

18.11.2010/1404; Statutory order on hunting seasons for certain mammals and<br />

birds etc. No. 1404 of 18.11.2010<br />

§ 1. Under hensyntagen til principperne i fuglebeskyttelsesdirektivets 2) art. 7,<br />

habitatdirektivets 3) artikel 12 og 14 og til principperne i kapitel 2 i lov om jagt og<br />

vildtforvaltning, er der fastsat generelle jagttider for en række vildtarter. Disse fremgår af<br />

bilag 1 til denne bekendtgørelse.<br />

Bilag 1 - Statutory order on hunting seasons for certain mammals and birds etc. –<br />

Bekendtgørelse om jagttid for visse pattedyr og fugle m.v. 18.11.2010/1404<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

1) Hovdyr:<br />

Kronhjort 01.09<br />

Kronhind og kalv 01.10<br />

Dåhjort 01.09<br />

Då og kalv 01.10<br />

Sikahjort 01.09<br />

Sikahind og kalv 01.10<br />

Råbuk<br />

16.05<br />

og 01.10<br />

Rå og lam 01.10<br />

Muflonvædder 01.09<br />

Muflonfår og lam 01.10<br />

Vildsvin, orne 01.09<br />

Vildsvin, so og grise 01.10<br />

2) Rovdyr:<br />

Ræv 01.09<br />

Husmår 01.09<br />

3) Støttetandede:<br />

Hare 01.10<br />

Vildkanin 01.09<br />

4) Andefugle:<br />

Grågås 01.09<br />

Blisgås 01.09<br />

Sædgås 01.09<br />

Kortnæbbet gås 01.09<br />

Gråand 01.09<br />

Atlingand 01.09<br />

Krikand 01.09<br />

Spidsand 01.09<br />

Pibeand 01.09<br />

Skeand 01.09<br />

Knarand 01.09<br />

Ovenstående andefugle på fiskeriterritoriet desuden 01.01<br />

Canadagås 01.09<br />

Taffeland 01.10<br />

Troldand 01.10<br />

Bjergand 01.10<br />

Hvinand 01.10<br />

Havlit 01.10<br />

Ederfugl hun 01.10<br />

Ederfugl han 01.10<br />

Sortand 01.10<br />

Fløjlsand 01.10<br />

Stor skallesluger 01.10<br />

Toppet skallesluger 01.10<br />

5) Hønsefugle:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

325


326<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

Agerhøne 16<br />

Fasanhøne 16<br />

Fasanhane 01<br />

6) Vandhøns:<br />

Blishøne 01<br />

7) Vadefugle:<br />

Dobbeltbekkasin 01<br />

Skovsneppe 01<br />

8) Mågefugle:<br />

Sildemåge 01<br />

Sølvmåge 01<br />

Svartbag 01<br />

9) Duer:<br />

Ringdue 01<br />

Tyrkerdue 01<br />

10) Kragefugle:<br />

Husskade 01<br />

Krage (gråkrage/sortkrage) 01<br />

11) Invasive arter:<br />

Nilgås 01<br />

Amerikansk skarveand 01<br />

Sort svane 01<br />

Bisamrotte 01<br />

Sumpbæver 01<br />

Vaskebjørn 01<br />

Mårhund 01<br />

Mink 01<br />

DK164 - Bekendtgørelse om pelsdyrhold samt indførsel og transit 16.02.1987/78;<br />

Statutory order on fur farming and import and transit of furred animals No. 78 of<br />

16.02.1987<br />

§ 2. Indførsel og transit af levende og døde pelsdyr samt produkter heraf må kun finde sted<br />

på nærmere af veterinærdirektoratet fastsatte betingelser.<br />

Stk. 2. Bestemmelsen i stk. 1 gælder for alle pelsdyr, uanset de ikke agtes anvendt til<br />

pelsproduktion.<br />

Stk. 3. Indførsel af bisamrotter (fiber zibethicus) og gråegern (sciurus carolinensis) er<br />

forbudt.<br />

Stk. 4. Uanset bestemmelserne i stk. 1 kan tørrede skind frit indføres.<br />

DK165 - Bekendtgørelse om erhvervsmæssig handel med dyr (dyrehandlere)<br />

12.12.2002/1022; Statutory order on commercial trade with animals (pet shops)<br />

No. 1022 of 12.12.2002<br />

September2011


DENMARK<br />

§ 6. Der må ikke i virksomheder omfattet af denne bekendtgørelse holdes eller sælges<br />

dyrearter, som kan frembyde fare, eller som er særligt vanskelige at holde på en<br />

dyreværnsmæssigt forsvarlig måde, jf. bilaget til bekendtgørelsen.<br />

Bilag 1. Dyrearter omfattet af forbuddet i bekendtgørelsens § 6 (dyrearter, som kan<br />

frembyde fare eller er særligt vanskelige at holde på en dyreværnsmæssigt forsvarlig måde)<br />

September 2011<br />

Pattedyr (Mammalia)<br />

Kloakdyr: Næbdyr ( Ornithorhynchus anatinus ).<br />

Pungdyr: Koalabjørn ( Phascolarctos cinereus ),<br />

kæmpekænguruer ( Macropus spp.) samt<br />

flyvepungegern ( Acrobates spp., Petaurus spp.,<br />

Schoinobates spp.), undtagen korthovedet<br />

flyvepungegern ( Petaurus breviceps ).<br />

Insektædere: Alle arter, undtagen børstesvin ( Tenrecidae spp.) og<br />

pindsvin ( Erinaceidae spp.).<br />

Kaguanger: Begge arter.<br />

Flagermus: Alle arter.<br />

Gnavere: Bæveregern ( Aplodontia spp.), bævere ( Castoridae<br />

spp.), flyveegern ( Petaurista spp., Biswamoyopterus<br />

spp., Aeromys spp., Eupetaurus spp., Pteromys spp.,<br />

Glaucomys spp., Eoglaucomys spp., Hylopetes spp.,<br />

Petinomys spp., Aeretes spp., Trogopterus spp.,<br />

Belomys, Pteromyscus spp., Petaurillus spp., Iomys<br />

spp.), skælhaleegern ( Anomaluridae spp.),<br />

hulepindsvin ( Hystricidae spp.) samt træpindsvin (<br />

Erethizontidae spp.).<br />

Gumlere: Alle arter, undtagen niringet bæltedyr ( Dasypus<br />

novemcinctus ).<br />

Skældyr: Alle arter.<br />

Jordsvin: Orycteropus afer.<br />

Rovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede hunde og katte,<br />

manguster ( Herpestinae spp.), genette ( Genetta<br />

genetta ), fennekræv ( Fennecus zerda ),<br />

domesticerede ræve ( Vulpes vulpes ), vaskebjørne (<br />

Procyon spp.), næsebjørne ( Nasua spp.), mårhund (<br />

Nyctereutes procyonoides ), fritte og tam-ilder (<br />

Putorius putorius ) samt domesticerede former af mink<br />

( Mustela vison ).<br />

Sæler: Alle arter.<br />

Hvaler: Alle arter.<br />

Uparrettåede hovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede former.<br />

Parrettåede hovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede former.<br />

Elefanter: Alle arter.<br />

Søkøer: Alle arter.<br />

Primater: Alle arter, undtagen egernaber ( Callithricidae spp.).<br />

Fugle (Aves)<br />

Strudsfugle: Alle arter, undtagen tinamuer ( Tinamidae spp.).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

327


328<br />

Stormfugle: Alle arter.<br />

Pingviner: Alle arter.<br />

Lommer: Alle arter.<br />

Lappedykkere: Alle arter.<br />

Årefodede: Alle arter.<br />

Storkefugle: Alle arter, undtagen nathejrer, ibisser og skestorke (<br />

Treskiornithidae spp.).<br />

Flamingoer: Alle arter.<br />

Andefugle: Hyrdefugle ( Anhinidae spp.).<br />

Vestgribbe: Alle arter.<br />

Hønsefugle: Hokkoer ( Cracidae spp.).<br />

Hoatzin: Opisthocomus hoazin.<br />

Tranefugle: Alle arter, undtagen vandhøns ( Rallidae spp.) og<br />

trompeterfugle ( Psophiidae spp.).<br />

Mågevadefugle: Alle arter.<br />

Steppehøns: Pteroclidiformes spp.<br />

Gøgefugle: Gøge ( Cuculidae spp.).<br />

Natravne: Alle arter.<br />

Sejlerfugle: Alle arter.<br />

Skrigefugle: Biædere ( Meropodidae spp.).<br />

Krybdyr (Reptilia)<br />

Skildpadder (Testudinata)<br />

Havskildpadder ( Cheloniidae,<br />

Dermochelyidae ):<br />

Krokodiller (Crocodylia)<br />

Krokodiller ( Crocodylidae )<br />

alligatorer ( Alligatoridae )<br />

og gavialer ( Gavialidae ):<br />

Alle arter.<br />

Alle arter, undtagen Ostaeolaemus spp., Paleosuchus<br />

spp. og Alligator sinensis.<br />

Slanger (Serpentes)<br />

Snoge ( Colubridae ): Liansnog ( Thelotornis spp.), boomslange ( Dispholidus<br />

spp.) samt arter af snogeslægten ( Rhabdophis ).<br />

Giftsnoge (Elaphidae): Alle arter.<br />

Havslanger (Hydrophiidae): Alle arter.<br />

Hugorme (Viperidae): Alle arter.<br />

Grubeorme (Crotalidae): Alle arter.<br />

Jordhugorme ( Aparallactinae Atractaspis spp. og Macrelaps spp.<br />

):<br />

Kvælerslanger ( Pythonidae,<br />

Boidae ):<br />

Tigerpython ( Python molurus ), klippepython ( Python<br />

sebae ), netpython ( Python reticulatus ) samt grøn<br />

anakonda ( Eunectes murinus ).<br />

Øgler (Sauria)<br />

Varaner ( Varanidae ): Komodovaran ( Varanus komodoensis ), båndvaran (<br />

Varanus salvator ), papuavaran ( Varanus salvadoiri ),<br />

nilvaran ( Varanus niloticus ) samt centralafrikansk<br />

nilvaran ( Varanus ornatus ).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

Fisk (Pisces)<br />

Stenfisk: Alle arter ( Synanceia spp.).<br />

Hajer: Tigerhaj ( Galeocerdo cuvier ), oceanisk hvidtippet haj (<br />

Carcharhinus longimanus ), tyrehaj ( Carcharhinus<br />

leucas ), stor hvid haj ( Carcharodon carcharias ), blåhaj<br />

( Prionace glauca ) samt stor hammerhaj ( Sphyrna<br />

mokarran ).<br />

Bløddyr (Mollusca)<br />

Blæksprutter ( Dibranchiata ): Blåringede blæksprutter ( Hapalochlaea maculosa og<br />

Hapalochlaea lunulata ).<br />

Leddyr (Arthropoda)<br />

Skolopendre ( Chilopoda ): Scholopendra gigantea samt Scholopendra heros.<br />

Skorpioner ( Scorpiones ): Androctonus spp., Buthus spp., Centruroides spp.,<br />

Tityus spp., Hottentotta spp., Leiurus spp. samt<br />

Parabuthus spp.<br />

Edderkopper ( Araneae ): Atrax robustus, Phoneutria nigriventer, Loxosceles<br />

reclusa, Tegenaria agrestis, Latrodectus spp. samt<br />

Sicarius spp.<br />

§ 27. Virksomhed omfattet af denne bekendtgørelse, der på tidspunktet for ikrafttrædelsen<br />

drives på grundlag af en tilladelse i medfør af dyreværnslovens § 18, stk. 1, 1. pkt., skal<br />

opfylde kravene i bekendtgørelsen inden 1 år efter dennes ikrafttræden.<br />

DK166 - Bekendtgørelse om privates hold af særlige dyr m.v. 12.12.2002/1021;<br />

Statutory order on private persons keeping of certain animals etc. No. 1021 of<br />

12.12.2002<br />

§ 3. Der må ikke holdes dyrearter, som kan frembyde fare eller er særligt vanskelige at<br />

holde på en dyreværnsmæssigt forsvarlig måde, jf. bilag 1 til denne bekendtgørelse.<br />

Bilag 1 Dyrearter omfattet af forbudet i bekendtgørelsens § 3 (dyrearter, som kan frembyde<br />

fare eller er særligt vanskelige at holde på en dyreværnsmæssigt forsvarlig måde)<br />

Pattedyr (Mammalia)<br />

Kloakdyr: Næbdyr ( Ornithorhynchus anatinus ).<br />

Pungdyr: Koalabjørn ( Phascolarctos cinereus ),<br />

kæmpekænguruer ( Macropus spp. ) samt<br />

flyvepungegern ( Acrobates spp., Petaurus spp.,<br />

Schoinobates spp. ), undtagen korthovedet<br />

flyvepungegern ( Petaurus breviceps ).<br />

Insektædere: Alle arter, undtagen børstesvin ( Tenrecidae spp. ) og<br />

pindsvin ( Erinaceidae spp. ).<br />

Kaguanger: Begge arter.<br />

Flagermus: Alle arter.<br />

Gnavere: Bæveregern ( Aplodontia spp. ), bævere ( Castoridae<br />

spp. ), flyveegern ( Petaurista spp., Biswamoyopterus<br />

spp., Aeromys spp., Eupetaurus spp., Pteromys spp.,<br />

Glaucomys spp., Eoglaucomys spp., Hylopetes spp.,<br />

Petinomys spp., Aeretes spp., Trogopterus spp.,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

329


330<br />

Belomys, Pteromyscus spp., Petaurillus spp., Iomys spp.<br />

), skælhaleegern ( Anomaluridae spp. ), hulepindsvin (<br />

Hystricidae spp. ) samt træpindsvin ( Erethizontidae<br />

spp. ).<br />

Gumlere: Alle arter, undtagen niringet bæltedyr ( Dasypus<br />

novemcinctus ).<br />

Skældyr: Alle arter.<br />

Jordsvin: Orycteropus afer.<br />

Rovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede hunde og katte,<br />

manguster ( Herpestinae spp. ), genette ( Genetta<br />

genetta ), fennekræv ( Fennecus zerda ),<br />

domesticerede ræve ( Vulpes vulpes ), vaskebjørne (<br />

Procyon spp. ), næsebjørne ( Nasua spp. ), mårhund (<br />

Nyctereutes procyonoides ), fritte og tam-ilder (<br />

Putorius putorius ) samt domesticerede former af mink<br />

( Mustela vison ).<br />

Sæler: Alle arter.<br />

Hvaler: Alle arter.<br />

Uparrettåede hovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede former.<br />

Parrettåede hovdyr: Alle arter, undtagen domesticerede former.<br />

Elefanter: Alle arter.<br />

Søkøer: Alle arter.<br />

Primater: Alle arter, undtagen egernaber ( Callithricidae spp. ).<br />

Fugle (Aves)<br />

Strudsfugle: Alle arter, undtagen tinamuer ( Tinamidae spp. ).<br />

Stormfugle: Alle arter.<br />

Pingviner: Alle arter.<br />

Lommer: Alle arter.<br />

Lappedykkere: Alle arter.<br />

Årefodede: Alle arter.<br />

Storkefugle: Alle arter, undtagen nathejrer, ibisser og skestorke (<br />

Treskiornithidae spp. ).<br />

Flamingoer: Alle arter.<br />

Andefugle: Hyrdefugle ( Anhinidae spp. ).<br />

Vestgribbe: Alle arter.<br />

Hønsefugle: Hokkoer ( Cracidae spp. ).<br />

Hoatzin: Opisthocomus hoazin.<br />

Tranefugle: Alle arter, undtagen vandhøns ( Rallidae spp. ) og<br />

trompeterfugle ( Psophiidae spp. ).<br />

Mågevadefugle: Alle arter.<br />

Steppehøns: Pteroclidiformes spp.<br />

Gøgefugle: Gøge ( Cuculidae spp. ).<br />

Natravne: Alle arter.<br />

Sejlerfugle: Alle arter.<br />

Skrigefugle: Biædere ( Meropodidae spp. ).<br />

Krybdyr (Reptilia)<br />

Skildpadder (Testudinata)<br />

Havskildpadder ( Cheloniidae, Alle arter.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

Dermochelyidae ):<br />

Krokodiller (Crocodylia)<br />

Krokodiller ( Crocodylidae )<br />

alligatorer ( Alligatoridae )<br />

og gavialer ( Gavialidae ): Alle arter, undtagen Ostaeolaemus spp. , Paleosuchus<br />

spp. og Alligator sinensis.<br />

Slanger (Serpentes)<br />

Snoge (Colubridae): Liansnog ( Thelotornis spp.), boomslange ( Dispholidus<br />

spp.) samt arter af snogeslægten ( Rhabdophis ).<br />

Giftsnoge ( Elaphidae ): Alle arter.<br />

Havslanger ( Hydrophiidae ): Alle arter.<br />

Hugorme ( Viperidae ): Alle arter.<br />

Grubeorme ( Crotalidae ): Alle arter.<br />

Jordhugorme ( Aparallactinae Atractaspis spp. og Macrelaps spp.<br />

):<br />

Kvælerslanger ( Pythonidae ,<br />

Boidae) :<br />

September 2011<br />

Tigerpython ( Python molurus ), klippepython ( Python<br />

sebae ), netpython ( Python reticulatus ) samt grøn<br />

anakonda ( Eunectes murinus ).<br />

Øgler ( Sauria )<br />

Varaner ( Varanidae ): Komodovaran ( Varanus komodoensis ), båndvaran (<br />

Varanus salvator ), papuavaran ( Varanus salvadoiri ),<br />

nilvaran ( Varanus niloticus ) samt centralafrikansk<br />

nilvaran ( Varanus ornatus ).<br />

Fisk (Pisces)<br />

Stenfisk: Alle arter ( Synanceia spp.).<br />

Hajer: Tigerhaj ( Galeocerdo cuvier ), oceanisk hvidtippet haj (<br />

Carcharhinus longimanus ), tyrehaj ( Carcharhinus<br />

leucas ), stor hvid haj ( Carcharodon carcharias ), blåhaj<br />

( Prionace glauca ) samt stor hammerhaj ( Sphyrna<br />

mokarran ).<br />

Bløddyr (Mollusca)<br />

Blæksprutter ( Dibranchiata ): Blåringede blæksprutter ( Hapalochlaea maculosa og<br />

Hapalochlaea lunulata ).<br />

Leddyr (Arthropoda)<br />

Skolopendre ( Chilopoda ): Scholopendra gigantea samt Scholopendra heros.<br />

Skorpioner ( Scorpiones ): Androctonus spp., Buthus spp., Centruroides spp.,<br />

Tityus spp., Hottentotta spp., Leiurus spp. samt<br />

Parabuthus spp.<br />

Edderkopper (Araneae): Atrax robustus, Phoneutria nigriventer, Loxosceles<br />

reclusa, Tegenaria agrestis, Latrodectus spp. samt<br />

Sicarius spp.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

331


332<br />

DK167 - Bekendtgørelse om bekæmpelse af bisamrotter 11.12.1987/819;<br />

Statutory order on eradication of Ondatra zibethicus No. 819 of 11.12.1987<br />

§ 1. Enhver ejer eller bruger af fast ejendom, der har iagttaget eller har formodning om<br />

tilstedeværelsen af bisamrotter på sin ejendom eller dertil grænsende søer eller vandløb,<br />

har pligt til omgående at anmelde dette. Pligten til anmeldelse ophører ikke, selv om ejeren<br />

eller brugeren har skudt eller på anden måde aflivet dyret eller dyrene.<br />

§ 3. Ejeren eller brugeren har pligt til efter skadedyrlaboratoriets anvisning at udføre eller<br />

bistå ved udførelsen af bekæmpelsesarbejdet, herunder ved foretagelse af eftersyn af<br />

ejendommen efter nærmere anvisninger.<br />

DK168 - Bekendtgørelse om indberetning af oplysninger om dansk akvakultur<br />

15.12.2009/1445 Statutory order on reporting of information regarding Danish<br />

aquaculture No. 1445 of 15.12.2009<br />

§ 3. Personer og virksomheder, som ejer eller driver et akvakulturanlæg, skal hvert år<br />

indberette følgende oplysninger om driften af akvakulturanlægget i det foregående<br />

kalenderår til Fiskeridirektoratet:<br />

1) Ejers navn, adresse og CVR-nummer eller evt. CPR-nummer samt evt. telefonnumre og emailadresse.<br />

2) Hvis anlægget er bortforpagtet eller udlejet oplyses forpagters eller lejers navn, adresse<br />

og CVR-nummer eller evt. CPR-nummer samt evt. telefonnumre og e-mailadresse.<br />

3) Eventuel kontaktpersons og/eller revisors navn og telefonnummer.<br />

4) Antal beskæftigede, opdelt på henholdsvis fuldtids-, deltids- og sæsonbeskæftigede<br />

mænd og kvinder, samt på ansatte med løn og ejer eller ejers familie (som ikke modtager<br />

løn).<br />

5) Hvorvidt anlægget drives i fælles drift med andre anlæg med et fælles regnskab.<br />

6) Dato for afslutning af regnskabsperiode.<br />

7) Anlægsoplysninger i overensstemmelse med bilag 1.<br />

8) Alle arter, der har været opdrættet i akvakulturanlægget.<br />

9) Årets tilførsel til anlægget i overensstemmelse med bilag 2.<br />

10) Årets fraførsel fra anlægget i overensstemmelse med bilag 3.<br />

DK169 - Bekendtgørelse om udsætning af krebs i ferske vande 26.05.1999/334;<br />

Statutory order on release of crayfish in freshwaters No. 334 of 26.05.1999<br />

§ 1. Udsætning eller omplantning af krebs, herunder æg og yngel, bortset fra flodkrebs<br />

(Astacus astacus), er forbudt i alle ferske vande.<br />

DK170 - Bekendtgørelse om import af planter og planteprodukter m.m.<br />

23.01.2009/33; Statutory order on import of plants and plant products etc. No. 33<br />

of 23.01.2009<br />

§ 2. Importører af planter og planteprodukter m.m. nævnt i bilag 5 skal være registreret i<br />

Plantedirektoratet. Undtaget herfra er personer, der alene importerer små mængder<br />

planter og planteprodukter til egen brug og ikke-kommercielle formål.<br />

Stk. 2. Anmodning om registrering med de på registreringsformularen krævede<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

oplysninger, herunder virksomhedens CVR-nummer, indsendes til Plantedirektoratet, der på<br />

baggrund heraf tildeler virksomheden et registreringsnummer.<br />

Stk. 3. Skifter en registreret importvirksomhed ejer, eller ophører den med impot,<br />

oplagring m.m. af planter og planteprodukter m.m., skal Plantedirektoratet underrettes<br />

skriftligt herom.<br />

Stk. 4. Importører af planter og planteprodukter m.m skal til stadighed opfylde<br />

bestemmelserne i bilag 6.<br />

Stk. 5. Plantedirektoratet kan tilbagekalde en registrering, hvis det konstateres, at<br />

importøren ikke overholder bestemmelserne i bekendtgørelsen.<br />

§ 3. For at forebygge indslæbning og spredning af planteskadegørere er det ikke tilladt at<br />

importere:<br />

1) planteskadegørere nævnt i bilag 1.<br />

2) planter og planteprodukter m.m. nævnt i bilag 2, hvis de er angrebet af<br />

planteskadegørere nævnt i bilaget.<br />

3) planter og planteprodukter m.m. nævnt i bilag 3 med oprindelse i lande nævnt i bilaget.<br />

4) planter og planteprodukter m.m. nævnt i bilag 4, der ikke opfylder de særlige krav i<br />

bilaget.<br />

Bilag 1<br />

September 2011<br />

Planteskadegørere, der ikke må forekomme<br />

(til § 3, stk. 1, nr. 1)<br />

I. Planteskadegørere, der ikke vides at forekomme i Det Europæiske Fællesskab<br />

a. Insekter, mider og nematoder på alle udviklingsstadier<br />

1. Acleris spp. (ikke-europæiske), arter af viklere<br />

2. Amauromyza maculosa (Malloch), en minérflue<br />

3. Anomala orientalis Waterhouse, orientalsk oldenborre<br />

4. Anoplophora chinensis (Thomson), en træbuk<br />

4.1 Anoplophora glabripennis (Motschulsky), asiatisk træbuk<br />

5. Anoplophora malasiaca (Forster), en træbuk<br />

6. Arrhenodes minutus Drury, en barkbille<br />

7.<br />

Bemisia tabaci Genn. (ikke-europæiske populationer), bomuldsmellus, vektor for virus<br />

som f.eks.<br />

a) Bean golden mosaic virus<br />

b) Cowpea mild mottle virus<br />

c) Lettuce infectious yellows virus<br />

d) Pepper mild tigré virus<br />

e) Squash leaf curl virus<br />

f) Euphorbia mosaic virus<br />

g) Florida tomato virus<br />

8.<br />

Cicadellidae (ikke-europæiske), arter af småcikader, kendt som vektor for Pierce's<br />

disease (forårsaget af Xylella fastidiosa), f.eks.<br />

a) Carneocephala fulgida Nottingham<br />

b) Draeculacephala minerva Bali<br />

c) Graphocephala atropunctata (Signoret)<br />

9. Choristoneura spp. (ikke-europæiske), arter af viklere<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

333


334<br />

10. Conotrachelus spp. (Herbst), arter af snudebiller<br />

10.1 Diabrotica barberi Smith & Lawrence<br />

10.2 Diabrotica undecimpunctata howardi Barber<br />

10.3 Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim<br />

10.4 Diabrotica virgifera Le Conte, majsrodbille<br />

11. Heliothis zea (Boddie), en ugle<br />

11.1 Hirschmaniella spp., dog ikke H.gracilis (de Man) Luc & Goodey, arter af nematoder<br />

12. Liriomyza sativae Blanchard, en minérflue<br />

13. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen, en nematod<br />

14. Monochamus spp. (ikke-europæiske), arter af træbukke<br />

15. Myndus crudus Van Duzee, en cikade<br />

16. Nacobbus aberrans (Thorbe) Thorne et Allen, en nematod<br />

16.1 Naupactus leucoloma Boheman<br />

17. Premnotrypes spp. (ikke-europæiske), arter af snudebiller<br />

18. Pseudopithyophthorus minutissimus (Zimmermann), en barkbille<br />

19. Pseudopithyophthorus pruinosus (Eichhoff), en barkbille<br />

20. Scaphoideus luteolus (Van Duzee), en småcikade<br />

21. Spodoptera eridania (Cramer), en ugle<br />

22. Spodoptera frugiperda (Smith), en ugle<br />

23. Spodoptera litura (Fabricius), asiatisk bomuldsugle<br />

24. Thrips palmi Karny, palmetrips<br />

25. Tephritidae (ikke-europæiske), båndfluer, f.eks.<br />

a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)<br />

b) Anastrepha ludens (Loew), mexikansk frugtflue<br />

c) Anastrepha obliqua Macquart<br />

d) Anastrepha suspensa (Loew)<br />

e) Dacus ciliatus (Loew)<br />

f) Dacus cucurbitae Coquillett<br />

g) Dacus dorsalis Hendel<br />

h) Dacus tryoni (Froggatt)<br />

i) Dacus tsuneonis Miyake<br />

j) Dacus zonatus Saund<br />

k) Epochra canadensis (Loew)<br />

l) Pardalaspis cyanescens Bezzi<br />

m) Pardalaspis quinaria Bezzi<br />

n) Pterandrus rosa (Karsch)<br />

o) Rhacochlaena japonica Ito<br />

p) Rhagoletis cingulata (Loew), hvidbåndet kirsebærflue<br />

q) Rhagoletis completa Cresson<br />

r) Rhagoletis fausta (Östen-Sacken), mørk kirsebærflue<br />

s) Rhagoletis indifferens Curran<br />

t) Rhagoletis mendax Curran<br />

u) Rhagoletis pomonella Walsh<br />

v) Rhagoletis ribicola Doane<br />

w) Rhagoletis suavis (Loew)<br />

26.<br />

Xiphinema americanum Cobb i bred forstand (ikke-europæiske populationer), en<br />

nematod<br />

27. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zacheo, en nematod<br />

b) Bakterier<br />

1. Xylella fastidiosa Well et al.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

c) Svampe<br />

1. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt, egevisnesyge<br />

2. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel, melbærrisgyldenrust<br />

3. Cronartium spp. (ikke-europæiske), arter af rustsvampe<br />

4. Endocronartium spp. (ikke-europæiske), arter af rustsvampe<br />

5. Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto et Ito, lærkevisnesyge<br />

6. Gymnosporangium spp. (ikke-europæiske), arter af rustsvampe<br />

7. Inonotus weirii (Murrill) Kotlaba et Pouzar, gul ringråd<br />

8. Melampsora farlowii (Arthur) Davis, Tsuga-koglerust<br />

9. Monilinia fructicola (Winter) Honey, en frugtskimmelsvamp<br />

10. Mycosphaerella larici-leptolepsis Ito et al., Phyllosticta-nålefald<br />

11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson, Septoria-poppelkræft<br />

12. Phoma andina Turkensteen, Phoma-bladplet<br />

13. Phyllosticta solitaria Ell. et Ev., æblestråleplet<br />

13.1<br />

Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in’t veld (ikke-europæiske isolater),<br />

califonisk visneskimmel<br />

14. Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone et Boerema, Septoria-bladplet<br />

15. Thecaphora solani Barrus, kartoffelbrand<br />

15.1 Tilletia indica Mitra<br />

16. Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers, Texas rodråd<br />

d) Virus og viruslignende organismer<br />

1. Elm phloem necrosis mycoplasm, elmesivævsnekrosevirus<br />

2. Kartoffelvirus og viruslignende organismer, f.eks.<br />

a) Andean potato latent virus, stamme af ægplantemosaikvirus<br />

b) Andean potato mottle virus, sydamerikansk kartoffelspætningvirus<br />

c) Arracacha virus B, oca strain, arracacia-virus B<br />

d) Potato black ringspot virus, kartoffelringpletvirus<br />

e) Potato spindle tuber viroid, kartoffeltenknoldviroid<br />

f) Potato virus T, kartoffelvirus T<br />

g)<br />

Ikke-europæiske isolater af kartoffelvirus A, M, S, V, X, og Y (herunder Yo, Yn og<br />

Yc) og potato leaf roll virus (kartoffelbladrullevirus).<br />

3. Tobacco ringspot virus, tobakringpletvirus<br />

4. Tomato ringspot virus, tomatringpletvirus<br />

5.<br />

Virus og viruslignende organismer hos Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L.,<br />

Pyrus L., Ribes L., Rubus L. og Vitis L., f.eks.<br />

a) Blueberry leaf mottle virus, blåbærspætningvirus<br />

b) Cherry rasp leaf virus (American), amerikansk kirsebærraspbladvirus<br />

c) Peach mosaic virus (American), amerikansk ferskenmosaikvirus<br />

d) Peach phony rickettsia, ferskenphonyrickettsia<br />

e) Peach rosette mosaic virus, ferskenbladrosetvirus<br />

f) Peach rosette mycoplasm, ferskenrosetmykoplasma<br />

g) Peach X-disease mycoplasm, stenfrugt-X-syge mykoplasma<br />

h) Peach yellows mycoplasm, ferskengulsotmykoplasma<br />

i) Plum line pattern virus (American), amerikansk blommebåndmosaikvirus<br />

j) Raspberry leaf curl virus (American), amerikansk hindbærbladkrøllesygevirus<br />

k) Strawberry latent 'C' virus, latent jordbær-C-virus<br />

l) Strawberry vein banding virus, jordbærnervebåndsvirus<br />

m) Strawberry witches' broom mycoplasm, jordbærheksekostmykoplasma<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

335


336<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

n)<br />

Ikke-europæisk virus og viruslignende organismer hos Cydonia Mill., Fragaria L.,<br />

Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. og Vitis L.<br />

6. Virus overført af Bemisia tabaci Genn., bomuldsmellus, som f.eks.<br />

a) Bean golden mosaic virus, bønnegyldenmosaikvirus<br />

b) Cowpea mild mottle virus, mild vignabønnespætningvirus<br />

c) Lettuce infectious yellows virus, salatgulsotvirus<br />

d) Pepper mild tigré virus<br />

e) Squash leaf curl virus, squash-bladkrøllevirus<br />

f) Euphorbia mosaic virus, Euphorbia-mosaikvirus<br />

g) Florida tomato virus<br />

e) Snylteplanter<br />

1. Arceuthobium spp. (ikke-europæiske), arter af dværgmistelten<br />

II. Planteskadegørere, der vides at forekomme i Det Europæiske Fællesskab<br />

a) Insekter, mider og nematoder på alle udviklingsstadier<br />

1. Globodera pallida (Stone) Behrens, hvid kartoffelcystenematod<br />

2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, gul kartoffelcystenematod<br />

3 . Udgået<br />

4. Udgået<br />

5. Udgået<br />

6. Udgået<br />

6.1 Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (alle populationer), en rodgallenematod<br />

6.2 Meloidogyne fallax Karssen, en rodgallenematod<br />

7. Opogona sacchari (Bojer), bananmøl<br />

8. Popillia japonica Newman, japanbille<br />

8.a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), en snudebille<br />

8.1 Rizoecus hibisci Kawai et Takagi, en uldlus<br />

9. Spodoptera littoralis (Boisduval), afrikansk bomuldsugle<br />

b) Bakterier<br />

1.<br />

Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. subsp. sepedonicus (Spieck. et Kotth.)<br />

Davis et al., kartoffelringbakteriose<br />

2. Pseudomonas solanacearum (Smith), Smith, kartoffelbrunbakteriose<br />

c) Svampe<br />

1. Melampsora medusae Thümen, poppelrust<br />

1.a Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnel, fyrreharpikskræft<br />

2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Persival, kartoffelbrok<br />

d) Virus og viruslignende organismer<br />

1. Apple proliferation mycoplasma, æbleheksekostmykoplasma<br />

2. Apricot chlorotic leafroll mycoplasm, abrikosbladrulleklorosemykoplasma<br />

3. Pear decline mycoplasma, pæremoriamykoplasma<br />

e) Fladorme<br />

1. Arthioposthia triangulata (Dendy), new zealandsk fladorm<br />

September2011


DENMARK<br />

Bilag 2<br />

September 2011<br />

Planteskadegørere, der ikke må forekomme på visse planter<br />

(Til § 3, stk. 1, nr. 2)<br />

I. Planteskadegørere, der ikke vides at forekomme i Det Europæiske Fællesskab<br />

Planteskadegørere Planter<br />

a) Insekter, mider og nematoder på alle udviklingsstadier<br />

1. Aculops fuchsiae Keifer, en galmide Planter af Fuchsia L. til plantning, dog ikke frø<br />

2. Aleurocanthus spp., arter af mellus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

3.<br />

Anthonomus bisignifer (Schenkling), en<br />

snudebille<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

4. Anthonomus signatus (Say), en snudebille Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

5.<br />

Aonidiella citrina<br />

Coquillet, en skjoldlus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

6.<br />

Aphelenchoides besseyi Christie, en<br />

bladnematod<br />

Frø af Oryza spp.<br />

7. Aschistonyx eppoi Inouye, en galmyg Planter af Juniperus L., dog ikke kogler og frø<br />

Planter af Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill.,<br />

8.<br />

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et<br />

Bührer) Nickle et al., fyrrevednematod<br />

Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. og<br />

Tsuga Carr., dog ikke kogler og frø, samt træ af<br />

nåletræer (Coniferales), med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og<br />

9. Carposina niponensis Walsingham, et møl Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

10. Diaphorina citri Kuway., en bladloppe Raf. og hybrider heraf, samt Murraya König, dog<br />

ikke frugter og frø<br />

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, en<br />

10.a<br />

galhveps<br />

Planter af Castanea Mill. til plantning, dog ikke<br />

frugter og frø.<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og<br />

11. Enarmonia packardi (Zeller), en vikler Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

Planter af Crataegus L., Malus Mill., Photinia<br />

12. Enarmonia prunivora Walsh, en vikler<br />

Lindl., Prunus L. og Rosa L., til plantning, dog ikke<br />

frø, og frugter af Malus Mill. og Prunus L., med<br />

oprindelse i ikke-europæiske lande<br />

13.<br />

Eotetranychus lewisi McGregor, en<br />

spindemide<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

14. Udgået<br />

15.<br />

Grapholita inopinata<br />

Heinrich, en vikler<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og<br />

Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

16.<br />

Hishomonus phycitis<br />

(Dist.), en cikade<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

337


338<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

17.<br />

Leucaspis japonica<br />

Ckll., en skjoldlus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

18.<br />

Listronotus bonariensis<br />

Kuschel, en snudebille<br />

Frø af Cruciferae, Gramineae og Trifolium L. med<br />

oprindelse i Argentina, Australien, Bolivia, Chile,<br />

New Zealand og Uruguay<br />

19.<br />

Margarodes spp., ikke-europæiske arter af<br />

skjoldlus, fx:<br />

a) Margarodes vitis (Phillipi)<br />

b) Margarodes vredendalensis de Klerk<br />

c) Margarodes prieskaensis Jakubski<br />

Planter af Vitis L., dog ikke frugter og frø<br />

20.<br />

Numonia pyrivorella (Matsumura) et<br />

halvmøl<br />

Planter af Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i<br />

ikke-europæiske lande<br />

21.<br />

Oligonychus perditus Pritchard et Baker, en Planter af Juniperus L., dog ikke kogler og frø,<br />

spindemide<br />

med oprindelse i ikke europæiske lande<br />

Planter af nåletræer (Coniferales), dog ikke kogler<br />

22.<br />

Pissodes spp. (ikke-europæiske), arter af<br />

fyrresnudebiller<br />

og frø, samt uafbarket træ af nåletræer<br />

(Coniferales) og isoleret bark af nåletræer<br />

(Coniferales), med oprindelse i ikke-europæiske<br />

lande.<br />

Planter af Citrus L., og Fortunella Swingle,<br />

Poncirus Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter<br />

23.<br />

Radopholus citrophilus Huettel Dickson et<br />

Kaplan, en nematod<br />

og frø, samt planter af Araceae, Marantaceae,<br />

Musaceae, Persea spp. og Strelitziaceae, rodede<br />

eller med vedhængende eller medhørende<br />

vækstmedium<br />

24. Saissetia nigra (Nietm.), en skjoldlus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

25. Scirtothrips aurantii Faure, en trips<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

26. Scirtothrips dorsalis Hood, en trips<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

27. Scirtothrips citri (Moultex), en trips<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

Planter af nåletræer (Coniferales) af over 3 m<br />

Scolytidae spp. (ikke-europæisk), arter af<br />

28.<br />

barkbiller<br />

højde, dog ikke kogler og frø, samt uafbarket træ<br />

af nåletræer (Coniferales) og isoleret bark af<br />

nåletræer (Coniferales), med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

29.<br />

Tachypterellus quadrigibbus Say, en<br />

snudebille<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og<br />

Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

30. Toxoptera citricida Kirk., en bladlus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

31. Trioza erytreae Del Guercio,en bladloppe Raf. og hybrider heraf, samt Clausena Burm. f.,<br />

dog ikke frugter og frø<br />

32. Unaspis citri Comstock, en skjoldlus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

September2011


DENMARK<br />

b) Bakterier<br />

1.<br />

Citrus greening bacterium,<br />

gul bladmarmorering<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

2. Citrus variegated chlorosis<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

3.<br />

Erwinia stewartii (Smith) Dye,<br />

majsbakteriose<br />

Frø af Zea mays L.<br />

4.<br />

Xanthomonas campestris (alle stammer, der Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

er patogene for Citrus)<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

Xanthomonas campestris pv. oryzae<br />

5. (Ishiyama) Dye og pv. orizicola (Fang et al.)<br />

Dye<br />

Frø af Oryza spp.<br />

c) Svampe<br />

1.<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill. og Pyrus L. til<br />

Alternaria alternata (FR.) Keissler (ikke-<br />

plantning, dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

patogene isolater), sortskimmel<br />

europæiske lande<br />

1.1<br />

Anisogramma anomala (Peck) E. Müller,<br />

nordamerikansk hasselkræft<br />

Planter af Corylus L., til plantning, dog ikke frø,<br />

med oprindelse i Canada og USA<br />

2.<br />

Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx, sort<br />

Planter af Prunus L. til plantning, dog ikke frø<br />

knudekræft<br />

3.<br />

Atropellis spp., arter af<br />

nåletrækræftsvampe<br />

Planter af Pinus L., dog ikke kogler og frø, samt<br />

isoleret bark og træ af Pinus L.<br />

Planter af Acer saccharum Marsh., dog ikke<br />

frugter og frø, med oprindelse i USA og Canada,<br />

4. Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau samt træ af Acer saccharum Marsh med<br />

oprindelse i USA og Canada., herunder træ, der<br />

ikke har bevaret sin naturlige rundhed<br />

5.<br />

Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori et<br />

Nambu) Deighton, nålefald<br />

Planter af Pinus L., dog ikke kogler og frø, samt<br />

træ af Pinus L.<br />

6.<br />

Cercospora angolensis<br />

Carv. et Mendes, Citrus-bladplet<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

7. Ciborinia camelliae Kohn, kronbladvisning<br />

Planter af Camellia L. til plantning, dog ikke frø,<br />

med oprindelse i ikke-europæiske lande<br />

8. Diaporthe vaccinii Shaer, blåbærkræft Planter af Vaccinium L. til plantning, dog ikke frø<br />

Planter af Fortunella Swingle, Poncirus Raf. og<br />

hybrider heraf, dog ikke frugter og frø, og planter<br />

9.<br />

Elsinoe spp. Bitanc. Et Jenk. Mendes, arter<br />

af skurvsvampe<br />

af Citrus L. og hybrider heraf, dog ikke frø og<br />

andre frugter end frugter af Citrus reticulata<br />

Blanco og Citrus sinensis (L.) Osbeck, med<br />

oprindelse i Sydamerika<br />

10.<br />

Fusarium oxysporum f.sp. albedines (Kilian<br />

et Marie) Gordon<br />

Planter af Phoenix L., dog ikke frugter og frø<br />

11.<br />

Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer,<br />

der er patogene for Citrus),<br />

citrusfrugtsortplet<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

12.<br />

Guignardia piricola (Nose) Yamamoto,<br />

brunbarkkræft<br />

Planter af Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. og<br />

Pyrus L., dog ikke frø, med oprindelse i ikkeeuropæiske<br />

lande<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

339


340<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

13. Puccinia pittieriana Hennings, kartoffelrust Planter af Solanaceae, dog ikke frugter og frø<br />

14.<br />

Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers,<br />

brunpletnålefald hos fyr<br />

Planter af Pinus L., dog ikke kogler og frø<br />

15.<br />

Venturia nashicola Tanaka et Yamamoto,<br />

japansk pæreskurv<br />

Planter af Pyrus L. til plantning, dog ikke frø, med<br />

oprindelse i ikke-europæiske lande<br />

d) Virus og viruslignende organismer<br />

1.<br />

Beet curly top virus (ikke-europæiske<br />

isolater), bedebladkrøllevirus<br />

Planter af Beta vulgaris L. til plantning, dog ikke<br />

frø<br />

2.<br />

Black raspberry latentvirus, latent<br />

sorthindbærvirus<br />

Planter af Rubus L. til plantning<br />

3. Blight and blight-like<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

4. Cadang-cadang viroid<br />

Planter af Palmae til plantning, dog ikke frø, med<br />

oprindelse i ikke europæiske lande<br />

5. Cherry leaf roll virus, kirsebærbladrullevirus Planter af Rubus L. til plantning<br />

6. Citrus mosaic virus,<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

7.<br />

Citrus tristeza virus (ikke-europæiske<br />

isolater), Citrus-tristezavirus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

8. Leprosis<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Prunus cerasus L., Prunus avium L.,<br />

Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd.,<br />

9.<br />

Little cherry pathogen (ikke-europæiske<br />

isolater)<br />

Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl.<br />

Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus<br />

subhirtella Miq. og Prunus yedoensis Matsum<br />

samt hybrider og kultivarer heraf til plantning,<br />

dog ikke frø<br />

10.<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Naturally spreading psorosis, citrusskælbark<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

11.<br />

Palm lethal yellowing mycoplasm, kokos<br />

letal gulningsmykoplasma<br />

Planter af Palmae til plantning, dog ikke frø, med<br />

oprindelse i ikke-europæiske lande<br />

12.<br />

Prunus necrotic ringspot virus3), Prunusringpletvirus<br />

Prunus-ringpletvirus<br />

Planter af Rubus L. til plantning<br />

13.<br />

Satsuma dwarf virus, satsumadværgsygevirus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

14. Tatter leaf virus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

15. Witches' broom (MLO)<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

II. Planteskadegørere, der vides at forekomme i Det Europæiske Fællesskab<br />

a) Insekter, mider og nematoder på alle udviklingsstadier<br />

1.<br />

Aphelenchoides besseyi Christie,<br />

en bladnematod<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

2.<br />

Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),<br />

vindværgbladlus<br />

Planter af Vitis L., dog ikke frugter og frø<br />

September2011


DENMARK<br />

3. Udgået<br />

4.<br />

September 2011<br />

Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev,<br />

stængelnematod<br />

5. Circulifer haematoceps, en cikade<br />

6. Circulifer tenellus, en cikade<br />

6.1<br />

Eotetranychus orientalis Klein, en<br />

spindemide<br />

6.2 Helicoverpa armigera (Hübner)<br />

7.<br />

Radopholus similis (Cobb) Thorne, en<br />

migrerende rodnematod<br />

8. Liriomyza huidobrensis (Blanchard)<br />

9. Liriomyza trifolii (Burgess)<br />

b) Bakterier<br />

Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus<br />

1.<br />

(McCulloch) Davis et al.<br />

Clavibacter michiganensis ssp.<br />

2. michiganensis (Smith) Davis et al.,<br />

tomatgulbakteriose<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.,<br />

ildsot<br />

Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola<br />

(Hellmers) Dickey,<br />

nellikekortskudbakteriose<br />

Frø og løg af Allium cepa L. var. ascalonicum<br />

Backer, Allium cepa L. og Allium schoenoprasum<br />

L., planter af Allium porrum L., blomsterløg af<br />

Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus<br />

Weston »Golden Yellow«, Galanthus L., Galtonia<br />

candicans (Baker) Decne., Hyacinthus L., Ismene<br />

Herbert, Muscari Mill., Narcissus L.,<br />

Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L. og<br />

Tulipa L. til plantning samt frø af Medicago sativa<br />

L.<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Dendranthema (DC.) Des Moul,<br />

Dianthus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait. og af<br />

familien Solanaceae til plantning, dog ikke frø.<br />

Planter af Araceae, Marantaceae, Musaceae,<br />

Persea spp. Mill. og Strelitziaceae, rodede eller<br />

med vedhængende eller medhørende<br />

vækstmedium<br />

Afskårne blomster, bladgrøntsager af Apium<br />

graveolens L. og planter af urteagtige arter til<br />

plantning, dog ikke løg, stængelknolde, planter af<br />

Poaceae (syn. Gramineae) jordstængler og frø<br />

Afskårne blomster, bladgrøntsager af Apium<br />

graveolens L. og planter af urteagtige arter til<br />

udplantning, dog ikke løg, stængelknolde, planter<br />

af Poaceae (syn. Gramineae) jordstængler og frø<br />

Frø af Medicago sativaL.<br />

Planter af Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst.<br />

ex Farw. til plantning<br />

Planter af Amelanchier Med., Chaenomeles<br />

Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia<br />

Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L.,<br />

Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha<br />

Roem., Pyrus L., Sorbus L. til plantning, dog ikke<br />

frø<br />

Planter af Dianthus L. til plantning, dog ikke frø<br />

Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr<br />

Planter af Dianthus L. til plantning, dog ikke frø<br />

et Burkholder, nellikesprækkebakteriose<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

341


342<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

Planter af Prunus persica (L.) Batsch og Prunus<br />

Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier<br />

persica var. nectarina (Ait.) Maxim til plantning,<br />

et al.) Young et al.<br />

dog ikke frø<br />

Xanthomonas campestis pv. phaseoli<br />

(Smith) Dye<br />

Frø af Phaseolus L.<br />

Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith)<br />

Dye<br />

Planter af Prunus L. til plantning, dog ikke frø<br />

Xanthomonas campestris pv. vesicatoria Planter af Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst.<br />

(Doidge) Dye, tomatpletbakteriose ex Farw. og Capsicum L. til plantning<br />

Xanthomonas fragariae Kennedy et King,<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

jordbærbladpletbakteriose<br />

Xylophilus ampelinus (Panagopoulos)<br />

Willems et al., bakterievisnesyge<br />

c) Svampe<br />

1.<br />

Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter,<br />

platanvisnesyge<br />

2. Udgået<br />

3.<br />

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,<br />

kastanjekræft<br />

Planter af Vitis L., dog ikke frugter og frø<br />

Planter af Platanus L. til plantning, dog ikke frø,<br />

og træ af Platanus L. herunder træ, der ikke har<br />

bevaret sin naturlige rundhed<br />

Planter af Castanea Mill. og Quercus L. til<br />

plantning, dog ikke frø, samt træ, dog ikke<br />

barkfrit træ, og isoleret bark af Castanea Mill.<br />

Planter af Dendranthema (DC.) Des Moul. til<br />

plantning, dog ikke frø<br />

4.<br />

Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis)<br />

v. Arx, krysantemumsortråd<br />

5.<br />

Phialophora cinerescens (Wollenweber) van<br />

Planter af Dianthus L. til plantning, dog ikke frø<br />

Beyma, vifteskimmel<br />

6.<br />

Phoma tracheiphila (Petri) Kanahaveli et<br />

Gikashvili, Citrus-tørresyge<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frø<br />

7.<br />

Phytophthora fragariae Hickman var.<br />

fragariae, jordbærrødmarv<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Planter af Camellia L. Rhododendron L., bortset<br />

7.1 Man in’t Veld (europæiske isolater), fra Rhododendron simsii Planch., og Viburnum L.<br />

europæisk visneskimmel<br />

til plantning, dog ikke frø<br />

8.<br />

Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. Et de<br />

Toni, solsikkeskimmel<br />

Frø af Helianthus annuus L.<br />

9.<br />

Puccinia horiana Hennings, hvid<br />

krysantemumrust<br />

Planter af Dendranthema (DC.) Des Moul. til<br />

plantning, dog ikke frø<br />

10. Scirrhia pini Funk et Parker, rød nåleringplet Planter af Pinus L. til plantning, dog ikke frø<br />

11.<br />

Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold, Planter af Humulus lupulus L. til plantning, dog<br />

en kransskimmel<br />

ikke frø<br />

12.<br />

Verticillium dahliae Klebahn, en<br />

kransskimmel<br />

Planter af Humulus lupulus L. til plantning, dog<br />

ikke frø<br />

d) Virus og viruslignende organismer<br />

1. Arabis mosaic virus, Arabis-mosaikvirus<br />

Planter af Fragaria L. og Rubus L. til plantning,<br />

dog ikke frø<br />

2.<br />

Planter af Beta vulgaris L. til plantning, dog ikke<br />

Beet leaf curl virus, bedebladkrøllesygevirus<br />

frø<br />

3. Chrysanthemum stunt viroid, krysantemum Planter af Dendranthema (DC.) Des Moul. til<br />

September2011


DENMARK<br />

dværgsygeviroid plantning, dog ikke frø<br />

4.<br />

Citrus tristeza virus (europæiske isolater),<br />

Citrus-tristezavirus<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

5. Citrus vein enation woody gall<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

6.<br />

Grapevine flavescence dorée MLO, gylden<br />

skørbladmykoplasma<br />

Planter af Vitis L., dog ikke frugter og frø<br />

6.a Pepino mosaic virus<br />

Frø af Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex<br />

Farw<br />

7. Plum pox virus, blommepoxvirus Planter af Prunus L. til plantning, dog ikke frø<br />

8.<br />

Potato stolbur mycoplasm,<br />

stolburmykoplasma<br />

Planter af Solanaceae til plantning, dog ikke frø<br />

9.<br />

Raspberry ringspot virus,<br />

hindbærringpletvirus<br />

Planter af Fragaria L. og Rubus L. til plantning,<br />

dog ikke frø<br />

10. Spiroplasma citri Saglio et al.<br />

Planter af Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus<br />

Raf. og hybrider heraf, dog ikke frugter og frø<br />

11.<br />

Strawberry crinkle virus,<br />

jordbærkrusesygevirus<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

12.<br />

Strawberry latent ringspot virus, latent<br />

jordbærringpletvirus<br />

Planter af Fragaria L. og Rubus L. til plantning,<br />

dog ikke frø<br />

13.<br />

Strawberry mild yellow edge virus, mild<br />

jordbærgulrandvirus<br />

Planter af Fragaria L. til plantning, dog ikke frø<br />

Planter af Fragaria L. og Rubus L. til plantning,<br />

14. Tomato black ring virus, tomatsortringvirus<br />

dog ikke frø<br />

Planter af Apium graveolens L., Capsicum<br />

annuum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC.)<br />

Des Moul., alle sorter af New Guinea hybrider af<br />

Impatiens L., Lactuca sativa L., Lycopersicon<br />

15.<br />

Tomato spotted wilt virus, tomatbro<br />

zetopvirus<br />

lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. og Nicotiana<br />

tabacum L., for hvilke det er godtgjort, at<br />

planterne er beregnet til salg til<br />

erhvervsproduktion af tobak, Solanum<br />

melongena L. og Solanum tuberosum L. til<br />

plantning, dog ikke frø<br />

16. Tomato yellow leaf curl virus<br />

Planter af Lycopersicon lycopersicum (L.). Karsten<br />

ex Farw. til plantning, dog ikke frø.<br />

Bilag 5<br />

Planter m.m., der ved import skal være ledsaget af plantesundhedscertifikat eller<br />

reeksportcertifikat<br />

1)<br />

September 2011<br />

Planter til plantning, bortset fra frø, dog også frø af Cruciferae, Poaceae (syn.<br />

Gramineae) og, Trifolium spp. med oprindelse i Argentina, Australien, Bolivia, Chile, New<br />

Zealand og Uruguay, frø af Triticum, Secale og X Triticosecale med oprindelse i<br />

Afghanistan, Indien, Irak, Iran, Mexico, Nepal, Pakistan, Sydafrika og USA, samt frø af<br />

Capsicum spp., Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.,<br />

Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mays L., Allium cepa L., Allium<br />

ascalonicum L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L., Phaseolus L., Brugmansia<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

343


344<br />

Pers., Solanum jasminoides, Pinus L. og Pseudotsuga menziesii. For Pinus L. og<br />

Pseudotsuga menziesii gælder kravet også for kogler til opformeringsformål.<br />

2) Plantedele, dog ikke frugter og frø, af:<br />

Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L.,<br />

a) Pelargonium l'Herit ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. og<br />

afskårne blomster af Orchidaceae.<br />

b) nåletræer (Coniferales).<br />

c) Acer saccharum Marsh. med oprindelse i USA og Canada.<br />

d) Prunus L. med oprindelse i ikke-europæiske lande<br />

e)<br />

afskårne blomster af Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L.<br />

og Trachelium L., med oprindelse i ikke-europæiske lande.<br />

f) bladgrøntsager af Apium graveolens L. og Ocimum L.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.)<br />

Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus<br />

hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos k,<br />

Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia sppk Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica k<br />

Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus<br />

excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles<br />

arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe<br />

spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula<br />

g)<br />

(Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex<br />

DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S.<br />

Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D.<br />

Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp.<br />

L., dog ikke Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L.,<br />

Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L.,<br />

Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook.& Arn.) Nutt., Vaccinium<br />

ovatum Pursh og Viburnum spp. L., med oprindelse i USA<br />

3) Frugter af:<br />

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. og hybrider heraf, Momordica L. og<br />

a)<br />

Solanum melongena L.<br />

b)<br />

Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L.,<br />

Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium Gaertn. og Vaccinium L. med<br />

oprindelse i ikke-europæiske lande.<br />

4) Knolde af Solanum tuberosum L.<br />

5) Isoleret bark af:<br />

a) Nåletræer (Coniferales) med oprindelse i ikke-europæiske lande.<br />

b) Acer saccharum Marsh., Populus L., Quercus L., undtagen Quercussuber L.<br />

6) Træ, der<br />

a)<br />

Helt eller delvis kommer fra en af nedenstående ordener, slægter eller arter<br />

bortset fra træemballeringsmateriale som defineret i bilag 4, punkt 2<br />

1°)<br />

2°)<br />

3°)<br />

Quercus L., herunder træ, som ikke har bevaret sin naturlig runding, med<br />

oprindelse i USA, bortset fra træ, der svarer til beskrivelsen i litra b) i KNkode<br />

4416 00 00, såfremt der foreligger dokumentarisk bevis for, at træet<br />

er blevet forarbejdet eller fremstillet ved varmebehandling ved mindst<br />

176°C i 20 minutter<br />

Platanus, herunder træ som ikke har bevaret sin naturlige runding, med<br />

oprindelse i USA eller Armenien<br />

Populus L., herunder træ som ikke har bevaret sin naturlige runding, med<br />

oprindelse i lande på det amerikanske kontinent<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

Acer saccharum Marsh., herunder træ, der ikke har bevaret sin naturlige<br />

4°)<br />

runding, med oprindelse i USA og Canada,<br />

Nåletræer (Coniferales), herunder træ som ikke har bevaret sin naturlige<br />

5°) runding, med oprindelse i ikke-europæiske lande, Kasakhstan, Rusland og<br />

Tyrkiet<br />

og<br />

b) svarer til en af nedenstående varekoder i Toldvæsenets brugstarif:<br />

KN-kode Varebeskrivelse<br />

4401 10 00 Brænde<br />

4401 21 00 Træ af nåletræ i form af flis eller spåner<br />

4401 22 00 Andet træ end nåletræ i form af flis eller spåner<br />

4401 30 10 Savsmuld<br />

Andet træaffald, ikke agglomereret til briketter eller lignende<br />

ex 4401 30 90<br />

former<br />

Træ, malet, bejdset eller behandlet med kreosot eller andre<br />

4403 10 00 træbeskyttelsesmider, også afbarket, afgrenet eller groft<br />

firhugget<br />

Ubearbejdet træ af nåletræ, ikke malet, bejdset eller<br />

4403 20<br />

behandlet med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler,<br />

også afbarket afgrenet eller groft firhugget<br />

Træ af eg (Quercus spp.), ikke malet, bejdset eller behandlet<br />

4403 91<br />

med kreosot eller andre træbeskyttelsesmidler, også<br />

afbarket, afgrenet eller groft firhugget<br />

Andet ubearbejdet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ som<br />

specificeret i underpositionsbestemmelse 1 til kapitel 44 eller<br />

andet tropisk træ, eg (Quercus spp.) eller bøg (Fagus spp.)),<br />

ex 4403 99<br />

også afbarket, afgrenet eller groft frihugget, ikke malet,<br />

bejdset eller behandlet med kreosot eller andre<br />

træbeskyttelsesmidler<br />

Stolper, pæle, stokke og lign. af træ, kløvede eller tilspidsede,<br />

ex 4404<br />

men ikke savskårne i længderetningen<br />

4406 Jernbane- og sporvejssveller af træ<br />

Træ af nåletræ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret<br />

4407 10<br />

eller skrællet, også høvlet, slebet eller sammensat ved<br />

fingerskarving, af tykkelse over 6 mm<br />

Træ af eg (Quercus spp.), savet eller tilhugget i<br />

4407 91<br />

længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet<br />

eller sammensat ved fingerskarving, af tykkelse over 6 mm<br />

Andet træ end nåletræ (dog ikke tropisk træ som specificeret<br />

i underpositionsbestemmelse 1 til kapitel 44 eller andet<br />

tropisk træ, eg (Quercus spp.) eller bøg (Fagus spp.)), savet<br />

ex 4407 99<br />

eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også<br />

høvlet, slebet eller sammensat ved fingerskarving, af tykkelse<br />

over 6 mm<br />

Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende<br />

4415<br />

pakningsgenstande af træ; kabeltromler af træ; lastepaller og<br />

lignende af træ; pallerammer af træ<br />

Fade, tønder, kar, baljer , bøtter og andre bødkerarbejder<br />

4416 00 00<br />

samt dele deraf , af træ, herunder tøndestaver<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

345


346<br />

6.1)<br />

7. a)<br />

8)<br />

9406 00 20 Præfabrikerede bygninger af træ<br />

Ud over kravene i nr. 6 a, 2°) og nr. 6 b Træ af Acer macrophyllum Pursh., Aesculus<br />

californica Nutt., Lithocarpus defensiflorus (H & A) Quercus L. og Taxus brevifolia med<br />

oprindelse i USA.<br />

b)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

Jord og vækstmedium som sådant, der helt eller delvis består af jord eller faste,<br />

organiske stoffer såsom plantedele, humus, også med tørvejord eller bark, bortset<br />

fra sådant, der udelukkende består af tørvejord.<br />

Jord og vækstmedium, der hænger ved eller er forbundet med planterne, og som<br />

helt eller delvis består af<br />

1°) materiale som anført i litra a) eller<br />

et fast, uorganisk stof bestemt til at styrke planternes livskraft, med<br />

2°)<br />

oprindelse i:<br />

- Tyrkiet<br />

- Hviderusland, Georgien, Moldova, Rusland, Ukraine<br />

ikke-europæiske lande bortset fra Algeriet, Egypten, Israel, Libyen,<br />

-<br />

Marokko og Tunesien.<br />

Kerner af slægterne Triticum, Secale og X Triticosecale med oprindelse i Afghanistan,<br />

Indien, Irak, Mexico, Nepal, Pakistan og USA.<br />

DK171 - Bekendtgørelse om beskyttede naturtyper 1172/20.11.2006; Statutory<br />

order on protected habitats, no. 1172 of 20/11/2006<br />

https://www.retsinformation.dk/forms/R0710.aspx?id=12988<br />

Udsætning af fisk, krebs og bløddyr<br />

§ 5. Udsætning af fisk, krebs og bløddyr i søer og vandløb, der er omfattet af fiskeriloven, jf.<br />

lovbekendtgørelse nr. 828 af 31. juli 2004, er undtaget fra naturbeskyttelseslovens § 3,<br />

stk. 1, der således kun finder anvendelse ved udsætning i<br />

1) kunstige vande, der ikke indgår som led i eller træder i stedet for et naturligt<br />

vandløbssystem,<br />

2) lukkede vande i enkeltmandseje.<br />

Stk. 2. Uanset bestemmelsen i stk. 1 finder naturbeskyttelseslovens § 3, stk. 1, anvendelse,<br />

såfremt udsætning forudsætter eller indebærer fysiske indgreb i vandområdet.<br />

Stk. 3. Udsætning af fisk, krebs og bløddyr, der ikke er optaget på den som bilag 2 til<br />

bekendtgørelsen offentliggjorte fortegnelse, kræver tilladelse fra Skov- og Naturstyrelsen,<br />

jf. naturbeskyttelseslovens § 31.<br />

Bilag 2<br />

POSITIVLISTE<br />

Fortegnelse over nutidigt forekommende arter af ferskvandsfisk og krebs i Danmark, der i<br />

udsætningsmæssig sammenhæng betragtes som naturligt hjemmehørende<br />

Dansk navn Latinsk navn Højere systematisk<br />

enhed<br />

Geografisk<br />

udbredelse<br />

Distrikt<br />

1)<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

rundmunde petromyzon-tidae<br />

Flodlampret Lampetra<br />

fluviatilis<br />

Bæklampret Lampetra<br />

planeri<br />

Havlampret Petromyzom<br />

marinus<br />

Hele landet 1-31<br />

Hele landet<br />

Gyder i vore store<br />

vandløb<br />

laksefisk salmonidae<br />

Laks Salmo salar Vandsystemer<br />

med udløb til<br />

Vesterhavet syd<br />

for Limfjorden<br />

samt Gudenåen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1-31<br />

15,<br />

24-30<br />

Ørred Salmo trutta Hele landet 1-31<br />

Regnbue-<br />

ørred 2)<br />

Oncorhyn-<br />

chus mykiss<br />

Helt Coregonus<br />

lavaretus<br />

Snæbel Coregonus<br />

oxyrinchus<br />

Heltling Coregonus<br />

albula<br />

Smelt Osmerus<br />

eperlanus<br />

Stalling Thymallus<br />

thymallus<br />

Meget udbredt.<br />

Kun få<br />

selvproducerende<br />

bestande.<br />

Undslipper fra<br />

dambrug.<br />

Udsættes i putand-take<br />

søer<br />

Vandsystemer<br />

med udløb til<br />

Vesterhavet og<br />

Limfjorden.<br />

Mariager Fjord<br />

samt Gudenåen<br />

Vandsystemer<br />

med udløb til<br />

Vadehavet<br />

Susåens,<br />

Gudenåens og<br />

Skals Å<br />

vandsystemer,<br />

evt. udsat i<br />

Susåen<br />

Flere bestande i<br />

søer og vandløb<br />

landet over. Stor<br />

udbredelse i<br />

Gudenåen<br />

Vandsystemer<br />

med udløb til<br />

Vesterhavet syd<br />

for Limfjorden,<br />

udsat i Gudenåen<br />

1-31<br />

15, 16,<br />

18-28<br />

28-30<br />

6, 15, 22<br />

1, 4, 11,<br />

15, 18-<br />

19, 21-<br />

23, 25-26<br />

24-28,<br />

udsat i<br />

dist.15<br />

Geddefamilien<br />

Esocidae<br />

Gedde Esox lucius Hele landet 1-31<br />

KARPE-<br />

FAMILIEN<br />

Skalle Rutilus<br />

rutilus<br />

CYPRINIDAE<br />

Hele landet 1-31<br />

347


348<br />

Rudskalle Scardinius<br />

erythroph-<br />

talmus<br />

Strømskalle Leuciscus<br />

leuciscus<br />

Rimte Leuciscus<br />

idus<br />

Flire Blicca<br />

bjoerkna<br />

Brasen Abramis<br />

brama<br />

Regnløje Leucaspius<br />

delineatus<br />

Elritse Phoxinus<br />

phoxinus<br />

Hele landet,<br />

muligvis<br />

undtagen<br />

Bornholm<br />

Vandsystemer<br />

med udløb til<br />

Vesterhavet syd<br />

for Limfjorden<br />

Sjælland og Fyn<br />

samt Grenåens,<br />

Vidåens og Brede<br />

Ås vandsystemer<br />

Hele landet.<br />

Udbredelse<br />

dårligt kendt.<br />

Hele landet,<br />

muligvis<br />

undtagen<br />

Bornholm<br />

Bornholm,<br />

Sjælland,<br />

Kogsbølle Bæk på<br />

Fyn, udsat (?) i<br />

Sandbjerg-<br />

Mølledam v.<br />

Sønderborg,<br />

Skærsø, Ejstrup<br />

Søerne v. Skjern<br />

og Rovst Fiskesø<br />

v. Grindsted<br />

Bornholm, Fyn,<br />

hele Jylland. På<br />

Sjælland kun<br />

Køge Å og<br />

Susåen<br />

Suder Tinca tinca Kendes fra hele<br />

landet undtagen<br />

Lolland. I<br />

Nordjylland kun<br />

fra Thy og<br />

Raunstrup Sø.<br />

Sjælden i<br />

Vestjylland<br />

Grundling Gobio gobio Almindelig i Øst-<br />

og Midtjylland,<br />

sjældnere i<br />

Vestjylland. I<br />

Nordjylland kun<br />

Rye Å og Mors.<br />

På øerne kun<br />

Arresø,<br />

Frederiksborg<br />

Slotssø og<br />

Susåen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

2-31<br />

24-30<br />

2-9, 14,<br />

29-30<br />

1-31<br />

2-31<br />

1-8, enkl.<br />

obs. 9,<br />

11, 12,<br />

27<br />

1, 5, 6,<br />

9-30<br />

1-6,<br />

8-16, 18-<br />

30<br />

2, 3, 6,<br />

11-16,<br />

18-30<br />

Løje Alburnus Hele landet 1-31<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

alburnus<br />

Karuds Carassius<br />

carassius<br />

Karpe 2) Cyprinus<br />

carpio<br />

SMERLINGER COBITIDAE<br />

Smerling Barbatula<br />

barbatula<br />

Hele landet 1-31<br />

Indført i 1500tallet,<br />

udsat i hele<br />

landet<br />

2 vandsystemer<br />

på Fyn og 2 i<br />

Jylland<br />

Pigsmerling Cobitis taenia 5 vandsystemer<br />

på Sjælland og 3<br />

på Fyn<br />

Dynd-<br />

smerling<br />

Misgurnus<br />

fossilis<br />

PIGFINNEFISK PERCIDAE<br />

Aborre Perca<br />

fluviatilis<br />

Sandart 2) Stizostedion<br />

lucioperca<br />

Dansk navn Latinsk navn Højere systematisk<br />

enhed<br />

Hork Gymnocephalus<br />

cernuus<br />

FERSKVANDSULKE COTTIDAE<br />

Finnestribet<br />

ferskvands-<br />

ulk<br />

Hvidfinnet<br />

ferskvands-<br />

ulk<br />

Cottus<br />

poecilopus<br />

Vidåen, Sølsted<br />

Mose (1980),<br />

Magisterkogen<br />

(1983)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1-31<br />

9, 12, 15<br />

4, 5, 6,<br />

8, 9<br />

30<br />

Hele landet 1-31<br />

Udsat mange<br />

steder landet<br />

over, muligvis<br />

naturlig<br />

forekomst i<br />

Sønderjylland<br />

Geografisk<br />

udbredelse<br />

Hele landet,<br />

undtagen<br />

Bornholm og<br />

Vendsyssel<br />

Skjern å 27<br />

Cottus gobio Uddød, talrig i<br />

Susåen indtil ca.<br />

1960<br />

ÅLEFAMILIEN ANGUILLIDAE<br />

Ål Anguilla<br />

anguilla<br />

TORSKEFISK GADIDAE<br />

Ferskvands-<br />

kvabbe eller<br />

Knude<br />

HUNDE-<br />

STEJLER<br />

1-6,<br />

8-15, 19,<br />

21-25,<br />

28-30<br />

Distrikt 1)<br />

2-16, 17-<br />

31<br />

Hele landet 1-31<br />

Lota lota Hele landet,<br />

undtagen<br />

Bornholm,<br />

Lolland-Falster og<br />

nord for<br />

Limfjorden<br />

GASTERO-<br />

STEIDAE<br />

6<br />

2-6,<br />

9-16, 18-<br />

19, 21,31<br />

349


350<br />

Trepigget<br />

hundestejle<br />

Nipigget<br />

hundestejle<br />

Gasterosteus<br />

aculeatus<br />

Pungitius<br />

pungitius<br />

STAMSILD CLUPEIDAE<br />

Hele landet 1-31<br />

Hele landet 1-31<br />

Stavsild Alosa fallax Gyder<br />

sandsynligvis i<br />

flere af vore<br />

større vandløb.<br />

Fanges jævnligt<br />

ved kyster og<br />

fjorde.<br />

Registreres hvert<br />

år i Ribe Å<br />

Majsild Alosa alosa Som stavsild,<br />

men muligvis<br />

mindre udbredt<br />

MULTE-<br />

FAMILIEN<br />

Tyklæbet<br />

multe<br />

Chelon<br />

labrosus<br />

MUGILIDAE<br />

FLADFISK PLEURONEC-TIDAE<br />

Skrubbe Platichthys<br />

flesus<br />

KREBS ASTACIDAE<br />

Flodkrebs Astacus<br />

astacus<br />

Er i de senere år<br />

registreret i<br />

stigende omfang<br />

langs kyster og<br />

vandløb. Gyder<br />

sandsynligvis<br />

flere steder<br />

Nedre del af<br />

vandsystemer i<br />

hele landet<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

1-31<br />

1-31<br />

24-30,<br />

evt.<br />

andre<br />

steder<br />

1-31<br />

Hele landet 1-31<br />

1) Danmark er inddelt i ialt 31 distrikter, jf. oversigtskort over distriktsinddeling af ferske<br />

vande i Danmark som gengivet i bilag 3. Distrikterne relaterer sig til eksisterende<br />

vandløbssystemer.<br />

2) Arterne karpe, sandart og regnbueørred er, i modsætning til de øvrige arter på<br />

»positivlisten«, ikke naturligt hjemmehørende i Danmark. De forekommer dog så udbredt,<br />

som følge af udsætning og udslip, at de i udsætningsmæssig sammenhæng behandles som<br />

hjemmehørende arter.<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

September 2011<br />

DK172 - Bekendtgørelse om fredning af visse dyre- og plantearter mv.,<br />

indfangning af og handel med vildt og pleje af tilskadekommet veldt<br />

901/11.07.2007; Statutory order on the protection of certain animal and plant<br />

species, and capture and trade of wildlife and care of injured wild - no. 901 of<br />

11/07/2007<br />

Kapitel 4 - Fravigelser<br />

§ 24. Skov- og Naturstyrelsen kan i særlige tilfælde tillade fravigelser fra bestemmelserne i<br />

§§ 2 - 5, §§ 8 - 9, § 10, stk. 1, § 14, stk. 1 og 3, § 15, stk. 1, og § 18, stk. 1 og 2. Tilladelsen<br />

kan gives på vilkår.<br />

Stk. 2. Skov- og Naturstyrelsen kan tillade indfangning af fasaner.<br />

Stk. 3. Ved administrationen af bestemmelsen i stk. 1, kan der ikke gives dispensation, hvis<br />

det ansøgte kan<br />

1) beskadige eller ødelægge yngle- eller rasteområder i det naturlige<br />

udbredelsesområde for de dyrearter, der er opført i habitatdirektivets bilag<br />

IV, litra a), eller<br />

2) ødelægge de plantearter, som er opført i habitatdirektivets bilag IV, litra b)<br />

i alle livstadier.<br />

Stk. 4. Skov- og Naturstyrelsen kan, hvis der ikke findes nogen anden tilfredsstillende<br />

løsning, og fravigelsen i overensstemmelse med habitatdirektivet ikke hindrer opretholdelse<br />

af den pågældende bestands bevaringsstatus i dens naturlige udbredelsesområde, gøre<br />

undtagelse fra bestemmelsen i stk. 3, for<br />

1) at beskytte vilde dyr og planter og bevare naturtyperne,<br />

2) at forhindre alvorlig skade navnlig på afgrøder, besætning, skove, fiskeri,<br />

vand og andre former for ejendom,<br />

3) at sikre hensyn til den offentlige sundhed og sikkerhed eller andre<br />

bydende nødvendige hensyn til væsentlige samfundsinteresser, herunder af<br />

social og økonomisk art, og hensyn til væsentlige gavnlige virkninger på<br />

miljøet,<br />

4) at fremme forskning og undervisning,<br />

5) at genoprette en bestand, genudsætte eller opdrætte arter, herunder<br />

kunstig opformering af planter, eller<br />

6) at tillade indsamling eller opbevaring af enheder af arter, der er nævnt i<br />

habitatdirektivets bilag IV, i et begrænset og specificeret antal og under<br />

strengt kontrollerede betingelser.<br />

Stk. 5. Skov- og Naturstyrelsen kan, hvis der ikke findes nogen anden tilfredsstillende<br />

løsning, endvidere gøre undtagelse fra forbuddet i stk. 3, hvis fravigelsen i<br />

overensstemmelse med fuglebeskyttelsesdirektivet sker<br />

1) af hensyn til den offentlige sundhed og sikkerhed,<br />

2) af hensyn til sikkerheden for luftfarten,<br />

3) for at hindre omfattende skader på afgrøder, besætninger, skove, fiskeri-<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

351


352<br />

og vandområder,<br />

4) for at beskytte flora og fauna,<br />

5) i forsknings- og undervisningsøjemed, for at genoprette og forny<br />

bestanden samt for at muliggøre opdræt i forbindelse med de her nævnte<br />

formål,<br />

6) for på strengt kontrollerede betingelser at tillade selektiv indfangning,<br />

besiddelse eller enhver anden fornuftig anvendelse af bestemte fuglearter i<br />

mindre mængder.<br />

Stk. 6. I afgørelser om fravigelser efter stk. 5 skal Skov- og Naturstyrelsen anføre:<br />

1) de arter, der er omfattet af undtagelserne,<br />

2) de tilladte fangst- eller drabsmidler, -indretninger eller -metoder,<br />

3) de risikovilkår samt de omstændigheder med hensyn til tid og sted, under<br />

hvilke sådanne undtagelsesbestemmelser kan meddeles,<br />

4) den myndighed, som har bemyndigelse til at erklære, at de fastsatte<br />

betingelser er opfyldt, og til at træffe afgørelse om hvilke midler,<br />

indretninger eller metoder, der kan bringes i anvendelse inden for hvilke<br />

grænser og af hvilke personer,<br />

5) den kontrol, der skal føres.<br />

Stk. 7. Under iagttagelse af bestemmelserne i stk. 3 - 5, kan Skov- og Naturstyrelsen uanset<br />

bestemmelserne i § 2 i særlige tilfælde tillade, at arter, der ikke er naturligt forekommende i<br />

den danske natur, og som anses at udgøre en trussel mod naturligt forekommende arter,<br />

kan udryddes.<br />

Stk. 8. Under iagttagelse af bestemmelserne i stk. 3 - 5, kan Skov- og Naturstyrelsen uanset<br />

bestemmelserne i § 5 i særlige tilfælde tillade, at arter af planter på bilag 3, der ikke er<br />

naturligt forekommende i Danmark, og som anses for at udgøre en trussel mod naturligt<br />

forekommende arter, kan udryddes.<br />

Bilag 1<br />

De understregede arter er optaget på bilag IV i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992<br />

om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (habitatdirektivet).<br />

Pattedyr<br />

Odder (Lutra lutra)<br />

Flagermus (Chiroptera)<br />

Hasselmus (Muscardinus avellanarius)<br />

Birkemus (Sicista betulina)<br />

Hvaler (Cetacea) alle arter, herunder marsvin (Phoccoenah phoccoena)<br />

Fugle<br />

Alle fugle af de arter, der til enhver tid er omfattet af artikel 1 i Rådets direktiv af 2. april<br />

1979 om beskyttelse af vilde fugle (79/409/EØF) med senere ændringer, dvs. alle i Danmark<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

vildtlevende fugle og alle øvrige fuglarter, som i vild tilstand har deres naturlige ophold på<br />

medlemsstaternes område i Europa, hvor traktaten om Det europæiske Fællesskab finder<br />

anvendelse.)<br />

Fisk<br />

September 2011<br />

Snæbel (Coregonus oxyrhynchus)<br />

Krybdyr og padder<br />

A. Alle i Danmark vildtlevende krybdyr og padder er fredede.<br />

De fredede krybdyr og padder omfatter:<br />

1. De for tiden her i landet naturligt forekommende arter af krybdyr og padder, der er<br />

følgende:<br />

Krybdyr<br />

Stålorm (Anguis fragilis)<br />

Markfirben (Lacerta agilis)<br />

Skovfirben (Lacerta vivipara)<br />

Snog (Natrix natrix)<br />

Hugorm (Vipera berus)<br />

Padder<br />

Lille vandsalamander (Triturus vulgaris)<br />

Stor vandsalamander (Triturus cristatus)<br />

Bjergsalamander (Triturus alpestris)<br />

Klokkefrø (Bombina bombina)<br />

Løgfrø (Pelobates fuscus)<br />

Strandtudse (Bufo calamita)<br />

Grønbroget tudse (Bufo viridis)<br />

Skrubtudse (Bufo bufo)<br />

Butsnudet frø (Rana temporaria)<br />

Spidssnudet frø (Rana arvalis)<br />

Springfrø (Rana dalmatina)<br />

Grøn frø (Rana esculenta)<br />

Latterfrø (Rana ridibunda)<br />

Løvfrø (Hyla arborea)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

353


354<br />

2. Andre naturligt forekommende arter af krybdyr og padder, som må antages at have<br />

etableret sig i den danske natur med levedygtige bestande, samt naturligt hjemmehørende<br />

arter, der forekommer tilfældigt.<br />

3. Andre arter af krybdyr og padder, som må antages at have etableret sig med levedygtige<br />

bestande, samt arter, der forekommer tilfældigt.<br />

B. Undtagelser fra fredningen<br />

1. Uanset fredningen er det tilladt i begrænset omfang at indsamle yngel af lille<br />

vandsalamander, skrubtudse, butsnudet frø og grøn frø til ikke erhvervsmæssigt formål. Når<br />

ynglen er forvandlet til voksenindivider, skal disse genudsættes på indsamlingsstedet eller,<br />

når dette ikke er muligt eller foreneligt med hensynet til dyrenes tarv, på et andet naturligt<br />

levested for arten, så tæt på det oprindelige indsamlingssted som muligt.<br />

2. Såfremt der ikke er forbud herimod i medfør af anden fredningslovgivning, er det tilladt<br />

højere læreranstalter, skoler og andre undervisnings- og forskningsinstitutioner i begrænset<br />

omfang at indsamle eksemplarer af nedennævnte arter til undervisnings- og<br />

forskningsformål:<br />

Stålorm<br />

Skovfirben<br />

Lille vandsalamander<br />

Skrubtudse<br />

Butsnudet frø<br />

Grøn frø<br />

3. På Læsø, Endelave, øerne syd for Fyn mellem Ærø og Langeland (Det sydfynske Øhav),<br />

Ærø, Langeland, Lolland, Falster, Møn og Bornholm er det tilladt at indsamle op til 50 æg<br />

eller yngel af spidssnudet frø og springfrø til undervisningsformål, under forudsætning af at<br />

dette ikke medfører en indsamling af samtlige æg eller al ynglen på indsamlingsstedet. Når<br />

ynglen er forvandlet til voksenindivider, skal disse genudsættes på indsamlingsstedet eller,<br />

når dette ikke er muligt eller foreneligt med hensynet til dyrenes tarv, på et andet naturligt<br />

levested for arten så tæt på det oprindelige indsamlingssted som muligt.<br />

4. Hugorm kan indsamles og flyttes, når den træffes i umiddelbar nærhed af boliger og<br />

skønnes at udgøre en risiko for mennesker. Under tilsvarende forhold kan hugorm, såfremt<br />

der ikke er mulighed for indsamling og flytning, slås ihjel.<br />

Bilag 2<br />

De understregede arter er optaget på bilag IV i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992<br />

om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (habitatdirektivet).<br />

Hvirvelløse dyr (invertebrater)<br />

Følgende invertebrater er fredede:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


DENMARK<br />

Biller<br />

September 2011<br />

Bred vandkalv (Dytiscus latissimus)<br />

Lys skivevandkalv (Graphoderus bilineatus)<br />

Eremit (Osderma eremita)<br />

Eghjort (Lucanus cervus)<br />

Guldsmede<br />

Grøn mosaikguldsmed (Aeshna viridis)<br />

Grøn kølleguldsmed (Ophiogomphus cecilia)<br />

Stor kærguldsmed (Leucorrhinia pectoralis)<br />

Sommerfugle<br />

Herorandøje (Coenonympha hero)<br />

Hedepletvinge (Euphydryas aurinia)<br />

Sortplettet blåfugl (Maculinea arion)<br />

Stor ildfugl (Lycaena dispar)<br />

Mnemosyne (Parnassius mnemosyne)<br />

Muslinger<br />

Flodperlemusling (Margaritifera margaritifera)<br />

Tykskallet Malermusling (Unio crassus)<br />

Bilag 3<br />

De understregede arter er optaget på bilag IV i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992<br />

om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (habitatdirektivet)<br />

Planter<br />

Følgende planter er fredede:<br />

Ulvefod<br />

Bjerg-ulvefod (Lycopodium alpinum)<br />

Brasenføde<br />

Gulgrøn Brasenføde (Isoëtes echinospona)<br />

Bregner<br />

Kongebregne (Osmunda regalis)<br />

Radeløv-arter (Asplenium spp.)<br />

Enkelt månerude (Botrychium simplex)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

355


356<br />

Kamillebladet månerude (Botrychium matricariifolium)<br />

Stilk-månerude (Botrychium multifidum)<br />

Skjoldbregne (Polystichum aculeatum)<br />

Hjortetunge (Phyllitis scolopendrium)<br />

Enkimbladede blomsterplanter<br />

Blå iris (Iris spuria)<br />

Ederkoppeurt-arter (Anthericum spp.)<br />

Liden najade (Najas flexilis)<br />

Orkidéer (Orchidaceae) Orkidefamilien med for tiden ca. 40 vildtvoksende arter i Danmark.<br />

7)Vandranke (Luronium natans)<br />

Tokimbladede blomsterplanter<br />

Blegblå anemone (Anemone apennina)<br />

Gul stenbræk (Saxifraga hirculus)<br />

Vår-kobjælde (Pulsatilla vernalis)<br />

Læge-stokrose (Althea officinalis)<br />

Melet kodriver (Primula farinosa)<br />

Skotsk lostilk (Ligusticum scoticum)<br />

Mose-post (Ledum palustre)<br />

Himmelblå lungeurt (Pulmonaria angustifolia)<br />

Storblomstret brunelle (Prunella grandiflora)<br />

Gyvelkvæler-arter (Orobanchaceae)<br />

Hestetunge (Mertensia maritima)<br />

DK300 - Handlingsplan for invasive arter; Action plan for invasive species<br />

http://www.naturstyrelsen.dk/Naturbeskyttelse/invasivearter/Myndighed/InvasivHandlings<br />

plan.htm<br />

DK301 -Indsatsplan mod mårhund I Danmark; Action plan against raccoon dogs in<br />

Denmark<br />

http://www.naturstyrelsen.dk/NR/rdonlyres/F2B9FFB4-06E6-4EC2-874D-<br />

38E327BCDFD5/118501/Endeligudgaveafindsatsplanmodmrhund.pdf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

DENMARK<br />

September2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

1.7. ESTONIA<br />

Some legislation available from www.legaltext.ee and https://www.riigiteataja.ee/<br />

EE120 - Looduskatitseseadus; Nature Conservation Act<br />

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13118655<br />

§ 4. Kaitstavad loodusobjektid<br />

(1) Kaitstavad loodusobjektid on:<br />

1) kaitsealad;<br />

2) hoiualad;<br />

3) kaitsealused liigid, kivistised ja mineraalid;<br />

4) püsielupaigad;<br />

5) kaitstavad looduse üksikobjektid;<br />

6) kohaliku omavalitsuse tasandil kaitstavad loodusobjektid.<br />

(2) Kaitseala on inimtegevusest puutumatuna hoitav või erinõuete kohaselt kasutatav ala,<br />

kus säilitatakse, kaitstakse, taastatakse, uuritakse või tutvustatakse loodust. Kaitsealad on:<br />

1) rahvuspargid;<br />

2) looduskaitsealad;<br />

3) maastikukaitsealad.<br />

(3) Hoiuala on elupaikade ja kasvukohtade kaitseks määratud ala, mille säilimise tagamiseks<br />

hinnatakse kavandatavate tegevuste mõju ja keelatakse ala soodsat seisundit kahjustavad<br />

tegevused.<br />

(4) Kaitsealune liik on looma-, taime- või seeneliigi taksonoomiline üksus, mille isendeid,<br />

elupaiku, kasvukohti või leiukohti kaitstakse käesoleva seaduse alusel või mida on<br />

nimetatud EL Nõukogu määruse 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta<br />

nendega kauplemise reguleerimise teel (EÜT L 061, 03.03.1997, lk 1) lisades A–D.<br />

Kaitsealune kivistis või mineraal on kaitsekategooriasse kantud kivistis või mineraal, mille<br />

eksemplare või leiukohti kaitstakse käesoleva seaduse alusel.<br />

(5) Püsielupaik käesoleva seaduse tähenduses on väljaspool kaitseala või selle<br />

piiranguvööndis asuv piiritletud ja erinõuete kohaselt kasutatav:<br />

1) kaitsealuse looma sigimisala või muu perioodilise koondumise paik;<br />

2) kaitsealuse taime või seene looduslik kasvukoht;<br />

3) lõhe või jõesilmu kudemispaik;<br />

4) pruunkaru talvitumispaik;<br />

5) jõevähi looduslik elupaik;<br />

6) mägra rohkem kui kümne suudmega urulinnak.<br />

[RT I 2007, 25, 131 – jõust. 1.04.2007]<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

357


358<br />

(6) Kaitstav looduse üksikobjekt on teadusliku, esteetilise või ajaloolis-kultuurilise<br />

väärtusega elus või eluta loodusobjekt, nagu puu, allikas, rändrahn, juga, kärestik, pank,<br />

astang, paljand, koobas, karst või nende rühm, mida kaitstakse käesoleva seaduse alusel.<br />

(7) Kohaliku omavalitsuse tasandil võib kaitstavaks loodusobjektiks olla maastik, väärtuslik<br />

põllumaa, väärtuslik looduskooslus, maastiku üksikelement, park, haljasala või haljastuse<br />

üksikelement, mis ei ole kaitse alla võetud kaitstava looduse üksikobjektina ega paikne<br />

kaitsealal.<br />

§ 49. Liigi kaitse ja ohjamise tegevuskava<br />

(1) Tegevuskava koostatakse:<br />

1) I kaitsekategooria liigi kaitse korraldamiseks;<br />

2) liigi soodsa seisundi tagamiseks, kui liigi teadusinventuuri tulemused näitavad, et seni<br />

rakendatud abinõud seda ei taga, või kui seda nõuab rahvusvaheline kohustus;<br />

[RT I 2007, 25, 131 – jõust. 1.04.2007]<br />

3) liigi ohjamiseks, kui liigi teadusinventuuri tulemused näitavad liigi arvukuse<br />

suurenemisest tingitud olulist negatiivset mõju keskkonnale või ohtu inimese tervisele või<br />

varale.<br />

(2) Tegevuskava peab sisaldama:<br />

1) liigi bioloogia, arvukuse ja leviku andmeid;<br />

2) ohustatud liigi soodsa seisundi tagamise tingimusi;<br />

3) liigi ohutegureid;<br />

4) kaitse või ohjamise eesmärki;<br />

5) liigi soodsa seisundi saavutamiseks või ohjamiseks vajalike meetmete eelisjärjestust ja<br />

nende teostamise ajakava;<br />

6) kaitse või ohjamise korraldamise eelarvet.<br />

(3) Tegevuskava kehtestab keskkonnaminister.<br />

(4) Tegevuskava avalikustatakse Keskkonnaministeeriumi veebilehel.<br />

§ 57. Võõrliigid<br />

(1) Võõrliikide elusate isendite loodusesse laskmine ning võõrtaimeliikide loodusesse<br />

istutamine ja külvamine on keelatud, välja arvatud metsaseaduse alusel metsapuudena<br />

kasvatada lubatud võõrpuuliikide istutamine ja külvamine. [RT I 2007, 25, 131 – jõust.<br />

1.04.2007]<br />

(2) Nende looduslikku tasakaalu ohustavate võõrliikide nimekirja, mille elusate isendite<br />

sissetoomine Eestisse ning tehingud elusate isenditega on keelatud, kehtestab<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

keskkonnaminister määrusega.<br />

[RT I 2008, 34, 211– jõust. 1.08.2008]<br />

(3) Loodusesse sattunud võõrliigi isendite arvukuse reguleerimist korraldab Keskkonnaamet.<br />

[RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(4) Tehistingimustes peetavaid võõrliigi isendeid tohib tehistingimustesse ümber asustada<br />

üksnes Keskkonnaameti loa alusel. Kitsendus ei laiene lemmikloomadele<br />

loomakaitseseaduse § 2 lõike 3 tähenduses. [RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(5) Looduslikku tasakaalu ohustavate võõrliikide isendite tehistingimustes kasvatamine ja<br />

tehingud nende liikide elusate isenditega on keelatud, välja arvatud teaduslikult<br />

põhjendatud juhtudel Keskkonnaameti loa alusel. [RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(6) Minki ja kährikut võib tehistingimustes pidada Keskkonnaameti luba omavas farmis<br />

Mandri-Eestis. Mingi ja kähriku tehistingimustes pidamisele esitatavad nõuded ja loa<br />

andmise korra kehtestab keskkonnaminister määrusega. [RT I 2009, 3, 15 – jõust.<br />

1.02.2009]<br />

(7) Mingi ja kähriku isendeid võib Eestisse sisse tuua ainult Keskkonnaameti loa alusel<br />

verevärskenduse eesmärgil ning mitte rohkem kui 20 protsendi ulatuses põhikarja<br />

suurusest farmi kohta kahe aasta jooksul. [RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(8) Keskkonnaminister kehtestab määrusega võõrliikide lindude loodusesse laskmisega<br />

seonduva teabe vahetamise ja Euroopa Komisjoniga konsulteerimise korra. [RT I 2008, 34,<br />

211 – jõust. 1.08.2008]<br />

§ 58. Kodumaiste liikide asustamine ja loodusest eemaldamine<br />

(1) Kodumaiste liikide võõrsilt sissetoodud elusate isendite loodusesse laskmine on<br />

keelatud, välja arvatud teaduslikult põhjendatud taasasustamine Keskkonnaameti loa<br />

alusel.<br />

[RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(2) Kohaliku liigi loomi tohib ümber asustada Keskkonnaameti loa alusel.<br />

[RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(3) Kohaliku loomaliigi tehiskeskkonnas peetud isendi loodusesse laskmine toimub üksnes<br />

käesoleva seaduse §-s 49 nimetatud tegevuskava alusel, välja arvatud vigastuse ravimise või<br />

elujõulisuse taastamise eesmärgil tehiskeskkonnas hoitud isendi loodusesse laskmine.<br />

(4) Kaitsealuse liigi isendi loodusest eemaldamine on keelatud, välja arvatud vigastuse<br />

ravimiseks ning käesoleva paragrahvi lõikes 5 sätestatud juhtudel.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

359


360<br />

(5) Kaitsealuse liigi isendit tohib loodusest eemaldada õppe-, meditsiini- või teadusotstarbel<br />

või taasasustamise eesmärgil Keskkonnaameti loa alusel või ümberasustamise eesmärgil<br />

üksnes siis, kui see ei kahjusta liigi soodsat seisundit.<br />

[RT I 2009, 3, 15– jõust. 1.02.2009]<br />

(6) Kaitsealuse liigi ümberasustamine toimub Vabariigi Valitsuse kehtestatud korras.<br />

(7) Loomaliigi isendi märgistamine on lubatud Keskkonnaameti loal. Märgistamisega seotud<br />

töid korraldab Keskkonnaamet. Loomaliigi isendi märgistamise all mõeldakse käesolevas<br />

seaduses looma püüdmist ja varustamist teadusuuringute eesmärgil märgisega, sealhulgas<br />

raadiosaatjaga või kiibiga.<br />

[RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(8) Liigi arvukuse reguleerimise eesmärgil võib Keskkonnaamet lubada linnumunade, välja<br />

arvatud kaitsealuste lindude munad, korjamist ja kahjustamist või jahiulukite nimekirja<br />

kuuluvate lindude aastaringset laskmist või püüdmist, kui see on vajalik:<br />

1) elanikkonna ohutuse huvides;<br />

2) lennuohutuse tagamiseks;<br />

3) põllukultuuride, põllumajandusloomade ja kalakasvatuste kahjustamise või muu olulise<br />

varalise kahju vältimiseks;<br />

4) loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitse ning looduslike elupaikade säilitamise huvides.<br />

[RT I 2007, 25, 131 – jõust. 1.04.2007]<br />

EE121 - Kalapüügiseadus; Fisheries Act<br />

https://www.riigiteataja.ee/akt/873589<br />

§ 22. Kalade maaletoomine või veekogudesse asustamine<br />

(1) Eestis looduslikult mitteesinevate liikide eluskala või muid veeorganismide liike või<br />

nende viljastatud marja tohib maale tuua ainult keskkonnaministri loal.<br />

(2) Kalade veekogudesse asustamise korra kehtestab Vabariigi Valitsus.<br />

EE122 - Geneetiliselt muundatud organismide keskkonda viimise seadus; Release<br />

into the Environment of Genetically Modified Organisms Act<br />

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=742762<br />

§ 5. Geenitehnoloogiakomisjon<br />

(1) Geenitehnoloogiakomisjon moodustatakse Keskkonnaministeeriumi valitsemisalas ja tal<br />

on nõuandev funktsioon.<br />

(2) Geenitehnoloogiakomisjoni ülesanne on:<br />

1) nõustada valitsusasutusi geenitehnoloogia ja geneetiliselt muundatud<br />

organismi või toote keskkonnaohtlikkuse küsimustes;<br />

2) nõustada geneetiliselt muundatud organismi keskkonda viimise loa ja<br />

geneetiliselt muundatud organismi või toote turustamisloa taotlejaid;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

3) vaadata läbi geneetiliselt muundatud organismi keskkonda viimise ja<br />

geneetiliselt muundatud organismi või toote turustamise taotlused ning<br />

geneetiliselt muundatud mikroorganismide suletud keskkonnas kasutamise<br />

taotlused;<br />

4) anda hinnang taotluses nimetatud geneetiliselt muundatud organismi<br />

keskkonda viimisele, geneetiliselt muundatud organismi või toote<br />

turustamisele või suletud keskkonnas kasutamisele;<br />

5) nõustada Tööinspektsiooni geneetiliselt muundatud mikroorganismide<br />

suletud keskkonnas kasutamisega seotud küsimustes;<br />

6) nõustada Põllumajandusministeeriumi geneetiliselt muundatud loomaga<br />

loomkatse läbiviimise küsimustes.<br />

(3) Geenitehnoloogiakomisjoni koosseisu kehtestab Vabariigi Valitsus korraldusega.<br />

Geenitehnoloogiakomisjoni põhimääruse kinnitab Vabariigi Valitsus määrusega .<br />

Geenitehnoloogiakomisjoni põhimääruses määratakse komisjoni õigused, kohustused,<br />

töökord, otsuste tegemise kord, asjaajamise kord ja tasustamise kord.<br />

(4) Geenitehnoloogiakomisjoni koosseisu arvatakse:<br />

1) kaks liiget keskkonnaministri ettepanekul;<br />

2) üks liige majandus- ja kommunikatsiooniministri ettepanekul;<br />

3) kaks liiget põllumajandusministri ettepanekul;<br />

4) üks liige sotsiaalministri ettepanekul;<br />

5) kaks liiget Tartu Ülikooli rektori ettepanekul;<br />

6) üks liige Eesti Põllumajandusülikooli rektori ettepanekul;<br />

7) üks liige Tallinna Tehnikaülikooli rektori ettepanekul;<br />

8) kolm liiget Teaduste Akadeemia presidendi ettepanekul;<br />

9) neli liiget keskkonnaorganisatsioonide ettepanekul.<br />

§ 6. Geneetiliselt muundatud organismi keskkonda viimine<br />

(1) Geneetiliselt muundatud organismi tohib keskkonda viia keskkonnaministri kirjaliku loa<br />

(edaspidi luba) alusel. Loas sisalduvate andmete täpsustatud loetelu ja loa vormi kehtestab<br />

käesoleva seaduse § 12 lõikes 5 sätestatust lähtudes keskkonnaminister määrusega .<br />

(2) Geneetiliselt muundatud organismi keskkonda viia sooviv isik või importija esitab loa<br />

saamise taotluse Keskkonnaministeeriumile.<br />

(3) Euroopa Liidu liikmesriigis antud turustamisloa alusel turustatud või keskkonda viidud<br />

geneetiliselt muundatud organismi või toote Eesti Vabariigis keskkonda viimiseks ei ole luba<br />

vaja.<br />

(4) Luba on vaja, kui sellist organismi või toodet kavatsetakse keskkonda viia erineval<br />

eesmärgil, kui Euroopa Liidu liikmesriigis antud turustamisloas on märgitud.<br />

EE123 - Keskkonnajärelevalve seadus; Environmental Surveillance Act<br />

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=752879<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

361


362<br />

§ 2. Keskkonnajärelevalve<br />

(1) Keskkonnajärelevalve on:<br />

1) loodusressursse kasutava isiku või asutuse tegevuse seaduslikkuse<br />

kontrollimine ning ebaseadusliku tegevuse peatamine või lõpetamine;<br />

2) keskkonna seisundit mõjutava või mõjutada võiva isiku või asutuse<br />

tegevuse seaduslikkuse kontrollimine, sealhulgas saasteainete, jäätmete,<br />

energia või organismide keskkonda viimise seaduslikkuse kontrollimine ning<br />

ebaseadusliku tegevuse peatamine või lõpetamine;<br />

3) loodussaaduste valdamise ja nendega sooritatavate tehingute<br />

seaduslikkuse kontrollimine ning ebaseadusliku tegevuse peatamine või<br />

lõpetamine;<br />

4) keskkonda mõjutava või mõjutada võiva ehitise, tehnovõrgu või seadme<br />

kasutamise või tehnoloogilise protsessi seaduslikkuse kontrollimine ning<br />

ebaseadusliku tegevuse peatamine;<br />

5) planeeringu-, maakasutuse, maakorralduse ja maa-arvestuse nõuetest<br />

kinnipidamise kontrollimine ning seaduses sätestatud abinõude rakendamine<br />

nõuetest kinnipidamise tagamiseks;<br />

6) kohustuslike keskkonnakaitseabinõude rakendamise kontrollimine ning<br />

kohustuste täitmata jätmisel seaduses sätestatud abinõude rakendamine<br />

nende täitmise tagamiseks;<br />

7) taime, looma või muu organismi, mille kasutamine on reguleeritud<br />

seadusega või rahvusvahelise lepinguga, või nendest valmistatud toodete<br />

Eestisse sisse- või väljaveo, kasutamise või nendega sooritatavate tehingute,<br />

samuti geneetiliselt muundatud organismide ja neid sisaldavate toodete<br />

kasutamise või selliste organismide või toodetega sooritatavate tehingute<br />

kontrollimine ning ebaseadusliku tegevuse peatamine või lõpetamine.<br />

(2) Loodussaadus käesoleva seaduse tähenduses on looduslikust leiu-, kasvu- või elukohast<br />

eemaldatud:<br />

1) maavara, vesi, muld, maa-aines, kivistis ja mineraal;<br />

2) looduses vabalt elavad või kasvavad loomad ja taimed, sealhulgas puud ja<br />

kalad, ning seened või nende osad või nende mis tahes arengujärgus isendid.<br />

EE124 - Loomakaitseseadus; Animal Protection Act<br />

https://www.riigiteataja.ee/akt/752892<br />

§ 27. Loomade avalik näitamine<br />

(1) Loomi on lubatud avalikult näidata loomaaedades, samuti kohaliku järelevalveasutusega<br />

kooskõlastatult loomanäitusel, -võistlusel, -laadal või -oksjonil vastavalt loomatauditõrje<br />

seadusele.<br />

(2) Tehistingimustes kasvatatud kalu ja loomadega kaupleva isiku loomi võib avalikult<br />

näidata ärilisel eesmärgil, kui on tagatud loomade heaolu ja on täidetud nende pidamise<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

nõuded. Eelnimetatud tingimustel võib akvaariumikalu demonstreerida ka ruumide<br />

sisekujunduses. [RT I 2007, 23, 119 – jõust. 1.04.2007]<br />

(3) Loomanäitusel, -võistlusel, -laadal või -oksjonil on lubatud kasutada ainult<br />

tehistingimustes sündinud loomi.<br />

(4) Looma on keelatud kasutada loomanäitusel, -võistlusel, -laadal või -oksjonil, kui sellega<br />

võib kaasneda talle valu, kannatuste või vigastuste põhjustamine, samuti on keelatud looma<br />

treenida viisil, mis põhjustab talle valu, kannatusi või vigastusi.<br />

(5) Näitusel on keelatud avalikult näidata Eestis alaliselt elavale isikule või Eestis asuvale<br />

juriidilisele isikule kuuluvat Eestis sündinud koera, kelle kõrvu ja saba on lõigatud ilma<br />

meditsiinilise näidustuseta. Näitusel võib avalikult näidata lõigatud sabaga koera, kelle saba<br />

lõikamine on lubatud käesoleva seaduse § 9 lõike 2 alusel.<br />

§ 28. Loomaaed<br />

(1) Loomaaed on koht, kus loomi alaliselt peetakse avalikuks näitamiseks seitse või enam<br />

päeva aastas.<br />

(2) Loomaaed peab olema planeeritud ja ehitatud selliselt, et oleks tagatud loomade tervis<br />

ja heaolu ning välditud loomade põgenemine.<br />

(3) Loomaaia planeering ja ehitised peavad vastama Vabariigi Valitsuse kehtestatud<br />

nõuetele.<br />

(4) Loomade avalikul näitamisel loomaaias peab nende tervis ja heaolu olema tagatud<br />

nõuetekohase pidamisega. Loomaaias uuritakse loomi, teavitatakse avalikkust näidatavate<br />

loomade liikidest ja nende looduslikest elupaikadest, samuti levitatakse loomakaitsealast<br />

teavet.<br />

§ 29. Loomaaia tegevusluba<br />

(1) Loomaaia pidamiseks peab isikul olema tegevusluba.<br />

(2) Loomaaia tegevusloa väljastab Keskkonnaamet. [RT I 2009, 3, 15 – jõust. 1.02.2009]<br />

(3) Otsus loa andmise või loa andmisest keeldumise kohta tehakse loataotluse saamisest<br />

arvates 60 kalendripäeva jooksul. Tegevusluba antakse määramata ajaks.<br />

(4) Tegevusloa taotleja peab tegevusloa taotlemisel näitama, et tal on kohaliku<br />

omavalitsuse üksuse tegutsemisluba, loomaaia projekt vastab loomaaia planeeringule<br />

esitatavatele nõuetele, et tal on loomaaias töötamiseks sobiva erialase ettevalmistusega<br />

töötajad ning piisavad rahalised vahendid loomaaia ehitamiseks ja käesoleva seaduse § 28<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

363


364<br />

lõikes 4 nimetatud ülesannete täitmiseks. Tegevusloa andjal on õigus tegevusloa taotlemisel<br />

esitatud andmeid kontrollida.<br />

(5) Loomaaia tegevusloa taotlus tuleb esitada enne loomaaia külastajatele avamist.<br />

Loomaaia tegevusloa taotlemisel esitatavate dokumentide loetelu, taotluse menetluskorra<br />

ja tegevusloa väljastamise korra kehtestab Vabariigi Valitsus.<br />

§ 30. Loomaaia tegevusloa väljastamisest keeldumine<br />

Loomaaia tegevusloa väljastaja võib keelduda tegevusloa väljastamisest, kui:<br />

1) ei ole täidetud käesoleva seaduse § 29 lõikes 4 sätestatud nõuded;<br />

2) taotleja on tegevusloa taotlemisel esitanud tegelikkusele mittevastavaid andmeid.<br />

EE125 - Metsaseadus; Forest Act<br />

https://www.riigiteataja.ee/akt/12790553<br />

§ 24. Metsa uuendamine<br />

(1) Uuendatakse kaitse- ja tulundusmetsa. Hoiumetsas ei tohi inimene metsa looduslikku<br />

uuenemisse sekkuda, välja arvatud juhul, kui see on seotud kaitseala või püsielupaiga kaitse<br />

eesmärgiga ja lubatud kaitse-eeskirjas.<br />

(2) Metsa uuendamise võtted on:<br />

1) maapinna ettevalmistamine puuseemnete külvamise ja puude istutamise<br />

võimaldamiseks või loodusliku uuenduse tekkele kaasaaitamiseks;<br />

2) puuseemnete külvamine;<br />

3) puude istutamine;<br />

4) metsakultuuri hooldamine;<br />

5) loodusliku uuenduse tekke ja arengu soodustamine muul viisil.<br />

(3) Metsaomanik on kohustatud rakendama käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud metsa<br />

uuendamise võtteid ulatuses, mis hiljemalt viis aastat pärast raiet või metsa hukkumist<br />

tagab uuenenud metsa.<br />

(4) Käesoleva seaduse tähenduses loetakse mets uuenenuks, kui alal, kus mets hukkus või<br />

maha raiuti, kasvab ülepinnaliselt paiknevaid metsakasvukohatüübile sobiva liigi puid, mille<br />

mõõtmed ja kogus tagavad uue metsapõlve tekke. Puude olemasolu pole nõutav hukkunud<br />

metsaosas või raiesmikul paiknevates looduslikes sulglohkudes, oksavallidel ja<br />

raiejäätmetega tugevdatud kokkuveoteedel.<br />

(5) Käesoleva seaduse tähenduses loetakse hukkunuks mets, milles tuule, seenhaiguste,<br />

putuka- või ulukikahjustuste, üleujutuse, tule, saaste või muude biootiliste või abiootiliste<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

kahjustuste tõttu on elusate puude järgi määratud metsa puuvõrade liitus alla 30 protsendi<br />

või täius langenud alla 0,3.<br />

(6) Metsa võib uuendada ainult metsakasvukohatüübile sobivate puuliikidega, mille<br />

nimekirja kehtestab keskkonnaminister metsa majandamise eeskirjaga .<br />

(7) Puude nõutava minimaalse arvu ühel hektaril ja arvesse võetavate puude minimaalse<br />

kõrguse sätestab keskkonnaminister metsa majandamise<br />

eeskirjaga metsakasvukohatüüpide või tüübirühmade kaupa.<br />

(8) Metsa uuendamiseks kasutatava kultiveerimismaterjali algmaterjal peab pärinema<br />

lubatud päritolupiirkonnast. Eestis metsa kultiveerimisel kasutada lubatud<br />

kultiveerimismaterjali algmaterjali päritolupiirkonnad kehtestab keskkonnaminister<br />

määrusega .<br />

(9) Metsa uuendamisel kasutada lubatud võõrpuuliikide loetelu kehtestab<br />

keskkonnaminister määrusega .<br />

EE126 - Taimekaitseseadus; Plant Protection Act<br />

http://www.legaltext.ee/et/andmebaas/paraframe.asp?loc=text&lk=en&sk=et&dok=X7004<br />

9K2.htm&query=taimekaitseseadus&tyyp=X&ptyyp=RT&fr=no&pg=1<br />

§ 2. Teavitamine<br />

Sellise ohtliku taimekahjustaja avastamisest, turule lubatud taimekaitsevahendist ning<br />

otsusest ja järelevalvetoimingust, millest teavitamine on ette nähtud Euroopa Liidu<br />

õigusaktides, teavitab Euroopa Komisjoni ja teiste riikide pädevaid asutusi kirjalikult<br />

Taimetoodangu Inspektsioon. [RT I 2005, 68, 530 – jõust. 1.01.2006]<br />

§ 9. Ohtliku taimekahjustaja tõrjeabinõu<br />

(1) Ohtliku taimekahjustaja esinemise või saastumiskahtluse korral tuleb rakendada<br />

käesoleva seaduse alusel kehtestatud tõrjeabinõusid.<br />

(2) Ohtliku taimekahjustaja tõrjeabinõuna käsitatakse selle taimekahjustaja leviku<br />

vältimiseks rakendatavat piirangut või taimekahjustaja hävitamist ettenähtud viisil.<br />

(3) Ohtliku taimekahjustaja tõrjeabinõu on:<br />

1) tähtajaline viljeluspiirang;<br />

2) resistentse kultuuri või sordi valiku kohustus;<br />

3) saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlase taime, taimse saaduse või<br />

muu objekti kasutamise ja turustamise keeld;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

365


366<br />

4) saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlase taime, taimse saaduse või<br />

muu objekti kasutamise piirang;<br />

5) saastunud või saastumiskahtlase taime, taimse saaduse või muu objekti<br />

puhastamise või hävitamise kohustus;<br />

6) tõrje korraldamise kohustus;<br />

7) peremeestaimede hävitamise kohustus;<br />

8) saastunud või saastumiskahtlase hoone ja rajatise või muu objekti<br />

desinfitseerimise kohustus.<br />

(4) Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel,<br />

taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased<br />

tõrjeabinõud kehtestab põllumajandusminister. [RT I 2005, 68, 530 – jõust. 1.01.2006]<br />

§ 89. Ohtliku taimekahjustaja seire<br />

(1) Järelevalveasutused koguvad, süstematiseerivad ja säilitavad ohtlike taimekahjustajate<br />

esinemise, vallandumise või levikuga seonduvat teavet taimetervise seireprogrammide<br />

käigus.<br />

(2) Taimetervise seireprogrammide kava koostab ja seiret korraldab Taimetoodangu<br />

Inspektsioon.<br />

EE127 - KESKKONNAMÕJU HINDAMISE JA KESKKONNAJUHTIMISSÜSTEEMI<br />

SEADUS; Environmental Impact Assessment and Environmental Management<br />

System Act<br />

§ 6. Olulise keskkonnamõjuga tegevus<br />

(1) Olulise keskkonnamõjuga tegevus on:<br />

1) nafta töötlemine, välja arvatud naftast ainult määrdeainete tootmine;<br />

2) kivisöe või põlevkivi gaasistamine või vedeldamine, kui päevas kasutatakse<br />

toorainet 500 tonni või rohkem;<br />

3) soojuselektrijaama või muu põletusseadme ehitamine, kui selle<br />

nominaalne soojusvõimsus on 300 megavatti või rohkem;<br />

4) tuumaelektrijaama või muu tuumaseadme ehitamine, sulgemine või<br />

dekomisjoneerimine, välja arvatud uurimisseade lõhustuva või<br />

tuumasünteesmaterjali tootmiseks või töötlemiseks, kui selle maksimaalne<br />

soojusvõimsus ei ületa ühte kilovatti püsivat soojuskoormust;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

5) tuuleelektrijaama püstitamine veekogusse;<br />

6) tuumkütuse tootmine või rikastamine, kiiritatud tuumkütuse töötlemine<br />

või kasutatud tuumkütuse või radioaktiivsete jäätmete käitlemine;<br />

7) kasutatud tuumkütuse või radioaktiivsete jäätmete ajutise või<br />

lõpphoiustuspaiga ehitamine;<br />

8) malmi või terase esmane sulatamine;<br />

9) metallimaagist, rikastatud maagist või vanametallist värviliste metallide<br />

tootmine metallurgilise või keemilise protsessi või elektrolüüsi abil;<br />

10) asbesti tootmine, asbesti või asbesti sisaldavate toodete töötlemine või<br />

käitlemine, kui asbesttsemendi valmistoodangu maht ületab 20 000 tonni<br />

aastas, hõõrdematerjalide valmistoodangu maht ületab 50 tonni aastas või<br />

muude valmis asbesttoodete valmistoodangu maht ületab 200 tonni aastas;<br />

11) aine tootmine tööstuslikus mahus keemilise protsessi abil, kui mitu<br />

seadet on järjestatud ja omavahel funktsionaalselt seotud ning toodavad<br />

orgaanilisi või anorgaanilisi põhikemikaale, fosfor-, lämmastik- või<br />

kaaliumväetisi liht- või liitväetisena, taimekaitsevahendeid või biotsiide,<br />

ravimeid keemilise või bioloogilise protsessi käigus või lõhkeaineid;<br />

12) paberi v õi papi tootmine tootmisvõimsusega vähemalt 200 tonni<br />

ööpäevas või pulbi tootmine puidust või samalaadsetest kiudmaterjalidest;<br />

[RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

13) kiirtee, 2100 meetri pikkuse või pikema peamaandumisrajaga lennuvälja,<br />

üle kümne kilomeetri pikkuse nelja sõidurajaga tee püstitamine või ühe või<br />

kahe sõidurajaga tee ehitamine vähemalt nelja sõidurajaga teeks;<br />

14) uue raudteeliini ehitamine või uue raudteejaama ehitamine, kui ühe<br />

rajaga raudteeliini puhul on vähemalt neli jaamateed ja kahe rajaga<br />

raudteeliini puhul vähemalt viis jaamateed, olemasoleva raudteejaama<br />

laiendamine, kui laiendamise tulemusel on raudteejaamas ühe rajaga<br />

raudteeliini puhul vähemalt neli jaamateed ja kahe rajaga raudteeliini puhul<br />

vähemalt viis jaamateed, või olemasoleva raudteejaama jaamateede<br />

pikendamine pikkuseni vähemalt 1000 meetrit, kui raudteejaamas on ühe<br />

rajaga raudteeliini puhul vähemalt neli jaamateed ja kahe rajaga raudteeliini<br />

puhul vähemalt viis jaamateed;<br />

15) siseveekogus sadama või sellise veetee püstitamine, mis on<br />

projekteeritud 1350 tonni ületava veeväljasurvega aluste jaoks;<br />

16) sadama või maismaaga ühendatud kai püstitamine, kui see teenindab<br />

1350 tonni ületava veeväljasurvega aluseid;<br />

17) mere süvendamine alates pinnase mahust 10 000 kuupmeetrit,<br />

merepõhja tahkete ainete uputamine alates ainete mahust 10 000<br />

kuupmeetrit, muu veekogu süvendamine alates pinnase mahust 500<br />

kuupmeetrit või muusse veekogusse tahkete ainete uputamine alates ainete<br />

mahust 500 kuupmeetrit;<br />

18) põhjavee võtmine vähemalt 10 miljonit kuupmeetrit aastas; [RT I 2008,<br />

34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

367


368<br />

19) veejuhtme püstitamine, kui keskmine vooluhulk ületab 100 miljonit<br />

kuupmeetrit aastas või kui veehaardes oleva vee keskmine vooluhulk on üle<br />

2000 miljoni kuupmeetri aastas ja veejuhtme kaudu ärajuhitava vee hulk<br />

ületab viit protsenti veehaarde aastasest keskmisest vooluhulgast;<br />

20) reoveepuhastusseadme püstitamine, kui selle võimsus on üle 150 000<br />

inimekvivalendi;<br />

21) tundlikule suublale hüdroelektrijaama, tammi, paisu või veehoidla<br />

püstitamine või selle rekonstrueerimine;<br />

22) ohtlike jäätmete põletamine, keemiline töötlemine või ladestamine;<br />

23) tavajäätmete põletamine või keemiline töötlemine üle 100 tonni<br />

ööpäevas või tavajäätmete prügila püstitamine, kui selle üldmaht on üle 25<br />

000 tonni;<br />

24) vähemalt 1,5 hektari suuruse alaga prügila sulgemine;<br />

25) maagaasi kõrgsurvetrassi, nafta- või keemiatoodete või muude<br />

vedelainete transportimiseks üle 40 kilomeetri pikkuse ja 800 millimeetrise<br />

läbimõõduga torustiku püstitamine;<br />

26) merepõhjast või maismaalt ööpäevas üle 500 tonni nafta või üle 500 000<br />

kuupmeetri maagaasi ammutamine;<br />

27) niisuguse linnu-, sea- või veisefarmi püstitamine, kus saab kasvatada<br />

rohkem kui 85 000 broilerit või 60 000 kana, 3000 nuumsiga arvestuskaaluga<br />

igaüks üle 30 kilogrammi, 900 emist, 450 lüpsilehma, 600 lihaveist või 900<br />

kuni 24 kuu vanust noorveist;<br />

28) pealmaakaevandamine suuremal kui 25 hektari suurusel alal,<br />

allmaakaevandamine või turba mehhaniseeritud kaevandamine; [RT I 2008,<br />

34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

29) pealmaakaevandamise lõpetamine suuremal kui 25 hektari suurusel alal,<br />

allmaakaevandamise või turba mehhaniseeritud kaevandamise lõpetamine;<br />

[RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

30) kõrgepingeliini püstitamine, kui selle pinge on üle 220 kilovoldi ja pikkus<br />

üle 15 kilomeetri;<br />

31) üle 100 hektari suuruse pindalaga metsamaa või märgala muutmine,<br />

nagu kuivendamine või raadamine;<br />

32) naftatoodete terminali püstitamine, kui selle kogumahutavus ületab 100<br />

000 kuupmeetrit;<br />

33) keemiatoodete terminali püstitamine, kui selle kogumahutavus ületab<br />

5000 kuupmeetrit D- või C-kategooria kemikaali, 500 kuupmeetrit Bkategooria<br />

kemikaali või 50 kuupmeetrit A-kategooria kemikaali;<br />

34) selline tegevus, mille keskkonnamõju hindamise kohustus on määratud<br />

tegevuse aluseks oleva strateegilise planeerimisdokumendiga;<br />

35) käesoleva lõike punktides 1–34 ja käesoleva paragrahvi lõikes 2<br />

nimetatud tegevuse või käitise muutmine või ehitise laiendamine või<br />

rekonstrueerimine, kui see vastab käesolevas lõikes sätestatule või kui<br />

tegevus või käitis muutmise või ehitis laiendamise või rekonstrueerimise<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

tulemusel tervikuna vastab käesolevas lõikes sätestatule. [RT I 2008, 34, 209<br />

– jõust. 1.08.2008]<br />

(2) Kui kavandatav tegevus ei kuulu käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatute hulka, peab<br />

otsustaja andma eelhinnangu selle kohta, kas järgmiste valdkondade tegevusel on oluline<br />

keskkonnamõju:<br />

[RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

1) põllu-, metsa- ja kalamajandus ning maaparandus; [RT I 2008, 34, 209 –<br />

jõust. 1.08.2008]<br />

2) maavaravaru kaevandamine või kaevise rikastamine, geoloogiline uuring,<br />

üldgeoloogiline uurimistöö või maavaravaru kaevandamise lõpetamine;<br />

3) energeetika;<br />

4) metallide tootmine, töötlemine või ladustamine, kaasa arvatud<br />

romusõidukite ladustamine;<br />

5) mineraalsete materjalide töötlemine;<br />

6) keemiatööstus;<br />

7) toiduainetööstus;<br />

8) tselluloosi-, paberi-, puidu- või tekstiilitööstus või nahaparkimine;<br />

9) kummitööstus;<br />

10) infrastruktuuri ehitamine või kasutamine;<br />

11) jäätmekäitlus; [RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

12) turismimajandus;<br />

13) pinnatöötlus või -viimistlus orgaaniliste lahustite abil;<br />

14) vineeri või puitkiudplaatide tootmine;<br />

15) grafiidi (tempersüsi) või elektrografiidi tootmine põletamise või<br />

grafiidistamise teel;<br />

16) ohtliku kemikaali, kaasa arvatud kütuse ladustamine;<br />

17) loomakorjuste või loomsete jäätmete kõrvaldamine või taaskasutus;<br />

18) vee erikasutus;<br />

19) puhke-, spordi- või virgestusalade rajamine;<br />

20) keraamika- või klaasitööstus;<br />

21) reovee ja setete käitlemine; [RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

22) muu tegevus, mis võib kaasa tuua olulise keskkonnamõju.<br />

(3) Otsustaja annab käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud eelhinnangu, lähtudes<br />

kõikidest järgmistest kriteeriumidest: [RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

1) tegevuse ala ja selle lähiümbruse keskkonnatingimustest, nagu<br />

maakasutusest, alal esinevatest loodusvaradest, nende omadustest ja<br />

taastumisvõimest ning looduskeskkonna vastupanuvõimest. Keskkonna<br />

vastupanuvõime hindamisel lähtutakse eelkõige märgalade, randade ja<br />

kallaste, pinnavormide, metsade, kaitstavate loodusobjektide, sealhulgas<br />

Natura 2000 võrgustiku alade, alade, kus õigusaktidega kehtestatud nõudeid<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

369


370<br />

on juba ületatud, maareformi seaduse tähenduses tiheasutusega alade ning<br />

ajaloo-, kultuuri- või arheoloogilise väärtusega alade vastupanuvõimest; [RT I<br />

2007, 25, 131 – jõust. 1.04.2007]<br />

2) tegevuse iseloomust, kaasa arvatud selle tehnoloogiline tase,<br />

loodusvarade kasutamine, jäätme- ja energiamahukus, ning lähipiirkonna<br />

teistest tegevustest;<br />

3) tegevusega kaasnevatest tagajärgedest, nagu vee, pinnase või õhu<br />

saastatus, jäätmeteke, müra, vibratsioon, valgus, soojus, kiirgus ja lõhn;<br />

4) tegevusega kaasnevate avariiolukordade esinemise võimalikkusest;<br />

4 1 ) kavandatava tegevuse eeldatavast mõjust Natura 2000 võrgustiku alale<br />

või mõnele muule kaitstavale loodusobjektile; [RT I 2008, 34, 209 – jõust.<br />

1.08.2008]<br />

5) käesoleva lõike punktides 1–4 1 nimetatuga kaasneva mõju suurusest,<br />

ruumilisest ulatusest, kestusest, sagedusest ja pöörduvusest, toimest,<br />

kumulatiivsusest ja piiriülesest mõjust ning mõju ilmnemise tõenäosusest.<br />

[RT I 2008, 34, 209 – jõust. 1.08.2008]<br />

(4) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud tegevusvaldkondade täpsustatud loetelu<br />

kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.<br />

EE180 - Mingi ja kähriku tehistingimustes pidamisele esitatavad nõuded ja loa<br />

andmise kord; Farmed mink and raccoon dog keeping requirements and licensing<br />

procedures<br />

https://www.riigiteataja.ee/akt/13133930<br />

§ 1. Reguleerimisala<br />

Määrusega kehtestatakse mingi ja kähriku Mandri-Eestis paiknevas farmis tehistingimustes<br />

pidamise nõuded ja pidamiseks loa andmise kord.<br />

§ 2. Üldnõuded<br />

(1) Farm selle määruse tähenduses on ehitis või ehitiste kogum koos territooriumiga, kus<br />

peetakse tehistingimustes minke või kährikuid (edaspidi loomad).<br />

(2) Farmi ehituskonstruktsioonid ning pidamise korraldus peavad välistama loomade<br />

loodusesse sattumise omal jõul või kõrvalise abiga.<br />

(3) Farmis peab olema tagatud pidev ööpäevane valve, mis võimaldab:<br />

1) arvestuse pidamist farmi territooriumil viibiva personali ja farmi<br />

külastajate üle;<br />

2) avastada kohe eelmises punktis nimetatud isikute hulka mittekuuluvate<br />

isikute viibimise farmis.<br />

§ 3. Tarastusele esitatavad nõuded<br />

(1) Kährikufarm peab olema ümbritsetud ühekordse taraga ja mingifarm kahekordse taraga,<br />

kusjuures kahe tara vaheline kaugus peab olema vähemalt 1 meeter.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

(2) Ehituslikult peab:<br />

1) tara olema vähemalt 2 meetrit kõrge, ulatuma vähemalt 30 cm sügavuseni<br />

maa sisse ja maa all 30 cm farmi sisemuse poole;<br />

2) sissepääs läbi tara (värav) olema ehitatud viisil, mis välistab loomade omal<br />

jõul sealtkaudu nii sisse kui ka välja pääsemise;<br />

3) mingifarmi tara ülemine äär olema varustatud elektrikarjuse või 40 cm<br />

laiuse metallkraega;<br />

4) tara ehitamiseks kasutatav võrkmaterjal olema mingi puhul 2×2 cm<br />

võrgusilma suurusega ja kähriku puhul 5×5 cm võrgusilma suurusega.<br />

(3) Tara siseküljel 1,5 meetri laiusel ribal ja kahe tara vahel ei tohi paikneda peale tara<br />

konstruktsioonide muid ehitisi ega suuri esemeid.<br />

(4) Farmi valdaja peab tagama tara korrasoleku järgmiselt:<br />

1) tara ja selle konstruktsioonide (väravate jne) kontrolli tuleb teostada<br />

vähemalt iga 2 nädala tagant, avastatud puudused tuleb kõrvaldada<br />

viivitamata;<br />

2) tara lähikonnas asuvad puud, mis võivad tarale kukkuda ja selle lõhkuda,<br />

peavad olema eemaldatud;<br />

3) tarast seespool 1,5 meetri laiuselt ja taradevahelisel alal ei tohi rohu<br />

kõrgus ületada 5 cm.<br />

(5) Tara siseküljel piki tara peab olema paigaldatud lahtipääsenud loomade püüdmiseks<br />

töövalmis mõlemas suunas avatud eluspüügilõksud vähemalt iga 200 meetri järel.<br />

(6) Kahe tara vahele peab olema paigaldatud lahtipääsenud loomade püüdmiseks töövalmis<br />

mõlemas suunas avatud eluspüügilõksud vähemalt nurkadesse.<br />

(7) Eluspüügilõksude töökorras olekut ning loomade lõksu sattumist peab farmi valdaja<br />

kontrollima iga päev, avastatud loomad tuleb vabastada ja puudused lõksude töökorras<br />

tuleb kõrvaldada viivitamata.<br />

§ 4. Mingi ja kähriku tehistingimustes pidamise loa andmise kord<br />

(1) Loa saamiseks esitab loa taotleja allkirjastatud taotluse Keskkonnaametile (edaspidi loa<br />

andja).<br />

[RTL 2009, 11, 131 - jõust. 01.02.2009]<br />

(2) Loa taotlus peab sisaldama järgmisi andmeid:<br />

1) farmi valdaja kohta (nimi, aadress, registrikood või isikukood,<br />

kontaktandmed);<br />

2) loomade pidamise asukoha kohta, ehitiste projekti kohta;<br />

3) põhikarja loomade arvu, soo, vanuse, päritolu kohta;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

371


372<br />

4) loomade uuendamise plaani kohta (andmed põhikarja uuendamiseks<br />

toodavate loomade arvu, soo, päritolu kohta);<br />

5) õnnetusjuhtumi (nt loomade põgenemise) korral rakendatava<br />

tegevusplaani kohta.<br />

(3) Loa andja kontrollib kavandatava farmi vastavust määruse nõuetele ja teeb otsuse loa<br />

andmise või loa andmisest keeldumise kohta 30 tööpäeva jooksul taotluse saamise<br />

kuupäevast.<br />

(4) Loa andja keeldub loa andmisest, kui farmi töökord või ehitised ei välista loomade<br />

sattumist keskkonda.<br />

(5) Loa andja vormistab loa kahes eksemplaris, millest üks jääb loa andjale, teine<br />

väljastatakse luba taotlenud isikule.<br />

(6) Luba sisaldab:<br />

§ 5. Rakendamine<br />

1) farmi valdaja andmeid;<br />

2) põhikarja maksimaalne suuruse ja põhikarja uuendamiseks toodavate<br />

loomade maksimaalset arvu;<br />

3) loa andja nime, allkirja ja kuupäeva.<br />

Määruse § 3 lõikes 2 sätestatud nõuded jõustuvad olemasolevate farmide suhtes 1.<br />

veebruaril 2009. a.<br />

EE181 - Looduslikku tasakaalu ohustavate võõrliikide nimekiri; List of Invasive<br />

Alien Species<br />

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12828512<br />

§ 1. Määruse reguleerimisala<br />

Määrusega kehtestatakse selliste võõrliikide nimekiri, mille elusate isendite toomine<br />

Eestisse on keelatud.<br />

[RTL 2007, 40, 686 - jõust. 14.05.2007]<br />

§ 2. Looduslikku tasakaalu ohustavad taimeliigid<br />

Looduslikku tasakaalu ohustavad taimed on:<br />

1) Heracleum mantegazzianum – hiid-karuputk, mille Euroopa Ühenduste Nõukogu<br />

määrusega nr 2658/87/EMÜ kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri (edaspidi KN)<br />

kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

2) Heracleum sosnowskyi – Sosnovski karuputk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51<br />

3) Acroptilon repens – roomav akroptilon, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

4) Ambrosia spp. – perekond ambroosia kõik liigid, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90<br />

51;<br />

5) Bidens frondosa – ameerika ruse, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

6) Impatiens glandulifera – verev lemmalts, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

7) Solidago canadensis – kanada kuldvits, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

8) Solidago gigantea – sügis-kuldvits, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

9) Reynoutria japonica(sün. Fallopia japonica, Polygonum cuspidatum) - vooljas pargitatar<br />

(vooljas kirburohi), mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

10) Reynoutria sachalinensis(sün. Fallopia sachalinensis, Polygonum sachalinense) -<br />

sahhalini pargitatar (sahhalini kirburohi), mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

11) Reynoutria x bohemica -voolja ja sahhalini pargitatra hübriid, mille KN kaheksa numbrit<br />

on ex 0602 90 51;<br />

12) Egeria densa – tihe jõgikatk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51;<br />

13) Elodea nuttallii, mille KN kaheksa numbrit on ex 0602 90 51.<br />

[RTL 2007, 40, 686 - jõust. 14.05.2007]<br />

§ 3. Looduslikku tasakaalu ohustavad loomaliigid<br />

(1) Looduslikku tasakaalu ohustavad selgroogsed loomad on:<br />

1) Castor canadensis – kanada kobras, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

2) Cervus nippon – tähnikhirv, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

3) Dama dama – kabehirv, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

4) Lutra canadensis – kanada saarmas, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

5) Mustela vison – ameerika naarits ehk mink, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

6) Nyctereutes procyonoides – kährikkoer, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

7) Odocoileus virginianus – valgesaba-pampahirv, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19<br />

90);<br />

8) Ondatra zibethicus – ondatra, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

9) Oryctolagus cuniculus – küülik (looduslik vorm), mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19<br />

90;<br />

10) Ovis ammon – muflon, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

11) Sciurus carolinensis – hall orav, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 1990;<br />

12) Oxyura jamaicensis – valgepõsk-händpart, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 39 90;<br />

13) Umbra pygmaea - kääbus-koerkala, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

373


374<br />

14) Pseudorasbora parva – ebarasboora, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

15) Opsariichthys uncirostris – sälkmokk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

16) Ameiurus nebulosus - pruun kärpsäga, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

17) Ameiurus melas - must kärpsäga, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

18) Lepomis auritus – punakõht-päikeseahven, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

19) Lepomis gibbosus - harilik päikeseahven, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

20) Lepomis macrochirus, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

21) Perccottus glenii - kaugida unimudil, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

22) Neogobius fluviatilis - jõe-uusmudil, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90;<br />

23) Neogobius gymnotrachelus, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106 19 90.<br />

[RTL 2007, 40, 686 - jõust. 14.05.2007]<br />

(2) Looduslikku tasakaalu ohustavad selgrootud loomad on:<br />

1) Astacus leptodactylus – kitsasõraline vähk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0306 21 00;<br />

2) Orconectes limosus – ogapõskne vähk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0306 21 00;<br />

3) Pacifascatus leniusculus – signaalvähk, mille KN kaheksa numbrit on ex 0306 21 00;<br />

4) Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens – kollane kartuli-kiduuss, mille KN<br />

kaheksa numbrit on ex 0106 20 00;<br />

5) Bursaphelenchus xylopilus (Steiner ja Buhrer) – männi-laguuss, mille KN kaheksa numbrit<br />

on ex 0106 20 00;<br />

6) Hyphantria cunea Drury – ameerika valgekaruslane, mille KN kaheksa numbrit on ex 0106<br />

90 00;<br />

7) Megachile rotundata (Fabricius) (syn. Apis pacifica Panzer), mille KN kaheksa numbrit on<br />

ex 0106 90 00.<br />

EE182 - Metsa uuendamisel kasutada lubatud võõrpuuliikide loetelu; List of alien<br />

tree species permitted to use in reforestation<br />

https://www.riigiteataja.ee/akt/12759372<br />

§ 1. Metsa uuendamisel Eestis kasutada lubatud võõrpuuliikide loetelu<br />

Eestis on metsa uuendamisel lubatud kasutada järgmisi võõrpuuliike:<br />

1) must kuusk Picea mariana (Mill.) Britton et al.;<br />

2) serbia kuusk Picea omorika (Panč) Purk.;<br />

3) keerdmänd Pinus contorta Loud;<br />

4) euroopa lehis Larix decidua Mill.;<br />

5) siberi lehis Larix sibirica Ledeb.;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ESTONIA<br />

August 2011


August 2011<br />

ESTONIA<br />

6) siberi lehise vene teisend Larix sibirica var. rossica Scaf.;<br />

7) jaapani lehis Larix kaempferi Carr.;<br />

8) kuriili lehis Larix gmelinii var. japonica (Maxim ja Regel) Pilger;<br />

9) eurojaapani lehis Larix x eurolepis Henry (Larix x marschlinsii Coaz);<br />

10) harilik ebatsuuga Pseudotsuga menziesii Franco;<br />

11) siberi nulg Abies sibirica Ledeb.;<br />

12) punane tamm Quercus rubra L.;<br />

13) hübriidhaab Populus x wettsteini Hämet-Ahti.<br />

EE300 - Eesti Keskkonnastrateegia aastani 2030; Estonian Environmental Strategy<br />

2030<br />

http://www.keskkonnainfo.ee/failid/viited/strateegia30.pdf<br />

EE301 - Eesti Keskkonnategevuskava aastateks 2007-2013; The National<br />

Environmental Action Plan of Estonia 2007-2013<br />

http://www.envir.ee/orb.aw/class=file/action=preview/id=1131705/Keskkonnategevuskava<br />

_2007-2013_uuendatud.pdf<br />

EE302 - Karuputke (Heracleum) võõrliikide ohjamiskava perioodiks 2011-2015;<br />

Heracleum management plan for 2011-2015<br />

http://www.envir.ee/orb.aw/class=file/action=preview/id=1157859/Karuputke+v%F5%F5rli<br />

ikide+ohjamiskava.pdf<br />

EE500 - Taismaa Võõrliikide Käsiraamat; Code of conduct for terrestrial alien<br />

species<br />

http://keskkonnainfo.ee/failid/yld/Maismaa_voorliigid.pdf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

375


August 2011<br />

FINLAND<br />

1.8. FINLAND<br />

Some legislation available from http://www.finlex.fi/fi/<br />

FI120 - Laki metsänviljelyaineiston kaupasta (241/2002); Law on trade in forest<br />

reproductive material (241/2002)<br />

8 § Geenitekniikalla muunnettua perusaineistoa koskevat vaatimukset<br />

Sen lisäksi, mitä 7 §:ssä säädetään, geenitekniikalla muunnettua perusaineistoa saa käyttää<br />

metsänviljelyaineiston tuottamiseen vain, jos se täyttää metsänviljelyaineistodirektiivin<br />

liitteen V mukaiset vaatimukset ja jos tarpeelliset tutkimukset ja muut toimenpiteet<br />

ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien haitallisten vaikutusten toteamiseksi sekä<br />

välttämiseksi on tehty ja geneettisesti muunnettu perusaineisto on hyväksytty<br />

geenitekniikkalain mukaisessa tai perusaineiston tuottamista ja markkinointia koskevien<br />

Euroopan yhteisön säännösten täytäntöön panemiseksi annetun lainsäädännön mukaisessa<br />

menettelyssä.<br />

Maa- ja metsätalousministeriön asetuksella annetaan, sen mukaan kuin Euroopan yhteisön<br />

säännöksissä edellytetään, tarkemmat säännökset 1 momentissa tarkoitetuista<br />

tutkimuksista ja toimenpiteistä sekä niiden hyväksymisestä. Maa- ja metsätalousministeriön<br />

asetuksella voidaan lisäksi antaa säännökset 1 momentissa tarkoitettujen tutkimusten ja<br />

toimenpiteiden suorittamisesta ja hyväksymistä koskevasta menettelystä siltä osin kuin<br />

kysymys on muusta kuin geenitekniikkalain mukaisesta menettelystä. Ennen tässä<br />

momentissa tarkoitettujen säännösten antamista on asiasta pyydettävä sosiaali- ja<br />

terveysministeriön sekä ympäristöministeriön lausunto.<br />

FI121 - Metsästyslaki 28.6.1993/615; Hunting Act 28.6.1993/615<br />

42 § Vierasperäisen eläimen maahantuonti ja luontoon laskeminen<br />

Vierasperäisten lintu- tai nisäkäslajien samoin kuin vierasperäisten riistaeläinkantojen<br />

maahantuonti tai luontoon laskeminen ilman Suomen riistakeskuksen lupaa on kielletty.<br />

Lupahakemuksesta on pyydettävä ympäristöministeriön ja Suomen ympäristökeskuksen<br />

lausunto. Lupa on evättävä, jos toimenpiteestä voi aiheutua haittaa luonnolle tai<br />

luonnonvaraiselle eläimistölle. Luvassa voidaan antaa määräyksiä siitä, miten maahantuonti<br />

ja luontoon laskeminen on suoritettava. (18.2.2011/159)<br />

Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan vastaavasti Ahvenanmaalta olevan eläimen<br />

tuontiin muualle Suomeen ja luontoon laskemiseen siellä.<br />

94 §<br />

FI122 - Kalastuslaki 16.4.1982/286; Fishing Act 16.4.1982/286<br />

Asetuksella säädettyä mittaa pienemmän kalan ja ravun tuonti muuta tarkoitusta kuin<br />

istuttamista, tieteellistä tutkimusta tai kauttakulkutavarana kuljettamista varten on<br />

kielletty. Sama koskee tuoreen, asetuksella rauhoitetun kalan ja ravun maahan tuomista<br />

rauhoitusaikana. Tarkempia säännöksiä näiden kieltojen soveltamisesta annetaan<br />

tarvittaessa asetuksella.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

376


August 2011<br />

FINLAND<br />

Muun kuin Suomessa luonnonvaraisena esiintyvän kala- tai rapulajin tai niiden kantojen tai<br />

sukusolujen maahantuonti on sallittu ainoastaan asianomaisen ministeriön luvalla ja sen<br />

määräämillä ehdoilla. Lupa on evättävä, jos toimenpiteestä saattaa aiheutua merkittävää<br />

haittaa luonnonvaraiselle eläimistölle tai luonnolle. Kala- tai rapulajeista, joiden<br />

maahantuontiin ei tarvita lupaa, säädetään tarvittaessa asetuksella. (3.4.1998/252)<br />

FI123 - Eläintautilaki 18.1.1980/55; Animal Diseases Act 18.1.1980/55<br />

12 g § (28.4.2006/303)<br />

Eläimiä ja eläimistä saatavia tuotteita, joista voi aiheutua 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun<br />

eläintaudin tai sellaisen vakavan tarttuvan eläintaudin leviämisen vaaraa, jota ei esiinny<br />

Suomessa, saa tuoda muista Euroopan unionin jäsenvaltioista Suomeen tai viedä Suomesta<br />

muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin vain toimija, joka on rekisteröitynyt<br />

Elintarviketurvallisuusviraston pitämään rekisteriin.<br />

Maa- ja metsätalousministeriön asetuksella annetaan Euroopan yhteisön lainsäädännössä<br />

edellytetyt tarkemmat säännökset niistä eläimistä ja eläimistä saatavista tuotteista, joiden<br />

tuontiin ja vientiin 1 momenttia sovelletaan.<br />

Rekisteröinnin edellytykset täyttävällä toimijalla on oikeus tulla rekisteröidyksi. Toimijan<br />

merkitseminen rekisteriin eläinten tuojaksi edellyttää, että toimijalla on käytössään tilat,<br />

joissa eläimet voidaan tarvittaessa pitää eristyksessä. Toimijan merkitseminen rekisteriin<br />

tuotteiden viejäksi edellyttää, että toiminta on eläinlääkärin säännöllisessä valvonnassa ja<br />

että toimijalla on eläinlääkärin hyväksymä omavalvontaohjelma, jolla varmistetaan, että<br />

maasta vietävät tuotteet täyttävät niitä koskevat vaatimukset.<br />

Rekisteröintiä haetaan kirjallisesti Elintarviketurvallisuusvirastolta. Maa- ja<br />

metsätalousministeriön asetuksella annetaan tarkemmat säännökset rekisteröinnin<br />

edellytyksistä sekä rekisteröitymistä koskevasta hakemusmenettelystä.<br />

Rekisteröinti on voimassa seuraavan vuoden tammikuun loppuun. Rekisteröinti uusitaan<br />

hakemuksesta, jos toimija edelleen täyttää rekisteröinnin edellytykset.<br />

FI124 - Laki kasvinterveyden suojelemisesta (702/2003); Plant Health Protection<br />

Act (702/2003)<br />

3 § Määritelmät<br />

Tässä laissa tarkoitetaan:<br />

1) kasveilla eläviä kasveja ja eläviä kasvinosia mukaan lukien kylvösiemenet; eläviin<br />

kasvinosiin kuuluvat:<br />

a) hedelmät ja marjat, ei kuitenkaan pakastettuina;<br />

b) vihannekset, ei kuitenkaan pakastettuina;<br />

c) juuri- ja varsimukulat, sipulit ja juurakot;<br />

d) leikkokukat;<br />

e) oksat, joissa on tallella lehdet tai neulaset;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

377


378<br />

f) kaadetut puut, joissa on tallella lehdet tai neulaset;<br />

g) lehdet ja lehvistö;<br />

h) kasvien solukkoviljelmät;<br />

i) elävä siitepöly; ja<br />

j) silmulliset oksat, pistokkaat ja varttamisoksat;<br />

2) kasvituotteella kasviperäistä jalostamatonta tai vain yksinkertaisella tavalla käsiteltyä<br />

tuotetta, sikäli kun sitä ei voida pitää kasvina;<br />

3) kasvintuhoojalla kasveissa tai kasvituotteissa esiintyviä eläin- tai kasvikuntaan kuuluvia<br />

haitallisia organismeja, sieniä, bakteereita ja fytoplasmoja sekä viruksia ja muita<br />

taudinaiheuttajia, jotka voivat aiheuttaa välitöntä tai välillistä vahinkoa viljelykasveille,<br />

luonnonvaraisille kasveille tai niistä saataville tuotteille;<br />

4) kasvipassilla Euroopan unionin sisämarkkinakaupassa käytettävää virallista merkintää,<br />

jonka käyttöoikeuden myöntää kasvinsuojeluviranomainen; kasvipassi osoittaa, että kasvien<br />

terveyttä sekä tuotantoa ja markkinointia koskevat määräykset on täytetty ja että tuotanto<br />

on virallisessa valvonnassa;<br />

5) kasvinterveystodistuksella Euroopan unioniin kuulumattoman valtion ja unionin<br />

jäsenvaltion välisessä kaupassa käytettävää kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen<br />

mukaista kasvinsuojeluviranomaisen antamaa todistusta siitä, että kasvit, kasvituotteet tai<br />

muut tavarat täyttävät niille asetetut kasvinterveysvaatimukset;<br />

6) markkinoinnilla Suomessa ja muissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa markkinoille<br />

laskettujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joiden mukana kasvintuhooja voi<br />

helposti levitä, markkinointia Suomessa ja Suomessa tuotettujen tällaisten tavaroiden<br />

markkinointia muihin Euroopan unionin jäsenvaltioihin;<br />

7) maahantuonnilla kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joiden mukana<br />

kasvintuhooja voi helposti levitä, tuontia muista maista kuin Euroopan unionin<br />

jäsenvaltioista;<br />

8) maastaviennillä kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joiden mukana<br />

kasvintuhooja voi helposti levitä, vientiä muihin maihin kuin Euroopan unionin<br />

jäsenvaltioihin;<br />

9) toimijalla luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka ammattimaisesti tuottaa,<br />

varastoi, markkinoi, välittää, tuo maahan tai vie maasta kasveja, kasvituotteita ja muita<br />

tavaroita, joiden mukana kasvintuhooja voi helposti levitä; sekä<br />

10) paikallismarkkinoijalla sellaista toimijaa, joka Suomessa viljelee vain pieniä määriä<br />

kasveja ja markkinoi niitä tai kasvituotteita tai muita tavaroita, joiden mukana<br />

kasvintuhooja voi helposti levitä, vain satunnaisesti tai paikallisesti muulle kuin toimijalle<br />

ilman laajamittaista julkista kaupaksi tarjoamista.<br />

4 § Rekisteröitymisvelvollisuus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FINLAND<br />

August 2011


August 2011<br />

FINLAND<br />

Kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita, joiden mukana kasvintuhooja voi helposti levitä,<br />

saa markkinoida, tuottaa markkinointia varten, varastoida ja maahantuoda vain sellainen<br />

toimija, joka on merkitty Kasvintuotannon tarkastuskeskuksen valvontaa varten pitämään<br />

rekisteriin (kasvinsuojelurekisteri). Rekisteröitymisvelvollisuus ei kuitenkaan koske<br />

paikallismarkkinoijaa eikä sitä, joka satunnaisesti tuo maahan omaan käyttöönsä vain pieniä<br />

määriä tällaisia kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita.<br />

Maa- ja metsätalousministeriön asetuksella säädetään sen mukaan kuin kasvinterveyttä<br />

koskevissa Euroopan yhteisön säännöksissä säädetään, ne kasvit, kasvituotteet ja muut<br />

tavarat, joita rekisteröintivaatimus koskee.<br />

Rekisteröinnin edellytykset täyttävällä toimijalla on oikeus tulla rekisteröidyksi. Rekisteriin<br />

merkitsemisen edellytyksenä on, että:<br />

1) toimija ylläpitää ajan tasalla olevaa kaaviota, josta ilmenee tämän lain soveltamisalaan<br />

kuuluvien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden sijainti;<br />

2) toimija pitää tiedostoa tuotantopaikoista ja varasto- tai muuhun rekisterissä mainittuun<br />

paikkaan tuoduista niissä tuotetuista ja markkinoiduista tämän lain soveltamisalaan<br />

kuuluvista tuotteista ja säilyttää näitä tietoja vähintään vuoden ajan;<br />

3) toimija tarkastaa vähintään silmämääräisesti tämän lain soveltamisalaan kuuluvat<br />

tuotteet ja tilat kasvintuhoojien mahdollisen esiintymisen toteamiseksi; sekä<br />

4) rekisteröidyllä yksiköllä on kasvinterveydestä vastaava henkilö.<br />

Rekisteröintiä haetaan Kasvintuotannon tarkastuskeskukselle osoitetulla hakemuksella, joka<br />

toimitetaan työvoima- ja elinkeinokeskukselle. Päätöksen rekisteröinnistä tekee työvoima-<br />

ja elinkeinokeskus. Maa- ja metsätalousministeriön asetuksella voidaan antaa tarkempia<br />

säännöksiä rekisteröintiä koskevasta hakemusmenettelystä.<br />

11 § Kasvintuhoojien torjunta<br />

Kasvintuhoojien torjumiseksi tai niiden leviämisen estämiseksi voidaan:<br />

1) velvoittaa maanomistaja, viljelijä taikka kiinteistön tai kiinteistön osan omistaja tai haltija<br />

suorittamaan välttämättömiä toimenpiteitä kiinteistöllä esiintyvän kasvintuhoojan<br />

hävittämiseksi;<br />

2) määrätä kasvintuhoojan saastuttaman rakennuksen, työ- ja kuljetusvälineen taikka muun<br />

esineen välttämättömästä puhdistamisesta tai desinfioimisesta sekä välttämättömästä<br />

puhdistus- ja desinfiointitavasta;<br />

3) määrätä kasvien tai kasvialkuperää olevien pakkausten tai pakkausaineiden<br />

välttämättömästä puhdistuksesta, desinfioimisesta tai hävittämisestä ja määrätä<br />

välttämättömästä puhdistus-, desinfiointi- tai hävitystavasta taikka asettaa välttämättömiä<br />

rajoituksia kasvien tai kasvialkuperää olevien pakkausten tai pakkausaineiden käyttämiselle;<br />

4) määrätä kasvien viljelemistä, kuljetusta tai kauppaa koskevia välttämättömiä kieltoja,<br />

ehtoja ja rajoituksia;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

379


380<br />

5) määrätä kasvien viljelemisen, sadonkorjuun ja kaupan yhteydessä välttämättömästi<br />

suoritettavista toimenpiteistä;<br />

6) määrätä välttämättömiä kieltoja tai ehtoja kasvien, kasvituotteiden, kasvintuhoojien ja<br />

muiden sellaisten tavaroiden, joiden mukana kasvintuhooja voi helposti levitä,<br />

markkinoinnille, maahantuonnille ja maastaviennille; sekä<br />

7) velvoittaa toimija noudattamaan muita kasvintuhoojien torjumiseksi tai niiden leviämisen<br />

estämiseksi välttämättömiä rajoituksia, kieltoja ja toimenpiteitä.<br />

Tarkempia säännöksiä 1 momentissa tarkoitetuista toimenpiteistä, määräyksistä, kielloista,<br />

ehdoista ja rajoituksista annetaan maa- ja metsätalousministeriön asetuksella sen mukaan<br />

kuin kasvinterveyttä koskevassa Euroopan yhteisön lainsäädännössä säädetään. Asetus voi<br />

koskea kaikkia kasvintuhoojia tai vain tiettyjä kasvintuhoojia.<br />

Kasvintuotannon tarkastuskeskus tai työvoima- ja elinkeinokeskus tekee 2 momentissa<br />

tarkoitetun asetuksen nojalla toimijakohtaisen torjuntapäätöksen. Torjuntapäätös voidaan<br />

tehdä myös asianosaista kuulematta, jos asian ratkaisemista ei voi lykätä ilman<br />

kasvinterveydelle aiheutuvaa merkittävää vaaraa ja asianosaisen kuuleminen ei ole<br />

viivytyksettä mahdollista. Jos on erityistä syytä epäillä asetuksessa tarkoitetun<br />

kasvintuhoojan esiintymistä, Kasvintuotannon tarkastuskeskus voi ryhtyä 6 kohdassa<br />

tarkoitettuihin toimenpiteisiin jo ennen kasvintuhoojan esiintymisen varmistumista.<br />

Maa- ja metsätalousministeriö voi lisäksi antaa Kasvintuotannon tarkastuskeskukselle luvan<br />

ryhtyä 1 momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin sellaisten kasvintuhoojien osalta, joista<br />

ei ole säädetty 2 momentissa tarkoitetulla asetuksella. Jos tällaisen kasvintuhoojan<br />

esiintyminen aiheuttaa välitöntä uhkaa kasvinterveydelle eikä asia siedä viivytystä,<br />

Kasvintuotannon tarkastuskeskus voi ryhtyä<br />

FI125 - Taimiaineistolaki 1205/1994; Seedlings Material Act 1205/1994<br />

6§ Soveltuvuus Suomen kasvuolosuhteisiin<br />

Kasvintuotannon tarkastuskeskus antaa ja julkaisee suosituksia Suomen kasvuoloihin<br />

sopivasta avomaalle istutettavien hedelmäpuiden ja marjakasvien sekä kaksi- ja<br />

monivuotisten koristekasvien taimiaineistosta. Taimiaineiston toimittajan on pidettävä<br />

myyntipaikalla ostajien nähtävänä tarkastuskeskuksen julkaisemat suositukset.<br />

FI126 - Siemenkauppalaki (728/2000); Seed Trading Act (728/2000)<br />

7 § Lajikkeiden markkinointirajoitukset<br />

Maa- ja metsätalousministeriö voi kieltää viljelykasvin lajikkeen kylvösiemenen<br />

markkinoinnin koko maassa tai määrätyllä alueella, jos:<br />

1) lajiketta ei ole hyväksytty 5 §:ssä tarkoitettuun taikka Euroopan yhteisön tai Euroopan<br />

talousalueen viljelykasvien yleiseen lajikeluetteloon; tai<br />

2) lajikkeen viljelystä saattaisi aiheutua kasvien terveyden kannalta vahinkoa muiden lajien<br />

tai lajikkeiden viljelylle.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FINLAND<br />

August 2011


August 2011<br />

FINLAND<br />

Jos lajike on merkitty toisen Euroopan talousalueen valtion lajikeluetteloon taikka Euroopan<br />

yhteisön tai Euroopan talousalueen viljelykasvilajien yleiseen lajikeluetteloon, 1 momentissa<br />

tarkoitettua kieltoa määrättäessä noudatetaan Euroopan talousalueen perustamisesta<br />

tehdyssä sopimuksessa määrättyä menettelyä.<br />

FI127 - Laki metsän hyönteis- ja sienituhojen torjunnasta 8.2.1991/263; Act on<br />

Combating Insect and Fungus Destruction in Forests 8.2.1991/263<br />

6 § (18.6.1998/433) Laajat hyönteis- ja sienituhot<br />

Milloin metsässä esiintyy poikkeuksellisen paljon hyönteis- tai sienituhoa tai vaara laajan<br />

hyönteis- tai sienituhon leviämiseen tai syntymiseen on olemassa, voi metsätalousasioissa<br />

toimivaltainen ministeriö metsätuhon leviämisen tai syntymisen estämiseksi määrätä vaaraalueen<br />

maanomistajat poistamaan metsästä tarpeellisen määrän puita tai suorittamaan<br />

muita toimenpiteitä. Ministeriö voi myös määrätä metsäkeskuksen ryhtymään nopeita<br />

toimia vaativaan biologiseen torjuntaan. Tällöin metsäkeskus voi ryhtyä toimenpiteisiin<br />

myös alueen maanomistajia kuulematta, jos kuulemista ei voida suorittaa ilman<br />

kohtuutonta viivästystä. Edellä tässä momentissa tarkoitetuissa tilanteissa ministeriö voi<br />

samalla antaa määräyksiä puiden poistamisen ajankohdasta sekä poistettavien puiden<br />

käsittelystä.<br />

Metsäkeskuksen tulee tehdä 1 momentissa tarkoitetun vaaran ilmetessä ministeriölle esitys<br />

tuhon leviämisen tai syntymisen ehkäisemiseksi tarpeellisista toimenpiteistä sekä arvio<br />

vaara-alueesta ja toimenpiteiden kustannuksista.<br />

FI128 - Metsälaki 12.12.1996/1093; Forest Act 12.12.1996/1093<br />

8 § Uuden puuston aikaansaaminen<br />

Uudistushakkuun jälkeen alueelle on saatava taloudellisesti kasvatuskelpoinen taimikko. Se<br />

on saavutettu, kun kasvatuskelpoisten puiden keskipituus on 1,3 metriä eikä niiden<br />

kehittymistä uhkaa välittömästi muu kasvillisuus. (10.9.2010/822)<br />

Taimikon perustamista koskevat toimenpiteet on saatettava loppuun kolmen vuoden<br />

kuluessa uudistushakkuun päättymisestä. Uudistushakkuu katsotaan päättyneeksi, kun<br />

hakkuu on edennyt niin pitkälle, että hakkuualalle on syntynyt metsänuudistamista<br />

edellyttävä aukko tai hakkuualueella ei enää ole 5 §:n 1 momentissa tarkoitettua<br />

kasvatuskelpoista puustoa. (10.9.2010/822)<br />

Edellä 2 momentissa tarkoitettujen taimikon perustamistoimenpiteiden lisäksi tulee<br />

tarvittaessa huolehtia taimikon täydennysistutuksesta tai -kylvöstä ja metsää luontaisesti<br />

uudistettaessa taimettumisedellytyksiä ylläpitävistä toimenpiteistä. Samoin tulee huolehtia<br />

aikaansaadun nuoren taimikon eloonjäämisen ja kehittymisen kannalta tarpeellisesta<br />

ruohon-, heinän- ja vesakontorjunnasta ja muusta jälkihoidosta.<br />

Edellä 1 momentissa tarkoitettu velvoite raukeaa, jos kohtuullisiksi katsottavista<br />

toimenpiteistä huolimatta alueelle ei kasva taimikkoa. (23.3.2007/315)<br />

Valtioneuvoston asetuksella säädetään tarkemmin taloudellisesti kasvatuskelpoisen<br />

taimikon arviointiperusteista, 1 momentissa tarkoitetun velvoitteen raukeamisen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

381


382<br />

arvioimiseksi kohtuullisiksi katsottavista toimenpiteistä uuden puuston aikaansaamiseksi, 2<br />

ja 3 momentissa tarkoitetuista perustamis- ja hoitotoimenpiteistä ja luontaisen<br />

uudistamisen toteuttamisen määräajoista sekä metsänuudistamisaineiston määrästä ja<br />

laadusta. (10.9.2010/822)<br />

FI129 - L uonnonsuojelulaki 20.12.1996/1096; Nature Conservation Act<br />

20.12.1996/1096<br />

43 § Vierasperäisten lajien leviämisen rajoittaminen<br />

Vierasperäistä eläinlajia, josta ei säädetä metsästyslaissa tai kalastuslaissa, ei saa päästää<br />

luontoon, jos on aihetta epäillä, että siitä voi syntyä pysyvä kanta.<br />

Kasvilajia, jolla ei ole Suomessa pysyvää luonnonvaraista kantaa, ei saa istuttaa tai kylvää<br />

pihapiirin, pellon tai rakennetun taikka muutoin erityiseen käyttöön otetun alueen<br />

ulkopuolelle eikä luonnonvesistöihin, jos on aihetta epäillä, että siitä voi syntyä pysyvä<br />

kanta. Tämä ei kuitenkaan koske puiden istuttamista tai kylvämistä metsätaloudellisessa<br />

tarkoituksessa.<br />

Jos vierasperäisen eläin- tai kasvilajin tiedetään leviävän luontoon helposti ja on perusteltua<br />

aihetta epäillä, että se voi muodostua terveydelle haitalliseksi tai maamme alkuperäisen<br />

lajiston kannalta vahingolliseksi, ympäristöministeriö voi antaa lajin leviämisen<br />

rajoittamiseksi tarpeellisia määräyksiä. Eläintautien torjumisessa noudatetaan eläintautilain<br />

säännöksiä.<br />

FI300 - Suomen luonnon monimuotoisuuden suojelun ja kestävän käytön strategia<br />

ja toimintaohjelma 2006–2016; National Strategy and Action Plan for the<br />

Conservation and Sustainable Use of Biodiversity in Finland for the period 2006-<br />

2016<br />

P. 119 - Ilmastonmuutos Tausta<br />

Tällä hetkellä luonnon monimuotoisuuden kato johtuu maankäytöstä, ympäristön<br />

pilaantumisesta, eläin- ja kasvilajien liiallisesta käytöstä ihmisten tarpeisiin ja muista<br />

ihmisen toimien välittömistä seurauksista. Tulevaisuudessa myös ilmastonmuutos vaikuttaa<br />

merkittävästi luonnon monimuotoisuuteen. Laajan kansainvälisen tutkimusaineiston<br />

perusteella viimeaikaisilla lämpötilan alueellisilla muutoksilla on ollut havaittavia vaikutuksia<br />

moniin fysikaalisiin ja biologisiin ilmiöihin maapallolla. Näyttöä on jäätiköiden<br />

vetäytymisestä, ikiroudan sulamisesta, jokien ja järvien jääpeitekauden lyhenemisestä sekä<br />

kasvukauden pitenemisestä. Myös talven sademäärän ja äärevien sääilmiöiden esiintymisen<br />

ennustetaan lisääntyvän erityisesti pohjoisilla alueilla. Muutokset sateisuudessa vaikuttavat<br />

todennäköisesti Itämeren vedenvaihtoon ja sitä kautta suolaisuuteen, jolla taas tulle<br />

olemaan merkittäviä, koko meren ravintoverkon äpäiseviä vaikutuksia Itämeren lajistolle.<br />

Jääpeitteisyyden väheneminen aiheuttaa Itämeren merijääelinympäristön osittaisen<br />

häviämisen sekä mm. vaikeuttaa hylkeiden lisääntymistä. Lämpötila- ja uolaisuusmuutokset<br />

voivat muuttaa olosuhteita monille vieraslajeille suotuisiksi. Ilmastonmuutos on luonnolle<br />

merkittävä lisäpaine muiden ihmisen aiheuttamien vaikutusten ohella. Pohjoiset<br />

ekosysteemit ovat herkkiä luonnonilmiöiden epäsäännöllisille vaihteluille ja eliölajiston<br />

muutoksille. Monet eliöyhteisöt ovat suorastaan vaarassa kadota kokonaan, sillä niiden ei<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FINLAND<br />

August 2011


August 2011<br />

FINLAND<br />

ole juuri mahdollista sopeutua muuttuviin ilmasto-oloihin. Myös ilman ja maaperän<br />

saastuminen heikentää arktisilla ja pohjoisilla alueilla luonnon palautumisja vastustuskykyä.<br />

Ilmastonmuutoksesta tehdyt ennusteet osoittavat, että lämpötilojen nousu on nopeinta<br />

pohjoisilla alueilla. Toisaalta pohjoisten ekosysteemien tuottokyky voi periaatteessa myös<br />

kasvaa ilmaston lämmetessä. Sillä voi olla luonnon monimuotoisuuden kannalta sekä<br />

myönteisiä että haitallisia aikutuksia.<br />

P. 125 - Vieraat lajit<br />

Tausta<br />

Uusia vieraslajeja tavataan Suomessa säännöllisesti. Vieraslajien leviäminen etenee sekä<br />

maalla että vesissä. Lajien levinneisyyden muutokset ovat luonnollinen ilmiö. Suomen<br />

lajistossa on tapahtunut aivan viime vuosikymmeninäkin useita muutoksia, joita voidaan<br />

pitää luontaisena kehityksenä ja joiden torjuminen on mahdotonta ja tarpeetontakin.<br />

Luontaisen leviämisen rinnalla on ihmisen aiheuttama lajien kulkeutuminen uusiin<br />

elinympäristöihin pitkään tunnettu ilmiö. Esimerkiksi eurooppalaisten siirtolaisten<br />

tarkoituksella tai vahingossa viemät lajit ovat aiheuttaneet laajoja ja peruuttamattomia<br />

muutoksia Pohjois-Amerikan ja Australian eliöyhteisöissä. Tehokkaasti leviävät vieraslajit,<br />

jotka syrjäyttävät elinympäristöistä niiden alkuperäisiä eliölajeja ja muuttavat alkuperäisiä<br />

luontotyyppejä toisiksi, ovat elinympäristöjen häviämisen ja muuttumisen jälkeen luonnon<br />

monimuotoisuutta eniten uhkaava tekijä. Haitallisilla vieraslajeilla saattaa olla myös<br />

huomattavia yhteiskunnallisia ja taloudellisia vaikutuksia. Liikenteen lisääntyminen,<br />

nopeutuminen ja sen kuljetuskyvyn kasvaminen niin maalla kuin merellä on tärkein syy<br />

haitallisten vieraslajien leviämiselle viime aikoina. Ihmisen aiheuttamat muut<br />

ympäristöolojen muutokset, kuten ilmastonmuutos, voivat pahentaa ongelmaa, koska<br />

vieraiden lajien elinolot saattavat parantua. Merillä vieraslajit kulkeutuvat merialueelta<br />

toiselle joko alusten painolastivesissä tai alusten runkoon kiinnittyneinä. Esimerkiksi<br />

Itämerellä vakiintuneita vieraslajeja ovat mm. merirokko, amerikansukasmato ja<br />

vaeltajasimpukka. Itämeren ohella suurin uhka kohdistuu erilaisiin rantojen eliöyhteisöihin.<br />

Ihmisen kannalta haitallisimmiksi ovat osoittautuneet pintoihin kiinnittyvät lajit, kuten<br />

merirokko ja kaspianpolyyppi<br />

sekä verkkoihin takertuva petovesikirppu. Nykytila Suomessa vieraista lajeista ja niiden<br />

sääntelystä säädetään luonnonsuojelulaissa (1096/1996), metsästyslaissa (615/1993,<br />

1268/1993) ja kalastuslaissa (286/1982, 252/1998), eläintautilaissa (55/1980) sekä<br />

kasvituhoojien torjumisen osalta laissa kasvinterveyden suojelemisesta (702/2003),<br />

taimiaineistolaissa (1205/1994), siemenkauppalaissa (728/2000) ja laissa metsän hyönteis-<br />

ja sienituhojen torjunnasta (263/1991). Vieraslajien meriluonnolle aiheuttamaan uhkaan on<br />

pyritty vastaamaan Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) toimesta. Alusten<br />

painolastivesiä ja vieraslajeja koskeva kansainvälinen sopimus hyväksyttiin vuonna 2004.<br />

Suomi on allekirjoittanut sopimuksen ja valmistelee sen ratifiointia. Suomi osallistui vuonna<br />

2000 julkaistun Pohjoismaisen ministerineuvoston selvityksen Introduced Species in the<br />

Nordic Countries valmisteluun.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

383


384<br />

Vuonna 2001 ympäristöministeriö julkaisi valtakunnallisen Alien Species in Finland -<br />

selvityksen. Parhaillaan Suomi osallistuu pohjoismaiseen Nordic Baltic Network on Invasive<br />

Species (<strong>NOBANIS</strong>) -hankkeeseen, jonka yhteydessä kartoitetaan vieraslajien nykytilaa eri<br />

maissa ja tuotetaan mm. niiden torjuntaa koskevaa verkkomateriaalia. Suomi on myös<br />

kansainvälisen kasvinsuojelusopimuksen (IPPC) kautta mukana kansainvälisessä<br />

vieraslajityössä. Vieraslajeina Suomeen kotiutuneiden pienpetojen (minkki, supikoira)<br />

poistopyyntiä on toteutettu lintukosteikoilla ja saaristossa. Kansalaisten tietoisuutta<br />

vieraslajiongelmasta<br />

on pyritty lisäämään lehdistötiedotteiden ja www-sivujen kautta. Itämeren<br />

vieraslajitilannetta seurataan säännöllisesti ja tiedot on koottu sähköiseen Baltic Sea Alien<br />

Species –tietokantaan.<br />

Kehittämishaasteet<br />

Haasteena on tunnistaa potentiaaliset vieraslajit ja niiden leviämisreitit sekä havaita niiden<br />

invaasioyritykset mahdollisimman varhaisessa vaiheessa. Tämän toteuttamiseksi tarvitaan<br />

toimivat monitorointi-, tiedonvälitys- ja riskinarviointijärjestelmät. Tarvitaan myös<br />

viranomaisten välisen yhteistyön<br />

kehittämistä, jotta eri sektoreiden vieraslajien hallintaan liittyvä osaaminen pystytään<br />

hyödyntämään kattavasti.<br />

Tavoite<br />

Tavoitteena on, että viranomaisten kansallisen ja kansainvälisen yhteistyön avulla vieraslajit<br />

saadaan Suomessa hallintaan.<br />

Toimenpiteet, vastuulliset ministeriöt ja tavoitteelliset aikataulut<br />

83) Osallistutaan aktiivisesti kansainväliseen yhteistyöhön kansainvälisen kaupan myötä<br />

leviävien vieraslajien torjumiseksi. • MMM, KTM, YM, 2006–2016<br />

84) Laaditaan biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen edellyttämä<br />

vieraslajeja koskeva kansallinen strategia ja toimenpidesuunnitelma. • MMM, YM, LVM,<br />

2007–2010<br />

85) Jatketaan vieraslajien tutkimusta ja seurantaa niin, että vieraslajien merkitys osataan<br />

tunnistaa ja sen edellyttämät toimenpiteet kohdistaa oikein. • MMM, YM, LVM, 2006–2016<br />

86) Julkaistaan tiedotusmateriaalia esim. haitallisiksi tiedetyistä hyvin tunnetuista<br />

vieraslajeista ja niiden torjuntakeinoista. • MMM ja YM, 2006–2016<br />

87) Jatketaan laivojen painolastivesissä leviävien vieraslajien torjuntamenetelmien<br />

tutkimusta ja kehittämistä ottaen huomioon IMO:n painolastivesisopimus (Ballast water<br />

convention). Ratifioidaan IMO:n painolastivesisopimus. • LVM, MMM, YM, 2006–2010<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FINLAND<br />

August 2011


August 2011<br />

FINLAND<br />

FI400 - Ehdotus kansalliseksi vieraslajistrategiaksi; Proposal for a National<br />

Strategy on Invasive Alien Species<br />

http://www.mmm.fi/attachments/mmm/julkaisut/tyoryhmamuistiot/newfolder_25/5xXyg8<br />

NtA/trm2011_2.pdf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

385


FRANCE<br />

September 2011<br />

1.9. FRANCE<br />

All legislation available from: legifrance.gouv.fr.<br />

NB: in France legislation is codified<br />

FR110 - CODE DE L’<strong>ENV</strong>IRONNEMENT ; Environmental Code<br />

Article L411-3<br />

I. - Afin de ne porter préjudice ni aux milieux naturels ni aux usages qui leur sont associés ni<br />

à la faune et à la flore sauvages, est interdite l'introduction dans le milieu naturel,<br />

volontaire, par négligence ou par imprudence :<br />

1° De tout spécimen d'une espèce animale à la fois non indigène au territoire d'introduction<br />

et non domestique, dont la liste est fixée par arrêté conjoint du ministre chargé de la<br />

protection de la nature et, soit du ministre chargé de l'agriculture soit, lorsqu'il s'agit<br />

d'espèces marines, du ministre chargé des pêches maritimes ;<br />

2° De tout spécimen d'une espèce végétale à la fois non indigène au territoire<br />

d'introduction et non cultivée, dont la liste est fixée par arrêté conjoint du ministre chargé<br />

de la protection de la nature et, soit du ministre chargé de l'agriculture soit, lorsqu'il s'agit<br />

d'espèces marines, du ministre chargé des pêches maritimes ;<br />

3° De tout spécimen de l'une des espèces animales ou végétales désignées par l'autorité<br />

administrative.<br />

II. - Toutefois, l'introduction dans le milieu naturel de spécimens de telles espèces peut être<br />

autorisée par l'autorité administrative à des fins agricoles, piscicoles ou forestières ou pour<br />

des motifs d'intérêt général et après évaluation des conséquences de cette introduction.<br />

III. - Dès que la présence dans le milieu naturel d'une des espèces visées au I est constatée,<br />

l'autorité administrative peut procéder ou faire procéder à la capture, au prélèvement, à la<br />

garde ou à la destruction des spécimens de l'espèce introduite. Les dispositions du II de<br />

l'article L. 411-5 s'appliquent à ce type d'intervention.<br />

IV. - Lorsqu'une personne est condamnée pour infraction aux dispositions du présent<br />

article, le tribunal peut mettre à sa charge les frais exposés pour la capture, les<br />

prélèvements, la garde ou la destruction rendus nécessaires.<br />

IV bis. - Lorsque les nécessités de la préservation du patrimoine biologique, des milieux<br />

naturels et des usages qui leur sont associés justifient d'éviter leur diffusion, sont interdits<br />

le transport, le colportage, l'utilisation, la mise en vente, la vente ou l'achat des espèces<br />

animales ou végétales dont la liste est fixée par arrêtés conjoints du ministre chargé de la<br />

protection de la nature et soit du ministre chargé de l'agriculture soit, lorsqu'il s'agit<br />

d'espèces marines, du ministre chargé des pêches maritimes.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

386


FRANCE<br />

V. - Un décret en Conseil d'Etat précise les conditions d'application du présent article<br />

notamment les modalités selon lesquelles les projets d'introduction dans le milieu naturel<br />

mentionnés au II font l'objet d'une mise à disposition préalable du public .<br />

Article L412-1<br />

La production, la détention, la cession à titre gratuit ou onéreux, l'utilisation, le transport,<br />

l'introduction quelle qu'en soit l'origine, l'importation sous tous régimes douaniers,<br />

l'exportation, la réexportation de tout ou partie d'animaux d'espèces non domestiques et<br />

de leurs produits ainsi que des végétaux d'espèces non cultivées et de leurs semences ou<br />

parties de plantes, dont la liste est fixée par arrêtés conjoints du ministre chargé de<br />

l'environnement et, en tant que de besoin, du ou des ministres compétents, s'ils en font la<br />

demande, doivent faire l'objet d'une autorisation délivrée dans les conditions et selon les<br />

modalités fixées par un décret en Conseil d'Etat.<br />

Article L413-2<br />

I. - Les responsables des établissements d'élevage d'animaux d'espèces non domestiques,<br />

de vente, de location, de transit, ainsi que ceux des établissements destinés à la<br />

présentation au public de spécimens vivants de la faune locale ou étrangère, doivent être<br />

titulaires d'un certificat de capacité pour l'entretien de ces animaux.<br />

II. - Par dérogation au I, les professionnels ressortissants d'un Etat membre de la<br />

Communauté européenne ou d'un autre Etat partie à l'accord sur l'Espace économique<br />

européen sont dispensés de la possession du certificat de capacité s'ils exercent leur activité<br />

de façon temporaire et occasionnelle en France, sous réserve:<br />

1° D'être légalement établis dans un de ces Etats autre que la France pour y exercer cette<br />

activité ;<br />

2° Lorsque ni l'activité ni la formation y conduisant ne sont réglementées dans l'Etat<br />

d'établissement, de l'avoir exercée dans cet Etat pendant au moins deux ans au cours des<br />

dix années qui précèdent la prestation.<br />

Les professionnels mentionnés au premier alinéa doivent, lorsqu'ils effectuent pour la<br />

première fois leur prestation en France, en informer au préalable l'autorité administrative<br />

compétente par une déclaration qui peut donner lieu à une vérification des qualifications<br />

professionnelles du prestataire. Le contrôle auquel il est procédé doit permettre à l'autorité<br />

compétente de s'assurer que la prestation ne portera pas atteinte à la sécurité ou la santé<br />

du bénéficiaire du service du fait du manque de qualification professionnelle du prestataire.<br />

En cas de différence substantielle entre les qualifications professionnelles du prestataire et<br />

la formation exigée de nature à nuire à la santé ou à la sécurité des destinataires du service,<br />

l'autorité administrative compétente met le prestataire à même de démontrer qu'il a acquis<br />

les compétences et connaissances manquantes.<br />

September 2011<br />

Les conditions d'application du présent II sont précisées par décret en Conseil d'Etat.<br />

III. - Les dispositions du présent article s'appliquent également aux établissements existants<br />

au 14 juillet 1976 dans les délais et selon les modalités fixés par décret en Conseil d'Etat.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

387


388<br />

Article L415-3<br />

Est puni d'un an d'emprisonnement et de 15 000 € d'amende :<br />

1° Le fait, en violation des interdictions prévues par les dispositions de l'article L. 411-1et<br />

par les règlements pris en application de l'article L. 411-2:<br />

a) De porter atteinte à la conservation d'espèces animales non domestiques, à l'exception<br />

des perturbations intentionnelles ;<br />

b) De porter atteinte à la conservation d'espèces végétales non cultivées ;<br />

c) De porter atteinte à la conservation d'habitats naturels ;<br />

d) De détruire, altérer ou dégrader des sites d'intérêt géologique, notamment les cavités<br />

souterraines naturelles ou artificielles, ainsi que de prélever, détruire ou dégrader des<br />

fossiles, minéraux et concrétions présents sur ces sites.<br />

La tentative des délits prévus aux a à d est punie des mêmes peines ;<br />

2° Le fait d'introduire volontairement dans le milieu naturel, de transporter, colporter,<br />

utiliser, mettre en vente, vendre ou acheter un spécimen d'une espèce animale ou végétale<br />

en violation des dispositions de l'article L. 411-3ou des règlements pris pour son<br />

application ;<br />

3° Le fait de produire, détenir, céder, utiliser, transporter, introduire, importer, exporter ou<br />

réexporter tout ou partie d'animaux ou de végétaux en violation des dispositions de l'article<br />

L. 412-1 ou des règlements pris pour son application ;<br />

4° Le fait d'être responsable soit d'un établissement d'élevage, de vente, de location ou de<br />

transit d'animaux d'espèces non domestiques, soit d'un établissement destiné à la<br />

présentation au public de spécimens vivants de la faune, sans être titulaire du certificat de<br />

capacité prévu à l'article L. 413-2;<br />

5° Le fait d'ouvrir ou d'exploiter un tel établissement en violation des dispositions de<br />

l'article L. 413-3 ou des règlements pris pour son application.<br />

L'amende est doublée lorsque les infractions visées aux 1° et 2° sont commises dans le cœur<br />

d'un parc national ou dans une réserve naturelle.<br />

Article L427-6<br />

Sans préjudice des dispositions de l'article L. 2122-21 (9°) du code général des collectivités<br />

territoriales, il est fait, chaque fois qu'il est nécessaire, sur l'ordre du préfet, après avis du<br />

directeur départemental de l'agriculture et de la forêt et du président de la fédération<br />

départementale ou interdépartementale des chasseurs, des chasses et battues générales ou<br />

particulières aux animaux nuisibles. Ces chasses et battues peuvent porter sur des animaux<br />

d'espèces soumises à plan de chasse en application de l'article L. 425-6. Elles peuvent<br />

également être organisées sur les terrains visés au 5° de l'article L. 422-10.<br />

Article L427-8<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Un décret en Conseil d'Etat désigne l'autorité administrative compétente pour déterminer<br />

les espèces d'animaux malfaisants ou nuisibles que le propriétaire, possesseur ou fermier<br />

peut, en tout temps, détruire sur ses terres et les conditions d'exercice de ce droit.<br />

September 2011<br />

Article L427-10<br />

Un décret peut réglementer la mise en vente, la vente, l'achat, le transport et le colportage<br />

des animaux classés comme nuisibles et régulièrement détruits dans les conditions prévues<br />

au présent titre.<br />

Article L427-11<br />

Sous réserve des dispositions des articles L. 411-1 et L. 411-2, le propriétaire ou le<br />

gestionnaire d'un ouvrage hydraulique intéressant la sécurité publique peut procéder à la<br />

destruction des animaux malfaisants ou nuisibles logés dans cet ouvrage et menaçant sa<br />

stabilité, dans les conditions définies par les articles L. 427-6 et L. 427-8.<br />

Article L432-10<br />

Est puni d'une amende de 9 000 euros le fait :<br />

1° D'introduire dans les eaux mentionnées par le présent titre des poissons appartenant à<br />

des espèces susceptibles de provoquer des déséquilibres biologiques, et dont la liste est<br />

fixée par décret ;<br />

2° D'introduire sans autorisation dans les eaux mentionnées par le présent titre des<br />

poissons qui n'y sont pas représentés ; la liste des espèces représentées est fixée par le<br />

ministre chargé de la pêche en eau douce ;<br />

3° D'introduire dans les eaux classées en première catégorie, en vertu du 10° de l'article L.<br />

436-5, des poissons des espèces suivantes : brochet, perche, sandre et black-bass ;<br />

toutefois, cette disposition n'est pas applicable aux lacs Léman, d'Annecy et du Bourget.<br />

Article L434-1<br />

Le Conseil supérieur de la pêche est un établissement public auquel est affecté le produit de<br />

la taxe piscicole. Il utilise les fonds dont il dispose pour la mise en valeur et la surveillance<br />

du domaine piscicole national, notamment par des interventions, réalisations, recherches,<br />

études et enseignements en faveur de la pêche et de la protection du patrimoine piscicole.<br />

En outre, le Conseil supérieur de la pêche constitue un organisme consultatif auprès du<br />

ministre chargé de la pêche en eau douce.<br />

Article L434-4<br />

Les fédérations départementales des associations agréées de pêche et de protection du<br />

milieu aquatique ont le caractère d'établissement d'utilité publique. Elles sont chargées de<br />

mettre en valeur et de surveiller le domaine piscicole départemental.<br />

A cet effet, elles participent à l'organisation de la surveillance de la pêche, à la protection du<br />

patrimoine piscicole et des milieux aquatiques. Elles coordonnent les actions des<br />

associations agréées de pêche et de protection du milieu aquatique. Elles exploitent, dans<br />

l'intérêt des membres des associations agréées de pêche et de protection du milieu<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

389


390<br />

aquatique du département, les droits de pêche qu'elles détiennent. Elles mènent des<br />

actions d'information et d'éducation en matière de protection des milieux aquatiques.<br />

Elles peuvent, en outre, être chargées de toute autre mission d'intérêt général en rapport<br />

avec leurs activités.<br />

La constitution de fédérations groupant les associations agréées de plusieurs départements<br />

peut être autorisée par le ministre chargé de la pêche en eau douce.<br />

Article R411-1<br />

Les listes des espèces animales non domestiques et des espèces végétales non cultivées<br />

faisant l'objet des interdictions définies par les articles L. 411-1 et L. 411-3 sont établies par<br />

arrêté conjoint du ministre chargé de la protection de la nature et soit du ministre chargé<br />

de l'agriculture, soit, lorsqu'il s'agit d'espèces marines, du ministre chargé des pêches<br />

maritimes.<br />

Les espèces sont indiquées par le nom de l'espèce ou de la sous-espèce ou par l'ensemble<br />

des espèces appartenant à un taxon supérieur ou à une partie désignée de ce taxon.<br />

Article R411-5<br />

Sont considérées comme espèces animales non domestiques celles qui n'ont pas subi de<br />

modification par sélection de la part de l'homme.<br />

Sont considérées comme des espèces végétales non cultivées celles qui ne sont ni semées,<br />

ni plantées à des fins agricoles ou forestières.<br />

Article R411-31<br />

Toute personne qui, à des fins agricoles, piscicoles, forestières ou pour des motifs d'intérêt<br />

général, se propose de procéder à l'introduction dans le milieu naturel d'animaux ou de<br />

végétaux appartenant à des espèces figurant sur les listes établies en application du I de<br />

l'article L. 411-3 doit disposer d'une autorisation délivrée dans les conditions définies à la<br />

sous-section 1.<br />

Lorsque l'introduction est projetée dans un cœur de parc national, la demande est<br />

présentée par le directeur de l'établissement public du parc national.<br />

Article R411-32<br />

I. - La demande d'autorisation est adressée au préfet du département du lieu où doivent<br />

être, selon le cas, lâchés les animaux ou plantés ou semés les végétaux. Elle peut être<br />

transmise par voie électronique.<br />

II. - Cette demande est accompagnée d'un dossier qui comprend, outre l'indication, s'il s'agit<br />

d'une personne physique, de ses nom, prénoms et domicile, et, s'il s'agit d'une personne<br />

morale, de sa dénomination ou de sa raison sociale, de sa forme juridique, de l'adresse de<br />

son siège ainsi que de la qualité du signataire de la demande, l'information la plus complète<br />

sur :<br />

1° L'aptitude technique du demandeur à conduire l'opération d'introduction ou, s'il ne<br />

l'exécute pas lui-même, à la faire conduire ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

2° Les fins agricoles, piscicoles, forestières ou les motifs d'intérêt général qui justifient cette<br />

opération ;<br />

3° Si elle est envisagée en vue de la réintroduction ou du renforcement de la population<br />

d'une espèce, l'évaluation de son incidence sur l'état de conservation de l'espèce ;<br />

4° Le nombre, l'origine ainsi que la provenance géographique des animaux ou des végétaux<br />

qui devront être introduits dans le milieu naturel ;<br />

5° La situation sanitaire de la région d'origine des animaux ou des végétaux introduits au<br />

regard des maladies contagieuses et leur état de santé ;<br />

6° Les circonstances de temps et de lieu ainsi que l'ensemble des conditions générales<br />

d'exécution de la capture ou de l'enlèvement, du transport et de l'introduction des animaux<br />

ou des végétaux dans le milieu naturel, notamment<br />

7° L'évaluation de ses conséquences, d'une part, sur les milieux naturels où elle doit avoir<br />

lieu ainsi que sur la faune et la flore qu'ils hébergent, d'autre part, sur la sécurité des<br />

personnes et des biens ainsi que sur les conditions dans lesquelles s'exercent, dans le<br />

territoire affecté par l'introduction, les activités humaines ;<br />

8° La nature des mesures prévues pour accompagner et suivre dans le temps l'opération<br />

ainsi que des dispositions nécessaires pour réduire au maximum les risques qu'elle pourrait<br />

faire peser sur la sécurité des personnes et des biens ou sur la santé publique et, selon les<br />

cas, pour supprimer, réduire ou compenser les dommages qu'elle pourrait causer aux<br />

activités humaines, notamment, agricoles, forestières, aquacoles et touristiques ;<br />

9° L'évaluation de son coût total et la capacité financière du demandeur à y procéder ou à y<br />

faire procéder.<br />

III. - Ce dossier est fourni en autant d'exemplaires que demandé par le préfet en fonction de<br />

la nature de l'opération d'introduction prévue.<br />

Lorsque le préfet estime que l'un des éléments du dossier est insuffisant ou irrégulier, il<br />

invite le demandeur à le compléter ou à le régulariser.<br />

IV. - Dès que le dossier est complet, le préfet délivre au demandeur un accusé de réception<br />

mentionnant sa date d'enregistrement.<br />

September 2011<br />

Article R411-40<br />

I. - Lorsqu'à des fins agricoles, piscicoles, forestières ou pour des motifs d'intérêt général,<br />

l'Etat envisage d'introduire, dans le milieu naturel, des animaux ou des végétaux<br />

appartenant à des espèces figurant sur les listes établies pour l'application du I de l'article L.<br />

411-3, le préfet du département dans lequel cette opération doit être réalisée procède à<br />

l'évaluation de ses conséquences et met le dossier de présentation du projet à la disposition<br />

du public et des collectivités territoriales intéressées, dans les conditions fixées aux articles<br />

R. 411-33 et R. 411-34.<br />

Ce dossier comporte les éléments d'information prévus aux 2° à 8° du II de l'article R. 411-<br />

32.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

391


392<br />

II. - La décision de procéder à l'introduction, dans le milieu naturel, des animaux ou des<br />

végétaux ne peut intervenir avant l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la mise<br />

à la disposition du public et des collectivités territoriales de ce dossier.<br />

Cette décision est prise dans les conditions prévues à l'article R. 411-36.<br />

Article R412-1<br />

Sont soumises à autorisation, dans les conditions déterminées au présent chapitre, la<br />

production, la détention, la cession à titre gratuit ou onéreux, l'utilisation, le transport,<br />

l'introduction quelle qu'en soit l'origine, l'importation sous tous régimes douaniers,<br />

l'exportation, la réexportation de tout ou partie d'animaux d'espèces non domestiques et<br />

de leurs produits ainsi que des végétaux d'espèces non cultivées et de leurs semences ou<br />

partie de plantes dont la liste est fixée, après avis du Conseil national de la protection de la<br />

nature, en fonction de ces activités par arrêtés conjoints du ministre chargé de la protection<br />

de la nature et, en tant que de besoin, du ou des ministres compétents.<br />

Lorsque les activités mentionnées à l'alinéa précédent et soumises à autorisation portent<br />

sur des espèces visées par le règlement (CE) 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 modifié<br />

relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur<br />

commerce et ses règlements d'application, ces arrêtés fixent également les mesures<br />

requises pour la mise en oeuvre de ce règlement.<br />

Pour les espèces marines, des arrêtés sont pris conjointement par le ministre chargé de la<br />

protection de la nature et le ministre chargé des pêches maritimes.<br />

Le Conseil national de la chasse et de la faune sauvage est consulté lorsqu'il s'agit d'espèces<br />

dont la chasse est autorisée.<br />

Article R412-6<br />

Les personnes physiques ou morales qui, lors de la publication de la liste prévue à l'article R.<br />

412-1, se livrent à la transformation ou à la commercialisation et détiennent des spécimens<br />

d'espèces inscrites sur cette liste peuvent continuer à les détenir sans demander<br />

l'autorisation mentionnée à l'article R. 412-2.<br />

Toutefois, elles doivent, dans le délai de six mois, fournir au préfet les renseignements<br />

prévus par la demande d'autorisation mentionnée à l'article R. 412-4. Le préfet, après<br />

vérification de l'origine licite des spécimens, délivre une attestation tenant lieu<br />

d'autorisation et peut prescrire la tenue d'un livre d'entrées et de sorties et fixer<br />

éventuellement les formalités à remplir en cas de cession des spécimens.<br />

Article R412-7<br />

Les animaux d'espèces non domestiques, ou leurs parties ou produits, figurant sur les listes<br />

prévues à l'article R. 412-1 peuvent être soumis, dans un centre de transit, à un contrôle de<br />

leur identité spécifique ou de leurs caractéristiques physiques ou biologiques, dans les<br />

conditions fixées par arrêté conjoint du ministre chargé de la protection de la nature, du<br />

ministre chargé de l'économie, des finances et de l'industrie et du ministre chargé de<br />

l'agriculture, sans préjudice de l'application des dispositions législatives et réglementaires<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

en vigueur relatives à la santé et à la sécurité publique ou à la surveillance sanitaire et à la<br />

protection des animaux.<br />

September 2011<br />

Article R413-14<br />

Les établissements d'élevage, de vente, de location, de transit ou de présentation au public<br />

d'animaux vivants d'espèces non domestiques sont classés, par arrêté du ministre chargé de<br />

la protection de la nature, en deux catégories.<br />

La première catégorie regroupe les établissements qui présentent des dangers ou<br />

inconvénients graves pour les espèces sauvages et les milieux naturels ainsi que pour la<br />

sécurité des personnes.<br />

La seconde catégorie regroupe les établissements qui, ne présentant pas de tels dangers ou<br />

inconvénients, doivent néanmoins respecter les prescriptions édictées en application de<br />

l'article R. 413-9 pour assurer la protection des espèces sauvages et des milieux naturels<br />

ainsi que la sécurité des personnes.<br />

Article R413-19<br />

I.-L'arrêté d'autorisation d'ouverture fixe la liste des espèces ou groupe d'espèces, le<br />

nombre des animaux de chaque espèce ou groupe que l'établissement peut détenir ainsi<br />

que les activités susceptibles d'être pratiquées dans l'établissement.<br />

Cette liste est arrêtée en fonction notamment des impératifs de protection des espèces, de<br />

la qualité des équipements d'accueil des animaux et des activités qui leur sont offertes.<br />

II.-L'arrêté d'autorisation d'ouverture fixe également les prescriptions nécessaires en ce qui<br />

concerne :<br />

1° La sécurité et la santé publiques ;<br />

2° L'identification, le contrôle sanitaire et la protection des animaux ;<br />

3° La prévention de la fuite d'animaux afin d'éviter d'éventuels dangers écologiques pour les<br />

espèces indigènes et la prévention de l'introduction d'organismes nuisibles extérieurs.<br />

III.-Dans le cas des établissements présentant au public des spécimens vivants de la faune<br />

locale ou étrangère, l'arrêté d'autorisation d'ouverture fixe également les prescriptions<br />

nécessaires en ce qui concerne :<br />

1° La détention des animaux dans des conditions visant à satisfaire les besoins biologiques<br />

et de conservation des différentes espèces, en prévoyant, notamment, un aménagement<br />

adapté des enclos en fonction de chaque espèce et le maintien de conditions d'élevage de<br />

qualité, assorti d'un programme étendu de nutrition et de soins vétérinaires<br />

prophylactiques et curatifs ;<br />

2° La promotion de l'éducation et de la sensibilisation du public en ce qui concerne la<br />

conservation biologique, notamment par la fourniture de renseignements sur les espèces<br />

exposées et leurs habitats naturels ;<br />

3° La participation aux activités favorisant la conservation des espèces animales.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

393


394<br />

Toutefois, peuvent être dispensés de tout ou partie de ces prescriptions particulières, dans<br />

des conditions prévues par arrêté des ministres chargés de la protection de la nature et de<br />

l'agriculture, les établissements présentant au public des spécimens vivants de la faune<br />

locale ou étrangère qui bénéficient des mesures d'exemption prévues à l'article R. 413-9.<br />

IV.-L'autorisation d'ouverture des établissements mobiles ne peut être accordée que si les<br />

animaux d'espèces non domestiques présentés au public participent à un spectacle dans les<br />

conditions prévues par les articles R. * 214-84 à R. * 214-86 et R. * 215-9 du code rural et de<br />

la pêche maritime.<br />

FR111 - Code rural ; Rural and Maritime Fisheries Code<br />

Article L236-1<br />

Pour être introduits sur le territoire métropolitain et dans les départements d'outre-mer, les<br />

animaux vivants, les produits et sous-produits d'origine animale, les aliments pour animaux,<br />

les micro-organismes pathogènes pour les animaux et les produits susceptibles de les<br />

véhiculer doivent répondre aux conditions sanitaires ou ayant trait à la protection des<br />

animaux fixées par le ministre chargé de l'agriculture ou par des règlements ou décisions<br />

communautaires. Celui-ci peut notamment exiger que les personnes physiques et les<br />

établissements de provenance soient soumis à un agrément.<br />

Lorsque leur introduction est susceptible de constituer un danger grave pour la santé<br />

humaine ou animale, le ministre chargé de l'agriculture prend les mesures préventives<br />

nécessaires à l'égard des marchandises mentionnées à l'alinéa précédent et peut imposer<br />

un agrément aux personnes physiques et aux établissements destinataires de ces mêmes<br />

marchandises.<br />

Article L236-2<br />

Pour être destinées aux échanges ou exportées, les marchandises mentionnées au premier<br />

alinéa de l'article L. 236-1 doivent répondre aux conditions sanitaires ou ayant trait à la<br />

protection des animaux fixées par le ministre chargé de l'agriculture ou par des règlements<br />

ou décisions communautaires ; ces conditions peuvent comprendre un agrément de<br />

l'exploitation, du centre de regroupement, de l'établissement ou de la personne physique<br />

concernée.<br />

Les agents ayant la qualité de vétérinaire officiel en vertu du V de l'article L. 231-2 et les<br />

vétérinaires certificateurs mentionnés à l'article L. 221-13 sont habilités à établir et à<br />

délivrer tous certificats et documents attestant que les animaux vivants, les produits et<br />

sous-produits d'origine animale ainsi que les aliments pour animaux sont conformes aux<br />

exigences mentionnées au présent article.<br />

Les modalités du contrôle du respect de ces conditions sont fixées par le ministre chargé de<br />

l'agriculture.<br />

Afin d'assurer le financement du contrôle nécessaire à l'établissement des certificats et<br />

documents prévus au deuxième alinéa, une redevance pour contrôle vétérinaire est<br />

acquittée par l'expéditeur des marchandises.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

La redevance équivaut au coût de la délivrance des certificats et autres documents émis par<br />

les vétérinaires mentionnés au deuxième alinéa, sur la base d'un prix modéré en fonction<br />

du nombre de certificats émis et du nombre d'animaux ou de lots inspectés le cas échéant.<br />

Elle correspond à la formule suivante :<br />

September 2011<br />

R = x × nombre de certificats + y × nombre d'animaux ou de lots.<br />

Le montant de x ne peut excéder 30 euros.<br />

Le montant de y ne peut excéder 80 centimes d'euros.<br />

Le fait générateur de la redevance est constitué par la délivrance des certificats ou<br />

documents précités.<br />

La redevance est constatée et recouvrée suivant les mêmes règles, sous les mêmes<br />

garanties, privilèges et sanctions qu'en matière de taxe sur la valeur ajoutée.<br />

Un décret fixe les conditions d'acquittement de la redevance. Un arrêté conjoint des<br />

ministres chargés de l'agriculture et du budget fixe les tarifs de la redevance en fonction des<br />

espèces d'animaux et des produits.<br />

Article L250-7<br />

I. ― Si un ou des lots de produits végétaux, d'origine végétale ou de tous produits<br />

mentionnés aux articles L. 251-1, L. 251-12, L. 253-1, L. 255-1 ou L. 257-1 présente ou est<br />

susceptible de présenter un danger pour la santé publique, la sécurité des consommateurs<br />

ou l'environnement, les agents mentionnés à l'article L. 250-2 peuvent ordonner la<br />

destruction, la consignation, le retrait ou le rappel, en un ou plusieurs lieux, du ou des lots<br />

de produits précédemment cités ou toute autre mesure qu'ils jugent nécessaire.<br />

II. ― Tout opérateur qui, ayant acquis ou cédé un ou plusieurs lots, a connaissance de la<br />

décision de consignation, de retrait ou de rappel est tenu d'en informer celui qui lui a fourni<br />

la marchandise et ceux à qui il l'a cédée.<br />

Article L250-8<br />

Les frais engendrés par les mesures de police administrative prises en application du<br />

présent titre, notamment les mesures de consignation, de prélèvement, de destruction, de<br />

retrait ou de rappel et de mise en quarantaine, sont à la charge du propriétaire ou du<br />

détenteur des produits en cause.<br />

Article L251-1<br />

I. - La surveillance biologique du territoire a pour objet de s'assurer de l'état sanitaire et<br />

phytosanitaire des végétaux et de suivre l'apparition éventuelle d'effets non intentionnels<br />

des pratiques agricoles sur l'environnement. Elle relève de la compétence des agents<br />

chargés de la protection des végétaux ou s'effectue sous leur contrôle. Les résultats de<br />

cette surveillance font l'objet d'un rapport annuel du Gouvernement à l'Assemblée<br />

nationale et au Sénat.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

395


396<br />

II. - Il est créé un Comité de surveillance biologique du territoire. Ce comité est consulté sur<br />

les protocoles et méthodologies d'observation nécessaires à la mise en œuvre de la<br />

surveillance biologique du territoire et sur les résultats de cette surveillance.<br />

Il formule des recommandations sur les orientations à donner à la surveillance biologique<br />

du territoire et alerte l'autorité administrative lorsqu'il considère que certains effets non<br />

intentionnels nécessitent des mesures de gestion particulières.<br />

Il est consulté sur le rapport annuel mentionné au I.<br />

Le Comité de surveillance biologique du territoire est composé de personnalités désignées<br />

en raison de leurs compétences dans les domaines se rapportant notamment à<br />

l'écotoxicologie, aux sciences agronomiques et à la protection de l'environnement et des<br />

végétaux.<br />

Un décret précise la composition, les attributions et les règles de fonctionnement de ce<br />

comité.<br />

III. - Toute personne qui constate une anomalie ou des effets indésirables susceptibles<br />

d'être liés à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés en informe<br />

immédiatement le service chargé de la protection des végétaux.<br />

IV. - Le responsable de la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés, le<br />

distributeur et l'utilisateur de ces organismes doivent participer au dispositif de surveillance<br />

biologique du territoire, notamment en communiquant aux agents chargés de la protection<br />

des végétaux toutes les informations nécessaires à cette surveillance.<br />

V. - Dans l'intérêt de l'environnement et de la santé publique, l'autorité administrative peut,<br />

par arrêté, prendre toutes mesures destinées à collecter les données et informations<br />

relatives à la mise sur le marché, la délivrance et l'utilisation des organismes génétiquement<br />

modifiés, afin d'en assurer le traitement et la diffusion.<br />

Dans l'intérêt de la protection des appellations d'origine contrôlée, l'Institut national de<br />

l'origine et de la qualité peut proposer à l'autorité administrative les mesures prévues à<br />

l'alinéa précédent.<br />

Article L251-3<br />

Le ministre chargé de l'agriculture dresse la liste des organismes nuisibles contre lesquels la<br />

lutte est organisée dans les conditions qu'il fixe. Sont considérés comme des organismes<br />

nuisibles tous les ennemis des végétaux ou des produits végétaux, qu'ils appartiennent au<br />

règne animal ou végétal ou se présentent sous forme de virus, mycoplasmes ou autres<br />

agents pathogènes.<br />

Cette liste est établie par arrêté après avis d'un comité consultatif de la protection des<br />

végétaux, dont la composition est fixée par arrêté.<br />

Elle comprend :<br />

1° Les organismes nuisibles contre lesquels la lutte est obligatoire en tous lieux de façon<br />

permanente ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

2° Les organismes nuisibles dont la pullulation peut présenter, à certains moments, un<br />

danger rendant nécessaires, dans un périmètre déterminé, des mesures particulières de<br />

défense.<br />

September 2011<br />

Article L251-3-1<br />

Afin de limiter les populations de rats musqués et de ragondins, tous les moyens de lutte<br />

doivent être mis en œuvre.<br />

La lutte chimique par le recours à des appâts empoisonnés doit se faire sur autorisation<br />

préfectorale dans le cadre d'un programme incluant les autres moyens de lutte lorsque<br />

ceux-ci se seront révélés insuffisants.<br />

Article L251-4<br />

Sous réserve d'exceptions autorisées par le ministre chargé de l'agriculture soit pour<br />

l'exécution de travaux de recherche, soit en application de décisions communautaires<br />

concernant les cas de faible contamination, il est interdit d'introduire dans le territoire<br />

métropolitain ou dans les départements d'outre-mer, de détenir sciemment et de<br />

transporter les organismes nuisibles définis par l'article L. 251-3, quel que soit le stade de<br />

leur évolution (parasites formés, œufs, larves, nymphes, graines, germes, etc).<br />

Article L251-5<br />

Des arrêtés du ministre chargé de l'agriculture déterminent les conditions dans lesquelles<br />

peuvent circuler dans le territoire métropolitain ou dans les départements d'outre-mer les<br />

végétaux ou parties de végétaux, les terres, fumiers et compost, ainsi que les sacs et autres<br />

emballages susceptibles de servir de support aux organismes nuisibles. Ces arrêtés sont<br />

également signés par le ministre chargé des finances quand ils règlent les conditions de<br />

l'importation de ces matières ou produits ou prévoient l'intervention du service des<br />

douanes. Des interdictions d'importation peuvent être prononcées.<br />

Article L251-6<br />

Toute personne qui, sur un fonds lui appartenant ou cultivé par elle, ou sur des produits ou<br />

matières qu'elle détient en magasin, constate la présence d'un organisme nuisible,<br />

nouvellement apparu dans la commune, doit en faire immédiatement la déclaration soit au<br />

maire de la commune de sa résidence, lequel doit la transmettre au service chargé de la<br />

protection des végétaux, soit directement au service chargé de la protection des végétaux<br />

dont elle dépend.<br />

Article L251-7<br />

Les propriétaires ou exploitants ou tous détenteurs ou transporteurs de végétaux, produits<br />

végétaux, autres objets mentionnés au I de l'article L. 251-12, y compris les fruits frais, sont<br />

tenus d'ouvrir leurs terrains et jardins clos ou non, ainsi que leurs dépôts ou magasins, aux<br />

agents mentionnés à l'article L. 250-2. Ces agents sont habilités à procéder à la saisie des<br />

produits et objets susceptibles de véhiculer des organismes nuisibles.<br />

Article L251-8<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

397


398<br />

I. - Le ministre chargé de l'agriculture peut prescrire par arrêté les traitements et les<br />

mesures nécessaires à la prévention de la propagation des organismes nuisibles inscrits sur<br />

la liste prévue à l'article L. 251-3. Il peut également interdire les pratiques susceptibles de<br />

favoriser la dissémination des organismes nuisibles, selon les mêmes modalités.<br />

II. - En cas d'urgence, les mesures ci-dessus spécifiées peuvent être prises par arrêté<br />

préfectoral immédiatement applicable. L'arrêté préfectoral doit être soumis, dans la<br />

quinzaine, à l'approbation du ministre chargé de l'agriculture.<br />

Article L251-9<br />

La destruction de végétaux ne peut être exécutée qu'après constatation contradictoire de<br />

l'état des lieux, en présence du maire ou de son délégué, d'un agent relevant des catégories<br />

mentionnées à l'article L. 250-2 et du propriétaire ou usager des terrains ou magasins ou de<br />

son représentant dûment appelés ; de cette opération, il est dressé procès-verbal signé des<br />

parties.<br />

Les propriétaires, exploitants ou détenteurs dont les végétaux, produits végétaux ou autres<br />

objets mentionnés au I de l'article L. 251-12 ont fait l'objet d'une mesure de destruction<br />

ordonnée par les agents mentionnés à l'article L. 250-2 peuvent prétendre à une<br />

indemnisation selon des modalités déterminées par arrêté conjoint des ministres chargés<br />

de l'agriculture et de l'économie s'ils remplissent les deux conditions suivantes :<br />

-avoir fait la déclaration mentionnée à l'article L. 251-6 ;<br />

-avoir versé des cotisations au titre d'un mécanisme de solidarité pour ce risque, dans des<br />

conditions fixées par décret, ou être assuré pour ce risque.<br />

Des arrêtés conjoints des ministres chargés de l'agriculture et de l'économie déterminent,<br />

par filières, les conditions de la participation de l'Etat aux frais nécessairement occasionnés<br />

par la lutte contre les organismes nuisibles figurant sur la liste mentionnée à l'article L. 251-<br />

3.<br />

Toute infraction aux dispositions du présent titre et aux règlements pris pour leur<br />

application entraîne la perte de l'indemnité.<br />

Article L251-10<br />

Si un propriétaire ou usager refuse d'effectuer dans les délais prescrits et conformément<br />

aux arrêtés pris en la matière les traitements antiparasitaires ou la destruction des<br />

végétaux, un agent mentionné au 1° ou 2° de l'article L. 250-2 prend les mesures<br />

nécessaires pour l'exécution de ces arrêtés. Il les notifie aux intéressés par lettre<br />

recommandée, avant leur exécution ; il adresse copie de cette notification au préfet du<br />

département et au maire de la commune sur le territoire de laquelle les opérations doivent<br />

avoir lieu.<br />

Les travaux de défense sanitaire sont alors effectués par le groupement agréé de défense<br />

contre les organismes nuisibles sous le contrôle du service chargé de la protection des<br />

végétaux, et, au cas de carence de ce groupement, par ce service lui-même.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Le coût des travaux est recouvré par ledit groupement. Faute de paiement par les intéressés<br />

dans un délai de trois mois, ou toutes les fois que le traitement est assuré par le service<br />

chargé de la protection des végétaux, le recouvrement en est opéré, comme en matière de<br />

contributions directes, sur un rôle dressé par un agent mentionné au 1° ou 2° de l'article L.<br />

250-2 et rendu exécutoire par le préfet. Au cas de recouvrement par voie de rôle, la somme<br />

due par les intéressés est majorée de 25 %.<br />

September 2011<br />

Article L251-12<br />

I.-Sont soumis à contrôle sanitaire lorsqu'ils sont susceptibles d'être contaminés par des<br />

organismes nuisibles au sens de la deuxième phrase du premier alinéa de l'article L. 251-3 :<br />

1° Les végétaux, c'est-à-dire les plantes vivantes et les parties vivantes de plantes spécifiées,<br />

y compris les semences ;<br />

2° Les produits végétaux, c'est-à-dire les produits d'origine végétale non transformés ou<br />

ayant fait l'objet d'une préparation simple, pour autant qu'il ne s'agit pas de végétaux ;<br />

3° Les autres objets, c'est-à-dire les supports de culture, moyens de transport et emballages<br />

de ces végétaux ou produits végétaux.<br />

La liste des végétaux, produits végétaux et autres objets soumis à contrôle sanitaire en<br />

application du premier alinéa et les exigences à l'importation ou à la mise en circulation les<br />

concernant sont déterminées par arrêté du ministre chargé de l'agriculture.<br />

Les végétaux, produits végétaux et autres objets originaires de la Communauté européenne<br />

ne peuvent être introduits et mis en circulation sur le territoire communautaire que s'ils<br />

sont accompagnés d'un passeport phytosanitaire dans des conditions fixées par décret.<br />

L'importation de végétaux, produits végétaux et autres objets originaires ou en provenance<br />

de pays extérieurs à la Communauté européenne est subordonnée, lors de leur<br />

présentation aux points d'entrée communautaires situés sur le territoire douanier, à la<br />

réalisation d'un contrôle sanitaire et à la présentation d'un certificat phytosanitaire ou, le<br />

cas échéant, d'autres documents ou marques définis et autorisés, dans des conditions fixées<br />

par décret.<br />

II.-Toute personne qui, dans le cadre de son activité professionnelle, produit ou importe de<br />

pays extérieurs à la communauté européenne des végétaux, produits végétaux et autres<br />

objets soumis au contrôle sanitaire en application du paragraphe I ou qui combine ou divise<br />

des lots desdits végétaux ou produits végétaux doit être inscrite sur le registre officiel du<br />

contrôle phytosanitaire, sous un numéro d'immatriculation délivré par le ministre chargé de<br />

l'agriculture.<br />

Peuvent être dispensés, dans des conditions fixées par décret, de l'obligation prévue au<br />

précédent alinéa les petits producteurs dont la totalité de la production et de la vente de<br />

végétaux, produits végétaux et autres objets soumis au contrôle sanitaire est destinée, pour<br />

un usage final et sur le marché local, à des personnes qui ne sont pas engagées<br />

professionnellement dans la production de végétaux.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

399


400<br />

III.-Sont déterminés par décret la procédure d'immatriculation, les cas dans lesquels<br />

l'immatriculation d'un magasin collectif ou centre d'expédition situé dans la zone de<br />

production peut être admise en substitution de l'immatriculation individuelle de<br />

producteurs, ainsi que les informations que les personnes immatriculées doivent<br />

communiquer à l'autorité administrative.<br />

IV.-L'inscription au registre du contrôle sanitaire peut être requise pour les végétaux non<br />

mentionnés au I du présent article, dont la liste est fixée par arrêté du ministre chargé de<br />

l'agriculture.<br />

Article L251-17<br />

L'application des mesures sanitaires réglementant l'importation des végétaux, produits et<br />

matières susceptibles d'introduire en France des organismes nuisibles donne lieu au<br />

paiement d'une redevance à l'importation pour contrôle phytosanitaire.<br />

Cette redevance a le caractère forfaitaire prévu à l'annexe VIII bis de la directive 2000 / 29 /<br />

CE du Conseil, du 8 mai 2000, concernant les mesures de protection contre l'introduction<br />

dans la Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux ou aux produits végétaux et<br />

contre leur propagation à l'intérieur de la Communauté.<br />

Elle est perçue pour chaque envoi de végétaux ou produits végétaux et comprend trois<br />

parts :<br />

-une première part au titre des contrôles documentaires ;<br />

-une deuxième part au titre des contrôles d'identité ;<br />

-une troisième part au titre des contrôles sanitaires.<br />

En sus de la redevance, des frais supplémentaires peuvent être perçus au titre de sujétions<br />

particulières inhérentes aux contrôles des végétaux ou produits végétaux.<br />

Le montant de la redevance ainsi que celui des frais supplémentaires sont fixés par arrêté<br />

conformément aux tarifs déterminés par l'annexe VIII bis à la directive 2000 / 29 / CE du<br />

Conseil, du 8 mai 2000, précitée.<br />

La redevance et les frais supplémentaires sont dus par l'importateur. Ils sont toutefois<br />

solidairement dus par son représentant lorsque celui-ci agit dans le cadre d'un mandat de<br />

représentation indirecte, telle que définie par l'article 11 du code des douanes<br />

communautaire.<br />

Les sommes sont liquidées et recouvrées selon les règles, garanties et privilèges applicables<br />

en matière de droits de douane.<br />

Les infractions au paiement de cette redevance sont recherchées, constatées et réprimées,<br />

les poursuites sont effectuées et les instances sont instruites et jugées comme en matière<br />

de douane et par les tribunaux compétents en cette matière.<br />

Les mesures de refoulement ou de destruction de produits contaminés ordonnées par les<br />

agents mentionnés à l'article L. 250-2, sont exécutées aux frais des importateurs et sous le<br />

contrôle de l'administration des douanes. Les modalités d'application de ces mesures<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

peuvent être précisées par des arrêtés concertés des ministres chargés de l'agriculture et<br />

des finances.<br />

September 2011<br />

Article L251-20<br />

I.-Est puni de deux ans d'emprisonnement et de 75 000 euros d'amende :<br />

1° Le fait d'introduire sur le territoire métropolitain et dans les départements d'outre-mer,<br />

de détenir sciemment et de transporter les organismes nuisibles visés à l'article L. 251-3,<br />

quel que soit le stade de leur évolution ;<br />

2° Le fait de faire circuler des végétaux, produits végétaux et autres objets sans respecter<br />

les conditions prévues par les arrêtés prévus à l'article L. 251-5 ;<br />

3° Le fait de ne pas accompagner les végétaux, produits végétaux et autres objets<br />

mentionnés au I de l'article L. 251-12 d'un passeport phytosanitaire.<br />

II.-Est puni de six mois d'emprisonnement et de 30 000 euros d'amende :<br />

1° Le fait de ne pas déclarer soit au maire de la commune de sa résidence, soit directement<br />

au service chargé de la protection des végétaux la présence d'un organisme nuisible<br />

nouvellement apparu dans la commune ;<br />

2° Le fait de ne pas respecter les prescriptions édictées en application des articles L. 251-8,<br />

L. 251-10 et L. 251-14 ordonnées par les agents habilités en vertu de l'article L. 250-2.<br />

III. (Supprimé).<br />

IV.-Les personnes coupables de l'une des infractions prévues au présent article encourent<br />

également la peine complémentaire de l'affichage ou la diffusion de la décision prononcée<br />

dans les conditions prévues par l'article 131-35 du code pénal pour les personnes physiques<br />

et par le 9° de l'article 131-39 du même code pour les personnes morales.<br />

Les personnes morales déclarées responsables pénalement, dans les conditions prévues par<br />

l'article 121-2 du code pénal, des infractions définies au présent article encourent, outre<br />

l'amende suivant les modalités prévues par l'article 131-38 du code pénal, la peine prévue<br />

par le 9° de l'article 131-39 du même code.<br />

Article L252-4<br />

Les groupements et les fédérations agréés sont chargés :<br />

1° D'assurer sous le contrôle des services agricoles départementaux l'exécution des mesures<br />

prescrites en la matière par les arrêtés ministériels ou préfectoraux ;<br />

2° De généraliser et de synchroniser les traitements préventifs et curatifs nécessaires au<br />

maintien du bon état sanitaire des cultures, et à cet effet, notamment, de diffuser les<br />

indications fournies par les stations régionales d'avertissement ;<br />

3° De signaler au préfet l'apparition de tout nouvel organisme nuisible figurant sur la liste<br />

prévue à l'article L. 251-3, ou le développement inaccoutumé des organismes nuisibles dont<br />

la présence est normalement constatée sur leur territoire ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

401


402<br />

4° D'exécuter, soit à la demande du service chargé de la protection des végétaux, soit à la<br />

demande des particuliers, les traitements insecticides et anticryptogamiques.<br />

Article L258-1<br />

L'entrée sur le territoire et l'introduction dans l'environnement d'un macro-organisme non<br />

indigène utile aux végétaux, notamment dans le cadre de la lutte biologique, sont soumises<br />

à une autorisation préalable. Cette autorisation est délivrée par arrêté conjoint des<br />

ministres chargés de l'agriculture et de l'environnement, sur la base d'une analyse du risque<br />

phytosanitaire et environnemental, incluant l'impact sur la biodiversité, que cet organisme<br />

peut présenter.<br />

Par dérogation au premier alinéa, dans le cadre de travaux réalisés à des fins scientifiques,<br />

l'entrée sur le territoire d'un tel macro-organisme peut être autorisée sans analyse<br />

préalable du risque phytosanitaire et environnemental. Un arrêté conjoint autorisant cette<br />

entrée sur le territoire et précisant les mesures de confinement au respect desquelles<br />

l'autorisation est subordonnée est alors délivré par les ministres chargés de l'agriculture et<br />

de l'environnement.L'introduction éventuelle de cet organisme dans l'environnement reste<br />

soumise à autorisation préalable par arrêté conjoint du ministre chargé de l'agriculture et<br />

du ministre chargé de l'environnement, sur la base de l'analyse de risque prévue à l'alinéa<br />

précédent.<br />

Un décret en Conseil d'Etat précise les modalités d'application du présent article.<br />

Article D251-1-1<br />

Le comité de surveillance biologique du territoire est consulté notamment sur les<br />

protocoles et méthodologies d'observation nécessaires pour identifier et suivre l'apparition<br />

éventuelle d'effets sur les écosystèmes vivants de la culture des plantes génétiquement<br />

modifiées, de l'utilisation des produits phytopharmaceutiques, adjuvants et matières<br />

fertilisantes mentionnés respectivement aux articles L. 253-1 et L. 255-1 ainsi que pour<br />

mettre en évidence l'apparition ou dissémination des organismes nuisibles au sens de<br />

l'article L. 251-3.<br />

Les résultats de la surveillance biologique du territoire et le rapport annuel mentionné au I<br />

de l'article L. 251-1 du code rural et de la pêche maritime lui sont transmis pour avis.<br />

Au vu, notamment, des résultats de la surveillance, le comité formule des recommandations<br />

sur les orientations à donner à celle-ci, au regard tant de ses priorités que des protocoles et<br />

méthodologies d'observation. Il alerte les ministres chargés de l'agriculture et de<br />

l'environnement lorsqu'il considère que certains effets non intentionnels mis en évidence<br />

nécessitent des mesures de gestion particulières.<br />

Les avis et recommandations du comité sont rendus publics.<br />

Article D251-1-2<br />

Le comité de surveillance biologique du territoire peut être consulté par les ministres<br />

chargés de l'agriculture et de l'environnement sur toute question relevant de la surveillance<br />

biologique du territoire.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Il peut être également consulté sur les questions relevant de sa compétence par les<br />

associations de protection de l'environnement agréées au titre de l'article L. 141-1 du code<br />

de l'environnement et les groupements professionnels concernés ainsi que par toute<br />

personne morale participant aux missions de surveillance biologique du territoire, de<br />

gestion des risques pour l'environnement ou de préservation de la santé des végétaux.<br />

Les saisines sont adressées par écrit au président du comité de surveillance biologique du<br />

territoire. Elles sont détaillées et accompagnées de toutes pièces utiles à leur examen. Le<br />

président décide des suites à donner à ces saisines.<br />

Article D251-2<br />

En application des articles L. 251-3, L. 251-5 et L. 251-12, le ministre chargé de l'agriculture<br />

et le ministre chargé des douanes fixent par arrêté :<br />

September 2011<br />

I.-La liste des organismes nuisibles dont l'introduction et la dissémination sont interdites :<br />

A.-Soit dans tous les Etats membres de la Communauté, qu'il s'agisse :<br />

1.D'organismes nuisibles inexistants dans la Communauté européenne et importants pour<br />

toute la Communauté européenne ;<br />

2. Ou d'organismes nuisibles présents dans la Communauté européenne et importants pour<br />

toute la Communauté européenne ;<br />

B.-Soit dans certaines zones protégées.<br />

II.-La liste des organismes nuisibles dont l'introduction et la dissémination sont interdites si<br />

ces organismes se présentent sur certains végétaux, produits végétaux et autres objets<br />

mentionnés sur cette même liste. Cette liste précise :<br />

A.-La liste des organismes nuisibles dont l'introduction et la dissémination sont interdites<br />

dans tous les Etats membres de la Communauté européenne, qu'il s'agisse :<br />

1.D'organismes nuisibles inexistants dans la Communauté européenne et importants pour<br />

toute la Communauté européenne.<br />

2. Ou d'organismes nuisibles présents dans la Communauté européenne et importants pour<br />

toute la Communauté européenne.<br />

B.-La liste des organismes nuisibles dont l'introduction et la dissémination sont interdites<br />

dans certaines zones protégées.<br />

III.-La liste des végétaux, produits végétaux et autres objets dont l'introduction est interdite<br />

s'ils sont originaires des pays mentionnés sur cette même liste. Cette liste précise :<br />

A.-La liste des végétaux, produits végétaux et autres objets dont l'introduction est interdite<br />

dans tous les Etats membres.<br />

B.-La liste des végétaux, produits végétaux ou autres objets dont l'introduction est interdite<br />

dans certaines zones protégées.<br />

IV.-La liste des végétaux, produits végétaux et autres objets dont l'introduction et la<br />

circulation sont soumises à des exigences particulières. Cette liste comprend :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

403


404<br />

A.-La liste des exigences particulières applicables sur l'ensemble du territoire national :<br />

1. Aux végétaux, produits végétaux et autres objets originaires de pays non membres de la<br />

Communauté européenne ;<br />

2. Aux végétaux, produits végétaux et autres objets originaires de la Communauté<br />

européenne.<br />

B.-La liste des exigences particulières applicables dans certaines zones protégées.<br />

V.-La liste des végétaux, produits végétaux et autres objets devant être soumis à une<br />

inspection phytosanitaire :<br />

A.-Sur le lieu de production pour les végétaux, produits végétaux et autres objets originaires<br />

de la Communauté européenne, avant de circuler dans la Communauté européenne.<br />

B.-Dans le pays d'origine ou le pays d'expédition pour les végétaux, produits végétaux et<br />

autres objets originaires de pays tiers, avant de pouvoir entrer dans la Communauté<br />

européenne.<br />

VI.-La liste des zones de la Communauté européenne reconnues " zones protégées " au<br />

regard d'un organisme nuisible.<br />

FR112 - Code de la santé publique; Public Health Code<br />

Article L3114-5<br />

Un arrêté du ministre chargé de la santé établit et tient à jour la liste des départements où<br />

est constatée l'existence de conditions entraînant un risque de développement de maladies<br />

humaines transmises par l'intermédiaire d'insectes et constituant une menace pour la santé<br />

de la population. Dans ces départements, la définition des mesures de lutte nécessaires<br />

relève de la compétence de l'Etat.<br />

Un décret, pris après avis du Haut conseil de la santé publique, détermine la nature des<br />

mesures susceptibles d'être prises pour faire obstacle à ce risque.<br />

Article D3113-6<br />

La liste des maladies qui relèvent de la procédure de signalement prévue à l'article R. 3113-<br />

4 est la suivante :<br />

1° Maladies infectieuses :<br />

a) Botulisme ;<br />

b) Brucellose ;<br />

c) Charbon ;<br />

c) 1. Chikungunya ;<br />

d) Choléra ;<br />

d) 1. Dengue, dans les départements figurant sur une liste fixée par arrêté du ministre<br />

chargé de la santé ;<br />

e) Diphtérie ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

f) Fièvres hémorragiques africaines ;<br />

g) Fièvre jaune ;<br />

h) Fièvre typhoïde et fièvres paratyphoïdes ;<br />

i) Hépatite A aiguë ;<br />

j) Infection invasive à méningocoque ;<br />

k) Légionellose ;<br />

l) Listériose ;<br />

m) Orthopoxviroses, dont la variole ;<br />

n) Paludisme autochtone ;<br />

o) Paludisme d'importation dans les départements d'outre-mer ;<br />

p) Peste ;<br />

q) Poliomyélite ;<br />

r) Rage ;<br />

s) Rougeole ;<br />

t) Suspicion de maladie de Creutzfeldt-Jakob et autres encéphalopathies subaiguës<br />

spongiformes transmissibles humaines ;<br />

u) Toxi-infections alimentaires collectives ;<br />

v) Tuberculose ;<br />

w) Tularémie ;<br />

x) Typhus exanthématique ;<br />

2° Autre maladie :<br />

-saturnisme chez les enfants mineurs.<br />

Article R3114-9<br />

Les mesures susceptibles d'être prises en application de l'article L. 3114-5 sont les<br />

suivantes :<br />

1° Le recueil des données épidémiologiques sur les cas humains de maladies transmises par<br />

les insectes et, en tant que de besoin, sur les cas de résistance des agents infectieux aux<br />

traitements, ainsi que la surveillance entomologique des insectes vecteurs et, en particulier,<br />

de leur résistance aux produits insecticides. Ces missions sont exercées par l'agence<br />

régionale de santé ;<br />

2° La mise en œuvre d'actions d'information et d'éducation sanitaire de la population aux<br />

fins de réduire la prolifération des insectes vecteurs. Cette mission est exercée par l'agence<br />

régionale de santé ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

405


406<br />

3° L'investigation autour des cas humains de maladies mentionnés au 1°, comprenant si<br />

nécessaire le dépistage clinique et biologique, en cas de menace épidémique ou aux fins de<br />

limiter l'extension d'une épidémie. Cette mission est exercée par l'agence régionale de<br />

santé, qui met à la disposition de la population les moyens permettant le traitement par<br />

prophylaxie du paludisme ;<br />

4° La surveillance, par les services de l'Etat compétents et selon des modalités fixées par<br />

arrêté du ministre chargé de l'agriculture, des animaux susceptibles d'être contaminés par<br />

des agents pathogènes transmis par des insectes vecteurs ;<br />

5° La prescription, lorsque les insectes sont des moustiques et dans les zones délimitées<br />

conformément au 1° de l'article 1er de la loi n° 64-1246 du 16 décembre 1964 relative à la<br />

lutte contre les moustiques, des prospections, traitements, travaux et contrôles au sens du<br />

dernier alinéa de cet article, ainsi que de toutes mesures utiles à la lutte contre les<br />

moustiques dans les conditions prévues à l'article 7-1 de cette loi. Cette mission est exercée<br />

par le préfet sur le rapport du directeur général de l'agence régionale de santé ;<br />

6° En tant que de besoin, la vaccination contre la fièvre jaune. Celle-ci est obligatoire sauf<br />

contre-indication médicale pour toutes les personnes âgées de plus d'un an et résidant en<br />

Guyane ou y séjournant.<br />

FR113 - Code forestier ; Forestry Code<br />

Article R551-2<br />

Pour l'application du présent titre, on entend par :<br />

Matériels de base, générateurs des matériels de reproduction :<br />

- la source de graines : les arbres situés dans une zone de récolte de graines déterminée ;<br />

- le peuplement : une population délimitée d'arbres dont la composition est suffisamment<br />

uniforme ;<br />

- le verger à graines : une plantation de clones ou de familles sélectionnés, isolée ou traitée<br />

de manière à éviter ou réduire le risque de contamination par du pollen étranger et gérée<br />

de façon à produire fréquemment et en abondance des semences faciles à récolter ;<br />

- les parents de famille : les arbres utilisés pour produire une descendance par pollinisation<br />

libre ou artificielle d'un parent identifié, utilisé comme parent maternel, à partir du pollen<br />

d'un parent (pleins-frères) ou d'un certain nombre de parents identifiés ou non (demifrères)<br />

;<br />

- le clone : un groupe d'individus (ramets) obtenus par voie végétative à partir d'un seul<br />

individu originel (ortet), par exemple par bouturage, micropropagation, greffage,<br />

marcottage, division ;<br />

- le mélange clonal : un mélange de clones identifiés dans des proportions déterminées.<br />

Unité d'admission : un ensemble de matériel de base admis, recensé sous une référence<br />

unique dans le registre national des matériels de base des essences forestières.<br />

Matériels de reproduction :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

- les semences : les cônes, infrutescences, fruits et graines destinés à la production de plants<br />

;<br />

- les parties de plantes : les boutures de tiges, de feuilles et de racines, explants ou<br />

embryons destinés à la micropropagation, bourgeons, marcottes, racines, greffons,<br />

plançons et toute partie de plante destinée à la production de plants ;<br />

- les plants : les plantes élevées au moyen de semences, de parties de plantes ou les plantes<br />

provenant de semis naturels.<br />

Peuplement autochtone ou source de graines autochtone : un peuplement ou une source<br />

de graines soit renouvelé normalement de façon continue par régénération naturelle, soit<br />

renouvelé artificiellement à partir de matériels de reproduction récoltés dans le même<br />

peuplement ou la même source de graines, ou à défaut, dans des peuplements autochtones<br />

ou des sources de graines autochtones très proches.<br />

Peuplement indigène ou source de graines indigène : un peuplement ou une source de<br />

graines soit autochtone, soit obtenu artificiellement à partir de semences dont l'origine se<br />

situe dans la même région de provenance.<br />

Origine : pour un peuplement autochtone ou une source de graines autochtone, le lieu<br />

précis où poussent les arbres. Pour un peuplement non autochtone ou une source de<br />

graines non autochtone, le lieu d'où proviennent primitivement les semences ou les plants.<br />

Provenance : le lieu précis où se trouve un peuplement d'arbres ; la provenance d'un<br />

matériel forestier de reproduction est celle du matériel de base dont il est issu.<br />

Région de provenance : pour une espèce, une sous-espèce ou une variété déterminée, le<br />

territoire ou l'ensemble de territoires soumis à des conditions écologiques suffisamment<br />

homogènes, où se trouvent des peuplements ou des sources de graines présentant des<br />

caractères phénotypiques ou génétiques analogues. Le cas échéant, la délimitation des<br />

régions de provenance peut tenir compte des limites altitudinales.<br />

Conditionnement des semences : l'ensemble des opérations permettant d'obtenir, à partir<br />

des produits récoltés, les produits qui seront effectivement semés.<br />

Production : toutes les phases depuis la récolte jusqu'à la livraison des semences, plants et<br />

parties de plantes, comprenant notamment le traitement en sécherie et l'élevage en<br />

pépinière.<br />

Commercialisation : l'exposition ou la détention en vue de la vente, la mise en vente, la<br />

vente, la livraison à un tiers y compris la livraison dans le cadre d'un contrat de services.<br />

Fournisseur : l'Office national des forêts, les pépinières d'Etat ou toute personne, inscrite à<br />

la mutualité sociale agricole comme producteur de matériel forestier de reproduction sous<br />

la rubrique "productions spécialisées", au registre des métiers ou au registre du commerce<br />

et des sociétés, faisant profession de récolter, d'élever, de commercialiser, de conditionner<br />

ou d'importer des matériels forestiers de reproduction.<br />

Organisme officiel : l'autorité publique responsable du contrôle de la commercialisation et<br />

de la qualité des matériels forestiers de reproduction : le ministère chargé des forêts, le<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

407


408<br />

ministère chargé de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes,<br />

l'Office national des forêts, le Groupement national interprofessionnel des semences et<br />

plants.<br />

Multiplication végétative en vrac : technique qui permet d'augmenter le nombre de plants<br />

produits à partir d'une petite quantité de graines et d'amplifier la diffusion d'un lot de<br />

plants issus de semis sans distinction de génotype.<br />

La liste des régions de provenance au sens du présent article est fixée par arrêté du ministre<br />

chargé des forêts.<br />

FR120 - LOI n° 2009-967 du 3 août 2009 de programmation relative à la mise en<br />

œuvre du Grenelle de l'environnement ; Grenelle law 2009<br />

Article 23<br />

Pour stopper la perte de biodiversité sauvage et domestique, restaurer et maintenir ses<br />

capacités d'évolution, l'Etat se fixe comme objectifs :<br />

― la constitution, d'ici à 2012, d'une trame verte et bleue, outil d'aménagement du<br />

territoire qui permettra de créer des continuités territoriales ;<br />

― la mise en œuvre de mesures de protection, de valorisation, de réparation des milieux et<br />

espèces naturels et de compensation des dommages causés à ceux-ci, tenant compte des<br />

spécificités des territoires ruraux, insulaires et de montagne et s'articulant de manière<br />

cohérente avec les dispositifs existants de protection ; sans préjudice des dispositifs de<br />

compensation et d'évaluation en vigueur, lorsqu'il n'existe pas d'autre solution que la<br />

réalisation d'un projet ou d'un programme susceptible de nuire à la biodiversité, des<br />

mesures de compensation proportionnées aux atteintes portées aux continuités<br />

écologiques dans le cadre de la trame verte et bleue seront rendues obligatoires selon des<br />

modalités définies par le code de l'environnement en concertation avec les élus locaux et<br />

les acteurs de terrain ;<br />

― le renforcement du rôle de la stratégie nationale de la biodiversité et l'élaboration, y<br />

compris outre-mer, de stratégies régionales et locales cohérentes dans le respect des<br />

compétences des collectivités territoriales et en concertation avec l'ensemble des acteurs<br />

concernés ;<br />

― la mise en œuvre d'une stratégie nationale de création d'aires protégées terrestres<br />

identifiant les lacunes du réseau actuel afin de placer sous protection forte, d'ici dix ans, 2 %<br />

au moins du territoire terrestre métropolitain : cet objectif implique notamment la création<br />

de trois nouveaux parcs nationaux et l'acquisition à des fins de lutte contre l'artificialisation<br />

des sols et de valorisation, notamment agricole, de 20 000 hectares de zones humides par<br />

les collectivités publiques, identifiées en concertation avec les acteurs de terrain, sur la base<br />

de données scientifiques ;<br />

― la création d'aires marines protégées afin de couvrir, en incluant notamment le réseau<br />

Natura 2000 en mer et la création de parcs naturels marins, 10 % des eaux placées sous la<br />

souveraineté de l'Etat dans les limites de la mer territoriale, d'ici à 2012 en métropole, et<br />

d'ici à 2015 dans les départements d'outre-mer ; les collectivités d'outre-mer et les<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

collectivités en Nouvelle-Calédonie volontaires seront aidées pour la mise en place et la<br />

gestion de ces aires ;<br />

― la mise en place d'ici à 2013 de plans de conservation ou de restauration compatibles<br />

avec le maintien et le développement des activités humaines afin de protéger les espèces<br />

végétales et animales en danger critique d'extinction en France métropolitaine et outremer,<br />

dont 131 ont été recensées en 2007 ;<br />

― la mise en œuvre de plans de lutte contre les espèces exotiques envahissantes, terrestres<br />

et marines, afin de prévenir leur installation et leur extension et réduire leurs impacts<br />

négatifs ;<br />

September 2011<br />

― la réalisation des documents d'objectifs dans les sites Natura 2000 d'ici à 2013 ;<br />

― le renforcement du soutien de la France à la création d'un groupe d'expertise scientifique<br />

internationale pour la biodiversité sur le modèle du Groupe d'experts intergouvernemental<br />

sur l'évolution du climat.<br />

FR160 - Arrêté du 2 mai 2007 interdisant la commercialisation, l'utilisation et<br />

l'introduction dans le milieu naturel de Ludwigia grandiflora et Ludwigia<br />

peploides ; Decree on Ludwigia 2007<br />

Article 1<br />

Au sens du présent arrêté on entend par « spécimen » toute plante vivante, toute<br />

fructification ou autre forme prise par les végétaux au cours de leur cycle biologique ainsi<br />

que toute partie revivifiable obtenue à partir de la plante.<br />

Article 2<br />

Sont interdits sur tout le territoire métropolitain et en tout temps, le colportage, la mise en<br />

vente, la vente, l'achat, l'utilisation ainsi que l'introduction dans le milieu naturel,<br />

volontaire, par négligence ou par imprudence de tout spécimen des espèces végétales<br />

suivantes :<br />

- Ludwigia grandiflora (Michx.) Greuter & Burdet, Ludwigie à grande fleurs ;<br />

- Ludwigia peploides (Kunth) P.H. Raven, Jussie.<br />

FR161 - Arrêté du 30 juillet 2010 interdisant sur le territoire métropolitain<br />

l'introduction dans le milieu naturel de certaines espèces d'animaux vertébrés ;<br />

Decree on vertebrates 2010<br />

Article 1<br />

Au sens du présent arrêté, on entend par « spécimen vivant » tout œuf ou tout animal<br />

vivant.<br />

Article 2<br />

I.-Est interdite sur tout le territoire métropolitain et en tout temps l'introduction dans le<br />

milieu naturel, volontaire, par négligence, ou par imprudence, des spécimens vivants des<br />

espèces d'animaux vertébrés suivantes :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

409


410<br />

Mammifères :<br />

Wallaby de Benett (Macropus rufogriseus [Desmarest, 1817]) ;<br />

Chien viverrin (Nyctereutes procyonoides [Gray, 1834]) ;<br />

Vison d'Amérique (Neovison vison [Schreber, 1777]) ;<br />

Raton laveur (Procyon lotor [Linné, 1758]) ;<br />

Cerf sika (Cervus nippon [Temminck, 1838]) ;<br />

Toutes espèces de sciuridés sauf les deux espèces suivantes :<br />

― marmotte (Marmota marmota *Linné, 1758+) ;<br />

― écureuil roux (Sciurus vulgaris *Linné, 1758+) ;<br />

Castor canadien (Castor canadensis [Kuhl, 1820]) ;<br />

Rat musqué (Ondatra zibethicus [Linné, 1766]) ;<br />

Ragondin (Myocastor coypus [Molina, 1782]) ;<br />

Rat surmulot (Rattus norvegicus [Berkenhout, 1769]) ;<br />

Lapin américain (Sylvilagus floridanus [J.A. Allen, 1890]).<br />

Oiseaux :<br />

Erismature rousse (Oxyura jamaicensis [Gmelin, 1789]) ;<br />

Ibis sacré (Threskiornis aethiopicus [Latham, 1790]) ;<br />

Bernache du Canada (Branta canadensis [Linné, 1758]) ;<br />

Ouette d'Egypte (Alopochen aegyptiacus [Linné, 1766]) ;<br />

Perruche à collier (Psittacula krameri [Scopoli, 1769]).<br />

Reptiles :<br />

Toutes les espèces appartenant aux genres suivants :<br />

Chrysemys spp. ;<br />

Pseudemys spp. ;<br />

Trachemys spp. ;<br />

Graptemys spp. ;<br />

Clemmys spp.<br />

Amphibiens :<br />

Xénope lisse (Xenopus laevis [Daudin, 1802]) ;<br />

Grenouille Taureau (Lithobates catesbeianus [Shaw, 1802]) ;<br />

Grenouille verte de Bedriaga (Pelophylax bedriagae [Camerano, 1897]) ;<br />

Grenouille verte des Balkans (Rana kurtmuelleri [Gayda, 1940]).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

II.-Toutefois, des spécimens vivants de l'espèce Cerf sika (Cervus nippon [Temminck, 1838])<br />

peuvent être volontairement introduits, jusqu'au 31 décembre 2020, dans les enclos au<br />

sens du I del'article L. 424-3 du code de l'environnement et dans les établissements<br />

professionnels de chasse à caractère commercial formés de terrains clos au sens du même<br />

article.<br />

Article 3<br />

Des dérogations aux interdictions fixées à l'article 2 peuvent être accordées dans les<br />

conditions prévues aux articles L. 411-3-II et R. 411-31 à R. 411-41 du code de<br />

l'environnement.<br />

September 2011<br />

FR162 - Arrêté du 13 juillet 2010 relatif aux règles de bonnes conditions agricoles<br />

et environnementales (BCAE) ; Decree on conditionality for 2010<br />

Art. 2. − BCAE « Bande tampon »/ le couvert.<br />

1 En application du premier alinéa du II de l’article D. 615-46 du code rural et de la pêche<br />

maritime, les couverts des bandes tampons autorisés sont des couverts herbacés, arbustif<br />

ou arborés. Le couvert doit être permanent et couvrant. Ce couvert peut être implanté ou<br />

spontané.<br />

Ne sont pas des couverts autorisés :<br />

– les friches ;<br />

– les espèces invasives, dont la liste est en annexe IV du présent arrêté. Cette liste peut être<br />

complétée par arrêté du préfet ;<br />

– le miscanthus.<br />

FR163 - Arrêté du 10 août 2004 fixant les règles générales de fonctionnement des<br />

installations d’élevage d’agrément d’animaux d’espèces non domestiques ;<br />

Decree setting up rules for leisure breeding of non domestic species<br />

Chapitre Ier : De l’élevage d’agrément.<br />

Article 1<br />

Un élevage d’animaux d’espèces non domestiques constitue un établissement d’élevage<br />

d’animaux d’espèces non domestiques soumis aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de<br />

l’environnement s’il présente l’une au moins des caractéristiques suivantes :<br />

- l’élevage porte sur des animaux d’espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 2 du<br />

présent arrêté ;<br />

- l’élevage est pratiqué dans un but lucratif, et notamment :<br />

- la reproduction d’animaux a pour objectif la production habituelle de spécimens destinés à<br />

la vente ;<br />

ou<br />

- le nombre de spécimens cédés à titre gratuit ou onéreux au cours d’une année excède le<br />

nombre de spécimens produits.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

411


412<br />

- le nombre d’animaux hébergés excède les effectifs maximum fixés en annexe A du présent<br />

arrêté.<br />

Article 2<br />

Un élevage d’animaux d’espèces non domestiques ne présentant pas les caractéristiques<br />

définies à l’article 1er du présent arrêté constitue un élevage d’agrément au sens du<br />

présent arrêté. Dans ce cas, on entend par “élevage” le fait de détenir au moins un animal.<br />

Constitue également un élevage d’agrément la détention à des fins cynégétiques, en tant<br />

qu’appelants, d’animaux d’espèces de gibier dont la chasse est autorisée si le nombre<br />

d’animaux hébergés est inférieur aux effectifs maximum fixés en annexe A du présent<br />

arrêté.<br />

Les installations et le mode de fonctionnement d’un élevage d’agrément d’animaux<br />

d’espèces non domestiques doivent garantir la satisfaction des besoins biologiques et le<br />

bien-être des animaux hébergés et respecter les dispositions réglementaires applicables aux<br />

espèces de la faune sauvage.<br />

Chapitre II : De l’autorisation de détention de certaines espèces animales non<br />

domestiques, dans un élevage d’agrément.<br />

Article 3<br />

Dans un élevage d’agrément tel que défini à l’article 2 du présent arrêté, la détention<br />

d’animaux appartenant aux espèces ou groupes d’espèces non domestiques inscrits à<br />

l’annexe 1 du présent arrêté est soumise à autorisation préfectorale préalable en<br />

application de l’article L. 412-1 du code de l’environnement.<br />

Des dispositions particulières sont fixées pour :<br />

- la détention des animaux du genre Cebus spp. au sein des élevages d’agrément. Celle-ci ne<br />

peut être autorisée que si les animaux apportent une aide à des personnes handicapées et<br />

s’ils ont fait l’objet d’un apprentissage spécifique à cet effet ;<br />

- la détention, au sein des élevages d’agrément, des rapaces appartenant aux espèces<br />

figurant en annexe 1 du présent arrêté. Celle-ci ne peut être autorisée que si les animaux<br />

sont destinés à la chasse au vol ou aux activités de reproduction en vue de la production de<br />

spécimens destinés à la chasse au vol.<br />

Article 4<br />

I. - La demande d’autorisation prévue à l’article 3 du présent arrêté est adressée, par lettre<br />

recommandée avec avis de réception, au préfet du département du lieu de détention des<br />

animaux.<br />

Elle comprend les éléments suivants :<br />

- l’identification du demandeur ;<br />

- les activités pratiquées ;<br />

- les espèces ainsi que le nombre de spécimens pour lesquels l’autorisation est demandée ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

- une description des installations et des conditions de détention des animaux, justifiant que<br />

le demandeur satisfait aux conditions fixées à l’article 5 du présent arrêté.<br />

Dans le cas des élevages d’agrément existant au moment de l’entrée en vigueur du présent<br />

arrêté, la demande précise la date depuis laquelle les animaux sont détenus ainsi que leur<br />

origine.<br />

II. - A défaut d’autorisation expresse du préfet ou de refus motivé, notifié avant l’expiration<br />

d’un délai de deux mois suivant la date du récépissé de dépôt d’une demande répondant<br />

entièrement aux exigences formulées au point I du présent article, l’autorisation est<br />

réputée accordée.<br />

Article 5<br />

L’autorisation n’est accordée que si le dossier de demande prévu à l’article 4 du présent<br />

arrêté permet de conclure que les conditions suivantes sont satisfaites pour chaque espèce<br />

ou groupe d’espèces concerné :<br />

- le lieu d’hébergement est conçu et équipé pour satisfaire aux besoins biologiques des<br />

animaux et aux exigences législatives ou réglementaires en matière d’hébergement et de<br />

traitement des animaux ;<br />

- le demandeur détient les compétences requises pour que les animaux soient traités avec<br />

soin ;<br />

- la prévention des risques afférents à la sécurité du demandeur, à la sécurité et à la<br />

tranquillité des tiers, à l’introduction des animaux dans le milieu naturel et à la transmission<br />

de pathologies humaines ou animales est assurée ;<br />

- le demandeur souscrit l’engagement de permettre aux agents mentionnés à l’article L.<br />

415-1 du code de l’environnement de visiter son élevage, ces visites étant assorties des<br />

conditions suivantes :<br />

- les visites ne peuvent être commencées avant 8 heures ni après 19 heures ; elles ont lieu<br />

de jour, en ce qui concerne les installations extérieures ;<br />

- elles doivent avoir lieu en présence du détenteur de l’autorisation ou de son représentant<br />

;<br />

- elles ne peuvent avoir lieu que dans les lieux où sont hébergés les animaux, dans les<br />

annexes de son élevage nécessaires à l’entretien des animaux ainsi que dans les véhicules<br />

dans lesquels ils sont transportés.<br />

Article 6<br />

I. - La délivrance et le maintien de l’autorisation sont subordonnés à la tenue, par le<br />

bénéficiaire, d’un registre d’entrée et de sortie des animaux des espèces ou groupes<br />

d’espèces dont la détention est soumise à autorisation.<br />

September 2011<br />

Sur ce registre doivent être précisés en tête :<br />

- le nom et le prénom de l’éleveur ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

413


414<br />

- l’adresse de l’élevage ;<br />

- les espèces ou groupes d’espèces dont la détention a été autorisée ainsi que la date de<br />

cette autorisation.<br />

Pour chaque animal, le registre doit indiquer :<br />

- l’espèce à laquelle il appartient ainsi que son numéro d’identification ;<br />

- la date d’entrée de l’animal dans l’élevage, son origine ainsi que, le cas échéant, sa<br />

provenance et la référence aux justificatifs attestant de la régularité de l’entrée ;<br />

- la date de sortie de l’animal de l’élevage, sa destination ainsi que, le cas échéant, la cause<br />

de la mort et la référence aux justificatifs attestant de la régularité de la sortie.<br />

Le registre est relié, coté et paraphé par le préfet, le commissaire de police ou le maire<br />

territorialement compétents.<br />

II. - Le maintien de l’autorisation est en outre subordonné au marquage des animaux dans<br />

les conditions indiquées au chapitre III du présent arrêté.<br />

Article 7<br />

L’autorisation préfectorale préalable délivrée par arrêté précise :<br />

- les espèces ou groupes d’espèces ainsi que le nombre maximum des animaux de chaque<br />

espèce ou groupe d’espèces qui pourront être hébergés ;<br />

- les caractéristiques auxquelles doivent satisfaire les installations fixes ou mobiles de<br />

détention ou de transport des animaux ;<br />

- d’éventuelles conditions pour satisfaire aux prescriptions de l’article 5 du présent arrêté.<br />

L’éjointage des oiseaux peut notamment être accepté. Passé l’âge de huit jours, l’éjointage<br />

doit être effectué par un vétérinaire.<br />

Article 8<br />

Les modifications envisagées des conditions d’hébergement des animaux ayant donné lieu à<br />

la délivrance d’une autorisation préfectorale sont portées à la connaissance du préfet selon<br />

les dispositions indiquées à l’article 4 du présent arrêté. Les modifications notables de ces<br />

conditions donnent lieu à une nouvelle autorisation.<br />

En cas de changement définitif du lieu de détention d’un animal, le détenteur doit, pour le<br />

nouveau lieu de détention, bénéficier au préalable d’une autorisation délivrée selon la<br />

procédure définie aux articles 4 à 7 du présent arrêté.<br />

Article 9<br />

L’autorisation doit être présentée à toute réquisition des agents mentionnés à l’article L.<br />

415-1 du code de l’environnement.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Article 10<br />

Le maintien de l’autorisation est subordonné à la preuve par le bénéficiaire que les animaux<br />

qu’il détient sont obtenus conformément à la législation sur la protection de l’espèce<br />

concernée.<br />

A cette fin, les animaux peuvent, à la demande de l’administration et sous le contrôle d’un<br />

agent désigné par l’article L. 415-1 du code de l’environnement, faire l’objet de<br />

prélèvements adressés à un laboratoire qualifié pour qu’il procède aux analyses,<br />

notamment génétiques, de nature à établir leur origine licite.<br />

Article 11<br />

I. - Lorsqu’il est constaté que l’une des conditions de l’autorisation n’est pas respectée, le<br />

préfet peut suspendre ou retirer cette autorisation, le bénéficiaire ayant été entendu, sans<br />

préjudice des poursuites pénales.<br />

II. - En cas de refus, de suspension ou de retrait de l’autorisation, le détenteur dispose d’un<br />

délai de trois mois pour céder les animaux détenus à un établissement d’élevage, de vente,<br />

de location, de transit ou de présentation au public d’animaux d’espèces non domestiques<br />

autorisé en application des articles L. 413-3 et L. 413-4 du code de l’environnement à<br />

héberger de tels animaux, ou à un élevage d’agrément titulaire d’une autorisation de<br />

détention pour ces animaux. Passé ce délai, le préfet peut faire procéder aux frais du<br />

détenteur au placement d’office des animaux ou, en cas d’impossibilité, à leur euthanasie,<br />

cette mesure ne pouvant être retenue que si elle ne porte préjudice ni à la protection de la<br />

faune sauvage ni à la préservation de la biodiversité.<br />

Article 12<br />

En cas de décès du bénéficiaire d’une autorisation, ses ayants droit disposent d’un délai de<br />

six mois pour déposer une nouvelle demande d’autorisation ou pour céder, dans des<br />

conditions conformes aux règlements en vigueur, les spécimens détenus sous couvert de<br />

l’ancienne autorisation.<br />

Si les conditions de détention ne sont pas satisfaisantes, le préfet peut procéder au<br />

placement d’office des animaux, aux frais de la succession, dans le respect des droits de<br />

propriété des ayants droit.<br />

September 2011<br />

Chapitre III : Du marquage des animaux dans un élevage d’agrément.<br />

Article 13<br />

Dans un élevage d’agrément tel que défini à l’article 2 du présent arrêté, les animaux des<br />

espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 1 du présent arrêté doivent être munis<br />

d’un marquage individuel et permanent, effectué, selon les procédés et les modalités<br />

techniques définis en annexe B du présent arrêté, sous la responsabilité du détenteur, dans<br />

le délai d’un mois suivant leur naissance.<br />

Les mammifères des espèces reprises à l’annexe A du règlement 338/97 modifié du Conseil<br />

du 9 décembre 1996 susvisé doivent être marqués, en priorité, par transpondeurs à<br />

radiofréquences ou, à défaut, si ce procédé ne peut être appliqué en raison des propriétés<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

415


416<br />

physiques ou comportementales des spécimens ou de l’espèce, par l’un des autres<br />

procédés de marquage définis en annexe B au présent arrêté.<br />

Les oiseaux nés et élevés en captivité des espèces reprises à l’annexe A du règlement<br />

338/97 modifié du Conseil du 9 décembre 1996 susvisé doivent être marqués, en priorité,<br />

par bague fermée ou, à défaut, si ce procédé ne peut être appliqué en raison des propriétés<br />

physiques ou comportementales de l’espèce, par l’un des autres procédés de marquage<br />

définis en annexe B au présent arrêté.<br />

Article 14<br />

En cas d’impossibilité biologique dûment justifiée de procéder au marquage dans le délai<br />

fixé au premier alinéa de l’article précédent, celui-ci peut intervenir plus tardivement mais<br />

en tout état de cause doit être réalisé avant la sortie de l’animal de l’élevage.<br />

Toutefois, dans le cas des reptiles et des amphibiens, lorsque le marquage par<br />

transpondeurs à radiofréquences ne peut être pratiqué en raison des caractéristiques de<br />

leur biologie ou de leur morphologie, la sortie des animaux de l’élevage peut être autorisée<br />

par le préfet à condition qu’ils soient rendus identifiables par tout autre moyen approprié.<br />

Ces animaux doivent être ultérieurement marqués conformément au présent arrêté dès<br />

que leurs caractéristiques le permettent.<br />

Dans le cas d’élevage en semi-liberté ou en groupe, ou lorsque la capture présente un<br />

risque pour l’animal ou la sécurité des intervenants, le marquage peut être différé jusqu’à la<br />

première reprise d’animaux du groupe ; il doit être pratiqué avant la sortie de l’animal pour<br />

une nouvelle destination.<br />

Dans le cas où le dispositif de marquage d’un animal doit être retiré à l’occasion d’un<br />

traitement vétérinaire, un nouveau marquage doit être effectué dans un délai maximum<br />

d’un mois.<br />

En cas de naturalisation du spécimen, la marque doit être conservée sur la dépouille.<br />

Article 15<br />

I. - Pour les animaux d’espèces protégées en application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du<br />

code de l’environnement, et pour lesquels le détenteur a obtenu une autorisation<br />

exceptionnelle de capture ou de prélèvement dans le milieu naturel, le marquage doit être<br />

effectué immédiatement ou au plus tard dans les huit jours suivant la capture ou le<br />

prélèvement.<br />

II. - Pour les animaux provenant d’un pays autre que la France, le marquage doit être<br />

effectué dans les huit jours suivant l’arrivée au lieu de détention. Toutefois, cette<br />

disposition ne s’applique pas :<br />

- aux animaux déjà identifiés par marquage à l’aide d’un procédé autorisé dans le pays de<br />

provenance et dont le séjour en France n’excède pas trois mois ;<br />

- aux animaux déjà marqués à l’aide d’un transpondeur à radiofréquence si celui-ci peut<br />

être lu par un lecteur conforme à la norme ISO 11785 ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

- aux animaux provenant d’un Etat membre de l’Union européenne et déjà identifiés par un<br />

procédé de marquage approuvé par les autorités de cet Etat conformément aux<br />

dispositions de l’article 36 du règlement 1808/2001 de la <strong>Commission</strong> du 30 août 2001<br />

susvisé.<br />

III. - Dans les cas prévus aux points I et II du présent article, le marquage ne doit être<br />

pratiqué que sous le contrôle d’un agent désigné par l’article L. 415-1 du code de<br />

l’environnement, qui doit procéder à la vérification de l’origine licite du spécimen.<br />

Article 16<br />

I. - Le numéro d’identification attribué à un animal est unique et ne peut pas être attribué<br />

une nouvelle fois.<br />

Il ne doit pas être procédé au marquage d’un animal déjà identifié en application du présent<br />

arrêté.<br />

II. - Le marquage à l’aide des procédés autorisés définis en annexe B du présent arrêté doit<br />

être pratiqué par un vétérinaire en exercice de plein droit au sens de l’article L. 243-1 du<br />

code rural.<br />

September 2011<br />

Il peut cependant être pratiqué :<br />

- par un éleveur d’oiseaux dûment autorisé à détenir des spécimens d’espèces ou groupes<br />

d’espèces inscrits à l’annexe 1 du présent arrêté, pour le marquage par bagues fermées des<br />

spécimens nés dans son propre élevage ;<br />

- par un agent désigné par l’article L. 415-1 du code de l’environnement, ou, sous le contrôle<br />

d’un tel agent, sans l’intervention d’un vétérinaire, pour le marquage par bagues ou boucles<br />

à sertir.<br />

Article 17<br />

I. - Les vétérinaires ou les agents désignés par l’article L. 415-1 du code de l’environnement<br />

procédant, conformément aux dispositions de l’article précédent, au marquage ou à un<br />

nouveau marquage d’un animal d’une espèce ou d’un groupe d’espèces inscrit à l’annexe 1<br />

du présent arrêté :<br />

- établissent et délivrent immédiatement au détenteur de l’animal une déclaration de<br />

marquage de l’animal ; ils lui en délivrent également une copie ; ces documents sont<br />

conservés par le détenteur de l’animal ;<br />

- en cas de nouveau marquage, mentionnent sur la déclaration de marquage l’ancien<br />

numéro d’identification de l’animal ;<br />

- conservent une copie de la déclaration de marquage pendant au moins cinq ans.<br />

II. - La déclaration de marquage mentionnée au présent arrêté comprend les éléments<br />

suivants :<br />

- le signalement de l’animal ;<br />

- l’identification du détenteur de l’animal au moment du marquage ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

417


418<br />

- l’identification de la personne ayant procédé au marquage.<br />

III. - Lorsque, conformément aux dispositions de l’article précédent, le marquage est réalisé<br />

par un éleveur, celui-ci établit immédiatement une déclaration de marquage, qu’il conserve.<br />

Dans le cas particulier où le marquage est effectué sous le contrôle d’un agent désigné par<br />

l’article L. 415-1 du code de l’environnement, celui-ci contresigne la déclaration de<br />

marquage et en garde une copie pendant au moins cinq ans.<br />

Dans le cas des animaux déjà marqués au moment de l’entrée en vigueur du présent arrêté<br />

dont l’identification peut être prise en compte conformément aux dispositions de l’annexe<br />

B au présent arrêté, le détenteur établit une déclaration de marquage, qu’il conserve.<br />

Dans le cas des animaux provenant d’un pays autre que la France, dont l’identification peut<br />

être prise en compte conformément aux dispositions de l’article 15 du présent arrêté et qui<br />

séjournent plus de trois mois sur le territoire national, le détenteur établit une déclaration<br />

de marquage, qu’il conserve.<br />

IV. - En cas de cession ou de prêt d’un animal marqué conformément au présent arrêté, le<br />

cédant ou le prêteur fournit au nouveau détenteur l’original de la déclaration de marquage<br />

de l’animal et en conserve une copie. L’original de la déclaration de marquage de l’animal<br />

est restitué au prêteur en même temps que l’animal.<br />

Article 18<br />

Aux fins du présent arrêté, seules sont habilitées à délivrer les bagues ou les boucles dont<br />

les caractéristiques sont définies en annexe B au présent arrêté les organisations dont les<br />

activités statutaires s’exercent au plan national ayant établi à cette fin une convention avec<br />

le ministère chargé de la protection de la nature (direction de la nature et des paysages).<br />

Dans le cas de faute grave commise à l’occasion d’opérations de marquage par un éleveur<br />

procédant au marquage d’oiseaux de son élevage, l’envoi des bagues est interrompu pour<br />

une période qui ne pourra être inférieure à deux ans, sans préjudice de poursuites pénales.<br />

Chapitre IV : De la chasse au vol.<br />

Article 19<br />

La détention, le transport et l’utilisation des rapaces détenus au sein des élevages<br />

d’agrément tels que définis à l’article 2 du présent arrêté pour l’exercice de la chasse au vol<br />

sont soumis à autorisation préfectorale préalable en application de l’article L. 412-1 du code<br />

de l’environnement.<br />

La constitution et l’instruction de la demande, le maintien et le contrôle de l’autorisation<br />

s’opèrent selon les dispositions indiquées aux articles 4 à 12 du présent arrêté.<br />

Le demandeur décrit également les modalités du transport et de l’utilisation des animaux<br />

en vue de la chasse au vol.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Article 20<br />

I. - Pour l’exercice de la chasse au vol, seule peut être autorisée l’utilisation de rapaces<br />

diurnes falconiformes et de grands ducs, dressés uniquement à cet effet et appartenant aux<br />

espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 1 du présent arrêté.<br />

II. - L’autorisation est assortie, en tant que de besoin, de prescriptions visant à assurer la<br />

qualité des conditions de transport et d’utilisation des animaux.<br />

III. - L’autorisation permet l’exercice de la chasse au vol pendant le temps où la chasse est<br />

ouverte. Elle permet en outre la mise en condition et l’entraînement des oiseaux après la<br />

date de la clôture générale de la chasse en application de l’article R. 427-25 du code de<br />

l’environnement, à condition que cet entraînement soit effectué sur des animaux d’espèces<br />

classées nuisibles dans le département et à partir du 1er juillet jusqu’à la date d’ouverture<br />

de la chasse, à condition que cet entraînement soit effectué sur du gibier d’élevage marqué.<br />

Sont en outre autorisés la détention et le transport de ces oiseaux pour toutes les activités<br />

nécessaires à leur entretien.<br />

Article 21<br />

I. - Les oiseaux utilisés pour la chasse au vol doivent bénéficier d’une carte d’identification<br />

comportant, outre les indications relatives à leur détenteur, celles relatives à leur<br />

identification, à savoir :<br />

September 2011<br />

- les noms scientifiques et français de l’espèce ;<br />

- la date de naissance de l’oiseau et son origine ;<br />

- le numéro de la marque telle que définie à l’article 13 du présent arrêté ou de la marque<br />

posée conformément à l’arrêté du 30 juillet 1981 relatif à l’utilisation de rapaces pour la<br />

chasse au vol ;<br />

- les signes distinctifs de l’individu, s’il y a lieu.<br />

II. - La déclaration de marquage mentionnée à l’article 17 du présent arrêté tient lieu de<br />

carte d’identification jusqu’à ce que, dans la mesure où la délivrance de celle-ci a été<br />

sollicitée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, le détenteur obtienne<br />

cette carte.<br />

Chapitre V : Dispositions particulières.<br />

Article 22<br />

En cas de prêt d’un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant en<br />

annexe 1 du présent arrêté et dont la détention a été autorisée, l’emprunteur doit être luimême<br />

autorisé à détenir un ou plusieurs animaux de la même espèce ou du même groupe<br />

d’espèces que celui de l’animal emprunté.<br />

Pour un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant à l’annexe 1 du<br />

présent arrêté, l’emprunteur doit présenter à toute réquisition des agents mentionnés à<br />

l’article L. 415-1 du code de l’environnement une attestation de prêt signée par le<br />

détenteur habituel de l’animal.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

419


420<br />

Article 22 bis<br />

En cas de cession à titre gracieux ou onéreux d’un animal qui appartient à une espèce ou un<br />

groupe d’espèces figurant en annexe 1 ou 2 du présent arrêté et dont la détention a été<br />

autorisée, le cessionnaire doit être lui-même autorisé à détenir un ou plusieurs animaux de<br />

la même espèce ou du même groupe d’espèces que celui de l’animal cédé.<br />

Lors de la cession à titre gracieux ou onéreux d’un animal qui appartient à une espèce ou un<br />

groupe d’espèces figurant en annexe 1 ou 2 du présent arrêté et dont la détention a été<br />

autorisée, le cédant et le cessionnaire établissent une attestation de cession sur laquelle<br />

figurent les informations suivantes :<br />

― nom scientifique et nom commun de l’espèce à laquelle appartient l’animal cédé ; et<br />

― statut juridique de l’espèce à laquelle appartient l’animal cédé ; et<br />

― identification de l’animal cédé, le cas échéant ; et<br />

― nom ou raison sociale et coordonnées complètes du cédant ; et<br />

― nom ou raison sociale et coordonnées complètes du cessionnaire ; et<br />

― attestation sur l’honneur du cédant certifiant que l’animal cédé provient d’un élevage<br />

dont le cheptel a été constitué conformément à la réglementation en vigueur ; et<br />

― attestation sur l’honneur du cessionnaire certifiant qu’il est autorisé à détenir un ou<br />

plusieurs animaux de la même espèce ou du même groupe d’espèces que celui de l’animal<br />

cédé ; et<br />

― date et lieu de la cession.<br />

Cette attestation de cession est établie en au moins deux exemplaires, dont chacun doit<br />

être signé par le cédant et par le cessionnaire. Un exemplaire de cette attestation de<br />

cession est conservé par le cédant, l’autre exemplaire de cette attestation est conservé par<br />

le cessionnaire.<br />

Pour un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant à l’annexe 1 ou<br />

2 du présent arrêté, le cessionnaire et le cédant présentent respectivement à toute<br />

réquisition des agents mentionnés à l’article L. 415-1 du code de l’environnement un<br />

exemplaire de l’attestation de cession définie dans le présent article.<br />

Article 23<br />

A la mort d’un animal d’une espèce ou d’un groupe d’espèces inscrits à l’annexe 1 du<br />

présent arrêté, sauf s’il est naturalisé, le détenteur est tenu de renvoyer à l’organisation qui<br />

l’a délivrée la marque intacte portée par l’animal lorsque celle-ci est amovible après la mort<br />

de l’animal.<br />

Chapitre VI : Dispositions finales.<br />

Article 24<br />

I. - Les personnes détenant au moment de l’entrée en vigueur du présent arrêté des<br />

animaux dont la détention est soumise à l’autorisation mentionnée à l’article 3 du présent<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

arrêté doivent solliciter avant le 31 décembre 2005 l’octroi d’une telle autorisation dans les<br />

conditions fixées à l’article 4 du présent arrêté.<br />

II. - L’obligation de marquage des animaux dans les élevages d’agrément, prévue au<br />

chapitre III du présent arrêté, s’applique à compter du 1er janvier 2006.<br />

III. - Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 1 du présent arrêté, les<br />

personnes détenant au moment de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant ces<br />

nouvelles espèces à ladite annexe des animaux de ces espèces dont la détention est<br />

soumise à l’autorisation mentionnée à l’article 3 du présent arrêté doivent solliciter l’octroi<br />

d’une telle autorisation, dans un délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur des<br />

dispositions inscrivant ces nouvelles espèces à ladite annexe.<br />

IV. - Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 1 du présent arrêté,<br />

l’obligation de marquage des animaux de ces nouvelles espèces s’applique à l’issue d’un<br />

délai d’un an à compter de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant ces espèces à<br />

ladite annexe.<br />

Article 25<br />

Sous réserve des dispositions de l’article 26 du présent arrêté, les personnes, autres que les<br />

responsables d’établissements d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces<br />

non domestiques autorisés en application des articles L. 413-3 et L. 413-4 du code de<br />

l’environnement à héberger des animaux appartenant aux espèces ou groupes d’espèces<br />

inscrits à l’annexe 2 du présent arrêté, qui détiennent de tels animaux au moment de<br />

l’entrée en vigueur du présent arrêté, doivent avant le 30 juin 2006 solliciter les<br />

autorisations prévues aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement.<br />

Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 2 du présent arrêté, les personnes,<br />

autres que les responsables d’établissements d’élevage ou de présentation au public<br />

d’animaux d’espèces non domestiques autorisés en application des articles L. 413-3 et L.<br />

413-4 du code de l’environnement à héberger des animaux appartenant à ces espèces, qui<br />

détiennent de tels animaux au moment de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant<br />

ces nouvelles espèces à ladite annexe, disposent d’un délai d’un an, à compter de l’entrée<br />

en vigueur des mêmes dispositions, pour solliciter les autorisations prévues aux articles L.<br />

413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement.<br />

Article 26<br />

Les personnes visées à l’article 25 du présent arrêté, qui détiennent, dans la limite de six<br />

spécimens, des animaux d’espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 2 du présent<br />

arrêté, autres que celles reprises à l’annexe A du règlement CE n° 338 / 97 du Conseil des<br />

Communautés européennes du 9 décembre 1996 susvisé ou figurant sur les listes établies<br />

pour l’application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du code de l’environnement ou<br />

considérées comme dangereuses au sens de l’arrêté du 21 novembre 1997 susvisé, peuvent<br />

continuer à détenir ces animaux jusqu’à la mort de ces derniers, s’ils sont marqués<br />

conformément aux dispositions du chapitre III du présent arrêté, avant le 31 décembre<br />

2005.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

421


422<br />

Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 2 du présent arrêté, les personnes<br />

visées à l’article 25 du présent arrêté, qui détiennent, au moment de l’entrée en vigueur des<br />

dispositions inscrivant ces espèces à ladite annexe, dans la limite de six spécimens, des<br />

animaux de ces espèces, autres que celles reprises à l’annexe A du règlement (CE) n° 338 /<br />

97 du Conseil des Communautés européennes du 9 décembre 1996 susvisé ou figurant sur<br />

les listes établies pour l’application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du code de<br />

l’environnement ou considérées comme dangereuses au sens de l’arrêté du 21 novembre<br />

1997 susvisé, peuvent continuer à détenir ces animaux jusqu’à la mort de ces derniers, s’ils<br />

sont marqués conformément aux dispositions du chapitre III du présent arrêté, dans un<br />

délai de six mois à compter de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant ces nouvelles<br />

espèces à ladite annexe.<br />

Dans les cas précisés aux deux premiers alinéas du présent article, les détenteurs adressent<br />

au préfet (direction départementale des services vétérinaires) du département où sont<br />

hébergés les animaux, dans un délai de huit jours après leur marquage, une copie de la<br />

déclaration de marquage prévue à l’article 17 du présent arrêté.<br />

Article 27<br />

L’arrêté du 30 juillet 1981 relatif à l’utilisation de rapaces pour la chasse au vol est abrogé.<br />

Les autorisations de détention, d’utilisation et de transport de rapaces délivrées en<br />

application de cet arrêté sont valables au titre du présent arrêté jusqu’à la mort des oiseaux<br />

pour l’utilisation desquels elles avaient été accordées.<br />

Article 28<br />

Un arrêté du ministre chargé de la protection de la nature et du ministre chargé de<br />

l’agriculture fixe les modalités d’enregistrement dans un fichier national des informations<br />

relatives aux animaux de certaines espèces animales dont la détention est soumise à<br />

autorisation en application du présent arrêté.<br />

Article 29<br />

Le directeur de la nature et des paysages au ministère de l’écologie et du développement<br />

durable et le directeur général de l’alimentation au ministère de l’agriculture, de<br />

l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales sont chargés, chacun en ce qui le<br />

concerne, de l’exécution du présent arrêté, qui sera publié au Journal officiel de la<br />

République française.<br />

Annexes<br />

Article Annexe 1<br />

Liste des espèces non domestiques dont la détention est soumise à autorisation<br />

préfectorale<br />

et dont le marquage est obligatoire, au sein des élevages d’agrément<br />

Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

1. Pour les mammifères : Mammal Species of the World de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2. Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World de<br />

Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3. Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988 ;<br />

September 2011<br />

Les signes (*) et (**) (***) renvoient aux précisions figurant à la fin de la présente annexe.<br />

ESPÈCES SOUMISES À AUTORISATION PRÉFECTORALE DE DÉTENTION<br />

et dont le marquage des spécimens est obligatoire, au sein des élevages d’agrément<br />

Mammifères<br />

Diprotodontes. Macropus rufogriseus. Wallaby de Benett.<br />

Primates. Cebus spp. Capucins, Sajous.<br />

Carnivores. Mustelidés spp. (*) (**). Hermines, putois, belettes,<br />

martres, visons, loutres,<br />

blaireaux, moufettes, gloutons,<br />

zorilles.<br />

Artiodactyles. Dama dama. Daim.<br />

Oiseaux<br />

Sus scrofa. Sanglier<br />

Pélécaniformes. Phalacrocoracidés spp. (**). Cormorans.<br />

Threskiornis aethiopicus. Ibis sacré.<br />

Ansériformes. Anatidés spp. (*) (**) (***). Dendrocygnes, cygnes, oies,<br />

canards.<br />

Alopochen aegyptiacus. Ouette d’Egypte.<br />

Branta canadensis. Bernache du Canada.<br />

Oxyura jamaicensis. Erismature rousse.<br />

Galliformes Phasianidés spp. (*) (**) (***). Perdrix, cailles, faisans, paons.<br />

Falconiformes. Accipiter spp. Autours, éperviers.<br />

Buteogallus spp. Buses.<br />

Parabuteo spp. Buses.<br />

Buteo spp. Buses.<br />

Aquila spp. Aigles.<br />

Hieraaetus spp. Aigles.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

423


424<br />

Spizaetus spp. Spizaètes.<br />

Falco spp. Faucons.<br />

Gruiformes. Gruidés spp. (*) (**). Grues<br />

Rallidés spp. (*) (**). Râles, marouettes, foulques.<br />

Columbiformes. Colombidés spp. (*) (**) (***). Colombes, tourterelles, pigeons.<br />

Psittaciformes. Psittaciformes (*) (**) (***). Perruches, loris, perroquets,<br />

cacatoès.<br />

Cuculiformes. Musophagidés spp. (*). Musophages, touracos.<br />

Strigiformes. Bubo bubo. Grand duc.<br />

Passeriformes. Passéridés spp. (**). Moineaux, niverolles.<br />

Reptiles<br />

Chelonia. Testudo spp. (*) (**). Tortues terrestres vraies.<br />

Astrochelys radiata. Tortue radiée de Madagascar.<br />

(*) L’autorisation et le marquage ne concernent que les animaux des espèces du taxon<br />

indiqué sur la liste, reprises à l’annexe A du règlement du Conseil des Communautés<br />

européennes n° 338/97 du 9 décembre 1996 modifié relatif à la protection des espèces de<br />

faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, à l’exception de celles de ces<br />

espèces figurant en annexe X du règlement (CE) n° 865/2006 susvisé, ou dont la chasse est<br />

autorisée.<br />

(**) L’autorisation et le marquage ne concernent que les animaux appartenant aux espèces<br />

du taxon indiqué sur la liste, reprises sur les listes établies pour l’application des articles L.<br />

411-1 et L. 411-2 du code de l’environnement. Toutefois :<br />

- L’autorisation et le marquage ne s’appliquent, pour les espèces d’oiseaux de France<br />

métropolitaine, qu’aux oiseaux des catégories d’espèces présentes ou ayant niché à au<br />

moins une reprise depuis 1981 sur le territoire métropolitain de la France, identifiées par les<br />

symboles ou figurant à l’arrêté du 29 octobre 2009 fixant la liste des oiseaux protégés sur<br />

l’ensemble du territoire et les modalités de leur protection.<br />

- l’autorisation et le marquage ne s’appliquent pas aux animaux des espèces dont la chasse<br />

est autorisée ;<br />

- en ce qui concerne les espèces pour lesquelles les arrêtés pris en application des articles<br />

précités du code de l’environnement fixent des interdictions de transport sur une partie<br />

seulement du territoire national, l’autorisation et le marquage ne s’appliquent qu’aux<br />

animaux des espèces considérées, détenus sur cette partie du territoire national.<br />

(***) La détention des espèces suivantes ne peut être autorisée qu’au profit d’un<br />

établissement d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces non<br />

domestiques autorisé conformément aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de<br />

l’environnement à détenir des animaux de l’espèce considérée :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Anatidés :<br />

September 2011<br />

Nettapus spp. Anserelles.<br />

Merganetta spp. Merganettes.<br />

Phasianidés :<br />

Ithaginis cruentus spp. Ithagine ensanglanté.<br />

Tragopan blythii. Tragopan de Blyth.<br />

Tragopan caboti. Tragopan de Cabot.<br />

Tragopan melanocephalus. Tragopan de Hastings.<br />

Lophura bulweri. Faisan de Bulwer.<br />

Lophura erythrophthalma spp. Faisan à queue rousse.<br />

Lophura inomata. Faisan de Salvadori.<br />

Polyplectron malacense. Eperonnier de Hardwick.<br />

Polyplectron inopinatum. Eperonnier de Rothschild.<br />

Polyplectron schleiermacheri. Eperonnier de Bornéo.<br />

Rheinartia ocellata. Rheinarte ocellé.<br />

Argusianus argus. Argus géant.<br />

Pavo congensis. Paon du Congo.<br />

Tétraoninés spp. Tétras, Lagopèdes, Cupidon.<br />

Colombidés :<br />

Goura spp. Gouras.<br />

Otidiphaps nobilis. Otidiphaps noble.<br />

Psittaciformes :<br />

Vini spp. Vinis.<br />

Cyclopsitta spp. Psittacules.<br />

Prosopeia spp. Prosopéias.<br />

Psittaculirostris spp. Psittacules.<br />

Coracopsis nigra barklyi. Vasa de Praslin.<br />

Calyptorhynchus banksii graptogyne. Cacatoès de Banks.<br />

Eunymphicus cornutus uvaeensis. Perruche cornue d’Ouvéa.<br />

Aratinga euops. Conure de Cuba.<br />

Amazona dufresniana. Amazone de Dufresne.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

425


426<br />

Amazona arausiaca. Amazone de Bouquet.<br />

Amazona guildingii. Amazone de Saint-Vincent.<br />

Amazona imperialis. Amazone impériale.<br />

Amazona leucocephala hesterna. Amazone de Cuba.<br />

Amazona leucocephala bahamensis. Amazone des Bahamas.<br />

Amazona pretrei. Amazone de Prêtre.<br />

Amazona versicolor. Amazone de Sainte-Lucie.<br />

Amazona vittata. Amazone de Porto Rico.<br />

Anodorhynchus leari. Ara de Lear.<br />

Cyanopsitta spixii. Ara de Spix.<br />

Neophema chrysogaster. Perruche à ventre orange.<br />

Ognorhynchus icterotis. Conure à joues d’or.<br />

Psephotus pulcherrimus. Perruche de paradis.<br />

Psittacula echo. Perruche echo.<br />

Strigops habroptilus. Kakapo.<br />

Pezoporus occidentalis. Perruche nocturne.<br />

Pezoporus wallicus. Perruche terrestre.<br />

Psittrichas fulgidus. Perroquet de Pesquet.<br />

Cyanoramphus auriceps forbesi. Kakariki à front jaune de Forbes.<br />

Forpus sclateri. Perruche moineau de Sclater.<br />

Brotogeris chrysopterus. Conure ou Toui para.<br />

Touit batavica. Toui septicolor.<br />

Touit purpurea. Toui à queue pourprée.<br />

NOTA:<br />

Arrêté du 30 juillet 2010 art 8 : les dispositions insérées par le 1° de l’article 5 du présent<br />

arrêté entrent en vigueur le 10 décembre 2010.<br />

Article Annexe 2<br />

Liste des espèces non domestiques dont la détention ne peut être autorisée, sauf<br />

dérogation accordée pour certaines à titre transitoire, qu’au sein d’un établissement<br />

d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces non domestiques autorisé<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

conformément aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement à détenir des<br />

animaux de l’espèce considérée<br />

September 2011<br />

Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1. Pour les mammifères : Mammal Species of the World de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2. Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World de<br />

Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3. Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988 ;<br />

ESPÈCES DONT LA DÉTENTION NE PEUT ÊTRE AUTORISÉE,<br />

sauf dérogation accordée pour certaines à titre transitoire, qu’au sein d’un établissement<br />

d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces non domestiques autorisé<br />

conformément aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement à détenir des<br />

animaux de l’espèce considérée<br />

Mammifères<br />

1. Toutes les espèces reprise à l’annexe A du règlement du Conseil des Communautés<br />

européennes n° 338/97 du 9 décembre 1996 modifié relatif à la protection des espèces<br />

de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, à l’exception de celles<br />

de ces espèces inscrites en annexe 1 au présent arrêté, ou figurant en annexe X du<br />

règlement (CE) n° 865 / 2006 susvisé, ou dont la chasse est autorisée.<br />

2. Toutes les espèces figurant sur les listes établies pour l’application des articles L. 411-<br />

1 et L. 411-2 du code de l’environnement (*) à l’exception de celles de ces espèces<br />

inscrites en annexe 1 au présent arrêté, ou dont la chasse est autorisée, et de Boa<br />

constrictor.<br />

3. Toutes les espèces considérées comme dangereuses dont la liste est établie en<br />

annexe 3 au présent arrêté, à l’exception des espèces inscrites en annexe 1 au présent<br />

arrêté et de Boa constrictor.<br />

4. Toutes les espèces suivantes non reprises aux points 1, 2 ou 3 ci-dessus :<br />

Monotrèmes. Tachyglossidés spp. Echidnés.<br />

Ornithorhynchidés spp. Ornithorhynques.<br />

Didelphimorphes. Didelphidés spp. Oppossums.<br />

Paucituberculés. Caenolestidés spp. Oppossums rats.<br />

Microbiothères. Microbiothériidés spp. Monitos del monte ou colocolos.<br />

Dasyuromorphes. Dasyuridés spp. Souris et rats marsupiaux, dasyures.<br />

Thylacinidés spp. Loup marsupial.<br />

Myrmécobiidés spp. Numbat ou fourmilier marsupial.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

427


428<br />

Péramélémorphes<br />

.<br />

Péramélidés spp. Bandicoots.<br />

Péroryctidés spp. Bandicoots.<br />

NotoryctémorphesNotoryctidés<br />

spp. Taupes marsupiales.<br />

.<br />

Diprotodontes. Phascolarctidés spp. Koala.<br />

Vombatidés spp. Wombats.<br />

Phalangéridés spp. Phalangers.<br />

Potoroidés spp. Kangourous rats.<br />

Macropodidés spp., à l’exception Kangourous, wallabys.<br />

de Macropus rufogriseus.<br />

Burramyidés spp. Possum pygmé de montagne.<br />

Pseudochéiridés spp. Phalangers.<br />

Petauridés spp. Phalangers volants.<br />

Tarsipédidés spp. Possum méliphage.<br />

Acrobatidés spp. Possums volants pygmés.<br />

Xénarthres. Bradypodidés spp. Paresseux à trois doigts.<br />

Mégalonychidés spp. Paresseux à deux doigts.<br />

Dasypodidés spp. Tatous.<br />

Myrmécophagidés spp. Fourmiliers.<br />

Insectivores. Solénodontidés spp. Solénodons.<br />

Tenrécidés spp. Tenrecs.<br />

Chrysochloridés spp. Taupes dorées.<br />

Erinacéidés spp. Hérissons.<br />

Soricidés spp. Musaraignes.<br />

Talpidés spp. Taupes.<br />

Scandentes. Tupaiidés spp. Tupayes.<br />

Dermoptères. Cynocéphalidés spp. Dermoptères.<br />

Chiroptères. Ptéropodidés spp. Roussettes.<br />

Rhinopomatidés spp. Rhinopomes.<br />

Craséonyctéridés spp. Chauve-souris à nez de cochon de Kitti.<br />

Emballonuridés spp. Taphiens.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Nyctéridés spp. Nyctères.<br />

Mégadermatidés spp. Mégadermes.<br />

Rhinolophidés spp. Rhinolophes.<br />

Noctilionidés spp. Chauves-souris bouledogues.<br />

Mormoopidés spp. Chauves-souris à dos nu.<br />

Phyllostomidés spp. Phyllostomes.<br />

Natalidés spp. Chauves-souris à oreilles en entonnoir.<br />

Furiptéridés spp. Chauves-souris sans pouce.<br />

Thyroptéridés spp. Thyroptères.<br />

Myzopodidés spp. Chauves-souris à ventouse de<br />

Madagascar.<br />

Vespertilionidés spp. Vespertilions, pipistrelles, sérotines,<br />

oreillards.<br />

Mystacinidés spp. Chauves-souris de Nouvelle-Zélande.<br />

Carnivores. Molossidés spp. Molosses.<br />

Nyctereutes procyonoides Chien viverrin<br />

Neovison vison Vison d’Amérique<br />

Procyonidés spp. Ratons laveur, kinkajou, bassaricyon,<br />

coatis.<br />

Viverridés spp. Civettes, genettes.<br />

Herpestidés spp. Mangoustes.<br />

Siréniens. Siréniens spp. Lamentins, dugong.<br />

Hyracoïdes. Procaviidés spp. Damans.<br />

Tubulidentés. Oryctéropodidés spp. Oryctéropes.<br />

Artiodactyles. Camélidés spp. Chameaux, lamas, vigognes.<br />

Tragulidés spp. Chevrotains.<br />

Moschidés spp. Chevrotins porte musc.<br />

Cervidés spp, à l’exception de Cerfs, daims, chevreuils, élans, rennes.<br />

Dama dama.<br />

Antilocapridés spp. Antilocapres.<br />

Bovidés spp. avec pour Capra spp. Antilopes, gazelles, bovins, chèvres,<br />

et Ovis spp. Les seules espèces moutons, mouflons.<br />

dont le poids adulte est égal ou<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

429


430<br />

supérieur à 50 kilogrammes.<br />

Pholidotes. Manidés spp. Pangolins.<br />

Rongeurs. Aplodontidés spp. Castor de montagne.<br />

Sciuridés spp. à l’exception de Ecureuils, marmottes et chiens de prairie,<br />

Tamias de Sibiricus<br />

à l’exception du Tamias de Sibérie<br />

Castoridés spp. Castors.<br />

Dipodidés spp. Gerboises.<br />

Dendromurinés spp. Rats arboricoles africains.<br />

Carpomys spp. Rats des Philippines.<br />

Celaenomys spp. Rat musaraigne.<br />

Chiruromys spp. Rats à queue préhensile.<br />

Chrotomys spp. Rats des Philippines.<br />

Coccymys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Crateromys spp. Rats des nuages.<br />

Cremnomys spp. Rats indiens.<br />

Crossomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Crunomys spp. Rats des Philippines.<br />

Hyomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Lenomys spp. Rat des Célèbes.<br />

Leporillus spp. Rats australiens.<br />

Leptomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Lorentzimys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Mallomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Mayermys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Melasmothrix spp. Rat des Célèbes.<br />

Melomys spp. Rats des bananes.<br />

Myocastor covpus<br />

Ondatra zibethicus<br />

Ragondin<br />

Rat musqué<br />

Paraleptomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Phloeomys spp. Rat des nuages.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Pogonomelomys spp. Rats de Rummler.<br />

Pogonomys spp. Rats à queue préhensile.<br />

Rhynchomys spp. Rat musaraigne.<br />

Solomys spp. Rats des îles Salomon.<br />

Stenomys spp. Rat de l’île Céram.<br />

Uromys spp. Rat géant à queue nue.<br />

Myospalacinés spp. Zokors.<br />

Nésomyinés spp. Rats de Madagascar.<br />

Spalacinés spp. Spalaxs.<br />

Anomaluridés spp. Ecureuils volants africains.<br />

Pédétidés spp. Lièvre du Cap.<br />

Cténodactylidés spp. Gundis.<br />

Bathyergidés spp. Rats-taupes africains.<br />

Hystrichidés spp. Porcs-épics.<br />

Pétromuridés spp. Rat des rochers.<br />

Thryonomyidés spp. Aulacodes.<br />

Erethizontidés spp. Couendous.<br />

Dinomyidés spp. Pacarana.<br />

Dolichotinés spp. Maras ou lièvres de Patagonie.<br />

Hydrochaeridés spp. Capybaras.<br />

Dasyproctidés spp. Agoutis.<br />

Agoutidés spp. Pacas.<br />

Echimyidés spp. Rats épineux.<br />

Lagomorphes. Ochotonidés spp. Pikas.<br />

Bunolagus spp. Lapin hottentot.<br />

Caprolagus spp. Lapin de l’Assam.<br />

Nesolagus spp. Lapin de Sumatra.<br />

Pentalagus spp. Lapin des Ryukyu.<br />

Romerolagus spp. Lapin des volcans.<br />

Sylvilagus floridanus Lapin américain<br />

Macroscélidés. Macroscélididés spp. Rats à trompe.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

431


432<br />

Oiseaux<br />

Aptérygiformes. Aptérygidés spp. Kiwis.<br />

Tinamiformes. Tinamidés spp. Tinamous.<br />

Sphénisciformes. Sphéniscidés spp. Manchots.<br />

Gaviiformes. Gaviidés spp. Plongeons.<br />

Podicipédiformes. Podicipédidés spp. Grèbes.<br />

Procellariiformes. Diomédéidés spp. Albatros.<br />

Procellariidés spp. Pétrels, fulmars, puffins.<br />

Hydrobatidés spp. Pétrels tempête.<br />

Pélécanoïdidés spp. Pétrels plongeurs.<br />

Pélécaniformes. Phaethontidés spp. Phaétons.<br />

Pélécanidés spp. Pélicans.<br />

Sulidés spp. Fous.<br />

Anhingidés spp. Anhingas.<br />

Frégatidés spp. Frégates.<br />

Ciconiiformes. Ardéidés spp. Hérons, butors, aigrettes.<br />

Balaenicipitidés spp. Bec en sabot.<br />

Scopidés spp. Ombrettes.<br />

Ciconiidés spp. Cigognes, tantales, jabirus, marabouts.<br />

Phoenicoptéridés spp. Flamants.<br />

Ansériformes. Anhimidés spp. Kamichis.<br />

Nettapus spp. Anserelles.<br />

Merganetta spp. Merganettes.<br />

Falconiformes. Cathartidés spp. Vautours du Nouveau Monde.<br />

Pandionidés spp. Balbuzards.<br />

Accipitridés spp., à l’exception de Autours, éperviers, buses, aigles...<br />

:<br />

Accipiter spp. Autours, éperviers.<br />

Buteogallus spp. Buses.<br />

Parabuteo spp. Buses.<br />

Buteo spp. Buses.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Aquila spp. Aigles.<br />

Hieraaetus spp. Aigles.<br />

Spizaetus spp. Spizaètes.<br />

Sagitariidés spp. Serpentaires.<br />

Falconidés spp., à l’exception de : Faucons, caracaras, à l’exception des<br />

Falco spp.<br />

faucons du genre : Falco.<br />

Galliformes. Mégapodidés spp. Talégalles et Leipoa.<br />

Cracidés spp. Hoccos, ortalides et pénélopes.<br />

Ithaginis cruentus spp. Ithagine ensanglanté.<br />

Tragopan blythii. Tragopan de Blyth.<br />

Tragopan caboti. Tragopan de Cabot.<br />

Tragopan melanocephalus. Tragopan de Hastings.<br />

Lophura bulweri. Faisan de Bulwer.<br />

Lophura erythrophthalma spp. Faisan à queue rousse.<br />

Lophura inornata. Faisan de Salvadori.<br />

Polyplectron malacense. Eperonnier de Hardwick.<br />

Polyplectron inopinatum. Eperonnier de Rothschild.<br />

Polyplectron schleiermacheri. Eperonnier de Bornéo.<br />

Rheinartia ocellata. Rheinarte ocellé.<br />

Argusianus argus. Argus géant.<br />

Pavo congensis. Paon du Congo.<br />

Tétraoninés spp. Tétras, lagopèdes, cupidon.<br />

Gruiformes. Otididés spp. Outardes.<br />

Cariamidés spp. Cariamas.<br />

Charadriiformes. Jacanidés spp. Jacanas.<br />

Stercorariidés spp. Labbes.<br />

Laridés spp. Goélands, mouettes, sternes.<br />

Rynchopidés spp. Becs-en-ciseaux.<br />

Alcidés spp. Guillemots, pingouins, macareux.<br />

Columbiformes. Goura spp. Gouras.<br />

Otidiphaps nobilis Otidiphaps noble.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

433


434<br />

Psittaciformes. Vini spp. Vinis.<br />

Cyclopsitta spp. Psittacules.<br />

Prosopeia spp. Prosopéias.<br />

Psittaculirostris spp. Psittacules.<br />

Coracopsis nigra barklyi. Vasa de Praslin.<br />

Calyptorhynchus banksii Cacatoès de Banks.<br />

graptogyne.<br />

Eunymphicus cornutus uvaeensis. Perruche cornue d’Ouvéa.<br />

Aratinga euops. Conure de Cuba.<br />

Amazona dufresniana. Amazone de Dufresne.<br />

Amazona arausiaca. Amazone de Bouquet.<br />

Amazona guildingii. Amazone de Saint-Vincent.<br />

Amazona imperialis. Amazone impériale.<br />

Amazona leucocephala hesterna. Amazone de Cuba.<br />

Amazona leucocephala Amazone des Bahamas.<br />

bahamensis.<br />

Amazona pretrei. Amazone de Prêtre.<br />

Amazona versicolor. Amazone de Sainte-Lucie.<br />

Amazona vittata. Amazone de Porto-Rico.<br />

Anodorhynchus leari. Ara de Lear.<br />

Cyanopsitta spixii. Ara de Spix.<br />

Neophema chrysogaster. Perruche à ventre orange.<br />

Ognorhynchus icterotis. Conure à joues d’or.<br />

Psephotus pulcherrimus. Perruche de paradis.<br />

Psittacula echo. Perruche echo.<br />

Strigops habroptilus. Kakapo.<br />

Pezoporus occidentalis. Perruche nocturne.<br />

Pezoporus wallicus. Perruche terrestre.<br />

Psittrichas fulgidus. Perroquet de Pesquet.<br />

Cyanoramphus auriceps forbesi. Kakariki à front jaune de Forbes.<br />

Forpus sclateri. Perruche moineau de Sclater.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Brotogeris chrysopterus. Conure ou Toui para.<br />

Touit batavica. Toui septicolor.<br />

Touit purpurea. Toui à queue pourprée.<br />

Strigiformes. Tytonidés spp. Chouettes.<br />

Strigidés spp., à l’exception de Chouettes, hibous, à l’exception du grand-<br />

Bubo bubo.<br />

duc.<br />

Caprimulgiformes. Stéatornithidés spp. Guacharo.<br />

Podargidés spp. Podarges.<br />

Nyctibiidés spp. Ibijau.<br />

Aegothelidés spp. Egothèles.<br />

Caprimulgidés spp. Engoulevents.<br />

Apodiformes. Apodidés spp. Martinets, salanganes.<br />

Hemiprocnidés spp. Hémiprocnées.<br />

Trochilidés spp. Colibris.<br />

Trogoniformes. Trogonidés spp. Trogons.<br />

Coraciiformes. Alcedinidés spp. Martins-pêcheurs, martins-chasseurs.<br />

Todidés spp. Todiers.<br />

Momotidés spp. Motmots.<br />

Méropidés spp. Guépiers.<br />

Coraciidés spp. Rolliers.<br />

Brachypteraciidés spp. Rolliers.<br />

Leptosomatidés spp. Rolliers.<br />

Upupidés spp. Huppes.<br />

Phoeniculidés spp. Moqueurs.<br />

Bucérotidés spp. Calaos.<br />

Piciformes. Ramphastinés spp. Toucans, toucanets.<br />

Passériformes. Eurylaimidés spp. Eurylaimes.<br />

Cotingidés spp. Cotingas.<br />

Pipridés spp. Manakins.<br />

Ptilonorhynchidés spp. Oiseaux à berceaux, oiseaux jardiniers.<br />

Paradisaeidés spp. Paradisiers.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

435


436<br />

Reptiles<br />

Dicruridés spp. Drongos.<br />

Cinclidés spp. Cincles.<br />

Nectariniidés spp. Souimangas.<br />

Pipraeidea spp. Organistes.<br />

Euphonia spp. Organistes.<br />

Chlorophonia spp. Organistes.<br />

Chlorochrysa spp. Organistes.<br />

Tangara spp. Callistes.<br />

Chelonia. Trionychidés spp. Tortues à carapace molle.<br />

Carettochélyidés spp. Tortues fluviatiles de Nouvelle-Guinée et<br />

d’Australie.<br />

Platysternidés spp. Tortues à grosse tête orientales.<br />

Kinosternon subrubrum. Tortue bourbeuse roussâtre.<br />

Kinosternon flavescens. Tortue bourbeuse jaunâtre.<br />

Sternotherus odoratus. Tortue musquée.<br />

Chinemys reevesi. Chinémide de Reeves.<br />

Emydoidea blandingii. Tortue de Blanding.<br />

Deirochelys reticularia. Tortue-poulet.<br />

Chrysemys spp. Tortue peinte.<br />

Pseudemys spp. Pseudémydes.<br />

Trachemys spp. Trachémydes.<br />

Graptemys spp. Graptémydes.<br />

Malaclemys terrapin. Tortue à dos diamanté.<br />

Terrapene spp. Tortues-boîtes.<br />

Clemmys spp. Clemmydes.<br />

Dipsochelys elephantina (Testudo Tortue éléphantine d’Albadra.<br />

gigantea).<br />

Orlitia borneensis. Tortue fluviatile géante de Bornéo.<br />

Callagur borneoensis. Tortue peinte de Bornéo.<br />

Dermatémydidés spp. Tortues fluviatiles d’Amérique centrale.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Squamata :<br />

Sauria.<br />

September 2011<br />

Kinixys spp. Tortues à dos articulé.<br />

Gopherus spp. Tortues fouisseuses américaines.<br />

Uromastyx spp. Fouette-queues.<br />

Draco spp. Lézards volants.<br />

Chamaeléontidés spp. sauf Caméléons sauf caméléon casqué.<br />

Chamaeleo calyptratus.<br />

Chamaeleo pardalis. Caméléon-panthère.<br />

Chamaeleo jacksoni. Caméléon de Jackson.<br />

Lacerta spp. Grands lézards communs.<br />

Podarcis spp. Petits lézards communs.<br />

Dibamidés spp. Lézards-serpents.<br />

Xénosauridés spp. Lézards-crocodiles.<br />

Lanthanotidés spp. Lézards sans oreille de Bornéo.<br />

Varanus albigularis. Varan des steppes d’Afrique orientale.<br />

Varanus auffenbergi. Varan d’Auffenberg.<br />

Varanus caerulivirens. Varan à reflets bleus.<br />

Varanus cerambonensis. Varan de Céram.<br />

Varanus doreanus. Varan à queue bleue.<br />

Varanus dumerilii. Varan de Duméril.<br />

Varanus finschi. Varan de Finsch.<br />

Varanus flavirufus. Varan des sables d’Australie.<br />

Varanus giganteus. Varan Perenti.<br />

Varanus glebopalma. Varan crépusculaire.<br />

Varanus gouldii. Varan de Gould.<br />

Varanus indicus. Varan du Pacifique.<br />

Varanus jobiensis. Varan de Sepik.<br />

Varanus mabitang. Varan mabitang.<br />

Varanus macraei. Varan de Mac Rae.<br />

Varanus melinus. Varan jaune coing.<br />

Varanus mertensi. Varan de Mertens.<br />

Varanus niloticus. Varan du Nil.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

437


438<br />

Varanus ornatus. Varan orné.<br />

Varanus panoptes. Varan des sables.<br />

Varanus rosenbergi. Varan de Rosenberg.<br />

Varanus rudicollis. Varan à cou rugueux.<br />

Varanus salvadorii. Varan-crocodile.<br />

Varanus salvator. Varan malais.<br />

Varanus spenceri. Varan de Spencer.<br />

Varanus spinulosus. Varan à épines.<br />

Varanus varius. Varan bigarré.<br />

Varanus yemensis. Varan du Yémen.<br />

Varanus yuwonoi. Varan de Yuwono.<br />

Amphisbenia. Bipédidés spp. Lézards-vers à deux pattes.<br />

Amphisbénidés spp. Lézards-vers annelés.<br />

Trogonophidés spp. Lézards-vers à queue pointue.<br />

Rhineuridés spp. Lézards-vers de Floride.<br />

Serpentes. Anomalépididés spp. Serpents aveugles américains.<br />

Typhlopidés spp. Serpents minute.<br />

Leptotyphlopidés spp. Serpents-vers.<br />

Aniliidés spp. Serpents-tuyaux.<br />

Uropeltidés spp. Serpents à queue cuirassée.<br />

Ahaetulla spp. Serpents lianes bronzés d’Amérique.<br />

Alsophis spp. Couleuvres des Antilles.<br />

Amplorhinus spp. Couleuvres tachetées du Cap.<br />

Apostolepis spp. Couleuvres terrestres d’Amérique du Sud.<br />

Balanophis spp. Couleuvres de Ceylan.<br />

Cerberus spp. Couleuvres cynocéphales.<br />

Clelia spp. Mussuranas.<br />

Coniophanes spp. Couleuvres à bandes noires d’Amérique.<br />

Conophis spp. Couleuvres perfides d’Amérique.<br />

Crotaphopeltis spp. Couleuvres à lèvres jaunes d’Afrique.<br />

Diadophis spp. Couleuvres à collier d’Amérique du Nord.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Amphibiens<br />

September 2011<br />

Dipsadoboa spp. Couleuvres arboricoles vertes d’Afrique.<br />

Elapomorphus spp. Couleuvres d’Amérique du Sud.<br />

Enhydris spp. Couleuvres aquatiques d’Asie.<br />

Erythrolamprus spp. Faux serpents corail.<br />

Hydrodynastes spp. Faux cobras aquatiques d’Amérique du<br />

Sud.<br />

Langaha spp. Serpents à nez de feuille.<br />

Leptodeira spp. Couleuvres forestières d’Amérique du<br />

Sud.<br />

Leptophis spp. Couleuvres arboricoles vertes<br />

d’Amérique.<br />

Macrelaps spp. Couleuvres noires d’Afrique australe.<br />

Madagascarophis spp. Couleuvres nocturnes de Madagascar.<br />

Malpolon spp. Couleuvres de Montpellier.<br />

Opheodrys spp. Serpents des buissons.<br />

Oxybelis spp. Serpents-lianes à nez pointu d’Amérique<br />

du Sud.<br />

Phalotris spp. Couleuvres à collier d’Amérique du Sud.<br />

Philodryas spp. Serpents-lianes perfides d’Amérique du<br />

Sud.<br />

Psammophis spp. Serpents des sables.<br />

Psammophylax spp. Serpents des sables d’Afrique australe.<br />

Rhabdophis spp. Couleuvres aquatiques d’Asie orientale.<br />

Stenorrhina spp. Couleuvres à museau étroit.<br />

Tachymenis spp. Serpents-fouets d’Amérique du Sud.<br />

Telescopus spp. Serpents-chats.<br />

Trimorphodon spp. Serpents-lyres.<br />

Xenodon spp. Couleuvres à dents inégales d’Amérique<br />

du Sud.<br />

Hydrophiidés spp. Serpents marins.<br />

Caudata. Cryptobranchidés spp. Salamandres géantes.<br />

Protéidés spp. Protées et nectures.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

439


440<br />

Triturus spp. Tritons.<br />

Taricha spp. Tritons rugueux.<br />

Dicamptodontidés spp. Salamandres géantes du Pacifique.<br />

Amphiumidés spp. Salamandres anguilles.<br />

Sirénidés spp. Sirènes.<br />

Gymnophiona. Rhinatrématidés spp. Céciliens à longue queue.<br />

Ichthyophiidés spp. Céciliens-poissons.<br />

Uraeotyphlidés spp. Céciliens-cobras.<br />

Scolécomorphidés spp. Céciliens-vers d’Afrique.<br />

Cécilidés spp. Céciliens-vers.<br />

Typhlonectidés spp. Céciliens aquatiques.<br />

Anura. Léiopelmatidés spp. Grenouilles à queue.<br />

Pipidés sauf Pipa spp.<br />

Discoglossidés spp. Discoglosses, crapauds sonneurs.<br />

Rhinophrynidés spp. Crapauds fouisseurs du Mexique.<br />

Pélobatidés spp. Pélobates, crapauds à couteau.<br />

Pélodytidés spp. Pélodytes, grenouilles persillées.<br />

Sooglossidés spp. Grenouilles des Seychelles.<br />

Rana spp.<br />

Hyla spp. sauf Hyla cinerea. Rainettes sauf rainette cendrée.<br />

Héléophrynidés spp. Grenouilles spectres.<br />

Allophrynidés spp. Grenouilles arboricoles des Guyanes.<br />

Brachycéphalidés spp. Crapauds ensellés.<br />

Rhinodermatidés spp. Grenouilles à nez pointu.<br />

(*) Toutefois l’obligation d’autorisation et de marquage :<br />

- ne s’applique, pour les espèces d’oiseaux de France métropolitaine, qu’aux oiseaux des<br />

catégories d’espèces présentes ou ayant niché à au moins une reprise depuis 1981 sur le<br />

territoire métropolitain de la France, identifiées par les symboles ou figurant à l’arrêté du<br />

29 octobre 2009 fixant la liste des oiseaux protégés sur l’ensemble du territoire et les<br />

modalités de leur protection ;<br />

- ne s’applique pas, en ce qui concerne les espèces pour lesquelles les arrêtés pris en<br />

application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du code de l’environnement fixent des<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

interdictions de transport sur une partie seulement du territoire national, aux animaux des<br />

espèces considérées qui ne sont pas détenus sur cette partie du territoire national.<br />

NOTA:<br />

Arrêté du 30 juillet 2010 art 8 : les dispositions insérées par le 2° de l’article 6 du présent<br />

arrêté entrent en vigueur le 10 décembre 2010.<br />

September 2011<br />

Article Annexe A<br />

Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1° Pour les mammifères : Mammal Species of the World de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2° Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World<br />

de Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3° Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988.<br />

ESPÈCES<br />

EFFECTIFS MAXIMAUX<br />

(à l’exclusion des espèces (animaux adultes)<br />

inscrites à l’annexe 2 du<br />

Effectif cumulé maximum Effectif cumulé maximum Effectif cumulé maximum<br />

présent arrêté)<br />

par groupe d’espèces par classe zoologique pour plusieurs classes<br />

zoologiques<br />

Mammifères<br />

Lagomorphes, rongeurs, à 40 40 40<br />

l’exception de Tamias<br />

sibiricus, et insectivores<br />

Sus scrofa, Dama dama 1<br />

Autres espèces 6<br />

Oiseaux<br />

Strigiformes,<br />

falconiformes<br />

Ansériformes 100<br />

Columbiformes à 100<br />

l’exception de Geopelia<br />

cuneata et Streptopelia<br />

roseogrisea, galliformes à<br />

l’exception de Coturnix<br />

chinensis, Coturnix<br />

6 100<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

441


442<br />

japonica, Colinus<br />

virginianus virginianus<br />

Gruiformes, ciconiiformes 25<br />

Passerereaux granivores : 100<br />

plocéidés, passéridés,<br />

embérizidés, fringilidés à<br />

l’exception de Serinus<br />

canaria, estrildidés à<br />

l’exception de Poephila<br />

(syn Taeniopygia) guttata<br />

castanotis<br />

gouldiae<br />

et Chloebia<br />

Alaudidés, sturnidés, 50<br />

zostéropidés, irénidés,<br />

ictéridés, pycnonotidés,<br />

muscicapidés et timaliidés<br />

Turdidés 50<br />

Musophagidés,<br />

10<br />

méliphagidés, et parmi les<br />

ramphastidés :<br />

capitoninés, mégalaiminés<br />

et lybiinés<br />

Charadriidés 25<br />

Psittaciformes :<br />

Psittaciformes de petite 100<br />

taille : Bolborhynchus<br />

spp., Forpus spp.,<br />

Neophema spp.,<br />

Psephotus spp., Lathamus<br />

discolor, Agapornis spp. à<br />

l’exception de Agapornis<br />

fischeri, A. personatus et<br />

A. roseicollis<br />

Psittaciformes : Alisterus 75<br />

spp., Aprosmictus spp.,<br />

Aratinga spp., Barnardius<br />

spp., Brotogeris spp.,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Cyanoliseus spp.,<br />

Cyanoramphus spp.,<br />

Myiopsitta spp.,<br />

Platycercus spp., Polytelis<br />

spp., Pyrrhura spp.,<br />

Nandayus nenday,<br />

Psittacula spp. à<br />

l’exception de Psittacula<br />

krameri manillensis<br />

Autres psittaciformes, à 10<br />

l’exception de Nymphicus<br />

hollandicus,<br />

Melopsitaccus undulatus,<br />

Psittacula krameri<br />

manillensis, Agapornis<br />

fischeri, A. personatus et<br />

A. roseicollis<br />

Autres espèces, à 6<br />

l’exception de Coturnix<br />

chinensis, Coturnix<br />

japonica, Colinus<br />

virginianus virginianus,<br />

Geopelia cuneata,<br />

Streptopelia roseogrisea,<br />

Serinus canaria, Poephila<br />

(syn. Taeniopygia) guttata<br />

castanotis, Chloebia<br />

gouldiae,<br />

hollandicus,<br />

Nymphicus<br />

Melopsitaccus undulatus,<br />

Psittacula krameri<br />

manillensis, Agapornis<br />

fischeri, A. personatus et<br />

A. roseicollis<br />

Reptiles<br />

Astrochelys radiata et 6 (**)<br />

espèces du genre Testudo<br />

reprises à l’annexe A du<br />

règlement du Conseil des<br />

Communautés<br />

européennes n° 338 / 97<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

40<br />

443


444<br />

du 9 décembre 1996<br />

susvisé ou reprises sur les<br />

listes établies pour<br />

l’application des articles L.<br />

411-1 et L. 411-2 du code<br />

de l’environnement<br />

Boa constrictor 3<br />

Autres petites espèces : 25<br />

taille adulte pour l’espèce<br />

inférieure ou égale à 40<br />

cm pour les tortues ; 1 m<br />

pour les lézards ; 1, 50 m<br />

pour les serpents<br />

Autres grandes espèces : 10<br />

taille adulte pour l’espèce<br />

supérieure à 40 cm pour<br />

les tortues ; 1 m pour les<br />

lézards ; 1, 50 m pour les<br />

serpents<br />

Amphibiens<br />

Espèces d’amphibiens 40<br />

Oiseaux<br />

Coturnix chinensis, Pas d’effectifs maximaux<br />

Coturnix japonica, Colinus<br />

virginianus virginianus,<br />

Geopelia cuneata,<br />

Streptopelia roseogrisea,<br />

Serinus canaria, Poephila<br />

(syn Taeniopygia) guttata<br />

castanotis, Chloebia<br />

gouldiae, Nymphicus<br />

hollandicus,<br />

Melopsitaccus undulatus,<br />

Psittacula krameri<br />

manillensis, Agapornis<br />

fischeri, A. personatus et<br />

A. roseicollis<br />

Autres espèces animales Pas d’effectifs maximaux<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

(*) Ne sont pas comptabilisés dans cette rubrique :<br />

-en ce qui concerne les espèces pour lesquelles les arrêtés pris en application des articles L. 411-1 et L. 411-<br />

2 du code de l’environnement fixent des interdictions de transport sur une partie seulement du territoire<br />

national, les animaux des espèces considérées qui ne sont pas détenus sur cette partie du territoire<br />

national.<br />

(**) Pour les espèces du genre Testudo, l’effectif cumulé maximum peut être doublé sous réserve que les<br />

spécimens aient été acquis avant l’entrée en vigueur du présent arrêté.<br />

NOTA:<br />

Arrêté du 30 juillet 2010 art 8 : les dispositions insérées par le 1° de l’article 7 du présent<br />

arrêté entrent en vigueur le 10 décembre 2010.<br />

Article Annexe 3<br />

Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1° Pour les mammifères : Mammal Species of the World de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2° Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World<br />

de Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3° Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988 ;<br />

Mammifères<br />

Ordre des carnivores : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 6 kilogrammes.<br />

Ordre des primates.<br />

Ordre des proboscidiens.<br />

Ordre des périssodactyles :<br />

- famille des équidés ;<br />

- famille des tapiridés ;<br />

- famille des rhinocérotidés.<br />

Ordre des artiodactyles :<br />

- famille des suidés ;<br />

- familles des tayassuidés ;<br />

- famille des hippopotamidés ;<br />

- famille des camélidés :<br />

- Camelus bactrianus ;<br />

- famille des giraffidés ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

445


446<br />

- famille des cervidés, à l’exception des genres Hydropotes, Mazama et Pudu ;<br />

- famille des bovidés :<br />

- sous-famille des aépycérotinés ;<br />

- sous-famille des alcélaphinés ;<br />

- sous-famille des bovinés à l’exception du genre Tetracerus ;<br />

- sous-famille des caprinés : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 50<br />

kilogrammes<br />

- sous-famille des hippotraginés ;<br />

- sous-famille des réduncinés.<br />

Super-ordre des marsupiaux : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 25<br />

kilogrammes.<br />

Oiseaux<br />

Famille des struthionidés.<br />

Famille des rhéidés.<br />

Famille des casuaridés.<br />

Famille des dromaiidés.<br />

Reptiles<br />

Ordre des squamates :<br />

Sous-ordre des ophidiens :<br />

- famille des atractaspididés :<br />

- Atractapis spp. ;<br />

- famille des boïdés : espèces dont la taille adulte est supérieure ou égale à 3 mètres ;<br />

- famille des colubridés :<br />

- Boiga spp. ;<br />

- Dispholidus typus ;<br />

- Natrix tigrina ;<br />

- Rhabdophis tigrinus ;<br />

- Thelotornis (kirtlandii) capensis ;<br />

- Thelotornis kirtlandii ;<br />

- famille des élapidés ;<br />

- famille des vipéridés ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Sous-ordre des sauriens :<br />

- famille des hélodermatidés :<br />

- Heloderma spp. ;<br />

- famille des varanidés :<br />

- Varanus spp. : espèces dont la taille adulte est supérieure ou égale à 3 mètres.<br />

Ordre des crocodiliens.<br />

Ordre des chéloniens : espèces dont la largeur de la bouche à l’âge adulte est supérieure ou<br />

égale à 4 centimètres, appartenant aux familles suivantes :<br />

- famille des chélydridés ;<br />

- famille des kinosternidés :<br />

- Staurotypus spp. ;<br />

- famille des pélomédusidés :<br />

- Erymnochelys spp. ;<br />

- Peltocephalus spp. ;<br />

- Podocnemis spp. ;<br />

- Pelusios niger ;<br />

- famille des trionychidés ;<br />

- famille des chéloniidés :<br />

- Eretmochelys spp. ;<br />

- Caretta spp. ;<br />

- Lepidochelys spp. ;<br />

- famille des dermochélyidés :<br />

- Dermochelys coriacea.<br />

Amphibiens<br />

Phyllobates spp.<br />

Poissons<br />

Chondrichtyens.<br />

Ostéichtyens :<br />

Classe des actinoptérygiens :<br />

- sous-famille des scorpaénidés ;<br />

- sous-famille des synancéidés ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

447


448<br />

- sous-famille des trachinidés.<br />

Arachnides<br />

Ordre des aranéides :<br />

- sous-ordre des mygalomorphes ;<br />

- sous-ordre des aranéomorphes ou labidognathes :<br />

- Latrodectus spp. ;<br />

- Loxosceles spp. ;<br />

- Phoneutria spp.<br />

Ordre des scorpionides.<br />

Mollusques<br />

Gastéropodes :<br />

- famille des conidés.<br />

Céphalopodes :<br />

Ordre des octopodes :<br />

- Hapalochlaena maculosa ;<br />

- Hapalochlaena lunulata.<br />

Myriapodes<br />

Scolopendromorphes.<br />

Observation : sont des espèces considérées comme dangereuses toutes les espèces des<br />

taxons des rangs les plus bas figurant dans le tableau ci-dessus.<br />

FR164 - Arrêté du 10 août 2004 fixant les conditions d’autorisation de détention<br />

d’animaux de certaines espèces non domestiques dans les établissements<br />

d’élevage, de vente, de location, de transit ou de présentation au public<br />

d’animaux d’espèces non domestiques ; Decree setting up rules for authorisation<br />

of detention for selling (and other) establishments of non domestic animals 2004<br />

Chapitre Ier : De l’autorisation de détention de certaines espèces animales non<br />

domestiques dans un établissement détenant des animaux d’espèces non domestiques<br />

Article 1<br />

Dans un établissement détenant des animaux d’espèces non domestiques, la détention<br />

d’animaux appartenant aux espèces ou groupes d’espèces inscrits aux annexes 1 et 2 du<br />

présent arrêté est soumise à autorisation préfectorale préalable en application de l’article L.<br />

412-1 du code de l’environnement.<br />

En ce qui concerne les espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 2 du présent arrêté,<br />

seuls des établissements d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces non<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

domestiques bénéficiant d’une autorisation d’ouverture en application des articles L. 413-3<br />

et L. 413-4 du code de l’environnement peuvent obtenir une telle autorisation.<br />

Toutefois, en ce qui concerne celles de ces espèces qui ne sont pas reprises à l’annexe A du<br />

règlement (CE) n° 338 / 97 du Conseil des Communautés européennes du 9 décembre 1996<br />

susvisé ou qui ne figurent pas sur les listes établies pour l’application des articles L. 411-1 et<br />

L. 411-2 du code de l’environnement ou qui ne sont pas considérées comme dangereuses<br />

au sens de l’arrêté du 21 novembre 1997 susvisé, les personnes autres que les responsables<br />

des établissements détenant des animaux d’espèces non domestiques, qui détiennent au<br />

moment de l’entrée en vigueur du présent arrêté, dans la limite de six spécimens, de tels<br />

animaux peuvent continuer, sans bénéficier de l’autorisation d’ouverture mentionnée à<br />

l’alinéa précédent, à détenir ces animaux jusqu’à la mort de ces derniers s’ils sont marqués<br />

conformément aux dispositions du chapitre II du présent arrêté, avant le 31 décembre<br />

2005.<br />

Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 2 du présent arrêté, en ce qui<br />

concerne celles de ces espèces qui ne sont pas reprises à l’annexe A du règlement (CE) n°<br />

338/97 du Conseil des Communautés européennes du 9 décembre 1996 susvisé ou qui ne<br />

figurent pas sur les listes établies pour l’application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du code<br />

de l’environnement ou qui ne sont pas considérées comme dangereuses au sens de l’arrêté<br />

du 21 novembre 1997 susvisé, les personnes autres que les responsables des<br />

établissements détenant des animaux d’espèces non domestiques, qui détiennent des<br />

animaux de ces espèces, au moment de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant ces<br />

nouvelles espèces à ladite annexe, dans la limite de six spécimens, peuvent continuer, sans<br />

bénéficier de l’autorisation d’ouverture mentionnée au second alinéa du présent article, à<br />

détenir ces animaux jusqu’à la mort de ces derniers s’ils sont marqués conformément aux<br />

dispositions du chapitre II du présent arrêté, dans un délai de six mois à compter de l’entrée<br />

en vigueur des dispositions inscrivant ces nouvelles espèces à ladite annexe.<br />

Article 2<br />

I. - Lorsque l’autorisation d’ouverture de l’établissement délivrée en application de l’article<br />

L. 413-3 du code de l’environnement permet l’hébergement d’animaux appartenant aux<br />

espèces ou groupes d’espèces inscrits aux annexes 1 et 2 du présent arrêté, celle-ci vaut<br />

autorisation préfectorale préalable de détention au titre du présent arrêté, pour les espèces<br />

considérées.<br />

Un tel établissement ne peut bénéficier de l’autorisation mentionnée à l’article 1er du<br />

présent arrêté que dans le cadre des dispositions mentionnées à l’alinéa précédent.<br />

II. - En ce qui concerne l’espèce Canis lupus, seules sont applicables les dispositions fixées<br />

par l’arrêté du 19 mai 2000 soumettant à autorisation la détention de loups.<br />

Article 3<br />

L’autorisation doit être présentée à toute réquisition des agents mentionnés à l’article L.<br />

415-1 du code de l’environnement.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

449


450<br />

Article 4<br />

Le maintien de l’autorisation est subordonné à la preuve par le bénéficiaire que les animaux<br />

qu’il détient sont obtenus conformément à la législation sur la protection de l’espèce<br />

concernée.<br />

A cette fin, les animaux peuvent, à la demande de l’administration et sous le contrôle d’un<br />

agent désigné par l’article L. 415-1 du code de l’environnement, faire l’objet de<br />

prélèvements adressés à un laboratoire qualifié pour qu’il procède aux analyses,<br />

notamment génétiques, de nature à établir leur origine licite.<br />

Le maintien de l’autorisation est subordonné au marquage des animaux dans les conditions<br />

indiquées au chapitre II du présent arrêté.<br />

Article 5<br />

I. - Lorsqu’il est constaté que l’une des conditions de l’autorisation n’est pas respectée, le<br />

préfet peut suspendre ou retirer cette autorisation, le bénéficiaire ayant été entendu, sans<br />

préjudice des poursuites pénales.<br />

II. - En cas de refus, de suspension ou de retrait de l’autorisation, le détenteur dispose d’un<br />

délai de trois mois pour céder les animaux détenus à un établissement détenant des<br />

animaux d’espèces non domestiques ou à un élevage d’agrément d’animaux d’espèces non<br />

domestiques, titulaires d’une autorisation de détention pour ces animaux. Passé ce délai, le<br />

préfet peut faire procéder aux frais du détenteur au placement d’office des animaux ou en<br />

cas d’impossibilité, à leur euthanasie, cette mesure ne pouvant être retenue que si elle ne<br />

porte préjudice ni à la protection de la faune sauvage ni à la préservation de la biodiversité.<br />

Chapitre II : Du marquage des animaux<br />

Article 6<br />

I.-Au sein des établissements autorisés à les détenir, doivent être munis d’un marquage<br />

individuel et permanent, effectué, selon les procédés et les modalités techniques définis en<br />

annexe A du présent arrêté, sous la responsabilité du détenteur, dans le délai d’un mois<br />

suivant leur naissance, les animaux des espèces ou groupes d’espèces suivants :<br />

- toutes les espèces reprises à l’annexe A du règlement du Conseil des Communautés<br />

européennes n° 338 / 97 du 9 décembre 1996 modifié relatif à la protection des espèces de<br />

faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, à l’exception de celles de ces<br />

espèces figurant en annexe X du règlement (CE) n° 865/2006 susvisé, ou dont la chasse est<br />

autorisée ;<br />

- toutes les espèces figurant sur les listes établies pour l’application des articles L. 411-1 et<br />

L. 411-2 du code de l’environnement et reprises aux annexes 1 et 2 du présent arrêté à<br />

l’exception de celles de ces espèces dont la chasse est autorisée.<br />

II.-Ces obligations s’appliquent aux animaux des seules espèces pour lesquelles l’annexe A<br />

au présent arrêté définit des procédés de marquage.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

III.-Les mammifères des espèces reprises à l’annexe A du règlement CE n° 338/97 modifié<br />

du Conseil du 9 décembre 1996 susvisé, doivent être marqués, en priorité, par<br />

transpondeurs à radiofréquences ou, à défaut, si ce procédé ne peut être appliqué en raison<br />

des propriétés physiques ou comportementales des spécimens ou de l’espèce, par l’un des<br />

autres procédés de marquage définis en annexe A au présent arrêté.<br />

Les oiseaux nés et élevés en captivité des espèces reprises à l’annexe A du règlement CE n°<br />

338/97 modifié du Conseil du 9 décembre 1996 susvisé, doivent être marqués, en priorité,<br />

par bague fermée ou, à défaut, si ce procédé ne peut être appliqué en raison des propriétés<br />

physiques ou comportementales de l’espèce, par l’un des autres procédés de marquage<br />

définis en annexe A au présent arrêté.<br />

IV.-Au sein des établissements d’élevage, de vente et de transit, autorisés à les détenir, les<br />

animaux des espèces dont la chasse est autorisée sont marqués selon les dispositions prises<br />

pour l’application de l’article R. 413-30 du code de l’environnement.<br />

Article 7<br />

En cas d’impossibilité biologique, dûment justifiée, de procéder au marquage dans le délai<br />

fixé au premier alinéa de l’article précédent, celui-ci peut intervenir plus tardivement mais<br />

en tout état de cause doit être réalisé avant la sortie de l’animal de l’élevage.<br />

Toutefois, dans le cas des reptiles et des amphibiens, lorsque le marquage par<br />

transpondeurs à radiofréquences ne peut être pratiqué en raison des caractéristiques de<br />

leur biologie ou de leur morphologie, la sortie des animaux de l’élevage peut être autorisée<br />

par le préfet à condition qu’ils soient rendus identifiables par tout autre moyen approprié.<br />

Ces animaux doivent être ultérieurement marqués conformément au présent arrêté dès<br />

que leurs caractéristiques le permettent.<br />

Dans le cas d’élevage en semi-liberté ou en groupe, ou lorsque la capture présente un<br />

risque pour l’animal ou la sécurité des intervenants, le marquage peut être différé jusqu’à la<br />

première reprise d’animaux du groupe ; il doit être pratiqué avant la sortie de l’animal pour<br />

une nouvelle destination.<br />

Dans le cas où le dispositif de marquage d’un animal doit être retiré à l’occasion d’un<br />

traitement vétérinaire, un nouveau marquage doit être effectué dans un délai maximum<br />

d’un mois.<br />

September 2011<br />

En cas de naturalisation du spécimen, la marque doit être conservée sur la dépouille.<br />

Article 8<br />

I. - Pour les animaux d’espèces protégées en application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du<br />

code de l’environnement, et pour lesquels le détenteur a obtenu une autorisation<br />

exceptionnelle de capture ou de prélèvement dans le milieu naturel, le marquage doit être<br />

effectué immédiatement ou au plus tard dans les huit jours suivant la capture ou le<br />

prélèvement.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

451


452<br />

II. - Pour les animaux provenant d’un pays autre que la France, le marquage doit être<br />

effectué dans les huit jours suivant l’arrivée au lieu de détention. Toutefois, cette<br />

disposition ne s’applique pas :<br />

- aux animaux déjà identifiés par marquage à l’aide d’un procédé autorisé dans le pays de<br />

provenance et dont le séjour en France n’excède pas trois mois ;<br />

- aux animaux déjà marqués à l’aide d’un transpondeur à radiofréquence si celui-ci peut<br />

être lu par un lecteur conforme à la norme ISO 11785 ;<br />

- aux animaux provenant d’un Etat membre de l’Union européenne et déjà identifiés par un<br />

procédé de marquage approuvé par les autorités de cet Etat conformément aux<br />

dispositions de l’article 36 du règlement CE n° 1808/2001 de la <strong>Commission</strong> du 30 août<br />

2001 susvisé.<br />

III. - Dans les cas prévus aux points I et II du présent article, le marquage ne doit être<br />

pratiqué que sous le contrôle d’un agent désigné par l’article L. 415-1 du code de<br />

l’environnement qui doit procéder à la vérification de l’origine licite du spécimen.<br />

Article 9<br />

I. - Le numéro d’identification attribué à un animal est unique et ne peut pas être attribué<br />

une nouvelle fois.<br />

Il ne doit pas être procédé au marquage d’un animal déjà identifié en application du présent<br />

arrêté.<br />

II. - Le marquage à l’aide des procédés autorisés définis en annexe A du présent arrêté doit<br />

être pratiqué par un vétérinaire en exercice de plein droit au sens de l’article L. 243-1 du<br />

code rural.<br />

Il peut cependant être pratiqué :<br />

- par le responsable d’un établissement pratiquant l’élevage des oiseaux, dûment autorisé à<br />

détenir des spécimens d’espèces ou groupes d’espèces inscrits en annexes 1 ou 2 du<br />

présent arrêté, pour le marquage par bagues fermées des spécimens nés dans son propre<br />

établissement ;<br />

- par un agent de l’administration désigné par l’article L. 415-1 du code de l’environnement,<br />

soit, sous le contrôle d’un tel agent, sans l’intervention d’un vétérinaire, pour le marquage<br />

par bagues ou boucles à sertir.<br />

Article 10<br />

I.-Les vétérinaires ou les agents désignés par l’article L. 415-1 du code de l’environnement<br />

procédant, conformément aux dispositions de l’article précédent, au marquage ou à un<br />

nouveau marquage d’un animal d’une espèce ou d’un groupe d’espèces inscrits en annexes<br />

1 ou 2 du présent arrêté ;<br />

-établissent et délivrent immédiatement au détenteur de l’animal une déclaration de<br />

marquage de l’animal ; ils lui en délivrent également une copie ; ces documents sont<br />

conservés par le détenteur de l’animal ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

-en cas de nouveau marquage, mentionnent sur la déclaration de marquage l’ancien<br />

numéro d’identification de l’animal ;<br />

September 2011<br />

-conservent une copie de la déclaration de marquage pendant au moins cinq ans.<br />

II.-La déclaration de marquage mentionnée au présent arrêté comprend les éléments<br />

suivants :<br />

-le signalement de l’animal ;<br />

-l’identification du détenteur de l’animal au moment du marquage ;<br />

-l’identification de la personne ayant procédé au marquage.<br />

III.-Lorsque, conformément aux dispositions de l’article précédent, le marquage est réalisé<br />

par un éleveur, celui-ci établit immédiatement une déclaration de marquage qu’il conserve.<br />

Dans le cas particulier où le marquage est effectué sous le contrôle d’un agent désigné par<br />

l’article L. 415-1 du code de l’environnement, celui-ci contresigne la déclaration de<br />

marquage et en garde une copie pendant au moins cinq ans.<br />

Dans le cas des animaux déjà marqués au moment de l’entrée en vigueur du présent arrêté<br />

dont l’identification peut être prise en compte conformément aux dispositions de l’annexe<br />

A au présent arrêté, le détenteur établit une déclaration de marquage qu’il conserve.<br />

Dans le cas des animaux provenant d’un pays autre que la France, dont l’identification peut<br />

être prise en compte conformément aux dispositions de l’article 8 du présent arrêté et qui<br />

séjournent plus de trois mois sur le territoire national, le détenteur établit une déclaration<br />

de marquage qu’il conserve.<br />

IV.-En cas de cession ou de prêt d’un animal marqué conformément au présent arrêté, le<br />

cédant ou le prêteur fournit au nouveau détenteur l’original de la déclaration de marquage<br />

de l’animal et en conserve une copie. L’original de la déclaration de marquage de l’animal<br />

est restitué au prêteur en même temps que l’animal.<br />

Article 11<br />

Aux fins du présent arrêté, seules sont habilitées à délivrer les bagues ou les boucles dont<br />

les caractéristiques sont définies en annexe A au présent arrêté les organisations dont les<br />

activités statutaires s’exercent au plan national ayant établi à cette fin une convention avec<br />

le ministère chargé de la protection de la nature (direction de la nature et des paysages).<br />

Dans le cas de faute grave commise à l’occasion d’opérations de marquage par un éleveur<br />

procédant au marquage d’oiseaux de son élevage, l’envoi des bagues est interrompu pour<br />

une période qui ne pourra être inférieure à deux ans, sans préjudice de poursuites pénales.<br />

Chapitre III : De la chasse au vol<br />

Article 12<br />

La détention, le transport et l’utilisation des rapaces détenus au sein des établissements<br />

détenant des animaux d’espèces non domestiques, pour l’exercice de la chasse au vol, sont<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

453


454<br />

soumis à autorisation préfectorale préalable en application de l’article L. 412-1 du code de<br />

l’environnement.<br />

L’autorisation d’ouverture des établissements détenant des animaux d’espèces non<br />

domestiques, prévue à l’article L. 413-3 du code de l’environnement, vaut autorisation au<br />

sens du premier alinéa du présent article, sous réserve que cette autorisation d’ouverture<br />

autorise explicitement l’exercice de la chasse au vol.<br />

Article 13<br />

I. - Pour l’exercice de la chasse au vol, seule peut être autorisée l’utilisation de rapaces<br />

diurnes falconiformes et de grands ducs, dressés uniquement à cet effet et appartenant aux<br />

espèces ou groupes d’espèces inscrits à l’annexe 1 du présent arrêté.<br />

II. - L’autorisation est assortie, en tant que de besoin, de prescriptions visant à assurer la<br />

qualité des conditions de transport et d’utilisation des animaux.<br />

III. - L’autorisation permet l’exercice de la chasse au vol pendant le temps où la chasse est<br />

ouverte. Elle permet en outre la mise en condition et l’entraînement des oiseaux après la<br />

date de la clôture générale de la chasse en application de l’article R. 227-23 du code de<br />

l’environnement, à condition que cet entraînement soit effectué sur des animaux d’espèces<br />

classées nuisibles dans le département et à partir du 1er juillet jusqu’à la date d’ouverture<br />

de la chasse, à condition que cet entraînement soit effectué sur du gibier d’élevage marqué.<br />

Sont en outre autorisés la détention et le transport de ces oiseaux pour toutes les activités<br />

nécessaires à leur entretien.<br />

Article 14<br />

I. - Les oiseaux utilisés pour la chasse au vol doivent bénéficier d’une carte d’identification<br />

comportant, outre les indications relatives à leur détenteur, celles relatives à leur<br />

identification, à savoir :<br />

- les noms scientifique et français de l’espèce ;<br />

- la date de naissance de l’oiseau et son origine ;<br />

- le numéro de la marque telle que définie à l’article 6 du présent arrêté ou de la marque<br />

posée conformément à l’arrêté du 30 juillet 1981 relatif à l’utilisation de rapaces pour la<br />

chasse au vol ;<br />

- les signes distinctifs de l’individu, s’il y a lieu.<br />

II. - La déclaration de marquage mentionnée à l’article 10 du présent arrêté tient lieu de<br />

carte d’identification jusqu’à ce que, dans la mesure où la délivrance de celle-ci a été<br />

sollicitée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, le détenteur obtienne<br />

cette carte.<br />

Article 15<br />

Les autorisations de détention, d’utilisation et de transport de rapaces délivrées en<br />

application de l’arrêté du 30 juillet 1981 relatif à l’utilisation de rapaces pour la chasse au<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

vol sont valables au titre du présent arrêté jusqu’à la mort des oiseaux pour l’utilisation<br />

desquels elles avaient été accordées.<br />

September 2011<br />

Chapitre IV : Dispositions particulières<br />

Article 16<br />

Par dérogation aux articles 6 à 11 du présent arrêté, en ce qui concerne les établissements<br />

autorisés, conformément à l’article L. 413-3 du code de l’environnement, qui pratiquent des<br />

soins sur les animaux de la faune sauvage, les animaux qui y sont détenus et qui doivent<br />

être réinsérés dans le milieu naturel ne sont pas marqués selon les dispositions du présent<br />

arrêté.<br />

Toutefois, cette dérogation ne s’applique plus dans l’hypothèse où des animaux<br />

initialement destinés à être réinsérés dans le milieu naturel seraient maintenus en<br />

captivité.<br />

Article 17<br />

En cas de prêt d’un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant en<br />

annexe 1 ou 2 du présent arrêté et dont la détention a été autorisée, l’emprunteur doit être<br />

lui-même autorisé à détenir un ou plusieurs animaux de la même espèce ou du même<br />

groupe d’espèces que celui de l’animal emprunté.<br />

Pour un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant à l’annexe 1 ou<br />

2 du présent arrêté, l’emprunteur doit présenter à toute réquisition des agents mentionnés<br />

à l’article L. 415-1 du code de l’environnement une attestation de prêt signée par le<br />

détenteur habituel de l’animal.<br />

Article 17 bis<br />

En cas de cession à titre gracieux ou onéreux d’un animal qui appartient à une espèce ou<br />

un groupe d’espèces figurant en annexe 1 ou 2 du présent arrêté et dont la détention a été<br />

autorisée, le cessionnaire doit être lui-même autorisé à détenir un ou plusieurs animaux de<br />

la même espèce ou du même groupe d’espèces que celui de l’animal cédé.<br />

Lors de la cession à titre gracieux ou onéreux d’un animal qui appartient à une espèce ou un<br />

groupe d’espèces figurant en annexe 1 ou 2 du présent arrêté et dont la détention a été<br />

autorisée, le cédant et le cessionnaire établissent une attestation de cession sur laquelle<br />

figurent les informations suivantes :<br />

― nom scientifique et nom commun de l’espèce à laquelle appartient l’animal cédé ; et<br />

― statut juridique de l’espèce à laquelle appartient l’animal cédé ; et<br />

― identification de l’animal cédé, le cas échéant ; et<br />

― nom ou raison sociale et coordonnées complètes du cédant ; et<br />

― nom ou raison sociale et coordonnées complètes du cessionnaire ; et<br />

― attestation sur l’honneur du cédant certifiant que l’animal cédé provient d’un élevage<br />

dont le cheptel a été constitué conformément à la réglementation en vigueur ; et<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

455


456<br />

― attestation sur l’honneur du cessionnaire certifiant qu’il est autorisé à détenir un ou<br />

plusieurs animaux de la même espèce ou du même groupe d’espèces que celui de l’animal<br />

cédé ; et<br />

― date et lieu de la cession.<br />

Cette attestation de cession est établie en au moins deux exemplaires dont chacun doit être<br />

signé par le cédant et par le cessionnaire. Un exemplaire de cette attestation de cession est<br />

conservé par le cédant, l’autre exemplaire de cette attestation est conservé par le<br />

cessionnaire.<br />

Pour un animal qui appartient à une espèce ou un groupe d’espèces figurant à l’annexe 1 ou<br />

2 du présent arrêté, le cessionnaire et le cédant présentent respectivement à toute<br />

réquisition des agents mentionnés à l’article L. 415-1 du code de l’environnement un<br />

exemplaire de l’attestation de cession définie dans le présent article.<br />

Article 18<br />

A la mort d’un animal marqué en application du présent arrêté, sauf s’il est naturalisé, le<br />

détenteur est tenu de renvoyer à l’organisation qui l’a délivrée la marque intacte portée par<br />

l’animal, lorsque celle-ci est amovible, après la mort de l’animal.<br />

Chapitre V : Dispositions finales<br />

Article 19<br />

Les obligations de marquage des animaux prévues au chapitre II du présent arrêté,<br />

s’appliquent à compter du 1er janvier 2006.<br />

Dans le cas d’inscription de nouvelles espèces à l’annexe 2 du présent arrêté, les obligations<br />

de marquage des animaux, prévues au chapitre II du présent arrêté, s’appliquent au terme<br />

d’un délai de six mois à compter de l’entrée en vigueur des dispositions inscrivant ces<br />

nouvelles espèces à ladite annexe.<br />

Article 20<br />

Un arrêté du ministre chargé de la protection de la nature et du ministre chargé de<br />

l’agriculture fixe les modalités d’enregistrement dans un fichier national des informations<br />

relatives aux animaux de certaines espèces animales dont la détention est soumise à<br />

autorisation en application du présent arrêté.<br />

Article 21<br />

Le directeur de la nature et des paysages au ministère de l’écologie et du développement<br />

durable et le directeur général de l’alimentation au ministère de l’agriculture, de<br />

l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales sont chargés, chacun en ce qui le<br />

concerne, de l’exécution du présent arrêté, qui sera publié au Journal officiel de la<br />

République française.<br />

Annexes<br />

Article Annexe 1<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

Liste des espèces non domestiques dont la détention est soumise à autorisation<br />

préfectorale et dont le marquage est obligatoire<br />

September 2011<br />

(Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1° Pour les mammifères : Mammal Species of the World de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2° Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World<br />

de Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3° Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988)<br />

Les signes (*) (**) et (***) renvoient aux précisions figurant à la fin de la présente annexe.<br />

ESPÈCES SOUMISES À AUTORISATION PRÉFECTORALE DE DÉTENTION<br />

et dont le marquage des spécimens est obligatoire<br />

Mammifères<br />

Carnivores. Mustélidés spp. (*) (**). Hermines, putois, belettes, martres,<br />

visons, loutres, blaireaux, moufettes,<br />

gloutons, zorilles.<br />

Oiseaux<br />

Pélécaniformes. Phalacrocoracidés spp. (**). Cormorans.<br />

Threskiornis aethiopicus. Ibis sacré.<br />

Ansériformes. Anatidés spp. (*) (**) (***). Dendrocygnes, cygnes, oies, canards.<br />

Alopochen aegyptiacus. Ouette d’Egypte.<br />

Branta canadensis. Bernache du Canada.<br />

Oxyura jamaicensis. Erismature rousse.<br />

Galliformes Phasianidés spp. (*) (**) (***) Perdrix, cailles, faisans, paons.<br />

Falconiformes. Accipiter spp. Autours, éperviers.<br />

Buteogallus spp. Buses.<br />

Parabuteo spp. Buses.<br />

Buteo spp. Buses.<br />

Aquila spp. Aigles.<br />

Hieraaetus spp. Aigles.<br />

Spizaetus spp. Spizaètes.<br />

Falco spp. Faucons.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

457


458<br />

Gruiformes. Gruidés spp. (*) (**). Grues<br />

Rallidés supp. (*) (**). Râles, marouettes, foulques.<br />

Columbiformes. Colombidés spp. (*) (**) (***). Colombes, tourterelles, pigeons.<br />

Psittaciformes. Psittaciformes (*) (**) (***). Perruches, loris, perroquets, cacatoès.<br />

Cuculiformes. Musophagidés spp. (*). Musophages, touracos.<br />

Strigiformes. Bubo bubo. Grand duc.<br />

Passériformes. Passéridés spp. (**). Moineaux, niverolles.<br />

Reptiles<br />

Chelonia. Testudo spp. (*) (**). Tortues terrestres vraies.<br />

Astrochelys radiata. Tortue radiée de Madagascar.<br />

(*) L’autorisation et le marquage ne concernent que les animaux des espèces du taxon<br />

indiqué sur la liste, reprises à l’annexe A du règlement n° 338/97 du Conseil des<br />

Communautés européennes du 9 décembre 1996 modifié relatif à la protection des espèces<br />

de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, à l’exception de celles de<br />

ces espèces figurant en annexe X du règlement CE n° 865/2006 susvisé, ou dont la chasse<br />

est autorisée.<br />

(**) L’autorisation et le marquage ne concernent que les animaux appartenant aux espèces<br />

du taxon indiqué sur la liste, reprises sur les listes établies pour l’application des articles L.<br />

411-1 et L. 411-2 du code de l’environnement. Toutefois :<br />

- l’autorisation et le marquage ne s’appliquent, pour les espèces d’oiseaux de France<br />

métropolitaine, qu’aux oiseaux des catégories d’espèces présentes ou ayant niché à au<br />

moins une reprise depuis 1981 sur le territoire métropolitain de la France, identifiées par les<br />

symboles ou figurant à l’arrêté du 29 octobre 2009 fixant la liste des oiseaux protégés sur<br />

l’ensemble du territoire et les modalités de leur protection ;<br />

- l’autorisation et le marquage ne s’appliquent pas aux animaux des espèces dont la chasse<br />

est autorisée ;<br />

- en ce qui concerne les espèces pour lesquelles les arrêtés pris en application des articles<br />

précités du code de l’environnement fixent des interdictions de transport sur une partie<br />

seulement du territoire national, l’autorisation et le marquage ne s’appliquent qu’aux<br />

animaux des espèces considérées, détenus sur cette partie du territoire national.<br />

(***) Pour les espèces suivantes, l’autorisation n’est délivrée qu’au profit d’un<br />

établissement d’élevage ou de présentation au public d’animaux d’espèces non<br />

domestiques autorisé conformément aux articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de<br />

l’environnement à détenir des animaux de l’espèce considérée :<br />

Anatidés :<br />

Nettapus spp. Anserelles.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Merganetta spp. Merganettes.<br />

Phasianidés :<br />

Ithaginis cruentus spp. Ithagine ensanglanté.<br />

Tragopan blythii. Tragopan de Blyth.<br />

Tragopan caboti. Tragopan de Cabot.<br />

Tragopan melanocephalus. Tragopan de Hastings.<br />

Lophura bulweri. Faisan de Bulwer.<br />

Lophura erythrophthalma spp. Faisan à queue rousse.<br />

Lophura inomata. Faisan de Salvadori.<br />

Polyplectron malacense. Eperonnier de Hardwick.<br />

Polyplectron inopinatum. Eperonnier de Rothschild.<br />

Polyplectron schleiermacheri. Eperonnier de Bornéo.<br />

Rheinartia ocellata. Rheinarte ocellé.<br />

Argusianus argus. Argus géant.<br />

Pavo congensis. Paon du Congo.<br />

Tétraoninés spp. Tétras, Lagopèdes, Cupidon.<br />

Colombidés :<br />

Goura spp. Gouras.<br />

Otidiphaps nobilis. Otidiphaps noble.<br />

Psittaciformes :<br />

Vini spp. Vinis.<br />

Cyclopsitta spp. Psittacules.<br />

Prosopeia spp. Prosopéias.<br />

Psittaculirostris spp. Psittacules.<br />

Coracopsis nigra barklyi. Vasa de Praslin.<br />

Calyptorhynchus banksii graptogyne. Cacatoès de Banks.<br />

Eunymphicus cornutus uvaeensis. Perruche cornue d’Ouvéa.<br />

Aratinga euops. Conure de Cuba.<br />

Amazona dufresniana. Amazone de Dufresne.<br />

Amazona arausiaca. Amazone de Bouquet.<br />

Amazona guildingii. Amazone de Saint-Vincent.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

459


460<br />

Amazona imperialis. Amazone impériale.<br />

Amazona leucocephala hesterna. Amazone de Cuba.<br />

Amazona leucocephala bahamensis. Amazone des Bahamas.<br />

Amazona pretrei. Amazone de Prêtre.<br />

Amazona versicolor. Amazone de Sainte-Lucie.<br />

Amazona vittata. Amazone de Porto Rico.<br />

Anodorhynchus leari. Ara de Lear.<br />

Cyanopsitta spixii. Ara de Spix.<br />

Neophema chrysogaster. Perruche à ventre orange.<br />

Ognorhynchus icterotis. Conure à joues d’or.<br />

Psephotus pulcherrimus. Perruche de paradis.<br />

Psittacula echo. Perruche echo.<br />

Strigops habroptilus. Kakapo.<br />

Pezoporus occidentalis. Perruche nocturne.<br />

Pezoporus wallicus. Perruche terrestre.<br />

Psittrichas fulgidus. Perroquet de Pesquet.<br />

Cyanoramphus auriceps forbesi. Kakariki à front jaune de Forbes.<br />

Forpus sclateri. Perruche-moineau de Sclater.<br />

Brotogeris chrysopterus. Conure ou toui para.<br />

Touit batavica. Toui septicolor.<br />

Touit purpurea. Toui à queue pourprée.<br />

NOTA:<br />

Conformément à l’article 8 de l’arrêté du 30 juillet 2010, le 1° de l’article 2 dudit arrêté<br />

entre en vigueur à compter du 10 décembre 2010.<br />

Article Annexe 2<br />

Liste des espèces non domestiques dont la détention ne peut être autorisée, avec<br />

obligation de marquage ou non, qu’au sein d’un établissement d’élevage ou de<br />

présentation au public d’animaux d’espèces non domestiques autorisé conformément aux<br />

articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement à détenir des animaux de l’espèce<br />

considérée<br />

(Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1° Pour les mammifères : Mammal Species of the World, de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

2° Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World,<br />

de Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

3° Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium, de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988)<br />

September 2011<br />

ESPÈCES DONT LA DÉTENTION NE PEUT ÊTRE AUTORISÉE,<br />

avec obligation de marquage ou non, qu’au sein d’un établissement d’élevage ou de<br />

présentation au public d’animaux d’espèces non domestiques autorisé conformément aux<br />

articles L. 413-2 et L. 413-3 du code de l’environnement à détenir des animaux de l’espèce<br />

considérée<br />

1. Toutes les espèces reprises à l’annexe A du règlement du Conseil des Communautés<br />

européennes n° 338/97 du 9 décembre 1996 modifié relatif à la protection des espèces de faune<br />

et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, à l’exception de celles de ces espèces<br />

inscrites en annexe 1 au présent arrêté, ou figurant en annexe X du règlement (CE) n° 865/2006<br />

susvisé, ou dont la chasse est autorisée.<br />

2. Toutes les espèces figurant sur les listes établies pour l’application des articles L. 411-1 et L.<br />

411-2 du code de l’environnement (*) à l’exception de celles de ces espèces inscrites en annexe<br />

1 au présent arrêté, ou dont la chasse est autorisée, et de Boa constrictor.<br />

3. Toutes les espèces considérées comme dangereuses dont la liste est établie en annexe 3 au<br />

présent arrêté, à l’exception des espèces inscrites en annexe 1 au présent arrêté et de Cebus<br />

spp., Dama dama, Sus scrofa et Boa constrictor.<br />

4. Toutes les espèces suivantes non reprises aux points 1, 2 ou 3 ci-dessus :<br />

Mammifères<br />

Monotrèmes Tachyglossidés spp. Echidnés.<br />

Ornithorhynchidés spp. Ornithorhynques.<br />

Didelphimorphes. Didelphidés spp. Oppossums.<br />

Paucituberculés. Caenolestidés spp. Oppossums rats.<br />

Microbiothères. Microbiothériidés spp. Monitos del monte ou<br />

colocolos.<br />

Dasyuromorphes. Dasyuridés spp. Souris et rats marsupiaux,<br />

dasyures.<br />

Thylacinidés spp. Loup marsupial.<br />

Myrmécobiidés spp. Numbat ou fourmilier<br />

marsupial.<br />

Péramélémorphes. Péramélidés spp. Bandicoots.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

461


462<br />

Péroryctidés spp. Bandicoots.<br />

Notoryctémorphes. Notoryctidés spp. Taupes marsupiales.<br />

Diprotodontes. Phascolarctidés spp. Koala.<br />

Vombatidés spp. Wombats.<br />

Phalangéridés spp. Phalangers.<br />

Potoroidés spp. Kangourous rats.<br />

Macropodidés spp, à l’exception de Kangourous, wallabys.<br />

Macropus rufogriseus. (***).<br />

Burramyidés spp. Possum pygmé de montagne.<br />

Pseudochéiridés spp. Phalangers.<br />

Petauridés spp. Phalangers volants.<br />

Tarsipédidés spp. Possum méliphage.<br />

Acrobatidés spp. Possums volants pygmés.<br />

Xénarthres. Bradypodidés spp. Paresseux à trois doigts.<br />

Mégalonychidés spp. Paresseux à deux doigts.<br />

Dasypodidés spp. Tatous.<br />

Myrmécophagidés spp. Fourmiliers.<br />

Insectivores. Solénodontidés spp. Solénodons.<br />

Tenrécidés spp. Tenrecs.<br />

Chrysochloridés spp. Taupes dorées.<br />

Erinacéidés spp. Hérissons.<br />

Soricidés spp. Musaraignes.<br />

Talpidés spp. Taupes.<br />

Scandentes. Tupaiidés spp. Tupayes.<br />

Dermoptères. Cynocéphalidés spp. Dermoptères.<br />

Chiroptères. Ptéropodidés spp. Roussettes.<br />

Rhinopomatidés spp. Rhinopomes.<br />

Craséonyctéridés spp. Chauve-souris à nez de cochon<br />

de Kitti.<br />

Emballonuridés spp. Taphiens.<br />

Nyctéridés spp. Nyctères.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Mégadermatidés spp. Mégadermes.<br />

Rhinolophidés spp. Rhinolophes.<br />

Noctilionidés spp. Chauves-souris bouledogues.<br />

Mormoopidés spp. Chauves-souris à dos nu.<br />

Phyllostomidés spp. Phyllostomes.<br />

Natalidés spp. Chauves-souris à oreilles en<br />

entonnoir.<br />

Furiptéridés spp. Chauves-souris sans pouce.<br />

Thyroptéridés spp. Thyroptères.<br />

Myzopodidés spp. Chauves-souris à ventouse de<br />

Madagascar.<br />

Vespertilionidés spp. Vespertilions, pipistrelles,<br />

sérotines, oreillards.<br />

Mystacinidés spp.<br />

Carnivores. Molossidés spp.<br />

Chauves-souris de Nouvelle-<br />

Zélande.<br />

Molosses.<br />

Nyctereutes procyonoides. Chien viverrin.<br />

Neovison vison. Vison d’Amérique.<br />

Procyonidés spp. Ratons laveur, kinkajou,<br />

bassaricyon, coatis.<br />

Viverridés spp. Civettes, genettes.<br />

Herpestidés spp. Mangoustes.<br />

Siréniens. Siréniens spp. Lamentins, dugong.<br />

Hyracoïdes. Procaviidés spp. Damans.<br />

Tubulidentés. Oryctéropodidés spp. Oryctéropes.<br />

Artiodactyles. Camélidés spp. Chameaux, lamas, vigognes.<br />

Tragulidés spp. Chevrotains.<br />

Moschidés spp. Chevrotins porte musc.<br />

Cervidés spp., à l’exception de Dama Cerfs, daims, chevreuils, élans,<br />

dama (***).<br />

rennes.<br />

Antilocapridés spp. Antilocapres.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

463


464<br />

Bovidés spp. avec pour Capra spp. et Antilopes, gazelles, bovins,<br />

Ovis spp. les seules espèces dont le chèvres, moutons, mouflons.<br />

poids adulte est égal ou supérieur à<br />

50 kilogrammes.<br />

Pholidotes. Manidés spp. Pangolins.<br />

Rongeurs. Aplodontidés spp. Castor de montagne.<br />

Sciuridés spp., à l’exception de Ecureuils, marmottes et chiens<br />

Tamias sibiricus.<br />

de prairie, à l’exception du<br />

Tamias de Sibérie.<br />

Castoridés spp. Castors.<br />

Dipodidés spp. Gerboises.<br />

Dendromurinés spp. Rats arboricoles africains.<br />

Carpomys spp. Rats des Philippines.<br />

Celaenomys spp. Rat-musaraigne.<br />

Chiruromys spp. Rats à queue préhensile.<br />

Chrotomys spp. Rats des Philippines.<br />

Coccymys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Crateromys spp. Rats des nuages.<br />

Cremnomys spp. Rats indiens.<br />

Crossomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Crunomys spp. Rats des Philippines.<br />

Hyomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Lenomys spp. Rat des Célèbes.<br />

Leporillus spp. Rats australiens.<br />

Leptomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Lorentzimys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Mallomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Mayermys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Melasmothrix spp. Rat des Célèbes.<br />

Melomys spp. Rats des bananes.<br />

Myocastor coypus. Ragondin.<br />

Ondatra zibethicus. Rat musqué.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Paraleptomys spp. Rats de Nouvelle-Guinée.<br />

Phloeomys spp. Rat des nuages.<br />

Pogonomelomys spp. Rats de Rummler.<br />

Pogonomys spp. Rats à queue préhensile.<br />

Rhynchomys spp. Rat-musaraigne.<br />

Solomys spp. Rats des îles Salomon.<br />

Stenomys spp. Rat de l’île Céram.<br />

Uromys spp. Rat géant à queue nue.<br />

Myospalacinés spp. Zokors.<br />

Nésomyinés spp. Rats de Madagascar.<br />

Spalacinés spp. Spalaxs.<br />

Anomaluridés spp. Ecureuils volants africains.<br />

Pédétidés spp. Lièvre du Cap.<br />

Cténodactylidés spp. Gundis.<br />

Bathyergidés spp. Rats-taupes africains.<br />

Hystrichidés spp. Porcs-épics.<br />

Pétromuridés spp. Rat des rochers.<br />

Thryonomyidés spp. Aulacodes.<br />

Erethizontidés spp. Couendous.<br />

Dinomyidés spp. Pacarana.<br />

Dolichotinés spp. Maras ou lièvres de Patagonie.<br />

Hydrochaéridés spp. Capybaras.<br />

Dasyproctidés spp. Agoutis.<br />

Agoutidés spp. Pacas.<br />

Echimyidés spp. Rats épineux.<br />

Lagomorphes. Ochotonidés spp. Pikas.<br />

Bunolagus spp. Lapin hottentot.<br />

Caprolagus spp. Lapin de l’Assam.<br />

Nesolagus spp. Lapin de Sumatra.<br />

Pentalagus spp. Lapin des Ryukyu.<br />

Romerolagus spp. Lapin des volcans.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

465


466<br />

Sylvilagus floridanus. Lapin américain.<br />

Macroscélidés. Macroscélididés spp. Rats à trompe.<br />

Oiseaux<br />

Aptérygiformes. Aptérygidés spp. Kiwis.<br />

Tinamiformes. Tinamidés spp. Tinamous.<br />

Sphénisciformes. Sphéniscidés spp. Manchots.<br />

Gaviiformes. Gaviidés spp. Plongeons.<br />

Podicipédiformes. Podicipédidés spp. Grèbes.<br />

Procellariiformes. Diomédéidés spp. Albatros.<br />

Procellariidés spp. Pétrels, fulmars, puffins.<br />

Hydrobatidés spp. Pétrels tempête.<br />

Pélécanoïdidés spp. Pétrels plongeurs.<br />

Pélécaniformes. Phaethontidés spp. Phaétons.<br />

Pélécanidés spp. Pélicans.<br />

Sulidés spp. Fous.<br />

Anhingidés spp. Anhingas.<br />

Frégatidés spp. Frégates.<br />

Ciconiiformes. Ardéidés spp. Hérons, butors, aigrettes.<br />

Balaenicipitidés spp. Bec en sabot.<br />

Scopidés spp. Ombrettes.<br />

Ciconiidés spp. Cigognes, tantales, jabirus,<br />

marabouts.<br />

Phœnicoptéridés spp. Flamants.<br />

Ansériformes. Anhimidés spp. Kamichis.<br />

Nettapus spp. Anserelles.<br />

Merganetta spp. Merganettes.<br />

Falconiformes. Cathartidés spp. Vautours du Nouveau Monde.<br />

Pandionidés spp. Balbuzards.<br />

Accipitridés spp. à l’exception de : Autours, éperviers, buses,<br />

aigles...<br />

Accipiter spp. (***) ; Autours, éperviers ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Buteogallus spp. (***) ; Buses ;<br />

Parabuteo spp ; (***) Buses ;<br />

Buteo spp. (***) ; Buses ;<br />

Aquila spp. (***) ; Aigles ;<br />

Hieraaetus spp. (***) ; Aigles ;<br />

Spizaetus spp. (***) ; Spizaètes ;<br />

Sagitariidés spp. Serpentaires.<br />

Falconidés spp., à l’exception de Faucons, caracaras, à l’exception<br />

Falco spp. (***).<br />

des faucons du genre Falco.<br />

Galliformes. Mégapodidés spp. Talégalles et leipoa.<br />

Cracidés spp. Hoccos, ortalides et pénélopes.<br />

Ithaginis cruentus spp. Ithagine ensanglanté.<br />

Tragopan blythii. Tragopan de Blyth.<br />

Tragopan caboti. Tragopan de Cabot.<br />

Tragopan melanocephalus. Tragopan de Hastings.<br />

Lophura bulweri. Faisan de Bulwer.<br />

Lophura erythrophthalma spp. Faisan à queue rousse.<br />

Lophura inomata. Faisan de Salvadori.<br />

Polyplectron malacense. Eperonnier de Hardwick.<br />

Polyplectron inopinatum. Eperonnier de Rothschild.<br />

Polyplectron schleiermacheri. Eperonnier de Bornéo.<br />

Rheinartia ocellata. Rheinarte ocellé.<br />

Argusianus argus. Argus géant.<br />

Pavo congensis. Paon du Congo.<br />

Tétraoninés spp. Tétras, lagopèdes, cupidon.<br />

Gruiformes. Otididés spp. Outardes.<br />

Cariamidés spp. Cariamas.<br />

Charadriiformes. Jacanidés spp. Jacanas.<br />

Stercorariidés spp. Labbes.<br />

Laridés spp. Goélands, mouettes, sternes.<br />

Rynchopidés spp. Becs-en-ciseaux.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

467


468<br />

Alcidés spp. Guillemots, pingouins,<br />

macareux.<br />

Columbiformes. Goura spp. Gouras.<br />

Otidiphaps nobilis. Otidiphaps noble.<br />

Psittaciformes. Vini spp. Vinis.<br />

Cyclopsitta spp. Psittacules.<br />

Prosopeia spp. Prosopéias.<br />

Psittaculirostris spp. Psittacules.<br />

Coracopsis nigra barklyi. Vasa de Praslin.<br />

Calyptorhynchus banksii graptogyne. Cacatoès de Banks.<br />

Eunymphicus cornutus uvaeensis. Perruche cornue d’Ouvéa.<br />

Aratinga euops. Conure de Cuba.<br />

Amazona dufresniana. Amazone de Dufresne.<br />

Amazona arausiaca. Amazone de Bouquet.<br />

Amazona guildingii. Amazone de Saint-Vincent.<br />

Amazona imperialis. Amazone impériale.<br />

Amazona leucocephala hesterna. Amazone de Cuba.<br />

Amazona leucocephala bahamensis. Amazone des Bahamas.<br />

Amazona pretrei. Amazone de Prêtre.<br />

Amazona versicolor. Amazone de Sainte-Lucie.<br />

Amazona vittata. Amazone de Porto Rico.<br />

Anodorhynchus leari. Ara de Lear.<br />

Cyanopsitta spixii. Ara de Spix.<br />

Neophema chrysogaster. Perruche à ventre orange.<br />

Ognorhynchus icterotis. Conure à joues d’or.<br />

Psephotus pulcherrimus. Perruche de paradis.<br />

Psittacula écho. Perruche echo.<br />

Strigops habroptilus. Kakapo.<br />

Pezoporus occidentalis. Perruche nocturne.<br />

Pezoporus wallicus. Perruche terrestre.<br />

Psittrichas fulgidus. Perroquet de Pesquet.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Cyanoramphus auriceps forbesi. Kakariki à front jaune de Forbes.<br />

Forpus sclateri. Perruche-moineau de Sclater.<br />

Brotogeris chrysopterus. Conure ou toui para.<br />

Touit batavica. Toui septicolor.<br />

Touit purpurea. Toui à queue pourprée.<br />

Strigiformes. Tytonidés spp. Chouettes.<br />

Strigidés spp à l’exception de Bubo Chouettes, hibous, à l’exception<br />

bubo (***).<br />

du grand duc.<br />

Caprimulgiformes. Stéatornithidés spp. Guacharo.<br />

Podargidés spp. Podarges.<br />

Nyctibiidés spp. Ibijau.<br />

Aegothélidés spp. Egothèles.<br />

Caprimulgidés spp. Engoulevents.<br />

Apodiformes. Apodidés spp. Martinets, salanganes.<br />

Hemiprocnidés spp. Hémiprocnées.<br />

Trochilidés spp. Colibris.<br />

Trogoniformes. Trogonidés spp. Trogons.<br />

Coraciiformes. Alcédinidés spp. Martins-pêcheurs, martinschasseurs.<br />

Todidés spp. Todiers.<br />

Momotidés spp. Motmots.<br />

Méropidés spp. Guépiers.<br />

Coraciidés spp. Rolliers.<br />

Brachyptéraciidés spp. Rolliers.<br />

Leptosomatidés spp. Rolliers.<br />

Upupidés spp. Huppes.<br />

Phœniculidés spp. Moqueurs.<br />

Bucérotidés spp. Calaos.<br />

Piciformes. Ramphastidés spp. Toucans, toucanets.<br />

Passériformes. Eurylaimidés spp. Eurylaimes.<br />

Cotingidés spp. Cotingas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

469


470<br />

Reptiles<br />

Pipridés spp. Manakins.<br />

Ptilonorhynchidés spp. Oiseaux à berceaux, oiseaux<br />

jardiniers.<br />

Paradisaeidés spp. Paradisiers.<br />

Dicruridés spp. Drongos.<br />

Cinclidés spp. Cincles.<br />

Nectariniidés spp. Souimangas.<br />

Pipraeidea spp. Organistes.<br />

Euphonia spp. Organistes.<br />

Chlorophonia spp. Organistes.<br />

Chlorochrysa spp. Organistes.<br />

Tangara spp. Callistes.<br />

Chelonia. Trionychidés spp. Tortues à carapace molle.<br />

Carettochélyidés spp. Tortues fluviatiles de Nouvelle-<br />

Guinée et d’Australie.<br />

Platysternidés spp. Tortues à grosse tête orientales.<br />

Kinosternon subrubrum. Tortue bourbeuse roussâtre.<br />

Kinosternon flavescens. Tortue bourbeuse jaunâtre.<br />

Sternotherus odoratus. Tortue musquée.<br />

Chinemys reevesi. Chinémide de Reeves.<br />

Emydoidea blandingii. Tortue de Blanding.<br />

Deirochelys reticularia. Tortue-poulet.<br />

Chrysemys spp. Tortue peinte.<br />

Pseudemys spp. Pseudémydes.<br />

Trachemys spp. Trachémydes.<br />

Graptemys spp. Graptémydes.<br />

Malaclemys terrapin. Tortue à dos diamanté.<br />

Terrapene spp. Tortues-boîtes.<br />

Clemmys spp. Clemmydes.<br />

Dipsochelys<br />

gigantea).<br />

elephantina (Testudo Tortue éléphantine d’Albadra.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Orlitia borneoensis. Tortue fluviatile géante de<br />

Bornéo.<br />

Callagur borneoensis. Tortue peinte de Bornéo.<br />

Dermatémydidés spp. Tortues fluviatiles d’Amérique<br />

centrale.<br />

Kinixys spp. Tortues à dos articulé.<br />

Gopherus spp. Tortues fouisseuses<br />

américaines.<br />

Squamata Sauria. Uromastyx spp. Fouette-queues.<br />

Draco spp. Lézards volants.<br />

Chamaeléontidés spp., sauf : Caméléons, sauf :<br />

Chamaeleo calyptratus ; Caméléon casqué ;<br />

Chamaeleo jacksoni ; Caméléon de Jackson ;<br />

Chamaeleo pardalis. Caméléon-panthère.<br />

Lacerta spp. Grands lézards communs.<br />

Podarcis spp. Petits lézards communs.<br />

Dibamidés spp. Lézards-serpents.<br />

Xénosauridés spp. Lézards-crocodiles.<br />

Lanthanotidés spp. Lézards sans oreille de Bornéo.<br />

Varanus albigularis. Varan des steppes d’Afrique<br />

orientale.<br />

Varanus auffenbergi. Varan d’Auffenberg.<br />

Varanus caerulivirens. Varan à reflets bleus.<br />

Varanus cerambonensis. Varan de Céram.<br />

Varanus doreanus. Varan à queue bleue.<br />

Varanus dumerilii. Varan de Duméril.<br />

Varanus finschi. Varan de Finsch.<br />

Varanus flavirufus. Varan des sables d’Australie.<br />

Varanus giganteus. Varan Perenti.<br />

Varanus glebopalma. Varan crépusculaire.<br />

Varanus gouldii. Varan de Gould.<br />

Varanus indicus. Varan du Pacifique.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

471


472<br />

Varanus jobiensis. Varan de Sepik.<br />

Varanus mabitang. Varan mabitang.<br />

Varanus macraei. Varan de Mac Rae.<br />

Varanus melinus. Varan jaune coing.<br />

Varanus mertensi. Varan de Mertens.<br />

Varanus niloticus. Varan du Nil.<br />

Varanus ornatus. Varan orné.<br />

Varanus panoptes. Varan des sables.<br />

Varanus rosenbergi. Varan de Rosenberg.<br />

Varanus rudicollis. Varan à cou rugueux.<br />

Varanus salvadorii. Varan-crocodile.<br />

Varanus salvator. Varan malais.<br />

Varanus spenceri. Varan de Spencer.<br />

Varanus spinulosus. Varan à épines.<br />

Varanus varius. Varan bigarré.<br />

Varanus yemensis. Varan du Yémen.<br />

Varanus yuwonoi. Varan de Yuwono.<br />

Amphisbenia. Bipédidés spp. Lézards-vers à deux pattes.<br />

Amphisbénidés spp. Lézards-vers annelés.<br />

Trogonophidés spp. Lézards-vers à queue pointue.<br />

Rhineuridés spp. Lézards-vers de Floride.<br />

Serpentes. Anomalépididés spp. Serpents aveugles américains.<br />

Typhlopidés spp. Serpents minute.<br />

Leptotyphlopidés spp. Serpents-vers.<br />

Aniliidés spp. Serpents-tuyaux.<br />

Uropeltidés spp. Serpents à queue cuirassée.<br />

Ahaetulla spp. Serpents-lianes bronzés<br />

d’Amérique.<br />

Alsophis spp. Couleuvres des Antilles.<br />

Amplorhinus spp. Couleuvres tachetées du Cap.<br />

Apostolepis spp. Couleuvres terrestres<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Balanophis spp. Couleuvres de Ceylan.<br />

Cerberus spp. Couleuvres cynocéphales.<br />

Clelia spp. Mussuranas.<br />

Coniophanes spp. Couleuvres à bandes noires<br />

d’Amérique.<br />

Conophis spp. Couleuvres perfides<br />

d’Amérique.<br />

Crotaphopeltis spp. Couleuvres à lèvres jaunes<br />

d’Afrique.<br />

Diadophis spp. Couleuvres à collier d’Amérique<br />

du Nord.<br />

Dipsadoboa spp. Couleuvres arboricoles vertes<br />

d’Afrique.<br />

Elapomorphus spp. Couleuvres d’Amérique du Sud.<br />

Enhydris spp. Couleuvres aquatiques d’Asie.<br />

Erythrolamprus spp. Faux serpents corail.<br />

Hydrodynastes spp. Faux cobras aquatiques<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Langaha spp. Serpents à nez de feuille.<br />

Leptodeira spp. Couleuvres forestières<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Leptophis spp. Couleuvres arboricoles vertes<br />

d’Amérique.<br />

Macrelaps spp. Couleuvres noires d’Afrique<br />

australe.<br />

Madagascarophis spp. Couleuvres nocturnes de<br />

Madagascar.<br />

Malpolon spp. Couleuvres de Montpellier.<br />

Opheodrys spp Serpents des buissons.<br />

Oxybelis spp. Serpents-lianes à nez pointu<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Phalotris spp. Couleuvres à collier d’Amérique<br />

du Sud.<br />

Philodryas spp. Serpents-lianes perfides<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

473


474<br />

Amphibiens<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Psammophis spp. Serpents des sables.<br />

Psammophylax spp. Serpents des sables d’Afrique<br />

australe.<br />

Rhabdophis spp. Couleuvres aquatiques d’Asie<br />

orientale.<br />

Stenorrhina spp. Couleuvres à museau étroit.<br />

Tachymenis spp. Serpents-fouets d’Amérique du<br />

Sud.<br />

Telescopus spp. Serpents-chats.<br />

Trimorphodon spp. Serpents-lyres.<br />

Xenodon spp. Couleuvres à dents inégales<br />

d’Amérique du Sud.<br />

Hydrophiidés spp. Serpents marins.<br />

Caudata. Cryptobranchidés spp. Salamandres géantes.<br />

Protéidés spp. Protées et nectures.<br />

Triturus spp. Tritons.<br />

Taricha spp. Tritons rugueux.<br />

Dicamptodontidés spp. Salamandres géantes du<br />

Pacifique.<br />

Amphiumidés spp. Salamandres-anguilles.<br />

Sirénidés spp. Sirènes.<br />

Gymnophiona. Rhinatrématidés spp. Céciliens à longue queue.<br />

Ichthyophiidés spp. Céciliens-poissons.<br />

Uraeotyphlidés spp. Céciliens-cobras.<br />

Scolécomorphidés spp. Céciliens-vers d’Afrique.<br />

Cécilidés spp. Céciliens-vers.<br />

Typhlonectidés spp. Céciliens aquatiques.<br />

Anura. Léiopelmatidés spp. Grenouilles à queue.<br />

Pipidés sauf Pipa spp.<br />

Discoglossidés spp. Discoglosses, crapauds<br />

sonneurs.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Rhinophrynidés spp. Crapauds fouisseurs du<br />

Mexique.<br />

Pélobatidés spp. Pélobates, crapauds à couteau.<br />

Pélodytidés spp. Pélodytes, grenouilles persillées.<br />

Sooglossidés spp. Grenouilles des Seychelles.<br />

Rana spp. Hyla spp., sauf Hyla Rainettes sauf rainette cendrée.<br />

cinerea.<br />

Héléophrynidés spp. Grenouilles spectres.<br />

Allophrynidés spp. Grenouilles arboricoles des<br />

Guyanes.<br />

Brachycéphalidés spp. Crapauds ensellés.<br />

Rhinodermatidés spp. Grenouilles à nez pointu.<br />

(*) Toutefois l’obligation d’autorisation et de marquage :<br />

- ne s’applique, pour les espèces d’oiseaux de France métropolitaine, qu’aux oiseaux des<br />

catégories d’espèces présentes ou ayant niché à au moins une reprise depuis 1981 sur le<br />

territoire métropolitain de la France, identifiées par les symboles ou figurant à l’arrêté du<br />

29 octobre 2009 fixant la liste des oiseaux protégés sur l’ensemble du territoire et les<br />

modalités de leur protection ;<br />

- ne s’applique pas, en ce qui concerne les espèces pour lesquelles les arrêtés pris en<br />

application des articles L. 411-1 et L. 411-2 du code de l’environnement fixent des<br />

interdictions de transport sur une partie seulement du territoire national, aux animaux des<br />

espèces considérées qui ne sont pas détenus sur cette partie du territoire national.<br />

(**) (Supprimé)<br />

(***) La détention de ces espèces au sein des élevages d’agrément est soumise à<br />

autorisation.<br />

NOTA:<br />

Conformément à l’article 8 de l’arrêté du 30 juillet 2010, le 2° de l’article 3 dudit arrêté<br />

entre en vigueur à compter du 10 décembre 2010.<br />

Article Annexe 3<br />

LISTE DES ESPÈCES NON DOMESTIQUES CONSIDÉRÉES COMME DANGEREUSES<br />

Pour la taxonomie, les références bibliographiques sont :<br />

1° Pour les mammifères : Mammal Species of the World, de Wilson et Reeder, édition de<br />

2005 ;<br />

2° Pour les oiseaux : The Howard and Moore complete Checklist of the Birds of the World,<br />

de Howard et Moore, édition de 2003 ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

475


476<br />

3° Pour les amphibiens et les reptiles : The completely illustrated Atlas of Reptiles and<br />

Amphibians for the Terrarium, de Obst, Richter et Jacob, édition de 1988 ;<br />

Mammifères<br />

Ordre des carnivores : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 6<br />

kilogrammes.<br />

Ordre des primates.<br />

Ordre des proboscidiens.<br />

Ordre des périssodactyles :<br />

- famille des équidés ;<br />

- famille des tapiridés ;<br />

- famille des rhinocérotidés.<br />

Ordre des artiodactyles :<br />

- famille des suidés ;<br />

- familles des tayassuidés ;<br />

- famille des hippopotamidés ;<br />

- famille des camélidés :<br />

- Camelus bactrianus ;<br />

- famille des giraffidés ;<br />

- famille des cervidés, à l’exception des genres Hydropotes, Mazama et Pudu ;<br />

- famille des bovidés :<br />

- sous-famille des aépycérotinés ;<br />

- sous-famille des alcélaphinés ;<br />

- sous-famille des bovinés à l’exception du genre Tetracerus ;<br />

- sous-famille des caprinés : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 50<br />

kilogrammes ;<br />

- sous-famille des hippotraginés ;<br />

- sous-famille des réduncinés.<br />

Super-ordre des marsupiaux : espèces dont le poids adulte est supérieur ou égal à 25<br />

kilogrammes.<br />

Oiseaux<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Famille des struthionidés.<br />

Famille des rhéidés.<br />

Famille des casuaridés.<br />

Famille des dromaiidés.<br />

Reptiles<br />

Ordre des squamates :<br />

Sous-ordre des ophidiens :<br />

- famille des atractaspididés :<br />

- Atractapis spp. ;<br />

- famille des boïdés : espèces dont la taille adulte est supérieure ou égale à 3 mètres ;<br />

- famille des colubridés :<br />

- Boiga spp. ;<br />

- Dispholidus typus ;<br />

- Natrix tigrina ;<br />

- Rhabdophis tigrinus ;<br />

- Thelotornis (kirtlandii) capensis ;<br />

- Thelotornis kirtlandii ;<br />

- famille des élapidés ;<br />

- famille des vipéridés ;<br />

Sous-ordre des sauriens :<br />

- famille des hélodermatidés :<br />

-Heloderma spp. ;<br />

- famille des varanidés :<br />

- Varanus spp. : espèces dont la taille adulte est supérieure ou égale à 3 mètres.<br />

Ordre des crocodiliens.<br />

Ordre des chéloniens : espèces dont la largeur de la bouche à l’âge adulte est supérieure<br />

ou égale à 4 centimètres, appartenant aux familles suivantes :<br />

- famille des chélydridés ;<br />

- famille des kinosternidés :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

477


478<br />

- Staurotypus spp. ;<br />

- famille des pélomédusidés :<br />

- Erymnochelys spp. ;<br />

- Peltocephalus spp. ;<br />

- Podocnemis spp. ;<br />

- Pelusios niger ;<br />

- famille des trionychidés ;<br />

- famille des chéloniidés :<br />

- Eretmochelys spp. ;<br />

- Caretta spp. ;<br />

- Lepidochelys spp. ;<br />

- famille des dermochélyidés :<br />

- Dermochelys coriacea.<br />

Amphibiens<br />

Phyllobates spp.<br />

Poissons<br />

Chondrichtyens.<br />

Ostéichtyens :<br />

Classe des actinoptérygiens :<br />

- sous-famille des scorpaénidés ;<br />

- sous-famille des synancéidés ;<br />

- sous-famille des trachinidés.<br />

Arachnides<br />

Ordre des aranéides :<br />

- sous-ordre des mygalomorphes ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

- sous-ordre des aranéomorphes ou labidognathes :<br />

- Latrodectus spp. ;<br />

- Loxosceles spp. ;<br />

- Phoneutria spp.<br />

Ordre des scorpionides.<br />

Mollusques<br />

Gastéropodes :<br />

- famille des conidés.<br />

Céphalopodes :<br />

Ordre des octopodes :<br />

- Hapalochlaena maculosa ;<br />

- Hapalochlaena lunulata.<br />

Myriapodes<br />

Scolopendromorphes.<br />

Observation : sont des espèces considérées comme dangereuses toutes les espèces des<br />

taxons des rangs les plus bas figurant dans le tableau ci-dessus.<br />

Le 31 janvier 2011<br />

ARRETE<br />

Article Annexe IV<br />

LISTE DES PLANTES INVASIVES<br />

(ESPÈCES AVÉRÉES)<br />

ESPÈCE (Nom latin) ESPÈCE (Nom français) FAMILLE<br />

Acacia dealbata Mimosa Fabaceae<br />

Acer negundo Erable negundo Aceraceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

479


480<br />

ESPÈCE (Nom latin) ESPÈCE (Nom français) FAMILLE<br />

Ailanthus altissima Faux-vernis du Japon Simaroubaceae<br />

Ambrosia artemisiifolia<br />

Ambroisie à feuilles<br />

d'armoise Asteraceae<br />

Amorpha fruticosa Faux-indigo Fabaceae<br />

Aster lanceolatus Aster américain Asteraceae<br />

Aster novi-belgii Aster américain Asteraceae<br />

Azolla filiculoides Azolla fausse-fougère Azollaceae<br />

Baccharis halimifolia Séneçon en arbre Asteraceae<br />

Bidens frondosa Bident à fruits noirs Asteraceae<br />

Buddleja davidii Buddleia du Père David Buddlejaceae<br />

Campylopus introflexus Dicranaceae<br />

Carpobrotus edulis Griffes de sorcières Aizoaceae<br />

Carpobrotus acinaciformis Griffes de sorcières Aizoaceae<br />

Cortaderia selloana L'herbe de la pampa Poaceae<br />

Elodea canadensis Elodée du Canada Hydrocharitaceae<br />

Elodea nuttallii Elodée de Nuttall Hydrocharitaceae<br />

Elodea callitrichoides<br />

Elodée à feuilles<br />

allongées Hydrocharitaceae<br />

Fallopia japonica Renouée du Japon Polygonaceae<br />

Fallopia sachalinensis Renouée de Sakhaline Polygonaceae<br />

Impatiens glandulifera Balsamine géante Balsaminaceae<br />

Impatiens parviflora Balsamine à petites fleurs Balsaminaceae<br />

Lagarosiphon major Lagarosiphon Hydrocharitaceae<br />

Lemna minuta Lentille d'eau minuscule Lemnaceae<br />

Ludwigia peploides Jussie Onagraceae<br />

Ludwigia grandiflora Jussie Onagraceae<br />

Myriophyllum aquaticum Myriophylle du Brésil Haloragaceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

ESPÈCE (Nom latin) ESPÈCE (Nom français) FAMILLE<br />

Paspalum dilatatum Paspale dilaté Poaceae<br />

Paspalum distichum Paspale distique Poaceae<br />

Robinia pseudoacacia Robinier faux-acacia Fabaceae<br />

Senecio inaequidens Séneçon du Cap Asteraceae<br />

Solidago canadensis Solidage du Canada Asteraceae<br />

Solidago gigentea Solidage glabre Asteraceae<br />

Source : MULLER S. (coord) 2004 Plantes invasives en France. Museum national d'histoire<br />

naturelle (Patrimoines naturels, 62). Paris, 168 p.<br />

FR165 - Arrêté du 31 juillet 2000 établissant la liste des organismes nuisibles aux<br />

végétaux, produits végétaux et autres objets soumis à des mesures de lutte<br />

obligatoire ; Decree establishing harmful organisms with obligatory control<br />

Article 1<br />

La lutte contre les organismes nuisibles mentionnés en annexe A du présent arrêté est<br />

obligatoire, de façon permanente, sur tout le territoire métropolitain ou dans les<br />

départements d’outre-mer, dès leur apparition, et ce quel que soit le stade de leur<br />

développement et quels que soient les végétaux, produits végétaux et autres objets sur<br />

lesquels ils sont détectés.<br />

Article 2<br />

Certains organismes nuisibles, contre lesquels la lutte n’est pas obligatoire sur tout le<br />

territoire et de façon permanente, mais dont la propagation peut présenter un danger soit à<br />

certains moments, soit dans un périmètre déterminé, soit sur certains végétaux, produits<br />

végétaux et autres objets déterminés, peuvent nécessiter des mesures spécifiques de lutte<br />

obligatoire, sur tout ou partie du territoire métropolitain ou des départements d’outre-mer.<br />

Ces organismes nuisibles sont mentionnés en annexe B du présent arrêté.<br />

Article 3<br />

Les traitements et mesures de lutte nécessaires à la prévention de la propagation des<br />

organismes nuisibles figurant aux annexes A et B du présent arrêté, ainsi que les conditions<br />

dans lesquelles leur lutte est organisée, peuvent être prescrits par arrêté du ministre chargé<br />

de l’agriculture.<br />

Ces traitements et mesures nécessaires peuvent comporter notamment : le piégeage des<br />

organismes nuisibles, la mise en quarantaine, la désinfection, l’interdiction de planter et de<br />

multiplier, la réalisation de traitements antiparasitaires à usage agricole, la destruction par<br />

le feu.<br />

Ces mesures et traitements peuvent s’appliquer aux terrains et locaux environnants.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

481


482<br />

Article 4<br />

Lorsqu’un arrêté ministériel prévoit des traitements et mesures de lutte, le cas échéant, un<br />

arrêté préfectoral peut préciser les modalités de mise en oeuvre de ces traitements et<br />

mesures, et lister les aires géographiques restreintes (cantons, communes...) dans<br />

lesquelles la lutte est déclarée obligatoire.<br />

Article 5<br />

En l’absence d’arrêté ministériel précisant ces traitements ou mesures ainsi que les<br />

conditions dans lesquelles la lutte est organisée, ceux-ci sont fixés par arrêté préfectoral,<br />

après avis du directeur régional de l’alimentation, de l’agriculture et de la forêt (service<br />

régional de la protection des végétaux) ou du directeur de l’agriculture et de la forêt<br />

(service de la protection des végétaux) pour les départements d’outre-mer.<br />

Conformément à l’article L. 251-8 du code rural, l’arrêté préfectoral est soumis dans la<br />

quinzaine à l’approbation du ministre chargé de l’agriculture (direction générale de<br />

l’alimentation, sous-direction de la qualité et de la protection des végétaux).<br />

Article 6<br />

L’arrêté du 25 septembre 1944 réglementant la destruction des lapins, l’arrêté du 29 avril<br />

1948 relatif à la lutte contre le doryphore, l’arrêté du 15 décembre 1951 relatif à la lutte<br />

contre le rat musqué, l’arrêté du 23 mars 1953 relatif à la lutte contre la fourmi d’Argentine,<br />

l’arrêté du 7 avril 1956 relatif à la lutte collective contre les corbeaux et les pies, l’arrêté du<br />

5 février 1957 relatif à la lutte contre le chancre du pommier, l’arrêté du 1er avril 1957<br />

relatif à la lutte contre le chancre de l’écorce du châtaignier, et l’arrêté du 30 juillet 1970<br />

modifié relatif à la lutte obligatoire contre les ennemis des cultures sont abrogés.<br />

Article 7<br />

La directrice générale de l’alimentation est chargée de l’exécution du présent arrêté, qui<br />

sera publié au Journal officiel de la République française.<br />

See Annexes with relevant lists on www.legifrance.gouv.fr.<br />

FR166 - Arrêté du 30 septembre 1988 fixant la liste des animaux susceptibles<br />

d'être classés nuisibles ; Decree on harmful organisms 1988<br />

Article 1<br />

La liste des espèces d'animaux susceptibles d'être classés nuisibles par le préfet est fixée<br />

comme suit :<br />

Mammifères<br />

Chien viverrin (nyctereutes procyonoides).<br />

Fouine (martes foina).<br />

Lapin de garenne (oryctolagus cuniculus).<br />

Ragondin (myocastor coypus).<br />

Rat musqué (ondatra zibethica).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

September 2011<br />

Raton laveur (procyon lotor).<br />

Renard (vulpes vulpes).<br />

Sanglier (sus scrofa).<br />

Vison d'Amérique (mustela vison).<br />

Putois (Mustela putorius).<br />

Martre (Martes martes).<br />

Belette (Mustela nivalis).<br />

Oiseaux<br />

Corbeau freux (corvus frugilegus).<br />

Corneille noire (corvus corone corone).<br />

Etourneau sansonnet (sturnus vulgaris).<br />

Geai des chênes (garrulus glandarius).<br />

Pie bavarde (pica pica).<br />

Pigeon ramier (colomba palumbus).<br />

FR167 - Décret n°2000-1165 du 27 novembre 2000 relatif à la commercialisation<br />

des matériels de multiplication des plantes ornementales ; Decree on ornamental<br />

plants 2000<br />

Article 3<br />

Les matériels de multiplication de plantes ornementales doivent, lors de leur<br />

commercialisation, remplir les conditions minimales de qualité et d'état sanitaire suivantes :<br />

1° Etre, d'après l'examen visuel, essentiellement indemnes d'organismes nuisibles affectant<br />

leur qualité ainsi que de tout signe ou symptôme de la présence d'organismes nuisibles<br />

réduisant leur utilité ; dans le cas contraire, les matériels de multiplication sont traités ou<br />

retirés ;<br />

FR168 - Arrêté du 24 mai 2006 relatif aux exigences sanitaires des végétaux,<br />

produits végétaux et autres objets ; Decree on sanitary requirements for plants,<br />

parts of plants and other objects<br />

Section 4 : Contrôles à l'importation<br />

Article 18<br />

Modifié par Arrêté du 23 octobre 2007, v. init.<br />

I.-Parallèlement aux formalités prescrites pour le placement sous un régime douanier<br />

adéquat au point d'entrée sur le territoire métropolitain ou dans les départements d'outremer<br />

et aux contrôles sanitaires mentionnés au II du présent article des végétaux, produits<br />

végétaux et autres objets, un contrôle est réalisé afin de vérifier que les végétaux, produits<br />

végétaux et autres objets, originaires de pays tiers à la Communauté européenne, ne<br />

figurent pas à l'annexe III.<br />

II.-Les végétaux, produits végétaux et autres objets énumérés à l'annexe V, partie B, sont<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

483


484<br />

soumis à un contrôle douanier dès leur entrée sur le territoire douanier de la Communauté.<br />

Ils peuvent être placés sous un des régimes douaniers suivants : mise en libre pratique,<br />

perfectionnement actif, transformation sous douane, admission temporaire,<br />

perfectionnement passif, lorsque les contrôles documentaires, d'identité et phytosanitaires<br />

ont permis de conclure dans la mesure où ceci peut être constaté :<br />

A.-Que les végétaux, produits végétaux ou autres objets sont accompagnés des originaux,<br />

respectivement du certificat phytosanitaire ou du certificat phytosanitaire de réexportation<br />

conformes à l'article 25 ou, le cas échéant, que les originaux d'autres documents ou<br />

marques autorisés y sont fixés ou apposés ;<br />

B.-Que les végétaux, produits végétaux ou autres objets ne sont contaminés par aucun des<br />

organismes nuisibles énumérés à l'annexe I partie A, et<br />

1° En ce qui concerne les végétaux, produits végétaux énumérés à l'annexe II, partie A, qu'ils<br />

ne sont pas contaminés par les organismes nuisibles les concernant qui figurent dans cette<br />

annexe, et,<br />

2° En ce qui concerne les végétaux, produits végétaux ou autres objets énumérés à l'annexe<br />

IV, partie A, qu'ils répondent aux exigences particulières les concernant énoncées dans<br />

cette annexe.<br />

C.-Lorsque ces végétaux, produits végétaux et autres objets sont destinés à des zones<br />

protégées, que ces végétaux, produits végétaux et autres objets ne sont également pas<br />

contaminés par les organismes nuisibles énumérés à l'annexe I, partie B, et<br />

1° En ce qui concerne les végétaux, produits végétaux énumérés également à l'annexe II,<br />

partie B, qu'ils ne sont également pas contaminés par les organismes nuisibles les<br />

concernant figurant dans cette partie d'annexe, et<br />

2° En ce qui concerne les végétaux, produits végétaux énumérés également à l'annexe IV,<br />

partie B, qu'ils répondent également aux exigences particulières les concernant<br />

mentionnées dans cette partie d'annexe.<br />

III.-Les dispositions du II s'appliquent aussi :<br />

A.-Le cas échéant, au bois lorsqu'il se présente sous une des formes visées au deuxième<br />

alinéa du II de l'article 6.<br />

B.-En cas de risque de propagation d'organismes nuisibles aux végétaux, produits végétaux<br />

et autres objets destinés à être introduits dans une zone franche ou un entrepôt franc, à<br />

être réexportés hors du territoire douanier de la Communauté, à être détruits, à être<br />

abandonnés au profit du Trésor public ou lorsqu'ils sont en transit ou en entrepôt douanier.<br />

IV.-A l'issue du contrôle mentionné au II du présent article, un document attestant de sa<br />

réalisation est délivré par le service chargé de la protection des végétaux et doit être<br />

obligatoirement présenté à l'appui de la déclaration en douane lors de la réalisation des<br />

formalités douanières. Les informations devant figurer sur ce document sont précisées dans<br />

le modèle de document figurant à l'annexe VII de cet arrêté et doivent comporter un<br />

laissez-passer phytosanitaire. Les agents visés au I de l'article L. 251-18 du code rural<br />

responsables du point dentrée certifient, en apposant le cachet du service et la date sur ce<br />

document, que les contrôles documentaire, d'identité et phytosanitaire ont été effectués.<br />

Ces agents mentionnent sur ce document le montant correspondant aux trois parts de la<br />

redevance phytosanitaire visées à l'article L. 251-17 du code rural. Lors des formalités liées<br />

au dédouanement ou au transit tel que visé au III-B du présent article, les agents de<br />

douanes perçoivent le montant de redevance phytosanitaire correspondant à ces trois<br />

parts.<br />

V.-En cas de transit de marchandises non communautaires sur le territoire national et<br />

lorsque les contrôles visés au II du présent article ont été effectués dans un autre Etat<br />

membre, une preuve de la réalisation de ces contrôles par l'organisme officiel du point<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

d'entrée doit être obligatoirement présentée à l'appui de la déclaration en douane lors de la<br />

réalisation des formalités douanières.<br />

September 2011<br />

Article 19<br />

Modifié par Arrêté du 23 octobre 2007, v. init.<br />

En cas de transit de marchandises non communautaires sur le territoire national, et en<br />

accord avec l'organisme officiel du point de destination, les contrôles d'identité et les<br />

contrôles phytosanitaires peuvent être effectués, en tout ou en partie, par l'organisme<br />

officiel du point de destination dans les conditions définies par les articles 20 à 24 du<br />

présent arrêté.<br />

Lorsque le point d'entrée communautaire est situé sur le territoire national, les agents visés<br />

au I de l'article L. 251-18 du code rural responsables du point d'entrée délivrent, à l'issue<br />

des contrôles, un document phytosanitaire de transport attestant de leur réalisation. Les<br />

informations devant figurer sur ce document sont précisées dans le modèle de document<br />

en annexe VII de cet arrêté. Ces agents certifient, en apposant le cachet du service et la<br />

date sur ce document, les contrôles qui ont été effectués. Ils mentionnent sur ce document<br />

le montant correspondant aux parts de la redevance phytosanitaire visée à l'article L. 251-<br />

17 du code rural relatives à ces contrôles. Les agents des douanes compétents du point<br />

d'entrée perçoivent ce montant.<br />

Article 20<br />

Modifié par Décret n°2010-429 du 29 avril 2010 - art. 6 (V)<br />

I.-Lorsque les contrôles sont destinés à être effectués dans les lieux de destination des<br />

marchandises, l'importateur ou toute autre personne responsable des lieux où les contrôles<br />

doivent être effectués adresse une demande d'agrément au préfet du département<br />

concerné afin que ces contrôles s'effectuent dans les lieux indiqués dans la demande.<br />

II.-La demande d'agrément, initiale ou de reconduction, comprend un dossier technique<br />

permettant d'établir si les lieux proposés peuvent être agréés en tant que lieux d'inspection.<br />

Ce dossier comprend les éléments suivants :<br />

a) Les informations relatives aux produits concernés destinés à être importés et aux lieux<br />

dans lesquels les produits importés concernés seront entreposés ou conservés dans<br />

l'attente des derniers résultats des contrôles, et en particulier les informations concernant<br />

l'obligation visée à l'article 21-III-E, en particulier :<br />

-le nom et l'adresse de l'importateur ou de la personne responsable du lieu où les contrôles<br />

doivent être effectués ;<br />

-les noms scientifiques des végétaux, produits végétaux et autres objets devant être<br />

contrôlés aux lieux de destination ;<br />

-le type des végétaux, produits végétaux et autres objets ;<br />

-la quantité des végétaux, produits végétaux et autres objets ;<br />

- la durée de l'agrément, la durée maximale étant fixée à un an pour l'agrément initial et à 3<br />

ans pour une reconduction d'agrément ; -l'adresse et la description du ou des locaux<br />

spécifiques de maintien en consignation du lieu où les contrôles doivent être effectués ;<br />

-la méthode proposée pour la mise en oeuvre des mesures prévues à l'article R. 251-8, le<br />

cas échéant ;<br />

-le(s) point(s) d'entrée proposé(s) dans la Communauté européenne ;<br />

b) Et, le cas échéant, lorsque les produits concernés sont destinés à une personne qui<br />

bénéficie du statut de destinataire agréé et satisfont aux conditions établies à l'article 406<br />

du règlement (CEE) n° 2454 / 93 de la <strong>Commission</strong> ou lorsque les lieux concernés sont<br />

soumis à une autorisation au sens de l'article 497 dudit règlement, les documents<br />

justificatifs correspondants.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

485


486<br />

III.-Après examen du dossier technique par l'organisme officiel du point de destination et<br />

sur sa proposition, le préfet délivre un agrément initial ou une reconduction d'agrément<br />

pour une durée maximale de 1 an ou 3 ans respectivement, par arrêté préfectoral, pour le<br />

lieu proposé comme lieu d'inspection agréé. Le refus d'agrément est motivé. L'arrêté<br />

préfectoral doit être soumis, dans la quinzaine, à l'approbation du ministre chargé de<br />

l'agriculture et du ministre chargé des douanes.<br />

IV.-L'importateur ou la personne responsable du lieu d'inspection agréé est tenu de notifier<br />

immédiatement au directeur régional de l'alimentation de l'agriculture et de la forêt ou au<br />

directeur de l'agriculture et de la forêt pour les départements d'outre-mer dont il relève :<br />

1° Toute contamination des végétaux, produits végétaux et autres objets par des<br />

organismes nuisibles ou la présence de végétaux visés à l'article D. 251-2 ;<br />

2° Tout événement à l'origine ou susceptible d'être à l'origine d'une fuite dans<br />

l'environnement d'un des organismes mentionnés ci-dessus ;<br />

3° Toute modification apportée aux informations transmises en vertu des points a et b du II<br />

du présent article.<br />

V.-Le ministre chargé de l'agriculture et le ministre chargé des douanes peuvent, par arrêté<br />

conjoint, définir des conditions supplémentaires jugées nécessaires pour désigner un lieu<br />

proposé comme lieu d'inspection agréé.<br />

Article 21<br />

I. - Sous réserve du respect des conditions fixées au point III, les contrôles à destination<br />

s'effectuent dans des lieux agréés conformément à l'article 20.<br />

II. - Dans le cas du transit de marchandises non communautaires visées à l'annexe V, partie<br />

B, destinées à un autre Etat membre de l'Union européenne, les contrôles à destination<br />

s'effectuent dans les locaux de l'organisme officiel du lieu de destination ou un endroit situé<br />

à proximité désigné ou agréé conformément à l'article 23.<br />

III. - Les contrôles peuvent être effectués à destination lorsque :<br />

A. - L'emballage du lot ou les moyens de transport utilisés pour l'acheminement du lot sont<br />

fermés ou scellés de telle manière que les produits concernés ne peuvent provoquer<br />

d'infestation ou d'infection durant leur transport jusqu'au lieu d'inspection agréé et ne sont<br />

pas de nature à modifier l'identité des produits. Dans des cas dûment motivés, les agents<br />

visés au I de l'article L. 251-18 du code rural peuvent admettre des lots qui ne sont pas<br />

fermés ou scellés, à condition que les produits concernés ne puissent provoquer<br />

d'infestation ou d'infection durant leur transport jusqu'au lieu d'inspection agréé.<br />

B. - Le lot est acheminé jusqu'au lieu d'inspection agréé. Aucune modification du lieu<br />

d'inspection n'est admise, sauf autorisation du préfet territorialement compétent dans la<br />

zone où le lieu d'inspection est situé.<br />

C. - Le lot est accompagné d'un document phytosanitaire de transport, tel que visé à<br />

l'annexe VII. Le document est rempli à la machine ou à la main en lettres majuscules lisibles<br />

ou encore de manière électronique, en accord avec les organismes officiels responsables<br />

des points d'entrée et de destination, et est rédigé au moins dans une des langues officielles<br />

de la Communauté.<br />

D. - Le document phytosanitaire de transport susvisé est rempli et signé par l'importateur<br />

du lot, sous le contrôle de l'organisme officiel du point d'entrée.<br />

E. - Le stockage du lot est organisé de telle manière que les produits composant ce lot sont<br />

séparés des marchandises communautaires et des lots infestés ou suspectés d'être infectés<br />

par des organismes nuisibles.<br />

Article 22<br />

Modifié par Décret n°2010-429 du 29 avril 2010 - art. 6 (V)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

L'importateur des lots, pour lesquels il a été décidé que les contrôles pouvaient être<br />

effectués dans un lieu d'inspection agréé, est soumis aux obligations suivantes :<br />

A.-Sans préjudice de l'application de l'article 26, l'importateur notifie au plus tard 24 heures<br />

ouvrables à l'avance l'introduction des produits considérés à la direction régionale de<br />

l'alimentation, de l'agriculture et de la forêt du lieu d'inspection agréé ainsi que les<br />

informations suivantes :<br />

1° Le nom, l'adresse et la situation géographique du lieu d'inspection agréé ;<br />

2° La date et l'heure d'arrivée prévues des produits concernés au lieu d'inspection agréé ;<br />

3° Si possible, le numéro de série individuel du document phytosanitaire de transport ;<br />

4° Si possible, la date et le lieu d'émission du document phytosanitaire de transport ;<br />

5° Le nom, l'adresse et le numéro d'enregistrement officiel de l'importateur ;<br />

6° Le numéro de référence du certificat phytosanitaire ou du certificat phytosanitaire de<br />

réexportation, ou de tout autre document phytosanitaire requis.<br />

B.-L'importateur notifie à la direction régionale de l'alimentation, de l'agriculture et de la<br />

forêt toute modification apportée aux informations communiquées conformément au A.<br />

September 2011<br />

Article 23<br />

Modifié par Arrêté du 23 octobre 2007, v. init.<br />

Si le point d'entrée dans la Communauté des produits concernés et le lieu d'inspection<br />

agréé ne sont pas situés dans le même Etat membre, le lot peut être expédié et les<br />

contrôles peuvent être effectués dans un lieu d'inspection agréé, sur la base d'un accord<br />

entre les organismes officiels responsables des Etats membres concernés. Le document<br />

phytosanitaire de transport, délivré par l'organisme officiel de l'Etat membre concerné à<br />

l'issue du contrôle, contient les informations exigées conformément au modèle présenté à<br />

l'annexe VIII de cet arrêté. Il est indiqué sur le document phytosanitaire de transport que les<br />

organismes officiels des Etats membres sont parvenus à un accord.<br />

Article 24<br />

II.-Les agents mentionnés au I de l'article L. 251-18 du code rural responsables du lieu de<br />

destination délivrent, à l'issue des contrôles, un document attestant de leur réalisation. Les<br />

informations devant figurer sur ce document sont précisées dans le modèle de document<br />

en annexe VII de cet arrêté. Ces agents certifient, en apposant le cachet du service et la<br />

date sur ce document, les contrôles qui ont été effectués. Ils mentionnent sur ce document<br />

le montant correspondant aux parts de la redevance phytosanitaire visée à l'article L. 251-<br />

17 du code rural relatives à ces contrôles. Lors des formalités liées au dédouanement, les<br />

agents de douanes compétents du lieu de destination perçoivent ce montant.<br />

II.-Si le résultat des contrôles aboutit à un refus d'entrée, le lot et le document<br />

phytosanitaire de transport qui l'accompagne sont présentés aux autorités douanières<br />

responsables de la zone du lieu d'inspection agréé afin qu'il soit soumis au régime douanier<br />

adéquat. Une fois la mesure douanière adoptée, le document phytosanitaire de transport<br />

n'accompagne plus le lot.L'original du document phytosanitaire de transport est conservé<br />

pendant une année au moins par l'organisme officiel du point de destination.<br />

III.-Si le résultat des contrôles donne lieu à l'obligation de transporter les produits concernés<br />

dans la Communauté vers une destination située en dehors de la Communauté, les produits<br />

restent sous surveillance douanière jusqu'à leur réexpédition.<br />

Article 25<br />

Modifié par Décret n°2010-429 du 29 avril 2010 - art. 6 (V)<br />

Sans préjudice des dispositions de l'article 18 ci-dessus :<br />

I.-Les végétaux, produits végétaux et autres objets mentionnés à l'annexe V, partie B,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

487


488<br />

originaires de pays tiers à la Communauté européenne, doivent être accompagnés d'un<br />

certificat phytosanitaire ou d'un certificat phytosanitaire de réexportation conforme au<br />

modèle établi par la Convention internationale pour la protection des végétaux, disponible<br />

auprès des directions régionales de l'alimentation, de l'agriculture et de la forêt (services<br />

régionaux de la protection des végétaux) et des directions de l'agriculture et de la forêt<br />

(services de la protection des végétaux) pour les départements d'outre-mer. Ce certificat<br />

est délivré par l'organisme responsable du pays expéditeur.<br />

Le certificat phytosanitaire ou le certificat phytosanitaire de réexportation qui accompagne<br />

les végétaux, produits végétaux et autres objets originaires de pays tiers destinés à la<br />

Communauté européenne atteste qu'un contrôle phytosanitaire et d'identité est réalisé<br />

avant leur envoi sur le territoire métropolitain ou dans les départements d'outre-mer.<br />

Le certificat phytosanitaire doit répondre aux exigences fixées ci-après :<br />

1° Il doit avoir été établi au plus tôt quatorze jours avant la date où les végétaux, produits<br />

végétaux et autres objets qu'il couvre ont quitté le pays tiers où il a été remis ;<br />

2° Il doit être rédigé en lettres capitales ou dactylographié ;<br />

3° Il ne doit porter aucune surcharge, ratures ou altérations, à moins qu'elles ne soient<br />

validées.<br />

Les végétaux, produits végétaux ou autres objets énumérés au B du V de l'article D. 251-2<br />

du code rural et provenant de pays tiers parties contractantes à la Convention<br />

internationale pour la protection des végétaux doivent être accompagnés d'un certificat<br />

phytosanitaire ou d'un certificat phytosanitaire de réexportation délivré conformément au<br />

modèle établi par l'annexe I de la directive 2004 / 105 / CE de la <strong>Commission</strong> du 15 octobre<br />

2004 établissant les modèles de certificats phytosanitaires de réexportation officiels<br />

accompagnant des végétaux, des produits végétaux ou autres objets réglementés par la<br />

directive 2000 / 29 / CE du Conseil en provenance de pays tiers. Ce document doit être<br />

rempli conformément à la norme internationale pour les mesures phytosanitaires n° 12<br />

(NIMP n° 12 directives pour les certificats phytosanitaires).<br />

Par dérogation à l'alinéa précédent, les certificats délivrés conformément au modèle établi<br />

par l'annexe II de la directive 2004 / 105 / CE précitée sont acceptés jusqu'au 31 décembre<br />

2009.<br />

II.-Les certificats, visés au I, concernant des végétaux, produits végétaux ou autres objets<br />

figurant sur la liste de l'annexe IV, partie A, chapitre 1er, ou partie B, doivent préciser, sous<br />

la rubrique Déclaration additionnelle, quelles exigences particulières ont été respectées<br />

parmi celles énumérées à la rubrique correspondante des différentes parties de l'annexe IV.<br />

Cette précision est apportée par la mention du ou des points relatifs à ou aux exigences<br />

particulières respectées.<br />

Article 26<br />

Le contrôle des végétaux, produits végétaux et autres objets originaires et en provenance<br />

de pays tiers à la Communauté européenne consiste en un examen documentaire,<br />

d'identité et sanitaire réalisé sur échantillon représentatif ou sur la totalité des végétaux,<br />

produits végétaux et autres objets cités à l'article 18.<br />

Pour permettre la réalisation de ces contrôles au moment de leur introduction aux points<br />

d'entrée sur le territoire métropolitain ou dans les départements d'outre-mer, l'importateur<br />

est tenu d'en informer les agents chargés de la protection des végétaux au moins vingtquatre<br />

heures ouvrables avant leur introduction.<br />

Article 27<br />

I. - L'importateur d'envois constitués entièrement ou partiellement de végétaux, de<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

produits végétaux ou d'autres objets figurant à l'annexe V, partie B, ou son représentant en<br />

douane, indique sur l'un au moins des documents requis pour les formalités douanières la<br />

composition de l'envoi au moyen des informations suivantes :<br />

1° Une référence au type de végétaux, produits végétaux ou autres objets ;<br />

2° La mention « Envoi contenant des produits soumis à la réglementation phytosanitaire »<br />

ou toute autre marque autorisée ;<br />

3° Le(s) numéro(s) de référence des documents phytosanitaires requis ;<br />

4° Le numéro officiel de l'importateur, producteur ou non, de végétaux, produits végétaux<br />

ou autres objets énumérés à l'annexe V, partie B.<br />

II. - Les autorités aéroportuaires, les autorités portuaires, les importateurs ou autres agents,<br />

avisent préalablement, dès qu'ils ont été avertis de l'arrivée imminente de tels envois, les<br />

agents chargés de la protection des végétaux.<br />

September 2011<br />

Article 28<br />

Lorsque les végétaux, produits végétaux et autres objets originaires de pays tiers à la<br />

Communauté européenne mentionnés à l'annexe V, partie B, figurent également à l'annexe<br />

V, partie A, et dans la mesure où les résultats des contrôles effectués au moment de leur<br />

introduction aux points d'entrée sur le territoire métropolitain ou dans les départements<br />

d'outre-mer sont conformes aux exigences citées à l'article 18 du présent arrêté, un<br />

passeport phytosanitaire présenté sous l'une des formes prévues à l'article 10 du présent<br />

arrêté est délivré.<br />

Article 29<br />

Modifié par Décret n°2010-429 du 29 avril 2010 - art. 6 (V)<br />

Si les contrôles documentaires, d'identité et phytosanitaires ne permettent pas de conclure<br />

que les conditions d'importation de végétaux, produits végétaux et autres objets<br />

mentionnés à l'annexe V, partie B, sont remplies et lorsqu'un retrait desdits végétaux<br />

infectés ou infestés du lot, ou lorsqu'un refoulement est prononcé, les agents chargés de la<br />

protection des végétaux annulent les certificats phytosanitaires en apposant au recto de<br />

façon visible un cachet rouge de forme triangulaire portant la mention « certificat annulé »<br />

et indiquant le nom de la direction régionale de l'alimentation, de l'agriculture et de la forêt<br />

(service régional de la protection des végétaux) ou de la direction de l'agriculture et de la<br />

forêt (service de la protection des végétaux) pour les départements d'outre-mer qui a<br />

procédé à l'opération ainsi que la date<br />

FR169 - Arrêté du 20 décembre 1983 relatif à la commercialisation de certaines<br />

espèces d'oiseaux ; Decree on sale of certain bird species<br />

Article 1<br />

Sont interdits, sauf autorisation délivrée dans les conditions prévues aux articles R. 212-1 à<br />

R. 212-6 du code rural et sous réserve des dispositions de l'arrêté du 17 avril 1981 fixant les<br />

listes des oiseaux protégés sur l'ensemble du territoire et de l'article 2 du présent arrêté,<br />

l'importation, à l'exception du transit de frontière à frontière et du régime de<br />

perfectionnement actif, le colportage, la mise en vente, la vente ou l'achat de nids,<br />

d'oiseaux ou d'oeufs, vivants ou morts, d'espèces non domestiques dont la chasse est<br />

autorisée, ainsi que des parties et produits issus de ces spécimens, notamment des pâtés et<br />

conserves.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

489


490<br />

FR170 - Arrêté du 21 juillet 1983 relatif à la protection des écrevisses<br />

autochtones ; Decree on protection of indigenous crayfish<br />

Article 1<br />

Il est interdit d'altérer et de dégrader sciemment les milieux particuliers aux espèces<br />

suivantes :<br />

Astacus astacus (Linné) 1758 : écrevisse à pieds rouges ;<br />

Austropotamobius pallipes (Lereboullet) 1858 : écrevisse à pieds blancs ;<br />

Austropotamobius torrentium (Schrank 1803) synonyme : Astacus torrentium : écrevisse<br />

des torrents.<br />

Article 2<br />

Sont soumis à autorisation, dans les conditions déterminées par le décret n° 77-1296 du 25<br />

novembre 1977 susvisé, l'importation sous tous régimes douaniers à l'exclusion du transit<br />

de frontière à frontière sans rupture de charge, le transport ainsi que la commercialisation,<br />

à l'état vivant, des écrevisses (n° 03-03 A III ex b du tarif des douanes) de l'espèce :<br />

Procambarus clarkii (Girard) 1852 : écrevisse rouge de marais ou écrevisse rouge de<br />

Louisiane.<br />

FR171 - Arrêté du 30 juin 1998 fixant les modalités d’application de la convention<br />

sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages<br />

menacées d’extinction et des règlements (CE) n° 338/97 du Conseil européen et<br />

(CE) n° 939/97 de la <strong>Commission</strong> européenne ; Decree applying CITES and relevant<br />

EU regulations<br />

Article 1<br />

Tout animal ou toute plante, vivant ou mort, ainsi que toute partie ou tout produit obtenus<br />

à partir de ceux-ci constituent un spécimen au sens du présent arrêté, sauf si ces parties ou<br />

produits sont exemptés de l’application des dispositions du règlement (CE) n° 338/97 du<br />

Conseil susvisé par une disposition spécifique de ce règlement ou des règlements pris pour<br />

son application.<br />

Article 2<br />

Sont soumises à l’autorisation prévue à l’article L. 212-1 du code rural l’introduction en<br />

provenance d’un territoire n’appartenant pas à la Communauté européenne, l’exportation<br />

et la réexportation hors de la Communauté européenne de spécimens des espèces figurant<br />

aux annexes A et B du règlement du 9 décembre 1996 susvisé, ainsi que l’exportation et la<br />

réexportation hors de la Communauté européenne de spécimens des espèces figurant à<br />

l’annexe C de ce règlement.<br />

Valent respectivement autorisation les permis d’importation, permis d’exportation et<br />

certificats de réexportation délivrés par les différents organes de gestion compétents des<br />

Etats membres de la Communauté européenne conformément aux conditions fixées par le<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

règlement du 9 décembre 1996 susvisé, selon les modalités précisées par le règlement du<br />

26 mai 1997 susvisé.<br />

Article 3<br />

Sont soumis à l’autorisation prévue à l’article L. 212-1 du code rural la détention en vue de<br />

la vente, le transport en vue de la vente, la mise en vente, la vente, l’achat, l’acquisition à<br />

des fins commerciales, l’exposition à des fins commerciales, l’utilisation dans un but lucratif<br />

des spécimens des espèces figurant à l’annexe A du règlement du 9 décembre 1996 susvisé.<br />

Cette autorisation ne peut être accordée que pour des spécimens, ou les spécimens qui en<br />

sont issus, qui remplissent l’une des conditions suivantes :<br />

1° Spécimens prélevés dans le milieu naturel, nés en captivité ou introduits dans la<br />

Communauté européenne avant l’entrée en vigueur, pour les spécimens concernés, des<br />

dispositions relatives aux espèces inscrites à l’annexe I de la convention sur le commerce<br />

international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction, à l’annexe C<br />

1 du règlement du 3 décembre 1982 susvisé ou à l’annexe A du règlement du 9 décembre<br />

1996 susvisé ;<br />

2° Spécimens introduits dans la Communauté européenne conformément aux dispositions<br />

du règlement du 9 décembre 1996 susvisé et destinés à être utilisés à des fins ne nuisant<br />

pas à la survie de l’espèce concernée ;<br />

3° Animaux vivants nés et élevés en captivité d’une des espèces inscrites à l’annexe VIII du<br />

règlement du 26 mai 1997 susvisé, marqués dans le respect des obligations imposées par<br />

cette annexe pour certaines espèces ;<br />

4° Animaux vivants nés et élevés en captivité, marqués selon les modalités prévues par<br />

l’article 36 du règlement du 26 mai 1997 susvisé et accompagnés d’un certificat délivré par<br />

un éleveur agréé à cette fin par un organe de gestion compétent d’Etat membre de la<br />

Communauté européenne en application des articles 32 b et 33-1 du règlement précité ;<br />

5° Animaux nés et élevés en captivité dans la Communauté européenne pour lesquels le<br />

directeur du Muséum national d’histoire naturelle, s’il s’agit de spécimens nés et élevés en<br />

France, ou une autorité scientifique compétente d’un autre Etat membre de la<br />

Communauté européenne, s’il s’agit de spécimens nés et élevés dans un autre Etat membre<br />

de la Communauté européenne, est convaincu que les conditions d’élevage fixées par<br />

l’article 24 du règlement du 26 mai 1997 susvisé sont respectées ;<br />

September 2011<br />

6° Spécimens issus de la reproduction artificielle d’espèces végétales ;<br />

7° Spécimens nécessaires, dans des circonstances exceptionnelles, au progrès scientifique<br />

ou à des fins biomédicales essentielles, lorsqu’il s’avère que l’espèce en question est la<br />

seule répondant aux objectifs visés et que l’on ne dispose pas de spécimens de cette espèce<br />

nés et élevés en captivité ;<br />

8° Spécimens destinés à l’élevage ou à la reproduction et qui contribueront à la<br />

conservation des espèces concernées ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

491


492<br />

9° Spécimens destinés à des activités de recherche ou d’enseignement visant à la<br />

sauvegarde ou à la conservation de l’espèce ;<br />

10° Animaux ou plantes originaires d’un Etat membre de la Communauté européenne qui<br />

ont été prélevés dans leur milieu naturel conformément à la législation en vigueur dans<br />

ledit Etat.<br />

Sont dispensées de cette autorisation les activités précitées relatives aux spécimens dont le<br />

détenteur peut apporter la preuve, à la requête des agents mentionnés à l’article L. 215-5<br />

du code rural, que l’une des conditions mentionnées aux 1°, 3° à 6° ou 10° du présent article<br />

est satisfaite.<br />

Les activités visées au premier alinéa du présent article, lorsqu’elles sont interdites pour les<br />

spécimens considérés en application de l’article L. 211-1 du code rural, ne peuvent donner<br />

lieu à autorisation que pour les spécimens faisant l’objet d’une autorisation exceptionnelle<br />

délivrée en application de l’article L. 211-2 (4°) de ce même code.<br />

Sous réserve des dispositions de l’alinéa précédent, valent autorisation les certificats<br />

délivrés par les différents organes de gestion compétents des Etats membres de la<br />

Communauté européenne conformément aux conditions fixées par le règlement du 9<br />

décembre 1996 susvisé, selon les modalités précisées par le règlement du 26 mai 1997<br />

susvisé.<br />

Article 4<br />

Par dérogation aux dispositions de l’article 3, les fabricants ou restaurateurs, personnes<br />

physiques ou morales, d’objets composés de spécimens d’espèces figurant à l’annexe A du<br />

règlement du 9 décembre 1996 susvisé ou incluant de tels spécimens peuvent bénéficier,<br />

dès lors que ces spécimens satisfont aux dispositions du 1° de l’article 3 du présent arrêté,<br />

d’une autorisation générale de détention et de transport en vue de la vente, d’achat,<br />

d’acquisition à des fins commerciales, de transformation, d’exposition à des fins<br />

commerciales et d’utilisation dans un but lucratif desdits spécimens.<br />

Des arrêtés pris par les ministres signataires du présent arrêté, après avis du Conseil<br />

national de la protection de la nature, déterminent les espèces ou les populations d’espèces<br />

auxquelles ce régime est applicable et précisent, en tant que de besoin, les modalités<br />

d’application à ces espèces.<br />

La délivrance d’une autorisation est notamment subordonnée à la déclaration préalable des<br />

stocks et à la tenue à jour de registres d’entrées et sorties des spécimens.<br />

L’autorisation délivrée pour une période renouvelable d’une durée de cinq ans est<br />

personnelle et incessible.<br />

L’autorisation est délivrée par le préfet du département du lieu de détention, et selon les<br />

modalités fixées par chaque arrêté après authentification par le service des douanes de tout<br />

ou partie du stock détenu par le demandeur.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

La commercialisation des objets fabriqués ou restaurés par les bénéficiaires de ces<br />

autorisations est autorisée sous réserve du respect des conditions, notamment de<br />

marquage, fixées par chaque arrêté.<br />

Article 5<br />

Sont soumis à autorisation du préfet du département du lieu de détention des spécimens la<br />

détention en vue de la vente, le transport en vue de la vente, la mise en vente, la vente,<br />

l’achat, l’acquisition à des fins commerciales, l’exposition à des fins commerciales,<br />

l’utilisation dans un but lucratif des spécimens des espèces figurant à l’annexe B du<br />

règlement du 9 décembre 1996 susvisé.<br />

Sont dispensées de cette autorisation les activités relatives aux spécimens dont le détenteur<br />

peut apporter la preuve, à la requête des agents mentionnés à l’article L. 215-5 du code<br />

rural, qu’ils ont été acquis et, s’ils ne proviennent pas d’un Etat membre de la Communauté<br />

européenne, qu’ils y ont été introduits conformément à la législation en vigueur en matière<br />

de conservation de la faune et de la flore sauvages.<br />

Les activités visées au premier alinéa du présent article, lorsqu’elles sont interdites pour les<br />

spécimens considérés en application de l’article L. 211-1 du code rural, ne peuvent donner<br />

lieu à autorisation que pour les spécimens faisant l’objet d’une autorisation exceptionnelle<br />

délivrée en application de l’article L. 211-2 (4°) de ce même code.<br />

Article 6<br />

Un arrêté interministériel précise les conditions dans lesquelles les fabricants ou<br />

restaurateurs, personnes physiques ou morales, d’objets qui sont des spécimens issus<br />

d’espèces classées aux annexes II et III de la convention ont la faculté de déclarer les<br />

spécimens qu’ils détiennent.<br />

Article 7<br />

Sont soumis à l’autorisation prévue à l’article L. 212-1 du code rural le transport ou la<br />

circulation, en dehors du lieu d’hébergement lorsque ce lieu d’hébergement a été prescrit<br />

par un permis d’importation, par un certificat délivré en application du règlement du 9<br />

décembre 1996 susvisé ou par une autorisation délivrée en application du présent article à<br />

la suite d’un tel permis ou certificat, des spécimens vivants des espèces animales ou<br />

végétales figurant à l’annexe A de ce même règlement. Toutefois, il n’est pas exigé<br />

d’autorisation si un animal doit être déplacé afin de subir un traitement vétérinaire urgent<br />

et s’il est ramené directement à son lieu d’hébergement.<br />

September 2011<br />

L’autorisation est délivrée :<br />

1° Lorsque le lieu d’hébergement prévu est situé dans un département français, par le<br />

préfet de ce département ;<br />

2° Lorsque le lieu d’hébergement prévu n’est pas situé dans un département français, par le<br />

ministre chargé de la protection de la nature.<br />

Lorsque le lieu d’hébergement prévu est situé dans un département français, l’autorisation<br />

ne peut être délivrée :<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

493


494<br />

1° Que si le lieu d’hébergement prévu est situé dans un établissement dont l’ouverture est<br />

autorisée pour l’espèce considérée en application de l’article L. 213-3 du code rural ;<br />

2° Ou, dans le cas contraire, que si le directeur du Muséum national d’histoire naturelle<br />

s’est assuré que le destinataire dispose d’installations adéquates, convenant à<br />

l’hébergement de l’espèce et à son mode de vie, et que si le préfet s’est assuré que les<br />

dispositions réglementaires en vigueur seront satisfaites au lieu d’hébergement prévu.<br />

Lorsque le lieu d’hébergement prévu est situé sur le territoire d’un autre Etat membre de la<br />

Communauté européenne, l’autorisation ne peut être délivrée que si l’autorité scientifique<br />

compétente de cet Etat s’est assurée que le lieu d’hébergement prévu est équipé de<br />

manière adéquate pour conserver le spécimen et le traiter avec soin.<br />

Cette autorisation ne peut être accordée lorsque le transport du spécimen de l’espèce<br />

considérée est interdit en application de l’article L. 211-1 du code rural et ne fait pas l’objet<br />

d’une autorisation exceptionnelle accordée en application de l’article L. 211-2 (4°) de ce<br />

même code.<br />

Sous réserve des dispositions de l’alinéa précédent, valent autorisation les documents<br />

délivrés par les organes de gestion compétents des Etats membres de la Communauté<br />

européenne conformément aux conditions fixées par le règlement du 9 décembre 1996<br />

susvisé, selon les modalités précisées par le règlement du 26 mai 1997 susvisé.<br />

FR300 - Stratégie Biodiversité; Biodiversity strategy and action plans<br />

See www.developpement-durable.gouv.fr/Les-orientations-strategiques-de.html and<br />

www.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/<strong>DG</strong>ALN_2-SNB_-<br />

_strategie_national_biodiversite.pdf<br />

L’introduction d’espèces<br />

L’introduction d’espèces étrangères, dites allogènes, est aujourd’hui considérée au niveau<br />

mondial comme la deuxième cause directe de perte de biodiversité, après la destruction<br />

des habitats. L’introduction et l’installation d’espèces nouvelles sont des phénomènes<br />

naturels. Ils ont pris néanmoins une ampleur croissante, du fait de la forte augmentation<br />

des introductions d’origine humaine, volontaires ou accidentelles, facilitée par la<br />

multiplication des voies de communication (routières, ferroviaires, aériennes, maritimes) et<br />

l’intensification des échanges. Les introductions sont beaucoup plus fréquentes et sur des<br />

distances de plus en plus grandes. Or, si des espèces introduites peuvent dans certains cas<br />

enrichir les communautés présentes, dans d’autres cas, selon le profil de l’espèce<br />

introduite et les communautés écologiques présentes, elles peuvent donner lieu à une<br />

prolifération, avec des impacts massifs sur les espèces et les écosystèmes autochtones. On<br />

parle alors d’espèces envahissantes.<br />

Les milieux insulaires sont les moins résistants. Les collectivités d’outre-mer sont donc<br />

particulièrement concernées. Leur isolement a en général permis le développement de<br />

flores et de faunes originales, d’autant plus que les prédateurs, en particulier les grands<br />

animaux brouteurs et les carnivores, n’y étaient pas présents. Ainsi, l’introduction de<br />

bovins, chèvres ou cerfs, de même que celle des chats, des chiens et des rats ont-elles<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


FRANCE<br />

donné lieu à des dégâts écologiques mais aussi économiques considérables. C’est le cas par<br />

exemple de l’escargot géant Achatina fulica, ravageur des cultures, introduit à La<br />

Réunion, à Mayotte, en Polynésie, aux Antilles et en Nouvelle-Calédonie. Par la suite,<br />

l’introduction délibérée de l’escargot prédateur Euglandina rosea à des fins de lutte<br />

biologique contre l’Achatine a eu pour conséquence l’extinction de dizaines d’espèces<br />

d’escargots endémiques dans les îles du Pacifique. On peut citer également le<br />

développement de l’arbuste Miconia calvescens, qui couvre désormais les deux tiers de<br />

l’île de Tahiti au détriment de la végétation originelle.<br />

Les introductions d’espèces constituent également une menace sérieuse sur la faune et la<br />

flore en métropole. Ainsi, le vison américain, introduit à des fins d’élevage mais échappé<br />

dans la nature, a concurrencé le vison européen jusqu’à l’amener au bord de l’extinction.<br />

L’introduction de poissons carnivores de la famille des salmonidés dans les lacs et étangs<br />

d’altitude menace diverses espèces d’amphibiens. Certaines introductions ont donné lieu à<br />

des phénomènes d’invasion spectaculaires, comme dans le cas de l’algue tropicale<br />

Caulerpa taxifolia en Méditerranée, dont le développement est largement considéré<br />

comme irréversible. L’arrivée récente d’une espèce proche, Caulerpa racemosa, sur les<br />

côtes méditerranéennes, n’en est que plus inquiétante.<br />

Le milieu marin est encore plus sensible aux menaces liées aux espèces envahissantes,<br />

notamment du fait de pratiques associées aux opérations de transport maritime<br />

(ballastages/déballastages) qui conduisent à transporter parfois sur des distances très<br />

grandes plusieurs centaines ou plusieurs milliers de tonnes d'eau, contenant des centaines<br />

ou des milliers d'organismes végétaux ou animaux.<br />

September 2011<br />

En matière de gestion de la biodiversité<br />

Espèces envahissantes introduites : compte-tenu de l’importance de ce facteur dans le<br />

mécanisme de perte de biodiversité biologique, un plan d’action doit être élaboré avec<br />

pour objectif général d’enrayer l’apparition dans le milieu naturel d’espèces exotiques<br />

envahissantes. Cette stratégie sera l’application nationale et interministérielle de la<br />

stratégie européenne adoptée dans le cadre de la convention de Berne et pourrait<br />

comporter les axes suivants :<br />

- Sensibilisation et éducation du public aux dangers liés à l’introduction dans le milieu<br />

naturel de faune et flore, notamment à la suite d’échappées ou de relâcher d’espèces<br />

acquises à des fins récréatives ou ornementales.<br />

- Harmonisation et adaptation des textes réglementaires au niveau national concernant<br />

l’importation, la détention, l’utilisation d’espèces exotiques quelque soit les fins. Un<br />

contrôle réglementaire doit être mis en place couvrant toutes les politiques publiques ou<br />

privées utilisant des espèces exotiques potentiellement envahissantes.<br />

- Mise en place d’un observatoire des espèces exotiques envahissantes, en relation avec les<br />

expériences étrangères permettant de mieux suivre les phénomènes d’invasions et ainsi<br />

d’intervenir plus rapidement<br />

- Poursuite des programmes de recherche afin de mieux comprendre les phénomènes<br />

d’invasion,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

495


496<br />

- Lancement dès qu’une espèce envahissante est signalée, d’actions d’éradication ou dans<br />

le cas où ces espèces sont déjà installées, d’actions de confinement ou de protection des<br />

espaces naturels les plus sensibles.<br />

Une stratégie particulière devra être mise en œuvre pour les milieux insulaires, en<br />

particulier outre-mer, dont on sait qu’ils sont particulièrement sensibles aux phénomènes<br />

d’invasion.<br />

FR301 - Plan d’action contre certaines espèces ; National action plans against<br />

certain species<br />

Plans are under elaboration for Callosciurus erythraeus and Cortaderia selloana, see<br />

www.developpement-durable.gouv.fr/La-strategie-nationale-du,11793.html<br />

FR400 - Stratégie national de lute contre les espèces exotiques envahissantes;<br />

National IAS strategy<br />

Under elaboration see www.developpement-durable.gouv.fr/La-strategie-nationaledu,11793.html<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

FRANCE<br />

August 2011


GERMANY<br />

September 2011<br />

1.10. GERMANY<br />

All regulations available from www.gesetze-im-internet.de or from www.juris.de<br />

DE120 - Bundesnaturschutzgesetz; Nature protection law 2009<br />

§ 5 Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft<br />

(1) Bei Maßnahmen des Naturschutzes und der Landschaftspflege ist die besondere Bedeutung einer<br />

natur- und landschaftsverträglichen Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft für die Erhaltung der Kultur-<br />

und Erholungslandschaft zu berücksichtigen.<br />

(2) Bei der landwirtschaftlichen Nutzung sind neben den Anforderungen, die sich aus den für die<br />

Landwirtschaft geltenden Vorschriften und aus § 17 Absatz 2 des Bundes-Bodenschutzgesetzes<br />

ergeben, insbesondere die folgenden Grundsätze der guten fachlichen Praxis zu beachten:<br />

1. die Bewirtschaftung muss standortangepasst erfolgen und die nachhaltige Bodenfruchtbarkeit und<br />

langfristige Nutzbarkeit der Flächen muss gewährleistet werden;<br />

2. die natürliche Ausstattung der Nutzfläche (Boden, Wasser, Flora, Fauna) darf nicht über das zur<br />

Erzielung eines nachhaltigen Ertrages erforderliche Maß hinaus beeinträchtigt werden;<br />

3. die zur Vernetzung von Biotopen erforderlichen Landschaftselemente sind zu erhalten und nach<br />

Möglichkeit zu vermehren;<br />

4. die Tierhaltung hat in einem ausgewogenen Verhältnis zum Pflanzenbau zu stehen und schädliche<br />

Umweltauswirkungen sind zu vermeiden;<br />

5. auf erosionsgefährdeten Hängen, in Überschwemmungsgebieten, auf Standorten mit hohem<br />

Grundwasserstand sowie auf Moorstandorten ist ein Grünlandumbruch zu unterlassen;<br />

6. die Anwendung von Dünge- und Pflanzenschutzmitteln hat nach Maßgabe des landwirtschaftlichen<br />

Fachrechts zu erfolgen; eine Dokumentation über den Einsatz von Dünge- und Pflanzenschutzmitteln<br />

ist nach Maßgabe des § 7 der Düngeverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 27.<br />

Februar 2007 (BGBl. I S. 221), die durch Artikel 1 der Verordnung vom 6. Februar 2009 (BGBl. I S. 153)<br />

geändert worden ist, und § 6 Absatz 4 des Pflanzenschutzgesetzes in der Fassung der<br />

Bekanntmachung vom 14. Mai 1998 (BGBl. I S. 971, 1527, 3512), das zuletzt durch Artikel 1 des<br />

Gesetzes vom 5. März 2008 (BGBl. I S. 284, 1102) geändert worden ist, zu führen.<br />

(3) Bei der forstlichen Nutzung des Waldes ist das Ziel zu verfolgen, naturnahe Wälder aufzubauen<br />

und diese ohne Kahlschläge nachhaltig zu bewirtschaften. Ein hinreichender Anteil<br />

standortheimischer Forstpflanzen ist einzuhalten.<br />

(4) Bei der fischereiwirtschaftlichen Nutzung der oberirdischen Gewässer sind diese einschließlich<br />

ihrer Uferzonen als Lebensstätten und Lebensräume für heimische Tier- und Pflanzenarten zu<br />

erhalten und zu fördern. Der Besatz dieser Gewässer mit nichtheimischen Tierarten ist grundsätzlich<br />

zu unterlassen. Bei Fischzuchten und Teichwirtschaften der Binnenfischerei sind Beeinträchtigungen<br />

der heimischen Tier- und Pflanzenarten auf das zur Erzielung eines nachhaltigen Ertrages<br />

erforderliche Maß zu beschränken.<br />

§ 7 Begriffsbestimmungen<br />

(1) Für dieses Gesetz gelten folgende Begriffsbestimmungen:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

497


498<br />

(2) Für dieses Gesetz gelten folgende weitere Begriffsbestimmungen:<br />

1. Tiere<br />

a) wild lebende, gefangene oder gezüchtete und nicht herrenlos gewordene sowie tote Tiere wild<br />

lebender Arten,<br />

b) Eier, auch im leeren Zustand, sowie Larven, Puppen und sonstige Entwicklungsformen von Tieren<br />

wild lebender Arten,<br />

c) ohne Weiteres erkennbare Teile von Tieren wild lebender Arten und<br />

d) ohne Weiteres erkennbar aus Tieren wild lebender Arten gewonnene Erzeugnisse;<br />

2. Pflanzen<br />

a) wild lebende, durch künstliche Vermehrung gewonnene sowie tote Pflanzen wild lebender Arten,<br />

b) Samen, Früchte oder sonstige Entwicklungsformen von Pflanzen wild lebender Arten,<br />

c) ohne Weiteres erkennbare Teile von Pflanzen wild lebender Arten und<br />

d) ohne Weiteres erkennbar aus Pflanzen wild lebender Arten gewonnene Erzeugnisse;<br />

als Pflanzen im Sinne dieses Gesetzes gelten auch Flechten und Pilze;<br />

3. Art<br />

jede Art, Unterart oder Teilpopulation einer Art oder Unterart; für die Bestimmung einer Art ist ihre<br />

wissenschaftliche Bezeichnung maßgebend;<br />

7. heimische Art<br />

eine wild lebende Tier- oder Pflanzenart, die ihr Verbreitungsgebiet oder regelmäßiges<br />

Wanderungsgebiet ganz oder teilweise<br />

a) im Inland hat oder in geschichtlicher Zeit hatte oder<br />

b) auf natürliche Weise in das Inland ausdehnt;<br />

als heimisch gilt eine wild lebende Tier- oder Pflanzenart auch, wenn sich verwilderte oder durch<br />

menschlichen Einfluss eingebürgerte Tiere oder Pflanzen der betreffenden Art im Inland in freier<br />

Natur und ohne menschliche Hilfe über mehrere Generationen als Population erhalten;<br />

8. gebietsfremde Art<br />

eine wild lebende Tier- oder Pflanzenart, wenn sie in dem betreffenden Gebiet in freier Natur nicht<br />

oder seit mehr als 100 Jahren nicht mehr vorkommt;<br />

9. invasive Art<br />

eine Art, deren Vorkommen außerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebiets für die dort natürlich<br />

vorkommenden Ökosysteme, Biotope oder Arten ein erhebliches Gefährdungspotenzial darstellt;<br />

Abschnitt 2<br />

Allgemeiner Artenschutz<br />

§ 40 Nichtheimische, gebietsfremde und invasive Arten<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

(1) Es sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um einer Gefährdung von Ökosystemen,<br />

Biotopen und Arten durch Tiere und Pflanzen nichtheimischer oder invasiver Arten<br />

entgegenzuwirken.<br />

(2) Arten, bei denen Anhaltspunkte dafür bestehen, dass es sich um invasive Arten handelt,<br />

sind zu beobachten.<br />

(3) Die zuständigen Behörden des Bundes und der Länder ergreifen unverzüglich geeignete<br />

Maßnahmen, um neu auftretende Tiere und Pflanzen invasiver Arten zu beseitigen oder<br />

deren Ausbreitung zu verhindern. Sie treffen bei bereits verbreiteten invasiven Arten<br />

Maßnahmen, um eine weitere Ausbreitung zu verhindern und die Auswirkungen der<br />

Ausbreitung zu vermindern, soweit diese Aussicht auf Erfolg haben und der Erfolg nicht<br />

außer Verhältnis zu dem erforderlichen Aufwand steht. Die Sätze 1 und 2 gelten nicht für in<br />

der Land- und Forstwirtschaft angebaute Pflanzen im Sinne des Absatzes 4 Satz 3 Nummer<br />

1.<br />

(4) Das Ausbringen von Pflanzen gebietsfremder Arten in der freien Natur sowie von Tieren<br />

bedarf der Genehmigung der zuständigen Behörde. Künstlich vermehrte Pflanzen sind nicht<br />

gebietsfremd, wenn sie ihren genetischen Ursprung in dem betreffenden Gebiet haben. Die<br />

Genehmigung ist zu versagen, wenn eine Gefährdung von Ökosystemen, Biotopen oder<br />

Arten der Mitgliedstaaten nicht auszuschließen ist. Von dem Erfordernis einer<br />

Genehmigung sind ausgenommen<br />

September 2011<br />

1. der Anbau von Pflanzen in der Land- und Forstwirtschaft,<br />

2. der Einsatz von Tieren<br />

a) nicht gebietsfremder Arten,<br />

b) gebietsfremder Arten, sofern der Einsatz einer pflanzenschutzrechtlichen Genehmigung<br />

bedarf, bei der die Belange des Artenschutzes berücksichtigt sind, zum Zweck des<br />

biologischen Pflanzenschutzes,<br />

3. das Ansiedeln von Tieren nicht gebietsfremder Arten, die dem Jagd- oder Fischereirecht<br />

unterliegen,<br />

4. das Ausbringen von Gehölzen und Saatgut außerhalb ihrer Vorkommensgebiete bis<br />

einschließlich 1. März 2020; bis zu diesem Zeitpunkt sollen in der freien Natur Gehölze und<br />

Saatgut vorzugsweise nur innerhalb ihrer Vorkommensgebiete ausgebracht werden.<br />

Artikel 22 der Richtlinie 92/43/EWG ist zu beachten.<br />

(5) Genehmigungen nach Absatz 4 werden bei im Inland noch nicht vorkommenden Arten<br />

vom Bundesamt für Naturschutz erteilt.<br />

(6) Die zuständige Behörde kann anordnen, dass ungenehmigt ausgebrachte Tiere und<br />

Pflanzen oder sich unbeabsichtigt in der freien Natur ausbreitende Pflanzen sowie dorthin<br />

entkommene Tiere beseitigt werden, soweit es zur Abwehr einer Gefährdung von<br />

Ökosystemen, Biotopen oder Arten erforderlich ist.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

499


500<br />

Abschnitt 3<br />

Besonderer Artenschutz<br />

§ 44 Vorschriften für besonders geschützte und bestimmte andere Tier- und Pflanzenarten<br />

(1) Es ist verboten,<br />

1. wild lebenden Tieren der besonders geschützten Arten nachzustellen, sie zu fangen, zu<br />

verletzen oder zu töten oder ihre Entwicklungsformen aus der Natur zu entnehmen, zu<br />

beschädigen oder zu zerstören,<br />

2. wild lebende Tiere der streng geschützten Arten und der europäischen Vogelarten<br />

während der Fortpflanzungs-, Aufzucht-, Mauser-, Überwinterungs- und Wanderungszeiten<br />

erheblich zu stören; eine erhebliche Störung liegt vor, wenn sich durch die Störung der<br />

Erhaltungszustand der lokalen Population einer Art verschlechtert,<br />

3. Fortpflanzungs- oder Ruhestätten der wild lebenden Tiere der besonders geschützten<br />

Arten aus der Natur zu entnehmen, zu beschädigen oder zu zerstören,<br />

4. wild lebende Pflanzen der besonders geschützten Arten oder ihre Entwicklungsformen<br />

aus der Natur zu entnehmen, sie oder ihre Standorte zu beschädigen oder zu zerstören<br />

(Zugriffsverbote).<br />

(2) Es ist ferner verboten,<br />

1. Tiere und Pflanzen der besonders geschützten Arten in Besitz oder Gewahrsam zu<br />

nehmen, in Besitz oder Gewahrsam zu haben oder zu be- oder verarbeiten (Besitzverbote),<br />

2. Tiere und Pflanzen der besonders geschützten Arten im Sinne des § 7 Absatz 2 Nummer<br />

13 Buchstabe b und c<br />

a) zu verkaufen, zu kaufen, zum Verkauf oder Kauf anzubieten, zum Verkauf vorrätig zu<br />

halten oder zu befördern, zu tauschen oder entgeltlich zum Gebrauch oder zur Nutzung zu<br />

überlassen,<br />

b) zu kommerziellen Zwecken zu erwerben, zur Schau zu stellen oder auf andere Weise zu<br />

verwenden (Vermarktungsverbote).<br />

Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 bleibt unberührt.<br />

(3) Die Besitz- und Vermarktungsverbote gelten auch für<br />

1. Waren im Sinne des Anhangs der Richtlinie 83/129/EWG, die entgegen den Artikeln 1 und<br />

3 dieser Richtlinie nach dem 30. September 1983 in die Gemeinschaft gelangt sind,<br />

2. Tiere und Pflanzen, die durch Rechtsverordnung nach § 54 Absatz 4 bestimmt sind.<br />

(4) Entspricht die land-, forst- und fischereiwirtschaftliche Bodennutzung und die<br />

Verwertung der dabei gewonnenen Erzeugnisse den in § 5 Absatz 2 bis 4 dieses Gesetzes<br />

genannten Anforderungen sowie den sich aus § 17 Absatz 2 des Bundes-<br />

Bodenschutzgesetzes und dem Recht der Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft ergebenden<br />

Anforderungen an die gute fachliche Praxis, verstößt sie nicht gegen die Zugriffs-, Besitzund<br />

Vermarktungsverbote. Sind in Anhang IV der Richtlinie 92/43/EWG aufgeführte Arten,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

europäische Vogelarten oder solche Arten, die in einer Rechtsverordnung nach § 54 Absatz<br />

1 Nummer 2 aufgeführt sind, betroffen, gilt dies nur, soweit sich der Erhaltungszustand der<br />

lokalen Population einer Art durch die Bewirtschaftung nicht verschlechtert. Soweit dies<br />

nicht durch anderweitige Schutzmaßnahmen, insbesondere durch Maßnahmen des<br />

Gebietsschutzes, Artenschutzprogramme, vertragliche Vereinbarungen oder gezielte<br />

Aufklärung sichergestellt ist, ordnet die zuständige Behörde gegenüber den verursachenden<br />

Land-, Forst- oder Fischwirten die erforderlichen Bewirtschaftungsvorgaben an. Befugnisse<br />

nach Landesrecht zur Anordnung oder zum Erlass entsprechender Vorgaben durch<br />

Allgemeinverfügung oder Rechtsverordnung bleiben unberührt.<br />

(5) Für nach § 15 zulässige Eingriffe in Natur und Landschaft sowie für Vorhaben im Sinne<br />

des § 18 Absatz 2 Satz 1, die nach den Vorschriften des Baugesetzbuches zulässig sind,<br />

gelten die Zugriffs-, Besitz- und Vermarktungsverbote nach Maßgabe der Sätze 2 bis 5. Sind<br />

in Anhang IV Buchstabe a der Richtlinie 92/43/EWG aufgeführte Tierarten, europäische<br />

Vogelarten oder solche Arten betroffen, die in einer Rechtsverordnung nach § 54 Absatz 1<br />

Nummer 2 aufgeführt sind, liegt ein Verstoß gegen das Verbot des Absatzes 1 Nummer 3<br />

und im Hinblick auf damit verbundene unvermeidbare Beeinträchtigungen wild lebender<br />

Tiere auch gegen das Verbot des Absatzes 1 Nummer 1 nicht vor, soweit die ökologische<br />

Funktion der von dem Eingriff oder Vorhaben betroffenen Fortpflanzungs- oder Ruhestätten<br />

im räumlichen Zusammenhang weiterhin erfüllt wird. Soweit erforderlich, können auch<br />

vorgezogene Ausgleichsmaßnahmen festgesetzt werden. Für Standorte wild lebender<br />

Pflanzen der in Anhang IV Buchstabe b der Richtlinie 92/43/EWG aufgeführten Arten gelten<br />

die Sätze 2 und 3 entsprechend. Sind andere besonders geschützte Arten betroffen, liegt bei<br />

Handlungen zur Durchführung eines Eingriffs oder Vorhabens kein Verstoß gegen die<br />

Zugriffs-, Besitz- und Vermarktungsverbote vor.<br />

(6) Die Zugriffs- und Besitzverbote gelten nicht für Handlungen zur Vorbereitung gesetzlich<br />

vorgeschriebener Prüfungen, die von fachkundigen Personen unter größtmöglicher<br />

Schonung der untersuchten Exemplare und der übrigen Tier- und Pflanzenwelt im<br />

notwendigen Umfang vorgenommen werden. Die Anzahl der verletzten oder getöteten<br />

Exemplare von europäischen Vogelarten und Arten der in Anhang IV Buchstabe a der<br />

Richtlinie 92/43/EWG aufgeführten Tierarten ist von der fachkundigen Person der für<br />

Naturschutz und Landschaftspflege zuständigen Behörde jährlich mitzuteilen.<br />

Abschnitt 6<br />

September 2011<br />

Ermächtigungen<br />

§ 54 Ermächtigung zum Erlass von Rechtsverordnungen<br />

(1) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates bestimmte, nicht unter § 7<br />

Absatz 2 Nummer 13 Buchstabe a oder Buchstabe b fallende Tier- und Pflanzenarten oder<br />

Populationen solcher Arten unter besonderen Schutz zu stellen, soweit es sich um natürlich<br />

vorkommende Arten handelt, die<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

501


502<br />

1. im Inland durch den menschlichen Zugriff in ihrem Bestand gefährdet sind, oder soweit es<br />

sich um Arten handelt, die mit solchen gefährdeten Arten oder mit Arten im Sinne des § 7<br />

Absatz 2 Nummer 13 Buchstabe b verwechselt werden können, oder<br />

2. in ihrem Bestand gefährdet sind und für die die Bundesrepublik Deutschland in hohem<br />

Maße verantwortlich ist.<br />

(2) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates<br />

1. bestimmte, nach § 7 Absatz 2 Nummer 13 Buchstabe a oder Buchstabe b besonders<br />

geschützte<br />

a) Tier- und Pflanzenarten, die in Anhang B der Verordnung (EG) Nr. 338/97 aufgeführt sind,<br />

b) europäische Vogelarten,<br />

2. bestimmte sonstige Tier- und Pflanzenarten im Sinne des Absatzes 1 unter strengen<br />

Schutz zu stellen, soweit es sich um natürlich vorkommende Arten handelt, die im Inland<br />

vom Aussterben bedroht sind oder für die die Bundesrepublik Deutschland in besonders<br />

hohem Maße verantwortlich ist.<br />

(3) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates<br />

1. näher zu bestimmen, welche Teile von Tieren oder Pflanzen besonders geschützter Arten<br />

oder aus solchen Tieren oder Pflanzen gewonnene Erzeugnisse als ohne Weiteres erkennbar<br />

im Sinne des § 7 Absatz 2 Nummer 1 Buchstabe c und d oder Nummer 2 Buchstabe c und d<br />

anzusehen sind,<br />

2. bestimmte besonders geschützte Arten oder Herkünfte von Tieren oder Pflanzen<br />

besonders geschützter Arten sowie gezüchtete oder künstlich vermehrte Tiere oder<br />

Pflanzen besonders geschützter Arten von Verboten des § 44 ganz, teilweise oder unter<br />

bestimmten Voraussetzungen auszunehmen, soweit der Schutzzweck dadurch nicht<br />

gefährdet wird und die Artikel 12, 13 und 16 der Richtlinie 92/43/EWG, die Artikel 5 bis 7<br />

und 9 der Richtlinie 79/409/EWG, sonstige Rechtsakte der Europäischen Gemeinschaft oder<br />

Verpflichtungen aus internationalen Artenschutzübereinkommen dem nicht<br />

entgegenstehen.<br />

(4) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates invasive Tier- und Pflanzenarten<br />

zu bestimmen, für die nach § 44 Absatz 3 Nummer 2 die Verbote des § 44 Absatz 2 gelten,<br />

soweit dies erforderlich ist, um einer Gefährdung von Ökosystemen, Biotopen oder Arten<br />

entgegenzuwirken.<br />

(5) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

soweit dies aus Gründen des Artenschutzes erforderlich ist und Rechtsakte der<br />

Europäischen Gemeinschaft dem nicht entgegenstehen, durch Rechtsverordnung mit<br />

Zustimmung des Bundesrates<br />

1. die Haltung oder die Zucht von Tieren,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

September 2011<br />

2. das Inverkehrbringen von Tieren und Pflanzen<br />

bestimmter besonders geschützter Arten sowie von Tieren und Pflanzen der durch<br />

Rechtsverordnung nach § 54 Absatz 4 bestimmten Arten zu verbieten oder zu beschränken.<br />

(6) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

soweit dies aus Gründen des Artenschutzes, insbesondere zur Erfüllung der sich aus Artikel<br />

15 der Richtlinie 92/43/EWG, Artikel 8 der Richtlinie 79/409/EWG oder aus internationalen<br />

Artenschutzübereinkommen ergebenden Verpflichtungen, erforderlich ist, durch<br />

Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates<br />

1. die Herstellung, den Besitz, das Inverkehrbringen oder die Verwendung bestimmter<br />

Geräte, Mittel oder Vorrichtungen, mit denen in Mengen oder wahllos wild lebende Tiere<br />

getötet, bekämpft oder gefangen oder Pflanzen bekämpft oder vernichtet werden können,<br />

oder durch die das örtliche Verschwinden oder sonstige erhebliche Beeinträchtigungen von<br />

Populationen der betreffenden Tier- oder Pflanzenarten hervorgerufen werden könnten,<br />

2. Handlungen oder Verfahren, die zum örtlichen Verschwinden oder zu sonstigen<br />

erheblichen Beeinträchtigungen von Populationen wild lebender Tier- oder Pflanzenarten<br />

führen können, zu beschränken oder zu verbieten. Satz 1 Nummer 1 gilt nicht für Geräte,<br />

Mittel oder Vorrichtungen, die auf Grund anderer Rechtsvorschriften einer Zulassung<br />

bedürfen, sofern bei der Zulassung die Belange des Artenschutzes zu berücksichtigen sind.<br />

(7) Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit wird ermächtigt,<br />

durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates Vorschriften zum Schutz von<br />

Horststandorten von Vogelarten zu erlassen, die in ihrem Bestand gefährdet und in<br />

besonderem Maße störungsempfindlich sind und insbesondere während bestimmter<br />

Zeiträume und innerhalb bestimmter Abstände Handlungen zu verbieten, die die<br />

Fortpflanzung oder Aufzucht beeinträchtigen können. Weiter gehende Schutzvorschriften<br />

einschließlich der Bestimmungen über Ausnahmen und Befreiungen bleiben unberührt.<br />

(8) Zur Erleichterung der Überwachung der Besitz- und Vermarktungsverbote wird das<br />

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit ermächtigt, durch<br />

Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates Vorschriften zu erlassen über<br />

1. Aufzeichnungspflichten derjenigen, die gewerbsmäßig Tiere oder Pflanzen der besonders<br />

geschützten Arten be- oder verarbeiten, verkaufen, kaufen oder von anderen erwerben,<br />

insbesondere über den Kreis der Aufzeichnungspflichtigen, den Gegenstand und Umfang<br />

der Aufzeichnungspflicht, die Dauer der Aufbewahrungsfrist für die Aufzeichnungen und<br />

ihre Überprüfung durch die für Naturschutz und Landschaftspflege zuständigen Behörden,<br />

2. die Kennzeichnung von Tieren und Pflanzen der besonders geschützten Arten für den<br />

Nachweis nach § 46,<br />

3. die Erteilung von Bescheinigungen über den rechtmäßigen Erwerb von Tieren und<br />

Pflanzen für den Nachweis nach § 46,<br />

4. Pflichten zur Anzeige des Besitzes von<br />

a) Tieren und Pflanzen der besonders geschützten Arten,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

503


504<br />

b) Tieren und Pflanzen der durch Rechtsverordnung nach § 54 Absatz 4 bestimmten Arten.<br />

(9) Rechtsverordnungen nach Absatz 1 Nummer 2 bedürfen des Einvernehmens mit dem<br />

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz, mit dem<br />

Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung sowie mit dem<br />

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie. Rechtsverordnungen nach Absatz 6 Satz<br />

1 Nummer 1 und Absatz 8 Nummer 1, 2 und 4 bedürfen des Einvernehmens mit dem<br />

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie. Im Übrigen bedürfen die<br />

Rechtsverordnungen nach den Absätzen 1 bis 8 des Einvernehmens mit dem<br />

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz, in den Fällen der<br />

Absätze 1 bis 6 und 8 jedoch nur, soweit sie sich beziehen auf<br />

1. Tierarten, die dem Jagd- oder Fischereirecht unterliegen,<br />

2. Tierarten, die zum Zweck des biologischen Pflanzenschutzes eingesetzt werden, oder<br />

3. Pflanzen, die durch künstliche Vermehrung gewonnen oder forstlich nutzbar sind.<br />

(10) Die Landesregierungen werden ermächtigt, durch Rechtsverordnung allgemeine<br />

Anforderungen an Bewirtschaftungsvorgaben für die land-, forst- und<br />

fischereiwirtschaftliche Bodennutzung im Sinne des § 44 Absatz 4 festzulegen. Sie können<br />

die Ermächtigung nach Satz 1 durch Rechtsverordnung auf andere Landesbehörden<br />

übertragen.<br />

DE121 - Gesetz zum Schutz der Kulturpflanzen (Pflanzenschutzgesetz - PflSchG) ;<br />

Plant Protection Law<br />

Erster Abschnitt Allgemeine Bestimmungen<br />

§ 2 Begriffsbestimmungen<br />

1. Pflanzenschutz:<br />

a) der Schutz von Pflanzen vor Schadorganismen und nichtparasitären Beeinträchtigungen,<br />

b) der Schutz der Pflanzenerzeugnisse vor Schadorganismen (Vorratsschutz) einschließlich<br />

der Verwendung und des Schutzes von Tieren, Pflanzen und Mikroorganismen, durch die<br />

Schadorganismen bekämpft werden können;<br />

7. Schadorganismen:<br />

Tiere, Pflanzen und Mikroorganismen in allen Entwicklungsstadien, die Schäden an Pflanzen<br />

oder Pflanzenerzeugnissen verursachen können; Viren und ähnliche Krankheitserreger<br />

werden den Mikroorganismen, nicht durch Schadorganismen verursachte Krankheiten<br />

werden den Schadorganismen gleichgestellt;<br />

Zweiter Abschnitt Pflanzenschutz<br />

§ 2a Durchführung des Pflanzenschutzes<br />

(1) Pflanzenschutz darf nur nach guter fachlicher Praxis durchgeführt werden. Die gute<br />

fachliche Praxis dient insbesondere<br />

1. der Gesunderhaltung und Qualitätssicherung von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen<br />

durch<br />

a) vorbeugende Maßnahmen,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

September 2011<br />

b) Verhütung der Einschleppung oder Verschleppung von Schadorganismen,<br />

c) Abwehr oder Bekämpfung von Schadorganismen und<br />

2. der Abwehr von Gefahren, die durch die Anwendung, das Lagern und den sonstigen<br />

Umgang mit Pflanzenschutzmitteln oder durch andere Maßnahmen des Pflanzenschutzes,<br />

insbesondere für die Gesundheit von Mensch und Tier und für den Naturhaushalt,<br />

entstehen können.<br />

Zur guten fachlichen Praxis gehört, daß die Grundsätze des integrierten Pflanzenschutzes<br />

und der Schutz des Grundwassers berücksichtigt werden.<br />

(2) Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz erstellt<br />

unter Beteiligung der Länder und unter Berücksichtigung des Standes der<br />

wissenschaftlichen Erkenntnisse sowie den Erfahrungen der Pflanzenschutzdienste und des<br />

Personenkreises, der Pflanzenschutzmaßnahmen durchführt, die Grundsätze für die<br />

Durchführung der guten fachlichen Praxis im Pflanzenschutz. Das Bundesministerium für<br />

Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz gibt diese Grundsätze im Einvernehmen<br />

mit dem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit im<br />

Bundesanzeiger bekannt.<br />

§ 3 Pflanzenschutzmaßnahmen<br />

(1) Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz wird<br />

ermächtigt, soweit es zur Erfüllung der in § 1 genannten Zwecke erforderlich ist, durch<br />

Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates<br />

1. anzuordnen, das Auftreten oder den Verdacht des Auftretens von Schadorganismen, den<br />

Anbau oder das Vorkommen bestimmter Pflanzenarten, sonstige für das Auftreten oder<br />

Bekämpfen von Schadorganismen erhebliche Tatsachen oder die Anwendung bestimmter<br />

Pflanzenschutzmittel, Pflanzenschutzgeräte oder Verfahren des Pflanzenschutzes der<br />

zuständigen Behörde anzuzeigen;<br />

2. Verfügungsberechtigte und Besitzer zu verpflichten, Befallsgegenstände, Grundstücke,<br />

Gebäude oder Räume auf das Auftreten von Schadorganismen zu überwachen, zu<br />

untersuchen oder untersuchen zu lassen;<br />

3. Verfügungsberechtigte und Besitzer zu verpflichten, bestimmte Schadorganismen zu<br />

bekämpfen oder bekämpfen zu lassen, sowie bestimmte Pflanzenschutzmittel,<br />

Pflanzenschutzgeräte oder Verfahren hierfür vorzuschreiben oder zu verbieten;<br />

4. (weggefallen)<br />

5. anzuordnen, daß die zuständigen Behörden Pflanzen und Grundstücke auf das Auftreten<br />

bestimmter Schadorganismen überwachen und bestimmte Schadorganismen bekämpfen;<br />

6. das Vernichten, Entseuchen oder Entwesen von Befallsgegenständen und das Entseuchen<br />

oder Entwesen des Bodens, von Kultursubstraten oder von Gebäuden oder Räumen<br />

anzuordnen sowie bestimmte Mittel, Geräte oder Verfahren hierfür vorzuschreiben oder zu<br />

verbieten;<br />

7. die Verwendung bestimmter Kultursubstrate für die Anzucht oder den Anbau bestimmter<br />

Pflanzen vorzuschreiben oder zu verbieten;<br />

8. die Nutzung befallener, befallsverdächtiger oder befallsgefährdeter Grundstücke zu<br />

beschränken sowie Vorschriften über die Sperre solcher Grundstücke zu erlassen;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

505


506<br />

9. die Verwendung nicht geeigneten Saat- oder Pflanzguts oder nicht geeigneter zur<br />

Veredlung bestimmter Pflanzenteile zu verbieten oder zu beschränken;<br />

10. den Anbau bestimmter Pflanzenarten zu verbieten oder zu beschränken;<br />

11. das Inverkehrbringen bestimmter Pflanzen, die für die Erzeugung von Pflanzen oder<br />

sonst zum Anbau bestimmt sind (Anbaumaterial),<br />

a) bei Befall oder Verdacht des Befalls mit bestimmten Schadorganismen zu verbieten oder<br />

zu beschränken,<br />

b) von dem Ergebnis einer Untersuchung auf Befall mit bestimmten Schadorganismen oder<br />

auf Resistenz gegen bestimmte Schadorganismen oder von einer Genehmigung abhängig zu<br />

machen;<br />

12. anzuordnen, daß befallene, befallsverdächtige oder befallsgefährdete Grundstücke von<br />

bestimmten Pflanzen freizumachen oder freizuhalten sind;<br />

13. das Befördern, das Inverkehrbringen und das Lagern bestimmter Schadorganismen und<br />

Befallsgegenstände zu verbieten, zu beschränken oder von einer Genehmigung oder<br />

Anzeige abhängig zu machen;<br />

14. das Züchten und das Halten bestimmter Schadorganismen sowie das Arbeiten mit ihnen<br />

zu verbieten, zu beschränken oder von einer Genehmigung oder Anzeige abhängig zu<br />

machen;<br />

15. anzuordnen, daß Grundstücke, Gebäude, Räume oder Behältnisse, die dem Lagern von<br />

Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen dienen, zu entseuchen, zu entwesen oder zu reinigen<br />

sind, und bestimmte Mittel, Geräte oder Verfahren hierfür vorzuschreiben oder zu<br />

verbieten;<br />

16. Vorschriften zum Schutz von Tieren, Pflanzen oder Mikroorganismen<br />

a) vor ihrer Gefährdung durch Pflanzenschutzmittel, Pflanzenschutzgeräte oder sonstige<br />

Geräte und Einrichtungen, die im Pflanzenschutz benutzt werden, oder<br />

b) im Hinblick auf ihren Nutzen für die Bekämpfung von Schadorganismen zu erlassen;<br />

17. Vorschriften über die Einfuhr, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Tieren,<br />

Pflanzen oder Mikroorganismen zur Bekämpfung bestimmter Schadorganismen zu erlassen;<br />

dabei kann es die Einfuhr, das Inverkehrbringen und die Verwendung von Tieren, Pflanzen<br />

oder Mikroorganismen von einer Genehmigung abhängig machen sowie die<br />

Voraussetzungen und das Verfahren hierfür regeln.<br />

(2) Rechtsverordnungen nach Absatz 1 Nr. 3, 6, 15, 16 und 17 bedürfen des Einvernehmens<br />

mit den Bundesministerien für Arbeit und Soziales und für Umwelt, Naturschutz und<br />

Reaktorsicherheit, soweit sie sich auf die Anwendung bestimmter Pflanzenschutzmittel oder<br />

anderer Stoffe beziehen.<br />

(3) Die Landesregierungen werden ermächtigt,<br />

1. Rechtsverordnungen nach Absatz 1 zu erlassen, soweit das Bundesministerium für<br />

Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz von seiner Befugnis keinen Gebrauch<br />

macht,<br />

2. durch Rechtsverordnung, soweit es zur Erfüllung der in § 1 genannten Zwecke<br />

erforderlich ist,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

a) in Gebieten, die für den Anbau bestimmter Pflanzenarten besonders geeignet sind, den<br />

Anbau bestimmter Pflanzenarten zu verbieten oder die Verwendung bestimmten Saat- oder<br />

Pflanzguts sowie bestimmte Anbaumethoden vorzuschreiben,<br />

b) vorzuschreiben, daß Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse nur in bestimmter Art und Weise<br />

gelagert werden dürfen.<br />

Sie können durch Rechtsverordnung diese Befugnis auf andere Behörden übertragen und<br />

dabei bestimmen, daß diese ihre Befugnis durch Rechtsverordnung auf nachgeordnete oder<br />

ihrer Aufsicht unterstehende Behörden weiter übertragen können.<br />

September 2011<br />

§ 4 Maßnahmen gegen die Ein- und Verschleppung von Schadorganismen<br />

(1) Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz wird<br />

ermächtigt, soweit es<br />

1. zum Schutz gegen die Gefahr<br />

a) der Einschleppung von Schadorganismen in die Mitgliedstaaten,<br />

b) der Verschleppung von Schadorganismen innerhalb der Europäischen Union oder in ein<br />

Drittland oder<br />

2. zum Schutz bestimmter Gebiete vor Schadorganismen und Befallsgegenständen<br />

erforderlich ist, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates das Befördern,<br />

das Inverkehrbringen, die Einfuhr und die Ausfuhr von Schadorganismen und<br />

Befallsgegenständen zu verbieten oder zu beschränken. Es kann dabei insbesondere<br />

1. das Befördern, das Inverkehrbringen, die Einfuhr und die Ausfuhr von Schadorganismen<br />

und Befallsgegenständen abhängig machen<br />

a) von einer Genehmigung oder Anzeige,<br />

b) von einer Untersuchung oder vom Nachweis einer durchgeführten Entseuchung,<br />

Entwesung oder anderen Behandlung,<br />

c) von der Begleitung durch bestimmte Bescheinigungen,<br />

d) von einer bestimmten Verpackung oder Kennzeichnung,<br />

e) von einer Zulassung oder Registrierung des Betriebs, der die Pflanzen erzeugt oder<br />

angebaut hat oder der die Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse, Kultursubstrate oder andere<br />

Befallsgegenstände in den Verkehr bringt, einführt oder lagert;<br />

2. Vorschriften erlassen über<br />

a) die Durchführung von Untersuchungen einschließlich der Probenahme,<br />

b) die Beobachtung, Verwendung oder Behandlung einschließlich der Vernichtung der<br />

Befallsgegenstände,<br />

c) die Verpflichtung zu Aufzeichnungen, insbesondere über durchgeführte Untersuchungen,<br />

über das Auftreten von Schadorganismen, über deren Bekämpfung sowie über den Verbleib<br />

von Befallsgegenständen,<br />

d) Inhalt, Form und Ausstellung der Bescheinigungen nach Nummer 1 Buchstabe c,<br />

e) die Schließung von Packungen und Behältnissen sowie die Verschlußsicherung,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

507


508<br />

f) die Aufbewahrung von Bescheinigungen und Aufzeichnungen sowie deren Vorlage bei der<br />

zuständigen Behörde,<br />

g) die Voraussetzungen und das Verfahren für die Zulassung oder Registrierung der Betriebe<br />

nach Nummer 1 Buchstabe e einschließlich des Ruhens der Zulassung, von Beschränkungen<br />

für zugelassene oder registrierte Betriebe bei der Pflanzenerzeugung, beim Pflanzenanbau<br />

und beim Befördern, Inverkehrbringen oder Lagern von Befallsgegenständen sowie der<br />

Verarbeitung und Nutzung der in dem Verfahren erhobenen Daten,<br />

h) die Voraussetzungen und das Verfahren für die Zulassung von Einrichtungen, die<br />

Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder Kultursubstrate auf den Befall mit Schadorganismen<br />

untersuchen, einschließlich des Ruhens der Zulassung oder von Beschränkungen der<br />

Untersuchungstätigkeit sowie der Verarbeitung und Nutzung der in dem Verfahren<br />

erhobenen Daten.<br />

(2) Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz wird<br />

ermächtigt, durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates Vorschriften zu<br />

erlassen über das Verfahren und die Durchführung von Risikoanalysen durch die Biologische<br />

Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (Biologische Bundesanstalt) hinsichtlich der<br />

Gefahr der Einschleppung von Schadorganismen in die Europäische Union, der<br />

Verschleppung von Schadorganismen innerhalb der Europäischen Union oder der<br />

Einschleppung in ein Drittland sowie über die Ausstellung entsprechender Bescheinigungen<br />

über die durchgeführten Analysen und ihre Ergebnisse.<br />

§ 5 Eilfälle<br />

(1) Besteht Gefahr im Verzuge oder ist es zur unverzüglichen Durchführung von Rechtsakten<br />

der Europäischen Gemeinschaft oder der Europäischen Union erforderlich, so kann das<br />

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz<br />

Rechtsverordnungen nach § 3 Abs. 1 und 2 und § 4 ohne Zustimmung des Bundesrates und<br />

ohne Einvernehmen mit anderen Bundesministern erlassen; sie treten spätestens sechs<br />

Monate nach ihrem Inkrafttreten außer Kraft. Ihre Geltungsdauer kann nur mit Zustimmung<br />

des Bundesrates verlängert werden.<br />

(1a) Rechtsverordnungen nach Absatz 1 können abweichend von § 1 des Gesetzes über die<br />

Verkündung von Rechtsverordnungen auch im elektronischen Bundesanzeiger *) verkündet<br />

werden. Auf Rechtsverordnungen, die im elektronischen Bundesanzeiger verkündet<br />

werden, ist unter Angabe der Stelle ihrer Veröffentlichung und des Tages ihres<br />

Inkrafttretens nachrichtlich im Bundesgesetzblatt hinzuweisen.<br />

(2) Die zuständigen Behörden können bei Gefahr im Verzuge Maßnahmen nach § 3 Abs. 1<br />

und § 4 Satz 1 in Verbindung mit Satz 2 Nr. 1 Buchstabe a bis d und Nr. 2 Buchstabe a bis f<br />

anordnen, soweit ein sofortiges Eingreifen erforderlich ist.<br />

§ 6 Allgemeines<br />

(1) Bei der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln ist nach guter fachlicher Praxis zu<br />

verfahren. Pflanzenschutzmittel dürfen nicht angewandt werden, soweit der Anwender<br />

damit rechnen muß, daß ihre Anwendung im Einzelfall schädliche Auswirkungen auf die<br />

Gesundheit von Mensch oder Tier oder auf Grundwasser oder sonstige erhebliche<br />

schädliche Auswirkungen, insbesondere auf den Naturhaushalt, hat. Bei der Anwendung<br />

von Pflanzenschutzmitteln ist es verboten,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

1. wild lebenden Tieren der besonders geschützten Arten nachzustellen, sie zu fangen, zu<br />

verletzen oder zu töten oder ihre Entwicklungsformen aus der Natur zu entnehmen, zu<br />

beschädigen oder zu zerstören,<br />

2. wild lebende Tiere der streng geschützten Arten und der europäischen Vogelarten<br />

während der Fortpflanzungs-, Aufzucht-, Mauser-, Überwinterungs- und Wanderungszeiten<br />

erheblich zu stören,<br />

3. Fortpflanzungs- oder Ruhestätten der wild lebenden Tiere der besonders geschützten<br />

Arten aus der Natur zu entnehmen, zu beschädigen oder zu zerstören,<br />

4. wild lebende Pflanzen der besonders geschützten Arten oder ihre Entwicklungsformen<br />

aus der Natur zu entnehmen, sie oder ihre Standorte zu beschädigen oder zu zerstören.<br />

Eine erhebliche Störung im Sinne des Satzes 3 Nr. 2 liegt vor, wenn sich durch die Störung<br />

der Erhaltungszustand der lokalen Population einer Art verschlechtert. Die nach den<br />

Grundsätzen des § 2a durchgeführten Pflanzenschutzmaßnahmen verstoßen nicht gegen<br />

die in Satz 3 genannten Verbote. Soweit in Anhang IV der Richtlinie 92/43/EWG des Rates<br />

vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wild lebenden<br />

Tiere und Pflanzen (ABl. EG Nr. L 206 S. 7) aufgeführte Arten oder europäische Vogelarten<br />

der Richtlinie 79/409/EWG des Rates vom 2. April 1979 über die Erhaltung der wild<br />

lebenden Vogelarten (ABl. EG Nr. L 59 S. 61) betroffen sind, gilt Satz 5 nur, soweit sich der<br />

Erhaltungszustand der lokalen Population einer Art in ihrem natürlichen Verbreitungsgebiet<br />

durch die Anwendung von Pflanzenschutzmitteln nicht verschlechtert.<br />

Die zuständige Behörde kann Maßnahmen anordnen, die zur Erfüllung der in den Sätzen 1<br />

bis 3 genannten Anforderungen erforderlich sind.<br />

September 2011<br />

(3) Die zuständige Behörde kann<br />

1. im Einzelfall über Absatz 1 Satz 5 und 6 hinaus weitere Ausnahmen von den Verboten<br />

nach Absatz 1 Satz 3<br />

a) zur Abwendung erheblicher land-, forst- oder sonstiger wirtschaftlicher Schäden,<br />

b) zum Schutz der heimischen Tier- und Pflanzenwelt,<br />

c) für Zwecke der Forschung, Lehre, Bildung oder Wiederansiedlung oder diesen Zwecken<br />

dienende Maßnahmen der Aufzucht oder der künstlichen Vermehrung,<br />

d) im Interesse der Gesundheit des Menschen, der öffentlichen Sicherheit, einschließlich<br />

der Landesverteidigung und des Schutzes der Zivilbevölkerung, oder der maßgeblich<br />

günstigen Auswirkungen auf die Umwelt oder<br />

e) aus anderen zwingenden Gründen des überwiegenden öffentlichen Interesses<br />

einschließlich solcher sozialer oder wirtschaftlicher Art genehmigen oder<br />

2. Ausnahmen von Absatz 2 genehmigen, wenn der angestrebte Zweck vordringlich ist und<br />

mit zumutbarem Aufwand auf andere Art nicht erzielt werden kann und überwiegende<br />

öffentliche Interessen, insbesondere des Schutzes von Tier- und Pflanzenarten nicht<br />

entgegenstehen.<br />

§ 37 Kosten<br />

(1) Das Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit erhebt Kosten<br />

(Gebühren und Auslagen) für<br />

1. seine Amtshandlungen nach diesem Gesetz und<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

509


510<br />

2. berichterstattende Tätigkeiten, die es im Rahmen des Arbeitsprogramms nach Artikel 8<br />

Abs. 1 und 2 der Richtlinie 91/414/EWG in Verbindung mit den durch Verordnung der<br />

Europäischen Gemeinschaft oder der Europäischen Union festgesetzten<br />

Durchführungsbestimmungen ausführt.<br />

Bei der Bemessung der Höhe der Gebühr nach Satz 1 ist auch der mit den<br />

Mitwirkungshandlungen des Bundesinstitutes für Risikobewertung, der Biologischen<br />

Bundesanstalt und des Umweltbundesamtes verbundene Verwaltungsaufwand zu<br />

berücksichtigen. Im Falle des Satzes Nr. 2 sind die Kosten von demjenigen zu erheben, der<br />

die Prüfung eines Wirkstoffs zur Aufnahme in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG veranlaßt<br />

hat; in diesem Falle gilt das Verwaltungskostengesetz entsprechend.<br />

(1a) Die Biologische Bundesanstalt erhebt Kosten (Gebühren und Auslagen) für ihre<br />

Amtshandlungen nach diesem Gesetz und den aufgrund dieses Gesetzes erlassenen<br />

Verordnungen.<br />

(2) Das Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz wird<br />

ermächtigt, im Einvernehmen mit den Bundesministerien der Finanzen und für Wirtschaft<br />

und Technologie durch Rechtsverordnung, die nicht der Zustimmung des Bundesrates<br />

bedarf, die gebührenpflichtigen Tatbestände zu bestimmen und dabei feste Sätze oder<br />

Rahmensätze vorzusehen. Werden gebührenpflichtige Tatbestände geregelt, bei denen die<br />

Mitwirkung des Umweltbundesamtes gesetzlich vorgeschrieben ist, ist auch das<br />

Einvernehmen des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />

erforderlich. Der Nutzen der Pflanzenschutzmittel, Pflanzenschutzgeräte, Verfahren des<br />

Pflanzenschutzes sowie der Geräte und Einrichtungen, die im Pflanzenschutz benutzt<br />

werden, für die Allgemeinheit ist angemessen zu berücksichtigen. Die zu erstattenden<br />

Auslagen können abweichend vom Verwaltungskostengesetz geregelt werden.<br />

§ 39 Strafvorschriften<br />

(1) Mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer<br />

Schadorganismen verbreitet und dadurch<br />

1. Bestände von Pflanzen besonders geschützter Arten im Sinne des § 7 Absatz 2 Nummer<br />

13 des Bundesnaturschutzgesetzes,<br />

2. fremde Pflanzenbestände von bedeutendem Wert oder<br />

3. Pflanzenbestände von bedeutendem Wert für Naturhaushalt oder Landschaftsbild<br />

gefährdet.<br />

(2) Der Versuch ist strafbar.<br />

DE122 Tierseuchengesetz (TierSG);<br />

(1) Dieses Gesetz regelt die Bekämpfung von Tierseuchen. § 79a bleibt unberührt.<br />

(2) Im Sinne dieses Gesetzes sind<br />

1. Tierseuchen:<br />

Krankheiten oder Infektionen mit Krankheitserregern, die bei Tieren auftreten und auf<br />

a) Tiere oder<br />

b) Menschen (Zoonosen)<br />

übertragen werden können;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

§ 2a<br />

(1) Das Bundesministerium der Finanzen und die von ihm bestimmten Zollstellen wirken bei<br />

der Überwachung der Einfuhr und Ausfuhr lebender und toter Tiere, von Teilen,<br />

Erzeugnissen, Rohstoffen und Abfällen von Tieren sowie von sonstigen Gegenständen, die<br />

Träger von Ansteckungsstoff sein können, mit. Die genannten Behörden können Sendungen<br />

der in Satz 1 genannten Art bei der Einfuhr oder Ausfuhr zur Überwachung anhalten.<br />

I.<br />

September 2011<br />

Bekämpfung von Tierseuchen beim innergemeinschaftlichen<br />

Verbringen sowie bei der Einfuhr und Ausfuhr<br />

§ 6<br />

(1) Das innergemeinschaftliche Verbringen, die Einfuhr und die Ausfuhr<br />

1. seuchenkranker und verdächtiger Tiere sowie von Erzeugnissen, Rohstoffen und Abfällen<br />

solcher Tiere,<br />

2. von toten Tieren, Teilen, Erzeugnissen, Rohstoffen und Abfällen von Tieren, die zur Zeit<br />

des Todes seuchenkrank oder verdächtig gewesen oder die an einer Tierseuche verendet<br />

sind, und<br />

3. von sonstigen Gegenständen, von denen nach den Umständen des Falles anzunehmen<br />

ist, dass sie Träger von Ansteckungsstoff sind, sind verboten. Das Verbot gilt nicht für Teile,<br />

Erzeugnisse, Rohstoffe, Abfälle und sonstige Gegenstände, die so behandelt worden sind,<br />

dass die Abtötung von Tierseuchenerregern sichergestellt ist. Das Verbot gilt für Fische nur<br />

insoweit, als das Bundesministerium das innergemeinschaftliche Verbringen oder die<br />

Einfuhr oder die Ausfuhr durch Rechtsverordnung nach § 7 Abs. 1 geregelt hat.<br />

(2) Das Verbringen lebender und toter Tiere und von Teilen, Erzeugnissen, Rohstoffen und<br />

Abfällen von Tieren nach anderen Mitgliedstaaten ist verboten, wenn sie Vorschriften des<br />

Bestimmungsmitgliedstaates nicht entsprechen, die strengere Anforderungen als das<br />

deutsche Recht stellen und die das Bundesministerium im Bundesanzeiger bekannt<br />

gemacht hat.<br />

§ 7<br />

(1) Das Bundesministerium wird ermächtigt, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des<br />

Bundesrates zur Tierseuchenbekämpfung das innergemeinschaftliche Verbringen, die<br />

Einfuhr und die Ausfuhr lebender und toter Tiere, von Teilen, Erzeugnissen, Rohstoffen und<br />

Abfällen von Tieren sowie sonstiger Gegenstände, die Träger von Ansteckungsstoff sein<br />

können, zu verbieten oder zu beschränken. Es kann dabei insbesondere<br />

1. das innergemeinschaftliche Verbringen, die Einfuhr und die Ausfuhr abhängig machen<br />

a) von einer Anmeldung, einer Genehmigung, vom Gestellen bei der zuständigen Behörde<br />

oder von einer Untersuchung,<br />

b) von Anforderungen, unter denen<br />

aa) lebende Tiere gehalten, behandelt und verbracht werden,<br />

bb) tote Tiere behandelt und verbracht werden und<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

511


512<br />

cc) Teile, Erzeugnisse, Rohstoffe und Abfälle gewonnen, behandelt und verbracht werden,<br />

c) von der Einhaltung von Anforderungen an Transportmittel, mit denen die Tiere, Teile,<br />

Erzeugnisse, Rohstoffe oder Abfälle befördert werden,<br />

d) von der Vorlage oder Begleitung bestimmter Bescheinigungen,<br />

e) von einer bestimmten Kennzeichnung,<br />

f) von einer Zulassung oder Registrierung der Betriebe, aus denen die Tiere, Teile,<br />

Erzeugnisse, Rohstoffe oder Abfälle stammen oder in die sie verbracht werden;<br />

2. a) die Ausstellung der Bescheinigungen nach Nummer 1 Buchstabe d,<br />

b) die Voraussetzungen und das Verfahren, einschließlich der Zuständigkeit für die<br />

Zulassung oder Registrierung der Betriebe nach Nummer 1 Buchstabe f sowie des Ruhens<br />

der Zulassung, sowie Beschränkungen für zugelassene oder registrierte Betriebe beim<br />

innergemeinschaftlichen Verbringen regeln;<br />

3. vorschreiben, dass Tiere, Teile, Erzeugnisse, Rohstoffe, Abfälle oder sonstige<br />

Gegenstände einer Absonderung - bei lebenden Tieren auch in der Form der Quarantäne -<br />

und behördlichen Beobachtung unterliegen, nur zu bestimmten Zwecken verwendet<br />

werden dürfen oder in bestimmter Weise behandelt werden müssen;<br />

4. das Verfahren, einschließlich der Zuständigkeit, insbesondere der Untersuchung,<br />

Absonderung und Beobachtung, regeln und die hierfür notwendigen Einrichtungen und<br />

ihren Betrieb vorschreiben.<br />

(1a) Das Bundesministerium wird ermächtigt, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des<br />

Bundesrates<br />

1. Ausnahmen von § 6 Abs. 1 Satz 1 zu regeln,<br />

a) soweit es zur Durchführung von Rechtsakten der Europäischen Gemeinschaft oder der<br />

Europäischen Union erforderlich ist, oder<br />

b) für das innergemeinschaftliche Verbringen, soweit es zur Entsorgung in benachbarten<br />

Bereichen erforderlich ist und durch besondere Maßregeln sichergestellt wird, dass<br />

Tierseuchen nicht verschleppt werden,<br />

2. das innergemeinschaftliche Verbringen und die Einfuhr vermehrungsfähiger<br />

Tierseuchenerreger oder von Mitteln nach § 17c Abs. 1 Satz 1 zu verbieten oder von der<br />

Erteilung einer Genehmigung abhängig zu machen sowie die Voraussetzungen und das<br />

Verfahren, einschließlich der Zuständigkeit, für die Genehmigung zu regeln.<br />

(2) Das Bundesministerium kann Rechtsverordnungen nach den Absätzen 1 und 1a bei<br />

Gefahr im Verzuge oder, wenn ihr unverzügliches Inkrafttreten zur Durchführung von<br />

Rechtsakten der Europäischen Gemeinschaft oder der Europäischen Union erforderlich ist,<br />

ohne Zustimmung des Bundesrates erlassen. Sie treten spätestens sechs Monate nach<br />

ihrem Inkrafttreten außer Kraft. Ihre Geltungsdauer kann nur mit Zustimmung des<br />

Bundesrates verlängert werden.<br />

(3) Die Landesregierungen werden ermächtigt, durch Rechtsverordnung zur Erleichterung<br />

des kleinen Grenzverkehrs einschließlich des Grenzweideverkehrs von den Vorschriften der<br />

nach Absatz 1 erlassenen Rechtsverordnungen abweichende Regelungen zu treffen, soweit<br />

dies durch die Rechtsverordnungen nach Absatz 1 nicht ausdrücklich ausgeschlossen und<br />

eine Einschleppung von Tierseuchen nicht zu befürchten ist. Die Landesregierungen können<br />

diese Ermächtigung durch Rechtsverordnung auf andere Stellen übertragen.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

§ 7b<br />

Das Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit gibt im Einvernehmen<br />

mit dem Bundesministerium der Finanzen im Bundesanzeiger die Zollstellen bekannt, bei<br />

denen lebende und tote Tiere, Teile, Erzeugnisse, Rohstoffe und Abfälle von Tieren und<br />

sonstige Gegenstände, die Träger von Ansteckungsstoff sein können, zur Einfuhr abgefertigt<br />

werden, sowie die diesen Zollstellen zugeordneten Überwachungsstellen, wenn die Einfuhr<br />

durch Rechtsverordnung nach § 7 Abs. 1 oder 1a geregelt ist. Das Bundesministerium der<br />

Finanzen kann die Erteilung des Einvernehmens nach Satz 1 auf Mittelbehörden seines<br />

Geschäftsbereichs übertragen.<br />

Anzeigepflicht<br />

§ 9<br />

(1) Bricht eine anzeigepflichtige Tierseuche aus oder zeigen sich Erscheinungen, die den<br />

Ausbruch einer solchen Tierseuche befürchten lassen, so hat der Besitzer der betroffenen<br />

Tiere unverzüglich der zuständigen Behörde oder dem beamteten Tierarzt Anzeige zu<br />

machen und die kranken und verdächtigen Tiere von Orten, an denen die Gefahr der<br />

Ansteckung fremder Tiere besteht, fernzuhalten.<br />

(2) Die gleichen Pflichten hat, wer in Vertretung des Besitzers den Betrieb leitet, wer mit der<br />

Aufsicht über Tiere an Stelle des Besitzers beauftragt ist, wer als Hirt, Schäfer, Schweizer,<br />

Senne oder in vergleichbarer Tätigkeit Tiere in Obhut hat oder wer Fischereiberechtigter,<br />

Fischereiausübungsberechtigter, Betreiber von Anlagen oder Einrichtungen zur Zucht,<br />

Haltung oder Hälterung von Fischen ist. Die gleichen Pflichten hat für Tiere auf dem<br />

Transport ihr Begleiter, für Haustiere in fremdem Gewahrsam der Besitzer des betreffenden<br />

Gehöftes, der Stallungen, Koppeln oder Weideflächen.<br />

(3) Zur unverzüglichen Anzeige sind auch die Tierärzte und Leiter tierärztlicher und sonstiger<br />

öffentlicher oder privater Untersuchungsstellen sowie alle Personen verpflichtet, die sich<br />

mit der Ausübung der Tierheilkunde, der künstlichen Besamung, der Leistungsprüfung in<br />

der tierischen Erzeugung oder gewerbsmäßig mit der Kastration von Tieren beschäftigen,<br />

desgleichen die Fleischkontrolleure, die Geflügelfleischkontrolleure, die<br />

Fischereisachverständigen, die Fischereiberater, die Fischereiaufseher, die Hufschmiede, die<br />

Hufpfleger und die Klauenschneider, ferner die Personen, die das Schlächtergewerbe<br />

betreiben, sowie solche, die sich gewerbsmäßig mit der Bearbeitung, Verwertung oder<br />

Beseitigung geschlachteter, getöteter oder verendeter Tiere oder tierischer Bestandteile<br />

beschäftigen, wenn sie, bevor ein behördliches Einschreiten stattgefunden hat, von dem<br />

Ausbruch einer anzeigepflichtigen Tierseuche oder von Erscheinungen, die den Ausbruch<br />

einer solchen Tierseuche befürchten lassen, Kenntnis erhalten.<br />

§ 10<br />

(1) Das Bundesministerium wird ermächtigt, soweit es zum Schutz gegen die Gefährdung<br />

von Tieren durch Tierseuchen im Hinblick auf deren Vorkommen, Ausmaß oder<br />

Gefährlichkeit erforderlich ist, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des Bundesrates<br />

die anzeigepflichtigen Tierseuchen zu bestimmen. Dabei kann es, sofern Belange der<br />

Tierseuchenbekämpfung nicht entgegenstehen, den Kreis der zur Anzeige verpflichteten<br />

Personen gegenüber den in § 9 bezeichneten Personen einschränken.<br />

*…+ Other articles apply, but are really looking at animal health…<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

513


514<br />

DE123 - Bundesjagdgesetz; Hunting law<br />

§ 28 Sonstige Beschränkungen in der Hege<br />

(3) Das Aussetzen oder das Ansiedeln fremder Tiere in der freien Natur ist nur mit schriftlicher<br />

Genehmigung der zuständigen obersten Landesbehörde oder der von ihr bestimmten Stelle zulässig.<br />

VIII. Abschnitt<br />

Inverkehrbringen und Schutz von Wild<br />

§ 36 Ermächtigungen<br />

(1) Das Bundesministerium wird ermächtigt, durch Rechtsverordnung mit Zustimmung des<br />

Bundesrates, soweit dies aus Gründen der Hege, zur Bekämpfung von Wilderei und<br />

Wildhehlerei, aus wissenschaftlichen Gründen oder zur Verhütung von Gesundheitsschäden<br />

durch Fallwild erforderlich ist, Vorschriften zu erlassen über<br />

1. die Anwendung von Ursprungszeichen bei der Verbringung von erlegtem Schalenwild aus<br />

dem Erlegungsbezirk und der Verbringung von erlegtem Schalenwild in den Geltungsbereich<br />

dieses Gesetzes,<br />

2. den Besitz, den Erwerb, die Ausübung der tatsächlichen Gewalt oder das sonstige<br />

Verwenden, die Abgabe, das Feilhalten, die Zucht, den Transport, das Veräußern oder das<br />

sonstige Inverkehrbringen von Wild,<br />

3. die Ein-, Durch- und Ausfuhr sowie das sonstige Verbringen von Wild in den, durch den<br />

und aus dem Geltungsbereich dieses Gesetzes,<br />

4. die Verpflichtung zur Führung von Wildhandelsbüchern,<br />

5. das Kennzeichnen von Wild.<br />

(2) Die Länder erlassen insbesondere Vorschriften über<br />

1. die behördliche Überwachung des gewerbsmäßigen Ankaufs, Verkaufs und Tausches<br />

sowie der gewerbsmäßigen Verarbeitung von Wildbret und die behördliche Überwachung<br />

der Wildhandelsbücher,<br />

2. das Aufnehmen, die Pflege und die Aufzucht verletzten oder kranken Wildes und dessen<br />

Verbleib.<br />

(3) Die Vorschriften nach Absatz 1 Nr. 2 und 3 und Absatz 2 Nr. 2 können sich auch auf Eier<br />

oder sonstige Entwicklungsformen des Wildes, auf totes Wild, auf Teile des Wildes sowie<br />

auf die Nester und die aus Wild gewonnenen Erzeugnisse erstrecken.<br />

(4) Rechtsverordnungen nach Absatz 1 Nr. 1 bedürfen des Einvernehmens mit dem<br />

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie; Rechtsverordnungen nach Absatz 1 Nr.<br />

3 bedürfen des Einvernehmens mit dem Bundesministerium der Finanzen.<br />

Rechtsverordnungen nach Absatz 1 Nr. 2 bis 5 bedürfen, soweit sie Rechtsakte der<br />

Europäischen Gemeinschaft oder der Europäischen Union auf dem Gebiet des<br />

Artenschutzes oder Verpflichtungen aus internationalen Artenschutzübereinkommen zu<br />

beachten haben, des Einvernehmens mit dem Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz<br />

und Reaktorsicherheit.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

(5) Das Bundesministerium der Finanzen und die von ihm bestimmten Zollstellen wirken bei<br />

der Ein-, Durch- und Ausfuhr sowie bei dem sonstigen Verbringen von Wild mit. Das<br />

Bundesministerium der Finanzen regelt im Einvernehmen mit dem Bundesministerium<br />

durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates die Einzelheiten des<br />

Verfahrens nach Satz 1; er kann dabei insbesondere Pflichten zu Anzeigen, Anmeldungen,<br />

Auskünften und zur Leistung von Hilfsdiensten sowie zur Duldung von Besichtigungen und<br />

von Entnahmen unentgeltlicher Muster und Proben vorsehen. Das Bundesministerium gibt<br />

im Einvernehmen mit dem Bundesministerium der Finanzen im Bundesanzeiger die<br />

Zollstellen bekannt, bei denen Wild zur Ein-, Durch- und Ausfuhr sowie zum sonstigen<br />

Verbringen abgefertigt wird, wenn die Ein-, Durch- und Ausfuhr sowie das sonstige<br />

Verbringen durch Rechtsverordnung nach Absatz 1 Nr. 3 geregelt ist.<br />

September 2011<br />

DE124 - Tierschutzgesetz; Animal protection law<br />

Zweiter Abschnitt Tierhaltung<br />

§ 3<br />

Es ist verboten,<br />

3. ein im Haus, Betrieb oder sonst in Obhut des Menschen gehaltenes Tier auszusetzen oder<br />

es zurückzulassen, um sich seiner zu entledigen oder sich der Halter- oder Betreuerpflicht zu<br />

entziehen,<br />

§ 11<br />

(1) Wer<br />

1. Wirbeltiere<br />

a) nach § 9 Abs. 2 Nr. 7 zu Versuchszwecken oder zu den in § 6 Abs. 1 Satz 2 Nr. 4, § 10 Abs.<br />

1 oder § 10a genannten Zwecken oder<br />

b) nach § 4 Abs. 3 zu dem dort genannten Zweck züchten oder halten,<br />

2. Tiere für andere in einem Tierheim oder in einer ähnlichen Einrichtung halten,<br />

2a. Tiere in einem Zoologischen Garten oder einer anderen Einrichtung, in der Tiere<br />

gehalten und zur Schau gestellt werden, halten,<br />

2b. für Dritte Hunde zu Schutzzwecken ausbilden oder hierfür Einrichtungen<br />

unterhalten,<br />

2c. Tierbörsen zum Zwecke des Tausches oder Verkaufes von Tieren durch Dritte<br />

durchführen oder<br />

3. gewerbsmäßig<br />

a) Wirbeltiere, außer landwirtschaftliche Nutztiere und Gehegewild, züchten oder halten,<br />

b) mit Wirbeltieren handeln,<br />

c) einen Reit- oder Fahrbetrieb unterhalten,<br />

d) Tiere zur Schau stellen oder für solche Zwecke zur Verfügung stellen oder<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

515


516<br />

e) Wirbeltiere als Schädlinge bekämpfen will, bedarf der Erlaubnis der zuständigen Behörde.<br />

In dem Antrag auf Erteilung der Erlaubnis sind anzugeben:<br />

1. die Art der betroffenen Tiere,<br />

2. die für die Tätigkeit verantwortliche Person,<br />

3. in den Fällen des Satzes 1 Nr. 1 bis 3 Buchstabe a bis d die Räume und<br />

Einrichtungen und im Falle des Satzes 1 Nr. 3 Buchstabe e die Vorrichtungen sowie die<br />

Stoffe und Zubereitungen, die für die Tätigkeit bestimmt sind.<br />

Dem Antrag sind Nachweise über die Sachkunde im Sinne des Absatzes 2 Nr. 1 beizufügen.<br />

(2) Die Erlaubnis darf nur erteilt werden, wenn<br />

1. mit Ausnahme der Fälle des Absatzes 1 Satz 1 Nr. 2c, die für die Tätigkeit verantwortliche<br />

Person auf Grund ihrer Ausbildung oder ihres bisherigen beruflichen oder sonstigen<br />

Umgangs mit Tieren die für die Tätigkeit erforderlichen fachlichen Kenntnisse und<br />

Fähigkeiten hat; der Nachweis hierüber ist auf Verlangen in einem Fachgespräch bei der<br />

zuständigen Behörde zu führen,<br />

2. die für die Tätigkeit verantwortliche Person die erforderliche Zuverlässigkeit hat,<br />

3. die der Tätigkeit dienenden Räume und Einrichtungen eine den Anforderungen des § 2<br />

entsprechende Ernährung, Pflege und Unterbringung der Tiere ermöglichen und<br />

4. in den Fällen des Absatzes 1 Satz 1 Nr. 3 Buchstabe e die zur Verwendung vorgesehenen<br />

Vorrichtungen und Stoffe oder Zubereitungen für eine tierschutzgerechte Bekämpfung der<br />

betroffenen Wirbeltierarten geeignet sind;<br />

dies gilt nicht für Vorrichtungen, Stoffe oder Zubereitungen, die nach anderen Vorschriften<br />

zu diesem Zweck zugelassen oder vorgeschrieben sind.<br />

(2a) Die Erlaubnis kann, soweit es zum Schutz der Tiere erforderlich ist, unter Befristungen,<br />

Bedingungen und Auflagen erteilt werden. Insbesondere kann angeordnet werden<br />

1. die Verpflichtung zur Kennzeichnung der Tiere sowie zur Führung eines<br />

Tierbestandsbuches,<br />

2. eine Beschränkung der Tiere nach Art, Gattung oder Zahl,<br />

3. die regelmäßige Fort- und Weiterbildung,<br />

4. das Verbot, Tiere zum Betteln zu verwenden,<br />

5. bei Einrichtungen mit wechselnden Standorten die unverzügliche Meldung bei der für<br />

den Tätigkeitsort zuständigen Behörde,<br />

6. die Fortpflanzung der Tiere zu verhindern.<br />

(3) Mit der Ausübung der Tätigkeit nach Absatz 1 Satz 1 darf erst nach Erteilung der<br />

Erlaubnis begonnen werden. Die zuständige Behörde soll demjenigen die Ausübung der<br />

Tätigkeit untersagen, der die Erlaubnis nicht hat.<br />

(4) Die Ausübung der nach Absatz 3 Satz 2 untersagten Tätigkeit kann von der zuständigen<br />

Behörde auch durch Schließung der Betriebs- oder Geschäftsräume verhindert werden.<br />

(5) Wer gewerbsmäßig mit Wirbeltieren handelt, hat sicherzustellen, dass die für ihn im<br />

Verkauf tätigen Personen, mit Ausnahme der Auszubildenden, ihm gegenüber vor<br />

Aufnahme dieser Tätigkeit den Nachweis ihrer Sachkunde auf Grund ihrer Ausbildung, ihres<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

bisherigen beruflichen oder sonstigen Umgangs mit Tieren oder ihrer entsprechenden<br />

Unterrichtung erbracht haben.<br />

(6) Wer gewerbsmäßig Gehegewild halten will, hat dies vier Wochen vor Aufnahme der<br />

Tätigkeit der zuständigen Behörde anzuzeigen. In der Anzeige sind anzugeben:<br />

September 2011<br />

1. Art, Zahl und Geschlecht der zu haltenden Tiere,<br />

2. die für die Tätigkeit verantwortliche Person,<br />

3. Angaben über Größe und Ausgestaltung des zu errichtenden Geheges,<br />

4. Angaben über die Sachkunde der verantwortlichen Person.<br />

Die zuständige Behörde hat die Tätigkeit zu untersagen, wenn Tatsachen die Annahme<br />

rechtfertigen, dass die Einhaltung der Vorschriften des § 2 nicht sichergestellt ist, und<br />

diesem Mangel nicht innerhalb einer von der zuständigen Behörde gesetzten Frist<br />

abgeholfen worden ist. Die Ausübung der nach Satz 3 untersagten Tätigkeit kann von der<br />

zuständigen Behörde auch durch Schließung der Betriebs- oder Geschäftsräume verhindert<br />

werden.<br />

DE130 - Bundesartenschutzverordnung; Species protection ordinance<br />

§ 3 Verbote für nicht besonders geschützte Tierarten<br />

(1) Die Besitz- und Vermarktungsverbote des § 44 Absatz 2 Satz 1 des Bundesnaturschutzgesetzes<br />

gelten nach § 44 Absatz 3 Nummer 2 des Bundesnaturschutzgesetzes für lebende Tiere folgender<br />

Arten:<br />

Castor canadensis Amerikanischer Biber<br />

Chelydra serpentina Schnappschildkröte<br />

Macroclemys temminckii Geierschildkröte<br />

Sciurus carolinensis Grauhörnchen.<br />

Die Regelung des § 45 Absatz 1 Satz 1 Nummer 2 des Bundesnaturschutzgesetzes bleibt unberührt.<br />

(2) Es ist verboten,<br />

1. lebende Tiere der im Absatz 1 Satz 1 genannten Arten anzubieten, zur Abgabe vorrätig zu halten,<br />

feilzuhalten oder an andere abzugeben,<br />

2. Tiere der in Absatz 1 Satz 1 genannten Arten zu züchten.<br />

(3) Absatz 2 Nr. 2 gilt nicht für Tierhaltungen unter zoologisch fachkundiger Leitung, die ganz oder<br />

überwiegend juristischen Personen des öffentlichen Rechts gehören.<br />

DE131 - Fischseuchenverordnung (FiSeV); Fish disease ordinance<br />

Allgemeines<br />

§ 1 Anwendungsbereich<br />

(1) Diese Verordnung dient der Bekämpfung von Seuchen, die bei Fischen auftreten.<br />

(2) Diese Verordnung gilt nicht für<br />

1. Fische, die ausschließlich nicht gewerblich zu Zierzwecken in Aquarien gehalten werden,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

517


518<br />

2. wildlebende Fische, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebensmittel gefangen oder geerntet<br />

werden.<br />

Abschnitt 3<br />

Pflichten des Betreibers und anderer Verantwortlicher<br />

§ 7 Untersuchungen, Mitteilungspflicht<br />

(1) Wer eine genehmigungspflichtige Tätigkeit nach § 3 ausübt, hat Fische aus Aquakultur,<br />

die für die in Anlage 1 genannten Seuchen empfänglich sind, nach Maßgabe des Anhangs III<br />

Teil B der Richtlinie 2006/88/EG in geeigneter Weise untersuchen zu lassen. Sofern eine<br />

Laboruntersuchung hierfür erforderlich ist, ist diese von einem von der zuständigen<br />

Behörde benannten Laboratorium durchzuführen.<br />

(2) Die zuständige Behörde kann die Untersuchung nach Absatz 1 anordnen, wenn in einem<br />

Betrieb eine andere als in Absatz 1 genannte Tätigkeit ausgeübt wird und das Risiko einer<br />

Infektion mit einer Seuche in diesem Betrieb besteht oder von diesem ausgeht.<br />

(3) Wird bei Fischen aus Aquakultur eine erhöhte Sterblichkeitsrate festgestellt, die nicht<br />

eindeutig auf Haltungsbedingungen oder Transportbedingungen zurückgeführt werden<br />

kann, ohne dass ein Ausbruch oder ein Verdacht im Sinne des § 2 Abs. 2 Nr. 1 oder 2<br />

vorliegt, hat der Betreiber des Aquakulturbetriebes dies der zuständigen Behörde<br />

unverzüglich mitzuteilen. Diese Verpflichtung obliegt auch den für die Fische<br />

verantwortlichen Personen, die nicht Betreiber des Aquakulturbetriebes sind.<br />

Anlage 1 (zu den §§ 2, 7, 10, 11, 12, 15, 16)<br />

Liste der Seuchen<br />

1. Exotische Seuchen<br />

Fische: Epizootische Hämatopoetische<br />

Nekrose<br />

Weichti<br />

ere:<br />

Krebsti<br />

ere:<br />

histologisch <br />

molecularbiologisch<br />

Epizootisches Ulzeratives Syndrom X X<br />

myko- parasito- virologisch<br />

logisch logisch<br />

X X<br />

Infektion mit Bonamia exitiosa X X<br />

Infektion mit Perkinsus marinus X X<br />

Infektion mit Microcytos mackini X X<br />

Taura-Syndrom X X<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

September 2011<br />

histologisch <br />

molecularbiologisch <br />

myko- parasito- virologisch<br />

logisch logisch<br />

Yellowhead Disease X X<br />

2. Nicht exotische Seuchen<br />

Fische: Virale hämorrhagische Septikämie X X<br />

Weichti<br />

ere:<br />

Krebsti<br />

ere:<br />

Infektiöse hämatopoetische<br />

Nekrose<br />

X X<br />

Koi-Herpes-Viruserkrankung X X<br />

Infektiöse Anämie der Lachse X X<br />

Infektion mit Marteilia refringens X X<br />

Infektion mit Bonamia ostreae X X<br />

Weißpünktchenkrankheit X<br />

DE132 - Verordnung über anzeigepflichtige Tierseuchen (TierSeuchAnzV) ; Animal<br />

disease ordinance<br />

Ausfertigungsdatum: 23.05.1991<br />

Vollzitat:<br />

"Verordnung über anzeigepflichtige Tierseuchen in der Fassung der Bekanntmachung vom<br />

3. November 2004 (BGBl. I S. 2764), die zuletzt durch Artikel 5 der Verordnung vom 18.<br />

Dezember 2009 (BGBl. I S. 3939) geändert worden ist"<br />

Stand: Neugefasst durch Bek. v. 3.11.2004 I 2764; zuletzt geändert durch Art. 5 V v.<br />

18.12.2009 I 3939<br />

Fußnote<br />

Textnachweis ab: 1.6.1991<br />

§ 1 Anzeigepflichtige Tierseuchen<br />

Folgende Tierseuchen sind anzeigepflichtig:<br />

1. Affenpocken,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

519


520<br />

1a. Afrikanische Pferdepest,<br />

2. Afrikanische Schweinepest,<br />

2a. Amerikanische Faulbrut,<br />

3. Ansteckende Blutarmut der Einhufer,<br />

3a. Ansteckende Blutarmut der Lachse,<br />

4. Ansteckende Schweinelähmung (Teschener Krankheit),<br />

5. Aujeszkysche Krankheit,<br />

5a. Befall mit dem Kleinen Bienenbeutenkäfer (Aethina tumida),<br />

5b. Befall mit der Tropilaelaps-Milbe,<br />

6. Beschälseuche der Pferde,<br />

7. Blauzungenkrankheit,<br />

8. Bovine Herpesvirus Typ 1-Infektion (alle Formen),<br />

8a. Bovine Virus Diarrhoe,<br />

9. Brucellose der Rinder, Schweine, Schafe und Ziegen,<br />

9a. Ebola-Virus-Infektion,<br />

9b. Epizootische Hämorrhagie der Hirsche,<br />

9c. Epizootische Hämatopoetische Nekrose,<br />

9d. Epizootisches Ulzeratives Syndrom,<br />

10. Enzootische Leukose der Rinder,<br />

11. Geflügelpest,<br />

12. Infektion mit Bonamia exitiosa,<br />

12a. Infektion mit Bonamia ostreae,<br />

12b. Infektion mit Marteilia refringens,<br />

12c. Infektion mit Microcytos mackini,<br />

12d. Infektion mit Perkinsus marinus,<br />

12e. Infektion mit dem West-Nil-Virus bei einem Vogel oder Pferd,<br />

13. Infektiöse Hämatopoetische Nekrose der Salmoniden,<br />

14. Koi Herpesvirus-Infektion der Karpfen,<br />

15. Lumpy-skin-Krankheit (Dermatitis nodularis),<br />

16. Lungenseuche der Rinder,<br />

17. Maul- und Klauenseuche,<br />

18. (weggefallen)<br />

19. Milzbrand,<br />

20. Newcastle-Krankheit,<br />

20a. Niedrigpathogene aviäre Influenza bei einem gehaltenen Vogel,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GERMANY<br />

September 2011<br />

21. Pest der kleinen Wiederkäuer,<br />

21a. Pferdeenzephalomyelitis (alle Formen),<br />

22. Pockenseuche der Schafe und Ziegen,<br />

23. Psittakose,<br />

24. Rauschbrand,<br />

25. Rifttal-Fieber,<br />

26. Rinderpest,<br />

27. Rotz,<br />

28. Salmonellose der Rinder,<br />

29. Schweinepest,<br />

30. (weggefallen)<br />

31. (weggefallen)<br />

32. Stomatitis vesicularis,<br />

32a. Taura-Syndrom,<br />

33. Tollwut,<br />

34. Transmissible Spongiforme Enzephalopathie (alle Formen),<br />

35. Trichomonadenseuche der Rinder,<br />

36. Tuberkulose der Rinder (Mykobakterium bovis und Mykobakterium caprae),<br />

37. Vesikuläre Schweinekrankheit,<br />

38. Vibrionenseuche der Rinder,<br />

39. Virale Hämorrhagische Septikämie der Salmoniden,<br />

40. Weißpünktchenkrankheit der Krebstiere,<br />

41. Yellowhead Disease.<br />

§ 2<br />

(Inkrafttreten)<br />

Other information<br />

From http://www.gartendatenbank.de/forum/neophyten-schwarze-liste-pflanzengefaehrliche-invasive-arten-t-129-1<br />

Schwarze Liste - Häufige besonders gefährliche invasive Arten:<br />

Gesundheit bedrohende Arten:<br />

Beifußblättrige Ambrosie (Ambrosia artemisiifolia), Pollen kann starke Allergien<br />

auslösen<br />

Riesenbärenklau (Heracleum mantegazzianum), Berührung kann zu schweren<br />

Verbrennungen und Blasen führen<br />

Drüsiges Springkraut (Impatiens glandulifera)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

521


522<br />

Japanischer Knöterich (Fallopia japonica, syn. Reynoutria japonica)<br />

Sachalin-Staudenknöterich (Fallopia sachalinensis, syn. Reynoutria<br />

sachalinensis)<br />

Robinie, Scheinakazie (Robinia pseudoacacia)<br />

Goldrute, Kanadische Goldrute (Solidago canadensis) und Riesen-Goldrute<br />

(Solidago gigantea),<br />

Götterbaum (Ailanthus altissima)<br />

Schmetterlingsstrauch, Sommerflieder (Buddleja davidii)<br />

Rhododendron ponticum (Pontischer Rhododendron)<br />

und andere.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GERMANY<br />

September 2011


GREECE<br />

September 2011<br />

1.11. GREECE<br />

GR110 - Νομοσ που τροποποιεί τον περί δαςών νόμο, αρικμόσ 87(Ι) 2010 Forestry<br />

Code<br />

Άρκρο 2<br />

Ρροςταςία του τοπίου και τθσ βιοποικιλότθτασ<br />

1. Κατά το ςχεδιαςμό τθσ διαχείριςθσ και εκμετάλλευςθσ των δαςικϊν οικοςυςτθμάτων,<br />

με τθν κατάρτιςθ των προβλεπόμενων από το άρκρο 63 του Δαςικοφ Κϊδικα δαςοπονικϊν<br />

μελετϊν, λαμβάνονται ειδικά μζτρα που εξαςφαλίηουν κατά το δυνατό τθν προςταςία<br />

του τοπίου και τθ διατιρθςθ τθσ βιοποικιλότθτασ. Δαςοπονικζσ ενζργειεσ και πρακτικζσ<br />

όπωσ θ εκλογι των δαςοπονικϊν ειδϊν ςε κάκε είδουσ δάςωςθ ι αναδάςωςθ, οι μζκοδοι<br />

διαχείριςθσ, δαςοκομικοφ χειριςμοφ και ςυγκομιδισ του ξφλου και γενικά οι επεμβάςεισ<br />

ςτα δαςικά οικοςυςτιματα, ςχεδιάηονται κατά τρόπο που εξαςφαλίηει τθν προςταςία των<br />

ενδιαιτθμάτων των ειδϊν τθσ χλωρίδασ και τθσ πανίδασ και τθ διατιρθςθ τθσ<br />

βιοποικιλότθτασ.<br />

2. Για λόγουσ προςταςίασ τθσ άγριασ πανίδασ και ιδίωσ τθσ πτθνοπανίδασ, τθσ φφςθσ και<br />

του τοπίου, ο Υπουργόσ Γεωργίασ μπορεί να ςυνάπτει προγραμματικζσ ςυμβάςεισ με<br />

φιλοπεριβαλλοντικζσ ι άλλεσ μθ κερδοςκοπικοφ χαρακτιρα οργανϊςεισ, που προτίκενται<br />

να χρθματοδοτιςουν τθ δθμιουργία δενδρωδϊν ι καμνωδϊν ι μικτϊν βλαςτθτικϊν<br />

ςχθματιςμϊν ςε δθμόςιεσ δαςικζσ εκτάςεισ ευριςκόμενεσ εντόσ ι πλθςίον αγροτικϊν<br />

εκτάςεων, προκειμζνου να λειτουργιςουν ωσ αγροβιότοποι. Για τθν επιλογι των περιοχϊν<br />

αυτϊν λαμβάνονται ιδιαιτζρωσ υπόψθ οι ανάγκεσ προςταςίασ τθσ άγριασ πανίδασ και<br />

αυτοφυοφσ χλωρίδασ, θ γειτνίαςθ με περιοχζσ ςθμαντικοφ οικολογικοφ ενδιαφζροντοσ και<br />

ο ςυνδετικόσ τουσ ρόλοσ με αυτζσ για τθ μετανάςτευςθ, τθ γεωγραφικι κατανομι και τθ<br />

γενετικι ανταλλαγι των ειδϊν. Στισ προγραμματικζσ αυτζσ ςυμβάςεισ απαραίτθτα<br />

ορίηονται το ζργο, τα δικαιϊματα και οι υποχρεϊςεισ των ςυμβαλλομζνων, οι πόροι που<br />

κα διατεκοφν, το χρονοδιάγραμμα εκτζλεςθσ των ζργων και ο υπόχρεοσ για τθ διαχείριςθ<br />

και ςυντιρθςθ των ζργων του προγράμματοσ μετά τθν ολοκλιρωςι του.<br />

3. Ιδιοκτιτεσ αγροτικισ γθσ, που δθμιουργοφν ςε τεμάχια των αγρϊν τουσ ςχθματιςμοφσ<br />

τθσ προθγοφμενθσ παραγράφου ι δενδροςτοιχίεσ και φυςικοφσ αγροφράκτεσ περί τα όρια<br />

των αγρϊν τουσ, δικαιοφνται να προμθκεφονται ατελϊσ από τα κρατικά φυτϊρια των<br />

δαςικϊν υπθρεςιϊν τα αναγκαία δαςοπονικά είδθ.<br />

4. Σε ευρφτερεσ αγροτικζσ περιοχζσ όπου ελλείπουν παντελϊσ βλαςτθτικοί ςχθματιςμοί<br />

των προθγοφμενων παραγράφων, επιτρζπεται θ καταβολι οικονομικισ ενίςχυςθσ ςε<br />

όςουσ ενδιαφζρονται να δθμιουργιςουν ςτουσ αγροφσ τουσ, τουσ εν λόγω ςχθματιςμοφσ.<br />

Η ενίςχυςθ αυτι παρζχεται με τθν υποχρζωςθ, ότι ο ενδιαφερόμενοσ κα διατθριςει τθ<br />

βλάςτθςθ επί μία τουλάχιςτον δεκαετία και βαρφνει πιςτϊςεισ του κεφαλαίου Δαςϊν του<br />

Κεντρικοφ Ταμείου Γεωργίασ, Κτθνοτροφίασ και Δαςϊν. Η ζγκριςθ για τθ δθμιουργία των<br />

ωσ άνω φυτειϊν παρζχεται από τθν οικεία δαςικι υπθρεςία εντόσ των πλαιςίων των<br />

διακεςίμων πιςτϊςεων και υπό τθν προχπόκεςθ, ότι δεν υπάρχουν για τθν περιοχι<br />

αναδαςωτικά προγράμματα χρθματοδοτοφμενα από κανονιςμοφσ τθσ Ευρωπαϊκισ<br />

Ζνωςθσ. Με απόφαςθ του Υπουργοφ Γεωργίασ, κακορίηονται το φψοσ τθσ ενίςχυςθσ, θ<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

523


524<br />

διαδικαςία καταβολισ τθσ, τα απαιτοφμενα δικαιολογθτικά, οι όροι και κάκε άλλο<br />

αναγκαίο ςτοιχείο για τθ χοριγθςθ τθσ.<br />

GR160<br />

Available from : www.elinyae.gr/el/lib_file_upload/307A_02.pdf<br />

GR220 - ΢χζδιο Νόμου για τθ Βιοποικιλότθτα ΦΕΚ 3937/2011 – Draft law on<br />

protection of biodiversity<br />

Άρκρο 9 – Ειδικζσ ρυκμίςεισ για τα ξενικά – ειςβλθτικά είδθ<br />

1. Το Υπουργείο Ρεριβάλλοντοσ, Ενζργειασ και Κλιματικισ Αλλαγισ, ςε ςυνεργαςία με το<br />

Υπουργείο Αγροτικισ Ανάπτυξθσ και Τροφίμων και ακαδθμαϊκά ι ερευνθτικά ιδρφματα και<br />

κζντρα, εκπονεί ζρευνα επικινδυνότθτασ και ςυντάςςει κατάλογο των ξενικϊν-ειςβλθτικϊν<br />

ειδϊν ςτα οικοςυςτιματα τθσ χϊρασ .<br />

2. Τα ξενικά-ειςβλθτικά είδθ υποδιαιροφνται ςε κατθγορίεσ ανάλογα με τον κίνδυνο<br />

εξάπλωςισ τουσ και τισ εκτιμϊμενεσ επιπτϊςεισ ςτθ δομι και λειτουργία των<br />

οικοςυςτθμάτων.<br />

3. Ανάλογα με τθν κατθγορία κινδφνου το Υπουργείο Ρεριβάλλοντοσ, Ενζργειασ και<br />

Κλιματικισ Αλλαγισ ςυντάςςει ςχζδια διαχείριςθσ των αντίςτοιχων ξενικϊν-ειςβλθτικϊν<br />

ειδϊν. Τα ςχζδια περιλαμβάνουν ρυκμίςεισ για τα εξισ κζματα:<br />

α) Τθν πρόλθψθ ειςαγωγισ ξενικϊν- ειςβλθτικϊν ειδϊν, τθν ενθμζρωςθ και τθν ανταλλαγι<br />

πλθροφοριϊν.<br />

β) Τον ζγκαιρο εντοπιςμό και τθν εξάλειψθ, ςυμπεριλαμβανομζνθσ τθσ πρόλθψθσ τθσ<br />

διάδοςθσ των ξενικϊν-ειςβλθτικϊν ειδϊν.<br />

γ) Τθν παρακολοφκθςθ, τον ζλεγχο και το μακροπρόκεςμο περιοριςμό τθσ εξάπλωςθσ των<br />

ξενικϊν-ειςβλθτικϊν ειδϊν.<br />

δ) Τθν αποκατάςταςθ τθσ βιοποικιλότθτασ των οικοςυςτθμάτων που επθρεάςτθκαν από<br />

τθν εγκατάςταςθ πλθκυςμϊν ξενικϊν-ειςβλθτικϊν ειδϊν.<br />

4. Με κοινι απόφαςθ των Υπουργϊν Ρεριβάλλοντοσ, Ενζργειασ και Κλιματικισ Αλλαγισ και<br />

Οικονομίασ, Ανταγωνιςτικότθτασ και Ναυτιλίασ, κακορίηονται ειδικότεροι όροι διαχείριςθσ<br />

και απόρριψθσ του ζρματοσ των πλοίων για τον περιοριςμό τθσ ειςαγωγισ ξενικϊνειςβλθτικϊν<br />

ειδϊν καλάςςιασ πανίδασ και χλωρίδασ και μικροοργανιςμϊν.<br />

5. Ιδρφεται κζντρο με ενδεικτικό τίτλο «Κζντρο Υποδοχισ Δθμευμζνων Ξενικϊν Ειδϊν<br />

Ρανίδασ». Στο Κζντρο φιλοξενοφνται, ςε ςυνκικεσ που εξαςφαλίηουν τθν υγιι<br />

διαβίωςθ τουσ, τα δθμευμζνα ξενικά-ειςβλθτικά είδθ πανίδασ, κακϊσ και τα είδθ<br />

που κατάςχονται ςτο πλαίςιο των υποχρεϊςεων τθσ χϊρασ για τθν εφαρμογι τθσ<br />

Σφμβαςθσ CITES, μζχρι τθν ολοκλιρωςθ τθσ διαδικαςίασ επανεξαγωγισ ςτθ χϊρα<br />

προζλευςισ τουσ. Το οικονομικό κόςτοσ φιλοξενίασ ςτο Κζντρο και αποςτολισ ςτθ<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GREECE<br />

September 2011


GREECE<br />

September 2011<br />

χϊρα προζλευςθσ των ειδϊν αυτϊν βαρφνει τον προθγοφμενο κάτοχο. Οι<br />

ειδικότεροι όροι χωροκζτθςθσ, καταςκευισ, διοίκθςθσ και λειτουργίασ του Κζντρου<br />

κακορίηονται με απόφαςθ του Υπουργοφ Ρεριβάλλοντοσ, Ενζργειασ και Κλιματικισ<br />

Αλλαγισ.<br />

GR301* - ΕΘΝΙΚΗ ΢ΣΡΑΣΗΓΙΚΗ ΓΙΑ ΣΗ ΒΙΟΠΟΙΚΙΛΟΣΗΣΑ ; National biodiversity<br />

strategy and action plans 2009<br />

Βάςει των διακζςιμων πθγϊν πλθροφόρθςθσ, τα δεδομζνα που υπάρχουν ςιμερα<br />

ςτθν Ελλάδα προζρχονται από ερευνθτικζσ εργαςίεσ που αφοροφν ειδικότερα ςε:<br />

α) Θαλάςςια χωροκατακτθτικά (invasive) ξενικά είδθ χλωρίδασ και πανίδασ, όπου<br />

δραςτθριοποιείται ερευνθτικά κατά κφριο λόγο το Ελλθνικό Κζντρο Θαλαςςίων<br />

Ερευνϊν (ΕΛΚΕΘΕ), ςτο οποίο και τθρείται ςχετικι βάςθ δεδομζνων. Για τθν<br />

ζρευνα των ειδϊν αυτϊν ζχει ςυςτακεί δίκτυο καλαςςίων ερευνθτϊν<br />

(περιλαμβάνει 9 ερευνθτικά ιδρφματα/πανεπιςτιμια και περιςςότερουσ από 34<br />

Ζλλθνεσ επιςτιμονεσ), με τθν επωνυμία ELNAIS (Ellenic Network on Aquatic<br />

Invasive Species). Ερευνθτζσ του ΕΛΚΕΘΕ ςυμμετζχουν και ςτο Ευρωπαϊκό ζργο<br />

SEBI 2010 (Streamlining <strong>European</strong> Biodiversity Indicators, 2010). β) Χερςαία<br />

χωροκατακτθτικά ξενικά είδθ, όπου θ ζρευνα διεξάγεται από μεμονωμζνουσ<br />

ερευνθτζσ, 21 εκ των οποίων είναι ςτον κατάλογο του Ευρωπαϊκοφ ερευνθτικοφ<br />

ζργου DAISIE (Delivering Alien Invasive Species Inventories for Europe). Στο<br />

πλαίςιο του ανωτζρω ζργου πραγματοποιικθκε αρχικι ζρευνα για τα ξενικά είδθ<br />

χλωρίδασ τθσ Ελλάδασ. Ωςτόςο, θ ξενικι χλωρίδα τθσ Ελλάδασ δεν ζχει μελετθκεί<br />

ακόμθ ςτο ςφνολό τθσ.<br />

ΓΕΝΙΚΟΣ ΣΚΟΡΟΣ 11: Ουςιαςτικι μείωςθ των επιπτϊςεων ςτθ<br />

βιοποικιλότθτα από τα χωρακατακτθτικά ξενικά<br />

είδθ.<br />

Τα χωροκατακτθτικά ξενικά είδθ αποτελοφν πρόβλθμα ςτθ κάλαςςα και τθν ξθρά.<br />

Η Διεκνισ Σφμβαςθ για τον ζλεγχο και τθ διαχείριςθ των υδάτων και των ιηθμάτων<br />

των δεξαμενϊν ζρματοσ των πλοίων αποτελεί ζνα από τα εργαλεία για τθν<br />

καταπολζμθςι τουσ. Επίςθσ, θ Eυρωπαϊκι Στρατθγικι για τα επεκτατικά ξενικά<br />

είδθ του Συμβουλίου τθσ Ευρϊπθσ το 2003, δίνει κατευκφνςεισ για να τθν<br />

ανάπτυξθ και εφαρμογι ςυντονιςμζνων μζτρων για τθν αποφυγι και τον<br />

περιοριςμό των ςυνεπειϊν τουσ. Η Ευρωπαϊκι Ζνωςθ για τθν αντιμετϊπιςι τουσ<br />

εξζδωςε τον Κανονιςμό υπ’ αρικ. 708/2007 για τθ χριςθ ςτθν υδατοκαλλιζργεια<br />

ξζνων και απόντων ςε τοπικό επίπεδο ειδϊν. Στθν ΚΥΑ 324032, «Εφαρμογι του<br />

κακεςτϊτοσ τθσ πολλαπλισ ςυμμόρφωςθσ και λοιπά ςυμπλθρωματικά μζτρα ςε<br />

εκτζλεςθ του Κανονιςμοφ (ΕΚ) 1782/2003 του Συμβουλίου» μνθμονεφεται θ<br />

υποχρζωςθ των αγροτϊν να μθν ειςάγουν τθν καλλιζργεια ξενικϊν ειδϊν χωρίσ<br />

τθν ειδικι άδεια από τισ αρμόδιεσ υπθρεςίεσ του ΥΡΑΑΤ (Ν.3399/2005). Η Ελλάδα<br />

κα πρζπει να ςυμμετζχει ςτισ διαδικαςίεσ, ςε επίπεδο Ε.Ε., αντιμετϊπιςθσ τθσ<br />

απειλισ από τα χωροκατακτθτικά ξενικά είδθ κατά τθσ βιοποικιλότθτασ<br />

περιλαμβανομζνθσ τθσ ςυμμετοχισ τθσ ςτθ χάραξθ ςχετικισ ευρωπαϊκισ<br />

ςτρατθγικισ. Επίςθσ, θ Ελλάδα καλείται να εκπονιςει και να εφαρμόςει ςχζδιο<br />

δράςθσ και, ταυτοχρόνωσ, να επικυρϊςει και να εφαρμόςει διεκνείσ ςυμβάςεισ,<br />

Κοινοτικοφσ κανονιςμοφσ και τθ ςχετικι εκνικι νομοκεςία.<br />

Η δζςμευςθ τθσ Ελλάδασ για τα χωρακατακτθτικά ξενικά είδθ:<br />

Ρρόλθψθ και περιοριςμόσ ςυνεπειϊν<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

525


526<br />

Άξονασ Δράςθσ 11.1.1. Εκπόνθςθ και εφαρμογι ςχεδίου δράςθσ για τθν<br />

προφφλαξθ από τα χωροκατακτθτικά ξενικά είδθ, τθν ζγκαιρθ ανίχνευςθ, και<br />

άμεςθ εξολόκρευςθ, τον μακροπρόκεςμο ζλεγχο και τα μζτρα περιοριςμοφ των<br />

ςυνεπειϊν τουσ ςτθ βιοποικιλότθτα. Αφορά ςε ςκόπιμεσ ι μθ ςκόπιμεσ ειςαγωγζσ,<br />

ι διαφυγζσ ξενικϊν ειδϊν ςτο καλάςςιο περιβάλλον, χερςαίο περιβάλλον,<br />

αγροτικά οικοςυςτιματα και εςωτερικά φδατα. Ωσ πρϊτο βιμα προσ τθν εκπόνθςθ<br />

ςχεδίου δράςθσ, προωκείται θ αναγνϊριςθ και χαρτογράφθςθ των<br />

χωροκατακτθτικϊν ξενικϊν ειδϊν ςτθ χϊρα μασ.<br />

Άξονασ Δράςθσ 11.1.2. Κφρωςθ και αποτελεςματικι εφαρμογι τθσ Διεκνοφσ<br />

Σφμβαςθσ για τον ζλεγχο και τθ διαχείριςθ των υδάτων και των ιηθμάτων των<br />

δεξαμενϊν ζρματοσ των πλοίων. Σκοπόσ τθσ Διεκνοφσ Σφμβαςθσ που υιοκετικθκε<br />

το 2004 είναι θ αποτροπι, ελαχιςτοποίθςθ και τελικϊσ θ εξολόκρευςθ τθσ<br />

μεταφοράσ επιβλαβϊν υδρόβιων οργανιςμϊν και πακογόνων οργανιςμϊν μζςω<br />

του ελζγχου και τθσ διαχείριςθσ των υδάτων και των ιηθμάτων των δεξαμενϊν<br />

ζρματοσ των πλοίων. Αποτελεί προτεραιότθτα για τθ χϊρα μασ.__<br />

GR500 - ELNAIS Fishery code<br />

Website of the network is:<br />

https://services.ath.hcmr.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=18&Itemid=35<br />

GR501 - CIESM Mediterranean Science <strong>Commission</strong><br />

Website of the network is: www.ciesm.org<br />

GR502 -Goulandris Natural History Museum – Hellenic Centre of biotopes and<br />

marshlands; Μουςείο Γουλανδρι Φυςικισ Ιςτορίασ - Ελλθνικό Κζντρο Βιοτόπων<br />

- Τγροτόπων (ΕΚΒΤ)<br />

Website of the network is: www.gnhm.gr/MuseumSelect.aspx?lang=en-US<br />

GR503 - Weed science society of Greece; Ελλθνικι Ζιηανιολογικι εταιρεία<br />

Website of the network is: www.eze.org.gr<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

GREECE<br />

September 2011


HUNGARY<br />

September 2011<br />

1.12. HUNGARY<br />

HU120 - 1996. évi LIII. tv. a természet védelméről; Act No. LIII of 1996 on Nature<br />

Conservation in Hungary<br />

(Art(3)).:<br />

(1) A törvény hatálya kiterjed valamennyi természeti értékre és területre, tájra, továbbá a<br />

velük kapcsolatos minden tevékenységre, valamint a nemzetközi egyezményekből és<br />

együttműködésből fakadó természetvédelmi feladatokra, kivéve, ha nemzetközi egyezmény<br />

másként rendelkezik.<br />

(2) A természetvédelemmel összefüggő e törvényben nem szabályozott kérdésekre, a<br />

környezet védelmének általános szabályairól szóló 1995. évi LIII. törvény (a továbbiakban:<br />

Kt.) rendelkezéseit kell alkalmazni.<br />

(Art(8)).:<br />

8. § (1) A vadon élő szervezetek, továbbá ezek állományai, életközösségei megőrzését<br />

élőhelyük védelmével együtt kell biztosítani.<br />

(2) Őshonosak mindazok a vadon élő szervezetek, amelyek az utolsó két évezred óta a<br />

Kárpát-medence természetföldrajzi régiójában - nem behurcolás vagy betelepítés<br />

eredményeként - élnek, illetve éltek.<br />

(3) Behurcoltak vagy betelepítettek azok az élő szervezetek, amelyek az ember nem tudatos<br />

(behurcolás) vagy tudatos (betelepítés) tevékenysége folytán váltak a hazai élővilág részévé.<br />

(4) Tájidegen fajok azok az élő szervezetek, melyek növény- és állatföldrajzi szempontból<br />

nem minősülnek őshonosnak, és megtelepedésük, alkalmazkodásuk esetén a hazai<br />

életközösségekben a természetes folyamatokat az őshonos fajok rovására károsan<br />

módosíthatják.<br />

(5) Visszatelepülők azok az őshonos élő szervezetek, amelyek hazánk területéről eltűntek<br />

(kipusztultak), de természetes elterjedésük folytán ismét megjelennek hazánk természetes<br />

élővilágának részeként.<br />

(Art.(10)).:<br />

10. § (1) Vadon élő szervezet egyedének az országba történő behozatala, átszállítása,<br />

kivitele, mesterséges körülmények közötti szaporítása, tartása, termesztésbe, tenyésztésbe<br />

vonása, keresztezése, természetbe kijuttatása, értékesítése a Kormány által meghatározott<br />

feltételekkel és módon történhet.<br />

(Art.(9)).:<br />

(4) Növény- és állatföldrajzi szempontból új élő szervezet betelepítése akkor<br />

engedélyezhető, ha megtelepedésük, alkalmazkodásuk esetén a hazai életközösségekben a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

527


528<br />

természetes folyamatokat az őshonos fajok rovására nem módosítják károsan.<br />

(Art.(12)).:<br />

(2) A vadászható vad- és a halászható (horgászható) halfaj túlszaporodása esetén, illetve a<br />

nem őshonos, nem meghonosodott, a hazai állatvilágtól idegen állomány felszámolása<br />

érdekében, a természetvédelmi hatóság a vadászati (halászati) hatóságnál az állomány<br />

szabályozását vagy felszámolását kezdeményezi.<br />

(Art.(13))<br />

(1) Ha természeti területen gazdasági tevékenység, így különösen a vadgazdálkodási,<br />

vadászati, halászati, horgászati tevékenység gyakorlásának módja a természet védelméhez<br />

fűződő érdekeket súlyosan sérti vagy veszélyezteti, a természetvédelmi hatóság a<br />

tevékenység korlátozását, megtiltását kezdeményezi.<br />

(2) Vadászható állatfajnak nem nyilvánított, nem őshonos vadon élő állatfaj<br />

betelepítéséhez, továbbá vadon élő állatfaj visszatelepítéséhez a miniszter - a<br />

vadgazdálkodásért felelős miniszter hozzájárulásával kiadott – engedélye szükséges.<br />

(3) A vadászati hatóság a természetvédelmi hatóság kezdeményezésére kötelezheti a<br />

vadászatra jogosultat a tájidegen vadon élő állatfajok állományának vadászati módszerekkel<br />

történő csökkentésére vagy felszámolására.<br />

(4) A (2) bekezdésben foglalt kivétellel a nem őshonos élő szervezetek betelepítéséhez vagy<br />

élő szervezet visszatelepítéséhez - a vadgazdálkodásért felelős miniszter hozzájárulásával - a<br />

miniszter engedélye szükséges.<br />

(Art.(14)).:<br />

Tilos a nem őshonos halfajok természetes vagy természetközeli vizekbe telepítése, továbbá<br />

halgazdasági célú halastavakból az ilyen halfajok más élővizekbe való juttatása.<br />

(Art.(16)).:<br />

(1) A mező-, erdő-, nád-, hal-, vadgazdálkodás (a továbbiakban: gazdálkodás) során<br />

biztosítani kell a fenntartható használatot, ami magában foglalja a tartamosságot, a<br />

természetkímélő módszerek alkalmazását és a biológiai sokféleség védelmét.<br />

(2) A gazdálkodást a talajfelszín, a felszíni és felszín alatti formakincs, a természetes élővilág<br />

maradandó károsodása, a védett élő szervezetek, életközösségek tömeges pusztulása,<br />

biológiai sokféleségük számottevő csökkenése nélkül kell végezni.<br />

(3) Erdő telepítése - ha a termőhelyi adottságok lehetővé teszik - elsősorban őshonos<br />

fafajokkal, természetes elegyarányban, természetkímélő módon történjék.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

(4) Gyepgazdálkodás elsősorban a gyeptípushoz igazodó legeltetéssel, kaszálással, valamint<br />

a vegyi anyagok mérsékelt, természetkímélő használatával történhet.<br />

(5) A vízfolyások és tavak természetes és természetközeli állapotú partjait - a vizes élőhelyek<br />

védelme érdekében - meg kell őrizni. A vízépítési munkálatok során a természetkímélő<br />

megoldásokat kell előnyben részesíteni.<br />

(Art.(33)).:<br />

(1) Fokozottan védett természeti területen lévő erdőben erdőgazdálkodási beavatkozás csak<br />

a természetvédelmi kezelés részeként, a kezelési tervben [36. § (3) bekezdés] foglaltakkal<br />

összhangban, a természetvédelmi hatóság hozzájárulásával végezhető.<br />

(2) Védett természeti területen lévő erdőben kerülni kell a teljes talaj-előkészítést és a<br />

vágásterületen az égetést.<br />

September 2011<br />

(3) Védett természeti területen lévő erdőben, a kezelési tervben foglaltakkal összhangban<br />

a) erdőnevelést a természetes erdőtársulások fajösszetételét és állományszerkezetét<br />

megközelítő, természetkímélő módszerek alkalmazásával,<br />

b) erdőfelújítást a termőhelynek megfelelő őshonos fajokkal és - az (5) bekezdés a) pontja<br />

kivételével - természetes felújítási (fokozatos felújító vágás, szálalás, szálaló vágás)<br />

módszerekkel kell végezni.<br />

Védett természeti területen erdőtelepítés kizárólag őshonos fafajokkal, természetkímélő<br />

módon és a termőhely típusra jellemző elegyarányoknak megfelelően végezhető.<br />

(4) Védett természeti területen lévő erdőben a fakitermelést vegetációs időszak alatt csak<br />

kivételesen indokolt esetben (pl. növényegészségügyi okból), a természetvédelmi hatóság<br />

hozzájárulásával lehet végezni.<br />

(5) Védett természeti területen lévő erdőben<br />

a) tarvágás csak nem őshonos fafajokból álló, vagy természetes felújulásra nem képes<br />

állományokban - összefüggően legfeljebb 3 hektár kiterjedésben - engedélyezhető,<br />

b) a fokozatos felújítást követő végvágás összefüggő kiterjedése az 5 hektárt nem<br />

haladhatja meg,<br />

c) a végvágással, illetve tarvágással érintett erdőterülethez kapcsolódó állományrészekben<br />

további végvágásra,<br />

illetve tarvágásra csak akkor kerülhet sor, ha a korábban véghasznált területen az<br />

erdőfelújítás befejeződött.<br />

(6) A (5) bekezdés a)-b) pontjaiban meghatározott tar-, illetve végvágás kiterjedése<br />

növényegészségügyi okból és az újulat fennmaradása érdekében, vagy természetvédelmi<br />

indok alapján kivételesen meghaladhatja az ott<br />

meghatározott területnagyságot.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

529


530<br />

(7) Védett természeti területen lévő, nem őshonos fafajokból álló erdőben a<br />

természetközeli állapot kialakítására a pótlás, az állománykiegészítés, az erdőszerkezet<br />

átalakítása, a fafajcsere, az elegyarány-szabályozás és a monokultúrák felszámolása útján<br />

kell törekedni.<br />

(Art.(38)).:<br />

(1) Védett természeti területen a természetvédelmi hatóság engedélye szükséges<br />

különösen:<br />

a) kutatás, gyűjtés, kísérlet végzéséhez, kivéve, ha a kutatást országos jelentőségű védett<br />

természeti területen az igazgatóság végzi;<br />

b) a gyep feltöréséhez, felújításához, felülvetéséhez, öntözéséhez, legeltetéshez,<br />

kaszáláshoz;<br />

c) a terület helyreállításához, jellegének, használatának megváltoztatásához;<br />

d) termőföldnek nem minősülő földterület rendeltetésének, termőföld művelési ágának a<br />

megváltoztatásához;<br />

e) az erdőről és az erdő védelméről szóló törvény hatálya alá nem tartozó fa, facsoport,<br />

fasor, fás legelőn lévő fa kivágásához, telepítéséhez;<br />

f) nád és más vízinövényzet égetéséhez, irtásához, aratásához, gyep- és parlagterület, tarló<br />

és szalma égetéséhez, valamint - a kijelölt és kiépített tűzrakóhely kivételével -<br />

erdőterületen tűz gyújtásához;<br />

g) növényvédő szerek, bioregulátorok és egyéb irtószerek, valamint a talaj termékenységét<br />

befolyásoló vegyi anyagok felhasználásához;<br />

h) horgászathoz;<br />

i) közösségi és tömegsportesemények rendezéséhez, sportversenyhez, technikai jellegű<br />

sporttevékenység folytatásához;<br />

j) járművel történő közlekedéshez, az arra kijelölt utak, az engedélyezett tevékenységek<br />

végzéséhez szükséges munkagépek, valamint a feladatukat ellátó - külön jogszabályokban<br />

erre feljogosított - személyek járművei kivételével.<br />

(2)<br />

(3) Növény- és állategészségügyi karantén fertőzés és járványhelyzet elhárítása során, az (1)<br />

bekezdés g) pontja szerinti eljárás lefolytatása helyett, a természetvédelmi hatóságnak<br />

egyidejűleg be kell jelenteni a felhasználandó készítmény fajtáját.<br />

(4) A kezelési terv meghatározhatja a védett természeti területen folytatandó<br />

tevékenységnek azokat a feltételeit,<br />

amelyek teljesítése a 38. § (1) bekezdésében meghatározott engedély beszerzése alól<br />

mentesít.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

(Art.(66)).:<br />

Az igazgatóságok, önkormányzatok természetvédelmi tevékenységét polgári természetőrök<br />

segíthetik.<br />

September 2011<br />

(2) A polgári természetőr az igazolványában meghatározott területen jogosult<br />

a) védett természeti területekre belépni;<br />

b) szolgálati jelvényt és igazolványt használni;<br />

c) természeti értéket veszélyeztető vagy károsító cselekményt elkövető személyt<br />

figyelmeztetni a jogellenességre, illetve annak jogkövetkezményeire, valamint távozásra<br />

felszólítani;<br />

d) a védett természeti területekről, értékekről, ezekkel kapcsolatos engedélyköteles<br />

tevékenységekről tájékoztatást adni.<br />

(3) A polgári természetőrökre vonatkozó részletes szabályokat a miniszter állapítja meg.<br />

(Art.(65)).:<br />

(1) A természeti területek és értékek jogellenes károsítása, veszélyeztetése esetén a<br />

természet védelme érdekében a természetvédelmi célú társadalmi szervezetek jogosultak<br />

fellépni, és<br />

a) állami szervektől, önkormányzatoktól a megfelelő és hatáskörükbe tartozó intézkedés<br />

megtételét kérni, vagy<br />

b) a védett természeti érték, terület károsítója, veszélyeztetője ellen pert indítani.<br />

(2) A (1) bekezdés b) pontja szerinti perben a felperes kérheti a bíróságot, hogy a<br />

veszélyeztetőt, károsítót<br />

a) tiltsa el a jogsértő magatartástól;<br />

b) kötelezze a kár megelőzéséhez szükséges intézkedések megtételére.<br />

(Art.(35)).:<br />

(1) Védett természeti területen a 7. § (2) bekezdésében foglaltakon túl<br />

a) tilos olyan épületet, építményt, nyomvonalas létesítményt, berendezést létesíteni vagy<br />

üzembe helyezni, amely annak jellegét és állapotát veszélyezteti, károsítja, vagy ott a tájképi<br />

egységet megbontja;<br />

b) gondoskodni kell a vadon élő szervezetek, életközösségeik, a biológiai sokféleség<br />

fennmaradásához szükséges természeti feltételek, így többek között a talajviszonyok,<br />

vízháztartás megőrzéséről;<br />

c) a terület vagy annak meghatározott része felett a természetvédelmi hatóság<br />

kezdeményezésére repülés számára tiltott vagy korlátozott légteret kell kijelölni;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

531


532<br />

d) a helyhez kötött kültéri mesterséges megvilágítást külterületen, illetve beépítésre nem<br />

szánt területen – a közcélú közlekedési létesítmények biztonságos üzemeltetéséhez<br />

szükséges megvilágítástól eltekintve - úgy kell kialakítani, hogy a védett vagy a közösségi<br />

jelentőségű állatfajokat ne zavarja, veszélyeztesse, károsítsa.<br />

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott kötelezettségek teljesítésére a természetvédelmi<br />

hatóság, vagy megkeresésére az arra hatáskörrel rendelkező hatóság kötelezi az<br />

érdekelteket és meghatározza a kötelezettség teljesítésének módját, így különösen a<br />

tevékenység abbahagyását, az eredeti állapot helyreállítását, valamint határidejét.<br />

(3) Védett természeti területen lévő termőföld hasznosítási kötelezettségét a<br />

természetvédelmi hatóság függeszti fel.<br />

(Art.(41)).:<br />

(1) A Natura 2000 területeket a Kormány jelöli ki és teszi közzé, valamint határozza meg az e<br />

területekre vonatkozó szabályokat. A Natura 2000 területeken lévő földrészleteket a<br />

miniszter hirdeti ki.<br />

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott kijelölés tényét az ingatlan-nyilvántartásba fel kell<br />

jegyezni, a kijelölés feloldását követően a feljegyzést törölni kell. A feljegyzést, illetve annak<br />

törlését a természetvédelmi hatóság hivatalból kezdeményezi.<br />

(Art.(5)).:<br />

Minden természetes és jogi személy, valamint más szervezet kötelessége a természeti<br />

értékek és területek védelme. Ennek érdekében a tőlük elvárható mértékben kötelesek<br />

közreműködni a veszélyhelyzetek és károsodások megelőzésében, a károk enyhítésében,<br />

következményeik megszüntetésében, a károsodás előtti állapot helyreállításában.<br />

(2) A természeti értékek és területek csak olyan mértékben igénybe vehetők,<br />

hasznosíthatók, hogy a működésük szempontjából alapvető természeti rendszerek és azok<br />

folyamatainak működőképessége fennmaradjon, továbbá a biológiai sokféleség<br />

fenntartható legyen.<br />

(3) A természet védelméhez fűződő érdekeket a nemzetgazdasági tervezés, szabályozás,<br />

továbbá a gazdasági, terület- és településfejlesztési, illetőleg rendezési döntések, valamint a<br />

hatósági intézkedések során figyelembe kell venni.<br />

(4) A Magyar Köztársaság a természet védelme érdekében együttműködik más államokkal<br />

és nemzetközi szervezetekkel, illetve nemzetközi természetvédelmi szerződések részesévé<br />

válik. A Magyar Köztársaság nemzetközi egyezmény hiányában is figyelembe veszi más<br />

államoknak a természet védelméhez fűződő érdekeit.<br />

(Art.(77)).:<br />

A természetvédelmi hatóság jogszabályban meghatározott előírások teljesítése érdekében<br />

az ügyfeleket kötelezheti az eredeti állapot helyreállítására, különösen a károsodott<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

természeti érték és terület, továbbá a védett természeti érték és terület helyreállítására,<br />

illetve a 78/A. § esetében a Kt. és a külön jogszabályokban meghatározottak szerinti<br />

megelőzési, illetve helyreállítási intézkedésre.<br />

September 2011<br />

(Art.(80)).: (1) Aki tevékenységével vagy mulasztásával<br />

a) a természet védelmét szolgáló jogszabály, illetve egyedi határozat előírásait megsérti;<br />

b) a védett természeti értéket jogellenesen veszélyezteti, károsítja, elpusztítja, vagy védett<br />

természeti terület állapotát, minőségét jogellenesen veszélyezteti, rongálja, abban kárt<br />

okoz;<br />

c) a védett természeti területet, továbbá barlangot jogellenesen megváltoztatja, átalakítja,<br />

illetve azon vagy abban avédelem céljával össze nem egyeztethető tevékenységet folytat;<br />

d) a védett élő szervezet, életközösség élőhelyét, illetőleg élettevékenységét jelentős<br />

mértékben zavarja;<br />

e) a természetvédelmi hatóság engedélyéhez, hozzájárulásához kötött tevékenységet<br />

engedély, hozzájárulás nélkülvagy attól eltérően végez természetvédelmi bírságot köteles<br />

fizetni.<br />

(2) A természetvédelmi bírságot a természetvédelmi hatóság szabja ki. A természetvédelmi<br />

bírság adók módjára behajtandó köztartozás.<br />

(3) A bírság kiszabására a természetvédelmi hatóságnak az (1) bekezdésben meghatározott<br />

cselekményről való tudomásszerzésétől számított 1 éven túl nincs lehetősége. Az<br />

elkövetésétől számított öt éven túl nem szabható ki bírság, kivéve, ha a cselekmény<br />

jogszerűtlen állapot fenntartásával valósul meg. Ebben az esetben az elévülés mindaddig<br />

nem kezdődik meg, amíg a jogszerűtlen állapot fennáll.<br />

(4) Ha a természetvédelmi bírságot<br />

a)<br />

b) a helyi védett természeti terület esetében szabták ki, akkor az önkormányzat<br />

környezetvédelmi alapja, vagy annak természetvédelmi célokat szolgáló részének [62. § (3)<br />

bekezdés] bevételi forrása. Ha a települési önkormányzat nem rendelkezik<br />

környezetvédelmi alappal, akkor a b) pontban foglalt bevétel is a központi költségvetés<br />

bevétele.<br />

(5) A természetvédelmi bírság nem mentesít a büntetőjogi, a szabálysértési, a kártérítési<br />

felelősség, valamint a tevékenység korlátozására, felfüggesztésére, tiltására, továbbá a<br />

helyreállításra vonatkozó kötelezettség teljesítése alól.<br />

(6) A természetvédelmi bírság kiszabására vonatkozó eljárási szabályokat, valamint a bírság<br />

mértékét és megállapításának módját a Kormány állapítja meg.<br />

(Art.(64)).:<br />

(1) A Kt. 54-55. §-ában foglaltakon túl, a természet védelmével kapcsolatos ismereteket<br />

valamennyi oktatási intézményben oktatni kell, azok a Nemzeti Alaptanterv részét képezik.<br />

Ezeknek az ismereteknek az oktatásával – az állami, önkormányzati intézmények és más<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

533


534<br />

szervezetek bevonásával - elő kell segíteni, hogy a társadalom természetvédelmi kultúrája<br />

növekedjen.<br />

(2) Az ismeretterjesztés, oktatás, tudományos kutatás és az idegenforgalom részeként a<br />

védett természeti területek látogatásának lehetőségét a bemutatásra alkalmas területeken<br />

és a védettség érdekeivel összhangban biztosítani kell.<br />

Ennek érdekében az igazgatóságok oktatási bemutató létesítményeket tartanak fenn.<br />

(3) Minden év május 10-e a Madarak és Fák Napja. E nap megemlékezéseinek,<br />

rendezvényeinek a lakosság - különösen az ifjúság - természet védelme iránti<br />

elkötelezettségét kell szolgálnia.<br />

(1) A természeti területek és értékek jogellenes károsítása, veszélyeztetése esetén a<br />

természet védelme érdekében a természetvédelmi célú társadalmi szervezetek jogosultak<br />

fellépni, és<br />

a) állami szervektől, önkormányzatoktól a megfelelő és hatáskörükbe tartozó intézkedés<br />

megtételét kérni, vagy<br />

b) a védett természeti érték, terület károsítója, veszélyeztetője ellen pert indítani.<br />

(2) A (1) bekezdés b) pontja szerinti perben a felperes kérheti a bíróságot, hogy a<br />

veszélyeztetőt, károsítót<br />

a) tiltsa el a jogsértő magatartástól;<br />

b) kötelezze a kár megelőzéséhez szükséges intézkedések megtételére.<br />

(Art.(66)).:<br />

(1) Az igazgatóságok, önkormányzatok természetvédelmi tevékenységét polgári<br />

természetőrök segíthetik.<br />

(2) A polgári természetőr az igazolványában meghatározott területen jogosult<br />

a) védett természeti területekre belépni;<br />

b) szolgálati jelvényt és igazolványt használni;<br />

c) természeti értéket veszélyeztető vagy károsító cselekményt elkövető személyt<br />

figyelmeztetni a jogellenességre, illetve annak jogkövetkezményeire, valamint távozásra<br />

felszólítani;<br />

d) a védett természeti területekről, értékekről, ezekkel kapcsolatos engedélyköteles<br />

tevékenységekről tájékoztatást adni.<br />

(3) A polgári természetőrökre vonatkozó részletes szabályokat a miniszter állapítja meg.<br />

HU121 - 1995. évi LIII. Törvény a környezet védelmének általános szabályairól; Act<br />

No. LIII of 1995 on the General Regulations Concerning Environmental Protection<br />

(Art.(8)).:<br />

(1) A környezetet veszélyeztető vagy károsító környezethasználó köteles azonnal befejezni a<br />

veszélyeztető vagy károsító tevékenységet.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

(2) A környezethasználó köteles gondoskodni a tevékenysége által bekövetkezett<br />

környezetkárosodás megszüntetéséről, a károsodott környezet helyreállításáról.<br />

BH2002. 11. Vízszennyezés környezetveszélyeztető, illetve környezetkárosító hatásának<br />

jogkövetkezményei [1995. évi LIII. tv. 4. §, 8. § (1) bek., 99. § (2) bek. a) pont].<br />

(Art.(17)).:<br />

(1) A kőzetek és ásványok bányászatára, kitermelésére vonatkozóan - ha törvény így<br />

rendelkezik -igénybevételi határértéket kell meghatározni.<br />

(2) A kitermelés mértéke, továbbá a bányászattal és a bányatermékek előkészítésével,<br />

feldolgozásával összefüggésben keletkező meddő elhelyezésekor, valamint a bányászati<br />

tevékenységhez kapcsolódó egyéb tevékenységek következtében jelentkező környezetre<br />

gyakorolt hatás mértéke nem haladhatja meg a jogszabályban vagy jogszabály rendelkezései<br />

szerint hatósági határozatban megállapított határértéket.<br />

(3) A föld igénybevételével járó tevékenység befejezése után - jogszabály vagy hatósági<br />

határozat rendelkezése szerint már a környezethasználat során is - a terület ütemezett<br />

helyreállításáról, rendezéséről, illetőleg újrahasznosításának feltételeiről a terület<br />

használója köteles gondoskodni.<br />

(Art.(106)).:<br />

(1) Aki jogszabályban, illetve hatósági határozatba foglalt, a környezet védelmét szolgáló<br />

előírást megszeg,<br />

vagy azokban megállapított határértéket túllép - az általa okozott környezetszennyezés,<br />

illetőleg környezetkárosítás<br />

mértékéhez, súlyához és ismétlődéséhez igazodó - környezetvédelmi bírságot köteles<br />

fizetni.<br />

(2) A környezetvédelmi bírságot a környezet igénybevételi járulékon és a környezetterhelési<br />

díjon felül kell<br />

September 2011<br />

megfizetni. A környezetvédelmi bírság adók módjára behajtandó köztartozás.<br />

(Art.(107)).:<br />

A környezetvédelmi bírság nem mentesít a büntetőjogi, a szabálysértési, továbbá a<br />

kártérítési felelősség,<br />

valamint a tevékenység korlátozására, felfüggesztésére, tiltására, illetőleg a megfelelő<br />

védekezés kialakítására, a<br />

természetes vagy korábbi környezet helyreállítására vonatkozó kötelezettség teljesítése<br />

alól.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

535


536<br />

HU122 - 1995. évi XCI. Törvény az állategészségügyről; Act No. XCI. of 1995 on<br />

Veterinary Hygiene<br />

(Art.(6)).:<br />

(1) Bejelentési kötelezettség alá tartozó állatbetegség (a továbbiakban: bejelentendő<br />

állatbetegség)<br />

gyanúja vagy megállapítása esetén az eljáró hatósági állatorvos köteles jelentést tenni a<br />

kerületi<br />

főállatorvosnak, jogszabályban meghatározott betegségekről pedig a területileg illetékes<br />

megyei (fővárosi)<br />

állategészségügyi és élelmiszerellenőrző állomásnak (a továbbiakban: állomás) is.<br />

(2) A bejelentendő állatbetegségeket a törvény 1. számú melléklete tartalmazza.<br />

(3) A hazai állatállományt súlyosan veszélyeztető és a nemzetközi kereskedelmet akadályozó<br />

vagy<br />

emberre is veszélyes, újonnan felfedezett fertőző állatbetegségre a miniszter – ideiglenes<br />

jelleggel –<br />

bejelentési kötelezettséget írhat elő.<br />

(4) Bejelentendő állatbetegség megelőzése, megállapítása, továbbterjedésének<br />

megakadályozása, kártételének<br />

csökkentése, felszámolása érdekében, továbbá a betegség természetéhez és<br />

elterjedtségéhez mérten,<br />

az állategészségügyi hatóság külön jogszabályban meghatározott esetekben az alábbi<br />

járványügyi intézkedéseket<br />

rendelheti el:<br />

a) elkülönítés,<br />

b) hatósági megfigyelés,<br />

c) forgalmi korlátozás,<br />

d) helyi zárlat,<br />

e) községi zárlat,<br />

f) marhalevél kezelési tilalom,<br />

g) védőkörzet létesítése,<br />

h) diagnosztikai vizsgálat és ilyen célú leölés,<br />

i) védőoltás,<br />

j) gyógykezelés,<br />

k) elkülönített vagy zárt vágás,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

September 2011<br />

l) állatleölés (leöletés),<br />

m) fertőzésközvetítő-anyag, -eszköz, -tárgy, -élelmiszer, -takarmány, állathulla lefoglalása,<br />

ártalmatlanná tétele,<br />

n) fertőtlenítés.<br />

(5) A járványügyi intézkedések közül egyszerre több is elrendelhető. Az elrendelő határozat<br />

– fellebbezésre tekintet nélkül – azonnal végrehajtandó.<br />

(6) A (4) bekezdés a)-g) pontjaiban foglalt járványügyi intézkedésekről a települési<br />

önkormányzat jegyzőjét, fővárosban a főjegyzőt is egyidejűleg értesíteni kell.<br />

(7) Nagy gazdasági kárt okozó, illetve nemzetközi kereskedelmet akadályozó fertőző<br />

állatbetegség kitörésekor a minisztérium a területi elv alkalmazásával megtilthatja az élő<br />

állatok, állati szaporítóanyagok, állati eredet élelmiszerek és termékek, takarmány és más,<br />

járványos állatbetegség terjesztésére alkalmas áru kivitelét és/vagy további állategészségügyi<br />

intézkedéseket foganatosíthat.<br />

HU123 - 1996. évi LV. törvény a vad védelméről, a vadgazdálkodásról, valamint a<br />

vadászatról; Act No. LV of 1996 on the Protection of Game, Game Management<br />

and Hunting<br />

(Art.(33)).:<br />

(1) Vadászterületre csak olyan vad helyezhető ki, amely megfelelő állat-egészségügyi<br />

igazolással rendelkezik, és ennek alapján a természeti környezetben élő állatfajoknak a<br />

telepítettvad által történő állatbetegségekkel való fertőzése kizárható.<br />

(2) A vadászterületen Magyarország állatföldrajzi környezetében nem honos állatfaj<br />

vadászati<br />

célú telepítését a minisztérium - a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztériummal<br />

egyetértésben -engedélyezi.<br />

HU124 - 1996. évi LIV. Törvény az erdőről és az erdő védelméről, egységes<br />

szerkezetben a végrehajtásáról szóló 29/1997. (IV. 30.) FM rendelettel; Act No. LIV<br />

of 1996 on Forests and the Protection of Forests<br />

(Art.(25)).:<br />

(1) Védetté nyilvánításra bárki javaslatot tehet.<br />

(2) Terület védetté nyilvánítását - helyi jelentőségű védett természeti terület kivételével - az<br />

igazgatóság készíti<br />

elő. Ha az előkészítés helyi jelentőségű védett természeti területté nyilvánításra irányul, a<br />

helyi védetté nyilvánítást<br />

előkészítő települési önkormányzati jegyzőnek, főjegyzőnek (a továbbiakban együtt: jegyző),<br />

a terület védetté<br />

nyilvánításának indokoltságát alátámasztó iratok megküldése mellett meg kell keresnie az<br />

igazgatóságot, hogy<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

537


538<br />

kívánja-e a terület országos jelentőségű védett természeti területté nyilvánítását.<br />

(3) A helyi védetté nyilvánítás esetén a települési önkormányzat jegyzője, a fővárosban a<br />

főjegyző a védetté<br />

nyilvánító, illetve a védettség feloldásáról rendelkező önkormányzati rendeletet -<br />

nyilvántartási célból - hivatalból<br />

megküldi az érintett területen működő igazgatóságnak.<br />

(4) Az igazgatóság - a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (a továbbiakban:<br />

Minisztérium) állásfoglalása<br />

alapján - a (2) bekezdés szerinti nyilatkozatát 60 napon belül megadja. Ha a terület országos<br />

jelentőségű védett<br />

természeti területté nyilvánítása indokolt, a védetté nyilvánítás előkészítését az igazgatóság<br />

folytatja le.<br />

(5) Természeti érték védetté, fokozottan védetté nyilvánítását aMinisztérium készíti elő.<br />

(6) A (2)-(4) bekezdésben szabályozott előkészítés során meg kell vizsgálni a védetté<br />

nyilvánítás indokoltságát, a<br />

védelem céljainak megvalósításához szükséges intézkedéseket és a védelemhez szükséges<br />

feltételek, pénzügyi<br />

eszközök biztosíthatóságát, valamint a védelem várható következményét.<br />

(7) A természeti terület védetté nyilvánításának előkészítése során az előkészítést végző - az<br />

érdekeltek<br />

álláspontjának megismerése érdekében - egyeztető megbeszélést és a szükséghez képest<br />

helyszíni szemlét tart,<br />

amelyre - a kitűzött időpont előtt legalább 15 nappal - meghívja az (1) bekezdésben említett<br />

javaslattevőt,<br />

valamennyi érdekelt hatóságot, továbbá mindazokat, akikre a védetté nyilvánításból jogok<br />

vagy kötelezettségek<br />

hárulnak, illetőleg akik jogos érdekét a védetté nyilvánítás közvetlenül érinti. Jelentős számú<br />

érdekelt esetén a<br />

meghívás történhet hirdetménynek a helyi önkormányzat hirdetőtábláján történő<br />

kifüggesztésével vagy más, helyben<br />

szokásos módon történő közhírré tétele útján is.<br />

(8) Az előkészítést végző az egyeztető tárgyalásról jegyzőkönyvet és összefoglalót készít,<br />

amelyet a védetté<br />

nyilvánításra vonatkozó javaslattal együtt előterjeszt a védetté nyilvánításra jogosulthoz.<br />

(9) Helyi jelentőségű védett természeti terület országos jelentőségűvé nyilvánítása esetén a<br />

(6)-(7) bekezdésben<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

foglaltakat akkor kell alkalmazni, ha a védelmi előírások az e törvényben foglaltaknál, illetve<br />

korábbi önkormányzati<br />

September 2011<br />

rendeletben meghatározottaknál szigorúbb rendelkezéseket tartalmaznak.<br />

(10) A 24. § (1) bekezdése alapján alkotott önkormányzati rendeletben, a felmentésre<br />

vonatkozó szabályok [24. §<br />

(3) bekezdés b) pont] alkalmazásával biztosítani kell a területen a védetté nyilvánítás előtt<br />

megkezdett közérdekű<br />

tevékenységnek - a közérdekű cél megvalósításához szükséges mértékű - folytatását.<br />

(Art.(35)).:<br />

(1) Védett természeti területen a 7. § (2) bekezdésében foglaltakon túl<br />

a) tilos olyan épületet, építményt, nyomvonalas létesítményt, berendezést létesíteni vagy<br />

üzembe helyezni, amely<br />

annak jellegét és állapotát veszélyezteti, károsítja, vagy ott a tájképi egységet megbontja;<br />

b) gondoskodni kell a vadon élő szervezetek, életközösségeik, a biológiai sokféleség<br />

fennmaradásához szükséges<br />

természeti feltételek, így többek között a talajviszonyok, vízháztartás megőrzéséről;<br />

c) a terület vagy annak meghatározott része felett a természetvédelmi hatóság<br />

kezdeményezésére vagy<br />

szakhatósági hozzájárulásával repülés számára tiltott vagy korlátozott légteret kell kijelölni.<br />

(2) Az (1) bekezdésben meghatározott kötelezettségek teljesítésére a természetvédelmi<br />

hatóság, vagy<br />

megkeresésére az arra hatáskörrel rendelkező hatóság kötelezi az érdekelteket és<br />

meghatározza a kötelezettség<br />

teljesítésének módját, így különösen a tevékenység abbahagyását, az eredeti állapot<br />

helyreállítását, valamint<br />

határidejét.<br />

(3) Védett természeti területen lévő termőföld hasznosítási kötelezettségét a<br />

természetvédelmi hatóság függeszti fel.<br />

(Art.(38)).:<br />

(1) Védett természeti területen a természetvédelmi hatóság engedélye szükséges<br />

különösen:<br />

a) kutatás, gyűjtés, kísérlet végzéséhez, kivéve, ha a kutatást országos jelentőségű védett<br />

természeti területen az<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

539


540<br />

igazgatóság végzi;<br />

b) a gyep feltöréséhez, felújításához, felülvetéséhez, öntözéséhez, legeltetéshez,<br />

kaszáláshoz;<br />

c) a terület helyreállításához, jellegének, használatának megváltoztatásához;<br />

d) termőföldnek nem minősülő földterület rendeltetésének, termőföld művelési ágának a<br />

megváltoztatásához;<br />

e) az erdőről és az erdő védelméről szóló törvény hatálya alá nem tartozó fa, facsoport,<br />

fasor, fás legelőn lévő fa<br />

kivágásához, telepítéséhez;<br />

f) nád és más vízinövényzet égetéséhez, irtásához, aratásához, gyep- és parlagterület, tarló<br />

és szalma égetéséhez,<br />

valamint - a kijelölt és kiépített tűzrakóhely kivételével - erdőterületen tűz gyújtásához;<br />

A Tvt. 38. §-a (1) bekezdés f) pontjának az „aratás” szóval történő kiegészítését a<br />

jogalkalmazási<br />

gyakorlatban felmerült jogbizonytalanság megszüntetése indokolja. A természetvédelmi<br />

hatóság jelenleg<br />

valamennyi védett területen engedélyhez köti a nád aratásának engedélyezését, de erre<br />

vonatkozó hatáskörét<br />

csak joganalógiával tudja alátámasztani. A módosítással a hatáskör megléte, amely a<br />

természeti értékek<br />

védelme miatt elengedhetetlen, egyértelművé válik.<br />

g) növényvédő szerek, bioregulátorok és egyéb irtószerek, valamint a talaj termékenységét<br />

befolyásoló vegyi<br />

anyagok felhasználásához;<br />

h) horgászathoz;<br />

i) közösségi és tömegsportesemények rendezéséhez, sportversenyhez, technikai jellegű<br />

sporttevékenység<br />

folytatásához;<br />

j) járművel történő közlekedéshez, az arra kijelölt utak, az engedélyezett tevékenységek<br />

végzéséhez szükséges<br />

munkagépek, valamint a feladatukat ellátó - külön jogszabályokban erre feljogosított -<br />

személyek járművei<br />

kivételével.<br />

A természeti és védett természeti területeken a járművel történő közlekedés<br />

(terepmotorozás, hegyikerékpározás,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

stb.) napjainkban egyre aggályosabb méreteket öltő mivolta, valamint ezen<br />

tevékenységeknek a<br />

természetet nagymértékben károsító jellege indokolja az új szövegrész beiktatását a<br />

természet védelméről<br />

szóló törvénybe. Szükséges az ilyen tevékenységekkel szembeni fellépés jogszabályokban<br />

biztosított<br />

lehetőségeit minél tágabb körben meghatározni, figyelemmel a természet védelméhez<br />

fűződő érdekekre,<br />

September 2011<br />

különösen a védett természeti területeket károsító tevékenységek megakadályozására.<br />

(2) A (1) bekezdés e) pontjában meghatározott eljárásban az erdészeti hatóság szakhatósági<br />

hozzájárulását be kell<br />

szerezni.<br />

(3) Növény- és állategészségügyi karantén fertőzés és járványhelyzet elhárítása során, az (1)<br />

bekezdés g) pontja<br />

szerinti eljárás lefolytatása helyett, a természetvédelmi hatóságnak egyidejűleg be kell<br />

jelenteni a felhasználandó<br />

készítmény fajtáját.<br />

(4) A kezelési terv meghatározhatja a védett természeti területen folytatandó<br />

tevékenységnek azokat a feltételeit,<br />

amelyek teljesítése a 38. § (1) bekezdésében meghatározott engedély beszerzése alól<br />

mentesít.<br />

HU125 - 1997. évi XLI. Törvény a halászatról és a horgászatról; Act No. XLI of 1997<br />

on Fishery and Sport Fishery<br />

(Art.(07)).:<br />

Bármely halfaj külföldről származó egyede vagy ennek továbbtenyésztésből származó<br />

utódja telepítéséhez a<br />

miniszter - a természetvédelemért felelős miniszter hozzájárulásával kiadott - engedélye<br />

szükséges.<br />

HU127 - 2000. évi XXXV. Törvény a növényvédelemről; Act No. 35 of 2000 on Plant<br />

Protection<br />

(Art.(4)).:<br />

(1) A növényvédelmi tevékenység során törekedni kell az integrált termesztés gyakorlatának<br />

betartására az<br />

ember és az állat egészségének, valamint a környezet és a természet védelmének<br />

figyelembevételével, amelynek<br />

célja, hogy<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

541


542<br />

a) a növények egészségét és a növényi termékek minőségét megőrizzék:<br />

1. megelőző intézkedésekkel,<br />

2. a károsítók behurcolásának vagy elterjedésének megakadályozásával,<br />

3. a károsítók elleni hatékony védekezéssel;<br />

b) az olyan veszélyeket elhárítsák, amelyek a növényvédő szerek alkalmazása, tárolása és az<br />

azokkal való egyéb<br />

tevékenység miatt léphetnek fel.<br />

(2) Tilos olyan növényt, növényi terméket forgalomba hozni, amely a jogszabályban<br />

megállapított, megengedett<br />

határértéknél magasabb növényvédő szermaradékot vagy termésnövelő anyagból származó<br />

toxikus vegyi anyagot<br />

tartalmaz.<br />

(3) Az engedélyezett engedélyköteles termékkel kezelt növényt, növényi terméket<br />

élelmezési és takarmányozási<br />

célra csak az előírt élelmezés-egészségügyi várakozási időt követően szabad forgalomba<br />

hozni és felhasználni,<br />

kivéve, ha vizsgálat igazolta, hogy a növény, illetve növényi termék megfelel a forgalomba<br />

hozatal<br />

követelményeinek.<br />

(Art.(8)).:<br />

(1) A behozatali, a kiviteli és az átmenő forgalomban a külön jogszabályban meghatározott<br />

növényegészségügyi<br />

szempontból ellenőrzésköteles küldeményeket csak a származási vagy a feladó állam<br />

hivatalos<br />

növény-egészségügyi szervének növény-egészségügyi bizonyítványával, illetve külön<br />

jogszabályban meghatározott<br />

esetekben növényútlevéllel szabad szállítani.<br />

(2) Kiviteli céllal egyik megyében berakott ellenőrzésköteles növényt, növényi terméket<br />

másik megyébe<br />

gyűjtőhelyre vagy feladásra csak belföldi növény-egészségügyi bizonyítvánnyal, illetve külön<br />

jogszabályban<br />

meghatározott esetekben növényútlevéllel lehet szállítani.<br />

(3) Növényútlevelet lehet kiállítani a külön jogszabályban foglaltak szerint, annak<br />

igazolására, hogy a növény,<br />

növényi termék előállítása, feldolgozása, forgalmazása és tárolása során a növényegészségügyi<br />

követelményeket,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

illetve a különleges eljárásokra vonatkozó rendelkezéseket az 5. § (1) bekezdésének d)<br />

pontja szerint nyilvántartásba<br />

September 2011<br />

vett termelők betartották.<br />

(Art.(51)).:<br />

A minisztérium - az 1. §-ban meghatározott célok végrehajtása érdekében - jogosult a<br />

következő<br />

intézkedések megtételére:<br />

a) a Központi Szolgálatot, a Szolgálatot, továbbá a földhasználót és a termelőt kötelezheti a<br />

károsítók<br />

behurcolásának és elterjedésének megakadályozására, előfordulásának, felszaporodásának<br />

figyelemmel kísérésére és<br />

a védekezési intézkedések megtételére;<br />

b) a Központi Szolgálatot, a Szolgálatot, továbbá a földhasználót és a termelőt kötelezheti a<br />

fertőzés tárgyainak<br />

(talaj, termesztőközegek, növény, növényi termék, épület, építmény, helyiség, eszköz,<br />

szállító jármű) károsítóktól<br />

való mentesítésére fertőtlenítés vagy megsemmisítés útján, és ennek érdekében<br />

meghatározott szerek, eszközök,<br />

illetve eljárások alkalmazását előírhatja, vagy betilthatja;<br />

c) előírhatja vagy betilthatja meghatározott növények szaporításához vagy termesztéséhez<br />

meghatározott<br />

termesztőközegek felhasználását;<br />

d) korlátozhatja a fertőzött, a fertőzésgyanús vagy a fertőzésveszélynek kitett ingatlanok,<br />

földterületek<br />

mezőgazdasági célú használatát, hasznosítását, valamint az ilyen földterületek zárlat alá<br />

helyezéséről határozatot<br />

hozhat;<br />

e) betilthatja vagy korlátozhatja a növény-egészségügyi szempontból nem megfelelő<br />

vetőmagok,<br />

szaporítóanyagok vagy nemesítési alapanyagok használatát;<br />

f) növény-egészségügyi szempontok alapján betilthatja vagy korlátozhatja bizonyos<br />

fogékony növényfajok, illetve<br />

fajták termesztését;<br />

g) jogszabályban meghatározott esetben betilthatja vagy korlátozhatja, meghatározott<br />

károsítókkal való fertőzés<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

543


544<br />

vagy a fertőzés gyanúja esetén, illetve egyes károsítókkal szembeni rezisztencia-vizsgálat<br />

eredményétől függően<br />

olyan növényi részek forgalomba hozatalát, amelyek köztermesztés céljára nem alkalmasak;<br />

h) a Központi Szolgálatot, a Szolgálatot, továbbá a földhasználót és a termelőt kötelezheti a<br />

fertőzött,<br />

fertőzésgyanús vagy fertőzés által veszélyeztetett területeken meghatározott károsítóktól<br />

való mentesítésre, illetve<br />

mentesen tartásra;<br />

i) jogszabályban meghatározott esetben betilthatja, korlátozhatja, engedélyhez, illetve<br />

bejelentéshez kötheti<br />

meghatározott károsítókat és fertőzést eshetőlegesen közvetítő tárgyak szállítását,<br />

forgalomba hozatalát és tárolását;<br />

j) jogszabályban meghatározott esetben betilthatja, korlátozhatja, engedélyhez, illetve<br />

bejelentéshez kötheti zárlati<br />

károsítók, vagy Magyarországon nem honos szervezetek tenyésztését és tartását, valamint a<br />

velük való munkát;<br />

k) elrendelheti, hogy azokat a földterületeket, épületeket, építményeket, helyiségeket vagy<br />

tartályokat, amelyek<br />

növények vagy növényi termékek tárolására, raktározására szolgálnak, fertőtlenítsék,<br />

mentesítsék vagy tisztítsák<br />

meg, és ennek érdekében meghatározott anyagok, eszközök vagy eljárások használatát<br />

el_írhatja, vagy betilthatja;<br />

l) szabályozza a növényvédelmi, növény-egészségügyi eljárások vizsgálati és diagnosztikai<br />

módszereit;<br />

m) el_írja a nemzetközi szabályozási rendszerek bevezetését;<br />

n) szabályozza a vetési, szaporítási és ültetvénytelepítési célra szolgáló növények növényegészségügyi<br />

követelményeit és azok ellenőrzési rendszerét.<br />

HU127 - 2008. évi XLVI. Törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről;<br />

Act No. XLVI. of 2008 on Foodchain and Authorities Control<br />

17. § (1) A termelő, illetve a földhasználó köteles<br />

a) a zárlati és a vizsgálatköteles nem zárlati károsítókat elpusztítani, azok behurcolását,<br />

meghonosodását, terjedését megakadályozni;<br />

(4) Az élelmiszerlánc felügyelete során<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

m) az országban nem honos zárlati károsító megjelenése miatt több megyére, illetve<br />

országosan kiterjedő állami védekezést elrendelő eljárásban hozott döntés ellen<br />

közigazgatási eljárás keretében fellebbezésnek helye nincs<br />

48. § (1) Növények és növényi termékek egyes károsítói behurcolásának, elterjedésének és<br />

felszaporodásának megakadályozása, kártételének csökkentése, felszámolása érdekében,<br />

továbbá a károsító természetéhez és elterjedtségéhez mérten, a veszély elhárításához<br />

szükséges mértékben és ideig az élelmiszerlánc-felügyeleti szerv az e törvény végrehajtására<br />

kiadott jogszabályban meghatározott esetekben az alábbi növény-egészségügyi<br />

intézkedéseket hozhatja:<br />

f) zárlati károsítók vagy Magyarországon nem honos szervezetek tenyésztését és tartását,<br />

valamint a velük való munkát betilthatja, korlátozhatja, engedélyhez, illetve bejelentéshez<br />

kötheti;<br />

September 2011<br />

49. § (1) Az állami védekezés elrendelésére az élelmiszerlánc-felügyeleti szerv jogosult.<br />

(2) Állami védekezést akkor lehet elrendelni, ha<br />

a) az országban nem honos zárlati károsító megjelenését észlelték;<br />

54. § (2) Nem jár kártalanítás<br />

a) az országba jogellenesen behozott növény, növényi termék után (beleértve a kutatási<br />

célból behozott nem honos szervezeteket is);ha a növény-egészségügyi zárlat<br />

Magyarországon honos vagy megtelepedett károsító ellen irányul;<br />

HU128 - 2009. évi CXLV. Törvény az állatok védelméről és kíméletéről szóló 1998.<br />

évi XXVIII. törvény módosításáról; Act No. CXLV. of 2009. on Modification of Act<br />

No. XXVIII. of 1998. on Animal Protection and Tolerance of Animal<br />

2. § Az Ávtv. a következő 24/F. §-sal és az azt megelőző alcímmel egészül ki:<br />

„Az ország őshonos növény-, illetve állatvilágára ökológiai szempontból veszélyes állatokkal<br />

kapcsolatos tilalmak<br />

24/F. § Az ország őshonos növény-, illetve állatvilágára ökológiai szempontból veszélyes,<br />

külön jogszabályban meghatározott állatok kedvtelésből való tartása, szaporítása és<br />

forgalomba hozatala tilos. A tilalom megszegésével tartott állatot az állatvédelmi hatóság<br />

elkobozza, majd gondoskodik az állat tulajdonjogának átruházásáról, ha ezt jogszabály<br />

kizárja vagy az eredménytelen, az állat végleges elhelyezéséről. Ha az állat végleges<br />

elhelyezése csak rendszeres költségráfordítással biztosítható, a korábbi tulajdonos a<br />

jogsértés súlyától, ismétlődésétől függően legfeljebb 12 hónapra jutó költség fizetésére<br />

kötelezhető. Az elhelyezés eredménytelensége esetén az állat életét megengedett módon ki<br />

lehet oltani.”<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

545


546<br />

HU160 - A védett állatfajok védelmére, tartására, hasznosítására és bemutatására<br />

vonatkozó részletes szabályokról szóló 348/2006. (XII. 23.) Korm. Rendelet;<br />

Governmental Order on the tradeing, keeping or utilizing endangered species<br />

(Art.(3)).:<br />

(1) Védelemben részesülő állatfajok egyedének tartásához, hasznosításához,<br />

bemutatásához, valamint az egyed tartójának, hasznosítójának személyében bekövetkező<br />

változáshoz – ha jogszabály másként nem rendelkezik – a természetvédelmi hatóság<br />

engedélye szükséges.<br />

(2) Az (1) bekezdés szerinti tevékenység – a természetvédelemért felelős miniszternek a Tvt.<br />

44. § (4) bekezdése alapján kiadott rendeletében foglalt tevékenység kivételével, illetve ha<br />

az<br />

Európai Közösségben természetvédelmi szempontból jelentős állatfajokra vonatkozó külön<br />

jogszabály másként nem rendelkezik – akkor engedélyezhető, ha közérdekből szükséges,<br />

nincs más kielégítő megoldás, és nem jár az adott állatfaj természetes állományának tartós<br />

sérelmével.<br />

(3) Tartási, hasznosítási, bemutatási engedély csak a jogszerűen megszerzett, illetőleg<br />

külföldről jogszerűen behozott egyedre adható. Az engedély kiadását meg kell tagadni,<br />

amennyiben a tartás, hasznosítás, illetve bemutatás jogszabályi feltételei nem biztosítottak.<br />

(4) A tartási, hasznosítási, bemutatási engedélyt az engedélyes köteles hatósági ellenőrzés<br />

során a hatóság részére felmutatni.<br />

HU161 - 67/1998. (IV. 3.) Kormányrendelet a védett és fokozottan védett<br />

életközösségekre vonatkozó korlátozásokról és tilalmakról; 67/1998. (IV. 3.)<br />

Governmental Order on restriction and prohibition of protected and strictly<br />

protected communities<br />

4. § A 3. §-ban foglaltak biztosítása érdekében jogszabály eltérő rendelkezése hiányában - a<br />

9. §-ban meghatározott kivétellel - tilos a védett növénytársulások<br />

c) élőhelyére nem őshonos, tájidegen, továbbá olyan növényfajok betelepítése, amely a<br />

védett növénytársulások természetes, természetközeli állapotát hátrányosan befolyásolják;<br />

5. § A vizes élőhelyeken található fokozottan védett növénytársulások esetén - jogszabály<br />

eltérő rendelkezése hiányában - a 4. §-ban meghatározottakon túl tilos<br />

c) a növénytársulás élőhelyéül szolgáló vizekbe nem őshonos élő szervezet betelepítése;<br />

HU162 - 91/2007. (IV. 26.) Kormányrendelet a természetben okozott károsodás<br />

mértékének megállapításáról, valamint a kármentesítés szabályairól; 91/2007.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

September 2011<br />

(IV. 26.) Governmental Order on impairment’s degree in nature and rule of<br />

environmental remediation<br />

12. § (1) A kármentesítés tényfeltárási és beavatkozási szakaszaiban folytatott tevékenység<br />

környezetre gyakorolt hatását, eredményességét, továbbá a természetben okozott<br />

károsodás csökkenését, illetve megszűnését, a természeti környezet változását, az eredeti<br />

állapothoz való közelítés, regenerálódás mértékét, faj, élőhely, terület kedvező<br />

természetvédelmi helyzetének megvalósulását folyamatosan, illetőleg az egyes szakaszokat<br />

követő időszakokban a kötelezett monitoring keretében ellenőrzi.<br />

(4) A monitoring (3) bekezdés b) pontja szerinti elemeit különösen a következő csoportok<br />

figyelembevételével kell kiválasztani:<br />

g) a természetben okozott károsodás következtében megváltozott körülmények miatt az<br />

esetlegesen terjeszkedő, a természetes élővilágot veszélyeztető inváziós, idegenhonos fajok<br />

(özönfajok) populációi, társulásai.<br />

4.2.1.2. Füves élőhelyek helyreállítása és kialakítása<br />

Elsődleges feladat a biotikus tényezők helyreállítása, amennyiben az abiotikus tényezők<br />

nem károsodtak, vagy azt már helyreállították (talajszennyezést eltávolították, felszín alatti<br />

vizek állapota megfelelő szintű stb.). Módszerek: mezőgazdaságban és kertészetben<br />

alkalmazott technikák pl. magkeverékekkel történő felülvetés, különböző ültetési módok<br />

alkalmazása (pl. természetes magkeverékek előállítása, környező természetes vegetációban<br />

gyűjtött magvak<br />

közvetlen vagy felszaporítást követő kiszórása, természetes állományokban lekaszált széna<br />

használata). A helyreállítás során fokozottan oda kell figyelni az idegenhonos fajok<br />

visszaszorítására. A helyreállításban lényeges szerepet játszanak a legeltetés, kaszálás,<br />

különleges esetben égetés stb. általi élőhelykezelő tevékenységek.<br />

4.2.1.3. Erdei élőhelyek helyreállítása és kialakítása<br />

A cél természetközeli erdőtársulások kialakítása, illetve ahol korábban agresszíven terjedő<br />

idegenhonos fafaj volt, azok más fajjal történő lecserélése. Az erdőállomány részleges<br />

megsemmisülése esetén a mozaikos, többszintes állományszerkezet kialakítása a kívánatos.<br />

Az erdőfelújítás során az adott erdőterületet magába foglaló körzetből származó<br />

szaporítóanyag használható fel. Teljes talajelőkészítést csak idegenhonos fafajokból álló<br />

erdő őshonos fafajokkal történő felújítása esetén lehet alkalmazni.<br />

HU163 - 269/2007. (X. 18.) Kormányrendelet a NATURA 2000 gyepterületek<br />

fenntartásának földhasználati szabályairól; 269/2007. (X. 18.) Governmental<br />

Order on land use prescriptions of the Natura 2000 grassland areas<br />

4. inváziós és termőhely-idegen növényfajok: a Natura 2000 gyepterületeken előforduló<br />

közösségi jelentőségű fajokat, valamint közösségi jelentőségű természetes élőhely-típusokat<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

547


548<br />

veszélyeztető, az adott Natura 2000 élőhely természetes társulásának részét nem képező, a<br />

melléklet szerinti lágy- és fásszárú növényfajok;<br />

5. speciális növényvédőszer-kijuttatás: valamely inváziós vagy termőhely-idegen növényfaj<br />

ellen pontos, cseppmentes és<br />

célirányos vegyszer-kijuttatással - így különösen a tuskó-, sarj- vagy levélkenés, a<br />

pontpermetezés, a tőinjektálás technológia alkalmazásával - történő védekezés.<br />

(2) Az inváziós és termőhely-idegen növényfajok megtelepedését és terjedését meg kell<br />

akadályozni, állományuk visszaszorításáról gondoskodni kell mechanikus védekezéssel vagy<br />

speciális növényvédőszer-kijuttatással, ezen a technológián túlegyéb vegyszerhasználat<br />

tilos.<br />

Melléklet a 269/2007. (X. 18.) Korm. rendelethez<br />

A Natura 2000 területeken előforduló közösségi jelentőségű fajokat és élőhelyeket<br />

veszélyeztető lágy- és fásszárú inváziós és<br />

termőhely-idegen növényfajok<br />

1. Fásszárú inváziós és termőhely-idegen növényfajok:<br />

Magyar név Tudományos név<br />

akác Robinia pseudo-acacia<br />

amerikai kőris Fraxinus americana<br />

bálványfa Ailanthus altissima<br />

keskenylevelű ezüstfa Elaeagnus angustifolia<br />

fekete fenyő Pinus nigra<br />

erdei fenyő Pinus silvestris<br />

gyalogakác Amorpha fruticosa<br />

kései meggy Prunus serotina<br />

zöld juhar Acer negundo<br />

2. Lágyszárú inváziós növényfajok:<br />

Magyar név Tudományos név<br />

alkörmös Phytolacca americana<br />

japánkeserűfű fajok Fallopia spp.<br />

kanadai aranyvessző Solidago canadensis<br />

magas aranyvessző Solidago gigantea<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


HUNGARY<br />

September 2011<br />

parlagfű Ambrosia artemisifolia<br />

selyemkóró Asclepias syriaca<br />

süntök Echinocystis lobata<br />

HU164 - 346/2008. (XII. 30.) Kormányrendelet a fás szárú növények védelméről;<br />

346/2008. (XII. 30.) Governmental Order on woody plant protection<br />

2. § (1) Fás szárú növény az ingatlan azon részén és oly módon telepíthető, hogy az -<br />

figyelemmel az adott faj, fajta tulajdonságaira, növekedési jellemzőire, szakszerű kezelésére<br />

- az emberi életet és egészséget nem veszélyeztetheti, a biztonságos közlekedést nem<br />

akadályozhatja, valamint nem okozhat kárt a meglévő építményekben, létesítményekben,<br />

és<br />

nem akadályozhatja azok biztonságos működését.<br />

(2) Az ingatlan tulajdonosa, vagyonkezelője, használója (a továbbiakban együtt: haszná-<br />

ló) a mellékletben meghatározott inváziós fajú fás szárú növény telepítése, pótlása esetén<br />

köteles a növény továbbterjedésének megakadályozására.<br />

Melléklet a 346/2008. (XII. 30.) Korm. rendelethez<br />

Őnváziós fajú fás szárú növények<br />

Magyar név Tudományos név<br />

akác* Robinia pseudo-acacia<br />

amerikai kőris* Fraxinus americana<br />

bálványfa* Ailanthus altissima<br />

gyalogakác Amorpha fruticosa<br />

kései meggy Prunus serotina<br />

zöld juhar Acer negundo<br />

HU165 - 41/2010. (II. 26.) Kormányrendelet a kedvtelésből tartott állatok<br />

tartásáról és forgalmazásáról; 41/2010. (II. 26.) Governmental Order on keeping<br />

and trading of pet animals<br />

2. § (1) Kedvtelési célra nem tartható és nem forgalmazható olyan állat, amelynek tartása az<br />

adott faj fennmaradását veszélyeztetheti.<br />

(3) Az állatok védelméről és kíméletéről szóló 1998. évi XXVIII. törvény (a továbbiakban:<br />

Ávtv.) 24/F. §-ának hatálya alá tartozó, az ország őshonos növény-, illetve állatvilágára<br />

ökológiai szempontból veszélyes állatfajok listáját az 1. számú melléklet tartalmazza.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

549


550<br />

HU180 - 96/2009. (XII. 9.) OGY határozat a 2009-2014 közötti időszakra szóló<br />

Nemzeti Környezetvédelmi Programról (Melléklet a 96/2009. (XII. 9.) OGY<br />

határozathoz Nemzeti Környezetvédelmi Program 2009-2014); 96/2009. (XII. 9.)<br />

Parliamentary Resolution on National Environmental Program between 2009-<br />

2014<br />

HU300 - Biológiai Sokféleség Megőrzéséről szóló Stratégia és Cselekvési Terv<br />

Alapvetései ; National Action Strategy and Action Plan on Conservation of<br />

Biodiversity<br />

http://biodiv.kvvm.hu/convention/cbd_national/fol444566/96_2009_OGY_hatarozat_NKP_<br />

3_1melleklete.pdf<br />

HU500 - Hungarian Biodiversity Monitoring System<br />

Link to the National Biodiversity Monitoring System:<br />

www.termeszetvedelem.hu/nbmr<br />

HU501 - MÉTA Programme<br />

Link to the META Programme: www.novenyzetiterkep.hu/?q=en/english/node/55<br />

Relevant documents<br />

List of Invasive Alien Plant Species – I. (study of the The Deputy State Secretariat for Nature<br />

Conservation and Environment Protection)<br />

www.termeszetvedelem.hu/_user/browser/File/%C3%96z%C3%B6nfajokkal%20kapcsolatos<br />

%20kiadv%C3%A1nyok/ozonnovenyek.pdf<br />

List of Alien Invasive Plant Species – II. (study of the The Deputy State Secretariat for Nature<br />

Conservation and Environment Protection)<br />

www.termeszetvedelem.hu/_user/browser/File/%C3%96z%C3%B6nfajokkal%20kapcsolatos<br />

%20kiadv%C3%A1nyok/ozonnovenyek_2.pdf<br />

Useful websites<br />

Finalized action plans on conservating endangered animal and plant species:<br />

www.termeszetvedelem.hu/index.php?pg=menu_1555<br />

List of protected, strictly protected, endangered and extremely endangered animal and<br />

plant species:<br />

www.termeszetvedelem.hu/vedett-fajok-listaja-a-13-2001-v-9-kom-rendeletben<br />

Hungarian Ornithological and Nature Conservation Association<br />

mme.hu/<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

HUNGARY<br />

September 2011


IRELAND<br />

September 2011<br />

1.13. IRELAND<br />

All legislation available from: www.irishstatutebook.ie<br />

Reviews used: Turner, S., 2008. The control of invasive alien species. A review of<br />

legislation and governance for Ireland and Northern Ireland. Invasive Species Ireland,<br />

2008. Invasive Species Ireland – The Way Forward. Review Paper.<br />

IE120 - Wildlife (Amendment) Act 2000<br />

52.—(1) The Minister may, after consultation with the Minister for Agriculture and<br />

Fisheries, by regulations prohibit the importation, save under and in accordance with a<br />

licence granted by or on behalf of the Minister under this section, of all or any of the<br />

following:<br />

(a) any wild animal or wild bird of a species specified in the regulations,<br />

(b) the dead body or the carcase of a wild animal or wild bird which is of a species so<br />

specified,<br />

(c) any part, other than the carcase, or any product of a wild animal or wild bird which is a<br />

part or product so specified,<br />

(d) the eggs or spawn of a species of wild animal or wild bird which is so specified,<br />

(e) any plant of a species so specified,<br />

(f) the flowers or roots of any such plant,<br />

(g) any part, other than the flowers or roots, or any product of any such plant which is a<br />

part or product so specified.<br />

(2) The Minister may grant to a person a licence to import any thing the importation of<br />

which is prohibited by regulations made under subsection (1) of this section.<br />

(3) The Minister may authorise a person to grant on his behalf a licence mentioned in<br />

subsection (2) of this section.<br />

(4) Where an animal, plant or other thing is imported in contravention of this section, an<br />

officer of Customs and Excise may require any person (being the importer or carrier<br />

concerned) to export the animal, plant or other thing within a specified time, and if such<br />

person fails to comply with such requisition he shall be guilty of an offence and the animal,<br />

plant or other thing shall be killed or otherwise disposed of as the Minister directs.<br />

(5) Nothing in this section or in section 53 of this Act shall restrict, prejudice or affect the<br />

functions of the Minister for Agriculture and Fisheries under the Destructive Insects and<br />

Pests (Consolidation) Act, 1958 , the Diseases of Animals Act, 1966 , or the Fisheries Acts,<br />

1959 to 1974, or the functions of the Minister for Health under section 31 of the Health Act,<br />

1947 , as amended by section 34 of the Health Act, 1953 .<br />

Export of fauna and flora.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

551


552<br />

53.—(1) Subject to section 52 (5) of this Act, the Minister may, after consultation with the<br />

Minister for Agriculture and Fisheries, by regulations prohibit the export, save under and in<br />

accordance with a licence granted by or on behalf of the Minister under this section, of all<br />

or any of the following:<br />

(a) protected wild birds or protected wild animals of a species specified in the regulations,<br />

(b) the dead body or the carcase either of a protected wild bird or protected wild animal of<br />

a species so specified,<br />

(c) any part, other than the carcase, or any product of a wild animal or wild bird which is a<br />

part or product so specified,<br />

(d) the eggs or spawn of a species of wild animal or wild bird which is so specified,<br />

(e) wild plants which are of a species which is so specified and to which an order under<br />

section 21 of this Act for the time being applies,<br />

(f) the flowers or roots of any such wild plant,<br />

(g) any part, other than the flowers or roots, or any product of any such plant which is a<br />

part or product so specified.<br />

(2) The Minister may grant to a person a licence to export any thing the export of which is<br />

prohibited by regulations made under subsection (1) of this section.<br />

(3) The Minister may authorise a person to grant on his behalf a licence mentioned in<br />

subsection (2) of this section.<br />

(4) Any officer of the Minister for Posts and Telegraphs may detain and examine and if<br />

necessary open for that purpose any postal packet addressed to a place outside the State<br />

and containing, or suspected by him of containing, any thing which is being exported in<br />

contravention of this section, and if a postal packet so detained contains any such thing, the<br />

officer of the Minister for Posts and Telegraphs shall dispose of the packet and its contents<br />

in accordance with the instructions of the Minister.<br />

(5) Nothing in this section shall restrict, prejudice or affect the functions of the Minister for<br />

Agriculture and Fisheries under the Agricultural and Fishery Products (Regulation of Export)<br />

Act, 1947 , or functions which are for the time being transferred to and vested in the<br />

Minister for Industry and Commerce by an order under section 5 of that Act.<br />

68.—(1) Any person appointed in writing by the Minister under section 11 of the Act of<br />

1946 to be an authorised officer for the purposes of that section (which person is<br />

subsequently in this section referred to as an authorised officer) may at any reasonable<br />

time enter on, inspect and survey any land for the purpose of ascertaining whether there<br />

are fauna on the land which are in need of protection under section 17 of this Act, or for<br />

any other purpose (apart from the purpose mentioned in subsection (2) of this section) in<br />

connection with the performance by the Minister of his functions under this Act.<br />

74.—(1) Where a person is guilty of an offence under this Act, not being an offence<br />

mentioned in subsection (2) or (3) of this section, subject to the said subsection (3), such<br />

person shall be liable on summary conviction—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

(a) in the case of a first offence under the particular section or subsection, to a fine not<br />

exceeding fifty pounds,<br />

September 2011<br />

(b) in the case of a second such offence, to a fine not exceeding one hundred pounds, and<br />

(c) in the case of a third or subsequent such offence, to a fine not exceeding two hundred<br />

pounds.<br />

(2) Where a person is guilty of an offence under section 69 (2) of this Act because of a<br />

contravention of, or of a failure to comply with, regulations under section 59 of this Act or is<br />

guilty of any offence under this Act, being an offence committed on land to which an<br />

establishment order, a recognition order, a designation order or an agreement under<br />

section 18 of this Act relates, the person shall be liable—<br />

(a) on summary conviction to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds, or<br />

(b) on conviction on indictment to a fine not exceeding five hundred pounds.<br />

(3) Where a person is guilty of an offence under section 21 (4), 22 (4), 23 (5), 44 (1), 45 , 51 ,<br />

52 or 53 of this Act and the flora or fauna in relation to which the offence was committed is<br />

of a species for the time being declared by regulations under this section to be a species to<br />

which this subsection relates, and the particular specimen to which the offence relates is of<br />

a species to which such regulations apply, such person shall be liable—<br />

(a) on summary conviction to a fine not exceeding two hundred and fifty pounds, or<br />

(b) on conviction on indictment to a fine not exceeding five hundred pounds.<br />

(4) Where the Minister is satisfied that a particular species of fauna or flora is in danger of<br />

extinction throughout the State or in a particular area of the State, he may by regulations<br />

declare the species to be one to which subsection (3) of this section relates and in case the<br />

Minister makes regulations under this section the regulations shall apply, as may be<br />

specified therein, either to every animal or plant of the species in the State or to every such<br />

animal or plant in a particular area of the State so specified.<br />

IE121 - Irish Waste Management Acts 1996<br />

32.—(1) A person shall not hold, transport, recover or dispose of waste in a manner that<br />

causes or is likely to cause environmental pollution.<br />

(2) A person shall not, save in such circumstances as may be specified under subsection (4),<br />

transfer the control of waste to any person other than an appropriate person.<br />

(3) A holder of waste shall, without delay, inform—<br />

(a) the local authority in whose functional area the loss, spillage, or other matter mentioned<br />

in this subsection occurs, or<br />

(b) in the case of hazardous waste, both the said local authority and the Agency,<br />

of any loss, spillage, accident or other development concerning that waste which causes, or<br />

is likely to cause, environmental pollution.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

553


554<br />

39.—(1) Subject to subsections (4) and (7), a person shall not dispose of or undertake the<br />

recovery of waste at a facility, on or after such date as may be prescribed, save under and in<br />

accordance with a licence under this Part (in this Act referred to as a “waste licence”) that is<br />

in force in relation to the carrying on of the activity concerned at that facility.<br />

(4) The Minister may by regulations provide that subsection (1) shall not apply in respect<br />

of—<br />

(a) the disposal in a specified manner of a specified class or classes of waste at its place of<br />

production, or<br />

(b) the recovery in a specified manner of a specified class or classes of waste,<br />

if and for so long as the person carrying out the disposal or recovery of the waste, as the<br />

case may be, complies with specified conditions in relation to the carrying out of such<br />

disposal or recovery.<br />

26.—(1) The Agency shall, as soon as may be after the commencement of this section, but<br />

not later than such date as may be prescribed, make a national plan (in this Act referred to<br />

as “the hazardous waste management plan”) with regard to—<br />

(a) the prevention and minimisation of hazardous waste,<br />

(b) the recovery of hazardous waste,<br />

(c) the collection and movement of hazardous waste, and<br />

(d) the disposal of such hazardous waste as cannot be prevented or recovered.<br />

(2) The hazardous waste management plan shall have regard to, and incorporate such<br />

information contained in, any waste management plan as the Agency considers appropriate<br />

and shall—<br />

(a) describe the type, quantity and origin of hazardous waste arising in the State, the<br />

movement of hazardous waste within, into or out of the State, and facilities available for<br />

the collection, recovery or disposal of such waste in the State, and such description shall<br />

indicate the likely position with respect to each of those matters for such period after the<br />

making or review under subsection (3) of the plan as the Agency thinks appropriate;<br />

(b) specify objectives and, where appropriate, targets which in the opinion of the Agency<br />

are practicable or desirable in relation to the prevention and minimisation of the production<br />

of hazardous waste, the minimisation of the harmful nature of such waste and the recovery<br />

or disposal of such waste, over such periods as may be specified;<br />

(c) provide for, as appropriate, the identification of sites at which waste disposal activities,<br />

being activities that to a significant extent involved hazardous waste, have been carried on,<br />

the assessment of any risk of environmental pollution arising as a result of such activities,<br />

the taking or recommendation of measures in order to prevent or limit any such<br />

environmental pollution, the identification of necessary remedial measures in respect of<br />

such sites, and the recommendation of measures to be taken to achieve such remediation,<br />

having regard to the cost-effectiveness of available remediation techniques;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

September 2011<br />

(d) have regard to the need to give effect to the polluter pays principle;<br />

(e) have regard to the need for precaution in relation to the potentially harmful effect of<br />

emissions, where there are, in the opinion of the Agency, reasonable grounds for believing<br />

that such emissions could cause significant environmental pollution;<br />

(f) make recommendations, as respects the management of hazardous waste, regarding—<br />

(i) priorities, measures or programmes which could be pursued,<br />

(ii) infrastructure, waste facilities or other physical resources considered by the Agency to<br />

be necessary throughout the State or in any area of the State,<br />

(iii) the functions of any relevant public authorities;<br />

(g) specify policies which the Agency proposes to pursue, having regard to its functions<br />

under this Act or any other enactment.<br />

Part III<br />

Properties of Waste which render it hazardous<br />

“Ecotoxic”: substances or preparations which present or may present immediate or delayed<br />

risks for one or more sectors of the environment.<br />

IE122 - Irish Fisheries (Consolidation) Acts 1959<br />

17.—(1) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by order (in this section<br />

referred to as a restriction on import (fish) order) prohibit the import of any specified kind<br />

of article to which this section applies otherwise than under and in accordance with a<br />

licence in that behalf issued under this section.<br />

(2) The Minister may by order under this subsection revoke or amend any order made by<br />

him under this section.<br />

(3) If any person imports or attempts to import any article, the importation of which is<br />

prohibited by a restriction on import (fish) order such person shall be guilty of an offence<br />

under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding<br />

twenty-five pounds.<br />

(4) On the application of any person the Minister may, if he thinks fit, issue to such person a<br />

licence to import a specified number of any article of any kind the importation of which is<br />

prohibited by a restriction on import (fish) order, and may attach to such licence such<br />

conditions as he may think proper and specify in such licence.<br />

(5) This section applies to the following articles, live fish or other aquatic animals, and the<br />

eggs or young of fish or other aquatic animals.<br />

9.—(1) In addition to the power of making bye-laws conferred on him by any other section<br />

of this Act, the Minister may, subject to the provisions of this Act, make such bye-laws as<br />

are in his opinion expedient for the more effectual government, management, protection<br />

and improvement of the fisheries of the State and, without prejudice to the generality of<br />

the foregoing, may make bye-laws in relation to all or any of the following matters—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

555


556<br />

(a) the regulation of the fisheries of the State and the preservation of good order amongst<br />

the persons engaged therein,<br />

(b) the times and seasons at which the taking of the several species of fish shall commence<br />

and cease,<br />

(c) the times and places or the manner at and in which any fishing engine to be employed in<br />

the said fisheries may be used,<br />

(d) the description and form of nets to be need in the said fisheries and the size of the<br />

meshes thereof,<br />

(e) the prohibition of the use of nets,<br />

(f) the prohibition of the use at any time of any fishing engine which is in the opinion of the<br />

Minister injurious to the fisheries,<br />

(g) the prohibition of any practice whatsoever tending in the opinion of the Minister to<br />

impede the lawful capture of fish or to be in any manner detrimental to the said fisheries,<br />

(h) any other matter or thing relating in any manner to the government and protection of<br />

the said fisheries.<br />

(2) Where no other penalty is provided by any provision of this Act for the contravention of<br />

a bye-law, the Minister may by such bye-law provide that any person who contravenes it<br />

shall be guilty of an offence against such bye-law and shall be liable on summary conviction<br />

thereof to a fine not exceeding five pounds and that all fishing engines used in the<br />

commission of the offence shall as a statutory consequence of conviction stand forfeited.<br />

(3) No bye-law shall be made under this Act which is repugnant to any law in force in the<br />

State or which would tend to injure the effective working power of any mill or factory.<br />

14.—(1) The Minister may, whenever and so often as he thinks fit, by permit in writing and<br />

subject to such conditions as he may specify in the permit authorise any named person to<br />

do at any season of the year all or any of the following things—<br />

(a) to catch or attempt to catch and to have in his possession any specified kind of fish for<br />

the purpose of artificial propagation, transplantation, the stocking, restocking or<br />

improvement of any fishery or for any scientific purpose and for the purpose of so catching<br />

to have in his possession, erect and use any fishing engine of a specified kind,<br />

(b) to buy or sell ova and fry of any specified kind of fish for the purpose of stocking or<br />

restocking or any scientific purpose.<br />

(2) A permit under subsection (1) of this section shall not authorise anything to be done in<br />

relation to a several fishery otherwise than with the consent of the owner thereof.<br />

(3) Notwithstanding anything contained in this Act a person to whom a permit is granted<br />

under subsection (1) of this section and any other person acting under the directions of<br />

such first-mentioned person may, subject to the conditions specified in the permit, do any<br />

of the things authorised by the permit.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

September 2011<br />

IE123 - Foyles Fisheries Act 1952<br />

13.—(1) The <strong>Commission</strong> may, with the approval of the Minister and the Ministry, make<br />

such regulations as appear to the <strong>Commission</strong> to be expedient for the management,<br />

conservation, protection and improvement of the fisheries of the Foyle Area and without<br />

prejudice to the generality of the foregoing, may make regulations in relation to all or any of<br />

the following matters—<br />

(a) the regulation of fishing and preservation of good order amongst persons fishing,<br />

(b) the times and seasons for the taking of fish or any kind of fish or for any mode of taking<br />

fish or any kind of fish and the conditions subject to which fish or any kind of fish may be<br />

taken,<br />

(c) prohibiting any mode of taking or destroying fish or any kind of fish,<br />

(d) the times and places or the mode at or in which any fishing engine may be used,<br />

(e) the description and form of nets to be used and the size of the meshes of those nets.<br />

(f) the prohibition, either absolutely or otherwise than under and in accordance with a<br />

licence issued by the <strong>Commission</strong>, of the use of any fishing engine,<br />

(g) the making of applications for, and the issue, alteration, renewal, and revocation of<br />

licences, whether generally or in specified cases,<br />

(h) the protection of waters from poisoning and pollution by any deleterious or poisonous<br />

matter, or from any predatory fish or animals,<br />

(i) the prohibition of any practice whatsoever tending in the opinion of the <strong>Commission</strong> to<br />

impede the lawful capture of fish or to be in any manner detrimental to the fisheries,<br />

(j) defining, by reference to a map or otherwise, the mouth of any river in the Foyle Area,<br />

the mouth of any tributary river at its entrance into any other river therein, the boundary<br />

between the tidal and freshwater portions of any river therein, the point or points to or<br />

from which distances are to be measured under this Act, or the space within which it is<br />

prohibited by this Act or by regulations under this section to use or practise certain<br />

methods of fishing,<br />

(k) anything referred to in this Act as prescribed,<br />

(l) anything relating in any manner to the management and protection of the fisheries.<br />

IE124 - Destructive Insects and Pests (Consolidation) Act 1958<br />

references to destructive insects or pests shall be construed as references to—<br />

(i) insects destructive to crops, or<br />

(ii) fungi or other pests destructive to crops, or<br />

(iii) bacteria and other vegetable or animal organisms causative of a transmissible crop<br />

disease, or<br />

(iv) agents causative of a transmissible crop disease ;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

557


558<br />

2.—(1) The Minister may from time to time make such orders as he thinks expedient for<br />

preventing the introduction into the State of any destructive insect or pest or any agent for<br />

the biological control of plant pests.<br />

(2) An order under this section, if the Minister thinks fit, may prohibit or regulate the<br />

landing in the State of any article brought from a place out of the State, the landing whereof<br />

may appear to the Minister likely to introduce any destructive insect or pest or any agent<br />

for the biological control of plant pests into the State, and may direct or authorise the<br />

destruction of any such article, if landed.<br />

3.—(1) The Minister may from time to time make such orders as he thinks expedient for<br />

preventing the spreading in the State or destructive insects or pests or agents for the<br />

biological control of plant pests.<br />

(2) An order under this section may, if the Minister thinks fit,—<br />

(a) direct or authorise—<br />

(i) the removal or destruction of any crop or substance on which is found any destructive<br />

insect or pest in any stage of existence or any agent for the biological control of plant pests,<br />

or to or by means of which any such destructive insect or pest or any agent for the<br />

biological control of plant pests may appear to the Minister likely to spread, and<br />

(ii) the entering on any lands for the purpose of such removal or destruction, or for the<br />

purpose of any examination or inquiry authorised by the order, or for any other purpose of<br />

the order;<br />

(b) prohibit the keeping, selling or exposing or offering for sale, or the keeping or the<br />

distribution in any manner of living specimens of—<br />

(i) any destructive insect or pest in any stage of existence, or<br />

(ii)any agent for the biological control of plant pests;<br />

(c) empower any inspector authorised in that behalf by the Minister to do all or any of the<br />

following things—<br />

(i) to remove or destroy or cause to be removed or destroyed any crop infected with any<br />

destructive insect or pest or any agent for the biological control of plant pests introduced<br />

into the State and specified in the order or any crop to or by means of which such<br />

destructive insect or pest or such agent for the biological control of plant pests is likely to<br />

spread,<br />

(ii) generally to take such steps as he may think expedient in connection with any crop for<br />

preventing the spread of any such destructive insect or pest or any such agent for the<br />

biological control of plant pests,<br />

(iii) to enter on any land for any of the purposes aforesaid or for any examination or inquiry<br />

authorised by the order or for any other purpose of the order;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

(d) impose, in respect of any certificate given in pursuance of the order after an inspection,<br />

such fee or other charge as the Minister, with the consent of the Minister for Finance, may<br />

prescribe;<br />

(e) impose penalties for offences against the order not exceeding, in the case of a first<br />

offence, a fine of ten pounds or, in the case of a second or any subsequent offence, a fine of<br />

twenty pounds.<br />

(3) Every person who contravenes (by act or omission) any order made under this section<br />

shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction to<br />

the penalties imposed by the order.<br />

September 2011<br />

IE125 - Irish Noxious Weeds Act 1936<br />

2.—(1) Whenever the Minister is satisfied that plants of any particular species or variety<br />

growing, or in the opinion of the Minister likely to become established, in any area are in<br />

that area noxious weeds, the Minister may make an order declaring such plants to be<br />

noxious weeds in that area as specified in such order.<br />

(2) The area specified in any order made under this section may comprise the whole or any<br />

part of Saorstát Eireann and may be one continuous area or two or more separate noncontiguous<br />

areas.<br />

(3) Whenever the Minister makes an order under this section he may by a subsequent order<br />

revoke or amend such order.<br />

(4) Whenever an order made under this section is for the time being in force any plants<br />

which are by such order declared to be noxious weeds in the area to which such order<br />

relates shall for the purposes of this Act be noxious weeds in that area.<br />

3.—Where any noxious weeds are growing on any land the responsible person in respect of<br />

such land or if there are two or more such persons, each of them severally, shall be guilty of<br />

an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine<br />

not exceeding twenty pounds.<br />

5.—(1) Any member of the Gárda Síochána and any inspector who finds any noxious weeds<br />

growing on any land may serve on any person who is in respect of such land a responsible<br />

person a notice requiring such person to destroy such noxious weeds (which shall be<br />

specified in such notice) in such manner and within such time as may be specified in such<br />

notice.<br />

(2) If, after the expiration of the time specified in a notice served under this section in<br />

respect of any land, any noxious weeds specified therein have not been destroyed in<br />

accordance with such notice, the following provisions shall apply, that is to say:—<br />

(a) every person on whom such notice was served under this section shall be guilty of an<br />

offence under this section and on summary conviction thereof shall, in addition to any other<br />

penalty to which he may be liable under this Act in respect of such noxious weeds, and in<br />

addition to any other payment to which he may be liable under this section, be liable to a<br />

fine not exceeding twenty pounds,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

559


560<br />

(b) any person authorised by the Minister may enter upon such land with or without<br />

workmen, horses, or machines and may destroy the noxious weeds to which such notice<br />

relates,<br />

(c) the Minister may recover from any person on whom a notice has been served under this<br />

section in respect of such land as a simple contract debt in any court of competent<br />

jurisdiction the amount of the costs and expenses incurred in the destruction of such<br />

noxious weeds.<br />

(3) All costs and expenses recovered by the Minister under the immediately preceding subsection<br />

shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as<br />

the Minister for Finance may direct.<br />

IE126 - Local Government Act 2001<br />

66. (3) (a) Subject to this section, a local authority may take such measures, engage in such<br />

activities or do such things in accordance with law (including the incurring of expenditure)<br />

as it considers necessary or desirable to promote the interests of the local community.<br />

(b) For the purposes of this section a measure, activity or thing is deemed to promote the<br />

interests of the local community if it promotes, directly or indirectly, social inclusion or the<br />

social, economic, environmental, recreational, cultural, community or general development<br />

of the administrative area (or any part of it) of the local authority concerned or of the local<br />

community (or any group consisting of members of it).<br />

(4) Without prejudice to the generality of subsection (3), a local authority may for the<br />

purposes of this section—<br />

(a) carry out and maintain works of any kind,<br />

(b) provide, maintain, manage, preserve or restore land, structures of any kind or facilities,<br />

(c) fit out, furnish or equip any building, structure or facility for particular purposes,<br />

(d) provide utilities, equipment or materials for particular purposes,<br />

(e) provide any service or other thing or engage in any activity that, in the opinion of the<br />

authority, is likely to benefit the local community,<br />

(f) upon and subject to such terms and conditions as the authority considers appropriate,<br />

provide assistance in money or in kind (including the provision of prizes and other<br />

incentives) in respect of the organisation or promotion of competitions, seminars,<br />

exhibitions, displays, festivals or other events, or organise or promote such events,<br />

(g) upon and subject to such terms and conditions as the authority considers appropriate,<br />

provide assistance in money or in kind to persons engaging in any activity that, in the<br />

opinion of the authority, benefits the local community,<br />

(h) take such measures in relation to the matters mentioned in section 67 as it considers<br />

necessary or desirable,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

(i) enter into such contracts and make such other arrangements (including the incorporation<br />

of one or more than one company) as the authority considers necessary or expedient either<br />

alone or jointly with any other local authority or public authority or any other person.<br />

September 2011<br />

IE150 - SI 395/2004 - Waste Management (Licensing) Regulations 2004<br />

12. (1) Subject to sub-article (2), in the case of an application for a waste licence, the<br />

application shall –<br />

(a) give the name, address and, where applicable, any telephone number and telefax<br />

number of the applicant (and, if different, the operator of the facility concerned), the<br />

address to which correspondence relating to the application should be sent and, if the<br />

applicant or operator is a body corporate, the address of its registered office or principal<br />

office,<br />

(b) give the name of the planning authority in whose functional area the relevant activity<br />

is or will be carried on,<br />

(c) in the case of a discharge of any trade effluent or other matter (other than domestic<br />

sewage or storm water) to a sewer of a sanitary authority, give the name of the sanitary<br />

authority in which the sewer is vested or by which it is controlled,<br />

(d) give the location or postal address (including, where appropriate, the name of the<br />

townland or townlands) and the National Grid reference of the facility or premises to which<br />

the application relates,<br />

(e) describe the nature of the facility or premises concerned, including the proposed<br />

capacity of the facility or premises and, in the case of an application in respect of the landfill<br />

of waste, the requirements specified in Annex 1 of the Landfill Directive,<br />

(f) specify the class or classes of activity concerned, in accordance with the Third and<br />

Fourth Schedules of the Act and, in the case of an application in respect of the landfill of<br />

waste, specify the class of landfill in accordance with Article 4 of the Landfill Directive,<br />

(g) specify, by reference to the relevant <strong>European</strong> Waste Catalogue codes as presented<br />

by <strong>Commission</strong> Decision 2000/532/EC of 3 May 200011 , the quantity and nature of the<br />

waste or wastes which will be treated, recovered or disposed of,<br />

(h) specify the raw and ancillary materials, substances, preparations, fuels and energy<br />

which will be utilised in or produced by the activity,<br />

(i) describe the plant, methods, processes, ancillary processes, abatement, recovery and<br />

treatment systems and operating procedures for the activity,<br />

(j) provide information for the purpose of enabling the Agency to make a determination<br />

in relation to the matters specified in paragraphs (a) to (g) of section 40(4) of the Act,<br />

(k) give particulars of the source, location, nature, composition, quantity, level and rate of<br />

emissions arising from the activity and, where relevant, the period or periods during which<br />

such emissions are made or are to be made,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

561


562<br />

(l) give details, and an assessment of the effects, of any existing or proposed emissions<br />

on the environment, including any environmental medium other than that into which the<br />

emissions are, or are to be, made, and of proposed measures to prevent or eliminate or,<br />

where that is not practicable, to limit or abate such emissions,<br />

(m) identify monitoring and sampling points and indicate proposed arrangements for the<br />

monitoring of emissions and the environmental consequences of any such emissions,<br />

(n) describe any proposed arrangements for the prevention, minimisation and recovery<br />

of waste arising from the activity concerned,<br />

(o) describe any proposed arrangements for the off-site treatment or disposal of solid or<br />

liquid wastes,<br />

(p) describe the existing or proposed measures, including emergency procedures, to<br />

prevent unauthorised or unexpected emissions and minimise the impact on the<br />

environment of any such emissions,<br />

(q) describe the proposed measures for the closure, restoration, remediation or aftercare<br />

of the facility concerned, after the cessation of the activity in question,<br />

(r) in the case of an application in respect of the landfilling of waste, give particulars of –<br />

(i) such financial provision as is proposed to be made by the applicant, having regard to<br />

the provisions of Articles (7)(i) and (8)(a)(iv) of the Landfill Directive and section 53(1) of the<br />

Act, and<br />

(ii) such charges as are proposed or made, having regard to the requirements of section<br />

53A of the Act,<br />

(s) state whether the activity is for the purposes of an establishment to which the<br />

<strong>European</strong> Communities (Control of Major Accident Hazards Involving Dangerous<br />

Substances) Regulations 2000 ( S.I. No. 476 of 2000 ) apply,<br />

(t) in the case of an activity which gives rise or could give rise to an emission into an<br />

aquifer containing the List I and II substances specified in the Annex to Council Directive<br />

80/68/EEC of 17 December 1979, describe the existing or proposed arrangements necessary<br />

to give effect to Articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 of the aforementioned Council Directive,<br />

(u) include a non-technical summary of the information provided in accordance with<br />

paragraphs (a) to (t) of this sub-article.<br />

40. (1) A fee shall be paid to the Agency by an applicant in respect of an application<br />

for a waste licence.<br />

41. (1) A fee shall be paid to the Agency in respect of an application for a review of a<br />

waste licence, or an application under section 48(2) of the Act for the surrender of a waste<br />

licence.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

September 2011<br />

IE151 - SI 821/2007 Waste Management (Facility Permit and Registration)<br />

Regulations 2007<br />

(3) Notwithstanding sub-article (2), where a type or quantity of waste material has been<br />

deposited for the purposes of the improvement or development of land which has not been<br />

specifically authorised through—<br />

(a) a waste licence granted under the Waste Management (Licencing) Regulations 2004 50 ,<br />

as may be amended from time to time,<br />

(b) a waste facility permit granted in relation to classes of activity 5 or 6 of Part I of the third<br />

schedule, or<br />

(c) a certificate of registration granted in relation to classes of activity 5 or 6 Part II of the<br />

third schedule, or<br />

(d) the requirements of a planning permission granted in accordance with Part II of the<br />

Planning and Development Act 2000 51 ,<br />

the activity shall be regarded as an unauthorised landfill facility for the purposes of the<br />

Waste Management (Landfill Levy) (Amendment) Regulations, 2006 5<br />

IE160 - Bees (Regulation of Import) Order, 1980<br />

4. (1) The Minister may, at his discretion, issue a licence to import bees, otherwise than in a<br />

skep or other fixed-comb hive, subject to a condition that before the bees or any of them<br />

are consigned the consignor shall forward by post to the Secretary, Department of<br />

Agriculture, Dublin 2, a certificate as respects both the health and the species, sub-species<br />

or strain of the bees (in such form as may be specified in the licence) of a duly authorised<br />

officer of the Government of the country in which the bees were produced, and that each<br />

consignment to which the licence relates shall be accompanied by a copy of the certificate<br />

which shall be delivered to an Officer of Customs and Excise at the same time as the<br />

relevant entry under the Customs Acts is delivered.<br />

(2) Whenever the Minister issues a licence under this Order he may attach to the licence<br />

any one or more of the following additional conditions:—<br />

( a ) a condition that the bees to which the licence relates shall have been produced in a<br />

specified country;<br />

( b ) a condition that such bees shall be imported within a specified time or during a<br />

specified period;<br />

( c ) a condition that such bees shall be imported from a specified country;<br />

( d ) a condition that such bees shall be imported at a specified port or place or by a<br />

specified route;<br />

( e ) a condition that such bees shall not be imported in more than a specified number of<br />

consignments;<br />

( f ) a condition that such bees shall be imported by a specified person;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

563


564<br />

( g ) a condition that such bees shall be consigned from a particular person;<br />

( h ) a condition that such bees shall be disposed of in a specified manner or for a specified<br />

purpose, or both in a specified manner and for a specified purpose.<br />

(3) The Minister may at any time revoke any licence issued under this Order.<br />

5. Any person who imports or attempts to import bees in contravention of this Order or<br />

who aids or abets the importation of bees in contravention of this Order shall be guilty of an<br />

offence under this Order and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not<br />

exceeding one hundred pounds.<br />

IE300 - National Biodiversity Plan 2010- 2015<br />

Control of alien invasive species<br />

The spread of alien, invasive species poses a significant threat to native biodiversity and<br />

thus to forestry, farming, horticulture, fisheries and public health. A series of actions was<br />

recommended in 2004 to reduce the risk of invasions and to help control and manage new<br />

and established invasive species. “Invasive Species Ireland” an all-island body, is currently<br />

working many relevant issues, and Inland Fisheries Ireland are carrying out a work<br />

programme on the invasive aquatic plant Lagarosiphon major in Lough Corrib using EU LIFE<br />

and DEHLG funding. Many other measures are being taken across the country but there is<br />

need for a further coordinated programme of actions involving cross-sectoral and crossborder<br />

cooperation by all responsible authorities, non-government organisations and<br />

landowners, and a need to deal rapidly with new invasives before they can start to spread.<br />

Invasive species<br />

The role of garden centres in the spread of invasive plant species was highlighted, and a<br />

campaign and other measures to control the sale of such plants were urged. Legislation<br />

specific to invasive species was recommended, as was the importance of maintaining the<br />

all-island approach. Invasive plants need to be eradicated from National Parks and other<br />

areas of biodiversity importance.<br />

Governance for biodiversity and ecosystem services<br />

Strengthening the biodiversity aspects of Ireland's Overseas Development Programme<br />

Actions to prevent unsustainable exploitation of timber and other biological resources<br />

globally<br />

Work with neighbouring countries to improve the policy and regulatory framework on<br />

preventing, and responding to arrival of, alien invasive species<br />

Production of an all-Ireland strategy on invasive species<br />

Adequate enforcement of CITES Regulations<br />

TARGET: Control of harmful invasive alien species and reduced risk of spread of new species<br />

Ireland's native biodiversity faces significant threats from alien invasive species. Control is a<br />

major challenge, and involves cross-sectoral and cross-border cooperation by a range of<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


IRELAND<br />

responsible bodies and landowners. Control of Rhododendron ponticum in native<br />

woodlands has been ongoing for many years and has met with some success. The invasive<br />

fish species chub has been successfully eradicated from Ireland, and a major control<br />

exercise is underway to control the aquatic weed Lagarosiphon in Lough Corrib. The report<br />

Invasive Species in Ireland recommended a series of actions to reduce the risks of invasions,<br />

help control and manage new and established invasive species, monitor impacts, raise<br />

public awareness, improve legislation and address international obligations. The report will<br />

inform the new actions under this theme.<br />

www.npws.ie/en/media/NPWS/Publications/Media,3701,en.pdf<br />

ACTIONS<br />

Prepare, by 2011, detailed species and pathway risk assessments and develop exclusion and<br />

contingency plans for priority pathways and high impact species that are likely to invade<br />

Ireland.<br />

Continue and enhance measures for eradication, where feasible, control and containment<br />

of invasive species.<br />

September 2011<br />

IE301 - North South Ministerial Council Proposal for an All-Island Animal Health<br />

and Welfare Strategy<br />

In order to work towards the ultimate aim of free movement of animals, three key strategic<br />

areas have been identified. These are:-<br />

Partnership;<br />

Further co-operation on Trade, Animal Identification and Animal Movement Policies and<br />

Legislation; and<br />

Further co-operation in developing Disease Control and Animal Welfare Policies.<br />

1. Partnership<br />

Historically there has been close co-operation between the Departments in developing<br />

animal health and welfare policy and in dealing with disease outbreaks. In parallel with this<br />

co-operation, both Departments have worked closely with their respective industries and<br />

other key stakeholders. To this end, the North/South Working Groups will continue to cooperate<br />

and work closely together and will be reviewed regularly to ensure that cooperation<br />

is targeted on the most important and relevant issues and in those areas where<br />

co-operation can be most effective. For the Strategy to be successful buy-in from the<br />

industry on both sides of the border needs to be secured.<br />

2. Co-operation in the development of Trade, Animal Identification and Animal Movement<br />

Policies and Legislation<br />

Co-operation on trade issues is key to meeting the objective of free movement of animals<br />

on the island. There is a range of issues which affect trade on both sides of the border,<br />

including application of EU Directive 64/432 on animal health problems affecting intra-<br />

Community trade in bovine animals and pigs as well as arrangements for sheep. Working<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

565


566<br />

together in order to develop trade policies that seek to reduce bureaucracy and limit the<br />

constraints on movement in both directions is a key issue.<br />

3. Co-operation in the development of Disease Control and Animal Welfare Policies<br />

Free movement will only be possible if underpinned by comparable measures on disease<br />

control and animal welfare measures. Full co-operation on animal health issues has also the<br />

very real potential to help reduce and prevent animal disease spread on the island.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

IRELAND<br />

September 2011


ITALY<br />

September 2011<br />

1.14. ITALY<br />

Art.8<br />

IT120- Legge del 14 febbraio 1994, n. 124- Ratifica ed esecuzione della<br />

convenzione sulla biodiversità, con annessi, fatta a Rio de Janeiro il 5 giugno<br />

1992 ; Law of the 14th of February 1994, n.124-Implementation and execution of<br />

the Convention on Biodiversity<br />

Ciascuna Parte contraente, nella misura del possibile e come appropriato:<br />

…<br />

h) vieta l'introduzione di specie esotiche che minacciano gli ecosistemi, gli habitat o le<br />

specie, le controlla o le sradica;<br />

…<br />

…<br />

IT121 - Legge n. 443/2001 - 1° programma delle opere strategiche. Asse viario<br />

Marche-Umbria e quadrilatero di penetrazione interna. (Deliberazione n.<br />

13/2004); Law n.443/2001- First programme on strategic works. Road axis<br />

Marche-Umbria (Deliberation 13/2004)<br />

Parte B- Raccomandazioni – Flora e fauna<br />

L) È opportuno che le barriere verdi, le opere di rinverdimento e le schermature del<br />

tracciato siano realizzate con specie arboree e arbustive appartenenti alla vegetazione<br />

autoctona, evitando in particolare specie infestanti come la Robinia pseudoacacia, l'Ailantus<br />

glandulosa e, anche se non considerate infestanti, tutte le Cupressaceae.<br />

IT122 - Legge 150 del 7 febbraio 1992 modificata con legge 59 del 13 febbraio<br />

1993 1 ; Law 150 of the 7th February 1992 modified by the Law 59 of the 13th<br />

February 1993 - Regulations of crimes related to the application of the<br />

International Trade Convention on endangered animal and plant species<br />

Disciplina dei reati relativi all'applicazione in Italia della convenzione sul commercio<br />

internazionale delle specie animali e vegetali in via di estinzione<br />

Si trascrive il testo aggiornato della legge 7 febbraio 1992, n. 150, recante "Disciplina dei<br />

reati relativi all'applicazione in Italia della convenzione sul commercio internazionale delle<br />

specie animali e vegetali in via di estinzione, firmata a Washington il 3 marzo 1973, di cui<br />

alla legge 19 dicembre 1975, n. 874, e del regolamento (CEE) n. 3626/82 e successive<br />

modificazioni, nonché norme per la commercializzazione e la detenzione di esemplari vivi di<br />

mammiferi e rettili che possono costituire pericolo per la salute e l'incolumità pubblica",<br />

come modifica della legge 13 marzo 1993, nr. 59.<br />

….<br />

1 www.tartarughe.org/file_leggi/legge_150.htm<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

567


568<br />

Articolo 5<br />

1. Entro novanta giorni dalla data di entrata in vigore della presente legge, coloro che<br />

detengono esemplari degli animali selvatici e delle piante di cui all'art. 1, comma 1, devono<br />

farne denuncia agli uffici del Corpo Forestale dello Stato o a quelli dei Corpi Forestali delle<br />

Regioni a statuto speciale o delle Province autonome di Trento e Bolzano, abilitati, con<br />

decreto del Ministro dell'agricoltura e delle foreste, ad effettuare controlli e certificazioni in<br />

conformità alla citata convenzione di Washington del 3 marzo 1973, di cui alla legge 19<br />

dicembre 1975, n. 874. I suddetti uffici rilasciano apposita ricevuta, previa verifica della<br />

regolarità dell'importazione a suo tempo avvenuta.<br />

2. A fatto obbligo a coloro che detengono esemplari vivi degli animali selvatici e delle<br />

piante di cui all'art. 1, comma 1, di comunicare le variazioni del luogo di custodia degli<br />

esemplari stessi al più vicino ufficio del Corpo Forestale dello Stato o dei Corpi Forestali<br />

delle Regioni a statuto Speciale o delle province autonome di Trento e di Bolzano, abilitato<br />

ai sensi del comma 1 del presente articolo.<br />

3. E' fatto obbligo, all'atto dell'importazione o della riesportazione degli esemplari di cui<br />

all'art. 2, ovvero di loro parti o prodotti derivati, di fare apporre dal più vicino ufficio del<br />

Corpo Forestale dello Stato o dei Corpi Forestali delle Regioni a statuto speciale o delle<br />

Province autonome di Trento e di Bolzano, abilitato ai sensi del comma 1 del presente<br />

articolo, i necessari visti sulle licenze di importazione ed esportazione e sui certificati di<br />

importazione e riesportazione in conformità alla citata convenzione di Washington del 3<br />

marzo 1973, di cui alla legge 19 dicembre 1975, n. 874.<br />

4. I permessi dei Paesi di origine degli esemplari di cui all'art. 2 ovvero delle loro parti o<br />

prodotti derivati, nei quali, dopo verifica operata dalla Segreteria di cui all'articolo XII della<br />

citata convenzione di Washington del 3 marzo 1973, di cui alla legge 19 dicembre 1975, n.<br />

874, vengono accertati errori o falsificazioni, devono essere ritirati dal Servizio certificazione<br />

CITES del Corpo Forestale dello Stato, che riferisce all'autorità competente dello Stato<br />

esportatore tramite la suddetta Segreteria. E' in tal caso nullo qualsiasi permesso o<br />

certificato emesso dal Servizio certificazione CITES del Corpo Forestale dello Stato sulla base<br />

dei suddetti permessi dei Paesi d'origine.<br />

5. E' fatto obbligo di marcare conformemente a standard internazionali, con sistemi resi<br />

operativi dal Servizio certificazione CITES del Corpo Forestale dello Stato, sentita la<br />

commissione scientifica di cui all'art. 4, comma 2, gli esemplari di cui all' art. 1, comma 1, e<br />

quelli cui si applicano le deroghe previste dal citato regolamento (CEE) n. 3626/82, e<br />

successive modificazioni.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


ITALY<br />

6. Chiunque contravviene alle disposizioni di cui ai commi 1, 2 e 3 è punito, salvo che il fatto<br />

costituisca reato, con la sanzione amministrativa del pagamento di una somma da lire sei<br />

milioni a lire diciotto milioni.<br />

…<br />

Articolo 8-bis<br />

1. Tutte le nascite o riproduzioni in cattività degli esemplari appartenenti a specie incluse<br />

nell'Allegato A, Appendici I e Il, nonché nell'Allegato C, parte 1 e 2, del regolamento (CEE) n.<br />

3626/82 del Consiglio del 3 dicembre 1982, e modificazioni, devono essere denunciate<br />

entro dieci giorni dall'evento al Ministero dell'agricoltura e delle foreste ~ Direzione<br />

generale per l'economia montana e foreste - Servizio certificazione CITES, il quale ha facoltà<br />

di verificare presso il denunciante l'esistenza dei genitori e si può avvalere di analisi<br />

genetiche per stabilire il grado di parentela fra i presunti genitori e la prole. Per tali<br />

esemplari, il predetto servizio rilascerà al denunciante un certificato conforme all'art. 22 del<br />

regolamento (CEE) n. 3418/83 del Consiglio del 28 novembre 1983.<br />

1-bis. Chiunque contravviene alle disposizioni di cui al comma 1, è punito, salvo che il fatto<br />

costituisca reato, con la sanzione amministrativa del pagamento di, una somma da lire<br />

cinquecentomila a lire due milioni.<br />

September 2011<br />

IT123 - Legge Quadro Sulle Aree Protette (Legge 6 dicembre 1991, n. 394);<br />

Framework Law n.394 (1991) for protected areas<br />

3. Salvo quanto previsto dal comma 5, nei parchi sono vietate le attività e le<br />

opere che possono compromettere la salvaguardia del paesaggio e degli ambienti<br />

naturali tutelati con particolare riguardo alla flora e alla fauna protette e ai rispettivi<br />

habitat. In particolare sono vietati:<br />

a) la cattura, l'uccisione, il danneggiamento, il disturbo delle specie animali; la<br />

raccolta e il danneggiamento delle specie vegetali, salvo nei territori in cui sono<br />

consentite le attività agrosilvo-pastorali, nonché l'introduzione di specie estranee,<br />

vegetali o animali, che possano alterare l'equilibrio naturale;<br />

Art. 1.<br />

IT124R - Legge regionale (Piemonte) 28 ottobre 1986, n. 43 - Norme sulla<br />

detenzione, l'allevamento ed il commercio di animali esotici 2 ; Piemonte-Regional<br />

Law of the 28th October 1986, n. 43 -Provisions on detention, breeding and trade<br />

of exotic animals<br />

(Definizione di animali esotici)<br />

2 http://arianna.consiglioregionale.piemonte.it/base/leggi/l1986043.html<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

569


570<br />

Ai fini della presente legge, si intendono per animali esotici le specie di mammiferi, uccelli e<br />

rettili facenti parte della fauna selvatica esotica, viventi stabilmente o temporaneamente in<br />

stato di naturale liberta' nei territori dei Paesi di origine e dei quali non esistono popolazioni<br />

sul territorio nazionale.<br />

….<br />

Art. 3.<br />

(Autorizzazione alla detenzione)<br />

I possessori di animali esotici di cui al precedente articolo 1 sono tenuti a presentare<br />

domanda di autorizzazione alla detenzione al Sindaco del Comune in cui intendono<br />

detenerli, per il tramite del Servizio veterinario della Unita' Socio Sanitaria Locale<br />

territorialmente competente.<br />

La domanda deve essere corredata dalle certificazioni e dagli atti che consentano la<br />

identificazione degli animali e ne dimostrino la legittima provenienza, anche ai sensi della<br />

legge 19 dicembre 1975, n. 874 e successive modificazioni ed integrazioni.<br />

L'autorizzazione alla detenzione e' nominale ed e' rilasciata esclusivamente al legittimo<br />

possessore dell'animale.<br />

La domanda di autorizzazione alla detenzione di cui al primo comma del presente articolo<br />

deve essere presentata dal possessore entro 8 giorni dal momento in cui ha avuto inizio la<br />

detenzione o dalla nascita dell'animale in stato di cattivita'.<br />

I possessori sono altresi' tenuti a denunciare al Sindaco, entro otto giorni, la morte o<br />

l'alienazione per qualsiasi causa degli animali detenuti.<br />

Art. 4.<br />

(Autorizzazione al commercio)<br />

L'allevamento per il commercio ed il commercio di animali di cui al precedente articolo 1<br />

sono subordinati al rilascio di apposita autorizzazione del Sindaco del Comune in cui<br />

l'attivita' si svolge.<br />

La domanda di autorizzazione deve essere inoltrata al Servizio veterinario della Unita' Socio<br />

Sanitaria Locale territorialmente competente.<br />

L'autorizzazione e' valida esclusivamente per l'allevamento ed il commercio delle specie<br />

animali indicate nella domanda.<br />

In caso di cessazione dell'attivita' di cui al primo comma del presente articolo, dovra'<br />

pervenire segnalazione al Sindaco entro 30 giorni.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


ITALY<br />

Chi commercia animali esotici appartenenti a specie minacciate di estinzione e' tenuto a<br />

dimostrarne, a richiesta la legittima provenienza, ai sensi della legge 19 dicembre 1975, n.<br />

874 e successive modificazioni ed integrazioni.<br />

Art. 5.<br />

September 2011<br />

(Registrazione di carico e scarico)<br />

I commercianti e gli allevatori degli animali di cui al precedente articolo 1 devono tenere un<br />

apposito registro di carico e scarico.<br />

…<br />

Art. 7.<br />

(Rilascio delle autorizzazioni)<br />

Le autorizzazioni di cui ai precedenti articoli 3 e 4 sono rilasciate dal Sindaco, su istruttoria e<br />

parere favorevole del Servizio veterinario della Unita' Socio Sanitaria Locale competente per<br />

territorio, previo nulla osta della <strong>Commission</strong>e regionale di cui al precedente articolo.<br />

Nella fase istruttoria, spetta al Servizio veterinario accertare:<br />

a) la conoscenza, da parte del possessore degli animali, delle principali nozioni di zoologia,<br />

etologia ed igiene, indispensabili per il corretto governo degli animali oggetto della<br />

domanda di autorizzazione alla detenzione, all'allevamento per il commercio ed al<br />

commercio;<br />

b) che i ricoveri e/o le aree destinati agli animali possiedano requisiti strutturali ed igienicosanitari<br />

rapportati alle esigenze degli animali da detenersi e forniscano garanzie idonee alla<br />

prevenzione di rischi ed incidenti alle persone.<br />

Art. 8.<br />

(Identificazione degli animali)<br />

Per le esigenze di identificazione degli animali di cui al precedente articolo 1, la<br />

<strong>Commission</strong>e regionale puo', a seconda della specie, stabilire criteri e modalita' per il<br />

riconoscimento (contrassegni inamovibili, indelebili od altro) e richiederne l'applicazione.<br />

…<br />

Art. 12.<br />

(Sanzioni)<br />

I contravventori alla presente legge sono passibili delle seguenti sanzioni amministrative:<br />

- da L. 100.000 a L. 500.000 per la detenzione di animali esotici in assenza dei requisiti<br />

indicati dal precedente articolo 2;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

571


572<br />

- da L. 100.000 a L. 200.000 per la detenzione di animali esotici senza l'autorizzazione di cui<br />

al precedente articolo 3;<br />

- da L. 300.000 a L. 1.000.000 per la detenzione di animali esotici a scopo di allevamento o<br />

commercio senza l'autorizzazione di cui al precedente art. 4;<br />

- da L. 100.000 a L. 300.000 per omissioni od irregolarita' nella registrazione di carico e<br />

scarico di cui al precedente articolo 5;<br />

- da L. 100.000 a L. 200.000 per la mancata identificazione degli animali di cui al precedente<br />

articolo 8;<br />

- da L. 200.000 a L. 500.000 per la omissione della segnalazione di cui al precedente articolo<br />

9 da parte di circhi e serragli viaggianti.<br />

In caso di recidiva le sanzioni amministrative indicate possono essere aumentate fino al<br />

triplo del massimo.<br />

IT125R - Legge Regionale (Lombardia) 31 marzo 2008, n. 10 - Disposizioni per la<br />

tutela e la conservazione della piccola fauna, della flora e della vegetazione<br />

spontanea 3 ; Regional Law (Lombardia) of the 31st March 2008, n.10- Provisions<br />

for the conservation of the small fauna, flora and wild vegetation.<br />

Art.1 Finalità<br />

3. Entro tre mesi dalla data di entrata in vigore della presente legge, sentita la competente<br />

<strong>Commission</strong>e consiliare, la Giunta regionale approva appositi elenchi, che verifica e<br />

aggiorna con periodicità di norma triennale al fine di adeguarli allo stato delle conoscenze,<br />

incluse eventuali variazioni tassonomiche, alla normativa internazionale, comunitaria e<br />

nazionale, nonché agli elenchi dell'Unione Mondiale per la Conservazione della Natura<br />

(IUCN), riferiti a:<br />

d) lista nera delle specie alloctone animali oggetto di monitoraggio, contenimento o<br />

eradicazione;<br />

e) lista nera delle specie alloctone vegetali oggetto di monitoraggio, contenimento o<br />

eradicazione.<br />

Art. 2 Definizioni<br />

1. Ai fini della presente legge, si intende per:<br />

…<br />

d) 'specie autoctone o indigene': le specie naturalmente presenti in una determinata area<br />

geografica nella quale si sono originate o sono giunte senza l'intervento diretto -<br />

intenzionale o accidentale - dell'uomo;<br />

e) 'specie alloctone o aliene': le specie non appartenenti alla fauna o flora originaria di una<br />

determinata area geografica, ma che vi sono giunte per l'intervento - intenzionale o<br />

accidentale - dell'uomo;<br />

3 www.federalismi.it/document/22042008164756.pdf<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


ITALY<br />

…<br />

g) 'introduzioni': le immissioni in una determinata area di specie alloctone e, parimenti, di<br />

specie autoctone, al di fuori del loro areale di documentata presenza naturale in tempi<br />

storici;<br />

…<br />

Art. 5<br />

September 2011<br />

10. Nell'ambito di progetti di gestione naturalistica finalizzati al mantenimento o<br />

all'incremento della biodiversità naturale, con particolare riferimento alla gestione della<br />

vegetazione erbacea o di ecotoni e alla difesa da piante alloctone o invasive, sono<br />

ammesse deroghe alle prescrizioni di cui al comma 7 limitatamente all'impiego<br />

localizzato di erbicidi, secondo le modalità stabilite dalla normativa vigente, previa<br />

redazione di progetto specifico con la supervisione di un tecnico qualificato, individuato<br />

dagli enti di cui al comma 9, ai quali spetta l'approvazione del progetto.<br />

11. Nella realizzazione e nella manutenzione di infrastrutture viarie, l'ente responsabile<br />

della realizzazione dell'opera adotta le misure necessarie per evitare la diffusione di<br />

specie vegetali alloctone lungo l'asse dell'infrastruttura stessa nel rispetto delle<br />

normative vigenti e adottando la migliore tecnologia sulla base delle conoscenze<br />

scientifiche disponibili.<br />

Art.6 Flora spontanea protetta, elenchi floristici e piante officinali<br />

4. Gli elenchi di cui al comma 3 e le specie alloctone vegetali invasive di cui all'articolo 1,<br />

comma 3, lettera e), oltre all'ordinaria pubblicità legale e alla pubblicazione sul<br />

Bollettino Ufficiale della Regione, sono resi noti mediante appositi manifesti da<br />

affiggersi negli albi pretori dei comuni e delle province e presso le sedi degli enti gestori<br />

delle aree protette.<br />

Art. 10 Introduzioni, reintroduzioni e restocking o rinforzi<br />

1. Sul territorio della Regione è vietato rilasciare individui di qualsiasi specie di<br />

invertebrati, anfibi, rettili non autoctoni. È fatto salvo l'utilizzo di invertebrati<br />

nell'ambito di interventi di lotta biologica autorizzati a norma di legge.<br />

2.È parimenti vietata l'introduzione di specie vegetali alloctone negli ambienti naturali.<br />

3. La Giunta regionale adotta eventuali misure incentivanti l'eradicazione delle specie<br />

invasive elencate nelle liste nere di cui all'articolo 1, comma 3, lettere d) ed e).<br />

…<br />

Art.13 Sanzioni<br />

4. L'inosservanza delle disposizioni inerenti introduzioni, reintroduzioni e restocking o<br />

rinforzi di cui all'articolo 10, commi 1, 2, 5 e 6, comporta l'applicazione della<br />

sanzione amministrativa pecuniaria da 200,00 euro a 2.000,00 euro, con obbligo di<br />

eradicazione della specie alloctona introdotta, secondo la disciplina applicabile.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

573


574<br />

…<br />

IT126R - Legge regionale (Toscana) 6 aprile 2000 n. 56, Norme per la<br />

conservazione e la tutela degli habitat naturali e seminaturali, della flora e della<br />

fauna selvatiche - modifiche alla legge regionale 23 gennaio 1998, n.7 - modifiche<br />

alla legge regionale 11 aprile 1995, n.49 4 ; Regional Law (Toscana) of the 6th April<br />

2000 n. 56, provisions for the protection and conservation of natural and seminatural<br />

habitats, of wild flora and fauna - revisions to the regional law of 23rd<br />

January 1998, n. 7 -revisions to regional law of 11th April 1995, n. 49<br />

Art. 6 (4)- E’ vietata l’utilizzazione, ai fini della realizzazione di opere di riforestazione,<br />

rinverdimento e consolidamento, delle seguenti specie: Ailanto (Ailanthus altissima), Fico<br />

degli Ottentotti (Carpobrotus sp.pl.), Fico d’india (Opuntia ficus-indica), Amorfa (Amorpha<br />

fruticosa).<br />

…<br />

…<br />

Art. 45<br />

IT127R - Testo della Legge Forestale della Toscana 5 ; Forestry law for Tuscany<br />

3. vietata la sostituzione di specie forestali autoctone con specie esotiche e di specie<br />

definitive con specie pioniere o preparatorie.<br />

IT150 - Decreto Legislativo 227 del 18 maggio 2001 -Orientamento e<br />

modernizzazione del settore forestale, a norma dell'articolo 7 della legge 5 marzo<br />

2001, n. 57 6 ; Decree Law of the 18th of May 2001, n.227 - Trends and innovation<br />

in forestry according to the Law of 5th March 2001, n. 57, art. 7<br />

Art. 4. -Trasformazione del bosco e rimboschimento compensativo<br />

…<br />

3. La trasformazione del bosco deve essere compensata da rimboschimenti con specie<br />

autoctone, preferibilmente di provenienza locale, su terreni non boscati. Le regioni<br />

stabiliscono l'estensione minima dell'area boscata soggetta a trasformazione del bosco oltre<br />

la quale vale l'obbligo della compensazione.<br />

IT151 - Decreto Legislativo 10 novembre 2003, n. 386 - Attuazione della direttiva<br />

1999/105/CE relativa alla commercializzazione dei materiali forestali di<br />

4 www.regione.toscana.it/regione/multimedia/RT/documents/2009/10/23/dcae9a1c7cf71b27283967<br />

bc0ab73be4_lr56del6aprile2000sir.pdf<br />

5 www.regione.toscana.it/regione/export/RT/sito-<br />

RT/Contenuti/sezioni/agricoltura/boschi_foreste/rubriche/atti_delibere/visualizza_asset.html_94562<br />

4261.html<br />

6 www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/testi/01227dl.htm<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


ITALY<br />

September 2011<br />

moltiplicazione 7 ; Law Decree of the 10th November 2003 n.386 - implementation<br />

of Directive 1999/105/CE on the commercialisation of forest material<br />

Art. 2 Definizioni e classificazioni<br />

1. Ai fini del presente decreto legislativo valgono le seguenti definizioni:<br />

….<br />

d) autoctoni e indigeni:<br />

1) soprassuolo o fonte di semi "autoctono": una popolazione di norma<br />

continuamente rigenerata tramite rinnovazione naturale. Il soprassuolo o la fonte di<br />

semi possono essere rigenerati artificialmente tramite materiali di propagazione<br />

provenienti dallo stesso soprassuolo o dalla stessa fonte di semi o da soprassuoli o<br />

fonti di semi autoctoni ubicati in prossimità;<br />

2) soprassuolo o fonte di semi "indigeni": un soprassuolo o una fonte di semi<br />

autoctoni o prodotti artificialmente per semina, la cui origine e' situata nella stessa<br />

regione di provenienza;<br />

IT160 - Decreto del presidente della Repubblica del 8-9-1997 n. 357 (1) Testo<br />

aggiornato e coordinato al Decreto del Presidente della Repubblica 12 marzo 2003<br />

n° 120 (2) 8 ; Decree of the President of the Republic of the 8th September 1997 n.<br />

357 (1)- revised by the Decree of the President of the Republic of the 12th March<br />

2003 n.120(2) IT01<br />

2. Definizioni:<br />

1. Ai fini del presente regolamento sono adottate le seguenti definizioni:<br />

….<br />

o) esemplare: qualsiasi animale o pianta, vivi o morti, delle specie elencate nell'allegato D e<br />

nell'allegato E e qualsiasi bene, parte o prodotto che risultano essere ottenuti dall'animale o<br />

dalla pianta di tali specie in base ad un documento di accompagnamento, all'imballaggio, al<br />

marchio impresso, all'etichettatura o ad un altro elemento di identificazione;<br />

o-quinquies) autoctona: popolazione o specie che per motivi storico-ecologici è indigena del<br />

territorio italiano 9 ;<br />

o-sexies) non autoctona: popolazione o specie non facente parte originariamente della<br />

fauna indigena italiana 9 ;<br />

….<br />

12. Introduzioni e reintroduzioni.<br />

3. Sono vietate la reintroduzione, l'introduzione e il ripopolamento in natura di specie e<br />

popolazioni non autoctone (31).<br />

7 www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/testi/03386dl.htm<br />

8 www.registro-asa.it/normative/DECRETO_357it.pdf<br />

9 Added by the Article. 2, of the D.P.R. 12-3- 2003, n. 120.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

575


576<br />

(31) Articolo così sostituito dall'art. 12, D.P.R. 12 marzo 2003, n. 120.<br />

…<br />

IT161 - Decreto 16 giugno 2005 -Ministero dell'Ambiente e della Tutela del<br />

Territorio. Linee guida di programmazione forestale 10 ; Decree of the 16th June<br />

2005 from the Ministry of the Environment, Guidelines on forestry planning<br />

IV-2-e) nell'imboschimento e nel rimboschimento devono essere utilizzate specie autoctone<br />

e provenienze il piu' possibile locali, adatte alla stazione fitoclimatica e comunque non<br />

invasive;<br />

…<br />

IV-4-c) l'introduzione di specie aliene potenzialmente invasive deve essere evitata ove<br />

possibile e comunque controllata e l'impatto delle specie gia' introdotte mitigato;<br />

Art. 1.<br />

IT162 - Decreto Ministero Ambiente e Tutela del Territorio del 8 gennaio 2002 -<br />

Istituzione del registro di detenzione delle specie animali e vegetali 11 ; Decree of<br />

the Ministry of the Environment, 8th of January 2002 -Institution of the register<br />

for the possession of animal and plant species<br />

1. E' istituito il registro di detenzione degli esemplari di specie animali e vegetali previsto<br />

dall'art. 5, comma 5-bis, della legge 7 febbraio 1992, n. 150. Il registro si riferisce agli<br />

esemplari vivi o morti di specie animali e vegetali e alle parti di specie animali e vegetali,<br />

incluse negli allegati A e B del regolamento (CE) 338/97 del Consiglio del 9 dicembre 1996, e<br />

successive attuazioni e modificazioni, cosi' come definiti dall'art. 8-sexies della legge 7<br />

febbraio 1992, n. 150, e dall'art. 2 del regolamento (CE) 338/97 del Consiglio del 9 dicembre<br />

1996, e successive attuazioni e modificazioni, con l'esclusione di esemplari di specie vegetali<br />

riprodotte artificialmente ai sensi dell'art. 26 del regolamento (CE) 1808/2001 della<br />

<strong>Commission</strong>e del 30 agosto 2001, e successive modificazioni, incluse nell'allegato B del<br />

regolamento (CE) 338/97 del Consiglio del 9 dicembre 1996, e successive attuazioni e<br />

modificazioni.<br />

…..<br />

IT180 - Deliberazione (naz.) n° 57 del 02/08/2002- Strategia d'azione ambientale<br />

per lo sviluppo sostenibile in Italia 12 ; National Deliberation n.57 of the 2nd August<br />

2002- Environmental Action Strategy for Sustainable Development in Italy<br />

124 La biodiversità è minacciata anche dall'impatto delle specie esotiche importate sulle<br />

comunità autoctone. Le conseguenze negative dell'introduzione di specie aliene in Italia<br />

sono ampiamente verificate sia a livello economico che scientifico, in campo agro-forestale,<br />

10 www.ambientediritto.it/Legislazione/Boschi/2005/dm%2016giu2005.htm<br />

11 www.simontagna.it/portalesim/doc/pdf/normativa/DecretoMinisteriale8gennaio2002.pdf<br />

12 www.qeasrl.it/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=33&Itemid=39<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


ITALY<br />

nella pesca, nella conservazione della natura, nella gestione del territorio in generale a in<br />

ambito forestale.<br />

Anche in ambito marino il problema ha suscitato notevole interesse e preoccupazione.Il<br />

mare è un vettore d'elezione per il trasporto passivo e la diffusione naturale delle specie.<br />

E' quindi una priorità realizzare studi e progetti pilota finalizzati al controllo, contenimento e<br />

sradicamento delle specie esotiche invasive.<br />

In tale ambito, l'azione di coordinamento e di cooperazione con altri processi analoghi<br />

impegnati sullo stesso problema, come il programma globale sulle specie invasive<br />

dell'Unione Internazionale per la Conservazione della Natura (IUCN), la FAO, le Convenzioni<br />

di Ramsar (zone umide), Berna (vita selvatica europea), sul Commercio Internazionale di<br />

specie di flora e fauna minacciate di estinzione (CITES) e per la Protezione internazionale<br />

della Piante, risultano fondamentali.<br />

In base all'acquisizione dei dati scientifici si potrà, in seguito, definire i diversi aspetti<br />

legislativi di questa problematica emergente legati alla introduzione volontaria o<br />

occasionale di specie potenzialmente invasive o dannose per l'ambiente<br />

italiano o per la salute pubblica. Molto può essere fatto in questo campo mediante opere di<br />

prevenzione della diffusione anche non intenzionale e di informazione e sensibilizzazione<br />

dell'opinione pubblica.<br />

….<br />

137 La diffusione volontaria o occasionale di specie di fauna e flora non autoctone,<br />

potenzialmente invasive o dannose per l'ambiente italiano e per la salute, va controllata con<br />

strumenti di legge.<br />

….<br />

September 2011<br />

IT181 - Sentenza della Corte Costituzionale N. 30, 2009; Sentence of the<br />

Constitutional Court n.30 – 2009<br />

2.4. Il Presidente del Consiglio dei ministri chiede, pertanto, che sia dichiarato che non<br />

spetta alla Regione Veneto stabilire che le specie ittiche della carpa, del pesce gatto, della<br />

trota iridea e del lavarello siano para-autoctone e che venga annullata la delibera della<br />

Giunta regionale n. 438 del 2008.<br />

…<br />

Riferimenti normativi subiti dalla legge Riferimenti normativi attivati dalla legge Dati di iter<br />

della legge<br />

…<br />

IT182R - Delibera regionale (Veneto) del 4 marzo 2008, n. 438 (1) - Ulteriori criteri<br />

per le immissioni di specie ittiche nelle acque interne regionali ; Regional<br />

deliberation (Veneto) n.438 - Additional criteria for the immission of fish species<br />

in regional water ecosystems<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

577


578<br />

1. ai sensi e per i fini di cui all'art. 3, c. 1 della L.R. n. 19/1998 si dà atto che le specie ittiche<br />

carpa (Cyprinus carpio), pesce gatto (Ictalurus melas), trota iridea (Oncorhynchus mykiss) e<br />

lavarello (Coregonus lavaretus) debbono essere considerate "specie para-autoctone" in<br />

quanto da parecchi decenni utilizzate in ambito regionale sia ai fini di pesca sportiva (carpa,<br />

pesce gatto, lavarello e trota iridea) ed anche ai fini di pesca professionale in ambito<br />

lacustre (lavarello);<br />

…<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ITALY<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

1.15. LATVIA<br />

Some legislation available from http://www.vidm.gov.lv/ and http://www.likumi.lv<br />

LV110 - Latvijas Administratīvo pārkāpumu kodekss ; Administrative Violations<br />

Code 25 October 2001<br />

51.2 pants. Invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas pasākumu neveikšana<br />

Par invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas pasākumu neveikšanu —<br />

izsaka brīdinājumu vai uzliek naudas sodu fiziskajām personām no septiņdesmit līdz<br />

divsimt piecdesmit latiem, bet juridiskajām personām — no divsimt līdz tūkstoš latiem.<br />

Par tādiem pašiem pārkāpumiem, ja tie izdarīti atkārtoti gada laikā pēc administratīvā<br />

soda uzlikšanas, —<br />

uzliek naudas sodu fiziskajām personām no divsimt piecdesmit līdz piecsimt latiem, bet<br />

juridiskajām personām — no četrsimt līdz divtūkstoš latiem.<br />

(17.05.2007. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 21.06.2007.)<br />

51.3 pants. Invazīvo augu sugu ievešanas aizlieguma pārkāpšana<br />

Par invazīvo augu sugu sarakstā iekļauto augu sugu ievešanu valstī —<br />

uzliek naudas sodu fiziskajām personām no piecdesmit līdz divsimt piecdesmit latiem, bet<br />

juridiskajām personām — no simt līdz piecsimt latiem, konfiscējot ievestās augu sugas vai<br />

bez konfiskācijas.<br />

Par tādiem pašiem pārkāpumiem, ja tie izdarīti atkārtoti gada laikā pēc administratīvā<br />

soda uzlikšanas, —<br />

uzliek naudas sodu fiziskajām personām no divsimt piecdesmit līdz piecsimt latiem, bet<br />

juridiskajām personām — no piecsimt līdz tūkstoš latiem, konfiscējot ievestās augu sugas<br />

vai bez konfiskācijas.<br />

(17.05.2007. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 21.06.2007.)<br />

LV120 - Sugu un biotopu aizsardzības likums; Law on the Conservation of Species<br />

and Biotopes<br />

1.pants. Likumā lietotie termini<br />

Likumā ir lietoti šādi termini:<br />

1) biotopi — dabiskas vai daļíji dabiskas izcelsmes sauszemes vai ūdens teritorijas, ko<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

579


580<br />

raksturo noteiktas ģeogrāfiskas, abiotiskas un biotiskas pazīmes;<br />

2) dzīvotne — noteiktu specifisku abiotisku un biotisku faktoru kopums teritorijā, kurā suga<br />

eksistí ikvienā tās bioloģiskā cikla posmā;<br />

2 1 ) indivīds — dzīvs dzīvnieks, kā arī nedzīvs dzīvnieks, augs, ķírpis vai tā daļa, vai<br />

izstrādājums, kura pavaddokumentā, marķíjumā, uz iepakojuma vai etiķetes norādīts, ka<br />

tas satur auga, ķírpja vai nedzīva dzīvnieka daļu;<br />

3) mikroliegums — teritorija, ko nosaka, lai nodrošinātu īpaši aizsargājamas sugas vai<br />

biotopa aizsardzību ārpus īpaši aizsargājamām dabas teritorijām, kā arī īpaši aizsargājamās<br />

dabas teritorijās, ja kāda no funkcionālajām zonām to nenodrošina;<br />

4) populācija — vienas sugas indivīdu grupa, kas apdzīvo noteiktu teritoriju vai biotopu;<br />

5) sugas — savvaļas dzīvnieku, putnu, augu, síņu un ķírpju sugas (arī pasugas) to<br />

zinātniskajā nozīmí;<br />

6) sugu introdukcija — Latvijas dabai neraksturīgu sugu ieviešana;<br />

7) sugu reintrodukcija — agrāk izzudušu sugu populāciju atjaunošana.<br />

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 07.05.2009. likumu, kas stājas spēkā 10.06.2009.)<br />

18.pants. Sugu introdukcijas noteikumi<br />

(1) Aizliegta Latvijas dabai neraksturīgu sugu introdukcija un izlaišana dabā.<br />

(2) Lai apmierinātu neatliekamas ekonomiskās vai sociālās vajadzības, sugu introdukcija ir<br />

pieļaujama tikai ar atļauju, kuru izsniedz píc tam, kad veikts ietekmes uz vidi novírtíjums.<br />

(3) Introdukcijas iniciators veic introducíto populāciju monitoringu un introdukcijas<br />

ekoloģisko efektu pítījumus un reizi divos gados monitoringa pítījumu rezultātus iesniedz<br />

Dabas aizsardzības pārvaldei.<br />

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 15.09.2005. likumu, kas stājas spēkā 11.10.2005.)<br />

LV121 - Augu aizsardzības likums; Plant Protection Law 1998<br />

1.pants. Likumā lietotie termini<br />

Likumā ir lietoti šādi termini:<br />

1) augi:<br />

a) augoši augi,<br />

b) augu daļas, ieskaitot augļus un sēklas, kas paredzētas audzēšanai;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

2) augu produkti:<br />

a) neapstrādāti vai vienkārši sagatavoti (malti, žāvēti vai presēti) augu<br />

valsts izcelsmes produkti,<br />

b) augu daļas, ieskaitot augļus un sēklas, kas nav paredzētas audzēšanai;<br />

3) augu aizsardzības līdzeklis:<br />

a) darbīgās vielas vai preparāti, kas sagatavoti piegādei lietotājam gatavā<br />

veidā un satur vienu vai vairākas darbīgās vielas. Tie paredzēti augu vai<br />

augu produktu aizsardzībai pret augiem kaitīgajiem organismiem vai šo<br />

organismu iedarbības novēršanai, augu dzīvības procesu ietekmēšanai<br />

(izņemot dzīvības procesu ietekmēšanu ar barošanu), augu produktu<br />

saglabāšanai (izņemot konservantus), nevēlamo augu vai augu daļu<br />

iznīcināšanai un augu nevēlamas augšanas novēršanai,<br />

b) dzīvie organismi (parazīti vai plēsēji), kas sagatavoti piegādei lietotājam<br />

gatavā veidā. Tie paredzēti augu vai augu produktu aizsardzībai pret<br />

augiem kaitīgajiem organismiem vai šo organismu iedarbības novēršanai,<br />

augu dzīvības procesu ietekmēšanai (izņemot dzīvības procesu ietekmēšanu<br />

ar barošanu), augu produktu saglabāšanai (izņemot konservantus),<br />

nevēlamo augu vai augu daļu iznīcināšanai un augu nevēlamas augšanas<br />

novēršanai;<br />

4) augu aizsardzības pasākumi — cilvēka iedarbība uz kaitīgajiem organismiem vai augu<br />

fizioloģisko funkciju traucējumu ierosinātājiem, lai aizsargātu augus;<br />

5) darbīgās vielas — vielas vai mikroorganismi ar vispārēju vai specifisku iedarbību uz<br />

kaitīgajiem organismiem, kā arī uz augiem vai augu produktiem;<br />

6) (izslēgts ar 11.03.2004. likumu);<br />

7) kaitīgie organismi — augiem un augu produktiem kaitīgie dzīvnieku vai augu valsts<br />

organismi, vīrusi, mikoplazmas un citi patogēni;<br />

8) augu aizsardzības līdzekļa atliekas — viena vai vairākas vielas (ieskaitot šo vielu<br />

metabolītus un tām sadaloties vai ķīmiski reaģējot radušās vielas), kas pēc augu<br />

aizsardzības līdzekļa lietošanas paliek augos, augu produktos vai uz tiem, dzīvnieku<br />

produktos, ko izmanto pārtikā, kā arī vidē;<br />

9) augu aizsardzības līdzekļa izplatīšana — tirdzniecība, jebkura piegāde par maksu vai<br />

bez maksas, ievešana, uzglabāšana, izņemot uzglabāšanu iznīcināšanai;<br />

10) augu aizsardzības līdzekļa reģistrācija — lēmums, ar kuru piešķir tiesības izplatīt un<br />

lietot augu aizsardzības līdzekli;<br />

11) vide — ūdens, gaiss, zeme, augsne, savvaļas faunas un floras sugas un jebkura to<br />

savstarpēja mijiedarbība, kā arī jebkura to saistība ar dzīvajiem organismiem;<br />

12) integrētā augu aizsardzība — bioloģisku, biotehnoloģisku, ķīmisku vai augu selekcijas<br />

pasākumu kombinēšana un kombināciju racionāla izmantošana, lai maksimāli samazinātu<br />

augu aizsardzības līdzekļa lietošanu un kaitīgo organismu populāciju uzturētu tādā līmenī,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

581


582<br />

kas nerada ekonomiski nepieļaujamus bojājumus vai zudumus;<br />

13) vielas — dabā sastopami vai sintezēti ķīmiski elementi vai to savienojumi, ieskaitot<br />

jebkurus piemaisījumus, kas neizbēgami rodas sintēzes procesā;<br />

14) preparāti — maisījumi vai šķīdumi, kas sastāv no divām vai vairākām vielām, no<br />

kurām vismaz viena ir darbīgā viela, un ko paredzēts lietot kā augu aizsardzības līdzekļus;<br />

15) invazīvo augu suga — Latvijas dabai neraksturīga suga, kura apdraud vietējās sugas<br />

un to dzīvotnes vai rada ekonomiskus zaudējumus, kaitējumu videi vai cilvēka veselībai.<br />

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 11.03.2004. un 02.11.2006. likumu, kas stājas spēkā<br />

01.01.2007.)<br />

IV 1 nodaļa<br />

Invazīvo augu sugu izplatības ierobežošana un izplatības apzināšana<br />

(Nodaļa 02.11.2006. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 01.01.2007.)<br />

18.1 pants. Invazīvo augu sugas un to izplatības ierobežošana<br />

(1) Invazīvo augu sugu var iekļaut invazīvo augu sugu sarakstā, ja šī suga ir iekļauta<br />

Eiropas un Vidusjūras augu aizsardzības organizācijas apstiprinātajā invazīvo augu sugu<br />

sarakstā vai iesniedzot attiecīgu priekšlikumu Ministru kabineta noteiktajā kārtībā.<br />

(2) Latvijā aizliegts ievest invazīvo augu sugu sarakstā iekļautās augu sugas. Ministru<br />

kabinets nosaka valsts institūciju, kas uz valsts robežas kontrolē invazīvo augu sugu<br />

ievešanu.<br />

(3) Latvijā aizliegts audzēt invazīvo augu sugu sarakstā iekļautās augu sugas. Zemes<br />

īpašnieka vai valdītāja pienākums ir šīs invazīvās augu sugas iznīcināt, ja tās izplatījušās<br />

zemē, kas atrodas viņa īpašumā vai valdījumā.<br />

(4) Valsts augu aizsardzības dienests veic invazīvo augu sugu izplatības valsts uzraudzību<br />

un kontroli.<br />

(5) Invazīvo augu sugu iznīcināšana visās teritorijās, kurās tās izplatījušās, kā arī šīm<br />

teritorijām piegulošajās teritorijās uzsākama un veicama vienā sezonā. Par piegulošajām<br />

teritorijām uzskatāmas tādas teritorijas, kuras no apkārtējās teritorijas ir norobežotas ar<br />

dabiskiem šķēršļiem (ceļš, ūdenstece, mežs u.tml.), kas traucē minēto augu sugu tālāku<br />

izplatību.<br />

(6) Atsevišķu invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas pasākumu īstenošanai Ministru<br />

kabineta noteiktajā kārtībā iesaista vietējās pašvaldības. Invazīvo augu sugu izplatības<br />

ierobežošanas pasākumu īstenošanai republikas pilsētas pašvaldība vai novada<br />

pašvaldība:<br />

1) pieņem lēmumu par Ministru kabineta noteikto invazīvo augu sugu<br />

izplatības ierobežošanas pasākumiem attiecīgās pašvaldības teritorijā un<br />

publicē to laikrakstā ―Latvijas Vēstnesis‖;<br />

2) izveido ekspertu grupu, kuras sastāvā iekļauj Valsts augu aizsardzības<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

dienesta pārstāvi. Ekspertu grupa izstrādā attiecīgās pašvaldības invazīvo<br />

augu sugu izplatības ierobežošanas pasākumu plānu;<br />

3) sadarbībā ar Valsts augu aizsardzības dienestu organizē un koordinē<br />

invazīvo augu sugu ierobežošanas pasākumu īstenošanu, ja zemes<br />

īpašnieks vai valdītājs neveic invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas<br />

pasākumus.<br />

(7) Invazīvo augu sugu zinātniskiem un pētniecības mērķiem drīkst ievest vai audzēt, ja ir<br />

saņemta Valsts augu aizsardzības dienesta atļauja normatīvajos aktos par invazīvo augu<br />

sugu izplatības ierobežošanu noteiktajā kārtībā.<br />

(Ar grozījumiem, kas izdarīti ar 09.10.2008. un 17.07.2008. likumu, kas stājas spēkā<br />

01.07.2009.)<br />

18.2 pants. Invazīvo augu sugu izplatības apzināšana un datu apkopošana<br />

(1) Valsts augu aizsardzības dienests veic invazīvo augu sugu izplatības monitoringu<br />

lauksaimniecībā izmantojamās zemēs. Informāciju par invazīvo augu sugu izplatību<br />

pārējās zemes lietošanas mērķu grupās Valsts augu aizsardzības dienestam sniedz valsts<br />

pārvaldes iestādes Ministru kabineta noteiktajā kārtībā.<br />

(2) Valsts augu aizsardzības dienests datus par invazīvo augu sugu izplatību apkopo<br />

datubāzē. Informācija Ministru kabineta noteiktajā kārtībā ir brīvi pieejama sabiedrībai.<br />

(3) Ikviena persona informē Valsts augu aizsardzības dienestu, ja tās rīcībā ir ziņas par<br />

invazīvo augu sugu izplatību.<br />

Pārejas noteikumi<br />

1. Valsts augu aizsardzības dienests ir Valsts augu aizsardzības stacijas tiesību un saistību<br />

pārņēmējs.<br />

2. Līdz šā likuma spēkā stāšanās dienai izsniegtās speciālās atļaujas (licences) augu<br />

aizsardzības līdzekļu tirdzniecībai ir spēkā līdz tajās noteiktā derīguma termiņa beigām.<br />

3. Līdz šā likuma spēkā stāšanās dienai reģistrētajiem augu aizsardzības līdzekļiem<br />

saglabājas noteiktais darbības termiņš un reģistrācijas nosacījumi.<br />

LV122 - Dzīvnieku aizsardzības likums; Animal Protection Law<br />

10.pants. Ministru kabinets apstiprina:<br />

1) lauksaimniecības dzīvnieku turíšanas un izmantošanas kārtību un nosaka labturības<br />

prasības katras lauksaimniecības dzīvnieku sugas turíšanai un izmantošanai, prasības<br />

kaušanai paredzíto lauksaimniecības dzīvnieku aizsardzībai, kā arī lauksaimniecības<br />

dzīvnieka turítāja tiesības un pienākumus;<br />

2) labturības prasības mājas (istabas) dzīvnieku turíšanai, tirdzniecībai un demonstríšanai<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

583


584<br />

publiskās izstādís, suņa apmācībai un mājas (istabas) dzīvnieka īpašnieka un turítāja<br />

tiesības un pienākumus;<br />

3) labturības prasības sporta, darba un atrakciju dzīvnieku turíšanai, apmācībai un<br />

izmantošanai sacensībām, darbam vai atrakcijām;<br />

4) kārtību, kādā veicamas darbības ar izmíģinājumu dzīvniekiem, un labturības prasības,<br />

kādas nodrošināmas izmíģinājumu dzīvniekiem;<br />

5) kārtību, kādā notiek dzīvnieku populācijas atjaunošana (reintrodukcija) dabā un Latvijas<br />

dabai neraksturīgo savvaļas sugu dzīvnieku ieviešana (introdukcija);<br />

LV150 - Invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas noteikumi; Regulations<br />

Regarding Restriction of the Distribution of Invasive Alien Plant Species Cabinet<br />

Regulation No. 467, 30 June 2008<br />

Invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas noteikumi<br />

Izdoti saskaņā ar Augu aizsardzības likuma 5.panta 17.punktu<br />

I. Vispārīgais jautājums<br />

1. Noteikumi nosaka:<br />

1.1. invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas kārtību;<br />

1.2. kārtību, kādā invazīvo augu suga tiek iekļauta invazīvo augu sugu<br />

sarakstā;<br />

1.3. kārtību, kādā tiek veikts invazīvo augu sugu monitorings, valsts<br />

uzraudzība un kontrole;<br />

1.4. kārtību, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par invazīvo<br />

augu sugu izplatību pārējās zemes lietošanas mērķu grupās, un<br />

informācijas saturu;<br />

1.5. valsts institūciju, kas uz valsts robežas kontrolē invazīvo augu sugu<br />

ievešanu;<br />

1.6. kārtību, kādā veic invazīvo augu sugu izplatības ierobežošanas<br />

pasākumus.<br />

II. Augu sugas iekļaušana invazīvo augu sugu sarakstā<br />

2. Augu sugu iekļauj invazīvo augu sugu sarakstā, ja Valsts augu aizsardzības dienesta<br />

(turpmāk – dienests) veiktajā riska analīzē šī augu suga Latvijā atzīta par invazīvu un ir<br />

iekļauta kādā no šādiem Eiropas un Vidusjūras augu aizsardzības organizācijas (turpmāk –<br />

organizācija) sarakstiem:<br />

2.1. augu sugas, kas rada iespējamu invāzijas risku organizācijas<br />

dalībvalstīs;<br />

2.2. augu sugas, kuras nepieciešams regulēt organizācijas dalībvalstīs;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

2.3. augu sugas, kuru izplatības ierobežošanai organizācijas dalībvalstīs veic<br />

attiecīgus pasākumus.<br />

3. Valsts sabiedrība ar ierobežotu atbildību "Latvijas Vides, ģeoloģijas un meteoroloģijas<br />

centrs" un valsts pārvaldes iestādes pēc dienesta pieprasījuma sniedz to rīcībā esošo<br />

informāciju par Latvijas dabai neraksturīgo augu sugu izplatību un informāciju, kas<br />

nepieciešama augu sugas riska analīzei.<br />

(MK 20.04.2010. noteikumu Nr.374 redakcijā)<br />

4. Ja augu suga nav iekļauta organizācijas sarakstā, zinātniskā institūcija iesniedz<br />

dienestā priekšlikumu par Latvijas dabai neraksturīgās augu sugas atzīšanu par invazīvo<br />

augu sugu, norādot:<br />

4.1. informāciju par augu sugas atrašanās vietām Latvijā un tās izplatību;<br />

4.2. ietekmējošos biotiskos un abiotiskos faktorus, to raksturojumu un ar<br />

biometriskām metodēm pierādītu ietekmes būtiskumu;<br />

4.3. iespējamās invazīvās sugas invaditātes raksturojumu un pamatojumu,<br />

kas balstīts uz novērojumiem.<br />

5. Dienests virza šo noteikumu 4.punktā minētās augu sugas iekļaušanu organizācijas<br />

sarakstā saskaņā ar organizācijas standartiem (elektroniskā veidā atrodami Valsts augu<br />

aizsardzības dienesta mājaslapā internetā).<br />

6. Šo noteikumu 2.punktā minēto riska analīzi dienests veic saskaņā ar organizācijas vai<br />

Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas fitosanitāro pasākumu standartiem.<br />

7. Augu suga tiek atzīta par invazīvu Latvijā, ja tā:<br />

7.1. samazina bioloģisko daudzveidību (ekoloģiskais izvērtējums);<br />

7.2. rada ekonomiskus zaudējumus;<br />

7.3. rada kaitējumu cilvēka veselībai;<br />

7.4. pasliktina rekreācijas resursu kvalitāti.<br />

III. Invazīvās augu sugas monitorings, valsts uzraudzība un kontrole<br />

8. Lai apzinātu invazīvās augu sugas izplatību, dienests, izmantojot globālās<br />

pozicionēšanas sistēmas uztvērēju (turpmāk – uztvērējs), veic invazīvās augu sugas<br />

izplatības monitoringu lauksaimniecībā izmantojamās zemēs.<br />

9. Dienesta mājaslapā internetā tiek sniegta šāda informācija par invazīvās augu sugas<br />

izplatību:<br />

9.1. persona (juridiskās personas nosaukums vai fiziskās personas vārds un<br />

uzvārds);<br />

9.2. ar invazīvo augu sugu invadētās zemes adrese;<br />

9.3. ar invazīvo augu sugu invadētā platība (hektāros);<br />

9.4. ar invazīvo augu sugu invadētās teritorijas kartogrāfiskais attēls.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

585


586<br />

10. Šo noteikumu 9.punktā minēto informāciju dienests mājaslapā atjauno katru gadu līdz<br />

1.novembrim.<br />

11. Valsts pārvaldes iestādes sniedz dienestam šādu informāciju par invazīvās augu sugas<br />

izplatību pārējās zemes lietošanas mērķu grupās:<br />

11.1. ar invazīvo augu sugu invadētās zemes vienības atrašanās vieta,<br />

norādot adresi un, ja iespējams, zemes vienības kadastra numuru, valsts<br />

autoceļa nosaukumu, indeksu, piketāžu vai ar uztvērēju noteiktās<br />

koordinātas;<br />

11.2. ar invazīvo augu sugu invadētā platība (hektāros);<br />

11.3. ar invazīvo augu sugu invadētās zemes plāna kopija, norādot ar<br />

invazīvo augu sugu invadēto teritoriju.<br />

12. Dienests slēdz sadarbības līgumu par šo noteikumu 11.punktā minētās informācijas<br />

saturu un formu ar valsts pārvaldes iestādēm, kuras ir ar invazīvo augu sugu invadētās<br />

zemes tiesiskie valdītāji.<br />

13. Zemes īpašnieks vai tiesiskais valdītājs (turpmāk – persona), kura zemē ir invazīvā<br />

augu suga, saskaņā ar normatīvajiem aktiem par konkrētu invazīvo augu sugu<br />

ierobežošanas pasākumiem un metodēm veic attiecīgās augu sugas izplatības<br />

ierobežošanu.<br />

14. Invazīvo augu sugu nedrīkst ievest no Eiropas Savienības valstīm un valstīm, kas nav<br />

Eiropas Savienības dalībvalstis (turpmāk – trešās valstis), un tirgot, glabāt, pavairot,<br />

audzēt vai piegādāt bez maksas vai par maksu, izņemot šo noteikumu 16.punktā minēto<br />

gadījumu.<br />

15. Invazīvo augu sugu ievešanu no trešajām valstīm kontrolē Pārtikas un veterinārais<br />

dienests.<br />

(MK 17.11.2009. noteikumu Nr.1326 redakcijā)<br />

16. Invazīvo augu sugu drīkst ievest vai audzēt zinātniskās pētniecības mērķiem, ja<br />

persona ir saņēmusi dienesta atļauju.<br />

17. Invazīvo augu sugu uztur vai audzē, nodrošinot, lai augi nenonāktu ārpus uzturēšanas<br />

vai audzēšanas vietas.<br />

18. Lai saņemtu šo noteikumu 16.punktā minēto atļauju, persona, kura zinātniskās<br />

pētniecības mērķiem vēlas audzēt vai ievest no trešajām valstīm invazīvo augu sugu,<br />

iesniedz dienestā iesniegumu. Iesniegumā norāda šādu informāciju:<br />

18.1. persona, kura vēlas ievest vai audzēt invazīvo augu sugu (juridiskās<br />

personas nosaukums, reģistrācijas numurs komercreģistrā un juridiskā<br />

adrese vai fiziskās personas vārds un uzvārds, personas kods un<br />

dzīvesvietas adrese);<br />

18.2. invazīvās augu sugas apraksts;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

18.3. pētniecības mērķis;<br />

18.4. pētījumu ilgums;<br />

18.5. pētījumu veikšanas vieta (invazīvās augu sugas audzēšanas vieta);<br />

18.6. pasākumi invazīvās augu sugas ierobežošanai tās uzturēšanas vietā.<br />

19. Dienests izvērtē iesniegumu un, ja persona nav sniegusi visu šo noteikumu 18.punktā<br />

minēto informāciju, pieprasa trūkstošo informāciju iesniegt 30 dienu laikā.<br />

20. Dienests 30 dienu laikā pēc iesnieguma saņemšanas izsniedz atļauju invazīvās augu<br />

sugas ievešanai vai audzēšanai, ja:<br />

20.1. saņemti visi šo noteikumu 18.punktā minētie dokumenti;<br />

20.2. persona spēj invazīvo augu sugu uzturēt vai audzēt, nodrošinot, lai augi<br />

nenonāktu ārpus uzturēšanas vai audzēšanas vietas.<br />

LV151 - Regulations Regarding Restricting the Spread of the Invasive Plant Species<br />

– Heracleum sosnowskyi Manden Cabinet Regulation No. 559, 14 July 2008<br />

Invazīvo augu sugas – Sosnovska latvāņa – izplatības ierobežošanas noteikumi<br />

Izdoti saskaņā ar Augu aizsardzības likuma 5.panta 15.punktu<br />

1. Vispārīgais jautājums<br />

1. Noteikumi nosaka:<br />

1.1. invazīvo augu sugas – Sosnovska latvāņa (Heracleum sosnowskyi<br />

Manden.) – (turpmāk – latvānis) izplatības ierobežošanas pasākumus, tā<br />

iznīcināšanas kārtību un metodes;<br />

1.2. kārtību, kādā valsts pārvaldes iestādes sniedz informāciju par latvāņa<br />

izplatību zemes lietošanas mērķu grupās, un informācijas saturu, kas ir brīvi<br />

pieejams sabiedrībai;<br />

1.3. darba aizsardzības prasības, veicot latvāņa izplatības ierobežošanas<br />

pasākumus.<br />

2. Latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumi, informācijas saturs un tās sniegšanas<br />

kārtība par latvāņa izplatību<br />

2.1. Datubāzē ietvertās informācijas saturs un tās iesniegšanas kārtība<br />

2. Valsts augu aizsardzības dienests (turpmāk – dienests) datus par latvāņa izplatību<br />

iekļauj dienesta pārziņā esošajā kultūraugu uzraudzības valsts informācijas sistēmas<br />

invazīvo augu sugu izplatības datubāzē (turpmāk – datubāze).<br />

3. Lai datubāzē iekļautu datus par latvāņa izplatību, ar latvāni invadētās zemes īpašnieks<br />

vai tiesiskais valdītājs (turpmāk – persona) iesniedz dienestā:<br />

3.1. iesniegumu, kurā norāda:<br />

3.1.1. informāciju par personu (juridiskās personas nosaukumu (firmu),<br />

reģistrācijas numuru Uzņēmumu reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

587


588<br />

personas vārdu un uzvārdu, personas kodu un dzīvesvietu);<br />

3.1.2. informāciju par latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu veicēju<br />

(juridiskās personas nosaukumu (firmu), reģistrācijas numuru Uzņēmumu<br />

reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās personas vārdu un uzvārdu,<br />

personas kodu un dzīvesvietu) (turpmāk – pasākumu veicējs);<br />

3.1.3. ar latvāni invadētās zemes vienības atrašanās vietu (adresi un, ja<br />

iespējams, zemes vienības kadastra numuru, valsts autoceļa nosaukumu,<br />

indeksu, piketāžu vai ar globālās pozicionēšanas sistēmas uztvērēju<br />

(turpmāk – uztvērējs) noteiktās koordinātas) (turpmāk – atrašanās vieta);<br />

3.1.4. ar latvāni invadēto platību (hektāros) un šajā teritorijā esošās blīvās<br />

latvāņa audzes (nav citu lakstaugu) platību (hektāros);<br />

3.1.5. informāciju par laiku, kad plānots veikt latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumus, un izmantojamo metodi saskaņā ar šo<br />

noteikumu 23. un 24.punktu;<br />

3.2. ar latvāni invadētās zemes plāna kopiju, kurā norāda ar latvāni<br />

invadēto teritoriju un katrā nogabalā plānoto latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas metodi.<br />

4. Ja ir iesniegta visa šo noteikumu 3.punktā minētā informācija, dienests pieņem lēmumu<br />

par tās iekļaušanu datubāzē.<br />

5. Datubāzē ietver:<br />

5.1. informāciju par personu (juridiskās personas nosaukumu, reģistrācijas<br />

numuru Uzņēmumu reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās personas vārdu<br />

un uzvārdu, personas kodu un dzīvesvietu);<br />

5.2. informāciju par pasākumu veicēju (juridiskās personas nosaukumu,<br />

reģistrācijas numuru Uzņēmumu reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās<br />

personas vārdu un uzvārdu, personas kodu un dzīvesvietu);<br />

5.3. atrašanās vietu;<br />

5.4. ar latvāni invadētās platības (hektāros) un šajā teritorijā esošās blīvās<br />

latvāņa audzes (nav citu lakstaugu) platības (hektāros);<br />

5.5. informāciju par laiku, kad plānots veikt latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumus, un izmantojamo metodi saskaņā ar šo<br />

noteikumu<br />

23. un 24.punktu;<br />

5.6. latvāņa izplatības monitoringa rezultātus lauksaimniecībā izmanto-<br />

jamās zemēs;<br />

5.7. uzraudzības un kontroles rezultātus.<br />

6. Dienests var slēgt sadarbības līgumu par šo noteikumu 3.punktā minētās informācijas<br />

saturu un formu ar valsts un pašvaldības iestādēm, kā arī valsts kapitālsabiedrībām, kuras<br />

ir ar latvāni invadētās zemes īpašnieki vai tiesiskie valdītāji.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

7. Katru gadu līdz 1.februārim persona dienestam paziņo:<br />

7.1. laiku, kad attiecīgajā veģetācijas periodā tiks veikti latvāņa<br />

ierobežošanas pasākumi. Ja latvāņa ierobežošanu attiecīgajā veģetācijas<br />

periodā veikt nav iespējams, norāda pamatojumu;<br />

7.2. izmaiņas šo noteikumu 3.punktā minētajā informācijā.<br />

8. Lai apzinātu latvāņa izplatību, dienests, izmantojot uztvērējus, veic latvāņa izplatības<br />

monitoringu lauksaimniecībā izmantojamās zemēs.<br />

9. Dienests katru gadu līdz 1.martam iesniedz republikas pilsētas pašvaldībā vai novada<br />

pašvaldībā šo noteikumu 3.1.apakšpunktā un 7.punktā norādīto informāciju, kā arī ar<br />

latvāni invadēto uzmērīto teritoriju kartogrāfisko materiālu, kas iegūts dienesta veiktajā<br />

monitoringā.<br />

2.2. Latvāņa izplatības ierobežošanas plānošana, organizēšana un koordinēšana, kā arī<br />

informēšana par pasākumu veikšanu<br />

10. Republikas pilsētas pašvaldība vai novada pašvaldība (turpmāk – pašvaldība) izvērtē<br />

saņemto informāciju un, ņemot vērā ar latvāni invadēto platību, organizē un koordinē<br />

latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumus.<br />

11. Pašvaldības var kopīgi organizēt un koordinēt latvāņa izplatības ierobežošanas<br />

pasākumus, ja ar latvāni invadētā teritorija veido vienlaidu audzi starp attiecīgajām<br />

pašvaldībām.<br />

12. Pašvaldība līdz 1.aprīlim apstiprina latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu<br />

organizatorisko plānu (turpmāk – plāns) attiecīgajai teritorijai turpmākajiem septiņiem<br />

gadiem.<br />

13. Plāns ietver:<br />

13.1. attiecīgajam gadam sastādītu darbības plānu latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumu organizēšanai un koordinēšanai;<br />

13.2. latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu veikšanas kalendāra<br />

grafiku;<br />

13.3. informāciju par personu (juridiskās personas nosaukumu (firmu),<br />

reģistrācijas numuru Uzņēmumu reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās<br />

personas vārdu un uzvārdu, personas kodu un dzīvesvietu);<br />

13.4. informāciju par latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu veicēju<br />

(juridiskās personas nosaukumu (firmu), reģistrācijas numuru Uzņēmumu<br />

reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās personas vārdu un uzvārdu,<br />

personas kodu un dzīvesvietu);<br />

13.5. ar latvāni invadētās zemes kadastra numuru un adresi.<br />

14. Šo noteikumu 13.1., 13.2. un 13.5. apakšpunktā minētā informācija ir publiski<br />

pieejama pašvaldībā.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

589


590<br />

15. Pašvaldība publicē laikrakstā ―Latvijas Vēstnesis‖ lēmumu par latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumu uzsākšanu attiecīgajā teritorijā, norādot latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumu veikšanas laiku un administratīvās teritorijas nosaukumu.<br />

16. Pašvaldība reizi gadā pārskata plānu un, ja nepieciešams, precizē to, un publicē<br />

laikrakstā ―Latvijas Vēstnesis‖.<br />

17. Ja persona nav iesniegusi šo noteikumu 7.1. un 7.2.apakšpunktā minēto informāciju<br />

un neveic latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumus, tos organizē un koordinē attiecīgā<br />

vietējā pašvaldība. Persona sedz izdevumus, kas saistīti ar latvāņa izplatības<br />

ierobežošanas pasākumiem.<br />

18. Dienesta mājaslapā internetā tiek sniegta šāda informācija par latvāņa izplatību:<br />

18.1. juridiskās personas nosaukums vai fiziskās personas vārds un<br />

uzvārds;<br />

18.2. ar latvāni invadētās zemes adrese;<br />

18.3. ar latvāni invadētā platība (hektāros);<br />

18.4. ar latvāni invadētās teritorijas kartogrāfiskais attēls.<br />

19. Ja valsts un pašvaldības iestādēm, kā arī valsts kapitālsabiedrībām ir nepieciešama<br />

regulāra informācija papildus šo noteikumu 18.punktā minētajai informācijai, dienests<br />

slēdz sadarbības līgumu ar attiecīgajām iestādēm un kapitālsabiedrībām par informācijas<br />

saturu un formu.<br />

2.3. Latvāņa ierobežošanas metodes un latvāņa iznīcināšanas kārtība<br />

20. Latvāņa izplatības ierobežošanas metodes (pielikums) ir šādas:<br />

20.1. mehāniskā (M) – ietver latvāņa iznīcināšanas pasākumus, veicot<br />

mehāniskas darbības – ziedu čemura nogriešanu, centrālo rozešu<br />

izduršanu, mulčēšanu, nopļaušanu un augsnes apstrādi (aršanu,<br />

kultivēšanu, frēzēšanu, lobīšanu, ecēšanu un šļūkšanu);<br />

20.2. ķīmiskā (C) – ietver latvāņa iznīcināšanas pasākumus, izmantojot<br />

augu aizsardzības līdzekļu reģistrā iekļautos līdzekļus;<br />

20.3. bioloģiskā (B) – ietver latvāņa iznīcināšanas pasākumus, izmantojot<br />

bioloģisko organismu savstarpējo biotisko mijiedarbību – noganīšanu;<br />

20.4. kombinētā (K) – ietver latvāņa iznīcināšanas pasākumu kopumu, kas<br />

papildina viens otru vai nav lietojami atsevišķi, vai šo noteikumu 20.1.,<br />

20.2. un 20.3.apakšpunktā minēto metožu kombināciju.<br />

21. Izvēloties piemērotāko latvāņa izplatības ierobežošanas metodi, ņem vērā:<br />

21.1. ar latvāni invadētās platības lielumu, audzes blīvumu un vecumu;<br />

21.2. ar latvāni invadētās platības apvidus šķēršļotību;<br />

21.3. zemes izmantošanas veidu;<br />

21.4. invadētās platības augsnes tipu, īpašības un mitruma režīmu;<br />

21.5. latvāņa attīstības stadiju (dīgsts, rozetes stadija, ziedkopas attīstība,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

ziedēšanas sākums, pilnzieds, ziedēšanas beigas, sēklu stadija);<br />

21.6. ar augu un vides aizsardzību saistītajos normatīvajos aktos noteiktos<br />

vides aizsardzības ierobežojumus.<br />

22. Latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumus plāno un veic līdz pilnīgai audzes<br />

iznīcināšanai.<br />

23. Persona:<br />

23.1. nepieļauj latvāņa sēklu izplatīšanos, attīstītās ziedkopas ar sēklām<br />

novāc, neļaujot tām izbirt, un sadedzina;<br />

23.2. pēc latvāņa iznīcināšanas teritoriju novēro vismaz piecus gadus un<br />

nepieļauj audzes atjaunošanos;<br />

23.3. aizpilda un 20 gadus glabā veikto latvāņa izplatības ierobežošanas<br />

pasākumu uzskaites žurnālu;<br />

23.4. slēdz līgumu ar pasākuma veicēju par latvāņa izplatības ierobežošanu,<br />

ja persona pati neveic latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumus.<br />

24. Šo noteikumu 23.3.apakšpunktā minētajā žurnālā persona norāda:<br />

24.1. informāciju par personu (juridiskās personas nosaukumu (firmu),<br />

reģistrācijas numuru Uzņēmumu reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās<br />

personas vārdu un uzvārdu, personas kodu un dzīvesvietu);<br />

24.2. informāciju par latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu veicēju<br />

(juridiskās personas nosaukumu (firmu), reģistrācijas numuru Uzņēmumu<br />

reģistrā un juridisko adresi vai fiziskās personas vārdu un uzvārdu,<br />

personas kodu un dzīvesvietu);<br />

24.3. ar latvāni invadētās teritorijas atrašanās vietu;<br />

24.4. ar latvāni invadēto platību (hektāros) un šajā teritorijā esošo blīvās<br />

latvāņa audzes (nav citu lakstaugu) platību (hektāros);<br />

24.5. latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumu veikšanas laiku, kā arī<br />

izmantotās metodes un paņēmienus saskaņā ar šo noteikumu prasībām;<br />

24.6. latvāņa attīstības stadiju, kādā veikti pasākumi (dīgsts, rozetes<br />

stadija, ziedkopas attīstība, ziedēšanas sākums, pilnzieds, ziedēšanas<br />

beigas, sēklu stadija).<br />

25. Persona šo noteikumu 23.3.apakšpunktā minētajam žurnālam pievieno ar latvāni<br />

invadētās zemes plāna kopiju, kurā norāda ar latvāni invadēto teritoriju un katrā nogabalā<br />

plānoto latvāņa izplatības ierobežošanas metodi saskaņā ar šo noteikumu 20. un<br />

21.punktu.<br />

26. Latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumi nav uzskatāmi par veiktiem, ja vidēji uz 50<br />

m 2 latvāņa invadētās teritorijas ir konstatēts vairāk nekā viens pieaudzis latvāņa augs ar<br />

izveidotu ziedkopu.<br />

3. Darba aizsardzības prasības<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

591


592<br />

27. Latvāņa izplatības ierobežošanas pasākumus veic pilngadīga persona.<br />

28. Veicot latvāņa ierobežošanas pasākumus, pasākumu veicējs lieto:<br />

28.1. individuālos darba aizsardzības līdzekļus (šķidrumu necaurlaidīgu<br />

apģērbu, gumijas zābakus, gumijas aizsargcimdus, neaizsvīstošu sejas<br />

aizsargmasku un aizsargbrilles, kas aizsargā pret latvāņa šūnsulas<br />

nokļūšanu uz sejas);<br />

28.2. ūdeni un ziepes aprīkojuma atbrīvošanai no latvāņa šūnsulas.<br />

29. Pēc pasākumu veikšanas individuālos darba aizsardzības līdzekļus, tehniku, iekārtas<br />

un instrumentus noskalo ar ūdeni noteiktā secībā, lai nepieļautu nejaušu latvāņa šūnsulas<br />

saskari ar atklātām ķermeņa daļām.<br />

30. Ja latvāņa šūnsula:<br />

30.1. ir nokļuvusi uz ādas, cietušais izsargājas no atkārtotas saskares ar<br />

augiem un cenšas izvairīties no tiešiem saules stariem un apgaismojuma,<br />

kas veicina audu bojājumus;<br />

30.2. ir skārusi atklātās ķermeņa daļas, tās nekavējoties mazgā ar ūdeni un<br />

ziepēm 15 minūtes. Ja latvāņa šūnsula ir izsūkusies cauri apģērbam,<br />

cietušais atbrīvojas no šā apģērba vai apģērba daļas un skartās ķermeņa<br />

daļas mazgā ar ūdeni un ziepēm 15 minūtes;<br />

30.3. ir nonākusi acīs vai uz mutes gļotādas, nekavējoties skalo acis vai<br />

muti ar tīru ūdeni.<br />

31. Cietušais pēc saskares ar latvāņa šūnsulu uzturas vēsās, aptumšotās telpās vai ēnā,<br />

uzsedz vieglu, tīru kokvilnas audumu un dzer daudz šķidruma (minerālūdeni, ūdeni, siltu<br />

tēju).<br />

4. Noslēguma jautājumi<br />

32. Līdz 2009.gada 1.jūlijam novada pašvaldības funkcijas, kas minētas šo noteikumu 9.<br />

un 10.punktā, pilda rajona pašvaldība.<br />

33. Līdz 2009.gada 1.jūlijam rajona pašvaldība organizē un koordinē latvāņa<br />

ierobežošanas pasākumus, ja vairāk nekā 2 % rajona teritorijas invadēti ar latvāni.<br />

34. Ja ar latvāni invadētās teritorijas platība rajona mērogā neatbilst šo noteikumu<br />

33.punktā minētajam nosacījumam, līdz 2009.gada 1.jūlijam latvāņa ierobežošanas<br />

pasākumus organizē un koordinē vietējā pašvaldība.<br />

Latvāņa izplatības ierobežošanas metodes<br />

1. Mehāniskā ierobežošana<br />

1.1. Ziedu čemura nogriešana<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

1. Ziedu čemura nogriešanu lieto atsevišķu latvāņu iznīcināšanai, nelielu audžu<br />

ierobežošanai un vietās, kur nevar izmantot tehniku vai ķīmisko ierobežošanas metodi, vai<br />

kā papildu paņēmienu.<br />

2. Ziedu čemuru nogriež latvāņa galvenās ziedkopas ziedēšanas sākumā. Ziednešus<br />

nogriež, izmantojot darbarīku garā kātā, kas sastāv no izliekta asmens (mačetveida<br />

priekšmets, līdzīgs izkaptij) vai šķērēm, kādas tiek izmantotas augļu koku zaru<br />

nogriešanai.<br />

3. Paņēmienu izmanto kā pamata vai papildu paņēmienu regulāri līdz latvāņa<br />

iznīcināšanai.<br />

September 2011<br />

1.2. Latvāņa centrālo rozešu izduršana<br />

4. Latvāņa centrālo rozešu izduršanu lieto atsevišķu latvāņu iznīcināšanai, nelielu audžu<br />

ierobežošanai un vietās, kur nevar izmantot tehniku vai ķīmisko ierobežošanas metodi, vai<br />

kā papildu paņēmienu.<br />

5. Latvāņa centrālo rozeti ar lāpstu vai līdzīgu darbarīku izdur 5–10 cm zem augsnes<br />

virskārtas, iznīcinot ziemot spējīgos dzinumus. Ja darbu veic pavasarī, to atkārto vismaz<br />

2–3 reizes sezonā, jo iespējama latvāņa atjaunošanās no jauniem dīgstiem. Ja darbu veic<br />

ziedkopu veidošanās laikā, pietiek to izdarīt vienu reizi sezonā. Ja atsevišķās vietās jau<br />

izveidojušās ziedkopas un sākušas veidoties sēklas, ziedkopas izgriež un iznīcina<br />

sadedzinot.<br />

6. Paņēmienu izmanto kā pamata vai papildu paņēmienu regulāri līdz latvāņa<br />

iznīcināšanai.<br />

1.3. Noklāšana ar melnu (gaismas necaurlaidīgu) plēvi vai citu mulču<br />

7. Noklāšanu ar melnu, gaismas necaurlaidīgu plēvi vai citu gaismas necaurlaidīgu<br />

materiālu lieto atsevišķu latvāņu iznīcināšanai, nelielu audžu ierobežošanai un vietās, kur<br />

nevar izmantot tehniku, ķīmisko ierobežošanas metodi un citus paņēmienus, vai kā<br />

papildu paņēmienu.<br />

8. Paņēmienu lieto veģetācijas perioda sākumā (aprīlī, maija sākumā). Atsevišķi augošos<br />

latvāņus vai latvāņa audzi noklāj ar gaismas necaurlaidīgu materiālu un nostiprina to pret<br />

vēja iedarbību. Tādējādi, pārtraucot fotosintēzes procesu, aiziet bojā gan pieaugušie<br />

latvāņi, gan tā dīgsti. Plēvi noņem pēc latvāņa atmiršanas (apmēram pēc 3 mēnešiem).<br />

Lai šajā vietā nodrošinātos pret atkārtotu latvāņa invāziju, veic veģetācijas atjaunošanu<br />

(var izmantot šā pielikuma 47.punktā minēto papildu paņēmienu).<br />

9. Paņēmienu izmanto apmēram 1–2 gadus līdz latvāņa iznīcināšanai. To papildina ar<br />

citiem paņēmieniem, nodrošinoties pret atkārtotu latvāņa invāziju.<br />

1.4. Nopļaušana ar traktorvilkmes vai ar rokām darbināmu tehniku<br />

10. Ja iespējams, ar latvāni invadētajās teritorijās izmanto traktorvilkmes tehniku.<br />

Teritorijās, kur tas nav iespējams (mežmalās, augstās nogāzēs un citās ierobežotās<br />

vietās), pļauj ar rokas instrumentiem. Atklātās platībās izmanto traktorvilkmes<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

593


594<br />

pļaujmašīnas ar rotora tipa darbīgo daļu. Ceļmalās, uzbērumu nogāzēs, grāvmalās un<br />

vietās ar nelīdzenu reljefu, kur tas iespējams, latvāni pļauj ar traktoram uzkarināmu<br />

pļāvēju – smalcinātāju, kura darbīgā daļa – rotors – ir paceļams, nolaižams vai noturams<br />

leņķī paralēli augsnes virskārtai.<br />

11. Ar traktorvilkmes tehniku pļauj apmēram 2–3 reizes veģetācijas periodā atkarībā no<br />

latvāņa ataugšanas ātruma. Ar rokas instrumentiem pļauj, kad latvānis ir sasniedzis 15–<br />

20 cm augstumu, vidēji ik pēc 2–3 nedēļām atkarībā no latvāņa ataugšanas ātruma. Ja<br />

atsevišķās vietās jau izveidojušās ziedkopas un sākušas veidoties sēklas, ziedkopas izgriež<br />

un iznīcina sadedzinot.<br />

12. Divreizēja vai trīsreizēja latvāņa pļaušana neļauj latvānim izveidot ziedkopas, līdz ar<br />

to ierobežo sēklu izplatīšanu. Vienreizēja galvenās ziedkopas pļaušana ziedēšanas<br />

sākumā, novēršot sēklu veidošanos, ir līdzvērtīga trīsreizējai latvāņa appļaušanai.<br />

Pļaušana ziedkopas ziedēšanas sākumā ir veicama vienu reizi, bet pļaušanas process ir<br />

apgrūtināts (liela augu zaļmasa) un rada lielāku risku apdedzināties nekā vairākkārtēja<br />

pļaušana.<br />

13. Lai nopļautie latvāņi netraucētu ūdens aizvades sistēmas darbību, iespēju robežās zaļo<br />

masu novāc.<br />

14. Paņēmienu (kā pamata vai papildu paņēmienu) lieto regulāri vismaz 6–8 gadus līdz<br />

latvāņa iznīcināšanai.<br />

1.5. Optimāla augsnes apstrādes sistēma<br />

15. Augsnes apstrādi veic lauksaimniecībā izmantojamās zemēs, kur iespējams izmantot<br />

lieljaudas tehniku, no agra pavasara līdz vēlam rudenim (no aprīļa līdz septembrim).<br />

Augsnes apstrāde veicina latvāņa sēklu dīgšanu, tāpēc nogriež un sagraiza ilgi augušo<br />

latvāņu saknes, iestrādā latvāni augsnē, kā arī regulāri iznīcina jaunos latvāņa dīgstus.<br />

Apstrāde nerada iespēju jaunajiem latvāņiem nostiprināt sakņu sistēmu un pārziemot, bet<br />

vecajiem neļauj uzkrāt barības vielas.<br />

16. Optimāla augsnes apstrādes sistēma ietver dažādus augsnes apstrādes veidus un to<br />

kombinācijas – aršanu, frēzēšanu, lobīšanu, kultivēšanu, ecēšanu un šļūkšanu. Atbilstoši<br />

apstrādājamās lauksaimniecībā izmantojamās zemes raksturīgajām īpašībām izvēlas<br />

optimālus augsnes apstrādes veidus.<br />

17. Ja zem plāna trūdvielu akumulācijas horizonta atrodas neauglīga podzola vai gleja<br />

horizonts vai augsne ir akmeņaina, nevērtīga vai citādi nepiemērota šādai apstrādei, dziļu<br />

augsnes apstrādi neveic.<br />

18. Vecās latvāņa audzēs, uzsākot ierobežošanu, saglabājušos latvāņa stublājus sadrupina<br />

un iespiež augsnē ar smagu šļūci ar asām šķautnēm, lai pēc tam varētu veikt kvalitatīvu<br />

augsnes apstrādi ar jebkuru augsnes apstrādes paņēmienu.<br />

19. Stipri nelīdzenu vai blīvu virsmu pirms apstrādes loba līdz 10 cm dziļumam ar<br />

smagajiem diskiem, uzlabojot turpmāko apstrādes kvalitāti un iznīcinot ziemojošos augus.<br />

Turpmāko augsnes apstrādi veic pēc 2–3 nedēļām. Lobīšanu veic arī gadījumā, ja pēc<br />

ražas novākšanas kultūraugu sējumos masveidā sadīguši latvāņi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

20. Lai sēklas iestrādātu dziļi augsnē, zemi uzar 22–24 cm dziļumā (vislabāk ar skrūves<br />

tipa vērstuvju arklu, kuram ir priekšlobītāja agregāts ar šļūci, kurai savukārt ir asas<br />

šķautnes un kas arumu labi nolīdzina). Ja sēklas nav pietiekami dziļi iestrādātas, tad<br />

jauno dzinumu regulārai nogriešanai lieto pleznu kultivatoru vai frēzi 5–10 cm dziļumā.<br />

21. Ja latvāņu tīrumā ir maz, tad vienlaikus ar sēju veic papildu augsnes apstrādi,<br />

piemēram, lietojot frēzi agregātā ar sējmašīnu.<br />

22. Sausās augsnēs, kur nav izplatītas daudzgadīgas nezāles, latvānim sadīgstot (latvāņa<br />

2–6 lapu stadijā), 10–15 cm dziļumā veic frēzēšanu vai seklu aršanu – nogriežot<br />

mietsaknes, tās izvērš pēc iespējas tuvu augsnes virspusei, veicinot to izžūšanu un<br />

atmiršanu. Paņēmienu neizmanto mitrās augsnēs. Pēc frēzēšanas, latvāņiem atkārtoti<br />

sadīgstot, veģetācijas periodā 2–3 reizes augsni kultivē vai lieto šā pielikuma 2.nodaļā<br />

minēto metodi. Ja mitrā laikā latvāņa daļas sazaļo, tās kā ziemāju zaļmēslojumu var<br />

ielobīt augsnē.<br />

23. Līdzenā reljefā labi drūpošā augsnē bez blīvas velēnas latvāņu jaunos, masveidā<br />

sadīgušos dzinumus iznīcina ar smagajām ecēšām, līdz 10 cm dziļi un ar vidēji smagu<br />

asšķautņu šļūci nogriež un saberž jaunos dzinumus. Ja vienā reizē tas nav izdevies,<br />

darbību atkārto, mainot darba gaitas virzienu. Šļūces posmi nelīdzenā reljefā nedrīkst būt<br />

gari, lai tehnika varētu kopēt reljefa virsmu un tiktu efektīvi izmantota. Paņēmienu<br />

izmanto regulāri pēc jaunu latvāņu asnu sadīgšanas.<br />

24. Ar daudzgadīgām nezālēm piesārņotas augsnes agri pavasarī, latvānim sadīgstot, sekli<br />

uzloba ar arklu 10 cm dziļumā un pēc 5–6 nedēļām uzar 22–24 cm dziļumā. Šāda augsnes<br />

apstrāde samazina latvāņa sēklu dīgšanu, jo, apvēršot velēnu, tā nonāk dziļi augsnē, kur<br />

latvānis nespēj dīgt. Pēc latvāņa atkārtotas sadīgšanas to ieloba līdz 10 cm dziļumam.<br />

Šādās augsnēs frēzēšanu neveic.<br />

25. Vecās latvāņa audzes, kas apņemtas ar daudzām dziļi ejošām mietsaknēm, disko vai<br />

tajās izmanto šļūci, kā minēts šā pielikuma 18. un 19.punktā. Pēc latvāņu sadīgšanas<br />

augsni frēzē 10–15 cm dziļi un iespēju robežās to izlīdzina ar pievelšanu vai smagu<br />

asšķautņu šļūci. Pēc latvāņu atkārtotas masveida sadīgšanas veic sēklu dziļu iearšanu vai<br />

lobīšanu 22–24 cm dziļumā, izmantojot arklu ar skrūvestipa vērstuvi un priekšlobītāju vai<br />

stūrgriežiem agregātā ar asšķautņainu šļūci, kas arumu labi nolīdzina. Pēc jaunu dzinumu<br />

parādīšanās sekli pārar vai loba 10 cm dziļumā. Jaunas sadīgšanas gadījumā ar pleznu<br />

kultivatoru vai frēzi jaunos dzinumus regulāri nogriež<br />

5–10 cm dziļumā. Ja paņēmieni neefektīvi, lieto 10 cm dziļu lobīšanu ar arklu.<br />

26. Melnajā papuvē, kur paredzēts sēt ziemājus, pavasarī zemi uzar<br />

22–24 cm dziļumā, pēc latvāņu sadīgšanas sekli pārar (10 cm) vai loba, atlikušos latvāņus<br />

pēc sadīgšanas iznīcina ar seklu augsnes apstrādi vai, ja latvāņu tīrumā maz, sēj ziemājus<br />

ar sējmašīnu, kas aprīkota ar frēzi.<br />

27. Augsnes apstrādes paņēmienus, ja nepieciešams, papildina ar šā pielikuma 2.nodaļā<br />

minēto metodi un 1.1., 1.2., 1.4.nodaļā un 47.punktā minēto paņēmienu.<br />

September 2011<br />

28. Pasākumus veic laikus, kompleksi un sistemātiski līdz audzes pilnīgai iznīcināšanai.<br />

2. Ķīmiskā ierobežošana<br />

2.1. Ķīmiskās ierobežošanas kārtība<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

595


596<br />

29. Latvāņa ķīmisko ierobežošanu veic, izmantojot Latvijas Republikas augu aizsardzības<br />

līdzekļu reģistrā iekļautos līdzekļus, kuru sastāvā ir darbīgā viela – glifosāts.<br />

30. Ķīmisko ierobežošanas metodi nelieto tuvāk par 10 m no ūdenskrātuvēm vai<br />

ūdenstecēm, bišu dravās, kā arī to tuvumā, vietās, kur tas ir aizliegts saskaņā ar augu un<br />

vides aizsardzības normatīvajiem aktiem (piemēram, Aizsargjoslu likums, Meža likums,<br />

Augu aizsardzības likums).<br />

31. Izvēlēto augu aizsardzības līdzekli nelieto kombinācijā ar citiem ķīmiskiem<br />

preparātiem.<br />

32. Paņēmienu veic bezvējā, uz sausiem augiem un tad, ja tuvāko divu stundu laikā nav<br />

gaidāms lietus.<br />

33. Augu aizsardzības līdzekļus lieto, ievērojot reģistrētās devas. Darba šķidruma<br />

koncentrācija efektīvai latvāņa iznīcināšanai nav zemāka par 2 %.<br />

34. Augu aizsardzības līdzekļus vecajās latvāņa audzēs pirmo reizi lieto to agrīnā attīstības<br />

stadijā (aprīlī, maija sākumā), kad augi izveidojuši pietiekamu lapu virsmu (2–6 lapu<br />

stadija). Ķīmisko apstrādi atkārto pēc<br />

2–3 mēnešiem, kad masveidā parādījušies jaunie latvāņa dīgsti, – 2–3 reizes sezonā.<br />

35. Ja latvānis ir kādā no nākamajām to attīstības stadijām, pirms ķīmiskās ierobežošanas<br />

metodes lietošanas izmanto šā pielikuma 1.4.nodaļā minēto paņēmienu. Ķīmiskās<br />

ierobežošanas metodi lieto 5–10 dienas pēc minētā paņēmiena izmantošanas.<br />

36. Atklātās platībās apstrādi ar glifosāta preparātiem veic ar lieljaudas tehniku, bet<br />

ierobežotās platībās – ar muguras smidzinātāju.<br />

37. Atsevišķus augus rozetes stadijā apstrādā, izmantojot ar augu aizsardzības līdzekli<br />

piesūcinātu aplikatoru un noklājot ar darba šķidrumu latvāņa rozeti vai izaugušo lapu<br />

virsmu.<br />

38. Atsevišķiem latvāņiem, kuriem attīstījies galvenais dzinums, ķīmisko ierobežošanu var<br />

lietot, ielejot preparātu nopļauta stublāja dobumā vai injicējot. Injekciju veic ar<br />

veterinārmedicīnisko šļirci – izdur virs augsnes esošajam latvāņa ziedneša posmam<br />

caurumu un ievada šķidrumu atbilstoši auga aizņemtajam projektīvajam segumam – uz<br />

trim kvadrātmetriem 4,5 ml preparāta.<br />

39. Paņēmienu lieto regulāri līdz latvāņa iznīcināšanai.<br />

40. Pēc latvāņa apstrādes ar ķīmiskās ierobežošanas metodi veic apstrādājamo platību<br />

kontroli un latvāņa jauno dīgstu iznīcināšanu, kā arī lieto šā pielikuma 47.punktā minēto<br />

papildu paņēmienu kombinācijā ar šā pielikuma 1.nodaļā minētajiem paņēmieniem, lai<br />

nepieļautu latvāņa ataugšanu apstrādātajā vietā.<br />

3. Bioloģiskā ierobežošana<br />

3.1. Noganīšana<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

41. Noganīšanai izmanto liellopus, zirgus, aitas un kazas (piemēram, pavasarī, latvānim<br />

sadīgstot, 20–30 aitas/ha, jūnija beigās 5–10 aitas/ha).<br />

42. Noganīšanu uzsāk agri pavasarī. Ļoti piesārņotās platībās, kurās lopi nespēj apēst<br />

visus latvāņus, ieteicams vismaz reizi sezonā pļaut vai lietot citus paņēmienus, kas minēti<br />

šajā pielikumā kā papildu paņēmieni.<br />

43. Mājdzīvniekus nodrošina ar pilnvērtīgu papildu barību. Regulāri pārbauda žogus un<br />

uztur tos kārtībā.<br />

44. Metodi lieto regulāri līdz latvāņa iznīcināšanai, papildinot ar citiem paņēmieniem, kas<br />

nepieļauj sēklu veidošanos un izplatīšanos.<br />

September 2011<br />

4. Kombinētā ierobežošana<br />

4.1. Kombinētās ierobežošanas kārtība<br />

45. Kombinētie paņēmieni ir dažādas bioloģisko, mehānisko un ķīmisko ierobežošanas<br />

paņēmienu kombinācijas. Paņēmieni ir saistīti, papildina viens otru, nav atdalāmi vai<br />

lietojami atsevišķi.<br />

46. Paņēmienus lieto un kombinē, izvērtējot situāciju, apstākļus un teritorijas īpatnības.<br />

Daži kombinētie paņēmieni:<br />

46.1. ķīmisko ierobežošanas metodi papildina ar frēzēšanu, un šo kombināciju atkārto pēc<br />

latvāņa masveida sadīgšanas;<br />

46.2. lauksaimnieciski izmantojamās zemēs augsni rudenī loba vai uzar<br />

10–15 cm dziļumā, pavasarī (aprīļa beigās, maija sākumā) šļūc, kultivē, kā arī pirmajos<br />

gados sēj ātraudzīgus kultūraugus (viengadīgo aireni, griķus, eļļas rutku (15 kg ha -1 ),<br />

rapsi u.c.), kurus iear vai pļauj optimālā attīstības stadijā un izmanto skābbarībā. Papildus<br />

lieto šā pielikuma 1.nodaļā minētos paņēmienus, lai neļautu nostiprināties latvāņa sakņu<br />

sistēmai. Nākamajos gados sēj miežus, vasaras kviešus, lieto divdīgļlapju nezāļu<br />

herbicīdus, kā arī veic optimālu augsnes apstrādi un latvāņa augšanas atjaunošanās<br />

kontroli, papildus lietojot paņēmienus, lai nepieļautu sēklu izplatīšanos. Paņēmienu lieto<br />

vismaz<br />

2–3 gadus, papildus lieto augsnes apvēršanu vai šā pielikuma 2.nodaļā minēto metodi, ko<br />

papildina ar 1.nodaļā minētajiem paņēmieniem;<br />

46.3. pēc šā pielikuma 1. un 2.nodaļā minēto paņēmienu kompleksas lietošanas vai pēc<br />

1.nodaļā minēto paņēmienu lietošanas pirmajos gados (1–2 gadus) audzē jau jūnijā<br />

pļaujamos zaļbarības vai skābbarības kultūraugus. Izvērtē situāciju. Paņēmienu lieto tā,<br />

lai latvānis neizaugtu līdz ziedēšanai un neizplatītu sēklas. Vasaras otrajā pusē, latvāņiem<br />

sadīgstot, tos iear augsnē.<br />

Secīgi turpina audzēt rudzus vai auzas. Ja latvāņi palikuši, neļauj izbirt sēklām. Ja<br />

atsevišķās vietās jau izveidojušās ziedkopas un sākušas veidoties sēklas, ziedkopas izgriež<br />

un iznīcina sadedzinot. Papildus lieto šā pielikuma 1.nodaļā minētos paņēmienus, lai<br />

neļautu nostiprināt latvāņa sakņu sistēmu. Palikušos latvāņus ziedošus nopļauj kopā ar<br />

rudziem un auzām un izmanto zaļbarībai vai skābsienam.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

597


598<br />

Nākamajos gados stāda rušināmaugus, mehāniski irdina vai ecē augsni. Papildus<br />

atsevišķus latvāņu īpatņus izdur, izkaplē, kā arī citādi iznīcina, papildinot pasākumus ar šā<br />

pielikuma 1.nodaļā minētajiem paņēmieniem. Neļauj nostiprināt sakņu sistēmu.<br />

Izvērtējot situāciju, papildus lieto šā pielikuma 47.punktā minēto papildu paņēmienu vai<br />

1.nodaļā minētos paņēmienus atkarībā no situācijas. Paņēmienus izmanto līdz audzes<br />

iznīcināšanai.<br />

47. Ierobežošanu ar zaļmēslojuma augiem un citiem kultūraugiem lieto kā papildu<br />

paņēmienu. Šo ierobežošanu kā kombinētās ierobežošanas sastāvdaļu veic šādi:<br />

47.1. sējai izvēlas stiebrzāļu sugu un šķirņu maisījumus, kas ir spējīgi konkurēt ar latvāni<br />

un veido blīvu, labi ataugošu zelmeni ar kādu no šiem zāļu komponentiem – piemēram,<br />

parasto kamolzāli Dactylis glomerata un sarkano auzeni Festuca rubra (attiecībā 50:50)<br />

vai ganību aireni Lolium perenne, sarkano auzeni Festuca rubra un pļavas skareni Poa<br />

pratensis (attiecībā 12:35:53);<br />

47.2. augsnē 1,5–2,5 cm dziļumā sēj stiebrzāļu sēklas (~4000 dīgstošas sēklas uz 1 m 2 );<br />

47.3. stiebrzāļu sējumos lieto selektīvas iedarbības herbicīdus, ierobežojot augsnē esošo<br />

latvāņa dīgstu attīstību. Neļauj izdzīvojušiem latvāņiem veidot sēklas, papildus izmantojot<br />

šā pielikuma 1.nodaļā minētos paņēmienus;<br />

47.4. upju krastos pēc šā pielikuma 1.nodaļā minēto paņēmienu izmantošanas ar rokām<br />

sēj stiebrzāļu maisījumu (piemēram, parasto kamolzāli Dactylis glomerata un sarkano<br />

auzeni Festuca rubra (attiecībā 50:50), niedru auzeni Festuca arundinacea un sarkano<br />

auzeni Festuca rubra (attiecībā 35:65)) un regulāri appļauj. Pirmo pļaušanu veic apmēram<br />

mēnesi pēc sējas, kad augi sasniedz 20–30 cm augstumu, otrajā gadā – atkarībā no<br />

klimatiskajiem apstākļiem, zālaugu zelmeņa biezības un latvāņu attīstības fāzes. Papildus<br />

lieto šā pielikuma 1.nodaļā minētos paņēmienus.<br />

48. Lai platību uzturētu labā saimnieciskā stāvoklī, nodrošina turpmāku teritorijas<br />

apsaimniekošanu.<br />

LV152 - Īpaši aizsargājamo dabas teritoriju vispārējie aizsardzības un<br />

izmantošanas noteikumi; General Regulations on Protection and Use of Specially<br />

Protected Nature Territories Cabinet Regulation No. 264 of 16 Mar 2010 -<br />

1. Vispārīgie jautājumi<br />

1. Noteikumi nosaka īpaši aizsargājamo dabas teritoriju (turpmāk – aizsargājamās<br />

teritorijas) vispārējo aizsardzības un izmantošanas kārtību, tajā skaitā pieļaujamos un<br />

aizliegtos darbību veidus aizsargājamās teritorijās, kā arī aizsargājamo teritoriju<br />

apzīmēšanai dabā lietojamās speciālās informatīvās zīmes paraugu un tās izveidošanas un<br />

lietošanas kārtību.<br />

2. Noteikumi attiecas uz Saeimas un Ministru kabineta izveidotām aizsargājamām<br />

teritorijām, kurām nav individuālo aizsardzības un izmantošanas noteikumu.<br />

3. Aizsargājamās teritorijas dabā apzīmē ar speciālo informatīvo zīmi, kuras paraugs,<br />

izveidošanas un lietošanas kārtība noteikta šo noteikumu 1.pielikumā.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

4. Aizsargājamās teritorijās aizliegts:<br />

4.1. ierīkot jaunus atkritumu poligonus;<br />

4.2. audzēt ģenētiski modificētus kultūraugus;<br />

4.3. izmantot citzemju sugas meža atjaunošanā un ieaudzēšanā (izņemot<br />

aizsargājamos dendroloģiskos stādījumus);<br />

4.4. lietot minerālmēslus un ķīmiskos augu aizsardzības līdzekļus<br />

mežaudzēs, izņemot Ziemeļvidzemes biosfēras rezervāta ainavu<br />

aizsardzības un neitrālo zonu, kā arī izņemot repelentus pārnadžu<br />

atbaidīšanai un feromonus koku stumbra kaitēkļu ierobežošanai.<br />

5. Dabas aizsardzības pārvalde nosaka ierobežotas pieejamības statusu informācijai par<br />

aizsargājamā teritorijā esošo īpaši aizsargājamo sugu dzīvotņu un īpaši aizsargājamo<br />

biotopu atrašanās vietu, ja tās atklāšana var kaitēt vides aizsardzībai. Šādu informāciju<br />

izplata tikai ar Dabas aizsardzības pārvaldes rakstisku atļauju.<br />

6. Dabas aizsardzības pārvalde, izsniedzot rakstisku atļauju vai saskaņojot noteikumos<br />

minētās darbības, izmanto informāciju no dabas aizsardzības plāniem un jaunāko<br />

pieejamo informāciju par īpaši aizsargājamām sugām un biotopiem konkrētajā teritorijā.<br />

Darbībām, kurām saskaņā ar normatīvajiem aktiem par ietekmes uz vidi novērtējumu<br />

Valsts vides dienests izsniedz tehniskos noteikumus vai veic sākotnējo ietekmes uz vidi<br />

novērtējumu, Dabas aizsardzības pārvaldes atļauja nav nepieciešama.<br />

7. Šajos noteikumos minētā Dabas aizsardzības pārvaldes rakstiskā atļauja nav<br />

nepieciešama, ja attiecīgo darbību veic Dabas aizsardzības pārvalde, lai īstenotu tai<br />

normatīvajos aktos noteiktās funkcijas un uzdevumus.<br />

LV153 - Invazīvo augu sugu saraksts; List of invasive plant species, Cabinet<br />

Regulation No. 468, 30 June 2008 -<br />

1. Noteikumi apstiprina invazīvo augu sugu sarakstu.<br />

2. Invazīvā augu suga ir Sosnovska latvānis Heracleum sosnowskyi Manden.<br />

LV154 - Ģenētiski modificēto organismu riska novērtēšanas metodoloģija;<br />

Methodology for the Risk Assessment of Genetically Modified Organisms Cabinet<br />

Regulation No. 1078, 22 December 2008<br />

I. Vispārīgie jautājumi<br />

1. Noteikumi nosaka ģenítiski modificíto organismu riska novírtíšanas metodoloģiju.<br />

2. Ģenítiski modificíto organismu riska novírtíšanas mírķis ir noteikt un novírtít to<br />

iespíjamo kaitīgo tiešo vai netiešo, tūlītíjo vai kavíto ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku<br />

veselību vai vidi, kādu var radīt noteiktu ģenítiski modificítu organismu izplatīšana vidí vai<br />

tirgū.<br />

(MK 09.03.2010. noteikumu Nr.236 redakcijā)<br />

3. (Svītrots ar MK 09.03.2010. noteikumiem Nr.236)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

599


600<br />

II. Vispārīgie vides riska novērtēšanas principi<br />

4. Persona saskaņā ar piesardzības principu novírtí vides risku, ņemot vírā vispārīgos vides<br />

riska novírtíšanas principus. Pamatojoties uz vides riska novírtíjumu, persona nosaka<br />

atbilstošus riska pārvaldības pasākumus un izmantojamās metodes.<br />

(Grozīts ar MK 09.03.2010. noteikumiem Nr.236)<br />

5. Vispārīgie vides riska novírtíšanas principi ir šādi:<br />

5.1. noteikt ģenítiski modificítā organisma īpašības, kas var radīt iespíjamo<br />

kaitīgo ietekmi, ņemot vírā vidí vai tirgū paredzíto izplatīšanas veidu un<br />

lietojumu. Ģenítiski modificítā organisma īpašības, kas var radīt iespíjamo<br />

kaitīgo ietekmi, nosaka, salīdzinot ģenítiski modificítā organisma īpašības ar<br />

tā organisma īpašībām, kas nav ģenítiski modificíts un no kura ir iegūts<br />

ģenítiski modificítais organisms;<br />

5.2. aprakstīt vides stāvokli jeb vides bāzes līniju pirms ģenítiski modificíto<br />

organismu izplatīšanas vidí, kamír víl nav identificíjamas nekādas (kaitīgas)<br />

ģenítiski modificítā organisma īpašības. Bāzes līnija ir atskaites punkts, ar ko<br />

salīdzina turpmākās izmaiņas, kuras var radīt ģenítiski modificíto organismu<br />

izplatīšana vidí vai tirgū. Bāzes līnija ir atkarīga no uztvíríjvides, arī<br />

biotiskiem un abiotiskiem faktoriem (piemíram, saglabātās dabiskās<br />

ekoloģiskās vides, bioloģiskās daudzveidības, lauksaimniecības zemes vai<br />

piesārņotas zemes), vai dažādu vides apstākļu kombinācijām. Ja paredzíta<br />

ģenítiski modificíto organismu izplatīšana tirgū, apraksta to vides bāzes<br />

līniju, kurā ģenítiski modificíto organismu ir paredzíts izplatīt (audzít);<br />

5.3. noteikt un norādīt ģenítiski modificítā organisma ilgtermiņa kumulatīvo<br />

ietekmi. Informācija par ilgtermiņa kumulatīvo ietekmi ļauj novírtít ģenítiski<br />

modificítā organisma kaitīgo ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi,<br />

tai skaitā floru, faunu, augsnes auglību, organisko vielu noārdīšanās<br />

procesiem, barības ķídím, bioloģisko daudzveidību un organismu rezistenci<br />

pret antibiotikām. Informāciju un datus par ilgtermiņa kumulatīvo ietekmi<br />

iegūst ilgstošā laikposmā, izvírtíjot:<br />

5.3.1. ģenítiski modificítā organisma mijiedarbību ar uztvíríjvidi (vidi, kurā<br />

ģenítiski modificíto organismu ir paredzíts izplatīt);<br />

5.3.2. ģenítiski modificítā organisma īpašības, kas ilgtermiņā var radīt kaitīgu<br />

ietekmi cilvíku un dzīvnieku veselībai vai videi;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

5.3.3. atkārtotus ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas gadījumus vidí<br />

vai tirgū;<br />

5.3.4. ģenítiski modificítā organisma vai cita vidí izplatītā ģenítiski<br />

modificítā organisma ar līdzīgu modifikācijas veidu monitoringa rezultātus un<br />

kaitīgo ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi;<br />

5.4. norādīt izmantotās vides riska novírtíšanas metodes un zinātniskās<br />

publikācijas par vides riskiem. Vides riskus analizí, izmantojot Eiropas<br />

Pārtikas nekaitīguma iestādes vadlīnijas (vadlīnijas pieejamas Eiropas Pārtikas<br />

nekaitīguma iestādes mājaslapā internetā http://www.efsa.europa.eu) un<br />

atzītas zinātniskās publikācijas;<br />

5.5. norādīt izmantoto metožu aprakstus, zinātniskās publikācijas, mírījumu<br />

apríķinus un mírījumu neprecizitātes;<br />

5.6. norādīt ģenítiski modificíto organismu izplatīšanas vidí vai tirgū riska<br />

pārvaldības pasākumus, lai noteiktu datus par vides bāzes līniju, ja šādi dati<br />

nav pieejami. Dati par vides bāzes līniju ir tādi, kas ļauj novírtít riska<br />

nozīmīgumu attiecīgajam ģenítiski modificítajam organismam. Ja vides riska<br />

novírtíjums nedod galīgas atbildes uz visiem izskatāmajiem jautājumiem<br />

datu trūkumu díļ vai dati nav pieejami vai ir nepilnīgi (īpaši attiecībā uz<br />

iespíjamo ilgtermiņa ietekmi), tad saskaņā ar piesardzības principu veic riska<br />

pārvaldības pasākumus, lai novírstu kaitīgu ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku<br />

veselību vai vidi;<br />

5.7. veicot darbības, ievírot to pakāpenību. Darbības vispirms uzsākt slígtās<br />

telpās, piemíram, siltumnīcās, tādā veidā nosakot ģenítiski modificítā<br />

organisma iespíjamo kaitīgo ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi;<br />

5.8. veikt atsevišķu vides riska novírtíjumu katram ģenítiski modificítajam<br />

organismam un tā lietošanas un izplatīšanas veidam vidí vai tirgū. Vides riska<br />

novírtíjumā var izmantot līdzīga ģenítiski modificítā organisma datus,<br />

kuram ir līdzīgas īpašības un līdzīga mijiedarbība ar vidi;<br />

5.9. norādīt ģenítiski modificítā organisma iespíjamo kaitīgo ietekmi uz<br />

citiem ģenítiski modificítajiem organismiem, kas tika vai tiek izplatīti<br />

attiecīgajā vidí vai tirgū;<br />

5.10. atkārtoti veikt vides riska novírtíjumu un informít Pārtikas un<br />

veterināro dienestu, ja:<br />

5.10.1. ir iegūta jauna informācija un ir pamats uzskatīt, ka mainījies risks<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

601


602<br />

cilvíku un dzīvnieku veselībai vai videi;<br />

5.10.2. ir nepieciešams veikt izmaiņas riska pārvaldības pasākumos;<br />

5.10.3. analizíjot monitoringa rezultātus, ir identificíti ģenítiski modificítā<br />

organisma riski.<br />

(Grozīts ar MK 09.03.2010. noteikumiem Nr.236)<br />

III. Vides riska novērtēšana<br />

6. Persona novírtí vides risku katram ģenítiski modificítajam organismam atsevišķi,<br />

izmantojot vides riska novírtíšanas vadlīnijas (vadlīnijas pieejamas Eiropas Pārtikas<br />

nekaitīguma iestādes mājaslapā internetā http://www.efsa.europa.eu), zinātniskās<br />

publikācijas un jaunākās zinātniskās atziņas.<br />

7. Vides riska novírtíjumā iekļauj:<br />

7.1. informāciju par attiecīgo ģenítiski modificíto organismu saskaņā ar šo<br />

noteikumu 8.punktu;<br />

7.2. atzinumu par ģenítiski modificítā organisma ietekmi uz cilvíku un<br />

dzīvnieku veselību vai vidi saskaņā ar šo noteikumu 9.punktu;<br />

7.3. vides riska novírtíjuma kopsavilkumu saskaņā ar šo noteikumu<br />

10.punktu.<br />

8. Informācijā par ģenítiski modificíto organismu iekļauj:<br />

8.1. detalizítu analīzi par:<br />

8.1.1. ģenítiskajā modifikācijā izmantotajiem recipientiem, donoriem, vektoriem un vecāku<br />

organismiem;<br />

8.1.2. ģenítiskās modifikācijas procesu, norādot, vai ir veiktas inserciju vai delíciju darbības,<br />

kā arī informāciju par izmantotajiem vektoriem un donoriem;<br />

8.1.3. ģenítiski modificítā organisma struktūru;<br />

8.1.4. paredzíto izplatīšanas veidu, tās mírogiem un lietojumu;<br />

8.1.5. potenciālo uztvíríjvidi;<br />

8.1.6. šo noteikumu 8.1.apakšpunktā miníto raksturlielumu mijiedarbību;<br />

8.2. analīzi par ģenítiski modificítā organisma īpašībām, kas varítu radīt iespíjamo kaitīgo<br />

ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi un iespíjamās radītās sekas. Ģenítiski<br />

modificítā organisma kaitīgās ietekmes ir norādītas šo noteikumu IV nodaļā. Ģenítiski<br />

modificítā organisma īpašības, kas varítu radīt iespíjamo kaitīgo ietekmi, nosaka šādi:<br />

8.2.1. salīdzina ģenítiski modificítā organisma un tā organisma īpašības, kas nav ģenítiski<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

modificíts un no kura ir iegūts ģenítiski modificítais organisms, ņemot vírā izplatīšanas un<br />

lietošanas apstākļus. Kultūraugus, kurus pavairo veģetatīvi, salīdzina ar vecāku sugu, kas ir<br />

izmantota ģenítiski modificítā kultūrauga izveidošanā. Kultūraugiem, kuri vairojas<br />

dzimumvairošanās ceļā, salīdzinošo analīzi veic ar atbilstošām izogínajām līnijām;<br />

8.2.2. apraksta ģenítiski modificítā organisma ģenítisko izcelsmi vai tā struktūru, kas var<br />

radīt iespíjamo kaitīgo ietekmi;<br />

8.2.3. veic detalizítu analīzi par ģenítisko modifikāciju, izmainītajiem gíniem un to<br />

produktiem (piemíram, proteīniem), lai novírtítu iespíjamo kaitīgo ietekmi;<br />

8.2.4. novírtí un norāda ģenítiski modificítā organisma kaitīgās ietekmes veidu atbilstoši<br />

šo noteikumu IV nodaļā minítajām prasībām. Izplatīšanas veids parāda, kā ģenítiski<br />

modificítais organisms nokļūst un izplatās vidí un kā var rasties iespíjamā kaitīgā ietekme<br />

(piemíram, ieelpojot toksiskus mikroorganismus vai toksiskas olbaltumvielas);<br />

8.2.5. novírtí ģenítiski modificítā organisma izplatīšanu vidí, aprakstot:<br />

8.2.5.1. ģenítiski modificítā organisma bioloģisko piemírotību (norāda, vai ģenítiski<br />

modificítajam organismam piemīt īpašības, kas nodrošina tā konkurítspíju vidí, kurā<br />

paredzíts to izplatīt, kā arī norāda, vai ģenítiski modificítais organisms ir izturīgs pret<br />

dabiskās izlases ietekmím, piemíram, abiotiskiem faktoriem);<br />

8.2.5.2. ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas nosacījumus (piemíram, ģenítiski<br />

modificítā organisma izplatīšanas mírogu) un norādot izplatāmā ģenítiski modificítā<br />

organisma daudzumu (skaitu);<br />

8.2.5.3. izplatīšanās veidu vidí vai tirgū, kā arī nejaušas izplatīšanās varbūtības veidu, ņemot<br />

vírā tādu pašu ģenítiski nemodificíto organismu izplatīšanās varbūtības veidu;<br />

8.2.5.4. ģenítiski modificítā organisma dzīvotspíjīgā materiāla izplatīšanās veidu<br />

(piemíram, síklu, sporu, putekšņu izplatīšanās veidus ar víju, ūdeni, dzīvniekiem);<br />

8.2.5.5. īpašos vides apstākļus izplatīšanai vidí (piemíram, vietu vai reģionu specifiskos<br />

apstākļus, labvílīgos apstākļus, kas veicina ģenítiski modificíto kultūraugu un radniecīgo<br />

savvaļas augu krustošanās iespíjas);<br />

8.2.5.6. ģenítiski modificítā organisma dzīves ciklu un tā dzīvotspíju dažādās dzīvotnís;<br />

8.2.5.7. ģenítiski modificítā organisma reprodukcijas, izdzīvošanas un pārziemošanas<br />

veidus (piemíram, augiem – putekšņu, síklu un veģetatīvo struktūru dzīvotspíju,<br />

mikroorganismiem – sporu dzīvotspíju vai mikroorganismu spíju kļūt dzīvotspíjīgiem);<br />

8.2.5.8. īpašus vides aspektus. Lai atsevišķi novírtítu katru vietu vai reģionu, analizíjamos<br />

datus klasificí píc dzīvotņu platībām, norādot botāniskos datus par ģenítiski modificítajam<br />

organismam radniecīgo savvaļas sugu sastopamību dažādās lauksaimnieciskās ražošanas<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

603


604<br />

(konvencionālā, ģenítiski modificíto organismu vai bioloģiskā lauksaimniecība) platībās vai<br />

Eiropas sugu dzīvotņu dabiskās platības areāla robežās;<br />

8.2.6. novírtí insertítā ģenítiskā materiāla spíju integríties citos organismos, norādot, vai<br />

ģenítiski modificítajam organismam ir veikta gínu pārnese, kas varítu radīt kaitīgu ietekmi<br />

cilvíku un dzīvnieku veselībai vai videi. Gínu pārnese uz citām sugām ir atkarīga no:<br />

8.2.6.1. ģenítiski modificítā organisma reproduktīvajām īpašībām, insertítā ģenítiskā<br />

materiāla, ģenítiski modificítā organisma veida, uztvíríjvides un recipientu loka;<br />

8.2.6.2. izplatīšanās faktoriem un īpašiem vides faktoriem (piemíram, klimats, víjš);<br />

8.2.6.3. organismu reprodukcijas atšķirībām. Izvírtí augstāko augu un dzīvnieku iespíjamo<br />

gínu pārnesi uz radniecīgām, attāli radniecīgām un neradniecīgām sugām, kā arī izvírtí<br />

mikroorganismu horizontālās gínu pārneses iespíjas. Izvírtíjot ņem vírā, ka<br />

mikroorganismi spíj ātri augt un vairoties, tie var veicināt augstu gínu pārneses līmeni;<br />

8.2.6.4. lauksaimniecības prakses. Lielākās ģenítiski modificíto kultūraugu platībās gínu<br />

pārnese atšķirsies no nelielām platībām. Ģenítiski modificítais organisms var būt invazīvs<br />

vidí un izkonkurít esošās sugas, ja ģenítiski modificítā organisma dzīvotspíja ir uzlabota ar<br />

ģenítiskās modifikācijas palīdzību. Kaitīgās ietekmes īstenošanās ir proporcionāla ģenítiski<br />

modificítā organisma izplatīšanas veidam;<br />

8.2.6.5. to organismu un recipientu izplatības vidí, ar kuriem ģenítiski modificítais<br />

organisms var krustoties. Transgínu pārnese noteiktā laikposmā var radīt jaunu gínu<br />

kombināciju izplatīšanos vidí, kas ilgtermiņā var radīt būtisku kaitīgu ietekmi;<br />

8.2.6.6. apputeksníšanās veicinātājiem (piemíram, no insektiem vai dzīvniekiem);<br />

8.2.6.7. parazītu nesíjorganismu klātbūtnes;<br />

8.2.7. novírtí un norāda ģenítiski modificítā organisma fenotipisko un ģenítisko<br />

nestabilitāti. Ja transgína izpausme ir ierobežota līdz noteikta ģenítiski modificítā<br />

organisma fragmentam, tad pieņem, ka regulíšanas nestabilitāte var izraisīt transgína<br />

izpausmi visā organismā. Ja ar īpašiem neauglības transgíniem ir iegūts neauglīgs ģenítiski<br />

modificítais organisms, tad pieņem, ka pastāv varbūtība, ka neauglības transgínu<br />

nestabilitātes rezultātā ģenítiski modificítajam organismam var atjaunoties auglība un<br />

transgíni tādíļ varís nekontrolíti izplatīties. Vírtíjot ņem vírā, ka transgínu stabilitātei ir<br />

nozīme ne tikai jaunradītajā ģenítiski modificítajā organismā, bet arī pícnācíjos, kuros<br />

varítu tikt novírotas izmaiņas ilgstoša monitoringa rezultātā. Ģenítiski modificítā<br />

organisma nestabilitāti raksturo:<br />

8.2.7.1. ģenítiski modificítā auga līnija, kas satur vairāk nekā vienu transgínu. Ja turpmākās<br />

nošķiršanas procesā šo transgínu sadalījums pícnācíjos var radīt augus, kuros ir mazāk<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

transgínu, ir iegūts jauns organisma fenotips;<br />

8.2.7.2. novājinātie mutanti to nestabilitātes díļ. Noteiktas mutācijas struktūras díļ<br />

ģenítiski modificítajam organismam var atjaunoties virulence;<br />

8.2.7.3. transgínu pavairošana, kas izraisa gínu novājināšanos;<br />

8.2.7.4. eksemplāru skaits, kas ir pārāk liels;<br />

8.2.7.5. pārņemamie elementi. Ja transgínus inaktiví ar mobilu ģenítisko elementu<br />

inserciju, atkārtotā insercijā rodas jauni fenotipi;<br />

8.2.7.6. nozīmīgs transgínu izpausmes līmenis (piemíram, ļoti maza toksiskas vielas<br />

izpausme un regulíjošā elementa nestabilitāte var pastiprināt transgínu izpausmi);<br />

8.2.7.7. mijiedarbība ar vidi ģenítiski modificítā organisma audzíšanas laikā, tādíļ<br />

jānovírtí vides un agronomisko faktoru iedarbība uz transgína izpausmi;<br />

8.2.8. novírtí un norāda ģenítiski modificítā organisma mijiedarbību ar citiem<br />

organismiem un to kaitīgās ietekmes veidu atbilstoši šo noteikumu IV nodaļā minítajām<br />

prasībām. Novírtí iespíjamo mijiedarbību ar citiem organismiem, kā arī ar citiem ģenítiski<br />

modificítajiem organismiem, ņemot vírā multitrofiskās mijiedarbības sarežģītību. Ģenítiski<br />

modificítā organisma tiešā kaitīgā mijiedarbība notiek, ja ir novírojama:<br />

8.2.8.1. ietekme uz cilvíku (piemíram, personām, kas ir tiešā saskarí ar ģenítiski<br />

modificítajiem organismiem);<br />

8.2.8.2. ietekme uz dzīvniekiem;<br />

8.2.8.3. konkurence starp ģenítiski modificíto un ģenítiski nemodificíto organismu par<br />

augsni, augšanas platību, ūdeni, gaismu;<br />

8.2.8.4. citu organismu populāciju izkonkuríšana;<br />

8.2.8.5. toksisku vielu izdalīšanās;<br />

8.2.8.6. atšķirīga augšanas shíma;<br />

8.2.9. novírtí ģenítiski modificítā organisma ietekmi uz vidi, ņemot vírā labas<br />

lauksaimniecības praksi:<br />

8.2.9.1. kultūraugu síšanu vai stādīšanu, audzíšanu, novākšanu vai transportíšanu un tās<br />

laiku;<br />

8.2.9.2. augseku (piemíram, vienas sugas augu audzíšana katru gadu vai katru ceturto<br />

gadu);<br />

8.2.9.3. slimību vai kaitíkļu apkarošanas mehānismus (piemíram, insekticīda veids un deva<br />

augiem vai antibiotiku veids un deva dzīvniekiem);<br />

8.2.9.4. rezistences vadību (piemíram, herbicīdu veids un deva herbicīdu izturīgiem augiem<br />

vai bioloģiskās apkarošanas izmaiņas ar Bacillus thuringiensis (turpmāk – Bt) olbaltumvielām<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

605


606<br />

vai vīrusu ietekmi);<br />

8.2.9.5. lauksaimnieciskās ražošanas vai akvakultūras sistímas izolíšanas pasākumus<br />

(piemíram, kultūraugu izolācijas attālumu noteikšana vai izolācijas kvalitāte zivjaudzítavās);<br />

8.2.9.6. lauksaimnieciskās ražošanas veidus (ģenítiski modificíto kultūraugu, konvencionālo<br />

kultūraugu un bioloģisko kultūraugu audzíšana);<br />

8.2.9.7. riska pārvaldības pasākumus (piemíram, attiecībā uz izolācijas attālumu kontroli<br />

starp dabiskām dzīvotním un ģenítiski modificíto kultūraugu platībām);<br />

8.3. ģenítiski modificítā organisma un tā lietošanas iespíjamās kaitīgās ietekmes un seku<br />

novírtíjumu, kā arī noteiktās kaitīgās ietekmes nozīmīgumu atbilstoši šo noteikumu IV<br />

nodaļai;<br />

8.4. analīzi par ģenítiski modificítā organisma noteiktās iespíjamās kaitīgās ietekmes<br />

iestāšanās varbūtību, ņemot vírā tās vides bāzes līnijas datus, kurā ģenítiski modificíto<br />

organismu paredzíts izplatīt. Apraksta katru ģenítiski modificítā organisma īpašību, kas var<br />

radīt iespíjamo kaitīgo ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi, norādot kaitīgās<br />

ietekmes iestāšanās varbūtību un seku nozīmīgumu. Lai noteiktu kaitīgās ietekmes<br />

varbūtību, norāda šādu informāciju:<br />

8.4.1. platību lielums, kādās ir paredzíts izplatīt ģenítiski modificítos organismus;<br />

8.4.2. uztvíríjvide, kurā ir paredzíts izplatīt ģenítiski modificítos organismus;<br />

8.4.3. apstākļi, kādos ir paredzíts ģenítiski modificítos organismus izplatīt vidí;<br />

8.4.4. klimatiskie, ģeogrāfiskie, augsnes un demogrāfiskie apstākļi, kā arī floras un faunas<br />

uztvíríjvides tips;<br />

8.4.5. ģenítiski modificítā organisma dzīvotspíja, neņemot vírā paredzítos riska<br />

pārvaldības pasākumus. Novírtí un apraksta aptuveno ģenítiski modificíto organismu<br />

daudzumu (skaitu), kas varítu izdzīvot vidí, kurā paredzíts izplatīt ģenítiski modificítos<br />

organismus;<br />

8.4.6. gínu pārneses varbūtība no ģenítiski modificítā organisma uz citiem organismiem.<br />

Šādā gadījumā jānorāda iespíjamais gínu pārneses apjoms un ietekmíjamo organismu<br />

skaits;<br />

8.4.7. organismi, kurus noteiktā uztvíríjvidí var ietekmít ģenítiski modificíto organismu<br />

toksiskās īpašības;<br />

8.4.8. varbūtība par kaitīgās ietekmes iestāšanos uz citiem organismiem. Kaitīgās ietekmes<br />

iestāšanās varbūtību raksturo kā nozīmīgu, viduvíju, nelielu vai niecīgu atbilstoši šo<br />

noteikumu 13.punktam;<br />

8.5. analīzi par katru ģenítiski modificítā organisma īpašību, kas var radīt iespíjamo kaitīgo<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

ietekmi, ņemot vírā ģenítiski modificítā organisma paredzíto izplatīšanas vidí veidu un<br />

lietojumu. Ģenítiski modificítā organisma īpašības analizí, norādot šādu informāciju:<br />

8.5.1. noteiktās kaitīgās ietekmes seku nozīmīgums – nozīmīgas, viduvíjas, nelielas vai<br />

niecīgas atbilstoši šo noteikumu 13.punktam;<br />

8.5.2. kaitīgās ietekmes iestāšanās varbūtība – nozīmīga, viduvíja, neliela vai niecīga<br />

atbilstoši šo noteikumu 13.punktam;<br />

8.5.3. ja ģenítiski modificítā organisma īpašībai ir vairāk nekā viena kaitīgā ietekme, katras<br />

kaitīgās ietekmes nozīmīgumu un varbūtību vírtí atsevišķi;<br />

8.5.4. vides riska novírtíjumā izmantoto metožu neprecizitāte:<br />

8.5.4.1. dažādos vides riska novírtíjuma līmeņos izdarītie pieņímumi un ekstrapolācijas;<br />

8.5.4.2. atšķirīgie zinātniskie novírtíjumi un viedokļi;<br />

8.5.4.3. neprecizitātes;<br />

8.5.4.4. iespíjamās atkāpes no zināmiem ierobežojumiem;<br />

8.5.4.5. secinājumi, kas izdarīti, pamatojoties uz esošajiem datiem;<br />

8.6. izmantoto analīžu metožu kvantitatīvos un kvalitatīvos rezultātus, to neprecizitāti un<br />

mírījumu nenoteiktību. Mírījumu nenoteiktību nosaka, analizíjot:<br />

8.6.1. izraudzītos rādītājus;<br />

8.6.2. veiktos mírījumus;<br />

8.6.3. analizítos paraugus;<br />

8.6.4. izmantotos apríķinu modeļus;<br />

8.6.5. izmantotās cíloņsakarības;<br />

8.6.6. pretrunīgos datus vai attiecīgo datu trūkumu;<br />

8.7. riska pārvaldības pasākumus un stratíģiju atbilstoši ģenítiski modificítā organisma<br />

paredzítajam izplatīšanas veidam un lietojumam. Ja vides riska novírtíjumā ir noteikta<br />

ģenítiski modificítā organisma kaitīgā ietekme uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi, tad<br />

paredzítajām darbībām jāpiemíro atbilstoši riska pārvaldības pasākumi un atkārtoti<br />

jāizvírtí:<br />

8.7.1. ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas veids un lietojums;<br />

8.7.2. ģenítiski modificítā organisma veids (piemíram, ģenítiski modificítie<br />

mikroorganismi, viengadīgie augstākie augi, daudzgadīgie augstākie augi vai dzīvnieki,<br />

ģenítiski modificítie organismi ar vienu vai vairāku veidu ģenítiskajām modifikācijām);<br />

8.7.3. dzīvotnes parastais veids (piemíram, bioģeoķīmiskais stāvoklis, klimats, tās pašas<br />

sugas vai starpsugu krustošanās iespíjamība, izcelsmes vietas starp dažādām dzīvotním);<br />

8.7.4. lauksaimnieciskās ražošanas veids (piemíram, lauksaimniecības, mežsaimniecības,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

607


608<br />

akvakultūras, lauku platības, teritoriju lielums, dažādu ģenítiski modificíto organismu<br />

skaits);<br />

8.7.5. dabiskās dzīvotnes veids (piemíram, aizsargājamās teritorijas stāvoklis).<br />

9. Atzinumā par ģenítiski modificítā organisma kaitīgo ietekmi uz cilvíku un dzīvnieku<br />

veselību vai vidi norāda:<br />

9.1. ģenítiski modificítajiem organismiem, kas nav augstākie augi:<br />

9.1.1. varbūtību, ka paredzítajā izplatīšanas vidí ģenítiski modificítais<br />

organisms kļūs perisitents un invazīvs dabiskajās dzīvotnís;<br />

9.1.2. visas selektīvi labvílīgās vai nelabvílīgās īpašības, kuras ģenítiski<br />

modificítais organisms ir ieguvis, un varbūtību, ka tās var izpausties<br />

paredzítās izplatīšanas apstākļos;<br />

9.1.3. informāciju par ģenítiski modificítā organisma spíju:<br />

9.1.3.1. pārnest gínus uz citām sugām;<br />

9.1.3.2. pārnest visas selektīvās vai nelabvílīgās īpašības uz citām<br />

uztvíríjvidí esošajām sugām;<br />

9.1.4. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz vidi, kas rodas ģenítiski<br />

modificítajam organismam tieši vai netieši mijiedarbojoties ar mírķa<br />

organismu;<br />

9.1.5. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz vidi, tostarp<br />

konkurentu, upuru, nesíjorganismu, simbiontu, plísoņu, parazītu un<br />

patogínu līmeni populācijā, kas rodas ģenítiski modificítajam organismam<br />

tieši vai netieši mijiedarbojoties ar nemírķa organismu;<br />

9.1.6. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz cilvíku veselību, kas<br />

rodas ģenítiski modificítajam organismam tieši vai netieši mijiedarbojoties<br />

ar personām, kuras strādā ar ģenítiski modificítajiem organismiem vai<br />

atrodas to izplatīšanas vietā;<br />

9.1.7. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz dzīvnieku veselību un<br />

šīs ietekmes sekas uz barības ķídi, kas rodas izmantojot ģenítiski modificítos<br />

organismus un no tiem iegūtus produktus dzīvnieku barībā;<br />

9.1.8. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz bioģeoķīmiskajiem<br />

procesiem, kas rodas ģenítiski modificítajam organismam tieši vai netieši<br />

mijiedarbojoties ar nemírķa organismu ģenítiski modificítā organisma<br />

izplatīšanas vidí;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

9.1.9. iespíjamo tūlītíjo un kavíto tiešo un netiešo kaitīgo ietekmi uz vidi,<br />

kas rodas īpašu ģenítiski modificíto organismu riska pārvaldības pasākumu<br />

díļ, ja tie atšķiras no pasākumiem, kurus izmanto ģenítiski nemodificítā<br />

organisma riska pārvaldībā;<br />

9.2. ģenítiski modificítajiem augstākajiem augiem:<br />

9.2.1. varbūtību, ka ģenítiski modificítais augstākais augs lauksaimnieciskās<br />

ražošanas platībā kļūs persistentāks par recipientu vai vecāku augiem vai<br />

invazīvāks dabiskajās dzīvotnís;<br />

9.2.2. visus selektīvi labvílīgos vai nelabvílīgos faktorus, kurus ģenítiski<br />

modificítais augstākais augs ir ieguvis;<br />

9.2.3. informāciju par ģenítiski modificítā organisma spíju:<br />

9.2.3.1. pārnest gínus uz citām sugām;<br />

9.2.3.2. pārnest visas selektīvās vai nelabvílīgās īpašības uz citām<br />

uztvíríjvidí esošajām sugām;<br />

9.2.4. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi, kas rodas ģenítiski<br />

modificítajam augstākajam augam tieši vai netieši mijiedarbojoties ar mírķa<br />

organismiem (piemíram, plísoņām, parazītiem un patogíniem);<br />

9.2.5. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz vidi, tostarp<br />

konkurentu, zālídāju, simbiontu, parazītu un patogínu līmeni populācijā, kas<br />

rodas ģenítiski modificítajiem augstākajiem augiem tieši vai netieši<br />

mijiedarbojoties ar mírķa un nemírķa organismiem;<br />

9.2.6. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz cilvíku veselību, kas<br />

rodas ģenítiski modificítajiem augstākajiem augiem tieši vai netieši<br />

mijiedarbojoties ar personām, kas strādā ar ģenítiski modificítajiem<br />

augstākajiem augiem vai atrodas to izplatīšanas vietā;<br />

9.2.7. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz dzīvnieku veselību un<br />

šīs kaitīgās ietekmes sekas uz barības ķídi, kas rodas izmantojot ģenítiski<br />

modificítos organismus un no tiem iegūtus produktus dzīvnieku barībā;<br />

9.2.8. iespíjamo tūlītíjo un kavíto kaitīgo ietekmi uz bioģeoķīmiskajiem<br />

procesiem, kas rodas ģenítiski modificítajam organismam tieši vai netieši<br />

mijiedarbojoties ar mírķa un nemírķa organismiem to izplatīšanas vidí un<br />

vietā;<br />

9.2.9. iespíjamo tūlītíjo un kavíto tiešo un netiešo kaitīgo ietekmi uz vidi,<br />

kuru rada īpašie ģenítiski modificíto augstāko augu audzíšanas, riska<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

609


610<br />

pārvaldības pasākumi un novākšanas paņímieni, ja tie atšķiras no<br />

paņímieniem, kurus izmanto ģenítiski modificíto augstāko augu audzíšanā.<br />

10. Atbilstoši normatīvajiem aktiem par ģenítiski modificíto organismu izplatīšanu vidí vai<br />

tirgū, monitoringa un atļaujas izsniegšanas kārtību, kā arī kārtību, kādā sniedzama<br />

informācija par ģenítiski modificíto organismu apriti un sabiedrības iesaistīšanu límumu<br />

pieņemšanas procesā, persona izstrādā vides riska novírtíjuma kopsavilkumu.<br />

Kopsavilkumā norāda:<br />

10.1. katru ģenítiski modificítā organisma īpašību, kas var radīt iespíjamo<br />

kaitīgu ietekmi, un šīs noteiktās kaitīgās ietekmes nozīmīgumu;<br />

10.2. iespíjamās kaitīgās ietekmes iestāšanās varbūtību, kas pamatojas uz<br />

katras noteiktās iespíjamās kaitīgās ietekmes risku kombināciju, kā arī citu<br />

ģenítiski modificíto organismu kumulatīvo ietekmi;<br />

10.3. veikto analīžu neprecizitātes līmeni.<br />

IV. Ģenētiski modificētā organisma kaitīgās ietekmes novērtēšana<br />

11. Lai noteiktu ģenítiski modificítā organisma kaitīgo ietekmi, persona novírtí un norāda<br />

ģenítiski modificítā organisma īpašības, kas rada vai varítu radīt kaitīgu ietekmi uz cilvíku<br />

un dzīvnieku veselību vai vidi. Ģenítiski modificítajam organismam ir kaitīga ietekme, ja<br />

tam piemīt, piemíram, šādas īpašības:<br />

11.1. tas izraisa cilvíku, dzīvnieku un augu slimības, tai skaitā alerģisku vai<br />

toksisku ietekmi;<br />

11.2. tas rada ietekmi uz uztvíríjvides sugu, tai skaitā īpaši aizsargājamo<br />

sugu, populāciju dinamiku, izmaiņām biotopos un katras populācijas<br />

ģenítisko dažādību;<br />

11.3. tas rada uzņímību pret patogíniem, kas veicina infekcijas slimību<br />

izplatīšanos vai jaunu rezervuāru vai nesíju veidošanos;<br />

11.4. tas sekmí vai inicií jaunu infekcijas avotu vai vektoru veidošanos;<br />

11.5. tas rada negatīvu ietekmi uz profilaktisko, ārstniecisko, medicīnisko<br />

darbību, veterinārmedicīnu vai augu aizsardzību (piemíram, gínu pārnese,<br />

kas rada rezistenci pret medicīnā vai veterinārmedicīnā izmantojamām<br />

antibiotikām);<br />

11.6. tas rada ietekmi uz bioģeoķīmiskajiem cikliem, īpaši oglekļa un slāpekļa<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

apriti, kas notiek augsní, sadaloties organiskajām vielām;<br />

11.7. tas rada ietekmi uz bioloģisko daudzveidību.<br />

(Grozīts ar MK 09.03.2010. noteikumiem Nr.236)<br />

12. Katru ģenítiski modificítā organisma kaitīgo ietekmi raksturo noteikts ietekmes veids:<br />

12.1. tiešā ietekme. Tā ir primārā ietekme uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai<br />

vidi, kas nerodas cílonisku notikumu díļ. Par tiešās ietekmes veidu neuzskata<br />

tādu, ko rada ar kādu noteiktu mírķi pārveidots ģenítiski modificíts<br />

organisms (piemíram, Bt toksīna tiešā ietekme uz mírķa organismiem vai<br />

ģenítiski modificítā mikroorganisma patogínā ietekme uz cilvíku veselību);<br />

12.2. netiešā ietekme. Tā rodas cílonisku notikumu un darbību díļ<br />

(piemíram, dažādu organismu mijiedarbības rezultātā, ģenítiskā materiāla<br />

pārneses vai ģenítiski modificítā organisma lietojuma izmaiņu, vai riska<br />

pārvaldības pasākumu izmaiņu rezultātā). Ja netiešā ģenítiski modificítā<br />

organisma ietekme tiek noteikta novíloti (piemíram, ja mírķa insektu<br />

populācijas samazināšanās ietekmí citu insektu populāciju), nepieciešams<br />

izvírtít riska pārvaldības pasākumus šādas kaitīgās ietekmes novírtíšanai;<br />

12.3. tūlītíjā ietekme. To novíro ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas<br />

laikā (piemíram, insekts, kas barojas ar tāda ģenítiski modificíta auga<br />

daļām, kuram piemīt izturība pret attiecīgajiem insektiem, iet bojā vai<br />

cilvíkiem ar pavājinātu imunitāti rodas alerģija píc kontakta (saskarsmes) ar<br />

noteiktu ģenítiski modificíto organismu). Tūlītíjā ietekme var būt tieša vai<br />

netieša;<br />

12.4. kavítā ietekme. Šādas ietekmes sekas ir nosakāmas tikai ilgtermiņā píc<br />

ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas vidí vai tirgū uzsākšanas. Tā var<br />

būt gan tieša, gan netieša ietekme (piemíram, ģenítiski modificítā<br />

organisma īpašības, kas nosaka tā invazīvo dabu, analizí vairākās paaudzís<br />

vai nosaka varbūtību, ka tuvas radniecības ģenítiski modificítie kultūraugu<br />

hibrīdi var kļūt invazīvi ekosistímās). Ja ģenítiski modificítajam organismam<br />

ir noteikti kavítās kaitīgās ietekmes riski vai iepriekš nav veikti pítījumi par<br />

ģenítiski modificítā organisma kavíto ietekmi, jāparedz noteiktu indikatoru<br />

sugu monitorings, kas sekmís kavítās ietekmes un tās risku novírtíšanu. Šīs<br />

ietekmes noteikšanā var izmantot atbilstošus pasākumus (piemíram,<br />

monitoringu);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

611


612<br />

12.5. kumulatīvā ilgtermiņa ietekme. Ģenítiski modificíto organismu<br />

kumulatīvo ilgtermiņa ietekmi var novírtít, ja ir veikts ilgstošs vides bāzes<br />

līnijas monitorings. Kumulatīvās ilgtermiņa ietekmes pítījumus iekļauj<br />

attiecīgā ģenítiski modificítā organisma monitoringa programmā, ņemot<br />

vírā ģenítiski modificítā organisma izplatīšanas mírķus. Ja ģenítiski<br />

modificítais organisms laikā, kad tas tiek izplatīts vidí vai tirgū, ir<br />

mijiedarbībā ar cilvíkiem, dzīvniekiem, floru, faunu, augsni vai citiem<br />

bioloģiskās daudzveidības objektiem, jāveic jutīgo objektu vides monitorings.<br />

Tādu ģenítiski modificíto organismu monitoringa programmā, kuri satur<br />

gínus, kas kodí rezistenci pret antibiotikām vai ir toleranti pret herbicīdiem,<br />

kā jutīgos indikatorus iekļauj mikroorganismus, augus un dzīvniekus.<br />

13. Ģenítiski modificíto organismu kaitīgo ietekmi, kas noteikta saskaņā ar šo noteikumu<br />

12.punktu, raksturo šīs kaitīgās ietekmes nozīmīgums uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai<br />

vidi. Noteikto ģenítiski modificítā organisma kaitīgo ietekmi vírtí, ņemot vírā ģenítiski<br />

modificítā organisma lietojumu un izplatīšanas veidu. Kaitīgās ietekmes radītās sekas iedala<br />

šādi:<br />

13.1. nozīmīgas sekas, kas īstermiņā vai ilgtermiņā rada nozīmīgas izmaiņas<br />

vienai vai vairākām sugām, ieskaitot apdraudítās sugas un ieguvíjsugas. Pie<br />

šādām izmaiņām pieskaita tādu sugu skaita samazināšanos vai pilnīgu<br />

iznīcināšanu, kas rada negatīvu ietekmi uz ekosistímu un citu saistīto<br />

ekosistímu funkcioníšanu. Šādas izmaiņas īstermiņā nav atgriezeniskas, un<br />

jebkura ekosistímas atveseļošanās varítu būt lína;<br />

13.2. viduvíjas sekas, kas rada nozīmīgas izmaiņas citu organismu populācijas<br />

blīvumā, bet nerada izmaiņas, kas varítu izraisīt pilnīgu sugu iznīcināšanu vai<br />

kādu nozīmīgu ietekmi uz apdraudítām sugām vai ieguvíjsugām. Par<br />

viduvíjām sekām uzskata pārejošas un būtiskas izmaiņas populācijās, ja šīs<br />

izmaiņas ir atgriezeniskas. Viduvíju seku ietekme var būt ilgstoša, ja nav<br />

būtiskas negatīvas ietekmes uz ekosistímas funkcioníšanu;<br />

13.3. nelielas sekas, kas rada nenozīmīgas izmaiņas citu organismu populāciju<br />

blīvumā, bet neizraisa citu organismu populāciju vai sugu pilnīgu iznīcināšanu,<br />

kas negatīvi ietekmítu ekosistímas funkcioníšanu. Organismi, kurus varítu<br />

ietekmít, var būt organismi, kuri īstermiņā vai ilgtermiņā pieder pie<br />

neapdraudítājām sugām, kas nav ieguvíjsugas;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

13.4. niecīgas sekas, kas nevienā vides vai ekosistímas populācijā nerada<br />

nozīmīgas izmaiņas.<br />

14. Ģenítiski modificítā organisma īpašības, kas var radīt kaitīgu ietekmi, vírtí:<br />

14.1. attiecībā uz cilvíku un dzīvnieku veselību vai vidi, ņemot vírā:<br />

14.1.1. platību lielumu, kādās ir paredzíts izplatīt ģenítiski modificíto<br />

organismu;<br />

14.1.2. ģenítiski modificítā organisma krustošanās iespíjas ar citiem<br />

organismiem ārpus izplatīšanas vidí robežām;<br />

14.2. attiecībā uz vides bāzes līniju. Vides bāzes līniju var ietekmít:<br />

14.2.1. ģenítiski modificítā organisma struktūra;<br />

14.2.2. kaitīgās ietekmes veids;<br />

14.2.3. izplatīto ģenítiski modificíto organismu skaits;<br />

14.2.4. vide, kurā paredzíts izplatīt ģenítiski modificíto organismu;<br />

14.2.5. kaitīgo ietekmju iestāšanās varbūtība;<br />

14.2.6. izplatīšanas apstākļi;<br />

14.2.7. šo noteikumu 14.2.apakšpunktā miníto faktoru mijiedarbība.<br />

LV155 - Kārtība, kādā izsniedz atļaujas nemedījamo sugu indivīdu iegūšanai, ievieš<br />

Latvijas dabai neraksturīgas savvaļas sugas (introdukcija) un atjauno sugu<br />

populāciju dabā (reintrodukcija); Procedure for issuing permits for individuals of<br />

non-game wild animals, introduction of wild animals not characteristic to the<br />

nature of Latvia as well as reintroduction of species populations in nature<br />

I. Vispārīgais jautājums<br />

1. Noteikumi nosaka kārtību, kādā:<br />

1.1. izsniedz nemedījamo sugu indivīdu iegūšanas atļauju;<br />

1.2. ievieš Latvijas dabai neraksturīgas savvaļas sugas (introdukcija), tai skaitā<br />

dzīvnieku sugas (turpmāk – introdukcija), un izsniedz introdukcijas atļaujas;<br />

1.3. atjauno sugu populāciju dabā (reintrodukcija), tai skaitā dzīvnieku<br />

populāciju (turpmāk – reintrodukcija), un izsniedz reintrodukcijas atļaujas;<br />

1.4. notiek sugu reintrodukcijas sabiedriskā apspriešana.<br />

2. Persona, kas vílas iegūt nemedījamo sugu indivīdu iegūšanas atļauju (turpmāk – atļaujas<br />

pieprasītājs), iesniedz Dabas aizsardzības pārvaldí (turpmāk – pārvalde) iesniegumu<br />

atbilstoši šo noteikumu 1.pielikumā norādītajam veidlapas paraugam.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

613


614<br />

III. Introdukcijas kārtība<br />

10. Persona, kas vēlas veikt introdukciju (turpmāk – introdukcijas ierosinātājs), iesniedz<br />

pārvaldē attiecīgu iesniegumu.<br />

11. Introdukcijas ierosinātājs šo noteikumu 10.punktā minētajam iesniegumam pievieno<br />

introdukcijas neatliekamās ekonomiskās vai sociālās nepieciešamības pamatojumu,<br />

ietekmes uz vidi novērtējumu, kā arī zinātnisko pamatojumu.<br />

12. Pārvalde pirms introdukcijas atļaujas izsniegšanas pārbauda šo noteikumu 10.punktā<br />

minētajā iesniegumā un tam pievienotajos dokumentos norādītās darbības likumību un<br />

zinātnisko pamatojumu.<br />

13. Pārvalde introdukcijas atļauju neizsniedz, ja:<br />

13.1. nav neatliekamas ekonomiskās vai sociālās nepieciešamības pēc<br />

šādas introdukcijas;<br />

13.2. nav veikts ietekmes uz vidi novērtējums vai saskaņā ar paredzētās<br />

darbības ietekmes uz vidi novērtējumu introdukcija negatīvi ietekmēs vidi;<br />

13.3. introdukcija ir pretrunā ar vides aizsardzību regulējošajos<br />

normatīvajos aktos noteikto piesardzības vai izvērtēšanas principu.<br />

14. Ja ir izsniegta introdukcijas atļauja, pārvalde nosūta introdukcijas atļaujas kopiju tai<br />

pašvaldībai, kuras administratīvajā teritorijā atļaujas saņēmējs ir paredzējis veikt<br />

introdukciju.<br />

15. Pārvalde ir tiesīga anulēt introdukcijas atļauju, ja:<br />

15.1. šo noteikumu 10.punktā minētajā iesniegumā norādītas nepatiesas<br />

ziņas par plānoto darbību;<br />

15.2. sugas indivīdi tiek izmantoti neatbilstoši mērķiem, kas norādīti šo<br />

noteikumu 10.punktā minētajā iesniegumā;<br />

15.3. netiek ievēroti introdukcijas atļaujas nosacījumi;<br />

15.4. ir iegūta papildu informācija par attiecīgās populācijas ieviešanas<br />

kaitīgo ietekmi uz vidi.<br />

LV156 - Kārtība, kādā tiek piešķirts valsts un Eiropas Savienības atbalsts<br />

lauksaimniecībai tiešā atbalsta shēmu ietvaros; Procedures by which State and<br />

<strong>European</strong> Union Support is Granted to Agriculture in the Framework of Direct<br />

Support Schemes<br />

http://www.likumi.lv/doc.php?id=227324<br />

3. Vienotais platības maksājums<br />

25. Vienoto platības maksājumu var saņemt par lauksaimniecībā izmantojamo zemi, kurā<br />

tiek audzēta kāda no šo noteikumu 15.pielikumā minētajām lauksaimniecības kultūrām, ja<br />

zeme ir bijusi labā lauksaimniecības stāvoklī 2003.gada 30.jūnijā un:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LATVIA<br />

September 2011


LATVIA<br />

September 2011<br />

25.1. tajā nav invazīvo latvāņu ģints augu sugu;<br />

25.2. tajā, rēķinot uz vienu hektāru, nav vairāk par 50 atsevišķi augošiem<br />

kokiem, kā arī nav koku vai krūmu puduru, kas aizņem vairāk nekā 0,01<br />

hektāru lielu platību;<br />

25.3. tajā nav vilkvālīšu vai tā nav mitrzeme, kura laikposmā no 15.maija<br />

līdz 15.septembrim ir klāta ar ūdeni ilgāk nekā četras nedēļas pēc kārtas un<br />

kura nav piemērota kultūraugu audzēšanai, lopbarības ieguvei, zāles<br />

pļaušanai un lopu ganīšanai;<br />

25.4. tā ir lauksaimnieka īpašumā vai valdījumā (lietošanā) kārtējā gada<br />

15.jūnijā saskaņā ar regulas Nr. 73/2009 124.panta 2.punkta otrās<br />

rindkopas nosacījumiem;<br />

25.5. tās minimālā kopējā atbalsttiesīgā platība ir vismaz viens hektārs, bet<br />

katra lauka (vienlaidus zemesgabals, kurā audzē vienu lauksaimniecības<br />

kultūru) platība ir vismaz 0,3 hektāri.<br />

LV157 - Kārtība, kādā tiek nodrošināta starptautiskā tirdzniecība ar<br />

apdraudētajiem savvaļas dzīvnieku un augu sugu īpatņiem; Procedures for<br />

ensuring international trade in endangered species of wild animals<br />

and plants Cabinet Regulation No. 133, 6 April 1999<br />

http://www.likumi.lv/doc.php?id=23405<br />

LV160 - Latvāņu izplatības ierobežošanas programma 2006. -2012. Gadam; Control<br />

program for giant hogweed Heracleum sosnowskyi 2006 – 2012<br />

http://www.vidm.gov.lv/lat/pol/ppd/files/text/VidM_060606_Latvanu_izpl_ierobez_progr_<br />

2006-2012.doc<br />

LV300 - Bioloģiskās daudzveidības nacionālā programma; National Programme on<br />

Biological Diversity<br />

http://www.vidm.gov.lv/eng/dokumenti/politikas_planosanas_dokumenti/?doc=3304<br />

1.6. Novírst ievesto sugu izplatīšanos.<br />

2.1.9. Ierobežot ekspansīvo sugu (piemíram, krokainās rozes, smiltsírkšķa, eleagna) audzes<br />

kāpās.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

615


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

1.16. LITHUANIA<br />

Lithuanian legislation available http://www3.lrs.lt/dokpaieska/forma_e.htm<br />

LT120 - Zuvininkystés Įstatymas ; Law on fisheries, 27 June 2000, No VIII-1756<br />

2 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos<br />

1. Akvakultūra - žuvų, moliuskų, vėžiagyvių ir kitų organizmų dirbtinis auginimas gėlame<br />

arba jūros vandenyje, sudarant šiems organizmams optimalias mitybos ir gyvenimo sąlygas.<br />

2. Jūrų žvejybos laivas - žvejybos laivas, kuriam Lietuvos Respublikos Vyriausybės nustatyta<br />

tvarka pripažintos Lietuvoje veikiančios klasifikacinės bendrovės suteikė teisę plaukioti<br />

jūrose.<br />

3. Kita (speciali) žvejyba - žvejyba mokslinių tyrimų, monitoringo, žuvivaisos, aklimatizacijos,<br />

žuvų kontrolinių gaudymų, biologinės melioracijos, mokymo tikslais.<br />

4. Lietuvos žuvininkystės vandens telkiniai - Lietuvos teritorinė jūra ir išskirtinė ekonominė<br />

zona Baltijos jūroje, visi paviršiniai Lietuvos Respublikos vidaus vandenys, kurie naudojami<br />

žuvininkystei.<br />

5. Lietuvos žvejybos laivas - žvejybos laivas, plaukiojantis su Lietuvos valstybės vėliava ir<br />

įregistruotas Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre.<br />

6. Mėgėjiška žvejyba - žvejyba mėgėjiškais žvejybos įrankiais pagal mėgėjiškai žvejybai<br />

nustatytą tvarką.<br />

7. Pirminis žuvų pardavimas - pirminis didmeninis uoste iškrautų žuvų pardavimas arba<br />

pardavimas iš žvejybos bei kitų žuvis gabenančių laivų.<br />

8. Tvenkinių žuvininkystė - žuvų veisimas, auginimas ir žvejyba žuvininkystės tvenkiniuose.<br />

9. Vandens augalai - vandenyje augantys augalai, turintys ūkinę reikšmę, naudojami<br />

vandens gyvūnų kaip maistas, sudarantys substratą žuvų nerštui arba turintys reikšmę<br />

natūraliam vandens valymui. Vandens augalų naudojimui taikomos tos pačios šio įstatymo<br />

nuostatos kaip ir žuvų išteklių naudojimui.<br />

10. Verslinė žvejyba - žvejyba versliniais žvejybos įrankiais komerciniams tikslams.<br />

11. Žuvininkystė - veikla, susijusi su žuvų išteklių valdymu, apsauga ir atkūrimu, žvejyba,<br />

akvakultūra, tvenkinių žuvininkyste, žuvų perdirbimu ir pirminiu žuvų pardavimu.<br />

12. Žuvininkystės tvenkinys - upės vagoje arba žemės paviršaus įdauboje, iškasoje, pylimų<br />

apsuptame plote įrengtas vandens telkinys žuvims auginti ir veisti.<br />

13. Žuvys - visų rūšių žuvys, nėgės, vandens vėžiagyviai ir moliuskai.<br />

14. Žuvivaisa - žuvų veisimas, paauginimas bei perkėlimas iš vienų vandens telkinių į kitus,<br />

taip pat reproduktorių gaudymas ir laikymas žuvų išteklių atkūrimo, palaikymo ir gausinimo<br />

tikslais.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

616


LITHUANIA<br />

15. Žuvų ištekliai - visos gėlųjų ir jūrų vandenų žuvys, kurias žmogus naudoja arba gali<br />

naudoti savo poreikiams.<br />

16. Žuvų išteklių apsauga ir atkūrimas - teisinių, techninių-materialinių ir finansinių<br />

priemonių, padedančių išlaikyti stabilias, natūraliai atsikuriančias arba atkurti nykstančias<br />

žuvų populiacijas, visuma.<br />

17. Žuvų išteklių naudotojai - fiziniai ir juridiniai asmenys bei įmonės, neturinčios juridinio<br />

asmens teisių, turintys teisę naudoti žuvų išteklius.<br />

18. Žvejyba - žuvų gaudymas, jų laikymas ar perdirbimas laivuose ir sugautų žuvų gabenimas<br />

laivais.<br />

19. Žvejyba atviroje jūroje - žvejyba jūrų vandenyse, kurie neįeina į valstybių išskirtinę<br />

ekonominę zoną, teritorinę jūrą ar vidaus vandenis.<br />

20. Žvejybos kvota - žvejybos limito dalis, skiriama Lietuvos fiziniam, juridiniam asmeniui bei<br />

įmonei, neturinčiai juridinio asmens teisių, kurie verčiasi versline žvejyba, arba užsienio<br />

valstybei.<br />

21. Žvejybos laivas - bet kurio tipo savaeigis ar nesavaeigis plaukiojantis statinys, pritaikytas<br />

verslinei žvejybai.<br />

September 2011<br />

22. Žvejybos leidimas - nustatyta tvarka išduotas dokumentas, suteikiantis teisę žvejoti.<br />

23. Žvejybos limitas - maksimalus leistinas atskirų rūšių žuvų sugavimo kiekis atskirame<br />

vandens telkinyje.<br />

17 straipsnis. Tvenkinių žuvininkystės ir žuvivaisos reguliavimas<br />

1. Tvenkinių ir kitų vidaus vandenų žuvininkystės produktų gamyba priskiriama žemės ūkio<br />

veiklai.<br />

2. Žuvininkystės tvenkiniai naudojami pagal Žemės ūkio ministerijos nustatytas žuvų<br />

auginimo žuvininkystės tvenkiniuose technologijas.<br />

3. Aplink žuvininkystės tvenkinių teritorijas privalo būti vandens apsaugos zonos.<br />

4. To paties vandens šaltinio baseine draudžiama įrengti naujus tvenkinius virš aukščiau<br />

esančių žuvininkystės tvenkinių be Žemės ūkio ministerijos ir Aplinkos ministerijos leidimo.<br />

5. Vyriausybės įgaliota institucija kontroliuoja tvenkiniuose auginamų žuvų ir kitų<br />

hidrobiontų sanitarinę ir epizootinę būklę.<br />

6. Žuvivaisa, žuvininkystės tvenkinių priešepizootinės ir profilaktinės priemonės, kalkinimas<br />

gali būti finansuojami iš valstybės biudžeto.<br />

7. Fiziniai ir juridiniai asmenys bei įmonės, neturinčios juridinio asmens teisių, besiverčiantys<br />

tvenkinių žuvininkyste ir žuvivaisa, žuvalesių paukščių skaičiaus reguliavimo priemones taiko<br />

Aplinkos ministerijos nustatyta tvarka.<br />

8. Žuvivaisa valstybiniuose žuvininkystės vandens telkiniuose vykdoma pagal Žemės ūkio<br />

ministerijos patvirtintą ir su Aplinkos ministerija suderintą programą.<br />

9. Naujų žuvų rūšių introdukcija, išnykusių žuvų rūšių reintrodukcija bei retų ir nykstančių<br />

žuvų rūšių perkėlimas bei veisimas vykdomas Aplinkos ministerijos nustatyta tvarka tik<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

617


618<br />

gavus Aplinkos ministerijos ir Veterinarijos tarnybos leidimą.<br />

10. Retų, vertingų, nykstančių rūšių žuvų, vėžiagyvių, moliuskų veisimas valstybiniuose<br />

neišnuomotuose žuvininkystės vandens telkiniuose, mokslinio tyrimo, naujų technologijų<br />

rengimo ir diegimo, žuvų selekcijos ir veislininkystės darbai finansuojami iš valstybės<br />

biudžeto, taip pat iš savivaldybių biudžetų, tikslinių fondų ir kitų lėšų.<br />

11. Žuvų gaudymo žuvivaisai ir žuvų įveisimo vandens telkiniuose tvarką nustato Žemės ūkio<br />

ministerija.<br />

LT121 - Laukinès Augalμos Įstatymas; Law on natural vegetation, 15 June 1999,<br />

No. VIII-1226<br />

2 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos<br />

1. Augalų bendrija - augalų, grybų rūšių populiacijų sambūvis tam tikrame plote.<br />

2. Augavietė - augalų, grybų, jų populiacijų ar bendrijų natūrali augimo vieta.<br />

3. Introdukcija - Lietuvos gamtai svetimos augalų ar grybų rūšies įvežimas į Lietuvą ir jos<br />

įveisimas gamtinėje aplinkoje.<br />

4. Laukinė augalija - gamtoje natūraliai augantys augalai, grybai ir jų bendrijos.<br />

5. Laukinės augalijos genetiniai ištekliai - augalų, grybų rūšių ir jų porūšių, atmainų, formų<br />

paveldėjimo informacijos visuma.<br />

6. Laukinės augalijos ištekliai - laukiniai augalai ir grybai, jų dalys, augalų gyvybinės veiklos<br />

produktai (sula, sakai), kuriuos žmogus naudoja ar gali naudoti savo reikmėms.<br />

7. Laukiniai augalai - gamtoje esančių rūšių augalai ir grybai, kurie nėra pakeisti dirbtinės<br />

atrankos būdu.<br />

8. Laukinės augalijos išteklių naudotojai - fiziniai ir juridiniai asmenys bei įmonės, neturinčios<br />

juridinio asmens teisių, besiverčiantys laukinės augalijos išteklių ėmimu iš gamtinės<br />

aplinkos, taip pat prekyba šiais ištekliais ir perdirbimu.<br />

9. Populiacija - vienos rūšies individų visuma tam tikrame plote.<br />

6 straipsnis. Laukinių augalų ir grybų rūšių introdukcija<br />

Įvežti į Lietuvos Respubliką naujas laukinių augalų, grybų rūšis galima tik Vyriausybės arba<br />

jos įgaliotos institucijos nustatyta tvarka ir užtikrinus, jog introdukuotoji rūšis nedarys<br />

neigiamo poveikio natūralioms augalų bendrijoms bei aplinkai.<br />

15 straipsnis. Laukinių augalų gausumo reguliavimas<br />

1. Atskirų rūšių laukinių augalų gausumas gali būti reguliuojamas Vyriausybės įgalio¬tos<br />

institucijos nustatyta tvarka, siekiant išvengti kai kurių laukinių augalų daromos žalos<br />

že¬mės ūkiui, miškų ūkiui, vandens telkiniams, taip pat siekiant užtikrinti gyventojų<br />

sveikatos apsaugą, apsaugoti nuo ligų naminius gyvūnus.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

2. Atskirų rūšių laukinių augalų gausumas turi būti reguliuojamas taip, kad tai nedarytų žalos<br />

aplinkai ir kitų rūšių laukiniams augalams bei gyvūnams.<br />

3. Atskirų rūšių laukiniai augalai ar grybai dėl jų didelio kenksmingumo žmonėms,<br />

naminiams gyvuliams ar kultivuojamų augalų pasėliams gali būti pripažinti naikintinais.<br />

Tokių augalų ir grybų sąrašą bei naikinimo tvarką nustato Vyriausybė arba jos įgaliota<br />

institucija.<br />

LT122 - Laukinès gyvūnijos Įstatymas; Law on wildlife<br />

1 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos<br />

1. Laukinė gyvūnija - nuolat laisvėje gyvenantys bestuburiai ir stuburiniai gyvūnai bei jų<br />

populiacijos.<br />

2. Gyvūnijos ištekliai - laukiniai gyvūnai, jų dalys, jų veiklos produktai, kuriuos žmogus<br />

naudoja arba gali naudoti savo poreikiams.<br />

3. Gyvūnijos išteklių limitavimas - gyvūnijos išteklių naudojimo normų nustatymas<br />

atsižvelgiant į turimas žinias apie gyvūnijos išteklių kiekį, jų atsinaujinimą ir išsaugojimą<br />

ateičiai.<br />

4. Ūkinė veikla - veikla, kuri turi poveikio laukinei gyvūnijai.<br />

5. Introdukcija - Lietuvos gamtai svetimos gyvūnų rūšies įvežimas į Lietuvą turint tikslą ją<br />

įkurdinti gamtoje.<br />

6. Reintrodukcija - gyvūnų rūšies, kuri Lietuvoje yra išnykusi ar išnaikinta, pakartotinis<br />

įvežimas į Lietuvą ir išplatinimas turint tikslą ją vėl įkurdinti gamtoje.<br />

10 straipsnis. Laukinių gyvūnų perkėlimas, introdukcija ir kryžminimas<br />

Perkelti, introdukuoti (reintrodukuoti) ir kryžminti laukinius gyvūnus yra leidžiama tik<br />

Aplinkos apsaugos ministerijos nustatyta tvarka.<br />

LT123 -Saugomμ gyvūnμ, augalμ, grybμ, rūsiμ ir bendrijμ Įstatymas; Protected<br />

animals, plants and fungi species and communities, 6 November 1997,<br />

No. VIII-499<br />

1 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos<br />

1. Saugomos rūšys ir bendrijos - Lietuvos Respublikos teritorijoje, jos kontinentiniame šelfe<br />

ir Lietuvos Respublikos ekonominėje zonoje Baltijos jūroje natūraliai augančių<br />

(besiveisiančių) gyvūnų, augalų ir grybų rūšys, jų bendrijos, kurių skaičius mažėja ir kurioms<br />

gresia išnykimas; tai rūšys ir bendrijos, kurios šio Įstatymo nustatyta tvarka yra įrašytos į<br />

Lietuvos raudonąją knygą. Rūšis apima ir žemesnio rango taksonominius vienetus - porūšį,<br />

atmainą, formą.<br />

2. Augavietė (buveinė) - vieno ar kito organizmo, populiacijos ar bendrijos natūrali gyvavimo<br />

vieta.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

619


620<br />

3. Radvietė - vieta, plotas, teritorija, kur randami (stebimi) saugomų rūšių individai ar<br />

bendrijos.<br />

4. Introdukcija - Lietuvos gamtai svetimos gyvūnų, augalų ar grybų rūšies įvežimas į Lietuvą<br />

ir išplatinimas turint tikslą įkurdinti gamtoje.<br />

5. Reintrodukcija - gyvūnų, augalų ar grybų rūšies, kuri Lietuvoje yra išnykusi, pakartotinis<br />

įvežimas į Lietuvą ir išplatinimas turint tikslą ją vėl įkurdinti gamtoje.<br />

14 straipsnis. Introdukcija, reintrodukcija, saugomų rūšių ir bendrijų perkėlimas, išvežimas,<br />

komerciniai sandoriai<br />

1. Anksčiau Lietuvoje natūraliai gyvenusias (augusias) ir išnykusias rūšis reintrodukuoti,<br />

naujas rūšis introdukuoti leidžiama tik atvejais, jei tai nekelia pavojaus ekosistemų<br />

stabilumui, rūšių ir bendrijų saugumui.<br />

2. Savavališkas retų ir nykstančių rūšių gyvūnų, augalų ir grybų bei jų bendrijų perkėlimas iš<br />

vienos vietos į kitą Lietuvos Respublikos teritorijoje, taip pat jų išvežimas iš Lietuvos<br />

draudžiamas.<br />

3. Naujų rūšių introdukcijos, išnykusių rūšių reintrodukcijos, taip pat saugomų rūšių ir<br />

bendrijų perkėlimo iš vienos vietos į kitą bei išvežimo iš Lietuvos tvarką nustato ir<br />

kontroliuoja Aplinkos apsaugos ministerija.<br />

4. Prekyba saugomų rūšių objektais ir komerciniai sandoriai, susiję su šių objektų<br />

naudojimu, yra draudžiami.<br />

LT160A - Introdukcijos, reintrodukcijos ir perkėlimo tvarka; The introduction,<br />

reintroduction and enforcement regime, 08.22.2002, No. 81-3505, no 352 -<br />

Introdukcijos, reintrodukcijos ir perkėlimo tvarka<br />

I. bendroji dalis<br />

1. Ši Tvarka reglamentuoja naujų ar išnykusių ir šiuo metu natūraliai Lietuvos gamtinėje<br />

aplinkoje negyvenančių rūšių įvežimą į Lietuvos Respubliką (bet kurioje jų gyvenimo ciklo<br />

fazėje, įskaitant sėklas, sporas, grybieną, ikrus, kiaušinius ar kitą gyvybingą biologinę<br />

medžiagą, iš kurios gali išaugti ir daugintis šių rūšių individai), jų įveisimą bei platinimą<br />

Lietuvos Respublikos gamtinėje aplinkoje bei vietinių rūšių perkėlimą. Ši tvarka privaloma<br />

visiems juridiniams ir fiziniams asmenims, vykdantiems introdukciją, reintrodukciją ar<br />

perkėlimą.<br />

2. ios tvarkos tikslas – užtikrinti, kad nevietinių rūšių įkurdinimas gamtinėje aplinkoje būtų<br />

vykdomas taip, kad nepakenktų biologinei įvairovei (ekosisteminiame, rūšiniame ar<br />

genetiniame lygmenyje), žmonių sveikatai bei nepadarytų žalos fizinių ir juridinių asmenų<br />

turtui.<br />

3. Ši tvarka netaikoma:<br />

3.1. augalų nacionaliniams genetiniams ištekliams, kurių įvežimo tvarką reglamentuoja<br />

Augalų nacionalinių genetinių išteklių įstatymas (Žin., 2001, Nr. 90-3144) ir genetiškai<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

modifikuotiems organizmams, kurių įvežimas, naudojimas ir išleidimas į aplinką vykdomas<br />

Genetiškai modifikuotų organizmų įstatymo (Žin., 2001, Nr.56-1976) nustatyta tvarka;<br />

3.2. rūšims, įvežamoms auginti nelaisvėje: zoologinėms ar botaninėms kolekcijoms sudaryti,<br />

laikyti aptvaruose, voljeruose, akvariumuose, mokslinėse laboratorijose, auginti botanikos<br />

soduose, arboretumuose, parkuose, skveruose, privačiose dendrologinėse kolekcijose ir<br />

kitiems tikslams be teisės juos įkurdinti natūralioje gamtinėje aplinkoje. Draudžiama laikyti<br />

šiems tikslams įvežtus organizmus aplinkoje, iš kurios yra didelė patekimo į natūralias<br />

ekosistemas rizika.<br />

September 2011<br />

4. Vartojamos sąvokos:<br />

4.1. Introdukcija – rūšių, porūšių ar žemesnių taksonų dirbtinis perkėlimas už<br />

jų istoriškai žinomo natūralaus paplitimo ribų.<br />

4.2 Atsitiktinė introdukcija – atsitiktinis rūšies perkėlimas už jos istoriškai<br />

žinomo natūralaus paplitimo ribų kaip žmonių veiklos padarinys.<br />

4.3. Planuota introdukcija – iš anksto suplanuota introdukcija, vykdoma<br />

turint tam tikrą tikslą.<br />

4.4. Reintrodukcija – rūšies pakartotinis įkurdinimas areale, kuriame ji<br />

gyveno, bet iš nyko ar buvo iš naikinta.<br />

4.5. Perkėlimas – individų perkėlimas iš vienos vietos į kitą ir įkurdinimas<br />

gamtoje jų rūšies natūralaus paplitimo ribose.<br />

4.6. Rūšis – individų, kurie pasižymi bendrais morfofiziologiniais požymiais,<br />

natūraliai tarpusavyje kryžminasi ir duoda gyvybingus ir vaisingus palikuonis,<br />

visuma.<br />

4.7. Nevietinės rūšys – rūšys, porūšiai ar žemesni taksonai bet kokioje<br />

vystymosi stadijoje, esantys už jų natūralaus paplitimo arealo.<br />

4.8. Vietinės rūšys – rūšys, porūšiai ar žemesni taksonai, gyvenantys (ar<br />

gyvenę) areale, kurį užima, užėmė ar gali potencialiai užimti be planuotos ar<br />

atsitiktinės introdukcijos.<br />

4.9. Invazinės rūšys – nevietinės rūšys, kurių įsikūrimas ekosistemose turi<br />

žalingą ekologinį, ekonominį poveikį ar kenkia žmonių sveikatai.<br />

4.10. Fitosanitarija – teisinių, techninių, materialinių priemonių visuma, kurias<br />

taikant užtikrinama, kad nebūtų įvežami ir neplistų augalams kenksmingi<br />

organizmai.<br />

4.11. Kenksmingi organizmai – organizmai bet kurioje vystymosi fazėje,<br />

galintys sukelti augalų, gyvūnų ar žmonių ligas ar padaryti jiems kitą<br />

pastebimą žalą.<br />

4.12. Organizmas – bet kuris biologinis vienetas, išskyrus žmogų, galintis<br />

daugintis ir perduoti savo genetinę medžiagą.<br />

4.13. Individas – bet koks gyvas gyvūnas, augalas, grybas ar kitas<br />

savarankiškai egzistuojantis organizmas, išskyrus žmogų.<br />

4.14. Žemės naudotojas – fizinis ar juridinis asmuo, kuriam privačios<br />

nuosavybės teise priklauso arba nustatyta tvarka išnuomotas ar suteiktas<br />

naudotis sausumos ar vandens plotas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

621


622<br />

5. Veterinarinius reikalavimus įvežamiems, introdukuojamiems, reintrodukuojamiems<br />

gyvūnams nustato ir jų vykdymą kontroliuoja Lietuvos Respublikos valstybinė maisto ir<br />

veterinarijos tarnyba (toliau – VMVT).<br />

6. Fitosanitarijos reikalavimus įvežamiems, introdukuojamiems, reintrodukuojamiems<br />

augalams ir grybams, jų gabenimui, sandėliavimui, auginimui, dauginimui ir realizavimui<br />

reglamentuoja Fitosanitarijos įstatymas (Žin., 1999,<br />

Nr. 113-3285). Augalų fitosanitarinės būklės valstybinę kontrolę atlieka Lietuvos Respublikos<br />

valstybinė augalų apsaugos tarnyba (toliau – VAAT).<br />

7. Lietuvos valstybės sienų ir teritorijos sanitarinė ir medicininė karantininė apsauga –<br />

žmonių užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės priemonių visuma Lietuvos valstybės<br />

sienos perėjimo punktuose ir visoje Lietuvos Respublikos teritorijoje – vykdoma Lietuvos<br />

Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės įstatymo (Žin., 1996, Nr.<br />

104-2363; 2001, Nr. 112-4069) nustatyta tvarka.<br />

II. Nevietinių rūšių įvežimas<br />

8. Į Lietuvos Respubliką leidžiama įvežti organizmus, kurie atitinka Lietuvos Respublikos<br />

teisės aktuose nustatytus veterinarijos, fitosanitarijos ir kitus privalomuosius reikalavimus.<br />

Draudžiama įvežti, laikyti, gabenti, dauginti bet kokios vystymosi stadijos kenksmingus<br />

organizmus. Leidimai tokių organizmų įvežimui gali būti išduodami tik mokslinių tyrimų,<br />

laboratorinių tyrimų, vakcinų gamybos ir panašiems tikslams Valstybinės visuomenės<br />

sveikatos priežiūros tarnybos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (toliau – VVSPT), VAAT ar<br />

VMVT pagal kompetenciją.<br />

9. Įvežant augalus, privaloma turėti VAAT leidimą (galioja iki 2002 12 31) arba fitosanitarinio<br />

registro pažymėjimą (galioja nuo 2003 01 01) bei eksportuojančios šalies fitosanitarinį<br />

sertifikatą. Įvežti augalus galima tik per tuos Lietuvos Respublikos valstybės pasienio<br />

kontrolės punktus, kuriuose VAAT pasienio karantino punktas, vadovaudamasis jų darbą<br />

reglamentuojančiais teisės aktais, tikrina augalų fitosanitarinę būklę. Augalai, užkrėsti<br />

kenksmingais organizmais, prieš kuriuos negali būti imtasi veiksmingų priemonių, grąžinami<br />

į eksportuojančią šalį arba sunaikinami. Išlaidas, susijusias su augalų sunaikinimu ar<br />

sugrąžinimu, apmoka krovinio savininkas.<br />

10. Įvežti visų rūšių laukinius gyvūnus bet kokioje vystymosi stadijoje į Lietuvos Respublikos<br />

teritoriją galima, tik nustatyta tvarka gavus Pasienio ir transporto valstybinės veterinarinės<br />

tarnybos ir Aplinkos ministerijos leidimus bei turint veterinarijos sertifikato originalą.<br />

11. Rūšių, įrašytų į Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos<br />

konvencijos (CITES) (Žin., 2001, Nr. 50-1741) I–III priedus, įvežimui papildomai būtina gauti<br />

CITES eksporto ir importo leidimus pagal Laukinių gyvūnų, jų dalių ir gaminių iš jų įvežimo,<br />

išvežimo, pervežimo ir prekybos tvarką (Žin., 2001, Nr. 91-3201).<br />

12. Leidimas įvežti nevietinę ar Lietuvoje išnykusią rūšį nesuteikia teisės ją<br />

introdukuoti/reintrodukuoti.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

13. Įvežami gyvūnai turi būti patikrinti pasienio veterinarijos poste, vadovaujantis VMVT<br />

nustatyta Gyvūninių produktų, įvežamų į Lietuvos Respubliką, veterinarinio tikrinimo tvarka<br />

(Žin., 2001, Nr. 77-2720) bei kitais jų darbą reglamentuojančiais teisės aktais. Gyvūnus,<br />

įvežtus be patikrinimo – neturint Veterinarinio patikrinimo sertifikato –<br />

introdukuoti/reintrodukuoti ar perkelti draudžiama.<br />

14. Introdukcijai/reintrodukcijai skirti gyvūnai turi būti karantinuoti, savininkų lėšomis atlikti<br />

diagnostiniai tyrimai ir vakcinacijos pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius veterinarijos<br />

reikalavimus.<br />

15. Visi į Lietuvos Respubliką įvežti augalai turi būti pasodinti į atitinkančią fitosanitarinius<br />

reikalavimus iš anksto specialiai parengtą vietą ir vertinami, ar vegetacijos metu augalai<br />

neužkrėsti kenksmingais organizmais.<br />

16. Draudžiama realizuoti, sėti, sodinti ar kitaip platinti laukinius augalus, kurie užkrėsti<br />

kenksmingais organizmais, taip pat naudoti kartu su jais įvežtą tarą, pakavimo medžiagas ir<br />

kt. Draudžiama augalus įvežti dirvožemyje.<br />

September 2011<br />

III. Introdukcija ir reintrodukcija<br />

17. Šios Tvarkos 1 priede nustatytos formos leidimus introdukcijai/reintrodukcijai iš duoda<br />

Aplinkos ministerija.<br />

18. Leidimai introdukuoti/reintrodukuoti gali būti išduoti juridiniams asmenims, gavusiems<br />

aplinkos ministro įsakymu patvirtintos Invazinių rūšių kontrolės tarybos (toliau – Taryba)<br />

išvadas ir rekomendacijas, kad šios rūšies plitimas Lietuvos Respublikos gamtinėje aplinkoje<br />

neturėtų sukelti neigiamo ekologinio, ekonominio poveikio ar pakenkti žmonių sveikatai.<br />

19. Rūšių, įrašytų į Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos<br />

konvencijos (Žin., 2001, Nr. 50-1741) I ar II priedus, introdukcijai iš atviros jūros (akvatorijų,<br />

nepriklausančių jokios valstybės jurisdikcijai) papildomai būtina iš anksto gauti Aplinkos<br />

ministerijos išduotą sertifikatą. Sertifikatas suteikiamas tik tuo atveju, jei įvykdyti šie<br />

reikalavimai:<br />

19.1. gautas Botanikos instituto ar Ekologijos instituto patvirtinimas, kad<br />

tokia introdukcija nepakenks introdukuojamos rūšies išlikimui;<br />

19.2. gauta regiono aplinkos apsaugos departamento pažyma, kad<br />

introdukuojamų individų gavėjas turi galimybes tinkamai juos patalpinti ir<br />

prižiūrėti ir kad šių rūšių introdukcijos pagrindinis tikslas nėra komercinis.<br />

20. Sertifikatas suteikiamas ne ilgesniam kaip vienerių metų laikotarpiui, nurodant per tą<br />

laikotarpį leidžiamų introdukuoti individų skaičių.<br />

21. Juridiniai asmenys, planuojantys introdukuoti/reintrodukuoti naujas rūšis į gamtinę<br />

aplinką, pateikia Aplinkos ministerijai prašymą, kuriame turi būti nurodyta:<br />

telefonas;<br />

21.1. įmonės ar organizacijos pavadinimas ir adresas;<br />

21.2. atsakingo už numatomus darbus asmens vardas ir pavardė, adresas,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

623


624<br />

21.3. numatoma introdukuoti/reintrodukuoti rūšis ar žemesnis taksonas<br />

pateikiant tikslų lotynišką pavadinimą;<br />

21.4. planuojamų įvežti individų amžius bei kiekis (dvilyčiams organizmams –<br />

vyriškos ir moteriškos lyties individų santykis);<br />

21.5. juridinio asmens, iš kurio planuojama įsigyti, bei vietovės, iš kurios<br />

planuojama atsivežti šios rūšies individus, pavadinimai ir adresai;<br />

21.6. vietovės (ežero, upės, miško ar kt.), kurioje planuojama<br />

introdukuoti/reintrodukuoti šią rūšį, pavadinimas;<br />

21.7. pageidaujamas šios rūšies individų įvežimo į Lietuvą terminas;<br />

21.8. planuojamas transportavimo būdas ir maršrutas.<br />

22. Prie praš ymo pridedamas CITES leidimas ar kita, pareiškėjo nuomone, svarbi<br />

informacija.<br />

23. Taryba turi teisę motyvuotai pareikalauti papildomos informacijos ar tyrimų (buveinės, į<br />

kurią planuojama introdukuoti/reintrodukuoti naują rūšį, biotinių ir abiotinių sąlygų<br />

aprašymo: gyvūnų ir augalų rūšinės sudėties, populiacijų struktūros ir gausumo, litologinių,<br />

hidrologinių, hidrocheminių tyrimų ir kt.). Šiuos darbus gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją<br />

turintys specialistai bei laboratorijos. Darbus finansuoja pageidaujantis vykdyti introdukciją<br />

asmuo.<br />

24. Aplinkos ministerija per 10 darbo dienų nuo prašymo gavimo dienos organizuoja jo<br />

svarstymą Taryboje.<br />

25. Prieš pateikdama išvadą Taryba turi apsvarstyti ir, jei yra galimybė, įvertinti:<br />

25.1. naujos rūšies skaitlingumo didėjimo ir plitimo į aplinkines teritorijas<br />

galimybes;<br />

25.2. kaip introdukuota/reintrodukuota rūšis veiks aplinką viso jos biologinio<br />

ciklo metu bei kiekvienu metų sezonu;<br />

25.3. kokia yra kryžminimosi su vietinėmis rūšimis tikimybė;<br />

25.4. ar nauja rūšis nėra ligų ir parazitų, pavojingų augalams, gyvūnams ar<br />

žmonėms, pernešėjas;<br />

25.5. ar vietinės saugomos gyvūnų ir augalų rūšys nebus<br />

introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies maistu, ar<br />

introdukuojama/reintrodukuojama rūšis nesudarys saugomoms rūšims<br />

konkurencijos dėl maisto, veisimosi ir augimo vietų ar kitokios grėsmės jų<br />

populiacijų stabilumui;<br />

25.6. ar introdukuojama/reintrodukuojama rūšis turės galimybių išgyventi<br />

naujoje buveinėje, kaip ji praturtins šią buveinę ekonomine, estetine ar kita<br />

prasme ir ar ši nauda bus didesnė už galimą žalą.<br />

26. Aplinkos ministerija ne vėliau kaip per 3 darbo dienas po Tarybos posėdžio informuoja<br />

pareiškėją apie Tarybos išvadas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

27. Tarybai neprieštaraujant nurodytų rūšių introdukcijai/reintrodukcijai privaloma parengti<br />

introdukcijos/reintrodukcijos projektą, kuriame turi būti:<br />

ir gausumas;<br />

egzistavimą;<br />

September 2011<br />

27.1. nustatyta vietinių gyvūnų ir augalų rūšinė sudėtis, populiacijų struktūra<br />

27.2. įvertintas individų, kurie introdukuojami/reintrodukuojami,<br />

taksonominis statusas atliekant genetinius tyrimus. Pageidautina, kad<br />

reintrodukuojami individai būtų iš laukinių populiacijų, kurios būtų kiek<br />

galima artimesnės pagal genotipą, fenotipą ir kitus požymius buvusiai vietinei<br />

populiacijai;<br />

27.3. nustatytas optimalus introdukuojamų/reintrodukuojamų individų<br />

skaičius, amžius, vyriškos ir moteriškos lyties individų santykis, tinkamiausias<br />

introdukcijos/reintrodukcijos laikas (sezonas), taip pat numatomas<br />

aklimatizacijos ir natūralizacijos laikas;<br />

27.4. detaliai išnagrinėti biotiniai ir abiotiniai faktoriai, apsprendžiantys rūšies<br />

27.5. įvertintas galimas introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies poveikis<br />

ekosistemai. Introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies monitoringo<br />

programa turi būti sudėtinė projekto dalis.<br />

28. Introdukcijos/reintrodukcijos projektą gali parengti tik atitinkamą kvalifikaciją turintys<br />

specialistai ar mokslo įstaigos. Projekto parengimą finansuoja pageidaujantis vykdyti<br />

introdukciją/reintrodukciją asmuo.<br />

29. Vienas introdukcijos/reintrodukcijos projekto egzempliorius pateikiamas Aplinkos<br />

ministerijai, kuri per 5 darbo dienas po jo pateikimo išduoda leidimą<br />

introdukcijai/reintrodukcijai.<br />

30. Leidime nurodomos rūšies įveisimo gamtinėje aplinkoje sąlygos. Leidimas nesuteikia<br />

teisės prekiauti, perduoti kitiems asmenims nemokamai ar kitaip platinti<br />

introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies individus.<br />

31. Leidimas vykdyti introdukciją/reintrodukciją gali būti anuliuotas ir vienus metus<br />

neišduodamas asmenims, pažeidusiems šios tvarkos ar leidimo sąlygų reikalavimus.<br />

32. Jei yra abejonių dėl introdukcijos/reintrodukcijos tikslingumo, Taryba gali pasiūlyti atlikti<br />

eksperimentinę nedidelio kiekio individų introdukciją/reintrodukciją kontroliuojamomis<br />

sąlygomis. Eksperimentinė introdukcija/reintrodukcija vykdoma mažiausiai vienus metus.<br />

Pasibaigus šiam laikotarpiui, Taryba sprendžia dėl eksperimentinės<br />

introdukcijos/reintrodukcijos laikotarpio pratęsimo ar leidimo introdukuoti/reintrodukuoti<br />

išdavimo.<br />

33. Tokios introdukcijos/reintrodukcijos metu turi būti pasirūpinta priemonėmis naujos<br />

rūšies individų plitimo sustabdymui ar jų sunaikinimui.<br />

34. Apie gyvūnų pabėgimą iš kontroliuojamos teritorijos privaloma nedelsiant pranešti<br />

policijai ir regiono aplinkos apsaugos departamentui, savo lėšomis vykdyti šio aplinkos<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

625


626<br />

apsaugos departamento padalinio nurodymus dėl privalomo ištrūkusių gyvūnų sugavimo,<br />

organizuoti jų paiešką ir sugavimą, o jei tai neįmanoma, ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo<br />

jų ištrūkimo į laisvę – sunaikinti.<br />

35. Jei introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies individai elgiasi ir veikia aplinką ne taip,<br />

kaip buvo numatyta, ir pastebima jų daroma žala aplinkai, Tarybos sprendimu naujos rūšies<br />

individai sunaikinami bet kuriuo eksperimentinės introdukcijos/reintrodukcijos metu ar jai<br />

pasibaigus. Kontrolės ar sunaikinimo išlaidas apmoka asmenys, vykdantys<br />

introdukciją/reintrodukciją.<br />

36. Penkis metus turi būti vykdomas pastovus introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies<br />

monitoringas. Po šio laikotarpio monitoringas vykdomas kas penki metai.<br />

37. Monitoringą gali vykdyti tik atitinkamą kvalifikaciją šioje srityje turintys specialistai.<br />

Monitoringo metu turi būti tiriamas įveistos rūšies sveikatingumas (pagal nustatytus<br />

veterinarinius ar fitosanitarinius reikalavimus), adaptacija, poveikis aplinkai, nustatomas<br />

individų papildymo poreikis, identifikuojamos neigiamai šią rūšį veikiančios sąlygos ar<br />

nustatytos nesėkmingos introdukcijos/reintrodukcijos priežastys. Išlaidas, susijusias su<br />

monitoringo darbais, apmoka asmenys, atliekantys introdukciją/reintrodukciją.<br />

38. Prekiauti gyvybingais introdukuotų/reintrodukuotų rūšių gyvūnais ar kitaip juos platinti<br />

leidžiama ne anksčiau kaip po vienų metų po jų įvežimo į Lietuvą, gavus tam Tarybos<br />

pritarimą bei vadovaujantis Aplinkos ministerijos, Muitinės departamento prie Finansų<br />

ministerijos ir VMVT nustatytomis Prekybos laukiniais gyvūnais taisyklėmis. Prekiauti galima<br />

tik šią veiklos rūšį užregistravusiems juridiniams asmenims, turint šių gyvūnų įsigijimo<br />

teisėtumą įrodančius dokumentus bei VMVT išduotą gyvūno sveikatos pažymėjimą (Forma<br />

Nr. 11).<br />

39. Naujų augalų rūšių auginimui ir dauginimui su VAAT turi būti suderinti augalų<br />

karantininiai reikalavimai – sąlygos.<br />

IV. Perkėlimas<br />

40. Organizmų perkėlimas vykdomas:<br />

40.1. žmogaus ūkine veikla padarytai žalai gamtos ištekliams kompensuoti ar<br />

atkurti gyvybingas populiacijas, kai tos rūšies individai išnaikinami ar labai<br />

sumažėja jų kiekis dėl išnuodijimo, užteršimo ir panašių atvejų;<br />

40.2. jei populiacija yra sumažėjusi žemiau kritinės ribos ir jos atsistatymas<br />

natūraliu būdu būtų pavojingai lėtas ar iškyla giminingo kryžminimosi grėsmė.<br />

Prieš perkeliant turi būti ištirtos ir pašalintos ar maksimaliai sumažintos<br />

priežastys, nulėmusios populiacijos nykimą. Tik tuo atveju, jei po šių veiksmų<br />

vietinė populiacija neatsistato iki pageidaujamo lygio, galima svarstyti<br />

perkėlimo galimybę;<br />

40.3. siekiant užpildyti neišnaudojamą maisto ir gyvenamosios aplinkos dalį,<br />

norint padidinti vertingų rūšių kiekį bendrijose arba dirbtinių bendrijų<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

suformavimui tik iš vertingų rūšių, siekiant gauti didesnę produkciją, norint<br />

padidinti žūklės ar medžioklės laimikius;<br />

40.4. invazinių rūšių, kenksmingų organizmų biologinei kontrolei.<br />

41. Perkėlimas turi būti vykdomas pagal programas ar planus, suderintus su atitinkama<br />

mokslo institucija ir Aplinkos ministerija ir tik išimtiniais atvejais, siekiant išsaugoti vertingus<br />

gyvūnus, augalus ar kitus organizmus nuo sunaikinimo, galima perkelti ne pagal suderintą<br />

planą, apie tai informavus regiono aplinkos apsaugos departamentą.<br />

42. Suderintos programos (planai) atstoja leidimą juose numatytoms rūšims įveisti. Jeigu<br />

perkeliamos programoje (plane) nenurodytos rūšys, reikalingas atskiras Aplinkos<br />

ministerijos ar jos įgaliotos institucijos leidimas raštu.<br />

43. Perkėlimo programose (planuose) turi būti nustatytos atitinkamam biotopui ekologiniu<br />

ir ekonominiu požiūriu tinkamiausios rūšys, optimalūs perkeliamų individų kiekiai, amžius,<br />

perkėlimo laikas ir šių darbų vykdymo mechanizmas. Perkeliami organizmai turi būti kiek<br />

įmanoma artimesni vietinei populiacijai pagal genetinius ir kitus požymius. Siekiant išvengti<br />

neigiamo genetinio poveikio vietinei populiacijai, jei perkėlimas vykdomas ne populiacijos<br />

atkūrimui, bet siekiant gauti didesnę produkciją (norint padidinti žūklės, medžioklės<br />

laimikius ir pan.), perkeliamus organizmus rekomenduojama sterilizuoti. Jei perkeliami<br />

dirbtinai veisti gyvūnai, turi būti žinoma jų kilmė ir įvertintas naujų ligų ir parazitų platinimo<br />

pavojus. Turi būti vengiama perkėlimų į populiacijas, kurios yra geroje būklėje.<br />

44. Turi būti vykdomas perkėlimų monitoringas. Monitoringą gali vykdyti juridiniai ir fiziniai<br />

asmenys, turintys atitinkamą kvalifikaciją ir tokio darbo patirtį. Vykdyti perkeltų organizmų<br />

sveikatingumo monitoringą, įvertinti ligų ir parazitų platinimo pavojų gali VMVT, VAAT ar<br />

VVSPT pagal kompetenciją.<br />

45. Pageidautina, kad dirbtinai veisti gyvūnai, jei tai įmanoma, prieš įkurdinant juos gamtoje,<br />

būtų paženklinti. Ženklinti leidžiama tik Aplinkos ministerijos nustatyta tvarka bei joje<br />

užregistruotais ženklais. Ženklai ir ženklinimo būdai turi:<br />

populiacijoje;<br />

45.1. minimaliai traumuoti ženklinamus gyvūnus, nesudarkyti jų išvaizdos;<br />

45.2. neturi pakeisti gyvūnų elgsenos, fiziologijos ar kitaip daryti įtakos jiems<br />

45.3. ilgai ir patvariai laikytis ant gyvūno kūno;<br />

45.4. būti lengvai ir greitai aptinkami;<br />

45.5. būti lengvai nuimami ir identifikuojami nesužalojant gyvūno;<br />

45.6. būti visiškai nepavojingi kitų gyvūnų sveikatai, jei atsitiktinai pakliūtų į jų<br />

maistą, ženklinimo vieta turi būti parinkta taip, kad nebūtų galimybės ženklui<br />

patekti į žmonių maistą.<br />

46. Juridiniai ar fiziniai asmenys apie introdukcijos/reintrodukcijos ar perkėlimo vietą ir laiką<br />

ne vėliau kaip prieš<br />

2 darbo dienas turi informuoti atitinkamo regiono aplinkos apsaugos departamentą,<br />

savivaldybę ir valstybinio parko direkciją (jei perkėlimas vykdomas parko teritorijoje).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

627


628<br />

Pranešimai pateikiami raštu arba telefonograma. Gavusios pranešimą, nurodytos institucijos<br />

paskiria asmenį dalyvauti įkurdinant individus naujoje vietoje.<br />

47. Introdukciją/reintrodukciją ar perkėlimą kontroliuojantys pareigūnai patikrina, ar yra<br />

leidimas tos rūšies individų įveisimui, ar jis numatytas suderintame plane (programoje), jų<br />

įsigijimo dokumentus, gyvūno sveikatos pažymėjimą arba Veterinarinio patikrinimo<br />

sertifikatą ar VAAT leidimą. Jei šių dokumentų nėra, įveisimas neleidžiamas.<br />

48. Įkurdinus individus naujoje buveinėje, užpildomas šios Tvarkos 2 priede nustatytos<br />

formos aktas. Jį pasirašo ir patvirtina antspaudu dalyvavęs atitinkamame regiono aplinkos<br />

apsaugos departamento atstovas bei savivaldybės ar valstybinio parko administracijos<br />

atstovas (jei telkinys yra parko teritorijoje) ir įveisimą atliekantis asmuo.<br />

49. Aktas surašomas 3 egzemplioriais. Vienas egzempliorius lieka įveisimą atlikusiam<br />

asmeniui, o kiti ne vėliau kaip per 10 dienų po įveisimo (kartu su įsigijimo dokumentų,<br />

gyvūno sveikatos pažymėjimo arba Veterinarinio patikrinimo sertifikato ar VAAT leidimo<br />

kopijomis) pateikiami:<br />

49.1. atitinkamam RAAD padaliniui;<br />

49.2. savivaldybei arba valstybinio parko administracijai.<br />

50. Introdukcijos/reintrodukcijos bei perkėlimo darbai finansuojami iš valstybės biudžeto,<br />

aplinkos apsaugos rėmimo programos ir kitų lėšų. Į išnuomotą ar privačią žemę<br />

introdukcija/reintrodukcija bei perkėlimai vykdomi žemės naudotojų lėšomis, išskyrus<br />

atvejus, kai introdukcija/reintrodukcija ar perkėlimai į išnuomotus ar privačius žemės<br />

sklypus yra numatyti saugomų rūšių ir bendrijų apsaugos reglamentuose ar ypač saugomų<br />

rūšių apsaugos projektuose arba Vyriausybės nustatyta tvarka kompensuojama žala<br />

ištekliams, padaryta ne dėl nuomininkų ar savininkų kaltės.<br />

V. Transportavimas<br />

51. Gyvūnai didesniu nei 50 km atstumu transportuojami, vadovaujantis VMVT direktoriaus<br />

1999 m. birželio 21d. įsakymu Nr. 4–165 „Dėl gyvūnų vežimo taisyklių“ patvirtintomis<br />

Gyvūnų vežimo taisyklėmis (Žin., 1999, Nr. 58–1911; 2001, Nr.69–2493).<br />

52. Transporto priemonė turi turėti teritorinės Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos<br />

išduotą pažymą apie jos tinkamumą gabenti gyvūnus.<br />

53. Vežėjas turi būti registruotas VMVT nustatyta tvarka, turėti šios tarnybos išduotą Vežėjo<br />

licenciją, turėti VMVT direktoriaus 2001 m. liepos 20 d. įsakymu Nr. 311 „Dėl leidimo vežti<br />

gyvūnus Lietuvos Respublikos teritorijoje formos patvirtinimo bei leidimų išdavimo tvarkos“<br />

(Žin., 2001, Nr. 69-2491) patvirtintos formos leidimą vežti gyvūnus ir laikytis kitų Lietuvos<br />

Respublikos teisės aktų, reglamentuojančių gyvūnų vežimą, nuostatų.<br />

54. Vežant gyvūnus Lietuvos Respublikos teritorijoje būtina turėti gyvūno sveikatos<br />

pažymėjimą (Forma Nr. 11). Įvežtiems į Lietuvos Respublikos teritoriją gyvūnams pasienio<br />

veterinarijos punkte poste yra išduodamas Veterinarinio patikrinimo sertifikatas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

55. Sergančius ir nusilpusius gyvūnus transportuoti draudžiama, išskyrus atvejus, kai šie<br />

gyvūnai transportuojami terapijai ar diagnostikai.<br />

56. Turi būti sudarytos pervežamos rūšies organizmams tinkamos sąlygos (temperatūra,<br />

ventiliacija ir kt.). Gyvūnai turi būti nugabenti į paskirties vietą per kiek įmanoma trumpesnį<br />

laiką, švariu ir dezinfekuotu transportu. Transporto dezinfekcijai naudojami Lietuvoje<br />

registruoti dezinfekantai. Augalams vežti skirta tara neturi būti užkrėsta kenksmingais<br />

organizmais. Importuojamiems augalams pakuoti draudžiama naudoti šiaudus, šieną, žolę.<br />

57. Jei vandens gyvūnų transportavimo metu vanduo yra keičiamas, turi būti imamasi<br />

priemonių, kad būtų apsaugota nuo užkrėtimo ar užteršimo aplinka ir keičiamas vanduo<br />

nepatektų į vandens telkinius.<br />

58. Gyvūnai, turintys ligų požymių ar nugaišę, sunaikinami pagal VMVT reikalavimus,<br />

valstybiniam veterinarijos gydytojui prižiūrint. Gyvūnai, atitinkantys nustatytus<br />

privalomuosius gyvūnų sveikatos būklės reikalavimus, gali būti realizuojami. Gyvūnų<br />

skrodimas atliekamas, vadovaujantis VMVT direktoriaus 2002 m. sausio 28 d. įsakymu Nr. 55<br />

„Dėl gyvūnų lavonų skrodimo ir dokumentų įforminimo tvarkos“ (Žin., 2002, Nr. 14-542, Nr.<br />

30-1105)“ nustatyta tvarka.<br />

September 2011<br />

VI. Fizinių ir juridinių asmenų pareigos<br />

59. Juridiniai ir fiziniai asmenys, vykdantys introdukciją/reintrodukciją ar perkėlimą, privalo:<br />

nurodymų;<br />

gaišimus;<br />

organizmus;<br />

59.1. penkis metus savo lėšomis vykdyti introdukuotos/reintrodukuotos<br />

rūšies išgyvenimo ir sveikatingumo monitoringą ir kasmet iki gruodžio 10<br />

dienos pateikti Aplinkos ministerijai ataskaitą apie naujos rūšies įveisimo<br />

rezultatus. Po šio laikotarpio monitoringą vykdyti kas penki metai. Vykdyti<br />

perkeltų rūšių monitoringą pagal suderintą programą;<br />

59.2. apmokėti išlaidas, susijusias su įvežtų organizmų, neatitinkančių<br />

nustatytų veterinarinių ar fitosanitarinių reikalavimų, sunaikinimu ar<br />

sugrąžinimu į eksportuojančią valstybę;<br />

59.3. apmokėti išlaidas, susijusias su įvežtų organizmų karantinavimu,<br />

diagnostiniais tyrimais, vakcinacijomis ar kitų Lietuvos Respublikoje<br />

galiojančių veterinarijos ir fitosanitarijos reikalavimų vykdymu;<br />

59.4. užtikrinti priemones, kurių pagalba galima greitai ir efektyviai sunaikinti<br />

ar kontroliuoti organizmų plitimą, jei introdukuotos/reintrodukuotos rūšies<br />

organizmai pradeda kenkti ekosistemai;<br />

59.5. laikytis leidimų sąlygų, VMVT ir VAAT nustatytų reikalavimų ir<br />

59.6. nedelsiant pranešti VMVT apie pastebėtus gyvūnų susirgimus ar<br />

59.7. nedelsiant pranešti VAAT apie pastebėtus augalams kenksmingus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

629


630<br />

59.8. nekliudomai įleisti įgaliotus aplinkos apsaugos, VVSPT, VMVT, VAAT<br />

pareigūnus patikrinti introdukuotų/reintrodukuotų organizmų būklę,<br />

nemokamai suteikti jiems informaciją ir pagalbą, susijusią su šių organizmų<br />

kontrole ir tyrimu;<br />

59.9. vykdyti kitus teisės aktų nustatytus reikalavimus, įgyvendinti priemones,<br />

panaikinančias arba mažinančias neigiamą poveikį aplinkai ir gamtos<br />

ištekliams.<br />

vii. Baigiamosios nuostatos<br />

60. Informacija apie visus introdukcijos, reintrodukcijos ar perkėlimo etapus turi būti vieša.<br />

61. Fiziniai ir juridiniai asmenys, įveisę invazines rūšis be leidimo, dėl neatsargumo ar<br />

nežinojimo, turi apmokėti šių rūšių išnaikinimo išlaidas ir atstatyti buvusią buveinių būklę.<br />

62. Fiziniai ir juridiniai asmenys, pažeidę šios Tvarkos reikalavimus, atsako Lietuvos<br />

Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.<br />

LT160B - Invazinių rūšių organizmų kontrolés ir naikinimo tvarka; Invasive species<br />

control and eradication procedures, 08.22.2002, No. 81-3505, no 352<br />

I. Bendrosios nuostatos<br />

1. Ši Tvarka nustato organizmų, įrašytų į Invazinių Lietuvoje (toliau – Invazinių) rūšių<br />

organizmų sąrašą, kontrolę ir jų naikinimą.<br />

2. Invazinių rūšių organizmai, dėl jų daromos didelės žalos biologinei įvairovei, žmonių<br />

sveikatai ar sukeliamų ekonominių nuostolių, Invazinių rūšių kontrolės tarybos (toliau –<br />

Tarybos) siūlymu įtraukiami į Invazinių rūšių organizmų sąrašą, kurį tvirtina aplinkos<br />

ministras.<br />

3. Vartojamos sąvokos:<br />

3.1. Rūšis – individų, kurie pasižymi bendrais morfofiziologiniais požymiais,<br />

natūraliai tarpusavyje kryžminasi ir duoda gyvybingus ir vaisingus palikuonis,<br />

visuma.<br />

3.2. Invazinės rūšys – nevietinės rūšys, kurių įsikūrimas ekosistemose turi<br />

žalingą ekologinį, ekonominį poveikį ar kenkia žmonių sveikatai.<br />

3.3. Invaziniai organizmai – nevietinių gyvūnų, augalų, grybų, bakterijų,<br />

virusų ir kitų organizmų rūšių, įtrauktų į Invazinių Lietuvoje rūšių sąrašą,<br />

individai bet kurioje vystymosi stadijoje.<br />

3.4. Kontrolė i r naikinimas – organizacinių, techninių ir kitų priemonių,<br />

kurias taikant ribojamas invazinių rūšių organizmų plitimas, visuma.<br />

3.5. Populiacija – vienos rūšies individų grupė, užimanti tam tikrą teritoriją ir<br />

turinti tik tai grupei būdingus požymius.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

3.6. Žemės naudotojas – fizinis ar juridinis asmuo, kuriam privačios<br />

nuosavybės teise priklauso arba nustatyta tvarka išnuomotas ar suteiktas<br />

naudotis sausumos ar vandens plotas.<br />

II. INVAZINIŲ RŪŠIŲ ORGANIZMŲ KONTROLĖ IR NAIKINIMAS<br />

4. Gyvūnams pavojingų užkrečiamųjų ligų sukėlėjų ir jų pernešėjų kontrolę, prevenciją bei<br />

likvidavimą organizuoja, koordinuoja ir kontroliuoja Valstybinė maisto ir veterinarijos<br />

tarnyba (toliau – VMVT), VMVT užkrečiamųjų ligų kontrolės centras ir kitos šiai tarnybai<br />

pavaldžios institucijos Veterinarijos įstatymo (Žin., 1992, Nr. 2-15; 1999, Nr. 90-2639; 2000,<br />

Nr. 61-1804) ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka.<br />

5. Augalų ligų, piktžolių ir kitų invazinių rūšių organizmų kontrolę bei naikinimą organizuoja,<br />

koordinuoja ir kontroliuoja Lietuvos Respublikos valstybinė augalų apsaugos tarnyba (toliau<br />

– VAAT) Lietuvos Respublikos fitosanitarijos įstatymo (Žin., 1999, Nr. 113-3285), Lietuvos<br />

Respublikos augalų apsaugos įstatymo (Žin., 1995, Nr. 90-2013; 1998, Nr. 56-1545), Lietuvos<br />

Respublikos augalų apsaugos įstatymo 3, 4, 9 ir 12 straipsnių pakeitimo įstatymo (Žin. 1997<br />

Nr.59-1363), Lietuvos Respublikos augalų apsaugos įstatymo 3 straipsnio pakeitimo<br />

įstatymo (Žin., 2001, Nr. 110-3986), Lietuvos Respublikos augalų apsaugos įstatymo 3, 4 ir<br />

11 straipsnių pakeitimo įstatymo (Žin., 2001, Nr. 48-1655) ir kitų teisės aktų nustatyta<br />

tvarka.<br />

6. Užkrečiamųjų ligų sukėlėjų, jų pernešėjų ir kitų gyvų organizmų, turinčių neigiamą įtaką<br />

žmonių sveikatai, maistui, turtui ir aplinkai, privalomąjį profilaktinį aplinkos nukenksminimą<br />

(dezinfekciją, dezinsekciją ir deratizaciją), invazinių rūšių organizmų kontrolę ir naikinimą<br />

organizuoja, koordinuoja ir kontroliuoja Sveikatos apsaugos ministerija, Valstybinė<br />

visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba prie Sveikatos apsaugos ministerijos (VVSPT), šiai<br />

tarnybai pavaldūs Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras, Ekstremalių sveikatai<br />

situacijų centras ir kitos institucijos Lietuvos Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų<br />

profilaktikos ir kontrolės įstatymo (Žin., 1996, Nr. 104-2363; 2001, Nr. 112-4069), Lietuvos<br />

Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės įstatymo 27 straipsnio<br />

pakeitimo įstatymo (Žin., 2000, Nr. 92-2864), Lietuvos Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų<br />

profilaktikos ir kontrolės įstatymo 8, 13, 14, 17, 18, 21, 26, 27, 41 straipsnių pakeitimo<br />

įstatymo (Žin., 2000 Nr. 61-1812), Lietuvos Respublikos žmonių užkrečiamųjų ligų<br />

profilaktikos ir kontrolės įstatymo 5, 20, 21, 23, 24, 25 straipsnių pakeitimo įstatymo ir kitų<br />

teisės aktų nustatyta tvarka.<br />

7. Invazinių rūšių organizmų, nesančių žmonių, gyvulių ar žemės ir miškų ūkio augalų ligų<br />

sukėlėjais ar pernešėjais, bet kenkiančių biologinei įvairovei, gausumo reguliavimo ir<br />

naikinimo būdus atskiroms rūšims nustato Taryba, o tvirtina aplinkos ministras.<br />

8. Kontrolės ir naikinimo būdai turi būti visiškai saugūs žmonių sveikatai, efektyvūs, kiek<br />

galima etiškesni ir humaniškesni, kiek įmanoma mažiau kenkti aplinkai, kitiems augalams ir<br />

gyvūnams. Pirmenybė teikiama biologiniams būdams, jei jų nėra, – naudojami fiziniai,<br />

mechaniniai ar cheminiai būdai arba naudojamos visos šios priemonės, kaip integruotas<br />

naikinimo būdas. Naikinimui naudojami chemikalai turi būti greit suirstantys ir nesikaupti<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

631


632<br />

maisto grandinėje. Jei gausumo reguliavimui norima introdukuoti naujas rūšis, turi būti<br />

įvertintas tokių rūšių galimas neigiamas poveikis.<br />

9. Invazinių rūšių organizmų kontrolei, naikinimui ir monitoringo vykdymui turi būti<br />

ruošiamos programos. Programoje turi būti pateikta programai įgyvendinti reikalingų lėšų<br />

analizė, galima programos trukmė ir tikslas, nurodytas darbų vykdymo mechanizmas bei<br />

koordinuojanti institucija, apibūdinta ir nustatyta geografinė ir administracinė teritorija,<br />

kurioje taikoma programa, aprašytos darbų metodikos, priemonės ir kt.<br />

10. Pirmiausia invazinių rūšių organizmai naikinami vietovėse, kuriose gyvena ypač<br />

saugomos rūšys, bei kitose biologinės įvairovės atžvilgiu vertingiausiose vietovėse.<br />

11. Invazinių rūšių organizmų naikinimui gali būti naudojami tik tie preparatai, kuriuos teisės<br />

aktų nustatyta tvarka leidžiama įvežti ir naudoti Lietuvos Respublikoje.<br />

12. Naikinimą cheminėmis priemonėmis galima pradėti, tik turint pakankamai lėšų,<br />

medžiagų, priemonių, tarp jų kolektyvinių ir asmeninių apsauginių priemonių bei<br />

pakankamai žinių ir pajėgumų šiam darbui kokybiškai užbaigti. Cheminės naikinimo<br />

priemonės nenaudojamos, jei yra pastovi invazinių rūšių organizmų imigracija į tą teritoriją.<br />

13. Invazinių rūšių organizmus leidžiama medžioti ar žvejoti, neribojant jų amžiaus, dydžio ir<br />

kiekio. Tokius gyvūnus, suderinus su regiono aplinkos apsaugos departamentu, gali būti<br />

leidžiama žvejoti ar medžioti uždraustais įrankiais, būdais ar laiku, tačiau šie būdai turi būti<br />

selektyvūs ir kitų sunaikintų ar sužeistų vertingų gyvūnų negali būti daugiau nei 20%<br />

vienetų. Invazinių rūšių žuvys neįskaitomos į įmonei skirtą sugavimo limitą.<br />

14. Gyvybingų invazinių organizmų įvežimas, perkėlimas, prekyba ar kitoks jų platinimas yra<br />

draudžiamas. Invazinius gyvūnus draudžiama transportuoti gyvus, sugavus paleisti ar<br />

perkelti į kitas vietas. Draudžiama juos naudoti gyvam masalui.<br />

15. Invazinių rūšių organizmų naikinimą, Aplinkos ministerijos prašymu, organizuoja,<br />

koordinuoja ir kontroliuoja VMVT, VVSPT, VAAT, viešoji įstaiga „Miško apsaugos stotis“ ir<br />

kitos institucijos pagal kompetenciją.<br />

16. Naikinimo darbus gali vykdyti nustatytąja tvarka šiai veiklai akredituoti juridiniai ir fiziniai<br />

asmenys, gavę šiai veiklai licenciją. Asmenys, neturintys licencijos, gali naikinti invazinius<br />

organizmus tik jiems nuosavybės teise priklausančioje ar nuomojamoje žemėje, įsigiję<br />

buitiniam naudojimui skirtus preparatus. Naudojant naikinimo priemones, turi būti<br />

užtikrintas žmonių saugumas.<br />

17. Kiekvieno naikinimo proceso metu turi būti siekiama sunaikinti visą invazinės rūšies<br />

organizmų populiaciją. Naikinimo preparatai pagal pavojingumo laipsnį parenkami,<br />

atsižvelgiant į aplinkos specifiką.<br />

18. Invazinių rūšių organizmų kontrolė ir naikinimas atliekama etapais:<br />

18.1. vietovės apžiūra ir įvertinimas;<br />

18.2. invazinių organizmų lokalizacijos vietų ir migracijos kelių nustatymas;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

18.3. kontrolės priemonių bei metodų parinkimas ir panaudojimas;<br />

18.4. atliekamų darbų efektyvumo įvertinimas, tolesnis stebėjimas;<br />

18.5. rekomendacijų pateikimas juridiniam ar fiziniam asmeniui dėl<br />

priemonių, būtinų apsaugoti jo žemę ar kitą turtą nuo invazinių rūšių<br />

organizmų.<br />

19. Invazinių rūšių organizmai privačiose ar išnuomotose žemės sklypuose gali būti<br />

naikinami be jų savininko ar nuomininko sutikimo. Naikinimo metu kritę invazinių rūšių<br />

organizmai surenkami ir sudeginami ar kitaip nukenksminami, laikantis VMVT ar<br />

fitosanitarinių nurodymų. Negyvybingi invazinių rūšių organizmai gali būti perduoti žemės<br />

naudotojui, jei tai nesukelia grėsmės aplinkai ar žmonių sveikatai ir nėra galimybės juos<br />

išplatinti.<br />

20. VMVT, atsižvelgdama į invazinių rūšių organizmų pavojingumą, plitimo savybes, vietos<br />

geografinę padėtį ir kitas gamtines sąlygas, gali nustatyti jų židinio teritorijos, apsaugos ir<br />

priežiūros zonų ribas. Jei būtina, VMVT kreipiasi į atitinkamą savivaldybę dėl papildomų<br />

apsaugos priemonių – policijos postų steigimo, transporto srauto nukreipimo aplenkiant<br />

židinio ir jo apsaugos zonos teritoriją.<br />

21. Nustačius ypač kenksmingų augalams invazinių organizmų židinį, VAAT gali kreiptis į<br />

apskrities viršininką dėl karantino paskelbimo atitinkamoje teritorijoje. VAAT raštu<br />

informuoja žemės naudotojus apie karantininius apribojimus, kontroliuoja jų laikymąsi ir<br />

taiko rekomenduotas priemones. Karantiną panaikina apskrities viršininkas VAAT teikimu.<br />

22. Jei invazinių rūšių organizmų poveikyje pavojingai degraduoja aplinka, Aplinkos<br />

ministerijos Ypatingųjų ekologinių situacijų valdymo centro pasiūlymu, nustatyta tvarka toje<br />

vietovėje gali būti skelbiama ekologinio pavojaus zona. Valstybės valdymo institucijų, kitų<br />

juridinių bei fizinių asmenų veikla, lokalizuojant ir likviduojant ypatingųjų ekologinių<br />

situacijų priežastis ir pasekmes tokiose zonose, reglamentuojama, organizuojama ir<br />

kontroliuojama Aplinkos apsaugos ministerijos 1997 m. balandžio 22 d. įsakymu Nr. 69 „Dėl<br />

ministerijos ir pavaldžių organizacijų veiksmų ypatingųjų ekologinių ir kitų ekstremalių<br />

situacijų atvejais“ (Žin., 1997, Nr. 37-914) nustatyta tvarka.<br />

23. Invazinių rūšių organizmų kontrolės ir naikinimo efektyvumą įvertina institucijų,<br />

atliekančių šiuos darbus, specialistai pagal patvirtintas metodikas.<br />

III. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS<br />

24. Juridiniai ar fiziniai asmenys, kurie yra žemės, kurioje naikinami invaziniai organizmai,<br />

naudotojai, privalo:<br />

24.1. sudaryti sąlygas kokybiškam ir saugiam darbui atliekant invazinių organizmų naikinimą<br />

bei naikinimo efektyvumo įvertinimą;<br />

24.2. laikytis invazinių rūšių naikinimą atliekančių įmonių, specialistų nurodytos tvarkos;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

633


634<br />

24.3. vykdyti VMVT, VAAT, VVSPT ir kitų valstybės tarnybų ir pareigūnų nurodymus ir<br />

teisėtus reikalavimus.<br />

25. Naikinimo darbai, taip pat iš laidos, susijusios su karantino paskelbimu ir panaikinimu,<br />

profilaktinių ir priešepizootinių priemonių atlikimu, apmokamos asmenų, introdukavusių<br />

šiuos organizmus, pažeidžiant nustatytą tvarką, iš valstybės biudžeto, aplinkos apsaugos<br />

rėmimo programos ir kitų lėšų.<br />

26. Asmenys, pažeidę šios Tvarkos reikalavimus, traukiami atsakomybėn Lietuvos<br />

Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.<br />

LT160C - INVAZINIŲ RŪŠIŲ ORGANIZMŲ KONTROLĖS TARYBOS NUOSTATAI; Order<br />

on Invasive Species Control Board rules, 08.22.2002, No. 81-3505, no 352<br />

I. BENDROSIOS NUOSTATOS<br />

1. Invazinių rūšių kontrolės taryba (toliau – Taryba) yra nuolatinė veikianti patariamoji<br />

institucija, teikianti pasiūlymus Aplinkos ministerijai dėl invazinių rūšių prevencijos ir šių<br />

rūšių valdymo.<br />

2. Tarybą sudaro Aplinkos ministerijos, Valstybinės augalų apsaugos tarnybos, Valstybinės<br />

maisto ir veterinarijos tarnybos, Valstybinės visuomenės sveikatos priežiūros tarnybos bei<br />

mokslo ir mokymo institucijų atstovai. Tarybos nariais gali būti ir kitų ministerijų, vietos<br />

savivaldos institucijų bei visuomeninių ir nevyriausybinių organizacijų atstovai. Tarybos<br />

personalinę sudėtį įsakymu tvirtinta aplinkos ministras.<br />

3. Taryba savo veikloje vadovaujasi Lietuvos Respublikos Konstitucija, Lietuvos Respublikos<br />

tarptautinėmis sutartimis, įstatymais, Vyriausybės nutarimais, aplinkos ministro, žemės ūkio<br />

ministro, Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus įsakymais, kitais teisės<br />

aktais, taip pat šiais nuostatais.<br />

4. Tarybos veikla grindžiama kolegialiu klausimų svarstymu, demokratijos, teisėtumo ir<br />

viešumo principais.<br />

5. Tarybos sprendimai ir pasiūlymai yra rekomendacinio pobūdžio.<br />

II. TARYBOS UŽDAVINIAI IR FUNKCIJOS<br />

6. Pagrindiniai Tarybos uždaviniai:<br />

6.1. teikti informaciją ir rekomendacijas žemės naudotojams introdukcijos bei invazinių<br />

rūšių plitimo klausimais;<br />

6.2. identifikuoti esamus ir galimus invazinių rūšių invazijos kelius;<br />

6.3. įvertinti introdukuojamų rūšių naudą ir žalą, invazinių rūšių plitimo žalą;<br />

6.4. teikti rekomendacijas dėl priemonių, sumažinančių introdukcijos riziką;<br />

6.5. kooperuoti veiksmus, užkertančius invazinių rūšių plitimą tarpvalstybiniu mastu;<br />

6.6. informuoti visuomenę apie invazinių rūšių žalą.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

September 2011<br />

7. Taryba, vykdydama jai pavestus uždavinius:<br />

7.1. teikia išvadas, pasiūlymus ir rekomendacijas dėl invazinių rūšių kontrolės ir prevencijos;<br />

7.2. teikia pasi ūlymus dėl mokslinių tyrimų bei invazinių rūšių valdymo planų, programų<br />

kūrimo ir įgyvendinimo;<br />

7.3. planuoja, organizuoja ir koordinuoja veiksmus valstybiniame, regioniniame, vietiniame<br />

ir ekosisteminiame lygmenyje, kad būtų pasiekti veiksmų planų/programų uždaviniai ir<br />

tikslai;<br />

7.4. bendradarbiauja su atitinkamomis užsienio organizacijomis;<br />

7.5. kaupia informaciją, stebi ir įvertina invazinių rūšių poveikį ekonomikai, gamtai ir žmonių<br />

sveikatai;<br />

7.6. teikia valstybės institucijoms pasiūlymus dėl atitinkamų teisės aktų parengimo ar<br />

pakeitimo;<br />

7.7. invazinių rūšių organizmų, nesančių žmonių, gyvulių ar žemės ir miškų ūkio augalų ligų<br />

sukėlėjais ar pernešėjais, bet kenkiančių biologinei įvairovei, gausumo reguliavimo ir<br />

naikinimo būdus atskiroms rūšims nustato Taryba, o tvirtina aplinkos ministras;<br />

7.8. leidimai introdukuoti/reintrodukuoti gali būti išduoti juridiniams asmenims, gavusiems<br />

aplinkos ministro įsakymu patvirtintos Invazinių rūšių kontrolės tarybos išvadas ir<br />

rekomendacijas, kad šios rūšies plitimas Lietuvos Respublikos gamtinėje aplinkoje neturėtų<br />

sukelti neigiamo ekologinio, ekonominio, poveikio ar pakenkti žmonių sveikatai.<br />

III. TARYBOS TEISĖS<br />

8. Vykdydama savo funkcijas, Taryba turi teisę;<br />

8.1. nustatyta tvarka gauti valstybės, vietos savivaldos, mokslo ir mokymo institucijų<br />

disponuojamą informaciją, reikalingą Tarybos darbui;<br />

8.2. kviesti į posėdžius Aplinkos ministerijos, jai pavaldžių ir jos reguliavimo sričiai priskirtų<br />

institucijų specialistus, kitų valstybės ir vietos savivaldos institucijų pareigūnus, mokslo ir<br />

mokymo institucijų specialistus, visuomeninių ir kitų nevyriausybinių organizacijų atstovus,<br />

sudaryti laikinas ar nuolatines darbo grupes;<br />

8.3. teikti pasiūlymus Aplinkos ministerijai dėl teisės aktų, susijusių su invazinėmis rūšimis<br />

rengimo, pakeitimo ar papildymo;<br />

8.4. informuoti visuomenę apie Tarybos veiklą.<br />

IV. TARYBOS DARBO ORGANIZAVIMAS IR POSĖDŽIAI<br />

9. Tarybą sudaro pirmininkas, sekretorius ir nariai.<br />

10. Tarybos pirmininkas organizuoja Tarybos darbą, atsako už jos veiklą, šaukia posėdžius,<br />

jiems pirmininkauja, pasirašo posėdžių protokolus.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

635


636<br />

11. Tarybos sekretorius derina posėdžių darbotvarkę su pirmininku, renka ir apibendrina<br />

gautą informaciją, nustatyta tvarka formuoja posėdžių dokumentų bylas, dalyvauja<br />

posėdžiuose, tačiau neturi balso teisės, surašo posėdžių protokolus, kaupia leidimų<br />

introdukcijai/reintrodukcijai kopijas, vykdo kitus pirmininko nurodymus, susijusius su<br />

posėdžių organizavimu.<br />

12. Tarybos nariai dalyvauja posėdžiuose, balsuoja priimant sprendimus, gali pateikti atskirą<br />

nuomonę dėl posėdyje svarstomų klausimų.<br />

13. Posėdžiai:<br />

13.1. posėdžius rengia ir jiems vadovauja pirmininkas arba jo įgaliotas Tarybos narys;<br />

13.2. posėdžiai rengiami prireikus, bet ne rečiau kaip kartą per metus;<br />

13.3. svarstoma medžiaga Tarybos nariams pateikiama ne vėliau kaip prieš 10 dienų iki<br />

posėdžio;<br />

13.4. posėdžiai yra teisėti, jei juose dalyvauja daugiau negu pusė Tarybos narių;<br />

13.5. sprendimai priimami paprasta balsų dauguma. Balsams pasiskirsčius po lygiai, lemia<br />

posėdžio pirmininko balsas;<br />

13.6. sprendimai įforminami Tarybos posėdžių protokolais. Į posėdžio protokolą gali būti<br />

įrašyta atskira narių nuomonė;<br />

13.7. posėdžiai yra vieši. Posėdžiuose patariamojo balso teise gali dalyvauti ekspertai ir<br />

pateikti išvadas nagrinėjamais klausimais;<br />

13.8. posėdžių techninį aprūpinimą organizuoja Aplinkos ministerija.<br />

LT160D - INTRODUKCIJOS, REINTRODUKCIJOS IR PERKĖLIMO PROGRAMA; Order<br />

on the introduction, reintroduction and transfer program, 08.22.2002, No. 81-<br />

3505, no 352<br />

I. BENDROJI DALIS<br />

1. Introdukcija, reintrodukcija ir perkėlimas yra labai veiksmingos natūralių ir dirbtinių<br />

ekosistemų valdymo priemonės, kurios, teisingai naudojamos, gali duoti didelę ekologinę ir<br />

ekonominę naudą, bet, kaip ir kitos dirbtinės priemonės, gali sukelti nepataisomą žalą, jei<br />

naudojamos netinkamai.<br />

2. Šiuo metu viena didžiausių grėsmių biologinei įvairovei yra nevietinių rūšių biologinė<br />

invazija. Natūralūs gamtiniai barjerai per tūkstantmečius leido susiformuoti unikalioms<br />

ekosistemoms ir rūšims. Vykstant globalizacijos procesui, intensyvėjant tarptautinei<br />

prekybai, transportui, turizmui, šie barjerai buvo sugriauti. Vis daugiau įvairių augalų,<br />

gyvūnų, grybų ir kitų organizmų rūšių, atsitiktinai ar turint tam tikrą tikslą, perkeliama už jų<br />

natūralaus paplitimo ribų. Kai kurios iš jų, atsidūrę naujoje aplinkoje, tampa invazinėmis –<br />

sukelia dideles ekologines, ekonomines problemas ar kenkia žmonių sveikatai. Pasienio<br />

kontrolės postai, įsteigti tam, kad apsaugoti nuo žmonių, augalų ir gyvulių ligų sukėlėjų,<br />

neapsaugo nuo rūšių, kurios gali pakenkti biologinei įvairovei. Nevietinių rūšių yra visose<br />

taksonominėse grupėse: pradedant virusais ir baigiant žinduoliais. Jos yra įsiskverbę ir<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

paveikę vietinę biotą praktiškai visuose ekosistemų tipuose. Balastinio vandens išpylimas,<br />

laivų korpusų plovimas sąlygojo neplanuotą ir nepageidaujamą kenksmingų vandens<br />

organizmų introdukciją jūros ir gėlųjų vandenų ekosistemose.<br />

3. Invazinių rūšių žala yra globali, užmaskuota ir dažniausiai nepataisoma. Šimtai rūšių<br />

nyksta dėl nevietinių rūšių invazijos. Aplinkos tarša ir buveinių destrukcija, globalinis klimato<br />

atšilimas sudaro palankias sąlygas invazinėms rūšims įsikurti ir plisti.<br />

4. Iki 2000 m. pabaigos Lietuvoje buvo žinoma daugiau kaip 530 nevietinių rūšių augalų, apie<br />

10 nevietinių grybų ir kerpių rūšių ir po 5 rūšis gamtoje plintančių nevietinių bakterijų bei<br />

virusų. Itin intensyviai į Lietuvą skverbiasi svetimžemiai augalai. Paskutinius du<br />

dešimtmečius per metus jų vidutiniškai padaugėja 12 rūšių. Į Baltijos jūrą savaime atkeliavo<br />

ar buvo atvežta su balastiniais vandenimis apie 100 nevietinių organizmų rūšių.<br />

5. Šiame šimtmetyje Lietuvos gyvūnų rūšių įvairovę bandyta papildyti 13 žinduolių, 1<br />

paukščių, 22 žuvų ir vėžių rūšimis ir keletu vėžiagyvių rūšių. Didžioji dalis introdukuotų rūšių<br />

neprisitaikė prie Lietuvos sąlygų, tačiau kai kurios (mangutas, kanadinė audinė, ondatra,<br />

sidabrinis karosas) tapo dažnos.<br />

6. Sėkminga buvo bebro ir tauriojo elnio reintrodukcija Lietuvoje, Ponto–Kaspijos gamaridų<br />

ir mizidžių introdukcija į Kauno ir Kuršių marias, kalninės pušies introdukcija Kuršių Nerijoje.<br />

Tačiau plinta ir žalingos nevietinės rūšys – rainuotasis vėžys, grundulas, Sosnovskio barštis,<br />

uosialapis klevas, vėžiagyvis Cercopagis pengoi ir kt.<br />

7. Šiuo metu nėra tiksliai žinoma, kokios nevietinių organizmų rūšys yra Lietuvoje, jų<br />

aklimatizacijos laipsnis, agresyvumas vietinių rūšių atžvilgiu, ekonominė ir ekologinė žala ar<br />

nauda.<br />

September 2011<br />

II. PROGRAMOS TIKSLAS IR UŽDAVINIAI<br />

8. Programa parengta, vadovaujantis Biologinės įvairovės konvencijos (Žin., 1995, Nr. 69-<br />

1662) 8 straipsnio, Europos laukinės gamtos ir gamtinės aplinkos apsaugos konvencijos<br />

(Žin., 1996, Nr. 91-2126) 11 straipsnio, Konvencijos dėl tarptautinės reikšmės šlapžemių,<br />

ypač vandens paukščių buveinių (Žin., 2001, Nr. 19-591) VII.14 rezoliucijos dėl invazinių<br />

rūšių ir šlapžemių, Laukinės gyvūnijos įstatymo (Žin., 1997, Nr. 108-2727; 2001, Nr. 110-<br />

3988) 7 straipsnio, Laukinės augalijos įstatymo (Žin., 1997, Nr. 60-1944) 6 straipsnio,<br />

Saugomų gyvūnų, augalų, grybų rūšių ir bendrijų įstatymo (Žin., 1997, Nr. 108-2727; 2001,<br />

Nr. 110-3987) 16 straipsnio, Jūros aplinkos apsaugos įstatymo (Žin., 1997, Nr. 108-2731) 20<br />

straipsnio ir kitų teisės aktų reikalavimais.<br />

9. Šios programos tikslas yra sumažinti biologinės įvairovės praradimą bei ekonominius<br />

nuostolius, sąlygojamus introdukuotų, reintrodukuotų, perkeltų organizmų ar savaime<br />

plintančių invazinių rūšių. Pridedamas veiksmų planas 2002–2007 m. (1 priedas).<br />

10. Programos pagrindiniai uždaviniai yra:<br />

10.1 informuoti valstybės institucijas ir visuomenę apie nevietinių invazinių rūšių daromą<br />

žalą ir paskatinti imtis jų plitimo prevencijos, kontrolės ir valdymo funkcijų;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

637


638<br />

10.2. sustiprinti invazinių rūšių introdukcijos prevenciją kaip pagrindinę priemonę,<br />

reikalaujančią nacionalinių ir tarptautinių veiksmų;<br />

10.3. sumažinti atsitiktinių ir nelegalių nevietinių rūšių įvežimo ir introdukcijos atvejų;<br />

10.4. užtikrinti, kad būtų iš anksto išsamiai įvertintas introdukuojamų, reintrodukuojamų ar<br />

perkeliamų rūšių galimas poveikis biologinei įvairovei;<br />

10.5. skatinti invazinių rūšių naikinimo ir kontrolės programų rengimą ir jų įgyvendinimą;<br />

10.6. tobulinti nevietinių rūšių kontrolės teisinę ir institucinę bazę bei tarptautinį<br />

bendradarbiavimą šioje srityje;<br />

10.7. skatinti mokslinius tyrimus, duomenų bazių kūrimą ir informacijos keitimąsi tarp<br />

valstybių bei tarp institucijų šalies viduje.<br />

III. PROGRAMOS PRINCIPAI<br />

Pirmas skirsnis. Informavimas ir švietimas<br />

11. Informavimas ir švietimas būtinas tam, kad nevietinių rūšių plitimas būtų suprastas kaip<br />

esminė ir prioritetinė aplinkosauginė problema. Informavimas, mokymas ir visuomenės<br />

švietimas yra efektyviausia prevencijos priemonė, sumažinanti netyčinių ir nelegalių<br />

introdukcijų riziką. Introdukcija, reintrodukcija, perkėlimas, nevietinių invazinių rūšių<br />

naikinimas ir kontrolė yra sėkmingesnė, jei šiems darbams pritaria ir juose dalyvauja<br />

vietiniai gyventojai. Moksliniai tyrimai yra būtinas pagrindas mokymui ir švietimui.<br />

12. Rekomenduojami veiksmai:<br />

12.1. identifikuoti atskirų visuomenės grupių vaidmenį ir interesus invazinių rūšių srityje ir<br />

pateikti joms atitinkamą informaciją bei rekomenduoti jų galimus veiksmus;<br />

12.2. prekių importuotojai, eksportuotojai yra visuomenės grupės, nuo kurių daugiausia<br />

priklauso invazinių rūšių introdukcijos prevencija, todėl jiems turi būti skiriamas didžiausias<br />

dėmesys informacijos ir mokymo srityje;<br />

12.3. teikti informaciją ir rekomendacijas turistams, atvykstantiems į šalį, keliaujantiems<br />

šalies viduje ar vykstantiems į kitas šalis, bendradarbiauti šioje srityje su turizmo<br />

agentūromis ir kaimo turizmo organizatoriais;<br />

12.4. mokyti pasienio kontrolės punktų darbuotojus bei kitus atsakingus pareigūnus<br />

identifikuoti ir kontroliuoti invazines rūšis;<br />

12.5. informuoti vietinius gyventojus ir kitas suinteresuotas visuomenės grupes visose<br />

nevietinių rūšių valdymo fazėse, kad būtų išvengta nesusipratimų;<br />

12.6. sukurti nevietinių rūšių duomenų bazę – tiksli, išsami ir lengvai pasiekiama informacija<br />

yra pagrindas mokymui ir švietimui;<br />

12.7. įtraukti nevietinių rūšių problemą į mokymo programas vidurinio ir aukštojo mokslo<br />

mokyklose;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

12.8. užtikrinti, kad teisės aktai, reglamentuojantys introdukciją ir nevietinių rūšių valdymą,<br />

būtų suprantami ir žinomi pareigūnams ir plačiajai visuomenei.<br />

September 2011<br />

Antras skirsnis. Prevencija<br />

13. Nevietinių rūšių introdukcijos prevencija yra pigiausia ir efektyviausia priemonė.<br />

14. Rekomenduojama laikytis šių prevencijos nuorodų:<br />

14.1. introdukcija neturėtų būti leidžiama, jei yra abejonių, kad introdukuojama rūšis gali<br />

tapti invazine. Kadangi introdukuojamų rūšių poveikį biologinei įvairovei dažniausiai yra<br />

sunku nuspėti, reikia vadovautis atsargumo principu;<br />

14.2. ypatingų atsargumo priemonių turi būti imamasi introdukuojant į vandens<br />

ekosistemas;<br />

14.3. invazinių rūšių poveikis yra „biologinė tarša“, kuri sąlygoja ekonominius bei<br />

ekologinius nuostolius, todėl turi būti laikomasi principo „teršėjas moka“;<br />

14.4. turi būti sumažinta atsitiktinės introdukcijos rizika. Planuota introdukcija turi vykti<br />

Aplinkos ministerijos nustatyta tvarka, suderinus su atitinkamomis institucijomis;<br />

14.5. introdukcija gali būti leidžiama tik tuo atveju, jei jos numatoma nauda yra žymiai<br />

didesnė už gal imą žalą. Jei tą patį tikslą galima pasiekti, perkeliant vietines rūšis,<br />

introdukcija neturi būti naudojama;<br />

14.6. introdukcija neleidžiama, jei introdukuojama rūšis turėjo žalingą ekologinį ar<br />

ekonominį poveikį kitose šalyse;<br />

14.7. įvežami organizmai turi būti karantinuojami, siekiant nustatyti, ar nėra ant jų ar kartu<br />

su jais nepageidaujamų rūšių;<br />

14.8. turi būti vykdomas specializuotas monitoringas tam, kad invazinės rūšys būtų<br />

nustatytos jų invazijos ankstyvose stadijose, kol jų populiacijos yra mažos ir lokalios.<br />

Trečias skirsnis. Atsitiktinė introdukcija<br />

15. Sunkiausia kontroliuoti atsitiktinę introdukciją, kuri vyksta daugeliu kelių ir būdų. Tokios<br />

introdukcijos sumažinimui pagrindinės priemonės yra neplanuotos introdukcijos kelių<br />

nustatymas, pagrindinių kelių monitoringas ir introdukcijos reguliavimas šiuose keliuose.<br />

Pagrindiniai veiksmai atsitiktinei introdukcijai sumažinti yra:<br />

15.1. identifikuoti ir valdyti pagrindinius atsitiktinės introdukcijos kelius. Tokie keliai yra<br />

tarptautinė prekyba (per atitinkamas prekes ir pakuotes), turizmas, prekybos ir žvejybinis<br />

laivynas, balastiniai vandenys, žuvininkystė, žemės ūkis, miškininkystė, sodininkystė,<br />

autotransportas, geležinkeliai ir oro transportas;<br />

15.2. ruošti prekybos taisykles, kurios sumažintų atsitiktinę introdukciją;<br />

15.3. vystyti technologijas, sumažinančias nevietinių rūšių plitimą per balastinius vandenis ir<br />

laivų korpusus. Šios priemonės būtų balastinių vandenų išpylimo rekomendacijos, moksliniai<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

639


640<br />

tyrimai ir monitoringas, uosto darbuotojų ir laivų įgulų atitinkamas informavimas ir<br />

apmokymas. Kurti nacionalinę balastinių vandenų valdymo programą, jų išpylimo tvarką<br />

Lietuvos teritoriniuose vandenyse ir ekonominėje zonoje Baltijos jūroje ir kitą teisinę bazę<br />

nevietinių rūšių plitimui per balastinius vandenis sumažinti;<br />

15.3. sugriežtinti ir išplėsti pasienio kontrolės ir karantino taisykles, apmokyti darbuotojus,<br />

diegti naują įrangą, stengiantis, kad nebūtų įvežama organizmų, kenksmingų ne tik<br />

naminiams gyvuliams, žemės ūkio kultūroms ar žmonių sveikatai, bet ir biologinei įvairovei;<br />

15.4. įteisinti baudas ar kitas sankcijas už invazinių rūšių introdukciją dėl neatsargumo ar<br />

nerūpestingumo, kurios būtų panaudotos invazinių rūšių naikinimui, kontrolei ir<br />

monitoringui.<br />

Ketvirtas skirsnis. Planuota introdukcija, reintrodukcija<br />

16. Dabartinė institucinė struktūra yra neadekvati susidoroti su nevietinių rūšių plitimu,<br />

laiku jas identifikuojant bei imantis atitinkamų prevencinių, sustabdymo ar naikinimo<br />

priemonių. Siekiant griežčiau kontroliuoti introdukciją, reintrodukciją, perkėlimą, reikalinga<br />

įsteigti atsakingą instituciją, kuri išsamiai išnagrinėtų introdukuojamų rūšių galimą poveikį<br />

biologinei įvairovei, darytų sprendimus dėl introdukcijos/reintrodukcijos ir perkėlimų,<br />

nustatytų jų vykdymo sąlygas, rengtų teisės aktų šioje srityje projektus.<br />

17. Įvertinant introdukuojamos/reintrodukuojamos rūšies galimą poveikį, būtina<br />

konsultuotis su kitomis valstybės institucijomis, nevyriausybinėmis organizacijomis,<br />

kaimyninėmis šalimis.<br />

18. Jei būtina, reikalauti, kad, kaip poveikio vertinimo dalis, būtų atlikta eksperimentinė<br />

introdukcija kontroliuojamomis sąlygomis, kurios metu būtų ištirta introdukuojamos rūšies<br />

sveikatingumas, mityba, elgsena ir kitos biologinės savybės pasikeitusiomis sąlygomis. Turi<br />

būti įvertinta rizika, kainos, tiesioginė ir netiesioginė nauda, alternatyvos.<br />

19. Pagrindiniai introdukcijos principai:<br />

19.1. naujų rūšių introdukcija priimtina tik ten, kur numatoma aiški ekonominė, socialinė ar<br />

gamtosauginė nauda ir kur nėra alternatyvių vietinių rūšių, turinčių panašų biologinį<br />

potencialą;<br />

19.2. ten, kur vietinės augalų ir gyvūnų bendrijos yra iš esmės nepaliestos, kur yra saugomų<br />

gyvūnų ar augalų rūšių, bei vertingiausiose biologinės įvairovės atžvilgiu teritorijose –<br />

introdukcija neleidžiama. Už tokių vietovių ribų introdukcija gali būti vykdoma, tik užtikrinus,<br />

kad introdukuotos rūšys natūraliai neplis į šias teritorijas;<br />

19.3. introdukcija rekomenduojama tose ekosistemose, kurios yra taip stipriai paveiktos<br />

žmogaus, kad būtina suformuoti naują bendriją, siekiant kuo geriau išnaudoti potencialų<br />

ekosistemos produktyvumą. Turi būti atlikti išsamūs tyrimai, kaip introdukuojama rūšis veiks<br />

gretimas natūralias ir pusiau natūralias ekosistemas;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

19.4. introdukcija neturi būti vykdoma vietose, kur introdukuotos rūšies kontrolė yra<br />

negalima. Vandens organizmų introdukcija taikytina uždaruose vandens telkiniuose, iš kurių<br />

mažai tikėtinas natūralus introdukuotų rūšių plitimas;<br />

19.5. vadovaujantis tarptautinės teisės normomis, norint išvengti neigiamos įtakos<br />

tarpvalstybinėms ekosistemoms, naujų rūšių introdukcijos vietų parinkimas turi būti<br />

vykdomas ypač atsakingai. Prieš introdukciją į tarpvalstybines ekosistemas būtina<br />

konsultuotis su kaimyninių valstybių atitinkamomis institucijomis ir gauti jų pritarimą;<br />

19.6. ypatingų atsargumo priemonių būtina imtis, jei introdukuojama rūšis istoriškai buvo<br />

žalinga kitose šalyse.<br />

September 2011<br />

20. Pagrindiniai reintrodukcijos principai:<br />

20.1. reintrodukcija vykdoma, norint padidinti reintrodukuojamos rūšies paplitimo arealą ir<br />

išgyvenimo galimybes, atstatyti ekologine ar kultūrine prasme vertingas rūšis ekosistemoje,<br />

padidinti bioįvairovę, gauti ilgalaikę ekonominę naudą suformuojant gyvybingas laukines<br />

populiacijas;<br />

20.2. būtina identifikuoti ir pašalinti ar sumažinti iki tinkamo lygio rūšies išnykimo toje<br />

vietovėje priežastis;<br />

20.3. reintrodukcija trumpam laikotarpiui, sporto ar komerciniams tikslams, neturint tikslo<br />

suformuoti gyvybingą populiaciją, gali būti vykdoma, nesilaikant šių principų, tačiau turi būti<br />

užkirstas kelias tokių gyvūnų savaiminiam plitimui ar platinimui;<br />

20.4. prieš vykdant reintrodukciją, privaloma parengti jos projektą;<br />

20.5. reintrodukuojamos rūšies monitoringas turi būti sudėtinė reintrodukcijos projekto<br />

dalis. Monitoringo metu tiriama įveistos rūšies adaptacija, pasiskirstymas, poveikis aplinkai,<br />

nustatomas individų papildymo poreikis, identifikuojamos neigiamai šią rūšį veikiančios<br />

sąlygos ar nesėkmingos reintrodukcijos priežastys;<br />

20.6. pageidautina, kad įveisiami individai būtų iš laukinės populiacijos, kuri būtų kiek galima<br />

artimesnė pagal genetinius, fenetinius ir kitus požymius buvusiai vietinei populiacijai;<br />

20.7. turi būti įvertintas vietinių gyventojų požiūris į reintrodukuojamą rūšį. Jei šis požiūris<br />

yra neigiamas, turi būti atliktas aiškinamasis darbas apie šios rūšies naudą.<br />

Penktas skirsnis. Perkėlimas<br />

21. Ilgalaikis perkėlimo tikslas yra stabilios populiacijos natūraliomis sąlygomis su minimalia<br />

žmogaus intervencija.<br />

22. Perkėlimas gali būti naudingas ir naudojamas, kai:<br />

22.1. populiacija yra labai maža ir iškyla giminingo kryžminimosi grėsmė;<br />

22.2. populiacija yra sumažėjusi žemiau kritinės ribos ir jos atsistatymas natūraliu būdu būtų<br />

pavojingai lėtas;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

641


642<br />

22.3. žmogaus ūkine veikla padarytai žalai ištekliams kompensuoti ar atkurti gyvybingas<br />

populiacijas, kai tos rūšies individai išnaikinami ar labai sumažėja jų kiekis dėl išnuodijimo,<br />

užteršimo ir panašių atvejų;<br />

22.4. siekiant užpildyti neišnaudojamą maisto ir gyvenamosios aplinkos dalį, norint padidinti<br />

vertingų rūšių kiekį bendrijos e, arba dirbtinių bendrijų suformavimui tik iš vertingų rūšių,<br />

siekiant gauti didesnę produkciją, norint padidinti žūklės ar medžioklės laimikius,<br />

nepageidautinų rūšių biologinei kontrolei.<br />

23. Turi būti vengiama perkėlimų į populiacijas, kurios yra geroje būklėje.<br />

24. Prieš perkeliant turi būti ištirtos ir pašalintos ar maksimaliai sumažintos priežastys,<br />

nulėmusios populiacijos sumažėjimą. Jei po šių veiksmų vietinė populiacija neatsistato iki<br />

pageidaujamo lygio, galima svarstyti perkėlimo galimybę.<br />

25. Prieš rengiant perkėlimo programas turi būti apsvarstomos alternatyvios išteklių<br />

atkūrimo priemonės – gyvenimui ir dauginimuisi tinkamų plotų padidinimas ar geresnis<br />

išteklių valdymas. Kai dėl reliatyvios naudos ir kainų, kaip pagrindinė išteklių valdymo<br />

priemonė, yra pasirenkamas perkėlimas, turi būti įvertintas ir potencialus tokių darbų<br />

genetinis, ekologinis poveikis ir laikomasi atsargaus požiūrio.<br />

26. Turi būti vykdomas monitoringas tokių programų progresui, sėkmei ar nesėkmei<br />

nustatyti. Šis įvertinimas sumažina nenumatytų žalingų poveikių riziką ateities programose.<br />

27. Turi būti imamasi priemonių dirbtinai veistų individų poveikiui (įskaitant ir genetinį<br />

poveikį) laukinėms populiacijoms sumažinti.<br />

28. Turi būti žinoma dirbtinai veistų individų kilmė, įvertintas ligų ir parazitų platinimo<br />

pavojus.<br />

29. Pageidautina, kad dirbtinai veisti gyvūnai prieš įkurdinant juos gamtoje būtų paženklinti.<br />

Ženklai ir ženklinimo būdai turi minimaliai žaloti ženklinamus gyvūnus, neturi pakeisti<br />

gyvūnų elgsenos, fiziologijos ar turėti kitos įtakos jiems populiacijoje.<br />

Šeštas skirsnis. Naikinimas ir kontrolė<br />

30. Kai prevencijos priemonės būna nesėkmingos ir yra identifikuojama invazinė rūšis, turi<br />

būti vykdomos priemonės jų plitimo sustabdymui, nuslopinimui, uždarymui tam tikroje<br />

teritorijoje, jų kiekio ir tankumo sumažinimui ar sunaikinimui.<br />

31. Ankstyvas invazinių rūšių nustatymas, kol jų populiacijos yra mažos ir lokalios, kartu su<br />

sugebėjimu imtis skubių efektyvių veiksmų yra sėkmingo ir nebrangaus naikinimo pagrindas.<br />

32. Dažnai būna atsilikimas tarp invazinių rūšių identifikacijos ir efektyvių prevencijos<br />

programų įdiegimo. Mokslinių tyrimų apie šių rūšių poveikį trūkumas neturėtų būti<br />

naikinimo atidėjimo priežastimi. Atidėjimas žymiai sumažina gero rezultato tikimybę.<br />

Naikinimas yra pigesnė ir ekologiškai saugesnė priemonė už ilgalaikę invazinių rūšių<br />

kontrolę.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

33. Strategiškai svarbūs punktai invazinių rūšių monitoringui ir naikinimui turėtų būti<br />

pagrindiniai invazijos keliai – uostai, orouostai, pasienio kontrolės postai ir kt.<br />

34. Turi būti užtikrinta, kad naikinimo būdai būtų kiek galima etiškesni, humaniškesni,<br />

selektyvesni ir neturėtų ilgalaikio neigiamo poveikio kitoms rūšims, aplinka nebūtų užteršta<br />

ilgai išliekančiomis toksinėmis medžiagomis.<br />

September 2011<br />

LT161 - DĖL ŽUVIVAISOS VALSTYBINIUOSE ŽUVININKYSTĖS VANDENS<br />

TELKINIUOSE TAISYKLIŲ BEI MINIMALIŲ ŽUVŲ IR VĖŽIŲ ĮVEISIMO NORMŲ<br />

SĄRAŠO PATVIRTINIMO; Order on fish release<br />

11. Nerekomenduojama žuvų įveisti į vandens telkinius:<br />

11.1. kuriuose žuvų išteklių būklė yra gera ir populiacija gyvybinga;<br />

11.2. kuriuose įveisimo rezultatai buvo prasti (kol bus išsiaiškintos ir pašalintos tikėtinos<br />

tokių rezultatų priežastys);<br />

11.3. karpių, vaivorykštinių upėtakių, sidabrinių karosų, baltųjų amūrų, plačiakakčių,<br />

kuriuose jie anksčiau nebuvo veisti ir nėra mokslininkų rekomendacijų dėl jų įveisimo<br />

tikslingumo;<br />

11.4. karpines žuvis lervučių stadijoje, jei yra galimybė jas paauginti.<br />

LT162 - DĖL LAUKINIŲ GYVŪNŲ NAUDOJIMO MOKSLO, KULTŪROS, ŠVIETIMO,<br />

AUKLĖJIMO IR ESTETIKOS TIKSLAMS TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO; The use of wild<br />

animals in science, culture and education, 03.28.2009, No. 34-1322<br />

31. Laukinių gyvūnų perkėlimas iš vienos vietos į kitą ir įkurdinimas gamtoje jų rūšies<br />

natūralaus paplitimo ribose vykdomas vadovaujantis Introdukcijos, reintrodukcijos ir<br />

perkėlimo tvarka, patvirtinta Lietuvos Respublikos aplinkos ministro 2002 m. liepos 1 d.<br />

įsakymu Nr. 352 (Žin., 2002, Nr. 81-3505).<br />

LT163 - DĖL PREKYBOS LAUKINIAIS GYVŪNAIS TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO; Order on<br />

wildlife trade rules, 2004, No. 85-3097<br />

II. PREKYBA GYVŪNAIS, JŲ DALIMIS IR GAMINIAIS IŠ JŲ VIDAUS RINKOJE<br />

6. Draudžiama prekiauti gyvūnais, jų dalimis ir gaminiais iš jų, jeigu tai prieštarautų<br />

Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencijos (toliau – CITES<br />

konvencija) nuostatoms (Žin., 2001, Nr. 50-1741) bei papildomų konvencijos rezoliucijų,<br />

priimtų šalių narių konferencijose, reikalavimams, 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos<br />

Reglamento (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų<br />

prekybą (toliau – Tarybos Reglamento (EB) Nr. 338/97) bei Komisijos Reglamento (EB) Nr.<br />

1808/2001 reikalavimams.<br />

Be leidimų prekiauti draudžiama gyvūnais, jų dalimis ir gaminiais iš jų, jeigu tai yra gyvūnai<br />

rūšių:<br />

6.1. nurodytų į Lietuvos raudonąją knygą įrašytų saugomų gyvūnų, augalų,<br />

grybų rūšių sąraše, patvirtintame Lietuvos Respublikos aplinkos ministro 2003<br />

m. spalio 13 d. įsakymu Nr. 504 (Žin., 2003, Nr. 100- 4506);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

643


644<br />

Eil. Nr.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

6.2. nurodytų Tarybos Reglamento (EB) Nr. 338/97 B-D prieduose (A priede<br />

nurodytus gyvūnus naudoti komerciniais ti kslais yra draudžiama),<br />

kurie šio reglamento nustatyta tvarka keičiami ir papildomi Europos<br />

Komisijos;<br />

6.3. galinčių turėti žalingą ekologinį, ekonominį poveikį, sukelti ar pernešti<br />

ligas (tai gali nustatyti Taisyklių 15.1 punkte nurodyta institucija<br />

pasikonsultavusi su kompetentingomis mokslinėmis institucijomis).<br />

LT164 - INVAZINIŲ LIETUVOJE ORGANIZMŲ RŪŠIŲ SĄRAŠAS; Order in invasive<br />

species list in Lithuania and approval of certain changes, 9 November 2009, No.<br />

D1-663<br />

Žinduoliai (Mammalia)<br />

Žuvys (Pisces)<br />

Vėžiagyviai (Crustacea)<br />

GYVŪNAI<br />

Organizmai<br />

Mangutas (Nyctereutes procyonoides)<br />

Kanadinė audinė (Mustela vison)<br />

Ondatra (Ondatra zibethica)<br />

Nuodėgulinis grundulas (Perccottus glenii)<br />

Grundalas rubuilis (Neogobius melanostomus)<br />

Rainuotasis vėžys (Orconectes limosus)<br />

Žymėtasis vėžys (Pacifastacus leniusculus)<br />

Apželtkojis krabas (Eriocheir sinensis)<br />

Spygliuotoji vandens blusa (Cercopagis pengoi)<br />

Ežerinė mizidė (Paramysis lacustris)<br />

Kietašarvė šoniplauka (Pontogammarus robustoides)<br />

Jūros gilė (Balanus improvisus)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LITHUANIA<br />

September 2011


LITHUANIA<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

September 2011<br />

Moliuskai (Mollusca)<br />

Kleviniai (Aceraceae)<br />

Salieriniai (Apiaceae)<br />

Pupiniai (Fabaceae)<br />

Spriginiai (Balsaminaceae)<br />

Erškėtiniai (Rosaceae)<br />

Dreisena (Dreissena polymorpha)<br />

AUGALAI<br />

Uosialapis klevas (Acer negundo L.),<br />

išskyrus urbanizuotų teritorijų želdynuose ir<br />

želdiniuose<br />

Sosnovskio barštis (Heracleum sosnovskyi Manden.)<br />

Gausialapis lubinas (Lupinus polyphyllus Lindl.)<br />

Baltažiedė robinija (Robinia pseudoacacia L.),<br />

išskyrus urbanizuotų teritorijų želdynuose ir<br />

želdiniuose<br />

Smulkiažiedė sprigė (Impatiens parviflora DC.)<br />

Vėlyvoji ieva (Padus serotina (Ehrh.) Borkh.)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

645


LUXEMBOURG<br />

September 2011<br />

1.17. LUXEMBOURG<br />

LU120 - Loi du 19 janvier 2004 concernant la protection de la nature et des<br />

ressources naturelles; modifiant la loi modifiée du 12 juin 1937 concernant<br />

l’aménagement des villes et autres agglomérations importantes; complétant la loi<br />

modifiée du 31 mai 1999 portant institution d’un fonds pour la protection de<br />

l’environnement ; Law for protection of nature and natural resources 2004<br />

Art. 7. Dans la zone verte, sont soumis à l'autorisation du Ministre l'ouverture de minières,<br />

sablières, carrières ou gravières ainsi que l'enlèvement de terre végétale sur une superficie<br />

dépassant un are, et le dépôt de déblais d'un volume dépassant cinquante m 3 .<br />

Sauf dispense du Ministre, le bénéficiaire de l'autorisation est tenu de rendre au sol son<br />

caractère naturel, en boisant ou en regarnissant de végétation les excavations, déblais ou<br />

remblais destinés à subsister d'une manière permanente. Les plantations sont exécutées<br />

dans la mesure où l'avancement des travaux d'exploitation le permet. Le Ministre constate,<br />

sur le rapport de l'administration des eaux et forêts la possibilité de reboiser ou de regarnir<br />

et impartit au maître d'œuvre un délai endéans lequel les travaux doivent être exécutés et<br />

terminés. Faute par l'intéressé de se conformer à l'injonction du Ministre, celui-ci charge<br />

l'administration de l'exécution des travaux aux frais du contrevenant. Le recouvrement des<br />

frais se fait comme en matière domaniale.<br />

Art. 8. Sans préjudice d'autres dispositions légales concernant le curage, l’entretien et<br />

l'amélioration des cours d'eau, l'autorisation du Ministre est requise pour tous travaux de<br />

drainage, de curage, de prise d'eau, de pompage, de dérivations directes ou indirectes<br />

d'eau, de consolidation de rives, de redressement des lits des cours d'eau et plus<br />

généralement pour tous les travaux susceptibles soit de modifier le régime des eaux soit<br />

d'avoir une influence préjudiciable sur la faune et la flore aquatiques et sur la qualité du<br />

site. L'autorisation du Ministre est également requise pour la création d’étangs ou autres<br />

plans d’eau en zone verte.<br />

Art. 11. Il est défendu d'abandonner, de déposer ou de jeter en dehors des lieux<br />

spécialement désignés à cet effet par les autorités étatiques et communales des déchets de<br />

quelque nature que ce soit, y compris tous engins mécaniques hors d'usage et les parties de<br />

ces engins mécaniques.<br />

L'installation et l'exploitation d'une décharge sont sujettes à une autorisation du Ministre.<br />

Les déchets doivent être soit enterrés, soit cachés à la vue.<br />

L'autorisation du Ministre est également requise pour l'aménagement de dépôts industriels<br />

et de dépôts de matériaux situés en dehors de zones industrielles prévues par des projets<br />

ou des plans d'aménagement tels que mentionnés à l'article 5.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

646


LUXEMBOURG<br />

L'autorisation est refusée si la décharge est de nature à porter préjudice à la beauté et au<br />

caractère du paysage ou s'il constitue un danger pour la conservation du sol, du sous-sol,<br />

des eaux de l'atmosphère, de la flore, de la faune ou du milieu naturel en général.<br />

September 2011<br />

Art. 14. Une autorisation du Ministre est requise:<br />

a) pour tout changement d'affectation de parcs d'agrément;<br />

b) pour tout boisement de terrains agricoles ou vains;<br />

c) pour l'abattage ou la destruction d'un ou de plusieurs arbres bordant les chemins et<br />

routes ou formant limite entre parcelles cadastrales;<br />

d) pour la dénudation des rives de toutes les eaux courantes ou stagnantes de leur<br />

végétation y compris l'arrachage des arbres, arbustes et buissons;<br />

e) pour l'abattage ou la destruction d'un ou de plusieurs arbres sur les places publiques et<br />

sur les fonds constituant des dépendances d'un édifice public ou d'un monument public ou<br />

privé.<br />

L'autorisation est refusée si l'opération projetée doit avoir des effets défavorables sur le site<br />

ou sur le milieu naturel.<br />

Art. 26. Sont interdites toutes exploitation, utilisation, mutilation ou destruction non<br />

justifiées de plantes sauvages non protégées.<br />

Un règlement grand-ducal peut déterminer les conditions de la récolte, dans un but lucratif,<br />

de plantes sauvages non protégées ou de leurs parties. La récolte pour un besoin personnel<br />

de plantes sauvages non protégées est autorisée.<br />

Art. 27. Sont interdites toutes exploitation ou utilisation abusive, mutilation ou destruction<br />

non justifiées d'animaux sauvages non protégés.<br />

Sauf autorisation du Ministre, sont interdites la capture et la tenue en captivité de<br />

spécimens appartenant aux espèces de la faune sauvage indigène ou non et quelle que soit<br />

leur provenance.<br />

Cette disposition est également applicable au commerce des spécimens de ces espèces à<br />

l'état vivant, mort ou naturalisé.<br />

Les autorisations peuvent être limitées dans le temps. Elles peuvent être retirées en cas de<br />

non-observation des conditions et réserves dont elles sont assorties.<br />

Est également à considérer comme espèce de la faune sauvage, le produit d'un croisement<br />

de l'espèce sauvage avec l'espèce domestique.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

647


648<br />

Art. 29. Ceux qui détiennent, transportent, colportent, échangent, offrent aux fins<br />

d’échange ou mettent en vente des spécimens de la flore et de la faune appartenant à des<br />

espèces protégées, cultivées ou élevées dans leurs jardins, pépinières ou enclos, ou des<br />

parties de ces spécimens, doivent en prouver la provenance aux agents chargés de la<br />

constatation des infractions à la présente loi.<br />

Art. 30. L'importation de spécimens de la faune ou de la flore non indigène dans le but de<br />

les rendre à la vie sauvage ou l'introduction de tels spécimens dans la vie sauvage sont<br />

interdites sauf autorisation du Ministre. Cette autorisation ne sera accordée que si cette<br />

introduction dans la vie sauvage ne porte aucun préjudice aux habitats naturels ni à la faune<br />

et à la flore sauvage indigènes et qu'après consultation du conseil supérieur pour la<br />

protection de la nature et des ressources naturelles.<br />

LU121 - Projet de loi relative à la chasse (dépôt le 4.6.2008) ; Law on hunting<br />

Article 4:<br />

Il est proposé de classer le gibier dans cinq catégories: les quatre catégories énumérées par<br />

la Convention Benelux, à savoir grand gibier, petit gibier, gibier d’eau et autre gibier, et une<br />

cinquième catégorie supplémentaire dite „espèces assimilées au gibier“ qui devra regrouper<br />

les espèces invasives non autochtones, vivant à l’état sauvage et dont une gestion voire<br />

réduction par les moyens de la chasse paraît opportun et nécessaire, comme par exemple le<br />

rat musqué, le raton laveur et le chien viverrin. Cette cinquième catégorie supplémentaire,<br />

non explicitement prévue par la Convention Benelux n’y est cependant pas contraire, étant<br />

que la Convention Benelux permet dans son article 12 que „chacun des trois pays conserve<br />

le pouvoir de maintenir ou d’introduire dans sa législation des dispositions réglant les<br />

questions pour lesquelles des solutions ne sont pas prévues par la présente Convention à<br />

condition que les dispositions ne soient pas incompatibles avec celle-ci“.<br />

Pour illustrer ce qui précède, un règlement grand-ducal pourra classer les espèces suivantes<br />

comme gibier:<br />

a) Grand gibier: cerf (Cervus elaphus), chevreuil (Capreolus capreolus), sanglier (Susu scrofa)<br />

b) Petit gibier: lièvre (Lepus europaeus)<br />

c) Gibier d’eau: canard colvert (Anas platyrhynchus)<br />

d) Autre gibier: ramier (Columba palumbus), lapin (Oryctolagus cuniculus), renard (Vulpes<br />

vulpes), chat haret (Felis catus)<br />

e) Espèces introduites (assimilées au gibier): raton laveur (Procyon lotor), chien viverrin<br />

(Nyctereutes procyoniodes), rat musqué (Ondatra zibethicus), vison américain (Mustela<br />

vison), mouflon (Ovis musimon), daim (Dama dama), faisan (Phasianus colchicus).<br />

Article 6:<br />

Cet article limite l’exercice de la chasse aux seules heures considérées comme jour et<br />

autorise comme moyens de chasse uniquement les fusils et carabines, c’est-à-dire des<br />

armes à feu. Conformément à la motion de la Chambre des Députés, le piégeage en tant<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LUXEMBOURG<br />

September 2011


LUXEMBOURG<br />

que moyen de chasse est interdit. Il en est de même pour la chasse avec des rapaces. La<br />

capture de spécimens appartenant à des espèces de la faune sauvage, indigène ou non, est<br />

règlementée par les articles 27 et 33 de la loi du 19 janvier 2004 concernant la protection<br />

de la nature et des ressources naturelles.<br />

Article 46:<br />

Cet article reprend certains principes visant l’indemnisation des dégâts aux cultures<br />

agricoles. En ce qui concerne l’indemnisation des dégâts causés à la forêt, le droit commun<br />

sera applicable. En cas de dégâts causés aux forêts, seuls peuvent être dédommagés des<br />

dégâts causés sur des fonds forestiers composés d’essences indigènes ou d’essences<br />

adaptées à la station. Ceci entraîne notamment que des plantations de résineux non<br />

adaptées à la station ne sont pas susceptibles d’un dédommagement, ceci dans l’optique du<br />

respect d’une sylviculture proche de la nature.<br />

September 2011<br />

LU150 - Règlement grand-ducal du 9 janvier 2009 concernant la protection<br />

intégrale et partielle de certaines espèces animales de la faune sauvage ;<br />

Regulation on integral and partial protection of certain animal species of wild<br />

fauna<br />

Art. 2. Les espèces d’animaux spécifiés ci-après sont partiellement protégées:<br />

1. Mammifères<br />

Les mammifères classés comme gibier et dont l’exploitation se fait conformément aux<br />

dispositions de la législation sur la chasse, s’ils ne sont pas cités dans l’article 1 er du présent<br />

règlement. Sauf autorisation du Ministre, les mammifères classés comme gibier ne peuvent<br />

être tenus en captivité ou rendus à la vie sauvage.<br />

2. Oiseaux<br />

Les oiseaux classés comme gibier et dont l’exploitation se fait conformément aux<br />

dispositions de la législation sur la chasse. Sauf autorisation du Ministre, les oiseaux classés<br />

comme gibier ne peuvent être tenus en captivité ou rendus à la vie sauvage.<br />

3. Poissons<br />

Pour autant qu’ils ne sont pas énumérés à l’article 1er, les espèces de poissons qui sont<br />

partiellement protégées en vertu de la réglementation relative à la pêche.<br />

Alburnoides bipunctatus, Spirlin, Schneider<br />

Sa pêche est interdite dans les eaux intérieures, courantes ou stagnantes, à l’exception des<br />

étangs, fossés, canaux, viviers, réservoirs et plans d’eau qui n’ont avec les autres eaux<br />

intérieures ou frontalières aucune communication permettant le passage des poissons.<br />

4. Mollusques<br />

Helix pomatia, Escargot de Bourgogne, Weinbergschnecke<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

649


650<br />

LU151 - Règlement grand-ducal du 18 mars 2008 abrogeant et remplaçant le<br />

règlement grand-ducal du 22 octobre 1990 concernant les aides pour<br />

l’amélioration de l’environnement naturel ; Regulation on subsidies for improving<br />

the natural environment 2008<br />

Art. 1 er Des subventions pour travaux dans l’intérêt de la conservation et de la revalorisation<br />

des habitats naturels et semi-naturels et du caractère et de la beauté de l’espace rural et<br />

des forêts peuvent être attribuées aux:<br />

– propriétaires de fonds agricoles ou forestiers;<br />

– collectivités publiques autres que l’Etat;<br />

– associations agréées par le ministre ayant l’environnement dans ses attributions en vertu<br />

de l’article 63 de la loi du 19 janvier 2004 concernant la protection de la nature et des<br />

ressources naturelles.<br />

Ne sont subventionnés que les travaux exécutés sur des fonds situés en zone verte au sens<br />

de l’article 5 de la loi du 19 janvier 2004 concernant la protection de la nature et des<br />

ressources naturelles. La restauration d’arbres remarquables, classés comme monument<br />

national ou inscrits à l’inventaire supplémentaire des monuments nationaux<br />

respectivement à la liste des arbres remarquables établie par l’Administration des Eaux et<br />

Forêts, peut être subventionnée indépendamment de leur emplacement à l’extérieur ou à<br />

l’intérieur du périmètre d’agglomération.<br />

Art. 2. Les montants des subventions à allouer aux propriétaires de fonds agricoles ou<br />

forestiers autres que les collectivités publiques et associations agréées, tels qu’ils sont<br />

définis à l’article 1 er , sont fixés comme suit:<br />

a) 1 EUR par plant mis en place lors de la création de haies, de bosquets, de brise-vents, de<br />

lisières forestières et de galeries alluviales;<br />

b) 30 EUR par arbre ou arbre fruitier à haute tige qui est planté y compris tuteur;<br />

c) 5 EUR le mètre pour l’installation de clôtures servant à protéger les plantations sous a) ou<br />

b) des dégâts causés par le bétail ou le gibier ou servant à la mise en place de bandes<br />

herbacées; 35 EUR pour l’installation d’une protection individuelle légère ou 60 EUR pour<br />

l’installation d’une protection individuelle lourde contre les dégâts causés par le bétail pour<br />

des arbres sous b), les données techniques de la protection individuelle lourde étant<br />

mentionnées à l’annexe 1 du présent règlement;<br />

d) 40 EUR l’are pour la coupe rase des taillis de chêne qui doivent être recépés par bandes<br />

ou bouquets de 100 ares au maximum, ou pour la mise sur souche sélective dans le cadre<br />

de la restauration de lisières forestières sur au minimum une longueur de 50 mètres et une<br />

profondeur de 10 mètres;<br />

e) 50% du coût des travaux de création, de protection, de restauration ou d’entretien<br />

d’habitats naturels ou seminaturels, à l’exception des travaux mentionnés sous a) – d);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LUXEMBOURG<br />

September 2011


LUXEMBOURG<br />

f) 50% du coût d’entretien ou de restauration d’arbres remarquables. Une majoration de<br />

25% est applicable à la restauration de tout arbre remarquable classé comme monument<br />

national ou inscrit à l’inventaire supplémentaire des monuments nationaux.<br />

Si les travaux sont réalisés à l’aide d’un cheval de trait une majoration de 25% est<br />

applicable.<br />

Art. 3. Les montants des subventions à allouer aux collectivités autres que l’Etat et aux<br />

associations agréées par le Ministre ayant l’environnement dans ses attributions sont fixés<br />

comme suit:<br />

a) 50% du coût des travaux de création, de protection, de restauration ou d’entretien<br />

d’habitats naturels ou seminaturels;<br />

b) 50% du coût des travaux de conception, de négociation et de surveillance des travaux<br />

visés sous art. 3 a), sous condition que le montant ne dépasse pas 20% du coût des travaux<br />

proprement dits;<br />

c) 50% du coût d’entretien ou de restauration d’arbres remarquables. Une majoration de<br />

25% est applicable à la restauration de tout arbre remarquable classé comme monument<br />

national ou inscrit à l’inventaire supplémentaire des monuments nationaux.<br />

Si les travaux sont réalisés à l’aide d’un cheval de trait une majoration de 25% est<br />

applicable.<br />

Art. 4. Les montants prévus à l’article 3 sont majorées de 25% si les travaux sont exécutés<br />

sur des fonds déclarés ou à déclarer zone protégée en vertu des articles 34 à 48 de la loi du<br />

19 janvier 2004 concernant la protection de la nature et des ressources naturelles, de 20%<br />

si les travaux sont exécutés dans le cadre de plans d’action espèces ou habitats arrêtés par<br />

le plan national pour la protection de la nature et de 15% dans des espaces verts protégés<br />

en vertu des articles 7 à 10 de la loi du 21 mai 1999 concernant l’aménagement du<br />

territoire.<br />

Art. 5. A partir du 1 er janvier 2010 les aides prévues à l’article 3 sont réduites de 15% pour<br />

les mesures réalisées sur le territoire de communes non membres d’un syndicat de parc<br />

naturel ou d’un syndicat de commune ayant pour attribution la protection de<br />

l’environnement naturel.<br />

Art. 7. Le bénéficiaire est tenu de suivre les recommandations concernant le choix des<br />

espèces et des variétés, l’espacement et la qualité des plants, ainsi que les instructions<br />

concernant les travaux de création, de restauration et d’entretien des milieux naturels qui<br />

lui sont communiquées par écrit par le directeur de l’administration des Eaux et Forêts ou<br />

son délégué.<br />

Les espèces ou variétés d’arbres ou d’arbustes subventionnées sont mentionnées à l’annexe<br />

2 du présent règlement.<br />

NB: Annexes and text available from :<br />

www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2008/0046/a046.pdf#page=2<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

651


652<br />

LU152 - Règlement grand-ducal du 30 novembre 2005 portant exécution de<br />

certaines dispositions de la loi du 30 novembre 2005 concernant la production et<br />

la commercialisation des matériels forestiers de reproduction ; Regulation for<br />

production and sale of forest reproductive material<br />

Art. 2. Aux fins de la présente loi, les définitions et/ou classifications suivantes s’appliquent:<br />

d) par autochtone ou indigène, on entend, selon le cas:<br />

i) le peuplement ou la source de graines autochtone: un peuplement ou une source de<br />

graines autochtone est un peuplement ou une source de graines qui, normalement, a été<br />

continuellement régénéré par des semis naturels. Le peuplement ou la source de graines<br />

peut être régénéré artificiellement à partir de matériels de reproduction récoltés dans le<br />

même peuplement ou la même source de graines, voire dans des peuplements ou des<br />

sources de graines autochtones très proches; ou<br />

ii) le peuplement ou la source de graines indigène: un peuplement ou une source de graines<br />

indigène est un peuplement ou une source de graines autochtone ou élevé artificiellement<br />

à partir de semences dont l’origine se situe dans la même région de provenance;<br />

Art. 20. A tous les stades de production, les matériels forestiers de reproduction restent<br />

séparés grâce à une référence à des unités d’admission individuelles. Chaque lot de<br />

matériels forestiers de reproduction est identifié comme suit:<br />

a) code et numéro du certificat-maître;<br />

b) nom botanique;<br />

c) catégorie;<br />

d) fins;<br />

e) type de matériel de base;<br />

f) référence du registre ou code d’identité de la région de provenance;<br />

g) région de provenance – pour les matériels de reproduction des catégories «matériels<br />

identifiés» et «matériels sélectionnés» ou, s’il y a lieu, pour d’autres matériels forestiers de<br />

reproduction;<br />

h) origine des matériels (autochtones ou indigènes, non autochtones ou non indigènes, ou<br />

origine inconnue);<br />

i) année de maturité dans le cas des semences;<br />

j) âge et type de plant des semis ou des boutures, qu’il s’agisse de cernage, de plants<br />

repiqués ou en godets;<br />

k) modification génétique éventuelle.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LUXEMBOURG<br />

September 2011


LUXEMBOURG<br />

September 2011<br />

LU153 - Règlement grand-ducal du 22 mars 2002 instituant un ensemble de<br />

régimes d’aides pour la sauvegarde de la diversité biologique ; Regulation<br />

installing a number of subsidies for safeguarding biological diversity 2002<br />

Art. 22.- En vue de bénéficier du régime d'aides de l'article 21, l'exploitant s'engage à<br />

respecter les modalités suivantes de restauration des ripisylves et forêts alluviales le long<br />

des cours d'eau en forêt:<br />

Dans la partie alluviale en contact direct avec le cours d'eau:<br />

- toute végétation arborescente et arbustive non autochtone est éliminée sur une bande<br />

d’au moins 4 mètres de largeur et d’au moins 100m de longueur le long d’un côté du cours<br />

d'eau, ou sur deux bandes le long des deux côtés du cours d’eau, pour favoriser les essences<br />

des stations alluviales: aune glutineux, frêne, saules, peupliers noir et tremble;<br />

- la bande dégagée des essences non adaptées est abandonnée à la libre évolution;<br />

- il est procédé dans 20 à 25 ans à une exploitation ou un recépage des arbres d’espèces<br />

autres que celles qui sont mentionnées ci-dessus.<br />

Sur la berge élargie contiguë et limitée au fond alluvial du cours d'eau:<br />

- la largeur minimale de la zone contiguë à la bande de 4 m est de 10 m de chaque côté du<br />

cours d'eau, sa largeur maximale ne dépassant pas celle du fonds alluvial;<br />

- toutes les essences non-autochtones sont enlevées, et la végétation spontanée est laissée<br />

en libre évolution;<br />

- il est pratiqué une sylviculture extensive favorisant le mélange d'essences indigènes<br />

adaptées à la station alluviale et il est maintenu un couvert clair permettant le<br />

développement d'un sous-étage arbustif.<br />

Art. 31.- En vue de bénéficier du régime d'aides de l'article 30, l'exploitant s'engage à<br />

respecter, le cas échéant, les mesures de protection et d'entretien suivantes:<br />

Pour les micro-stations en milieu humide:<br />

- une bande forestière de 30 m de profondeur, composée d'espèces indigènes, est installée<br />

autour de ces sites, soit par voie naturelle, soit par plantation; les espèces à utiliser ou à<br />

favoriser sont déterminées par le Ministre ayant dans ses attributions la protection de<br />

l'environnement;<br />

- l'installation de cette bande peut impliquer l'enlèvement de la strate arborescente dans la<br />

zone indiquée;<br />

LU154 - Règlement grand-ducal du 27 mai 1994 portant réglementation de la<br />

pêche à l’aide de l’électricité dans les deux catégories d’eaux intérieures ;<br />

Regulation on fisheries with electricity 1994<br />

Art. 1 er La pêche à l’aide de l’électricité ne peut être exercée que par les agents de<br />

l’«Administration de la nature et des forêts» dans l’exercice de leurs fonctions et aux fins<br />

énumérées ci-après:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

653


654<br />

1. Études scientifiques;<br />

2. Transfert de populations;<br />

3. Capture de géniteurs;<br />

4. Enlèvement d’espèces de poissons n’appartenant pas à la faune autochtone;<br />

5. Sondage de populations et<br />

6. Sauvetage<br />

LU300 - Plan d’action national pour la protection de la nature (2007-2011) ; Action<br />

plan for nature protection<br />

2. Cibles et mesures<br />

a. Gestion et protection<br />

Cible 1. Renforcement de la mise en œuvre de mesures concrètes en faveur de la protection<br />

de la nature<br />

1.6. Transformation de 150 ha de peuplements forestiers non indigènes le long des cours<br />

d’eau<br />

c. Monitoring<br />

Cible 5. Monitoring scientifique de l’état de la nature et de l’efficacité de la mise en œuvre<br />

de la politique en matière de protection de la nature<br />

5.1. Elaboration et mise en œuvre d’un système national de monitoring de la biodiversité*<br />

Catalogue de mesures<br />

1.6. Transformation de 150 ha de peuplements forestiers non indigènes le long des cours<br />

d’eau par succession naturelle, reboisement par des essences feuillues indigènes ou<br />

reconversion en milieux ouverts<br />

i. Environ 2 100 ha 13 de la végétation riveraine au Luxembourg sont constitués de<br />

plantations de résineux. Ces plantations sont inadaptées au milieu et n’assurent pas les<br />

fonctions écologiques d’une végétation naturelle : elles provoquent la déstabilisation des<br />

berges, des perturbations de la régulation naturelle des flux aquatiques, des changements<br />

microclimatiques, une diminution de la capacité auto-épuratrice des cours d’eau ainsi qu’un<br />

appauvrissement de la diversité biologique du milieu riverain. Ainsi, l’article 16 de la loi du<br />

19 janvier 2004 interdit la plantation de résineux à une distance inférieur à 30 mètres du<br />

bord des cours d’eau.<br />

ii. L’article 13 de la loi du 19 janvier 2004 prévoit que suite à un déboisement la plantation<br />

compensatoire peut être substituée par la création d’un autre biotope ou habitat approprié<br />

au sens de l’article 17. Une dérogation à la plantation compensatoire peut également être<br />

accordée dans l'intérêt de la conservation des habitats de l’annexe 1.<br />

13 Estimation basée sur un cordon de 30 mètres de part et d’autre des cours d’eau<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LUXEMBOURG<br />

September 2011


LUXEMBOURG<br />

iii. Le règlement grand-ducal du 22 octobre 1990 concernant les aides pour l’amélioration<br />

de l’environnement naturel prévoit des subventions pour les travaux de déboisement.<br />

L’entretien et la restauration des surfaces déboisées peuvent bénéficier de certains régimes<br />

d’aide prévus par le règlement grand-ducal du 22 mars 2002 instituant un ensemble de<br />

régimes d’aide pour la sauvegarde de la diversité biologique.<br />

iv. L’Administration des Eaux et Forêts a élaboré un guide méthodologique relatif à la<br />

gestion des peuplements de résineux longeant les cours d’eau.<br />

v. Le déboisement de résineux dans les fonds de vallée de l’Oesling fait partie intégrante du<br />

projet Interreg III « Protection et développement des éléments de liaison du réseau<br />

écologique transfrontalier dans la région Ardennes belgo-luxembourgeoises ». Une<br />

prolongation de ces activités dans le cadre Interreg est envisagée.<br />

September 2011<br />

vi. Proposition : transformation de ± 150 ha en cinq ans<br />

Annexes<br />

Liste 1 : Espèces prioritaires<br />

Spermatophyta (total 81 dont 29 prioritaires) (nomenclature selon Lambinon et al. 2004)<br />

Espèces invasives et/ou problématiques Priorité<br />

Heracleum mantegazzianum Somm. et Lev. 1<br />

Fallopia japonica (Houtt.) Ronse Decraene 2<br />

Fallopia sachalinensis (F. Schmidt Petrop.) Ronse Decraene 2<br />

Helianthus tuberosus L. 2<br />

Impatiens glandulifera Royle 2<br />

Senecio inaequidens DC. 2<br />

Ambrosia artemisiifolia L.<br />

Reptiles (total 6 dont 4 prioritaires)<br />

Espèces invasives et/ou problématiques<br />

2<br />

Pseudemys scripta (Tortue à oreillons rouges, Rotwangen-<br />

1<br />

Schmuckschildkröte)<br />

Amphibiens (total 14 dont 3 prioritaires)<br />

Espèces invasives et/ou problématiques<br />

Rana catesbeiana (Grenouille taureau, Amerikanischer Ochsenfrosch) 2<br />

Mammifères (total 43 dont 4 prioritaires)<br />

Espèces invasives et/ou problématiques<br />

Capreolus capreolus (Reh, Chevreuil) 1<br />

Ondatra zibethicus (Bisamratte, rat musqué) 1<br />

LU301 - Ein nachhaltiges Luxemburg für mehr Lebensqualität - PNDD Luxembourg<br />

(26. November 2010); Sustainable development plan<br />

Ressourcenmanagement<br />

6. Nachhaltige Bewirtschaftung aller Waldflächen<br />

a. Ausweisung nicht standortgerechter Bestände im Rahmen der Forsteinrichtung<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

655


656<br />

b. Regelmäßige Erhebung des Gesundheitszustandes der Wälder, und der Nachhaltigkeit<br />

ihrer Nutzung<br />

7. Umwandlung von nicht standortgerechten Beständen in den öffentlichen und privaten<br />

Wäldern<br />

a. Abschluss der Standortkartierung in allen öffentlichen Wäldern<br />

b. Projekte zur Überführung von artenarmen und gleichaltrigen Laubholzwäldern in stufige<br />

Mischwälder: 3.500 ha in öffentlichen Wäldern<br />

LU500 - Neophyten und Neophyten-Liste; Website from the National Museum for<br />

Natural History, neophytes<br />

See mnhnl.lu/cgi-bin/baseportal.pl?htx=/projects/neophytes/neophytes<br />

Einleitung<br />

Neophyten (griechisch: neo = neu; phyton = Pflanze) sind Pflanzen, die bewusst oder<br />

unbewusst, direkt oder indirekt vom Menschen nach 1492 (davor: Archäophyt) in Gebiete<br />

eingeführt werden, in denen sie natürlicherweise nicht vorkommen.<br />

Problematische (= invasive) Neophyten in Luxemburg<br />

Fallopia japonica (Houtt.) Ronse Decr. (Japanischer Staudenknöterich)<br />

Fallopia sachalinensis (F. Schmidt Petrop.) Ronse Decr. (Riesen-Knöterich)<br />

Helianthus tuberosus L. (Topinambur, Erdbirne)<br />

Heracleum mantegazzianum Somm. et Lev. (Riesen-Bärenklau, Herkulesstaude)<br />

Impatiens glandulifera Royle (Drüsiges Springkraut, Indisches Springkraut)<br />

Prunus serotina Ehrh. (Späte Traubenkirsche oder Spätblühende Traubenkirsche)<br />

Robinia pseudoacacia L. (Gewöhnliche Robinie, Falsche Akazie)<br />

Solidago canadensis L. (Kanadische Goldrute)<br />

Solidago gigantea Ait. (Späte Goldrute Riesen-G., Hohe G.)<br />

Potentiell problematische Neophyten<br />

Ambrosia artemisiifolia L. (Beifußblättriges Traubenkraut, Ambrosia)<br />

Buddleja davidii (Sommerflieder)<br />

Elodea canadensis Michaux (Kanadische Wasserpest)<br />

Elodea nuttallii (Planch.) St John (Schmalblättrige Wasserpest, Nuttalls Wasserpest)<br />

Fallopia x bohemica (Bastard-Knöterich)<br />

Senecio inaequidens DC. (Schmalblättriges Greiskraut)<br />

Nicht oder wenig problematische Neophyten in Luxemburg<br />

Nicht etablierte Neophyten (Kulturpflanzen, die gelegentlich verwildern)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

LUXEMBOURG<br />

September 2011


LUXEMBOURG<br />

September 2011<br />

Solanum lycopersicum L. (Tomate)<br />

Solanum tuberosum L. (Kartoffel)<br />

Etablierte Neophyten<br />

Aesculus hippocastanum L. (Gewöhnliche Rosskastanie)<br />

Cymbalaria muralis Gaertner, Meyer et Scherbius (Mauer-Zimbelkraut)<br />

Impatiens parviflora DC. (Kleinblütiges Springkraut, Sibirisches S.)<br />

Oenothera spec. (Nachtkerzen)<br />

Veronica persica Poir. (Persischer Ehrenpreis)<br />

Viola odorata L. (Duftveilchen, Wohlriechendes Veilchen)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

657


MALTA<br />

September 2011<br />

1.18. MALTA<br />

All legislation available from: www.doi.gov.mt<br />

Reviews used:<br />

biodiversity.europa.eu/countries_and_networks/malta/bap/details?id=A5_1<br />

MT150 - Environment Protection Act (CAP 435) Development Planning Act (CAP<br />

356) Flora, Fauna and Habitats Protection Regulations 2006 (LN 311 of 2006)<br />

“alien” means a non-indigenous organism, which has never been a native of Malta or which<br />

has been introduced therein during the past 500 years<br />

“invasive species” means an alien species whose establishment and spread threatens local<br />

biodiversity<br />

28. (1) Without prejudice to regulation 6(1) and (2) of the Trade in Species of Fauna and<br />

Flora Regulations, 2004, the Competent Authority may prohibit the importation and, or<br />

keeping of any species of flora and fauna, if in its opinion, this importation and, or keeping<br />

can harm or lead to the endangering of biodiversity of Malta, or for other reasons in the<br />

national interest.<br />

(2) Without prejudice to the Conservation of Wild Birds Regulations, 2006, the Competent<br />

Authority may take all necessary measures to prevent, control, and monitor the<br />

introduction of organisms belonging to alien species with the potential to establish<br />

populations into the environment and, or prejudice the local flora and fauna.<br />

(3) Without prejudice to sub-regulations (1) and (2) of this regulation, and in order to<br />

implement further sub-regulations (1) and (2) of this regulation, the Competent Authority<br />

shall compile and publish a list of those species that are invasive or deemed to be invasive<br />

to Malta.<br />

(4) No person shall import and, or keep any species in the list mentioned in sub-regulation<br />

(3) hereof.<br />

(5) Without prejudice to regulation 43, no person shall deliberately release or attempt to<br />

release, maintain and, or in any way intentionally assist the establishment or potential<br />

establishment, of a species included in the list referred to in sub-regulation (3) hereof, into<br />

natural habitats without prior authorisation by the Competent Authority, or, allow the<br />

escape of such species into natural habitats as a result of negligence.<br />

(6) The Competent Authority may develop eradication or control plans and related<br />

programmes aimed at monitoring, preventing and controlling the introduction of<br />

established alien species, invasive species and those alien species with the potential to<br />

establish populations and become invasive into the environment.<br />

(7) The Competent Authority may issue guidelines on the keeping, monitoring, prevention,<br />

control, and eradication measures of established alien species.<br />

43. The Competent Authority may issue a permit prior to<br />

(a) the taking and, or keeping of any specimen,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

658


MALTA<br />

September 2011<br />

(b) the introduction and, or re-introduction of species,<br />

(c) the import and, or export of any specimen or species,<br />

(d) bona fide scientific studies,<br />

(e) bona fide educational studies, and<br />

(f) without prejudice to the provisions of Part III of these regulations, on any operation or<br />

activity regulated through these regulations.<br />

Provided that the Competent Authority shall not issue such a permit if such activities<br />

threaten any specimen, protected site, sites or species of national importance and of<br />

international importance or the biodiversity of Malta<br />

44. Further to regulation 43, provided that where there is no satisfactory alternative and a<br />

derogation to these regulations is not detrimental to the maintenance of the populations of<br />

the species concerned at a favourable conservation status in their natural range, the<br />

Competent Authority may derogate from the provisions of Part VI of these regulations, and,<br />

or Part IV of these regulations for the species listed in Schedules V and VII only, through a<br />

permit, and (a) in the interest of protecting wild fauna and flora and conserving natural<br />

habitats<br />

(b) to prevent serious damage, in particular to crops, livestock, forests, fisheries and water<br />

and other types of property<br />

(c) in the interests of public health and public safety, or for other imperative reasons of<br />

overriding public interest, including those of a social or economic nature and beneficial<br />

consequences of primary importance for the environment or<br />

(d) for the purpose of research and education, of repopulating and re-introducing these<br />

species and for the breeding operations necessary for these purposes, including the artificial<br />

propagation of plants or<br />

(e) to allow, under strictly supervised conditions, on a selective basis and to a limited<br />

extent, the taking or keeping of certain specimens of the species listed in Schedules IV (a)<br />

and V (a) to these regulations in limited numbers specified by the Competent Authority<br />

45. (1) The person requesting a permit for activities referred to in regulations 43 and 44,<br />

hereinafter referred to as the applicant, shall submit in writing an application to the<br />

Competent Authority prior to carrying out such activities.<br />

(2) In order to enable the Competent Authority to assess a request for permission, the<br />

application<br />

(a) shall be accompanied by the relevant documents and any other requisite information as<br />

specified and required by the Competent Authority<br />

(b) shall indicate whether the application corresponds under any one of the following<br />

criteria<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

659


660<br />

– are already proposed in an application for a permit, clearance or licence made under the<br />

Environment Protection Act or the Development Planning Act, which is still being processed,<br />

amended, reconsidered or appealed in accordance with any of the aforementioned Acts<br />

– would prejudice the merits of such processing, reconsideration or appeal<br />

– would prejudice the merits of a request for any clearance or licence required by the<br />

aforementioned Acts, or would prejudice the merits of an appeal from a decision thereon<br />

– are counter to the provisions of regulation 44<br />

– would prejudice any enforcement case, court case or other cases currently sub-judice<br />

MT151 - <strong>ENV</strong>IRONMENT PROTECTION ACT (CAP. 348) Trees and Woodlands<br />

(Protection) Regulations, 2001 (LN 12 of 2001)<br />

10. (1) To further contribute towards the protection of trees listed in Schedules I, II and Ill,<br />

and such trees sited in such areaslisted in Schedule IV to these regulations, the Minister<br />

may indicate a list of alien invasive species, as listed in Schedule V to these regulations,<br />

which cannot be propagated, sown, planted, imported or sold in Malta.<br />

(2) The Director may take steps to order the uprooting of any tree listed in Schedule V to<br />

these regulations.<br />

14. The Director may stop the importation of trees which in his opinion may endanger the<br />

biological identity of Malta, or for any other reason in the national interest.<br />

15. (2) Any person who commits, or attempts to commit an offence against these<br />

regulations shall be liable: —<br />

(a) on a first conviction relating to trees listed in Part A of Schedule I and trees sited in an<br />

area listed in Schedule IV to these regulations to a fine (multa) of not less than Lm200 but<br />

not exceeding Lml,000 for each tree of less than ten years of age; and<br />

(b) on a first conviction relating to trees listed in Part A of Schedule I and trees sited in an<br />

area listed in Schedule IV to these regulations to a fine (multa) of not less than Lm200 but<br />

not exceeding Lml0,000 for each tree of more than ten years of age<br />

(c) on a first conviction relating to trees listed in Part B of Schedule I and in Schedules II and<br />

III to these regulations to a fine (multa) of not less than Lml00 but not exceeding Lml,000 for<br />

each tree of less than ten years of age;<br />

(d) also on a first conviction relating to trees listed in part B of Schedule I and in Schedules II<br />

and III to these regulations, to a fine (multa) of not less than Lm150 but not exceeding<br />

Lml0,000 for each tree of more than ten years of age;<br />

(e) on a second or subsequent conviction, to a fine (multa) of not less than Lm200 but not<br />

exceeding Lm20,000 for every tree, or to imprisonment for a term not exceeding two years,<br />

or to both such fine and imprisonment<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

MALTA<br />

September 2011


MALTA<br />

September 2011<br />

MT152 - <strong>ENV</strong>IRONMENT PROTECTION ACT (CAP. 435) Trade in Species of Fauna<br />

and Flora Regulations, 2004 (LN 236 of 2004)<br />

“specimen” shall bear the definition used in the Principal Regulation and shall also include<br />

any species, whether alive or dead, any part or derivative thereof,<br />

5. Any person seeking to import, export, re-export any specimen, even if it is not listed in<br />

the Annexes to the Principal Regulation, shall apply in writing to the Management Authority<br />

on forms made available for the purpose by that Authority<br />

6. (1) The Scientific Authority and the Management Authority shall advise the Minister<br />

responsible for the Environment to prohibit the import, export or re-export in or possession<br />

of any species of fauna and flora if in their opinion, or in the opinion of any of them, such<br />

import, export, re-export or possession would endanger the biological identity or any<br />

ecosystem or any species of fauna and flora of Malta<br />

(2) It is the responsibility of the person, who is seeking to import or is in possession of any<br />

live specimen, to obtain the necessary information from the Management Authority, in<br />

order to establish whether such specimen is of any species referred to in paragraph (1)<br />

7. Any person who has in his possession any specimen the import of which is subject to<br />

these regulations shall retain in his possession and for such time as that specimen remains<br />

in his possession, all permits, certificates and licences relative to the import of that<br />

specimen<br />

8. (2) Any person who commits an offence against these regulations shall, on conviction be<br />

liable to a fine (multa) of not less than two hundred Malta liri Lm200 but not exceeding two<br />

thousand Malta liri Lm2000 or to imprisonment for a period of not less than one month but<br />

not exceeding two years, or to both such fine (multa) or imprisonment<br />

MT153 - Importation Control Regulations (2004) (LN 242 of 2004)<br />

3. (1) Unless a person is in possession of a valid authorisation or import licence issued by<br />

the Minister, he shall not<br />

(a) transfer into Malta any goods from any Member State of the <strong>European</strong> Union, which are<br />

listed in the First Schedule to these regulations<br />

(b) import any goods, originating in any country outside the <strong>European</strong> Union, which are<br />

listed in the Second Schedule to these regulations<br />

(c) import any goods listed in the Third or Fourth Schedules to these regulations, originating<br />

in the countries indicated by the country codes appearing in the fourth column of the<br />

respective schedules.<br />

8. Any person who contravenes or fails to comply with these Regulations shall be guilty of<br />

an offence and shall, on conviction, be liable<br />

(a) to a fine (multa) of not less than one hundred liri but not exceeding five hundred liri or<br />

to imprisonment for a term not exceeding three months or to both such fine and such<br />

imprisonment, when the value of the goods which have been imported, or in respect of the<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

661


662<br />

importation of which an attempt or a preparatory act has been made, does not exceed five<br />

hundred liri or<br />

(b) to a fine (multa) of not less than two hundred liri but not exceeding one thousand liri or<br />

to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and such<br />

imprisonment, when the value of the goods which have been imported, or in respect of the<br />

importation of which an attempt or a preparatory act has been made, exceeds five hundred<br />

liri,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

MALTA<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

1.19. THE NETHERLANDS<br />

NL120 - Flora en Faunawet ; Flora and Fauna Act<br />

Hoofdstuk I. Algemene bepalingen<br />

Artikel 1<br />

1. In deze wet en de daarop berustende bepalingen wordt verstaan onder:<br />

Onze Minister: Onze Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit;<br />

Faunafonds: fonds, bedoeld in artikel 83;<br />

dieren: dieren in al hun ontwikkelingsstadia, met uitzondering van eieren;<br />

planten: planten in al hun ontwikkelingsstadia;<br />

producten van dieren: dode dieren, delen van levende of dode dieren en alle van<br />

dieren afgeleide producten, al dan niet in andere zaken vervat, alsmede alle zaken waarvan<br />

uit een begeleidend document, de verpakking, een merkteken of etiket of enige andere<br />

omstandigheid moet worden aangenomen dat zij afgeleide producten of delen van dieren<br />

bevatten of daaruit bestaan;<br />

producten van planten: dode planten, delen van levende of dode planten en alle<br />

van planten afgeleide producten, al dan niet in andere zaken vervat, alsmede alle zaken<br />

waarvan uit een begeleidend document, de verpakking, een merkteken of etiket of enige<br />

andere omstandigheid moet worden aangenomen dat zij afgeleide producten of delen van<br />

planten bevatten of daaruit bestaan;<br />

beschermde inheemse plantensoort: plantensoort aangewezen krachtens artikel 3;<br />

beschermde inheemse diersoort: diersoort als bedoeld in artikel 4, eerste lid, of<br />

aangewezen krachtens artikel 4, tweede of derde lid;<br />

beschermde uitheemse plantensoort: plantensoort aangewezen krachtens artikel 5;<br />

beschermde uitheemse diersoort: diersoort aangewezen krachtens artikel 5;<br />

wild: dieren behorende tot één der in artikel 32, eerste lid, bedoelde diersoorten,<br />

die in de voor hun aard natuurlijke vrijheid leven;<br />

jagen: bemachtigen, doden of het met het oog daarop opsporen van wild alsmede<br />

het doen van pogingen daartoe;<br />

jachthouder: degene die overeenkomstig het in de artikelen 33 of 34 bepaalde<br />

gerechtigd is tot het gehele of gedeeltelijke genot van de jacht;<br />

jachtakte: akte als bedoeld in artikel 38, eerste lid, onderdeel a;<br />

valkeniersakte: akte als bedoeld in artikel 38, eerste lid, onderdeel b;<br />

kooikersakte: akte als bedoeld in artikel 38, eerste lid, onderdeel c;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

663


664<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

jachtvogel: vogel met behulp waarvan de jacht krachtens artikel 50, eerste lid, mag<br />

worden uitgeoefend;<br />

grondgebruiker: degene die gerechtigd is de grond te gebruiken, hetzij als eigenaar,<br />

hetzij krachtens een beperkt recht, hetzij krachtens een pachtovereenkomst;<br />

faunabeheereenheid: overeenkomstig artikel 29 erkend samenwerkingsverband<br />

van jachthouders;<br />

faunabeheerplan: overeenkomstig artikel 30 goedgekeurd faunabeheerplan;<br />

wildbeheereenheid: een rechtspersoonlijkheid bezittend samenwerkingsverband<br />

van jacht(akte)houders en anderen dat tot doel heeft te bevorderen dat jacht, beheer en<br />

schadebestrijding, al dan niet ter uitvoering van het door de faunabeheereenheid<br />

opgestelde faunabeheerplan, wordt uitgevoerd mede in samenwerking met en mede ten<br />

dienste van grondgebruikers of terreinbeheerders;<br />

jachtopzichter: degene die zorg draagt voor de bescherming van de jachtbelangen<br />

van een jachthouder en tevens als buitengewoon opsporingsambtenaar belast is met de<br />

opsporing van de bij of krachtens deze wet strafbaar gestelde feiten en van de overige in de<br />

akte of aanwijzing als bedoeld in artikel 142, tweede lid, van het Wetboek van<br />

Strafvordering aangeduide strafbare feiten;<br />

kooiker: degene die ingevolge het bepaalde in artikel 57 als zodanig is<br />

geregistreerd;<br />

walvissen: baleinwalvissen en potvissen;<br />

richtlijn 79/409/EEG: richtlijn 79/409/EEG van de Raad van de Europese<br />

Gemeenschappen van 2 april 1979 inzake het behoud van de vogelstand (PbEG L 103);<br />

richtlijn 92/43/EEG: richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese<br />

Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en<br />

de wilde flora en fauna (PbEG L 206);<br />

omgevingsvergunning: omgevingsvergunning als bedoeld in artikel 1.1, eerste lid,<br />

van de Wet algemene bepalingen omgevingsrecht.<br />

2. In deze wet en de daarop berustende bepalingen wordt mede verstaan onder:<br />

soort: ondersoort, geografisch onderscheiden populatie van een soort of kruisingen;<br />

planten: geënte planten;<br />

dode dieren: geprepareerde dieren alsmede dieren die op enigerlei wijze geschikt<br />

zijn gemaakt om duurzaam te worden bewaard;<br />

dode planten: planten die op enigerlei wijze geschikt zijn gemaakt om duurzaam te<br />

worden bewaard;<br />

eieren: schalen van eieren;<br />

grond: wateren;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

veld: stranden, schorren, gorzen, kwelders, slikken, wadden, binnenwateren en<br />

territoriale wateren alsmede wegen en paden, voorzover deze geacht kunnen worden deel<br />

uit te maken van een voor de uitoefening van de jacht bestemd of geschikt terrein;<br />

binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen: iedere handeling die is<br />

gericht op het bewerkstelligen van het binnen of buiten het grondgebied van Nederland<br />

brengen;<br />

ten verkoop aanbieden: elke handeling die redelijkerwijs als het ten verkoop<br />

aanbieden kan worden uitgelegd waaronder het maken of doen maken van<br />

handelspubliciteit en het uitnodigen tot zaken doen.<br />

Artikel 2<br />

1. Een ieder neemt voldoende zorg in acht voor de in het wild levende dieren en<br />

planten, alsmede voor hun directe leefomgeving.<br />

2. De zorg, bedoeld in het eerste lid, houdt in ieder geval in dat een ieder die weet of<br />

redelijkerwijs kan vermoeden dat door zijn handelen of nalaten nadelige gevolgen voor<br />

flora of fauna kunnen worden veroorzaakt, verplicht is dergelijk handelen achterwege te<br />

laten voorzover zulks in redelijkheid kan worden gevergd, dan wel alle maatregelen te<br />

nemen die redelijkerwijs van hem kunnen worden gevergd teneinde die gevolgen te<br />

voorkomen of, voorzover die gevolgen niet kunnen worden voorkomen, deze zoveel<br />

mogelijk te beperken of ongedaan te maken.<br />

September 2011<br />

Hoofdstuk II. Aanwijzing van beschermde soorten<br />

Artikel 3<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen als beschermde inheemse plantensoort<br />

worden aangewezen plantensoorten die van nature in Nederland voorkomen en die:<br />

a. in hun voortbestaan worden bedreigd of het gevaar lopen in hun voortbestaan te<br />

worden bedreigd;<br />

b. niet noodzakelijkerwijs in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen,<br />

doch ter bescherming waarvan maatregelen noodzakelijk zijn ter voorkoming van<br />

overmatige benutting;<br />

c. uit Nederland zijn verdwenen doch ten aanzien waarvan gerede kans op terugkeer<br />

bestaat of<br />

d. zodanige gelijkenis vertonen met soorten die zijn aangewezen op grond van het<br />

bepaalde in de onderdelen a, b of c, dat aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming<br />

van die soorten.<br />

2. De aanwijzing van een plantensoort als beschermde inheemse plantensoort<br />

geschiedt in afwijking van het bepaalde in het eerste lid bij ministeriële regeling indien die<br />

aanwijzing noodzakelijk is ter uitvoering van internationale verplichtingen of bindende<br />

besluiten van organen van de Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

665


666<br />

Artikel 4<br />

1. Als beschermde inheemse diersoort worden aangemerkt:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

a. alle van nature in Nederland voorkomende soorten zoogdieren, met uitzondering<br />

van gedomesticeerde dieren behorende tot bij algemene maatregel van bestuur<br />

aangewezen soorten en met uitzondering van de zwarte rat, de bruine rat en de huismuis;<br />

b. alle van nature op het Europese grondgebied van de Lid-Staten van de Europese<br />

Unie voorkomende soorten vogels met uitzondering van gedomesticeerde vogels<br />

behorende tot bij algemene maatregel van bestuur aangewezen soorten;<br />

c. alle van nature in Nederland voorkomende soorten amfibieën en reptielen en<br />

d. alle van nature in Nederland voorkomende soorten vissen, met uitzondering van de<br />

soorten waarop de Visserijwet 1963 van toepassing is.<br />

2. Als beschermde inheemse diersoort kunnen voorts bij algemene maatregel van<br />

bestuur worden aangewezen diersoorten die van nature in Nederland voorkomen en die:<br />

a. in hun voortbestaan worden bedreigd of het gevaar lopen in hun voortbestaan te<br />

worden bedreigd;<br />

b. niet noodzakelijkerwijs in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen,<br />

doch ter bescherming waarvan maatregelen noodzakelijk zijn ter voorkoming van<br />

overmatige benutting;<br />

c. uit Nederland zijn verdwenen doch ten aanzien waarvan gerede kans op terugkeer<br />

bestaat of<br />

d. zodanige gelijkenis vertonen met soorten die zijn aangewezen op grond van het<br />

bepaalde in de onderdelen a, b of c, dat aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming<br />

van die soorten.<br />

3. De aanwijzing van een diersoort als beschermde inheemse diersoort geschiedt in<br />

afwijking van het bepaalde in het tweede lid bij ministeriële regeling indien die aanwijzing<br />

noodzakelijk is ter uitvoering van internationale verplichtingen of bindende besluiten van<br />

organen van de Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties.<br />

4. Onze Minister maakt in de Staatscourant bekend welke de soorten, bedoeld in het<br />

eerste lid, zijn.<br />

Artikel 5<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen als beschermde uitheemse<br />

plantensoort of beschermde uitheemse diersoort worden aangewezen plantensoorten<br />

onderscheidenlijk diersoorten die niet van nature in Nederland voorkomen en die:<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

a. in hun voortbestaan worden bedreigd of het gevaar lopen in hun voortbestaan te<br />

worden bedreigd, dan wel die zodanige gelijkenis vertonen met bedoelde soorten dat<br />

aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming van die soorten, of<br />

b. niet noodzakelijkerwijs in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen,<br />

doch ter bescherming waarvan maatregelen noodzakelijk zijn ter voorkoming van<br />

overmatige benutting, dan wel die zodanige gelijkenis vertonen met bedoelde soorten dat<br />

aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming van die soorten.<br />

2. De aanwijzing van een plantensoort of van een diersoort als beschermde uitheemse<br />

plantensoort onderscheidenlijk als beschermde uitheemse diersoort geschiedt in afwijking<br />

van het bepaalde in het eerste lid bij ministeriële regeling indien die aanwijzing noodzakelijk<br />

is ter uitvoering van internationale verplichtingen of bindende besluiten van organen van de<br />

Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties.<br />

3. Bij de aanwijzing van soorten, bedoeld in het eerste of tweede lid, worden deze<br />

soorten onderscheiden in categorieën van soorten als bedoeld in onderdeel a<br />

onderscheidenlijk onderdeel b van het eerste lid.<br />

Artikel 6<br />

Aanwijzingen van soorten als bedoeld in de artikelen 3, 4 en 5, kunnen worden beperkt naar<br />

gelang van de ontwikkelingsstadia van dieren en planten behorende tot die soorten. De<br />

aanwijzingen kunnen voorts worden beperkt tot de onderscheiden producten van dieren en<br />

planten, behorende tot de soorten bedoeld in de artikelen 3, 4 en 5.<br />

Artikel 7<br />

1. Onze Minister stelt, mede ter uitvoering van internationale verplichtingen of<br />

bindende besluiten van organen van de Europese Unie of andere volkenrechtelijke<br />

organisaties, lijsten vast van met uitroeiing bedreigde of speciaal gevaar lopende in ons land<br />

van nature voorkomende planten- of diersoorten.<br />

2. Onze Minister bevordert in ieder geval ten aanzien van soorten, vermeld op de<br />

lijsten, bedoeld in het eerste lid, onderzoek en werkzaamheden, nodig voor bescherming en<br />

beheer.<br />

3. Tot de werkzaamheden, bedoeld in het tweede lid, kan behoren het opstellen van<br />

beschermingsplannen.<br />

4. Onze Minister maakt de lijsten, bedoeld in het eerste lid, bekend in de<br />

Staatscourant.<br />

Hoofdstuk III. Algemene verbodsbepalingen<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

667


668<br />

Paragraaf 1. Bepalingen betreffende planten op hun groeiplaats<br />

Artikel 8<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Het is verboden planten, behorende tot een beschermde inheemse plantensoort, te<br />

plukken, te verzamelen, af te snijden, uit te steken, te vernielen, te beschadigen, te<br />

ontwortelen of op enigerlei andere wijze van hun groeiplaats te verwijderen.<br />

Paragraaf 2. Bepalingen betreffende dieren in hun natuurlijke leefomgeving<br />

Artikel 9<br />

Het is verboden dieren, behorende tot een beschermde inheemse diersoort, te doden, te<br />

verwonden, te vangen, te bemachtigen of met het oog daarop op te sporen.<br />

Artikel 10<br />

Het is verboden dieren, behorende tot een beschermde inheemse diersoort, opzettelijk te<br />

verontrusten.<br />

Artikel 11<br />

Het is verboden nesten, holen of andere voortplantings- of vaste rust- of verblijfplaatsen<br />

van dieren, behorende tot een beschermde inheemse diersoort, te beschadigen, te<br />

vernielen, uit te halen, weg te nemen of te verstoren.<br />

Artikel 12<br />

Het is verboden eieren van dieren, behorende tot een beschermde inheemse diersoort, te<br />

zoeken, te rapen, uit het nest te nemen, te beschadigen of te vernielen.<br />

Artikel 12a<br />

1. Onverminderd artikel 9 is het verboden zonder vergunning van Onze Minister van<br />

een Nederlands schip uit walvissen te vangen of te doden dan wel aan boord van een<br />

zodanig schip walvissen te verwerken.<br />

2. Aan een vergunning als bedoeld in het eerste lid worden voorschriften verbonden<br />

ter bescherming van de walvisstand dan wel ter bevordering van het wetenschappelijk<br />

onderzoek met betrekking tot walvissen.<br />

3. Bij de voorschriften, bedoeld in het tweede lid, wordt verboden:<br />

a. walvissen van bepaalde soorten, walvissen die een bepaalde lengte niet hebben<br />

bereikt en vrouwelijke walvissen die vergezeld worden door jonge walvissen, te vangen of<br />

te doden;<br />

b. walvissen in bepaalde zeegebieden te vangen, te doden of te verwerken;<br />

c. gedode walvissen niet, niet tijdig of niet volledig te verwerken.<br />

4. De voorschriften, bedoeld in het derde lid, kunnen voorts onder meer regels<br />

inhouden omtrent het vangen, doden of verwerken van walvissen in bepaalde tijdvakken,<br />

omtrent het tijdstip, waarop de walvisvangst ieder seizoen moet worden gestaakt, omtrent<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

de wijze van beloning van de harpoeniers en de bemanningen van de vaartuigen waarmee<br />

de walvisvangst wordt uitgeoefend, dan wel omtrent de door de vergunningplichtige met<br />

betrekking tot de walvisvangst te verstrekken gegevens.<br />

5. Onze Minister kan aan de vergunning verbonden voorschriften wijzigen of intrekken<br />

dan wel aan die voorschriften nieuwe toevoegen.<br />

September 2011<br />

Paragraaf 3. Bepalingen betreffende het bezit, het vervoer en de handel<br />

Artikel 13<br />

1. Het is verboden:<br />

a. planten of producten van planten, of dieren dan wel eieren, nesten of producten<br />

van dieren, behorende tot een beschermde inheemse of beschermde uitheemse<br />

plantensoort onderscheidenlijk een beschermde inheemse of beschermde uitheemse<br />

diersoort, of<br />

b. [Dit onderdeel is nog niet in werking getreden.]
 te koop te vragen, te kopen of te<br />

verwerven, ten verkoop voorhanden of in voorraad te hebben, te verkopen of ten verkoop<br />

aan te bieden, te vervoeren, ten vervoer aan te bieden, af te leveren, te gebruiken voor<br />

commercieel gewin, te huren of te verhuren, te ruilen of in ruil aan te bieden, uit te<br />

wisselen of tentoon te stellen voor handelsdoeleinden, binnen of buiten het grondgebied<br />

van Nederland te brengen of onder zich te hebben.<br />

2. [Dit lid is nog niet in werking getreden.]<br />

3. [Dit lid is nog niet in werking getreden.]<br />

4. Met uitzondering van het verbod op het binnen of buiten het grondgebied van<br />

Nederland brengen, gelden de in het eerste lid bedoelde verboden noch ten aanzien van<br />

planten of producten van planten, noch ten aanzien van dieren of eieren, nesten of<br />

producten van dieren behorende tot een beschermde uitheemse plantensoort<br />

onderscheidenlijk een beschermde uitheemse diersoort, die is aangewezen om redenen als<br />

bedoeld in artikel 5, eerste lid, onderdeel b, indien kan worden aangetoond dat zij:<br />

a. overeenkomstig het bij of krachtens deze wet bepaalde in Nederland zijn gebracht<br />

of<br />

b. overeenkomstig de Wet bedreigde uitheemse dier- en plantensoorten zijn<br />

verworven voor het tijdstip van inwerkingtreding van dit artikel.<br />

Paragraaf 4. Overige verbodsbepalingen<br />

Artikel 14<br />

1. Het is verboden dieren of eieren van dieren in de vrije natuur uit te zetten.<br />

2. Het is verboden planten behorende tot bij algemene maatregel van bestuur<br />

aangewezen soorten in de vrije natuur te planten of uit te zaaien.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

669


670<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

3. Het is verboden planten of dieren, behorende tot bij algemene maatregel van<br />

bestuur aangewezen soorten, onder zich te hebben, binnen of buiten het grondgebied van<br />

Nederland te brengen, te koop te vragen, te kopen of te verwerven, ten verkoop voorradig<br />

of voorhanden te hebben, te verkopen of ten verkoop aan te bieden, te vervoeren, ten<br />

vervoer aan te bieden of af te leveren, te gebruiken voor commercieel gewin, te huren of te<br />

verhuren, te ruilen of in ruil aan te bieden.<br />

4. Krachtens het tweede en derde lid kunnen slechts worden aangewezen soorten die<br />

een gevaar kunnen opleveren voor het voortbestaan van beschermde inheemse dier- of<br />

plantensoorten of die aanmerkelijke verslechtering kunnen veroorzaken van<br />

omstandigheden die voor het voortbestaan van die soorten noodzakelijk zijn.<br />

5. Het verbod, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor het uitzetten van bij algemene<br />

maatregel van bestuur aangewezen vissoorten, waarop de Visserijwet 1963 van toepassing<br />

is.<br />

Artikel 15<br />

1. Het is verboden bij algemene maatregel van bestuur aangewezen middelen die<br />

geschikt en bestemd zijn voor het doden of vangen van dieren, onder zich te hebben,<br />

binnen of buiten het grondgebied van Nederland te brengen, te koop te vragen, te kopen of<br />

te verwerven, ten verkoop voorradig of voorhanden te hebben, te verkopen of ten verkoop<br />

aan te bieden, te vervoeren, ten vervoer aan te bieden of af te leveren, te gebruiken voor<br />

commercieel gewin, te huren of te verhuren, te ruilen of in ruil aan te bieden.<br />

2. Het is verboden zich buiten gebouwen te bevinden met bij algemene maatregel van<br />

bestuur aangewezen middelen die geschikt zijn voor het doden of vangen van dieren, of<br />

met materialen ter onmiddellijke vervaardiging van die middelen of van de krachtens het<br />

eerste lid aangewezen middelen, indien redelijkerwijs moet worden aangenomen dat die<br />

middelen of materialen voor het doden of vangen van dieren zullen worden gebruikt.<br />

3. Bij een aanwijzing als bedoeld in het eerste of tweede lid, wordt mede rekening<br />

gehouden met het belang te voorkomen dat een onnodig grote inbreuk op het welzijn van<br />

het te doden of te vangen dier wordt gemaakt.<br />

Artikel 15a<br />

1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 15 en 72 is het, ingeval op grond van<br />

Hoofdstuk V, titel III, een afwijking van artikel 9 wordt toegepast, verboden gebruik te<br />

maken van alle middelen, installaties of methoden voor het massale of niet-selectieve<br />

bemachtigen, vangen of doden van vogels als bedoeld in artikel 4, eerste lid, onderdeel b, of<br />

die de plaatselijke verdwijning van deze soorten tot gevolg kunnen hebben.<br />

2. Tot de middelen, bedoeld in het eerste lid, behoren in ieder geval:<br />

a. de middelen, bedoeld in bijlage IV, onderdeel a, van richtlijn 79/409/EEG; en<br />

b. elke achtervolging met behulp van de vervoersmiddelen, bedoeld in bijlage IV,<br />

onderdeel b, van richtlijn 79/409/EEG, op de in de bijlage omschreven wijze.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Artikel 15b<br />

1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 15 en 72 is het, ingeval op grond van<br />

Hoofdstuk V, titel III, een afwijking van artikel 9 wordt toegepast, verboden om dieren die<br />

behoren tot de soorten, genoemd in bijlage IV, onderdeel a, of bijlage V, onderdeel a, van<br />

richtlijn 92/43/EEG, te bemachtigen, te vangen of te doden met gebruikmaking van nietselectieve<br />

middelen die de plaatselijke verdwijning of ernstige verstoring van de rust van de<br />

populaties van deze soorten tot gevolg kunnen hebben.<br />

September 2011<br />

2. Tot de middelen, bedoeld in het eerste lid, behoren in in ieder geval:<br />

a. de middelen, bedoeld in bijlage VI, onderdeel a, van richtlijn 92/43/EEG; en<br />

b. elke vorm van vangen en doden, vanuit de vervoersmiddelen, bedoeld in bijlage VI,<br />

onderdeel b, van richtlijn 92/43/EEG.<br />

Artikel 16<br />

1. Het is degene die niet voorzien is van een jachtakte, verboden in het veld een<br />

geweer of een gedeelte van een geweer te dragen tenzij hij uit andere hoofde tot het<br />

gebruik van een geweer ter plaatse gerechtigd is.<br />

2. Het is degene die zich in het veld ophoudt, verboden zich zonder gegronde reden<br />

met een fret, een buidel of een kastval te bevinden op gronden, waarop hij niet bevoegd is<br />

van die middelen gebruik te maken voor de uitoefening van de jacht of in verband met<br />

beheer en bestrijding van schade als bedoeld in de artikelen 65, 67 en 68.<br />

3. Een ieder is verplicht te verhinderen dat een dier dat hem toebehoort of onder zijn<br />

toezicht staat, in het veld dieren opspoort, doodt, verwondt, vangt of bemachtigt.<br />

Artikel 17<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kan in het belang van de instandhouding van<br />

beschermde inheemse plantensoorten of beschermde inheemse diersoorten het verrichten<br />

van bij die maatregel aangewezen handelingen worden verboden of aan beperkingen<br />

worden gebonden, voorzover die handelingen een ernstige bedreiging kunnen vormen voor<br />

planten of dieren behorende tot die soorten, dan wel kunnen leiden tot aanmerkelijke<br />

verslechtering van omstandigheden die voor het voortbestaan van die soorten noodzakelijk<br />

zijn.<br />

Artikel 18<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen ter uitvoering van internationale<br />

verplichtingen of van bindende besluiten van organen van de Europese Unie of andere<br />

volkenrechtelijke organisaties de verboden, bedoeld in de artikelen 8 tot en met 16, worden<br />

gewijzigd en kunnen nieuwe verboden worden gesteld inzake de in die artikelen geregelde<br />

onderwerpen.<br />

2. Een algemene maatregel van bestuur als bedoeld in het eerste lid blijft, behoudens<br />

eerdere intrekking, van kracht voor een termijn van ten hoogste één jaar, tenzij binnen die<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

671


672<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

termijn een wetsvoorstel dat hetzelfde onderwerp regelt, bij de Tweede Kamer der Staten-<br />

Generaal wordt ingediend. In dat geval blijft dat besluit van kracht totdat bij wet in dat<br />

onderwerp is voorzien of totdat het voorstel van wet wordt ingetrokken of één van beide<br />

Kamers der Staten-Generaal besluit het voorstel niet aan te nemen.<br />

Paragraaf 3. Beheer en bestrijding van schade<br />

Artikel 65<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur worden beschermde inheemse diersoorten<br />

aangewezen, die niet in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen. Daarbij<br />

wordt onderscheid gemaakt tussen soorten die:<br />

a. in het gehele land schade aanrichten;<br />

b. in delen van het land schade aanrichten.<br />

2. Slechts wanneer er geen andere bevredigende oplossing bestaat en indien geen<br />

afbreuk wordt gedaan aan een gunstige staat van instandhouding van de soort, kan de<br />

aanwijzing bedoeld in het eerste lid worden gedaan ter voorkoming van:<br />

a. belangrijke schade aan gewassen, vee, bossen, bedrijfsmatige visserij en wateren,<br />

of<br />

b. schade aan de fauna.<br />

3. Voorzover overeenkomstig het eerste lid, onderdeel a, soorten zijn aangewezen,<br />

kan bij ministeriële regeling worden toegestaan dat de grondgebruiker, in afwijking van de<br />

artikelen 9, 10, 11 en 12, handelingen, bedoeld in die artikelen, verricht op de door hem<br />

gebruikte gronden of in of aan door hem gebruikte opstallen ter voorkoming van in het<br />

huidige of komende jaar dreigende schade als bedoeld in het tweede lid, binnen de grenzen<br />

van het werkgebied van de wildbeheereenheid waarin die gronden of opstallen zijn<br />

gelegen.<br />

4. Voorzover overeenkomstig het eerste lid, onderdeel b, soorten zijn aangewezen,<br />

kan bij provinciale verordening worden toegestaan dat de grondgebruiker, in afwijking van<br />

de artikelen 9, 10, 11 en 12, handelingen, bedoeld in die artikelen, verricht op de door hem<br />

gebruikte gronden of in of aan door hem gebruikte opstallen ter voorkoming van in het<br />

huidige of komende jaar dreigende schade als bedoeld in het tweede lid, binnen de grenzen<br />

van het werkgebied van de wildbeheereenheid waarin die gronden of opstallen zijn<br />

gelegen.<br />

5. Slechts wanneer er geen andere bevredigende oplossing bestaat en indien geen<br />

afbreuk wordt gedaan aan een gunstige staat van instandhouding van de soort, kan het<br />

krachtens het derde en vierde lid worden toegestaan de in die leden bedoelde handelingen<br />

te verrichten.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

6. De grondgebruiker kan bij schriftelijke toestemming het hem ingevolge het derde of<br />

vierde lid toekomende recht door anderen doen uitoefenen. Indien die toestemming wordt<br />

verleend aan een houder van een jachtakte of valkeniersakte is deze gerechtigd, behalve de<br />

middelen, bedoeld in artikel 72, eerste lid, tevens de middelen te gebruiken waarvan hem<br />

het gebruik is toegestaan.<br />

7. Voorzover krachtens het derde en vierde lid regels zijn gesteld, is nietig elk beding<br />

dat de grondgebruiker de uitoefening belet van de rechten die hem krachtens die regels<br />

toekomen.<br />

8. Alvorens Ons een voordracht tot vaststelling, wijziging of intrekking van een<br />

algemene maatregel van bestuur als bedoeld in het eerste lid te doen, stelt Onze Minister<br />

het Faunafonds in de gelegenheid over het ontwerp daarvan zijn oordeel te geven.<br />

9. Alvorens een ministeriële regeling als bedoeld in het derde lid of een provinciale<br />

verordening als bedoeld in het vierde lid vast te stellen, te wijzigen of in te trekken, stelt<br />

Onze Minister onderscheidenlijk provinciale staten het Faunafonds in de gelegenheid over<br />

het ontwerp daarvan zijn oordeel te geven.<br />

10. De begrenzing van het werkgebied van een wildbeheereenheid als bedoeld in het<br />

derde en vierde lid, wordt door de desbetreffende wildbeheereenheid vastgesteld en<br />

aangegeven op een kaart. Het werkgebied van een wildbeheereenheid strekt zich niet uit<br />

tot een gebied waarover zich de zorg van een andere wildbeheereenheid uitstrekt. Door de<br />

tussenkomst van gedeputeerde staten van de provincie of provincies waarin het<br />

desbetreffende gebied is gelegen wordt de begrenzing van het werkgebied van een<br />

wildbeheereenheid bekendgemaakt in het provinciaal blad.<br />

Artikel 66<br />

Het bepaalde in artikel 65 is van overeenkomstige toepassing voor de gebruiker van<br />

opstallen, niet zijnde grondgebruiker, voorzover het de door hem gebruikte opstallen en de<br />

daarbij behorende erven betreft.<br />

Artikel 67<br />

1. Gedeputeerde staten kunnen bepalen dat, wanneer er geen andere bevredigende<br />

oplossing bestaat, in afwijking van het bepaalde bij of krachtens de artikelen 9, 11, 12, 50,<br />

51, 53, 72, vijfde lid, en 74, door door hen aan te wijzen personen of categorieën van<br />

personen de stand van bij ministeriële regeling aangewezen beschermde inheemse<br />

diersoorten of andere diersoorten of verwilderde dieren op door gedeputeerde staten aan<br />

te wijzen gronden kan worden beperkt:<br />

September 2011<br />

a. in het belang van de volksgezondheid en openbare veiligheid;<br />

b. in het belang van de veiligheid van het luchtverkeer;<br />

c. ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen, vee, bossen, bedrijfsmatige<br />

visserij en wateren of<br />

d. ter voorkoming van schade aan flora en fauna.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

673


674<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2. Gedeputeerde staten kunnen bij het treffen van een bepaling als bedoeld in het<br />

eerste lid niet afwijken van het bepaalde bij of krachtens artikel 72, vijfde lid;<br />

a. voorzover de bepaling ziet op het beperken van de stand van bij de in het eerste lid<br />

bedoelde ministeriële regeling aangewezen vogelsoorten, bedoeld in artikel 4, eerste lid,<br />

onderdeel b, of<br />

b. voor het toestaan van middelen die onnodig lijden van dieren veroorzaken.<br />

3. Voorzover het beschermde inheemse diersoorten betreft, kan een bepaling als<br />

bedoeld in het eerste lid slechts worden getroffen indien geen afbreuk wordt gedaan aan<br />

een gunstige staat van instandhouding van de soort.<br />

4. Gedeputeerde staten kunnen hun besluit, bedoeld in het eerste lid, afhankelijk<br />

stellen van een faunabeheerplan.<br />

5. Gedeputeerde staten kunnen ten aanzien van één of meer van de door hen<br />

krachtens het eerste lid aangewezen personen of categorieën van personen bepalen dat zij<br />

toegang hebben tot alle krachtens het eerste lid aangewezen gronden. In dat geval zijn deze<br />

personen gerechtigd zich daartoe zonodig met behulp van de sterke arm toegang te<br />

verschaffen.<br />

6. Gedeputeerde staten kunnen bepalen hetgeen met de ingevolge het eerste lid<br />

bemachtigde dieren dient te geschieden.<br />

7. Bij een regeling als bedoeld in het eerste lid, kan worden bepaald dat het verboden<br />

is dieren behorende tot een krachtens dat lid aangewezen soort onder zich te hebben.<br />

8. Alvorens een ministeriële regeling als bedoeld in het eerste lid vast te stellen, te<br />

wijzigen of in te trekken, stelt Onze Minister het Faunafonds in de gelegenheid over het<br />

ontwerp daarvan zijn oordeel te geven.<br />

Artikel 68<br />

1. Wanneer er geen andere bevredigende oplossing bestaat en indien geen afbreuk<br />

wordt gedaan aan een gunstige staat van instandhouding van de soort, kunnen<br />

gedeputeerde staten, voorzover niet bij of krachtens enig ander artikel van deze wet<br />

vrijstelling is of kan worden verleend, ten aanzien van beschermde inheemse diersoorten,<br />

het Faunafonds gehoord, ontheffing verlenen van het bepaalde bij of krachtens de artikelen<br />

9 tot en met 15, 15a, 15b, tweede lid in samenhang met het eerste lid, 16, 17, 18, 53, eerste<br />

lid, onderdelen c en d, 72, vijfde lid, en 74:<br />

a. in het belang van de volksgezondheid en openbare veiligheid;<br />

b. in het belang van de veiligheid van het luchtverkeer;<br />

c. ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen, vee, bossen, bedrijfsmatige<br />

visserij en wateren;<br />

d. ter voorkoming van schade aan flora en fauna of<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

e. met het oog op andere, bij algemene maatregel van bestuur aan te wijzen,<br />

belangen.<br />

2. Een ontheffing die betrekking heeft op vogels als bedoeld in artikel 4, eerste lid,<br />

onderdeel b, of op soorten als bedoeld in bijlage IV, onderdeel a, of, voorzover de<br />

ontheffing betrekking heeft op artikel 15b, soorten als bedoeld in bijlage V, onderdeel a,<br />

van richtlijn 92/43/EEG, wordt uitsluitend verleend voor zover de grond als bedoeld in het<br />

eerste lid, onderdeel a tot en met e, overeenstemt met een van de gronden, genoemd in<br />

artikel 9 van richtlijn 79/409/EEG onderscheidenlijk artikel 16 van richtlijn 92/43/EEG.<br />

3. Gedeputeerde staten kunnen bij verlening van een ontheffing als bedoeld in het<br />

eerste lid niet afwijken van het bepaalde bij of krachtens artikel 72, vijfde lid, voor het<br />

toestaan van middelen die onnodig lijden van dieren veroorzaken.<br />

4. De ontheffing, bedoeld in het eerste lid, wordt slechts verleend aan een<br />

faunabeheereenheid op basis van een faunabeheerplan.<br />

5. Onverminderd het bepaalde in artikel 80, onderdeel e, worden ontheffingen als<br />

bedoeld in het eerste lid, verleend voor een periode van ten hoogste vijf jaren.<br />

6. In afwijking van het derde lid kan de ontheffing, bedoeld in het eerste lid, ook aan<br />

anderen dan een faunabeheereenheid worden verleend indien:<br />

a. de noodzaak ontbreekt voor een faunabeheerplan gelet op de soort dan wel de<br />

aard of omvang van te verrichten handelingen;<br />

b. de noodzaak ontbreekt dat de te verrichten handelingen worden verricht door<br />

tussenkomst van een faunabeheereenheid;<br />

c. het gebied waar de handelingen worden verricht niet is gelegen in een gebied<br />

waarover zich de zorg van een faunabeheereenheid uitstrekt.<br />

7. Gedeputeerde staten doen tegelijkertijd met of zo spoedig mogelijk na de<br />

bekendmaking van besluiten als bedoeld in het eerste en vijfde lid mededeling van deze<br />

besluiten in één of meer dag-, nieuws- of huis-aan-huisbladen of op andere geschikte wijze.<br />

Van besluiten als bedoeld in het eerste juncto derde lid wordt tevens tegelijkertijd met of zo<br />

spoedig mogelijk na de bekendmaking van deze besluiten mededeling gedaan in de<br />

Staatscourant. Een afschrift van deze besluiten sturen zij aan Onze Minister.<br />

Artikel 69<br />

1. Een faunabeheereenheid waaraan een ontheffing als bedoeld in artikel 68, eerste<br />

lid, is verleend, brengt jaarlijks aan gedeputeerde staten verslag uit van de wijze waarop zij<br />

van de ontheffing heeft gebruik gemaakt en van de uitvoering van het faunabeheerplan.<br />

2. Het verslag wordt door gedeputeerde staten voor een ieder ter inzage gelegd op<br />

het provinciehuis.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

675


676<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

3. Gedeputeerde staten doen mededeling van de terinzagelegging in één of meer dag-<br />

, nieuws- of huis-aan-huisbladen of op andere geschikte wijze.<br />

Artikel 70<br />

In afwijking van de artikelen 29, 30, 46, vijfde lid, 67, 68 en 74a, tweede lid, neemt Onze<br />

Minister besluiten als bedoeld in die artikelen voorzover het terreinen betreft waar het<br />

genot van de jacht berust bij de Kroondrager.<br />

Artikel 71<br />

Gedeputeerde staten verschaffen Onze Minister desgevraagd alle inlichtingen met<br />

betrekking tot het nemen van besluiten als bedoeld in de artikelen 65, 67 en 68.<br />

Artikel 72<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur worden, voorzover noodzakelijk in afwijking<br />

van artikel 15, de middelen aangewezen waarmee, met inachtneming van het bepaalde bij<br />

of krachtens de artikelen 65 tot en met 70, dieren mogen worden gevangen of gedood. Als<br />

middelen worden slechts aangewezen middelen die geen onnodig lijden van dieren<br />

veroorzaken.<br />

2. Bij de maatregel, bedoeld in het eerste lid, worden tevens de middelen aangewezen<br />

waarmede de zwarte rat, de bruine rat en de huismuis mogen worden bestreden. Naast<br />

middelen als bedoeld in het eerste lid zijn tevens toegelaten middelen die krachtens de Wet<br />

gewasbeschermingsmiddelen en biociden zijn toegelaten.<br />

3. Bij de algemene maatregel van bestuur, bedoeld in het eerste lid, worden regels<br />

gesteld met betrekking tot het gebruik van de in het eerste en tweede lid bedoelde<br />

middelen. Deze regels betreffen in ieder geval:<br />

a. de soorten waarop de middelen betrekking hebben;<br />

b. de afmetingen van de gronden waarop de middelen gebruikt mogen worden en<br />

c. de vaardigheden waarover bij het gebruik van de middelen beschikt moet worden.<br />

4. Bij de algemene maatregel van bestuur, bedoeld in het eerste lid, kan tevens<br />

worden bepaald dat het gebruik van middelen afhankelijk kan worden gesteld van de<br />

toestemming daartoe van gedeputeerde staten.<br />

5. Het is verboden dieren te vangen of te doden met andere dan de in het eerste of<br />

tweede lid bedoelde middelen of in strijd met de toestemming, bedoeld in het vierde lid of<br />

de regels die op grond van het derde lid worden gesteld.<br />

6. Voorzover het bij of krachtens het eerste tot en met het derde lid is toegestaan<br />

gebruik te maken van het geweer, is het bepaalde bij of krachtens de artikelen 54 en 55 van<br />

overeenkomstige toepassing.<br />

Artikel 73<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Bij de bestrijding van schade en overlast bij of krachtens de artikelen 65 tot en met 70 dan<br />

wel krachtens een ontheffing als bedoeld in artikel 75, dient onnodig lijden van dieren te<br />

worden voorkomen.<br />

Artikel 74<br />

1. Het is verboden bij de uitoefening van bevoegdheden toegekend bij of krachtens de<br />

artikelen 65 tot en met 70, dieren te vangen of te doden:<br />

a. met een geweer of een jachtvogel in een veld dat niet voldoet aan de krachtens<br />

artikel 49 gestelde eisen;<br />

b. door middel van drijven, voorzover het edelherten, damherten, reeën of wilde<br />

zwijnen betreft;<br />

c. op zondagen, de nieuwjaarsdag, de tweede paas- en pinksterdag, de beide<br />

kerstdagen en hemelvaartsdag;<br />

September 2011<br />

d. op begraafplaatsen.<br />

2. In afwijking van het eerste lid, onderdeel b, is het doden van wilde zwijnen<br />

toegestaan, voorzover bepaald bij algemene maatregel van bestuur, door middel van een<br />

methode, waarbij één persoon wilde zwijnen opzettelijk verontrust met het oogmerk<br />

bedoelde dieren binnen het schootsveld van één geweerdrager te drijven opdat deze de<br />

dieren kan doden en voorzover hierbij geen hond wordt ingezet.<br />

3. Bij algemene maatregel van bestuur kan de uitoefening van de in het eerste lid<br />

bedoelde bevoegdheden aan andere beperkingen dan bepaald in het eerste lid, worden<br />

gebonden voorzover dit noodzakelijk is ter uitvoering van internationale verplichtingen of<br />

bindende besluiten van de Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties, of indien<br />

dit noodzakelijk is in verband met de instandhouding van soorten of de veiligheid.<br />

Artikel 74a<br />

1. Het bevorderen van de stand van edelherten, damherten, reeën en wilde zwijnen<br />

door middel van bijvoeren is verboden.<br />

2. Gedeputeerde staten kunnen ontheffing verlenen van het verbod, bedoeld in het<br />

eerste lid, indien sprake is van:<br />

a. bijzondere weersomstandigheden of<br />

b. een tijdelijk natuurlijk voedseltekort en het welzijn van de dieren in het geding is.<br />

Afdeling 2. Overige vrijstellingen en ontheffingen<br />

Artikel 75<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kan, voorzover niet bij of<br />

krachtens enig ander artikel van deze wet vrijstelling is of kan worden verleend, vrijstelling<br />

worden verleend van de bij of krachtens de artikelen 8 tot en met 18 bepaalde verboden.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

677


678<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2. Indien een vrijstelling als bedoeld in het eerste lid strekt tot uitvoering van<br />

internationale verplichtingen of bindende besluiten van organen van de Europese Unie of<br />

andere volkenrechtelijke organisaties, kan de vrijstelling bij ministeriële regeling worden<br />

verleend.<br />

3. Onze Minister kan, voorzover niet overeenkomstig artikel 68 van deze wet door<br />

gedeputeerde staten ontheffing is of kan worden verleend, ontheffing verlenen van het<br />

bepaalde bij of krachtens de artikelen 8 tot en met 15a, 15b, tweede lid in samenhang met<br />

het eerste lid, 16, 17, 18, 50, 51, 52, 53, 58, 59, tweede lid, 64, tweede lid, en 72, vijfde lid.<br />

4. Onze Minister kan bij verlening van een ontheffing als bedoeld in het derde lid niet<br />

afwijken van het bepaalde bij of krachtens artikel 72, vijfde lid, voor het toestaan van<br />

middelen die onnodig lijden van dieren veroorzaken.<br />

5. Vrijstellingen en ontheffingen worden tenzij uitvoering van internationale<br />

verplichtingen of bindende besluiten van organen van de Europese Unie of andere<br />

volkenrechtelijke organisaties noodzaakt tot het verlenen van vrijstelling of ontheffing om<br />

andere redenen, slechts verleend indien geen afbreuk wordt gedaan aan een gunstige staat<br />

van instandhouding van de soort.<br />

6. Onverminderd het vijfde lid, worden voor soorten genoemd in bijlage IV van<br />

richtlijn 92/43/EEG, voor soorten vogels als bedoeld in artikel 4, eerste lid, onderdeel b, en<br />

voor bij algemene maatregel van bestuur aangewezen beschermde inheemse dier- of<br />

plantensoorten vrijstelling of ontheffing slechts verleend wanneer er geen andere<br />

bevredigende oplossing bestaat:<br />

a. ten behoeve van onderzoek en onderwijs, repopulatie en herintroductie, alsmede<br />

voor de daartoe benodigde kweek, met inbegrip van de kunstmatige vermeerdering van<br />

planten;<br />

b. teneinde het onder strikt gecontroleerde omstandigheden mogelijk te maken op<br />

selectieve wijze en binnen bepaalde grenzen een bij algemene maatregel van bestuur te<br />

bepalen aantal van bij die maatregel aan te wijzen soorten te vangen, te plukken of in bezit<br />

te hebben of,<br />

c. met het oog op andere, bij algemene maatregel van bestuur aan te wijzen,<br />

belangen.<br />

7. Vrijstellingen kunnen in ieder geval verschillend worden vastgesteld naar gelang de<br />

soorten of categorieën van soorten en handelingen welke de vrijstelling betreffen. Voorts<br />

kan onderscheid worden gemaakt naar wilde of gekweekte planten of producten van die<br />

planten, en naar wilde of gefokte dieren dan wel eieren, nesten of producten van die<br />

dieren.<br />

Artikel 75a<br />

1. Indien daartoe door Onze Minister van Verkeer en Waterstaat is verzocht, geschiedt<br />

de behandeling van de aanvraag om de in artikel 75, derde lid, bedoelde ontheffing,<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

tezamen met de voorbereiding en vaststelling van het tracébesluit, bedoeld in artikel 15 van<br />

de Tracéwet.<br />

2. In de in het eerste lid bedoelde gevallen is op de voorbereiding van de beschikking<br />

afdeling 3.4 van de Algemene wet bestuursrecht van toepassing. Zienswijzen kunnen naar<br />

voren worden gebracht door een ieder.<br />

3. Ten aanzien van het beroep tegen een met toepassing van het eerste lid verleende<br />

ontheffing zijn de artikelen 25a en 25b van de Tracéwet van toepassing.<br />

September 2011<br />

Afdeling 2a. Omgevingsvergunning<br />

Artikel 75b<br />

1. Deze afdeling is van toepassing op handelingen:<br />

a. waarvoor een omgevingsvergunning is vereist en<br />

b. die tevens zijn aan te merken als handelingen waarvoor een of meer van de bij of<br />

krachtens de artikelen 8 tot en met 13, eerste lid, 17 en 18 gestelde verboden gelden en ten<br />

aanzien waarvan Onze Minister op grond van artikel 75, derde lid, bevoegd is ontheffing te<br />

verlenen.<br />

2. Deze afdeling is niet van toepassing op handelingen die zijn toegestaan krachtens<br />

een ontheffing als bedoeld in artikel 75, derde lid, of waarvoor een zodanige ontheffing is<br />

aangevraagd.<br />

3. De bij of krachtens de artikelen 8 tot en met 13, eerste lid, 17 en 18 gestelde<br />

verboden gelden niet voor handelingen die zijn toegestaan krachtens een<br />

omgevingsvergunning die met toepassing van deze afdeling is verleend.<br />

Artikel 75c<br />

1. De aanvrager van een omgevingsvergunning draagt er zorg voor dat de aanvraag<br />

tevens betrekking heeft op de handelingen die voldoen aan de criteria, bedoeld in artikel<br />

75b, eerste lid.<br />

2. Indien toepassing wordt gegeven aan artikel 2.5 van de Wet algemene bepalingen<br />

omgevingsrecht, is artikel 75d van overeenkomstige toepassing op de beschikking met<br />

betrekking tot de eerste en tweede fase.<br />

Artikel 75d<br />

1. Een omgevingsvergunning die betrekking heeft op handelingen als bedoeld in<br />

artikel 75b, eerste lid, wordt niet verleend dan nadat Onze Minister heeft verklaard dat hij<br />

daartegen geen bedenkingen heeft als bedoeld in artikel 2.27, eerste lid, van de Wet<br />

algemene bepalingen omgevingsrecht.<br />

2. Artikel 75, vierde tot en met zesde lid, is van overeenkomstige toepassing met<br />

betrekking tot de verklaring, bedoeld in het eerste lid.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

679


680<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

3. Onze Minister kan een verzoek als bedoeld in artikel 2.29, eerste lid, tweede volzin,<br />

aanhef en onder a, van de Wet algemene bepalingen omgevingsrecht slechts doen indien<br />

de omstandigheden sinds het tijdstip waarop de verklaring is gegeven zodanig zijn<br />

gewijzigd, dat deze niet zou zijn gegeven of niet zonder daarbij te bepalen dat aan de<br />

omgevingsvergunning daarbij aangegeven voorschriften worden verbonden, indien deze<br />

omstandigheden op het bedoelde tijdstip zouden hebben bestaan.<br />

Artikel 75e<br />

Het is verboden te handelen in strijd met een voorschrift van een omgevingsvergunning dat<br />

betrekking heeft op handelingen als bedoeld in artikel 75b, eerste lid.<br />

Afdeling 3. Verdere bepalingen inzake vrijstellingen, ontheffingen en vergunningen<br />

Artikel 76<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen nadere regels worden<br />

gesteld betreffende vrijstellingen, ontheffingen of vergunningen, mede voorzover dit<br />

noodzakelijk is ter uitvoering van internationale verplichtingen of bindende besluiten van<br />

organen van de Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties.<br />

2. Tot deze regels kunnen behoren regels omtrent:<br />

a. de documenten, gegevens of bewijsstukken die bij het aanvragen van ontheffingen<br />

of vergunningen of in verband met een vrijstelling dienen te worden verstrekt;<br />

b. de aanwijzing van de ambtenaren aan wie de documenten waarvan zendingen van<br />

planten of producten van planten of van dieren, eieren, nesten of producten van dieren<br />

vergezeld gaan, dienen te worden getoond of ter hand gesteld;<br />

c. vakbekwaamheid ten aanzien van het vervoeren, houden of verzorgen van planten<br />

of dieren;<br />

d. de wijze waarop en de omstandigheden waaronder planten of dieren worden<br />

vervoerd of gehouden;<br />

e. het aanbrengen van merken of merktekens aan planten of producten van planten<br />

of van ringen of merktekens aan dieren of aan producten van dieren;<br />

f. de registratie van planten, producten van planten, dieren, eieren, nesten of<br />

producten van dieren;<br />

g. de termijn waarbinnen een vergunning of ontheffing wordt verleend.<br />

Artikel 77<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kan het aantal ontheffingen voor het onder zich<br />

hebben van jachtvogels alsmede het aantal vogels per ontheffing, aan een maximum<br />

worden gebonden.<br />

Artikel 78<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Onze Minister kan een vergoeding van kosten vragen overeenkomstig een door hem vast te<br />

stellen tarief voor de afgifte van:<br />

September 2011<br />

a. ontheffingen als bedoeld in artikel 75;<br />

b. vergunningen als bedoeld in artikel 63, vierde lid;<br />

c. op grond van vrijstellingen als bedoeld in de artikelen 63 en 75 benodigde<br />

documenten, ringen, merken of merktekens.<br />

Artikel 79<br />

1. Aan vrijstellingen, ontheffingen of vergunningen kunnen voorschriften worden<br />

verbonden. Zij kunnen onder beperkingen worden verleend. De voorschriften en<br />

beperkingen kunnen worden gewijzigd. Vergunningen en ontheffingen kunnen worden<br />

ingetrokken.<br />

2. Het is verboden te handelen in strijd met de bij een vrijstelling, ontheffing of<br />

vergunning gestelde voorschriften en beperkingen.<br />

3. Vergunningen en ontheffingen kunnen aan een geldigheidsduur worden gebonden.<br />

Artikel 80<br />

Een vergunning of ontheffing kan worden ingetrokken indien:<br />

a. de houder van een vergunning of ontheffing, nadat deze is verleend onherroepelijk<br />

is veroordeeld wegens een bij deze wet strafbaar gesteld feit of indien tegen hem deswege<br />

een strafbeschikking is uitgevaardigd;<br />

b. de houder van een vergunning of ontheffing, nadat deze is verleend, onherroepelijk<br />

is veroordeeld wegens een feit strafbaar gesteld bij de Wet op de dierenbescherming dan<br />

wel de Gezondheids- en welzijnswet voor dieren voorzover het gedragingen als bedoeld<br />

hoofdstuk III van die wet, betreft, of indien tegen hem deswege een strafbeschikking is<br />

uitgevaardigd;<br />

c. de houder van een vergunning of ontheffing handelt in strijd met de hem verleende<br />

vergunning of ontheffing of met daaraan verbonden voorschriften;<br />

d. de gegevens op grond waarvan de vergunning of ontheffing is verleend zodanig<br />

onjuist blijken te zijn dat, waren de juiste gegevens bekend geweest, een andere beslissing<br />

zou zijn genomen of<br />

e. de omstandigheden sedert het tijdstip waarop de vergunning of ontheffing is<br />

verleend zodanig zijn gewijzigd, dat deze niet zouden zijn verleend indien deze<br />

omstandigheden op het tijdstip waarop zij zijn verleend zouden hebben bestaan.<br />

Artikel 81<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen, voorzover dit<br />

noodzakelijk is voor een goede uitvoering van het bij of krachtens deze wet bepaalde, ter<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

681


682<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

uitvoering van internationale verplichtingen of bindende besluiten van organen van de<br />

Europese Unie of andere volkenrechtelijke organisaties, nadere regels worden gesteld ten<br />

aanzien van de in deze wet geregelde onderwerpen.<br />

2. Tot de regels, bedoeld in het eerste lid, kunnen in ieder geval behoren:<br />

a. regels over het voeren van een administratie en verstrekken van gegevens met<br />

betrekking tot het onder zich hebben, ontvangen, verkopen, ten verkoop voorradig of<br />

voorhanden hebben en afleveren van dieren of planten, behorende tot soorten waarop<br />

deze wet van toepassing is, alsmede van producten van die planten of producten of eieren<br />

van die dieren;<br />

b. het aanwijzen van adviseurs die zijn belast met advisering over de uitvoering van<br />

het beleid ten aanzien van vergunningen en ontheffingen;<br />

c. het aanwijzen van plaatsen waar planten behorende tot beschermde inheemse of<br />

uitheemse plantensoorten of dieren behorende tot beschermde inheemse of uitheemse<br />

diersoorten alsmede producten van die planten of producten of eieren van die dieren het<br />

grondgebied van Nederland dienen te worden binnengebracht;<br />

d. regels over voorzieningen voor de opvang van levende dieren en planten.<br />

Artikel 82<br />

1. Er is een Commissie bedreigde uitheemse dier- en plantensoorten, verder te<br />

noemen commissie, die tot taak heeft de regering en de beide kamers der Staten-Generaal<br />

te adviseren over het beleid inzake de uitvoering van deze wet en de afstemming met de<br />

Gezondheids- en welzijnswet voor dieren en de totstandkoming en uitvoering van besluiten<br />

van organen van de Europese Unie verband houdende met in het wild levende dier- en<br />

plantensoorten.<br />

2. De commissie fungeert als wetenschappelijke autoriteit als bedoeld in artikel IX van<br />

de op 3 maart te Washington tot stand gekomen Overeenkomst inzake de internationale<br />

handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantesoorten (Trb. 1975, 23).<br />

3. De commissie bestaat uit ten minste vijf en ten hoogste negen leden, de voorzitter<br />

daaronder begrepen, die ook deskundigheid bezitten op het gebied van<br />

natuurbescherming, welzijn van dieren en de opvang van dieren.<br />

Hoofdstuk VIII. Toezicht, straf- en dwangbepalingen<br />

Paragraaf 1. Toezicht<br />

Artikel 104<br />

1. Met het toezicht op de naleving van het bepaalde bij of krachtens deze wet zijn<br />

belast de bij besluit van Onze Minister aangewezen ambtenaren, de bij besluit van<br />

gedeputeerde staten aangewezen ambtenaren, alsmede de door Onze Minister van Justitie<br />

op grond van artikel 17 van de Wet op de economische delicten met de opsporing van de bij<br />

of krachtens deze wet strafbaar gestelde feiten belaste ambtenaren.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

2. Van een besluit van Onze Minister, bedoeld in het eerste lid, wordt mededeling<br />

gedaan door plaatsing in de Staatscourant.<br />

September 2011<br />

Artikel 105 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Artikel 106 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Artikel 107 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Artikel 108 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Artikel 109 [Vervallen per 01-07-2002]<br />


Artikel 110 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Artikel 111 [Vervallen per 01-04-2002]<br />


Paragraaf 2. Straf- en dwangbepalingen<br />

Artikel 112<br />

1. Onze Minister is bevoegd tot oplegging van een last onder bestuursdwang ter<br />

handhaving van het bij of krachtens deze wet bepaalde.<br />

2. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid en artikel 117 van het Wetboek van<br />

Strafvordering kan Onze Minister bepalen, dat planten of dieren of producten van planten<br />

of dieren die in strijd met het bepaalde bij of krachtens deze wet binnen het grondgebied<br />

van Nederland zijn gebracht, op kosten van de eigenaar, vervoerder, importeur of diens<br />

gemachtigde, worden teruggezonden naar het land van uitvoer of herkomst of naar enige<br />

andere plaats buiten Nederland worden gebracht die daarvoor naar het oordeel van Onze<br />

Minister geschikt is en in overeenstemming is met de doeleinden van de Overeenkomst<br />

inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantesoorten.<br />

3. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid kan Onze Minister bepalen dat<br />

levende dieren, behorend tot een beschermde inheemse diersoort, waarvan kan worden<br />

aangenomen dat zij zich in de natuur kunnen handhaven en die in strijd met het bepaalde<br />

bij of krachtens deze wet worden gehouden, op kosten van de eigenaar of van degene die<br />

deze dieren onder zich heeft, in hun natuurlijke leefomgeving in vrijheid worden gesteld.<br />

4. Onder de in het tweede en derde lid bedoelde kosten kunnen mede zijn begrepen<br />

de kosten van bewaring in verband met het transport naar de plaats van bestemming.<br />

5. Indien niet tot terugzending of tot invrijheidstelling in de natuurlijke leefomgeving<br />

als bedoeld in het tweede onderscheidenlijk derde lid wordt besloten, kunnen de kosten<br />

van verzorging, huisvesting of opslag binnen Nederland geheel of gedeeltelijk in rekening<br />

worden gebracht bij de eigenaar, vervoerder, importeur of diens gemachtigde, bedoeld in<br />

het tweede lid. Bij ministeriële regeling kunnen terzake nadere regels worden gesteld.<br />

Artikel 113<br />

Hetgeen krachtens het voorgaande artikel verschuldigd is, kan worden ingevorderd bij<br />

dwangbevel.<br />

Artikel 113a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

683


684<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Deze paragraaf is niet van toepassing met betrekking tot de handhaving van het bij<br />

of krachtens afdeling 2a bepaalde.<br />

2. Met betrekking tot de handhaving van het bij of krachtens afdeling 2a bepaalde zijn<br />

de artikelen 5.3 tot en met 5.25 van de Wet algemene bepalingen omgevingsrecht van<br />

toepassing.<br />

3. Het in artikel 5.2 van de Wet algemene bepalingen omgevingsrecht bedoelde<br />

bestuursorgaan heeft tot taak zorg te dragen voor de bestuursrechtelijke handhaving van<br />

de op grond van afdeling 2a voor degene die de betrokken activiteit verricht.<br />

Hoofdstuk IX. Overgangs- en slotbepalingen<br />

Paragraaf 1. Overgangsbepalingen<br />

Artikel 114<br />

1. Vergunningen en ontheffingen verleend krachtens de Vogelwet 1936, de Jachtwet,<br />

artikel 25 van de Natuurbeschermingswet of de Wet bedreigde uitheemse dier- en<br />

plantensoorten blijven van kracht voor de tijd dat zij zijn verleend.<br />

2. Op vergunningen en ontheffingen als bedoeld in het eerste lid is het bepaalde in<br />

artikel 80 van toepassing.<br />

Artikel 115<br />

1. Ten aanzien van degene aan wie voor het tijdstip van inwerkingtreding van de<br />

artikelen 38 tot en met 44 te rekenen vanaf 1 januari 1977 in enig jaar een jachtakte als<br />

bedoeld in de Jachtwet, dan wel een vergunning als bedoeld in artikel 11 van de Vogelwet<br />

1936 inzake haviken of slechtvalken is uitgereikt, is het bepaalde in artikel 39, eerste lid,<br />

onderdeel c, niet van toepassing.<br />

2. Gedurende een periode van twee jaar en zes maanden na inwerkingtreding van de<br />

artikelen 38 tot en met 44 van de wet is het bepaalde in artikel 39, eerste lid, onderdeel c,<br />

niet van toepassing indien een jachtexamen als erkend onder de Jachtwet met gunstig<br />

gevolg is behaald.<br />

3. Ten aanzien van degene aan wie op grond van het tweede lid een jachtakte is<br />

uitgereikt, is het bepaalde in artikel 39, eerste lid, onderdeel c, niet van toepassing.<br />

Artikel 116<br />

Ten aanzien van degene aan wie voor het tijdstip van inwerkingtreding van artikel 62, op<br />

grond van artikel 15 van de Vogelwet 1936 vergunning is verleend, ten behoeve van het<br />

prepareren van beschermde vogels, is het bepaalde in artikel 62, tweede lid, niet van<br />

toepassing.<br />

Artikel 117<br />

[Wijzigt deze wet.]<br />

Artikel 118<br />

[Wijzigt deze wet.]<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Artikel 119<br />

September 2011<br />

[Wijzigt deze wet.]<br />

NL121 - Natuurbeschermingswet; Nature Conservation Act<br />

Titel 2. Rechtsgevolgen<br />

§ 1. Rechtsgevolgen beschermde natuurmonumenten<br />

Artikel 16<br />

1. Het is verboden zonder vergunning van gedeputeerde staten of, ten aanzien van<br />

handelingen als bedoeld in het zesde lid, van Onze Minister, in een beschermd<br />

natuurmonument handelingen te verrichten, te doen verrichten of te gedogen, die<br />

schadelijk kunnen zijn voor het natuurschoon, voor de natuurwetenschappelijke betekenis<br />

van het beschermd natuurmonument of voor dieren of planten in het beschermd<br />

natuurmonument of die het beschermd natuurmonument ontsieren, dan wel in strijd met<br />

de bij een vergunning gestelde voorschriften of beperkingen handelingen te verrichten, te<br />

doen verrichten of te gedogen.<br />

2. Als schadelijke handelingen worden in elk geval aangemerkt handelingen die de in<br />

het besluit tot aanwijzing als beschermd natuurmonument vermelde wezenlijke kenmerken<br />

van het beschermde natuurmonument aantasten.<br />

3. [Vervallen.]<br />

4. Het in het eerste lid bedoelde verbod is tevens van toepassing op handelingen als<br />

bedoeld in dat lid die buiten het beschermd natuurmonument kunnen worden verricht en<br />

die zijn vermeld in het besluit tot aanwijzing als beschermd natuurmonument, bedoeld in<br />

artikel 10, of een besluit tot voorlopige aanwijzing als bedoeld in artikel 12. Bij de<br />

vermelding van handelingen kunnen beperkingen worden gesteld en uitzonderingen<br />

worden opgenomen met betrekking tot het tijdvak waarin, de omstandigheden waaronder,<br />

de doeleinden waarvoor en met betrekking tot de personen door wie zij worden verricht.<br />

5. Dit artikel is niet van toepassing op handelingen die worden verricht<br />

overeenkomstig een beheerplan als bedoeld in artikel 17.<br />

6. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen terzake van bij die maatregel<br />

genoemde beschermde natuurmonumenten handelingen worden aangewezen waarvoor<br />

een vergunning als bedoeld in het eerste lid wordt verleend door Onze Minister.<br />

7. Een krachtens het zesde lid vastgestelde algemene maatregel van bestuur treedt<br />

niet eerder in werking dan acht weken na de datum van uitgifte van het Staatsblad waarin<br />

hij is geplaatst. Van de plaatsing wordt onverwijld mededeling gedaan aan de beide kamers<br />

der Staten-Generaal.<br />

8. Dit artikel is niet van toepassing op handelingen die zijn toegestaan krachtens een<br />

omgevingsvergunning die met toepassing van hoofdstuk IX is verleend.<br />

Artikel 17<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

685


686<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Gedeputeerde staten kunnen in overeenstemming met de eigenaar en de gebruiker<br />

voor een beschermd natuurmonument of een gedeelte daarvan een beheerplan vaststellen,<br />

dat het behoud, het herstel of de ontwikkeling van het natuurschoon of van de<br />

natuurwetenschappelijke betekenis van het natuurmonument ten doel heeft.<br />

2. Voorzover de kosten en lasten die voor de eigenaar en de gebruiker aan de<br />

uitvoering van het beheerplan zijn verbonden redelijkerwijze niet of niet geheel te hunnen<br />

laste behoren te komen, wordt in het beheerplan een door gedeputeerde staten te betalen<br />

subsidie vastgesteld.<br />

3. Gedeputeerde staten brengen het plan ter kennis van Onze Minister en van<br />

burgemeester en wethouders van de gemeenten waarin het beschermd natuurmonument<br />

of het gedeelte daarvan waarop het beheerplan betrekking heeft, is gelegen.<br />

4. De eigenaar en de gebruiker zijn verplicht zorg te dragen voor de naleving van het<br />

beheerplan, ieder voorzover dat uit de aard van zijn recht voortvloeit.<br />

Artikel 17a [Vervallen per 20-09-2000]<br />


Artikel 17b [Vervallen per 20-09-2000]<br />


Artikel 17c [Vervallen per 20-09-2000]<br />


Artikel 17d [Vervallen per 20-09-2000]<br />


Artikel 18<br />

1. Het beheerplan, bedoeld in artikel 17, wordt vastgesteld voor een tijdvak van ten<br />

hoogste zes jaren.<br />

2. Het beheerplan wordt van rechtswege verlengd met een tijdvak gelijk aan het laatst<br />

verstreken tijdvak waarvoor het beheerplan werd vastgesteld.<br />

3. Verlenging vindt niet van rechtswege plaats wanneer gedeputeerde staten, de<br />

eigenaar of de gebruiker uiterlijk vier weken voor het einde van het geldend beheerplan<br />

schriftelijk te kennen heeft gegeven dat verlenging niet wordt verlangd.<br />

4. Gedeputeerde staten kunnen de kennisgeving slechts doen indien:<br />

a. de eigenaar of de gebruiker de uit het beheerplan voortvloeiende verplichtingen in<br />

het afgelopen tijdvak niet of niet op de juiste wijze is nagekomen;<br />

b. ongewijzigde verlenging van het beheerplan zou leiden tot een beheer dat naar hun<br />

oordeel het behoud, het herstel of de ontwikkeling van het natuurschoon of van de<br />

natuurwetenschappelijke betekenis van het natuurmonument onvoldoende waarborgt;<br />

c. een andere zwaarwichtige reden bestaat om niet tot verlenging van het beheerplan<br />

over te gaan.<br />

Artikel 19<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

1. Gedeputeerde staten kunnen een vastgesteld beheerplan in overeenstemming met<br />

de eigenaar en de gebruiker wijzigen.<br />

September 2011<br />

2. Artikel 17, derde lid, is van overeenkomstige toepassing.<br />

§ 2. Rechtsgevolgen gebieden ter uitvoering van Europeesrechtelijke verplichtingen<br />

Artikel 19a<br />

1. Gedeputeerde staten stellen, na overleg met de eigenaars, gebruikers en andere<br />

belanghebbenden, voor een op grond van artikel 10a, eerste lid, aangewezen gebied of een<br />

op grond van artikel 12, derde lid, voorlopig aangewezen gebied een beheerplan vast<br />

waarin met inachtneming van de instandhoudingsdoelstelling, met uitzondering van de<br />

doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, derde lid, wordt beschreven welke<br />

instandhoudingsmaatregelen getroffen dienen te worden en op welke wijze. Tevens kan het<br />

beheerplan beschrijven welke handelingen en ontwikkelingen in het gebied en daarbuiten,<br />

in voorkomend geval onder nader in het beheerplan aangegeven voorwaarden en<br />

beperkingen, het bereiken van de instandhoudingsdoelstelling niet in gevaar brengen, mede<br />

gelet op de instandhoudingsmaatregelen die worden getroffen. Het beheerplan kan zulks<br />

ook doen ten aanzien van bij of krachtens algemene maatregel van bestuur aangewezen<br />

categorieën projecten en andere handelingen van nationaal belang in het gebied en<br />

daarbuiten.<br />

2. Een beheerplan als bedoeld in het eerste lid wordt vastgesteld voor een tijdvak van<br />

ten hoogste zes jaren. Een beheerplan kan telkenmale voor een gelijk tijdvak worden<br />

verlengd.<br />

3. Tot de inhoud van een beheerplan behoren ten minste:<br />

a. een beschrijving van de beoogde resultaten met het oog op het behoud of herstel<br />

van natuurlijke habitats en populaties van wilde dier- en plantensoorten in een gunstige<br />

staat van instandhouding in het aangewezen gebied mede in samenhang met het bestaande<br />

gebruik in dat gebied en, voor zover relevant voor het bereiken van de<br />

instandhoudingsdoelstelling, daarbuiten;<br />

b. een overzicht op hoofdlijnen van de in de door het plan bestreken periode<br />

noodzakelijke maatregelen met het oog op de onder a bedoelde resultaten.<br />

4. Bij de noodzakelijke maatregelen, bedoeld in het derde lid, onderdeel b, wordt<br />

rekening gehouden met vereisten op economisch, sociaal en cultureel gebied, alsmede met<br />

regionale en lokale bijzonderheden.<br />

5. Op de voorbereiding van een beheerplan als bedoeld in het eerste lid is de in<br />

afdeling 3.4 van de Algemene wet bestuursrecht geregelde procedure van toepassing.<br />

6. Beheerplannen worden niet vastgesteld dan na overleg met de besturen van<br />

gemeenten en waterschappen op het grondgebied waarvan die beheerplannen betrekking<br />

hebben.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

687


688<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

7. Een beheerplan als bedoeld in het eerste lid wordt uiterlijk drie jaar na dagtekening<br />

van het in artikel 10a, eerste lid, genoemde besluit voor het eerst vastgesteld.<br />

8. Indien een gebied voorlopig is aangewezen op grond van artikel 12, derde lid, wordt<br />

in afwijking van het zevende lid, een beheerplan als bedoeld in het eerste lid uiterlijk drie<br />

jaar na dagtekening van het besluit tot voorlopige aanwijzing voor het eerst vastgesteld.<br />

9. Gedeputeerde staten kunnen in het beheerplan beschrijvingen als bedoeld in het<br />

eerste lid opnemen die betrekking hebben op de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a,<br />

derde lid.<br />

10. Voor zover er in een beheerplan projecten worden opgenomen die niet direct<br />

verband houden met of nodig zijn voor het beheer van een Natura 2000-gebied maar die<br />

afzonderlijk of in combinatie met andere plannen of projecten significante gevolgen kunnen<br />

hebben voor het desbetreffende gebied, wordt het beheerplan eerst vastgesteld nadat<br />

gedeputeerde staten een passende beoordeling hebben gemaakt van de gevolgen voor het<br />

gebied, waarbij rekening wordt gehouden met de instandhoudingsdoelstelling van dat<br />

gebied, en is voldaan aan de voorwaarden, genoemd in de artikelen 19g en 19h.<br />

Artikel 19b<br />

1. In afwijking van het bepaalde in artikel 19a wordt een beheerplan als bedoeld in dat<br />

artikel, voor een op grond van artikel 10a, eerste lid, aangewezen gebied of een gebied dat<br />

voorlopig is aangewezen als bedoeld in artikel 12, derde lid, dat geheel of ten dele wordt<br />

beheerd door of onder verantwoordelijkheid valt van Onze Minister of één van Onze andere<br />

Ministers, voor het geheel onderscheidenlijk het betreffende gedeelte vastgesteld door<br />

Onze Minister of door Onze andere Minister in overeenstemming met Onze Minister, en<br />

voor zover nodig na overleg met betrokken eigenaren, gebruikers en andere<br />

belanghebbenden.<br />

2. Een beheerplan als bedoeld in het eerste lid kan in voorkomende gevallen deel uit<br />

maken van een plan gericht op het beheer van een gebied als bedoeld in het eerste lid, dat<br />

al dan niet op grond van enig ander wettelijk voorschrift is vastgesteld.<br />

3. Beheerplannen worden niet vastgesteld dan na overleg met de besturen van<br />

provincies, gemeenten en waterschappen op het grondgebied waarvan die beheerplannen<br />

betrekking hebben.<br />

4. Artikel 19a, eerste lid, tweede en derde volzin, tweede, derde, vierde, vijfde,<br />

zevende, negende en tiende lid, zijn van overeenkomstige toepassing.<br />

Artikel 19c<br />

1. Het bevoegd gezag draagt ervoor zorg dat passende maatregelen worden genomen<br />

om te voorkomen dat bestaand gebruik de kwaliteit van de natuurlijke habitats en de<br />

habitats van soorten in een Natura 2000-gebied verslechtert en dat er door bestaand<br />

gebruik storende factoren optreden die gelet op de instandhoudingsdoelstellingen een<br />

significant effect kunnen hebben op de soorten waarvoor het gebied is aangewezen.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

2. Ter uitvoering van het eerste lid kan het bevoegd gezag degene die bestaand<br />

gebruik uitoefent waardoor de kwaliteit van de natuurlijke habitats en de habitats van<br />

soorten in een Natura 2000-gebied kan verslechteren of waardoor er storende factoren<br />

optreden die gelet op de instandhoudingsdoelstellingen een significant effect kunnen<br />

hebben op de soorten waarvoor het gebied is aangewezen:<br />

a. verplichten binnen een door het bevoegd gezag te stellen termijn informatie te<br />

verstrekken over het gebruik;<br />

b. verplichten binnen een door het bevoegd gezag te stellen termijn en met<br />

inachtneming van door het bevoegd gezag te geven instructies de nodige preventieve of<br />

herstelmaatregelen te treffen; of<br />

c. verplichten dat gebruik binnen een door het bevoegd gezag te stellen termijn te<br />

staken of te beperken.<br />

3. Het bevoegd gezag stelt belanghebbenden in de gelegenheid hun zienswijze uit te<br />

brengen over een voornemen tot het opleggen van een verplichting als bedoeld in het<br />

tweede lid, tenzij de verslechtering of verstoring het opleggen van een verplichting terstond<br />

noodzakelijk maakt.<br />

4. Het is verboden te handelen in strijd met een verplichting als bedoeld in het tweede<br />

lid.<br />

5. Onder «bevoegd gezag» als bedoeld in het eerste, tweede en derde lid, wordt<br />

verstaan:<br />

September 2011<br />

a. Onze Minister, indien:<br />

1°. voor het desbetreffende Natura 2000-gebied geen onherroepelijk geworden<br />

beheerplan als bedoeld in de artikelen 19a of 19b is vastgesteld, of<br />

2°. het gebruik een krachtens artikel 19d, vierde lid, aangewezen project of andere<br />

handeling is, of het gebruik plaatsvindt in of gevolgen heeft voor categorieën van gebieden<br />

die krachtens dat lid zijn aangewezen;<br />

b. gedeputeerde staten, in andere gevallen dan die, bedoeld in onderdeel a.<br />

6. Het eerste tot en met het vijfde lid zijn niet van toepassing op bestaand gebruik dat<br />

overeenkomstig een beheerplan als bedoeld in de artikelen 19a of 19b wordt uitgeoefend.<br />

Artikel 19d<br />

1. Het is verboden zonder vergunning, of in strijd met aan die vergunning verbonden<br />

voorschriften of beperkingen, van gedeputeerde staten of, ten aanzien van projecten of<br />

andere handelingen als bedoeld in het vierde lid, van Onze Minister, projecten of andere<br />

handelingen te realiseren onderscheidenlijk te verrichten die gelet op de<br />

instandhoudingsdoelstelling, met uitzondering van de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a,<br />

derde lid, de kwaliteit van de natuurlijke habitats en de habitats van soorten in een Natura<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

689


690<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2000-gebied kunnen verslechteren of een significant verstorend effect kunnen hebben op<br />

de soorten waarvoor het gebied is aangewezen. Zodanige projecten of andere handelingen<br />

zijn in ieder geval projecten of handelingen die de natuurlijke kenmerken van het<br />

desbetreffende gebied kunnen aantasten.<br />

2. Het verbod, bedoeld in het eerste lid, is niet van toepassing op het realiseren van<br />

projecten of het verrichten van andere handelingen overeenkomstig een beheerplan als<br />

bedoeld in de artikelen 19a of 19b.<br />

3. Het verbod, bedoeld in het eerste lid, is niet van toepassing op bestaand gebruik,<br />

behoudens indien dat gebruik een project is dat niet direct verband houdt met of nodig is<br />

voor het beheer van een Natura 2000-gebied maar dat afzonderlijk of in combinatie met<br />

andere projecten of plannen significante gevolgen kan hebben voor het desbetreffende<br />

Natura 2000-gebied.<br />

4. Het verbod, bedoeld in het eerste lid, is niet van toepassing op het realiseren van<br />

projecten of het verrichten van andere handelingen die zijn toegestaan krachtens een<br />

omgevingsvergunning die met toepassing van hoofdstuk IX is verleend.<br />

5. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen projecten of andere handelingen of<br />

categorieën van gebieden worden aangewezen waarvoor een vergunning als bedoeld in het<br />

eerste lid wordt verleend door Onze Minister.<br />

6. De voordracht voor een krachtens het vierde lid vast te stellen algemene maatregel<br />

van bestuur wordt niet eerder gedaan dan vier weken nadat het ontwerp aan beide kamers<br />

der Staten-Generaal is overgelegd.<br />

Artikel 19da<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kan worden bepaald dat het verbod, bedoeld<br />

in artikel 19d, eerste lid, niet van toepassing is op bepaalde categorieën van projecten of<br />

andere handelingen.<br />

2. Bij algemene maatregel van bestuur kan worden bepaald dat Onze Minister met<br />

betrekking tot projecten en andere handelingen behorende tot een categorie als bedoeld in<br />

het eerste lid beperkingen of verplichtingen kan opleggen.<br />

3. Een krachtens het eerste of tweede lid vastgestelde algemene maatregel van<br />

bestuur treedt niet eerder in werking dan zes weken na de datum van uitgifte van het<br />

Staatsblad waarin hij is geplaatst. Van plaatsing wordt onverwijld mededeling gedaan aan<br />

de beide Kamers der Staten-Generaal.<br />

Artikel 19e<br />

Gedeputeerde staten houden bij het verlenen van een vergunning als bedoeld in artikel<br />

19d, eerste lid, rekening<br />

a. met de gevolgen die een project of andere handeling, waarop de<br />

vergunningaanvraag betrekking heeft, gelet op de instandhoudingsdoelstelling, met<br />

uitzondering van de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, derde lid, kan hebben voor een<br />

Natura 2000-gebied;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

b. met een op grond van artikel 19a of artikel 19b vastgesteld beheerplan, en<br />

c. vereisten op economisch, sociaal en cultureel gebied, alsmede regionale en lokale<br />

bijzonderheden.<br />

Artikel 19f<br />

1. Voor projecten waarover gedeputeerde staten een besluit op een aanvraag voor<br />

een vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, nemen, en die niet direct verband<br />

houden met of nodig zijn voor het beheer van een Natura 2000-gebied maar die<br />

afzonderlijk of in combinatie met andere projecten of plannen significante gevolgen kunnen<br />

hebben voor het desbetreffende gebied, maakt de initiatiefnemer alvorens gedeputeerde<br />

staten een besluit nemen, een passende beoordeling van de gevolgen voor het gebied<br />

waarbij rekening wordt gehouden met de instandhoudingsdoelstelling, met uitzondering<br />

van de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, derde lid, van dat gebied.<br />

2. De passende beoordeling terzake van een besluit op een aanvraag voor een<br />

vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, kan onderdeel uitmaken van een voor dat<br />

project voorgeschreven milieueffectrapportage.<br />

3. De verplichting tot het maken van een passende beoordeling bij de voorbereiding<br />

van een besluit als bedoeld in het eerste lid, geldt niet in gevallen waarin degene die een<br />

project waarop dat besluit betrekking heeft, onderneemt, daarmee een project ten aanzien<br />

waarvan reeds eerder een passende beoordeling is gemaakt, herhaalt of voortzet,<br />

voorzover de passende beoordeling redelijkerwijs geen nieuwe gegevens en inzichten kan<br />

opleveren omtrent de significante gevolgen van dat project.<br />

Artikel 19g<br />

1. Indien een passende beoordeling is voorgeschreven op grond van artikel 19f, eerste<br />

lid, kan een vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, slechts worden verleend indien<br />

gedeputeerde staten zich op grond van de passende beoordeling ervan hebben verzekerd<br />

dat de natuurlijke kenmerken van het gebied niet zullen worden aangetast.<br />

2. In afwijking van het eerste lid kunnen bij ontstentenis van alternatieve oplossingen<br />

voor een project gedeputeerde staten ten aanzien van Natura 2000-gebieden waar geen<br />

prioritair type natuurlijke habitat of prioritaire soort voorkomt, een vergunning als bedoeld<br />

in artikel 19d, eerste lid, voor het realiseren van het desbetreffende project, slechts<br />

verlenen om dwingende redenen van groot openbaar belang met inbegrip van redenen van<br />

sociale of economische aard.<br />

3. Ten aanzien van Natura 2000-gebieden waar een prioritair type natuurlijke habitat<br />

of een prioritaire soort voorkomt, kunnen gedeputeerde staten bij ontstentenis van<br />

alternatieve oplossingen voor een project of andere handeling, in afwijking van het eerste<br />

lid, een vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, voor het realiseren van het<br />

desbetreffende project, slechts verlenen:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

691


692<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

a. op argumenten die verband houden met de menselijke gezondheid, de openbare<br />

veiligheid of voor het milieu wezenlijke gunstige effecten of<br />

b. na advies van de Commissie van de Europese Gemeenschappen om andere<br />

dwingende redenen van groot openbaar belang.<br />

4. Een advies als bedoeld in het derde lid, onderdeel b, wordt door Onze Minister<br />

gevraagd.<br />

Artikel 19h<br />

1. Indien een vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, om dwingende redenen<br />

van groot openbaar belang wordt verleend voor het realiseren van projecten, waarvan niet<br />

met zekerheid vaststaat dat die projecten de natuurlijke kenmerken van het Natura 2000gebied<br />

niet aantasten, verbinden gedeputeerde staten aan die vergunning in ieder geval het<br />

voorschrift inhoudende de verplichting compenserende maatregelen te treffen.<br />

2. De initiatiefnemer wordt door gedeputeerde staten tijdig tevoren in de gelegenheid<br />

gesteld om voorstellen voor compenserende maatregelen te doen.<br />

3. In de voorstellen voor compenserende maatregelen, bedoeld in het tweede lid,<br />

wordt in ieder geval opgenomen op welke wijze en in welk tijdsbestek de compenserende<br />

maatregelen zullen worden getroffen.<br />

4. Voor zover compenserende maatregelen worden voorgeschreven met het oog op<br />

de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, tweede lid, onderdeel a of onderdeel b, dient het<br />

met deze maatregelen beoogde resultaat te zijn bereikt op het tijdstip waarop significante<br />

gevolgen als bedoeld in artikel 19f, eerste lid, zich voordoen, tenzij kan worden aangetoond<br />

dat deze gelijktijdigheid niet noodzakelijk is om de bijdrage van het betrokken gebied aan<br />

Natura 2000 veilig te stellen.<br />

5. Bij ministeriële regeling kan Onze Minister in overeenstemming met Onze andere<br />

Ministers, wie het mede aangaat nadere eisen stellen ten aanzien van compenserende<br />

maatregelen.<br />

Artikel 19i<br />

In de gevallen waarin Onze Minister bevoegd is te besluiten op een aanvraag voor een<br />

vergunning als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, zijn de artikelen 19e, 19f, 19g en 19h van<br />

overeenkomstige toepassing.<br />

Artikel 19ia<br />

1. Ingeval de instandhoudingsdoelstelling voor een Natura 2000-gebied mede<br />

betrekking heeft op doelstellingen als bedoeld in artikel 10a, derde lid, is artikel 16, eerste<br />

tot en met zesde lid, van overeenkomstige toepassing op handelingen die schadelijk kunnen<br />

zijn voor het natuurschoon, voor de natuurwetenschappelijke betekenis van het Natura<br />

2000-gebied anders dan vereist ingevolge de richtlijnen, bedoeld in artikel 10a, tweede lid,<br />

of voor dieren en planten in dat gebied, of die het gebied ontsieren, met dien verstande<br />

dat:<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

a. in het vierde lid in plaats van «het besluit tot aanwijzing als beschermd<br />

natuurmonument, bedoeld in artikel 10» wordt gelezen: het besluit tot aanwijzing,<br />

bedoeld in artikel 10a;<br />

b. in het vijfde lid in plaats van «een beheerplan als bedoeld in artikel 17» wordt<br />

gelezen: de beschrijvingen in het desbetreffende beheerplan, bedoeld in artikel 19a,<br />

negende lid;<br />

c. de krachtens het zesde lid aangewezen handelingen de krachtens artikel 19d, vierde<br />

lid, aangewezen handelingen zijn.<br />

2. Ingeval het eerste lid van toepassing is, geldt een aanvraag van een vergunning als<br />

bedoeld in artikel 19d, eerste lid, tevens als een aanvraag van een vergunning als bedoeld in<br />

het artikel 16, eerste lid, in samenhang met het eerste lid.<br />

3. Ingeval een handeling als bedoeld in het eerste lid bestaand gebruik is waarop<br />

artikel 19d, derde lid, van toepassing is, is in plaats van het verbod, bedoeld in artikel 16,<br />

eerste lid, artikel 19c van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat de<br />

maatregelen, bedoeld in artikel 19c, eerste en tweede lid, tot doel hebben te voorkomen<br />

dat bestaand gebruik mogelijk nadelige gevolgen heeft voor het Natura 2000-gebied, gelet<br />

op de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, derde lid.<br />

Artikel 19j<br />

1. Een bestuursorgaan houdt bij het nemen van een besluit tot het vaststellen van een<br />

plan dat, gelet op de instandhoudingsdoelstelling, met uitzondering van de doelstellingen,<br />

bedoeld in artikel 10a, derde lid, voor een Natura 2000-gebied, de kwaliteit van de<br />

natuurlijke habitats en de habitats van soorten in dat gebied kan verslechteren of een<br />

significant verstorend effect kan hebben op de soorten waarvoor het gebied is aangewezen,<br />

ongeacht de beperkingen die terzake in het wettelijk voorschrift waarop het berust, zijn<br />

gesteld, rekening<br />

September 2011<br />

a. met de gevolgen die het plan kan hebben voor het gebied, en<br />

b. met het op grond van artikel 19a of artikel 19b voor dat gebied vastgestelde<br />

beheerplan voor zover dat betrekking heeft op de instandhoudingsdoelstelling, met<br />

uitzondering van de doelstellingen, bedoeld in artikel 10a, derde lid.<br />

2. Voor plannen als bedoeld in het eerste lid, die niet direct verband houden met of<br />

nodig zijn voor het beheer van een Natura 2000-gebied maar die afzonderlijk of in<br />

combinatie met andere plannen of projecten significante gevolgen kunnen hebben voor het<br />

desbetreffende gebied, maakt het bestuursorgaan alvorens het plan vast te stellen een<br />

passende beoordeling van de gevolgen voor het gebied waarbij rekening wordt gehouden<br />

met de instandhoudingsdoelstelling, met uitzondering van de doelstellingen, bedoeld in<br />

artikel 10a, derde lid, van dat gebied.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

693


694<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

3. In de gevallen, bedoeld in het tweede lid, wordt het besluit, bedoeld in het eerste<br />

lid, alleen genomen indien is voldaan aan de voorwaarden, genoemd in de artikelen 19g en<br />

19h.<br />

4. De passende beoordeling van deze plannen maakt deel uit van de ter zake van die<br />

plannen voorgeschreven milieueffectrapportage.<br />

5. De verplichting tot het maken van een passende beoordeling bij de voorbereiding<br />

van een plan als bedoeld in het tweede lid geldt niet in gevallen waarin het plan een<br />

herhaling of voortzetting is van een plan of project ten aanzien waarvan reeds eerder een<br />

passende beoordeling is gemaakt, voor zover de passende beoordeling redelijkerwijs geen<br />

nieuwe gegevens en inzichten kan opleveren omtrent de significante gevolgen van dat plan.<br />

6. Het eerste tot en met derde lid en het vijfde lid zijn van overeenkomstige<br />

toepassing op projectbesluiten als bedoeld in artikel 1.1, eerste lid, onderdeel f, van de Wet<br />

ruimtelijke ordening.<br />

Artikel 19k<br />

1. Gedeputeerde staten stellen Onze Minister in kennis van projecten als bedoeld in<br />

artikel 19f, eerste lid, en zenden een afschrift van vergunningen als bedoeld in artikel 19d,<br />

eerste lid, die met toepassing van artikel 19g zijn genomen naar Onze Minister en brengen<br />

Onze Minister op de hoogte van de genomen compenserende maatregelen, bedoeld in<br />

artikel 19h.<br />

2. Een bestuursorgaan dat een plan vaststelt als bedoeld in artikel 19j, tweede lid, dat<br />

met toepassing van artikel 19g is genomen zendt een afschrift van het besluit tot<br />

vaststelling van het plan naar Onze Minister en brengt Onze Minister op de hoogte van de<br />

genomen compenserende maatregelen, bedoeld in artikel 19h.<br />

3. Onze Minister stelt de Commissie van de Europese Gemeenschappen op de hoogte<br />

van de genomen compenserende maatregelen, bedoeld in het eerste en tweede lid.<br />

Artikel 19ka<br />

1. Indien voor het realiseren of verrichten van een project of andere handeling naast<br />

de vergunning , bedoeld in artikel 19d, eerste lid, andere besluiten vereist zijn, bevordert<br />

het bestuursorgaan waarbij de initiatiefnemer met betrekking tot dat project of die<br />

handeling een aanvraag heeft ingediend dat hij in kennis wordt gesteld van die andere<br />

besluiten, waarvan het bestuursorgaan redelijkerwijs kan aannemen dat deze nodig zijn.<br />

2. De initiatiefnemer kan bij één van de betrokken bestuursorganen schriftelijk om<br />

coördinatie van besluitvorming verzoeken.<br />

3. Tot coördinatie van besluitvorming kan ook ambtshalve door de betrokken<br />

bestuursorganen in onderling overleg worden besloten. De initiatiefnemer wordt hiervan in<br />

kennis gesteld.<br />

4. Indien een verzoek als bedoeld in het tweede lid is ingediend of indien ambtshalve<br />

tot coördinatie is besloten, wijzen de betrokken bestuursorganen uit hun midden een<br />

coördinerend bestuursorgaan aan. Indien, nadat er een verzoek is gedaan als bedoeld in het<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

tweede lid, geen coördinerend bestuursorgaan is aangewezen, wordt als zodanig<br />

aangemerkt het bestuursorgaan dat als het hogere gezag kan worden aangemerkt.<br />

5. Het coördinerend bestuursorgaan bevordert een doelmatige en samenhangende<br />

besluitvorming. De andere betrokken bestuursorganen verlenen alle medewerking die voor<br />

het welslagen van een doelmatige en samenhangende besluitvorming nodig is.<br />

Artikel 19kb<br />

1. Bij ministeriële regeling kunnen regels worden gesteld over de wijze waarop wordt<br />

vastgesteld of projecten, andere handelingen of plannen een verslechterend of significant<br />

verstorend effect kunnen hebben als bedoeld in artikel 19d, eerste lid, of artikel 19j, eerste<br />

lid, alsmede over de wijze waarop wordt bepaald of projecten of plannen significante<br />

gevolgen kunnen hebben als bedoeld in artikel 19f, eerste lid, of artikel 19j, tweede lid.<br />

2. De regels, bedoeld in het eerste lid, kunnen onder meer betrekking hebben op<br />

rekenmodellen, onderzoeksmethoden of meetmethoden waarmee effecten of gevolgen als<br />

bedoeld in het eerste lid kunnen worden bepaald.<br />

Artikel 19kc<br />

1. Bij ministeriële regeling kan aan degenen die bepaalde handelingen met, gelet op<br />

de instandhoudingsdoelstelling, mogelijk nadelige gevolgen voor een bij die regeling<br />

aangewezen Natura 2000-gebied of onderdeel daarvan, verrichten, laten verrichten, of<br />

daartoe het voornemen hebben, een verplichting worden opgelegd tot het melden van die<br />

handeling.<br />

2. In de ministeriële regeling, bedoeld in het eerste lid, wordt geregeld aan welk<br />

bestuursorgaan de melding wordt gericht, en kunnen verder regels worden gesteld over<br />

onder meer:<br />

September 2011<br />

a. de termijn waarbinnen de melding wordt gedaan;<br />

b. de gegevens die bij de melding worden verstrekt;<br />

c. de wijze waarop de gegevens worden verstrekt.<br />

3. Het eerste lid is niet van toepassing op handelingen waarop artikel 19d, eerste of<br />

tweede lid, van toepassing is, en op handelingen met betrekking tot wegen, vaarwegen,<br />

spoorwegen, waterkeringen, havens, luchthavens en luchtvaart, inclusief het gebruik<br />

daarvan.<br />

4. Het is verboden in strijd te handelen met een verplichting als het bedoeld in het<br />

eerste lid.<br />

NL122 - Visserijwet; Fishery Act<br />

Hoofdstuk I. Algemene bepalingen<br />

§ 1. Begripsomschrijvingen<br />

Artikel 1<br />

1. Voor het bepaalde bij of krachtens deze wet wordt verstaan onder:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

695


696<br />

a. "Onze Minister": Onze Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit;<br />

b. "De Kamer": de Kamer voor de Binnenvisserij bedoeld in artikel 45;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

c. "de rechthebbende op het visrecht": de gerechtigde tot vissen uit welken hoofde<br />

ook, behalve de houder van een schriftelijke toestemming, als bedoeld in artikel 7, tweede<br />

lid, of van een schriftelijke toestemming, als bedoeld in artikel 21, tweede lid;<br />

d. "bedrijfslichamen": lichamen als bedoeld in artikel 66, vierde lid, van de Wet op de<br />

bedrijfsorganisatie.<br />

2. Voor het bepaalde bij of krachtens deze wet wordt verstaan onder "vis":<br />

a. vissen van de door Onze Minister aangewezen soorten en delen van deze vissen;<br />

b. schaal- en schelpdieren van de door Onze Minister aangewezen soorten, delen van<br />

deze dieren, alsmede zeesterren en zee- of koraalmos;<br />

c. kuit en broed van de onder a bedoelde vissen;<br />

d. broed en zaad van de onder b bedoelde schaal- en schelpdieren.<br />

3. Voor het bepaalde bij of krachtens deze wet wordt verstaan onder "vissen":<br />

a. het te water brengen, te water hebben, lichten of ophalen van vistuigen alsmede<br />

het op enigerlei andere wijze pogen om vis uit het water te bemachtigen;<br />

b. het uitzetten en uitzaaien van vis als bedoeld in het tweede lid.<br />

4. Voor het bepaalde bij of krachtens deze wet wordt verstaan onder:<br />

a. "visserijzone": de zone ingesteld krachtens de Machtigingswet instelling<br />

visserijzone;<br />

b. "zeevisserij": het vissen in zee, met inbegrip van het vissen in de visserijzone en in<br />

daaraangrenzende, bij algemene maatregel van bestuur als zeegebied aangewezen<br />

wateren;<br />

c. "kustvisserij": het vissen in de bij algemene maatregel van bestuur als kustwater<br />

aangewezen wateren;<br />

d. "binnenvisserij": het vissen in de overige wateren van Nederland.<br />

5. Voor het bepaalde bij of krachtens deze wet wordt verstaan onder:<br />

"hengel": het vistuig bestaande uit een roede - al dan niet voorzien van een<br />

opwindmechanisme - een lijn of snoer - al dan niet voorzien van één of meer dobbers - en<br />

ten hoogste drie een-, twee- of drietandige haken.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

"spieringtuig": het vistuig bestaande uit een roede - al dan niet voorzien van een<br />

opwindmechanisme - een lijn of snoer - al dan niet voorzien van één of meer dobbers - en<br />

ten hoogste twaalf al dan niet aan zijlijnen van ten hoogste tien centimeter bevestigde<br />

ééntandige haken, waarvan de bekopening ten hoogste acht millimeter bedraagt, voorzien<br />

van daartoe door Onze Minister aangewezen aas.<br />

"peur": het vistuig, bestaande uit een al dan niet aan een roede verbonden lijn of<br />

snoer zonder haak of haken waaraan een hoeveelheid wormen is bevestigd.<br />

6. De in het tweede en vijfde lid bedoelde aanwijzingen geschieden bij in de<br />

Staatscourant bekend te maken ministeriële regelingen.<br />

September 2011<br />

§ 2. De medewerking van bedrijfslichamen<br />

Artikel 2<br />

1. Tot uitvoering van het bepaalde krachtens de artikelen 3a , 4, 5, 9 en 16, kan bij of<br />

krachtens algemene maatregel van bestuur de medewerking worden gevorderd van het<br />

bestuur van een bedrijfslichaam.<br />

2. Indien de van het bestuur van een bedrijfslichaam gevorderde medewerking<br />

bestaat in het stellen van nadere regelen bij verordening, behoeft zodanige verordening de<br />

goedkeuring van Onze Minister.<br />

3. Krachtens een verordening van een bedrijfslichaam genomen besluiten behoeven,<br />

voorzover dit bij of krachtens de maatregel als bedoeld in het eerste lid is bepaald, de<br />

goedkeuring van de daarbij aangewezen autoriteit.<br />

4. Een verordening, als bedoeld in het tweede lid, is verbindend voor een ieder voor<br />

zover daaruit niet het tegendeel blijkt.<br />

5. Indien de gevorderde medewerking bestaat in het nemen van besluiten zonder<br />

algemene gelding, kunnen deze besluiten ten aanzien van een ieder worden genomen.<br />

§ 3. Minimummaten, gesloten tijden, welzijnsregels en andere maatregelen in het belang<br />

van de visserij<br />

Artikel 2a<br />

1. Het is verboden vis van een kleinere afmeting dan bij of krachtens algemene<br />

maatregel van bestuur voor die vissoort bepaald, voorhanden of in voorraad te hebben, aan<br />

te voeren, te vervoeren, te koop aan te bieden, te vervreemden, af te leveren, te bewerken<br />

of te verwerken.<br />

2. Het is verboden vis gedurende een bij of krachtens algemene maatregel van<br />

bestuur te bepalen tijdvak, dat voor verschillende vissoorten verschillend kan worden<br />

vastgesteld, voorhanden of in voorraad te hebben, aan te voeren, te vervoeren, te koop aan<br />

te bieden, te vervreemden, af te leveren, te bewerken of te verwerken.<br />

3. [Vervallen.]<br />

4. Het bepaalde bij het eerste en het tweede lid vindt geen toepassing in de bij of<br />

krachtens de aldaar bedoelde algemene maatregelen van bestuur te bepalen gevallen.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

697


698<br />

Artikel 2b<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Onze Minister is bevoegd ter voorkoming of bestrijding van ziekte onder de vis,<br />

regelen te stellen ten aanzien van het uitoefenen van de visserij zomede ten aanzien van<br />

het kweken, voorhanden en in voorraad hebben, aanvoeren, invoeren, vervoeren, te koop<br />

aanbieden, vervreemden, afleveren, bewerken en verwerken van vis.<br />

2. [Vervallen.]<br />

3. Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder vis mede begrepen de vissen,<br />

schaal- en schelpdieren van andere dan de overeenkomstig het bepaalde in artikel 1,<br />

tweede lid, aangewezen soorten.<br />

Artikel 2c<br />

1. Het is verboden vis te bedwelmen, te verwonden of te doden met bij ministeriële<br />

regeling aan te wijzen middelen.<br />

2. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen regelen worden gesteld in het belang<br />

van het welzijn van de dieren die als aas bij het vissen worden gebruikt. Deze regelen<br />

kunnen een verbod van het gebruik van dieren als aas bevatten.<br />

3. Onze Minister kan ontheffing verlenen van het in het eerste lid dan wel een<br />

krachtens het tweede lid gestelde verbod. Deze ontheffing kan onder beperkingen worden<br />

verleend. Hij kan aan zodanige ontheffing voorschriften verbinden.<br />

Hoofdstuk II. De registratie van vissersvaartuigen<br />

Artikel 3<br />

Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur worden regelen gesteld betreffende het<br />

registreren van en het voeren van lettertekens en nummers door vissersvaartuigen, welke<br />

bedrijfsmatig worden gebruikt voor de zeevisserij, de kustvisserij, de visserij op het<br />

IJsselmeer en andere bij die algemene maatregel van bestuur aan te wijzen wateren.<br />

Hoofdstuk IIA. Naleving internationale verplichtingen<br />

Artikel 3a<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen ter uitvoering van op<br />

grond van internationale overeenkomsten of van besluiten van volkenrechtelijke<br />

organisaties opgelegde verplichtingen of verleende bevoegdheden regelen worden gesteld<br />

in het belang van de visserij.<br />

2. Bij of krachtens een algemene maatregel van bestuur, als bedoeld in het eerste lid,<br />

kunnen mede voorschriften worden gegeven in het belang van de naleving van de aldaar<br />

bedoelde regelen.<br />

3. De in het tweede lid bedoelde voorschriften kunnen mede inhouden het opleggen<br />

van een verplichting aan hen die vis van een aanvoerder betrekken en hen, die hun<br />

bemiddeling verlenen bij het veilen van vis tot het voeren van een administratie en tot het<br />

doen van opgave aan een bij die voorschriften aangewezen autoriteit van de hoeveelheden<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

vis door hen van een aanvoerder betrokken onderscheidenlijk aan hen ter veiling<br />

aangeboden.<br />

4. De voordracht tot vaststelling, wijziging of intrekking van een algemene maatregel<br />

van bestuur, als bedoeld in het eerste lid, wordt Ons niet gedaan, dan nadat Onze Minister<br />

met de daarbij in belangrijke mate betrokken bedrijfslichamen overleg heeft gepleegd.<br />

September 2011<br />

Hoofdstuk III. De zeevisserij<br />

Artikel 4<br />

1. In het belang van de visserij in de wateren, bedoeld in artikel 1, vierde lid, onder b,<br />

kunnen bij of krachtens algemene maatregel van bestuur regelen worden gesteld, die<br />

kunnen strekken tot instandhouding dan wel uitbreiding van de visvoorraden in die wateren<br />

onderscheidenlijk tot een beperking van de vangstcapaciteit. Bij het stellen van zodanige<br />

regelen kan mede rekening worden gehouden met de belangen van de natuurbescherming.<br />

2. Bij of krachtens een algemene maatregel van bestuur, als bedoeld in het eerste lid,<br />

kunnen mede voorschriften worden gegeven in het belang van de naleving van de aldaar<br />

bedoelde regelen.<br />

3. De in het tweede lid bedoelde voorschriften kunnen mede inhouden het opleggen<br />

van een verplichting aan hen, die vis van een aanvoerder betrekken en hen, die hun<br />

bemiddeling verlenen bij het veilen van vis tot het voeren van een administratie en tot het<br />

doen van opgave aan een bij die voorschriften aangewezen autoriteit van de hoeveelheden<br />

vis door hen van een aanvoerder betrokken onderscheidenlijk aan hen ter veiling<br />

aangeboden.<br />

4. De voordracht tot vaststelling, wijziging of intrekking van een algemene maatregel<br />

van bestuur, als bedoeld in het eerste lid, wordt Ons niet gedaan, dan nadat Onze Minister<br />

met de daarbij in belangrijke mate betrokken bedrijfslichamen overleg heeft gepleegd.<br />

5. Een krachtens het eerste lid vastgestelde maatregel wordt, indien deze regelen<br />

stelt met betrekking tot beperking van de vangstcapaciteit, aan beide Kamers der Staten-<br />

Generaal overgelegd. De maatregel kan nadat 30 dagen na de overlegging zijn verstreken in<br />

werking treden, tenzij binnen die termijn door ten minste een vijfde van het grondwettelijk<br />

aantal leden van één der Kamers de wens te kennen wordt gegeven dat het in de maatregel<br />

te regelen onderwerp bij de wet zal worden geregeld. Indien zodanige wens te kennen is<br />

gegeven, dienen Wij zo spoedig mogelijk een desbetreffend wetsvoorstel in.<br />

6. Onze Minister kan, indien hij overweegt een voordracht te doen tot vaststelling,<br />

wijziging of intrekking van een maatregel als bedoeld in het vijfde lid en naar zijn oordeel de<br />

goede werking van de desbetreffende maatregel een onmiddellijke voorziening eist,<br />

overeenkomstig de in overweging zijnde maatregel regelen stellen, en in het bestaande<br />

besluit vervatte regelen buiten werking stellen. Het tweede en derde lid zijn van<br />

overeenkomstige toepassing.<br />

7. Een regeling getroffen op grond van het zesde lid blijft, behoudens eerdere<br />

intrekking, van kracht totdat de in het vijfde lid bedoelde maatregel in werking treedt, doch<br />

uiterlijk tot acht maanden na de inwerkingtreding van de regeling. In het geval dat<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

699


700<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

ingevolge het bepaalde in het vijfde lid, het in de maatregel te regelen onderwerp bij de wet<br />

wordt geregeld, blijft de regeling van kracht totdat de wet in werking treedt danwel totdat<br />

het voorstel van wet wordt ingetrokken of een van beide kamers tot niet-aanneming<br />

daarvan besluit.<br />

Artikel 5<br />

1. Het is verboden met vreemde vissersvaartuigen de visserij uit te oefenen in de<br />

wateren, gelegen binnen de visserijzone.<br />

2. Het verbod geldt niet indien en voor zover zulks bij algemene maatregel van<br />

bestuur wordt bepaald dan wel uit internationale overeenkomsten of besluiten van<br />

volkenrechtelijke organisaties voortvloeit.<br />

Hoofdstuk IV. De kustvisserij<br />

Artikel 6 [Vervallen per 01-03-1995]<br />


Artikel 7<br />

1. Het is verboden in een water, als bedoeld in artikel 1, vierde lid, onder c , te vissen<br />

voor zover een ander rechthebbende is op het visrecht van dat water.<br />

2. Het verbod van het eerste lid geldt niet:<br />

a. voor hem, die voorzien is van een schriftelijke toestemming van de rechthebbende,<br />

geldende voor de visserij, welke wordt uitgeoefend;<br />

b. voor hem, die de rechthebbende op het visrecht of de houder der schriftelijke<br />

toestemming behulpzaam is bij het vissen met een vistuig, dat niet door één persoon kan<br />

worden bediend;<br />

c. indien en voor zover het Rijk de rechthebbende op het visrecht is, behoudens in de<br />

gevallen bij algemene maatregel van bestuur bepaald;<br />

d. voor hem, die vist met ten hoogste twee hengels.<br />

Artikel 8<br />

1. Voor de geldigheid van een schriftelijke toestemming, als bedoeld in artikel 7, is<br />

vereist, dat deze in duidelijk leesbaar en niet door vegen uit te wissen schrift ten minste<br />

vermeldt: de naam, de voorletters en de woonplaats van de rechthebbende op het visrecht<br />

en van de houder, de geboortedatum van de houder, de omschrijving van het water en de<br />

visserij, waarvoor zij geldt, de dagtekening en de geldigheidsduur.<br />

2. De geldigheidsduur van een schriftelijke toestemming eindigt in ieder geval na<br />

verloop van drie jaren na de dagtekening der schriftelijke toestemming.<br />

Artikel 9<br />

1. In het belang van de visserij in de wateren, bedoeld in artikel 1, vierde lid, onder c ,<br />

kunnen bij of krachtens algemene maatregel van bestuur regelen worden gesteld, die<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

kunnen strekken tot instandhouding dan wel uitbreiding van de visvoorraden in die wateren<br />

onderscheidenlijk tot een beperking van de vangstcapaciteit.<br />

2. Bij het stellen van regelen als bedoeld in het eerste lid, wordt mede rekening<br />

gehouden met de belangen van de natuurbescherming.<br />

3. Bij of krachtens een algemene maatregel van bestuur, als bedoeld in het eerste lid,<br />

kunnen mede voorschriften worden gegeven in het belang van de naleving van de aldaar<br />

bedoelde regelen.<br />

4. De in het derde lid bedoelde voorschriften kunnen mede inhouden het opleggen<br />

van een verplichting aan hen, die vis van een aanvoerder betrekken en hen, die hun<br />

bemiddeling verlenen bij het veilen van vis tot het voeren van een administratie en tot het<br />

doen van opgave aan een bij die voorschriften aangewezen autoriteit van de hoeveelheden<br />

vis door hen van een aanvoerder betrokken onderscheidenlijk aan hen ter veiling<br />

aangeboden.<br />

5. De voordracht tot vaststelling, wijziging of intrekking van een algemene maatregel<br />

van bestuur, als bedoeld in het eerste lid, wordt Ons niet gedaan, dan nadat Onze Minister<br />

met de daarbij in belangrijke mate betrokken bedrijfslichamen, zomede met naar het<br />

oordeel van Onze Minister daarvoor in aanmerking komende organisaties van sportvissers<br />

overleg heeft gepleegd.<br />

6. Een krachtens het eerste lid vastgestelde maatregel wordt, indien deze regelen<br />

stelt met betrekking tot beperking van de vangstcapaciteit, aan beide Kamers der Staten-<br />

Generaal overgelegd. De maatregel kan nadat 30 dagen na de overlegging zijn verstreken in<br />

werking treden, tenzij binnen die termijn door ten minste een vijfde van het grondwettelijk<br />

aantal leden van één der Kamers de wens te kennen wordt gegeven dat het in de maatregel<br />

te regelen onderwerp bij de wet zal worden geregeld. Indien zodanige wens te kennen is<br />

gegeven, dienen Wij zo spoedig mogelijk een desbetreffend wetsvoorstel in.<br />

7. Onze Minister kan, indien hij overweegt een voordracht te doen tot vaststelling,<br />

wijziging of intrekking van een maatregel als bedoeld in het vijfde lid en naar zijn oordeel de<br />

goede werking van de desbetreffende maatregel een onmiddellijke voorziening eist,<br />

overeenkomstig de in overweging zijnde maatregel regelen stellen, en in het bestaande<br />

besluit vervatte regelen buiten werking stellen. Het tweede en derde lid zijn van<br />

overeenkomstige toepassing.<br />

8. Een regeling getroffen op grond van het zesde lid blijft, behoudens eerdere<br />

intrekking, van kracht totdat de in het vijfde lid bedoelde maatregel in werking treedt, doch<br />

uiterlijk tot acht maanden na de inwerkingtreding van de regeling. In het geval dat<br />

ingevolge het bepaalde in het vijfde lid, het in de maatregel te regelen onderwerp bij de wet<br />

wordt geregeld, blijft de regeling van kracht totdat de wet in werking treedt danwel totdat<br />

het voorstel van wet wordt ingetrokken of een van beide kamers tot niet-aanneming<br />

daarvan besluit.<br />

September 2011<br />

Hoofdstuk V. De binnenvisserij<br />

Afdeling I<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

701


702<br />

§ 1. Visakte<br />

Artikel 10<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Het is verboden de binnenvisserij uit te oefenen met vistuigen, anders dan een of<br />

meer hengels of een of meer peuren, zonder een geldige akte te kunnen tonen.<br />

2. Op de voet van het bepaalde in de volgende leden wordt een akte verleend, die<br />

geldig is voor het vissen met de in het eerste lid bedoelde vistuigen voor zover het gebruik<br />

van deze vistuigen niet krachtens deze wet is verboden.<br />

3. Geen akte wordt verleend aan diegene, die ingevolge artikel 57 de bevoegdheid om<br />

krachtens een akte te vissen is ontzegd, zolang de ontzegging duurt.<br />

4. De akte wordt verleend door Onze Minister en is geldig voor de duur van drie<br />

kalenderjaren.<br />

5. De akte wordt verleend tegen betaling van een geldsom waarvan de hoogte door<br />

Onze Minister wordt vastgesteld. Deze geldsom omvat een bijdrage ter verbetering van de<br />

binnenvisserij en een bijdrage verband houdende met de kosten van het verlenen van de<br />

akte.<br />

6. Het verbod van het eerste lid geldt niet:<br />

a. voor degene, die bij ziekte van de houder van een akte deze houder vervangt, mits<br />

diegene de akte van de houder bij zich heeft;<br />

b. voor degene, die in dienst van de houder van een akte de visserij uitoefent in<br />

gezelschap van de houder of diens plaatsvervanger.<br />

7. De in het zesde lid, onder a, bedoelde vrijstelling geldt niet voor diegene, die<br />

ingevolge artikel 57 de bevoegdheid om krachtens een akte het vissen is ontzegd, zolang de<br />

ontzegging duurt.<br />

8. Het verbod van het eerste lid geldt niet voor het vissen in een binnen een<br />

afgesloten erf gelegen viswater, dat geen voor het doorlaten van vis geschikte verbinding<br />

met andere wateren bezit.<br />

9. Onze Minister kan van het verbod van het eerste lid ontheffing verlenen voor het<br />

vissen in een viskwekerij en voor wetenschappelijke doeleinden. De ontheffing kan onder<br />

beperkingen worden verleend.<br />

Artikel 11 [Vervallen per 01-03-1995]<br />


Artikel 12 [Vervallen per 26-07-1995]<br />


Artikel 13 [Vervallen per 01-03-1995]<br />


Artikel 14 [Vervallen per 01-03-1995]<br />


Artikel 15 [Vervallen per 01-06-1985]<br />


§ 3. Maatregelen in het belang van de visserij<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Artikel 16<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen ten aanzien van het vissen<br />

in de wateren, bedoeld in artikel 1, vierde lid, onderdeel d, regelen worden gesteld:<br />

a. in het belang van de visserij in die wateren, de doelmatigheid daaronder begrepen,<br />

of<br />

b. ter voorkoming van schade voor de volksgezondheid bij consumptie van de in die<br />

wateren voorkomende vis als gevolg van het gebruik van bepaalde vang- of lokmethoden.<br />

2. Bij het stellen van regelen als bedoeld in het eerste lid wordt mede rekening<br />

gehouden met:<br />

September 2011<br />

a. de belangen van de natuurbescherming, en<br />

b. de invloed van het gebruik van bepaalde vang- of lokmethoden op het welzijn van<br />

de in de in het eerste lid bedoelde wateren voorkomende vis.<br />

3. Bij of krachtens een maatregel als bedoeld in het eerste lid kunnen mede<br />

voorschriften worden gegeven in het belang van de naleving van de aldaar bedoelde<br />

regelen.<br />

Artikel 17<br />

1. Het is verboden zonder vergunning van Onze Minister vissen van andere dan de<br />

krachtens artikel 1, tweede lid, aangewezen soorten uit te zetten in de in artikel 1, vierde<br />

lid, onderdeel d, bedoelde wateren, met uitzondering van de wateren, bedoeld in artikel 10,<br />

achtste lid. Bij een beslissing omtrent het verlenen van een vergunning wordt rekening<br />

gehouden met de belangen van de natuurbescherming en met het welzijn van vissen.<br />

2. Onze Minister kan aan een vergunning als bedoeld in het eerste lid voorschriften<br />

verbinden. De vergunning kan onder beperkingen worden verleend.<br />

3. Het is verboden in een water, op het visrecht waarvan een ander de rechthebbende<br />

is, vis uit te zetten, zonder in het bezit te zijn van een schriftelijke toestemming van de<br />

rechthebbende. Voor de toepassing van dit lid worden onder vis mede begrepen vissen van<br />

andere dan de overeenkomstig het bepaalde in artikel 1, tweede lid, aangewezen soorten.<br />

4. Voor de geldigheid van een schriftelijke toestemming als bedoeld in het derde lid is<br />

vereist dat deze in duidelijk leesbaar en niet uit te wissen schrift ten minste vermeldt: de<br />

naam, de voorletters en de woonplaats van de rechthebbende op het visrecht en van de<br />

houder, de geboortedatum van de houder, de omschrijving van het water en de vissoort<br />

waarvoor zij geldt en de dagtekening.<br />

NL123 - Plantenziektenwet; Plant Diseases Act<br />

Artikel 1<br />

In deze wet en de daarop berustende bepalingen wordt verstaan onder:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

703


704<br />

a. Onze Minister: Onze Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. "directeur": directeur van de Plantenziektenkundige Dienst alsmede de ambtenaar<br />

die hem vervangt;<br />

c. "instelling": privaatrechtelijke rechtspersoon met volledige rechtsbevoegdheid,<br />

bedoeld in artikel 9;<br />

d. "bedrijfslichaam": produktschap of bedrijfschap, bedoeld in artikel 66 van de Wet<br />

op de Bedrijfsorganisatie (Stb. 1950, K22);<br />

e. "schadelijke organismen": voor planten of plantaardige produkten schadelijke<br />

organismen van dierlijke of plantaardige aard, alsmede virussen, mycoplasma's, viroïden,<br />

rickettsiaâ€s of andere ziekteverwekkers;<br />

f. "planten": levende planten en levende delen van planten, met inbegrip van verse<br />

vruchten en zaden;<br />

g. "plantaardige produkten": voortbrengselen van plantaardige oorsprong die niet<br />

verwerkt zijn of die slechts een eenvoudige bewerking hebben ondergaan, voor zover het<br />

geen planten betreft;<br />

h. "verhandelen": verkopen, te koop aanbieden of afleveren alsmede met het oog<br />

daarop voorhanden of in voorraad hebben;<br />

i. "invoeren": brengen in Nederland;<br />

j. "uitvoeren": brengen buiten Nederland;<br />

k. "telen": brengen of houden van planten in grond of in een ander cultuurmedium.<br />

Artikel 2<br />

1. Ter voorkoming van het optreden en van de verbreiding van schadelijke organismen<br />

kan Onze Minister de in- en uitvoer van schadelijke organismen, van planten of plantaardige<br />

produkten, van grond of andere cultuurmedia en van voor planten of plantaardige<br />

produkten gebruikt verpakkingsmateriaal verbieden of regelen stellen waaraan voor, bij of<br />

na de invoer, onderscheidenlijk voor of bij de uitvoer moet worden voldaan.<br />

2. De in het eerste lid bedoelde regelen kunnen onder meer betrekking hebben op:<br />

a. de eisen waaraan de aldaar genoemde zaken moeten voldoen;<br />

b. het aanmelden van het voornemen tot invoer, onderscheidenlijk uitvoer;<br />

c. het te verrichten onderzoek;<br />

d. het in tijdelijke afzondering houden;<br />

e. de plaats van bestemming en het gebruiksdoel;<br />

f. het vervoer naar de plaats waar het onderzoek of de tijdelijke afzondering zal<br />

geschieden, naar de plaats van bestemming, dan wel naar de plaats van weder uitvoer;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

g. de reiniging en ontsmetting van ruimten waarin ingevoerde zaken, genoemd in het<br />

eerste lid, zijn opgeslagen geweest, van transportmiddelen waarmee die zaken zijn<br />

vervoerd of verplaatst en van voorwerpen die bij de opslag, het vervoer of de verplaatsing<br />

zijn gebruikt.<br />

3. De directeur is bevoegd, ter voorkoming van het optreden en van de verbreiding<br />

van schadelijke organismen, de in- en uitvoer van een zending, geheel of ten dele bestaande<br />

uit schadelijke organismen, planten, plantaardige produkten, grond of andere cultuurmedia,<br />

of uit voor planten of plantaardige produkten gebruikt verpakkingsmateriaal, te verbieden<br />

of voorschriften te geven waaraan voor, bij of na de invoer, onderscheidenlijk voor of bij de<br />

uitvoer van die zending moet worden voldaan.<br />

4. Een ieder wie zulks aangaat is verplicht planten, plantaardige produkten, grond of<br />

andere cultuurmedia en schadelijke organismen, die op grond van het krachtens de<br />

voorgaande leden bepaalde niet hadden mogen worden ingevoerd, overeenkomstig een<br />

hem door de directeur gegeven bevel binnen de daarin gestelde termijn uit te voeren dan<br />

wel te behandelen of te vernietigen en zo nodig daartoe op de in het bevel aangegeven<br />

wijze naar een daarin bepaalde plaats te brengen.<br />

Artikel 3<br />

1. Ter voorkoming van het optreden en van de verbreiding van schadelijke organismen<br />

en ter bestrijding daarvan kunnen bij of krachtens algemene maatregel van bestuur regelen<br />

worden gesteld omtrent:<br />

a. het telen, oogsten en rooien van planten, het geven van een bepaalde bestemming<br />

aan planten of plantaardige produkten en het kenmerken, onder verzegeling brengen,<br />

bewaren, voorhanden of in voorraad hebben, verhandelen, verplaatsen, vervoeren,<br />

bewerken, behandelen en vernietigen of anderszins onschadelijk maken van planten en<br />

plantaardige produkten, daarvoor gebruikt verpakkingsmateriaal, schadelijke organismen,<br />

grond of andere cultuurmedia en resten daarvan en afval van planten en plantaardige<br />

produkten;<br />

b. het reinigen en ontsmetten van ruimten, installaties, transportmiddelen,<br />

werktuigen en gereedschappen en het reinigen, ontsmetten of zo nodig vernietigen van<br />

gebruikte materialen en andere voorwerpen;<br />

c. het toepassen van ontsmettingsmaatregelen door personen bij het betreden of<br />

verlaten van ruimten of terreinen;<br />

September 2011<br />

d. het treffen van voorzieningen in of aan ruimten;<br />

e. voor de teelt van planten te gebruiken of gebruikt water;<br />

f. het melden van verschijnselen van aantasting van planten of plantaardige<br />

produkten door schadelijke organismen, of<br />

g. andere onderwerpen, voor zover de nakoming van internationale overeenkomsten<br />

of van besluiten van volkenrechtelijke organisaties zulks met zich meebrengt.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

705


706<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2. Onze Minister is bevoegd in het belang van de bestrijding van schadelijke<br />

organismen regelen, als in het eerste lid bedoeld, te stellen voor een termijn van ten<br />

hoogste vier maanden.<br />

3. Indien een onmiddellijke voorziening geboden is, is Onze Minister bevoegd om,<br />

voor een termijn van ten hoogste vier maanden, ten aanzien van individuele gevallen<br />

voorschriften te geven betreffende hetgeen in het eerste lid is vermeld.<br />

Artikel 3a<br />

1. Degene die planten, behorende tot door Onze Minister aangewezen soorten of<br />

groepen, bedrijfsmatig teelt is verplicht jaarlijks overeenkomstig door Onze Minister te<br />

stellen regelen opgave te doen van door hem met die planten te betelen terreinen en<br />

plaatsen.<br />

2. Degene die planten, behorende tot door Onze Minister aangewezen soorten of<br />

groepen, al dan niet bedrijfsmatig verhandelt is verplicht jaarlijks overeenkomstig door<br />

Onze Minister te stellen regelen opgave te doen van de terreinen en gebouwen welke hij<br />

gebruikt voor opslag, bewerking en het ter verzending gereedmaken van die planten.<br />

Artikel 4<br />

Onze Minister is bevoegd in gevallen waarin de schade, welke het gevolg is van het<br />

toepassen van krachtens artikel 3 gegeven voorschriften, onevenredig zwaar op een of<br />

meer personen zou drukken, uit â€s Rijks schatkist een tegemoetkoming te verlenen in de<br />

geleden schade.<br />

Artikel 5<br />

Onze Minister kan, wanneer de toepassing van artikel 3 tot onbillijkheden aanleiding zou<br />

geven door of vanwege de directeur op â€s Rijks kosten bepaalde maatregelen tot wering<br />

en bestrijding van schadelijke organismen doen nemen.<br />

Artikel 6<br />

Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen voorschriften worden gegeven<br />

betreffende het invoeren of kweken van parasieten van schadelijke organismen.<br />

Artikel 6a<br />

1. Onze Minister kan bepalen dat vergoeding van kosten wordt geheven volgens een<br />

door Onze Minister vastgesteld tarief voor in het kader van de haar opgedragen taak door<br />

de Plantenziektenkundige Dienst of een instelling gedane onderzoekingen of verrichtingen.<br />

2. Onze Minister kan regelen stellen met betrekking tot het heffen en betalen van de<br />

vergoeding. Daarbij kan worden bepaald dat de vergoeding wordt geheven door de<br />

instelling die de onderzoekingen of verrichtingen uitvoert.<br />

Artikel 7<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Onze Minister is bevoegd tot oplegging van een last onder bestuursdwang ter handhaving<br />

van bij of krachtens deze wet gestelde verplichtingen.<br />

Artikel 8<br />

1. Aan de bekendmaking van ingevolge deze wet genomen besluiten die niet tot een<br />

of meer belanghebbenden zijn gericht, verlenen de burgemeesters desgevraagd hun<br />

medewerking.<br />

2. De ingevolge deze wet vastgestelde regelen van algemene aard worden, voorzover<br />

niet neergelegd in een algemene maatregel van bestuur, in de Nederlandse Staatscourant<br />

bekend gemaakt.<br />

Artikel 8a<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kan medewerking worden<br />

gevorderd van het bestuur van een bedrijfslichaam.<br />

2. Indien de van het bestuur van een bedrijfslichaam gevorderde medewerking<br />

bestaat in het stellen van nadere regels bij verordening, behoeft deze verordening de<br />

goedkeuring van Onze Minister. Krachtens de verordening genomen besluiten behoeven,<br />

voorzover dit bij of krachtens de maatregel, als bedoeld in het eerste lid, is bepaald, de<br />

goedkeuring van de daarbij aangewezen autoriteit.<br />

Artikel 9<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kunnen instellingen die daartoe de bereidheid te<br />

kennen geven in een bij die maatregel te bepalen omvang en op een daarbij te bepalen<br />

wijze mede worden belast met de uitvoering van de krachtens artikel 3, eerste lid, gestelde<br />

regelen.<br />

Artikel 9a<br />

Op een instelling als bedoeld in artikel 9 is de Kaderwet zelfstandige bestuursorganen van<br />

toepassing.<br />

Artikel 10<br />

1. Met het toezicht op de naleving van het bepaalde bij of krachtens deze wet zijn<br />

belast de bij besluit van Onze Minister aangewezen ambtenaren, alsmede de bij besluit van<br />

Onze Minister aangewezen personen, belast met werkzaamheden ter uitvoering van het bij<br />

of krachtens deze wet bepaalde, werkzaam bij controle-instellingen of keuringsinstellingen<br />

als bedoeld in artikel 8 van de Landbouwkwaliteitswet onderscheidenlijk artikel 19 van de<br />

Zaaizaad- en plantgoedwet 2005.<br />

2. De in het eerste lid bedoelde ambtenaren en personen zijn tevens belast met het<br />

onderzoek naar de aanwezigheid van schadelijke organismen.<br />

3. Van een besluit als bedoeld in het eerste lid wordt mededeling gedaan door<br />

plaatsing in de Staatscourant.<br />

Artikel 11<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

707


708<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

De artikelen 5:13 en 5:15 tot en met 5:20 van de Algemene wet bestuursrecht zijn van<br />

overeenkomstige toepassing ten aanzien van de in artikel 10, tweede lid, bedoelde<br />

ambtenaren en personen.<br />

Artikel 12<br />

1. Onze Minister is bevoegd tot oplegging van een last onder bestuursdwang ter<br />

handhaving van artikel 5:20, eerste lid, van de Algemene wet bestuursrecht, voor zover het<br />

betreft de verplichting tot het verlenen van medewerking aan een krachtens artikel 10<br />

aangewezen ambtenaar of persoon.<br />

2. Verkrijgen de in artikel 10 bedoelde ambtenaren of personen de wetenschap of het<br />

vermoeden van de aanwezigheid van schadelijke organismen dan zijn zij bevoegd, in<br />

afwachting van krachtens deze wet voor te schrijven maatregelen, in individuele gevallen<br />

voor de tijd van acht en veertig uur of zoveel langer als naar het oordeel van Onze Minister<br />

nodig is het vervoeren of verplaatsen van de schadelijke organismen, van planten,<br />

plantaardige produkten, grond of andere cultuurmedia of andere goederen waarin of<br />

waarop zich de schadelijke organismen kunnen bevinden, te verbieden of daaromtrent<br />

voorschriften te geven.<br />

Artikel 13 [Vervallen per 01-01-1998]<br />


Artikel 14 [Vervallen per 21-02-1997]<br />


Artikel 15 [Vervallen per 01-01-1994]<br />


Artikel 16<br />

Tegen een op grond van deze wet genomen besluit kan een belanghebbende beroep<br />

instellen bij het College van Beroep voor het bedrijfsleven.<br />

Artikel 17<br />

[Bevat wijzigingen in andere regelgeving.]<br />

Artikel 17a<br />

De Bloembollenziektenwet 1937 (S. no. 639 L) wordt ingetrokken met ingang van een bij<br />

koninklijk besluit nader te bepalen tijdstip.<br />

Artikel 18<br />

Deze wet kan worden aangehaald onder de titel van Plantenziektenwet.<br />

NL124 - Warenwet; Commodities Act<br />

Artikel 1<br />

1. In deze wet en de daarop berustende bepalingen wordt verstaan onder:<br />

a. waren: roerende zaken waaronder eetwaren, met inbegrip van kauwpreparaten<br />

andere dan tabak, en drinkwaren alsmede bij algemene maatregel van bestuur aan te<br />

wijzen onroerende zaken;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

b. eet- en drinkwaren: levensmiddelen, bedoeld in artikel 2 van verordening (EG) nr.<br />

178/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van<br />

de algemene beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting<br />

van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van procedures voor<br />

voedselveiligheidsaangelegenheden (PbEG L 31);<br />

c. technisch voortbrengsel: iedere technisch voortgebrachte waar, niet zijnde een eet-<br />

of drinkwaar;<br />

September 2011<br />

d. Onze Minister:<br />

1°. Onze Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport, dan wel<br />

2°. Onze Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, voor zover het te nemen<br />

besluit of te regelen onderwerp voor beroepsmatige toepassing bestemde technische<br />

voortbrengselen betreft of indien het te nemen besluit of te regelen onderwerp liften,<br />

schiethamers, containers, drukvaten van eenvoudige vorm of drukapparatuur en<br />

samenstellen daarvan dan wel explosieveilig materieel betreft;<br />

e. verhandelen: het te koop aanbieden, uitstallen, tentoonstellen, verkopen, afleveren<br />

of voorhanden of in voorraad hebben van een waar;<br />

f. bijlage: de bijlage, bedoeld in artikel 32b;<br />

g. verordening (EEG) nr. 2913/92: verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van de<br />

Europese Gemeenschappen van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair<br />

douanewetboek (PbEG L 302).<br />

2. Deze wet is niet van toepassing ten aanzien van hetgeen geschiedt in de sfeer van<br />

de particuliere huishouding of van een daarmee bij algemene maatregel van bestuur<br />

gelijkgestelde andere huishouding, met dien verstande dat bij algemene maatregel van<br />

bestuur ten aanzien van technische voortbrengselen anders kan worden bepaald.<br />

3. Deze wet is ten aanzien van het voorhanden of in voorraad hebben van een waar<br />

niet van toepassing indien aannemelijk kan worden gemaakt dat de waar niet voor<br />

aflevering en indien het een technisch voortbrengsel betreft, tevens niet voor gebruik<br />

bestemd is. Voorts is deze wet ten aanzien van het afleveren van een waar niet van<br />

toepassing indien aannemelijk kan worden gemaakt dat het afleveren geschiedt ter<br />

vernietiging van de waar of om de waar in overeenstemming te brengen met regels, bij of<br />

krachtens deze wet met betrekking tot die waar gesteld.<br />

4. Bij algemene maatregel van bestuur gestelde regels kunnen een beperking<br />

inhouden tot daarbij omschreven categorieën van gevallen. Met betrekking tot het<br />

verhandelen van waren kunnen zij eveneens een beperking inhouden tot een of meer der in<br />

het eerste lid als verhandelen aangemerkte handelingen.<br />

5. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen ter uitvoering van verplichtingen<br />

voortvloeiende uit een internationaal verdrag voorts krachtens deze wet gestelde regels, bij<br />

de maatregel aangegeven, ten aanzien van waren, behorende tot een bij de maatregel<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

709


710<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

aangewezen categorie, of voor bij de maatregel omschreven categorieën van gevallen<br />

geheel of gedeeltelijk buiten toepassing worden verklaard. Van de plaatsing van de<br />

algemene maatregel van bestuur wordt onverwijld mededeling gedaan aan de beide<br />

Kamers der Staten-Generaal.<br />

Artikel 1a<br />

Deze wet en de daarop berustende bepalingen zijn mede van toepassing op:<br />

a. technische voortbrengselen die worden gebruikt in de exclusieve economische zone<br />

bij de arbeid op, vanaf of ten behoeve van civieltechnische werken, dan wel bij het afbreken<br />

van een dergelijk werk;<br />

b. eet- en drinkwaren die worden verhandeld op civieltechnische werken in de<br />

exclusieve economische zone.<br />

Artikel 2<br />

1. Onverminderd de artikelen 7, eerste lid, en 8, eerste lid, van de Coördinatiewet<br />

uitzonderingstoestanden kan, ingeval buitengewone omstandigheden dit noodzakelijk<br />

maken, bij koninklijk besluit, op voordracht van Onze Minister-President, artikel 2a in<br />

werking worden gesteld.<br />

2. Wanneer het in het eerste lid bedoelde besluit is genomen, wordt onverwijld een<br />

voorstel van wet aan de Tweede Kamer gezonden omtrent het voortduren van de werking<br />

van de bij dat besluit in werking gestelde bepaling.<br />

3. Wordt het voorstel van wet door de Staten-Generaal verworpen, dan wordt bij<br />

koninklijk besluit, op voordracht van Onze Minister-President, de bepaling die ingevolge het<br />

eerste lid in werking is gesteld, onverwijld buiten werking gesteld.<br />

4. Bij koninklijk besluit, op voordracht van Onze Minister-President, wordt de bepaling<br />

die ingevolge het eerste lid in werking is gesteld, buiten werking gesteld, zodra de<br />

omstandigheden dit naar Ons oordeel toelaten.<br />

5. Het besluit, bedoeld in het eerste, derde en vierde lid, wordt op de daarin te<br />

bepalen wijze bekendgemaakt. Het treedt in werking terstond na de bekendmaking.<br />

6. Het besluit, bedoeld in het eerste, derde en vierde lid, wordt in ieder geval<br />

geplaatst in het Staatsblad.<br />

Artikel 2a<br />

Onze Minister van Defensie kan gebieden aanwijzen, waarin deze wet niet van toepassing is<br />

op voor militair gebruik bestemde waren.<br />

Artikel 3<br />

Met betrekking tot waren kunnen ter uitvoering van de artikelen 1a en 4 tot en met 9,<br />

regels worden gesteld:<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

a. in het belang van de volksgezondheid, van de veiligheid, van de eerlijkheid in de<br />

handel of van goede voorlichting omtrent waren, en<br />

b. indien het technische voortbrengselen betreft, tevens in het belang van de<br />

gezondheid van de mens of van de veiligheid van zaken.<br />

Artikel 4<br />

September 2011<br />

1. Ten behoeve van het weren van waren<br />

a. die bij aanwending overeenkomstig redelijkerwijze te verwachten gebruik uit het<br />

oogpunt van gezondheid of veiligheid schadelijk kunnen zijn,<br />

b. die, indien het technische voortbrengselen betreft, een gevaar kunnen opleveren<br />

voor de gezondheid van de mens of de veiligheid van zaken, of<br />

c. waarvan bij zodanige aanwending de voedings- of gebruikswaarde geringer is dan in<br />

redelijkheid ten minste mag worden verlangd,<br />

kan bij algemene maatregel van bestuur worden verboden waren, behorende tot<br />

een bij de maatregel aangewezen categorie, te bereiden, te vervaardigen, te verhandelen of<br />

voor een bij het verbod aangegeven doel te verwerken of te bezigen, die niet voldoen aan<br />

de eisen, bij de maatregel gesteld met betrekking tot hun samenstelling of uitvoering of met<br />

betrekking tot hun hoedanigheid of eigenschappen.<br />

2. De eisen, bedoeld in het eerste lid, kunnen voor wat betreft technische<br />

voortbrengselen onder meer betrekking hebben op:<br />

a. het ontwerp;<br />

b. de toegepaste materialen;<br />

c. de samenstelling of constructie;<br />

d. de beveiliging of beveiligingsmiddelen; of<br />

e. de aan te brengen kentekenen.<br />

3. Bij algemene maatregel van bestuur kan in de in het eerste lid aangegeven gevallen<br />

ten aanzien van technische voortbrengselen tevens het gebruik daarvan worden verboden.<br />

4. Met betrekking tot eet- of drinkwaren die een wezenlijk onderdeel van het<br />

gangbare voedingspakket uitmaken, kan bij algemene maatregel van bestuur aan het eerste<br />

lid overeenkomstige toepassing worden gegeven ter bevordering van de aanwezigheid in<br />

die waren van uit het oogpunt van gezondheid belangrijke voedingsstoffen. Bij zodanige<br />

maatregel wordt tevens voorzien in een vrijstelling voor de betrokken eet- of drinkwaren<br />

waarin de desbetreffende voedingsstoffen niet of in geringere mate aanwezig zijn, onder de<br />

voorwaarde dat wordt voldaan aan bij die maatregel gestelde voorschriften met betrekking<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

711


712<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

tot het bezigen van vermeldingen of voorstellingen betreffende de afwezigheid of de<br />

geringere mate van aanwezigheid van de desbetreffende voedingsstoffen.<br />

5. In de gevallen waarin ter zake van het verwerken of bezigen van een waar een<br />

krachtens het eerste of vierde lid gesteld verbod geldt, is het tevens verboden die waar<br />

voorhanden of in voorraad te hebben. Het in de vorige volzin bepaalde geldt niet indien<br />

aannemelijk kan worden gemaakt dat de waar niet voor een met het gestelde verbod<br />

stijdige toepassing bestemd is.<br />

6. Het ontwerp van een algemene maatregel van bestuur als bedoeld in het vierde lid,<br />

wordt alvorens de voordracht wordt gedaan, aan beide Kamers der Staten-Generaal<br />

overgelegd. Binnen 30 dagen vanaf de dag, waarop de overlegging is geschied kan door een<br />

der Kamers of door ten minste een vijfde van het grondwettelijk aantal leden van een der<br />

Kamers de wens worden te kennen gegeven dat het in het ontwerp te regelen onderwerp<br />

bij de wet wordt geregeld. Alsdan wordt een daartoe strekkend wetsvoorstel zo spoedig<br />

mogelijk ingediend.<br />

Artikel 5<br />

1. Voor de doeleinden, omschreven in artikel 4, eerste lid, onder a, b en c, en vierde<br />

lid, kan voorts bij algemene maatregel van bestuur worden verboden waren, behorende tot<br />

een bij de algemene maatregel aangewezen categorie, te bereiden, te vervaardigen, te<br />

behandelen, te bewerken, te verwerken, te verpakken, te bewaren, te vervoeren of te<br />

gebruiken:<br />

a. anders dan met inachtneming van daaromtrent bij de maatregel gestelde<br />

voorschriften,<br />

1°. betrekking hebbende op de wijze waarop bedoelde handelingen worden verricht,<br />

op voorwerpen, gereedschappen of materialen die bij het verrichten van bedoelde<br />

handelingen worden gebezigd, of op de - al dan niet besloten - ruimten waarin bedoelde<br />

handelingen plaatshebben, en hetgeen in of bij die ruimten aanwezig is, of<br />

2°. bevattende de eisen van hygiëne, geldende ten aanzien van personen die bij het<br />

verrichten van bedoelde handelingen betrokken zijn;<br />

b. zonder vergunning, verleend door Onze Minister of door een bij de maatregel<br />

aangewezen bestuursorgaan;<br />

c. voordat Onze Minister of een bij de maatregel aangewezen bestuursorgaan op de<br />

hoogte is gesteld van bij de maatregel aangewezen gegevens betreffende de samenstelling<br />

van de waar.<br />

2. Voor de doeleinden, omschreven in artikel 4, eerste lid, onder a en b, kan ten<br />

aanzien van bij algemene maatregel van bestuur aan te wijzen technische voortbrengselen,<br />

tevens bij algemene maatregel van bestuur worden verboden die technische<br />

voortbrengselen te gebruiken, te installeren, te monteren, te herstellen, te onderhouden,<br />

na te zien of ten toon te stellen:<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

a. anders dan met inachtneming van daaromtrent bij algemene maatregel van bestuur<br />

gestelde voorschriften,<br />

1°. bevattende eisen van deskundigheid, geldende ten aanzien van personen die bij het<br />

verrichten van bedoelde handelingen betrokken zijn;<br />

2°. betrekking hebbende op het voorhanden zijn en bijhouden van documenten, zoals<br />

certificaten, logboeken of gebruiksaanwijzingen;<br />

3°. betrekking hebbende op het stilzetten, het afsluiten, het voorzien van opschriften,<br />

het merk van afkeuring of het niet bestemd zijn voor gebruik.<br />

b. zonder vergunning, verleend door Onze Minister of door een bij algemene<br />

maatregel van bestuur aangewezen bestuursorgaan.<br />

3. Onze Minister kan in gevallen waarin bij toepassing van het eerste lid, onder b, de<br />

bevoegdheid tot verlening van vergunning is toegekend aan een ander bestuursorgaan, niet<br />

zijnde een of meer van Onze Ministers, ten aanzien van de uitoefening van die bevoegdheid<br />

regels stellen.<br />

4. Een vergunning als bedoeld in het eerste en tweede lid, kan slechts worden<br />

geweigerd indien gegronde vrees bestaat dat de uitoefening van de werkzaamheid<br />

waarvoor zij is gevraagd, niet zal voldoen aan hetgeen met betrekking tot de onderwerpen,<br />

in het eerste lid, onder a, en het tweede lid, omschreven, voor de in de aanhef van die<br />

leden bedoelde doeleinden moet worden verlangd. Een vergunning kan onder beperkingen<br />

worden verleend. Aan een vergunning kunnen voorschriften worden verbonden, betrekking<br />

hebbende op de in de eerste volzin bedoelde onderwerpen. Voor zover zulks bij algemene<br />

maatregel van bestuur is bepaald, kan een verleende vergunning worden gewijzigd of<br />

ingetrokken.<br />

5. Bij toepassing van het eerste lid, onder b, worden bij algemene maatregel van<br />

bestuur regels gesteld betreffende de wijze waarop de aanvrage om een vergunning dient<br />

te geschieden, en de gegevens die van de aanvrager kunnen worden verlangd.<br />

6. In gevallen waarin toepassing is gegeven aan het eerste of het tweede lid, kan bij<br />

algemene maatregel van bestuur tevens worden verboden waren te verhandelen, met<br />

betrekking tot welke in afwijking van de bij of krachtens de voorgaande leden gestelde<br />

voorschriften is gehandeld.<br />

Artikel 6<br />

Voor de doeleinden, omschreven in artikel 4, eerste lid, onder a en b, en tweede lid, kan<br />

eveneens bij algemene maatregel van bestuur worden verboden:<br />

a. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen<br />

of voor wat betreft technische voortbrengselen, tevens te gebruiken, die in een toestand<br />

verkeren, welke niet voldoet aan de daaromtrent bij de maatregel gestelde eisen;<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

713


714<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te bereiden, te<br />

vervaardigen of te verhandelen, die niet voldoen aan de eisen, bij de maatregel gesteld met<br />

betrekking tot hun houdbaarheid;<br />

c. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen<br />

of voor wat betreft technische voortbrengselen, tevens te gebruiken na het verstrijken van<br />

een bij de maatregel met het oog op hun houdbaarheid gestelde termijn;<br />

d. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen<br />

anders dan in een verpakking, dan wel zodanige waren te verhandelen in verpakkingen die<br />

niet voldoen aan de daaromtrent bij de maatregel gestelde eisen.<br />

Artikel 7<br />

Voor de doeleinden, omschreven in artikel 4, kan bij algemene maatregel van bestuur<br />

worden verboden technische voortbrengselen, behorende tot een bij de maatregel<br />

aangewezen categorie, te verhandelen of te gebruiken, indien ten aanzien van die<br />

technische voortbrengselen bij of krachtens die maatregel voorgeschreven keurings- of<br />

beoordelingsprocedures niet in acht zijn genomen.<br />

Artikel 7a<br />

1. Onze Minister wijst op aanvraag een of meerdere instellingen aan, die met<br />

betrekking tot door hem te bepalen technische voortbrengselen bevoegd zijn tot het<br />

uitvoeren van de door hem aan te wijzen werkzaamheden in de voor die technische<br />

voortbrengselen voorgeschreven keurings- of beoordelingsprocedures.<br />

2. Een aangewezen instelling is bevoegd om met inachtneming van de door Onze<br />

Minister gegeven aanwijzingen, onderdelen van de door haar te verrichten werkzaamheden<br />

door anderen te doen verrichten.<br />

3. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen regels worden gesteld met betrekking<br />

tot de gronden waarop de in het eerste lid bedoelde aanwijzing kan worden gegeven,<br />

ingetrokken dan wel gewijzigd.<br />

4. Aan een aanwijzing krachtens het eerste lid kunnen voorschriften worden<br />

verbonden.<br />

5. Onze Minister kan voor de uitvoering van de in het eerste en tweede lid bedoelde<br />

werkzaamheden maximumtarieven vaststellen.<br />

Artikel 7b<br />

Onze Minister ziet toe op de rechtmatige en doeltreffende uitvoering van het bepaalde bij<br />

of krachtens deze wet door een krachtens artikel 7a aangewezen instelling.<br />

Artikel 7c<br />

1. Een krachtens artikel 7a aangewezen instelling verstrekt desgevraagd kosteloos aan<br />

Onze Minister de voor de uitoefening van zijn taak benodigde inlichtingen. Onze Minister<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

kan inzage vorderen van zakelijke gegevens en bescheiden voor zover dat voor de vervulling<br />

van zijn taak redelijkerwijs nodig is.<br />

2. Een krachtens artikel 7a aangewezen instelling zendt Onze Minister jaarlijks een<br />

verslag betreffende de door de instelling krachtens de aanwijzing uitgevoerde<br />

werkzaamheden, de rechtmatigheid en doeltreffendheid van die werkzaamheden en de<br />

werkwijze in het afgelopen jaar. Onze Minister kan met betrekking tot dit verslag nadere<br />

regels stellen.<br />

Artikel 7d<br />

1. Onze Minister kan een krachtens artikel 7a aangewezen instelling algemene<br />

aanwijzingen geven met betrekking tot de uitoefening van haar taak.<br />

September 2011<br />

2. De instelling is gehouden overeenkomstig de aanwijzingen te handelen.<br />

Artikel 7e<br />

1. Indien naar het oordeel van Onze Minister een krachtens artikel 7a aangewezen<br />

instelling de werkzaamheden, bedoeld in artikel 7a, eerste lid, niet of niet naar behoren<br />

vervult, kan Onze Minister de noodzakelijke voorzieningen treffen.<br />

2. De voorzieningen, bedoeld in het eerste lid, worden spoedeisende gevallen<br />

uitgezonderd, niet eerder getroffen dan nadat de instelling in de gelegenheid is gesteld om<br />

binnen een door Onze Minister te stellen termijn alsnog haar werkzaamheden naar behoren<br />

uit te voeren.<br />

Artikel 8<br />

1. Ten behoeve van de duidelijkheid voor de afnemers van waren kan bij algemene<br />

maatregel van bestuur worden verboden:<br />

a. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen<br />

anders dan met inachtneming van de voorschriften, bij de maatregel gesteld met betrekking<br />

tot hun aanduiding;<br />

b. met gebruikmaking van de bij de maatregel aangegeven - of daarop gelijkende -<br />

aanduidingen andere waren te verhandelen dan die waaraan die aanduidingen bij de<br />

maatregel zijn voorbehouden;<br />

c. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen<br />

anders dan met inachtneming van de voorschriften, bij de maatregel gesteld met betrekking<br />

tot het bezigen van vermeldingen of voorstellingen, betreffende: de aard, samenstelling,<br />

uitvoering, hoedanigheid, eigenschappen, bestemming, houdbaarheid, hoeveelheid of<br />

afmetingen van de waar, de wijze en het tijdstip waarop de waar is bereid, vervaardigd,<br />

behandeld, bewerkt of verpakt, de herkomst van de waar, de personen die bij de maatregel<br />

aangegeven handelingen ten aanzien van de waar hebben verricht, alsmede de wijze<br />

waarop met betrekking tot de waar ware te handelen, en de uitwerking die de waar bij<br />

gebruik kan hebben op de gezondheid van de mens;<br />

d. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen -<br />

dan wel zodanige waren in verpakte vorm te verhandelen - anders dan in verpakkingen die<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

715


716<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

aan de daaromtrent bij de maatregel gestelde eisen voldoen, of anders dan in verpakkingen<br />

die voorzien zijn van de daarvoor bij de maatregel voorgeschreven vermeldingen, de<br />

verpakking als zodanig betreffende;<br />

e. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen -<br />

dan wel zodanige waren in verpakte vorm te verhandelen - anders dan in verpakkingen die<br />

een bij de maatregel aangegeven hoeveelheid, bepaald naar de waar als zodanig of naar bij<br />

de maatregel omschreven bestanddelen daarvan, inhouden en waarop die hoeveelheid is<br />

vermeld, dan wel zodanige waren te verhandelen anders dan in eenheden, een bij de<br />

maatregel aangegeven hoeveelheid als hiervoor bedoeld uitmakende;<br />

f. waren, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, te verhandelen,<br />

die van een andere dan bij de maatregel aangegeven samenstelling of uitvoering zijn.<br />

2. Het verbod, bedoeld in het eerste lid, onder c, kan zich tevens uitstrekken tot het<br />

gebruik van technische voortbrengselen.<br />

Artikel 9<br />

Voor de doeleinden, omschreven in artikel 4, eerste lid, onder a en b, en in artikel 8, aanhef,<br />

kan bij algemene maatregel van bestuur worden verboden waren behorende tot een bij de<br />

maatregel aangewezen categorie:<br />

a. binnen Nederlands grondgebied te brengen;<br />

b. binnen Nederlands grondgebied te brengen anders dan met inachtneming van de<br />

bij de maatregel gestelde voorschriften.<br />

Artikel 10<br />

De krachtens de artikelen 1a en 4 tot en met 9 ten aanzien van waren, behorende tot een<br />

bij de maatregel aangewezen categorie, gestelde eisen of voorschriften kunnen betrekking<br />

hebben op een bij die maatregel omschreven groep van waren.<br />

Artikel 11<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kan worden bepaald dat degenen die zich<br />

bezighouden met het verhandelen van waren, behorende tot een daartoe bij de maatregel<br />

aangewezen categorie, verplicht zijn de daarbij omschreven maatregelen te treffen,<br />

strekkende ter bevordering van een goede naleving van het ten aanzien van die waren bij of<br />

krachtens deze wet bepaalde. Tot deze maatregelen kunnen behoren het onderwerpen van<br />

waren aan een onderzoek, het toetsen van waren aan de hand van een onderzoek van uit<br />

die waren genomen steekproeven, al dan niet met toepassing van een erkend<br />

bedrijfscontrole-systeem, het voeren van een administratie en het aanbrengen of het<br />

aangebracht houden van kentekens of vermeldingen ten behoeve van een doelmatig<br />

toezicht dan wel een doelmatige douanecontrole als bedoeld in de Algemene douanewet<br />

op bedoelde naleving, een en ander overeenkomstig de voorschriften, bij algemene<br />

maatregel van bestuur daaromtrent gesteld.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

2. Bij algemene maatregel van bestuur kan worden bepaald dat het degene voor wie<br />

een krachtens het eerste lid gestelde verplichting geldt, verboden is waren te verhandelen,<br />

ten aanzien waarvan de vereiste maatregelen niet zijn genomen.<br />

3. Bij algemene maatregel van bestuur kan voorts worden bepaald, dat het degene<br />

voor wie krachtens het eerste lid de verplichting geldt tot het toetsen van waren aan de<br />

hand van een onderzoek van een uit die waren genomen steekproef, is verboden waren<br />

met betrekking waartoe bij zodanige toetsing een ongunstig resultaat wordt verkregen, te<br />

verhandelen, dan wel te verhandelen alvorens ten aanzien van die waren de maatregelen<br />

zijn genomen die bij die algemene maatregel van bestuur zijn voorgeschreven.<br />

4. Bij een algemene maatregel van bestuur, waarbij met toepassing van het eerste lid<br />

de verplichting is opgelegd tot het toetsen van waren met toepassing van een erkend<br />

bedrijfscontrolesysteem, worden regelen gesteld omtrent de aanvrage tot erkenning van<br />

een zodanig systeem, de hoogte van het bedrag dat voor de werkzaamheden,<br />

voortvloeiende uit de behandeling van de aanvrage, is verschuldigd, de betaling van dat<br />

bedrag, de wijze van mededeling van een besluit inzake erkenning en omtrent de weigering<br />

of intrekking van een erkenning. Bij een zodanige maatregel kan aan Onze Minister de<br />

bevoegdheid of de verplichting worden opgelegd de instantie aan te wijzen die de<br />

erkenning van een bedrijfscontrolesysteem kan verlenen en intrekken.<br />

5. Bij een algemene maatregel van bestuur waarbij met toepassing van het eerste lid<br />

de verplichting is opgelegd tot het aanbrengen of het aangebracht houden van kentekens of<br />

vermeldingen, kan worden bepaald dat het verboden is waren die niet behoren tot de<br />

categorie waarop de kentekens of vermeldingen moeten zijn aangebracht, te verhandelen<br />

met gebruikmaking van die - of daarop gelijkende - kentekens of vermeldingen.<br />

Artikel 11a<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kan worden voorgeschreven dat de eigenaar of houder<br />

van bij de maatregel aangewezen technische voortbrengselen, verplicht is aangifte te doen<br />

van elke aanleg, opbouw of plaatsing van die technische voortbrengselen bij Onze Minister<br />

dan wel bij een door Onze Minister aangewezen instelling, met inachtneming van de bij die<br />

algemene maatregel van bestuur bepaalde termijnen.<br />

Artikel 12<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kan een daartoe omschreven methode van onderzoek<br />

worden aangewezen, die bij uitsluiting beslissend is voor de vaststelling of met betrekking<br />

tot een waar, behorende tot een bij de maatregel aangewezen categorie, al dan niet is<br />

voldaan aan bij of krachtens deze wet gestelde regels, bij de maatregel aangegeven.<br />

Artikel 13<br />

Bij algemene maatregel van bestuur kunnen voorts regels worden gesteld ter uitvoering van<br />

een met betrekking tot waren tot stand gekomen bindend besluit van de Raad van de<br />

Europese Unie, van het Europees Parlement en de Raad gezamenlijk of van de Commissie<br />

van de Europese Gemeenschappen dat betreft:<br />

a. een der in artikel 3 bedoelde belangen; of<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

717


718<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. het heffen van een retributie voor de kosten die verbonden zijn aan krachtens het<br />

desbetreffende besluit voorgeschreven keuringen of controles.<br />

Artikel 13a<br />

1. Ter uitvoering van een krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese<br />

Gemeenschap met betrekking tot waren tot stand gekomen bindend besluit inzake de<br />

toelating van eet- of drinkwaren, kan Onze Minister, voor zover van toepassing in<br />

overeenstemming met Onze Ministers wie het mede aangaat, op aanvraag een instantie<br />

aanwijzen die belast zal zijn met:<br />

a. de beoordeling van eet- of drinkwaren;<br />

b. daarmee samenhangende werkzaamheden.<br />

2. Bij algemene maatregel van bestuur:<br />

a. kunnen regels worden gesteld met betrekking tot de gronden waarop de in het<br />

eerste lid bedoelde aanwijzing kan worden gegeven, ingetrokken dan wel gewijzigd;<br />

b. kan worden bepaald dat overeenkomstig daarbij te stellen regels een retributie kan<br />

worden geheven voor de kosten die verbonden zijn aan de in het eerste lid bedoelde<br />

werkzaamheden.<br />

3. Aan een aanwijzing krachtens het eerste lid kunnen voorschriften worden<br />

verbonden.<br />

Artikel 14<br />

Bij een algemene maatregel van bestuur als bedoeld in artikel 1a of de artikelen 4 tot en<br />

met 13a kan worden bepaald dat Onze Minister, met betrekking tot onderwerpen die in de<br />

maatregel zijn geregeld, nadere regels kan dan wel moet stellen. Bij de maatregel kan<br />

worden bepaald dat het stellen van zodanige regels geschiedt in overeenstemming met een<br />

of meer van Onze daarbij aangewezen andere Ministers, dan wel door Onze daarbij<br />

aangewezen Ministers gezamenlijk.<br />

Artikel 15<br />

1. In gevallen waarin een spoedige voorziening krachtens de artikelen 1 of 1a, dan wel<br />

krachtens de artikelen 4 tot en met 14 in het belang van de volksgezondheid of de veiligheid<br />

en indien het technische voortbrengselen betreft tevens in het belang van de gezondheid<br />

van de mens of de veiligheid van zaken, dan wel op grond van een regeling als bedoeld in<br />

artikel 13 zo dringend geboden is dat de totstandkoming van een daartoe strekkende<br />

algemene maatregel van bestuur niet kan worden afgewacht, kan Onze Minister ter zake bij<br />

ministeriële regeling voorlopig geldende regels stellen en daarbij bepalingen van op die<br />

artikelen berustende algemene maatregelen van bestuur zo nodig buiten toepassing<br />

verklaren. Onze Minister treft een ministeriële regeling als bedoeld in de eerste volzin in<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

overeenstemming met Onze Minister van Economische Zaken en, ingeval het betrekking<br />

heeft op producten van de landbouw of de visserij, Onze Minister van Landbouw,<br />

Natuurbeheer en Visserij. De laatste volzin geldt niet voor een besluit of een onderwerp als<br />

bedoeld in artikel 1, eerste lid, onder c, 2o.<br />

2. Het besluit vervalt een jaar nadat het in werking is getreden, of, indien binnen die<br />

termijn een algemene maatregel van bestuur ter vervanging van dat besluit in werking is<br />

getreden, op het tijdstip waarop de maatregel in werking treedt. De termijn kan door Onze<br />

Minister eenmaal met ten hoogste een jaar worden verlengd. Hij verlengt de termijn in<br />

overeenstemming met Onze Minister van Economische Zaken en, ingeval het besluit<br />

betrekking heeft op producten van de landbouw of de visserij, in overeenstemming met<br />

Onze Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, tenzij het besluit betrekking heeft<br />

op een in artikel 1, eerste lid, onder c, 2o, bedoeld onderwerp.<br />

Artikel 16<br />

1. Onze Minister kan met betrekking tot waren, behorende tot een bij zijn besluit<br />

aangewezen categorie, van regels, geldende ingevolge toepassing van artikel 1a of van de<br />

artikelen 4 tot en met 15, vrijstelling verlenen.<br />

2. Door Onze Minister kan voorts met betrekking tot waren, behorende tot een bij het<br />

desbetreffende besluit aangewezen categorie, van zodanige regels op aanvrage ontheffing<br />

worden verleend. Bij algemene maatregel van bestuur kan de bevoegdheid tot verlening<br />

van ontheffing in bij de maatregel omschreven categorieën van gevallen aan een ander<br />

bestuursorgaan worden overgedragen. Onze Minister kan ten aanzien van de uitoefening<br />

van een aldus overgedragen bevoegdheid regels stellen.<br />

3. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen regels worden gesteld inzake het<br />

verlenen van vrijstellingen of ontheffingen als bedoeld in het eerste onderscheidenlijk<br />

tweede lid. Daarbij kan worden bepaald dat bij het indienen van een aanvrage om een<br />

ontheffing een bedrag moet worden betaald, waarvan de hoogte bij die maatregel wordt<br />

vastgesteld. Onze Minister kan regels stellen omtrent de wijze van betaling.<br />

4. Een vrijstelling of ontheffing kan onder beperkingen worden verleend. Aan een<br />

vrijstelling of ontheffing kunnen voorschriften worden verbonden. Een verleende vrijstelling<br />

of ontheffing kan te allen tijde worden gewijzigd of ingetrokken.<br />

5. Tot de voorschriften die aan een ontheffing worden verbonden, kan een voorschrift<br />

behoren, inhoudende dat de houder van de ontheffing verplicht is bij het verhandelen van<br />

waren waarvoor de ontheffing geldt, op of bij de waar of op haar verpakking ten behoeve<br />

van degenen die haar verder verhandelen, aanwijzingen op te nemen met betrekking tot<br />

het bewaren, vervoeren of behandelen van de waar.<br />

6. Onze Minister neemt een besluit als bedoeld in het eerste, tweede of vierde lid in<br />

overeenstemming met Onze Minister van Economische Zaken en, ingeval het betrekking<br />

heeft op produkten van de landbouw of visserij, Onze Minister van Landbouw,<br />

Natuurbeheer en Visserij. De vorige volzin geldt niet voor een besluit of een onderwerp als<br />

bedoeld in artikel 1, eerste lid, onder c, 2o.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

719


720<br />

Artikel 17<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. De houder van een ontheffing als bedoeld in artikel 16, tweede lid, is verplicht bij<br />

het verhandelen van waren waarvoor de ontheffing geldt, op of bij de waar of op haar<br />

verpakking een vermelding met betrekking tot het besluit waarbij de ontheffing werd<br />

verleend, te plaatsen. Ingeval bij het verlenen van de ontheffing toepassing is gegeven aan<br />

artikel 16, vijfde lid, is hij voorts verplicht zulks bij de aldaar bedoelde aanwijzingen te<br />

vermelden.<br />

2. Voor degenen die waren waarvoor een ontheffing is verleend als bedoeld in artikel<br />

16, verder verhandelen, geldt met betrekking tot die waren vrijstelling van de voorschriften<br />

waarvan de ontheffing is verleend.<br />

3. Degenen die waren waarvoor een ontheffing is verleend, verder verhandelen, zijn<br />

verplicht ervoor zorg te dragen dat op of bij zodanige waren of op haar verpakking een<br />

vermelding met betrekking tot het besluit waarbij de ontheffing werd verleend, is geplaatst.<br />

Ingeval bij het verlenen van de ontheffing toepassing is gegeven aan artikel 16, vijfde lid,<br />

zijn zij voorts verplicht de aldaar bedoelde aanwijzingen in acht te nemen.<br />

4. Onze Minister kan regels stellen met betrekking tot de in het eerste en derde lid<br />

bedoelde vermeldingen. Hij stelt deze regels in overeenstemming met onze Ministers van<br />

Economische Zaken en van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, tenzij deze betrekking<br />

hebben op de in artikel 1, eerste lid, onder c, 2o, bedoelde onderwerpen.<br />

Artikel 18<br />

Onverminderd het bij of krachtens de voorgaande artikelen bepaalde is het verboden:<br />

a. waren, niet zijnde eet en drinkwaren, te verhandelen waarvan degene die deze<br />

waren verhandelt, weet of redelijkerwijs moet vermoeden dat zij bij het gezien hun<br />

bestemming te verwachten gebruik bijzondere gevaren kunnen opleveren voor de<br />

veiligheid of gezondheid van de mens, of indien het technische voortbrengselen betreft,<br />

tevens voor de veiligheid van zaken;<br />

b. eet- of drinkwaren, dan wel waren, behorende tot een hiertoe bij algemene<br />

maatregel van bestuur aangewezen categorie, te verhandelen, waarvan degene die de<br />

waren verhandelt, weet of redelijkerwijs moet vermoeden dat hun samenstelling,<br />

uitvoering, hoedanigheid, eigenschappen of toestand in ernstige mate minder is dan wat in<br />

redelijkheid mag worden verlangd.<br />

Artikel 18a<br />

1. Waren die voldoen aan bij regeling van Onze Minister aangewezen normen, worden<br />

voor wat betreft de risicoâ€s geregeld in die normen vermoed geen gevaren op te leveren<br />

als bedoeld in artikel 18, onder a.<br />

2. Onze Minister wijst uitsluitend normen aan die Europese normen omzetten<br />

waarvan de referenties door de Commissie van de Europese Gemeenschappen bekend zijn<br />

gemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

NL125 - Wet Milieubeheer; Environmental Management Act<br />

Artikel 1.1a<br />

1. Een ieder neemt voldoende zorg voor het milieu in acht.<br />

2. De zorg, bedoeld in het eerste lid, houdt in ieder geval in dat een ieder die weet of<br />

redelijkerwijs kan vermoeden dat door zijn handelen of nalaten nadelige gevolgen voor het<br />

milieu kunnen worden veroorzaakt, verplicht is dergelijk handelen achterwege te laten voor<br />

zover zulks in redelijkheid kan worden gevergd, dan wel alle maatregelen te nemen die<br />

redelijkerwijs van hem kunnen worden gevergd teneinde die gevolgen te voorkomen of,<br />

voor zover die gevolgen niet kunnen worden voorkomen, deze zoveel mogelijk te beperken<br />

of ongedaan te maken.<br />

3. Het bepaalde in het eerste en tweede lid laat onverlet de uit het burgerlijk recht<br />

voortvloeiende aansprakelijkheid en de mogelijkheid van rechtspersonen als bedoeld in<br />

artikel 1, boek 2, van het Burgerlijk Wetboek, om uit dien hoofde in rechte op te treden.<br />

NL126 - Gezondheids- en Welzijnswet voor Dieren; Animal Health and Welfare Act<br />

Hoofdstuk I. Algemene bepalingen<br />

Artikel 1<br />

1. In deze wet en de daarop berustende bepalingen wordt verstaan onder:<br />

Onze Minister: Onze Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit;<br />

bedrijfslichaam: een produktschap of bedrijfschap bedoeld in artikel 66 van de Wet<br />

op de Bedrijfsorganisatie;<br />

samenwerkingslichaam: rechtspersoonlijkheid bezittend lichaam als bedoeld in<br />

artikel 110 Wet op de bedrijfsorganisatie;<br />

dier: dier dat wordt gehouden, voor zover niet uitdrukkelijk anders is bepaald en<br />

met dien verstande dat artikel 36 tevens van toepassing is op dieren die niet worden<br />

gehouden;<br />

vee: herkauwende en eenhoevige dieren en varkens;<br />

pluimvee: dieren zijnde hoenderachtigen, eenden of ganzen;<br />

besmettelijke dierziekte: elke aantasting van de gezondheid van een dier die gevaar<br />

kan opleveren voor de gezondheid van andere dieren of van de mens;<br />

smetstof: elk micro-organisme of virus dat, of elke andere biologische eenheid die,<br />

een infectieziekte en elke parasiet, die een parasitaire ziekte bij dieren kan veroorzaken;<br />

schadelijke stoffen: stoffen die de gezondheid van mens of dier kunnen aantasten;<br />

zieke dieren: dieren die zijn aangetast door een krachtens artikel 15, eerste lid,<br />

aangewezen dierziekte;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

721


722<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

verdachte dieren: dieren die overeenkomstig artikel 15, vierde lid, verdacht worden<br />

gevaar op te leveren voor verspreiding van een krachtens artikel 15, eerste lid, aangewezen<br />

besmettelijke dierziekte;<br />

produkten van dierlijke oorsprong: van dier afkomstige produkten al dan niet be- of<br />

verwerkt;<br />

houder: eigenaar, houder of hoeder;<br />

Diergezondheidsfonds: fonds als bedoeld in artikel 95a.<br />

2. Voor de toepassing van het bij of krachtens de artikelen 91a tot en met 93a en 96a<br />

bepaalde wordt verstaan onder bedrijf: bedrijf als bedoeld in artikel 1, eerste lid, van de<br />

Meststoffenwet.<br />

3. Voor de toepassing van artikel 91e wordt verstaan onder vestiging: op één plaats<br />

gelegen bedrijf of deel van een bedrijf, bestaande uit alle aldaar gelegen aangrenzende<br />

percelen grond, gebouwen of afgescheiden gedeelten daarvan dat, naar de feitelijke<br />

omstandigheden beoordeeld, als functionele eenheid voor het houden van varkens in<br />

gebruik is of daartoe bestemd is.<br />

4. Bij ministeriële regeling worden regels gesteld waaraan percelen grond, gebouwen<br />

of afgescheiden gedeelten daarvan moeten voldoen om als aangrenzend in de zin van het<br />

derde lid te worden aangemerkt.<br />

5. Bij algemene maatregel van bestuur kan worden bepaald dat het bepaalde bij of<br />

krachtens deze wet geheel of gedeeltelijk van toepassing is op handelingen met<br />

embryoâ€s voor zover deze zich buiten de baarmoeder van het dier bevinden.<br />

Artikel 2<br />

1. Er is een Raad voor dierenaangelegenheden waarin overleg plaatsvindt over<br />

vraagstukken betreffende het nationaal en internationaal beleid op het gebied van:<br />

a. de gezondheid van dieren,<br />

b. het welzijn van dieren en<br />

c. de biotechnologische toepassingen bij dieren, de ethische aspecten daaronder<br />

begrepen.<br />

2. De Raad bestaat uit een Afdeling gezondheidsvraagstukken, een Afdeling<br />

welzijnsvraagstukken en een Afdeling biotechnologische vraagstukken, ethische<br />

vraagstukken daaronder begrepen.<br />

3. Onze Minister benoemt in overeenstemming met Onze Minister van<br />

Volksgezondheid, Welzijn en Sport de leden van de Raad.<br />

4. Bij algemene maatregel van bestuur worden regelen gesteld ter zake van de<br />

samenstelling en de werkwijze van de Raad.<br />

Hoofdstuk II. De zorg voor de gezondheid van dieren<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Afdeling 1. Algemene bepalingen<br />

Artikel 3<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur worden voor bij die maatregel<br />

aangewezen categorieën van houders van dieren of levende dierlijke producten van bij die<br />

maatregel aangewezen soorten of categorieën van dieren dan wel van levende dierlijke<br />

producten regelen gesteld omtrent:<br />

a. de inrichting van de bedrijven waarop dieren of levende dierlijke producten worden<br />

gehouden;<br />

b. het toevoegen van dieren aan bedrijven of vestigingen, daaronder begrepen het<br />

aantal bedrijven of vestigingen waarvan de toe te voegen dieren ten hoogste afkomstig zijn;<br />

c. de wijze waarop dieren worden gehouden en hun huisvesting;<br />

d. de hygiënische eisen waaraan moet worden voldaan;<br />

e. de voedering, drenking, verzorging en behandeling van dieren;<br />

f. het gebruik van sera, entstoffen, antibiotica en chemotherapeutica;<br />

g. de bestrijding van insecten en ratten alsmede van andere organismen voor zover zij<br />

schadelijk zijn voor de gezondheid van dieren;<br />

h. bedrijfsbegeleiding door een dierenarts;<br />

i. het vervoer en het verzamelen van dieren of van levende dierlijke producten;<br />

j. het afvoeren van dieren van bedrijven of vestigingen, daaronder begrepen het<br />

aantal bedrijven of vestigingen waaraan die dieren ten hoogste worden toegevoegd;<br />

k. het winnen, bewerken en gebruiken van levende dierlijke producten;<br />

l. de behandeling en aanbieding voor onderzoek van doodgeboren of gestorven<br />

dieren dan wel levende dierlijke producten, onvoldragen vruchten en nageboorten;<br />

m. het houden van aantekeningen omtrent bezoekers en vervoermiddelen.<br />

2. Bij de in het eerste lid bedoelde maatregel kan het begrip bedrijf en vestiging<br />

worden omschreven waarbij voor de verschillende soorten of categorieën van dieren dan<br />

wel van levende dierlijke producten verschillende omschrijvingen kunnen worden gegeven.<br />

Artikel 4<br />

1. Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kan aan de houder van één of<br />

meer dieren, behorende tot een daarbij te bepalen diersoort, de verplichting worden<br />

opgelegd om:<br />

a. zich als zodanig voor een bij of krachtens de maatregel genoemd tijdstip schriftelijk<br />

te melden bij Onze Minister onder vermelding van het aantal dieren dat hij van de<br />

onderscheiden soorten houdt;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

723


724<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. indien de dieren bedrijfsmatig worden gehouden, aantekening te houden van het<br />

aantal op zijn bedrijf aanwezige dieren van deze soort, van de geboorte op,<br />

onderscheidenlijk toevoeging van dieren van deze soort aan zijn bedrijf, alsmede van de<br />

afvoer van dieren van deze soort van zijn bedrijf, één en ander onder vermelding van de<br />

gegevens waardoor de dieren kunnen worden geïdentificeerd en onder vermelding van<br />

naam en adres van degene van wie de dieren afkomstig zijn onderscheidenlijk aan wie de<br />

dieren zijn afgeleverd.<br />

2. De in het eerste lid, onderdeel b, bedoelde aantekeningen dienen gedurende ten<br />

minste drie maanden te worden bewaard.<br />

Artikel 5 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]<br />

1. Bij algemene maatregel van bestuur kunnen regelen worden gesteld omtrent het<br />

houden van markten, verkopingen, keuringen en tentoonstellingen alsmede ten aanzien<br />

van het bijeenbrengen van dieren op andere plaatsen waar dieren worden verzameld. Deze<br />

regelen kunnen verschillen naar gelang het gaat om markten, verkopingen, keuringen,<br />

tentoonstellingen of andere plaatsen waar dieren worden verzameld, terwijl tevens<br />

onderscheid kan worden gemaakt naar diersoorten.<br />

2. Het is verboden op plaatsen als bedoeld in het eerste lid dieren die zijn aangetast<br />

door een besmettelijke ziekte of daarvan worden verdacht, bijeen te brengen.<br />

Artikel 6<br />

Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen ter voorkoming van verspreiding<br />

van smetstof regelen worden gesteld waaraan markten en andere verzamelplaatsen van<br />

dieren, slachterijen, inrichtingen waarin producten van dierlijke oorsprong worden<br />

gewonnen, be- of verwerkt, inrichtingen waarin diervoeder wordt bereid en plaatsen waar<br />

vervoermiddelen worden ontsmet moeten voldoen.<br />

Artikel 7<br />

Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen ter voorkoming van verspreiding<br />

van smetstof regelen worden gesteld ten aanzien van:<br />

a. de reiniging en ontsmetting van stallen, kooien, vervoermiddelen, de daarbij<br />

behorende voorwerpen en andere plaatsen en voorwerpen waar of waarin dieren,<br />

produkten van dierlijke oorsprong, diervoeder alsmede andere produkten of voorwerpen<br />

die dragers van smetstof kunnen zijn, hebben verbleven;<br />

b. het behandelen van de in onderdeel a bedoelde produkten waardoor zij geen<br />

gevaar meer kunnen opleveren voor de verspreiding van smetstof dan wel het vernietigen<br />

van deze produkten en de in onderdeel a bedoelde voorwerpen.<br />

Artikel 8<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Bij of krachtens algemene maatregel van bestuur kunnen ter voorkoming van verspreiding<br />

van smetstof regelen worden gesteld ten aanzien van de aflevering, de opslag, het in<br />

voorraad en voorhanden hebben en het vervoeren van materialen van dierlijke herkomst.<br />

Artikel 9<br />

1. Het is verboden vee of pluimvee en andere dieren van door Onze Minister<br />

aangewezen soorten of categorieën van dieren te doen verblijven of dit te gedogen op een<br />

terrein of plaats waarop zich vuilnis of mest bevindt of waarop vuilnis of mest pleegt te<br />

worden gestort of opgeslagen en op een daaraan grenzend terrein, indien de dieren zich<br />

vrijelijk van het ene terrein naar het andere kunnen begeven.<br />

2. Het is verboden vuilnis of mest te storten of op te slaan op, dan wel te verspreiden<br />

over een terrein of plaats waarop dieren, als bedoeld in het eerste lid, vrijelijk toegang<br />

hebben.<br />

3. In het eerste en tweede lid wordt onder "mest" niet begrepen mest verkregen in<br />

het bedrijf, waar de dieren worden gehouden.<br />

September 2011<br />

Afdeling 2. Het weren van besmettelijke dierziekten<br />

Artikel 10<br />

1. Onze Minister kan het brengen in Nederland van dieren, produkten van dierlijke<br />

oorsprong, alsmede van andere produkten en voorwerpen die dragers van smetstof kunnen<br />

zijn, verbieden dan wel verbieden, indien niet wordt voldaan aan door hem te stellen<br />

regelen.<br />

2. De in het eerste lid bedoelde regelen hebben in elk geval betrekking op:<br />

a. de eisen waaraan de in het eerste lid bedoelde dieren, produkten of voorwerpen<br />

moeten voldoen;<br />

b. de eisen waaraan de vervoermiddelen en de verpakkingen moeten voldoen;<br />

c. het aanmelden van het voornemen om dieren, produkten of voorwerpen binnen te<br />

brengen;<br />

d. het in overleg met Onze Minister van Financiën aanwijzen van douanekantoren in<br />

de zin van de wettelijke bepalingen, bedoeld in artikel 1:1, eerste en tweede lid, van de<br />

Algemene douanewet, waar de dieren, produkten of voorwerpen, die anders dan over de<br />

Belgisch-Nederlandse of de Duits-Nederlandse grens worden binnengebracht, moeten<br />

worden aangebracht;<br />

e. het aanwijzen van de plaatsen waar dieren, produkten of voorwerpen, die via de<br />

Belgisch-Nederlandse of de Duits-Nederlandse grens worden binnengebracht, ter<br />

onderzoek moeten worden aangeboden;<br />

f. de verklaringen welke op het douanekantoor, dan wel op een plaats als bedoeld in<br />

onderdeel e, moeten worden overgelegd en de eisen waaraan deze verklaringen moeten<br />

voldoen en<br />

g. het onderzoek na het binnenbrengen in Nederland.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

725


726<br />

Artikel 11<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Onze Minister kan ten aanzien van in artikel 10, eerste lid, bedoelde, in Nederland<br />

gebrachte dieren, produkten en voorwerpen onder meer regelen stellen betreffende:<br />

a. met betrekking tot dieren:<br />

1°. een nader onderzoek, voorbehoedende behandeling of een tijdelijke afzondering;<br />

2°. het vervoer naar de plaats van onderzoek, voorbehoedende behandeling of<br />

tijdelijke afzondering;<br />

3°. de bestemming;<br />

4°. het vervoer naar de plaats van bestemming in Nederland dan wel naar de plaats<br />

waar de dieren weer buiten Nederland worden gebracht;<br />

5°. het doden of slachten en het toezicht daarop en de bestemming van de gedode of<br />

geslachte dieren;<br />

b. met betrekking tot produkten en voorwerpen:<br />

1°. een nader onderzoek;<br />

2°. de bestemming;<br />

3°. het vervoer naar de plaats van onderzoek of de plaats van bestemming dan wel<br />

naar de plaats waar de zaken weer buiten Nederland worden gebracht.<br />

2. Regelen omtrent de in het eerste lid, onderdeel a, sub 5, genoemde onderwerpen,<br />

worden vastgesteld in overeenstemming met Onze Minister van Volksgezondheid, Welzijn<br />

en Sport.<br />

Artikel 12<br />

Onze Minister kan voorts regelen stellen met betrekking tot de reiniging en ontsmetting van<br />

vervoermiddelen waarin en plaatsen waarop, alsmede met betrekking tot de reiniging,<br />

ontsmetting dan wel vernietiging van verpakkingsmateriaal waarin de in artikel 10, eerste<br />

lid, bedoelde, in Nederland gebrachte dieren, produkten en voorwerpen hebben verbleven.<br />

Artikel 13<br />

1. Onze Minister kan bepalen, dat dieren die op grond van het bepaalde krachtens<br />

artikel 10 niet in Nederland hadden mogen worden gebracht zonder vergoeding van<br />

Staatswege en voor rekening van de importeur of diens gemachtigde binnen een door hem<br />

te bepalen termijn hetzij buiten Nederland moeten worden gebracht, hetzij onder door<br />

hem te stellen regelen naar een door hem aangewezen plaats moeten worden vervoerd en<br />

aldaar worden geslacht, onderscheidenlijk worden gedood en vernietigd.<br />

2. Onze Minister kan bepalen, dat produkten en voorwerpen die op grond van het<br />

bepaalde krachtens artikel 10 niet in Nederland hadden mogen worden gebracht, binnen<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

een door hem te bepalen termijn voor rekening van de importeur of diens gemachtigde<br />

hetzij buiten Nederland moeten worden gebracht, hetzij onder door hem te stellen regelen<br />

naar een door hem te bepalen plaats worden gebracht om aldaar voor rekening van de<br />

importeur of diens gemachtigde een behandeling te ondergaan waardoor zij geen gevaar<br />

meer opleveren voor de verspreiding van smetstof, hetzij zonder vergoeding van<br />

Staatswege en voor rekening van de importeur of diens gemachtigde worden vernietigd.<br />

Artikel 14<br />

De in deze afdeling bedoelde regelen kunnen onder meer verschillen naar gelang van het<br />

land van herkomst en naar gelang van de bestemming der dieren, produkten en<br />

voorwerpen.<br />

September 2011<br />

NL127 Tijdelijke warenwetregeling productvoorschriften Lucky Bamboo;<br />

Temporary Commodities Act regulating Product requirements for Lucky Bamboo<br />

Artikel 1<br />

In deze regeling wordt verstaan onder:<br />

a. Lucky Bamboo:<br />

sierplant met de wetenschappelijke naam Dracaena sanderiana;<br />

b. tijgermug:<br />

insect met de wetenschappelijke naam Aedes albopictus, alsmede de eitjes, de larven en de<br />

poppen daarvan.<br />

Artikel 2<br />

Het is verboden te handelen in strijd met de voorschriften gesteld bij artikel 3, eerste lid, en<br />

artikel 4.<br />

Artikel 3<br />

1. Lucky Bamboo:<br />

2.<br />

a. wordt vrij van tijgermuggen verhandeld;<br />

b.<br />

c. wordt vanuit derde landen binnen Nederlands grondgebied gebracht en<br />

verder vervoerd in gesloten containers die uitsluitend<br />

d. in een besloten ruimte geopend worden; en<br />

e.<br />

f. verlaat de onder b bedoelde besloten ruimte niet eerder dan drie weken<br />

nadat een aanvang is gemaakt met een afdoende behandeling<br />

g. met een biocide dat geschikt is om de planten vrij te<br />

maken van de tijgermug.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

727


728<br />

h.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

3. Voor de toepassing van deze regeling wordt een partij Lucky Bamboo gelijkgesteld<br />

met een plant.<br />

4.<br />

Artikel 4<br />

De verhandelaar beschikt voor de behandeling, bedoeld in artikel 3, eerste lid, onder c,<br />

over een bestrijdingsplan.<br />

De verhandelaar beschikt voorts over een administratie waarin de gegevens die<br />

samenhangen met en betrekking hebben op de uitvoering van het bestrijdingsplan op een<br />

systematische wijze zijn vastgelegd.<br />

Artikel 5<br />

Deze regeling treedt in werking met ingang van de tweede dag na dagtekening van de<br />

Staatscourant waarin zij wordt geplaatst.<br />

Artikel 6<br />

Deze regeling wordt aangehaald als: Tijdelijke Warenwetregeling productvoorschriften<br />

Lucky Bamboo.<br />

Deze regeling zal met de toelichting in de Staatscourant worden geplaatst.<br />

De Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport,<br />

A. Klink.<br />

TOELICHTING<br />

Algemeen<br />

Met de import van Lucky Bambooplanten vanuit derde landen (landen die niet lid zijn van<br />

de EU of de EER) wordt tevens de Aziatische tijgermug geïmporteerd. Op de planten zijn<br />

eitjes en larven van deze mug aanwezig. Tijdens het vervoer en in de kassen ontwikkelen<br />

deze eitjes, larven en poppen zich tot muggen. De planten zijn afkomstig uit<br />

gebieden waar het dengue virus endemisch is en<br />

verspreid wordt door de tijgermug. Bovendien kan de mug drager zijn van<br />

verschillende andere voor de mens gevaarlijke ziektes.<br />

Import en vestiging van de tijgermug in Nederland moeten voorkomen worden<br />

omdat de mug als mogelijke verspreider van die gevaarlijke<br />

ziektes een bedreiging is voor de volksgezondheid. Waar in deze toelichting<br />

gesproken wordt over tijgermuggen, wordt daarbij<br />

tevens gedoeld op de eitjes, larven en poppen daarvan.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

In oktober 2007 is met alle gevestigde importeurs van Lucky Bamboo in een convenant<br />

(Stcrt. 2007, 224) afgesproken dat zij<br />

de planten vrij van tijgermuggen importeren. Uit de monitoring in de kassen door<br />

de Plantenziektenkundige Dienst, in opdracht<br />

van het RIVM, bleek dat in de periode vanaf juni 2008 bij diverse importeurs<br />

tijgermuggen zijn gevangen. De importeurs zijn<br />

hier onmiddellijk per brief op aangesproken. Dit heeft echter niet geleid tot een<br />

nulvangst van tijgermuggen. Het is duidelijk<br />

dat de inspanningsverplichting in een convenant niet het gewenste resultaat<br />

oplevert. Daarom zijn ingrijpender maatregelen<br />

September 2011<br />

noodzakelijk.<br />

Het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM) heeft geadviseerd<br />

1<br />

de huidige afspraken in het convenant om te zetten in wetgeving zodat een<br />

verbod/beperking op de import van de tijgermug<br />

ook daadwerkelijk gehandhaafd kan worden. Daarnaast adviseert het RIVM om<br />

de importeurs te verplichten de planten in de kassen<br />

te behandelen met bestrijdingsmiddelen; het RIVM noemt daarbij Bacillus<br />

thuringiensis israeliensis (bti), een biocide. Hoewel<br />

op het moment van inwerkingtreding van deze regeling voor bti een vrijstelling is<br />

verleend, betreft het een niet- toegelaten<br />

middel.<br />

Het huidige convenant wordt niet verlengd omdat het effect onvoldoende is. Door<br />

vaststelling van deze spoedregeling zal vanaf<br />

het moment van inwerkingtreding gelden dat alle importeurs en alle overige<br />

verhandelaren er zorg voor hebben te dragen dat<br />

door hun verhandelde Lucky Bamboo vrij is van tijgermuggen. De<br />

inspanningsverplichting voor de importeurs wordt dus vervangen<br />

door een resultaatsverplichting voor alle verhandelaren.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

729


730<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Het ligt voor de hand dat importeurs sluitende afspraken maken met leveranciers in het<br />

land van herkomst. Het is de verantwoordelijkheid<br />

van een ieder die Lucky Bamboo verhandelt zich ervan te vergewissen dat de<br />

afspraken die moeten leiden tot mugvrije Lucky<br />

Bamboo, daadwerkelijk worden nageleefd. Deze regeling dwingt daartoe. Indien<br />

verhandelaren de afspraken niet hebben gemaakt<br />

en zij zich er niet van hebben vergewist dat hun planten vrij zijn van tijgermuggen,<br />

doen zij er verstandig aan met onmiddellijke<br />

ingang passende maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat zeker wordt dat<br />

hun planten mugvrij zijn. Verhandelaren kunnen<br />

zich in ieder geval niet aan hun verantwoordelijkheid onttrekken door zich achter<br />

hun leveranciers te verschuilen.<br />

Daarnaast rust op iedere importeur de verplichting de op het convenant gebaseerde<br />

praktijk te continueren dat Lucky Bamboo<br />

vanuit derde landen in gesloten containers binnen Nederland wordt gebracht en<br />

deze containers pas te openen indien zij zijn<br />

gearriveerd in de kassen waar de planten worden opgekweekt. De eitjes van de<br />

tijgermug ontwikkelen zich voor het grootste<br />

deel binnen 48 uur nadat zij met vocht in aanraking zijn gekomen tot larven.<br />

Mogelijke eitjes zullen daardoor binnen de tijd<br />

dat de planten worden opgekweekt, tot ontwikkeling komen. Om er zeker van<br />

te zijn dat alle eitjes op de planten tot ontwikkeling<br />

zijn gekomen voordat deze worden verhandeld, dienen de planten minimaal<br />

drie weken in de kassen te blijven staan. Omdat de<br />

eitjes net zoals de larven lastiger te detecteren en moeilijker te bestrijden zijn<br />

dan de volwassen muggen, worden de verhandelaren<br />

tevens verplicht hun planten te behandelen met een biocide dat geschikt is om<br />

deze vrij te maken van de tijgermug en de larven<br />

en eitjes daarvan. Bij een behoorlijk bestrijdingplan, moet het niet mogelijk<br />

worden geacht dat de tijgermug in welke hoedanigheid<br />

ook, zijn verblijf in de kassen overleeft.<br />

Het is aan de verhandelaren van Lucky Bamboo te bepalen welk biocide zij wensen aan te<br />

wenden, zolang het maar voldoende effectief<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

is, toegelaten is als bestrijdingsmiddel voor muggen en larven en door de wet is<br />

toegestaan. Zo nodig kunnen zij zelf bevorderen<br />

September 2011<br />

dat de nodige toelatingen worden verleend.<br />

Omdat een spoedige voorziening in het belang van de volksgezondheid wordt verlangd, kan<br />

op basis van artikel 15, eerste lid<br />

van de Warenwet deze tijdelijke regeling worden vastgesteld. De regeling zal<br />

binnen twee jaar vervangen dienen te worden door<br />

een algemene maatregel van bestuur.<br />

De tijgermug kan door zijn agressieve bijtgedrag grote overlast bezorgen bij de bevolking.<br />

Hoewel er rekening mee moet worden<br />

gehouden dat de tijgermug zich op termijn vanuit Zuid-Europa richting Nederland<br />

verspreidt, kan door het treffen van de nodige<br />

maatregelen tegen de verspreiding via Lucky Bamboo, voorkomen worden dat<br />

van die mug een meer dan onvermijdbare bedreiging<br />

uitgaat. Daarmee wordt ook voorkomen dat eerder dan strikt noodzakelijk,<br />

grootschalige bestrijdingscampanges dienen plaats<br />

te vinden, zoals nu bijvoorbeeld in Spanje, Italië en Frankrijk aan de orde zijn. De<br />

voordelen voor de volksgezondheid wegen<br />

ruimschoots op tegen de nadelen van de inbreuk die plaatsvindt op het vrije<br />

handelsverkeer. Het leidt er immers toe dat de<br />

kans dat personen door de beet van een tijgermug ernstig ziek worden, tot een<br />

minimum wordt beperkt. De beperkingen waaraan<br />

de handel in Lucky Bamboo wordt onderworpen zijn weinig meer belastend dan<br />

de beperkingen waar de importeurs zich in het convenant<br />

vrijwillig aan hebben onderworpen.<br />

Door in deze spoedregeling enerzijds een verbod op te nemen op de import uit derde<br />

landen en het vervolgens verhandelen van<br />

Lucky Bamboo dat niet vrij is van tijgermuggen, en anderzijds een verplichting op<br />

te nemen tot behandeling van de planten<br />

met biociden, zijn geen overgangsvoorzieningen noodzakelijk. Iedere<br />

verhandelaar kan vanaf het tijdstip dat deze regeling<br />

in werking treedt, aan die voorwaarden voldoen. Gelet op de korte termijn<br />

waarop deze regeling in werking treedt, zullen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

731


732<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

geen verdere randvoorwaarden worden gesteld. Bij vaststelling van de algemene<br />

maatregel van bestuur zal bezien worden of dat<br />

alsnog moet gebeuren.<br />

Op de naleving van deze regeling zal (mede) worden toegezien door de ambtenaren van de<br />

Plantenziektenkundige Dienst. Die ambtenaren<br />

zullen daarvoor bij afzonderlijk besluit worden aangewezen. Indien het nodig is<br />

handhavend op te treden, zal vooralsnog de<br />

Artikelsgewijs<br />

Artikel 3<br />

Voedsel en Waren Autoriteit als handhavende instantie worden ingeschakeld.<br />

Lucky Bamboo mag niet worden verhandeld indien de planten niet vrij zijn van<br />

tijgermuggen. Dat geldt niet alleen voor iedere<br />

afzonderlijk te verhandelen plant, doch ook voor partijen van die planten. Indien<br />

in een partij Lucky Bamboo één of meer besmette<br />

planten worden aangetroffen, geldt de hele partij als besmet.<br />

De planten dienen vanuit derde landen in gesloten containers in Nederland te worden<br />

ingevoerd. Die containers moeten worden<br />

geopend in een besloten ruimte. Het betreft hier geen quarantaine. In de<br />

praktijk zal het gaan om de kas waar de planten verder<br />

worden opgekweekt. Hoewel er een verplichting bestaat tot het mugvrij<br />

verhandelen van de planten, is daarnaast, om ieder risico<br />

uit te sluiten, een aparte verplichting opgenomen om de planten afdoende met<br />

een biocide te behandelen.<br />

Artikel 4<br />

De verhandelaar zal een bestrijdingsplan moeten hanteren dat leidt tot een afdoende<br />

bestrijding van de tijgermug. Wat afdoende<br />

is, is op voorhand niet aan te geven. Dat hangt af van meerdere factoren. De<br />

toezichthouder zal, bijvoorbeeld aan de hand<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

van het gebruikte middel, de hoeveelheid planten en andere factoren, moeten<br />

beoordelen of het plan toereikend is.<br />

Teneinde goed toezicht mogelijk te maken, zal de verhandelaar over de uitvoering van het<br />

bestrijdingsplan een behoorlijke<br />

administratie moeten voeren. Een ontoereikend bestrijdingsplan, leidt tot<br />

overtreding van het eerste lid. De verhandelaar<br />

September 2011<br />

is daarvoor aansprakelijk.<br />

Administratieve lasten en bedrijfseffecten<br />

Deze regeling heeft geen gevolgen voor de administratieve lasten voor de burger. De<br />

effecten voor de bedrijven zullen bij<br />

de algemene maatregel van bestuur in kaart worden gebracht.<br />

Notificatie bij de Europese Commissie (richtlijn 98/34/EG)<br />

Het ontwerp van deze regeling is op 18 november 2998 gemeld aan de Commissie van de<br />

Europese Gemeenschappen, ter voldoening<br />

aan artikel 8, eerste lid, van richtlijn nr. 98/34/EG van het Europees Parlement en<br />

de Raad van 22 juni 1998 betreffende een<br />

informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en<br />

regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij<br />

(PbEG L 204). De notificatie bij de Europese Commissie is noodzakelijk, aangezien<br />

de ontwerpregeling vermoedelijk technische<br />

voorschriften bevat in de zin van richtlijn 98/34/EG. Voor zover dit besluit<br />

kwantitatieve invoerbeperkingen of maatregelen<br />

van gelijke werking bevat, worden deze maatregelen gerechtvaardigd ter<br />

bescherming van de volksgezondheid. Hierbij is gebruik<br />

gemaakt van de spoedprocedure, bedoeld in artikel 9, zevende lid, van richtlijn<br />

98/34/EG, in verband met de ernst van de situatie<br />

die verband houdt met de veiligheid van personen.<br />

De Europese commissie is akkoord met de regeling, nadat in de regeling was opgenomen<br />

dat deze toeziet op de invoer van Lucky<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

733


734<br />

Bamboo uit derde landen.<br />

De Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport,<br />

A. Klink.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

NL150 Regeling Beheer en Schadebestrijding Dieren; Animal Management and<br />

Damage Control Regulation<br />

Artikel 1<br />

Als handelingen als bedoeld in artikel 65, derde lid, van de Flora- en faunawet zijn ten<br />

aanzien van de bij artikel 2 van het Besluit beheer en schadebestrijding dieren aangewezen<br />

soorten de handelingen, genoemd in de artikelen 9, 10, 11 en 12 van de Flora- en faunawet,<br />

toegestaan, ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen, vee, bossen,<br />

bedrijfsmatige visserij, wateren en schade aan de fauna.<br />

Artikel 2<br />

Als diersoorten als bedoeld in artikel 67, eerste lid, van de Flora- en faunawet zijn<br />

aangewezen de soorten genoemd in bijlage 1 in bij deze regeling.<br />

Artikel 2a<br />

Het leggen van lokvoer is buiten de leefgebieden voor wilde zwijnen op de Veluwe en de<br />

Meinweg, alsmede in de nulstandgebieden binnen deze leefgebieden, en tot 1 april 2008<br />

eveneens binnen het leefgebied voor wilde zwijnen op de Veluwe, beide zoals aangegeven<br />

op de als bijlage bij deze regeling behorende kaarten, niet voldoende effectief om het<br />

benodigde afschot op een andere wijze te realiseren dan bedoeld in artikel 74, tweede lid,<br />

van de Flora- en faunawet.<br />

Artikel 3<br />

Deze regeling treedt in werking op het tijdstip waarop artikel 65, derde en vijfde lid, en<br />

artikel 67, eerste lid, van de Flora- en faunawet in werking treden.<br />

Artikel 4<br />

Deze regeling wordt aangehaald als: Regeling beheer en schadebestrijding dieren.<br />

Deze regeling zal met de toelichting in de Staatscourant worden geplaatst.<br />

De Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij,<br />

G.H. Faber.<br />

Bijlage 1, als bedoeld in artikel 2 van de Regeling beheer en schadebestrijding dieren<br />

Beschermde inheemse diersoorten<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

brandgans Branta leucopsis<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Canadese gans Branta canadensis<br />

damhert Dama dama<br />

edelhert Cervus elaphus<br />

grauwe gans Anser anser<br />

knobbelzwaan Cygnus olor<br />

konijn Oryctolagus cuniculus<br />

kolgans Anser albifrons<br />

ree Capreolus capreolus<br />

vos Vulpes vulpes<br />

wild zwijn Sus scrofa<br />

wilde eend Anas platyrhynchos<br />

Andere diersoorten<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

beverrat Myocastor coypus<br />

grijze eekhoorn Sciurus carollinensis<br />

Indische gans Anser indicus<br />

marterhond Nyctereutes procyonoides<br />

moeflon Ovis ammon<br />

muntjak Muntiacus reevesi<br />

muskusrat Ondatra zibethicus<br />

Amerikaanse nerts Mustela vison<br />

nijlgans Alopochen aegyptiacus<br />

rosse stekelstaart Oxyura jamaicensis<br />

Siberische grond-<br />

eekhoorn<br />

Tamias sibericus<br />

wasbeer Procyon lotor<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

735


736<br />

zwarte zwaan Cygnus atratus<br />

Verwilderde dieren<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

verwilderde duif Columba livia forma domestica<br />

verwilderde kat Felis catus<br />

Bijlage 2<br />

[Ligt ter inzage bij het ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit te Den Haag]<br />

NL151 - Uitvoeringsregeling Visserij; Implementation Regulation for Fisheries<br />

Artikel 28<br />

Het uitzetten van graskarpers is verboden in:<br />

a. beken en rivieren;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. wateren die geheel dan wel ten dele zijn gelegen in gebieden als bedoeld in artikel 10,<br />

10a en 12 van de Natuurbeschermingswet 1998;<br />

c. wateren die geheel dan wel ten dele zijn gelegen op percelen die als natuurgebied zijn<br />

aangewezen in een bestemmingsplan als bedoeld in artikel 3.1 van de Wet ruimtelijke<br />

ordening, en<br />

d. overige wateren.<br />

Artikel 28a<br />

Het is verboden de volgende rivierkreeften in de binnenwateren uit te zetten:<br />

a. Californische rivierkreeft;<br />

b. Geknobbelde Amerikaanse rivierkreeft;<br />

c. Gestreepte Amerikaanse rivierkreeft;<br />

d. Gevlekte Amerikaanse rivierkreeft;<br />

e. Marmerkreeft;<br />

f. Rode Amerikaanse rivierkreeft, en<br />

g. Turkse rivierkreeft.<br />

Bijlage 1. , behorend bij artikel 2<br />

Vissen, schaal- en schelpdieren, bedoeld in artikel 1, tweede lid, letter a, onderscheidenlijk<br />

letter b, van de wet:<br />

Vissen<br />

1. Aal/paling, Anguilla anguilla (Linnaeus, 1758)<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

2. Alver, Alburnus alburnus (Linnaeus, 1758)<br />

3. Amerikaanse hondvis, Umbra pygmaea (de Kay, 1842)<br />

4. Ansjovis, Engraulis encrasicolus (Linnaeus, 1758)<br />

5. Baars, Perca fluviatilis (Linnaeus, 1758)<br />

6. Barbeel, Barbus barbus (Linnaeus, 1758)<br />

7. Beekforel, Salmo trutta fario, (Linnaeus, 1758)<br />

8. Beekridder, Salvelinus alpinus (Linnaeus, 1758)<br />

8a. Bermpje, Barbatula barbatulus (Linnaeus, 1758)<br />

9. Blankvoorn, Rutilus rutilus (Linnaeus, 1758)<br />

10. Blauwe leng, Molva dypterygia (Pennant, 1784)<br />

11. Blauwe wijting, Micromesistius poutassou (Risso, 1826)<br />

12. Bot, Platichthys flesus (Linnaeus, 1758)<br />

13. Brasem, Abramis brama (Linnaeus, 1758)<br />

14. Bronforel, Salvelinus fontinalis<br />

15. Diklip harder/Harder, Chelon Labrosus (Risso, 1826)<br />

16. Doornhaai, Squalus acanthias (Linnaeus, 1758)<br />

17. Driedoornige stekelbaars, Gasterosteus aculeatus, Linnaeus, 1758<br />

18. Dunlipharder, Liza ramada (Risso, 1826)<br />

19. Dwergtong, Buglossidium luteum (Risso, 1810)<br />

20. Elft, Alosa alosa (Linnaeus, 1758)<br />

21. Fint, Alosa fallax (Lacépède, 1803)<br />

22. Geep, Belone belone (Linnaeus, 1758)<br />

23. Gewone rog, Raja clavata, Linnaeus, 1758<br />

23a. Giebel, Carassius gibelio (Bloch, 1782)<br />

24. Gladde rog, Raja Montagui, Fowler, 1910<br />

25. Grauwe poon, Eutrigia gurnardus (Linnaeus, 1758)<br />

26. Griet, Scophthalmus rhombus (Linnaeus, 1758)<br />

27.<br />

Groenlandse heilbot/Zwarte heilbot, Reinhardtius hippoglossoides<br />

(Walbaum, 1792)<br />

28. Grote maerene, Coregonus lavaretus (Linnaeus, 1758)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

737


738<br />

29. Haring, Clupea harengus, Linnaeus, 1758<br />

30. Heek, Merluccius merluccius (Linnaeus, 1758)<br />

31. Heilbot, Hippoglossus hippoglossus (Linnaeus, 1758)<br />

32. Horsmakreel, Trachurus trachurus (Linnaeus, 1758)<br />

33. Hozemond, Lophius piscatorius (Linnaeus, 1758)<br />

34. Kabeljauw, Gadus morhua, Linnaeus, 1758<br />

35. Karper, Cyprinus carpio, Lionaeus, 1758<br />

36. Kever, Trisopterus esmarkii (Nilsson, 1855)<br />

37. Klein maerene, Coregonus albula (Linnaeus, 1758)<br />

38. Knorhaan, Vottus scorpius (Linnaeus, 1758)<br />

39. Kolblei, Blicca bjoerkna (Linnaeus, 1758)<br />

40. Koningsvis, Lampris guttatus (Brünnich, 1788)<br />

41. Kopvoorn, Leuciscus cephalus (Linnaeus, 1758)<br />

42. Kroeskarper, Carassius carassius (Linnaeus, 1758)<br />

43. Kwabaal, Lota lota (Linnaeus, 1758)<br />

44.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Lange schar/Schotse schol, Hippoglossoides platessoides<br />

limandoides (Bloch, 1787)<br />

45. Leng, Molva molva (Linnaeus, 1758)<br />

46. Lodde, Mallotus villosus (Müller, 1777)<br />

47. Lom, Brosme brosme (Ascanius, 1772)<br />

48. Makreel, Scomber scombrus, Linnaeus, 1758<br />

49. Meun, Ciliata mustela (Linnaeus, 1758)<br />

50. Mul, Mullus surmuletus, Linnaeus, 1758<br />

51. Neushaai, Lamna nasus (Bonnaterre, 1788)<br />

52. Pelser, Sardina pilchardus (Walbaum, 1792)<br />

53. Pieterman, Trachinus draco, Linnaeus, 1758<br />

54. Pijlstaartrog, Dasyatis pastinaca (Linnaeus, 1758)<br />

55. Pollak/Witte koolvis, Pollachius pollachius (Linnaeus, 1758)<br />

56. Pos, Gymnocephalus cernua (Linnaeus, 1758)<br />

57. Puitaal, Zoarces viviparus (Linnaeus, 1758)<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

58. Regenboogforel, Salmo gairdneri, Richardson, 1836<br />

59. Rietvoorn, Scardinius erythrophthalmus (Linnaeus, 1758)<br />

60. Riviergrondel, Gobio gobio (Linnaeus, 1758)<br />

61. Rode poon, Trigla lucerna, Linnaeus, 1758<br />

62. Roodbaars, Sebastes marinus (Linnaeus, 1758)<br />

62a. Roofblei, Aspius aspius (Linnaeus, 1758)<br />

63. Ruwe haai, Galeorhinus galeus (Linnaeus, 1758)<br />

64. Schar, Linanda limanda (Linnaeus, 1758)<br />

65. Scharretong, Lepidorhombus whiffiagonis (Walbaum, 1792)<br />

66. Schelvis, Melanogrammus aeglefinus (Linnaeus, 1758)<br />

67. Schol, Pleuronectes platessa, Linnaeus, 1758<br />

68. Serpeling, Leuciscus leuciscus (Linnaeus, 1758)<br />

69. Sluismeester, Phycis blennoïdes (Brünnich, 1768)<br />

70. Sneep, Chondrostoma nasus (Linnaeus, 1758)<br />

71. Snoek, Esox lucius, Linnaeus, 1758<br />

72. Snoekbaars, Stizostedion lucioperca (Linnaeus, 1758)<br />

73. Snotdolf, Cyclopterus lumpus, Linnaeus, 1758<br />

74. Spiering, Osmerus eperlanus (Linnaeus, 1758)<br />

75. Sprot, Sprattus sprattus (Linnaeus, 1758)<br />

76. Steenbolk, Gadus luscus (Linnaeus, 1758)<br />

77. Tarbot, Scophthalmus maximus (Linnaeus, 1758)<br />

78. Tiendoornige stekelbaars, Pungitus pungitus (Linnaeus, 1758)<br />

79. Tong, Solea solea (Linnaeus, 1758)<br />

80. Tongschar, Microstomus kitt (Walbaum, 1792)<br />

81. Tonijn, Thunnus thynnus (Linnaeus, 1758)<br />

82. Toonhaai, Mustelus mustelus (Linnaeus, 1758)<br />

83. Vetje, Leucaspius delineatus (Heckel, 1843)<br />

84. Vlagzalm, Thymallus thymallus (Linnaeus, 1758)<br />

85. Vleet, Raja batis, Linnaeus, 1758<br />

86. Voshaai, Alopias vulpinus (Bonnaterre, 1788)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

739


740<br />

87. Wijting, Merlangius merlangus (Linnaeus, 1758)<br />

88. Winde, Leuciscus idus (Linnaeus, 1758)<br />

89. Witje/Hondstond, Glyptocephalus cynoglossus (Linnaeus, 1758)<br />

90. Zalm, Salmo salar, Linnaeus, 1758<br />

91. Zandspiering, Ammodytidae<br />

92. Zeebaars, Morone labrax (Linnaeus, 1758)<br />

93. Zeeforel, Salmo trutta trutta, Linnaeus, 1758<br />

94. Zeekarper, Spondyliosoma cantharus (Linnaeus, 1758)<br />

95. Zeelt, Tinca tinca (Linnaeus, 1758)<br />

96. Zeepaling, Conger conger (Linnaeus, 1758)<br />

97. Zeeprik, Petromyzon marinus (Linnaeus, 1758)<br />

98. Zeewolf, Anarhichas lupus, Linnaeus, 1758<br />

99. Zonnevis, Zeus faber (Linnaeus, 1758)<br />

100. Zwarte koolvis/Koolvis, Pollachius virens (Linnaeus, 1758)<br />

Schaaldieren<br />

100a. Californische rivierkreeft, Pacifastacus leniusculus (Dana, 1852)<br />

100b.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Geknobbelde Amerikaanse rivierkreeft, Orconectes virilis (Dana,<br />

1852)<br />

100c. Gestreepte Amerikaanse rivierkreeft, Procambarus acutus<br />

100d. Gevlekte Amerikaanse rivierkreeft, Orconectes limosus (Dana 1852)<br />

100e. Marmerkreeft, Procambarus sp.<br />

101. Noordzeegarnaal, Crangon crangon (Linnaeus)<br />

102. Langoeste, Palinurus elephas (Fabricius)<br />

103. Noordzeekrab, Cancer pagurus, Linnaeus<br />

104. Noorse garnaal, Pandalus borealis (Krøyer)<br />

105. Noorse kreeft/Langoestine, Nephrops norvegicus (Linnaeus)<br />

105a. Rode Amerikaanse rivierkreeft, Procambarus clarkii<br />

106. Steurkrab, Palaemon species<br />

107. Strandkrab, carcinus meanas (Linnaeus)<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

107a. Turkse rivierkreeft, Astacus leptodactylus (Entscholtz, 1823)<br />

108. Wolhandkrab, Eriocheir sinensis, H. Milne-Edwards<br />

109. Zeekreeft, Homarus gammarus (Linnaeus)<br />

110. Zwemkrab, Portunus holsatus, Fabricius<br />

Schelpdieren<br />

111. Alikruik, Littorina littorea (Linnaeus)<br />

112. Amerikaanse oester, Crassostrea virginica (Gomelin)<br />

113. Clam, Venus mercenaria, Linnaeus<br />

114. Grote mantel, Pecten maximus (Linnaeus)<br />

115. Inktvis, Octopus vulgaris, Lamarck<br />

116. Japanse oester, Crassostrea gigas (Thunberg)<br />

117. Kokkel, Cerastoderma edule (Linnaeus)<br />

118. Mossel, Mytilus edulis, Linnaeus<br />

119. Nonnetje, Macoma balthica (Linnaeus, 1758)<br />

120. Oester, Ostrea edulis, Linnaeus<br />

121. Pijlinktvis, Loligo vulgaris (Lamarck)<br />

122. Portugese oester, Crassostrea angulata (Lamarck)<br />

123. Slipper, Crepidula fornicata (Linnaeus)<br />

124. Strandschelp, Spisula spp.<br />

125. Tapijtschelp, Venerupis decussata (Linnaeus)<br />

126. Wulk, Buccinum undatum, Linnaeus<br />

127. Zeekat, Sepia officinalis (Linnaeus)<br />

128. Zwaardschede en Mesheft, Ensis spp.<br />

NL152 - Regeling invoer, uitvoer en verkeer planten; Regulation for Export, Import and<br />

Transport of Plants<br />

Artikel 4<br />

1. Planten, plantaardige produkten of andere materialen, die in het verkeer worden<br />

gebracht moeten:<br />

a. vrij zijn van schadelijke organismen, genoemd in bijlage I, deel A, bij richtlijn 2000/29/EG;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

741


742<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. voor zover genoemd in bijlage II, deel A, bij richtlijn 2000/29/EG vrij zijn van de daarbij in<br />

dat deel van die bijlage genoemde schadelijke organismen;<br />

c. vrij zijn van schadelijke organismen, voor zover deze een acuut gevaar voor planten of<br />

plantaardige produkten opleveren;<br />

d. voldoen aan de bijzondere eisen, genoemd in bijlage IV, deel A, rubriek II, bij richtlijn<br />

2000/29/EG, die daarbij in dat deel van die bijlage worden genoemd.<br />

e. voorzover het tomatenplanten (Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.) bestemd<br />

voor opplant betreft, met uitzondering van zaden en van planten waarvoor uit de<br />

verpakking of anderszins blijkt dat deze zijn bestemd voor verkoop aan de eindconsument<br />

en niet voor beroepsmatige teelt, tot en met 31 januari 2004 voldoen aan de bijzondere<br />

eisen, bedoeld in punt 3 van de bijlage bij beschikking nr. 2003/64/EG van de Commissie<br />

van 28 januari 2003 betreffende voorlopige maatregelen met betrekking tot voor opplant<br />

bestemde tomatenplanten om het binnenbrengen en de verspreiding in de gemeenschap<br />

van het pepinomozaïekvirus te voorkomen (PbEG L 24), en voorzover het betreft zaden van<br />

tomaten, aan de bijzondere eisen, bedoeld in punt 4 van genoemde bijlage;<br />

f. voorzover het planten van het geslacht Brugmansia Pers. spp. en de soort Solanum<br />

jasminoides Paxton, bestemd voor opplant, met inbegrip van zaad, met uitzondering van<br />

kleine hoeveelheden planten voor gebruik door de eigenaar of ontvanger voor nietcommerciële<br />

doeleinden mits er geen risico van verspreiding van het schadelijk organisme<br />

bestaat, betreft, voldoen aan de bijzondere eisen, bedoeld in punt 2 van de bijlage bij<br />

beschikking nr. 2007/410/EG van de Commissie van 12 juni 2007 tot vaststelling van<br />

maatregelen om het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van potato<br />

spindle tuber viroid te voorkomen (PbEG L 155). Artikel 6 is van overeenkomstige<br />

toepassing;<br />

g. voor zover het planten of delen van planten van het geslacht Castanea Mill., bestemd<br />

voor opplant, met uitzondering van vruchten en zaden, betreft, voldoen aan artikel 4 van<br />

beschikking 2006/464/EG.<br />

2. Op planten, plantaardige producten of andere materialen, genoemd in bijlage V, deel A,<br />

bij richtlijn nr. 2000/29/EG, en zaad, genoemd in bijlage IV bij richtlijn nr. 2000/29/EG dan<br />

wel op de verpakkingen waarin of de vervoermiddelen waarmee zij worden vervoerd, die<br />

beroepshalve in het verkeer worden gebracht, het plaatselijk verkeer uitgezonderd, is een<br />

plantenpaspoort aangebracht.<br />

3. Onder plaatselijk verkeer als bedoeld in het tweede lid wordt verstaan het verkeer door<br />

degene, die niet uit hoofde van zijn beroep of bedrijf bij de produktie van planten is<br />

betrokken, van hout van Castanea Mill en hout, ook wanneer het hout zijn natuurlijke ronde<br />

oppervlak niet heeft behouden, van Platanus L naar de eindverbruiker, die uit hoofde van<br />

zijn beroep of bedrijf evenmin bij de produktie van planten is betrokken.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Artikel 5<br />

1.Het is verboden planten, plantaardige produkten of andere materialen genoemd in bijlage<br />

III, deel B, bij richtlijn 2000/29/EG in de daarbij in die bijlage genoemde beschermde<br />

gebieden te brengen, indien deze van oorsprong zijn uit de daarbij genoemde landen.<br />

2.Onverminderd de eisen, genoemd in artikel 4 worden in beschermde gebieden uitsluitend<br />

die planten, plantaardige producten of andere materialen in het verkeer gebracht die:<br />

a. vrij zijn van schadelijke organisme, genoemd in bijlage I, deel B, bij richtlijn nr.<br />

2000/29/EG;<br />

b. vrij zijn van schadelijke organismen, genoemd in bijlage II, deel B bij richtlijn nr.<br />

2000/29/EG;<br />

c. voldoen aan de eisen genoemd, in bijlage IV, deel B, bij richtlijn nr. 2000/29/EG.<br />

3.Op de planten, plantaardige producten of andere materialen, genoemd in bijlage V, deel<br />

A, bij richtlijn nr. 2000/29/EG, en zaad, genoemd in bijlage IV bij richtlijn nr. 2000/29/EG, die<br />

beroepshalve in het verkeer worden gebracht in een beschermd gebied, dan wel op de<br />

verpakkingen waarin of de vervoermiddelen waarmee zij worden vervoerd, is een<br />

plantenpaspoort aangebracht.<br />

4.In afwijking van het derde lid kunnen planten, plantaardige produkten of andere<br />

materialen via een beschermd gebied naar een eindbestemming buiten dat gebied worden<br />

vervoerd zonder een plantenpaspoort voor het betreffende beschermde gebied, indien is<br />

voldaan aan de volgende vereisten:<br />

a. de gebruikte verpakking, dan wel het voertuig waarin deze planten, plantaardige<br />

produkten of andere materialen worden vervoerd, moet schoon zijn en vrij van schadelijke<br />

organismen, genoemd bij het betreffende beschermde gebied in richtlijn 92/76/EEG, en<br />

moet van zodanige aard zijn dat er geen gevaar bestaat voor verspreiding van deze<br />

schadelijke organismen;<br />

b. zodra deze planten, plantaardige produkten of andere materialen zijn verpakt, moet de<br />

verpakking, dan wel het voertuig waarin zij worden vervoerd, overeenkomstig strenge<br />

fytosanitaire normen en ten genoegen van de Minister zo worden gesloten en tijdens het<br />

vervoer door het betrokken beschermd gebied gesloten blijven, dat er geen gevaar bestaat<br />

voor de verspreiding van schadelijke organismen in het betrokken beschermde gebied en<br />

dat hun identiteit gegarandeerd is en<br />

c. de planten, plantaardige produkten of andere materialen moeten vergezeld gaan van een<br />

in het handelsverkeer normaal gebruikt document waarin is aangegeven dat de produkten<br />

niet van oorsprong zijn uit het betrokken beschermde gebied en een bestemming hebben<br />

buiten dat beschermde gebied.<br />

Artikel 5bis<br />

Bacterievuurwaardplanten voldoen uitsluitend aan de bijzondere eisen, bedoeld in artikel 5,<br />

tweede lid, onderdeel c, indien zij zijn aangewezen door de Minister en worden geteeld in<br />

door hem aangewezen gebieden.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

743


744<br />

Artikel 6<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Een plantenpaspoort wordt door de minister afgegeven, indien na grondig onderzoek van<br />

planten, plantaardige producten of andere materialen, genoemd in bijlage V, deel A, bij<br />

richtlijn nr. 2000/29/EG, en zaad, genoemd in bijlage IV bij richtlijn nr. 2000/29/EG, alsmede<br />

van de verpakking daarvan geheel of gedeeltelijk aan de hand van een representatief<br />

monster en zonodig aan de gebruikte vervoermiddelen is gebleken dat de planten,<br />

plantaardige producten of andere materialen, genoemd in bijlage V, deel A, bij richtlijn nr.<br />

2000/29/EG, en zaad, genoemd in bijlage IV bij richtlijn nr. 2000/29/EG:<br />

a. niet zijn aangetast door de in bijlage I, deel A, rubriek II, bij richtlijn 2000/29/EG<br />

genoemde schadelijke organismen;<br />

b. voor zover genoemd in bijlage II, deel A, rubriek II, bij richtlijn 2000/29/EG niet zijn<br />

aangetast door de schadelijke organismen, die daarbij in dat deel van die bijlage worden<br />

genoemd;<br />

c. voldoen aan de bijzondere eisen gesteld in bijlage IV, deel A, rubriek II bij richtlijn<br />

2000/29/EG, die daarbij in dat deel van die bijlage worden genoemd;<br />

d. voor zover het planten of delen van planten van het geslacht Castanea Mill., bestemd<br />

voor opplant, met uitzondering van vruchten en zaden, betreft, deze niet zijn aangetast<br />

door de Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu.<br />

2. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid kan van afgifte van een plantenpaspoort<br />

voor zaad worden afgezien overeenkomstig een door de Commissie genomen besluit.<br />

3. Een plantenpaspoort wordt niet verstrekt indien uit het onderzoek, bedoeld in het eerste<br />

lid, blijkt dat de planten, plantaardige produkten of andere materialen:<br />

a. zijn aangetast door de in bijlage I, deel A, rubriek I, bij richtlijn 2000/29/EG genoemde<br />

schadelijke organismen, of<br />

b. voor zover genoemd in bijlage II, deel A, rubriek I, bij richtlijn 2000/29/EG, zijn aangetast<br />

door de schadelijke organismen, die daarbij in dat deel van die bijlage worden genoemd;<br />

c. voor zover het planten of delen van planten van het geslacht Castanea Mill., bestemd<br />

voor opplant, met uitzondering van vruchten en zaden, betreft, deze zijn aangetast door de<br />

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu.<br />

4. Met betrekking tot beschermde gebieden zijn het eerste en tweede lid van<br />

overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat uit het onderzoek tevens moet zijn<br />

gebleken, dat de planten en plantaardige produkten of ander materialen voldoen aan de<br />

eisen, gesteld in artikel 5, tweede lid.<br />

5. Wanneer uit onderzoek van de planten, plantaardige produkten of andere materialen<br />

blijkt, dat een deel van de planten of plantaardige produkten, die door de producent<br />

worden geteeld, geproduceerd of gebruikt, of die anderszins op zijn bedrijf aanwezig zijn<br />

danwel een deel van het op het bedrijf gebruikte groeimedium, geen gevaar voor<br />

verspreiding van schadelijke organismen kunnen opleveren wordt, in afwijking van het<br />

eerste en tweede lid, uitsluitend voor dat deel een plantenpaspoort afgegeven.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

6. Een onderzoek als bedoeld in het eerste lid geschiedt uitsluitend bij de natuurlijke of<br />

rechtspersoon, die in het officiële register, bedoeld in artikel 18, is opgenomen.<br />

7. In afwijking van het tweede lid wordt voor planten, plantaardige produkten of andere<br />

materialen waarvoor een ontheffing als bedoeld in artikel 2, derde lid, is verleend, een<br />

plantenpaspoort verstrekt indien, behoudens het onderwerp van de ontheffing, de planten,<br />

plantaardige produkten of andere materialen voldoen aan het bepaalde in het eerste lid. Op<br />

het plantenpaspoort wordt vermeld: Dit materiaal wordt op grond van richtlijn 2008/61/EG<br />

naar een andere plaats overgebracht.<br />

Artikel 7<br />

1.Een plantenpaspoort als bedoeld in artikel 6 bestaat uit een label en een begeleidend<br />

document, waarop de gegevens, voorgeschreven in de bijlage van richtlijn 92/105/EEG,<br />

staan vermeld, waarbij op het label minimaal de in de punten 1 tot en met 5 en op het<br />

begeleidend document minimaal de in de punten 1 tot en met 10 van de bijlage bij richtlijn<br />

92/105/EEG genoemde gegevens zijn aangegeven, danwel alleen een label, mits daarop alle<br />

in de punten 1 tot en met 10 van de bijlage bij richtlijn 92/105/EEG genoemde gegevens zijn<br />

vermeld.<br />

2.Een plantenpaspoort moet zijn gesteld in een der officiële talen van de Europese<br />

Gemeenschappen.<br />

3.Een plantenpaspoort is slechts geldig, indien is voldaan aan de vereisten gesteld in artikel<br />

1, tweede lid, onderdelen a en c, artikel 2, tweede lid en artikel 3, tweede lid, van richtlijn<br />

92/105/EEG.<br />

4.Een plantenpaspoort kan door een ander plantenpaspoort worden vervangen<br />

overeenkomstig het bepaalde in artikel 10, derde lid, van richtlijn 2000/29/EG.<br />

5.Een plantenpaspoort wordt aangemaakt, gedrukt of nadien bewaard door de<br />

Plantenziektenkundige Dienst, een door de Minister aangewezen instantie, dan wel door<br />

een geregistreerde producent, handelaar of importeur die daartoe schriftelijke<br />

toestemming van de Minister heeft gekregen.<br />

6.Een producent, handelaar of importeur, welke toestemming heeft verkregen<br />

overeenkomstig het vijfde lid, kan het plantenpaspoort gebruiken wanneer het<br />

plantenpaspoort is afgegeven overeenkomstig artikel 6, eerste lid, indien genoemde<br />

producent, handelaar of importeur daartoe schriftelijke toestemming van de Minister heeft<br />

gekregen.<br />

Artikel 8<br />

Commerciële kopers van planten, plantaardige producten of andere materialen bewaren,<br />

als eindgebruikers die uit hoofde van hun beroep bij de plantaardige productie betrokken<br />

zijn, de desbetreffende plantenpaspoorten ten minste één jaar en vermelden de<br />

referentiegegevens in hun administratie.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

745


746<br />

Artikel 9<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Alvorens zaad, genoemd in bijlage IV, deel A, rubriek II, bij richtlijn 2000/29/EG in het<br />

verkeer wordt gebracht, stelt de Plantenziektenkundige Dienst of een onder haar<br />

verantwoordelijkheid functionerende instelling een onderzoek in ten einde zekerheid te<br />

verkrijgen dat het zaad voldoet aan de bijzondere eisen die daarop betrekking hebben en in<br />

dat deel van die bijlage worden vermeld.<br />

Paragraaf 3. Regelen betreffende in- en uitvoer van en naar derde landen<br />

Artikel 10<br />

1.Planten, plantaardige produkten of andere materialen, mogen slechts worden ingevoerd<br />

uit derde landen, indien zij voldoen aan:<br />

a. de vereisten, genoemd in artikel 4, eerste lid, onderdelen a, b en c;<br />

b. de bijzondere eisen, genoemd in bijlage IV, deel A, rubriek I, bij richtlijn 2000/29/EG, die<br />

daarbij in dat deel van die bijlage worden genoemd.<br />

2.Het is verboden planten, plantaardige produkten of andere materialen genoemd in bijlage<br />

III, deel A, bij richtlijn 2000/29/EG uit derde landen in te voeren, indien deze van oorsprong<br />

zijn uit de daarbij genoemde landen.<br />

3.Het tweede lid vindt geen toepassing bij doorvoer, voor zover geen gevaar bestaat voor<br />

verspreiding van schadelijke organismen.<br />

4.Het eerste en tweede lid zijn van overeenkomstige toepassing op hout, in de vorm van<br />

stuwmateriaal, tussenschotten, laadborden of verpakkingsmateriaal dat daadwerkelijk<br />

gebruikt wordt bij het vervoer van voorwerpen van allerlei aard.<br />

NL153 Regeling vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten Flora en<br />

Faunawet; Regulation for exemption of protected animal and plant species under<br />

the Flora and Fauna Act<br />

Artikel 1<br />

In deze regeling wordt verstaan onder:<br />

a. wet: Flora- en faunawet;<br />

b. de Minister: de Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij;<br />

c. overeenkomst: Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild<br />

levende dier- en plantensoorten (Trb. 1975, 23);<br />

d. basisverordening: verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van de Europese Unie van 9<br />

december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten<br />

door controle op het desbetreffende handelsverkeer (PbEG 1997, L 61);<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

e. uitvoeringsverordening: verordening (EG) nr. 1808/2001 van de Commissie van de<br />

Europese Gemeenschappen van 30 augustus 2001, houdende uitvoeringsbepalingen van<br />

Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad inzake de bescherming van in het wild levende<br />

dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer (PbEG L 250);<br />

f. verordening (EG) 1007/2009:verordening (EG) nr. 1007/2009 van het Europees Parlement<br />

en de Raad van de Europese Unie van 16 september 2009 betreffende de handel in<br />

zeehondenproducten (PbEU L 286);<br />

September 2011<br />

g. lid-staat: land behorende tot de Europese Unie;<br />

h. derde land: land niet behorende tot de Europese Unie;<br />

i. naadloos gesloten pootring: pootring die voldoet aan de criteria van artikel 36, vijfde lid,<br />

van de uitvoeringsverordening;<br />

j. in gevangenschap geboren en gefokte specimens van een diersoort: specimens van een<br />

diersoort die voldoen aan de criteria van artikel 24 van de uitvoeringsverordening;<br />

k. kunstmatig gekweekte specimens van een plantensoort: specimens van een plantensoort<br />

die voldoen aan de criteria van artikel 26 van de uitvoeringsverordening.<br />

2. De begripsbepalingen van artikel 2 van de basisverordening en artikel 1 van de<br />

uitvoeringsverordening zijn van toepassing.<br />

3. Voor de toepassing van deze regeling wordt in de bepalingen van de<br />

basisverordening en de uitvoeringsverordening waarnaar in deze regeling wordt verwezen<br />

verstaan onder:<br />

a. certificaat van oorsprong: certificaat waaruit de oorsprong van specimens van<br />

soorten opgenomen in bijlage III bij de Overeenkomst blijkt, voor de uitvoer hiervan<br />

afgegeven door de nationale administratieve instantie die bevoegd is CITES-vergunningen<br />

en -certificaten af te geven;<br />

b. douanekantoor aan de grens: douanekantoor dat, indien in Nederland gelegen, is<br />

aangewezen in de Regeling aanwijzing douanekantoren beschermde dier- en<br />

plantensoorten of, indien in een andere lid-staat gelegen, door die andere lid-staat is<br />

aangewezen overeenkomstig artikel 12 van de basisverordening.<br />

§ 2. Algemeen<br />

Artikel 1a<br />

Deze regeling berust op artikel 75, tweede lid, van de Flora- en faunawet, artikel 107 van de<br />

Gezondheids- en welzijnswet voor dieren en de artikelen 4, eerste lid, 11, 16, tweede lid,<br />

onderdeel b, 16h en artikel 17a, tweede lid, van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en<br />

plantensoorten.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

747


748<br />

Artikel 1b<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Als beschermde inheemse diersoort als bedoeld in artikel 4, eerste lid, van het<br />

Besluit vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten worden aangewezen de soorten,<br />

genoemd in bijlage 1 bij deze regeling.<br />

2. Als dieren als bedoeld in artikel 11, eerste lid, van het Besluit vrijstelling<br />

beschermde dier- en plantensoorten worden aangewezen dieren, behorende tot de soorten<br />

genoemd in bijlage 2 bij deze regeling.<br />

3. Als dieren als bedoeld in artikel 11, tweede lid, van het Besluit vrijstelling<br />

beschermde dier- en plantensoorten worden aangewezen dieren, behorende tot de soorten<br />

genoemd in bijlage 3 bij deze regeling.<br />

4. Als beschermde inheemse dier- en plantensoorten als bedoeld in artikel 16b,<br />

tweede lid, onderdeel a, van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten<br />

worden aangewezen de soorten, genoemd in bijlage 4 bij deze regeling.<br />

5. Als diersoorten als bedoeld in artikel 16h, eerste lid, van het Besluit vrijstelling<br />

beschermde dier- en plantensoorten worden aangewezen de soorten, genoemd in de<br />

bijlagen 5 tot en met 7 bij deze regeling.<br />

Artikel 1c<br />

Van het verbod, bedoeld in artikel 34, eerste lid, van de Gezondheids- en welzijnswet voor<br />

dieren, wordt ten behoeve van de bestrijding van ziekten, plagen of onkruiden vrijstelling<br />

verleend voor het houden van dieren, behorende tot de soorten genoemd in bijlage 6 bij<br />

deze regeling, met het oog op de productie van van die dieren afkomstige producten.<br />

Artikel 2<br />

1. De vrijstellingen, bedoeld in deze regeling, gelden slechts voorzover:<br />

a. met betrekking tot de aanvraag, afgifte, vorm, inhoud, overlegging en geldigheid en<br />

het gebruik van invoervergunningen, uitvoervergunningen, kennisgevingen van invoer en<br />

certificaten, dan wel afschriften daarvan, alsmede van merken en etiketten is voldaan aan<br />

hetgeen daarover in de basis- en uitvoeringsverordening is bepaald, en<br />

b. het bewijs daarvan door de houder van de betrokken specimens desgevraagd aan<br />

de ambtenaren belast met de handhaving van de wet wordt overgelegd.<br />

2. De vrijstellingen genoemd in deze regeling gelden met inachtneming van artikel 43<br />

van de uitvoeringsverordening.<br />

3. Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing op de vrijstellingen, bedoeld in de<br />

artikelen 1c en 7, onderdeel b.<br />

§ 3. Invoer vanuit een derde land van specimens bestemd voor een lid-staat<br />

Artikel 3<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

1. Indien is voldaan aan artikel 4, eerste onderscheidenlijk tweede, derde of vierde lid,<br />

van de basisverordening, geldt een vrijstelling van het verbod op het binnen het<br />

grondgebied van Nederland brengen, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B, C of D bij de basisverordening, die vanuit<br />

een derde land op het grondgebied van de Europese Gemeenschap worden gebracht en<br />

bestemd zijn voor Nederland.<br />

2. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, geldt vanaf de plaats van<br />

binnenkomst in Nederland tot de plaats van bestemming een vrijstelling van het verbod op<br />

het vervoer, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor specimens van soorten,<br />

genoemd in bijlage A bij de basisverordening, specimens van soorten, behorende tot<br />

beschermde inheemse dier- of plantensoorten, genoemd in bijlage B, C of D bij de<br />

basisverordening, alsmede specimens van soorten als aangewezen in artikel 2 of artikel 4,<br />

eerste lid, onderdeel c, van de Regeling aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten<br />

Flora- en faunawet, voorzover deze soorten voorkomen op één van de bijlagen bij de<br />

basisverordening.<br />

Artikel 4<br />

1. Indien is voldaan aan artikel 4, eerste onderscheidenlijk tweede, derde of vierde lid,<br />

van de basisverordening, geldt een vrijstelling van het verbod op het binnen of buiten het<br />

grondgebied van Nederland brengen, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B, C of D bij de basisverordening, die vanuit<br />

een derde land op het grondgebied van de Europese Gemeenschap worden gebracht en<br />

bestemd zijn voor een andere lid-staat dan Nederland.<br />

2. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, geldt vanaf de plaats van<br />

binnenkomst in Nederland tot aan de grens een vrijstelling van het verbod op het vervoer,<br />

bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor specimens van soorten, genoemd in bijlage<br />

A bij de basisverordening, specimens van soorten, behorende tot beschermde inheemse<br />

dier- of plantensoorten, genoemd in bijlage B, C of D bij de basisverordening, alsmede<br />

specimens van soorten als aangewezen in artikel 2 of artikel 4, eerste lid, onderdeel c, van<br />

de Regeling aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten Flora- en faunawet, voorzover<br />

deze soorten voorkomen op één van de bijlagen bij de basisverordening.<br />

Artikel 5<br />

De vrijstellingen genoemd in deze paragraaf gelden met inachtneming van artikel 23 van de<br />

uitvoeringsverordening.<br />

September 2011<br />

§ 4. Doorvoer vanuit een derde land van specimens bestemd voor een derde land<br />

Artikel 6<br />

1. Van de verboden op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen,<br />

alsmede het vervoer, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt ten behoeve van<br />

doorvoer vrijstelling verleend voor specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B, C of D<br />

bij de basisverordening, die zijn verzonden vanuit een derde land en via Nederland bestemd<br />

zijn voor een derde land.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

749


750<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2. Van de verboden op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen,<br />

alsmede op het vervoeren, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt ten behoeve<br />

van doorvoer vrijstelling verleend voor dieren en producten van dieren van de soorten,<br />

genoemd in artikel 4, tweede lid, onderdeel c, van de Regeling aanwijzing beschermde dier-<br />

en plantensoorten Flora- en faunawet, die zijn verzonden vanuit een derde land en bestemd<br />

zijn voor doorvoer via Nederland naar een derde land.<br />

3. De vrijstellingen als bedoeld in het eerste lid gelden met inachtneming van artikel 7,<br />

tweede lid, van de basisverordening.<br />

§ 5. Intracommunautair verkeer<br />

Artikel 7<br />

Ten behoeve van het intracommunautaire verkeer geldt een vrijstelling van artikel 13,<br />

eerste lid, van de wet, voor het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen<br />

van:<br />

a. specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B, C of D bij de basisverordening,<br />

voorzover betreffende specimens aantoonbaar overeenkomstig de in een lid-staat geldende<br />

wetgeving en met inachtneming van de basisverordening en uitvoeringsverordening zijn<br />

verkregen;<br />

b. geprepareerde producten van dieren, waarop het verbod als bedoeld in artikel 62,<br />

eerste lid, van de wet van toepassing is, niet behorende tot soorten als bedoeld in<br />

onderdeel a, voorzover betreffende producten aantoonbaar overeenkomstig de in een lidstaat<br />

geldende wetgeving zijn verkregen.<br />

§ 6. Uitvoer of wederuitvoer vanuit een lid-staat van specimens bestemd voor een derde<br />

land<br />

Artikel 8<br />

1. Indien is voldaan aan artikel 5, eerste onderscheidenlijk vierde lid, van de<br />

basisverordening, geldt een vrijstelling van het verbod op het binnen of buiten het<br />

grondgebied van Nederland brengen, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B of C bij de basisverordening, die vanuit<br />

Nederland of vanuit een andere lid-staat via Nederland buiten het grondgebied van de<br />

Europese Gemeenschap worden gebracht.<br />

2. Indien een fytosanitair certificaat, dat voldoet aan artikel 8, zesde en zevende lid,<br />

van de uitvoeringsverordening, is afgegeven door de Plantenziektenkundige Dienst of door<br />

een bevoegde administratieve instantie van een andere lid-staat, geldt een vrijstelling van<br />

het verbod op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen, bedoeld in<br />

artikel 13, eerste lid, van de wet voor kunstmatig gekweekte hybriden van niet van een<br />

annotatie voorziene soorten genoemd in bijlage A bij de basisverordening en kunstmatig<br />

gekweekte planten van soorten, genoemd in bijlage B of C bij de basisverordening, die<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

vanuit Nederland of vanuit een andere lid-staat via Nederland buiten het grondgebied van<br />

de Europese Gemeenschap worden gebracht.<br />

3. Onverminderd het bepaalde in het eerste en tweede lid, geldt ten behoeve van<br />

uitvoer een vrijstelling voor het vervoer, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet, voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage A bij de basisverordening, specimens van<br />

soorten, behorende tot beschermde inheemse dier- of plantensoorten, genoemd in bijlage<br />

B of C bij de basisverordening, alsmede specimens van soorten als aangewezen in artikel 2<br />

of artikel 4, eerste lid, onderdeel c, van de Regeling aanwijzing beschermde dier- en<br />

plantensoorten Flora- en faunawet, voorzover deze soorten voorkomen op één van de<br />

bijlagen bij de basisverordening.<br />

4. Van het verbod op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen en<br />

het vervoer, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt vrijstelling verleend voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage D bij de basisverordening, die vanuit Nederland<br />

of vanuit een andere lid-staat via Nederland buiten het grondgebied van de Europese<br />

Gemeenschap worden gebracht.<br />

September 2011<br />

§ 6. Persoonlijke bezittingen of huisraad<br />

Artikel 9<br />

Indien voldaan is aan artikel 7, derde lid, van de basisverordening en artikel 27<br />

onderscheidenlijk artikel 28 van de uitvoeringsverordening, geldt een vrijstelling van het<br />

verbod op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen alsmede het<br />

vervoer, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor dode specimens, delen daarvan of<br />

daaruit verkregen producten van soorten, genoemd in bijlage A, B, C of D bij de<br />

basisverordening, die vallen onder persoonlijke bezittingen of huisraad die vanuit een derde<br />

land op het grondgebied van de Gemeenschap worden gebracht en bestemd zijn voor een<br />

lid-staat of die vanuit een lid-staat worden uitgevoerd naar een derde land.<br />

§ 7. Handel in specimens binnen de Europese Gemeenschap<br />

Artikel 10 (handel)<br />

1. Met uitzondering van het verbod op het binnen of buiten het grondgebied van<br />

Nederland brengen of het onder zich hebben, geldt een vrijstelling van de verboden,<br />

bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor:<br />

a. specimens van soorten, genoemd in bijlage A bij de basisverordening, indien een<br />

certificaat is afgegeven op grond van artikel 8, derde lid, van de basisverordening;<br />

b. in gevangenschap geboren en gefokte specimens van de in bijlage VIII bij de<br />

uitvoeringsverordening genoemde diersoorten en de hybriden daarvan, indien voldaan is<br />

aan artikel 32, onderdeel a, bij de uitvoeringsverordening;<br />

c. kunstmatig gekweekte specimens van plantensoorten, genoemd in bijlage A bij de<br />

basisverordening;<br />

d. meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens, genoemd in bijlage A bij<br />

de basisverordening, als omschreven in artikel 2, onder w, van de basisverordening.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

751


752<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2. Onverminderd artikel 13, vierde lid, van de wet, geldt met uitzondering van het<br />

verbod op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen of onder zich<br />

hebben, een vrijstelling van de verboden, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor<br />

specimens van soorten, genoemd in bijlage B, C of D bij de basisverordening, indien kan<br />

worden aangetoond dat betreffende specimens overeenkomstig het bij of krachtens de wet<br />

bepaalde en met inachtneming van de basisverordening en uitvoeringsverordening in<br />

Nederland zijn gebracht of verkregen.<br />

3. De vrijstellingen, bedoeld in het eerste en tweede lid, zijn van toepassing, voorzover<br />

voldaan is aan de krachtens artikel 18 van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en<br />

plantensoorten gestelde regels.<br />

4. De vrijstellingen, bedoeld in het eerste en tweede lid, zijn niet van toepassing op<br />

aan de natuur onttrokken specimens van soorten die voorkomen op bijlage IV bij richtlijn<br />

92/43 EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de<br />

instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (PbEG L 206).<br />

§ 8. Vrijstelling bezitsverbod uitheemse diersoorten<br />

Artikel 11<br />

1. Van het verbod op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de<br />

wet geldt een vrijstelling voor dode specimens van in gevangenschap geboren en gefokte of<br />

uit het wild afkomstige dieren, behorende tot beschermde uitheemse diersoorten,<br />

genoemd in bijlage A bij de basisverordening, indien:<br />

a. het meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens betreft als<br />

omschreven in artikel 2, onder w, van de basisverordening;<br />

b. het persoonlijke bezittingen of huisraad betreft als omschreven in artikel 2,<br />

onderdeel j, van de basisverordening of<br />

c. kan worden aangetoond dat betreffende specimens overeenkomstig het bij of<br />

krachtens de wet bepaalde en met inachtneming van de basisverordening en<br />

uitvoeringsverordening in Nederland zijn gebracht of verkregen.<br />

2. Onverminderd artikel 13, vierde lid, van de wet, geldt een vrijstelling van het verbod<br />

op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor levende en<br />

dode specimens van in gevangenschap geboren en gefokte dieren, behorende tot<br />

beschermde uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage B, C of D bij de basisverordening,<br />

indien kan worden aangetoond dat de dieren in Nederland zijn gefokt, of indien het eieren,<br />

nesten of producten van die soorten betreft, betrokken producten van gefokte dieren<br />

afkomstig zijn.<br />

3. De vrijstellingen, bedoeld in het eerste en tweede lid, zijn niet van toepassing op:<br />

a. aan de natuur onttrokken dode specimens van soorten die voorkomen op bijlage<br />

IV, letter a), bij richtlijn 92/43 EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna<br />

(PbEG L 206);<br />

b. te prepareren producten van dieren, behorende tot de soorten roofvogels (orde<br />

Falconiformes) of uilen (orde Strigiformes), behorende tot beschermde uitheemse soorten,<br />

genoemd in bijlage A of B bij de basisverordening;<br />

c. dode specimens van soorten, genoemd in bijlage A bij de basisverordening,<br />

voorzover het betreft botten en daarvan of daarmede vervaardigde producten van de tijger<br />

(Panthera tigris) en hoorns en daarvan of daarmede vervaardigde producten anders dan<br />

jachttrofeeën van Ceratotherium simum simum afkomstig van de populatie van Zuid-Afrika,<br />

van de soorten van de familie neushoorns (Rhinocerotidea);<br />

d. levende specimens van soorten, behorende tot de orde van de primaten<br />

(Primates), de familie van de katachtigen (Felidae) genoemd in Bijlage 3 van de Regeling<br />

aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten Flora- en faunawet of de fretkat<br />

(Cryptoprocta ferox), genoemd in bijlage B bij de basisverordening, behorende tot<br />

beschermde uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage B bij de basisverordening;<br />

e. voorzover het het bezit in het veld betreft, levende specimens van de soorten<br />

roofvogels (orde Falconiformes) of uilen (orde Strigiformes), behorende tot beschermde<br />

uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage B bij de basisverordening.<br />

September 2011<br />

§ 9. Vrijstelling bezitsverbod gefokte vogels<br />

Artikel 12<br />

1. Van het verbod op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de<br />

wet geldt een vrijstelling voor levende en dode specimens van in gevangenschap geboren<br />

en gefokte vogels, behorende tot beschermde inheemse diersoorten, genoemd in bijlage A,<br />

B, C of D bij de basisverordening, en levende specimens van in gevangenschap geboren en<br />

gefokte vogels, behorende tot beschermde uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage A bij<br />

de basisverordening, indien kan worden aangetoond dat de vogels gefokt zijn, of, indien het<br />

eieren, nesten of producten van die vogels betreft, betrokken producten van gefokte vogels<br />

afkomstig zijn en voorzover:<br />

a. deze vogels zijn voorzien van een naadloos gesloten pootring, met uitzondering van<br />

de vogelsoorten, bedoeld in bijlage VIII bij de uitvoeringsverordening, voorzover deze<br />

soorten niet van een annotatie zijn voorzien;<br />

b. registratie heeft plaatsgevonden in de administratie, bedoeld in artikel 8 van het<br />

Besluit vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten;<br />

c. voldaan is aan de krachtens artikel 18 van het Besluit vrijstelling beschermde dier-<br />

en plantensoorten gestelde regels.<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, geldt eveneens voor levende en dode<br />

specimens van in gevangenschap geboren en gefokte vogels, behorende tot beschermde<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

753


754<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

inheemse of uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage A bij de basisverordening, indien<br />

deze vogels in overeenstemming met artikel 36 van de uitvoeringsverordening zijn voorzien<br />

van een microchiptransponder.<br />

3. Indien een naadloos gesloten pootring of microchiptransponder als bedoeld in het<br />

eerste of tweede lid, wegens lichamelijke kenmerken van de betrokken specimens<br />

aantoonbaar niet veilig kan worden aangebracht, geldt de vrijstelling, bedoeld in het eerste<br />

lid, eveneens, indien een daartoe strekkende door de Minister of een door een<br />

overheidsorgaan van een andere lid-staat afgegeven verklaring kan worden overgelegd.<br />

4. Het eerste lid is niet van toepassing op:<br />

a. te prepareren producten van dieren, behorende tot de orde roofvogels<br />

(Falconidae) of uilen (Strigiformes), behorende tot beschermde inheemse of uitheemse<br />

diersoorten, genoemd in bijlage A of B bij de basisverordening;<br />

b. levende specimens van de soort havik (Accipiter gentilis), behorende tot<br />

beschermde inheemse diersoorten, genoemd in bijlage A bij de basisverordening;<br />

c. onverminderd onderdeel b, voorzover het het bezit in het veld betreft, levende<br />

specimens van de soorten roofvogels (orde Falconiformes) of uilen (orde Strigiformes),<br />

behorende tot beschermde inheemse of uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage A of B<br />

bij de basisverordening.<br />

Artikel 13<br />

1. In Nederland in gevangenschap geboren en gefokte vogels als bedoeld in artikel 12,<br />

eerste lid, met uitzondering van de vogelsoorten, bedoeld in bijlage VIII bij de<br />

uitvoeringsverordening, voorzover deze soorten niet van een annotatie zijn voorzien, zijn<br />

aantoonbaar rechtmatig voorzien van een door de Minister op aanvraag afgegeven<br />

naadloos gesloten pootring.<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in artikel 12, eerste en tweede lid, geldt eveneens voor in<br />

andere staten dan Nederland in gevangenschap geboren en gefokte vogels, die voorzien zijn<br />

van een merkteken, dat aantoonbaar overeenkomstig de in die andere staat geldende<br />

regelgeving en met inachtneming van artikel 36 van de basisverordening is afgegeven en<br />

aangebracht.<br />

§ 10. Vrijstelling bezitsverbod gefokte gewervelde dieren, niet zijnde vogels<br />

Artikel 14<br />

1. Van het verbod op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de<br />

wet geldt een vrijstelling voor levende specimens van in gevangenschap geboren en gefokte<br />

gewervelde dieren, behorende tot beschermde uitheemse diersoorten, genoemd in bijlage<br />

A bij de basisverordening, die geen in gevangenschap geboren en gefokte vogels zijn, indien<br />

kan worden aangetoond dat de betreffende dieren gefokt zijn en voorzover:<br />

a. gewervelde dieren in overeenstemming met artikel 36, eerste lid, onderdeel b, van<br />

de uitvoeringsverordening, zijn voorzien van een microchiptransponder en<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

b. voldaan is aan de krachtens artikel 18 van het Besluit vrijstelling beschermde dier-<br />

en plantensoorten gestelde regels.<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, geldt eveneens, indien in overeenstemming<br />

met artikel 36 van de uitvoeringsverordening een ander merkteken is aangebracht,<br />

voorzover de Minister of een overheidsorgaan van een andere lid-staat dan Nederland een<br />

schriftelijke verklaring heeft afgegeven.<br />

3. Indien een microchiptransponder of een ander merkteken als bedoeld in het eerste<br />

of tweede lid, wegens lichamelijke kenmerken van de betrokken specimens aantoonbaar<br />

niet veilig kan worden aangebracht, geldt de vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, eveneens,<br />

indien een daartoe strekkende door de Minister of een door een overheidsorgaan van een<br />

andere lid-staat afgegeven verklaring kan worden overgelegd.<br />

4. De vrijstellingen, bedoeld in het eerste lid, zijn niet van toepassing op levende<br />

specimens van soorten, behorende tot de orde van de primaten (Primates) of de familie van<br />

de katachtigen (Felidae), behorende tot beschermde uitheemse diersoorten, genoemd in<br />

bijlage A bij de basisverordening.<br />

September 2011<br />

§ 11. Vrijstelling bezitsverbod plantensoorten<br />

Artikel 15<br />

1. Van het verbod op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de<br />

wet geldt een vrijstelling voor dode specimens van kunstmatig gekweekte of uit het wild<br />

afkomstige planten, behorende tot beschermde uitheemse plantensoorten, genoemd in<br />

bijlage A bij de basisverordening, indien:<br />

a. het meer dan 50 jaar verkregen bewerkte specimens betreft als omschreven in<br />

artikel 2, onder w, van de basisverordening;<br />

b. het persoonlijke bezittingen of huisraad betreft als omschreven in artikel 2,<br />

onderdeel j, van de basisverordening of indien<br />

c. kan worden aangetoond dat betreffende specimens overeenkomstig het bij of<br />

krachtens de wet bepaalde en met inachtneming van de basisverordening en<br />

uitvoeringsverordening in Nederland zijn gebracht of verkregen.<br />

2. Onverminderd artikel 13, vierde lid, van de wet, geldt een vrijstelling van het verbod<br />

op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet voor levende en<br />

dode specimens van kunstmatig gekweekte planten, behorende tot beschermde uitheemse<br />

plantensoorten, genoemd in bijlage B, C of D bij de basisverordening, indien kan worden<br />

aangetoond dat de planten in Nederland zijn gekweekt, of, indien het producten van die<br />

planten betreft, betrokken producten van gekweekte planten afkomstig zijn.<br />

3. Van het verbod op het onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de<br />

wet geldt een vrijstelling voor levende en dode specimens van kunstmatig gekweekte<br />

planten, behorende tot beschermde inheemse plantensoorten, genoemd in bijlage A, B, C<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

755


756<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

of D bij de basisverordening, en levende specimens van kunstmatig gekweekte planten,<br />

behorende tot beschermde uitheemse plantensoorten, genoemd in bijlage A bij de<br />

basisverordening, indien kan worden aangetoond dat betreffende specimens<br />

overeenkomstig het bij of krachtens de wet bepaalde en met inachtneming van de<br />

basisverordening en uitvoeringsverordening in Nederland zijn gebracht of verkregen, of,<br />

indien kan worden aangetoond dat de planten in Nederland zijn gekweekt, of, indien het<br />

producten van die planten betreft, betrokken producten van gekweekte planten afkomstig<br />

zijn.<br />

4. De vrijstellingen, bedoeld in het eerste, tweede of derde lid, zijn van toepassing,<br />

voorzover voldaan is aan de krachtens artikel 18 van het Besluit vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten gestelde regels.<br />

5. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, is niet van toepassing op aan de natuur<br />

onttrokken dode specimens van soorten die voorkomen op bijlage IV, letter b), bij richtlijn<br />

92/43 EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de<br />

instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna (PbEG L 206).<br />

§ 12. Vrijstelling vervoersverbod<br />

Artikel 16<br />

1. Indien kan worden aangetoond dat specimens van soorten, genoemd in bijlage A, B,<br />

C of D bij de basisverordening, overeenkomstig het bij of krachtens de wet bepaalde en met<br />

inachtneming van de basisverordening en de uitvoeringsverordening rechtmatig binnen het<br />

grondgebied van Nederland zijn gebracht of verkregen, geldt, met inachtneming van artikel<br />

9 van de basisverordening, een vrijstelling van het verbod op het vervoer, bedoeld in artikel<br />

13, eerste lid, van de wet.<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor levende specimens van de<br />

soorten roofvogels (orde Falconiformes) of uilen (orde Strigiformes), behorende tot<br />

beschermde inheemse of uitheemse diersoorten, zoals opgenomen in bijlage A of B bij de<br />

basisverordening, voorzover het het vervoer in het veld betreft.<br />

Artikel 17. (bewijs gefokte havik)<br />

Onverminderd de bepalingen van de basisverordening en de uitvoeringsverordening, wordt<br />

een ontheffing als bedoeld in artikel 75 van de wet van de verboden voor het vervoer of<br />

onder zich hebben van een levende gefokte havik (Accipiter gentilis) slechts verleend, indien<br />

in overeenstemming met artikel 25 van de uitvoeringsverordening de aanvrager door het<br />

overleggen van DNA-fingerprints van zowel de oudervogels als de jonge vogel het bewijs<br />

levert dat de vogels inderdaad in gevangenschap zijn gefokt.<br />

§ 13. Specimens bestemd voor wetenschappelijke instellingen<br />

Artikel 18<br />

Van de verboden op het binnen of buiten het grondgebied van Nederland brengen,<br />

vervoeren en onder zich hebben, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt<br />

vrijstelling verleend voor specimens uit herbaria en andere geconserveerde, gedroogde of<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

ingesloten specimens uit musea en voor levende planten, van soorten genoemd in bijlage A,<br />

B, C of D bij de basisverordening, indien is voldaan aan artikel 7, vierde lid, van de<br />

basisverordening en artikel 22 van de uitvoeringsverordening.<br />

September 2011<br />

§ 14. Overige vrijstellingen<br />

Artikel 19. (kunstmatig gekweekte planten en gefokte dieren, die niet vallen onder<br />

basisverordening)<br />

1. Van de verboden, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt vrijstelling<br />

verleend voor in gevangenschap geboren en gefokte dieren of kunstmatig gekweekte<br />

planten, behorende tot beschermde uitheemse dier- of plantensoorten, bedoeld in artikel<br />

4, eerste lid, onderdeel b, van de Regeling aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten<br />

Flora- en faunawet, indien:<br />

a. kan worden aangetoond dat de planten in Nederland gekweekt of de dieren in<br />

Nederland gefokt zijn, of, indien het producten van die planten of dieren betreft, betrokken<br />

producten van gekweekte planten of gefokte dieren afkomstig zijn, of,<br />

b. bedoelde gefokte dieren of gekweekte planten of producten daarvan aantoonbaar<br />

in overeenstemming met de in een lid-staat geldende regelgeving zijn verkregen.<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, is van toepassing, voorzover voldaan is aan<br />

de krachtens artikel 18 van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten<br />

gestelde regels.<br />

Artikel 20. (specimens van pelsdieren)<br />

1. Van de verboden, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet wordt vrijstelling<br />

verleend voor dieren en producten van dieren van de soorten, genoemd in artikel 4, tweede<br />

lid, onderdeel b, van de Regeling aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten Flora- en<br />

faunawet.<br />

2. De in het eerste lid bedoelde vrijstelling geldt niet voor het vanuit derde landen<br />

binnen het grondgebied van Nederland brengen van pelzen en goederen die pelzen of delen<br />

daarvan bevatten, tenzij voldaan is aan Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad van de<br />

Europese Gemeenschappen van 4 november 1991 houdende een verbod op het gebruik van<br />

de wildklem in de Gemeenschap en op het binnenbrengen in de Gemeenschap van pelzen<br />

en producten die vervaardigd zijn van bepaalde in het wild levende diersoorten uit landen<br />

waar gebruik wordt gemaakt van de wildklem of andere vangmethoden die niet stroken<br />

met de internationale normen voor humane vangst met behulp van vallen (PbEG L 308) en<br />

Verordening (EG) nr. 35/97 van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 10<br />

januari 1997 tot vaststelling van bepalingen betreffende de certificatie van pelzen en<br />

goederen die vallen onder Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad (PbEG L 8).<br />

Artikel 20a. (aal)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

757


758<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

1. Van de verboden, bedoeld in de artikelen 9 en 10 van de wet, en het verbod op het<br />

onder zich hebben van beschermde inheemse diersoorten, bedoeld in artikel 13, eerste lid,<br />

van de wet, wordt vrijstelling verleend voor de aal (Anguilla anguilla).<br />

2. De vrijstelling, bedoeld in het eerste lid, is alleen van toepassing, indien kan worden<br />

aangetoond:<br />

−. dat is voldaan aan het bij of krachtens de Visserijwet 1963 bepaalde, of<br />

– dat de aal in Nederland is gebracht of verkregen overeenkomstig het bij of<br />

krachtens de wet bepaalde en met inachtneming van de basisverordening en<br />

uitvoeringsverordening.<br />

Artikel 20b. (zeehonden)<br />

1. De verboden, bedoeld in artikel 13, eerste lid, van de wet, gelden niet ten aanzien<br />

van producten van dieren van de soorten, genoemd in artikel 4, tweede lid, onderdeel c,<br />

van de Regeling aanwijzing beschermde dier- en plantensoorten Flora- en faunawet, voor<br />

zover is voldaan aan de voorwaarden, genoemd in artikel 3 van verordening (EG)<br />

1007/2009, en evenmin ten aanzien van dieren van deze soorten.<br />

2. De artikelen 3 tot en met 5, 7 tot en met 11 en 16 zijn niet van toepassing op<br />

producten van dieren van de soorten, bedoeld in het eerste lid, die eveneens worden<br />

genoemd in bijlage A, B, C of D bij de basisverordening, tenzij is voldaan aan de<br />

voorwaarden, genoemd in artikel 3, eerste en tweede lid, van verordening (EG) 1007/2009.<br />

3. De in het eerste lid bedoelde vrijstelling is niet van toepassing op het vanuit andere<br />

landen dan lidstaten van de Europese Unie binnen het grondgebied van Nederland brengen<br />

van huiden van jonge dieren, of delen of producten daarvan, van de soorten klapmuts<br />

(Cystophora cristata) en zadelrob (Phoca groenlandica), voor zover deze producten niet<br />

afkomstig zijn van de traditionele jacht van de Inuit en andere inheemse gemeenschappen.<br />

§ 15. Overige en slotbepalingen<br />

Artikel 21<br />

Een wijziging van bijlage IV bij Richtlijn nr. 92/43/EEG van de Raad van de Europese<br />

Gemeenschappen van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en<br />

de wilde flora en fauna (PbEG L 206) geldt voor de toepassing van deze regeling met ingang<br />

van de dag waarop aan de betrokken wijzigingsrichtlijn uitvoering moet zijn gegeven.<br />

Artikel 22<br />

Deze regeling treedt in werking op het tijdstip waarop artikel 75, tweede lid, van de Flora-<br />

en faunawet en artikel 17a van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en plantensoorten<br />

in werking treden.<br />

Artikel 23<br />

Deze regeling wordt aangehaald als: Regeling vrijstelling beschermde dier- en<br />

plantensoorten Flora- en faunawet.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Deze regeling zal met de toelichting in de Staatscourant worden geplaatst.<br />

's-Gravenhage, 5 maart 2002<br />

De Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij,
G.H. Faber<br />



Bijlage 1. als bedoeld in artikel 1b, eerste lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

Aardmuis Microtus agrestis<br />

Boommarter Martes martes<br />

Boomspitsmuis Sorex coronatus<br />

Bosmuis Apodemus sylvaticus<br />

Bosspitsmuis Sorex araneus<br />

Brandmuis Apodemus agrarius<br />

Bunzing Mustela putorius<br />

Damhert Dama dama<br />

Dwergmuis Micromys minutus<br />

Dwergspitsmuis Sorex minutus<br />

Edelhert Cervus Elaphus<br />

Grote bosmuis Apodemus flavicollis<br />

Haas Lepus europaeus<br />

Hermelijn Mustela erminea<br />

Huisspitsmuis Crocidura russula<br />

Konijn Oryctolagus cuniculus<br />

Mol Talpa europaea<br />

Ondergrondse woelmuis Pitymys subterraneus<br />

Ree Capreolus capreolus<br />

Rosse woelmuis Clethrionoms glareolus<br />

Steenmarter Martes foina<br />

Veldmuis Microtus arvalis<br />

Veldspitsmuis Crocidura leucodon<br />

Vos Vulpes vulpes<br />

Waterspitsmuis Neomys fodiens<br />

Wezel Mustela nivalis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

759


760<br />

Wijngaardslak Helix pomatia<br />

Wild zwijn Sus scrofa<br />

Woelrat Arvicola terrestris<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />



Bijlage 2. als bedoeld in artikel 1b, tweede lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

Bosmuis Apodemus sylvaticus<br />

Ekster Pica pica<br />

Holenduif Columba oenas<br />

Huismus Passer domesticus<br />

Kauw Corvus monedula<br />

Knobbelzwaan Cygnus olor<br />

Kokmeeuw Larus ridibundus<br />

Mol Talpa europaea<br />

Rietgans Anser fabalis<br />

Roek Corvus frugilegus<br />

Spreeuw Sturnus vulgaris<br />

Turkse tortel Streptopelia decaocto<br />

Veldmuis Microtus arvalis<br />

Vlaamse gaai Garrulus glandarius<br />

Vos Vulpes vulpes<br />

Waterhoen Gallinula chloropus<br />

Zilvermeeuw Larus argentatus<br />

Zwarte kraai Corvus corone corone<br />


<br />


Bijlage 3. als bedoeld in artikel 1b, derde lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

Alpensneeuwhoen Lagopus mutus<br />

Auerhoen Tetrao urogallus<br />

Barbarijse patrijs Alectoris barbara<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Bokje Lymnocryptes minimus<br />

Damhert Dama dama<br />

Edelhert Cervus elaphus<br />

Eidereend Somateria mollissima<br />

Fazant Phasianus colchicus<br />

Goudplevier Pluvialis apricaria<br />

Grauwe gans Anser anser<br />

Haas Lepus europaeus<br />

Houtduif Columba palumbus<br />

Houtsnip Scolopax rusticola<br />

Kolgans Anser albifrons<br />

Konijn Oryctolagus cuniculus<br />

Korhoen (Britse populaties) Tetrao tetrix (Britse populaties)<br />

Kuifeend Aythya fuligula<br />

Meerkoet Fulica atra<br />

Moerassneeuwhoen Lagopus lagopus<br />

Patrijs Perdix perdix<br />

Pijlstaart Anas acuta<br />

Ree Capreolus capreolus<br />

Rode patrijs Alectoris rufa<br />

Slobeend Anas clypeata<br />

Smient Anas penelope<br />

Tafeleend Aythya ferina<br />

Toppereend Aythya marila<br />

Watersnip Gallinago gallinago<br />

Wild zwijn Sus scrofa<br />

Wilde eend Anas platyrhynchos<br />

Wintertaling Anas crecca<br />

Zwarte zee-eend Melanitta nigra<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

761


762<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />



Bijlage 4. als bedoeld in artikel 1b, vierde lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Nederlandse naam Wetenschappelijke naam<br />

Vaatplanten<br />

Aardaker Lathyrus tuberosus<br />

Akkerklokje Campanula rapunculoides<br />

Brede wespenorchis Epipactis helleborine<br />

Breed klokje Campanula latifolia<br />

Dotterbloem ) Caltha palustris<br />

Gewone vogelmelk Ornithogalum umbellatum<br />

Grasklokje Campanula rotundifolia<br />

Grote kaardenbol Dipsacus fullonum<br />

Kleine maagdenpalm Vinca minor<br />

Knikkende vogelmelk Ornithogalum nutans<br />

Koningsvaren Osmunda regalis<br />

Slanke sleutelbloem Primula elatior<br />

Zwanebloem Butomus umbellatus<br />

Zoogdieren<br />

Aardmuis Microtus agrestis<br />

Bosmuis Apodemus sylvaticus<br />

Bunzing Mustela putorius<br />

Dwergmuis Micromys minutus<br />

Dwergspitsmuis Sorex minutus<br />

Egel Erinaceus europaeus<br />

Gewone bosspitsmuis Sorex araneus<br />

Haas Lepus europeus<br />

Hermelijn Mustela erminea<br />

Huisspitsmuis Crocidura russula<br />

Konijn Oryctolagus cuniculus<br />

Ondergrondse woelmuis Pitymys subterraneus<br />

Ree Capreolus capreolus<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Rosse woelmuis Clethrionomys glareolus<br />

Tweekleurige bosspitsmuis Sorex coronatus<br />

Veldmuis Microtus arvalis<br />

Vos Vulpes vulpes<br />

Wezel Mustela nivalis<br />

Woelrat Arvicola terrestris<br />

Amfibieën<br />

Bruine kikker Rana temporaria<br />

Gewone pad Bufo bufo<br />

Kleine watersalamander Triturus vulgaris<br />

Meerkikker Rana ridibunda<br />

Middelste groene kikker Rana esculenta<br />

Mieren<br />

Behaarde rode bosmier Formica rufa<br />

Kale rode bosmier Formica polyctena<br />

Stronkmier Formica truncorum<br />

Zwartrugbosmier Formica pratensis<br />

Slakken<br />

Wijngaardslak Helix pomatia<br />



Bijlage 5. als bedoeld in artikel 1b, vijfde lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Insecta (insecten)<br />

Coleoptera (kevers)<br />

Adalia bipunctata (Linnaeus 1758)<br />

Aleochara bilineata (Gyllenhal 1810)<br />

Atheta coriaria (Kraatz 1856)<br />

Chilocorus baileyi Blackburn 1890<br />

Chilocorus bipustulatus (Linnaeus 1758)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

763


764<br />

Chilocorus circumdatus (Schoenherr 1808)<br />

Chilocorus nigritus (Fabricius 1798)<br />

Clitostethus arcuatus (Rossi 1794)<br />

Cryptolaemus montrouzieri Mulsant 1853<br />

Delphastus catalinae (Horn 1895)<br />

Exochomus laeviusculus Weise 1909<br />

Exochomus quadripustulatus (Linnaeus 1758)<br />

Holobus flavicornis (Boisduval & Lacordaire 1835) [=Oligota flavicornis (Boisd. et Lac. 1835)]<br />

Nephus includens (Kirsch 1870)<br />

Rhyzobius forestieri (Mulsant 1853)<br />

Rhyzobius lophanthae (Blaisdell 1892 [=Lindorus lophanthae (Blaisdell 1892)]<br />

Rodolia cardinalis (Mulsant 1850) [=Vedalia cardinalis (Mulsant 1850)]<br />

Scymnus rubromaculatus (Goeze 1777)<br />

Stethorus punctillum (Weise 1891)<br />

Diptera (tweevleugeligen)<br />

Aphidoletes aphidimyza (Rondani 1847)<br />

Coenosia attenuata (Stein 1903)<br />

Episyrphus balteatus (De Geer 1776)<br />

Feltiella acarisuga (Vallot 1827) [=Therodiplosis persicae (Kieffer 1912)]<br />

Hemiptera – Heteroptera (roofwantsen)<br />

Anthocoris nemoralis (Fabricius 1794)<br />

Anthocoris nemorum (Linnaeus 1761)<br />

Dicyphus (Dicyphus) errans (Wolff 1804)<br />

Macrolophus melanotoma A.Costa 1853 [=Macrolophus caliginosus (Wagner) 1950]<br />

Orius (Dimorphella) albidipennis (Reuter 1884)<br />

Orius (Heterorius) majusculus (Reuter 1879)<br />

Orius (Orius) laevigatus (Fieber 1860)<br />

Picromerus bidens (Linnaeus 1758)<br />

Hymenoptera (sluipwespen)<br />

Anagrus atomus (Linnaeus 1767)<br />

Anagyrus dactylopii (Howard 1898)<br />

Anagyrus fusciventris (Girault 1915)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Anagyrus pseudococci (Girault 1915)<br />

Anaphes iole (Girault 1911)<br />

Aphelinus abdominalis (Dalman 1820)<br />

Aphelinus mali (Haldeman 1860)<br />

Aphelinus varipes (Förster 1841)<br />

Aphidius colemani (Viereck 1912)<br />

Aphidius ervi (Haliday 1834)<br />

Aphidius matricariae (Haliday 1834)<br />

Aphytis diaspidis (Howard 1881)<br />

Aphytis holoxanthus (DeBach 1960)<br />

Aphytis lignanensis (Compere 1955)<br />

Aphytis melinus (DeBach 1959)<br />

Aprostocetus hagenowii (Ratzeburg 1852)<br />

Arrhenophagus albitibiae (Girault 1915)<br />

Blastothrix brittanica (Girault 1920)<br />

Bracon (Habrobracon) hebetor (Say 1836)<br />

Coccidencyrtus ochraceipes (Gahan 1927)<br />

Coccidoxenoides peregrina (Girault 1915) [=Pauridia peregrina (Timberlake 1919)]<br />

Coccophagus cowperi (Girault 1917)<br />

Coccophagus gurneyi (Compere 1929)<br />

Coccophagus lycimnia (Walker 1839)<br />

Coccophagus pulvinariae (Compere 1931<br />

Coccophagus rusti (Compere 1928)<br />

Coccophagus scutellaris (Dalman 1825)<br />

Comperiella bifasciata Howard 1906)<br />

Cotesia glomerata (Linnaeus 1758)<br />

Cotesia rubecola (Marshall 1885)<br />

Dacnusa sibirica (Telenga 1934)<br />

Diglyphus isaea (Walker 1838)<br />

Encarsia citrina (Craw 1891)<br />

Encarsia formosa (Gahan 1924)<br />

Encarsia guadeloupae (Viggiani 1987)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

765


766<br />

Encarsia hispida (DeSantis 1948)<br />

Encarsia protransvena (Viggiani 1985)<br />

Encyrtus infelix (Embleton 1902)<br />

Encyrtus lecaniorum (Mayr 1876)<br />

Eretmocerus eremicus (Rose & Zolnerowich 1997)<br />

Eretmocerus mundus (Mercet 1931)<br />

Gyranusoidea litura (Prinsloo 1983)<br />

Leptomastidea abnormis (Girault 1915)<br />

Leptomastix dactylopii (Howard 1885)<br />

Leptomastix epona (Walker 1844)<br />

Leptomastix histrio (Förster 1856)<br />

Metaphycus flavus (Howard 1881)<br />

Metaphycus helvolus (Compere 1926)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Metaphycus lounsburyi (Howard 1898) [=Metaphycus bartletti (Annecke & Mynhardt 1972)]<br />

Metaphycus stanleyi (Compere 1940)<br />

Metaphycus swirskii (Annecke & Mynhardt 1979)<br />

Meteorus gyrator (Thunberg 1822)<br />

Microterys flavus (Howard 1881)<br />

Ophelosia crawfordi (Riley 1890)<br />

Praon volucre (Haliday 1833)<br />

Pseudaphycus flavidulus (Brèthes 1916)<br />

Pseudaphycus maculipennis (Mercet 1923)<br />

Scutellista caerulea (Fonscolombé 1832) [=Scutellista cyanea (Motschulsky 1859)]<br />

Synacra paupera (Macek 1995)<br />

Tetracnemoidea brevicornis (Girault 1915) [=Hungariella pretiosa (Girault 1915)]<br />

Tetracnemoidea peregrina (Compere 1939) [=Hungariella peregrina (Compere 1939)]<br />

Tetrastichus coeruleus (Nees 1834) [=Tetrastichus asparagi (Crawford 1909)]<br />

Thripobius semiluteus (Boucek 1977)<br />

Trichogramma brassicae (Bezdenko 1968) [=Trichogramma maidis (Pintureau & Voegelé<br />

1980)]<br />

Trichogramma evanescens (Westwood 1833)<br />

Neuroptera (gaasvliegen)<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Chrysoperla carnea (Stephens 1836) [=Chrysopa carnea (Stephens 1836)]<br />

Coniopteryx tineiformis (Curtis 1834)<br />

Conwentzia psociformis (Curtis 1834)<br />

Sympherobius fallax (Navás 1908) [=Sympherobius sanctus (Tjeder 1939)]<br />

Thysanoptera (rooftripsen)<br />

Aeolothrips intermedius (Bagnall 1934)<br />

Aleurodothrips fasciapennis (Franklin 1908)<br />

Franklinothrips megalops (Trybom 1912) [=Franklinothrips myrmicaeformis (Zanon 1924)]<br />

Franklinothrips vespiformis (Crawford 1909)<br />

Karnyothrips melaleucus (Bagnal 1911)<br />

Arachnida (spinachtigen)<br />

Acari – Mesostigmata (roofmijten)<br />

Phytoseiidae<br />

Amblyseius andersoni (Chant 1957) [=Amblyseius potentillae (Garman 1958)]<br />

Amblyseius largoensis (Muma 1955)<br />

Euseius finlandicus (Oudemans 1915)<br />

Euseius scutalis (Athias-Henriot 1958)<br />

Iphiseius degenerans (Berlese 1889) [= Amblyseius degenerans (Berlese 1889)]<br />

Metaseiulus occidentalis (Nesbitt 1951) [=Typhlodromus occidentalis, Galendromus<br />

occidentalis]<br />

Neoseiulus barkeri (Hughes 1948) [=Amblyseius barkeri (Hughes 1948); Amblyseius<br />

mckenziei (Schuster et Pritchard 1963)]<br />

Neoseiulus cucumeris (Oudemans 1930) [=Amblyseius cucumeris (Oudemans 1930)]<br />

Neoseiulus fallacis (Garman 1948) [=Amblyseius fallacis (Garman 1948)]<br />

Phytoseiulus longipes (Evans 1958) [=Mesoseiulus longipes (Evans 1958)]<br />

Phytoseiulus persimilis (Athias-Henriot 1957)<br />

Phytoseius finitimus (Ribaga 1904)<br />

Typhlodromips montdorensis (Schicha 1979) [=Amblyseius montdorensis (Schicha 1979)]<br />

Typhlodromips swirskii (Athias-Henriot 1962) [=Amblyseius swirskii (Athias-Henriot 1962)]<br />

Typhlodromus athiasae (Hirschmann 1962)<br />

Typhlodromus doreenae (Schicha 1987)<br />

Typhlodromus pyri (Scheuten 1857) [=Galendromus pyri (Scheuten 1857)]<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

767


768<br />

Laelapidae<br />

Galeolaelaps aculeifer (Canestrini 1884) [=Hypoaspis aculeifer (Canestrini 1884)]<br />

Stratiolaelaps miles (Berlese 1892) [=Hypoaspis miles (Geolaelaps miles)]<br />

Parasitidae<br />

Pergamasus quisquiliarum (Canestrini 1882)<br />

Acari – Prostigmata (roofmijten)<br />

Eupalopsellidae<br />

Saniosulus nudus (Summers 1960)<br />

Cheyletidae<br />

Cheyletus eruditus (Schrank 1781)<br />

Nematoda (Entomopathogene aaltjes)<br />

Strongylida – Heterorhabditidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Heterorhabditis bacteriophora (Poinar 1976) [=Heterorhabditis heliothidis (Khan, Brooks &<br />

Hirschmann 1976)]<br />

Heterorhabditis megidis (Poinar, Jackson & Klein 1988)<br />

Rhabditida – Steinernematidae<br />

Steinernema carpocapsae (Weiser 1955) [=Neoaplectana carpocapsae (Weiser 1955)]<br />

Steinernema feltiae [=Neoaplectana feltiae (Filipjev 1934), Neoplectana bibionis (Bovien<br />

1937), Neoaplectana leucaniae (Hoy 1954)]<br />

Steinernema glaseri (Steiner 1929)<br />

Steinernema kraussei (Steiner 1923)<br />

Chilopoda (duizendpoten)<br />

Lamyctinus coeculus (Brölemann 1889) [=Lamyctes coeculus (Brölemann 1889)]<br />



Bijlage 6. als bedoeld in de artikelen 1b, vijfde lid, en 1c van de Regeling vrijstelling<br />

beschermde dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

A. Ondersteunende organismen (banker-systemen, pest-in-first, voeding)<br />

Insecta (insecten)<br />

Hemiptera – Aphididae (bladluizen)<br />

Rhopalosiphum padi (Linnaeus 1758)<br />

Sitobion (Sitobion) avenae (Fabricius 1775)<br />

Hemiptera – Aleyrodidae (wittevliegen)<br />

Trialeurodes vaporariorum (Westwood 1856)<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Lepidoptera (vlinders)<br />

Ephestia kuehniella Zeller 1879 (als steriele eieren)<br />

Sitotroga cereallela (Olivier 1879) (als steriele eieren)<br />

Arachnida (spinachtigen)<br />

Acarina (mijten)<br />

Acarus siro (Linnaeus 1758)<br />

Tyrophagus putrescentiae (Schrank 1781)<br />

Tetranychus urticae (Koch 1836)<br />

B. Begeleidende organismen<br />

Insecta (insecten)<br />

Diptera<br />

Bradysia difformis (Frey 1948) [=Bradysia paupera (Tuomikoski 1960)]<br />

Chromatomyia syngenesiae (Hardy 1849) [=Phytomyza chrysanthemi, (Kowarz in Lintner<br />

1891)]<br />

Hemiptera – Aphididae (bladluizen)<br />

Aphis (Aphis) gossypii (Glover 1877)<br />

Acyrthosiphon (Acyrthosiphon) pisum (Harris 1776)<br />

Macrosiphum (Macrosiphum) euphorbiae (Thomas 1878)<br />

Hemiptera – (dop-, wol- en schildluizen)<br />

Abgrallaspis cyanophylli (Signoret 1869)<br />

Aspidiotus nerii (Bouché)<br />

Coccus hesperidum (Linnaeus 1758)<br />

Diaspis boisduvalii (Signoret 1869)<br />

Icerya purchasi (Maskell 1878)<br />

Pinnaspis aspidistrae (Signoret 1869)<br />

Planococcus citri (Risso 1813)<br />

Pseudococcus viburni (Signoret 1875) [=Pseudococcus affinis (Fernald 1903)]<br />

Pseudococcus longispinus (Targioni Tozzetti 1867)<br />

Pulvinaria floccifera (Westwood 1870)<br />

Saissetia coffeae (Delplanche 1859)<br />

Saissetia oleae oleae (Olivier 1791)<br />

Lepidoptera (vlinders)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

769


770<br />

Galleria mellonella (Linnaeus 1758)<br />

Pieris brassicae (Linnaeus 1758)<br />

Pieris rapae (Linnaeus 1758)<br />

Spodoptera exigua (Hübner 1808)<br />

Thysanoptera (tripsen)<br />

Heliothrips haemorrhoidalis (Bouché 1833)<br />

Hercinothrips femoralis (O.M. Reuter 1891)<br />

Parthenothrips dracaenae (Heeger 1854)<br />

Dictyoptera (kakkerlakken)<br />

Periplaneta australasiae (Fabricius 1775)<br />

Entognata<br />

Collembola – Isotomidae (springstaarten)<br />

Folsomia candida (Willem 1902)<br />

Symphyla<br />

Scutigeromorpha – Scutigerellidae (wortelduizendpoten)<br />

Scutigerella immaculata (Newport 1845)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />



Bijlage 7. als bedoeld in artikel 1b, vijfde lid, van de Regeling vrijstelling beschermde<br />

dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

1. INSECTEN<br />

Diptera (tweevleugeligen)<br />

– Delia antiqua (Meigen 1826) – uienvlieg (bestraalde mannetjes)<br />

NL154 Regeling aanwijzing Douanekantoren beschermde dier- en plantsoorten;<br />

Regulation designating Customs offices handling protected animal and plant<br />

species<br />

Artikel 1<br />

1. Als plaatsen als bedoeld in artikel 17 van het Besluit vrijstelling beschermde dier- en<br />

plantensoorten worden voor levende dieren of planten, behorende tot soorten genoemd in<br />

de bijlagen van verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van de Europese Unie van 9<br />

december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten<br />

door controle op het desbetreffende handelsverkeer (PbEG L 61), en voor producten,<br />

nesten of eieren van die dieren of producten van planten, met inachtneming van artikel 12,<br />

vierde lid, van voornoemde verordening en het tweede lid, de volgende douanekantoren<br />

aangewezen:<br />

A. voor levende dieren:<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

1. Schiphol-Gebouw Cargocentre, Handelskade 130;<br />

2. Schiphol-Gebouw WTC, Amsterdam Airport Schiphol;<br />

3. Maastricht-Aachen Airport Passagiersafhandeling;<br />

4. Maastricht-Aachen Airport Vrachtafhandeling, en<br />

B. voor levende planten en producten, nesten en eieren van dieren of producten van<br />

planten, alle douanekantoren.<br />

2. Indien voor dieren dan wel producten, nesten of eieren van dieren, behorende tot<br />

soorten als bedoeld in het eerste lid, veterinaire voorschriften gelden, worden deze dieren,<br />

producten, nesten of eieren daarvan binnengebracht op plaatsen die voor de betrokken<br />

dieren of producten, nesten of eieren daarvan als inspectiepost aan de grens zijn erkend<br />

ingevolge richtlijn 91/496/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 15 juli<br />

1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles<br />

voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot<br />

wijziging van de richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (PbEG L 268) of richtlijn<br />

97/78/EG van de Raad van de Europese Unie van 18 december 1997 tot vaststelling van de<br />

beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde<br />

landen in de Gemeenschap worden binnengebracht (PbEG 1998, L 24).<br />

Artikel 2<br />

Deze regeling treedt in werking op het tijdstip waarop artikel 17 van het Besluit vrijstelling<br />

beschermde dier- en plantensoorten in werking treedt.<br />

Artikel 3<br />

Deze regeling wordt aangehaald als: Regeling aanwijzing douanekantoren beschermde dier-<br />

en plantensoorten.<br />

Deze regeling zal met de toelichting in de Staatscourant worden geplaatst.<br />

‘s-Gravenhage, 8 november 2001<br />

De Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij,
G.H. Faber<br />

NL180 Besluit Glastuinbouw; Decision on Greenhouses<br />

Bijlage 2<br />

1.9.1 Voorzover de voorschriften van dit besluit niet of in onvoldoende mate voorzien in<br />

een toereikende bescherming van het milieu tegen de nadelige gevolgen die het<br />

glastuinbouwbedrijf kan veroorzaken, worden die gevolgen zoveel mogelijk voorkomen of,<br />

voorzover voorkomen niet mogelijk is, zoveel mogelijk beperkt.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

771


772<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

NL181 Besluit aanwijzing dier- en plantensoorten Flora en Faunawet ; Decision<br />

concerning appointment of animal and plant species under the Flora and Fauna<br />

Act<br />

BESLUIT van 28 november 2000, houdende aanwijzing van dier- en plantensoorten<br />

ingevolge de Flora- en faunawet (Besluit aanwijzing dier- en plantensoorten Flora- en<br />

faunawet)<br />

WIJ BEATRIX, bij de gratie Gods, Koningin der Nederlanden, Prinses van Oranje-Nassau,<br />

enz. enz. enz.<br />

Op de voordracht van de Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij van<br />

18 februari 2000, nr. TrcJZ/2000/1844, Directie Juridische Zaken;<br />

Gelet op de artikelen 3, eerste lid, 4, eerste lid, onderdeel a en b, en tweede lid, en 14,<br />

tweede, derde en vijfde lid, van de Flora- en faunawet;<br />

De Raad van State gehoord (advies van 23 maart 2000, nr. W11.00 0069/V);<br />

Gezien het nader rapport van de Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en<br />

Visserij van 21 november 2000, nr. TrcJZ/2000/9384, Directie Juridische Zaken;<br />

Hebben goedgevonden en verstaan:<br />

Artikel 1<br />

In dit besluit wordt verstaan onder wet: Flora- en faunawet.<br />

Artikel 2<br />

Als beschermde inheemse plantensoort als bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet zijn<br />

aangewezen de in bijlage 1 bij dit besluit genoemde plantensoorten.<br />

Artikel 3<br />

Als soorten zoogdieren waarvan gedomesticeerde dieren niet worden aangemerkt als<br />

beschermde inheemse diersoort als bedoeld in artikel 4, eerste lid, onderdeel a, van de wet<br />

zijn aangewezen:<br />

a.<br />

de bunzing (Mustela putorius).<br />

b.<br />

het konijn (Oryctolagus cuniculus);<br />

c.<br />

het varken (Sus scrofa).<br />

Artikel 4<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Als soorten vogels waarvan gedomesticeerde vogels niet worden aangemerkt als<br />

beschermde inheemse diersoort als bedoeld in artikel 4, eerste lid, onderdeel b, van de wet<br />

zijn aangewezen:<br />

a.<br />

September 2011<br />

de grauwe gans (Anser anser);<br />

b.<br />

de Europese kanarie (Serinus canaria);<br />

c.<br />

de rotsduif (Columba livia);<br />

d.<br />

de wilde eend (Anas platyrhynchos).<br />

Artikel 5<br />

Als beschermde inheemse diersoort als bedoeld in artikel 4, tweede lid, van de wet zijn<br />

aangewezen de in bijlage 2 bij dit besluit genoemde diersoorten.<br />

Artikel 5a<br />

Als beschermde uitheemse diersoort als bedoeld in artikel 5, eerste lid, onderdeel b, van de<br />

wet zijn aangewezen:<br />

a. de zadelrob (Phoca groenlandica);<br />

b. de klapmuts (Cystophora cristata).<br />

Artikel 6<br />

1.<br />

Als plantensoort als bedoeld in artikel 14, tweede en derde lid, van de wet is aangewezen<br />

de grote waternavel (Hydrocotyle ranunculoides).<br />

2.<br />

Als diersoort als bedoeld in artikel 14, derde lid, van de wet is aangewezen de muntjak<br />

(Muntiacus reevesi).<br />

Artikel 7<br />

Als vissoort ten aanzien waarvan ingevolge artikel 14, vijfde lid, van de wet het verbod om<br />

dieren in de vrije natuur uit te zetten niet geldt, zijn aangewezen de vissoorten,<br />

aangewezen op basis van de artikelen 1, tweede lid, en17 van de Visserijwet 1963.<br />

Artikel 8<br />

Dit besluit treedt in werking op een bij koninklijk besluit te bepalen tijdstip.<br />

Artikel 9<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

773


774<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Dit besluit wordt aangehaald als: Besluit aanwijzing dier- en plantensoorten Flora- en<br />

faunawet.<br />

Lasten en bevelen dat dit besluit met de daarbij behorende nota van toelichting in het<br />

Staatsblad zal worden geplaatst.<br />

's-Gravenhage, 28 november 2000<br />

BEATRIX<br />

De Staatssecretaris van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij,<br />

G.H. Faber<br />

Uitgegeven de zevende december 2000<br />

De Minister van Justitie,<br />

A.H. Korthals<br />

Bijlage 1. Lijst met beschermde inheemse plantensoorten als bedoeld in artikel 2 van het<br />

Besluit aanwijzing dier- en plantensoorten Flora- en faunawet<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

Aardaker Lathyrus tuberosus b<br />

Akkerklokje Campanula rapunculoides d<br />

Beenbreek Narthecium ossifragum a<br />

Bergklokje Campanula rhomboidalis a<br />

Blaasvaren Cystopteris fragilis a<br />

Blauwe zeedistel Eryngium maritimum a<br />

Breed klokje Campanula latifolia d<br />

Daslook Allium ursinum a<br />

Dotterbloem Caltha palustris b<br />

Duitse gentiaan Gentianella germanica a<br />

Franjegentiaan Gentianella ciliata a<br />

Gele helmbloem Pseudofumaria lutea a<br />

Gewone vogelmelk Ornithogalum umbellatum b<br />

Grasklokje Campanula rotundifolia d<br />

Groensteel Asplenium viride a<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

Grote kaardebol Dipsacus fullonum b<br />

Gulden sleutelbloem Primula veris a<br />

Hondskruid Anacamptis pyramidalis a<br />

Jeneverbes Juniperus communis a<br />

Klein glaskruid Parietaria judaica a<br />

Kleine maagdenpalm Vinca minor b<br />

Kleine zonnedauw Drosera intermedia a<br />

Klokjesgentiaan Gentiana pneumonanthe d<br />

Kluwenklokje Campanula glomerata a<br />

Knikkende vogelmelk Ornithogalum nutans b<br />

Koningsvaren Osmunda regalis b<br />

Koraalwortel Corallorhiza trifida a<br />

Kruisbladgentiaan Gentiana cruciata a<br />

Lange ereprijs Veronica longifola a<br />

Lange zonnedauw Drosera anglica a<br />

Maretak Viscum album a<br />

Muurbloem Erysimum cheiri a<br />

Parnassia Parnassia palustris a<br />

Pijlscheefkelk Arabis hirsuto sagittata a<br />

Prachtklokje Campanula persicifolia a<br />

Rapunzelklokje Campanula rapunculus a<br />

Rechte driehoeksvaren Gymnocarpium robertianum a<br />

Ronde zonnedauw Drosera rotundifolia a<br />

Ruig klokje Campanula trachelium a<br />

Schubvaren Ceterach officinarum a<br />

Slanke gentiaan Gentianella amarella a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

775


776<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

Slanke sleutelbloem Primula elatior d<br />

Spaanse ruiter Cirsium dissectum a<br />

Steenanjer Dianthus deltoides a<br />

Steenbreekvaren Asplenium trichomanes a<br />

Stengelloze sleutelbloem Primula vulgaris a<br />

Stengelomvattend havikskruid Hieracium amplexicaule a<br />

Stijf hardgras Catapodium rigidum a<br />

Tongvaren Asplenium scolopendrium b<br />

Veldgentiaan Gentianella campestris a<br />

Veldsalie Salvia pratensis a<br />

Weideklokje Campanula patula d<br />

Wilde gagel Myrica gale b<br />

Wilde herfsttijloos Colchicum autumnale a<br />

Wilde kievitsbloem Fritillaria meleagris a<br />

Wilde marjolein Origanum vulgare a<br />

Zinkviooltje Viola lutea calaminaria a<br />

Zomerklokje Leucojum aestivum a<br />

Zwanebloem Butomus umbellatus b<br />

Zwartsteel Asplenium adiantum-nigrum a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

De letters a tot en met d in de derde kolom corresponderen met de onderdelen a tot en<br />

met d van artikel 3, eerste lid, van de wet en refereren naar de motieven voor opname in<br />

deze lijst van beschermde inheemse plantensoorten die van nature in Nederland<br />

voorkomen en die:<br />

a.<br />

in hun voortbestaan worden bedreigd of het gevaar lopen in hun voortbestaan te worden<br />

bedreigd;<br />

b.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

niet noodzakelijkerwijs in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen, doch ter<br />

bescherming waarvan maatregelen noodzakelijk zijn ter voorkoming van overmatige<br />

benutting;<br />

c.<br />

uit Nederland zijn verdwenen doch ten aanzien waarvan gerede kans op terugkeer bestaat<br />

of<br />

d.<br />

zodanige gelijkenis vertonen met soorten die zijn aangewezen op grond van het bepaalde in<br />

de onderdelen a, b of c, dat aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming van die<br />

soorten.<br />

Bijlage 2. Lijst met beschermde inheemse diersoorten als bedoeld in artikel 5 van het<br />

Besluit aanwijzing dier- en plantensoorten Flora- en Faunawet<br />

September 2011<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

KREEFTACHTIGEN CRUSTACEA<br />

Rivierkreeft Astacus astacus a<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

KEVERS COLEOPTERA<br />

Vliegend hert Lucanus cervus a<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

DAGVLINDERS LEPIDOPTERA<br />

Bruin dikkopje Erynnis tages a<br />

Dwergblauwtje Cupido minimus c<br />

Dwergdikkopje Thymelicus acteon c<br />

Groot geaderd witje Aporia crataegi c<br />

Grote ijsvogelvlinder Limenitis populi a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

777


778<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

Heideblauwtje Plebejus argus d<br />

Iepepage Strymonidia w-album a<br />

Kalkgraslanddikkopje Spialia sertorius c<br />

Keizersmantel Argynnis paphia c<br />

Klaverblauwtje Cyaniris semiargus c<br />

Purperstreepparelmoervlinder Brenthis ino c<br />

Rode vuurvlinder Palaeochrysophanus hippothoe c<br />

Rouwmantel Nymphalis antiopa c<br />

Tweekleurig hooibeestje Coenonympha arcania a<br />

Vals heideblauwtje Lycaeides idas c<br />

Veenbesparelmoervlinder Boloria aquilonaris a<br />

Veenhooibeestje Coenonympha tullia a<br />

Veldparelmoervlinder Melitaea cinxia a<br />

Woudparelmoervlinder Melitaea diamina c<br />

Zilvervlek Clossiana euphrosyne c<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

MIEREN FORMICOIDEA<br />

Behaarde rode bosmier Formica rufa b<br />

Zwartrugbosmier Formica pratensis b<br />

Kale rode bosmier Formica polyctena b<br />

Stronkmier Formica truncorum b<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

SLAKKEN GASTROPODA<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Nederlandse naam wetenschappelijke naam motief voor opname<br />

Wijngaardslak Helix pomatia b<br />

De letters a tot en met d in de derde kolom corresponderen met de onderdelen a tot en<br />

met d van artikel 4, tweede lid, van de wet en refereren naar de motieven voor opname in<br />

deze lijst van beschermde inheemse diersoorten die van nature in Nederland voorkomen en<br />

die:<br />

a.<br />

in hun voortbestaan worden bedreigd of het gevaar lopen in hun voortbestaan te worden<br />

bedreigd;<br />

b.<br />

niet noodzakelijkerwijs in hun voortbestaan worden bedreigd of dat gevaar lopen, doch ter<br />

bescherming waarvan maatregelen noodzakelijk zijn ter voorkoming van overmatige<br />

benutting;<br />

c.<br />

uit Nederland zijn verdwenen doch ten aanzien waarvan gerede kans op terugkeer bestaat<br />

of<br />

d.<br />

zodanige gelijkenis vertonen met soorten die zijn aangewezen op grond van het bepaalde in<br />

de onderdelen a, b of c, dat aanwijzing ervan noodzakelijk is ter bescherming van die<br />

soorten.<br />

NL182 Besluit bestrijding schadelijke organismen; Decision concerning combating<br />

harmful organisms<br />

Artikel 1<br />

In dit besluit en de daarop berustende bepalingen wordt verstaan onder:<br />

a. partij: hoeveelheid planten of plantaardige produkten, al dan niet met aanhangende<br />

grond of andere cultuurmedia, of resten daarvan of afval van deze planten of plantaardige<br />

produkten;<br />

b. behandelen: toepassen van middelen of methoden ter voorkoming van het optreden of<br />

van de verbreiding van schadelijke organismen of ter bestrijding daarvan;<br />

c. een door schadelijk organisme aangetaste partij: een partij waarop of waarin op enigerlei<br />

wijze een schadelijk organisme voorkomt;<br />

d. aardappelcysteaaltje: Globodera pallida (Stone) Behrens (Europese populaties) of<br />

Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens (Europese populaties);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

779


780<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

e. perceel: ononderbroken grondoppervlak, waarvan de locatie en de grootte op basis van<br />

de uitkomsten van onderzoek naar de aanwezigheid van het aardappelcysteaaltje door<br />

Onze Minister worden vastgesteld.<br />

§ 2. Maatregelen bij aantasting of verdenking van aantasting van partijen<br />

Artikel 2<br />

Het is de eigenaar of houder van een partij aan wie door Onze Minister is medegedeeld, dat<br />

een nader onderzoek naar de aanwezigheid van schadelijke organismen in of op die partij<br />

zal plaatsvinden, tot de uitslag van het nader onderzoek aan hem is medegedeeld,<br />

verboden:<br />

a. planten van deze partij te oogsten of te rooien, of<br />

b. deze partij geheel of gedeeltelijk te verhandelen, te verplaatsen, te vervoeren, te<br />

bewerken, te behandelen dan wel te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken;<br />

c. het voor deze partij gebruikte verpakkingsmateriaal te verplaatsen, te vervoeren, te<br />

bewerken, te behandelen dan wel te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken,<br />

tenzij daartoe door Onze Minister toestemming is verleend en de daarbij gegeven<br />

aanwijzingen worden opgevolgd.<br />

Artikel 3<br />

1.De eigenaar of houder van een partij, aan wie door Onze Minister is medegedeeld, dat die<br />

partij geheel of gedeeltelijk door een schadelijk organisme is aangetast of verdacht wordt<br />

daardoor te zijn aangetast, is verplicht overeenkomstig de hem door Onze Minister gedane<br />

aanzegging, op de daarbij voorgeschreven wijze en binnen dan wel gedurende de daarbij<br />

gestelde termijn:<br />

a. de planten van deze partij te oogsten of te rooien;<br />

b. de planten of plantaardige produkten van deze partij een door Onze Minister bepaalde<br />

bestemming te geven, of<br />

c. deze partij, het daarvoor gebruikte verpakkingsmateriaal of de schadelijke organismen<br />

afkomstig van deze partij te bewaren, te verplaatsen, te vervoeren, te bewerken, te<br />

behandelen of te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken.<br />

2.De eigenaar of houder van de partij, bedoeld in het eerste lid, is verplicht de partij, voor<br />

zover deze niet te velde staat, alsmede het daarvoor gebruikte verpakkingsmateriaal, als<br />

één geheel en duidelijk afgescheiden van andere partijen opgeslagen te houden, totdat aan<br />

de aanzegging gevolg wordt gegeven of een toestemming als bedoeld in artikel 4, tweede<br />

lid, is verleend.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Artikel 4<br />

1.Het is de eigenaar of houder van de partij, bedoeld in artikel 3, totdat gevolg is gegeven<br />

aan een aanzegging als bedoeld in artikel 3, verboden:<br />

September 2011<br />

a. planten van de partij te oogsten of te rooien;<br />

b. de partij geheel of gedeeltelijk dan wel het voor deze partij gebruikte<br />

verpakkingsmateriaal te verhandelen, te verplaatsen, te vervoeren, te bewerken, te<br />

behandelen, te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken of<br />

c. planten te gaan telen in de ruimte waar de partij zich bevindt.<br />

2.Het verbod, bedoeld in het eerste lid, geldt niet indien:<br />

a. door Onze Minister toestemming tot de in het eerste lid genoemde handelingen is<br />

verleend en de daarbij gegeven aanwijzingen worden opgevolgd of,<br />

b. de in het eerste lid genoemde handelingen verplicht zijn gesteld ingevolge een<br />

aanzegging als bedoeld in artikel 3.<br />

Artikel 5<br />

De eigenaar of houder van ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen,<br />

gereedschappen, materialen of andere voorwerpen die kunnen zijn of worden gebruikt voor<br />

de partij, bedoeld in artikel 3, is verplicht, overeenkomstig de hem door Onze Minister<br />

gedane aanzegging, op de daarbij voorgeschreven wijze en binnen de daarbij gestelde<br />

termijn:<br />

a. de ruimten te reinigen, te ontsmetten of daarin of daaraan door Onze Minister<br />

voorgeschreven voorzieningen te treffen;<br />

b. de installaties, transportmiddelen, werktuigen of gereedschappen te reinigen of te<br />

ontsmetten, of<br />

c. de gebruikte materialen of andere voorwerpen te reinigen, te ontsmetten of te<br />

vernietigen.<br />

Artikel 6<br />

1.Het is de eigenaar of houder van de ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen,<br />

gereedschappen, materialen of andere voorwerpen, bedoeld in artikel 5, totdat gevolg is<br />

gegeven aan een aanzegging als bedoeld in artikel 5 verboden:<br />

a. voor zover het betreft ruimten, planten te gaan telen in de ruimte, of<br />

b. de betreffende ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen, gereedschappen,<br />

materialen of andere voorwerpen te gebruiken ten behoeve van een andere partij dan de<br />

partij, bedoeld in artikel 5.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

781


782<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

2.Het verbod, bedoeld in het eerste lid, geldt niet indien door Onze Minister toestemming<br />

tot de in het eerste lid genoemde handelingen is verleend en de daarbij gegeven<br />

aanwijzingen worden opgevolgd.<br />

Artikel 7<br />

Het is de eigenaar of houder van door Onze Minister aangewezen planten verboden<br />

bloemen van de betrokken planten te verwijderen, tenzij daartoe door Onze Minister<br />

toestemming is verleend en de daarbij gegeven aanwijzingen worden opgevolgd.<br />

§ 3. Maatregelen bij besmetting of verdenking van besmetting van grond of andere<br />

cultuurmedia<br />

Artikel 8<br />

Het is de eigenaar of houder van een terrein, perceel of ruimte aan wie door Onze Minister<br />

is medegedeeld, dat een nader onderzoek naar de aanwezigheid van schadelijke<br />

organismen op of in grond of andere cultuurmedia en resten daarvan op diens terrein,<br />

perceel of in diens ruimte zal plaatsvinden, totdat de uitslag van het nader onderzoek aan<br />

hem is medegedeeld, verboden:<br />

a. deze grond of andere cultuurmedia en resten daarvan te verhandelen, te verplaatsen, te<br />

vervoeren, te bewerken, te behandelen, te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken.<br />

b. materialen waarin deze zijn verpakt of zijn verpakt geweest te reinigen, te ontsmetten of<br />

te vernietigen.<br />

tenzij daartoe door Onze Minister toestemming is verleend en de daarbij gegeven<br />

aanwijzingen worden opgevolgd.<br />

Artikel 9<br />

De eigenaar of houder van een terrein, perceel of ruimte, aan wie door Onze Minister is<br />

medegedeeld dat zich op diens terrein, perceel of in diens ruimte grond of andere<br />

cultuurmedia en resten daarvan of materialen bevinden die zijn besmet door een schadelijk<br />

organisme of verdacht worden daarvoor te zijn besmet, is verplicht overeenkomstig de hem<br />

door Onze Minister gedane aanzegging, op de daarbij voorgeschreven wijze en binnen dan<br />

wel gedurende de daarbij gestelde termijn:<br />

a. de grond of andere cultuurmedia en resten daarvan te verplaatsen, te vervoeren, te<br />

bewerken, te behandelen, te vernietigen of anderszins onschadelijk te maken;<br />

b. de planten op of in de grond of andere cultuurmedia te oogsten, te rooien, te bewaren,<br />

te verplaatsen, te vervoeren, te bewerken, te behandelen, te vernietigen of anderszins<br />

onschadelijk te maken;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

c. de ruimte te reinigen, te ontsmetten of daarin of daaraan de door Onze Minister<br />

voorgeschreven voorzieningen te treffen, of<br />

d. de voor de grond of andere cultuurmedia en resten daarvan gebruikte materialen te<br />

reinigen, te ontsmetten of te vernietigen.<br />

Artikel 10<br />

1. Het is de eigenaar of houder van het terrein, perceel of de ruimte, bedoeld in artikel 9,<br />

totdat gevolg is gegeven aan een aanzegging als bedoeld in artikel 9 verboden:<br />

a. grond of andere cultuurmedia en resten daarvan, bedoeld in artikel 9, te verhandelen, te<br />

verplaatsen, te vervoeren, te bewerken of te behandelen, te vernietigen of anderszins<br />

onschadelijk te maken, of<br />

b. planten te gaan telen in de ruimte waar de besmette grond of cultuurmedia en resten<br />

daarvan zich bevinden.<br />

September 2011<br />

2. Het in het eerste lid genoemde verbod geldt niet indien:<br />

a. door Onze Minister toestemming tot de in het eerste lid genoemde handelingen is<br />

verleend en de daarbij gegeven aanwijzingen worden opgevolgd, of<br />

b. de in het eerste lid genoemde handelingen verplicht zijn gesteld ingevolge een<br />

aanzegging als bedoeld in artikel 9.<br />

Artikel 11<br />

De eigenaar of houder van ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen,<br />

gereedschappen, materialen of andere voorwerpen die kunnen zijn of worden gebruikt ten<br />

behoeve van de grond of andere cultuurmedia, bedoeld in artikel 9, is verplicht,<br />

overeenkomstig de hem door Onze Minister gedane aanzegging, op de daarbij<br />

voorgeschreven wijze en binnen de daarbij gestelde termijn:<br />

a. de ruimte te reinigen, te ontsmetten of daarin of daaraan de door Onze Minister<br />

voorgeschreven voorzieningen te treffen;<br />

b. de installaties, transportmiddelen, werktuigen of gereedschappen te reinigen of te<br />

ontsmetten, of<br />

c. de gebruikte materialen of andere voorwerpen te reinigen, te ontsmetten of te<br />

vernietigen.<br />

Artikel 12<br />

1.Het is de eigenaar of houder van de ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen,<br />

gereedschappen, materialen of andere voorwerpen, bedoeld in artikel 11, totdat gevolg is<br />

gegeven aan een aanzegging als bedoeld in artikel 11 verboden:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

783


784<br />

a. voor zover het betreft ruimten, planten te gaan telen in de ruimte of,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. de betreffende ruimten, installaties, transportmiddelen, werktuigen, gereedschappen,<br />

materialen of andere voorwerpen te gebruiken voor andere grond of andere cultuurmedia<br />

dan de grond of andere cultuurmedia, bedoeld in artikel 11.<br />

2.Het verbod, bedoeld in het eerste lid, geldt niet indien door Onze Minister toestemming<br />

tot de in het eerste lid genoemde handelingen is verleend en de daarbij gegeven<br />

aanwijzingen worden opgevolgd.<br />

§ 3a. Aardappelmoeheid<br />

Artikel 12a<br />

Bij ministeriële regeling kunnen regels worden gesteld inzake de omstandigheden die van<br />

belang zijn voor en criteria die worden gehanteerd bij de vaststelling, bedoeld in artikel 1,<br />

onderdeel e.<br />

Artikel 12b<br />

1. Het is verboden door Onze Minister aangewezen planten te telen of te bewaren op grond<br />

waarvoor de gebruiksgerechtigde niet in het bezit is van een door Onze Minister, na<br />

officieel onderzoek overeenkomstig Richtlijn 2007/33/EG van de Raad van de Europese Unie<br />

van 11 juni 2007 betreffende de bestrijding van het aardappelcysteaaltje en houdende<br />

intrekking van Richtlijn 69/465/EEG (PbEU L 156), afgegeven verklaring, waaruit blijkt dat<br />

het perceel vrij is of wordt geacht te zijn van besmetting met het aardappelcysteaaltje.<br />

2. Het eerste lid is niet van toepassing in bij ministeriële regeling te bepalen gevallen en<br />

onder bij ministeriële regeling te bepalen voorwaarden, indien geen aanwijsbaar risico<br />

bestaat op de aanwezigheid of verspreiding van het aardappelcysteaaltje.<br />

3. De verklaring kan onder beperkende voorwaarden worden verleend en te allen tijde<br />

worden ingetrokken.<br />

§ 4. Overige bepalingen<br />

Artikel 13<br />

De eigenaar of houder van een ruimte, aan wie door Onze Minister is medegedeeld dat zich<br />

in diens ruimte een schadelijk organisme bevindt, is verplicht overeenkomstig de hem door<br />

Onze Minister gedane aanzegging, op de daarbij voorgeschreven wijze en binnen de<br />

daarvoor gestelde termijn de ruimte te reinigen, te ontsmetten of daarin of daaraan de<br />

door Onze Minister voorgeschreven voorzieningen te treffen.<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Artikel 14<br />

Onze Minister kan, ter voorkoming van het optreden en de verbreiding van schadelijke<br />

organismen en ter bestrijding daarvan regels stellen omtrent:<br />

a. het toepassen van ontsmettingsmaatregelen door personen die terreinen of ruimten<br />

betreden of verlaten;<br />

September 2011<br />

b. het voor de teelt van planten te gebruiken of gebruikt water, en<br />

c. het treffen van voorzieningen in of aan ruimten;<br />

d. het bewaren, voorhanden of in voorraad hebben, verhandelen, verplaatsen, vervoeren,<br />

bewerken en behandelen van een partij.<br />

Artikel 15<br />

1.Onze Minister kan:<br />

a. een partij als bedoeld in de artikelen 2 en 3 kenmerken of onder verzegeling brengen, of<br />

b. verpakkingsmateriaal als bedoeld in de artikelen 3 en 4 kenmerken of onder verzegeling<br />

brengen;<br />

c. materialen als bedoeld in de artikelen 8, 9, 10 en 11 kenmerken of onder verzegeling<br />

brengen.<br />

2.Het is anderen dan de ambtenaren, bedoeld in artikel 10 van de Plantenziektenwet,<br />

verboden de kenmerken en zegels, bedoeld in het eerste lid, te verwijderen, behoudens<br />

toestemming van Onze Minister.<br />

Artikel 16<br />

Een ieder die verschijnselen van aantasting van planten of plantaardige produkten door<br />

schadelijke organismen, aangewezen door Onze Minister, waarneemt is verplicht deze<br />

verschijnselen onverwijld te melden bij een door Onze Minister aangewezen ambtenaar,<br />

dan wel een door Onze Minister, op grond van artikel 9 van de Plantenziektenwet (Stb.<br />

1951, 96) aangewezen instelling.<br />

Artikel 17<br />

1. Indien in een gebied, op een terrein, perceel of in een ruimte de aanwezigheid van een<br />

door Onze Minister aangewezen schadelijk organisme is aangetoond of wordt vermoed, kan<br />

Onze Minister met betrekking tot dat gebied, dat terrein, perceel of die ruimte regels<br />

stellen als bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de Plantenziektenwet.<br />

2. Krachtens het eerste lid kunnen worden aangewezen:<br />

a. schadelijke organismen die de teelt en afzet van planten nadelig kunnen beïnvloeden, of<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

785


786<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

b. planten die gevaar kunnen opleveren voor de vermeerdering of de verspreiding van de<br />

krachtens het eerste lid aangewezen schadelijke organismen.<br />

Artikel 18<br />

1.Het is verboden om door Onze Minister aangewezen schadelijke organismen, die een<br />

ernstig gevaar kunnen opleveren voor de teelt van planten, opzettelijk voorhanden of in<br />

voorraad te hebben.<br />

2.Het bepaalde in het eerste lid geldt niet voor die instellingen die in het bezit zijn van een<br />

door Onze Minister verleende vergunning.<br />

3.Een vergunning als bedoeld in het tweede lid, wordt verleend indien in een instelling de<br />

noodzakelijke voorzieningen zijn getroffen ter voorkoming van de verbreiding van<br />

schadelijke organismen, bedoeld in het eerste lid. Een vergunning dient te worden<br />

aangevraagd bij Onze Minister. Aan een vergunning kunnen voorschriften worden<br />

verbonden. Zij kan onder beperkingen worden verleend.<br />

Artikel 19<br />

1.Onze Minister kan van het bij of krachtens dit besluit bepaalde vrijstelling of ontheffing<br />

verlenen.<br />

2.Aan een vrijstelling of ontheffing kunnen voorschriften worden verbonden. Zij kan onder<br />

beperkingen worden verleend. Zij kan te allen tijde geheel of gedeeltelijk worden<br />

ingetrokken.<br />

§ 5. Overgangs- en slotbepalingen<br />

Artikel 20<br />

1. Aanzeggingen gedaan krachtens het bepaalde in de artikelen 3, 5 en 8 van het Besluit<br />

bestrijding schadelijke organismen 1959 (Stb. 368), worden geacht te zijn gegeven op grond<br />

van het bepaalde onderscheidenlijk in de artikelen 3 en 9.<br />

2. Toestemmingen verleend krachtens het bepaalde in de artikelen 4, 6 en 8, tweede lid,<br />

van het Besluit bestrijding schadelijke organismen 1959, worden geacht te zijn gegeven op<br />

grond van het bepaalde onderscheidenlijk in de artikelen 4, tweede lid, 9 en 10, tweede lid.<br />

3. Aanwijzingen gedaan op grond van artikel 9 van het Besluit bestrijding schadelijke<br />

organismen 1959 en nog van kracht bij het in werking treden van dit besluit, worden geacht<br />

te zijn gegeven op grond van artikel 17.<br />

4. Na de inwerkingtreding van dit besluit worden de teeltverboden vastgesteld op grond<br />

van artikel 9 van het Besluit bestrijding schadelijke organismen 1959 en nog van kracht bij<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

de inwerkingtreding van dit besluit geacht te zijn gegeven op grond van artikel 17 van dit<br />

besluit.<br />

5. Na de inwerkingtreding van dit besluit berusten de regeling teeltverboden knolcyperus<br />

(Stcrt. 1985, 79) en de Regeling teeltverboden stengelaaltje (Stcrt. 1989, 95) op artikel 17<br />

van dit besluit.<br />

6. Na de inwerkingtreding van dit besluit berust de Regeling aanwijzing schadelijke<br />

organismen 1984 (Stcrt. 248) op artikel 18 van dit besluit.<br />

7. Vrijstellingen en ontheffingen verleend op grond van artikel 10 van het Besluit bestrijding<br />

schadelijke organismen 1959 en nog van kracht bij het in werking treden van dit besluit,<br />

worden geacht te zijn gegeven op grond van artikel 19.<br />

8. Verklaringen afgegeven krachtens artikel 5 van het Besluit bestrijding aardappelmoeheid<br />

1991, die nog van kracht zijn op het tijdstip van inwerkingtreding van het Besluit van 17 juni<br />

2010, houdende wijziging van het Besluit bestrijding schadelijke organismen en intrekking<br />

van het Besluit bestrijding aardappelmoeheid 1991, in verband met de implementatie van<br />

Richtlijn 2007/33/EG van de Raad van de Europese Unie van 11 juni 2007 betreffende de<br />

bestrijding van het aardappelcysteaaltje en houdende intrekking van Richtlijn 69/465/EEG<br />

(PbEU L 156), worden geacht te zijn afgegeven op grond van artikel 12b en zijn, tenzij ze<br />

voortijdig worden ingetrokken of de geldigheid verstrijkt, geldig tot en met het moment dat<br />

op het voor de verklaring relevante perceel voor de eerste maal door Onze Minister op<br />

grond van artikel 12b aangewezen planten worden geteeld.<br />

9. Aanwijzingen van terreinen gedaan krachtens artikel 6 van het Besluit bestrijding<br />

aardappelmoeheid 1991, die nog van kracht zijn op het tijdstip van inwerkingtreding van<br />

het Besluit van 17 juni 2010, houdende wijziging van het Besluit bestrijding schadelijke<br />

organismen en intrekking van het Besluit bestrijding aardappelmoeheid 1991 in verband<br />

met de implementatie van Richtlijn 2007/33/EG van de Raad van de Europese Unie van 11<br />

juni 2007 betreffende de bestrijding van het aardappelcysteaaltje en houdende intrekking<br />

van Richtlijn 69/465/EEG (PbEU L 156), worden geacht te zijn gedaan op grond van het<br />

bepaalde bij of krachtens artikel 17.<br />

Artikel 21<br />

September 2011<br />

1. De volgende besluiten worden ingetrokken:<br />

a. Het Besluit bestrijding schadelijke organismen 1959 (Stb. 1959, 368);<br />

b. Het Kersenvliegbesluit (Stb. 1955, 243);<br />

c. Het Besluit bestrijding Aspergevlieg (Stb. 1958, 224);<br />

d. Het Besluit wering schadelijke organismen bij invoer van planten 1971 (Stb. 346);<br />

e. Het Besluit bestrijding iepeziekte (Stb. 1977, 445).<br />

2. [Wijzigt het Besluit bestrijding bacterievuur 1983]<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

787


788<br />

Artikel 22<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Dit besluit treedt in werking met ingang van de datum van inwerkingtreding van de wet van<br />

23 februari 1987 houdende wijziging van de Plantenziektewet (Stb. 1951, 96).<br />

Artikel 23<br />

Dit besluit kan worden aangehaald als: Besluit bestrijding schadelijke organismen.<br />

NL300 Beleidsprogramma biodiversiteit 2008-2011; Action Plan for Biodiversity<br />

2008-2011<br />

To be found on : http://www.biodiversiteit.nl/nederlandse-overheidbiodiversiteit/beleidsprogramma-biodiversiteit-2008-2011/beleidsprogrammabiodiversiteit-2008-2011<br />

1<br />

NL301 Beleidsnota Invasieve Exoten 2007 ; Action plan on Invasive species<br />

Beleidsnota Invasieve exoten<br />

Leeswijzer<br />

Eerst wordt de aanleiding van de ontwikkeling van exotenbeleid besproken: globalisering,<br />

internationale afspraken en het ontbreken van specifiek Nederlands beleid om schade door<br />

invasieve exoten aan biodiversiteit te voorkomen. Vervolgens worden de uitgangspunten<br />

van het nieuwe beleid toegelicht. Tot slot wordt weergegeven op welke wijze het beleid<br />

uitgevoerd zal worden. In de bijlage wordt ter illustratie een aantal voorbeelden van exoten<br />

gepresenteerd.<br />

Wat is een exoot?<br />

Een exoot is een uitheemse plant, dier of micro-organisme die Nederland niet op eigen<br />

kracht kann bereiken, maar door menselijk handelen (tansport, infrastructuur) terecht is<br />

gekomen in de Nederlandse natuur. Introducties van exoten leiden in de meeste gevallen<br />

niet tot grote problemen, slechts een beperkt aantal exoten vertoont invasief gedrag. Een<br />

exoot is invasief als deze zich vestigt en explosief ontwikkelt. Invasieve exoten kunnen een<br />

bedreiging vormen voor de inheemse biodiversiteit, volksgezondheid en veiligheid. Exoten<br />

kunnen de maatschappij hierdoor veel last bezorgen en ook tot economische schade leiden.<br />

Soorten die in omringende gebieden van nature voorkomen en Nederland zelfstandig<br />

binnenkomen (door klimaatverandering) vallen niet onder deze definitie. Van soorten die<br />

op eigen kracht binnenkomen is namelijk minder schade te verwachten dan van soorten die<br />

door direct menselijk handelen (transport, infrastructuur) in Nederland geïntroduceerd<br />

worden. (Met bijvoorbeeld prooidieren die zich op eigen kracht verplaatsen reizen ook hun<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

roofdieren mee, waardoor de aantallen gereguleerd blijven.) Bovendien is het praktisch<br />

onuitvoerbaar om deze soorten tegen te houden.<br />

September 2011<br />

Aanleiding ontwikkeling van exotenbeleid<br />

De deelnemende landen aan het Biodiversiteitsverdrag –dus ook Nederland- hebben met<br />

elkaar vastgesteld dat Invasieve exoten na habitatverlies en exploitatie de grootste<br />

bedreiging voor biodiversiteit zijn. In artikel 8h van dit verdrag is opgenomen dat landen<br />

verplicht zijn om beleid te ontwikkelen waarmee de introductie van soorten, die inheemse<br />

soorten of ecosystemen kunnen bedreigen, wordt voorkomen.<br />

Toenemende globalisering<br />

Als gevolg van een toenemende globalisering en meer verkeer van goederen en personen<br />

over grote afstanden, neemt de kans toe dat planten, dieren en micro- organismen (hierna:<br />

soorten) door menselijk handelen over de wereld verspreid worden. Daarnaast worden<br />

soorten soms bewust geïmporteerd en geìxporteerd, vaak zonder dat de risico’s daarvan<br />

bekend zijn. Veruit de meeste soorten zijn niet in staat om in hun nieuwe omgeving te<br />

overleven. Andere soorten die wel in staat zijn zich te handhaven richten geen schade aan.<br />

In sommige gevallen weten nieuwe soorten zich echter explosief te ontwikkelen en vormen<br />

een plaag met soms ernstige bedreigingen voor biodiversiteit, volksgezondheid, veiligheid<br />

en/of economie. Als handelsnatie heeft Nederland van oudsher een grote rol in het<br />

verspreiden en het ontvangen van nieuwe soorten. Het aantal geïntroduceerde nieuwe<br />

soorten neemt jaarlijks toe (Biological Globalisation, 2007)1<br />

Afbakening exotenbeleid<br />

Exoten kunnen, naast de biodiversiteit, ook een probleem vormen voor bijvoorbeeld de<br />

veiligheid en volksgezondheid. Daar waar overlap met andere beleidsterreinen optreedt<br />

wordt in overleg getreden met het ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport of het<br />

ministerie van Verkeer en Waterstaat. Het uitgangspunt is dat daar waar dat nodig is, zoveel<br />

mogelijk met andere ministeries en de daaronder vallende uitvoerende diensten wordt<br />

samengewerkt, zodat optimaal gebruik gemaakt kan worden van reeds aanwezige<br />

organisatiestructuren.<br />

1 ‘Biological Globalisatiion Bio-inavsions and their impacts on nature, the economy and<br />

public health’ door Wouter van der Weijden, Rob Leewis en Pieter Bol.<br />

2 Ook veeziekten en plantenziekten en –plagen zijn vaak ook het gevolg van exotische<br />

soorten, die Nederland vanuit het buitenland weten te bereiken. Voor de bescherming van<br />

land- en tuinbouwgewassen en vee kent Nederland een zeer lange traditie van beleid en<br />

bijbehorende maatregelen en hiervoor zijn goedfunctionerende signalerings- en<br />

eliminatieprogramma’s ingericht. Daarom richt deze nota zich niet op dergelijke aspecten<br />

van exotenbeleid. In de uitvoering zal, waar dat mogelijk is, echter wel aansluiting gezocht<br />

worden bij deze reeds bestaande organisatiestructuren. Zodoende kan optimaal gebruik<br />

worden gemaakt van bestaande expertise en van de aanwezige infrastructuren op dit<br />

gebied.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

789


790<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Nederland heeft echter nog geen specifiek beleid om schade door invasieve exoten aan<br />

biodiversiteit te voorkomen. In deze nota wordt nieuw beleid voorgesteld om schade door<br />

invasieve exoten aan biodiversiteit te voorkomen, te bestrijden of te beheersen.<br />

Internationale verdragen<br />

Nederland is een open land. Soorten kunnen Nederland via de zee, rivieren of over het land<br />

vanuit andere gebieden bereiken en koloniseren. Dankzij de open EU-grenzen en onze<br />

functie als doorvoerland, is het niet zonder meer mogelijk onze grenzen voor uitheemse<br />

soorten te sluiten.<br />

Hierbij spelen ook economische afwegingen een rol. Dit maakt dat internationale afspraken<br />

en samenwerking essentieel zijn voor een succesvol exotenbeleid.<br />

In internationaal verband is er al veel voor exoten geregeld:<br />

• Biodiversiteitsverdrag: herkent de verspreiding van soorten tot ver buiten hun<br />

oorspronkelijke leefgebied als gevolg van menselijk handelen als één van de belangrijkste<br />

oorzaken van achteruitgang van biodiversiteit. Daarom is in artikel 8h van dit verdrag<br />

opgenomen dat landen beleid formuleren dat erop gericht is om de introductie van soorten<br />

te voorkomen die inheemse soorten of ecosystemen kunnen bedreigen.<br />

• ‘Convention on the conservation of <strong>European</strong> wildlife and natural habitats’: In dit verdrag<br />

worden de principes uit het biodiversiteitsverdrag verder op Europees niveau uitgewerkt en<br />

worden voorstellen gedaan om de bestrijding van invasieve exoten op Europees niveau<br />

vorm te geven.<br />

• International Plant Protection Convention: Het doel van deze conventie is om het risico<br />

van verspreiding tegen te gaan van plantenziekten, -plagen en onkruiden die planten<br />

bedreigen door de internationale handel, terwijl tegelijkertijd de handel zo min mogelijk<br />

belemmerd wordt. De IPPC heeft een doelstelling die het belang van beleid voor invasieve<br />

exoten onderschrijft en het instrumentarium om verspreiding en vestiging van ziekten,<br />

plagen en onkruiden te voorkomen leent zich er ook uitstekend voor om te gebruiken bij de<br />

bestrijding van exoten in natuurgebieden voor zover deze een bedreiging zijn voor planten<br />

of plantaardige producten.<br />

• Fytorichtlijn (2000/29): Binnen de EU is de kern van de fytosanitaire regelgeving voor<br />

schadelijke organismen voor planten en plantaardig materiaal vastgelegd in de Fytorichtlijn<br />

(2000/29). Hoofddoel van de Fytorichtlijn is het voorkomen van insleep van en de<br />

verspreiding van voor planten schadelijke organismen.<br />

• Verdrag ballastwater: Om de verspreiding van gebiedsvreemde organismen (exoten) via<br />

het ballastwater van zeeschepen te voorkomen is binnen de kaders van de Internationale<br />

Maritieme Organisatie (IMO) een verdrag opgesteld dat regels stelt aan de manier waarop<br />

met ballastwater om wordt gegaan. Dit verdrag treedt pas in werking wanneer voldoende<br />

landen dit ondertekenen, en daarmee tevens 35% van het bruto wereld handels tonnage<br />

wordt gerepresenteerd. Nederland heeft het verdrag ondertekend, maar zal het pas in 2009<br />

ratificeren, na implementatie van het verdrag in de nationale wetgeving. Op dit moment<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

wordt gewerkt aan zowel de juridische implementatie als ook aan de ontwikkeling en<br />

certificering van technische ballastwater behandelingsystemen.<br />

In de ons omringende landen wordt beleid en regelgeving ontwikkeld ten aanzien van<br />

exoten, die schade kunnen toebrengen aan de Europese natuur. Nederland zal zoveel<br />

mogelijk de aansluiting blijven zoeken bij de organisatie van exotenbestrijding in de andere<br />

Europese landen.<br />

September 2011<br />

Uitgangspunten beleid<br />

De noodzaak om in te grijpen hangt af van de aard en ernst van de problemen die een exoot<br />

kann veroorzaken. Preventie, bestrijding of beheersing van exoten hoeft slechts plaats te<br />

vinden wanneer geïntroduceerde soorten een reële dreiging vormen. Vaak is dit echter<br />

lastig van te voren te bepalen en is het beter om te voorkomen dat exoten in de natuur<br />

terecht komen en als dat niet gelukt is kunnen exoten het best verwijderd worden als de<br />

populaties nog klein en beheersbaar zijn. Verderop in dit hoofdstuk wordt nader stilgestaan<br />

bij de criteria op grond waarvan een soort als probleemsoort kan worden aangemerkt.<br />

Exotenbestrijding heeft lang niet altijd kans van slagen. Planten en dieren die zich hebben<br />

gevestigd en zich over heel Nederland verspreid hebben, zijn in veel gevallen niet meer weg<br />

te krijgen. Dit speelt nog sterker wanneer de soort ook in de ons omringende landen<br />

algemeen is.<br />

Bij de afweging om in de verspreiding van een exoot in te grijpen dient daarom ook de<br />

haalbaarheid een rol te spelen.<br />

Een ander aspect waar bij exotenbestrijding rekening mee gehouden dient te worden zijn<br />

de mogelijk negatieve bijeffecten van de bestrijdingsmethode. Gewaakt dient te worden dat<br />

het middel niet erger is dan de kwaal. Dit kan bijvoorbeeld een rol spelen wanneer voor de<br />

bestrijding van een soort chemicaliën gebruikt worden. Preventie valt vaak te prefereren<br />

boven bestrijding of beheersing van exoten. Per geval zal een risicoanalyse en een kosten en<br />

baten analyse uitgevoerd moeten worden.<br />

Niet iedere exoot zal dus actief worden bestreden. De beslissing om een exoot actief te<br />

bestrijden zal afhangen van de aard en omvang van het probleem dat door deze exoot<br />

wordt veroorzaakt en van de verwachte maatschappelijke en financiële inspanningen die de<br />

bestrijding zal vergen.<br />

Ecologische schade door exoten<br />

Een exoot kan op verschillende manieren een bedreiging vormen voor de biodiversiteit en<br />

het ecosysteem verstoren:<br />

• wegconcurreren van inheemse soorten<br />

• infectie, predatie en parasitering van inheemse soorten<br />

• overdracht van infectieziekten op inheemse soorten<br />

• genetische vermenging waardoor kenmerken van inheemse (sub)soorten verdwijnen.<br />

Consequenties beleid<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

791


792<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

De consequentie van de keuze om alleen in te grijpen bij exoten die een reëel gevaar<br />

vormen voor de biodiversiteit en waarbij maatregelen effectief en haalbaar zijn, is dat het<br />

merendeel van de in Nederland aanwezige exoten met rust worden gelaten. Met het<br />

voeren van het hier beschreven beleid wordt geaccepteerd dat dergelijke veranderingen<br />

hebben plaatsgevonden. Ook bij soorten die op eigen kracht naar Nederland komen wordt<br />

niet ingegrepen.<br />

Deze keuzes zijn gerechtvaardigd door de dynamiek die ecosystemen op zowel lokale als op<br />

mondiale schaal eigen is en de hieruit voortvloeiende beperkte mogelijkheden om<br />

veranderende soortsamenstellingen effectief tegen te gaan. Beleid dat exotenproblematiek<br />

op een radicalere wijze tegemoet zou treden, gaat gepaard met dure en vergaande<br />

(handelsbelemmerende) maatregelen en kan ook de inheemse soorten beschadigen.<br />

In deze nota wordt aangegeven hoe het voorkomen, bestrijden en beheersen van de exoten<br />

die een reëel gevaar vormen voor de biodiversiteit met een acceptabele inzet van capaciteit<br />

en financiële middelen plaats kan vinden.<br />

Rol van de Rijksoverheid<br />

De rol van de Rijksoverheid zal primair gericht zijn op het voorkomen dat invasieve soorten<br />

zich in Nederland vestigen (preventie). Vestigt een invasieve exoot zich toch, dan is het zaak<br />

deze in een zo vroeg mogelijk stadium te signaleren en in te grijpen. Hiervoor is het van<br />

belang:<br />

• Dat voldoende kennis over de processen en effecten van invasies voorhanden en<br />

toegankelijk is, die als basis dient voor risicoanalyses;<br />

• Dat een goedwerkend signaleringssysteem operationeel is en dat de mensen in het veld<br />

exoten kunnen herkennen;<br />

• Dat alle betrokken actoren zich bewust zijn van de problemen die bij exoten een rol<br />

spelen en dat men zich bewust is van de consequenties van het eigen handelen;<br />

• Dat bij de import van goederen voldoende maatregelen getroffen (kunnen) worden om<br />

het meeliften van ongewenste soorten te voorkomen;<br />

• Dat bij het signaleren van een potentieel invasieve exoot voldoende middelen en<br />

capaciteit beschikbaar zijn om de soort zo snel mogelijk te kunnen elimineren;<br />

• Dat duidelijk is hoe verantwoordelijkheden over de verschillende betrokken instanties<br />

verdeeld zijn;<br />

• En dat voldoende wettelijk en juridische basis bestaat om effectief op te kunnen treden.<br />

De voornaamste taken die het ministerie van LNV op zich neemt zullen worden<br />

ondergebracht bij een Coördinerend Orgaan Invasieve Exoten (COIE; werktitel). In 2006 is<br />

een inventarisatie uitgevoerd ten behoeve van de oprichting van dit orgaan, verderop in<br />

deze nota wordt hier uitvoeriger op ingegaan.<br />

De situatie kan zich voordoen dat een exoot zich reeds breed heeft gevestigd en uitroeien<br />

niet meer tot de reële mogelijkheden behoort. De resterende optie is dan het hanteerbaar<br />

en controleerbaar houden van de problemen die met deze soort gepaard gaan. We moeten<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

dan met de betreffende soort leren leven. Het beleid richt zich dan op het beheersen van de<br />

exoot.<br />

September 2011<br />

In dat stadium is exotenbeheer een onderdeel van het reguliere terreinbeheer.<br />

Relevante regelgeving<br />

Om effectief op te kunnen treden tegen exoten dient een wettelijk en juridisch kader te<br />

bestaan.<br />

Dit is nodig om maatregelen die de invoer van exoten dienen te beperken af te kunnen<br />

dwingen, maar ook is het bij eliminatieacties noodzakelijk dat voldoende juridische basis<br />

bestaat op grond waarvan dergelijke acties uitgevoerd kunnen worden. Voor<br />

exotenbestrijding bestaat een aantal relevante wetten. Deze worden hier kort behandeld:<br />

• Flora- en faunawet Het is verboden dieren of eieren van dieren in de vrije natuur uit te<br />

zetten. Ook voor een aantal planten is het verboden deze in de vrije natuur te planten of<br />

uit te zaaien. De Flora en Faunawet maakt het mogelijk om ook het handelen in en het in<br />

bezit hebben van planten en dieren te verbieden. Op dit moment is alleen de handel en<br />

het in bezit hebben van de grote waternavel en de muntjak verboden. Deze wet maakt<br />

het mogelijk op te treden wanneer schadelijk soorten bewust in Nederland worden<br />

geïntroduceerd. Artikel 67 van de Flora- en faunawet biedt de mogelijkheid om personen<br />

of organisaties aan te wijzen om schadelijke diersoorten te elimineren ter voorkoming<br />

van schade aan flora en fauna. Dit is een bevoegdheid van Gedeputeerde Staten.<br />

• Natuurbeschermingswet 1998 De Natuurbeschermingswet stelt voor activiteiten in Natura<br />

2000 gebieden als voorwaarde dat aangetoond moet zijn dat deze activiteiten geen<br />

negatief effect hebben in relatie tot het behalen van de instandhoudingsdoelstellingen die<br />

voor het betreffende gebied zijn geformuleerd. Met name voor marine ecosystemen kan<br />

dit aanleiding zijn om activiteiten waarbij een risico op ongewenste introducties bestaat,<br />

niet toe te staan.<br />

• Kaderrichtlijn water De kaderrichtlijn water vraagt om in 2015 een goede waterkwaliteit<br />

te<br />

realiseren. Exoten zijn van invloed op de te realiseren ecologische doelen. In Europees<br />

verband wordt gekeken hoe hiermee om te gaan.<br />

• Visserijwet De Visserijwet is van toepassing op alle vissoorten en schaal- en schelpdieren<br />

zoals die in deze wet zijn opgenomen. Dat is inclusief een aantal ingeburgerde exoten. Op<br />

basis van de Visserijwet kunnen nadere beperkingen worden gesteld aan de bevissing,<br />

alsmede op het uitzetten van de in de Visserijwet genoemde soorten. In de afwegingen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

793


794<br />

hieromtrent wordt mede rekening gehouden met de belangen van de natuurbescherming.<br />

De genoemde beperkingen kunnen afhankelijk van de situatie (soort, gebied) ofwel in de<br />

vorm van generieke regelgeving, ofwel in de vorm van nadere beperkingen in uit te geven<br />

vergunningen, hun beslag krijgen. Dit beleid is van toepassing op de kustwateren en de<br />

binnenwateren.<br />

• In Europees verband is gewerkt aan een verordening over het gebruik van uitheemse en<br />

plaatselijk niet- voorkomende soorten in de aquacultuur; Verordening 708/2007.<br />

• Plantenziektewet Het nationaal uitvoeringskader voor fytosanitair beleid ligt in de<br />

Plantenziektenwet (PZW). Deze vormt het kader waarbinnen Fytosanitaire regelgeving<br />

van de Europese Unie F (fytorichtlijn, commissiebesluiten en beschikkingen) wordt<br />

geïmplementeerd in Nederland. Via een mandaatbesluit dat aan de PZW hangt is de<br />

directeur van de Plantenziektenkundige Dienst verantwoordelijk voor het handelen op het<br />

moment dat er een voor planten schadelijk organisme wordt gevonden.<br />

• The convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora<br />

(CITES) ziet toe op de internationale handel in bedreigde plant- en diersoorten.<br />

Hoewel de focus van deze internationale regelgeving specifiek bij bedreigde plant- en<br />

diersoorten ligt, gaat het ook hierbij om het internationale transport van organismen. Bij<br />

dit transport vormen ziekten die deze dieren en planten meenemen risicos’s voor de<br />

Nederlandse biodiversiteit.<br />

Te nemen maatregelen<br />

De introductie van een nieuwe soort verloopt in het algemeen via een aantal stadia.<br />

De mogelijkheden om in de verspreiding van zo’n soort in te grijpen verschilt per stadium.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

In het kader van de Convention on Biological Diversity is in internationaal verband een<br />

strategie ten aanzien van exoten overeengekomen. De te volgen strategie ten aanzien van<br />

invasieve exoten, gaat ervan uit dat de aanpak van exotenproblematiek in een zo vroeg<br />

mogelijk stadium dient plaats te vinden. De volgorde van prioriteiten is:<br />

1 preventie<br />

2 eliminatie<br />

3 isolatie en beheer van de populatie<br />

Het in oprichting zijnde Coördinerend Orgaan Invasieve Exoten adviseert de Minister van<br />

LNV over de te volgen werkwijze tegen een exoot op basis van een uitgevoerde Plaag Risico<br />

Analyse (PRA).<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

Hierbij worden aspecten meegenomen als de schadelijkheid van een soort, de effectiviteit<br />

van preventieve en curatieve maatregelen en een kosten-batenanalyse.<br />

Preventie<br />

Een soort die zich eenmaal heeft gevestigd is zeer moeilijk weg te krijgen. Het zwaartepunt<br />

van het te voeren beleid zal daarom gericht zijn op het nemen van preventieve<br />

maatregelen.<br />

Het grootste deel van de uitheemse soorten die in Nederland een probleem veroorzaken, is<br />

bewust in Nederland ingevoerd en al dan niet met opzet in de natuur losgelaten. Deze<br />

opzettelijke introductie van uitheemse soorten heeft te maken met een gebrek aan<br />

bewustzijn onder betrokken actoren ten aanzien van de risico’s die het invoeren van exoten<br />

met zich mee brengt. Met behulp van goede voorlichting kunnen deze introducties voor een<br />

belangrijk deel worden voorkomen.<br />

Naast het stimuleren van een bewustwordingsproces, kan door middel van het maken van<br />

afspraken met betrokken sectoren en door de effectuering van wet- en regelgeving ten<br />

aanzien van invoer en bezit van exoten een aanzienlijk deel van de problemen preventief<br />

ondervangen worden. Op dit moment bestaan er nauwelijks afspraken over het importeren<br />

van nietbeschermde uitheemse soorten die gebruikt worden in tuinen, parken, aquaria, of<br />

vijvers en zich in de natuur kunnen verspreiden. Door duidelijke afspraken te maken met<br />

sectoren als importeurs, tuincentra en transporteurs en door veiligheidsmaatregelen in te<br />

bouwen voor de invoer van uitheemse soorten valt veel winst te behalen. Voor wettelijke<br />

regulering van de handel in planten en diersoorten is een degelijke wetenschappelijke<br />

onderbouwing nodig in verband met afspraken die gemaakt zijn in de<br />

Wereldhandelsovereenkomst.<br />

Zoals in het vorige hoofdstuk is aangegeven biedt de Flora- en faunawet ook mogelijkheden<br />

om de invoer en het bezit van bepaalde soorten te verbieden. In sommige gevallen kan dit<br />

overwogen worden.<br />

Het ministerie van LNV zal een actieve communicatiestrategie voeren om de<br />

bewustwording te stimuleren. Daarnaast treedt het ministerie in overleg met de sectoren<br />

die verantwoordelijk gehouden kunnen worden voor de invoer van exotische planten en<br />

dieren. Het streven is om op vrijwillige basis tot afspraken met het bedrijfsleven te komen<br />

over of en de voorwaarden waaronder introducties plaats kunnen vinden. Zo kan een Plaag<br />

Risico Analyse (PRA) als instrument worden ingezet om de invoerrisico’s van bepaalde<br />

exoten vast te stellen.<br />

September 2011<br />

Signalering en Eliminatie<br />

Wanneer een (potentieel) invasieve exoot (ondanks preventieve maatregelen) toch in de<br />

Nederlandse natuur is binnengedrongen, is het van belang deze zo snel mogelijk te<br />

signaleren, risico’s te analyseren (PRA) en desgewenst in te grijpen. Eliminatie is doorgaans<br />

alleen haalbaar als het vestigingsproces zich in een vroeg stadium bevindt en de aantallen<br />

nog overzichtelijk zijn.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

795


796<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

Hiervoor is een goed signaleringsnetwerk van groot belang. Hiervoor wil het Rijk graag<br />

gebruik maken van onder andere de Particuliere Gegevensbeherende Organisaties (PGO’s).<br />

Bij deze organisaties zijn 15.000 vrijwillige veld en waterbiologen actief. Al deze ogen in het<br />

veld en onder water vergoten de kans op snelle detectie van een nieuwe soort.<br />

Isolatie en Beheer van populaties<br />

De verantwoordelijkheid voor het weren en elimineren van een invasieve exoot ligt in<br />

eerste instantie bij het ministerie. Het beheer van een populatie exoten die zich reeds<br />

gevestigd heeft, is echter de verantwoordelijkheid van een terreinbeheerder. De<br />

beheerders hebben de verantwoordelijkheid voor de deugdelijke staat van hun terreinen.<br />

Dat impliceert ook dat terreinbeheerders geacht mogen worden hun terreinen zo te<br />

beheren dat bedreigingen door exotische planten en dieren beheersbaar worden<br />

gehouden.<br />

In het geval dat een uitheemse soort voor problemen zorgt, die de schaal waarop<br />

individuele beheerders kunnen ingrijpen te boven gaat, zullen organisaties als de provincies,<br />

de gemeenten, waterschappen en faunabeheereenheden meehelpen met de bestrijding<br />

van exoten.<br />

In goed onderling overleg kan worden besloten dat LNV een aantal acties onderneemt om<br />

de<br />

verspreiding van een soort zo veel mogelijk te beperken of dat specifiek onderzoek wordt<br />

gedaan<br />

naar beheermethoden. Dit soort acties zijn echter altijd eindig of zullen na verloop van tijd<br />

aan<br />

andere instanties worden overgedragen. De rol van LNV hierin zal nog slechts een<br />

ondersteunende zijn. Terreinbeheerders dient in dit verband overigens in de brede zin des<br />

woords<br />

te worden opgevat. Ook boeren, waterschappen, particuliere beheerders, gemeenten etc.<br />

kunnen<br />

hier toe worden gerekend.<br />

Kennis, informatievoorziening en monitoring<br />

De kennis over invasieve exoten is nog in ontwikkeling. Het onderzoek naar het gedrag van<br />

invasieve exoten staat nog in de kinderschoenen.<br />

Preventie van de introductie van exoten heeft alleen kans op succes indien actuele<br />

informatie over<br />

de dreigende introductie van exoten en de mate waarin deze exoten een probleem kunnen<br />

vormen, structureel wordt verzameld en toegankelijk wordt gemaakt. Hiertoe zal een goed<br />

werkend signalering - en monitoringsysteem ontwikkeld worden. Dit traject is al gestart<br />

voor<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

invasieve planten.<br />

Daarnaast dient ook bij beheerders en andere personen die regelmatig in het veld zijn een<br />

zekere<br />

mate van kennis over exoten aanwezig te zijn. Hierbij gaat het zowel om het kunnen<br />

herkennen<br />

van exoten als om het weten hoe te handelen bij het aantreffen van een exoot. Hieraan<br />

kunnen<br />

ook de Particuliere Gegevens Organisaties een grote bijdrage leveren.<br />

Coördinerend orgaan Invasieve Exoten<br />

De verantwoordelijkheden die door het ministerie van LNV op zich genomen worden, zullen<br />

grotendeels ondergebracht worden bij een Coördinerend Orgaan Invasieve Exoten (COIE).<br />

De<br />

belangrijkste taak van het COIE is het gevraagd en ongevraagd adviseren van de Minister<br />

van LNV<br />

over de aanpak van invasieve exoten. Ook zal het coördinerend orgaan zich richten op de<br />

volgende taken:<br />

• Meldpunt voor exoten Het COIE fungeert als meldpunt voor nieuwe vondsten van exoten.<br />

Een belangrijke taak voor het COIE is het creëren van bewustwording bij burgers en<br />

organisaties over de mogelijke risico’s van exoten. Burgers en organisaties kunnen bij het<br />

COIE terecht met vragen over exoten.<br />

• Signalering en monitoring. Het COIE zet een signaleringsnetwerk op en fungeert als<br />

centraal punt waar informatie over de verspreiding van exoten samenkomt.<br />

Hierbij zal waar mogelijk gebruik worden gemaakt van bestaande monitoringsstructuren,<br />

zoals die van de PGO’s. Het COIE verzamelt ook informatie uit het buitenland over exoten<br />

die Nederland in de toekomst mogelijk bereiken.<br />

• Risicoanalyses. Het COIE laat, als dat nodig is, risicoanalyses uitvoeren voor een<br />

(gesignaleerde) exoot om een goed advies op te kunnen stellen over de noodzaak en de<br />

aard van maatregelen tegen een exoot. Deze analyse wordt gebaseerd op kennis die in<br />

Nederland of elders beschikbaar is. Naast een inschatting van de potentiële bedreiging die<br />

van een soort uitgaat, wordt ook een inschatting gemaakt van de financiële en<br />

maatschappelijke kosten die gepaard zullen gaan met de actieve preventie of bestrijding<br />

7<br />

van een soort en van de maatschappelijke impact die met deze bestrijding gepaard zal<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

797


798<br />

gaan.<br />

• Preventie en bestrijding. Wanneer op basis van het advies van het COIE wordt besloten<br />

over te gaan tot actieve preventie of bestrijding van een soort, kan het COIE ondersteunen<br />

bij de aansturing en coördinatie van zo’n actie. Ook kan het COIE onderzoek initiëren naar<br />

milieuvriendelijke bestrijdingstechnieken. Het COIE heeft zelf geen wettelijk mandaat om<br />

bestrijdingsmaatregelen op te leggen. In bepaalde gevallen is er een wettelijk bevoegde<br />

instantie die bestrijdingsmaatregelen kan uitvoeren, zoals de Plantenziektenkundige<br />

Dienst (LNV). Andere instrumenten zijn het opstellen van gedragscodes en het geven van<br />

voorlichting over exoten.<br />

• Communicatie en voorlichting. Het COIE communiceert en geeft voorlichting over exoten<br />

en de maatregelen in afstemming met de uitvoerder(s) van de maatregelen.<br />

Belangrijk doel hiervan is het creëren van bewustwording bij bedrijven, instanties en<br />

burgers ter voorkoming van problemen met exoten.<br />

Figuur 1 De organisatiestructuur van het COIE.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

De belangrijkste taak van het COIE is het gevraagd en ongevraagd adviseren van de Minister<br />

van<br />

LNV over de aanpak van invasieve exoten. Het COIE zal op termijn gaan bestaan uit een<br />

Commissie<br />

van onafhankelijke deskundigen en bestuurders en een ondersteunend secretariaat (figuur<br />

1).<br />

Het secretariaat bestaat uit enkele ambtenaren en wordt ondergebracht binnen de<br />

structuur van<br />

de Plantenziektenkundige Dienst. Deze organisatie heeft al jarenlange ervaring met<br />

risicoanalyses<br />

en de bestrijding van schadelijke organismen. De expertise van de PD beperkt zich echter<br />

tot<br />

organismen die schadelijk zijn voor planten. Het COIE zal dus voor kennis van overige typen<br />

exoten in grote mate gebruik maken van andere partijen en organisaties.<br />

Het secretariaat van het COIE wordt aangestuurd door de commissie. In deze commissie<br />

zullen<br />

bestuurders uit het bedrijfsleven, kennisinstellingen, maatschappelijke organisaties en<br />

terreinbeheerders deelnemen. De voorzitter van de Commissie wordt het gezicht naar<br />

buiten.<br />

Planning exotenbeleid<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

De tweede helft van 2007 en 2008 worden opstartjaren voor het Coördinerend Orgaan<br />

Invasieve<br />

Exoten. In deze periode worden voorbereidingen getroffen voor een volledig functionerend<br />

COUE<br />

September 2011<br />

vanaf 1 januari 2009.<br />

Handhaven en aansprakelijkheid<br />

Aan het begin van deze nota is de juridische basis voor het beleid ten aanzien van invasieve<br />

exoten uit een gezet. LNV wil vooral inzetten op bewustwording van het risico van<br />

uitheemse<br />

soorten voor de inheemse biodiversiteit en het maken van afspraken met het bedrijfsleven.<br />

De Flora en Fauna wet biedt ruimte om de handel en het bezit van bepaalde soorten te<br />

verbieden,<br />

zoals met de grote waternavel gebeurt is, Andere planten en dieren zouden hieraan<br />

toegevoegd<br />

kunnen worden, Aandachtspunt is de handhaving van dergelijke reguleringen. Onderzocht<br />

wordt<br />

nog of de Europese aansprakelijkheid richtlijn ondernemers aansprakelijk kan stellen voor<br />

de<br />

kosten van exotenbestrijding. De milieuaansprakelijkheidrichtlijn voorziet in een kader voor<br />

het<br />

voorkomen en herstellen van milieuschade. Onder het begrip milieuschade valtschade aan<br />

beschermde flora en fauna soorten, bijzondere natuurgebieden, wateren, en bodem.<br />

Opdrachtgever DN<br />

Coördinerend Orgaan Invasieve Exoten,<br />

bestaande uit:<br />

commissie van 6-8<br />

deskundigen<br />

secretariaat /<br />

bureau van de<br />

commissie bij de<br />

PD<br />

Advies<br />

8<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

799


800<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

De centrale doelstelling van de richtlijn is dat een exploitant wiens activiteiten milieuschade<br />

of een<br />

onmiddellijk gevaar voor milieuschade hebben veroorzaakt, daarvoor uiteindelijk in<br />

financiële zin<br />

verantwoordelijk wordt gehouden.<br />

9<br />

Voorbeelden van problematische invasieve exoten in Nederland<br />

Schade aan Biodiversiteit<br />

De Ribkwal: De ribkwal Mnemiopsis ledyi wordt sinds de zomer van 2006 aangetroffen in de<br />

Waddenzee en Grevelingenmeer. Deze soort is inheems in de gematigde en subtropische<br />

riviermondingen langs de Atlantische kust van Noord- en Zuid-Amerika. Rond 1980 werd<br />

deze<br />

soort met ballastwater van schepen geïntroduceerd in de Zwarte Zee, later o.a. ook in de<br />

Kaspische Zee. De Ribkal heeft daar een grote impact op het gehele ecosysteem, doordat de<br />

kwal<br />

hetzelfde zoöplankton eet als de inheemse soorten. Dit werkt door tot aan de top van de<br />

voedselketen: aantallen dolfijnen en zeehonden nemen hierdoor ook af.<br />

Veelkleurig Aziatisch lieveheersbeestje: Deze lieveheersbeestjessoort werd aanvankelijk<br />

geïmporteerd als biologische bestrijder van bladluizen, maar rukt inmiddels in grote delen<br />

van<br />

Europa op. Het veelkleurig aziatisch lieveheersbeestje vormt door zijn vraatzucht een<br />

(potentiële)<br />

bedreiging voor inheemse soorten.<br />

Muntjak: De muntjak of blafhert is een kleine uit India afkomstige reeënsoort die<br />

vermoedelijk is<br />

ontsnapt uit hertenkampen en parken. In een groot deel Engeland heeft de soort zich<br />

ontwikkeld<br />

tot een plaag die nauwelijks nog in de hand te houden is. Daar verdringt hij de inheemse<br />

reeën en<br />

heeft een sterk selectieve invloed op de vegetatie.In Nederland bestaat op de Veluwe een<br />

populatie van vermoedelijk enkele honderden exemplaren. De soort mag geschoten<br />

worden,<br />

maar actieve bestrijding vindt niet plaats omdat hier geen prioriteit aan wordt gegeven.<br />

Bovendien wordt de publieke opinie gevreesd. Bij uitblijven van maatregelen bestaat de<br />

kans dat<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

de soort zich ook in Nederland tot een plaag zal ontwikkelen.<br />

Schade aan volksgezondheid<br />

Aziatische tijgermug: De Aziatische tijgermug lift mee met importpartijen Dracaena's (Lucky<br />

Bamboo)<br />

uit China naar Nederland. Deze muggensoort is een agressieve steker en kan bovendien een<br />

aantal<br />

voor de mens schadelijke virussen overbrengen, waaronder het Dengue virus<br />

(knokkelkoorts).<br />

Ambrosia: Ambrosia komt van oorsprong uit Noord-Amerika. Inmiddels is deze plant<br />

gevestigd in<br />

grote delen van zuid- en oost-Europa en wordt in toenemende mate in Nederland<br />

aangetroffen,<br />

vermoedelijk door de import van verontreinigd vogelvoer en landbouwzaad. De pollen van<br />

Ambrosia veroorzaken allergische reacties bij mensen. Ambrosia kan het hooikoortsseizoen<br />

met<br />

twee maanden verlengen. In de VS veroorzaken twee soorten de meeste overlast: A.<br />

aratemisiifolia en A. trifida.<br />

Economische schade<br />

Grote waternavel De uit Noord-Amerika afkomstige grote waternavel is de enige soort<br />

waarvan<br />

het bezit in Flora en faunawet expliciet verboden is. Desondanks komt de soort veelvuldig<br />

op<br />

diverse locaties in Nederland voor. Het areaal breidt zich nog steeds uit. Deze waterplant<br />

vormt<br />

dikke lagen drijvende planten die andere soorten verstikken en watergangen verstopt, met<br />

als<br />

gevolg aanzienlijke economische schade. Waterschappen voeren al een aantal jaar een<br />

actief<br />

bestrijdingsbeleid, waaraan miljoenen euro’s zijn uitgegeven. De bestrijding van de haarden<br />

is<br />

echter niet wettelijk geregeld, waardoor de soort zich blijft uitbreiden.<br />

Veiligheidsrisico<br />

Muskusrat<br />

De muskusrat is een soort die begin 20e eeuw in Europa vanuit Noord-Amerika is ingevoerd<br />

om op<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

801


802<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

te jagen en vanwege zijn kostbare pels. Binnen enkele decennia had de muskusrat zich<br />

explosief<br />

ontwikkeld en begon een plaag te worden. Muskusratten graven gangen die onder dijken<br />

en<br />

spoortrajecten verzakkingen kunnen veroorzaken met gevaarlijke situaties van dien.<br />

Op dit moment worden muskusratten actief bestreden door provincies, die deze taken in de<br />

meeste gevallen door de waterschappen uit laten voeren. Met de muskusrattenbestrijding<br />

zijn<br />

grote geldbedragen gemoeid.<br />

NL500 Waterplant Convenant; Aquatic Plant covenant<br />

CONVENANT WATERPLANTEN<br />

Partijen:<br />

A<br />

De Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, handelend als bestuursorgaan,<br />

hierna “LNV”;<br />

B<br />

De Unie van Waterschappen, te ‘s Gravenhage, namens alle Waterschappen;<br />

C<br />

a. De Nederlandse Bond van Boomkwekers te Bunnik, namens de bij haar aangesloten<br />

telers/importeurs;<br />

b. De Vereniging van Vasteplantenkwekers te Bunnik, namens de bij haar aangesloten<br />

telers/importeurs;<br />

b. AQUAFLORA BV<br />

c. Waterplantenspecialist<br />

d. SONGROW<br />

e. d'n Bart waterplantenkwekerij en adviesbureau<br />

f. De Plomp BV<br />

en<br />

D<br />

a. Vereniging Landelijke Organisatie Dibevo te Amersfoort, namens de bij haar<br />

aangesloten (ketens van) tuincentra/handelsbedrijven;<br />

b. Tuinbranche Nederland, Woerden;<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

Partijen genoemd onder A tot en met D te duiden als: “convenantpartners”,<br />

Overwegende dat:<br />

- partijen zich ertoe willen verplichten om de biodiversiteit te beschermen, het goed<br />

functioneren van de waterhuishouding te verzekeren met het oog op de veiligheid van<br />

de bevolking, en daarbij recht willen doen aan de economische belangen van telers<br />

en handelaren in teeltproducten;<br />

- partijen zoveel mogelijk willen voorkomen dat uitheemse plantensoorten zich bij de<br />

teelt, import en het verhandelen van water- en moerasplanten in Nederland, naar het<br />

oppervlaktewater verspreiden;<br />

- bedrijven maatschappelijk verantwoord willen ondernemen, dat wil zeggen<br />

winststreven willen combineren met aandacht voor mens en milieu<br />

- uitheemse water- en moerasplanten in Nederland worden geïmporteerd, geteeld en<br />

verhandeld, die bestemd zijn voor aquaria, vijvers, tuinen en infrastructurele<br />

waterwerken;<br />

- uitheemse water- en moerasplanten via consumenten in het Nederlandse<br />

oppervlaktewater terecht komen;<br />

- invasieve uitheemse water- en moerasplanten zich explosief kunnen uitbreiden in het<br />

oppervlaktewater, inheemse planten en dieren kunnen bedreigen en waterlopen<br />

kunnen verstoppen;<br />

- verwijdering van deze planten door de waterschappen hoge kosten met zich brengt;<br />

- consumenten zich doorgaans niet bewust zijn van de risico’s van het uitzetten in het<br />

oppervlaktewater van invasieve uitheemse water- en moerasplanten;<br />

- Nederland door ratificering van de Convention on Biological Diversity (Rio de Jaineiro,<br />

1992) en de Convention on the Conservation of <strong>European</strong> Wildlife and Natural<br />

Habitats (Bern, 1979) zich ertoe verplicht heeft de inheemse biodiversiteit te<br />

beschermen en de introductie van niet-inheemse soorten in de natuurlijke omgeving<br />

te voorkomen;<br />

- Nederland vanwege Richtlijn 2000/60/EG tot vaststelling van een kader voor<br />

communautaire maatregelen betreffende het waterbeleid van de Raad van 23 oktober<br />

2000 (de kaderrichtlijn water) verplicht is de aquatische ecosystemen en de kwaliteit<br />

van het oppervlaktewater in Nederland te garanderen;<br />

- de Flora- en faunawet het bezit van Hydrocotyle ranunculoides (grote waternavel)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

803


804<br />

verbiedt;<br />

Komen overeen<br />

Artikel 1<br />

1. De onder C en D genoemde bedrijven, leven de volgende verplichtingen na:<br />

a. De planten, genoemd in bijlage 1, worden niet in Nederland geleverd aan<br />

consumenten;<br />

b. De planten, genoemd in bijlage 1, worden evenmin door de aangesloten bedrijven<br />

in eigen beheer gebruikt;<br />

c. De planten, genoemd in bijlage 2, worden uitsluitend verhandeld met aanvullende<br />

informatie over de omstandigheden waarin deze soorten veilig gebruikt kunnen worden;<br />

d. De planten in bijlage 2 worden bij verkoop voorzien van een etiket waarop<br />

tenminste wordt vermeld:<br />

i. de wetenschappelijke naam;<br />

ii. dat het een uitheemse soort betreft;<br />

iii. dat de soort zich kan verspreiden naar het oppervlaktewater en dan een<br />

bedreiging kan vormen voor inheemse planten en dieren, en<br />

iv dat daarom dringend wordt geadviseerd om verspreiding naar het<br />

oppervlaktewater te voorkomen.<br />

Planten worden zo veel mogelijk onder de correcte wetenschappelijke naam in het<br />

verkeer gebracht.<br />

2. De verenigingen, genoemd onder C en D, bevorderen dat de bij hen aangesloten<br />

bedrijven, de verplichtingen, bedoeld in het eerste lid, naleven.<br />

Artikel 2<br />

1. Convenantspartners stemmen er mee in dat de Plantenziektenkundige Dienst van het<br />

Ministerie van LNV er jaarlijks door middel van monitoren op de bedrijven op toeziet dat<br />

de afspraken van dit convenant worden nagekomen. De Plantenziektenkundige Dienst<br />

brengt hierover jaarlijks verslag uit, dat de basis is voor de jaarlijkse evaluatie genoemd<br />

in artikel 5, eerste lid.<br />

2. De Unie van Waterschappen bevordert dat de Waterschappen alle nieuwe vondsten<br />

van uitheemse soorten anders dan grote waternavel zullen melden aan de<br />

Plantenziektenkundige Dienst.<br />

Artikel 3<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

1.De bedrijven en verenigingen, genoemd onder C en D, informeren de kopers van de<br />

planten in bijlage 2 over de risico’s van het uitzetten van uitheemse soorten in het<br />

oppervlaktewater en het onzorgvuldig omgaan met overtollige water- en moerasplanten,<br />

onder meer door middel van brochures en publicaties op internet.<br />

2. De Unie van Waterschappen bevordert dat de waterschappen publiekscampagnes<br />

organiseren gericht op het voorkomen van introductie van exoten in het<br />

oppervlaktewater.<br />

3. De Minister van LNV organiseert publiekscampagnes gericht op het voorkomen van<br />

exoten met aandacht voor oppervlaktewater.<br />

4. Elke vier jaar wordt de effectiviteit van deze campagnes geëvalueerd<br />

Artikel 4<br />

Partijen spannen zich in om zoveel mogelijk bekendheid te geven aan dit convenant en<br />

om de naleving van de verplichtingen van dit convenant, ook door niet ondertekenende<br />

partijen binnen de branche, te bevorderen.<br />

Artikel 5<br />

1. Partijen komen op uitnodiging van de Minister van LNV jaarlijks bijeen om de<br />

uitvoering en de naleving van het convenant te evalueren en vast te stellen of<br />

wijzigingen nodig zijn van de bijlagen bij dit convenant of andere wijzigingen.<br />

2. Voorstellen tot wijziging worden met hun onderbouwing, tenminste één maand voor<br />

de vergadering ingediend.<br />

3. De evaluaties worden in een frequentie van eens per vier jaar herhaald, daarbij staat<br />

de effectiviteit van het instrument convenant ter discussie voor de convenantpartners.<br />

4. Een wijziging van het convenant behoeft de schriftelijke instemming van alle partijen.<br />

5. De verklaring tot instemming wordt toegestuurd aan de Minister van LNV.<br />

6. De wijziging wordt gepubliceerd in de Staatscourant.<br />

Artikel 7<br />

1. Organisaties en bedrijven kunnen tijdens de looptijd van het convenant als partij<br />

toetreden.<br />

2. Een toetreder maakt het verzoek tot toetreding schriftelijk bekend aan de Directeur<br />

Natuur, Landschap en Platteland van het Ministerie van Landbouw, Natuur en<br />

Voedselkwaliteit.<br />

3. Zodra de convenantpartners hebben ingestemd met het verzoek, gelden voor de<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

805


806<br />

toetreder de rechten en verplichtingen uit het convenant.<br />

4. Het verzoek tot toetreding en de verklaring tot instemming worden in afschrift als<br />

bijlage aan het convenant gehecht.<br />

Artikel 8<br />

Partijen wijzigen dit convenant indien nationale of internationale regelgeving dat<br />

noodzakelijk maken.<br />

Artikel 9<br />

Om een soepele overgang naar de condities van dit convenant mogelijk te maken voor<br />

de aangesloten bedrijven geldt een overgangstermijn van één jaar waarin:<br />

a. de verplichtingen uit artikel 1 zoveel mogelijk worden uitgevoerd;<br />

b. bestaande voorraden planten en etiketten mogen worden opgebruikt.<br />

Artikel 10<br />

Ieder geschil ter zake van deze overeenkomst zal met uitsluiting van de gewone rechter,<br />

worden voorgelegd aan een geschillencommissie, bestaande uit vijf leden, waarvan twee<br />

leden worden aangewezen door de Minister van LNV en de andere leden door de<br />

Vereniging van Vasteplantenkwekers, de Vereniging Landelijke Organisatie Dibevo en de<br />

Unie van Waterschappen.<br />

Uitspraken van deze geschillencommissie zullen door partijen als bindend worden<br />

beschouwd.<br />

Artikel 11<br />

1. Dit convenant wordt na ondertekening genotificeerd volgens de voorschriften van<br />

Richtlijn nr. 98/34/EG. Het convenant treedt in werking drie maanden na de dag van<br />

notificatie van het convenant.<br />

2. Partijen kunnen het convenant uitsluitend opzeggen middels een schriftelijke<br />

mededeling aan de voorzitter van de jaarlijkse bijeenkomst van convenantpartners.<br />

3. Bij opzeggingen geldt een opzegtermijn van een jaar, die ingaat tijdens de<br />

eerstvolgende jaarlijkse bijeenkomst van convenantpartners.<br />

4. Bij opzeggingen door een partij, blijft het convenant in stand voor de overige partijen.<br />

De tekst van dit convenant wordt in opdracht van de Minister van Landbouw, Natuur en<br />

Voedselkwaliteit zo snel mogelijk na inwerkingtreding gepubliceerd in de Staatscourant.<br />

Partijen:<br />

A<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

De Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, handelend als bestuursorgaan<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: DE MINISTER VAN LANDBOUW, NATUUR EN VOEDSELKWALITEIT, voor deze DE<br />

DIRECTEUR NATUUR, LANDSCHAP EN PLATTELAND drs. R.P. van Brouwershaven<br />

B<br />

De Unie van Waterschappen, te ‘s Gravenhage, namens alle Waterschappen;<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: dhr. ing. J. Geluk<br />

C<br />

a. De Nederlandse Bond van Boomkwekers<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: J.W.J. van Leeuwen<br />

b. De Vereniging van Vasteplantenkwekers te Bunnik, namens de bij haar aangesloten<br />

telers/importeurs;<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: G.J.Th Susanna<br />

c. AQUAFLORA BV<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: F.C. Riechelman<br />

d. Waterplantenspecialist<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: M. van der Werf<br />

e. SONGROW<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: familie Hogendoorn<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

807


808<br />

f.. d'n Bart waterplantenkwekerij en adviesbureau<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: K. Koot<br />

g. De Plomp BV<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: J. Hoogendoorn<br />

en<br />

D<br />

a. Vereniging Landelijke Organisatie Dibevo te Amersfoort, namens de bij haar<br />

aangesloten (ketens van) tuincentra/handelsbedrijven;<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: J. Th. de Jongh<br />

b. Tuinbranche Nederland, Woerden;<br />

Datum: 23 februari 2010<br />

Plaats: Leiden<br />

Naam: H. de Groot<br />

Bijlage 1.<br />

· Crassula helmsii; Watercrassula<br />

· Hydrilla verticillata; Hydrilla<br />

· Hydrocotyle ranunculoides; Grote waternavel1<br />

· Ludwigia grandiflora; Waterteunisbloem<br />

· Ludwigia peploides; Kleine waterteunisbloem<br />

· Myriophyllum aquaticum; Parelvederkruid<br />

Bijlage 2.<br />

· Azolla sp. Kroosvarens<br />

· Cabomba caroliniana Waterwaaier<br />

· Eichhornia crassipes; Waterhyacinth<br />

· Egeria densa Egeria<br />

· Myriophyllum heterophyllum Ongelijkbladig vederkruid<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

THE NETHERLANDS<br />

September 2011


THE NETHERLANDS<br />

September 2011<br />

· Pistia stratiotes Watersla<br />

· Salvinia molesta Grote vlotvaren<br />

1 Voor Grote waternavel, Hydrocotyle ranunculoides, geldt een wettelijk verbod via de<br />

Flora en<br />

Faunawet<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

809


POLAND<br />

September 2011<br />

1.20. POLAND<br />

PL120 - USTAWA z dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska;<br />

Environmental Law of 27 April 2001<br />

Art. 127.<br />

1. Ochrona zwierząt oraz roślin polega na:<br />

1) zachowaniu cennych ekosystemów, różnorodności biologicznej i utrzymaniu równowagi<br />

przyrodniczej;<br />

2) tworzeniu warunków prawidłowego rozwoju i optymalnego spełniania przez zwierzęta i<br />

roślinnośd funkcji biologicznej w środowisku;<br />

3) zapobieganiu lub ograniczaniu negatywnych oddziaływao na środowisko, które mogłyby<br />

niekorzystnie wpływad na zasoby oraz stan zwierząt oraz roślin;<br />

4) zapobieganiu zagrożeniom naturalnych kompleksów i tworów przyrody.<br />

PL121 - USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r.o ochronie przyrody; Act on Nature<br />

Conservation of 16 April 2004<br />

Art. 46.<br />

§1 Ochrona gatunkowa ma na celu zapewnienie przetrwania i właściwego stanu ochrony<br />

dziko występujących roślin, zwierząt i grzybów oraz ich siedlisk, gatunków rzadko<br />

występujących, endemicznych, podatnych na zagrożenia i zagrożonych wyginięciem oraz<br />

objętych ochroną na podstawie umów międzynarodowych, a także zachowanie<br />

różnorodności gatunkowej i genetycznej.<br />

Art. 120.<br />

§1 Zabrania się wprowadzania do środowiska przyrodniczego oraz przemieszczania w tym<br />

środowisku roślin, zwierząt lub grzybów gatunków obcych, a także ich form rozwojowych.<br />

§2 Sprowadzanie do kraju roślin, zwierząt lub grzybów gatunków obcych, które w<br />

przypadku uwolnienia do środowiska przyrodniczego mogą zagrozid gatunkom rodzimym,<br />

wymaga zezwolenia ministra właściwego do spraw środowiska.<br />

§3Przepisów ust. 1 i 2 nie stosuje się do gatunków ryb, na których wprowadzanie jest<br />

wymagane zezwolenie ministra właściwego do spraw rolnictwa, wydawane na podstawie<br />

art. 3 ustawy z dnia 18 kwietnia 1985 r. o rybactwie śródlądowym (Dz.U. z 1999 r. Nr 66,<br />

poz. 750, z późn. zm.) albo art. 26 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o rybołówstwie<br />

morskim (Dz. U. Nr 129, poz. 1441 oraz z 2002 r. Nr 181, poz. 1514).<br />

§4 Zakazów, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się do wprowadzania i prze- mieszczania<br />

roślin:<br />

1. przy zakładaniu i utrzymywaniu terenów zieleni oraz zakładaniu i<br />

utrzymywaniu zadrzewieo poza lasami i obszarami objętymi formami<br />

ochrony przyrody;<br />

2. wykorzystywanych w ramach racjonalnej gospodarki leśnej i rolnej.<br />

Art. 131<br />

Kto:<br />

§9 wprowadza do środowiska przyrodniczego lub przemieszcza w tym środowisku rośliny,<br />

zwierzęta lub grzyby gatunków obcych, a także ich formy rozwojowe,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

810


POLAND<br />

§10 bez zezwolenia lub wbrew jego warunkom sprowadza do kraju rośliny, zwierzęta lub<br />

grzyby gatunków obcych, które w przypadku uwolnienia do środowiska przyrodniczego<br />

mogą zagrozid gatunkom rodzimym,<br />

September 2011<br />

- podlega karze aresztu albo grzywny.<br />

PL122 - USTAWA z dnia 28 września 1991 r. o lasach; Forestry Act of 1991<br />

Art. 13. Właściciele lasów są obowiązani do trwałego utrzymywania lasów i zapewnienia<br />

ciągłości ich użytkowania<br />

Art. 9.<br />

§1 W celu zapewnienia powszechnej ochrony lasów właściciele lasów są obowiązani do<br />

kształtowania równowagi w ekosystemach leśnych, podnoszenia naturalnej odporności<br />

drzewostanów, a w szczególności do:<br />

…<br />

2) zapobiegania, wykrywania i zwalczania nadmiernie pojawiających i roz-<br />

przestrzeniających się organizmów szkodliwych<br />

PL124 - USTAWA z dnia 13 października 1995 r.Prawo łowieckie; Act on Hunting<br />

of 13 October 1995<br />

Rozdział 3 Zasady gospodarki łowieckiej<br />

Art. 8. 1. Gospodarka łowiecka prowadzona jest w obwodach łowieckich przez dzierżawców<br />

lub<br />

zarządców.<br />

3. Gospodarka łowiecka prowadzona jest na zasadach określonych w ustawie i w oparciu o:<br />

1) roczne plany łowieckie ustalane przez dzierżawców obwodów łowieckich, opiniowane<br />

przez wójta<br />

(burmistrza, prezydenta miasta) i zatwierdzane przez nadleśniczego Paostwowego<br />

Gospodarstwa<br />

Leśnego Lasy Paostwowe, a w obwodach niewydzierżawionych ustalane przez zarządców<br />

tych<br />

obwodów i zatwierdzane przez dyrektora regionalnej dyrekcji Paostwowego Gospodarstwa<br />

Leśnego<br />

Lasy Paostwowe,<br />

2) wieloletnie łowieckie plany hodowlane uwzględniające zasadę optymalnego<br />

gospodarowania<br />

populacjami zwierząt łownych oraz ochrony lasu przed szkodami wyrządzonymi przez te<br />

zwierzęta,<br />

które sporządzają dla sąsiadujących ze sobą obwodów łowieckich o zbliżonych warunkach<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

811


812<br />

przyrodniczych (rejony hodowlane) dyrektorzy regionalnych dyrekcji Paostwowego<br />

Gospodarstwa<br />

Leśnego Lasy Paostwowe w porozumieniu z wojewodami i Polskim Związkiem Łowieckim.<br />

Art. 13. Dzierżawcy i zarządcy obwodów łowieckich obowiązani są dokarmiad zwierzynę,<br />

zwłaszcza w<br />

okresach występowania niedostatku żeru naturalnego oraz wówczas, gdy w sposób istotny<br />

może to<br />

wpłynąd na zmniejszenie szkód wyrządzanych przez zwierzynę w uprawach i płodach<br />

rolnych oraz w<br />

gospodarce leśnej.<br />

Art. 44.4. Minister właściwy do spraw środowiska po zasięgnięciu opinii Paostwowej Rady<br />

Ochrony Przyrody oraz Polskiego Związku Łowieckiego określi, w drodze rozporządzenia,<br />

listę zwierząt zaliczonych do szkodników łowieckich oraz sposoby ograniczania ich populacji.<br />

Art. 29.<br />

PL125 - USTAWA z dnia 19 lutego 2004 r. o rybołówstwie; Act on Fishery of 19<br />

February 2004<br />

1. Prowadzenie chowu lub hodowli ryb i innych organizmów morskich albo zarybiania w<br />

polskich obszarach morskich wymaga uzyskania zezwolenia ministra właściwego do spraw<br />

rybołówstwa, z zastrzeżeniem ust. 7.<br />

2. Wniosek o wydanie zezwolenia, o którym mowa w ust. 1, zawiera:<br />

1) imię, nazwisko, określenie miejsca zamieszkania i adres albo nazwę, określenie siedziby i<br />

adres<br />

wnioskodawcy;<br />

2) miejsce, okres i sposób planowanego prowadzenia chowu lub hodowli organizmów<br />

morskich oraz ich<br />

gatunek - w przypadku zezwolenia na chów lub hodowlę ryb i innych organizmów morskich;<br />

3) ilośd, gatunek i rodzaj materiału zarybieniowego oraz miejsce i czas planowanego<br />

zarybiania - w<br />

przypadku zezwolenia na zarybianie;<br />

4) rodzaj, ilośd, miejsce, czas i sposób planowanego pozyskania materiału biologicznego,<br />

jeżeli<br />

zarybianie wymaga jego pozyskania.<br />

3. Zezwolenie zawiera określenie:<br />

1) rodzaju, ilości, miejsca, czasu i sposobu pozyskania materiału biologicznego;<br />

2) ilości, gatunku i rodzaju materiału zarybieniowego oraz wskazanie miejsca i czasu<br />

zarybiania albo<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

3) miejsca, okresu i sposobu prowadzenia chowu lub hodowli organizmów morskich oraz<br />

ich gatunku.<br />

4. Odmawia się wydania zezwolenia, jeżeli planowana działalnośd stanowiłaby zagrożenie<br />

dla trwałości lub równowagi środowiska morskiego.<br />

5. Zezwolenie cofa się, w drodze decyzji, jeżeli jest realizowane niezgodnie z warunkami w<br />

nim<br />

określonymi lub działalnośd ta stanowi zagrożenie dla trwałości lub równowagi środowiska<br />

morskiego.<br />

September 2011<br />

6. Decyzji, o której mowa w ust. 5, nadaje się rygor natychmiastowej wykonalności.<br />

7. Zezwolenia nie wymaga zarybianie w polskich obszarach morskich, o którym mowa w art.<br />

30.<br />

Art. 30. 1. Utrzymanie i odtwarzanie zasobów ryb w polskich obszarach morskich jest<br />

dokonywane<br />

przez planowane zarybianie polskich obszarów morskich.<br />

2. Zarybianie, o którym mowa w ust. 1, prowadzi minister właściwy do spraw rybołówstwa.<br />

3. Koszty zarybiania, o których mowa w ust. 1, są ponoszone corocznie przez budżet<br />

paostwa, z<br />

części, której dysponentem jest minister właściwy do spraw rybołówstwa.<br />

4. Przepis ust. 3 nie dotyczy zarybiania, na które wymagane jest zezwolenie, o którym mowa<br />

w art.<br />

29 ust. 1.<br />

Kto z naruszeniem przepisów o rybołówstwie:<br />

1) prowadzi połowy organizmów morskich w celach naukowo-badawczych albo<br />

szkoleniowych,<br />

2) prowadzi skup lub przetwórstwo na morzu organizmów morskich,<br />

3) prowadzi chów lub hodowlę ryb i innych organizmów morskich,<br />

4) dokonuje zarybiania,<br />

5) prowadzi obrót produktami rybołówstwa<br />

- podlega karze pieniężnej do wysokości nieprzekraczającej dziesięciokrotnego przeciętnego<br />

wynagrodzenia miesięcznego w gospodarce narodowej za rok poprzedzający, ogłaszanego<br />

przez<br />

Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego.<br />

PL126- USTAWA z dnia 18 kwietnia 1985r. o rybactwie śródlądowym; Act on<br />

Inland Fishing of 18 April 1985 (amended 10 December 2010)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

813


814<br />

Art. 2a.<br />

Ochronę i odbudowę zasobów ryb w wodach, z wyjątkiem gatunków ryb, które są objęte<br />

ochroną na podstawie przepisów o ochronie przyrody, zapewnia się przez racjonalne<br />

gospodarowanie zasobami, w tym podejmowanie działao służących utrzymaniu,<br />

odtworzeniu lub przywróceniu właściwego stanu tych zasobów i relacji przyrodniczych<br />

między poszczególnymi ich elementami, zgodnie z zasadami zrównoważonego rozwoju.<br />

Art 2c<br />

3. Minister właściwy do spraw rybołówstwa, w drodze rozporządzenia, wprowadza program<br />

ochrony i odbudowy zasobów ryb na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub jego części, po<br />

jego zatwierdzeniu przez właściwy organ Unii Europejskiej, mając na względzie utrzymanie,<br />

odtworzenie lub poprawę stanu zasobów określonych gatunków ryb w wodach, racjonalne<br />

korzystanie z zasobów tych ryb oraz zachowanie różnorodności biologicznej w wodach.<br />

4. Realizacja programu ochrony i odbudowy zasobów ryb jest finansowana albo<br />

współfinansowana ze środków budżetu paostwa, w szczególności stanowiących środki<br />

pochodzące z budżetu Unii Europejskiej.<br />

Art. 3.<br />

1. Zezwoleo wymagają następujące działania:<br />

1) wprowadzenie ryb gatunku obcego, stanowiącego gatunek obcy w rozumieniu<br />

art. 3 pkt 6 rozporządzenia nr 708/2007, zwany dalej „gatunkiem obcym”, polegające na<br />

zarybieniu wód,<br />

2) wprowadzenie w rozumieniu art. 3 pkt 10 rozporządzenia nr 708/2007 ryb<br />

gatunku obcego<br />

– zwane dalej „działaniami z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za nierodzimy”.<br />

2. Zezwoleo, o których mowa w ust. 1, nie wymagają następujące działania:<br />

1) wprowadzenie ryb gatunku obcego wymienionego w wykazie gatunków ryb uznanych za<br />

nierodzime określonym w przepisach wydanych na podstawie art. 3f pkt 1 lit. a, polegające<br />

na zarybieniu wód, dokonywane zgodnie z warunkami określonymi w tych przepisach;<br />

2) wprowadzenie w rozumieniu art. 3 pkt 10 rozporządzenia nr 708/2007 ryb gatunku<br />

obcego wymienionego w wykazie gatunków ryb uznanych za nierodzime określonym w<br />

przepisach wydanych na podstawie art. 3f pkt 1 lit. b, dokonywane zgodnie z warunkami<br />

określonymi w tych przepisach.<br />

3. Minister właściwy do spraw rybołówstwa może określid, w drodze rozporządzenia,<br />

warunki, w szczególności techniczne, organizacyjne lub gospodarcze, przeniesienia ryb<br />

gatunku niewystępującego miejscowo w rozumieniu art. 3 pkt 7 rozporządzenia nr<br />

708/2007, polegającego na zarybieniu wód, lub przeniesienia w rozumieniu art. 3 pkt 11<br />

tego rozporządzenia ryb znajdujących się w wykazie gatunków ryb uznanych za rodzime<br />

określonym w przepisach wydanych na podstawie art. 3f pkt 2, mając na względzie rodzaj<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

prowadzonej działalności rybackiej, znaczenie gospodarcze poszczególnych gatunków ryb<br />

oraz przewidywany<br />

September 2011<br />

wpływ takiego przeniesienia na środowisko.<br />

4. W przypadku wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko związanego z<br />

wprowadzaniem gatunków ryb, na które nie są wymagane zezwolenia, o których mowa w<br />

ust. 1, lub przenoszeniem ryb gatunków, dla których nie określono warunków ich<br />

przenoszenia na podstawie ust. 3, minister właściwy do spraw rybołówstwa może, w drodze<br />

rozporządzenia:<br />

1) wprowadzid na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej albo jego części zakaz wprowadzania<br />

lub przenoszenia tych ryb,<br />

2) określid działania mające na celu wyeliminowanie zaistniałych negatywnych skutków –<br />

uwzględniając ochronę różnorodności biologicznej.<br />

Art. 3a.<br />

1. Organem właściwym do wydawania zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1, jest<br />

minister właściwy do spraw rybołówstwa. Zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1 pkt 1,<br />

jest wydawane z uwzględnieniem stanowiska ministra właściwego do spraw środowiska.<br />

2. Zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1, wydaje się na wniosek, w drodze decyzji<br />

administracyjnej, na czas określony.<br />

3. Do wymagao, jakie powinien spełniad wniosek o wydanie zezwolenia, o którym<br />

mowa w art. 3 ust. 1 pkt 1, przepis art. 6 ust. 2 rozporządzenia nr 708/2007 stosuje się<br />

odpowiednio.<br />

4. W zezwoleniu, o którym mowa w art. 3 ust. 1, określa się:<br />

1) podmiot uprawniony do prowadzenia działao z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za<br />

nierodzimy;<br />

2) gatunek, ilośd, płed, stadium rozwoju osobniczego oraz źródło pochodzenia ryb<br />

przeznaczonych do prowadzenia działao z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za<br />

nierodzimy;<br />

3) rodzaj działao z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za nierodzimy;<br />

4) czas trwania, miejsce i warunki prowadzenia działao z wykorzystaniem ryb gatunku<br />

uznanego za nierodzimy;<br />

5) czas trwania, miejsce i warunki prowadzenia kwarantanny, jeżeli ustalono potrzebę jej<br />

przeprowadzenia;<br />

6) czas trwania, miejsce i warunki pilotażowego uwolnienia ryb, jeżeli ustalono<br />

potrzebę jego przeprowadzenia;<br />

7) czas trwania, zakres i warunki monitoringu działao z wykorzystaniem ryb gatunku<br />

uznanego za nierodzimy oraz sposób i termin przekazywania raportu z prowadzonego<br />

monitoringu, jeżeli ustalono potrzebę jego przeprowadzenia.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

815


816<br />

5. W zezwoleniu, o którym mowa w art. 3 ust. 1, zatwierdza się plan awaryjny, jeżeli<br />

ustalono potrzebę jego sporządzenia.<br />

6. W uzasadnionych przypadkach, w zezwoleniu, o którym mowa w art. 3 ust. 1,<br />

określa się, że działanie z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za nierodzimy jest<br />

działaniem o charakterze pilotażowego uwolnienia ryb.<br />

Art. 3b.<br />

Minister właściwy do spraw rybołówstwa, w drodze decyzji administracyjnej, odmawia<br />

wydania zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1, jeżeli:<br />

1) wnioskodawca:<br />

a) w okresie 3 lat przed złożeniem wniosku o wydanie zezwolenia naruszył zakaz, o którym<br />

mowa w art. 3i, powodując istotne zagrożenie ekologiczne, lub<br />

b) nie przedstawił dokumentów lub nie podał informacji, wymaganych do wydania tego<br />

zezwolenia, lub c) wskazał miejsce prowadzenia kwarantanny, w przypadku ustalenia<br />

potrzeby jej przeprowadzenia, w którym warunki lokalizacyjne, techniczne,<br />

sanitarne, technologiczne lub organizacyjne uniemożliwiają jej przeprowadzenie;<br />

2) planowane działania z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za nierodzimy, z<br />

wyłączeniem pilotażowego uwolnienia ryb, wiążą się ze średnim lub wysokim poziomem<br />

ryzyka ekologicznego albo<br />

3) nie można ustalid ryzyka ekologicznego w oparciu o dostępną wiedzę i udokumentowane<br />

doświadczenie w zakresie wpływu działao z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za<br />

nierodzimy na środowisko.<br />

Art. 3c.<br />

1. Minister właściwy do spraw rybołówstwa może, w drodze decyzji administracyjnej,<br />

zmienid lub cofnąd, w całości lub w części, zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1, jeżeli<br />

po wydaniu tego zezwolenia stwierdzono:<br />

1) negatywne skutki dla środowiska lub innych populacji ryb;<br />

2) że działania z wykorzystaniem ryb gatunku uznanego za nierodzimy są prowadzone<br />

niezgodnie z wydanym zezwoleniem lub w sposób naruszający przepisy o rybactwie<br />

śródlądowym, przepisy o ochronie zdrowia zwierząt oraz zwalczaniu chorób zakaźnych<br />

zwierząt, przepisy o ochronie przyrody, przepisy o ochronie środowiska lub przepisy o<br />

ochronie zwierząt.<br />

2. W decyzji, o której mowa w ust. 1, określa się termin i warunki podjęcia czynności<br />

mających na celu eliminację zagrożeo wynikających z prowadzonej działalności. Decyzja<br />

podlega natychmiastowemu wykonaniu.<br />

Art. 3d.<br />

Minister właściwy do spraw rybołówstwa może, w drodze decyzji administracyjnej,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

na wniosek podmiotu uprawnionego do prowadzenia działao z wykorzystaniem ryb<br />

gatunku uznanego za nierodzimy, przedłużyd okres ważności zezwolenia, o którym<br />

mowa w art. 3 ust. 1, jeżeli nie stwierdzono niekorzystnych skutków dla środowiska<br />

lub innych populacji ryb. W tym przypadku nie jest wymagane przeprowadzenie<br />

oceny ryzyka ekologicznego.<br />

Art. 3e.<br />

1. W sprawach dotyczących zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1 pkt 1, w zakresie<br />

nieokreślonym w ustawie, przepisy rozporządzenia nr 708/2007 stosuje się odpowiednio.<br />

2. Minister właściwy do spraw rybołówstwa prowadzi rejestr, o którym mowa w<br />

rozdziale VI rozporządzenia nr 708/2007, również w sprawach związanych z<br />

wydaniem zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1 pkt 1.<br />

Art. 3f.<br />

Minister właściwy do spraw rybołówstwa w porozumieniu z ministrem właściwym<br />

do spraw środowiska określi, w drodze rozporządzenia:<br />

1) wykaz gatunków ryb uznanych za nierodzime oraz warunki, w szczególności techniczne,<br />

organizacyjne lub gospodarcze, wprowadzania ryb tych gatunków, dla których nie jest<br />

wymagane zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1:<br />

a) pkt 1,<br />

b) pkt 2,<br />

2) wykaz gatunków ryb uznanych za rodzime – mając na względzie potrzebę ochrony i<br />

utrzymania różnorodności biologicznej oraz koniecznośd zapobiegania negatywnemu<br />

wpływowi działao związanych z wprowadzeniem ryb gatunku obcego na środowisko, a także<br />

wyniki badao i dostępną wiedzę w zakresie stosowanych w rybactwie śródlądowym praktyk<br />

gospodarczych i ich potencjalnego wpływu na środowisko.<br />

Art. 3g.<br />

1. Tworzy się zespół ekspertów do spraw związanych z wydawaniem zezwoleo<br />

o których mowa w art. 3 ust. 1, oraz innych spraw w zakresie wykorzystania ryb gatunków<br />

obcych oraz ryb gatunków niewystępujących miejscowo, zwany dalej „zespołem<br />

ekspertów”.<br />

2. Zespół ekspertów jest organem opiniodawczo-doradczym ministra właściwego do spraw<br />

rybołówstwa.<br />

3. Do zadao zespołu ekspertów należy w szczególności:<br />

1) wykonywanie obowiązków i uprawnieo komitetu doradczego, o którym mowa w<br />

rozporządzeniu nr 708/2007;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

817


818<br />

2) przeprowadzanie analiz, dokonywanie ocen, wydawanie opinii, przedstawianie<br />

stanowisk, w tym dotyczących konieczności przeprowadzenia oceny ryzyka ekologicznego i<br />

określenia jej wyniku, jeżeli ustalono koniecznośd jej przeprowadzenia, oraz dotyczących<br />

naukowego uzasadnienia odmowy, cofnięcia lub zmiany zezwolenia, o którym mowa w art.<br />

3 ust. 1.<br />

4. W skład zespołu ekspertów wchodzą osoby posiadające stopieo lub tytuł naukowy oraz<br />

wiedzę specjalistyczną i udokumentowane doświadczenie w zakresie wykorzystania ryb<br />

gatunków obcych oraz ryb gatunków niewystępujących miejscowo.<br />

5. Członków zespołu ekspertów powołuje i odwołuje minister właściwy do spraw<br />

rybołówstwa, uwzględniając w składzie zespołu ekspertów przedstawiciela wskazanego<br />

przez ministra właściwego do spraw środowiska.<br />

6. Zespół ekspertów wybiera ze swojego grona przewodniczącego i zastępców oraz ustala<br />

regulamin jego działania określający w szczególności kompetencje przewodniczącego oraz<br />

tryb podejmowania rozstrzygnięd przez zespół ekspertów. Regulamin wymaga<br />

zatwierdzenia przez ministra właściwego do spraw rybołówstwa.<br />

7. Wydatki związane z działalnością zespołu ekspertów są pokrywane z budżetu<br />

paostwa z części, której dysponentem jest minister właściwy do spraw rybołówstwa.<br />

8. Obsługę prac zespołu ekspertów zapewnia urząd obsługujący ministra właściwego<br />

do spraw rybołówstwa.<br />

Art. 3h.<br />

1. Za wydanie zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1, pobiera się opłatę<br />

w wysokości:<br />

1) jednej drugiej przeciętnego wynagrodzenia miesięcznego w gospodarce narodowej w<br />

roku kalendarzowym ostatnio ogłoszonego przez Prezesa Głównego Urzędu Statystycznego<br />

w Dzienniku Urzędowym Rzeczypospolitej Polskiej „Monitor Polski” na podstawie przepisów<br />

o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeo Społecznych, zwanego dalej „przeciętnym<br />

wynagrodzeniem”, ustalonego według stanu na dzieo złożenia wniosku o wydanie tego<br />

zezwolenia – w przypadku konieczności przeprowadzenia oceny ryzyka ekologicznego;<br />

2) jednej czwartej przeciętnego wynagrodzenia, ustalonego według stanu na dzieo złożenia<br />

wniosku o wydanie tego zezwolenia – w przypadku wydania przez zespół ekspertów opinii o<br />

braku konieczności przeprowadzenia oceny ryzyka ekologicznego.<br />

2. Za przedłużenie okresu ważności zezwolenia, o którym mowa w art. 3 ust. 1, pobiera się<br />

opłatę w wysokości jednej ósmej przeciętnego wynagrodzenia, ustalonego według stanu na<br />

dzieo złożenia wniosku o przedłużenie okresu ważności tego zezwolenia.<br />

3. Opłaty, o których mowa w ust. 1 i 2, stanowią dochód budżetu paostwa.<br />

4. Minister właściwy do spraw rybołówstwa określi, w drodze rozporządzenia, sposób<br />

wnoszenia opłat, o których mowa w ust. 1 i 2, mając na względzie zapewnienie skutecznego<br />

ich uiszczenia.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

Art. 3i.<br />

Zabrania się:<br />

September 2011<br />

1) wprowadzania ryb gatunku obcego, na których wprowadzenie jest wymagane<br />

zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1, bez wymaganego zezwolenia albo wbrew<br />

warunkom określonym w tym zezwoleniu;<br />

2) wprowadzania ryb z gatunków wymienionych w wykazie określonym w przepisach<br />

wydanych na podstawie art. 3f pkt 1 niezgodnie z warunkami określonymi w tych<br />

przepisach, w przypadkach gdy zezwolenie, o którym mowa w art. 3 ust. 1, nie jest<br />

wymagane;<br />

3) przenoszenia ryb określonych gatunków niezgodnie z warunkami ich przenoszenia<br />

określonymi w przepisach wydanych na podstawie art. 3 ust. 3, jeżeli warunki te zostały<br />

określone w tych przepisach.<br />

Art. 4b.<br />

2. Zarybienia wód nie mogą powodowad zmniejszenia lub utraty różnorodności biologicznej<br />

żywych zasobów wód.<br />

Art. 6.<br />

2. Racjonalna gospodarka rybacka polega na wykorzystywaniu produkcyjnych możliwości<br />

wód, zgodnie z operatem rybackim, w sposób nienaruszający interesów uprawnionych do<br />

rybactwa w tym samym dorzeczu, z zachowaniem zasobów ryb w równowadze biologicznej i<br />

na poziomie umożliwiającym gospodarcze korzystanie z nich przyszłym uprawnionym do<br />

rybactwa.<br />

Art. 27b.<br />

1. Kto:<br />

3) narusza określone w art. 2 ust. 1 lub w przepisach wydanych na podstawie art. 2 ust. 2<br />

warunki chowu, hodowli lub połowu organizmów żyjących w wodzie innych niż ryby,<br />

4) dokonuje zarybieo niezgodnie z art. 4b ust. 1,<br />

5) nie stosuje się do nakazu, o którym mowa w art. 9 ust. 1 lub 2,<br />

6) dokonuje połowu ryb na rzecz uprawnionego do rybactwa, nie posiadając<br />

dokumentu stwierdzającego upoważnienie, o którym mowa w art. 5,<br />

7) narusza przepis art. 20 ust. 1, 4 lub 5<br />

– podlega karze ograniczenia wolności albo karze grzywny nie niższej niż 200 zł.<br />

Art. 27c.<br />

1. Kto:<br />

3) narusza zakaz określony w przepisach wydanych na podstawie art. 3 ust. 4<br />

pkt 1,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

819


820<br />

4) narusza zakaz określony w art. 3i, art. 8 ust. 1 pkt 6–10 i ust. 2, art. 10 ust. 1<br />

pkt 1, art. 11, art. 14 ust. 2 lub art. 19 ust. 1,<br />

– podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności<br />

do lat 2.<br />

COUNCIL REGULATION (EC) No 708/2007 of 11 June 2007 concerning use of alien and locally<br />

absent species in aquaculture (with reference to Act on Inland Fishing)<br />

Article 3<br />

Definitions<br />

For the purpose of this Regulation the following definitions shall apply:<br />

6. ‘alien species’ means:<br />

(a) a species or subspecies of an aquatic organism occurring outside its known natural range<br />

and the area of its natural dispersal potential;<br />

(b) polyploid organisms, and fertile artificially hybridized species irrespective of their natural<br />

range or dispersal potential;<br />

10. ‘introduction’ means the process by which an alien species is intentionally moved to an<br />

environment outside its natural range for use in aquaculture;<br />

PL127 USTAWA z dnia 18 grudnia 2003 r. o ochronie roślin; Act on Plant Protection<br />

of 18 December 2003<br />

Rozdział 1 Przepisy ogólne<br />

Art. 2. 4) organizmy szkodliwe – wszelkie gatunki, szczepy lub biotypy roślin, zwierząt lub<br />

czynnikow patogenicznych szkodliwych dla roślin, produktow roślinnych lub przedmiotow;<br />

Rozdział 2<br />

Ochrona roślin uprawnych przed organizmami szkodliwymi Art. 3. 1. Paostwowa Inspekcja<br />

Ochrony Roślin i Nasiennictwa, zwana dalej "Inspekcją", przeprowadza obserwacje i<br />

kontrole roślin, produktow roślinnych lub przedmiotow w celu ustalenia występowania:<br />

1) organizmow szkodliwych szczegolnie groźnych, dotychczas niewystępujących na<br />

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub ktorych występowanie nie jest szeroko<br />

rozpowszechnione, zwanych dalej "organizmami kwarantannowymi", lub<br />

2) organizmow szkodliwych szeroko rozpowszechnionych, zwanych dalej "organizmami<br />

niekwarantannowymi".<br />

2. W przypadku stwierdzenia wystąpienia organizmow szkodliwych lub podejrzenia ich<br />

wystąpienia wojewodzki inspektor ochrony roślin i nasiennictwa, zwany dalej<br />

"wojewodzkim inspektorem":<br />

1) identyfikuje organizm szkodliwy i źrodło jego pochodzenia; 2) ocenia moŜliwości dalszego<br />

rozprzestrzeniania się organizmu szkodliwego i moŜliwości jego zwalczania.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

PL150 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI z dnia 12<br />

listopada 2001 r. w sprawie połowu ryb oraz warunków chowu, hodowli i połowu<br />

innych organizmów żyjących w wodzie; Regulation of 12 November 2001 on<br />

fishing, breeding condition and fishing of other organisms living in water<br />

§ 19. 1. Chów lub hodowlę innych niż ryby i raki organizmów żyjących w wodzie z gatunków<br />

obcych<br />

rodzimej florze i faunie prowadzi się w budynkach, w których:<br />

1) woda po wprowadzeniu do urządzeo służących do chowu lub hodowli tych organizmów<br />

wodnych<br />

znajduje się w obiegu zamkniętym,<br />

2) urządzenia doprowadzające i odprowadzające wodę oraz urządzenia służące do chowu<br />

lub hodowli uniemożliwiają wydostanie się tych organizmów wodnych i ich form<br />

rozwojowych do innych wód,<br />

3) woda odprowadzana z urządzeo, o których mowa w pkt 1, poddawana jest ciągłej<br />

ekspozycji<br />

promieniowania ultrafioletowego, nie mniejszego niż 30.000 µΩς/χµ2<br />

2. Drogi prowadzące do budynków, o których mowa w ust. 1, powinny byd wyposażone w<br />

śluzy<br />

dezynfekcyjne.<br />

PL250 Projekt ROZPORZĄDZENIA MINISTRA ŚRODOWISKA z dnia …2009 r. w<br />

sprawie listy roślin, zwierząt i grzybów gatunków obcych, które w przypadku<br />

uwolnienia do środowiska przyrodniczego mogą zagrozid gatunkom rodzimym lub<br />

siedliskom przyrodniczym; Project of regulation on the list of plant, animal and<br />

fungi alien species which after release to the environment can threaten<br />

indigenous species or natural habitats (Ministry of the Environment 2009) (not<br />

implemented yet)<br />

LISTA ROŚLIN, ZWIERZĄT I GRZYBÓW GATUNKÓW OBCYCH, KTÓRE W PRZYPADKU<br />

UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA PRZYRODNICZEGO MOGĄ ZAGROZID GATUNKOM<br />

RODZIMYM LUB SIEDLISKOM PRZYRODNICZYM<br />

L.p. Nazwa polska Nazwa łacioska<br />

Gatunki roślin<br />

1. azolla drobna, a. karolioska Azolla filiculoides<br />

2. barszcz mantegazyjski Heracleum mantegazzianum<br />

3. barszcz Sosnowskiego Heracleum sosnowskyi<br />

4. bożodrzew gruczołowaty (1) Ailanthus altissima<br />

5. czeremcha amerykaoska (1) Padus serotina<br />

6. grubosz Helmsa Crassula helmsii<br />

7. harbuźnik kolczasty Sicyos angulata<br />

8. jęczmieo grzywiasty Hordeum jubatum<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

821


822<br />

9. klon jesionolistny (1) Acer negundo<br />

10. kolcolist zachodni Ulex europaeus<br />

11. kolczurka klapowana Echinocycstis lobata<br />

12. miskant cukrowy Miscanthus sacchariflorus<br />

13. miskant olbrzymi Miscanthus x giganteus<br />

14. moczarka delikatna Elodea nuttallii<br />

15. nawłod kanadyjska Solidago canadensis<br />

16. nawłod późna Solidago gigantea<br />

17. nawłod wąskolistna Solidago graminifolia<br />

18. niecierpek Balfoura Impatiens balfourii<br />

19. niecierpek drobnokwiatowy Impatiens parviflora<br />

20. niecierpek gruczołowaty Impatiens glandulifera<br />

21. niecierpek pomaraoczowy Impatiens capensis<br />

22. pałka wysmukła Typha laxmanii<br />

23. przestep biały Bryonia alba<br />

24. rdest czeski, r. pośredni Reynoutria bohemica<br />

25. rdestowiec japooski Reynoutria japonica<br />

26. rdestowiec sachalioski Reynoutria sachalinensis<br />

27. robinia akacjowa (1) Robinia pseudoacacia<br />

28. rukwiślad francuski Erucastrum gallicum<br />

29. rzepieo włoski Xanthium albinum<br />

30. słonecznik bulwiasty Helianthus tuberosus<br />

31. słonecznik jaskrawy Helianthus laetiflorus<br />

32. spartina preriowa Spartina pectinata<br />

33. starzec nierównozębny Senecio inaequidens<br />

34. sylfia przerośnięta, sylfium przerosłe Silphium perfoliatum<br />

35. szczaw omszony Rumex confertus<br />

36. ślazowiec pensylwaoski Sida hermaphrodita<br />

37. świdośliwa kłosowa Amelanchier spicata<br />

38. tawuła kutnerowata (1) Spiraea tomentosa<br />

39. trojeśd amerykaoska Asclepias syriaca<br />

40. xx Spartina anglica<br />

Gatunki zwierząt w obrębie jednostek systematycznych<br />

SKORUPIAKI CRUSTACEA<br />

41. krab wełnistoręki Eriocheir sinensis<br />

42. rak luizjaoski Procambarus clarkii<br />

43. rak pręgowaty, r. pręgowany Orconectes limosus<br />

44. rak sygnałowy, r. kalifornijski Pacifastacus leniusculus<br />

45. xx Corbicula fluminalis<br />

OWADY INSECTA<br />

46. biedronka azjatycka, b. arlekin Harmonia axyridis<br />

47. stonka ziemniaczana Leptinotarsa decemlineata<br />

48. xx Anoplophora chinensis<br />

49. xx Anoplophora glabripennis<br />

50. xx Monochamus alternatus<br />

51. xx Monochamus carolinensis<br />

52. xx Monochamus marmorator<br />

53. xx Monochamus mutator<br />

54. xx Monochamus nitens<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

55. xx Monochamus notatus<br />

56. xx Monochamus obtusus<br />

57. xx Monochamus scutellatus<br />

58. xx Monochamus titillator<br />

MIĘCZAKI MOLLUSCA<br />

59. ostryga pacyficzna Crassostrea gigas<br />

60. racicznica zmienna Dreissena polymorpha<br />

61. szczeżuja chioska Sinanodonta woodiana<br />

62. xx Corbicula fluminea<br />

RYBY PISCES<br />

63. amur biały (2) Ctenopharyngodon idella<br />

64. babka bycza Neogobius melanostomus<br />

65. babka łysa Neogobius gymnotrachelus<br />

66. babka marmurkowata, b. rurkonosa Proterorhinus marmoratus<br />

67. babka szczupła Neogobius fluviatilis<br />

68. bass małogębowy Micropterus dolomieu<br />

69. bass różowy Lepomis auritus<br />

70. bass słoneczny Lepomis gibbosus<br />

71. bass wielkogębowy Micropterus salmoides<br />

72. buffalo czarny Ictobius niger<br />

73. czarny lipieo bajkalski Thymallus baicalensis<br />

74. czebaczek amurski Pseudorasbora parva<br />

75. jesiotr rosyjski (2) Acipenser gueldenstaedtii<br />

76. jesiotr syberyjski (2) Acipenser baerii<br />

77. muksun Coregonus muksun<br />

78. muławka wschodnioamerykaoska Umbra pygmaea<br />

79. peluga (2) Coregonus peled<br />

80. palia, golec zwyczajny Salvelinus alpinus<br />

81. pirapitinga, pirania paku (3) Piaractus brachypomus<br />

82. pstrąg tęczowy (2) Oncorhynchus mykiss<br />

83. pstrąg źródlany (2) Salvelinus fontinalis<br />

84. sumik afrykaoski Clarias gariepinus<br />

85. sumik karłowaty Ameiurus nebulosus<br />

86. trawianka Perccottus glenii<br />

87. tołpyga biała (2) Hypophthalmichthys molitrix<br />

88. tołpyga pstra (2) Aristichthys nobilis<br />

89. wiosłonos amerykaoski Polyodon spathula<br />

90. zbrojnik lamparci (3) Pterygoplichthys gibbiceps<br />

PŁAZY AMPHIBIA<br />

91. pętówka babienica Alytes obstetricans<br />

92. żaba rycząca, ż. wół Lithobates catesbeianus<br />

GADY REPTILIA<br />

93. jaszczurka zielona (podgat. Meridionalis) Lacerta viridis meridionalis<br />

94. żółw jaszczurowaty Chelydra serpentina<br />

95. żółw malowany Chrysemys picta<br />

96. żółw ozdobny Trachemys scripta<br />

PTAKI AVES<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

823


824<br />

97. aleksandretta obroźna Psittacula krameri<br />

98. bernikla kanadyjska Branta canadensis<br />

99. gęsiówka egipska Alopochen aegyptiacus<br />

100. gęś tybetaoska Anser indicus<br />

101. ibis czczony Threskiornis aethiopicus<br />

102. karolinka Aix sponsa<br />

103. kazarka Tadorna ferruginea<br />

104. łabędź czarny Cygnus atratus<br />

105. mandarynka Aix galericulata<br />

106. nandu szare Rhea americana<br />

107. sterniczka jamajska Oxyura jamaicensis<br />

SSAKI MAMMALIA<br />

108. bizon Bison bison<br />

109. bóbr kanadyjski Castor canadensis<br />

110. burunduk Tamias sibiricus<br />

111. jeleo aksis, czytal Axis axis<br />

112. jeleo sika, j. wschodni Cervus nippon<br />

113. jeleo wirginijski Odocoileus virginianus<br />

114. jenot Nyctereutes procyonoides<br />

115. królik florydzki Sylvilagus floridanus<br />

116. maral, jeleo mandżurski Cervus elaphus sibiricus<br />

117. mundżak chioski Muntiacus reevesi<br />

118. norka amerykaoska Mustela vison<br />

119. ostronos rudy Nasua nasua<br />

120. owca grzywiasta, arui Ammotragus lervia<br />

121. piżmak Ondatra zibethicus<br />

122. renifer Rangifer tarandus<br />

123. sarna azjatycka Capreolus pygargus<br />

124. szop pracz Procyon lotor<br />

125. walabia Bennetta, kangur Bennetta Macropus rufogriseus<br />

126. wapiti Cervus canadensis<br />

127. wiewiórka dwubarwna Callosciurus finlaysonii<br />

128. wiewiórka szara Sciurus carolinensis<br />

Gatunki grzybów<br />

129. mądziak malinowy Mutinus ravenelii<br />

130. sromotnica dwoista Dictyophora duplicata<br />

Lista gatunków obcych posiadających cechy inwazyjności jest długa. W rozporządzeniu<br />

została ona ograniczona do gatunków, których wprowadzenie stanowi znaczące zagrożenie<br />

dla rodzimych gatunków i siedlisk lub których dalsze bezwarunkowe wprowadzanie może<br />

powodowad rozprzestrzenienie się ich na tereny jeszcze wolne od tych gatunków. Nie<br />

oznacza to, że zupełnie należy wyeliminowad możliwośd uprawy i hodowli poszczególnych<br />

gatunków, ale wymagad to będzie uzyskania zezwolenia i spełnienia warunków<br />

zapewniających bezpieczeostwo środowiska przyrodniczego, zgodnie z art. 120 ust. 2<br />

ustawy o ochronie przyrody.<br />

PL300 - Krajowa strategia ochrony i zrównoważonego użytkowania różnorodności<br />

biologicznej oraz Program działao na lata 2007-2013; National Strategy for<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

Conservation and Sustainable Use of Biological Diversity and Action Plan 2007-<br />

2013<br />

Cele operacyjne<br />

5. Zapobieganie wnikaniu i rozprzestrzenianiu się gatunków obcy ch oraz gatunków<br />

rodzimych z obcy ch populacji w szczególności tych, które najbardziej zagrażają rodzimym<br />

zasobom róźnorodności biologicznej.<br />

...<br />

KARTA ZADANIA NR 19 Wypracowanie i wprowadzenie w życie mechanizmów prawnych<br />

dotyczących metod gospodarowania populacjami konfliktowych gatunków zwierząt, w tym<br />

inwazyjnych zagrażających gatunkom rodzimym.<br />

...<br />

KARTA ZADANIA NR 22<br />

Opracowanie zasad i programów zapobiegania introdukcjom, eliminacji, powstrzymywania<br />

rozprzestrzeniania oraz kontroli liczebności gatunków obcych, w szczególności tych, które<br />

najbardziej zagrażają rodzimym zasobom różnorodności biologicznej.<br />

KARTA ZADANIA NR 23<br />

Wdrożenie programów zapobiegania introdukcjom, eliminacji, powstrzymywaniu<br />

rozprzestrzeniania oraz kontroli liczebności gatunków obcych, w szczególności tych, które<br />

najbardziej zagrażają rodzimym zasobom róźnorodności biologicznej.<br />

KARTA ZADANIA NR 24<br />

Wypracowanie i wprowadzenie w ycie mechanizmów prawnych oraz zasad dotyczących<br />

uwalniania do środowiska gatunków rodzimych z obcych populacji.<br />

Strategia adresowana jest w pierwszym rzędzie do administracji rządowej różny ch szczebli<br />

(w tym do jednostek im podległych) oraz władz samorządowych, czyli do organów, które<br />

w bezpośredni sposób zarządzają zasobami przyrody w Polsce lub zajmują się) sferami,<br />

które mogą mied znaczący wpływ na jej stan. Według obowiązujący ch regulacji prawnych<br />

główny ciężar inspirowania oraz realizacji i koordynowania przedsięwzięd dotyczących<br />

ochrony i przeciwdziałania zagrożeniom różnorodności biologicznej, a więc także<br />

koordynowanie wdrażania Krajowej strategii, spoczywa na ministrze właściwym do spraw<br />

środowiska, odpowiedzialnym za sfery : ochrona przyrody , leśnictwo, ochrona środowiska<br />

(Ministerstwo Środowiska).<br />

Z uwagi na obowiązujący podział zadao i kompetencji, do jednostek odpowiedzialnych za<br />

wdrażanie poszczególny ch przedsięwzięd, wynikający ch z zapisów Krajowej strategii<br />

należą ponadto:<br />

• minister właściwy do spraw gospodarki wodnej (Ministerstwo Środowiska) –<br />

ochrona i racjonalne wykorzystywanie zasobów wodnych;<br />

• minister właściwy do spraw rolnictwa (Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi) –<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

825


826<br />

ochrona puli genowej roślin uprawnych, zwierząt gospodarskich oraz obszarów<br />

rolnych, mających znaczenie dla zachowania różnorodności biologicznej;<br />

• minister właściwy do spraw kultury i ochrony dziedzictwa narodowego<br />

(Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego) – ochrona walorów krajobrazu<br />

kulturowego;<br />

• minister właściwy do spraw budownictwa, gospodarki przestrzennej i<br />

mieszkaniowej (Ministerstwo Budownictwa) – zagospodarowanie przestrzeni;<br />

• minister właściwy do spraw gospodarki morskiej (Ministerstwo Gospodarki<br />

Morskiej) – ochrona środowiska morskiego, w zakresie zapobiegania zanieczyszczaniu<br />

morza przez statki oraz zwalczania rozlewów olejowych;<br />

• minister właściwy do spraw rybołówstwa (Ministerstwo Gospodarki Morskiej) –<br />

gospodarowanie zasobami ryb;<br />

• minister właściwy do spraw transportu (Ministerstwo Transportu) – ograniczanie<br />

negatywnego oddziaływania infrastruktury komunikacyjnej (koleje i drogi inne niż<br />

będące w gestii samorządów) i transportu lotniczego;<br />

• minister właściwy do spraw pracy (Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej) –<br />

tworzenie warunków zatrudnienia w jednostkach prowadzący ch działalnośd zgodnie z<br />

zasadami rozwoju zrównoważonego;<br />

• minister właściwy do spraw gospodarki (Ministerstwo Gospodarki) – ograniczanie<br />

oddziaływania energety ki na różnorodnośd biologiczną; rozwój zrównoważonej<br />

turystyki;<br />

• minister właściwy do spraw rozwoju regionalnego (Ministerstwo Rozwoju Regionalnego)<br />

- kreowanie polityki regionalnej zgodnie z zasadami rozwoju zrównoważonego;<br />

• minister właściwy do spraw oświaty i wychowania (Ministerstwo Edukacji Narodowej) –<br />

wdrażanie treści ekologiczny ch w programach szkolnych;<br />

• minister właściwy do spraw szkolnictwa wyższego i minister właściwy do spraw<br />

nauki (Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego) – prowadzenie polityki naukowej, w tym<br />

dotyczącej badao przyrodniczych, rozwój kierunków przy rodniczy ch na studiach wyższy ch;<br />

• minister właściwy do spraw obrony narodowej (Ministerstwo Obrony Narodowej) –<br />

ochrona różnorodności biologicznej w obiektach militarny ch;<br />

• minister właściwy do spraw sprawiedliwości (Ministerstwo Sprawiedliwości) – tworzenie<br />

prawa w zakresie sankcji karnych za przekraczanie przepisów w sferze ochrony<br />

różnorodności biologicznej;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

• minister właściwy do spraw wewnętrznych (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i<br />

Administracji) – przeciwdziałanie nadzwyczajnym zagrożeniom środowiska, ochrona<br />

przeciwpożarowa oraz przeciwdziałanie skutkom klęsk żywiołowy ch na obszarach mających<br />

znaczenie dla ochrony różnorodności biologicznej, funkcjonowanie policji w zakresie<br />

egzekwowania przepisów prawa dotyczącego ochrony różnorodności<br />

September 2011<br />

biologicznej; zarządzanie w sferze ochrony różnorodności biologicznej;<br />

• minister właściwy do spraw zagranicznych (Ministerstwo Spraw Zagraniczny ch) –<br />

rozwijanie współpracy międzynarodowej na rzecz ochrony różnorodności biologicznej;<br />

• minister właściwy do budżetu i minister właściwy do spraw finansów publicznych<br />

(Ministerstwo Finansów) – uwzględnianie w budżecie paostwa środków na realizację zadao<br />

związanych z ochroną różnorodności biologicznej;<br />

• minister właściwy do spraw turystyki (Ministerstwo Sportu i Turystyki) -<br />

zagospodarowanie turystyczne obszarów cennych przyrodniczo;<br />

• minister właściwy do spraw kultury fizycznej i sportu (Ministerstwo Sportu i<br />

Turystyki) – uprawianie sportu na obszarach o wysokich walorach przyrodniczych a<br />

ponadto:<br />

• wojewodowie (urzędy wojewódzkie) - ochrona różnorodności biologicznej na poziomie<br />

regionalnym, przy pomocy wojewódzkich konserwatorów przy rody;<br />

• dyrektorzy urzędów morskich (urzędy morskie) - ochrona różnorodności biologicznej<br />

polskich obszarów morskich;<br />

• marszałkowie województw (urzędy marszałkowskie) – realizacja polityki regionalnej<br />

zgodnej z zasadami rozwoju zrównoważonego;<br />

• organy samorządowe szczebla powiatowego i gminnego – realizacja polity ki lokalnej<br />

zgodnej z zasadami rozwoju zrównoważonego.<br />

Wśród uczestników procesu implementacji Krajowej strategii szczególną rolę mają do<br />

spełnienia jednostki naukowo-badawcze, tworzące podstawy metodyczne wypracowywania<br />

efektywnych instrumentów ochrony różnorodności biologicznej oraz<br />

dostarczające informacji niezbędnych do podejmowania optymalnych decyzji w sprawach<br />

wdrożeniowych. Istotną rolę odgrywają wyznaczone przez ministra rolnictwa podmioty<br />

upoważnione do koordynacji ochrony zasobów genetycznych: Instytut Zootechniki –<br />

Paostwowy Insty tut Badawczy do koordynacji działao w zakresie ochrony zasobów<br />

genetycznych poszczególnych gatunków zwierząt gospodarskich oraz Krajowe Centrum<br />

Roślinnych Zasobów Genowych w ramach Instytutu Hodowli i Aklimatyzacji Roślin do<br />

koordynacji Krajowego programu ochrony zasobów genowych roślin użytkowych. Ważnym<br />

partnerem administracji publicznej w działaniach na rzecz ochrony różnorodności<br />

biologicznej są również ekologiczne organizacje pozarządowe. W celu skutecznego<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

827


828<br />

wdrożenia strategii i zachowania różnorodności biologicznej konieczne jest włączenie całego<br />

społeczeostwa i jego edukacja, począwszy od elementarnego rozpoznawania rodzimych<br />

gatunków zwierząt, roślin i grzybów w ich naturalnym środowisku.<br />

Oprócz wymieniony ch powyżej podmiotów w celu skutecznego wdrażania polityki ochrony<br />

przyrody w Polsce oraz realizacji zadao związanych z ochroną i zrównoważonym<br />

użytkowaniem różnorodności biologicznej, powinna funkcjonowad wydzielona jednostka<br />

rządowa do spraw ochrony przyrody. Jednostka ta, w sposób kompleksowy zarządzałaby<br />

zasobami przyrodniczymi kraju, służąc jednocześnie fachowym doradztwem naukowym i<br />

technicznym jednostkom rządowym i samorządowym podejmującym decyzje dotyczące<br />

zrównoważonego rozwoju społeczno-gospodarczego i optymalnego wykorzystania tych<br />

zasobów.<br />

PL301 - POLITYKA EKOLOGICZNA PAOSTWA NA LATA 2007-2010 Z<br />

UWZGLĘDNIENIEM PERSPEKTYWY NA LATA 2011-2014 (grudzieo 2006); Country<br />

Environmental policy 2007-2010 considering 2011-2014 perspective (December<br />

2006)<br />

Rozdział 4 Ochrona dziedzictwa przyrodniczego<br />

4.1.3 Kierunki dzialan na lata 2007-2010<br />

15. Wprowadzenie instrumentow pozwalających na skuteczne przeciwdziałanie<br />

wprowadzaniu gatunków obcych, które mogą zagrażad integralności naturalnych<br />

ekosystemów i siedlisk i/lub stanowid zagrożenie dla gatunków rodzimych.<br />

PL302 - STRATEGIA OCHRONY OBSZARÓW WODNO-BŁOTNYCH W POLSCE WRAZ Z<br />

PLANEM DZIAŁAO (NA LATA 2006 - 2013); Strategy and action plan 2006-2013 for<br />

wetlands conservation<br />

5. ZAGROŻENIA OBSZARÓW WODNO-BŁOTNYCH<br />

Przekształcenia koryt rzecznych i zanieczyszczenie wód znajduje szczególne odbicie w fakcie<br />

zaniku gatunków ryb migrujących, w tym głównie łososiowatych, które utraciły możliwości<br />

odbywania swych cykli życiowych. Wiele z tych gatunków zanikło również w Bałtyku. Na 116<br />

gatunków ryb w Polsce, 23 gatunki są obce naszej faunie. W Czerwonej Księdze Zwierząt<br />

Zagrożonych uwzględniono jedynie 8 gatunków ryb i 3 gatunki minogów, co nie<br />

odzwierciedla faktycznego stanu zagrożenia polskiej ichtiofauny. Zagrożeniem jest także<br />

wprowadzanie gatunków obcych, np. amura białego i tołpygi białej lub masowe zarybianie,<br />

co powoduje zanik rodzimych gatunków ryb roślinożernych. Inwazja zawleczonych obcych<br />

gatunków takich jak rak pręgowaty i sygnałowy, a wśród ryb - takich gatunków jak<br />

czebaczek amurski, trawianka i sumik karłowaty, powoduje wypieranie takich rodzimych<br />

gatunków fauny wodnej. Całkowicie wyginął prawdopodobnie w związku z tym na terenie<br />

kraju, na przykład, rak szlachetny. Z wód przybrzeżnych Bałtyku rodzime gatunki płastug<br />

eliminowane są przez zawleczony gatunek – babkę byczą.<br />

Najpoważniejsze obserwowane i prognozowane zagrożenia dla obszarów wodno-błotnych<br />

to:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

…<br />

wprowadzanie do środowiska obcych, inwazyjnych gatunków, które nie mając naturalnych<br />

wrogów na nowym terenie mogą wygrywad konkurencję z gatunkami rodzimymi.<br />

...<br />

Strategic goals: VII Usprawnienie i wdrożenie instrumentów finansowych w sferze ochrony<br />

środowiska, wspierających ochronę obszarów wodno-błotnych.<br />

September 2011<br />

Cele operacyjne:<br />

3. Usprawnienie źródeł finansowania działao podejmowanych dla ochrony obszarów<br />

wodnobłotnych, takich jak: ... stałe zwalczanie wybranych ekspansywnych gatunków<br />

obcych zagrażających gatunkom rodzimym.<br />

Księga gatunków obcych inwazyjnych w faunie Polski (www.iop.krakow.pl)<br />

Rekomendacje dotyczące rozwiązania problemu inwazji biologicznych w Polsce<br />

1. Podniesienie świadomości:<br />

- edukacja w szkołach, na obszarach chronionych oraz w ogrodach zoologicznych i<br />

Botanicznych;<br />

- prowadzenie aktywnych programów edukacyjnych dla zainteresowanych grup<br />

zawodowych i społecznych.<br />

...<br />

SYSTEMATYCZNA LISTA GATUNKÓW OPISANYCH<br />

Ctenophora<br />

Tentaculata<br />

Lobata<br />

Bolinopsidae<br />

Mnemiopsis leidyi L. Agassiz, 1865<br />

Nemathelminthes<br />

Nematoda<br />

Tylenchida<br />

Heteroderidae<br />

Globodera rostochiensis (Wollenweber, 1923)<br />

Mollusca<br />

Gastropoda<br />

Prosobranchia<br />

Thiaridae<br />

Melanoides tuberculatus (O.F. Müller, 1774)<br />

Mesogastropoda<br />

Hydrobiidae<br />

Lithoglyphus naticoides (C. Pfeiffer, 1828)<br />

Potamopyrgus antipodarum (J.E. Gray, 1843)<br />

Pulmonata<br />

Physidae<br />

Physella acuta (Draparnaud, 1805)<br />

Planorbidae<br />

Ferrissia clessiniana (Jickeli, 1882)<br />

Menetus dilatatus (Gould, 1841)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

829


830<br />

Stylommatophora<br />

Helicodiscidae<br />

Helicodiscus singleyanus (Pilsbry, 1890)<br />

Arionidae<br />

Arion lusitanicus Mabille, 1868<br />

Zonitidae<br />

Oxychilus draparnaudi (Beck, 1837)<br />

Oxychilus translucidus (Mortillet, 1854)<br />

Milacidae<br />

Tandonia budapestensis (Hazay, 1881)<br />

Gastrodontidae<br />

Zonitoides arboreus (Say, 1816)<br />

Limacidae<br />

Lehmannia valentiana (Férussac, 1823)<br />

Limax flavus Linnaeus, 1758<br />

Limax maximus Linnaeus, 1758<br />

Agriolimacidae<br />

Deroceras panormitanum (Lessona et Pollonera, 1882)<br />

Boettgerillidae<br />

Boettgerilla pallens Simroth, 1912<br />

Subulinidae<br />

Opeas pumilum (L. Pfeiffer, 1840)<br />

Helicidae<br />

Monacha cartusiana (O.F. Müller, 1774)<br />

Bivalvia<br />

Eulamellibranchia<br />

Dreissenidae<br />

Dreissena polymorpha (Pallas, 1771)<br />

Unionidae<br />

Sinanodonta woodiana (Lea, 1834)<br />

Veneroida<br />

Corbiculidae<br />

Corbicula fluminalis (O.F. Müller, 1774)<br />

Corbicula fluminea (O.F. Müller, 1774)<br />

Myoida<br />

Myidae<br />

Mya arenaria (Linnaeus, 1758)<br />

Annelida<br />

Polychaeta<br />

Spionida<br />

Spionidae<br />

Marenzelleria neglecta Sikorski & Bick 2004<br />

Arthropoda<br />

Crustacea/Branchiopoda<br />

Onychopoda/Cladocera<br />

Cercopagidae<br />

Cercopagis pengoi (Ostroumov, 1891)<br />

Crustacea/Cirripedia<br />

Thoracica<br />

Balanidae<br />

Balanus improvisus<br />

Crustacea/Malacostraca<br />

Amphipoda<br />

Gammaridae<br />

Chaetogammarus ischnus (Stebbing, 1899)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

Gammarus tigrinus Sexton, 1939<br />

Pontogammaridae<br />

Dikerogammarus haemobaphes (Eichwald, 1841)<br />

Dikerogammarus villosus (Sovinsky, 1894)<br />

Obesogammarus crassus (G.O. Sars, 1894)<br />

Pontogammarus robustoides (G.O. Sars, 1894)<br />

Corophiidae<br />

Chelicorophium curvispinum (G. O. Sars, 1895)<br />

Decapoda<br />

Palaemonidae<br />

Palaemon elegans Rathke, 1837<br />

Astacidae<br />

Pacifastacus leniusculus (Dana, 1852)<br />

Cambaridae<br />

Orconectes limosus (Rafinesque, 1817)<br />

Xanthidae<br />

Rhithropanopeus harrisi (Gould, 1841)<br />

Grapsidae<br />

Eriocheir sinensis H. Milne Edwards, 1853<br />

Insecta<br />

Orthoptera<br />

Rhaphidophoridae<br />

Tachycines asynamorus Adelung, 1902<br />

Thysanoptera<br />

Thripidae<br />

Frankliniella occidantalis (Pergande, 1895)<br />

Hemiptera<br />

Aleyrodidae<br />

Bemisia tabaci Gennadius, 1889<br />

Trialeurodes vaporariorum (Westwood, 1856)<br />

Adelgidae<br />

Dreyfusia nordmannianae (Eckstein, 1890)<br />

Pemphigidae<br />

Eriosoma lanigerum (Hausmann, 1802)<br />

Aphididae<br />

Nectarosiphon persicae (Sulzer, 1776)<br />

Diaspididae<br />

Quadraspidiotus perniciosus (Comstock, 1881)<br />

Coleoptera<br />

Carabidae<br />

Amara majuscula (Chaudoir, 1850)<br />

Perigona nigriceps (Dejean, 1831)<br />

Hydrophilidae<br />

Cercyon laminatus Sharp, 1873<br />

Cryptopleurum subtile Sharp, 1884<br />

Staphylinidae<br />

Oxytelus migrator Fauvel, 1904<br />

Philonthus rectangulus Sharp, 1874<br />

Philonthus spinipes Sharp, 1874<br />

Dermestidae<br />

Attagenus smirnovi Zhantiev, 1973<br />

Sefrania bleusei Pic, 1899<br />

Trogoderma granarium Everts, 1898<br />

Anobiidae<br />

Lasioderma serricorne (Fabricius, 1792)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

831


832<br />

Bostrichidae<br />

Rhyzopertha dominica (Fabricius, 1792)<br />

Nitidulidae<br />

Carpophilus hemipterus (Linnaeus, 1758)<br />

Glischrochilus quadrisignatus (Say, 1835)<br />

Silvanidae<br />

Ahasverus advena (Waltl, 1834)<br />

Oryzaephilus surinamensis (Linnaeus, 1758)<br />

Mycetophagidae<br />

Litargus balteatus Leconte, 1856<br />

Oedemeridae<br />

Nacerdes melanura (Linnaeus, 1758)<br />

Tenebrionidae<br />

Tribolium destructor Uyttenboogaart, 1933<br />

Bruchidae<br />

Acanthoscelides obtectus (Say, 1831)<br />

Chrysomelidae<br />

Diabrotica virgifera Le Conte, 1868<br />

Leptinotarsa decemlineata Say, 1824<br />

Curculionidae<br />

Gronops inaequalis Boheman in Schoennerr, 1842<br />

Lignyodes bischoffi (Blatchley, 1916)<br />

Sitophilus granarius (Linnaeus, 1758)<br />

Hymenoptera<br />

Formicidae<br />

Hypoponera punctatissima (Roger, 1859)<br />

Lasius neglectus Van Loon, Boomsma i Andrasfalvy, 1990<br />

Monomorium pharaonis (Linnaeus, 1758)<br />

Torymidae<br />

Megastigmus atedius Walker, 1851<br />

Megastigmus spermotrophus Wachtl, 1893<br />

Aphelinidae<br />

Aphelinus mali (Haldeman, 1851)<br />

Lepidoptera<br />

Gracillariidae<br />

Cameraria ohridella Deschka & Dimid, 1986<br />

Parectopa robiniella (Clemens,1863)<br />

Phyllonorycter issikii (Kumata,1963)<br />

Phyllonorycter robiniella (Clemens, 1859)<br />

Pyralidae<br />

Ostrinia nubilalis Hübner, 1796<br />

Arctiidae<br />

Hyphantria cunea (Drury,1773)<br />

Diptera<br />

Cecidomyiidae<br />

Dasineura gleditchiae (Osten Sacken, 1866)<br />

Obolodiplosis robiniae (Haldeman, 1847)<br />

Chordata<br />

Pisces/Actinopterygii<br />

Salmoniformes<br />

Coregonidae<br />

Coregonus peled Gmelin, 1788<br />

Salmonidae<br />

Oncorhynchus mykiss (Walbaum, 1792)<br />

Salvelinus fontinalis (Mitchill, 1815)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

Esociformes<br />

Umbridae<br />

Umbra pygmaea (De Kay, 1842)<br />

Cypriniformes<br />

Cyprinidae<br />

Aristichthys nobilis Richardson, 1836<br />

Carassius auratus gibelio (Bloch, 1782)<br />

Ctenopharyngodon idella (Valenciennes, 1844)<br />

Cyprinus carpio Linnaeus, 1758<br />

Hypophthalmichthys molitrix (Valenciennes, 1844)<br />

Pseudorasbora parva (Schlegel, 1842)<br />

Siluriformes<br />

Ictaluridae<br />

Ameiurus nebulosus (Le Sueur, 1819),<br />

Perciformes<br />

Gobiidae<br />

Neogobius fluviatilis (Pallas, 1811)<br />

Neogobius gymnotrachelus (Kessler, 1857)<br />

Neogobius melanostomus (Pallas, 1811)<br />

Centrarchidae<br />

Lepomis gibbosus (Linnaeus, 1758)<br />

Cichlidae<br />

Orechromis niloticus (Linnaeus, 1757)<br />

Odontobutidae<br />

Perccottus glenii Dybowski, 1877<br />

Aves<br />

Anseriformes<br />

Anatidae<br />

Branta canadensis (Linnaeus, 1758)<br />

Galliformes<br />

Phasianidae<br />

Phasianus colchicus Linnaeus, 1758<br />

Mammalia<br />

Lagomorpha<br />

Leporidae<br />

Oryctolagus cuniculus (Linnaeus, 1758)<br />

Rodentia<br />

Arvicolidae<br />

Ondatra zibethicus (Linnaeus, 1766)<br />

Muridae<br />

Mus musculus Linnaeus, 1758<br />

Rattus norvegicus (Berkenhout, 1769)<br />

Rattus rattus (Linnaeus, 1758)<br />

Carnivora<br />

Procyonidae<br />

Procyon lotor (Linnaeus, 1758)<br />

Canidae<br />

Nyctereutes procyonoides (Gray, 1834)<br />

Mustelidae<br />

Mustela vison Schreber, 1777<br />

Artiodactyla<br />

Cervidae<br />

Cervus nippon Temminck, 1838<br />

Dama dama (Linnaeus, 1758)<br />

Bovidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

833


834<br />

Ovis ammon (Linnaeus, 1758)<br />

PL500 - Gatunki Obce w Polsce - baza danych o gatunkach introdukowanych w<br />

Polsce (Instytut Ochrony Przyrody PAN w Krakowie, Ministerstwo Środowiska) od<br />

1999; Alien Species in Poland - database on species introduced into Poland<br />

(Institute of Nature Conservation, Polish Academy of Sciences in Krakow for the<br />

Ministry of the Environment) started in 1999<br />

Definicje<br />

Terminologia dotycząca inwazji biologicznych jest bardzo rozbudowana i często<br />

nieprecyzyjna. Obok terminu „obcy” w literaturze poświęconej temu zagadnieniu używa się<br />

m. in. pojęd „introdukowany”, „wprowadzony”, „aklimatyzowany”, „inwazyjny”,<br />

„nierodzimy”, „obcego pochodzenia”, „allochtoniczny” czy „egzotyczny”.<br />

W bazie danych „Gatunki obce w Polsce” przyjęto definicje, którymi posługują się<br />

Konwencja o Różnorodności Biologicznej (CBD) oraz Konwencja Berneoska:<br />

Gatunek obcy (ang. alien species): gatunek, podgatunek lub niższy takson introdukowany<br />

(przeniesiony) poza zasięg, w którym występuje on (lub występował w przeszłości) w sposób<br />

naturalny, włącznie z częściami, gametami, nasionami, jajami lub propagulami tego gatunku,<br />

dzięki którym może on przeżywad i rozmnażad się.<br />

Definicja ta jest zbieżna z definicją podaną w Ustawie o ochronie przyrody z dnia 16<br />

kwietnia 2004 r. (Dz. U. 2004 Nr 92 poz. 880, Art. 5. 1c): gatunek obcy – gatunek<br />

występujący poza swoim naturalnym zasięgiem w postaci osobników lub zdolnych do<br />

przeżycia: gamet, zarodników, nasion, jaj lub części osobników, dzięki którym mogą one<br />

rozmnażad się.<br />

Inwazyjny gatunek obcy (ang. invasive alien species, IAS): gatunek obcy, którego introdukcja<br />

i/lub rozprzestrzenianie się zagraża różnorodności biologicznej. (Ze względów praktycznych,<br />

w bazie danych „Gatunki obce w Polsce” do grupy tej zaliczone są również takie gatunki<br />

obce, których introdukcja i/lub rozprzestrzenianie się zagraża gospodarce lub/i zdrowiu<br />

człowieka ).<br />

Introdukcja (ang. introduction): spowodowane bezpośrednim lub pośrednim udziałem<br />

człowieka, celowe lub przypadkowe przemieszczenie lub/i wsiedlenie do środowiska<br />

przyrodniczego gatunku obcego, poza zasięg, w którym w sposób naturalny występuje lub<br />

występował on w przeszłości.<br />

PL501 - obcych<br />

(Rada Europy, tlumaczenie na zlecenie Generalnej Dyrekcji Ochrony Srodowiska)<br />

Sierpien 2008; Code of conduct on horticulture and invasive alien plants (Council<br />

of Europe, translation of Director General of Environment Protection)<br />

Wprowadzaj dobre praktyki produkcyjne, aby uniknd niezamierzonego wprowadzania I<br />

rozprzestrzeniania. …<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

POLAND<br />

September 2011


POLAND<br />

September 2011<br />

szkodliwych. Należy<br />

wielkich starao, aby<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

.<br />

835


PORTUGAL<br />

September 2011<br />

1.21. PORTUGAL<br />

PT100 - Resolução do Conselho de Ministros n.º 152/2001 de 11 de Outubro<br />

Estratégia nacional de conservação da Natureza e da biodiversidade; Resolution<br />

152/2001 National Strategy for the Conservation of Nature and Biodiversity<br />

Tendo em conta os objectivos da presente Estratégia, e sem prejuízo do quadro de<br />

referência a seguir mencionado, consideram-se de especial importância os estudos<br />

destinados a:<br />

h) Promover a identificação e caracterização ecológica das espécies exóticas invasoras e<br />

desenvolver técnicas e metodologias para o seu controlo e erradicação;<br />

Uma área de intervenção cada vez mais importante é a que diz respeito às espécies<br />

invasoras, cuja introdução no meio natural está hoje sujeita a regulamentação restritiva,<br />

que importa aplicar.<br />

Em conformidade, definem-se as seguintes directivas de acção:<br />

i) Elaborar e implementar o plano nacional de controlo ou erradicação das espécies não<br />

indígenas classificadas como invasoras, previsto na lei, e desenvolver desde já acções de<br />

controlo e erradicação das mesmas;<br />

A conclusão e plena implementação dos planos de ordenamento da orla costeira, a<br />

avaliação da capacidade de carga das zonas litorais, a consideração da Carta de Risco do<br />

Litoral, a inventariação das áreas críticas em termos do património geológico e<br />

paleontológico e da biodiversidade, o controlo e erradicação da flora exótica invasora dos<br />

cordões dunares e arribas e o reforço da fiscalização são medidas a desenvolver neste<br />

domínio.<br />

PT101 - Resolução do Conselho de Minsitros No 114/2006 Estratégia Nacional<br />

para as Florestas; Resolution 114/2006 National Strategy for Forests<br />

2.3 - Pragas, doenças e invasoras.<br />

O clima afecta a sobrevivência e o desenvolvimento dos agentes patogénicos, assim como,<br />

de modo indirecto, as interacções entre estes e o seu hospedeiro que, em condições de<br />

maior severidade climática, se apresenta num estado de maior stress e, por isso, mais<br />

sensível ao ataque daqueles agentes bióticos. Também é provável a migração de agentes<br />

patológicos em função das alterações climáticas. Finalmente as modificações do clima<br />

poderão potenciar a propagação de espécies invasoras a novas áreas, com reflexos directos<br />

na redução da biodiversidade, como no caso da Laurissilva (Fig. 16) e na produção de<br />

produtos lenhosos, não lenhosos e dos valores de uso indirecto.<br />

(Vide Diário da República - I Série, N.º 179 - de 15 de Setembro de 2006, pag. 6737)<br />

Problemas fitossanitários afectam significativamente o sobreiro e a azinheira, sendo o<br />

declínio dos montados evidenciado nas sucessivas medições que têm sido feitas na rede<br />

europeia de parcelas permanentes de amostragem para a monitorização dos ecossistemas<br />

florestais, actualmente implementada através do Regulamento Forest Focus da<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

836


PORTUGAL<br />

Comunidade Europeia. Os resultados desse trabalho apresentam-se na Fig. 17 para as<br />

quatro espécies mais representativas de Portugal Continental - sobreiro, azinheira, pinheiro<br />

bravo e eucalipto.<br />

September 2011<br />

(Vide Diário da República - I Série, N.º 179 - de 15 de Setembro de 2006, pag. 6737)<br />

A observação da Fig. 17 revela um aumento significativo, particularmente evidente a partir<br />

de 1997, na percentagem de árvores de sobreiro e azinheira com baixa vitalidade.<br />

Mas já a partir da década de 70 se tinha começado a verificar um anormal e contínuo<br />

agravamento do estado sanitário dos montados, à semelhança do que acontece noutros<br />

países da bacia mediterrânica (Espanha, França, Itália, Marrocos e Tunísia). Esse declínio<br />

atinge actualmente, nalgumas estações, aspectos bastante críticos, encontrando-se, por<br />

todo o país, tanto povoamentos como árvores individuais com mau aspecto vegetativo e<br />

uma sintomatologia denunciadora de um enfraquecimento progressivo.<br />

A dimensão do problema tem consequências claras para o valor económico da componente<br />

cortiça, ao reduzir as quantidades produzidas anualmente (Fig. 18). Esta redução é<br />

preocupante para a indústria que alerta para que a produção total dos anos 90 representou<br />

menos 21% do que a média dos anos 70 e menos 34% do que a média dos anos 60<br />

(Amorim, 2005).<br />

(Vide Diário da República - I Série, N.º 179 - de 15 de Setembro de 2006, pag. 6738)<br />

A investigação efectuada sobre o assunto, mostra que os montados estão a ser fragilizados<br />

por um conjunto de processos lentos e cumulativos que têm que ser claramente<br />

quantificados e contra os quais é necessário tomar medidas.<br />

As medidas a tomar para obviar ao fenómeno do declínio do montado serão<br />

necessariamente medidas de envergadura, obrigando ao envolvimento sinergístico de<br />

todos os actores implicados na gestão dos montados, desde proprietários a nível individual,<br />

a associações de proprietários florestais até aos organismos da Administração Pública.<br />

Mas não são só o sobreiro e a azinheira a ter problemas sanitários. No Continente, o<br />

castanheiro, o eucalipto e o pinheiro bravo também apresentam problemas, embora de<br />

natureza e dimensão variáveis. Nos Açores a criptoméria é, igualmente, afectada por fungos<br />

radiculares, em particular a Armillaria sp., embora não haja estimativas sobre o seu impacto<br />

económico.<br />

A perda de vitalidade e mortalidade em pinheiro bravo está sobretudo associada ao<br />

problema do Nemátodo da Madeira do Pinheiro (NMP), uma praga detectada em Portugal,<br />

em 1999, em pinhais da região de Setúbal. A presença deste parasita, classificado como<br />

organismo de quarentena pela legislação comunitária, obriga o Estado Membro onde a sua<br />

presença é detectada a tomar medidas específicas de controlo que impeçam a sua<br />

disseminação pelo restante espaço europeu.<br />

Sendo o pinheiro bravo a espécie florestal com maior expressão territorial em Portugal<br />

Continental, o Estado Português e os agentes económicos da fileira do pinho viram-se<br />

confrontados com uma situação de extrema gravidade, o que conduziu à elaboração do<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

837


838<br />

Programa Nacional de Luta Contra o Nemátodo da Madeira do Pinheiro - PROLUNP, iniciado<br />

ainda em 1999.<br />

A análise da evolução da zona de restrição e do número de árvores com sintomas de<br />

declínio permite observar uma tendência crescente do seu número na zona afectada (Figura<br />

em anexo II), em particular depois do verão difícil de 2003. No Anexo II, além da evolução<br />

da área da zona de restrição e do número de árvores com sintomas de declínio, indica-se,<br />

também, para aquela zona, a evolução da área com ocupação de pinheiro bravo.<br />

Para efeitos de uma estratégia florestal o que é importante aqui é assinalar o aumento, no<br />

futuro, da probabilidade de aparecimento de mais pragas e doenças, sendo necessário<br />

assegurar uma capacidade de detecção, isolamento e tratamento rápido da parte dos<br />

serviços responsáveis.<br />

3.2.2 - Protecção Contra agentes bióticos nocivos (A2).<br />

As invasoras lenhosas representam uma ameaça cada vez mais evidente no espaço florestal,<br />

havendo grande desconhecimento sobre as técnicas mais eficazes para o seu combate.<br />

Importa, assim, identificar modelos de gestão que impeçam o seu aumento ou, mesmo, em<br />

algumas situações, que promovam a redução da sua área de implantação. Para isso será<br />

fundamental inventariar a sua implantação no terreno e monitorizar o seu avanço, estando<br />

este, numa significativa parte das vezes, associado aos incêndios florestais. Torna-se,<br />

igualmente, essencial estudar a fisiologia das espécies invasoras lenhosas de modo a<br />

melhorar o conhecimento sobre sua estratégia de «invasão».<br />

A redução dos riscos associados a pragas, doenças e invasoras lenhosas serão enquadradas<br />

em programas específicos. Actualmente, já se encontram em fase de implementação ou<br />

estão a ser equacionados os seguintes:<br />

- PROLUNP;<br />

- Programa de Recuperação da Vitalidade dos Montados de Sobro e Azinho;<br />

- Programa de Combate a Invasoras lenhosas.<br />

Anexo V<br />

Incêndios, pragas, doenças e invasoras lenhosas<br />

As áreas afectadas por incêndios foram estimadas a partir das percentagens médias de área<br />

ardida (Figura 14) por tipo de ocupação florestal (IFN 1995-1998).<br />

Assumiu-se que o valor de 4,1 milhares de euros/ha (capítulo 2.1.1) que resulta da soma do<br />

valor investido na prevenção e combate (0,6 milhares de euros/ha) e dos custos da perda<br />

de bens e serviços e de recuperação de áreas ardidas (3,5 milhares de euros/ha) se aplica<br />

apenas aos povoamentos florestais. Nos matos e carvalhos, face às características<br />

regenerativas destes tipos de ocupação, quando em presença do fogo, assumiu-se que<br />

apenas se aplica o valor investido na prevenção e combate (0,6 milhares de euros/ha). O<br />

valor de 2.4 milhares de euros/ha corresponde à média ponderada daquelas duas situações<br />

diferenciadas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

As áreas afectadas por pragas e doenças foram estimadas a partir das percentagens de<br />

árvores com baixa vitalidade por espécie no período de 2000 e 2004 (Figura 17).<br />

As áreas ocupadas por espécies invasoras (especialmente do género acácia) foram<br />

estimadas a partir dos dados provisórios do novo inventário florestal - IFN (2005-2006).<br />

Nas regiões autónomas estimaram-se 25 mil hectares de espécies invasoras que incluem a<br />

espécie Acacia sp. e o Incenso.<br />

O valor unitário associado ao custo de pragas, doenças e invasoras (0,04 milhares de<br />

euros/ha) corresponde ao quociente entre o custo actual do PROLUMP (3,1 milhões de<br />

euros) e a área de pinheiro na zona de restrição (69,5 milhares de hectares). O mesmo valor<br />

foi utilizado para a situação das invasoras lenhosas, embora sabendo-se que se encontra<br />

muito subestimado, de acordo com a informação disponibilizada no 1º encontro de<br />

Invasoras Lenhosas (SPCF; 1999).<br />

September 2011<br />

Prevenção e Controlo de Catástrofes Naturais<br />

As características orográficas e climáticas da Região, nalguns casos com a presença de<br />

espécies pirófitas e invasoras nas manchas florestais, fazem com que ocorram desastres<br />

naturais como os vendavais, enxurradas, deslizamentos de terra e/ou incêndios. Durante os<br />

últimos séculos e em consequência da pressão antrópica, geraram-se fenómenos de<br />

catástrofes naturais que provocaram o empobrecimento específico das manchas florestais,<br />

assim como a diminuição da sua superfície.<br />

Regime de Propriedade da Floresta e Área por Regime de Propriedade<br />

(Vide Diário da República - I Série, N.º 179 - de 15 de Setembro de 2006, pag. 6796)<br />

Dos 77710 ha que constituem a área total das ilhas da Madeira e do Porto Santo, cerca de<br />

70% correspondem a superfícies com aptidão florestal e de incultos (54397 ha). Das 8399<br />

explorações existentes, 8362 encontram-se ocupadas por matos e floresta e apenas 37 são<br />

exclusivamente florestais.<br />

Atendendo a estas condicionantes, é perfeitamente compreensível que a floresta na Região<br />

assuma um papel essencialmente de protecção, mais numa perspectiva de conservação do<br />

Património Florestal existente, do que propriamente na sua vertente mais produtiva. De<br />

facto, a floresta de produção, embora seja comprovadamente necessária à manutenção da<br />

sustentabilidade dos recursos florestais, uma vez que bem gerida é uma fonte inesgotável<br />

de produtos, não tem uma expressividade significativa na Região. Daí a decisão surgir cada<br />

vez mais em prol da protecção dos recursos florestais do que, exactamente na exploração<br />

directa, mais clássica dos mesmos. No Arquipélago da Madeira a floresta assume um papel<br />

essencialmente de protecção dos ecossistemas, prevenção da erosão dos solos e<br />

regularização do regime hídrico. Exerce também uma função fundamental como elemento<br />

paisagístico, e de acolhimento de inúmeras actividades lúdicas.<br />

De facto, a utilização da floresta como espaço lúdico-social é feita a diversos níveis<br />

assumindo especial importância os passeios pela floresta - percorrendo as veredas e as<br />

levadas - os piqueniques, a caça, a pesca em águas interiores, a utilização dos parques<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

839


840<br />

florestais para recreio, e mais recentemente os passeios com veículos motorizados e as<br />

provas desportivas.<br />

Neste sentido e tendo em conta esta utilização foram criados, com especial empenho nos<br />

últimos anos, diversas áreas de lazer e espaços de uso múltiplo da floresta. Destacam-se<br />

naturalmente a beneficiação de 6 áreas e a construção de 12 novas áreas de lazer nos<br />

últimos 4 anos (Bica da Cana, Fanal, Casa Velha, Terreiros, Montado do Pereiro, Fonte do<br />

Bispo, Estanquinhos, Poiso, Pedra do Poiso, Meia Serra, Fonte das Moças, Morenos, Chão<br />

das Feiteiras).<br />

A existência de recursos dulciaquícolas na Ilha da Madeira, permitiu que se promovesse o<br />

aproveitamento dos mesmos, pela produção da truta arco-íris, pelo repovoamento das<br />

águas interiores com esta espécie, a conservação dos habitats, bem como a promoção e o<br />

desenvolvimento da pesca desportiva em águas interiores. Saliente-se a produção de cerca<br />

de 200000 ovos de truta arco-íris por ano, que abastecem cerca de 20 ribeiros e ribeiras<br />

todos os anos. São passadas cerca de 200 licenças por ano para pesca em áreas interiores.<br />

No que respeita à caça, e dada a importância que assume na região, o Centro de Cinegética<br />

da Casa Velha produz para repovoamentos cerca de 1100 aves todos os anos. As espécies<br />

cinegéticas mais comuns na região são o coelho-bravo, a perdiz-vermelha, o pombo-dasrochas,<br />

a codorniz e a galinhola.<br />

As medidas de melhoramento de zonas de caça realizadas consistem basicamente na<br />

colocação de bebedouros artificiais, na instalação de comedouros artificiais e na construção<br />

de parques para adaptação ao meio natural, de aves produzidas em cativeiro.<br />

Na R.A.M., é o Corpo de Policia Florestal que tem a missão de fiscalizar, vigiar e proteger o<br />

Património Florestal. Participa em acções de prevenção e detecção de incêndios, combate a<br />

fogos florestais, e ainda em acções de formação e sensibilização das populações, entre<br />

outras. É a única força policial integrada no Governo Regional da Madeira. Os policias<br />

florestais têm também competências técnicas participando activamente nas acções<br />

silvícolas.<br />

Reconhecendo a importância do Património Florestal, a DRF tem desenvolvido acções de<br />

eliminação de espécies exóticas invasoras e reflorestado diversas áreas com espécies<br />

indígenas. Desde 1975 até aos nossos dias e englobados em mais de 121 projectos<br />

florestais, foram já beneficiados e arborizados cerca de 3000 hectares de área florestal e<br />

plantadas quase 6 milhões de árvores. A par destas acções têm sido construídos e<br />

melhorados vários quilómetros de caminhos e estradas florestais, bem como de aceiros.<br />

A arborização e a beneficiação florestal visam essencialmente a valorização económica da<br />

floresta pelo restabelecimento do potencial de produção silvícola, a utilização social da<br />

floresta, a promoção dos aspectos paisagísticos, recreativos, científicos e culturais, e a<br />

introdução de instrumento de gestão florestal adequada.<br />

Compreende-se pelo exposto a importância que assumem os viveiros florestais existentes<br />

nos Salões (Porto Santo), no Pico das Pedras (Santana), na Santa (Porto Moniz) e na Casa<br />

Velha (Santo da Serra). São viveiros permanentes e destinam-se a fornecer de plantas não<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

só os projectos florestais mas também os jardins, arruamentos e os terrenos públicos e<br />

privados. Contribuem assim, e de forma exemplar, para o aumento da superfície florestal.<br />

QUADRO<br />

September 2011<br />

Áreas florestais por ilha e por espécie (ha)<br />

(Vide Diário da República - I Série, N.º 179 - de 15 de Setembro de 2006, pag. 6798)<br />

No arquipélago dos Açores a floresta ocupa uma área próxima dos 70000 hectares, o que<br />

corresponde a uma taxa de arborização média por ilha de 30%. Embora não haja uma nítida<br />

fronteira entre o que se possa considerar como floresta de produção e floresta de<br />

protecção, pela natureza dos solos locais, clima e acidentado do terreno, a floresta plantada<br />

desempenha um importante papel de protecção, sendo que a proporção relativa que cada<br />

uma daquelas ocupa é de cerca de 35% e 65%, respectivamente para a floresta de produção<br />

e para a de protecção.<br />

Na floresta de produção, a criptoméria (Cryptomeria japonica), originária do Japão e<br />

introduzida em S. Miguel há cerca de 2 séculos, ilha a partir da qual se dispersou por todo o<br />

arquipélago, assume o papel preponderante, ocupando cerca de 12500 hectares, o que<br />

corresponde a 60% da área florestal de produção (ver Quadro anterior). As restantes<br />

espécies com alguma expressão são o eucalipto (Eucalyptus globulus), a acácia (Acacia<br />

melanoxylon) e o pinheiro bravo (Pinus pinaster) que, apesar de no todo regional nunca<br />

ultrapassarem individualmente 25%, atingem uma posição importante no panorama<br />

florestal de algumas ilhas, como seja o eucalipto na ilha Terceira e o pinheiro bravo na ilha<br />

do Pico.<br />

Na floresta açoriana existem ainda outras espécies com menor peso relativo, tais como o<br />

vinhático (Persea indica), camacíparis (Chamaecyparis lawsoniana), cedro-do-Buçaco<br />

(Cupressus lusitanica) e o pinheiro japonês (Pinus thunbergii), entre outras.<br />

Nas últimas décadas, como resultado das políticas regionais e comunitárias e dos seus<br />

apoios financeiros, assistiu-se a um surto de florestação de novas áreas e à rearborização de<br />

outras, agora sujeitas a planos orientadores de gestão que garantem as boas práticas<br />

florestais, logrando o sector com novos agentes e com a modernização de procedimentos<br />

técnicos.<br />

Ao nível da floresta de protecção, assumem especial importância as áreas dominadas pelo<br />

incenso (Pittosporum undulatum) e pela floresta natural dos Açores, em diferentes estados<br />

de conservação.<br />

Os povoamentos de incenso, originados por regeneração natural, são utilizados para lenhas<br />

e como substracto para a cultura do ananás, em S. Miguel. Apesar da sua exploração, o<br />

incenso tem vindo a ocupar e a destruir extensas áreas de vegetação natural, uma vez que é<br />

uma espécie altamente invasora.<br />

3 - Fomento florestal e silvicultura.<br />

Ao nível do fomento florestal, a Direcção Regional dos Recursos Florestais assegura,<br />

anualmente e em toda a Região, a produção de cerca de 4.000.000 de plantas, sendo 90%<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

841


842<br />

de criptoméria e, destas, 80% na ilha de São Miguel. Estes valores são corroborados por<br />

elementos que indicam que mais de 90% da área plantada na Região ocorre em S. Miguel,<br />

dados estes que ajudam a perceber o peso do sector florestal naquela ilha,<br />

comparativamente com as restantes.<br />

Em relação à produção de espécies endémicas em viveiro, verifica-se que, nos últimos anos,<br />

a mesma tem rondado valores na ordem das 60.000-70.000 plantas/ano.<br />

Reza a história que, desde o povoamento do arquipélago, as transformações no uso do solo<br />

e a exploração predatória dos recursos dizimaram parte importante da floresta endémica,<br />

que actualmente está limitada a algumas áreas mais recônditas, de difícil acesso e elevada<br />

altitude. E é por isto que, consciente desta situação, a Direcção Regional dos Recursos<br />

Florestais tem vindo a fomentar de forma mais intensiva a produção de espécies<br />

endémicas, com os seguintes objectivos:<br />

Arborizar as zonas ocupadas com invasoras nas reservas florestais naturais, no âmbito de<br />

alguns projectos de conservação da biodiversidade;<br />

Relativamente às espécies invasoras, que obrigam a uma constante preocupação, a Região<br />

debate-se com os problemas já existentes com a conteira (Hedychium gardnerianum),<br />

incenso (Pittosporum undulatum) e o gigante (Gunnera tinctoria), sendo certo que surgem<br />

novas ameaças, como a Clethra arborea.<br />

Tal estratégia concretiza-se nos seguintes objectivos:<br />

Aumentar a competitividade (qualidade e eficiência) do sector florestal com vista a uma<br />

floresta rentável e sustentável economicamente.<br />

Apoiar a valorização profissional e promover o aumento de conhecimento florestal.<br />

Garantir a redução dos riscos associados à flora invasora, pragas e doenças, obtendo-se a<br />

melhoria da viabilidade vegetativa e sanidade dos povoamentos florestais.<br />

Objectivo 3.<br />

Garantir a redução dos riscos associados à flora invasora, pragas e doenças, obtendo-se a<br />

melhoria da viabilidade vegetativa e sanidade dos povoamentos florestais.<br />

Dinamizar a prospecção da Armillaria mellea em áreas a corte.<br />

Realizar a prospecção de árvores de cerne negro em Cryptomeria japonica.<br />

Promover a propagação vegetativa e seminal de árvores de cerne negro de Cryptomeria<br />

japonica.<br />

Fomentar estudos de controlo de espécies invasoras, nomeadamente sobre a Gunnera<br />

tinctoria.<br />

PT120 - Lei No 7/2008 Lei da pesca nas águas interiores; Law No. 7/2008 Low of<br />

fisheries in inland waters<br />

Artigo 15.º<br />

Repovoamentos<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

1 - Compete ao Estado ou a outras entidades para tanto autorizadas a realização de<br />

repovoamentos nas águas interiores, com vista à manutenção da biodiversidade, ao<br />

fomento de determinadas espécies aquícolas ou à reposição de efectivos populacionais.<br />

2 - Os repovoamentos aquícolas podem ser executados quando outras medidas de gestão<br />

sustentada dos recursos aquícolas se revelarem insuficientes para os objectivos pretendidos<br />

e devem ter em consideração o nível de qualidade ecológica e a capacidade de suporte do<br />

meio e não pôr em causa a identidade genética das espécies aquícolas indígenas nem os<br />

objectivos de protecção das águas e da integridade dos ecossistemas aquáticos.<br />

Artigo 16.º<br />

September 2011<br />

Detenção, comércio, transporte e exposição de espécies aquícolas<br />

1 - Os regimes de detenção, comércio, transporte e exposição ao público de espécies<br />

aquícolas, vivas ou mortas, constam de regulamento próprio do membro do Governo<br />

responsável pela área da pesca.<br />

2 - É proibida a detenção, o comércio, o transporte e a exposição ao público de espécies<br />

aquícolas fora dos respectivos períodos de pesca e com dimensões diferentes das fixadas<br />

por disposição regulamentar, excepto quando provenientes de unidades de aquicultura e<br />

noutros casos previstos em disposições regulamentares.<br />

Artigo 17.º<br />

Importação e exportação de espécies aquícolas<br />

A importação ou a exportação de ovos, juvenis ou adultos de peixes e de outras espécies<br />

aquícolas, vivas ou mortas, carece de autorização do membro do Governo responsável pela<br />

área da pesca, salvaguardando as disposições de carácter sanitário e ambiental referentes a<br />

esta matéria, sem prejuízo das competências do membro do Governo responsável pela área<br />

do ambiente.<br />

Artigo 29.º<br />

Aquicultura e detenção de espécies aquícolas em cativeiro<br />

1 - A aquicultura e a detenção de espécies aquícolas em cativeiro não podem contribuir<br />

para a deterioração do estado dos ecossistemas aquáticos, devendo ser assegurado o<br />

cumprimento dos objectivos previstos nas normas em vigor e a articulação com os outros<br />

usos existentes.<br />

2 - A aquicultura e a detenção de espécies aquícolas em cativeiro, independentemente dos<br />

objectivos a que se destinam, designadamente comerciais, autoconsumo, ornamentais,<br />

didácticos, técnicos ou científicos, carece de autorização, podendo revestir a forma de<br />

alvará e estar sujeita ao pagamento de uma taxa.<br />

3 - No caso de espécies não autóctones e sem prejuízo da legislação específica em vigor, as<br />

acções referidas no número anterior carecem de parecer favorável do serviço<br />

territorialmente competente do ministério que prossegue actividades na área do ambiente.<br />

4 - A captura de espécies aquícolas em cativeiro, ainda que exercida por processos e meios<br />

normalmente utilizados na pesca, não está sujeita às disposições constantes da presente lei.<br />

Artigo 31.º<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

843


844<br />

Contra-ordenações<br />

1 - Constituem contra-ordenação as seguintes infracções:<br />

a) A detenção ou a pesca e não devolução imediata à água de espécimes de espécies<br />

aquícolas cuja captura não esteja autorizada, é punida com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, no caso de pessoa colectiva;<br />

b) A pesca fora do período designado por jornada de pesca ou fora dos respectivos períodos<br />

de pesca é punida com coima de valor mínimo de (euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000,<br />

no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000,<br />

no caso de pessoa colectiva;<br />

c) A utilização de quaisquer meios ou processos de pesca que não se destinem a capturar o<br />

peixe pela boca, ressalvando a prática da pesca profissional em conformidade com o<br />

disposto na presente lei e sua regulamentação, é punida com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, no caso de pessoa colectiva;<br />

d) A transferência de espécies aquícolas para repovoamento das águas interiores, fora das<br />

condições previstas no artigo 15.º, é punida com coima de valor mínimo de (euro) 5000 e<br />

máximo de (euro) 50 000, no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 10 000 e<br />

máximo de (euro) 70 000, no caso de pessoa colectiva;<br />

e) O exercício da pesca profissional fora dos locais delimitados para a prática desta<br />

actividade é punido com coima de valor mínimo de (euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000,<br />

no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000,<br />

no caso de pessoa colectiva;<br />

f) O esvaziamento total ou parcial de albufeiras, valas, canais e outras massas de água sem<br />

que sejam observados os procedimentos exigidos por lei ou determinados por entidades ou<br />

agentes competentes é punido com coima de valor mínimo de (euro) 5000 e máximo de<br />

(euro) 50 000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 10 000 e máximo de<br />

(euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

g) A não implementação das medidas previstas no artigo 11.º, pelos respectivos<br />

proprietários, concessionários ou quaisquer utilizadores, desde que nos prazos e demais<br />

regras previstas em legislação regulamentar, é punida com coima de valor mínimo de (euro)<br />

5000 e máximo de (euro) 50 000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro)<br />

10 000 e máximo de (euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

h) O incumprimento do disposto no artigo 12.º é punido com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

i) O incumprimento do disposto no artigo 13.º é punido com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

j) O incumprimento do disposto no artigo 14.º é punido com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 22 500, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

l) Os repovoamentos não autorizados ou efectuados sem observância das exigências legais<br />

ou administrativas são punidos com coima de valor mínimo de (euro) 5000 e máximo de<br />

(euro) 22 500, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 5000 e máximo de<br />

(euro) 50 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

m) O incumprimento do disposto no n.º 2 do artigo 16.º é punido com coima de valor<br />

mínimo de (euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, em caso de pessoa singular, e de valor<br />

mínimo de (euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

n) O incumprimento do disposto no artigo 17.º é punido com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 1500 e máximo de (euro) 16 000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 25 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

o) O exercício da pesca lúdica fora dos locais ou âmbito geográfico autorizados para esta<br />

actividade é punido com coima de valor mínimo de (euro) 250 e máximo de (euro) 2000, em<br />

caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 500 e máximo (euro) 2500, em caso de<br />

pessoa colectiva;<br />

p) O incumprimento das normas contidas nas alíneas d) e e) do artigo 18.º é punido com<br />

coima de valor mínimo de (euro) 150 e máximo de (euro) 2000, em caso de pessoa singular,<br />

e de valor mínimo de (euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em caso de pessoa colectiva;<br />

q) O incumprimento das normas contidas na alínea i) do artigo 18.º é punido com coima de<br />

valor mínimo de (euro) 250 e máximo de (euro) 2000, em caso de pessoa singular, e de<br />

valor mínimo de (euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em caso de pessoa colectiva;<br />

r) O incumprimento das normas contidas na alínea j) do artigo 18.º é punido com coima de<br />

valor mínimo de (euro) 250 e máximo de (euro) 3000, em caso de pessoa singular, e de<br />

valor mínimo de (euro) 500 e máximo de (euro) 5000, em caso de pessoa colectiva;<br />

s) O incumprimento das normas contidas na alínea m) e o) do artigo 18.º é punido com<br />

coima de valor mínimo de (euro) 150 e máximo de (euro) 2000, em caso de pessoa singular,<br />

e de valor mínimo de (euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em caso de pessoa colectiva;<br />

t) O incumprimento das restantes normas constantes do artigo 18.º é punido com coima de<br />

valor mínimo de (euro) 250 e máximo de (euro) 30 000, em caso de pessoa singular, e de<br />

valor mínimo de (euro) 1000 e máximo de (euro) 50 000, em caso de pessoa colectiva;<br />

u) A falta da carta de pescador, lúdica ou profissional, é punida com coima de valor mínimo<br />

de (euro) 250 e máximo de (euro) 2000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em caso de pessoa colectiva, sendo esta infracção<br />

cumulável com outras ometidas pelo agente;<br />

v) A falta da licença de pesca lúdica ou profissional é punida com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 100 e máximo de (euro) 2000, em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em caso de pessoa colectiva;<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

845


846<br />

x) O incumprimento das interdições ou restrições ao exercício da pesca a que se refere o<br />

artigo 28.º é punido com coima de valor mínimo de (euro) 250 e máximo de (euro) 2000,<br />

em caso de pessoa singular, e de valor mínimo de (euro) 300 e máximo de (euro) 2500, em<br />

caso de pessoa colectiva;<br />

z) A pesca ou a prática de actos que estejam proibidos nas zonas de protecção, criadas nos<br />

termos do artigo 9.º ou do n.º 6 do artigo 20.º, é punido com coima de valor mínimo de<br />

(euro) 5000 e máximo de (euro) 50 000, no caso de pessoa singular, e de valor mínimo de<br />

(euro) 10 000 e máximo de (euro) 70 000, no caso de pessoa colectiva.<br />

2 - A tentativa e a negligência são puníveis com a coima aplicável à contra-ordenação,<br />

especialmente atenuada.<br />

3 - A fixação concreta da coima depende da gravidade da infracção, da culpa do agente, da<br />

sua situação económica e do benefício económico obtido.<br />

4 - A coima deve, sempre que possível, exceder o benefício económico que o agente retirou<br />

da prática da infracção.<br />

PT150 - Resolução do Conselho de Ministros no 78/2009 REGULAMENTO DO<br />

PLANO DE ORDENAMENTO DO PARQUE NATURAL DA RIA FORMOSA; Resolution<br />

78/2009 Regulation for planning Ria Formosa Natural Park<br />

Artigo 4.<br />

Para efeitos de aplicação do presente Regulamento são adoptadas as seguintes definições:<br />

t) «Espécie invasora» a espécie cuja introdução é causa de ameaça para a diversidade<br />

biológica determinada área biogeográfica;<br />

u) «Espécies não indígenas» qualquer espécie da flora ou da fauna, não originária de uma<br />

determinada área biogeográfica e nunca aí registada como ocorrendo naturalmente, e com<br />

populações auto-sustentadas nos tempos históricos;<br />

cc) «Introdução» a disseminação ou libertação, por acção humana, intencional ou acidental,<br />

de espécimes da flora ou da fauna, incluindo gâmetas, sementes, ovos, propágulos ou<br />

qualquer porção que possa sobreviver ou reproduzir-se, fora da área natural de<br />

distribuição, passada ou presente, da respectiva espécie, subespécie ou taxon inferior;<br />

Artigo 6:<br />

Na área abrangida pelo POPNRF, constituem acções e actividades a promover:<br />

c) O controlo de espécies vegetais não indígenas invasoras, tais como a Acacia spp., o<br />

chorão Carpobrotus edulis e a Spartina densiflora;<br />

h) A reconversão das práticas silvícolas para floresta extensiva de uso múltiplo com espécies<br />

indígenas;<br />

Artigo 7:<br />

Na área de intervenção do POPNRF, para além das interdições previstas em legislação<br />

específica e sem prejuízo das disposições do presente Regulamento para as áreas sujeitas a<br />

regimes de protecção, são interditos os seguintes actos e actividades:<br />

d) A introdução e o repovoamento com espécies não indígenas, com as excepções previstas<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

na legislação aplicável;<br />

f) A realização de queimadas e a prática de foguear, excepto nas áreas com infra-estruturas<br />

destinadas para o efeito, para controlo de pragas florestais ou para prevenção de fogos<br />

(fogos controlados) e em situações de emergência para combate a incêndios (contra-fogos);<br />

Artigo 26<br />

1 - Às áreas com características especiais que requerem a adopção de medidas ou acções<br />

específicas que, pela sua particularidade, não são totalmente asseguradas pelos níveis de<br />

protecção anteriores é aplicado um regime de intervenção específica.<br />

2 - As áreas de intervenção específica compreendem espaços com valor patrimonial, natural<br />

ou cultural, real ou potencial, que carecem de valorização, salvaguarda, recuperação,<br />

reabilitação ou reconversão.<br />

3 - Nas áreas de intervenção específica são igualmente aplicáveis os regimes de protecção<br />

definidos no presente Regulamento.<br />

4 - Constituem objectivos prioritários das áreas de intervenção específica:<br />

a) A realização de acções de conservação da natureza, nomeadamente a recuperação de<br />

habitats naturais;<br />

b) A manutenção das utilizações necessárias à conservação dos valores naturais;<br />

c) A promoção de acções de investigação científica e de sensibilização ambiental.<br />

5 - As áreas de intervenção específica previstas no presente Regulamento são as seguintes:<br />

a) Área de intervenção específica do Ludo e Pontal;<br />

b) Área de intervenção específica das zonas de cultivo de bivalves;<br />

c) Área de intervenção específica dos núcleos de reprodução da chilreta Sterna albifrons e<br />

outras aves aquáticas;<br />

d) Área de intervenção específica de vegetação não indígena invasora.<br />

Artigo 27:<br />

1 - A área de intervenção específica do Ludo e Pontal, que se encontra assinalada na planta<br />

de síntese, visa assegurar a manutenção e recuperação do estado de conservação favorável<br />

dos valores naturais e impedir a degradação observada nas zonas húmidas e nas zonas<br />

florestais.<br />

2 - Para cumprimento dos objectivos fixados no número anterior devem ser adoptadas<br />

medidas pelo ICNB, I. P., designadamente:<br />

a) Medidas de gestão dos cursos de água e vegetação associada, bem como no<br />

funcionamento hidráulico do sistema de diques e valas, no sentido de evitar a drenagem em<br />

excesso da área;<br />

b) Ordenamento da rede de caminhos existente nas zonas florestais;<br />

c) Reflorestação, que deve ser efectuada com espécies indígenas, tendo como objectivos<br />

fundamentais a reposição dos povoamentos florestais originais e a conservação das<br />

espécies Tuberaria major e Thymus lotocephalus.<br />

Artigo 30:<br />

Área de intervenção específica de vegetação não indígena invasora<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

847


848<br />

1 - A área de intervenção específica de vegetação não indígena invasora corresponde a<br />

locais onde existe actualmente uma forte ocupação por espécies vegetais não indígenas<br />

invasoras, principalmente acácias Acácia sp., o chorão Carpobrotus edulis e a Spartina<br />

densiflora.<br />

2 - A intervenção específica visa promover a recuperação dos habitats naturais, através da<br />

eliminação ou redução populacional das espécies não indígenas invasoras.<br />

3 - As intervenções a desenvolver devem considerar as melhores soluções técnicas para a<br />

remoção da vegetação não indígena invasora e seus bancos de sementes, nas áreas<br />

identificadas, acautelando problemas como o aumento da erosão e a activação de bancos<br />

de sementes enterradas no solo.<br />

PT151 - Decreto-Lei No. 142/2008. Regime juridico da conservação da natureza e<br />

da biodiversidade; Decree-Law No 142/2008 Legal regime for nature conservation<br />

and biodiversity<br />

Artigo 3 Definições<br />

h) «Espécie não indígena» qualquer espécie, da flora ou da fauna, não originária de um<br />

determinado território e nunca aí registada como ocorrendo naturalmente e com<br />

populações auto-sustentadas durante os tempos históricos;<br />

Artigo 43 Contra-ordenações em áreas protegidas<br />

1 - Constitui contra-ordenação ambiental muito grave, punível nos termos da Lei n.º<br />

50/2006, de 29 de Agosto, a prática dos seguintes actos e actividades quando previstos<br />

como proibidos ou interditos nos diplomas que criam ou reclassificam áreas protegidas, nos<br />

respectivos diplomas regulamentares ou nos regulamentos dos planos de ordenamento de<br />

áreas protegidas:<br />

t) A introdução de espécies não indígenas;<br />

Artigo 44.º<br />

Outras contra-ordenações ambientais<br />

1 - Para além do disposto no artigo anterior e em diplomas legais relativos à conservação ou<br />

protecção da natureza e da biodiversidade, a colheita, captura, apanha, abate, detenção,<br />

transporte ou comercialização de indivíduos ou parte de indivíduos de quaisquer espécies<br />

vegetais ou animais, em qualquer fase do seu ciclo biológico, incluindo a destruição de<br />

ninhos ou a apanha de ovos, a perturbação ou a destruição dos seus habitats, constitui<br />

contra-ordenação ambiental, punível nos termos da Lei n.º 50/2006, de 29 de Agosto:<br />

a) Muito grave, quando a espécie em causa esteja inscrita no Cadastro com a categoria de<br />

ameaça «criticamente em perigo»;<br />

b) Grave, quando a espécie em causa esteja inscrita no Cadastro com a categoria de ameaça<br />

«em perigo»;<br />

c) Leve, quando a espécie em causa esteja inscrita no Cadastro com a categoria de ameaça<br />

«vulnerável».<br />

2 - Constitui ainda contra-ordenação ambiental leve, punível nos termos da Lei n.º 50/2006,<br />

de 29 de Agosto, o uso não autorizado das marcas associadas ao SNAC.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

3 - A prática das acções referidas no n.º 1 não constitui contra-ordenação desde que<br />

autorizada pela autoridade nacional, designadamente para fins científicos.<br />

Artigo 47.º<br />

September 2011<br />

Apreensão cautelar e sanções acessórias<br />

A entidade competente para a aplicação da coima pode proceder a apreensões cautelares e<br />

aplicar as sanções acessórias que se mostrem adequadas, nos termos do disposto na Lei n.º<br />

50/2006, de 29 de Agosto.<br />

PT152 - Decreto-Lei No. 565/99 de 21 de Dezembro Espécies não indigenas da<br />

flora e da fauna; Decree-Law No. 565/99 Non-indigenous species of flora and<br />

fauna<br />

Annexes are available here: plantnetwork.org/wordpress/wpcontent/uploads/4685/portugese_aliens_list.pdf<br />

Artigo 2.º<br />

Definições<br />

c) Não indígena - qualquer espécie, da flora ou da fauna, não originária de um determinado<br />

território e nunca aí registada como ocorrendo naturalmente e com populações autosustentadas<br />

durante os tempos históricos;<br />

f) Introdução na Natureza - estabelecimento de populações selvagens num local não<br />

confinado, através de um acto de disseminação ou de libertação, intencional ou acidental,<br />

de um ou mais espécimes de uma espécie não indígena;<br />

h) Evadido - espécime de uma espécie não indígena importado e detido legalmente, ou um<br />

seu descendente, e disseminado ou posto em liberdade, acidental ou intencionalmente,<br />

mas sem vontade deliberada de efectuar uma introdução;<br />

i) Clandestino - espécime de uma espécie não indígena importado acidentalmente,<br />

associado a um espécime de uma espécie não indígena importado e detido legalmente ou<br />

aos seus produtos e embalagens;<br />

o) Espécie invasora - espécie susceptível de, por si própria, ocupar o território de uma forma<br />

excessiva, em área ou em número de indivíduos, provocando uma modificação significativa<br />

nos ecossistemas;<br />

j) Repovoamento - disseminação ou libertação, num determinado território, de um ou mais<br />

espécimes de uma espécie indígena ou de uma espécie não indígena aí previamente<br />

introduzida;<br />

Artigo 4.º<br />

Excepções<br />

1 - Mediante despacho conjunto dos membros do Governo com a tutela do ambiente, da<br />

saúde e da actividade económica ou científica em causa, sob proposta do Instituto da<br />

Conservação da Natureza (ICN), e ouvida a Direcção-Geral das Florestas (<strong>DG</strong>F), pode<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

849


850<br />

excepcionalmente ser permitida uma introdução na Natureza, verificadas cumulativamente<br />

as seguintes situações:<br />

a) Existam vantagens inequívocas para o Homem ou para as biocenoses naturais;<br />

b) Não haja nenhuma espécie indígena apta para o fim pretendido;<br />

c) Seja precedida da elaboração de um estudo de impacte aprofundado e minuciosamente<br />

planificado, cujas conclusões são relevantes para a autorização<br />

2 - Sempre que esteja em causa a introdução de espécies para fins florestais, cinegéticos ou<br />

aquícolas, a proposta referida no artigo anterior é da competência da <strong>DG</strong>F, ouvido o ICN,<br />

com excepção das áreas referidas no n.º 4 do presente artigo<br />

3 - O estudo de impacte referido na alínea c) do n.º 1 é da responsabilidade do interessado<br />

e deve conter elementos sobre:<br />

a) A taxonomia, teologia e ecologia, nomeadamente habitat, dieta e relações<br />

interespecíficas, da espécie em causa;<br />

b) A biologia da reprodução, as patologias, a capacidade de dispersão e os riscos de<br />

hibridação com espécies indígenas;<br />

c) O habitat de suporte, compreendendo a avaliação das consequências da introdução<br />

sobre esse habitat e os circundantes e das medidas apropriadas para reduzir ou minimizar<br />

os seus efeitos negativos;<br />

d) Os riscos da introdução em causa, bem como das medidas que possam ser tomadas para<br />

eliminar ou controlar a população introduzida, caso surjam efeitos imprevistos e danosos<br />

dessa introdução;<br />

e) As introduções da espécie em causa noutros locais, quando existam, e as suas<br />

consequências;<br />

f) A identificação da entidade responsável pelo processo de introdução em causa e a<br />

descrição dos métodos a utilizar<br />

4 - A excepção referida no n.º 1, quando referente a introduções em áreas protegidas,<br />

zonas de protecção especial, sítios da lista nacional de sítios, ilhas sem população humana<br />

residente, lagoas e lagunas naturais, só é aplicável no caso de essa introdução ser a única<br />

acção eficaz para a conservação da Natureza ou para a salvaguarda da saúde ou segurança<br />

públicas<br />

Artigo 6.º<br />

Quarentena<br />

Como prevenção de introduções acidentais através de clandestinos, os espécimes da flora e<br />

da fauna a introduzir na natureza são sujeitos a um período de uma quarentena específica<br />

para estas situações, em condições a definir nas propostas do ICN ou da <strong>DG</strong>F referidas,<br />

respectivamente, nos n.os 1 e 2 do artigo 4.º<br />

Artigo 7.º<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

Interdição<br />

1 - É proibida a disseminação ou libertação na Natureza de espécimes de espécies não<br />

indígenas, ainda que sem vontade deliberada de provocar uma introdução na Natureza,<br />

como forma de prevenir o estabelecimento acidental de populações selvagens<br />

2 - O disposto nos artigos 4.º a 6.º do presente diploma é aplicável à exploração económica<br />

de espécies não indígenas em espaço não confinado, nomeadamente aquacultura e<br />

apicultura<br />

Artigo 8.º<br />

September 2011<br />

Espécies invasoras e de risco ecológico<br />

1 - As espécies invasoras e as espécies que comportam risco ecológico encontram-se<br />

classificadas, respectivamente, nos anexos I e III, os quais fazem parte integrante do<br />

presente diploma<br />

2 - É proibido o cultivo, a criação ou a detenção em local confinado e a utilização como<br />

planta ornamental ou animal de companhia de espécimes das espécies constantes do anexo<br />

I identificadas como invasoras; a cedência, a compra, a venda, a oferta de venda e o<br />

transporte de espécimes das espécies constantes do anexo I identificadas como invasoras<br />

fica restrita a espécimes ou partes de espécimes não-vivos e sem propágulos viáveis, como<br />

forma de prevenir a possibilidade de introdução ou de repovoamento através de evadidos<br />

3 - É proibida a cedência, a compra, a venda, a oferta de venda, o transporte, o cultivo, a<br />

criação ou a detenção em local confinado, a exploração económica e a utilização como<br />

planta ornamental ou animal de companhia de espécimes das espécies constantes do anexo<br />

III consideradas como comportando risco ecológico, como forma de prevenir a possibilidade<br />

de introdução na Natureza ou de repovoamento a partir de evadidos<br />

4 - O disposto nos números anteriores não é aplicável à cedência, compra, venda,<br />

transporte, cultivo, criação e detenção em local confinado, quando praticados para fins<br />

científicos e educativos por entidades devidamente licenciadas, nos termos dos artigos<br />

seguintes, desde que cumpridas as particulares condições de segurança exigidas, atendendo<br />

ao risco específico de cada uma das espécies em causa<br />

Artigo 9.º<br />

Estabelecimentos de detenção de espécies não indígenas<br />

1 - Os jardins botânicos, estufas, viveiros, hortos, lojas de plantas, jardins e parques<br />

zoológicos, safaris, circos e outras actividades de exibição de animais selvagens, aquários ou<br />

lojas de animais que detenham espécimes de espécies não indígenas, sem prejuízo de<br />

outras licenças legalmente exigidas e do disposto no n.º 3 e no artigo 14.º, necessitam de<br />

uma licença para deter espécies não indígenas, especificando quais as espécies detidas<br />

2 - A licença para detenção de espécies não indígenas é concedida pelo ICN<br />

3 - O disposto nos números anteriores não se aplica às espécies objecto de exploração<br />

agrícola, desde que incluídas nos catálogos comuns de variedades de espécies agrícolas e<br />

hortícolas, nem às espécies objecto de exploração zootécnica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

851


852<br />

Artigo 10.º<br />

Condições de licenciamento<br />

1 - A licença referida no artigo anterior só pode ser concedida aos estabelecimentos que<br />

apresentem instalações com condições de segurança adequadas às espécies não indígenas<br />

que detenham ou pretendam deter, de acordo com a legislação específica em vigor<br />

2 - As licenças são revogadas se os titulares dos estabelecimentos não derem cumprimento<br />

às seguintes obrigações e, no caso de comerciantes de plantas ornamentais ou de animais<br />

de companhia, às constantes do artigo 15.º:<br />

a) Manter as instalações nas condições sanitárias e de segurança e adequadas às espécies<br />

não indígenas que detenham, de acordo com a legislação específica em vigor, podendo as<br />

mesmas ser vistoriadas, a todo o tempo, pelos serviços do ministério com a tutela do<br />

ambiente e pelos demais com competência específica;<br />

b) Organizar e manter actualizado um registo dos espécimes das espécies não indígenas que<br />

detenham e apresentar ao ICN, quando solicitado, um relatório circunstanciado sobre o<br />

número de espécimes de cada espécie não indígena comercializada;<br />

c) Fazer a marcação dos espécimes de espécies da fauna não indígenas que detenham, nos<br />

termos da legislação aplicável ou da forma preconizada no licenciamento, de modo a poder<br />

ser identificada a sua origem em caso de evasão;<br />

d) Comunicar ao ICN, logo que detectada, a evasão ou disseminação acidental de qualquer<br />

espécime de uma espécie não indígena, para que possam ser avaliados os riscos de<br />

introdução e accionados, se necessário, mecanismos de controlo<br />

Artigo 16.º<br />

Águas de lastro<br />

Ao enchimento e despejo das águas de lastro dos navios são aplicáveis as regras definidas<br />

nas linhas orientadoras da Organização Marítima Internacional (IMO) e do Conselho<br />

Internacional para a Exploração do Mar (ICES)<br />

Artigo 21.º<br />

Contra-ordenações e coimas<br />

1 - As infracções ao disposto no presente diploma constituem contra-ordenações puníveis,<br />

nos termos do Decreto-Lei n.º 433/82, de 27 de Outubro, com uma coima:<br />

a) De 350 000$00 a 750 000$00, em caso de disseminação ou libertação intencional na<br />

Natureza de espécimes de espécies não indígenas, com vontade deliberada de efectuar uma<br />

introdução não autorizada, por violação do disposto no artigo 3.º, ou para a exploração em<br />

local não confinado, por violação do disposto no n.º 2 do artigo 7.º;<br />

b) De 300 000$00 a 700 000$00, em caso de repovoamento de espécies invasoras, por<br />

violação do disposto no artigo 17.º;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


PORTUGAL<br />

c) De 250 000$00 a 650 000$00, em caso de disseminação ou libertação intencional na<br />

Natureza de espécimes de espécies não indígenas, sem vontade deliberada de provocar<br />

uma introdução, por violação do disposto no n.º 1 do artigo 7.º;<br />

d) De 200 000$00 a 600 000$00, em caso de prática de actos ou actividades proibidas<br />

quando tenham por objecto espécies invasoras ou que comportam risco ecológico, por<br />

violação do disposto no n.º 2 do artigo 8.º;<br />

e) De 150 000$00 a 550 000$00, em caso de falta de licença para deter espécies não<br />

indígenas ou de falta de licença específica para as espécies não indígenas detidas, por<br />

violação do disposto no n.º 1 do artigo 9.º e do n.º 5 do artigo 12.º;<br />

f) De 150 000$00 a 500 000$00, em caso de falsas declarações para obtenção de licença<br />

para deter espécies não indígenas;<br />

g) De 100 000$00 a 450 000$00, em caso de não cumprimento de alguma das obrigações<br />

dos estabelecimentos que detêm espécimes de espécies não indígenas, por violação do<br />

disposto no n.º 3 do artigo 8.º, nas alíneas a), b), c) ou d) do n.º 2 do artigo 10.º, no n.º 2 do<br />

artigo 12.º ou no n.º 1 do artigo 15.º;<br />

h) De 100 000$00 a 400 000$00, em caso de não sujeição a quarentena, ou de desrespeito<br />

das condições a observar para a mesma, dos espécimes de espécies não indígenas cuja<br />

introdução tenha sido autorizada, por violação do disposto no artigo 6.º;<br />

i) De 30 000$00 a 100 000$00, em caso de não requerimento atempado do licenciamento<br />

dos estabelecimentos existentes que detêm espécimes de espécies não indígenas, por<br />

violação do disposto no n.º 1 do artigo 12.º<br />

2 - Se o infractor for uma pessoa colectiva, os montantes mínimos e máximos previstos no<br />

número anterior podem ser multiplicados até 12 vezes<br />

September 2011<br />

3 - A tentativa e a negligência são sempre puníveis<br />

PT160 - Portaria No 232- A/2008 Aplicação das componentes agro-ambientais e<br />

silvo-ambientais do PRODER; Portaria No 232-1/2008 Application of the agroenvironmental<br />

and forest environment components of PRODER (Programme for<br />

the Rural Development of Mainland Portugal)<br />

Artigo 3:<br />

Para efeitos de aplicação do presente Regulamento e para além das definições constantes<br />

do Decreto-Lei n.º 37-A/2008, de 5 de Março, entende-se por:<br />

g) «Espécie exótica ou alóctone» a espécie da flora que se admite ter origem numa área<br />

geográfica exterior ao território nacional e que é introduzida pelo homem, acidental ou<br />

intencionalmente;<br />

h) «Espécie invasora» a espécie exótica da flora de uma determinada região e que possui<br />

uma grande capacidade de reprodução, regeneração e ocupação quer de biótopos naturais<br />

quer artificializados, podendo concorrer fortemente com as espécies espontâneas dessa<br />

região;<br />

Artigo 10:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

853


854<br />

2 - Para além do disposto no número anterior e para toda a superfície objecto de apoio, os<br />

beneficiários devem ainda comprometer-se a:<br />

i) Eliminar as espécies lenhosas exóticas nas parcelas ocupadas com matos mediterrânicos<br />

de acordo com as indicações da ELA.<br />

Artigo 17:<br />

3 - Para além do disposto nos n.os 1 e 2 do presente artigo, os beneficiários, para toda a<br />

área objecto do apoio designado «Conservação e recuperação da diversidade<br />

interespecífica nos povoamentos florestais», devem ainda comprometer-se a:<br />

a) Preservar os exemplares adultos das espécies alvos e proteger a respectiva regeneração<br />

natural;<br />

b) Promover o aumento das espécies arbóreas e arbustivas que favorecem a sucessão<br />

ecológica alvo, com material de base e técnicas de plantação a indicar pela ELA;<br />

c) Não efectuar cortes da espécie alvo, excepto quando os exemplares estiverem afectados<br />

sanitariamente ou tendo em vista a condução de manchas de regeneração natural, a validar<br />

pela ELA;<br />

d) Estilhaçar todo o material cortado, sem valor comercial, com origem nas diferentes<br />

intervenções e espalhar a estilha no local, com excepção do material resultante das<br />

invasoras lenhosas ou do afectado sanitariamente, que deve ser removido da área;<br />

e) Controlar, em áreas sujeitas a pastoreio, o acesso de animais a zonas de regeneração<br />

natural ou recentemente plantadas através da colocação de cercas temporárias e<br />

protecções individuais;<br />

f) Definir e delimitar áreas de passagem de pessoas ou gado, impedindo o acesso às áreas a<br />

proteger.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

PORTUGAL<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

1.22. ROMANIA<br />

RO120 - LEGE Nr. 49/2011 pentru aprobarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului<br />

nr. 57/2007 privind regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor<br />

naturale, a florei şi faunei sălbatice; Law no. 49/2011 for the approval of<br />

Government Emergency Ordinance no. 57/2007 on the regime of natural<br />

protected areas, natural habitats, wild flora and fauna (Published in Monitorul<br />

Oficial no. 262 of 13 April 2011).<br />

Parlamentul României adoptă prezenta lege.<br />

Art. I<br />

Se aprobă Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 57 din 20 iunie 2007 privind regimul<br />

ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei sălbatice,<br />

publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 442 din 29 iunie 2007, cu<br />

modificările şi completările ulterioare, cu următoarele modificări şi completări:<br />

1. La articolul 4, punctul 4 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„4. tipuri de habitate naturale prioritare – tipurile de habitate naturale în pericol de<br />

dispariţie, pentru a căror conservare Comunitatea <strong>European</strong>ă are o responsabilitate<br />

particulară, ţinând cont de proporţia arealului lor natural de răspândire.<br />

Aceste tipuri de habitate sunt indicate printr-un asterisc în anexa nr. 2;“.<br />

2. La articolul 4 punctul 7, litera d) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„d) endemice, speciile de plante/animale care se găsesc exclusiv într-o regiune/locaţie şi<br />

care necesită o atenţie particulară datorită caracteristicilor habitatului lor şi/sau impactului<br />

potenţial al exploatării acestora asupra stării lor de conservare;“.<br />

3. La articolul 4, punctul 12 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„12. arie specială de conservare – situl de importanţă comunitară desemnat printr-un act<br />

statutar, administrativ şi/sau contractual în care sunt aplicate măsurile de conservare<br />

necesare menţinerii sau de refacere la o stare de conservare favorabilă a habitatelor<br />

naturale şi/sau a populaţiilor speciilor de interes comunitar pentru care situl este<br />

desemnat;“.<br />

4. La articolul 4, după punctul 12 se introduce un nou punct, punctul 121, cu următorul<br />

cuprins:<br />

„121. arii de protecţie specială avifaunistică – ariile naturale protejate ale căror scopuri sunt<br />

conservarea, menţinerea şi, acolo unde este cazul, refacerea la o stare de conservare<br />

favorabilă a speciilor de păsări şi a habitatelor specifice, desemnate pentru protecţia de<br />

păsări migratoare, mai ales a celor prevăzute în anexele nr. 3 şi 4 A;“.<br />

5. La articolul 4, punctele 16, 17, 18, 21, 25, 28, 29, 30 şi 31 se modifică şi vor avea<br />

următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

855


856<br />

„16. bun al patrimoniului natural – componenta patrimoniului natural care necesită un<br />

regim special de protecţie, conservare şi utilizare durabilă în vederea menţinerii în<br />

beneficiul generaţiilor prezente şi viitoare;<br />

17. peisaj – zona percepută de către populaţie ca având caracteristici specifice rezultate în<br />

urma acţiunii şi interacţiunii factorilor naturali şi/sau umani;<br />

18. arie naturală protejată – zona terestră şi/sau acvatică în care există specii de plante şi<br />

animale sălbatice, elemente şi formaţiuni biogeografice, peisagistice, geologice,<br />

paleontologice, speologice sau de altă natură, cu valoare ecologică, ştiinţifică ori culturală<br />

deosebită, care are un regim special de protecţie şi conservare, stabilit conform<br />

prevederilor legale;<br />

…………..<br />

21. reţea naţională de arii naturale protejate – ansamblul ariilor naturale protejate, de<br />

interes naţional, comunitar şi internaţional;<br />

…………..<br />

25. specii protejate – orice specii de floră şi faună sălbatică care beneficiază de un statut<br />

legal de protecţie;<br />

…………..<br />

28. zonare internă a ariilor naturale protejate – definirea şi delimitarea de zone în interiorul<br />

ariilor naturale protejate conform prevederilor prezentei ordonanţe de urgenţă şi planurilor<br />

de management, în care se stabilesc măsuri speciale de management şi se reglementează<br />

activităţile umane în conformitate cu obiectivele pentru care a fost desemnată aria naturală<br />

protejată;<br />

29. activităţi cu impact negativ semnificativ din vecinătatea ariilor naturale protejate şi/sau<br />

coridoarelor ecologice – activităţi din afara limitei unei arii naturale protejate care pot<br />

genera un impact negativ semnificativ asupra habitatelor naturale sau speciilor sălbatice<br />

pentru care au fost desemnate;<br />

30. comunităţi locale – comunităţile umane situate în interiorul sau în vecinătatea ariei<br />

naturale protejate şi/sau care deţin proprietăţi ori desfăşoară diverse activităţi pe teritoriul<br />

sau în vecinătatea ariei naturale protejate;<br />

31. activităţi tradiţionale – activităţile de utilizare durabilă a resurselor naturale şi specifice<br />

zonei respective de către comunităţile locale, care au stat la baza dezvoltării comunităţii dea<br />

lungul timpului şi nu afectează obiectivele de conservare a biodiversităţii;“.<br />

6. La articolul 4, după punctul 31 se introduc opt noi puncte, punctele 32–39, cu următorul<br />

cuprins:<br />

„32. turism speologic specializat – parcurgerea unei peşteri în echipe mici, conduse de ghizi<br />

agreaţi de administraţia/custodele peşterii şi dotate cu echipament corespunzător, care<br />

utilizează (dacă este cazul) doar amenajări temporare pentru asigurarea siguranţei<br />

participanţilor;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

33. reconstrucţie ecologică – refacerea ecosistemelor naturale fundamentale şi menţinerea<br />

sau refacerea ecosistemelor conform obiectivelor ariei naturale protejate;<br />

34. plan de management al ariei naturale protejate – documentul care descrie şi evaluează<br />

situaţia prezentă a ariei naturale protejate, defineşte obiectivele, precizează acţiunile de<br />

conservare necesare şi reglementează activităţile care se pot desfăşura pe teritoriul ariilor,<br />

în conformitate cu obiectivele de management. Planul de management se aprobă în<br />

conformitate cu prevederile prezentei ordonanţe de urgenţă;<br />

35. regulament al ariei naturale protejate – documentul în care se includ toate prevederile<br />

legate de activităţile umane permise şi modul lor de aprobare, precum şi activităţile<br />

restricţionate sau interzise pe teritoriul ariei naturale protejate;<br />

36. modalitate de administrare a ariei naturale protejate – felul în care se asigură<br />

managementul unei arii naturale protejate, respectiv prin structuri de administrare special<br />

constituite sau prin custozi, după caz;<br />

37. administrator al ariei naturale protejate – orice persoană fizică sau juridică care<br />

administrează arii naturale protejate, conform prevederilor prezentei ordonanţe de<br />

urgenţă;<br />

38. coordonare metodologică – sprijin acordat de autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor sau de alte autorităţi în vederea administrării ariilor naturale<br />

protejate;<br />

39. comanagement – actul de administrare al unei arii naturale protejate de către<br />

autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor în parteneriat cu diferite<br />

entităţi.“<br />

September 2011<br />

7. La articolul 5, alineatul (4) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(4) Categoriile de arii naturale protejate prevăzute la alin. (1) lit. a)–c) se pot modifica şi<br />

completa prin hotărâre a Guvernului, la propunerea autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, cu avizul Academiei Române, luându-se în considerare<br />

recomandările organizaţiilor internaţionale autorizate.“<br />

8. La articolul 8 alineatul (1), literele a), b) şi c) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„a) prin lege, pentru siturile naturale ale patrimoniului natural universal;<br />

b) prin hotărâre a Guvernului, pentru rezervaţii ştiinţifice, parcuri naţionale, monumente ale<br />

naturii, rezervaţii naturale, parcuri naturale, zone umede de importanţă internaţională,<br />

rezervaţii ale biosferei, geoparcuri, arii speciale de conservare, arii de protecţie specială<br />

avifaunistică;<br />

c) prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor, pentru siturile de importanţă comunitară, cu avizul Academiei Române;“.<br />

9. La articolul 8, alineatele (2) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

857


858<br />

„(2) Propunerile pentru instituirea regimului de arie naturală protejată se pot face din<br />

iniţiativa oricărei persoane fizice sau juridice şi se înaintează autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor, în vederea promovării actului normativ de<br />

desemnare a acestora.<br />

(3) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor stabileşte lista<br />

siturilor de importanţă comunitară şi a ariilor de protecţie specială avifaunistică, pe care o<br />

transmite Comisiei Europene.“<br />

10. Articolul 9 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 9<br />

Pentru urgentarea măsurilor de protecţie şi conservare ce se impun, regimul de arie<br />

naturală protejată din categoriile prevăzute la art. 5 alin. (1) lit. a) şi b), precum şi pentru<br />

ariile speciale de conservare şi ariile de protecţie specială avifaunistică prevăzute la art. 5<br />

alin. (1) lit. c) se poate institui, cu caracter provizoriu, în baza documentaţiei prevăzute la<br />

art. 11 alin. (1), (3) şi (5), prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, până la declarare, conform prevederilor prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă.“<br />

11. Articolul 10 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 10<br />

Modul de constituire a ariilor naturale protejate va lua în considerare interesele<br />

comunităţilor locale, încurajându-se menţinerea practicilor şi cunoştinţelor tradiţionale<br />

locale în valorificarea acestor resurse în beneficiul comunităţilor locale.“<br />

12. La articolul 11 alineatul (1), litera b) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„b) documentaţia cartografică cu limitele ariei naturale protejate, cu evidenţierea<br />

categoriilor de folosinţă a terenurilor;“.<br />

13. La articolul 11 alineatul (1), după litera b) se introduc două noi litere, literele b1) şi b2),<br />

cu următorul cuprins:<br />

„b1) suprafaţa şi situaţia juridică a terenurilor, cu precizarea proprietarilor la data înfiinţării<br />

ariei;<br />

b2) hotărârile consiliului comunal, orăşenesc, municipal sau judeţean, după caz, de avizare a<br />

suprafeţei administrative ce va urma să facă parte din aria naturală protejată;“.<br />

14. La articolul 11, alineatele (2) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„(2) Normativul de conţinut al documentaţiei necesare în vederea instituirii regimului de<br />

arie naturală protejată de interes naţional se stabileşte de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor şi se aprobă prin ordin al conducătorului acesteia, în<br />

termen de 90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(3) Documentaţia necesară în vederea instituirii regimului de arie naturală protejată de<br />

interes comunitar trebuie să cuprindă:<br />

a) Formularul Standard Natura 2000, stabilit de Comisia <strong>European</strong>ă prin Decizia 97/266/CE<br />

şi aprobat prin Ordinul ministrului mediului şi gospodăririi apelor nr. 207/2006 privind<br />

aprobarea conţinutului Formularului Standard Natura 2000 şi a manualului de completare a<br />

acestuia;<br />

September 2011<br />

b) avizul Academiei Române.“<br />

15. La articolul 11, după alineatul (3) se introduc patru noi alineate, alineatele (4)–(7), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(4) Formularul Standard Natura 2000, prevăzut la alin. (3) lit. a) se poate modifica şi<br />

completa prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului<br />

şi pădurilor, pe baza recomandărilor Comisiei Europene.<br />

(5) Documentaţia necesară în vederea instituirii regimului de arie naturală protejată de<br />

interes internaţional trebuie să cuprindă:<br />

a) fundamentarea ştiinţifică a sitului patrimoniului natural universal, a zonei umede de<br />

importanţă internaţională, a geoparcului sau a rezervaţiei biosferei, după caz;<br />

b) documentul prin care se atestă recunoaşterea zonei ca arie naturală protejată de interes<br />

internaţional de către organismele internaţionale autorizate;<br />

c) avizul Academiei Române.<br />

(6) Normativul de conţinut standard necesar în vederea fundamentării ştiinţifice a instituirii<br />

regimului de arie naturală protejată de interes internaţional stabilite de către organismele<br />

internaţionale autorizate se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de 90 de zile de la data intrării în vigoare a<br />

legii de aprobare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

(7) Normativul de conţinut standard prevăzut la alin. (6) se poate modifica şi completa prin<br />

ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, pe<br />

baza recomandărilor organismelor internaţionale autorizate.“<br />

16. La articolul 14, alineatul (1) se abrogă.<br />

17. La articolul 14, alineatul (2) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(2) Coridoarele ecologice se stabilesc pe baza unor studii de specialitate şi sunt desemnate<br />

prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor, cu avizul Academiei Române.“<br />

18. La articolul 14, după alineatul (2) se introduc două noi alineate, alineatele (3) şi (4), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(3) Tipologia coridoarelor ecologice, precum şi normativul de conţinut al documentaţiei<br />

necesare în vederea desemnării coridoarelor ecologice se stabilesc prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

859


860<br />

(4) Măsurile de management pentru menţinerea funcţiilor coridoarelor ecologice se<br />

stabilesc prin ordinul prevăzut la alin. (3).“<br />

19. Articolul 15 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 15<br />

Ariile naturale protejate şi coridoarele ecologice vor fi evidenţiate în mod obligatoriu de<br />

către Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară în planurile naţionale, zonale şi<br />

locale de amenajare a teritoriului şi de urbanism, în planurile cadastrale şi în cărţile<br />

funciare, precum şi de către autoritatea publică centrală pentru agricultură, în sistemul<br />

informatic de identificare a parcelelor (LPIS).“<br />

20. La capitolul II, titlul secţiunii a 3-a se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„SECŢIUNEA a 3-a<br />

Administrarea reţelei naţionale de arii naturale protejate“<br />

21. La articolul 16, alineatele (2) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„(2) Administrarea rezervaţiilor biosferei, a parcurilor naţionale, a parcurilor naturale şi,<br />

după caz, a geoparcurilor, a siturilor patrimoniului natural universal, a zonelor umede de<br />

importanţă internaţională, a siturilor de importanţă comunitară, a ariilor speciale de<br />

conservare şi a ariilor de protecţie specială avifaunistică se realizează de către structuri de<br />

administrare special constituite, cu personalitate juridică.<br />

(3) Rezervaţiile ştiinţifice, rezervaţiile naturale, monumentele naturii şi, după caz,<br />

geoparcurile, siturile patrimoniului natural universal, zonele umede de importanţă<br />

internaţională, siturile de importanţă comunitară, ariile speciale de conservare şi ariile de<br />

protecţie specială avifaunistică care nu necesită structuri de administrare special constituite<br />

se administrează prin preluare în custodie, potrivit art. 18 alin. (4).“<br />

22. La articolul 16 alineatul (4), literele b) şi c) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„b) întinderea ariei naturale protejate şi complexitatea obiectivelor de management;<br />

c) capacitatea ştiinţifică şi tehnică şi posibilităţile financiare necesare atingerii obiectivelor<br />

de conservare.“<br />

23. La articolul 17 alineatul (1), litera a) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„a) autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, pentru ariile naturale<br />

protejate, declarate prin lege, prin hotărâre a Guvernului sau prin ordin al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;“.<br />

24. La articolul 17, alineatele (2) şi (3) se abrogă.<br />

25. La articolul 18, alineatele (1) şi (4) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Art. 18<br />

(1) Administrarea ariilor naturale protejate şi a celorlalte bunuri ale patrimoniului natural<br />

aflate în reţeaua naţională de arii naturale protejate se face, potrivit legii, prin:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

a) structuri de administrare special constituite, cu personalitate juridică, în subordinea<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

b) structuri de administrare special constituite, cu personalitate juridică şi aflate în<br />

subordinea unor regii autonome, companii şi societăţi comerciale naţionale, autorităţi ale<br />

administraţiei publice locale, servicii descentralizate ale administraţiei publice centrale,<br />

instituţii ştiinţifice de cercetare şi de învăţământ din sectorul public şi privat, muzee,<br />

organizaţii neguvernamentale, constituite potrivit legii şi aflate în coordonarea<br />

metodologică a autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

c) structuri de administrare constituite în baza unor parteneriate publice sau public-private<br />

de comanagement, în care autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor, prin direcţia de specialitate ori prin instituţiile subordonate, este parteneră la<br />

funcţionarea structurilor de administrare;<br />

d) persoane fizice şi juridice care au calitatea de custode şi se află în coordonarea<br />

metodologică a autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

e) instituţii din subordinea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor,<br />

delegate special în acest scop, pentru rezervaţiile ştiinţifice, rezervaţiile naturale,<br />

monumentele naturii şi, după caz, geoparcurile, siturile de importanţă comunitară, ariile<br />

speciale de conservare, ariile de protecţie specială avifaunistică şi celelalte bunuri ale<br />

patrimoniului natural supuse unui regim special de protecţie şi care nu au fost preluate în<br />

custodie;<br />

f) Administraţia Rezervaţiei Biosferei «Delta Dunării», aflată în subordinea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, pentru Rezervaţia Biosferei «Delta Dunării».<br />

…………..<br />

(4) Modul de atribuire a administrării, respectiv a custodiei ariilor naturale protejate se<br />

stabileşte printr-o metodologie care se elaborează de autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor şi se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.“<br />

September 2011<br />

26. La articolul 19, alineatele (3) şi (5) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„(3) Componenţa şi regulamentul de organizare şi funcţionare a consiliilor consultative de<br />

administrare se propun de către administraţia ariei naturale protejate şi se aprobă prin<br />

ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

…………..<br />

(5) Componenţa consiliilor ştiinţifice se propune de către administraţia ariilor naturale<br />

protejate, cu avizul Academiei Române, şi se aprobă de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor, iar regulamentul de organizare şi funcţionare a<br />

consiliilor ştiinţifice se stabileşte, cu avizul Academiei Române, prin ordin al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în mod unitar pentru<br />

toate ariile naturale protejate.“<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

861


862<br />

27. La articolul 19, după alineatul (5) se introduce un nou alineat, alineatul (6), cu următorul<br />

cuprins:<br />

„(6) Evaluarea managementului ariilor naturale protejate care au structuri de administrare<br />

special constituite se face cel puţin o dată pe an de către autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, pe baza rapoartelor întocmite de structurile de administrare<br />

şi avizate de consiliile ştiinţifice.“<br />

28. La articolul 20, alineatele (1) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Art. 20<br />

(1) Custozi pot fi persoane fizice sau juridice care au calificarea, instruirea şi mijloacele<br />

necesare pentru a stabili şi aplica măsurile de protecţie şi conservare a bunurilor<br />

încredinţate, conform convenţiei de custodie.<br />

…………..<br />

(3) Modalitatea încheierii convenţiilor de custodie şi eliberarea legitimaţiilor de custode<br />

sunt în competenţa de reglementare a autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului<br />

şi pădurilor.“<br />

29. Articolul 21 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 21<br />

(1) Planurile de management şi regulamentele ariilor naturale protejate care au structuri de<br />

administrare special constituite se elaborează de către administratorii acestora, prin<br />

consultarea consiliilor consultative de administrare, se avizează de către consiliile ştiinţifice<br />

şi se aprobă prin hotărâre a Guvernului, la propunerea autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor. În cazul în care nu există administratori sau în situaţia în care<br />

planurile de management sunt elaborate în cadrul unor proiecte cu finanţare<br />

naţională/europeană, acestea pot fi elaborate şi de către alte entităţi, urmând să fie însuşite<br />

de către administratori/custozi în procesul elaborării şi, respectiv, al aprobării acestora.<br />

(2) Pentru ariile naturale protejate care nu necesită structuri de administrare special<br />

constituite, planurile de management şi regulamentele se elaborează de către custozii<br />

acestora, se avizează de către Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului/structurile din<br />

subordinea acesteia, după caz, şi se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, cu avizul autorităţilor publice centrale<br />

interesate. În cazul în care nu există custozi sau în situaţia în care planurile de management<br />

sunt elaborate în cadrul unor proiecte cu finanţare naţională/europeană, acestea pot fi<br />

elaborate şi de alte entităţi, urmând să fie însuşite de către custozi, în procesul elaborării şi,<br />

respectiv, al aprobării acestora.<br />

(3) Măsurile prevăzute în planurile de management ale ariilor naturale protejate se<br />

elaborează astfel încât să ţină cont de condiţiile economice, sociale şi culturale ale<br />

comunităţilor locale, precum şi de particularităţile regionale şi locale ale zonei, prioritate<br />

având însă obiectivele de management ale ariei naturale protejate.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(4) Respectarea planurilor de management şi a regulamentelor este obligatorie pentru<br />

administratorii ariilor naturale protejate, pentru autorităţile care reglementează activităţi<br />

pe teritoriul ariilor naturale protejate, precum şi pentru persoanele fizice şi juridice care<br />

deţin sau care administrează terenuri şi alte bunuri şi/sau care desfăşoară activităţi în<br />

perimetrul şi în vecinătatea ariei naturale protejate.<br />

(5) Planurile de amenajare a teritoriului, cele de dezvoltare locală şi naţională, precum şi<br />

orice alte planuri de exploatare/utilizare a resurselor naturale din aria naturală protejată vor<br />

fi armonizate de către autorităţile emitente cu prevederile planului de management.<br />

(6) Autorităţile locale şi naţionale cu competenţe şi responsabilităţi în reglementarea<br />

activităţilor din ariile naturale protejate sunt obligate să instituie, de comun acord cu<br />

administratorii ariilor naturale protejate şi, după caz, cu autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, măsuri speciale pentru conservarea sau utilizarea durabilă a<br />

resurselor naturale din ariile naturale protejate, conform prevederilor planurilor de<br />

management.<br />

(7) Ariile naturale protejate de interes comunitar sunt create pentru impunerea unor măsuri<br />

speciale în vederea conservării unor habitate naturale şi/sau specii sălbatice de interes<br />

comunitar. În cazul suprapunerii ariilor naturale protejate de interes comunitar cu ariile<br />

naturale protejate de interes naţional, se va realiza un singur plan de management integrat,<br />

ţinând cont de respectarea categoriei celei mai restrictive arii naturale protejate în zonele<br />

de suprapunere.“<br />

September 2011<br />

30. La articolul 22, alineatele (1)–(4) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Art. 22<br />

(1) Zonarea internă a parcurilor naţionale şi naturale se face prin planul de management,<br />

care este aprobat de autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor,<br />

prin definirea şi delimitarea, după caz, a zonelor de protecţie strictă, a zonelor de protecţie<br />

integrală, a zonelor-tampon şi a zonelor de dezvoltare durabilă a activităţilor umane.<br />

Termenul pentru elaborarea planului de management este de maximum 2 ani de la<br />

semnarea contractului de administrare.<br />

(2) Zonele cu protecţie strictă sunt zonele din parcurile naţionale şi naturale, de mare<br />

importanţă ştiinţifică, ce cuprind atât rezervaţii ştiinţifice, cât şi zone sălbatice în care nu au<br />

existat intervenţii antropice sau nivelul acestora a fost foarte redus.<br />

(3) În zonele prevăzute la alin. (2) se interzice desfăşurarea oricăror activităţi umane, cu<br />

excepţia activităţilor de cercetare, educaţie ecologică, activităţi de ecoturism, cu limitările<br />

descrise în planurile de management.<br />

(4) Zonele de protecţie integrală cuprind cele mai valoroase bunuri ale patrimoniului natural<br />

din interiorul parcurilor naţionale şi naturale.“<br />

31. La articolul 22 alineatul (6), partea introductivă se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(6) Prin excepţie de la prevederile alin. (5), în zonele de protecţie integrală, în afara<br />

perimetrelor rezervaţiilor ştiinţifice, se pot desfăşura următoarele activităţi:“.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

863


864<br />

32. La articolul 22 alineatul (6), litera e) se abrogă.<br />

33. La articolul 22 alineatul (6), literele f), g) şi i) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, şi aprobate de către autoritatea publică<br />

centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, cu aprobarea autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor. În cazul în care calamităţile afectează suprafeţe de<br />

pădure, acţiunile de înlăturare a efectelor acestora se fac cu avizul administraţiei, în baza<br />

hotărârii consiliului ştiinţific, şi cu aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor;<br />

…………..<br />

i) acţiunile de combatere a înmulţirii în masă a dăunătorilor forestieri, care necesită<br />

evacuarea materialului lemnos din pădure, în cazul în care apar focare de înmulţire, cu<br />

avizul administraţiei, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, cu aprobarea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.“<br />

34. La articolul 22, după alineatul (7) se introduce un nou alineat, alineatul (71), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(71) În zonele-tampon, respectiv în zonele de conservare durabilă şi de management<br />

durabil este interzisă realizarea de construcţii noi, cu excepţia celor ce servesc strict<br />

administrării ariei naturale protejate sau activităţilor de cercetare ştiinţifică ori a celor<br />

destinate asigurării siguranţei naţionale sau prevenirii unor calamităţi naturale.“<br />

35. La articolul 22 alineatul (8), literele e)–h) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„e) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii,<br />

grupuri de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, cu aprobarea<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, cu avizul administraţiei<br />

ariei naturale protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, a planului de acţiune<br />

provizoriu, elaborat şi valabil până la intrarea în vigoare a planului de management;<br />

f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, aprobate de către autoritatea publică<br />

centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific şi, ulterior, cu aprobarea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor. În cazul în care calamităţile afectează<br />

suprafeţe de pădure, acţiunile de înlăturare a efectelor acestora se fac cu avizul<br />

administraţiei ariei naturale protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, aprobate<br />

ulterior de către autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

h) activităţile de protecţie a pădurilor, acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a<br />

dăunătorilor forestieri, care necesită evacuarea materialului lemnos din pădure în cantităţi<br />

care depăşesc prevederile amenajamentelor, se fac cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific şi, ulterior, cu aprobarea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;“.<br />

36. La articolul 22 alineatul (8), după litera j) se introduce o nouă literă, litera k), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„k) activităţi tradiţionale de utilizare a resurselor regenerabile, prin introducerea de<br />

tehnologii cu impact redus.“<br />

September 2011<br />

37. La articolul 22 alineatul (9), literele e)–h) şi m) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„e) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii,<br />

grupuri de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, cu aprobarea<br />

planului de acţiune provizoriu de către autoritatea publică centrală pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor, cu avizul administraţiei ariei naturale protejate, în baza hotărârii<br />

consiliului ştiinţific şi valabil până la intrarea în vigoare a planului de management;<br />

f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, aprobate de către autoritatea publică<br />

centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, cu avizul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific şi, ulterior, cu aprobarea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor. În cazul în care calamităţile afectează<br />

suprafeţe de pădure, acţiunile de înlăturare a efectelor acestora se fac cu avizul<br />

administraţiei ariei naturale protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific, aprobate<br />

ulterior de către autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

h) activităţile de protecţie a pădurilor, acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a<br />

dăunătorilor forestieri, care necesită evacuarea materialului lemnos din pădure în cantităţi<br />

care depăşesc prevederile amenajamentelor, în baza hotărârii consiliului ştiinţific şi, ulterior,<br />

cu aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor;<br />

………..<br />

m) activităţi de vânătoare cu avizarea cotelor de recoltă şi a acţiunilor de vânătoare de către<br />

administratorul ariei naturale protejate. Avizarea cotelor de recoltă de către administratorul<br />

ariei naturale protejate se face în baza hotărârii consiliului ştiinţific;“.<br />

38. La articolul 22 alineatul (11), după litera h) se introduce o nouă literă, litera i), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„i) activităţi de construcţii/investiţii, cu avizul administratorilor ariilor naturale protejate<br />

pentru fiecare obiectiv, conforme planurilor de urbanism legal aprobate.“<br />

39. Articolul 23 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

865


866<br />

„Art. 23<br />

(1) În rezervaţiile ştiinţifice sunt interzise orice activităţi umane, cu excepţia activităţilor de<br />

cercetare, cu limitările descrise în planurile de management, cu acordul Academiei Române<br />

şi al administratorului ariei naturale protejate.<br />

(2) În rezervaţiile naturale nu sunt permise activităţi de utilizare a resurselor naturale. Prin<br />

excepţie, sunt permise numai acele intervenţii care au drept scopuri protejarea,<br />

promovarea şi asigurarea continuităţii existenţei obiectivelor pentru care au fost<br />

constituite, precum şi unele activităţi de valorificare durabilă a anumitor resurse naturale.“<br />

40. La articolul 26, alineatele (1), (2) şi (4) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Art. 26<br />

(1) Pentru terenurile din arii naturale protejate deţinute în regim de proprietate privată sau<br />

concesionate, proprietarii ori concesionarii vor primi compensaţii pentru respectarea<br />

prevederilor restrictive din planul de management al ariei naturale protejate ori pentru<br />

măsurile de conservare instituite potrivit alin. (2). Modalitatea de solicitare, de calcul şi de<br />

acordare a compensaţiilor se stabileşte prin hotărâre a Guvernului, iniţiată de autoritatea<br />

publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de 90 de zile de la data<br />

intrării în vigoare a legii de aprobare a prezentei ordonanţe de urgenţă. Compensaţiile se<br />

vor acorda începând cu data intrării în vigoare a legii de aprobare a prezentei ordonanţe de<br />

urgenţă.<br />

(2) Până la aprobarea planurilor de management, potrivit prevederilor art. 21 alin. (1) şi (2),<br />

administratorii ariilor naturale protejate respective au obligaţia să stabilească un set de<br />

măsuri de conservare, pentru care este necesară acordarea de compensaţii, şi să transmită<br />

aceste informaţii autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în<br />

termen de 6 luni de la preluarea administrării ariei naturale protejate.<br />

…………..<br />

(4) Scutirea de la plata impozitului pe teren se acordă în baza unei confirmări emise de<br />

administraţia ariei naturale protejate sau de autoritatea publică centrală pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor.“<br />

41. Articolul 27 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 27<br />

(1) Scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol ori silvic de terenuri de pe raza<br />

ariei naturale protejate de interes naţional/internaţional, cu excepţia celor aflate în zonele<br />

de dezvoltare durabilă, se poate face numai pentru obiective care vizează asigurarea<br />

securităţii naţionale, asigurarea securităţii, sănătăţii oamenilor şi animalelor sau pentru<br />

obiectivele destinate cercetării ştiinţifice şi bunei administrări a ariei naturale protejate.<br />

(2) Pentru orice plan sau proiect care necesită scoaterea definitivă ori temporară din<br />

circuitul agricol sau silvic de terenuri de pe raza ariei naturale protejate de interes<br />

comunitar, care nu se suprapune cu alte categorii de arii naturale protejate, aceasta se face<br />

cu respectarea prevederilor art. 28.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(3) Scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol ori silvic de terenuri de pe raza<br />

ariei naturale protejate, conform prevederilor alin. (1), se face de către autoritatea publică<br />

centrală pentru agricultură sau, după caz, de către autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, în baza actelor de reglementare emise de autorităţile<br />

competente pentru protecţia mediului.<br />

(4) Pentru protecţia patrimoniului natural şi a peisajului, autorităţile administraţiei publice<br />

centrale cu responsabilităţi în domeniul amenajării teritoriului, urbanismului, mediului şi<br />

dezvoltării durabile elaborează un regulament-cadru de urbanism pentru Rezervaţia<br />

Biosferei «Delta Dunării», care se aprobă prin hotărâre a Guvernului.“<br />

September 2011<br />

42. Articolul 28 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 28<br />

(1) Sunt interzise activităţile din perimetrele ariilor naturale protejate de interes comunitar<br />

care pot să genereze poluarea sau deteriorarea habitatelor, precum şi perturbări ale<br />

speciilor pentru care au fost desemnate ariile respective, atunci când aceste activităţi au un<br />

efect semnificativ, având în vedere obiectivele de protecţie şi conservare a speciilor şi<br />

habitatelor. Pentru protejarea şi conservarea păsărilor sălbatice, inclusiv a celor migratoare,<br />

sunt interzise activităţile din afara ariilor naturale protejate care ar produce poluarea sau<br />

deteriorarea habitatelor.<br />

(2) Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă ori nu este necesar pentru<br />

managementul ariei naturale protejate de interes comunitar, dar care ar putea afecta în<br />

mod semnificativ aria, singur sau în combinaţie cu alte planuri ori proiecte, este supus unei<br />

evaluări adecvate a efectelor potenţiale asupra ariei naturale protejate de interes<br />

comunitar, avându-se în vedere obiectivele de conservare a acesteia.<br />

(3) Ghidul metodologic privind evaluarea adecvată a efectelor potenţiale ale planurilor sau<br />

proiectelor asupra ariilor naturale protejate de interes comunitar, precum şi competenţele<br />

de emitere a avizului Natura 2000 se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

(4) În cazul planurilor sau proiectelor care se supun evaluării de mediu ori evaluării<br />

impactului asupra mediului, evaluarea adecvată a efectelor potenţiale asupra ariei naturale<br />

protejate de interes comunitar este parte integrantă din acestea.<br />

(5) În urma evaluării adecvate, autoritatea competentă pentru protecţia mediului emite<br />

avizul Natura 2000 sau decizia de respingere a proiectului ori a planului. În situaţiile<br />

prevăzute la alin. (4), autoritatea competentă pentru protecţia mediului emite avizul de<br />

mediu sau decizia de respingere a solicitării de aviz de mediu ori, după caz, acordul de<br />

mediu sau decizia de respingere a solicitării de acord de mediu, aceste documente incluzând<br />

concluziile evaluării adecvate.<br />

(6) Acordul de mediu, avizul de mediu sau avizul Natura 2000, după caz, pentru proiectele<br />

şi/sau planurile prevăzute la alin. (2) se emite numai dacă proiectul sau planul nu afectează<br />

în mod negativ integritatea ariei naturale protejate respective şi după consultarea<br />

publicului, în conformitate cu legislaţia în domeniu.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

867


868<br />

(7) Prin excepţie de la prevederile alin. (6), în cazul în care evaluarea adecvată relevă efecte<br />

negative semnificative asupra ariei naturale protejate şi, în lipsa unor soluţii alternative,<br />

planul sau proiectul trebuie totuşi realizat din considerente imperative de interes public<br />

major, inclusiv de ordin social ori economic, autoritatea competentă pentru protecţia<br />

mediului emite acordul de mediu, avizul de mediu sau avizul Natura 2000, după caz, numai<br />

după stabilirea măsurilor compensatorii necesare pentru a proteja coerenţa globală a<br />

reţelei «Natura 2000».<br />

(8) În situaţiile prevăzute la alin. (7), autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului<br />

şi pădurilor informează Comisia <strong>European</strong>ă despre măsurile compensatorii adoptate.<br />

(9) În situaţia în care siturile incluse în reţeaua «Natura 2000», identificate conform<br />

legislaţiei în vigoare, adăpostesc un tip de habitat natural prioritar şi/sau o specie prioritară,<br />

singurele considerente care pot fi invocate pentru emiterea acordului de mediu, avizului de<br />

mediu sau avizului Natura 2000, după caz, sunt cele privind:<br />

a) sănătatea sau siguranţa publică;<br />

b) anumite consecinţe benefice de importanţă majoră pentru mediu;<br />

c) alte motive imperative de interes public major asupra cărora s-a obţinut punctul de<br />

vedere al Comisiei Europene.<br />

(10) În procedura de emitere a actelor de reglementare pentru planuri, proiecte şi/sau<br />

activităţi care pot afecta semnificativ ariile naturale protejate de interes comunitar,<br />

autorităţile competente pentru protecţia mediului solicită şi ţin seama de avizul<br />

administratorilor, respectiv al custozilor ariilor naturale protejate.<br />

(11) Administratorii şi custozii ariilor naturale protejate de interes naţional şi/sau<br />

comunitar, în vederea luării în considerare a tuturor aspectelor din teren, vor fi consultaţi<br />

de către autorităţile de mediu competente în cadrul etapei de încadrare de mediu a<br />

proiectelor/planurilor/activităţilor care pot afecta semnificativ ariile naturale protejate.“<br />

43. După articolul 28 se introduce un nou articol, articolul 281, cu următorul cuprins:<br />

„Art. 281<br />

Emiterea actelor de reglementare pentru planuri/proiecte/activităţi în ariile naturale<br />

protejate se realizează numai cu avizul administratorilor ariilor naturale protejate, respectiv<br />

al custozilor ariilor naturale protejate de interes naţional/internaţional.“<br />

44. La articolul 29, după alineatul (3) se introduc două noi alineate, alineatele (4) şi (5), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(4) În cazul construcţiilor existente în ariile naturale protejate, care nu sunt amplasate în<br />

zonele de dezvoltare durabilă, realizate cu respectarea legislaţiei, se permite întreţinerea<br />

sau refacerea lor, în caz de distrugere, fără posibilitatea extinderii acestora, cu avizul<br />

administraţiei ariei naturale protejate, în baza hotărârii consiliului ştiinţific.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(5) Sunt permise activităţi pentru menţinerea în stare de funcţionare a infrastructurii de<br />

transport public şi a celei de furnizare a utilităţilor publice existente, realizate cu<br />

respectarea prevederilor legale, cu avizul administraţiei ariei naturale protejate, în baza<br />

hotărârii consiliului ştiinţific.“<br />

September 2011<br />

45. Articolul 30 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 30<br />

(1) Administratorii ariilor naturale protejate au obligaţia să evalueze costurile necesare<br />

implementării planurilor de management şi să le comunice autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

(2) Resursele financiare necesare bunei administrări a ariilor naturale protejate de interes<br />

internaţional, comunitar şi naţional se asigură din bugetul autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, fiind destinate pentru implementarea planurilor de<br />

management şi/sau a măsurilor de conservare, precum şi pentru funcţionarea<br />

administraţiilor din subordine.<br />

(3) Pentru completarea resurselor financiare necesare bunei administrări a ariilor naturale<br />

protejate, administratorii/custozii acestora pot institui un sistem de tarife, ce se stabileşte<br />

de administratorul/custodele ariei naturale protejate şi se constituie ca venituri proprii<br />

pentru sistemul de arii naturale protejate.<br />

(4) Din tarifele prevăzute la alin. (3), cele instituite pentru vizitarea ariilor naturale<br />

protejate, pentru analizarea documentaţiilor şi eliberarea de avize conform legii, pentru<br />

fotografiatul şi filmatul în scop comercial se avizează de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor, prin direcţia responsabilă cu administrarea ariilor<br />

naturale protejate, conform prevederilor metodologiei aprobate prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

(5) Sumele provenite din tarifele prevăzute la alin. (4) se fac venit la bugetul administraţiei<br />

ariei naturale protejate, pentru realizarea obiectivelor din planul de management.<br />

(6) Pentru siturile «Natura 2000» autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor trebuie să transmită Comisiei Europene costurile estimate pentru aplicarea<br />

măsurilor de conservare a speciilor şi habitatelor de interes comunitar, în vederea<br />

cofinanţării.“<br />

46. La articolul 31, alineatele (2) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„(2) În vederea protecţiei şi conservării speciilor de păsări sălbatice prevăzute în anexa nr. 3,<br />

precum şi a celor migratoare care apar în mod regulat şi nu sunt prevăzute în această anexă,<br />

se declară arii de protecţie specială avifaunistică, în conformitate cu prevederile art. 8 alin.<br />

(1) lit. b).<br />

(3) Protecţia şi conservarea habitatelor naturale terestre şi acvatice de interes naţional,<br />

precum şi a speciilor protejate de plante şi animale sălbatice se fac prin declararea de arii<br />

naturale protejate de interes naţional sau prin aplicarea de măsuri de protecţie în afara<br />

ariilor naturale protejate.“<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

869


870<br />

47. La articolul 31, după alineatul (3) se introduc două noi alineate, alineatele (4) şi (5), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(4) În scopul protecţiei şi conservării speciilor, se elaborează planuri de acţiune<br />

naţionale/regionale pentru fiecare specie, documente care conţin măsuri de acţiune şi<br />

conservare, în conformitate cu planurile de acţiune pentru specii, agreate la nivel<br />

internaţional/european.<br />

(5) Planurile prevăzute la alin. (4) se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor.“<br />

48. La articolul 33 alineatul (1), partea introductivă şi litera f) se modifică şi vor avea<br />

următorul cuprins:<br />

„Art. 33<br />

(1) Pentru speciile de plante şi animale sălbatice terestre, acvatice şi subterane, prevăzute<br />

în anexele nr. 4 A şi 4 B, cu excepţia speciilor de păsări, şi care trăiesc atât în ariile naturale<br />

protejate, cât şi în afara lor, sunt interzise:<br />

…………..<br />

f) deţinerea, transportul, vânzarea sau schimburile în orice scop, precum şi oferirea spre<br />

schimb sau vânzare a exemplarelor luate din natură, în oricare dintre stadiile ciclului lor<br />

biologic.“<br />

49. La articolul 33 alineatul (2), partea introductivă şi literele d) şi f) se modifică şi vor avea<br />

următorul cuprins:<br />

„(2) Fără a se aduce atingere prevederilor art. 33 alin. (3) şi (4) şi ale art. 38 din prezenta<br />

ordonanţă de urgenţă, precum şi ale art. 17, art. 19 alin. (5), art. 20, 22, 24 şi art. 26 alin. (1)<br />

şi (2) din Legea vânătorii şi a protecţiei fondului cinegetic nr. 407/2006, cu modificările şi<br />

completările ulterioare, în vederea protejării tuturor speciilor de păsări, inclusiv a celor<br />

migratoare, sunt interzise:<br />

…………..<br />

d) perturbarea intenţionată, în special în cursul perioadei de reproducere sau de<br />

maturizare, dacă o astfel de perturbare este relevantă în contextul obiectivelor prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă;<br />

…………..<br />

f) vânzarea, deţinerea şi/sau transportul în scopul vânzării şi oferirii spre vânzare a acestora<br />

în stare vie ori moartă sau a oricăror părţi ori produse provenite de la acestea, uşor de<br />

identificat.“<br />

50. La articolul 33, alineatele (6) şi (7) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

„(6) Pentru speciile indicate în anexa nr. 5 E, activităţile prevăzute la alin. (2) lit. f) pot fi<br />

permise în baza unei autorizaţii speciale eliberate de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

(7) Autorizaţia prevăzută la alin. (6) se acordă după consultări cu Comisia <strong>European</strong>ă, iar<br />

procedura de emitere a acesteia se stabileşte prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de 90 de zile de la intrarea în<br />

vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

September 2011<br />

51. La articolul 34, alineatul (1) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 34<br />

(1) În vederea protejării habitatelor naturale şi a speciilor indigene, introducerea de specii<br />

alohtone, intervenţiile asupra speciilor invazive, precum şi reintroducerea speciilor indigene<br />

prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B se reglementează prin ordin al conducătorului autorităţii<br />

publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de 90 de zile de la data<br />

intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

52. La articolul 35, alineatele (1) şi (3) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Art. 35<br />

(1) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor reprezintă autoritatea<br />

administrativă desemnată pentru aplicarea prevederilor Regulamentului (CE) nr. 338/97 al<br />

Consiliului din 9 decembrie 1996 privind protecţia speciilor faunei şi florei sălbatice prin<br />

controlul comerţului cu acestea, cu modificările şi completările ulterioare, ale<br />

Regulamentului (CEE) nr. 348/81 al Consiliului din 20 ianuarie 1981 privind regimul comun<br />

aplicabil importurilor de produse derivate din cetacee, cu modificările şi completările<br />

ulterioare, ale Regulamentului Consiliului (CE) nr. 3.254/91 privind interzicerea utilizării<br />

capcanelor de picior, cu modificările şi completările ulterioare, şi ale Regulamentului (CE)<br />

nr. 1.007/2009 al Parlamentului <strong>European</strong> şi al Consiliului din 16 septembrie 2009 privind<br />

comerţul cu produse derivate din focă, cu modificările şi completările ulterioare, precum şi<br />

pentru relaţia cu Comisia <strong>European</strong>ă.<br />

…………..<br />

(3) Instrucţiunile de aplicare a reglementărilor privind protecţia speciilor de floră şi faună<br />

sălbatică şi a altor bunuri ale patrimoniului natural se aprobă prin ordin comun al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor şi al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale din domeniul finanţelor, în termen de 90 de zile<br />

de la intrarea în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

53. La articolul 36, alineatul (1) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 36<br />

(1) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului organizează sistemul de monitorizare<br />

a capturilor şi uciderilor accidentale ale tuturor speciilor de păsări, precum şi ale speciilor<br />

prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B.“<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

871


872<br />

54. La articolul 36, după alineatul (1) se introduce un nou alineat, alineatul (11), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(11) Pe baza informaţiilor obţinute prin sistemul de monitorizare prevăzut la alin. (1),<br />

autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor ia măsuri suplimentare<br />

de cercetare sau de conservare, pentru a se asigura că uciderile ori capturile accidentale nu<br />

au un impact negativ foarte puternic asupra speciilor respective.“<br />

55. La articolul 36, alineatul (2) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(2) Sistemul de monitorizare prevăzut la alin. (1) se stabileşte prin hotărâre a Guvernului, la<br />

propunerea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de<br />

90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

56. La articolul 37, alineatul (2) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(2) Pentru capturarea sau uciderea speciilor de faună sălbatică prevăzute în anexele nr. 5<br />

A, 5 B, 5 C, 5 D şi 5 E, precum şi în cazul aplicării derogărilor prevăzute la art. 38, este<br />

interzisă folosirea oricăror mijloace, sisteme sau metode pentru capturarea ori omorârea pe<br />

scară largă sau neselectivă sau care pot conduce la dispariţia pe plan local ori la perturbarea<br />

gravă a unei specii.“<br />

57. La articolul 37, după alineatul (2) se introduce un nou alineat, alineatul (3), cu următorul<br />

cuprins:<br />

„(3) Mijloacele, sistemele sau metodele de tipul celor avute în vedere la alin. (2) sunt<br />

prevăzute în anexa nr. 6.“<br />

58. La articolul 38 alineatul (1), partea introductivă şi literele b), c) şi e) se modifică şi vor<br />

avea următorul cuprins:<br />

„Art. 38<br />

(1) Prin excepţie de la prevederile art. 33 şi 37, se stabilesc derogări, cu condiţia să nu existe<br />

o alternativă acceptabilă, iar măsurile derogatorii să nu fie în detrimentul menţinerii<br />

populaţiilor speciilor respective într-o stare de conservare favorabilă în arealul lor natural,<br />

numai în următoarele situaţii:<br />

………..<br />

b) pentru prevenirea producerii unor daune importante, în special asupra culturilor agricole,<br />

animalelor domestice, pădurilor, pescăriilor şi apelor, iar, în cazul speciilor de animale,<br />

altele decât păsările, şi pentru prevenirea producerii unor daune importante asupra altor<br />

bunuri;<br />

c) în interesul sănătăţii şi securităţii publice, iar, în cazul speciilor de animale, altele decât<br />

păsările, şi pentru alte raţiuni de interes public major, inclusiv de natură socială sau<br />

economică, şi pentru consecinţe benefice de importanţă majoră pentru mediu;<br />

…………..<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

e) pentru a permite, în condiţii strict controlate, într-o manieră selectivă şi într-o măsură<br />

limitată, prinderea sau deţinerea unui număr limitat şi specificat de exemplare din anumite<br />

specii de păsări sau din speciile prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B;“.<br />

59. La articolul 38 alineatul (1), după litera e) se introduce o nouă literă, litera f), cu<br />

următorul cuprins:<br />

September 2011<br />

„f) în interesul siguranţei aeriene, pentru toate speciile de păsări, inclusiv cele migratoare.“<br />

60. La articolul 38, alineatul (2) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(2) Derogările se stabilesc prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului şi pădurilor, cu avizul Academiei Române.“<br />

61. La articolul 38, după alineatul (2) se introduc trei noi alineate, alineatele (21)–(23), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(21) Prin excepţie de la prevederile alin. (2), pentru stabilirea derogărilor care privesc toate<br />

speciile de păsări, precum şi speciile de mamifere prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B, este<br />

necesar şi avizul conform al autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor.<br />

(22) Procedura de stabilire a derogărilor se aprobă prin ordin al autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor.<br />

(23) Derogările prevăzute la alin. (21) specifică următoarele:<br />

a) speciile care fac obiectul derogărilor;<br />

b) mijloacele, sistemele sau metodele autorizate pentru capturare sau sacrificare;<br />

c) condiţiile de risc şi circumstanţele de timp şi spaţiu sub rezerva cărora pot fi acordate<br />

astfel de derogări;<br />

d) autoritatea împuternicită să declare că sunt îndeplinite condiţiile impuse şi să decidă<br />

mijloacele, sistemele sau metodele care pot fi utilizate, în ce limite şi de către cine;<br />

e) controalele care trebuie efectuate.“<br />

62. La articolul 38, alineatul (3) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(3) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului transmite Comisiei Europene<br />

rapoarte privind derogările aplicate, după cum urmează:<br />

a) anual, pentru derogările aplicate speciilor de păsări sălbatice;<br />

b) la fiecare 2 ani, pentru derogările aplicate speciilor sălbatice prevăzute în anexa nr. 4 A.“<br />

63. La articolul 39, alineatul (2) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(2) Procedura de înfiinţare a centrelor prevăzute la alin. (1) se stabileşte prin ordin al<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen de 120 de zile<br />

de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

64. La articolul 43, alineatele (3)–(5) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

873


874<br />

„(3) Peştera este o cavitate naturală formată în scoarţa terestră, suficient de largă şi adâncă<br />

încât să permită intrarea omului. Prin extensie, peştera poate fi un sistem care poate avea<br />

mai mult de o intrare şi este format din mai multe galerii săli, puţuri şi hornuri. Termenul se<br />

aplică şi în cazul cavităţilor definite mai sus, care sunt parţial ori complet inundate sau care<br />

au fost deschise prin derocări ori decolmatări.<br />

(4) Peştera reprezintă un ecosistem unic ale cărui resurse sunt reprezentate de valori de<br />

natură economică (apă, calcar, guano, turism, terapie), ştiinţifică (structuri geologice şi<br />

minerale, forme de relief subteran, situri paleontologice, arheologice şi istorice, sedimente,<br />

fauna cavernicolă şi specii sălbatice) şi cultural-educativă (spirituală, religioasă, estetică,<br />

recreaţională şi educativă).<br />

(5) Peşterile se clasifică în funcţie de valorile acestora, aşa cum au fost definite la alin. (4), în<br />

clase de protecţie, după cum urmează:<br />

a) clasa A – peşteri cu sectoare de valoare excepţională, care, prin interesul ştiinţific sau<br />

unicitatea resurselor, sunt reprezentative pentru patrimoniul speologic naţional şi<br />

internaţional;<br />

b) clasa B – peşteri cu sectoare de importanţă naţională, care se disting prin mărime,<br />

raritatea resurselor şi prin potenţial turistic;<br />

c) clasa C – peşteri cu sectoare de importanţă locală, protejate pentru semnificaţia lor<br />

geologică, peisagistică, hidrologică, istorică, biodiversitate, potenţial turistic sau pentru<br />

dimensiunile lor;<br />

d) clasa D – peşteri de dimensiuni mici sau medii fără o valoare explicită, dar importante<br />

pentru geologia, biodiversitatea şi evoluţia unei regiuni, al căror spaţiu trebuie conservat şi<br />

protejat de poluare sau distrugeri.“<br />

65. La articolul 43, după alineatul (5) se introduc două noi alineate, alineatele (51) şi (52), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(51) Clasa unei peşteri va fi dată de clasa sectorului cu nivelul cel mai ridicat de conservare<br />

şi protecţie, unde clasa A este cea mai ridicată, nivelurile scăzând în ordine alfabetică până<br />

la clasa D. În cazul marilor reţele subterane, când situaţia o cere, spaţiul unei peşteri poate fi<br />

clasificat în sectoare, care au clase de protecţie diferită.<br />

(52) Pentru încadrarea/reîncadrarea peşterilor sau sectoarelor de peşteri în clasele A, B, C şi<br />

D, se constituie, prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor, Comisia Patrimoniului Speologic, care funcţionează sub coordonarea<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, pe baza unui regulament<br />

propriu, parte a ordinului de constituire. Comisia Patrimoniului Speologic este formată din<br />

specialişti ai Institutului de Speologie «Emil Racoviţă» al Academiei Române, ai Federaţiei<br />

Române de Speologie şi ai altor instituţii şi organizaţii naţionale cu competenţe în domeniul<br />

explorării, protecţiei şi conservării patrimoniului speologic.“<br />

66. La articolul 43, alineatele (6) şi (7) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

„(6) Încadrarea/Reîncadrarea peşterilor în clasele A, B, C şi D se face prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, pe baza<br />

unor fundamentări ştiinţifice însuşite şi aprobate de Comisia Patrimoniului Speologic. Până<br />

la stabilirea legală a clasei sale de protecţie, orice peşteră existentă sau nou descoperită<br />

beneficiază de protecţie maximă prin aplicarea prevederilor art. 44.<br />

(7) Peşterile din clasa A nu pot face obiectul niciunei modificări a factorilor naturali sau<br />

amenajări, cu excepţia celor destinate protejării peşterii şi a celor temporare necesare<br />

explorării lor şi/sau evacuării victimelor în caz de accident. Ele pot face obiectul explorărilor<br />

speologice, cercetării ştiinţifice, turismului speologic specializat sau al activităţilor de<br />

documentare, pe bază de autorizaţii emise de Comisia Patrimoniului Speologic şi cu avizul<br />

emis de administratorii/custozii ariei naturale protejate, în limitele stabilite prin<br />

regulamentele şi planurile de management.“<br />

September 2011<br />

67. La articolul 43, alineatul (8) se abrogă.<br />

68. La articolul 43, alineatul (9) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(9) Peşterile din clasa B se constituie ca monumente ale naturii.“<br />

69. La articolul 43, alineatul (10) se abrogă.<br />

70. La articolul 43, alineatul (11) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(11) Peşterile din clasa C se constituie ca rezervaţii naturale. Peşterile din clasa C pot face<br />

obiectul explorărilor speologice, activităţilor de documentare, cercetării ştiinţifice,<br />

amenajărilor turistice sau al altor forme de valorificare, pe baza autorizaţiilor emise de<br />

Comisia Patrimoniului Speologic, cu avizul administraţiei/custodelui ariei naturale protejate<br />

în care sunt incluse.“<br />

71. La articolul 43, alineatul (12) se abrogă.<br />

72. La articolul 44, litera a) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„a) colectările de faună, fosile sau de obiecte de interes arheologic din peşteri, efectuate<br />

fără autorizaţia emisă de Comisia Patrimoniului Speologic, potrivit prevederilor art. 45;“.<br />

73. La articolul 45 alineatul (1), partea introductivă se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 45<br />

(1) Comisia Patrimoniului Speologic are competenţa să elibereze autorizaţii pentru:“.<br />

74. La articolul 49, alineatul (3) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„(3) Procedura de eliberare a acordului prevăzut la alin. (2) se stabileşte prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, în termen<br />

de 90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.“<br />

75. La articolul 50 alineatul (1), litera b) se abrogă.<br />

76. La articolul 50 alineatul (1), literele c) şi e) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

875


876<br />

„c) autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor şi structurilor<br />

teritoriale ale acesteia cu responsabilităţi în domeniul protecţiei mediului şi, respectiv,<br />

silviculturii;<br />

…………..<br />

e) gestionarilor fondurilor de vânătoare, pe domeniul lor de competenţă;“.<br />

77. La articolul 52 alineatul (1), litera c) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„c) nerespectarea prevederilor art. 28 alin. (1);“.<br />

78. La articolul 52 alineatul (1), după litera h) se introduc două noi litere, literele i) şi j), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„i) amplasarea de construcţii, investiţii în afara zonelor de dezvoltare durabilă din ariile<br />

naturale protejate, cu excepţia celor destinate administrării ariei naturale protejate, a celor<br />

destinate prevenirii unor calamităţi naturale şi a celor realizate în scopul asigurării<br />

securităţii naţionale;<br />

j) desfăşurarea de activităţi în perimetrele ariilor naturale protejate sau în vecinătatea<br />

acestora, ce pot să genereze un impact negativ semnificativ asupra speciilor sălbatice şi<br />

habitatelor naturale pentru care au fost desemnate, în lipsa avizelor administratorilor şi,<br />

respectiv, custozilor ariilor naturale protejate respective.“<br />

79. La articolul 53 alineatul (1), după litera g) se introduc şase noi litere, literele h)–m), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„h) camparea pe suprafaţa ariilor naturale protejate în afara locurilor special amenajate,<br />

precum şi nerespectarea regulamentelor specifice locurilor de campare;<br />

i) circulaţia cu bicicletele în afara traseelor special desemnate şi semnalizate;<br />

j) activităţile de turism ecvestru în afara traseelor special desemnate şi semnalizate;<br />

k) organizarea de manifestări sportive, culturale, tabere, pe teritoriul ariei naturale<br />

protejate, fără acordul administratorului/custodelui ariei naturale protejate;<br />

l) accesul şi circulaţia vizitatorilor în extravilan, în habitate naturale, în afara traseelor<br />

turistice avizate şi semnalizate ca atare, pe suprafaţa ariilor naturale protejate;<br />

m) neevacuarea de către persoanele juridice sau fizice a deşeurilor generate în urma<br />

activităţilor proprii în ariile naturale protejate.“<br />

80. La articolul 53 alineatul (2), literele a), b) şi i) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„a) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii,<br />

grupuri de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei în zonele-tampon<br />

din parcurile naţionale şi parcurile naturale fără aprobarea autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor, potrivit prevederilor art. 22 alin. (8) lit. e) şi alin. (9)<br />

lit. e);<br />

b) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate din zonele-tampon din parcurile<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

naţionale şi parcurile naturale fără aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor, potrivit prevederilor art. 22 alin. (8) lit. f) şi alin. (9) lit. f);<br />

…………..<br />

i) cele prevăzute la art. 16 lit. f), g) şi h) din Regulamentul Consiliului (CE) nr. 338/97, cu<br />

modificările şi completările ulterioare.“<br />

81. La articolul 53 alineatul (2), după litera i) se introduc şase noi litere, literele j)–o), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„j) amenajarea sau reamenajarea de trasee turistice, instalarea de panouri informative fără<br />

avizul administratorilor/custozilor ariilor naturale protejate;<br />

k) abandonarea animalelor domestice pe suprafaţa ariilor naturale protejate în afara<br />

păşunilor;<br />

l) hrănirea animalelor sălbatice de către orice persoană fizică sau juridică pe suprafaţa ariilor<br />

naturale protejate, cu excepţia administratorilor fondurilor cinegetice şi<br />

administratorilor/custozilor ariilor naturale protejate;<br />

m) accesul neautorizat cu motociclete, ATV-uri, sănii cu motor, autoturisme sau alte tipuri<br />

de autovehicule, pe suprafaţa ariilor naturale protejate, în afara drumurilor publice, a<br />

drumurilor forestiere pe care accesul nu este interzis prin semne sau bariere şi a terenurilor<br />

special amenajate şi semnalizate în acest scop;<br />

n) realizarea de săpături, excavaţii şi orice alte lucrări care modifică configuraţia naturală a<br />

terenurilor din ariile naturale protejate fără avizul administratorilor sau, respectiv,<br />

custozilor acestora;<br />

September 2011<br />

o) nerespectarea prevederilor art. 22 alin. (8) lit. j).“<br />

82. La articolul 53 alineatul (3), litera b) se abrogă.<br />

83. La articolul 53 alineatul (3), literele g) şi k) se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„g) comercializarea, deţinerea şi/sau transportul în scopul comercializării, în stare vie sau<br />

moartă, ale oricăror părţi sau produse provenite de la speciile prevăzute în anexa nr. 5 E<br />

fără autorizaţia specială emisă de către autoritatea publică centrală pentru protecţia<br />

mediului şi pădurilor, potrivit prevederilor art. 33 alin. (6);<br />

…………..<br />

k) cele prevăzute la art. 16 lit. a), b), e), i), j) şi din Regulamentul Consiliului (CE) nr. 338/97,<br />

cu modificările şi completările ulterioare;“.<br />

84. La articolul 53 alineatul (3), după litera k) se introduce o nouă literă, litera l), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„l) comercializarea pe piaţa internă, intracomunitară şi exportul în orice scop al produselor<br />

derivate din focă fără respectarea prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1.007/2009.“<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

877


878<br />

85. La articolul 53, după alineatul (3) se introduce un nou alineat, alineatul (31), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(31) Constituie contravenţie şi se sancţionează cu amendă de la 3.000 lei la 5.000 lei,<br />

pentru persoane fizice, şi de la 5.000 lei la 10.000 lei, pentru persoane juridice, următoarele<br />

fapte:<br />

a) nerespectarea prevederilor Regulamentului ariei naturale protejate, în cazul în care fapta<br />

nu este sancţionată prin alte acte normative;<br />

b) nerespectarea prevederilor art. 28 alin. (10);<br />

c) nerespectarea prevederilor art. 281.“<br />

86. Articolul 55 se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 55<br />

Anexele nr. 1–8 fac parte integrantă din prezenta ordonanţă de urgenţă şi se pot actualiza<br />

prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi<br />

pădurilor, cu avizul Academiei Române.“<br />

87. La articolul 56, alineatul (1) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„Art. 56<br />

(1) La înfiinţarea prin hotărâre a Guvernului a unui centru/a unei agenţii pentru<br />

administrarea ariilor naturale protejate, aflat/aflate în subordinea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor, atribuţiile legate de administrare vor fi<br />

preluate de către aceasta.“<br />

88. La articolul 56, după alineatul (1) se introduce un nou alineat, alineatul (11), cu<br />

următorul cuprins:<br />

„(11) Atribuţiile prevăzute la alin. (1) sunt detaliate în hotărârea Guvernului privind<br />

organizarea şi funcţionarea entităţii prevăzute la alin. (1).“<br />

89. După articolul 56 se introduce un nou articol, articolul 561, cu următorul cuprins:<br />

„Art. 561<br />

(1) În cazul ariilor naturale protejate de interes naţional care şi-au pierdut valoarea şi<br />

capacitatea conservativă pentru care au fost declarate iniţial, autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor poate dispune încetarea regimului de arie naturală<br />

protejată, în baza documentaţiei prevăzute la art. 11 alin. (1).<br />

(2) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor, în cazul ariilor<br />

naturale protejate de interes naţional care şi-au pierdut valoarea de conservare pentru care<br />

au fost declarate iniţial, în baza documentaţiei prevăzute la art. 11 alin. (1), dispune<br />

încetarea regimului de arie naturală protejată.<br />

(3) Modificarea limitelor ariilor naturale protejate de interes naţional, în sensul delimitării<br />

unei precizii mai bune, se face la iniţiativa structurii de administrare/custodelui ariei<br />

naturale protejate în baza unui studiu ştiinţific, cu avizul consiliului ştiinţific, cu aprobarea<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi pădurilor. În cazul ariilor naturale<br />

protejate de interes naţional, fără limite identificate până la aprobarea prezentei ordonanţe<br />

de urgenţă a Guvernului prin lege, stabilirea limitelor şi modificarea lor se fac prin hotărâre<br />

a Guvernului, la propunerea custodelui ariei naturale protejate respective, în baza unui<br />

studiu ştiinţific, cu avizul Academiei Române şi cu aprobarea autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului şi pădurilor.“<br />

September 2011<br />

90. La anexa nr. 1, litera i) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„i) Arii speciale de conservare<br />

Ariile speciale de conservare sunt acele arii naturale protejate de interes comunitar ale<br />

căror scopuri sunt conservarea, menţinerea şi, acolo unde este cazul, readucerea într-o<br />

stare de conservare favorabilă a habitatelor naturale şi/sau a populaţiilor speciilor pentru<br />

care situl este desemnat. Ariile naturale de conservare sunt special desemnate pentru<br />

conservarea tipurilor de habitate naturale şi a habitatelor speciilor prevăzute în anexele nr.<br />

2 şi 3.<br />

Managementul ariilor speciale de conservare necesită planuri de management adecvate,<br />

specifice siturilor desemnate sau integrate în alte planuri de management, şi măsuri legale,<br />

administrative sau contractuale în scopul evitării deteriorării habitatelor naturale şi a<br />

habitatelor speciilor, precum şi a perturbării speciilor pentru care zonele au fost desemnate.<br />

Orice plan sau proiect care nu are o legătură directă sau nu este necesar pentru<br />

managementul ariei speciale de conservare, dar care ar putea afecta în mod semnificativ<br />

aria, singur sau în combinaţie cu alte planuri ori proiecte, este supus unei evaluări adecvate<br />

a efectelor potenţiale asupra ariei naturale protejate de interes comunitar, având în vedere<br />

obiectivele de conservare a acesteia, conform prevederilor art. 28 din prezenta ordonanţă<br />

de urgenţă.<br />

Ariile speciale de conservare se desemnează prin hotărâre a Guvernului, după<br />

recunoaşterea statutului lor de către Comisia <strong>European</strong>ă, şi vor face parte din reţeaua<br />

europeană «Natura 2000».“<br />

91. La anexa nr. 3, partea introductivă a punctului 3 se modifică şi va avea următorul<br />

cuprins:<br />

„3. Simboluri<br />

Un asterisc înaintea numelui speciilor semnifică faptul că este o specie prioritară la nivelul<br />

Uniunii Europene.“<br />

92. La anexa nr. 3 punctul 3 litera a) „Animale Vertebrate“, poziţia „Carnivora“, punctele<br />

„Canidae“ şi „Mustelidae“ se modifică şi vor avea următorul cuprins:<br />

„Canidae<br />

– *Canis lupus (Lup)<br />

…………..<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

879


880<br />

Mustelidae<br />

– Lutra lutra (Vidră, Lutră)“<br />

93. La anexa nr. 3 punctul 3 litera a) „Animale Vertebrate/Nevertebrate“, poziţia „Insecta“,<br />

punctul „Coleoptera“ (Gândaci), liniuţa a 14-a se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„– *Phryganophilus ruficollis“<br />

94. La anexa nr. 3 punctul 3 litera a) „Animale Vertebrate/Nevertebrate“, poziţia „Insecta“,<br />

punctul „Lepidoptera“ (Fluturi diurni şi nocturni), liniuţele a 2-a, a 16-a şi a 19-a se modifică<br />

şi vor avea următorul cuprins:<br />

„– *Callimorpha quatripunctaria (Euplagia, Panaxia)<br />

…………..<br />

– Lepidea morsei<br />

…………..<br />

– *Nymphalis vaualbum“<br />

95. La anexa nr. 3 punctul 3 litera b) „Plante Pteridophyta“, poziţia „Iridaceae“, liniuţa întâi<br />

se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„– Gladiolus palustris (Gladiolă)“<br />

96. La anexa nr. 3 punctul 3 litera b) „Plante Pteridophyta“, poziţia „Ranunculaceae“, liniuţa<br />

a 3-a se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„– *Pulsatilla pratensis ssp. hungarica (Dediţei)“<br />

97. La anexa nr. 3 punctul 3 litera b) „Plante Pteridophyta“, poziţia „Apiaceae<br />

(Umbelliferae)“, liniuţa a 3-a se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„ – *Ferula sadleriana (Aerel)“<br />

98. La anexa nr. 4 A litera a) „Animale Vertebrate“, poziţia „Peşti“ se modifică şi va avea<br />

următorul cuprins:<br />

„PEŞTI<br />

PERCIFORMES<br />

Percidae<br />

– Zingel zingel (Pietrar)<br />

– Gymnocephalus baloni (Ghiborţ de râu)<br />

ACIPENSERIFORMES<br />

Acipenseridae<br />

– Acipenser sturio (şip)“<br />

99. Titlul anexei nr. 5 B se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„SPECII DE ANIMALE DE INTERES NAŢIONAL<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

ale căror prelevare din natură şi exploatare fac obiectul măsurilor de management“<br />

100. La anexa nr. 6, litera b) se modifică şi va avea următorul cuprins:<br />

„b) Modalităţi de deplasare:<br />

– Pe cale aeriană;<br />

– Vehicule terestre cu motor în funcţiune;<br />

– Bărci care se deplasează cu o viteză mai mare de 5 km pe oră. Pentru navigaţia maritimă,<br />

se poate autoriza, din motive de siguranţă, utilizarea bărcilor cu motor cu o viteză până la<br />

18 km/h.<br />

Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului şi pădurilor informează Comisia<br />

<strong>European</strong>ă cu privire la toate autorizaţiile acordate.“<br />

Art. II<br />

La data intrării în vigoare a prezentei legi, se abrogă art. I din Ordonanţa de urgenţă a<br />

Guvernului nr. 154/2008 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenţă a<br />

Guvernului nr. 57/2007 privind regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor<br />

naturale, a florei şi faunei sălbatice şi a Legii vânătorii şi a protecţiei fondului cinegetic nr.<br />

407/2006, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 787 din 25 noiembrie<br />

2008.<br />

Art. III<br />

Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 57/2007 privind regimul ariilor naturale protejate,<br />

conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei sălbatice, publicată în Monitorul Oficial al<br />

României, Partea I, nr. 442 din 29 iunie 2007, cu modificările şi completările ulterioare,<br />

precum şi cu modificările şi completările aduse prin prezenta lege, se va republica în<br />

Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor o nouă numerotare.<br />

Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi<br />

ale art. 76 alin. (1) din Constituţia României, republicată.<br />

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR<br />

ROBERTA ALMA ANASTASE<br />

PREŞEDINTELE SENATULUI<br />

MIRCEA-DAN GEOANĂ<br />

Monitorul Oficial nr. 262 din 13.4.2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

881


882<br />

RO121 LEGE pentru ratificarea Protocolului privind conservarea si utilizarea<br />

durabilă a diversitătii biologice si a diversitătii peisajelor, adoptat si semnat la<br />

Bucuresti la 19 iunie 2008, la Conventia-cadru privind protectia si dezvoltarea<br />

durabilă a Carpatilor, adoptată la Kiev la 22 mai 2003; Law on Ratification of the<br />

Protocol on the conservation and sustainable use of biological diversity and<br />

landscape diversity, adopted and signed at Bucharest on 19 June 2008, at the<br />

Framework Convention on the protection and sustainable development of the<br />

Carpathians, adopted in Kiev on 22 May 2003 (Published in Monitorul Oficial no.<br />

477 of July 12, 2010).<br />

PARLAMENTUL ROMÂNIEI<br />

CAMERA DEPUTATILOR<br />

SENATUL<br />

Parlamentul României adoptă prezenta lege.<br />

Art.1. - Se ratifică Protocolul privind conservarea si utilizarea durabilă a diversitătii biologice<br />

si a diversitătii peisajelor, adoptat si semnat la Bucuresti la 19 iunie 2008, la Conventiacadru<br />

privind protectia si dezvoltarea durabilă a Carpatilor, adoptată la Kiev la 22 mai 2003,<br />

ratificată prin Legea nr. 389/2006, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.<br />

879 din 27 octombrie 2006, denumit în continuare Protocol.<br />

Art. 2. - Cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare a Protocolului, Guvernul României<br />

este autorizat să formuleze următoarea declaratie:<br />

„Guvernul României declară că interpretează art. 2 alin. 1 din prezentul protocol doar<br />

conform prevederilor si în limitele Conventiei-cadru privind protectia si dezvoltarea durabilă<br />

a Carpatilor, adoptată la Kiev la 22 mai 2003."<br />

Art. 3. - Guvernul, prin autoritatea publică centrală pentru protectia mediului, întreprinde<br />

toate demersurile necesare în vederea punerii în aplicare a Protocolului.<br />

Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 si<br />

ale art. 76 alin. (2) din Constitutia României, republicată.<br />

PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR<br />

ROBERTA ALMA ANASTASE<br />

PRESEDINTELE SENATULUI<br />

MIRCEA-DAN GEOANĂ<br />

Bucuresti, 1 iulie 2010.<br />

Nr. 137.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Protocol privind conservarea si utilizarea durabilă a diversitătii biologice si a<br />

diversitătii peisajelor la Conventia-cadru privind protectia si dezvoltarea durabilă<br />

a Carpatilor, adoptată la Kiev la 22 mai 2003*)<br />

Părtile la prezentul protocol, în conformitate cu sarcinile ce le revin în baza Conventieicadru<br />

privind protectia si dezvoltarea durabilă a Carpatilor, denumită în continuare<br />

Conventia Carpatică (Kiev, 2003), de a urma o politică cuprinzătoare de protectie si<br />

dezvoltare durabilă a Carpatilor, cunoscând faptul că, de-a lungul deceniilor, initierea si<br />

extinderea anumitor activităti umane au determinat modificări semnificative ale diversitătii<br />

biologice si peisagistice în Carpati, care reprezintă habitatul natural al diferitelor specii de<br />

floră si faună,<br />

căutând să reducă amenintările la care sunt supuse diversitatea biologică si peisagistică a<br />

Carpatilor si să promoveze utilizarea durabilă a resurselor lor naturale,în conformitate cu<br />

obligatiile ce le revin în baza art. 4 din Conventia Carpatică, luând notă de faptul că toate<br />

părtile la prezentul protocol sunt si părti la Conventia privind diversitatea biologică (Rio de<br />

Janeiro, 1992), Conservarea vietii sălbatice si a habitatelor naturale din Europa (Berna,<br />

1979), Conventia privind comertul international cu specii sălbatice de faună si floră pe cale<br />

de disparitie (Washington, 1973), Conventia asupra zonelor umede, de importantă<br />

internatională, în special ca habitat al păsărilor acvatice (Ramsar, 1971) si Conventia asupra<br />

protectiei patrimoniului cultural si natural mondial (Paris, 1972), luând în considerare alte<br />

conventii si acorduri internationale relevante, în mod deosebit Conventia privind<br />

conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice (Bonn, 1979), Conventia europeană a<br />

peisajului (Florenta, 2000), Conventia privind evaluarea impactului asupra mediului în<br />

context transfrontalier (Espoo, 1991) si Conventia privind accesul la informatie, participarea<br />

publicului la luarea deciziei si accesul la justitie în probleme de mediu (Aarhus, 1988), tinând<br />

seama de cadrul legal al Comunitătii Europene privind protectia naturii si conservarea<br />

biodiversitătii, recunoscând eforturile si realizările din cadrul Consiliului Europei în ceea ce<br />

priveste conservarea ecosistemelor, habitatelor, speciilor, diversitătii genetice a acestora si<br />

a peisajelor din Europa, urmărind asigurarea implementării cu mai mare eficacitate a<br />

instrumentelor legale existente si dezvoltând experienta obtinută în alte programe<br />

internationale, convinse că eforturile de a proteja, mentine si gestiona durabil resursele<br />

naturale ale Carpatilor nu pot fi realizate de fiecare tară în parte si necesită cooperare<br />

regională,<br />

fiind constiente de faptul că ecosistemele depăsesc frontierele nationale si de valoarea<br />

adăugată a cooperării transfrontieră în realizarea coerentei ecologice si hotărâte să<br />

coopereze în domeniul conservării, refacerii si utilizării durabile a diversitătii biologice si a<br />

peisajului din Carpati, au convenit următoarele:<br />

CAPITOLUL I<br />

Obiective, acoperire geografică si definitii<br />

ARTICOLUL 1<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

883


884<br />

Obiective si principii generale<br />

1. Obiectivul Protocolului privind conservarea si utilizarea durabilă a diversitătii biologice si<br />

a diversitătii peisajelor (denumit în continuare Protocolul) este acela de a intensifica<br />

conservarea, refacerea si utilizarea durabilă a diversitătii biologice si peisagistice a<br />

Carpatilor, de care să beneficieze generatiile prezente si viitoare.<br />

2. Pentru a realiza obiectivele de mai sus, părtile îsi vor armoniza si coordona eforturile si<br />

vor coopera pentru conservarea, mentinerea si utilizarea durabilă a habitatelor naturale si<br />

seminaturale, asigurarea continuitătii si conectivitătii acestora, refacerea habitatelor<br />

degradate, conservarea si utilizarea durabilă a speciilor de floră si faună caracteristice<br />

Carpatilor, în particular conservarea speciilor periclitate, endemice si a carnivorelor mari.<br />

3. De aceea, părtile vor coopera cu precădere în următoarele domenii:<br />

a) elaborarea, armonizarea si implementarea unor planuri de management în domeniu,<br />

destinate atingerii unor standarde comune de protectie si utilizare durabilă a habitatelor si<br />

speciilor;<br />

b) împiedicarea introducerii de specii invazive străine care ar putea ameninta ecosistemele,<br />

habitatele sau speciile indigene din Carpati, controlul sau eradicarea acestora;<br />

c) împiedicarea introducerii de organisme modificate genetic care ar putea ameninta<br />

ecosistemele, habitatele sau speciile indigene din Carpati si controlul acestora;<br />

d) dezvoltarea si/sau promovarea unor indicatori de biodiversitate compatibili si a unor<br />

sisteme de monitorizare;<br />

e) elaborarea si/sau promovarea unor inventare regionale coordonate ale speciilor si<br />

habitatelor;<br />

f) elaborarea si/sau promovarea unor programe si proiecte coordonate de cercetare<br />

stiintifică;<br />

g) stabilirea de retele ecologice în muntii Carpati si îmbunătătirea conservării si gestionării<br />

durabile a diversitătii biologice si peisagistice în zone din afara ariilor protejate;<br />

h) integrarea obiectivelor de conservare si utilizare durabilă a diversitătii biologice si a<br />

peisajului în alte politici de sector.<br />

*) Traducere.<br />

ARTICOLUL 2<br />

Delimitare geografică<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

1. Prezentul protocol se aplică regiunii carpatice (denumită în continuare Carpati), definită<br />

la Conferinta părtilor.<br />

2. Fiecare dintre părti poate extinde aplicarea prezentului protocol la alte portiuni ale<br />

teritoriului national în baza transmiterii unei declaratii la depozitar.<br />

ARTICOLUL 3<br />

Definitii<br />

September 2011<br />

În sensul prezentului protocol:<br />

a) diversitate biologică înseamnă variabilitatea organismelor vii, inclusiv diversitatea din<br />

rândul fiecărei specii, între specii si a ecosistemelor;<br />

b) zona de frontieră este zona rămasă sub jurisdictia părtii respective în apropierea<br />

frontierei de stat cu o altă parte, în care activitătile întreprinse de o parte a frontierei de<br />

stat pot avea, în functie de natura activitătii respective, un impact direct sau indirect, advers<br />

ori pozitiv, asupra mediului de cealaltă parte a frontierei;<br />

c) Reteaua carpatică de arii protejate este o retea tematică de cooperare între ariile<br />

protejate din muntii Carpati;<br />

d) conservare înseamnă o serie de măsuri necesare pentru a păstra habitatele naturale si<br />

populatiile de specii de faună si floră sălbatică într-o stare de conservare favorabilă;<br />

e) Conferinta părtilor înseamnă Conferinta părtilor la Conventia Carpatică;<br />

f) habitat degradat înseamnă un habitat a cărui calitate sau valoare a functiunilor ecologice<br />

este redusă ca urmare a diferitelor forme de impact, precum poluarea, utilizarea nedurabilă<br />

a resurselor, speciile străine invazive etc;<br />

g) reteaua ecologică este un sistem de arii legate din punct de vedere ecologic si fizic,<br />

constând din zone-nucleu, coridoare si zone-tampon;<br />

h) specii amenintate înseamnă specii în pericol de disparitie pe tot arealul lor de răspândire<br />

sau pe o portiune semnificativă a acestuia;<br />

i) specii endemice înseamnă specii indigene si unice într-o anumită locatie sau regiune;<br />

j) specii străine invazive înseamnă specii neindigene introduse în mod deliberat sau<br />

accidental în afara habitatelor lor naturale, în locuri în care se stabilesc, proliferează si se<br />

răspândesc astfel încât să aducă prejudicii mediului-gazdă;<br />

k) peisaj înseamnă o zonă, în perceptia oamenilor, al cărei caracter este rezultatul actiunii si<br />

interactiunii unor factori naturali si/sau umani;<br />

I) diversitatea peisajului este variabilitatea între formele peisagistice;<br />

m) specii indigene înseamnă specii indigene într-o anumită regiune sau într-un anumit<br />

ecosistem;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

885


886<br />

n) habitat natural înseamnă o zonă terestră sau acvatică deosebită prin trăsăturile sale<br />

geografice, abiotice si biotice, în care un organism sau o populatie apare în mod natural;<br />

o) observator înseamnă observatorul definit prin art. 14 alin. 5 din Conventia Carpatică;<br />

p) părti înseamnă părtile la prezentul protocol;<br />

q) arie protejată înseamnă o zonă definită geografic desemnată si gestionată în vederea<br />

realizării obiectivelor specifice de conservare;<br />

r) refacere înseamnă revenirea unui ecosistem sau habitat la structura sa originară,<br />

combinatia naturală de specii si functiunile sale naturale;<br />

s) habitat seminatural înseamnă un habitat care a fost modificat si mentinut prin activităti<br />

umane, dar care încă detine specii care apar natural în zona respectivă;<br />

t) utilizarea durabilă înseamnă utilizarea componentelor diversitătii biologice într-un mod si<br />

într-un ritm care să nu conducă la declinul pe termen lung al diversitătii biologice,<br />

mentinând astfel potentialul acestuia de a face fată cerintelor si aspiratiilor generatiilor<br />

prezente si viitoare;<br />

u) arie protejată transfrontalieră înseamnă o arie compusă din două sau mai multe arii<br />

protejate aflate pe teritoriul a două sau mai multe părti, învecinate cu frontiera de stat, care<br />

rămân fiecare sub jurisdictia părtii respective.<br />

CAPITOLUL II<br />

Obligatii generale<br />

ARTICOLUL 4<br />

Politici în domeniul conservării, refacerii si utilizării durabile a diversitătii biologice si a<br />

peisajului din Carpati<br />

Fiecare dintre părti va elabora si implementa politici si strategii pe teritoriul său national<br />

destinate conservării, refacerii si utilizării durabile a diversitătii biologice si peisagistice a<br />

Carpatilor, tinând cont de politicile si strategiile elaborate si implementate de celelalte părti.<br />

ARTICOLUL 5<br />

Integrarea obiectivelor de conservare si utilizare durabilă a diversitătii biologice si a<br />

peisajului din Carpati în alte politici de sector<br />

1. Părtile vor trebui să tină seama de obiectivele prezentului protocol în celelalte politici pe<br />

care le vor elabora, în special în domeniul amenajării teritoriului si gestionării resurselor<br />

funciare, gospodăririi apelor si a bazinelor hidrografice, agriculturii si silviculturii,<br />

infrastructurii de transporturi, turismului, industriei si energiei.<br />

2. Părtile vor trebui să coopereze pentru integrarea obiectivelor conservării si utilizării<br />

durabile a diversitătii biologice si peisagistice în celelalte politici si strategii sectoriale<br />

regionale sau globale care ar putea influenta conservarea si utilizarea durabilă a diversitătii<br />

biologice si peisagistice din Carpati.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

ARTICOLUL 6<br />

September 2011<br />

Participarea autoritătilor regionale si locale si a altor factori interesati<br />

1. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pentru a facilita, în cadrul institutional existent,<br />

coordonarea si cooperarea dintre institutiile si autoritătile regionale si locale implicate,<br />

pentru a încuraja asumarea comună a răspunderilor, în particular de a dezvolta si întări<br />

sinergiile în implementarea politicilor de conservare, refacere si utilizare durabilă a<br />

diversitătii biologice si peisagistice din Carpati si a măsurilor care decurg din acestea.<br />

2. Fiecare parte va trebui să ia măsuri de a implica autoritătile regionale si locale si ceilalti<br />

factori interesati în elaborarea si implementarea acestor politici si măsuri.<br />

ARTICOLUL 7<br />

Cooperarea internatională<br />

1. Părtile vor trebui să încurajeze cooperarea activă între institutiile si organizatiile<br />

competente la nivel international în domeniul conservării, refacerii si utilizării durabile a<br />

diversitătii biologice si a peisajului din Carpati.<br />

2. Părtile vor trebui să faciliteze cooperarea dintre autoritătile regionale si locale din<br />

regiunea carpatică la nivel international si să caute solutii la problemele comune, la nivelul<br />

cel mai durabil.<br />

CAPITOLUL III<br />

Măsuri specifice<br />

ARTICOLUL 8<br />

Conservarea, mentinerea, refacerea si utilizarea durabilă a habitatelor naturale si<br />

seminaturale<br />

1. Conferinta părtilor va adopta o listă de tipuri de habitate naturale si seminaturale<br />

amenintate indigene în Carpati (Lista rosie a habitatelor carpatice).<br />

2. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a asigura<br />

conservarea pe termen lung, refacerea si utilizarea durabilă a habitatelor naturale din<br />

Carpati, cu accent special pe cele amenintate, conform definitiei prevăzute la art. 8 alin. 1.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

887


888<br />

3. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a mentine sau<br />

reface si utiliza durabil habitatele seminaturale din Carpati, cu accent special pe cele<br />

amenintate, conform definitiei prevăzute la art. 8 alin. 1.<br />

ARTICOLUL 9<br />

Continuitatea si conectivitatea habitatelor naturale si seminaturale, a retelei ecologice din<br />

Carpati<br />

1. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a îmbunătăti si<br />

asigura continuitatea si conectivitatea habitatelor naturale si seminaturale, a retelei<br />

ecologice din Carpati, permitând astfel răspândirea si migratia populatiilor de specii<br />

sălbatice, îndeosebi a carnivorelor mari, si schimbul genetic între aceste populatii.<br />

2. Fiecare parte va trebui să mentină, să gestioneze si, la nevoie, să extindă suprafata ariilor<br />

protejate de pe teritoriul său national din Carpati si să încurajeze desemnarea si gestionarea<br />

de noi arii protejate în Carpati.<br />

3. Părtile vor trebui să coopereze cu privire la stabilirea unei retele ecologice în Carpati,<br />

constând din arii protejate si alte arii semnificative pentru diversitatea biologică si a<br />

peisajului din Carpati, si la coerenta acestei retele.<br />

ARTICOLUL 10<br />

Refacerea habitatelor degradate<br />

Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a reface<br />

habitatele degradate din Carpati.<br />

ARTICOLUL 11<br />

Conservarea si utilizarea durabilă a speciilor de floră si faună din Carpati<br />

Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a asigura<br />

conservarea pe termen lung si utilizarea durabilă a speciilor de floră si faună indigene din<br />

Carpati.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

ARTICOLUL 12<br />

Conservarea speciilor amenintate, inclusiv a celor endemice si a carnivorelor mari din<br />

Carpati<br />

1. Conferinta părtilor va trebui să adopte o listă de specii de floră si faună amenintate<br />

indigene din Carpati (Lista rosie a speciilor carpatice) pe baza principiilor si criteriilor de<br />

recunoastere internatională.<br />

2. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a asigura<br />

conservarea pe termen lung sau utilizarea durabilă si refacerea speciilor amenintate,<br />

inclusiv a speciilor endemice de floră si faună indigene din Carpati si a carnivorelor mari<br />

pentru care ar putea fi necesare planuri de management.<br />

3. Părtile vor trebui să coopereze în activităti care urmăresc reintroducerea speciilor<br />

indigene de faună si floră.<br />

ARTICOLUL 13<br />

Împiedicarea introducerii de specii invazive străine si/sau organisme modificate genetic care<br />

amenintă ecosistemele,habitatele sau speciile, controlul sau eradicarea acestora<br />

1. Fiecare parte va trebui să aplice politici care urmăresc împiedicarea introducerii sau<br />

eliberării în natură a unor specii străine invazive si/sau a organismelor modificate genetic<br />

care pot avea efecte negative asupra mediului si care ar putea afecta diversitatea biologică,<br />

ecosistemele, habitatele sau speciile din Carpati, inclusiv avertizarea imediată cu privire la<br />

aparitia unor noi specii străine invazive pe teritoriul său.<br />

2. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a preveni<br />

introducerea sau eliberarea în natură a speciilor mentionate la alin. 1 si, la nevoie, de a<br />

controla sau a eradica astfel de specii.<br />

ARTICOLUL 14<br />

Reteaua carpatică de arii protejate<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

889


890<br />

1. Părtile vor trebui să sprijine si să faciliteze cooperarea în cadrul Retelei carpatice de arii<br />

protejate, stabilite de Conferinta părtilor, si să încurajeze administratiile ariilor protejate să<br />

ia parte la cooperarea în cadrul acestei retele.<br />

2. Conferinta părtilor va trebui să recunoască ariile incluse în Reteaua carpatică de arii<br />

protejate si să adopte termenii de referintă ai retelei.<br />

ARTICOLUL 15<br />

Îmbunătătirea conservării si managementului durabil al zonelor din afara ariilor protejate<br />

1. Fiecare parte va trebui să ia măsuri pe teritoriul său national cu scopul de a asigura<br />

conservarea si utilizarea durabilă a zonelor din afara ariilor protejate din Carpati.<br />

2. Fiecare parte va trebui să faciliteze coordonarea si cooperarea dintre toti factorii<br />

interesati relevanti, astfel încât să îmbunătătească starea de conservare si managementul<br />

durabil în zonele din afara ariilor protejate din Carpati, în particular cu scopul de a<br />

îmbunătăti si a asigura conectivitatea dintre ariile protejate existente si celelalte arii si<br />

habitate semnificative pentru diversitatea biologică si a peisajelor din Carpati.<br />

ARTICOLUL 16<br />

Consultarea, armonizarea si coordonarea măsurilor întreprinse în zonele de frontieră<br />

1. Fiecare parte va trebui să îsi armonizeze si să îsi coordoneze măsurile adoptate pentru<br />

zonele sale de frontieră din Carpati destinate realizării obiectivelor enumerate în art. 1 alin.<br />

2 si 3 cu partea vecină, în particular în zonele protejate transfrontaliere.<br />

2. Părtile vor trebui să coopereze în cadrul ariilor transfrontaliere protejate existente în<br />

Carpati si să îsi armonizeze obiectivele de management si măsurile aplicate si, la nevoie, să<br />

încurajeze extinderea ariilor protejate transfrontaliere existente sau crearea de noi arii<br />

protejate transfrontaliere în Carpati.<br />

3. În cazul în care habitatul natural al speciei amenintate se află de ambele părti ale<br />

frontierei de stat dintre două părti, părtile în cauză vor trebui să coopereze pentru a asigura<br />

conservarea si, dacă este cazul, refacerea speciilor respective si a habitatelor lor naturale.<br />

ARTICOLUL 17<br />

Elaborarea si implementarea planurilor de management<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

1. Fiecare parte va trebui să elaboreze si să implementeze planuri de management cu scopul<br />

de a asigura conservarea pe termen lung, mentinerea sau refacerea, continuitatea si<br />

conectivitatea si utilizarea durabilă a habitatelor naturale si seminaturale, refacerea<br />

habitatelor degradate, precum si conservarea pe termen lung si utilizarea durabilă a<br />

speciilor indigene de floră si faună din Carpati.<br />

2. Fiecare parte va trebui să faciliteze coordonarea si cooperarea dintre institutii,<br />

autoritătile regionale si locale si alti factori interesati direct implicati în implementarea<br />

planurilor de management mentionate la alin. 1, în vederea încurajării asumării în comun a<br />

răspunderii.<br />

ARTICOLUL 18<br />

September 2011<br />

Sisteme compatibile de monitorizare si informare<br />

1. Părtile vor trebui să coopereze pentru armonizarea sistemelor de monitorizare a mediului<br />

utilizate în Carpati, prin care se pot realiza obiectivele prezentului protocol.<br />

2. Părtile vor trebui să coopereze pentru a dezvolta sisteme informatice comune referitoare<br />

la diversitatea biologică si a peisajului din Carpati.<br />

3. Fiecare dintre părti va trebui să coopereze pentru a se asigura că rezultatele cercetării<br />

publice realizate la nivel national sunt integrate într-un sistem informatic integrat.<br />

ARTICOLUL 19<br />

Cercetare stiintifică coordonată si schimb de informatii<br />

1. Fiecare parte va trebui să faciliteze coordonarea cercetării stiintifice efectuate pe<br />

teritoriul său sau de către institutiile sale stiintifice în domeniul conservării, refacerii si<br />

utilizării durabile a diversitătii biologice si a peisajului din Carpati.<br />

2. Părtile vor trebui să coopereze pentru promovarea si armonizarea programelor si<br />

proiectelor de cercetare prin care se pot realiza obiectivele prezentului protocol.<br />

3. Părtile vor trebui să faciliteze cooperarea internatională dintre institutiile stiintifice din<br />

punctul de vedere al conservării, refacerii si utilizării durabile a diversitătii biologice si a<br />

peisajului din Carpati, în particular al armonizării sistemelor de monitorizare, al creării si<br />

armonizării bazelor de date si al efectuării de programe si proiecte comune de cercetări în<br />

Carpati.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

891


892<br />

4. Părtile vor trebui să coopereze pentru diseminarea rezultatelor cercetării stiintifice legate<br />

de realizarea obiectivelor prezentului protocol.<br />

5. Părtile vor trebui să sprijine elaborarea inventarelor regionale de specii si habitate din<br />

Carpati.<br />

6. Fiecare parte va trebui să facă schimb de informatii si de experientă cu celelalte părti cu<br />

privire la metodele legate de activitătile prevăzute la art. 1 alin. 2 si 3.<br />

7. Fiecare parte va trebui să facă schimb de informatii cu celelalte părti cu privire la<br />

strategiile si politicile destinate conservării, refacerii si utilizării durabile a diversitătii<br />

biologice si a peisajului din Carpati.<br />

ARTICOLUL 20<br />

Programe si proiecte comune<br />

Fiecare parte va trebui să participe, în functie de propriile nevoi si posibilităti, la programele<br />

si proiectele legate de activitătile prevăzute la art. 1 alin. 2 si 3, întreprinse în comun de<br />

părti în Carpati.<br />

CAPITOLUL IV Implementare, monitorizare si evaluare<br />

ARTICOLUL 21<br />

Implementare<br />

1. Fiecare parte trebuie să adopte măsurile juridice si administrative adecvate pentru a<br />

asigura implementarea prevederilor prezentului protocol si monitorizarea eficacitătii<br />

acestor măsuri.<br />

2. Fiecare parte trebuie să cerceteze posibilitătile de a sprijini, prin măsuri financiare,<br />

implementarea prevederilor prezentului protocol.<br />

3. Conferinta părtilor va trebui să elaboreze si să adopte un plan de actiune strategică<br />

pentru implementarea prezentului protocol.<br />

ARTICOLUL 22<br />

Prevenirea impactului advers asupra diversitătii biologice si peisagistice<br />

1. Părtile vor trebui să aplice principiile precautiei si preventiei prin evaluarea si luarea în<br />

considerare a influentelor posibile, directe sau indirecte, pe termen lung sau scurt, inclusiv a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

efectului cumulativ al proiectelor si activitătilor care pot avea un impact negativ asupra<br />

diversitătii biologice si peisagistice din Carpati. În acest sens, părtile vor proceda la<br />

evaluarea corespunzătoare a efectelor adverse potentiale ale proiectelor, planurilor si<br />

activitătilor asupra habitatelor si speciilor, inclusiv a impactului transfrontalier.<br />

2. Fiecare parte va trebui să stabilească conditiile si criteriile, inclusiv măsurile de remediere<br />

si compensatorii, în care ar putea fi autorizate politicile, proiectele si activitătile cu impact<br />

dăunător potential asupra diversitătii biologice si peisagistice.<br />

September 2011<br />

ARTICOLUL 23 Cunostinte si practici traditionale<br />

în implementarea prezentului protocol, părtile vor trebui să ia măsurile de conservare si<br />

promovare a cunostintelor traditionale, în particular a celor legate de utilizarea durabilă a<br />

terenurilor, a practicilor de management al resurselor terenurilor, raselor locale de animale<br />

domestice si varietătilor de plante cultivate, precum si de utilizarea durabilă a plantelor<br />

sălbatice.<br />

ARTICOLUL 24<br />

Educarea, informarea si constientizarea publicului<br />

1. Părtile vor trebui să promoveze educarea, informarea si constientizarea publicului cu<br />

privire la obiectivele, măsurile si implementarea prezentului protocol.<br />

2. Părtile vor trebui să asigure accesul publicului la informatiile legate de implementarea<br />

prezentului protocol.<br />

ARTICOLUL 25<br />

Întrunirea părtilor<br />

1. Conferinta părtilor la Conventia Carpatică reprezintă totodată întrunirea părtilor la<br />

prezentul protocol.<br />

2. Părtile la Conventia Carpatică ce nu au devenit părti la prezentul protocol pot participa în<br />

calitate de observatori la Conferinta părtilor ce va reprezenta întrunirea părtilor la prezentul<br />

protocol. Dacă Conferinta părtilor serveste ca întrunire a părtilor ia prezentul protocol,<br />

deciziile potrivit protocolului se vor lua numai de cei care sunt parte la acesta.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

893


894<br />

3. Când Conferinta părtilor serveste ca întrunire a părtilor la prezentul protocol, oricare<br />

dintre membrii biroului Conferintei părtilor care reprezintă o parte la conventie, dar nu si o<br />

parte la prezentul protocol în acelasi timp, va fi înlocuit de un membru ce va fi ales din<br />

rândul părtilor la prezentul protocol.<br />

4. Regulamentul de procedură al Conferintei părtilor se va aplica, mutatis mutandis, la<br />

întrunirile părtilor, cu exceptia cazurilor în care Conferinta părtilor servind drept întrunire a<br />

părtilor la prezentul protocol va decide altfel prin consens.<br />

5. Prima întrunire a Conferintei părtilor ce va servi drept întrunire a părtilor la prezentul<br />

protocol va fi convocată de secretariat împreună cu prima întrunire a Conferintei părtilor<br />

programată după data intrării în vigoare a prezentului protocol, întrunirile ordinare<br />

ulterioare ale Conferintei părtilor ce vor servi drept întruniri ale părtilor la prezentul<br />

protocol se vor tine împreună cu întrunirile ordinare ale Conferintei părtilor, dacă la<br />

Conferinta părtilor ce va servi drept întrunire a părtilor la prezentul protocol nu se va decide<br />

altfel.<br />

6. Conferinta părtilor care serveste ca întrunire a părtilor la prezentul protocol va lua, în<br />

limitele mandatului său, deciziile necesare pentru promovarea efectivă a implementării<br />

protocolului. Ea va îndeplini functiile desemnate în baza prezentului protocol si:<br />

a) va formula recomandări în orice chestiuni necesare pentru implementarea prezentului<br />

protocol;<br />

b) va stabili organismele subsidiare considerate necesare pentru implementarea prezentului<br />

protocol;<br />

c) va analiza si adopta, după caz, amendamente la prezentul protocol considerate necesare<br />

pentru implementarea prezentului protocol; si<br />

d) va exercita orice alte functii necesare în vederea implementării prezentului protocol.<br />

ARTICOLUL 26<br />

Secretariatul<br />

1. Secretariatul creat în baza art. 15 al Conventiei Carpatice va servi drept secretariat si<br />

pentru prezentul protocol.<br />

2. Art. 15 alin. 2 al Conventiei Carpatice privind functiile secretariatului se va aplica, mutatis<br />

mutandis, si prezentului protocol.<br />

ARTICOLUL 27<br />

Organisme subsidiare<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

1. Orice organism subsidiar constituit prin sau în conditiile Conventiei Carpatice poate<br />

deservi si protocolul, prin decizia Conferintei părtilor ce va servi drept întrunire a părtilor la<br />

prezentul protocol, în care caz întrunirea părtilor va trebui să specifice ce atributii va<br />

exercita respectivul organism.<br />

2. Părtile la Conventia Carpatică ce nu au devenit părti la prezentul protocol pot participa în<br />

calitate de observatori la întrunirea oricăror astfel de organisme. Dacă un organism<br />

subsidiar al Conventiei Carpatice serveste ca organism subsidiar la prezentul protocol,<br />

deciziile potrivit protocolului se vor lua numai de cei care sunt parte la acesta.<br />

3. Când un organism subsidiar al Conventiei Carpatice îsi va exercita atributiile cu privire la<br />

chestiunile referitoare la prezentul protocol, oricare dintre membrii biroului respectivului<br />

organism subsidiar care reprezintă o parte la Conventia Carpatică, dar nu si o parte la<br />

prezentul protocol în acelasi timp, va fi înlocuit de un membru ce va fi ales din rândul<br />

părtilor la prezentul protocol.<br />

ARTICOLUL 28<br />

September 2011<br />

Monitorizarea conformării cu obligatiile<br />

1. Părtile vor raporta regulat Conferintei părtilor măsurile legate de prezentul protocol si<br />

rezultatele măsurilor adoptate. Conferinta părtilor va determina intervalele si forma în care<br />

vor fi prezentate rapoartele.<br />

2. Observatorii pot prezenta orice informatii sau rapoarte cu privire la implementarea si<br />

respectarea prevederilor prezentului protocol la Conferinta părtilor si/sau cu privire la<br />

Comitetul de implementare a Conventiei Carpatice (denumit în continuare Comitetul de<br />

implementare).<br />

3. Comitetul de implementare va trebui să colecteze, să evalueze si să analizeze informatiile<br />

relevante pentru implementarea prezentului protocol si să monitorizeze conformarea cu<br />

prevederile prezentului protocol.<br />

4. Comitetul de implementare va prezenta Conferintei părtilor recomandări privind<br />

implementarea si măsurile necesare pentru conformarea la prezentul protocol.<br />

5. Conferinta părtilor va trebui să adopte sau să recomande măsurile necesare.<br />

ARTICOLUL 29<br />

Evaluarea eficacitătii prevederilor<br />

1. Părtile vor trebui să examineze si să evalueze cu regularitate eficacitatea prevederilor<br />

prezentului protocol.<br />

Conferinta părtilor poate lua în considerare, după caz, adoptarea unor amendamente la<br />

prezentul protocol, pentru a realiza obiectivele acestuia.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

895


896<br />

2. Părtile vor trebui să faciliteze implicarea autoritătilor locale si a altor factori interesati în<br />

procesul descris în alin. 1.<br />

CAPITOLUL V<br />

Dispozitii finale<br />

ARTICOLUL 30<br />

Legăturile dintre Conventia Carpatică si Protocol<br />

1. Prezentul protocol este protocolul încheiat în cadrul Conventiei Carpatice în sensul art. 2<br />

alin. 3 si al altor articole relevante ale Conventiei Carpatice.<br />

2. Protocolul este deschis spre semnare la depozitar în perioada 19 iunie 2008-19 iunie<br />

2009.<br />

3. Prevederile art. 19, 20, art. 21 alin. 2-4 si ale art. 22 ale Conventiei Carpatice privind<br />

intrarea în vigoare, amendarea sau retragerea din prezentul protocol si rezolvarea<br />

disputelor sunt aplicabile mutatis mutandis si în cazul prezentului protocol. Numai părtile<br />

semnatare ale Conventiei Carpatice pot deveni părti la prezentul protocol.<br />

ARTICOLUL 31<br />

Rezerve<br />

Nu pot fi formulate rezerve fată de prezentul protocol.<br />

ARTICOLUL 32<br />

Depozitar<br />

Guvernul Ucrainei va fi depozitarul prezentului protocol.<br />

Încheiat la Bucuresti la 19 iunie 2008, într-un exemplar original, în limba engleză.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Originalul Protocolului va fi încredintat depozitarului, care va distribui tuturor părtilor copii<br />

autorizate. Ca martor al acestora, subsemnatul, fiind autorizat în acest sens, am semnat<br />

prezentul protocol.<br />

September 2011<br />

În numele Guvernului Republicii Cehe<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

În numele Guvernului Republicii Ungare<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

În numele Guvernului Republicii Polone<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

În numele Guvernului României<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

Face obiectul declaratiei atasate<br />

În numele Guvernului Serbiei<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

În numele Guvernului Republicii Slovace<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

În numele Guvernului Ucrainei<br />

Semnătură indescifrabilă<br />

Guvernul României semnează Protocolul privind conservarea si utilizarea durabilă a<br />

diversitătii biologice si a diversitătii peisajelor la Conventia-cadru privind protectia si<br />

dezvoltarea durabilă a Carpatilor, cu următoarea declaratie:<br />

„Guvernul României declară că interpretează art. 2 alin. 1 din prezentul protocol doar<br />

conform prevederilor si în limitele Conventiei-cadru privind protectia si dezvoltarea durabilă<br />

a Carpatilor, adoptată la Kiev la 22 mai 2003."<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

897


898<br />

Monitorul Oficial al Roamaniei, partea I, Anul XIV - Nr. 477 Luni, 12 iulie 2010<br />

RO130 - Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 57/2007; Government Emergency<br />

Ordinance no. 57/2007 on the regime of natural protected areas, conservation of<br />

natural habitats, wild flora and fauna (Published in Monitorul Oficial no. 442 of 29<br />

June 2007)<br />

M. Of. nr. 442 din 29 iunie 2007<br />

GUVERNUL ROMÂNIEI<br />

ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ<br />

privind regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei<br />

sălbatice<br />

Având în vedere necesitatea şi urgenţa compatibilizării depline a legislaţiei naţionale cu cea<br />

a Uniunii Europene în domeniul protecţiei naturii şi ţinând cont de faptul că prevederile<br />

Directivei 79/409/CEE privind conservarea păsărilor sălbatice şi ale Directivei 92/43/CEE<br />

privind conservarea habitatelor naturale şi a speciilor de floră şi faună sălbatice trebuie<br />

transpuse în legislaţia naţională, iar pentru aplicarea Regulamentului Consiliului (CE) nr.<br />

348/81 privind regulile comune pentru importul produselor derivate din balene sau din alte<br />

cetacee, a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 3.254/91 privind interzicerea utilizării<br />

capcanelor de picior şi a importului de blănuri şi produse obţinute din animale capturate<br />

prin utilizarea capcanelor de picior sau a altor tipuri de capcane care nu sunt conforme cu<br />

standardele internaţionale şi a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 338/97 privind protecţia<br />

speciilor de floră şi faună sălbatică prin reglementarea comerţului cu acestea, cu<br />

modificările şi completările ulterioare, trebuie creat cadrul instituţional şi sancţiunile pentru<br />

încălcarea prevederilor conţinute în acestea.<br />

Având în vedere că potrivit angajamentelor asumate de România prin documentul de<br />

poziţie complementar – capitolul 22 „Mediu“, pentru domeniul „protecţia naturii“ nu există<br />

perioade de tranziţie, transpunerea şi implementarea prevederilor comunitare trebuind să<br />

fie depline la data aderării,<br />

luând în considerare faptul că statelor membre le sunt aplicate sancţiuni în cazul<br />

transpunerii incomplete sau al implementării neconforme a prevederilor comunitare,<br />

în temeiul art. 115 alin. (4) din Constituţia României, republicată,<br />

Guvernul României adoptă prezenta ordonanţă de urgenţă.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

CAPITOLUL I<br />

September 2011<br />

Dispoziţii generale<br />

Art. 1. – Scopul prezentei ordonanţe de urgenţă îl constituie garantarea conservării şi<br />

utilizării durabile a patrimoniului natural, obiectiv de interes public major şi componentă<br />

fundamentală a strategiei naţionale pentru dezvoltare durabilă.<br />

Art. 2. – Prezenta ordonanţă de urgenţă reglementează:<br />

a) asigurarea diversităţii biologice, prin conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei<br />

sălbatice pe teritoriul României;<br />

b) menţinerea sau restabilirea într-o stare de conservare favorabilă a habitatelor naturale şi<br />

a speciilor din flora şi fauna sălbatică;<br />

c) identificarea bunurilor patrimoniului natural care necesită un regim special de protecţie,<br />

pentru conservarea şi utilizarea durabilă a acestora;<br />

d) categoriile de arii naturale protejate, tipurile de habitate naturale, speciile de floră şi<br />

faună sălbatică şi alte bunuri ale patrimoniului natural ce se supun regimului special de<br />

protecţie, conservare şi utilizare durabilă;<br />

e) constituirea, organizarea şi dezvoltarea reţelei naţionale de arii naturale protejate,<br />

precum şi a regimului acesteia;<br />

f) regimul de administrare a ariilor naturale protejate şi procedurile de instituire a regimului<br />

de protecţie pentru alte arii naturale şi bunuri ale patrimoniului natural;<br />

g) măsurile pentru protecţia şi conservarea speciilor de animale şi plante sălbatice<br />

periclitate, vulnerabile, endemice şi/sau rare, precum şi cele pentru protecţia formaţiunilor<br />

geomorfologice şi peisagistice de interes ecologic, ştiinţific, estetic, cultural-istoric şi de altă<br />

natură, a bunurilor naturale de interes speologic, paleontologic, geologic, antropologic şi a<br />

altor bunuri naturale cu valoare de patrimoniu natural, existente în perimetrele ariilor<br />

naturale protejate şi/sau în afara acestora;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

899


900<br />

h) responsabilităţile şi atribuţiile pentru punerea în aplicare a prevederilor prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 3. – Nu fac obiectul reglementării prezentei ordonanţe de urgenţă:<br />

a) parcurile şi grădinile publice sau private de agrement, cu excepţia cazurilor în care<br />

acestea au elemente şi bunuri cu valoare de patrimoniu natural;<br />

b) rezervaţiile semincere agricole şi silvice cu scop productiv, rezervaţiile de resurse<br />

genetice vegetale şi animale terestre şi acvatice destinate reproducerii unor specii vegetale<br />

şi animale în scopuri economice, rezervaţiile destinate unor scopuri ştiinţifice sectoriale<br />

existente pe terenurile unor instituţii publice sau private de cercetare şi producţie, precum<br />

şi altele asemenea, organizate şi gestionate de proprietarii sau administratorii lor legali, cu<br />

excepţia cazurilor în care acestea au elemente cu valoare de patrimoniu natural;<br />

c) grădinile botanice, parcurile dendrologice, grădinile zoologice, acvariile, terariile, cu<br />

excepţia cazurilor în care acestea deţin specii de plante şi animale sălbatice aflate sub regim<br />

special de protecţie şi conservare ca bunuri ale patrimoniului natural;<br />

d) colecţiile muzeistice, cu excepţia celor care deţin piese a căror valoare de patrimoniu<br />

natural este atestată de autorităţile ştiinţifice competente;<br />

e) zonele de protecţie specială – sanitară, hidrologică, hidrogeologică şi altele asemenea –<br />

cu perimetre delimitate şi gestionate ca zone de protecţie specială pentru diverse obiective,<br />

potrivit unor reglementări speciale, cu excepţia cazurilor în care pe aceste terenuri există<br />

bunuri ale patrimoniului natural;<br />

f) administrarea ariilor naturale protejate de interes judeţean sau local.<br />

Art. 4. – În sensul prezentei ordonanţe de urgenţă, termenii şi expresiile de mai jos au<br />

următoarele semnificaţii:<br />

1. conservare – ansamblul de măsuri care se pun în aplicare pentru menţinerea sau<br />

refacerea habitatelor naturale şi a populaţiilor de specii de faună şi floră sălbatice, într-o<br />

stare favorabilă, în sensul pct. 5 şi 9;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

2. habitate naturale – zonele terestre, acvatice sau subterane, în stare naturală sau<br />

seminaturală, ce se diferenţiază prin caracteristici geografice, abiotice şi biotice;<br />

September 2011<br />

3. tipuri de habitate naturale de interes comunitar – acele tipuri de habitate care:<br />

a) sunt în pericol de dispariţie în arealul lor natural;<br />

b) au un areal natural redus ca urmare a restrângerii acestuia sau datorită faptului că în<br />

mod natural suprafaţa sa este redusă;<br />

c) sunt eşantioane reprezentative cu caracteristici tipice pentru una sau mai multe dintre<br />

cele 5 regiuni biogeografice specifice pentru România: alpină, continentală, panonică,<br />

stepică şi pontică.<br />

Aceste tipuri de habitate sunt prevăzute în anexa nr. 2;<br />

4. tipuri de habitate naturale prioritare – tipurile de habitate naturale aflate în pericol de<br />

dispariţie, pentru a căror conservare Comunitatea <strong>European</strong>ă are o responsabilitate<br />

deosebită, datorită proporţiei reduse a arealului acestora pe teritoriul Uniunii Europene.<br />

Aceste tipuri de habitate sunt indicate printr-un asterisc în anexa nr. 2;<br />

5. stare de conservare a unui habitat natural – totalitatea factorilor ce acţionează asupra<br />

unui habitat natural şi asupra speciilor caracteristice acestuia şi care îi pot afecta pe termen<br />

lung distribuţia, structura şi funcţiile, precum şi supravieţuirea speciilor ce îi sunt<br />

caracteristice. Starea de conservare a unui habitat natural se consideră favorabilă atunci<br />

când sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:<br />

a) arealul său natural şi suprafeţele pe care le acoperă în cadrul acestui areal sunt stabile<br />

sau în creştere;<br />

b) are structura şi funcţiile specifice necesare pentru menţinerea sa pe termen lung, iar<br />

probabilitatea menţinerii acestora în viitorul previzibil este mare;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

901


902<br />

c) speciile care îi sunt caracteristice se află într-o stare de conservare favorabilă, aşa cum<br />

este definită la pct. 9;<br />

6. habitat al unei specii – mediul definit prin factori abiotici şi biotici, în care trăieşte o<br />

specie în orice stadiu al ciclului biologic;<br />

7. specii de interes comunitar – speciile care pe teritoriul Uniunii Europene sunt:<br />

a) periclitate, cu excepţia celor al căror areal natural este situat la limita de distribuţie în<br />

areal şi care nu sunt nici periclitate, nici vulnerabile în regiunea vest-palearctică;<br />

b) vulnerabile, speciile a căror încadrare în categoria celor periclitate este probabilă într-un<br />

viitor apropiat dacă acţiunea factorilor perturbatori persistă;<br />

c) rare, speciile ale căror populaţii sunt reduse din punctul de vedere al distribuţiei sau/şi<br />

numeric şi care chiar dacă nu sunt în prezent periclitate sau vulnerabile riscă să devină.<br />

Aceste specii sunt localizate pe arii geografice restrânse sau sunt rar dispersate pe suprafeţe<br />

largi;<br />

d) endemice şi care necesită o atenţie specială datorită caracteristicilor specifice ale<br />

habitatului lor şi/sau a impactului potenţial pe care îl are exploatarea acestora asupra stării<br />

lor de conservare;<br />

8. specii prioritare – speciile vizate la pct. 7 lit. a) pentru a căror conservare Comunitatea<br />

<strong>European</strong>ă are o responsabilitate specială datorită proporţiei reduse a arealului acestora pe<br />

teritoriul Uniunii Europene.<br />

Aceste specii sunt indicate printr-un asterisc în anexa nr. 3;<br />

9. stare de conservare a unei specii – totalitatea factorilor ce acţionează asupra unei specii<br />

şi care pot influenţa pe termen lung distribuţia şi abundenţa populaţiilor speciei respective.<br />

Starea de conservare va fi considerată favorabilă dacă sunt întrunite cumulativ următoarele<br />

condiţii:<br />

a) datele privind dinamica populaţiilor speciei respective indică faptul că aceasta se menţine<br />

şi are şanse să se menţină pe termen lung ca o componentă viabilă a habitatului său natural;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

b) arealul natural al speciei nu se reduce şi nu există riscul să se reducă în viitorul previzibil;<br />

c) există un habitat suficient de vast pentru ca populaţiile speciei să se menţină pe termen<br />

lung;<br />

10. sit/arie – zonă definită geografic, exact delimitată;<br />

11. sit de importanţă comunitară – situl/aria care, în regiunea sau în regiunile biogeografice<br />

în care există, contribuie semnificativ la menţinerea ori restaurarea la o stare de conservare<br />

favorabilă a habitatelor naturale prevăzute în anexa nr. 2 sau a speciilor de interes<br />

comunitar prevăzute în anexa nr. 3 şi care contribuie semnificativ la coerenţa reţelei<br />

„Natura 2000“ şi/sau contribuie semnificativ la menţinerea diversităţii biologice în regiunea<br />

ori regiunile biogeografice respective. Pentru speciile de animale cu areal larg de<br />

răspândire, siturile de importanţă comunitară trebuie să corespundă zonelor din areal în<br />

care sunt prezenţi factori abiotici şi biotici esenţiali pentru existenţa şi reproducerea acestor<br />

specii;<br />

12. arie specială de conservare – situl de importanţă comunitară desemnat printr-un act<br />

statutar, administrativ şi/sau contractual în scopul aplicării măsurilor de conservare<br />

necesare pentru menţinerea sau restaurarea la o stare de conservare favorabilă a<br />

habitatelor naturale şi/sau a populaţiilor speciilor pentru care situl este desemnat;<br />

13. exemplar – orice plantă sau animal în stare vie ori moartă sau orice parte ori derivat din<br />

acestea, precum şi orice alte produse care conţin părţi sau derivate din acestea, aşa cum<br />

sunt specificate în documentele care le însoţesc, pe ambalaje, pe mărci ori etichete sau în<br />

orice alte situaţii;<br />

14. mediu natural – ansamblul componentelor, structurilor şi proceselor fizico-geografice,<br />

biologice şi biocenotice naturale, terestre şi acvatice, având calitatea de păstrător al vieţii şi<br />

generator de resurse necesare acesteia;<br />

15. patrimoniu natural – ansamblul componentelor şi structurilor fizico-geografice,<br />

floristice, faunistice şi biocenotice ale mediului natural, ale căror importanţă şi valoare<br />

ecologică, economică, ştiinţifică, biogenă, sanogenă, peisagistică şi recreativă au o<br />

semnificaţie relevantă sub aspectul conservării diversităţii biologice floristice şi faunistice, al<br />

integrităţii funcţionale a ecosistemelor, conservării patrimoniului genetic, vegetal şi animal,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

903


904<br />

precum şi pentru satisfacerea cerinţelor de viaţă, bunăstare, cultură şi civilizaţie ale<br />

generaţiilor prezente şi viitoare;<br />

16. bun al patrimoniului natural – componenta patrimoniului natural care necesită un regim<br />

special de protecţie, conservare şi utilizare durabilă în beneficiul generaţiilor prezente şi<br />

viitoare;<br />

17. peisaj – partea de teritoriu percepută ca atare de către populaţie, al cărei caracter este<br />

rezultatul acţiunii şi interacţiunii factorilor naturali şi/sau umani;<br />

18. arie naturală protejată – zona terestră, acvatică şi/sau subterană în care există specii de<br />

plante şi animale sălbatice, elemente şi formaţiuni biogeografice, peisagistice, geologice,<br />

paleontologice, speologice sau de altă natură, cu valoare ecologică, ştiinţifică ori culturală<br />

deosebită, care are un regim special de protecţie şi conservare, stabilit conform<br />

prevederilor legale;<br />

19. conservare „in situ“ – protecţia şi conservarea bunurilor patrimoniului natural în mediul<br />

lor natural de geneză, existenţă şi evoluţie;<br />

20. coridor ecologic – zona naturală sau amenajată care asigură cerinţele de deplasare,<br />

reproducere şi refugiu pentru speciile sălbatice terestre şi acvatice şi în care se aplică unele<br />

măsuri de protecţie şi conservare;<br />

21. reţea naţională de arii naturale protejate – ansamblul ariilor naturale protejate de<br />

interes naţional;<br />

22. reţea ecologică a ariilor naturale protejate – ansamblul de arii naturale protejate,<br />

împreună cu coridoarele ecologice;<br />

23. reţea ecologică „Natura 2000“ – reţeaua ecologică europeană de arii naturale protejate<br />

şi care cuprinde arii de protecţie specială avifaunistică, stabilite în conformitate cu<br />

prevederile Directivei 79/409/CEE privind conservarea păsărilor sălbatice şi arii speciale de<br />

conservare desemnate de Comisia <strong>European</strong>ă şi ale Directivei 92/43/CEE privind<br />

conservarea habitatelor naturale, a faunei şi florei sălbatice;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

24. specii indigene – speciile de plante şi animale sălbatice care se regăsesc în mod natural<br />

în România şi nu ca urmare a introducerii accidentale sau forţate de către om de-a lungul<br />

secolelor;<br />

25. specii protejate – speciile periclitate, vulnerabile, rare sau endemice, care beneficiază de<br />

un statut legal de protecţie;<br />

26. specii alohtone – speciile introduse/răspândite, accidental sau intenţionat, din altă<br />

regiune geografică, ca urmare directă ori indirectă a activităţii umane, lipsind în mod natural<br />

dintr-o anumită regiune, cu o evoluţie istorică cunoscută într-o arie de răspândire naturală,<br />

alta decât zona de interes, care pot fi în competiţie, pot domina, pot avea un impact negativ<br />

asupra speciilor native, putând chiar să le înlocuiască;<br />

27. specii invazive – speciile indigene sau alohtone, care şi-au extins arealul de distribuţie<br />

sau au fost introduse accidental ori intenţionat într-o arie şi/sau s-au reprodus într-o<br />

asemenea măsură şi atât de agresiv încât influenţează negativ/domină/înlocuiesc unele<br />

dintre speciile indigene, determinând modificarea structurii cantitative şi/sau calitative a<br />

biocenozei naturale, caracteristică unui anumit tip de biotop;<br />

28. zone interioare ale ariilor naturale protejate – zonele definite şi delimitate prin planurile<br />

de management, în care se stabilesc măsuri speciale de management;<br />

29. activităţi cu impact negativ semnificativ din vecinătatea ariilor naturale protejate –<br />

activităţile din afara limitei unei arii naturale protejate, care pot genera un impact negativ<br />

semnificativ asupra habitatelor naturale sau speciilor sălbatice pentru care au fost<br />

desemnate; nu se aplică în cazul ariilor naturale protejate vizate de pct. 22;<br />

30. comunităţi locale – comunităţile umane situate în interiorul sau în vecinătatea ariei<br />

naturale protejate care deţin proprietăţi ori desfăşoară diverse activităţi pe teritoriul sau în<br />

vecinătatea ariei naturale protejate;<br />

31. activităţi tradiţionale – activităţile de utilizare durabilă a resurselor naturale şi specifice<br />

zonei respective.<br />

CAPITOLUL II<br />

Regimul ariilor naturale protejate<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

905


906<br />

SECŢIUNEA 1<br />

Categorii de arii naturale protejate<br />

Art. 5. – (1) Pentru asigurarea măsurilor speciale de protecţie şi conservare in situ a<br />

bunurilor patrimoniului natural se instituie un regim diferenţiat de protecţie, conservare şi<br />

utilizare, potrivit următoarelor categorii de arii naturale protejate:<br />

a) de interes naţional: rezervaţii ştiinţifice, parcuri naţionale, monumente ale naturii,<br />

rezervaţii naturale, parcuri naturale;<br />

b) de interes internaţional: situri naturale ale patrimoniului natural universal, geoparcuri,<br />

zone umede de importanţă internaţională, rezervaţii ale biosferei;<br />

c) de interes comunitar sau situri „Natura 2000“: situri de importanţă comunitară, arii<br />

speciale de conservare, arii de protecţie specială avifaunistică;<br />

d) de interes judeţean sau local: stabilite numai pe domeniul public/privat al unităţilor<br />

administrativ-teritoriale, după caz.<br />

(2) Scopul şi regimul de management al categoriilor de arii naturale protejate, stabilite la<br />

alin. (1) lit. a)–c), sunt prevăzute în anexa nr. 1.<br />

(3) Prin aplicarea prevederilor alin. (1) şi (2) se asigură regimul corespunzător de protecţie,<br />

conservare şi utilizare pentru:<br />

a) cele mai reprezentative habitate naturale ale spaţiului biogeografic naţional, cu<br />

diversitatea biologică floristică şi faunistică specifică, incluzând zone marine, de litoral şi de<br />

coastă, zone de câmpie, de deal şi de munte, zone umede, aride şi zone de ecoton, cursuri<br />

de apă cu zone de luncă şi lacuri naturale, asigurându-se protecţia şi conservarea<br />

patrimoniului natural floristic şi faunistic, de resurse genetice vegetale şi animale şi<br />

menţinerea echilibrului ecologic;<br />

b) habitatele terestre, acvatice şi/sau subterane în care trăiesc permanent sau temporar<br />

specii de plante şi/sau animale sălbatice periclitate, vulnerabile, endemice ori rare, specii de<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

plante şi animale sălbatice aflate sub regim special de protecţie, specii cu valoare ştiinţifică<br />

şi ecologică deosebită, precum şi pentru acele habitate în care există şi alte bunuri ale<br />

patrimoniului natural ce necesită măsuri de protecţie şi conservare in situ;<br />

c) zonele cu resurse biogeografice importante sub aspect biogenetic, ecologic, ştiinţific,<br />

educaţional, sanogen şi recreativ;<br />

d) elementele şi formaţiunile naturale geomorfologice, peisagistice, geologice, speologice,<br />

paleontologice, pedologice şi altele asemenea, cu valoare de bunuri ale patrimoniului<br />

natural;<br />

e) tipurile de habitate naturale, precum şi pentru speciile de plante şi animale de interes<br />

comunitar, prevăzute în anexele nr. 2–5;<br />

f) coridoarele ecologice definite şi identificate pe bază de studii ştiinţifice avizate de<br />

Academia Română.<br />

(4) Categoriile de arii naturale protejate, prevăzute la alin. (1) lit. a)–c), se pot modifica şi<br />

completa prin hotărâre a Guvernului, la propunerea autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului, cu avizul Academiei Române, luându-se în considerare recomandările<br />

organizaţiilor internaţionale autorizate.<br />

September 2011<br />

SECŢIUNEA a 2-a<br />

Instituirea regimului de arie naturală protejată<br />

Art. 6. – Instituirea regimului de arie naturală protejată este prioritară în raport cu orice alte<br />

obiective, cu excepţia celor care privesc:<br />

a) asigurarea securităţii naţionale;<br />

b) asigurarea securităţii, sănătăţii oamenilor şi animalelor;<br />

c) prevenirea unor catastrofe naturale.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

907


908<br />

Art. 7. – Regimul de protecţie se stabileşte indiferent de destinaţia terenului şi de deţinător,<br />

iar respectarea acestuia este obligatorie în conformitate cu prevederile prezentei ordonanţe<br />

de urgenţă, precum şi cu alte dispoziţii legale în materie.<br />

Art. 8. – (1) Instituirea regimului de arie naturală protejată se face:<br />

a) prin lege, pentru siturile naturale ale patrimoniului natural universal şi pentru rezervaţiile<br />

biosferei;<br />

b) prin hotărâre a Guvernului, pentru parcuri naţionale, parcuri naturale, geoparcuri, zone<br />

umede de importanţă internaţională, arii speciale de conservare, arii de protecţie specială<br />

avifaunistică, rezervaţii ştiinţifice, monumente ale naturii, rezervaţii naturale;<br />

c) prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, pentru<br />

propunerile de situri de importanţă comunitară, cu avizul Academiei Române, al autorităţii<br />

publice centrale cu competenţe în domeniul administraţiei publice, al autorităţii publice<br />

centrale în domeniul agriculturii şi dezvoltării rurale şi al autorităţii publice centrale în<br />

domeniul transporturilor, al autorităţii publice în domeniul amenajării teritoriului şi al<br />

autorităţii publice în domeniul turismului;<br />

d) prin hotărâri ale consiliilor judeţene sau locale, pentru arii naturale protejate, de interes<br />

judeţean sau local.<br />

(2) Propunerile pentru instituirea regimului de arie naturală protejată se pot face din<br />

iniţiativa oricărei persoane fizice sau juridice şi se înaintează Agenţiei Naţionale pentru Arii<br />

Naturale Protejate, în vederea avizării acestora.<br />

(3) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului stabileşte lista siturilor de<br />

importanţă comunitară şi a ariilor de protecţie specială avifaunistică, pe care o transmite<br />

Comisiei Europene.<br />

(4) Zonele şi siturile naturale care întrunesc criteriile de sit al patrimoniului natural<br />

universal, zonă umedă de importanţă internaţională, geoparc, rezervaţie a biosferei şi ariile<br />

speciale de conservare dobândesc acest regim conform procedurii prevăzute la alin. (1) lit.<br />

a) şi b), pe baza documentaţiei solicitate de organismele internaţionale autorizate şi cu<br />

condiţia recunoaşterii lor prealabile de către aceste organisme.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(5) Propunerea de instituire a regimului de arie naturală protejată pentru cazurile prevăzute<br />

la alin. (1) lit. a)–c) se face pe baza documentaţiei prevăzute la art. 11 alin. (1).<br />

(6) Propunerea de instituire a regimului de arie naturală protejată pentru cazurile prevăzute<br />

la alin. (1) lit. d) se bazează pe o documentaţie ştiinţifică ce se înaintează la consiliile<br />

judeţene sau locale, după caz, în vederea analizei şi luării hotărârii de declarare.<br />

Art. 9. – Pentru urgentarea măsurilor de protecţie şi conservare ce se impun, regimul de arie<br />

naturală protejată din categoriile prevăzute la art. 5 alin. (1) lit. a)–c) se poate institui, cu<br />

caracter provizoriu, în baza documentaţiei prevăzute la art. 11 alin. (1) şi (3) şi cu avizul<br />

autorităţilor publice centrale interesate, prin ordin al conducerii autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului, până la declarare, conform prevederilor prezentei ordonanţe de<br />

urgenţă.<br />

Art. 10. – Modul de constituire şi de administrare a ariilor naturale protejate va lua în<br />

considerare interesele comunităţilor locale, facilitându-se participarea reprezentanţilor<br />

acestora în consiliile consultative pentru aplicarea măsurilor de protecţie, conservare şi<br />

utilizare durabilă a resurselor naturale, încurajându-se menţinerea practicilor şi<br />

cunoştinţelor tradiţionale locale în valorificarea acestor resurse, în beneficiul comunităţilor<br />

locale.<br />

Art. 11. – (1) Documentaţia necesară în vederea instituirii regimului de arie naturală<br />

protejată de interes naţional trebuie să cuprindă:<br />

September 2011<br />

a) studiul de fundamentare ştiinţifică;<br />

b) documentaţia cadastrală cu limitele ariei naturale protejate, cu evidenţierea categoriilor<br />

de folosinţă a terenurilor;<br />

c) avizul Academiei Române.<br />

(2) Normativul de conţinut al documentaţiei necesare în vederea instituirii regimului de arie<br />

naturală protejată de interes naţional se stabileşte de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului şi se aprobă prin ordin al conducătorului acesteia, în termen de<br />

90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

909


910<br />

(3) Pentru propunerile de situri de importanţă comunitară şi pentru ariile de protecţie<br />

specială avifaunistică se completează Formularul Standard Natura 2000 stabilit de Comisia<br />

<strong>European</strong>ă prin Decizia 97/266/CE şi adoptat prin Ordinul ministrului mediului şi<br />

gospodăririi apelor nr. 207/2006 privind aprobarea conţinutului Formularului Standard<br />

Natura 2000 şi a manualului de completare al acestuia.<br />

Art. 12. – (1) În momentul primirii documentaţiei necesare instituirii regimului de arie<br />

naturală protejată, autorităţile competente pentru protecţia mediului trebuie să înştiinţeze<br />

deţinătorii şi administratorii de terenuri şi să iniţieze consultări cu toţi factorii interesaţi.<br />

(2) Până la finalizarea procedurii de instituire a regimului de protecţie a ariilor naturale<br />

protejate, deţinătorii bunurilor cu valoare de patrimoniu natural, indiferent de destinaţia<br />

terenurilor, vor aplica şi vor respecta măsurile de protecţie, conservare şi utilizare stabilite<br />

cu caracter provizoriu de autorităţile competente pentru protecţia mediului, în condiţiile<br />

prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 13. – Rezervaţiile ştiinţifice, parcurile naţionale, monumentele naturii, rezervaţiile<br />

naturale şi parcurile naturale, ariile speciale de protecţie avifaunistică, precum şi celelalte<br />

bunuri ale patrimoniului natural, cu regim de protecţie şi conservare dobândit până la<br />

intrarea în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă, prin legi sau prin alte acte cu caracter<br />

normativ emise de autorităţile administraţiei publice centrale sau locale, îşi păstrează<br />

acelaşi regim.<br />

Art. 14. – (1) În vederea îmbunătăţirii coerenţei ecologice a reţelei de arii naturale protejate<br />

de interes naţional şi comunitar, trebuie identificate şi stabilit managementul corespunzător<br />

al coridoarelor ecologice şi al peisajelor, ca zone de importanţă majoră pentru fauna şi flora<br />

sălbatică. Aceste zone sunt cele care, datorită structurii lineare şi continue, cum sunt râurile<br />

cu malurile lor, sau datorită funcţiilor de refugiu, cum sunt perdelele forestiere, tufărişurile<br />

naturale, vegetaţia naturală de pe terenurile marginale ale culturilor agricole, de-a lungul<br />

căilor de comunicaţie rutieră şi feroviară, suprafeţe mici de pădure ori de zone umede, sunt<br />

esenţiale pentru migrarea, dispersarea speciilor sălbatice şi pentru schimburile genetice<br />

dintre populaţiile aceloraşi specii.<br />

(2) Coridoarele ecologice identificate sunt desemnate prin ordin al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, cu avizul Academiei Române, al<br />

autorităţii publice centrale cu competenţe în domeniul administraţiei publice, al autorităţii<br />

publice centrale în domeniul agriculturii şi dezvoltării rurale, al autorităţii publice centrale în<br />

domeniul transporturilor, al autorităţii publice în domeniul amenajării teritoriului şi al<br />

autorităţii publice în domeniul turismului.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Art. 15. – Ariile naturale protejate şi coridoarele ecologice vor fi evidenţiate în mod<br />

obligatoriu de către Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară în planurile<br />

naţionale, zonale şi locale de amenajare a teritoriului şi de urbanism, în planurile cadastrale<br />

şi în cărţile funciare.<br />

September 2011<br />

SECŢIUNEA a 3-a<br />

Administrarea reţelei de arii naturale protejate de interes naţional<br />

Art. 16. – (1) Ansamblul ariilor naturale protejate, desemnate conform prevederilor<br />

prezentei ordonanţe de urgenţă, conform categoriilor definite în anexa nr. 1, constituie<br />

reţeaua naţională de arii naturale protejate.<br />

(2) Administrarea rezervaţiilor biosferei, a parcurilor naţionale, a parcurilor naturale şi, după<br />

caz, a geoparcurilor, a siturilor de importanţă comunitară, a ariilor speciale de conservare şi<br />

a ariilor de protecţie specială avifaunistică se realizează de către structuri de administrare<br />

special constituite, cu personalitate juridică.<br />

(3) Rezervaţiile ştiinţifice, rezervaţiile naturale, monumentele naturii şi, după caz,<br />

geoparcurile, siturile de importanţă comunitară, ariile speciale de conservare şi ariile de<br />

protecţie specială avifaunistică, care nu necesită sau care nu au structuri de administrare<br />

special constituite, se administrează prin preluare în custodie, potrivit art. 18 alin. (4).<br />

(4) Modalităţile de administrare a ariilor naturale protejate şi a altor bunuri ale<br />

patrimoniului natural, puse sub regim special de protecţie şi conservare, se stabilesc<br />

avându-se în vedere:<br />

a) categoria ariei naturale protejate;<br />

b) întinderea ariei naturale protejate;<br />

c) posibilităţile de asigurare a resurselor financiare pentru asigurarea unei funcţionări<br />

corespunzătoare a administraţiei şi pentru atingerea obiectivelor de conservare.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

911


912<br />

Art. 17. – (1) Responsabilităţile de administrare a ariilor naturale protejate şi a altor bunuri<br />

ale patrimoniului natural, puse sub regim special de protecţie şi conservare, revin:<br />

a) Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate, pentru ariile naturale protejate,<br />

declarate prin lege, prin hotărâre a Guvernului sau prin ordin al autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului;<br />

b) Administraţiei Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării“ pentru Rezervaţia Biosferei „Delta<br />

Dunării“;<br />

c) autorităţilor administraţiei publice locale, pentru ariile naturale protejate, declarate prin<br />

hotărâri ale acestora.<br />

(2) În vederea realizării unei administrări unitare şi eficiente a ariilor naturale protejate se<br />

înfiinţează Agenţia Naţională pentru Arii Naturale Protejate, instituţie publică, cu<br />

personalitate juridică, care funcţionează în subordinea autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului, finanţată din venituri proprii şi subvenţii acordate de la bugetul de stat.<br />

(3) Structura organizatorică, numărul de personal, atribuţiile şi competenţele Agenţiei<br />

Naţionale pentru Arii Naturale Protejate se stabilesc prin hotărâre a Guvernului, la<br />

propunerea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, în termen de 6 luni de la<br />

intrarea în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 18. – (1) Administrarea ariilor naturale protejate şi a celorlalte bunuri ale patrimoniului<br />

natural aflate în reţeaua naţională de arii naturale protejate se face, potrivit legii, prin:<br />

a) structuri de administrare special constituite, cu personalitate juridică, în subordinea<br />

Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate;<br />

b) structuri de administrare special constituite, cu personalitate juridică şi aflate în<br />

subordinea unor regii autonome, companii şi societăţi naţionale şi comerciale, autorităţi ale<br />

administraţiei publice locale, servicii descentralizate ale administraţiei publice centrale,<br />

instituţii ştiinţifice de cercetare şi de învăţământ din sectorul public şi privat, muzee,<br />

organizaţii neguvernamentale, constituite potrivit legii şi aflate în coordonarea<br />

metodologică a Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

c) persoane fizice şi juridice care au calitatea de custode şi se află în coordonarea<br />

metodologică a Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate;<br />

d) serviciile regionale din structura proprie a Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale<br />

Protejate, pentru rezervaţiile ştiinţifice, rezervaţiile naturale, monumentele naturii şi, după<br />

caz, a geoparcurilor, a siturilor de importanţă comunitară, a ariilor speciale de conservare, a<br />

ariilor de protecţie specială avifaunistică şi ale celorlalte bunuri ale patrimoniului natural<br />

supuse unui regim special de protecţie şi care nu au fost preluate în custodie;<br />

e) Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării“ aflată în subordinea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului, pentru Rezervaţia Biosferei „Delta Dunării“.<br />

(2) În cazul rezervaţiilor ştiinţifice, rezervaţiilor naturale, monumentelor naturii, siturilor de<br />

importanţă comunitară, ariilor speciale de conservare, ariilor de protecţie specială<br />

avifaunistică şi ale celorlalte bunuri ale patrimoniului natural supuse unui regim special de<br />

protecţie, care nu sunt cuprinse în perimetrele rezervaţiilor biosferei, ale parcurilor<br />

naţionale sau ale parcurilor naturale, administrarea se poate asigura prin oricare dintre<br />

modalităţile prevăzute la alin. (1), după caz.<br />

(3) În cazul rezervaţiilor ştiinţifice, rezervaţiilor naturale, monumentelor naturii, siturilor de<br />

importanţă comunitară, ariilor speciale de conservare, ariilor de protecţie specială<br />

avifaunistică şi ale celorlalte bunuri ale patrimoniului natural supuse unui regim special de<br />

protecţie, care sunt cuprinse total sau parţial în perimetrele rezervaţiilor biosferei, ale<br />

parcurilor naţionale şi ale parcurilor naturale, administrarea se asigură de către structurile<br />

de administrare ale acestora.<br />

(4) Modul de atribuire a administrării, respectiv custodiei ariilor naturale protejate se<br />

stabileşte printr-o metodologie care se elaborează de autoritatea publică centrală pentru<br />

protecţia mediului şi se aprobă prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 19. – (1) Structurile de administrare special constituite au personalitate juridică şi se<br />

stabilesc pentru asigurarea administrării ariilor naturale protejate, potrivit prevederilor art.<br />

18 alin. (1) lit. a) şi b).<br />

(2) Pe lângă structurile de administrare special constituite se înfiinţează consilii consultative<br />

de administrare, alcătuite din reprezentanţi ai instituţiilor, organizaţiilor economice,<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

913


914<br />

organizaţiilor neguvernamentale, autorităţilor şi comunităţilor locale, care deţin cu orice<br />

titlu suprafeţe, bunuri sau au interese în perimetrul ori în vecinătatea ariei naturale<br />

protejate şi care sunt implicate şi interesate în aplicarea măsurilor de protecţie, în<br />

conservarea şi dezvoltarea durabilă a zonei.<br />

(3) Componenţa şi regulamentul de organizare şi funcţionare a consiliilor consultative de<br />

administrare se propun de către administraţia ariei naturale protejate şi se aprobă de<br />

Agenţia Naţională pentru Arii Naturale Protejate.<br />

(4) Structurile de administrare special constituite sunt îndrumate de un consiliu ştiinţific, cu<br />

rol de autoritate ştiinţifică, pe teritoriul ariei naturale protejate.<br />

(5) Componenţa şi regulamentul de organizare şi funcţionare a consiliilor ştiinţifice se<br />

propun de către administraţia ariilor naturale protejate, cu avizul Academiei Române, şi se<br />

aprobă de Agenţia Naţională pentru Arii Naturale Protejate.<br />

Art. 20. – (1) Custozi pot fi persoane fizice sau juridice care au calificarea, instruirea şi<br />

mijloacele necesare pentru a stabili şi aplica măsurile de protecţie şi conservare a bunurilor<br />

încredinţate, atestate de Agenţia Naţională pentru Arii Naturale Protejate.<br />

(2) Calitatea de custode se stabileşte prin încheierea de convenţii între părţi, conform legii,<br />

în care se stipulează obligaţiile şi drepturile acestora. Convenţia de custodie şi legitimaţia de<br />

custode reprezintă documente valabile în faţa autorităţilor publice şi a altor persoane<br />

interesate.<br />

(3) Modalitatea încheierii convenţiilor de custodie şi eliberarea legitimaţiilor de custode<br />

sunt în competenţa de reglementare a Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate.<br />

Art. 21. – (1) Planurile de management şi regulamentele rezervaţiilor biosferei, parcurilor<br />

naţionale şi naturale se elaborează de către administratorii acestora, se avizează de către<br />

consiliile ştiinţifice, consiliile consultative de administrare şi de Agenţia Naţională pentru Arii<br />

Naturale Protejate şi se aprobă prin hotărâre a Guvernului, la propunerea autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului.<br />

(2) Pentru celelalte categorii de arii naturale protejate, planurile de management şi<br />

regulamentele se elaborează de către administratorii acestora, se avizează de către Agenţia<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Naţională pentru Arii Naturale Protejate şi se aprobă prin ordin al autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului, cu avizul autorităţilor publice centrale interesate.<br />

(3) Măsurile prevăzute în planurile de management al ariilor naturale protejate se<br />

elaborează astfel încât să ţină cont de exigenţele economice, sociale şi culturale, precum şi<br />

de particularităţile regionale şi locale ale zonei, prioritate având însă obiectivele care au dus<br />

la constituirea ariei naturale protejate.<br />

(4) Respectarea planurilor de management şi a regulamentelor este obligatorie pentru<br />

administratorii ariilor naturale protejate, precum şi pentru persoanele fizice şi juridice care<br />

deţin sau care administrează terenuri şi alte bunuri şi/sau care desfăşoară activităţi în<br />

perimetrul şi în vecinătatea ariei naturale protejate.<br />

(5) Planurile de amenajare a teritoriului, cele de dezvoltare locală şi naţională, precum şi<br />

orice alte planuri de exploatare/utilizare a resurselor naturale din aria naturală protejată vor<br />

fi armonizate de către autorităţile emitente cu prevederile planului de management.<br />

(6) Autorităţile locale şi naţionale cu competenţe şi responsabilităţi în reglementarea<br />

activităţilor din ariile naturale protejate sunt obligate să instituie, de comun acord cu<br />

administratorii ariilor naturale protejate şi, după caz, cu Agenţia Naţională pentru Arii<br />

Naturale Protejate, măsuri speciale pentru conservarea sau utilizarea durabilă a resurselor<br />

naturale din ariile naturale protejate, conform prevederilor planurilor de management.<br />

(7) Ariile naturale protejate de interes comunitar sunt create pentru impunerea unor măsuri<br />

speciale în vederea conservării unor habitate naturale şi/sau specii sălbatice de interes<br />

comunitar. În cazul suprapunerii lor în ariile naturale protejate de interes naţional,<br />

managementul acestora va fi inclus în planul de management al respectivelor arii naturale<br />

protejate, cu respectarea celei mai restrictive funcţii de protecţie.<br />

Art. 22. – (1) Zonarea internă a ariilor naturale protejate de interes naţional se face prin<br />

planul de management, prin definirea şi delimitarea, după caz, a: zonelor cu protecţie<br />

strictă, zonelor de protecţie integrală, zonelor-tampon, zonelor de dezvoltare durabilă a<br />

activităţilor umane.<br />

(2) Zonele cu protecţie strictă sunt zonele din ariile naturale protejate, de mare importanţă<br />

ştiinţifică, ce cuprind zone sălbatice în care nu au existat intervenţii antropice sau nivelul<br />

acestora a fost foarte redus.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

915


916<br />

(3) În zonele prevăzute la alin. (2) se interzice desfăşurarea oricăror activităţi umane, cu<br />

excepţia activităţilor de cercetare, educaţie şi ecoturism, cu limitările descrise în planurile<br />

de management.<br />

(4) Zonele de protecţie integrală cuprind cele mai valoroase bunuri ale patrimoniului natural<br />

din interiorul ariilor naturale protejate.<br />

(5) În zonele prevăzute la alin. (4) sunt interzise:<br />

a) orice forme de exploatare sau utilizare a resurselor naturale, precum şi orice forme de<br />

folosire a terenurilor, incompatibile cu scopul de protecţie şi/sau de conservare;<br />

b) activităţile de construcţii-investiţii, cu excepţia celor destinate administrării ariei naturale<br />

protejate şi/sau activităţilor de cercetare ştiinţifică ori a celor destinate asigurării siguranţei<br />

naţionale sau prevenirii unor calamităţi naturale.<br />

(6) Prin excepţie de la prevederile alin. (5), în zonele de protecţie integrală, în afara<br />

perimetrelor rezervaţiilor ştiinţifice cu regim strict de protecţie, se pot desfăşura<br />

următoarele activităţi:<br />

a) ştiinţifice şi educative;<br />

b) activităţi de ecoturism care nu necesită realizarea de construcţii-investiţii;<br />

c) utilizarea raţională a pajiştilor pentru cosit şi/sau păşunat numai cu animale domestice,<br />

proprietatea membrilor comunităţilor care deţin păşuni sau care deţin dreptul de utilizare a<br />

acestora în orice formă recunoscută prin legislaţia naţională în vigoare, pe suprafeţele, în<br />

perioadele şi cu speciile şi efectivele avizate de administraţia parcului, astfel încât să nu fie<br />

afectate habitatele naturale şi speciile de floră şi faună prezente;<br />

d) localizarea şi stingerea operativă a incendiilor;<br />

e) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii, grupuri<br />

de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, în baza aprobării<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, a planului de acţiune provizoriu,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

elaborat în acest scop de consiliul ştiinţific şi valabil până la intrarea în vigoare a planului de<br />

management;<br />

f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, la propunerea administraţiei şi cu avizul<br />

consiliului ştiinţific, în baza aprobării de către autoritatea publică centrală pentru protecţia<br />

mediului;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, la propunerea administraţiei ariei<br />

naturale protejate, cu avizul consiliului ştiinţific, în baza aprobării autorităţii publice centrale<br />

pentru protecţia mediului. În cazul în care calamităţile afectează suprafeţe de pădure,<br />

acţiunile de înlăturare a efectelor acestora se fac la propunerea administraţiei ariei naturale<br />

protejate, cu avizul consiliului ştiinţific, în baza aprobării autorităţii publice centrale care<br />

răspunde de silvicultură;<br />

h) acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a dăunătorilor forestieri, care nu necesită<br />

extrageri de arbori, şi acţiunile de monitorizare a acestora;<br />

i) acţiunile de combatere a înmulţirii în masă a dăunătorilor forestieri, care necesită<br />

evacuarea materialului lemnos din pădure, în cazul în care apar focare de înmulţire, la<br />

propunerea administraţiei ariei naturale protejate, cu avizul consiliului ştiinţific şi în baza<br />

aprobării autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură.<br />

(7) Zonele-tampon, în parcurile naţionale denumite zone de conservare durabilă şi în<br />

parcurile naturale denumite zone de management durabil, nu se includ în zonele cu<br />

protecţie integrală, strictă sau de dezvoltare durabilă a activităţilor umane şi care fac<br />

trecerea între zonele cu protecţie integrală şi cele de dezvoltare durabilă.<br />

September 2011<br />

(8) În zonele de conservare durabilă se pot desfăşura următoarele activităţi:<br />

a) ştiinţifice şi educative;<br />

b) activităţi de ecoturism care nu necesită realizarea de construcţii-investiţii;<br />

c) utilizarea raţională a pajiştilor pentru cosit şi/sau păşunat pe suprafeţele, în perioadele şi<br />

cu speciile şi efectivele avizate de administraţia parcului natural, astfel încât să nu fie<br />

afectate habitatele naturale şi speciile de floră şi faună prezente;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

917


918<br />

d) localizarea şi stingerea operativă a incendiilor;<br />

e) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii, grupuri<br />

de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, cu aprobarea autorităţii<br />

publice centrale pentru protecţia mediului, a planului de acţiune provizoriu, elaborat în<br />

acest scop de consiliul ştiinţific al parcului şi valabil până la intrarea în vigoare a planului de<br />

management;<br />

f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, la propunerea consiliului ştiinţific al<br />

ariei naturale protejate, cu aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, cu acordul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, emis în baza aprobării autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului. În<br />

cazul în care calamităţile afectează suprafeţe de pădure, acţiunile de înlăturare a efectelor<br />

acestora se fac cu acordul administraţiei ariei naturale protejate, emis în baza aprobării<br />

autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură;<br />

h) activităţile de protecţie a pădurilor, acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a<br />

dăunătorilor forestieri, care necesită evacuarea materialului lemnos din pădure în cantităţi<br />

care depăşesc prevederile amenajamentelor, se fac cu acordul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, emis în baza aprobării autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură;<br />

i) activităţi tradiţionale de utilizare a unor resurse regenerabile, în limita capacităţii<br />

productive şi de suport a ecosistemelor, prin tehnologii cu impact redus, precum recoltarea<br />

de fructe de pădure, de ciuperci şi de plante medicinale, cu respectarea normativelor în<br />

vigoare. Acestea se pot desfăşura numai de către persoanele fizice sau juridice care<br />

deţin/administrează terenuri în interiorul parcului sau de comunităţile locale, cu acordul<br />

administraţiei ariei naturale protejate;<br />

j) lucrări de îngrijire şi conducere a arboretelor, lucrări speciale de conservare cu accent pe<br />

promovarea regenerării naturale şi fără extragerea lemnului mort, cu excepţia cazurilor în<br />

care se manifestă atacuri de dăunători ai pădurii ce se pot extinde pe suprafeţe întinse, în<br />

primul rând de parcele întregi limitrofe zonelor cu protecţie strictă sau integrală, in restul<br />

zonei-tampon fiind permisă aplicarea de tratamente silvice care promovează regenerarea<br />

pe cale naturală a arboretelor: tratamentul tăierilor de transformare spre grădinărit,<br />

tratamentul tăierilor grădinărite şi cvasigrădinărite, tratamentul tăierilor progresive clasice<br />

sau în margine de masiv cu perioada de regenerare de minimum 10 ani. Tratamentele<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

silvice se vor aplica cu restricţii impuse de planurile de management al parcurilor şi de<br />

ghidurile de gospodărire a pădurilor în arii protejate.<br />

September 2011<br />

(9) În zonele de management durabil se pot desfăşura următoarele activităţi:<br />

a) ştiinţifice şi educative;<br />

b) activităţi de ecoturism care nu necesită realizarea de construcţii-investiţii;<br />

c) utilizarea raţională a pajiştilor pentru cosit şi/sau păşunat numai cu animale domestice,<br />

de către proprietarii care deţin păşuni sau care deţin dreptul de utilizare a acestora în orice<br />

formă recunoscută prin legislaţia naţională în vigoare, pe suprafeţele, în perioadele şi cu<br />

speciile şi efectivele avizate de administraţia parcului, astfel încât să nu fie afectate<br />

habitatele naturale şi speciile de floră şi faună prezente;<br />

d) localizarea şi stingerea operativă a incendiilor;<br />

e) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii, grupuri<br />

de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, cu aprobarea planului de<br />

acţiune provizoriu de către autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului, plan<br />

elaborat în acest scop de consiliul ştiinţific al parcului şi valabil până la intrarea în vigoare a<br />

planului de management;<br />

f) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate, la propunerea consiliului ştiinţific al<br />

ariei naturale protejate, cu aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului;<br />

g) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi, cu acordul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, emis în baza aprobării autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului. În<br />

cazul în care calamităţile afectează suprafeţe de pădure, acţiunile de înlăturare a efectelor<br />

acestora se fac cu acordul administraţiei ariei naturale protejate, emis în baza aprobării<br />

autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură;<br />

h) activităţile de protecţie a pădurilor, acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a<br />

dăunătorilor forestieri, care necesită evacuarea materialului lemnos din pădure în cantităţi<br />

care depăşesc prevederile amenajamentelor, se fac cu acordul administraţiei ariei naturale<br />

protejate, emis în baza aprobării autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

919


920<br />

i) activităţi tradiţionale de utilizare a unor resurse regenerabile, în limita capacităţii<br />

productive şi de suport a ecosistemelor, prin tehnologii cu impact redus, precum recoltarea<br />

de fructe de pădure, de ciuperci şi de plante medicinale, cu respectarea normativelor în<br />

vigoare. Acestea se pot desfăşura numai de persoanele fizice şi juridice care<br />

deţin/administrează terenuri în interiorul parcului sau de comunităţile locale, cu aprobarea<br />

administraţiei ariei naturale protejate;<br />

j) activităţi tradiţionale de cultivare a terenurilor agricole şi de creştere a animalelor,<br />

precum şi alte activităţi tradiţionale efectuate de comunităţile locale;<br />

k) lucrări de îngrijire şi conducere a arboretelor şi lucrări de conservare;<br />

l) aplicarea de tratamente silvice care promovează regenerarea pe cale naturală a<br />

arboretelor: tratamentul tăierilor de transformare spre grădinarit, tratamentul tăierilor<br />

grădinărite şi cvasigrădinărite, tratamentul tăierilor progresive clasice sau în margine de<br />

masiv, tratamentul tăierilor succesive clasice sau în margine de masiv, tratamentul tăierilor<br />

în crâng, în salcâmete şi în zăvoaie de plop şi salcie. În cazul arboretelor de plop<br />

euramerican se poate aplica şi tratamentul tăierilor rase în parchete mici, iar în arboretele<br />

de molid, tăieri rase pe parcelele de maximum 1 ha;<br />

m) activităţi de vânătoare;<br />

n) activităţi de pescuit sportiv.<br />

(10) Zone de dezvoltare durabilă a activităţilor umane sunt zonele în care se permit activităţi<br />

de investiţii/dezvoltare, cu prioritate cele de interes turistic, dar cu respectarea principiului<br />

de utilizare durabilă a resurselor naturale şi de prevenire a oricăror efecte negative<br />

semnificative asupra biodiversităţii.<br />

(11) În zonele de dezvoltare durabilă se pot desfăşura următoarele activităţi, cu respectarea<br />

prevederilor din planurile de management:<br />

a) activităţi de vânătoare, în zonele de dezvoltare durabilă din parcurile naturale;<br />

b) activităţi tradiţionale de cultivare a terenurilor agricole şi de creştere a animalelor;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

c) activităţi de pescuit sportiv, industrial şi piscicultură;<br />

d) activităţi de exploatare a resurselor minerale neregenerabile, dacă această posibilitate<br />

este prevăzută în planul de management al parcului şi dacă reprezintă o activitate<br />

tradiţională;<br />

e) lucrări de îngrijire şi conducere a arboretelor şi lucrări de conservare;<br />

f) aplicarea de tratamente silvice care promovează regenerarea pe cale naturală a<br />

arboretelor: tratamentul tăierilor de transformare spre grădinărit, tratamentul tăierilor<br />

grădinărite şi cvasigrădinărite, tratamentul tăierilor progresive clasice sau în margine de<br />

masiv, tratamentul tăierilor succesive clasice ori în margine de masiv, tratamentul tăierilor<br />

în crâng în salcâmete şi zăvoaie de plop şi salcie. În zonele de dezvoltare durabilă din<br />

parcurile naţionale se pot aplica tratamentul tăierilor rase în arboretele de molid pe<br />

suprafeţe de maximum 1 ha, precum şi tratamentul tăierilor rase în parchete mici în<br />

arboretele de plop euramerican. În zonele de dezvoltare durabilă din parcurile naturale se<br />

poate aplica şi tratamentul tăierilor rase în parchete mici în arboretele de molid pe<br />

suprafeţe de maximum 1 ha şi plop euramerican;<br />

g) activităţi specifice modului de producţie ecologic de cultivare a terenului agricol şi<br />

creşterea animalelor, în conformitate cu legislaţia specifică din sistemul de agricultură<br />

ecologică;<br />

h) alte activităţi tradiţionale efectuate de comunităţile locale.<br />

Art. 23. – (1) În rezervaţiile ştiinţifice sunt interzise orice activităţi umane, cu excepţia<br />

activităţilor de cercetare, educaţie şi de ecoturism, cu limitările descrise în planurile de<br />

management, cu acordul Academiei Române şi al administratorului.<br />

(2) În rezervaţiile naturale nu sunt permise activităţi de utilizare a resurselor naturale. Prin<br />

excepţie, sunt permise numai acele intervenţii care au drept scopuri protejarea şi<br />

promovarea obiectivului pentru care au fost constituite şi unele activităţi de valorificare<br />

durabilă a anumitor resurse naturale.<br />

Art. 24. – (1) Amenajamentele silvice ale unităţilor de producţie/proprietăţilor ce intră în<br />

componenţa ariilor naturale protejate vor fi revizuite în mod obligatoriu în termen de 12<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

921


922<br />

luni de la aprobarea planurilor de management. Până la revizuirea amenajamentelor silvice<br />

nu se vor aplica de către administratorii fondului forestier din acestea decât acele prevederi<br />

care sunt conforme legislaţiei specifice ariilor naturale protejate şi planurilor de<br />

management în vigoare.<br />

(2) Planurile de dezvoltare pentru zonele incluse în arii naturale protejate se modifică de<br />

către autorităţile responsabile în conformitate cu prevederile planurilor de management,<br />

respectiv cu obiectivele de conservare a ariilor naturale protejate care nu dispun de plan de<br />

management.<br />

Art. 25. – Evaluarea managementului ariilor naturale protejate se face cel puţin o dată pe<br />

an, pe baza monitorizării şi controalelor efectuate în teren de către autorităţile competente<br />

pentru protecţia mediului.<br />

Art. 26. – (1) Pentru terenurile din arii naturale protejate, deţinute în regim de proprietate<br />

privată sau concesionate, proprietarii ori concesionarii vor primi compensaţii pentru<br />

respectarea prevederilor restrictive din planul de management al ariei naturale protejate.<br />

Modalitatea de solicitare, de calcul şi de acordare a compensaţiilor se stabileşte prin<br />

hotărâre a Guvernului.<br />

(2) Până la aprobarea planurilor de management, potrivit prevederilor art. 21 alin. (1) şi (2),<br />

administratorii ariilor naturale protejate respective au obligaţia să stabilească un set de<br />

măsuri de conservare, pentru care este necesară acordarea de compensaţii, şi să transmită<br />

aceste informaţii Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate, în termen de 6 luni de la<br />

preluarea administrării ariei naturale protejate.<br />

(3) Proprietarii de terenuri extravilane situate în arii naturale protejate supuse unor restricţii<br />

de utilizare sunt scutiţi de plata impozitului pe teren.<br />

(4) Scutirea de la plata impozitului pe teren se acordă în baza unei confirmări emise de<br />

administraţia ariei naturale protejate sau de Agenţia Naţională pentru Arii Naturale<br />

Protejate.<br />

(5) Pentru unele bunuri floristice şi faunistice ale patrimoniului natural, existente în grădini<br />

şi în parcuri de agrement, în grădini zoologice, precum şi în colecţii muzeistice, ca bunuri ale<br />

patrimoniului natural floristic, faunistic, geologic, paleontologic, mineralogic şi de altă<br />

natură, măsurile necesare de protecţie şi conservare vor fi luate de către administratorii sau<br />

deţinătorii acestora.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Art. 27. – (1) Scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol sau silvic de terenuri de<br />

pe raza ariei naturale protejate, cu excepţia celor aflate în zonele de dezvoltare durabilă, se<br />

poate face numai pentru obiective care vizează asigurarea securităţii naţionale, asigurarea<br />

securităţii, sănătăţii oamenilor şi animalelor şi prevenirea catastrofelor naturale sau pentru<br />

obiectivele destinate cercetării ştiinţifice şi bunei administrări a ariei naturale protejate.<br />

(2) Scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol sau silvic de terenuri de pe raza<br />

ariei naturale protejate, conform alin. (1), se face numai cu acordul administratorului sau,<br />

după caz, al custodelui ariei naturale protejate, emis în baza aprobării autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului şi a autorităţii publice centrale în domeniul agriculturii<br />

şi/sau silviculturii.<br />

Art. 28. – (1) Sunt interzise activităţile din perimetrele ariilor naturale protejate sau din<br />

vecinătatea acestora care pot să genereze un impact negativ semnificativ asupra speciilor<br />

sălbatice şi habitatelor naturale pentru care au fost desemnate, în lipsa actelor de<br />

reglementare specifice.<br />

(2) Planurile şi/sau proiectele publice ori private pentru care trebuie stabilită necesitatea<br />

efectuării evaluării de mediu/evaluării impactului asupra mediului sunt cele care sunt<br />

realizate în cadrul unei arii naturale protejate, indirect legate de aceasta sau necesare<br />

pentru managementul ariei naturale protejate, şi care, fie individual, fie împreună cu alte<br />

planuri/proiecte, pot avea efecte negative semnificative asupra ariei naturale protejate,<br />

avându-se în vedere obiectivele de conservare.<br />

(3) Acordul de mediu sau avizul de mediu pentru proiectele şi/sau planurile prevăzute la<br />

alin. (2) se emit numai dacă proiectul/planul nu afectează în mod negativ integritatea ariei<br />

naturale protejate respective.<br />

(4) Prin excepţie de la prevederile alin. (3), în cazul în care evaluarea de mediu/evaluarea<br />

impactului asupra mediului relevă efecte negative semnificative asupra ariei naturale<br />

protejate şi, în lipsa unor soluţii alternative, proiectul/planul trebuie totuşi realizat din<br />

considerente imperative de interes public major, inclusiv din raţiuni de ordin social sau<br />

economic, autoritatea competentă pentru protecţia mediului emite avizul de mediu/acordul<br />

de mediu numai după stabilirea măsurilor compensatorii necesare pentru a proteja<br />

coerenţa reţelei naţionale de arii naturale protejate sau cea globală a reţelei „Natura 2000“,<br />

în cazul siturilor de interes comunitar.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

923


924<br />

(5) În situaţia în care siturile incluse în reţeaua „Natura 2000“, identificate conform<br />

legislaţiei în vigoare, adăpostesc un tip de habitat natural prioritar şi/sau o specie prioritară,<br />

singurele considerente care pot fi invocate sunt cele privind:<br />

a) sănătatea sau siguranţa publică;<br />

b) anumite consecinţe benefice de importanţă majoră pentru mediu;<br />

c) alte motive imperative de interes public major asupra cărora s-a obţinut punctul de<br />

vedere al Comisiei Europene.<br />

(6) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului informează Comisia <strong>European</strong>ă<br />

asupra măsurilor compensatorii adoptate pentru a proteja coerenţa globală a reţelei<br />

„Natura 2000“.<br />

(7) Emiterea actelor de reglementare pentru planuri/proiecte/activităţi în ariile naturale<br />

protejate şi, după caz, în vecinătatea acestora se realizează numai cu avizul<br />

administratorilor, respectiv al custozilor ariilor naturale protejate.<br />

Art. 29. – (1) Construcţiile, dotările şi alte amenajări existente în perimetrul ariilor naturale<br />

protejate legal constituite, realizate din investiţii publice pe terenuri ce aparţin domeniului<br />

public, vor fi destinate, cu prioritate, activităţilor administrative şi ştiinţifice ale celor care le<br />

asigură managementul, precum şi altor activităţi în legătură cu buna administrare.<br />

(2) În toate situaţiile în care managementul ariilor naturale protejate este realizat prin<br />

structuri proprii de administrare, acestea vor dispune de un sediu administrativ asigurat, cu<br />

prioritate dintre cele prevăzute la alin. (1).<br />

(3) În ariile naturale protejate în care este permis ecoturismul, construcţiile, dotările şi<br />

amenajările prevăzute la alin. (1) pot fi destinate şi acestui scop, precum şi activităţilor de<br />

educaţie şi instruire ecologică ce se organizează în cooperare cu autorităţile locale,<br />

instituţiile de învăţământ şi cu organizaţiile neguvernamentale angajate în activităţi de<br />

protecţie şi educaţie ecologică.<br />

Art. 30. – (1) Administratorii ariilor naturale protejate au obligaţia să evalueze costurile<br />

necesare implementării planurilor de management şi să le comunice autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(2) Resursele financiare necesare bunei administrări a ariilor naturale protejate de interes<br />

internaţional, comunitar şi naţional se asigură din bugetul Agenţiei Naţionale pentru Arii<br />

Naturale Protejate, fiind destinate pentru implementarea planurilor de management şi/sau<br />

a măsurilor de conservare, precum şi pentru funcţionarea administraţiilor din subordine.<br />

(3) Pentru completarea resurselor financiare necesare bunei administrări a ariilor naturale<br />

protejate, potrivit planurilor de management şi regulamentelor, administratorii acestora<br />

pot institui un sistem de tarife, ce se stabileşte de administratorul ariei naturale protejate,<br />

cu avizul Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate.<br />

(4) Tarifele prevăzute la alin. (3) se constituie ca venituri proprii pentru sistemul de arii<br />

naturale protejate şi se pot institui pentru vizitarea sau pentru facilităţile, serviciile şi<br />

activităţile specifice desfăşurate în ariile naturale protejate, în conformitate cu prevederile<br />

regulamentului ariei naturale protejate.<br />

September 2011<br />

(5) Sumele provenite din aceste tarife se utilizează după cum urmează:<br />

a) 75% se fac venit la bugetul administraţiei ariei naturale protejate, pentru realizarea<br />

obiectivelor din planul de management;<br />

b) 25% se fac venit la Agenţia Naţională pentru Arii Naturale Protejate, pentru a completa<br />

subvenţiile de la bugetul de stat.<br />

(6) Pentru siturile „Natura 2000“ autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului<br />

trebuie să transmită Comisiei Europene costurile estimate pentru aplicarea măsurilor de<br />

conservare a speciilor şi habitatelor de interes comunitar, în vederea cofinanţării.<br />

CAPITOLUL III<br />

Conservarea habitatelor naturale şi a speciilor sălbatice de floră şi faună<br />

Art. 31. – (1) Protecţia şi conservarea habitatelor naturale şi a speciilor sălbatice de interes<br />

comunitar, cu excepţia păsărilor, existente pe teritoriul României şi prevăzute în anexele nr.<br />

2 şi 3, se fac prin declararea de situri de importanţă comunitară şi arii speciale de<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

925


926<br />

conservare, selectate şi desemnate în conformitate cu criteriile stabilite în anexa nr. 7 şi cu<br />

prevederile art. 8 alin. (1) lit. b) şi c) şi alin. (4).<br />

(2) Protecţia şi conservarea speciilor sălbatice de păsări, existente pe teritoriul României şi<br />

prevăzute în anexa nr. 3, precum şi a celor migratoare se fac prin declararea de arii de<br />

protecţie specială avifaunistică, în conformitate cu prevederile art. 8 alin. (1) lit. b).<br />

(3) Protecţia şi conservarea habitatelor naturale terestre, acvatice şi/sau subterane de<br />

interes naţional, precum şi a speciilor protejate de plante şi animale sălbatice se fac prin<br />

declararea de arii naturale protejate de interes naţional.<br />

Art. 32. – (1) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului stabileşte sistemul de<br />

monitorizare a stării de conservare a habitatelor naturale şi speciilor de floră şi faună<br />

sălbatică de interes comunitar.<br />

(2) Pe baza rezultatelor evaluărilor stării de conservare a habitatelor naturale şi a speciilor<br />

de floră şi faună sălbatică de interes comunitar, se poate propune modificarea listei<br />

naţionale a siturilor „Natura 2000“.<br />

Art. 33. – (1) Pentru speciile de plante şi animale sălbatice terestre, acvatice şi subterane, cu<br />

excepţia speciilor de păsări, inclusiv cele prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B, precum şi<br />

speciile incluse în lista roşie naţională şi care trăiesc atât în ariile naturale protejate, cât şi în<br />

afara lor, sunt interzise:<br />

a) orice formă de recoltare, capturare, ucidere, distrugere sau vătămare a exemplarelor<br />

aflate în mediul lor natural, în oricare dintre stadiile ciclului lor biologic;<br />

b) perturbarea intenţionată în cursul perioadei de reproducere, de creştere, de hibernare şi<br />

de migraţie;<br />

c) deteriorarea, distrugerea şi/sau culegerea intenţionată a cuiburilor şi/sau ouălor din<br />

natură;<br />

d) deteriorarea şi/sau distrugerea locurilor de reproducere ori de odihnă;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

e) recoltarea florilor şi a fructelor, culegerea, tăierea, dezrădăcinarea sau distrugerea cu<br />

intenţie a acestor plante în habitatele lor naturale, în oricare dintre stadiile ciclului lor<br />

biologic;<br />

f) deţinerea, transportul, comerţul sau schimburile în orice scop ale exemplarelor luate din<br />

natură, în oricare dintre stadiile ciclului lor biologic.<br />

September 2011<br />

(2) Pentru toate speciile de păsări sunt interzise:<br />

a) uciderea sau capturarea intenţionată, indiferent de metoda utilizată;<br />

b) deteriorarea, distrugerea şi/sau culegerea intenţionată a cuiburilor şi/sau ouălor din<br />

natură;<br />

c) culegerea ouălor din natură şi păstrarea acestora, chiar dacă sunt goale;<br />

d) perturbarea intenţionată, în special în cursul perioadei de reproducere, de creştere şi de<br />

migraţie;<br />

e) deţinerea exemplarelor din speciile pentru care sunt interzise vânarea şi capturarea;<br />

f) comercializarea, deţinerea şi/sau transportul în scopul comercializării acestora în stare vie<br />

ori moartă sau a oricăror părţi ori produse provenite de la acestea, uşor de identificat.<br />

(3) Speciile de păsări prevăzute în anexa nr. 5 C sunt acceptate la vânătoare, în afara<br />

perioadelor de reproducere şi creştere a puilor.<br />

(4) În cazul speciilor de păsări migratoare prevăzute în anexa nr. 5 C, este interzisă vânarea<br />

acestora în perioada lor de reproducere sau pe parcursul rutei de întoarcere spre zonele de<br />

cuibărit.<br />

(5) Activităţile prevăzute la alin. (2) lit. f) nu sunt interzise în cazul speciilor prevăzute în<br />

anexa nr. 5 D, cu condiţia să fi fost capturate sau ucise ori obţinute prin mijloace legale.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

927


928<br />

(6) Pentru speciile indicate în anexa nr. 5 E, activităţile prevăzute la alin. (2) lit. f) pot fi<br />

permise în baza unei autorizaţii speciale eliberate de către autoritatea publică centrală<br />

pentru protecţia mediului.<br />

(7) Autorizaţia prevăzută la alin. (6) se acordă după consultări cu Comisia <strong>European</strong>ă, iar<br />

procedura de emitere a acesteia se stabileşte prin ordin al conducătorului autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului, în termen de 90 de zile de la intrarea în vigoare a<br />

prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

(8) Pentru asigurarea protecţiei, managementului şi utilizării durabile a populaţiilor speciilor<br />

de păsări al căror areal natural de distribuţie include teritoriul României este necesară<br />

realizarea de studii şi cercetări având ca subiect temele prevăzute în anexa nr. 8.<br />

Art. 34. – (1) În vederea protejării habitatelor naturale şi a speciilor indigene, introducerea<br />

de specii alohtone, intervenţiile asupra speciilor invazive, precum şi reintroducerea speciilor<br />

indigene prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B se reglementează prin ordin al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, în termen de 90 de zile de la data<br />

intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

(2) Pentru speciile sălbatice alohtone introduse este obligatorie efectuarea unei evaluări a<br />

impactului acestei introduceri asupra speciilor de floră şi faună indigene, rezultatele acestor<br />

evaluări trebuind să fie transmise pentru informare Comisiei Europene.<br />

(3) Introducerea speciilor de păsări sălbatice alohtone se poate face doar după consultarea<br />

prealabilă a Comisiei Europene.<br />

Art. 35. – (1) Autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului reprezintă autoritatea<br />

administrativă desemnată pentru aplicarea prevederilor Regulamentului Consiliului (CE) nr.<br />

338/97 privind protecţia speciilor de floră şi faună sălbatică prin reglementarea<br />

comercializării acestora, cu modificările şi completările ulterioare, ale Regulamentului<br />

Consiliului (CE) nr. 348/81 privind regulile comune pentru importul produselor din balene<br />

sau din alte cetacee, cu modificările şi completările ulterioare, şi ale Regulamentului<br />

Consiliului (CE) nr. 3.254/91 privind interzicerea utilizării capcanelor de picior, cu<br />

modificările şi completările ulterioare, precum şi pentru relaţia cu Comisia <strong>European</strong>ă.<br />

(2) Autorităţile ştiinţifice naţionale desemnate pentru aplicarea prevederilor<br />

Regulamentului Consiliului (CE) nr. 338/97 privind protecţia speciilor de floră şi faună<br />

sălbatică prin reglementarea comercializării acestora, cu modificările şi completările<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

ulterioare, ale Regulamentului Consiliului (CE) nr. 348/81 privind regulile comune pentru<br />

importul produselor din balene sau din alte cetacee, cu modificările şi completările<br />

ulterioare, şi ale Regulamentului Consiliului (CE) nr. 3.254/91 privind interzicerea utilizării<br />

capcanelor de picior, cu modificările şi completările ulterioare, sunt, după caz:<br />

September 2011<br />

a) Academia Română;<br />

b) Institutul de Cercetări şi Amenajări Silvice;<br />

c) Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare „Delta Dunării“.<br />

(3) Instrucţiunile de aplicare a reglementărilor privind protecţia speciilor de floră şi faună<br />

sălbatică şi a altor bunuri ale patrimoniului natural se aprobă prin ordin comun al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului şi al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale din domeniul finanţelor, în termen de 90 de zile de la intrarea în<br />

vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 36. – (1) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului organizează sistemul de<br />

monitorizare a capturilor şi uciderilor accidentale a speciilor strict protejate prevăzute în<br />

anexele nr. 4 A şi 4 B.<br />

(2) Sistemul de monitorizare prevăzut la alin. (1) se stabileşte prin hotărâre a Guvernului, la<br />

propunerea autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, în termen de 90 de zile<br />

de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 37 – (1) Prelevarea din natură şi exploatarea exemplarelor de plante şi animale<br />

sălbatice aparţinând speciilor prevăzute în anexa nr. 5, precum şi altor specii cu acelaşi<br />

regim de protecţie se vor face în condiţii compatibile cu menţinerea acestor specii într-o<br />

stare de conservare favorabilă, luându-se, după caz, următoarele măsuri:<br />

a) reglementarea accesului în anumite zone şi/sau anumite perioade;<br />

b) interdicţia temporară şi/sau locală a recoltării şi capturării anumitor specii;<br />

c) reglementarea perioadelor, a modurilor şi a mijloacelor de recoltare/capturare;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

929


930<br />

d) instituirea unui sistem de autorizare a recoltării/capturării, transportului şi<br />

comercializării, inclusiv stabilirea de cote;<br />

e) încurajarea cultivării şi creşterii în captivitate, în vederea reducerii presiunii asupra<br />

populaţiilor naturale;<br />

f) evaluarea măsurilor adoptate.<br />

(2) Pentru capturarea sau uciderea speciilor de faună sălbatică prevăzute în anexele nr. 5 A,<br />

5 B, 5 C, 5 D şi 5 E şi în cazul excepţiilor prevăzute la art. 38, pentru prelevarea, capturarea<br />

sau uciderea speciilor prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B este interzisă folosirea metodelor<br />

sau mijloacelor prevăzute în anexa nr. 6.<br />

Art. 38. – (1) Prin excepţie de la prevederile art. 33 alin. (1)–(4) şi ale art. 37 alin. (1),<br />

autoritatea publică centrală pentru protecţia mediului stabileşte derogări, prin ordin al<br />

conducătorului acesteia, cu avizul Academiei Române, cu condiţia să nu existe o alternativă<br />

acceptabilă, iar măsurile derogatorii să nu fie în detrimentul menţinerii populaţiilor speciilor<br />

respective într-o stare de conservare favorabilă în arealul lor natural şi numai în<br />

următoarele situaţii:<br />

a) în interesul protejării faunei şi florei sălbatice şi al conservării habitatelor naturale;<br />

b) pentru prevenirea producerii unor daune importante, în special asupra culturilor agricole,<br />

animalelor domestice, pădurilor, pescăriilor, apelor şi altor bunuri;<br />

c) în interesul sănătăţii şi securităţii publice sau pentru alte raţiuni de interes public major,<br />

inclusiv de natură socială sau economică, şi pentru consecinţe benefice de importanţă<br />

fundamentală pentru mediu;<br />

d) în scopuri de cercetare ştiinţifică şi educaţie, de repopulare şi de reintroducere a acestor<br />

specii, precum şi pentru operaţiuni de reproducere necesare în acest scop, inclusiv pentru<br />

răspândirea artificială a plantelor;<br />

e) pentru a permite, în condiţii strict controlate, într-o manieră selectivă şi într-o măsură<br />

limitată, prinderea sau deţinerea unui număr limitat şi specificat de exemplare din speciile<br />

prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(2) Procedura de derogare se stabileşte prin ordin al autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului, în termen de 90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă.<br />

(3) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului transmite Comisiei Europene<br />

rapoarte privind derogările aplicate, după cum urmează:<br />

September 2011<br />

a) anual, pentru derogările aplicate speciilor de păsări sălbatice prevăzute în anexa nr. 4 A;<br />

b) la fiecare 2 ani, pentru derogările aplicate speciilor sălbatice, cu excepţia păsărilor,<br />

prevăzute în anexa nr. 4 A.<br />

(4) Rapoartele prevăzute la alin. (3) vor conţine informaţii privind:<br />

a) speciile care fac obiectul derogărilor şi motivul derogării, inclusiv natura riscului, cu, dacă<br />

este cazul, indicarea soluţiilor alternative care au fost respinse şi datelor ştiinţifice de<br />

fundamentare;<br />

b) mijloacele, dispozitivele sau metodele autorizate pentru capturarea sau uciderea<br />

speciilor animale şi motivaţia utilizării acestora;<br />

c) circumstanţele de timp şi de loc în care aceste derogări sunt acordate;<br />

d) autoritatea abilitată să declare şi să controleze dacă sunt întrunite condiţiile necesare şi<br />

să decidă care mijloace, dispozitive sau metode pot fi utilizate, între ce limite şi prin ce<br />

instituţii/servicii şi ce persoane le vor duce la îndeplinire;<br />

e) măsurile de control aplicate şi rezultatele obţinute.<br />

Art. 39. – (1) Pentru exemplarele cu dizabilităţi, pui orfani sau exemplarele confiscate ce<br />

aparţin speciilor prevăzute în anexele nr. 3, 4 A, 4 B, 5 A, 5 B, 5 C, 5 D, 5 E şi în anexele la<br />

Regulamentul Consiliului (CE) nr. 338/97 privind protecţia speciilor de floră şi faună<br />

sălbatică prin reglementarea comercializării acestora, cu modificările şi completările<br />

ulterioare, se pot înfiinţa centre de reabilitare şi/sau îngrijire.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

931


932<br />

(2) Procedura de înfiinţare a centrelor prevăzute la alin. (1) se stabileşte prin ordin al<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, în termen de 120 de zile de la data<br />

intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

Art. 40. – (1) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului transmite Comisiei<br />

Europene rapoarte privind implementarea prevederilor Directivei 79/409/CEE, la intervale<br />

de 3 ani, începând cu data de 1 ianuarie 2010.<br />

(2) Autoritatea competentă pentru protecţia mediului transmite Comisiei Europene<br />

rapoarte privind implementarea prevederilor Directivei 92/43/CEE, la intervale de 6 ani,<br />

începând cu data de 1 ianuarie 2013.<br />

CAPITOLUL IV<br />

Conservarea altor bunuri ale patrimoniului natural<br />

Art. 41. – Tipurile geomorfologice deosebite, de relief pozitiv sau negativ, cum sunt colinele,<br />

depresiunile, dolinele, şeile, văile carstice, ponoarele, izbucurile şi altele, se conservă în<br />

cadrul ariilor naturale protejate existente sau în cadrul unor arii naturale de interes<br />

geomorfologic, corespunzător delimitate şi puse sub regim special de protecţie, potrivit<br />

prevederilor art. 8.<br />

Art. 42. – (1) Bunurile patrimoniului natural, respectiv peşteri, depozite fosilifere, formaţiuni<br />

geologice, mineralogice, arbori seculari ori reprezentativi izolaţi şi altele asemenea, vor fi<br />

protejate prin stabilirea unor zone de protecţie corespunzătoare ca întindere scopului de<br />

conservare a bunurilor naturale, conform prevederilor art. 8.<br />

(2) Pentru peşteri, zona de protecţie se stabileşte în funcţie de caracteristicile şi clasa<br />

peşterii, aşa cum este definită la art. 43 alin. (5), cu avizul Academiei Române.<br />

(3) Proprietarii sau administratorii terenurilor ce cuprind intrări în peşteri au obligaţia de a<br />

permite accesul spre aceste intrări.<br />

(4) Beneficiarul unei lucrări de investiţii are obligaţia de a anunţa descoperirea oricărei<br />

peşteri în frontul unei lucrări miniere sau al unei cariere celei mai apropiate instituţii<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

abilitate, respectiv administratorului sau custodelui ariei naturale protejate, agenţiei<br />

judeţene pentru protecţia mediului sau reprezentanţilor autorităţilor administraţiei publice<br />

locale.<br />

Art. 43. – (1) Bunurile patrimoniului geologic şi speologic, ca bunuri naturale ale subsolului,<br />

sunt, în condiţiile legii, bunuri proprietate publică a statului.<br />

September 2011<br />

(2) Nominalizarea bunurilor prevăzute la alin. (1) se face prin hotărâre a Guvernului.<br />

(3) Peştera este un cavernament de origine geomorfologică naturală, ale cărui dimensiuni<br />

conferă interiorului o obscuritate absolută.<br />

(4) Resursele peşterii sunt reprezentate de obiecte, materiale, substanţe şi forme de viaţă<br />

care există sau se formează în mod natural în peşteri: formaţiuni minerale, roci, sedimente,<br />

depozite paleontologice, situri arheologice, specii sălbatice, acumulări de ape subterane.<br />

(5) Peşterile se clasifică după cum urmează:<br />

a) clasa A – peşteri de valoare excepţională, care, prin interesul ştiinţific sau unicitatea<br />

resurselor, sunt reprezentative pentru patrimoniul speologic naţional şi internaţional;<br />

b) clasa B – peşteri de importanţă naţională, care se disting prin mărime, raritatea<br />

resurselor şi prin potenţial turistic;<br />

c) clasa C – peşteri de importanţă locală, protejate pentru semnificaţia lor geologică,<br />

peisagistică, hidrologică, istorică, potenţial turistic sau pentru dimensiunile lor;<br />

d) clasa D – peşterile care nu întrunesc condiţiile pentru a fi incluse în clasele A, B şi C.<br />

(6) Încadrarea/reîncadrarea peşterilor în clasele A, B şi C se face prin ordin al conducătorului<br />

autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, pe baza unor documentaţii ştiinţifice<br />

avizate de Academia Română.<br />

(7) Peşterile din clasa A nu pot face obiectul niciunei modificări a factorilor naturali sau<br />

amenajări, cu excepţia celor destinate protejării peşterii şi a celor temporare necesare<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

933


934<br />

explorării lor şi/sau evacuării victimelor în caz de accident. Ele pot face obiectul explorărilor<br />

speologice, cercetării ştiinţifice, turismului speologic specializat sau al activităţilor de<br />

documentare, pe bază de autorizaţii emise de Academia Română şi de<br />

administratorii/custozii ariei naturale protejate, în limitele stabilite prin regulamentele şi<br />

planurile de management.<br />

(8) Peşterile din clasa A se constituie ca rezervaţii ştiinţifice.<br />

(9) Peşterile din clasa B pot face obiectul explorărilor speologice, al activităţilor de<br />

documentare, cercetării ştiinţifice şi turismului speologic specializat, pe baza autorizaţiilor<br />

emise de administratorii/custozii ariei naturale protejate, în limitele stabilite prin<br />

regulamentele şi planurile de management.<br />

(10) Peşterile din clasa B se constituie ca monumente ale naturii sau rezervaţii naturale,<br />

după caz.<br />

(11) Peşterile din clasa C pot face obiectul explorărilor speologice, activităţilor de<br />

documentare, cercetării ştiinţifice, amenajărilor turistice sau al altor forme de valorificare,<br />

cum ar fi speoterapia sau captarea apei subterane, pe baza autorizaţiilor emise de<br />

Academia Română, cu avizul administraţiei/custodelui ariei naturale protejate în care sunt<br />

incluse.<br />

(12) Peşterile care nu sunt clasificate, dar care sunt incluse în arii naturale protejate vor fi<br />

încadrate în clasele de management prevăzute la alin. (5), prin planul de management al<br />

ariei naturale protejate în care sunt incluse.<br />

Art. 44. – În scopul evitării efectelor negative asupra bunurilor patrimoniului speologic se<br />

interzic:<br />

a) colectările de faună, fosile sau de obiecte de interes arheologic din peşteri, efectuate fără<br />

autorizaţia emisă de Academia Română, potrivit prevederilor art. 45;<br />

b) utilizarea neautorizată a peşterilor şi desfăşurarea unor activităţi ce pot pune în pericol<br />

integritatea sau echilibrul natural al peşterilor;<br />

c) dislocarea, vânzarea, cumpărarea, colecţionarea speleotemelor sau altor resurse ale<br />

peşterilor;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

d) degradarea prin inscripţionare sau poluarea peşterilor prin depozitarea în interiorul lor<br />

ori în elementele de relief, cu care acestea comunică în mod direct, de obiecte, deşeuri de<br />

orice fel, cadavre, substanţe toxice şi periculoase, combustibili de orice natură;<br />

e) distrugerea sau degradarea marcajelor ori a panourilor indicatoare din exteriorul sau din<br />

interiorul peşterilor;<br />

f) efectuarea neautorizată, în perimetrul de la suprafaţă sau în apropierea intrării unei<br />

peşteri protejate, a unor lucrări cum ar fi: derocări, defrişări, baraje, explozii, construcţii;<br />

September 2011<br />

g) îngrădirea accesului persoanelor autorizate spre intrările peşterilor;<br />

h) popularizarea, mediatizarea datelor precise de identificare şi localizare a peşterilor din<br />

clasa A, care prin natura lor pot conduce la periclitarea patrimoniului speologic din această<br />

categorie.<br />

Art. 45. – (1) Academia Română are competenţa să elibereze autorizaţii pentru:<br />

a) activităţi ştiinţifice, de explorare, turism speologic specializat şi de documentare în<br />

peşteri din clasa A;<br />

b) săpături, derocări şi colectări din peşteri;<br />

c) amenajarea infrastructurii pentru turism sau orice altă formă de utilizare ori exploatare a<br />

resurselor peşterilor.<br />

(2) Autorizaţia se eliberează pe baza unei cereri scrise, care va conţine precizări privind<br />

scopul, mijloacele, durata, proporţiile, garanţiile acţiunii şi se va retrage în cazul în care<br />

condiţiile stabilite la eliberarea ei nu au fost respectate.<br />

Art. 46. – (1) Fac parte din patrimoniul geologic tipurile de obiective care conservă<br />

eşantioane reprezentative din punct de vedere paleontologic, petrografic, mineralogic,<br />

structural, stratigrafic.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

935


936<br />

(2) Inventarierea, clasificarea, protecţia şi conservarea patrimoniului geologic, precum şi<br />

elaborarea şi controlul măsurilor de protecţie şi conservare a patrimoniului geologic,<br />

supravegherea şi controlul ariilor protejate de interes geologic sunt în competenţa<br />

Academiei Române şi a autorităţilor teritoriale pentru protecţia mediului.<br />

(3) Instituirea regimului special de protecţie pentru ariile naturale protejate de interes<br />

geologic se face în conformitate cu prevederile art. 8.<br />

Art. 47. – Pentru evitarea efectelor negative asupra bunurilor patrimoniului geologic se<br />

interzic:<br />

a) distrugerea, perturbarea sau alterarea siturilor de conservare pentru obiective geologice;<br />

b) dislocarea, prelevarea rocilor, fosilelor, vegetaţiei de pe aria unui sit de conservare, fără<br />

acordul celui care o administrează;<br />

c) intrarea în perimetrul protejat fără permisul de acces eliberat de cel care îl administrează;<br />

d) schimbarea regimului juridic al unui sit sau al unui teren ce cuprinde un sit de conservare<br />

de interes geologic aflat în proprietate publică.<br />

Art. 48. – În cadrul şantierelor de exploatare, managerii acestora vor desemna persoane de<br />

specialitate sau custozi, după caz, care să vegheze la protejarea bunurilor geologice din<br />

fronturile de lucru, asigurându-se astfel:<br />

a) supravegherea permanentă a zonelor de extracţie şi conservarea materialului de<br />

provenienţă paleobiologică sau minerală;<br />

b) avertizarea lucrătorilor asupra aspectelor ce privesc conservarea anumitor bunuri<br />

geologice ce pot fi ulterior înregistrate ca situri de conservare sau bunuri ale patrimoniului<br />

geologic;<br />

c) conservarea perimetrelor care au sau pot dobândi regim de protecţie specială;<br />

d) conservarea colecţiilor de bunuri geologice de provenienţă locală;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

e) colaborarea cu conducerea şantierului şi cu autorităţile locale;<br />

f) întocmirea de rapoarte periodice asupra activităţii de conservare, care se înaintează<br />

Academiei Române şi autorităţilor teritoriale pentru protecţia mediului.<br />

Art. 49. – (1) Florile de mină şi fosilele de plante şi animale vertebrate şi nevertebrate sunt<br />

considerate bunuri ale patrimoniului natural din momentul descoperirii lor.<br />

(2) Comercializarea pe piaţa internă, intracomunitară şi exportul în orice scop al bunurilor<br />

prevăzute la alin. (1) se pot face numai cu acordul autorităţii competente pentru protecţia<br />

mediului, cu avizul prealabil al Academiei Române.<br />

(3) Procedura de eliberare a acordului prevăzut la alin. (2) se stabileşte prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, în termen de 90 de<br />

zile de la data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă.<br />

CAPITOLUL V<br />

Organizarea şi exercitarea controlului<br />

Art. 50. – (1) Controlul aplicării prevederilor prezentei ordonanţe de urgenţă se exercită de<br />

către personalul cu atribuţii de control din cadrul structurilor proprii ale:<br />

a) Gărzii Naţionale de Mediu;<br />

b) Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate;<br />

c) autorităţii publice centrale şi teritoriale pentru protecţia mediului;<br />

d) structurilor de administrare şi custozilor ariilor naturale protejate;<br />

e) autorităţii publice centrale care răspunde de silvicultură şi structurilor teritoriale ale<br />

acesteia, pe domeniul lor de competenţă;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

937


938<br />

f) Autorităţii Naţionale Sanitare Veterinare şi pentru Siguranţa Alimentelor, pe domeniul său<br />

de competenţă, în ceea ce priveşte activităţile de comerţ cu specii de floră şi faună<br />

sălbatică;<br />

g) Autorităţii Naţionale a Vămilor, pentru operaţiunile vamale;<br />

h) Administraţiei Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării“, pentru Rezervaţia Biosferei „Delta<br />

Dunării“;<br />

i) altor autorităţi cu atribuţii în domeniul protecţiei mediului.<br />

(2) Controlul asupra respectării prevederilor prezentei ordonanţe de urgenţă referitoare la<br />

ariile naturale protejate, declarate prin hotărâri ale consiliilor judeţene sau locale, se<br />

exercită şi de personalul special împuternicit al acestora.<br />

(3) Orice persoană fizică sau juridică are obligaţia să furnizeze informaţiile şi datele solicitate<br />

de autorităţile competente pentru protecţia mediului şi de administratorii ariilor naturale<br />

protejate, pentru îndeplinirea responsabilităţilor pe care le au potrivit dispoziţiilor prezentei<br />

ordonanţe de urgenţă.<br />

(4) În vederea realizării corespunzătoare a controlului în perimetrul şi în vecinătatea ariilor<br />

naturale protejate, accesul personalului cu atribuţii de control din cadrul structurilor proprii<br />

ale autorităţilor prevăzute la alin. (1) nu poate fi restricţionat, indiferent de tipul de<br />

proprietate.<br />

CAPITOLUL VI<br />

Sancţiuni<br />

Art. 51. – Încălcarea prevederilor prezentei ordonanţe de urgenţă atrage răspunderea civilă,<br />

materială, contravenţională sau penală, după caz.<br />

Art. 52. – (1) Constituie infracţiune şi se pedepseşte cu închisoare de la 3 luni la 1 an sau cu<br />

amendă penală de la 30.000 lei la 60.000 lei săvârşirea următoarelor fapte:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

a) scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol ori silvic de terenuri de pe raza<br />

ariei naturale protejate, cu excepţia celor aflate în zonele de dezvoltare durabilă, pentru<br />

alte obiective decât cele prevăzute la art. 27 alin. (1);<br />

b) scoaterea definitivă sau temporară din circuitul agricol ori silvic de terenuri de pe raza<br />

ariei naturale protejate fără acordul administratorului sau, după caz, al custodelui, emis<br />

potrivit prevederilor art. 27 alin. (2);<br />

c) desfăşurarea de activităţi în perimetrele ariilor naturale protejate sau în vecinătatea<br />

acestora, ce pot să genereze un impact negativ semnificativ asupra speciilor sălbatice şi<br />

habitatelor naturale pentru care au fost desemnate, în lipsa actelor de reglementare<br />

specifice;<br />

September 2011<br />

d) nerespectarea prevederilor art. 33 alin. (1) şi (2);<br />

e) vânarea speciilor de păsări prevăzute în anexa nr. 5 C în perioadele de reproducere şi<br />

creştere a puilor;<br />

f) vânarea speciilor de păsări migratoare prevăzute în anexa nr. 5 C în perioada lor de<br />

reproducere sau pe parcursul rutei de întoarcere spre zonele de cuibărit;<br />

g) capturarea sau uciderea speciilor de faună sălbatică prevăzute în anexele nr. 5 A, 5 B, 5 C,<br />

5 D şi 5 E şi pentru cazurile în care se aplică derogări, conform prevederilor art. 38,<br />

prelevarea, capturarea sau uciderea speciilor prevăzute în anexele nr. 4 A şi 4 B cu metodele<br />

sau mijloacele prevăzute în anexa nr. 6.<br />

h) capturarea sau uciderea speciilor sălbatice cu mijloace nelegale.<br />

(2) Constatarea şi cercetarea infracţiunilor se fac din oficiu, de către organele de urmărire<br />

penală, în condiţiile prevăzute de Codul de procedură penală.<br />

Art. 53. – (1) Constituie contravenţie şi se sancţionează cu amendă contravenţională de la<br />

3.000 lei la 6.000 lei pentru persoane fizice şi de la 25.000 lei la 50.000 lei pentru persoane<br />

juridice următoarele fapte:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

939


940<br />

a) nerespectarea măsurilor de protecţie, conservare şi utilizare stabilite cu caracter<br />

provizoriu de autorităţile competente pentru protecţia mediului;<br />

b) îngrădirea accesului persoanelor autorizate spre intrările peşterilor;<br />

c) neanunţarea descoperirii oricărei peşteri;<br />

d) distrugerea sau degradarea marcajelor ori a panourilor indicatoare din exteriorul sau<br />

interiorul ariilor naturale protejate;<br />

e) popularizarea, mediatizarea datelor precise de identificare şi localizare a peşterilor din<br />

clasa A, care prin natura lor pot conduce la periclitarea patrimoniului speologic din această<br />

categorie;<br />

f) intrarea în perimetrul protejat fără permisul de acces eliberat de administrator, respectiv<br />

custode;<br />

g) nedesemnarea, în cadrul şantierelor de exploatare, a persoanelor de specialitate care să<br />

vegheze la protejarea bunurilor geologice din fronturile de lucru.<br />

(2) Constituie contravenţie şi se sancţionează cu amendă contravenţională de la 5.000 lei la<br />

10.000 lei pentru persoane fizice şi de la 30.000 lei la 60.000 lei pentru persoane juridice<br />

următoarele fapte:<br />

a) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii, grupuri<br />

de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei în zonele tampon din<br />

parcurile naţionale şi parcurile naturale fără aprobarea autorităţii publice centrale pentru<br />

protecţia mediului, potrivit prevederilor art. 22 alin. (8) lit. e) şi alin. (9) lit. e);<br />

b) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate din zonele tampon din parcurile<br />

naţionale şi parcurile naturale fără aprobarea autorităţii publice centrale pentru protecţia<br />

mediului, potrivit prevederilor art. 22 alin. (8) lit. f) şi alin. (9) lit. f);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

c) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi din zonele tampon din parcurile<br />

naţionale şi din parcurile naturale fără acordul administraţiei ariei naturale protejate, emis<br />

potrivit prevederilor art. 22 alin. (8) lit. g) şi alin. (9) lit. g);<br />

d) activităţile de protecţie a pădurilor, acţiunile de prevenire a înmulţirii în masă a<br />

dăunătorilor forestieri care necesită evacuarea materialului lemnos din pădure în cantităţi<br />

care depăşesc prevederile amenajamentelor din zonele tampon din parcurile naţionale şi<br />

parcurile naturale fără acordul administraţiei ariei naturale protejate, emis potrivit<br />

prevederilor art. 22 alin. (8) lit. h) şi alin. (9) lit. h);<br />

e) utilizarea unor resurse regenerabile, precum recoltarea de fructe de pădure, de ciuperci<br />

şi de plante medicinale din zonele tampon din parcurile naţionale şi parcurile naturale fără<br />

acordul administratorului ariei naturale protejate, emis potrivit prevederilor art. 22 alin. (8)<br />

lit. i) şi alin. (9) lit. i);<br />

September 2011<br />

f) nerespectarea prevederilor art. 44 lit. a)–c);<br />

g) nefurnizarea informaţiilor şi datelor solicitate de autorităţile competente pentru<br />

protecţia mediului şi de administratorii ariilor naturale protejate, pentru îndeplinirea<br />

responsabilităţilor pe care le au potrivit dispoziţiilor prezentei ordonanţe de urgenţă;<br />

h) interzicerea accesului personalului cu atribuţii de control din cadrul structurilor proprii<br />

ale autorităţilor prevăzute la art. 50 alin. (1), în vederea realizării corespunzătoare a<br />

controlului în perimetrul şi în vecinătatea ariilor naturale protejate;<br />

i) nerespectarea prevederilor art. 16 lit. f), g) şi h) din Regulamentul Consiliului (CE) nr.<br />

338/97 privind protecţia speciilor de floră şi faună sălbatică prin reglementarea<br />

comercializării acestora.<br />

(3) Constituie contravenţie şi se sancţionează cu amendă contravenţională de la 7.500 lei la<br />

15.000 lei pentru persoane fizice şi de la 50.000 lei la 100.000 lei pentru persoane juridice<br />

următoarele fapte:<br />

a) nerespectarea prevederilor art. 22 alin. (5);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

941


942<br />

b) intervenţiile pentru menţinerea habitatelor în vederea protejării anumitor specii, grupuri<br />

de specii sau comunităţi biotice care constituie obiectul protecţiei, fără respectarea<br />

prevederilor art. 22 alin. (6) lit. e);<br />

c) intervenţiile în scopul reconstrucţiei ecologice a ecosistemelor naturale şi al reabilitării<br />

unor ecosisteme necorespunzătoare sau degradate fără respectarea prevederilor art. 22<br />

alin. (6) lit. f);<br />

d) acţiunile de înlăturare a efectelor unor calamităţi fără respectarea prevederilor art. 22<br />

alin. (6) lit. g);<br />

e) acţiunile de combatere a înmulţirii în masă a dăunătorilor forestieri care necesită<br />

evacuarea materialului lemnos din pădure, în cazul în care apar focare de înmulţire, fără<br />

respectarea prevederilor art. 22 alin. (6) lit. i);<br />

f) nerespectarea prevederilor art. 23 alin. (1) şi (2);<br />

g) comercializarea, deţinerea şi/sau transportul în scopul comercializării, în stare vie sau<br />

moartă, ale oricăror părţi sau produse provenite de la speciile prevăzute în anexa nr. 5 E<br />

fără autorizaţia specială emisă de către autoritatea publică centrală pentru protecţia<br />

mediului, potrivit prevederilor art. 33 alin. (6);<br />

h) introducerea de specii sălbatice alohtone fără efectuarea unei evaluări a impactului<br />

acestei introduceri asupra speciilor de floră şi faună indigene, potrivit prevederilor art. 34;<br />

i) nerespectarea prevederilor art. 48;<br />

j) comercializarea pe piaţa internă, intracomunitară şi exportul în orice scop al bunurilor<br />

prevăzute la art. 49 alin. (1) fără acordul autorităţii competente pentru protecţia mediului;<br />

k) încălcarea prevederilor art. 16 lit. a), b), e), i), j) şi k) din Regulamentul Consiliului (CE) nr.<br />

338/97 privind protecţia speciilor de floră şi faună sălbatică prin reglementarea<br />

comercializării acestora, cu modificările şi completările ulterioare.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

(4) Constatarea contravenţiilor şi aplicarea sancţiunilor prevăzute la alin. (1)–(3) se fac de<br />

către personalul cu atribuţii de control din cadrul autorităţilor prevăzute la art. 50 alin. (1)<br />

lit. a), b), d)–f), h) şi i) şi alin. (2), după caz.<br />

(5) Contravenientul poate achita, pe loc sau în termen de 48 de ore de la data încheierii<br />

procesului-verbal ori, după caz, de la data comunicării acestuia, jumătate din minimul<br />

amenzii prevăzute în actul normativ, agentul constatator făcând menţiune despre această<br />

posibilitate în procesul-verbal de constatare şi sancţionare a contravenţiilor.<br />

Art. 54. – Prevederile art. 53 referitoare la contravenţii se completează cu dispoziţiile<br />

Ordonanţei Guvernului nr. 2/2001 privind regimul juridic al contravenţiilor, aprobată cu<br />

modificări şi completări prin Legea nr. 180/2002, cu modificările şi completările ulterioare.<br />

CAPITOLUL VII<br />

September 2011<br />

Dispoziţii finale şi tranzitorii<br />

Art. 55. – Anexele nr. 1–8 fac parte integrantă din prezenta ordonanţă de urgenţă şi se pot<br />

actualiza prin ordin al conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului,<br />

cu avizul Academiei Române.<br />

Art. 56. – (1) Până la adoptarea hotărârii Guvernului privind aprobarea structurii<br />

organizatorice a Agenţiei Naţionale pentru Arii Naturale Protejate, atribuţiile acesteia<br />

prevăzute în prezenta ordonanţă de urgenţă vor fi îndeplinite de către autoritatea publică<br />

centrală pentru protecţia mediului, în limita bugetului disponibil.<br />

(2) Până la stabilirea şi adoptarea planurilor de management în conformitate cu prevederile<br />

prezentei ordonanţe de urgenţă, se aplică planurile de management existente, zonele<br />

speciale de conservare corespunzând zonelor de protecţie integrală din prezenta ordonanţă<br />

de urgenţă.<br />

Art. 57. – Pe data intrării în vigoare a prezentei ordonanţe de urgenţă se abrogă:<br />

a) Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 236/2000 privind regimul ariilor naturale<br />

protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei sălbatice, publicată în<br />

Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 625 din 4 decembrie 2000, aprobată cu<br />

modificări şi completări prin Legea nr. 462/2001, cu modificările şi completările ulterioare;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

943


944<br />

b) art. 2 pct. 7, 36, 37, 62–65, art. 50, art. 51 alin. (41), (5) şi (6), art. 96 alin. (1) pct. 24 şi art.<br />

103 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 195/2005 privind protecţia mediului,<br />

publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.196 din 30 decembrie 2005,<br />

aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 265/2006.<br />

Prezenta ordonanţă de urgenţă transpune:<br />

a) Directiva Consiliului 79/409/CEE din 2 aprilie 1979 privind conservarea păsărilor sălbatice,<br />

publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L103 din 25 aprilie 1979, amendată de:<br />

Directiva Consiliului 81/854/CEE din 19 octombrie 1981, pentru adaptarea Directivei<br />

79/409/CEE ca urmare a aderării Greciei, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr.<br />

L319 din 7 noiembrie 1981, Directiva Comisiei 85/411/CEE din 25 iulie 1985, publicată în<br />

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L233 din 30 august 1985, Directiva Consiliului<br />

86/122/CEE din 8 aprilie 1986 pentru adaptarea Directivei 79/409/CEE ca urmare a aderării<br />

Spaniei şi Portugaliei, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L100 din 16 aprilie<br />

1986, Directiva Comisiei 91/244/CEE din 6 martie 1991, publicată în Jurnalul Oficial al<br />

Uniunii Europene nr. L115 din 8 mai 1991, Directiva Consiliului 94/24/CE din 8 iunie 1994<br />

pentru amendarea anexei nr. 2 la Directiva 79/409/CEE, publicată în Jurnalul Oficial al<br />

Uniunii Europene nr. L164 din 30 iunie 1994, Directiva Comisiei 97/49/CE din 29 iulie 1997,<br />

publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L223 din 13 august 1997, Regulamentul<br />

Consiliului (CE) nr. 807/2003 din 14 aprilie 2003 pentru adaptarea la Decizia Consiliului<br />

1999/468/CE a prevederilor referitoare la comitetele care asistă Comisia în exercitarea<br />

prerogativelor sale, descrise în instrumentele Consiliului adoptate prin procedura de<br />

consultare (unanimitate), publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. 122 din 16 mai<br />

2003, Actul de aderare a Greciei, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L291 din<br />

19 noiembrie 1979, Actul de aderare a Spaniei şi Portugaliei, publicat în Jurnalul Oficial al<br />

Uniunii Europene nr. L302 din 15 noiembrie 1985, Actul de aderare a Austriei, Suediei şi<br />

Finlandei, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. C241 din 29 august 1994 (aşa<br />

cum a fost adaptat de Decizia Consiliului 91/1/CE, Euratom, ECSC, JOCE nr. L1 din 1 ianuarie<br />

1995) şi de Actul referitor la condiţiile aderării pentru Republica Cehă, Republica Estonă,<br />

Republica Cipru, Republica Letonă, Republica Lituaniană, Republica Ungară, Republica<br />

Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia şi Republica Slovacă şi adaptările tratatelor de<br />

fondare ale Uniunii Europene, publicat în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene L 236<br />

din 23 septembrie 2003;<br />

b) Directiva Consiliului 92/43/CEE din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale<br />

şi a faunei şi florei sălbatice, publicată în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene nr. L206<br />

din 22 iulie 1992, amendată de: Directiva Consiliului 97/62/CE din 27 octombrie 1997<br />

pentru adaptarea la progresul tehnic şi ştiinţific a Directivei 92/43/CEE, publicată în Jurnalul<br />

Oficial al Comunităţilor Europene nr. L305 din 8 noiembrie 1997, Regulamentul<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Parlamentului <strong>European</strong> şi al Consiliului (CE) nr. 1882/2003 pentru adaptarea la Decizia<br />

Consiliului nr. 1999/468/CE a prevederilor referitoare la comitetele care asistă Comisia în<br />

exercitarea prerogativelor descrise în instrumentele care fac subiectul procedurii la care<br />

face referire art. 251 din Tratatul CE, publicat în Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene<br />

nr. 284 din 31 octombrie 2003, Actul de aderare a Austriei, Suediei şi Finlandei, publicat în<br />

Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene nr. C241 din 29 august 1994 (aşa cum a fost<br />

adaptat de Decizia Consiliului 91/1/CE, Euratom, ECSC, publicată în Jurnalul Oficial al<br />

Comunităţilor Europene nr. L1 din 1 ianuarie 1995) şi de Actul referitor la condiţiile aderării<br />

pentru Republica Cehă, Republica Estonă, Republica Cipru, Republica Letonă, Republica<br />

Lituaniană, Republica Ungară, Republica Malta, Republica Polonă, Republica Slovenia si<br />

Republica Slovacă şi adaptările tratatelor de fondare ale Uniunii Europene, publicat în<br />

Jurnalul Oficial al Comunităţilor Europene nr. L236 din 23 septembrie 2003; şi<br />

c) Directiva Consiliului nr. 2006/105/CEE din 20 noiembrie 2006 privind adaptarea<br />

Directivelor 73/239/CEE, 74/557/CEE şi 2002/83/CE din domeniul mediului, ca urmare a<br />

aderării Bulgariei şi României, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr. L363 din<br />

20 decembrie 2006, amendată de Corigendumul Directivei Consiliului 2006/105/CEE din 20<br />

noiembrie 2006 pentru adaptarea Directivelor 73/239/CEE, 74/557/CEE şi 2002/83/CE din<br />

domeniul mediului, ca urmare a aderării Bulgariei şi României, publicat în Jurnalul Oficial al<br />

Uniuni Europene nr. L80 din 21 martie 2007.<br />

September 2011<br />

PRIM-MINISTRU<br />

CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU<br />

Contrasemnează:<br />

Ministrul mediului şi dezvoltării durabile,<br />

Attila Korodi<br />

Ministrul agriculturii şi dezvoltării rurale,<br />

Decebal Traian Remeş<br />

Ministrul dezvoltării, lucrărilor publice şi locuinţelor,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

945


946<br />

László Borbély<br />

Ministrul internelor şi reformei administrative,<br />

Cristian David<br />

p. Ministrul transporturilor,<br />

Septimiu Buzaşu,<br />

secretar de stat<br />

Departamentul pentru Afaceri Europene,<br />

Adrian Ciocănea,<br />

secretar de stat<br />

Ministrul economiei şi finanţelor,<br />

Varujan Vosganian<br />

Bucureşti, 20 iunie 2007.<br />

Nr. 57.<br />

ANEXA Nr. 1<br />

SCOPUL ŞI REGIMUL DE MANAGEMENT<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

al categoriilor de arii naturale protejate<br />

În conformitate cu prevederile art. 5 alin. (1) lit. a) – c) şi alin. (2) din prezenta ordonanţă de<br />

urgenţă, scopul şi regimul de management al categoriilor de arii naturale protejate ce<br />

compun reţeaua naţională de arii protejate sunt următoarele:<br />

a) Rezervaţii ştiinţifice<br />

Rezervaţiile ştiinţifice sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor habitate naturale terestre şi/sau acvatice, cuprinzând elemente<br />

reprezentative de interes ştiinţific sub aspect floristic, faunistic, geologic, speologic,<br />

paleontologic, pedologic sau de altă natură. Mărimea rezervaţiilor ştiinţifice este<br />

determinată de arealul necesar pentru asigurarea integrităţii zonei protejate.<br />

Managementul rezervaţiilor ştiinţifice asigură un regim strict de protecţie prin care<br />

habitatele sunt păstrate într-o stare pe cât posibil neperturbată. În aceste zone se interzice<br />

desfăşurarea oricăror activităţi umane, cu excepţia activităţilor de cercetare, educaţie şi de<br />

ecoturism cu limitările descrise în planurile de management, cu acordul forului ştiinţific<br />

competent şi al administratorului rezervaţiei ştiinţifice. Rezervaţiile ştiinţifice corespund<br />

categoriei I IUCN (Uniunea Internaţională pentru Conservarea Naturii) „Rezervaţie Naturală<br />

Strictă: arie protejată, administrată în principal în scopuri ştiinţifice“.<br />

b) Parcuri naţionale<br />

Parcurile naţionale sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor eşantioane reprezentative pentru spaţiul biogeografic naţional,<br />

cuprinzând elemente naturale cu valoare deosebită sub aspectul fizico-geografic, floristic,<br />

faunistic, hidrologic, geologic, paleontologic, speologic, pedologic sau de altă natură,<br />

oferind posibilitatea vizitării în scopuri ştiinţifice, educative, recreative şi turistice.<br />

Managementul parcurilor naţionale asigură menţinerea cadrului fizico-geografic în stare<br />

naturală, protecţia ecosistemelor, conservarea resurselor genetice şi a diversităţii biologice<br />

în condiţii de stabilitate ecologică, prevenirea şi excluderea oricărei forme de exploatare a<br />

resurselor naturale şi a folosinţelor terenurilor, incompatibilă scopului atribuit. Regimul de<br />

gospodărire se stabileşte prin regulamente şi planuri proprii de protecţie şi conservare<br />

aprobate de autorităţile naţionale ştiinţifice şi administrative abilitate, potrivit dispoziţiilor<br />

prezentei ordonanţe de urgenţă. În perimetrele lor vor fi cuprinse ecosisteme sau fracţiuni<br />

de ecosisteme terestre şi acvatice cât mai puţin influenţate prin activităţi umane.<br />

Elementele cu valoare deosebită de pe cuprinsul parcurilor naţionale pot fi delimitate şi<br />

puse sub un regim strict de protecţie ca rezervaţii ştiinţifice. Parcurile naţionale se întind în<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

947


948<br />

general pe suprafeţe mari de teren. În perimetrul parcurilor naţionale sunt admise doar<br />

activităţile tradiţionale practicate numai de comunităţile din zona parcului naţional,<br />

activităţi tradiţionale ce vor fi reglementate prin planul de management. Parcurile naţionale<br />

corespund categoriei II IUCN „Parc naţional: arie protejată administrată în special pentru<br />

protecţia ecosistemelor şi pentru recreere“.<br />

c) Monumente ale naturii<br />

Monumente ale naturii sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor elemente naturale cu valoare şi semnificaţie ecologică, ştiinţifică,<br />

peisagistică deosebite, reprezentate de specii de plante sau animale sălbatice rare,<br />

endemice ori ameninţate cu dispariţia, arbori seculari, asociaţii floristice şi faunistice,<br />

fenomene geologice – peşteri, martori de eroziune, chei, cursuri de apă, cascade şi alte<br />

manifestări şi formaţiuni geologice, depozite fosilifere, precum şi alte elemente naturale cu<br />

valoare de patrimoniu natural prin unicitatea sau raritatea lor. Dacă monumentele naturii<br />

nu sunt cuprinse în perimetrul altor zone aflate sub regim de protecţie, pentru asigurarea<br />

integrităţii lor se vor stabili zone de protecţie obligatorie, indiferent de destinaţia şi de<br />

deţinătorul terenului.<br />

Managementul monumentelor naturii se face după un regim strict de protecţie care asigură<br />

păstrarea trăsăturilor naturale specifice. În funcţie de gradul lor de vulnerabilitate, accesul<br />

populaţiei poate fi limitat sau interzis.<br />

Monumentele naturii corespund categoriei III IUCN „Monument natural: arie protejată<br />

administrată în special pentru conservarea elementelor naturale, specifice“.<br />

d) Rezervaţii naturale<br />

Rezervaţiile naturale sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor habitate şi specii naturale importante sub aspect floristic, faunistic,<br />

forestier, hidrologic, geologic, speologic, paleontologic, pedologic. Mărimea lor este<br />

determinată de arealul necesar asigurării integrităţii elementelor protejate.<br />

Managementul rezervaţiilor naturale se face diferenţiat, în funcţie de caracteristicile<br />

acestora, prin măsuri active de gospodărire pentru a asigura menţinerea habitatelor şi/sau<br />

în vederea protejării anumitor specii, grupuri de specii sau comunităţi biotice. Pe lângă<br />

activităţile ştiinţifice, după caz, pot fi admise activităţi turistice, educaţionale, organizate.<br />

Sunt admise unele activităţi de valorificare durabilă a unor resurse naturale. Sunt interzise<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

folosinţe ale terenurilor sau exploatarea resurselor care dăunează obiectivelor atribuite.<br />

Potrivit scopului pentru care au fost desemnate, rezervaţiile naturale pot avea caracter<br />

predominant: botanic, zoologic, forestier, geologic, paleontologic, peisagistic, speologic, de<br />

zonă umedă, marină, de resurse genetice şi altele.<br />

Aceste rezervaţii corespund categoriei IV IUCN, şi anume arie de gestionare a<br />

habitatelor/speciilor: arie protejată administrată în special pentru conservare prin<br />

intervenţii de gospodărire.<br />

September 2011<br />

e) Parcuri naturale<br />

Parcurile naturale sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor ansambluri peisagistice în care interacţiunea activităţilor umane cu natura<br />

de-a lungul timpului a creat o zonă distinctă, cu valoare semnificativă peisagistică şi/sau<br />

culturală, deseori cu o mare diversitate biologică.<br />

Managementul parcurilor naturale urmăreşte menţinerea interacţiunii armonioase a omului<br />

cu natura prin protejarea diversităţii habitatelor şi peisajului, promovând păstrarea<br />

folosinţelor tradiţionale ale terenurilor, încurajarea şi consolidarea activităţilor, practicilor şi<br />

culturii tradiţionale ale populaţiei locale.<br />

De asemenea, se oferă publicului posibilităţi de recreere şi turism şi se încurajează<br />

activităţile ştiinţifice şi educaţionale.<br />

Parcurile naturale corespund categoriei V IUCN „Peisaj protejat: arie protejată administrată<br />

în principal pentru conservarea peisajului şi recreere“.<br />

f) Rezervaţii ale biosferei<br />

Rezervaţiile biosferei sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri sunt protecţia şi<br />

conservarea unor zone de habitat natural şi a diversităţii biologice specifice. Rezervaţiile<br />

biosferei se întind pe suprafeţe mari şi cuprind un complex de ecosisteme terestre şi/sau<br />

acvatice, lacuri şi cursuri de apă, zone umede cu comunităţi biocenotice floristice şi<br />

faunistice unice, cu peisaje armonioase naturale sau rezultate din amenajarea tradiţională a<br />

teritoriului, ecosisteme modificate sub influenţa omului şi care pot fi readuse la starea<br />

naturală, comunităţi umane a căror existenţă este bazată pe valorificarea resurselor<br />

naturale, pe principiul dezvoltării durabile şi armonioase. Mărimea rezervaţiilor biosferei<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

949


950<br />

este determinată de cerinţele de protecţie şi conservare eficiente ale mediului natural şi ale<br />

diversităţii biologice specifice.<br />

Managementul rezervaţiilor biosferei se realizează conform unor regulamente şi planuri de<br />

protecţie şi conservare proprii, în conformitate cu recomandările Programului Om –<br />

Biosferă de sub egida UNESCO. Dacă în perimetrul rezervaţiilor biosferei sunt cuprinse şi<br />

situri naturale ale patrimoniului universal, managementul rezervaţiei se realizează cu<br />

respectarea prevederilor Convenţiei privind protecţia patrimoniului mondial cultural şi<br />

natural, de sub egida UNESCO.<br />

Pentru asigurarea protecţiei şi conservării unor zone de habitat natural şi a diversităţii<br />

biologice specifice, precum şi pentru valorificarea resurselor naturale disponibile, potrivit<br />

cerinţelor de consum ale populaţiilor locale şi în limitele potenţialului biologic natural de<br />

regenerare a acestor resurse, în cuprinsul rezervaţiilor biosferei se pot delimita zone cu<br />

regim diferenţiat de protecţie ecologică, de conservare şi de valorificare a resurselor, după<br />

cum urmează:<br />

1. zone strict protejate, având regimul de protecţie şi conservare a rezervaţiilor ştiinţifice;<br />

2. zone tampon, cu rol de protecţie a zonelor strict protejate şi în care sunt admise activităţi<br />

limitate de valorificare a resurselor disponibile, în conformitate cu autorizaţiile date de<br />

administraţia rezervaţiei;<br />

3. zone de reconstrucţie ecologică, în care se realizează măsuri de refacere a mediului<br />

deteriorat;<br />

4. zone de dezvoltare durabilă, valorificabile economic prin practici tradiţionale sau noi,<br />

ecologic admise, în limitele capacităţii de regenerare a resurselor.<br />

Rezervaţiile biosferei cu aşezări umane sunt astfel gestionate încât să constituie modele de<br />

dezvoltare a comunităţilor umane în armonie cu mediul natural.<br />

g) Zone umede de importanţă internaţională<br />

Zonele umede de importanţă internaţională sunt acele arii naturale protejate al căror scop<br />

este asigurarea protecţiei şi conservării siturilor naturale cu diversitatea biologică specifică<br />

zonelor umede.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Managementul acestor zone se realizează în scopul conservării lor şi al utilizării durabile a<br />

resurselor biologice pe care le generează, în conformitate cu prevederile Convenţiei privind<br />

conservarea zonelor umede de importanţă internaţională, în special ca habitat al păsărilor<br />

acvatice.<br />

September 2011<br />

h) Situri naturale ale patrimoniului natural universal<br />

Siturile naturale ale patrimoniului natural universal sunt acele arii naturale protejate ale<br />

căror scopuri sunt protecţia şi conservarea unor zone de habitat natural în cuprinsul cărora<br />

există elemente naturale a căror valoare este recunoscută ca fiind de importanţă universală.<br />

Mărimea arealului lor este determinată de cerinţele pentru asigurarea integrităţii şi<br />

conservării elementelor supuse acestui regim de protecţie. În cuprinsul acestor zone pot<br />

exista comunităţi umane ale căror activităţi sunt orientate pentru o dezvoltare compatibilă<br />

cu cerinţele de protecţie şi conservare ale sitului natural.<br />

Managementul siturilor naturale ale patrimoniului natural universal se realizează în<br />

conformitate cu regulamentele şi planurile proprii de protecţie şi conservare, cu<br />

respectarea prevederilor Convenţiei privind protecţia patrimoniului mondial cultural şi<br />

natural, de sub egida UNESCO.<br />

i) Arii speciale de conservare<br />

Ariile speciale de conservare sunt acele arii naturale protejate de interes comunitar ale<br />

căror scopuri sunt conservarea, menţinerea şi, acolo unde este cazul, readucerea într-o<br />

stare de conservare favorabilă a habitatelor naturale şi/sau a populaţiilor speciilor pentru<br />

care situl este desemnat. Ariile naturale de conservare sunt special desemnate pentru<br />

conservarea tipurilor de habitate naturale şi a habitatelor speciilor prevăzute în anexele nr.<br />

2 şi 3.<br />

Managementul ariilor speciale de conservare necesită planuri de management adecvate<br />

specifice siturilor desemnate sau integrate în alte planuri de management şi măsuri legale,<br />

administrative sau contractuale în scopul evitării deteriorării habitatelor naturale şi a<br />

habitatelor speciilor, precum şi a perturbării speciilor pentru care zonele au fost desemnate.<br />

Orice plan sau proiect indirect legat sau necesar pentru gestiunea sitului, dar susceptibil de<br />

a-l afecta într-un mod semnificativ, va face obiectul unui studiu pentru evaluarea<br />

impactului, ţinându-se seama de obiectivele de conservare a ariei, conform prevederilor art.<br />

28 din ordonanţa de urgenţă.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

951


952<br />

Ariile speciale de conservare se desemnează prin hotărâre a Guvernului, după<br />

recunoaşterea statutului lor de către Comisia <strong>European</strong>ă, şi vor face parte din reţeaua<br />

europeană „NATURA 2000“.<br />

j) Arii de protecţie specială avifaunistică<br />

Ariile de protecţie specială avifaunistică sunt acele arii naturale protejate ale căror scopuri<br />

sunt conservarea, menţinerea şi, acolo unde este cazul, readucea într-o stare de conservare<br />

favorabilă a speciilor de păsări şi a habitatelor specifice, desemnate pentru protecţia<br />

speciilor de păsări migratoare sălbatice, mai ales a celor prevăzute în anexele nr. 3 şi 4 A.<br />

Managementul ariilor speciale de protecţie se realizează ca şi pentru ariile speciale de<br />

conservare.<br />

Ariile speciale de protecţie sunt desemnate prin hotărâre a Guvernului şi fac parte din<br />

reţeaua europeană „NATURA 2000“.<br />

k) Situri de importanţă comunitară<br />

Siturile de importanţă comunitară reprezintă acele arii care, în regiunea sau în regiunile<br />

biogeografice în care există, contribuie semnificativ la menţinerea sau restaurarea la o stare<br />

de conservare favorabilă a habitatelor naturale din anexa nr. 2 sau a speciilor de interes<br />

comunitar din anexa nr. 3 şi care pot contribui astfel semnificativ la coerenţa reţelei<br />

„NATURA 2000“ şi/sau contribuie semnificativ la menţinerea diversităţii biologice în<br />

regiunea ori regiunile biogeografice respective. Pentru speciile de animale cu areal larg de<br />

răspândire, siturile de importanţă comunitară ar trebui să corespundă zonelor din areal în<br />

care sunt prezenţi factori abiotici şi biotici esenţiali pentru existenţa şi reproducerea acestor<br />

specii.<br />

Propunerile de situri de importanţă comunitară se stabilesc prin ordin al autorităţii publice<br />

centrale pentru protecţia mediului, pe baza criteriilor enunţate în anexa nr. 7.<br />

l) Geoparcul<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Geoparcul este un teritoriu ce cuprinde elemente de interes geologic deosebit, alături de<br />

elemente de interes ecologic, arheologic, istoric şi cultural. Caracteristicile geologice sunt<br />

cuprinse într-un număr de situri de importanţă ştiinţifică, educaţională sau estetică,<br />

reprezentative pentru un anumit moment din istoria Pamântului ori pentru anumite<br />

evenimente sau procese geologice.<br />

Un geoparc are limite bine definite, o suprafaţă suficient de mare şi o strategie de<br />

dezvoltare teritorială în folosul comunităţilor locale, a căror existenţă este bazată pe<br />

valorificarea resurselor naturale si culturale, pe principiul dezvoltării durabile. Geoparcurile<br />

sunt zone cu aşezări umane astfel gestionate încât să constituie modele de dezvoltare a<br />

comunităţilor în armonie cu mediul natural.<br />

Geoparcul are o structură de administrare proprie care, în parteneriate locale şi naţionale,<br />

asigură conservarea patrimoniului natural şi cultural şi propune metode noi de protecţie,<br />

educaţie, cooperare în scopul dezvoltării socio-economice, îmbunătăţirii condiţiilor de viaţă<br />

din mediul rural şi întăririi identităţii locale.<br />

Managementul unui geoparc se realizează in conformitate cu strategia de dezvoltare<br />

teritorială identificată şi în conformitate cu recomandările UNESCO si Cartei Reţelei<br />

Europene a Geoparcurilor. Pentru asigurarea managementului siturilor geologice, naturale,<br />

istorice, culturale, precum şi pentru valorificarea resurselor naturale disponibile, potrivit<br />

cerinţelor de consum ale populaţiilor locale, în cuprinsul geoparcului se pot delimita zone cu<br />

regim diferenţiat de protecţie, de conservare şi de valorificare a resurselor, după cum<br />

urmează:<br />

September 2011<br />

1. zone strict protejate, având regimul de protecţie şi conservare a rezervaţiilor ştiinţifice;<br />

2. zone tampon, cu rol de protecţie a zonelor strict protejate şi în care sunt admise activităţi<br />

limitate de valorificare a resurselor disponibile, în conformitate cu autorizaţiile date de<br />

administraţia geoparcului;<br />

3. zone de dezvoltare durabilă, valorificabile economic prin practici tradiţionale sau noi,<br />

ecologic admise, în limitele capacităţii de regenerare a resurselor.<br />

Geoparcul reprezintă un concept lansat si susţinut de UNESCO, în parteneriat cu Reţeaua<br />

<strong>European</strong>ă a Geoparcurilor. La nivel mondial a fost creată Reţeaua Globală (UNESCO) a<br />

Geoparcurilor. Recunoaşterea internaţională a funcţionarii unui geoparc şi acceptarea lui în<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

953


954<br />

aceste structuri se face în acord cu reglementările stabilite de UNESCO şi de Carta Reţelei<br />

Europene a Geoparcurilor.<br />

ANEXA Nr. 2<br />

TIPURI<br />

de habitate naturale a căror conservare necesită declararea ariilor speciale de conservare<br />

Un asterisc înaintea numelui habitatului semnifică faptul că este un habitat prioritar.<br />

Cod<br />

„NATURA<br />

2000“<br />

Denumirea tipului de habitat<br />

1110<br />

Maluri nisipoase acoperite permanent cu un strat mic de apă marină;<br />

1140<br />

Lagune şi golfuri cu bancuri de nisip neacoperite de apă;<br />

1150<br />

* Lagune şi golfuri cu bancuri de nisip;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

1160<br />

September 2011<br />

Lagune şi golfuri cu bancuri de nisip;<br />

1210<br />

Vegetaţie anuală la linia de ţărm;<br />

1220<br />

Vegetaţie perenă a ţărmurilor stâncoase;<br />

1310<br />

Salicornia şi alte specii anuale care colonizează regiunile mlăştinoase sau nisipoase;<br />

1340<br />

* Pajişti sărăturate continentale;<br />

1530<br />

Stepe şi mlaştini sărăturate panonice;<br />

2330<br />

Dune continentale cu păşuni deschise cu Corynephorus şi Agrostis;<br />

2340<br />

* Dune continentale panonice;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

955


956<br />

2110<br />

Dune mobile embrionare;<br />

2120<br />

Dune mobile de-a lungul ţărmurilor cu Ammophila arenaria (dune albe);<br />

2130<br />

Dune fixate cu vegetaţie herbacee perenă (dune gri);<br />

2160<br />

Dune cu Hippophae rhamnoides;<br />

2180<br />

Dune împădurite din regiunea atlantică, continentală şi boreală;<br />

2190<br />

Depresiuni umede intradunale;<br />

3130<br />

Ape stătătoare, oligotrofe până la mezotrofe cu vegetaţia de Littorelletea uniflorae şi/sau<br />

de Isoeto Nanojuncetea;<br />

3140<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Ape puternic oligomezotrofe cu vegetaţia bentonică de Chara spp.;<br />

3150<br />

Lacuri eutrofe naturale cu vegetaţie tip de Magnopotamion sau Hydrocharition;<br />

3160<br />

Lacuri distrofice şi bălţi;<br />

31AO<br />

* Izvoare termale din Transilvania acoperite de lotuşi; 3220 Râuri alpine şi vegetaţia<br />

herbacee de pe malurile lor;<br />

3230<br />

Râuri de munte şi vegetaţia lor lemnoasă cu Myricaria germanica;<br />

3240<br />

Râuri de munte şi vegetaţia lor lemnoasă cu Salix elaeagnos;<br />

3260<br />

Cursuri de apă din pajiştile montane cu vegetaţia de Ranunculion fluitantis şi Callitricho-<br />

Batrachian;<br />

3270<br />

Râuri cu maluri nămoloase cu vegetaţie de Chenopodian rubri şi Bidentian p.p.;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

957


958<br />

4060<br />

Pajişti alpine şi boreale;<br />

4030<br />

Pajişti uscate;<br />

4070<br />

* Tufişuri cu Pinus mugo şi Rhododendron hirsutum (Mugo-Rhododendretum hirsuti);<br />

40AO<br />

* Tufişuri subcontinentale peri-panonice;<br />

40CO<br />

* Tufărişuri de foioase ponto-sarmatice; 5130 Formaţiuni cu Juniperus communis în zone<br />

sau pajişti calcaroase;<br />

6110<br />

* Pajişti rupicole calcaroase sau bazofile cu Alysso-Sedion albi;<br />

6120<br />

* Pajişti calcaroase pe nisipuri xerice; pajişti xerofile calcaroase pe nisip;<br />

6150<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Pajişti boreale şi alpine pe substrat silicios;<br />

6170<br />

Pajişti calcaroase alpine şi subalpine;<br />

6190<br />

Pajişti panonice de stâncării (Stipo-festucetalia palentis);<br />

6210<br />

Pajişti uscate seminaturale şi faciesuri de acoperire cu tufişuri pe substrat calcaros (*situri<br />

importante pentru orhidee);<br />

6220<br />

* Pseudostepe cu iarbă şi plante anuale de Thero-Brachypodietea;<br />

6230<br />

* Pajişti bogate în specii de Nardus, pe substraturile silicioase ale zonelor muntoase;<br />

6240<br />

* Pajişti stepice subpanonice;<br />

6250<br />

* Pajişti stepice panonice pe loess;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

959


960<br />

6260<br />

* Pajişti panonice nisipoase;<br />

6290<br />

Stepe ponto-panonice vestice;<br />

62CO<br />

* Stepe ponto-sarmatice;<br />

62DO<br />

Pajisti acidofile Oro-Moesiene;<br />

6410<br />

Pajişti cu Molinia pe soluri calcaroase, turboase sau argilo-lemnoase (Molinion caeruleae);<br />

6420<br />

Pajişti umede cu ierburi înalte;<br />

6430<br />

Asociaţii de lizieră cu ierburi înalte hidrofile de la nivelul câmpiilor până la nivel montan şi<br />

alpin;<br />

6440<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Pajişti aluviale ale văilor de râuri cu Cnidion dubii;<br />

6510<br />

Pajişti de altitudine joasă (Alopecurus pratensis, Sangiusorba officinalis);<br />

6520<br />

Pajişti montane;<br />

7110<br />

* Turbării active;<br />

7120<br />

Turbării degradate încă capabile de o regenerare naturală;<br />

7130<br />

Turbării de acoperire (*dacă este activă turbăria);<br />

7140<br />

Mlaştini turboase de tranziţie şi turbării mişcătoare;<br />

7150<br />

Depresiuni pe substraturi turboase;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

961


962<br />

7210<br />

* Mlaştini calcaroase cu Cladium mariscus şi specii de Caricion davallianae;<br />

7220<br />

* Izvoare petrifiante cu formare de travertin (Cratoneurion);<br />

7230<br />

Mlaştini alcaline;<br />

7240<br />

* Vegetaţie pionieră alpină cu Caricion bicoloris-atrofuscae;<br />

8110<br />

Grohotiş stâncos al etajului montan (Androsacetalia alpinae şi Galeopsitalia ladani);<br />

8120<br />

Grohotiş calcaros şi de şisturi calcaroase ale etajelor montane până la cele alpine<br />

(Thlaspietea rotundifolii);<br />

8150<br />

Grohotişuri medioeuropene silicoase ale regiunilor înalte;<br />

8160<br />

* Grohotişuri medioeuropene calcaroase ale etajelor montane;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

8210<br />

September 2011<br />

Pante stâncoase calcaroase cu vegetaţie chasmofitică;<br />

8220<br />

Pante stâncoase silicioase cu vegetaţie chasmofitică;<br />

8230<br />

Stânci silicioase cu vegetaţie pionieră de Sedo-Scleranthion sau Sedo albi-Veronicion dillenii;<br />

8240<br />

Grohotiş şi lespezi calcaroase;<br />

8310<br />

Grote neexploatate turistic;<br />

9110<br />

Păduri tip Luzulo-Fagetum;<br />

9130<br />

Păduri tip Asperulo-Fagetum;<br />

9140<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

963


964<br />

Păduri subalpine medioeuropene cu Acer şi Rumex arifolius ;<br />

9150<br />

Păduri medioeuropene tip Cephalanthero-Fagion;<br />

9160<br />

Păduri cu stejar pedunculat sau stejar subatlantic şi medioeuropean şi cu Carpinion betuli;<br />

9170<br />

Stejăriş cu Galio-Carpinetum;<br />

9180<br />

* Păduri de pantă, grohotiş sau ravene cu Tilio-Acerion;<br />

9190<br />

Stejăriş bătrân acidofil al câmpurilor nisipoase cu Quercus robur;<br />

91BO<br />

Pădure de frasin termofil cu Fraxinus angustifolia;<br />

91DO<br />

* Turbării împădurite;<br />

91EO<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

* Păduri aluviale cu Alnus glutinosa şi Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion nicanae,<br />

Salicion albae);<br />

91FO<br />

Păduri mixte cu Quercus robur, Ulmus laevis, Fraxinus excelsior sau Fraxinus angustifolia,<br />

riverane marilor fluvii (Ulmenion minaris);<br />

91HO<br />

September 2011<br />

* Păduri panonice cu Quercus pubescens;<br />

91IO<br />

Vegetaţie de silvostepă eurosiberiană cu Quercus spp.;<br />

91MO<br />

Păduri panonice-balcanice de stejar turcesc;<br />

91VO<br />

Păduri dacice de fag (Symphyto-Fagion);<br />

91XO<br />

* Păduri de fag dobrogene;<br />

91YO<br />

Păduri dacice de stejar şi carpen;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

965


966<br />

91ZO<br />

Păduri de tei argintiu specifice zonei Moesice;<br />

91AA<br />

Păduri estice de stejar alb;<br />

91BA<br />

Păduri de brad argintiu specifice zonei Moesice;<br />

9410<br />

Păduri acidofile cu Picea din etajele alpine montane;<br />

9420<br />

Păduri alpine cu Larix decidua şi/sau Pinus cembra;<br />

9260<br />

Păduri cu Castanea sativa;<br />

9280<br />

Păduri cu Quercus frainetto;<br />

92AO<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Galerii cu Salix alba şi Populus alba;<br />

95AO<br />

Păduri oro-mediteraneene înalte de pin;<br />

9530<br />

Păduri sub-mediteraneene de pin cu pin negru endemic.<br />

ANEXA Nr. 3<br />

SPECII<br />

de plante şi de animale a căror conservare necesită desemnarea ariilor speciale de<br />

conservare şi a ariilor de protecţie specială avifaunistică<br />

Interpretare<br />

1. Anexa nr. 3 este o continuare a anexei nr. 2 pentru stabilirea reţelei „NATURA 2000“.<br />

2. Speciile prezentate în anexă sunt indicate:<br />

a) prin numele speciei ori subspeciei; sau<br />

b) prin toate speciile care aparţin unui taxon mai mare sau unei părţi din acel taxon.<br />

3. Simboluri<br />

Un asterisc înaintea numelui speciilor semnifică faptul că este o specie prioritară.<br />

a) ANIMALE VERTEBRATE<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

967


968<br />

MAMIFERE<br />

CHIROPTERA<br />

Rhinolophidae<br />

– Rhinolophus blasii (Liliacul cu potcoavă al lui Blasius)<br />

– Rhinolophus euryale (Liliacul mediteranean cu potcoavă)<br />

– Rhinolophus ferrumequinum (Liliacul mare cu potcoavă)<br />

– Rhinolophus hipposideros (Liliacul mic cu potcoavă)<br />

– Rhinolophus mehelyi (Liliacul cu potcoavă al lui Mehely)<br />

Vespertilionidae<br />

– Barbastella barbastellus (Liliac cârn)<br />

– Miniopterus schreibersi (Liliac cu aripi lungi)<br />

– Myotis bechsteini (Liliac cu urechi mari)<br />

– Myotis blythi (Liliac comun mic)<br />

– Myotis capaccinii (Liliac cu picioare lungi)<br />

– Myotis dasycneme (Liliac de iaz)<br />

– Myotis emarginatus (Liliac cărămiziu)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Myotis myotis (Liliac comun)<br />

RODENTIA<br />

Sciuridae<br />

– Spermophilus citellus (Citellus citellus) (Popândău/Şuită)<br />

Cricetidae<br />

– Mesocricetus newtoni (Grivan mic, Hamster românesc)<br />

Microtidae<br />

– Microtus tatricus (Şoarece de Tatra)<br />

Zapodidae<br />

– Sicista subtilis (Şoarece săritor de stepă)<br />

Castoridae<br />

– Castor fiber (Castor)<br />

CARNIVORA<br />

Canidae<br />

– Canis lupus (Lup)<br />

Ursidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

969


970<br />

– * Ursus arctos (Urs brun)<br />

Mustelidae<br />

– * Lutra lutra (Vidră, Lutră)<br />

– * Mustela lutreola (Noriţă, Nurcă, Vidră mică, Dihor de apă)<br />

– Vormela peregusna (Dihor pătat)<br />

– Mustela eversmanni (Dihor de stepă)<br />

Felidae<br />

– Lynx lynx (Râs)<br />

Phocidae<br />

– * Monachus monachus (Vacă de mare, Focă cu burtă albă)<br />

ARTILODACTYLA<br />

Bovidae<br />

– * Bison bonasus (Zimbru)<br />

CETACEA<br />

– Tursiops truncatus (Delfin mare, Delfin cu bot gros)<br />

– Phocoena phocoena (Marsuin, Porc de mare)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

PĂSĂRI<br />

GAVIIFORMES<br />

Gavidae<br />

September 2011<br />

– Gavia stellata (Fundac mic)<br />

– Gavia arctica (Fundac polar, Cufundac)<br />

– Gavia immer (Cufundac mare)<br />

PELECANIFORMES<br />

Phalacrocoracidae<br />

– Phalacrocorax pygmaeus (Cormoran mic)<br />

Pelecanidae<br />

– Pelecanus onocrotalus (Pelican comun)<br />

– Pelecanus crispus (Pelican creţ)<br />

CICONIFORMES<br />

Ardeidae<br />

– Botaurus stellaris (Bou de baltă, Buhai de baltă)<br />

– Ixobrychus minutus (Stârc pitic)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

971


972<br />

– Nycticorax nycticorax (Stârc de noapte)<br />

– Ardeola ralloides (Stârc galben)<br />

– Egretta garzetta (Egretă mică)<br />

– Egretta alba (Egretă mare)<br />

– Ardea purpurea (Stârc roşu)<br />

Ciconiidae<br />

– Ciconia nigra (Barză neagră)<br />

– Ciconia ciconia (Barză albă)<br />

Threskiornithidae<br />

– Plegadis felcinellus (Ţigănuş, Ibis negru)<br />

– Platalea leucorodia (Lopătar, Stârc lopătar)<br />

ANSERIFORMES<br />

Anatidae<br />

– Cygnus cygnus (Lebădă de iarnă)<br />

– Anser erythropus (Gârliţă mică)<br />

– Branta ruficollis (Gâscă cu gât roşu)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Tadorna ferruginea (Călifar roşu)<br />

– Aythya nyroca (Raţă roşie, Raţă cu ochii albi)<br />

– Oxyura leucocephala (Raţă cu cap alb)<br />

FALCONIFORMES<br />

Accipitridae<br />

– Pernis apivorus (Viespar)<br />

– Milvus migrans (Gaie brună, Gaie neagră)<br />

– Milvus milvus (Gaie roşie, Şorliţă)<br />

– Haliaeetus albicilla (Codalb)<br />

– Neophron percnopterus (Hoitar)<br />

– Gypaetus barbatus (Zăganul, Vulturul bărbos)<br />

– Aegypius monachus (Vultur pleşuv brun, Vultur negru)<br />

– Gyps fulvus (Vultur pleşuv sur)<br />

– Circaetus gallicus (Şerpar)<br />

– Circus aeruginosus (Erete de stuf)<br />

– Circus cyaneus (Erete vânăt)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

973


974<br />

– Circus macrourus (Erete alb)<br />

– Circus pygargus (Erete sur)<br />

– Accipiter brevipes (Uliu cu picioare scurte)<br />

– Buteo rufinus (Şorecar mare)<br />

– Aquila pomarina (Acvilă ţipătoare mică)<br />

– Aquila clanga (Acvilă ţipătoare mare)<br />

– Aquila heliaca (Acvilă de câmp)<br />

– Aquila chrysaetos (Acvilă de munte)<br />

– Hieraaetus pennatus (Acvilă pitică, Acvilă mică)<br />

Pandionidae<br />

– Pandion haliaetus (Vultur pescar, Uligan pescar)<br />

Falconidae<br />

– Falco naumanni (Vânturel, Vinderel mic)<br />

– Falco vespertinus (Şoimuleţ, Vânturel de seară)<br />

– Falco cherrug (Şoim dunărean)<br />

– Falco peregrinus (Şoim călător)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

GALLIFORMES<br />

Tetraornidae<br />

September 2011<br />

– Tetrao tetrix tetrix (Cocoş de mesteacăn)<br />

– Tetrao urogallus (Cocoş de munte)<br />

GRUIFORMES<br />

Rallidae<br />

– Porzana porzana (Cresteţ pestriţ, Cresteluţ pestriţ)<br />

– Porzana parva (Cresteluţ mijlociu, Cresteţ mijlociu, Cresteţ cenuşiu)<br />

– Porzana pussilla (Cresteluţ pitic, Cresteţ pitic)<br />

– Crex crex (Cristei de câmp, Cârstei de câmp)<br />

Gruidae<br />

– Grus grus (Cocor)<br />

Otididae<br />

– Otis tarda (Dropie)<br />

CHARADRIIFORMES<br />

Recurvirostridae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

975


976<br />

– Recurvirostra avosetta (Ciocîntors)<br />

– Himantopus himantopus (Piciorong, Cătăligă)<br />

Burhinidae<br />

– Burhinus oedicnemus (Pasărea ogorului)<br />

Glareolidae<br />

– Glareola pratincola (Ciovlică ruginie)<br />

Charadriidae<br />

– Pluvialis apricaria (Ploier auriu)<br />

– Charadrius alexandrinus (Prundăraş de sărătură)<br />

– Charadrius (Eudromias) morinellus (Prundăraş de munte)<br />

Scolopacidae<br />

– Calidris alpina (Fungaci de ţărm)<br />

– Gallinago media (Becaţină mare)<br />

– Numenius tenuirostris (Culic cu cioc subţire)<br />

– Tringa glareola (Fluierar de mlaştină)<br />

– Phalaropus lobatus (Notatiţă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Laridae<br />

September 2011<br />

– Larus melanocephalus (Pescăruş cu cap negru)<br />

– Larus genei (Pescăruş cu cioc subţire, pescăruş roz, pescăruş rozalb)<br />

– Larus minutus (Pescăruş mic)<br />

Sternidae<br />

– Sterna (Gelochelidon) nilotica (Pescăriţă râzătoare)<br />

– Sterna caspia (Pescăriţă mare)<br />

– Sterna sandvicensis (Chiră de mare)<br />

– Sterna hirundo (Chiră de baltă)<br />

– Sterna albifrons (Chiră mică)<br />

– Chlidonias hybridus (Chirighiţă cu obraz alb)<br />

– Chlidonias niger (Chirighiţă neagră)<br />

STRIGIFORMES<br />

Strigidae<br />

– Bubo bubo (Buhă, Bufniţă)<br />

– Glaucidium passerinum (Ciuvică)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

977


978<br />

– Asio flammeus (Ciuf de câmp)<br />

– Aegolius funereus (Minuniţă)<br />

CAPRIMULGIFORMES<br />

Caprimulgidae<br />

– Caprimulgus europaeus (Caprimulg)<br />

CORACIIFORMES<br />

Alcedinidae<br />

– Alcedo atthis (Pescăraş albastru)<br />

Coraciidae<br />

– Coracias garrulus (Dumbrăveancă)<br />

PICIFORMES<br />

Picidae<br />

– Picus canus (Ghionoaie sură)<br />

– Dryocopus martius (Ciocănitoare neagră)<br />

– Dendrocopos syriacus *Ciocănitoare (pestriţă) de grădină+<br />

– Dendrocopos medius (Ciocănitoare de stejar)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Dendrocopos leucotos (Ciocănitoare cu spate alb)<br />

– Picoides tridactylus (Ciocănitoare de munte)<br />

PASSERIFORMES<br />

Alaudidae<br />

– Melanocorypha calandra (Ciocârlie de Bărăgan)<br />

– Calandrella brachydactyla (Ciocârlie de stol)<br />

– Lullula arborea (Ciocârlie de pădure)<br />

Motacillidae<br />

– Anthus campestris (Fâsă de câmp)<br />

Muscicapidae/Turdinae<br />

– Oenanthe pleschanka (Pietrar negru)<br />

– Luscinia svecica (Guşă vânătă)<br />

Muscicapidae/Sylviinae<br />

– Acrocephalus paludicola (Lăcar de pipirig)<br />

– Acrocephalus melanopogon (Privighetoare de baltă)<br />

– Sylvia nisoria (Silvie porumbacă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

979


980<br />

Muscicapidae (Muscicarpinae)<br />

– Ficedula parva (Muscar mic)<br />

– Ficedula albicollis (Muscar gulerat)<br />

Laniidae<br />

– Lanius collurio (Sfrâncioc roşiatic)<br />

– Lanius minor (Sfrâncioc cu frunte neagră, Sfrâncioc mic)<br />

Emberizidae<br />

– Emberiza hortulana (Presură de grădină)<br />

REPTILE<br />

CHELONIA (TESTUDINES)<br />

Testudinidae<br />

– Testudo hermanni (Ţestoasă de uscat bănăţeană)<br />

– Testudo graeca (Ţestoasă de uscat dobrogeană)<br />

Emydidae<br />

– Emys orbicularis (Broască ţestoasă de apă)<br />

OPHIDIA (SERPENTES)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Colubridae<br />

September 2011<br />

– Elaphe quatuorlineata (Balaur mare) (inclusiv subspecia sauromates)<br />

Viperidae<br />

– Vipera ursinii (Vipera ursinii moldavica, Vipera ursinii renardi şi/sau forme intermediare)<br />

(Viperă de stepă)<br />

– * Vipera ursinii rakosiensis (Viperă de fâneaţă)<br />

AMFIBIENI<br />

CAUDATA<br />

Salamandridae<br />

– Triturus cristatus (Triturus cristatus cristatus) (Triton cu creastă)<br />

– Triturus dobrogicus (Triturus cristatus dobrogicus) (Triton cu creastă dobrogean)<br />

– Triturus montandoni (Triton carpatic)<br />

– Triturus vulgaris ampelensis (Tritonul comun transilvănean)<br />

ANURA<br />

Discoglossidae<br />

– Bombina bombina (Buhai de baltă cu burta roşie)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

981


982<br />

– Bombina variegata (Buhai de baltă cu burta galbenă)<br />

Pelobatidae<br />

– Pelobates fuscus (Broască de pământ, Broasca gheboasă)<br />

PEŞTI<br />

PETROMYZONIFORMES<br />

Petromyzonidae<br />

– Eudontomyzon danfordi (Chişcar)<br />

– Eudontomyzon mariae<br />

– Eudontomyzon vladykovi<br />

CLUPEIFORMES<br />

Clupeidae<br />

– Alosa pontica (Scrumbie de Dunăre)<br />

– Alosa caspia caspia (Rizeafcă)<br />

SALMONIFORMES<br />

Salmonidae<br />

– Hucho hucho (Lostriţă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Umbridae<br />

September 2011<br />

– Umbra krameri (Ţigănuş)<br />

PERCIFORMES<br />

Percidae<br />

– Gymnocephalus schraetzer (Răspăr)<br />

– Gymnocephalus baloni (Ghiborţ de râu)<br />

– Zingel spp.<br />

CYPRINIFORMES<br />

Cyprinidae<br />

– Aspius aspius (Avat)<br />

– Barbus meridionalis (Moioagă)<br />

– Chalcalburnus chalcoides (Obleţ mare)<br />

– Gobio albipinnatus (Porcuşor de nisip)<br />

– Gobio uranoscopus (Petroc)<br />

– Gobio kessleri (Petroc)<br />

– Leuciscus (Telestes) souffia (Clean dungat)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

983


984<br />

– Pelecus cultratus (Sabiţă)<br />

– Rutilus pigus (Babuşcă de Tur)<br />

– Rhodeus sericeus amarus (Boarcă)<br />

Cobitidae<br />

– Cobitis elongata (Fâsă mare)<br />

– Cobitis taenia (Zvârlugă)<br />

– Misgurnis fossilis (Ţipar, Vârlan)<br />

– Sabanejewia aurata (Dunarinţă)<br />

SCORPAENIFORMES<br />

– Cottus gobio (Zglăvoc)<br />

NEVERTEBRATE<br />

ARTHROPODA<br />

CRUSTACEA<br />

Decapoda (Crustacei)<br />

– * Austropotamobius torrentium<br />

INSECTA<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

Coleoptera (Gândaci)<br />

– Bolbelasmus unicornis<br />

– Boros schneideri<br />

– Buprestis splendens<br />

– Carabus hampei<br />

– Carabus hungaricus<br />

– Carabus variolosus<br />

– Cerambyx cerdo (Croitor)<br />

– Cucujus cinnaberinus<br />

– Graphoderus bilineatus<br />

– Lucanus cervus (Rădaşcă)<br />

– Morimus funereus<br />

– Oxyporus mannerheimi<br />

– * Osmoderma eremita (Pustnicul, Gândacul sihastru)<br />

– Phryganophilus ruficollis<br />

– Pilemia tigrina<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

985


986<br />

– Probaticus subrugosus<br />

– * Pseudogaurotina excellens<br />

– Rhysodes sulcatus<br />

– * Rosalia alpina (Croitorul alpin)<br />

– Stephanopachys substriatus<br />

Lepidoptera (Fluturi diurni şi nocturni)<br />

– Arytrura musculus<br />

– Callimorpha (Euplagia, Panaxia) quadripunctaria<br />

– Catopta thrips<br />

– Colias myrmidone<br />

– Cucullia mixta lorica<br />

– Dioszeghyana schmidtii<br />

– Eriogaster catax<br />

– Euphydryas aurinia<br />

– Euphydryas maturna<br />

– Erannis ankeraria<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Gortyna borelii lunata<br />

– Glyphipterix loricatella<br />

– Hypodryas maturna partiensis<br />

– Lycaene helle<br />

– Lycaena dispar<br />

– * Lepidea morsei<br />

– Maculinea teleius<br />

– Maculinea nausithous<br />

– Nymphalis vaualbum<br />

– Pseudophilotes bavius<br />

Odonata (Libelule)<br />

– Coenagrion ornatum<br />

– Coenagrion mercuriale<br />

– Cordulegaster heros<br />

– Leucorrhinia pecforalis<br />

– Ophiogomphus cecilia<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

987


988<br />

Orthoptera (Greieri şi Cosaşi)<br />

– Isophya harzi<br />

– Isophya stysi<br />

– Isophya costata<br />

– Pholidoptera transsylvanica<br />

– Odontopodisma rubripes<br />

– Paracaloptenus caloptenoides<br />

– Stenobothrus (Stenobothrodes) eurasius<br />

MOLLUSCA<br />

Gastropoda (Melci)<br />

– Anisus vorticulus<br />

– Chilostoma banaticum<br />

– Theodoxus transversalis<br />

– Vertigo angustior<br />

– Vertigo genesii<br />

– Vertigo moulinisiana<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

BIVALVIA<br />

September 2011<br />

Unionoida (Scoici)<br />

– Unio crassus<br />

b) PLANTE<br />

PTERIDOPHYTA<br />

Marsileaceae<br />

– Marsilea quadrifolia (Trifoiaş de baltă)<br />

Aspleniaceae<br />

– Asplenium adulterinum (Feriguţă, Ruginiţă)<br />

ANGIOSPERMAE<br />

Alismataceae<br />

– Caldesia parnassifolia (Limbariţă)<br />

– Luronium natans<br />

Boraginaceae<br />

– Echium russicum (Capul şarpelui)<br />

Campanulaceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

989


990<br />

– Adenophora lilifolia<br />

– Campanula romanica (Clopoţel dobrogean)<br />

– * Campanula serrata (Clopoţel)<br />

Caryophyllaceae<br />

– * Dianthus diutinus (Garofiţă)<br />

– Moehringia jankae (Merinană)<br />

Chenopodiaceae<br />

– * Salicornia veneta<br />

Asteraceae (Compositae)<br />

– Centaurea jankae<br />

– Centaurea pontica<br />

– Ligularia sibirica (Curenchiu de munte)<br />

– Cirsium brachycephalum (Pălămidă)<br />

– * Serratula lycopifolia (Gălbinare)<br />

Brassicaceae (Crucifere)<br />

– Crambe tataria (Târtan)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Draba dorneri (Flămânzică)<br />

– Thlaspi jankae (Punguliţă)<br />

Cyperaceae<br />

– Eleocharis carniolica<br />

Droseraceae<br />

– Aldrovanda vesiculosa (Otrăţel)<br />

Poaceae (Graminae)<br />

– Poa granitica ssp. disparilis (Firuţă de munte)<br />

– Stipa danubialis (Colilie)<br />

Fabaceae (Leguminoase)<br />

– Astragalus peterffi (Cosaci)<br />

Iridaceae<br />

– * Gladiolus palustris (Gladiolă)<br />

– Iris aphylla ssp. hungarica (I. hungarica) (Iris)<br />

– Iris humilis ssp. arenaria (I. arenaria) (Iris)<br />

Lamiaceae (Labiatae)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

991


992<br />

– Dracocephalum austriacum (Mătăciune)<br />

Liliaceae<br />

– Colchicum arenarium (Brânduşă)<br />

– Tulipa hungarica (Lalea galbenă)<br />

Oleaceae<br />

– Syringa josikaea (Liliac transilvănean, Lemnul vântului)<br />

Orchidaceae<br />

– Cypripedium calceolus (Papucul doamnei)<br />

– Liparis loeselii (Moşişoare)<br />

Paeoniaceae<br />

– Paeonia officinalis ssp. banatica (Bujor)<br />

Ranunculaceae<br />

– Pulsatilla patens (Dediţei, Sisinei)<br />

– Pulsatilla grandis<br />

– Pulsatilla pratensis ssp. hungarica (Dediţei)<br />

Rosaceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Agrimonia pilosa (Turiţă)<br />

– Potentilla emilii-popii (Buruiană cu cinci degete)<br />

Rubiaceae<br />

– Galium moldavicum Santalaceae<br />

– Thesium ebracteatum (Măciulie)<br />

Saxifragaceae<br />

– Saxifraga hirculus (Ochii şoricelului)<br />

Scrophulariaceae<br />

– Tozzia carpathica (Iarba gâtului)<br />

Apiaceae (Umbelliferae)<br />

– Angelica palustris (Angelică de baltă)<br />

– Apium repens (Ţelină)<br />

– Ferula sadleriana (Aerel)<br />

PLANTE INFERIOARE<br />

Bryophyta<br />

– Buxbaumia viridis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

993


994<br />

– Dichelyma capillaceum<br />

– Dicranum viride<br />

– Drepanocladus (Hamatocaulis) vernicosus<br />

– Encalypta mutica<br />

– Mannia triandra<br />

– Meesia longiseta<br />

– Orthotrichum rogeri<br />

ANEXA Nr. 4 A<br />

Specii de interes comunitar<br />

Specii de animale şi de plante care necesită o protecţie strictă<br />

Speciile care figurează în această anexă sunt indicate:<br />

a) prin numele speciei ori al subspeciei; sau<br />

b) prin ansamblul speciilor care aparţin unui taxon superior sau unei părţi din acel taxon.<br />

a) ANIMALE VERTEBRATE<br />

MAMIFERE<br />

MICROCHIROPTERA<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Toate speciile<br />

RODENTIA<br />

Gliridae<br />

– Muscardinus avellanarius (Pârş de alun)<br />

– Dryomys nitedula (Pârş cu coada stufoasă)<br />

Sciuridae<br />

– Spermophilus citellus (Citellus citellus) (Popândău, Şuiţă)<br />

Castoridae<br />

– Castor fiber (Castor)<br />

Cricetidae<br />

– Cricetus cricetus (Hârciog/Căţelul pământului)<br />

– Mesocricetus newtoni (Hamsterul românesc, Grivan mic)<br />

Microtidae<br />

– * Microtus tatricus (Şoarecele de Tatra)<br />

Zapodidae<br />

– Sicista betulina (Şoarece săritor de pădure)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

995


996<br />

– Sicista subtilis (Şoarece săritor de stepă)<br />

CARNIVORA<br />

Canidae<br />

– Canis lupus (Lup)<br />

Ursidae<br />

– Ursus arctos (Urs brun)<br />

Mustelidae<br />

– Lutra lutra (Vidra, Lutra)<br />

– Mustela eversmani (Dihor de stepă)<br />

– Mustela lutreola (Noriţă/Nurcă)<br />

– Vormela peregusna (Dihorul pătat)<br />

Felidae<br />

– Felis silvestris (Pisică sălbatică)<br />

– Lynx lynx (Râs)<br />

Phocidae<br />

– * Monachus monachus (Focă cu burtă albă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

ARTIODACTYLA<br />

Bovidae<br />

– * Bison bonasus (Zimbru)<br />

CETACEA<br />

– Toate speciile<br />

REPTILE<br />

TESTUDINATA<br />

Testudinidae<br />

– Testudo hermanni (Ţestoasă de uscat bănăţeană)<br />

– Testudo graeca (Ţestoasă de uscat)<br />

Emydidae<br />

– Emys orbicularis (Broască ţestoasă de apă)<br />

SAURIA<br />

Lacertidae<br />

– Lacerta agilis (Şopârlă cenuşie)<br />

– Lacerta trilineata (Guşter vărgat)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

997


998<br />

– Lacerta vivipara panonica (Şopârlă de munte)<br />

– Lacerta viridis (Guşter)<br />

– Podarcis muralis (Şopârlă de zid)<br />

– Podarcis taurica (Şopârlă de stepă)<br />

Scincidae<br />

– Ablepharus kitaibelli (Şopârlă mică)<br />

OPHIDIA<br />

Colubridae<br />

– Coluber caspius (Şarpe rău)<br />

– Coronella austriaca (Şarpe de alun)<br />

– Elaphe longissima (Şarpele lui Esculap)<br />

– Elaphe quatuorlineata (Balaur mare)<br />

– Natrix tessellata (Şarpe de apă)<br />

Viperidae<br />

– Vipera ammodytes (Viperă cu corn)<br />

– Vipera ursinii (Viperă de stepă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Boidae<br />

September 2011<br />

– Eryx jaculus (Şarpe de stepă, Boa de nisip)<br />

AMFIBIENI<br />

CAUDATA<br />

Salamandridae<br />

– Triturus cristatus (Triton cu creastă)<br />

– Triturus montandoni (Triton carpatic)<br />

– Triturus vulgaris ampelensis (Triton comun transilvănean)<br />

ANURA<br />

Discoglossidae<br />

– Bombina bombina (Buhai de baltă cu burta roşie)<br />

– Bombina variegata (Buhai de baltă cu burta galbenă)<br />

Hylidae<br />

– Hyla arborea (Brotăcel, Buratec, Răcănel)<br />

Ranidae<br />

– Rana arvalis (Broască de mlaştină, Broască cafenie)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

999


1000<br />

– Rana dalmatina (Broască de pădure)<br />

Pelobatidae<br />

– Pelobates fuscus (Broască de pământ, Broască gheboasă)<br />

– Pelobates syriacus (Broască de pământ dobrogeană)<br />

Bufonidae<br />

– Bufo viridis (Broască râioasă verde)<br />

PEŞTI<br />

PERCIFORMES<br />

Percidae<br />

– Zingel zingel (Pietrar)<br />

– Gymnocephalus baloni (Ghiborţ de râu)<br />

NEVERTEBRATE<br />

ARTHROPODA<br />

CRUSTACEA<br />

Decapoda (Crustacei)<br />

– * Austropotamobius torrontium<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

INSECTA<br />

September 2011<br />

Coleoptera (Gândaci)<br />

– Bolbelasmus unicornis<br />

– Boros schneideri<br />

– Buprestis splendens<br />

– Carabus hampei<br />

– Carabus hungaricus<br />

– Carabus variolosus<br />

– Cerambyx cardo (Croitor)<br />

– Cucujus cinnaberinus<br />

– Graphoderus bilineatus<br />

– Lucanus cervus (Radasca)<br />

– Morimus funereus<br />

– Oxyporus mannerheimi<br />

– Osmoderma eremita (Pustnicul, Gândacul sihastru)<br />

– Phryganophilus ruficollis<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1001


1002<br />

– Pilemia tigrina<br />

– Probaticus subrugosus<br />

– * Pseudogaurotina excellens<br />

– Rhysodes sulcatus<br />

– * Rosalia alpina (Croitorul alpin)<br />

– Stephanopachys substriatus<br />

Lepidoptera (Fluturi diurni şi nocturni)<br />

– Apatura metis<br />

– Arytrura musculus<br />

– Catopta thrips<br />

– Colias myrmidone<br />

– Cucullia mixta lorica<br />

– Erebia sudetica radnaensis<br />

– Erannis ankeraria<br />

– Eriogaster catax<br />

– Euphydryas aurinia<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Glyphipterix loricatelia<br />

– Gortyna borelii lunata<br />

– Hyles hippophaes<br />

– Hypodryas maturna partiensis<br />

– Lopinga achine<br />

– Lycaena dispar<br />

– Lychaene holle<br />

– * Lepidea morsei<br />

– Maculinea arion<br />

– Maculinea nausithous<br />

– Maculinea teleius<br />

– Nymphalis vaualbum<br />

– Parnassius mnemosyne<br />

– Parnassius mnemosyne<br />

– Parnassius apollo<br />

– Proserpinus proserpina<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1003


1004<br />

– Pseudophilotes bavius<br />

– Zerynthia polyxena<br />

Odonata (Libelule)<br />

– Coenagrion ornatum<br />

– Coenagrion mercuriale<br />

– Leucorrhinia pectoralis<br />

– Cordulegaster heros<br />

– Ophiogomphus cecilia<br />

Orthoptera (Greieri, Cosaşi)<br />

– Isophya harzi<br />

– Isophya stysi<br />

– Pholidoptera transsylvanica<br />

– Isophya costata<br />

– Odontopodisma rubripes<br />

– Paracaloptenus caloptenoides<br />

– Saga pedo<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Stenobothrus eurasius<br />

MOLLUSCA<br />

Gastropoda<br />

– * Anisus vorticulus<br />

– Theodoxus transversalis<br />

– Chilostoma banaticum<br />

– Vertigo angustior<br />

– Vertigo genesii<br />

– Vertigo moulinsiana<br />

b) PLANTE<br />

Toate speciile de plante enumerate în anexa nr. 3, cu excepţia Bryophyta, plus cele<br />

prevăzute în continuare:<br />

Scrophulariaceae<br />

– Lindernia procumbens<br />

ANEXA Nr. 4 B<br />

SPECII DE INTERES NAŢIONAL<br />

Specii de animale şi de plante care necesită o protecţie strictă<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1005


1006<br />

Speciile care figurează în această anexă sunt indicate:<br />

a) prin numele speciei ori al subspeciei; sau<br />

b) prin ansamblul speciilor care aparţin unui taxon superior sau unei părţi din acel taxon.<br />

a) ANIMALE VERTEBRATE<br />

MAMIFERE<br />

INSECTIVORA<br />

Soricidae<br />

– Sorex alpinus (Chiţcan de munte)<br />

– Neomys anomalus (Chiţcan de apă)<br />

CHIROPTERA<br />

Vespertilionidae<br />

– Vespertilo murinus (Liliacul bicolor)<br />

RODENTIA<br />

Spalacidae<br />

– Spalax leucodon (Orbetele mic)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Spalax graecus (Orbetele mare)<br />

ARTIODACTYLA<br />

Cervidae<br />

– Alces alces (Elanul)<br />

CETATCEA<br />

– Delphinus delphis (Delfin)<br />

PĂSĂRI<br />

PODICIPEDIFORMES<br />

Podicipedidae<br />

– Tachybaptus ruficollis (Corcodel mic, Corcodel pitic)<br />

FALCONIFORMES<br />

Falconidae<br />

– Falco tinnunculus (Vânturel roşu, vinderel)<br />

– Falco subbuteo (Şoimul rândunelelor)<br />

GRUIFORMES<br />

Gruidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1007


1008<br />

– Grus grus (Cocor)<br />

– Anthropoides virgo (Cocor mic)<br />

CHARADRIIFORMES<br />

Scolopacidae<br />

– Limicola falcinellus (Fugaci de mlaştină, Prundăraş de nămol)<br />

– Actitis hypoleucos (Fluierar de munte)<br />

– Arenaria interpres (Pietruş)<br />

ANSERIFORMES<br />

Stercorariidae<br />

– Stercorarius spp. (Lup de mare)<br />

STRIGIFORMES<br />

Tytonidae<br />

– Tyto alba (Strigă)<br />

Strigidae<br />

– Otus scops (Ciuş, Ciuf pitic)<br />

– Athene noctua (Cucuvea)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

CORACIFORMES<br />

Upupidae<br />

– Upupa epops (Pupăză)<br />

APODIFORMES<br />

Meropidae<br />

– Merops apiaster (Prigorie)<br />

PICIFORMES<br />

Picidae<br />

– Picus viridis (Ghionoaia verde)<br />

– Jynx torquilla (Capîntortură)<br />

PASSERIFORMES<br />

Alaudidae<br />

– Eremophila alpestris (Ciocârlie urecheată)<br />

Motacilidae<br />

– Motacilla spp. (Codobatură)<br />

Bombycillidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1009


1010<br />

– Bombycilla garrulus (Mătăsar)<br />

Cinclidae<br />

– Cinclus cinclus (Mierlă de apă, Pescărel negru)<br />

Prunellidae<br />

– Prunella spp. (Brumăriţe)<br />

Turdidae<br />

– Erithacus rubecula (Măcăleandru)<br />

– Phoenicurus spp. (Codroşi)<br />

– Monticola saxatilis (Mierlă de piatră)<br />

Remizidae<br />

– Remiz pendulinus (Piţigoi pungar, Boicuş)<br />

Sturnidae<br />

– Sturnus roseus (Pastor roseus) (Lăcustar)<br />

Emberizidae<br />

– Emberiza cia (Presură de munte)<br />

Sylviidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Cettia cetti (Stufărica)<br />

– Locustella spp. (Greuşel)<br />

– Phylloscopus spp. (Pitulice)<br />

– Regulus spp. (Auşel)<br />

Muscicapidae<br />

– Muscicapa striata (Muscarul sur)<br />

Timaliidae<br />

– Panurus biarmicus (Piţigoi de stuf)<br />

Paridae<br />

– Aegithalos caudatus (Piţigoiul codat)<br />

Sittidae<br />

– Sitta europaea (Scorţarul, Toiul)<br />

Tichodromadidae<br />

– Tichodroma muraria (Fluturaşul de stâncă)<br />

Oriolidae<br />

– Oriolus oriolus (Grangurul)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1011


1012<br />

Corvidae<br />

– Nucifraga caryocatactes (Alunarul)<br />

– Corvus corax (Corbul)<br />

Passeridae<br />

– Passer hispaniolensis (Vrabia spaniolă)<br />

Emberizidae<br />

– Emberiza meianocephala (Presură cu cap negru)<br />

– Miliaria calandra (Presură sură)<br />

Fringillidae<br />

– Serinus serinus (Cănăraş)<br />

– Carduelis spp. (Sticleţi, Scatii, Inăriţe, Florinţi)<br />

– Carpodacus erythrinus (Mugurar roşu)<br />

– Coccothraustes coccothraustes (Botgros)<br />

REPTILE<br />

SAURIA<br />

Lacertidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Lacerta praticola (Şopârlă de luncă)<br />

– Eremias arguta (Şopârliţă/şopârlă de nisip)<br />

Anguidae<br />

– Anguis fragilis (Năpârcă, Şarpele de sticlă)<br />

OPHIDIA<br />

Colubridae<br />

– Coluber caspius (Şarpele de stepă, Şarpele rău)<br />

Viperidae<br />

– Vipera berus (Viperă comună)<br />

AMFIBIENI<br />

CAUDATA<br />

Salamandridae<br />

– Triturus alpestris alpestris (Tritonul de munte)<br />

– Triturus vulgaris vulgaris (Tritonul comun)<br />

– Salamandra salamandra (Salamandră)<br />

ANURA<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1013


1014<br />

Bufonidae<br />

– Bufo bufo (Broască râioasă brună)<br />

Ranidae<br />

– Rana temporaria (Broască roşie de munte)<br />

– Rana lessonae (Broască verde de baltă)<br />

PEŞTI<br />

SALMONIFORMES<br />

Salmonidae<br />

– Hucho hucho (Lostriţă)<br />

CYPRINIFORMES<br />

Cyprinidae<br />

– Scardinius racovitzai (Roşioară de Peţea)<br />

– Leuciscus (Petroleuciscus) borysthenicus (Cernuşcă)<br />

– Carassius carassius (Caracudă)<br />

GADIFORMES<br />

Gadidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Lota lota (Mihalţ)<br />

PERCIFORMES<br />

Percidae<br />

– Stizostedion volgensis (Şalău vărgat)<br />

– Romanichtyis valsanicola (Asprete, Poprete)<br />

– Percarina demidoffi (Percarina)<br />

Gobiidae<br />

– Proterorhinus marmoratus (Guvid de baltă)<br />

– Neogobius syrman (Guvid de Babadag)<br />

SCORPAENIFORMES<br />

Cottidae<br />

– Cottus poecilopus<br />

NEVERTEBRATE<br />

ARTHROPODA<br />

INSECTA<br />

Coleoptera (Gândaci)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1015


1016<br />

– Chrysobothrys leonhardi<br />

– Scarabaeus affinis<br />

– Brachyta balcanica<br />

– Pedostrangalia verticalis<br />

– Calchaenesthes oblongomaculata<br />

– Neodorcadion exornatum<br />

– Xylosteus spinolae spinolae<br />

Lepidoptera (Fluturi diurni şi nocturni)<br />

– Apatura metis<br />

– Arethusana arethusa arethusa<br />

– Argynnis laodice<br />

– Aricia (Eumedonia) eumedon<br />

– Boloria (Clossiana) titania transsylvanica<br />

– Boloria aquilonaris<br />

– Catocala diversa<br />

– Coenonympha leander<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Coenonympha tullia tullia<br />

– Colias chrysotheme<br />

– Conisania poelli ostrogovichi<br />

– Cucullia balsamitae<br />

– Cuculia biornata<br />

– Cuculia gnaphalii<br />

– Cupido osiris<br />

– Dasypolia templi koenigi<br />

– Diachrysia chryson deltaica<br />

– Erebia sudetica radnaensis<br />

– Erebia pharte<br />

– Erebia gorge<br />

– Erebia melas runcensis<br />

– Erebia melas carpathicola<br />

– Euchloe ausonia taurica<br />

– Everes alcetas<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1017


1018<br />

– Grammia quenseli<br />

– Heteropterus morpheus<br />

– Hyponephele lupinus lupinus<br />

– Hyponephele lycaon<br />

– Kentrochrysalis elegans steffensi<br />

– Kirinia roxelana<br />

– Lasiocampa eversmanni<br />

– Lamonia balcanica<br />

– Lychaena hippothoe hippothoe<br />

– Maculinea alcon<br />

– Muschampia cribrellum<br />

– Muschampia tessellum<br />

– Neptis hylas (sappho)<br />

– Oxytripia orbiculosa<br />

– Paradrymonia vittata bulgarica<br />

– Pericalia matronula<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Peridea korbi herculana<br />

– Phyllodesma ilicifolia ilicifolia<br />

– Pieris ergane<br />

– Plebeius sephirus<br />

– Piusia putnami gracilis<br />

– Plusidia cheiranthi<br />

– Polia cherrug<br />

– Potyommatus amandus<br />

– Pseudophilotes bavius egea<br />

– Psodos quadrifaria<br />

– Pyrgus sidae sidae<br />

– Pyrocieptria cora<br />

– Rileyiana fovea<br />

– Rhypariorides metelkana<br />

– Schinia cognata<br />

– Schistostege decussata dioszeghyi<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1019


1020<br />

– Spaelotis suecica gylkosi<br />

– Tomares nogelii dobrogensis<br />

– Zerynthia (Allancastria) cerisy ferdinandi<br />

– Zygaena laeta orientis<br />

– Zygaena nevadensis gheorghenica<br />

Orthoptera (Greieri, Cosaşi)<br />

– Capraiscola ebneri<br />

– Chorthippus acroleucus<br />

– Isophya dobrogensis<br />

– Metrioptera domogledi<br />

– Miramella (Capraiuscola) ebneri<br />

– Odontopodisma acuminata<br />

– Odontopodisma carpathica<br />

– Odontopodisma montana<br />

– Onconotus servillei<br />

– Podismopsis transsylvanica<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Poecilimon intermedius<br />

– Uvarovitettix transsylvanica<br />

– Zubovskya banatica<br />

MOLLUSCA<br />

Gastropoda (Melci)<br />

– Alopia sp.<br />

– Bathyomphalus contortus<br />

– Cochlodina marisi<br />

– Graciliaria inserta<br />

– Gyraulus crista<br />

– Herilla ziegleri dacica<br />

– Holandrina holandri<br />

– Melanopsis parreyssi<br />

– Physa fontinalis<br />

– Psudalinda sp.<br />

– Serrulina serrulata<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1021


1022<br />

– Theodoxus prevostianus<br />

Bivalvia<br />

– Adacna fragilis<br />

– Hypanis plicata relicta<br />

– Monodacna colorata<br />

– Pseudanodonta complanata<br />

b) PLANTE<br />

Asteraceae<br />

– Achillea impatiens<br />

– Andryala levitomentosa<br />

– Artemisia lerchiana<br />

– Centaurea ruthenica<br />

– Centaurea varnensis<br />

Brassicaceae<br />

– Alyssum caliacre<br />

Caryophyllaceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Dianthus dobrogensis<br />

– Dianthus trifasciculatus ssp. parviflorus<br />

– Silene thymifolia<br />

– Stellaria longifolia<br />

Cyperaceae<br />

– Carex chordorrhiza<br />

– Carex lachenalii<br />

– Rhynchospora alba<br />

– Schoenus ferugineus<br />

Euphorbiaceae<br />

– Euphorbia carpatica<br />

Fabaceae<br />

– Astragalus excapus<br />

Dipsacaceae<br />

– Cephalaria radiata<br />

Ericaceae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1023


1024<br />

– Arctostaphylos uva-ursi (Strugurii ursului)<br />

– Vaccinium uliginosus<br />

Gentianaceae<br />

– Lomantogonium carinthiacum<br />

Liliaceae<br />

– Tofieldia calycuta<br />

Linaceae<br />

– Linum pallasianum ssp. borzaeanum<br />

Lycopodiaceae<br />

– Lycopodium inundatum<br />

Salicaceae<br />

– Salix bicolor<br />

Scrophulariaceae<br />

– Pedicularis sylvatica (Vârtejul pământului)<br />

Paeoniaceae<br />

– Paeonia tenuifolia (Bujor)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Poaceae<br />

September 2011<br />

– Corynephorus canescens<br />

– Elymus farctus ssp. bessarabicus (Pir de mare)<br />

– Leymus sabulosus (Perişor)<br />

– Sesleria uliginosa<br />

Polygonaceae<br />

– Polygonum alpinum (Troscot de munte)<br />

Portulacaceae<br />

– Montia minor<br />

Rosaceae<br />

– Potentilla haynaldiana<br />

Zygophyllaceae<br />

– Nitraria schoberi (Gărdurariţă)<br />

ANEXA Nr. 5 A<br />

SPECII DE INTERES COMUNITAR<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1025


1026<br />

Specii de plante şi de animale de interes comunitar, cu excepţia speciilor de păsări, a căror<br />

prelevare din natură şi exploatare fac obiectul măsurilor de management<br />

Speciile care figurează în această anexă sunt indicate:<br />

a) prin numele speciei ori al subspeciei; sau<br />

b) prin ansamblul speciilor ce aparţin unui taxon superior ori unei părţi din acel taxon.<br />

a) ANIMALE<br />

VERTEBRATE<br />

MAMIFERE<br />

CARNIVORA<br />

Canidae<br />

– Canis aureus (Şacal/Lup auriu)<br />

Mustelidae<br />

– Martes martes (Jder de copac)<br />

– Mustela putorius (Dihor de casă)<br />

ARTIODACTYLA<br />

Bovidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Rupicapra rupicapra (Capră neagră)<br />

AMFIBIENI<br />

ANURA<br />

Ranidae<br />

– Rana esculenta (Broască verde de lac)<br />

– Rana ridibunda (Broască verde mare de lac)<br />

– Rana temporaria (Broască roşie de munte)<br />

PEŞTI<br />

ACIPENSERIFORMES<br />

Acipenseridae<br />

– Toate speciile<br />

CLUPEIFORMES<br />

Clupeidae<br />

– Alosa spp. (Scrumbii)<br />

SALMONIFORMES<br />

Salmonidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1027


1028<br />

– Thymallus thymallus (Lipanul)<br />

Cyprinidae<br />

– Barbus barbus (Mreana)<br />

– Barbus meridionalis (Moioagă)<br />

– Rutilus pigus (Babuşcă de Tur)<br />

PERCIFORMES<br />

Percidae<br />

– Zingel zingel (Pietrar)<br />

NEVERTEBRATE<br />

MOLLUSCA<br />

GASTROPODA-STYLOMMATOPHORA<br />

Helicidae<br />

– Helix pomatia (Melcul de livadă)<br />

HIRUDINOIDEA-ARHYNCHOBDELLAE<br />

Hirudinidae<br />

– Hirudo medicinalis (Lipitoare medicinală)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

ARTHROPODA<br />

September 2011<br />

CRUSTACEA-DECAPODA<br />

Astacidae<br />

– Astacus astacus (Rac de râu)<br />

b) PLANTE<br />

LICHENES<br />

Cladoniaceae<br />

– Cladonia subgenus Cladina<br />

BRYOPHYTA<br />

MUSCI<br />

Leucobryaceae<br />

– Leucobryum glaucum<br />

Sphagnaceae<br />

– Sphagnum spp. (Muşchi de turbă)<br />

PTERIDOPHYTA<br />

– Lycopodium spp. (Pedicuţă)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1029


1030<br />

ANGIOSPERMAE<br />

Amaryllidaceae<br />

– Galanthus nivalis (Ghiocel alb)<br />

Asteraceae (Compositae)<br />

– Amica montana (Arnică)<br />

– Artemisia eriantha<br />

Gentianaceae<br />

– Gentiana lutea (Ghinţură)<br />

Lilliaceae<br />

– Ruscus acuteatus (Ghimpe)<br />

ANEXA Nr. 5 B<br />

SPECII DE IMPORTANŢĂ NAŢIONALĂ<br />

Specii de plante şi de animale de interes naţional ale căror prelevare din natură şi<br />

exploatare fac obiectul măsurilor de management<br />

Speciile care figurează în această anexă sunt indicate:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

a) prin numele speciei ori al subspeciei; sau<br />

b) prin ansamblul speciilor ce aparţin unui taxon superior ori unei părţi din acel taxon.<br />

a) ANIMALE VERTEBRATE<br />

MAMIFERE<br />

LAGOMORPHA<br />

Lepuridae<br />

– Lepus europaeus (Iepure de câmp)<br />

– Oryctolagus cuniculus (Iepurele de vizuină)<br />

RODENTIA<br />

Sciuridae<br />

– Sciurus vulgaris (Veveriţă)<br />

– Marmota marmota (Marmotă)<br />

Myocastoridae<br />

– Myocastor coypus (Nutrie)<br />

Muridae<br />

– Ordratra zibethicus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1031


1032<br />

CARNIVORA<br />

Canidae<br />

– Nyctereutes procyonoides (Câine enot/Bursuc cu barbă)<br />

– Vulpes vulpes (Vulpe)<br />

Mustelidae<br />

– Martes foina (Jder de piatră/Beică)<br />

– Mustela erminea (Helge/Hermină)<br />

– Mustela nivalis (Nevăstuică)<br />

– Mustela vison (Nurcă Americană)<br />

– Meles meles (Bursuc/Viezure)<br />

ARTIODACTYLA<br />

Cervidae<br />

– Capreolus capreolus (Căprioară)<br />

– Cervus elaphus (Cerb)<br />

– Dama dama (Cerb lopătar)<br />

– Ovis ammon musimon (Muflon)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Suidae<br />

September 2011<br />

– Sus scrofa (Mistreţ)<br />

PEŞTI<br />

PERCIFORMES<br />

Gobiidae<br />

– Neogobius eurycephalus (Guvid cu cap mare)<br />

– Zosterisessor ophiocephalus (Guvid de iarbă)<br />

– Mesogobius batrachocephalus (Hanos)<br />

ANEXA Nr. 5 C<br />

SPECII DE INTERES COMUNITAR<br />

a căror vânătoare este permisă<br />

PĂSĂRI<br />

ANSERIFORMES<br />

Anatidae<br />

– Anser albifrons (Gârliţă mare)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1033


1034<br />

– Anser fabalis (Gâscă de semănătură)<br />

– Anser anser (Gâscă de vară)<br />

– Anas penelope (Raţă fluierătoare)<br />

– Anas platyrhynchos (Raţă mare)<br />

– Anas crecca (Raţă pitică)<br />

– Anas clypeata (Raţă lingurar)<br />

– Anas strepera (Raţă pestriţă)<br />

– Anas acuta (Raţă suliţar)<br />

– Anas querquedula (Raţă cârâitoare)<br />

– Aythya ferina (Raţă cu cap castaniu)<br />

– Aythya fuligula (Raţă moţată)<br />

– Aythya marila (Raţă cu cap negru)<br />

– Bucephala clangula (Raţă sunătoare)<br />

GALLIFORMES<br />

Tetraonidae<br />

– Tetrastes bonasia (Bonasa bonasia) (Ierunca)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Tetrao urogallus (Cocoş de munte)<br />

Phasianidae<br />

– Perdix perdix (Potârniche)<br />

– Coturnix coturnix (Prepeliţă)<br />

– Phasianus colchicus (Fazan)<br />

GRUIFORMES<br />

Rallidae<br />

– Gallinula chloropus (Găinuşă de baltă)<br />

– Fulica atra (Lişiţă)<br />

CHARADRIIFORMES<br />

Scolopacidae<br />

– Lymnocryptes minimus (Becaţină mică)<br />

– Gallinago gallinago (Becaţină comună)<br />

– Scolopax rusticola (Sitarul de pădure)<br />

COLUMBIFORMES<br />

Columbidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1035


1036<br />

– Columba oenas (Porumbel de scorbură)<br />

– Columba palumbus (Porumbel gulerat)<br />

– Streptopelia decaocto (Guguştiuc)<br />

– Streptopelia turtur (Turturică)<br />

PASERIFORMES<br />

Alaudidae<br />

– Alauda arvensis (Ciocârlie de câmp)<br />

Corvidae<br />

– Garrulus glandarius (Gaiţă)<br />

– Pica pica (Coţofană)<br />

– Corvus monedula (Stăncuţă)<br />

– Corvus frugilegus (Cioară de semănătură)<br />

– Corvus corone corone (Cioară neagră)<br />

– Corvus corone cornix (Cioară grivă)<br />

– Corvus corone sardonius (Cioară grivă sudică)<br />

Sturnidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Sturnus vulgaris (Graurul comun)<br />

– Sturnus vulgaris balcanicus (Graurul dobrogean)<br />

Turdidae/Muscicapidae<br />

– Turdus viscivorus (Sturzul de vâsc)<br />

– Turdus philomelos (Sturzul cântător)<br />

– Turdus iliacus (Sturzul de vii)<br />

– Turdus pilaris (Cocoşar)<br />

ANEXA Nr. 5 D<br />

SPECII DE PĂSĂRI DE INTERES COMUNITAR<br />

a căror comercializare este permisă<br />

ANSERIFORMES<br />

Anatidae<br />

– Anas platyrhynchos (Raţă mare)<br />

GALLIFORMES<br />

Phasianidae<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1037


1038<br />

– Perdix perdix (Potârniche)<br />

– Phasianus colchicus (Fazan)<br />

COLUMBIFORMES<br />

Columbidae<br />

– Columba palumbus (Porumbel gulerat)<br />

ANEXA Nr. 5 E<br />

SPECII DE PĂSĂRI DE INTERES COMUNITAR<br />

a căror comercializare este permisă în condiţii speciale<br />

ANSERIFORMES<br />

Anatidae<br />

– Anser albifrons albifrons (Gârliţa mare)<br />

– Anser anser (Gâsca mare)<br />

– Anas penelope (Raţa fluierătoare)<br />

– Anas crecca (Raţa mică)<br />

– Anas acuta (Raţa suliţar)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Anas clypeata (Raţa lingurar)<br />

– Aythya ferina (Raţa cu cap castaniu)<br />

– Aythya fuligula (Raţa moţată)<br />

– Aythya marila (Raţa cu cap negru)<br />

– Melanitta nigra (Raţa neagră)<br />

GALLIFORMES<br />

Tetraonidae<br />

– Tetrao urogallus (Cocoş de munte)<br />

GRUIFORMES<br />

Rallidae<br />

– Fulica atra (Lişiţa)<br />

CHARADRIIFORMES<br />

Charadriide<br />

– Pluvialis apricaria (Ploier auriu)<br />

Scolopacidae<br />

– Lymnocryptes minimus (Becaţina mică)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1039


1040<br />

– Gallinago gallinago (Becaţina comună)<br />

– Scolopax rusticola (Sitar de pădure)<br />

ANEXA Nr. 6<br />

METODE ŞI MIJLOACE<br />

de captură şi ucidere şi modalităţi de deplasare interzise în vederea capturării sau uciderii<br />

a) Mijloace neselective:<br />

MAMIFERE<br />

– Animale captive, eventual orbite sau mutilate, utilizate ca momeală vie;<br />

– Aparatură audio, dispozitive electrice şi electronice capabile să le ucidă sau să le<br />

ameţească;<br />

– Surse luminoase artificiale;<br />

– Oglinzi şi alte mijloace ce pot cauza orbirea;<br />

– Mijloace de luminare a ţintelor;<br />

– Dispozitive de ochire pentru tir de noapte, care conţin un amplificator de imagine sau un<br />

convertizor electronic de imagine;<br />

– Explozivi;<br />

– Fileuri/năvoade/plase neselective în principiu sau prin modul de utilizare;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

September 2011<br />

– Capcane neselective în principiu sau prin modul de utilizare;<br />

– Arbalete;<br />

– Otrăvuri şi momeli otrăvite sau care conţin anestezice;<br />

– Gazare sau afumare;<br />

– Arme semiautomate sau automate al căror încărcător poate conţine mai mult de două<br />

cartuşe.<br />

PEŞTI<br />

– Otrăviri;<br />

– Explozivi, curent electric;<br />

– Tipuri de plase/setci interzise.<br />

PĂSĂRI<br />

– Laţuri, sârme, cârlige, păsări oarbe sau mutilate, folosite ca momeală vie;<br />

– Aparatură audio, dispozitive electrice şi electronice capabile să le ucidă sau să le<br />

ameţească;<br />

– Surse de lumină artificială, oglinzi, dispozitive pentru luminarea ţintelor;<br />

– Dispozitive de ochire pentru tir de noapte, care conţin un amplificator de imagine sau un<br />

convertizor electronic de imagine;<br />

– Explozivi;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1041


1042<br />

– Plase, capcane, momeli otrăvite sau tranchilizante;<br />

– Arme semiautomate sau automate al căror încărcător poate conţine mai mult de două<br />

cartuşe.<br />

b) Modalităţi de deplasare:<br />

– Pe cale aeriană;<br />

– Vehicule terestre cu motor în funcţiune;<br />

– Bărci care se deplasează cu o viteză mai mare de 5 km pe oră. Pentru navigaţia maritimă,<br />

se poate autoriza, din motive de siguranţă, utilizarea bărcilor cu motor cu o viteză până la<br />

18 km/h.<br />

ANEXA Nr. 7<br />

CRITERII<br />

pentru selectarea siturilor eligibile în vederea identificării ca situri de importanţă<br />

comunitară şi pentru desemnarea lor ca arii speciale de conservare<br />

Etapa 1: Evaluarea la nivel naţional a importanţei relative a siturilor pentru fiecare habitat<br />

natural de tipul celor din anexa nr. 2 şi pentru fiecare specie din anexa nr. 3 (incluzând<br />

habitatele naturale prioritare şi speciile prioritare)<br />

A. Criterii de evaluare a siturilor pentru un habitat natural prevăzut în anexa nr. 2:<br />

a) gradul de reprezentativitate a tipului de habitat natural din aria (situl) respectiv;<br />

b) suprafaţa ariei acoperită de tipul de habitat natural, în comparaţie cu suprafaţa totală<br />

acoperită de acel habitat natural în cadrul întregului teritoriu naţional;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

c) gradul de conservare a structurilor şi funcţiilor tipului de habitat natural în cauză şi<br />

posibilităţi de refacere/reconstrucţie;<br />

d) evaluarea globală a valorii ariei respective pentru conservarea tipului de habitat natural<br />

respectiv.<br />

September 2011<br />

B. Criterii de evaluare a siturilor pentru speciile cuprinse în anexa nr. 3:<br />

a) mărimea şi densitatea populaţiilor speciilor prezente în aria respectivă, în relaţie cu<br />

populaţiile prezente în cadrul întregului teritoriu naţional;<br />

b) gradul de conservare a trăsăturilor habitatului care este important pentru speciile<br />

respective şi pentru posibilităţile de restaurare;<br />

c) gradul de izolare a populaţiilor prezente în situl respectiv în relaţie cu distribuţia naturală<br />

a speciilor;<br />

d) evaluarea globală a valorii sitului pentru conservarea speciilor respective.<br />

C. Pe baza acestor criterii se vor clasifica siturile propuse pe listele naţionale ca situri<br />

eligibile pentru identificarea ca situri de importanţă comunitară, conform valorii lor relative<br />

pentru conservarea fiecărui habitat natural prevăzut în anexa nr. 2 sau a fiecărei specii<br />

prevăzute în anexa nr. 3.<br />

D. Această listă va conţine siturile care au tipurile de habitate naturale prioritare şi speciile<br />

prioritare selectate pe baza criteriilor conţinute la lit. A şi B.<br />

Etapa 2: Evaluarea importanţei comunitare a siturilor incluse pe listele naţionale<br />

1. Toate siturile identificate de statele membre în etapa 1, care conţin tipuri de habitate<br />

naturale prioritare şi/sau specii prioritare, vor fi considerate situri de importanţă<br />

comunitară.<br />

2. Evaluarea importanţei comunitare pentru alte situri din listele statelor membre, avânduse<br />

în vedere contribuţia acestora pentru menţinerea sau restabilirea cu un statut favorabil<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1043


1044<br />

de conservare a unui habitat natural cuprins în anexa nr. 2 sau a unei specii cuprinse în<br />

anexa nr. 3 şi/sau având legătură cu „Natura 2000“, va ţine seama de următoarele criterii:<br />

a) valoarea relativă a sitului la nivel naţional;<br />

b) poziţia geografică a sitului în legătură cu rutele de migrare a speciilor cuprinse în anexa<br />

nr. 3 şi acolo unde acesta aparţine unui ecosistem situat pe ambele părţi ale uneia sau mai<br />

multor frontiere comunitare;<br />

c) suprafaţa totală a sitului;<br />

d) numărul de habitate naturale (anexa nr. 2) şi de specii (anexele nr. 3 şi 4) prezente în situl<br />

respectiv;<br />

e) valoarea ecologică globală a sitului respectiv pentru regiunile biogeografice în cauză.<br />

ANEXA Nr. 8<br />

STUDII ŞI CERCETĂRI<br />

necesare pentru asigurarea protecţiei, managementului şi utilizării durabile a populaţiilor<br />

speciilor de păsări<br />

a) Listele naţionale ale speciilor ameninţate cu dispariţia sau ale celor periclitate, ţinându-se<br />

cont de arealul natural de distribuţie al acestora<br />

b) Enumererea şi descrierea din punct de vedere ecologic a zonelor situate de-a lungul<br />

rutelor de migraţie şi care au o importanţă deosebită pentru speciile migratoare, în special<br />

ca zone de iernat şi cuibărit<br />

c) Prezentarea datelor referitoare la nivelul populaţiilor speciilor migratoare, ca rezultat al<br />

studiilor realizate pe baza metodei de inelare<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

d) Evaluarea influenţei metodelor de capturare a păsărilor sălbatice asupra nivelelor<br />

populaţionale<br />

e) Dezvoltarea sau îmbunătăţirea metodelor ecologice de prevenire a pagubelor cauzate de<br />

păsări<br />

September 2011<br />

f) Determinarea rolului anumitor specii ca indicatori ai poluării mediului<br />

g) Studierea efectelor adverse ale poluării chimice asupra nivelurilor populaţionale ale<br />

speciilor de păsări.<br />

RO160 Ordin 979/2009 privind introducerea de specii alohtone, interventiile<br />

asupra speciilor invazive, precum si reintroducerea speciilor indigene prevazute în<br />

anexele nr. 4A si 4B la Ordonanta de urgenta a Guvernului nr. 57/2007 privind<br />

regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei si<br />

faunei salbatice, pe teritoriul national; Ministerial Order no. 979/2009 on the<br />

introduction of alien species, interventions on invasive species, as well as<br />

reintroduction of native species specified in Annexes nr. 4A and 4B of the<br />

Government Emergency Ordinance no. 57/2007 on the regime of natural<br />

protected areas, conservation of natural habitats, wild flora and fauna on the<br />

national territory (Published in Monitorul Oficial no. 500 of July 20, 2009).<br />

Văzând Referatul de aprobare nr. 105.614/SM din 29 iunie 2009,<br />

în conformitate cu art. 34 alin. (1) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 57/2007<br />

privind regimul ariilor naturale protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei<br />

sălbatice, cu modificările şi completările ulterioare,<br />

în temeiul art. 5 alin. (7) din Hotărârea Guvernului nr. 57/2009 privind organizarea şi<br />

funcţionarea Ministerului Mediului,<br />

ministrul mediului emite următorul ordin:<br />

Art. 1. - Prezentul ordin reglementează introducerea de specii alohtone, intervenţiile asupra<br />

speciilor invazive, precum şi reintroducerea speciilor indigene prevăzute în anexele nr. 4Aşi<br />

4B la Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 57/2007 privind regimul ariilor naturale<br />

protejate, conservarea habitatelor naturale, a florei şi faunei sălbatice, cu modificările şi<br />

completările ulterioare, pe teritoriul naţional.<br />

Art. 2. - (1) Nu fac obiectul prezentului ordin speciile care fac obiectul altor reglementări în<br />

vigoare şi care nu se regăsesc pe listele privind speciile invazive, care se aprobă prin ordin al<br />

conducătorului autorităţii publice centrale pentru protecţia mediului, după modelul<br />

prevăzut în anexa nr. 1.<br />

(2) Sunt exceptate de la prevederile prezentului ordin organismele modificate genetic care<br />

se supun legislaţiei specifice în vigoare.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1045


1046<br />

Art. 3. -In sensul prezentului ordin, termenii şi expresiile de mai jos au următoarele<br />

semnificaţii:<br />

1. arie naturală protejată - definită conform art. 4 pct. 18 din Ordonanţa de urgenţă a<br />

Guvernului nr. 57/2007, cu modificările şi completările ulterioare;<br />

2. introducere de specii - acţiunea, deliberată sau accidentală, de stabilire a unei populaţii<br />

viabile, aparţinând unei specii în afara arealului natural de răspândire;<br />

3. reintroducere de specii - acţiunea de stabilire a unei populaţii viabile, aparţinând unei<br />

specii indigene, în arealul natural de răspândire în care specia fie a suferit un declin major,<br />

fie a dispărut;<br />

4. specie indigenă - definită conform art. 4 pct. 24 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului<br />

nr. 57/2007, cu modificările şi completările ulterioare;<br />

5. specie alohtonă - definită conform art. 4 pct. 26 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului<br />

nr. 57/2007, cu modificările şi completările ulterioare;<br />

6. specie invazivă - definită conform art. 4 pct. 27 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului<br />

nr. 57/2007, cu modificările şi completările ulterioare.<br />

Art. 4. - (1) Reintroducerea deliberată de specii indigene în habitatele naturale şi<br />

seminaturale de origine, respectiv în ariile naturale protejate, este permisă numai în baza<br />

autorizaţiei de mediu cu privire la reintroducerea speciilor indigene, eliberată de autoritatea<br />

competentă pentru protecţia mediului, cu avizul favorabil emis de Academia Română în<br />

baza datelor analizate şi a certificatului de provenienţă genetică a speciei emis de o<br />

autoritate competentă în domeniu, pentru fiecare caz în parte, conform procedurii stabilite<br />

pentru autorizarea activităţilor de cercetare-dezvoltare, cod CAEN 7310.<br />

(2) Activitatea de reintroducere permisă în baza autorizaţiei de mediu emise, în scopul<br />

prevăzut la alin. (1), nu trebuie să pericliteze existenţa populaţiilor autohtone ale speciei<br />

respective:<br />

a) din acelaşi habitat natural de origine în care se realizează reintroducerea în scopul<br />

restabilirii proporţiei originale a populaţiei speciei respective aflate în declin;<br />

b) din alte habitate naturale sau seminaturale de origine pentru a fi reintroduse în habitate<br />

naturale din care au dispărut.<br />

(3) Utilizatorul care reintroduce deliberat sau accidental specii indigene în lipsa autorizaţiei<br />

de mediu prevăzute la alin. (1) este responsabil pentru plata prejudiciului înregistrat în<br />

conformitate cu legislaţia naţională în vigoare.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Art. 5. - (1) Este interzisă introducerea deliberată în mediu pe teritoriul României a speciilor<br />

invazive din afara teritoriului naţional.<br />

September 2011<br />

(2) Excepţie în aplicarea alin. (1)fac:<br />

a) introducerea în scop de cercetare-dezvoltare în condiţii de izolare a speciilor invazive,<br />

care este permisă numai persoanelor juridice care îndeplinesc condiţiile de izolare<br />

prevăzute în anexa nr. 2, conform procedurii stabilite pentru autorizarea activităţilor, cod<br />

CAEN 7310;<br />

b) introducerea în scop de cercetare-dezvoltare pentru reconstrucţia ecologică a unor<br />

habitate, care nu sunt incluse în reţeaua de arii naturale protejate şi sunt distruse<br />

iremediabil de factori antropici sau de schimbările climatice.<br />

(3) Restrângerea arealului de răspândire/Eradicarea speciilor invazive apărute accidental<br />

sau deliberat pe teritoriul naţional este permisă în baza autorizaţiei de mediu privind<br />

restrângerea arealului de răspândire/eradicarea speciilor invazive, eliberată de autoritatea<br />

publică competentă pentru protecţia mediului, în baza avizului ştiinţific favorabil emis de<br />

Academia Română, pentru fiecare caz, conform procedurii stabilite pentru autorizarea<br />

activităţilor de cercetare-dezvoltare, cod CAEN 7310.<br />

Art. 6. - Introducerea pe teritoriul României a speciilor invazive se realizează numai prin<br />

punctele de trecere a frontierei de stat, cu respectarea legislaţiei specifice privind perioada<br />

de carantină, după caz.<br />

Art. 7. - Transportul speciilor invazive pe teritoriul României se efectuează conform<br />

prevederilor legislaţiei în vigoare.<br />

Art. 8. - Persoanele responsabile pentru introducerea deliberată sau accidentală a speciilor<br />

invazive pe teritoriul naţional sunt responsabile pentru plata întregului prejudiciu înregistrat<br />

până la data eradicării complete, în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare.<br />

Art. 9. - Până la aprobarea listei de specii invazive la nivel naţional va fi utilizată lista de<br />

specii invazive de la nivelul Comunităţii Europene, care se găseşte pe pagina de internet<br />

http://www.europe-aliens.org/<br />

Art. 10. -Anexele nr. 1 şi 2 fac parte integrantă din prezentul ordin.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1047


1048<br />

Art. 11. - Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I, şi intră în<br />

vigoare în termen de 15 zile de la data publicării lui.<br />

Ministrul mediului,<br />

Nicolae Nemirschi<br />

ANEXA Nr. 1<br />

I. LISTA SPECIILOR INVAZIVE<br />

Nr. crt.<br />

Denumire ştiinţifică Simbol UE şi/sau RO<br />

UE<br />

ROMÂNIA<br />

II. LISTA SPECIILOR POTENŢIAL INVAZIVE<br />

Nr. crt.<br />

Denumire ştiinţifică Simbol UE şi/sau RO<br />

UE<br />

ROMÂNIA<br />

III. FIŞA SPECIEI<br />

*Denumirea ştiinţifică a speciei+<br />

1.<br />

Incadrare taxonomică<br />

1.1.<br />

Denumire ştiinţifică<br />

1.2.<br />

Nume popular<br />

1.3.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

Familie<br />

1.4.<br />

September 2011<br />

Grup taxonomic<br />

2.<br />

Descrierea şi identificarea speciei<br />

2.1.<br />

Descriere generală<br />

2.2.<br />

Specii asemănătoare<br />

3.<br />

Biologia şi ecologia speciei<br />

3.1.<br />

Comportament<br />

3.2.<br />

Necesităţi nutriţionale<br />

3.3.<br />

Habitat preferat<br />

4.<br />

Originea speciei<br />

5.<br />

Introducere şi dispersie-răspândire<br />

5.1.<br />

Istoria introducerii<br />

5.2.<br />

Modalităţi de introducere<br />

5.3.<br />

Modalităţi de dispersie<br />

6.<br />

Reintroducerea de specii autohtone<br />

6.1.<br />

Istoricul distribuţiei populaţiei<br />

6.2.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1049


1050<br />

Modalităţi de reintroducere<br />

6.3.<br />

Modalităţi de înmulţire<br />

7.<br />

Stadiu curent<br />

7.1.<br />

Distribuţie prezentă şi potenţială<br />

7.2.<br />

Debutul răspândirii<br />

8.<br />

Impact<br />

8.1.<br />

Impactul asupra mediului<br />

8.2.<br />

Impact financiar<br />

9.<br />

Măsuri de management<br />

10.<br />

Lacune informaţionale<br />

11.<br />

Bibliografie<br />

11.1.<br />

Literatură ştiinţifică şi tehnică<br />

11.2.<br />

Alte surse<br />

ANEXA Nr. 2<br />

CONDIŢII SPECIFICE DE UTILIZARE ÎN CONDIŢII DE IZOLARE<br />

I. Principii generale<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


ROMANIA<br />

1. Utilizatorul aplică măsurile de izolare şi alte măsuri de protecţie adecvate în funcţie de<br />

specie, astfel încât gradul de expunere a mediului să fie menţinut la cel mai redus nivel<br />

posibil pentru asigurarea unui nivel adecvat de protecţie a habitatelor naturale şi<br />

seminaturale de pe teritoriul naţional.<br />

2. Incintele în care se desfăşoară activităţi cu specii invazive trebuie situate la o distanţă<br />

minimă, fundamentată ştiinţific, de la caz la caz, de orice arie naturală protejată.<br />

September 2011<br />

3. Expunerea speciilor invazive în spaţii complet deschise este interzisă.<br />

4. Utilizatorul are obligativitatea să asigure instruirea adecvată a personalului şi<br />

desemnează responsabilul pentru gestiunea registrului utilizatorului pentru specii invazive,<br />

care se arhivează pentru o perioadă de 10 ani.<br />

5. Utilizatorul are obligativitatea să asigure măsuri corespunzătoare de prevenire a<br />

diseminării speciilor invazive, în cazul transferului în cadrul amplasamentului sau<br />

transportului în afara acestuia.<br />

6. Măsuri de urgenţă publicate la vedere pentru personal, care se aplică în caz de urgenţă.<br />

II. Măsuri speciale de protecţie<br />

1. Amenajările de tipul laboratoarelor, vivariilor şi serelor sunt prevăzute cu:<br />

a) spaţii-tampon care separă spaţiile rezervate speciilor invazive de ieşirea din<br />

amplasament;<br />

b) sisteme de control eficient al vectorilor de tipul rozătoarelor, insectelor;<br />

c) sisteme de protecţie şi alarmă pentru prevenirea răspândirii speciilor invazive în afara<br />

amplasamentelor;<br />

d) sisteme de control al scurgerilor de apă;<br />

e) dispozitivele de etanşare în cazul insectelor trebuie proiectate pentru a reduce la<br />

minimum sau a preveni diseminarea;<br />

f) măsuri corespunzătoare de gestionare a deşeurilor prelevate de la plante sau<br />

nevertebrate care se inactivează termic înainte de a fi reintroduse în circuitul deşeurilor<br />

organice;<br />

g) obligativitatea montării plaselor, grătarelor şi/sau gratiilor de izolare.<br />

2. Măsurile de izolare se revizuiesc anual şi ori de câte ori este necesar, dacă:<br />

a) măsurile de izolare aplicate nu mai sunt adecvate în funcţie de speciile invazive;<br />

b) există informaţii noi care fac ca măsurile iniţiale să nu mai fie corespunzătoare.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1051


1052<br />

RO500 - Third national report of the CBD 2005<br />

Available from www.cbd.int/reports/<br />

RO501 - “Monitoring and Detection System for Invasive Species” project’s<br />

webpage<br />

Available at www.specii-invazive.ro, consulted on 16/04/2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

ROMANIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

September 2011<br />

1.23. SLOVAKIA<br />

SK100 - FRAMEWORK CONVENTION on the Protection and Sustainable<br />

Development of the Carpathians No. 111/2006 Coll.<br />

"The Parties",<br />

Acknowledging that the Carpathians are a unique natural treasure of great beauty and<br />

ecological value, an important reservoir of biodiversity, the headwaters of major rivers, an<br />

essential habitat and refuge for many endangered species of plants and animals and<br />

Europe's largest area of virgin forests, and Aware that the Carpathians constitute a major<br />

ecological, economic, cultural, recreational and living environment in the heart of Europe,<br />

shared by numerous peoples and countries;<br />

Realizing the importance and ecological, cultural and socio-economic values of mountain<br />

regions, which prompted the United Nations General Assembly to declare 2002 the<br />

International Year of Mountains; Recognizing the importance of Mountain areas, as<br />

enshrined in Chapter 13 (Sustainable Mountain Development) of the Declaration on<br />

Environment and Development ("Agenda 21", Rio de Janeiro, 1992), and in the Plan of<br />

Implementation of the World Summit on Sustainable Development;<br />

Recalling the Declaration on Environment and Sustainable Development in the Carpathian<br />

and Danube Region (Bucharest, 2001);<br />

Noting the pertinent provisions of and principles enshrined in relevant global, regional and<br />

subregional environmental legal instruments, strategies and programmes;<br />

Aiming at ensuring a more effective implementation of such already existing instruments,<br />

and Building upon other international programmes;<br />

Recognizing that the Carpathians constitute the living environment for the local people, and<br />

Acknowledging the contribution of the local people to sustainable social, cultural and<br />

economic development, and to preserving traditional knowledge in the Carpathians;<br />

Acknowledging the importance of sub-regional cooperation for the protection and<br />

sustainable development of the Carpathians in the context of the 'Environment for Europe'<br />

process;<br />

Recognizing the experience gained in the framework of the Convention on the Protection of<br />

the Alps (Salzburg, 1991) as a successful model for the protection of the environment and<br />

sustainable development of mountain regions, providing a sound basis for new partnership<br />

initiatives and further strengthening of cooperation between Alpine and Carpathian states;<br />

Being aware of the fact that efforts to protect, maintain and sustainably manage the natural<br />

resources of the Carpathians cannot be achieved by one country alone and require regional<br />

cooperation, and of the added value of transboundary cooperation in achieving ecological<br />

coherence;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1053


1054<br />

Have agreed as follows:<br />

Article 1<br />

Geographical scope<br />

1. The Convention applies to the Carpathian region (hereinafter referred to as the<br />

"Carpathians"), to be defined by the Conference of the Parties.<br />

2. Each Party may extend the application of this Convention and its Protocols to additional<br />

parts of its national territory by making a declaration to the Depositary, provided that this is<br />

necessary to implement the provisions of the Convention.<br />

Article 2<br />

General objectives and principles<br />

1. The Parties shall pursue a comprehensive policy and cooperate for the protection and<br />

sustainable development of the Carpathians with a view to inter alia improving quality of<br />

life, strengthening local economies and communities, and conservation of natural values<br />

and cultural heritage.<br />

2. In order to achieve the objectives referred to in paragraph 1, the Parties shall take<br />

appropriate measures, in the areas covered by Articles 4 to 13 of this Convention by<br />

promoting:<br />

(a) the precaution and prevention principles,<br />

(b) the 'polluter pays' principle,<br />

(c) public participation and stakeholder involvement,<br />

(d) transboundary cooperation,<br />

(e) integrated planning and management of land and water resources,<br />

(f) a programmatic approach, and<br />

(g) the ecosystem approach.<br />

3. To achieve the objectives set forth in this Convention and to ensure its implementation,<br />

the Parties may, as appropriate, develop and adopt Protocols.<br />

Article 3<br />

Integrated approach to the land resources management<br />

The Parties shall apply the approach of the integrated land resources management as<br />

defined in Chapter 10 of the Agenda 21, by developing and implementing appropriate tools,<br />

such as integrated management plans, relating to the areas of this Convention.<br />

Article 4<br />

Conservation and sustainable use of biological and landscape diversity<br />

1. The Parties shall pursue policies aiming at conservation, sustainable use and restoration<br />

of biological and landscape diversity throughout the Carpathians. The Parties shall take<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

appropriate measures to ensure a high level of protection and sustainable use of natural<br />

and semi-natural habitats, their continuity and connectivity, and species of flora and fauna<br />

being characteristic to the Carpathians, in particular the protection of endangered species,<br />

endemic species and large carnivores.<br />

2. The Parties shall promote adequate maintenance of semi-natural habitats, the<br />

restoration of degraded habitats, and support the development and implementation of<br />

relevant management plans.<br />

3. The Parties shall pursue policies aiming at the prevention of introduction of alien invasive<br />

species and release of genetically modified organisms threatening ecosystems, habitats or<br />

species, their control or eradication.<br />

4. The Parties shall develop and/or promote compatible monitoring systems, coordinated<br />

regional inventories of species and habitats, coordinated scientific research, and their<br />

networking.<br />

5. The Parties shall cooperate in developing an ecological network in the Carpathians, as a<br />

constituent part of the Pan-<strong>European</strong> Ecological Network, in establishing and supporting a<br />

Carpathian Network of Protected Areas, as well as enhance conservation and sustainable<br />

management in the areas outside of protected areas.<br />

6. The Parties shall take appropriate measures to integrate the objective of conservation<br />

and sustainable use of biological and landscape diversity into sectoral policies, such as<br />

mountain agriculture, mountain forestry, river basin management, tourism, transport and<br />

energy, industry and mining activities.<br />

September 2011<br />

Done in Kyiv on 22 May 2003 in one original in the English language<br />

§ 13<br />

SK120 Zákon č. 364/2004 Z.z.o vodách; Water Act No. 364/2004 Coll.<br />

Plán manažmentu povodia<br />

(1) Plán manažmentu povodia je základným nástrojom na dosiahnutie cieľov vodného<br />

plánovania v oblastiach povodí, ktorý na základe vykonaných analýz súčasného stavu<br />

povrchových vôd a podzemných vôd a zhodnotenia vplyvu ľudskej činnosti na vodné<br />

pomery ustanovuje environmentálne ciele a programy opatrení na ich dosiahnutie vrátane<br />

finančného zabezpečenia. Plán manažmentu povodia sa povinne využíva v krajinnom<br />

plánovaní alebo môže byť krajinným plánom.<br />

(2) Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom poverenej<br />

osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s orgánmi<br />

štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi, ostatnými dotknutými orgánmi štátnej správy<br />

a ďalšími zainteresovanými subjektmi, najmä zástupcami obcí, priemyselnej sféry,<br />

poľnohospodárskej sféry, vodárenských spoločností a iných inštitúcií.<br />

(3) Na vypracovanie, prehodnocovanie a aktualizáciu plánu manažmentu povodia sa určuje<br />

tento časový a vecný postup:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1055


1056<br />

a) do 31. decembra 2004 vykonať analýzy charakteristík čiastkového povodia, zhodnotiť<br />

dopady ľudských činností na stav povrchových vôd a podzemných vôd a vypracovať<br />

ekonomické analýzy nakladania s vodami; v prípade potreby ich aktualizovať do 22.<br />

decembra 2013 a následne každých šesť rokov,<br />

b) do 31. decembra 2006 vypracovať a zverejniť časový a vecný harmonogram prípravy<br />

návrhu plánu manažmentu povodia a určiť spôsob a formu sprístupnenia verejnosti,<br />

c) do 31. decembra 2007 vypracovať a zverejniť identifikáciu významných<br />

vodohospodárskych problémov, ktoré sa týkajú nakladania s vodami, určiť výrazne zmenené<br />

vodné útvary, navrhnúť menej prísne environmentálne ciele, prípadne navrhnúť predĺženie<br />

lehôt ich dosiahnutia,<br />

d) do 31. decembra 2008 vypracovať a zverejniť návrh plánu manažmentu povodia a<br />

sprístupniť ho verejnosti,<br />

e) vypracovať konečný návrh plánu manažmentu povodia a zabezpečiť jeho schválenie do<br />

22. decembra 2009,<br />

f) vytvoriť a zaviesť programy monitorovania stavu povrchových vôd, stavu podzemných vôd<br />

a chránených území.<br />

(4) Ministerstvo sprístupní na účely predloženia písomných pripomienok, aktívnej účasti a<br />

konzultácií v lehote šiestich mesiacov verejnosti, užívateľom vôd, samosprávnym krajom,<br />

obciam a dotknutým orgánom štátnej správy<br />

a) časový a vecný harmonogram prípravy návrhu plánu manažmentu povodia,<br />

b) identifikované významné vodohospodárske problémy,<br />

c) návrh plánu manažmentu povodia.<br />

(5) Ministerstvo na požiadanie umožní prístup subjektom podľa odseku 4 k podkladom a k<br />

informáciám použitým pri spracovaní návrhu plánu manažmentu povodí.<br />

(6) Ustanovenia odsekov 4 a 5 sa vzťahujú aj na aktualizované plány manažmentu povodí.<br />

(7) Návrh plánu manažmentu povodia, ktorý obsahuje program opatrení, schvaľuje<br />

ministerstvo. Schválené plány manažmentu povodí sú podkladom na vypracovanie Vodného<br />

plánu Slovenska a jeho programu opatrení. Plán manažmentu povodí sa prehodnocuje a<br />

aktualizuje každých šesť rokov.<br />

§ 48<br />

Správa vodných tokov<br />

(1) Správa vodných tokov je všestranne zameraná starostlivosť o zachovanie a rozvoj<br />

všetkých funkcií vodných tokov a ich korýt. Správca vodného toku je aj správcom pozemkov<br />

korýt, ktoré sú vo vlastníctve Slovenskej republiky.3)<br />

(2) Správu vodných tokov vykonávajú:<br />

a) správca vodohospodársky významných vodných tokov, ktorým je štátna odborná<br />

organizácia ministerstva,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

b) správcovia drobných vodných tokov, ktorými sú správca vodohospodársky významných<br />

vodných tokov a štátne organizácie, ktorým bola prevedená správa podľa § 51 ods. 1.<br />

(3) Správca vodohospodársky významných vodných tokov a správca drobných vodných<br />

tokov je povinný<br />

a) prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných súčastí vodnej cesty a<br />

ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu po prechode správy tohto majetku<br />

podľa osobitného predpisu, 56a)<br />

b) poskytovať súčinnosť Agentúre rozvoja vodnej dopravy pri tvorbe podkladov na<br />

spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo sledovaných<br />

vodných ciest.<br />

September 2011<br />

(4) Správa vodných tokov zahspa tieto činnosti:<br />

a) sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia funkcií<br />

vodného toku,<br />

b) udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú<br />

prietočnosť a hĺbku vody,<br />

c) udržiavať alebo odstrapovať brehové porasty vo vodných tokoch, na pobrežných<br />

pozemkoch, tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa možnosti<br />

zachovali prírodné podmienky,<br />

d) spevpovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými<br />

porastmi,<br />

e) udržiavať a čistiť koryto a odstrapovať naplaveniny, ľadové a iné prekážky a dočasné<br />

ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného odtoku alebo<br />

prietoku,<br />

f) zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,<br />

g) prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce funkcie vodného<br />

toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v správe alebo v užívaní,<br />

prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,<br />

h) vytvárať podmienky na odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich iné<br />

užívanie,<br />

i) vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných funkcií<br />

vodného toku,<br />

j) sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie s vodami vo<br />

vodnom toku,<br />

k) sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho zhoršenia<br />

vôd,<br />

l) poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na rozhodovanie a na<br />

inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1057


1058<br />

m) oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí vo vodnom<br />

toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi a<br />

navrhovať opatrenia na ich odstránenie,<br />

n) zabezpečovať ochranu pred povodpami podľa osobitného predpisu57) a odvádzanie<br />

alebo prečerpávanie vnútorných vôd,<br />

o) umiestpovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom toku,<br />

p) zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú dráhu58) za<br />

náhradu,<br />

q) viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie, ak sú vo vlastníctve<br />

štátu a v správe správcu vodného toku,<br />

r) oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,<br />

s) evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré sa týkajú<br />

vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených v týchto<br />

rozhodnutiach.<br />

(5) Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností uvedených v<br />

odseku 3 tvoria tieto činnosti:<br />

a) vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,<br />

b) spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných činnostiach pri<br />

zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický potenciál vodných<br />

tokov v povodí,<br />

c) navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských nádrží<br />

a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,<br />

d) vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb za celý hlavný<br />

vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb<br />

na vodnom toku,<br />

e) evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce sa vodných<br />

tokov čiastkového povodia,<br />

f) vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné účely.<br />

(6) Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd a podzemných<br />

vôd v príbrežnej zóne, na zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného<br />

ekosystému, na ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku a na zachovanie<br />

rekreačnej hodnoty a estetického vzhľadu krajiny.<br />

SK121 - Act No. 193/2005 Coll. Zákon o rastlinolekárskej starostlivosti;<br />

Phytosanitary care Act No. 193/2005 Coll.<br />

§ 2 Vymedzenie pojmov<br />

Na účely tohto zákona sa rozumie<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

a) rastlinolekárskou starostlivosťou opatrenia, ktoré zabrapujú zavlečeniu a rozširovaniu<br />

škodlivých organizmov a pôsobeniu škodlivých činiteľov,<br />

b) rastlinolekárskou kontrolou dohľad orgánov rastlinolekárskej starostlivosti (§ 23) nad<br />

dodržiavaním povinností uložených fyzickým osobám a právnickým osobám týmto<br />

zákonom,<br />

c) rastlinami živé rastliny a ich bližšie určené časti vrátane osiva;1) za živé časti rastlín sa<br />

považujú<br />

September 2011<br />

1. plody v botanickom zmysle okrem hlboko zmrazených plodov,<br />

2. zelenina okrem hlboko zmrazenej zeleniny,<br />

3. hľuzy, podcibulie, cibule a rizómy,<br />

4. rezané kvety,<br />

5. odrezky s olistením,<br />

6. zoťaté stromy s olistením,<br />

7. listy a olistenie,<br />

8. pletivové kultúry rastlín,<br />

9. živé pele,<br />

10. očká, odrezky a štepy,<br />

11. akékoľvek iné časti rastlín, ktoré môžu byť bližšie určené na základe právne záväzných<br />

aktov Európskej únie a Európskeho spoločenstva,<br />

d) rastlinnými produktmi produkty rastlinného pôvodu, nespracované alebo spracované<br />

jednoduchým spôsobom tak, že už nie sú rastlinami,<br />

e) inými predmetmi predmety iné ako rastliny alebo rastlinné produkty, ktoré môžu<br />

prenášať škodlivé organizmy a ktoré podliehajú rastlinolekárskej kontrole,<br />

f) škodlivými organizmami akýkoľvek druh, kmep alebo biotyp rastliny, živočícha alebo<br />

choroboplodného činiteľa, ktorý je škodlivý pre rastliny alebo rastlinné produkty,<br />

g) škodlivými činiteľmi fyzikálne faktory a chemické faktory, ktoré spôsobujú nepriaznivé<br />

zmeny zdravotného stavu rastlín,<br />

h) uvádzaním na trh každá dodávka, či už za úhradu alebo bezodplatne okrem dodávky<br />

určenej na uskladnenie, po ktorej nasleduje jej odoslanie z územia Európskeho spoločenstva<br />

alebo zneškodnenie; dovoz na územie Európskeho spoločenstva sa považuje na účely tohto<br />

zákona za uvedenie na trh,<br />

i) rastlinným pasom úradný doklad, ktorý potvrdzuje, že sú splnené podmienky, ktoré sa<br />

týkajú rastlinolekárskej starostlivosti, a ktorý je<br />

1. štandardizovaný na úrovni Európskeho spoločenstva pre rôzne typy rastlín alebo<br />

rastlinných produktov, a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1059


1060<br />

2. ustanovený Ústredným kontrolným a skúšobným ústavom poľnohospodárskym (ďalej len<br />

"kontrolný ústav") alebo zodpovedným úradným orgánom členského štátu Európskej únie<br />

alebo ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom spoločenstve (ďalej<br />

len "členský štát"),<br />

j) fytocertifikátom medzinárodne uznávaný úradný doklad, ktorý osvedčuje zdravotný stav a<br />

pôvod rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov pri ich vývoze a dovoze,<br />

k) chránenou zónou územie v členských štátoch, na ktorom<br />

1. nie je usídlený alebo endemický jeden alebo viac škodlivých organizmov2) napriek<br />

priaznivým podmienkam na ich usídlenie, pričom sú usídlené v jednej alebo vo viacerých<br />

častiach Európskeho spoločenstva,<br />

2. existuje nebezpečenstvo, že sa určité škodlivé organizmy za priaznivých ekologických<br />

podmienok usídlia na určitých plodinách napriek skutočnosti, že tieto organizmy nie sú<br />

usídlené ani endemické v Európskom spoločenstve,<br />

l) karanténou súbor preventívnych, kontrolných, izolačných a eradikačných opatrení s<br />

cieľom zabránenia výskytu, potlačenia, zachovania alebo eradikácie populácie škodlivého<br />

organizmu na určitom území,<br />

m) prieskumom výskytu škodlivých organizmov úradný prieskum vykonávaný počas určitého<br />

obdobia na účely zistenia vlastností populácie škodlivých organizmov alebo ich výskytu,<br />

n) monitoringom škodlivých organizmov úradný sústavný proces sledovania a<br />

vyhodnocovania populácie škodlivých organizmov a ich vlastností,<br />

o) signalizáciou určenie termínu zásahu proti škodlivým organizmom,<br />

p) eradikáciou uplatnenie vhodných opatrení na účely zničenia škodlivého organizmu,<br />

q) miestom vstupu miesto, kde sa rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety doviezli<br />

po prvýkrát na colné územie Európskeho spoločenstva; letisko v prípade leteckej prepravy,<br />

prístav v prípade riečnej prepravy, stanica v prípade železničnej prepravy a v prípade<br />

akejkoľvek inej prepravy sídlo colného úradu, ktorý je miestne príslušný pre oblasť, v ktorej<br />

vstupujú na colné územie Európskych spoločenstiev,<br />

r) prípravkami na ochranu rastlín účinné látky a prípravky obsahujúce jednu alebo viaceré<br />

účinné látky spracované do formulácie, v ktorej sa dodávajú užívateľovi a sú určené na<br />

1. ochranu rastlín alebo rastlinných produktov proti všetkým škodlivým organizmom alebo<br />

zabráneniu pôsobenia škodlivých organizmov,<br />

2. ovplyvpovanie životných procesov rastlín okrem živín, ako sú rastové regulátory,<br />

3. konzervovanie rastlinných produktov, ak takéto látky alebo prípravky nie sú predmetom<br />

úpravy v právne záväzných aktoch Európskeho spoločenstva o konzervačných látkach,<br />

4. ničenie nežiaducich rastlín, alebo<br />

5. ničenie časti rastlín, kontrolu alebo zamedzenie nežiaducemu rastu rastlín,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

s) inými prípravkami prípravky na zisťovanie výskytu škodlivých organizmov alebo<br />

užitočných organizmov, bioagens a prípravky aplikované na rastliny alebo rastlinné<br />

produkty, ktoré majú taký spôsob účinku, že nepatria do rozsahu definície podľa písmena r);<br />

ak je iný prípravok súčasne aj prípravkom na ochranu rastlín, posudzuje sa ako prípravok na<br />

ochranu rastlín,<br />

t) látkami chemické prvky a ich zlúčeniny, vyskytujúce sa v prírode alebo vyrobené vrátane<br />

nečistôt nevyhnutne vyplývajúcich z ich výrobného procesu,<br />

u) účinnými látkami látky alebo mikroorganizmy vrátane vírusov so všeobecným účinkom<br />

alebo špecifickým účinkom na škodlivé organizmy alebo rastliny, časti rastlín alebo rastlinné<br />

produkty,<br />

v) novou účinnou látkou účinná látka, ktorá nebola uvedená pred 26. júlom 1993 na trh v<br />

štátoch, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore, 3)<br />

w) rezíduami prípravkov na ochranu rastlín a iných prípravkov jedna alebo viaceré látky<br />

prítomné v rastlinách alebo na rastlinách alebo produktoch rastlinného pôvodu, jedlých<br />

živočíšnych výrobkoch alebo inde v životnom prostredí a vznikajúce v dôsledku používania<br />

prípravkov na ochranu rastlín alebo iných prípravkov vrátane ich metabolitov a produktov<br />

vznikajúcich ich degradáciou alebo reakciou,<br />

x) registráciou prípravkov na ochranu rastlín a iných prípravkov úradný postup, ktorým<br />

kontrolný ústav na základe žiadosti predloženej žiadateľom po splnení zákonom<br />

ustanovených podmienok schváli uvedenie na trh a používanie prípravku na ochranu rastlín<br />

a iného prípravku na území Slovenskej republiky alebo časti jej územia,<br />

y) malospotrebiteľským balením prípravku na ochranu rastlín a iného prípravku balenie<br />

určené pre neprofesionálnych používateľov, ktorými sú fyzické osoby, ktoré neuvádzajú<br />

nimi ošetrené rastliny alebo rastlinné produkty na trh,<br />

z) integrovanou ochranou rastlín racionálne uplatnenie kombinácie biologických,<br />

biotechnologických, chemických, pestovateľských alebo šľachtiteľských opatrení, pri ktorých<br />

sa použitie chemických prípravkov na ochranu rastlín obmedzí na minimum nevyhnutné na<br />

zachovanie populácie škodlivých organizmov na úrovniach nižších, ako sú úrovne<br />

spôsobujúce ekonomicky neprijateľné škody alebo straty,<br />

za) správnou praxou v ochrane rastlín požiadavky a opatrenia na zachovanie zdravotného<br />

stavu rastlín a rastlinných produktov, ich kvality a bezpečnosti použitím agrotechnických<br />

opatrení a zásad integrovanej ochrany rastlín,<br />

zb) odborným pracoviskom pracovisko poverené príslušným ústredným orgánom štátnej<br />

správy, 4)<br />

zc) mechanizačnými prostriedkami a zariadeniami na ochranu rastlín aplikačné zariadenia a<br />

stroje určené na ochranu rastlín vrátane moričiek a zariadení na leteckú aplikáciu (ďalej len<br />

"mechanizačné prostriedky"),<br />

zd) spotrebiteľom ten, kto aplikuje prípravky na ochranu rastlín alebo iné prípravky,<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1061


1062<br />

ze) šaržou rovnorodé množstvo prípravku na ochranu rastlín alebo iného prípravku<br />

vyrobené v jednom výrobnom cykle a ktoré má spoločné charakteristiky,<br />

zf) existujúcou účinnou látkou účinná látka, ktorá bola uvedená pred 26. júlom 1993 na trh v<br />

štátoch, ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a je<br />

uvedená v osobitnom predpise, 4a)<br />

zg) dovozcom ten, kto sám alebo prostredníctvom inej osoby dopravuje zásielku z tretej<br />

krajiny cez miesto vstupu okrem priameho tranzitu,<br />

zh) opätovným vývozom vývoz rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktoré<br />

neboli vypestované alebo vyrobené na území Európskeho spoločenstva, do tretích krajín,<br />

zi) sušiarpou technické zariadenie na ničenie škodlivých organizmov v obalovom materiáli a<br />

obaloch z dreva.<br />

§ 3<br />

Všeobecné povinnosti<br />

(1) Každý je na úseku rastlinolekárskej starostlivosti povinný<br />

a) dodržiavať opatrenia podľa osobitných predpisov5) správnej praxe v ochrane rastlín na<br />

predchádzanie zavlečenia a rozširovania škodlivých organizmov, na ich kontrolu, eradikáciu<br />

a zamedzenie ich ďalšieho rozširovania tak, aby v dôsledku ich zavlečenia a premnoženia<br />

nevznikla škoda iným osobám a aby nedošlo k poškodeniu zdravia ľudí a zvierat, životného<br />

prostredia a zdravotného stavu rastlín,<br />

b) oznámiť bezodkladne kontrolnému ústavu každý výskyt, rozširovanie alebo podozrenie z<br />

výskytu škodlivých organizmov, 2) alebo príznaky napadnutia alebo poškodenia týmito<br />

škodlivými organizmami,<br />

SK122 - Predpis č. 435/2010 Z.z.; o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva<br />

obrany Slovenskej republiky; Subsidies in the field of activity of the Ministery of<br />

Defense<br />

§ 1 Predmet úpravy<br />

Tento zákon ustanovuje účel, podmienky, rozsah, spôsob a kontrolu poskytovania dotácií v<br />

pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo").<br />

§ 2 Účel poskytovania dotácií<br />

Ministerstvo môže dotáciu poskytnúť na<br />

a) vzdelávacie aktivity, športové podujatia, brannošportové podujatia, kultúrne podujatia<br />

alebo spoločenské podujatia zamerané na<br />

1. podporu výchovy občanov Slovenskej republiky k vlastenectvu,<br />

2. informovanie verejnosti o Severoatlantickej aliancii a Európskej únii,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

September 2011<br />

3. prípravu občanov na obranu Slovenskej republiky (ďalej len "obrana štátu"),<br />

4. prezentáciu ozbrojených síl Slovenskej republiky,<br />

5. podporu kultúrnych, duchovných a sociálnych potrieb profesionálnych vojakov, vojakov v<br />

zálohe a vojnových veteránov,<br />

6. podporu starostlivosti o športové talenty a podporu vrcholového športu a výkonnostného<br />

športu,<br />

b) podporu procesu personálneho doplpovania ozbrojených síl Slovenskej republiky,<br />

c) ochranu a rozvoj historického a kultúrneho dedičstva so zameraním na vojenské dejiny,<br />

d) úhradu nákladov súvisiacich s účasťou na aktivitách organizovaných medzinárodnými<br />

organizáciami odborne zameranými na ozbrojené sily vrátane úhrady členského príspevku,<br />

e) výskum a vývoj1) na účely podpory obrany štátu, 2)<br />

f) demonštračné činnosti na účely podpory obrany štátu, 2)<br />

g) organizovanie konferencií a seminárov, školení a kurzov v oblasti obrany štátu,<br />

h) organizačné a administratívne zabezpečenie projektu výskumu a vývoja na účely podpory<br />

obrany štátu, 2)<br />

i) vypracovanie vedeckých štúdií3) na účely podpory obrany štátu, 2)<br />

j) zabezpečenie účasti zástupcov Slovenskej republiky v medzinárodných organizáciách<br />

výskumu a vývoja v oblasti obrany štátu, 4)<br />

k) na riešenie projektov na účely obrany organizácií Severoatlantickej aliancie, Európskej<br />

únie a štátov, ktoré sú zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom priestore<br />

vrátane nákladov na ich prípravu,<br />

l) úhradu zvýšených nákladov na poľnohospodársku výrobu z dôvodu výcviku ozbrojených síl<br />

Slovenskej republiky vo vojenskom obvode,<br />

m) akcie a činnosti na dosiahnutie a udržanie ekologickej stability, 5) priaznivého stavu<br />

životného prostredia a na odstránenie následkov živelných pohrôm vo vojenskom obvode<br />

alebo na územiach slúžiacich na zabezpečenie úloh obrany štátu, ktorými sú<br />

1. odstrapovanie «inváznych» druhov, 6)<br />

2. vypracovanie a realizácia ekologických projektov a lesných hospodárskych plánov,<br />

3. údržba protipožiarnych pásov a opatrenie protipovodpovej ochrany,<br />

4. meliorácia pozemkov a rekultivačné opatrenia,<br />

5. odstrapovanie následkov požiarov, zosuvov, lesných kalamít a povodní,<br />

6. správa a výkony verejnoprospešného charakteru na drobných vodných tokoch a<br />

zarybpovanie rybárskych revírov, 7)<br />

7. realizácia biologických opatrení na zmiernenie a zastavenie podkôrnikovej kalamity v<br />

smrečinách,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1063


1064<br />

8. vyhotovenie leteckého snímkovania lesných pozemkov pred vyhotovením lesných<br />

hospodárskych plánov,<br />

9. ochrana povrchových vôd a podzemných vôd, ochrana vodných zdrojov, výstavba<br />

priepustov, pevných brodov, prístupových komunikácií a protipožiarnych pásov,<br />

10. výstavba a rekonštrukcia čistiarní odpadových vôd, žúmp, záchytných nádrží a<br />

protipožiarnych vodných nádrží,<br />

11. revitalizácia vodných tokov a iných ekosystémov, realizácia opatrení zameraných na<br />

predchádzanie a na obmedzovanie poškodzovania a ničenia ekosystémov, ich zložiek alebo<br />

prvkov, 8)<br />

12. zabezpečovanie priaznivého stavu osobitne chránenej časti prírody a krajiny na území<br />

európskeho významu a na území medzinárodného významu, 9)<br />

13. zabezpečovanie a realizácia technológií zameraných na prevenciu, monitorovanie a<br />

obmedzovanie poškodzovania zdravotného stavu lesných ekosystémov.<br />

§ 3 Podmienky a rozsah poskytovania dotácií<br />

(1) Dotáciu možno poskytnúť po splnení podmienok podľa tohto zákona a podľa osobitných<br />

predpisov10) žiadateľovi, ktorým je<br />

a) občianske združenie11) so sídlom na území Slovenskej republiky,<br />

b) nadácia12) alebo záujmové združenie právnických osôb13) so sídlom na území Slovenskej<br />

republiky,<br />

c) neinvestičný fond14) so sídlom na území Slovenskej republiky,<br />

d) nezisková organizácia15) poskytujúca všeobecne prospešné služby so sídlom na území<br />

Slovenskej republiky,<br />

e) obec,<br />

f) právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky alebo fyzická osoba oprávnená<br />

na podnikanie s miestom podnikania na území Slovenskej republiky, ktorej predmetom<br />

činnosti je výskum alebo vývoj,<br />

g) Vojenské lesy a majetky SR - štátny podnik.<br />

(2) Dotáciu podľa tohto zákona, ktorá je štátnou pomocou, 16) možno poskytnúť len v<br />

súlade s osobitnými predpismi v oblasti štátnej pomoci.17)<br />

(3) Dotáciu na účely podľa § 2 písm. a) až d) možno poskytnúť žiadateľovi, ak má<br />

zabezpečené financovanie najmenej 10 % nákladov projektu z iných zdrojov ako zo zdrojov<br />

štátneho rozpočtu alebo z rozpočtu územnej samosprávy.<br />

(4) Dotáciu na účely podľa § 2 písm. e) až k) možno poskytnúť na krytie oprávnených<br />

nákladov18) na projekt<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

a) do výšky 100 % oprávnených nákladov, 18) ak žiadateľom je právnická osoba podľa<br />

odseku 1 písm. f), ktorá je výskumnou organizáciou, 19)<br />

b) najviac do výšky podľa osobitného predpisu, 20) ak žiadateľom je právnická osoba alebo<br />

fyzická osoba podľa odseku 1 písm. f) oprávnená na podnikanie.<br />

September 2011<br />

SK123 - Zákon 524/2005 Z.z.ktorým sa mení a dopĺpa zákon č. 178/1998 Z. z. o<br />

podmienkach predaja výrobkov a poskytovania služieb na trhových miestach a o<br />

zmene a doplnení zákona; Sales conditions in town markets, Act No. 178/1998<br />

Coll., update 524/2005 Coll.<br />

§ 6 Zákaz predaja niektorých výrobkov<br />

Na trhových miestach sa zakazuje predávať<br />

a) zbrane a strelivo, /10/<br />

b) výbušniny /11/ a pyrotechnické výrobky, /12/<br />

c) tlač a iné veci, ktoré ohrozujú mravnosť, /13/<br />

d) tabak a tabakové výrobky, /14/<br />

e) lieh, destiláty a spotrebiteľsky balené alkoholické nápoje,<br />

f) jedy, omamné a psychotropné látky, /15/<br />

g) lieky, /16/<br />

h) automobily, motocykle, ich súčiastky a príslušenstvo,<br />

i) chránené druhy živočíchov /17/ a nebezpečné živočíchy, /18/<br />

j) živé zvieratá s výnimkou trhových konzumných rýb; /19/ zákaz sa nevzťahuje na<br />

propagačné predajné podujatia a zvody zvierat /20/ organizované zväzmi a združeniami<br />

chovateľov.<br />

10. V § 6 sa dopĺpa písmeno k), ktoré znie:<br />

524/2005 Z.z.<br />

k) chránené rastliny, 20a) exempláre rastlín17a) a «invázne» druhy rastlín.20b)<br />

§ 8<br />

SK124 - Zákon 138/2010 Z.z., o lesnom reprodukčnom materiáli; Forest<br />

reproduction material, Act No. 138/2010 Coll.<br />

Uznávanie zdrojov<br />

(1) Centrum navrhuje uznanie zdroja pre kategóriu<br />

a) identifikovaný a selektovaný, ak spĺpa požiadavky uvedené v prílohe č. 2,<br />

b) kvalifikovaný, ak spĺpa požiadavky uvedené v prílohe č. 3,<br />

c) testovaný, ak spĺpa požiadavky uvedené v prílohe č. 4.<br />

(2) Uznať možno<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1065


1066<br />

a) pre kategóriu identifikovaný druh zdroja, ktorým je<br />

1. semenný zdroj,<br />

2. lesný porast,<br />

b) pre kategóriu selektovaný druh zdroja, ktorým je<br />

1. semenný zdroj,<br />

2. lesný porast,<br />

c) pre kategóriu kvalifikovaný druh zdroja, ktorým je<br />

1. výberový strom,<br />

2. semenný sad,<br />

3. klon,<br />

4. zmes klonov a multiklonálna varieta,<br />

d) pre kategóriu testovaný druh zdroja podľa písmen b) a c) po ich testovaní.<br />

(3) Lesný porast a semenný zdroj pre kategóriu selektovaný možno uznať, ak sú pri<br />

fenotypovej klasifikácii zaradené do fenotypovej kategórie A alebo B, v ktorých dosahujú<br />

podiel biologicky zrelých jedincov príslušnej dreviny aspop 10 % s najnižším počtom 40<br />

jedincov.<br />

(4) Fenotypovú klasifikáciu lesných porastov vykonáva osoba, ktorá je odborne spôsobilá8)<br />

na vyhotovenie lesného hospodárskeho plánu9) (ďalej len "plán"); v prípadoch uznávania<br />

semenných zdrojov fenotypovú klasifikáciu vykonáva centrum.<br />

(5) Fenotypová klasifikácia lesných porastov je súčasťou vyhotovovania plánu a môže sa<br />

vykonať aj počas jeho platnosti.<br />

(6) Podnet na vykonanie fenotypovej klasifikácie na účely uznania zdroja podľa odseku 4<br />

počas platnosti plánu podáva správca zdroja, ktorý znáša aj náklady na jej vykonanie.<br />

(7) Testovanie vykonáva Ministerstvom pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len<br />

"ministerstvo") poverená osoba na základe žiadosti správcu zdroja.<br />

(8) Testovaním sa overujú požiadavky uvedené v prílohe č. 4 a jeho výsledky osoba<br />

poverená podľa odseku 7 predkladá centru.<br />

(9) Semenáčiky alebo sadenice poskytované správcom zdroja kategórie uvedenej v odseku 2<br />

písm. b) a c) na účely testovania musia byť rovnakého veku, dopestované rovnakým<br />

spôsobom, rovnakej vonkajšej kvality, zdravé a nepoškodené.<br />

(10) Centrum navrhne uznať zdroj kategórie uvedenej v odseku 2 písm. b) a c) pre kategóriu<br />

testovaný, ak<br />

a) preukázal odlišnosť, vyrovnanosť, stálosť, ekologickú hodnotu a hospodársku hodnotu<br />

lesného reprodukčného materiálu pochádzajúceho z testovaného zdroja,<br />

b) geneticky modifikovaný zdroj spĺpa požiadavky podľa osobitného predpisu10) a bolo<br />

vykonané posúdenie vplyvu na životné prostredie, 11)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

September 2011<br />

c) názov klonu, zmesi klonov alebo multiklonálnej variety je uvedený v štátnom jazyku.12)<br />

(11) Klony, zmesi klonov a multiklonálne variety centrum navrhne uznať, ak<br />

a) majú jednu alebo viac vlastností, ktorými vynikajú z hospodárskeho alebo ekologického<br />

hľadiska,<br />

b) ich vlastnosti boli overené jednorazovo alebo vyhodnotením dlhodobých pokusov,<br />

c) sú identifikovateľné na základe odlišných genetických charakteristík.<br />

(12) Centrum môže zdroj pre kategóriu testovaný pred skončením testovania navrhnúť<br />

uznať najviac na desať rokov, ak na základe predbežných výsledkov možno predpokladať, že<br />

lesný reprodukčný materiál po skončení testovania bude spĺpať požiadavky na uznanie<br />

zdrojov kategórie testovaný.<br />

(13) Správca zdroja pre kategóriu testovaný vedie záznam o druhu, spôsobe množenia a<br />

množstve lesného reprodukčného materiálu kategórie testovaný, jeho uvádzaní na trh a na<br />

požiadanie ho predkladá centru.<br />

(14) Uznanému zdroju centrum pridelí evidenčný kód, ktorý obsahuje znaky uvedené v<br />

prílohe č. 5 časti A, a vyhotoví jeho uznávací list; každý uznaný zdroj je evidovaný v<br />

Národnom registri zdrojov (ďalej len "národný register").<br />

(15) Správca zdroja vedie evidenciu uznávacích listov vlastných uznaných zdrojov.<br />

(16) Zmeny týkajúce sa uznaných zdrojov k 31. decembru kalendárneho roka oznamuje<br />

správca zdroja centru do 15. februára nasledujúceho roka podľa vzoru uvedeného v prílohe<br />

č. 6.<br />

(17) Uznanie zdroja zaniká<br />

a) zánikom zdroja,<br />

b) uplynutím času, na ktorý bol zdroj uznaný,<br />

c) ak uznaný zdroj prestane spĺpať požiadavky na uznanie zdroja podľa príloh č. 2 až 4.<br />

SK125 - Zákon 274/2009 Z.z. o poľovníctve a o zmene a doplnení niektorých<br />

zákonov; Hunting Act. No. 274/2009 Coll.<br />

Chov zveri<br />

§ 20 Ochrana genofondu zveri<br />

(1) Ministerstvo dbá, aby v prírode zostali zachované všetky pôvodné druhy zveri. Na tento<br />

účel prijíma v spolupráci s Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej<br />

len "ministerstvo životného prostredia") a komorou (§ 41) potrebné opatrenia.<br />

(2) V záujme ochrany genofondu13) zveri sa zakazuje<br />

a) zámerne rozširovať druhy a poddruhy zveri, ktoré nie sú uvedené v prílohe č. 1, na území<br />

Slovenskej republiky na účely ich poľovníckeho obhospodarovania a využívania okrem<br />

druhov povolených ministerstvom po dohode s ministerstvom životného prostredia, 14)<br />

b) krížiť medzidruhovo a medzipoddruhovo zver a krížiť zver s inými živočíchmi,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1067


1068<br />

c) chovať alebo držať raticovú zver mimo poľovného revíru, zvernice alebo farmových<br />

chovov, ak tento zákon neustanovuje inak.<br />

(3) Dovážať a vyvážať živú zver, vajcia, embryá a spermie zveri môže fyzická osoba alebo<br />

právnická osoba len s povolením ministerstva, a to za podmienok v pom uvedených. Druhy<br />

podliehajúce osobitnému predpisu15) musia mať aj povolenie na dovoz a vývoz; súčasťou<br />

žiadosti o povolenie je súhlas príslušnej regionálnej veterinárnej a potravinovej správy.8)<br />

(4) Na dovoz a vypúšťanie živočíchov, ktoré zatiaľ nežijú na území Slovenskej republiky a sú<br />

považované za zver Medzinárodnou radou pre poľovníctvo a ochranu zveri, je potrebné<br />

predchádzajúce povolenie ministerstva po dohode s ministerstvom životného prostredia. Ak<br />

ministerstvo povolenie vydá, môžu sa tieto živočíchy a ich poddruhy dovážať a vypúšťať len<br />

do zverníc. Po vypustení do zverníc sa stávajú zverou podľa tohto zákona.<br />

§ 21 Opatrenia na zachovanie genofondu zveri<br />

(1) V záujme zachovania genofondu zveri sa do poľovného revíru zakazuje vypúšťať<br />

a) jedince druhov raticovej zveri alebo ich mláďatá, ktoré boli držané alebo sú držané vo<br />

farmových chovoch; okrem zverníc (§ 6),<br />

b) zver alebo zvieratá získané krížením medzi druhmi a poddruhmi zveri a medzi zveri<br />

príbuznými druhmi domácich zvierat a hydiny; okrem vypúšťania pernatej zveri z umelých<br />

chovov,<br />

c) nový druh zveri podliehajúci poľovníckemu plánovaniu, ktorý sa v poľovnom revíri<br />

nevyskytuje, bez predchádzajúceho súhlasu obvodného lesného úradu,<br />

d) nepôvodný druh16) živočícha bez povolenia ministerstva a príslušného orgánu ochrany<br />

prírody.<br />

(2) Rozširovať danieliu zver a mufloniu zver do nových lokalít vo voľnej prírode možno len s<br />

povolením ministerstva a so súhlasom príslušného orgánu ochrany prírody.<br />

Príloha č. 1 k zákonu č. 274/2009 Z. z.<br />

Populácia voľne žijúcich druhov živočíchov<br />

1. zver pernatá: bažant jarabý (Syrmaticus reevesii), bažant poľovný (Phasianus colchicus),<br />

čajka smejivá (Larus ridibundus), drop fúzatý (Otis tarda), drozd čvikotavý (Turdus pilaris),<br />

havran čierny (Corvus frugilegus), holub hrivnák (Columba palumbus), holub plúžik<br />

(Columba oenas), hrdlička poľná (Streptopelia turtur), hrdlička záhradná (Streptopelia<br />

decaocto), hus bieločelá (Anser albifrons), hus divá (Anser anser), hus krátkozobá (Anser<br />

brachyrhynchus), hus malá (Anser erythropus), hus siatinná (Anser fabalis), chochlačka sivá<br />

(Aythya ferina), chochlačka vrkočatá (Aythya fuligula), jarabica poľná (Perdix perdix),<br />

jariabok lesný (Tetrastes bonasia), jastrab lesný (Accipiter gentilis), kačica divá (Anas<br />

platyrhynchos), kačica hvízdavá (Anas penelope), kačica chrapkavá (Anas crecca), kačica<br />

chrapľavá (Anas querquedula), kačica chripľavá (Anas strepera), kačica lyžičiarka (Anas<br />

clypeata), kačica ostrochvostá (Anas acuta), kavka tmavá (Corvus (Coloeus) monedula),<br />

krkavec čierny (Corvus corax), kuropta horská (Alectoris graeca), kuropta červená (Alectoris<br />

rufa), lyska čierna (Fulica atra), močiarnica mekotavá (Capella gallinago), morka divá<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

(Meleagris gallopavo), myšiak lesný (Buteo buteo), myšiak severský (Buteo lagopus),<br />

potápka chochlatá (Podiceps cristatus), sluka lesná (Scolopax rusticola), sojka škriekavá<br />

(Garrulus glandarius), straka čiernozobá (Pica pica), tetrov hlucháp (Tetrao urogallus), tetrov<br />

hoľniak (Lyrurus tetrix), volavka popolavá (Ardea cinerea), vrana túlavá (Corvus corone<br />

corone a Corvus corone cornix),<br />

2. zver srstnatá: bobor vodný (Castor fiber), daniel škvrnitý (Dama dama), diviak lesný (Sus<br />

scrofa), hranostaj čiernochvostý (Mustela erminea), jazvec lesný (Meles meles), jelep lesný<br />

(Cervus elaphus), jelep sika (Cervus nippon), kamzík vrchovský alpský (Rupicapra rupicapra<br />

rupicapra), kamzík vrchovský tatranský (Rupicapra rupicapra tatrica), králik divý<br />

(Oryctolagus cuniculus), kuna lesná (Martes martes), kuna skalná (Martes foina), lasica<br />

myšožravá (Mustela nivalis), los mokraďový (Alces alces), líška hrdzavá (Vulpes vulpes),<br />

mačka divá (Felis silvestris), medveď hnedý (Ursus arctos), medvedík čistotný (Procyon<br />

lotor), muflón lesný (Ovis musimon), ondatra pižmová (Ondatra zibethica), jeleník (pasrnec)<br />

bielochvostý (Odocoileus virginianus); psík medvedíkovitý (Nyctereutes procyonoides), rys<br />

ostrovid (Lynx lynx), srnec lesný (Capreolus capreolus), svišť vrchovský (Marmota marmota),<br />

šakal zlatý (Canis aureus), tchor svetlý (Putorius eversmanni), tchor tmavý (Putorius<br />

putorius), vlk dravý (Canis lupus), vydra riečna (Lutra lutra), zajac poľný (Lepus europaeus),<br />

zubor hrivnatý (Bison bonasus), norok severoamerický (Mustela vision), nutria riečna<br />

(Myocastor coypus),<br />

September 2011<br />

3. zver raticová: všetky druhy zveri z radu párnokopytníkov uvedených v druhom bode,<br />

4. zver malá: zver bažantia, zajačia a jarabičia,<br />

5. zver podliehajúca poľovníckemu plánovaniu: zver raticová, zver malá a jariabok lesný,<br />

6. veľké šelmy: medveď hnedý (Ursus arctos), rys ostrovid (Lynx lynx), vlk dravý (Canis lupus)<br />

a šakal zlatý (Canis aureus),<br />

7. krkavcovité vtáky: havran čierny (Corvus frugilegus), kavka tmavá (Corvus (Coloeus)<br />

monedula), krkavec čierny (Corvus corax), vrana túlavá (Corvus corone corone a Corvus<br />

corone cornix), straka čiernozobá (Pica pica), sojka škriekavá (Garrulus glandarius).<br />

§ 2<br />

SK126 - Zákon 326/2005 Z.z., o lesoch; Forests, Act No. 326/2005 Coll.<br />

Vymedzenie základných pojmov<br />

Na účely tohto zákona sa rozumie<br />

a) lesom ekosystém, ktorý tvorí lesný pozemok s lesným porastom a faktormi jeho<br />

vzdušného prostredia, rastlinné druhy, živočíšne druhy a pôda s jej hydrologickým a<br />

vzdušným režimom,<br />

b) lesným porastom súbor rastúcich stromovitých drevín, krovitých drevín alebo ich zmesí<br />

na lesných pozemkoch,<br />

c) ekologickou stabilitou lesa schopnosť lesa odolávať alebo sa vyrovnať s vonkajšími, ale aj<br />

s vnútornými vplyvmi bez trvalého narušenia funkčnej štruktúry lesa,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1069


1070<br />

d) biologickou diverzitou rozmanitosť lesných ekosystémov a rôznorodosť v rámci<br />

rastlinných a živočíšnych druhov a medzi druhmi,<br />

e) funkciami lesov úžitky, účinky a vplyvy, ktoré poskytujú lesy ako zložka prírodného<br />

prostredia a objekt hospodárskeho využívania; členia sa na mimoprodukčné funkcie a na<br />

produkčné funkcie,<br />

f) mimoprodukčnými funkciami lesov ekologické funkcie, ktorými sú pôdoochranná,<br />

vodohospodárska a klimatická funkcia a spoločenské funkcie, ktorými sú najmä zdravotná,<br />

kultúrna, rekreačná, prírodoochranná a vodoochranná funkcia,<br />

g) produkčnými funkciami lesov funkcie, ktorých výsledkom sú úžitky z lesov spravidla<br />

materiálovej povahy zabezpečované rastovými a pracovnými procesmi lesnej výroby,<br />

h) hospodárením v lesoch odborná činnosť zameraná na pestovanie lesa, ochranu lesa a<br />

ostatné činnosti potrebné na zabezpečenie funkcií lesov,<br />

i) trvalo udržateľným hospodárením v lesoch hospodárenie v lesoch takým spôsobom a v<br />

takom rozsahu, aby sa zachovala ich biologická diverzita, odolnosť, produkčná a obnovná<br />

schopnosť, životnosť a schopnosť plniť funkcie lesov,<br />

j) diferencovaným hospodárením v lesoch cieľavedomý systém hospodárenia v lesoch, pri<br />

ktorom sa zohľadpujú rozmanité prírodné, porastové, hospodárske, ekonomické a<br />

spoločenské podmienky a požiadavky uplatnené pri vyhotovení a realizácii lesného<br />

hospodárskeho plánu (§ 40),<br />

k) bežným hospodárením v lesoch taký spôsob hospodárenia, ktorý pri dodržaní ustanovení<br />

tohto zákona umožpuje racionálne využívanie všetkých jeho funkcií, najmä produkčnej<br />

funkcie; zodpovedá návrhu hospodárskych opatrení lesného hospodárskeho plánu pred<br />

uplatnením osobitného režimu hospodárenia (§ 14 ods. 1),<br />

l) spôsobom hospodárenia v lesoch (ďalej len hospodársky spôsob ) systém hospodárenia a<br />

využívania lesov v rámci ich produkčnej doby charakterizovaný obnovnými postupmi,<br />

spôsobom a zameraním výchovy lesa,<br />

m) pestovaním lesov súbor činností zameraných na semenárstvo, škôlkarstvo, zakladanie,<br />

obnovu a výchovu lesa, s cieľom zabezpečiť trvalé plnenie funkcií lesov,<br />

n) škodlivým činiteľom činiteľ, ktorý môže spôsobiť zníženie odolnosti lesa, jeho ekologickej<br />

stability, poškodiť alebo zničiť les alebo jeho časti; člení sa na<br />

1. biotický, ktorým je najmä hmyz, zver alebo iný živý organizmus,<br />

2. abiotický, ktorým je najmä vietor, povodep, sucho, námraza, sneh alebo iný prírodný jav,<br />

3. antropogénny, ktorým je negatívne pôsobenie ľudskej činnosti, najmä znečistenie<br />

ovzdušia znečisťujúcimi látkami podľa osobitného predpisu2) (ďalej len imisie ),<br />

o) ochranou lesa súbor činností zameraných na udržanie a zvyšovanie odolnosti lesov, ich<br />

ekologickej stability a odstrapovanie následkov spôsobených škodlivými činiteľmi,<br />

p) obhospodarovateľom lesa právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá hospodári na<br />

lesných pozemkoch,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

q) správcom právnická osoba, ktorej jej zakladateľ alebo zriaďovateľ zveril do správy lesný<br />

majetok vo vlastníctve štátu; za správcu sa považuje tiež právnická osoba, ktorá má takéto<br />

postavenie podľa osobitných predpisov, 3)<br />

r) vlastníkom lesa malej výmery vlastník alebo spoluvlastník lesného pozemku alebo<br />

viacerých rozdrobených lesných pozemkov, na ktorých vykonáva odborné hospodárenie na<br />

základe rozhodnutia o výkone odborného lesného hospodára poverená organizácia, pričom<br />

ich súhrnná výmera nepredstavuje 25 ha,<br />

s) energetickým porastom lesný porast s maximálnou produkčnou funkciou v priebehu<br />

prvých 15 rokov, z ktorej úžitky sa využívajú najmä na výrobu energie,<br />

t) skusnou plochou lesný pozemok alebo jeho časť, ktorá slúži na sledovanie, hodnotenie a<br />

zisťovanie stavu a vývoja lesa.<br />

§ 28<br />

September 2011<br />

Povinnosti pri ochrane lesa<br />

(1) Obhospodarovateľ lesa je povinný vykonávať preventívne opatrenia s cieľom<br />

predchádzať poškodeniu lesa a vykonávať ochranné a obranné opatrenia pred škodami<br />

spôsobovanými škodlivými činiteľmi, najmä<br />

a) zabezpečiť zisťovanie a evidenciu výskytu a vývoja škodlivých činiteľov, a nimi<br />

spôsobeného poškodenia lesa; pri ich nadmernom výskyte bezodkladne informovať orgán<br />

štátnej správy lesného hospodárstva a orgán štátnej odbornej kontroly ochrany lesa (§ 29),<br />

b) vykonávať preventívne opatrenia na zabránenie nadmerného rozšírenia biotických<br />

škodlivých činiteľov, zabezpečenie stability a odolnosti lesných porastov,<br />

c) prednostne odstrapovať z lesných porastov choré a poškodené stromy, ktoré môžu byť<br />

zdrojom zvýšenej početnosti biotických škodlivých činiteľov okrem území s piatym stuppom<br />

ochrany,<br />

d) uprednostpovať šetrné postupy a prípravky na ochranu lesa s osobitným dôrazom na<br />

biologické a biotechnické postupy pri ochrane pred škodami spôsobovanými biotickými<br />

škodlivými činiteľmi,<br />

e) hospodáriť v lesoch pod vplyvom imisií podľa hospodárskych opatrení konkretizovaných v<br />

lesných hospodárskych plánoch tak, aby sa zmiernili negatívne dôsledky ich pôsobenia,<br />

f) vykonávať opatrenia na zamedzenie škôd spôsobených zverou,<br />

g) vykonávať preventívne opatrenia proti vzniku lesných požiarov, 42)<br />

h) hospodáriť v lese tak, aby neohrozil lesy iných vlastníkov,<br />

i) plniť ďalšie opatrenia pri ochrane lesa uložené orgánom štátnej správy lesného<br />

hospodárstva alebo orgánom štátnej odbornej kontroly ochrany lesa (§ 29).<br />

(2) V prípade ohrozenia lesov alebo škôd spôsobených škodlivými činiteľmi je<br />

obhospodarovateľ lesa povinný na svoje náklady neodkladne vykonať opatrenia na<br />

odvrátenie ohrozenia lesov a odstránenie následkov škôd; v chránených územiach s piatym<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1071


1072<br />

stuppom ochrany má túto povinnosť len po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia<br />

orgánu štátnej správy ochrany prírody a krajiny o povolení výnimky.32)<br />

§ 29<br />

Orgán štátnej odbornej kontroly ochrany lesa<br />

(1) Orgánom štátnej odbornej kontroly ochrany lesa je právnická osoba zriadená<br />

ministerstvom alebo jej organizačný útvar (ďalej len lesnícka ochranárska služba ), ktorá<br />

vykonáva kontrolu plnenia povinností pri ochrane lesa, účinnosti opatrení vykonaných podľa<br />

tohto zákona a kontrolu zdravotného stavu lesa.<br />

(2) Lesnícka ochranárska služba<br />

a) monitoruje zdravotný stav lesa44) a výskyt škodlivých činiteľov,<br />

b) vypracúva prognózy vývoja škodlivých činiteľov a vydáva signalizačné správy,<br />

c) plní úlohy podľa osobitného predpisu.45)<br />

d) vykonáva expertíznu, poradenskú a vzdelávaciu činnosť pri ochrane lesa,<br />

e) posudzuje osobitné projekty na hospodárenie v lesoch pod vplyvom imisií,<br />

f) ukladá obhospodarovateľovi lesa opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov pri<br />

ochrane lesa [(§ 28 ods. 1 písm. i)],<br />

g) poskytuje údaje pre tvorbu informačného systému lesného hospodárstva (§ 45).<br />

f) sledovať stav a vývoj škodlivých činiteľov v lesoch a v súčinnosti s obhospodarovateľom<br />

§ 48<br />

Činnosť, povinnosti a oprávnenia hospodára<br />

(1) Hospodár organizuje a usmerpuje hospodárenie v lese. Pri tejto činnosti je zodpovedný<br />

za plnenie povinností podľa odseku 2 alebo vyplývajúcich z osobitného predpisu.62)<br />

(2) Hospodár je povinný<br />

a) pripravovať podklady a spolupracovať pri vyhotovovaní a schvaľovaní plánu a kontrole<br />

plnenia plánu,<br />

b) usmerpovať realizáciu plánu a opatrení uložených na ochranu lesa,<br />

c) dohliadať na vhodnosť reprodukčného materiálu na obnovu lesa,<br />

d) kontrolovať a evidovať práce vykonávané v lese,<br />

e) viesť lesnú hospodársku evidenciu a evidenciu podľa osobitných predpisov, 59)<br />

f) sledovať stav a vývoj škodlivých činiteľov v lesoch a v súčinnosti s obhospodarovateľom<br />

lesa predkladať o nich hlásenie orgánu štátnej správy lesného hospodárstva a lesníckej<br />

ochranárskej službe,<br />

g) navrhovať preventívne opatrenia na ochranu lesov a predchádzanie vplyvu škodlivých<br />

činiteľov a dozerať na ich realizáciu,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

h) navrhovať na uznanie semenné zdroje a zabezpečovať opatrenia na záchranu a<br />

reprodukciu genetických zdrojov hlavných lesných drevín,<br />

i) navrhovať environmentálne priaznivé technológie pri činnostiach súvisiacich s<br />

hospodárením v lesoch,<br />

j) upozorpovať obhospodarovateľa lesa a orgán štátnej správy lesného hospodárstva na<br />

každú činnosť, ktorá je v rozpore s právnymi predpismi na úseku lesného hospodárstva,<br />

September 2011<br />

k) zabezpečiť a kontrolovať vyznačenie ťažby a vydávať písomný súhlas na vykonanie ťažby.<br />

Obnova lesa<br />

(1) Obnova lesa sa vykonáva ako<br />

a) prirodzená obnova, pri ktorej vzniká lesný porast zo semena alebo výmladkov stromov,<br />

b) umelá obnova, pri ktorej vzniká lesný porast sadbou semenáčikov a sadeníc alebo sejbou<br />

semien,<br />

c) kombinovaná obnova, pri ktorej vzniká lesný porast kombináciou prirodzenej obnovy a<br />

umelej obnovy.<br />

(2) Obhospodarovateľ lesa obnovuje lesné porasty stanovištne vhodnými lesnými drevinami<br />

s uprednostpovaním prirodzenej obnovy. Na umelú obnovu možno použiť reprodukčný<br />

materiál len zo zdrojov podľa osobitného predpisu.29)<br />

(3) Holina na účely tohto zákona je lesný pozemok alebo jeho časť, na ktorom lesný porast<br />

zanikol vplyvom pôsobenia škodlivých činiteľov alebo bol odstránený úmyselnou ťažbou *§<br />

22 ods. 2 písm. a)+, náhodnou ťažbou *§ 22 ods. 2 písm. c)+ alebo lesný pozemok určený na<br />

zalesnenie.<br />

(4) Obnovu lesa na holine je obhospodarovateľ lesa povinný vykonať najneskôr do dvoch<br />

rokov od jej vzniku okrem chránených území s piatym stuppom ochrany. V prípade<br />

očakávanej prirodzenej obnovy môže orgán štátnej správy lesného hospodárstva túto<br />

lehotu predĺžiť o ďalšie dva roky; pri vzniku holín po náhodnej ťažbe v rozsahu podľa § 23<br />

ods. 5 a 6 alebo pri vzniku holín podľa § 37 ods. 3 môže orgán štátnej správy lesného<br />

hospodárstva na žiadosť obhospodarovateľa lesa určiť osobitný harmonogram obnovy lesa<br />

na holine.<br />

(5) Ak zanikli podmienky na prirodzenú obnovu pri uplatpovaní hospodárskych spôsobov<br />

podľa § 18 ods. 1 písm. a) až c), je obhospodarovateľ lesa povinný vykonať umelú obnovu na<br />

základe úpravy programu starostlivosti o lesy vykonanej odborným lesným hospodárom.<br />

(6) Lesný porast vzniknutý po obnove lesa podľa odseku 1 je obhospodarovateľ lesa povinný<br />

zabezpečiť do dvoch až desiatich rokov od uplynutia lehoty určenej v odseku 4,<br />

diferencovane podľa programu starostlivosti o lesy. Ak lesný porast nebol zabezpečený<br />

napriek tomu, že obhospodarovateľ lesa vykonal primerané opatrenia na jeho<br />

zabezpečenie, orgán štátnej správy lesného hospodárstva môže túto lehotu predĺžiť o ďalšie<br />

dva roky.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1073


1074<br />

(7) Za zabezpečený podľa odseku 6 sa považuje lesný porast, ak ho tvoria stanovištne<br />

vhodné lesné dreviny, bez výrazného poškodenia, ktorý sa dostatočne prispôsobil<br />

podmienkam stanovišťa, má znateľný výškový prírastok a nevyžaduje doplpovanie.<br />

(8) Ustanovenia odsekov 5 až 7 sa nevzťahujú na energetické porasty a lesné plantáže.<br />

(9) Odvolanie proti rozhodnutiu podľa odsekov 4 a 6 nemá odkladný účinok.<br />

SK127 Zákon 139/2002 Z.z. o rybárstve; Fisheries Act. No. 139/2002 Coll.<br />

ŠTVRTÁ ČASŤ<br />

OCHRANA RYBÁRSTVA<br />

Všeobecné ustanovenia<br />

§ 18<br />

(1) Ochranou rybárstva sa rozumie ochrana rýb pred nepriaznivými vplyvmi prírody a pred<br />

škodlivými zásahmi ľudí do rybárskych revírov. V záujme zachovania pôvodných druhov rýb<br />

a ochrany genofondu rýb môže ministerstvo užívateľovi poskytnúť účelovo viazané<br />

prostriedky.15)<br />

(2) Správca vodných tokov je povinný pri projektovaní, výstavbe, prevádzke a udržiavaní<br />

vodohospodárskych diel a zariadení, pri úpravách vodných tokov a ich užívaní zohľadniť<br />

potreby a ochranu rybárstva. Musí dbať, aby sa tam, kde je to účelné, zriaďovali a udržiavali<br />

rybovody a pri budovaní vodných nádrží aj iné vhodné technické zariadenia slúžiace na<br />

migráciu a ochranu rýb. Zabezpečuje ochranu vodných tokov pred znečisťovaním a<br />

vypúšťaním odpadových vôd nad prípustný stupep znečistenia.<br />

(3) Zariadenia na ochranu rybárstva musia byť súčasťou projektovej dokumentácie<br />

pripravovanej vodohospodárskej stavby.<br />

§ 19<br />

(1) Z dôvodu zachovania biodiverzity druhov a zdrojov sladkovodných rýb a morských rýb sa<br />

zakazuje dovoz a tranzit rýb, ktoré sú chránené, alebo ktoré nedosahujú veľkosť alebo<br />

hmotnosť ustanovenú pre jednotlivé druhy na uvádzanie do obehu.<br />

(2) Z dôvodu ochrany pôvodného genofondu rýb dovoz rybích násad z iných štátov musí<br />

osvedčiť ministerstvo.12)<br />

PIATA ČASŤ<br />

HOSPODÁRSKY CHOV RÝB A PODNIKANIE NA OSTATNÝCH VODNÝCH PLOCHÁCH<br />

Hospodársky chov rýb<br />

§ 31<br />

(1) Fyzická osoba alebo právnická osoba vykonávajúca hospodársky chov rýb (ďalej len<br />

"chovateľ") v rybníkoch, rybochovných zariadeniach a malých vodných nádržiach osobitne<br />

vhodných na chov rýb zabezpečuje chov trhových rýb, generačných rýb a chov rybích násad.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

(2) Malou vodnou nádržou osobitne vhodnou na chov rýb sa rozumie ovládateľná vodná<br />

nádrž s pravidelnou možnosťou úplného vypustenia a zlovenia rýb, s výškou telesa hrádze<br />

do 10 m a s celkovým objemom do 2 mil. m3, ktorá pôvodne mohla slúžiť inému účelu.<br />

(3) Na hospodársky chov rýb chovateľ alebo ním poverená osoba musí mať odborné<br />

vzdelanie; túto podmienku musí spĺpať počas celého hospodárskeho chovu rýb.<br />

(4) Odborným vzdelaním sa rozumie absolvovanie poľnohospodárskej vysokej školy<br />

študijného odboru zootechnického, univerzity veterinárskeho lekárstva, strednej<br />

poľnohospodárskej školy odboru rybárskeho alebo zootechnického, alebo<br />

poľnohospodárskeho odborného učilišťa odboru rybárskeho.<br />

(5) Chov trhových, generačných rýb a chov rybích násad musí osvedčiť ministerstvo.12)<br />

Chovateľ musí používať rybie násady len z chovov, ktoré ministerstvo osvedčilo.<br />

(6) Na hospodársky chov rýb sa nevzťahujú ustanovenia § 5 až 17 a § 21 až 30. V rybníku,<br />

rybochovnom zariadení a malej vodnej nádrži osobitne vhodnej na chov rýb popri<br />

hospodárskom chove rýb možno vykonávať na základe povolenia chovateľa aj lov rýb udicou<br />

(ďalej len "rozšírená činnosť") podľa osobitného režimu (§ 35 ods. 2).<br />

(7) Chovateľ je povinný rozšírenú činnosť využívania rybníka, rybochovného zariadenia a<br />

malej vodnej nádrže osobitne vhodnej na chov rýb na príslušný rok písomne oznámiť<br />

ministerstvu najneskôr do 31. januára príslušného roka.<br />

(8) Ministerstvo vedie evidenciu rybníkov, rybochovných zariadení a malých vodných nádrží<br />

osobitne vhodných na chov rýb, v ktorých sa vykonáva hospodársky chov rýb, prípadne<br />

kombinácia s lovom rýb udicou.<br />

(9) Ak tento zákon neustanovuje inak, na hospodársky chov rýb sa vzťahujú osobitné<br />

predpisy.22)<br />

September 2011<br />

SK128 Zákon č. 223/2001 Z.z. o odpadoch; Waste Act No. 223/2001 Coll.<br />

Druhý oddiel<br />

Povinnosti právnických osôb a fyzických osôb<br />

§ 18<br />

Spoločné ustanovenia<br />

(1) Každý je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať v súlade s týmto<br />

zákonom; ten, komu vyplývajú z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona povinnosti,<br />

je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať aj v súlade s týmto<br />

rozhodnutím. Pri nakladaní s odpadmi alebo inom zaobchádzaní s nimi je každý povinný<br />

chrániť zdravie ľudí a životné prostredie.<br />

(2) Pre nakladanie s odpadmi sa odpady zaraďujú podľa Katalógu odpadov *§ 68 ods. 3<br />

písm. e)].<br />

(3) Zakazuje sa<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1075


1076<br />

a) uložiť alebo ponechať odpad na inom mieste ako na mieste na to určenom v súlade s<br />

týmto zákonom,<br />

b) zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad inak ako v súlade s týmto zákonom,<br />

c) zneškodniť odpad vypúšťaním a vhadzovaním do vodného recipienta okrem morí a<br />

oceánov podľa položky D6 a zneškodpovanie odpadov činnosťami podľa položiek D4 a D7<br />

uvedených v prílohe č. 3,<br />

d) vykonávať nedovolenú prepravu odpadov (§ 38),<br />

e) vykonávať bez súhlasu podľa § 7 alebo v rozpore s ním činnosť, na ktorú sa súhlas podľa<br />

§ 7 vyžaduje,<br />

f) prevádzkovať po 31. decembri 2008 skládku odpadov podľa § 81 ods. 4 písm. b) bodu 2,<br />

ktorá nespĺpa všetky požiadavky na skládky odpadov podľa tohto zákona a všeobecne<br />

záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie,<br />

g) vykonávať skládkovanie<br />

1. kvapalných odpadov,<br />

2. odpadov, ktoré sú v podmienkach skládky výbušné, korozívne, okysličujúce, vysoko<br />

horľavé alebo horľavé,<br />

3. infekčných odpadov zo zdravotníckych a veterinárnych zariadení,<br />

4. opotrebovaných pneumatík a drvených opotrebovaných pneumatík okrem pneumatík,<br />

ktoré možno použiť ako konštrukčný materiál pri budovaní skládky, pneumatík z bicyklov a<br />

pneumatík s väčším vonkajším priemerom ako 1400 mm,<br />

5. odpadov, ktorých obsah škodlivých látok presahuje hraničné hodnoty koncentrácie podľa<br />

prílohy č. 5,<br />

h) riediť alebo zmiešavať odpady s cieľom dosiahnuť hraničné hodnoty koncentrácie<br />

škodlivých látok podľa prílohy č. 5,<br />

i) výroba, dovoz a vývoz polyvinylchloridu vrátane výrobkov z tohto materiálu od 1. januára<br />

2008.<br />

(4) Ak nie je v tomto zákone ustanovené inak, náklady na činnosti smerujúce k<br />

zneškodpovaniu odpadov a náklady na zneškodpovanie odpadov znáša držiteľ odpadu, pre<br />

ktorého sa zneškodpovanie odpadu vrátane zberu a úpravy odpadu vykonáva; ak takýto<br />

držiteľ odpadu nie je známy, znáša ich posledný známy držiteľ odpadu alebo výrobca, z<br />

ktorého výroby odpad pochádza.<br />

(5) Ak je držiteľ odpadu podľa odseku 4 známy, ale nezdržiava sa na území Slovenskej<br />

republiky, zabezpečí zneškodnenie odpadu okresný úrad, na ktorého území sa odpad<br />

nachádza, na náklady držiteľa odpadu.<br />

(6) Ak vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti zistí, že na jeho nehnuteľnosti bol<br />

umiestnený odpad v rozpore s týmto zákonom, je povinný to oznámiť bezodkladne<br />

okresnému úradu a obci, v ktorých územnom obvode sa nehnuteľnosť nachádza.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

(7) Okresný úrad na základe oznámenia podľa odseku 6 z vlastného podnetu alebo z<br />

podnetu iného orgánu štátnej správy alebo obce požiada Policajný zbor o zistenie osoby<br />

zodpovednej za umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom; takto<br />

zistená osoba je povinná zabezpečiť zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu na<br />

vlastné náklady.<br />

(8) Ak sa podľa odseku 7 nezistí osoba zodpovedná za umiestnenie odpadu na<br />

nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom, okresný úrad začne konanie na zistenie, či<br />

vlastník, správca alebo nájomca tejto nehnuteľnosti<br />

September 2011<br />

a) je pôvodcom odpadu,<br />

b) neurobil všetky opatrenia na ochranu svojej nehnuteľnosti, ktoré je povinný vykonať<br />

podľa osobitných predpisov, /26/ alebo nesplnil povinnosti podľa rozhodnutia súdu, /27/<br />

alebo<br />

c) mal z tohto uloženia odpadu majetkový alebo iný prospech.<br />

(9) Ak sa v konaní podľa odseku 8 preukáže vlastníkovi, správcovi alebo nájomcovi<br />

nehnuteľnosti, na ktorej bol umiestnený odpad v rozpore s týmto zákonom, niektorá zo<br />

skutočností uvedených v odseku 8 písm. a) až c), prejde povinnosť zabezpečiť zhodnotenie<br />

odpadu alebo zneškodnenie odpadu na tohto vlastníka, správcu alebo nájomcu<br />

nehnuteľnosti.<br />

(10) Ak sa podľa odseku 7 nezistí osoba zodpovedná za umiestnenie odpadu na<br />

nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom alebo sa v konaní podľa odseku 8 nepreukáže<br />

niektorá zo skutočností uvedená v odseku 8 písm. a) až c), zabezpečí zhodnotenie odpadu<br />

alebo zneškodnenie odpadu na vlastné náklady príslušný okresný úrad.<br />

(11) Kto zabezpečil zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu v súlade s odsekom 9<br />

alebo 10, má nárok na náhradu vynaložených nákladov voči osobe, ktorá je zodpovedná za<br />

uloženie odpadu na nehnuteľnosti v rozpore s týmto zákonom.<br />

(12) Odpad určený na zhodnotenie je druhotnou surovinou; nakladá sa s ním ako s<br />

odpadom až do začatia jeho zhodnocovania činnosťami R1 až R10 podľa prílohy č. 2.<br />

SK129 Zákon č. 24/2006 Z.z.o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o<br />

zmene a doplnení niektorých zákonov; EIA Act, No. 24/2006 Coll.<br />

§ 2 Účel zákona<br />

Účelom zákona je najmä<br />

a) zabezpečiť vysokú úrovep ochrany životného prostredia a prispieť k integrácii<br />

environmentálnych aspektov do prípravy a schvaľovania strategických dokumentov so<br />

zreteľom na podporu trvalo udržateľného rozvoja, 3)<br />

b) zistiť, opísať a vyhodnotiť priame a nepriame vplyvy navrhovaného strategického<br />

dokumentu a navrhovanej činnosti na životné prostredie,<br />

c) objasniť a porovnať výhody a nevýhody návrhu strategického dokumentu a navrhovanej<br />

činnosti vrátane ich variantov a to aj v porovnaní s nulovým variantom,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1077


1078<br />

d) určiť opatrenia, ktoré zabránia znečisťovaniu životného prostredia, zmiernia<br />

znečisťovanie životného prostredia alebo zabránia poškodzovaniu životného prostredia, 4)<br />

e) získať odborný podklad na schválenie strategického dokumentu a na vydanie<br />

rozhodnutia o povolení činnosti podľa osobitných predpisov.2)<br />

§ 3<br />

SK130 Zákon č. 220/2004 Z.z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy;<br />

Agricultural land protection and use Act No. 220/2004 Z.z.<br />

Starostlivosť o poľnohospodársku pôdu<br />

(1) Každý vlastník poľnohospodárskej pôdy (ďalej len "vlastník") alebo nájomca a správca<br />

poľnohospodárskej pôdy (ďalej len "užívateľ") je povinný<br />

a) vykonávať agrotechnické opatrenia zamerané na ochranu a zachovanie kvalitatívnych<br />

vlastností a funkcií poľnohospodárskej pôdy a na ochranu pred jej poškodením a<br />

degradáciou,<br />

b) predchádzať výskytu a šíreniu burín na neobrábaných pozemkoch ak osobitný predpis2b)<br />

neustanovuje inak,<br />

c) zabezpečiť využívanie poľnohospodárskej pôdy tak, aby nebola ohrozená ekologická<br />

stabilita územia a bola zachovaná funkčná spätosť prírodných procesov v krajinnom<br />

prostredí, 3)<br />

d) usporiadať a zosúladiť poľnohospodársky druh pozemku s jeho evidenciou v katastri.<br />

(2) Na účel uvedený v odseku 1 písm. d) je vlastník, prípadne užívateľ povinný požiadať<br />

orgán štátnej správy ochrany poľnohospodárskej pôdy (§ 23) (ďalej len "orgán ochrany<br />

poľnohospodárskej pôdy") o zmenu druhu pozemku podľa § 11 alebo § 19 alebo o<br />

vyznačenie zmeny druhu pozemku v katastri, ak takáto zmena nevyžaduje rozhodnutie<br />

orgánu ochrany poľnohospodárskej pôdy podľa tohto zákona.<br />

(3) Užívateľ zabezpečí starostlivosť o poľnohospodársku pôdu vo vlastníctve štátu na území<br />

vojenského obvodu podľa osobitného predpisu4) tak, aby nedošlo k trvalému<br />

znehodnoteniu jej vlastností.<br />

§ 2<br />

SK160 - Zákon 543/2002 Z.z. o ochrane prírody a krajiny; vyhláška. 24/2003 Z.z.;<br />

Protection of Nature and Landscape, Act. No. 543/2002 Coll., Decree No. 24/2003<br />

Coll<br />

Základné pojmy<br />

(1) Ochranou prírody a krajiny podľa tohto zákona sa rozumie obmedzovanie zásahov, ktoré<br />

môžu ohroziť, poškodiť alebo zničiť podmienky a formy života, prírodné dedičstvo, vzhľad<br />

krajiny, znížiť jej ekologickú stabilitu, ako aj odstrapovanie následkov takých zásahov.<br />

Ochranou prírody sa rozumie aj starostlivosť o ekosystémy.10)<br />

(2) Na účely tohto zákona sa považuje za<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

a) územný systém ekologickej stability taká celopriestorová štruktúra navzájom prepojených<br />

ekosystémov, ich zložiek a prvkov, ktorá zabezpečuje rozmanitosť podmienok a foriem<br />

života v krajine. Základ tohto systému predstavujú biocentrá, biokoridory a interakčné prvky<br />

nadregionálneho, regionálneho alebo miestneho významu,<br />

b) zložky ekosystémov horniny a nerasty, 11) reliéf, pôda, voda, ovzdušie, rastlinstvo,<br />

živočíšstvo a antropické objekty a látky; zložky sa skladajú z prvkov ekosystémov, ktorými sú<br />

najmä jedince druhov rastlín, živočíchov, nerastov a skamenelín, ich časti a vývinové štádiá,<br />

tvary reliéfu, pôdne typy, jazerá, vodné toky, pramene, ponory, gejzíry, formy osídlenia a<br />

využitia krajiny,<br />

c) významný krajinný prvok taká časť územia, ktorá utvára charakteristický vzhľad krajiny<br />

alebo prispieva k jej ekologickej stabilite, najmä les, rašelinisko, brehový porast, jazero,<br />

mokraď, rieka, bralo, tiespava, kamenné more, pieskový presyp, park, aleja, remíza,<br />

d) biocentrum ekosystém alebo skupina ekosystémov, ktorá vytvára trvalé podmienky na<br />

rozmnožovanie, úkryt a výživu živých organizmov a na zachovanie a prirodzený vývoj ich<br />

spoločenstiev,<br />

e) biokoridor priestorovo prepojený súbor ekosystémov, ktorý spája biocentrá a umožpuje<br />

migráciu a výmenu genetických informácií živých organizmov a ich spoločenstiev, na ktorý<br />

priestorovo nadväzujú interakčné prvky,<br />

f) interakčný prvok určitý ekosystém, jeho prvok alebo skupina ekosystémov, najmä trvalá<br />

trávna plocha, močiar, porast, jazero, prepojený na biocentrá a biokoridory, ktorý<br />

zabezpečuje ich priaznivé pôsobenie na okolité časti krajiny pozmenenej alebo narušenej<br />

človekom,<br />

g) mokraď územie s močiarmi, slatinami alebo rašeliniskami, vlhká lúka, prírodná tečúca<br />

voda a prírodná stojatá voda vrátane vodného toku a vodnej plochy s rybníkmi a vodnými<br />

nádržami,<br />

September 2011<br />

h) druh aj poddruh alebo nižšia taxonomická jednotka rastlín alebo živočíchov,<br />

i) voľne rastúcu rastlinu (ďalej len "rastlina") jedinec rastlinného druhu alebo druhu húb,<br />

ktorého populácia sa udržuje samovoľne, a to i v prípade jeho držby alebo pestovania mimo<br />

jeho prirodzeného výskytu v biotopoch,<br />

j) voľne žijúceho živočícha (ďalej len "živočích") jedinec živočíšneho druhu, ktorého<br />

populácia sa udržuje samovoľne, a to i v prípade jeho držby vrátane chovu v ľudskej<br />

opatere,<br />

k) jedinca rastlina alebo živočích určitého druhu, živý alebo mstvy, všetky jeho časti a<br />

vývinové štádiá, ako aj akýkoľvek výrobok a tovar, pri ktorom je zo sprievodnej<br />

dokumentácie, obalu, štítku alebo z akýchkoľvek iných okolností zrejmé, že je vyrobený z<br />

častí rastlín alebo živočíchov tohto druhu,<br />

l) chov v ľudskej opatere držba živočíchov, ktorej výsledkom je rozmnožovanie živočícha,<br />

m) drevinu rastúcu mimo lesa (ďalej len "drevina") strom alebo ker vrátane jeho korepovej<br />

sústavy rastúce jednotlivo alebo v skupinách mimo lesného pôdneho fondu, 12)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1079


1080<br />

n) genofond súbor dedičných vlastností rastlín a živočíchov,<br />

o) osobitne chránenú časť prírody a krajiny časť prírody a krajiny, ktorou sú chránené druhy<br />

(§ 33) a chránené časti krajiny, 13) najmä chránené územia (§ 17), územia európskeho<br />

významu (§ 27), súkromné chránené územia (§ 31), chránené objekty (§ 49), ochranné<br />

pásma (§ 17 a 49),<br />

p) sťahovavý druh druh, pre ktorého populáciu alebo jej časť platí, že väčší počet jej jedincov<br />

sa cyklicky a predvídateľne pohybuje na väčšie vzdialenosti, pričom presahuje hranice<br />

Slovenskej republiky,<br />

q) nepôvodný druh druh, ktorý sa vyskytuje mimo svojho prirodzeného areálu, ako aj mimo<br />

areálu v rámci svojho prirodzeného rozptylového potenciálu; za nepôvodný druh sa<br />

považuje aj kríženec jedincov pôvodného druhu a nepôvodného druhu,<br />

r) biotop miesto prirodzeného výskytu určitého druhu rastliny alebo živočícha, ich populácie<br />

alebo spoločenstva v oblasti rozlíšenej geografickými, abiotickými a biotickými vlastnosťami,<br />

s) biotop európskeho významu biotop, ktorý je v Európe ohrozený vymiznutím alebo má<br />

malý prirodzený areál, alebo predstavuje typické ukážky jednej alebo viacerých<br />

biogeografických oblastí Európy,<br />

t) biotop národného významu biotop, ktorý nie je biotopom európskeho významu, ale je v<br />

Slovenskej republike ohrozený vymiznutím alebo má malý prirodzený areál, alebo<br />

predstavuje typické ukážky biogeografických oblastí Slovenskej republiky,<br />

u) prioritný biotop biotop európskeho významu, ktorého ochrana má zvláštny význam<br />

vzhľadom na podiel jeho prirodzeného výskytu v Európe,<br />

v) stav biotopu súhrn vplyvov pôsobiacich na prírodné biotopy a ich typické druhy, ktoré<br />

ovplyvpujú ich prirodzený areál, štruktúru a funkciu, rovnako ako dlhodobé prežívanie ich<br />

typických druhov,<br />

w) biotop druhu biotop, v ktorom jedince tohto druhu majú prirodzené podmienky na život<br />

alebo na niektorú z fáz života,<br />

x) druh európskeho významu druh živočícha alebo rastliny, ktorý je v Európe<br />

1. ohrozený,<br />

2. zraniteľný, o ktorom sa predpokladá, že v blízkej budúcnosti bude ohrozený, ak nap budú<br />

naďalej pôsobiť ohrozujúce faktory,<br />

3. vzácny, s málo početnou populáciou, ktorý nie je zatiaľ ohrozený alebo zraniteľný, ale<br />

ktorý sa dostal do nebezpečenstva,<br />

4. endemický a vyžadujúci zvláštnu pozornosť z dôvodu špecifického charakteru jeho<br />

biotopu alebo<br />

5. druhom vyžadujúcim si zvláštnu pozornosť z dôvodu vplyvu jeho využívania na jeho<br />

biotop alebo na stav druhu (§ 5),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

y) druh národného významu druh živočícha alebo rastliny, ktorý nie je druhom európskeho<br />

významu, ale ktorý je v Slovenskej republike<br />

1. ohrozený,<br />

2. zraniteľný, o ktorom sa predpokladá, že v blízkej budúcnosti bude ohrozený, ak nap budú<br />

naďalej pôsobiť ohrozujúce faktory,<br />

3. vzácny, s málo početnou populáciou, ktorý nie je zatiaľ ohrozený alebo zraniteľný, ale<br />

ktorý sa dostal do nebezpečenstva, alebo<br />

4. endemický, reliktný a vyžadujúci zvláštnu pozornosť z dôvodu špecifického charakteru<br />

jeho biotopu,<br />

z) prioritný druh druh európskeho významu, ktorého ochrana je nevyhnutná vzhľadom na<br />

jeho malý prirodzený areál v Európe,<br />

za) stav druhu súhrn vplyvov pôsobiacich na príslušný druh, ktoré môžu ovplyvniť dlhodobé<br />

rozšírenie a početnosť jeho populácie,<br />

September 2011<br />

zb) lokalitu geograficky určené územie, ktorého hranice sú jasne vymedzené,<br />

zc) vybrané domestikované živočíchy - kone, osly a ich krížence, dobytok, ošípané, ovce,<br />

kozy, hydina, králiky a kožušinové živočíchy,<br />

zd) živočícha, ktorý unikol, živočích držaný človekom, ktorý sa od svojho držiteľa svojvoľne<br />

vzdialil bez návratu,<br />

ze) uzatvorený objekt stavba alebo zariadenie, ktoré zabrapuje vybraným domestikovaným<br />

živočíchom vo voľnom pohybe mimo tejto stavby alebo zariadenia, napríklad budova,<br />

ohrada, dvor, oplotený pozemok.<br />

§ 7<br />

Ochrana prirodzeného druhového zloženia ekosystémov<br />

(1) Ochrana prirodzeného druhového zloženia ekosystémov zahspa<br />

a) reguláciu zámerného rozširovania nepôvodných druhov za hranicami zastavaného územia<br />

obce, 19)<br />

b) sledovanie výskytu, veľkosti populácií a spôsobu šírenia nepôvodných druhov,<br />

c) odstrapovanie nepôvodných druhov, ktoré sa samovoľne šíria a vytláčajú pôvodné druhy<br />

z ich prirodzených biotopov a znižujú biologickú rozmanitosť (ďalej len "invázne druhy").<br />

(2) Invázne druhy je zakázané dovážať, držať, pestovať, rozmnožovať, obchodovať s nimi,<br />

ako aj s ich časťami alebo výrobkami z nich, ktoré by mohli spôsobiť samovoľné rozšírenie<br />

invázneho druhu.<br />

(3) Vlastník (správca, nájomca) pozemku je povinný odstrapovať invázne druhy zo svojho<br />

pozemku spôsobmi podľa odseku 7 a o pozemok sa starať takým spôsobom, aby zamedzil<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1081


1082<br />

opätovnému šíreniu inváznych druhov, a to na náklady pôvodcu ich šírenia, ak je známy,<br />

inak na náklady štátu.<br />

(4) Orgán ochrany prírody nariadi vlastníkovi (správcovi, nájomcovi) pozemku, na ktorom sa<br />

vyskytujú invázne druhy, vykonať na náklady pôvodcu ich šírenia, ak je známy, inak na<br />

náklady štátu, opatrenia na odstránenie inváznych druhov.<br />

(5) V prípade nebezpečenstva vzniku škodlivých následkov na prírode a krajine môže orgán<br />

ochrany prírody vykonať na náklady pôvodcu šírenia inváznych druhov, ak je známy, inak na<br />

svoje náklady, odstránenie inváznych druhov sám. Ak takýmto konaním orgánu ochrany<br />

prírody vznikne vlastníkovi (správcovi, nájomcovi) dotknutého pozemku škoda, vlastník<br />

(správca, nájomca) dotknutého pozemku má nárok na náhradu škody podľa všeobecných<br />

predpisov o náhrade škody.20)<br />

(6) Na účel uvedený v odseku 5 orgán ochrany prírody a ním poverené osoby sú oprávnení<br />

vstupovať na cudzie pozemky na nevyhnutne potrebný čas po predchádzajúcom upozornení<br />

vlastníka (správcu, nájomcu) dotknutého pozemku, ak sa nevyžaduje povolenie na vstup<br />

podľa osobitného predpisu.21) Pritom sú povinní dbať na to, aby užívanie týchto pozemkov<br />

bolo rušené čo najmenej a aby vstupom a činnosťami nevznikli škody, ktorým možno<br />

zabrániť. Vlastník (správca, nájomca) dotknutého pozemku je povinný vstup na pozemok<br />

strpieť; tým nie je dotknuté jeho právo na náhradu škody podľa všeobecných predpisov o<br />

náhrade škody.20)<br />

(7) Zoznam inváznych druhov a spôsoby ich odstrapovania ustanoví všeobecne záväzný<br />

právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.<br />

§ 12<br />

Prvý stupep ochrany<br />

Na území Slovenskej republiky, ktorému sa neposkytuje územná ochrana podľa § 17 až 31,<br />

platí prvý stupep ochrany, podľa ktorého sa vyžaduje súhlas orgánu ochrany prírody na<br />

a) vykonávanie činnosti meniacej stav mokrade alebo koryto vodného toku, najmä na ich<br />

úpravu, zasypávanie, odvodpovanie, ťažbu tsstia, rašeliny, bahna a riečneho materiálu,<br />

okrem vykonávania týchto činností v koryte vodného toku jeho správcom v súlade s<br />

osobitným predpisom, 40)<br />

b) rozšírenie nepôvodného druhu rastliny alebo živočícha za hranicami zastavaného územia<br />

obce s výnimkou druhov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý<br />

vydá ministerstvo po dohode s ministerstvom pôdohospodárstva, druhov uvedených v<br />

schválenom lesnom hospodárskom pláne alebo druhov pestovaných v poľnohospodárskych<br />

kultúrach,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

c) umiestnenie výsadby drevín a ich druhové zloženie za hranicami zastavaného územia<br />

obce mimo ovocného sadu, vinice, chmeľnice a záhrady, 41)<br />

September 2011<br />

d) leteckú aplikáciu chemických látok a hnojív,<br />

e) vypúšťanie vodnej nádrže alebo rybníka,<br />

f) likvidáciu geologického diela alebo geologického objektu, 42)<br />

g) zasahovanie do biotopu európskeho významu alebo biotopu národného významu, ktorým<br />

sa môže biotop poškodiť alebo zničiť,<br />

h) vyradenie ostatnej vodnej plochy a jej pridelenie do užívania na účely podnikania v<br />

osobitnom režime.43)<br />

8. V § 7 odsek 2 znie:<br />

"(2) Nepôvodné druhy s výnimkou druhov ustanovených všeobecne záväzným právnym<br />

predpisom, ktorý vydá ministerstvo po dohode s ministerstvom pôdohospodárstva, druhov<br />

uvedených v schválenom programe starostlivosti o lesy [§ 54 ods. 4 písm. d)] a druhov<br />

pestovaných v poľnohospodárskych kultúrach a energetických porastoch možno za<br />

hranicami zastavaného územia obce rozširovať len so súhlasom orgánu ochrany prírody;<br />

tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.19a) 8. V § 7 odsek 2 znie:<br />

"(2) Nepôvodné druhy s výnimkou druhov ustanovených všeobecne záväzným právnym<br />

predpisom, ktorý vydá ministerstvo po dohode s ministerstvom pôdohospodárstva, druhov<br />

uvedených v schválenom programe starostlivosti o lesy [§ 54 ods. 4 písm. d)] a druhov<br />

pestovaných v poľnohospodárskych kultúrach a energetických porastoch možno za<br />

hranicami zastavaného územia obce rozširovať len so súhlasom orgánu ochrany prírody;<br />

tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.19a) Orgán ochrany prírody takýto<br />

súhlas vydá, ak rozšírenie nepôvodného druhu nebude mať nepriaznivý vplyv na pôvodné<br />

druhy rastlín alebo živočíchov.".<br />

Príloha č. 2<br />

k vyhláške č. 24/2003 Z. z.<br />

ZOZNAM INVÁZNYCH DRUHOV RASTLÍN A SPÔSOBY ICH ODSTRAŇOVANIA<br />

Vedecké meno Slovenské meno<br />

Heracleum mantegazzianum boľševník obrovský<br />

Fallopia japonica (syn. Reynoutria japonica) pohánkovec japonský<br />

Fallopia x bohemica (syn. Reynoutria x bohemica) pohánkovec český<br />

Fallopia sachalinensis (syn. Reynoutria sachalinensis) pohánkovec sachalínsky<br />

Impatiens glandulifera netýkavka žliazkatá<br />

Solidago canadensis zlatobyľ kanadská<br />

Solidago gigantea zlatobyľ obrovská<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1083


1084<br />

Spôsoby odstrapovania inváznych druhov rastlín<br />

O spôsoboch ničenia inváznych druhov rastlín rozhodujú najmä spôsoby ich rozmnožovania<br />

(vegetatívne, generatívne, alebo obojaké), početnosť na lokalite (výskyt jednotlivý,<br />

skupinový, masový, monokultúra), charakter a situovanie stanovišťa (najmä rovina, svah,<br />

blízkosť toku, typ pozemku), ohrozenosť a veľkosť lokality, ako i ďalšie biologické vlastnosti<br />

druhu.<br />

A. Vegetatívne rozmnožujúce sa invázne druhy rastlín<br />

Fallopia japonica pohánkovec japonský<br />

Fallopia x bohemica pohánkovec český<br />

Fallopia sachalinensis pohánkovec sachalínsky<br />

A. 1. Mechanické a chemické spôsoby ničenia (kombinácia)<br />

Odporúča sa využiť dvojfázový spôsob. Prvé kosenie s chemickým postrekom treba vykonať<br />

v druhej polovici mája pri výške pohánkovca asi 1 m. Najvhodnejšia výška na aplikáciu je 20<br />

cm.<br />

Druhú fázu ničenia je potrebné uskutočniť ôsmy až desiaty týždep po prvej fáze, t. j. v júni<br />

alebo v auguste. Medzi pokosením a chemickým postrekom by nemal uplynúť dlhší časový<br />

interval ako dva-tri týždne, lebo pohánkovec veľmi rýchlo rastie.<br />

Pri zemných prácach spojených s presunom zeminy sa nesmú narúšať podzemné časti<br />

rastlín a transportovať ich na nové lokality.<br />

B. Generatívne rozmnožujúce sa invázne druhy rastlín<br />

Heracleum mantegazzianum boľševník obrovský<br />

B. 1. Mechanické spôsoby ničenia<br />

Pastva - vhodná je na lokalitách s hromadným výskytom druhu. Pastvou hovädzieho<br />

dobytka, oviec alebo kôz sa ničí vegetatívna fáza vývoja rastlín a mechanicky sa ničia<br />

korepové púčiky i celé rastliny. Pastvou sa početnosť jedincov na lokalite znižuje, ale bez<br />

použitia aj ďalších spôsobov k úplnému zničeniu nedochádza.<br />

Vytrhávanie - vhodný spôsob ničenia semenáčikov rastlín. Odporúčaný termín na realizáciu<br />

je apríl až máj.<br />

Vykopávanie rastlín - vhodný spôsob na lokalitách s malým počtom jedincov. Je nevyhnutné<br />

vykopať hlavu korepa, výkop sa musí realizovať do minimálnej hĺbky 20 cm. Odporúčaný<br />

termín na realizáciu: začiatok vegetačného obdobia. Upozornenie: zo zvyškov korepa je<br />

rastlina schopná v pôde regenerovať.<br />

Orba - vhodná na poľnohospodársky využívaných stanovištiach. Jej výhodou je súčasné<br />

ničenie semenáčikov i dospelých jedincov. Po orbe je nevyhnutné osiať plochu konkurenčne<br />

silnejšími druhmi, ako ozimné žito, jarný jačmep.<br />

Sekanie - sekanie rýľom sa musí vykonávať pod pôdnym povrchom, kde sa nachádzajú<br />

korepové rozmnožovacie púčiky. Preseknutie rastliny na úrovni alebo tesne pod povrchom<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

je neúčinné a nezabráni regenerácii rastu. Sekanie sa odporúča využiť tiež v období tvorby<br />

ešte nezrelých zelených semien, vtedy môže byť rastlina po takomto zásahu celá zničená.<br />

Orezávanie - realizuje sa na kvitnúcich jedincoch na začiatku mája až júna. Okolíky po<br />

zrezaní je potrebné spáliť. Zrezaním alebo odseknutím súkvetia jeden až dva razy za<br />

vegetačné obdobie sa zníži celková vitalita rastliny. Upozornenie: rastliny môžu vytvoriť<br />

náhradné menšie súkvetie, a preto takýto zásah treba niekoľkokrát za rok zopakovať.<br />

Orezávanie súplodí - realizuje sa 2 až 4 týždne po odkvitnutí rastliny, približne v štádiu<br />

tvorby zelených semien. Odrezané súplodia je potrebné ihneď zozbierať do vriec a spáliť.<br />

Dbať, aby semená nevypadávali. Metóda je výhodná pre izolované a málo početné lokality.<br />

September 2011<br />

B. 2. Chemické spôsoby ničenia<br />

Aplikovať najmä pri veľkoplošnom rozšírení druhu. Na ničenie možno využiť viac druhov<br />

chemických prostriedkov, ich výber závisí od typu stanovišťa. Chemická aplikácia sa<br />

vykonáva v marci - apríli, môže sa však aplikovať podľa potreby od mája do konca<br />

vegetačného obdobia, keď vyrastajú prízemné ružice listov. Druhú aplikáciu je potrebné<br />

vykonať koncom mája a začiatkom júna.<br />

B. 3. Mechanické a chemické spôsoby ničenia (kombinácia)<br />

Využíva sa pre veľmi vysoké a husté porasty, kde samotná chemická aplikácia nie je účinná.<br />

Preto treba najprv vysoké porasty zrezať, vysekať alebo skosiť a regenerujúce časti rastlín<br />

postriekať chemickým prípravkom. Na jar treba vysekať a odstrániť nadzemné časti rastlín a<br />

následne chemicky ošetriť ich zvyšky, ktoré zostali v zemi. Začiatkom leta treba naplniť duté<br />

stonky chemickým roztokom, aby účinok na podzemnú časť rastliny bol čo najefektívnejší.<br />

C. Vegetatívne i generatívne rozmnožujúce sa invázne druhy rastlín<br />

Impatiens glandulifera netýkavka žliazkatá<br />

Solidago canadensis zlatobyľ kanadská<br />

Solidago gigantea zlatobyľ obrovská<br />

Platia spôsoby uvedené v bodoch A.1., B.1., B.2. a B.3., doplnené o nasledujúce spôsoby:<br />

C. 1. Mechanické spôsoby ničenia<br />

Opakované kosenie, vytrhávanie celých rastlín vo vegetatívnej fáze pred tvorbou súkvetia,<br />

čo je spravidla koncom júla a začiatkom augusta. V prípade zlatobyle kanadskej a obrovskej<br />

vzhľadom na rozširovanie niektorých druhov vetrom ničenie uskutočniť pred vytvorením<br />

plodov. Treba dbať, aby sa najmä ulomené časti rastlín, napríklad netýkavky žliazkatej,<br />

nedostali do toku, a tak na nové stanovištia, podzemné časti rastlín neboli premiestpované<br />

so zeminou na nové lokality.<br />

Orba - najmä na veľkoplošných rovinatých stanovištiach; nie je vhodná napríklad pre porasty<br />

sústredené v sprievodnej drevinovej vegetácii tokov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1085


1086<br />

Následné osiatie plochy najvhodnejšie pôvodnými a konkurencieschopnými druhmi rastlín.<br />

Tento spôsob treba využiť najmä pri eliminovaní rôznych typov nevyužívaných stanovíšť v<br />

krajine, ale i v intravilánoch miest a obcí (na tzv. mestských úhoroch).<br />

C. 2. Chemické spôsoby ničenia<br />

Využívať na ničenie tam, kde nie je možné využívať mechanický spôsob ničenia, napríklad<br />

násypy železničných tratí, navážky a iné antropogénne stanovištia. Chemické metódy<br />

využívať aj ako vhodný spôsob ničenia veľkoplošných zárastov. Výber prípravkov závisí od<br />

typu stanovíšť, treba zvážiť najmä blízkosť vodných tokov. Ich aplikácia je najlepšia v čase,<br />

keď porasty nie sú vysoké, t. j. na väčšine lokalít v máji, lebo neskôr už ich výška väčšinou<br />

presahuje 1 meter.<br />

C. 3. Mechanické a chemické spôsoby ničenia (kombinácia)<br />

Tento spôsob využívať na príliš vysoké a husté porasty, kde samotná chemická aplikácia nie<br />

je účinná. Preto treba najprv vysoké porasty pokosiť a regenerujúce časti rastlín chemicky<br />

postriekať.<br />

§ 12<br />

Prvý stupep ochrany<br />

Na území Slovenskej republiky, ktorému sa neposkytuje územná ochrana podľa § 17 až 31,<br />

platí prvý stupep ochrany, podľa ktorého sa vyžaduje súhlas orgánu ochrany prírody na<br />

a) vykonávanie činnosti meniacej stav mokrade alebo koryto vodného toku, najmä na ich<br />

úpravu, zasypávanie, odvodpovanie, ťažbu tsstia, rašeliny, bahna a riečneho materiálu,<br />

okrem vykonávania týchto činností v koryte vodného toku jeho správcom v súlade s<br />

osobitným predpisom, 40)<br />

b) rozšírenie nepôvodného druhu rastliny alebo živočícha za hranicami zastavaného územia<br />

obce s výnimkou druhov ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý<br />

vydá ministerstvo po dohode s ministerstvom pôdohospodárstva, druhov uvedených v<br />

schválenom lesnom hospodárskom pláne alebo druhov pestovaných v poľnohospodárskych<br />

kultúrach,<br />

c) umiestnenie výsadby drevín a ich druhové zloženie za hranicami zastavaného územia<br />

obce mimo ovocného sadu, vinice, chmeľnice a záhrady, 41)<br />

d) leteckú aplikáciu chemických látok a hnojív,<br />

e) vypúšťanie vodnej nádrže alebo rybníka,<br />

f) likvidáciu geologického diela alebo geologického objektu, 42)<br />

g) zasahovanie do biotopu európskeho významu alebo biotopu národného významu, ktorým<br />

sa môže biotop poškodiť alebo zničiť,<br />

h) vyradenie ostatnej vodnej plochy a jej pridelenie do užívania na účely podnikania v<br />

osobitnom režime.43)<br />

§ 14<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

September 2011<br />

Tretí stupep ochrany<br />

(1) Na území, na ktorom platí tretí stupep ochrany, je zakázané<br />

a) vykonávať činnosti uvedené v § 13 ods. 1 písm. a); § 13 ods. 3 platí rovnako,<br />

b) vchádzať alebo stáť s bicyklom na pozemky za hranicami zastavaného územia obce mimo<br />

diaľnice, cesty, miestnej komunikácie a vyznačenej cyklotrasy; § 13 ods. 3 platí rovnako,<br />

c) pohybovať sa mimo vyznačeného turistického chodníka alebo náučného chodníka za<br />

hranicami zastavaného územia obce,<br />

d) táboriť, stanovať, bivakovať, jazdiť na koni, zakladať ohep mimo uzavretých stavieb,<br />

lyžovať, vykonávať horolezecký alebo skalolezecký výstup, skialpinizmus alebo iné športové<br />

aktivity za hranicami zastavaného územia obce,<br />

e) organizovať verejné telovýchovné, športové a turistické podujatie, ako aj iné verejnosti<br />

prístupné spoločenské podujatie,<br />

f) použiť zariadenie spôsobujúce svetelné a hlukové efekty, najmä ohpostroj, laserové<br />

zariadenie, reprodukovanú hudbu mimo uzavretých stavieb,<br />

g) rozširovať nepôvodné druhy rastlín a živočíchov,<br />

h) zbierať rastliny vrátane ich plodov,<br />

i) organizovať spoločné poľovačky,<br />

j) vykonávať banskú činnosť a činnosť vykonávanú banským spôsobom.<br />

(2) Na území, na ktorom platí tretí stupep ochrany, sa vyžaduje súhlas orgánu ochrany<br />

prírody na<br />

a) vykonávanie činností uvedených v § 12 písm. a), c) až h), § 13 ods. 2 písm. b) až e), i), j), l)<br />

a m),<br />

b) umiestnenie informačného, reklamného alebo propagačného zariadenia, 51) ako aj<br />

akéhokoľvek iného reklamného alebo propagačného pútača, alebo tabule,<br />

c) pozemnú aplikáciu chemických látok a hnojív, najmä pesticídov, herbicídov, toxických<br />

látok, priemyselných hnojív a silážnych štiav pri poľnohospodárskej, lesohospodárskej a inej<br />

činnosti,<br />

d) let lietadlom alebo lietajúcim športovým zariadením, najmä klzákom, 57) ktorých výška<br />

letu je menšia ako 300 m nad najvyššou prekážkou v okruhu 600 m od lietadla alebo<br />

lietajúceho športového zariadenia,<br />

e) osvetlenie bežeckej trate, lyžiarskej trate a športového areálu mimo uzavretých stavieb,<br />

f) vykonávanie technických geologických prác.<br />

(3) Zákaz podľa odseku 1 písm. c) neplatí na pohyb<br />

a) v súvislosti s obhospodarovaním pozemku, výkonom práva poľovníctva alebo výkonom<br />

rybárskeho práva a na pohyb vlastníka (správcu, nájomcu) pozemku, na ktorý sa vzťahuje<br />

tento zákaz,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1087


1088<br />

b) na miestach, ktoré orgán ochrany prírody vyhradí najmä všeobecne záväzným právnym<br />

predpisom, ktorým vyhlasuje chránené územie a jeho ochranné pásmo (§ 17), návštevným<br />

poriadkom národného parku a jeho ochranného pásma (§ 20) alebo zoznamom týchto miest<br />

uverejneným na úradnej tabuli tohto orgánu a úradnej tabuli dotknutej obce.<br />

(4) Zákaz podľa odseku 1 písm. d) až h) neplatí na miestach vyhradených orgánom ochrany<br />

prírody spôsobom uvedeným v odseku 3 písm. b). Zákaz podľa odseku 1 písm. h) neplatí na<br />

vlastníka (správcu, nájomcu) pozemku, na ktorý sa vzťahuje tento zákaz. Zákaz zakladania<br />

ohpa mimo uzavretých stavieb neplatí, ak ide o činnosť súvisiacu so zabezpečením<br />

zdravotného stavu lesného porastu.<br />

§ 65<br />

Ministerstvo<br />

(1) Ministerstvo<br />

a) riadi a kontroluje výkon štátnej správy vo veciach ochrany prírody a krajiny a určuje<br />

hlavné smery tejto činnosti,<br />

b) plní funkciu hlavného štátneho dozoru vo veciach ochrany prírody a krajiny podľa § 71<br />

(ďalej len "štátny dozor") a vykonáva ústredné revízie stavu osobitne chránených častí<br />

prírody a krajiny,<br />

c) obstaráva<br />

1. koncepciu ochrany prírody a krajiny,<br />

2. program starostlivosti o národný park, program starostlivosti a program záchrany o<br />

chránené územie patriace do súvislej európskej sústavy chránených území, program<br />

starostlivosti o územie medzinárodného významu,<br />

3. Generel nadregionálneho územného systému ekologickej stability Slovenskej republiky,<br />

4. projekt ochrany chránenej krajinnej oblasti, národného parku, národnej prírodnej<br />

rezervácie, národnej prírodnej pamiatky a ich ochranného pásma, projekt ochrany<br />

chráneného vtáčieho územia,<br />

5. návrh chráneného vtáčieho územia a návrh územia európskeho významu,<br />

d) obstaráva a schvaľuje<br />

1. program starostlivosti o chránenú krajinnú oblasť, program starostlivosti zóny alebo časti<br />

zóny chránenej krajinnej oblasti alebo národného parku,<br />

2. program záchrany chránených druhov rastlín a živočíchov,<br />

3. národný červený zoznam vzácnych, zriedkavých a ohrozených druhov rastlín a živočíchov,<br />

e) vykonáva pôsobnosť podľa § 44 ods. 13, § 55, 60 a 63,<br />

f) vydáva vyjadrenie ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska [§ 9 ods. 1 písm. a)] a k<br />

Národnému plánu regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, regionálnemu operačnému<br />

programu, sektorovému operačnému programu *§ 9 ods. 1 písm. p)+,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

g) vydáva súhlas podľa § 12 písm. b), § 39, § 44 ods. 2 a § 45 ods. 2 na zriadenie a prevádzku<br />

botanickej záhrady a arboréta,<br />

h) môže v odôvodnených prípadoch povoliť výnimku zo zakázaných činností, ak ide o územie<br />

patriace do súvislej európskej sústavy chránených území (§ 28), národný park, národné<br />

prírodné rezervácie a národné prírodné pamiatky s výnimkou prírodnej pamiatky a národnej<br />

prírodnej pamiatky a ich ochranného pásma podľa § 24 a ak ide o druhy podľa § 40,<br />

September 2011<br />

i) rozhoduje pri pochybnostiach, či ide o nepôvodný druh podľa § 2 ods. 2 písm. q),<br />

j) rozhoduje podľa § 44 ods. 14,<br />

k) zriaďuje a riadi organizácie ochrany prírody, 74) najmä riaditeľstvá národných parkov,<br />

správy jaskýp alebo riaditeľstvá iných chránených častí krajiny, ktorých prostredníctvom<br />

zabezpečuje výkon štátnej ochrany prírody a krajiny, ktorý sa skladá najmä z týchto činností:<br />

1. spracovávanie odborných stanovísk pre rozhodovaciu a inú činnosť orgánov ochrany<br />

prírody,<br />

2. účasť na konaniach a poradách, na ktorých sa zúčastpuje zástupca orgánu ochrany<br />

prírody, alebo účasť na konaniach a poradách na základe poverenia orgánu ochrany prírody,<br />

3. spracovávanie projektov ochrany chránených území a iných odborných podkladov a<br />

stanovísk pri vyhlasovaní (zmene, zrušení) osobitne chránených častí prírody a krajiny,<br />

4. obstarávanie a vedenie vybranej dokumentácie ochrany prírody a krajiny, poskytovanie<br />

informácií z nej a realizácia vybraných opatrení z nej vyplývajúcich,<br />

5. vedenie štátneho zoznamu,<br />

6. vykonávanie prieskumu a výskumu osobitne chránených častí prírody a krajiny,<br />

7. obstarávanie alebo zabezpečovanie starostlivosti o osobitne chránené časti prírody a<br />

krajiny vrátane vykonávania ich revízie a štátneho dozoru,<br />

8. monitoring stavu a zmien prírodných ekosystémov v meniacich sa ekologických<br />

podmienkach a zabezpečovanie opatrení na udržanie a zlepšenie ich ekologickej stability,<br />

9. koordinácia činnosti členov stráže prírody,<br />

10. vytváranie, dopĺpanie a zabezpečovanie využívania informačného systému v ochrane<br />

prírody a krajiny,<br />

11. zúčastpovanie sa na medzinárodnej spolupráci, na uskutočpovaní medzinárodných<br />

programov, projektov a dohovorov vo veciach ochrany prírody a krajiny,<br />

12. kultúrno-výchovná činnosť, propagačná činnosť a edičná činnosť,<br />

13. zabezpečovanie činností informačných stredísk ochrany prírody a krajiny a iných<br />

výchovných zariadení ochrany prírody a krajiny,<br />

14. zabezpečenie zachovania života chránených rastlín a chránených živočíchov<br />

prostredníctvom záchranných chovov,<br />

15. plnenie funkcie záchytného strediska pre chránené živočíchy,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1089


1090<br />

16. plnenie úlohy chovnej stanice a rehabilitačnej stanice,<br />

17. vedenie evidencie osôb, ktoré majú v držbe chránené rastliny a chránené živočíchy<br />

mimo prirodzeného výskytu v biotopoch, a evidenciu chránených rastlín a chránených<br />

živočíchov pre potreby orgánov štátnej správy; evidencia chránených rastlín a chránených<br />

živočíchov obsahuje názov druhu a opis jedinca, spôsob jeho označenia, špecifikáciu jeho<br />

množstva alebo hmotnosti, pôvodu podľa § 42 a číslo dokladu, na ktorého základe bol<br />

určený, opis pestovaného a chovného zariadenia, v ktorom je chránený druh umiestnený,<br />

18. určovanie evidenčného čísla osobám uvedeným v bode 17; evidenčné číslo tvorí<br />

poradové číslo z evidencie osôb podľa bodu 17 a posledné dvojčíslo kalendárneho roka, v<br />

ktorom bolo pridelené,<br />

19. správa jaskýp a vybraných pozemkov v územiach (§ 63), ktoré sú vo vlastníctve štátu,<br />

20. vyberanie vstupného do chránených území (§ 58),<br />

21. uzatváranie dohody o finančnom príspevku (§ 60),<br />

l) v súčinnosti s okresným úradom, obcou a inšpekciou vedie pre potreby orgánov ochrany<br />

prírody evidenciu fyzických osôb, podnikateľov a iných právnických osôb, ktorým bola<br />

uložená sankcia za protiprávne konanie podľa tohto zákona,<br />

m) zúčastpuje sa na medzinárodnej spolupráci, na uskutočpovaní medzinárodných<br />

programov, projektov a dohovorov vo veciach ochrany prírody a krajiny,<br />

n) spolupracuje s Európskou komisiou pri plnení záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných<br />

dohovorov na úseku ochrany prírody a krajiny,<br />

o) podáva správy a informácie v súlade s právom Európskeho spoločenstva,<br />

p) pri plnení úloh podľa tohto zákona spolupracuje s ministerstvami a ostatnými ústrednými<br />

orgánmi štátnej správy, ktoré sú povinné mu poskytnúť potrebnú súčinnosť, najmä<br />

informácie a podklady na účel plnenia úlohy podľa písmena o),<br />

q) plní ďalšie úlohy vo veciach ochrany prírody a krajiny ustanovené v druhej až štvrtej časti<br />

tohto zákona.<br />

(2) Evidencia podľa odseku 1 písm. k) bodu 17 a odseku 1 písm. l) obsahuje najmä<br />

a) meno a priezvisko fyzickej osoby, obchodné meno podnikateľa alebo názov právnickej<br />

osoby a ich evidenčné číslo určené ministerstvom poverenou organizáciou ochrany prírody,<br />

ak sa vyžaduje podľa tohto zákona,<br />

b) rodné číslo alebo identifikačné číslo (IČO),<br />

c) adresu trvalého pobytu fyzickej osoby *názov ulice, orientačné (súpisné) číslo domu,<br />

názov obce (časti obce), poštové smerovacie číslo, názov okresu+,<br />

d) adresu sídla alebo miesta podnikania podnikateľa alebo sídla právnickej osoby *názov<br />

ulice, orientačné (súpisné) číslo domu, názov obce (časti obce), poštové smerovacie číslo,<br />

názov okresu],<br />

e) číslo telefónu a faxu osôb uvedených v písmene a).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

(3) Evidencia podľa odseku 1 písm. l) obsahuje aj dep právoplatnosti rozhodnutia o uložení<br />

sankcie a jeho číslo, označenie orgánu ochrany prírody, ktorý uložil sankciu, druh sankcie a<br />

označenie protiprávneho konania, za ktoré bola sankcia uložená.<br />

Príloha č. 3<br />

September 2011<br />

k vyhláške č. 24/2003 Z. z.<br />

ZOZNAM NEPÔVODNÝCH DRUHOV RASTLÍN A ŽIVOČÍCHOV, KTORÉ SA MÔŽU ROZŠIROVAŤ<br />

ZA HRANICAMI ZASTAVANÉHO ÚZEMIA OBCE<br />

a) rastliny<br />

Vedecké meno Slovenské meno<br />

Aesculus hippocastanum pagaštan konský<br />

Castanea sativa gaštan jedlý<br />

Juglans regia orech kráľovský<br />

Morus alba moruša biela<br />

Morus nigra moruša čierna<br />

b) živočíchy<br />

Vedecké meno Slovenské meno<br />

Oncorhynchus mykiss pstruh dúhový<br />

Salvelinus fontinalis sivop potočný<br />

Ctenopharyngodon idella amur biely<br />

Phasianus colchicus bažant poľovný/bažant obyčajný<br />

Syrmaticus reevesii bažant kráľovský<br />

Meleagris gallopavo morka diva<br />

Ovis aries (musimon, ammon) muflón lesný v muflóních poľovných lokalitách určených<br />

osobitným predpisom1)<br />

Dama dama daniel škvrnitý v danielích poľovných lokalitách určených osobitným<br />

predpisom1)<br />

§ 24<br />

SK161 - 399/2005 Z. z. Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej<br />

republiky, ktorou sa vykonáva zákon č. 151/2002 Z. z. o používaní genetických<br />

technológií a geneticky modifikovaných organizmov v znení neskorších predpisov;<br />

Use of genetic technologies and GMOs, Act No. 151/2002 Coll. Decree No.<br />

399/2005 Coll.*<br />

Na základe posúdenia rizika, ktoré sa vykoná v súlade s § 8 ods. 1 až 4, je potrebné do<br />

žiadosti na zámerné uvoľnenie uviesť<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1091


1092<br />

a) informácie, ak ide o geneticky modifikované organizmy, okrem vyšších rastlín:<br />

1. pravdepodobnosť, že sa geneticky modifikovaný organizmus stane trvalým a «inváznym»<br />

v prirodzených biotopoch za podmienok navrhnutého uvoľnenia,<br />

2. akúkoľvek výberovú výhodu alebo nevýhodu, ktorej je geneticky modifikovaný<br />

organizmus nositeľom a pravdepodobnosť jej výskytu za podmienok navrhnutého<br />

uvoľnenia,<br />

3. potenciál prenosu génu do iného druhu za podmienok navrhnutého uvoľnenia geneticky<br />

modifikovaných organizmov a výberová výhoda alebo nevýhoda, ktorej sú tieto druhy<br />

nositeľom,<br />

4. možný bezprostredný alebo oneskorený vplyv na životné prostredie z priamych a<br />

nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovaným organizmom a cieľovými<br />

organizmami, ak je to použiteľné,<br />

5. možný bezprostredný alebo oneskorený vplyv na životné prostredie z priamych a<br />

nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovaným organizmom a<br />

necieľovými organizmami, vrátane vplyvov na populačné úrovne konkurentov, koristi,<br />

hostiteľov, symbiontov, predátorov, parazitov a patogénov,<br />

6. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na ľudské zdravie vyplývajúce z priamych<br />

a nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovanými organizmami a<br />

osobami, ktoré s nimi pracujú, prichádzajú s nimi do kontaktu alebo sú v blízkosti uvoľnenia<br />

(uvoľnení) geneticky modifikovaných organizmov,<br />

7. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na zdravie zvierat a dôsledky pre<br />

potravinový reťazec vyplývajúce z konzumovania geneticky modifikovaných organizmov a<br />

akýchkoľvek výrobkov, ktoré sú z nich odvodené, ak sa plánujú použiť ako živočíšne krmivo,<br />

8. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na biogeochemické procesy vyplývajúce z<br />

možných priamych alebo nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky<br />

modifikovanými organizmami a cieľovými a necieľovými organizmami v blízkosti uvoľnenia<br />

geneticky modifikovaných organizmov,<br />

9. možné bezprostredné alebo oneskorené, priame alebo nepriame dopady na životné<br />

prostredie špecifických techník použitých na riadenie geneticky modifikovaných<br />

organizmov, keď sa takéto techniky odlišujú od tých, ktoré sa používajú pre geneticky<br />

nemodifikované organizmy.<br />

b) informácie, ak ide o geneticky modifikované vyššie rastliny:<br />

1. pravdepodobnosť, že sa geneticky modifikovaná vyššia rastlina stane odolnejšou ako<br />

prijímajúce alebo rodičovské rastliny v poľnohospodárskych biotopoch a «inváznejšou» v<br />

prírodných biotopoch,<br />

2. akúkoľvek výberovú výhodu alebo nevýhodu, ktorej nositeľom je geneticky modifikovaná<br />

vyššia rastlina,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

3. možnosť prenosu génu do takých istých alebo iných pohlavne zlučiteľných druhov rastlín<br />

za podmienok vysadenia geneticky modifikovaných vyšších rastlín a akákoľvek výberová<br />

výhoda alebo nevýhoda, ktorá je na takýto druh rastlín prenesená,<br />

4. možný bezprostredný alebo oneskorený dopad na životné prostredie vyplývajúci z<br />

priamych a nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovanými vyššími<br />

rastlinami a cieľovými organizmami, ako sú predátory, parazity a patogény, ak je to<br />

použiteľné,<br />

5. možný bezprostredný alebo oneskorený dopad na životné prostredie vyplývajúci z<br />

priamych a nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovanými vyššími<br />

rastlinami a necieľovými organizmami, zohľadniac organizmy, ktoré vzájomne pôsobia s<br />

cieľovými organizmami, vrátane dopadu na populačné úrovne konkurentov, bylinožravcov,<br />

symbiontov, kde je to použiteľné, predátorov, parazitov a patogénov,<br />

6. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na ľudské zdravie vyplývajúce z možných<br />

priamych a nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky modifikovanými vyššími<br />

rastlinami a osobami, ktoré s nimi pracujú, prichádzajú s nimi do kontaktu, alebo sú v<br />

blízkosti uvoľnenia geneticky modifikovaných vyšších rastlín,<br />

7. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na biochemické procesy vyplývajúce z<br />

možných priamych alebo nepriamych vzájomných pôsobení medzi geneticky<br />

modifikovanými organizmami a cieľovými a necieľovými organizmami v blízkosti uvoľnenia<br />

(uvoľnení) geneticky modifikovaných organizmov,<br />

8. možné bezprostredné alebo oneskorené, priame alebo nepriame účinky na životné<br />

prostredie špecifických kultivačných, pestovateľských a zberových techník použitých v<br />

súvislosti s geneticky modifikovanými vyššími rastlinami, keď sa takéto techniky odlišujú od<br />

tých, ktoré sa používajú pre geneticky nemodifikované vyššie rastliny.<br />

9. možné bezprostredné alebo oneskorené účinky na zdravie zvierat a dôsledky pre<br />

potravinový reťazec vyplývajúce z konzumovania geneticky modifikovaných organizmov a<br />

akýchkoľvek výrobkov, ktoré sú z nich odvodené, ak sa plánujú použiť ako živočíšne krmivo.<br />

§ 2<br />

September 2011<br />

SK162 - Predpis č. 17/2008 Z.z. ktorou sa vyhlasuje Chránené vtáčie územie Tribeč;<br />

Decree Bird Protected Area Tribeč , Decree No. 17/2008 Coll.<br />

(1) Za zakázané činnosti, ktoré môžu mať negatívny vplyv na predmet ochrany chráneného<br />

vtáčieho územia, sa v častiach chráneného vtáčieho územia uvedených v prílohe č. 2<br />

považuje<br />

a) uplatpovanie iného hospodárskeho spôsobu1) ako účelového alebo výberkového,<br />

b) vykonávanie úmyselnej ťažby2) v dielcoch s porastmi staršími ako 50 rokov v čase od 1.<br />

marca do 31. júla,<br />

c) odstrapovanie dutinových hniezdnych stromov okrem zabezpečenia ochrany lesa.3)<br />

(2) Za zakázané činnosti, ktoré môžu mať negatívny vplyv na predmet ochrany chráneného<br />

vtáčieho územia v celom chránenom vtáčom území, sa považuje<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1093


1094<br />

a) vykonávanie lesohospodárskej činnosti4) v blízkosti hniezda orla kráľovského, ak tak určí<br />

obvodný úrad životného prostredia,<br />

b) budovanie alebo využívanie poľovného zariadenia alebo vykonávanie práva poľovníctva<br />

od 15. februára do 15. júla okrem práv poľovníckej stráže v blízkosti hniezda orla<br />

kráľovského, ak tak určí obvodný úrad životného prostredia,<br />

c) výrub alebo vykonávanie akýchkoľvek zásahov do drevín rastúcich mimo lesa v období od<br />

1. marca do 31. júla okrem odstrapovania následkov porúch alebo havárií na elektrickom<br />

vedení,<br />

d) rozorávanie existujúcich trvalých trávnych porastov5) okrem ich obnovy,<br />

e) zmena druhu pozemku z existujúceho trvalého trávneho porastu na iný druh<br />

poľnohospodárskeho pozemku, 6)<br />

f) mechanizované kosenie trvalých trávnych porastov na súvislej ploche väčšej ako 0, 5<br />

hektára spôsobom od okrajov do stredu,<br />

g) umelé zalespovanie nelesných pozemkov,<br />

h) rekultivácia7) nevyužívaných pozemkov na poľnohospodárskej pôde od 1. marca do 31.<br />

júla,<br />

i) aplikovanie insekticídov alebo herbicídov na trvalých trávnych porastoch, drevinách<br />

rastúcich mimo lesa, neobhospodarovaných plochách na poľnohospodárskej pôde, v<br />

mokradiach, vetrolamoch alebo medziach okrem odstrapovania «inváznych» druhov,<br />

j) aplikovanie priemyselných hnojív alebo pesticídov na okrajoch miestnych alebo účelových<br />

komunikácií od 1. marca do 31. júla,<br />

SK163 - Predpis č. 264/2009 Z.z., Nariadenie vlády 264/2009 Z.z., o podporných<br />

opatreniach v pôdohospodárstve; Subsidies in Agriculture Cabinet Decree No.<br />

264/2009 Coll.*<br />

§ 27 Dotácia na chov rýb<br />

(1) Dotáciu na chov rýb možno poskytnúť chovateľovi rýb, ak sa zaviaže dodržať podmienky<br />

chovu rýb podľa osobitného predpisu.66)<br />

(2) Dotáciu možno poskytnúť, ak sa na rybníkoch a rybochovných zariadeniach67)<br />

a) nebude realizovať chov vodnej hydiny na hospodárske využitie,<br />

b) budú vykonávať v prípade výskytu «inváznych» druhov rýb, ako sú karas striebristý,<br />

hrúzovec sieťový a býčkovec amurský, primerané opatrenia na ich účinnú elimináciu,<br />

c) nebudú používať algicídy, herbicídy a insekticídy,<br />

d) budú používať len obilniny, registrované krmivá a medikované krmivá,<br />

e) nebude vykonávať letnenie, okrem opráv rybníkov a havarijných stavov,<br />

f) nebudú používať minerálne hnojivá.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

(3) Dotáciu podľa odsekov 1 a 2 možno poskytnúť chovateľovi rýb formou sadzby na jednu<br />

tonu vyprodukovanej produkcie rýb v predchádzajúcom kalendárnom roku, najviac do 332<br />

eur/t. Pri nižšej produkcii rýb sa dotácia pomerne zníži.<br />

September 2011<br />

(4) Dotáciu podľa odsekov 1 a 2 možno poskytnúť aj podľa osobitného predpisu.61)<br />

(5) Prílohou k žiadosti o poskytnutie dotácie podľa odseku 1 okrem príloh uvedených v § 31<br />

ods. 4 je<br />

a) kópia osvedčenia na výkon chovu rýb, 62)<br />

b) vyhlásenie chovateľa rýb, že bude dodržiavať podmienky podľa odseku 2,<br />

c) vyhlásenie o celkovej minimálnej pomoci prijatej v priebehu predchádzajúcich dvoch<br />

fiškálnych rokov a v príslušnom fiškálnom roku podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 5, ak sa<br />

dotácia poskytuje podľa odseku 4,<br />

d) notársky overená kópia dokladu o vlastníckom práve alebo užívacom práve k rybničnej<br />

ploche,<br />

e) potvrdenie príslušného orgánu štátnej správy vo veterinárnej oblasti o veterinárnom<br />

dohľade nad prevádzkou,<br />

f) výpočet predpokladanej dotácie na chov rýb, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 30.<br />

§ 28<br />

Dotácia na poskytnutie tovarov a služieb<br />

pri eradikácii a prevencii ochorení zvierat a rýb<br />

(1) Dotáciu na poskytnutie tovarov a služieb pri eradikácii a prevencii ochorení zvierat a rýb<br />

môže poskytnúť chovateľovi a chovateľovi rýb Štátna veterinárna a potravinová správa<br />

Slovenskej republiky z pridelených prostriedkov z rozpočtovej kapitoly ministerstva na<br />

príslušný rozpočtový rok.<br />

(2) Dotáciu podľa odseku 1 možno poskytnúť do 100 % formou<br />

a) vakcíny,<br />

b) ostatných medikačných prípravkov,<br />

c) aplikácie vakcíny,<br />

d) aplikácie medikačných prípravkov,<br />

e) skríningu alebo analýzy ochorenia,<br />

f) odberu vzoriek na rozbor,<br />

g) rozboru odobratej vzorky,<br />

h) usmrcovania zvierat a rýb, ktoré môžu prenášať chorobu,<br />

i) opatrení na eradikáciu a prevenciu uvedených v pohotovostných plánoch alebo národných<br />

programoch eradikácie.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1095


1096<br />

(3) Dotáciu možno poskytnúť podľa národného pohotovostného plánu68) alebo národného<br />

programu eradikácie.69)<br />

§ 29<br />

Dotácia na eradikáciu a prevenciu ochorení zvierat a rýb<br />

(1) Dotáciu na eradikáciu a prevenciu ochorení hospodárskych zvierat a rýb možno<br />

poskytnúť podniku.61)<br />

(2) Dotáciu podľa odseku 1 možno poskytnúť do 100 % nákladov na nákup vakcíny alebo<br />

ostatných medikačných prípravkov najviac do výšky vypočítanej zo stanovených limitných<br />

cien za jednu dávku vakcíny alebo medikačného prípravku, ktoré sa uverejpujú do 31. mája<br />

príslušného kalendárneho roka vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej<br />

republiky.<br />

(3) Dotáciu podľa odseku 1 možno poskytnúť podľa národného pohotovostného plánu alebo<br />

národného programu eradikácie.<br />

SK164 - Rekonštruované nariadenie 20/2009 Z.z. o podmienkach poskytovania<br />

podpory v poľnohospodárstve formou priamych platiebDOBRÉ<br />

POĽNOHOSPODÁRSKE A <strong>ENV</strong>IRONMENTÁLNE PODMIENKY; Conditions of direct<br />

subsidies in Agriculture, Cabinet Decree 20/2009 Coll.<br />

Oblasť Štandardy Podmienky<br />

Pôdna erózia<br />

Ochrániť pôdu pomocou vhodných opatrení. Minimálne krytie pôdy. V termíne od 15.<br />

októbra do 1. marca na dieloch pôdnych blokov s priemernou svahovitos?ou nad 12o<br />

zabezpečiť najmenej 40 % vegetačné pokrytie výmery ornej pôdy oziminou, viacročnou<br />

krmovinou, medziplodinou alebo strniskom.<br />

Minimálna správa pôdy odrážajúca špecifické miestne podmienky. Zabrániť<br />

vhodnými opatreniami na ornej pôde tvorbe ryhovej erózie s eróznou ryhou nad 20 cm.<br />

Zachovávanie terás. Likvidovať existujúce terasy vinohradov je zakázané.<br />

Organické zložky pôdy<br />

Zachovať úrovne organických zložiek pôdy pomocou vhodných praktík. Striedanie plodín.<br />

Nepestovať na tej istej ploche počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov tú istú<br />

okopaninu.<br />

Správa polí so strniskom. Vypaľovať strniská a páliť rastlinné zvyšky po zbere<br />

úrody z obilnín, strukovín a olejnín je zakázané.<br />

Štruktúra pôdy<br />

Zachovať štruktúru pôdy pomocou vhodných opatrení. Vhodné používanie strojov.<br />

Nevstupovať na poľnohospodársku pôdu v čase, keď môže dôjsť k jej zhutpovaniu a<br />

rozbahneniu.<br />

Minimálna miera údržby<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

Zabezpečiť minimálnu úrovep údržby a zabrániť zhoršeniu stanovíšť. Minimálna miera<br />

intenzity chovu a vhodné režimy. a) Počas kalendárneho roka dodržiavať najnižšie<br />

zaťaženie 0, 2 veľkej dobytčej jednotky zvieratx) na hektár trvalých trávnych porastov,<br />

ktorých výmera je vyššia ako 20 ha. Výnimka pre najnižšie zaťaženie je povolená pre plochy<br />

v oblastiach, v ktorých je predpísaná príslušným orgánom štátnej správy na ochranu<br />

životného prostredia.<br />

b) Počas celého vegetaťného obdobia udržiavať všetky plochy trvalých trávnych porastov<br />

podľa nadmorskej výšky kosením a/alebo spásaním, doplnkovo aj mulčovaním podľa<br />

sledovaného obdobia. Výnimka: Udržiavanie trvalých trávnych porastov je povolené pre<br />

plochy v oblastiach, v ktorých je predpísaná príslušným orgánom štátnej správy na ochranu<br />

životného prostredia, a pre žiadateľov o agroenvironmentálne opatrenia.43)<br />

September 2011<br />

Nadmorská výška<br />

(m n. m.): Prvú operáciu na plochách trvalých trávnych porastov (pasenie, kosenie<br />

alebo mulčovaniexx) vykonať najneskôr do:<br />

pasenie kosenie<br />

0 - 400 25. 5. 15. 6.<br />

401 - 600 1. 6. 1. 7.<br />

601 - 800 25. 6. 15. 7.<br />

nad 800 1. 7. 25. 7.<br />

c) Najneskôr do 14 dní po vykonaní kosby na lúkach odstrániť pokosenú<br />

hmotu; to neplatí, ak sa uplatpuje podmienka uvedená v oblasti štruktúry pôdy.<br />

Ochrana stálych pasienkov. Vylúčiť zmenu trvalých trávnych porastov na ornú<br />

pôdu na súvislej časti pozemku v diele pôdneho bloku na výmere viac ako 0, 30 ha.<br />

Zachovávanie krajinných prvkov. Nenarušovať krajinné prvky, ako sú solitér,<br />

stromoradie, skupina stromov, mokraď, medza.xxx)<br />

Zabránenie prenikaniu nežiaducej vegetácie na poľnohospodársku pôdu. a) Počas<br />

celého kalendárneho roka zabrapovať rozširovaniu samonáletov drevín (stromov, krovín),<br />

odstrapovať «invázne» druhy rastlín a húževnaté buriny vrátane zostávajúcich nedopaskov a<br />

mastných miest.<br />

b) Trvale udržiavať plochy poľnohospodárskej pôdy spôsobom, ktorý zabráni jej zaburineniu.<br />

c) Plodina deklarovaná ako sad, vinohrad alebo chmeľnica je obhospodarovaná;<br />

obhospodarovaním sa rozumie viditeľné ošetrovanie výsadby a ošetrovanie medziradia<br />

podľa dobrých poľnohospodárskych a environmentálnych podmienok.<br />

d) Orná pôda v roku podania žiadosti je obhospodarovaná v súlade s agrotechnickou praxou<br />

a výrobným zameraním žiadateľa, na dieloch pôdnych blokov žiadateľ pestuje a zberá<br />

plodiny uvedené v jednotnej žiadosti v súlade s agrotechnickou praxou.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1097


1098<br />

Ochrana vody a hospodárenie s vodou Chrániť vodu pred znečistením a odtokom a<br />

regulovať používanie vôd. Ak dochádza k zavlažovaniu, je potrebné mať povolenie na<br />

čerpanie povrchových a podzemných vôd na zavlažovanie44) alebo zmluvu so správcom<br />

štátnych závlahových sústav.<br />

Dátum<br />

SK165 - Nariadenie vlády 128/2010 Z.z. Príloha č. 1ª k nariadeniu vlády č.<br />

499/2008 Z. z. Vzor na vedenie záznamu v zošite žiadateľa o agroenvironmentálnu<br />

platbu; Additions to Cabinet Decree No. 499/2008 Coll. About subventions<br />

according to the programme for rural development, Cabinet Decree 121/2009<br />

Coll.<br />

od - do Použité zariadenie na sledovanie výskytu «škodlivých» organizmov/meno, kto údaj<br />

zaznamenal Druh odberu vzoriek na analýzu/meno, kto vykonal odber Použité<br />

zariadenia na zistenie meteorologických údajov/meno, kto údaj zaznamenal Označenie<br />

pôdneho bloku alebo dielu pôdneho bloku Plodina/druh".<br />

§ 2<br />

SK166 -Vyhláška 83/1993 Z.z. o štátnych prírodných rezerváciách; State nature<br />

reserves Decree No. 83/1993 Coll.<br />

(1) V rezervácii je zakázané2)<br />

a) narúšať tvary reliéfu vrátane skalných útvarov a pôdny kryt,<br />

b) poškodzovať, ničiť alebo zbierať rastliny alebo ich časti (plody, kvety, korene) a meniť<br />

prirodzenú skladbu ich spoločenstiev,<br />

c) rušiť, ohrozovať, chytať, premiestpovať, poškodzovať alebo usmrcovať živočíchy a ich<br />

vývinové štádiá, loviť zver a chytať ryby,<br />

d) zbierať, poškodzovať a ničiť nerasty a skameneliny a ich časti,<br />

e) vysádzať «nepôvodné» druhy rastlín a vnášať «nepôvodné» druhy živočíchov,<br />

f) voľne púšťať a hnať domáce zvieratá,<br />

g) zriaďovať ksmidlá a soľníky pre zver alebo zriaďovať iné poľovnícke zariadenia,<br />

h) ťažiť piesok a štrk v korytách vodných tokov, rašelinu a ťažiť drevnú hmotu holorubným<br />

spôsobom,<br />

i) umiestpovať skládky odpadu,<br />

j) vykonávať športovú a rekreačnú činnosť mimo vyhradených miest a trás,<br />

k) vykonávať geologické práce, banskú činnosť a činnosť vykonávanú banským spôsobom,<br />

l) zachytávať pramene, regulovať vodné toky a meniť vodný režim,<br />

m) uskutočpovať stavby,<br />

n) používať chemické prostriedky, najmä pesticídy, priemyselné<br />

hnojivá, toxické látky a silážne šťavy,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

o) táboriť, zakladať ohep a používať motorové dopravné prostriedky mimo vyhradených<br />

miest a trás,<br />

September 2011<br />

p) rušiť pokoj a ticho,<br />

r) uskutočpovať vyhliadkové a cvičné nízke lety vzdušnými dopravnými prostriedkami<br />

vrátane používania padákov a závesných klzákov,<br />

s) vykonávať terénne úpravy a zmeny vo využití pozemkov vrátane zmien skladby a rozsahu<br />

plôch ich kultúr,<br />

t) vykonávať inú činnosť, ktorou by sa mohli poškodiť alebo zničiť prírodné podmienky<br />

týchto chránených území.<br />

SK300 - Národná stratégia ochrany biodivezity na Slovensku; National Biodiversity<br />

Strategy of Slovakia<br />

Goal 3, page 46<br />

The vast majority of invading plant species are weeds that characteristically have rapid<br />

growth and early reproduction. Their seeds are widely dispersed by wind or animals and<br />

they have the ability to self-fertilise or reproduce asexually. Under natural conditions,<br />

ecosystems have the ability to resist that normal frequencies of invasion but invasions have<br />

became more frequent and many species and ecosystems are therefor in danger.<br />

One of the most dangerous invasive species in the mountain areas Heracleum<br />

Montegazzianum is spreading along the rivers in Slovakia. Larger rivers in teh lowlands are<br />

fighting the spread of Solidago canadensis, Aster novi-belgii agg, Helianthus tuberosus agg<br />

and Impatiens glandulifera.<br />

Many invasive species are phytoalergens – Ambrosia artemisifolia, Iva xantifolia, Acer<br />

negundo, Qbout 20% of the Slovak population is sensitive to pollen. The black locust<br />

(Robinita pseudoacacia), Euroamerican hybrid poplars (Populus x euroamericana) and<br />

Austrian Pine (Pinus Nigra) are frequent tree species that are not native to Slovakia.<br />

SK400 - Národná stratégia ochrany biodiversity; National Invasive Species Strategy<br />

– Draft<br />

Stav a trendy inváznych nepôvodných druhov na Slovensku<br />

Ohrozenie poloprirodzených a prirodzených spoločenstiev biologickými inváziami sa stáva vážnym<br />

problémom aj na Slovensku. Svedčia o tom viaceré poznatky o výskyte, ako i prenikaní týchto druhov<br />

tiež do tých najcennejších ekosystémov, akými sú chránené územia.<br />

Podľa HALADU (1998) viaceré nepôvodné druhy prenikli do strednej Európy už v neolite. Boli to<br />

najmä druhy z mediteránu, prednej a strednej Ázie a neskôr aj z ďalších oblastí. Významným<br />

medzníkom bolo objavenie Ameriky v roku 1492 a s tým súvisiaci prílev nových amerických druhov.<br />

Námorná doprava umožnila šírenie druhov aj z Afriky, Austrálie a ďalších častí Ázie.<br />

Napríklad nepôvodné druhy rastlín, ktoré sa na nové stanovištia dostali a dostávajú zámernou<br />

alebo nezámernou činnosťou človeka, sa rozdeľujú podľa obdobia kedy imigrovali na:<br />

archeofyty druhy, ktoré imigrovali pred objavením Ameriky a<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1099


1100<br />

neofyty druhy, ktoré boli zavlečné a zdomácnili v prirodzených ekosytémoch v novoveku.<br />

V rámci Slovenska máme z minulosti len málo údajov, ktoré hovoria o inváznych druhoch alebo<br />

o inváziách. Historická rekonštrukcia šírenia je veľmi problematická. Inváznym druhom a inváziám sa<br />

venuje pozornosť najmä v poslednom desaťročí. Z tohoto obdobia existujú viaceré práce zaoberajúce<br />

sa nielen rozšírením druhov (údaje sú založené na mapovaní v teréne), ale aj ich klasifikáciou. Najviac<br />

pozornosti je venovanej najmä inváznym druhom zo skupiny neofytov, napr.: Aster novi-belgii, A.<br />

lanceolatus, Asclepias syriaca, Echinocystis lobata, Impatiens parviflora, Impatiens glandulifera,<br />

Fallopia japonica, Fallopia × bohemica, Heracleum mantegazzianum, Helianthus tuberosus, prípadne<br />

druhom Rudbeckia laciniata, Solidago gigantea, S. canadensis, Robinia pseudoacacia, Ailanthus<br />

altissima, Negundo aceroides, Lycium barbarum a ďalším. Zo živočíchov predovšetkým nepôvodným<br />

druhom rýb (Perccottus glenii, Ictalurus nebulosus, I. melas, Neogobius kessleri, N. gymnotrachelus<br />

a i.), ale aj cicavcom (napr. Mustela vison), plazom (Trachemys scripta elegans), bezstavovcom (napr.<br />

mäkkýše Arion lusitanicus, Dreissena polymorpha, Sinanodonta woodiana, Potamopyrgus<br />

antipodarum) a pod.<br />

Pre riešenie problému invázií a inváznych nepôvodných druhov je nevyhnutná ich správna<br />

identifikácia a vypracovanie národného zoznamu inváznych nepôvodných druhov pre každú<br />

taxonomickú skupinu rastlín i živočíchov, resp. v 1. etape by bolo vhodné zabezpečiť najprv národnú<br />

inventarizáciu nepôvodných druhov podľa jednotlivých taxonomických skupín a na základe nej<br />

následne vypracovať národný zoznam inváznych nepôvodných druhov.<br />

A. Rastliny<br />

Ku krajinám, ktoré zatiaľ ešte nemajú vypracované komplexné hodnotenie nepôvodných rastlín, sa<br />

radí i Slovensko. Čiastkové zoznamy, ako i hodnotenia niektorých skupín nepôvodných druhov rastlín<br />

boli už publikované aj na Slovensku (napr. údaje o karanténnych burinách, údaje o<br />

prirodzenosti/synantropnosti, zoznamy archeofytov a neofytov a pod.). Posledný zoznam<br />

vypracovaný Štátnou ochranou prírody Slovenskej republiky (ŠOP SR) v roku 2002, zverejnený<br />

v zborníku Ochrana prírody č. 21, obsahuje 616 taxónov nepôvodných, inváznych a expanzívnych<br />

cievnatých rastlín Slovenska, ktoré sú rozdelené do 8 kategórií (invázne; potenciálne – regionálne<br />

invázne; často splapujúce; zriedkavo splapujúce; zavlečené; zdomácnené; nezaradené a expanzívne<br />

taxóny). Medzi invázne druhy bolo zaradených 28 neofytov a 19 archeofytov a medzi potenciálne<br />

(regionálne) invázne druhy 49 neofytov.<br />

V roku 2001 sa objavili aj prvé práce hodnotiace ďalšie systematické skupiny rastlín z pohľadu<br />

nepôvodných druhov. Týkajú sa neofytných machorastov, ktoré zatiaľ neohrozujú pôvodnú bryoflóru<br />

a ani biotopy.<br />

V oblastiach so strednou hladinou znečistenia sa nápadne šíria niektoré druhy lišajníkov.<br />

Hodnotenie cyanobaktérií a rias naráža na viac problémov, medzi ktoré sa radí i nedostatok<br />

informácií o výskyte rias a cyanobaktérií na našom území dnes a v minulosti.<br />

Prvý predbežný Zoznam expanzívnych a inváznych taxónov nižších rastlín na území Slovenska bol<br />

vypracovaný pre cyanobaktérie a riasy, machorasty, huby a lišajníky v roku 2004 na ŠOP SR a<br />

posúdený a doplnený pracovníkmi BÚ SAV.<br />

Revízia existujúcich zoznamov inváznych nepôvodných druhov a následné vypracovanie<br />

národného zoznamu pre jednotlivé taxonomické skupiny si vyžiada ešte predtým určenie kritérií,<br />

podľa ktorých sa bude posudzovať, ktorý nepôvodný druh patrí medzi invázne druhy, resp. má<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

invázny potenciál. Aby sa nejaký druh klasifikoval ako invázny, na medzinárodnej úrovni sa<br />

odporúčajú tieto štyri kritéria – v území druh musí:<br />

byť nepôvodný,<br />

September 2011<br />

spontánne sa šíriť,<br />

prenikať do prirodzených a poloprirodzených spoločenstiev,<br />

ohrozovať biodiverzitiu.<br />

Okrem týchto kritérií by bolo vhodné pri hodnotení druhov na Slovensku brať do úvahy aj<br />

rozšírenie hodnoteného druhu na Slovensku.<br />

B. Živočíchy<br />

Osobitnú pozornosť si zasluhujú nepôvodné druhy živočíchov. Hodnotenie živočíchov Slovenska<br />

z pohľadu nepôvodných druhov zatiaľ chýba a prvé zoznamy inváznych nepôvodných druhov v rámci<br />

jednotlivých systematických skupín sú ešte len vo forme rukopisov. Už teraz si však pozornosť<br />

zasluhujú také nepôvodné druhy živočíchov ako napr. norok americký (Mustela vison), z rýb je to<br />

predovšetkým býčkovec hlavatý (Perccottus glenii), z plazov korytnačka písmenková ozdobná<br />

(Trachemys scripta elegans) a zo skupiny bezstavovcov napr. zástupca mäkkýšov slizovec španielsky<br />

(Arion lusitanicus). Do voľnej prírody sa dostávajú predovšetkým z umelých chovov (M. vison a T. s.<br />

elegans), prípadne sa šíria samovoľne z okolitých krajín (P. glenii a A. lusitanicus). Svojou<br />

prítomnosťou predstavujú silných biotopových a potravných konkurentov pre naše pôvodné taxóny<br />

(ako je napr. norok európsky Mustela lutreola, blatniak tmavý Umbra krameri, korytnačka<br />

močiarna Emys orbicularis), resp. spôsobujú výrazné hospodárske škody, napr. v zahradníctve (A.<br />

lusitanicus).<br />

V rámci plnenia úloh vyplývajúcich z Bernského dohovoru (Dohovor o ochrane európskych voľne<br />

žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť) je SR povinná o. i. monitorovať introdukované populácie<br />

nepôvodných suchozemských stavovcov a posúdiť ich potenciálnu hrozbu pre pôvodnú biodiverzitu.<br />

Táto hrozba sa v praxi potvrdila napr. pri druhoch Mustela vison, Ondatra zibethicus, Procyon lotor,<br />

Nyctereutes procyonoides, Trachemys scripta elegans a pod..<br />

Rozsah národnej stratégie<br />

Národná stratégia sa zaoberá problematikou všetkých inváznych nepôvodných druhov rastlín<br />

a živočíchov, vrátane nižších taxonomických skupín a kategórií okrem geneticky modifikovaných<br />

organizmov.<br />

Ciele národnej stratégie<br />

Národná stratégia prezentuje hlavné ciele a kľúčové úlohy Slovenskej republiky na poli riešenia<br />

problematiky inváznych nepôvodných druhov rastlín a živočíchov a zárovep poukazuje na možnosti<br />

a nevyhnutnosť vzájomne koordinovať všetky aktivity a vykonávané opatrenia potrebné na<br />

predchádzanie alebo minimalizovanie nepriaznivého vplyvu inváznych nepôvodných druhov na území<br />

Slovenskej republiky. Zaoberá sa aj možnosťami zapojenia sa Slovenska do medzinárodnej, či<br />

regionálnej (európskej) spolupráce.<br />

K hlavným cieľom navrhovanej národnej stratégie patrí:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1101


1102<br />

1. Významne zvýšiť povedomie, získať podporu a pozitívne ovplyvniť angažovanosť širokej verejnosti<br />

na základe sprostredkovania informácií o probléme inváznych nepôvodných druhov a poukázať aj na<br />

možnosti a spôsoby jeho riešenia.<br />

2. Identifikovať invázne nepôvodné druhy na národnej úrovni uskutočnením národnej inventarizácie<br />

nepôvodných druhov s využitím súčasných odborných poznatkov a kapacít. Následne vypracovať<br />

národný zoznam inváznych nepôvodných druhov (vrátane informácii o dobe a spôsobe ich<br />

introdukcie, súčasnom areáli rozšírenia, veľkosti populácie, zaznamenaných vplyvoch a rizikách, ktoré<br />

so sebou nesú). Nezanedbať ani informácie o potenciálne inváznych druhoch.<br />

Pravidelne aktualizovať údaje o existujúcich inváznych nepôvodných druhoch a dopĺpať<br />

údaje o novo zaznamenaných nepôvodných druhoch (mapovanie, vytváranie a distribúcia mapových<br />

podkladov s lokalitami inváznych nepôvodných druhov, výskum a monitoring zameraný na ekológiu,<br />

biológiu, taxonómiu týchto druhov, spôsoby šírenia a účinnosti vykonávaných opatrení a pod.).<br />

Uskutočpovať vzájomnú výmenu informácii na celoslovenskej, ale i regionálnej (európskej)<br />

úrovni, vybudovať databázy pre rýchlu identifikáciu inváznych nepôvodných druhov.<br />

3. Posilniť právne a inštitucionálne rámce na národnej úrovni<br />

Zrevidovať platné legislatívne normy a posilniť účinnosť existujúcich legislatívnych predpisov<br />

(napr. o trestno-právne a finančné sankcie). Vypracovať nové, resp. aktualizovať doplnením<br />

existujúce legislatívne predpisy so zreteľom na problematiku inváznych nepôvodných druhov.<br />

Stanoviť inštitucionálne rámce na prevenciu a následnú starostlivosť (manažment). Dosiahnuť súlad<br />

a dôsledné uplatpovanie platných právnych predpisov. Vypať zo zákonnej ochrany nepôvodné druhy.<br />

Rozpracovať opatrenia z Národnej stratégie pre invázne nepôvodné druhy v samostatnom akčnom<br />

pláne.<br />

Regionálna spolupráca a zodpovednosť<br />

Spolupráca medzi zmluvnými stranami Bernského dohovoru.<br />

Zlepšiť medzištátnu výmenu informácií a ustanoviť postupy o poskytovaní informácií<br />

o inváznych nepôvodných druhoch a ich správaní na území Slovenskej republiky. Stanoviť princípy<br />

i mechanizmy na úrovni MŽP SR alebo aj vyššej.<br />

Zabezpečiť vzájomný prenos informácií medzi Stálym výborom Bernského dohovoru a<br />

centrálnym orgánom ochrany prírody (MŽP SR), ako i odbornou organizáciou (ŠOP SR).<br />

5. Prevencia, hraničné kontroly, karanténne opatrenia, úmyselné a neúmyselné introdukcie<br />

V rámci prevencie zabezpečiť kontroly a také opatrenia, ktoré zabránia úmyselnej introdukcii<br />

nových inváznych nepôvodných druhov na územie Slovenskej republiky. To si vyžaduje<br />

zabezpečovanie cielených hraničných kontrol a vykonávanie účinných karanténnych opatrení. Prijať<br />

vhodné opatrenia aj na minimalizáciu neúmyselných introdukcií.<br />

Zabezpečiť vypracovanie postupov v rozhodovaní o navrhovaných introdukciách<br />

a vypracovať návrh na proces hodnotenia, ktorý by predchádzal rozhodovaniu a zahspal by<br />

i primeranú analýzu rizík spojených s introdukciami, vrátane hodnotenia správania sa druhu po<br />

vykonanej introdukcii (monitorting potenciálu invazívnosti druhu).<br />

Proces hodnotenia by sa mal stať súčasťou zákona o ochrane prírody a krajiny.<br />

6. Systém včasného varovania, jednotný zber informácií, dozor vysoko rizikových oblastí<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVAKIA<br />

September 2011


SLOVAKIA<br />

Vybudovať systém včasného varovania, ktorý by umožnil jednotný systém zberu, analýzy a spôsob<br />

rozširovania informácií o inváznych nepôvodných druhoch, ako i dozor vysoko rizikových oblastí.<br />

Nevyhnutná je však spolupráca všetkých dotknutých rezortov. Jedným z možných riešení je<br />

vytvorenie „clearing house“ mechanizmu, kde by príslušné rezortné inštitúcie boli povinné prispievať<br />

údajmi.<br />

September 2011<br />

7. Zmierpovanie a redukovanie negatívnych vplyvov<br />

Negatívne vplyvy existujúcich inváznych nepôvodných druhov zmierpovať a redukovať efektívnym<br />

využívaním právnych noriem a priamou eradikáciou, potláčaním a kontrolou. Podporovať<br />

vypracovávanie a realizáciu programov na odstrapovanie a kontrolu, stanoviť priority vyplývajúce<br />

z prioritných zoznamov druhov určených na likvidáciu. Vytvoriť spoločné programy so susednými<br />

štátmi.<br />

Pre zmierpovanie vplyvov inváznych nepôvodných druhov je treba nájsť jednotný spôsob<br />

zverejpovania prítomnosti alebo neprítomnosti invázneho druhu na určitom území, ako aj metódy<br />

pre výskum a cielený monitoring týchto druhov.<br />

Zachovanie a obnova pôvodnej biologickej diverzity<br />

Tam, kde je to možné, obnoviť výskyt pôvodných druhov (pôvodnú biologickú diverzitu), biotopov a<br />

ekosystémov, ktoré boli negatívne (deštrukčne) ovplyvnené biologickými inváziami reintrodukciou<br />

pôvodných druhov.<br />

Minimalizovať využívanie nepôvodných druhov, napr. v krajinárstve, cestovnom ruchu, lesnom<br />

hospodárstve pri zakladaní porastov alebo obnove degradovaných ekosystémov. Po úprave vodných<br />

tokov ihneď obnovovať sprievodnú vegetáciu zloženú z autochtónnych druhov a tým eliminovať<br />

vytváranie nových stanovíšť pre nepôvodné druhy.<br />

Zvýšiť zodpovednosť vlastníkov (správcov, nájomcov) pozemkov za odstrapovanie inváznych<br />

nepôvodných druhov zo svojich pozemkov, ale i orgánov ochrany prírody za uplatpovanie platných<br />

legislatívnych opatrení v praxi.<br />

SK500 - The Fourth National Report on the implementation of the Convention on<br />

biological diversity in the Slovak Republic<br />

Table 16: The evaluation of the performance of individual strategic objectives and<br />

strategic directions set out in the NBSAP for 2003–2010 covering 2003–2008<br />

I. Conservation of biodiversity<br />

3. Prevent the introduction of invasive species and control or eradicate those alien<br />

species which may threaten ecosystems or native species- development of a unified methodology for<br />

the eradication of invasive plant species<br />

- mapping and regulation of nonnative and invasive plant species in the territories of the 24 offices of<br />

ŠOP SR.<br />

- monitoring of invasive animal species occurring in agricultural crops<br />

- establishment of a network of permanent monitoring sites to monitor the effects of invasive plant<br />

species on native species in the Morava lowlands.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1103


1104<br />

1.24. SLOVENIA<br />

SI120 - Nature Conservation Act; Zakon o ohranjanju narave, uradno prečiščeno<br />

besedilo<br />

I. TEMELJNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(namen zakona)<br />

(1) Ta zakon določa ukrepe ohranjanja biotske raznovrstnosti in sistem varstva naravnih<br />

vrednot z namenom prispevati k ohranjanju narave.<br />

(2) Ukrepi ohranjanja biotske raznovrstnosti so ukrepi, s katerimi se ureja varstvo prosto<br />

živečih rastlinskih in živalskih vrst (v nadaljnjem besedilu: rastlinske in živalske vrste),<br />

vključno z njihovim genskim materialom in habitati ter ekosistemi, in omogoča trajnostno<br />

rabo sestavin biotske raznovrstnosti ter zagotavlja ohranjanje naravnega ravnovesja.<br />

(3) Sistem varstva naravnih vrednot je sistem, ki določa postopke in načine podeljevanja<br />

statusa naravnih vrednot ter izvajanje njihovega varstva.<br />

2. člen<br />

(biotska raznovrstnost)<br />

(1) Biotska raznovrstnost je raznovrstnost živih organizmov.<br />

(2) Raznovrstnost živih organizmov vključuje raznovrstnost znotraj vrst in med različnimi<br />

vrstami, gensko raznovrstnost ter raznovrstnost ekosistemov.<br />

(3) Biotska raznovrstnost se v naravi ohranja z ohranjanjem naravnega ravnovesja.<br />

3. člen<br />

(naravno ravnovesje)<br />

(1) Naravno ravnovesje je stanje medsebojno uravnoteženih odnosov in vplivov živih bitij<br />

med seboj in z njihovimi habitati.<br />

(2) Naravno ravnovesje je porušeno, ko poseg uniči številčno ali kakovostno strukturo<br />

življenjske združbe rastlinskih ali živalskih vrst, okrni ali uniči njihove habitate, uniči ali<br />

spremeni sposobnosti delovanja ekosistemov, prekine medsebojno povezanost posameznih<br />

ekosistemov ali povzroči precejšnjo osamitev posameznih populacij.<br />

4. člen<br />

(naravne vrednote)<br />

(1) Naravne vrednote obsegajo vso naravno dediščino na območju Republike Slovenije.<br />

(2) Naravna vrednota je poleg redkega, dragocenega ali znamenitega naravnega pojava tudi<br />

drug vredni pojav, sestavina oziroma del žive ali nežive narave, naravno območje ali del<br />

naravnega območja, ekosistem, krajina ali oblikovana narava.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Naravne vrednote iz prejšnjega odstavka so zlasti geološki pojavi, minerali in fosili ter<br />

njihova nahajališča, površinski in podzemski kraški pojavi, podzemske jame, soteske in tesni<br />

ter drugi geomorfološki pojavi, ledeniki in oblike ledeniškega delovanja, izviri, slapovi,<br />

brzice, jezera, barja, potoki in reke z obrežji, morska obala, rastlinske in živalske vrste,<br />

njihovi izjemni osebki ter njihovi življenjski prostori, ekosistemi, krajina in oblikovana<br />

narava.<br />

(4) S sistemom varstva naravnih vrednot se zagotavljajo pogoji za ohranitev lastnosti<br />

naravnih vrednot oziroma naravnih procesov, ki te lastnosti vzpostavljajo oziroma<br />

ohranjajo, ter pogoji za ponovno vzpostavitev naravnih vrednot.<br />

5. člen<br />

September 2011<br />

(skrb za ohranjanje biotske raznovrstnosti)<br />

Politike, programi, strategije in načrti razvoja na posameznih področjih, ki lahko prispevajo k<br />

ohranjanju biotske raznovrstnosti, morajo na svojih področjih izkazovati in zagotavljati<br />

izvajanje ukrepov, s katerimi prispevajo k ohranjanju biotske raznovrstnosti.<br />

6. člen<br />

(obveznost vključevanja ukrepov)<br />

Ukrepi ohranjanja biotske raznovrstnosti in sistem varstva naravnih vrednot po tem zakonu<br />

se vključujejo v urejanje prostora ter rabo in izkoriščanje naravnih dobrin ter ukrepe varstva<br />

kulturne dediščine na način, ki ga določa zakon.<br />

7. člen<br />

(subjekti ohranjanja in varstva)<br />

(1) Fizične in pravne osebe morajo ravnati tako, da prispevajo k ohranjanju biotske<br />

raznovrstnosti in varujejo naravne vrednote.<br />

(2) Država, lokalne skupnosti ter druge osebe javnega prava so pri izvajanju nalog iz svojih<br />

pristojnosti dolžne upoštevati načela, cilje in ukrepe ohranjanja biotske raznovrstnosti in<br />

varstva naravnih vrednot ter pri tem medsebojno sodelovati.<br />

8. člen<br />

(pristojnosti države in lokalnih skupnosti)<br />

(1) Urejanje zadev ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva naravnih vrednot je v<br />

pristojnosti države, razen zadev lokalnega pomena na področju varstva naravnih vrednot, ki<br />

so v pristojnosti lokalne skupnosti.<br />

(2) Zadeve lokalnega pomena iz prejšnjega odstavka so:<br />

– programiranje in planiranje na področju varstva naravnih vrednot lokalnega pomena,<br />

– sprejemanje ukrepov varstva naravnih vrednot lokalnega pomena,<br />

– zagotavljanje lokalnih javnih služb ohranjanja narave,<br />

– popularizacija varstva naravnih vrednot lokalnega pomena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1105


1106<br />

(3) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka mora država ukrepati, če je v nevarnosti obstoj<br />

naravne vrednote lokalnega pomena.<br />

9. člen<br />

(ekološka in socialna funkcija lastnine)<br />

(1) Lastnik zemljišča mora dopustiti na svojih zemljiščih neškodljiv prehod drugim osebam in<br />

drugo splošno rabo v skladu z zakonom ter dopustiti na svoji lastnini opravljanje nalog<br />

ohranjanja biotske raznovrstnosti in ukrepov varstva naravnih vrednot (v nadaljnjem<br />

besedilu: naravovarstvene naloge).<br />

(2) Pri izvajanju določb tega zakona so z lastniki izenačeni tudi drugi uporabniki<br />

nepremičnin.<br />

(3) Določba prvega odstavka tega člena ne velja za zemljišča, ki jih je dovoljeno ograditi v<br />

skladu z zakonom, razen za izvajanje tistih naravovarstvenih nalog, ki so nujne za<br />

preprečitev poškodovanja ali uničenja naravne vrednote.<br />

10. člen<br />

(izključitev veljavnosti)<br />

(1) Določbe tega zakona glede dolžnosti ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva<br />

naravnih vrednot se ne uporabljajo pri ukrepih za:<br />

– odvrnitev neposredne nevarnosti za življenje ali zdravje ljudi ali premoženja,<br />

– reševanje ljudi in premoženja,<br />

– izvajanje nujnih ukrepov obrambe države.<br />

(2) Določba prejšnjega odstavka velja le za čas trajanja neposredne nevarnosti za življenje ali<br />

zdravje ljudi ali premoženje.<br />

(3) Nujni ukrepi obrambe države iz tretje alinee prvega odstavka tega člena so tisti, katerih<br />

opustitev bi lahko bistveno zmanjšala bojno pripravljenost Slovenske vojske oziroma<br />

ogrozila izvajanje ukrepov za pripravljenost ali mobilizacijo.<br />

(4) Izbere se tisti ukrep iz prvega odstavka tega člena, ki ob doseganju enakih učinkov<br />

najmanj poškoduje naravo.<br />

11. člen<br />

(določitev pojmov)<br />

V tem zakonu uporabljeni pojmi imajo naslednji pomen:<br />

1. Domorodna (avtohtona) živalska ali rastlinska vrsta je tista, ki je v določenem ekosistemu<br />

naravno prisotna; od vrst, ki so bile iztrebljene, se za domorodne štejejo tiste, za katere v<br />

ekosistemu še obstajajo približno enaki biotopski in biotski dejavniki, kot so bili pred<br />

iztrebitvijo.<br />

2. Doselitev je vnos rastlin ali živali v ekosistem, v katerem rastline ali živali te vrste že živijo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

3. Ekosistem je funkcionalna celota življenjskega prostora (biotop) in življenjske združbe<br />

(biocenoza), katerega sestavine so v dinamičnem ravnovesju.<br />

September 2011<br />

4. Geotop je del geosfere geološkega, geomorfološkega ali hidrološkega pomena.<br />

5. Gojitev rastlin je gojenje rastlin domorodnih ali tujerodnih vrst z namenom pridobivanja<br />

hrane, prodaje, za okras, za industrijske ali zdravilne namene, namene učno-vzgojnega ali<br />

znanstvenoraziskovalnega dela ter zaradi ohranitve vrste.<br />

6. Gojena žival je tista, ki je potomka staršev vzgojenih v ujetništvu.<br />

7. Gojitev živali je gojenje (hranjenje, omogočanje razmnoževanja, križanje) živali<br />

domorodnih ali tujerodnih vrst v prostoru, ločenem od narave (ogradi, obori, kletki,<br />

bazenih, koritih in v podobnih prostorih), zlasti z namenom pridobivanja hrane, lova,<br />

prodaje, učno-vzgojnega ali znanstvenoraziskovalnega dela ter zaradi ohranitve vrste.<br />

8. Habitat (življenjski prostor) je s specifičnimi neživimi in živimi dejavniki opredeljen prostor<br />

vrste oziroma geografsko opredeljen prostor osebka ali populacije vrste.<br />

9. Naselitev je vnos rastlin ali živali v ekosistem, v katerem rastline ali živali te vrste niso bile<br />

nikoli prisotne. Naselitev je lahko izvedena z namenom, da rastline ali živali v novem<br />

ekosistemu živijo, ali je nezavedna in je posledica človekovega malomarnega ravnanja, npr.<br />

odmetavanje akvarijskih ali terarijskih živali v naravo ali omogočanje pobega živali iz<br />

ograjenih prostorov. Vnos živali v prostor za gojitev živali ni naselitev.<br />

10. Izvoz je vsak iznos blaga s carinskega območja Evropske unije.<br />

11. Oblikovana narava je del narave, ki ga človek preoblikuje z namenom vzgoje,<br />

izobraževanja, oblikovanja krajinskih elementov ali katerim drugim namenom in je<br />

pomemben zaradi ohranjanja biotske raznovrstnosti. Za oblikovano naravo se štejejo zlasti:<br />

drevoredi, botanični vrtovi, alpinetumi in drugi oblikovani ekosistemi.<br />

12. Odvzem rastline ali živali iz narave je odvzem žive ali mrtve rastline ali živali iz habitata.<br />

13. Ohranjanje narave je vsako ravnanje, ki se opravlja zaradi ohranitve biotske<br />

raznovrstnosti in varstva naravnih vrednot.<br />

14. Okrnitev narave je stanje narave, ko so zaradi človekove dejavnosti spremenjeni naravni<br />

procesi tako, da je porušeno naravno ravnovesje ali so uničene naravne vrednote.<br />

15. Poseg v naravo je poseg v okolje po predpisih o varstvu okolja.<br />

16. Ponovna naselitev je vnos rastlin ali živali v ekosistem, v katerem so bile rastline ali živali<br />

te vrste iztrebljene, v ekosistemu pa še obstajajo približno enaki abiotski in biotski dejavniki,<br />

kot so bili pred iztrebitvijo.<br />

17. Populacija je skupina prostorsko in časovno povezanih rastlin ali živali iste vrste, v kateri<br />

se te med seboj križajo.<br />

18. Rastlinska ali živalska vrsta ali podvrsta ali varieteta je tista, katere osebki – vse razvojne<br />

oblike (v nadaljnjem besedilu: rastline ali živali) lahko živijo prosto v naravi, neodvisno od<br />

človeka in niso nastali z umetnim izborom (odbiranje in gojenje osebkov z namenom<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1107


1108<br />

pridobivanja ras domačih živali ali sort kulturnih rastlin) ali biotehnološkim poseganjem v<br />

dedne zasnove. Cepljivke, glive in lišaji se obravnavajo kot rastlinska vrsta.<br />

19. Sestavine biotske raznovrstnosti so rastlinske in živalske vrste, njihov genski material in<br />

ekosistemi.<br />

20. Tranzit je vsak prenos blaga preko carinskega območja Evropske unije pod carinskim<br />

nadzorom.<br />

21. Tujerodna (alohtona) živalska vrsta je tista, ki jo naseli človek in v biocenozi določenega<br />

ekosistema pred naselitvijo ni bila prisotna; od vrst, ki so bile iztrebljene, se za tujerodne<br />

štejejo tiste, za katere v ekosistemu ne obstajajo več približno enaki biotopski in biotski<br />

dejavniki, kot so bili pred iztrebitvijo.<br />

22. Tujerodna (alohtona) rastlinska vrsta je tista, ki jo naseli človek in pred naselitvijo ni bila<br />

prisotna na ozemlju Slovenije.<br />

23. Ugodno stanje rastlinske ali živalske vrste je stanje, ki v predvidljivi prihodnosti<br />

zagotavlja obstoj vrste.<br />

24. Uvoz je vsak vnos na carinsko območje Evropske unije.<br />

25. Zatočišče za živali je prostor, namenjen za začasno oskrbo oziroma zdravljenje bolnih ali<br />

ranjenih živali, zapuščenih mladičev, ki sami še niso sposobni preživeti v naravi, ter živali, ki<br />

so bile odvzete imetniku zaradi protipravnega zadrževanja v ujetništvu, nedovoljene<br />

trgovine, izvoza, uvoza in zaradi drugih z zakonom določenih razlogov.<br />

II. OHRANJANJE BIOTSKE RAZNOVRSTNOSTI<br />

2.1. Rastlinske in živalske vrste<br />

12. člen<br />

(posebno varstvo države)<br />

Rastline in živali so pod posebnim varstvom države.<br />

13. člen<br />

(pridobitev v lastnino)<br />

Žival ali vodna rastlina, ki je odvzeta iz narave za namene in pod pogoji, ki jih določa zakon,<br />

postane last tistega, ki jo odvzame iz narave.<br />

14. člen<br />

(splošni varstveni režim)<br />

(1) Rastlinsko ali živalsko vrsto je prepovedano iztrebiti.<br />

(2) Zniževati število rastlin ali živali posameznih populacij, ožati njihove habitate ali slabšati<br />

njihove življenjske razmere do take mere, da je vrsta ogrožena, je prepovedano.<br />

(3) Rastline ali živali je prepovedano namerno, brez opravičljivega razloga ubijati,<br />

poškodovati, odvzemati iz narave ali vznemirjati.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(4) Habitate populacij rastlinskih ali živalskih vrst je prepovedano namerno, brez<br />

opravičljivega razloga uničiti ali poškodovati.<br />

(5) Ne glede na določbo tretjega odstavka tega člena je dovoljeno loviti živali lovnih in<br />

ribolovnih vrst v skladu s predpisi, ki urejajo lov in ribolov, ter opravljati kmetijsko in<br />

gozdarsko dejavnost v skladu s predpisi, ki urejajo kmetijstvo in gozdarstvo, ter odvzemati iz<br />

narave rastline ali živali za namene, dovoljene z zakonom.<br />

(6) Razlog za dejanje iz tretjega in četrtega odstavka tega člena je opravičljiv, če ima dejanje<br />

koristno posledico in je družbeno sprejemljivo.<br />

15. člen<br />

September 2011<br />

(posegi in dejavnosti)<br />

(1) Vsakdo, ki posega v naravo oziroma v habitat populacij rastlinskih ali živalskih vrst, mora<br />

uporabljati načine, metode in tehnične pripomočke, ki prispevajo k ohranjanju ugodnega<br />

stanja vrste.<br />

(2) Minister, pristojen za ohranjanje narave (v nadaljnjem besedilu: minister), lahko<br />

predpiše v soglasju s pristojnim ministrom za rastlinske ali živalske vrste ali za habitate<br />

njihovih populacij najmanj moteč način in pogoje poseganje v naravo iz prejšnjega odstavka<br />

ter časovno omeji posege v habitate populacij živalskih vrst v času, ki sovpada z njihovimi<br />

življenjsko pomembnimi obdobji.<br />

16. člen<br />

(trajnostno gospodarjenje z rastlinskimi in živalskimi vrstami)<br />

(1) Če se raba rastlin ali živali odvija na podlagi načrtov, se trajnostno gospodarjenje z<br />

rastlinskimi in živalskimi vrstami zagotavlja ob upoštevanju gospodarske in socialne funkcije<br />

tako, da se v načrtih upoštevajo ekosistemske in biogeografske značilnosti vrste ali<br />

populacije, ki so pomembne za ohranitev ugodnega stanja vrste.<br />

(2) Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: vlada) lahko predpiše pogoje rabe<br />

rastlin ali živali, ki se ne odvija na podlagi načrtov iz prejšnjega odstavka.<br />

(3) Če način ali obseg rabe z rastlinami ali živalmi neposredno ogroža ugodno stanje vrste,<br />

ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave (v nadaljnjem besedilu: ministrstvo), rabo omeji<br />

ali začasno prepove.<br />

(4) Odločba iz prejšnjega odstavka se izda v soglasju z ministrstvom, pristojnim za<br />

gospodarjenje s posamezno rastlinsko ali živalsko vrsto.<br />

(5) Organ, ki je sprejel načrt gospodarjenja mora preveriti njegovo izvajanje in ga uskladiti s<br />

spremenjenimi razmerami.<br />

17. člen<br />

(naselitev rastlin ali živali tujerodnih vrst)<br />

(1) Naseljevanje rastlin ali živali tujerodnih vrst je prepovedano.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1109


1110<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko ministrstvo izjemoma dovoli naselitev<br />

rastlin ali živali tujerodnih vrst, če se v postopku presoje tveganja za naravo ugotovi, da<br />

poseg v naravo ne bo ogrozil naravnega ravnovesja ali sestavin biotske raznovrstnosti.<br />

(3) Naseljevanje živali tujerodnih vrst, ki jih je dovoljeno loviti, in rastlin, ki se uporabljajo pri<br />

opravljanju kmetijske in gozdarske dejavnosti, dovoli pristojno ministrstvo s soglasjem<br />

ministrstva ob pogoju iz prejšnjega odstavka.<br />

18. člen<br />

(doselitev rastlin ali živali tujerodnih vrst)<br />

(1) Doseljevanje rastlin ali živali tujerodnih vrst mora biti spremljano in nadzorovano.<br />

(2) Fizična ali pravna oseba mora obvestiti ministrstvo o nameravani doselitvi rastlin ali živali<br />

tujerodnih vrst.<br />

(3) Vlogi mora predlagatelj priložiti tudi ugotovitve izvedenega postopka presoje tveganja za<br />

naravo.<br />

(4) Odločba, s katero se doselitev prepove, se izda na podlagi izvedenega postopka presoje<br />

tveganja za naravo.<br />

(5) Če ministrstvo v 30 dneh od prejema popolne vloge o zahtevi ne odloči, se šteje, da z<br />

doselitvijo ne soglaša.<br />

(6) Za doseljevanje rastlin, ki se uporabljajo pri opravljanju kmetijske in gozdarske<br />

dejavnosti, se določbe tega člena ne uporabljajo.<br />

(7) Za spremljanje in nadzorovanje doseljevanja živali, ki jih je dovoljeno loviti, skrbi<br />

pristojno ministrstvo na način iz tega člena.<br />

19. člen<br />

(zadrževanje v ujetništvu)<br />

(1) Živali domorodnih in tujerodnih vrst je prepovedano zadrževati v ujetništvu v<br />

neustreznih bivalnih razmerah in brez ustrezne oskrbe.<br />

(2) Fizične ali pravne osebe, ki pridobijo velike sesalce, ptiče in plazilce ter živali vrst, ki so<br />

določene v ratificiranih mednarodnih pogodbah, z namenom zadrževanja v ujetništvu, so<br />

dolžne o tem obvestiti ministrstvo v 30 dneh po pridobitvi živali.<br />

(3) Minister v soglasju z ministrom, pristojnim za veterinarstvo, predpiše bivalne razmere in<br />

oskrbo iz prvega odstavka tega člena ter živalske vrste, za katere velja obveznost iz<br />

prejšnjega odstavka.<br />

20. člen<br />

(zadrževanje v ujetništvu z namenom prikazovanja javnosti)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki namerava zadrževati živali domorodnih ali tujerodnih vrst v<br />

ujetništvu z namenom prikazovanja javnosti v živalskih vrtovih, akvarijih, terarijih ali<br />

podobnih prostorih, mora pridobiti dovoljenje ministrstva.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Dovoljenje iz prejšnjega odstavka se izda, če prosilec dokaže, da so izpolnjeni pogoji iz<br />

tretjega odstavka prejšnjega člena in da se bodo osebki prikazovali v okolju, ki je prilagojeno<br />

naravnim razmeram v habitatu in ne izkrivlja dejstev o biologiji živalske vrste.<br />

(3) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko ministrstvo dovoli začasno zadrževanje<br />

živali domorodnih ali tujerodnih vrst v ujetništvu z namenom prikazovanja javnosti, če so<br />

izpolnjeni pogoji iz prvega odstavka prejšnjega člena.<br />

21. člen<br />

(gojitev živali)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki namerava gojiti živali domorodnih ali tujerodnih vrst, mora<br />

pridobiti dovoljenje ministrstva.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka določi minister živalske vrste, za katere ni treba<br />

pridobiti dovoljenja za gojitev živali, ker ne ogrožajo domorodnih živalskih vrst.<br />

(3) Če je za gojitev živali iz prvega odstavka tega člena treba pridobiti dovoljenje tudi po<br />

drugem zakonu, se ne glede na določbo prvega odstavka tega člena to dovoljenje izda po<br />

drugem zakonu in ob soglasju ministrstva.<br />

(4) Dovoljenje iz prvega odstavka tega člena za živali tujerodnih vrst se izda po izvedenem<br />

postopku presoje tveganja za naravo.<br />

(5) Fizična ali pravna oseba lahko pridobi dovoljenje iz prvega in četrtega odstavka tega<br />

člena, če izkaže, da so izpolnjeni pogoji osamitve prostora za gojitev živali od stičnega<br />

ekosistema, in če je prostor za gojitev povezan s stičnim ekosistemom prek naprav, ki blažijo<br />

negativne vplive.<br />

22. člen<br />

(gojitelj živali)<br />

September 2011<br />

(1) Gojena žival je v lasti osebe, ki jo goji v skladu z zakonom.<br />

(2) Gojena žival, za katero je treba pridobiti dovoljenje za gojitev iz prejšnjega člena, mora<br />

biti označena na predpisan način.<br />

(3) Lastnik gojene živali mora skrbeti, da živali ne pobegnejo v naravo.<br />

(4) Za škodo, ki jo povzročijo gojene živali, je lastnik odgovoren ne glede na krivdo.<br />

(5) Pobeg gojenih živali v naravo se glede možnih škodljivih posledic šteje kot okrnitev<br />

narave.<br />

(6) Minister v soglasju s pristojnim ministrom iz tretjega odstavka prejšnjega člena predpiše<br />

način označevanja živali iz drugega odstavka tega člena.<br />

23. člen<br />

(trgovina z živimi živalmi)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1111


1112<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki opravlja trgovinsko dejavnost z živimi živalmi domorodnih ali<br />

tujerodnih vrst, mora zagotoviti ustrezne bivalne razmere in ustrezno oskrbo za živali ter<br />

voditi evidenco o trgovini z živalmi.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka ni treba voditi evidence o trgovini z živalmi, če<br />

trgovina s posameznimi osebki ne ogroža obstoja živalske vrste.<br />

(3) Živalske vrste iz prejšnjega odstavka določi minister.<br />

(4) Bivalne razmere in oskrba se določijo v predpisu iz tretjega odstavka 19. člena tega<br />

zakona.<br />

(5) Evidenca o trgovini z živalmi iz prvega odstavka tega člena vsebuje ime in priimek ter<br />

naslov stalnega prebivališča fizične osebe ali firmo in sedež pravne osebe, od katere je bila<br />

žival pridobljena, izvor živali, čas nakupa in prodaje ter ime, priimek in naslov stalnega<br />

prebivališča fizične osebe ali firmo in sedež pravne osebe, ki je žival kupila.<br />

(6) Evidenca iz prejšnjega odstavka se lahko uporablja samo zaradi nadzora nad<br />

opravljanjem trgovinske dejavnosti z živimi živalmi.<br />

(7) Minister predpiše podrobnejšo vsebino evidence o trgovini z živalmi iz prvega odstavka<br />

tega člena ter določi časovno obveznost vodenja evidenc.<br />

(8) Določbe tega člena se ne nanašajo na trgovino z živimi živalmi, ki so namenjene prehrani.<br />

24. člen<br />

(pravila varstva)<br />

Vlada predpiše podrobnejši način varstva rastlinskih ali živalskih vrst ter varstvo drugih vrst<br />

živih organizmov in pri tem uredi zlasti:<br />

1. ravnanje v zvezi z odvzemom živali iz narave, gojenjem, prenašanjem, naseljevanjem,<br />

ponovnim naseljevanjem in doseljevanjem, zadrževanjem živali v ujetništvu, trgovino,<br />

raziskovanjem živali, ravnanjem z mrtvimi živalmi ter preparatorstvom;<br />

2. ravnanje v zvezi z odvzemom rastlin iz narave, gojenjem, naseljevanjem, ponovnim<br />

naseljevanjem in doseljevanjem, trgovino, raziskovanjem in načinom nabiranja rastlin ter<br />

dovoljenimi količinami nabiranja;<br />

3. ravnanje v zvezi s trgovino, uvozom, izvozom ali tranzitom rastlin ali živali, njihovih delov,<br />

izdelkov iz njih ali izdelkov, v katerih so ti vsebovani;<br />

4. postopek odvzema rastlin ali živali tujerodnih vrst, ki ogrožajo domorodne vrste.<br />

25. člen<br />

(dovoljenja, potrdila in druge listine)<br />

Ministrstvo izdaja dovoljenja, potrdila in druge listine (v nadaljnjem besedilu: odločbe) za<br />

izvoz, uvoz, tranzit ali druga ravnanja z rastlinami ali živalmi, njihovimi deli ter izdelki iz<br />

rastlin ali živali po predpisih Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EU), ki urejajo varstvo<br />

rastlinskih in živalskih vrst ali za izvajanje ratificiranih in objavljenih mednarodnih pogodb s<br />

področja varstva rastlinskih in živalskih vrst.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

25.a člen<br />

September 2011<br />

(veljavnost izdanih odločb)<br />

(1) Pogoji v odločbi izdani na podlagi prejšnjega člena, morajo biti izpolnjeni ves čas<br />

veljavnosti odločbe.<br />

(2) Vsakdo mora nemudoma sporočiti ministrstvu vsa dejstva, spremembe ali okoliščine, ki<br />

vplivajo ali bi lahko vplivale na veljavnost odločbe.<br />

(3) Dejstva, spremembe in okoliščine iz prejšnjega odstavka so:<br />

– neizpolnjeni pogoji na podlagi katerih je bila izdana odločba,<br />

– smrt živali ali propad rastlin,<br />

– uničenje živali ali rastlin,<br />

– pobeg živali,<br />

– druge okoliščine, zaradi katerih se vsebina odločbe razlikuje od dejanskega stanja.<br />

(4) Izpolnjevanje pogojev določenih v odločbi iz prvega odstavka tega člena in dejstev,<br />

sprememb in okoliščin iz prejšnjega odstavka, preverja ministrstvo ves čas veljavnosti<br />

odločbe.<br />

26. člen<br />

(varstvo mednarodno varovanih vrst)<br />

(1) Ugodno stanje rastlinskih ali živalskih vrst, ki so varovane na podlagi ratificiranih<br />

mednarodnih pogodb, se zagotavlja z varstvom njihovih habitatov in z varstvenim režimom,<br />

ki ga določi vlada s predpisom iz 81. člena tega zakona.<br />

(2) Vrsta je v ugodnem stanju, če podatki o populacijski dinamiki te vrste kažejo, da se sama<br />

dolgoročno ohranja kot vitalna sestavina ekosistema, če se naravno območje razširjenosti<br />

vrste ne manjša in se v predvidljivi prihodnosti verjetno ne bo zmanjšalo in če so habitati<br />

populacij vrste za dolgoročno ohranitev njenih populacij dovolj veliki in bodo verjetno dovolj<br />

veliki tudi v prihodnje.<br />

(3) Vlada predpiše smernice za ohranitev ugodnega stanja habitatov vrst iz prvega odstavka<br />

tega člena, ki se morajo upoštevati pri urejanju prostora in rabi naravnih dobrin.<br />

27. člen<br />

(črtan)<br />

28. člen<br />

(postopek presoje tveganja za naravo)<br />

(1) Dovoljenje iz drugega in tretjega odstavka 17. člena, četrtega odstavka 18. člena in<br />

prvega in tretjega odstavka 21. člena tega zakona se izda na podlagi opravljenega postopka<br />

presoje tveganja za naravo, s katerim se ugotovi, da poseg v naravo ne bo ogrozil naravnega<br />

ravnovesja ali sestavin biotske raznovrstnosti.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1113


1114<br />

(2) Postopek presoje tveganja za naravo iz prejšnjega odstavka opravi usposobljena pravna<br />

ali fizična oseba, ki jo za to pooblasti minister.<br />

(3) Minister predpiše podrobnejše pogoje in način izvedbe presoje tveganja za naravo ter<br />

pogoje za pridobitev in način pridobivanja pooblastila.<br />

(4) Stroške opravljanja postopka presoje tveganja za naravo krije oseba, ki želi pridobiti<br />

dovoljenje iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) S predpisom iz tretjega odstavka tega člena se določi tudi, kdaj so izpolnjeni pogoji<br />

osamitve prostora za gojitev živali iz petega odstavka 21. člena tega zakona.<br />

2.2. Genski material<br />

29. člen<br />

(genske banke)<br />

(1) Genske banke so nadzorovane ali gojene populacije ali deli živali in rastlin, zlasti semena,<br />

trosi, spolne celice in drugi biološki materiali, ki se upravljajo za namene ohranjanja vrst<br />

oziroma njihovih genskih skladov.<br />

(2) Biološki material so mikroorganizmi, molekule in fragmenti DNA, virusi, tkivne in celične<br />

kulture.<br />

(3) Strokovno usposobljene pravne ali fizične osebe vzpostavljajo in upravljajo genske banke<br />

na podlagi pooblastila.<br />

(4) Minister predpiše merila za strokovno usposobljenost iz prejšnjega odstavka in podeli<br />

pooblastilo po opravljenem javnem razpisu.<br />

(5) Odvzem vzorcev biološkega materiala iz narave za genske banke ne sme ogrožati obstoja<br />

ekosistemov ali populacij vrst v njihovih habitatih.<br />

(6) Vlada predpiše pravila ravnanja za odvzem biološkega materiala iz narave za potrebe<br />

genskih bank ter ustrezne postopke za ravnanje z njimi.<br />

30. člen<br />

(raba genskega materiala)<br />

(1) Genski material je del rastline, živali ali mikroorganizma, ki vsebuje enote dednosti.<br />

(2) Genski material se rabi skladno s predpisi o rabi naravnih dobrin, če zakon ne določa<br />

drugače.<br />

(3) Odvzem genskega materiala iz narave zaradi rabe ne sme ogrožati obstoja ekosistemov<br />

ali populacij vrst v njihovih habitatih.<br />

(4) Vlada predpiše pravila ravnanja pri odvzemu genskega materiala iz narave.<br />

2.3. Ekosistemi<br />

31. člen<br />

(ohranitev habitatnih tipov)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(1) Habitatni tip je biotopsko ali biotsko značilna in prostorsko zaključena enota ekosistema.<br />

(2) Ohranjanje habitatnih tipov v ugodnem stanju prispeva k ohranjanju ekosistemov.<br />

(3) Habitatni tip je v ugodnem stanju, če je naravna razširjenost habitatnega tipa in območij,<br />

ki jih posamezen habitatni tip znotraj te razširjenosti pokriva, stabilna ali se veča, če<br />

obstajajo in bodo v predvidljivi prihodnosti verjetno še obstajali specifična struktura<br />

habitatnega tipa in naravni procesi ali ustrezna raba, ki zagotavljajo njegovo dolgoročno<br />

ohranitev, in če je zagotovljeno ugodno stanje značilnih vrst habitatnega tipa.<br />

(4) Vlada določi habitatne tipe, ki se prednostno ohranjajo v ugodnem stanju, in predpiše<br />

usmeritve za njihovo ohranjanje, ki se morajo upoštevati pri urejanju prostora in rabi<br />

naravnih dobrin. Ohranitev prednostnih habitatnih tipov se zagotavlja tudi v okviru varstva<br />

ekološko pomembnih območij.<br />

32. člen<br />

(ekološko pomembno območje)<br />

(1) Ekološko pomembno območje je območje habitatnega tipa, dela habitatnega tipa ali<br />

večje ekosistemske enote, ki pomembno prispeva k ohranjanju biotske raznovrstnosti.<br />

(2) Ekološko pomembna območja iz prejšnjega odstavka so:<br />

1. območja habitatnih tipov, ki so biotsko izjemno raznovrstni ali dobro ohranjeni, kjer so<br />

habitati ogroženih ali endemičnih rastlinskih ali živalskih vrst in habitati vrst, ki so<br />

mednarodno pomembni po merilih ratificiranih mednarodnih pogodb ali ki drugače<br />

prispevajo k ohranjanju biotske raznovrstnosti,<br />

2. območja habitatnega tipa ali večje ekosistemske enote, ki pomembno prispevajo k<br />

ohranjanju naravnega ravnovesja s tem, da so glede na druga ekološko pomembna območja<br />

uravnoteženo biogeografsko razporejena in sestavljajo ekološko omrežje,<br />

3. habitati vrst iz 26. člena tega zakona,<br />

4. selitvene poti živali in<br />

5. območja, ki bistveno prispevajo h genski povezanosti populacij rastlinskih ali živalskih<br />

vrst.<br />

(3) Ekološko omrežje je sistem med seboj povezanih ali približanih ekološko pomembnih<br />

območij, ki z uravnoteženo biogeografsko razporejenostjo pomembno prispevajo k<br />

ohranjanju naravnega ravnovesja in s tem biotske raznovrstnosti.<br />

(4) Vlada določi ekološko pomembna območja, predpiše varstvene usmeritve za ohranitev<br />

ali doseganje ugodnega stanja habitatnih tipov, rastlinskih in živalskih vrst ter njihovih<br />

habitatov, ter zagotavlja varstvo ekološko pomembnih območij z ukrepi varstva naravnih<br />

vrednot na podlagi tega zakona. Varstvo ekološko pomembnih območij se zagotavlja tudi z<br />

ukrepi po drugih predpisih, ki lahko prispevajo k njihovi ohranitvi.<br />

(5) Pravila ravnanja, varstveni režimi ali razvojne usmeritve, določene v aktu iz prejšnjega<br />

odstavka in v aktih, izdanih na podlagi tega zakona, se upoštevajo pri urejanju prostora in<br />

rabi naravnih dobrin.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1115


1116<br />

33. člen<br />

(posebno varstveno območje-območje Natura 2000)<br />

(1) Posebno varstveno območje (območje Natura 2000) je ekološko pomembno območje, ki<br />

je na ozemlju EU pomembno za ohranitev ali doseganje ugodnega stanja ptic (v nadaljnjem<br />

besedilu: posebno območje varstva) in drugih živalskih ter rastlinskih vrst, njihovih habitatov<br />

in habitatnih tipov (v nadaljnjem besedilu: posebno ohranitveno območje). Posebna<br />

varstvena območja tvorijo evropsko ekološko omrežje, imenovano Natura 2000.<br />

(2) Vlada po predhodnem mnenju samoupravnih lokalnih skupnosti, na katerih ozemlju leži<br />

predlagano posebno varstveno območje, določi posebna varstvena območja na območju<br />

države in varstvene cilje na teh območjih ter predpiše varstvene usmeritve za ohranitev ali<br />

doseganje ugodnega stanja vrst, njihovih habitatov in habitatnih tipov ter zagotavlja njihovo<br />

varstvo z ukrepi varstva naravnih vrednot na podlagi tega zakona. Ohranjanje posebnih<br />

varstvenih območij se zagotavlja tudi z ukrepi po drugih predpisih, ki lahko prispevajo k<br />

njihovi ohranitvi, kamor se uvrščajo tudi načrti trajnostnega gospodarjenja oziroma<br />

upravljanja naravnih dobrin. Ukrepi se določijo s posebnim programom upravljanja, ki ga<br />

sprejme vlada v skladu s petim odstavkom 94. člena tega zakona.<br />

(3) S predpisom iz prejšnjega odstavka se določijo tudi območja, ki izpolnjujejo strokovne<br />

kriterije, določene s predpisi EU, za določitev posebnih ohranitvenih območij (v nadaljnjem<br />

besedilu: potencialno posebno ohranitveno območje), skladno s postopkom, predpisanim s<br />

predpisi EU, ter varstvene cilje in varstvene usmeritve za varstvo teh območij.<br />

(4) Za potrditev potencialnih posebnih ohranitvenih območij pošlje vlada podatke o teh<br />

območjih pristojnim organom EU v obsegu, določenem s predpisi EU, in sodeluje skupaj s<br />

predstavniki samoupravnih lokalnih skupnosti v postopku potrditve teh območij v skladu s<br />

predpisi EU.<br />

(5) Ko pristojni organi EU potrdijo potencialna posebna ohranitvena območja, se s<br />

predpisom izdanim na podlagi drugega odstavka tega člena, ta območja določijo za posebna<br />

ohranitvena območja.<br />

(6) Pravila ravnanja, varstvene usmeritve, varstveni režimi ali razvojne usmeritve, določene<br />

v aktu, izdanem na podlagi drugega odstavka tega člena, in v aktih, izdanih na podlagi tega<br />

zakona, se upoštevajo pri urejanju prostora in rabi naravnih dobrin.<br />

(7) Zaradi varstva območij, določenih na podlagi tega člena, in izboljšave povezanosti<br />

evropskega ekološkega omrežja, se ohranjajo oziroma razvijajo tiste značilnosti krajine, ki so<br />

najpomembnejše za ohranitev ugodnega stanja vrst iz 26. člena tega zakona.<br />

(8) Na način iz drugega odstavka tega člena se zagotavlja tudi varstvo drugih območij,<br />

pomembnih za ohranjanje narave, ki ga zahtevajo ratificirane mednarodne pogodbe.<br />

(9) Zaradi vpliva posebnih varstvenih območij in potencialnih posebnih ohranitvenih<br />

območij, določenih na podlagi tega člena na samoupravne lokalne skupnosti, kjer se ta<br />

območja nahajajo, sprejme vlada načrt, s katerim se ugotovijo posledice na socialne in<br />

gospodarske razmere ter določijo ustrezni razvojni ukrepi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(10) Načrt iz prejšnjega odstavka mora biti sprejet pred določitvijo posebnih varstvenih<br />

območij, v primerih potencialnih posebnih ohranitvenih območij pa pred potrditvijo s strani<br />

pristojnega organa EU.<br />

33.a člen<br />

(presoje sprejemljivosti planov, programov, načrtov, prostorskih ali drugih aktov in posegov<br />

v naravo)<br />

(1) Zaradi ohranitve ugodnega stanja in preprečitve slabšanja ugodnega stanja ptic in drugih<br />

živalskih ter rastlinskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih tipov je treba na posebnih<br />

varstvenih območjih in potencialnih posebnih ohranitvenih območjih izvesti presojo<br />

sprejemljivosti planov, programov, načrtov, prostorskih ali drugih aktov (v nadaljnjem<br />

besedilu: planov) in presojo sprejemljivosti posegov v naravo.<br />

(2) Presoja sprejemljivosti planov se izvaja skladno s 101., 101.a, 101.b in 101.c členom tega<br />

zakona.<br />

(3) Presoja sprejemljivosti posegov v naravo se izvaja skladno s 101.d, 101.e, 101.f, 104.a in<br />

105.a členom tega zakona.<br />

(4) Ne glede na določbe prejšnjih dveh odstavkov presoja sprejemljivosti planov ali posegov<br />

v naravo ni potrebna, če je v predpisu, izdanem na podlagi prejšnjega člena tako določeno.<br />

Izjema se lahko nanaša na vrsto ali obseg posega v naravo v povezavi z delom posebnega<br />

varstvenega območja ali potencialnega posebnega ohranitvenega območja.<br />

(5) Minister predpiše vsebino in podrobnejšo metodologijo za izvedbo presoj sprejemljivosti<br />

planov in posegov v naravo.<br />

(6) Odločba, s katero se dovoli poseg v naravo, je nična, če niso bile upoštevane določbe<br />

tretjega odstavka tega člena.<br />

34. člen<br />

(evidenca)<br />

(1) Na podlagi aktov, ki se nanašajo na ohranjanje ekosistemov in so izdani na podlagi 32. in<br />

33. člena tega zakona, se vodi evidenca območij, ki so pomembna za ohranjanje biotske<br />

raznovrstnosti.<br />

September 2011<br />

(2) Podatki, ki so v evidenci, so dostopni javnosti.<br />

(3) V evidenci so vsi podatki, razen tistih, za katere ta zakon določi, da niso dostopni javnosti<br />

zaradi ohranjanja biotske raznovrstnosti.<br />

(4) Evidenco iz prvega odstavka tega člena vzpostavi in vodi ministrstvo.<br />

(5) Minister podrobneje določi vsebino in način vodenja evidence.<br />

35. člen<br />

(krajina)<br />

(1) Krajina je prostorsko zaključen del narave, ki ima zaradi značilnosti žive in nežive narave<br />

ter človekovega delovanja določeno razporeditev krajinskih struktur.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1117


1118<br />

(2) Krajinska pestrost je prostorska strukturiranost naravnih in antropogenih krajinskih<br />

elementov.<br />

(3) Ohranjajo, razvijajo in ponovno vzpostavljajo se krajinska pestrost in tiste značilnosti<br />

krajine, ki so pomembne za ohranjanje biotske raznovrstnosti.<br />

(4) Posegi v prostor se načrtujejo in izvajajo tako, da se prednostno ohranjajo značilnosti<br />

krajine iz prejšnjega odstavka in krajinska pestrost.<br />

(5) Vlada določi značilnosti krajine in krajinsko pestrost, ki je pomembna za ohranjanje<br />

biotske raznovrstnosti, ter smernice za ohranjanje biotske raznovrstnosti v krajini, ki se<br />

obvezno upoštevajo pri urejanju prostora in rabi naravnih dobrin.<br />

36. člen<br />

(območja strnjene poselitve)<br />

(1) Na območjih strnjene poselitve se biotska raznovrstnost ohranja tako, da se:<br />

– omogoča povezanost habitatov na območjih strnjene poselitve z naravo zunaj teh<br />

območij, če je to tehnično izvedljivo in ne zahteva nesorazmernih stroškov,<br />

– ohranjajo zelene površine, drevesa, skupine dreves, stoječe in tekoče vode in drugi<br />

življenjski prostori,<br />

– ob gradnji objektov in naprav uporabljajo takšne tehnične rešitve, ki niso past ali ovira za<br />

živali oziroma se po gradnji, če se kot take izkažejo, z dodatnimi ukrepi odpravljajo.<br />

(2) Minister v soglasju s pristojnim ministrom predpiše za rastlinske ali živalske vrste ali za<br />

habitate njihovih populacij na območjih strnjene poselitve načine in pogoje poseganja v<br />

naravo, ki ustrezajo zahtevam iz prejšnjega odstavka.<br />

III. VARSTVO NARAVNIH VREDNOT<br />

3.1. Pridobitev statusa<br />

37. člen<br />

(pridobitev statusa)<br />

(1) Naravne vrednote so državnega ali lokalnega pomena.<br />

(2) Naravne vrednote državnega pomena so tiste, ki imajo mednarodni ali velik narodni<br />

pomen. Ta se ugotavlja na podlagi strokovnih meril vrednotenja primerjalno za celo državo.<br />

(3) Vlada določi vrste naravnih vrednot in varstvene ter razvojne usmeritve za njihovo<br />

varstvo ter predpiše podrobnejše kriterije za razvrstitev naravnih vrednot na naravne<br />

vrednote državnega ali lokalnega pomena.<br />

(4) Po opravljenem evidentiranju in vrednotenju delov narave organizacija, pristojna za<br />

ohranjanje narave, pripravi strokovni predlog za določitev naravnih vrednot in njihovo<br />

razvrstitev na naravne vrednote državnega ali lokalnega pomena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(5) Strokovna merila vrednotenja so: izjemnost, tipičnost, kompleksna povezanost,<br />

ohranjenost, redkost ter ekosistemska, znanstveno raziskovalna ali pričevalna<br />

pomembnosti.<br />

(6) Minister določi naravne vrednote in jih razvrsti na naravne vrednote državnega ali<br />

lokalnega pomena ter predpiše podrobnejše varstvene in razvojne usmeritve za varstvo<br />

naravne vrednote.<br />

(7) Pred določitvijo iz prejšnjega odstavka seznani minister lokalne skupnosti s predvideno<br />

razvrstitvijo naravnih vrednot na naravne vrednote državnega in lokalnega pomena. Lokalna<br />

skupnost lahko poda mnenje k predlagani razvrstitvi naravnih vrednot na naravne vrednote<br />

državnega in lokalnega pomena.<br />

(8) Če se vsebina predpisa iz šestega odstavka tega člena nanaša na kulturno krajino ali<br />

spomenike oblikovane narave, varovane na podlagi zakona, ki ureja varstvo kulturne<br />

dediščine, se varstvene in razvojne usmeritve naravnih vrednot določijo v soglasju z<br />

ministrom, pristojnim za kulturno dediščino.<br />

38. člen<br />

September 2011<br />

(vsebina predpisa)<br />

(1) Minister določi s predpisom iz šestega odstavka prejšnjega člena za vsako naravno<br />

vrednoto:<br />

1. ime naravne vrednote;<br />

2. razvrstitev na naravno vrednoto državnega (mednarodnega ali velikega narodnega) ali<br />

lokalnega pomena;<br />

3. kratko oznako naravne vrednote;<br />

4. opredelitev zvrsti;<br />

5. geografsko opredelitev lokacije naravne vrednote prikazano na kartografski prilogi;<br />

6. varstvene in razvojne usmeritve.<br />

(2) Varstvene in razvojne usmeritve iz prejšnjega odstavka se upoštevajo pri urejanju<br />

prostora in rabi naravnih dobrin.<br />

(3) Naravne vrednote so sestavni del prostorskega državnega plana in prostorskih planov<br />

lokalnih skupnosti.<br />

39. člen<br />

(register naravnih vrednot)<br />

(1) Register naravnih vrednot (v nadaljnjem besedilu: register) je zbirka podatkov o naravnih<br />

vrednotah.<br />

(2) Poleg podatkov o naravnih vrednotah se v register vpisujejo tudi podatki o zavarovanju<br />

naravnih vrednot in podatki o lastnikih zemljišč na zavarovanih območjih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1119


1120<br />

(3) Podatki o lastniku iz prejšnjega odstavka vsebujejo: ime in priimek lastnika, rojstne<br />

podatke ter podatke o njegovem stalnem prebivališču.<br />

(4) Register vodi ministrstvo.<br />

(5) Podatki iz registra so dostopni javnosti, razen če se v predpisu iz šestega odstavka 37.<br />

člena tega zakona, določi, da podatki o legi naravne vrednote zaradi njenega varovanja niso<br />

dostopni javnosti.<br />

(6) Minister predpiše podrobnejše podatke, ki se vodijo o naravnih vrednotah, in način<br />

vodenja registra.<br />

40. člen<br />

(lastnina in obveznost splošnega varstva)<br />

(1) Naravne vrednote so lahko v lasti fizičnih ali pravnih oseb ter v lasti države ali lokalne<br />

skupnosti.<br />

(2) Nihče ne sme ravnati z naravnimi vrednotami tako, da ogrozi njihov obstoj.<br />

41. člen<br />

(ogledovanje in obiskovanje)<br />

(1) Naravna vrednota se sme ogledovati in obiskovati na način, ki ne ogroža obstoja naravne<br />

vrednote in izvajanja varstva.<br />

(2) Ogledovanje in obiskovanje naravne vrednote sta dovoljeni vsem pod enakimi pogoji v<br />

skladu s tem zakonom.<br />

(3) Če bi ogledovanje ali obiskovanje naravne vrednote lahko povzročilo nevarnost za<br />

ohranjanje naravne vrednote, se ne glede na določbo prejšnjega odstavka v predpisu<br />

ministra iz šestega odstavka 37. člena tega zakona določi prepoved ali omejitev ogledovanja<br />

ali obiskovanja naravne vrednote ali njenega dela.<br />

(4) Minister predpiše podrobnejše pogoje in način ureditve naravnih vrednot za ogledovanje<br />

in obiskovanje.<br />

42. člen<br />

(dovoljenje)<br />

(1) Ministrstvo dovoli ureditev naravne vrednote za ogledovanje in obiskovanje.<br />

(2) Fizična ali pravna oseba mora vlogi za pridobitev dovoljenja iz prejšnjega odstavka<br />

priložiti dokazilo o pravnem naslovu za uporabo zemljišč, potrebnih za ureditev ogledovanja<br />

in obiskovanja naravne vrednote.<br />

(3) V dovoljenju se na podlagi predpisa iz četrtega odstavka prejšnjega člena določijo pogoji,<br />

pod katerimi sta ogledovanje in obiskovanje naravne vrednote dovoljeni, ter način ureditve<br />

ogledovanja in obiskovanja naravne vrednote.<br />

43. člen<br />

(koncesija)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(1) Za rabo naravne vrednote, ki je v lasti države ali lokalne skupnosti, se podeli koncesija.<br />

(2) Koncesijo za rabo naravne vrednote, ki je v lasti države, podeli država.<br />

(3) Koncesijo za rabo naravne vrednote, ki je v lasti lokalne skupnosti, podeli lokalna<br />

skupnost.<br />

(4) Za podelitev koncesije se uporabljajo določbe zakona, ki ureja podelitev koncesije na<br />

naravnih dobrinah.<br />

(5) Usposobljenost fizične ali pravne osebe za rabo naravne vrednote, ki je predmet<br />

koncesije iz prvega odstavka tega člena, se ugotavlja tudi na podlagi mnenja organizacije,<br />

pristojne za ohranjanje narave.<br />

(6) V aktu o podelitvi koncesije se določi tudi način ureditve naravne vrednote za<br />

ogledovanje in obiskovanje.<br />

(7) Če je naravna vrednota kot naravna dobrina predmet koncesije, ki se podeli po drugih<br />

predpisih za rabo, izkoriščanje ali upravljanje naravnih dobrin, se koncesija za rabo naravne<br />

vrednote po tem zakonu ne podeli.<br />

44. člen<br />

(splošna in posebna raba po drugih predpisih)<br />

(1) Splošna raba naravnega vira ali naravnega javnega dobra, ki je hkrati tudi naravna<br />

vrednota, se lahko izvaja tako, da ne ogroža obstoja naravne vrednote in ne ovira izvajanja<br />

njenega varstva.<br />

(2) Varstvene in razvojne usmeritve ter varstveni režimi naravnih vrednot so sestavni del<br />

pogojev za posebno rabo naravnih virov ali naravnega javnega dobra in so sestavni del<br />

dovoljenj ali koncesij za posebno rabo.<br />

(3) Dovoljenje za posebno rabo ali akt o podelitvi koncesije, ki ni izdan v skladu s prejšnjim<br />

odstavkom, je ničen.<br />

3.2. Ukrepi varstva naravnih vrednot<br />

45. člen<br />

(ukrepi varstva naravnih vrednot)<br />

(1) Zaradi varstva naravnih vrednot ali zaradi ohranitve naravnih procesov ter določitve<br />

načina izvajanja varstva naravnih vrednot izvajajo država in lokalne skupnosti ukrepe varstva<br />

naravnih vrednot.<br />

(2) Ukrepi varstva naravnih vrednot so pogodbeno varstvo, zavarovanje, začasno<br />

zavarovanje in obnovitev.<br />

(3) Država izvaja ukrepe iz prejšnjega odstavka za varstvo naravnih vrednot državnega<br />

pomena.<br />

(4) Lokalna skupnost izvaja ukrepe varstva iz drugega odstavka tega člena za varstvo<br />

naravnih vrednot lokalnega pomena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1121


1122<br />

(5) Vrsto ukrepa iz drugega odstavka tega člena, ki naj se izvede, predlaga državi ali lokalni<br />

skupnosti organizacija, pristojna za ohranjanje narave.<br />

46. člen<br />

(nadomestno ukrepanje države)<br />

(1) Ne glede na določbo četrtega odstavka prejšnjega člena lahko država izvede ukrep<br />

varstva za naravno vrednoto lokalnega pomena namesto lokalne skupnosti, če je naravna<br />

vrednota ogrožena.<br />

(2) V primeru iz prejšnjega odstavka krije morebitne stroške ukrepa varstva za naravno<br />

vrednoto lokalnega pomena lokalna skupnost.<br />

(3) Če lokalna skupnost ne zagotovi sredstev za plačilo stroškov iz prejšnjega odstavka, se<br />

sredstva zagotovijo iz tekoče rezerve občinskega proračuna.<br />

47. člen<br />

(pogodba o varstvu)<br />

(1) Če se varstvo naravne vrednote lahko zagotovi s sklenitvijo pogodbe, se sklene pogodba<br />

o varstvu naravne vrednote z lastnikom naravne vrednote ali nepremičnine na zavarovanem<br />

območju.<br />

(2) V pogodbi iz prejšnjega odstavka se določijo zlasti:<br />

– naravna vrednota, ki je predmet pogodbenega varstva,<br />

– opustitve ali aktivnosti lastnika, s katerimi se doseže namen varstva naravne vrednote, in<br />

– višina sredstev za opustitve ali aktivnosti lastnika iz prejšnje alinee.<br />

(3) Pogodbo iz prvega odstavka tega člena sklene ministrstvo ali pristojni organ lokalne<br />

skupnosti.<br />

48. člen<br />

(pogodba o skrbništvu)<br />

(1) Na podlagi opravljenega javnega razpisa se sklene pogodba o skrbništvu naravne<br />

vrednote z osebo, ki ni lastnik naravne vrednote ali nepremičnine na zavarovanem območju.<br />

Skrbništvo naravne vrednote je izvajanje posameznih nalog varstva naravne vrednote.<br />

(2) Fizična ali pravna oseba, ki izpolnjuje razpisne pogoje in sklene pogodbo iz prejšnjega<br />

odstavka, je skrbnik naravne vrednote.<br />

(3) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena lahko ministrstvo ali pristojni organ<br />

lokalne skupnosti sklene pogodbo brez javnega razpisa z osebo javnega prava, ki je<br />

ustanovljena z namenom varstva naravnih dobrin.<br />

49. člen<br />

(zavarovanje)<br />

(1) Naravne vrednote se zavarujejo z aktom o zavarovanju naravne vrednote (v nadaljnjem<br />

besedilu: akt o zavarovanju).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(2) Akt o zavarovanju določa zlasti:<br />

1. naravno vrednoto z njenim obsegom in sestavinami;<br />

2. namen zavarovanja;<br />

3. pravila ravnanja oziroma varstveni režim in razvojne usmeritve;<br />

4. določitev načina opravljanja nalog, potrebnih za zagotovitev namena zavarovanja.<br />

(3) Pravila ravnanja, varstveni režimi in razvojne usmeritve iz 3. točke prejšnjega odstavka se<br />

določijo ob upoštevanju uveljavljenih mednarodnih standardov varstva narave.<br />

(4) Z aktom iz prvega odstavka tega člena se lahko ustanovi tudi zavarovano območje ene ali<br />

več naravnih vrednot (v nadaljnjem besedilu: zavarovano območje).<br />

(5) Akt o zavarovanju naravne vrednote iz prvega odstavka tega člena sprejme vlada ali<br />

pristojni organ lokalne skupnosti.<br />

50. člen<br />

(začasno zavarovanje)<br />

(1) Za dele narave, za katere se upravičeno domneva, da imajo lastnosti, zaradi katerih bodo<br />

določeni za naravne vrednote, lahko vsakdo predlaga začasno zavarovanje.<br />

(2) Akt o začasnem zavarovanju se sprejme zlasti takrat, ko obstaja nevarnost, da bo del<br />

narave, ki ima lastnosti iz prejšnjega odstavka, poškodovan ali uničen.<br />

(3) Z aktom iz prejšnjega odstavka se ob smiselni uporabi določb 49. in 53. člena tega<br />

zakona poleg obsega, pogojev in ukrepov zavarovanja določi tudi obdobje, v katerem velja<br />

začasno zavarovanje, ki ne sme biti daljše od dveh let.<br />

(4) Predlog iz prvega odstavka tega člena se vloži pri ministru, ki začasno zavaruje dele<br />

narave, za katere se upravičeno domneva, da imajo lastnosti, zaradi katerih bodo določeni<br />

za naravne vrednote državnega pomena, ko pridobi strokovno mnenje organizacije,<br />

pristojne za ohranjanje narave.<br />

(5) Če je iz strokovnega mnenja razvidno, da ima del narave lastnosti iz prvega odstavka<br />

tega člena in da gre za naravne vrednote lokalnega pomena, sprejme akt o začasnem<br />

zavarovanju pristojni organ lokalne skupnosti.<br />

(6) Če se akt o začasnem zavarovanju nanaša na kulturno krajino ali spomenike oblikovane<br />

narave, zavarovane na podlagi zakona, ki ureja varstvo kulturne dediščine, se varstvene in<br />

razvojne usmeritve ter varstveni režimi določijo v soglasju z ministrom, pristojnim za<br />

kulturno dediščino.<br />

51. člen<br />

(omejitev dejavnosti ali rabe)<br />

(1) Z aktom o zavarovanju in z aktom o začasnem zavarovanju se lahko omeji dejavnost ali<br />

raba v zvezi z naravno vrednoto ali nepremičnino na zavarovanem območju.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1123


1124<br />

(2) Dejavnost ali raba iz prejšnjega odstavka se lahko omeji le v taki meri, kot je to nujno<br />

potrebno zaradi ohranitve naravne vrednote, izvajanja njenega varstva ali obnovitve<br />

naravne vrednote, v obsegu in na način, ki je določen v 64., 65., 66. in 68. členu.<br />

(3) Strokovni predlog izbire načina in obsega omejitve dejavnosti ali rabe pripravi<br />

organizacija, pristojna za ohranjanje narave, pred sprejetjem akta o zavarovanju.<br />

(4) Če je zaradi omejitev iz prvega odstavka tega člena lastnik naravne vrednote ali<br />

nepremičnine na zavarovanem območju oškodovan, je upravičen do odškodnine v skladu z<br />

89. členom tega zakona.<br />

52. člen<br />

(obnovitev)<br />

(1) Poškodovane ali uničene naravne vrednote se lahko obnovijo.<br />

(2) Vlada sprejme odločitev o obnovitvi naravne vrednote državnega pomena, določi<br />

potrebne ukrepe in vire financiranja.<br />

(3) Pristojni organ lokalne skupnosti sprejme odločitev iz prejšnjega odstavka za obnovitev<br />

naravne vrednote lokalnega pomena.<br />

(4) Za izvedbo obnovitve se smiselno uporabijo določbe o sanaciji iz zakona, ki ureja varstvo<br />

okolja.<br />

3.3. Zavarovana območja<br />

53. člen<br />

(zavarovana območja)<br />

(1) Akt o zavarovanju, s katerim se ustanovi zavarovano območje, določa poleg vsebin iz<br />

drugega odstavka 49. člena tega zakona tudi:<br />

1. meje zavarovanega območja na preglednem topografskem načrtu v merilu 1:25000<br />

oziroma v drugem ustreznem merilu, ki omogoča določitev meje na parcelo natančno;<br />

2. vrsto zavarovanega območja;<br />

3. določitev načina izvajanja javne službe za upravljanje zavarovanega območja;<br />

4. morebitno obveznost sprejema načrta upravljanja;<br />

5. finančne vire za izvajanje zavarovanja in razvoj lokalnega prebivalstva.<br />

(2) Pri določanju vrste zavarovanega območja iz 2. točke prejšnjega odstavka se upoštevajo<br />

tudi merila mednarodnih organizacij za ohranjanje narave, katerih članica je Republika<br />

Slovenija.<br />

(3) Z aktom o zavarovanju se lahko določi, da izvaja upravljavec poleg nalog iz 133. člena<br />

tega zakona tudi naloge upravljanja območij, ki so na zavarovanem območju in so varovana<br />

na podlagi drugih predpisov.<br />

(4) Zavarovana območja so ožja zavarovana območja in širša zavarovana območja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(5) Ožja zavarovana območja so: naravni spomenik, strogi naravni rezervat in naravni<br />

rezervat.<br />

September 2011<br />

(6) Širša zavarovana območja so: narodni, regijski in krajinski park.<br />

(7) Narodni in regijski park morata imeti načrt upravljanja.<br />

(8) Z aktom iz prvega odstavka tega člena se lahko določi vplivno območje, ki je zunaj<br />

zavarovanega območja, in predpišejo varstvene usmeritve za tako rabo tega območja, ki ne<br />

ogroža zavarovanega območja.<br />

(9) Zavarovana območja in vplivna območja so sestavni del prostorskih državnih planov in<br />

prostorskih planov lokalnih skupnosti.<br />

54. člen<br />

(posegi in dejavnosti)<br />

(1) Posegi in dejavnosti na zavarovanem območju se morajo izvajati v skladu s predpisanimi<br />

pravili ravnanja iz prvega odstavka prejšnjega člena in z načrtom upravljanja, če je le-ta<br />

predpisan.<br />

(2) Varstveni režim, razvojne usmeritve in druge vsebine iz akta o zavarovanju se<br />

podrobneje opredelijo v načrtu upravljanja iz 60. člena tega zakona.<br />

55. člen<br />

(ustanovitelj zavarovanega območja)<br />

(1) Zavarovano območje ustanovi vlada ali pristojni organ ene ali več lokalnih skupnosti<br />

skupaj ali skupaj vlada in pristojni organ ene ali več lokalnih skupnosti (v nadaljnjem<br />

besedilu: ustanovitelj).<br />

(2) Če več ustanoviteljev skupaj ustanovi zavarovano območje, začne akt o zavarovanju<br />

veljati, ko ga sprejmejo vsi ustanovitelji v enakem besedilu.<br />

(3) Z aktom o zavarovanju se v primeru iz prejšnjega odstavka določi tudi način izvajanja<br />

ustanoviteljskih pravic in obveznosti.<br />

(4) Na podlagi akta o zavarovanju ustanoviteljice s pogodbo podrobneje uredijo medsebojna<br />

razmerja.<br />

(5) Če ustanovijo zavarovano območje skupaj vlada in pristojni organ ene ali več lokalnih<br />

skupnosti, se akt o zavarovanju glede pravnih posledic, ki jih vzpostavlja, obravnava kot akt<br />

o zavarovanju naravne vrednote državnega pomena, če ni s tem zakonom določeno<br />

drugače.<br />

(6) V aktu o zavarovanju iz prejšnjega odstavka se lahko zlasti določi, da:<br />

– lokalna skupnost sofinancira delovanje zavarovanega območja,<br />

– lokalna skupnost zagotovi upravljanje zavarovanega območja,<br />

– lokalna skupnost sodeluje pri izvajanju nadzora.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1125


1126<br />

(7) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena ustanovi narodni park iz 69. člena tega<br />

zakona in zavarovano območje, ki je izjemnega pomena za državo ali velikega<br />

mednarodnega pomena, Državni zbor Republike Slovenije z zakonom.<br />

56. člen<br />

(odnos med zavarovanimi območji)<br />

(1) Zavarovana območja, ki jih ustanovi država, in zavarovana območja, ki jih ustanovi<br />

lokalna skupnost, se lahko prekrivajo.<br />

(2) Če se zavarovana območja iz prejšnjega odstavka med seboj prekrivajo, ukrepi varstva ne<br />

smejo biti med seboj v nasprotju.<br />

(3) Na zavarovanih območjih, ki se med seboj prekrivajo, skrbi za upravljanje zavarovanih<br />

območij država, v soglasju z lokalno skupnostjo.<br />

(4) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka se lahko država in lokalna skupnost glede na<br />

velikost zavarovanih območij, ki se prekrivajo, dogovorita drugače.<br />

57. člen<br />

(seznanitev javnosti)<br />

(1) Ustanovitelj mora pred sprejemom akta o zavarovanju seznaniti javnost z vsebino<br />

osnutka akta o ustanovitvi ožjega zavarovanega območja.<br />

(2) Osnutek akta o zavarovanju se objavi vsaj v enem javnem glasilu, ki vsebuje tudi<br />

naznanilo o tem, kje si lahko zainteresirani ogledajo kartografsko in drugo dokumentacijo v<br />

zvezi s predlaganim zavarovanjem, koliko časa bo dokumentacija na vpogled, rok za<br />

sprejemanje pripomb ter navedbo organa, ki sprejema pripombe.<br />

(3) Rok iz prejšnjega odstavka ne sme biti krajši od 30 dni.<br />

58. člen<br />

(javna predstavitev)<br />

(1) Ustanovitelj seznani javnost z osnutkom akta o zavarovanju, s katerim se ustanavlja širše<br />

zavarovano območje, na javni predstavitvi.<br />

(2) Javna predstavitev se opravi z javno obravnavo in z javno predstavitvijo razlogov za<br />

zavarovanje, osnutka akta o zavarovanju in kartografske dokumentacije.<br />

(3) Javna obravnava in javna predstavitev se opravita v lokalnih skupnostih, v katerih so<br />

predvidena zavarovana območja. V soglasju z vsemi lokalnimi skupnostmi se lahko javna<br />

predstavitev opravi za vse lokalne skupnosti na enem mestu.<br />

(4) Javna predstavitev mora trajati najmanj 60 dni.<br />

(5) Iz gradiva, na podlagi katerega se ustanovitelj odloči za sprejem akta o zavarovanju,<br />

morajo biti razvidni potek javne obravnave, dane pripombe na javni obravnavi in med javno<br />

predstavitvijo ter strokovna stališča do danih pripomb.<br />

58.a člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(način seznanitve javnosti pri spremembah akta o zavarovanju)<br />

Ustanovitelj seznani javnost s predlagano spremembo akta o ustanovitvi ožjega oziroma<br />

širšega zavarovanega območja samo, če se sprememba nanaša na meje zavarovanega<br />

območja ter predpisane varstvene režime, s katerimi se posega v lastninska upravičenja<br />

pravnih ali fizičnih oseb na zavarovanem območju. Seznanitev se izvede na način iz 57.<br />

oziroma 58. člena tega zakona.<br />

59. člen<br />

(upravljanje)<br />

(1) Upravljanje zavarovanega območja je opravljanje nalog varstva naravnih vrednot in<br />

nalog, ki so potrebne za izpolnitev namena, zaradi katerega je bilo območje zavarovano, in<br />

so določene v aktu o zavarovanju.<br />

(2) V skladu z aktom o zavarovanju lahko ustanovitelj sam neposredno upravlja zavarovano<br />

območje v režijskem obratu, ustanovi v ta namen javni zavod, poveri upravljanje javnemu<br />

zavodu, ki je ustanovljen z namenom usmerjanja trajnostnega gospodarjenja naravnih<br />

dobrin, ali podeli koncesijo za upravljanje.<br />

(3) Upravljanje zavarovanega območja se izvaja na podlagi načrta upravljanja zavarovanega<br />

območja, če je v aktu o zavarovanju tako določeno.<br />

60. člen<br />

(načrt upravljanja)<br />

(1) Načrt upravljanja zavarovanega območja je programski akt, s katerim se določijo<br />

razvojne usmeritve, način izvajanja varstva, rabe in upravljanja zavarovanega območja ter<br />

podrobnejše usmeritve za varstvo naravnih vrednot na zavarovanem območju ob<br />

upoštevanju potreb razvoja lokalnega prebivalstva.<br />

(2) Na podlagi akta o zavarovanju sprejme načrt upravljanja zavarovanega območja organ, ki<br />

je sprejel akt o zavarovanju.<br />

(3) Načrt upravljanja zavarovanega območja, ki ga je ustanovila država, sprejme vlada z<br />

uredbo.<br />

(4) Lokalne skupnosti na zavarovanem območju sodelujejo v postopku sprejemanja načrta<br />

upravljanja iz prejšnjega odstavka z mnenjem.<br />

(5) Predlog načrta upravljanja zavarovanega območja pripravi upravljavec na podlagi akta o<br />

zavarovanju in ob strokovni pomoči organizacije, pristojne za ohranjanje narave.<br />

61. člen<br />

(vsebina načrta upravljanja zavarovanega območja)<br />

(1) Načrt upravljanja zavarovanega območja ima naslednje nujne sestavine:<br />

– celovita ocena stanja narave, posegov in dejavnosti ter ekonomske in socialne strukture<br />

prebivalstva,<br />

– ocena stanja naravnih vrednot na zavarovanem območju,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1127


1128<br />

– ocena stanja na vplivnem območju,<br />

– določitev načinov uresničevanja nalog varstva na zavarovanem območju in ukrepov za<br />

izboljšanje in preprečevanje škodljivih vplivov na vplivnem območju,<br />

– določitev podrobnejših razvojnih usmeritev in načini njihovega uresničevanja s<br />

prednostnim upoštevanjem tradicionalnih načinov rabe in opravljanja dejavnosti,<br />

– smernice za povezovanje sektorskih načrtov gospodarjenja z naravnimi dobrinami,<br />

– določitev varstvenih usmeritev za trajnostni razvoj dejavnosti,<br />

– določitev načinov financiranja za zagotavljanje namenov varstva in razvoja,<br />

– umestitev in konkretizacija varstvenih režimov v prostor,<br />

– program izvajanja načrta upravljanja.<br />

(2) Za čas do sprejetja prvega upravljavskega načrta lahko ustanovitelj določi začasne<br />

upravljavske smernice.<br />

(3) Načrt upravljanja je tudi podlaga za urejanje prostora in rabo naravnih dobrin.<br />

62. člen<br />

(označevanje)<br />

(1) Zavarovano območje se označi v naravi.<br />

(2) Zavarovano območje, ki ga ustanovi država, je lahko označeno tudi z državnimi simboli.<br />

(3) Način označevanja zavarovanih območij iz prvega odstavka tega člena, obliko ter vsebino<br />

znaka predpiše minister.<br />

(4) Zavarovano območje, ki ga ustanovi lokalna skupnost, je lahko v skladu s predpisi lokalne<br />

skupnosti označeno z javnimi simboli ali grbi lokalne skupnosti.<br />

63. člen<br />

(vpis v zemljiško knjigo)<br />

(1) Pristojna upravna enota izda na podlagi akta o zavarovanju lastnikom zemljišč na<br />

zavarovanem območju, ki ga je ustanovila država, ugotovitvene odločbe.<br />

(2) Obstoj pravnega dejstva iz prejšnjega odstavka vpiše v zemljiško knjigo sodišče po uradni<br />

dolžnosti na podlagi pravnomočne odločbe iz prejšnjega odstavka.<br />

(3) Lokalna skupnost izda odločbo iz prvega odstavka tega člena za zemljišča na<br />

zavarovanem območju, ki ga je ustanovila, in predlaga vpis v zemljiško knjigo.<br />

3.3.1. Ožja zavarovana območja<br />

64. člen<br />

(naravni spomenik)<br />

(1) Naravni spomenik je območje, ki vsebuje eno ali več naravnih vrednot, ki imajo izjemno<br />

obliko, velikost, vsebino ali lego ali so redek primer naravne vrednote.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Na zavarovanem območju je prepovedano izvajati posege v naravo na način, ki lahko<br />

poslabša stanje, spremeni, poškoduje ali uniči naravno vrednoto, in spreminjati razmere ali<br />

stanje tako, da se spremeni, poškoduje ali uniči naravna vrednota ali pa zmanjša njen<br />

estetski pomen.<br />

September 2011<br />

(3) Z aktom o zavarovanju se na zavarovanem območju lahko prepovejo ali omejijo:<br />

1. izvajanje posegov v prostor;<br />

2. odkopavanje ali zasipavanje terena;<br />

3. odkopavanje ali odnašanje kamnin, mineralov ali fosilov;<br />

4. odlaganje odpadkov in odvajanje odpadnih voda;<br />

5. spreminjanje vodnega režima;<br />

6. odvzemanje naplavin;<br />

7. povzročanje vibracij in eksplozij;<br />

8. gospodarsko izkoriščanje naravnih virov;<br />

9. plovba in sidranje;<br />

10. promet z motornimi vozili in plovili;<br />

11. letanje pod določeno višino, vzletanje ali pristajanje zrakoplovov;<br />

12. lov in ribolov ter nabiranje rastlin ali živali;<br />

13. spreminjanje vegetacije;<br />

14. raziskovanje in odnašanje raziskovalnega materiala iz narave;<br />

15. športnorekreativne dejavnosti;<br />

16. postavljanje reklamnih in drugih označb;<br />

17. obiskovanje in ogledovanje;<br />

18. kurjenje;<br />

19. opravljanje vojaških dejavnosti;<br />

20. vse druge dejavnosti, ki lahko bistveno ogrozijo zavarovano območje.<br />

(4) Pri določitvi prepovedi ali omejitev dejavnosti in posegov iz prejšnjega odstavka se<br />

upoštevajo značilnosti zavarovanega območja in namen zavarovanja.<br />

65. člen<br />

(strogi naravni rezervat)<br />

(1) Strogi naravni rezervat je območje naravno ohranjenih geotopov, življenjskih prostorov<br />

ogroženih, redkih ali značilnih rastlinskih ali živalskih vrst ali območje, pomembno za<br />

ohranjanje biotske raznovrstnosti, kjer potekajo naravni procesi brez človekovega vpliva.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1129


1130<br />

(2) Na zavarovanem območju je prepovedano izvajati posege ali opravljati dejavnosti, ki<br />

ogrožajo ohranitev zavarovanega območja, namerno uničevati rastline in živali in<br />

zadrževanje oseb, razen oseb, ki izvajajo nadzor.<br />

(3) Ne glede na prepoved iz prejšnjega odstavka lahko ministrstvo izjemoma dovoli<br />

zadrževanje na zavarovanem območju zaradi izvajanja znanstvenoraziskovalnega in učnovzgojnega<br />

dela.<br />

(4) Z aktom o zavarovanju se določijo podrobnejša pravila ravnanja na območju naravnega<br />

rezervata.<br />

66. člen<br />

(naravni rezervat)<br />

(1) Naravni rezervat je območje geotopov, življenjskih prostorov ogroženih, redkih ali<br />

značilnih rastlinskih ali živalskih vrst ali območje, pomembno za ohranjanje biotske<br />

raznovrstnosti, ki se z uravnoteženim delovanjem človeka v naravi tudi vzdržuje.<br />

(2) Na zavarovanem območju je prepovedano opravljati dejavnosti s sredstvi in na način, ki<br />

bi lahko povzročil bistvene spremembe biotske raznovrstnosti, strukture in funkcije<br />

ekosistemov, in opravljati dejavnosti v času, ko je lahko ogrožen obstoj rastlin ali živali.<br />

(3) Z aktom o zavarovanju se na zavarovanem območju lahko prepovejo ali omejijo:<br />

1. izvajanje posegov v prostor;<br />

2. odkopavanje ali zasipavanje zemljišč;<br />

3. spreminjanje vodnega režima;<br />

4. odvzemanje naplavin;<br />

5. povzročanje hrupa, eksplozij in vibracij;<br />

6. gospodarsko izkoriščanje naravnih virov;<br />

7. plovba in sidranje;<br />

8. promet z motornimi vozili in plovili;<br />

9. letanje pod določeno višino, vzletanje ali pristajanje zrakoplovov;<br />

10. izvajanje agro – in hidromelioracij;<br />

11. spreminjanje kemičnih značilnosti tal;<br />

12. spreminjanje vegetacije;<br />

13. odstranjevanje živih meja, posameznih dreves in drugih drobnih naravnih struktur;<br />

14. zasajanje monokultur;<br />

15. nabiranje plodov, gob ali rastlin ter njihovih delov;<br />

16. vznemirjanje, ubijanje ali jemanje živali iz narave;<br />

17. naseljevanje in doseljevanje živali prosto živečih vrst;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

18. lov in ribolov ter nabiranje rastlin ali živali;<br />

19. umetno zasneževanje in dosneževanje;<br />

20. raziskovanje in odnašanje raziskovalnega materiala iz narave;<br />

21. športnorekreativne dejavnosti;<br />

22. obiskovanje in ogledovanje;<br />

23. opravljanje vojaških dejavnosti;<br />

24. kurjenje;<br />

25. vse druge dejavnosti, ki lahko bistveno ogrozijo zavarovano območje.<br />

(4) Pri določitvi prepovedi ali omejitev dejavnosti in posegov iz prejšnjega odstavka se<br />

upoštevajo značilnosti zavarovanega območja in namen zavarovanja.<br />

3.3.2. Širša zavarovana območja<br />

67. člen<br />

(širša zavarovana območja)<br />

(1) Širša zavarovana območja so območje narave, kjer je velika abiotska, biotska in krajinska<br />

raznovrstnost ter velika gostota in raznolikost naravnih vrednot, ki so lahko tudi kompleksno<br />

in funkcionalno med seboj povezane.<br />

(2) Pri ustanavljanju širših zavarovanih območij se upoštevajo in omogočajo tudi razvojne<br />

možnosti pebivalstva ter duhovna sprostitev in bogatitev človeka.<br />

(3) Širša zavarovana območja se ustanavljajo tudi za uresničevanja mednarodno priznanih<br />

oblik varstva območij narave.<br />

(4) V širših zavarovanih območjih se lahko ustanovijo tudi ožja zavarovana območja.<br />

(5) V širših zavarovanih območjih se lahko določijo varstvena območja ali pasovi, s katerimi<br />

se podrobneje uredi varstveni režim zavarovanega območja.<br />

68. člen<br />

(splošni varstveni režim)<br />

(1) Z aktom o zavarovanju širšega zavarovanega območja se na zavarovanem območju glede<br />

na vrsto širšega zavarovanega območja lahko prepovejo, omejijo ali drugače uredijo:<br />

1. izvajanje posegov in dejavnosti, s katerimi se ogroža prvobitnost narave;<br />

2. gradnja infrastrukturnih objektov, namenjenih bivanju, lovu, ribolovu, turizmu in športu,<br />

razen na za to določenih krajih;<br />

3. gradnja novih tranzitnih komunalnih, energetskih in prometnih objektov;<br />

4. gradnja sekundarnih bivališč;<br />

5. gradnja novih objektov;<br />

6. odkopavanje ali zasipavanje zemljišč;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1131


1132<br />

7. povzročanje eksplozij ali vibracij;<br />

8. gospodarska raba naravnih virov, razen za gradnjo na zavarovanem območju;<br />

9. odvzemanje naplavin;<br />

10. spreminjanje vodnega režima, razen pri nujnih vzdrževalnih delih;<br />

11. promet z vozili in plovili;<br />

12. letenje pod določeno višino, vzletanje ali pristajanje zrakoplovov;<br />

13. letenje z jadralnimi padali, jadralnimi zmaji ali drugimi toplozračnimi ladjami ali<br />

ultralahkimi jadralnimi napravami zunaj za to določenih območij;<br />

14. vožnja z zrakoplovi pod 300 m od najvišje točke zavarovanega območja;<br />

15. kmetijsko obdelovanje zemljišč z načini in sredstvi, ki bi lahko povzročili bistvene<br />

spremembe biotske raznovrstnosti, strukture in vrste ekosistemov ali bistveno spremenili<br />

površinsko plast prsti;<br />

16. vznemirjanje, ubijanje ali odvzem živali iz narave, razen zaradi ekoloških in drugih<br />

opravičljivih razlogov;<br />

17. lov in izvajanje lovskogojitvenih ukrepov;<br />

18. ribolov in izvajanje ribogojnih ukrepov;<br />

19. nabiranje rastlin in njihovih delov;<br />

20. postavljanje obor in objektov za rejo živali;<br />

21. vnašanje rastlin ali živali tujerodnih vrst;<br />

22. spreminjanje vegetacije;<br />

23. umetno zasneževanje in dosneževanje;<br />

24. odlaganje odpadkov, ki ne izvirajo iz zavarovanega območja;<br />

25. šotorjenje in kurjenje zunaj določenih mest;<br />

26. raziskovanje in odnašanje raziskovalnega materiala iz narave;<br />

27. prirejanje množičnih športnih, turističnih ali drugih javnih prireditev;<br />

28. izvajanje vodnih in drugih športov zunaj za to določenih območij;<br />

29. opravljanje vojaških dejavnosti;<br />

30. vse druge dejavnosti, ki lahko bistveno ogrozijo zavarovano območje.<br />

(2) Pri določitvi prepovedi ali omejitev dejavnosti in posegov iz prejšnjega odstavka se<br />

upoštevajo značilnosti zavarovanega območja in namen zavarovanja.<br />

69. člen<br />

(narodni park)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Narodni park je veliko območje s številnimi naravnimi vrednotami ter z veliko biotsko<br />

raznovrstnostjo. V pretežnem delu narodnega parka je prisotna prvobitna narava z<br />

ohranjenimi ekosistemi in naravnim procesi, v manjšem delu narodnega parka so lahko tudi<br />

območja večjega človekovega vpliva, ki pa je z naravo skladno povezan.<br />

(2) V narodnem parku morata biti opredeljeni najmanj dve varstveni območji tako, da je v<br />

pretežnem, povečini sklenjenem delu opredeljeno varstveno območje s strožjim varstvenim<br />

režimom ob upoštevanju mednarodnih varstvenih standardov in kriterijev.<br />

(3) Narodni park, namen zavarovanja, razvojne usmeritve, varstvena območja, varstveni<br />

režimi, upravljavec in drugo se določijo z zakonom.<br />

70. člen<br />

(regijski park)<br />

(1) Regijski park je obsežno območje regijsko značilnih ekosistemov in krajine z večjimi deli<br />

prvobitne narave in območji naravnih vrednot, ki se prepletajo z deli narave, kjer je človekov<br />

vpliv večji, vendarle pa z naravo uravnotežen.<br />

(2) V regijskem parku morata biti opredeljeni najmanj dve varstveni območji tako, da je<br />

varstveno območje s strožjim varstvenim režimom opredeljeno v manjšem obsegu in<br />

točkovno.<br />

(3) Z aktom o zavarovanju se določijo podrobnejša pravila ravnanja na območju regijskega<br />

parka.<br />

71. člen<br />

September 2011<br />

(krajinski park)<br />

(1) Krajinski park je območje s poudarjenim kakovostnim in dolgotrajnim prepletom človeka<br />

z naravo, ki ima veliko ekološko, biotsko ali krajinsko vrednost.<br />

(2) Z aktom o zavarovanju se določijo podrobnejša pravila ravnanja na območju krajinskega<br />

parka.<br />

3.4. Minerali in fosili<br />

72. člen<br />

(pojem in lastnina)<br />

(1) Fosili so okameneli ostanki živali ali rastlin ali njihovi sledovi, ki so stvaren dokaz življenja<br />

iz geološke preteklosti.<br />

(2) Minerali so elementi ali spojine, ki sestavljajo kamnine. Če imajo prostor za rast, se<br />

razvijejo kristali z značilno zunanjo obliko. Minerali po tem zakonu niso mineralna surovina.<br />

(3) Minerali in fosili v naravi so v lasti države.<br />

(4) Mineral ali fosil, ki je odvzet iz narave za namene in pod pogoji, ki jih določa ta zakon,<br />

postane last tistega, ki ga odvzame.<br />

73. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1133


1134<br />

(varstvo)<br />

(1) Minerali ali fosili, ki so na podlagi predpisa iz šestega odstavka 37. člena tega zakona<br />

določeni za naravno vrednoto (v nadaljnjem besedilu: minerali ali fosili), se ohranjajo na<br />

mestu nahajališča, razen če s tem zakonom ni določeno drugače.<br />

(2) Če na nahajališču ni mogoče zagotoviti učinkovitega varstva mineralov ali fosilov, se<br />

minerali ali fosili oddajo v varstvo pravni ali fizični osebi, ki bo zagotovila strokovno varstvo<br />

mineralov ali fosilov ter omogočila njihovo uporabo v izobraževalne, znanstvene in<br />

naravovarstvene namene.<br />

(3) Fizična ali pravna oseba mora biti za varstvo mineralov ali fosilov strokovno<br />

usposobljena.<br />

(4) Strokovna usposobljenost iz prejšnjega odstavka se izkazuje s pooblastilom ministra.<br />

(5) Minerali in fosili iz drugega odstavka tega člena se oddajo v varstvo pravni ali fizični<br />

osebi, ki je izbrana na podlagi javnega razpisa.<br />

(6) Vlada določi pravila ravnanja v zvezi z raziskovanjem nahajališč, načinom varstva<br />

mineralov ali fosilov na mestu nahajališča ter vsebino, način in pogoje strokovnega varstva<br />

mineralov ali fosilov, ki se varujejo zunaj nahajališča.<br />

(7) Minister podrobneje predpiše merila za strokovno usposobljenost, postopek<br />

ugotavljanja ter podeljevanja pooblastila.<br />

(8) Ministrstvo vodi seznam fizičnih ali pravnih oseb, ki so pooblaščene za varovanje<br />

mineralov ali fosilov ter raziskovanje nahajališč.<br />

74. člen<br />

(najdbe mineralov ali fosilov)<br />

(1) Najdbe mineralov ali fosilov mora najditelj prijaviti ministrstvu. Hkrati mora najdbo<br />

zaščititi pred uničenjem, poškodbo ali krajo.<br />

(2) Ministrstvo odloči o raziskavi nahajališča mineralov ali fosilov iz prejšnjega odstavka v<br />

desetih dneh.<br />

(3) Če ministrstvo ne odloči v roku iz prejšnjega odstavka, se šteje, da raziskava ni potrebna.<br />

(4) V obdobju iz drugega odstavka tega člena, razen če se ministrstvo in najditelj ne<br />

dogovorita drugače, ne sme najditelj na mestu najdbe opravljati nobenih dejavnosti, ki bi<br />

lahko privedle do uničenja ali poškodovanja najdbe.<br />

(5) Lastnik zemljišča, na katerem je bil najden mineral ali fosil, ali fizična ali pravna oseba, ki<br />

izvaja dejavnost, med katero je prišlo do najdbe, mora omogočiti raziskavo nahajališča v<br />

skladu z odločbo iz drugega odstavka tega člena.<br />

(6) Pritožba zoper odločbo iz drugega odstavka tega člena ne zadrži izvršitve.<br />

(7) Raziskavo nahajališča iz drugega odstavka tega člena opravi strokovno usposobljena<br />

fizična ali pravna oseba, ki jo s seznama iz osmega odstavka prejšnjega člena izbere<br />

ministrstvo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(8) Če obstaja verjetnost nadaljnjih najdb mineralov in fosilov, mora oseba iz petega<br />

odstavka tega člena po dokončanju raziskovalnih del omogočiti organizaciji, pristojni za<br />

ohranjanje narave, nadzor nad nadaljevanjem del, med katerimi je prišlo do najdbe.<br />

75. člen<br />

September 2011<br />

(prepovedan odvzem iz narave)<br />

(1) Prepovedano je jemati iz narave minerale ali fosile, ki so zavarovani na podlagi 49. člena<br />

tega zakona.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko ministrstvo izjemoma dovoli odvzem iz<br />

narave za minerale ali fosile, ki so zavarovani na podlagi 49. člena tega zakona, zaradi<br />

raziskovanih, izobraževalnih ali razstavnih namenov.<br />

76. člen<br />

(dovoljen odvzem iz narave)<br />

(1) Fizična oseba lahko odvzame minerale ali fosile iz narave zaradi uporabe v lastne<br />

zbirateljske namene.<br />

(2) Pravna oseba lahko odvzame minerale ali fosile iz narave zaradi opravljanja raziskovalne,<br />

izobraževalne ali muzejske dejavnosti.<br />

(3) Ministrstvo dovoli odvzem mineralov ali fosilov iz narave zaradi dajanja v promet.<br />

(4) Fizična ali pravna oseba, ki daje minerala ali fosile v promet, mora imeti za vsak mineral<br />

ali fosil, ki ga ima v posesti, dokazilo o izvoru oziroma dovoljenje o odvzemu. Dokumentacijo<br />

je dolžna hraniti in jo ob prodaji izročiti kupcu.<br />

(5) Oseba iz prejšnjega odstavka je dolžna voditi evidenco o trgovanju z minerali ali fosili, ki<br />

vsebuje zlasti ime in priimek fizične osebe oziroma firmo pravne osebe, od katere je mineral<br />

ali fosil pridobila, njegov izvor, čas nakupa in prodaje ter ime in naslov kupca.<br />

(6) Minister predpiše obliko in podrobnejšo vsebino evidence o trgovanju z minerali ali fosili.<br />

77. člen<br />

(prepovedani načini odvzema iz narave)<br />

(1) Pri odvzemu mineralov ali fosilov iz narave je prepovedano uporabljati stroje, razstreliva,<br />

potisne pline ali druga kemična sredstva.<br />

(2) Ministrstvo lahko izjemoma dovoli uporabo sredstev iz prejšnjega odstavka zaradi<br />

znanstvenoraziskovalnih ali izobraževalnih namenov.<br />

78. člen<br />

(prijava raziskovanja)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba mora raziskovanje nahajališč mineralov ali fosilov prijaviti<br />

ministrstvu trideset dni pred nameravanim začetkom raziskovanja.<br />

(2) Določba prejšnjega odstavka se ne uporablja za raziskave, ki se izvajajo na podlagi 74.<br />

člena tega zakona.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1135


1136<br />

(3) Če se raziskava nanaša na nahajališča mineralov ali fosilov, ki so zavarovani na podlagi<br />

tretjega odstavka 49. člena tega zakona, ministrstvo raziskovanje z odločbo prepove ali<br />

določi posebna pravila ravnanja pri raziskovanju.<br />

(4) Če ministrstvo v tridesetih dneh od prejema popolne prijave raziskovanja ne izda<br />

odločbe iz prejšnjega odstavka, se šteje, da z raziskovanjem soglaša.<br />

(5) Oseba iz prvega odstavka tega člena mora po opravljenem raziskovanju oziroma<br />

najkasneje v 30 dneh predložiti ministrstvu poročilo o opravljenem raziskovanju, ki mora v<br />

primeru iz tretjega odstavka tega člena vsebovati podatke, zahtevane v dovoljenju.<br />

79. člen<br />

(izvoz)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki želi izvoziti mineral ali fosil, mora pridobiti dovoljenje<br />

ministrstva.<br />

(2) Izvoz mineralov ali fosilov, ki so zavarovani na podlagi 49. člena tega zakona, je<br />

prepovedan.<br />

(3) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko ministrstvo dovoli začasen izvoz<br />

mineralov ali fosilov iz prejšnjega odstavka zaradi razstavnih ali izobraževalnih namenov.<br />

3.5. Ogrožene rastlinske in živalske vrste<br />

80. člen<br />

(ugotovitev ogroženosti)<br />

(1) Ogrožena rastlinska ali živalska vrsta je tista vrsta, katere obstoj je v nevarnosti in ki je<br />

kot taka opredeljena v rdečem seznamu ogroženih rastlinskih ali živalskih vrst.<br />

(2) Rdeči seznam ogroženih vrst je seznam rastlinskih in živalskih vrst, razporejenih po<br />

kategorijah ogroženosti.<br />

(3) Minister določi ogrožene rastlinske in živalske vrste in jih uvrsti v rdeče sezname s<br />

predpisom.<br />

(4) V predpisu iz prejšnjega odstavka se določi tudi stanju ogroženosti vrste ustrezen ukrep<br />

za izboljšanje stanja vrste.<br />

(5) Ukrepi iz prejšnjega odstavka so: fizična zaščita, omogočanje in vzpostavljanje primernih<br />

mest za reprodukcijo, prehranjevanje in prezimovanje, gojenje, doseljevanje in ponovno<br />

naseljevanje.<br />

(6) Ukrepe iz prejšnjega odstavka izvaja pravna ali fizična oseba s sklenitvijo pogodbe o<br />

skrbništvu iz 48. člena tega zakona.<br />

81. člen<br />

(zavarovanje vrste)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Zaradi dejanske ali možne ogroženosti, ki je ugotovljena na podlagi predpisa iz prejšnjega<br />

člena, sprejme vlada akt o zavarovanju rastlinskih ali živalskih vrst, določi ukrepe varstva<br />

njihovih habitatov, predpiše pravila ravnanja in poseben varstveni režim.<br />

(2) Z varstvenim režimom iz prejšnjega odstavka se določijo zlasti pravila varstva za mrtve in<br />

žive živali v vseh razvojnih oblikah živali (jajca, ličinke, bube, mladiči in odrasle živali), za dele<br />

mrtvih živali ali izdelke iz živali. Nanašajo se zlasti na omejitve in prepovedi ubijanja, lova ali<br />

vznemirjanja živali, zlasti v tistih obdobjih življenja, ki so pomembna za preživetje, omejitve<br />

in prepovedi trgovine z živalmi in njihovimi deli ter izdelki iz njih in prepovedane načine<br />

prevoza.<br />

(3) Živali vrst, ki so zavarovane na podlagi tega zakona, se ne lovijo ne glede na uvrstitev vrst<br />

med lovne ali ribolovne v skladu z zakonom.<br />

(4) Z varstvenim režimom iz prvega odstavka tega člena se določijo zlasti pravila varstva<br />

vseh razvojnih oblik rastlin. Nanašajo se zlasti na omejitve in prepovedi trganja, nabiranja,<br />

zbiranja, rezanja, ruvanja ali uničevanja rastlin ter gojenja, prodaje ali izmenjave ter<br />

prepovedane načine prevoza.<br />

82. člen<br />

September 2011<br />

(zavarovanje izjemne živali ali populacije)<br />

(1) Izjemna žival je tista, ki izstopa po svojih telesnih lastnostih, po vodilnem položaju v<br />

socialni hierarhiji populacije ali po kakšnih drugih izstopajočih značilnostih ali zaradi pomena<br />

v ekosistemu.<br />

(2) Vlada sprejme akt o zavarovanju izjemne živali ali izjemno pomembne populacije živalske<br />

vrste.<br />

(3) Z aktom iz prejšnjega odstavka se določijo pravila ravnanja, poseben varstveni režim ter<br />

varstvo habitatav izjemnih živali ali izjemne populacije.<br />

83. člen<br />

(naloge lokalne skupnosti)<br />

Lokalna skupnost zagotavlja varstvo rastlinskih ali živalskih vrst ter vrst drugih živih<br />

organizmov, ki so lokalno ogroženi ali pomembni, in izvaja ukrepe varstva iz četrtega<br />

odstavka 80., 81. in tretjega odstavka 82. člena tega zakona na podlagi strokovnega<br />

predloga organizacije, pristojne za ohranjanje narave.<br />

3.6. Drugi ukrepi varstva naravnih vrednot<br />

3.6.1. Zakonita predkupna pravica<br />

84. člen<br />

(zakonita predkupna pravica)<br />

(1) Država je predkupni upravičenec pri nakupu zemljišč na zavarovanih območjih, za katere<br />

je sprejela akt o zavarovanju, ne glede na določbe drugih zakonov, ki urejajo predkupno<br />

pravico na kmetijskih, gozdnih in vodnih zemljiščih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1137


1138<br />

(2) Lastnik zemljišča iz prejšnjega odstavka mora o nameravani prodaji obvestiti upravljavca<br />

zavarovanega območja in ministrstvo. Ponudba mora vsebovati podatke o zemljišču, ceno in<br />

druge prodajne pogoje.<br />

(3) Če država ne uveljavi prednostne predkupne pravice tako, da v 60 dneh od prejema<br />

obvestila iz prejšnjega odstavka pisno sporoči lastniku zemljišča, da ponudbo sprejema, jo<br />

lahko uveljavljajo prednostni upravičenci po vrstnem redu, ki je določen v zakonih iz prvega<br />

odstavka tega člena tako, da ima v isti kategoriji prednostnih upravičencev prednost tisti, ki<br />

je že lastnik istovrstnega zemljišča na zavarovanem območju.<br />

(4) Če nihče od predkupnih upravičencev ne uveljavlja predkupne pravice, lahko prodajalec<br />

proda zemljišče iz tega člena drugemu kupcu, ki je njegovo ponudbo sprejel pravočasno, in<br />

na način, določen s predpisi o kmetijskih zemljiščih, in če s pogodbo soglaša upravna enota.<br />

Za postopke in roke uveljavljanja predkupne pravice po tem členu se smiselno uporabljajo<br />

določbe zakona, ki ureja postopek uveljavljanja zakonite predkupne pravice na kmetijskih<br />

zemljiščih, če ta zakon ne določa drugače.<br />

(5) Določbe tega člena se uporabljajo tudi, če je prodajalec zemljišča na zavarovanem<br />

območju lokalna skupnost.<br />

(6) Lokalna skupnost je predkupni upravičenec pri nakupu zemljišč, razen vodnih zemljišč,<br />

na zavarovanih območjih, za katere je sprejela akt o zavarovanju. Predkupno pravico<br />

uveljavlja na način iz tega zakona.<br />

(7) Prvi predkupni upravičenec glede zemljišč, ki sta jih zavarovali skupaj država in lokalna<br />

skupnost, je država. Če država v roku iz tretjega odstavka tega člena ne uveljavi predkupne<br />

pravice, jo lahko uveljavi lokalna skupnost, na katere območju se zemljišče nahaja, v roku 30<br />

dni od dne poteka roka države za uveljavitev predkupne pravice. Kadar država lokalno<br />

skupnost pred potekom roka iz tretjega odstavka tega člena obvesti, da predkupne pravice<br />

ne bo uveljavljala, začne teči rok iz prejšnjega stavka od dneva, ko lokalna skupnost prejme<br />

obvestilo.<br />

3.6.2. Omejitve v pravnem prometu<br />

85. člen<br />

(omejitve pravnega prometa z državno lastnino)<br />

(1) Nepremičnine na zavarovanih območjih in zemljišča, na katerih so naravne vrednote, ki<br />

so v lasti države, niso v pravnem prometu, razen v primerih določenih s tem zakonom.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko ministrstvo dovoli:<br />

1. menjavo zemljišča, ki je v lasti države, na zavarovanem območju za drugo zemljišče na<br />

zavarovanem območju, ki je v lasti fizične ali pravne osebe, zaradi pridobitve zemljišča, ki je<br />

za varstvo naravnih vrednot ali za doseganje namenov zavarovanja pomembnejše,<br />

2. prodajo objekta s pripadajočim zemljiščem, ki je v lasti države na zavarovanem območju<br />

in ne služi za namene varstva ali upravljanja zavarovanega območja, s tem, da se polovica<br />

dobljene kupnine nameni za pridobitev nepremičnin na zavarovanih območjih v last države.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Dovoljenje ministrstva v primeru iz 2. točke prejšnjega odstavka ni potrebno, če se<br />

prodaja izvede na podlagi programa, načrta oziroma drugega akta, ki ga sprejme oziroma<br />

potrdi vlada, in če s tem predhodno soglaša ministrstvo.<br />

(4) Upravljavci nepremičnin na zavarovanih območjih in zemljišč, na katerih so naravne<br />

vrednote, ki so v lasti države, si morajo k pravnim poslom v zvezi z upravljanjem s temi<br />

nepremičninami, ki jih lahko sklepajo v skladu s predpisi, pridobiti predhodno soglasje<br />

ministrstva.<br />

(5) Upravljavci nepremičnin in zemljišč, na katerih so naravne vrednote, ki so v lasti države,<br />

in se nahajajo na območjih, ki so s programi iz 94. člena tega zakona in prostorskimi akti<br />

predvidena za zavarovanje na podlagi tega zakona, in ministrstvo sporazumno določijo tak<br />

način gospodarjenja s temi nepremičninami in naravnimi vrednotami, ki je v skladu z<br />

namenom ustanovitve zavarovanega območja.<br />

86. člen<br />

September 2011<br />

(promet z nepremičninami na zavarovanih območjih)<br />

(1) Pridobitev lastninske pravice s pravnimi posli na nepremičninah na zavarovanih<br />

območjih je možna le s soglasjem upravne enote.<br />

(2) Soglasje iz prejšnjega odstavka ni potrebno, če gre za pridobitev lastninske pravice na<br />

podlagi dedovanja in s pravnim poslom, ki se sklepa med lastnikom in državo oziroma<br />

lokalno skupnostjo, na katere območju leži nepremičnina, ki se prodaja.<br />

(3) Odločba o soglasju iz prvega odstavka tega člena se ne izda:<br />

– če niso bile upoštevane določbe o predkupni pravici iz 84. člena tega zakona;<br />

– če pridobitelj nepremičnine ne da izjave, da soglaša z varstvenimi režimi in razvojnimi<br />

usmeritvami na zavarovanem območju.<br />

87. člen<br />

(vloga za soglasje)<br />

(1) Vlogo za izdajo soglasja iz prvega odstavka prejšnjega člena vloži pridobitelj<br />

nepremičnine pri upravni enoti, na območju katere leži nepremičnina oziroma njen pretežni<br />

del. Vlogi je treba priložiti dokazilo o pravnem poslu.<br />

(2) Stranke v postopku izdaje odobritve so pogodbene stranke razen v delu, ki se nanaša na<br />

izvajanje določb tega zakona o predkupni pravici, kjer je stranka v postopku vsak izmed<br />

predkupnih upravičencev.<br />

(3) Če za pravni posel soglasje ni potrebno v primerih iz drugega odstavka prejšnjega člena,<br />

to upravna enota v pisno potrdi.<br />

(4) Upravna enota izda odločbo o soglasju ali soglasje zavrne v upravnem postopku v 30<br />

dneh od prejema popolne vloge.<br />

(5) Če odločba oziroma potrdilo ni izdano v 30 dneh, se šteje, da odobritev oziroma potrdilo<br />

ni dano.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1139


1140<br />

(6) Overitev podpisov na pogodbi o odtujitvi nepremičnine na zavarovanem območju ter<br />

zemljiškoknjižni prenos lastninske pravice sta mogoča le na podlagi soglasja oziroma<br />

potrdila iz tega člena.<br />

(7) Pravni posli, sklenjeni brez soglasja ali potrdila ali v nasprotju z njim, so nični.<br />

3.6.3. Razlastitev, omejitve lastninske pravice<br />

in odškodnina<br />

88. člen<br />

(razlastitev v interesu ohranjanja narave)<br />

(1) Lastninska ali druga stvarna pravica na nepremičninah se v javno korist lahko odvzame<br />

ali omeji, kadar je to potrebno zaradi varstva naravnih vrednot ali doseganja namena<br />

ustanovitve zavarovanega območja.<br />

(2) Javna korist je izkazana, če je razlastitev nepremičnine potrebna zaradi izvajanja<br />

varstvenih in razvojnih usmeritev naravnih vrednot, dostopnosti ali uživanja lastnosti<br />

naravnih vrednot, varstva in razvoja zavarovanega območja ali obnovitve naravnih vrednot,<br />

kadar je tako določeno v aktu o zavarovanju iz tretjega odstavka 53. člena tega zakona.<br />

(3) Lastninska ali druga stvarna pravica se odvzame ali omeji po postopku in na način, ki ga<br />

določa zakon, ki ureja razlastitev nepremičnin, če ta zakon ne določa drugače.<br />

(4) Na zavarovanem območju, ki ga zavaruje država, sproži razlastitveni postopek<br />

ministrstvo. Na zavarovanem območju, ki ga zavaruje lokalna skupnost pa pristojen organ<br />

lokalne skupnosti.<br />

(5) Ministrstvo ali pristojen organ lokalne skupnosti mora najmanj tri mesece pred vložitvijo<br />

predloga za razlastitev poslati lastnikom pisno ponudbo za odkup nepremičnin.<br />

(6) Za odvzeto nepremičnino mora ministrstvo ali pristojen organ lokalne skupnosti<br />

zagotoviti lastniku drugo enakovredno nepremičnino zunaj zavarovanega območja ali<br />

plačati odškodnino.<br />

(7) Višina odškodnine za odvzeto nepremičnino se določi po vrednosti nepremičnine ob<br />

pridobitvi nepremičnine z upoštevanjem njene vrednosti ob razlastitvi.<br />

89. člen<br />

(odškodnine zaradi omejitev in prepovedi)<br />

(1) Fizične in pravne osebe, ki se jim zaradi omejitev in prepovedi iz tega zakona ali na<br />

njegovi podlagi izdanih aktov o zavarovanju bistveno poslabšajo obstoječi pogoji za<br />

pridobivanje dohodka in tega ni mogoče nadomestiti z dovoljeno dejavnostjo v okviru<br />

varstvenih režimov oziroma razvojnih usmeritev na zavarovanih območjih, so upravičene do<br />

odškodnine.<br />

(2) Odškodnina iz prejšnjega odstavka obsega izgubo ali zmanjšanje dohodka od<br />

nepremičnine in se določi po postopku, ki ga določa zakon, ki ureja razlastitev nepremičnin.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Oseba iz prvega odstavka tega člena uveljavlja pravico do odškodnine v postopku, ki ga<br />

za določitev višine odškodnine zaradi omejitve lastninske ali druge stvarne pravice določa<br />

zakon, ki ureja razlastitev nepremičnin.<br />

(4) Oseba iz prvega odstavka tega člena ima pravico vložiti zahtevo za odškodnino v enem<br />

letu po prejemu odločbe izdane na podlagi predpisa, ki je povzročil spremembo razmer.<br />

(5) Pravna oseba, ki upravlja nepremičnino, ki je v lasti države, ni upravičena do odškodnine<br />

na podlagi tega člena.<br />

90. člen<br />

September 2011<br />

(odkup zaradi omejitev lastninske pravice)<br />

(1) Država je dolžna na zahtevo fizične ali pravne osebe, ki ima v lasti nepremičnino na<br />

zavarovanem območju, ki ga je ustanovila država, odkupiti za primerno plačilo<br />

nepremičnino, ki je zaradi omejitev in prepovedi iz tega zakona ni več mogoče rabiti za<br />

dejavnost, kot se je rabila pred zavarovanjem ali pa se lahko rabi le v neznatni meri.<br />

(2) Če je zavarovano območje, na katerem leži nepremičnina iz prejšnjega odstavka,<br />

zavarovala lokalna skupnost, je lokalna skupnost dolžna odkupiti nepremičnino na zahtevo<br />

osebe iz prejšnjega odstavka.<br />

(3) Lastnik uveljavlja pravico iz tega člena v postopku, ki ga za odvzem lastninske pravice<br />

določa zakon, ki ureja razlastitev.<br />

(4) Lastnik ima pravico vložiti zahtevo za odkup nepremičnine v dveh letih po<br />

pravnomočnosti odločbe, izdane na podlagi predpisa iz prvega odstavka tega člena, ki je<br />

povzročil spremembo razmer.<br />

91. člen<br />

(odgovornost države)<br />

Država ne odgovarja za škodo, ki jo povzročijo rastline ali živali, razen v primerih, določenih<br />

z zakonom.<br />

92. člen<br />

(škoda, ki jo povzročijo živali zavarovanih vrst)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki ji živali zavarovanih vrst iz 81. člena tega zakona lahko<br />

povzročijo škodo na premoženju (v nadaljnjem besedilu: oškodovanec), mora na primeren<br />

način kot dober gospodar in na svoje stroške narediti vse potrebno, da obvaruje svoje<br />

premoženje pred nastankom škode.<br />

(2) Če nastanka škode ni mogoče preprečiti na način iz prejšnjega odstavka, lahko<br />

oškodovanec od ministrstva zahteva izvedbo ustreznih ukrepov za preprečitev nadaljnje<br />

škode. Oškodovanec in ministrstvo se sporazumeta o vrstah ukrepov in o načinu zagotovitve<br />

sredstev za izvedbo ukrepov.<br />

(3) Ukrepi iz prejšnjega odstavka so odvračanje, postavljanje ograd, ulov posameznih<br />

osebkov in redčenje populacij zavarovanih živalskih vrst.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1141


1142<br />

(4) Minister določi primerne načine varovanja premoženja in vrste ukrepov za preprečitev<br />

škode za posamezne živalske vrste.<br />

93. člen<br />

(odškodnina zaradi škode povzročene po živalih zavarovanih vrst)<br />

(1) Oškodovanec je upravičen do povrnitve odškodnine v višini dejanske škode, ki jo<br />

povzročijo živali zavarovanih vrst iz 81. člena tega zakona, če so izpolnjeni pogoji iz prvega in<br />

drugega odstavka prejšnjega člena.<br />

(2) Oškodovanec uveljavlja odškodninski zahtevek za škodo, povzročeno po živalih<br />

zavarovanih vrst na način in po postopku s smiselno uporabo določb predpisov o divjadi in<br />

lovstvu, ki urejajo uveljavljanje škode od države.<br />

(3) Naloge pooblaščenca ministrstva v primerih iz prejšnjega odstavka izvaja Zavod za<br />

gozdove Slovenije.<br />

(4) Ministrstvo je pristojno za odločitev o višini odškodnine za škodo, povzročeno po živalih<br />

zavarovanih vrst.<br />

(5) Oškodovanec, ki se ne strinja z odločitvijo ministrstva, lahko s tožbo zahteva, da o<br />

odškodnini odloči pristojno sodišče. Tožbo mora vložiti najkasneje v treh letih od dneva, ko<br />

je škoda nastala.<br />

(6) Z varstvenim režimom iz prvega odstavka 81. člena tega zakona se lahko določi tudi<br />

omejitev ali prepoved imeti v posesti ali lasti žival ali rastlino, zavarovano skladno z 81.<br />

členom tega zakona, če prisotnost živali ali rastline na območju države neposredno ogroža<br />

obstoj domorodne rastlinske ali živalske vrste.<br />

IV. PROGRAMIRANJE<br />

94. člen<br />

(nacionalni program)<br />

(1) Nacionalni program varstva narave, ki zajema ohranjanje biotske raznovrstnosti in<br />

varstvo naravnih vrednot, sprejme Državni zbor Republike Slovenije.<br />

(2) Z nacionalnim programom iz prejšnjega odstavka se opredeli obseg javnega interesa pri<br />

ohranjanju biotske raznovrstnosti in varstvu naravnih vrednot za najmanj 10 let tako, da se<br />

na podlagi ocene stanja ohranjenosti narave določijo cilji in usmeritve za:<br />

1. ohranitev biotske raznovrstnosti s programom ukrepov varstva rastlinskih in živalskih vrst,<br />

njihovih habitatov in ekosistemov;<br />

2. varstvo naravnih vrednot s programom ustanavljanja zavarovanih območij in obnovitve<br />

naravnih vrednot;<br />

3. način izpolnjevanja mednarodnih obveznosti;<br />

4. vzgojo in izobraževanje na področju ohranjanja narave;<br />

5. ozaveščanje javnosti o pomenu ohranjanja narave;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

6. zagotavljanje finančnih virov za izvajanje varstva narave.<br />

(3) Program iz prejšnjega odstavka ima kartografsko prilogo, kjer so prostorsko prikazani<br />

načrtovani ukrepi ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva naravnih vrednot.<br />

(4) Sestavine programa iz drugega odstavka tega člena se obvezno upoštevajo pri urejanju<br />

prostora in rabi naravnih dobrin.<br />

(5) Naloge iz drugega odstavka tega člena se podrobneje razčlenijo v operativnih programih,<br />

ki jih sprejme vlada.<br />

(6) Nacionalni program in državni prostorski plan morata biti usklajena.<br />

95. člen<br />

(lokalna skupnost)<br />

(1) Lokalne skupnosti sprejemajo programe varstva naravnih vrednot lokalnega pomena na<br />

svojem območju.<br />

(2) Programi iz prejšnjega odstavka ne smejo biti v nasprotju z nacionalnim programom iz<br />

prejšnjega člena.<br />

V. USMERJANJE IN DOVOLJEVANJE<br />

5.1. Naravovarstvene smernice<br />

96. člen<br />

(ohranjanje narave)<br />

(1) Posegi v naravo se morajo planirati, načrtovati in izvajati tako, da ne okrnijo narave.<br />

(2) V postopkih načrtovanja rabe ali izkoriščanja naravnih dobrin in urejanja prostora mora<br />

pristojni državni ali lokalni organ izbrati tisto odločitev, ki ob približno enakih učinkih<br />

izpolnjuje merilo najmanjšega možnega poseganja v naravo in v primeru obstoja<br />

alternativnih tehničnih možnosti za izvedbo posega ne okrni narave.<br />

(3) Pristojni državni ali lokalni organ lahko sprejme odločitev o širitvi stavbnih zemljišč:<br />

– če so v naselju izkoriščene vse možnosti za racionalno pozidavo in ugotovljenih potreb ni<br />

mogoče zadovoljiti drugače,<br />

– če za graditev infrastrukturnih povezav zunaj naselij ni mogoče izkoristiti že obstoječih<br />

koridorjev.<br />

(4) Nosilec posega v naravo ali izvajalec dejavnosti mora delovati tako, da v čim manjši meri<br />

posega v naravo ter po zaključku posega ali dejavnosti približa stanje v naravi tistemu<br />

stanju, ki je bilo pred posegom oziroma dejavnostjo.<br />

97. člen<br />

(naravovarstvene smernice)<br />

(1) Državni in lokalni organi ter druge osebe javnega prava, ki so pristojne za pripravo<br />

prostorskih aktov in drugih aktov rabe naravnih dobrin, si morajo v postopku priprave teh<br />

aktov pridobiti naravovarstvene smernice. Naravovarstvene smernice je treba pridobiti tudi<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1143


1144<br />

v postopku sprejemanja aktov razglasitve nepremičnega kulturnega spomenika, ki se<br />

nanašajo na območja, ki so na podlagi predpisov s področja ohranjanja narave določena za<br />

zavarovana območja, ekološko pomembna območja in posebna varstvena območja ter<br />

naravne vrednote, razen območij kulturne krajine in spomenikov oblikovane narave.<br />

(2) Naravovarstvene smernice so strokovno gradivo, s katerim se za območje, ki ima na<br />

podlagi predpisov s področja ohranjanja narave poseben status, opredelijo usmeritve,<br />

izhodišča in pogoji za varstvo naravnih vrednot in zavarovanih območij ter ohranjanje<br />

biotske raznovrstnosti. V naravovarstvenih smernicah se k načrtom rabe naravnih dobrin<br />

navedejo tudi usmeritve, izhodišča oziroma pogoji za trajnostno rabo sestavin biotske<br />

raznovrstnosti.<br />

(3) Če se ob pripravi naravovarstvenih smernic k predlogom aktov iz prvega odstavka tega<br />

člena ugotovi, da bodo v te akte poleg območij s posebnim statusom iz prejšnjega odstavka<br />

vključena tudi območja, na katera se nanašajo sprejeti programi s področja ohranjanja<br />

narave, oziroma območja, za katera je predpis za pridobitev posebnega statusa že v<br />

postopku sprejemanja, se lahko strokovno gradivo izdela tudi za takšna območja, pri čemer<br />

pa se po tem, ko so naravovarstvene smernice izdelane, takšno strokovno gradivo šteje<br />

samo kot neobvezno strokovno priporočilo pripravljavcem takšnih aktov.<br />

(4) Naravovarstvene smernice izdela organizacija, pristojna za ohranjanje narave, ko od<br />

osebe iz prvega odstavka tega člena oziroma osebe, ki je pooblaščena za pripravo akta iz<br />

prvega odstavka tega člena, prejme zahtevo za njihovo pripravo. Naravovarstvene smernice<br />

se pripravijo v roku 30 dni, razen če strokovna priprava zaradi obsežnosti preverjanja, ki so<br />

potrebna za izdelavo naravovarstvenih smernic, ni možna v predpisanem roku, vendar<br />

najkasneje v roku 60 dni, o čemer obvesti osebe iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Če pripravljavec naravovarstvenih smernic ugotovi, da izdelava naravovarstvenih<br />

smernic ni potrebna, o tem najkasneje v 15 dneh obvesti osebo iz prejšnjega odstavka.<br />

(6) V postopku sprejemanja aktov iz prvega odstavka tega člena je treba pridobiti mnenje o<br />

sprejemljivosti prostorske ureditve z vidika varstva narave (v nadaljnjem besedilu:<br />

naravovarstveno mnenje). Brez naravovarstvenega mnenja ali obvestila iz prejšnjega<br />

odstavka ni mogoče sprejeti akta iz prvega odstavka tega člena.<br />

(7) Naravovarstveno mnenje izda organizacija, pristojna za ohranjanje narave, ko prejme<br />

zahtevo osebe iz prvega odstavka tega člena oziroma osebe, ki je pooblaščena za pripravo<br />

akta iz prvega odstavka tega člena. Tej zahtevi je treba priložiti predlog tega akta ter<br />

ustrezno obrazložitev, kako je pripravljavec ob pripravi akta upošteval naravovarstvene<br />

smernice.<br />

(8) Organizacija, pristojna za ohranjanje narave, mora izdati naravovarstveno mnenje<br />

najpozneje v 30 dneh po prejemu zahteve iz prejšnjega odstavka. V primeru molka te<br />

organizacije se šteje, da na predvideno prostorsko ureditev nima pripomb.<br />

(9) Določbe šestega, sedmega in osmega odstavka tega člena se ne uporabljajo v postopku<br />

sprejema aktov razglasitve nepremičnih kulturnih spomenikov in v postopku sprejema<br />

načrtov rabe naravnih dobrin, če je soglasje ali mnenje ministrstva v tem postopku že<br />

določeno z drugimi predpisi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

98. člen<br />

September 2011<br />

(vsebina naravovarstvenih smernic)<br />

(1) Naravovarstvene smernice imajo splošni in posebni del ter kartografsko prilogo.<br />

(2) V splošnem delu vsebujejo naravovarstvene smernice zlasti:<br />

1. pregled ekološko pomembnih območij in posebnih varstvenih območij in prikaz ter oceno<br />

stanja na teh območjih z njihovimi značilnostmi;<br />

2. pregled območij, kjer se pričakuje ugotovitev obstoja naravnih vrednot, ter priporočila za<br />

ravnanje ob odkritju;<br />

3. pregled tistih delov narave, ki so spoznani za naravne vrednote, in zavarovanih območij<br />

ter tistih delov narave, ki naj se zavarujejo, ter oceno stanja na teh območjih z njihovimi<br />

značilnostmi;<br />

4. pregled delov narave in območij, za katera je predpis za pridobitev posebnega statusa že<br />

v postopku sprejemanja, ter usmeritve in izhodišča za njihovo varstvo.<br />

(3) V posebnem delu vsebujejo naravovarstvene smernice zlasti:<br />

1. varstvene usmeritve za tako rabo ali izkoriščanje naravnih dobrin, ki ohranja biotsko<br />

raznovrstnost, naravno ravnovesje in varuje ekosisteme,<br />

2. varstvene smernice za ohranitev habitatnih tipov in habitatov vrst v ugodnem stanju,<br />

3. varstvene smernice za ohranjanje biotske raznovrstnosti v krajini,<br />

4. ukrepe varstva, varstvene režime in razvojne usmeritve za varstvo ekološko pomembnih<br />

območij in posebnih varstvenih območij,<br />

5. ukrepe varstva, varstvene režime in razvojne usmeritve za varstvo naravnih vrednot in<br />

zavarovanih območij.<br />

(4) V posebnem delu naravovarstvenih smernic se lahko navedejo tudi podrobnejši pogoji za<br />

varstvo naravnih vrednot, zavarovanih območij in ohranjanje biotske raznovrstnosti.<br />

99. člen<br />

(okoljska izhodišča)<br />

Naravovarstvene smernice, ki so pripravljene za območje celotne države, so podlaga s<br />

področja ohranjanja narave za izdelavo okoljskih izhodišč skladno z določili zakona, ki ureja<br />

varstvo okolja.<br />

100. člen<br />

(vključevanje v akte razglasitve nepremičnih kulturnih spomenikov)<br />

Vsebina naravovarstvenih smernic se v aktih razglasitve nepremičnih kulturnih spomenikov<br />

upošteva tako, da varstveni režimi nepremičnih kulturnih spomenikov ne ogrožajo naravnih<br />

vrednot, zavarovanih območij, ekološko pomembnih območij in posebnih varstvenih<br />

območij.<br />

101. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1145


1146<br />

(presoja sprejemljivosti planov)<br />

(1) Za vsak plan ali spremembo plana, ki ga na podlagi zakona sprejme pristojni državni<br />

organ ali pristojni organ samoupravne lokalne skupnosti za področje urejanja prostora,<br />

upravljanja voda, gospodarjenja z gozdovi, lova, ribištva, rudarstva, kmetijstva, energetike,<br />

industrije, transporta, ravnanja z odpadki in odpadnimi vodami, oskrbe prebivalstva s pitno<br />

vodo, telekomunikacij in turizma in bi lahko pomembno vplival na zavarovano območje,<br />

posebno varstveno območje ali potencialno posebno ohranitveno območje sam po sebi ali v<br />

povezavi z drugimi plani, je treba izvesti presojo sprejemljivosti njegovih vplivov oziroma<br />

posledic glede na varstvene cilje teh območij. Presoje sprejemljivosti ni treba izvesti za tiste<br />

plane, ki so neposredno povezani ali potrebni za varstvo teh območij.<br />

(2) Oceno o sprejemljivosti vpliva oziroma posledicah plana na območja iz prejšnjega<br />

odstavka da ministrstvo v postopku celovite presoje vplivov na okolje. Ta postopek se vodi<br />

skladno z določbami zakona, ki ureja varstvo okolja, kolikor ta zakon ne določa drugače.<br />

101.a člen<br />

(posebne določbe o izvedbi postopka celovite presoje vplivov na okolje)<br />

(1) V postopku preverjanja planov, za katere je treba izvesti celovito presojo vplivov na<br />

okolje, ministrstvo določi plane, za katere je treba izvesti presojo sprejemljivosti na podlagi<br />

tega zakona.<br />

(2) Za plane, ki so neposredno povezani ali potrebni za varstvo območij iz prvega odstavka<br />

prejšnjega člena, se štejejo načrti upravljanja zavarovanih območjih. V postopku iz<br />

prejšnjega odstavka se za take plane lahko določijo tudi plani trajnostnega gospodarjenja<br />

oziroma upravljanja z naravnimi dobrinami, ki so potrebni za ohranjanje ugodnega stanja<br />

habitatnih tipov in habitatov vrst na teh območjih, skladno s programom vlade iz drugega<br />

odstavka 33. člena tega zakona in plani, ki so namenjeni izključno varstvu teh območij<br />

vendar le, če ne vsebujejo posegov v naravo, za katere je treba izvesti presojo vplivov na<br />

okolje.<br />

(3) Za plane, ki lahko pomembno vplivajo na območja iz prvega odstavka prejšnjega člena,<br />

se štejejo plani:<br />

– ki obsegajo ta območja ali bi izvedba plana lahko na njih vplivala,<br />

– s katerimi se določajo ali načrtujejo posegi v naravo iz prve in druge alinee prvega<br />

odstavka 101.d člena tega zakona.<br />

(4) Če iz obvestila pripravljavca plana o nameri izdelave plana niso razvidni podatki, ki<br />

omogočajo uporabo določb druge alinee prejšnjega odstavka, in se plan nanaša na območja<br />

iz prvega odstavka prejšnjega člena hkrati pa je ta plan tudi neposredna pravna podlaga za<br />

izdajo dovoljenj za poseg v naravo, je presojo sprejemljivosti tega plana treba izvesti.<br />

(5) Ministrstvo sprejme odločitev o obveznosti izdelave presoje sprejemljivosti planov in<br />

sprejema druge odločitve v postopku celovite presoje vplivov na okolje na podlagi mnenj<br />

organizacije, pristojne za ohranjanje narave.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(6) V postopku celovite presoje vplivov na okolje se upoštevajo določbe predpisa izdanega<br />

na podlagi petega odstavka 33.a člena tega zakona.<br />

101.b člen<br />

September 2011<br />

(posebne določbe o potrditvi plana v postopku celovite presoje vplivov na okolje)<br />

(1) Ministrstvo potrdi plan na podlagi izvedene celovite presoje vplivov na okolje, če<br />

ugotovi, da plan ne bo škodljivo vplival na varstvene cilje posameznih območij iz prvega<br />

odstavka 101. člena tega zakona in njihovo celovitost ter na povezanost evropskega<br />

ekološkega omrežja.<br />

(2) Če je potrditev plana pogojena z izvedbo omilitvenih ukrepov, se njihovo izvajanje<br />

podrobneje preveri oziroma določi z okoljevarstvenim soglasjem skladno s predpisi, ki<br />

urejajo varstvo okolja, ali naravovarstvenim soglasjem na podlagi 105. člena tega zakona.<br />

(3) Če ministrstvo potrdi plan, ga pristojni državni ali lokalni organ lahko sprejme.<br />

101.c člen<br />

(postopek prevlade javne koristi)<br />

(1) Če je potrditev plana dokončno zavrnjena, ker je ugotovljeno, da bo škodljivo vplival na<br />

območje iz prvega odstavka 101. člena tega zakona, ga pristojni državni organ ali pristojni<br />

organ samoupravne lokalne skupnosti lahko sprejme, če po izpeljanem postopku prevlade<br />

javne koristi druga javna korist prevlada nad javno koristjo ohranjanja narave.<br />

(2) V postopku prevlade javne koristi je treba na podlagi ugotovitve, da se plan nanaša na<br />

uresničevanje javne koristi, določene z zakonom, in ni drugih ustreznih rešitev za uresničitev<br />

te javne koristi, presoditi, katera javna korist bo v konkretni zadevi prevladala.<br />

(3) Postopek prevlade javne koristi vodi ministrstvo, na predlog pristojnega državnega<br />

organa ali pristojnega organa samoupravne lokalne skupnosti. Predlog je treba vložiti v 90<br />

dneh po dokončnosti zavrnitve potrditve plana.<br />

(4) Ne glede na določbe prvega odstavka tega člena in prejšnjega odstavka lahko ministrstvo<br />

začne postopek prevlade druge javne koristi pred dokončnostjo odločbe iz prvega odstavka<br />

tega člena, če se drug javni interes nanaša na druga delovna področja ministrstva.<br />

(5) Ministrstvo pripravi predlog odločitve o prevladi javne koristi ob upoštevanju mnenja<br />

organizacije, pristojne za ohranjanje narave. To odločitev sprejme vlada v 60 dnevih od<br />

takrat, ko ministrstvo prejme predlog, iz katerega je razvidno izpolnjevanje pogojev iz<br />

drugega odstavka tega člena.<br />

(6) Organizacija, pristojna za ohranjanje narave, mora podati mnenje iz prejšnjega odstavka<br />

v 30 dneh, ko s strani ministrstva prejme predlog uvedbe postopka prevlade javne koristi v<br />

obsegu iz prejšnjega odstavka.<br />

(7) Če prevlada druga javna korist nad javno koristijo ohranjanja narave, se hkrati sprejme<br />

tudi odločitev o nujnih izravnalnih ukrepih, ki morajo v primeru posebnih varstvenih<br />

območij in predlogov posebnih ohranitvenih območij zagotoviti celovitost in povezanost teh<br />

območij. O teh ukrepih se obvesti pristojne organe EU, skladno s predpisi EU.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1147


1148<br />

(8) Pristojni državni organ ali pristojni organ samoupravne lokalne skupnosti mora poskrbeti<br />

za podrobnejšo določitev izravnalnih ukrepov v ustreznem planu in za njihovo izvedbo.<br />

(9) Če je na posebnem varstvenem območju ali predlogu posebnega ohranitvenega<br />

območja, prednostni habitatni tip ali habitat prednostne rastlinske ali živalske vrste, skladno<br />

s predpisi EU, se lahko javna korist, ki prevlada nad javno koristjo ohranjanja narave, nanaša<br />

samo na varstvo zdravja ali življenja človeka ali javno varnost ali ima koristne posledice<br />

bistvenega pomena za okolje ali na druge nujne razloge prevladovanja javne koristi, po<br />

predhodnem posvetovanju s pristojnimi organi EU.<br />

(10) Pred odločitvijo o prevladi javne koristi iz prejšnjega odstavka, je treba pridobiti mnenje<br />

pristojnega organa EU.<br />

(11) Rok iz petega odstavka tega člena ne teče v času pridobivanja mnenj iz šestega in<br />

desetega odstavka tega člena in v času trajanja posvetovanja iz devetega odstavka tega<br />

člena.<br />

(12) Ministrstvo izvaja obveznosti poročanja in pridobivanja mnenj v skladu s predpisi EU v<br />

postopkih, ki jih vodi na podlagi tega člena.<br />

101.d člen<br />

(posegi v naravo, ki so predmet presoje sprejemljivosti)<br />

(1) Zaradi določitve planov in posegov v naravo, ki lahko pomembno vplivajo na območja iz<br />

prvega odstavka 101. člena tega zakona, določi minister posege v naravo,<br />

– ki lahko pomembno vplivajo na varstvene cilje teh območij,<br />

– za katere je treba še preveriti, če lahko pomembno vplivajo na varstvene cilje teh območij,<br />

– ki ne morejo pomembno vplivati na varstvene cilje teh območij.<br />

(2) Če se v okviru presoje sprejemljivosti plana ocenijo vplivi posegov v naravo iz prve in<br />

druge alinee prejšnjega odstavka na območja iz prvega odstavka 101. člena tega zakona,<br />

presoja sprejemljivosti takega posega v naravo ni potrebna, razen v primeru posegov v<br />

naravo iz 101.e člena tega zakona. Pogoji izvedbe posega v naravo, za katerega ni potrebna<br />

presoja sprejemljivosti, se določijo skladno s 105. členom tega zakona.<br />

(3) Če se v okviru presoje sprejemljivosti plana ne ocenijo vplivi posegov v naravo iz prve in<br />

druge alinee prvega odstavka tega člena na območja iz prvega odstavka 101. člena tega<br />

zakona, je treba izvesti presojo sprejemljivosti teh posegov v naravo.<br />

(4) Ne glede na določbi prejšnjih dveh odstavkov presoje sprejemljivosti ni treba izvesti, če<br />

je poseg v naravo potreben za varstvo območij iz prvega odstavka 101. člena tega zakona.<br />

101.e člen<br />

(posegi v naravo, za katere je treba izvesti presojo vplivov na okolje)<br />

(1) V postopku presoje sprejemljivosti posegov v naravo je treba ugotoviti in ustrezno<br />

presoditi vplive oziroma posledice teh posegov v naravo glede na varstvene cilje posebnega<br />

varstvenega območja ali potencialnega posebnega ohranitvenega območja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Vplivi oziroma posledice posegov v naravo iz prejšnjega odstavka, za katere je treba<br />

izvesti presojo vplivov na okolje skladno z določili zakona, ki ureja varstvo okolja in tega<br />

zakona, se ugotovijo v postopku presoje vplivov na okolje. Ta postopek se vodi skladno z<br />

določbami zakona, ki ureja varstvo okolja, kolikor ta zakon ne določa drugače.<br />

(3) Ministrstvo sprejema odločitve v postopku presoje vplivov na okolje na podlagi mnenj<br />

organizacije, pristojne za ohranjanje narave.<br />

(4) V postopku presoje vplivov na okolje se upoštevajo določbe predpisa izdanega na<br />

podlagi petega odstavka 33.a člena tega zakona.<br />

(5) Ocena sprejemljivosti posega v naravo je ugodna, če se ugotovi, da poseg v naravo ne bo<br />

škodljivo vplival na varstvene cilje območij iz prvega odstavka tega člena, njihovo celovitost<br />

in povezanost. Pri ugodni oceni se lahko upoštevajo tudi sprejemljivi omilitveni ukrepi.<br />

(6) Če je poseg v naravo ugodno ocenjen, ministrstvo izda okoljevarstveno soglasje. Če je<br />

ugodna ocena vplivov posega v naravo pogojena z izvedbo omilitvenih ukrepov, so le-ti<br />

obvezna vsebina okoljevarstvenega soglasja.<br />

(7) Če je poseg v naravo neugodno ocenjen, ministrstvo zavrne izdajo okoljevarstvenega<br />

soglasja.<br />

101.f člen<br />

September 2011<br />

(prevlada javne koristi)<br />

(1) Če ministrstvo zavrne izdajo okoljevarstvenega soglasja, lahko nosilec posega v naravo v<br />

90 dnevih po dokončnosti okoljevarstvenega soglasja predlaga ministrstvu uvedbo postopka<br />

prevlade druge javne koristi nad javno koristjo ohranjanja narave.<br />

(2) Postopek prevlade javne koristi na podlagi tega člena se vodi ob upoštevanju drugega,<br />

šestega, sedmega, devetega, desetega in dvanajstega odstavka 101.c člena tega zakona.<br />

(3) Ministrstvo sprejme odločitev o prevladi javne koristi ob upoštevanju predhodno<br />

pridobljenega mnenja organizacije, pristojne za ohranjanje narave, v 60 dnevih po prejemu<br />

predloga, iz katerega je razvidno izpolnjevanje pogojev iz drugega odstavka 101.c člena tega<br />

zakona.<br />

(4) Z odločitvijo o prevladi druge javne koristi nad javno koristjo ohranjanja narave se<br />

odpravi odločba o zavrnitvi izdaje okoljevarstvenega soglasja iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Nosilec posega v naravo mora poskrbeti za izvedbo določenih izravnalnih ukrepov.<br />

102. člen<br />

(izravnalni in omilitveni ukrepi)<br />

(1) Izravnalni ukrepi so dejavnosti, posegi ali ravnanja s katerimi se nadomesti predvidena<br />

ali povzročena okrnitev narave. Omilitveni ukrepi so posegi ali ravnanja s katerimi se omili<br />

izvajanje posega v naravo ali njegove posledice.<br />

(2) Oblika izravnalnega ukrepa oziroma omilitvenega ukrepa, s katerim bo nosilec posega<br />

omilil ali nadomestil posledice posega, se določi na podlagi naravovarstvenih smernic, glede<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1149


1150<br />

na predvideno ali povzročeno okrnitev narave ter možnosti njene nadomestitve. Pri izboru<br />

ukrepa ima prednost vzpostavitev nadomestnega območja, ki ima enake naravovarstvene<br />

značilnosti.<br />

(3) Oblike izravnalnih ukrepov so:<br />

– vzpostavitev nadomestnega območja, ki ima enake naravovarstvene značilnosti,<br />

– vzpostavitev drugega območja, pomembnega za ohranjanje biotske raznovrstnosti<br />

oziroma varstvo naravnih vrednot,<br />

– plačilo denarnega zneska v vrednosti povzročene okrnitve narave, ki se nameni za<br />

ohranjanje biotske raznovrstnosti oziroma varstvo naravnih vrednot.<br />

(4) Način določitve višine denarnega zneska iz prejšnjega odstavka predpiše minister, ob<br />

upoštevanju vrednosti, ki je potrebna za vzpostavitev nadomestnega območja, ki ima enake<br />

naravovarstvene značilnosti, oziroma vrednosti uničenja osebka ali populacije zavarovane<br />

vrste.<br />

(5) Oblika izravnalnega ukrepa ter posegi in ravnanja iz drugega odstavka tega člena se v<br />

primeru iz 101.c člena tega zakona določijo v postopku sprejema planov, skladno z<br />

ugotovitvami presoje sprejemljivosti plana na podlagi tega zakona.<br />

(6) Oblika in način izvedbe izravnalnega oziroma omilitvenega ukrepa ter način in pogoji<br />

izvedbe posega ali dejavnosti po opravljenem posegu so sestavni del okoljevarstvenega<br />

soglasja, naravovarstvenega soglasja, dovoljenja za poseg v naravo ter gradbenega ali<br />

drugega ustreznega dovoljenja.<br />

103. člen<br />

(odprava škodljivih posledic)<br />

(1) Če pri posegu v naravo pride do okrnitve narave, mora nosilec posega ali dejavnosti<br />

nemudoma odpraviti škodljive posledice svojega delovanja ter kriti vse stroške za njihovo<br />

odpravo.<br />

(2) Če nosilec posega v naravo ne more odpraviti škodljivih posledic svojega delovanja in je<br />

prišlo do okrnitve narave na ekološko pomembnih območjih in posebnih varstvenih<br />

območjih, na naravnih vrednotah ali na zavarovanih območjih, mu ministrstvo odredi<br />

izravnalni ukrep.<br />

5.2. Dovoljenja in soglasja<br />

104. člen<br />

(dovoljenje za poseg v naravo)<br />

(1) Posegi v naravo, ki lahko ogrozijo biotsko raznovrstnost, naravno vrednoto ali<br />

zavarovano območje in za katere ni treba pridobiti dovoljenja po predpisih o urejanju<br />

prostora in po drugih predpisih, se opravljajo na podlagi dovoljenja za poseg v naravo na<br />

podlagi tega zakona.<br />

(2) Posegi v naravo iz prejšnjega odstavka se nanašajo na:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

1. opravljanje dejavnosti in izvajanje posegov v naravo na naravnih vrednotah, zavarovanih<br />

območjih, ekološko pomembnih območjih in posebnih varstvenih območjih,<br />

September 2011<br />

2. varstvo rastlinskih ali živalskih vrst,<br />

3. varstvo genskega materiala,<br />

4. varstvo naravnih vrednot.<br />

(3) Minister podrobneje določi posege v naravo iz prejšnjega odstavka in predpiše, kakšna<br />

dokumentacija je potrebna za pridobitev dovoljenja.<br />

(4) Dovoljenja za posege v naravo iz prvega odstavka tega člena izdaja pristojna upravna<br />

enota, razen v primerih, ko ta zakon določa, da dovoljenja izdaja ministrstvo.<br />

(5) O pritožbi zoper dovoljenje za poseg v naravo odloči ministrstvo.<br />

(6) Dovoljenje za poseg v naravo se izda na podlagi pozitivnega mnenja organizacije,<br />

pristojne za ohranjanje narave.<br />

104.a člen<br />

(presoja sprejemljivosti posegov v naravo, ki se izvajajo na podlagi dovoljenja za poseg v<br />

naravo)<br />

(1) Če je za poseg v naravo iz prejšnjega člena treba izvesti presojo sprejemljivosti, se ta<br />

izvede v postopku izdaje dovoljenja za poseg v naravo iz prejšnjega člena.<br />

(2) Mnenje iz šestega odstavka prejšnjega člena, mora vsebovati oceno o vplivih oziroma<br />

posledicah posega v naravo na varstvene cilje območij iz prvega odstavka 101. člena tega<br />

zakona, in navedbo morebitnih omilitvenih ukrepov za izvedbo posega.<br />

(3) Pri izdelavi ocene o vplivih posega v naravo iz prejšnjega odstavka se smiselno<br />

upoštevajo določbe predpisa izdanega na podlagi petega odstavka 33.a člena tega zakona.<br />

(4) Ocena posega v naravo je ugodna, če se ugotovi, da poseg v naravo ne bo škodljivo<br />

vplival na varstvene cilje posameznih območij, njihovo celovitost ter povezanost. Pri ugodni<br />

oceni se lahko upoštevajo tudi sprejemljivi omilitveni ukrepi.<br />

(6) Če je poseg v naravo ugodno ocenjen, pristojni upravni organ izda dovoljenje za poseg v<br />

naravo. Če je izdaja dovoljenja za poseg v naravo pogojena z izvedbo omilitvenih ukrepov,<br />

so le-ti obvezna vsebina dovoljenja za poseg v naravo.<br />

(7) Če je poseg v naravo neugodno ocenjen, se izdaja dovoljenja za poseg v naravo zavrne.<br />

105. člen<br />

(naravovarstveno soglasje)<br />

(1) Za gradnjo objekta na območju, ki ima na podlagi predpisov s področja ohranjanja<br />

narave poseben status, je treba pridobiti naravovarstvene pogoje in naravovarstveno<br />

soglasje na način in po postopku, kakor je za pridobitev projektnih pogojev in soglasij<br />

določeno s predpisi s področja graditve objektov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1151


1152<br />

(2) Naravovarstveno soglasje je treba pridobiti tudi, če za gradnjo enostavnega objekta v<br />

skladu s predpisi s področja graditve objektov gradbeno dovoljenje ni potrebno, če je tako<br />

določeno v predpisih s področja ohranjanja narave iz prejšnjega odstavka, pri čemer je treba<br />

vlogi za izdajo naravovarstvenega soglasja priložiti idejno zasnovo nameravane gradnje<br />

objekta ali če za gradnjo objekta v skladu s predpisi s področja graditve objektov ni treba<br />

pridobiti projektnih pogojev in soglasja, če gre za posege v naravo, za katere je treba<br />

skladno s predpisi s področja ohranjanja narave izvesti presojo sprejemljivosti ali določiti<br />

pogoje izvedbe.<br />

(3) Ne glede na določbe prejšnjih odstavkov naravovarstvenega soglasja ni treba pridobiti,<br />

če je tako določeno v predpisih s področja ohranjanje narave iz prvega odstavka tega člena,<br />

in sicer glede na vrsto ali obseg objekta v povezavi z delom obravnavanega območja.<br />

(4) Naravovarstvene pogoje in naravovarstveno soglasje daje ministrstvo.<br />

105.a člen<br />

(presoja sprejemljivosti posegov v okviru naravovarstvenega soglasja)<br />

(1) Če se vloga za izdajo naravovarstvenih pogojev za gradnjo objekta nanaša na poseg v<br />

naravo, za katerega je treba izvesti presojo sprejemljivosti, se ta izvede v postopku izdaje<br />

naravovarstvenega soglasja.<br />

(2) Ministrstvo odloči o sprejemljivosti posega v naravo na podlagi mnenja organizacije,<br />

pristojne za ohranjanje narave.<br />

(3) Mnenje iz prejšnjega odstavka mora vsebovati oceno o vplivih oziroma posledicah<br />

nameravane gradnje objekta na varstvene cilje območij iz prvega odstavka 101. člena tega<br />

zakona, in navedbo morebitnih omilitvenih ukrepov za izvedbo posega. Za enostavne in<br />

manj zahtevne objekte mora biti mnenje dano v 15 dneh, za zahtevne objekte pa v 30 dneh<br />

po prejemu poziva, razen če strokovna priprava zaradi obsežnosti preverjanj, ki so potrebna<br />

za izdelavo mnenja, ni možna v predpisanem roku, vendar najkasneje v roku 30 dni za manj<br />

zahtevne objekte in 60 dni za zahtevne objekte o čemer se nemudoma obvesti ministrstvo.<br />

(4) Naravovarstveno soglasje je treba izdati oziroma njegovo izdajo z odločbo zavrniti v roku<br />

osmih dni od izdaje mnenja iz drugega odstavka tega člena.<br />

(5) Pri izdelavi ocene o vplivih gradnje objekta iz tretjega odstavka tega člena se smiselno<br />

upoštevajo določbe predpisa izdanega na podlagi petega odstavka 33.a člena tega zakona.<br />

(6) Ocena vplivov gradnje objekta je ugodna, če se ugotovi, da gradnja objekta ne bo<br />

škodljivo vplivala na varstvene cilje posameznih območij, njihovo celovitost ter povezanost.<br />

Pri ugodni oceni se lahko upoštevajo tudi sprejemljivi omilitveni ukrepi.<br />

(7) Če je gradnja objekta ugodno ocenjena in omilitveni ukrepi niso potrebni, se vloga za<br />

izdajo naravovarstvenih pogojev šteje kot vloga za izdajo naravovarstvenega soglasja in se<br />

nemudoma izda naravovarstveno soglasje.<br />

(8) Če je gradnja objekta pogojena z izvedbo omilitvenih ukrepov, se način izvedbe<br />

omilitvenih ukrepov in drugi pogoji za gradnjo objekta določijo v naravovarstvenih pogojih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(9) Če je gradnja objekta neugodno ocenjena, se vloga za izdajo naravovarstvenih pogojev<br />

šteje kot vloga za izdajo naravovarstvenega soglasja in se izdaja naravovarstvenega soglasja<br />

zavrne.<br />

106. člen<br />

(varščina)<br />

(1) V odločbi, s katero se dovoljuje poseg v naravo iz 104. člena tega zakona, se nosilcu<br />

posega določi obveznost plačila varščine do višine predvidenih stroškov, potrebnih za<br />

odpravo posledic posega na naravo.<br />

September 2011<br />

(2) Odločba iz prejšnjega odstavka neha veljati, če v roku iz odločbe varščina ni plačana.<br />

107. člen<br />

(seznanitev javnosti)<br />

(1) Javnost se seznani z vsebino vloge in odločbe, izdane v upravni stvari, ki se nanaša na<br />

izdajo dovoljenja iz 104. člena tega zakona, kadar izhaja obveznost seznanitve javnosti s<br />

potekom upravne zadeve iz zakona.<br />

(2) Seznanitev javnosti poteka v skladu z drugim in tretjim odstavkom 57. člena tega zakona.<br />

(3) Javnost nima pravice vpogleda v podatke, ki se varujejo na podlagi zakona.<br />

(4) Minister podrobneje predpiše način seznanjanja javnosti s postopki odločanja o posegih<br />

v naravo.<br />

VI. SPREMLJANJE STANJA<br />

108. člen<br />

(spremljanje stanja ohranjenosti narave)<br />

(1) Spremljanje stanja ohranjenosti narave (v nadaljnjem besedilu: monitoring ohranjenosti<br />

narave) obsega:<br />

1. spremljanje stanja rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov, habitatnih tipov,<br />

ekološko pomembnih območij, posebnih varstvenih območij in ekosistemov,<br />

2. spremljanje stanja na področju varstva naravnih vrednot.<br />

(2) Monitoring ohranjenosti narave je del sistema monitoringa stanja okolja in se izvaja<br />

skladno s tem zakonom in s predpisi, ki urejajo varstvo okolja.<br />

109. člen<br />

(poročilo o stanju na področju ohranjanja narave)<br />

Poročilo o stanju na področju ohranjanja narave je sestavni del poročila o stanju okolja<br />

skladno z zakonom in vsebuje zlasti podatke o:<br />

1. stanju rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov, habitatnih tipov, ekološko<br />

pomembnih območij, posebnih varstvenih območij in ekosistemov;<br />

2. stanju na področju varstva naravnih vrednot;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1153


1154<br />

3. izvajanju programa ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva naravnih vrednot.<br />

110. člen<br />

(baze podatkov)<br />

Minister predpiše obvezne vsebine in način vodenja baz podatkov, potrebnih za ohranjanje<br />

biotske raznovrstnosti in varstvo naravnih vrednot, v soglasju s pristojnim ministrom.<br />

VII. ORGANIZACIJA<br />

7.1. Organiziranost upravnih nalog<br />

111. člen<br />

(upravne naloge)<br />

(1) Upravne naloge v zvezi z ohranjanjem biotske raznovrstnosti in varstvom naravnih<br />

vrednot na podlagi tega zakona opravlja ministrstvo.<br />

(2) Organ iz prejšnjega odstavka opravlja zlasti naslednje naloge:<br />

1. pripravlja predloge programov ohranjanja biotske raznovrstnosti,<br />

2. pripravlja predloge programov varstva naravnih vrednot državnega pomena,<br />

3. pripravlja predloge operativnih programov,<br />

4. pripravlja pravne, upravne in projektne rešitve za ohranjanje biotske raznovrstnosti,<br />

5. pripravlja pravne, upravne in projektne rešitve za izvajanje ukrepov varstva naravnih<br />

vrednot državnega pomena,<br />

6. nadzira izvajanje ukrepov varstva naravnih vrednot in ohranjanja biotske raznovrstnosti,<br />

7. izdaja dovoljenja in soglasja v skladu s tem zakonom in na njegovi podlagi izdanimi<br />

predpisi,<br />

8. vodi javne zbirke podatkov,<br />

9. skrbi za opravljanje javne službe ohranjanja narave,<br />

10. sklepa pogodbe o varstvu naravnih vrednot državnega pomena iz 47. člena tega zakona,<br />

razen v primeru iz 8. točke drugega odstavka 133. člena tega zakona,<br />

11. sklepa pogodbe o skrbništvu naravnih vrednot državnega pomena iz 48. člena tega<br />

zakona, razen v primeru iz 9. točke drugega odstavka 133. člena tega zakona,<br />

12. sklepa sporazume o višini odškodnin iz 93. člena tega zakona,<br />

13. izvaja predkupno pravico države iz 84. člena tega zakona,<br />

14. skrbi za izvajanje nalog zatočišča,<br />

15. skrbi za izobraževanje delavcev, ki izvajajo naloge ohranjanja narave,<br />

16. skrbi za usposabljanje naravovarstvenih in prostovoljnih nadzornikov in preverjanje<br />

strokovnega znanja ter vodi evidenco izdanih pooblastil,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

17. izvaja neposredni nadzor na zavarovanih območjih, ki jih je ustanovila država in nimajo<br />

svojega upravljavca, ter neposredni nadzor zunaj zavarovanih območij,<br />

September 2011<br />

18. usklajuje izvajanje naravovarstvenega nadzora,<br />

19. upravlja naravne vrednote, nepremičnine na zavarovanih območjih in stvari, ki jim<br />

služijo in so v lasti države, če upravljanje z njimi ni urejeno z drugimi predpisi.<br />

112. člen<br />

(upravna enota)<br />

Krajevno pristojna upravna enota opravlja naslednje naloge:<br />

1. izdaja odločbe o statusu zavarovanega območja državnega pomena lastnikom<br />

nepremičnin,<br />

2. izdaja soglasja za promet z nepremičninami na podlagi 86. člena tega zakona,<br />

3. izdaja dovoljenja za posege v naravo na podlagi 104. člena tega zakona.<br />

7.2. Javna služba ohranjanja narave<br />

113. člen<br />

(javna služba ohranjanja narave)<br />

(1) Dejavnost javne službe ohranjanja narave je ohranjanje sestavin biotske raznovrstnosti,<br />

varstvo naravnih vrednot in upravljanje zavarovanih območij.<br />

(2) Dejavnosti javne službe ohranjanja narave opravljajo organizacija, pristojna za<br />

ohranjanje narave, in upravljavci zavarovanih območij.<br />

114. člen<br />

(strokovni nazivi)<br />

(1) Zaposleni, ki na področju varstva narave opravlja ali se pripravlja na strokovno delo, za<br />

katerega je potrebna srednja, višja ali visoka strokovna izobrazba, mora izpolnjevati pogoje,<br />

ki jih določi minister.<br />

(2) Izpolnjevanje pogojev se preveri z opravljanjem izpita.<br />

(3) Minister predpiše program, pogoje ter način opravljanja izpita ter strokovne nazive na<br />

podlagi opravljenega izpita.<br />

7.2.1. Zavod za varstvo narave<br />

115. člen<br />

(ustanovitev)<br />

(1) S tem zakonom se ustanovi zavod za varstvo narave, ki opravlja naloge organizacije,<br />

pristojne za ohranjanje narave (v nadaljnjem besedilu: zavod).<br />

(2) Ustanoviteljske pravice izvaja vlada.<br />

(3) Zavod je oseba javnega prava s statusom javnega zavoda.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1155


1156<br />

116. člen<br />

(ime in sedež)<br />

(1) Ime zavoda je Zavod Republike Slovenije za varstvo narave.<br />

(2) Sedež zavoda je v Ljubljani.<br />

117. člen<br />

(naloge)<br />

(1) Zavod opravlja kot javno službo naslednje naloge:<br />

1. spremlja stanje ohranjenosti narave,<br />

2. zbira podatke o rastlinskih in živalskih vrstah, njihovih življenjskih prostorih in ekosistemih<br />

v sodelovanju z izvajalci javnih služb na področju usmerjanja gospodarjenja z naravnimi viri,<br />

3. spremlja stanje biotske raznovrstnosti,<br />

4. pripravlja strokovne predloge ukrepov varstva sestavin biotske raznovrstnosti,<br />

5. evidentira in vrednoti dele narave,<br />

6. pripravlja strokovne predloge za določitev statusa naravnih vrednot in razvrstitve<br />

naravnih vrednot v naravne vrednote državnega in naravne vrednote lokalnega pomena,<br />

7. spremlja stanje naravnih vrednot,<br />

8. pripravlja strokovne predloge za ukrepe varstva naravnih vrednot lokalnega in državnega<br />

pomena,<br />

9. pripravlja strokovne predloge za zavarovanje,<br />

10. sodeluje pri izvajanju in izvaja ukrepe varstva naravnih vrednot državnega pomena,<br />

11. sodeluje pri pripravi načrtov upravljanja zavarovanih območij,<br />

12. upravlja z zavarovanimi območji, ki jih je ustanovila država, če je v aktu o zavarovanju<br />

tako določeno,<br />

13. sodeluje v postopku izbire koncesionarja iz 43. člena tega zakona,<br />

14. pripravlja strokovne predloge rdečih seznamov,<br />

15. izvaja strokovne naloge na področju ohranjanja narave v skladu s tem zakonom in<br />

drugimi predpisi,<br />

16. daje strokovna mnenja in soglasja s področja ohranjanja narave,<br />

17. sodeluje pri izvajanju in izvaja ukrepe varstva sestavin biotske raznovrstnosti na<br />

ekološko pomembnih območjih in posebnih varstvenih območjih.<br />

(2) Zavod opravlja na podlagi javnega pooblastila te naloge:<br />

1. pripravlja naravovarstvene smernice,<br />

2. upravlja baze podatkov o naravnih vrednotah in sestavinah biotske raznovrstnosti,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

3. daje mnenje iz 97., 104. in 153. člena tega zakona,<br />

4. skrbi za enotnost strokovnih metod in postopkov na področju ohranjanja narave,<br />

5. izvaja strokovni nadzor nad izvajanjem naravovarstvenih nalog.<br />

(3) Poleg nalog iz prejšnjih odstavkov opravlja zavod tudi te naloge:<br />

1. strokovno pomaga lastnikom naravnih vrednot in lastnikom zemljišč na zavarovanih<br />

območjih,<br />

2. sodeluje pri pripravi izobraževalnih programov o ohranjanju narave na vseh ravneh<br />

izobraževanja,<br />

3. skrbi za ozaveščanje javnosti o pomenu ohranjanja narave.<br />

(4) S soglasjem ustanovitelja lahko opravlja zavod tudi druge naloge.<br />

118. člen<br />

(zastopanje interesov ohranjanja narave)<br />

Zavod ima pravico in dolžnost zastopati interese ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva<br />

naravnih vrednot v vseh upravnih in sodnih postopkih, katerih predmet so sestavine biotske<br />

raznovrstnosti, naravne vrednote ali zavarovana območja.<br />

119. člen<br />

(organiziranost zavoda)<br />

Zavod ima organizacijske enote, s katerimi pokriva celotno območje države.<br />

120. člen<br />

(organi)<br />

Organi zavoda so svet zavoda, direktor zavoda, strokovni svet zavoda in strokovni vodja<br />

zavoda.<br />

121. člen<br />

(svet zavoda)<br />

(1) Svet zavoda sestavljajo predstavniki ustanovitelja, delavcev zavoda in uporabnikov.<br />

(2) Svet zavoda sprejema statut zavoda, programe dela, finančni načrt in zaključni račun ter<br />

splošne akte, za katere je tako določeno v statutu, in opravlja nadzor nad upravljanjem in<br />

poslovanjem zavoda.<br />

(3) Statut zavoda se objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

(4) Podrobnejše naloge in sestava sveta zavoda se določijo s statutom.<br />

122. člen<br />

(direktor zavoda)<br />

(1) Direktor zavoda organizira in vodi delo ter poslovanje zavoda, predstavlja in zastopa<br />

zavod in je odgovoren za zakonitost dela zavoda.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1157


1158<br />

(2) Direktorja zavoda imenuje in razrešuje vlada.<br />

123. člen<br />

(strokovni svet)<br />

(1) Strokovni svet zavoda je kolegijski strokovni organ zavoda, ki obravnava strokovna<br />

vprašanja in predlaga rešitve in priporočila.<br />

(2) Strokovni svet vodi strokovni vodja.<br />

(3) Število članov, podrobnejša sestava sveta, način oblikovanja in naloge se določijo s<br />

statutom zavoda v skladu s tem zakonom.<br />

124. člen<br />

(strokovni vodja)<br />

(1) Strokovni vodja vodi strokovno delo zavoda in odgovarja za strokovnost dela zavoda.<br />

(2) Strokovnega vodjo imenuje svet zavoda na podlagi javnega razpisa in po predhodno<br />

pridobljenem mnenju ministrstva.<br />

125. člen<br />

(vodja organizacijske enote)<br />

(1) Vodja organizacijske enote organizira in strokovno vodi delo organizacijske enote.<br />

(2) Podrobnejše naloge in pooblastila vodje organizacijske enote se določijo s statutom.<br />

126. člen<br />

(pravice, obveznosti in odgovornosti zavoda v pravnem prometu)<br />

(1) Premoženje zavoda je last države.<br />

(2) Za upravljanje premoženja je zavod odgovoren državi.<br />

(3) Zavod uporablja in upravlja premoženje s skrbnostjo dobrega gospodarja.<br />

(4) Zavod samostojno upravlja premično premoženje, nepremično premoženje pa samo po<br />

predhodnem soglasju ustanovitelja.<br />

(5) Zavod nastopa v pravnem prometu v svojem imenu in za svoj račun.<br />

(6) Zavod odgovarja za svoje obveznosti z vsemi sredstvi, ki jih upravlja.<br />

127. člen<br />

(sredstva za delo zavoda)<br />

(1) Zavod pridobiva sredstva za opravljanje dejavnosti iz državnega proračuna, s prodajo<br />

storitev ter z dotacijami, donacijami in iz drugih virov.<br />

(2) Presežek prihodkov nad odhodki uporablja zavod za izvajanje in razvoj svoje dejavnosti.<br />

(3) O načinu razpolaganja s presežkom prihodkov nad odhodki odloča svet zavoda na<br />

predlog direktorja in v soglasju z ustanoviteljem.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

128. člen<br />

September 2011<br />

(odgovornosti ustanovitelja za obveznosti zavoda)<br />

(1) Ustanovitelj odgovarja za obveznosti zavoda, ki jih zavod prevzema v skladu z letnim<br />

programom dela in finančnim načrtom, do višine vrednosti nepremičnega premoženja, ki ga<br />

upravlja zavod.<br />

(2) Zavod vsako leto pripravi program dela, finančni načrt in zaključni račun zavoda ter jih<br />

predloži ustanovitelju v soglasje.<br />

129. člen<br />

(ustanoviteljske pravice in subsidiarna uporaba)<br />

(1) Ustanoviteljske pravice in obveznosti izvaja vlada.<br />

(2) Za delovanje javnega zavoda se uporabljajo določbe zakona, ki ureja zavode, če ni s tem<br />

zakonom določeno drugače.<br />

7.2.2. Upravljavci zavarovanih območij<br />

130. člen<br />

(upravljavci)<br />

(1) Zavarovano območje upravljajo upravljavci zavarovanega območja v skladu s tem<br />

zakonom in z aktom o zavarovanju.<br />

(2) S širšim zavarovanim območjem lahko upravlja javni zavod ali se za upravljanje podeli<br />

koncesija.<br />

(3) Za upravljanje ožjega zavarovanega območja se lahko podeli koncesija ali ga upravlja<br />

ustanovitelj neposredno.<br />

(4) Koncesija se podeli fizični ali pravni osebi na podlagi določb o podeljevanju koncesij iz<br />

zakona, ki ureja gospodarske javne službe.<br />

(5) Za ustanovitev in delovanje javnega zavoda se uporabljajo določbe zakona, ki ureja<br />

zavode, če ni s tem zakonom določeno drugače.<br />

131. člen<br />

(sodelovanje lokalnih skupnosti pri upravljanju)<br />

(1) Lokalne skupnosti, ki so na zavarovanem območju, ki ga je ustanovila država, sodelujejo<br />

pri upravljanju zavarovanega območja in dajejo mnenje k izboru koncesionarja za<br />

upravljanje zavarovanega območja.<br />

(2) Če upravlja zavarovano območje javni zavod, imajo lokalne skupnosti v svetu javnega<br />

zavoda svoje predstavnike.<br />

(3) Število predstavnikov lokalnih skupnosti se določi v aktu o ustanovitvi javnega zavoda.<br />

(4) Če upravlja zavarovano območje koncesionar, se sodelovanje lokalnih skupnosti pri<br />

upravljanju zavarovanega območja zagotovi z ustanovitvijo posebnega odbora za<br />

zavarovano območje.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1159


1160<br />

(5) Odbor iz prejšnjega odstavka ustanovi minister, ki določi število članov odbora, ki mora<br />

biti liho, in imenuje predsednika odbora ter polovico članov odbora. Polovico članov odbora<br />

imenujejo lokalne skupnosti, ki so na zavarovanem območju.<br />

(6) Odbor spremlja upravljanje zavarovanega območja, obravnava upravljavski načrt in letne<br />

načrte uravljavca ter daje mnenja in predloge v zvezi z upravljanjem zavarovanega območja.<br />

(7) Koncesionar zagotavlja administrativne in druge pogoje za delo odbora.<br />

132. člen<br />

(lokalna javna služba)<br />

(1) Upravljanje zavarovanih območij, ki jih je ustanovila lokalna skupnost, je obvezna lokalna<br />

javna služba.<br />

(2) Lokalna skupnost zagotovi opravljanje javne službe iz prejšnjega odstavka na način iz<br />

130. člena tega zakona.<br />

133. člen<br />

(naloge upravljanja zavarovanih območij)<br />

(1) Upravljavec zavarovanega območja opravlja varstvene, strokovne, nadzorne in<br />

upravljavske naloge na zavarovanem območju.<br />

(2) Upravljavec opravlja kot javno službo te naloge:<br />

1. pripravlja predlog načrta upravljanja;<br />

2. sprejema letni program dela na podlagi načrta upravljanja in opravlja oziroma skrbi za<br />

opravljanje v načrtu določenih nalog;<br />

3. sodeluje z lokalnimi skupnostmi pri doseganju namena zavarovanja in zastavljenih ciljev<br />

varstva in razvoja zavarovanih območij;<br />

4. stalno spremlja in analizira stanje narave in naravnih vrednot na zavarovanem območju;<br />

5. upravlja nepremičnine, ki so v lasti ustanovitelja na zavarovanem območju, za potrebe<br />

upravljanja, če je v aktu o zavarovanju tako določeno;<br />

6. sodeluje z zavodom pri pripravi naravovarstvenih smernic za del, ki se nanaša na<br />

zavarovano območje;<br />

7. izvaja varstvene ukrepe na zavarovanem območju;<br />

8. sklepa pogodbe za varstvo naravnih vrednot na zavarovanem območju iz 47. člena tega<br />

zakona;<br />

9. sklepa pogodbe o skrbništvu nad naravnimi vrednotami na zavarovanem območju iz 48.<br />

člena tega zakona;<br />

10. usklajuje in spremlja izvajanje raziskovalnih nalog v zvezi z zavarovanim območjem;<br />

11. skrbi za vzdrževanje, obnavljanje in varovanje naravnih vrednot na zavarovanem<br />

območju;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

12. skrbi za predstavljanje zavarovanega območja;<br />

13. sodeluje z lastniki zemljišč na zavarovanem območju, jim strokovno pomaga in svetuje;<br />

14. pripravlja in vzdržuje poti in označbe ter drugo infrastrukturo, ki je namenjena obisku<br />

zavarovanega območja;<br />

15. vodi obiskovalce po zavarovanem območju;<br />

16. zagotavlja dostop do informacij o zavarovanem območju.<br />

(3) Na podlagi javnega pooblastila izvaja upravljavec neposredni nadzor na zavarovanem<br />

območju in upravlja z bazami podatkov, ki se nanašajo na zavarovano območje, v skladu s<br />

tem zakonom.<br />

(4) Ne glede na določbi drugega in tretjega odstavka tega člena se lahko v aktu o<br />

zavarovanju določi, da opravlja upravljavec samo nekatere naloge iz drugega in tretjega<br />

odstavka tega člena, če je s tem izpolnjen namen, zaradi katerega je bilo območje<br />

zavarovano.<br />

134. člen<br />

(izvajanje upravljanja)<br />

(1) Upravljavci lahko uredijo naravne vrednote za ogledovanje in obiskovanje v skladu z<br />

aktom o zavarovanju.<br />

(2) V primeru iz prejšnjega odstavka se ne uporabljajo določbe iz 43. člena tega zakona.<br />

(3) Javni zavod lahko opravlja tudi druge dejavnosti, določene z aktom o zavarovanju in<br />

statutom, ki niso v nasprotju z dejavnostmi iz drugega odstavka prejšnjega člena.<br />

135. člen<br />

(sredstva)<br />

(1) Presežek prihodkov nad odhodki, ki nastane pri delovanju upravljavca, se nameni za<br />

opravljanje dejavnosti varstva zavarovanega območja.<br />

(2) Upravljavec pridobiva sredstva za opravljanje dejavnosti iz državnega proračuna, s<br />

prodajo storitev ter z dotacijami, donacijami in iz drugih virov.<br />

136. člen<br />

(upravljanje naravnih vrednot v lasti države)<br />

(1) Naravne vrednote, nepremičnine na zavarovanih območjih in stvari, ki jim služijo in so v<br />

lasti države, upravlja upravni organ, pristojen za ohranjanje narave, v primerih, ko z drugimi<br />

predpisi ni drugače določeno.<br />

(2) Upravljanje iz prejšnjega odstavka zajema:<br />

– skrb za tako rabo naravnih vrednot in nepremičnin na zavarovanih območjih, ki zagotavlja<br />

varstvo naravnih vrednot in izvajanje namenov, zaradi katerih je bilo ustanovljeno<br />

zavarovano območje,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1161


1162<br />

– sklepanje pravnih poslov v zvezi z rabo nepremičnin na zavarovanih območjih in s stvarmi,<br />

ki jim služijo, v skladu z zakonom.<br />

(3) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena upravlja v skladu z aktom o zavarovanju<br />

zavarovanega območja, ki ga je ustanovila država, naravne vrednote, nepremičnine na<br />

zavarovanih območjih in stvari, ki jim služijo in so v lasti države, upravljavec zavarovanega<br />

območja.<br />

7.3. Delovanje društev v javnem interesu<br />

137. člen<br />

(opravljanje dejavnosti v javnem interesu)<br />

(1) Strokovna in ljubiteljska društva na področju ohranjanja narave opravljajo dejavnost v<br />

javnem interesu v delu, v katerem namen ustanovitve in samo delovanje društva presegata<br />

uresničevanje interesov članov društva.<br />

(2) Društvo lahko pridobi status društva, ki deluje v javnem interesu, če izpolnjuje naslednje<br />

pogoje:<br />

1. opravlja dejavnosti s področja ohranjanja narave,<br />

2. društvo je za izvajanje teh dejavnosti že prejelo priznanje, nagrado ali drugo ugodno<br />

oceno mednarodno priznanih strokovnjakov,<br />

3. društvo pridobiva del sredstev za svoje delovanje pri ohranjanju narave tudi s članarino,<br />

4. izkazana je pretežna poraba sredstev društva za namene javnega interesa ohranjanja<br />

narave in<br />

5. društvo s svojim delovanjem pomembno prispeva k ohranjanju narave s tem, da dejavno<br />

sodeluje pri ohranjanju narave, izvaja promocijo ohranjanja narave ali širi strokovno znanje<br />

na področju ohranjanja narave z izobraževanjem in vzgojo.<br />

(3) Društvo, ki pridobi status društva, ki deluje v javnem interesu, ima pravico zastopati<br />

interese ohranjanja narave v vseh upravnih in sodnih postopkih.<br />

138. člen<br />

(podelitev statusa)<br />

(1) Minister podeli društvu, ki izpolnjuje pogoje iz prejšnjega člena, status društva, ki deluje<br />

v javnem interesu, z odločbo.<br />

(2) Pogodbo med državo in društvom iz prejšnjega odstavka v zvezi z nadomestili za stroške<br />

opravljanja dejavnosti društva, ki je v javnem interesu, sklene v imenu države ministrstvo.<br />

(3) Ministrstvo preverja izpolnjevanje pogojev za pridobitev statusa društva, ki deluje v<br />

javnem interesu, vsakih pet let.<br />

(4) Društvu se ukine status društva, ki deluje v javnem interesu, z odločbo ministra v<br />

primeru, ko ne izpolnjuje več predpisanih pogojev.<br />

139. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(objava)<br />

(1) Sklep o pridobitvi in ukinitvi statusa društva, ki deluje v javnem interesu, se objavi v<br />

Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

(2) Ministrstvo vodi javno evidenco društev, ki so pridobila status društva, ki deluje v javnem<br />

interesu.<br />

September 2011<br />

(3) Minister predpiše podrobnejšo vsebino in način vodenja evidence iz prejšnjega odstavka.<br />

VIII. NAGRADE<br />

140. člen<br />

(nagrade na področju ohranjanja narave)<br />

(1) Nagrade Republike Slovenije na področju ohranjanja narave (v nadaljnjem besedilu:<br />

nagrade) se podeljujejo za najvišje dosežke, ki pomembno prispevajo k razvoju stroke na<br />

področju ohranjanja narave in k ohranjanju narave.<br />

(2) Ime nagrade iz prejšnjega odstavka je Nagrada Rada Smerduja.<br />

141. člen<br />

(postopek)<br />

(1) Kandidate za nagrade lahko predlagajo fizične in pravne osebe.<br />

(2) Nagrado lahko prejme posameznik, skupina, društvo, ustanova, zavod ali druga<br />

organizacija za izjemne dosežke pri ohranjanju narave.<br />

(3) Nagrade podeljuje Odbor za podeljevanje nagrad Republike Slovenije na področju<br />

ohranjanja narave (v nadaljnjem besedilu: odbor).<br />

(4) Odbor ima predsednika in osem članov, ki jih izmed priznanih strokovnjakov s področja<br />

ohranjanja narave imenuje vlada na predlog ministra.<br />

(5) Mandat predsednika in članov odbora traja štiri leta.<br />

(6) Odbor lahko oblikuje posebne strokovne komisije za posamezna področja svojega dela,<br />

ki pripravijo strokovna mnenja o posameznih predlogih.<br />

(7) Odbor sprejme statut, s katerim uredi zlasti način ustanovitve in pristojnosti strokovnih<br />

komisij, vsebino in čas trajanja javnega razpisa, podrobnejša merila za podeljevanje nagrad<br />

ter način svojega dela in zagotavljanja njegove javnosti.<br />

(8) Statut začne veljati, ko z njim soglaša vlada.<br />

(9) Statut se objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

142. člen<br />

(javni razpis)<br />

Odbor vsako leto objavi javni razpis s pogoji, ki jih morajo izpolnjevati kandidati za nagrade.<br />

143. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1163


1164<br />

(število nagrad)<br />

Odbor lahko vsako leto podeli največ tri nagrade.<br />

144. člen<br />

(sredstva)<br />

(1) Sredstva za delovanje odbora zagotavlja država.<br />

(2) Strokovna in administrativno-tehnična opravila za odbor opravlja ministrstvo.<br />

145. člen<br />

(denarna višina nagrad)<br />

Glede na s proračunom Republike Slovenije zagotovljena sredstva odbor vsako leto določi<br />

višino nagrad.<br />

146. člen<br />

(poročilo o delu odbora)<br />

Odbor mora v 30 dneh po podelitvi nagrad izdelati poročilo o svojem delu in ga predložiti<br />

vladi.<br />

IX. FINANCIRANJE<br />

147. člen<br />

(plačilo stroškov izravnalnih ukrepov)<br />

Za plačilo stroškov, ki jih krije povzročitelj okrnitve narave v zvezi z izravnalnimi ukrepi, se<br />

uporabljajo določbe zakona o varstvu okolja, ki urejajo obveznost povzročitelja<br />

obremenitve, da krije celotne stroške zaradi obremenjevanja okolja.<br />

148. člen<br />

(naravovarstvena dajatev)<br />

(1) Fizična in pravna oseba, ki rabi naravno vrednoto na podlagi veljavnega pravnega<br />

naslova in katere lastnik je država ali lokalna skupnost, plača za njeno rabo povračilo.<br />

(2) Osnova za plačilo povračila je vrsta, količina in obseg rabe naravne vrednote.<br />

(3) Višino povračila, način izračunavanja, odmere ter plačevanja in merila za znižanje in<br />

oprostitev predpiše vlada. Za naravne vrednote lokalnega pomena določi povračilo lokalna<br />

skupnost.<br />

(4) Določbe prvega, drugega in tretjega odstavka tega člena veljajo tudi za naravne dobrine,<br />

ki so v lasti države na zavarovanih območjih.<br />

(5) Sklad kmetijskih zemljišč in gozdov, ki v imenu države gospodari s kmetijskimi zemljišči in<br />

gozdovi v lasti države na zavarovanih območjih, ki jih je ustanovila država, mora njihovim<br />

upravljavcem nakazovati del presežka prihodkov nad odhodki sklada, ki ga letno določi<br />

vlada ob upoštevanju razpoložljivih virov financiranja in programov dela upravljavcev<br />

zavarovanih območij. Ta sredstva upravljavci zavarovanih območij uporabljajo za izvedbo<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

načrtovanih ukrepov za ohranjanje biotske raznovrstnosti kmetijskih zemljišč in gozdov<br />

skladno s letnim programom upravljavca zavarovanega območja.<br />

149. člen<br />

(vstopnina)<br />

(1) Fizična ali pravna oseba, ki uredi naravno vrednoto, zavarovano območje ali njegov del<br />

za ogledovanje in obiskovanje, ima pravico zaračunavati vstopnino.<br />

(2) Višina vstopnine zajema praviloma povrnitev stroškov za ureditev naravne vrednote,<br />

zavarovanega območja ali njegovega dela za ogledovanje in obiskovanje in jo na predlog<br />

osebe iz prvega odstavka tega člena potrdi minister.<br />

(3) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka potrdi višino vstopnine za naravo vrednoto,<br />

zavarovano območje ali njegov del lokalnega pomena pristojni občinski organ.<br />

150. člen<br />

September 2011<br />

(javni stroški ohranjanja narave)<br />

(1) Država zagotavlja sredstva za ukrepe ohranjanja biotske raznovrstnosti in varstva<br />

naravnih vrednot, opravljanje javne službe ohranjanja narave ter za odškodnine po tem<br />

zakonu.<br />

(2) Lokalna skupnost zagotavlja sredstva za ukrepe iz prejšnjega odstavka, če se nanašajo na<br />

varstvo naravnih vrednot lokalnega pomena.<br />

X. NADZOR<br />

10.1. Inšpekcijski nadzor<br />

151. člen<br />

(inšpekcijski nadzor)<br />

(1) Inšpekcijski nadzor nad izvajanjem določb tega zakona in predpisov oziroma ukrepov,<br />

izdanih na njegovi podlagi, izvajajo inšpektorji, pristojni za ohranjanje narave in lovski<br />

inšpektorji, če se določbe nanašajo na živalske vrste.<br />

(2) Uresničevanje določb tega zakona in predpisov ter ukrepov, izdanih na njegovi podlagi,<br />

ki se nanašajo na delovna področja drugih ministrstev, nadzorujejo tudi inšpektorji, pristojni<br />

za nadzor teh delovnih področij, v skladu z zakonom.<br />

(3) Za inšpektorja iz prvega odstavka tega člena je lahko imenovana oseba, ki poleg splošnih<br />

pogojev za delo v državni upravi izpolnjuje še naslednje pogoje: da ima ustrezno<br />

visokošolsko izobrazbo in najmanj pet let delovnih izkušenj na področju varstva naravnih<br />

dobrin ali varstva naravnih vrednot ter opravljen izpit za inšpektorja.<br />

152. člen<br />

(nadzor carinskih organov)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1165


1166<br />

(1) Carinski organi imajo pri nadzoru izvajanja določb tega zakona in na njegovi podlagi<br />

izdanih predpisov in ukrepov v zvezi z uvozom, izvozom in tranzitom rastlin in živali ter<br />

drugega blaga na podlagi tega zakona naslednja pooblastila:<br />

1. odrediti zaseg ali odvzem živali, če se z njimi ravna v nasprotju z določbami tega zakona in<br />

na njegovi podlagi izdanimi predpisi, in njihovo izročitev zatočišču,<br />

2. odrediti zaseg ali odvzem rastlin, če se z njimi ravna v nasprotju z določbami tega zakona<br />

in na njegovi podlagi izdanimi predpisi,<br />

3. odrediti zaseg ali odvzem drugega blaga, če se z njim ravna v nasprotju z določbami tega<br />

zakona in na njegovi podlagi izdanimi predpisi,<br />

4. predlagati uvedbo postopka zaradi prekrška oziroma v skladu s 161. členom tega zakona<br />

izreči mandatno kazen.<br />

(2) Pritožba zoper odločbo, ki jo izda pristojni carinski organ v primerih iz prejšnjega<br />

odstavka, ne zadrži njene izvršitve.<br />

(3) Zasežene oziroma odvzete stvari iz prvega odstavka tega člena so carinsko blago in se z<br />

njimi ravna v skladu s carinskimi predpisi.<br />

153. člen<br />

(ukrepi)<br />

(1) Inšpektor iz 151. člena tega zakona ima poleg pooblastil, ki jih ima po splošnih predpisih,<br />

če ugotovi, da so kršene določbe tega zakona, predpisov oziroma aktov, izdanih na njihovi<br />

podlagi, še pooblastilo nadzirati izkoriščanje ali rabo naravnih vrednot in sestavin biotske<br />

raznovrstnosti glede njihove usklajenosti z določbami tega zakona in na njegovi podlagi<br />

izdanimi predpisi in pristojnosti:<br />

1. odrediti vzpostavitev naravnih vrednot ali sestavin biotske raznovrstnosti v prejšnje<br />

stanje, odpravo škode oziroma sanacijo na stroške povzročitelja, v skladu s predhodno<br />

pridobljenim strokovnim mnenjem zavoda;<br />

2. odrediti prepoved izvajanja posega ali opravljanja dejavnosti, ki se izvaja v nasprotju z<br />

določbami tega zakona in na njegovi podlagi izdanimi predpisi;<br />

3. odrediti prepoved izvajanja posega, če se poseg izvaja brez naravovarstvenega soglasja<br />

oziroma v nasprotju z naravovarstvenim soglasjem;<br />

4. odrediti zaseg predmetov, s katerimi je bil povzročen prekršek po tem zakonu;<br />

5. odrediti zaseg predmetov, ki so nastali s storitvijo prekrška po tem zakonu;<br />

6. odrediti zaseg ali odvzem živali, če se z njimi ravna v nasprotju z določbami tega zakona in<br />

na njegovi podlagi izdanimi predpisi, in njihovo izročitev zatočišču;<br />

7. odrediti zaseg ali odvzem rastlin, če se z njimi ravna v nasprotju z določbami tega zakona<br />

in na njegovi podlagi izdanimi predpisi, in njihovo uničenje, izročitev ali prodajo;<br />

8. odrediti druge ukrepe v skladu s tem zakonom ali na njegovi podlagi izdanimi predpisi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Pritožba zoper odločbo, ki jo izda pristojni inšpektor v primerih iz prejšnjega odstavka, ne<br />

zadrži njene izvršitve.<br />

(3) Če inšpektor pri izvajanju inšpekcijskega nadzora po tem zakonu naleti na fizični odpor<br />

ali če tak odpor lahko utemeljeno pričakuje, lahko zahteva pomoč policije.<br />

(4) Minister določi pogoje in način ravnanja s stvarmi iz 4. do vključno 6. točke prvega<br />

odstavka tega člena.<br />

154. člen<br />

September 2011<br />

(ustna odločba)<br />

(1) Pristojni carinski organ in inšpektor izdata ustno odločbo in takoj odredita izvršitev<br />

odločbe, kadar je to potrebno zaradi preprečitve dejavnosti, zaradi katere bi lahko nastala<br />

neposredna nevarnost za obstoj naravne vrednote, biotsko raznovrstnost ali je neposredno<br />

ogroženo naravno ravnovesje.<br />

(2) Pristojni carinski organ in inšpektor morata v osmih dneh od izreka ustne odločbe<br />

izdelati odločbo tudi v pisni obliki.<br />

10.2. Neposredni nadzor<br />

155. člen<br />

(neposredni nadzor)<br />

(1) Neposredni nadzor v naravi nad spoštovanjem prepovedi tega zakona in na njegovi<br />

podlagi izdanih predpisov izvajajo poleg inšpektorjev tudi naravovarstveni nadzorniki.<br />

(2) Naloge neposrednega nadzora so:<br />

1. neposredno spremljanje stanja;<br />

2. nadzor nad izvajanjem varstvenih režimov;<br />

3. ugotavljanje dejanskega stanja pri kršitvah prepovedi iz tega zakona in na njegovi podlagi<br />

sprejetih predpisov ter obveščanje pristojnih inšpekcijskih organov;<br />

4. opozarjanje oseb na varstvene režime zaradi preprečevanja kaznivih ravnanj.<br />

(3) Naloge iz 2., 3. in 4. točke prejšnjega odstavka se opravljajo na podlagi javnega<br />

pooblastila.<br />

(4) Naloge iz drugega odstavka tega člena opravljajo naravovarstveni nadzorniki, ki so za to<br />

delo posebej usposobljeni in imajo pooblastilo po tem zakonu.<br />

(5) Naravovarstveni nadzornik ima službeni znak in izkaznico ter predpisano uniformo.<br />

(6) Naravovarstveni nadzornik ima pravico od osebe, ki ne spoštuje določb tega zakona,<br />

zahtevati in dobiti na vpogled osebno izkaznico ali javno listino, s katero se dokazuje<br />

istovetnost te osebe. Naravovarstveni nadzornik lahko tudi fotodokumentira potek kršitve<br />

in kršilca pri storitvi kaznivega ravnanja.<br />

(7) O sumu kaznivega dejanja mora naravovarstveni nadzornik takoj obvestiti policijo,<br />

navesti vsa znana dejstva in dokaze ter izročiti dokaze, ki jih je pridobil.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1167


1168<br />

(8) Naravovarstveni nadzornik ima pravico takoj na kraju samem izreči, izterjati ali izdati<br />

plačilni nalog za denarno kazen od tistih, ki jih zaloti pri prekršku iz 1., 4., 5., 6. in 7. točke<br />

prvega odstavka 161. člena tega zakona.<br />

156. člen<br />

(izvajalci neposrednega nadzora)<br />

(1) Neposredni nadzor na zavarovanih območjih zagotavljajo upravljavci zavarovanih<br />

območij.<br />

(2) Neposredni nadzor zunaj zavarovanih območij zagotavlja ministrstvo.<br />

(3) Osebe javnega prava, ki so ustanovljene z namenom usmerjanja trajnostnega<br />

gospodarjenja naravnih dobrin, zagotavljajo neposredni nadzor na območjih teh dobrin.<br />

(4) Osebe iz prejšnjih treh odstavkov zagotavljajo izvajanje naravovarstvenega nadzora s<br />

sklenitvijo delovnih ali drugih ustreznih pogodb z naravovarstvenimi nadzorniki v skladu z<br />

zakonom.<br />

(5) Ministrstvo predpiše načine in pogoje za organizacijsko, vsebinsko ter teritorialno<br />

usklajeno izvajanje naravovarstvenega nadzora.<br />

157. člen<br />

(pogoji za naravovarstvene nadzornike)<br />

(1) Naravovarstveni nadzornik je lahko vsak polnoleten državljan Republike Slovenije, ki ima<br />

pooblastilo po tem zakonu.<br />

(2) Pooblastilo iz prejšnjega odstavka izdaja naravovarstvenim nadzornikom in<br />

prostovoljnim nadzornikom po opravljenem preizkusu znanja minister.<br />

(3) Preizkus znanja iz prejšnjega odstavka se izvede na podlagi predpisanega programa<br />

preverjanja strokovnega znanja, ki zajema poznavanje predpisov s področja ohranjanja<br />

narave in splošnega upravnega postopka v delu, ki se nanaša na izvajanje njihovih<br />

pooblastil.<br />

(4) Ministrstvo vodi evidenco izdanih pooblastil za naravovarstvene in prostovoljne<br />

nadzornike, ki vsebuje naslednje podatke:<br />

– ime in priimek;<br />

– rojstne podatke;<br />

– podatke o strokovni izobrazbi;<br />

– prebivališče (stalno bivališče);<br />

– podatke o opravljenem preizkusu znanja.<br />

(5) Vlada predpiše program strokovnega usposabljanja in preverjanja znanja, podrobnejši<br />

način in postopek za izdajo pooblastil po tem zakonu ter način vodenja evidence iz tega<br />

člena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(6) Minister predpiše podrobnejše določbe o službenem znaku in izkaznici naravovarstvenih<br />

nadzornikov ter v soglasju z ministrom, pristojnim za notranje zadeve, uniformo.<br />

158. člen<br />

(črtan)<br />

159. člen<br />

September 2011<br />

(prostovoljni nadzorniki)<br />

(1) Naloge neposrednega nadzora lahko kot prostovoljno dolžnost opravlja tudi vsaka fizična<br />

oseba, ki izpolnjuje pogoje iz tega zakona (v nadaljnjem besedilu: prostovoljni nadzornik).<br />

(2) Prostovoljni nadzornik je lahko vsak polnoleten državljan Republike Slovenije, ki ima<br />

pooblastilo po tem zakonu.<br />

(3) Določbe od drugega do sedmega odstavka 155. člena tega zakona se uporabljajo tudi za<br />

prostovoljne nadzornike.<br />

XI. KAZENSKE DOLOČBE<br />

160. člen<br />

(prekrški)<br />

(1) Z denarno kaznijo od 1,000.000 do 10,000.000 tolarjev se kaznuje za prekršek pravna<br />

oseba:<br />

1. če iztrebi rastlinsko ali živalsko vrsto (prvi odstavek 14. člena);<br />

2. če zniža število rastlin ali živali posameznih populacij, zoža njihove habitate ali poslabša<br />

življenjske razmere do take mere, da postane vrsta ogrožena (drugi odstavek 14. člena);<br />

3. če namerno, brez opravičljivega razloga uniči ali poškoduje habitate populacij rastlinskih<br />

ali živalskih vrst (četrti odstavek 14. člena);<br />

4. če posega v naravo v nasprotju s predpisanim načinom in pogoji (drugi odstavek 15.<br />

člena);<br />

5. če ne rabi rastlin ali živali v skladu s predpisanimi pogoji (drugi odstavek 16. člena);<br />

6. če rabi rastline ali živali, ki jih je prepovedano rabiti, ali jih rabi v nasprotju s predpisano<br />

omejitvijo rabe (tretji odstavek 16. člena);<br />

7. če naseli rastline ali živali tujerodnih vrst brez dovoljenja (drugi in tretji odstavek 17.<br />

člena);<br />

8. če goji živali domorodnih ali tujerodnih vrst brez dovoljenja (prvi odstavek 21. člena);<br />

9. če ravna v nasprotju z varstvenim režimom, ki ga za rastlinske ali živalske vrste, ki so<br />

varovane na podlagi ratificiranih mednarodnih pogodb, predpiše vlada (prvi odstavek 26.<br />

člena);<br />

10. če ravna v nasprotju s predpisanimi smernicami za ohranitev ugodnega stanja vrste<br />

(tretji odstavek 26. člena);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1169


1170<br />

11. če upravlja gensko banko brez pooblastila ministra (tretji odstavek 29. člena);<br />

12. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja pri odvzemu biološkega materiala iz<br />

narave ali z biološkim materialom v genskih bankah (šesti odstavek 29. člena);<br />

13. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja pri odvzemu genskega materiala iz<br />

narave (četrti odstavek 30. člena);<br />

14. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja, varstvenimi režimi ali razvojnimi<br />

usmeritvami za ohranitev ekološko pomembnih območij (peti odstavek 32. člena);<br />

15. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja, varstvenimi režimi ali razvojnimi<br />

usmeritvami za ohranitev posebnih varstvenih območij (tretji odstavek 33. člena);<br />

16. če ravna z naravno vrednoto v nasprotju s predpisanimi varstvenimi ali razvojnimi<br />

usmeritvami (tretji odstavek 37. člena);<br />

17. če ravna z naravno vrednoto tako, da ogrozi njen obstoj (drugi odstavek 40. člena);<br />

18. če uredi naravno vrednoto za ogledovanje in obiskovanje brez dovoljenja (prvi odstavek<br />

42. člena);<br />

19. če brez koncesije rabi naravno vrednoto (prvi odstavek 43. člena);<br />

20. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja, varstvenimi režimi ali razvojnimi<br />

usmeritvami zavarovane naravne vrednote (drugi odstavek 49. člena);<br />

21. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja ali varstvenimi režimi začasno<br />

zavarovane naravne vrednote (tretji odstavek 50. člena);<br />

22. če ravna v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja in varstvenimi režimi na<br />

zavarovanem območju (prvi odstavek 53. člena);<br />

23. če izvaja posege in dejavnosti v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja ali z načrtom<br />

upravljanja (prvi odstavek 54. člena);<br />

24. če ravna z minerali ali fosili v nasprotju s predpisanimi pravili ravnanja (73. člen);<br />

25. če odvzame iz narave minerale ali fosile, ki so zavarovani, brez dovoljenja (drugi<br />

odstavek 75. člena);<br />

26. če brez dovoljenja odvzame iz narave minerale ali fosile zaradi dajanja v promet (tretji<br />

odstavek 76. člena);<br />

27. če uporablja pri odvzemu mineralov ali fosilov iz narave prepovedane načine ali sredstva<br />

(prvi odstavek 77. člena);<br />

28. če uporabi prepovedane načine ali sredstva v nasprotju z dovoljenjem (drugi odstavek<br />

77. člena)<br />

29. če ne prijavi raziskovanja (prvi odstavek 78. člena);<br />

30. če raziskuje nahajališča mineralov in fosilov v nasprotju z dovoljenjem (tretji odstavek<br />

78. člena);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

31. če ravna v nasprotju s predpisanim varstvenim režimom za ogrožene rastlinske ali<br />

živalske vrste (prvi odstavek 81. člena);<br />

September 2011<br />

32. če izvaja poseg v naravo brez predpisanega dovoljenja (tretji odstavek 104. člena);<br />

33. če izvaja poseg v naravo v nasprotju z dovoljenjem za poseg v naravo (prvi odstavek 104.<br />

člena);<br />

34. če izvaja poseg v prostor v nasprotju z naravovarstvenim soglasjem (tretji odstavek 105.<br />

člena);<br />

35. če izvaja poseg v prostor za katerega ni pridobil naravovarstvenega soglasja (prvi<br />

odstavek 105. člena).<br />

(2) Z denarno kaznijo od 250.000 do 5,000.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi<br />

posameznik, če stori prekršek iz prejšnjega odstavka v zvezi s samostojnim opravljanjem<br />

dejavnosti.<br />

(3) Z denarno kaznijo od 50.000 do 500.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi odgovorna<br />

oseba pravne osebe, če stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Z denarno kaznijo od 30.000 do 150.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi posameznik,<br />

če stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Policist lahko takoj na kraju samem izreče, izterja ali izda plačilni nalog za denarno kazen<br />

50.000 tolarjev posamezniku, ki ga zaloti pri dejanju samem, zaradi prekrška iz 3. in 29.<br />

točke prvega odstavka tega člena.<br />

(6) Naravovarstveni nadzornik, pristojni inšpektor, carinik ali policist lahko v okviru<br />

pristojnosti za nadzor tega zakona pred podajo predloga za uvedbo postopka o prekršku<br />

zasežejo oziroma odvzamejo predmete, ki so uporabljeni za prekršek ali namenjeni za<br />

prekršek ali so nastali s prekrškom.<br />

(7) Naravne vrednote, ki jih posameznik pridobi s storitvijo prekrška, se zasežejo in vrnejo<br />

lastniku ali upravljavcu zavarovanega območja.<br />

161. člen<br />

(prekrški)<br />

(1) Z denarno kaznijo od 600.000 do 8,000.000 tolarjev se kaznuje za prekršek pravna oseba:<br />

1. če namerno, brez opravičljivega razloga ubije, poškoduje ali vznemiri rastline ali živali<br />

(tretji odstavek 14. člena);<br />

2. če ne obvesti ministrstva o nameravani doselitvi rastlin ali živali tujerodnih vrst (drugi<br />

odstavek 18. člena);<br />

3. če doseli rastline ali živali tujerodnih vrst, ki jih je prepovedano doseliti (četrti odstavek<br />

18. člena);<br />

4. če zadržuje živali domorodnih ali tujerodnih vrst v ujetništvu v neustreznih bivalnih<br />

razmerah in brez ustrezne oskrbe (prvi odstavek 19. člena);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1171


1172<br />

5. če ne obvesti ministrstva o pridobitvi živali v predpisanem roku (drugi odstavek 19.<br />

člena);<br />

6. če zadržuje živali domorodnih ali tujerodnih v ujetništvu z namenom prikazovanja javnosti<br />

brez dovoljenja (prvi dostavek 20. člena);<br />

7. če trgovec z živalmi ne zagotovi predpisanih bivalnih razmer in ustrezne oskrbe ali ne vodi<br />

predpisanih evidenc (prvi odstavek 23. člena);<br />

8. če ravna v nasprotju s pravili varstva rastlinskih in živalskih vrst, ki jih predpiše vlada (24.<br />

člen);<br />

9. če izvozi, uvozi ali poskuša uvoziti ali izvoziti rastline ali živali, njihove dele ali izdelke iz<br />

njih brez dovoljenja ministra (prvi odstavek 25. člena);<br />

10. če izvaja ali poskuša izvajati tranzit rastlin ali živali, njihovih delov ali izdelkov iz njih brez<br />

dovoljenja ministra, če je dovoljenje predpisano (prvi odstavek 25. člena);<br />

11. če ravna v nasprotju s predpisanimi smernicami za ohranitev ugodnega stanja habitatnih<br />

tipov (četrti odstavek 31. člena);<br />

12. če ravna v nasprotju s predpisanimi smernicami za ohranitev biotske raznovrstnosti (peti<br />

odstavek 35. člena);<br />

13. če ravna v nasprotju s predpisanimi načini in pogoji poseganja v naravo (drugi odstavek<br />

36. člena);<br />

14. če ne prijavi najdbe minerala ali fosila (prvi odstavek 74. člena);<br />

15. če v zvezi z najdbo minerala ali fosila ne ravna na predpisan način (74. člen);<br />

16. če ne vodi predpisanih evidenc ali jih ne vodi na predpisan način (četrti in peti odstavek<br />

76. člena);<br />

17. če oseba, ki je raziskovala, ne izroči zahtevane dokumentacije po končanem raziskovanju<br />

(peti odstavek 78. člena);<br />

18. če izvozi ali poskuša izvoziti mineral ali fosil brez dovoljenja ministra (prvi odstavek 79.<br />

člen);<br />

19. če izvozi ali poskuša izvoziti mineral ali fosil, ki ga je prepovedano izvoziti (drugi odstavek<br />

79. člena);<br />

20. če ravna v nasprotju s predpisanim varstvenim režimom za varstvo izjemnega osebka,<br />

populacije ali njihovega habitata (82. člen).<br />

(2) Z denarno kaznijo od 150.000 do 4,000.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi<br />

posameznik, če stori prekršek iz prejšnjega odstavka v zvezi s samostojnim opravljanjem<br />

dejavnosti.<br />

(3) Z denarno kaznijo od 40.000 do 400.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi odgovorna<br />

oseba pravne osebe, če stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Z denarno kaznijo od 20.000 do 140.000 tolarjev se kaznuje za prekršek tudi posameznik,<br />

če stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(5) Pristojni inšpektor ali naravovarstveni nadzornik lahko takoj na kraju samem izreče,<br />

izterja ali izda plačilni nalog za denarno kazen 30.000 tolarjev posamezniku, ki ga zaloti pri<br />

dejanju samem, zaradi prekrška iz 1., 4., 5., 6. in 7. točke prvega odstavka tega člena.<br />

(6) Policist lahko takoj na kraju samem izreče, izterja ali izda plačilni nalog za denarno kazen<br />

30.000 tolarjev posamezniku, ki ga zaloti pri dejanju samem, zaradi prekrška iz 1. točke<br />

prvega odstavka tega člena.<br />

(7) Carinik lahko takoj na kraju samem izreče, izterja ali izda plačilni nalog za denarno kazen<br />

30.000 tolarjev posamezniku, ki ga zaloti pri dejanju samem, zaradi prekrška iz 9., 10., 18. in<br />

19. točke prvega odstavka tega člena.<br />

(8) Naravovarstveni nadzornik, pristojni inšpektor, carinik ali policist lahko v okviru<br />

pristojnosti za nadzor tega zakona pred podajo predloga za uvedbo postopka o prekršku<br />

zasežejo oziroma odvzamejo predmete, ki so uporabljeni za prekršek ali namenjeni za<br />

prekršek ali so nastali s prekrškom.<br />

(9) Naravne vrednote, ki jih posameznik pridobi s storitvijo prekrška, se zasežejo in vrnejo<br />

lastniku ali upravljavcu zavarovanega območja.<br />

Zakon o ohranjanju narave – ZON (Uradni list RS, št. 56/99) vsebuje naslednje prehodne in<br />

končne določbe:<br />

September 2011<br />

XII. PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

162. člen<br />

Šteje se, da zakoni in podzakonski predpisi, ki urejajo naravno dediščino in naravne<br />

znamenitosti, urejajo naravne vrednote po tem zakonu.<br />

163. člen<br />

(1) Akti o razglasitvi naravne znamenitosti oziroma redkosti oziroma prirodne znamenitosti,<br />

ki so bili izdani na podlagi Zakona o varstvu kulturnih spomenikov in prirodnih znamenitosti<br />

v Ljudski republiki Sloveniji (Uradni list LRS, št. 23/48), Zakona o varstvu kulturnih<br />

spomenikov in naravnih znamenitosti (Uradni list LRS, št. 22/58), Zakona o varstvu narave<br />

(Uradni list SRS, št. 7/70) in Zakona o naravni in kulturni dediščini (Uradni list SRS, št. 1/81,<br />

42/86, 8/90 in RS, št. 26/92) ostanejo v veljavi do uveljavitve aktov o zavarovanju naravnih<br />

vrednot po tem zakonu.<br />

(2) Akte o zavarovanju naravnih vrednot po tem zakonu izdajo pristojni državni ali lokalni<br />

organi, glede na razvrstitev naravnih vrednot na naravne vrednote državnega in lokalnega<br />

pomena po tem zakonu.<br />

164. člen<br />

(1) Kulturni spomeniki, ki so pridobili varstveni status na podlagi zakonov iz prejšnjega člena<br />

in Zakona o varstvu kulturnih spomenikov v LR Sloveniji (Uradni list LRS, št. 26/61) in<br />

izpolnjujejo pogoje za pridobitev statusa naravne vrednote po tem zakonu, pridobijo status<br />

naravne vrednote ob soglasju ministra za kulturo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1173


1174<br />

(2) Seznam naravnih vrednot iz prejšnjega odstavka določi minister za okolje in prostor v<br />

soglasju z ministrom za kulturo.<br />

(3) Seznam iz prejšnjega odstavka se objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

165. člen<br />

(1) Vlada Republike Slovenije sprejme v enem letu od uveljavitve tega zakona predpis iz<br />

tretjega odstavka 37. člena tega zakona.<br />

(2) Minister za okolje in prostor izda v enem letu od uveljavitve predpisa iz prejšnjega<br />

odstavka predpis iz šestega odstavka 37. člena tega zakona.<br />

166. člen<br />

(1) Z dnem uveljavitve tega zakona se:<br />

– Naravni rezervat Škocjanski zatok po Zakonu o naravnem rezervatu Škocjanski zatok<br />

(Uradni list RS, št. 20/98) šteje za naravni rezervat iz 66. člena tega zakona,<br />

– Spominski park Trebče po Zakonu o spominskem parku Trebče (Uradni list SRS, št. 1/81 in<br />

42/86) šteje za regijski park z imenom Kozjanski park iz 70. člena tega zakona.<br />

(2) Za akte o zavarovanju naravnih vrednot državnega pomena se štejejo naslednji občinski<br />

odloki o razglasitvi naravnih znamenitosti:<br />

1. odlok o razglasitvi naravnega spomenika Debeli rtič, (Primorske novice – Uradne objave<br />

št. 33/91),<br />

2. odlok o razglasitvi posameznih naravnih spomenikov in spomenikov oblikovane narave v<br />

Občini Piran, (Primorske novice – Uradne objave št. 5/90) v delu, ki se nanaša na naravni<br />

spomenik Rt Madona,<br />

3. odlok o razglasitvi Krajinskega parka Sečoveljske soline (Primorske novice, Uradne objave,<br />

št. 5/90),<br />

4. odlok o razglasitvi Krajinskega parka Strunjan (Primorske novice, Uradne objave, št. 5/90,<br />

popr. 26/90, 3/90, popr. 6/90, in 16/92),<br />

5. odlok o razglasitvi Krajinskega parka Kolpa (Uradni list RS, št. 82/98),<br />

6. odlok o razglasitvi kulturnih in zgodovinskih spomenikov ter naravnih znamenitosti na<br />

območju občine Postojna, (Primorske novice, Uradne objave št. 29/84) v delu, ki se nanaša<br />

na Postojnski jamski sistem,<br />

7. odlok o razglasitvi kulturnih in zgodovinskih spomenikov ter naravnih znamenitosti na<br />

območju občine Postojna, (Primorske novice, Uradne objave št. 29/84) v delu, ki se nanaša<br />

na Predjamski jamski sistem.<br />

167. člen<br />

(1) Z dnem uveljavitve tega zakona postanejo javni zavodi Triglavski narodni park, Spominski<br />

park Trebče in Park Škocjanske jame upravljavci zavarovanih območij in nadaljujejo z<br />

upravljanjem zavarovanih območij v skladu z določbami tega zakona in določbami aktov o<br />

zavarovanju, če niso v nasprotju s tem zakonom.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Z dnem uveljavitve tega zakona postane koncesionar v Naravnem rezervatu Škocjanski<br />

zatok upravljavec zavarovanega območja in nadaljuje z upravljanjem zavarovanega območja<br />

v skladu z določbami tega zakona, določbami akta o zavarovanju in akta o podelitvi<br />

koncesije, če niso v nasprotju s tem zakonom.<br />

(3) Vlada Republike Slovenije uskladi akte o ustanovitvi javnih zavodov iz prvega odstavka<br />

tega člena z določili tega zakona v šestih mesecih od uveljavitve tega zakona.<br />

(4) Ne glede na prvi odstavek tega člena je javni zavod Triglavski narodni park na podlagi<br />

javnega pooblastila pristojen dajati oceno ogroženosti in naravovarstveno soglasje iz 105.<br />

člena tega zakona za posege na območju Triglavskega narodnega parka in opravljati kot<br />

javno službo naloge organiziranja, izvajanja, usklajevanja in spremljanja raziskovalnih nalog<br />

v zvezi z območjem Triglavskega narodnega parka, za čas do uskladitve Zakona o<br />

Triglavskem narodnem parku (Uradni list SRS, št. 17/81, 18/81 in 42/86) z določili tega<br />

zakona.<br />

168. člen<br />

(1) Upravljavci obstoječih, z zakoni predpisanih zbirk podatkov morajo na zahtevo<br />

ministrstva za okolje in prostor dopustiti dostop do podatkov, ki so pomembni za<br />

vzpostavitev in vodenje baz podatkov in evidenc po tem zakonu, in njihovo uporabo, pri<br />

čemer se varujejo osebni podatki.<br />

(2) Fizične in pravne osebe, ki imajo podatke ali zbirke podatkov, ki so pomembne za<br />

vzpostavitev in vodenje evidenc po tem zakonu, morajo dopustiti kopiranje podatkov<br />

Zavodu Republike Slovenije za varstvo narave.<br />

(3) Osebe iz prejšnjega odstavka so upravičene do primernega povračila, če zbiranje<br />

podatkov ali njihova obdelava ni bila financirana iz sredstev javne porabe ali sredstev<br />

samoupravnih interesnih skupnosti.<br />

(4) Višina zneska povračila iz prejšnjega odstavka se določi s pogodbo, ki jo v imenu države<br />

sklene Zavod Republike Slovenije za varstvo narave.<br />

169. člen<br />

(1) Z uveljavitvijo tega zakona preidejo v sestavo Zavoda Republike Slovenije za varstvo<br />

narave tisti delavci iz Ljubljanskega regionalnega zavoda za varstvo naravne in kulturne<br />

dediščine, Ljubljana, Medobčinskega zavoda za varstvo naravne in kulturne dediščine, Piran,<br />

ter zavodov za varstvo naravne in kulturne dediščine Celje, Kranj, Maribor, Nova Gorica in<br />

Novo mesto, ki opravljajo naloge varstva naravnih vrednot.<br />

(2) Zavod Republike Slovenije za varstvo narave prevzame tudi sredstva za delo, inventar in<br />

opremo, ki jo uporabljajo delavci iz prejšnjega odstavka, ter dokumentacijo, arhiv in<br />

nedokončane zadeve, ki se nanašajo na opravljanje nalog varstva naravnih vrednot.<br />

(3) Prevzem delavcev, sredstev, arhiva in nalog iz prejšnjih odstavkov uredita sporazumno<br />

ministrstvo za okolje in prostor in ministrstvo za kulturo v treh mesecih od uveljavitve tega<br />

zakona.<br />

170. člen<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1175


1176<br />

(1) Vlada Republike Slovenije izda izvršilne predpise po tem zakonu, razen predpisa iz<br />

tretjega odstavka 37. člena tega zakona, v dveh letih od uveljavitve tega zakona.<br />

(2) Minister za okolje in prostor izda izvršilne predpise po tem zakonu, razen predpisa iz<br />

šestega odstavka 37. člena tega zakona, v treh letih od uveljavitve tega zakona.<br />

(3) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena se izvajanje določb 33. člena tega<br />

zakona začne s polnopravnim članstvom Republike Slovenije v Evropski skupnosti.<br />

171. člen<br />

(1) Deli naravne znamenitosti, redkosti oziroma prirodne znamenitosti, ki so navedene v<br />

seznamu, ki je priloga tega zakona (v nadaljnjem besedilu: znamenitosti) in so v družbeni<br />

lastnini v sredstvih podjetij in drugih pravnih oseb, preidejo v last države.<br />

(2) V last države preidejo tudi stvari, ki služijo upravljanju, rabi vzdrževanju ali varstvu<br />

znamenitosti iz prejšnjega odstavka (v nadaljnjem besedilu: stvari).<br />

(3) Znamenitosti iz prvega odstavka tega člena in stvari prejšnjega odstavka, ki preidejo v<br />

last države, določi ministrstvo za okolje in prostor z ugotovitveno odločbo.<br />

(4) Sredstva podjetij in drugih pravnih oseb, ki so bila do prenosa v last države vložena v<br />

znamenitosti in stvari iz prejšnjega odstavka, se določijo v pogodbi med državo ter podjetji<br />

in drugimi pravnimi osebami, ki so upravljale z znamenitostmi na dan prenosa v državno last<br />

na podlagi predpisa ali pravnomočnega akta.<br />

(5) Pri določanju višine teh sredstev na osnovi pogodbe, se upošteva tista vlaganja, ki so<br />

pomenila trajno povečanje vrednosti in tista, ki so bila višja od pridobljene koristi iz<br />

gospodajenja oziroma iz uporabe teh znamenitosti.<br />

(6) Če do sklenitve pogodbe ne pride v treh mesecih po pravnomočnosti odločbe o<br />

znamenitostih in stvareh, ki so prešle v last države, odloči o višini sredstev iz četrtega<br />

odstavka tega člena ministrstvo za okolje in prostor.<br />

(7) Deli znamenitosti, ki niso navedene v seznamu iz prvega odstavka tega člena in so v<br />

družbeni lastnini v sredstvih podjetij in drugih pravnih oseb, preidejo v last občine, na katere<br />

območju se nahajajo.<br />

(8) Za prehod znamenitosti v last občine se smiselno upoštevajo določbe četrtega, petega in<br />

šestega odstavka tega člena.<br />

172. člen<br />

(1) Oseba, ki rabi naravno vrednoto na način, za katerega je po tem zakonu predpisana<br />

pridobitev dovoljenja ali koncesije, mora vložiti vlogo za izdajo dovoljenja iz 42. člena tega<br />

zakona ali vlogo o zainteresiranosti za podelitev koncesije iz 43. člena tega zakona v enem<br />

letu od uveljavitve tega zakona.<br />

(2) Osebe, ki so imele ob uveljavitvi tega zakona pravico do upravljanja naravne vrednote,<br />

pridobljeno po dosedanjih predpisih, pravico obdržijo do ureditve pravic po tem zakonu,<br />

izvajajo pa jo lahko v obsegu, na način in pod pogoji, določenimi v aktu o podelitvi pravice.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Osebe iz prejšnjega odstavka imajo ob izpolnjevanju pogojev prednostno pravico pri<br />

pridobitvi pravic po tem zakonu. Prednostno pravico izgubijo, če v enem letu ne vložijo<br />

vloge iz prvega odstavka tega člena.<br />

173. člen<br />

Do izdelave naravovarstvenih smernic se za določitev vsebine naravovarstvenih smernic<br />

uporabljajo strokovne podlage za varstvo območij naravne in kulturne dediščine v delu, ki se<br />

nanaša na naravno dediščino, in varstveni režimi, določeni v aktih o razglasitvah, izdanih na<br />

podlagi zakonov iz 163. člena tega zakona, in Zakonu o Triglavskem narodnem parku (Uradni<br />

list SRS, št. 17/81, 18/81 in 42/86), Zakonu o Spominskem parku Trebče (Uradni list SRS, št.<br />

1/81 in 42/86), Zakonu o regijskem parku Škocjanske jame (Uradni list RS, št. 57/96) in<br />

Zakonu o Naravnem rezervatu Škocjanski zatok (Uradni list RS, št. 20/98).<br />

174. člen<br />

Upravne naloge po tem zakonu izvaja uprava za varstvo narave kot organ v sestavi<br />

ministrstva za okolje in prostor.<br />

175. člen<br />

(1) Šteje se, da so za opravljanje nalog neposrednega nadzora v naravi iz 155. člena tega<br />

zakona že usposobljeni naravovarstveni nadzorniki, ki že vsaj tri leta opravljajo naloge<br />

neposrednega nadzora v naravi v javnih zavodih Triglavski narodni park, Spominski park<br />

Trebče in Park Škocjanske jame ter pri koncesionarju v Naravnem rezervatu Škocjanski<br />

zatok.<br />

(2) Osebe, ki so zaposlene v Zavodu za gozdove Slovenije na delovnih mestih s strokovno<br />

izobrazbo s področja naravoslovja in imajo najmanj tri leta delovnih izkušenj na tem<br />

področju ter delajo v naravi, se na podlagi tega zakona štejejo usposobljene za<br />

naravovarstvene nadzornike in izvajajo naloge neposrednega nadzora po tem zakonu na<br />

območjih, za katera so pristojne.<br />

(3) Osebe iz prejšnjih odstavkov se vpišejo v evidenco iz 157. člena tega zakona po uradni<br />

dolžnosti.<br />

176. člen<br />

(1) Do uveljavitve izvršilnih predpisov na podlagi tega zakona se še naprej uporabljajo<br />

predpisi izdani na podlagi Zakona o naravni in kulturni dediščini (Uradni list SRS, št. 1/81,<br />

42/86, 8/90 in RS, št. 26/92), v delu, ki se nanaša na naravno dediščino in naravne<br />

znamenitosti, v kolikor niso v nasprotju z določbami tega zakona.<br />

(2) Do uveljavitve predpisov, ki bodo uredili delovanje društev v javnem interesu na<br />

področju varstva okolja, se za podelitev statusa društva, ki deluje v javnem interesu na<br />

področju varstva okolja, smiselno uporabljajo določbe 137. do 139. člena tega zakona.<br />

177. člen<br />

(1) Z dnem uveljavitve tega zakona prenehajo veljati:<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1177


1178<br />

1. določbe Zakona o naravni in kulturni dediščini (Uradni list SRS, št. 1/81, 42/86, 8/90 in RS,<br />

št. 26/92), ki urejajo varstvo naravne dediščine,<br />

2. 3.3. točka 5. člena in prvi odstavek 29. člena Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93<br />

in 1/96),<br />

3. četrti odstavek 44. člena Zakona o gozdovih (Uradni list RS, št. 30/93).<br />

4. določbe Zakona o lastninjenju spomenikov in znamenitosti v družbeni lastnini (Uradni list<br />

RS, št. 16/96), v delu ki se nanaša na naravne znamenitosti.<br />

(2) Ne glede na 2. točko prejšnjega odstavka se na podlagi tega zakona uporabljajo:<br />

1. Uredba o varstvu samoniklih gliv (Uradni list RS, št. 57/98) in<br />

2. Uredba o prepovedi vožnje z vozili v naravnem okolju (Uradni list RS, št. 16/95 in 28/95).<br />

178. člen<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan od objave v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o ohranjanju narave – ZON-A (Uradni list RS, št.<br />

119/02) vsebuje naslednje prehodne in končno določbo:<br />

PREHODNE IN KONČNA DOLOČBA<br />

43. člen<br />

Zavod RS za varstvo narave in javni zavod Triglavski narodni park končata postopke za izdajo<br />

naravovarstvenega soglasja, ki sta jih uvedla do uveljavitve tega zakona.<br />

44. člen<br />

V treh mesecih po uveljavitvi tega zakona ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave, in<br />

Zavod RS za varstvo narave sporazumno uredita morebiten prehod in prevzem delavcev, ki<br />

delajo na ministrstvu, pristojnem za ohranjanje narave, oziroma na Zavodu RS za varstvo<br />

narave, skladno z ureditvijo nalog iz 31. in 32. člena tega zakona. Pri tem se upošteva zlasti<br />

dosežena stopnja izvajanja posameznih nalog na ministrstvu, pristojnem za ohranjanje<br />

narave, oziroma v Zavodu RS za varstvo narave ob uveljavitvi tega zakona, pretežnost dela,<br />

ki ga delavec opravlja na upravno pravnih oziroma strokovnih nalogah, in pričakovan obseg<br />

dela na posameznih nalogah, glede na določbe tega zakona.<br />

45. člen<br />

Za dovoljenja za posege v prostor se štejejo dovoljenja, izdana po predpisih o graditvi<br />

objektov.<br />

46. člen<br />

Z dnem uveljavitve tega zakona je Zavod za gozdove Slovenije, kot oseba javnega prava iz<br />

39. člena tega zakona, dolžan zagotavljati neposredni nadzor v naravi.<br />

47. člen<br />

Postopki za izdajo naravovarstvenega soglasja, začeti po dosedanjih predpisih, se<br />

nadaljujejo in končajo po določbah teh predpisov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Postopki za izdajo soglasja upravne enote v postopku pridobitve lastninske pravice s<br />

pravnimi posli na nepremičninah na zavarovanih območjih, začeti po dosedanjih predpisih,<br />

se nadaljujejo in končajo po določbah teh predpisov.<br />

48. člen<br />

Do sprejema nacionalnega programa varstva narave iz 94. člena Zakona o ohranjanju narave<br />

se uporablja nacionalni program varstva okolja (Uradni list RS, št. 83/99) v delu, ki ureja<br />

ohranjanje narave, v skladu z Zakonom o ohranjanju narave.<br />

49. člen<br />

Do sprejema predpisa, s katerim se bodo določile naravne vrednote, se za opredelitev<br />

vsebine naravovarstvenih smernic iz 24. člena tega zakona v delu, ki se v okviru naravnih<br />

vrednot nanaša na naravno dediščino, uporabljajo strokovni predlogi za določitev naravnih<br />

vrednot, ki jih je pripravil Zavod RS za varstvo narave. Če ti predlogi še niso pripravljeni, se<br />

uporabijo strokovne podlage za varstvo območij naravne in kulturne dediščine v delu, ki se<br />

nanaša na naravno dediščino.<br />

50. člen<br />

Z dnem uveljavitve tega zakona prenehata veljati Zakon o naravnem rezervatu Škocjanski<br />

zatok (Uradni list RS, št. 20/98) in Zakon o spominskem parku Trebče (Uradni list SRS, št.<br />

1/81 in 42/86), uporabljata pa se do sprejema aktov o zavarovanju območja naravnega<br />

rezervata Škocjanski zatok in območja Kozjanskega regijskega parka.<br />

Izvršilni predpisi, izdani na podlagi zakonov iz prejšnjega odstavka, veljajo do sprejema aktov<br />

o zavarovanju območja naravnega rezervata Škocjanski zatok in območja Kozjanskega<br />

regijskega parka, kolikor niso v nasprotju z Zakonom o ohranjanju narave.<br />

51. člen<br />

September 2011<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o ohranjanju narave – ZON-B (Uradni list RS, št.<br />

41/04) vsebuje naslednje prehodne in končne določbe:<br />

PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

21. člen<br />

Vlada izda predpis o določitvi posebnih varstvenih območij iz 5. člena tega zakona do dneva<br />

pristopa Republike Slovenije k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: dan pristopa k EU).<br />

22. člen<br />

(1) Presoje sprejemljivosti planov po tem zakonu je treba na način določen s tem členom<br />

izvesti tudi za plane, za katere se je postopek priprave začel pred uveljavitvijo tega zakona,<br />

pa z dnem pristopa k EU še ni končan.<br />

(2) Če pripravljavec plana do dneva pristopa k EU v postopku prijave plana še ni pridobil<br />

naravovarstvenih smernic, se šteje, da se postopek priprave plana še ni začel.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1179


1180<br />

(3) Če je pripravljavec plana do dneva pristopa k EU v postopku priprave plana že pridobil<br />

pozitivno naravovarstveno mnenje ali je bilo dano k planu soglasje ministrstva, pristojnega<br />

za varstvo narave skladno z zakonom, se šteje da je bil postopek sprejema plana končan do<br />

roka iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) V času od dneva pristopa k EU do sprejema državne prostorske strategije vključi Zavod<br />

Republike Slovenije za varstvo narave v naravovarstveno mnenje k prostorskim aktom, za<br />

katere so bile do dneva pristopa k EU že dane naravovarstvene smernice, ni pa bilo še dano<br />

pozitivno naravovarstveno mnenje, tudi oceno vpliva teh aktov na območja, določena s<br />

predpisom o določitvi posebnih varstvenih območij na podlagi 5. člena tega zakona.<br />

Naravovarstveno mnenje se vroči tudi ministrstvu, pristojnemu za prostor.<br />

(5) Če gre v primeru iz prejšnjega odstavka za lokacijski načrt ali drug prostorski izvedbeni<br />

akt, je treba za nadaljevanje postopka sprejema tudi po sprejemu državne prostorske<br />

strategije pridobiti dopolnjene naravovarstvene smernice. Zavod Republike Slovenije za<br />

varstvo narave mora preveriti vsebino danih naravovarstvenih smernic in jo dopolniti<br />

skladno s predpisom o določitvi posebnih varstvenih območij, izdanim na podlagi 5. člena<br />

tega zakona. Dopolnitev naravovarstvenih smernic se izvede na podlagi predpisa o določitvi<br />

posebnih varstvenih območij v roku 30 dni od njegove uveljavitve, razen če strokovna<br />

priprava zaradi obsežnosti preverjanj, ki so potrebna za izdelavo dopolnitve, ni možna v<br />

predpisanem roku, vendar najkasneje v roku 60 dni o čemer se nemudoma obvesti<br />

pripravljavca lokacijskega načrta ali drugega prostorskega izvedbenega akta in ministrstvo,<br />

pristojno za urejanje prostora.<br />

(6) Če pripravljavec plana v primerih iz prejšnjih dveh odstavkov pridobi pozitivno<br />

naravovarstveno mnenje k planu, presoja sprejemljivosti planov na podlagi tega zakona ni<br />

potrebna.<br />

(7) Zavod Republike Slovenije za varstvo narave zavrne izdajo pozitivnega<br />

naravovarstvenega mnenja z odločbo.<br />

(8) Na podlagi dokončne odločbe iz prejšnjega odstavka lahko pripravljavec plana predlaga<br />

uvedbo postopka prevlade javne koristi na podlagi tega zakona skladno z določbami, ki<br />

urejajo postopek prevlade javne koristi v primeru planov.<br />

23. člen<br />

Presoja sprejemljivosti posegov v naravo na podlagi tega zakona se izvede tudi za posege v<br />

naravo, za katere se je postopek pridobitve ustreznega dovoljenja že začel pred uveljavitvijo<br />

tega zakona, pa z dnem pristopa k EU še ni končan, razen če so bili v tem postopku že dani<br />

projektni pogoji, skladno z določbami zakona, ki ureja graditev objektov in zakona, ki ureja<br />

ohranjanje narave.<br />

24. člen<br />

Postopki za izdajo naravovarstvenega soglasja iz 15. člena tega zakona, začeti po dosedanjih<br />

predpisih, se nadaljujejo in končajo po določbah teh predpisov.<br />

25. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Postopki za izdajo dovoljenj, potrdil ali listin iz 2. člena tega zakona, začeti po dosedanjih<br />

predpisih, se nadaljujejo in končajo po določbah teh predpisov.<br />

26. člen<br />

Od uveljavitve tega zakona do 1. 1. 2005 izvaja naloge ministrstva, pristojnega za ohranjanje<br />

narave, določene v 7. členu tega zakona, ministrstvo, pristojno za divjad.<br />

27. člen<br />

Do začetka izvajanja celovite presoje vplivov na okolje za plane v skladu z določbami zakona,<br />

ki ureja varstvo okolja, se v okviru postopka sprejemljivosti planov na podlagi tega zakona za<br />

presojo sprejemljivosti vplivov plana smiselno uporabljajo določbe o celoviti presoji vplivov<br />

na okolje v skladu z določbami zakona, ki ureja varstvo okolja in tem zakonom.<br />

28. člen<br />

September 2011<br />

(1) Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

(2) Določbe 1., 6., 10., 11., 14. in 16. člena tega zakona se začnejo uporabljati z dnem<br />

pristopa k EU.<br />

S tem zakonom se povzema vsebina Direktive Sveta št. 92/43/ES z dne 21. maja 1992 o<br />

ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (Uradni list L 206<br />

z vsemi spremembami).<br />

SI121 - Plant Health Act - officially consolidated text; Zakon o zdravstvenem<br />

varstvu rastlin, uradno prečiščeno besedilo<br />

I. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(vsebina)<br />

Ta zakon določa zdravstveno varstvo rastlin; biotično varstvo rastlin; pridobivanje,<br />

izmenjavo podatkov in informacijski sistem; stroške in odškodnine; javno službo<br />

zdravstvenega varstva rastlin; določa organe, ki so odgovorni za uresničevanje tega zakona<br />

in inšpekcijsko nadzorstvo ter ureja ukrepe in obveznosti v zvezi s pojavom, preprečevanjem<br />

vnosa in širjenja ter zatiranjem škodljivih organizmov na rastlinah, rastlinskih proizvodih in<br />

nadzorovanih predmetih v skladu z:<br />

– Direktivo Sveta št. 2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za<br />

rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L št.<br />

169 z dne 10. 7. 2000) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 2001/32/ES o priznavanju varovanih območij v Skupnosti,<br />

izpostavljenih posebni nevarnosti za zdravstveno varstvo rastlin (UL L št. 127 z dne 9. 5.<br />

2001) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 92/70/EGS o določitvi podrobnih pravil za popise, ki se opravijo za<br />

priznanje varovanih območij v Skupnosti (UL L št. 250 z dne 29. 8. 1992) s spremembami,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1181


1182<br />

– Direktivo Komisije št. 93/51/EGS o predpisih za premeščanje nekaterih rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov ali drugih predmetov prek varovanega območja (UL L št. 205 z dne 17. 8. 1993) s<br />

spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 92/90/EGS o obveznostih pridelovalcev in uvoznikov rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov in podrobnostih za njihovo registracijo (UL L št.<br />

344 z dne 26. 11. 1992) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 92/105/EGS o določanju stopnje standardizacije za rastlinske potne<br />

liste, ki se uporabljajo za premeščanje nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih<br />

predmetov znotraj Skupnosti, in določanju podrobnih postopkov za izdajo takih rastlinskih<br />

potnih listov ter pogojev in podrobnih postopkov za njihovo zamenjavo (UL L št. 4 z dne 8. 1.<br />

1993) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 93/50/EGS o določitvi nekaterih rastlin, ki niso navedene v delu A<br />

Priloge V Direktive Sveta 77/93/EGS in katerih proizvajalci, skladišča ali distribucijski centri<br />

na pridelovalnih območjih teh rastlin se navedejo v uradnem registru (UL L št. 205 z dne 17.<br />

8. 1993) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 94/3/ES o postopku obveščanja o zadržanju pošiljke ali škodljivega<br />

organizma, ki predstavlja neposredno fitosanitarno nevarnost, iz tretjih držav (UL L št. 32 z<br />

dne 5. 2. 1994) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 95/44/ES o določitvi pogojev, pod katerimi je mogoče nekatere<br />

škodljive organizme, rastline, rastlinske proizvode in druge predmete, iz Prilog I do V<br />

Direktive Sveta 77/93/EGS, vnesti ali jih premeščati znotraj Skupnosti oziroma na nekaterih<br />

njenih varovanih območjih v preskusne ali znanstvene namene in za delo pri žlahtnjenju (UL<br />

L št. 184 z dne 3. 8. 1995) s spremembami,<br />

– Direktivo Komisije št. 98/22/ES o minimalnih pogojih za opravljanje zdravstvenih<br />

pregledov rastlin v Skupnosti in sicer tistih rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih<br />

predmetov, ki prihajajo iz tretjih držav in za katere se zdravstveni pregledi opravljajo na<br />

mestih pregledov, ki niso v namembnem kraju (UL L št. 126 z dne 28. 4. 1998) s<br />

spremembami,<br />

– Uredbo Komisije št. 1040/2002/ES o podrobnih pravilih za izvajanje določb v zvezi z<br />

dodeljevanjem finančnega prispevka Skupnosti za obvladovanje zdravstvenega varstva<br />

rastlin in o razveljavitvi Uredbe št. 2051/97/ES (UL L, št. 157 z dne 15. 6. 2002), s<br />

spremembami,<br />

– Uredbo Komisije št. 998/2002/ES o podrobnih pravilih za izvajanje določb glede dodelitve<br />

finančnih prispevkov Skupnosti za države članice z namenom krepitve infrastrukture za<br />

zdravstvene preglede rastlin in rastlinskih proizvodov iz tretjih držav (UL L, št. 152 z dne 12.<br />

6. 2002) s spremembami,<br />

– Uredbo Sveta št. 2913/92/EGS (UL L, št. 302 z dne 19. 10. 1992) s spremembami, o<br />

carinskem zakoniku Skupnosti,<br />

– Uredbo Komisije št. 2454/93/EGS o določbah za izvajanje Uredbe Sveta št. 2913/92/EGS o<br />

carinskem zakoniku Skupnosti (UL L št. 253 z dne 11. 10. 1993) s spremembami.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Določbe tega zakona se uporabljajo tudi za izvajanje ukrepov proti drugim rastlinskim<br />

škodljivim organizmom, ki se pojavijo na ozemlju Republike Slovenije in zaradi množičnega<br />

izbruha povzročajo gospodarsko škodo v kmetijstvu ali pomenijo nevarnost za zdravstveno<br />

varstvo semenskega materiala rastlin.<br />

2. člen<br />

(namen)<br />

September 2011<br />

Zdravstveno varstvo rastlin je namenjeno:<br />

– varstvu rastlin in rastlinskih proizvodov pred škodljivimi organizmi;<br />

– preprečevanju vnosa in širjenja ter zatiranju škodljivih organizmov z zagotavljanjem<br />

fitosanitarnih ukrepov;<br />

– ugotavljanju in določanju škodljivih organizmov;<br />

– omogočanju optimalne pridelave rastlin in trgovanja z njimi;<br />

– varovanju okolja z izvajanjem stalnega nadzora škodljivih organizmov, z uvajanjem<br />

biotičnega varstva rastlin in z opazovalno napovedovalno dejavnostjo;<br />

– usmerjanju in spremljanju razvoja dejavnosti za varovanje zdravja rastlin;<br />

– skrbi za izobraževanje in osveščanje prebivalstva o varovanju zdravja rastlin.<br />

2.a člen<br />

(naloge)<br />

Za uresničevanje namenov zdravstvenega varstva rastlin iz prejšnjega člena se izvajajo zlasti<br />

naslednje temeljne naloge:<br />

– stalni zdravstveni nadzor rastočih rastlin, vključno z obdelanimi površinami (polja, nasadi,<br />

drevesnice, rastlinjaki, laboratoriji, in podobno), prostoživečimi rastlinami ter rastlinami v<br />

skladiščih ali med prevozom;<br />

– spremljanje škodljivih organizmov in izvajanje ocen tveganja zaradi nevarnosti škodljivih<br />

organizmov ter njihovo obvladovanje;<br />

– fitosanitarni nadzor vnosa organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v<br />

Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti,<br />

– fitosanitarni nadzor zaradi izvoza pošiljk rastlin, za katere so predpisane posebne zahteve<br />

zaradi varovanja zdravja rastlin;<br />

– izvajanje posebnega nadzora škodljivih organizmov, zlasti fitosanitarnih pregledov,<br />

načrtovanega spremljanja zdravstvenega stanja rastlin in sistematičnih raziskav;<br />

– fitosanitarno potrjevanje, zlasti opravljanje fitosanitarnih pregledov rastlin in rastlinskih<br />

proizvodov na ozemlju Republike Slovenije zaradi izdajanja fitosanitarnih spričeval,<br />

rastlinskih potnih listov in drugih uradnih dokumentov;<br />

– fitosanitarno ukrepanje;<br />

– inšpekcijsko nadzorstvo v zvezi z zagotavljanjem zdravstvenega stanja rastlin;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1183


1184<br />

– opravljanje drugih nalog, določenih v tem zakonu in drugih predpisih.<br />

2.b člen<br />

(odgovorni uradni organi)<br />

Naloge iz prejšnjega člena opravljajo odgovorni uradni organi v Republiki Sloveniji:<br />

– ministrstvo, pristojno za zdravstveno varstvo rastlin (v nadaljnjem besedilu: ministrstvo),<br />

– osrednji odgovorni uradni organ za zdravstveno varstvo rastlin, ustanovljen z uredbo<br />

vlade, izdano na podlagi zakona, ki ureja državno upravo (v nadaljnjem besedilu: Uprava),<br />

– pristojni organ za inšpekcijsko nadzorstvo,<br />

– pravne osebe na podlagi javnega pooblastila iz 68. člena tega zakona,<br />

– pristojni carinski organ.<br />

Kadar odgovorni uradni organi iz druge, tretje in četrte alinee prejšnjega odstavka ter<br />

izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin iz 60. člena tega zakona opravljajo naloge<br />

iz prejšnjega člena, se štejejo za uradno državno organizacijo za varstvo rastlin po<br />

mednarodni konvenciji, ki ureja varstvo rastlin.<br />

Organi iz prvega odstavka tega člena pri opravljanju nalog iz prejšnjega člena uporabljajo<br />

posebno označbo, s katero izkazujejo, da te naloge opravljajo kot uradna državna<br />

organizacija. Obliko označbe in način njene uporabe določi minister, pristojen za<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

3. člen<br />

(pomen izrazov)<br />

Izrazi, uporabljeni v tem zakonu, imajo naslednji pomen:<br />

1. Zdravstveno varstvo rastlin je varovanje zdravja rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov pred škodljivimi organizmi s pomočjo fitosanitarnih ukrepov.<br />

2. Rastline so žive rastline in določeni živi deli takih rastlin, vključno s semeni.<br />

Za žive dele rastlin se štejejo:<br />

– plodovi v botaničnem smislu, razen tistih, ki so konzervirani z globokim zamrzovanjem,<br />

– vrtnine, razen tistih, ki so konzervirane z globokim zamrzovanjem,<br />

– gomolji, čebulice, korenike in drugi podzemni organi za razmnoževanje,<br />

– rezano cvetje,<br />

– veje z listi ali iglicami,<br />

– posekana drevesa z ohranjenimi listi ali iglicami,<br />

– listi, listje,<br />

– tkivne kulture,<br />

– živ cvetni prah,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– cepiči za okuliranje, potaknjenci, cepiči,<br />

– katerikoli drug del rastlin, ki bi lahko bil določen po postopku iz drugega odstavka 18.<br />

člena direktive Sveta št. 2000/29/ES (UL L št. 169 z dne 10. 7. 2000) z vsemi spremembami.<br />

Seme pomeni seme v botaničnem pomenu, razen tistega, ki ni namenjeno setvi.<br />

3. Rastlinski proizvodi so proizvodi rastlinskega izvora, nepredelani ali obdelani s<br />

preprostimi postopki in ki niso rastline iz prejšnje točke. Za rastlinski proizvod se šteje tudi<br />

les, če je v celoti ali delno ohranil svojo naravno okroglo površino, z lubjem ali brez njega, ali<br />

če gre za sekance, iveri, žagovino, lesne odpadke ali ostanke in če se uporabi pri prevozu<br />

kakršnih koli predmetov v obliki pregradnega materiala, podpornega lesa ali palet v<br />

primeru, da pomeni nevarnost za zdravje rastlin.<br />

4. Saditev je namestitev rastlin, da bi zagotovili njihovo nadaljnjo rast in generativno ali<br />

vegetativno razmnoževanje.<br />

5. Rastline za saditev so:<br />

– rastline, ki so že posajene in bodo ostale posajene ali bodo presajene,<br />

– rastline, ki še niso posajene, a so namenjene saditvi.<br />

6. Škodljivi organizmi pomenijo katerokoli vrsto, sev ali biotip rastline, živali ali patogenega<br />

povzročitelja, ki so škodljivi rastlinam ali rastlinskim proizvodom.<br />

7. Nadzorovani predmeti so zemljišča, skladiščni prostor, embalaža, prevozno sredstvo,<br />

zabojnik, zemlja ali kateri koli drug organizem, predmet ali snov, ki lahko vsebuje ali širi<br />

škodljive organizme in ki zahteva uvedbo fitosanitarnih ukrepov.<br />

8. Pošiljka je količina blaga, ki jo spremlja en sam dokument, potreben za carinske ali druge<br />

formalnosti, kot na primer eno samo fitosanitarno spričevalo ali en sam alternativni<br />

dokument ali žig. Pošiljko lahko sestavlja ena ali več partij.<br />

9. Fitosanitarni ukrep je zakonodajni, upravni ali drug postopek, ki se izvede v skladu s tem<br />

zakonom, da se prepreči vnos oziroma širjenje škodljivih organizmov.<br />

10. Fitosanitarni predpis pomeni ta zakon in vse predpise, izdane na njegovi podlagi, ter<br />

mednarodne pogodbe s področja zdravstvenega varstva rastlin, ki obvezujejo Republiko<br />

Slovenijo.<br />

11. Država porekla pomeni državo, v kateri so bile pridelane rastline, iz katerih so rastlinski<br />

proizvodi.<br />

12. Premeščanje je vsako premikanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov izven mesta pridelave na ozemlju Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu:<br />

Skupnosti).<br />

13. Mesto pridelave je posest ali skupina zemljišč, ki je posamezna pridelovalna enota z<br />

vsemi pripadajočimi objekti, stroji in opremo.<br />

14. Vnos iz tretjih držav je vnos pošiljke in škodljivih organizmov na carinsko območje<br />

Skupnosti, ne glede na to, kakšna raba ali uporaba je bila v skladu s tem zakonom in v skladu<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1185


1186<br />

s carinskimi predpisi dovoljena za rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete,<br />

razen vnosa zaradi tranzita.<br />

15. Vnos škodljivega organizma je tudi vsak vstop škodljivega organizma na območje, kjer še<br />

ni navzoč ali je navzoč v omejenem obsegu.<br />

16. Izvoz je vsak iznos pošiljk s carinskega območja Skupnosti in zajema tudi ponovni izvoz<br />

ter začasni izvoz.<br />

17. Tranzit je vsako premeščanje blaga pod carinskim nadzorom z enega mesta na drugega<br />

na carinskem območju Skupnosti, kot je določeno v 91. členu Uredbe Sveta št. 2913/92/EGS<br />

(UL L, št. 302 z dne 19. 10. 1992) o carinskem zakoniku Skupnosti.<br />

18. Fitosanitarno spričevalo je potrdilo o zdravstvenem stanju pošiljke, ki ga izda pristojni<br />

organ za zdravstveno varstvo rastlin, praviloma v državi porekla in spremlja pošiljko, ki se<br />

vnaša iz tretjih držav, izvaža ali prevaža v tranzitu.<br />

19. Fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz je potrdilo o zdravstvenem stanju pošiljke, ki<br />

ga izda pristojni organ za zdravstveno varstvo rastlin države, v katero se je pošiljka vnesla iz<br />

tretjih držav oziroma se je skladiščila, ponovno pakirala ali razdeljevala in spremlja pošiljko,<br />

ki se ponovno izvaža.<br />

20. Rastlinski potni list je uradna etiketa ali druga uradna oznaka, ki potrjuje, da rastline,<br />

rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti, ki se premeščajo na ozemlju Skupnosti,<br />

izpolnjujejo zahteve zdravstvenega varstva rastlin, v skladu s predpisi Skupnosti, ki urejajo<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

21. Imetniki rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (v nadaljnjem<br />

besedilu: imetniki) so fizične in pravne osebe, ki so njihovi lastniki oziroma se ukvarjajo z<br />

njihovo pridelavo, predelavo, gospodarjenjem, prodajo ali drugo uporabo.<br />

22. Stalni nadzor škodljivih organizmov je uradni postopek zbiranja in shranjevanja<br />

podatkov o navzočnosti škodljivih organizmov ali njihovi odsotnosti, na podlagi<br />

fitosanitarnih pregledov, spremljanja zdravstvenega stanja, sistematičnih raziskav ali drugih<br />

postopkov ter na podlagi drugih razpoložljivih virov.<br />

23. Fitosanitarni pregled je pregled listin, pregled istovetnosti in zdravstveni pregled rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov z namenom, da se ugotovi navzočnost<br />

škodljivih organizmov oziroma skladnost s fitosanitarnimi predpisi.<br />

24. Inšpekcijsko spremljanje zdravstvenega stanja je stalni inšpekcijski postopek preverjanja<br />

zdravstvenega stanja rastlin.<br />

25. Uradni vzorec je vzorec, ki ga odvzame pristojni inšpektor oziroma druga uradna oseba<br />

po tem zakonu.<br />

26. Tretje države so države, ki niso države članice Evropske unije.<br />

27. Vstopno mesto je mesto, kjer so rastline, rastlinski proizvodi in drugi nadzorovani<br />

predmeti prvič vneseni na carinsko območje Skupnosti:<br />

– letališče v primeru zračnega prevoza,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– pristanišče v primeru pomorskega ali rečnega prevoza,<br />

– postaja v primeru železniškega prevoza ter<br />

– mesto carinskega urada, odgovornega za območje, kjer se prečka meja Skupnosti, v<br />

primeru kateregakoli drugega prevoza.<br />

28. Uradni organ vstopnega mesta je odgovorni uradni organ v državi članici, pristojen za<br />

fitosanitarne preglede na vstopnem mestu.<br />

29. Uradni organ namembnega območja je odgovorni uradni organ v državi članici, pristojen<br />

za fitosanitarne preglede na vstopnem mestu, kjer je carinski urad namembnega območja.<br />

30. Carinski urad vstopnega mesta je urad vstopnega mesta iz 27. točke tega člena.<br />

31. Carinski urad namembnega območja je urad namembnega območja iz tretje točke 340.b<br />

člena Uredbe Komisije št. 2454/93/EGS (UL L št. 253 z dne 11. 10. 1993).<br />

32. Carinsko odobrena raba ali uporaba je carinsko odobrena raba ali uporaba iz 15. točke 4.<br />

člena Uredbe Sveta št. 2913/92/EGS (UL L št. 302 z dne 19. 10. 1992) o uvedbi carinskega<br />

zakonika skupnosti (v nadaljnjem besedilu: carinski zakonik Skupnosti).<br />

33. Seznami škodljivih organizmov ter seznami rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, so seznami iz prilog Direktive Sveta št. 2000/29/ES (UL L št. 169 z<br />

dne 10. 7. 2000) s spremembami (v nadaljnjem besedilu: direktiva), in sicer:<br />

– seznam I.A je seznam iz priloge I, del A;<br />

– seznam I.B je seznam iz priloge I, del B;<br />

– seznam II.A je seznam iz priloge II, del A;<br />

– seznam II.B je seznam iz priloge II, del B;<br />

– seznam III.A je seznam iz priloge III, del A;<br />

– seznam III.B je seznam iz priloge III, del B;<br />

– seznam IV.A je seznam iz priloge IV, del A;<br />

– seznam IV.B je seznam iz priloge IV, del B;<br />

– seznam V.A je seznam iz priloge V, del A;<br />

– seznam V.B je seznam iz priloge V, del B;<br />

– seznam VI. je seznam iz priloge VI.<br />

34. Uradna oseba je po tem zakonu tudi oseba, ki je zaposlena v odgovornem uradnem<br />

organu, ki izvaja naloge na podlagi javnega pooblastila v skladu s tem zakonom.<br />

35. Množični izbruh rastlinskih škodljivih organizmov je nenaden izbruh in hitro širjenje neke<br />

rastlinske bolezni (epifitocija) ali škodljivca (kalamiteta), ko glede na zastopanost, čas, kraj in<br />

prizadete vrste rastlin rastlinski škodljivi organizmi presegajo pričakovano število primerov<br />

in obseg pojava.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1187


1188<br />

36. Ocena tveganja je postopek vrednotenja bioloških ali drugih znanstvenih in<br />

gospodarskih dokazov, na podlagi katerih se ugotovi, ali bi morali uvesti ukrepe za nadzor<br />

nad škodljivimi organizmi, in določi intenzivnost uporabljenih fitosanitarnih ukrepov.<br />

3.a člen<br />

(uradna izjava ali ukrep)<br />

Šteje se, da je izjava ali ukrep uraden, če ga dajo ali sprejmejo:<br />

– uradne državne organizacije za varstvo rastlin tretje države ali v njihovem imenu drugi<br />

javni uslužbenci, ki so strokovno usposobljeni in pooblaščeni, za dajanje izjav ali odrejanje<br />

ukrepov v zvezi z izdajo fitosanitarnih spričeval in fitosanitarnih spričeval za ponovni izvoz ali<br />

njihove elektronske inačice,<br />

– javni uslužbenci, ki so zaposleni v enem od odgovornih uradnih organov države članice, in<br />

drugi izvajalci javnih pooblastil, če nimajo osebnih koristi od rezultatov ukrepov, ki jih<br />

sprejmejo, in če so za to usposobljeni, v vseh drugih primerih.<br />

Republika Slovenija zagotavlja usposabljanje javnih uslužbencev oziroma izvajalcev javnih<br />

pooblastil iz druge alinee prejšnjega odstavka za pravilno uporabo predpisov, ki urejajo<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

Uprava v skladu s programom in smernicami, sprejetimi po postopku iz drugega odstavka<br />

18. člena direktive, sprejme program usposabljanja oseb iz tega člena.<br />

II. ZDRAVSTVENO VARSTVO RASTLIN<br />

4. člen<br />

(izvajalci zdravstvenega varstva rastlin)<br />

Zdravstveno varstvo rastlin je pravica in obveznost Republike Slovenije, njenih organov ter<br />

izvajalcev javnih pooblastil, izvajalcev javne službe zdravstvenega varstva rastlin in<br />

imetnikov (v nadaljnjem besedilu: izvajalci zdravstvenega varstva rastlin).<br />

5. člen<br />

(obveznosti organov Republike Slovenije in izvajalcev javne službe)<br />

Organi Republike Slovenije in izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin morajo<br />

izvajati oziroma sodelovati pri izvajanju stalnega nadzora rastlin, rastlinskih proizvodov,<br />

zemljišč, prostorov za skladiščenje, predelavo in hrambo rastlin in rastlinskih proizvodov,<br />

sredstev za prevoz rastlin in rastlinskih proizvodov ter drugih nadzorovanih predmetov, z<br />

namenom ugotavljanja in poročanja o pojavu in širjenju škodljivih organizmov ter njihovega<br />

zatiranja.<br />

O vseh novih ali nepričakovanih pojavih škodljivih organizmov s seznamov I.A in II.A morajo<br />

izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin nemudoma obvestiti pristojnega<br />

inšpektorja in upravo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Na področju zdravstvenega varstva rastlin v gozdarstvu so organi Republike Slovenije in<br />

izvajalci javne službe dolžni ravnati v skladu s tem zakonom in v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

področje gozdarstva.<br />

6. člen<br />

September 2011<br />

(obveznosti imetnikov)<br />

Imetniki morajo pregledovati gojene rastline, vključno z obdelovalnimi površinami (polja,<br />

nasadi, drevesnice, vrtovi, rastlinjaki), prostorastoče rastline, prostore za skladiščenje,<br />

predelavo in hrambo rastlin in rastlinskih proizvodov, sredstva za prevoz rastlin in rastlinskih<br />

proizvodov ter druge nadzorovane predmete, ki jih imajo v lasti ali drugi uporabi oziroma jih<br />

obdelujejo ali uporabljajo, z namenom ugotavljanja pojava in širjenja škodljivih organizmov.<br />

O vseh novih ali nepričakovanih pojavih škodljivih organizmov s seznamov I.A in II.A morajo<br />

imetniki nemudoma obvestiti pristojnega inšpektorja oziroma izvajalce javne službe<br />

zdravstvenega varstva rastlin, ki o tem obvestijo upravo. Izvajati morajo ukrepe za<br />

preprečevanje širjenja oziroma zatiranje škodljivih organizmov, ki jih določi uprava.<br />

Če imetnik ne izvede ukrepov iz prejšnjega odstavka, pristojni inšpektor odredi njihovo<br />

izvedbo na stroške imetnika.<br />

Ne glede na določbe drugega odstavka tega člena morajo imetniki, ki so lastniki, ali drugi<br />

uporabniki gozdov, o vseh novih ali nepričakovanih pojavih škodljivih organizmov s<br />

seznamov I.A in II.A iz drugega odstavka 7. člena tega zakona, nemudoma obvestiti javno<br />

gozdarsko službo, določeno v zakonu, ki ureja varstvo gozdov, ki o tem obvesti upravo.<br />

Obveznost obveščanja iz tega člena velja tudi za katerokoli drugo osebo, ki zaradi narave<br />

svojega dela sumi ali opazi nov ali nepričakovan pojav škodljivih organizmov.<br />

III. PREPREČEVANJE VNOSA IN ŠIRJENJA TER ZATIRANJE ŠKODLJIVIH ORGANIZMOV<br />

1. Skupne določbe<br />

A) Škodljivi organizmi, rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti<br />

7. člen<br />

(seznami škodljivih organizmov)<br />

Škodljivi organizmi se glede na nevarnost za zdravje in obstoj posameznih vrst rastlin ter<br />

glede na nevarnost povzročitve velike ekonomske škode razvrstijo v sezname. Za<br />

preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov se izvaja stalni nadzor škodljivih<br />

organizmov ter ukrepi po tem zakonu.<br />

Škodljivi organizmi, ki se štejejo za posebej nevarne rastlinam in rastlinskim proizvodom, so<br />

razvrščeni v naslednje sezname:<br />

– seznam I.A in seznam II.A, ki se nanašata na celotno ozemlje Skupnosti;<br />

– seznam I.B in seznam II.B, ki se nanašata na določena varovana območja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1189


1190<br />

Ukrepe za preprečevanje vnosa, širjenja ter za zatiranje škodljivih organizmov iz tega člena<br />

predpiše minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18.<br />

člena direktive.<br />

8. člen<br />

(seznami rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov)<br />

Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti, s katerimi se lahko prenašajo škodljivi<br />

organizmi iz drugega odstavka prejšnjega člena in ki pomenijo nevarnost za zdravstveno<br />

varstvo rastlin, so razvrščeni v naslednje sezname:<br />

– seznam III.A, ki se nanaša na prepoved vnosa;<br />

– seznam III.B, ki se nanaša na prepoved vnosa v določena varovana območja;<br />

– seznam IV.A, ki se nanaša na posebne fitosanitarne zahteve, ki morajo biti izpolnjene za<br />

vnos in premeščanje;<br />

– seznam IV.B, ki se nanaša na posebne fitosanitarne zahteve, ki morajo biti izpolnjene za<br />

vnos na določena varovana območja in premeščanje po njih;<br />

– seznam V.A, ki se nanaša na obvezen uradni zdravstveni pregled, vsebuje:<br />

a) seznam V.A, oddelek I, ki določa namestitev rastlinskega potnega lista,<br />

b) seznam V.A, oddelek II, ki določa namestitev rastlinskega potnega lista za določena<br />

varovana območja;<br />

– seznam V.B, ki se nanaša na obvezen uradni zdravstveni pregled preden je dovoljen vstop<br />

v Skupnost, vsebuje:<br />

a) seznam V.B, oddelek I, ki se nanaša na prenos škodljivih organizmov, pomembnih za vso<br />

Skupnost,<br />

b) seznam V.B, oddelek II, ki se nanaša na prenos škodljivih organizmov, pomembnih za<br />

določena varovana območja;<br />

– seznam VI, ki se nanaša na rastline in rastlinske proizvode, za katere se lahko uporabijo<br />

posebni ukrepi.<br />

Ukrepe za rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete s seznamov iz prejšnjega<br />

odstavka predpiše minister, v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega<br />

odstavka 18. člena direktive.<br />

9. člen<br />

(pojav škodljivega organizma)<br />

Če se na ozemlju Republike Slovenije pojavi škodljiv organizem s seznamov I.A in II.A,<br />

oziroma s seznamov I.B ali II.B, za katerega je Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu:<br />

Komisija) priznala Republiki Sloveniji status varovanega območja, ali se pojavijo simptomi na<br />

rastlini, rastlinskih proizvodih ali nadzorovanih predmetih, na podlagi katerih se sumi na<br />

okužbo s škodljivim organizmom s seznamov I.A, II.A, I.B ali II.B, morajo izvajalci<br />

zdravstvenega varstva rastlin o tem takoj na predpisan način obvestiti Upravo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Imetnik mora zavarovati rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete ter<br />

preprečiti stik z drugimi rastlinami, rastlinskimi proizvodi in nadzorovanimi predmeti na<br />

način, ki ga določi pristojni inšpektor ali uradna oseba, ki je izvajalec javnega pooblastila po<br />

tem zakonu.<br />

September 2011<br />

Način obveščanja iz prvega odstavka tega člena predpiše minister.<br />

10. člen<br />

(ugotovitev škodljivega organizma)<br />

V primeru suma iz prvega odstavka prejšnjega člena se odvzame uradni vzorec in pošlje v<br />

laboratorij, ki opravlja diagnostične preiskave. Ta potrdi ali ovrže sum na okužbo s škodljivim<br />

organizmom in poskusi ugotoviti vzrok okužbe. Ob tem mora zagotoviti tak način ravnanja z<br />

uradnim vzorcem, da ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov ter da zagotovi<br />

identiteto vzorca.<br />

Diagnostične preiskave iz prejšnjega odstavka opravlja laboratorij, ki mu je dodeljeno javno<br />

pooblastilo iz prvega oziroma drugega odstavka 68. člena tega zakona, za izvajanje nalog iz<br />

5. točke 76. člena tega zakona.<br />

Ko je ugotovljena okužba s škodljivim organizmom, pristojni inšpektor odredi za rastline,<br />

rastlinske proizvode in nadzorovane predmete enega ali več naslednjih ukrepov: uničenje,<br />

drugačno odstranitev, tretiranje oziroma druge predpisane ukrepe. Nadaljnje ukrepe za<br />

obvladovanje žarišča okužbe lahko pristojni inšpektor odredi na podlagi vizualnih znamenj<br />

brez odvzema vzorcev.<br />

Pristojni inšpektor odredi ukrepe iz prejšnjega odstavka za škodljive organizme:<br />

– s seznamov I.A ali II.A ali<br />

– na varovanem območju s seznamov I.B ali II.B ali<br />

– ki na podlagi ocene tveganja iz 6. točke 76. člena tega zakona pomenijo nevarnost za<br />

zdravstveno varstvo semenskega materiala rastlin oziroma<br />

– za katere je določeno posebno nadzorovano območje iz 12. člena tega zakona.<br />

Uprava določi obseg žarišča okužbe. O pojavu in nevarnosti škodljivega organizma ter o<br />

obsegu obvesti organizacije, službe in imetnike rastlin ter jih seznani z najpomembnejšimi<br />

ukrepi, s katerimi lahko preprečujejo okužbo s škodljivimi organizmi.<br />

Minister predpiše ukrepe iz tretjega odstavka tega člena.<br />

11. člen<br />

(objavljanje podatkov o škodljivih organizmih)<br />

Uprava na predpisan način vodi evidence o pojavih in ugotovitvah škodljivih organizmov in<br />

druge potrebne evidence o stalnem nadzoru, z namenom obveščanja na državni in<br />

mednarodni ravni.<br />

Podrobnejšo vsebino, obliko in način vodenja evidenc iz prejšnjega odstavka predpiše<br />

minister.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1191


1192<br />

Podatke o pojavu na novo odkritega škodljivega organizma s seznamov I.A in II.A v Republiki<br />

Sloveniji se lahko daje ali objavlja le na predpisan način.<br />

Prepovedano je dajati ali objavljati podatke o pojavu na novo odkritega škodljivega<br />

organizma s seznamov I.A in II.A v Republiki Sloveniji brez odobritve uprave.<br />

Minister izda predpis iz tretjega odstavka tega člena.<br />

12. člen<br />

(posebno nadzorovano območje)<br />

Posebno nadzorovano območje je okuženo ali ogroženo ali neokuženo območje, na katerem<br />

se na predpisan način zagotavlja zdravstveno varstvo rastlin.<br />

Ko se ugotovi škodljivi organizem in dokler traja nevarnost zaradi njegove navzočnosti,<br />

pristojni inšpektor, glede na vrsto škodljivega organizma, označi mesto okužbe, odredi<br />

predpisane ukrepe ter obvešča imetnike na mestu okužbe na predpisan način.<br />

Meje okuženega, ogroženega in neokuženega območja, ukrepe za ugotavljanje,<br />

preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov, pogoje za prenehanje odrejenih<br />

ukrepov in način obveščanja predpiše minister.<br />

12.a člen<br />

(posebno nadzorovano območje množičnega izbruha)<br />

Ne glede na določbe prejšnjega člena se za posebno nadzorovano območje šteje tudi<br />

območje, na katerem se ugotovi množični izbruh škodljivih organizmov.<br />

Če se na ozemlju Republike Slovenije pojavi množični izbruh škodljivih organizmov, morajo<br />

izvajalci zdravstvenega varstva rastlin o tem na predpisan način obvestiti Upravo.<br />

Na ozemlju iz prvega odstavka tega člena pristojni inšpektor oziroma druga uradna oseba po<br />

tem zakonu odvzame uradni vzorec in ga pošlje v laboratorij, ki opravlja diagnostične<br />

preiskave. Ta določi vrsto škodljivega organizma.<br />

Na podlagi laboratorijskega izvida v skladu s 6. točko 76. člena tega zakona Uprava naredi<br />

oceno tveganja. Če se na podlagi ocene tveganja ugotovi, da je treba uvesti ukrepe za<br />

nadzor nad škodljivimi organizmi, Uprava predlaga ministru ukrepe za preprečevanje<br />

širjenja in zatiranje škodljivih organizmov.<br />

Vlada na predlog ministra določi meje posebno nadzorovanega območja, ukrepe za<br />

preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov, stroške izvedbe predpisanih<br />

ukrepov ter potrdi program izvedbe ukrepov za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih<br />

organizmov.<br />

Ocena tveganja in program ukrepov iz prejšnjega odstavka se upoštevata kot strokovna<br />

podlaga v vseh nadaljnjih postopkih ocene škode zaradi rastlinskih škodljivih organizmov v<br />

kmetijstvu.<br />

13. člen<br />

(varovano območje)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Območje, kjer eden ali več škodljivih organizmov niso ustaljeni, kljub ugodnim razmeram za<br />

naselitev ali območje, v katerem obstaja nevarnost, da se bodo določeni škodljivi organizmi<br />

ob ugodnih ekoloških razmerah naselili na določenih rastlinah, kljub dejstvu, da ti organizmi<br />

niso ustaljeni, se lahko določi kot varovano območje.<br />

Šteje se, da je škodljivi organizem na varovanem območju ustaljen, če je znano, da se tam<br />

pojavlja in niso bili uvedeni nobeni fitosanitarni ukrepi za njegovo izkoreninjenje ali, če so se<br />

takšni ukrepi izkazali za neučinkovite v obdobju vsaj dveh zaporednih let.<br />

Na območju, kjer eden ali več škodljivih organizmov niso ustaljeni, kljub ugodnim razmeram<br />

za naselitev in je bilo na predpisan način priznano kot varovano območje, mora uprava na<br />

predpisan način izvajati oziroma zagotoviti izvajanje rednih in sistematičnih raziskav o<br />

navzočnosti organizmov, glede katerih je bilo varovano območje priznano.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše varovana območja, podrobnejše pogoje za izvajanje sistematičnih<br />

raziskav in seznam varovanih območij.<br />

September 2011<br />

B) Prepovedi in omejitve<br />

14. člen<br />

(prepoved vnosa in širjenja škodljivih organizmov)<br />

Prepovedan je vnos in širjenje škodljivih organizmov s seznamov I.A in II.A.<br />

Na varovanem območju sta prepovedana tudi vnos in širjenje škodljivega organizma s<br />

seznamov I.B in II.B, za katerega je območje priznano kot varovano.<br />

Za vnos iz prvega in drugega odstavka tega člena se šteje vsak nameren ali nenameren vstop<br />

škodljivih organizmov na ozemlje Republike Slovenije iz tretje države ali iz druge države<br />

članice.<br />

Vnos in širjenje drugih vrst škodljivih organizmov se lahko prepove ali omeji, če obstaja<br />

nevarnost za zdravstveno varstvo rastlin na ozemlju Skupnosti, in sicer za:<br />

– organizme, za katere se utemeljeno sumi, da so škodljivi za rastline ali rastlinske<br />

proizvode, pa niso navedeni v seznamih I.A, I.B, II.A in II.B,<br />

– organizme navedene v seznamu II.A in II.B, ki se pojavljajo na drugih rastlinah ali<br />

rastlinskih proizvodih, kot so navedeni v seznamu II.A in II.B, in za katere se utemeljeno<br />

sumi, da so škodljivi za rastline ali rastlinske proizvode,<br />

– organizme, ki so navedeni v seznamih I.A, I.B, II.A in II.B, ki so v izoliranem stanju in za<br />

katere se šteje, da so škodljivi v tem stanju za rastline ali rastlinske proizvode.<br />

V skladu s 75. členom tega zakona predstojnik uprave z odločbo določi nujne ukrepe za<br />

preprečevanje ali omejitev vnosa in širjenja drugih vrst škodljivih organizmov iz prejšnjega<br />

odstavka.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše ukrepe za preprečevanje ali omejitev vnosa in širjenja drugih vrst<br />

škodljivih organizmov iz četrtega odstavka tega člena.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1193


1194<br />

15. člen<br />

(prepoved vnosa in premeščanja rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov)<br />

Prepovedan je vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama<br />

III.A.<br />

Na varovano območje je prepovedan tudi vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov s seznama III.B, na katere se varovano območje nanaša.<br />

Če niso izpolnjene predpisane fitosanitarne zahteve, je prepovedan vnos in premeščanje<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama IV.A.<br />

Če niso izpolnjene predpisane fitosanitarne zahteve, je na varovana območja prepovedan<br />

tudi vnos in premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s<br />

seznama IV.B, na katere se varovano območje nanaša.<br />

16. člen<br />

(izjema za poskusno in raziskovalno delo ter žlahtnjenje)<br />

Ne glede na določbe 14. in 15. člena tega zakona lahko znanstvene in raziskovalne<br />

organizacije vnesejo iz tretjih držav ali premeščajo škodljive organizme s seznamov I.A, II.A,<br />

I.B in II.B ter rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete s seznamov III.A, III.B,<br />

IV.A in IV.B, če:<br />

– jih uporabijo za poskusne, raziskovalne ali razvojne namene ali za delo pri žlahtnjenju<br />

rastlin;<br />

– izpolnjujejo predpisane pogoje glede strokovne in tehnične usposobljenosti, kar ugotovi<br />

uprava z odločbo v upravnem postopku;<br />

– imajo uvozno dovoljenje.<br />

Uvozno dovoljenje iz prejšnjega odstavka izda uprava na podlagi vloge organizacije iz<br />

prejšnjega odstavka.<br />

Vloga vsebuje zlasti:<br />

– podatke o vlagatelju (firma in sedež),<br />

– podatke o škodljivih organizmih ali rastlinah, rastlinskih proizvodih in nadzorovanih<br />

predmetih.<br />

Uprava vodi evidenco o vnosih iz prvega odstavka tega člena.<br />

Minister, v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše pogoje glede strokovne in tehnične usposobljenosti, podrobnejšo<br />

vsebino vloge in obrazec uvoznega dovoljenja iz tega člena.<br />

17. člen<br />

(izjeme za vnos)<br />

Ne glede na določbe 14. in 15. člena tega zakona lahko Uprava v skladu s predpisanimi<br />

pogoji in če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov, v posameznih primerih dovoli<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

izjemen vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki se gojijo ali<br />

uporabljajo v neposredni bližini državne meje, če so namenjeni uporabi v Republiki Sloveniji<br />

v neposredni bližini te državne meje.<br />

Ne glede na določbe 14. in 15. člena tega zakona lahko Uprava, v skladu z odločitvijo,<br />

sprejeto po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive, v posameznih primerih dovoli:<br />

September 2011<br />

– vnos rastlin v primeru blage okužbe s škodljivimi organizmi, razen rastlin za saditev;<br />

– vnos rastlin za saditev, v primeru določenih toleranc za škodljive organizme iz oddelka II<br />

seznama II.A, ki velja le za rastline, ki so bile predhodno izbrane v dogovoru s pristojnim<br />

organom za zdravstveno varstvo rastlin države članice in na podlagi ustrezne analize<br />

nevarnosti škodljivih organizmov.<br />

Uprava vodi evidenco o izjemnih vnosih iz tega člena.<br />

Podrobnejše pogoje za izjemen vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov iz prvega odstavka tega člena predpiše minister, v skladu s predpisom, sprejetim<br />

po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive.<br />

18. člen<br />

(izjeme)<br />

Če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov v Skupnosti se določbe 14. in 15. člena<br />

tega zakona ne uporabljajo:<br />

– za pošiljke, ki so v tranzitu, in sicer preko ozemlja tretje države ali med dvema tretjima<br />

državama preko ozemlja Skupnosti, ne da bi se spremenil njihov carinski status;<br />

– za majhne količine rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, vključno z<br />

živili ali krmo, če jih uporabi lastnik ali prejemnik za neindustrijske ali nekomercialne<br />

namene ali za uživanje med prevozom.<br />

Za majhne količine se štejejo zlasti sadje in sveže vrtnine, razen krompirja, rezano cvetje<br />

oziroma šopki, seme v izvirnem pakiranju, razen semenskega krompirja, okrasne čebulice,<br />

novoletne jelke brez korenin, sobne rastline v lončkih, balkonske rastline, ki so namenjene<br />

izključno za samooskrbo končnemu potrošniku, v količinah, ki jih predpiše minister.<br />

C) Register pridelovalcev, predelovalcev, uvoznikov in distributerjev rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov<br />

19. člen<br />

(register)<br />

S pridelavo, predelavo, vnosom iz tretjih držav in distribucijo rastlin, rastlinskih proizvodov<br />

in nadzorovanih predmetov s seznamov V.A in V.B, se lahko ukvarjajo samo pravne in fizične<br />

osebe, ki izpolnjujejo predpisane pogoje za opravljanje registrirane oziroma prijavljene<br />

dejavnosti in so vpisane v register pridelovalcev, predelovalcev, uvoznikov in distributerjev<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih nadzorovanih predmetov (v nadaljnjem besedilu:<br />

register) iz tega zakona.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1195


1196<br />

Vpis v register je obvezen za naslednje zavezance:<br />

– pridelovalce, predelovalce in distributerje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov s seznama V.A;<br />

– uvoznike rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama V.B;<br />

– pridelovalce določenih rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki niso<br />

navedeni na seznamu V.A, ter zbirne in distribucijske centre na območju pridelave.<br />

Register vzpostavi in vodi uprava.<br />

20. člen<br />

(vpis v register)<br />

Zavezanci iz prejšnjega člena morajo biti za vpis v register strokovno usposobljeni za<br />

zdravstveno varstvo rastlin ali zagotoviti strokovno usposobljeno odgovorno osebo (v<br />

nadaljnjem besedilu: odgovorna oseba za zdravstveno varstvo rastlin) za izvajanje<br />

obveznosti iz 22. člena tega zakona. Podrobnejše kriterije glede strokovne usposobljenosti<br />

predpiše minister.<br />

Vlogo za vpis v register morajo zavezanci podati pri upravi na predpisanem obrazcu.<br />

Vloga mora vsebovati zlasti:<br />

– identifikacijske podatke vlagatelja: osebno ime in naslov stalnega ali začasnega<br />

prebivališča ali firmo in sedež; odgovorno osebo; davčno številko; matično številko<br />

poslovnega subjekta oziroma KMG-MID številko kmetijskega gospodarstva in številko<br />

subjekta iz Registra kmetijskih gospodarstev, pravno organizacijsko obliko; vrsto dejavnosti;<br />

– identifikacijske podatke odgovorne osebe za zdravstveno varstvo rastlin vlagatelja: osebno<br />

ime in naslov stalnega ali začasnega prebivališča ter davčno številko in enotno matično<br />

številko občana.<br />

Obrazec in podrobnejšo vsebino vloge iz drugega in tretjega odstavka tega člena predpiše<br />

minister.<br />

Odločbo o vpisu v register izda uprava najkasneje v treh mesecih po prejemu popolne vloge.<br />

Če zavezanec preneha izpolnjevati predpisane pogoje iz prvega odstavka tega člena ali ne<br />

izpolnjuje obveznosti iz 22. člena tega zakona, uprava po uradni dolžnosti izda odločbo o<br />

izbrisu iz registra. Pritožba zoper odločbo o izbrisu iz registra ne zadrži njene izvršitve.<br />

Zavezanec se lahko ponovno vpiše v register, če izpolnjuje predpisane pogoje in obveznosti<br />

iz prejšnjega odstavka, vendar ne prej kot v treh mesecih po pravnomočnosti odločbe o<br />

izbrisu iz registra.<br />

21. člen<br />

(vsebina registra)<br />

Register vsebuje zlasti naslednje podatke:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– neponovljivo registrsko številko oziroma KMG-MID številko kmetijskega gospodarstva in<br />

številko subjekta;<br />

September 2011<br />

– osebno ime in naslov stalnega ali začasnega prebivališča ali firmo in sedež;<br />

– odgovorno osebo pravne osebe;<br />

– pravno organizacijsko obliko;<br />

– davčno številko;<br />

– matično številko poslovnega subjekta;<br />

– vrsto dejavnosti;<br />

– kmetijska zemljišča v uporabi po parcelah in vrstah rabe;<br />

– odgovorno osebo za zdravstveno varstvo rastlin.<br />

Register se lahko vodi v elektronski obliki.<br />

Podrobnejšo vsebino in način vodenja registra predpiše minister.<br />

22. člen<br />

(obveznosti zavezancev iz registra)<br />

Zavezanci iz registra morajo zlasti:<br />

– voditi natančne podatke o pridelavi, predelavi in prometu rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, ki jih kupujejo za skladiščenje ali sajenje na posestvu, jih<br />

pridelujejo ali jih odpošiljajo drugam in te listine hraniti najmanj eno leto;<br />

– voditi in sproti dopolnjevati načrt mest, kjer se rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani<br />

predmeti gojijo, pridelujejo, skladiščijo, shranjujejo ali uporabljajo;<br />

– opravljati redne vizualne zdravstvene preglede rastlin na predpisan način;<br />

– omogočiti dostop pristojnemu inšpektorju za opravljanje pregledov rastlin, prostorov in<br />

listin ter jemanje uradnih vzorcev;<br />

– nemudoma obvestiti upravo oziroma pristojnega inšpektorja o vseh nenavadnih pojavih in<br />

izbruhih škodljivih organizmov, simptomih ali drugih posebnostih na rastlinah ter o pridelavi<br />

in pojavu prepovedanih rastlinskih vrst;<br />

– prijaviti upravi v predpisanem roku vse spremembe podatkov, ki se vodijo v registru;<br />

– vsako leto do predpisanega roka prijaviti pristojnemu inšpektorju ali drugi uradni osebi iz<br />

tega zakona obseg in kraj pridelave oziroma predelave rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov;<br />

– sodelovati z upravo in s pristojnim inšpektorjem pri zagotavljanju zdravstvenega varstva<br />

rastlin.<br />

Minister predpiše način izvajanja zdravstvenih pregledov, roke, vsebino in način<br />

posredovanja podatkov iz prejšnjega odstavka.<br />

23. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1197


1198<br />

(izjeme)<br />

Ne glede na prvi in drugi odstavek 19. člena tega zakona so od vpisa v register izvzeti majhni<br />

pridelovalci oziroma predelovalci, če je njihova celotna pridelava oziroma predelava in<br />

prodaja rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov namenjena za<br />

samooskrbo oziroma za končno uporabo fizičnih oseb na lokalnem trgu, ki se poklicno ne<br />

ukvarjajo z rastlinsko pridelavo in predelavo in če ni nevarnosti za širjenje škodljivih<br />

organizmov.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše podrobnejše kriterije za določitev majhnih pridelovalcev oziroma<br />

predelovalcev in obsega lokalnega trga.<br />

2. Vnos iz tretjih držav, izvoz in tranzit pošiljk<br />

A) Vnos iz tretjih držav<br />

24. člen<br />

(vstopno mesto)<br />

Pošiljke, za katere je obvezen fitosanitarni pregled, se lahko vnašajo iz tretjih držav le čez<br />

določena vstopna mesta, kjer sta carinski urad in fitosanitarna inšpekcija.<br />

Ne glede na določbe prejšnjega odstavka se pošiljke lesenega pakirnega materiala lahko<br />

vnašajo iz tretjih držav tudi čez vstopna mesta, kjer je samo carinski urad.<br />

Vstopna mesta za izvajanje fitosanitarnega pregleda po tem zakonu iz prvega odstavka tega<br />

člena morajo izpolnjevati predpisane pogoje.<br />

Za izpolnjevanje predpisanih pogojev za vstopna mesta iz prejšnjega odstavka Republika<br />

Slovenija zagotavlja finančna sredstva v skladu s predpisi, ki urejajo zdravstveno varstvo<br />

rastlin.<br />

Vlada v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive,<br />

predpiše minimalne pogoje iz tretjega odstavka tega člena in določi vstopna mesta.<br />

25. člen<br />

(vnos iz tretjih držav)<br />

Za pošiljke rastlin, rastlinskih proizvodov ali nadzorovanih predmetov s seznama V.B, ki se<br />

vnašajo iz tretje države na carinsko območje Skupnosti, velja od trenutka njihovega vstopa<br />

carinski nadzor v skladu s carinskim zakonikom Skupnosti in tudi nadzor odgovornih uradnih<br />

organov iz druge, tretje in četrte alinee 2.b člena tega zakona.<br />

Za pošiljke iz prejšnjega odstavka je obvezen fitosanitarni pregled, ki ga na vstopnem mestu<br />

opravi fitosanitarni inšpektor, razen pregleda lesenega pakirnega materiala, ki ga lahko<br />

opravi pristojni carinski organ.<br />

S fitosanitarnim pregledom pošiljke se ugotavlja zlasti, če:<br />

– pošiljko spremlja veljavno fitosanitarno spričevalo ali fitosanitarno spričevalo za ponovni<br />

izvoz ali drug alternativni dokument oziroma žig;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– je pošiljka istovetna z navedbami v dokumentih iz prejšnje alinee;<br />

– pošiljka ni okužena s škodljivimi organizmi s seznama I.A in seznama II.A;<br />

– pošiljka ne vsebuje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama<br />

III.A;<br />

– pošiljka izpolnjuje posebne fitosanitarne zahteve s seznama IV.A in, kjer je potrebno, če je<br />

izpolnjena dopolnilna izjava o izpolnjevanju teh zahtev.<br />

Fitosanitarni pregled se lahko opravi tudi pri pošiljkah, ki niso na seznamu V.B, če<br />

fitosanitarni inšpektor ali pristojni carinski organ sumi, da obstaja nevarnost za zdravstveno<br />

varstvo rastlin ali dvom o istovetnosti pošiljke.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše podrobnejšo vsebino fitosanitarnega pregleda iz tega člena, preverjanje<br />

dokumentov in istovetnosti ter postopke za opravljanje zdravstvenih pregledov.<br />

25.a člen<br />

(fitosanitarno spričevalo)<br />

Pošiljke iz prvega odstavka prejšnjega člena mora spremljati izvirno fitosanitarno spričevalo<br />

ali izjemoma njegova uradno overjena kopija oziroma elektronska inačica fitosanitarnega<br />

spričevala.<br />

Ne glede na določbo prejšnjega odstavka se izjemoma lahko dovoli, da pošiljko spremlja<br />

izvirni alternativni dokument ali žig.<br />

Fitosanitarno spričevalo izda odgovorni uradni organ države porekla. Kadar so posebne<br />

fitosanitarne zahteve s seznama IV.A oziroma IV.B izpolnjene za posamezne vrste pošiljk v<br />

državi pošiljateljici, ki ni država porekla, lahko ta izda fitosanitarno spričevalo.<br />

Za pošiljke iz prvega odstavka prejšnjega člena, ki so bile po izdaji izvirnega fitosanitarnega<br />

spričevala v državi porekla odposlane, skladiščene, ponovno pakirane ali razdeljene v drugi<br />

državi, ki ni država porekla, je potrebno, da izvirno fitosanitarno spričevalo ali njegovo<br />

overjeno kopijo spremlja fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz, izdano v tej drugi državi.<br />

Če pa so bile te pošiljke predhodno zaporedoma vnesene iz tretjih držav v več različnih<br />

držav in je bilo izdano več kot eno fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz, jih morajo poleg<br />

izvirnega fitosanitarnega spričevala ali njegove overjene kopije spremljati tudi vsa<br />

fitosanitarna spričevala za ponovni izvoz ali njihove overjene kopije.<br />

Fitosanitarno spričevalo ali fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz se izda v najmanj enem<br />

uradnem jeziku Skupnosti in skladno z mednarodno konvencijo, ki ureja varstvo rastlin, ne<br />

glede na to ali je tretja država izvoza ali ponovnega izvoza njena podpisnica.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše izjeme iz prvega in drugega odstavka tega člena in posamezne vrste<br />

pošiljk iz tretjega odstavka tega člena.<br />

25.b člen<br />

(zmanjšana pogostnost pregledov)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1199


1200<br />

Pogostnost fitosanitarnih pregledov določenih pošiljk iz prvega odstavka 25. člena tega<br />

zakona se lahko zmanjša, razen pregleda listin.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše pošiljke in pogostnost preverjanja istovetnosti in zdravstvenih pregledov<br />

teh pošiljk.<br />

26. člen<br />

(vnos iz tretjih držav v varovano območje)<br />

Pošiljke s seznama V.B.II, ki se vnašajo iz tretjih držav v varovana območja, morajo poleg<br />

pogojev, določenih v 25. členu tega zakona, izpolnjevati še naslednje pogoje:<br />

– da niso okužene s škodljivimi organizmi s seznamov I.B in II.B;<br />

– da ne vsebujejo rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama III.B;<br />

– da izpolnjujejo posebne fitosanitarne zahteve s seznama IV.B.<br />

27. člen<br />

(poskusno in raziskovalno delo ter žlahtnjenje)<br />

Pošiljke s seznama V.B, ki se vnašajo iz tretjih držav in so namenjene za poskusno,<br />

raziskovalno ali razvojno delo ali za delo pri žlahtnjenju rastlin, morajo biti fitosanitarno<br />

pregledane in jih mora spremljati uvozno dovoljenje iz 16. člena tega zakona in fitosanitarno<br />

spričevalo države porekla.<br />

28. člen<br />

(posebnosti)<br />

Če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov, lahko uprava pod pogoji iz 17. člena tega<br />

zakona dovoli vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama<br />

V.B, ki se gojijo ali uporabljajo v neposredni bližini državne meje, iz tretjih držav, brez<br />

fitosanitarnega spričevala in fitosanitarnega pregleda, če so namenjeni uporabi v<br />

neposredni bližini te državne meje.<br />

29. člen<br />

(izjeme)<br />

Majhne količine rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama V.B se<br />

v skladu z 18. členom tega zakona lahko vnašajo iz tretjih držav brez fitosanitarnega<br />

spričevala in fitosanitarnega pregleda, razen tistih, ki so na seznamu III.A ali III.B.<br />

30. člen<br />

(dolžnosti uvoznikov in carinskih delavcev)<br />

Uvozniki, prevozniki oziroma osebe, ki pošiljke iz prvega odstavka 25. člena tega zakona<br />

vnašajo iz tretjih držav v Skupnost, morajo o prispetju teh pošiljk, ki se vnašajo iz tretjih<br />

držav ali pretovarjajo med prevozom, obvestiti fitosanitarnega inšpektorja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Carinski delavci ne smejo začeti s postopkom za začetek carinsko dovoljene rabe ali<br />

uporabe, razen tranzita, dokler fitosanitarni inšpektor ne opravi fitosanitarnega pregleda<br />

pošiljk iz prejšnjega odstavka in z odločbo dovoli vnos iz tretjih držav.<br />

Na pošiljkah, ki se vnašajo iz tretjih držav, morajo uvozniki izvajati ukrepe, ki jih odredi<br />

fitosanitarni inšpektor.<br />

Posameznikom, ki prinesejo rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete v<br />

Skupnost brez fitosanitarnega spričevala ali so rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani<br />

predmeti na seznamu III.A ali III.B, razen majhnih količin iz 18. člena tega zakona, carinski<br />

delavci prepovejo njihov vnos iz tretjih držav in jih izročijo fitosanitarnemu inšpektorju, ki<br />

odredi predpisane ukrepe v skladu s tretjim odstavkom 10. člena tega zakona.<br />

31. člen<br />

September 2011<br />

(postopek ob vnosu iz tretjih držav)<br />

Fitosanitarni pregled pošiljk iz prvega odstavka 25. člena tega zakona se opravi na prvem<br />

vstopnem mestu v Skupnosti, kjer se opravljajo druge uvozne administrativne formalnosti,<br />

vključno s carinskimi.<br />

Uvoznik mora vložiti prijavo za uvedbo fitosanitarnega in carinskega postopka iz prejšnjega<br />

odstavka.<br />

Če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov, se pregled istovetnosti in zdravstveni<br />

pregled pošiljke lahko opravi tudi na uradno določenih mestih v notranjosti države ali v<br />

drugi državi članici, pod carinskim nadzorom.<br />

Uradni organ vstopnega mesta lahko po dogovoru z uradnim organom namembnega<br />

območja odloči, da se preverjanje istovetnosti ali zdravstvene preglede pošiljk iz prvega<br />

odstavka 25. člena tega zakona delno ali v celoti opravi na mestu, ki ni vstopno mesto. V<br />

tem primeru mora pošiljko spremljati dokument, ki potrjuje, da se med prevozom do mesta,<br />

ki ni vstopno mesto, ohrani istovetnost in zdravstveno stanje rastlin vse do zaključka<br />

carinskega postopka.<br />

Če dogovora iz prejšnjega odstavka ni, se ta pregled opravi na vstopnem mestu ali drugem<br />

odobrenem mestu države članice, v kateri je to vstopno mesto.<br />

Mesta za fitosanitarne preglede v Republiki Sloveniji, ki niso vstopna mesta, s skupno<br />

odločbo določita Uprava in pristojni carinski organ na zahtevo uvoznika.<br />

Komisija lahko kadarkoli vpogleda v seznam mest iz prejšnjega odstavka, ki ga vodi Uprava.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše:<br />

– minimalne pogoje za opravljanje pregledov istovetnosti in zdravstvenih pregledov pošiljk<br />

na mestu, ki ni vstopno mesto ter mesta, ki niso vstopna mesta iz tretjega odstavka tega<br />

člena;<br />

– obrazec prijave in dokument, ki spremlja pošiljko iz drugega oziroma četrtega odstavka<br />

tega člena;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1201


1202<br />

– način sodelovanja med uradnim organom vstopnega mesta, uradnim organom<br />

namembnega območja, carinskim uradom vstopnega mesta in carinskim uradom<br />

namembnega območja;<br />

– ukrepe za ohranjanje istovetnosti partij in pošiljk in za varstvo pred širjenjem škodljivih<br />

organizmov do zaključka carinskih postopkov.<br />

32. člen<br />

(potrditev ali zavrnitev vnosa iz tretjih držav)<br />

Če so izpolnjeni pogoji iz 25. oziroma 26. člena tega zakona, fitosanitarni inšpektor po<br />

opravljenem pregledu z odločbo dovoli vnos pošiljke iz tretjih držav in označi fitosanitarno<br />

spričevalo ali fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz z vstopnim datumom in žigom<br />

fitosanitarne inšpekcije.<br />

Če pogoji oziroma eden od pogojev iz 25. oziroma 26. člena tega zakona niso izpolnjeni,<br />

fitosanitarni inšpektor zadrži pošiljko in odredi enega od naslednjih ukrepov:<br />

– uvedbo karantene do rezultatov uradnih ali diagnostičnih preiskav iz 10. člena tega<br />

zakona,<br />

– odstranitev okuženega dela pošiljke,<br />

– zavrnitev vnosa celotne ali dela pošiljke v Skupnost,<br />

– premestitev v namembni kraj izven Skupnosti pod uradnim nadzorom skladno z ustreznim<br />

carinskim postopkom med njihovim premeščanjem po Skupnosti,<br />

– ustrezno tretiranje, ali<br />

– uničenje.<br />

V primeru ukrepov iz tretje, četrte in šeste alinee prejšnjega odstavka fitosanitarni inšpektor<br />

označi fitosanitarno spričevalo ali fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz z rdečim<br />

trikotnim žigom, s čimer spričevali postaneta neveljavni.<br />

Če se s fitosanitarnim pregledom ugotovi, da je del pošiljke okužen s škodljivimi organizmi s<br />

seznamov I.A, I.B, II.A ali II.B, se lahko dovoli vnos preostalega dela pošiljke iz tretjih držav,<br />

če ni suma na okužbo tega dela pošiljke in če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov.<br />

Minister predpiše velikost žiga iz tretjega odstavka tega člena in podatke v njem ter v skladu<br />

s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive, način<br />

obveščanja o zadržanih pošiljkah.<br />

33. člen<br />

(druge pošiljke, ki se vnašajo iz tretjih držav)<br />

Če iz spremnih listin drugih pošiljk, ki se vnašajo iz tretjih držav, izhaja, da ne vsebujejo<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama V.B, lahko fitosanitarni<br />

inšpektor opravi fitosanitarni pregled, če obstaja utemeljen sum glede istovetnosti pošiljke<br />

oziroma če obstaja nevarnost širjenja škodljivih organizmov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Če po opravljenem fitosanitarnem pregledu fitosanitarni inšpektor še dvomi o istovetnosti<br />

pošiljke, zlasti glede rodu, vrste ali izvora, se šteje, da pošiljka vsebuje rastline, rastlinske<br />

proizvode in nadzorovane predmete s seznama V.B.<br />

33.a člen<br />

September 2011<br />

(carinski organi)<br />

Če pristojni carinski organ pri opravljanju rednega nadzora najde pošiljko iz prvega odstavka<br />

25. člena tega zakona, ki ni prijavljena, ali pošiljko iz četrtega odstavka 25. člena tega<br />

zakona, ali če pošiljka vsebuje rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete s<br />

seznama III.A, zadrži pošiljko in o tem obvesti pristojnega fitosanitarnega inšpektorja, ki<br />

opravi fitosanitarni pregled in odredi ukrepe iz 32. člena tega zakona.<br />

Pristojni carinski organ, ki opravlja preglede iz drugega odstavka 25. člena tega zakona, za<br />

pošiljke, ki izpolnjujejo pogoje iz prve oziroma druge alinee tretjega odstavka 25. člena tega<br />

zakona, po opravljenem pregledu dovoli vnos pošiljke iz tretjih držav in označi uvozni<br />

dokument z vstopnim datumom in žigom. Če pogoji niso izpolnjeni ali obstaja sum o<br />

izpolnjevanju pogojev tretje, četrte ali pete alinee tretjega odstavka 25. člena tega zakona,<br />

zadrži pošiljko in obvesti pristojnega fitosanitarnega inšpektorja, ki opravi fitosanitarni<br />

pregled in odredi ukrepe iz 32. člena tega zakona.<br />

34. člen<br />

(črtan)<br />

B) Izvoz<br />

35. člen<br />

(postopek ob izvozu)<br />

Če za pošiljke, ki se izvažajo in so po poreklu iz Republike Slovenije, država, v katero se<br />

izvaža, zahteva fitosanitarno spričevalo, fitosanitarni inšpektor pred izdajo fitosanitarnega<br />

spričevala opravi fitosanitarni pregled pošiljke, da zagotovi izpolnjevanje predpisanih<br />

fitosanitarnih zahtev države, v katero se pošiljka izvaža.<br />

Če za pošiljke, ki se izvažajo in po poreklu niso iz Republike Slovenije, ampak so se v<br />

Republiki Sloveniji skladiščile, ponovno pakirale ali razdeljevale, država, v katero se te<br />

pošiljke izvažajo, zahteva fitosanitarno spričevalo, fitosanitarni inšpektor pred izdajo<br />

fitosanitarnega spričevala za ponovni izvoz opravi fitosanitarni pregled pošiljk, da zagotovi<br />

izpolnjevanje predpisanih fitosanitarnih zahtev države uvoznice.<br />

Izdaja fitosanitarnega spričevala se šteje za uradno dejanje ali ukrep, ki ga opravi<br />

fitosanitarni inšpektor, s katerim se potrjuje, da so izpolnjene določbe prvega in drugega<br />

odstavka tega člena.<br />

Minister predpiše v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18.<br />

člena direktive, način izdaje, obliko in vsebino fitosanitarnega spričevala in fitosanitarnega<br />

spričevala za ponovni izvoz.<br />

36. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1203


1204<br />

(dolžnosti izvoznikov)<br />

Izvoznik mora podati vlogo za izdajo fitosanitarnega spričevala pri fitosanitarnem<br />

inšpektorju v roku, ki ga predpiše minister.<br />

Vloga za izdajo fitosanitarnega spričevala mora vsebovati zlasti:<br />

– identifikacijske podatke vlagatelja: osebno ime in naslov stalnega ali začasnega<br />

prebivališča ali firmo in sedež;<br />

– podatke o pošiljki.<br />

Podrobnejšo vsebino vloge iz prejšnjega odstavka predpiše minister.<br />

Izvozniki morajo izvajati ukrepe, ki jih med fitosanitarnim pregledom pošiljk, namenjenih za<br />

izvoz, odredi fitosanitarni inšpektor.<br />

Izvozniki morajo po izdaji fitosanitarnega spričevala zagotoviti, da se pošiljka glede<br />

opremljenosti z dokumenti, istovetnosti in zdravstvenega stanja do izstopa s carinskega<br />

območja Skupnosti ne spremeni.<br />

Minister predpiše način zagotavljanja opremljenosti, istovetnosti in zdravstvenega stanja ter<br />

način ravnanja izvoznikov iz prejšnjega odstavka.<br />

C) Tranzit<br />

37. člen<br />

(tranzit pošiljk)<br />

Za pošiljke, ki so v tranzitu in so pakirane tako, da ni nevarnosti za širjenje škodljivih<br />

organizmov na carinskem območju Skupnosti, fitosanitarni pregled ni obvezen.<br />

Če pošiljka ni pakirana v skladu s prejšnjim odstavkom, je fitosanitarni pregled obvezen v<br />

skladu z drugim odstavkom 25. člena tega zakona.<br />

Ne glede na določbo prejšnjega odstavka se opravi le pregled dokumentacije in istovetnosti<br />

pošiljke, ki ni pakirana v skladu s prvim odstavkom tega člena, če je na podlagi ocene<br />

tveganja iz 6. točke 76. člena tega zakona ugotovljeno, da ni nevarnosti za širjenje škodljivih<br />

organizmov na carinskem območju Skupnosti.<br />

Minister predpiše način pakiranja in ravnanja s pošiljkami v tranzitu, način in obseg pregleda<br />

iz tega člena ter določi ukrepe v skladu z drugim odstavkom 32. člena tega zakona.<br />

3. Premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov<br />

38. člen<br />

(premeščanje)<br />

Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti s seznama V.A, oddelek I in semena s<br />

seznama IV.A se lahko premeščajo le, če je na njih ali na njihovi embalaži nameščen<br />

rastlinski potni list ali je priložen prevoznemu sredstvu.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Pošiljke s seznama V.A, ki se premeščajo in so namenjene za poskusno, raziskovalno ali<br />

razvojno delo ali za delo pri žlahtnjenju rastlin, morajo biti fitosanitarno pregledane in jih<br />

mora spremljati rastlinski potni list.<br />

39. člen<br />

September 2011<br />

(premeščanje v varovano območje)<br />

Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti s seznama V.A, oddelek II in semena s<br />

seznama IV.A se lahko premeščajo v ali znotraj varovanega območja le, če je na njih ali na<br />

njihovi embalaži nameščen rastlinski potni list, ki je veljaven za varovano območje, ali je<br />

priložen prevoznemu sredstvu in so izpolnjeni pogoji za premeščanje, ki jih podrobneje<br />

predpiše minister.<br />

Določbe prejšnjega odstavka se ne uporabljajo za premeščanje rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov skozi varovana območja ali iz varovanih območij pod<br />

pogoji, ki jih predpiše minister.<br />

40. člen<br />

(izjeme)<br />

Pri semenu s seznama IV.A se za rastlinske potne liste štejejo dokumenti, izdani v skladu s<br />

predpisi, ki urejajo trženje uradno potrjenega semenskega materiala kmetijskih rastlin, če<br />

dokazujejo izpolnjevanje zahtev s seznama IV.A in če je tako določeno v skladu s predpisom<br />

ali aktom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive.<br />

Ne glede na prvi odstavek 38. člena tega zakona se, če ni nevarnosti širjenja škodljivih<br />

organizmov, brez rastlinskega potnega lista lahko premešča majhna količina rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama V.A in seme s seznama IV.A, če<br />

je namenjena porabi med prevozom, samooskrbi oziroma končni prodaji fizičnim osebam, ki<br />

niso tržni pridelovalci, na lokalnem trgu oziroma če jo premeščajo pridelovalci oziroma<br />

predelovalci, kateri so lahko izvzeti iz vpisa v register v skladu s 23. členom tega zakona.<br />

41. člen<br />

(pridelava, predelava, uporaba)<br />

Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti s seznama V.A, oddelek I, ki jih<br />

pridelujejo, predelujejo ali uporabljajo zavezanci za vpis v register in so namenjeni<br />

premeščanju, morajo biti fitosanitarno pregledani, da se ugotovi zlasti, da:<br />

– niso okuženi s škodljivimi organizmi s seznamov I.A in II.A;<br />

– izpolnjujejo posebne fitosanitarne zahteve s seznama IV.A.<br />

Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti iz seznama V.A, oddelek II, ki so<br />

namenjeni premeščanju v varovano območje, morajo biti fitosanitarno pregledani za<br />

namene iz prejšnjega odstavka in da se ugotovi:<br />

– da niso okuženi s škodljivimi organizmi s seznamov I.B in II.B;<br />

– da izpolnjujejo posebne fitosanitarne zahteve s seznama IV.B.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1205


1206<br />

Fitosanitarni pregledi iz prvega in drugega odstavka tega člena, se opravljajo redno, najmanj<br />

v predpisanih časovnih obdobjih oziroma najmanj enkrat letno in vsaj vizualno.<br />

Ne glede na določbe prejšnjega odstavka se za zagotavljanje zdravstvenega varstva rastlin<br />

lahko izvajajo:<br />

– naključni fitosanitarni pregledi ne glede na poreklo rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov kadarkoli in povsod tam, kjer se premeščajo, pridelujejo,<br />

predelujejo, skladiščijo, prodajajo ali drugače uporabljajo, kot tudi v prostorih kupcev,<br />

– uradna vzorčenja in testiranja vzorcev, da se ugotovi, ali rastline, rastlinski proizvodi in<br />

nadzorovani predmeti izpolnjuje predpisane zahteve iz tega zakona.<br />

Kadar pogoji za izdajo rastlinskega potnega lista niso izpolnjeni, pristojni inšpektor odredi<br />

naslednje ukrepe v skladu s tretjim odstavkom 10. člena tega zakona:<br />

– ustrezno tretiranje, ki mu sledi izdaja rastlinskega potnega lista, če se šteje, da so pogoji<br />

izpolnjeni zaradi tretiranja,<br />

– dovoljenje za premeščanje pod uradnim nadzorom v območja, kjer ne predstavljajo<br />

dodatne nevarnosti,<br />

– dovoljenje za premeščanje pod uradnim nadzorom na mesta za industrijsko predelavo,<br />

– uničenje.<br />

Če se med fitosanitarnimi pregledi ugotovi škodljivi organizem s seznama I.A, oddelek I ali<br />

seznama II.A, oddelek I, pristojni inšpektor prepove premeščanje zadevnih rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov ter odredi ukrepe iz prejšnjega odstavka.<br />

Če se med fitosanitarnimi pregledi ugotovi škodljivi organizem s seznama I.A, oddelek II ali<br />

seznama II.A, oddelek II oziroma da niso izpolnjene posebne zahteve s seznama IV.A,<br />

oddelek II, pristojni inšpektor za okuženi del rastlin, rastlinskih proizvodov ali nadzorovanih<br />

predmetov odredi ukrepe iz petega odstavka tega člena.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše podrobnejši način fitosanitarnega pregleda iz prvega, drugega in tretjega<br />

odstavka tega člena ter ukrepe iz tega člena.<br />

42. člen<br />

(rastlinski potni listi)<br />

Rastlinski potni list pomeni uradno etiketo, ki jo pripravi odgovorni uradni organ v državi<br />

članici in je lahko standardizirana na ravni Skupnosti za različne vrste rastlin ali rastlinskih<br />

proizvodov.<br />

Rastlinske potne liste se izdaja za rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete s<br />

seznama V.A.<br />

Rastlinske potne liste izdajajo za pridelane ali predelane rastline, rastlinske proizvode in<br />

nadzorovane predmete s seznama V.A, ki so fitosanitarno pregledani v skladu s prejšnjim<br />

členom:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– zavezanci za vpis v register iz prve in druge alinee drugega odstavka 19. člena tega zakona<br />

(v nadaljnjem besedilu: upravičenci), če imajo za to dovoljenje Uprave, ali<br />

September 2011<br />

– izvajalci javnih pooblastil iz 68. člena tega zakona, ali<br />

– Uprava, v primeru, da zavezanci iz 19. člena tega zakona ne pridobijo ali ne morejo<br />

pridobiti dovoljenja za izdajo rastlinskih potnih listov.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše stopnjo standardizacije rastlinskega potnega lista in druge vrste uradnih<br />

oznak za posebne vrste proizvodov iz prvega odstavka tega člena ter izdajanje rastlinskih<br />

potnih listov iz drugega odstavka tega člena.<br />

43. člen<br />

(dovoljenje za izdajo rastlinskih potnih listov)<br />

Uprava izda upravičencem dovoljenje za izdajo rastlinskih potnih listov, če izpolnjujejo<br />

naslednje pogoje:<br />

– da so vpisani v register iz 19. člena tega zakona;<br />

– da so strokovno usposobljeni za zdravstveno varstvo rastlin ali da zagotovijo strokovno<br />

usposobljeno odgovorno osebo za zdravstveno varstvo rastlin, ki skrbi za izvajanje<br />

obveznosti iz 49. člena tega zakona, ki je v delovnem ali pogodbenem razmerju z<br />

upravičencem;<br />

– da imajo zapisnik pristojnega inšpektorja o izpolnjevanju obveznosti iz 22. člena tega<br />

zakona.<br />

Vlogo za pridobitev dovoljenja za izdajo rastlinskih potnih listov morajo upravičenci vložiti<br />

pri upravi na predpisanem obrazcu.<br />

Vloga mora vsebovati poleg podatkov iz 20. člena tega zakona še zlasti:<br />

– podatke o vrsti pridelave, predelave, prodaje oziroma vnosu rastlin, rastlinskih proizvodov<br />

in nadzorovanih predmetov iz tretjih držav;<br />

– dokazila o izpolnjevanju pogojev iz prvega odstavka tega člena.<br />

Šteje se, da je oseba iz druge alinee prvega odstavka tega člena strokovno usposobljena, če<br />

ima predpisano izobrazbo in potrdilo o temeljnem znanju o škodljivih organizmih, njihovem<br />

obvladovanju in predpisih o zdravstvenem varstvu rastlin, pridobljeno na tečajih, za katere<br />

uprava potrdi program in izvajalca.<br />

V primeru, da je odgovorna oseba za zdravstveno varstvo rastlin v pogodbenem razmerju z<br />

upravičencem, mora upravičenec vlogi priložiti kopijo pogodbe, ki mora vsebovati natančno<br />

določene obveznosti odgovorne osebe za zdravstveno varstvo rastlin.<br />

Obrazec in podrobnejšo vsebino vloge iz drugega in tretjega odstavka tega člena ter pogoje<br />

glede izobrazbe in obrazec potrdila o temeljnem znanju iz četrtega odstavka tega člena<br />

predpiše minister.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1207


1208<br />

Dovoljenje za izdajo rastlinskih potnih listov izda predstojnik uprave v upravnem postopku<br />

najkasneje v treh mesecih po prejemu popolne vloge, če so izpolnjeni predpisani pogoji.<br />

Če upravičenec preneha izpolnjevati predpisane pogoje za izdajanje rastlinskih potnih listov,<br />

se dovoljenje na predlog upravičenca ali po uradni dolžnosti razveljavi.<br />

43.a člen<br />

(dovoljenje za izdajo drugih uradnih oznak)<br />

Za izdajanje drugih uradnih oznak za posebne vrste proizvodov, ki se štejejo za rastlinski<br />

potni list, izda Uprava upravičencem dovoljenje, če izpolnjujejo pogoje iz prve in druge<br />

alinee prvega odstavka prejšnjega člena in imajo zapisnik pooblaščene uradne osebe o<br />

izpolnjevanju obveznosti iz prve, četrte, pete in šeste alinee 22. člena tega zakona.<br />

Za izdajo dovoljenj za druge uradne oznake se smiselno uporablja drugi, tretji, četrti, peti,<br />

sedmi in osmi odstavek prejšnjega člena.<br />

Minister predpiše obrazec in podrobnejšo vsebino vloge za izdajo dovoljenj drugih uradnih<br />

oznak, pogoje glede strokovne usposobljenosti in v skladu s predpisom, sprejetim po<br />

postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive, vrste rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov za posebno označevanje, tehnične zahteve za obrate in<br />

namestitev oznak.<br />

44. člen<br />

(evidenca odgovornih oseb za zdravstveno varstvo rastlin za izdajo rastlinskih potnih listov)<br />

Uprava vzpostavi in vodi evidenco odgovornih oseb za zdravstveno varstvo rastlin za izdajo<br />

rastlinskih potnih listov.<br />

V evidenci se na enoten način vodijo zlasti osebno ime in naslov stalnega ali začasnega<br />

prebivališča ali firmo in sedež odgovorne osebe za zdravstveno varstvo rastlin ter osebno<br />

ime in naslov stalnega ali začasnega prebivališča upravičenca, ki je zagotovil to odgovorno<br />

osebo.<br />

Podrobnejše podatke in način vodenja evidence iz prvega in drugega odstavka tega člena<br />

predpiše minister.<br />

45. člen<br />

(vrste rastlinskih potnih listov)<br />

Vrste rastlinskih potnih listov so:<br />

– rastlinski potni list;<br />

– nadomestni rastlinski potni list (z oznako RP);<br />

– rastlinski potni list za varovana območja (z oznako ZP).<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše obliko in vsebino rastlinskih potnih listov.<br />

46. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(izdaja rastlinskih potnih listov za neokužene rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane<br />

predmete)<br />

Če se s fitosanitarnim pregledom ugotovi, da je del rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, ki jih pridelujejo, predelujejo ali uporabljajo registrirani<br />

pridelovalci oziroma predelovalci, ali je kakor koli drugače navzoč v njihovih prostorih,<br />

okužen s škodljivimi organizmi s seznamov I.A, I.B, II.A ali II.B, se lahko izda rastlinski potni<br />

list za preostale rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete, če ni suma, da so<br />

okuženi in če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov.<br />

47. člen<br />

September 2011<br />

(nadomestni rastlinski potni list)<br />

Če se pošiljka razdeli ali sestavi iz več različnih posamičnih pošiljk, ki jih že spremlja rastlinski<br />

potni list, se mora za novo pošiljko izdati nadomestni rastlinski potni list.<br />

Če se v primerih iz prejšnjega odstavka spremeni zdravstveno stanje pošiljke, se lahko izda<br />

nadomestni rastlinski potni list le po opravljenem fitosanitarnem pregledu.<br />

48. člen<br />

(zamenjava fitosanitarnega spričevala z rastlinskim potnim listom)<br />

Po opravljenem fitosanitarnem pregledu pošiljk, ki se vnašajo iz tretjih držav in jih mora<br />

spremljati fitosanitarno spričevalo ter so navedene s seznamu V.A, fitosanitarni inšpektor<br />

dovoli premeščanje pošiljke, vnesene iz tretjih držav, v notranjost države s fitosanitarnim<br />

spričevalom, na katerem je navedeno, da nadomešča rastlinski potni list.<br />

Če se pošiljka s seznama V.A, ki jo spremlja fitosanitarno spričevalo, premešča v druge<br />

države članice, se mora za pošiljko izdati rastlinski potni list.<br />

Če se pošiljka s seznama V.A, ki jo spremlja fitosanitarno spričevalo razdeli ali sestavi iz več<br />

drugih različnih, posamičnih pošiljk, se mora za novo pošiljko izdati rastlinski potni list.<br />

Če se v primerih iz prejšnjega odstavka spremeni zdravstveno stanje pošiljke, vnesene iz<br />

tretjih držav, se lahko izda rastlinski potni list le po opravljenem fitosanitarnem pregledu.<br />

49. člen<br />

(obveznosti pridelovalcev, predelovalcev, uvoznikov in distributerjev pri izdaji rastlinskih<br />

potnih listov)<br />

Pridelovalci, predelovalci, uvozniki in distributerji rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov iz prve in druge alinee drugega odstavka 19. člena tega zakona<br />

morajo poleg obveznosti iz 22. člena tega zakona tudi:<br />

– prijaviti upravi v predpisanem roku vse spremembe glede pogojev za izdajo rastlinskih<br />

potnih listov;<br />

– poskrbeti za izdajo rastlinskih potnih listov v skladu s tem zakonom;<br />

– obveščati pristojnega inšpektorja v predpisanih rokih o nameravanem premeščanju<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov v varovano območje;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1209


1210<br />

– izpolnjevati rastlinske potne liste v skladu s predpisano vsebino in oznakami;<br />

– hraniti listine in voditi evidenco glede izdaje vseh vrst rastlinskih potnih listov;<br />

– poskrbeti za namestitev rastlinskih potnih listov na način, ki onemogoča ponovno uporabo<br />

rastlinskih potnih listov.<br />

Način in roke prijav ter rok hrambe listin iz prejšnjega odstavka predpiše minister v skladu s<br />

predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive.<br />

50. člen<br />

(obveznosti kupcev rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov)<br />

Kupci rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki se ukvarjajo z njihovo<br />

tržno pridelavo oziroma predelavo, morajo kot končni uporabniki hraniti vse vrste<br />

rastlinskih potnih listov v skladu s predpisanim rokom.<br />

Rok hrambe iz prejšnjega odstavka predpiše minister v skladu s predpisom, sprejetim po<br />

postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive.<br />

Kupci iz prvega odstavka tega člena morajo pristojnemu inšpektorju omogočiti dostop do<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov na katerikoli stopnji v pridelavi ali<br />

predelavi ali na trgu ter omogočiti fitosanitarni pregled, vključno s pregledom listin.<br />

IV. BIOTIČNO VARSTVO RASTLIN<br />

51. člen<br />

(biotično varstvo rastlin)<br />

Biotično varstvo rastlin je način obvladovanja škodljivih organizmov v kmetijstvu in<br />

gozdarstvu, ki uporablja žive naravne sovražnike, antagoniste ali kompetitorje ali njihove<br />

produkte in druge organizme, ki se morejo sami razmnoževati.<br />

52. člen<br />

(domorodne vrste organizmov)<br />

Domorodna vrsta organizma je tista vrsta, ki je v določenem ekosistemu naravno navzoča.<br />

Vnos, gojenje ali uporaba domorodnih vrst organizmov za namen biotičnega varstva rastlin<br />

v zavarovanih prostorih in na prostem je dovoljena, če so izpolnjeni predpisani pogoji glede<br />

strokovne in tehnične usposobljenosti, ki jih predpiše minister v soglasju z ministrom,<br />

pristojnim za ohranjanje narave.<br />

53. člen<br />

(tujerodne vrste organizmov)<br />

Tujerodna vrsta organizma je tista vrsta, ki jo naseli človek in v določenem ekosistemu pred<br />

naselitvijo ni bila navzoča.<br />

Za namen biotičnega varstva rastlin v zavarovanih prostorih in na prostem, je dovoljeno<br />

uporabljati le tiste tujerodne vrste organizmov, ki so na seznamu, ki ga objavi minister v<br />

soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Uprava izda dovoljenje za vnos in uporabo tujerodnih vrst organizmov iz prejšnjega<br />

odstavka s soglasjem ministrstva, pristojnega za ohranjanje narave, na podlagi ugotovitve,<br />

da poseg v naravo ne ogroža naravnega ravnovesja ali biotske raznovrstnosti, v skladu s<br />

predpisi na področju ohranjanja narave.<br />

Ne glede na določbe drugega odstavka tega člena se lahko izjemoma izda dovoljenje za vnos<br />

in uporabo tujerodnih vrst organizmov za namen biotičnega varstva rastlin za znanstvene in<br />

raziskovalne organizacije, če jih uporabijo za poskusne, raziskovalne ali razvojne namene.<br />

Dovoljenje se izda na način iz prejšnjega odstavka.<br />

Za pridobitev dovoljenja iz tretjega in četrtega odstavka tega člena mora vlagatelj<br />

izpolnjevati tudi predpisane pogoje glede prostorov, opreme in kadrov.<br />

Vlogo za izdajo dovoljenja iz tretjega in četrtega odstavka tega člena morajo vlagatelji<br />

podati pri upravi. Vloga mora vsebovati zlasti naslednje podatke:<br />

September 2011<br />

– osebno ime in naslov stalnega ali začasnega prebivališča ali firmo in sedež;<br />

– odgovorno osebo;<br />

– vrsto dejavnosti;<br />

– vrsto in način uporabe glede na ciljni škodljivi organizem;<br />

– program naselitve in seznam prejemnikov;<br />

– oceno tveganja za naravo;<br />

– dokazila, da je organizem dovoljeno uporabljati vsaj v treh ekološko primerljivih evropskih<br />

državah;<br />

– dokazila, da je organizem namenjen uporabi za biotično varstvo rastlin;<br />

– dokazila, da so izpolnjeni drugi predpisani pogoji za uporabo.<br />

Minister v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave, predpiše podrobnejše<br />

pogoje iz petega odstavka tega člena in podrobnejšo vsebino vloge iz prejšnjega odstavka.<br />

Uprava vodi evidenco o vnosu in uporabi tujerodnih vrst organizmov iz tega člena.<br />

V. PRIDOBIVANJE, UPORABA TER IZMENJAVA PODATKOV IN INFORMACIJ<br />

54. člen<br />

(pridobivanje in uporaba podatkov)<br />

Zaradi analiziranja in sprejemanja ukrepov zdravstvenega varstva rastlin lahko uprava za<br />

vodenje in vzdrževanje podatkovnih zbirk na podlagi tega zakona, pridobiva in uporablja<br />

podatke, ki jih v okviru predpisanih zbirk vodijo državni organi, javni zavodi in agencije,<br />

koncesionarji ter drugi pooblaščeni organi, zlasti iz:<br />

– registra kmetijskih gospodarstev in evidence subjektov;<br />

– evidence pridelovalcev in predelovalcev kmetijskih pridelkov oziroma živil;<br />

– katastra dejanske rabe kmetijskih zemljišč;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1211


1212<br />

– registra prostorskih enot;<br />

– davčnega registra (davčna številka);<br />

– centralnega registra prebivalstva (osebno ime, enotna matična številka občana in naslov<br />

stalnega ali začasnega prebivališča);<br />

– zemljiškega katastra (parcelna številka, meja parcele, površina, lastnik, upravljalec,<br />

najemnik);<br />

– zemljiške knjige (lastninska in zakupna pravica na posameznih parcelah);<br />

– poslovnega registra Republike Slovenije;<br />

– zbirk statističnih podatkov s področja kmetijstva in gozdarstva v agregatni obliki;<br />

– zbirk carinskih podatkov o vnosu iz tretjih držav in izvozu rastlin in rastlinskih proizvodov;<br />

– zbirk podatkov Sklada kmetijskih zemljišč in gozdov Republike Slovenije (podatki o<br />

zemljiščih, ki so v lasti Republike Slovenije in zakupnikov teh zemljišč);<br />

– zbirk podatkov Hidrometeorološkega zavoda Republike Slovenije.<br />

Uprava lahko uporablja tudi temeljne topografske načrte, topografske karte, pregledne<br />

karte in digitalne ortofoto načrte.<br />

Uprava skladno s svojimi pristojnostmi povezuje svoje zbirke podatkov z vsemi zbirkami<br />

podatkov, ki se vodijo na ministrstvu, pristojnem za kmetijstvo in gozdarstvo.<br />

Registri, evidence in druge zbirke podatkov, ki jih po tem zakonu vzpostavi in vodi uprava, se<br />

financirajo iz proračuna Republike Slovenije.<br />

Način povezovanja z drugimi zbirkami podatkov in način pridobivanja podatkov iz drugih<br />

zbirk podatkov predpiše minister v soglasju z ministrom pristojnim za posamezno zbirko<br />

podatkov, v skladu s predpisi, ki urejajo varstvo podatkov.<br />

55. člen<br />

(posredovanje podatkov)<br />

Uprava lahko posreduje podatke iz svojih registrov in zbirk podatkov drugim državnim<br />

organom in organom lokalnih skupnosti, če jih ti potrebujejo za izvajanje zakonsko<br />

določenih nalog ter pooblaščenim organizacijam in izvajalcem javnih služb, če jih ti<br />

potrebujejo za izvajanje nalog s področja zdravstvenega varstva rastlin.<br />

Upravljalci zbirk podatkov, kart in digitalnih ortofoto načrtov iz prejšnjega člena posredujejo<br />

upravi podatke brezplačno, zaračunavajo pa lahko neposredne materialne stroške. Podatke<br />

iz prvega odstavka prejšnjega člena, ki imajo naravo osebnih podatkov, posredujejo<br />

upravljalci zbirk podatkov v skladu s predpisi o varstvu osebnih podatkov.<br />

Izpise iz zbirk podatkov, ki se vodijo v skladu s tem zakonom in ki ne vsebujejo osebnih<br />

podatkov, lahko proti plačilu stroškov posredovanja pridobi oseba, ki za to izkaže pravni<br />

interes. Ta sme dobljene podatke uporabljati samo za namene, za katere so ji bili dani in jih<br />

ne sme spreminjati ali posredovati drugim osebam.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

56. člen<br />

September 2011<br />

(informacijski sistem)<br />

Izvajalci zdravstvenega varstva rastlin morajo voditi in redno dopolnjevati predpisane<br />

evidence, registre in baze podatkov, ki so povezani v informacijski sistem.<br />

Uprava zagotovi vzpostavitev in povezovanje informacijskega sistema iz prejšnjega odstavka<br />

z informacijskim sistemom ministrstva, pristojnega za kmetijstvo in gozdarstvo, ter z<br />

mednarodnimi informacijskimi sistemi na področju zdravstvenega varstva rastlin.<br />

Način povezovanja, pogoje vodenja registrov, evidenc in baz podatkov predpiše minister.<br />

57. člen<br />

(mednarodna izmenjava podatkov in informacij)<br />

Na mednarodni ravni uprava izmenjuje zlasti naslednje podatke in informacije:<br />

– o osrednjem odgovornem organu;<br />

– o seznamu vstopnih mest, skozi katera se lahko vnašajo pošiljke iz tretjih držav v Skupnost;<br />

– o seznamih škodljivih organizmov, ki so predmet nadzora;<br />

– o navzočnosti ali pojavu škodljivih organizmov s seznamov, predpisanih po tem zakonu, na<br />

delu svojega ozemlja, kjer njihova navzočnost prej ni bila znana, ter o uvedenih ukrepih;<br />

– o pojavu, izbruhu ali širjenju škodljivih organizmov, ki predstavljajo potencialno nevarnost;<br />

– o vsakem pojavu škodljivega organizma v varovanem območju, glede katerega je bilo<br />

varovano območje priznano;<br />

– o ugotovitvah sistematičnih raziskav v varovanem območju;<br />

– o predpisih, ki so bili izdani na podlagi tega zakona;<br />

– o primerih, ko so bile pošiljke rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov<br />

zadržani zaradi neizpolnjevanja fitosanitarnih zahtev;<br />

– o drugih podatkih in informacijah s področja tega zakona, na zahtevo mednarodnih<br />

organov in organizacij.<br />

Podatki in informacije se posredujejo v skladu z mednarodnimi konvencijami in sporazumi,<br />

ki obvezujejo Republiko Slovenijo.<br />

VI. STROŠKI, PRISTOJBINE IN SOFINANCIRANJE PROGRAMOV<br />

58. člen<br />

(stroški)<br />

Vse stroške preiskav rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki so bile<br />

opravljene na zahtevo pristojnega inšpektorja ali odgovornega uradnega organa zaradi<br />

ugotovitve zdravstvenega stanja rastlin, v primeru, kadar je izvid analize neugoden za<br />

imetnika, plača imetnik, pri katerem so bili vzeti uradni vzorci, razen če ni drugače<br />

predpisano.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1213


1214<br />

Ne glede na določbe prejšnjega odstavka se vsi stroški preiskav rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov, s katerim se potrdi ali ovrže sum na škodljivi<br />

organizem, plačajo iz sredstev proračuna Republike Slovenije, če so o novem ali<br />

nepričakovanem pojavu škodljivih organizmov v skladu z drugim odstavkom 6. člena tega<br />

zakona imetniki obvestili pristojnega inšpektorja oziroma drugo uradno osebo iz tega<br />

zakona.<br />

Vse stroške ukrepov po tem zakonu, nastale zaradi zagotavljanja zdravstvenega varstva<br />

rastlin, nosi imetnik, razen če ni drugače predpisano.<br />

Stroške tečajev strokovnega usposabljanja za pridobitev dovoljenja za izdajo rastlinskih<br />

potnih listov plača vlagatelj.<br />

58.a člen<br />

(pristojbine)<br />

Za izdajo predpisanega spričevala in potrdila o zdravstveni ustreznosti ter fitosanitarne<br />

preglede plača vlagatelj pristojbino.<br />

Pristojbina iz prejšnjega odstavka je prihodek proračuna Republike Slovenije in se vplačuje<br />

na poseben vplačilni račun, določen v skladu s predpisi, ki urejajo način vplačevanja in<br />

razporejanja javnofinančnih prihodkov.<br />

Minister predpiše višino pristojbine glede na vrsto in količino rastlin, rastlinskih proizvodov<br />

in nadzorovanih predmetov iz seznama V.A.<br />

Za pošiljke iz prvega odstavka 25. člena tega zakona minister predpiše višino pristojbine<br />

glede na vrsto in količino rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov v skladu<br />

s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena direktive.<br />

Obveznost plačila pristojbine nastane z dnem izdaje fitosanitarnega spričevala, potrdila o<br />

zdravstveni ustreznosti, oziroma oprave fitosanitarnega pregleda.<br />

Obveznost iz prejšnjega odstavka mora vlagatelj plačati v 30 dneh od nastanka obveznosti.<br />

Če vlagatelj obveznosti iz prejšnjega odstavka v roku ne izpolni, se mu pošlje pisni poziv, naj<br />

obveznost plača v 15 dneh od prejema poziva.<br />

Če vlagatelj obveznosti ne izpolni niti na podlagi pisnega poziva iz prejšnjega odstavka,<br />

pristojni inšpektor izda odločbo o obveznosti plačila pristojbine.<br />

58.b člen<br />

(programi zdravstvenega varstva rastlin)<br />

Sofinanciranje programov zdravstvenega varstva rastlin, ki jih odobri Komisija, se izvaja v<br />

skladu z direktivo in Uredbama Komisije 1040/2002/ES (UL L, št. 157 z dne 15. 6. 2002), s<br />

spremembami in 998/2002/ES (UL L, št. 152 z dne 12. 6. 2002) s spremembami.<br />

VII. ODŠKODNINE<br />

59. člen<br />

(odškodnina)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Imetnik, ki se ukvarja s pridelavo oziroma predelavo rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, ima pravico do odškodnine za uničene rastline, rastlinske<br />

proizvode in nadzorovane predmete, za katere je pristojni inšpektor na podlagi 14. člena<br />

tega zakona odredil ukrepe izkoreninjenja, preprečevanja ali zatiranja škodljivih organizmov<br />

in za katere je pristojni inšpektor odredil ukrepe zaradi škodljivih organizmov, ki na podlagi<br />

ocene tveganja iz 6. točke 76. člena tega zakona pomenijo nevarnost za zdravstveno varstvo<br />

semenskega materiala rastlin.<br />

September 2011<br />

Imetnik iz prejšnjega odstavka je do odškodnine upravičen, če:<br />

– obvesti pristojnega inšpektorja ali drugo uradno osebo po tem zakonu takoj, ko ugotovi<br />

pojav škodljivega organizma ali sumi o njem, in<br />

– je izvedel vse predpisane in odrejene ukrepe za zdravstveno varstvo rastlin.<br />

Odškodnina se plača iz sredstev proračuna Republike Slovenije.<br />

Odškodnina iz prejšnjega odstavka se ne plača, če se škodljivi organizem pojavi pri vnosu<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov v Republiko Slovenijo.<br />

Postopek za izplačilo odškodnine se začne na zahtevo imetnika uničenih ali drugače<br />

odstranjenih rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov. V zahtevi, ki jo vloži<br />

na Upravo, mora navesti zlasti vrsto in količino rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov ter izjavo o vrsti in času izvedbe ukrepov. Zahtevo za izplačilo<br />

odškodnine lahko vloži najpozneje v enem letu po izdaji zapisnika pristojnega inšpektorja o<br />

izvedenih ukrepih. V postopku za izplačilo odškodnine se ne plača upravna taksa.<br />

O upravičenosti do odškodnine in njeni višini odloča Uprava v upravnem postopku na<br />

podlagi odločbe o odrejenih ukrepih, zapisnika pristojnega inšpektorja o izvedenih ukrepih<br />

in na podlagi poročila posebne komisije o ugotovljeni višini odškodnine. Višino odškodnine<br />

ugotovi posebna komisija, ki jo imenuje predstojnik Uprave in jo sestavljajo vsaj trije člani z<br />

najmanj visoko strokovno izobrazbo s področja kmetijstva, gozdarstva ali ekonomije.<br />

Zoper odločbo o višini odškodnine ni mogoča pritožba in tudi ne upravni spor. Imetnik lahko<br />

v 30 dneh po vročitvi odločbe iz prejšnjega odstavka predlaga pristojnemu sodišču, da<br />

odmeri odškodnino.<br />

Če se odločba ne izda ali ne vroči imetniku v 60 dneh od vložitve zahteve za izplačilo<br />

odškodnine, lahko imetnik predlaga pristojnemu sodišču, da odmeri odškodnino.<br />

O zahtevkih iz sedmega in osmega odstavka tega člena odloča sodišče v nepravdnem<br />

postopku.<br />

Minister podrobneje določi kriterije za določitev višine odškodnine za uničene ali drugače<br />

odstranjene rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete.<br />

VIII. JAVNA SLUŽBA ZDRAVSTVENEGA VARSTVA RASTLIN<br />

60. člen<br />

(opredelitev)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1215


1216<br />

Javna služba zdravstvenega varstva rastlin je z zakonom določena dejavnost, pri izvajanju<br />

katere ima izvajalec v javnem interesu posebne obveznosti (v nadaljnjem besedilu:<br />

obveznosti javne službe).<br />

Dejavnost javne službe zdravstvenega varstva rastlin obsega zlasti izvajanje nalog na<br />

področju opazovanja in napovedovanja škodljivih organizmov ter strokovnih nalog na<br />

področju zdravstvenega varstva rastlin.<br />

Naloge na področju opazovanja in napovedovanja škodljivih organizmov so zlasti:<br />

– spremljanje in opazovanje razvoja škodljivih organizmov, ki so običajno navzoči na<br />

rastlinah in rastlinskih proizvodih, ter določanje optimalnih rokov za njihovo zatiranje;<br />

– evidentiranje izbruhov in povečane populacije škodljivih organizmov (epifitocije);<br />

– napovedovanje razvoja in povečanega pojava škodljivih organizmov, na podlagi ustreznih<br />

podatkov;<br />

– zagotavljanje meteoroloških, biotičnih in drugih podatkov za namene opazovanja in<br />

napovedovanja pojava škodljivih organizmov;<br />

– opravljanje osnovne terenske in laboratorijske diagnostike škodljivih organizmov;<br />

– opozarjanje in preprečevanje širjenja škodljivih organizmov s svetovanjem in navodili za<br />

uporabo fitofarmacevtskih sredstev ter z obveščanjem javnosti in ustreznih služb;<br />

– izobraževanje imetnikov v zvezi z izvajanjem dejavnosti zdravstvenega varstva rastlin.<br />

Strokovne naloge na področju zdravstvenega varstva rastlin so zlasti:<br />

– izvajanje specializiranih laboratorijskih preiskav rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov zaradi diagnostike škodljivih organizmov;<br />

– dajanje strokovnih mnenj imetnikom v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin;<br />

– strokovno usposabljanje odgovornih oseb za zdravstveno varstvo rastlin za izdajo<br />

rastlinskih potnih listov;<br />

– izvajanje raziskovalne in razvojne dejavnosti;<br />

– izvajanje dezinsekcije in dezinfekcije ter deratizacije za namene zdravstvenega varstva<br />

rastlin;<br />

– opravljanje drugih strokovnih nalog.<br />

Minister podrobneje predpiše naloge iz tretjega in četrtega odstavka tega člena.<br />

61. člen<br />

(izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin)<br />

Dejavnost javne službe zdravstvenega varstva rastlin izvajajo javni zavodi, osebe javnega<br />

prava ter druge pravne in fizične osebe, ki izpolnjujejo predpisane kadrovske in prostorske<br />

pogoje ter pogoje glede opreme.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Ne glede na določbe prejšnjega odstavka opravljajo dejavnost javne službe zdravstvenega<br />

varstva rastlin v gozdarstvu izvajalci javne gozdarske službe, določeni v zakonu, ki ureja<br />

področje gozdarstva, v skladu s tem zakonom in predpisi, ki urejajo področje gozdarstva.<br />

Minister predpiše pogoje iz prvega odstavka tega člena, razen pogojev za izvajalce javne<br />

službe, ki izvajajo dezinsekcijo, dezinfekcijo in deratizacijo, ki so predpisani v skladu z<br />

zakonom, ki ureja promet in uporabo fitofarmacevtskih sredstev.<br />

62. člen<br />

September 2011<br />

(obveznosti javne službe)<br />

Obveznosti javne službe zdravstvenega varstva rastlin so:<br />

– trajno in nepretrgano opravljanje dejavnosti in izvajanje storitev;<br />

– omogočanje storitev za vsako fizično ali pravno osebo, ki se ukvarja s kmetijsko<br />

dejavnostjo, dejavnostjo varstva rastlin oziroma izkaže pravni interes;<br />

– izvajanje storitev po predpisani ceni.<br />

Obveznosti javne službe zdravstvenega varstva rastlin se podrobneje uredijo z odločbo o<br />

koncesiji.<br />

Če izvajalec javne službe zdravstvenega varstva rastlin ne zagotovi storitve osebi, kateri jo je<br />

dolžan zagotoviti, ali ne zagotovi storitev po predpisani ceni in drugih predpisanih pogojih,<br />

lahko uporabnik storitve od uprave zahteva, da odloči o uporabnikovi pravici z odločbo v<br />

upravnem postopku in z njo izvajalcu javne službe zdravstvenega varstva rastlin naloži<br />

ustrezno ravnanje.<br />

63. člen<br />

(financiranje javne službe)<br />

Javna služba zdravstvenega varstva rastlin se financira iz:<br />

– delnega ali celotnega plačila cene za opravljeno storitev;<br />

– proračuna Republike Slovenije;<br />

– drugih virov.<br />

Izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin morajo sredstva iz proračuna Republike<br />

Slovenije za financiranje javne službe nameniti le za izvajanje te javne službe.<br />

64. člen<br />

(cene storitev javne službe)<br />

Uporabniki storitev javne službe zdravstvenega varstva rastlin deloma ali v celoti plačujejo<br />

ceno posamezne storitve, lahko pa so posamezne storitve za uporabnike tudi brezplačne.<br />

Minister predpiše cene storitev javne službe zdravstvenega varstva rastlin in določi delež, ki<br />

ga plača uporabnik.<br />

65. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1217


1218<br />

(nadzor nad izvajanjem javne službe)<br />

Strokovni nadzor nad izvajanjem javne službe zdravstvenega varstva rastlin izvaja uprava,<br />

inšpekcijski nadzor opravlja fitosanitarna inšpekcija, razen v primeru javne službe<br />

zdravstvenega varstva rastlin v gozdarstvu, kjer se strokovni in inšpekcijski nadzor izvajata v<br />

skladu z zakonom, ki ureja področje gozdarstva.<br />

Uprava lahko naloge strokovnega nadzora iz prejšnjega odstavka dodeli drugim pravnim<br />

osebam kot javno pooblastilo.<br />

66. člen<br />

(koncesija)<br />

Uprava dodeli koncesije za izvajanje javne službe zdravstvenega varstva rastlin izvajalcem na<br />

podlagi javnih razpisov, ki se objavijo v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Javni razpis iz prejšnjega odstavka vsebuje zlasti:<br />

– opredelitev predmeta koncesije;<br />

– navedbo o začetku in trajanju koncesije;<br />

– pogoje, ki jih mora izpolnjevati koncesionar;<br />

– obvezne sestavine prijave;<br />

– merila za izbiro;<br />

– navedbo roka za izdajo odločbe o izbiri za izdajo koncesije;<br />

– druge morebitne strokovne in tehnične pogoje;<br />

– kontaktna oseba za dajanje informacij v zvezi z vsebino javnega razpisa;<br />

– datum, kraj in čas odpiranja vlog;<br />

– način obveščanja kandidatov o izbiri koncesionarjev.<br />

Postopek odpiranja in ocenjevanja vlog izvaja komisija, ki jo imenuje predstojnik uprave. Pri<br />

odpiranju vlog so lahko prisotni pooblaščeni predstavniki vlagateljev.<br />

Prepozno prispele vloge se zavržejo. Nepopolne vloge lahko vlagatelji dopolnijo v osmih<br />

dneh od prejema opozorila, v nasprotnem primeru se vloge zavržejo, na kar je treba<br />

vlagatelje opozoriti.<br />

Izid javnega razpisa se objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Javni razpis iz prvega odstavka tega člena ni potreben za javne zavode, ki delujejo na<br />

področju kmetijstva in gozdarstva, katerim uprava koncesijo dodeli na podlagi vloge z<br />

odločbo v upravnem postopku. Medsebojna razmerja med upravo in koncesionarjem se<br />

podrobneje uredijo s pogodbami.<br />

Zoper odločbe iz tega člena ni pritožbe, možen pa je upravni spor.<br />

67. člen<br />

(pogodba)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

Pogodba iz prejšnjega člena se sklene v pisni obliki in vsebuje zlasti:<br />

– izvajalca in strokovne osebe, ki bodo dejavnosti izvajale;<br />

– dejavnost zdravstvenega varstva rastlin, ki jo opravlja izvajalec;<br />

– območje na katerem mora izvajalec izvajati dejavnosti javne službe zdravstvenega varstva<br />

rastlin;<br />

– način in pogoje za opravljanje s pogodbo določene dejavnosti;<br />

– pravice, obveznosti in odgovornosti izvajalca;<br />

– delovni čas in poslovni čas oziroma način zagotavljanja dejavnosti;<br />

– začetek in trajanje koncesije;<br />

– vir financiranja;<br />

– nadzor nad izvajanjem dejavnosti;<br />

– prenehanje koncesije;<br />

– rok za odpoved pogodbe.<br />

IX. JAVNA POOBLASTILA<br />

68. člen<br />

(javna pooblastila)<br />

Uprava dodeli javno pooblastilo pravnim osebam javnega in zasebnega prava, ki izpolnjujejo<br />

pogoje glede strokovne, prostorske in tehnične usposobljenosti za naloge iz drugega<br />

odstavka 9. člena, iz tretjega odstavka 42. člena, iz 65. člena in iz 3., 4., 5., 6., 7., 8., 10., 14.,<br />

19., 21., 23. in 24. točke 76. člena tega zakona.<br />

Naloge zdravstvenega varstva rastlin na področju gozdarstva iz 3., 4., 5., 6., 7., 8., 10., 14. in<br />

19. točke 76. člena tega zakona izvaja javna gozdarska služba, določena v zakonu, ki ureja<br />

varstvo gozdov, kot javno pooblastilo.<br />

Pogoje glede usposobljenosti iz prvega odstavka tega člena predpiše minister.<br />

Izpolnjevanje pogojev glede usposobljenosti preverja komisija, ki jo imenuje predstojnik<br />

uprave. Predstojnik uprave z odločbo v upravnem postopku ugotovi izpolnjevanje pogojev<br />

glede usposobljenosti.<br />

Uprava dodeli javna pooblastila za opravljanje nalog iz prvega odstavka tega člena na<br />

podlagi javnega razpisa.<br />

Javni razpis iz prejšnjega odstavka ni potreben za javne zavode, ki delujejo na področju<br />

kmetijstva in gozdarstva, tem se javno pooblastilo dodeli na podlagi vloge z odločbo v<br />

upravnem postopku.<br />

Uprava odloči o izbiri izvajalca z odločbo v upravnem postopku. V odločbi morajo biti<br />

navedeni tudi strokovni delavci, ki bodo dodeljeno dejavnost izvajali.<br />

Zoper odločbo iz prejšnjega odstavka ni pritožbe, možen pa je upravni spor.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1219


1220<br />

Nosilci javnega pooblastila so za izvajanje nalog, za katere jim je dano javno pooblastilo,<br />

odgovorni upravi.<br />

Javna pooblastila prenehajo, če nosilec javnega pooblastila ne izpolnjuje več predpisanih<br />

pogojev ali če dela v nasprotju s predpisi, kar ugotovi predstojnik uprave z odločbo v<br />

upravnem postopku.<br />

Izvajanje nalog po javnem pooblastilu se krije iz proračuna Republike Slovenije.<br />

X. DRUŠTVA NA PODROČJU ZDRAVSTVENEGA VARSTVA RASTLIN, KI DELUJEJO V JAVNEM<br />

INTERESU<br />

69. člen<br />

(javni interes)<br />

Strokovna in ljubiteljska društva na področju zdravstvenega varstva rastlin opravljajo<br />

dejavnost v javnem interesu v delu, v katerem namen ustanovitve in samo delovanje<br />

društva presega uresničevanje interesov članov društva.<br />

Društvo deluje v javnem interesu:<br />

– če aktivno deluje na področju zdravstvenega varstva rastlin,<br />

– če organizira izobraževanja o zdravstvenem varstvu rastlin za člane in nečlane.<br />

Minister lahko predpiše podrobnejše pogoje iz prejšnjega odstavka.<br />

70. člen<br />

(status društva)<br />

Društvu, ki deluje v javnem interesu, lahko minister iz proračuna Republike Slovenije<br />

oziroma lokalna samoupravna skupnost iz svojega proračuna dodeli sredstva za opravljanje<br />

dejavnosti, ki so v javnem interesu, na podlagi pogodbe in v skladu zakonom, ki ureja javna<br />

naročila.<br />

71. člen<br />

(prenehal veljati)<br />

XI. STROKOVNI SVET ZA ZDRAVSTVENO VARSTVO RASTLIN<br />

72. člen<br />

(strokovni svet za zdravstveno varstvo rastlin)<br />

Minister ustanovi svet za zdravstveno varstvo rastlin kot strokovno posvetovalno telo na<br />

področju zdravstvenega varstva rastlin, ki ga sestavljajo strokovnjaki s področja<br />

zdravstvenega varstva rastlin v kmetijstvu, gozdarstvu, znanosti in izobraževanju. Njegove<br />

naloge so zlasti, da:<br />

– svetuje pri uvedbi ukrepov za preprečevanje vnosa, širjenja in zatiranje škodljivih<br />

organizmov;<br />

– predlaga znanstvene in izobraževalne dejavnosti s področja zdravstvenega varstva rastlin;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– spremlja sistemska in razvojna vprašanja s področja zdravstvenega varstva rastlin in<br />

predlaga prednostne naloge;<br />

September 2011<br />

– predlaga prednostne ocene tveganja zaradi nevarnosti škodljivih organizmov;<br />

– predlaga razvojne načrte v zdravstvenem varstvu rastlin;<br />

– sodeluje pri izdelavi podlag za pripravo zakonodaje.<br />

Sestavo in način dela sveta določi minister.<br />

XII. PRISTOJNOSTI DRŽAVNIH ORGANOV<br />

1. Vlada in minister<br />

72.a člen<br />

(Vlada)<br />

Vlada Republike Slovenije lahko v primeru množičnega izbruha rastlinskih škodljivih<br />

organizmov iz 12.a člena tega zakona naloži posebne naloge in izvedbo ukrepov izvajalcem<br />

javnih pooblastil zdravstvenega varstva rastlin, javni službi zdravstvenega varstva rastlin in<br />

drugim izvajalcem zdravstvenega varstva rastlin zaradi izvedbe predpisanih ukrepov na<br />

posebno nadzorovanem območju.<br />

Vlada Republike Slovenije lahko za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov<br />

v primerih iz prejšnjega odstavka, če gre za naravne ali druge nesreče, odredi tudi obvezno<br />

sodelovanje Civilne zaščite, gasilcev in drugih sil za zaščito, reševanje in pomoč, policije ter<br />

drugih pristojnih institucij v državi.<br />

73. člen<br />

(ukrepi ministra)<br />

Minister za izvajanje tega zakona lahko odredi naslednje ukrepe;<br />

– na določenem območju odredi prepoved gojenja posameznih vrst, sort ali klonov rastlin;<br />

– omeji ali prepove trgovanje s posameznimi vrstami rastlin;<br />

– odredi obvezno sodelovanje imetnikov pri zatiranju škodljivih organizmov ter uporabo<br />

njihove opreme za ta namen;<br />

– odreja vse druge ukrepe, potrebne za izvajanje tega zakona.<br />

2. Uprava<br />

74. člen<br />

(uprava)<br />

Uprava je osrednji odgovorni organ za zdravstveno varstvo rastlin v Republiki Sloveniji, za<br />

koordinacijo in izmenjavo informacij med organi in izvajalci javnih služb ter za poročanje<br />

Evropski Komisiji.<br />

Upravne naloge in z njimi povezane strokovne naloge opravlja Uprava.<br />

V upravnih stvareh, o katerih odloča Uprava, je ministrstvo organ druge stopnje.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1221


1222<br />

75. člen<br />

(ukrepi predstojnika Uprave)<br />

Zaradi preprečevanja vnosa in širjenja škodljivih organizmov in njihovega zatiranja lahko, če<br />

obstaja nevarnost za zdravstveno varstvo rastlin, predstojnik Uprave z odločbo:<br />

– določi meje posebno nadzorovanega območja oziroma<br />

– omeji ali prepove premeščanje posameznih vrst rastlin na ozemlju Republike Slovenije<br />

oziroma<br />

– omeji ali prepove vnos v Republiko Slovenijo ali tranzit posameznih vrst rastlin čez ozemlje<br />

Republike Slovenije oziroma<br />

– določi nujne ukrepe za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov iz četrtega<br />

odstavka 14. člena tega zakona oziroma<br />

– določi nujne ukrepe za preprečevanje vnosa rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov, ki niso zajeti v seznamih iz prvega, drugega in tretjega odstavka 15. člena tega<br />

zakona.<br />

Predstojnik Uprave izda odločbo iz prejšnjega odstavka v skladu s predpisi, ki urejajo ukrepe<br />

za preprečevanje vnosa v Skupnost in širjenja organizmov, ki so škodljivi za rastline ali<br />

rastlinske proizvode, v Skupnosti in o tem obvesti Komisijo.<br />

Odločba iz prejšnjega odstavka se razveljavi z novo odločbo, če Komisija ne odobri ukrepov<br />

iz prejšnjega odstavka.<br />

Odločba iz drugega odstavka tega člena velja do uveljavitve predpisa iz tretjega odstavka 12.<br />

člena oziroma četrtega odstavka 14. člena tega zakona, če Komisija odobri ukrepe iz<br />

drugega odstavka tega člena.<br />

76. člen<br />

(pooblastila in naloge Uprave)<br />

Poleg pooblastil po drugih predpisih ima Uprava po tem zakonu zlasti naslednje naloge in<br />

pooblastila:<br />

1. sodelovanje pri oblikovanju in izvajanje politike zdravstvenega varstva rastlin;<br />

2. sodelovanje pri pripravi predpisov in opravljanje upravnih nalog s področja zdravstvenega<br />

varstva rastlin in skrb za njihovo izvajanje;<br />

3. izvajanje stalnega nadzora škodljivih organizmov;<br />

4. analiziranje in ocenjevanje zdravstvenega stanja rastlin z namenom ugotovitve pojava in<br />

širjenja škodljivih organizmov v državi in tujini;<br />

5. izvajanje laboratorijskih preiskav rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov zaradi diagnostike škodljivih organizmov s seznamov I.A, II.A, I.B in II.B;<br />

6. priprava ocen tveganja v primeru nevarnosti pojava ali ugotovitve novih škodljivih<br />

organizmov, izdaja strokovnih navodil in ukrepov;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

7. izdelava strokovnih podlag pri določitvi okuženih območij, ogroženih območij, posebej<br />

nadzorovanih območij in varovanih območij;<br />

September 2011<br />

8. vzpostavitev in vodenje registra, evidenc in seznamov;<br />

9. sprejemanje programov v zvezi z ukrepi za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih<br />

organizmov ter skrb za izvajanje programov;<br />

10. izvajanje ukrepov za preprečevanje, zatiranje in izkoreninjanje škodljivih organizmov;<br />

11. zagotavljanje fitosanitarnih ukrepov;<br />

12. strokovni nadzor nad izvajanjem nalog javne službe v skladu s tem zakonom;<br />

13. poročanje o pojavih, izbruhih in širjenju škodljivih organizmov v državi in tujini;<br />

14. priprava poročil, analiz, informacij in drugih gradiv za organe in mednarodne<br />

organizacije, ki jim je Republika Slovenija dolžna poročati v skladu s predpisi in na podlagi<br />

mednarodnih pogodb;<br />

15. obveščanje držav izvoznic o zadržanih pošiljkah zaradi neizpolnjevanja fitosanitarnih<br />

zahtev;<br />

16. sodelovanje pri pripravi mednarodnih sporazumov, ki jih sklepa vlada na področju<br />

zdravstvenega varstva rastlin in skrb za njihovo izvajanje;<br />

17. skrb za obveščanje javnosti in zainteresiranih o zadevah s področja varstva rastlin in<br />

izdajanje publikacij;<br />

18. skrb za izvajanje poenotenih postopkov dela v skladu s predpisi in mednarodnimi<br />

zahtevami;<br />

19. vzpostavitev in vodenje informacijskega sistema na področju zdravstvenega varstva<br />

rastlin;<br />

20. zagotovitev strokovnega usposabljanja delavcev Uprave;<br />

21. sodelovanje z drugimi organi in organizacijami v državi in tujini na delovnem področju;<br />

22. zastopanje Republike Slovenije v mednarodnih organih in organizacijah na področju<br />

zdravstvenega varstva rastlin;<br />

23. izdajanje rastlinskih potnih listov;<br />

24. opravljanje fitosanitarnih pregledov;<br />

25. zagotavljanje sistema izdaje fitosanitarnih spričeval;<br />

26. izdajanje navodil za izvrševanje nalog iz 2.a člena tega zakona za odgovorne uradne<br />

organe iz drugega odstavka 2.b člena tega zakona;<br />

27. opravljanje drugih nalog, povezanih z zdravstvenim varstvom rastlin.<br />

76.a člen<br />

(pooblastila za fitosanitarni pregled)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1223


1224<br />

Pooblastila za opravljanje fitosanitarnega pregleda po tem zakonu in predpisih, izdanih na<br />

njegovi podlagi, so:<br />

1. dostop do rastlin, rastlinskih proizvodov ali nadzorovanih predmetov kadarkoli in povsod<br />

tam, kjer se le-ti premeščajo, pridelujejo, predelujejo, skladiščijo, prodajajo ali drugače<br />

uporabljajo;<br />

2. dostop do rastlin, rastlinskih proizvodov ali nadzorovanih predmetov v prostorih kupcev<br />

in pri vnosu iz tretjih držav, izvozu ter tranzitu;<br />

3. pregledovanje listin pravnih in fizičnih oseb v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin;<br />

4. jemanje vzorcev rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov brez nadomestila<br />

njihove vrednosti zaradi opravljanja laboratorijskih analiz;<br />

5. preverjanje, če so pridelovalci, predelovalci, uvozniki in distributerji predpisanih vrst<br />

rastlin in rastlinskih proizvodov vpisani v register;<br />

6. preverjanje, če so izpolnjeni pogoji za izdajo rastlinskih potnih listov;<br />

7. izdajanje rastlinskih potnih listov v primeru iz tretje alinee tretjega odstavka 42. člena<br />

tega zakona in drugega odstavka 48. člena tega zakona;<br />

8. preverjanje izpolnjevanje dolžnosti zavezancev iz registra v skladu s tem zakonom;<br />

9. izdajanje fitosanitarna spričevala za izvoz in fitosanitarna spričevala za ponovni izvoz;<br />

10. vpogled v registre in evidence, ki jih potrebuje pri izvajanju nadzora;<br />

11. odrejanje in nadziranje izvajanja ukrepov po tem zakonu;<br />

12. izvajanje drugih nalog povezanih z zdravstvenim varstvom rastlin.<br />

Uradna oseba, ki izvaja javna pooblastila za opravljanje fitosanitarnega pregleda, mora imeti<br />

službeno izkaznico oziroma značko, s katero se izkazuje pri opravljanju tega pregleda.<br />

Minister predpiše obliko in vsebino službene izkaznice in značke iz prejšnjega odstavka.<br />

76.b člen<br />

(fitosanitarni ukrepi)<br />

Uradna oseba mora o ugotovitvah fitosanitarnega pregleda iz prejšnjega člena, ki zahtevajo<br />

ukrepanje, obvestiti pristojnega fitosanitarnega inšpektorja, ki lahko odredi ukrepe iz 1., 2.,<br />

3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 14., 15., 16. in 18. točke 80. člena tega zakona.<br />

Uradna oseba lahko Upravi predlaga izbris iz registra oziroma razveljavitev dovoljenja za<br />

izdajo rastlinskih potnih listov, če po opravljenem fitosanitarnem pregledu ugotovi, da<br />

zavezanec iz registra ne izpolnjuje predpisanih obveznosti.<br />

3. Inšpekcijsko nadzorstvo<br />

77. člen<br />

(inšpekcijsko nadzorstvo)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Inšpekcijski nadzor nad izvajanjem tega zakona, predpisi, izdanimi na njegovi podlagi in<br />

predpisi Skupnosti o zdravstvenem varstvu rastlin, opravljajo fitosanitarni in gozdarski<br />

inšpektorji.<br />

Ukrepe iz tega zakona odredi fitosanitarni ali gozdarski inšpektor z odločbo, izdano v<br />

upravnem postopku. Pritožba zoper odločbo ne zadrži izvršitve.<br />

September 2011<br />

V upravnih stvareh, o katerih odloča pristojni inšpektor, je ministrstvo drugostopni organ.<br />

78. člen<br />

(fitosanitarna in gozdarska inšpekcija)<br />

Fitosanitarna in gozdarska inšpekcija zagotavljata enotno izvajanje postopkov dela in<br />

ukrepov na področju zdravstvenega varstva rastlin, izvajata inšpekcijsko spremljanje<br />

zdravstvenega stanja rastlin, zagotavljata strokovno usposabljanje inšpektorjev, sodelujeta<br />

pri pripravi predpisov s svojega delovnega področja ter opravljata druge zadeve, določene z<br />

zakonom ali z drugim predpisom.<br />

Inšpekciji pri svojem delu sodelujeta z upravo, z drugimi inšpekcijami, zavodi in z drugimi<br />

organizacijami in s strokovnjaki za kmetijstvo in gozdarstvo v Republiki Sloveniji in tujini.<br />

79. člen<br />

(naloge in pooblastila inšpektorjev)<br />

Poleg pooblastil po drugih predpisih lahko fitosanitarni ali gozdarski inšpektor po tem<br />

zakonu in predpisih izdanih na njegovi podlagi:<br />

1. dostopa do rastlin, rastlinskih proizvodov ali nadzorovanih predmetov kadarkoli in povsod<br />

tam, kjer se le-ti premeščajo, pridelujejo, predelujejo, skladiščijo, prodajajo ali drugače<br />

uporabljajo, kot tudi v prostorih kupcev in pri vnosu iz tretjih držav, izvozu ter tranzitu;<br />

2. opravlja inšpekcijske preglede rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov,<br />

kadarkoli in povsod tam, kjer se le-ti premeščajo, pridelujejo, predelujejo, skladiščijo,<br />

prodajajo ali drugače uporabljajo, kot tudi v prostorih kupcev in pri vnosu iz tretjih držav,<br />

izvozu ter tranzitu;<br />

3. pregleduje listine pravnih in fizičnih oseb v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin;<br />

4. jemlje vzorce rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov brez nadomestila njihove<br />

vrednosti zaradi opravljanja laboratorijskih analiz;<br />

5. preverja, če so pridelovalci, predelovalci, uvozniki in distributerji predpisanih vrst rastlin<br />

in rastlinskih proizvodov vpisani v register;<br />

6. preverja, če so izpolnjeni pogoji za izdajo rastlinskih potnih listov;<br />

7. preverja izpolnjevanje dolžnosti zavezancev iz registra v skladu s tem zakonom;<br />

8. preverja, ali izvajalci javnih služb, pravne in fizične osebe, ki jim je bilo dano pooblastilo<br />

po tem zakonu, izpolnjujejo predpisane pogoje;<br />

9. opravlja nadzor nad opravljanjem nalog izvajalcev javnih služb;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1225


1226<br />

10. opravlja nadzor nad izdajo rastlinskih potnih listov;<br />

11. opravlja fitosanitarni pregled in odreja fitosanitarne ukrepe;<br />

12. vpogleda registre in evidence, ki jih potrebuje pri izvajanju nadzora;<br />

13. opravlja nadzor nad vnosom iz tretjih držav, gojenjem ali uporabo organizmov za<br />

biotično varstvo rastlin;<br />

14. nadzira izvajanje ukrepov po tem zakonu;<br />

15. izvaja druge naloge povezane z zdravstvenim varstvom rastlin.<br />

80. člen<br />

(ukrepi inšpektorja)<br />

Pri opravljanju inšpekcijskega nadzora fitosanitarni ali gozdarski inšpektor po tem zakonu in<br />

predpisih, izdanih na njegovi podlagi, lahko z odločbo:<br />

1. prepove vnos iz tretjih držav škodljivih organizmov s seznamov, predpisanih po tem<br />

zakonu, in drugih določenih škodljivih organizmov;<br />

2. prepove vnos iz tretjih držav pošiljke in premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, ki ne izpolnjujejo pogojev v skladu s tem zakonom;<br />

3. za določen čas prepove na mestu pridelave gojenje predpisanih vrst rastlin;<br />

4. odredi ustrezno tretiranje pošiljk pri vnosu iz tretjih držav, izvozu in premeščanju ter<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, če ugotovi, da so okužene s<br />

predpisanimi škodljivimi organizmi;<br />

5. odredi odstranitev samo okuženih delov pošiljke, če ni nevarnosti za širjenje škodljivih<br />

organizmov;<br />

6. odredi, da pošiljke ni dovoljeno prepustiti uvozniku, prevozniku oziroma osebi, ki rastline,<br />

rastlinske proizvode in nadzorovane predmete vnašajo iz tretjih držav ali premeščajo, dokler<br />

ni zaključen fitosanitarni pregled oziroma niso znani rezultati preiskav in uradnih testov;<br />

7. dovoli premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (razen<br />

semena in rastlin za saditev) v primeru blage okužbe s škodljivimi organizmi, na območja, na<br />

katerih ne predstavljajo nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov oziroma na mesta<br />

industrijske predelave, pod njegovim nadzorom;<br />

8. odredi uničenje pošiljk pri vnosu iz tretjih držav ali pri premeščanju ter rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov, če obstaja nevarnost širjenja škodljivih organizmov<br />

oziroma če niso izpolnjeni pogoji po tem zakonu;<br />

9. začasno prepove dejavnosti pridelovalca oziroma predelovalca, v celoti ali deloma in<br />

izdajo rastlinskih potnih listov, dokler se ne ugotovi, da je nevarnost za širjenje škodljivih<br />

organizmov odpravljena;<br />

10. prepove izdajo rastlinskih potnih listov v primeru, da niso izpolnjeni pogoji za njihovo<br />

izdajo;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

11. predlaga upravi izbris iz registra, če ugotovi, da zavezanec iz registra ne izpolnjuje<br />

predpisanih obveznosti;<br />

12. predlaga upravi, da v primeru večkratnih kršitev oziroma prenehanju izpolnjevanja<br />

predpisanih pogojev razveljavi dovoljenje za izdajo rastlinskih potnih listov;<br />

13. do odločitve uprave prepove opravljanje javne službe izvajalcem javnih služb, če ne<br />

izpolnjujejo predpisanih pogojev, ter predlaga odvzem koncesije ali pooblastila;<br />

14. prepove vnos iz tretjih držav, gojenje ali uporabo organizmov za biotično varstvo rastlin,<br />

če niso izpolnjeni pogoji po tem zakonu;<br />

15. odredi ukrepe, da se nepravilnosti in pomanjkljivosti po tem zakonu in predpisih, izdanih<br />

na njegovi podlagi, odpravijo v roku, ki ga določi;<br />

16. odredi potrebne ukrepe in potrebna dejanja za preprečevanje vnosa, pojava, širjenja in<br />

za zatiranje škodljivih organizmov, za katera je pooblaščen z zakonom in drugim predpisom;<br />

September 2011<br />

17. izvede postopke v skladu z zakonom o prekrških oziroma prijavi kaznivo dejanje;<br />

18. odredi druge ukrepe v skladu s tem zakonom ali na njegovi podlagi izdanimi predpisi.<br />

81. člen<br />

(pogoji za imenovanje)<br />

Za fitosanitarnega inšpektorja je lahko imenovana oseba, ki ima univerzitetno ali visoko<br />

strokovno izobrazbo iz kmetijstva, smer agronomija, in opravljen strokovni izpit s področja<br />

zdravstvenega varstva rastlin ter izpolnjuje druge splošne pogoje za delo v državni upravi.<br />

Gozdarski inšpektor mora za opravljanje inšpekcijskega nadzora po tem zakonu poleg drugih<br />

predpisanih pogojev, imeti še opravljen strokovni izpit s področja zdravstvenega varstva<br />

rastlin.<br />

Predpis o vsebini in načinu opravljanja strokovnega izpita iz tega člena izda minister.<br />

82. člen<br />

(inšpekcijska izkaznica oziroma značka)<br />

Fitosanitarni in gozdarski inšpektor morata imeti inšpekcijsko izkaznico oziroma značko, s<br />

katero se izkazujeta pri opravljanju inšpekcijskega nadzora.<br />

Minister predpiše obliko in vsebino inšpekcijske izkaznice oziroma značke.<br />

XII.a SODELOVANJE S PRISTOJNIMI ORGANI SKUPNOSTI<br />

82.a člen<br />

(izvedenci Komisije)<br />

Odgovorni uradni organi iz 2.b člena tega zakona morajo zagotoviti sodelovanje z izvedenci<br />

Komisije pri izvajanju pregledov in drugih aktivnostih na ozemlju Republike Slovenije ter<br />

prostorske in tehnične pogoje za delo v skladu s predpisi, ki urejajo zdravstveno varstvo<br />

rastlin.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1227


1228<br />

Oseba, pri kateri bo Komisija opravila pregled in druge aktivnosti iz prejšnjega odstavka,<br />

mora Komisiji kadarkoli zagotoviti zlasti dostop do rastlin, rastlinskih proizvodov ali<br />

nadzorovanih predmetov ter pregled listin v zvezi z zdravstvenim varstvom rastlin.<br />

Minister v skladu s predpisom, sprejetim po postopku iz drugega odstavka 18. člena<br />

direktive, predpiše način sodelovanja in zagotavljanja prostorskih in tehničnih pogojev za<br />

izvajanje pregledov in drugih aktivnostih iz prvega odstavka tega člena.<br />

82.b člen<br />

(obveščanje)<br />

Uprava pisno obvešča Komisijo oziroma druge države članice zlasti o:<br />

– osrednjem odgovornem organu in drugih uradnih odgovornih organih, z vsemi<br />

spremembami;<br />

– seznamu vstopnih mest, z vsemi spremembami;<br />

– ugotovitvi navzočnosti škodljivih organizmov, v zvezi s katerimi je bilo Republiki Sloveniji<br />

priznano varovano območje in o rezultatih sistematičnih raziskav v tem varovanem<br />

območju;<br />

– ugotovitvah in ukrepih v zvezi z rastlinami, rastlinskimi proizvodi in drugimi nadzorovanimi<br />

predmeti, ki izvirajo iz druge države članice in pri katerih je bilo z uradnimi pregledi<br />

ugotovljeno, da predstavljajo nevarnost za širjenje škodljivih organizmov;<br />

– zadržanju rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov iz tretjih držav, ki niso<br />

izpolnjevale zahtev glede zdravja rastlin ter o vzrokih zadržanja ne glede na ukrepe, ki so se<br />

ali se bodo izvedli;<br />

– navzočnosti škodljivih organizmov iz 7. člena tega zakona na ozemlju Republike Slovenije,<br />

katerih navzočnost prej ni bila znana ter o sprejetih ukrepih;<br />

– sumu ali ugotovitvi pojava škodljivih organizmov, ki niso navedeni v 7. členu tega zakona<br />

na svojem ozemlju, katerih navzočnost prej ni bila znana ter o sprejetih ukrepih;<br />

– ukrepih v zvezi s pošiljkami rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov iz<br />

tretjih držav, če se ugotovi navzočnost škodljivih organizmov iz 7. člena tega zakona;<br />

– dodatnih začasnih ukrepih, če je to potrebno za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih<br />

organizmov iz 7. člena tega zakona na svojem ozemlju.<br />

82.c člen<br />

(sodelovanje)<br />

Uradni odgovorni organi iz tega zakona sodelujejo z drugimi državami članicami in Komisijo<br />

v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin, ustanovljenega s Sklepom Sveta št.<br />

76/894/EGS o ustanovitvi Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin (UL L, št. 340 z dne<br />

9. 12. 1976) in drugimi organi Skupnosti.<br />

XIII. KAZENSKE DOLOČBE<br />

83. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(prekrški)<br />

September 2011<br />

Z globo od 800 do 33.000 eurov se za prekršek kaznuje pravna oseba:<br />

1. če ne ravna v skladu z drugim odstavkom 5. člena ali s prvim, drugim oziroma četrtim<br />

odstavkom 6. člena,<br />

2. če ne zavaruje in prepreči stika z drugimi rastlinami, rastlinskimi proizvodi in<br />

nadzorovanimi predmeti (drugi odstavek 9. člena),<br />

3. če daje in objavlja podatke v nasprotju z določbami tretjega odstavka 11. člena,<br />

4. če daje in objavlja podatke o pojavu na novo odkritega škodljivega organizma v Republiki<br />

Sloveniji brez odobritve Uprave (četrti odstavek 11. člena),<br />

5. če vnaša in širi škodljive organizme v nasprotju s 14. členom,<br />

6. če vnaša in premešča rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete v nasprotju<br />

s 15. členom,<br />

7. če ravna v nasprotju s prvim odstavkom 16. člena,<br />

8. če ravna v nasprotju s prvim in drugim odstavkom 19. člena,<br />

9. če ravna v nasprotju s prvim odstavkom 22. člena,<br />

10. če ne vnaša pošiljk rastlin iz tretjih držav čez določena vstopna mesta (prvi odstavek 24.<br />

člena),<br />

11. če vnaša pošiljke s seznama V.B., ki niso fitosanitarno pregledane, iz tretjih držav (drugi<br />

odstavek 25. člena),<br />

12. če vnaša pošiljke s seznama V.B. brez fitosanitarnega spričevala iz tretjih držav (prvi ali<br />

četrti odstavek 25.a člena),<br />

13. če o prispetju pošiljk rastlin ne obvesti fitosanitarnega inšpektorja (prvi odstavek 30.<br />

člena),<br />

14. če ne izvaja ukrepov, ki jih odredi fitosanitarni inšpektor (tretji odstavek 30. člena)<br />

oziroma ne zagotovi, da se pošiljka ne spremeni (četrti in peti odstavek 36. člena),<br />

15. če ravna v nasprotju s 37. členom,<br />

16. če premešča rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete v nasprotju z 38.<br />

členom ali prvim odstavkom 39. člena,<br />

17. če ne zagotovi fitosanitarnega pregleda, rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov (prvi in drugi odstavek 41. člena),<br />

18. če izdaja rastlinske potne liste brez dovoljenja Uprave (druga alinea tretjega odstavka<br />

42. člena),<br />

19. če izda rastlinski potni list v nasprotju s 46. členom,<br />

20. če ravna v nasprotju s 47. členom,<br />

21. če ravna v nasprotju z 48. členom,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1229


1230<br />

22. če ravna v nasprotju z 49. členom,<br />

23. če ravna v nasprotju s prvim ali tretjim odstavkom 50. člena,<br />

24. če vnaša, goji ali uporablja domorodne vrste organizmov v nasprotju z drugim<br />

odstavkom 52. člena,<br />

25. če vnaša iz tretjih držav ali uporablja tujerodne organizme v nasprotju z drugim, tretjim<br />

in četrtim odstavkom 53. člena,<br />

26. če ravna v nasprotju s tretjim odstavkom 55. člena,<br />

27. če kot izvajalec zdravstvenega varstva rastlin ne vodi in sproti dopolnjuje predpisanih<br />

evidenc, registrov in baz podatkov v skladu s prvim odstavkom 56. člena,<br />

28. če kot izvajalec javne službe ne opravlja obveznosti iz prvega odstavka 62. člena,<br />

29. če kot izvajalec javne službe ne uporablja finančnih sredstev v skladu z drugim<br />

odstavkom 63. člena,<br />

30. če ravna v nasprotju s tretjim odstavkom 92. člena.<br />

Z globo od 400 do 16.000 eurov se za prekršek iz prejšnjega odstavka kaznuje samostojni<br />

podjetnik posameznik.<br />

Z globo od 200 do 1.200 eurov se za prekršek iz prvega odstavka tega člena kaznuje tudi<br />

odgovorna oseba pravne osebe ali odgovorna oseba samostojnega podjetnika posameznika.<br />

Z globo od 200 do 600 eurov se za prekršek iz prvega odstavka tega člena kaznuje tudi<br />

fizična oseba.<br />

84. člen<br />

(črtan)<br />

Zakon o zdravstvenem varstvu rastlin – ZZVR-1 (Uradni list RS, št. 45/01) vsebuje naslednje<br />

prehodne in končne določbe:<br />

XIV. PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

85. člen<br />

(uprava in izvajanje nalog)<br />

Uprava se ustanovi najkasneje do 31. 12. 2001. Do ustanovitve uprave opravlja naloge<br />

uprave po tem zakonu ministrstvo, pristojno za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano.<br />

86. člen<br />

(uvoz)<br />

Do polnopravnega članstva Republike Slovenije v Evropski uniji se šteje za uvoz v Republiko<br />

Slovenijo uvoz iz katerekoli države, po tem datumu pa iz vseh držav, ki niso države članice<br />

Evropske unije.<br />

87. člen<br />

(premeščanje)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Do polnopravnega članstva Republike Slovenije v Evropski uniji se šteje za premeščanje le<br />

premeščanje znotraj Republike Slovenije, po tem datumu pa znotraj držav članic Evropske<br />

unije.<br />

88. člen<br />

(obveščanje)<br />

Od dne polnopravnega članstva Republike Slovenije v Evropski uniji mora uprava o vseh<br />

ukrepih, ki se izvajajo v skladu s tem zakonom in predpisi, izdanimi na njegovi podlagi,<br />

obveščati druge države članice Evropske unije in Komisijo Evropske unije.<br />

89. člen<br />

September 2011<br />

(vpis v register)<br />

Zavezanci iz drugega odstavka 19. člena tega zakona so se dolžni vpisati v register<br />

najkasneje v enem letu po uveljavitvi tega zakona.<br />

90. člen<br />

(potrdilo o zdravstvenem stanju posevkov ali objektov)<br />

Do začetka uporabe določb iz drugega odstavka 98. člena tega zakona, ki se nanašajo na<br />

rastlinske potne liste, morajo biti predpisani posevki za pridelovanje semenskega materiala<br />

(v nadaljnjem besedilu: posevki) in objekti za pridelovanje sadilnega materiala večletnih<br />

rastlin, enoletnic in okrasnih rastlin (v nadaljnjem besedilu: objekti) med rastno dobo<br />

obvezno zdravstveno pregledani v skladu s predpisi. O zdravstvenem stanju posevkov in<br />

objektov se izda potrdilo o zdravstvenem stanju posevka ali objekta na predpisan način.<br />

Obvezne zdravstvene preglede in izdajanje potrdil o zdravstvenem stanju posevkov oziroma<br />

objektov opravljajo pooblaščene organizacije v skladu s predpisi do 1. januarja 2003.<br />

Če se pri obveznem zdravstvenem pregledu ugotovi na posevku ali objektih iz prejšnjega<br />

odstavka škodljivi organizem s seznamov I.A in II.A, pristojni inšpektor odredi ukrepe za<br />

njegovo zatiranje in izkoreninjenje.<br />

V primeru, da za posevke in objekte ni bil opravljen obvezni zdravstveni pregled in izdano<br />

potrdilo o zdravstvenem stanju posevka ali objekta, semenski in sadilni material, ki izvirata<br />

iz teh posevkov ali objektov, ne smeta biti v prometu.<br />

V primeru neizpolnjevanja določb tega člena pristojni inšpektor prepove promet.<br />

91. člen<br />

(spričevalo o zdravstvenem stanju rastlin na notranjem tržišču)<br />

Do začetka uporabe določb zakona, ki se nanašajo na rastlinske potne liste, fitosanitarni<br />

inšpektor izdaja spričevala o zdravstvenem stanju rastlin na notranjem tržišču za predpisane<br />

pošiljke semenskega in sadilnega materiala, ki se prevažajo na ozemlju Republike Slovenije.<br />

Spričevalo iz prejšnjega odstavka se izda, če je bil semenski ali sadilni material zdravstveno<br />

pregledan pred odpravo iz objekta, v katerem je bil pridelan, dodelan ali pakiran in ni<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1231


1232<br />

okužen s škodljivim organizmom s seznama I.A in II.A in določenim drugim škodljivim<br />

organizmom nad predpisanim odstotkom.<br />

Prepovedan je promet s semenskim ali sadilnim materialom, za katerega ni izdano<br />

spričevalo iz prejšnjega odstavka.<br />

V primeru neizpolnjevanja določb tega člena fitosanitarni inšpektor prepove promet.<br />

92. člen<br />

(spremljanje zdravstvenega stanja uvoženega sadilnega materiala večletnih rastlin)<br />

Do polnopravnega članstva Republike Slovenije v Evropski uniji se zdravstveno stanje<br />

predpisanega uvoženega sadilnega materiala večletnih rastlin, s katerim se lahko prenesejo<br />

škodljivi organizmi iz seznamov I.A in II.A, katerih navzočnosti ni mogoče ugotoviti pri<br />

inšpekcijskem pregledu ob uvozu, obvezno spremlja pri končnem uporabniku.<br />

Uvoznik sadilnega materiala iz prejšnjega odstavka mora pristojnemu inšpektorju ob uvozu<br />

predložiti pisno prijavo s predpisanimi podatki o končnem uporabniku.<br />

Med spremljanjem zdravstvenega stanja pri končnem uporabniku se sadilni material iz<br />

prvega odstavka tega člena ne sme premeščati brez dovoljenja uprave.<br />

Zdravstveno stanje uvoženega sadilnega materiala iz prvega odstavka tega člena spremlja v<br />

rastni dobi pristojni inšpektor na predpisan način.<br />

93. člen<br />

(odškodnina)<br />

Do ustanovitve uprave opravlja naloge iz 59. člena tega zakona Inšpektorat Republike<br />

Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in lovstvo.<br />

94. člen<br />

(Urad Republike Slovenije za varstvo in registracijo sort rastlin)<br />

Po preteku treh mesecev od ustanovitve uprave preneha delovati Urad Republike Slovenije<br />

za varstvo in registracijo sort rastlin kot organ v sestavi Ministrstva za kmetijstvo,<br />

gozdarstvo in prehrano. Njegove naloge, pristojnosti, delavce, arhive in premoženje<br />

prevzame uprava.<br />

95. člen<br />

(rok za izdajo predpisov na podlagi tega zakona)<br />

Predpisi na podlagi tega zakona se izdajo najkasneje v dveh letih po uveljavitvi tega zakona,<br />

razen predpisov na podlagi 20., 21., 22. in 23. člena tega zakona, ki se izdajo v šestih<br />

mesecih po uveljavitvi tega zakona.<br />

Minister lahko poleg predpisov, predvidenih v posameznih členih tega zakona, izda tudi<br />

druge predpise, potrebne za izvedbo tega zakona in predpisov Skupnosti, ki urejajo<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

96. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(predpisi, ki se uporabljajo do izdaje novih)<br />

Do izdaje predpisov na podlagi tega zakona veljajo oziroma se uporabljajo naslednji<br />

predpisi:<br />

– Pravilnik o zdravstveni kontroli pošiljk rastlin pri trgovanju čez državno mejo in na<br />

notranjem tržišču (Uradni list RS, št. 38/96 in 57/00),<br />

– Odredba o pogojih za tranzit pošiljk krompirja, ki se prekladajo v Luki Koper (Uradni list RS,<br />

št. 32/00),<br />

– Odredba o ukrepih za omejevanje in preprečevanje širjenja rizomanije, ki jo povzroča virus<br />

Beet necrotic yellow vein furovirus, (Uradni list RS, št. 86/00),<br />

– Odredba o ukrepih za preprečevanje širjenja in zatiranje šarke, ki jo povzroča virus Plum<br />

pox potyvirus (Uradni list RS, št. 32/00, 39/00 in 21/01),<br />

– Odredba o izvajanju sistematičnega nadzora in ukrepov za preprečevanje širjenja in<br />

zatiranje krompirjeve obročkaste gnilobe, ki jo povzroča bakterija Clavibacter michiganensis<br />

(Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. (Uradni list RS,<br />

št. 54/99),<br />

– Odredba o izvajanju sistematičnega nadzora in ukrepov za preprečevanje širjenja in<br />

zatiranje krompirjeve rjave gnilobe, ki jo povzroča bakterija Ralstonia solanacearum<br />

/Smith/Yabuuchi et al. (Uradni list RS, št. 85/99),<br />

– Odredba o ukrepih za preprečevanje širjenja in zatiranje krompirjevega raka (Synchytrium<br />

endobioticum (Schilb.) Perc.) in krompirjevih ogorčic (Globodera rostochiensis Woll. in<br />

Globodera pallida Stone) (Uradni list RS, št. 51/98),<br />

– Odredba o pogojih za uvoz krompirja, da se prepreči nevarnost vnosa povzročitelja rjave<br />

gnilobe (Ralstonia/ Pseudomonas/solanacearum/ Smith/Yabuuchi et al.) (Uradni list RS, št.<br />

76/97 in 96/99),<br />

– Odredba o določitvi mejnih prehodov, preko katerih se lahko uvažajo, izvažajo oziroma<br />

prevažajo v tranzitu pošiljke rastlin, za katere je obvezen zdravstveni pregled (Uradni list RS,<br />

št. 92/99 in 11/01 – ZFfS),<br />

– Odločba o pooblastitvi organizacij za spremljanje zdravstvenega stanja sadilnega materiala<br />

večletnih rastlin iz uvoza (Uradni list RS, št. 39/93),<br />

– Pravilnik o obrazcu izkaznice, znaku in znački mejnega fitosanitarnega inšpektorja (Uradni<br />

list RS, št. 47/93),<br />

– Navodilo o objavljanju podatkov o pojavu in razširjenosti na novo odkritih karantenskih<br />

rastlinskih bolezni in škodljivcev (Uradni list SFRJ, št. 40/91),<br />

– Odredba o ukrepih za preprečevanje širjenja in zatiranje bakterijskega hruševega ožiga<br />

(Uradni list SFRJ, št. 13/91),<br />

– Pravilnik o obveznem zdravstvenem pregledu posevkov in objektov, semena in sadilnega<br />

materiala kmetijskih in gozdnih rastlin (Uradni list SFRJ, št. 52/86 in 3/87 – popr.),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1233


1234<br />

– Odločba o pooblastitvi Inštituta za hmeljarstvo in pivovarstvo Žalec za nadzor škodljivih<br />

organizmov na hmelju (Uradni list RS, št. 86/00),<br />

– Odredba o pogojih, ki jih morajo izpolnjevati strokovne organizacije združenega dela za<br />

opravljanje obveznih zdravstvenih pregledov kmetijskih posevkov za pridelovanje semena,<br />

objektov za pridelovanje gozdnega semena in objektov za pridelovanje sadilnega materiala<br />

(Uradni list SRS, št. 4/78),<br />

– Pravilnik o načinu uničevanja rastlin, za katere je odrejeno, da se uničijo (Uradni list SFRJ,<br />

št. 4/78),<br />

– Pravilnik o načinu pošiljanja poročil in podatkov o pojavih rastlinskih bolezni in škodljivcev<br />

ter o ukrepih za preprečevanje njihovega širjenja in njihovo zatiranje (Uradni list SFRJ, št.<br />

61/77),<br />

– Pravilnik o pogojih, ki jih morajo izpolnjevati karantenski objekti za preverjanje<br />

zdravstvenega stanja rastlin (Uradni list SFRJ, št. 53/77),<br />

– Odredba o pogojih za promet s kostanjevim rakom okuženih plodov in lesa pravega<br />

kostanja (Uradni list SFRJ, št. 40/77),<br />

– vsi drugi predpisi, izdani v obdobju od 21. marca 2001 do uveljavitve tega zakona.<br />

97. člen<br />

(predpisi, ki se prenehajo uporabljati oziroma prenehajo veljati)<br />

Z dnem uveljavitve tega zakona prenehajo veljati:<br />

– Zakon o zdravstvenem varstvu rastlin (Uradni list RS, št. 82/94, 8/00 – ZUT, 11/01 – ZFfS);<br />

– Tarifna številka 52 iz IX. poglavja Taksne tarife zakona o upravnih taksah (Uradni list RS, št.<br />

8/00, 44/00, 81/00 in 33/01 – ZVet-1);<br />

– Pravilnik o kriterijih za podelitev statusa društva, ki deluje v javnem interesu na področju<br />

kmetijstva, gozdarstva, lovstva, ribištva, veterinarstva ali prehrane, v delu, ki se nanaša na<br />

varstvo rastlin (Uradni list RS, št. 52/98 in 60/98).<br />

Z dnem uveljavitve tega zakona se prenehajo uporabljati:<br />

– Odredba o območjih, ki so okužena s karantenskimi boleznimi in škodljivci (Uradni list<br />

SFRJ, št. 67/78),<br />

– Odlok o zatiranju prosene (koruzne) vešče na območju SR Slovenije (Uradni list SRS, št.<br />

20/78),<br />

– Odlok o obveznem uničevanju češminovega grma ter divjega oziroma podivjanega hmelja<br />

(Uradni list SRS, št. 20/78),<br />

– Uredba o območjih, na katerih je dovoljeno gojiti ribez in zeleni bor (Uradni list SRS, št.<br />

4/78).<br />

Do uveljavitve predpisa iz petega odstavka 58. člena tega zakona se še naprej uporablja<br />

tarifna številka 52 iz IX. poglavja taksne tarife zakona o upravnih taksah (Uradni list RS, št.<br />

8/2000, 44/2000, 81/2000 in 33/01 – ZVet-1).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

98. člen<br />

September 2011<br />

(uveljavitev zakona)<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Določbe 38., 39., 40., 42., 43., 44., 45., 46., 47., 48., 49., 50., 58., 10. točke 79. člena in 9.,<br />

10., 11. in 12. točke 80. člena tega zakona, ki se nanašajo na rastlinske potne liste, se<br />

začnejo uporabljati 1. januarja 2003.<br />

Zakon o spremembah, dopolnitvah in razveljavitvi določenih zakonov na področju<br />

kmetijstva in gozdarstva – ZdZPKG (Uradni list RS, št. 45/04) vsebuje naslednjo končno<br />

določbo:<br />

9. KONČNA DOLOČBA<br />

52. člen<br />

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o zdravstvenem varstvu rastlin – ZZVR-1A<br />

(Uradni list RS, št. 86/04) vsebuje naslednje prehodne in končne določbe:<br />

PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

70. člen<br />

Predpisi na podlagi tega zakona se izdajo najpozneje v šestih mesecih po uveljavitvi tega<br />

zakona.<br />

71. člen<br />

Mesta za uradne preglede v Republiki Sloveniji, ki niso vstopna mesta, ki jih je pristojni<br />

carinski organ do uveljavitve tega zakona že odobril po carinskih predpisih, Uprava z<br />

določbo, ki jo izda po uradni dolžnosti, odobri kot mesta za fitosanitarne preglede po tem<br />

zakonu.<br />

72. člen<br />

Tretji odstavek 65. člena tega zakona se uporablja od začetka uporabe Zakona o prekrških<br />

(Uradni list RS, št. 7/03).<br />

Globe, določene v 83. členu zakona, se do začetka uporabe Zakona o prekrških (Uradni list<br />

RS, št. 7/03) v postopku o prekršku izrekajo kot denarne kazni v višini s tem zakonom<br />

predpisanih glob.<br />

Določbe tretjega odstavka 83. člena tega zakona, ki urejajo globe za prekršek, ki ga stori<br />

odgovorna oseba samostojnega podjetnika posameznika, se uporabljajo od začetka uporabe<br />

Zakona o prekrških (Uradni list RS, št. 7/03).<br />

73. člen<br />

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o zdravstvenem varstvu rastlin – ZZVR-1B<br />

(Uradni list RS, št. 40/07) vsebuje naslednjo končno določbo:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1235


1236<br />

KONČNA DOLOČBA<br />

15. člen<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

1. člen<br />

SI122 - Zakon o spremembah in dopolnitvah zakona o zdravstvenem varstvu<br />

rastlin; Act Amending the Plant Health Act<br />

V Zakonu o zdravstvenem varstvu rastlin (Uradni list RS, št. 62/07 – uradno prečiščeno<br />

besedilo) se besedilo 1. člena spremeni tako, da se glasi:<br />

»Ta zakon določa zdravstveno varstvo rastlin; biotično varstvo rastlin; pridobivanje,<br />

izmenjavo podatkov in informacijski sistem; stroške in odškodnine; javno službo<br />

zdravstvenega varstva rastlin; določa organe, ki so odgovorni za uresničevanje tega zakona<br />

in inšpekcijsko nadzorstvo ter ureja ukrepe in obveznosti v zvezi s pojavom, preprečevanjem<br />

vnosa in širjenja ter zatiranjem škodljivih organizmov na rastlinah, rastlinskih proizvodih in<br />

nadzorovanih predmetih v skladu z:<br />

– Direktivo Komisije št. 92/70/EGS z dne 30. julija 1992 o določitvi podrobnih pravil za<br />

popise, ki se opravijo za priznanje varovanih območij v Skupnosti (UL L št. 250 z dne 29. 8.<br />

1992, str. 37),<br />

– Direktivo Komisije št. 92/90/EGS z dne 3. novembra 1992 o obveznostih pridelovalcev in<br />

uvoznikov rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov in podrobnostih za njihovo<br />

registracijo (UL L št. 344 z dne 26. 11. 1992, str. 38),<br />

– Direktivo Komisije št. 92/105/EGS z dne 3. decembra 1992 o določanju stopnje<br />

standardizacije za rastlinske potne liste, ki se uporabljajo za premeščanje nekaterih rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov znotraj Skupnosti, in določanju podrobnih<br />

postopkov za izdajo takih rastlinskih potnih listov ter pogojev in podrobnih postopkov za<br />

njihovo zamenjavo (UL L št. 4 z dne 8. 1. 1993, str. 22), zadnjič spremenjeno z Direktivo<br />

Komisije 2005/17/ES z dne 2. marca 2005 o spremembi nekaterih določb Direktive<br />

92/105/EGS glede rastlinskih potnih listov (UL L št. 57 z dne 3. 3. 2005, str. 23),<br />

– Direktivo Komisije št. 93/50/EGS z dne 24. junija 1993 o določitvi nekaterih rastlin, ki niso<br />

navedene v delu A Priloge V Direktive Sveta 77/93/EGS in katerih proizvajalci, skladišča ali<br />

distribucijski centri na pridelovalnih območjih teh rastlin se navedejo v uradnem registru (UL<br />

L št. 205 z dne 17. 8. 1993, str. 22),<br />

– Direktivo Komisije št. 93/51/EGS z dne 24. junija 1993 o predpisih za premeščanje<br />

nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov prek varovanega območja (UL<br />

L št. 205 z dne 17. 8. 1993, str. 24),<br />

– Direktivo Komisije št. 94/3/ES z dne 21. januarja 1994 o postopku obveščanja o zadržanju<br />

pošiljke ali škodljivega organizma, ki predstavlja neposredno fitosanitarno nevarnost, iz<br />

tretjih držav (UL L št. 32 z dne 5. 2. 1994, str. 37),<br />

– Direktivo Komisije št. 98/22/ES z dne 15. aprila 1998 o minimalnih pogojih za opravljanje<br />

zdravstvenih pregledov rastlin v Skupnosti, in sicer tistih rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

drugih predmetov, ki prihajajo iz tretjih držav in za katere se zdravstveni pregledi opravljajo<br />

na mestih pregledov, ki niso v namembnem kraju (UL L št. 126 z dne 28. 4. 1998, str. 26),<br />

– Direktivo Sveta št. 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu<br />

organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu<br />

širjenju v Skupnosti (UL L št. 169 z dne 10. 7. 2000, str. 1), zadnjič spremenjeno z Direktivo<br />

Komisije 2010/1/EU z dne 8. januarja 2010 o spremembi prilog II, III in IV k Direktivi Sveta<br />

2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske<br />

proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L št. 7 z dne 12. 1. 2010,<br />

str. 17),<br />

– Direktivo Komisije št. 2008/61/ES z dne 17. junija 2008 o določitvi pogojev, pod katerimi je<br />

mogoče nekatere škodljive organizme, rastline, rastlinske proizvode in druge predmete, iz<br />

Prilog I do V Direktive Sveta 2000/29/ES, vnesti ali jih premeščati znotraj Skupnosti oziroma<br />

na nekaterih njenih varovanih območjih v preskusne ali znanstvene namene in za delo pri<br />

žlahtnjenju (kodificirana različica), (UL L št. 158 z dne 18. 6. 2008, str. 41).<br />

Določbe tega zakona se uporabljajo tudi za izvajanje ukrepov proti drugim rastlinskim<br />

škodljivim organizmom, ki niso navedeni v predpisih iz prejšnjega odstavka in se pojavijo na<br />

ozemlju Republike Slovenije ter:<br />

September 2011<br />

– zaradi množičnega izbruha povzročajo gospodarsko škodo v kmetijstvu,<br />

– pomenijo nevarnost za zdravstveno varstvo semenskega materiala rastlin ali<br />

– imajo škodljiv vpliv na gospodarstvo, okolje ali družbo.«.<br />

2. člen<br />

V 2. členu se besedilo pete alinee spremeni tako, da se glasi:<br />

»– varovanju okolja, narave ter posledično zdravja ljudi z izvajanjem stalnega nadzora<br />

škodljivih organizmov, z uvajanjem biotičnega varstva rastlin in z opazovalno<br />

napovedovalno dejavnostjo;«.<br />

3. člen<br />

V 2.a členu se besedilo tretje alinee spremeni tako, da se glasi:<br />

»– fitosanitarni nadzor vnosa organizmov, ki so škodljivi za rastline ali rastlinske proizvode in<br />

imajo škodljiv vpliv na gospodarstvo, okolje ali družbo, v Skupnost in proti njihovemu<br />

širjenju v Skupnosti;«.<br />

Besedilo osme alinee se spremeni tako, da se glasi:<br />

»– inšpekcijsko nadzorstvo nad zagotavljanjem varovanja rastlin pred škodljivimi organizmi<br />

in preprečevanjem njihovega škodljivega vpliva na gospodarstvo, okolje in družbo;«.<br />

4. člen<br />

V 3. členu se v 21. točki za besedilom »rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov«<br />

dodata besedi »in zemljišč«.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1237


1238<br />

V 35. točki se za besedilom »ali škodljivca (kalamiteta)« doda besedilo, ki se glasi: »ali<br />

rastline (plevela)«.<br />

Doda se nova 37. točka, ki se glasi:<br />

»37. Škodljive rastline so škodljivi organizmi, pri katerih se izvajajo fitosanitarni ukrepi, če je<br />

iz ocene tveganja razviden njihov škodljiv vpliv na gospodarstvo, okolje ali družbo.«.<br />

5. člen<br />

V 6. členu se v prvem stavku prvega odstavka za besedilom »Imetniki morajo pregledovati«,<br />

doda besedilo, ki se glasi: »zemljišča in«.<br />

Drugi odstavek se spremeni tako, da se glasi:<br />

»O vseh novih ali nepričakovanih pojavih škodljivih organizmov s seznamov I.A in II.A ali<br />

drugih škodljivih organizmov, za katere so določeni fitosanitarni ukrepi, morajo imetniki<br />

nemudoma obvestiti pristojnega inšpektorja ali izvajalce javnih pooblastil iz 68. člena tega<br />

zakona ali izvajalce javne službe zdravstvenega varstva rastlin, ki o tem obvestijo Upravo.<br />

Izvajati morajo ukrepe za preprečevanje širjenja oziroma zatiranje škodljivih organizmov, ki<br />

jih določi Uprava.«.<br />

6. člen<br />

Doda se novi 12.b člen, ki se glasi:<br />

»12.b člen<br />

(posebno nadzorovano območje škodljive rastline)<br />

Ne glede na določbe 12. in 12.a člena tega zakona se za posebno nadzorovano območje<br />

šteje tudi območje, na katerem se ugotovi prisotnost škodljive rastline.<br />

Če se na ozemlju Republike Slovenije pojavi rastlina, ki ima škodljiv vpliv na gospodarstvo,<br />

okolje ali družbo, morajo izvajalci zdravstvenega varstva rastlin o tem obvestiti Upravo.<br />

Na mestu najdbe rastline iz prejšnjega odstavka pristojni inšpektor oziroma druga uradna<br />

oseba po tem zakonu odvzame uradni vzorec in ga pošlje v laboratorij, ki določi vrsto<br />

škodljive rastline.<br />

Na podlagi laboratorijskega izvida Uprava v skladu s 6. točko 76. člena tega zakona naredi<br />

oceno tveganja zaradi škodljive rastline iz prejšnjega odstavka.<br />

Če se na podlagi ocene tveganja iz prejšnjega odstavka ugotovi, da je treba uvesti ukrepe za<br />

nadzor nad škodljivo rastlino, Uprava predlaga ministru, na podlagi predhodnega mnenja<br />

skupnega delovnega telesa vlade, ukrepe za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljive<br />

rastline. Skupno delovno telo vlade mora dati predhodno mnenje v roku, ki ga v zahtevku za<br />

mnenje določi Uprava.<br />

Vlada na predlog ministra določi meje posebno nadzorovanega območja, ukrepe za<br />

preprečevanje širjenja in zatiranje škodljive rastline, stroške izvedbe predpisanih ukrepov<br />

ter potrdi program izvedbe ukrepov za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljive rastline.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Ne glede na določbe tretjega in petega odstavka tega člena se šteje, da so pelinolistna<br />

ambrozija (Ambrosia artemisiifolia L.) in druge neofitne vrste iz rodu Ambrosia, škodljive<br />

rastline, za katere je potrebno uvesti fitosanitarne ukrepe.<br />

Ne glede na določbo tretjega odstavka tega člena lahko, če gre za ponovne najdbe znanega<br />

organizma, pristojni inšpektor oziroma druga uradna oseba, ki je izvajalec javnega<br />

pooblastila po tem zakonu, določi vrsto škodljive rastline na mestu samem, razen če oceni,<br />

da je zaradi obsega ukrepov potrebna laboratorijska določitev.«.<br />

7. člen<br />

V drugem odstavku 68. člena se besedilo »14. in 19. točke« nadomesti z besedilom »14., 19.<br />

in 24. točke«.<br />

September 2011<br />

Doda se nov tretji odstavek, ki se glasi:<br />

»Naloge zdravstvenega varstva rastlin iz 3., 4., 6., 7., 10., 14., 19. in 21. točke 76. člena tega<br />

zakona lahko v primeru ugotovitve škodljive rastline iz 12.b člena tega zakona na<br />

zavarovanem območju izvaja upravljavec zavarovanega območja, ki je določen v skladu z<br />

zakonom, ki ureja ohranjanje narave, kot javno pooblastilo.«.<br />

Dosedanji tretji do enajsti odstavek postanejo četrti do dvanajsti odstavek.<br />

8. člen<br />

V 72.a členu se za prvim odstavkom doda nov drugi odstavek, ki se glasi:<br />

»Vlada lahko, v primeru ugotovitve škodljive rastline iz 12.b člena tega zakona, naloži<br />

posebne naloge in izvedbo ukrepov izvajalcem javnih pooblastil zdravstvenega varstva<br />

rastlin, javni službi zdravstvenega varstva rastlin in drugim izvajalcem zdravstvenega varstva<br />

rastlin kot tudi izvajalcem javnih pooblastil za varstvo narave in okolja zaradi izvedbe<br />

predpisanih ukrepov na posebno nadzorovanem območju.«.<br />

Dosedanji drugi odstavek postane tretji odstavek, ter se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Vlada lahko za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov v primerih iz<br />

prejšnjih odstavkov, če gre za naravne ali druge nesreče, odredi tudi obvezno sodelovanje<br />

Civilne zaščite, gasilcev in drugih sil za zaščito, reševanje in pomoč, policije ter drugih<br />

pristojnih institucij v državi.«.<br />

9. člen<br />

V 76. členu se besedilo 6. točke spremeni tako, da se glasi:<br />

»6. priprava ocen tveganja v primeru nevarnosti pojava ali ugotovitve novih škodljivih<br />

organizmov ali rastlin s škodljivim vplivom na gospodarstvo, okolje ali družbo, izdaja<br />

strokovnih navodil in ukrepov,«.<br />

10. člen<br />

V prvem odstavku 76.b člena se besedilo »obvestiti pristojnega fitosanitarnega inšpektorja«<br />

nadomesti z besedilom »obvestiti Upravo in pristojnega inšpektorja«.<br />

Za prvim odstavkom se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1239


1240<br />

»Uprava v primerih iz 12., 12.a in 12.b člena tega zakona z odločbo določi podrobnejši<br />

seznam žarišč in drugih okuženih, ogroženih ali neokuženih območij in za posamezno<br />

območje določi predpisane fitosanitarne ukrepe. Pritožba zoper odločbo ne zadrži<br />

izvršitve.«.<br />

Dosedanji drugi odstavek postane tretji odstavek.<br />

11. člen<br />

Za 82.c členom se dodata novo poglavje in nov 82.d člen, ki se glasita:<br />

»XII.b SODELOVANJE Z ORGANI LOKALNIH SKUPNOSTI<br />

82.d člen<br />

(sodelovanje z občinami)<br />

Uradni odgovorni organi iz tega zakona sodelujejo pri izvajanju določb tega zakona z organi<br />

lokalnih skupnosti, jih obveščajo o ugotovitvah škodljivih organizmov ali škodljivih rastlin na<br />

njihovem območju in o določenih fitosanitarnih ukrepih iz tega zakona na njihovem<br />

območju.<br />

Občine morajo pri sprejemanju predpisov in drugih aktov iz svoje pristojnosti upoštevati<br />

določene fitosanitarne ukrepe za preprečevanje širjenja in za zatiranje škodljivih organizmov<br />

in škodljivih rastlin znotraj območij občin.«.<br />

12. člen<br />

V prvem odstavku 83. člena se doda nova 5. točka, ki se glasi:<br />

»5. če ne izvaja ukrepov iz šestega odstavka 12.b člena,«.<br />

Dosedanje 5. do 30. točka postanejo 6. do 31. točka.<br />

PREHODNI IN KONČNA DOLOČBA<br />

13. člen<br />

Člane skupnega delovnega telesa Vlade iz petega odstavka 12.b člena zakona, njegove<br />

pristojnosti in način dela Vlada določi v 60 dneh po uveljavitvi zakona.<br />

14. člen<br />

Predpis na podlagi 6. člena tega zakona se izda v šestih mesecih po uveljavitvi tega zakona.<br />

15. člen<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 511-01/10-1/54<br />

Ljubljana, dne 22. aprila 2010<br />

SI123 - Zakon o sladkovodnem ribištvu; Freshwater Fishery Act<br />

I. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(vsebina zakona)<br />

(1) Ta zakon ureja sladkovodno ribištvo kot upravljanje ribolovnih virov v celinskih vodah.<br />

(2) Ta zakon vsebinsko povzema Direktivo Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o<br />

ohranjanju naravnih habitatnih tipov ter prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L št.<br />

206 z dne 22. 7. 1992, str. 7, z vsemi spremembami).<br />

2. člen<br />

(ribolovni viri)<br />

Ribolovni viri so vodni organizmi: prostoživeče ribe in druge vodne živali, ki so predmet<br />

upravljanja ribolovnih virov (v nadaljnjem besedilu: ribe).<br />

3. člen<br />

(upravljanje rib)<br />

Upravljanje rib obsega: načrtovanje na področju upravljanja rib, določitev prostorskih enot,<br />

določanje pravil za trajnostno rabo rib, naloge v zvezi z ohranjanjem ugodnega stanja rib in<br />

doseganja dobrega ekološkega stanja, podeljevanje koncesij za ribiško upravljanje v ribiških<br />

okoliših, ribolov v komercialnih ribnikih, gojitev rib, evidence v sladkovodnem ribištvu in<br />

poročanje, strokovno usposabljanje delavcev izvajalcev ribiškega upravljanja, škode in<br />

odškodnine zaradi pogina rib, ribiškočuvajsko službo, javne službe ter druga, s sladkovodnim<br />

ribištvom (v nadaljnjem besedilu: ribištvo) povezana vprašanja.<br />

4. člen<br />

(ribiško upravljanje)<br />

Ribiško upravljanje obsega: programiranje, izvajanje ukrepov za ohranjanje ugodnega stanja<br />

rib, trajnostno rabo rib, vodenje predpisanih evidenc in poročanje, strokovno usposabljanje<br />

ribičk oziroma ribičev (v nadaljnjem besedilu: ribič), izvajanje nadzornih nalog<br />

ribiškočuvajske službe, izvajanje nalog in aktivnosti ob poginih rib ter druge, za ribiško<br />

upravljanje pomembne naloge.<br />

5. člen<br />

(cilji zakona)<br />

(1) Cilji tega zakona so zlasti:<br />

1. celostno načrtovanje in upravljanje rib na teritorialno zaokroženih območjih;<br />

2. omogočanje trajnostne rabe rib in etike ribolova;<br />

3. načrtovanje, pospeševanje in nadzor gojitve rib za poribljavanje voda.<br />

(2) Cilji tega zakona so tudi prispevati k:<br />

1. ohranjanju in varovanju naravnih populacij rib, njihove vrstne pestrosti, starostne<br />

strukture in številčnosti;<br />

2. varstvu ogroženih ribjih vrst in njihovih združb;<br />

3. preprečevanju vnosa tujerodnih ribjih vrst v celinske vode in njihovega širjenja;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1241


1242<br />

4. varovanju in ohranjanju narave salmonidnih in ciprinidnih voda.<br />

6. člen<br />

(pomen izrazov)<br />

V tem zakonu uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:<br />

1. celinske vode so celinske vode po predpisih o vodah;<br />

2. dnevni uplen je dovoljeni uplen ribiča v enem ribolovnem dnevu;<br />

3. domorodna vrsta je vrsta po predpisih o ohranjanju narave;<br />

4. drstišče je vodni prostor, ki zaradi posebnih hidromorfoloških lastnosti omogoča<br />

razmnoževanje posameznih ribjih vrst;<br />

5. drstna doba je obdobje, v katerem se ribe razmnožujejo, in je vrstno specifična;<br />

6. genski material rib je nadzorovana populacija rib v naravi ali gojena populacija rib v<br />

ribogojnih objektih in je namenjen ohranjanju vrst ali njihovih genskih skladov;<br />

7. gojitev rib je gojitev po tem zakonu in predpisih o ohranjanju narave ter se izvaja v<br />

ribogojnem objektu;<br />

8. intervencijski odlov rib je odlov rib z uporabo elektrike z območja, na katerem se<br />

načrtujejo različni posegi, ki bi lahko povzročili škodo na ribah, in odlov pri reševanju rib;<br />

9. informacijski sistem ribištva je računalniško podprt informacijski sistem za zbiranje,<br />

obdelavo in prikaz podatkov ter informacij v zvezi z opravljanjem vseh dejavnosti, ki jih ureja<br />

ta zakon;<br />

10. izločene vode so vode, izločene iz ribiških okolišev kot komercialni ribniki, in vode<br />

posebnega pomena;<br />

11. najmanjša lovna mera je s predpisom določena najmanjša velikost ribe, ki jo sme ribič<br />

upleniti, in je določena za vsako lovno ribjo vrsto posebej;<br />

12. poribljavanje je doseljevanje rib po predpisih o ohranjanju narave in se izvaja z<br />

vlaganjem rib v vode z namenom ohranjanja optimalne strukture in velikosti ribjih populacij;<br />

13. prenos rib je poribljavanje, pri katerem so ribe preseljene iz ene vode v drugo;<br />

14. rezervat za plemenke je revir, namenjen pridobivanju spolnih produktov za gojitev<br />

domorodnih ribjih vrst;<br />

15. rezervat za genetski material je revir, namenjen ohranjanju genetsko čistih populacij<br />

domorodnih ribjih vrst;<br />

16. ribič je fizična oseba, ki lovi ribe;<br />

17. ribiški kataster je evidenca ribiških območij, okolišev in revirjev po določbah tega<br />

zakona;<br />

18. ribogojni objekt (v nadaljnjem besedilu: ribogojnica) je objekt, zgrajen v skladu s predpisi<br />

o graditvi objektov, voda, ohranjanju narave in veterinarstvu, ki ga je mogoče nadzorovano<br />

napolniti z vodo, izprazniti in je namenjen gojitvi rib;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

19. ribolovna dovolilnica je dovoljenje za ribolov;<br />

20. tujerodna vrsta je vrsta po predpisih o ohranjanju narave;<br />

21. varstvena doba je čas, v katerem je določeno ribjo vrsto prepovedano loviti;<br />

22. vode posebnega pomena so z vidika varstva rib nekateri od najbolj ohranjenih in<br />

značilnih vodnih ekosistemov, v katerih je ribiško upravljanje pod neposrednim nadzorom<br />

države in ki so določene s predpisom, izdanim na podlagi 50. člena tega zakona.<br />

7. člen<br />

(posebno varstvo države)<br />

(1) Ribe v celinskih vodah so naravni vir pod posebnim varstvom države skladno s predpisi.<br />

(2) Upravljanje rib je v pristojnosti države.<br />

(3) Ribje vrste, ki so predmet ribolova, predpiše Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem<br />

besedilu: vlada).<br />

(4) Država lahko s koncesijo prenese določene naloge ribiškega upravljanja v ribiškem<br />

okolišu na pravno ali fizično osebo (v nadaljnjem besedilu: izvajalec ribiškega upravljanja),<br />

če izpolnjuje s tem zakonom predpisane pogoje.<br />

(5) Ribiško upravljanje v vodah posebnega pomena izvaja javni Zavod za ribištvo Slovenije (v<br />

nadaljnjem besedilu: zavod).<br />

II. PROSTORSKE PODLAGE ZA RIBIŠKO UPRAVLJANJE<br />

8. člen<br />

(ribiška območja, ribiški okoliši in ribiški revirji)<br />

(1) Za namen ribiškega upravljanja, vključno s trajnostno rabo rib, se celinske vode razdelijo<br />

na ribiška območja, ribiške okoliše in ribiške revirje.<br />

(2) Ribiško območje je največja prostorska enota za ribiško upravljanje in trajnostno rabo<br />

rib, ki združuje več ribiških okolišev s podobnimi ekosistemskimi značilnostmi.<br />

(3) Ribiški okoliš je del ribiškega območja, ki omogoča smotrno upravljanje rib ter učinkovito<br />

spremljanje in nadzor ribiškega upravljanja.<br />

(4) Ribiški revir je najmanjša prostorska enota ribiškega okoliša, ki omogoča celovito,<br />

smotrno in usklajeno razporeditev ter izvajanje načrtovanih ukrepov pri upravljanju rib.<br />

(5) Meje ribiških območij in ribiških okolišev določi vlada na predlog ministrice oziroma<br />

ministra, pristojnega za ribištvo (v nadaljnjem besedilu: minister).<br />

(6) V ribiška območja in ribiške okoliše se ne uvrščajo izločene vode.<br />

9. člen<br />

(ribiški revirji)<br />

(1) Glede na način ribiškega upravljanja so ribiški revirji lahko varstveni, ribolovni, brez<br />

aktivnega ribiškega upravljanja in prizadeti revirji.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1243


1244<br />

(2) Varstveni revirji so:<br />

– gojitveni revirji za sonaravno gojitev rib;<br />

– rezervati za vzpostavljanje ali ohranjanje populacij domorodnih ribjih vrst;<br />

– rezervati za plemenke domorodnih ribjih vrst;<br />

– rezervati genskega materiala domorodnih ribjih vrst.<br />

(3) Ribolovni revir je del ribiškega okoliša, v katerem je dovoljen ribolov v skladu s tem<br />

zakonom.<br />

(4) Revir brez aktivnega upravljanja je del ribiškega okoliša, v katerem se ne izvaja ribiško<br />

upravljanje in ki je prepuščen naravnim procesom.<br />

(5) Prizadeti revir je tisti del ribiškega okoliša, v katerem je življenje rib zaradi poslabšanih<br />

življenjskih razmer oziroma kakovosti vode onemogočeno.<br />

(6) Vrste ribiških revirjev in njihove meje se določijo z ribiškogojitvenim načrtom.<br />

III. PROGRAM IN NAČRTOVANJE UPRAVLJANJA RIB<br />

10. člen<br />

(program upravljanja rib)<br />

(1) S programom upravljanja rib (v nadaljnjem besedilu: program) se določajo dolgoročne<br />

usmeritve upravljanja rib na državni ravni za obdobje 12 let.<br />

(2) Program vsebuje zlasti:<br />

1. oceno stanja;<br />

2. cilje in usmeritve za varstvo in trajnostno rabo rib;<br />

3. naloge in ukrepe za doseganje ciljev upravljanja rib;<br />

4. oceno pričakovanih učinkov in potrebnih javnofinančnih sredstev za doseganje ciljev;<br />

5. ukrepe za ohranjanje ugodnega stanja ogroženih rib v skladu s predpisi o ohranjanju<br />

narave.<br />

(3) S programom se določijo tudi nosilci posameznih nalog.<br />

(4) Program na predlog ministra sprejme vlada.<br />

11. člen<br />

(načrt ribiškega upravljanja v ribiškem območju)<br />

(1) Načrt ribiškega upravljanja v ribiškem območju (v nadaljnjem besedilu: načrt) je obvezna<br />

strokovna podlaga za celovito ribiško upravljanje posameznega ribiškega območja in mora<br />

biti odraz specifičnih ekosistemskih značilnosti ribiškega območja.<br />

(2) V načrtu se določijo temeljne usmeritve za ohranitev in trajnostno rabo rib v ribiškem<br />

območju, načela posegov v populacije posameznih ribjih vrst, usmeritve za poribljavanje in<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

gojitev rib ter usmeritve za varstvo tistih delov ribiškega območja, ki so zavarovani po<br />

predpisih o ohranjanju narave.<br />

September 2011<br />

(3) Načrt se izdela za obdobje šestih let na podlagi programa iz prejšnjega člena.<br />

(4) Osnutek načrta pripravi zavod na podlagi mnenja izvajalca ribiškega upravljanja in<br />

lokalne skupnosti. Ministrstvo pred sprejemom načrta seznani javnost z vsebino osnutka<br />

načrta. Osnutek načrta se javno objavi vsaj v enem javnem glasilu in vsebuje tudi naznanilo<br />

o tem, kje si lahko zainteresirani ogledajo dokumentacijo v zvezi z osnutkom načrta, koliko<br />

časa bo načrt na vpogled in rok za sprejem pripomb. Rok za sprejem pripomb ne sme biti<br />

krajši od 15 dni.<br />

(5) Vsebino načrta podrobneje predpiše minister.<br />

(6) Načrt sprejme minister v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave, in<br />

ministrom, pristojnim za vode.<br />

12. člen<br />

(ribiškogojitveni načrt)<br />

(1) Ribiškogojitveni načrt je podlaga za ribiško upravljanje v posameznih ribiških okoliših. Pri<br />

tem se upoštevajo ekološke značilnosti in razširjenost ribjih vrst ali populacij, ki so<br />

pomembne za ohranjanje ugodnega stanja, ter režimi po predpisih o ohranjanju narave in<br />

voda, ki bi lahko vplivali na izvajanje ribiškogojitvenega načrta.<br />

(2) Ribiškogojitveni načrt vsebuje:<br />

1. podatke o:<br />

a) oceni stanja;<br />

b) vplivih na ribiški okoliš;<br />

c) izvajalcu ribiškega upravljanja;<br />

č) analizi ribiškega upravljanja za preteklo obdobje;<br />

d) območjih, ki so varovana po predpisih o ohranjanju narave, in<br />

2. ureditev:<br />

a) revirjev in njihove namembnosti;<br />

b) poribljavanja;<br />

c) sonaravne gojitve rib;<br />

č) gojitve rib v nadzorovanih pogojih v ribogojnicah;<br />

d) ribolovnih režimov;<br />

e) števila ribolovnih dni;<br />

f) količine ulova rib;<br />

g) rezervatov genskega materiala rib;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1245


1246<br />

h) odvzema spolnih celic rib;<br />

i) ribiških tekmovanj in tekmovalnih tras;<br />

j) drugih, za ribiško upravljanje pomembnih vsebin.<br />

(3) Osnutek ribiškogojitvenega načrta za obdobje šestih let za vsak posamezen ribiški okoliš<br />

na podlagi načrta iz prejšnjega člena izdela zavod na podlagi mnenja izvajalca ribiškega<br />

upravljanja in lokalne skupnosti.<br />

(4) Ribiškogojitveni načrt na predlog zavoda sprejme minister v soglasju z ministrom,<br />

pristojnim za ohranjanje narave, in ministrom, pristojnim za vode.<br />

(5) Vsebino ribiškogojitvenega načrta podrobneje predpiše minister.<br />

(6) Minister v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave, predpiše pogoje<br />

ribiškega upravljanja, če izvajanje ribiškogojitvenega načrta neposredno ogroža ugodno<br />

stanje rib.<br />

13. člen<br />

(letni program izvajalca ribiškega upravljanja in poročanje)<br />

(1) Izvajalec ribiškega upravljanja izvaja ribiško upravljanje v ribiškem okolišu na podlagi<br />

letnega programa, izdelanega na podlagi ribiškogojitvenega načrta.<br />

(2) Letni program ureja izvajanje ribiškogojitvenega načrta za posamezno leto na podlagi<br />

ocene stanja v ribiškem okolišu v preteklem letu; ta ocena stanja je sestavni del letnega<br />

programa.<br />

(3) Izvajalec ribiškega upravljanja pripravi letni program do 31. decembra za prihodnje leto<br />

in ga pošlje zavodu v potrditev. Če zavod v 30 dneh ne da pisnih pripomb, se šteje, da je<br />

letni program potrjen. Do potrditve novega letnega programa se uporablja letni program za<br />

preteklo leto.<br />

(4) Izvajalec ribiškega upravljanja mora najpozneje do 31. marca pripraviti letno poročilo o<br />

izvajanju letnega programa za preteklo leto in ga poslati zavodu.<br />

(5) Vsebino letnega programa in letnega poročila podrobneje predpiše minister.<br />

IV. TRAJNOSTNA RABA RIB<br />

14. člen<br />

(trajnostna raba rib)<br />

Trajnostna raba rib je izvajanje ribolova v obsegu, na način in v času, da se z naravnim<br />

samoobnavljanjem ali z določenimi ukrepi ribiškega upravljanja dolgoročno ohranjajo ribe<br />

ter se pri tem ne poslabšuje ugodno stanje rastlinskih in živalskih vrst.<br />

15. člen<br />

(odvzem spolnih celic)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Odvzem spolnih celic spolno zrelih rib za nadaljnjo gojitev domorodnih ribjih vrst (v<br />

nadaljnjem besedilu: smukanje) praviloma poteka v rezervatih za plemenke, lahko pa tudi v<br />

drugih delih ribiškega okoliša, določenih v ribiškogojitvenem načrtu.<br />

(2) Če smukanje v ribiškogojitvenem načrtu ni določeno, lahko minister na podlagi vloge<br />

izvajalca ribiškega upravljanja smukanje dovoli po pridobitvi mnenja zavoda.<br />

September 2011<br />

(3) Način in pogoje smukanja predpiše minister.<br />

16. člen<br />

(poribljavanje)<br />

(1) Poribljavanje se izvaja tako, da je omogočen ribolov in pri tem ni ogroženo ugodno<br />

stanje vrst po predpisih o ohranjanju narave.<br />

(2) Poribljavanje se izvaja samo z ribami iz sonaravne gojitve in ribogojnic, ki imajo<br />

dovoljenje iz 41. člena tega zakona ter so zdravstveno neoporečne po predpisih o<br />

veterinarstvu.<br />

(3) Izvajalec ribiškega upravljanja lahko v novo zgrajenih objektih izvede poribljavanje po<br />

predhodni spremembi ribiškogojitvenega načrta in letnega programa.<br />

17. člen<br />

(genski material)<br />

Odvzem genskega materiala rib iz narave se opravi v skladu s tem zakonom in predpisi o<br />

ohranjanju narave.<br />

18. člen<br />

(sonaravna gojitev)<br />

(1) Sonaravna gojitev rib je gojitev domorodnih vrst v naravnem okolju in se ne šteje za<br />

gojitev po predpisih o ohranjanju narave ter predpisih o vodah.<br />

(2) Sonaravna gojitev rib je vložitev zaroda in odlov mladic po končanem ciklusu ter se<br />

zaradi ohranjanja genske raznolikosti rib izvaja samo v gojitvenih revirjih v istem povodju.<br />

19. člen<br />

(gradnje in drugi posegi na območju ribiškega okoliša)<br />

(1) Vsak poseg v ribiški okoliš mora biti načrtovan in izveden na način, ki v največji mogoči<br />

meri zagotavlja ohranjanje rib, njihove vrstne pestrosti, starostne strukture in številčnosti.<br />

(2) Gradnje objektov, ki se izvajajo na vodnih zemljiščih po predpisih o graditvi objektov, se<br />

lahko izvajajo po predhodni pridobitvi soglasja zavoda.<br />

(3) Zaradi prehajanja rib čez grajene objekte v vodah mora investitor zagotoviti ustrezen<br />

prehod za ribe. Funkcionalnost prehoda zagotavlja lastnik oziroma najemnik objekta.<br />

(4) Zavod v sodelovanju z izvajalcem ribiškega upravljanja izda mnenje o vplivu posega na<br />

stanje rib v postopku izdaje vodne pravice po predpisih o vodah.<br />

20. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1247


1248<br />

(pogin rib)<br />

(1) Pogin rib je lahko posledica naravne, okoljske, druge nesreče ali kaznivega dejanja.<br />

(2) Kdor opazi pogin rib, mora o tem nemudoma obvestiti center za obveščanje.<br />

(3) Vzorčenje vode, sedimenta in poginulih rib opravi izvajalec obvezne gospodarske javne<br />

službe spremljanja nenadnega onesnaževanja voda po predpisih o vodah ali veterinarska<br />

inšpekcija v skladu s svojimi pristojnostmi. Če so podani razlogi za sum, da je bilo storjeno<br />

kaznivo dejanje, za katero se storilec preganja po uradni dolžnosti, vzorčenje vode,<br />

sedimenta in poginulih rib opravi policija.<br />

(4) Pri poginu rib mora izvajalec ribiškega upravljanja izdelati skico kraja in zapisnik pogina,<br />

sešteti in izmeriti maso poginulih rib, in sicer ločeno po posameznih vrstah.<br />

(5) Izvajalec ribiškega upravljanja mora v 14 dneh poslati skico in zapisnik (kraj, čas, vrste in<br />

količino poginulih rib) o poginu rib zavodu.<br />

(6) Izvajalec ribiškega upravljanja mora poskrbeti za ravnanje s poginulimi ribami v skladu z<br />

veterinarskimi predpisi.<br />

(7) Podrobnejša pravila ravnanja v zvezi z ukrepanjem ob poginih rib predpiše vlada.<br />

V. RIBOLOV<br />

21. člen<br />

(ribolov)<br />

(1) Ribolov je lovljenje rib in se izvaja v skladu s tem zakonom.<br />

(2) Riba, ki je ulovljena v skladu z določbami tega zakona, postane last ribiča, ki je ribo ulovil.<br />

22. člen<br />

(ribolovna dovolilnica)<br />

(1) Ribe je dovoljeno loviti le z veljavno ribolovno dovolilnico.<br />

(2) Ribolovno dovolilnico izda izvajalec ribiškega upravljanja za posamezen ribolovni revir.<br />

(3) Ceno za ribolovno dovolilnico določi izvajalec ribiškega upravljanja.<br />

(4) Veljavna ribolovna dovolilnica mora vsebovati: datum ribolova, ime izdajatelja, ribolovni<br />

revir, ime in priimek imetnice oziroma imetnika ribolovne dovolilnice (v nadaljnjem<br />

besedilu: imetnik), ribe, ki jih je dovoljeno loviti, dovoljeni ribolovni režim, zaporedno<br />

številko, in žig izvajalca ribiškega upravljanja.<br />

(5) Prihodki, pridobljeni s prodajo ribolovnih dovolilnic, se vodijo na posebnem<br />

knjigovodskem kontu izvajalca ribiškega upravljanja.<br />

(6) Podrobnejšo vsebino in obliko ribolovne dovolilnice predpiše minister.<br />

23. člen<br />

(pravica dostopa do vode)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Lastnica oziroma lastnik (v nadaljnjem besedilu: lastnik) ali drug posestnik vodnega ali<br />

priobalnega zemljišča mora izvajalcu ribiškega upravljanja in ribiču dopustiti neškodljiv<br />

prehod čez svoje zemljišče in zadrževanje na njem zaradi izvajanja ribiškega upravljanja.<br />

(2) Izvajalec ribiškega upravljanja in ribič morata pri izvajanju ribiškega upravljanja in<br />

ribolovu čim manj vplivati na stanje zemljišč iz prejšnjega odstavka, po opravljenih nalogah<br />

pa odpraviti morebitno povzročeno škodo.<br />

(3) Ne glede na prvi odstavek tega člena se lahko prehod in zadrževanje omeji na zemljiščih,<br />

ki jih je dovoljeno ograditi v skladu z zakonom.<br />

24. člen<br />

September 2011<br />

(ribolovni režim)<br />

(1) Ribolovni režim določa zlasti način ribolova, najmanjše lovne mere, varstvene dobe rib in<br />

dnevni uplen.<br />

(2) Ribo, ki je ulovljena v nasprotju z ribolovnim režimom ali ni predmet ribolova, je treba<br />

takoj živo in nepoškodovano vrniti v vodo.<br />

(3) Ribolovni režim iz prvega odstavka tega člena podrobneje predpiše minister.<br />

25. člen<br />

(prepovedi)<br />

(1) Prepovedano je loviti ribe:<br />

– brez veljavne ribolovne dovolilnice;<br />

– na varstvenih območjih in drugih revirjih, ki niso ribolovni in so določeni po tem zakonu in<br />

predpisih o vodah;<br />

– salmonidne ribe ponoči;<br />

– z razstrelivi;<br />

– s strupi;<br />

– z ostmi, podvodnimi in drugimi puškami, na zanko ali nastavo;<br />

– s križaki, saki, koši, mrežami vseh vrst in vršami;<br />

– z mosta;<br />

– pod ledom;<br />

– na prehodih za ribe;<br />

– v depresijah, lužah, poplavljenih površinah in drugih vodnih površinah, ki nastanejo ob<br />

umiku ali presihanju vode;<br />

– tako da se pregradi, zapre, izčrpa ali drugam spelje voda;<br />

– z uporabo elektrike (v nadaljnjem besedilu: elektroribolov);<br />

– na načine, ki niso v skladu z ribolovnim režimom.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1249


1250<br />

(2) Prepovedano je upleniti:<br />

– ribe v varstveni dobi;<br />

– ribe pod najmanjšo predpisano dolžino;<br />

– več rib, kot je dovoljeni dnevni uplen;<br />

– ribe, ki niso predmet ribolova.<br />

(3) Prepovedano je:<br />

– brez ribolovne dovolilnice ali posebnega dovoljenja imeti pri sebi v neposredni bližini<br />

ribolovne vode ribiške priprave, ki niso spravljene v omotu;<br />

– prenašati žive uplenjene ribe v druge vode;<br />

– prenašati žive ribe iz vodnega območja Donave v vodno območje Jadranskega morja in<br />

obratno;<br />

– posegati oziroma vznemirjati ribe na drstiščih rib, med drstenjem in v varstvenih revirjih;<br />

– izvajati ribiško upravljanje brez sklenjene koncesijske pogodbe.<br />

(4) Ne glede na trinajsto alineo prvega odstavka tega člena je izvajalcu ribiškega upravljanja<br />

dovoljeno izvajati elektroribolov za sonaravno gojitev rib in za odlov plemenk v skladu z<br />

ribiškogojitvenim načrtom, za intervencijske odlove rib in za znanstveno-raziskovalne<br />

namene.<br />

26. člen<br />

(izjeme)<br />

(1) Minister lahko zaradi spoštovanja mednarodnih ratificiranih pogodb ali predpisov<br />

Evropske unije predpiše dodatne prepovedi pri izvajanju ribolova.<br />

(2) Minister lahko z dovoljenjem, izdanim v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje<br />

narave, na določenem območju in za določen čas izjemoma dovoli določen način opravljanja<br />

ribolova ne glede na prepovedi iz prejšnjega člena, razen načinov iz četrte in pete alinee<br />

prvega odstavka, če je to potrebno za znanstveno-raziskovalne namene oziroma v drugih<br />

posebej utemeljenih primerih.<br />

(3) Dovoljenje iz prejšnjega odstavka izda minister na podlagi vloge po predhodni pridobitvi<br />

strokovnega mnenja zavoda.<br />

(4) Upravičenka oziroma upravičenec (v nadaljnjem besedilu: upravičenec), ki pridobi<br />

dovoljenje v skladu s tem členom, mora o izvedbi dovoljenih dejanj pisno poročati zavodu.<br />

27. člen<br />

(ribiška tekmovanja)<br />

(1) Ribiška tekmovanja lahko potekajo samo na tekmovalnih trasah, ki jih posebej za ta<br />

namen opredeli in označi izvajalec ribiškega upravljanja v skladu z ribiškogojitvenim<br />

načrtom.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Ribiška tekmovanja je dovoljeno prirejati le na podlagi pravil, ki jih pripravi Ribiška zveza<br />

Slovenije in morajo biti usklajena s pravili Svetovne ribiške konfederacije (CIPS) oziroma<br />

njenih zvez.<br />

(3) Organizator ribiških tekmovanj mora pristojni ribiški inšpekciji poslati časovni načrt<br />

tekmovanj najmanj 14 dni pred prvo tekmo v nizu tekmovanj.<br />

(4) Poročilo o izvedenih ribiških tekmovanjih je sestavni del letnega poročila iz 13. člena tega<br />

zakona.<br />

VI. KONCESIJE<br />

28. člen<br />

(koncesije)<br />

(1) Za izvajanje ribiškega upravljanja v ribiških okoliših lahko država podeli koncesijo.<br />

Koncedent je Republika Slovenija, njene funkcije pa v njenem imenu in za njen račun<br />

opravlja vlada.<br />

(2) Koncesionarka oziroma koncesionar (v nadaljnjem besedilu: koncesionar) je lahko<br />

pravna ali fizična oseba, če izpolnjuje predpisane pogoje.<br />

September 2011<br />

(3) Naloge koncesionarja so:<br />

1. priprava in sprejem letnega programa;<br />

2. izvajanje ribolova;<br />

3. izvajanje elektroribolova za sonaravno vzrejo, intervencijske odlove rib in za potrebe<br />

znanstveno-raziskovalnega dela;<br />

4. aktivnosti za ohranjanje ugodnega stanja rib;<br />

5. izvajanje nalog in aktivnosti ob poginih rib;<br />

6. vodenje predpisanih evidenc;<br />

7. poročanje;<br />

8. strokovno usposabljanje ribičev;<br />

9. izvajanje nadzornih nalog ribiškočuvajske službe in<br />

10. druge naloge, povezane s koncesijo.<br />

(4) V javnem interesu se izvajajo vse naloge iz prejšnjega odstavka, razen nalog iz 2. točke.<br />

(5) Koncesija se podeli za 30 let z odločbo o izbiri na podlagi javnega razpisa.<br />

(6) Koncesijska dajatev je prihodek proračuna Republike Slovenije.<br />

29. člen<br />

(začasni izvajalec ribiškega upravljanja)<br />

Če za določen ribiški okoliš zaradi neuspešnega javnega razpisa koncesija ni podeljena ali če<br />

se koncesija odvzame, do podelitve koncesije ta ribiški okoliš začasno upravlja zavod.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1251


1252<br />

30. člen<br />

(pogoji, ki jih mora izpolnjevati koncesionar)<br />

(1) Koncesionar mora imeti za izvajanje ribiškega upravljanja strokovno usposobljene<br />

delavke oziroma delavce (v nadaljnjem besedilu: delavec), ki opravljajo naloge gospodarja,<br />

izvajalca elektroribolova in ribiškega čuvaja. Če ima koncesionar ribogojnico, mora<br />

zagotoviti tudi izvajanje nalog ribogojca.<br />

(2) Delavci iz prejšnjega odstavka morajo imeti opravljen izpit o strokovni usposobljenosti.<br />

(3) Društvo, ki želi pridobiti koncesijo, mora poleg pogojev iz prvega odstavka tega člena<br />

imeti praviloma najmanj 30 članic oziroma članov (v nadaljnjem besedilu: član), ne sme<br />

zaračunavati pristopnine, omejevati članstva in mora omogočati nakup ribolovnih dovolilnic<br />

tudi ribičem, ki niso včlanjeni v društvo.<br />

31. člen<br />

(koncesijski akt)<br />

(1) Za podelitev koncesije vlada sprejme koncesijski akt.<br />

(2) Koncesijski akt vsebuje:<br />

– opredelitev ribiškega okoliša, za katerega se podeljuje koncesija za ribiško upravljanje;<br />

– pogoje, ki jih mora izpolnjevati koncesionar;<br />

– merila za izbor koncesionarja;<br />

– čas trajanja koncesije;<br />

– način podeljevanja koncesije;<br />

– določitev višine koncesijske dajatve;<br />

– način in dinamiko plačevanja koncesijske dajatve;<br />

– nadzor koncedenta nad koncesionarjem;<br />

– razloge in način prenehanja koncesije;<br />

– vsebino javnega razpisa;<br />

– organ, ki pripravi in izvede javni razpis ter izbere koncesionarja;<br />

– obliko in postopek javnega razpisa;<br />

– vsebino koncesijske pogodbe;<br />

– določitev organa, pooblaščenega za sklenitev koncesijske pogodbe;<br />

– druge določbe, potrebne za izvajanje koncesije.<br />

32. člen<br />

(vsebina pogodbe)<br />

Medsebojno razmerje pri izvajanju ribiškega upravljanja uredita koncedent in koncesionar s<br />

koncesijsko pogodbo, ki mora vsebovati zlasti:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– ribiški okoliš, za katerega se koncesija podeli;<br />

– pravice, obveznosti in odgovornosti koncedenta in koncesionarja;<br />

– način in pogoje za izvajanje koncesije;<br />

– naloge v javnem interesu, ki jih opravlja koncesionar;<br />

– višino koncesijske dajatve in način plačila;<br />

– odgovorne osebe koncesionarja in obveščanje o spremembah pri odgovorni osebi;<br />

– začetek veljavnosti in trajanje pogodbe;<br />

– pravice in obveznosti koncedenta in koncesionarja po prenehanju koncesijske pogodbe;<br />

– nadzor koncedenta nad koncesionarjem.<br />

33. člen<br />

(prenos koncesije)<br />

Koncesionarju ni dovoljeno koncesije prenesti na drugo pravno ali fizično osebo.<br />

34. člen<br />

(prenehanje koncesijske pogodbe)<br />

Koncesijska pogodba preneha:<br />

– po preteku časa, za katerega je bila sklenjena;<br />

– z razdrtjem in<br />

– z odvzemom.<br />

35. člen<br />

(odvzem ali omejitev koncesije)<br />

(1) Koncesija se odvzame, če koncesionar:<br />

– kljub pisnemu opozorilu koncedenta v določenem roku ne plača koncesijske dajatve;<br />

– neupravičeno ne izpolnjuje koncesijske pogodbe;<br />

– neupravičeno ne daje predpisanih podatkov po določbah tega zakona.<br />

(2) Koncesija se lahko omeji ali odvzame zaradi:<br />

– spremembe namembnosti posameznih delov ribiškega okoliša;<br />

– začasne omejitve, ustavitve ali prilagoditve vodne pravice;<br />

– ohranjanja narave ali drugih razlogov, ki so v javnem interesu.<br />

(3) O odvzemu ali omejitvi koncesije odloča vlada na predlog ministra.<br />

(4) Oseba, ki ji je odvzeta ali omejena koncesija, ni upravičena do odškodnine.<br />

36. člen<br />

(druga vprašanja koncesije)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1253


1254<br />

Za druga vprašanja koncesije, ki niso urejena s tem zakonom, se uporabljajo določbe<br />

predpisov, ki urejajo koncesije na naravnih virih.<br />

VII. RIBOLOV V KOMERCIALNIH RIBNIKIH<br />

37. člen<br />

(komercialni ribnik)<br />

(1) Komercialni ribnik je stoječa voda, ki je namenjena trženju športnega ribolova v<br />

zasebnem interesu in iz katere je naravno ali s tehničnimi ukrepi preprečena migracija rib v<br />

druge vode. Za rabo vode v komercialnem ribniku je treba pridobiti vodno pravico po<br />

predpisih o vodah.<br />

(2) Za komercialni ribnik ni treba izdelati ribiškogojitvenega načrta.<br />

38. člen<br />

(vlaganje rib in ribolov v komercialnem ribniku)<br />

Pogoje in način vlaganja rib v komercialni ribnik ter način ribolova v komercialnih ribnikih<br />

podrobneje predpiše minister v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave, in<br />

ministrom, pristojnim za vode.<br />

VIII. GOJITEV RIB<br />

39. člen<br />

(gojitev rib)<br />

(1) Gojitev rib je gojitev za poribljavanje voda, za prehrano in gojitev okrasnih rib.<br />

(2) Ribe, razen rib iz sonaravne gojitve, se lahko gojijo le v ribogojnici, ki je s tehničnimi<br />

sredstvi ločena od naravnega okolja.<br />

40. člen<br />

(vodna pravica)<br />

Raba vode za gojitev rib v ribogojnicah se lahko izvaja na podlagi pridobljene vodne pravice<br />

po predpisih o vodah.<br />

41. člen<br />

(gojitev rib za poribljavanje)<br />

(1) Dovoljenje za gojitev rib za poribljavanje voda lahko pridobijo osebe, ki imajo vodno<br />

pravico in:<br />

– preverjeno poreklo rib za poribljavanje;<br />

– strokovno usposobljene delavce;<br />

– prijavljeno rejo rib pri pristojni enoti Veterinarske uprave Republike Slovenije.<br />

(2) Dovoljenje za gojitev rib iz prejšnjega odstavka izda minister.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Podrobnejše pogoje za pridobitev dovoljenja za gojitev rib iz tega člena predpiše minister<br />

v soglasju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave.<br />

42. člen<br />

September 2011<br />

(gojitev rib za prehrano ljudi in gojitev okrasnih rib)<br />

Gojitev rib za prehrano ljudi in gojitev okrasnih rib se izvajata v skladu s predpisi o živinoreji<br />

in veterinarstvu.<br />

IX. JAVNA SLUŽBA V RIBIŠTVU<br />

43. člen<br />

(Zavod za ribištvo Slovenije)<br />

(1) Zavod za ribištvo Slovenije je javni zavod, ki opravlja določene upravne, strokovne in<br />

razvojne naloge s področja ribištva.<br />

(2) Ustanoviteljica zavoda je Republika Slovenija, ustanoviteljske pravice uresničuje vlada.<br />

(3) Zavod je oseba javnega prava s statusom javnega zavoda.<br />

(4) Statut, letni program dela, finančni načrt, letno poročilo, imenovanje in razrešitev<br />

direktorice oziroma direktorja (v nadaljevanju: direktor) začnejo veljati, ko svet zavoda<br />

pridobi soglasje ustanovitelja.<br />

44. člen<br />

(ime in sedež)<br />

(1) Ime zavoda je Zavod za ribištvo Slovenije. Skrajšano ime zavoda je ZZRS. Sestavni del<br />

imena zavoda je znak, ki je v obliki kroga, znotraj katerega so simboli, ki ponazarjajo Triglav,<br />

ribo in vodo. Ime zavoda v angleškem jeziku je Fisheries Research Institute of Slovenia.<br />

(2) Sedež zavoda je v Ljubljani.<br />

45. člen<br />

(naloge zavoda)<br />

(1) Zavod opravlja naslednje naloge:<br />

1. vzpostavi in vodi celovit informacijski sistema ribištva;<br />

2. izvaja monitoring populacij rib in monitoring rib kot elementa ekološkega stanja voda po<br />

predpisih o varstvu okolja in vodah in določbah tega zakona;<br />

3. izvaja druge strokovne naloge po predpisih o varstvu okolja in vodah, med katere sodi<br />

predvsem priprava predloga programa monitoringa ter metodologije in načina izvajanja<br />

monitoringa rib kot elementa ekološkega stanja voda;<br />

4. izvaja druge strokovne naloge po predpisih o ohranjanju narave in določbah tega zakona;<br />

5. posreduje podatke monitoringa rib kot elementa ekološkega stanja voda ministrstvu,<br />

pristojnemu za vode, zaradi ocenjevanja ekološkega stanja voda;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1255


1256<br />

6. pripravlja strokovne podlage za določitev meja ribiških območij in ribiških okolišev iz 8.<br />

člena tega zakona;<br />

7. pripravlja strokovne podlage za program iz 10. člena tega zakona;<br />

8. pripravlja načrte iz 11. člena tega zakona;<br />

9. izdeluje ribiškogojitveni načrt;<br />

10. potrjuje letne programe iz 13. člena tega zakona;<br />

11. pripravlja strokovne podlage za podeljevanje koncesij po tem zakonu;<br />

12. izdaja soglasja in strokovna mnenja v skladu s predpisi;<br />

13. izvaja ribiško upravljanje v vodah posebnega pomena, določenih z uredbo vlade, in v<br />

ribiških okoliših, za katere ni sklenjena ali je bila odvzeta koncesija za ribiško upravljanje.<br />

(2) Naloge iz prejšnjega odstavka izvaja zavod kot javno službo.<br />

(3) Podrobnejša opredelitev in predvideni obseg nalog iz prvega odstavka tega člena se<br />

določita v letnem programu dela zavoda.<br />

(4) Zavod lahko opravlja tudi druge naloge, ki so določene v statutu zavoda.<br />

46. člen<br />

(organi zavoda in statut zavoda)<br />

(1) Organi zavoda so svet zavoda, direktor zavoda in strokovni svet.<br />

(2) Sestava in pristojnosti organov zavoda ter organiziranost zavoda se določijo s statutom<br />

zavoda.<br />

(3) Medsebojne pravice zavoda in ustanovitelja so določene z zakonom in statutom zavoda.<br />

47. člen<br />

(sredstva za delo zavoda)<br />

(1) Premoženje zavoda, ki ga zavod upravlja in uporablja za opravljanje svojih dejavnosti, je<br />

v lasti ustanovitelja.<br />

(2) Zavod razpolaga s premičnim premoženjem, z nepremičnim pa samo po predhodnem<br />

soglasju ustanovitelja.<br />

(3) Zavod upravlja s premoženjem kot dober gospodar.<br />

48. člen<br />

(viri, način in pogoji za pridobitev sredstev za delo)<br />

(1) Naloge javne službe zavoda se financirajo iz državnega proračuna na osnovi programa<br />

dela in finančnega načrta za posamezno leto.<br />

(2) Za izvajanje nalog, ki niso naloge javne službe, zavod pridobiva sredstva tudi s prodajo<br />

blaga in storitev, donacijami, dotacijami, darili in iz drugih virov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Sredstva iz državnega proračuna ter druga javna sredstva in prihodki iz naslova<br />

opravljanja javne službe se lahko porabijo samo za opravljanje javne službe, ki je določena s<br />

tem zakonom.<br />

(4) Prihodki in odhodki iz naslova opravljanja javne službe ter prihodki in odhodki iz naslova<br />

tržnih dejavnosti se vodijo na dveh ločenih računih.<br />

September 2011<br />

(5) Presežek prihodkov nad odhodki zavod uporablja za izvajanje in razvoj svoje dejavnosti.<br />

(6) O razporejanju presežka odloča ustanovitelj na predlog sveta zavoda.<br />

(7) O načinu pokrivanja ter višini pokrivanja primanjkljaja, ki ga ni mogoče pokriti iz drugih<br />

razpoložljivih virov sredstev zavoda, odloča ustanovitelj na predlog sveta.<br />

X. FINANCIRANJE V RIBIŠTVU<br />

49. člen<br />

(financiranje v ribištvu)<br />

(1) V proračunu Republike Slovenije se po tem zakonu zagotavljajo sredstva za:<br />

– financiranje javne službe v ribištvu;<br />

– financiranje in sofinanciranje ukrepov v skladu s predpisi Evropske skupnosti;<br />

– financiranje državnih pomoči s področja ribištva.<br />

(2) Financiranje in sofinanciranje iz prejšnjega odstavka določi vlada.<br />

XI. VODE POSEBNEGA POMENA<br />

50. člen<br />

(vode posebnega pomena)<br />

(1) Vlada na predlog ministra in v sodelovanju z ministrom, pristojnim za ohranjanje narave,<br />

določi vode posebnega pomena.<br />

(2) Ribiško upravljanje v vodah posebnega pomena, poleg ribiškega upravljanja iz 4. člena<br />

tega zakona, obsega zlasti:<br />

– izvajanje razvojnih in raziskovalnih nalog v ribištvu;<br />

– smukanje za gojitev domorodnih ribjih vrst v skladu s 15. členom tega zakona.<br />

(3) Vlada ob določitvi vod posebnega pomena podrobneje predpiše:<br />

– naloge, ki se izvajajo v teh vodah;<br />

– morebitne posebne režime upravljanja.<br />

XII. EVIDENCE V RIBIŠTVU IN POROČILA<br />

51. člen<br />

(evidence v ribištvu in poročila)<br />

(1) Evidence v ribištvu se vodijo v ribiškem katastru in vsebujejo vse predpisane podatke,<br />

obdelavo podatkov in poročila.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1257


1258<br />

(2) Ribiški kataster se vodi kot javna knjiga. Sestavljajo ga popis ribiških območij, ribiških<br />

okolišev in ribiških revirjev s pripadajočimi ribolovnimi, varstvenimi in drugimi revirji po<br />

določbah tega zakona, podatki o stanju populacij rib, evidence o izvajalcih ribiškega<br />

upravljanja, imetnikih vodnih pravic komercialnih ribnikov, evidence ribogojnic, evidence o<br />

opravljenih izpitih gospodarjev, izvajalcev elektroribolova, čuvajev in ribogojcev, evidence<br />

poginov rib, evidence o smukanju in drugi podatki, pomembni za ribiško upravljanje.<br />

(3) Evidenci ribogojnic in lastnikov vodnih pravic komercialnih ribnikov vsebujeta podatke o:<br />

– gojitveni zmogljivosti ribogojnic oziroma o lastnostih komercialnega ribnika,<br />

– ribjih vrstah;<br />

– lokaciji objekta;<br />

– osebnem imenu in naslovu stalnega ali začasnega prebivališča fizične osebe ter firmi in<br />

sedežu pravne osebe in<br />

– druge za ribištvo pomembne podatke.<br />

(4) Ribiški kataster vzpostavi, vodi in vzdržuje zavod. Zavod lahko uporablja osebne podatke<br />

samo za namene upravljanja rib.<br />

(5) Podatki iz drugega odstavka tega člena, ki imajo naravo osebnih podatkov, se lahko<br />

zbirajo, obdelujejo in posredujejo v skladu s predpisi o varstvu osebnih podatkov.<br />

(6) Minister podrobneje predpiše vsebino, obliko in način vodenja evidenc ter način<br />

poročanja.<br />

XIII. ORGANIZACIJE V RIBIŠTVU<br />

52. člen<br />

(Ribiška zveza Slovenije)<br />

(1) Ribiška zveza Slovenije je zveza vseh ribiških družin.<br />

(2) Člani Ribiške zveze Slovenije so lahko tudi druga društva in organizacije ter posamezniki,<br />

katerih dejavnost je povezana z ribištvom.<br />

53. člen<br />

(naloge Ribiške zveze Slovenije)<br />

(1) Ribiška zveza Slovenije poleg nalog, ki jih opravlja za svoje člane, opravlja tudi naloge, za<br />

katere jo pooblasti minister:<br />

– pripravlja in izvaja letne programe usposabljanja ribičev, preverja znanje in izdaja potrdila<br />

o izpitih za ribiča;<br />

– pripravlja in organizira strokovna usposabljanja iz 56. člena tega zakona;<br />

– izvaja programe usposabljanj, preverja znanje in izdaja potrdila o usposobljenosti;<br />

– vodi evidence o opravljenih nalogah iz tega člena in o tem letno poroča zavodu.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Ribiška zveza Slovenije naloge iz prejšnjega odstavka opravlja kot javno pooblastilo.<br />

Listine, ki jih izdaja Ribiška zveza Slovenije pri izvajanju javnega pooblastila, so javne listine.<br />

(3) Ribiška zveza Slovenije, ki se ji podeli javno pooblastilo, mora ob prijavi v postopek<br />

podelitve javnega pooblastila izpolnjevati najmanj naslednje pogoje:<br />

September 2011<br />

– delovati mora na področju celotne države;<br />

– imeti mora usposobljene kadre za izvajanje javnih pooblastil;<br />

– imeti mora vzpostavljeno potrebno infrastrukturo za učinkovito izvajanje javnih pooblastil;<br />

– podati mora izračun stroškov za izvajanje javnih pooblastil.<br />

(4) Minister glede na izpolnjevanje pogojev iz prejšnjega odstavka izda odločbo v upravnem<br />

postopku, s katero Ribiški zvezi Slovenije podeli javno pooblastilo za opravljanje vseh ali<br />

posameznih nalog iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Ribiška zveza Slovenije o opravljanju nalog iz tega člena letno poroča ministrstvu do 31.<br />

marca tekočega leta za preteklo leto.<br />

54. člen<br />

(financiranje Ribiške zveze Slovenije)<br />

Ribiška zveza Slovenije krije stroške svojega delovanja s članarino, prispevki članov, s<br />

prispevki sponzorjev, donatorjev, s prihodki od izvajanja javnih pooblastil, ki bremenijo<br />

udeležence usposabljanj, in iz drugih virov.<br />

55. člen<br />

(ribiške družine)<br />

(1) Ribiška družina je društvo, ki ima sklenjeno koncesijsko pogodbo za izvajanje ribiškega<br />

upravljanja v ribiškem okolišu.<br />

(2) Ribiška družina deluje v javnem interesu.<br />

(3) Ribiške družine se lahko organizirajo tudi v območne zveze.<br />

XIV. STROKOVNO USPOSABLJANJE V RIBIŠTVU<br />

56. člen<br />

(strokovno usposabljanje delavcev)<br />

(1) Na podlagi javnega razpisa se podeli javno pooblastilo za strokovno usposabljanje<br />

delavcev iz 30. člena tega zakona, ki se podeli na podlagi tega člena.<br />

(2) Programe strokovnega usposabljanja na predlog Ribiške zveze Slovenije in zavoda<br />

predpiše minister.<br />

(3) Izpit se opravi pred tričlansko izpitno komisijo, ki jo imenuje minister.<br />

(4) Vsebino in način opravljanja izpitov predpiše minister.<br />

(5) Javno pooblastilo iz prvega odstavka tega člena podeli minister pravni ali fizični osebi, ki<br />

izpolnjuje naslednje pogoje:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1259


1260<br />

– delovati mora na področju celotne države;<br />

– imeti mora usposobljene kadre za izvajanje javnih pooblastil;<br />

– imeti mora vzpostavljeno potrebno infrastrukturo za učinkovito izvajanje javnih pooblastil;<br />

– podati mora izračun stroškov za izvajanje javnih pooblastil.<br />

(6) Minister glede na izpolnjevanje pogojev iz prejšnjega odstavka izda odločbo v upravnem<br />

postopku, s katero izvajalcu podeli javno pooblastilo.<br />

(7) Medsebojna razmerja med ministrstvom in nosilcem javnega pooblastila se podrobneje<br />

uredijo s pogodbo.<br />

(8) Zoper odločbo iz prejšnjega odstavka ni pritožbe, mogoč pa je upravni spor.<br />

(9) Nosilec javnega pooblastila je za izvajanje nalog, za katere mu je podeljeno javno<br />

pooblastilo, odgovoren ministrstvu.<br />

(10) Javno pooblastilo se odvzame, če nosilec javnega pooblastila ne izpolnjuje več<br />

predpisanih pogojev ali če ravna v nasprotju s predpisi ali pogodbo iz sedmega odstavka<br />

tega člena.<br />

(11) Zoper odločbo iz prejšnjega odstavka ni pritožbe, mogoč pa je upravni spor.<br />

XV. ŠKODA IN ODŠKODNINA<br />

57. člen<br />

(škoda)<br />

Glede povzročitve škode na ribah in odgovornosti za škodo na ribah se uporabljajo določbe<br />

Obligacijskega zakonika (Uradni list RS, št. 83/01, 32/04 – avtentična razlaga in 28/06 –<br />

odločba US), če ta zakon ne določa drugače.<br />

58. člen<br />

(upravičenec do odškodnine)<br />

(1) Za škodo na ribah, povzročeno zaradi zastrupljanja, onesnaževanja oziroma čezmernega<br />

obremenjevanja voda in nezakonitega poseganja v vode, je do odškodnine upravičen<br />

izvajalec ribiškega upravljanja.<br />

(2) Izvajalec ribiškega upravljanja je upravičen tudi do odškodnine za nezakonito uplenjene<br />

ribe, ki se obračuna po odškodninskem ceniku iz drugega odstavka 59. člena tega zakona.<br />

59. člen<br />

(določitev odškodnine)<br />

(1) Višina odškodnine se določi ob upoštevanju načela povrnitve stroškov in zmanjšanja<br />

prihodkov, ki vključuje najmanj:<br />

– vrednost poginulih rib po odškodninskem ceniku;<br />

– stroške izvajalca ribiškega upravljanja;<br />

– stroške strokovne organizacije in izvedencev v zvezi s sanacijo in izračunom odškodnine;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– stroške za poribljavanje;<br />

– stroške za vzpostavitev prvotnega stanja voda;<br />

– stroške za spremembo ribiškogojitvenega načrta in letnega programa.<br />

(2) Odškodninski cenik za ribe predpiše minister.<br />

XVI. RIBIŠKOČUVAJSKA SLUŽBA<br />

60. člen<br />

(ribiškočuvajska služba)<br />

(1) Ribiškočuvajska služba se izvaja na podlagi javnega pooblastila, ki se podeli izvajalcem<br />

ribiškega upravljanja.<br />

(2) Izvajalec ribiškega upravljanja mora organizirati ribiškočuvajsko službo, tako da so vse<br />

vode nadzorovane.<br />

(3) Ribiškočuvajsko službo opravljajo ribiški čuvaji, ki imajo lahko pooblastila prekrškovnega<br />

organa, če izpolnjujejo pogoje po zakonu, ki ureja prekrške.<br />

(4) Ribiški čuvaj je lahko vsak polnoleten državljan Republike Slovenije, ki ima že tri leta izpit<br />

za ribiča in ima opravljen izpit za ribiškega čuvaja iz 56. člena tega zakona.<br />

(5) Med opravljanjem zakonsko določenih nalog je ribiški čuvaj uradna oseba ter ima značko<br />

in službeno izkaznico.<br />

(6) Ribiškega čuvaja na predlog izvajalca ribiškega upravljanja imenuje in razrešuje minister.<br />

(7) Ribiški čuvaj je imenovan za obdobje šestih let. Po preteku šestih let je lahko ribiški čuvaj<br />

ponovno imenovan.<br />

(8) Obliko ter vsebino značke in službene izkaznice predpiše minister.<br />

61. člen<br />

(naloge ribiškočuvajske službe)<br />

Naloge ribiškočuvajske službe so:<br />

– nadzor nad ribolovom po tem zakonu;<br />

– nadzor nad ribolovnimi dovolilnicami, plenom in ribiškimi pripravami po tem zakonu;<br />

– pomoč in nasveti ribičem;<br />

– obveščanje centra za obveščanje ob poginih rib;<br />

– spremljanje posegov iz 19. člena tega zakona;<br />

– evidentiranje in obveščanje izvajalca ribiškega upravljanja o nenapovedanih posegih na<br />

vodnih in priobalnih zemljiščih ribiškega okoliša;<br />

– sprotno vodenje evidence in mesečno poročanje o opravljanju ribiškočuvajske službe na<br />

način in v obliki, kot ju predpiše minister;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1261


1262<br />

– obveščanje ribiške inšpektorice oziroma inšpektorja (v nadaljnjem besedilu: ribiški<br />

inšpektor).<br />

62. člen<br />

(ukrepi ribiškega čuvaja)<br />

(1) Pri izvajanju svojih nalog sme ribiški čuvaj izvajati naslednje ukrepe:<br />

– pregledati ribolovno dovolilnico in pregledati listine za ugotovitev istovetnosti ribiča, ki<br />

lovi ribe ali se zadržuje ob vodi s priborom za ribolov;<br />

– pregledati ribolovni pribor, vabe, ribolovno opremo in uplen ribiča iz prejšnje alinee;<br />

– začasno zaseči ribolovno opremo in vabe ribiču, ki lovi ali se zadržuje ob vodi, če nima<br />

ribolovne dovolilnice ali lovi na prepovedan način;<br />

– trajno zaseči protipravno ujete ribe, ki postanejo last izvajalca ribiškega upravljanja;<br />

– prodajati ribolovne dovolilnice;<br />

– odvzeti ribolovno dovolilnico ribiču, ki lovi na prepovedan način.<br />

(2) Zaradi dokazovanja prekrška sme ribiški čuvaj ribiča, ki je lovil na prepovedan način,<br />

ribolovne priprave in uplenjene ribe tudi fotografirati ali posneti.<br />

(3) Ribič mora na zahtevo ribiškega čuvaja pokazati ribolovno dovolilnico, vabo, s katero<br />

ribari, ribolovni pribor, uplenjene ribe in vsebino ribiške torbe.<br />

XVII. NADZOR NAD IZVAJANJEM DOLOČB<br />

63. člen<br />

(inšpekcijski nadzor)<br />

(1) Izvajanje določb tega zakona in na njegovi podlagi izdanih predpisov nadzirajo<br />

inšpektorji, pristojni za ribištvo, lovstvo, varstvo okolja, veterinarstvo in notranje zadeve v<br />

skladu s svojimi pristojnostmi.<br />

(2) Za ribiškega inšpektorja je lahko imenovana oseba, ki izpolnjuje pogoje iz predpisov, ki<br />

urejajo inšpekcijo, ima visoko strokovno izobrazbo, ima opravljen ribiški izpit najmanj tri leta<br />

in izpolnjuje splošne pogoje za delo v državni upravi.<br />

64. člen<br />

(pooblastila ribiškega inšpektorja)<br />

Ribiški inšpektor ima poleg pooblastil po splošnih predpisih o inšpekciji tudi naslednja<br />

pooblastila in pristojnosti:<br />

– pregledovati dokumente v zvezi z izvajanjem ribiškogojitvenega načrta;<br />

– pregledovati gradnje in druge posege v vode;<br />

– nadzorovati dejavnosti izvajalcev ribiškega upravljanja ob poginih;<br />

– nadzirati pravico dostopa do vode;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– nadzorovati izvajanje koncesijskih pogodb;<br />

– pregledovati dokumentacijo, ki jo morajo pridobiti ribogojci za gojitev rib za poribljavanje;<br />

– nadzirati opravljanje nalog in pooblastil ribiških čuvajev;<br />

– pregledovati dokumentacijo komercialnih ribnikov in njihovo upravljanje;<br />

– pregledovati ustreznost ribolovnih dovolilnic in vodenje sredstev, ki so pridobljena s<br />

prodajo ribolovnih dovolilnic.<br />

65. člen<br />

(ukrepi ribiškega inšpektorja)<br />

Poleg ukrepov, ki jih mora ribiški inšpektor izreči po splošnih predpisih o inšpekciji, mora<br />

tudi:<br />

– ustaviti vso dejavnost, ki je v nasprotju s tem zakonom in na njegovi podlagi izdanimi<br />

predpisi;<br />

– prepovedati upravljanje ribolovnega okoliša ali njegovega dela brez sklenjene koncesijske<br />

pogodbe;<br />

– obveščati ministra o ugotovljenih nepravilnostih pri izvajanju koncesijske pogodbe;<br />

– v nujnih primerih odrediti začasne ukrepe za preprečitev škode ribam ali njihovemu<br />

biotopu;<br />

– prepovedati gojitev rib, če ribogojec nima potrebnih dovoljenj ali ne izvaja njihovih določil;<br />

– začasno zaseči predmete in finančna sredstva, ki so bila pridobljena v nasprotju z<br />

določbami tega zakona in na njegovi podlagi sprejetimi predpisi;<br />

– predlagati prenehanje opravljanja službe ribiškega čuvaja, če so za to utemeljeni razlogi.<br />

XVIII. KAZENSKE DOLOČBE<br />

66. člen<br />

(prekrški)<br />

(1) Z globo od 200.000 do 500.000 tolarjev se kaznuje pravna oseba, ki:<br />

1. opravlja smukanje, ki ni predvideno v ribiškogojitvenem načrtu, in ne pridobi dovoljenja<br />

ministra (drugi odstavek 15. člena);<br />

2. izvaja poribljavanje z ribami iz ribogojnic, ki nimajo dovoljenja po 41. členu tega zakona,<br />

in z ribami, ki niso zdravstveno neoporečne (drugi odstavek 16. člena);<br />

3. izvede poribljavanje v novozgrajenih objektih brez predhodne spremembe<br />

ribiškogojitvenega načrta in letnega programa (tretji odstavek 16. člena);<br />

4. o poginu rib ne obvesti centra za obveščanje (drugi odstavek 20. člena);<br />

5. ne dovoli izvajalcu ribiškega upravljanja ali ribiču neškodljivega prehoda čez svoje<br />

zemljišče in zadrževanja na njem, zaradi izvajanja ribiškega upravljanja (prvi odstavek 23.<br />

člena);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1263


1264<br />

6. dovoli ribolov na načine, ki so prepovedani v prvem odstavku 25. člena tega zakona;<br />

7. dovoli upleniti ribe, ki jih je prepovedano upleniti (prva, druga in četrta alinea drugega<br />

odstavka 25. člena);<br />

8. dovoli prenašati žive uplenjene ribe v druge vode (druga alinea tretjega odstavka 25.<br />

člena);<br />

9. dovoli ribolov na načine, ki jih je minister prepovedal (prvi odstavek 26. člena);<br />

10. prireja ribiška tekmovanja na trasah, ki niso opredeljene v ribiškogojitvenem načrtu (prvi<br />

odstavek 27. člena), ali ne pošlje časovnega načrta tekmovanj pristojni ribiški inšpekciji<br />

najmanj 14 dni pred prvo tekmo v nizu tekmovanj (tretji odstavek 27. člena).<br />

(2) Z globo od 150.000 do 400.000 tolarjev se kaznuje samostojna podjetnica oziroma<br />

samostojni podjetnik posameznik (v nadaljnjem besedilu: podjetnik), ki stori prekršek iz<br />

prejšnjega odstavka.<br />

(3) Z globo od 100.000 do 200.000 tolarjev se kaznuje tudi odgovorna oseba pravne osebe,<br />

ki stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Z globo od 80.000 do 180.000 tolarjev se kaznuje odgovorna oseba podjetnika, ki stori<br />

prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Z globo od 60.000 do 100.000 tolarjev se kaznuje fizična oseba, ki stori prekršek iz prvega<br />

odstavka tega člena.<br />

67. člen<br />

(hujši prekrški)<br />

(1) Z globo od 400.000 do 1.000.000 tolarjev se kaznuje pravna oseba, ki:<br />

1. izvede poseg brez predhodne pridobitve soglasja zavoda ali če poseg ni v skladu s tem<br />

soglasjem (drugi odstavek 19. člena);<br />

2. prenaša žive ribe iz vodnega območja Donave v vodno območje Jadranskega morja in<br />

obratno (tretja alinea tretjega odstavka 25. člena);<br />

3. posega na drstišča oziroma vznemirja ribe na drstiščih rib, med drstenjem in v varstvenih<br />

revirjih (četrta alinea tretjega odstavka 25. člena);<br />

4. izvaja ribiško upravljanje brez sklenjene koncesijske pogodbe (peta alinea tretjega<br />

odstavka 25. člena);<br />

5. prenese koncesijo na drugo pravno ali fizično osebo v nasprotju s 33. členom tega zakona;<br />

6. gospodari s komercialnim ribnikom, ne da bi pridobil vodno pravico (prvi odstavek 37.<br />

člena);<br />

7. za gojitev rib za poribljavanje ne pridobi dovoljenja ministra (tretji odstavek 41. člena).<br />

(2) Z globo od 300.000 do 800.000 tolarjev se kaznuje podjetnik, ki stori prekršek iz<br />

prejšnjega odstavka.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Z globo od 200.000 do 600.000 tolarjev se kaznuje odgovorna oseba pravne osebe, ki<br />

stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Z globo od 150.000 do 400.000 tolarjev se kaznuje odgovorna oseba podjetnika, ki stori<br />

prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(5) Z globo od 100.000 do 300.000 tolarjev se kaznuje fizična oseba, ki stori prekršek iz<br />

prvega odstavka tega člena.<br />

68. člen<br />

September 2011<br />

(prekrški ribičev)<br />

Z globo 60.000 tolarjev se za prekršek kaznuje ribič, ki:<br />

1. lovi ribe na načine, ki so prepovedani v prvem odstavku 25. člena tega zakona;<br />

2. upleni ribe, ki jih je prepovedano upleniti (prva, druga in četrta alinea drugega odstavka<br />

25. člena);<br />

3. upleni več rib, kot je dovoljeni dnevni uplen (tretja alinea drugega odstavka 25. člena);<br />

4. ima pri sebi v neposredni bližini ribolovne vode brez ribolovne dovolilnice ali posebnega<br />

dovoljenja ribiške priprave, ki niso spravljene v omotu (prva alinea tretjega odstavka 25.<br />

člena);<br />

5. prenaša žive uplenjene ribe v druge vode (druga alinea tretjega odstavka 25. člena);<br />

6. lovi ribe na načine, ki jih je minister prepovedal (prvi odstavek 26. člena);<br />

7. na zahtevo ribiškega čuvaja ne pokaže ribolovne dovolilnice, vabe, s katero ribari,<br />

ribolovnega pribora, uplenjenih rib in vsebine ribiške torbe, ki jo ima pri sebi (tretji odstavek<br />

62. člena);<br />

8. ovira ribiškega čuvaja in se mu upira pri izvrševanju njegovih pooblastil (prvi odstavek 62.<br />

člena).<br />

69. člen<br />

(varstveni ukrepi)<br />

Za prekrške iz 1., 2., 3., 4. in 6. točke prejšnjega člena se izreče tudi stranska sankcija<br />

odvzema predmetov, ki so bili uporabljeni pri prekršku, in uplenjenih rib.<br />

XIX. PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

70. člen<br />

(prva podelitev koncesije ter uporaba obstoječih<br />

službenih znakov in izkaznic)<br />

(1) Vlada izda koncesijski akt za izvajanje ribiškega upravljanja v ribiških okoliših v enem letu<br />

od uveljavitve tega zakona.<br />

(2) Pri prvi podelitvi koncesije iz 28. člena tega zakona imajo prednost ribiške organizacije, ki<br />

so do javnega razpisa iz 28. člena tega zakona v skladu s predpisi, samoupravnimi sporazumi<br />

in načrti strokovno ustrezno izvajale ribiško upravljanje.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1265


1266<br />

(3) Do sklenitve koncesijskih pogodb izvajajo ribiško upravljanje v obstoječih ribiških okoliših<br />

dosedanje ribiške družine.<br />

(4) Do določitve izvajalca ribiškega upravljanja v vodah posebnega pomena izvaja ribiško<br />

upravljanje zavod.<br />

(5) Do izdaje novih službenih znakov in izkaznic ribiški čuvaji uporabljajo obstoječe znake in<br />

izkaznice.<br />

71. člen<br />

(obstoječa Ribiška zveza Slovenije)<br />

(1) Naloge Ribiške zveze Slovenije opravlja obstoječa Ribiška zveza Slovenije.<br />

(2) Obstoječa Ribiška zveza Slovenije uskladi svoje delovanje z določbami tega zakona v<br />

enem letu od njegove uveljavitve.<br />

72. člen<br />

(obstoječi Zavod za ribištvo Slovenije)<br />

(1) Naloge zavoda po določbah tega zakona opravlja obstoječi Zavod za ribištvo Slovenije, ki<br />

se uskladi z določbami tega zakona v enem letu od njegove uveljavitve.<br />

(2) Sredstva za delo Zavoda za ribištvo Slovenije so vsa osnovna in materialna sredstva, ki jih<br />

je upravljal do uveljavitve tega zakona.<br />

73. člen<br />

(Uporaba obstoječih in rok za izdajo novih predpisov)<br />

(1) Vlada izda predpise po tem zakonu v roku enega leta po uveljavitvi tega zakona. Minister<br />

izda predpise po tem zakonu v roku dveh let po uveljavitvi tega zakona.<br />

(2) Do uveljavitve predpisov iz prejšnjega odstavka veljajo in se uporabljajo naslednji<br />

predpisi:<br />

– Odredba o določitvi ribiških rajonov in ribiških okolišev (Uradni list LRS, št. 17/59 ter<br />

Uradni list RS, št. 9/93 in 20/98);<br />

– Pravilnik o načinu upravljanja varstvenih voda (Uradni list SRS, št. 7/78);<br />

– Pravilnik o ribiškem katastru (Uradni list SRS, št. 7/78);<br />

– Pravilnik o gojitveno-čuvajski službi in o izpitih za ribiške čuvaje (Uradni list SRS, št. 7/78 in<br />

Uradni list RS, št. 14/93);<br />

– Odškodninski cenik za povračilo škode na ribah (Uradni list SRS, št. 17/80 in Uradni list RS,<br />

št. 43/93);<br />

– Odredba o najmanjših dolžinah lovnih rib in o varstveni dobi lovnih rib, rakov, žab in školjk<br />

(Uradni list RS, št. 14/93 in 20/93 – popravek);<br />

– Pravilnik o ribiško-gojitvenih načrtih ter o evidenci izvrševanja (Uradni list RS, št. 68/2000<br />

in 29/01 – odločba US);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– Sklep o preoblikovanju Zavoda za ribištvo Ljubljana v Javni zavod za ribištvo Slovenije<br />

(Uradni list RS, št. 31/01, 60/01, 4/05 in 23/06).<br />

74. člen<br />

September 2011<br />

(veljavnost ribiškogojitvenega načrta)<br />

Potrjeni ribiškogojitveni načrti ostanejo v veljavi do sprejetja novih ribiškogojitvenih<br />

načrtov, sprejetih na podlagi četrtega odstavka 12. člena tega zakona.<br />

75. člen<br />

(veljavnost izpitov)<br />

Za osebe, ki so pred uveljavitvijo tega zakona opravile izpit o strokovni usposobljenosti za<br />

gospodarja, izvajalca elektroribolova in ribiškega čuvaja po Pravilniku Ribiške zveze Slovenije<br />

o organizaciji in programu izobraževanja članov ribiških organizacij (Glasilo Ribič št. 9/81) ter<br />

za ribogojca pri Zavodu za ribištvo Ljubljana, šteje, da imajo izpite iz 56. člena tega zakona<br />

opravljene.<br />

76. člen<br />

(prenehanje veljavnosti)<br />

Z dnem uveljavitve tega zakona preneha veljati Zakon o sladkovodnem ribištvu (Uradni list<br />

SRS, št. 25/76, 21/78 in 42/86 ter Uradni list RS, št. 29/95 – ZPDF, 89/99 – ZDru-A in 110/02<br />

– ZGO-1).<br />

77. člen<br />

(začetek veljavnosti zakona)<br />

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 325-03/90-1/9<br />

Ljubljana, dne 30. maja 2006<br />

EPA 762-IV<br />

Predsednik<br />

Državnega zbora<br />

Republike Slovenije<br />

France Cukjati, dr. med., l.r.<br />

1. člen<br />

SI150 - Uredba o ribjih vrstah, ki so predmet ribolova v celinskih vodah;<br />

Regulation on fishing species caught in inland waters<br />

(namen uredbe)<br />

(1) S to uredbo so določene prostoživeče ribje vrste, ki so predmet ribolova (v nadaljnjem<br />

besedilu: ribolovne ribe) v celinskih vodah Republike Slovenije.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1267


1268<br />

(2) Ribolovne ribe so tiste, ki jih je v skladu z izvajanjem ribiškega upravljanja v smislu<br />

trajnostne rabe rib in predpisi, sprejetimi na podlagi Zakona o sladkovodnem ribištvu,<br />

dovoljeno loviti.<br />

2. člen<br />

(vrste rib)<br />

Ribolovne ribe so:<br />

A. DOMORODNE RIBE ČRNOMORSKEGA POVODJA<br />

1. Sulec – Hucho Hucho (Linnaeus, 1758),<br />

2. Potočna postrv – Salmo truta fario (Linnaeus, 1758),<br />

3. Jezerska postrv – Salmo truta lacustris (Linnaeus, 1758),<br />

4. Lipan – Thymallus thymallus (Linnaeus, 1758),<br />

5. Ščuka – Esox lucius (Linnaeus, 1758),<br />

6. Smuč – Sander lucioperca (Linnaeus, 1758),<br />

7. Som – Silurus glanis (Linnaeus, 1758),<br />

8. Bolen – Aspius aspius (Linnaeus, 1758),<br />

9. Linj – Tinca tinca (Linnaeus, 1758),<br />

10. Podust – Chondrostoma nasus (Linnaeus, 1758),<br />

11. Platnica – Rutilus pigus (Lacepede, 1803),<br />

12. Klen – Leuciscus cephalus (Linnaeus,1758),<br />

13. Klenič – Leuciscus leuciscus (Linnaeus, 1758),<br />

14. Mrena – Barbus barbus (Linnaeus, 1758),<br />

15. Pohra – Barbus balcanicus (Kotlik, Tsigenopoulos, Rab & Berrebi, 2002),<br />

16. Ogrica – Vimba vimba (Linnaeus, 1758),<br />

17. Ploščič – Abramis brama (Linnaeus, 1758),<br />

18. Androga – Blicca bjoerkna (Linnaeus, 1758),<br />

19. Jez – Leuciscus idus (Linnaeus, 1758),<br />

20. Menek – Lota lota (Linnaeus, 1758),<br />

21. Rdečeperka – Scardinius erithrophthalmus (Linnaeus, 1758),<br />

22. Rdečeoka – Rutilus rutilus (Linnaeus, 1758),<br />

23. Čep – Zingel zingel (Linnaeus, 1766),<br />

24. Navadni ostriž – Perca fluviatilis (Linnaeus, 1758),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

25. Navadni koreselj – Carassius carassius (Linnaeus, 1758),<br />

26. Pisanec – Phoxinus phoxinus (Linnaeus, 1758),<br />

27. Zelenika – Abramus alburnus (Linnaeus, 1758);<br />

B. DOMORODNE RIBE JADRANSKEGA POVODJA<br />

1. Soška postrv – Salmo marmoratus (Cuvier, 1829),<br />

2. Jadranski (Soški) lipan – Thymallus thymallus adriaticus (Linnaeus, 1758),<br />

3. Ščuka – Esox lucius (Linnaeus, 1758),<br />

4. Linj – Tinca tinca (Linnaeus, 1758),<br />

5. Navadni koreselj – Carassius carassius (Linnaeus, 1758),<br />

6. Štrkavec – Leuciscus cephalus cabeda (Linnaeus, 1758),<br />

7. Grba – Barbus plebejus (Bonaparte, 1839),<br />

8. Mrenič – Barbus caninus (Bonaparte, 1839),<br />

9. Rdečeperka – Scardinius erithrophthalmus (Linnaeus, 1758),<br />

10. Navadni ostriž – Perca fluviatilis (Linnaeus, 1758);<br />

C. TUJERODNE RIBE<br />

1. Šarenka – Oncorhynchus mykiss (Walbaum, 1792),<br />

2. Potočna zlatovčica – Salvelinus fontinalis (Mitchill, 1814),<br />

3. Jezerska zlatovčica – Salvelinus alpinus (Linnaeus, 1758),<br />

4. Krap (gojeni) – Cyprinus carpio (Linnaeus, 1758),<br />

5. Srebrni koreselj – Carrassius gibelio (Bloch, 1782),<br />

6. Beli amur – Ctenopharyngodon idella (Valenciennes, 1844),<br />

7. Srebrni tolstolobik – Hypophthamichthys molitrix (Valenciennes, 1844),<br />

8. Sivi tolstolobik – Hypophthamichthys nobilis (Richardson, 1845),<br />

9. Ameriški somič – Ictalurus nebulosus (Lesueur, 1819),<br />

10. Postrvji ostriž – Micropterus salmoides (Lacepede, 1802),<br />

11. Sončni ostriž – Lepomis gibbosus (Linnaeus, 1758),<br />

12. Različni križanci,<br />

13. Druge tujerodne ribe, ki niso zavarovane po predpisih s področja ohranjanja narave;<br />

D. TUJERODNI RAKI<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1269


1270<br />

1. Signalni rak – Pacifastacus leniusculus (Dana, 1852),<br />

2. Drugi tujerodni raki, ki niso zavarovane po predpisih s področja ohranjanja narave.<br />

3. člen<br />

(začetek veljavnosti)<br />

Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 00715-17/2007/6<br />

Ljubljana, dne 17. maja 2007<br />

EVA 2007-2311-0027<br />

Vlada Republike Slovenije<br />

SI160 - Uredba o ravnanju in načinih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi<br />

vrstami; Decree on the course of conduct and protection measures in the trade in<br />

animal and plant species<br />

Prvo poglavje<br />

1. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(vsebina)<br />

(1) Ta uredba določa podrobnejše ravnanje in načine varstva pri trgovini z osebki živalskih in<br />

rastlinskih vrst za izvajanje:<br />

– Uredbe Sveta (ES) št. 338/97/ES z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto živečih živalskih<br />

in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L št. 61 z dne 3. 3. 1997, str. 1),<br />

zadnjič spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1332/2005 z dne 9. avgusta 2005 o<br />

spremembah Uredbe Sveta (ES) št. 338/97/ES z dne 9. decembra 1996 o varstvu prosto<br />

živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L št. 215 z dne<br />

19. 8. 2005, str. 1; v nadaljnjem besedilu: Uredba 338/97/ES),<br />

– Uredbe Komisije (ES) št. 865/2006/ES z dne 4. maja 2006 o določitvi podrobnih pravil za<br />

izvajanje Uredbe Sveta št. 338/97/ES o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z<br />

zakonsko ureditvijo trgovine z njimi (UL L št. 166 z dne 19. 6. 2006, str. 1), zadnjič<br />

spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 100/2008 z dne 4. februarja 2008 o spremembi<br />

Uredbe (ES) št. 865/2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št.<br />

338/97 glede zbirke vzorcev in nekaterih uradnih postopkov v zvezi s trgovino s prosto<br />

živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (UL L št. 31 z dne 5. 2. 2008, str. 3; v nadaljnjem<br />

besedilu: Uredba 865/06/ES) in<br />

– Uredbe Sveta št. 3254/91/EGS z dne 4. novembra 1991 o prepovedi uporabe stopalk v<br />

Skupnosti in vnosa v Skupnost kožuhov in izdelanega blaga iz nekaterih prosto živečih<br />

živalskih vrst, ki izvirajo iz držav, v katerih jih lovijo s stopalkami ali z načini lova s pastmi, ki<br />

ne izpolnjuje mednarodnih standardov humanega lova s pastmi (UL L št. 308 z dne 9. 11.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

1991, str. 1), zadnjič spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 35/97 z dne 10. januarja 1997 o<br />

določbah za izdajanje potrdil za kožuhe in blago, ki jih ureja Uredba Sveta (EGS) št. 3254/91<br />

(UL L št. 8 z dne 11. 1. 1997, str. 2; v nadaljnjem besedilu: Uredba 3254/91/EGS).<br />

(2) Ta uredba v skladu z Direktivo Sveta št. 83/129/EGS z dne 28. marca 1983 o uvozu kož<br />

nekaterih tjulnjih mladičev in izdelkov iz njih v države članice (UL L št. 91 z dne 9. 4. 1983,<br />

str. 30), zadnjič spremenjeno z Direktivo Sveta z dne 8. junija 1989 o spremembi Direktive<br />

83/129/EGS o uvozu kož nekaterih tjulnjih mladičev in izdelkov iz njih v države članice (UL L<br />

št. 163 z dne 14. 6. 1989, str. 37) določa podrobnejše ravnanje pri uvozu osebkov vrst<br />

kapičastih in sedlastih tjulnjev v Evropski skupnosti.<br />

(3) Ta uredba v skladu z Resolucijo št. 3.13 Sporazuma o ohranjanju kitov in delfinov Črnega<br />

morja, Sredozemskega morja in atlantskega območja ob njem (Uradni list RS – Mednarodne<br />

pogodbe, št. 16/06) ureja komercialno ravnanje z osebki vrst iz reda kitov in delfinov<br />

(Cetacea).<br />

(4) Ta uredba določa tudi ravnanje in načine varstva pri trgovini z osebki živalskih in<br />

rastlinskih vrst, ki so zavarovane s predpisi o varstvu zavarovanih prostoživečih živalskih in<br />

rastlinskih vrst, ter pogoje za dejavnost komercialne gojitve osebkov prostoživečih živalskih<br />

vrst.<br />

2. člen<br />

(izrazi)<br />

V tej uredbi uporabljeni izrazi, ki niso opredeljeni v Zakonu o ohranjanju narave (Uradni list<br />

RS, št. 96/04 – uradno prečiščeno besedilo in 61/06 – ZDru-1) in na njegovi podlagi sprejetih<br />

predpisih, Uredbi 338/97/ES, Uredbi 865/06/ES ali Uredbi 3254/91/EGS, pomenijo:<br />

1. mnenje je pisna izjava in njena utemeljitev, ki jo na podlagi vseh razpoložljivih podatkov<br />

izda strokovni organ;<br />

2. konvencija je Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prostoživečimi živalskimi in<br />

rastlinskimi vrstami, ratificirana z Zakonom o ratifikaciji Konvencije o mednarodni trgovini z<br />

ogroženimi prostoživečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami, spremembe konvencije ter<br />

dodatkov I, II, III in IV h konvenciji (MKTZOR) (Uradni list RS – Mednarodne pogodbe, št.<br />

31/99).<br />

September 2011<br />

Drugo poglavje<br />

2.1 Pravila ravnanja<br />

3. člen<br />

(dopustnost ravnanja)<br />

(1) Ravnanje z osebki vrst iz prilog A do D Uredbe 338/97/ES, priloge I Uredbe 3254/91/EGS,<br />

prilog predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst ter osebkov vrst<br />

iz prvega odstavka 5. člena te uredbe je dopustno le ob pogojih in na način, kot je določeno<br />

v Uredbi 338/97/ES, Uredbi 865/06/ES, Uredbi 3254/91/EGS in v tej uredbi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1271


1272<br />

(2) Dovoljenja, potrdila ali druge listine, izdane na podlagi te uredbe, je prepovedano<br />

uporabiti za katerikoli osebek, ki ni osebek, za katerega je dovoljenje, potrdilo ali listina<br />

izdana.<br />

2.2 Pasti stopalke<br />

4. člen<br />

(uvoz kožuhov osebkov vrst, ulovljenih z uporabo pasti stopalk)<br />

(1) Uvoz kožuhov osebkov vrst iz priloge I in drugih izdelkov iz priloge II Uredbe<br />

3254/91/EGS se dovoli ob izpolnjevanju pogojev, določenih v Uredbi 3254/91/EGS.<br />

(2) Za uvoz iz prejšnjega odstavka mora uvoznik predložiti uvozno dovoljenje mejnemu<br />

carinskemu organu, ki opravi preverjanje.<br />

2.3 Tjulnji<br />

5. člen<br />

(uvoz kož, izdelkov iz njih in drugih izdelkov iz osebkov vrst kapičastih in sedlastih tjulnjev)<br />

(1) Uvoz kož, izdelkov iz njih ter drugih izdelkov v komercialne namene, pridobljenih iz<br />

osebkov vrst Cystophora cristata in Phoca groenlandica, je prepovedan.<br />

(2) Ne glede na prejšnji odstavek je uvoz dovoljen, če so osebki pridobljeni s tradicionalnim<br />

eskimskim lovom ali če gre za uvoz do pet obdelanih osebkov za nekomercialen namen.<br />

(3) Uvozno dovoljenje se izda, če so izpolnjeni ti pogoji:<br />

1. strokovni organ po proučitvi podatkov, ki so na voljo, da mnenje:<br />

– da uvoz osebkov ne vpliva škodljivo na ugodno stanje vrste ali na območje razširjenosti<br />

posamezne populacije te vrste v državi izvora in ni drugih dejavnikov, povezanih z<br />

ohranitvijo vrste, ki onemogočajo izdajo uvoznega dovoljenja;<br />

– da je uvoz osebkov nujen za napredovanje znanosti ali nujne biomedicinske namene in se<br />

dokaže, da je ta vrsta edina primerna za te namene, in ni osebkov te vrste, ki bi bili rojeni in<br />

gojeni v ujetništvu;<br />

– da gre za raziskovanje ali izobraževanje, katerega cilj je varstvo ali ohranitev vrste, ali<br />

– da gre za uvoz za namene, ki ne škodujejo preživetju obravnavane vrste;<br />

2. vložnik predloži dokumentacijo, iz katere izhaja, da so osebki pridobljeni v skladu s<br />

predpisi države izvora o varstvu obravnavane vrste, ter izjavo, da bodo osebki uporabljeni za<br />

namene iz druge, tretje ali četrte alinee prejšnje točke.<br />

(4) Pri uvozu iz prejšnjega odstavka mora vložnik mejnemu carinskemu organu na kraju<br />

uvoza predložiti uvozno dovoljenje, ki ga izda upravni organ.<br />

2.4 Izvajanje Uredbe 338/97/ES<br />

6. člen<br />

(registracija pridelovalcev in predelovalcev kaviarja)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Brez poseganja v predpise, ki urejajo zdravstveno varstvo živil in veterinarsko sanitarne<br />

pogoje, izvede upravni organ na zahtevo vložnika postopek registracije obratov za<br />

predelovanje in pakiranje ali prepakiranje kaviarja jesetrovk (Acipenseriformes) za namen<br />

izvoza, ponovnega izvoza ali trgovine na območju Evropske skupnosti.<br />

(2) Vloga za registracijo obrata iz prejšnjega odstavka, ki je lahko pravna ali fizična oseba,<br />

mora vsebovati:<br />

September 2011<br />

– naziv in sedež pravne osebe ali ime, priimek in naslov fizične osebe,<br />

– priimek in ime odgovorne osebe,<br />

– telefon, faks in elektronski naslov,<br />

– vrsto dejavnosti (npr. uvoz, pridelava, izvoz, ponovni izvoz, predelava, pakiranje,<br />

prepakiranje),<br />

– datum pričetka izvajanja dejavnosti,<br />

– predvideno letno količino kaviarja po posameznih dejavnostih iz četrte alinee tega<br />

odstavka,<br />

– predvideno vrsto jesetrovk oziroma tip kaviarja,<br />

– predvideno državo nabave surovine.<br />

(3) O registraciji obrata iz prvega odstavka tega člena upravni organ obvesti Veterinarsko<br />

upravo Republike Slovenije.<br />

(4) Upravni organ z izdajo odločbe o registraciji vsakemu obratu za predelovanje in pakiranje<br />

ali prepakiranje kaviarja dodeli enkratno registracijsko številko, ki je sestavljena iz<br />

kombinacije znakov aa-bbbb, pri čemer predstavljata:<br />

– znak aa: dvomestno ISO kodo države (SI) in<br />

– znak bbbb: štirimestno zaporedno serijsko številko vpisa obrata v register.<br />

(5) Registrirani obrati za predelovanje in pakiranje ali prepakiranje kaviarja morajo voditi<br />

redno evidenco o količini nabavljenega, prodanega ter proizvedenega kaviarja in<br />

skladiščenega kaviarja.<br />

(6) Evidenca iz prejšnjega odstavka mora vsebovati najmanj podatke o:<br />

– količini nabavljenega ali proizvedenega kaviarja za posamezno vrsto jesetrovk,<br />

– izvoru osebkov, pri čemer se za iz narave odvzete osebke uporablja koda W, za v<br />

ujetništvu rojene in gojene pa koda C,<br />

– državi izvora kaviarja,<br />

– državi izvoza ali ponovnega izvoza, če so osebki pridobljeni v tretji državi, ali državi<br />

prodaje, če so bili pridobljeni na območju Skupnosti,<br />

– dobavitelju kaviarja,<br />

– datumu uvoza oziroma nabave,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1273


1274<br />

– številki in datumu dovoljenja za izvoz ali ponovni izvoz, če so osebki pridobljeni v tretji<br />

državi,<br />

– prepakiranem kaviarju iz posamezne pošiljke z navedbo števila in velikosti primarnih<br />

posod,<br />

– količini ponovno izvoženega kaviarja v primeru ponovnega izvoza v tretjo državo ali<br />

količini prodanega kaviarja na območju Skupnosti,<br />

– količini proizvedenega kaviarja v primeru lastne pridelave,<br />

– količini skladiščenega kaviarja.<br />

(7) Evidenca iz petega odstavka tega člena mora biti kadarkoli dostopna na vpogled<br />

upravnemu organu in pristojnim nadzornim organom.<br />

(8) Odgovorna oseba posameznega obrata mora upravnemu organu do 31. januarja za<br />

preteklo leto posredovati tudi letno poročilo, ki vključuje vse podatke iz šestega odstavka<br />

tega člena.<br />

7. člen<br />

(označevanje posod s kaviarjem)<br />

(1) Upravni organ registriranemu obratu za predelovanje in pakiranje ali prepakiranje<br />

kaviarja iz prejšnjega člena dodeli nalepke za enkratno označevanje posod s kaviarjem.<br />

(2) Nalepka za enkratno uporabo iz prejšnjega odstavka mora biti nameščena na primarno<br />

posodo kaviarja na način, da se uniči ob odprtju posode.<br />

(3) Registrirani obrati morajo v primeru lastne pridelave označiti vsako posodo s kaviarjem z<br />

nalepko za enkratno uporabo, na kateri je navedena enkratna registrska številka, ki jo<br />

sestavlja kombinacija znakov aaa/b/cc/dddd/eeeee/fffff, pri čemer so:<br />

– znak aaa: koda za vrsto iz priloge 1, ki je kot priloga sestavni del te uredbe,<br />

– znak b: izvor kaviarja, pri čemer se za iz narave odvzete osebke uporablja koda W, za v<br />

ujetništvu rojene in gojene pa koda C,<br />

– znak cc: dvomestna ISO koda države izvora,<br />

– znak dddd: leto pridelave,<br />

– znak eeeee: registracijska številka obrata za pridelavo kaviarja in<br />

– znak fffff: petmestna zaporedna številka nalepke.<br />

(4) Registrirani obrati morajo v primeru predelave, pakiranja ali prepakiranja označiti<br />

posodo s kaviarjem z nalepko za enkratno uporabo, na kateri je navedena enkratna<br />

registrska številka, ki jo sestavlja kombinacija znakov aaa/b/cc/dddd/ee-ffff/ggggg, pri<br />

čemer so:<br />

– znak aaa: koda za vrsto iz priloge 1 te uredbe,<br />

– znak b: izvor kaviarja, pri čemer se za iz narave odvzete osebke uporablja koda W, za v<br />

ujetništvu rojene in gojene pa koda C,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– znak cc: dvomestna ISO koda države izvora,<br />

– znak dddd: leto predelave in pakiranja ali prepakiranja,<br />

– znak ee-ffff: registracijska številka iz četrtega odstavka 6. člena te uredbe in<br />

– znak ggggg: petmestna zaporedna številka nalepke ali številka ponovnega izvoza.<br />

8. člen<br />

(izvoz in ponovni izvoz kaviarja)<br />

(1) Ob izvozu ali ponovnem izvozu kaviarja mora biti na vsaki sekundarni posodi kaviarja<br />

poleg predpisane navedbe vsebine navedena tudi točna količina kaviarja.<br />

(2) Podatki na nalepkah za enkratno uporabo iz tretjega in četrtega odstavka prejšnjega<br />

člena, ki so pritrjene na posode kaviarja, morajo biti navedeni tudi na pripadajočem<br />

dovoljenju za izvoz ali potrdilu o ponovnem izvozu ali prilogi k dovoljenju ali potrdilu.<br />

9. člen<br />

(vodenje evidence in posredovanje informacij sekretariatu konvencije)<br />

(1) Upravni organ vodi evidenco o obratih za predelovanje in pakiranje ali prepakiranje<br />

kaviarja, registriranih na način iz 6. člena te uredbe, ki vključuje naslednje podatke:<br />

– naziv in naslov pravne osebe,<br />

– telefon, faks in elektronski naslov,<br />

– ime in priimek odgovorne osebe,<br />

– enkratno uradno registracijsko številko iz četrtega odstavka 6. člena te uredbe,<br />

– datum veljavnosti registracije,<br />

– vrsto dejavnosti podjetja (npr. uvoz, pridelava, izvoz, ponovni izvoz, predelava, pakiranje,<br />

prepakiranje).<br />

(2) Upravni organ vodi evidenco o izvedenih poslih, ki jih na podlagi evidence iz petega<br />

odstavka 6. člena te uredbe posredujejo registrirani obrati za predelovanje in pakiranje ali<br />

prepakiranje kaviarja.<br />

(3) Upravni organ posreduje podatke iz evidence iz prvega odstavka tega člena vsako leto<br />

najpozneje do 30. novembra sekretariatu konvencije.<br />

10. člen<br />

(spremljanje)<br />

(1) Za učinkovito spremljanje ravnanja s kaviarjem sodeluje pri medsebojni izmenjavi<br />

podatkov upravni organ s strokovnim organom in pristojnimi nadzornimi organi.<br />

(2) Upravni organ v sodelovanju s strokovnim organom in pristojnimi inšpekcijskimi<br />

službami redno spremlja izvajanje dejavnosti obratov za predelovanje in pakiranje ali<br />

prepakiranje kaviarja, vključno z raztovarjanjem osebkov, tranzitom, predelavo,<br />

prepakiranjem, ponovnim označevanjem, izvozom in ponovnim izvozom.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1275


1276<br />

11. člen<br />

(prenehanje registracije)<br />

(1) Če registrirani obrat za predelovanje in pakiranje ali prepakiranje kaviarja ne izpolnjuje<br />

predpisanih pogojev iz Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES ali te uredbe, upravni organ<br />

po uradni dolžnosti izda odločbo o prenehanju registracije in izbrisu iz registra.<br />

(2) Če registrirani obrat za predelovanje in pakiranje ali prepakiranje kaviarja preneha z<br />

opravljanjem dejavnosti, za katero je registriran, o tem obvesti upravni organ, ki po uradni<br />

dolžnosti izda odločbo o prenehanju registracije in izbrisu iz registra.<br />

(3) Upravni organ o izdaji odločbe o izbrisu obrata za predelovanje in pakiranje ali<br />

prepakiranje kaviarja iz registra obvesti sekretariat konvencije.<br />

12. člen<br />

(registracija osebkov, ki so del potujoče razstave)<br />

(1) Za namene izvajanja Uredbe 338/97/ES in Uredbe 865/06/ES upravni organ na zahtevo<br />

vložnika registrira osebke, ki so del potujoče razstave.<br />

(2) V postopku registracije iz prejšnjega odstavka predloži vložnik upravnemu organu<br />

naslednje podatke:<br />

– ime, priimek in naslov izvajalca potujoče razstave ter lokacije, kjer bodo potekale potujoče<br />

razstave,<br />

– ime in priimek odgovorne osebe potujoče razstave,<br />

– znanstveno ime vrste osebka,<br />

– dokazilo o zakoniti pridobitvi osebka,<br />

– podroben opis osebka,<br />

– dokazilo, da je osebek označen na predpisan način oziroma ga je mogoče prepoznati iz<br />

spremljajoče dokumentacije,<br />

– dokazilo, da je osebek rojen in gojen v ujetništvu ali umetno razmnožen v skladu z Uredbo<br />

865/06/ES.<br />

(3) O registraciji potujoče razstave iz prvega odstavka tega člena upravni organ obvesti<br />

Veterinarsko upravo Republike Slovenije.<br />

(4) Izvajalec potujoče razstave mora o vsaki morebitni izgubi ali poginu osebka,<br />

registriranega na način iz prvega odstavka tega člena, obvestiti upravni organ v roku 15 dni<br />

po izgubi. Upravni organ za tak osebek po uradni dolžnosti izda odločbo o prenehanju<br />

registracije in izbrisu iz registra.<br />

13. člen<br />

(registracija raziskovalcev in raziskovalnih organizacij)<br />

(1) Raziskovalci in raziskovalne organizacije, ki se v skladu z Uredbo 338/97/ES in Uredbo<br />

865/06/ES želijo registrirati pri upravnem organu, so pred registracijo dolžni sestaviti<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

inventar osebkov vrst, navedenih v prilogah od A do C Uredbe 338/97/ES, ga redno<br />

dopolnjevati ter omogočiti upravnemu organu vpogled vanj.<br />

(2) V postopku registracije iz prejšnjega odstavka predloži vložnik upravnemu organu<br />

naslednje podatke:<br />

September 2011<br />

– naziv in sedež pravne osebe ali ime, priimek in naslov fizične osebe,<br />

– priimek in ime odgovorne osebe raziskovalca ali raziskovalne organizacije ter priimek in<br />

ime odgovorne osebe raziskovalne zbirke,<br />

– telefon, faks, elektronski naslov,<br />

– dokumentacijo, da izpolnjuje pogoje iz četrtega odstavka tega člena.<br />

(3) Upravni organ z odločbo, s katero izvede vpis v register, vsakemu raziskovalcu ali<br />

raziskovalni organizaciji dodeli enkratno registrsko številko v skladu z Uredbo 865/06/ES ter<br />

pooblasti odgovorno osebo za izpolnjevanje nalepk iz 15. člena te uredbe.<br />

(4) Upravni organ registrira raziskovalce in raziskovalne organizacije iz prvega odstavka tega<br />

člena, ki izpolnjujejo naslednje pogoje:<br />

1. da so raziskovalne zbirke osebkov in zapisi v zvezi z njimi stalno v organizaciji in pod<br />

strokovnim nadzorom,<br />

2. da so osebki na razpolago zainteresiranim uporabnikom, vključno z uporabniki iz drugih<br />

organizacij in drugim raziskovalcem,<br />

3. da se o raziskovalnih zbirkah vodi stalna evidenca,<br />

4. da so osebki zakonito pridobljeni z namenom raziskovanja in hrambe ali pridobljeni pred<br />

uveljavitvijo predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst in<br />

mednarodno trgovino z njimi,<br />

5. da so osebki in zbirke urejeni na način, ki zagotavlja njihovo uporabnost.<br />

(5) O registraciji iz prvega odstavka tega člena upravni organ obvesti Veterinarsko upravo<br />

Republike Slovenije.<br />

(6) Upravni organ vodi tudi evidenco vsebine inventarja registriranih raziskovalcev oziroma<br />

raziskovalnih organizacij, ki vsebuje:<br />

– podatke o raziskovalni organizaciji,<br />

– znanstveno ime vrste,<br />

– skupno število osebkov posamezne vrste,<br />

– tip osebka z navedbo kod za opis osebkov iz Uredbe 865/06/ES,<br />

– evidenčno oznako osebka,<br />

– datum pridobitve osebka.<br />

14. člen<br />

(evidenca raziskovalcev in raziskovalnih organizacij)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1277


1278<br />

Upravni organ vodi evidenco registriranih raziskovalcev in raziskovalnih organizacij ter<br />

njihove imena oziroma nazive in naslove ter kontaktne informacije posreduje sekretariatu<br />

konvencije in Evropski komisiji.<br />

15. člen<br />

(označevanje pošiljk osebkov v primeru registriranih raziskovalcev in raziskovalnih<br />

organizacij)<br />

(1) Embalaža, v kateri registrirani raziskovalci in raziskovalne organizacije prenašajo osebke<br />

vrst iz prilog A do C Uredbe 338/97/ES, mora biti označena z nalepko, katere oblika in<br />

vsebina sta določeni v Uredbi 865/06/ES, in ki jo izda upravni organ.<br />

(2) Nalepka iz prejšnjega odstavka mora vsebovati podatke:<br />

– o tipu osebkov (npr. herbarijski material, konzervirani, zaliti osebki, živ rastlinski material<br />

ipd.),<br />

– ime oziroma nazive in naslov pošiljatelja in<br />

– registrske številke izvoznih in uvoznih raziskovalcev ali raziskovalnih organizacij s<br />

podpisom odgovorne osebe, pooblaščene na način iz tretjega odstavka 13. člena te uredbe.<br />

2.5 Komercialno ravnanje z osebki zavarovanih vrst<br />

16. člen<br />

(komercialno ravnanje z osebki zavarovanih vrst)<br />

(1) Osebke vrst, ki so navedene v prilogi 1 Uredbe o zavarovanih prosto živečih živalskih<br />

vrstah (Uradni list RS, št. 46/04, 109/04, 84/05 in 115/07) ali v prilogi 1 Uredbe o<br />

zavarovanih prosto živečih rastlinskih vrstah (Uradni list RS, št. 46/04, 110/04 in 115/07) in<br />

niso navedene v prilogi A Uredbe 338/97/ES, je prepovedano uporabljati v komercialne<br />

namene.<br />

(2) Ne glede na prejšnji odstavek upravni organ izjemoma dovoli uporabo teh osebkov v<br />

komercialne namene, če je ta skladna s predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih ali<br />

rastlinskih vrst, v teh primerih:<br />

1. če so osebki vrst pridobljeni v Republiki Sloveniji ali vanjo vneseni pred 1. 5. 2004 in<br />

vložnik dokaže upravnemu organu, da so bili pridobljeni v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst;<br />

2. če so osebki živalskih vrst rojeni in gojeni v ujetništvu, osebki rastlinskih vrst pa umetno<br />

razmnoženi ali njihovi deli ali izdelki iz njih in so označeni, kot je predpisano;<br />

3. če so nujno potrebni za napredovanje znanosti ali nujne biomedicinske namene in se<br />

dokaže, da je ta vrsta edina primerna za te namene, in kadar ni osebkov te vrste, rojenih in<br />

gojenih v ujetništvu ali umetno razmnoženih;<br />

4. če so namenjeni za gojitev ali razmnoževanje v korist ohranjanja obravnavane vrste ali<br />

5. če so namenjeni raziskovanju ali izobraževanju, katerega cilj je varstvo ali ohranitev<br />

obravnavane vrste.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Upravni organ izda potrdilo o dovolitvi uporabe v komercialne namene iz prejšnjega<br />

odstavka.<br />

September 2011<br />

(4) Potrdilo iz prejšnjega odstavka se uporablja:<br />

1. na območju Republike Slovenije,<br />

2. kot potrdilo za določen osebek, če je osebek označen, kot je predpisano, in je veljavno za<br />

vsako nadaljnje komercialno ravnanje,<br />

3. kot potrdilo o posameznem poslu prenosa za osebek, katerega označitev na predpisan<br />

način ni mogoča, in je veljavno za en posel prenosa.<br />

(5) Potrdilo iz tretjega odstavka tega člena preneha veljati:<br />

1. ob poginu živega osebka, na katerega se nanaša dokument,<br />

2. ob uničenju osebka, na katerega se nanaša dokument,<br />

3. ob izpustu ali pobegu osebka v naravo,<br />

4. kadar podatki na potrdilu ne kažejo dejanskega stanja.<br />

(6) Imetnik potrdila mora v primerih iz prejšnjega odstavka dokument nemudoma vrniti<br />

upravnemu organu, ki na zahtevo stranke izda novo potrdilo.<br />

(7) Osebke vrst iz reda kitov in delfinov (Cetacea) je prepovedano uporabljati v komercialne<br />

namene, vključno za delfinarije in terapevtske programe v komercialne namene.<br />

17. člen<br />

(izjeme glede ravnanja z osebki rastlinskih vrst v komercialne namene)<br />

Določba prvega odstavka prejšnjega člena te uredbe ne velja za kulture sejancev ali tkivne<br />

kulture. Komercialno ravnanje za dele rastlin, tudi za rezano cvetje vrst, ki niso navedene v<br />

prilogi A Uredbe 338/97/ES, mora biti v skladu s predpisom, ki ureja varstvo prostoživečih<br />

rastlinskih vrst.<br />

18. člen<br />

(prevoz in pretovor ter zaščita živali)<br />

Pri prenosu ali zadrževanju med pretovarjanjem se živi osebki pripravijo, selijo in oskrbujejo<br />

v skladu s predpisi, ki urejajo prevoz in pretovor živali ter zaščito živali.<br />

Tretje poglavje<br />

3. DOVOLJENJA IN VLOGE<br />

19. člen<br />

(dovoljenje za uvoz kožuhov)<br />

Dovoljenje za uvoz kožuhov osebkov vrst iz priloge I in drugih izdelkov iz priloge II Uredbe<br />

3254/91/EGS se izda na obrazcu, katerega vsebina in oblika sta predpisani v prilogi 2, ki je<br />

kot priloga sestavni del te uredbe.<br />

20. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1279


1280<br />

(oblika in vsebina vloge za domače zavarovane vrste)<br />

(1) Vloga za izdajo potrdila za komercialno ravnanje iz 16. člena te uredbe se lahko predloži<br />

upravnemu organu v pisni obliki na obrazcu, določenem v prilogi 3, ki je kot priloga sestavni<br />

del te uredbe, oziroma mora vloga vsebovati vse podatke, predpisane na obrazcu iz priloge<br />

3 te uredbe.<br />

(2) Vložnik mora v vlogi navesti resnične podatke, podati resnične izjave in informacije ter<br />

predložiti veljavne listine.<br />

21. člen<br />

(oblika in vsebina potrdil in prilog k dovoljenjem in potrdilom)<br />

(1) V primeru izvoza, uvoza ali ponovnega izvoza večjega števila osebkov iz prilog A, B in C<br />

Uredbe 338/97/ES se k obrazcem uvoznih dovoljenj, izvoznih dovoljenj ali potrdil o<br />

ponovnem izvozu, katerih vsebina in oblika sta določeni z Uredbo 865/06/ES, lahko dodajo<br />

priloge na predpisanih obrazcih, katerih vsebina in oblika sta določeni v prilogi 4, ki je kot<br />

priloga sestavni del te uredbe. Priloge k uvoznim dovoljenjem, izvoznim dovoljenjem in<br />

potrdilom o ponovnem izvozu so sestavljene iz:<br />

– izvirnika,<br />

– kopije za imetnika,<br />

– kopije za državo izvoza ali ponovnega izvoza pri uvoznih dovoljenjih ali kopije, ki jo carinski<br />

organ vrne organu izdajatelju pri izvoznih dovoljenjih ali potrdilih o ponovnem izvozu,<br />

– kopije za upravni organ in<br />

– vloge.<br />

(2) Potrdilo in njemu pripadajoče priloge za ravnanje iz 16. člena te uredbe se izdajo na<br />

obrazcu, katerega oblika in vsebina sta določeni v prilogi 3 te uredbe. Potrdilo in njemu<br />

pripadajoče kopije so sestavljene iz:<br />

– izvirnika,<br />

– kopije za upravni organ in<br />

– vloge.<br />

(3) Uvozno dovoljenje iz drugega odstavka 4. člena te uredbe se izda na obrazcu, katerega<br />

oblika in vsebina sta določeni v prilogi 2 te uredbe. Dovoljenje je sestavljeno iz:<br />

– izvirnika in<br />

– kopije za upravni organ.<br />

(4) Izdaja in uporaba potrdila za ravnanje z osebki vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES na<br />

območju Evropske unije morata biti v skladu z Uredbo 338/97/ES. Če osebka ni mogoče<br />

označiti na trajen in enkraten način, kot je določeno z Uredbo 338/97/ES in s predpisi, ki<br />

urejajo označevanje živali prostoživečih vrst v ujetništvu, se takemu potrdilu lahko priloži<br />

fotografija osebka. Tako potrdilo je veljavno le za enkratno ravnanje.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(5) Upravni organ dovoli uporabo priloge k potrdilu iz prejšnjega odstavka, če:<br />

– je fotografija osebka, ki jo zagotovi imetnik osebka, v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

označevanje živali prostoživečih vrst v ujetništvu, in<br />

– je osebek pridobljen v skladu z Uredbo 338/97/ES in predpisi, ki urejajo varstvo<br />

prostoživečih vrst.<br />

(6) Imetnik osebka iz četrtega odstavka tega člena se ravna v skladu z navodili upravnega<br />

organa o načinu priprave, izvedbe in posredovanja fotografij osebka.<br />

22. člen<br />

(izvedba obrazcev)<br />

(1) Papir za obrazce iz prejšnjega člena nima lesnine, je površinsko obdelan za pisanje in<br />

tehta vsaj 55 g/m2.<br />

(2) Velikost obrazcev iz prejšnjega člena je 210 × 297 mm (A4) z največjim odstopanjem po<br />

dolžini 18 mm manj in 8 mm več.<br />

(3) Papir za obrazce iz prvega odstavka prejšnjega člena je:<br />

1. bel za izvirnik s sivim vzorcem giljoše za ozadje na čelni strani;<br />

2. rumen za kopijo za imetnika;<br />

3. bledozelen za kopijo za državo izvoza ali ponovnega izvoza pri uvoznih dovoljenjih ali<br />

kopijo, ki jo carinski organi vrnejo organu izdajatelju, pri izvoznih dovoljenjih ali potrdilih o<br />

ponovnem izvozu;<br />

4. rožnat za kopijo za upravni organ;<br />

5. bel za vlogo.<br />

(4) Papir za obrazce iz drugega odstavka prejšnjega člena je:<br />

1. rumen za izvirnik, s sivim vzorcem giljoše za ozadje na čelni strani;<br />

2. rožnat za kopijo za upravni organ;<br />

3. bel za vlogo.<br />

(5) Papir za obrazce iz tretjega odstavka prejšnjega člena je:<br />

1. rumen za izvirnik, s sivim vzorcem giljoše za ozadje na čelni strani;<br />

2. rožnat za kopijo za upravni organ;<br />

3. bel za vlogo.<br />

(6) Papir za obrazce iz četrtega odstavka prejšnjega člena je:<br />

1. rumen za izvirnik, s sivim vzorcem giljoše za ozadje na čelni strani;<br />

2. rožnat za kopijo za upravni organ.<br />

23. člen<br />

(uporaba slovenskega jezika in računalniške oblike)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1281


1282<br />

(1) Obrazci iz prejšnjega člena in Uredbe 865/06/ES so izpolnjeni in natisnjeni v slovenskem<br />

jeziku.<br />

(2) Prevod vsebine se lahko napiše v enem od uradnih delovnih jezikov Konvencije.<br />

(3) Obrazci se lahko izdajo tudi v računalniški obliki ter so lahko del računalniškega načina<br />

izdajanja.<br />

24. člen<br />

(način izpolnjevanja)<br />

(1) Obrazci se izpolnijo s pisalnim strojem ali tiskalnikom.<br />

(2) Vloga za izdajo potrdila iz drugega odstavka 16. člena te uredbe se lahko izpolni na<br />

kakršen koli način, vendar mora biti izpolnjena berljivo, s črnilom in z velikimi tiskanimi<br />

črkami.<br />

(3) Na potrdilih ne sme biti nič zbrisano ali spremenjeno ali popravljeno, razen če taki<br />

popravki niso potrjeni z žigom in podpisom upravnega organa izdajatelja.<br />

(4) V potrdilih in vlogah za izdajo potrdil se za opis osebkov, navajanje količinskih enot in<br />

neto mase, znanstvenih imen vrst, opredelitev namena posla ter izvor osebkov uporabijo<br />

kode, enote ter standardni viri nomenklature, ki so določeni v Uredbi 338/97/ES in Uredbi<br />

865/06/ES.<br />

(5) Če je kateremukoli od potrdil iz tega člena priložena priloga kot sestavni del, se to skupaj<br />

s številom strani navede na obrazcu. Vsaka stran priloge vsebuje številko potrdila, datum<br />

njegove izdaje ter podpis in žig ali pečat organa, ki je potrdilo izdal.<br />

25. člen<br />

(oštevilčenje obrazcev)<br />

(1) Obrazci izvoznih dovoljenj, uvoznih dovoljenj, potrdil o ponovnem izvozu in potrdil o<br />

osebnem lastništvu, katerih oblika in vsebina sta določeni v Uredbi 865/06/ES, so oštevilčeni<br />

s kombinacijo znakov aabbcccccc/dd, pri čemer predstavljajo:<br />

– znak aa: zadnji dve številki letnice izdaje dokumenta,<br />

– znak bb: dvomestno ISO kodo države (SI),<br />

– znak cccccc: šestmestno zaporedno serijsko številko dokumenta in<br />

– znak dd: dvomestno črkovno kodo o tipu dokumenta, pri čemer se za izvozno dovoljenje<br />

uporablja koda EX, za uvozno dovoljenje IM, za potrdilo o ponovnem izvozu RE in za potrdilo<br />

o osebnem lastništvu PO.<br />

(2) Obrazci potrdil o dovolitvi komercialnega ravnanja z osebki iz priloge A Uredbe<br />

338/97/ES, katerih oblika in vsebina sta določeni v Uredbi 865/06/ES, so oštevilčeni s<br />

kombinacijo znakov aabb_ccc-dddd, pri čemer predstavljajo:<br />

– znak aa: zadnji dve številki letnice izdaje dokumenta,<br />

– znak bb: dvomestno ISO kodo države (SI),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– znak ccc: tričrkovno kodo PEU in<br />

– znak dddd: štirimestno zaporedno serijsko številko dokumenta.<br />

(3) Obrazci potrdil o dovolitvi komercialnega ravnanja iz drugega odstavka 16. člena te<br />

uredbe so oštevilčeni s kombinacijo znakov aabb_ccc-dddd, pri čemer predstavljajo:<br />

– znak aa: zadnji dve številki letnice izdaje dokumenta,<br />

– znak bb: dvomestno ISO kodo države (SI),<br />

– znak ccc: tričrkovno kodo PSI in<br />

– znak dddd: štirimestno zaporedno serijsko številko dokumenta.<br />

(4) Obrazci uvoznih dovoljenj iz drugega odstavka 4. člena te uredbe so oštevilčeni s<br />

kombinacijo znakov aabb_ccc-dddd, pri čemer predstavljajo:<br />

– znak aa: zadnji dve številki letnice izdaje dokumenta,<br />

– znak bb: dvomestno ISO kodo države (SI),<br />

– znak ccc: tričrkovno kodo KOŽ in<br />

– znak dddd: štirimestno zaporedno serijsko številko dokumenta.<br />

26. člen<br />

(veljavnost potrdil)<br />

(1) Potrdilo za ravnanje iz drugega odstavka 16. člena te uredbe velja, dokler se dejansko<br />

stanje, na katerega se nanaša potrdilo, ne spremeni.<br />

(2) V primerih iz prejšnjega odstavka izdajatelj izda novo potrdilo ali drugo listino, ki<br />

upošteva nastale spremembe dejanskega stanja.<br />

(3) Če se izda potrdilo ali druga listina, ki nadomešča preklicano, izgubljeno, ukradeno ali<br />

uničeno potrdilo ali listino, se v novo potrdilo ali drugo listino iz priloge 3 te uredbe v<br />

rubriki, namenjeni navedbi posebnih pogojev, navede številka zamenjanega potrdila ali<br />

druge listine in razlog zamenjave.<br />

27. člen<br />

(sprememba seznamov vrst iz prilog Uredbe 338/97/ES ali predpisov, ki urejajo vrstno<br />

varstvo prostoživečih vrst v Republiki Sloveniji)<br />

Če se spremenijo priloge Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES, Uredbe 3254/91/EGS ali<br />

priloge predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst, in je vrsta<br />

vanje uvrščena, izbrisana iz njih ali premeščena iz ene priloge v drugo, veljajo za tak osebek<br />

določbe te uredbe za tisto prilogo, v kateri je vrsta navedena na dan njenega izvoza, uvoza,<br />

ponovnega izvoza ali vnosa iz morja ali drugega dopustnega ravnanja.<br />

Četrto poglavje<br />

4. KOMERCIALNA GOJITEV OSEBKOV ŽIVALSKIH VRST<br />

28. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1283


1284<br />

(dovoljenje za gojitev osebkov prostoživečih živalskih vrst v komercialne namene)<br />

(1) Pred začetkom gojitve osebkov prostoživečih živalskih vrst v komercialne namene je<br />

treba pridobiti dovoljenje za gojitev.<br />

(2) O izdaji dovoljenja iz prejšnjega odstavka upravni organ obvesti Veterinarsko upravo<br />

Republike Slovenije.<br />

29. člen<br />

(pogoji za izdajo dovoljenja za gojitev v komercialne namene)<br />

(1) Dovoljenje za gojitev v komercialne namene se izda, če vložnik predloži upravnemu<br />

organu:<br />

1. ime in naslov izvajalca gojitve ter lokacijo, kjer bo potekala gojitev;<br />

2. datum začetka gojitve;<br />

3. znanstveno ime gojenih vrst;<br />

4. vrsto izdelka, s katerim se pridobi komercialna korist (npr. živi osebki, meso, jajca, kože,<br />

usnje, drugi deli telesa oziroma izdelki iz njih ipd.);<br />

5. opis načinov za označevanje osebkov matične skupine in potomcev ter osebkov,<br />

namenjenih prodaji;<br />

6. pri gojitvi tujerodnih vrst poročilo o opravljeni presoji tveganja za naravo;<br />

7. znan ali pričakovan opis matične skupine, ki vključuje:<br />

– število osebkov po spolu in starosti,<br />

– starost in razpoznavne znake (številke oznak) vsakega samca in samice,<br />

– dokazila o zakoniti pridobitvi matične skupine osebkov,<br />

– poznane ali verjetne genetske povezave parov in med pari matične skupine;<br />

8. znano ali pričakovano število osebkov, ki ne pripada matični skupini z navedbo njihovega<br />

spola in starosti;<br />

9. znano ali pričakovano število letne produkcije potomcev;<br />

10. dokumentacijo, iz katere izhaja, da je pridobljena druga generacija potomcev te vrste, in<br />

opis uporabljene metode, ali če druga generacija potomcev še ni pridobljena, opis drugje<br />

uporabljenih metod za uspešno gojitev druge generacije potomcev te vrste v ujetništvu;<br />

11. opis bivalnih razmer, pripomočkov in načina oskrbe trenutne in predvidene gojitvene<br />

skupine in potomcev;<br />

12. opis zaščitnih ukrepov za preprečevanje pobega osebkov v naravo;<br />

13. opis upravljanja gojitvene skupine in potomcev, zlasti:<br />

– ravnanje s pričakovano produkcijo potomcev,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– načrt vključevanja potomcev k matični skupini za zamenjavo osebkov ali povečanje<br />

matične skupine,<br />

September 2011<br />

– razmnoževalno sposobnost vsake generacije, vzrejene v ujetništvu.<br />

(2) Strokovni organ po pridobitvi podatkov iz prejšnjega odstavka da mnenje, iz katerega je<br />

razvidno, ali:<br />

– gojitelj zagotavlja prostor za gojitev, ločen od naravnega okolja oziroma povezan s stičnim<br />

ekosistemom z napravami, ki blažijo negativne vplive,<br />

– gojitelj zagotavlja označitev osebkov matične skupine v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

označevanje živali prostoživečih vrst v ujetništvu,<br />

– gojitelj zagotavlja primerno vzdrževanje in oskrbo osebkov matične skupine v skladu s<br />

predpisi, ki urejajo zaščito živali,<br />

– gojitelj zagotavlja prostore za primerno vzdrževanje in oskrbo potomcev osebkov matične<br />

skupine v skladu s predpisi, ki urejajo bivalne razmere in oskrbo živali prostoživečih vrst v<br />

ujetništvu ter zaščito živali,<br />

– gojitelj zagotavlja prevoz živih osebkov ob njihovi prodaji ali selitvi na drugo lokacijo, tako<br />

da bodo nevarnosti poškodb, ogroženosti zdravja ali krutega ravnanja čim manjši,<br />

– gojitev ne bo škodljivo vplivala na ohranitveno stanje vrste v naravi ali na obseg ozemlja,<br />

kjer živi obravnavana populacija vrste,<br />

– gojitev ne bo vplivala škodljivo na ugodno stanje domorodnih vrst v naravi,<br />

– ni drugih strokovnih razlogov, povezanih z ohranitvijo vrste, ki preprečujejo izdajo<br />

dovoljenja za gojitev.<br />

(3) Gojitelj mora o vsaki gojeni vrsti voditi redno evidenco, ki vsebuje:<br />

– navedbo znanstvenega imena gojene vrste,<br />

– podatke o številu osebkov matične skupine z navedbo izvora, starosti in spola ter oznak<br />

osebkov,<br />

– podatke o številu osebkov, namenjenih povečanju matične skupine živali, z navedbo<br />

izvora, starosti in spola ter oznak osebkov,<br />

– podatke o številu osebkov, ki ne pripadajo matični skupini, z navedbo izvora, starosti in<br />

spola ter oznak osebkov,<br />

– podatke o številu in oznakah poginulih osebkov ter o vzrokih pogina,<br />

– podatke o številu preživelih in poginulih potomcev, pridobljenih v posameznem letu, ter<br />

število odloženih jajc pri vrstah, ki odlagajo jajca,<br />

– za vsako prodajo podatke o datumu prodaje, namembni državi, številki in datumu izdane<br />

listine upravnega organa za dovolitev prodaje ter o številu, izvoru, starosti, spolu, oznakah<br />

ter obliki prodanih osebkov ter<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1285


1286<br />

– vsaki selitvi osebkov matične skupine in osebkov, ki ne pripadajo matični skupini, vključno<br />

z vsemi razvojnimi oblikami.<br />

(4) Gojitelj mora upravnemu in strokovnemu organu letno do 15. februarja predložiti letno<br />

poročilo o gojitvi za prejšnje leto, ki mora vsebovati vse podatke iz prejšnjega odstavka.<br />

(5) Strokovni organ ob sodelovanju z inšpekcijskim organom redno spremlja dejavnost<br />

gojitve.<br />

(6) Če gojitelj ravna v nasprotju s to uredbo in pogoji, pod katerimi mu je izdano dovoljenje<br />

za gojitev, mu lahko inšpekcijski organ prepove nadaljnjo gojitev.<br />

Peto poglavje<br />

5. RAVNANJE Z ZASEŽENIMI ALI ODVZETIMI OSEBKI<br />

30. člen<br />

(zaseg ali odvzem osebkov)<br />

(1) V primeru kršitve določb Konvencije, Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES, Uredbe<br />

3254/91/EGS ali te uredbe carinski ali nadzorni organ lahko zaseže predmete ali osebke v<br />

skladu z Zakonom o prekrških (Uradni list RS, št. 3/07 – uradno prečiščeno besedilo in 17/08<br />

– ZP-1E).<br />

(2) Organi iz prvega odstavka tega člena lahko zahtevajo od upravnega organa, da z izdajo<br />

potrdila potrdi, da osebki pripadajo ali ne pripadajo vrsti, za katero veljajo določbe te<br />

uredbe.<br />

(3) Če organi iz prvega odstavka tega člena zasežejo žive osebke, lahko odredijo lastno<br />

skrbništvo imetniku, oddajo osebkov v skrbništvo druge osebe ali v zatočišče, v sodelovanju<br />

z upravnim organom.<br />

(4) Organi iz prvega odstavka tega člena morajo odvzete osebke odstopiti upravnemu<br />

organu, ki z njimi ravna v skladu s 33. do 39. členom te uredbe.<br />

(5) V primeru zasega ali odvzema osebkov zaradi kršitev carinskih predpisov, določbe te<br />

uredbe pa so spoštovane, carinski organ ravna v skladu s carinskimi predpisi.<br />

(6) Če se ugotovi kršitev določb te uredbe, mora vse stroške, povezane z zasegom,<br />

odvzemom, prevozom ter oskrbo osebkov, plačati kršilec.<br />

(7) Upravni organ obvesti organ, ki je odredil zaseg ali odvzem osebkov, o ravnanjih iz 35. do<br />

39. člena te uredbe.<br />

31. člen<br />

(prevoz in začasna oskrba zaseženih in odvzetih živih osebkov)<br />

(1) Prevoz zaseženih ali odvzetih živih osebkov živalskih vrst v zatočišče za živali<br />

prostoživečih živalskih vrst zagotovi izvajalec nalog zatočišča v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

zatočišče za živali prostoživečih vrst.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Pri kritju stroškov prevoza in začasne oskrbe zaseženih ali odvzetih osebkov v zatočišču<br />

se upošteva šesti odstavek prejšnjega člena. Če je kršilec neznan ali kritje stroškov s strani<br />

kršilca iz kakršnega koli razloga ni mogoča, krije vse stroške začasne oskrbe upravni organ.<br />

(3) Prvi in drugi odstavek tega člena se smiselno uporabljata tudi za ravnanje z zaseženimi in<br />

odvzetimi živimi osebki rastlinskih vrst.<br />

32. člen<br />

September 2011<br />

(obveščanje o zasegu ali odvzemu večjega števila osebkov)<br />

Ob zasegu ali odvzemu večjega števila osebkov vrst iz dodatkov konvencije, namenjenih<br />

komercialni dejavnosti, upravni organ o zasegu ali odvzemu in nadaljnjih ukrepih obvesti<br />

sekretariat konvencije, Evropsko komisijo in pristojne organe države izvoznice oziroma<br />

uvoznice.<br />

33. člen<br />

(vrnitev živih osebkov živalskih vrst)<br />

(1) Če upravni organ ugotovi državo izvora oziroma lokacijo, na kateri so živi osebki živalskih<br />

vrst odvzeti iz narave, se lahko s soglasjem države izvora ti osebki vrnejo tej državi, če:<br />

1. je opravljen veterinarski pregled;<br />

2. so osebki pripravljeni na prevoz in prepeljani v skladu s predpisi, ki urejajo prevoz in<br />

pretovor živali ter zaščito živali;<br />

3. je vrnitev osebkov koristna in zaželena zaradi ohranitve vrste.<br />

(2) Če ravnanje iz prejšnjega odstavka ni mogoče, upravni organ opravi poizvedbe o<br />

programih doselitve, ponovne naselitve ali programih gojitve v ujetništvu oziroma ali so<br />

tovrstni programi v pripravi in odda žive osebke živalskih vrst, če:<br />

1. gre za nacionalni program doselitve ali ponovne naselitve, ki je namenjen populaciji vrste;<br />

2. obstaja možnost oddaje v tak program;<br />

3. je opravljen veterinarski pregled;<br />

4. so pripravljeni na prevoz in prepeljani v skladu s predpisi, ki urejajo prevoz in pretovor<br />

živali ter zaščito živali.<br />

34. člen<br />

(drugo ravnanje z živimi osebki živalskih vrst)<br />

(1) Če ravnanje na način iz prejšnjega člena ni mogoče, upravni organ odloči o:<br />

1. izpustitvi živih osebkov živalskih vrst v naravo,<br />

2. oddaji živih osebkov živalskih vrst za zadrževanje v ujetništvu v nekomercialne namene,<br />

3. oddaji raziskovalcem in raziskovalnim organizacijam,<br />

4. oddaji v komercialne namene,<br />

5. prodaji ali<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1287


1288<br />

6. usmrtitvi v skladu s predpisi.<br />

(2) Upravni organ odloči o izpustitvi živih osebkov živalskih vrst v naravo, če:<br />

1. strokovni organ o izpustitvi izda mnenje, iz katerega je razvidno, da:<br />

– je vrsta domorodna v Republiki Sloveniji;<br />

– izpustitev ne vpliva negativno na ohranitveni status vrste;<br />

– pripadajo isti populaciji kot osebki te vrste v naravi;<br />

– so njihove biološke lastnosti, vključno z vzorci obnašanja, enake kot pri osebkih te vrste iz<br />

narave in<br />

– se lahko izpustijo na kraj odvzema iz narave ali v ekosistem, v katerem je ta vrsta oziroma<br />

populacija domorodna;<br />

2. je opravljen veterinarski pregled.<br />

(3) Upravni organ odloči o oddaji živih osebkov živalskih vrst v ujetništvo v nekomercialne<br />

namene, če:<br />

1. se osebki izvzamejo iz komercialne dejavnosti;<br />

2. je opravljen veterinarski pregled;<br />

3. prevzemnik osebkov zagotavlja pravilno oskrbo v skladu s predpisi, ki urejajo zadrževanje<br />

prostoživečih vrst v ujetništvu.<br />

(4) Upravni organ odloči o oddaji živih osebkov živalskih vrst raziskovalcem in raziskovalnim<br />

organizacijam, če se po opravljenem veterinarskem pregledu ugotovi, da jih ni mogoče<br />

pozdraviti, oziroma ni osebe, ki jih lahko trajno prevzame v oskrbo. V tem primeru jih lahko<br />

upravni organ preda v uporabo za raziskovalne namene v skladu s predpisi, ki urejajo pogoje<br />

za zaščito živali pri poskusih.<br />

(5) Upravni organ odloči o prodaji živih osebkov živalskih vrst v komercialne namene<br />

gojitelju, če ni kršil predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst, ter<br />

ima dovoljenje iz 28. člena te uredbe.<br />

(6) Upravni organ odloči o prodaji živih osebkov živalskih vrst pod pogoji, da:<br />

1. se prodajo posamezniku ali pravni osebi za nadaljnje zadrževanje v ujetništvu;<br />

2. ne gre za osebke vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES ali prilog predpisov, ki urejajo varstvo<br />

prostoživečih živalskih ali rastlinskih vrst;<br />

3. je opravljen veterinarski pregled;<br />

4. kupec osebkov ni kršil predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih ali rastlinskih<br />

vrst;<br />

5. upravni organ ugotovi, da kupec zagotavlja ustrezne bivalne razmere za zadrževanje živali<br />

v skladu s predpisi, ki urejajo zadrževanje živali prostoživečih vrst v ujetništvu;<br />

6. se ne prodajo naprej;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

7. se ne razmnožujejo.<br />

(7) Upravni organ odloči o usmrtitvi v skladu s predpisi, ki urejajo usmrtitev, izjemoma in<br />

samo, če z živimi osebki živalskih vrst ni mogoče ravnati na enega od načinov iz 1., 2., 3., 4.<br />

ali 5. točke prvega odstavka tega člena. Mrtvi osebki živalskih vrst se lahko podarijo muzeju,<br />

raziskovalcem ali raziskovalnim organizacijam, razen če s predpisi, ki urejajo varstvo<br />

prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst, ni drugače določeno. Če za mrtve osebke živalskih<br />

vrst ni zanimanja, se uničijo v skladu s predpisi, ki urejajo veterinarstvo.<br />

(8) Razen v primeru iz prejšnjega odstavka mora upravni organ pred odločitvijo o načinu<br />

ravnanja iz tega člena predhodno pridobiti mnenje strokovnega organa o načinu ravnanja z<br />

osebki živalskih vrst. Upravni organ se lahko posvetuje z organom države izvoza ali<br />

ponovnega izvoza ali z drugo mednarodno organizacijo.<br />

35. člen<br />

(ravnanje z mrtvimi osebki živalskih vrst)<br />

Mrtve osebke živalskih vrst ter dele ali izdelke iz njih lahko upravni organ ob upoštevanju<br />

predpisov, ki urejajo veterinarstvo:<br />

1. zadrži za izobraževalne ali raziskovalne namene;<br />

2. odstopi drugim organom iz 42., 43. in 44. člena te uredbe za izobraževanje ali ozaveščanje<br />

javnosti ipd., če ni s predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst,<br />

drugače določeno,<br />

3. odstopi drugim osebam, ki se ukvarjajo z dejavnostmi, namenjenimi ohranjanju narave,<br />

zlasti muzejem, šolam, zbirkam, raziskovalnim organizacijam, raziskovalcem ipd., če ni s<br />

predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst, drugače določeno;<br />

4. proda ali<br />

5. uniči.<br />

36. člen<br />

(ravnanje z živimi osebki rastlinskih vrst)<br />

(1) Če upravni organ ugotovi državo izvora oziroma lokacijo, na kateri so živi osebki<br />

rastlinskih vrst odvzeti iz narave, lahko s soglasjem države izvora te osebke vrne tej državi,<br />

če:<br />

1. je opravljen fitosanitarni pregled;<br />

2. je prevoz opravljen v skladu s predpisi, ki urejajo prevoz rastlin, in<br />

3. je vrnitev osebkov koristna in zaželena zaradi ohranitve vrste.<br />

(2) Če ravnanje iz prejšnjega odstavka ni mogoče, upravni organ opravi poizvedbe o<br />

programih doselitve, ponovne naselitve ali programih umetnega razmnoževanja oziroma ali<br />

so tovrstni programi v pripravi ter odda žive osebke rastlinskih vrst, če:<br />

1. gre za nacionalni program doselitve ali ponovne naselitve, namenjen populaciji vrste, ki ji<br />

pripadajo;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1289


1290<br />

2. se osebek odda skladno s cilji takega programa;<br />

3. je opravljen fitosanitarni pregled in<br />

4. je prevoz izveden v skladu s predpisi, ki urejajo prevoz rastlin.<br />

37. člen<br />

(drugo ravnanje z živimi osebki rastlinskih vrst)<br />

(1) Če ravnanje z živimi osebki rastlinskih vrst na način iz prvega ali drugega odstavka<br />

prejšnjega člena ni mogoče, upravni organ odloči o:<br />

1. njihovi doselitvi, naselitvi, zasaditvi, setvi, potaknjenju, cepljenju ali drugi obliki vnosa v<br />

naravo (v nadaljnjem besedilu: naselitev),<br />

2. oddaji v nekomercialne namene,<br />

3. oddaji raziskovalcem in raziskovalnim organizacijam,<br />

4. oddaji v komercialne namene,<br />

5. prodaji ali<br />

6. uničenju.<br />

(2) Upravni organ odloči o naselitvi živih osebkov rastlinskih vrst v naravo, če:<br />

1. strokovni organ izda o naselitvi mnenje, iz katerega je razvidno, da:<br />

– je vrsta domorodna v Republiki Sloveniji;<br />

– naselitev ne vpliva negativno na ohranitveni status vrste;<br />

– pripadajo isti populaciji kot osebki te vrste v naravi na kraju naselitve;<br />

– se naselijo na kraj odvzema iz narave ali v ekosistem, za katerega je vrsta oziroma<br />

populacija, ki ji pripadajo, domorodna;<br />

2. je opravljen fitosanitarni pregled.<br />

(3) Upravni organ odloči o oddaji živih osebkov rastlinskih vrst v oskrbo v nekomercialne<br />

namene, če:<br />

1. se osebki izvzamejo iz komercialne dejavnosti;<br />

2. je opravljen fitosanitarni pregled;<br />

3. prevzemnik osebkom zagotavlja ustrezne prostore in oskrbo ter je osebke pripravljen<br />

trajno oskrbovati.<br />

(4) Upravni organ odloči o oddaji živih osebkov rastlinskih vrst raziskovalcem in<br />

raziskovalnim organizacijam, če se po opravljenem fitosanitarnem pregledu ugotovi, da jih<br />

ni mogoče pozdraviti, oziroma ni osebe, ki jih lahko trajno prevzame v oskrbo. V tem<br />

primeru jih lahko upravni organ preda v uporabo za raziskovalne namene. Če gre za žive<br />

osebke rastlinskih vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES ali vrst, zavarovanih s predpisi, ki<br />

urejajo varstvo prostoživečih rastlinskih vrst, morajo tovrstne raziskave koristiti tej ali<br />

sorodni vrsti v naravi.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(5) Upravni organ odloči o prodaji živih osebkov rastlinskih vrst pod pogoji, da:<br />

1. se prodajo posamezniku ali pravni osebi za nadaljnje zadrževanje v nadzorovanem okolju;<br />

2. ne gre za osebke vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES ali prilog predpisov, ki urejajo varstvo<br />

prostoživečih živalskih ali rastlinskih vrst;<br />

3. je opravljen fitosanitarni pregled;<br />

4. kupec osebkov ni kršil predpisov, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih<br />

vrst;<br />

5. upravni organ ugotovi, da kupec osebkom zagotavlja ustrezno oskrbo;<br />

6. se ne prodajo naprej;<br />

7. se ne razmnožujejo.<br />

(6) Upravni organ odloči o uničenju v skladu s predpisi, ki urejajo zdravstveno varstvo<br />

rastlin, izjemoma in samo če z živimi osebki rastlinskih vrst ni mogoče ravnati na enega od<br />

načinov iz 1., 2., 3., 4. ali 5. točke prvega odstavka tega člena. Mrtvi osebki rastlinskih vrst se<br />

lahko podarijo muzeju, raziskovalcem ali raziskovalnim organizacijam, razen če s predpisi, ki<br />

urejajo varstvo prostoživečih rastlinskih vrst, ni drugače določeno. Če za mrtve osebke<br />

rastlinskih vrst ni zanimanja, se uničijo v skladu s predpisi, ki urejajo zdravstveno varstvo<br />

rastlin.<br />

(7) Razen v primeru iz prejšnjega odstavka mora upravni organ pred odločitvijo o načinu<br />

ravnanja iz tega člena predhodno pridobiti mnenje strokovnega organa o načinu ravnanja z<br />

osebki rastlinskih vrst. Upravni organ lahko opravi posvetovanje z organom države izvoza ali<br />

ponovnega izvoza ali z drugo mednarodno organizacijo.<br />

38. člen<br />

(ravnanje z mrtvimi osebki rastlinskih vrst)<br />

Mrtve osebke rastlinskih vrst ter dele ali izdelke iz njih lahko upravni organ:<br />

1. zadrži za izobraževalne ali raziskovalne namene;<br />

2. odstopi drugim organom iz 42., 43. in 44. člena te uredbe zaradi izobraževanja ali<br />

ozaveščanja javnosti ipd., če ni s predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in<br />

rastlinskih vrst, drugače določeno;<br />

3. odstopi drugim osebam, ki se ukvarjajo z dejavnostmi, namenjenimi ohranjanju narave,<br />

zlasti muzejem, šolam, zbirkam, raziskovalnim organizacijam, raziskovalcem ipd., če ni s<br />

predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst, drugače določeno;<br />

4. proda ali<br />

5. uniči v skladu s predpisi, ki urejajo zdravstveno varstvo rastlin.<br />

39. člen<br />

(prepoved prodaje osebkov vrst posameznim osebam)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1291


1292<br />

Če gre za prodajo iz šestega odstavka 34. člena, 4. točke 35. člena, petega odstavka 37.<br />

člena ali 4. točke prejšnjega člena te uredbe, se osebki, ki se prodajo, ne smejo neposredno<br />

ali posredno prodati osebi, ki so ji odvzeti ali zaseženi, ali osebi, ki krši ali je kršila predpise,<br />

ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst.<br />

Šesto poglavje<br />

6. ORGANI IN NJIHOVE PRISTOJNOSTI<br />

40. člen<br />

(upravni organ)<br />

(1) Naloge upravnega organa za izvajanje konvencije, Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES,<br />

Uredbe 3254/91/EGS in te uredbe opravlja ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave.<br />

(2) Naloge iz prejšnjega odstavka so zlasti:<br />

1. izdaja dovoljenj, potrdil in drugih listin iz Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES Uredbe<br />

3254/91/EGS in te uredbe;<br />

2. sodelovanje pri pripravi predpisov za učinkovito izvajanje konvencije in te uredbe;<br />

3. sodelovanje pri izvajanju označevanja osebkov;<br />

4. odločanje o ravnanju z osebki ob zasegu in odvzemu;<br />

5. registracija raziskovalcev in raziskovalnih organizacij ter vodenje evidence;<br />

6. registracija tržnih pridelovalcev rastlin in vodenje evidence;<br />

7. registracija obratov za predelavo in pakiranje ali prepakiranje kaviarja jesetrovk<br />

(Acipenseriformes);<br />

8. registracija osebkov, ki so del potujoče razstave;<br />

9. vodenje evidence o mednarodni trgovini z osebki vrst iz prilog od A do D Uredbe<br />

338/97/ES in priprava letnih ter dveletnih poročil, ki se jih vsako leto pošljejo Evropski<br />

komisiji do 15. junija ter sekretariatu konvencije do 31. oktobra;<br />

10. priprava predlogov za konferenco držav pogodbenic in sprememb dodatkov konvencije<br />

v sodelovanju s strokovnim organom;<br />

11. organiziranje, vodenje in izvajanje projektov obveščanja, izobraževanja ter ozaveščanja<br />

javnosti o trgovini z ogroženimi vrstami;<br />

12. organiziranje, vodenje in izvajanje usposabljanja nadzornih in drugih organov ter<br />

sodelovanje z njimi zaradi učinkovitega izvajanja Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES,<br />

Uredbe 3254/91/EGS, te uredbe in konvencije;<br />

13. priprava izhodišč in stališč ter zastopanje Republike Slovenije na konferencah držav<br />

pogodbenic, v odborih konvencije in delovnih telesih Evropske komisije ter sodelovanje pri<br />

delu drugih mednarodnih organizacij;<br />

14. opravljanje nalog upravnega organa konvencije v skladu z 9. členom konvencije in 13.<br />

členom Uredbe 338/97/ES;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

15. opravljanje nalog pristojnega organa za izdajo dovoljenj za izvajanje Uredbe<br />

3254/91/EGS;<br />

16. skrb za stike s sekretariatom konvencije, Evropsko komisijo in državami pogodbenicami<br />

ter mednarodnimi organizacijami;<br />

September 2011<br />

17. sodelovanje s strokovnim organom ter redno pošiljanje vseh informacij;<br />

18. sodelovanje z drugimi državnimi organi, zlasti z organi iz 42., 43. in 44. člena te uredbe<br />

ter z organizacijami in osebami, povezanimi z varstvom narave, ter vodenje medsektorskih<br />

delovnih skupin;<br />

19. pošiljanje informacij drugim državnim organom, zlasti nadzornim;<br />

20. sodelovanje z upravnimi in strokovnimi organi drugih držav ter mednarodnimi<br />

organizacijami, pristojnimi za uveljavitev in izvajanje predpisov o varstvu narave;<br />

21. sodelovanje z nevladnimi organizacijami na področju varstva narave;<br />

22. zbiranje in vrednotenje podatkov o nedovoljeni trgovini z ogroženimi vrstami in priprava<br />

predlogov za zmanjševanje tovrstnega ravnanja v sodelovanju s strokovnim organom;<br />

23. opravljanje drugih nalog iz Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES, Uredbe 3254/91/EGS<br />

in te uredbe.<br />

41. člen<br />

(strokovni organ)<br />

(1) Naloge strokovnega organa za izvajanje konvencije, Uredbe 338/97/ES, Uredbe<br />

865/06/ES, Uredbe 3254/91/EGS in te uredbe opravlja Zavod Republike Slovenije za varstvo<br />

narave.<br />

(2) Naloge iz prejšnjega odstavka so zlasti:<br />

1. presojanje ali izvoz, uvoz, ponovni izvoz ali vnos iz morja ne ogroža preživetja osebkov<br />

vrst iz prilog Uredbe 338/97/ES ali vrst, zavarovanih s predpisi, ki urejajo varstvo<br />

prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst;<br />

2. dajanje mnenj in stališč o načinu ravnanja z zaseženimi in odvzetimi osebki;<br />

3. dajanje mnenj o programih doselitve ali ponovne naselitve v naravo;<br />

4. dajanje mnenj, da imetnik živih osebkov živalskih in rastlinskih vrst zagotavlja bivalne<br />

razmere in oskrbo v skladu s predpisi, ki urejajo zadrževanje živali prostoživečih vrst v<br />

ujetništvu;<br />

5. dajanje mnenj, da so osebki gojeni v ujetništvu ali umetno razmnoženi;<br />

6. dajanje mnenj o opremi, potrebni za gojitev osebkov v ujetništvu, ali umetnem<br />

razmnoževanju, ustrezno ter redno spremljanje tovrstne dejavnosti;<br />

7. dajanje mnenj ob uvozu ali izvozu osebkov, katerih namen je povezan s programi varstva<br />

in ohranitve vrste;<br />

8. dajanje mnenj o označevanju osebkov;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1293


1294<br />

9. dajanje mnenj o izvoru osebkov;<br />

10. zbiranje podatkov o živalskih in rastlinskih vrstah iz prilog Uredbe 338/97/ES ali vrst,<br />

zavarovanih s predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih živalskih in rastlinskih vrst v Republiki<br />

Sloveniji;<br />

11. sodelovanje s strokovnimi organi držav pogodbenic konvencije in drugimi organizacijami<br />

s področja varstva narave;<br />

12. v sodelovanju z upravnim organom spremljanje dovoljenega izvoza in uvoza osebkov in<br />

predlaganje ukrepov za njihovo varstvo;<br />

13. strokovna pomoč za natančno taksonomsko določitev osebkov, če upravni organ,<br />

carinska služba ali inšpekcije da zahtevo;<br />

14. priprava strokovnih stališč in udeleževanje na zasedanjih strokovnih odborov konvencije,<br />

konferenc držav pogodbenic in Evropske komisije;<br />

15. spremljanje izdaje izvoznih dovoljenj za osebke vrst iz priloge B Uredbe 338/97/ES in<br />

dejanskega izvoza teh osebkov, podajanje strokovnih mnenj upravnemu organu, naj<br />

sprejme ukrepe, če se mora izvoz osebkov vrst iz priloge B Uredbe 338/97/ES omejiti, da se<br />

ta vrsta na celotnem območju razširjenosti lahko ohrani na ravni, skladni z njeno vlogo v<br />

ekosistemu, ki je hkrati precej nad ravnijo, pri kateri je vrsto upravičeno vključiti v prilogo A<br />

Uredbe 338/97/ES;<br />

16. sodelovanje z upravnim organom pri usposabljanju nadzornih organov ter pri<br />

obveščanju in ozaveščanju javnosti o trgovini z ogroženimi vrstami;<br />

17. sodelovanje z upravnim organom pri pripravi strokovnih podlag, izhodišč in predlogov za<br />

obravnavo na konferencah držav pogodbenic in v odborih konvencije ter za spremembe<br />

njenih prilog;<br />

18. opravljanje drugih nalog iz Uredbe 338/97/ES, Uredbe 865/06/ES, Uredbe 3254/91/EGS<br />

in te uredbe.<br />

42. člen<br />

(carinski organ)<br />

(1) Carinski organ preverja uvoz, izvoz, ponovni izvoz in tranzit osebkov vrst iz prilog Uredbe<br />

338/97/ES, Uredbe 865/06/ES in Uredbe 3254/91/EGS ter pri tem zlasti:<br />

1. preverja, ali osebke pri prehodu državne meje spremlja ustrezno dovoljenje, potrdilo ali<br />

druga dokumentacija, ki jo v skladu z Uredbo 338/97/ES, Uredbo 865/06/ES Uredbo<br />

3254/91/EGS ali s to uredbo izda upravni organ ali upravni organ druge države članice<br />

Evropske unije, ali predpisana dokumentacija tretje države v skladu s konvencijo;<br />

2. preveri, ali osebki ustrezajo podatkom, navedenim na spremljajočem dokumentu, če je<br />

treba, to storijo v sodelovanju z mejno veterinarsko in fitosanitarno inšpekcijo;<br />

3. v sodelovanju z mejno veterinarsko inšpekcijo preveri, ali prevoz živih osebkov živalskih<br />

vrst ustreza pogojem za prevoz, določenim na spremljajoči dokumentaciji, ter preveri, ali<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

prevoz živih osebkov rastlinskih vrst ustreza navodilom za prevoz rastlin v skladu s<br />

konvencijo;<br />

4. izvaja kazenske določbe iz 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 12., 15., 26., 31. in 32. točke 45.<br />

člena te uredbe.<br />

(2) Carinski organ obvesti upravni organ o odkritju ali prijavi osebkov iz te uredbe ali o<br />

kršitvah te uredbe ali carinskih predpisov, ki se nanašajo na osebke vrst iz prilog Uredbe<br />

338/97/ES, Uredbe 865/06/ES in Uredbe 3254/91/EGS.<br />

43. člen<br />

September 2011<br />

(nadzorni organ)<br />

(1) Nadzor nad izvajanjem te uredbe opravljajo inšpektorji za okolje, pristojni za ohranjanje<br />

narave.<br />

(2) Uresničevanje določb te uredbe, ki se nanašajo na delovna področja drugih ministrstev,<br />

nadzorujejo tudi inšpektorji, pristojni za nadzor teh delovnih področij, v skladu s predpisi, ki<br />

urejajo delovanje in nadzor inšpektorjev.<br />

(3) Inšpektorji za okolje, pristojni za ohranjanje narave, izvajajo kazenske določbe iz 1., 2., 5.,<br />

10., 11., 13., 14., 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 23., 24., 25., 26., 27., 28., 29., 30. in 33.<br />

točke iz 45. člena te uredbe.<br />

44. člen<br />

(policija)<br />

Policija obvesti upravni in strokovni organ o odkritju ali prijavi osebkov iz te uredbe ali<br />

kršitvah te uredbe.<br />

Sedmo poglavje<br />

7. KAZENSKE DOLOČBE<br />

45. člen<br />

(prekrški)<br />

(1) Z globo od 2.600 eurov do 33.300 eurov se kaznuje za prekršek pravna oseba, če:<br />

1. ne izpolni pogojev v dovoljenju, potrdilu ali drugi listini, izdani v skladu z Uredbo<br />

338/97/ES, Uredbo 3254/91/EGS ali s to uredbo;<br />

2. uporabi listino za katere koli osebke, ki niso osebki, za katere je bilo dovoljenje, potrdilo<br />

ali listina izdano;<br />

3. uvozi ali poskuša uvoziti osebke vrst, katerih uvoz je prepovedan, ali uvozi ali poskuša<br />

uvoziti osebke vrst brez uvoznega dovoljenja;<br />

4. uvozi ali poskuša uvoziti osebke vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES brez uvoznega<br />

dovoljenja;<br />

5. uporabi osebke vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES v nasprotju s pogoji iz uvoznega<br />

dovoljenja;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1295


1296<br />

6. uvozi ali poskuša uvoziti osebke vrst iz priloge B Uredbe 338/97/ES brez uvoznega<br />

dovoljenja;<br />

7. ne predloži uradnega obvestila o uvozu za osebke vrst iz priloge C Uredbe 338/97/ES ter<br />

izvoznega dovoljenja, potrdila o ponovnem izvozu ali potrdila o poreklu;<br />

8. ne predloži uradnega obvestila o uvozu za osebke vrst iz priloge D Uredbe 338/97/ES;<br />

9. izvozi, ponovno izvozi ali poskuša izvoziti ali ponovno izvoziti osebke vrst iz priloge A<br />

Uredbe 338/97/ES brez izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu;<br />

10. predloži lažno dokumentacijo v postopku izdaje izvoznega dovoljenja za osebke vrst iz<br />

priloge A Uredbe 338/97/ES o zakoniti pridobitvi osebkov;<br />

11. predloži lažno dokumentacijo v postopku izdaje potrdila o ponovnem izvozu za osebke<br />

vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES o zakonitem vnosu osebkov na območje Evropske<br />

skupnosti;<br />

12. izvozi, ponovno izvozi ali poskuša izvoziti ali ponovno izvoziti osebke vrst iz priloge B ali C<br />

Uredbe 338/97/ES brez izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem uvozu;<br />

13. predloži lažno dokumentacijo v postopku izdaje potrdila o ponovnem izvozu za osebke<br />

vrst iz prilog B in C Uredbe 338/97/ES o zakonitem vnosu osebkov na območje Evropske<br />

skupnosti;<br />

14. v postopku izdaje dovoljenja ali potrdila za dovolitev ravnanj z osebki ne obvesti<br />

upravnega organa o prejšnji zavrnitvi vloge za iste osebke;<br />

15. opravlja tranzit osebkov vrst iz prilog Uredbe 338/97/ES brez predhodne prijave<br />

mejnemu carinskemu organu ter predložitve ustrezne izvozne dokumentacije;<br />

16. kupuje, ponuja v odkup, pridobiva v komercialne namene, uporablja za komercialno<br />

korist, javno prikazuje v komercialne namene, prodaja, poseduje za prodajo, ponuja za<br />

prodajo, prevaža za prodajo, posoja, najema, oddaja, hrani ali skladišči za prodajo osebke<br />

vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES ali opravlja ta dejanja brez potrdila upravnega organa;<br />

17. krši določbe o registraciji osebkov v potujočih razstavah;<br />

18. kupuje, ponuja v odkup, pridobiva v komercialne namene, uporablja za komercialno<br />

korist, javno prikazuje v komercialne namene, prodaja, poseduje za prodajo, ponuja za<br />

prodajo, prevaža za prodajo, posoja, najema, oddaja, hrani ali skladišči za prodajo osebke<br />

vrst iz priloge B Uredbe 338/97/ES, razen če so pridobljeni zakonito oziroma če ne izvirajo iz<br />

Evropske skupnosti, da so vanjo uvoženi v skladu s predpisi, ki urejajo varstvo prostoživečih<br />

živalskih in rastlinskih vrst, ali opravlja ta dejanja brez potrdila upravnega organa;<br />

19. prenaša žive osebke vrst iz priloge A Uredbe 338/97/ES brez potrdila;<br />

20. se predhodno ne prepriča, da je prejemnik živih osebkov vrst iz priloge B Uredbe<br />

338/97/ES primerno obveščen o pravilni oskrbi osebkov;<br />

21. prevaža žive osebke, jih zadržuje med tranzitom ali pretovarjanjem v nasprotju s<br />

predpisi, ki urejajo prevoz in pretovor živali;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

22. da neresnične podatke, poda lažno izjavo ali naklepno da lažno informacijo zaradi<br />

pridobitve listine ali uporabi lažno, ponarejeno ali neveljavno dovoljenje ali potrdilo ali drug<br />

dokument; uporabi dovoljenje ali potrdilo ali dokument, ki je bil spremenjen brez odobritve<br />

organa izdajatelja zaradi pridobitve dovoljenja, potrdila ali drugega dokumenta upravnega<br />

organa;<br />

September 2011<br />

23. ne označi osebkov, namenjenih komercialnemu ravnanju;<br />

24. predloži lažno dokumentacijo v postopku izdaje uvoznega dovoljenja za osebke vrst iz<br />

prilog A in B Uredbe 338/97/ES;<br />

25. predloži lažno dokumentacijo v postopku izdaje uvoznega dovoljenja za osebke vrst iz<br />

priloge B Uredbe 338/97/ES o ustrezni opremljenosti prostora za oskrbo osebkov;<br />

26. izbriše ali spremeni ali popravi listine, predpisane z Uredbo 338/97/ES ali s to uredbo,<br />

razen če taki popravki niso potrjeni z žigom in podpisom upravnega organa izdajatelja<br />

oziroma pri uradnih obvestilih o uvozu z žigom in podpisom carinskega organa na kraju<br />

uvoza;<br />

27. poteklega ali neuporabljenega uvoznega ali izvoznega dovoljenja ali potrdila o<br />

ponovnem izvozu, izdanega v skladu z Uredbo 338/97/ES, ne vrne upravnemu organu;<br />

28. po prenehanju veljavnosti potrdil in kopij uporabljenih uvoznih dovoljenj, izdanih v<br />

skladu z Uredbo 338/97/ES, ne vrne upravnemu organu;<br />

29. tržni pridelovalec uporabi fitosanitarno spričevalo kot izvozno dovoljenje za osebke vrst,<br />

za katere ni registriran pri upravnem organu;<br />

30. raziskovalci in raziskovalne organizacije po uporabi nalepke za nekomercialno izmenjavo<br />

znanstvenega materiala upravnemu organu ne vrnejo namenjenega dela nalepke;<br />

31. pri prvem vnosu osebka vrste iz priloge A Uredbe 338/97/ES, ki je osebni ali gospodinjski<br />

predmet, na mejnem carinskem uradu ne predloži veljavnega uvoznega dovoljenja ter<br />

izvoznega dovoljenja ali potrdila o ponovnem izvozu;<br />

32. pri prvem vnosu osebka vrste iz priloge B Uredbe 338/97/ES, ki je osebni ali gospodinjski<br />

predmet, na mejnem carinskem uradu ne predloži veljavnega izvoznega dovoljenja ali<br />

potrdila o ponovnem izvozu;<br />

33. krši določbe o registraciji pridelovalcev in predelovalcev kaviarja.<br />

(2) Z globo od 630 eurov do 16.690 eurov se kaznuje tudi samostojni podjetnik posameznik,<br />

če stori prekršek iz prejšnjega odstavka.<br />

(3) Z globo od 170 eurov do 1.660 eurov se kaznuje za prekršek tudi odgovorna oseba<br />

pravne osebe, če stori prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Z globo od 85 eurov do 580 eurov se kaznuje za prekršek tudi posameznik, če stori<br />

prekršek iz prvega odstavka tega člena.<br />

Osmo poglavje<br />

8. PREHODNA IN KONČNI DOLOČBI<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1297


1298<br />

46. člen<br />

(vloge pred uveljavitvijo te uredbe)<br />

Zadeve, za katere se je postopek ob uveljavitvi te uredbe že začel oziroma za katere je ob<br />

uveljavitvi te uredbe že vložena zahteva ali pravno sredstvo, se končajo po Uredbi o<br />

ravnanjih in načinih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami (Uradni list RS, št.<br />

52/04).<br />

47. člen<br />

(prenehanje veljavnosti)<br />

Z dnem uveljavitve te uredbe prenehata veljati:<br />

– Uredba o ravnanjih in načinih varstva pri trgovini z živalskimi in rastlinskimi vrstami<br />

(Uradni list RS, št. 52/04), uporablja pa se za dokončanje postopkov iz prejšnjega člena in<br />

– druga alinea prvega odstavka 7. člena Uredbe o zatočišču za živali prosto živečih vrst<br />

(Uradni list RS, št. 98/02 in 46/04).<br />

48. člen<br />

(začetek veljavnosti)<br />

Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 00719-16/2008/13<br />

Ljubljana, dne 3. aprila 2008<br />

EVA 2007-2511-0046<br />

Vlada Republike Slovenije<br />

dr. Andrej Bajuk l.r.<br />

Minister<br />

SI161 - Uredba o posebnih varstvenih območjih (območjih Natura 2000); Decree<br />

on special protection areas (Natura 2000 areas);<br />

I. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(vsebina uredbe)<br />

(1) Ta uredba določa posebna varstvena območja (območja Nature 2000) in varstvene cilje<br />

na teh območjih ter varstvene usmeritve za ohranitev ali doseganje ugodnega stanja prosto<br />

živečih rastlinskih in živalskih vrst (v nadaljnjem besedilu: rastlinske in živalske vrste),<br />

njihovih habitatov ter habitatnih tipov, katerih ohranjanje je v interesu Evropske unije, in<br />

druga pravila ravnanja za ohranjanje teh območij.<br />

(2) Ta uredba določa tudi potencialna posebna ohranitvena območja in način njihovega<br />

varstva.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(3) Ta uredba prenaša del Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju<br />

naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L št. 206 z dne 22. 7.<br />

1992, str. 7) s spremembami in del Direktive Sveta 79/409/EGS z dne 2. aprila 1979 o<br />

ohranjanju prosto živečih ptic (UL L št. 103 z dne 25. 4. 1979, str. 1) s spremembami.<br />

2. člen<br />

September 2011<br />

(določitev pojmov)<br />

V tej uredbi uporabljeni pojmi imajo naslednji pomen:<br />

– posebno varstveno območje (območje Natura 2000; v nadaljnjem besedilu: Natura<br />

območje) je ekološko pomembno območje, ki je na ozemlju Evropske unije (v nadaljnjem<br />

besedilu: EU) pomembno za ohranitev ali doseganje ugodnega stanja vrst ptic (posebno<br />

območje varstva) in drugih živalskih ter rastlinskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih<br />

tipov (posebno ohranitveno območje), katerih ohranjanje je v interesu EU, pri čemer se kot<br />

tako obravnava tisto območje, ki:<br />

– v biogeografski regiji ali regijah pomembno prispeva k ohranitvi ali obnovitvi ugodnega<br />

stanja vrst ptic in drugih živalskih ter rastlinskih vrst, njihovih habitatov ter habitatnih tipov;<br />

– pomembno prispeva k usklajenosti evropskega ekološkega omrežja Natura 2000;<br />

– pomembno prispeva k ohranjanju biotske raznovrstnosti v biogeografski regiji ali regijah;<br />

– potencialno posebno ohranitveno območje (v nadaljnjem besedilu: potencialno Natura<br />

območje) je območje, ki izpolnjuje strokovne kriterije, določene s predpisi EU za določitev<br />

Natura območij, in jih Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: vlada) predlaga<br />

pristojnim organom EU v potrditev;<br />

– evropsko ekološko omrežje Natura 2000 (v nadaljnjem besedilu: evropsko ekološko<br />

omrežje), je sistem med seboj povezanih ali približanih Natura območij, ki omogoča, da se<br />

vzdržuje ali, če je to primerno obnovi, ugodno stanje habitatnih tipov ali habitatov vrst,<br />

katerih ohranjanje je v interesu EU na njihovem naravnem območju razširjenosti;<br />

– habitatni tipi v interesu EU so tisti, ki so v nevarnosti, da na svojem naravnem območju<br />

razširjenosti izginejo, ali imajo majhno naravno območje razširjenosti zaradi zmanjševanja<br />

ali omejenosti območja samega ali predstavljajo izjemne primere tipičnih značilnosti ene ali<br />

več od naslednjih petih biogeografskih regij: alpske, atlantske, celinske, makronezijske in<br />

sredozemske regije;<br />

– prednostni habitatni tipi so tisti habitatni tipi, ki so na območju EU v nevarnosti, da<br />

izginejo, za njihovo ohranitev pa je EU še posebej odgovorna glede na delež njihovega<br />

naravnega območja razširjenosti na ozemlju EU;<br />

– rastlinske in živalske vrste v interesu EU so tiste vrste, za katere na evropskem ozemlju<br />

držav članic EU velja, da so:<br />

– prizadete, kar pomeni, da njihov obstanek ni verjeten, če bodo dejavniki ogrožanja<br />

delovali še naprej, razen vrst, katerih naravno območje razširjenosti je na tem ozemlju<br />

nepomembno in v zahodni palearktični regiji niso prizadete ali ranljive;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1299


1300<br />

– ranljive, kar pomeni, da bodo verjetno v bližnji prihodnosti prešle v kategorijo prizadetih<br />

vrst, če bodo dejavniki ogrožanja še naprej delovali;<br />

– redke, kar pomeni, da so njihove populacije majhne in še niso prizadete ali ranljive, lahko<br />

pa zaradi ogrožanja preidejo v kategorijo prizadetih vrst; te vrste živijo na omejenih<br />

geografskih območjih ali so redko raztresene na širšem geografskem območju ali<br />

– endemične in zahtevajo posebno pozornost, zaradi posebnosti njihovih habitatov oziroma<br />

možnih vplivov njihovega izkoriščanja na habitat oziroma na stanje ohranjenosti vrste;<br />

– prednostne rastlinske in živalske vrste, so tiste vrste, za ohranitev katerih je EU še posebej<br />

odgovorna glede na delež njihovega naravnega območja razširjenosti, ki leži na ozemlju EU.<br />

II. DOLOČITEV NATURA OBMOČIJ<br />

3. člen<br />

(način opredelitve Natura območja)<br />

(1) Natura območje se opredeli na podlagi strokovnih meril za ocenjevanje območij za<br />

posamezni habitatni tip in posamezno vrsto, katerih ohranjanje je v interesu EU.<br />

(2) Strokovna merila za opredelitev Natura območij so navedena v prilogi 1, ki je sestavni del<br />

te uredbe, pri čemer se nanašajo na:<br />

– habitatne tipe, ki so kot habitatni tipi, katerih ohranjanje je v interesu EU, navedeni v<br />

predpisu o določitvi habitatnih tipov, ki se na območju Republike Slovenije prednostno<br />

ohranjajo v ugodnem stanju;<br />

– habitate rastlinskih vrst, ki so kot vrste, katerih ohranjanje je v interesu EU, navedene v<br />

predpisu o zavarovanju rastlinskih vrst;<br />

– habitate vrst ptic in drugih živalskih vrst, ki so kot živalske vrste, katerih ohranjanje je v<br />

interesu EU in se na ozemlju Republike Slovenije redno pojavljajo, navedene v predpisu o<br />

zavarovanju živalskih vrst.<br />

(3) Rastlinske in živalske vrste ter habitatni tipi iz prejšnjega odstavka, za katere se na osnovi<br />

strokovnih meril določi Natura območje, so rastlinske in živalske vrste ter habitatni tipi,<br />

zaradi katerih je Natura območje opredeljeno.<br />

(4) Izpolnjevanje strokovnih meril iz drugega odstavka tega člena se ugotavlja na podlagi<br />

spremljanja stanja rastlinskih in živalskih vrst ter habitatnih tipov skladno s predpisi, ki<br />

urejajo habitatne tipe in zavarovane rastlinske in živalske vrste.<br />

(5) Območja, ki jih Natura območje pokriva, se prilagajajo ugotovitvam spremljanja stanja<br />

rastlinskih in živalskih vrst ter habitatnih tipov.<br />

4. člen<br />

(določitev Natura območij)<br />

(1) Natura območja so določena v poglavju 1 priloge 2, ki je sestavni del te uredbe, z<br />

navedbo naslednjih podatkov:<br />

1. identifikacijska številka,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

2. ime Natura območja,<br />

3. rastlinske vrste, živalske vrste ali habitatni tipi, zaradi katerih je Natura območje<br />

opredeljeno, pri čemer so posebej označene prednostne vrste in prednostni habitatni tipi.<br />

(2) Natura območja, v katerih so prednostni habitatni tipi in habitati prednostnih vrst so v<br />

prilogi 2 te uredbe označena z znakom »*«.<br />

5. člen<br />

(kartografska določitev Natura območij)<br />

(1) Meje Natura območij iz prejšnjega člena oziroma njihove lege v prostoru so določene na<br />

karti v merilu 1: 250.000, ki jo hranita ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave (v<br />

nadaljnjem besedilu: ministrstvo), in Zavod Republike Slovenije za varstvo narave.<br />

(2) Meje Natura območij oziroma njihove lege v prostoru so prikazane v merilu 1: 5000 v<br />

digitalni obliki kot sloj geografskega informacijskega sistema.<br />

(3) Meje Natura območij oziroma njihove lege v prostoru, so prikazane na publikacijski karti<br />

v merilu 1:750.000, ki je kot poglavje 1 priloge 3 sestavni del te uredbe.<br />

(4) Za potrebe izvajanja ukrepov varstva Natura območij, priprave prostorskih aktov in<br />

druge podobne namene se pridobijo podatki o meji Natura območja tako, da se sloj<br />

geografskega informacijskega sistema v merilu 1:5000 iz drugega odstavka tega člena<br />

prekrije z digitalnim katastrskim načrtom in potek meje prikaže na parcelo natančno.<br />

(5) Pri določitvi meje iz prejšnjega odstavka se v Natura območje vključi celotna parcela,<br />

prek katere poteka geografska meja, če leži večina parcele znotraj Natura območja.<br />

(6) Podatki o mejah in legah v prostoru iz drugega odstavka tega člena so shranjeni kot del<br />

evidence o območjih, pomembnih za ohranjanje biotske raznovrstnosti.<br />

(7) Evidenco iz prejšnjega odstavka vodi ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave, v<br />

skladu s predpisi s področja ohranjanja narave.<br />

III. VARSTVENI CILJI<br />

6. člen<br />

(varstveni cilji)<br />

(1) Varstveni cilji na Natura območjih se z namenom ohranjati, vzdrževati ali izboljšati<br />

obstoječe lastnosti nežive in žive narave, ki prispevajo k ugodnemu stanju rastlinskih in<br />

živalskih vrst ter habitatnih tipov, določijo na osnovi ekoloških potreb posameznih vrst in<br />

habitatnih tipov, zaradi katerih je Natura območje opredeljeno.<br />

(2) Na Natura območju, kjer je prisotnih več habitatov vrst ali habitatnih tipov, zaradi<br />

katerih je Natura območje opredeljeno, se upoštevajo med seboj usklajeni varstveni cilji.<br />

(3) Varstveni cilji iz prvega odstavka tega člena so določeni v prilogi 2 te uredbe.<br />

IV. PRAVILA RAVNANJA<br />

7. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1301


1302<br />

(varstvene usmeritve)<br />

(1) Varstvene usmeritve za ohranitev Natura območij so usmeritve za načrtovanje in<br />

izvajanje posegov in dejavnosti ter drugih ravnanj človeka na teh območjih z namenom<br />

doseganja varstvenih ciljev.<br />

(2) Na Natura območjih se posege in dejavnosti načrtuje tako, da se v čim večji možni meri:<br />

– ohranja naravna razširjenost habitatnih tipov ter habitatov rastlinskih ali živalskih vrst;<br />

– ohranja ustrezne lastnosti abiotskih in biotskih sestavin habitatnih tipov, njihove<br />

specifične strukture ter naravne procese ali ustrezno rabo;<br />

– ohranja ali izboljšuje kakovost habitata rastlinskih in živalskih vrst, zlasti tistih delov<br />

habitata, ki so bistveni za najpomembnejše življenjske faze kot so zlasti mesta za<br />

razmnoževanje, skupinsko prenočevanje, prezimovanje, selitev in prehranjevanje živali;<br />

– ohranja povezanost habitatov populacij rastlinskih in živalskih vrst in omogoča ponovno<br />

povezanost, če je le-ta prekinjena.<br />

(3) Pri izvajanju posegov in dejavnosti, ki so načrtovani v skladu s prejšnjim odstavkom, se<br />

izvedejo vsi možni tehnični in drugi ukrepi, da je neugoden vpliv na habitatne tipe, rastline<br />

in živali ter njihove habitate čim manjši.<br />

(4) Čas izvajanja posegov, opravljanja dejavnosti ter drugih ravnanj se kar najbolj prilagodi<br />

življenjskim ciklom živali in rastlin tako, da se:<br />

– živalim prilagodi tako, da poseganje oziroma opravljanje dejavnosti ne, ali v čim manjši<br />

možni meri, sovpada z obdobji, ko potrebujejo mir oziroma se ne morejo umakniti, zlasti v<br />

času razmnoževalnih aktivnosti, vzrejanja mladičev, razvoja negibljivih ali slabo gibljivih<br />

razvojnih oblik ter prezimovanja,<br />

– rastlinam prilagodi tako, da se omogoči semenenje, naravno zasajevanje ali druge oblike<br />

razmnoževanja.<br />

(5) Na Natura območja se ne vnaša živali in rastlin tujerodnih vrst ter gensko spremenjenih<br />

organizmov.<br />

(6) Varstvene usmeritve za ohranitev Natura območij se upoštevajo pri urejanju prostora in<br />

rabi naravnih dobrin na način, kot je to določeno z zakonom, ki ureja ohranjanje narave.<br />

8. člen<br />

(presoja sprejemljivosti)<br />

(1) Na Natura območju je treba izvesti presojo sprejemljivosti planov, programov, načrtov,<br />

prostorskih ali drugih aktov oziroma presojo sprejemljivosti posegov v naravo v primerih in<br />

na način, kot je to določeno s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka presoja sprejemljivosti ni potrebna v<br />

poselitvenih območjih, razen če se poseg v naravo izvaja na delih habitatov, ki so bistveni za<br />

ohranjanje tistih živalskih vrst, katerih preživetje je v pretežni meri odvisno od možnosti<br />

njihovega življenja v neposredni povezavi s stavbami, drevesi, vrtovi, sadovnjaki ali drugimi<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

zelenimi površinami. Poselitvena območja s spiskom naselij, kjer je treba izvajati presoje<br />

sprejemljivosti posegov v naravo, so določena v prilogi 4, ki je sestavni del te uredbe.<br />

(3) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena presoja sprejemljivosti posegov v<br />

naravo ni potrebna v varovalnem pasu javnih cest in v progovnem pasu javne železniške<br />

infrastrukture pri delih, ki se izvajajo kot vzdrževalna dela v javno korist, v skladu s predpisi s<br />

področja graditve objektov, o javnih cestah in o železniškem prometu.<br />

(4) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena presoja sprejemljivosti posegov v<br />

naravo ni potrebna v območjih pridobivalnih in raziskovalnih prostorov nahajališč<br />

mineralnih surovin, skladno z izdanimi odločbami oziroma podeljenimi koncesijami, za<br />

pridobivanje mineralnih surovin in opravljanje raziskav, razen za ogljikovodike.<br />

9. člen<br />

September 2011<br />

(notranja območja)<br />

(1) Znotraj Natura območja se lahko določijo notranja območja (cone), s katerimi se<br />

prostorsko opredelijo tisti deli območja, ki so bistveni deli habitatov posameznih rastlinskih<br />

in živalskih vrst ter posameznih habitatnih tipov, zaradi katerih je Natura območje<br />

opredeljeno.<br />

(2) Meje notranjih območij iz prejšnjega odstavka se določijo z vpisom v evidenco o<br />

območjih, pomembnih za ohranjanje biotske raznovrstnosti, v skladu s predpisom, ki ureja<br />

podrobnejšo vsebino, pogoje za vpis v evidenco, vodenje te evidence in drugo.<br />

(3) Meje notranjih območij se lahko spremenijo zaradi sprememb v naravi, ki jih lahko<br />

povzročijo naravni procesi, varstveni ukrepi in druge aktivnosti za izboljšanje stanja,<br />

dovoljeni posegi, druga ravnanja v prostoru ter zaradi dodatnih strokovnih utemeljitev.<br />

10. člen<br />

(monitoring – spremljanje stanja)<br />

(1) Na Natura območjih se izvaja monitoring kazalcev, ki omogoča:<br />

– spremljanje stanja rastlinskih in živalskih vrst ter habitatnih tipov,<br />

– ugotavljanje učinkovitosti ukrepov varstva glede doseganja ugodnega stanja rastlinskih in<br />

živalskih vrst ter habitatnih tipov.<br />

(2) Monitoring se prednostno izvaja za rastlinske in živalske vrste ter habitatne tipe, zaradi<br />

katerih je bilo Natura območje opredeljeno, pri čemer se posebna pozornost nameni<br />

prednostnim vrstam in prednostnim habitatnim tipom ter vrstam, s stanjem katerih se<br />

najbolj očitno odražajo spremembe v habitatih drugih vrst oziroma v habitatnih tipih.<br />

11. člen<br />

(označitev Natura območja)<br />

Natura območje se lahko označi v naravi na način, določen s predpisom, ki ureja<br />

označevanje zavarovanih območij naravnih vrednot.<br />

V. NAČRTOVANJE VARSTVA NATURA OBMOČIJ<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1303


1304<br />

12. člen<br />

(načrtovanje varstva Natura območij)<br />

(1) Zaradi uresničevanja varstvenih ciljev se na Natura območjih izvajajo prilagojena raba<br />

naravnih dobrin in upravljanja voda ter ukrepi varstva v skladu s predpisi s področja<br />

ohranjanja narave in drugimi predpisi. Ti ukrepi in z njimi povezane naloge ter načrti<br />

prilagojene rabe naravnih dobrin in upravljanja voda se določijo v programu upravljanja<br />

Natura območij (v nadaljnjem besedilu: program upravljanja).<br />

(2) V programu upravljanja se lahko opredelijo ukrepi za vsako Natura območje. Ti ukrepi se<br />

pripravijo ob upoštevanju značilnosti Natura območja, vključno z socio-demografskimi in<br />

ekonomskimi značilnostmi, dejanskega stanja v ekosistemu ter obstoječih in pričakovanih<br />

dejavnikov ogrožanja.<br />

(3) Program upravljanja vsebuje zlasti:<br />

1. podrobne varstvene cilje, ki se praviloma nanašajo na notranja območja Natura območij<br />

in izhajajo iz varstvenih ciljev, določenih s to uredbo, ter varstvenih ciljev za ohranjanje<br />

habitatov ogroženih rastlinskih in živalskih vrst ter habitnih tipov, ki se prednostno<br />

ohranjajo v ugodnem stanju, v skladu s predpisi s področja ohranjanja narave in sprejetimi<br />

strategijami in programi, s katerimi se načrtuje na področju ohranjanja narave.<br />

2. ukrepe za doseganje varstvenih ciljev, pri čemer se nabor ukrepov določi glede na značaj<br />

Natura območja in sicer:<br />

– ukrepe varstva narave, z navedbo odgovornih nosilcev, rokov in finančnih virov;<br />

– ukrepe prilagojene rabe naravnih dobrin, s katerimi se dosega varstvene cilje, z navedbo<br />

načrta rabe naravne dobrine, s katerim se ukrepi določijo podrobneje ter izvajalca tega<br />

načrta;<br />

– ukrepe prilagojene kmetijske prakse, s katero se dosega varstvene cilje ter način<br />

zagotavljanja teh ukrepov;<br />

– ukrepe upravljanja voda z navedbo načrta upravljanja voda, s katerim se ukrepi določijo<br />

podrobneje ter izvajalca tega načrta;<br />

– druge ukrepe, če so ti potrebni za zagotavljanje ugodnega stanja rastlinskih in živalskih<br />

vrst ter habitatnih tipov.<br />

3. kazalce, ki se morajo redno spremljati z namenom ugotavljanja učinkovitosti ukrepov<br />

glede doseganja ugodnega stanja rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih<br />

tipov, z navedbo nosilcev, rokov in finančnih virov.<br />

(4) V programu upravljanja se določijo tudi:<br />

– ukrepi varstva in aktivnosti, ki so potrebni za zagotovitev povezanosti evropskega<br />

ekološkega omrežja,<br />

– raziskovalne aktivnosti na področju bazičnih in aplikativnih znanosti, ki so nujno potrebne<br />

za izboljšanje poznavanja ekologije rastlinskih in živalskih vrst ter habitatnih tipov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(5) Če je ob pripravi programa upravljanja ugotovljeno, da sta v Natura območju število in<br />

raznolikosti ukrepov tako velika, da je za njihovo uspešno izvajanje potrebno predhodno<br />

usklajevanje na več področjih, se v programu upravljanja za tako območje določijo samo<br />

bistvena izhodišča in nosilec priprave podrobnjšega programa upravljanja.<br />

13. člen<br />

September 2011<br />

(program upravljanja)<br />

(1) Program upravljanja iz prejšnjega člena je operativni načrt s področja ohranjanja narave,<br />

ki ga sprejme vlada, na predlog ministrstva v skladu s predpisi s področja ohranjanja narave.<br />

(2) Program upravljanja se praviloma sprejme za obdobje treh let, lahko pa tudi za daljše<br />

obdobje, glede na ugotovljeno dejansko stanje in oceno zahtevnosti načrtovanih ukrepov.<br />

(3) Ministrstvo letno poroča vladi o izvajanju programa upravljanja.<br />

VI. POTENCIALNA NATURA OBMOČJA<br />

14. člen<br />

(določitev potencialnega Natura območja)<br />

(1) Opredelitev in določitev potencialnih Natura območij se izvaja na način določen s 3., 4. in<br />

5. členom te uredbe.<br />

(2) Strokovna merila za opredelitev območij za posamezni habitatni tip in posamezno<br />

rastlinsko ali živalsko vrsto, katerih ohranjanje je v interesu EU, so navedena v prilogi 1 te<br />

uredbe.<br />

(3) Potencialna Natura območja so določena v poglavju 2 priloge 2 te uredbe.<br />

(4) Meje potencialnih Natura območij oziroma njihove lege v prostoru, so prikazane na<br />

publikacijski karti v merilu 1:750.000, ki je poglavje 2 priloge 3 te uredbe.<br />

15. člen<br />

(pravila ravnanja za ohranjanje potencialnega Natura območja)<br />

(1) Varstvene usmeritve za ohranjanje potencialnih Natura območij so usmeritve za<br />

načrtovanje in izvajanje posegov in dejavnosti ter drugih ravnanj človeka na teh območjih z<br />

namenom preprečevanja poslabšanja stanja.<br />

(2) Pri izvajanju posegov in dejavnosti na potencialnih Natura območjih, ki so načrtovani v<br />

skladu z usmeritvami iz prejšnjega odstavka, se izvedejo vsi možni tehnični in drugi ukrepi,<br />

da je neugoden vpliv na habitatne tipe, rastline in živali ter njihove habitate čim manjši v<br />

skladu s četrtim in petim odstavkom 7. člena te uredbe.<br />

(3) Na potencialnih Natura območjih je treba izvesti presojo sprejemljivosti planov,<br />

programov, načrtov, prostorskih ali drugih aktov oziroma presojo sprejemljivosti posegov v<br />

naravo na način, kot je to določeno s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave.<br />

(4) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka presoja sprejemljivosti posegov v naravo ni<br />

potrebna v primerih iz drugega, tretjega in četrtega odstavka 8. člena te uredbe.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1305


1306<br />

(5) Znotraj potencialnega Natura območja se lahko določijo notranja območja (cone) na<br />

način in po postopku, kot ga določa 9. člen te uredbe.<br />

(6) Na potencialnih Natura območjih se izvaja monitoring v obsegu, kot ga določa 10. člen te<br />

uredbe.<br />

(7) V programu upravljanja se z namenom preprečitve slabšanja stanja določijo skladno z<br />

drugim, tretjim, četrtim in petim odstavkom 12. člena te uredbe tudi ukrepi in aktivnosti za<br />

potencialna Natura območja, pri čemer so ukrepi in naravovarstvene naloge finančno in<br />

časovno podrejene, glede na ukrepe na Natura območjih.<br />

VII. PREHODNE IN KONČNA DOLOČBA<br />

16. člen<br />

Za poselitveno območje iz 8. člena te uredbe se do sprejema prostorskih aktov skladno s<br />

predpisi, s področja urejanja prostora, štejejo ureditvena območja naselij in druge<br />

poselitvene površine zunaj ureditvenih območij naselij iz prostorskih sestavin dolgoročnih in<br />

srednjeročnih družbenih planov občin, veljavnih na dan 1. maja 2004.<br />

17. člen<br />

(1) Presoja sprejemljivosti posegov v naravo na Natura območjih in potencialnih Natura<br />

območjih, določenih s to uredbo, se ne izvaja na območjih:<br />

– ki se urejajo s sprejetimi prostorskimi akti,<br />

– za katere je bila že sprejeta odločitev o izboru najustreznejše rešitve v skladu z določbami<br />

45.a in 45.b člena Zakona o urejanju naselij in drugih posegov v prostor (Uradni list SRS, št.<br />

18/84, 37/85 in 29/86, Uradni list RS, št. 26/90, 18/93, 47/93, 71/93, 44/97, 9/01 – ZPPreb<br />

in 23/02 – odločba US) ali 45. člena zakona o urejanju prostora (Uradni list RS, št. 110/02,<br />

8/03 – popr. in 58/03 – ZZk-1).<br />

(2) Prostorski akti in odločitve Vlade Republike Slovenije o izboru najustreznejše rešitve iz<br />

prejšnjega odstavka so navedene v prilogi 5, ki je sestavni del te uredbe.<br />

18. člen<br />

Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 354-25/2003-5<br />

Ljubljana, dne 29. aprila 2004<br />

EVA 2002-2511-0054<br />

Vlada Republike Slovenije<br />

mag. Anton Rop l. r.<br />

Predsednik<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

SI162 - Decree on the Ljubljansko barje Landscape Park; Uredba o Krajinskem<br />

parku Ljubljansko barje<br />

I. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(cilji zavarovanja)<br />

(1) S ciljem, da se zavarujejo naravne vrednote, ohrani biotska raznovrstnost in ohranja ter<br />

krepi krajinska pestrost, se območje Ljubljanskega barja določi za Krajinski park Ljubljansko<br />

barje (v nadaljnjem besedilu: krajinski park).<br />

(2) Cilj zavarovanja krajinskega parka je tudi omogočanje kakovostnega bivanja prebivalcem<br />

krajinskega parka (v nadaljnjem besedilu: prebivalci) s spodbujanjem trajnostnega razvoja,<br />

skladnega s krajevno tradicijo območja. V to se vključujejo prizadevanja za izboljšanje<br />

življenjskih razmer prebivalcev, spodbujanje novih zaposlitev in razvojnih priložnosti,<br />

izboljšanje gospodarske javne infrastrukture, zmanjševanje obstoječega in preprečevanje<br />

dodatnega obremenjevanja okolja ter omogočanje raziskovanja, izobraževanja in sprostitve<br />

ter duhovne bogatitve človeka.<br />

(3) V krajinskem parku se omogočajo in spodbujajo povezovanje socialnega in<br />

gospodarskega razvoja, doseganje okoljskih standardov, sonaravna raba naravnih virov,<br />

ohranjanje kulturne dediščine in kulturnih vrednot ter ohranjanje prepoznavnih značilnosti<br />

prostora skladno s cilji krajinskega parka.<br />

(4) Varstveni cilji v krajinskem parku so: ohranitev naravnih vrednot, posebnih varstvenih<br />

območij (območij Natura 2000) in biotske raznovrstnosti, ohranitev ugodnega stanja<br />

ogroženih in mednarodno varovanih prostoživečih rastlinskih in živalskih vrst in njihovih<br />

habitatov, najmanj obstoječega obsega in kakovosti habitatnih tipov, ki se prednostno<br />

ohranjajo v ugodnem stanju (v nadaljnjem besedilu: habitatni tipi), in ohranitev krajine z<br />

mozaično razporejenostjo krajinskih struktur.<br />

(5) Cilji krajinskega parka se uresničujejo z varstvom, upravljanjem in financiranjem<br />

krajinskega parka, usmerjanjem razvoja družbenih, kulturnih in gospodarskih dejavnosti,<br />

prednostnim delovanjem državnih in lokalnih javnih služb, izvajanjem razvojnih usmeritev<br />

ter drugimi ukrepi na državni in lokalni ravni.<br />

2. člen<br />

(vsebina)<br />

(1) Ta uredba določa območja krajinskega parka, varstvenih območij in ožjih zavarovanih<br />

območij, pravila ravnanja, varstvene režime, način upravljanja in nadzora, financiranje ter<br />

druga ravnanja, povezana z doseganjem ciljev krajinskega parka.<br />

(2) S to uredbo se določijo tudi razvojne usmeritve v krajinskem parku in način njihovega<br />

uresničevanja.<br />

3. člen<br />

(ime in znak krajinskega parka)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1307


1308<br />

(1) Ime krajinskega parka je »Krajinski park Ljubljansko barje«.<br />

(2) Krajinski park ima svoj znak, ki je določen v prilogi 1, ki je sestavni del te uredbe.<br />

(3) Znak in ime krajinskega parka ter njegove prevode in izpeljanke lahko uporablja<br />

upravljavec krajinskega parka (v nadaljnjem besedilu: upravljavec parka).<br />

II. KRAJINSKI PARK, VARSTVENA OBMOČJA IN OŽJA ZAVAROVANA OBMOČJA<br />

4. člen<br />

(značilnosti in namen krajinskega parka)<br />

(1) Krajinski park je območje mokrotnih travišč s sistemom mejic in gozdnih, grmiščnih ter<br />

vodnih površin v Sloveniji. To območje je izjemno zaradi velikega števila naravnih vrednot in<br />

prisotnosti velikega števila ogroženih in mednarodno varovanih prostoživečih rastlinskih in<br />

živalskih vrst (v nadaljnjem besedilu: rastlinske in živalske vrste), njihovih habitatov in<br />

habitatnih tipov ter kot območje številnih kulturnih vrednot in mozaične krajine, ki je<br />

rezultat dolgotrajnega sožitja človeka z naravo.<br />

(2) Krajinski park je namenjen:<br />

– varovanju ekološke celovitosti ekosistemov in preprečevanju posegov in dejavnosti, ki bi<br />

jo lahko ogrozile;<br />

– ohranjanju ravnovesja med naravnimi procesi in delovanjem človeka zaradi ohranjanja za<br />

območje krajinskega parka značilne krajine;<br />

– varovanju in spoznavanju naravnih, krajinskih, kulturnih in duhovnih vrednot;<br />

– spodbujanju trajnostnega razvoja;<br />

– obiskovanju v duhovne, znanstvene, izobraževalne, rekreacijske in turistične namene v<br />

obsegu in načinu, ki je za naravo čim manj moteč in združljiv s cilji krajinskega parka.<br />

5. člen<br />

(značilnosti in nameni varstvenih območij)<br />

(1) Krajinski park je razdeljen na tri varstvena območja: prvo, drugo in tretje varstveno<br />

območje.<br />

(2) Prvo varstveno območje je naravovarstveno najpomembnejše in je prednostno<br />

namenjeno uresničevanju varstva in ohranjanju naravnih vrednot, ugodnega stanja<br />

rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov ter tistih elementov krajine, ki zagotavljajo<br />

njihov obstoj. Na prvem varstvenem območju se izvaja kmetijska dejavnost, ki je prilagojena<br />

doseganju ugodnega stanja rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov ter habitatnih<br />

tipov. Prvo varstveno območje obsega predvsem: območja najvrednejših in najbolj<br />

ogroženih habitatnih tipov v območju pogostih poplav (travnikov s prevladujočo stožko ter<br />

nižinske in montanske do alpinske hidrofilne združbe z visokim steblikovjem, ilirsko<br />

hrastovo-belogabrovega gozda), osrednji del habitata velikega škurha, sloke, kosca in<br />

varovanih vrst metuljev, habitatov tistih živalskih vrst, ki se pojavljajo lokalno oziroma imajo<br />

posebne zahteve glede habitata (vidra, vodomec, čapljica, močvirska sklednica in<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

zavarovane vrste rib) in območja večjih vodotokov ter stoječih voda. V prvem varstvenem<br />

območju so tudi območja razpršene poselitve in razpršene gradnje ter objekti in omrežja<br />

gospodarske javne infrastrukture.<br />

(3) Drugo varstveno območje je naravovarstveno pomembno in je namenjeno uresničevanju<br />

varstva in ohranjanju naravnih vrednot ter biotske raznovrstnosti in pestrosti krajine. Na<br />

drugem varstvenem območju se opravljata tudi sonaravna kmetijska dejavnost in trajnostna<br />

raba drugih naravnih virov tako, da sta za naravo čim manj moteči. Drugo varstveno<br />

območje obsega predvsem: območja najvrednejših travniških habitatnih tipov zunaj območij<br />

pogostih poplav, preostale habitate velikega škurha, sloke, kosca in varovanih vrst metuljev,<br />

ki niso zajeti v prvem varstvenem območju, del habitatov ogroženih vrst metuljev in malega<br />

podkovnjaka ter bistvene dele habitatov drugih travniških in grmovnih vrst ptic. V drugem<br />

varstvenem območju so tudi območja razpršene poselitve in razpršene gradnje ter objekti in<br />

omrežja gospodarske javne infrastrukture.<br />

(4) Tretje varstveno območje je prednostno namenjeno ohranjanju krajinske pestrosti in<br />

spodbujanju trajnostnega razvoja, na katerem sta dovoljeni raba prostora in pozidava tako,<br />

da sta usklajeni s cilji krajinskega parka. Namenjeno je tudi ohranjanju narave, vsaj v<br />

trenutni kakovosti, in preprečitvi vnosa novih obremenjujočih dejavnosti, ohranjanju<br />

kulturne dediščine in kulturnih vrednot ter spodbujanju kmetijske in turistične dejavnosti.<br />

To je območje travniških, grmovnih, vodnih in obvodnih habitatnih tipov, ki so habitati tistih<br />

mednarodno varovanih vrst, ki so prisotne na pretežnem delu krajinskega parka, in naravnih<br />

vrednot ter območij značilne krajine Ljubljanskega barja. V tretjem varstvenem območju so<br />

naselja, območja razpršene poselitve in razpršene gradnje ter objekti in omrežja<br />

gospodarske javne infrastrukture.<br />

6. člen<br />

September 2011<br />

(ožja zavarovana območja)<br />

V krajinskem parku se določijo ožja zavarovana območja:<br />

1. Naravni spomeniki:<br />

– naravna vrednota Ljubljanica (ident. št. 167 – reka Ljubljanica dolvodno od Vrhnike) se<br />

določi za Naravni spomenik Ljubljanica;<br />

– naravna vrednota Močilnik (ident. št. 83 – zatrepna izvirna dolina Male Ljubljanice z<br />

izviroma Veliki Močilnik in Mali Močilnik) se določi za Naravni spomenik Močilnik;<br />

– naravna vrednota Retovje (ident. št. 734 – zatrepna izvirna dolina Velike Ljubljanice z izviri<br />

Veliko Okence, Malo Okence, izvir Pod skalo in izvir Pod orehom) se določi za Naravni<br />

spomenik Retovje;<br />

– naravna vrednota Ljubija (ident. št. 733 – skupina izvirov Ljubije, pritoka Ljubljanice) se<br />

določi za Naravni spomenik Ljubija;<br />

– naravna vrednota Bistra – Grajski izvir (ident. št. 77 – vrsta izvirov Bistre, pritoka<br />

Ljubljanice izpod ceste Vrhnika–Borovnica) se določi za Naravni spomenik Bistra – Grajski<br />

izvir;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1309


1310<br />

– naravna vrednota Bistra – Zupanov izvir (ident. št. 1412 – vrsta izvirov Bistre, pritoka<br />

Ljubljanice izpod ceste Vrhnika–Borovnica) se določi za Naravni spomenik Bistra – Zupanov<br />

izvir;<br />

– naravna vrednota Bistra – Galetov izvir (ident. št. 1490 – kraški izviri Bistre, pritoka<br />

Ljubljanice na robu Ljubljanskega barja pri Bistri) se določi za Naravni spomenik Bistra –<br />

Galetov izvir;<br />

– naravna vrednota Jezero pri Podpeči (ident. št. 226 – kraško jezero s poplavno ravnico pri<br />

Podpeči) se določi za Naravni spomenik Jezero pri Podpeči;<br />

– naravna vrednota Jurčevo šotišče (ident. št. 4433 – ostanki šote zahodno od Bevk) se<br />

določi za Naravni spomenik Jurčevo šotišče.<br />

2. Naravni rezervati:<br />

– naravna vrednota Strajanov breg (ident. št. 7665 – dolina zgornjega toka potoka Strajanov<br />

breg z mokrišči pri Dreniku, rastišče loeselove grezovke (Liparis loeselii)) se določi za Naravni<br />

rezervat Strajanov breg;<br />

– naravna vrednota Goriški mah (ident. št. 61 – največja sklenjena površina ostankov<br />

visokega barja, na kateri je ohranjena plast šote, z bogato favno metuljev) se določi za<br />

Naravni rezervat Goriški mah;<br />

– naravna vrednota Barje pri Kostanjevici (ident. št. 148 – ostanek visokega barja pri<br />

Kostanjevici na Ljubljanskem barju) se določi za naravni rezervat Mali plac;<br />

– naravna vrednota Koslerjeva gošča (ident. št. 539 – ohranjen kompleks visokobarjanskega<br />

gozda z acidofilnimi drevesnimi vrstami, jugovzhodno od Črne vasi) se določi za Naravni<br />

rezervat Koslerjev gozd (Koslerjeva gošča);<br />

– naravna vrednota Draga pri Igu – ribniki (ident. št. 49 – ribniki v dolini Drage pri Igu) se<br />

določi za naravni rezervat Ribniki v dolini Drage pri Igu;<br />

– območje najbolje ohranjenih travniških habitatov na Vrbovskih talih se določi za naravni<br />

rezervat Iški morost.<br />

7. člen<br />

(meje krajinskega parka, varstvenih območij in ožjih zavarovanih območij)<br />

(1) Meje krajinskega parka, varstvenih območij in ožjih zavarovanih območij so določene na<br />

državni topografski karti v merilu 1: 25.000.<br />

(2) Meje iz prejšnjega odstavka se prikažejo na digitalnem zemljiškokatastrskem prikazu na<br />

parcelo natančno.<br />

(3) Državna topografska karta iz prvega odstavka tega člena in zemljiškokatastrski prikaz iz<br />

prejšnjega odstavka se v izvirniku hranita pri ministrstvu, pristojnem za ohranjanje narave (v<br />

nadaljnjem besedilu: ministrstvo). Dvojniki se hranijo tudi pri lokalnih skupnostih na<br />

območju krajinskega parka (v nadaljnjem besedilu: parkovne lokalne skupnosti), krajevno<br />

pristojnih upravnih enotah in pri upravljavcu parka.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(4) Meje krajinskega parka, varstvenih območij in ožjih zavarovanih območij iz prvega<br />

odstavka tega člena so informativno prikazane tudi na publikacijskih kartah v merilu 1:<br />

100.000, ki sta kot priloga 2 sestavni del te uredbe.<br />

September 2011<br />

III. RAZVOJNE USMERITVE IN UKREPI<br />

8. člen<br />

(razvojne usmeritve)<br />

(1) Razvojne usmeritve, ki v krajinskem parku prispevajo k trajnostnemu razvoju, se<br />

nanašajo na ukrepe v zvezi s projekti, investicijami in izvajanjem dejavnosti, ki so v skladu s<br />

cilji krajinskega parka, in temeljijo na primerjalnih prednostih krajinskega parka ter<br />

omogočajo gospodarski, družbeni in kulturni razvoj parkovnih lokalnih skupnosti in<br />

prebivalcev ter krepijo gospodarsko konkurenčnost območja.<br />

(2) V krajinskem parku se v skladu s cilji krajinskega parka spodbuja trajnostni razvoj,<br />

omogočajo se nove razvojne možnosti prebivalcev ter spodbujajo aktivnosti, ki prispevajo k<br />

ohranjanju narave, celostnemu ohranjanju kulturne dediščine, vzdrževanju in ohranjanju za<br />

park značilne krajine ter izboljševanju stanja okolja.<br />

(3) Trajnostni razvoj iz prvega in drugega odstavka tega člena se uresničuje:<br />

– z ohranjanjem in izboljševanjem obstoječega krajinskega in poselitvenega vzorca, s<br />

spodbujanjem razvoja podeželja in oblik dejavnosti, ki prispevajo k ohranjanju biotske<br />

raznovrstnosti, varstvu naravnih vrednot, kulturne dediščine in krajinske pestrosti;<br />

– s spodbujanjem in povezovanjem razvoja kmetijskih, turističnih, rekreacijskih, obrtnih,<br />

kulturnih in drugih dejavnosti, ki s trajnostno rabo naravnih dobrin, uporabo okolju prijaznih<br />

tehnologij in metod pri gospodarjenju z naravnimi viri ter skladno z varstvom kulturne<br />

dediščine omogočajo nove razvojne možnosti prebivalcem;<br />

– s spodbujanjem ohranjanja kmetijske dejavnosti na kmetijskih gospodarstvih, ki imajo<br />

odločilno vlogo pri ohranjanju za krajinski park značilne krajine;<br />

– z urejanjem prostora in obnovo naselij tako, da se ohranjajo kulturna dediščina, kakovost<br />

in značilnost krajine in izboljša cestna infrastruktura ter izboljšata in zagotovita komunalna<br />

in druga javna infrastruktura;<br />

– s spodbujanjem dejavnosti domače in umetne obrti ter izdelkov, ki so tradicionalno<br />

prisotni na tem območju;<br />

– s spodbujanjem razvoja novih podjetniških priložnosti, dopolnilnih dejavnosti, povezanih z<br />

izvajanjem različnih programov v krajinskem parku, ter razvoja parkovnih izdelkov in<br />

njihovega trženja, ki omogočajo nove zaposlitvene možnosti oziroma ustvarjanje dodatnega<br />

prihodka prebivalcem;<br />

– z usmerjanjem opravljanja dejavnosti in posegov na ekološko manj občutljiva območja v<br />

času in na prostoru, ki ne sovpada z obdobji, neugodnimi za živali in rastline rastlinskih in<br />

živalskih vrst (v nadaljnjem besedilu: rastline in živali);<br />

– z usmerjanjem obiska in ogledovanja krajinskega parka;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1311


1312<br />

– s povezovanjem in vključevanjem v dejavnosti ter programe in projekte za ohranjanje<br />

narave, celostnega ohranjanja kulturne dediščine, upravljanja naravnih virov ter v<br />

izobraževalne in turistične ter skupne dejavnosti, programe in projekte krajinskega parka.<br />

9. člen<br />

(ukrepi za uresničevanje razvojnih usmeritev)<br />

(1) Razvojne usmeritve se uresničujejo zlasti:<br />

– s sodelovanjem in vključevanjem prebivalcev in parkovnih lokalnih skupnosti pri<br />

upravljanju krajinskega parka, pridobivanju finančnih sredstev z različnimi razvojnimi<br />

programi iz občinskih, državnih in meddržavnih virov;<br />

– s pridobivanjem in uporabo sredstev lokalnih, državnih in mednarodnih skladov, ustanov<br />

oziroma organizacij za varstvene in razvojne projekte, ki so usklajeni s cilji krajinskega parka;<br />

– s spodbujanjem razvoja tistih gospodarskih in drugih dejavnosti, ki s sonaravnim načinom<br />

izkoriščanja naravnih dobrin zagotavljajo gospodarski in socialni razvoj;<br />

– s spodbujanjem ukrepov prilagojene kmetijske rabe in razvojnih potreb kmetij, ki so<br />

skladne s cilji krajinskega parka;<br />

– z obveznim upoštevanjem razvojnih usmeritev iz tretjega odstavka prejšnjega člena v<br />

strategijah, programih, planih, načrtih in drugih dokumentih parkovnih lokalnih skupnosti in<br />

države;<br />

– z usposabljanjem in ozaveščanjem prebivalcev ter strokovno pomočjo.<br />

(2) Načini uresničevanja razvojnih usmeritev iz tretjega odstavka prejšnjega člena in ukrepov<br />

iz prejšnjega odstavka se podrobneje opredelijo z načrtom upravljanja krajinskega parka (v<br />

nadaljnjem besedilu: načrt upravljanja).<br />

(3) V krajinskem parku se lahko iz javnih sredstev financirajo samo tisti razvojni projekti, ki<br />

so v skladu z razvojnimi programi in cilji krajinskega parka.<br />

IV. VARSTVENI REŽIMI IN PRAVILA RAVNANJA<br />

Varstveni režimi<br />

10. člen<br />

(splošni varstveni režim)<br />

(1) V krajinskem parku ni dovoljeno ravnati, posegati, umeščati ali opravljati dejavnosti in<br />

aktivnosti v obsegu, času in na način, ki bi lahko ogrozil cilje krajinskega parka in poslabšal<br />

hidrološke, geomorfološke in ekološke lastnosti krajinskega parka.<br />

(2) V krajinskem parku zlasti ni dovoljeno:<br />

1. izvajati posegov in dejavnosti, ki bi lahko poslabšali ekološke razmere in posledično slabo<br />

vplivali na ugodno stanje rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih tipov;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

2. izvajati posegov in dejavnosti na naravnih vrednotah tako, da se uničijo, poškodujejo ali<br />

bistveno spremenijo lastnosti, zaradi katerih je del narave opredeljen za naravno vrednoto,<br />

oziroma v obsegu in na način, ki znatno spremeni druge lastnosti naravne vrednote;<br />

3. izvajati posegov in dejavnosti, ki bi lahko spremenili za krajinski park značilne krajinske<br />

elemente ter značilne krajinske vzorce opredeljene v načrtu upravljanja;<br />

4. izvajati novih melioracij, ki bi lahko škodljivo vplivale na ugodno stanje rastlinskih in<br />

živalskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih tipov;<br />

5. odstranjevati, požigati in rezati šote ali drugače spreminjati stanja habitatov nizkega<br />

barja, ostankov visokega barja in šotišč;<br />

6. odkopavati in nasipavati materiala zunaj stavbnih zemljišč oziroma zunaj zemljišč, ki so s<br />

prostorskimi akti določena za odlaganje tega materiala; razen za nasipavanje kolovozov in<br />

poljskih poti, v okviru obstoječih gabaritov poti;<br />

7. podeljevati vodne pravice, v skladu s predpisi, ki urejajo vode, razen za oskrbo s pitno<br />

vodo, za rabo termalne vode ter za opravljanje kmetijske in ribiške dejavnosti;<br />

September 2011<br />

8. sproščati gensko spremenjenih organizmov v okolje in jih uporabljati;<br />

9. naseljevati rastlin in živali tujerodnih vrst;<br />

10. namerno vznemirjati in odvzemati rastline in živali iz narave za komercialne namene;<br />

11. uničevati ali poškodovati prostorov, na katerih se živali razmnožujejo ali zadržujejo;<br />

12. izvajati posegov, ki vplivajo na vodni režim površinskih in podzemnih voda, vodnih in<br />

priobalnih zemljišč ter mokrišč in poplavnih območij, tako da je pri tem ogroženo doseganje<br />

ciljev krajinskega parka, in sicer: zasipavati, prekrivati ali poglabljati ali spreminjati vidne<br />

podobe vodotokov, izvirov, barjanskih oken, stoječih voda in jarkov, utrjevati bregov,<br />

odvzemati proda, peska, mivke in zemlje ter izvajati hidroregulacijskih del, razen<br />

vzdrževanja obstoječih melioracijskih jarkov in posegov, ki trajno izboljšajo poplavno<br />

varnost naselij;<br />

13. izvajati vzdrževalnih del na vodotokih, jarkih, stoječih vodah in linijskih vegetacijskih<br />

strukturah v obdobju med 15. marcem in 30. septembrom;<br />

14. redčiti, sekati in strojno krčiti lesne vegetacije v obdobju med 15. marcem in 30.<br />

septembrom;<br />

15. ograjevati novih zemljišč za gojitev divjadi ali živali tujerodnih vrst ter urejati novih<br />

ribogojnic in komercialnih ribnikov;<br />

16. urejati novih območij za pridobivanje mineralnih surovin;<br />

17. spreminjati namembnosti obstoječih kmetijskih objektov zunaj stavbnih zemljišč;<br />

18. voziti se z vozili na motorni pogon zunaj javnih cest ter parkirati ali puščati vozila zunaj<br />

za to določenih prostorov, razen za potrebe lastnikov in najemnikov zemljišč, za opravljanje<br />

kmetijske in gozdarske dejavnosti ter upravljanje krajinskega parka;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1313


1314<br />

19. taboriti, šotoriti, kuriti, urejati prostorov za piknike ter objektov in naprav za vadbo ali<br />

rekreacijo, postavljati bivalnih prikolic oziroma drugih začasnih bivalnih vozil in objektov ter<br />

prirejati športnih, kulturnih in drugih prireditev zunaj za to v načrtu upravljanja in v<br />

prostorskih aktih določenih območij;<br />

20. izvajati športnorekreacijskih dejavnosti v obsegu, času in na način, da bi lahko neugodno<br />

vplivale na ugodno stanje rastlinskih in živalskih vrst;<br />

21. vzletati in pristajati z motornimi zrakoplovi zunaj za to v načrtu upravljanja in v<br />

prostorskih aktih določenih območij ter leteti z njimi pod višino 300 metrov, z ultralahkimi<br />

letalnimi napravami pa pod višino 150 m;<br />

22. leteti z modeli letal in podobnimi napravami zunaj za to v načrtu upravljanja in v<br />

prostorskih aktih določenih območij;<br />

23. graditi novih letališč in vzletišč;<br />

24. urejati novih območij vrtičkarstva;<br />

25. kuriti vegetacije in odpadnega materiala;<br />

26. urejati novih odlagališč odpadkov ali širiti obstoječih;<br />

27. pritrjevati tujih teles ali konstrukcij na debla ali druge rastlinske dele;<br />

28. postavljati objektov za oglaševanje.<br />

(3) V načrtu upravljanja se varstveni režimi iz prvega in drugega odstavka tega člena<br />

podrobneje prostorsko in časovno umestijo in opredelijo.<br />

11. člen<br />

(varstveni režim v drugem varstvenem območju)<br />

(1) V drugem varstvenem območju poleg prepovedi iz prejšnjega člena ni dovoljeno:<br />

1. bistveno spreminjati obstoječih površin ekstenzivnih travnikov v druge rabe;<br />

2. graditi novih objektov, razen kozolcev, čebelnjakov in senikov, ki so namenjeni izključno<br />

kmetijski dejavnosti;<br />

3. vzletati in pristajati z zrakoplovi, dovoljeni so le zasilni pristanki;<br />

4. voditi psov brez povodca;<br />

5. jahati in kolesariti zunaj poti in za to določenih območij.<br />

(2) V načrtu upravljanja se varstveni režimi iz prejšnjega odstavka podrobneje prostorsko in<br />

časovno umestijo in opredelijo.<br />

12. člen<br />

(varstveni režim v prvem varstvenem območju)<br />

(1) V prvem varstvenem območju poleg prepovedi iz 10. člena te uredbe in prvega odstavka<br />

prejšnjega člena ni dovoljeno:<br />

1. gojiti živali in rastlin tujerodnih vrst;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

2. odvzemati rastlin in živali iz narave, razen pri izvajanju kmetijske, gozdarske, lovske in<br />

ribiške dejavnosti ter izvajanju raziskav v skladu s predpisi, ki urejajo te dejavnosti, in<br />

sprejetimi načrti na teh področjih;<br />

3. intenzivirati obstoječih kmetijskih rab, če to slabo vpliva na ugodno stanje rastlinskih in<br />

živalskih vrst, njihovih habitatov ali habitatnih tipov;<br />

4. spreminjati obsegov in struktur habitatov in mozaične krajine, zlasti mokrišč in vodnih<br />

površin, sestojev visokega šašja, lok, barjanskih gozdov, močvirnih gozdnih združb;<br />

5. izvajati hidromelioracij in agromelioracij ter osuševati tal, razen vzdrževanja obstoječih<br />

melioracijskih jarkov;<br />

September 2011<br />

6. pluti s plovili na motorni pogon na vodotokih v obsegu in tako, da bi vznemirjali živali;<br />

7. pluti s skuterji in smučati na vodi;<br />

8. postavljati plavajočih ploščadi, nameščati priveznih in signalnih boj ter drugih ureditev<br />

zunaj za to v načrtu upravljanja določenih mest;<br />

9. pluti z modeli plovil.<br />

(2) Za plovbo iz 6. točke prejšnjega odstavka, ki ne vznemirja živali, se šteje zlasti plovba, ki:<br />

– je v skladu s predpisi, ki urejajo plovbo po celinskih vodah s plovili na motorni pogon;<br />

– je v skladu s predpisi, ki urejajo rabo vode;<br />

– se ne izvaja na mestih in v obdobjih, ki so bistvenega pomena za ohranjanje ugodnega<br />

stanja živalskih vrst;<br />

– se dnevno izvaja od sončnega vzhoda in sončnega zahoda, pri čemer plovba več plovil ne<br />

poteka sočasno;<br />

– se izvaja z motornimi plovili, katerih dolžina ne presega 10 m, širina 5 m in ugrez plovila ni<br />

večji od 60 cm, ima ravno dno ter njihova hitrost ne presega 8 km na uro;<br />

– na plovilih ne dovoljuje predvajanja glasbe in uporabe zvočnikov ter zadrževanja na<br />

plovilih, ko plovba ni dovoljena;<br />

– se izvaja po sredini vodotoka, razen kadar fizične lastnosti vodotoka tega ne dopuščajo.<br />

(3) Pristanišča in vstopno-izstopna mesta v krajinskem parku se določijo v načrtu upravljanja<br />

in v prostorskih aktih parkovnih lokalnih skupnosti. Zunaj teh območij privezi plovil niso<br />

dovoljeni.<br />

(4) V načrtu upravljanja se varstveni režimi iz prvega, drugega in tretjega odstavka tega<br />

člena podrobneje prostorsko in časovno umestijo in opredelijo.<br />

13. člen<br />

(varstveni režimi v ožjih zavarovanih območjih)<br />

(1) Poleg prepovedi iz 10. člena te uredbe v ožjih zavarovanih območjih ni dovoljeno:<br />

1. urejati novih pešpoti in stez, razen v primeru ureditev, določenih v načrtu upravljanja;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1315


1316<br />

2. gibati se zunaj urejenih in označenih poti;<br />

3. nabirati, izkopavati, ruvati, odstranjevati, kuriti ali na kakršen koli način poškodovati<br />

rastlin ali njihovih delov, razen zaradi vzdrževanja kmetijskih površin, v primeru nujnih<br />

sanitarnih in vzdrževalnih del ter ureditev, določenih v načrtu upravljanja;<br />

4. posegati v strugo in brežino vodotokov ter obrežno in vodno vegetacijo, razen v primeru<br />

nujnih sanitarnih in vzdrževalnih del ter ureditev, določenih v načrtu upravljanja;<br />

5. odvzemati rastlin in živali iz narave, razen tujerodnih vrst ter pri opravljanju kmetijske,<br />

gozdarske, lovske, ribiške in raziskovalne dejavnosti v skladu s predpisi, ki urejajo te<br />

dejavnosti, in sprejetimi načrti na teh področjih;<br />

6. odvzemati ptic iz narave;<br />

7. intenzivirati obstoječih kmetijskih rab;<br />

8. uporabljati fitofarmacevtskih sredstev in gnojil;<br />

9. izvajati melioracij, razen vzdrževanja obstoječih melioracijskih jarkov;<br />

10. vzletati in pristajati z zrakoplovi;<br />

11. postavljati plavajočih ploščadi, nameščati priveznih in signalnih boj ter drugih ureditev;<br />

12. pluti z modeli plovil;<br />

13. graditi objektov, razen rekonstrukcije objektov, zgrajenih na podlagi pravnomočnih<br />

gradbenih dovoljenj, v enakih gabaritih ali odstranitve objektov.<br />

(2) Poleg prepovedi iz 10. člena te uredbe in prejšnjega odstavka v teh ožjih zavarovanih<br />

območjih ni dovoljeno:<br />

1. Naravni spomenik Močilnik, Retovje, Ljubija, Bistra – Grajski izvir, Bistra – Zupanov izvir<br />

ter Bistra – Galetov izvir:<br />

– rabiti vode;<br />

– kopati psov ob in v vodi;<br />

– urejati novih plezalnih smeri;<br />

2. Naravni spomenik Jezero pri Podpeči:<br />

– rabiti vode za posebno rabo;<br />

– kopati psov ob in v vodi;<br />

– čolnariti;<br />

3. Naravni spomenik Jurčevo šotišče in naravni rezervati Goriški mah, Strajanov breg,<br />

Koslerjeva gošča in Mali plac:<br />

– pasti živali;<br />

– voditi psov in drugih domačih živali;<br />

4. Naravni rezervat Iški morost:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– izvajati lova in ribolova, ne glede na izjemo iz 5. točke prvega odstavka prejšnjega člena;<br />

5. Naravni spomenik Ljubljanica:<br />

– rabiti vode za posebno rabo;<br />

– kopati psov ob in v vodi;<br />

6. Naravni rezervat Ribniki v dolini Drage pri Igu:<br />

– uporabljati vode za posebno rabo, razen v ribnikih Rakovnik in Veliki ribnik, Špilgut, Prvi in<br />

Rezani ribnik na mestih, določenih z načrtom upravljanja;<br />

– kopati psov ob in v vodi;<br />

– urejati novih plezalnih smeri;<br />

– pluti in čolnariti;<br />

– gojiti, naseljevati ali doseljevati rastlin in živali, razen v ribnikih Rakovnik in Veliki ribnik,<br />

Špilgut, Prvi in Rezani ribnik, kjer je dovoljeno ekstenzivno ribogojstvo domorodnih vrst rib.<br />

14. člen<br />

(posebna ureditev za območja poselitve)<br />

(1) V območjih naselij se urbane funkcije načrtujejo skladno s cilji krajinskega parka.<br />

Načrtovanje javnih površin, arhitekturna tipologija, urbana oprema ter ozelenitev javnih<br />

površin morajo biti skladne z identiteto krajine Ljubljanskega barja.<br />

(2) Širitev območij naselij v tretjem varstvenem območju je dopustna, če:<br />

– ne ogroža naravnih vrednot, biotske raznovrstnosti in krajinske pestrosti;<br />

– omogoča ohranjanje takega stanja v prostoru, ki zagotavlja ugodno stanje rastlinskih in<br />

živalskih vrst;<br />

– ne krni ekosistemske vrednosti in funkcije habitatnih tipov;<br />

– ne ogroža kulturne dediščine;<br />

– ne ogroža identitete in prepoznavnosti krajinskega parka;<br />

– ne povečuje obremenitev okolja;<br />

– je skladna s splošnim varstvenim režimom iz 10. člena te uredbe ter splošnimi pogoji, ki jih<br />

za širitev naselij določa zakon, ki ureja načrtovanje prostora.<br />

(3) Novi posegi v prostor se na površinah razpršene poselitve lahko načrtujejo samo, če<br />

ohranjajo avtohtone poselitvene in krajinske vzorce ter elemente krajine in ne razvrednotijo<br />

kulturne dediščine.<br />

(4) Novi objekti na območjih razpršene gradnje se ne načrtujejo, dopustne so<br />

rekonstrukcije, dozidave in nadzidave ter vzdrževalna dela na obstoječih objektih na način,<br />

da se ponovno vzpostavljata za krajinski park značilni krajinski in poselitveni vzorec, ter pod<br />

pogoji, ki jih določajo veljavni predpisi. Sanacije razpršene gradnje se v prostorskih aktih ne<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1317


1318<br />

načrtujejo skozi določanje novih naselij, lahko se vključijo v obstoječa naselja ali pa se<br />

oblikovno in komunalno sanirajo.<br />

(5) V območjih naselij ter na stavbiščih oziroma stavbnih zemljiščih izven naselij se ne<br />

uporabljajo 4. do 7. točka in 10. do 28. točka drugega odstavka 10. člena te uredbe.<br />

15. člen<br />

(izjeme)<br />

(1) Ne glede na prepovedi iz 10., 11., 12. in 13. člena te uredbe lahko upravljavec parka ali<br />

parkovna lokalna skupnost v skladu s cilji krajinskega parka in načrtom upravljanja postavlja<br />

parkovno infrastrukturo, namenjeno varovanju in predstavitvi naravnih vrednot ter kulturne<br />

dediščine, ohranjanju biotske raznovrstnosti in krajinske pestrosti ter obisku in doživljanju<br />

krajinskega parka.<br />

(2) Ne glede na prepovedi iz 10., 11., 12. in 13. člena te uredbe se v krajinskem parku lahko<br />

izvajajo dela za izvedbo posameznih naravovarstvenih nalog in izvedbo ukrepov varstva<br />

narave za doseganje varstvenih ciljev na posebnih varstvenih območjih (območjih Natura<br />

2000) v krajinskem parku v skladu z načrtom upravljanja.<br />

(3) Varstveni režimi iz 10., 11., 12. in 13. člena te uredbe ne veljajo za območja za potrebe<br />

obrambe. Na celotnem območju krajinskega parka je dovoljeno ne glede na navedene<br />

omejitve izvajanje policijskih nalog, nalog zaščite, reševanja in pomoči ob naravnih in drugih<br />

nesrečah oziroma obrambnih ukrepov v izrednem ali vojnem stanju.<br />

(4) Ne glede na prepovedi iz 10., 11. in 12. člena te uredbe se v krajinskem parku lahko<br />

skladno z varstvenimi usmeritvami ohranjanja narave, z namenom in varstvenimi cilji<br />

krajinskega parka, načrtom upravljanja ter s časovnim načrtom letnega programa dela<br />

upravljavca parka in ustreznimi programi parkovnih lokalnih skupnosti:<br />

– opravljajo dejavnosti po programu javne službe urejanja voda v skladu s predpisi, ki<br />

urejajo vode;<br />

– izvajajo posegi v kulturno dediščino in opravljajo dejavnosti javne službe varstva kulturne<br />

dediščine v skladu s predpisi, ki urejajo varstvo kulturne dediščine;<br />

– opravljajo investicijska vzdrževalna in rekonstrukcijska dela na objektih in omrežjih<br />

gospodarske javne infrastrukture, zaradi zagotavljanja ustreznih tehničnih in varnostnih<br />

zahtev.<br />

(5) Ne glede na prepovedi iz 10., 11. in 12. člena te uredbe se lahko gradijo objekti<br />

gospodarske javne infrastrukture in objekti v javni rabi na podlagi državnega ali občinskega<br />

prostorskega načrta, ki je bil potrjen v postopku presoje sprejemljivosti v skladu s predpisi,<br />

ki urejajo ohranjanje narave.<br />

(6) V varovalnem pasu objektov gospodarske javne infrastrukture se ne uporabljajo 4. do 7.<br />

točka in 10. do 28. točka drugega odstavka 10. člena ter 11. in 12. člen te uredbe.<br />

Pravila ravnanja<br />

16. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(varstvene usmeritve)<br />

V krajinskem parku se dejavnosti in aktivnosti izvajajo tako, da se:<br />

– dosega ugodno stanje rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov in habitatnih tipov;<br />

– ohranjajo in dosegajo za krajinski park pomembne hidrološke razmere;<br />

– ohranja krajinska pestrost;<br />

– ohranjata in povečujeta skupni obseg ekstenzivnih travnikov in skupni obseg linijskih<br />

vegetacijskih struktur;<br />

– ohranjajo površine, poraščene z gozdom;<br />

– usmerja uporaba fitofarmacevtskih sredstev.<br />

17. člen<br />

(ravnanje, posegi in dejavnosti)<br />

(1) Vsako ravnanje, poseg ali dejavnost v krajinskem parku je treba izvajati v obsegu, času in<br />

na način ter z uporabo tehničnih pripomočkov, ki najmanj ogrožajo cilje krajinskega parka,<br />

naravno ravnovesje, ugodno stanje rastlinskih in živalskih vrst, naravne, krajinske in kulturne<br />

vrednote v krajinskem parku, kulturno dediščino in sam krajinski park.<br />

(2) Če se ravnanje, posegi ali dejavnosti nanašajo na aktivnosti, ki so na podlagi 14. in 15.<br />

člena te uredbe izjemoma dovoljene, mora izvajalec ravnanja, posega ali aktivnosti dokazati<br />

uporabo aktivnosti, ki je za krajinski park ugodnejša, ali dokazati, da je bila uporabljena<br />

edina mogoča rešitev.<br />

(3) Pri trajni odstranitvi ruševin in objektov je treba vzpostaviti prvotno stanje oziroma novo<br />

stanje temu približati v kar največji možni meri, v skladu s predhodno pridobljenim<br />

strokovnim mnenjem strokovne organizacije.<br />

(4) Načrti, programi in drugi akti upravljanja, rabe oziroma gospodarjenja z naravnimi<br />

dobrinami v krajinskem parku morajo biti usklajeni s to uredbo in načrtom upravljanja.<br />

(5) Znanstvene raziskave v krajinskem parku se izvajajo v skladu s to uredbo in načrtom<br />

upravljanja ter na podlagi priglasitve raziskave upravljavcu krajinskega parka. Izvajalec<br />

znanstvene raziskave mora ob priglasitvi raziskave upravljavca seznaniti z obsegom,<br />

načinom, časom in potekom trajanja ter po zaključku del upravljavcu krajinskega parka<br />

poročati o rezultatih opravljene raziskave.<br />

18. člen<br />

(naravovarstvene naloge)<br />

V krajinskem parku se izvajajo naslednje naravovarstvene naloge:<br />

1. skrb za ohranjanje in vzpostavljanje rabe zemljišč, izvajanja dejavnosti in posegov v<br />

prostor, ki varujejo naravne vrednote, ohranjajo biotsko raznovrstnost in krajinsko pestrost;<br />

2. ohranjanje in vzpostavljanje stanja v prostoru, ki zagotavlja ugodno stanje rastlinskih in<br />

živalskih vrst;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1319


1320<br />

3. ohranjanje za krajinski park značilne mozaične krajine;<br />

4. usmerjanje vzdrževanja mreže melioracijskih jarkov;<br />

5. preprečevanje širjenja tujerodnih, še zlasti invazivnih rastlinskih in živalskih vrst;<br />

6. izvajanje ukrepov varstva rastlinskih in živalskih vrst, njihovih habitatov ter habitatnih<br />

tipov;<br />

7. druge naloge, ki varujejo naravne vrednote in ohranjajo biotsko raznovrstnost ter<br />

krajinsko pestrost v skladu z načrtom upravljanja.<br />

V. UPRAVLJANJE KRAJINSKEGA PARKA<br />

19. člen<br />

(upravljanje krajinskega parka)<br />

Za upravljanje krajinskega parka Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: vlada)<br />

ustanovi javni zavod s posebnim aktom, s katerim uredi statusnopravna in organizacijska<br />

vprašanja v zvezi z njegovim delovanjem ter podrobnejšo uporabo znaka in imena<br />

krajinskega parka ter njegovih prevodov in izpeljank.<br />

20. člen<br />

(organi javnega zavoda)<br />

(1) Javni zavod ima naslednje organe:<br />

– Svet zavoda,<br />

– Strokovni svet in<br />

– direktorja.<br />

(2) V svetu zavoda, ki je najvišji organ upravljanja, imajo parkovne lokalne skupnosti svoje<br />

predstavnike.<br />

(3) Podrobnejšo sestavo organov, način imenovanja članov organov ter druga vprašanja<br />

ureja akt o ustanovitvi javnega zavoda.<br />

21. člen<br />

(naloge javnega zavoda)<br />

(1) Javni zavod v okviru javne službe ohranjanja narave:<br />

1. pripravlja predlog načrta upravljanja krajinskega parka;<br />

2. pripravlja programe dela krajinskega parka na podlagi načrta upravljanja in opravlja<br />

oziroma skrbi za izvajanje posameznih nalog in ukrepov varstva narave;<br />

3. sodeluje s parkovnimi lokalnimi skupnostmi pri uresničevanju ciljev krajinskega parka;<br />

4. spremlja in analizira stanje naravnih vrednot, biotske raznovrstnosti in krajinske pestrosti<br />

ter okolja v krajinskem parku;<br />

5. skrbi za izvajanje razvojnih in varstvenih usmeritev ter varstvenih režimov;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

6. sodeluje s strokovno organizacijo pri pripravi naravovarstvenih smernic,<br />

naravovarstvenega mnenja in drugih mnenj, pogojev, soglasij ter strokovnega gradiva za<br />

dela, ki se nanašajo na krajinski park;<br />

7. izvaja ukrepe varstva narave v krajinskem parku skupaj z ukrepi pogodbenega varstva in<br />

skrbništva v skladu s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave;<br />

September 2011<br />

8. skrbi za opravljanje naravovarstvenih nalog oziroma jih opravlja;<br />

9. sodeluje z upravnimi organi in organizacijami, ki izvajajo naloge varstva, upravljanja ali<br />

rabe naravnih dobrin na pravno določenih območjih oziroma na teh področjih opravljajo<br />

javno službo;<br />

10. sodeluje z inšpekcijskimi službami;<br />

11. sodeluje z nevladnimi organizacijami;<br />

12. sodeluje z lastniki, najemniki in drugimi uporabniki zemljišč v krajinskem parku, jim<br />

strokovno pomaga in svetuje;<br />

13. sodeluje pri pripravi programov, načrtov in drugih razvojnih in varstvenih dokumentov<br />

za del, ki se nanaša na krajinski park;<br />

14. usklajuje in spremlja raziskovalne in razvojne naloge v zvezi s krajinskim parkom;<br />

15. sodeluje pri izvajanju mednarodnih projektov, ki se nanašajo na krajinskih park, oziroma<br />

jih izvaja;<br />

16. skrbi za predstavitev krajinskega parka ter ozaveščanje in izobraževanje javnosti o<br />

krajinskem parku;<br />

17. zagotavlja dostop do informacij o krajinskem parku in vodi informacijsko mrežo<br />

krajinskega parka;<br />

18. načrtuje, gradi in vzdržuje parkovno infrastrukturo;<br />

19. vodi obiskovalce po krajinskem parku;<br />

20. izvaja druge naloge v sklopu varstva in razvoja krajinskega parka v skladu s to uredbo.<br />

(2) Javni zavod opravlja kot javno službo tudi naloge, ki se nanašajo na upravljanje<br />

nepremičnin v lasti države v krajinskem parku, ki se uporabljajo v krajinskem parku.<br />

(3) Vlada s sklepom določi nepremičnine iz prejšnjega odstavka.<br />

(4) Podrobnejše naloge glede obsega upravljanja nepremičnin v lasti države se določijo v<br />

aktu o ustanovitvi javnega zavoda.<br />

(5) Javni zavod opravlja strokovne, tehnične in administrativne naloge pri pripravi in<br />

izvajanju območnega razvojnega programa, ki se nanaša na krajinski park v skladu s<br />

predpisi, ki urejajo skladen regionalni razvoj.<br />

22. člen<br />

(javna pooblastila)<br />

Javni zavod na podlagi javnega pooblastila:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1321


1322<br />

– neposredno nadzira krajinski park v skladu s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave;<br />

– upravlja podatkovne zbirke, ki se nanašajo na krajinski park.<br />

VI. NAČRT UPRAVLJANJA<br />

23. člen<br />

(načrt upravljanja)<br />

(1) Krajinski park se upravlja na podlagi desetletnega načrta upravljanja.<br />

(2) Načrt upravljanja se obvezno upošteva pri urejanja prostora, opravljanju dejavnosti ter<br />

upravljanju, rabi in gospodarjenju z naravnimi dobrinami v krajinskem parku, pri ohranjanju<br />

krajinske pestrosti ter pri izvajanju gospodarskih in drugih javnih služb v krajinskem parku.<br />

24. člen<br />

(vsebina načrta upravljanja)<br />

(1) V načrtu upravljanja se določijo ukrepi za uresničevanje namena in ciljev krajinskega<br />

parka.<br />

(2) Načrt upravljanja se deli na:<br />

1. uvodni del, v katerem so osnovne informacije o dokumentu in krajinskem parku;<br />

2. izhodišča za načrt upravljanja, v katerih so ocenjeni stanje in težnje po posameznih<br />

področjih na območju krajinskega parka in zunaj njega, na podlagi ovrednotenja zunanjih in<br />

notranjih tveganj, ki se nanašajo na biotsko raznovrstnost in naravne procese, posebna<br />

varstvena območja, naravne vrednote, krajinsko pestrost, kulturno dediščino, usmerjanje<br />

razvoja kmetijstva ter gospodarski, prostorski (poselitev, infrastruktura), kulturni in socialni<br />

razvoj glede na cilje krajinskega parka;<br />

3. dolgoročno zasnovo upravljanja prednostnih nalog ter varstvene in razvojne usmeritve za<br />

doseganje ciljev varstva krajinskega parka po posameznih dejavnostih in varstvenih<br />

območjih, usmeritve za sektorsko načrtovanje na območju parka ter usmeritve za<br />

prostorsko in razvojno načrtovanje parkovnih lokalnih skupnosti in države v krajinskem<br />

parku;<br />

4. program izvajanja načrta upravljanja, ki določa izvedbo upravljanja in razvoja krajinskega<br />

parka, ukrepe in projekte za njihovo doseganje z navedbo finančnih virov ter opis<br />

upravljanja (človeški viri, oprema, usposobljenost, organizacijska struktura) in z načini<br />

doseganja standardov kakovosti upravljanja;<br />

5. prostorski del z umestitvijo in konkretizacijo varstvenih režimov in razvojnih usmeritev v<br />

prostor;<br />

6. finančno ovrednotenje načrta upravljanja predvidenih virov financiranja in časovnim<br />

načrtom;<br />

7. prilogo, ki vsebuje inventarizacijo krajinskega parka.<br />

(3) V načrtu upravljanja se določijo tudi vsebine, določene s to uredbo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(4) Sestavni del načrta upravljanja so tudi izhodišča za sanacijske programe naravovarstveno<br />

razvrednotenih območij krajinskega parka Ljubljansko barje.<br />

(5) Načrt upravljanja vključuje tekstualni in grafični oziroma kartografski del. Načrt<br />

upravljanja se izdela v digitalni in analogni obliki, ki morata biti skladni.<br />

25. člen<br />

September 2011<br />

(priprava, sprejetje in spremljanje izvajanja načrta upravljanja)<br />

(1) Načrt upravljanja strokovno pripravi javni zavod ob sodelovanju strokovne organizacije.<br />

Pri pripravi načrta upravljanja praviloma sodelujejo tudi druge strokovne organizacije, ki na<br />

podlagi predpisov izvajajo naloge varstva na pravno določenih območjih, in parkovne<br />

lokalne skupnosti ter predstavniki nevladnih organizacij.<br />

(2) Javni zavod pripravi predlog načrta upravljanja na podlagi te uredbe in predpisov, ki<br />

urejajo ohranjanje narave, ter ob upoštevanju mnenj, stališč in pripomb iz javne obravnave,<br />

stališč parkovnih lokalnih skupnosti in strokovnih organizacij iz prejšnjega odstavka.<br />

(3) Načrt upravljanja sprejme vlada na predlog ministrstva.<br />

(4) Javni zavod letno poroča ministrstvu o izvajanju načrta upravljanja.<br />

(5) Če javni zavod ob spremljanju izvajanja načrta upravljanja ugotovi, da ga je treba<br />

prilagoditi spremenjenim razmeram, pripravi spremembe načrta upravljanja, ki se<br />

sprejemajo tako kot načrt upravljanja.<br />

(6) Pobudo za spremembo načrta upravljanja lahko da tudi parkovna lokalna skupnost.<br />

Pobuda mora biti utemeljena in usklajena s cilji krajinskega parka ter mora vsebovati<br />

predloge rešitev.<br />

26. člen<br />

(letni program dela)<br />

(1) Javni zavod na podlagi načrta upravljanja sprejme finančno ovrednoteni letni program<br />

dela.<br />

(2) Z letnim programom dela parka se podrobneje določi časovni načrt izvedbe del in nalog<br />

iz načrta upravljanja tako, da se za posamezno vrsto teh del in nalog upoštevajo<br />

najugodnejše obdobje glede na pričakovano stanje v krajinskem parku ter finančni viri za<br />

izvedbo del in nalog v krajinskem parku.<br />

(3) Javni zavod pošlje program dela in finančni načrt po sprejetju na svetu zavoda<br />

ministrstvu, ki ga predloži vladi v potrditev.<br />

VII. FINANCIRANJE<br />

27. člen<br />

(sredstva)<br />

(1) Javni zavod pridobiva finančna sredstva za upravljanje krajinskega parka:<br />

– iz državnega proračuna;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1323


1324<br />

– z vstopninami, dotacijami in donacijami;<br />

– s sredstvi, pridobljenimi z upravljanjem nepremičnin;<br />

– s prihodki od prodaje blaga in storitev, ki jih opravlja;<br />

– iz različnih mednarodnih programov pomoči;<br />

– s pridobivanjem sredstev na podlagi sofinanciranja programov in projektov, ki so v skladu<br />

s cilji krajinskega parka, iz sredstev lokalnih, državnih in mednarodnih skladov, ustanov<br />

oziroma drugih organizacij;<br />

– iz drugih virov.<br />

(2) Javni zavod lahko pridobiva sredstva tudi iz proračunov parkovnih lokalnih skupnosti v<br />

skladu z njihovimi programi oziroma sprejetim načrtom upravljanja.<br />

(3) Del sredstev, pridobljenih na način iz prvega odstavka tega člena, se lahko nameni za<br />

izvajanje razvojnih usmeritev krajinskega parka v skladu z načrtom upravljanja.<br />

VIII. NADZOR<br />

28. člen<br />

(neposredni nadzor v naravi)<br />

Neposredni nadzor v naravi v krajinskem parku zagotavlja javni zavod v skladu s predpisi, ki<br />

urejajo ohranjanje narave.<br />

29. člen<br />

(inšpekcijski nadzor)<br />

Izvajanje te uredbe inšpekcijsko nadzirajo pristojni inšpektorji v skladu z zakonom, ki ureja<br />

ohranjanje narave.<br />

IX. PREHODNE IN KONČNA DOLOČBA<br />

30. člen<br />

Vlada ustanovi javni zavod iz 19. člena te uredbe najpozneje v šestih mesecih od uveljavitve<br />

te uredbe.<br />

31. člen<br />

(1) Javni zavod mora najpozneje v dveh letih po ustanovitvi predložiti ministrstvu predlog<br />

načrta upravljanja.<br />

(2) Do uveljavitve načrta upravljanja se za izvajanje tistih določb 10., 11., 12., 13. in 15. člena<br />

te uredbe, ki se konkretizirajo v prostorskem delu načrta upravljanja, uporabljajo veljavni<br />

prostorski akti oziroma drugi ustrezni predpisi.<br />

32. člen<br />

Minister, pristojen za ohranjanje narave, določi začasne upravljavske smernice v šestih<br />

mesecih od uveljavitve te uredbe. Začasne upravljavske smernice ostanejo veljavne do<br />

sprejetja prvega načrta upravljanja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

33. člen<br />

(1) Z dnem uveljavitve te uredbe se prenehajo uporabljati navedeni akti o razglasitvah<br />

naravnih znamenitosti, redkosti oziroma prirodnih znamenitosti:<br />

September 2011<br />

1. Odlok o razglasitvi Malega placa za naravni rezervat (Uradni list RS, št. 5/95);<br />

2. Odlok o razglasitvi Jezera pri Podpeči za naravni spomenik (Uradni list SRS, št. 13/88);<br />

3. Odlok o razglasitvi območja ribnikov v dolini Drage pri Igu za naravno znamenitost (Uradni<br />

list SRS, št. 23/86, in Uradni list RS, št. 61/02);<br />

4. Odlok o razglasitvi Jurčevega šotišča za naravni spomenik (Uradni list RS, št. 20/95).<br />

(2) Z dnem uveljavitve te uredbe preneha veljati Odločba o zavarovanju barskega gozda na<br />

Ljubljanskem barju (KLO Tomišelj; Uradni list LRS, št. 24/51).<br />

34. člen<br />

Ta uredba začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 00719-43/2008/15<br />

Ljubljana, dne 9. oktobra 2008<br />

EVA 2008-2511-0028<br />

Vlada Republike Slovenije<br />

1. člen<br />

SI163 - Odredba o ukrepih za zatiranje škodljivih rastlin iz rodu Ambrosia; Decree<br />

on measures to suppress harmful plants of genus Ambrosia<br />

(vsebina)<br />

Ta odredba določa ukrepe za preprečevanje širjenja in zatiranje pelinolistne ambrozije<br />

(Ambrosia artemisiifolia L.) in drugih neofitnih vrst iz rodu Ambrosia (v nadaljnjem besedilu:<br />

škodljiva rastlina), posebno nadzorovano območje škodljive rastline, stroške ter obveznosti<br />

imetnikov zemljišč.<br />

2. člen<br />

(škodljive rastline)<br />

(1) Škodljive rastline so zlasti naslednje vrste ambrozije:<br />

– pelinolistna ambrozija (Ambrosia artemisiifolia),<br />

– trikrpa ambrozija (Ambrosia trifida),<br />

– obmorska ambrozija (Ambrosia maritima) in<br />

– trajna ambrozija (Ambrosia coronopifolia).<br />

(2) Natančnejši opis in fotografije škodljivih rastlin iz prejšnjega odstavka je dostopen na<br />

spletni strani Fitosanitarne uprave Republike Slovenije http://www.furs.si/.<br />

3. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1325


1326<br />

(posebno nadzorovano območje)<br />

Posebno nadzorovano območje je celotno ozemlje Republike Slovenije (v nadaljnjem<br />

besedilu: posebno nadzorovano območje).<br />

4. člen<br />

(ukrepi na posebnem nadzorovanem območju)<br />

Na posebnem nadzorovanem območju mora imetnik zemljišča, na katerem raste škodljiva<br />

rastlina, z namenom preprečevanja širjenja in za zatiranje škodljive rastline izvesti naslednje<br />

ukrepe:<br />

– odstraniti škodljive rastline s koreninami vred ali odstraniti njihov nadzemni del na način,<br />

da se škodljiva rastlina v tej rastni dobi ne obraste več;<br />

– opraviti nadaljnja redna opazovanja zemljišč v rastni dobi do konca septembra.<br />

5. člen<br />

(stroški)<br />

Odstranitev škodljive rastline se izvede na stroške imetnika zemljišča.<br />

6. člen<br />

(začetek veljavnosti)<br />

Ta odredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

1. člen<br />

SI164 Decree specifying the wild game and hunting periods; Uredba o določitvi<br />

divjadi in lovnih dob<br />

(vsebina uredbe)<br />

Ta uredba določa vrste prostoživečih sesalcev in ptic, ki so divjad, njihove lovne dobe ter<br />

vrste divjadi, ki se lahko lovijo s pastmi, v skladu s 7. členom ter prilogo II Direktive Sveta<br />

79/409/EGS z dne 2. aprila 1979 o ohranjanju prosto-živečih ptic (UL L št. 103 z dne 25. 4.<br />

1979, str. 1-18) z vsemi spremembami in 14. členom ter prilogo V Direktive Sveta 92/43/EGS<br />

z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prostoživečih živalskih in rastlinskih<br />

vrst (UL L št. 206 z dne 22. 7. 1992, str. 7-50) z vsemi spremembami.<br />

2. člen<br />

(pomen izrazov)<br />

V tej uredbi uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:<br />

– dvigalka je past, pri kateri divjad nastavljeno vabo dvigne oziroma potegne, pri čemer past<br />

divjad takoj usmrti;<br />

– drevesni pah je selektivna past iz lesenih drogov in obtežbe, pripravljena na drevesih in<br />

namenjena za lov kune belice in zlatice;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– srnjak (srna), jelen (navadni jelen in damjak), oven (muflon), kozel (gams in kozorog),<br />

merjasec (divji prašič) so samci navedenih vrst v tretjem življenjskem letu in starejši;<br />

– srna (srna), košuta (navadni jelen in damjak), ovca (muflon), koza (gams in kozorog), svinja<br />

(divji prašič) so samice navedenih vrst v tretjem življenjskem letu in starejše;<br />

– mladič (srna), tele (navadni jelen in damjak), jagnje (muflon), kozlič (gams in kozorog),<br />

ozimec (divji prašič) so mladiči obeh spolov navedenih vrst v prvem življenjskem letu;<br />

– lanščak in mladica (srna), lanščak in junica (navadni jelen in damjak), enoletni (muflon,<br />

gams in kozorog), lanščak-inja, (divji prašič) so osebki obeh spolov navedenih vrst v drugem<br />

življenjskem letu.<br />

3. člen<br />

(vrste divjadi)<br />

September 2011<br />

Divjad so po tej uredbi naslednje vrste prostoživečih sesalcev in ptic:<br />

1. razred: sesalci (Mammalia):<br />

a) družina: jeleni (Cervidae):<br />

– navadni jelen (Cervus elaphus L.),<br />

– damjak (Dama dama L.),<br />

– srna (Capreolus capreolus L.);<br />

b) družina: votlorogi (Bovidae):<br />

– gams (Rupicapra rupicapra L.),<br />

– alpski kozorog (Capra hircus ibex L.),<br />

– muflon (Ovis ammon (aries) musimon Schraber.);<br />

c) družina: svinje (Suidae):<br />

– divji prašič (Sus scrofa L.);<br />

d) družina: zajci (Leporidae):<br />

– poljski zajec (Lepus europaeus Pallas);<br />

e) družina: veverice (Sciuridae):<br />

– alpski svizec (Marmota marmota L.);<br />

f) družina: polhi (Muscardinidae):<br />

– navadni polh (Glis glis L.);<br />

g) družina: nutrije (Myocastoridae):<br />

– nutrija ali bobrovka (Myocastor coypus Molina);<br />

h) družina: voluharice (Microtidae):<br />

– pižmovka (Ondatra zibethica L.);<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1327


1328<br />

i) družina: psi (Canidae):<br />

– lisica (Vulpes vulpes L.),<br />

– rakunasti pes (Nyctereutes procyonoides Gray.);<br />

j) družina: kune (Mustelidae):<br />

– kuna zlatica (Martes martes L.),<br />

– kuna belica (Martes foina Erxleben.),<br />

– jazbec (Meles meles L.);<br />

2. razred: ptiči (Aves):<br />

a) poddružina: fazani ali prave kure (Phasianinae):<br />

– poljska jerebica (Perdix perdix L.) – gojena,<br />

– fazan (Phasianus colhicus L.);<br />

b) družina: plovci (Anatidae):<br />

– raca mlakarica (Anas platyrhynchos L.);<br />

c) družina: vrani (Corvidae):<br />

– šoja (Garrulus glandarius L.),<br />

– sraka (Pica pica L.),<br />

– siva vrana (Corvus corone cornix L.).<br />

4. člen<br />

(lovne dobe)<br />

Divjad je dovoljeno loviti v naslednjih lovnih dobah:<br />

1. srna:<br />

– srnjak, lanščak: od 1. maja do 31. oktobra,<br />

– srna, mladiči obeh spolov: od 1. septembra so 31. decembra,<br />

– mladica: od 1. maja do 31. decembra;<br />

2. navadni jelen:<br />

– jelen: od 16. avgusta do 31. decembra,<br />

– košuta, teleta obeh spolov: od 1. septembra do 31. decembra,<br />

– junica, lanščak: od 1. julija do 31. decembra;<br />

3. damjak:<br />

– damjak: od 16. avgusta do 31. decembra,<br />

– košuta in teleta obeh spolov: od 1. septembra do 31. decembra,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– junica, lanščak: od 1. julija do 31. decembra;<br />

4. muflon:<br />

– oven, lanščaki obeh spolov in jagneta obeh spolov: od 1. avgusta do 28. februarja,<br />

– ovca: od 1. avgusta do 31. decembra;<br />

5. gams:<br />

– kozel, koza, kozliči obeh spolov, enoletni obeh spolov: od 1. avgusta do 31. decembra;<br />

6. kozorog<br />

– kozel, koza, kozliči obeh spolov, enoletni obeh spolov: od 1. avgusta do 31. decembra;<br />

7. divji prašič<br />

– merjasec: od 1. aprila do 31. januarja,<br />

– svinja: od 1. julija do 31. januarja,<br />

– ozimci in lanščaki obeh spolov: od 1. januarja do 31. decembra;<br />

8. poljski zajec: od 1. oktobra do 15. decembra;<br />

9. kuna belica, kuna zlatica: od 1. novembra do 28. februarja;<br />

10. jazbec: od 1. avgusta do 31. decembra;<br />

11. lisica: od 1. julija do 15. marca;<br />

12. rakunasti pes: od 1. avgusta do 31. marca;<br />

13. navadni polh: od 1. oktobra do 30. novembra;<br />

14. alpski svizec: od 1. septembra do 30. oktobra;<br />

15. pižmovka: od 1. avgusta do 31. marca;<br />

16. nutrija: od 1. januarja do 31. decembra;<br />

17. fazan: od 1. septembra do 15. januarja;<br />

18. poljska jerebica (gojena): od 1. septembra do 15. novembra;<br />

19. raca-mlakarica: od 1. septembra do 15. januarja;<br />

20. šoja: od 20. avgusta do 28. februarja;<br />

21. sraka: od 1. avgusta do 28. februarja;<br />

22. siva vrana: od 10. avgusta do 28. februarja.<br />

5. člen<br />

(uporaba pasti)<br />

(1) Dovoljena je uporaba naslednjih pasti:<br />

– dvigalka,<br />

– lovka in<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1329


1330<br />

– drevesni pah.<br />

(2) Z dvigalko se lahko lovi lisico, kuno zlatico in kuno belico, pižmovko, nutrijo in polha.<br />

(3) Z drevesnim pahom se lahko lovi kuno belico in kuno zlatico.<br />

(4) Z lovko se lahko lovi vsa divjad, vendar samo za raziskovalne namene ali odlov živih živali<br />

za namen preselitve.<br />

6. člen<br />

(uveljavitev)<br />

Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 323-13/2004-1<br />

SI180 - Pravilnik o izvedbi presoje tveganja za naravo in o pridobitvi pooblastila;<br />

Rules on the carrying-out of the assessment of risk to nature and on the obtaining<br />

of authorisation<br />

I. UVODNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(splošne določbe)<br />

(1) Ta pravilnik določa pogoje in način izvedbe presoje tveganja za naravo (v nadaljnjem<br />

besedilu: presoja tveganja) pred naselitvijo ali doselitvijo tujerodnih prosto živečih rastlin in<br />

živali v naravo (v nadaljnjem besedilu: vnos) ali gojitvijo tujerodnih prosto živečih živali (v<br />

nadaljnjem besedilu: gojitev).<br />

(2) Ta pravilnik določa pogoje, ki jih mora izpolnjevati pravna ali fizična oseba za pridobitev<br />

pooblastila za izvedbo presoje tveganja za naravo (v nadaljnjem besedilu: pooblastilo) in<br />

način pridobitve pooblastila.<br />

(3) Ta pravilnik ne velja za vnos ali gojitev rastlin ali živali, spremenjenih z uporabo genske<br />

tehnologije.<br />

II. PRESOJA TVEGANJA<br />

2. člen<br />

(predlagatelj)<br />

Pravna ali fizična oseba (v nadaljnjem besedilu: predlagatelj) mora v postopku izdaje<br />

dovoljenja o vnosu ali gojitvi zagotoviti presojo tveganja, ki ga za naravo predstavlja vnos ali<br />

gojitev.<br />

3. člen<br />

(definicija presoje tveganja)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Presoja tveganja se izvede za vsak primer vnosa ali gojitve posebej, pri čemer se presoja<br />

izvaja za vsako taksonomsko kategorijo, tudi nižjo od vrste. Presoja se izvaja tudi za<br />

posamezne dele rastlin ali živali, ki se lahko samostojno razmnožujejo na kakršenkoli način.<br />

(2) Vnos po prejšnjem odstavku je enkratni vnos ali vnos, ki se izvede z večkratnimi, v naprej<br />

določenimi delnimi vnosi v obdobju največ petih let.<br />

(3) Ne glede na določbo prvega odstavka tega člena se presoja tveganja ne izvede za vsak<br />

primer gojitve posebej, kadar isti predlagatelj goji živali iste taksonomske kategorije pod<br />

istimi pogoji in na isti lokaciji v obdobju petih let od začetka gojitve.<br />

(4) Glede na določbe prejšnjih dveh odstavkov se presoja tveganja v primeru ponovnega<br />

vnosa ali gojitve po obdobju petih let od začetka prvotnega ali predhodnega vnosa ali<br />

gojitve, za katero se je opravila presoja tveganja, izvede na podlagi prvotne presoje<br />

tveganja, ki se dopolni z ugotovitvami o morebitnih posledicah, nastalih zaradi prvotnega ali<br />

predhodnega vnosa ali gojitve.<br />

4. člen<br />

September 2011<br />

(metoda, postopek)<br />

(1) Presoja tveganja se izvaja na podlagi splošno priznanih strokovnih podatkov in<br />

informacij, ki lahko vključuje podatke o presoji tveganja, ki je bila že opravljena za enak vnos<br />

ali gojitev enake rastline ali živali v enakem ali primerljivem ekosistemu na drugih lokacijah.<br />

(2) Ekosistem je primerljiv, kadar se niti njegova funkcija niti biotski in abiotski dejavniki<br />

količinsko in kakovostno bistveno ne razlikujejo od ekosistema, v katerega se namerava<br />

vnašati ali v njem gojiti.<br />

(3) Podatki iz postopka presoje tveganja se ovrednotijo s količinskega in kakovostnega<br />

vidika, s številčno določljivimi ali izmerljivimi elementi in tudi opisno.<br />

5. člen<br />

(vrednotenje)<br />

(1) V postopku presoje tveganja se vrednotijo:<br />

– lastnosti in značilnosti rastlin ali živali, katere se vnaša ali goji,<br />

– značilnosti sprejemnega okolja z morebitnimi posebnostmi, s poudarkom na ohranjenosti<br />

in naravovarstveni vrednosti sprejemnega okolja,<br />

– potencialni vplivi rastlin in živali, katere se vnaša ali goji, na druge rastline ali živali in na<br />

sprejemno okolje s poudarkom na zavarovanih, ogroženih, endemičnih, za delovanje<br />

ekosistema ključnih in drugih rastlinah in živalih, ki bi jih vnos ali gojitev lahko prizadela, če<br />

se oceni, da bi se ti vplivi dejansko uresničili,<br />

– namen vnosa in gojitve.<br />

(2) Pri vrednotenju vplivov na naravo je treba upoštevati predvsem nevarnost:<br />

– zasedanja življenjskega prostora domorodnih vrst,<br />

– izrinjanja in ogrožanja domorodnih vrst, vključno z ogrožanjem njihovega zdravja,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1331


1332<br />

– križanja z domorodnimi vrstami in posledično izgube genskega materiala in genske<br />

raznovrstnosti,<br />

– izgube ali degradacije habitatov,<br />

– pojava drugih nezaželenih posledic za naravo in biološko raznovrstnost.<br />

(3) Pri vrednotenju se upošteva dejanske in možne, kratkoročne in dolgoročne ter<br />

neposredne in posredne učinke vnosa ali gojitve na naravo.<br />

6. člen<br />

(poročilo)<br />

(1) Pravna ali fizična oseba (v nadaljnjem besedilu: pooblaščenec) opravi presojo tveganja<br />

pred vnosom ali gojitvijo. Obvezni sestavni del presoje tveganja je poročilo o presoji<br />

tveganja (v nadaljnjem besedilu: poročilo).<br />

(2) Sestavni deli poročila so opis uporabljene metodologije, opis tujerodne rastline ali živali,<br />

opis sprejemnega okolja, opis nameravanega vnosa ali gojitve, ocena pričakovanih vplivov<br />

na naravo in pričakovanih sprememb v naravi, predlog ukrepov, ki preprečujejo okrnitev<br />

narave in sklepna ocena.<br />

(3) V poročilu je treba navesti vse predpise, ki jih je treba upoštevati pri obravnavanem<br />

vnosu ali gojitvi.<br />

7. člen<br />

(opis uporabljene metodologije)<br />

(1) V poročilu se navedejo viri podatkov in informacij, ki so bili uporabljeni za pripravo<br />

poročila, z oceno njihove uporabnosti, razpoložljivosti, kakovosti, ažurnosti, zadostnosti in<br />

primernosti za obravnavani primer presoje tveganja.<br />

(2) Izbrano metodo je treba v poročilu navesti in opisati tako, da je mogoče preveriti njeno<br />

ustreznost. Navesti je treba razloge za izbor metode, oceniti njeno optimalnost, prednosti in<br />

pomanjkljivosti, širšo uporabnost in izkušnje pri njeni uporabi v drugih primerih ter<br />

primernost za obravnavani primer.<br />

8. člen<br />

(opis tujerodne rastline ali živali)<br />

Opis tujerodne rastline ali živali mora vsebovati podatke o:<br />

1. sistematski uvrstitvi vključno z vrstnim in rodovnim imenom s slovenskim in latinskim<br />

poimenovanjem; če slovensko ime ne obstaja, je dovolj navedba latinskega imena,<br />

2. območju naravne razširjenosti ter posebnostih podvrste ali populacije,<br />

3. načinu razmnoževanja in razširjanja rastline ali živali,<br />

4. genotipskih in fenotipskih lastnostih rastline ali živali, ki se vnaša ali goji, s poudarkom na<br />

tistih lastnostih, ki bi lahko kakorkoli vplivale na posamezne rastline ali živali v sprejemnem<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

okolju, na različne populacije iste vrste rastlin ali živali, na druge vrste rastlin ali živali ali na<br />

dinamiko ekosistema v celoti,<br />

5. medsebojnih vplivih med vnešenimi in ostalimi že prisotnimi rastlinami ali živalmi s<br />

poudarkom na tistih rastlinah ali živalih, ki bi jih vnos prizadel, in<br />

September 2011<br />

6. vplivih in posledicah vnosa ali gojitve iste vrste v drugih državah v primerljivem okolju.<br />

9. člen<br />

(opis sprejemnega okolja)<br />

(1) Opis sprejemnega okolja, na katero lahko vnos ali gojitev vpliva, mora vsebovati podatke<br />

o:<br />

1. točni lokaciji vnosa ali gojitve,<br />

2. klimatskih, zemljepisnih in ekoloških značilnostih in morebitnih posebnostih,<br />

3. biotski raznovrstnosti vključno s seznamom rastlin ali živali, ki so prisotni in na katerih se<br />

pričakuje vpliv ob vnosu ali gojitvi tujerodnih rastlin ali živali v to okolje,<br />

4. naravni ohranjenosti sprejemnega okolja,<br />

5. možnih posebnostih sprejemnega okolja, kot so večja ali manjša naravna stabilnost ali<br />

ranljivost ter sposobnost samoregulacije in regeneracije,<br />

6. bližini naravnih vrednot ali zavarovanih naravnih vrednot, ekološko pomembnih območij,<br />

posebnih varstvenih območij, zavarovanih območij in habitatov ogroženih ali zavarovanih<br />

vrst,<br />

7. že prisotnih tujerodnih rastlinah ali živalih, vključno s podatki o njihovi količini in vplivu na<br />

naravo,<br />

8. prostorskih značilnostih z opisom zemljišča glede na reliefno razgibanost, rodovitnost,<br />

stabilnost in nosilnost terena in hidrološke značilnosti lokacije, in<br />

9. infrastrukturni opremljenosti in prometu na danem območju.<br />

(2) Opis dejanskega stanja sprejemnega okolja se izdela na podlagi javnih podatkov iz<br />

katastrov, zbirk in drugih baz podatkov, ki jih zbirajo in vodijo pristojni državni ali občinski<br />

organi ali organizacije z javnimi pooblastili ali druge pooblaščene organizacije ter na podlagi<br />

javno dostopnih recenziranih znanstvenih ali strokovnih del. Če ni javnih podatkov, jih lahko<br />

zagotovi predlagatelj.<br />

10. člen<br />

(opis nameravanega vnosa ali gojitve)<br />

Opis značilnosti vnosa ali gojitve mora vsebovati podatke o:<br />

1. številu ali količini tujerodnih rastlin ali živali, ki se bodo vnašali ali gojili,<br />

2. načinu vnosa ali gojitve,<br />

3. predvideni velikosti območja, ki ga bo tujerodna rastlina ali žival naselila ali kjer se bo<br />

gojila,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1333


1334<br />

4. namenu vnosa ali gojitve,<br />

5. značilnostih sprejemnega okolja, na katere bo vplival vnos ali gojitev,<br />

6. velikosti širšega območja, kjer se pričakujejo posledice nameravanega vnosa ali gojitve,<br />

7. rezultatih in informacijah o predhodnih vnosih in gojitvah rastlin ali živali, ki se vnašajo ali<br />

gojijo v primerljivem ali drugačnem okolju, če informacije obstajajo,<br />

8. velikosti prostora in skladnosti značilnosti prostora gojitve na primerljivih ali drugačnih<br />

lokacijah, in<br />

9. gradbenih in prostorskih, tehničnih in tehnoloških ter okoljskih značilnostih, namenjenih<br />

zmanjšanju ali preprečitvi neželenih vplivov.<br />

11. člen<br />

(ocena pričakovanih vplivov na naravo)<br />

(1) V poročilu se na podlagi opisov iz 8., 9. in 10. člena tega pravilnika ter vrednotenja vnosa<br />

ali gojitve ocenijo vsi možni vplivi vnosa ali gojitve na naravo kot celoto in na vse njene<br />

posamezne dele.<br />

(2) V poročilu je treba navesti vse vplive, tudi tiste, ki jih izdelovalec poročila ocenjuje kot<br />

nepomembne ali zanemarljive.<br />

(3) V poročilu se posebej oceni:<br />

1. verjetnost, da postane tujerodna rastlina ali žival stalno prisotna in invazivna v habitatu<br />

ali širšem okolju, kamor se vnaša ali goji,<br />

2. verjetnost, da se kakorkoli prizadenejo populacije že prisotnih rastlinskih in živalskih vrst,<br />

ki zasedajo ekološko nišo, katero bo verjetno zasedla tujerodna rastlina ali žival,<br />

3. verjetnost, da se kakorkoli prizadenejo populacije že prisotnih rastlinskih in živalskih vrst,<br />

ključnih za ohranitev naravnega ravnotežja v ekosistemu, v katerega se vnaša ali goji<br />

tujerodna rastlina ali žival,<br />

4. verjetnost, da se kakorkoli prizadenejo populacije že prisotnih rastlinskih in živalskih vrst,<br />

ki so potencialna hrana ali gostitelj tujerodni rastlini ali živali,<br />

5. verjetnost, da se kakorkoli prizadene zavarovane ali ogrožene vrste in endemite,<br />

6. možnost in potrebo določitve vmesnih izolacijskih pasov zaradi preprečitve morebitnega<br />

širjenja tujerodnih rastlin ali živali ali njihovih nezaželenih vplivov,<br />

7. možnost pojava neželenih in nepopravljivih posledic s količinskim ovrednotenjem,<br />

8. verjetnost, da bi vnos ali gojitev neposredno negativno vplival na naravo ali njene dele ali<br />

povzročil okrnitev narave na območjih sosednjih držav.<br />

(4) V poročilu je treba oceniti pričakovane vplive vnosa ali gojitve v času trajanja vnosa ali<br />

gojitve in po končanem vnosu ali po prenehanju gojitve ter potrebo po morebitnih posebnih<br />

ukrepih po končanem vnosu ali po prenehanju gojitve.<br />

12. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(opis posebnih opozoril, napotil, priporočil)<br />

Če iz presoje tveganja izhaja, da pomeni vnos ali gojitev tveganje za naravo in so zaradi tega<br />

potrebna posebna opozorila, napotila in priporočila ali drugi posebni ukrepi, je v poročilu<br />

treba opisati potrebne ukrepe in območje, na katerem so ti potrebni, ter oceniti njihovo<br />

ustreznost.<br />

13. člen<br />

(okrnitev narave)<br />

(1) V poročilu je treba oceniti verjetnost okrnitve narave, ki bi nastala zaradi premajhnega<br />

poznavanja vpliva tujerodne rastlinske in živalske vrste ali nenadzorovanega razvoja<br />

dogodkov ter oceniti predvidene ukrepe nadzora, ki naj bi preprečili ali zmanjšali tveganje<br />

okrnitve narave.<br />

(2) V poročilu je treba navesti:<br />

1. vrste, količino in lastnosti rastlin ali živali ter predvideno ravnanje in ukrepe med njihovo<br />

uporabo, skladiščenjem, prevozom ali odstranitvijo,<br />

2. možne in predvidene ukrepe za zmanjšanje možnosti okrnitve narave,<br />

3. scenarij okrnitve narave, ki bi se lahko zgodila, vključno z navedbo verjetnosti, površine<br />

prizadetega območja in posledic za ljudi in okolje,<br />

4. potrebne intervencijske ukrepe za zmanjšanje ali preprečitev posledic okrnitve narave.<br />

14. člen<br />

(sklepna ocena)<br />

Poročilo mora imeti sklepno oceno. V sklepni oceni je treba ugotoviti:<br />

1. da zaradi vnosa ali gojitve ne bo prišlo do ogrožanja naravnega ravnovesja ali biotske<br />

raznovrstnosti ali<br />

2. da bo zaradi vnosa ali gojitve prišlo do ogrožanja ali spremembe naravnega ravnovesja ali<br />

biotske raznovrstnosti in okrnitve narave ali<br />

3. da bi lahko vnos ali gojitev spremenila naravno ravnovesje ali biotsko raznovrstnost, a je<br />

tveganje za naravo sprejemljivo, pričakovano in obvladljivo. V tem primeru se določi pogoje<br />

in obseg vnosa, način obvladovanja tveganja in izvajanja ukrepov, način sanacije v primeru<br />

škode, izvajanje spremljanja in nadzora ter poročanje o rezultatih in posledicah vnosa in<br />

gojitve.<br />

15. člen<br />

(opozorila glede celovitosti vnosa ali gojitve, priporočila)<br />

Če pooblaščenec oceni, da značilnosti vnosa ali gojitve glede na pričakovane vplive na<br />

naravo in naravovarstvene ukrepe niso celovito določene, mora to navesti v sklepnem delu<br />

poročila.<br />

16. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1335


1336<br />

(podatki o pooblaščencu)<br />

(1) Poročilo mora vsebovati podatke o pooblaščencu in o osebah, ki so sodelovale pri<br />

izdelavi poročila ali njegovih delov.<br />

(2) Poročilu mora biti priložena overjena kopija pooblastila za opravljanje presoje tveganja.<br />

17. člen<br />

(podpis)<br />

Poročilo in vse njegove sestavne dele mora s svojim podpisom potrditi oseba, ki je pri<br />

pooblaščencu odgovorna za pripravo poročila.<br />

18. člen<br />

(grafični prikaz)<br />

(1) Sestavni del poročila mora biti tudi karta, na kateri je označena točna lokacija in kjer so<br />

prikazane posamezne značilnosti in posebnosti dejanskega sprejemnega okolja na ožjem<br />

območju vnosa ali gojitve in prostorske značilnosti vplivnega območja, naravne vrednote,<br />

ekosistemi, ekološko pomembna območja in geografske značilnosti.<br />

(2) Vsi rezultati meritev, grafikoni, tabele in druga dokumentacija, ki zaradi svoje obsežnosti<br />

ali drugih vzrokov ni bila vključena v poročilo, se prikaže v posebnih prilogah.<br />

19. člen<br />

(evidenca)<br />

(1) Ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave (v nadaljnjem besedilu: ministrstvo), vodi<br />

evidenco presoj tveganja za naravo. Javnost ima pravico do informacij iz evidence.<br />

(2) Evidenca obsega naslednje podatke:<br />

1. ime rastline ali živali, vključno s sistematsko uvrstitvijo, za katero se je opravila presoja<br />

tveganja,<br />

2. število ali količina rastlin ali živali, ki se je vnesla ali se goji,<br />

3. točno lokacijo, kamor se tujerodne rastline ali živali vnašajo ali kjer se živali gojijo,<br />

4. namen vnosa ali gojitve,<br />

5. ime predlagatelja presoje tveganja,<br />

6. ime pooblaščenca, ki je opravil presojo tveganja,<br />

7. povzetek presoje tveganja.<br />

(3) Evidenca se hrani trajno.<br />

III. POOBLASTILO<br />

20. člen<br />

(pooblastilo)<br />

(1) Pooblastilo za presojo tveganja lahko pridobi pravna ali fizična oseba.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(2) Pooblastilo iz prejšnjega odstavka izda ministrstvo.<br />

21. člen<br />

(pravna in fizična oseba)<br />

Pravna ali fizična oseba lahko pridobi pooblastilo, če izpolnjuje naslednje pogoje:<br />

1. da je gospodarska družba ali zavod ali samostojni podjetnik,<br />

2. da je registrirana za dejavnost raziskovanja s področja naravoslovja in tehnologije,<br />

3. da ima najmanj ena oseba, ki je pri pravni osebi ali samostojnem podjetniku odgovorna za<br />

izvedbo presoje tveganja, univerzitetno izobrazbo s področja naravoslovnih znanosti,<br />

4. da je oseba iz prejšnje točke v zadnjih desetih letih kot nosilec objavila najmanj eno<br />

znanstveno delo ali dva recenzirana strokovna članka, s katerimi izkazuje poznavanje<br />

ekologije in biologije rastlinske ali živalske skupine, za katero bo opravlja presojo tveganja.<br />

22. člen<br />

(vloga)<br />

(1) Pooblastilo se pridobi na podlagi vloge za pridobitev pooblastila (v nadaljnjem besedilu:<br />

vloga) pri ministrstvu. Seznam objavljenih del je priloga vlogi.<br />

(2) Pooblastilo se pridobi za določene rastlinske ali živalske vrste, za katere se bo opravljala<br />

presoja tveganja za naravo.<br />

(3) Pooblastilo se lahko pridobi za izvajanje presoje tveganja za naslednje skupine:<br />

– kopenski sesalci,<br />

– morski sesalci,<br />

– ptiči,<br />

– dvoživke in plazilci,<br />

– sladkovodne ribe,<br />

– morske ribe,<br />

– žuželke,<br />

– ostali kopenski nevretenčarji,<br />

– ostali morski nevretenčarji,<br />

– ostali sladkovodni nevretenčarji,<br />

– praprotnice in semenke,<br />

– mahovi,<br />

– sladkovodne alge,<br />

– morske alge,<br />

– glive,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1337


1338<br />

– bakterije.<br />

(4) Pravna ali fizična oseba lahko predlaga eno ali več skupin, za katero želi pridobiti<br />

pooblastilo za opravljanje presoje tveganja.<br />

23. člen<br />

(veljavnost pooblastila, podaljšanje)<br />

(1) Pooblastilo se izda za dobo petih let.<br />

(2) Pooblastilo se lahko pred iztekom veljavnosti podaljša na podlagi vloge za podaljšanje<br />

pooblastila pod enakimi pogoji, kot je bilo podeljeno.<br />

(3) O vsaki spremembi izpolnjevanja pogojev iz 21. člena tega pravilnika mora pooblaščenec<br />

obvestiti ministrstvo v roku osmih dni.<br />

24. člen<br />

(odvzem)<br />

Ministrstvo lahko pooblaščeni osebi pred iztekom veljavnosti pooblastilo odvzame, če<br />

ugotovi:<br />

1. da ne izpolnjuje več pogojev iz 21. člena tega pravilnika ali<br />

2. da opravljena presoja tveganja in vsebina poročila ne ustrezata zahtevam tega pravilnika.<br />

25. člen<br />

(seznam)<br />

(1) Ministrstvo vodi seznam izdanih pooblastil.<br />

(2) Seznam iz prejšnjega odstavka vsebuje najmanj naslednje podatke:<br />

1. ime in sedež pravne ali fizične osebe,<br />

2. datum izdaje pooblastila,<br />

3. skupino rastlin ali živali, za presojo tveganja katerih je pooblaščena oseba pridobila<br />

pooblastilo,<br />

4. podatke o presoji tveganja, ki jo je pooblaščena oseba že opravila vključno z imenom in<br />

izobrazbo odgovorne oseba za posamezno presojo tveganja,<br />

5. doba trajanja pooblastila.<br />

26. člen<br />

(izbira pooblaščenca)<br />

Predlagatelj vnosa ali gojitve tujerodnega organizma izbere pooblaščenca za izvedbo<br />

presoje tveganja iz seznama, ki ga vodi ministrstvo.<br />

IV. PREHODNA IN KONČNA DOLOČBA<br />

27. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Ministrstvo en mesec po uveljavitvi tega pravilnika objavi javni poziv za pridobitev<br />

pooblastila za opravljanje presoje tveganj za naravo.<br />

28. člen<br />

September 2011<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 354-06–7/2002<br />

Ljubljana, dne 8. maja 2002.<br />

mag. Janez Kopač l. r.<br />

Minister<br />

za okolje in prostor<br />

1. člen<br />

SI181 - Pravilnik o prosto živečih živalskih vrstah, za katere ni treba pridobiti<br />

dovoljenja za gojitev; Rules on wild animal species not requiring a permit for<br />

captive breeding<br />

Ta pravilnik določa prosto živeče živalske vrste, za katere ni treba pridobiti dovoljenja za<br />

gojitev živali domorodnih in tujerodnih vrst (v nadaljnjem besedilu: živali vrst), ker ne<br />

ogrožajo domorodnih živalskih vrst.<br />

2. člen<br />

Dovoljenja za gojitev ni treba pridobiti za živali vrst:<br />

1. sesalcev (Mammalia):<br />

– činčila (Chinchilla spp.) – samo za osebke udomačene oblike,<br />

– damjak (Dama dama),<br />

– ki so divjad v skladu s predpisi, ki urejajo divjad in lovstvo, ter se gojijo v oborah s<br />

posebnim namenom;<br />

2. ptic (Aves):<br />

– jerebica (Perdix perdix),<br />

– raca mlakarica (Anas platyrhynchos),<br />

– fazan (Phasianus colchicus),<br />

– Geopelia cuneata,<br />

– noj (Struthio camelus), razen osebkov, ki pripadajo populacijam Alžirije, Burkine Faso,<br />

Kameruna, Srednjeafriške republike, Čada, Malija, Mavretanije, Maroka, Nigra, Nigerije,<br />

Senegala in Sudana,<br />

– iz reda pevcev (Passeriformes), določenih v Prilogi 1, ki je sestavni del tega pravilnika, in<br />

– iz reda papig (Psittaciformes), določenih v Prilogi 2, ki je sestavni del tega pravilnika, ter se<br />

ne gojijo za komercialne namene;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1339


1340<br />

3. rib (Pisces), ki se gojijo v skladu z zakonom, ki ureja sladkovodno ribištvo, in zakonom, ki<br />

ureja morsko ribištvo:<br />

– šarenka (Oncorhynchus mykiss),<br />

– potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis),<br />

– gojeni krap (Cyprinus carpio),<br />

– beli amur (Ctenopharyngodon idella),<br />

– srebrni tolstolobik (Hypophthalmichthys molitrix),<br />

– sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis),<br />

– ki so lokalno prisotne domorodne vrste Jadranskega povodja, katere se namerava gojiti na<br />

območju Jadranskega povodja za prehrano ali za okrasne ribe,<br />

– ki so lokalno prisotne domorodne vrste Donavskega povodja, katere se namerava gojiti na<br />

območju Donavskega povodja za prehrano ali za okrasne ribe, in<br />

– ki so nezavarovane domorodne vrste in se pojavljajo v Jadranskem morju;<br />

4. nevretenčarjev (Invertebrata):<br />

– ki so nezavarovane in se uporabljajo v znanstveno-raziskovalne, vzgojno izobraževalne ali<br />

biomedicinske namene (laboratorijske raziskave) oziroma za prehrano živali ali za predelavo<br />

organske mase, in<br />

– ki so nezavarovane domorodne vrste in se pojavljajo v Jadranskem morju.<br />

3. člen<br />

(1) Dovoljenja za gojitev živali vrst ni treba pridobiti za gojenje:<br />

– živali kopenskih vrst, razen ptic, z območjem naravne razširjenosti samo med 20.<br />

vzporednikom severne in 20. vzporednikom južne geografske širine, ki niso zavarovane z<br />

ratificiranimi mednarodnimi sporazumi ali predpisi Evropske unije na področju varstva<br />

rastlinskih in živalskih vrst ali niso uvrščene v kategorije ogroženosti Ex, Ex?, E ali V, katerih<br />

lastnosti so določene v predpisu, ki uvršča ogrožene rastlinske in živalske vrste v rdeči<br />

seznam, in<br />

– živali vrst celinskih voda, z območjem naravne razširjenosti samo med 20. vzporednikom<br />

severne in 20. vzporednikom južne geografske širine, ki niso zavarovane z ratificiranimi<br />

mednarodnimi sporazumi ali predpisi Evropske unije na področju varstva rastlinskih in<br />

živalskih vrst ali niso uvrščene v kategorije ogroženosti Ex, Ex?, E ali V, katerih lastnosti so<br />

določene v predpisu, ki uvršča ogrožene rastlinske in živalske vrste v rdeči seznam.<br />

(2) Pravne ali fizične osebe, ki nameravajo gojiti živali vrst iz prejšnjega odstavka, morajo<br />

pred začetkom gojitve o tem pisno obvestiti ministrstvo, pristojno za ohranjanje narave.<br />

PREHODNA IN KONČNA DOLOČBA<br />

4. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

Postopki za izdajo dovoljenja za gojitev živali domorodnih ali tujerodnih vrst, začeti pred<br />

uveljavitvijo tega pravilnika, za katere v skladu s tem pravilnikom ni treba pridobiti<br />

dovoljenja za gojitev, se ustavijo po uradni dolžnosti.<br />

5. člen<br />

September 2011<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 0071-180/2006<br />

Ljubljana, dne 21. maja 2007<br />

EVA 2006-2511-0191<br />

Janez Podobnik l.r.<br />

Minister<br />

za okolje in prostor<br />

PRILOGA 1<br />

Prosto živeče vrste ptic iz reda pevcev (Passeriformes), za<br />

katere ni treba pridobiti dovoljenja za gojitev.<br />

+--------------------------+-----------------------------------+<br />

| DRUŽINA | VRSTA |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| ZNANSTVENO | SLOVENSKO | ZNANSTVENO IME | SLOVENSKO IME |<br />

| IME | IME | | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Emberizidae |strnadi |Paroaria baeri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Paroaria capitata| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Paroaria coronata| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Paroaria | |<br />

| | |dominicana | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Paroaria gularis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1341


1342<br />

|Estrildidae |astrilde |Amadina | |<br />

| | |erythrocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Amadina fasciata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Erythrura | |<br />

| | |gouldiae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Erythrura prasina| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Erythrura | |<br />

| | |psittacea | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Erythrura | |<br />

| | |trichroa | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lagonosticta | |<br />

| | |senegala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lonchura | |<br />

| | |punctulata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lonchura striata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neochmia modesta | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neochmia | |<br />

| | |ruficauda | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poephila | |<br />

| | |acuticauda | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |Poephila cincta | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poephila | |<br />

| | |personata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Stagonopleura | |<br />

| | |guttata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Taeniopygia | |<br />

| | |bichenovii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Taeniopygia | |<br />

| | |guttata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Uraeginthus | |<br />

| | |bengalus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Fringilidae |ščinkavci |Carduelis | |<br />

| | |magellanica | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Carpodacus | |<br />

| | |mexicanus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Serinus alario | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Serinus canaria | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Serinus | |<br />

| | |leucopygius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Serinus | |<br />

| | |mozambicus | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1343


1344<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Passeridae | |Passer luteus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Ploceidae |tkalci |Euplectes | |<br />

| | |franciscanus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Euplectes orix | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Ploceus | |<br />

| | |vitellinus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Thraupidae | |Tangara guttata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Tangara gyrola | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Viduidae | |Vidua chalybeata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua codringtoni| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua fischeri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua funerea | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua hypocherina| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua interjecta | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua larvaticola| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua macroura | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua maryae | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua obtusa | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua paradisaea | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua | |<br />

| | |purpurascens | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua raricola | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua regia | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua togoensis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Vidua wilsoni | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

PRILOGA 2<br />

Prosto živeče vrste ptic iz reda papig (Psittaciformes), za<br />

katere ni treba pridobiti dovoljenja za gojitev.<br />

+--------------------------+-----------------------------------+<br />

| DRUŽINA | VRSTA |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| ZNANSTVENO | SLOVENSKO | ZNANSTVENO IME | SLOVENSKO IME |<br />

| IME | IME | | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

|Psittacidae |papige |Agapornis canus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

| | |fischeri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1345


1346<br />

| | |lilianae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

| | |personatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

| | |pullarius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

| | |roseicollis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis | |<br />

| | |swindernianus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Agapornis taranta| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Alisterus | |<br />

| | |chloropterus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Alisterus | |<br />

| | |scapularis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aprosmictus | |<br />

| | |erythropterus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aprosmictus | |<br />

| | |jonquillaceus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |acuticaudata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga aurea | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |auricapilla | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga cactorum| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |canicularis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |erythrogenys | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga finschi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |holochlora | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga jandaya | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |leucophthalmus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga mitrata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga nana | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga pertinax| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |rubritorquis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1347


1348<br />

| | |solstitialis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |holochlora | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga wagleri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Aratinga | |<br />

| | |weddellii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Barnardius | |<br />

| | |barnardi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Barnardius | |<br />

| | |zonarius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Bolbopsittacus | |<br />

| | |lunulatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Bolborhynchus | |<br />

| | |lineola | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Bolborhynchus | |<br />

| | |orbygnesius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

| | |chiriri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

| | |chrysopterus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |cyanoptera | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

| | |jugularis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

| | |sanctithomae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris tirica| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Brotogeris | |<br />

| | |versicolurus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cacatua | |<br />

| | |ophthalmica | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cacatua | |<br />

| | |pastinator | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cacatua | |<br />

| | |tenuirostris | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Calyptorhynchus | |<br />

| | |lathami | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Chalcopsitta atra| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Chalcopsitta | |<br />

| | |duivenbodei | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Chalcopsitta | |<br />

| | |scintillata | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1349


1350<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |josefinae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |margarethae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna meeki | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |multistriata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna papou | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |placentis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |pulchella | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |rubrigularis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |rubronotata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Charmosyna | |<br />

| | |wilhelminae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Coracopsis nigra | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Coracopsis vasa | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cyanoliseus | |<br />

| | |patagonus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cyanoramphus | |<br />

| | |auriceps | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Cyclopsitta | |<br />

| | |gulielmitertii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Diopsittaca | |<br />

| | |nobilis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Enicognathus | |<br />

| | |ferrugineus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Enicognathus | |<br />

| | |leptorhynchus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Eolophus | |<br />

| | |roseicapillus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Eos bornea | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Eos reticulata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Eos semilarvata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Eos squamata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Forpus coelestis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1351


1352<br />

| | |Forpus | |<br />

| | |conspicillatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Forpus | |<br />

| | |cyanopygius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Forpus passerinus| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Forpus sclateri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Forpus | |<br />

| | |crassirostris | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Geoffroyus | |<br />

| | |geoffroyi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Geoffroyus | |<br />

| | |heteroclitus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Geoffroyus | |<br />

| | |simplex | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Glossopsitta | |<br />

| | |concinna | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Glossopsitta | |<br />

| | |porphyrocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Glossopsitta | |<br />

| | |pusilla | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Graydidascalus | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |brachyurus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Hapalopsittaca | |<br />

| | |melanotis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |amabilis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |aurantiifrons | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |beryllinus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus exilis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |galgulus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |philippensis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |pusillus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |sclateri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |stigmatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus tener | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1353


1354<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Loriculus | |<br />

| | |vernalis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lorius | |<br />

| | |albidinuchus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lorius | |<br />

| | |chlorocercus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lorius | |<br />

| | |hypoinochrous | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Lorius lory | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Melopsittacus | |<br />

| | |undulatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Micropsitta | |<br />

| | |bruijnii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Micropsitta | |<br />

| | |finschii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Micropsitta | |<br />

| | |geelvinkiana | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Micropsitta | |<br />

| | |keiensis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Micropsitta meeki| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |Micropsitta pusio| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Myiopsitta | |<br />

| | |monachus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Nandayus nenday | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Nannopsittaca | |<br />

| | |dachilleae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Nannopsittaca | |<br />

| | |panychlora | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neophema | |<br />

| | |chrysostoma | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neophema elegans | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neophema | |<br />

| | |petrophila | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neophema | |<br />

| | |pulchella | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neophema | |<br />

| | |splendida | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neopsephotus | |<br />

| | |bourkii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neopsittacus | |<br />

| | |musschenbroekii | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1355


1356<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Neopsittacus | |<br />

| | |pullicauda | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Nymphicus | |<br />

| | |hollandicus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Oreopsittacus | |<br />

| | |arfaki | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Orthopsittaca | |<br />

| | |manilata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Phigys solitarius| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionites | |<br />

| | |leucogaster | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionites | |<br />

| | |melanocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionopsitta | |<br />

| | |aurantiocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionopsitta | |<br />

| | |barrabandi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionopsitta caica| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionopsitta | |<br />

| | |haematotis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |Pionopsitta | |<br />

| | |pulchra | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionopsitta | |<br />

| | |vulturina | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus | |<br />

| | |chalcopterus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus fuscus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus | |<br />

| | |maximiliani | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus menstruus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus senilis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus sordidus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pionus | |<br />

| | |tumultuosus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |adscitus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |caledonicus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |elegans | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1357


1358<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |eximius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |icterotis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Platycercus | |<br />

| | |venustus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |crassus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |cryptoxanthus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |flavifrons | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |gulielmi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |meyeri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |robustus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |rueppellii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |rufiventris | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Poicephalus | |<br />

| | |senegalus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Polytelis | |<br />

| | |alexandrae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Polytelis | |<br />

| | |anthopeplus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Polytelis | |<br />

| | |swainsonii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Propyrrhura | |<br />

| | |auricollis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus | |<br />

| | |discurus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus | |<br />

| | |flavicans | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus mada | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus | |<br />

| | |montanus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus | |<br />

| | |platurus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prioniturus | |<br />

| | |waterstradti | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1359


1360<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prosopeia | |<br />

| | |personata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Prosopeia | |<br />

| | |tabuensis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psephotus | |<br />

| | |haematonotus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psephotus varius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pseudeos fuscata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psilopsiagon | |<br />

| | |aurifrons | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psilopsiagon | |<br />

| | |aymara | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacella | |<br />

| | |brehmii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacella | |<br />

| | |madaraszi | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacella | |<br />

| | |modesta | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacella picta| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |alexandri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |calthropae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |caniceps | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |cyanocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |derbiana | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |eupatria | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |finschii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |himalayana | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |krameri | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittacula | |<br />

| | |roseata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittaculirostris| |<br />

| | |desmarestii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1361


1362<br />

| | |Psittaculirostris| |<br />

| | |edwardsii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psitteuteles | |<br />

| | |goldiei | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psitteuteles iris| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psitteuteles | |<br />

| | |versicolor | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Psittinus | |<br />

| | |cyanurus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Purpureicephalus | |<br />

| | |spurius | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura devillei| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura egregia | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura | |<br />

| | |frontalis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura | |<br />

| | |hoematotis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura | |<br />

| | |hoffmanni | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura lepida | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

| | |Pyrrhura melanura| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura molinae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura picta | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura | |<br />

| | |rhodocephala | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Pyrrhura rupicola| |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Tanygnathus | |<br />

| | |lucionensis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Tanygnathus | |<br />

| | |megalorynchos | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Tanygnathus | |<br />

| | |sumatranus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Touit batavica | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Touit | |<br />

| | |dilectissimus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Touit huetii | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Touit purpurata | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |chlorolepidotus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1363


1364<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |euteles | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |flavoviridis | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |haematodus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |johnstoniae | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |ornatus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Trichoglossus | |<br />

| | |rubiginosus | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

| | |Triclaria | |<br />

| | |malachitacea | |<br />

+-------------+------------+-----------------+-----------------+<br />

SI182 - Pravilnik o ukrepih in postopkih za preprečevanje vnosa in širjenja<br />

škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov;<br />

Rules on measures and methods with regard to introduction and spread of<br />

harmful organisms to plants, plant products and other regulated articles<br />

I. SPLOŠNE DOLOČBE<br />

1. člen<br />

(vsebina)<br />

(1) Ta pravilnik določa za izvedbo Direktive št. 2000/29/ES (UL L 169, 10. 7. 2000), Direktive<br />

št. 69/466/EGS (UL L 323/5, 24. 12. 1969) in Direktive št. 74/647/EGS (UL L 352/41, 28. 12.<br />

1974), v njihovem vsakokrat veljavnem besedilu, ukrepe za preprečevanje vnosa in širjenja<br />

škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov na območju<br />

Republike Slovenije kot dela Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Skupnost); sezname<br />

škodljivih organizmov, rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, na katere<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

se ti ukrepi nanašajo; postopke ob uvozu, izvozu in tranzitu ter način uradnega pregleda;<br />

obliko in vsebino fitosanitarnega spričevala in fitosanitarnega spričevala za ponovni izvoz;<br />

vsebino vloge, pogoje za izdajo fitosanitarnih spričeval in ukrepe v primeru neizpolnjevanja<br />

fitosanitarnih zahtev.<br />

(2) Kadar se ta pravilnik sklicuje na predpise Skupnosti, se njihove določbe uporabljajo v<br />

njihovem vsakokratnem veljavnem besedilu, ki je v slovenskem in angleškem jeziku, v pisni<br />

in elektronski obliki na vpogled pri Fitosanitarni upravi Republike Slovenije (v nadaljnjem<br />

besedilu: uprava) ter na njeni spletni strani.<br />

2. člen<br />

September 2011<br />

(pomen izrazov)<br />

Poleg izrazov, uporabljenih v zakonu, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin, se v tem pravilniku<br />

uporabijo tudi naslednji izrazi:<br />

1. pošiljka ali del pošiljke (v nadaljnjem besedilu: pošiljka) je količina rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki jo spremlja eno fitosanitarno spričevalo ali drug<br />

predpisan ekvivalenten dokument ali žig. Pošiljko sestavlja ena ali več partij;<br />

2. partija je število enot rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, ki se jih<br />

da identificirati s homogenostjo njihove sestave in izvora, in je del pošiljke;<br />

3. tretje države so države, ki niso članice Evropske unije.<br />

3. člen<br />

(seznami)<br />

Seznami škodljivih organizmov ter seznami rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov, ki jih ureja zakon o zdravstvenem varstvu rastlin, so določeni s Prilogami I, II, III,<br />

IV, V in VI Direktive Sveta št. 2000/29/ES.<br />

Člen<br />

(splošni ukrepi za območje Skupnosti)<br />

Za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, je na območju Skupnosti:<br />

– prepovedan vnos in širjenje škodljivih organizmov s seznama I.A iz Priloge I, del A Direktive<br />

Sveta št. 2000/29/ES;<br />

– prepovedan vnos in širjenje škodljivih organizmov s seznama II.A iz Priloge II, del A<br />

Direktive Sveta št. 2000/29/ES, če so navzoči na določenih rastlinah in rastlinskih proizvodih,<br />

navedenih v tem delu priloge;<br />

– prepovedan vnos rastlin in rastlinskih proizvodov s seznama III.A iz Priloge III, del A<br />

Direktive Sveta št. 2000/29/ES, če izvirajo iz določenih držav, navedenih v tem delu priloge;<br />

– prepovedan vnos in premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov s seznama IV.A iz Priloge IV, del A Direktive Sveta št. 2000/29/ES, če niso<br />

izpolnjene posebne zahteve, navedene v tem delu priloge;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1365


1366<br />

– obvezen uradni pregled na mestu pridelave pred premeščanjem za rastline, rastlinske<br />

proizvode in nadzorovane predmete s seznama V.A.I iz Priloge V, del A, razdelek I Direktive<br />

Sveta št. 2000/29/ES, če izvirajo v Skupnosti in katere mora spremljati rastlinski potni list;<br />

– obvezen uradni pregled na vstopnem mestu v Skupnost za rastline, rastlinske proizvode in<br />

nadzorovane predmete s seznama V.B.I iz Priloge V, del B, razdelek I Direktive Sveta št.<br />

2000/29/ES, če izvirajo iz tretjih držav in katere mora spremljati fitosanitarno spričevalo ali<br />

drug predpisan ekvivalenten dokument ali žig;<br />

– možna uporaba posebnih ukrepov v skladu z zakonom, ki ureja zdravstveno varstvo<br />

rastlin, ki jih uprava lahko določi proti škodljivim organizmom, ki praviloma napadajo<br />

skladiščene rastline in rastlinske proizvode, zlasti tiste s seznama VI iz Priloge VI Direktive<br />

Sveta št. 2000/29/ES.<br />

5. člen<br />

(splošni ukrepi za varovana območja)<br />

(1) Za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov, je na varovanih območjih Skupnosti:<br />

– prepovedan vnos in širjenje škodljivih organizmov s seznama I.B iz Priloge I, del B Direktive<br />

Sveta št. 2000/29/ES;<br />

– prepovedan vnos in širjenje škodljivih organizmov s seznama II.B iz Priloge II, del B<br />

Direktive Sveta št. 2000/29/ES, če so navzoči na določenih rastlinah in rastlinskih proizvodih,<br />

navedenih v tem delu priloge;<br />

– prepovedan vnos rastlin in rastlinskih proizvodov s seznama III.B iz Priloge III, del B<br />

Direktive Sveta št. 2000/29/ES;<br />

– prepovedan vnos rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama<br />

IV.B iz Priloge IV, del B Direktive Sveta št. 2000/29/ES, če niso izpolnjene posebne zahteve,<br />

navedene v tem delu priloge;<br />

– obvezen uradni pregled na mestu pridelave pred premeščanjem za rastline, rastlinske<br />

proizvode in nadzorovane predmete s seznama V.A.II iz Priloge V, del A, razdelek II Direktive<br />

Sveta št. 2000/29/ES, če izvirajo v Skupnosti in katere mora spremljati rastlinski potni list,<br />

veljaven za določeno varovano območje;<br />

– obvezen uradni pregled na vstopnem mestu v Skupnost za rastline, rastlinske proizvode in<br />

nadzorovane predmete s seznama V.B.II iz Priloge V, del B, razdelek II Direktive Sveta št.<br />

2000/29/ES, če izvirajo iz tretjih držav in katere mora spremljati fitosanitarno spričevalo ali<br />

drug predpisan ekvivalenten dokument ali žig.<br />

(2) Posamezen ukrep iz posamezne priloge iz tega člena se nanaša le na določeno varovano<br />

območje, navedeno v pripadajočem delu teh prilog.<br />

6. člen<br />

(dodatni ukrepi)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Poleg posebnih fitosanitarnih zahtev s seznama IV.A Direktive Sveta 2000/29/ES, ki<br />

morajo biti izpolnjene za uvoz in premeščanje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov, se lahko rastline iz rodu Dianthus L. daje v promet, če niso kontaminirane z<br />

nageljnovim zavijačem Cacoecimorpha pronubana Hb in Epichoristodes acerbella (Walk.)<br />

Diak.) oziroma so bile rastline tretirane proti njim.<br />

(2) Ne glede na določbe prejšnjega odstavka se lahko rezane nageljnove cvetove, rahlo<br />

kontaminirane z nageljnovim zavijačem, daje v promet v času od 16. oktobra do 30. aprila.<br />

(3) Poleg posebnih fitosanitarnih zahtev s seznama IV.A.II Direktive Sveta 2000/29/ES, ki<br />

morajo biti izpolnjene za premeščanje rastlin, se lahko rastline za saditev iz rodov: Acer L.,<br />

Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Euonymus L., Fagus L., Juglans L., Ligustrum<br />

L., Malus Mill., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rosa L., Salix L., Sorbus L., Syringa L.,<br />

Tilia L., Ulmus L., Vitis L., daje v promet, če niso napadene z ameriškim kaparjem<br />

(Quadraspidiotus perniciosus Comst.). V nasprotnem primeru fitosanitarni inšpektor za<br />

preprečitev njegovega širjenja odredi:<br />

September 2011<br />

– uničenje vseh močno napadenih rastlin v drevesnicah ali trsnicah,<br />

– tretiranje preostalih rastlin, ki rastejo na napadenem območju in so napadene ali zanje<br />

obstaja sum, da so napadene.<br />

7. člen<br />

(odločbe Evropske Komisije)<br />

(1) Poleg ukrepov in postopkov predpisanih s tem pravilnikom se pri uvozu iz tretjih držav<br />

uporabljajo tudi določbe Odločb Evropske Komisije:<br />

– 2004/4/ES o pooblastitvi držav članic, da sprejmejo začasne ukrepe proti razširjanju<br />

bakterije Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith iz Egipta,<br />

– 2001/219/ES o začasnih ukrepih glede lesenega pakirnega materiala, ki je delno ali v celoti<br />

iz iglavcev, ki izvirajo iz Kanade, Kitajske, Japonske in Združenih držav Amerike,<br />

– 1999/355/ES o ukrepih proti vnosu škodljivega organizma Anoplophora glabripennis<br />

(Motschulsky),<br />

– 98/109/ES o pooblastitvi držav članic, da sprejmejo začasne ukrepe proti razširjanju<br />

resarja Thrips palmi Karny iz Tajske,<br />

– 2004/95/ES o pooblastitvi držav članic, da sprejmejo odstopanja od zahtev za fitosanitarna<br />

spričevala Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi s toplotno obdelanim lesom iglavcev s<br />

poreklom iz Kanade.<br />

(2) Podrobnejša navodila za izvedbo določb iz prejšnjega odstavka določi predstojnik<br />

uprave.<br />

8. člen<br />

(fitosanitarno spričevalo)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1367


1368<br />

(1) Fitosanitarno spričevalo je potrdilo o zdravstvenem stanju rastlin, ki ga izda državna<br />

organizacija za varstvo rastlin ali pristojni organ, ki deluje v njenem imenu.<br />

(2) Fitosanitarno spričevalo mora izpolnjevati naslednje pogoje:<br />

– izdano sme biti največ 14 dni pred odpremo pošiljke;<br />

– natisnjeno mora biti na obrazcih, določenih v mednarodni konvenciji, ki ureja varstvo<br />

rastlin, v enem izmed uradnih jezikov Evropske unije;<br />

– izpolnjeno mora biti v angleškem, francoskem, nemškem ali slovenskem jeziku ali v jezikih<br />

sosednjih držav Republike Slovenije, s tiskanimi ali natisnjenimi črkami;<br />

– poleg trgovskega imena mora biti navedeno tudi botanično ime rastlin in rastlinskih<br />

proizvodov, ki mora biti natisnjeno v latinščini;<br />

– v njem ne sme biti nič izbrisano; mesta ki so prečrtana, morajo biti overjena in čitljiva; v že<br />

podpisanem fitosanitarnem spričevalu se ne sme ničesar dodati ali spremeniti;<br />

– na kopiji mora biti navedeno, da gre za kopijo in da se ujema z izvirnikom;<br />

– vsebovati mora »Dopolnilno izjavo«, če je v seznamih IV.A.I oziroma IV.B Direktive Sveta<br />

2000/29/ES tako določeno; v tem primeru se kot dopolnilno izjavo navede sklic na tisto<br />

posebno fitosanitarno zahtevo iz tega seznama, katere izpolnjevanje fitosanitarno<br />

spričevalo potrjuje.<br />

(3) Spričevalo v elektronski obliki se lahko prizna, če izpolnjuje zahteve, določene za tako<br />

obliko spričevala v skladu s fitosanitarnimi standardi po mednarodni konvenciji, ki ureja<br />

varstvo rastlin.<br />

(4) Ne glede na določbe druge alinee drugega odstavka tega člena se za izvirno fitosanitarno<br />

spričevalo šteje vsak dokument ne glede na obliko, če vsebuje podatke iz obrazcev,<br />

določenih v mednarodni konvenciji, ki ureja varstvo rastlin, in če takšno vrsto dokumenta<br />

kot veljavnega sprejme Evropska komisija.<br />

II. UVOZ POŠILJK<br />

9. člen<br />

(uvoz)<br />

(1) Pošiljke s seznamov V.B.I in V.B.II Direktive Sveta 2000/29/ES, ki se uvažajo v Skupnost,<br />

morajo biti uradno pregledane in jih mora spremljati izvirno fitosanitarno spričevalo.<br />

(2) Fitosanitarno spričevalo mora biti izdano v državi porekla rastlin, rastlinskih proizvodov<br />

in nadzorovanih predmetov. Izjemoma je fitosanitarno spričevalo lahko izdano tudi v državi,<br />

ki ni država porekla, v primeru uvoza lesa in drugih primerih, če se lahko zagotovi<br />

izpolnjevanje posebnih fitosanitarnih zahtev s seznama IV.A.I oziroma v primeru uvoza v<br />

določeno varovano območje tudi s seznama IV.B Direktive Sveta 2000/29/ES.<br />

10. člen<br />

(uvoz majhnih količin)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Določbe prvega odstavka prejšnjega člena tega pravilnika se ne uporabljajo za uvoz<br />

majhnih količin rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama V.B.I in<br />

V.B.II Direktive Sveta 2000/29/ES, ki izvirajo iz evropskih držav in ki jih v Republiko Slovenijo<br />

prinesejo fizične osebe.<br />

September 2011<br />

(2) Za majhne količine se šteje:<br />

– sadje in surove vrtnine (z izjemo krompirja): skupaj 5 kg;<br />

– rezano cvetje in deli rastlin, povezani v šopek ali venec: 1 šopek ali venec;<br />

– seme (z izjemo semenskega krompirja) v izvirnem pakiranju, ki ni namenjeno za prodajo:<br />

skupaj 0,5kg;<br />

– okrasne čebulice in gomolji: skupaj 5 kg;<br />

– novoletne jelke brez korenin: 1 kos;<br />

– sobne rastline, lončnice (z izjemo bonsaija): skupaj 3 rastline;<br />

– balkonske rastline, neolesenele okrasne grmovnice: skupaj 10 rastlin.<br />

(3) Določbe tega člena ne veljajo za rastline, rastlinske proizvode in nadzorovane predmete<br />

s seznama III.A oziroma III.B Direktive Sveta 2000/29/ES.<br />

11. člen<br />

(prijava za uradni pregled)<br />

(1) Uvoznik pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika vloži prijavo za uradni<br />

pregled pri fitosanitarnemu inšpektorju, na vstopnem mestu, kjer poteka uvoz.<br />

(2) Prijava se vloži pisno s predložitvijo vseh listin, ki spremljajo pošiljko in mora vsebovati<br />

zlasti:<br />

– ime oziroma firma in naslov oziroma sedež izvoznika pošiljke;<br />

– ime oziroma firma in naslov oziroma sedež prejemnika pošiljke;<br />

– vrsto in številko prevoznega sredstva;<br />

– poreklo rastlin;<br />

– vrsto rastlin, način in število pakiranj ter količino (kg, m3, kos);<br />

– registrsko številko uvoznika;<br />

– referenčno oznako fitosanitarnega spričevala oziroma ekvivalentnega dokumenta.<br />

12. člen<br />

(uradni pregled pošiljke)<br />

(1) Uradni pregled pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika obsega:<br />

– pregled listin,<br />

– pregled istovetnosti pošiljke,<br />

– zdravstveni pregled pošiljke in prevoznega sredstva.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1369


1370<br />

(2) Podrobnejši obseg uradnega pregleda določi glavni inšpektor Inšpektorata Republike<br />

Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano (v nadaljnjem besedilu: inšpektorat) z navodili v<br />

obliki priročnika.<br />

(3) V priročniku iz prejšnjega odstavka se upoštevajo:<br />

– navodila predstojnika uprave glede zmanjšane pogostnosti opravljanja pregledov<br />

istovetnosti pošiljke in zdravstvenih pregledov pri določenih pošiljkah, za katere je tako<br />

odločila Evropska komisija,<br />

– mnenja pooblaščenih izvajalcev zdravstvenega varstva rastlin in uprave glede stopnje<br />

nevarnosti prenašanja škodljivih organizmov, ki se oceni na podlagi razpoložljivih<br />

znanstvenih, strokovnih in tehničnih podatkov,<br />

– izkušnje in ugotovitve fitosanitarne inšpekcije glede na podatke o poreklu pošiljke in<br />

navzočnosti škodljivih organizmov v državi porekla, verodostojnosti fitosanitarnega<br />

spričevala in podobno.<br />

(4) Po končanem pregledu fitosanitarni inšpektor z odločbo dovoli ali zavrne uvoz. Na<br />

spremne listine vpiše podatke o kraju in datumu pregleda, ki morajo biti podpisane in<br />

overjene z žigom fitosanitarne inšpekcije.<br />

13. člen<br />

(pregled listin in istovetnosti pošiljke)<br />

(1) S pregledom listin se preverja zlasti:<br />

– da je uvoznik vpisan v register pridelovalcev, predelovalcev, uvoznikov in distributerjev<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, v skladu z zakonom, ki ureja<br />

zdravstveno varstvo rastlin;<br />

– da pošiljko spremlja veljavno fitosanitarno spričevalo ali drug ekvivalenten izviren<br />

dokument ali žig, ki je določen kot ustrezen v skladu s fitosanitarnimi standardi po<br />

mednarodni konvenciji, ki ureja varstvo rastlin;<br />

– da pošiljka ne vsebuje rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s<br />

seznama III.A oziroma v primeru uvoza v določeno varovano območje tudi s seznama III.B<br />

Direktive Sveta 2000/29/ES;<br />

– da pošiljka, ki je namenjena za poskusno in raziskovalno delo ter žlahtnjenje, izpolnjuje<br />

pogoje, določene z zakonom, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin.<br />

(2) Določbe prve alinee prejšnjega odstavka ne veljajo za primere enkratnega uvoza pošiljk<br />

iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika, če gre za osebno premoženje fizičnih oseb<br />

oziroma posameznikov, ki se po bivanju v tujini, daljšem od 6 mesecev, vračajo v Republiko<br />

Slovenijo.<br />

(3) Istovetnost pošiljke se preverja tako, da se vsebina pošiljke primerja s podatki iz<br />

spremnih listin ter z oznakami na embalaži in pakiranjih.<br />

14. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(zdravstveni pregled)<br />

(1) Z zdravstvenim pregledom se ugotavlja zlasti:<br />

– da rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti, njihova embalaža oziroma<br />

prevozna sredstva, niso okuženi s škodljivimi organizmi s seznama I.A oziroma v primeru<br />

uvoza v določeno varovano območje tudi s seznama I.B Direktive Sveta 2000/29/ES;<br />

– da v primeru uvoza rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s seznama<br />

II.A Direktive Sveta 2000/29/ES ti niso okuženi s škodljivimi organizmi s tega seznama,<br />

oziroma v primeru uvoza rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov s<br />

seznama II.B Direktive Sveta 2000/29/ES v določeno varovano območje, da niso okuženi s<br />

škodljivimi organizmi s tega seznama;<br />

– da rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti izpolnjujejo posebne fitosanitarne<br />

zahteve s seznama IV.A.I oziroma v primeru uvoza v določeno varovano območje tudi s<br />

seznama IV.B Direktive Sveta 2000/29/ES.<br />

(2) Fitosanitarni inšpektor jemlje vzorce rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov za laboratorijske preiskave brez nadomestila za njihovo vrednost in o odvzetih<br />

vzorcih izda potrdilo. Če je potrebno, vzorce zapečati s kleščami za pečatenje. Na eni strani<br />

pečata je oznaka Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano s kratico "MKGP",<br />

grafična podoba Republike Slovenije in oznaka inšpektorata s kratico "IRSKGH", na drugi<br />

strani pa je oznaka Republike Slovenije s kratico "SI", grb Republike Slovenije in zaporedna<br />

številka klešč.<br />

15. člen<br />

(prevoz do ustreznega skladiščnega prostora v državi)<br />

(1) Če je namembni kraj pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika v Republiki<br />

Sloveniji in je laboratorijska preiskava vzorcev iz drugega odstavka prejšnjega člena<br />

dolgotrajnejša, na vstopnem mestu pa ni ustreznega skladiščnega prostora, lahko<br />

fitosanitarni inšpektor po predhodnem dogovoru s carinskimi organi izda odločbo, s katero<br />

odredi prevoz pošiljke do uradno določenega mesta oziroma ustreznega skladiščnega<br />

prostora v notranjosti države, kjer pošiljka ostane pod carinskim nadzorstvom, dokler niso<br />

znani rezultati laboratorijske preiskave. Pri takšnem prevozu je potrebno upoštevati<br />

preventivne ukrepe za preprečevanje širjenja škodljivih organizmov.<br />

(2) Če je namembni kraj pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika v Republiki<br />

Sloveniji in na vstopnem mestu ni mogoč dostop do vseh delov pošiljke, fitosanitarni<br />

inšpektor pregleda samo spremne listine in, če te ustrezajo, po predhodnem dogovoru s<br />

carinskimi organi izda odločbo, s katero odredi prevoz do uradno določenega mesta oziroma<br />

ustreznega skladiščnega prostora v notranjosti države, kjer se opravi zdravstveni pregled.<br />

Uvoznik mora na uradno določenih mestih v notranjosti države zagotoviti ustrezen prostor<br />

za opravljanje zdravstvenega pregleda, ki je primerno osvetljen in opremljen z inšpekcijsko<br />

delovno mizo.<br />

(3) V primerih iz prvega in drugega odstavka tega člena fitosanitarni inšpektor preveri<br />

ustreznost skladiščnega prostora in prostora za opravljanje zdravstvenega pregleda.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1371


1372<br />

(4) V primerih iz prvega in drugega odstavka tega člena fitosanitarni inšpektor na spremno<br />

listino vpiše: "Pregled ni opravljen. Dovoljuje se prevoz pošiljke pod carinskim nadzorstvom<br />

do skladiščnega prostora v (kraj). Takoj po prispetju obvestiti fitosanitarnega inšpektorja v<br />

(kraj)."<br />

16. člen<br />

(potrditev ali zavrnitev uvoza)<br />

(1) Če se z uradnim pregledom ugotovi, da so izpolnjeni pogoji iz 13. in 14. člena tega<br />

pravilnika, fitosanitarni inšpektor z odločbo dovoli uvoz pošiljke v Skupnost. Na eno od<br />

spremnih listin vpiše: ”UVOZ DOVOLJEN”.<br />

(2) Če pogoji oziroma eden od pogojev iz 13. oziroma 14. člena tega pravilnika niso<br />

izpolnjeni, fitosanitarni inšpektor z odločbo prepove uvoz pošiljke ter odredi enega ali več<br />

ukrepov iz tega pravilnika. Na eno od spremnih listin vpiše: “UVOZ PREPOVEDAN”. V tem<br />

primeru fitosanitarni inšpektor razločno označi prednjo stran izvirnega fitosanitarnega<br />

spričevala ali fitosanitarnega spričevala za ponovni izvoz z rdečim trikotnim žigom, s čimer<br />

spričevalo postane neveljavno.<br />

(3) Na rdečem trikotnem žigu so natisnjeni naslednji podatki: Republika Slovenija,<br />

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano, Inšpektorat Republike Slovenije za<br />

kmetijstvo, gozdarstvo in hrano, Fitosanitarna inšpekcija ter napis "SPRIČEVALO NI<br />

VELJAVNO". Besedilo mora biti napisano z velikimi tiskanimi črkami v slovenskem in enem<br />

izmed uradnih jezikov držav Evropske unije.<br />

17. člen<br />

(uvoz delno okuženih pošiljk)<br />

(1) Če se z zdravstvenim pregledom iz 14. člena tega pravilnika ugotovi, da je del pošiljke<br />

okužen s škodljivimi organizmi s seznamov I.A in II.A oziroma v primeru uvoza v določeno<br />

varovano območje tudi s seznamov I.B in II.B Direktive Sveta 2000/29/ES, lahko fitosanitarni<br />

inšpektor dovoli uvoz preostalega dela pošiljke, če ni suma na okužbo tega dela pošiljke in<br />

če ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov.<br />

(2) Za okuženi del pošiljke fitosanitarni inšpektor prepove uvoz in odredi enega ali več<br />

ukrepov iz tega pravilnika.<br />

18. člen<br />

(najdba nevarnega škodljivega organizma)<br />

(1) Če fitosanitarni inšpektor pri zdravstvenem pregledu ob uvozu posumi, da je navzoča<br />

nevarna vrsta škodljivega organizma, ki ni navedena v seznamih I.A, II.A, I.B ali II.B Direktive<br />

Sveta 2000/29/ES, pošiljko zadrži in o tem obvesti sedež inšpektorata, ki o tem obvesti<br />

upravo. Predstojnik uprave odredi nadaljnje ukrepe na podlagi ocene nevarnosti škodljivega<br />

organizma.<br />

(2) Če fitosanitarni inšpektor pri zdravstvenem pregledu ob uvozu ugotovi, da je navzoča<br />

vrsta škodljivega organizma s seznama II.A ali II.B Direktive Sveta 2000/29/ES, in sicer na<br />

rastlinah, rastlinskih proizvodih in nadzorovanih predmetih, ki niso našteti v teh seznamih,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

ali da gre za škodljiv organizem s seznamov I.A, II.A, I.B ali II.B Direktive Sveta 2000/29/ES v<br />

izoliranem stanju, odredi potrebne ukrepe, če so za te škodljive organizme predpisani.<br />

19. člen<br />

September 2011<br />

(uvoz neprijavljene pošiljke)<br />

(1) Če fitosanitarni inšpektor ugotovi, da se na območju Republike Slovenije zadržuje<br />

pošiljka iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika, ki na vstopnem mestu ni bila prijavljena<br />

in uradno pregledana, o tem obvesti sedež inšpektorata in najbližji carinski organ. Kraj<br />

pregleda določi sedež inšpektorata.<br />

(2) Če carinski organ ugotovi, da uvozna pošiljka, ki ni bila prijavljena kot pošiljka s<br />

seznamov III.A, III.B, V.B.I ali V.B.II Direktive Sveta 2000/29/ES, vsebuje rastline, rastlinske<br />

proizvode in nadzorovane predmete s teh seznamov, o tem obvesti pristojnega<br />

fitosanitarnega inšpektorja.<br />

20. člen<br />

(neprijavljene pošiljke v notranjosti države)<br />

Policija, ki v notranjosti države odkrije in začasno ali dokončno zaseže neprijavljene uvozne<br />

ali tranzitne pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika, mora o tem obvestiti<br />

najbližjo enoto fitosanitarne inšpekcije in najbližji carinski organ.<br />

III. IZVOZ POŠILJK<br />

21. člen<br />

(izdaja spričeval)<br />

V imenu državne organizacije za varstvo rastlin Fitosanitarna inšpekcija izdaja fitosanitarna<br />

spričevala na obrazcih iz Prilog 1 in 2, ki sta sestavni del tega pravilnika.<br />

22. člen<br />

(prijava za izdajo fitosanitarnega spričevala)<br />

(1) Če država uvoznica ali država, skozi katero se pošiljka prevaža, zahteva, da ima pošiljka<br />

fitosanitarno spričevalo, mora izvoznik za nameravani izvoz predložiti fitosanitarnemu<br />

inšpektorju pisno zahtevo za izdajo fitosanitarnega spričevala najmanj 24 ur pred<br />

nakladanjem.<br />

(2) Prijava se vloži pisno s predložitvijo vseh listin, ki spremljajo pošiljko, in mora vsebovati<br />

naslednje podatke:<br />

– ime oziroma firma in naslov oziroma sedež izvoznika pošiljke;<br />

– ime oziroma firma in naslov oziroma sedež prejemnika pošiljke;<br />

– vrsto in številko prevoznega sredstva;<br />

– vrsto rastlin, število in opis pakiranj ter količino (kg, m3, kos);<br />

– vstopno mesto države uvoznice;<br />

– kraj in čas nakladanja;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1373


1374<br />

– postopek dezinfekcije oziroma dezinsekcije, če je bil opravljen (datum, vrsta in<br />

koncentracija sredstva, trajanje in temperatura).<br />

(3) Poleg podatkov iz prejšnjega odstavka je treba za pošiljke pri ponovnem izvozu predložiti<br />

tudi:<br />

– podatke o kraju in državi porekla;<br />

– fitosanitarno spričevalo, ki je spremljalo pošiljko ob uvozu ali kopijo le-tega, ki jo overi<br />

fitosanitarni inšpektor, če gre za pošiljko, za uvoz katere je obvezno fitosanitarno spričevalo;<br />

– podatke o kraju in načinu skladiščenja pošiljke, morebitnem prepakiranju, dodelavi in<br />

podobno do ponovnega izvoza.<br />

23. člen<br />

(pogoji za izdajo fitosanitarnega spričevala)<br />

(1) Fitosanitarni inšpektor pred izdajo fitosanitarnega spričevala opravi uradni pregled<br />

pošiljke na mestu nakladanja ali izjemoma na izstopnem mestu. Če fitosanitarni inšpektor<br />

pri zdravstvenem pregledu pošiljke ugotovi, da pošiljka ustreza fitosanitarnim zahtevam<br />

države uvoznice ali države, skozi katero se pošiljka prevaža, izda fitosanitarno spričevalo.<br />

(2) Če fitosanitarni inšpektor pri zdravstvenem pregledu pošiljke ugotovi, da ne izpolnjuje<br />

fitosanitarnih zahtev države uvoznice ali države, skozi katero se pošiljka prevaža, ali da<br />

prevozno sredstvo in embalaža ne izpolnjujeta pogojev za izvoz, ne izda fitosanitarnega<br />

spričevala in z odločbo odredi potrebne ukrepe.<br />

24. člen<br />

(obrazec fitosanitarnega spričevala)<br />

(1) Fitosanitarno spričevalo se izda za pošiljke, ki se izvažajo, na obrazcu zelene barve iz<br />

Priloge 1 tega pravilnika.<br />

(2) Fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz se izda za pošiljke, ki se ponovno izvozijo, na<br />

obrazcu rjave barve iz Priloge 2 tega pravilnika.<br />

(3) Na obrazcih iz prvega in drugega odstavka tega člena je v rubriki pod številko 4 natisnjen<br />

grb Republike Slovenije, pod njim je besedilo: "REPUBLIKA SLOVENIJA, MINISTRSTVO ZA<br />

KMETIJSTVO, GOZDARSTVO IN PREHRANO, INŠPEKTORAT REPUBLIKE SLOVENIJE ZA<br />

KMETIJSTVO, GOZDARSTVO IN HRANO, FITOSANITARNA INŠPEKCIJA".<br />

(4) Obrazca se izpolnjujeta v treh izvodih, od katerih je prva stran izvirnik, druga in tretja<br />

stran pa sta kopiji tega izvirnika. Izvirnik in prvo kopijo prejme izvoznik, drugo kopijo pa<br />

obdrži fitosanitarni inšpektor.<br />

IV. TRANZIT POŠILJK<br />

25. člen<br />

(tranzit pošiljk)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika, ki so v tranzitu, se ob vstopu v državo<br />

ne prijavljajo fitosanitarni inšpekciji in zanje uradni pregled ni obvezen, razen v primeru<br />

pošiljk lesa iz tretjih držav, ki se prevažajo v odprtem prevoznem sredstvu.<br />

(2) Pošiljka iz prejšnjega odstavka mora biti pakirana tako, da ni nevarnosti za širjenje<br />

škodljivih organizmov in ne sme biti razdeljena ali združena z drugimi pošiljkami ali<br />

prepakirana v Republiki Sloveniji.<br />

(3) Če carinski organ ugotovi, da pošiljka iz prvega odstavka ni pakirana v skladu s prejšnjim<br />

odstavkom ali če se jo razdeli, združuje z drugimi pošiljkami ali prepakira, mora o tem<br />

obvestiti fitosanitarnega inšpektorja. Taka pošiljka se obravnava kot uvozna pošiljka v skladu<br />

z 9. členom tega pravilnika.<br />

(4) Če pride do pretovarjanja v notranjosti države zaradi nesreče med prevozom tranzitne<br />

pošiljke, mora prevoznik ali policija o tem obvestiti najbližjo enoto fitosanitarne inšpekcije.<br />

Stroške, ki nastanejo v zvezi s tem, plača prevoznik.<br />

September 2011<br />

V. UKREPI IN ZAHTEVE<br />

26. člen<br />

(zahteve med uradnim pregledom)<br />

Za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov med uradnim pregledom morajo<br />

uvozniki, izvozniki oziroma lastniki pošiljk, njihovi prevozniki in špediterji ter carinski in<br />

inšpekcijski organi upoštevati naslednje zahteve:<br />

– pošiljka ter vzorec, vzet iz pošiljke, se do konca zdravstvenega pregleda obravnavata kot<br />

sumljiva glede navzočnosti škodljivih organizmov;<br />

– brez navzočnosti in dovoljenja fitosanitarnega inšpektorja se pošiljka ne sme odpreti,<br />

pregledovati in vzorčiti, razen pri pregledu poštnih pošiljk, pri katerih carinski organi<br />

ugotovijo vsebino pošiljke;<br />

– vzorci rastlin se pregledujejo v delovnem prostoru, v katerem so zagotovljeni pogoji za<br />

preventivno ukrepanje proti širjenju škodljivih organizmov;<br />

– nepregledani vzorci rastlin se ne smejo prenašati, ne da bi bili ustrezno zapakirani tako, da<br />

se prepreči širjenje škodljivih organizmov;<br />

– vzorci rastlin, ki se pošiljajo v laboratorijske preiskave, morajo biti ustrezno zapakirani<br />

tako, da se prepreči širjenje škodljivih organizmov, in se prenašajo ali pošiljajo kot nujne in<br />

vrednostne pošiljke.<br />

27. člen<br />

(ukrepi pri uvozu)<br />

Če se med uradnim pregledom pri uvozu na vstopnem mestu v Skupnost ugotovi, da pošiljka<br />

ne izpolnjuje predpisanih fitosanitarnih zahtev, fitosanitarni inšpektor zadrži pošiljko in<br />

odredi enega ali več naslednjih ukrepov:<br />

– zavrnitev vnosa pošiljke in vrnitev pošiljatelju;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1375


1376<br />

– preusmeritev pošiljke v namembni kraj izven ozemlja Skupnosti, če so izpolnjene<br />

fitosanitarne zahteve države uvoznice; preusmeritev se opravi pod nadzorom in skladno s<br />

carinskimi postopki;<br />

– odstranitev okuženega dela pošiljke;<br />

– uničenje pošiljke;<br />

– uvedba karantene kot uradne osamitve pošiljke, dokler niso znani rezultati testiranj v<br />

uradnem laboratoriju;<br />

– odprava nepravilnosti in pomanjkljivosti glede ustreznih listin v določenem roku;<br />

– tretiranje pošiljke, ki se lahko odredi le izjemoma, če se z njim zagotovi izpolnjevanje<br />

pogojev za uvoz pošiljke in prepreči nevarnost širjenja škodljivih organizmov. Tretiranje se<br />

lahko odredi tudi v primeru navzočnosti škodljivih organizmov, ki niso navedeni na seznamih<br />

I.A, II.A, I.B in II.B Direktive Sveta 2000/29/ES.<br />

28. člen<br />

(ukrepi pri premeščanju)<br />

Če se med uradnim pregledom pri premeščanju med državami članicami Evropske unije<br />

ugotovi, da pošiljka ne izpolnjuje predpisanih fitosanitarnih zahtev, fitosanitarni inšpektor<br />

zadrži pošiljko in odredi enega ali več naslednjih ukrepov:<br />

– tretiranje pošiljke, če se z njim zagotovi izpolnjevanje pogojev za premeščanje pošiljke;<br />

– dovolitev premeščanja pošiljke pod uradnim nadzorom fitosanitarnega inšpektorja do<br />

območij, kjer pošiljka ne predstavlja dodatne nevarnosti;<br />

– dovolitev premeščanja pošiljke pod uradnim nadzorom fitosanitarnega inšpektorja do<br />

prostorov za industrijsko predelavo;<br />

– uničenje pošiljke.<br />

29. člen<br />

(tretiranje)<br />

(1) Tretiranje kot je dezinfekcija, dezinsekcija ali deratizacija lahko opravi le pravna ali fizična<br />

oseba, ki je registrirana za to dejavnost.<br />

(2) Druge ukrepe tretiranja lahko opravljajo izvajalci varstva rastlin v skladu z zakonom, ki<br />

ureja fitofarmacevtska sredstva.<br />

(3) Izvajanje ukrepov iz tega člena nadzira pristojni inšpektor.<br />

30. člen<br />

(uničenje rastlin)<br />

(1) Rastline, rastlinski proizvodi in nadzorovani predmeti, za katere je pristojni inšpektor<br />

odredil uničenje, se uničijo s sežiganjem, uporabo fitofarmacevtskih sredstev,<br />

zakopavanjem ali zaoravanjem oziroma na drug način, ki onemogoča širjenje škodljivih<br />

organizmov in zagotavlja, da se z ostanki škodljivi organizmi ne morejo širiti.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) S sežiganjem se uničujejo zlasti seme, lesnate rastline za saditev, les in embalaža. Sežig<br />

se opravi v sežigalnih napravah ali v posebnih jamah oziroma na mestih, kjer ni nevarnosti<br />

širjenja požara v okolje.<br />

(3) Z uporabo fitofarmacevtskih sredstev se uničujejo zlasti zelnate ali olistane rastline, ki se<br />

morajo po uničenju zaorati ali zakopati.<br />

(4) Z zakopavanjem se uničujejo zlasti korenaste in gomoljaste rastline, čebulnice, embalaža<br />

in druge rastline, ki jih drugače ni mogoče uničiti. Rastline oziroma embalažo se v jamo<br />

zakoplje tako, da je nad njimi najmanj 1 m debela plast zemlje, ki mora biti potlačena in<br />

zravnana z okoliškim terenom. Jama, v kateri so zakopane rastline oziroma embalaža, mora<br />

biti dovolj daleč od vodnih izvirov in tokov, kar presodi pristojni inšpektor, upoštevajoč<br />

stopnjo nevarnosti prenašanja škodljivih organizmov, ki se oceni na podlagi razpoložljivih<br />

znanstvenih, strokovnih in tehničnih podatkov glede narave škodljivega organizma in tipa<br />

tal. Kraj zakopa mora biti vidno označen in ga ni dovoljeno obdelovati najmanj tri leta.<br />

(5) Z zaoravanjem ali drugim mehanskim načinom se uničujejo zlasti rastline, ki še ne<br />

oblikujejo reprodukcijskih organov in se vegetativno ne razmnožujejo.<br />

September 2011<br />

(6) Način, kraj in rok uničenja iz prejšnjih odstavkov tega člena odredi pristojni inšpektor.<br />

VI. OBVEŠČANJE, NALOGE IN POOBLASTILA<br />

31. člen<br />

(obveščanje)<br />

(1) Imetniki rastlin, izvajalci zdravstvenega varstva rastlin in drugi, ki najdejo ali sumijo na<br />

škodljive organizme in rastline iz prve, druge in tretje alinee 4. člena tega pravilnika,<br />

obveščajo pristojnega inšpektorja in upravo v skladu z zakonom, ki ureja zdravstveno<br />

varstvo rastlin.<br />

(2) Dokler traja nevarnost zaradi najdbe škodljivega organizma iz 18. člena tega pravilnika,<br />

pristojni fitosanitarni inšpektor obvešča imetnike gostiteljskih rastlin na okuženem območju<br />

na krajevno običajen način o ukrepih, nevarnosti pojava, vidnih znamenjih in obveznosti<br />

obveščanja.<br />

(3) Če gre v primerih iz prejšnjega odstavka za rastline v gozdovih, gozdnih drevesnicah ter<br />

na gozdnem drevju izven gozda, imetnike gostiteljskih rastlin obveščajo gozdarski<br />

inšpektorji, v skladu z zakonom, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin.<br />

(4) Pristojni fitosanitarni inšpektor sproti pisno obvešča sedež inšpektorata in upravo o<br />

ukrepih iz 27. in 28. člena tega pravilnika v tiskani ali elektronski obliki v skladu s predpisom,<br />

ki ureja obveščanje glede zadržanja pošiljk rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov ali izoliranih škodljivih organizmov iz uvoza, ki predstavljajo nevarnost za vnos in<br />

širjenje škodljivih organizmov.<br />

(5) Uprava obvešča o ukrepih iz 4., 5., 6., 7., 18., 27. in 28. člena tega pravilnika:<br />

– ministrstvo, pristojno za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano ter druge organe, ki jih ukrepi<br />

zadevajo;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1377


1378<br />

– javnost in izvajalce zdravstvenega varstva rastlin preko spletne strani, uradnega glasila in<br />

občasnih samostojnih publikacij, zlasti o značilnostih bolezni, nevarnosti in ukrepih, pri<br />

čemer sodelujejo tudi fitosanitarni inšpektorji, izvajalci javne službe za zdravstveno varstvo<br />

rastlin in drugi strokovnjaki;<br />

– Evropsko Komisijo, države članice in mednarodne organizacije v skladu s predpisom, ki<br />

ureja obveščanje glede zadržanja pošiljk rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov ali izoliranih škodljivih organizmov iz uvoza, ki predstavljajo nevarnost za vnos in<br />

širjenje škodljivih organizmov in s tem pravilnikom.<br />

32. člen<br />

(naloge in pooblastila)<br />

(1) Uradne zdravstvene preglede rastlin v povezavi s 4., 5., 6. in 7. členom tega pravilnika,<br />

vključno z odvzemom uradnih vzorcev v okviru rednega in posebnega nadzora izvajajo v<br />

skladu z zakonom, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin:<br />

– fitosanitarni inšpektorji, predvsem ob uvozu, premeščanju ali v pridelavi v drevesnicah,<br />

matičnih nasadih, v varovalnih pasovih in žariščih okužb,<br />

– pooblaščeni izvajalci javne službe zdravstvenega varstva rastlin, predvsem v drevesnicah<br />

za pridelavo uradno potrjenega materiala, gozdnih drevesnicah, sadovnjakih, vinogradih in<br />

podobnih nasadih ter v vrtovih,<br />

– izvajalci javne gozdarske službe v gozdovih,<br />

– pooblaščene uradne osebe uprave.<br />

(2) Ne glede na določbe prejšnjega odstavka lahko pristojni fitosanitarni ali gozdarski<br />

inšpektor opravlja uradne preglede naključno povsod tam, kjer se premeščajo, pridelujejo,<br />

predelujejo, skladiščijo, prodajajo ali drugače uporabljajo v skladu z zakonom, ki ureja<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

(3) Laboratorijske preiskave opravlja pooblaščeni laboratorij v skladu s predpisom o<br />

tehničnih in organizacijskih pogojih, ki jih morajo izpolnjevati laboratoriji za izvajanje<br />

diagnostičnih preiskav na področju zdravstvenega varstva rastlin.<br />

(4) Inšpekcijski nadzor nad izvajanjem tega pravilnika opravljajo fitosanitarni inšpektorji,<br />

oziroma za gozdne rastline gozdarski inšpektorji, v skladu z zakonom, ki ureja zdravstveno<br />

varstvo rastlin.<br />

(5) Za koordinacijo, poročanje in izmenjavo informacij med organi in izvajalci zdravstvenega<br />

varstva rastlin skrbi uprava.<br />

(6) V stalni nadzor škodljivih organizmov lahko uprava vključi tudi:<br />

– druge organe in organizacije, ki delujejo na področju kmetijstva in gozdarstva, v skladu z<br />

zakonom, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin;<br />

– organe in organizacije, ki skrbijo za odpravo posledic naravnih nesreč, v skladu z zakonom,<br />

ki ureja zdravstveno varstvo rastlin, in zakonom, ki ureja odpravo posledic naravnih nesreč.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(7) Predstojnik uprave izda navodilo o organiziranosti pregledov in poročanja iz tega člena.<br />

VII. PREHODNI IN KONČNI DOLOČBI<br />

33. člen<br />

(prenehanje veljavnosti)<br />

Z uveljavitvijo tega pravilnika preneha veljati Pravilnik o postopkih za preprečevanje vnosa,<br />

širjenja in zatiranje škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov (Uradni list RS, št. 69/01, 109/01 in 93/03).<br />

34. člen<br />

(uveljavitev pravilnika)<br />

Ta pravilnik začne veljati 1. maja 2004.<br />

1. člen<br />

SI182A - Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o ukrepih in postopkih<br />

za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov; Rules on measures and methods with<br />

regard to introduction and spread of harmful organisms to plants, plant products<br />

and other regulated articles<br />

V Pravilniku o ukrepih in postopkih za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (Uradni list RS, št. 31/04) se v 1.<br />

členu v prvem odstavku za datumom »10. 7. 2000« doda besedilo », z vsemi<br />

spremembami«, za datumom »24. 12. 1969« doda besedilo », z vsemi spremembami«, za<br />

datumom »28. 12. 1974« doda besedilo », z vsemi spremembami« ter črta besedilo », v<br />

njihovem vsakokrat veljavnem besedilu,«.<br />

2. člen<br />

V 7. členu se besedilo prvega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»Poleg ukrepov in postopkov, predpisanih s tem pravilnikom, se pri uvozu iz tretjih držav<br />

upoštevajo tudi določbe Odločb Evropske Komisije:<br />

– 98/109/ES z dne 2. februarja 1998 o pooblastitvi držav članic, da sprejmejo začasne nujne<br />

ukrepe proti razširjanju resarja Thrips palmi Karny iz Tajske (UL L št. 27 z dne 3. 2. 1998, str.<br />

47, z vsemi spremembami),<br />

– 1999/355/ES z dne 26. maja 1999 o nujnih ukrepih proti širjenju škodljivega organizma<br />

Anoplophora glabripennis (Motschulsky) v zvezi z Kitajsko (z izjemo Hong Konga) (UL L št.<br />

137 z dne 1. 6. 1999, str. 45, z vsemi spremembami),<br />

– 2001/219/ES z dne 12. marca 2001 o začasnih nujnih ukrepih v zvezi z leseno embalažo, ki<br />

je v celoti ali deloma iz neobdelanega lesa iglavcev s poreklom iz Kanade, Kitajske, Japonske<br />

in Združenih držav Amerike (UL L št. 81 z dne 21. 3. 2001, str. 39, z vsemi spremembami),<br />

– 2002/499/ES z dne 26. junija 2002 o odobritvi odstopanj od določenih določb Direktive<br />

Sveta 2000/29/ES glede naravno in umetno pritlikavih rastlin Chamaecyparis Spach,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1379


1380<br />

Juniperus L. in Pinus L., ki izvirajo iz Republike Koreje (UL L št. 168 z dne 27. 6. 2002, str. 53,<br />

z vsemi spremembami),<br />

– 2003/63/ES z dne 28. januar 2003 o dovoljenju državam članicam, da zagotovijo začasna<br />

odstopanja od Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi s krompirjem, ki ni namenjen saditvi, po<br />

poreklu iz nekaterih provinc Kube (UL L št. 24 z dne 29. 1. 2003, str. 11, z vsemi<br />

spremembami),<br />

– 2003/248/ES z dne 9. aprila 2003 o dovolitvi državam članicam, da določijo začasna<br />

odstopanja od nekaterih določb Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi z rastlinami jagod<br />

(Fragaria L.), namenjenimi saditvi, razen semen, s poreklom iz Argentine (UL L št. 93 z dne<br />

10. 4. 2003, str. 28, z vsemi spremembami),<br />

– 2003/249/ES z dne 9. aprila 2003 o dovolitvi državam članicam, da določijo začasna<br />

odstopanja od nekaterih določb Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi z rastlinami jagod<br />

(Fragaria L.), namenjenimi saditvi, razen semen, s poreklom iz Čila (UL L št. 93 z dne 10. 4.<br />

2003, str. 32, z vsemi spremembami),<br />

– 2003/250/ES z dne 9. aprila 2003 o dovolitvi državam članicam, da določijo začasna<br />

odstopanja od nekaterih določb Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi z rastlinami jagod<br />

(Fragaria L.), namenjenimi saditvi, razen semen, s poreklom v Južnoafriški republiki (UL L št.<br />

93 z dne 10. 4. 2003, str. 36, z vsemi spremembami),<br />

– 2004/4/ES z dne 22. decembra 2003 o začasni dovolitvi državam članicam, da sprejmejo<br />

nujne ukrepe proti razširjanju Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith v zvezi z Egiptom<br />

(UL L št. 2 z dne 6. 1. 2004, str. 50, z vsemi spremembami),<br />

– 2004/95/ES z dne 20. januarja 2004 o pooblastitvi držav članic, da sprejmejo odstopanja<br />

od zahtev za fitosanitarna spričevala Direktive Sveta 2000/29/ES v zvezi s toplotno<br />

obdelanim lesom iglavcev s poreklom iz Kanade (UL L št. 28 z dne 31. 1. 2004, str. 22, z<br />

vsemi spremembami),<br />

– 2004/416/ES z dne 29. aprila 2004 o začasnih nujnih ukrepih glede plodov Citrus L., s<br />

poreklom iz Argentine in Brazilije (UL L 151, 30. 4. 2004, str. 76, z vsemi spremembami).«.<br />

3. člen<br />

(1)V 8. členu se v drugem odstavku črta tretja alinea.<br />

(2) Dosedanje četrta, peta, šesta in sedma alinea postanejo tretja, četrta, peta in šesta<br />

alinea.<br />

(3) V četrtem odstavku se besedilo »in če takšno vrsto dokumenta kot veljavnega sprejme<br />

Evropska komisija« nadomesti z besedilom »oziroma če vsebuje podatke v skladu z<br />

Direktivo Komisije 2004/105/ES z dne 15. oktobra 2004 o določitvi modelov uradnih<br />

fitosanitarnih spričeval oziroma spremnih fitosanitarnih spričeval za nadaljnji izvoz rastlin<br />

ter rastlinskih in drugih povezanih produktov iz tretjih držav, ki so navedeni v Direktivi Sveta<br />

2000/29/ES (UL L št. 319 z dne 20. 10. 2004, str. 9)«.<br />

4. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

V 9. členu se v prvem odstavku za besedo »spričevalo« doda besedilo », izdano v skladu s<br />

prejšnjim členom«.<br />

5. člen<br />

September 2011<br />

V 14. členu se besedilo drugega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»Fitosanitarni inšpektor jemlje vzorce rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih<br />

predmetov za laboratorijske preiskave brez nadomestila za njihovo vrednost in o odvzetih<br />

vzorcih izda potrdilo. Če je potrebno, vzorec zapečati s plombo. Na eni strani plombe je<br />

oznaka Republike Slovenije s kratico "SI", oznaka Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in<br />

prehrano s kratico "MKGP", grb Republike Slovenije in oznaka Inšpektorata RS za kmetijstvo,<br />

gozdarstvo in hrano s kratico "IRSKGH", na drugi strani je oznaka Republike Slovenije s<br />

kratico "SI", oznaka Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano s kratico "MKGP",<br />

oznaka Inšpektorata RS za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano s kratico "IRSKGH" in zaporedna<br />

številka plombe.«.<br />

6. člen<br />

V 16. členu se v tretjem odstavku črta besedilo: »slovenskem in«.<br />

7. člen<br />

V 24. členu se besedilo četrtega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»Obrazca se izpolnjujeta v angleškem, francoskem, nemškem ali slovenskem jeziku ali v<br />

jezikih sosednjih držav Republike Slovenije, s tiskanimi ali natisnjenimi črkami, in sicer v treh<br />

izvodih, od katerih je prva stran izvirnik, druga in tretja stran pa sta kopiji tega izvirnika.<br />

Izvirnik in prvo kopijo prejme izvoznik, drugo kopijo pa obdrži fitosanitarni inšpektor.«.<br />

8. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati 1. januarja 2005.<br />

1. člen<br />

SI182b - Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o ukrepih in postopkih<br />

za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov; Rules amending rules on protective<br />

measures with regard to the introduction and spread of harmful organisms in<br />

plants, plant products and other regulated objects<br />

V Pravilniku o ukrepih in postopkih za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (Uradni list RS, št. 31/04 in<br />

142/04) se v 2. členu za 3. točko pika nadomesti s podpičjem in doda nova 4. točka, ki se<br />

glasi:<br />

»4. uradni pregled je fitosanitarni pregled po zakonu, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin.«.<br />

2. člen<br />

7. člen se spremeni tako, da se glasi:<br />

»7. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1381


1382<br />

(odločbe Evropske Komisije)<br />

(1) Poleg ukrepov in postopkov, predpisanih s tem pravilnikom, se uporabljajo tudi odločbe<br />

Evropske Komisije, ki so dostopne pri upravi in na njeni spletni strani.<br />

(2) Odgovorni uradni organi po zakonu, ki ureja zdravstveno varstvo rastlin, izvajajo odločbe<br />

Evropske Komisije iz prejšnjega odstavka neposredno oziroma v skladu z navodili svojih<br />

predstojnikov.«.<br />

3. člen<br />

V 8. členu se v drugem odstavku črta šesta alineja.<br />

4. člen<br />

V 13. členu se v prvem odstavku za četrto alinejo pika nadomesti s podpičjem in dodata se<br />

novi peta in šesta alineja, ki se glasita:<br />

»– da fitosanitarno spričevalo vsebuje dopolnilno izjavo, če je v odločbah Evropske Komisije<br />

iz 7. člena tega pravilnika tako določeno;<br />

– da fitosanitarno spričevalo v rubriki »Dopolnilna izjava«, navaja, katera posebna<br />

fitosanitarna zahteva izmed možnih naštetih zahtev, ki so navedene v ustreznih postavkah<br />

seznamov IV.A.I oziroma IV.B Direktive Sveta 2000/29/ES, je bila izpolnjena; v tem primeru<br />

se kot dopolnilno izjavo navede sklic na tisto posebno fitosanitarno zahtevo iz ustrezne<br />

postavke teh seznamov, katere izpolnjevanje fitosanitarno spričevalo potrjuje.«.<br />

5. člen<br />

V 14. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»(2) Fitosanitarni inšpektor jemlje uradne vzorce rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov za laboratorijske preiskave brez nadomestila za njihovo vrednost<br />

in odvzem vzorcev potrdi z zapisnikom. Vzorce odvzame, zapečati in označi v skladu z<br />

mednarodnimi standardi s področja varstva rastlin in navodili inšpektorata. Posamezen<br />

vzorec odvzame ciljano na določen škodljiv organizem, brez ponovitev.«.<br />

6. člen<br />

V 24. členu se v četrtem odstavku črta besedilo », in sicer v treh izvodih, od katerih je prva<br />

stran izvirnik, druga in tretja stran pa sta kopiji tega izvirnika. Izvirnik in prvo kopijo prejme<br />

izvoznik, drugo kopijo pa obdrži fitosanitarni inšpektor«.<br />

7. člen<br />

Za 28. členom se doda nov 28.a člen, ki se glasi:<br />

»28.a člen<br />

(ukrepi pri pridelavi ali predelavi)<br />

Če se med uradnim pregledom pri pridelavi ali predelavi ugotovi, da so rastline, rastlinski<br />

proizvodi ali nadzorovani predmeti okuženi s škodljivimi organizmi, določenimi z zakonom,<br />

ki ureja zdravstveno varstvo rastlin, fitosanitarni inšpektor odredi enega ali več naslednjih<br />

ukrepov:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– tretiranje, če se z njim zagotovi izpolnjevanje predpisanih zahtev;<br />

– odstranitev na način, ki ne predstavlja fitosanitarne nevarnosti (na primer industrijska<br />

predelava, uporaba za krmo po opravljeni toplotni obdelavi, odlaganje na lokaciji, ki jo<br />

odobri inšpektor, in podobno);<br />

– uničenje.«.<br />

8. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 007-458/2006<br />

Ljubljana, dne 9. julija 2007<br />

EVA 2007-2311-0051<br />

1. člen<br />

SI182c - Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o ukrepih in postopkih<br />

za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih<br />

proizvodov in nadzorovanih predmetov; Rules amending rules on protective<br />

measures with regard to the introduction and spread of harmful organisms in<br />

plants, plant products and other regulated objects<br />

V Pravilniku o ukrepih in postopkih za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (Uradni list RS, št. 31/04, 142/04<br />

in 66/07) se besedilo 1. člena spremeni tako, da se glasi:<br />

»Ta pravilnik določa ukrepe za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin,<br />

rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov na območju Republike Slovenije kot dela<br />

Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Skupnost); sezname škodljivih organizmov,<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov, na katere se ti ukrepi nanašajo;<br />

postopke ob uvozu, izvozu in tranzitu ter način uradnega pregleda; obliko in vsebino<br />

fitosanitarnega spričevala in fitosanitarnega spričevala za ponovni izvoz; vsebino vloge,<br />

pogoje za izdajo fitosanitarnih spričeval in ukrepe v primeru neizpolnjevanja fitosanitarnih<br />

zahtev v skladu z:<br />

– Direktivo Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu<br />

organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu<br />

širjenju v Skupnosti (UL L št. 169 z dne 10. 7. 2000, str. 1), zadnjič spremenjeno z Direktivo<br />

Komisije 2009/118/ES z dne 9. septembra 2009 o spremembi prilog II do V k Direktivi Sveta<br />

2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske<br />

proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L št. 239 z dne 10. 9. 2009,<br />

str. 51), (v nadaljnjem besedilu: Direktiva 2000/29/ES),<br />

– Direktivo Sveta 2006/91/ES z dne 7. novembra 2006 o obvladovanju ameriškega kaparja –<br />

kodificirano besedilo (UL L št. 312 z dne 11. 11. 2006, str. 42) in<br />

– Direktivo Sveta 74/647/EGS z dne 9. decembra 1974 o obvladovanju nageljnovih listnih<br />

zavijalcev (UL L št. 352 z dne 28. 12. 1974, str. 41).«.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1383


1384<br />

2. člen<br />

V 3., 4. in 5. členu se besedilo »Direktiva Sveta št. 2000/29/ES« v vseh sklonih nadomesti z<br />

besedilom »Direktiva 2000/29/ES« v ustreznih sklonih.<br />

3. člen<br />

V 6., 8., 9., 10., 13., 14., 17., 18., 19. in 27. členu se besedilo »Direktiva Sveta 2000/29/ES« v<br />

vseh sklonih nadomesti z besedilom »Direktiva 2000/29/ES« v ustreznih sklonih.<br />

4. člen<br />

V 3. členu se za prvim odstavkom doda drugi odstavek, ki se glasi:<br />

»(2) Ob vsaki spremembi seznamov iz prejšnjega odstavka predstojnik uprave določi njihovo<br />

neuradno prečiščeno besedilo, ki je dostopno pri upravi in na njeni spletni strani:<br />

http://www.furs.si/.«.<br />

5. člen<br />

V prvem in drugem odstavku 6. člena se beseda »zavijačem« nadomesti z besedo<br />

»zavijalcem«.<br />

6. člen<br />

Drugi odstavek 13. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»(2) Določbe prve alineje prejšnjega odstavka ne veljajo za pošiljke, ki se uvažajo v netržne<br />

namene s strani fizičnih oseb, kar presodi fitosanitarni inšpektor na podlagi priročnika iz<br />

prejšnjega člena.«.<br />

7. člen<br />

Na koncu tretje alineje drugega odstavka 22. člena se podpičje nadomesti z vejico in doda<br />

besedilo »če sta znani;«.<br />

Na koncu pete alineje se podpičje nadomesti z vejico in doda besedilo »če je znano;«.<br />

Za tretjim odstavkom se doda četrti odstavek, ki se glasi:<br />

»(4) Če izvoznik nima sedeža v Republiki Sloveniji, mora prijava poleg podatkov iz drugega in<br />

tretjega odstavka tega člena vsebovati tudi firmo in sedež njegovega zastopnika v Republiki<br />

Sloveniji.«.<br />

8. člen<br />

V drugem odstavku 23. člena se črta besedilo »z odločbo«.<br />

Za drugim odstavkom se doda tretji odstavek, ki se glasi:<br />

»(3) Ne glede na določbe prvega odstavka tega člena lahko fitosanitarni inšpektor izda<br />

fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz pošiljke brez zdravstvenega pregleda, če so<br />

izpolnjeni naslednji pogoji:<br />

– da fitosanitarno spričevalo države izvoznice potrjuje fitosanitarne zahteve države<br />

uvoznice,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– da pošiljka ni bila prepakirana in<br />

– da ni bilo nevarnosti za okužbo med skladiščenjem v Republiki Sloveniji.«.<br />

9. člen<br />

Drugi odstavek 24. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»(2) Fitosanitarno spričevalo za ponovni izvoz se izda za pošiljke, ki se ponovno izvozijo, ali<br />

za tranzitne pošiljke, ki se razdelijo, združijo z drugimi pošiljkami ali prepakirajo. Tako<br />

spričevalo se izda na obrazcu rjave barve iz Priloge 2 tega pravilnika.«.<br />

10. člen<br />

Za 24. členom se doda 24.a člen, ki se glasi:<br />

»24.a člen<br />

(neoporečnost pošiljke)<br />

(1) Izvozniki morajo po izdaji fitosanitarnega spričevala zagotoviti, da pošiljka do izstopa s<br />

carinskega območja Skupnosti ostane neoporečna, kar pomeni, da se ne sme spremeniti<br />

opremljenost z dokumenti, istovetnost in zdravstveno stanje pošiljke.<br />

(2) Izvoznik zagotavlja neoporečnost pošiljke iz prejšnjega odstavka tako, da:<br />

– pošiljko loči od ostalega blaga in je prepoznavna kot celota;<br />

– pošiljko označi tako, da omogoča identifikacijo; oznake se pritrdijo na vsako pakiranje,<br />

razsut tovor pa nosi skupno oznako, ki je lahko registrska številka prevoznega sredstva;<br />

– pošiljko pakira oziroma transportira tako, da ni nevarnosti za okužbo, infestacijo ali<br />

kontaminacijo med prevozom.<br />

(3) Označevanje iz druge alineje prejšnjega odstavka fitosanitarni inšpektor navede v<br />

fitosanitarnem spričevalu. Nobena menjava sestave pošiljke oziroma označevanja ni<br />

dovoljena brez odobritve fitosanitarnega inšpektorja.«.<br />

11. člen<br />

25. člen se spremeni tako, da se glasi:<br />

»25. člen<br />

(tranzit pošiljk)<br />

(1) Pošiljke iz prvega odstavka 9. člena tega pravilnika, ki so v tranzitu, se ob vstopu na<br />

ozemlje Republike Slovenije ne prijavljajo fitosanitarni inšpekciji in zanje uradni pregled ni<br />

obvezen.<br />

(2) Pošiljka iz prejšnjega odstavka mora biti pakirana in transportirana tako, da onemogoča<br />

širjenje škodljivih organizmov (npr. izletanje insektov ali nošenje spor z vetrom ali<br />

padavinami) iz pošiljke in ne sme biti prepakirana na carinskem območju Skupnosti.<br />

Embalaža mora biti iz primernega materiala glede trpežnosti, tako da posamezna pakiranja<br />

ostanejo zaprta. Razsut tovor na cestnem ali železniškem prevoznem sredstvu mora biti<br />

pokrit s ponjavo, ki onemogoča širjenje škodljivih organizmov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1385


1386<br />

(3) Če carinski organ ali prevoznik ugotovi, da pošiljka iz prvega odstavka tega člena ne<br />

izpolnjuje pogojev iz prejšnjega odstavka, mora o tem obvestiti fitosanitarnega inšpektorja.<br />

Taka pošiljka se šteje za uvozno in je zanjo obvezen uradni pregled, ki obsega:<br />

– pregled dokumentacije, s katerim se ugotavlja, kateri dokumenti oziroma oznake na<br />

embalaži in pakiranjih spremljajo pošiljko,<br />

– pregled istovetnosti, s katerim se ugotavlja, ali se vsebina pošiljke ujema s podatki iz<br />

dokumentov oziroma z oznakami iz prejšnje alineje,<br />

– zdravstveni pregled, s katerim se ugotavlja neokuženost pošiljke s škodljivimi organizmi s<br />

seznamov I.A in II.A Direktive 2000/29/ES.<br />

(4) Zdravstveni pregled pošiljke iz tretje alineje prejšnjega odstavka ni potreben, če se na<br />

podlagi ocene tveganja ugotovi, da ni nevarnosti za širjenje škodljivih organizmov. Oceno<br />

tveganja pripravi uprava oziroma njeno pripravo po nalogu uprave opravi pravna oseba<br />

javnega in zasebnega prava na podlagi javnega pooblastila v skladu z zakonom, ki ureja<br />

zdravstveno varstvo rastlin.<br />

(5) Če se med uradnim pregledom ugotovi, da pošiljka ne izpolnjuje predpisanih<br />

fitosanitarnih zahtev, fitosanitarni inšpektor zadrži pošiljko in odredi ukrepe v skladu s 27.<br />

členom tega pravilnika.<br />

(6) Če pride do pretovarjanja v notranjosti države zaradi nesreče med prevozom tranzitne<br />

pošiljke, mora prevoznik ali policija o tem obvestiti najbližjo enoto fitosanitarne inšpekcije.«.<br />

12. člen<br />

V napovednem stavku 28. člena se besedi »fitosanitarni inšpektor« nadomestita z<br />

besedilom »pristojni inšpektor ali uradna oseba z javnim pooblastilom po zakonu, ki ureja<br />

zdravstveno varstvo rastlin (v nadaljnjem besedilu: uradna pooblaščena oseba),«, v drugi in<br />

tretji alineji pa se besedi »fitosanitarnega inšpektorja« nadomestita z besedilom<br />

»pristojnega inšpektorja ali uradne pooblaščene osebe«.<br />

13. člen<br />

V 28.a členu se besedi »fitosanitarni inšpektor« nadomestita z besedilom »pristojni<br />

inšpektor ali uradna pooblaščena oseba«.<br />

14. člen<br />

V četrtem odstavku 31. člena se besedilo »pristojni fitosanitarni inšpektor« nadomesti z<br />

besedilom »pristojni inšpektor ali uradna pooblaščena oseba«.<br />

15. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

1. člen<br />

September 2011<br />

SI182d - Pravilnik o spremembi Pravilnika o ukrepih in postopkih za preprečevanje<br />

vnosa in širjenja škodljivih organizmov rastlin, rastlinskih proizvodov in<br />

nadzorovanih predmetov; Rules amending rules on protective measures with<br />

regard to the introduction and spread of harmful organisms in plants, plant<br />

products and other regulated objects<br />

V Pravilniku o ukrepih in postopkih za preprečevanje vnosa in širjenja škodljivih organizmov<br />

rastlin, rastlinskih proizvodov in nadzorovanih predmetov (Uradni list RS, št. 31/04, 142/04,<br />

66/07 in 104/09) se v prvi alineji 1. člena besedilo »zadnjič spremenjeno z Direktivo Komisije<br />

2009/118/ES z dne 9. septembra 2009 o spremembi prilog II do V k Direktivi Sveta<br />

2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske<br />

proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L št. 239 z dne 10. 9. 2009,<br />

str. 51)« nadomesti z besedilom »zadnjič spremenjeno z Direktivo Komisije 2010/1/EU z dne<br />

8. januarja 2010 o spremembi prilog II, III in IV k Direktivi Sveta 2000/29/ES o varstvenih<br />

ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in<br />

proti njihovemu širjenju v Skupnosti (UL L št. 7 z dne 12. 1. 2010, str. 17)«.<br />

2. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati 1. marca 2010.<br />

1. člen<br />

SI183 - Pravilnik o ribolovnem režimu v ribolovnih vodah; Rules on fishing regime<br />

(vsebina)<br />

Ta pravilnik določa obvezna pravila pri izvajanju ribolova tako, da podrobneje določa:<br />

– splošne pogoje za izvajanje ribolova;<br />

– vrste, veljavnost in obliko ribolovne dovolilnice;<br />

– evidenco izdanih ribolovnih dovolilnic in evidenco uplena;<br />

– čas in način ribolova;<br />

– dovoljene in prepovedane vabe ter obvezen dodatni pribor;<br />

– ravnanje z ujetimi ribami;<br />

– najmanjše lovne mere in varstvene dobe;<br />

– dovoljen dnevni uplen.<br />

2. člen<br />

(splošni pogoji)<br />

(1) Ribe je dovoljeno loviti v skladu s predpisi, ki urejajo sladkovodno ribištvo in ohranjanje<br />

narave ter v skladu s sprejetim letnim programom ribiškega upravljanja.<br />

(2) Ribe je dovoljeno loviti na podlagi veljavne ribolovne dovolilnice.<br />

3. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1387


1388<br />

(vrste ribolovnih dovolilnic)<br />

(1) Ribolovne dovolilnice so:<br />

– dnevne;<br />

– nočne.<br />

(2) Dnevne ribolovne dovolilnice za dnevni čas ribolova so enodnevne, večdnevne in letne.<br />

(3) Nočne ribolovne dovolilnice za nočni čas ribolova so samo za čas ene noči.<br />

4. člen<br />

(veljavnost ribolovne dovolilnice)<br />

(1) Veljavna ribolovna dovolilnica vsebuje naslednje podatke:<br />

– vrsto ribolovne dovolilnice;<br />

– zaporedno številko;<br />

– ime in priimek imetnika ribolovne dovolilnice;<br />

– rok veljavnosti za večdnevne ali letne ribolovne dovolilnice;<br />

– datum oziroma čas za katerega velja ribolovna dovolilnica;<br />

– ribolovni revir, oziroma ribolovne revirje, za katere je ribolovna dovolilnica izdana;<br />

– vrste rib, ki jih je dovoljeno loviti, najmanjše mere in varstvene dobe za te ribe;<br />

– dovoljen način in tehnika ribolova;<br />

– dovoljene vabe;<br />

– dovoljen uplen;<br />

– način vračanja ribolovne dovolilnice;<br />

– ime izdajatelja;<br />

– žig in podpis izvajalca ribiškega upravljanja.<br />

(2) Ribolovna dovolilnica je neprenosljiva in je veljavna, če se z njo lahko identificira njen<br />

imetnik.<br />

5. člen<br />

(oblika ribolovne dovolilnice)<br />

(1) Letna ribolovna dovolilnica se izda v obliki knjižice v velikosti najmanj 7 x 10 cm z<br />

natisnjenimi predpisanimi podatki oziroma rubrikami, kamor se podatki lahko vpisujejo.<br />

(2) Ostale ribolovne dovolilnice se izda v velikosti najmanj 14 x10 cm z natisnjenimi<br />

predpisanimi podatki oziroma rubrikami, kamor se podatki lahko vpisujejo.<br />

(3) Ribolovna dovolilnica mora imeti natisnjeno rubriko, kamor se vpisuje dnevni uplen in<br />

zaznamki ribiškega čuvaja.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(4) Večdnevne in letne ribolovne dovolilnice morajo imeti natisnjeno rubriko kamor se vpiše<br />

skupni ulov po prenehanju veljavnosti.<br />

6. člen<br />

September 2011<br />

(evidenca izdanih ribolovnih dovolilnic)<br />

Izvajalec ribiškega upravljanja vodi evidenco o izdanih ribolovnih dovolilnicah s podatki:<br />

– vrsto ribolovne dovolilnice;<br />

– zaporedno številko dovolilnice;<br />

– datum izdaje;<br />

– ime in priimek oziroma naziv imetnika ribolovne dovolilnice ter točen naslov;<br />

– rok veljavnosti;<br />

– ribolovni revir za katerega je bila izdana;<br />

– vrste rib, ki jih je dovoljeno loviti;<br />

– podpis izdajatelja.<br />

7. člen<br />

(evidenca uplena)<br />

(1) Ribič je dolžan v ribolovno dovolilnico takoj vpisovati uplen.<br />

(2) Izvajalec ribiškega upravljanja v ribiškem okolišu je dolžan zagotoviti vračanje ribolovnih<br />

dovolilnic z evidentiranim uplenom.<br />

8. člen<br />

(čas ribolova)<br />

(1) Za dnevni čas ribolova se šteje čas od zore do mraka.<br />

(2) Za nočni čas ribolova se šteje čas od mraka do zore naslednjega dne.<br />

(3) Zora nastopi eno uro pred sončnim vzhodom, mrak pa nastopi eno uro po zahodu sonca.<br />

(4) Za določitev časa sončnega vzhoda in zahoda se upoštevajo podatki Agencije Republike<br />

Slovenije za okolje.<br />

9. člen<br />

(nočni ribolov)<br />

(1) Nočni ribolov je dovoljen le v določenem obdobju in na posebej določenih mestih.<br />

(2) Obdobje in mesta, kjer se dovoljuje nočni ribolov so določena v ribiškogojitvenih načrtih.<br />

10. člen<br />

(ribolovni načini)<br />

(1) Ribolov je dovoljen le z ribiško palico.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1389


1390<br />

(2) Na ribiški palici je lahko naveza le z eno vabo.<br />

(3) Ribolov se lahko izvaja hkrati z največ dvema ribiškima palicama.<br />

(4) Ne glede na prejšnji odstavek je ribolov krapovcev na tekmovanjih v lovu krapov z<br />

obtežilnikom, dovoljen z več ribiškimi palicami v skladu s pravili Ribiške zveze Slovenije.<br />

(5) Ribolov vseh vrst postrvi, sulca, lipana, ščuke, smuča, soma in bolena se izvaja le z eno<br />

ribiško palico.<br />

11. člen<br />

(ribolovne tehnike)<br />

(1) Dovoljene ribolovne tehnike so muharjenje, vijačenje, beličarjenje, talni ribolov in<br />

ribolov na vlek iz čolna.<br />

(2) Ribolov lipana je dovoljen le z muharjenjem.<br />

(3) Ribolov postrvi, sulca, ščuke, smuča in bolena je dovoljen le z muharjenjem ali<br />

vijačenjem.<br />

(4) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka je ribolov postrvi, ščuke, smuča in bolena v<br />

jezerih, akumulacijah in ribnikih dovoljen tudi z uporabo drugih ribolovnih tehnik.<br />

12. člen<br />

(dovoljene vabe)<br />

(1) Ribolov lipana v tekočih vodah je dovoljen le z umetno muho z enim trnkom enojčkom<br />

brez zalusti narejeno s tehniko vezanja.<br />

(2) Ribolov postrvi v tekočih vodah je dovoljen le z umetno vabo z enim trnkom.<br />

(3) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka je ribolov tujerodnih vrst postrvi v jezerih,<br />

akumulacijah in ribnikih dovoljen tudi z vabami rastlinskega in živalskega izvora z enim<br />

trnkom (enojčkom, dvojčkom ali trojčkom).<br />

(4) Ribolov sulca, ščuke, smuča in bolena v tekočih vodah je dovoljen z umetnimi vabami z<br />

največ tremi trnki (enojčki, dvojčki ali trojčki).<br />

(5) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka je ribolov smuča in bolena v jezerih, vodnih<br />

zbiralnikih in ribnikih dovoljen tudi z vabami rastlinskega in živalskega izvora.<br />

(6) Ribolov krapovcev je dovoljen z umetnimi vabami ter vabami rastlinskega in živalskega<br />

izvora.<br />

(7) V delih ribolovnih voda, kjer je z ribiškogojitvenim načrtom določen sistem »ujemi in<br />

spusti«, je dovoljen ribolov le z umetnimi vabami s trnkom enojčkom brez zalusti.<br />

13. člen<br />

(prepovedane vabe)<br />

Za vabo pri ribolovu je prepovedana uporaba:<br />

– živih živali;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– živali ali surovin iz živali, ki so ogrožene in zavarovane v skladu s predpisi o ohranjanju<br />

narave;<br />

September 2011<br />

– vab, ki vsebujejo strupene ter omamne snovi.<br />

14. člen<br />

(obvezen dodatni pribor)<br />

Pri izvajanju ribolova mora imeti ribič obvezno pri sebi pribor za odpenjanje (pean, klešče).<br />

15. člen<br />

(ravnanje z ujetimi ribami)<br />

(1) Ujete ribe je dovoljeno prijemati le z mokro roko.<br />

(2) Ujete ribe se mora takoj žive spustiti nazaj na prostost v vodo ali usmrtiti na način, da se<br />

rib ne muči.<br />

(3) Ne glede na prejšnji odstavek, se lahko za shranjevanje živih rib na tekmovanjih v lovu rib<br />

s plovcem, uporabljajo posebne mreže v skladu s pravili Ribiške zveze Slovenije.<br />

16. člen<br />

(najmanjše lovne mere in varstvene dobe)<br />

Najmanjše lovne mere in varstvene dobe za posamezne ribolovne ribe so:<br />

I. V Donavskem povodju:<br />

----------------------------------------------------------------------------<br />

Najmanjša Varstvena doba<br />

mera v cm<br />

----------------------------------------------------------------------------<br />

1. Sulec – Hucho hucho 70 15. 2.–30. 9.<br />

2. Potočna postrv – Salmo trutta fario 25 1. 10.–28. 2.<br />

3. Jezerska postrv – Salmo trutta lacustris 40 1. 10. – 31. 3.<br />

4. Lipan – Thymallus thymallus 30 1. 12.–15. 5.<br />

5. Ščuka – Esox lucius 50 1. 2.–30. 4.<br />

6. Smuč – Sander lucioperca 50 1. 3.–31. 5.<br />

7. Som – Silurus glanis 60 1. 5.–30. 6.<br />

8. Bolen – Aspius aspius 40 1. 5.–30. 6.<br />

9. Linj – Tinca tinca 30 1. 5.–30. 6.<br />

10. Podust – Chondrostoma nasus 35 1. 3.–31. 5.<br />

11. Platnica – Rutilus pigus 35 1. 3.–31. 5.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1391


1392<br />

12. Klen – Leuciscus cephalus 30 1. 5.–30. 6.<br />

13. Klenič – Leuciscus leuciscus 20 1. 5.–30. 6.<br />

14. Mrena – Barbus barbus 30 1. 5.–30. 6.<br />

15. Pohra – Barbus balcanicus 20 1. 5.–30. 6.<br />

16. Ogrica – Vimba vimba 30 1. 5.–30. 6.<br />

17. Ploščič – Abramis brama 30 1. 5.–30. 6.<br />

18. Androga – Blicca bjoerkna 25 1. 5.–30. 6.<br />

19. Jez – Leuciscus idus 35 1. 3.–31. 5.<br />

20. Menek – Lota lota 30 1. 12.–31. 3.<br />

21. Rdečeperka – Scardinius erithrophthalmus / 1. 4.–30. 6.<br />

22. Rdečeoka – Rutilus rutilus / 1. 4.–30. 6.<br />

23. Čep – Zingel zingel 20 1. 3.–31. 5.<br />

24. Navadni ostriž – Perca fluviatilis / 1. 3.–31. 5.<br />

25. Navadni koreselj – Carassius carassius / 1. 5.–30. 6.<br />

26. Pisanec – Phoxinus Phoxinus / 1. 4.–30. 6.<br />

27. Zelenika – Abramus alburnus / 1. 4.–30. 6.<br />

28. Šarenka – Oncorhynchus mykiss / 1. 12.–28. 2.<br />

29. Potočna zlatovčica – Salvelinus fontinalis / 1. 12.–28. 2.<br />

30. Jezerska zlatovčica – Salvelinus alpinus / 1. 12.–28. 2.<br />

----------------------------------------------------------------------------<br />

II. V Jadranskem povodju:<br />

1. Soška postrv – Salmo marmoratus 40 1. 10.–31. 3.<br />

2. Jadranski lipan – Thymallus thymallus<br />

adriaticus 30 1. 12.–15. 5.<br />

3. Ščuka – Esox lucius 50 1. 2.–30. 4.<br />

4. Linj – Tinca tinca 30 1. 5.–30. 6.<br />

5. Navadni koreselj – Carassius carassius / 1. 5.–30. 6.<br />

6. Štrkavec – Leuciscus cephalus cabeda 30 1. 5.–30. 6.<br />

7. Grba – Barbus plebejus 30 1. 5.–30. 6.<br />

8. Mrenič – Barbus caninus / 1. 5.–30. 6.<br />

9. Rdečeperka – Scardinius erithrophtalmus / 1. 4.–30. 6.<br />

10. Navadni ostriž – Perca fluviatilis / 1. 3.–30. 6.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

11. Potočna postrv – Salmo trutta in križanci / 1. 12.–31. 3.<br />

12. Šarenka – Oncorhynchus mykiss / 1. 12.–31. 3.<br />

13. Potočna zlatovčica – Salvelinus fontinalis / 1. 12.–31. 3.<br />

14. Jezerska zlatovčica – Salvelinus alpinus / 1. 12.–31. 3.<br />

15. Lipan – Thymallus thymallus / 1. 12.–31. 3.<br />

16. Podust – Chondrostoma nasus 18 /<br />

----------------------------------------------------------------------------<br />

17. člen<br />

(način določanja najmanjših lovnih mer in varstvenih dob)<br />

Ribe se merijo od začetka glave do konca repne plavuti.<br />

18. člen<br />

(dovoljen uplen)<br />

(1) Dovoljen uplen na ribolovni dan ali noč z veljavno ribolovno dovolilnico je do 5 kg rib, od<br />

tega največ pet krapovcev, tri postrvi s predpisano najmanjšo lovno mero, dva lipana ter<br />

enega sulca, ščuko, smuča in bolena.<br />

(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka je dovoljen uplen ene ribe z maso nad 5 kg<br />

oziroma dveh rib s skupno maso nad 5 kg.<br />

(3) Ko se doseže dovoljeni uplen, se ribolov zaključi.<br />

19. člen<br />

(prenehanje veljavnosti)<br />

Z dnem uveljavitve tega pravilnika preneha veljati Odredba o najmanjših dolžinah lovnih rib<br />

in o varstveni dobi lovnih rib, rakov, žab in školjk (Uradni list RS, št. 14/93, 20/93 – popr.).<br />

20. člen<br />

(začetek veljavnosti)<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 007-228/2007<br />

Ljubljana, dne 15. oktobra 2007<br />

EVA 2007-2311-0154<br />

Iztok Jarc l.r.<br />

Minister<br />

za kmetijstvo,<br />

gozdarstvo in prehrano<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1393


1394<br />

1. člen<br />

SI184 - Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o ribolovnem režimu v<br />

ribolovnih vodah; Rules amending Rules on fishing regime<br />

V Pravilniku o ribolovnem režimu v ribolovnih vodah (Uradni list RS, št. 99/07) se v 2. členu v<br />

prvem odstavku besedilo »v skladu s sprejetim letnim programom ribiškega upravljanja«<br />

nadomesti z besedilom »ribolovnim režimom, predpisanim v tem pravilniku«.<br />

Za prvim odstavkom se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:<br />

»(2) Za posamezen ribiški okoliš ali ribolovni revir se z ribiškogojitvenim načrtom ali letnim<br />

programom izvajalca ribiškega upravljanja lahko določi strožji ribolovni režim, kot je določen<br />

s tem pravilnikom.«.<br />

Dosedanji drugi odstavek postane tretji odstavek.<br />

2. člen<br />

V 9. členu se za prvim odstavkom dodata nov drugi in tretji odstavek, ki se glasita:<br />

»(2) Pri nočnem ribolovu je prepovedana uporaba svetlobnih teles za privabljanje rib in<br />

razsvetljevanje.<br />

(3) Ne glede na prejšnji odstavek je dovoljena uporaba svetlobnih teles za lastne potrebe<br />

ribiča in označevanje plovcev, ki pa ne smejo biti usmerjena v brežine ali vodo.«.<br />

Dosedanji drugi odstavek postane četrti odstavek.<br />

3. člen<br />

Na koncu drugega odstavka 12. člena se pika črta in doda besedilo »(enojčkom, dvojčkom ali<br />

trojčkom).«.<br />

Sedmi odstavek se spremeni tako, da se glasi:<br />

»(7) V delih ribolovnih voda, kjer je z ribiškogojitvenim načrtom določen sistem »ujemi in<br />

spusti«, je dovoljen ribolov postrvi, lipana, sulca, ščuke, smuča in bolena le z umetnimi<br />

vabami s trnkom enojčkom brez zalusti, ribolov ostalih vrst rib pa je dovoljen tudi z vabami<br />

rastlinskega in živalskega izvora s trnkom enojčkom brez zalusti.«.<br />

4. člen<br />

Besedilo 13. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»(1) Za privabljanje rib in vabo pri ribolovu je prepovedana uporaba:<br />

– živih živali, razen deževnikov in kostnih črvov;<br />

– živali ali surovin iz živali, ki so ogrožene in zavarovane v skladu s predpisi, ki urejajo<br />

ohranjanje narave;<br />

– snovi, ki vsebujejo strupene ali omamne sestavine.<br />

(2) Skupna količina vabe za privabljanje rib ne sme presegati 5 kg na ribolovni dan ali noč, od<br />

te pa je lahko največ 1 kg živalskega izvora.«.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

5. člen<br />

September 2011<br />

V 16. členu se v 11. do 15. točki II. tabele besedilo »31. 3.« nadomesti z besedilom »28. 2.«.<br />

Doda se drugi odstavek, ki se glasi:<br />

»(2) Najmanjše lovne mere in varstvene dobe iz prejšnjega odstavka ne veljajo za tujerodne<br />

vrste rib, če so v ribiškogojitvenem načrtu opredeljene kot invazivne vrste in je to določeno<br />

v ribiškogojitvenem načrtu.«.<br />

6. člen<br />

V 17. členu se v naslovu člena besedilo »in varstvenih dob« črta.<br />

7. člen<br />

V 18. členu se tretji odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»(3) Določbe prvega in drugega odstavka tega člena ne veljajo za tujerodne vrste rib, če so v<br />

ribiškogojitvenem načrtu opredeljene kot invazivne vrste in je to določeno v<br />

ribiškogojitvenem načrtu.«.<br />

Doda se četrti odstavek, ki se glasi:<br />

»(4) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka se ribolov zaključi, ko je dosežen dovoljen<br />

uplen iz prvega oziroma drugega odstavka tega člena.«.<br />

8. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

1. člen<br />

SI185 - Pravilnik o komercialnih ribnikih; Rules on commercial pounds<br />

(vsebina)<br />

Ta pravilnik podrobneje določa pogoje za vlaganje rib v komercialni ribnik, način ribolova v<br />

komercialnem ribniku, vsebino, obliko in način vodenja evidenc ter način poročanja<br />

ribiškemu katastru.<br />

2. člen<br />

(pogoji za komercialni ribnik)<br />

(1) Za komercialni ribnik se pridobi vodna pravica v skladu s predpisi, ki urejajo vode in<br />

varstvo okolja, če:<br />

1. se s tem ne posega v izvajanje obstoječih podeljenih vodnih ali drugih pravic;<br />

2. stoječa voda ni v uporabi ali ni namenjena uporabi za izvajanje javne oskrbe s pitno vodo;<br />

3. gre za tip stoječih voda malih površin v skladu s predpisom, ki določa metodologijo za<br />

določitev vodnih teles površinskih voda;<br />

4. se s tem ne onemogoča izvajanja nalog javne službe urejanja voda;<br />

5. se stoječa voda ne nahaja na:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1395


1396<br />

– vodovarstvenih območjih po predpisih, ki urejajo vodovarstvena območja,<br />

– vplivnem območju kopalne vode po predpisih, ki urejajo emisije snovi pri odvajanju<br />

odpadne vode iz komunalnih čistilnih naprav,<br />

– območjih salmonidnih ali ciprinidnih voda po predpisu, ki ureja kakovost površinskih voda<br />

za življenje sladkovodnih vrst rib;<br />

6. se s tem ne povečuje občutljivosti za evtrofikacijo na občutljivih območjih zaradi<br />

evtrofikacije po predpisu, ki ureja emisije snovi pri odvajanju odpadne vode iz komunalnih<br />

čistilnih naprav;<br />

7. se s tem ne ogroža doseganja ciljev varstva voda na ogroženih območjih po predpisih o<br />

vodah;<br />

8. se s tem ne ogroža varstva varovanih in zavarovanih območij po predpisih s področja<br />

ohranjanja narave.<br />

(2) O izpolnjevanju pogojev iz prejšnjega odstavka se odloči v aktu, s katerim se podeli<br />

vodna pravica.<br />

3. člen<br />

(pogoji za vlaganje rib)<br />

(1) Za vlaganje rib v komercialni ribnik je treba izpolnjevati naslednje pogoje:<br />

– gre za izvajanje registrirane dejavnosti ribištva;<br />

– je komercialni ribnik vpisan v ribiški kataster;<br />

– je komercialni ribnik evidentiran v skladu z veterinarskimi predpisi;<br />

– je iz predhodno pridobljenega mnenja Zavoda Republike Slovenije za varstvo narave<br />

razvidno, da vlaganje rib in opravljanje ribolova v komercialnem ribniku, ki je del varovanih<br />

ali zavarovanih območij po predpisih o ohranjanju narave, ne bo poslabšalo stanja<br />

ohranjenosti ogroženih in zavarovanih rastlinskih in živalskih vrst.<br />

(2) Imetnik vodne pravice za rabo vode za komercialni ribnik (v nadaljnjem besedilu: imetnik<br />

vodne pravice) lahko v komercialni ribnik vlaga le ribe, ki so vzrejene v ribogojnici in so:<br />

– vrste rib, ki so lokalno prisotne;<br />

– vrste rib, za katere ni treba pridobiti dovoljenja za gojitev, ker ne ogrožajo domorodnih<br />

vrst rib in ekološkega potenciala, v skladu s predpisi o ohranjanju narave.<br />

(3) Imetnik vodne pravice lahko vlaga v komercialni ribnik le vrste in količine rib, ki izhajajo<br />

iz predhodnega mnenja Zavoda za ribištvo Slovenije.<br />

4. člen<br />

(način ribolova)<br />

(1) V komercialnem ribniku:<br />

– je ribe dovoljeno loviti s trnkom;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– ni dovoljeno loviti tako, da se za vabo uporablja žive vretenčarje;<br />

– ni dovoljeno prenašanje živih rib iz ribnika v druge vode;<br />

– se morajo ujete ribe takoj nepoškodovane vrniti v ribnik ali takoj usmrtiti na način, da se<br />

ribe ne muči.<br />

(2) Imetnik vodne pravice določi čas in način ribolova, ki ne sme biti v nasprotju z določbami<br />

tega člena in z njim na ustrezen način seznani ribiče.<br />

5. člen<br />

(evidence)<br />

Imetnik vodne pravice mora voditi naslednje evidence:<br />

1. evidenco o nabavi rib za vlaganja, ki vsebuje najmanj:<br />

– datum vlaganja,<br />

– podatke o vrstah vloženih rib,<br />

– podatke o skupni teži in številu vloženih rib,<br />

– podatke o poreklu vloženih rib;<br />

2. evidenco o porabi krme;<br />

3. evidenco porabi razkužil in zdravil;<br />

4. evidenco o poginih rib v komercialnem ribniku.<br />

6. člen<br />

(vsebina in način poročanja)<br />

(1) Imetnik vodne pravice mora v ribiški kataster sporočiti naslednje podatke o<br />

komercialnem ribniku:<br />

– ime in naslov oziroma naziv in sedež imetnika vodne pravice,<br />

– ime in lokacijo,<br />

– površino,<br />

– vrsto vodnega vira,<br />

– mesto odvzema in izpusta vode,<br />

– pretok vodnega vira in<br />

– vrste in količino rib.<br />

(2) Podatke iz prejšnjega odstavka ter vse spremembe podatkov mora imetnik vodne<br />

pravice v roku 30 dni od nastanka spremembe sporočiti v ribiški kataster.<br />

(3) Podatki iz prvega ostavka tega člena se poročajo na obrazcu o komercialnih ribnikih<br />

(KOR), ki je kot priloga 1 sestavni del tega pravilnika.<br />

7. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1397


1398<br />

(začetek veljavnosti)<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 007-119/2007<br />

Ljubljana, dne 11. oktobra 2007<br />

EVA 2007-2311-0020<br />

SI186 - Pravilnik o varstvu gozdov; Rules on the protection of forests<br />

I. SPLOŠNI DOLOČBI<br />

1. člen<br />

(vsebina)<br />

Ta pravilnik podrobneje določa ukrepe za ohranjanje biotskega ravnovesja v gozdnem<br />

prostoru, ukrepe za preprečevanje gozdnih požarov in poškodovanosti gozdov zaradi<br />

škodljivih abiotskih dejavnikov, ukrepe za preprečitev širjenja in zatiranje rastlinskih bolezni<br />

in prenamnoženih populacij žuželk ter sanacijo poškodovanega gozda, posege, ki gozd<br />

razvrednotijo oziroma poškodujejo, pogoje za rabo gozdov, vsebino programa varstva<br />

gozdov in naloge poročevalsko, prognostično-diagnostične službe za gozdove.<br />

2. člen<br />

(izrazi)<br />

Izrazi, uporabljeni v tem pravilniku, imajo naslednji pomen:<br />

1. Ekocelice so ožji deli gozdnega prostora, ki izboljšujejo njegovo pestrost in habitate vrst<br />

oziroma so pomembni za kritje, razmnoževanje in vzrejo mladičev v gozdu in ob gozdnem<br />

robu. Ekocelice se določijo zlasti v obliki mokrišč, nahajališč ogroženih rastlinskih vrst,<br />

habitatnega drevja in zatočišč.<br />

2. Gozdni požar je proces hitrega gorenja, ki se nenadzorovano širi v gozdnem prostoru in<br />

povzroča škodo.<br />

3. Grmišča in omejki so površine, ki so pretežno porasle z grmovno obliko vegetacije in so<br />

namenjene za kritje, prehranjevanje, razmnoževanje in vzrejo mladičev v gozdu in na<br />

gozdnem robu.<br />

4. Habitatno drevje so odmrla in živa drevesa, naseljena z glivami ter živalskimi vrstami,<br />

drevesa z dupli oziroma gnezdi ter drevesa večjih dimenzij in posebnih oblik.<br />

5. Lovne nastave so načrtno podrta, sveža in s podlubniki še nenaseljena drevesa, debla ali<br />

kupi vej, ki se polagajo (drevesa, debla) oziroma zlagajo (kupi) zaradi zatiranja populacij<br />

podlubnikov.<br />

6. Lubadarka je še živo ali sušeče se drevo, v katerem so lubadarji oziroma podlubniki. Suho<br />

drevo, iz katerega so podlubniki že izleteli, se ne šteje za lubadarko.<br />

7. Mirne cone so obsežnejši deli gozdnega prostora, v katerih se omejijo oziroma prepovejo<br />

dejavnosti, ki vznemirjajo prostoživeče živali.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

8. Mokrišča oziroma vodni viri so območja močvirij, nizkih barij, šotišč ali vode (npr. izviri,<br />

potoki) ter umetno ustvarjeni kali, mlake in vodni zbiralniki.<br />

9. Nahajališča ogroženih rastlinskih vrst so območja, na katerih uspevajo rastlinske vrste, ki<br />

so v skladu s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave, opredeljene kot ogrožene.<br />

10. Odmrl les obsega odmrla stoječa drevesa (sušice), ležeča drevesa (podrtice), stoječe<br />

dele prelomljenih dreves (štrclje), ležeče dele prelomljenih dreves s koreničniki, ležeče kose<br />

prelomljenih dreves ter sečne ostanke.<br />

11. Pasišča so travne površine v gozdnem prostoru, ki so namenjene prehranjevanju divjadi<br />

oziroma ohranjanju in izboljšanju življenjskega okolja prostoživečih živali oziroma rastlin.<br />

12. Protipožarne preseke so intervencijske gozdne prometnice za potrebe varovanja<br />

naravnega okolja pred požari in se delijo na protipožarne gozdne ceste in protipožarne poti.<br />

Glede na prevoznost za gasilska vozila za gašenje požarov v naravi se protipožarne preseke<br />

razvrščajo v:<br />

– protipožarne preseke prve kategorije, kamor spadajo protipožarne gozdne ceste in tiste<br />

protipožarne poti, ki omogočajo dostop gasilskim vozilom za gašenje gozdnih požarov in<br />

gasilskim cisternam za gašenje gozdnih požarov;<br />

– protipožarne preseke druge kategorije, kamor spadajo protipožarne poti, ki omogočajo<br />

dostop manjšim gasilskim vozilom za gašenje gozdnih požarov.<br />

13. Škodljivi abiotski dejavniki so zlasti močan veter, žled, težek sneg, imisije in intenzivne<br />

padavine.<br />

14. Zatočišča so predeli gozdnega prostora, ki se načrtno prepustijo naravnemu razvoju ali<br />

pa se oblikujejo z nego oziroma sečnjo.<br />

15. Zimovališča so deli življenjskega prostora populacij prostoživečih živali, praviloma na<br />

prisojnih ali v nižje ležečih predelih gozdov, kjer populacije prostoživečih živali preživijo<br />

zimsko obdobje.<br />

16. Žarišče podlubnikov tvorijo ena ali več lubadark, sečni ostanki ali neobeljeni gozdni lesni<br />

sortimenti, v katerih so navzoči podlubniki v obsegu, ki lahko ogrozi gostiteljska drevesa v<br />

okolici.<br />

17. Žarišče škodljivih organizmov tvori eno ali več dreves ali delov dreves, na katerih so<br />

škodljivi organizmi v obsegu, ki lahko ogrozi drevesa v okolici. V žarišču je mogoče opaziti<br />

znake propadanja dreves, kot so: prebarvanje, odmiranje, defoliacije, izcejanje smole,<br />

smolikavost, trosnjaki ali trosišča gliv, žuželke, levi žuželk, larve, gnezda larv, šiške in<br />

značilna oblika rovov v skorji ali lesu.<br />

September 2011<br />

II. OHRANJANJE BIOTSKEGA RAVNOVESJA<br />

3. člen<br />

(ohranjanje biotskega ravnovesja)<br />

Biotsko ravnovesje v gozdnem prostoru se vzpostavlja in vzdržuje z:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1399


1400<br />

– ohranjanjem in vzpostavljanjem naravne sestave drevesnih vrst;<br />

– ohranjanjem in vzpostavljanjem uravnoteženega razmerja med razvojnimi fazami gozdov<br />

in uravnotežene debelinske strukture gozda;<br />

– ukrepi za varstvo gozdov pred škodljivimi abiotskimi in biotskimi dejavniki;<br />

– načrtnim puščanjem odmrlega lesa;<br />

– območji, pomembnimi za ohranitev prostoživečih živali oziroma rastlin;<br />

– izvajanjem del za vzdrževanje in izboljšanje življenjskega okolja prostoživečih živali;<br />

– zagotavljanjem usklajenih razmerij med gozdom in divjadjo;<br />

– izvajanjem del v gozdu v času, na način in s pripomočki, ki najmanj ogrožajo gozdni<br />

ekosistem.<br />

4. člen<br />

(ohranjanje in vzpostavljanje naravne sestave drevesnih vrst)<br />

(1) Naravna sestava drevesnih vrst se ohranja in vzpostavlja zlasti:<br />

1. z naravnim pomlajevanjem avtohtonih drevesnih vrst, kjer je to mogoče;<br />

2. pri obnovi s sajenjem ali setvijo z izbiro drevesnih vrst, ki ustrezajo rastiščnim razmeram;<br />

3. z nego v mlajših razvojnih fazah sestojev, pri kateri se:<br />

– ohranja in vzpostavlja naravna in če je mogoče tudi pestra zmes drevesnih vrst;<br />

– odstranjujejo tujerodne vrste, ki ogrožajo oziroma bi lahko ogrozile naravno sestavo<br />

drevesnih vrst.<br />

(2) Naseljevanje oziroma vnos tujerodnih drevesnih vrst v gozdni ekosistem je dovoljeno v<br />

skladu s predpisi, ki urejajo ohranjanje narave, gozdni reprodukcijski material in<br />

gozdnogospodarske načrte.<br />

5. člen<br />

(ohranjanje in vzpostavljanje uravnoteženega razmerja med razvojnimi fazami gozdov in<br />

uravnotežene debelinske strukture gozda)<br />

(1) Uravnotežena debelinska struktura gozda in uravnoteženo razmerje med razvojnimi<br />

fazami gozdov se ohranjata in vzpostavljata v skladu z načelom trajnosti in na podlagi<br />

usmeritev, določenih v načrtih za gospodarjenje z gozdovi.<br />

(2) V območjih gozdov, ki so pomembni kot življenjski prostor ogroženih vrst, določenih s<br />

predpisi, ki urejajo ohranjanje narave, oziroma populacij vrst prostoživečih živali, s katerimi<br />

se načrtno upravlja, se struktura gozdov in razmerje med razvojnimi fazami gozdov v čim<br />

večji meri prilagajata ekološkim zahtevam teh vrst.<br />

6. člen<br />

(načrtno puščanje odmrlega lesa)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(1) Zaradi ohranjanja biotskega ravnovesja je treba pri izbiri drevja za posek in izvajanju<br />

sečnje in spravila lesa zagotoviti, da ob upoštevanju tveganja za prenamnožitev škodljivih<br />

organizmov v gozdu ostane v povprečju vsaj 3% odmrlega lesa glede na lesno zalogo v<br />

rastiščno gojitvenem razredu. Odmrl les mora biti čim bolj enakomerno razporejen in<br />

obsegati vse debelinske razrede, zlasti pa debelinski razred nad 30 cm.<br />

(2) Količina odmrlega lesa se spremlja v okviru podatkov o stanju in razvoju gozdov, ki so<br />

podlaga za gozdnogospodarsko načrtovanje.<br />

(3) Količina odmrlega lesa na stalni vzorčni ploskvi se ocenjuje ločeno za iglavce in listavce<br />

pri:<br />

– stoječem in nagnjenem drevju tako, da se ugotovi število dreves v posameznem<br />

razširjenem debelinskem razredu, ki se ga pomnoži s srednjim premerom razširjenega<br />

debelinskega razreda in podatkom o obliki in višini iz ustreznih tarif, pri čemer se v<br />

razširjenem debelinskem razredu nad 50 cm upošteva premer 60 cm;<br />

– ležečem drevju tako, da se upoštevajo samo tista ležeča drevesa, ki so rasla znotraj<br />

vzorčne ploskve, ne glede na to, ali ležijo na ploskvi v celoti ali samo deloma, količina pa se<br />

oceni na enak način kot pri stoječem drevju;<br />

September 2011<br />

– sečnih ostankih, ki so večji od 0,2 m3 tako, da se oceni njihova prostornina.<br />

(4) Pri oceni količine odmrlega lesa iz prejšnjega odstavka se drevesni štrclji in ležeči deli<br />

prelomljenih dreves s koreničniki obravnavajo kot cela drevesa ne glede na njihovo višino<br />

oziroma dolžino.<br />

7. člen<br />

(območja, pomembna za ohranitev prostoživečih živali oziroma rastlin)<br />

(1) V gozdnogospodarskih načrtih gozdnogospodarskih enot se za krepitev funkcije<br />

ohranjanja biotske raznovrstnosti in lovnogospodarske funkcije v gozdnem prostoru določijo<br />

območja, ki so pomembna za ohranitev prostoživečih živali oziroma rastlin. Ta območja so<br />

pasišča, grmišča, omejki, mirne cone, zimovališča in ekocelice, ki se podrobneje določijo v<br />

gozdnogojitvenih načrtih.<br />

(2) Pasišča se vzdržujejo predvsem na območjih strnjenih gozdov, grmišča pa se vzdržujejo<br />

zlasti na območjih enomernih odraslih gozdov in v gozdnih ostankih kmetijske krajine. Pri<br />

določitvi pasišč in grmišč je treba pridobiti soglasje lastnika oziroma se šteje, da je soglasje<br />

dano, če lastnik za to površino na podlagi predpisov, ki urejajo gozdove, prejema javna<br />

sredstva za vzdrževanje oziroma osnovanje teh površin.<br />

(3) Ekocelice se določijo na način, ki ne omogoča prenamnožitve škodljivih organizmov in ne<br />

ogroža varnosti obiskovalcev na območju poti ter objektov v gozdnem prostoru.<br />

(4) Na nahajališčih ogroženih rastlinskih vrst, ki so bistvena za ohranjanje teh vrst oziroma<br />

njihovih populacij, se gospodarjenje prilagodi ekološkim zahtevam teh vrst na podlagi<br />

usmeritev v gozdnogospodarskih načrtih.<br />

(5) Zatočišča se v velikosti šopov, skupin, gnezd ali sestojev določijo zlasti na območju<br />

intenzivnega gospodarjenja z gozdom oziroma tam, kjer je močno spremenjena sestava<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1401


1402<br />

drevesnih vrst. Zatočišča, ki se prepuščajo naravnemu razvoju za obdobje 10 let ali več, se v<br />

soglasju z lastnikom gozda določijo v gozdnogojitvenem načrtu kot posebne negovalne<br />

enote.<br />

8. člen<br />

(ukrepi za vzdrževanje in izboljšanje življenjskega okolja prostoživečih živali)<br />

(1) Ukrepi oziroma dela za vzdrževanje življenjskega okolja prostoživečih živali v gozdnem<br />

prostoru so zlasti:<br />

– osnovanje in vzdrževanje pasišč;<br />

– vzdrževanje grmišč, omejkov in gozdnega roba;<br />

– vzdrževanje vodnih virov in njihova vzpostavitev v skladu s predpisi, ki urejajo vode;<br />

– oblikovanje zatočišč z nego oziroma sečnjo;<br />

– puščanje habitatnega drevja in odmrlega lesa ter prepuščanje delov gozda naravnemu<br />

razvoju za oblikovanje zatočišč;<br />

– sajenje sadik plodonosnega drevja, pomembnega za prehranjevanje prostoživečih živali;<br />

– zimska sečnja posamičnega drevja za prehranske potrebe divjadi.<br />

(2) Vzdrževanje pasišč obsega košnjo trave in se opravi vsaj enkrat letno, praviloma po<br />

cvetenju trav. Na območjih strjenih gozdov se osnuje in vzdržuje vsaj 5 ha pasišč na 1000 ha<br />

gozda.<br />

(3) Vzdrževanje grmišč in omejkov obsega nego za vzdrževanje grmovne oblike vegetacije.<br />

(4) Vzdrževanje gozdnega roba obsega nego, s katero se vzdržuje njegova stopničasta<br />

oblika, navzočnost zanj značilnih drevesnih in grmovnih vrst oziroma postopen prehod iz<br />

kmetijskih ali urbanih površin v gozd.<br />

(5) Vodni viri se osnujejo in vzdržujejo predvsem tam, kjer v naravnem okolju primanjkuje<br />

površinskih voda, in sicer najmanj trije vodni viri na 1000 ha.<br />

(6) Sajenje sadik plodonosnega gozdnega drevja se izvaja na območjih, kjer je treba<br />

izboljšati prehranske razmere za prostoživeče živali oziroma v gozdovih z zmanjšano<br />

pestrostjo vrst.<br />

9. člen<br />

(zagotavljanje usklajenih razmerij med gozdom in divjadjo)<br />

(1) Odnosi med gozdom in rastlinojedo parkljasto divjadjo se na podlagi ocene vpliva<br />

rastlinojede parkljaste divjadi na pomlajevanje usklajujejo z:<br />

– gozdnogospodarskimi in gozdnogojitvenimi ukrepi;<br />

– ukrepi za vzpostavljanje in vzdrževanje življenjskega okolja divjadi;<br />

– zaščito mladovja pred poškodbami;<br />

– izvajanjem odstrela.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Vpliv rastlinojede parkljaste divjadi na pomlajevanje se oceni na podlagi rezultatov<br />

popisa poškodovanosti gozdnega mladja zaradi objedanja rastlinojede parkljaste divjadi v<br />

skladu z metodo iz Priloge 1, ki je sestavni del tega pravilnika. Popis se opravi najmanj na<br />

vsakih pet let. Ocena vpliva rastlinojede parkljaste divjadi na pomlajevanje se navede v<br />

poročilu o vplivu divjadi na razvoj gozda, ki ga Zavod za gozdove Slovenije (v nadaljnjem<br />

besedilu: Zavod) pošlje na ministrstvo, pristojno za gozdarstvo in lovstvo (v nadaljnjem<br />

besedilu: ministrstvo), najpozneje do 31. januarja v tekočem letu za preteklo leto, v katerem<br />

je bil izveden popis.<br />

(3) Gozdnogojitveni oziroma gozdnogospodarski ukrepi se načrtujejo in izvajajo tako, da se z<br />

njimi teži k uravnoteženim razmerjem med razvojnimi fazami gozdov in uravnoteženi<br />

debelinski strukturi in zmesi drevesnih vrst, ki je blizu naravnim rastlinskim združbam.<br />

(4) Ukrepi za vzpostavljanje in vzdrževanje življenjskega okolja divjadi se načrtujejo in<br />

izvajajo v skladu z določbami iz prejšnjega člena, ki se nanašajo na divjad.<br />

September 2011<br />

(5) Zaščita mladovja pred divjadjo se načrtuje:<br />

– kjer je naravna obnova gozda s ciljnimi drevesnimi vrstami otežena ali onemogočena;<br />

– kjer divjad povzroča poškodbe na sadikah ali sejancih gozdnega drevja;<br />

– v odraščajočih gozdovih zlasti na območjih zimovališč rastlinojede parkljaste divjadi zaradi<br />

nevarnosti obgrizovanja in lupljenja.<br />

(6) Mladovje se pred divjadjo zaščiti:<br />

– individualno, in sicer zlasti s premazi, koli, tulci ali z mrežo;<br />

– skupinsko z ograjo.<br />

(7) Pri izbiri zaščitnih sredstev se upoštevajo gozdnogojitveni cilji, vrste divjadi, ki povzročajo<br />

poškodbe, učinkovitost zaščite, ekonomičnost zaščite in vpliv vnosa zaščite na okolje. Kjer je<br />

treba zaščititi mladovje na površini manjši od pol hektarja, se praviloma izvaja individualna<br />

zaščita, sicer pa se mladovje zaščiti z ograjo. Ograje se ne smejo postavljati na selitvene poti<br />

prostoživečih živali in na območja, ki so pomembna za ohranitev prostoživečih živali.<br />

Zaščitna sredstva se morajo redno vzdrževati in po uporabi odstraniti iz gozda, če so iz<br />

umetnih materialov.<br />

(8) Odstrel se izvaja na podlagi lovsko upravljavskih načrtov, v katerih se v skladu s predpisi,<br />

ki urejajo divjad in lovstvo ter gozdove, upoštevajo ocena vpliva rastlinojede parkljaste<br />

divjadi na pomlajevanje, gozdnogojitveni cilji iz načrtov za gospodarjenje z gozdovi in drugi<br />

kazalniki oziroma kriteriji.<br />

(9) Če iz poročila iz drugega odstavka tega člena izhaja, da je obnova gozda s ciljnimi<br />

drevesnimi vrstami zaradi vpliva divjadi otežena, se v letnih načrtih upravljanja z divjadjo<br />

določi ustrezno povečan odstrel tistih vrst divjadi, ki onemogočajo naravno obnovo gozda.<br />

10. člen<br />

(izvajanje del v gozdu v času, na način in s pripomočki, ki najmanj ogrožajo gozdni<br />

ekosistem)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1403


1404<br />

(1) Dela v gozdu se izvajajo tako, da se:<br />

– pridobivanje lesa v čim večji meri opravi zunaj vegetacijske dobe;<br />

– gozdnogojitvena dela opravljajo tako, da se v čim manjši meri vznemirjajo prostoživeče<br />

živali;<br />

– gozdne prometnice ne gradijo preko nahajališč ogroženih rastlinskih vrst, mokrišč, mirnih<br />

con in zatočišč, razen v izjemnih primerih;<br />

– tehnologija izbere in gozdna mehanizacija uporablja tako, da se gozdni ekosistem čim<br />

manj ogroža;<br />

– uporabljajo biološko razgradljiva maziva v odprtih mazalnih sistemih verižnih žag za posek<br />

in izdelavo dreves na območjih s prvo stopnjo poudarjenosti hidrološke funkcije;<br />

– uporabljajo stroji oziroma naprave, razen odprtih mazalnih sistemov verižnih žag, ki ne<br />

puščajo sledi olj in drugih maziv in imajo ustrezno opremo za preprečitev oziroma sanacijo<br />

morebitnega razlitja olj.<br />

(2) Dela v gozdu se ne izvajajo, kjer:<br />

– gnezdi črna štorklja oziroma kolonije sivih čapelj, v času od sredine februarja do konca<br />

junija v razdalji najmanj 300 m od gnezda;<br />

– gnezdi planinski orel in orel belorepec, v času od januarja do konca junija v razdalji<br />

najmanj 500 m od gnezda;<br />

– gnezdijo ostale vrste orlov: mali orel, kačar in mali klinkač, v času od začetka maja do<br />

konca avgusta v razdalji najmanj 400 m od gnezda;<br />

– gnezdi sršenar, v času od junija do konca avgusta v razdalji najmanj 400 m od gnezda;<br />

– gnezdijo ostale ogrožene ujede, v času od marca do konca junija v razdalji najmanj 300 m<br />

od gnezd;<br />

– gnezdijo sove kozače in velike uharice, v času od februarja do konca junija v razdalji<br />

najmanj 300 m od gnezd;<br />

– gnezdijo ostale vrste sov, v času od marca do konca maja v razdalji najmanj 100 m od<br />

gnezd;<br />

– so aktivna rastišča in zaščitne cone za divjega petelina, v času od začetka marca do konca<br />

junija v razdalji 500 m od roba rastišča;<br />

– so zimovališča rastlinojedov od decembra do konca marca, razen kadar se sečnja izvaja za<br />

namen njihove dodatne prehrane;<br />

– je stalno prisoten rjavi medved, v času od sredine decembra do konca aprila v razdalji<br />

najmanj 200 m od aktivnih brlogov;<br />

– je prisoten volk, v času od začetka aprila do konca maja v razdalji najmanj 300 m od kraja,<br />

kjer so poleženi mladiči;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

– je prisotna vidra, v času od marca do konca aprila v razdalji najmanj 50 m od kraja, kjer so<br />

poleženi mladiči;<br />

– je prisoten ris, v času od začetka junija do avgusta v razdalji najmanj 100 m od kraja, kjer<br />

so poleženi mladiči;<br />

– je prisotna divja mačka, v času aprila in maja najmanj 50 m od kraja, kjer so poleženi<br />

mladiči.<br />

(3) Ne glede na določbe prejšnjega odstavka se lahko posamezna razdalja spremeni, če so<br />

naravne razmere take, da izničijo ali potencirajo negativne vplive izvajanja del. Razdalja se<br />

lahko zmanjša tudi v primeru, da je določena vrsta v ugodnem stanju ohranjenosti oziroma v<br />

ekspanziji.<br />

(4) Gnezda, kraje poleganja mladičev in zimovališča vrst iz drugega odstavka tega člena<br />

mora Zavod evidentirati in spremljati v gozdnogojitvenih načrtih.<br />

(5) Solnice za divjad se ne smejo nameščati na način, ki omogoča vnos soli v mokrišče.<br />

Solnica je lahko nameščena v razdalji 50 metrov in več od roba mokrišča.<br />

11. člen<br />

September 2011<br />

(spremljanje biotskega ravnovesja)<br />

(1) Biotsko ravnovesje se ocenjuje na podlagi podatkov o:<br />

– strukturi gozdov po ohranjenosti;<br />

– razmerju med razvojnimi fazami gozdov;<br />

– količini odmrlega lesa;<br />

– območjih, pomembnih za ohranitev prostoživečih živali;<br />

– usklajenosti odnosov med gozdom in divjadjo;<br />

– sanitarni sečnji;<br />

– uspešnosti izvedenih sanacij poškodovanih gozdov in ukrepov za preprečevanje širjenja in<br />

zatiranje rastlinskih bolezni in prenamnoženih populacij žuželk.<br />

(2) Ocena biotskega ravnovesja se navede v gozdnogospodarskih načrtih in letnem poročilu<br />

o gozdovih, ki se objavi na spletni strani Zavoda.<br />

III. UKREPI ZA VARSTVO GOZDOV PRED POŽAROM, PREPREČEVANJE POŠKODOVANOSTI<br />

GOZDOV ZARADI ABIOTSKIH DEJAVNIKOV TER BLAŽENJE PODNEBNIH SPREMEMB IN<br />

PRILAGAJANJE NANJE<br />

12. člen<br />

(stopnja požarne ogroženosti gozdov)<br />

(1) Za načrtovanje ukrepov varstva gozdov pred požari se gozdovi razvrščajo v štiri stopnje<br />

požarne ogroženosti, in sicer:<br />

– 1. stopnja požarne ogroženosti: zelo velika ogroženost;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1405


1406<br />

– 2. stopnja požarne ogroženosti: velika ogroženost;<br />

– 3. stopnja požarne ogroženosti: srednja ogroženost;<br />

– 4. stopnja požarne ogroženosti: majhna ogroženost.<br />

(2) Gozdovi se razvrščajo v stopnje požarne ogroženosti po načrtovalnih enotah gozdnega<br />

prostora, pri čemer se upoštevajo:<br />

– lastnosti gozda: sestava drevesnih vrst, razvojna faza;<br />

– dejavniki zunaj gozda: srednja letna temperatura, srednja letna količina padavin, srednja<br />

letna relativna vlažnost zraka, moč in pogostost vetra, periodičnost sušnih obdobij, vrsta tal,<br />

ekspozicija, nadmorska višina, nagib, objekti v gozdu in druge posebnosti, ki povečujejo<br />

požarno ogroženost.<br />

(3) Zavod v okviru izdelave gozdnogospodarskih načrtov opravi razvrstitev gozdov po<br />

stopnjah požarne ogroženosti v skladu z metodo iz Priloge 2, ki je sestavni del tega<br />

pravilnika. Razvrstitev se prikaže na pregledni karti v okviru območnih gozdnogospodarskih<br />

načrtov, pri čemer se prva stopnja prikaže v rdeči, druga v oranžni, tretja v rumeni in četrta<br />

v zeleni barvi.<br />

13. člen<br />

(protipožarna infrastruktura)<br />

(1) Za učinkovito preprečevanje in gašenje požarov se izdeluje in vzdržuje protipožarna<br />

infrastruktura, ki jo tvorijo:<br />

– protipožarne preseke;<br />

– izogibališča in vstopne ploščadi na protipožarnih presekah;<br />

– prostori za izvenletališko pristajanje helikopterjev;<br />

– protipožarni zidovi in steze;<br />

– namensko urejeni vodni viri oziroma mesta za oskrbo helikopterjev, gasilskih vozil in<br />

gasilcev z vodo za gašenje;<br />

– table za označevanje gozdne infrastrukture in protipožarne table za opozarjanje<br />

obiskovalcev na požarno ogroženost območja in podobno.<br />

(2) Protipožarne preseke, zidovi in steze se izdelujejo in vzdržujejo na območjih gozdov z<br />

zelo veliko in veliko stopnjo požarne ogroženosti. Gradnjo, redno vzdrževanje in izvedbo<br />

protipožarne infrastrukture načrtuje in zagotavlja Zavod.<br />

14. člen<br />

(načrt varstva gozdov pred požarom)<br />

(1) Protipožarni ukrepi se okvirno določijo v gozdnogospodarskih načrtih, podrobno pa v<br />

načrtih varstva gozdov pred požari. Z načrti varstva gozdov pred požarom se zagotavlja<br />

celovitost in usklajenost načrtovanja in izvajanja ukrepov preventivnega varstva gozdov<br />

pred požarom ter prispeva k učinkovitejšemu izvajanju gašenja gozdnih požarov.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Načrti varstva gozdov pred požarom se ob upoštevanju usmeritev iz gozdnogospodarskih<br />

načrtov izdelajo za gozdove oziroma območja gozdov zelo velike in velike stopnje požarne<br />

ogroženosti. Izdelajo se praviloma za obdobje 10 let za območje ene ali več samoupravnih<br />

lokalnih skupnosti.<br />

(3) Načrte varstva gozdov pred požarom izdela in dopolnjuje Zavod. Načrte varstva gozdov<br />

pred požarom potrjuje strokovni svet območne enote Zavoda.<br />

(4) Zavod načrte varstva gozdov pred požarom pošlje v vednost samoupravnim lokalnim<br />

skupnostim.<br />

15. člen<br />

September 2011<br />

(vsebina načrta varstva gozdov pred požarom)<br />

(1) Načrt varstva gozdov pred požarom obsega opis stanja požarne ogroženosti gozdov ter<br />

določitev operativnih ukrepov za zmanjšanje požarne ogroženosti in učinkovito gašenje<br />

gozdnih požarov.<br />

(2) V opisu stanja požarne ogroženosti se:<br />

– prikaže obseg gozdov po stopnjah požarne ogroženosti z opisom dejavnikov, ki vplivajo na<br />

razvrstitev gozda v stopnjo požarne ogroženosti (K);<br />

– prikaže protipožarna infrastruktura (K);<br />

– prikažejo gozdne prometnice, prednostno namenjene gospodarjenju z gozdovi, ki so<br />

pomembne za učinkovito gašenje gozdnih požarov (K);<br />

– prikažejo infrastrukturni objekti in drugi stalni objekti, ki vplivajo na požarno ogroženost<br />

(K);<br />

– prikažejo gozdni požari v preteklem načrtovalnem obdobju glede na njihovo lokacijo (K),<br />

obseg, vzroke za njihov nastanek in uspešnost uporabljene metode gašenja;<br />

– navede obseg izvedenih ukrepov za varstvo gozdov pred požari v preteklem načrtovalnem<br />

obdobju in oceni njihova zadostnost.<br />

(3) Kot načrtovani ukrepi za zmanjšanje požarne ogroženosti in učinkovito gašenje gozdnih<br />

požarov se določijo:<br />

– obseg graditve in vzdrževanja protipožarne infrastrukture (K);<br />

– obseg graditve in vzdrževanja drugih prometnic, ki so pomembne za učinkovito gašenje<br />

požarov (K);<br />

– ukrepi za zmanjšanje količine gorljive snovi v gozdu, kot so ustrezni gozdnogojitveni ukrepi<br />

in gozdna paša v skladu z določbami iz 40. člena tega pravilnika (K);<br />

– postopki ukrepanja ob povečani požarni ogroženosti;<br />

– postopki ukrepanja ob pojavu gozdnega požara.<br />

(4) Vsebine iz drugega in tretjega odstavka tega člena, ki so v posameznih alineah označene<br />

s črko K, se prikažejo na pregledni karti.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1407


1408<br />

(5) Ukrepe, katerih izvedba se načrtuje v posameznem letu, Zavod vključi v program varstva<br />

gozdov.<br />

16. člen<br />

(opazovanje in obveščanje o nevarnosti gozdnega požara in sodelovanje pri gašenju gozdnih<br />

požarov)<br />

(1) Zavod v skladu s predpisi, ki urejajo varstvo pred požarom v naravnem okolju, ob<br />

razglašeni zelo veliki in veliki požarni ogroženosti sodeluje pri opazovanju in obveščanju o<br />

nevarnostih gozdnih požarov.<br />

(2) Zavod na podlagi načrtov varstva gozdov pred požari nudi strokovno pomoč pri gašenju<br />

požarov.<br />

17. člen<br />

(evidentiranje gozdnih požarov)<br />

(1) Gozdni požari se evidentirajo na obrazcu iz Priloge 3, ki je sestavni del tega pravilnika, ter<br />

v informacijskem sistemu za poročanje o intervencijah in nesrečah, ki ga vodi pristojna<br />

organizacija za zaščito in reševanje. Sestavni del evidence o gozdnem požaru je pregledna<br />

karta z vrisanim požariščem v merilu od 1:5.000 do 1:25.000.<br />

(2) O evidentiranem požaru, ki zajema več kot 20 hektarjev gozdnega prostora, Zavod takoj<br />

pisno obvesti ministrstvo.<br />

(3) Zavod izdela letno poročilo o gozdnih požarih na obrazcih iz Priloge 4, ki je sestavni del<br />

tega pravilnika, kot sestavni del poročila o gozdovih.<br />

18. člen<br />

(ukrepi za preprečevanje poškodovanosti gozdov zaradi abiotskih dejavnikov)<br />

Za povečanje stabilnosti gozdov oziroma njihove odpornosti pred poškodbami, ki jih<br />

povzročajo abiotski dejavniki, je treba pri gojenju gozdov:<br />

– ohranjati in pospeševati vrste z globljim koreninskim sistemom;<br />

– pospeševati raznomerne strukture sestojev, kjer je to primerno;<br />

– oblikovati gozdni rob;<br />

– dosegati ugodno razmerje med višino in prsnim premerom drevesa z redčenji;<br />

– pospeševati drevesa z ravnimi (navpično rastočimi) debli;<br />

– oblikovati simetrične krošnje in enovrhata drevesa;<br />

– odstranjevati poševno rastoče nestabilno drevje in drevje, ki je oslabljeno zaradi trohnobe<br />

koreninskega sistema ali drugih biotskih dejavnikov, ki zmanjšujejo stabilnost sestojev, če ne<br />

gre za habitatna drevesa.<br />

19. člen<br />

(ukrepi za blaženje podnebnih sprememb in prilagajanje nanje)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

V gozdovih se spodbujajo ukrepi, ki so ugodni za blaženje podnebnih sprememb in<br />

prilagajanje nanje in obsegajo zlasti:<br />

September 2011<br />

– ohranjanje oziroma doseganje optimalnih lesnih zalog;<br />

– zagotavljanje naravne obnove sestojev in pri negi dajanje prednosti rastiščem prilagojenim<br />

avtohtonim drevesnim vrstam;<br />

– preprečevanje gozdnih požarov;<br />

– ohranjanje zastrtosti tal z rastlinstvom in opuščanje steljarjenja;<br />

– hitro saniranje predelov gozdov, ki so bili poškodovani zaradi biotskih ali abiotskih<br />

dejavnikov;<br />

– odstranjevanje podrtih dreves oziroma sečnih ostankov iz hudourniških območij v skladu s<br />

predpisi, ki urejajo ravnanje s sečnimi ostanki.<br />

20. člen<br />

(spremljanje razvrednotenja in poškodovanosti gozdov ter vplivov gozdov na blaženje<br />

podnebnih sprememb)<br />

(1) Javna gozdarska služba spremlja razvrednotenost in poškodovanost gozdov ter vplive<br />

gozdov na blaženje podnebnih sprememb (v nadaljnjem besedilu: spremljanje stanja<br />

gozdov) za potrebe seznanjanja javnosti, oblikovanja nacionalne gozdne politike in<br />

poročanja v okviru mednarodnih zavez, zlasti Konvencije o onesnaževanju zraka na velike<br />

razdalje prek meja (Uradni list SFRJ-MP, št. 11/86) in Okvirne konvencije Združenih narodov<br />

o spremembi podnebja (Uradni list RS-MP, št. 13/95), Resolucij Ministrskih konferenc o<br />

varstvu gozdov v Evropi (http://www.mcpfe.org) ter poročil Organizacije Združenih narodov<br />

za prehrano in kmetijstvo (FAO) o gozdovih (http://www.fao.org).<br />

(2) S spremljanjem stanja gozdov se ugotavljajo zlasti:<br />

– vplivi atmosferskega onesnaževanja na gozdne ekosisteme;<br />

– vplivi podnebnih sprememb na gozdne ekosisteme;<br />

– dinamika količine ogljika v gozdnih ekosistemih.<br />

(3) Podatki se spremljajo skladno z metodologijami, ki so določene v predpisih in<br />

dokumentih iz prvega odstavka tega člena.<br />

(4) Gozdarski inštitut Slovenije predloži metodologijo za spremljanje stanja gozdov, ki je<br />

skladna z mednarodnimi zavezami, ministrstvu do 30. septembra tekočega leta za naslednje<br />

leto. Minister, pristojen za gozdarstvo (v nadaljnjem besedilu: minister), lahko zahteva<br />

spremembe in dopolnitve predložene metodologije.<br />

(5) Ministrstvu se najpozneje do 30. junija tekočega leta posredujejo letna poročila o stanju<br />

gozdov za preteklo leto. Gozdarski inštitut Slovenije objavi poročilo na svoji spletni strani.<br />

IV. UKREPI ZA PREPREČEVANJE ŠIRJENJA IN ZATIRANJE RASTLINSKIH BOLEZNI IN<br />

PRENAMNOŽENIH POPULACIJ ŽUŽELK<br />

21. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1409


1410<br />

(vrste škodljivih organizmov)<br />

(1) Rastlinske bolezni in prenamnožene populacije žuželk (v nadaljnjem besedilu: škodljivi<br />

organizmi) se delijo na:<br />

– vrste, ki jih javna gozdarska služba redno spremlja in o njih poroča;<br />

– vrste, ki se štejejo za posebej nevarne rastlinam in rastlinskim proizvodom;<br />

– morebitne druge vrste, ki jih poročevalsko, prognostično-diagnostična služba za gozdove<br />

spozna za škodljive.<br />

(2) Vrste škodljivih organizmov, ki jih javna gozdarska služba redno spremlja in o njih<br />

poroča, so:<br />

– podlubniki: osmerozobi smrekov lubadar (Ips typographus), šesterozobi smrekov lubadar<br />

(Pityogenes chalcographus), ostrozobi jelov lubadar (Pityocteines spinidens), krivozobi jelov<br />

lubadar (Pityokteines curvidens), zrnati jelov lubadar (Cryphalus piceae), borovi strženarji<br />

(Tomicus spp.);<br />

– druge škodljive žuželke: gobar (Lymantria dispar), navadna borova grizlica (Diprion pini),<br />

rjava borova grizlica (Neodiprion sertifer), hrastov sprevodni prelec (Thaumatopoea<br />

processionea), pinijev sprevodni prelec (Thaumatopoea pityocampa), hrastov zavijač<br />

(Tortrix viridana), zapredkarice (Cephalcia spp.);<br />

– glive, ki povzročajo rdečo trohnobo iglavcev (Heterobasidion spp.), kostanjev rak<br />

(Cryphonectria parasitica), javorov rak (Eutypella parasitica) in holandska brestova bolezen<br />

(Ophiostoma ulmi in O. novo-ulmi).<br />

(3) Vrste škodljivih organizmov, ki se štejejo za posebej nevarne rastlinam in rastlinskim<br />

proizvodom, so določene v predpisih, ki urejajo zdravstveno varstvo rastlin, in so v gozdu<br />

pod nadzorom javne gozdarske službe.<br />

22. člen<br />

(ukrepi za preprečevanje in zatiranje škodljivih organizmov ter strokovna navodila)<br />

(1) Ukrepi za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov so:<br />

– ukrepi za preprečevanje pojava in širjenja škodljivih organizmov;<br />

– spremljanje pojava škodljivih organizmov;<br />

– odkrivanje žarišč škodljivih organizmov;<br />

– ukrepi za zatiranje škodljivih organizmov.<br />

(2) Ukrepi za preprečevanje širjenja in zatiranje škodljivih organizmov se podrobneje<br />

določijo v strokovnih navodilih, ki jih pripravi poročevalsko, prognostično-diagnostična<br />

služba za gozdove (v nadaljnjem besedilu: strokovna navodila). Za vrste škodljivih<br />

organizmov iz drugega odstavka prejšnjega člena se strokovna navodila pripravijo najmanj<br />

enkrat na dve leti, za vrste iz tretjega odstavka prejšnjega člena pa praviloma vsako leto,<br />

razen če se pojavijo nenadno, množično in se hitro širijo, ko je treba strokovna navodila<br />

izdelati v enem mesecu po ugotovitvi škodljivega organizma. Za druge vrste se strokovna<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

navodila pripravijo takoj po tem, ko jih poročevalsko, prognostično-diagnostična služba za<br />

gozdove spozna za škodljive.<br />

23. člen<br />

September 2011<br />

(ukrepi za preprečevanje pojava in širjenja škodljivih organizmov)<br />

(1) Pojav in širjenje škodljivih organizmov se preprečujeta zlasti:<br />

– z dajanjem prednosti naravni obnovi in rastišču prilagojenim drevesnim vrstam;<br />

– z ureditvijo sečišča v skladu s predpisi, ki urejajo izvajanje del v gozdovih;<br />

– z opravljanjem sečnje zunaj vegetacijske dobe, kolikor je mogoče;<br />

– s sanitarno sečnjo oziroma posekom, izdelavo, spravilom in odvozom poškodovanih<br />

dreves iz gozda kakor hitro je mogoče, predvsem če so poškodbe gozda zaradi naravnih ujm<br />

večjepovršinske;<br />

– s pravočasnim odkrivanjem žarišč škodljivih organizmov in obveščanjem javne gozdarske<br />

službe;<br />

– s pravočasnim beljenjem ali predelavo skladiščenih gozdnih lesnih sortimentov smreke,<br />

jelke, bora in bresta;<br />

– z uporabo fitofarmacevtskih sredstev za preprečevanje naselitve trohnobnežev<br />

(Heterobasidion spp.) v panje iglavcev v skladu z gozdnogojitvenim načrtom;<br />

– z načrtnim odkrivanjem tujerodnih in invazivnih škodljivih organizmov.<br />

(2) V primeru poletne sečnje iglavcev v obdobju od 1. aprila do 31. oktobra morajo lastniki<br />

gozdov urediti sečišče skladno s predpisi, ki urejajo izvajanje sečnje, v roku enega meseca po<br />

začetku sečnje, razen če Zavod z odločbo ne določi drugače.<br />

24. člen<br />

(spremljanje pojava škodljivih organizmov oziroma podlubnikov)<br />

(1) Škodljivi organizmi se spremljajo v skladu s strokovnimi navodili. V njih se opredelijo<br />

način spremljanja in prednostna območja za redno spremljanje ter prednostna območja za<br />

izvajanje posebnih nadzorov, ki se prikažejo na pregledni karti.<br />

(2) Zavod na podlagi letnega programa varstva gozdov in navodil redno spremlja podlubnike<br />

na smreki s kontrolnimi pastmi s specifičnimi feromonskimi pripravki ter s kontrolnimi<br />

nastavami (kontrolna drevesa, debla in kontrolni kupi). Kontrolne pasti ali kontrolne nastave<br />

se prednostno namestijo v gozdovih, ki so starejši kot 60 let in imajo lesno zalogo smreke<br />

več kot 50%, ter kjer so se v preteklih letih pojavljale prenamnožitve smrekovih<br />

podlubnikov, in sicer se praviloma namesti ena past ali nastava na 50 ha. Velikost populacije<br />

osmerozobega smrekovega lubadarja se kumulativno ugotavlja za spomladansko obdobje,<br />

ki traja od prvega rojenja do 15. junija. V primeru, ko ulov preseže 9.000 osebkov na<br />

kontrolno past ali ko je na kontrolnih nastavah gostota vhodnih odprtin večja kot 1 odprtina<br />

na 1 dm2, se šteje, da je populacija podlubnikov prenamnožena. Poletno spremljanje v<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1411


1412<br />

obdobju od julija do avgusta se izvaja po večjih naravnih ujmah in drugih nenadnih škodljivih<br />

vplivih na gozd v tekočem letu.<br />

(3) Kontrolne pasti so iz umetnih materialov izdelane pasti, ki so opremljene s specifičnimi<br />

feromoni in se postavljajo zaradi kontrole populacij podlubnikov oziroma ocenjevanja<br />

njihove številčnosti.<br />

(4) Kontrolne nastave so načrtno podrta, sveža in s podlubniki še nenaseljena drevesa, debla<br />

ali kupi vej, ki se polagajo (drevesa, debla) ali zlagajo (kupi) zaradi kontrole populacij<br />

podlubnikov oziroma ocenjevanja njihove številčnosti. Kontrolne nastave se morajo izdelati<br />

pred izletom podlubnikov.<br />

(5) Zavod v poročilu o gozdovih, ki ga objavi na svoji spletni strani, navede predele gozdov, v<br />

katerih je bila ugotovljena prenamnožitev podlubnikov v skladu z drugim odstavkom tega<br />

člena.<br />

25. člen<br />

(odkrivanje žarišč škodljivih organizmov oziroma podlubnikov)<br />

(1) Zaradi odkrivanja žarišč škodljivih organizmov je treba gozd pregledati najmanj dvakrat<br />

letno, in sicer ob koncu zime in ob začetku poletja. Pretežno iglast gozd se mora v poletnem<br />

obdobju pregledati enkrat mesečno.<br />

(2) Posebno pozorno se pregledujejo sestoji, ki so jih v preteklosti prizadele ujme ali požari,<br />

sestoji na sušnih rastiščih in sestoji, v katerih se je v prejšnjih letih izvajala sečnja, dlje časa<br />

skladiščil les ali pa so bila v njihovi bližini odkrita žarišča podlubnikov ali drugih škodljivih<br />

organizmov, ter sestoji iglavcev starejši od 60 let, ki imajo več kot 50-odstotno zastopanost<br />

iglavcev v lesni zalogi.<br />

(3) Pri odkrivanju žarišč podlubnikov je treba v napadenem drevju, lesnih sortimentih ali<br />

sečnih ostankih ugotoviti navzočnost in oceniti obseg populacije podlubnikov v vseh<br />

razvojnih stadijih (ličinke, bube, odrasli osebki), pri čemer se upoštevajo:<br />

1. zunanji znaki, kot so:<br />

– pri iglavcih luknje v skorji, črvina, smolenje, odpadanje zelenih iglic in sprememba barve<br />

krošenj v zelenkasto sive, rumenkasto rjave ali rdečkaste odtenke, sušenje krošnje, ki se<br />

praviloma začne od vrha navzdol;<br />

– pri listavcih luknje v skorji, črvina, sušenje posameznih vej v krošnji, hiranje in sušenje<br />

drevesa;<br />

2. stanje razvoja podlubnikov pod skorjo, ki se ugotovi tako, da se odstrani del skorje.<br />

26. člen<br />

(ukrepi za zatiranje škodljivih organizmov oziroma podlubnikov)<br />

(1) Ukrepi za zatiranje škodljivih organizmov se izvajajo, če je presežen prag škodljivosti za<br />

posamezen škodljivi organizem oziroma je ugotovljena njegova prenamnoženost, ki lahko<br />

poruši biotsko ravnovesje v gozdu oziroma povzroči drugo škodo v gozdovih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(2) Zatiralni ukrepi za podlubnike se izvajajo:<br />

– redno v žariščih podlubnikov s sanitarno sečnjo in izdelavo lubadark ter uničenjem<br />

podlubnikov na ostalem napadenem materialu,<br />

– sistematično, ko se ugotovi, da je populacija podlubnikov prenamnožena, in sicer z<br />

nameščanjem lovnih nastav in njihovo izdelavo.<br />

(3) Lubadarke se izdelajo tako, da se posekajo, obvejijo in olupijo, podlubniki v vejah in v<br />

skorji pa se uničijo.<br />

(4) Lovne nastave se morajo izdelati pred izletom podlubnikov.<br />

(5) Podlubniki se v gozdu ali izven gozda uničujejo tudi:<br />

– s sežiganjem napadenih delov dreves (skorja, lesni ostanki) na urejenih kuriščih;<br />

– z mletjem napadenih delov dreves;<br />

– z izpostavljanjem sečnih ostankov sončni pripeki;<br />

– z drugimi ukrepi, ki jih določi Zavod.<br />

(6) Na podlagi dovoljenja Zavoda se podlubniki lahko izjemoma uničujejo z uporabo<br />

fitofarmacevtskega sredstva v skladu s predpisi, ki urejajo fitofarmacevtska sredstva.<br />

(7) Pri izbiri načina zatiranja podlubnikov je treba upoštevati učinkovitost, ekonomičnost in<br />

škodljiv vpliv izbranih metod in sredstev na okolje.<br />

27. člen<br />

(roki za izvedbo ukrepov za zatiranje podlubnikov)<br />

(1) Če se žarišče podlubnikov odkrije v času od 20. marca do 30. septembra, mora lastnik<br />

gozda ukrepe iz prejšnjega člena izvesti najpozneje v 21 dneh po odkritju žarišča<br />

podlubnikov oziroma v krajšem roku, ki ga Zavod določi z odločbo. Izjemoma lahko Zavod<br />

določi tudi daljši rok.<br />

(2) Pri določitvi roka za izvedbo ukrepov se morajo upoštevati:<br />

– razvojna faza podlubnikov v žarišču;<br />

– velikost žarišča;<br />

– delež iglavcev v preostalem sestoju;<br />

– vremenske razmere.<br />

(3) Če se žarišče podlubnikov odkrije v času od 1. oktobra do 19. marca, mora lastnik gozda<br />

ukrepe iz prejšnjega člena izvesti znotraj tega obdobja, razen če odkrije žarišče v obdobju<br />

med 27. februarjem in 18. marcem, ko mora izvesti ukrepe v roku iz prvega odstavka tega<br />

člena.<br />

(4) Če je žarišče lubadarja odkril lastnik gozda in o tem obvestil Zavod, mora lastnik gozda<br />

izvesti ukrepe za zatiranje podlubnikov v roku iz prvega ali tretjega odstavka tega člena.<br />

Lastnik gozda v roku 8 dni po izvedenih ukrepih javi Zavodu količinsko in vrstno sestavo<br />

sanitarne sečnje in poroča o drugih ukrepih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1413


1414<br />

28. člen<br />

(spremljanje vplivov podlubnikov in evidentiranje ukrepov)<br />

(1) Vpliv podlubnikov se spremlja na obrazcu iz Priloge 5, ki je sestavni del tega pravilnika.<br />

Pri tem se spremljajo zlasti vrste podlubnikov, ki so navedene v drugem odstavku 21. člena<br />

tega pravilnika.<br />

(2) Povzetki spremljanja in evidentiranja iz prejšnjega odstavka se izdelajo po<br />

gozdnogospodarskih območjih in so sestavni del poročila o gozdovih.<br />

29. člen<br />

(spremljanje pojava in zatiranje podlubnikov na skladiščih)<br />

(1) Prenamnožitev podlubnikov na skladiščih se preprečuje s prednostno predelavo<br />

sortimentov iglavcev ter s stalnim spremljanjem gostote populacij podlubnikov s<br />

kontrolnimi pastmi.<br />

(2) Zavod izda skladiščem za gozdne lesne sortimente, ki ležijo v bližini gostiteljskih dreves<br />

za podlubnike, najpozneje do 15. marca tekočega leta navodila za postavitev in vzdrževanje<br />

kontrolnih pasti s specifičnimi feromonskimi pripravki.<br />

(3) Upravljavci skladišč iz prejšnjega odstavka morajo zagotoviti zadostno število kontrolnih<br />

pasti s feromonskimi pripravki ter jih postavljati, vzdrževati in ulovljene podlubnike sproti<br />

uničevati po navodilih Zavoda. O postavitvi pasti in ulovu podlubnikov so dolžni voditi<br />

evidenco.<br />

(4) Podlubniki se na skladiščih uničujejo s prednostnim beljenjem oziroma predelavo<br />

gozdnih lesnih sortimentov, ki so naseljeni s podlubniki ali na drug način v skladu s petim in<br />

šestim odstavkom 26. člena tega pravilnika.<br />

30. člen<br />

(uporaba fitofarmacevtskih sredstev v gozdu)<br />

(1) Zavod lahko izjemoma izda dovoljenje za uporabo fitofarmacevtskih sredstev, ki so<br />

registrirana v skladu s predpisi, ki urejajo fitofarmacevtska sredstva, v primerih:<br />

– izkoreninjenja tujerodnih škodljivih organizmov;<br />

– zatiranja prenamnoženih škodljivih organizmov;<br />

– zaščite gozdnega mladja pred divjadjo.<br />

(2) V dovoljenju iz prejšnjega odstavka Zavod določi dodatne zahteve za preprečitev<br />

tveganja, kot so poseben način aplikacije, označevanje mesta uporabe, preprečitev fizičnega<br />

dostopa in druge.<br />

31. člen<br />

(izjemna uporaba fitofarmacevtskih sredstev v gozdu)<br />

(1) V primeru, ko v Republiki Sloveniji ni registriranih fitofarmacevtskih sredstev za namene<br />

iz prejšnjega odstavka, Zavod pa razpolaga s podatki o njihovi uporabi in biološki<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

učinkovitosti iz drugih držav, lahko predlaga organu, pristojnemu za registracijo<br />

fitofarmacevtskih sredstev, izdajo izjemnega dovoljenja ali dovoljenja za razširitev uporabe<br />

registriranega sredstva v skladu s predpisi, ki urejajo fitofarmacevtska sredstva.<br />

(2) Fitofarmacevtska sredstva v gozdu je dovoljeno uporabljati le v koncentracijah ter s<br />

pripravami in na način, kot jih predpiše proizvajalec. Nanašajo se lahko samo na ciljno<br />

površino.<br />

32. člen<br />

September 2011<br />

(označevanje uporabe fitofarmacevtskih sredstev v gozdu)<br />

Gozdni lesni sortimenti in kontrolni ali lovni kupi, na katerih je bilo uporabljeno<br />

fitofarmacevtsko sredstvo, se morajo označiti z opozorilnim znakom. Ta znak mora biti<br />

nameščen do izteka karenčne dobe kemičnega sredstva. Obliko znaka in njegovo namestitev<br />

določi Zavod.<br />

33. člen<br />

(evidenca o uporabi)<br />

(1) O številu izdanih dovoljenj za uporabo fitofarmacevtskih sredstev ter vrsti in količini<br />

sredstev mora Zavod za posamezna gozdnogospodarska območja poročati v okviru letnih<br />

poročil o gozdovih.<br />

(2) Zavod vodi evidenco uporabe fitofarmacevtskih sredstev iz 30. člena tega pravilnika in o<br />

tem poroča v skladu s predpisi, ki urejajo dolžnosti uporabnikov fitofarmacevtskih sredstev.<br />

V. RAZVREDNOTENJE GOZDA IN SANACIJA POŠKODOVANEGA GOZDA<br />

34. člen<br />

(posegi, ki gozd razvrednotijo)<br />

(1) S posegi v gozd oziroma gozdni prostor se povzroča razvrednotenje gozda zlasti v<br />

naslednjih primerih:<br />

– če se s posegom v gozd, ki ima prvo stopnjo poudarjenosti katerekoli ekološke funkcije,<br />

zmanjša njegova površina do mere, ko ne more več delovati kot ekosistem;<br />

– če se v krajini uničijo ostanki gozda, ki imajo za ohranjanje biotskega ravnovesja prvo<br />

stopnjo poudarjenosti;<br />

– če se s posegi v vodotoke spremeni njihov vodni režim tako, da ogroža rastlinske ali<br />

živalske vrste, ki so vezane na gozd ob njih;<br />

– če se izkrči gozdna površina tako, da se povzročijo erozijski procesi, ki jih ni mogoče<br />

učinkovito preprečiti, oziroma bi stroški za to presegli 30% investicijskih stroškov;<br />

– če se s posegom povzroči zelo velika ali velika stopnja požarne ogroženosti gozda;<br />

– če se s posegom povzročijo motnje v preskrbi gozda z vodo, ki so vzrok za propadanje<br />

drevesne vrste;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1415


1416<br />

– če se gozd razkosa na več delov tako, da posamezni deli ne morejo več zagotavljati funkcij,<br />

ki so v prostoru nujno potrebne;<br />

– če se presekajo migracijske poti prostoživečih živali, ki jih ni možno nadomestiti;<br />

– če se s posegi odprejo poti vetru, ki lahko destabilizira gozd;<br />

– če je utemeljeno pričakovati, da bodo izvršeni posegi povzročili plazenje gozdnega<br />

zemljišča, ki ga s tehničnimi ukrepi ne bo možno preprečiti;<br />

– če se s posegi uničijo specifični življenjski prostori prostoživečih živali, rastlin ali gliv.<br />

(2) V soglasju Zavoda za poseg v gozd oziroma gozdni prostor ali dovoljenju ministrstva za<br />

poseg v varovalni gozd se določijo ukrepi, ki se izvedejo za odpravo ali zmanjšanje njegovih<br />

negativnih posledic na gozdni ekosistem in funkcije gozda.<br />

35. člen<br />

(evidenca posegov v gozd)<br />

(1) Zavod vodi evidenco o posegih v gozd in gozdni prostor, ki obsega zlasti podatke o:<br />

– natančni lokaciji posega;<br />

– vsebini, prizadeti površini in vzrokih posega;<br />

– času izvedbe in izvajalcu posega;<br />

– zakonitosti posega.<br />

(2) Spremljanje posegov v gozd in gozdni prostor je dejavnost javne gozdarske službe in se<br />

uvršča v nalogo zbiranja podatkov o stanju in razvoju gozdov. Na podlagi evidence iz<br />

prejšnjega odstavka izdela javna gozdarska služba letno poročilo o posegih v gozd in gozdni<br />

prostor na obrazcu iz Priloge 6, ki je sestavni del tega pravilnika. To poročilo je sestavni del<br />

letnega poročila o gozdovih.<br />

36. člen<br />

(negativni vplivi, ki gozd poškodujejo)<br />

Negativni vplivi, ki lahko gozd poškodujejo v obsegu, da je onemogočen naraven razvoj<br />

ekosistema oziroma onemogočeno zagotavljanje funkcij gozda, so zlasti:<br />

– vplivi onesnažil na gozdove;<br />

– naravne ujme, ki jih povzročajo škodljivi abiotski in biotski dejavniki;<br />

– požari.<br />

37. člen<br />

(sanacija poškodovanih gozdov)<br />

(1) Prvo oceno neposredne škode, ki jo je povzročil gozdni požar ali je nastala kot posledica<br />

naravne ujme v gozdovih, Zavod izdela v skladu s predpisi, ki urejajo ocenjevanje škod v<br />

gozdovih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

(2) Poškodovan gozd je treba sanirati oziroma obnoviti. Za gozd, ki je poškodovan na večji<br />

površini, je treba izdelati načrt sanacije.<br />

September 2011<br />

(3) Sanacija poškodovanega gozda obsega:<br />

– sanitarno sečnjo;<br />

– gradnjo in rekonstrukcijo gozdnih cest in vlak ter pripravo gozdnih vlak;<br />

– obnovo poškodovanega gozda, vključno s potrebnimi varstvenimi in negovalnimi deli do<br />

razvojne faze gošče;<br />

– preprečevalne in zatiralne ukrepe;<br />

– nego poškodovanega gozda, če je le ta poškodovan do mere, ko ga ni treba obnoviti.<br />

38. člen<br />

(načrt sanacije poškodovanega gozda)<br />

(1) Načrt sanacije poškodovanega gozda vsebuje:<br />

1. opis stanja in vzrokov poškodovanosti gozda:<br />

– opis območja za sanacijo;<br />

– navedbo vzrokov za poškodovanost gozda;<br />

– oceno obsega, vrste in stopnje poškodovanosti gozda;<br />

– oceno vpliva poškodb na funkcije gozda;<br />

2. predvidene ukrepe za izvedbo sanacije:<br />

– obseg sanitarne sečnje in določitev tehnologije, ki bo uporabljena za njeno izvedbo;<br />

– obseg gozdnih cest in vlak, ki jih je treba zgraditi, rekonstruirati ali popraviti ter obseg<br />

gozdnih vlak, ki jih je treba pripraviti;<br />

– ureditev sečišč in izvedba preprečevalnih in zatiralnih ukrepov;<br />

– obseg in način obnove in zaščita mladja pred divjadjo;<br />

3. oceno stroškov za izvedbo ukrepov sanacije, in sicer predviden obseg:<br />

– financiranja oziroma sofinanciranja iz proračuna Republike Slovenije,<br />

– financiranja s strani lastnikov gozdov;<br />

4. prioritete sanacije in dinamiko izvajanja del;<br />

5. kartni del, na katerem se prikažejo:<br />

– površine poškodovanega gozda po stopnjah poškodovanosti;<br />

– obstoječe gozdne prometnice in gozdne prometnice, ki jih je treba zgraditi, rekonstruirati,<br />

popraviti ali pripraviti.<br />

(2) Stopnje poškodovanosti gozda iz prejšnjega odstavka se določijo v skladu s predpisi, ki<br />

urejajo ocenjevanje škod v gozdovih.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1417


1418<br />

(3) Ukrepi za izvedbo sanacije se izvedejo na podlagi obnovljenih gozdnogojitvenih načrtov,<br />

ki so obenem projekti za obnovo gozda.<br />

(4) Zavod predloži ministrstvu načrt sanacije poškodovanega gozda najpozneje v dveh<br />

mesecih od dneva, ko je bila ugotovljena poškodovanost gozda. V primeru višje sile lahko<br />

Zavod na podlagi posebne obrazložitve predloži načrt tudi pozneje. Načrt sanacije, katerega<br />

izvedba bo zahtevala prerazporeditev proračunskih sredstev ali financiranje iz proračunske<br />

rezerve, potrdi minister.<br />

(5) Zavod posodobi gozdnogojitvene načrte za izvedbo sanacije v treh mesecih po sprejemu<br />

načrta sanacije poškodovanega gozda.<br />

39. člen<br />

(spremljanje vplivov škodljivih abiotskih in biotskih dejavnikov in evidentiranje ukrepov)<br />

(1) Škodljivi abiotski in biotski dejavniki se spremljajo na obrazcu iz Priloge 7, ki je sestavni<br />

del tega pravilnika. Med biotskimi dejavniki se spremljajo zlasti vrste, ki so navedene v<br />

drugem odstavku 21. člena tega pravilnika.<br />

(2) Povzetki spremljanja in evidentiranja iz prejšnjega odstavka se izdelajo po<br />

gozdnogospodarskih območjih in so sestavni del poročila o gozdovih.<br />

VI. PAŠA V GOZDU, PRIDOBIVANJE SEMEN GOZDNIH DREVES IN DRUGIH GOZDNIH DOBRIN<br />

40. člen<br />

(paša v gozdu)<br />

(1) Z gozdnogojitvenim načrtom se lastniku gozda lahko dovoli paša živine v gozdu, če ni v<br />

nasprotju s funkcijami gozdov, ki so določene v gozdnogospodarskih načrtih, in če je<br />

izpolnjen eden od naslednjih kriterijev:<br />

– nizko produktiven gozd oziroma gozd, kjer je načrtovana sečnja manjša od 5 m3 na hektar<br />

in predstavlja celoto z obstoječo pašno površino;<br />

– zemljišče v zaraščanju, ki je v gozdnogospodarskem načrtu določeno kot gozd ali drugo<br />

gozdno zemljišče in predstavlja funkcionalno nadaljevanje pašnikov ali se vključuje v celoto<br />

pašnih planin;<br />

– gozd v razvojni fazi debeljaka, ki obdaja pašno površino, če paša ne bo ogrozila njegovega<br />

nadaljnjega razvoja.<br />

(2) V gozdnogojitvenem načrtu, ki dovoljuje pašo v gozdu, se določi obremenitev glav velike<br />

živine na hektar glede na vrsto živali in njen vpliv na tla in gozd. Izločanje gozdov za pašo ni<br />

dovoljeno, kjer bi le-ta povzročila erozijske procese oziroma večjo trajno poškodbo tal.<br />

(3) Območje paše se prikaže v kartnem delu gozdnogojitvenega načrta.<br />

(4) Izločanje gozdov za pašo ni dovoljeno na neerodibilnih podlagah z nakloni večjimi od 30<br />

stopinj ter na erodibilnih podlagah z nakloni večjimi od 15 stopinj.<br />

(5) Za pašo določen gozd mora biti z ograjo ločen od ostalega gozda tako, da ni možno<br />

prehajanje živine v gozd, kjer paša zaradi zaščite mladja ni dovoljena. Pri postavitvi ograj se<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

v čim večji meri upoštevajo selitvene poti prostoživečih živali, ki morajo biti izven pašne<br />

sezone v celoti prehodne.<br />

(6) Pri obnavljanju obstoječih ograj in pri postavitvi novih ograj se ne sme uporabljati<br />

bodeča žica. V območjih, kjer živijo koconoge kure, se pri obnavljanju obstoječih ograj in<br />

postavljanju novih ne smejo uporabljati žice, temveč električni trakovi ali drugi načini<br />

ograjevanja.<br />

(7) Pri izdelavi gozdnogojitvenega načrta za dovolitev paše v gozdu Zavod sodeluje s<br />

kmetijsko svetovalno službo. V kolikor gre za območja s posebnim statusom po predpisih, ki<br />

urejajo ohranjanje narave, Zavod sodeluje tudi z Zavodom Republike Slovenije za varstvo<br />

narave.<br />

(8) Gozdnogojitveni načrt, s katerim se dovoli paša v gozdu, velja največ do izteka<br />

veljavnosti gozdnogospodarskega načrta gozdnogospodarske enote, po tem roku se mora<br />

uskladiti z novim gozdnogospodarskim načrtom.<br />

41. člen<br />

September 2011<br />

(pridobivanje semen gozdnih dreves in drugih gozdnih dobrin)<br />

(1) Šteje se, da se gozd opustoši oziroma se v njem ogrožajo njegove funkcije, če se:<br />

– iz gozda odnaša organski del tal, mineralni del tal oziroma pesek ali gozd osušuje z jarki;<br />

– steljari oziroma grabi listje v gozdu, v katerem se ta dejavnost tradicionalno ni izvajala ali<br />

se grabi v drugem gozdu pogosteje kot dvakrat v desetih letih;<br />

– steljari na zlivnih območjih hudournikov ali na erodibilnih območjih;<br />

– ne pridobiva semen gozdnih dreves v skladu s predpisi, ki urejajo gozdni reprodukcijski<br />

material;<br />

– nabirajo drevesni plodovi, storži in semena tako, da je otežena naravna obnova v sestojih,<br />

kjer je ta načrtovana;<br />

– vrta v drevo za pridobivanje sokov ali smolari na drevesu, ki ni bilo izbrano za posek, ali v<br />

nasprotju z usmeritvami in pogoji, določenimi z odločbo Zavoda;<br />

– nabirajo plodovi z uporabo pripomočkov za učinkovitejše nabiranje, ki povzročajo<br />

poškodbe na rastlinah, tleh ali njihovi okolici;<br />

– nabirajo drevesni plodovi, semena, cvetje ali vejevje tako, da se površina krošnje drevesa<br />

zmanjša za več kot 30% in če je morebitno obvejevanje drevesa opravljeno na način, da rez<br />

ni gladek;<br />

– pri izkoriščanju grmovnic v grmu pusti manj kot 30% živih poganjkov razen v primerih, ko<br />

je z gojitvenim načrtom določeno drugače;<br />

– nabirajo zelnate rastline tako, da se odstrani več kot 30% rastlin oziroma več kot vsaka<br />

tretja rastlina;<br />

– nabirajo mahovi tako, da se odstranijo z več kot 20% površine, ki jo mahovi poraščajo.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1419


1420<br />

(2) Če je predhodno nabiranje na določenem kraju že doseglo meje iz osme, devete, desete<br />

in enajste alinee prejšnjega odstavka, nadaljevanje nabiranja ni dovoljeno.<br />

VII. RABA GOZDOV<br />

42. člen<br />

(gozdni bonton)<br />

Ravnanja v okviru rabe gozdov, ki ogrožajo funkcije gozdov, so:<br />

– zasekovanje, lupljenje, zarezovanje, vrtanje, zažiganje ali drugo poškodovanje drevja in<br />

grmovja, razen takrat, ko so ta potrebna zaradi spremljanja stanja in razvoja gozdov,<br />

gospodarjenja z gozdovi ali znanstveno-raziskovalnega dela;<br />

– poškodovanje ali razdiranje mravljišč in nabiranje mravelj ali njihovih bub;<br />

– namerno uničevanje gnezdišč ptic, krajev poleganja sesalcev in delov habitata, kjer se<br />

živali grupirajo (skupinska prezimovališča vretenčarjev, prenočišča migratornih vrst in<br />

podobno);<br />

– vznemirjanje živali iz 10. člena tega pravilnika v časovnih obdobjih in znotraj razdalj, ki so<br />

navedene v tem členu, razen za potrebe spremljanja stanja in razvoja gozdov.<br />

43. člen<br />

(rekreativno nabiranje gozdnih dobrin)<br />

(1) Posamezni obiskovalec gozda lahko v smislu rekreativnega nabiranja za lastne potrebe<br />

nabere dnevno največ 2 kg gob, razen gob, ki jih je prepovedano nabirati na podlagi<br />

predpisa, ki ureja varstvo samoniklih gliv, plodov, mahov in kostanja ter 1 kg zelnatih rastlin,<br />

razen rastlin, ki jih je prepovedano nabirati na podlagi predpisa, ki ureja varstvo zavarovanih<br />

rastlinskih vrst.<br />

(2) Šteje se, da obiskovalec gozda pri rekreativnem nabiranju plodov, zelnatih rastlin ali gob<br />

ogroža funkcije gozda, če pri tem ravna tako, kot je navedeno v osmi, deveti, deseti in<br />

enajsti alinei prvega odstavka 41. člena tega pravilnika.<br />

44. člen<br />

(čebelarjenje)<br />

(1) Čebeljarjenje v gozdu je dovoljeno v skladu z veljavnim pašnim redom iz predpisa, ki<br />

ureja čebelarski pašni red.<br />

(2) Šteje se, da se s čebelarjenjem v gozdu ogrožajo njegove funkcije, če:<br />

– se čebelji panji postavljajo na naravne prehode prostoživečih živali ali na vzdrževane<br />

pašne površine v gozdu ali<br />

– onemogočajo normalno rabo gozdne infrastrukture za gospodarjenje z gozdovi.<br />

VIII. PROGRAM VARSTVA GOZDOV IN POROČEVALSKO, PROGNOSTIČNO-DIAGNOSTIČNA<br />

SLUŽBA ZA GOZDOVE<br />

45. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

(program varstva gozdov)<br />

(1) Program varstva gozdov, ki se izdela letno za vse gozdove, obsega zlasti:<br />

– ukrepe za ohranjanje biotskega ravnovesja;<br />

– ukrepe za varstvo pred požarom;<br />

– ukrepe za varstvo pred škodljivimi organizmi.<br />

(2) Podlaga za program varstva gozdov so potrebna varstvena dela, ki so določena v<br />

gozdnogojitvenih načrtih in načrtih varstva gozdov pred požarom. V programu varstva<br />

gozdov se določijo obseg, vrednost in način financiranja ukrepov iz prvega odstavka.<br />

(3) Program varstva gozdov se izdela skupaj s programom vlaganj v gozdove. Program<br />

varstva gozdov se med letom spremeni ali dopolni, kadar je to potrebno zaradi nenadnih<br />

pojavov škodljivih biotskih ali abiotskih dejavnikov.<br />

(4) O izvajanju programa Zavod poroča ministrstvu v okviru polletnih in letnih poročil o delu<br />

Zavoda.<br />

46. člen<br />

(poročevalsko, prognostično-diagnostična služba za gozdove)<br />

(1) Naloge poročevalsko, prognostično-diagnostične službe za gozdove obsegajo zlasti:<br />

– spremljanje stanja in razvoja biotskih in abiotskih dejavnikov, ki so ali lahko postanejo<br />

škodljivi za gozd kot ekosistem;<br />

– ugotavljanje neznanih škodljivih pojavov;<br />

– predlaganje vrst škodljivih organizmov, ki se redno spremljajo;<br />

– napovedovanje pričakovanih škodljivih pojavov večjih razsežnosti;<br />

– priprava strokovnih navodil;<br />

– načrtovanje in zagotavljanje izvajanja ukrepov za preprečevanje škodljivih pojavov;<br />

– poročanje o škodljivih pojavih.<br />

(2) Naloge iz prejšnjega odstavka so sestavni del programa dela Zavoda in javne gozdarske<br />

službe Gozdarskega inštituta Slovenije.<br />

IX. PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE<br />

47. člen<br />

(prenehanje veljavnosti)<br />

Z dnem uveljavitve tega pravilnika prenehata veljati Pravilnik o varstvu gozdov (Uradni list<br />

RS, št. 92/00 in 56/06) in Pravilnik o dodatnih ukrepih za preprečevanje širjenja in za<br />

zatiranje podlubnikov (Uradni list RS, št. 52/05).<br />

48. člen<br />

(začetek veljavnosti)<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1421


1422<br />

Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 007-6/2009<br />

Ljubljana, dne 28. decembra 2009<br />

EVA 2009-2311-0052<br />

1. člen<br />

SI187 - Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o varstvu gozdov; Rules<br />

on changes and amendments to rules on forest protection<br />

V Pravilniku o varstvu gozdov (Uradni list RS, št. 92/00) se besedilo 1. člena spremeni tako,<br />

da se glasi:<br />

»Ta pravilnik ureja pogoje za sonaravno, trajnostno in večnamensko gospodarjenje in rabo<br />

gozdov (izkoriščanje funkcij gozdov), ohranjanje biotskega ravnovesja gozdnega ekosistema,<br />

načrtovanje ukrepov za preprečevanje škodljivih vplivov na gozd, ter spremljanje<br />

poškodovanosti gozdov in varstvo gozdov pred požari.«.<br />

2. člen<br />

V 4. členu se tretji odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»V gozd se ne dovoli vnašati rastišču neprilagojenih oziroma tujerodnih drevesnih, grmovnih<br />

in zeliščnih vrst ter glivnih in živalskih vrst.«.<br />

3. člen<br />

V 6. členu se drugi stavek tretjega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»V starejših gozdovih v razvojni fazi drogovnjakov, debeljakov in raznodobnih sestojih z<br />

lesno zalogo do 200m3/ha, se načrtno pušča večji delež od navedenega.«.<br />

4. člen<br />

V 8. členu se tretji odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Pri prostoživečih živalih se spremlja zlasti stanje in razvoj populacij prosto živečih živali, ki<br />

predstavljajo vrh prehranjevalnih verig oziroma so indikatorske vrste.«.<br />

5. člen<br />

Besedilo 9. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Stanje populacij prosto živečih živali iz prejšnjega člena se sistematično spremlja na podlagi<br />

navodil, ki jih izda minister pristojen za gozdarstvo.<br />

Stanje za gozdni ekosistem pomembnih biotopov se ugotavlja na podlagi sprotnega<br />

sistematičnega opazovanja pri nadzoru gozda in evidentiranja ugotovljenih sprememb.<br />

Javna gozdarska služba izdela o stanju iz prejšnjih odstavkov tega člena letno poročilo, ki je<br />

sestavni del poročila Zavoda za gozdove Slovenije o gozdovih (v nadaljnjem besedilu:<br />

poročilo o gozdovih).«.<br />

6. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

V 10. členu se v tretjem odstavku beseda »lovskogojitvenih« nadomesti z besedama »lovsko<br />

upravljavskih«.<br />

7. člen<br />

V 15. členu se v tretjem odstavku besedilo »najmanj 50 m« nadomesti z besedilom<br />

»najmanj 100 m«.<br />

8. člen<br />

September 2011<br />

V 16. členu se doda nov drugi odstavek, ki se glasi:<br />

»Sanacijo poškodb mora zagotoviti lastnik gozda.«.<br />

9. člen<br />

V 17. členu se za prvim stavkom v prvem odstavku doda nov stavek, ki se glasi:<br />

»Uporabljajo se lahko le olja, ki imajo dovoljenje za promet v Republiki Sloveniji«.<br />

10. člen<br />

V 24. členu se v prvem stavku prvega odstavka besedilo »oziroma drug uporabnik« črta.<br />

11. člen<br />

V 25. členu se v drugem odstavku besedilo »poročila o stanju gozdov« nadomesti z<br />

besedilom »poročila o gozdovih«.<br />

12. člen<br />

Besedilo 27. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Z gozdnogojitvenim načrtom se lastniku gozda lahko dovoli paša živine v gozdu, v katerem<br />

poudarjenost ekoloških in socialnih funkcij ne dosega 1. stopnje in je hkrati izpolnjen eden<br />

od naslednjih kriterijev:<br />

– nizkoproduktiven gozd, ki predstavlja celoto z obstoječo pašno površino;<br />

– zaraščujoča negozdna površina porasla z gozdnim drevjem in grmovjem, ki je v<br />

gozdonogospodarskem načrtu določena kot gozd in predstavlja funkcionalno nadaljevanje<br />

pašnikov ali se vklaplja v celoto pašnih planin;<br />

– gozd v razvojni fazi debeljaka, ki obdaja pašno površino in v njem ni predvideno izvajanje<br />

ukrepov za pomlajevanje za obdobje najmanj naslednjih 10 let.<br />

Površina za pašo določenega gozda sme doseči največ trikratno površino obstoječe pašne<br />

površine, s katero oblikuje zaokroženo celoto, v območjih tradicionalnih pašnih površin v<br />

planinah pa petkratno površino pašne površine izven gozda.<br />

Z gozdnogojitvenim načrtom se na 10 ha travnate površine izven gozda lahko izloči 0,5 ha<br />

gozda, ki ne izpolnjuje kriterijev iz prvega odstavka tega člena, kot funkcionalna površina<br />

pašnika, potrebna za naravno senco.«.<br />

13. člen<br />

V 32. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1423


1424<br />

» Spremljanje posegov v gozd in gozdni prostor je dejavnost javne gozdarske službe in se<br />

uvršča v nalogo zbiranja podatkov o stanju in razvoju gozdov. Na podlagi evidence iz<br />

prejšnjega odstavka izdela javna gozdarska služba letno poročilo o posegih v gozd in gozdni<br />

prostor v skladu s prilogo PVG-VI/1. To poročilo je sestavni del poročila o gozdovih«.<br />

Prilogi PVG-VI/1 in PVG-VI/2 se nadomestita z novo prilogo PVG-VI/1, ki je sestavni del tega<br />

pravilnika.<br />

14. člen<br />

V 33. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Dejavnost varstva gozdov se opravlja v okviru dejavnosti javne gozdarske službe v skladu s<br />

predpisi o gozdovih in predpisi o zdravstvenem varstvu rastlin.«.<br />

15. člen<br />

V 34. členu se četrta alineja spremeni tako, da se glasi:<br />

»– poroča ministrstvu pristojnem za gozdarstvo (v nadaljnjem besedilu: ministrstvu) o<br />

pojavih in dejavnostih iz prejšnjih alinej«.<br />

Za četrto alinejo se doda peta alineja, ki se glasi:<br />

»– prenos novih metod iz tretje alineje v gozdarsko prakso«.<br />

16. člen<br />

V 35. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Stanje biotskih in abiotskih dejavnikov v gozdu, ki so ali lahko postanejo gozdu škodljivi, se<br />

spremlja v skladu s prilogama PVG-VII/1, PVG-VII/2 in prilogama I. in II. Direktive Sveta št.<br />

2000/29/ES o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske<br />

proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti.«.<br />

17. člen<br />

V 37. členu se tretja alineja prvega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»– ukrepe za varstvo pred divjadjo;«.<br />

18. člen<br />

V 38. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»O stanju in razvoju vseh biotskih in abiotskih dejavnikov, ki povzročajo poškodbe gozdov,<br />

ter o izvajanju ukrepov za preprečevanje širjenja škodljivih dejavnikov in ukrepov za<br />

zatiranje škodljivih dejavnikov javna gozdarska služba izdela letno poročilo, ki je sestavni del<br />

poročila o gozdovih.«.<br />

19. člen<br />

Prilogi PVG-VII/2 in PVG-VII/3 iz poglavja VII. Program varstva gozdov, se nadomestita z<br />

novima prilogama PVG-VII/2 in PVG-VII/3, ki sta sestavni del tega pravilnika.<br />

20. člen<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

39. člen se spremeni tako, da se glasi:<br />

»39. člen<br />

(Spremljanje razvrednotenja in poškodovanosti gozdov)<br />

Javna gozdarska služba spremlja stanje razvrednotenja in poškodovanosti gozdov v skladu z<br />

določili Uredbe (ES) št. 2152/2003 (UL L št. 324 z dne 11. 12. 2003, str. 1-8; v nadaljnjem<br />

besedilu: spremljanje stanja).<br />

Namen spremljanja stanja je:<br />

– spremljanje stanja razvrednotenja in poškodovanosti gozdov;<br />

– ugotavljanje vplivov atmosferskega onesnaževanja na gozdne ekosisteme;<br />

– spremljanje vgradnje ogljika, vpliva podnebnih sprememb in biotske raznovrstnosti v<br />

gozdovih;<br />

– stalno preverjanje, ocenjevanje učinkovitosti in razvoj metodologij za spremljanje stanja;<br />

– priprava podlag za načrtovanje ukrepov za ohranitev in obnovo poškodovanih gozdov.«.<br />

21. člen<br />

40. člen se spremeni tako, da se glasi:<br />

»40. člen<br />

(Izvajanje spremljanja stanja)<br />

Na 1. ravni se spremljanje stanja izvaja na sistematični mreži stalnih vzorčnih ploskev, ki<br />

zajema celotno področje Slovenije in obsega:<br />

1. popis poškodovanosti dreves, ki se opravi vsako leto na način, kot je določen v prilogi<br />

PVG-VIII/1;<br />

2. popis stanja tal, ki se opravi vsakih 10 let na način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/2;<br />

3. popis preskrbljenosti gozdnega drevja z mineralnimi hranili, ki se opravi vsakih 10 let na<br />

način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/3.<br />

Popis se opravi na mreži sistematično porazdeljenih stalnih vzorčnih ploskev z gostoto<br />

16x16 km, enkrat v 10 letih pa na mreži z gostoto 4 x 4 km. V primeru večjih sprememb<br />

poškodovanosti gozdov se opravi popis, na 4 x 4 km mreži, tudi pogosteje, če tako odloči<br />

minister pristojen za gozdarstvo na predlog inštituta.<br />

Na 2. ravni se spremljanje stanja izvaja na izbranih stalnih opazovalnih ploskvah, ki se<br />

izberejo na način kot je določeno v prilogi PVG-VIII/5. Spremljanje stanja na 2. ravni obsega:<br />

1. popis stanja dreves, ki se opravi vsako leto na način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/6;<br />

2. popis tal, ki se opravi vsakih 10 let na način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/7;<br />

3. foliarni popis, ki se opravi vsaki dve leti na način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/8;<br />

4. spremljanje rasti in prirastka, ki se opravi vsakih 5 let na način, kot je določen v prilogi<br />

PVG-VIII/9;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1425


1426<br />

5. meritve usedlin, ki se jih spremlja stalno na način, kot je določen v prilogi PVG-VIII/10;<br />

6. spremljanje meteoroloških razmer, ki se izvaja stalno na način, kot je določen v prilogi<br />

PVG-VIII/11;<br />

7. spremljanje talne raztopine, ki se izvaja stalno 10 let na način, kot je določen v prilogi<br />

PVG-VIII/12;<br />

8. popis pritalne vegetacije, ki se opravi vsako leto na način, kot je določen v prilogi PVG-<br />

VIII/13;<br />

9. fenološka opazovanja, ki se opravijo vsako leto na način, kot je določen v prilogi PVG-<br />

VIII/14«.<br />

22. člen<br />

41. člen se spremeni tako, da se glasi:<br />

»41. člen<br />

(Poročanje o spremljanju stanja gozdov)<br />

Ministrstvu se, najkasneje do 31. decembra tekočega leta, posreduje letna poročila o<br />

spremljanju stanja gozdov.<br />

Vsebina letnih poročil je določena za 1. raven v prilogi PVG-VIII/4, za 2. raven v prilogah<br />

PVG-VIII/15, PVG-VIII/15a in PVG-VIII/15b.«.<br />

23. člen<br />

V 42. členu se v prvem odstavku beseda »monitoringa« nadomesti z besedama<br />

»spremljanja stanja«.<br />

Drugi odstavek se črta.<br />

24. člen<br />

Besedilo 43. člena se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Usmerjanje in strokovno vodenje spremljanja stanja je:<br />

– oblikovanje in posodabljanje/prilagajanje metodologije spremljanja,<br />

prenos metode v prakso,<br />

– izvedba popisa na vzorčnih ploskvah,<br />

– analiza vzorcev,<br />

– kontrola kakovosti spremljanja,<br />

– vnos in obdelava podatkov,<br />

– upravljanje podatkovnih baz,<br />

– priprava in posredovanje nacionalnega programa ter letnih poročil.<br />

Zbiranje podatkov za spremljanje stanja vključuje:<br />

– izvedbo popisa na vzorčnih ploskvah,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SLOVENIA<br />

September 2011<br />

– zagotavljanje kakovosti snemanja.«.<br />

25. člen<br />

Priloge PVG-VIII/1, PVG-VIII/2, PVG-VIII/3, PVG-VIII/4, PVG-VIII/5, iz poglavja VIII.<br />

Ugotavljanje poškodovanosti gozdov, se nadomestijo z novimi prilogami PVG-VIII/1, PVG-<br />

VIII/2, PVG-VIII/3, PVG-VIII/4, PVG-VIII/5, PVG-VIII/6, PVG-VIII/7, PVG-VIII/8, PVG-VIII/9,<br />

PVG-VIII/10, PVG-VIII/11, PVG-VIII/12, PVG-VIII/13, PVG-VIII/14, PVG-VIII/15 PVG-VIII/15a,<br />

PVG-VIII/15b, ki so sestavni del tega pravilnika.<br />

26. člen<br />

Prilogi PVG-IX/1 in PVG-IX/3, iz poglavja IX. Varstvo gozdov pred požarom, se nadomestita z<br />

novima prilogama PVG-IX/1 in PVG-IX/3, ki sta sestavni del tega pravilnika.<br />

27. člen<br />

V 46. členu se drugi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Načrti varstva gozdov pred požarom se obvezno izdelajo za gozdove oziroma območja<br />

gozdov zelo velike, velike in srednje stopnje požarne ogroženosti. Izdelajo se praviloma za<br />

obdobje 10 let za področje krajevne enote zavoda oziroma za funkcionalno zaključene<br />

površine gozdov, ki se glede varstva pred požarom enotno obravnavajo, to je na ravni<br />

občine. Notranja strukturiranost načrtov varstva gozdov pred požarom je prilagojena<br />

možnostim načrtovanja varstva pred požarom na ravni občine.«.<br />

28. člen<br />

V 49. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Vodenje evidence o gozdnih požarih in drugih naravnih ujmah v gozdovih ter izdelava<br />

letnega poročila v zvezi z njimi se šteje za opravljanje nalog zbiranja podatkov o stanju in<br />

razvoju gozdov.«.<br />

Drugi odstavek se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Gozdni požari se evidentirajo na obrazcu PVG-IX/1. Navodilo za izpolnjevanje obrazca<br />

pripravi Zavod v sodelovanju z Upravo Republike Slovenije za zaščito in reševanje. Sestavni<br />

del evidence o gozdnem požaru je pregledna karta z vrisanim požariščem v merilu od<br />

1:5.000 do 1:25.000, ki se mora izdelati najpozneje v treh dneh po pogasitvi požara.«.<br />

Četrti odstavek se spremeni tako, da se glasi:<br />

»Prvo oceno neposredne škode, ki jo je povzročil gozdni požar, ali je nastala kot posledica<br />

naravne ujme v gozdovih, zavod izdela na podlagi meril, ki jih uporabljajo organi pristojni za<br />

oceno neposredne škode po naravnih ujmah in cenika, ki ga določi njegov svet.«.<br />

29. člen<br />

V 50. členu se 3. točka tretjega odstavka spremeni tako, da se glasi:<br />

»3. način obnove požarišča z izračunom potrebnih sadik gozdnega drevja in njihove<br />

vrednosti, organizacijo sadnje in setve z upoštevanjem udeležbe lastnikov gozdov in<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1427


1428<br />

izračunom skupnih stroškov za sajenje oziroma setev ter prikaz tistih del, ki se financirajo<br />

oziroma sofinancirajo iz javnih sredstev«.<br />

5. točka tretjega odstavka se spremeni tako, da se glasi:<br />

»5. prikaz požarišča in njegove obnove na pregledni karti v merilu od 1:5.000 do 1:25.000, ki<br />

mora vsebovati vse sestavine gozdnogojitvenega načrta«.<br />

30. člen<br />

V 52. členu se prvi odstavek spremeni tako, da se glasi:<br />

»Gozdne prometnice, ki se uporabljajo za namene varstva gozdov pred požarom so<br />

protipožarne preseke, ki se delijo na protipožarne gozdne ceste, protipožarne poti in<br />

protipožarne steze.«.<br />

V tretjem odstavku se beseda »preseka« nadomesti z besedo »pot«.<br />

31. člen<br />

Ta pravilnik začne veljati osmi dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.<br />

Št. 322-109/2005<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SLOVENIA<br />

September 2011


SWEDEN<br />

September 2011<br />

1.25. SWEDEN<br />

Most legislation available from: http://www.notisum.se<br />

SE110 - Miljöbalken (1998:808) + ändringar (2003:232) ; The Environmental Code<br />

SFS 1998:808<br />

Miljöbalk (1998:808)<br />

6 kap. Miljökonsekvensbeskrivningar och annat beslutsunderlag<br />

När det krävs en miljökonsekvensbeskrivning<br />

1 § En miljökonsekvensbeskrivning skall ingå i en ansökan om tillstånd att anlägga, driva<br />

eller ändra verksamheter enligt 9, 11 eller 12 kap. eller enligt föreskrifter som har<br />

meddelats med stöd av bestämmelser i dessa kapitel. En sådan beskrivning skall finnas även<br />

vid tillåtlighetsprövning enligt 17 kap. samt i en ansökan om tillstånd enligt 7 kap. 28 a §.<br />

Regeringen får föreskriva att det skall upprättas en miljökonsekvensbeskrivning även i<br />

dispensärenden eller andra ärenden enligt denna balk eller enligt föreskrifter som har<br />

meddelats med stöd av balken där det behövs för att kunna bedöma miljöpåverkan.<br />

Regeringen får även föreskriva om undantag från skyldigheten enligt första stycket att<br />

upprätta en miljökonsekvensbeskrivning för verksamheter vars miljöpåverkan kan antas bli<br />

mindre betydande.<br />

Att en miljökonsekvensbeskrivning skall upprättas när en myndighet eller kommun gör en<br />

miljöbedömning av en plan eller ett program följer av 12 §. Lag (2004:606).<br />

8 kap. Särskilda bestämmelser om skydd för djur- och växtarter<br />

3 § För att skydda vilt levande djur- eller växtarter eller naturmiljön får regeringen eller den<br />

myndighet som regeringen bestämmer meddela föreskrifter om förbud mot eller särskilda<br />

villkor för att sätta ut exemplar av djur- eller växtarter i naturmiljön.<br />

Detta gäller inte när sådana föreskrifter finns i annan lag.<br />

I 13 kap. finns särskilda bestämmelser om genetiskt modifierade organismer.<br />

4 § För att skydda vilt levande djur- eller växtarter får regeringen eller den myndighet som<br />

regeringen bestämmer meddela föreskrifter om in- och utförsel, transport, förvaring,<br />

preparering och förevisning av djur och växter eller handel med dem. Sådana föreskrifter får<br />

meddelas, om det behövs för att uppfylla Sveriges internationella åtaganden på området<br />

eller av andra skäl. Föreskrifterna får också reglera motsvarande befattning med ägg, rom<br />

eller bon eller med andra produkter som har utvunnits av djur eller växter.<br />

Föreskrifterna får innefatta förbud mot eller krav på tillstånd eller andra särskilda villkor för<br />

sådana åtgärder som anges i första stycket.<br />

14 kap. Kemiska produkter och biotekniska organismer<br />

7 § Kemiska och biologiska bekämpningsmedel får inte spridas från luftfartyg.<br />

Kemiska och biologiska bekämpningsmedel som är avsedda för att bekämpa lövsly får<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1429


1430<br />

inte spridas över skogsmark eller användas för att behandla enskilda trädstammar. Lag<br />

(2008:240).<br />

8 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om<br />

1. hantering, införsel och utförsel av kemiska produkter, biotekniska organismer och varor i<br />

frågor som avses i 2 kap. 2- 4 §§,<br />

2. att det krävs tillstånd eller godkännande för hantering, införsel och utförsel av en kemisk<br />

produkt, bioteknisk organism eller vara, om det behövs från hälso- eller<br />

miljöskyddssynpunkt,<br />

3. särskilda villkor för hantering, införsel och utförsel av en kemisk produkt, bioteknisk<br />

organism eller vara, om det behövs från hälso- eller miljöskyddssynpunkt,<br />

4. förbud mot hantering, införsel och utförsel av en kemisk produkt, bioteknisk organism<br />

eller vara, om det är av särskild betydelse från hälso- eller miljöskyddssynpunkt,<br />

5. undantag från kravet på godkännande i 4 §, om det finns särskilda skäl,<br />

6. krav på anmälan innan ett bekämpningsmedel saluhålls eller används,<br />

7. införsel, överlåtelse och förbränning av bränsle, handel med bränsle samt bränsles<br />

egenskaper och kvalitet, om det behövs för att motverka utsläpp i luften av ämnen som kan<br />

medföra olägenhet för människors hälsa eller miljön, och<br />

8. hantering, införsel och utförsel av kemiska produkter, biotekniska organismer och varor,<br />

om det behövs till följd av Sveriges medlemskap i Europeiska unionen.<br />

9 § Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får i det enskilda fallet ge<br />

dispens från<br />

1. kravet på godkännande i 4 §, om det finns synnerliga skäl,<br />

2. förbudet i 7 § första stycket, om det finns synnerliga skäl, och<br />

3. förbuden i 7 § andra stycket, om det<br />

a) behövs för vetenskaplig prövning, eller<br />

b) med hänsyn till skogsmarkens läge och beskaffenhet, skogsbeståndets sammansättning,<br />

spridningens inverkan på livsbetingelserna för växt- och djurlivet och andra allmänna<br />

intressen inte rimligen går att genom röjning med mekaniska metoder tillgodose kravet om<br />

återväxt av skog i 6 § skogsvårdslagen (1979:429).<br />

En dispens enligt första stycket får förenas med krav på anmälan innan produkten eller<br />

organismen saluhålls eller används.<br />

En dispens enligt första stycket 3 b får inte ges i fråga om spridning i ett område som har<br />

betydelse för friluftslivet, naturvården, den lokala befolkningens trivsel eller något annat<br />

kommunalt intresse, om kommunen motsätter sig en dispens. Innan dispensfrågan avgörs,<br />

ska kommunen ges tillfälle att yttra sig. Lag (2008:240).<br />

SE120 - Fiskelag (1993:787) + komplettering (1994:327) + ändringar (2003:251);<br />

The Fisheries Law Number of act SFS 1993:787<br />

Fiskelag (1993:787)<br />

Föreskrifter för fisket<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

20 § Regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om<br />

vilken hänsyn som vid fiske skall tas till naturvårdens intressen. Föreskrifterna får dock inte<br />

vara så ingripande att fisket avsevärt försvåras.<br />

Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får föreskriva att det i ärenden<br />

enligt denna lag skall finnas en analys av vilken inverkan fiskemetoder och utsättande av<br />

fiskarter har på miljön. Föreskrifterna får innebära att en sådan analys skall göras av den<br />

som avser att använda metoder eller sätta ut fiskarter. Lag (1998:848).<br />

September 2011<br />

Utplantering och odling av fisk<br />

28 § Regcringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter<br />

om krav på särskilt tillstånd och om villkor i övrigt för att fisk skall få sättas ut, flyttas eller<br />

odlas.<br />

Sanktionsavgifter m.m.<br />

50 a § Regeringen får meddela föreskrifter om att den som bedriver yrkesmässigt fiske eller<br />

annars fiske i näringsverksamhet ska betala en sanktionsavgift om denne bryter mot någon<br />

av de föreskrifter eller EG-förordningar som avses i 40 § första och andra styckena.<br />

SE121- Jaktlagen SFS 1987:259; The Hunting Law SFS 1987:259<br />

1 § Denna lag gäller viltvården, rätten till jakt och jaktens bedrivande inom svenskt<br />

territorium samt frågor som har samband därmed.<br />

Lagen gäller också i de fall som anges särskilt<br />

1. inom Sveriges ekonomiska zon,<br />

2. beträffande jakt från svenskt fartyg på det fria havet utanför den ekonomiska zonen,<br />

3. beträffande jakt från svenskt luftfartyg över det fria havet utanför den ekonomiska<br />

zonen.<br />

Utöver bestämmelserna i denna lag gäller föreskrifter i andra författningar i fråga om<br />

skyddet och vården av viltet.<br />

Bestämmelser om att tillstånd krävs för vissa verksamheter och åtgärder finns i 7 kap. 28<br />

a-29 b §§ miljöbalken. Lag (2001:443).<br />

2 § Med vilt avses i lagen vilda däggdjur och fåglar. Med jakt avses att fånga eller döda vilt<br />

och att i sådant syfte söka efter, spåra eller förfölja vilt. Till jakt räknas också att göra<br />

ingrepp i viltets bon och att ta eller förstöra fåglars ägg.<br />

RÅ 2002 ref. 37 Tillståndskravet för vilthägn i 24 a § naturvårdslagen har ansetts omfatta<br />

hägn avsett för strutsar.<br />

3 § Viltet är fredat och får jagas endast om detta följer av denna lag eller av föreskrifter eller<br />

beslut som har meddelats med stöd av lagen. När viltet är fredat, gäller fredningen också<br />

dess ägg och bon.<br />

Detta gäller även inom Sveriges ekonomiska zon. Lag (1994:1820).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1431


1432<br />

4 § Viltet skall vårdas i syfte att- bevara de viltarter som tillhör landets viltbestånd och de<br />

fågelarter som tillfälligt förekommer naturligt i landet, och<br />

- främja en med hänsyn till allmänna och enskilda intressen lämplig utveckling av<br />

viltstammarna.<br />

I viltvården ingår att genom särskilda åtgärder sörja för att viltet får skydd och stöd och att<br />

anpassa jakten efter tillgången på vilt. För att åtgärderna utförs och anpassningen sker<br />

svarar markägaren och jakträttshavaren. Lag (1997:343).<br />

5 § Var och en skall visa viltet hänsyn. Idrottstävlingar och annan liknande<br />

friluftsverksamhet i marker där det finns vilt skall genomföras så att viltet störs i så liten<br />

utsträckning som möjligt.<br />

Viltet får inte ofredas och inte heller förföljas annat än vid jakt. Förbudet hindrar dock inte<br />

att lämpliga åtgärder vidtas av markinnehavaren i syfte att motverka skador av vilt, om<br />

sådana skador inte kan motverkas på annat tillfredsställande sätt.<br />

Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får meddela föreskrifter om<br />

förbudet att ofreda viltet och om villkoren för att trots förbudet vidta åtgärder som avses i<br />

andra stycket. Lag (2001:443).<br />

7 § Om det på grund av ett viltbestånds storlek finns påtagliga risker för trafikolyckor eller<br />

för allvarliga skador av vilt, får den myndighet som regeringen bestämmer besluta om jakt<br />

för att förebygga eller minska dessa risker.<br />

I myndighetens beslut skall bestämmas hur jakten skall bedrivas och om den skall ske<br />

genom jakträttshavarens försorg, om han har åtagit sig det, eller genom särskilt utsedda<br />

jägare. I beslutet skall också bestämmas hur det skall förfaras med djur som dödas eller<br />

fångas vid jakten.<br />

8 § Om förekomsten av en viss viltart innebär betydande skaderisker, får regeringen i fråga<br />

om denna art föreskriva att den myndighet som regeringen bestämmer får besluta om<br />

sådan jakt som avses i 7 §.<br />

9 § Om ett vilt djur orsakar avsevärd skada eller om det kan antas vara farligt för<br />

människors säkerhet, får polismyndig- heten låta avliva djuret, om det inte finns någon<br />

annan tillfredsställande lösning.<br />

Regeringen får meddela föreskrifter om att polismyndigheten får låta avliva eller fånga<br />

vilt, när detta är befogat från djurskyddssynpunkt. Lag (1997:343).<br />

SE122 - Skogsvårdslag (1979:429); The Forestry Law 1979:429<br />

Register<br />

32 a § För de ändamål som anges i 32 b och 32 c §§ skall med hjälp av automatiserad<br />

behandling föras ett register över fysiska och juridiska personer som yrkesmässigt bedriver<br />

produktion eller införsel för saluföring av skogsodlingsmaterial eller handel med sådant<br />

material samt ett register över godkända frökällor. Dessa register skall ge offentlighet åt<br />

den information som ingår i registren.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

Med frökälla avses frötäktsområde, frötäktsbestånd, fröplantage, föräldraträd till en<br />

familj, klon eller klonblandning enligt vad regeringen eller den myndighet som regeringen<br />

bestämmer närmare föreskriver i enlighet med rådets direktiv 1999/105/EG av den 22<br />

december 1999 om saluföring av skogsodlingsmaterial. Lag (2002:614).<br />

32 b § I fråga om personuppgifter skall registret över fysiska och juridiska personer, som<br />

yrkesmässigt bedriver produktion eller införsel för saluföring av skogsodlingsmaterial eller<br />

handel med sådant material, ha till ändamål att tillhandahålla uppgifter för<br />

September 2011<br />

1. verksamhet för vilken staten ansvarar enligt lag eller annan författning, och<br />

a) som avser sådana näringsidkare som registrerats i registret, eller<br />

b) som för att kunna utföras förutsätter tillgång till uppgifter om sådana näringsidkare,<br />

2. aktualisering, komplettering eller kontroll av uppgifter om sådana näringsidkare i kund-<br />

eller verksamhetsregister eller liknande register, eller<br />

3. uttag av urval av personuppgifter för direkt marknadsföring, dock med den begränsning<br />

som följer av 11 § personuppgiftslagen (1998:204). Lag (2002:614).<br />

32 c § I fråga om personuppgifter skall registret över godkända frökällor ha till ändamål att<br />

tillhandhålla uppgifter för<br />

1. verksamhet för vilken staten ansvarar enligt lag eller annan författning, och<br />

a) som avser sådana frökällor som registrerats i registret, eller<br />

b) som för att kunna utföras förutsätter tillgång till uppgifter om sådana frökällor,<br />

2. omsättning av skogsodlingsmaterial och fast egendom på vilken en frökälla registrerats,<br />

3. aktualisering, komplettering eller kontroll av uppgifter om frökällor i kund- eller<br />

verksamhetsregister eller liknande register, eller<br />

4. uttag av urval av personuppgifter för direkt marknadsföring, dock med den begränsning<br />

som följer av 11 § personuppgiftslagen (1998:204). Lag (2002:614).<br />

32 d § Regeringen meddelar närmare föreskrifter om innehållet i de register som avses i 32<br />

a § första stycket. Lag (2002:614).<br />

32 e § Skogsstyrelsen är personuppgiftsansvarig enligt personuppgiftslagen (1998:204) för<br />

de register som avses i 32 a § första stycket. Lag (2002:614).<br />

32 f § Skogsstyrelsen får för de ändamål som anges i 32 b och 32 c §§ medge direktåtkomst<br />

till de register som avses i 32 a § första stycket. Lag (2002:614).<br />

32 g § Bestämmelserna i personuppgiftslagen (1998:204) om rättelse och skadestånd gäller<br />

vid behandling av personuppgifter enligt denna lag. Lag (2002:614).<br />

SE123 - Växtskyddslagen 1995:681; The law on plant protection SFS 1995:681<br />

Not studied in detail<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1433


1434<br />

SE124 - Lag med bemyndigande att meddela föreskrifter om in- och utförsel av<br />

varor; Law (1975:85) authorizing the issuing of regulations on the import or export<br />

of goods<br />

1 § Regeringen får, med den begränsning som följer av 2 §, meddela föreskrifter om in- eller<br />

utförsel av varor, om det är påkallat av hänsyn till risk för störning inom samhällsekonomin<br />

eller folkförsörjningen, av särskilda handelspolitiska skäl eller av hänsyn till behov att trygga<br />

kvaliteten hos produkter av visst slag, till hälsovården, miljövården, växtskyddet, skyddet<br />

mot djursjukdomar eller till kontrollen av materiel som kan få militär användning.<br />

Regeringen får överlåta åt en förvaltningsmyndighet att meddela föreskrifter som avses i<br />

första stycket. Lag (1996:97).<br />

2 § Bemyndigandet i 1 § medför inte befogenhet att meddela föreskrifter om tull. Ej heller<br />

medför det befogenhet att meddela föreskrifter om annan avgift än sådan som följer av 3 §<br />

eller avser kostnad för handläggning av fråga om tillstånd, för omhändertagande av gods<br />

eller för kontroll, inspektion eller annan därmed jämförlig åtgärd. Lag (1984:496).<br />

3 § Regeringen får föreskriva att en särskild avgift skall erläggas till staten vid överträdelser<br />

av föreskrifter enligt 1 §. Avgiften skall tas ut av den för vars räkning in- eller utförseln sker.<br />

Den får uppgå till högst tjugo procent av varans värde. Om en överträdelse är ursäktlig skall<br />

avgift inte tas ut. Ett beslut om avgift skall kunna överprövas. Lag (1984:496).<br />

4 § Beslut i tillståndsfrågor som har meddelats av en förvaltningsmyndighet med stöd av<br />

förordningen (1997:969) om import- och exportreglering får överklagas hos allmän<br />

förvaltningsdomstol. Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.<br />

5 § Följande beslut får överklagas hos allmän förvaltningsdomstol:<br />

1. beslut som Statens jordbruksverk har meddelat i ett enskilt fall enligt de föreskrifter som<br />

har meddelats med stöd av denna lag,<br />

2. beslut som en officiell veterinär som förordnats enligt lagen (2009:1254) om officiella<br />

veterinärer har meddelat i ett enskilt fall enligt de föreskrifter som har meddelats med stöd<br />

av denna lag, och<br />

3. beslut som har meddelats med stöd av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr<br />

998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av<br />

sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG.<br />

Jordbruksverket ska föra det allmännas talan hos allmän förvaltningsdomstol, om det<br />

överklagade beslutet har meddelats av en officiell veterinär.<br />

Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten. Lag (2009:1255).<br />

6 § Beslut som avses i 5 § första stycket gäller omedelbart, om inte annat meddelas i<br />

beslutet. Lag (2009:1255).<br />

SE125 - Lag om åtgärder mot förorening från fartyg; Law (1980:424) on Prevention<br />

of Pollution from Ships<br />

2 kap. Förbud mot förorening från fartyg<br />

1 § Bestämmelserna i detta kapitel gäller sådana utsläpp av skadliga ämnen från fartyg som<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

härrör från eller i övrigt står i samband med fartygens drift. Bestämmelserna gäller dock<br />

inte i fråga om sådana utsläpp av skadliga ämnen som är en omedelbar följd av utforskning,<br />

utvinning och därmed förenad, ej landbaserad hantering av havsbottnens mineraltillgångar.<br />

3 § Regeringen eller den myndighet som regeringen utser meddelar föreskrifter om förbud<br />

mot utsläpp från fartyg av andra skadliga ämnen än olja.<br />

4 § Om, till följd av olyckshändelse, från fartyg släpps ut skadliga ämnen, beträffande vilka<br />

gäller förbud mot utsläpp, skall utsläppet begränsas så långt det är möjligt.<br />

September 2011<br />

SE130 - Artskyddsförordning (2007:845) (previously 1998:179); The Species<br />

Protection Ordinance Number of act SFS 1998:179<br />

14 § Länsstyrelsen får i det enskilda fallet ge dispens från förbuden i 4, 5 och 7 §§ som avser<br />

länet eller en del av länet. En dispens får ges endast om<br />

1. det inte finns någon annan lämplig lösning,<br />

2. om dispensen inte försvårar upprätthållandet av en gynnsam bevarandestatus hos artens<br />

bestånd i dess naturliga utbredningsområde, och<br />

3. dispensen behövs<br />

a) för att skydda vilda djur eller växter eller bevara livsmiljöer för sådana djur eller växter,<br />

b) för att undvika allvarlig skada, särskilt på gröda, boskap, skog, fiske, vatten eller annan<br />

egendom,<br />

c) av hänsyn till allmän hälsa och säkerhet eller av andra tvingande skäl som har ett allt<br />

överskuggande allmänintresse,<br />

d) för forsknings- eller utbildningsändamål,<br />

e) för återinplantering eller återinförsel av arten eller för den uppfödning av en djurart eller<br />

den artificiella förökning av en växtart som krävs för detta, eller<br />

f) för att under strängt kontrollerade förhållanden selektivt och i liten omfattning tillåta<br />

insamling och förvaring av vissa exemplar i en liten mängd.<br />

Införsel, import, export och reexport<br />

16 § Utöver det som gäller enligt rådets förordning (EG) nr 338/97 är det förbjudet att<br />

importera, exportera eller reexportera<br />

1. levande fåglar och ägg med embryo av arter som lever vilt inom Europeiska unionens<br />

europeiska territorium,<br />

2. levande djur och växter av arter som i bilaga 1 till denna förordning har markerats med N<br />

eller n.<br />

Första stycket gäller inte djur som åtkommits i enlighet med en bestämmelse i jaktlagen<br />

(1987:259).<br />

17 § Det är förbjudet att yrkesmässigt eller annars i förvärvssyfte importera oberedda<br />

pälsskinn, garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn och produkter av sådana skinn av<br />

ungar av grönlandssäl (Pagophilus groenlandicus) eller klappmyts (Cystophora cristata).<br />

18 § Det är förbjudet att till Sverige föra in levande sötvattenskräftor av arter inom<br />

familjerna Astacidae, Cambaridae och Parastacidae. Förbudet gäller kräftornas alla<br />

levnadsstadier.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1435


1436<br />

19 § Oförtullade levande djur som omhändertagits, därför att de omfattas av importförbud<br />

enligt 16 §, ska förvaras i en anläggning som är godtagbar från djurskyddssynpunkt och som<br />

är utformad och hålls i sådant skick att djuret inte kan rymma.<br />

Oförtullade växter som omhändertagits, därför att de omfattas av importförbud enligt 16 §,<br />

ska förvaras på en plats som är lämplig för växten och som är inrättad så att frö eller sporer<br />

inte kan spridas.<br />

20 § När oförtullade levande djur och växter har omhändertagits, därför att de omfattas av<br />

importförbud enligt 16 §, ska Tullverket underrätta Statens jordbruksverk och<br />

Naturvårdsverket utan dröjsmål.<br />

21 § Import, export och reexport av sådana exemplar av djur- och växtarter som omfattas<br />

av rådets förordning (EG) nr 338/97 eller exemplar av djur, växter, ägg eller delar som<br />

omfattas av 16 §, får endast ske vid de tullkontor som Statens jordbruksverk bestämmer<br />

efter samråd med Tullverket.<br />

22 § I fråga om rätten att hantera oförtullade varor som inte får importeras på grund av<br />

denna förordning finns bestämmelser i lagen (1973:980) om transport, förvaring och<br />

förstöring av införselreglerade varor, m.m. Återutförsel av varor enligt 2 § första stycket 5<br />

den lagen får ske endast till det land från vilket varorna fördes in till Sverige.<br />

Förvaring, handel och transport<br />

23 § Det är förbjudet att förvara eller transportera<br />

1. levande fåglar och fågelägg med embryo av arter som lever vilt inom Europeiska<br />

unionens europeiska territorium,<br />

2. levande djur och växter av de arter som i bilaga 1 till denna förordning har markerats<br />

med N eller n.<br />

Förbudet gäller alla levnadsstadier hos djuren och alla stadier i växternas biologiska cykel.<br />

24 § Det är förbjudet att förvara och att transportera levande sötvattenskräftor av arter<br />

inom familjerna Astacidae, Cambaridae och Parastacidae. Förbudet gäller kräftornas alla<br />

levnadsstadier.<br />

25 § Det är förbjudet att förvara för försäljning eller bjuda ut till försäljning, sälja, köpa eller<br />

byta levande eller döda<br />

1. fåglar av arter som lever vilt inom Europeiska unionens europeiska territorium,<br />

2. djur, växter, ägg, fröer, sporer och delar av djur och växter av de arter som i bilaga 1 till<br />

denna förordning har markerats med N eller n.<br />

Detsamma gäller varor som härrör från sådana djur och växter. Detsamma gäller också<br />

andra varor där det i åtföljande dokument, på förpackning eller i märkning anges att varan<br />

utgör del av eller härrör från sådana djur eller växter eller där det finns någon annan<br />

omständighet som är ägnad att ge intrycket att varan utgör del av eller härrör från sådana<br />

djur eller växter.<br />

Förbudet gäller alla levnadsstadier hos djuren och alla stadier i växternas biologiska cykel.<br />

26 § Det krävs tillstånd för att yrkesmässigt eller annars i förvärvssyfte bedriva handel med<br />

1. levande fåglar och ägg med embryo av arter som lever vilt inom Europeiska unionens<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

europeiska territorium,<br />

2. levande djur och växter av de arter som i bilaga 1 till denna förordning har markerats<br />

med N eller n, och<br />

3. levande djur och växter av arter som anges i bilaga A eller B till rådets förordning (EG) nr<br />

338/97.<br />

Kravet på tillstånd gäller även om handeln avser något som enligt 30 § eller enligt<br />

föreskrifter eller dispensbeslut som har meddelats med stöd av 32 § är undantaget från<br />

förbudet i 25 §. Förordning (2009:325).<br />

27 § När en hund bjuds ut till försäljning eller annan överlåtelse är det förbjudet att<br />

använda beteckningen varghybrid eller på annat sätt ange att hunden har särskilt nära<br />

släktskap med en varg eller har rovdjursliknande beteende eller utseende.<br />

September 2011<br />

SE131 - Förordning om fisket, vattenbruket och fiskerinäringen SFS 1994:1716;<br />

The act on fishing, aquaculture and the fishing industry SFS 1994:1716<br />

Föreskrifter för fisket<br />

5 § Det är förbjudet att fiska mal, flodpärlmussla och sådana arter av fisk, vattenlevande<br />

kräftdjur och vattenlevande blötdjur som i bilaga 1 till artskyddsförordningen (2007:845)<br />

har markerats med N. Förordning (2007:956).<br />

6 § Fiske får inte bedrivas med gift, sprängämnen eller andra bedövande eller dödande<br />

ämnen, elektrisk ström, skjutvapen eller sådana redskap som fisken kan spetsas med. Fiske<br />

med ålsax, vars tänder är högst sex millimeter, är dock tillåtet. Huggkrok får användas för<br />

att bärga fisk som har fångats med andra redskap.<br />

Hummer eller krabba får inte fångas vid dykning.<br />

I fråga om sådana arter av fisk, vattenlevande kräftdjur och vattenlevande blötdjur som i<br />

bilaga 1 till artskyddsförordningen (2007:845) har markerats med N eller F är det förbjudet<br />

att för fiske använda medel eller metoder som inte är selektiva och som lokalt kan medföra<br />

att populationen av arten försvinner eller utsätts för en allvarlig störning. Förordning<br />

(2007:956).<br />

7 § Fiskeriverket får meddela föreskrifter för fiskevården och fiskets bedrivande som<br />

förbjuder eller begränsar<br />

1. fisket med avseende på vilken fisk som får fångas,<br />

2. användningen av fiskefartyg, fiskemetoder eller fiskeredskap,<br />

3. fiske inom vissa områden eller för vissa ändamål.<br />

När det gäller fisket i andra vatten än havet och vattnen längs kusterna och Vänern,<br />

Vättern, Mälaren och Hjälmaren samt Storsjön i Jämtland till första definitiva<br />

vandringshindret får föreskrifter enligt första stycket meddelas endast för att skydda<br />

särskilt hotade arter eller stammar av nationellt intresse.<br />

Fiskeriverket får föreskriva att yrkesmässigt fiske inom ett område med användande av en<br />

viss fiskemetod får bedrivas endast efter tillstånd av verket.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1437


1438<br />

Fiskeriverket får också meddela föreskrifter för fiskevården som avser förbud mot att<br />

behålla fisk som fångats, bearbeta fisk ombord, förvara fisk i sump eller omlasta, föra i land,<br />

föra in i landet eller saluhålla fisk. Förordning (2003:253).<br />

8 § Om det behövs, får Fiskeriverket föreskriva att kräftfiske på allmänt vatten i Vänern,<br />

Vättern, Hjälmaren och Storsjön i Jämtland får bedrivas endast efter tillstånd av verket eller<br />

av länsstyrelsen. Tillstånd skall i första hand lämnas den som ägnar sig åt yrkesmässigt fiske.<br />

Kräftpest §9 to 11 (prevention of spreading of this particular pests)<br />

Utplantering av fisk m.m.<br />

16 § För att sätta ut fisk eller flytta fisk från ett vattenområde till ett annat eller för att<br />

anlägga och driva en fiskodling krävs tillstånd av länsstyrelsen. Ett tillstånd får förenas med<br />

villkor.<br />

Tillstånd till fiskodling får meddelas för viss tid.<br />

Tillstånd får inte ges för sådana fiskarter eller fiskstammar som är olämpliga med hänsyn<br />

till vattenområdets särart. Tillstånd får inte heller ges om det finns risk för spridning av<br />

smittsamma sjukdomar.<br />

Om någon i en dom eller ett beslut i ett mål eller ärende om vattenverksamhet enligt<br />

miljöbalken eller motsvarande äldre bestämmelser är ålagd att vidta en åtgärd som kräver<br />

tillstånd enligt första stycket, skall tillståndsprövningen endast omfatta de villkor som<br />

behövs för att förebygga spridning av smittsamma sjukdomar.<br />

Bestämmelser om att en särskild tillståndsprövning krävs i vissa fall finns i 7 kap. 28 a-29 b<br />

§§ miljöbalken. Förordning (2001:452).<br />

17 § Länsstyrelsen får helt eller delvis återkalla ett tillstånd att bedriva fiskodling<br />

1. om den som har sökt tillståndet har vilselett länsstyrelsen genom att lämna oriktiga<br />

uppgifter eller låta bli att lämna uppgifter av betydelse för tillståndet,<br />

2. när tillståndet eller villkor som gäller för verksamheten inte har följts och avvikelsen inte<br />

är av ringa betydelse,<br />

3. om det genom verksamheten har uppkommit någon olägenhet av väsentlig betydelse<br />

som inte förutsågs när verksamheten tilläts,<br />

4. om verksamheten medför avsevärd risk för skyddsvärda fiskbestånd,<br />

5. om tillståndet inte har utnyttjats under en längre tid och det kan antas att tillståndet inte<br />

heller kommer att utnyttjas,<br />

6. om verksamheten slutligt har upphört,<br />

7. om ett nytt tillstånd ersätter ett tidigare tillstånd, eller<br />

8. om det behövs för att uppfylla Sveriges förpliktelser till följd av EU-medlemskapet.<br />

Förordning (2006:197).<br />

6 kap: Avgifter<br />

2 § I ärenden enligt fiskelagen (1993:787) och denna förordning får ansökningsavgift tas ut<br />

enligt föreskrifter som meddelas av Fiskeriverket föryrkesfiskelicens, fartygstillstånd,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

September 2011<br />

godkännande av ansökan om tillstånd att fiska i utländsk zon, tillstånd för visst fiske,<br />

tillstånd att bedriva fiskodling, och tillstånd att flytta eller sätta ut fisk.<br />

Fiskeriverket får besluta att det skall tas ut avgift för tillsynen över efterlevnaden av EG:s<br />

förordningar om den gemensamma fiskeripolitiken.<br />

SE132 - Förordning om införsel av levande djur m.m. (1994:1830) + ändringar<br />

(2000:1275); The act on import of living animals SFS 1994:1830<br />

Inledande bestämmelser<br />

1 § Denna förordning har till syfte att<br />

1. förebygga att smittsamma eller ärftliga djursjukdomar kommer in i landet och får<br />

ytterligare spridning här,<br />

2. förhindra en inplantering av utländska djurarter som är skadlig för landets fauna,<br />

3. tillgodose djurskyddsintresset.<br />

Sådan förflyttning av djur från Finland eller Norge som föranleds av renskötseln och sker<br />

enligt internationella överenskommelser räknas inte som införsel.<br />

3 § Jordbruksverket får meddela föreskrifter om krav på särskilt tillstånd och om andra<br />

villkor för införsel av djur, produkter av djur, sjukdomsalstrande organismer, hö, halm och<br />

annat material som används vid hantering av djur.<br />

Verket får vidare meddela föreskrifter om införselförbud för sådana djur och produkter av<br />

djur som för att hindra spridning av smittsamma djursjukdomar inte får förflyttas enligt<br />

särskilda beslut inom Europeiska unionen.<br />

Verket får också meddela föreskrifter om registreringsskyldighet för den som för in djur<br />

och djurprodukter i landet.<br />

I ärenden om tillstånd att föra in djur för utplantering skall Jordbruksverket samråda med<br />

Fiskeriverket i fråga om fisk, fiskrom, blötdjur och kräftdjur och med Naturvårdsverket i<br />

fråga om andra djurslag eller ägg. Förordning (1998:1301).<br />

4 § Införsel av djur och produkter av djur från ett land utanför Europeiska unionen är inte<br />

tillåten om djuren eller djurprodukterna<br />

1. kommer från ett område från vilket införsel inte får ske till Europeiska unionen,<br />

2. omfattas av ett införselförbud enligt särskilt beslut inom Europeiska unionen,<br />

3. transporten inte uppfyller svenska djurskyddsbestämmelser.<br />

Införselkontroll<br />

5 § Jordbruksverket får meddela föreskrifter om hur kontrollen skall genomföras vid införsel<br />

av djur och varor.<br />

6 § Införsel från land utanför Europeiska unionen av djur eller varor som avses i 3 § första<br />

stycket får ske endast på de platser som Jordbruksverket föreskriver.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1439


1440<br />

7 § Vid införsel från land utanför Europeiska unionen av levande djur får djuren inte lastas<br />

ur utan medgivande av en officiell veterinär.<br />

8 § Om gods måste lastas ur på annan plats eller på annat sätt än som föreskrivs i<br />

förordningen eller i föreskrifter som meddelats med stöd av förordningen, skall Tullverket<br />

eller polismyndigheten på platsen begära besked hos en officiell veterinär om vilka åtgärder<br />

som skall vidtas i avvaktan på Jordbruksverkets beslut om vad man skall göra med godset.<br />

Om det är nödvändigt skall veterinären besikta platsen. Förordning (1999:531).<br />

9 § Vid införsel från land inom Europeiska unionen av djur och produkter av djur får en<br />

transport stoppas under färd till destinationsorten om<br />

1. det finns särskild anledning att misstänka förekomst av smittsam sjukdom,<br />

2. det finns anledning att misstänka att djuret eller djurprodukten på annat sätt utgör en<br />

allvarlig hälsorisk för människor eller djur,<br />

3. medföljande dokument är ofullständiga, felaktiga eller saknas helt, eller<br />

4. de villkor som gäller för införsel till landet inte är uppfyllda.<br />

10 § Tullverket skall övervaka att införsel sker enligt denna förordning och de föreskrifter<br />

som meddelats med stöd av förordningen samt enligt Europaparlamentets och rådets<br />

förordning (EG) nr 998/2003.<br />

Tullverket skall utföra de uppgifter som ankommer på behörig myndighet enligt artikel 12<br />

första stycket a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003. Förordning<br />

(2004:682).<br />

Avgifter m. m.<br />

16 § Jordbruksverket meddelar med stöd av förordningen (1994:1313) om avgifter vid<br />

veterinär yrkesutövning föreskrifter om ersättning för besiktning eller annan förrättning<br />

som utförs enligt denna förordning eller enligt föreskrifter som meddelats med stöd av<br />

förordningen.<br />

Kostnader för åtgärder enligt förordningen eller enligt föreskrifter som meddelats med<br />

stöd av förordningen eller enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr<br />

998/2003 skall betalas av den som vill föra in djur eller produkter av djur i landet eller av<br />

den som äger eller ansvarar för transportmedel som används vid införseln.<br />

Kostnaden för stickprovskontroll skall betalas av statsmedel. Förordning (2004:682).<br />

17 § Om ett djur avlivas till följd av bestämmelser i förordningen eller föreskrifter som<br />

meddelats med stöd av förordningen, lämnas inte någon ersättning av statsmedel för<br />

djurets värde.<br />

18 § Jordbruksverket får meddela föreskrifter om avgifter för<br />

1. registrering och tillstånd enligt 3 § denna förordning eller enligt Europaparlamentets och<br />

rådets förordning (EG) nr 998/2003, samt<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

2. tillhandahållande av sådana pass som avses i Europaparlamentets och rådets förordning<br />

(EG) nr 998/2003. Förordning (2004:682).<br />

September 2011<br />

SE133 - The act on environmentally dangerous activities and health protection<br />

SFS 1998:899; Förordning om miljöfarlig verksamhet och hälsoskydd (1998:899) +<br />

ändringar (2003:1052)<br />

Förordning (1998:899) om miljöfarlig verksamhet och hälsoskydd<br />

Obligatorisk prövning enligt 9 kap. 6 § miljöbalken<br />

5 § Det är förbjudet att, om verksamheten eller åtgärden har beteckningen A eller B i<br />

bilagan till denna förordning, utan tillstånd enligt miljöbalken<br />

1. anlägga eller driva fabriker, andra inrättningar eller annan miljöfarlig verksamhet,<br />

2. släppa ut avloppsvatten, eller<br />

3. släppa ut eller lägga upp fast avfall eller andra fasta ämnen.<br />

Det är också förbjudet att utan tillstånd enligt miljöbalken anlägga eller driva en miljöfarlig<br />

verksamhet i de fall farliga ämnen, som enligt vad som anges i avdelning 4 i bilagan innebär<br />

en miljöfarlig hantering, ingår eller avses ingå i verksamheten.<br />

Första och andra styckena gäller även vid ändring av verksamheten. Tillstånd krävs dock<br />

inte om ändringen är mindre och inte innebär att en olägenhet av betydelse för människors<br />

hälsa eller miljön kan uppkomma. Tillstånd krävs inte heller om ändringen endast avser<br />

lagring av timmer eller annat virke som inte sker på eller nära vattentäkter, om lagringen<br />

behövs med anledning av storm eller orkan och virket hålls väl avgränsat från annat virke.<br />

Förordning (2005:180).<br />

SE134 - Jaktförordning SFS 1987:905; The act on hunting SFS 1987:905<br />

Allmänna jakttider<br />

2 § Jakt efter vilt av olika slag är tillåten under de tider av jaktåret (den 1 juli-den 30 juni)<br />

som anges i bilaga 1 till denna förordning (allmänna jakttider). Ingrepp får dock inte göras i<br />

fåglarnas bon. Inte heller får deras ägg tas eller förstöras.<br />

Länsstyrelsen får meddela föreskrifter om en begränsning av den allmänna eller särskilda<br />

jakttiden för viss viltart om det behövs med hänsyn till snö-, is- eller<br />

temperaturförhållandena. Förordning (1995:443).<br />

Skyddsjakt regleras i bilaga 4<br />

Utsättning av vilt m.m.<br />

41 § /Träder i kraft I:2011-04-01/ Vilt får inte sättas ut i frihet om inte annat följer av 12 a §.<br />

Naturvårdsverket får meddela föreskrifter eller i det enskilda fallet besluta om undantag<br />

från första stycket.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1441


1442<br />

Efter medgivande av markägaren och jakträttshavaren får Naturvårdsverket eller den till<br />

vilken myndigheten uppdrar detta sätta ut varg i syfte att åstadkomma en ökad genetisk<br />

variation i vargstammen. Förordning (2011:188).<br />

41 a § Vilt får hållas i ett vilthägn eller liknande anläggning endast efter tillstånd av<br />

länsstyrelsen. Tillstånd får inte ges om det finns risk för spridning av smittsamma<br />

sjukdomar. Tillståndet får återkallas om viltet eller hägnet inte sköts på rätt sätt eller om<br />

anläggningen ger upphov till allvarliga hälsorisker.<br />

Länsstyrelsen får besluta om närmare villkor för tillstånd enligt första stycket.<br />

Vilt i vilthägn eller liknande anläggning skall hållas betryggande instängt i enlighet med<br />

föreskrifter som meddelas av Naturvårdsverket. Förordning (1998:1000).<br />

42 § Naturvårdsverket får efter samråd med Jordbruksverket meddela föreskrifter om<br />

1. vilka viltarter som får hållas i vilthägn,<br />

2. hur hägn för olika viltarter skall vara beskaffade,<br />

3. registrering av vilthägn,<br />

4. registrering och märkning av vilt som hålls i vilthägn,<br />

5. länsstyrelsens prövning i ärende som avses i 41 a §. Förordning (1994:108).<br />

Avgifter m.m.<br />

49 § Den som jagar är skyldig att betala viltvårdsavgift.<br />

SE135 - Förordning om utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön;<br />

Ordinance (2002:1086) on the release of GMO into the environment<br />

Not studied in detail<br />

SE136 - Förordning om innesluten användning av genetiskt modifierade<br />

organismer; Regulation (2000:271) on the contained use of genetically modified<br />

organisms<br />

Not studied in detail<br />

SE137 - Förordning (2008:245) om kemiska produkter och biotekniska organismer;<br />

Regulation (2008:245) on chemical products and biotechnical organisms<br />

Not studied in detail<br />

SE138 - Förordning om bekämpningsmedel; Ordinance (1998:947) on pesticides<br />

Not studied in detail<br />

SE139 - Skogsvårdsförordning (1993:1096); Ordinance on forest care (1993:1096)<br />

Anläggning av skog på skogsmark<br />

8 § Skogsstyrelsen får meddela föreskrifter om<br />

1. vilket skogsodlingsmaterial som får användas inom olika områden och vilka villkor som<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

skall gälla för sådan användning, och<br />

2. vad som avses med skogsodlingsmaterial och frökälla i enlighet med rådets direktiv<br />

1999/105/EG av den 22 december 1999 om saluföring av skogsodlingsmaterial2.<br />

Skogsstyrelsen får även meddela föreskrifter om produktion av, handel med och införsel<br />

av skogsodlingsmaterial i enlighet med direktiv 1999/105/EG. Förordning (2002:615).<br />

9 § Endast i undantagsfall får främmande trädarter användas som skogsodlingsmaterial.<br />

Förordning (2010:956).<br />

9 a § Skogsstyrelsen får i enskilda fall medge undantag från förbudet i 6 b § skogsvårdslagen<br />

(1979:429) om att använda främmande trädarter som skogsodlingsmaterial i fjällnära skog,<br />

om det behövs för ett angeläget vetenskapligt ändamål. Förordning (2010:956).<br />

September 2011<br />

Insektshärjning<br />

29 § Skogsstyrelsen får meddela föreskrifter om<br />

1. bekämpningsåtgärder när insektshärjning av större omfattning uppkommit i skog eller<br />

när det är fara för sådan insektshärjning,<br />

2. åtgärder för att förebygga att yngelhärdar uppkommer, såsom i fråga om upparbetning<br />

av skadad skog, åtgärder vid röjning eller annan avverkning, utforsling av virke och lagring<br />

av virke i eller i närheten av skog.<br />

Miljöanalys<br />

31 § I ärenden enligt skogsvårdslagen (1979:429) får Skogsstyrelsen besluta att det skall<br />

göras en miljöanalys av vilken inverkan en ny metod för skogens skötsel eller ett nytt<br />

skogsodlingsmaterial har på miljön, om verksamheten avses pågå i nämnvärd omfattning<br />

eller skall utföras i miljöer som är särskilt känsliga. Förordning (1998:1540).<br />

32 § Skogsstyrelsen beslutar i varje enskilt ärende vad miljöanalysen skall innehålla.<br />

Förordning (1998:1540).<br />

33 § Skogsstyrelsen får besluta att användaren av den nya skötselmetoden eller det nya<br />

skogsodlingsmaterialet skall göra och bekosta miljöanalysen.<br />

När en miljöanalys görs av Skogsstyrelsen, får styrelsen besluta att användaren skall betala<br />

en avgift som helt eller delvis motsvarar kostnaden för analysen.<br />

Vid bedömningen av om användaren skall svara för utförandet av eller kostnaden för<br />

miljöanalysen skall hänsyn tas till omfattningen av användarens skogliga verksamhet och<br />

det intresse som användaren har av analysen i sin verksamhet. Förordning (1998:1540).<br />

34 § Skogsstyrelsen skall inhämta yttrande över en miljöanalys från Naturvårdsverket och<br />

berörd länsstyrelse. Förordning (1998:1540).<br />

SE140 - Förordning om växtskydd (2006:817); Ordinance on plant protection<br />

2006:817*<br />

Förordning (2006:817) om växtskydd m.m.<br />

Syfte m.m.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1443


1444<br />

1 § Bestämmelserna i denna förordning har till syfte att kontrollera och hindra spridning av<br />

växtskadegörare som allvarligt kan skada växtodling, skog, annan mark eller lager av växter<br />

eller växtprodukter.<br />

SE141 - Förordning (1998:940) om avgifter för prövning och tillsyn enligt<br />

miljöbalken; Ordinance on fees for examination and monitoring acoording to the<br />

Environmental Code<br />

1 kap. Inledande bestämmelser<br />

1 § Denna förordning gäller avgifter som ska betalas för mark- och miljödomstolars och<br />

statligaenligt miljöbalken och bestämmelser meddelade med stöd av miljöbalken samt för<br />

förvaltningsmyndigheters kostnader i övrigt som rör sådan prövning och tillsyn.<br />

Avgift betalas inte för handläggning som föranleds av att ett beslut enligt miljöbalken eller<br />

bestämmelser meddelade med stöd av miljöbalken överklagas. Förordning (2010:959).<br />

2 § För en kommunal myndighets verksamhet gäller bestämmelserna i 9 kap. 4 och 5 §§<br />

denna förordning. Bestämmelser om rätt för kommunfullmäktige att meddela föreskrifter<br />

om avgifter för kommunens prövning och tillsyn finns i 27 kap. 1 § miljöbalken.<br />

3 § Regeringen kan i ett ärende enligt 17 kap. miljöbalken besluta om skyldighet för<br />

sökanden att stå för berörda statliga myndigheters undersöknings-, övervaknings- och<br />

tillsynskostnader för den verksamhet ansökan avser.<br />

Beslutar regeringen om betalningsskyldighet enligt första stycket skall avgift som utgår<br />

enligt annan bestämmelse i denna förordning sättas ned i den mån betalningsskyldigheten<br />

täcker samma kostnader som avgiften.<br />

2 kap. Avgift för miljöfarlig verksamhet m.m.<br />

1 § Avgift för prövning och tillsyn ska betalas enligt detta kapitel av den som driver en<br />

verksamhet som<br />

1. är tillståndspliktig enligt avdelning 1 i bilagan till förordningen (1998:899) om miljöfarlig<br />

verksamhet och hälsoskydd, eller<br />

2. har ett sådant tillstånd som avses i 9 kap. 6 § miljöbalken efter en frivillig ansökan om<br />

tillstånd eller efter ett föreläggande att ansöka om tillstånd.<br />

I de fall länsstyrelsen har ansvaret för tillsynen över verksamheten omfattar avgift enligt<br />

detta kapitel även ersättning för länsstyrelsens tillsyn över att bestämmelserna i 14 kap.<br />

miljöbalken följs. Förordning (2008:692).<br />

2 § Avgift enligt 1 § skall betalas efter beslut av länsstyrelsen med de belopp som anges i<br />

bilagan till denna förordning.<br />

Har verksamheten tillståndsprövats, skall avgift enligt första stycket bestämmas med<br />

utgångspunkt i vad som föreskrivs i tillståndsbeslutet om tillåten produktionsvolym eller<br />

motsvarande.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

September 2011<br />

5 kap. Avgift för genteknisk verksamhet<br />

1 § De myndigheter som anges i 2 kap. 12–18 §§ miljötillsynsförordningen (2011:13) får<br />

inom sina ansvarsområden meddela föreskrifter om avgifter för prövning och tillsyn i fråga<br />

om sådan genteknisk verksamhet som avses i 13 kap. 1 § första stycket miljöbalken.<br />

Förordning (2011:26).<br />

6 kap. Avgift för kemiska produkter och biotekniska organismer<br />

1 § Detta kapitel innehåller bestämmelser om skyldighet att betala avgifter för prövning och<br />

tillsyn i fråga om kemiska produkter, biotekniska organismer och varor enligt 14 kap.<br />

miljöbalken, föreskrifter meddelade med stöd av det kapitlet samt EU-förordningar inom<br />

det kapitlets tillämpningsområde. Förordning (2010:3).<br />

7 kap. Avgift för viss övrig verksamhet<br />

Ärenden enligt 8 kap. miljöbalken<br />

2 § Den som importerar, exporterar eller bedriver verksamhet som avses i 26, 35 eller 40 §<br />

artskyddsförordningen (2007:845) ska betala avgift för prövning och tillsyn enligt den<br />

förordningen, rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av<br />

arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem eller kommissionens<br />

förordning (EG) nr 865/2006 av den 4 maj 2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen<br />

av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom<br />

kontroll av handeln med dem. Förordning (2007:848).<br />

3 § Den som ansöker om undantag enligt 32 § artskyddsförordningen (2007:845) eller<br />

artikel 8.3 i rådets förordning (EG) nr 338/97 ska betala avgift för prövning av ansökan.<br />

Detsamma gäller den som ansöker om transportgodkännande enligt artikel 9 i rådets<br />

förordning (EG) nr 338/97. Förordning (2007:848).<br />

4 § Statens jordbruksverk får meddela föreskrifter om avgifter för prövning och tillsyn enligt<br />

2 och 3 §§ såvitt gäller ärenden om import och export. Naturvårdsverket får meddela<br />

sådana föreskrifter beträffande övriga frågor.<br />

Jordbruksverket får därutöver meddela föreskrifter om avgifter för prövning enligt artikel<br />

8.3 och 9 i rådets förordning (EG) 338/97.<br />

SE150 - Föreskrifter om odling, utplantering och flyttning av fisk (FIFS 2001:3) +<br />

ändringar (FIFS 2003:34); The Swedish Board of Fisheries regulations on the<br />

culture, stocking and moving of fish FIFS 2001:3<br />

Fiskeriverkets föreskrifter (FIFS 2001:3) om odling, utplantering och flyttning av fisk<br />

4 §Tillstånd får inte avse:<br />

1. för landet främmande arter eller stammar,<br />

2. vattenområden med odling av arter eller stammar av nationellt intresse eller som annars<br />

är av betydelse för vattenbruket liksom vattenområden som med stöd av bestämmelserna i<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1445


1446<br />

3 kap. miljöbalken har angetts vara av riksintresse för yrkesfisket, naturvården eller<br />

friluftslivet, om åtgärden påtagligt kan skada något av dessa intressen,<br />

3. flyttning av levande fisk från havet med angränsande sötvattensområden nedanför det<br />

första definitiva vandringshindret för lax och havsöring till övriga sötvattensområden,<br />

4. kräftdjur som används som fisknäringsorganismer,<br />

5. flodkräftor i ett vattenområde där kräftpest förekommit under de senaste två åren,<br />

6. signalkräftor i vattenområden<br />

- på Öland eller Gotland eller norr om Dalälven,<br />

- med eller i anslutning till område med akut kräftpest,<br />

- med eller i anslutning till områden som har bestånd av flodkräftor,<br />

- som når in i Norge,<br />

- där arten inte förekommer i dag eller där tillstånd inte tidigare har meddelats för<br />

utplantering av arten,<br />

7. utplantering av laxartad fisk inom familjen Salmonidae i ett vattendrag som mynnar i<br />

Kattegatt och Skagerrak i vilket det finns en naturlig reproduktion av lax om parasiten<br />

Gyrodactylus salaris inte har påträffats där eller vattendraget av Fiskeriverket har förklarats<br />

fritt från parasiten.<br />

Bestämmelsen i första stycket 1 gäller inte:<br />

1. tillstånd för odling i sådana slutna system där risk inte finns att fisken slipper ut i naturen,<br />

2. arterna regnbåge, bäckröding, kanadaröding, splejk, gräskarp och signalkräfta samt<br />

ursprungliga stammar av arter gemensamma för Sverige och Norge eller Sverige och<br />

Finland.<br />

Utan hinder av bestämmelsen i första stycket 3 får ål av arten Anguilla anguilla utplanteras i<br />

enlighet med bestämmelserna i 19 §.<br />

Utan hinder av bestämmelsen i första stycket 7 får utplantering ske ovanför det andra<br />

definitiva vandringshindret om fisken kommer från en odling som av länsstyrelsen har<br />

förklarats fri från Gyrodactylus salaris eller från en sådan odling som avses i 20 § andra<br />

stycket. (FIFS 2007:23).<br />

SE151 - Kemikalieinspektionens föreskrifter (KIFS 2008:2) om kemiska produkter<br />

och biotekniska organismer; Senast ändrad genom KIFS 2010:6; The Swedish<br />

Chemical Inspections regulations on chemical products and biotechnical<br />

organisms<br />

Not studied in detail<br />

SE152 - Skogsstyrelsens föreskrifter och allmänna råd till skogsvårdslagen<br />

(1979:429) SKSFS 1993:2; The Swedish Board of Forestry’s regulations and advice<br />

pertaining to the Forest Care Law<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SWEDEN<br />

September 2011<br />

Skogsvårdsförordning (1993:1096)<br />

9 a § Skogsstyrelsen får i enskilda fall medge undantag från förbudet i 6 b § skogsvårdslagen<br />

(1979:429) om att använda främmande trädarter som skogsodlingsmaterial i fjällnära skog,<br />

om det behövs för ett angeläget vetenskapligt ändamål. Förordning (2010:956).<br />

Insektshärjning<br />

29 § Skogsstyrelsen får meddela föreskrifter om<br />

1. bekämpningsåtgärder när insektshärjning av större omfattning uppkommit i skog eller<br />

när det är fara för sådan insektshärjning,<br />

2. åtgärder för att förebygga att yngelhärdar uppkommer, såsom i fråga om upparbetning<br />

av skadad skog, åtgärder vid röjning eller annan avverkning, utforsling av virke och lagring<br />

av virke i eller i närheten av skog.<br />

Miljöanalys<br />

31 § I ärenden enligt skogsvårdslagen (1979:429) får Skogsstyrelsen besluta att det skall<br />

göras en miljöanalys av vilken inverkan en ny metod för skogens skötsel eller ett nytt<br />

skogsodlingsmaterial har på miljön, om verksamheten avses pågå i nämnvärd omfattning<br />

eller skall utföras i miljöer som är särskilt känsliga. Förordning (1998:1540).<br />

32 § Skogsstyrelsen beslutar i varje enskilt ärende vad miljöanalysen skall innehålla.<br />

Förordning (1998:1540).<br />

33 § Skogsstyrelsen får besluta att användaren av den nya skötselmetoden eller det nya<br />

skogsodlingsmaterialet skall göra och bekosta miljöanalysen.<br />

När en miljöanalys görs av Skogsstyrelsen, får styrelsen besluta att användaren skall betala<br />

en avgift som helt eller delvis motsvarar kostnaden för analysen.<br />

Vid bedömningen av om användaren skall svara för utförandet av eller kostnaden för<br />

miljöanalysen skall hänsyn tas till omfattningen av användarens skogliga verksamhet och<br />

det intresse som användaren har av analysen i sin verksamhet. Förordning (1998:1540).<br />

34 § Skogsstyrelsen skall inhämta yttrande över en miljöanalys från Naturvårdsverket och<br />

berörd länsstyrelse. Förordning (1998:1540).<br />

SE153 - SKSFS 2002:2 Bilaga 1 FÖRTECKNING ÖVER TRÄDARTER OCH ARTIFICIELLA<br />

HYBRIDER; The Swedish Board of Forestry’s regulations, list of wood species and<br />

artificial hybrids SKSFS 2002:2<br />

9 § Endast i undantagsfall får främmande trädarter användas som skogsodlingsmaterial.<br />

Förordning (2010:956).<br />

9 a § Skogsstyrelsen får i enskilda fall medge undantag från förbudet i 6 b § skogsvårdslagen<br />

(1979:429) om att använda främmande trädarter som skogsodlingsmaterial i fjällnära skog,<br />

om det behövs för ett angeläget vetenskapligt ändamål. Förordning (2010:956).<br />

Insektshärjning<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1447


1448<br />

29 § Skogsstyrelsen får meddela föreskrifter om<br />

1. bekämpningsåtgärder när insektshärjning av större omfattning uppkommit i skog eller<br />

när det är fara för sådan insektshärjning,<br />

2. åtgärder för att förebygga att yngelhärdar uppkommer, såsom i fråga om upparbetning<br />

av skadad skog, åtgärder vid röjning eller annan avverkning, utforsling av virke och lagring<br />

av virke i eller i närheten av skog.<br />

Miljöanalys<br />

31 § I ärenden enligt skogsvårdslagen (1979:429) får Skogsstyrelsen besluta att det skall<br />

göras en miljöanalys av vilken inverkan en ny metod för skogens skötsel eller ett nytt<br />

skogsodlingsmaterial har på miljön, om verksamheten avses pågå i nämnvärd omfattning<br />

eller skall utföras i miljöer som är särskilt känsliga. Förordning (1998:1540).<br />

32 § Skogsstyrelsen beslutar i varje enskilt ärende vad miljöanalysen skall innehålla.<br />

Förordning (1998:1540).<br />

SE154 - Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS 1995:94) om skyddsåtgärder<br />

mot spridning av växtskadegörare; Act on plant protection and measures against<br />

the spread of plant pests. SFS 1995:94<br />

Not studied in detail<br />

SE155 - Föreskrifter om ändring i Statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS<br />

1995:125) om införsel av fisk, kräftdjur och blötdjur och produkter därav;<br />

Provisions amending the National Plant regulations (SJVFS 1995:125) on the<br />

importation of fish, crustaceans and molluscs and products thereof<br />

Not studied in detail<br />

SE156 - Föreskrifter om artskydd, NFS 2009:10; Environmental Protection Agency<br />

regulations for species protection<br />

Not studied in detail<br />

SE157 - Naturvårdsverkets föreskrifter om artskydd (NFS2009:10); The Swedish<br />

Environmental Protection Agency regulations for species protection (NFS<br />

2009:10)*<br />

NFS 2009:10<br />

Dessa föreskrifter anger vilka uppgifter om arter av vilda djur och växter som<br />

verksamhetsutövare för handel, preparering och förevisning årligen ska redovisa till<br />

länsstyrelsen. Föreskrifterna anger också vilka institutioner som<br />

är undantagna från kravet på verksamhetstillstånd samt vilka avgifter som ska tas ut för<br />

prövning och tillsyn.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SWEDEN<br />

September 2011


SPAIN<br />

September 2011<br />

1.26. SPAIN<br />

All legislation available from: www.boe.es<br />

ES120 - Ley 42/2007 de Patrimonio Natural y Biodiversidad; NATURAL HERITAGE<br />

AND BIODIVERSITY ACT 2007<br />

LEY 42/2007, de 13 de diciembre, del Patrimonio Natural y de la Biodiversidad.<br />

TITULO PRELIMINAR<br />

Art.3 11-13 12) Especie autóctona extinguida: especie autóctona desaparecida en el pasado<br />

de su área de distribución natural.<br />

13) Especie exótica invasora: la que se introduce o establece en un ecosistema o hábitat<br />

natural o seminatural y que es un agente de cambio y amenaza para la diversidad biológica<br />

nativa, ya sea por su comportamiento invasor, o por el riesgo de contaminación genética.<br />

CAP 3 Artículo 61. Catálogo Español de Especies Exóticas Invasoras.<br />

1. Se crea el Catálogo Español de Especies Exóticas Invasoras, cuya estructura y<br />

funcionamiento se regulará reglamentariamente y en el que se incluirán, cuando exista<br />

información técnica o científica que así lo aconseje, todas aquellas especies y subespecies<br />

exóticas invasoras que constituyan una amenaza grave para las especies autóctonas, los<br />

hábitats o los ecosistemas, la agronomía o para los recursos económicos asociados al uso<br />

del patrimonio natural. Depende del Ministerio de Medio Ambiente, con carácter<br />

administrativo y ámbito estatal.<br />

2. La inclusión de una especie en el Catálogo Español de Especies Exóticas Invasoras se<br />

llevará a cabo por el Ministerio de Medio Ambiente, a propuesta de la Comisión Estatal para<br />

el Patrimonio Natural y la Biodiversidad, previa iniciativa de las Comunidades autónomas o<br />

del propio Ministerio, cuando exista información técnica o científica que así lo aconseje.<br />

CAPITULO 3 ART 61 -3 . La inclusión en el Catálogo Español de Especies<br />

Exóticas Invasoras conlleva la prohibición genérica de posesión, transporte, tráfico y<br />

comercio de ejemplares vivos o muertos, de sus restos o propágulos, incluyendo el<br />

comercio exterior. Esta prohibición podrá quedar sin efecto, previa autorización<br />

administrativa, cuando sea necesario por razones de investigación, salud o seguridad de las<br />

personas.<br />

CAP iv TITULO VI Artículo 76. Tipificación y clasificación de las infracciones.<br />

1. A los efectos de esta Ley, y sin perjuicio de lo que disponga al respecto la legislación<br />

autonómica, se considerarán infracciones administrativas: f) La introducción de especies<br />

alóctonas incluidas en el Catálogo Español de Especies Exóticas Invasoras, sin autorización<br />

administrativa.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1449


1450<br />

PREAMBULO se prohíbe la posesión, transporte,tráfico y comercio de ejemplares vivos o<br />

muertos.<br />

CAP IV ART 62 e) En relación con la actividad cinegética y acuícola, queda prohibida la<br />

introducción de especies alóctonas. En el caso de introducciones accidentales o ilegales, no<br />

se podrá autorizar en ningún caso su aprovechamiento cinegético o piscícola, promoviendo<br />

las medidas apropiadas de control de especies para su erradicación.<br />

CAP I Se prohíbe la introducción de especies alóctonas cuando éstas sean susceptibles de<br />

competir con las especies autóctonas, alterar su pureza genética o los equilibrios<br />

ecológicos, así como dar muerte, dañar, molestar o inquietar intencionadamente a los<br />

animales silvestres;<br />

Cap IV titulo V Art 74 1-2i Se crea el Fondo para el Patrimonio Natural y la Biodiversidad,<br />

con objeto de poner en práctica aquellas medidas destinadas a apoyar la consecución de los<br />

objetivos de esta Ley, Uno de los objetivos del fondo menciona expresamente Apoyar las<br />

acciones de eliminación de otros impactos graves para el patrimonio natural y la<br />

biodiversidad, en especial el control y erradicación de especies exóticas invasoras y la<br />

fragmentación de los hábitats<br />

CAP 3 ART 61 -5. El Ministerio de Medio Ambiente y las Comunidades autónomas, en el<br />

marco de la Comisión Estatal del Patrimonio Natural y la Biodiversidad, elaborarán<br />

Estrategias que contengan las directrices de gestión, control y posible erradicación de las<br />

especies del Catálogo Español de Especies Exóticas Invasoras, otorgando prioridad a<br />

aquellas especies que supongan un mayor riesgo para la conservación de las fauna, flora o<br />

hábitats autóctonos amenazados, con particular atención a la biodiversidad insular. La<br />

Conferencia Sectorial de Medio Ambiente, a propuesta de la Comisión Estatal para el<br />

Patrimonio Natural y la Biodiversidad, y previo informe del Consejo Estatal para el<br />

Patrimonio Natural y la Biodiversidad, aprobará estas estrategias, que tendrán carácter<br />

orientativo.<br />

CAP 3 ART 61-6 Las Comunidades autónomas, en sus respectivos ámbitos territoriales,<br />

podrán establecer catálogos de Especies Exóticas Invasoras, determinando las prohibiciones<br />

y actuaciones suplementarias que se consideren necesarias para su erradicación.<br />

ES121 - Ley 26/2007 de Responsabilidad medioambiental; <strong>ENV</strong>IROMENTAL<br />

RESPONSABILITY ACT 2007<br />

LEY 26/2007, de 23 de octubre, de Responsabilidad<br />

Medioambiental. CAP I Artículo 2. Definiciones.<br />

Especies exóticas invasoras, entendiéndose por tales aquéllas introducidas deliberada o<br />

accidentalmente fuera de su área de distribución natural y que resultan una amenaza para<br />

los hábitat o las especies silvestres autóctonas. Quedan excluidas de la definición de<br />

“especies silvestres” (especies que se encuentran en estado silvestre en el Estado Espanol<br />

con carácter permanente o estacional)y por tanto fuera de cualquier régimen de protección<br />

de estas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

September 2011<br />

ES122 - Ley 5/2007 de la Red de Parques Naturales; NATURAL PARKS NETWORK<br />

ACT Act 2007<br />

LEY 5/2007, de 3 de abril, de la Red de Parques<br />

Nacionales. TÍTULO III Los Parques Nacionales<br />

Artículo 17. Planes Rectores de Uso y Gestión.<br />

2. Los Planes rectores de uso y gestión se ajustarán al Plan Director de la Red de Parques<br />

Nacionales y contendrán, al menos:<br />

f) Los criterios para la supresión de las formaciones vegetales exóticas presentes en el<br />

interior del Parque Nacional, así como para el control de las especies invasoras<br />

ES123 - LEY 31/2003, de conservación de la fauna silvestre en los parques<br />

zoológicos; ZOOLOGIC PARKS ACT<br />

LEY 31/2003, de 27 de octubre, de conservación de la fauna silvestre en los parques<br />

zoológicos.<br />

CAPÍTULO II<br />

Medidas de conservación<br />

Artículo 3. Medidas de bienestar animal, profilácticas y ambientales.<br />

d) Evitar la huida de los animales del parque zoológico, en particular de aquellas especies<br />

potencialmente invasoras, con el fin de prevenir posibles amenazas ambientales y<br />

alteraciones genéticas a las especies, subespecies y poblaciones autóctonas, así como a los<br />

hábitats y los ecosistemas.<br />

CAPÍTULO IV<br />

Registros de parques zoológicos<br />

4. A los efectos de esta ley se consideran infracciones muy graves:<br />

b) La liberación no autorizada, negligente o intencionada, de animales del parque zoológico<br />

pertenecientes a especies potencialmente invasoras..<br />

ES124R - LEY 6/2006, de 12 de abril, balear de caza y pesca fluvial (Comunidad<br />

Autonoma de Baleares); BALEARIC HUNTING AND RIVER FISHING ACT<br />

LEY 6/2006, de 12 de abril, balear de caza y pesca fluvial.<br />

Artículo 2. Definiciones. 1. Especie autóctona: Especie presente de forma natural en las Illes<br />

Balears, donde ha llegado por sus propios medios, sin intervención humana.<br />

2. Especie introducida, alóctona o exótica: Especie que no incluye las Illes Balears en su área<br />

de distribución natural y que ha llegado a las mismas a través de la acción humana.<br />

3. Especie invasora: Especie introducida o propia, que tenga la capacidad de proliferar en<br />

los ecosistemas insulares y alterar en ellos la fauna y la flora propias por depredación,<br />

competencia o modificación física del medio.<br />

4. Especie propia: Especie autóctona o introducida en tiempos remotos, y que forma parte<br />

de los actuales ecosistemas naturales insulares<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1451


1452<br />

Artículo 99. Establecimientos de acuicultura fluvial. 4. El cultivo de especies exóticas sólo<br />

está permitido con las garantías establecidas en cada caso para evitar la llegada de estas<br />

especies a las aguas insulares. La consejería competente en materia de pesca fluvial puede<br />

limitar el comercio en vivo de especies potencialmente invasoras de las aguas insulares.<br />

Artículo 109. Infracciones muy graves. 5. Efectuar repoblaciones o liberar especies acuáticas<br />

invasoras, en número o circunstancias que hagan posible su reproducción.<br />

ES125R LEY 11/2010, de 16 de Noviembre, de pesca y acuicultura de Extremadura;<br />

EXTREMADURAN FISHING, FISH FARMS AND AQUACULTURE ACT<br />

Ley 11/2010, de 16 de noviembre, de pesca y acuicultura de Extremadura.<br />

El Título III trata las especies de fauna acuática. Como novedad no se incluye en la Ley la<br />

relación exhaustiva de las especies, si bien se efectúa una adaptación de las categorías en<br />

las que estarían incluidas aquellas de acuerdo a lo previsto en la Ley 42/2007, de 13 de<br />

diciembre, del Patrimonio Natural y de la Biodiversidad. En concreto, se reconoce la<br />

posibilidad de capturas de especies amenazadas con fines científicos o educativos de<br />

acuerdo con lo previsto en la legislación en materia de conservación de la naturaleza y se<br />

potencian las medidas de promoción de las categorías de interés regional y de interés<br />

natural, así como el control de las de carácter invasor.<br />

Artículo 13. Escenarios para concursos de pesca. 3. En los escenarios de pesca, durante los<br />

concursos y en los entrenamientos, será obligatorio conservar vivas y devolver a las aguas<br />

todas las especies capturadas, a excepción de las de carácter invasor.<br />

Artículo 19. Especies de carácter invasor.<br />

1. Son especies de carácter invasor las incluidas en el Catálogo Español de Especies Exóticas<br />

Invasoras, creado por la Ley 42/2007, de 13 de diciembre, del Patrimonio Natural y de la<br />

Biodiversidad, y aquellas otras que se declaren por la orden general de vedas regulada en el<br />

artículo 29 de la presente ley.<br />

2. Las especies clasificadas como de «carácter invasor» podrán ser objeto de medidas de<br />

gestión para facilitar su control, pudiendo la Consejería con competencia en materia de<br />

pesca autorizar su captura en determinados casos.<br />

Artículo 33. Disminución crítica de aguas y vaciados.<br />

2. Las nuevas charcas y aguas embalsadas deberán disponer de elementos de vaciado para<br />

la eliminación de las especies de carácter invasor que pudieran poblarlas.<br />

Artículo 34. Introducción, reintroducción, repoblación o reforzamiento de especies de<br />

pesca.<br />

Las especies consideradas de «carácter invasor» no podrán ser objeto de introducción ni de<br />

reintroducción ni de reforzamiento de sus poblaciones.<br />

Artículo 40. Señuelos y cebado de las aguas.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

Con el fin de facilitar un eficaz control de las especies de carácter invasor se autoriza el<br />

empleo de pez vivo como cebo. Los ejemplares de pez vivo que sean empleados como cebo<br />

serán determinados en la Orden General de Vedas.<br />

Artículo 57. Infracciones menos graves. 29. No disponer, en las nuevas charcas y aguas<br />

embalsadas, de elementos de vaciado para la eliminación de las especies de carácter<br />

invasor que pudieran poblarlas.<br />

Artículo 58. Infracciones graves. 23. Pescar utilizando como cebo, peces vivos clasificados<br />

como de carácter invasor.<br />

September 2011<br />

ES126R - Ley 9/2008, de 9 de diciembre, de modificación de la Ley 6/1992, de 18<br />

de diciembre, de protección de los ecosistemas acuáticos y de regulación de la<br />

pesca en Castilla y León; AQUATIC ECOSYSTEMS PROTECTION AND FISHING ACT<br />

FROM CASTILLA Y LEON<br />

Ley 9/2008, de 9 de diciembre, de modificación de la Ley 6/1992, de 18 de diciembre, de<br />

protección de los ecosistemas acuáticos y de regulación de la pesca en Castilla y León.<br />

Se prohíbe el uso en todas las aguas, como cebo, del pez vivo o muerto. Excepcionalmente y<br />

con el fin de facilitar un eficaz control de las especies invasoras o alóctonas, la Junta de<br />

Castilla y León en la normativa anual de pesca podrá autorizar, en aguas ciprinícolas y fuera<br />

del periodo hábil de la trucha, el empleo como cebo del pez muerto, siempre que sean<br />

especies cuyo ciclo biológico se desarrolle por completo en el mar.<br />

ES127R - Ley 4/2006, de 19 de mayo de Conservacion de la Naturaleza de<br />

Cantabria; CANTABRIAN NATURE CONSERVATION ACT<br />

LEY 4/2006, de 19 de mayo, de Conservación de la Naturaleza de Cantabria.<br />

Artículo 44. Control de especies invasoras.<br />

1. Cuando se compruebe que la presencia o proliferación de una especie alóctona causa<br />

daños en las autóctonas o sus hábitats, la Consejería competente podrá establecer<br />

programas o medidas de control, y, en su caso, de erradicación, siendo de obligado<br />

cumplimiento por parte de los que posean u ostenten algún derecho sobre los ejemplares<br />

afectados.<br />

2. La Administración procederá a la ejecución subsidiaria de las medidas de control o<br />

erradicación en el caso de que no se observaren por los obligados en el plazo señalado al<br />

efecto<br />

Artículo 37. Régimen general de protección.<br />

Queda prohibido, en el marco de los objetivos de esta Ley y sin perjuicio de las previsiones<br />

contenidas en el capítulo III de este título con respecto a la caza, la pesca y otros<br />

aprovechamientos, así como en la normativa específica de montes y de pesca marítima en<br />

aguas interiores, marisqueo y acuicultura marina:<br />

e) Liberar, introducir o hacer proliferar ejemplares de especies o subespecies de flora y<br />

fauna silvestres alóctonas, híbridas o transgénicas en el medio natural.<br />

Artículo 53. Limitaciones y prohibiciones.<br />

Con carácter general, se establecen las siguientes determinaciones relacionadas con la<br />

actividad cinegética y acuícola, en su caso:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1453


1454<br />

e) Queda sometido al régimen de autorización administrativa la introducción de especies<br />

alóctonas o autóctonas, así como la reintroducción de las extinguidas, a fin de garantizar la<br />

conservación de la diversidad genética.<br />

ES128R - Ley 22/2009, de 23 de diciembre, de ordenación sostenible de la pesca<br />

en aguas continentales de Cataluña; CATALONIAN SUSTAINABLE FISHING IN<br />

CONTINENTAL WATERS ACT<br />

Ley 22/2009, de 23 de diciembre, de ordenación sostenible de la pesca en aguas<br />

continentales.<br />

Articulo 12 Alteración del volumen o el caudal de masas de agua. 3. En caso de que se<br />

detecte un problema sanitario o un riesgo biológico de propagación de parásitos,<br />

patógenos, propágulos o larvas de especies invasoras, el departamento competente en<br />

materia de medio ambiente puede declarar la inmediata suspensión del plan de salvamento<br />

de las especies autóctonas, aunque haya sido aprobado, así como la suspensión de las<br />

operaciones de salvamento aunque ya se hayan iniciado. El procedimiento para declarar su<br />

suspensión debe determinarse por reglamento.<br />

ES129R - LEY 3/2004, de 23 de noviembre, de montes y ordenación forestal de<br />

Asturias; ASTURIAN FORESTRY ACT<br />

LEY 3/2004, de 23 de noviembre, de montes y ordenación forestal.<br />

CAPÍTULO IX<br />

Plagas y enfermedades forestales 3. La Consejería competente en materia forestal<br />

elaborará la relación de plantas invasor as que pudieran estar afectando o entrañar riesgos<br />

a los montes asturianos y promoverá campañas para su eliminación o erradicación.<br />

ES130R - Ley 13/2004, de 27 de diciembre, de caza de la Comunidad Valenciana;<br />

VALENCIAN HUNTING ACT<br />

Ley 13/2004, de 27 de diciembre, de caza de la Comunidad Valenciana.<br />

Artículo 36. Deber de gestión. 3. En cuanto a presencia de especies de aves o mamíferos<br />

alóctonas o invasoras, con fin de evitar sus perjudiciales efectos sobre la fauna o flora<br />

autóctona, los titulares de los acotados de caza o adjudicatarios de zonas de caza<br />

controlada están obligados a colaborar en la aplicación de las medidas necesarias de<br />

control, establecidas por el órgano competente en materia de protección de fauna, o en<br />

materia de caza cuando los efectos perjudiciales se ocasionen sobre especies cinegéticas.<br />

ES131R - LEY 5/2006, de 30 de junio, para la protección, la conservación y la<br />

mejora de los ríos gallegos; GALICIAN RIVER PROTECTION AND CONSERVATION<br />

ACT<br />

LEY 5/2006, de 30 de junio, para la protección, la conservación y la mejora de los ríos<br />

gallegos.<br />

Artículo 7.º Educación ambiental y capacitación técnica del personal de la administración.<br />

1. Se elaborará, con arreglo a las líneas y pautas de actuación definidas en la Estrategia<br />

gallega de educación ambiental:<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

a) Un plan de educación ambiental relacionado con los usos doméstico, industrial y<br />

agroganadero del agua, priorizando la reducción del consumo y la prevención de la<br />

contaminación, con atención específica tanto al medio urbano como al rural, con la<br />

finalidad de comenzar a construir una nueva cultura del agua.<br />

b) Un plan de educación ambiental para el ahorro energético, con actuaciones<br />

particularizadas para cada ámbito de interés, como el consumo doméstico, el transporte y<br />

desplazamientos, y el consumo industrial.<br />

c) Programas de concienciación sobre los peligros de las especies invasoras, tanto del<br />

público en general como de sectores clave, entre los que se encuentran el turismo, el<br />

comercio, el transporte, etc.<br />

September 2011<br />

ES160 - RD 2090/2008 de aprobacion de la Ley 26/2007 de Responsabilidad<br />

medioambiental; DECREE FOR THE <strong>ENV</strong>IRONMENTAL RESPONSIBILITY ACT<br />

APPROVAL 2008<br />

RD 2090/2008 de aprobacion de la Ley 26/2007 de Responsabilidad medioambiental<br />

CAPÍTULO II Reparación de los daños medioambientales<br />

Los operadores que ocasionen daños al medio ambiente o amenacen con ocasionarlo<br />

deben adoptar las medidas necesarias para prevenir su causación o, cuando el daño se haya<br />

producido, para devolver los recursos naturales dañados al estado en el que se encontraban<br />

antes de la causación del daño.<br />

SECCIÓN 1.ª DETERMINACIÓN DEL DAÑO MEDIOAMBIENTAL<br />

Artículo 8. Identificación del agente causante del daño.<br />

El operador identificará el agente causante del daño y lo clasificará en alguno de los<br />

siguientes tipos:<br />

c) Biológico, entre otros, los organismos modificados genéticamente, las especies exóticas<br />

invasoras y los microorganismos patógenos.<br />

CAPÍTULO II Reparación de los daños medioambientales<br />

SECCIÓN 2.ª DETERMINACIÓN DE LAS MEDIDAS REPARADORAS<br />

1. En la reparación primaria, se restituirán o aproximarán al máximo los recursos naturales y<br />

los servicios que éstos prestan, a su estado básico, en el lugar en el que se produjo el daño.<br />

La reparación primaria podrá consistir, entre otras, en una o varias de las siguientes<br />

actuaciones:<br />

Artículo 21. Identificación de las medidas de reparación primarias. b) Evitar la acción de<br />

especies exóticas invasoras.<br />

ES161 - Real decreto 1739/1997, de 20 de noviembre, sobre medidas de aplicacion<br />

del Convenio sobre Comercio Internacional de Especies Amnazadas de Fauna y<br />

Flora Silvestres (CITES); Decree implementing CITES 1739/1997<br />

Implements the CITES regulation in Spain.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1455


1456<br />

ES162 - REAL DECRETO 1431/1992 Plan de ordenacion de los recursos naturales<br />

del parque nacional maritimo-terrestre de Cabrera; Royal decree on Cabrera<br />

National Park<br />

REAL DECRETO 1431/1992, de 27 de noviembre, por el que se aprueba el Plan de Ordenación<br />

de los Recursos Naturales del Parque Nacional Marítimo-Terrestre del Archipiélago de<br />

Cabrera.<br />

3.° Se prohíbe la introducción de especies vegetales<br />

ES163 - ORDEN MAM/2484/2002, ayudas a la investigación en materias<br />

relacionadas con la Red de Parques Nacionales (y otros especificos); ORDER ON<br />

FUNDS FOR RESEARCH IN NATIONAL PARKS ACT (plus site-specific laws)<br />

ORDEN MAM/2484/2002, de 4 de octubre, por la que se establecen las bases reguladoras de<br />

las ayudas a la investigación en materias relacionadas con la Red de Parques Nacionales y se<br />

convocan para el año 2002.<br />

Entre las actividades prioritarias, se fomentara 3. Investigación específica. Estudios<br />

orientados a conocer y analizar los factores que condicionan el estado de conservación de<br />

las especies prioritarias (factores limitantes y factores de riesgo): Alteraciones del hábitat,<br />

fragmentación y aislamiento de poblaciones, hibridación e introgresión, competencia con<br />

especies invasoras u oportunistas, estado zoo- y fitosanitario, etc.<br />

4. Control de poblaciones.<br />

Diseño de métodos alternativos y «blandos» para el tratamiento de especies invasoras o<br />

que presentan un marcado desequilibrio poblacional, incluidas plagas y enfermedades.<br />

ES180 - Resolución de 2 de febrero de 2011, de la Dirección General de la Agencia<br />

Estatal de Administración Tributaria, por la que se aprueban las Directrices<br />

Generales del Plan General de Control Tributario de 2011; Resolution on tax<br />

control plan<br />

6. Control sobre el comercio exterior y los Impuestos Especiales.–En esta área, las<br />

actuaciones se centrarán fundamentalmente en los siguientes aspectos:<br />

b) Asimismo, se controlará la exportación de mercancías sensibles, como el material de<br />

defensa y doble uso, los productos químicos, las sustancias que puedan ser empleadas<br />

como precursores de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, los bienes culturales, así<br />

como las especies de fauna y flora protegidas por el Convenio CITES.<br />

ES501* - Especies Exóticas Invasoras: Diagnóstico y bases para la prevención y el<br />

manejo; IAS: DIAGNOSIS AND BASIS FOR PREVENTION AND MANAGEMENT<br />

(Manual from the Environmental Ministry)<br />

Especies Exóticas Invasoras: Diagnóstico y bases para la prevención y el manejo<br />

www.mma.es/portal/secciones/el_ministerio/organismos/oapn/pdf/edit_libro_04_092.p<br />

df<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

LISTA PRELIMINAR DE EEI ESTABLECIDAS EN ESPAÑA Nombre científico<br />

Animalia<br />

Artropoda<br />

Arachnida<br />

Scorpiones<br />

Buthidae Centruroides gracilis<br />

Buthidae Isometrus maculatus<br />

Branchiopoda<br />

Anostraca<br />

Artemiidae Artemia franciscana<br />

Insecta<br />

Coleoptera<br />

Curculionidae Diocalandra frumenti<br />

Curculionidae Rhynchophorus ferrugineus<br />

Dermestidae Trogoderma granarium<br />

Diptera<br />

Culicidae Aedes albopictus<br />

Homoptera<br />

Aleyrodidae Bemisia tabaci<br />

Homoptera<br />

Aphididae Tinocallis saltans<br />

Hymenoptera<br />

Formicidae Lasius neglectus<br />

Formicidae Linepithema humile<br />

Lepidoptera<br />

Lycenidae Cacyreus marshalli<br />

Malacostraca<br />

Decapoda<br />

Astacidae Pacifastacus leniusculus<br />

Cambaridae Orconectes limosus<br />

Cambaridae Procambarus clarkii<br />

Grapsidae Eriocheir sinensis<br />

Xantidae Rithropanopeus harrisii<br />

Nombre científico<br />

Isopoda<br />

Idoteidae Synidotea laticauda<br />

Mammalia<br />

Insectivora<br />

Soricidae Crocidura russula<br />

Chordata<br />

Amphibia<br />

Anura<br />

Bufonidae Bufo bufo<br />

Discoglossidae Discoglossus pictus<br />

Aves<br />

Anseriformes<br />

Anatidae Cygnus atratus<br />

Anatidae Cygnus olor<br />

Anatidae Oxyura jamaicensis<br />

Ciconiformes<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1457


1458<br />

Threskiornitidae Threskiornis aethiopicus<br />

Columbiformes<br />

Columbidae Columba guinea<br />

Columbidae Columba livia<br />

Columbidae Streptopelia roseogrisea var. risoria<br />

Galliformes<br />

Cracidae Pipile cumanensis<br />

Meleagrididae Meleagris gallopavo<br />

Numididae Numida meleagris<br />

Odontophoridae Callipepla californica<br />

Odontophoridae Colinus virginianus<br />

Phasianidae Alectoris barbara<br />

Phasianidae Alectoris graeca<br />

Phasianidae Coturnix japonica<br />

Passeriformes<br />

Estrildidae Amandava amandava<br />

Estrildidae Estrilda astrild<br />

Estrildidae Estrilda melpoda<br />

Estrildidae Estrilda troglodytes<br />

Passeridae Passer hispaniolensis<br />

Ploceidae Euplectes afer<br />

Ploceidae Euplectes orix<br />

Ploceidae Ploceus cucullatus<br />

Ploceidae Ploceus galbula<br />

Ploceidae Quelea quelea<br />

Pycnonotidae Pycnonotus cafer<br />

Sturnidae Acridoteres tristis<br />

Sturnidae Gracupica nigricollis<br />

Timaliidae Leiothrix lutea<br />

Psittaciformes<br />

Psittacidae Agapornis fischeri<br />

Psittacidae Agapornis personata<br />

Psittacidae Cyanoliseus patagonus<br />

Psittacidae Melopsittacus undulatus<br />

Psittacidae Myiopsitta monachus<br />

Psittacidae Nandayus nenday<br />

Psittacidae Poicephalus senegalus<br />

Psittacidae Psittacula krameri<br />

Mammalia<br />

Artiodactyla<br />

Bovidae Ammotragus lervia<br />

Bovidae Capra hircus<br />

Bovidae Ovis gmelini<br />

Cervidae Dama dama<br />

Carnivora<br />

Canidae Canis familiaris<br />

Felidae Felis catus<br />

Mustelidae Mustela vison<br />

Insectivora<br />

Erinaceidae Atelerix algirus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

Soricidae Suncus etruscus<br />

Lagomorpha<br />

Leporidae Oryctolagus cuniculus<br />

Rodentia<br />

Muridae Mus domesticus<br />

Muridae Rattus norvegicus<br />

Muridae Rattus rattus<br />

Myocastoridae Myocastor coipus<br />

Sciuridae Atlantoxerus getulus<br />

Osteichthyes<br />

Acipenseriformes<br />

Acipenseridae Acipenser baerii<br />

Atheriniformes<br />

Poeciliidae Gambusia holbrooki<br />

Poeciliidae Poecilia reticulata<br />

Cypriniformes<br />

Cyprinidae Abramis bjoerkna<br />

Cyprinidae Alburnus alburnus<br />

Cyprinidae Carassius auratus<br />

Cyprinidae Cyprinus carpio<br />

Cyprinidae Rutilus rutilus<br />

Cyprinidae Scardinius erythrophthalmus<br />

Cyprinodontiformes<br />

Cyprinodontidae Aphanius fasciatus<br />

Fundulidae Fundulus heteroclitus<br />

Esociformes<br />

Esocidae Esox lucius<br />

Perciformes<br />

Centrarchidae Lepomis gibbosus<br />

Centrarchidae Micropterus salmoides<br />

Cichlidae Herichthys facetum<br />

Cichlidae Oreochromis mossambicus<br />

Percidae Perca fluviatilis<br />

Percidae Sander lucioperca<br />

Salmoiformes<br />

Salmonidae Hucho hucho<br />

Salmoniformes<br />

Salmonidae Oncorhynchus kisutch<br />

Salmonidae Oncorhynchus mykiss<br />

Salmonidae Salvelinus fontinalis<br />

Siluriformes<br />

Ictaluridae Ameiurus melas<br />

Ictaluridae Ictalurus punctatus<br />

Siluridae Silurus glanis<br />

Reptilia<br />

Chelonia<br />

Emydidae Chrysemys picta<br />

Emydidae Graptemys kohni<br />

Emydidae Graptemys pseudogeographica<br />

Emydidae Pseudemys floridana<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1459


1460<br />

Emydidae Trachemys scripta elegans<br />

Pelomedusidae Pelomedusa subrufa<br />

Trionychidae Pelodiscus sinensis<br />

Squamata - Sauria<br />

Gekkonidae Tarentola boettgeri<br />

Iguanidae Iguana iguana<br />

Lacertidae Podarcis sicula<br />

Cnidaria<br />

Cnidaria<br />

Actinaria<br />

Actiniidae Haliplanella lineata (= Diadumene lineata)<br />

Mollusca<br />

Bivalvia<br />

Mesogastropoda<br />

Thiaridae Melanoides tuberculata<br />

Veneroida<br />

Dreissenidae Dreissena polymorpha<br />

Veneroidea<br />

Corbiculidae Corbicula fluminea<br />

Veneridae Ruditapes phillipinarum<br />

Especies exóticas invasoras<br />

Nombre científico<br />

Gastropoda<br />

Neotaenioglossa<br />

Hidrobiidae Potamopyrgus antipodarum<br />

Fungi<br />

Ascomycota<br />

Sordariomycetes<br />

Diaporthales<br />

Valsaceae Cryphonectria parasitica<br />

Microascales<br />

Ofiostomataceae Ceratocystis ulmi<br />

Ophiostomatales<br />

Ophiostomataceae Ophiostoma ulmi y novo-ulmi<br />

Basidiomycota<br />

Basidiomycetes<br />

Agaricales<br />

Bolbitiaceae Setchelliogaster rheophyllus<br />

Hydnangiaceae Hydnangium carneum<br />

Tricholomataceae Tricholoma eucalypticum<br />

Boletales<br />

Hymenogastraceae Hymenogaster albus<br />

Chytridiomycota<br />

Chytridiomycetes<br />

Chytridiales Batrachochytrium dendrobatidis<br />

Oomycota<br />

Oomycetes<br />

Pythiales<br />

Pythiaceae Phytophthora cinnamomi<br />

Saprolegniales<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

Leptolegniaceae Aphanomyces astaci<br />

Plantae<br />

Chlorophyta<br />

Chlorophyceae<br />

Caulerpales<br />

Caulerpaceae Caulerpa racemosa<br />

Caulerpaceae Caulerpa taxifolia<br />

Coniferophyta<br />

Coniferopsida<br />

Coniferales<br />

Cupressaceae Cupressus lusitanica<br />

Cupressaceae Cupressus macrocarpa<br />

Cupressaceae Cupressus sempervirens<br />

Pinales<br />

Pinaceae Pseudotsuga menziesii<br />

Magnoliophyta<br />

Liliopsida<br />

Commelinales<br />

Commelinaceae Tradescantia fluminensis<br />

Commelinaceae Zebrina pendula (=Tradescantia zebrina)<br />

Cyperales<br />

Cyperaceae Cyperus alternifolius (=involucratus)<br />

Cyperaceae Cyperus eragrostis<br />

Cyperaceae Cyperus esculentus<br />

Cyperaceae Paspalum dilatatum<br />

Cyperaceae Paspalum distichum<br />

Cyperaceae Paspalum paspalodes<br />

Cyperaceae Paspalum vaginatum<br />

Poaceae Arundo donax<br />

Poaceae Bromus willdenowii (= B. Catharticus, = Ceratochloa unioloides)<br />

Poaceae Cenchrus incertus<br />

Poaceae Chloris gayana<br />

Poaceae Cortaderia selloana<br />

Poaceae Echinochloa colona<br />

Poaceae Echinocloa crus-galli (E. hispidula)<br />

Poaceae Echinocloa oryzicola<br />

Poaceae Echinocloa oryzoides<br />

Poaceae Eleusine indica<br />

Poaceae Pennisetum setaceum<br />

Poaceae Saccharum ravennae<br />

Poaceae Sorghum halepense<br />

Poaceae Spartina alterniflora<br />

Poaceae Spartina densiflora<br />

Poaceae Spartina patens<br />

Poaceae Spartina versicolor<br />

Poaceae Sporobolus indicus<br />

Poaceae Stenotaphrum secundatum<br />

Hydrocharitales<br />

Hydrocharitaceae Elodea canadensis<br />

Liliales<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1461


1462<br />

Agavaceaceae Agave americana<br />

Iridaceae Tritonia x crocosmiiflora<br />

Pontederiaceae Eichhornia crassipes<br />

Liliatae<br />

Liliaceae Asparagus asparagoides<br />

Magnoliopsida<br />

Apiales<br />

Apiaceae Apium (= Cyclospermum) leptophyllum<br />

Asterales<br />

Asteraceae Achillea filipendulina<br />

Asteraceae Ageratina adenophora (Eupatorium adenophorum, E. glandulosum, E.)<br />

Asteraceae Ambrosia artemisiifolia<br />

Asteraceae Arctotheca calendula<br />

Asteraceae Artemisia verlotiorum<br />

Asteraceae Aster squamatus<br />

Asteraceae Baccharis halimifolia<br />

Asteraceae Bidens aurea<br />

Asteraceae Bidens frondosa<br />

Asteraceae Bidens pilosa<br />

Asteraceae Bidens subalternans<br />

Asteraceae Centaurea diffusa<br />

Asteraceae Centaurea diluta<br />

Asteraceae Conyza bonariensis<br />

Asteraceae Conyza canadensis<br />

Asteraceae Conyza sumatrensis (= albida = floribunda)<br />

Asteraceae Cotula coronopifolia<br />

Asteraceae Eclipta prostrata<br />

Asteraceae Erigeron karvinskianus (= Erigeron mucronatus)<br />

Asteraceae Senecio inaequidens<br />

Asteraceae Senecio mikanioides<br />

Asteraceae Senecio pterophorus<br />

Asteraceae Solidago canadensis<br />

Asteraceae Solidago gigantea<br />

Asteraceae Xanthium spinosum<br />

Asteraceae Xanthium strumarium<br />

Compositae Helianthus tuberosus<br />

Capparales<br />

Brassicaceae Bunias orientalis<br />

Brassicaceae Coronopus didymus<br />

Brassicaceae Isatis tinctoria ssp. tinctoria<br />

Caryophillales<br />

Phytolaccaceae Phytolacca americana<br />

Caryophyllales<br />

Aizoaceae Carpobrotus acinaciformis<br />

Aizoaceae Carpobrotus edulis<br />

Aizoaceae Mesembryanthemum crystallinum<br />

Amaranthaceae Achyrantes sicula<br />

Amaranthaceae Alternanthera caracasana<br />

Amaranthaceae Alternanthera pungens<br />

Amaranthaceae Amaranthus albus<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

Amaranthaceae Amaranthus blitoides<br />

Amaranthaceae Amaranthus blitum emarginatum<br />

Amaranthaceae Amaranthus hybridus<br />

Amaranthaceae Amaranthus muricatus<br />

Amaranthaceae Amaranthus powellii<br />

Amaranthaceae Amaranthus retroflexus<br />

Amaranthaceae Amaranthus viridis<br />

Basellaceae Anredera cordifolia (= Boussingaultia cordifolia, Boussingaultia gracilis)<br />

Cactaceae Austrocylindropuntia subulata<br />

Cactaceae Opuntia dillenii<br />

Cactaceae Opuntia ficus-indica (= O.maxima)<br />

Cactaceae Opuntia imbricata<br />

Cactaceae Opuntia stricta<br />

Cactaceae Opuntia subulata<br />

Cactaceae Opuntia vulgaris<br />

Chenopodiaceae Atriplex semibaccata (= Atriplex denticulata, Atriplex flagellaris)<br />

Nyctaginaceae Mirabilis jalapa<br />

Chenopodiales<br />

Chenopodiaceae Chenopodium multifidum<br />

Chenopodiaceae Chenopodium pumilio<br />

Euphorbiales<br />

Euphorbiaceae Chamaesyce maculata<br />

Euphorbiaceae Chamaesyce nutans<br />

Euphorbiaceae Chamaesyce polygonifolia<br />

Euphorbiaceae Ricinus communis<br />

Fabales<br />

Caesalpiniaceae Gleditsia triacanthos<br />

Caesalpiniaceae Parkinsonia aculeata<br />

Fabaceae Albizia julibrissin<br />

Fabaceae Amorpha fruticosa<br />

Fabaceae Robinia pseudacacia<br />

Fabaceae Sophora japonica<br />

Mimosaceae Acacia cyclops<br />

Mimosaceae Acacia dealbata<br />

Mimosaceae Acacia longifolia<br />

Mimosaceae Acacia melanoxylon<br />

Mimosaceae Acacia retinoides<br />

Mimosaceae Acacia saligna<br />

Mimosaceae Leucaena leucocephala<br />

Gentianales<br />

Apocynaceae Vinca difformis<br />

Asclepiadaceae Araujia sericifera<br />

Asclepiadaceae Asclepias curassavica<br />

Asclepiadaceae Gomphocarpus fruticosus<br />

Geraniales<br />

Geraniaceae Pelargonium capitatum<br />

Oxalidaceae Oxalis latifolia<br />

Oxalidaceae Oxalis pes-caprae<br />

Tropaeolaceae Tropaeolum majus<br />

Lamiales<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1463


1464<br />

Boraginaceae Amsinckia lycopsoides (= Amsinckia parviflora)<br />

Boraginaceae Heliotropium curassavicum<br />

Verbenaceae Lantana camara<br />

Verbenaceae Lippia filiformis = L. canescens<br />

Malvales<br />

Malvaceae Abelmoschus moschatus (Syn. Hibiscus abelmoschus)<br />

Myrtales<br />

Lythraceae Ammannia robusta<br />

Myrtaceae Eucalyptus camaldulensis<br />

Myrtaceae Eucalyptus globulus<br />

Myrtaceae Psidium guajava<br />

Onagraceae Oenothera biennis<br />

Onagraceae Oenothera glazioviana<br />

Polygonales<br />

Polygonaceae Fallopia (=Reynoutria) japonica<br />

Polygonaceae Fallopia baldschuanica (= Bilderdykia aubertii)<br />

Polygonaceae Reynoutria japonica<br />

Primulales<br />

Malvaceae Abutilon theophrasti<br />

Proteales<br />

Eleagnaceae Elaeagnus angustifolia<br />

Rhamnales<br />

Vitaceae Parthenocissus quinquefolia<br />

Rosales<br />

Crassulaceae Crassula lycopodioides<br />

Crassulaceae Crassula multicava<br />

Rosaceae Eriobotrya japonica<br />

Sapindales<br />

Aceraceae Acer negundo<br />

Anacardiaciae Schinus molle<br />

Simaroubaceae Ailanthus altissima<br />

Zygophyllaceae Zygophyllum fabago<br />

Scrophulariales<br />

Bignoniaceae Spathodea campanulata<br />

Buddlejaceae Buddleja davidii<br />

Solanales<br />

Convolvulaceae Ipomoea acuminata<br />

Convolvulaceae Ipomoea purpurea<br />

Convolvulaceae Ipomoea sagittata<br />

Convolvulaceae Ipomoea stolonifera (=I. imperati)<br />

Convolvulaceae Cuscuta campestris (Cuscutaceae)<br />

Solanaceae Datura innoxia<br />

Solanaceae Nicotiana glauca<br />

Solanaceae Solanum chenopodioides<br />

Solanaceae Solanum cornutum<br />

Solanaceae Solanum dulcamara<br />

Solanaceae Solanum elaeagnifolium<br />

Solanaceae Solanum pseudocapsicum<br />

Solanaceae Solanum sarrachoides<br />

Solanaceae Datura stramonium<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

SPAIN<br />

September 2011


SPAIN<br />

Urticales<br />

Moraceae Broussonetia papyrifera (= Morus papyrifera)<br />

Violales<br />

Cucurbitaceae Cucumis myriocarpus<br />

Cucurbitaceae Sicyos angulatus<br />

Passifloraceae Passiflora caerulea<br />

Phaeophiceae<br />

Laminariales<br />

Fucophyceae Undaria pinnatifida<br />

Nombre científico<br />

Phaeophyta<br />

Phaeophyceae<br />

Fucales<br />

Phaeophyceae Sargassum muticum<br />

Pteridophyta<br />

Filicopsida<br />

Salviniales<br />

Azollaceae Azolla filiculoides (=A. caroliniana?)<br />

Rhodophyta<br />

Rhodophyceae<br />

Bonnemaisoniales<br />

Bonnemaisoniaceae Asparagopsis armata (= Falkenbergia rufolanosa)<br />

Bonnemaisoniaceae Asparagopsis taxiformis<br />

Ceramiales<br />

Rhodomelaceae Polysiphonia harveyi<br />

Cystoseiretalia<br />

Ceramiaceae Womersleyella setacea<br />

September 2011<br />

ES300R Plantas invasoras de Galicia; Invasive plants of Galicia<br />

Information availabe from : www.cienciasmarinas.uvigo.es/bibliografia_ambiental/plantas/Plantas%20aloctonas/Plantas%20invasora<br />

s%20de%20Galicia.pdf<br />

ES500 – Atlas de las Plantas Alóctonas Invasoras de España; Invasive plants atlas<br />

Information availabe from : www.marm.es/es/cartografia-y-sig/temas/banco-de-datos-dela-biodiversidad-bdb-/informacion-disponible/index2010-10-28_21.00.46.0492.aspx<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1465


1466<br />

1.27. UK<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

All legislation available from: www.legislation.gov.uk<br />

Reviews used: Fasham and Trumper, 2001. Review of non-native species legislation and<br />

guidance. Ecoscope Applied Ecologists.<br />

UK120 - Endangered Species Import and Export Act 1976<br />

1. (1)Subject to subsection (2) below, the importation and the exportation of the following<br />

things are hereby prohibited, namely—<br />

(a)a live or dead animal of any of the kinds to which Schedule 1 to this Act for the time<br />

being applies;<br />

(b)a live or dead plant of any of the kinds to which Schedule 2 to this Act for the time being<br />

applies;<br />

(c)an item to which Schedule 3 to this Act for the time being applies.<br />

(2)Subsection (1) above does not apply to the importation or exportation of anything under<br />

and in accordance with the terms of a licence issued by the Secretary of State.<br />

(9) Where, in the case of a live animal or plant of any kind which is condemned or deemed<br />

to be condemned as forfeited, the <strong>Commission</strong>ers of Customs and Excise incur any<br />

expenses in connection with, or with a view to—<br />

(a)its return to the wild; or<br />

(b)its being kept at premises (whether within or outside the United Kingdom) which are<br />

suitable for the keeping of animals or plants of that kind,<br />

those expenses may be recovered, as a debt due to the Crown, from the importer or<br />

intending exporter of the animal or plant or any person possessing or having control of it at<br />

the time of its seizure.<br />

5 Power to restrict places at which live animals may be imported. E+W+S+N.I.<br />

(1)If it appears to the Secretary of State desirable to do so for the purpose of assisting the<br />

discovery of any importation contrary to section 1 above of any live animal of any of the<br />

kinds to which Schedule 1 to this Act for the time being applies, he may make an order<br />

under this section relating to any kind of animal.<br />

(2)An order under this section may provide that (subject to such exceptions as may be<br />

specified in the order) it is prohibited to do such one or more of the following things as is<br />

(or are) specified in the order, that is to say—<br />

(a)to import by sea any live animal of any kind to which the order is expressed to relate;<br />

(b)to import any such animal by sea unless it is imported at a port or one of the ports<br />

specified in the order in relation to animals of that kind;<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

(c)to import any such animal by air;<br />

(d)to import any such animal by air unless it is unloaded at an airport or one of the airports<br />

specified in the order in relation to animals of that kind;<br />

(e)to import any such animal by land;<br />

(f)to import any such animal by land unless it is brought across the boundary into Northern<br />

Ireland at a place or one of the places specified in the order in relation to animals of that<br />

kind.<br />

4. (1)[F12Subject to subsections (1B) and (2)] below, a person who sells, offers or exposes<br />

for sale, has in his possession [F13or transports] for the purpose of sale, or displays to the<br />

public,—<br />

(a)anything which has been imported contrary to section 1 above, or<br />

(b)anything which is made wholly or partly from anything referred to in paragraph (a) above<br />

and which at the time of the alleged offence (though not necessarily at the time of<br />

importation) constitutes an item to which Schedule 3 to this Act for the time being applies,<br />

shall be guilty of an offence; . . . F14.<br />

(1A)Subject to subsections (1B) and (2) below, a person who sells, offers or exposes for<br />

sale, or has in his possession or transports for the purpose of sale—<br />

(a)a live or dead animal of any of the kinds to which Schedule 4 of this Act for the time<br />

being applies or an egg or other immature stage of such an animal;<br />

(b)a live or dead plant of any of the kinds to which Schedule 5 to this Act for the time being<br />

applies; or<br />

(c)any part of or anything which derives from or is made wholly or partly from anything<br />

referred to in paragraph (a) or (b) above,<br />

shall be guilty of an offence;<br />

(5)A person guilty of an offence under subsection (1) [F17, (1A)] or (4) above shall be<br />

liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding £400;<br />

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or a<br />

fine, or both.<br />

6 Restriction of movement of certain live animals after importation. E+W+S+N.I.<br />

(1)Where a licence under section 1(2) above has been issued or applied for in respect of the<br />

importation of a live animal of any of the kinds to which Schedule 1 to this Act for the time<br />

being applies and, after consulting one or more of the scientific authorities, the Secretary of<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1467


1468<br />

State considers that it is desirable to do so, he may give a direction under this section in<br />

relation to the animal.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(2)Where a direction has been given under this section in relation to an animal, and has not<br />

been revoked by the Secretary of State, the animal shall, immediately after the relevant<br />

event, be taken to and subsequently kept at the specified premises until such time as the<br />

Secretary of State may require or permit the animal to be moved to other specified<br />

premises or revoke the direction.<br />

UK121 - Animal (Scientific Procedures) Act 1986<br />

10. (3B) Where a project licence authorises the setting free of a protected animal in the<br />

course of a series of regulated procedures, that licence shall include a condition requiring<br />

the prior consent of the Secretary of State to the setting free of the animal.<br />

UK122 - Food and Environment Protection Act 1985<br />

16 Control of pesticides etc.E+W+S+N.I.<br />

(1)The provisions of this Part of this Act shall have effect—<br />

(a)with a view to the continuous development of means—<br />

(i)to protect the health of human beings, creatures and plants;<br />

(ii)to safeguard the environment; and<br />

(iii)to secure safe, efficient and humane methods of controlling pests; and<br />

(b)with a view to making information about pesticides available to the public;<br />

and references in this Part of this Act to the general purposes of this Part of this Act are<br />

references to the purposes mentioned in this subsection.<br />

(2)The Ministers may jointly by regulations—<br />

(a)impose the specified prohibitions in relation to pesticides but exclude from them<br />

pesticides of a description specified in the regulations;<br />

(b)provide that the Ministers may jointly give their approval, in relation to pesticides of a<br />

description specified in the regulations, to the doing of anything that would otherwise be<br />

prohibited by virtue of paragraph (a) above;<br />

(c)provide for the imposition of conditions on an approval, when or after it is given;<br />

(d)provide for the giving of consent by the Ministers or either of them to the doing of<br />

anything contrary to a specified prohibition;<br />

(e)provide that a consent given by virtue of paragraph (d) above may be given either<br />

without conditions or subject to such conditions as may be specified;<br />

(f)provide—<br />

(i)for the review, revocation or suspension of an approval;<br />

(ii)for the amendment of conditions imposed on an approval;<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

(g)direct that, if there has been a breach, in relation to any pesticide,—<br />

(i)of any of the specified prohibitions; or<br />

(ii)of a condition imposed by virtue of this subsection,<br />

either of the Ministers [F47and any local authority]shall have power—<br />

(iii)to seize or dispose of it or to require that some other person shall dispose of it;<br />

(iv)to seize or dispose of anything treated with it or to require that some other person shall<br />

dispose of any such thing;<br />

(v)to direct some other person to take such remedial action as appears to the Minister<br />

[F48or local authority]to be necessary as a result of the contravention;<br />

(h)provide that, if any pesticide has been imported into the United Kingdom in<br />

contravention of any of the specified prohibitions or of any such condition, either of the<br />

Ministers may require that it shall be removed out of the United Kingdom;<br />

[F49(j)provide for information to be made available to the public, subject to—<br />

(i)any condition that the Ministers consider appropriate; and<br />

(ii)payment of such amount as the Ministers may, with the consent of the Treasury,<br />

determine as representing the cost reasonably attributable to the supply of the<br />

information;]<br />

(k)specify how much pesticide or pesticide residue may be left in any crop, food or feeding<br />

stuff; and<br />

(l)direct that, if there is more pesticide or pesticide residue in any crop, food or feeding stuff<br />

than the proportion specified by virtue of paragraph (k) above, either of the Ministers shall<br />

have power—<br />

(i)to seize or dispose of the crop, food or feeding stuff in question or to require that some<br />

other person shall dispose of it;<br />

(ii)to direct some other person to take such remedial action as appears to the Minister to be<br />

necessary as a result of the contravention,<br />

and in this Part of this Act “regulations” means regulations under this section and<br />

“approval” means approval under regulations.<br />

(15)In this Act—<br />

“pest” means—<br />

(a)any organism harmful to plants or to wood or other plant products;<br />

(b)any undesired plant; and<br />

(c)any harmful creature;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1469


1470<br />

“pesticide” means any substance, preparation or organism prepared or used for<br />

destroying any pest; and<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

“pesticide residue” means any substance resulting from the use of a pesticide including,<br />

without prejudice to the generality of this definition, any such derivative as regulations may<br />

specify in relation to a particular pesticide.<br />

UK150 - Control of Trade in Endangered Species Enforcement Regulations 1997<br />

5. Where any specimen is being imported or exported or has been imported or brought to<br />

any place for the purpose of being exported, a person commissioned by the <strong>Commission</strong>ers<br />

of Customs and Excise, or a person authorised by them, may require any person possessing<br />

or having control of that specimen to furnish proof that its importation or exportation is or<br />

was not unlawful by virtue of the Principal Regulation or, as the case may be, the Subsidiary<br />

Regulation and, until such proof is furnished, the specimen shall be liable to detention<br />

under the Customs and Excise Management Act 1979(1) and, if such proof is not furnished<br />

to the satisfaction of the <strong>Commission</strong>ers, the specimen shall be liable to forfeiture under<br />

that Act.<br />

6. Any person who knowingly contravenes any condition or requirement of a permit or<br />

certificate issued in accordance with the Principal Regulation or Subsidiary Regulation shall<br />

be guilty of an offence and liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding level 5 on the standard scale, or to a<br />

term of imprisonment not exceeding three months, or to both; or<br />

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years or to a<br />

fine, or to both.<br />

7.—(1) Where an import permit or any certificate issued in accordance with the Principal<br />

Regulation in respect of a live specimen of a species listed in Annex A to the Principal<br />

Regulation specifies an address at which the specimen must be kept, any person who,<br />

without reasonable excuse, and contrary to Article 9 of the Principal Regulation,<br />

(a)causes or permits that specimen to be transferred from that address without prior<br />

written authorisation from the Secretary of State; or<br />

(b)keeps that specimen at premises other than the specified address or location without<br />

prior written authorisation from the Secretary of State,<br />

8.—(1) Subject to paragraphs (3) and (4), a person who, contrary to Article 8 of the Principal<br />

Regulation, purchases, offers to purchase, acquires for commercial purposes, displays to the<br />

public for commercial purposes, uses for commercial gain, sells, keeps for sale, offers for<br />

sale or transports for sale any specimen of a species listed in Annex A to the Principal<br />

Regulation shall be guilty of an offence.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(2) Subject to paragraphs (4) and (5), any person who, contrary to Article 8 of the Principal<br />

Regulation, purchases, offers to purchase, acquires for commercial purposes, sells, keeps<br />

for sale, offers for sale or transports for sale any specimen of a species listed in Annex B to<br />

the Principal Regulation which has been imported or acquired unlawfully shall be guilty of<br />

an offence.<br />

September 2011<br />

Movement of live specimens<br />

9.—(1) If, on an application made by a constable, a justice of the peace or sheriff is satisfied<br />

that there are reasonable grounds for believing—<br />

(a)that there is any unlawfully imported or acquired specimen on premises specified in the<br />

application; or<br />

(b)that an offence under these Regulations has been or is being committed and that<br />

evidence of the offence may be found on any premises,<br />

and that any of the conditions specified in paragraph (2) applies, he may issue a warrant<br />

authorising any constable to enter upon and search those premises; and such a warrant<br />

may authorise persons to accompany any constable who is executing it.<br />

GB120 - Animal Health Act 1981 England, Wales, Scotland<br />

10. Importation. E+W+S<br />

(1)The Ministers may by orders make such provision as they think fit for the purpose of<br />

preventing the introduction or spreading of disease into or within Great Britain through the<br />

importation of—<br />

(a)animals and carcases;<br />

(b)carcases of poultry and eggs; and<br />

(c)other things, whether animate or inanimate, by or by means of which it appears to them<br />

that any disease might be carried or transmitted.<br />

(2)Without prejudice to the generality of the powers conferred by this section and by<br />

section 1 above, for the purpose specified in subsection (1) above an order under this<br />

section—<br />

(a)may prohibit or regulate the importation of any of the things specified in paragraphs (a)<br />

to (c) of subsection (1);<br />

(b)may make provision not only with respect to imports (including vessels, boats, aircraft<br />

and vehicles of other descriptions) but also with respect to persons, animals, and other<br />

things which have been or may have been in contact with imports;<br />

(c)may make different provision in relation to different cases; and<br />

(d)may make provision with respect to any of the matters specified in Schedule 2 to this Act.<br />

(3)An order under this section may provide that, in such circumstances as may be specified<br />

in the order, animals which—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1471


1472<br />

(a)are brought into Great Britain in such circumstances that they are not imported, within<br />

the meaning of this Act, and<br />

(b)whilst outside Great Britain have been or may have been in contact with any of the<br />

things specified in paragraphs (a) to (c) of subsection (1),<br />

shall be deemed for the purposes of this section and Schedule 2 to be imported at the time<br />

when they are brought into Great Britain.<br />

(4)In this section and in Schedule 2 “animals” includes—<br />

(a)any kind of mammal, except man,<br />

(b)any kind of four-footed beast which is not a mammal, and<br />

(c)fish, reptiles, crustaceans and other cold-blooded creatures not falling within paragraph<br />

(a) or paragraph (b) above,<br />

10A. (1)The Ministers shall prepare a report during each financial year which will—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(a)review all activities of government departments, the Food Standards Agency, local<br />

authorities, customs, police authorities and other relevant public agencies directed to the<br />

prevention of the introduction of disease into or within England and Wales through the<br />

importation of animal products and matter, whether animate or inanimate, and other<br />

things;<br />

(b)identify the nature, origin and quantity of such animal products and matter and stating<br />

whether the product or matter was destined for personal or commercial consumption;<br />

(c)assess the making of any orders under section 10 of this Act;<br />

(d)assess the effectiveness of any action taken under an order made under section 10 of<br />

this Act; and<br />

(e)propose such further action as may, on the basis of advice given to the Ministers by<br />

suitably qualified individuals appointed as scientific advisers to the Ministers, be required to<br />

further reduce the risk of disease being imported.<br />

(2)The Ministers shall lay their report before Parliament and the National Assembly for<br />

Wales at the end of each financial year.]<br />

11. Export to member States. E+W+S<br />

The Minister may by order make provision in the interests of animal health or of human<br />

health, for regulating the exportation from Great Britain to a member State of animals or<br />

animal or poultry carcases, and in particular—<br />

(a)for prohibiting exportation without such certificate or licence as may be prescribed by<br />

the order, and<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(b)as to the circumstances in which and conditions on which a certificate or licence may be<br />

obtained.<br />

September 2011<br />

8. (1)The Ministers may make such orders as they think fit—<br />

(a)for prescribing and regulating the marking of animals;<br />

(b)for prohibiting or regulating the movement of animals, and the removal of carcases,<br />

fodder, litter, dung and other things, and for prescribing and regulating the isolation of<br />

animals newly purchased;<br />

(c)for prescribing and regulating the issue and production of licences respecting movement<br />

and removal of animals and things;<br />

(d)for prohibiting, absolutely or conditionally, the use, for the carrying of animals or for any<br />

connected purpose, of a vessel, aircraft, vehicle, or pen or other place in respect of which or<br />

the use of which a penalty has been recovered from any person for an offence against this<br />

Act;<br />

(e)for prohibiting or regulating the holding of markets, fairs, exhibitions and sales of<br />

animals.<br />

(2)A person is guilty of an offence against this Act if, where an order of the Minister<br />

absolutely or conditionally prohibits the use of a vessel, aircraft, vehicle or pen, or other<br />

place, for the carrying of animals or for any connected purpose, he, without lawful authority<br />

or excuse, proof of which shall lie on him, does anything so prohibited.<br />

9. Prohibition in specific cases. E+W+S<br />

The Ministers may make such orders as they think fit for prohibiting the conveyance of<br />

animals by any specified vessel or aircraft to or from any port or aerodrome in the United<br />

Kingdom [F4or by any specified vehicle through the tunnel system as defined in the Channel<br />

Tunnel Act 1987] for such time as the Ministers may consider expedient.<br />

65. Power to detain vessels and aircraft. E+W+S<br />

(1)Where an inspector of the Minister is satisfied that this Act or an order of the Minister or<br />

a regulation of a local authority has not been or is not being complied with on board a<br />

vessel in port, then, on the inspector’s representation in writing to that effect, stating<br />

particulars of non-compliance, the vessel may be detained until the appropriate Minister<br />

otherwise directs.<br />

(2)The officer detaining the vessel shall forthwith deliver to the master or person in charge<br />

of the vessel a copy of the representation.<br />

(3)Section [F1284 of the Merchant Shipping Act 1995] shall apply in the case of such<br />

detention as if it were authorised or ordered under that Act.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1473


1474<br />

(4)In relation to aircraft the Ministers may—<br />

(a)by an order under this Act adapt that section of the [F21995 Act] as applied in the case of<br />

the detention of a vessel under this section; or<br />

(b)make such other provision instead of it as they think expedient.<br />

65A. Inspection of vehicles<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(1)If each of the conditions in subsection (2) is satisfied, an inspector may stop, detain and<br />

inspect any vehicle to ascertain whether the provisions of any of the following are being<br />

complied with—<br />

(a)this Act;<br />

(b)an order made under this Act;<br />

(c)a regulation of a local authority made in pursuance of such an order.<br />

(2)The conditions are—<br />

(a)that the vehicle is in a designated area in a designated period;<br />

(b)that the inspector is accompanied by a constable in uniform.<br />

(3)In subsection (2) “designated” means designated by an order made by the Secretary of<br />

State.<br />

4. (2)A person who obstructs or impedes any person duly authorised under subsection (2) of<br />

section 3 to make any inspection shall be liable on summary conviction—<br />

(a)in the case of a first offence, to a fine not exceeding £50; and<br />

(b)in the case of a second or subsequent offence punishable under this subsection—<br />

(i)to a fine not exceeding £50; or<br />

(ii)to imprisonment for a term not exceeding one month; or<br />

(iii)to both such imprisonment and fine.<br />

75. (2) A person guilty of an offence to which this section applies is liable on summary<br />

conviction to imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding<br />

level 5 on the standard scale or to both.]<br />

74. A person who—<br />

(a)lands or ships or attempts to land or ship [F1or brings or attempts to bring through the<br />

tunnel system as defined in the Channel Tunnel Act 1987] an animal or thing, and<br />

(b)by so doing is in contravention of this Act or of an order of the Minister,<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

is liable under and according to the customs and excise Acts to the penalties imposed on<br />

persons importing or exporting or attempting to import or export goods the importation or<br />

exportation of which is prohibited.<br />

This section is without prejudice to any proceeding under this Act against such a person for<br />

an offence against this Act.<br />

September 2011<br />

GB121 - Bees Act 1980<br />

1. Control of pests and diseases affecting bees.<br />

— (1) The Minister of Agriculture, Fisheries and Food, the Secretary of State for Scotland<br />

and the Secretary of State for Wales, acting jointly, may by order make such provision as<br />

they think fit for the purpose of preventing the introduction into or spreading within Great<br />

Britain of pests or diseases affecting bees.<br />

(2)Without prejudice to the generality of subsection (1) above, an order under this<br />

section—<br />

(a) may prohibit or regulate the importation into or movement within Great Britain of bees<br />

and combs, bee products, hives, containers and other appliances used in connection with<br />

keeping or transporting bees, and of any other thing which has or may have been exposed<br />

to infection with any pest or disease to which the order applies;<br />

(3) Any authorised person may examine any bees or other things subject to control under<br />

an order under this section, and may take samples of them, in order to see if they are free<br />

from infection.<br />

4) Where any bees or other things subject to control under any such order are found to be<br />

infected, or to have been exposed to infection, with any pest or disease to which the order<br />

applies, any authorised person may destroy them by such means as he thinks fit, or cause<br />

them to be so destroyed.<br />

(7) Any person who—<br />

(a) imports any bees or other things into Great Britain in contravention of an order under<br />

this section;<br />

(b) moves any bees or other things within Great Britain in contravention of any such order;<br />

or<br />

(c) otherwise contravenes or fails to comply with the provisions of any such order or with<br />

any condition imposed by any licence issued under any such order;<br />

shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £1,000.<br />

2. Power of entry.<br />

— (1) For the purpose of exercising any power conferred on him by or under section 1 of<br />

this Act an authorised person may at any time enter—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1475


1476<br />

(a) any premises or other place; or<br />

(b) any vessel, boat, hovercraft aircraft or vehicle of any other description;<br />

on or in which he has reasonable grounds for supposing there are or have been any bees or<br />

other things subject to control under an order under that section.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(3) Any person who intentionally obstructs a person acting in exercise of the power of entry<br />

under this section shall be liable on summary conviction, or, in Scotland, on conviction by a<br />

court of summary jurisdiction, to a fine not exceeding [F1 level 3 on the standard scale].<br />

GB122 - Wildlife and Countryside Act 1981<br />

Lists of species to which article 14 applies can be found at:<br />

http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1981/69/schedule/9<br />

14 Introduction of new species etc.E+W<br />

(1)Subject to the provisions of this Part, if any person releases or allows to escape into the<br />

wild any animal which—<br />

(a)is of a kind which is not ordinarily resident in and is not a regular visitor to Great Britain<br />

in a wild state; or<br />

(b)is included in Part I of Schedule 9,<br />

he shall be guilty of an offence.<br />

(2)Subject to the provisions of this Part, if any person plants or otherwise causes to grow in<br />

the wild any plant which is included in Part II of Schedule 9, he shall be guilty of an offence.<br />

(3)Subject to subsection (4), it shall be a defence to a charge of committing an offence<br />

under subsection (1) or (2) to prove that the accused took all reasonable steps and<br />

exercised all due diligence to avoid committing the offence.<br />

(4)Where the defence provided by subsection (3) involves an allegation that the commission<br />

of the offence was due to the act or default of another person, the person charged shall<br />

not, without leave of the court, be entitled to rely on the defence unless, within a period<br />

ending seven clear days before the hearing, he has served on the prosecutor a notice giving<br />

such information identifying or assisting in the identification of the other person as was<br />

then in his possession.<br />

[F62(5)Any person authorised in writing by the Secretary of State may, at any reasonable<br />

time and (if required to do so) upon producing evidence that he is authorised, enter any<br />

land for the purpose of ascertaining whether an offence under subsection (1) or (2) is being,<br />

or has been, committed on that land; but nothing in this subsection shall authorise any<br />

person to enter a dwelling.]<br />

[F62(6)Any person who intentionally obstructs a person acting in the exercise of the power<br />

conferred by subsection (5) shall be guilty of an offence.]<br />

14ZB The Secretary of State may issue or approve a code of practice relating to—<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(a)animals which are not ordinarily resident in and are not regular visitors to Great Britain in<br />

a wild state,<br />

September 2011<br />

(b)animals or plants included in Schedule 9, or<br />

(c)any description of animals or plants mentioned in paragraph (a) or (b).<br />

(2)The Secretary of State may revise or replace a code or approve its revision or<br />

replacement.<br />

(3)The Secretary of State must ensure that a code is published in a way that is appropriate<br />

for bringing it to the attention of persons likely to be affected by it.<br />

(4)A person's failure to comply with a provision of a code does not make him liable to<br />

criminal or civil proceedings.<br />

(a)animals which are not ordinarily resident in and are not regular visitors to Great Britain in<br />

a wild state,<br />

(b)animals or plants included in Schedule 9, or<br />

(c)any description of animals or plants mentioned in paragraph (a) or (b).<br />

(2)The Secretary of State may revise or replace a code or approve its revision or<br />

replacement.<br />

(3)The Secretary of State must ensure that a code is published in a way that is appropriate<br />

for bringing it to the attention of persons likely to be affected by it.<br />

(4)A person's failure to comply with a provision of a code does not make him liable to<br />

criminal or civil proceedings.<br />

(5)A code—<br />

(a)is admissible in evidence in any proceedings, and<br />

(b)must be taken into account by a court in any case in which it appears to the court to be<br />

relevant.<br />

18AWildlife inspectors E+W<br />

(1)In this Part, “wildlife inspector” means a person authorised in writing under this section<br />

by—<br />

(a)the Secretary of State (in relation to England), or<br />

(b)the National Assembly for Wales (in relation to Wales).<br />

(2)An authorisation under subsection (1) is subject to any conditions or limitations specified<br />

in it.<br />

(3)A wildlife inspector must, if required to do so, produce evidence of his authority before<br />

entering any premises under section 18B or 18D.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1477


1478<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(4)A wildlife inspector entering premises under either of those sections may take with him<br />

a veterinary surgeon if he has reasonable grounds for believing that such a person will be<br />

needed for the exercise of powers under section 18C or 18E.<br />

18BGroup 1 offences and licences: power to enter premises E+W<br />

(1)A wildlife inspector may, at any reasonable time, enter and inspect any premises—<br />

(a)for the purpose of ascertaining whether a Group 1 offence is being or has been<br />

committed;<br />

(b)for the purpose of—<br />

(i)verifying any statement or representation made, or document or information supplied,<br />

by an occupier in connection with an application for, or the holding of, a Group 1 licence, or<br />

(ii)ascertaining whether any condition to which a Group 1 licence was subject has been<br />

complied with.<br />

(2)In this Part—<br />

“Group 1 offence” means an offence under section 1, 5, 9(1), (2) or (4), 11, 13(1) or 14ZA,<br />

and<br />

“Group 1 licence” means a licence authorising anything which would otherwise be a Group<br />

1 offence.<br />

(3)Nothing in this section confers power to enter a dwelling.<br />

18CGroup 1 offences and licences: examining specimens and taking samples E+W<br />

(1)The powers conferred by this section are exercisable where a wildlife inspector has<br />

entered any premises for a purpose mentioned in section 18B(1)(a) or (b).<br />

(2)The inspector, or a veterinary surgeon accompanying him, may—<br />

(a)for any such purpose, examine any specimen, and<br />

(b)subject to subsection (5) and section 18F, take a sample from it.<br />

(3)“Specimen” means—<br />

(a)any bird, other animal or plant, or<br />

(b)any part of, or anything derived from, a bird, other animal or plant.<br />

(4)“Sample” means a sample of blood, tissue or other biological material.<br />

(5)No sample may be taken under subsection (2) from a live bird, other animal or plant<br />

except for the purpose of establishing its identity or ancestry.<br />

(6)The inspector may require an occupier of the premises to give such assistance as is<br />

reasonable in the circumstances for the purpose of—<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

(a)making an examination under subsection (2)(a), or<br />

(b)taking a sample under subsection (2)(b).<br />

(7)The inspector may take and remove from the premises a specimen which is not a live<br />

bird, other animal or plant, if there are reasonable grounds for believing that it is evidence<br />

of a Group 1 offence.<br />

19 Enforcement. E+W<br />

(1)If a constable suspects with reasonable cause that any person is committing or has<br />

committed an offence under this Part, the constable may without warrant—<br />

(a)stop and search that person if the constable suspects with reasonable cause that<br />

evidence of the commission of the offence is to be found on that person;<br />

(b)search or examine any thing which that person may then be using or have in his<br />

possession if the constable suspects with reasonable cause that evidence of the commission<br />

of the offence is to be found on that thing;<br />

*F184(c)arrest that person if he fails to give his name and address to the constable’s<br />

satisfaction;]<br />

(d)seize and detain for the purposes of proceedings under this Part any thing which may be<br />

evidence of the commission of the offence or may be liable to be forfeited under section 21.<br />

(2)If a constable suspects with reasonable cause that any person is committing [F185or has<br />

committed] an offence under this Part, he may, for the purpose of exercising the powers<br />

conferred by subsection (1) [F186or arresting a person, in accordance with [F187section 24]<br />

of Police and Criminal Evidence Act 1984, for such an offence], [F188enter any premises<br />

other than a dwelling] .<br />

[F189(2A)A constable may, for the purpose of assisting him in exercising the powers<br />

conferred by subsection (1)(b) and (d) when he has entered any premises under subsection<br />

(2), take with him—<br />

(a)any other person, and<br />

(b)any equipment or materials.]<br />

(3)If a justice of the peace is satisfied by information on oath that there are reasonable<br />

grounds for [F190suspecting that an offence under this Part has been committed] and that<br />

evidence of the offence may be found on any premises, he may grant a warrant to any<br />

constable F191. . . to enter upon and search those premises for the purpose of obtaining<br />

that evidence.<br />

In the application of this subsection to Scotland, the reference to a justice of the peace<br />

includes a reference to the sheriff.<br />

(4)A person guilty of an offence under section 14 [F213or 14ZA] shall be liable—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1479


1480<br />

(a)on summary conviction, [F214to imprisonment for a term not exceeding six months or to<br />

a fine not exceeding the statutory maximum, or to both];<br />

(b)on conviction on indictment, [F214to imprisonment for a term not exceeding two years<br />

or to a fine, or to both].<br />

21 (4)A person guilty of an offence under section 14 [F213or 14ZA] shall be liable—<br />

(a)on summary conviction, [F214to imprisonment for a term not exceeding six months or to<br />

a fine not exceeding the statutory maximum, or to both];<br />

(b)on conviction on indictment, [F214to imprisonment for a term not exceeding two years<br />

or to a fine, or to both].<br />

GB123R - Countryside and Rights of Way Act 2000<br />

19ZA Enforcement: wildlife inspectors.<br />

(1)In this Part, “wildlife inspector” means a person authorised in writing by the Secretary of<br />

State under this subsection.<br />

(2)An authorisation under subsection (1) is subject to any conditions or limitations specified<br />

in it.<br />

(3)A wildlife inspector may, at any reasonable time and (if required to do so) upon<br />

producing evidence that he is authorised—<br />

(c)enter any premises for the purpose of ascertaining whether an offence under section 14<br />

(invasive species) is being, or has been, committed on those premises;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(5)A wildlife inspector may, for the purpose of ascertaining whether an offence under<br />

section 6, 7, 9(5), 13(2) or 14 is being, or has been, committed in respect of any specimen,<br />

require any person who has the specimen in his possession or control to make it available<br />

for examination by the inspector.<br />

(7)Any person who—<br />

(a)intentionally obstructs a wildlife inspector acting in the exercise of powers conferred by<br />

subsection (3) or (5), or<br />

(b)fails without reasonable excuse to give any assistance reasonably required under<br />

subsection (6),<br />

shall be guilty of an offence.<br />

(8)Any person who, with intent to deceive, falsely pretends to be a wildlife inspector shall<br />

be guilty of an offence.<br />

19ZB (4)A wildlife inspector may, for the purpose of ascertaining whether an offence under<br />

section 6, 7, 9(5), 13(2) or 14 is being or has been committed in respect of any specimen<br />

(“the relevant specimen”), require any person to make available for the taking of a sample<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

of blood or tissue any specimen (other than the relevant specimen) in that person’s<br />

possession or control which is alleged to be, or which the wildlife inspector suspects with<br />

reasonable cause to be, a specimen a sample from which will tend to establish the identity<br />

or ancestry of the relevant specimen.<br />

September 2011<br />

10. (3)In subsection (4)—<br />

(a)in paragraph (a) for the words from “to a fine” to the end there is substituted “ to<br />

imprisonment for a term not exceeding six months or to a fine not exceeding the statutory<br />

maximum, or to both”, and<br />

(b)in paragraph (b) for “to a fine” there is substituted “ to imprisonment for a term not<br />

exceeding two years or to a fine, or to both”.<br />

GB124 - Dangerous Wild Animals Act 1976<br />

1. Licences<br />

— (1) Subject to section 5 of this Act, no person shall keep any dangerous wild animal<br />

except under the authority of a licence granted in accordance with the provisions of this Act<br />

by a local authority.<br />

(3) A local authority shall not grant a licence under this Act unless it is satisfied that—<br />

(c) any animal concerned will at all times of its being kept only under the authority of the<br />

licence—<br />

(i) be held in accommodation which secures that the animal will not escape, which is<br />

suitable as regards construction, size, temperature, lighting, ventilation, drainage and<br />

cleanliness and which is suitable for the number of animals proposed to be held in the<br />

accommodation, and<br />

all reasonable precautions will be taken at all such times to prevent and control the spread<br />

of infectious diseases;<br />

4. — (1) Where—<br />

(a) an animal is being kept contrary to section 1(1) of this Act, or<br />

(b) any condition of a licence under this Act is contravened or not complied with,<br />

the local authority in whose area any animal concerned is for the time being may seize the<br />

animal, and either retain it in the authority’s possession or destroy or otherwise dispose of<br />

it, and shall not be liable to pay compensation to any person in respect of the exercise of its<br />

powers under this subsection.<br />

(2) A local authority which incurs any expenditure in exercising its powers under subsection<br />

(1)(a) of this section shall be entitled to recover the amount of the expenditure summarily<br />

as a civil debt from any person who was at the time of the seizure a keeper of the animal<br />

concerned.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1481


1482<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(3) A local authority which incurs any expenditure in exercising its powers under subsection<br />

(1)(b) of this section shall be entitled to recover the amount of the expenditure summarily<br />

as a civil debt from the person to whom the licence concerned was granted.<br />

6. Penalties.<br />

(1) Any person guilty of an offence under any provision of this Act shall be liable on<br />

summary conviction to a fine not exceeding [F3 level 5 on the standard scale].<br />

GB125 - Deer Act 1991<br />

This Act, whilst not concerned specifically with non-native species, lays down<br />

regulations on the times of year when the non-native species Sika Deer Cervus nippon<br />

and Fallow Deer Dama dama can be killed. (Fasham and Trumper, 2001).<br />

GB126 - Destructive Imported Animals Act 1932<br />

1. (1) It shall be lawful for the Minister of Agriculture and Fisheries and the Secretary of<br />

State for Scotland (in this Act referred to as the “Minister” and “the Secretary of State”<br />

respectively), acting jointly, to prohibit by order either absolutely, or except under a licence<br />

granted under this Act, the importation into and the keeping within Great Britain of any<br />

animal of the species designated Fiber zibethicus or Ondatra zibethica, and commonly<br />

known as the musk rat, or musquash.<br />

2. Power to make regulations and prescribe form of licences.<br />

For the purpose of enabling effect to be given to orders made under the last preceding<br />

section, the Minister and the Secretary of State, acting jointly, may—<br />

(a) make regulations with respect to the ports at which musk rats may be imported under a<br />

licence, the form of container to be used for their transport from place to place, the nature<br />

of the premises upon which, and the manner in which, they may be kept under a licence and<br />

the precautions to be taken against their escape;<br />

(b) prescribe the forms of licences to be used under this Act, the duration of such licences<br />

and the terms and conditions to be attached thereto; and<br />

(c) with the approval of the Treasury, prescribe the fees to be charged in respect of the<br />

grant or renewal of such licences.<br />

5. (2) The appropriate department so soon as they become aware that musk rats, not being<br />

musk rats kept under a licence, are to be found on any land, may take such steps as they<br />

consider necessary for their destruction, and it shall be the duty of the occupier of the land<br />

to afford all such facilities as it is in his power to afford to any persons employed by, or on<br />

behalf of, the department for that purpose.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

6. Offences<br />

September 2011<br />

Any person who—<br />

(a) at a time when the importation of musk rats is prohibited absolutely, imports, or<br />

attempts to import, any musk rat into Great Britain, or at a time when such importation is<br />

prohibited except under a licence, imports or attempts to import, any musk rat into Great<br />

Britain without having in force a licence authorising him so to do; or<br />

(b) at a time when the keeping of musk rats is prohibited absolutely, keeps any musk rat in<br />

Great Britain, or at a time when the keeping of musk rats is prohibited except under a<br />

licence, keeps any musk rat in Great Britain without having in force a licence authorising<br />

him so to do; or<br />

(c) being the holder of a licence granted to him under this Act, acts in contravention of or<br />

fails to comply with any regulation made under this Act, or any term of his licence; or<br />

(d) turns loose any musk rat, or wilfully allows any musk rat to escape; or<br />

(e) obstructs any officer of, or person authorised by or employed by or on behalf of, the<br />

appropriate department, in the execution of his duty under this Act; or<br />

(f) fails to give a notice which he is required by subsection (2) of the last preceding section<br />

to give,<br />

shall be guilty of an offence under this Act, and shall on summary conviction be liable—<br />

in the case of an offence under paragraph (a), paragraph (b) or paragraph (d) of this<br />

subsection, to a penalty of [F3level 2 on the standard scale], or if the offence was<br />

committed in respect of more than four animals, to a penalty of [F4level 1 on the standard<br />

scale] in respect of each animal;<br />

in the case of an offence under paragraph (c), to a penalty of [F3level 1 on the standard<br />

scale], and to a further penalty of forty shillings for every day on which the offence<br />

continues after conviction therefor;<br />

in the case of an offence under paragraph (e), to a penalty of [F3level 2 on the standard<br />

scale]; and<br />

in the case of an offence under paragraph (f), to a penalty of [F3level 1 on the standard<br />

scale];<br />

8. Saving in respect of animals kept for exhibition, &c.<br />

A person who desires to keep musk rats for exhibition, or for purposes of scientific research<br />

or other exceptional purposes, may apply to the appropriate department, and the<br />

department at their discretion may grant to him a special licence (which may be revoked by<br />

them at any time) authorising him to import and keep such limited number of musk rats, in<br />

such manner and upon such conditions as may be specified in the licence.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1483


1484<br />

10. Power to extend provisions of Act to other destructive non-indigenous animals.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

— (1) If at any time the Minister and the Secretary of State are satisfied with respect to<br />

animals of any non-indigenous mammalian species that by reason of their destructive habits<br />

it is desirable to prohibit or control the importation or keeping of them and to destroy any<br />

which may be at large, they may make with respect to animals of that species any such<br />

order as they are empowered by subsection (1) of section one of this Act to make with<br />

respect to musk rats, and thereupon all the provisions of this Act shall apply in relation to<br />

animals of that species as they apply in relation to musk rats, subject, however, to the<br />

modification that in subsection (1) of section seven of this Act the words “and on the<br />

twenty-fourth day of June,“nineteen hundred and thirty-one” shall be omitted and subject<br />

also to such exceptions and other modifications, if any as may be specified in the order:<br />

(2) In this section the expression “non-indigenous mammalian species” means a mammalian<br />

species which at the date of the commencement of this Act was not established in a wild<br />

state in Great Britain, or had only become so established during the preceding fifty years:<br />

Provided that nothing in this section shall apply to any species which was at the said date<br />

commonly kept in Great Britain in a domesticated state.<br />

GB127 - Diseases of Fish Act 1937<br />

1. [F1subject to subsection (6) of this section] It shall not be lawful to import or bring into<br />

Great Britain any live fish of the salmon family.<br />

(2)It shall not be lawful to import or bring into Great Britain any live freshwater fish or live<br />

eggs of fish of the salmon family, or of freshwater fish, unless the fish or eggs are consigned<br />

to a person licensed under this section and the licence is produced at the time of the<br />

delivery under [F2the enactments for the time being in force relating to customs or excise]<br />

of the entry of the consignment.<br />

(3)The [F3Minister] may grant a licence to any person to have consigned to him such fish or<br />

eggs as are mentioned in the last foregoing subsection, and the following provisions shall<br />

have effect in relation to such licences, that is to say:—<br />

(a)a licence may be granted subject to such conditions as the Minister thinks fit as to the<br />

quantities or kinds of fish or eggs which may be imported or brought in under the licence, as<br />

to the disposal, transport, inspection, cleansing and disinfection of the fish or eggs and of<br />

the containers or other vessels in which they are to be transported or kept and otherwise as<br />

to the precautions which are to be taken for avoiding the spreading of disease among<br />

salmon and freshwater fish;<br />

(b)a licence may be granted for any period not exceeding twelve months but may be<br />

suspended or revoked by the Minister at any time during the currency thereof;<br />

(c)there shall on the grant of a licence be paid by the person applying therefor to the<br />

Minister such fee not exceeding [F425p] as the Minister may, with the consent of the<br />

Treasury, determine.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(4) any officer of police, officer of Customs and Excise, or inspector may seize any fish or<br />

eggs with respect to which he has reason to believe that such an offence has been<br />

committed and may detain them pending the determination of any proceedings instituted<br />

under this Act in respect of that offence or until the Minister is satisfied that no such<br />

proceedings are likely to be instituted.<br />

8. (1)[F1Any person guilty of an offence under this Act shall be liable on summary conviction<br />

to a fine not exceeding level 4 on the standard scale F2. . .; and] the court by whom any<br />

person is convicted of an offence under this Act may order to be forfeited any fish, eggs of<br />

fish, foodstuff or article in respect of which the offence was committed.<br />

September 2011<br />

GB128 - Environmental Protection Act 1990<br />

35. (1)A waste management licence is a licence granted by a waste regulation authority<br />

authorising the treatment, keeping or disposal of any specified description of controlled<br />

waste in or on specified land or the treatment or disposal of any specified description of<br />

controlled waste by means of specified mobile plant.<br />

(2)A licence shall be granted to the following person, that is to say—<br />

(a)in the case of a licence relating to the treatment, keeping or disposal of waste in or on<br />

land, to the person who is in occupation of the land; and<br />

(b)in the case of a licence relating to the treatment or disposal of waste by means of mobile<br />

plant, to the person who operates the plant.<br />

(3)A licence shall be granted on such terms and subject to such conditions as appear to the<br />

waste regulation authority to be appropriate and the conditions may relate—<br />

(a)to the activities which the licence authorises, and<br />

(b)to the precautions to be taken and works to be carried out in connection with or in<br />

consequence of those activities;<br />

and accordingly requirements may be imposed in the licence which are to be complied with<br />

before the activities which the licence authorises have begun or after the activities which<br />

the licence authorises have ceased.<br />

(4)Conditions may require the holder of a licence to carry out works or do other things<br />

notwithstanding that he is not entitled to carry out the works or do the thing and any<br />

person whose consent would be required shall grant, or join in granting, the holder of the<br />

licence such rights in relation to the land as will enable the holder of the licence to comply<br />

with any requirements imposed on him by the licence.<br />

(5)Conditions may relate, where waste other than controlled waste is to be treated, kept or<br />

disposed of, to the treatment, keeping or disposal of that other waste.<br />

33.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1485


1486<br />

(1)Subject to [F16subsections (1A), (1B), (2) and (3) below] and, in relation to Scotland, to<br />

section 54 below, a person shall not—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(a)deposit controlled waste, or knowingly cause or knowingly permit controlled waste to be<br />

deposited in or on any land unless [F17an environmental permit] authorising the deposit is<br />

in force and the deposit is in accordance with the licence;<br />

[F18(b)submit controlled waste, or knowingly cause or knowingly permit controlled waste<br />

to be submitted, to any listed operation (other than an operation within subsection (1)(a))<br />

that—<br />

(i)is carried out in or on any land, or by means of any mobile plant, and<br />

(ii)is not carried out under and in accordance with an environmental permit.]<br />

(c)treat, keep or dispose of controlled waste in a manner likely to cause pollution of the<br />

environment or harm to human health.<br />

(2)Subject to subsection (2A) below, paragraphs (a) and (b) of subsection (1) above do not<br />

apply in relation to household waste from a domestic property which is treated, kept or<br />

disposed of within the curtilage of the property.<br />

(6)A person who contravenes subsection (1) above F22. . . commits an offence.<br />

(7)It shall be a defence for a person charged with an offence under this section to prove—<br />

(a)that he took all reasonable precautions and exercised all due diligence to avoid the<br />

commission of the offence; or<br />

(b)F23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

[F24(c)that the acts alleged to constitute the contravention were done in an emergency in<br />

order to avoid danger to human health in a case where—<br />

(i)he took all such steps as were reasonably practicable in the circumstances for minimising<br />

pollution of the environment and harm to human health; and<br />

(ii)particulars of the acts were furnished to the waste regulation authority as soon as<br />

reasonably practicable after they were done.]<br />

consequences of the deposit of the waste.<br />

(8)A person who commits an offence under this section is liable—<br />

(a)[F26Subject to subsection (9) below,] on summary conviction, to imprisonment for a<br />

term not exceeding 12 months or a fine not exceeding £50,000 or both;<br />

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding five years or a<br />

fine or both.]<br />

33A (2)The court by or before which the offender is convicted may make an order requiring<br />

him to pay to an enforcement authority a sum which appears to the court not to exceed the<br />

costs arising from—<br />

(a)investigations of the enforcement authority which resulted in the conviction; and<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(b)the seizure by the enforcement authority under section 34B below of a vehicle involved<br />

in the offence.<br />

33B (2)The reference in section 130(1)(a) of the Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act<br />

2000 (compensation orders) to loss or damage resulting from the offence includes costs<br />

incurred or to be incurred by a relevant person in—<br />

September 2011<br />

(a)removing the waste deposited or disposed of in or on the land;<br />

(b)taking other steps to eliminate or reduce the consequences of the deposit or disposal; or<br />

(c)both.<br />

45(1) It shall be the duty of each waste collection authority—<br />

(a)to arrange for the collection of household waste in its area except waste—<br />

(i)which is situated at a place which in the opinion of the authority is so isolated or<br />

inaccessible that the cost of collecting it would be unreasonably high, and<br />

(ii)as to which the authority is satisfied that adequate arrangements for its disposal have<br />

been or can reasonably be expected to be made by a person who controls the waste; and<br />

(b)if requested by the occupier of premises in its area to collect any commercial waste from<br />

the premises, to arrange for the collection of the waste.<br />

51 Functions of waste disposal authorities. E+W<br />

(1)It shall be the duty of each waste disposal authority to arrange—<br />

(a)for the disposal of the controlled waste collected in its area by the waste collection<br />

authorities; and<br />

(b)for places to be provided at which persons resident in its area may deposit their<br />

household waste and for the disposal of waste so deposited;<br />

59 (1)If any controlled waste is deposited in or on any land in the area of a waste regulation<br />

authority or waste collection authority in contravention of section 33(1) above [F172or<br />

regulation 12 of the 2007 Regulations] , the authority may, by notice served on him, require<br />

the occupier to do either or both of the following, that is—<br />

(a)to remove the waste from the land within a specified period not less than a period of<br />

twenty-one days beginning with the service of the notice;<br />

(b)to take within such a period specified steps with a view to eliminating or reducing the<br />

GB129 - Forestry Act 1967<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1487


1488<br />

7. Prevention of damage by rabbits, hares and vermin. E+W+S<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(1)The provision of this section shall have effect where the <strong>Commission</strong>ers are satisfied that<br />

trees or tree plants are being, or are likely to be, damaged by rabbits, hares or vermin owing<br />

to the failure of an occupier of land to destroy sufficiently the rabbits, hares or vermin on<br />

land in his occupation, or otherwise to take steps for the prevention of damage by them.<br />

(2)The <strong>Commission</strong>ers may, where they are so satisfied, authorise in writing any competent<br />

person to enter on the land and kill and take the rabbits, hares or vermin thereon; but<br />

before doing so they shall first give to the occupier and owner of the land such opportunity<br />

as the <strong>Commission</strong>ers think reasonable of destroying the rabbits, hares or vermin, or of<br />

taking steps for the prevention of the damage.<br />

(3)The <strong>Commission</strong>ers may recover from the occupier of the land the net cost incurred by<br />

them in connection with action taken by them under the foregoing subsection.<br />

A sum recoverable under this subsection shall, in England or Wales, be recoverable<br />

summarily as a civil debt.<br />

(4) Anyone who obstructs a person authorised by the <strong>Commission</strong>ers in the due exercise of<br />

his powers or duties under subsection (2) above shall be liable on summary conviction to a<br />

fine not exceeding [F10level 2 on the standard scale]; but the person authorised shall, if so<br />

required, produce his authority.<br />

GB130R - Import of Live Fish (England and Wales) Act 1980<br />

1. (1)Without prejudice to section 1(1) of the M1Diseases of Fish Act 1937 and subject to<br />

subsection (2) below, the Minister may by order forbid either absolutely or except under a<br />

licence granted under this section, the import into, or the keeping or the release, in any part<br />

of England and Wales of live fish, or the live eggs of fish, of a species which is not native to<br />

England and Wales and which in the opinion of the Minister might compete with, displace,<br />

prey on or harm the habitat of any freshwater fish, shellfish or salmon in England and<br />

Wales.<br />

(2)Before determining whether or not to make an order under this section, the Minister<br />

shall consult [F1English Nature][F2 ,the Countryside Council for Wales] and any other<br />

person with whom the Minister considers that consultation is appropriate.<br />

(3)The Minister may, subject to such conditions as he thinks fit, grant a licence to any<br />

person to import [F3keep or release] live fish, or the live eggs of fish, of a species specified<br />

in an order under this section and the Minister may revoke or vary any such licence.<br />

(4)An order under this section may, with the consent of the Treasury, authorise the making<br />

of a charge for a licence under this section and shall specify a maximum charge.<br />

(5)The power conferred by this section to make orders shall be exercisable by statutory<br />

instrument, which shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either<br />

House of Parliament.<br />

2 Powers of entry and inspection.E+W<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(1)While an order under section 1 of this Act is in force any officer commissioned by the<br />

<strong>Commission</strong>ers of Customs and Excise, F4 or a person duly authorised by the Minister may<br />

at all reasonable times, on production of his authority if so required, enter and inspect any<br />

land occupied by a person holding a licence granted under that section and any other land<br />

upon which he has reason to believe that live fish, or the live eggs of fish, of the species<br />

specified in the order are being kept or may be found.<br />

(2)In this section “land” includes land covered with water but does not include a dwellinghouse.<br />

September 2011<br />

3 Offences etc.E+W<br />

(1)Subject to subsection (2) below, any person who—<br />

(a)imports or attempts to import into, or keeps or releases, in any part of England and<br />

Wales any live fish, or the live eggs of fish, of a species specified in an order under section 1<br />

of this Act—<br />

(i)in a case where the order forbids absolutely such import, keeping or release;<br />

(ii)without having a valid licence granted under the said section 1 authorising such import<br />

[F5keeping or release], in a case where the order forbids the import [F5keeping or release]<br />

except under such a licence;<br />

(b)being the holder of a licence granted to him under the said section 1, acts in<br />

contravention of or fails to comply with any term of the licence;<br />

(c)obstructs any person from entering or inspecting any land in pursuance of section 2 of<br />

this Act;<br />

shall be guilty of an offence under this Act and shall be liable on summary conviction to a<br />

fine not exceeding [F6level 4 on the standard scale].<br />

(2)A person shall not be guilty of an offence under this Act in respect of any act if he does<br />

the act for some scientific or research purpose authorised by the Minister.<br />

(3)The Court by whom any person is convicted of an offence under paragraph (a) or (b) of<br />

subsection (1) above [F7may] order any fish or eggs in respect of which the offence was<br />

committed to be forfeited and destroyed.<br />

(4)Any person who is empowered to enter land under section 2 of this Act may seize any<br />

fish or eggs with respect to which he has reason to believe that an offence under paragraph<br />

(a) or (b) of subsection (1) above has been committed, and may detain them pending the<br />

determination of any proceedings to be instituted under the said paragraph (a) or (b), or<br />

until the Minister is satisfied that no such proceedings are likely to be instituted.<br />

GB131R - Natural Environment and Rural Communities Act 2006<br />

50 After section 14 of the 1981 Act insert—<br />

14ZASale etc. of invasive non-native species<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1489


1490<br />

(1)Subject to the provisions of this Part, a person is guilty of an offence if he sells, offers or<br />

exposes for sale, or has in his possession or transports for the purposes of sale—<br />

(a)an animal or plant to which this section applies, or<br />

(b)anything from which such an animal or plant can be reproduced or propagated.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(2)Subject to the provisions of this Part, a person is guilty of an offence if he publishes or<br />

causes to be published any advertisement likely to be understood as conveying that he buys<br />

or sells, or intends to buy or sell—<br />

(a)an animal or plant to which this section applies, or<br />

(b)anything from which such an animal or plant can be reproduced or propagated.<br />

(3)This section applies to an animal or plant which—<br />

(a)is within section 14(1) or (2) (animals and plants which must not be released etc. into the<br />

wild),<br />

(b)is of a description prescribed for the purposes of this section by an order made by the<br />

Secretary of State, and<br />

(c)is a live animal or live plant.<br />

51 Codes of practice in connection with invasive non-native speciesE+W<br />

After section 14ZA of the 1981 Act insert—<br />

“14ZBCodes of practice in connection with invasive non-native species<br />

(1)The Secretary of State may issue or approve a code of practice relating to—<br />

(a)animals which are not ordinarily resident in and are not regular visitors to Great Britain in<br />

a wild state,<br />

(b)animals or plants included in Schedule 9, or<br />

(c)any description of animals or plants mentioned in paragraph (a) or (b).<br />

(2)The Secretary of State may revise or replace a code or approve its revision or<br />

replacement.<br />

(3)The Secretary of State must ensure that a code is published in a way that is appropriate<br />

for bringing it to the attention of persons likely to be affected by it.<br />

(4)A person's failure to comply with a provision of a code does not make him liable to<br />

criminal or civil proceedings.<br />

(5)A code—<br />

(a)is admissible in evidence in any proceedings, and<br />

(b)must be taken into account by a court in any case in which it appears to the court to be<br />

relevant<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

GB132R - Nature Conservation (Scotland) Act 2004<br />

See the schedule of species to which article 14 of the Wildlife and Countryside Act 1981<br />

applies.<br />

13 After section 14 insert—<br />

“14AProhibition on sale etc. of certain animals or plants<br />

“14A(1)This section applies to—S<br />

(a)any animal of a type mentioned in subsection (1) or (1A) of section 14 specified in an<br />

order made by the Scottish Ministers for the purposes of this section; and<br />

(b)any plant—<br />

(i)which does not ordinarily grow in Great Britain in a wild state or which is a hybrid of such<br />

a plant; or<br />

(ii)of a type mentioned in subsection (2) of section 14,<br />

specified in such an order.<br />

(2)Subject to the provisions of this Part, any person who—<br />

(a)sells, offers or exposes for sale or has in the person’s possession or transports for the<br />

purpose of sale any animal or plant to which this section applies; or<br />

(b)publishes or causes to be published any advertisement likely to be understood as<br />

conveying that the person buys or sells, or intends to buy or sell, any such animal or plant,<br />

is guilty of an offence.<br />

(3)An order under subsection (1) may specify particular types of animals or plants—<br />

(a)subject to such exceptions;<br />

(b)only at such times of the year;<br />

(c)only in relation to such areas,<br />

as the order may specify.<br />

14BGuidance: non-native species<br />

14B(1)The Scottish Ministers may issue guidance (or approve guidance issued by others) for<br />

the purpose of providing persons with recommendations, advice and information<br />

regarding—S<br />

(a)any animal of a type mentioned in subsection (1) or (1A) of section 14,<br />

(b)any plant of a type mentioned in subsection (2) of that section or specified in an order<br />

under section 14A(1)(b)(i),<br />

and may issue revisions of any guidance issued by them (or approve revisions of guidance<br />

issued by others).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1491


1492<br />

(2)A person who fails to comply with any guidance issued or approved under subsection (1)<br />

is not by reason only of that failure liable in any criminal or civil proceedings.<br />

(3)But any such guidance is admissible in evidence in such proceedings and a court may take<br />

account of any failure to comply with it in determining any questions in the proceedings.”<br />

17After section 19ZB (inserted, as respects England and Wales, by Schedule 12 to the<br />

Countryside and Rights of Way Act 2000 (c. 37)) insert—S<br />

“19ZCWildlife inspectors: Scotland<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

“19ZC(1)The Scottish Ministers may authorise any person to carry out the functions<br />

conferred by this section and section 19ZD(3), (4) and (8) (and any person so authorised is<br />

to be known as a “wildlife inspector”).S<br />

(2)An authorisation under subsection (1)—<br />

(a)shall be in writing, and<br />

(b)is subject to any conditions or limitations specified in it.<br />

(3)A wildlife inspector may, at any reasonable time and (if required to do so) upon<br />

producing evidence of authorisation, enter and inspect—<br />

(a)any premises for the purpose of ascertaining whether an offence under section 6, 9(5) or<br />

13(2) is being, or has been, committed on those premises;<br />

(b)any premises where the inspector has reasonable cause to believe that any birds<br />

included in Schedule 4 are kept, for the purpose of ascertaining whether an offence under<br />

section 7 is being, or has been, committed on those premises;<br />

(c)any premises where the inspector has reasonable cause to believe that any birds are<br />

kept, for the purpose of ascertaining whether an offence under section 8(1) is being, or has<br />

been, committed on those premises;<br />

(d)any premises for the purpose of ascertaining whether an offence under section 14 or 14A<br />

is being, or has been, committed on those premises;<br />

(e)any premises for the purpose of verifying any statement or representation which has<br />

been made by an occupier, or any document or information which has been furnished by<br />

the occupier, and which the occupier made or furnished—<br />

(i)for the purposes of obtaining (whether for the occupier or another person) a relevant<br />

registration or licence; or<br />

(ii)in connection with a relevant registration or licence held by the occupier.<br />

(7) any person who—<br />

(a)intentionally obstructs a wildlife inspector acting in the exercise of powers conferred by<br />

subsection (3) or (5); or<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(b)fails without reasonable excuse to give any assistance reasonably required under<br />

subsection (6),<br />

September 2011<br />

shall be guilty of an offence.<br />

(8)Any person who, with intent to deceive, falsely pretends to be a wildlife inspector shall<br />

be guilty of an offence<br />

1.<br />

GB133 - Pet Animals Act 1951<br />

(2)Every local authority may, on application being made to them for that purpose by a<br />

person who is not for the time being disqualified from keeping a pet shop, and on payment<br />

of such fee . . . F1 as may be determined by the local authority, grant a licence to that<br />

person to keep a pet shop at such premises in their area as may be specified in the<br />

application and subject to compliance with such conditions as may be specified in the<br />

licence.<br />

(3) In determining whether to grant a licence for the keeping of a pet shop by any person at<br />

any premises, a local authority shall in particular (but without prejudice to their discretion<br />

to withhold a licence on other grounds) have regard to the need for securing—<br />

(a) that animals will at all times be kept in accommodation suitable as respects size,<br />

temperature, lighting, ventilation and cleanliness;<br />

(b) that animals will be adequately supplied with suitable food and drink and (so far as<br />

necessary) visited at suitable intervals;<br />

(c) that animals, being mammals, will not be sold at too early an age;<br />

(d) that all reasonable precautions will be taken to prevent the spread among animals of<br />

infectious diseases;<br />

(e) that appropriate steps will be taken in case of fire or other emergency;<br />

5. Offences and disqualifications.<br />

— (1) Any person guilty of an offence under any provision of this Act other than the last<br />

foregoing section shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding [F4 level 2<br />

on the standard scale] or to imprisonment for a term not exceeding three months or to<br />

both such fine and such imprisonment.<br />

(2) Any person guilty of an offence under the last foregoing section shall be liable on<br />

summary conviction to a fine not exceeding [F4 level 2 on the standard scale].<br />

GB134 - Plant Health Act 1967<br />

1 Objects of Act and competent authorities under it.E+W+S<br />

(1)This Act shall have effect for the control . . . F1of pests and diseases injurious to<br />

agricultural or horticultural crops, or to trees or bushes, and in the following provisions of<br />

this Act—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1493


1494<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(a)references to pests are to be taken as references to insects, bacteria, fungi and other<br />

vegetable or animal organisms, viruses and all other agents causative of any transmissible<br />

disease of agricultural or horticultural crops or of trees or bushes, and also as including<br />

references to pests in any stage of existence;<br />

(b)references to a crop are to be taken as including references to trees and bushes.<br />

(2)The competent authorities for purposes of this Act shall be—<br />

(a)as regards the protection of forest trees and timber from attack by pests, the Forestry<br />

<strong>Commission</strong>ers (“timber” for this purpose including all forest products); and<br />

(b)otherwise, for England and Wales the Minister of Agriculture, Fisheries and Food and for<br />

Scotland the Secretary of State.<br />

2 Control of introduction of pests into Great Britain.E+W+S<br />

(1)A competent authority may from time to time make such orders as the authority thinks<br />

expedient [F2or called for by any Community obligation]for preventing the introduction of<br />

pests into Great Britain.<br />

(2)Where it appears to the competent authority that the landing in Great Britain of articles<br />

of any description (and in particular plants, trees or bushes or any part or produce thereof)<br />

is likely to introduce a pest into Great Britain, the orders may prohibit or regulate the<br />

landing of those articles, and may direct or authorise their destruction if landed (without<br />

prejudice to provisions of [F3the Customs and Excise Management Act 1979]imposing<br />

penalties or liability to forfeiture).<br />

[F4(3)In subsection (2) above references to the landing of any article include references to<br />

its importation through the tunnel system as defined in the M1 Channel Tunnel Act 1987.]<br />

3 Control of spread of pests in Great Britain.E+W+S<br />

(1)A competent authority may from time to time make such orders as the authority thinks<br />

expedient [F5or called for by any Community obligation]for preventing the spread of pests<br />

in Great Britain [F6or the conveyance of pests by articles exported from Great Britain].<br />

(2)The orders may direct or authorise—<br />

(a)the removal [F7treatment]or destruction of any crop, or any seed, plant or part thereof<br />

[F8or any container, wrapping or other article], or any substance, which has on it, or is<br />

infected with, a pest, or to or by means of which a pest is in the opinion of the competent<br />

authority likely to spread;<br />

(b)the entering on any land [F8or elsewhere]for the purpose of any removal<br />

[F7treatment]or destruction authorised by the orders, or any examination or inquiry so<br />

authorised, or for any other purpose of the orders.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(3)The orders may prohibit the selling or exposing or offering for sale, or the keeping, of<br />

living specimens of a pest, or the distribution in any manner of such specimens.<br />

[F9(4)An order made by a competent authority under this section may provide that a<br />

person guilty of an offence against the order be liable on summary conviction to a fine of an<br />

amount not exceeding level 5 on the standard scale, F10. . . or not exceeding a lesser<br />

amount.<br />

(4A)An order so made for preventing the spread in Great Britain of the Colorado beetle<br />

(Leptinotarsa decemlineata) (Say)) may provide that a person guilty of an offence against<br />

the order relating to the keeping of living specimens of the beetle (in any stage of<br />

existence), or to the distribution in any manner of such specimens, shall be liable on<br />

summary conviction to imprisonment for not more than three months, as well as, or as an<br />

alternative to, a fine under subsection (4) above.]<br />

(5)Proceedings for an offence against an order under this section may, . . . F11be instituted<br />

at any time within twelve months from the day on which the alleged offence was<br />

committed.<br />

September 2011<br />

4 Execution of Act by government departments.E+W+S<br />

(1)Orders under this Act may enable inspectors authorised by the Minister of Agriculture,<br />

Fisheries and Food or, in Scotland, the Secretary of State—<br />

(a)in the case of any specified pest which has been introduced into Great Britain, to take the<br />

following action, that is to say—<br />

(i)to remove or destroy, or cause to be removed or destroyed, any crop, or any seed, plant<br />

or part thereof, which has on it, or is infected with, the pest, or to or by means of which the<br />

pest is likely to spread; and<br />

(ii)generally to take such steps as he may think expedient in connection with any crop, or<br />

any seed, plant or part thereof, for preventing the spread of the pest;<br />

(b)to enter on any land [F12or elsewhere]for the said purposes, or for the purpose of any<br />

examination or inquiry authorised by the orders, or for any other purpose of the orders;<br />

and may impose in respect of any certificate given in pursuance of the order after an<br />

inspection such fee or other charge as, with the consent of the Treasury, may be prescribed<br />

by the Minister or Secretary of State.<br />

(2)The Minister or Secretary of State may pay compensation in respect of any crop, or any<br />

seed, plant or part thereof, which is removed or destroyed by or under the instructions of<br />

an inspector authorised by him; and its value shall be taken to be the value which it has at<br />

the time of the removal or destruction and, if the Minister or Secretary of State so requires,<br />

shall be ascertained by his officers or by arbitration.<br />

F134A Charges in connection with import and export licences and certificates.E+W+S<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1495


1496<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

Without prejudice to section 4(1) above, an order under this Act may impose such<br />

reasonable fees or other charges as the competent authority may, with the consent of the<br />

Treasury, prescribe—<br />

(a)in connection with applications for and the issue of any licence or certificate which may<br />

be issued in pursuance of such an order in connection with the import or export of any<br />

article; and<br />

(b)in respect of the performance by the authority of any service without the performance of<br />

which any requirement for the issue of such a licence or certificate would not be met.]<br />

GB135R - Salmon Act 1986<br />

24. Unauthorised introduction of salmon or salmon eggs into certain waters.<br />

— (1) A person who intentionally introduces any salmon or salmon eggs into inland waters<br />

in a salmon fishery district for which there is a district salmon fishery board shall be guilty of<br />

an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 2 on the standard<br />

scale.<br />

(2) A person shall not be guilty of an offence under this section in respect of an introduction<br />

of salmon or salmon eggs into such waters if—<br />

(a) he has the previous written consent of the district salmon fishery board for the salmon<br />

fishery district in which these waters are situated; or<br />

(b) the waters constitute or are included in a fish farm within the meaning of the M1<br />

Diseases of Fish Act 1937.<br />

24. (1) A person who intentionally introduces any salmon or salmon eggs into inland waters<br />

in a salmon fishery district for which there is a district salmon fishery board shall be guilty of<br />

an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 2 on the standard<br />

scale.<br />

GB136R - Salmon and Freshwater Fisheries Act 1975<br />

30. Introduction of fish into inland waters.<br />

A person shall be guilty of an offence if he introduces any fish or spawn of fish into an inland<br />

water, or has in his possession any fish or spawn of fish intending to introduce it into an<br />

inland water, unless he first obtains the written consent of the water authority [F1 within<br />

whose area any part of that water is situated] [ F2 or the inland water is one which consists<br />

exclusively of, or of part of, a fish farm and which, if it discharges into another inland water,<br />

does so only through a conduit constructed or adapted for the purpose.<br />

31.Powers of search etc.<br />

— (1) Any water bailiff appointed by a water authority and any person appointed by the<br />

Minister—<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(d) may seize any fish and any instrument, vessel, vehicle or other thing liable to be<br />

forfeited in pursuance of this Act.<br />

(2) If any person refuses to allow a water bailiff or a person appointed by the Minister to<br />

make any entry, search or examination which he is by this section authorised to make, or to<br />

seize anything which he is so authorised to seize, or resists or obstructs a water bailiff or<br />

person so appointed in any such entry, search, examination or seizure, he shall be guilty of<br />

an offence.<br />

September 2011<br />

33. Orders and warrants to enter suspected premises.<br />

— (1) Where from a statement on oath of a water bailiff or any other officer of a water<br />

authority, or any person appointed by the Minister, it appears to any justice of the peace<br />

that the person making the statement has good reason to suspect that any offence against<br />

this Act is being or is likely to be committed on any land situate on or near to any waters,<br />

the justice may by order under his hand authorise him, during a period not exceeding 24<br />

hours to be specified in the order, to enter upon and remain on the land during any hours of<br />

the day or night for the purpose of detecting the persons committing the offence.<br />

(2) Any justice of the peace upon an information on oath that there is probable cause to<br />

suspect any offence against this Act to have been committed on any premises, or any<br />

salmon, trout, freshwater fish or eels to have been illegally taken, or any illegal nets or<br />

other instruments to be on any premises, by warrant under his hand and seal may authorise<br />

any water bailiff or other officer of a water authority, or any person appointed by the<br />

Minister, or any constable, to enter the premises for the purposes of detecting the offence<br />

or the fish, nets or other instruments, at such times of the day or night as are mentioned in<br />

the warrant, and to seize all illegal nets and other instruments and all salmon, trout,<br />

freshwater fish or eels suspected to have been illegally taken that may be found on the<br />

premises.<br />

F14 37A.<br />

Fixed penalty notices for certain offences.<br />

— (1) Where on any occasion a water bailiff or other officer of the Agency finds a person<br />

who he has reason to believe is committing, or has on that occasion committed, a fixed<br />

penalty offence, he may give to that person a notice (in this section referred to as a “fixed<br />

penalty notice”) offering him the opportunity of discharging any liability to conviction for<br />

that offence by payment of a fixed penalty.<br />

32. Power to enter lands.<br />

— (1) Subject to subsection (2) below,—<br />

(a) any water bailiff or other officer of a water authority, under a special order in writing<br />

from the authority, and<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1497


1498<br />

(b) any person appointed by the Minister, under an order in writing from him,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

may at all reasonable times, for the purpose of preventing any offence against this Act,<br />

enter, remain upon and traverse any lands adjoining or near to [F6 waters within a water<br />

authority area] [ F6 any waters] other than—<br />

(i) a dwelling-house or the curtilage of a dwelling-house, or<br />

(ii) decoys or lands used exclusively for the preservation of wild fowl.<br />

(2) An order under subsection (1) above shall not remain in force for more than 12 months.<br />

without prejudice to subsection (1) above, a water bailiff or other officer of the<br />

Environment Agency who on any occasion finds a person who he has reason to believe is<br />

committing, or has on that occasion committed, a fixed penalty offence, within the meaning<br />

of section 37A below, may require that person to state his name and address<br />

GB137 - Zoos Licensing Act 1981<br />

1A. Conservation measures for zoos<br />

The following are conservation measures to be implemented in zoos in accordance with this<br />

Act—<br />

(d) preventing the escape of animals and putting in place measures to be taken in the event<br />

of any escape or unauthorised release of animals;<br />

5.(3) Any licence under this Act may be granted subject to such conditions as the local<br />

authority think necessary or desirable for ensuring the proper conduct of the zoo during the<br />

period of the licence, including conditions relating to the following—<br />

(a) precautions to be taken against the escape of animals, and steps to be taken in the event<br />

of any escape or unauthorised release;<br />

9A(2) Where an inspection under section 10 falls to be carried out within the period of 12<br />

months beginning with the date on which a local authority become required to make<br />

arrangements for an inspection to be carried out as mentioned in subsection (1)—<br />

(a) the authority need not arrange for an inspection to be carried out in accordance with<br />

this section; and<br />

(b) if they do not, subsections (10) to (13) of this section apply in relation to the inspection<br />

under section 10 as they would have applied in relation to an inspection in accordance with<br />

this section.<br />

(3) Where—<br />

(a) an application has been made under section 6(1) for renewal of a zoo’s licence and the<br />

authority propose to extend the period of the licence; and<br />

(b) one or more inspections of the zoo are required by section 16,<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

the authority may combine those inspections with the inspection which is required by<br />

section 6(1A)(a).<br />

(4) Where more than one inspection is required under section 16, the authority may<br />

combine the inspections.<br />

(5) Subject to subsection (6), where in the course of an inspection under section 10 or 12 or<br />

in accordance with this section it becomes apparent to the inspectors that a significant<br />

alteration to the licence is likely to be needed, they shall—<br />

September 2011<br />

(a) consult the holder of the licence about that alteration;<br />

(b) consider whether any new conditions they consider will be needed to secure that<br />

alteration are likely to be met if the licence is altered; and<br />

(c) include their findings and recommendations in a report.<br />

10. Periodical inspections.<br />

— (1) The local authority shall carry out periodical inspections in accordance with this<br />

section of any zoo for which a licence granted by that authority is in force. (a)<br />

the inspection shall be conducted by the following inspectors, namely—<br />

(i) not more than three appointed by the local authority, being persons who appear to the<br />

authority to be competent for the purpose, at least one of whom shall be a veterinary<br />

surgeon or veterinary practitioner; and<br />

(ii) two nominated after consultation with the local authority by the Secretary of State from<br />

the list, one from the first part of the list and one from the second;<br />

16ASubsection (2) applies where the local authority, after giving the licence holder an<br />

opportunity to be heard, are not satisfied that a condition attached to a licence granted by<br />

them under this Act is met in relation to the zoo or a section of it.<br />

16G. Powers of entry<br />

(1) For the purpose of giving effect to arrangements under section 16E(7) or (8), a person<br />

duly authorised by the authority for the purposes of this subsection may, on producing his<br />

authority if so required, enter the premises of the zoo for the purposes of—<br />

(a) inspecting any animal found there to which the arrangements relate;<br />

(b) inspecting the accommodation of any such animal;<br />

(c) caring for any such animal; or<br />

(d) removing any such animal.<br />

(2) Where an inspection under section 10 falls to be carried out within the period of 12<br />

months beginning with the date on which a local authority become required to make<br />

arrangements for an inspection to be carried out as mentioned in subsection (1)—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1499


1500<br />

(a) the authority need not arrange for an inspection to be carried out in accordance with<br />

this section; and<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(b) if they do not, subsections (10) to (13) of this section apply in relation to the inspection<br />

under section 10 as they would have applied in relation to an inspection in accordance with<br />

this section.<br />

(3) Where—<br />

(a) an application has been made under section 6(1) for renewal of a zoo’s licence and the<br />

authority propose to extend the period of the licence; and<br />

(b) one or more inspections of the zoo are required by section 16,<br />

the authority may combine those inspections with the inspection which is required by<br />

section 6(1A)(a).<br />

(4) Where more than one inspection is required under section 16, the authority may<br />

combine the inspections.<br />

(5) Subject to subsection (6), where in the course of an inspection under section 10 or 12 or<br />

in accordance with this section it becomes apparent to the inspectors that a significant<br />

alteration to the licence is likely to be needed, they shall—<br />

(a) consult the holder of the licence about that alteration;<br />

(b) consider whether any new conditions they consider will be needed to secure that<br />

alteration are likely to be met if the licence is altered; and<br />

(c) include their findings and recommendations in a report.<br />

15.Fees and other charges.<br />

(1) Subject to this section, the local authority may charge such fees as they may determine<br />

in respect of—<br />

(a) applications for the grant, renewal or transfer of licences;<br />

(b) the grant, renewal or transfer of licences;<br />

2A) Subject to this section, the authority may charge to the operator of the zoo such sums<br />

as they may determine in respect of reasonable expenses incurred by them—<br />

(a) in connection with inspections in accordance with section 9A and under sections 10 to<br />

12;<br />

(b) in connection with the exercise of their powers to make directions under this Act;<br />

(c) in the exercise of their function under section 16E(4) of supervising the implementation<br />

of plans prepared under section 16E(2); and<br />

(d) in connection with the exercise of their function under section 16E(7) or (8).<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

19. Offences and penalties.<br />

(1) If a zoo is operated without a licence in contravention of this Act, the operator is guilty<br />

of an offence.<br />

(2) If the operator of a zoo fails without reasonable excuse to comply with any condition for<br />

the time being attached to a licence for the zoo granted under this Act and held by him, he<br />

is guilty of an offence.<br />

(3) Any person who intentionally obstructs an inspector acting pursuant to this Act is guilty<br />

of an offence.<br />

(4) A person guilty of an offence under this section is liable on summary conviction to a fine<br />

not exceeding [F67 level 4 on the standard scale] for an offence under subsection (1) [F68 ,<br />

(2), (3A), (3B), (3C), (3E), or (3F)] and [F69 level 3 on the standard scale] for an offence<br />

under subsection (3) [F70 , (3D) or (3G)].<br />

GB138 - Town and Country Planning Act 1990<br />

215 Power to require proper maintenance of land.E+W<br />

(1)If it appears to the local planning authority that the amenity of a part of their area, or of<br />

an adjoining area, is adversely affected by the condition of land in their area, they may<br />

serve on the owner and occupier of the land a notice under this section.<br />

(2)The notice shall require such steps for remedying the condition of the land as may be<br />

specified in the notice to be taken within such period as may be so specified.<br />

(3)Subject to the following provisions of this Chapter, the notice shall take effect at the end<br />

of such period as may be specified in the notice.<br />

(4)That period shall not be less than 28 days after the service of the notice.<br />

GB139R - Local Government Act 2000<br />

2 Promotion of well-being.E+W<br />

(1)Every local authority are to have power to do anything which they consider is likely to<br />

achieve any one or more of the following objects—<br />

(a)the promotion or improvement of the economic well-being of their area,<br />

(b)the promotion or improvement of the social well-being of their area, and<br />

(c)the promotion or improvement of the environmental well-being of their area.<br />

(2)The power under subsection (1) may be exercised in relation to or for the benefit of—<br />

(a)the whole or any part of a local authority’s area, or<br />

(b)all or any persons resident or present in a local authority’s area.<br />

(3)In determining whether or how to exercise the power under subsection (1), a local<br />

authority must have regard to their strategy under section 4.<br />

(4)The power under subsection (1) includes power for a local authority to—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1501


1502<br />

(a)incur expenditure,<br />

(b)give financial assistance to any person,<br />

(c)enter into arrangements or agreements with any person,<br />

(d)co-operate with, or facilitate or co-ordinate the activities of, any person,<br />

(e)exercise on behalf of any person any functions of that person, and<br />

(f)provide staff, goods, services or accommodation to any person.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(5)The power under subsection (1) includes power for a local authority to do anything in<br />

relation to, or for the benefit of, any person or area situated outside their area if they<br />

consider that it is likely to achieve any one or more of the objects in that subsection.<br />

(6)Nothing in subsection (4) or (5) affects the generality of the power under subsection (1).<br />

GB150 - Fish Health Regulations 1997<br />

3.—(1) No person shall place on the market—<br />

(a)aquaculture animals unless they meet the requirements set out in paragraph (2) below;<br />

(b)aquaculture products for breeding purposes unless they originate from aquaculture<br />

animals which meet the requirements set out in paragraph (2) below; or<br />

(c)aquaculture products for human consumption unless they originate from aquaculture<br />

animals which meet the requirements set out in sub-paragraph (2)(a) below.<br />

(2) The requirements for aquaculture animals referred to in paragraph (1) above are—<br />

(a)where placing on the market involves the loading of aquaculture animals, they shall not<br />

show clinical signs of disease on the day of loading;<br />

(b)they shall not be intended for destruction or slaughter under a scheme for the<br />

eradication of a disease referred to in Annex A of Directive 91/67/EEC;<br />

(c)they shall not come from a farm which is subject to a prohibition which has been<br />

imposed for aquaculture animal health reasons; and<br />

(d)they shall not have been in contact with aquaculture animals from a farm which is<br />

subject to a prohibition which has been imposed for aquaculture animal health reasons.<br />

4.—(1) No person shall transport aquaculture animals unless the requirements set out in<br />

paragraph (2) below are met.<br />

(2) The requirements referred to in paragraph (1) above are—<br />

(a)the duration of the journey shall be as short as reasonably possible;<br />

(b)the means of transport shall have been cleaned and disinfected prior to despatch;<br />

(c)if the aquaculture animals are transported overland in water, they shall be transported in<br />

such a manner that the water cannot escape from the vehicle during transport;<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(d)all reasonable steps shall be taken to safeguard the health of the aquaculture animals,<br />

including, if appropriate, changing the water in which they are transported; and<br />

(e)water used in the transport of the aquaculture animals shall only be changed at an<br />

approved water station.<br />

September 2011<br />

Identification of aquaculture animals and aquaculture products<br />

5.—(1) No person shall despatch aquaculture animals or aquaculture products unless<br />

information is provided in accordance with paragraph (2) below which—<br />

(a)identifies the consignment;<br />

(b)enables the farm of origin or the place of origin of the consignment to be traced; and<br />

(c)enables the contents of the consignment to be linked to the movement document<br />

relating to the consignment, where a movement document is required by these<br />

Regulations.<br />

(2) The information referred to in paragraph (1) above shall be provided on the container<br />

for the consignment, on a label fixed to the container or on the movement document.<br />

7. (2) Subject to paragraph (3) below, no person shall introduce into a zone specified in<br />

column (2) from elsewhere in the <strong>European</strong> Community, or subsequently move within that<br />

zone, any live fish, eggs or gametes specified in column (3) opposite the reference to such<br />

zone unless they are accompanied by valid movement documents in the form specified in<br />

column (4) opposite the reference to such zone and such live fish, eggs or gametes<br />

confirming that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease, they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

(3) The provisions of this regulation shall not apply to tropical fish kept permanently in<br />

aquaria.<br />

9. (2) Subject to paragraph (5) below, no person shall introduce into a zone specified in<br />

column (2) from elsewhere in the <strong>European</strong> Community, or subsequently move within that<br />

zone, any live molluscs, eggs or gametes specified in column (3) opposite the reference to<br />

such zone with the intention of relaying them unless they are accompanied by valid<br />

movement documents in the form specified in column (4) opposite the reference to such<br />

zone and such live molluscs, eggs or gametes, confirming that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1503


1504<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease, they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(3) Subject to paragraph (5) below, no person shall relay in a zone specified in column (2)<br />

any live molluscs, eggs or gametes specified in column (3) opposite the reference to such<br />

zone from outside that zone unless they are accompanied by valid movement documents in<br />

the form specified in column (4) opposite the reference to such zone and such live molluscs,<br />

eggs or gametes, confirming that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease, they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

(4) Subject to paragraph (5) below, no person shall relay any live molluscs, eggs or gametes<br />

from an area referred to in Schedule 6—<br />

(a)in another area referred to in Schedule 6; or<br />

(b)outside the areas referred to in Schedule 6;<br />

unless they have been authorised to do so in writing by the Minister.<br />

(5) Paragraphs (2), (3) and (4) above shall not apply to the relaying of live molluscs, eggs or<br />

gametes when they are re-laid in an approved storage centre.<br />

10.—(1) No person shall introduce into an approved zone or an approved farm any wild fish,<br />

molluscs, crustaceans, their eggs or gametes, which have been caught in the deep sea and<br />

which are to be used for breeding purposes unless those fish, molluscs, crustaceans, eggs or<br />

gametes are first placed in quarantine in suitable facilities and in appropriate conditions to<br />

be determined by the Minister.<br />

13. If the result of a test for the presence of a disease of fish listed in Schedule 1 is positive,<br />

the Minister may, by notice in writing served on the person appearing to have charge of any<br />

fish, facilities or equipment—<br />

(a)require the slaughter of all fish in infected farms;<br />

(b)require the destruction of all infected or contaminated fish; and<br />

(c)require the disinfection of facilities and equipment.<br />

14.—(1) If a veterinary inspector has reasonable grounds for suspecting amongst molluscs<br />

the presence of a disease listed in Schedule 1 he may—<br />

(a)by notice in writing served on the person appearing to have charge of any molluscs kept<br />

on such premises as are specified in the notice, prohibit the movement of any molluscs on<br />

to or off such premises, except under the written authority of the Minister; or<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(b)by notice in writing served on any person appearing to him to be appropriate, prohibit<br />

the taking of any molluscs from any area as is specified in the notice except under the<br />

written authority of the Minister.<br />

(2) A notice served under paragraph (1) above shall remain in force until withdrawn by a<br />

further notice in writing served by a veterinary inspector on the person on whom the initial<br />

notice was served.<br />

(3) If the result of a test for the presence of a disease of molluscs listed in Schedule 1 is<br />

positive, the Minister may, by notice in writing served on the person appearing to have<br />

charge of any molluscs, facilities or equipment—<br />

September 2011<br />

(a)require the destruction of all infected or contaminated molluscs; and<br />

(b)require the disinfection of facilities and equipment.<br />

16. If any person fails to comply with the requirements of a notice served under these<br />

Regulations then, without prejudice to any proceedings consequent upon such failure, a<br />

veterinary inspector may enter on any premises to which such notice relates and take or<br />

cause to be taken such steps as appear to the veterinary inspector to be necessary either to<br />

ensure compliance with the requirements of the notice or to remedy the consequences of<br />

the failure to carry them out, and all reasonable costs of taking such steps shall be<br />

recoverable by the Minister from the person on whom the notice was served.<br />

22.—(1) A person who is guilty of an offence by reason of his failure to comply with<br />

provisions of regulation 12(1) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding<br />

level 4 on the standard scale.<br />

(2) A person guilty of any other offence under these Regulations shall be liable on summary<br />

conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

GB151R - Conservation of Habitats and Species Regulations 2010<br />

Introduction of new species<br />

Introduction of new species from ships<br />

52.—(1) It is an offence for any person on board a ship in any relevant part of the marine<br />

area deliberately to introduce into that area, other than in accordance with paragraph (3),<br />

any live animal or plant of a kind having a natural range which does not include any area in<br />

Great Britain.<br />

(2) For the purposes of paragraph (1), “relevant part” means any part where the<br />

introduction would give rise to a risk of prejudice to natural habitats within their natural<br />

range or a risk of prejudice to wild native flora or fauna (whether in the place of<br />

introduction or elsewhere).<br />

(3) An introduction is in accordance with this paragraph if—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1505


1506<br />

(a)it resulted from a discharge of water carried as ballast and the discharge was necessary<br />

for the purpose of protecting the safety of any person or ship; and<br />

(b)all reasonably practicable steps were taken—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(i)to avoid its occurring in an area where it would give rise to a risk of prejudice to natural<br />

habitats within their natural range or a risk of prejudice to wild native flora or fauna<br />

(whether in the place of introduction or elsewhere), and<br />

(ii)to minimise any risk of such prejudice.<br />

(4) In any proceedings for an offence under this regulation, it is for the defendant to show<br />

that the introduction in question was in accordance with paragraph (3).<br />

(5) The appropriate authority may issue guidance about steps which may be taken to avoid<br />

committing an offence under this regulation.<br />

(6) In any proceedings for an offence under this regulation—<br />

(a)where the offence is alleged to have been committed in England, a court must have<br />

regard to any guidance issued by the Secretary of State under paragraph (5); and<br />

(b)where the offence is alleged to have been committed in Wales, a court must have regard<br />

to any guidance issued by the Welsh Ministers under paragraph (5).<br />

(7) A person guilty of an offence under this regulation is liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum; or<br />

(b)on conviction on indictment, to a fine.<br />

(8) Section 14(92) of the WCA 1981 (introduction of new species etc.) does not apply in<br />

relation to any act which is an offence under this regulation.<br />

GB300* - Great Britain Invasive Species Framework Strategy 2008<br />

3.1 This Strategy aims to address invasive non-native species issues on a GB basis and a<br />

parallel exercise is underway in the island of Ireland. Great Britain and Ireland are distinct<br />

geographical entities for this purpose; with the seas around our coasts creating a natural<br />

barrier to the movement of many species and enabling a clear focus on a geographical area.<br />

Cross-border co-operation between the administrations within GB is therefore essential for<br />

a sound ecological and ecosystem approach to tackling invasive non-native species. The<br />

2003 policy review was conducted on a GB basis and this Strategy maintains that approach.<br />

We recognise, however, that there is a need for appropriate linkage with the all-Ireland<br />

approach to tackling invasive non-native species as this is developed.<br />

3.3 This Strategy uses the same definitions as those used in the Review of Non-Native<br />

Species Policy (Defra, 2003)vii, which considered terrestrial, freshwater and marine<br />

ecosystems and also recognised that species native to one part of a country can become<br />

invasive if introduced to areas outside of their natural range. The term ‘non-native species’<br />

(NNS) is used throughout this document and is the equivalent of ‘Alien species’ as used by<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

the Convention on Biological Diversity. Invasive non-native species (the equivalent of<br />

‘Invasive Alien Species’viii or ‘IAS’) are broadly defined as species whose introduction<br />

and/or spread threaten biological diversity or have other unforeseen impacts.<br />

3.4 Since invasive potential is not constant, the scope of the Strategy is therefore all nonnative<br />

species of flora and fauna with the exception of genetically modified organisms<br />

(GMOs), bacteria and viruses. Its full effect, however, is aimed at those non-native species<br />

that are known to be invasive, or identified as potentially invasive. The Strategy does not<br />

aim to address issues related to human health, nor does it cover animal or plant diseases<br />

although there are some obvious cross-linkages to such areas and diseases may be<br />

introduced via non-native species.<br />

4.1 One of the key recommendations of the Defra Non-Native Species Review was that<br />

there was a need for a single co-ordinating body. This has been implemented by the<br />

creation of the GB non-native species mechanism that is made up of the Programme Board<br />

and its Secretariat in conjunction with a Risk Analysis Panel (NNRAP), a Stakeholder<br />

Sounding Board (SSB), the Stakeholder Forum and the creation of working groups as<br />

necessary. The importance of stakeholder involvement in this overall co-ordinating<br />

structure will be reflected in the use of working groups, the Sounding Board and the annual<br />

Stakeholder Forum and this will be facilitated by the Secretariat both directly and through<br />

its website.<br />

6.2 Effective prevention needs to focus on minimising the risk of introduction presented by<br />

all existing pathways and vectors, including transport of agricultural products, freight, trade<br />

in commodities and goods by post and courier services, repatriation of military and aid<br />

vehicles, aquaculture, ships’ ballast water and movement of travellers by both sea and air,<br />

and of course land, now that GB is linked to mainland Europe by rail.<br />

6.3 Given the increasingly global aspects of trade and movement of individuals, and<br />

therefore the wide range of potential introduction pathways, a completely watertight<br />

system is simply not achievable. It is evident therefore that robust risk assessment and<br />

effective horizon scanning are essential to enable the effective targeting of resources to<br />

address the most serious risks.<br />

6.4 The same considerations also apply to discouraging the movement of species from GB<br />

that may become invasive non-native species elsewhere.<br />

10.1 Furthermore, legislation on nature conservation is a devolved matter and so cooperation<br />

is essential to devise a robust framework across GB.<br />

September 2011<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1507


1508<br />

13.2 We will develop an action plan to guide implementation of the Strategy and ensure<br />

that progress is reported on the GB Non-Native Species Secretariat website<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

13.3 It is also important that the implementation and success of this Strategy is reviewed<br />

periodically to ensure that it is working effectively and that the measures set out in it are<br />

sufficiently flexible to adapt or respond to changing circumstances. The Programme Board<br />

will evaluate the Strategy on a five-yearly (quinquennial) basis.<br />

Key Action 6.1<br />

increase awareness of the importance of the ‘preventative approach’ in addressing the<br />

threats posed by invasive non-native species;<br />

Key Action 6.2<br />

promote better access to information about invasive non-native species – especially for<br />

sectors and interest groups involved in key pathways;<br />

Key Action 6.3<br />

develop a robust risk assessment process for use on species, pathways and habitats<br />

Key Action 6.4<br />

charge the Risk Analysis Panel with applying the risk assessment process to identify the<br />

pathways that present the highest risks for entry of non-native species into GB, and to<br />

undertake a horizon scanning function;<br />

Key Action 6.5<br />

through the use of working groups or lead bodies draw up action plans (where necessary)<br />

for specific pathways (Pathway Action Plans – PAPs) to minimise the risks associated with<br />

them;<br />

Key Action 6.6<br />

use the risk assessment process to identify the highest impact species that are most likely to<br />

enter and establish themselves in GB (for example produce high, medium and low risk list);<br />

Key Action 6.7<br />

through the use of working groups or lead bodies draw up individual action plans (where<br />

necessary) for species/groups identified as presenting particular risk, (Invasive Species<br />

Action Plans – ISAPs), to minimise the risks associated with them;<br />

Key Action 6.8<br />

make appropriate use of existing legislative powers, for example, to prohibit the sale of<br />

species which present the highest risk, and issue or approve codes of practice or guidance<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

that promote responsible behaviour and which can be taken into account in any<br />

enforcement proceedings;<br />

September 2011<br />

Key Action 6.9<br />

ensure awareness and education measures are taken to help prevent potentially harmful<br />

impacts arising from escapes/releases of species outside their natural British range<br />

(especially onto islands or between river catchments).<br />

Key Action 7.1<br />

develop an ‘early warning system’ for both flora and fauna, similar to the alert system<br />

currently operated by the <strong>European</strong> and Mediterranean Plant Protection Organisation<br />

(EPPO) for plant health threats;<br />

Key Action 7.2<br />

identify the highest priority known, and potentially, invasive non-native species that should<br />

be subjected to the most intensive monitoring;<br />

Key Action 7.3<br />

maximise the use of existing information sources and develop, over time, suitable<br />

surveillance/monitoring schemes for known and potentially invasive non-native species;<br />

Key Action 7.4<br />

work closely with relevant conservation or taxon-specific bodies to develop ways to<br />

maximize detection, surveillance and monitoring capacity;<br />

Key Action 7.5<br />

develop and agree protocols for surveillance and monitoring of species identified as<br />

potentially invasive;<br />

Key Action 7.6<br />

establish a central repository for holding data on non-native species distribution;<br />

Key Action 7.7<br />

establish a comprehensive mechanism for recording interceptions on significant<br />

introduction pathways; including developing protocols for gathering data on interceptions<br />

from a range of ‘intercepting bodies’;<br />

Key Action 7.8<br />

establish (and publicise) a means for capturing information on non-native species from any<br />

source, for example, by ensuring that information from museums, government laboratories,<br />

local authority pest controllers, universities and members of the public can be passed on to<br />

the data repository;<br />

Key Action 7.9<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1509


1510<br />

consider the need for investment in training and making taxonomic expertise more widely<br />

available;<br />

Key Action 7.10<br />

identify appropriate means of securing adequate resources and capacity to carry out rapid<br />

responses to contingencies;<br />

Key Action 7.11<br />

establish a means for clearly designating lead agencies for rapid responses to different taxa<br />

and in different circumstances;<br />

Key Action 7.12<br />

develop a general contingency plan to include a risk assessment, mechanisms for flow of<br />

information and a protocol for rapid approval of emergency action.<br />

Key Action 8.1<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

agree, with the Risk Analysis Panel and key stakeholders, a set of guiding principles for<br />

assessing and identifying what action or range of actions is feasible in terms of containment,<br />

control or eradication;<br />

Key Action 8.2<br />

use the risk analyses to identify priority invasive species and priority impacted habitats for<br />

mitigation and control action at GB and/or national levels, including consideration of the<br />

feasibility of eradication programmes<br />

Key Action 8.3<br />

designate lead bodies or working groups to draft management plans for the priority invasive<br />

species and impacted habitats, taking into account scope for integration with any relevant<br />

Invasive Species Action Plans (ISAPs) already created for prevention of introduction<br />

purposes;<br />

Key Action 8.4<br />

develop and resource key GB level action programmes that are cost-effective, evidencebased<br />

and proportionate to the threat level;<br />

Key Action 8.6<br />

acknowledge priorities at different scales (GB, national, regional and local), and encourage<br />

effective partnerships;<br />

Key Action 8.7<br />

draw together a database of projects to facilitate better information sharing and to make<br />

the best of opportunities for partnership working and other resource synergies;<br />

Key Action 9.1<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

undertake action to assess public attitudes and collect baseline information on public<br />

awareness and understanding of invasive non-native species issues;<br />

September 2011<br />

Key Action 9.2<br />

identify the role and the means by which the public can assist in detection, surveillance and<br />

monitoring;<br />

Key Action 9.3<br />

identify key audience groups and priorities for action to increase their awareness,<br />

understanding and engagement;<br />

Key Action 9.4<br />

establish a working group to develop a communications and media relations strategy which<br />

should include consideration of:<br />

9.4a the production and dissemination of information posters, identification guides and<br />

other general literature on key invasive non-native species and related issues;<br />

9.4b the production of regular bulletins to update key stakeholders on progress in<br />

addressing invasive non-native species;<br />

9.4c how to work better through partnerships, to disseminate information and raise<br />

awareness amongst important audiences;<br />

9.4d linkages and synergies with communications channels relating to pathways concerning<br />

human health and travel, wildlife health, trade, transport and so on;<br />

9.4e timing and targeting of communications, thematic campaigns and other suitable<br />

measures;<br />

9.4f education programmes in schools and colleges; and,<br />

9.4g linkages and synergies with other aspects such as the EU Wildlife Trade Regulation, the<br />

Convention on Trade in Endangered Species and initiatives relating to wildlife crime;<br />

Key Action 9.5<br />

set up and maintain a Secretariat website on invasive non-native species issues which links<br />

to agencies, NGOs and others working on invasive non-native species. This will form a key<br />

source of information on governmental action and progress, and on other programmes and<br />

initiatives taking place within GB;<br />

Key Action 9.6<br />

produce, disseminate and implement Codes of Practice for the key pathwaysxii and species<br />

identified by the risk assessment process and seek to monitor their effectiveness.<br />

Key Action 12.2<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1511


1512<br />

engage with and share information with all-Ireland initiatives on invasive non-native<br />

species;<br />

Key Action 12.3<br />

ensure that the UK Overseas Territories and Crown Dependencies are kept informed of GB<br />

developments;<br />

Key Action 12.6<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

through the work of the GB non-native species mechanism in driving a coherent strategic<br />

approach, help regional or local fora that seek to disseminate best practice and promote<br />

evidence-based action on invasive non-native species.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

1.28. NORTHERN IRELAND<br />

All legislation available from: www.legislation.gov.uk<br />

Reviews used: Turner, S., 2008. The control of invasive alien species. A review of<br />

legislation and governance for Ireland and Northern Ireland. Invasive Species Ireland,<br />

2008. Invasive Species Ireland – The Way Forward. Review Paper.<br />

NI120 - Diseases of Fish Act (Northern Ireland) 1967<br />

1Infected waters order.N.I.<br />

(1)Where the Ministry of Agriculture (in this Act referred to as “the Ministry” ) has reason to<br />

believe as respects any area that any waters in the area are infected waters, the Ministry<br />

may by order (in this Act called an “infected waters order” ) declare the area to be an<br />

infected area for the purposes of this Act and may by the same or a subsequent infected<br />

waters order make provision for the prevention, eradication and control of fish disease in<br />

that area, including provision for—<br />

(a)the examination or treatment of any fish in all or any waters in the area or of the<br />

carcases of any such fish by authorised persons and for the treatment of such waters by<br />

authorised persons;<br />

(b)prohibiting or regulating the transport of any species, condition or description of dead<br />

fish found or taken in the area, or of live fish or food for fish to, from or within the area;<br />

(c)prohibiting or regulating any method of fishing or taking fish in all or any waters in the<br />

area;<br />

(d)so far as practicable, controlling, or reducing the incidence of, any disease with which any<br />

waters in the area are infected;<br />

(e)prescribing and regulating the destruction, burial, disposal or treatment of carcases of<br />

fish found in or near any waters in the area or, if the carcases are those of infected fish,<br />

elsewhere in the area including in or upon the premises or vehicle or stall of any fish dealer<br />

or carrier and for the disinfection or treatment of any such premises, vehicle or stall;<br />

(f)naming, for the purposes of this Act and of any order made under this Act, any disease<br />

not appearing to the Ministry to fall within a recognised description or scientific<br />

classification.<br />

2 Provisions as to infected waters.N.I.<br />

(1)Where an infected waters order is in force declaring an area to be an infected area—<br />

(a)if that area or part of that area is outside the Londonderry area, any inspector or water<br />

bailiff appointed by and acting on behalf of the Fisheries Conservancy Board for Northern<br />

Ireland; and<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1513


1514<br />

(b)if that area or part of that area is or is within the Londonderry area, an inspector or river<br />

watcher appointed by and acting on behalf of the Foyle Fisheries <strong>Commission</strong>; and<br />

(c)in either case, an authorised person,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

may at any time take or kill, in any waters in that area and without the permission of any<br />

person having any estate or interest in any several fishery in those waters, any fish or<br />

remove from any such waters any carcases of fish notwithstanding that the taking or killing<br />

of the fish in or their removal from those waters would then (but for this subsection) be<br />

prohibited by law and may do so by such methods (including methods otherwise illegal) as<br />

the said Board or <strong>Commission</strong> (as the case may be) or the Ministry may authorise for the<br />

purpose.<br />

3Risk of infection orders.N.I.<br />

(1)Where the Ministry is satisfied that there is a likelihood of any waters becoming infected<br />

waters the Ministry may make an order (in this Act called a “risk of infection order” )<br />

prohibiting the bringing, otherwise than under the authority and in accordance with the<br />

terms of a written permit issued by the Ministry, into Northern Ireland, or into any part of<br />

Northern Ireland specified in the order, of—<br />

(a)any fish or species, condition or description of fish whether alive or dead other than<br />

canned or cooked fish duly imported into Northern Ireland in compliance with any<br />

regulations for the time being in force relating to matters of public health or food hygiene;<br />

or<br />

(b)any food for fish.<br />

NI121 - Fisheries (Northern Ireland) Act 1966<br />

13 Prohibition of introduction of fish of certain kinds.N.I.<br />

(1)Where the Ministry is satisfied that the introduction into any waters of fish of any<br />

particular kind would be detrimental to the fishery of those waters, the Ministry may make<br />

an order prohibiting the introduction into such waters of any live fish of that kind or any<br />

eggs or young thereof.<br />

(2)If any person introduces any thing into any waters in contravention of an order made<br />

under subsection (1) he shall be guilty of an offence.<br />

(3)Where an order has been made under subsection (1) with respect to any waters, the<br />

Ministry may, on the application of any person, issue to that person a permit to introduce<br />

into those waters any thing of a kind the introduction of which into those waters is<br />

prohibited by the order, and may attach to the permit such conditions as the Ministry thinks<br />

proper and specifies in the permit; and a person to whom such a permit has been granted,<br />

or any other person acting under his directions, may, subject to the conditions specified in<br />

the permit, do anything authorised by the permit without incurring any penalty under this<br />

section.<br />

(4)An order made under this section shall be subject to negative resolution.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

NI122 - Foyle Fisheries Act (Northern Ireland) 1952<br />

13Regulations.N.I.<br />

(1)The <strong>Commission</strong> may, with the approval of[F13 NSMC], make such regulations as appear<br />

to the <strong>Commission</strong> to be expedient for the management, conservation, protection and<br />

improvement of the fisheries of the Foyle Area[F13 and the Carlingford Area] and, without<br />

prejudice to the generality of the foregoing, may make regulations in relation to all or any of<br />

the following matters:—<br />

(a)the regulation of fishing and preservation of good order amongst persons fishing;<br />

(b)the times and seasons for the taking of fish or any kind of fish or for any mode of taking<br />

fish or any kind of fish and the conditions subject to which fish or any kind of fish may be<br />

taken;<br />

(c)prohibiting any mode of taking or destroying fish or any kind of fish;<br />

(d)the times and places or the mode at or in which any fishing engine may be used;<br />

(e)the description and form of nets to be used and the size of the meshes of those nets;<br />

(f)the prohibition, either absolutely or otherwise than under and in accordance with a<br />

licence issued by the <strong>Commission</strong>, of the use of any fishing engine;<br />

(g)the making of applications for, and the issue, alteration, renewal, and revocation of<br />

licences, whether generally or in specified cases;<br />

(h)the protection of waters from poisoning and pollution by any deleterious or poisonous<br />

matter, or from any predatory fish or animals;<br />

(i)the prohibition of any practice whatsoever tending in the opinion of the <strong>Commission</strong> to<br />

impede the lawful capture of fish or to be in any manner detrimental to the fisheries;<br />

(j)defining, by reference to a map or otherwise, the mouth of any river in the Foyle Area[F13<br />

or the Carlingford Area], the mouth of any tributary river at its entrance into any other river<br />

therein, the boundary between the tidal and freshwater portions of any river therein, the<br />

point or points to or from which distances are to be measured under this Act, or the space<br />

within which it is prohibited by this Act or by regulations under this section to use or<br />

practise certain methods of fishing;<br />

(k)anything referred to in this Act as prescribed;<br />

(l)anything relating in any manner to the management and protection of the fisheries.<br />

NI123 - Destructive Imported Animals Act (Northern Ireland) 1933<br />

1Power to prohibit or control the importation or keeping of musk rats.N.I.<br />

(1)The Ministry of Agriculture may prohibit by order either absolutely, or except under a<br />

licence granted under this Act, the importation into and the keeping within Northern<br />

Ireland of any animal of the species designated Fiber zibethicus or Ondatra zibethica, and<br />

commonly known as the musk rat, or musquash.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1515


1516<br />

An order made under this sub-section may prohibit absolutely the importation of musk rats<br />

notwithstanding that the keeping of them is not prohibited absolutely.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(2)Every order made under sub-section (1) of this section shall, so soon as may be after it is<br />

made, be laid before each House of Parliament. If either House of Parliament, within the<br />

statutory period next after any order made as aforesaid has been laid before such House,<br />

resolves that the order shall be annulled, the order shall, after the date of the resolution, be<br />

void, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder or to the<br />

making of a new order.<br />

2Power to make regulations and prescribe form of licences.N.I.<br />

For the purpose of enabling effect to be given to orders made under the foregoing section<br />

of this Act, the Ministry of Agriculture may—<br />

(a)make regulations with respect to the ports and other places at which musk rats may be<br />

imported under a licence, the form of container to be used for their transport from place to<br />

place, the nature of the premises upon which, and the manner in which, musk rats may be<br />

kept under a licence, and the precautions to be taken against their escape;<br />

(b)prescribe the forms of licences to be used under this Act, the duration of such licences<br />

and the conditions to be attached thereto; and<br />

(c)with the approval of the Ministry of Finance, prescribe the fees to be charged in respect<br />

of the grant or renewal of such licences.<br />

4Power of inspection.N.I.<br />

While an order under section one of this Act is in force, any authorised officer or other<br />

authorised person shall at all reasonable times be permitted, on production of his authority<br />

if so required, to enter and inspect any land occupied by a person holding a licence under<br />

this Act and any other land in a case where he has reason to believe that musk rats are<br />

being kept or may be found thereon.<br />

6Provisions as to offences.N.I.<br />

(1)Any person who—<br />

(a)at a time when the importation of musk rats is prohibited absolutely, imports or<br />

attempts to import any musk rat into Northern Ireland, or, at a time when such importation<br />

is prohibited except under a licence, imports or attempts to import any musk rat into<br />

Northern Ireland without having in force a licence authorising such person so to do; or<br />

(b)at a time when the keeping of musk rats is prohibited absolutely, keeps any musk rat in<br />

Northern Ireland, or, at a time when the keeping of musk rats is prohibited except under a<br />

licence, keeps any musk rat in Northern Ireland without having in force a licence authorising<br />

such person so to do; or<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(c)being the holder of a licence granted to such person under this Act, acts in contravention<br />

of or fails to comply with any regulation made under this Act, or any condition of his licence;<br />

or<br />

September 2011<br />

(d)turns loose any musk rat, or wilfully allows any musk rat to escape; or<br />

(e)obstructs any authorised officer or other authorised person in the execution of his duty<br />

under this Act; or<br />

(f)wilfully fails to give a notice which he is required by paragraph (a) of the last preceding<br />

section of this Act to give;<br />

shall be guilty of an offence under this Act, and shall on summary conviction be liable to the<br />

following penalties, that is to say:—<br />

In the case of an offence under paragraph (a), paragraph (b), or paragraph (d) of this subsection,<br />

a fine of[F2 level 3 on the standard scale], or if the offence was committed in<br />

respect of more than four animals, a fine of [F3 £25] in respect of each animal;<br />

In the case of an offence under paragraph (c) of this sub-section, a fine of[F2 level 2 on the<br />

standard scale] and a further fine of [ £5] for each day on which the offence continues after<br />

conviction therefor;<br />

In the case of an offence under paragraph (e) of this sub-section, a fine of[F2 level 3 on the<br />

standard scale];<br />

In the case of an offence under paragraph (f) of this sub-section, a fine of[F2 level 2 on the<br />

standard scale].<br />

The court before which any person is convicted of an offence under paragraph (a),<br />

paragraph (b), or paragraph (c) of this sub-section may order any musk rats in respect of<br />

which the offence was committed to be forfeited and destroyed.<br />

8Power to extend provisions of Act to destructive non-indigenous animals other than musk<br />

rats.N.I.<br />

(1)If at any time the Ministry of Agriculture is satisfied with respect to animals of any nonindigenous<br />

mammalian species that by reason of their destructive habits it is desirable to<br />

prohibit or control the importation or keeping of them and to destroy any which may be at<br />

large, the said Ministry may make with respect to animals of that species any such order as<br />

the said Ministry is empowered by sub-section (1) of section one of this Act to make with<br />

respect to musk rats, and thereupon all the provisions of this Act shall apply in relation to<br />

animals of that species as they apply in relation to musk rats, subject, however, to such<br />

exceptions and modifications, if any, as may be specified in the order:<br />

Provided that, notwithstanding anything in sub-section (2) of section one of this Act, an<br />

order made under this section shall be of no effect until a resolution approving it has been<br />

passed by each House of Parliament.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1517


1518<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(2)In this section the expression “non-indigenous mammalian species” means a mammalian<br />

species which at the date of the commencement of this Act was not established in a wild<br />

state in Northern Ireland, or had only become so established during the preceding fifty<br />

years:<br />

Provided that nothing in this section shall apply to any species which was at the said date<br />

commonly kept in Northern Ireland in a domesticated state.<br />

NI124 - Forestry Act (Northern Ireland) 2010<br />

Control of animals in forests<br />

8.—(1) This section applies where any trees growing on land falling within subsection (2) are<br />

being damaged by deer or hares (other than Irish hares).<br />

(2) Land falls within this subsection if—<br />

(a)it is land of 0.2 hectares or more in area which is forest; or<br />

(b)it is land used for rearing young forest trees.<br />

(3) The occupier of the land may take, kill or destroy any deer or hares (other than Irish<br />

hares) which are—<br />

(a)on that land; or<br />

(b)on any adjoining land which that person also occupies.<br />

Removal or destruction of vegetation on adjoining land<br />

11.—(1) Subsection (2) applies where the Department is satisfied that, by reason of the<br />

presence of any vegetation on uncultivated land adjoining a forest, the forest is liable to be<br />

damaged by fire originating on the uncultivated land.<br />

(2) The Department may serve on the occupier of the uncultivated land a notice—<br />

(a)stating that the vegetation constitutes a potential danger to the forest; and<br />

(b)requesting that, within 30 days from the date of service of the notice—<br />

(i)any vegetation growing on the part of the land within a distance of 15 metres from the<br />

boundary of the forest be removed or destroyed; or<br />

(ii)such other measures as are specified in the notice be taken in relation to that vegetation<br />

for the purposes of reducing the risk of the forest being damaged by fire.<br />

(3) If the occupier does not comply with a notice served under subsection (2), an authorised<br />

person may, within 4 months from the date of the service of the notice, remove or destroy<br />

any vegetation growing on the part of the land within a distance of 15 metres from the<br />

boundary of the forest or take such other measures in relation to that vegetation as the<br />

Department considers appropriate for the purposes of reducing the risk of the forest being<br />

damaged by fire.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(4) If the uncultivated land is unoccupied, subsections (2) and (3) apply with the substitution<br />

of references to the owner of that land for references to the occupier.<br />

September 2011<br />

Protection of forest trees, etc. from pests<br />

14.—(1) The Plant Health Act (Northern Ireland) 1967 (c. 28) is amended as follows.<br />

(2) In section 3B (matters which may be included in orders under the Act) after subsection<br />

(1) insert—<br />

“(1A) An order under this Act which contains a statement that it is made for the purpose of<br />

protecting forest trees, timber and other forest products from attack by pests, may impose<br />

such reasonable fees or other charges as the Department may, with the consent of the<br />

Department of Finance and Personnel, prescribe—<br />

(a)in connection with applications for and the issue of any licence or certificate which may<br />

be issued in pursuance of such an order in connection with the import or export of any<br />

article;<br />

(b)in respect of the performance by the Department of any service without the<br />

performance of which any requirement for the issue of such a licence or certificate would<br />

not be met.”.<br />

Exports<br />

NI150 - Animals and Animal Products (Import and Export) Regulations (Northern<br />

Ireland) 2006<br />

5.—(1) A person shall not export, or consign for export, to another member State any<br />

animal or animal product which is the subject of one or more of the instruments referred to<br />

in Part I of Schedule 2 unless—<br />

(a)it complies with the relevant provisions of those instruments (including any option which<br />

has been exercised by the member State of destination), and any additional requirements<br />

specified in that Part;<br />

(b)when required by such an instrument, it is accompanied by—<br />

(i)an export health certificate signed by a veterinary inspector (or, where specified in such<br />

an instrument, signed by a veterinary surgeon nominated by the exporter); or<br />

(ii)any other document required by the instrument;<br />

(c)when required by such instrument, any notification of a disease on the holding from<br />

which the animal has been consigned has been made within the time and in he manner (if<br />

any) specified in the instrument; and<br />

(d)if the animal is acquired through or transits an assembly centre, that centre is an<br />

approved assembly centre.<br />

Imports<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1519


1520<br />

6.—(1) A person shall not import from a member State (either for entry into UK or by way of<br />

transition to another member State)—<br />

(a)any animal; or<br />

(b)any animal product,<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

subject to an instrument listed in Part I of Schedule 2 unless it complies with the relevant<br />

provisions of that instrument(subject to any derogations specified in that part) and with any<br />

additional requirements specified in that Part.<br />

Transport of animals and animal products<br />

7.—(1) A person shall not transport any animal or animal product in intra-Community trade<br />

unless it is accompanied by the documents required by Article 3(1)(d) of Council Directive<br />

90/425/EEC.<br />

Inspection and checking at destination<br />

10.—(1) A veterinary inspector may inspect at all reasonable times, at their place of<br />

destination, all animals and animal products imported into Northern Ireland from a member<br />

State, so as to ensure that the requirements (including requirements on documentation)<br />

of—<br />

(a)the relevant provisions of the instruments listed in Part I of Schedule 2;<br />

(b)any additional requirements specified in Part I of Schedule 2; and<br />

(c)any additional animal health legislation applicable to the import of those animals and<br />

animal products into Northern Ireland,have been complied with.<br />

15.(3) A person shall not import any animal which originated outside the <strong>European</strong><br />

Communities from a member State, Great Britain, any of the Channel Islands or the Isle of<br />

Man either for transport to a place in Northern Ireland or for re-export to another member<br />

State unless—<br />

(a)all the checks required under Council Directive 91/496/EEC have been carried out in<br />

relation to those animals at a border inspection post and they are accompanied by the<br />

certificate of examination and the authenticated copy of the original health certificate<br />

issued at the border inspection post under Article 7(1) of that Directive; or<br />

(b)in the case of animals specified in Schedule 1 to the Rabies (Importation of Dogs, Cats<br />

and Other Mammals) Order (Northern Ireland) 1977, the conditions of that Order have<br />

been complied with<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

Import procedure for a captive bird<br />

16.—(1) A person shall not import a captive bird into Northern Ireland unless—<br />

(a)he has given notice of his intention to do so in accordance with Article 1 of <strong>Commission</strong><br />

Regulation (EC) No. 282/2004;<br />

(b)all the checks required under Council Directive 91/496/EEC have been carried out in<br />

relation to that captive bird at a border inspection post and it is accompanied by the<br />

certificate of examination and the authenticated copy of the original health certificate<br />

issued at the border inspection post under Article 7(1) of that Directive; and<br />

(c)it is accompanied by the original animal health certificate issued in accordance with<br />

Article 2(2) of <strong>Commission</strong> Decision 2000/666 EC.<br />

Quarantine for captive birds<br />

17.—(1) The provisions of Part I of Schedule 7 have effect in relation to approvals for<br />

quarantine centres and quarantine facilities pursuant to <strong>Commission</strong> Decision 2000/666/EC.<br />

Payment of fees<br />

18. An inspector shall not authorise the release of animals from a quarantine centre unless<br />

he is satisfied that all veterinary checks for which a charge is made have been paid, and<br />

that, where relevant, a deposit covering any cost provided for in Article 9(1)(a), 9(2), the<br />

second and third indents of Article 10(1), Article 10(6) and Article 12(2) of Council Directive<br />

91/496/EEC has been lodged.<br />

Illegal imports<br />

20.—(1) If any animal is imported from outside the <strong>European</strong> Communities in contravention<br />

of regulation 15(1), the Department may, by notice in writing, require the person appearing<br />

to it to be in charge of the animal to detain and isolate that animal in accordance with the<br />

notice and in that case the following provisions shall have effect.<br />

(2) The Department shall cause to be carried out an examination by a veterinary inspector<br />

of the animal to which a notice under paragraph (1) relates and, following that examination,<br />

shall by means of a further notice served on the person appearing to it to be in charge of<br />

the animal, the consignor or his representative—<br />

(a)require the animal to be brought to the place specified in the notice;<br />

(b)require the animal to be slaughtered or slaughtered and destroyed;<br />

(c)require the animal to be re-despatched outside the territory of the <strong>European</strong><br />

Communities, where animal health or welfare considerations so permit, within such period<br />

as may be specified in the notice; or<br />

(d)revoke the notice given under paragraph (1).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1521


1522<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(3) In the event of a notice under paragraphs (1) and (2) not being complied with, an<br />

inspector may seize the animal to which it relates or cause it to be seized and arrange for<br />

the requirements of the notice to be complied with.<br />

Powers of inspectors<br />

29.—(1) Subject to regulation 10, an inspector may, on producing, if required to do so, some<br />

duly authenticated document showing his authority, at all reasonable hours enter any land<br />

or premises for the purposes of ascertaining whether there is or has been on the premises<br />

any contravention of these Regulations.<br />

(2) An inspector may carry out all checks and examinations necessary for the enforcement<br />

of Council Directive 90/425/EEC and Council Directive 91/496/EEC, and in particular may—<br />

(a)carry out inspections of any processes used for the marking and identification of animals,<br />

any premises and any installation;<br />

(b)carry out checks on whether staff are complying with the requirements of the<br />

instruments listed in Part I of Schedule 2 relating to animal products;<br />

(c)take samples (and, if necessary, send the samples for laboratory testing) from—<br />

(i)animals held with a view to being sold, put on the market or transported;<br />

(ii)animal products held with a view to being stored or sold, put on the market or<br />

transported;<br />

(iii)animals or animal products being transported in the course of intra-Community trade;<br />

(iv)animals at a border inspection post in the case of third country imports; or<br />

(v)animals or animal products at the place of destination;<br />

(d)examine documentary or data processing material relevant to the checks carried out<br />

under these Regulations; and<br />

(e)take with him a representative of the <strong>European</strong> <strong>Commission</strong> acting for the purposes of<br />

Council Directives 90/425/EEC or 91/496/EEC.<br />

(3) In this regulation “premises” includes any place, installation, road, or rail vehicle, ship,<br />

vessel, boat, craft, hovercraft or aircraft.<br />

Penalties<br />

32.—(1) A person contravening any provision of these Regulations other than those listed in<br />

paragraph (2), or any notice served under them shall be guilty of an offence.<br />

(2) The provisions referred to in paragraph (1) are those contained in—<br />

(a)regulation 17(3);<br />

(b)paragraph 6 of Part 1 of Schedule 3; and<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

(c)paragraph 2 of Part 1 of Schedule 4.<br />

(3) A person guilty of an offence under regulation 31(1)(a) or (b) shall be liable on summary<br />

conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale or to imprisonment for a<br />

term not exceeding 3 months or to both.<br />

(4) A person guilty of any other offence under these Regulations shall be liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum or to<br />

imprisonment not exceeding 3 months or to both;<br />

(b)on conviction on indictment, to a fine or to imprisonment for a term not exceeding 2<br />

years or to both.<br />

NI151 - Zoonoses (Monitoring) Regulations (Northern Ireland) 2008<br />

Powers of entry<br />

4.—(1) An inspector shall, on producing (if so required) some duly authenticated document<br />

showing his authority, have a right at all reasonable hours, to enter any premises on which<br />

any animal or animal feedingstuff is, or has been, present for the purpose of—<br />

(a)determining whether any zoonosis listed in the Schedule or any zoonotic agent of any<br />

such zoonoses exists or has existed there;<br />

(b)determining whether there is evidence of antimicrobial resistance in any such zoonotic<br />

agent or in any other agent that presents a threat to public health;<br />

(c)determining, if the epidemiological situation so requires, whether—<br />

(i)any other zoonosis or zoonotic agent exists or has existed there,<br />

(ii)there is evidence of antimicrobial resistance in any such zoonotic agent,<br />

(iii)any agent of any infection that exists or has existed on those premises is transmissible<br />

directly or indirectly from animals to humans,<br />

(iv)any agent of any infection that is, or may be, transmissible directly from animals to<br />

humans exists, or has existed, on those premises; or<br />

(d)the enforcement of these Regulations.<br />

Monitoring wild animals<br />

7. If the Department prepares a programme for the monitoring of zoonoses and zoonotic<br />

agents in wild animals that includes the taking of—<br />

(a)any sample from a live wild animal; or<br />

(b)any egg or sample from the temporary or permanent resting place or nest of a wild<br />

animal,<br />

it must consult the Northern Ireland Environment Agency before monitoring commences.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1523


1524<br />

Offences and penalties<br />

8.—(1) A person commits an offence if he—<br />

(a)administers any treatment to an animal with the intention of disguising any zoonosis or<br />

zoonotic agent;<br />

(b)defaces, obliterates or removes any mark applied under regulation 5(c);<br />

(c)removes or intentionally damages any equipment placed on premises under regulation<br />

5(e);<br />

(d)fails to comply with regulation 6(1);<br />

(e)intentionally obstructs any person acting in the execution or enforcement of these<br />

Regulations;<br />

(f)gives any information that he knows to be false or misleading to any person acting in the<br />

execution or enforcement of these Regulations;<br />

(g)fails, without reasonable excuse—<br />

(i)to give any assistance or information that any person acting in the execution or<br />

enforcement of these Regulations may require him to give, or<br />

(ii)to produce any record that any person acting in the execution or enforcement of these<br />

Regulations may require him to produce,<br />

for the performance of that person’s functions under these Regulations.<br />

(2) A person guilty of an offence under these Regulations is liable on summary conviction to<br />

a fine not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

NI152 - Fish Health Regulations (Northern Ireland) 1998<br />

Placing on the market of aquaculture animals and aquaculture products<br />

3.—(1) A person shall not place on the market—<br />

(a)aquaculture animals unless they meet the requirements set out in paragraph (2);<br />

(b)aquaculture products for breeding purposes unless they are derived from aquaculture<br />

animals which meet the requirements set out in paragraph (2); or<br />

(c)aquaculture products for human consumption unless they are derived from aquaculture<br />

animals which meet the requirements set out in paragraph (2)(a).<br />

(2) The requirements for aquaculture animals referred to in paragraph (1) are—<br />

(a)where placing on the market involves the loading of aquaculture animals, they shall not<br />

show clinical signs of disease on the day of loading;<br />

(b)they shall not be intended for destruction or slaughter under a scheme for the<br />

eradication of a disease referred to in Annex A of the Directive;<br />

(c)they shall not come from a farm which is subject to a prohibition which has been<br />

imposed for aquaculture animal health reasons; and<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(d)they shall not have been in contact with aquaculture animals from a farm which is<br />

subject to a prohibition which has been imposed for aquaculture animal health reasons.<br />

September 2011<br />

Transportation of aquaculture animals<br />

4.—(1) A person shall not transport aquaculture animals unless the requirements set out in<br />

paragraph (2) are met.<br />

(2) The requirements for the transport of aquaculture animals referred to in paragraph (1)<br />

are that—<br />

(a)the duration of the journey shall be as short as reasonably possible;<br />

(b)the means of transport shall have been cleaned and disinfected before the aquaculture<br />

animals are loaded;<br />

(c)if the aquaculture animals are transported overland in water, they shall be transported in<br />

such a manner that the water cannot escape from the vehicle during transport;<br />

(d)all reasonable steps shall be taken to safeguard the health of the aquaculture animals,<br />

including, if appropriate, changing the water in which they are transported; and<br />

(e)any water used in the transport of the aquaculture animals shall only be changed at an<br />

approved water station.<br />

Introduction of live fish, eggs and gametes<br />

7.—(1) Subject to paragraph (2), a person shall not introduce into a zone specified in<br />

column (2) of Schedule 2 from elsewhere in the <strong>European</strong> Communities, or subsequently<br />

move within that zone, any live fish, eggs or gametes specified opposite thereto in column<br />

(3) unless they are accompanied by valid movement documents in the form specified<br />

opposite thereto in column (4) confirming that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease, they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

(2) The provisions of this regulation shall not apply to tropical fish kept permanently in<br />

aquaria.<br />

Introduction of dead fish<br />

8. A person shall not introduce into a zone specified in column (2) of Schedule 3 from<br />

elsewhere in the <strong>European</strong> Community dead fish specified opposite thereto in column (3)<br />

unless they comply with the conditions specified oppposite thereto in column (4).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1525


1526<br />

Introduction of live molluscs, eggs and gametes<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

9.—(1) Subject to paragraph (3), a person shall not introduce into a zone specified in<br />

column (2) of Schedule 4 from elsewhere in the <strong>European</strong> Community or subsequently<br />

move within that zone any live molluscs, eggs or gametes specified opposite thereto in<br />

column (3) with the intention of relaying them unless they are accompanied by valid<br />

movement documents in the form specified opposite thereto in column (4) confirming<br />

that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

(2) Subject to paragraph (3), a person shall not relay in a zone specified in column (2) of<br />

Schedule 4 any live molluscs, eggs or gametes specified opposite thereto in column (3) from<br />

outside that zone unless they are accompanied by valid movement documents in the form<br />

specified opposite thereto in column (4) confirming that—<br />

(a)they come from an area free from the disease specified in column (5) opposite the<br />

reference to such movement document; or<br />

(b)where a movement document does not require that they come from an area free from<br />

such disease, they fulfil the conditions set out in that movement document.<br />

(3) Paragraphs (1) and (2) shall not apply to the relaying of live molluscs, eggs or gametes<br />

when they are relaid in an approved storage centre.<br />

(4) For the purposes of this regulation—<br />

“coastal zone” means any waters lying below the high water mark on the ordinary spring<br />

tides and any land adjacent to such waters;<br />

“relaying” in relation to molluscs means the deposit or immersion of molluscs in a coastal<br />

zone.<br />

Quarantine requirements for introductions of wild fish, molluscs and crustaceans for<br />

breeding purposes<br />

10.—(1) Subject to paragraph (2), a person shall not introduce into an approved zone or an<br />

approved farm any wild fish, molluscs, crustaceans, their eggs or gametes, which have been<br />

caught in the deep sea and which are to be used for breeding purposes unless those fish,<br />

molluscs, crustaceans, eggs or gametes are first placed in quarantine in suitable facilities<br />

and in such conditions as the Department may determine.<br />

(2) The provisions of this regulation shall not apply to tropical fish kept permanently in<br />

aquaria.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

Export to other parts of the <strong>European</strong> Community of aquaculture animals and aquaculture<br />

products from Northern Ireland<br />

11.—(1) A person shall not export from Northern Ireland to another part of the <strong>European</strong><br />

Community any aquaculture animal or aquaculture product which does not meet or is not<br />

despatched in accordance with, the requirements of the relevant provisions of the Directive<br />

(including any option permitted by the Directive which has been exercised in relation to its<br />

destination) or which is not accompanied by any documents required under the Directive.<br />

(2) For the purposes of this regulation the relevant provisions of the Directive are Articles 3,<br />

4, 7 to 11 inclusive, 14 and 16.<br />

Penalties<br />

21.—(1) A person who is guilty of an offence by reason of his failure to comply with<br />

provisions of regulation 12(1) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding<br />

level 4 on the standard scale.<br />

(2) A person guilty of any other offence under these Regulations shall be liable on summary<br />

conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

September 2011<br />

NI153 - Diseases of Fish (Control) Regulations (Northern Ireland) 1996<br />

Control measures when a disease in Part II of Schedule 3 is suspected in an approved zone<br />

or on an approved farm<br />

6.—(1) Where a farm is either—<br />

(a)a farm is an approved zone; or<br />

(b)an approved farm which is not an approved zone;<br />

and contains fish suspected of being infected with a disease listed in Part II of Schedule 3, as<br />

soon as possible after the farm has been made subject to an infected waters order, the<br />

control measures set out in Schedule 4 shall take effect in relation to the farm.<br />

(2) The control measures referred to in paragraph (1) shall continue to have effect until<br />

withdrawn by notice served by the Department on the occupier of the farm to which they<br />

relate.<br />

(3) It shall be the duty of the occupier of any farm which is subject to the control measures<br />

referred to in paragraph (1) to take all reasonable steps to ensure that those measures are<br />

complied with<br />

Control measures to be taken when a disease listed in Schedule 3 is suspected or confirmed<br />

in waters which are not the waters of a farm<br />

9.—(1) Where in any area—<br />

(a)fish from the wild are infected with, or are suspected of being infected with, a disease<br />

listed in Part I of Schedule 3; or<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1527


1528<br />

(b)which is an approved zone, fish from the wild are infected with, or are suspected of being<br />

infected with, a disease listed in Part II of Schedule 3;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

and the area concerned is declared to be an infected area by an infected waters order, the<br />

control measures set out in paragraph (2) shall take effect in relation to that area (“the<br />

infected area”).<br />

(2) A person shall not—<br />

(a)bring on to or take from the infected area any equipment, material or substances liable<br />

to transmit disease; or<br />

(b)enter into or exit from the infected area; or<br />

(c)bring a vehicle on to or take a vehicle from the infected area,<br />

without the authorisation of the Department.<br />

(3) It shall be the duty of the occupier of the land or waters within the infected area to—<br />

(a)take such measures as may be specified by notice served on him by the Department to<br />

disinfect the entrances to and exits from the infected area; and<br />

(b)take reasonable steps to ensure that the control measures set out in paragraph (2) are<br />

complied with.<br />

Powers of an inspector<br />

11.—(1) An inspector shall, on producing, if required to do so, some duly authenticated<br />

document showing his authority, have the right at all reasonable hours to enter any land or<br />

premises for the purpose of ascertaining whether there is or has been on the land or<br />

premises any contravention of these Regulations.<br />

(2) An inspector shall have powers to carry out all checks and examinations necessary for<br />

the enforcement of these Regulations and in particular may—<br />

(a)carry out inspections of farms;<br />

(b)take samples (and, if necessary, send the samples for laboratory testing);<br />

(c)examine relevant documentary or data processing material.<br />

(3) An inspector entering any premises under these Regulations may take with him:<br />

(a)such persons, equipment and vehicles as are necessary for the purpose of facilitating the<br />

exercise of his powers under these Regulations;<br />

(b)a representative of the <strong>European</strong> <strong>Commission</strong> acting for the purposes of Directive<br />

93/53/EEC.<br />

Offences and penalties<br />

14.—(1) A person contravening any provision of these Regulations shall be guilty of an<br />

offence.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

(2) A person guilty of an offence under paragraph (1) shall be liable on summary conviction<br />

to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

September 2011<br />

NI154 - Plant Protection Products Regulations (Northern Ireland) 2005<br />

12. “relevant plant protection product” means any plant protection product—<br />

(a)<br />

which is a pesticide, or substance, preparation or organism prepared or used for any of the<br />

purposes mentioned in regulation 3(1)(b) of the 1987 Regulations<br />

Prohibitions<br />

3.—(1) A person shall not place on the market any plant protection product unless—<br />

(a)it has been approved under regulation 5, 7, 8 or 11 or an equivalent provision; and<br />

(b)it is placed on the market in accordance with any requirement or condition which is<br />

specified in the approval.<br />

Notification of information on potentially dangerous effects<br />

14.—(1) The holder of any approval of a plant protection product granted under these<br />

Regulations or the holder of any extension of use of a plant protection product granted<br />

under regulation 10 shall immediately notify the Department, the relevant competent<br />

authorities and the <strong>Commission</strong> of all new information on the potentially dangerous effects<br />

of that plant protection product, or of residues of an active substance contained in that<br />

plant protection product, on human or animal health, ground water or the environment.<br />

(2) Any person who contravenes or causes or permits any person to contravene paragraph<br />

(1) shall be guilty of an offence.<br />

Penalties<br />

22.—(1) A person guilty of an offence under regulation 3(6), 5(7), 7(8), 8(3), 9(7), 10(4),<br />

11(7), 18(2), 19(2), 20(3) or 21(1) or (2) shall be liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine of an amount not exceeding the statutory maximum;<br />

and<br />

(b)on conviction on indictment, to a fine.<br />

(2) A person guilty of an offence under regulation 14(2), 16(5) or (6) or 21(3) shall be liable<br />

on summary conviction to a fine of an amount not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

NI155 - Forest Reproductive Material Regulations (Northern Ireland) 2002<br />

“Forest reproductive material” means reproductive material of the tree species and artificial<br />

hybrids listed in Schedule 1;<br />

Forest reproductive material despatched to Great Britain<br />

21.—(1) A person other than a registered supplier shall not despatch forest reproductive<br />

material to a destination in Great Britain.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1529


1530<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(2) A registered supplier shall not despatch forest reproductive material to a destination in<br />

Great Britain unless that material complies with the requirements of regulation 17 as if the<br />

forest reproductive material were to be marketed within Northern Ireland, and it is<br />

accompanied by a supplier’s label or document.<br />

Movement of forest reproductive material to another member State<br />

22.—(1) A person, other than a registered supplier, shall not despatch forest reproductive<br />

material to a destination in another member State.<br />

(2) A registered supplier shall not despatch forest reproductive material to a destination in<br />

another member State unless that material complies with the requirements of regulation 17<br />

as if the forest reproductive material were to be marketed within Northern Ireland, and it is<br />

accompanied by a supplier’s label or document.<br />

(3) A registered supplier who despatches forest reproductive material to a destination in<br />

another member State shall inform the Department in writing no later than 14 days from<br />

the date on which the material has left Northern Ireland providing the following<br />

information:<br />

(a)the Master Certificate number;<br />

(b)date of despatch or intended date of despatch of the forest reproductive material;<br />

(c)address to which the forest reproductive material has been or is to be despatched;<br />

(d)the botanical name, and (if different from that stated in the Master Certificate), the<br />

nature and quantity of the forest reproductive material; and<br />

(e)the supplier’s label or document number.<br />

Movement of forest reproductive material into Northern Ireland from Great Britain<br />

23. A person acting in the course of a business or trade whether or not for profit shall not<br />

take delivery of forest reproductive material intending to market it if the material has been<br />

despatched to him from Great Britain unless it is accompanied by the supplier’s label or<br />

document required by Article 14 of the Directive.<br />

Imports into Northern Ireland from a member State<br />

24. A person acting in the course of a business or trade whether or not for profit shall not<br />

import from a member State forest reproductive material into Northern Ireland intending<br />

to market that material unless it is accompanied by the supplier’s label or document<br />

required by Article 14 of the Directive.<br />

Prohibition against imports of forest reproductive material from third countries<br />

25. A person acting in the course of a business or trade whether or not for profit shall not<br />

import into Northern Ireland from a third country forest reproductive material which he<br />

intends to market.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

Powers to inspect and take samples<br />

27.—(1) Subject to paragraph (5), an authorised officer may, for the purposes set out in<br />

paragraph (4), and at all reasonable hours, enter and inspect any premises within the<br />

meaning of paragraph (5), and shall, if requested, produce documentary evidence of his<br />

authorisation by the Department so to enter and inspect.<br />

Offences and Penalties<br />

30.—(1) A person shall be guilty of an offence if without reasonable excuse, proof of which<br />

shall lie with him, he–<br />

(a)contravenes regulations 8(2), 9(2),(3) and (9)(a), 16(1), 17 and 21 to 25;<br />

(b)breaches any condition on which a licence has been granted to him under regulation 18;<br />

(c)fails to produce records or other documents when required to do so under regulation 26<br />

or to provide access and reasonable facilities for the inspection or copying of electronic<br />

material under that regulation;<br />

(d)obstructs or impedes an authorised officer, or any person nominated by an authorised<br />

officer under regulation 26(6) in the exercise of powers set out in regulations 26 and 27;<br />

(e)provides or permits to be provided false information in any document required under<br />

these regulations; or<br />

(f)falsifies test results of assessments carried out for the purpose of providing the<br />

information required under regulation 19(2) as read with regulation 20, or otherwise<br />

interferes with the testing process so that the information provided pursuant to regulation<br />

19(2) as read with regulation 20 is false.<br />

(2) A prosecution for an offence under this regulation may begin no later than after the<br />

expiry of–<br />

(a)three years from the commission of the offence; or<br />

(b)one year from its discovery by the Department.<br />

(3) A person guilty of an offence under paragraph (1) shall be liable on summary conviction<br />

to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.<br />

NI156 - Waste Management Licensing Regulations (Northern Ireland) 2003<br />

Schedule 3<br />

Relevant objectives<br />

4.—(1) For the purposes of this Schedule, the following objectives are relevant objectives in<br />

relation to the disposal or recovery of waste –<br />

(a)ensuring that waste is recovered or disposed of without endangering human health and<br />

without using processes or methods which could harm the environment and in particular<br />

without –<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1531


1532<br />

(i)risk to water, air, soil, plants or animals; or<br />

(ii)causing nuisance through noise or odours; or<br />

(iii)adversely affecting the countryside or places of special interest;<br />

(b)implementing, so far as material, any plan made under the plan-making provisions.<br />

(2) The following additional objectives are relevant objectives in relation to the disposal of<br />

waste –<br />

(a)establishing an integrated and adequate network of waste disposal installations, taking<br />

account of the best available technology not involving excessive costs; and<br />

(b)ensuring that the network referred to at sub-paragraph (a) enables –<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(i)the <strong>European</strong> Community as a whole to become self-sufficient in waste disposal, and the<br />

Member States individually to move towards that aim, taking into account geographical<br />

circumstances or the need for specialised installations for certain types of waste; and<br />

(ii)waste to be disposed of in one of the nearest appropriate installations, by means of the<br />

most appropriate methods and technologies in order to ensure a high level of protection for<br />

the environment and public health.<br />

(3) The following further objectives are relevant objectives in relation to functions under the<br />

plan-making provisions –<br />

(a)encouraging firstly the prevention or reduction of waste production and its harmfulness,<br />

in particular by –<br />

(i)the development of clean technologies more sparing in their use of natural resources;<br />

(ii)the technical development and marketing of products designed so as to make no<br />

contribution or to make the smallest possible contribution, by the nature of their<br />

manufacture, use or final disposal, to increasing the amount or harmfulness of waste and<br />

pollution hazards; and<br />

(iii)the development of appropriate techniques for the final disposal of dangerous<br />

substances contained in waste destined for recovery; and<br />

(b)encouraging secondly –<br />

(i)the recovery of waste by means of recycling, reuse or reclamation or any other process<br />

with a view to extracting secondary raw materials; and<br />

(ii)the use of waste as a source of energy.<br />

NI156B - Controlled Waste (Duty of Care) Regulations (Northern Ireland) 2002<br />

Transfer Notes2.—(1) Subject to paragraph (3), the transferor and the transferee shall, at<br />

the same time as the written description of the waste is transferred, ensure that such a<br />

document as is described in paragraph (2) (“a transfer note”) is completed and signed on<br />

their behalf.(2) A transfer note shall –(a)identify the waste to which it relates by reference<br />

to the appropriate categories in the <strong>European</strong> Waste Catalogue and state—(i)its quantity<br />

and whether on transfer it is loose or in a container;(ii)if in a container, the kind of<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

container; and(iii)the time and place of transfer;(b)give the name and address of the<br />

transferor and the transferee;(c)state whether or not the transferor is the producer or<br />

importer of the waste and, if so, which;(d)if the transfer is to a person for authorised<br />

transport purposes, specify which of those purposes; and(e)state as respects the transferor<br />

and the transferee which, if any, of the categories of person shown in column 1 of the<br />

following Table describes him, and provide any relevant additional information specified in<br />

column 2 of the Table.(3) Paragraph (1) shall not apply where the waste transferred is<br />

special waste within the meaning of the Special Waste Regulations (Northern Ireland)<br />

1998(5) and the consignment note and, where appropriate, schedule required by those<br />

Regulations are completed and dealt with in accordance with those Regulations.<br />

September 2011<br />

NI157 - Zoos Licensing Regulations (Northern Ireland) 2003<br />

Licensing of zoos<br />

3.—(1) Subject to the provisions of this regulation and regulation 4, it is unlawful to operate<br />

a zoo to which these Regulations apply except under the authority of a licence issued by the<br />

Department, which is the competent authority for the purposes of Council Directive<br />

1999/22/EC(4) relating to the keeping of wild animals in zoos.<br />

(2) In these Regulations “zoo” means a permanent establishment where animals of wild<br />

species are kept for exhibition to the public and includes an establishment to which<br />

regulation 21 applies.<br />

(3) Subject to paragraph (5) and regulation 4, these Regulations apply to any zoo to which<br />

members of the public have or will have access, with or without charge for admission, on<br />

seven days or more in any period of twelve consecutive months and any establishment to<br />

which regulation 21 applies.<br />

(4) These Regulations also apply to any zoo in respect of which there is in force a<br />

requirement in a direction under regulation 17(2)(d) that the zoo or a section of it is<br />

required to be closed to the public.<br />

(5) These Regulations shall not apply to a circus or a pet shop.<br />

(6) In relation to zoos in operation immediately before the commencement of these<br />

Regulations, this regulation and regulation 5 have effect subject to the provisions of<br />

regulation 25.<br />

(7) The following are conservation measures to be implemented by operators of zoos in<br />

accordance with these Regulations –<br />

(a)participating in at least one of the following:<br />

(i)research from which conservation benefits accrue to the species;<br />

(ii)training in relevant conservation skills;<br />

(iii)the exchange of information relating to species conservation;<br />

(iv)where appropriate, captive breeding;<br />

(v)where appropriate, repopulation or reintroduction of species into the wild;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1533


1534<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(b)promoting public education and awareness in relation to the conservation of<br />

biodiversity, particularly by providing information about the species exhibited and their<br />

natural habitats;<br />

(c)accommodating their animals under conditions which aim to satisfy the biological and<br />

conservation requirements of the individual species, inter alia, by providing species specific<br />

enrichment of the enclosures;<br />

(d)maintaining a high standard of animal husbandry with a developed programme of<br />

preventive and curative veterinary care and nutrition;<br />

(e)preventing the escape of animals in order to avoid possible ecological threats to<br />

indigenous species;<br />

(f)preventing the intrusion of outside pests and vermin; and<br />

(g)keeping up to date records of the zoo’s collection appropriate to the species recorded.<br />

Fees and other charges<br />

15.—(1) The Department shall charge an applicant in respect of its consideration of his<br />

application for the grant, renewal, transfer or surrender of a licence, a fee of £100 and the<br />

applicant shall pay the charge when he makes his application.<br />

(2) The Department may charge the operator of a zoo such sums as it may determine on<br />

account of reasonable expenses incurred by it in connection with –<br />

(a)inspections under regulations 8(3), 12 to 14 and 16(6);<br />

(b)the exercise of its powers to make directions under these Regulations;<br />

(c)the exercise of its function under regulation 21(3) of supervising the implementation of<br />

plans prepared under regulation 21(1); and<br />

(d)the exercise of its function under regulation 21(6) or (7).<br />

(3) Any charge payable under paragraph (2) by any person shall be recoverable by the<br />

Department as a debt due from him to it.<br />

(4) The Department shall, so far as is practicable, secure that the amount of all the fees and<br />

other sums charged by it under this regulation in a year is sufficient to cover the amount of<br />

expenditure incurred by the Department in the year by virtue of these Regulations.<br />

Powers of entry<br />

22.—(1) For the purpose of giving effect to arrangements under regulation 21, any person<br />

authorised in writing by the Department may at any reasonable time and (if required to do<br />

so) upon producing evidence that he is authorised, enter the premises of the zoo for the<br />

purposes of –<br />

(a)inspecting any animal found there to which the arrangements relate;<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

(b)inspecting the accommodation of any such animal;<br />

(c)caring for any such animal; or<br />

(d)removing any such animal.<br />

Offences and penalties<br />

24.—(1) If a zoo is operated without a licence in contravention of these Regulations, the<br />

operator of the zoo is guilty of an offence.<br />

(2) If the holder of a licence fails without reasonable excuse to comply with any condition<br />

for the time being attached to a licence for the zoo granted under these Regulations and<br />

held by him, he is guilty of an offence.<br />

(3) Any person who intentionally obstructs an inspector acting pursuant to these<br />

Regulations is guilty of an offence.<br />

(4) Any person who intentionally obstructs a person duly authorised for the purposes of<br />

regulation 22(1) or (3) acting pursuant to that authorisation is guilty of an offence.<br />

(5) If the holder of a licence for a zoo fails to comply with a requirement in a direction given<br />

to him under regulation 17(2)(d) to close the zoo, or a section of it, to the public for a<br />

period, he is guilty of an offence.<br />

(6) If the operator of a zoo fails to comply with a zoo closure direction, he is guilty of an<br />

offence.<br />

(7) If the operator of a zoo fails without reasonable excuse to comply with the requirement<br />

to supply information under regulations 14(3) or 21(2), he is guilty of an offence.<br />

(8) If, contrary to regulation 21(4), the operator of a zoo makes arrangements for the future<br />

care of or disposes of any animal kept in the zoo without the agreement of the Department<br />

–<br />

(a)before a plan prepared under regulation 21(1) has been approved by the Department, or<br />

(b)other than in accordance with such a plan which has been approved by the Department,<br />

he is guilty of an offence.<br />

(9) If the operator of a zoo fails to comply with a direction given to him under regulation<br />

21(5), he is guilty of an offence.<br />

(10) If the holder of a licence fails without reasonable excuse to display the zoo licence or a<br />

copy of it at each public entrance to the zoo, he is guilty of an offence.<br />

(11) Where, as part of any information required by the Department under these<br />

Regulations, any person knowingly provides false information to the Department, he is<br />

guilty of an offence.<br />

(12) A person guilty of an offence under this regulation is liable on summary conviction to a<br />

fine not exceeding level 4 on the standard scale for an offence under paragraphs (1), (2), (4),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1535


1536<br />

(5), (6), (8), or (9), and level 3 on the standard scale for an offence under paragraphs (3), (7),<br />

(10) or (11).<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(13) For the purposes of this regulation, section 20(2) of the Interpretation Act (Northern<br />

Ireland) 1954 applies with the omission of the words “the liability of whose members is<br />

limited”.<br />

NI158 - Aquatic Animal Health Regulations (Northern Ireland) 2009<br />

Licences<br />

4.—(1) A licence granted under these Regulations—<br />

(a)shall be in writing;<br />

(b)may be made subject to such conditions as the Department considers appropriate,<br />

having regard to the risk of the spread of disease; and<br />

(c)may be either a general licence or a specific licence.<br />

(2) A general licence shall be granted by the publication of it in such manner and to such<br />

extent as appears to the Department to be sufficient to bring it to the notice of those<br />

persons likely to be affected by it.<br />

(3) The Department may amend, suspend or revoke any licence granted under these<br />

Regulations—<br />

(a)in the case of a general licence, by a notice published so far as practicable, in the same<br />

manner and to the same extent as the licence; and<br />

(b)in the case of a specific licence, by a notice served on the person to whom the licence<br />

was granted.<br />

(4) The Department may amend, suspend or revoke a general licence in so far as it applies<br />

to any particular person by notice served on that person.<br />

(5) It is an offence for a person to contravene, or fail to comply with, a condition of a<br />

licence.<br />

Requirement for authorisation of aquaculture production businesses and processing<br />

establishments<br />

6.—(1) Subject to paragraph (2), it is an offence for a person to operate, or cause or permit<br />

another person to operate, an aquaculture production business or a processing<br />

establishment unless the business or establishment is—<br />

(a)authorised by the Department; and<br />

(b)operated in accordance with that authorisation.<br />

(2) Paragraph (1) does not apply to—<br />

(a)a put and take fishery; or<br />

(b)a non-commercial installation.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

General health requirements<br />

19.—(1) It is an offence for a person to place on the market any aquaculture animal or any<br />

aquaculture product if the person doing so knows or suspects, or ought to know or suspect,<br />

that it would pose a risk of spreading disease to any aquatic animal.<br />

(2) It is an offence for a person to place on the market any aquaculture animal for farming<br />

unless the animal—<br />

(a)is clinically healthy; and<br />

(b)subject to paragraph (4), comes from a farm or mollusc farming area where there is no<br />

unresolved increased mortality.<br />

Additional requirements in respect of aquaculture animals and wild aquatic animals<br />

21.—(1) Where any aquaculture animal, which is of a species susceptible to a disease listed<br />

in the second column of Part II of Annex IV to Directive 2006/88 or is a vector for that<br />

disease, is introduced into Northern Ireland with the intention of being released into the<br />

wild or into a put and take fishery, the place of introduction shall, for the purposes of<br />

regulation 20(1), be treated as if it has, in relation to that disease, a Category I disease-free<br />

health status as referred to in Part A of Annex III to Directive 2006/88.<br />

(2) Where any wild aquatic animal, which is of a species susceptible to a listed disease or is<br />

a vector for that disease, is introduced into Northern Ireland with the intention of being<br />

released into the wild or into a put and take fishery, the animal is, for the purpose of<br />

regulations 20(1) and 21(1), to be treated as if it is an aquaculture animal introduced with<br />

the intention of being released into the wild or into a put and take fishery.<br />

(3) Where any wild aquatic animal, which is of a species susceptible to a listed disease or is<br />

a vector for that disease, is introduced into Northern Ireland for further processing before<br />

human consumption, the animal is, for the purposes of regulation 20(1), to be treated as if<br />

it is an aquaculture animal introduced for further processing before human consumption.<br />

Quarantine<br />

25.—(1) Where any aquaculture animal originating outside the <strong>European</strong> Communities and<br />

imported into Northern Ireland from any place inside those Communities is intended for<br />

quarantine in accordance with Article 10 or 11 of Regulation 1251/2008, it is an offence for<br />

the person importing the animal to fail to transport it directly to a quarantine facility.<br />

Powers of entry<br />

37.—(1) An inspector may, on producing, if so required, some duly authenticated document<br />

showing the inspector’s authority, enter any premises at any reasonable time for the<br />

purposes of Directive 2006/88 and, in particular, for the purposes of—<br />

(a)administering and enforcing these Regulations;<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1537


1538<br />

(b)monitoring or surveillance for disease.<br />

Costs of compliance<br />

41. Unless the Department directs otherwise in writing, a notice served under these<br />

Regulations shall be complied with at the expense of the person on whom it is served.<br />

Penalties<br />

49. A person who is guilty of an offence under these Regulations is liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum;<br />

(b)on conviction on indictment, to a fine.<br />

NI159 - The Environmental Assessment of Plans and Programmes Regulations<br />

(Northern Ireland) 2004<br />

Environmental assessment for plans and programmes: first formal preparatory act on or<br />

after 21st July 2004<br />

5.—(1) Subject to paragraphs (5) and (6) and regulation 7, where –<br />

(a)the first formal preparatory act of a plan or programme is on or after 21st July 2004; and<br />

(b)the plan or programme is of the description set out in either paragraph (2) or paragraph<br />

(3),<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

the responsible authority shall carry out, or secure the carrying out of, an environmental<br />

assessment in accordance with Part III, during the preparation of that plan or programme<br />

and before its adoption or submission to the legislative procedure.<br />

(2) The description is a plan or programme which –<br />

(a)is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry, transport, waste<br />

management, water management, telecommunications, tourism, town and country<br />

planning or land use; and<br />

(b)sets the framework for future development consent of projects listed in Annex I or II to<br />

Council Directive 85/337/EEC on the assessment of the effects of certain public and private<br />

projects on the environment, as amended by Council Directive 97/11/EC(8).<br />

(3) The description is a plan or programme which, in view of the likely effect on sites, has<br />

been determined to require an assessment pursuant to Article 6 or 7 of the Habitats<br />

Directive.<br />

(4) Subject to paragraph (5) and regulation 7, where –<br />

(a)the first formal preparatory act of a plan or programme, other than a plan or programme<br />

of the description set out in paragraph (2) or (3), is on or after 21st July 2004;<br />

(b)the plan or programme sets the framework for future development consent of projects;<br />

and<br />

(c)the plan or programme is the subject of a determination under regulation 9(1) that it is<br />

likely to have significant environmental effects,<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

the responsible authority shall carry out, or secure the carrying out of, an environmental<br />

assessment in accordance with Part III, during the preparation of that plan or programme<br />

and before its adoption or submission to the legislative procedure.<br />

(5) Nothing in paragraph (1) or (4) requires the carrying out of an environmental assessment<br />

for –<br />

(a)a plan or programme the sole purpose of which is to serve national defence or civil<br />

emergency;<br />

September 2011<br />

(b)a financial or budget plan or programme; or<br />

(c)a plan or programme co-financed under –<br />

(i)the 2000–2006 programming period for Council Regulation (EC) No. 1260/1999; or<br />

(ii)the 2000–2006 or 2000–2007 programming period for Council Regulation (EC) No.<br />

1257/1999.<br />

(6) An environmental assessment need not be carried out –<br />

(a)for a plan or programme of the description set out in paragraph (2) or (3) which<br />

determines the use of a small area at local level; or<br />

(b)for a minor modification to a plan or programme of the description set out in either of<br />

those paragraphs,<br />

unless it has been determined under regulation 9(1) that the plan, programme or<br />

modification, as the case may be, is likely to have significant environmental effects<br />

NI160 - The Wildlife (Northern Ireland) Order 1985 (as amended)<br />

Sale, etc., of live or dead wild birds, eggs, etc.N.I.<br />

7.—(1) Subject to the provisions of this Part, if any person—<br />

(a)sells, offers or exposes for sale, or has in his possession or transports or causes to be<br />

transported for the purpose of sale at any premises—<br />

(i)any live wild bird or an egg of a wild bird or any part of such an egg, or<br />

(ii)any live bird one of whose parents was such a wild bird, or an egg of such a bird or any<br />

part of such an egg; or<br />

(b)publishes or causes to be published any advertisement likely to be understood as<br />

conveying that he buys or sells, or intends to buy or sell, any of those things,<br />

he shall be guilty of an offence.<br />

Protection of wild plants<br />

(2) Subject to the provisions of this Part, if any person—<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1539


1540<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

(a)sells, offers or exposes for sale, or has in his possession or transports or causes to be<br />

transported for the purpose of sale at any premises, any live or dead wild plant included in<br />

Part I or Part II of Schedule 8, or any part of, or anything derived from, such a plant; or<br />

(b)publishes or causes to be published any advertisement likely to be understood as<br />

conveying that he buys or sells, or intends to buy or sell, any of those things,<br />

he shall be guilty of an offence.<br />

Introduction of new species, etc.N.I.<br />

15.—(1) Subject to the provisions of this Part, if any person releases or allows to escape into<br />

the wild any animal which—<br />

(a)is of a kind which is not ordinarily resident in and is not a regular visitor to Northern<br />

Ireland in a wild state; or<br />

(b)is included in Part I of Schedule 9,<br />

he shall be guilty of an offence.<br />

(2) Subject to the provisions of this Part, if any person plants or otherwise causes to grow in<br />

the wild any plant which is included in Part II of Schedule 9, he shall be guilty of an offence.<br />

(5) Any person authorised in writing by the Department may, at any reasonable time and (if<br />

required to do so) upon producing evidence that he is authorised, enter any land for the<br />

purpose of ascertaining whether an offence under paragraph (1) or (2) is being, or has been,<br />

committed on that land; but nothing in this paragraph shall authorise any person to enter a<br />

dwelling.<br />

(6) Any person who intentionally obstructs a person acting in the exercise of the power<br />

conferred by paragraph (5) shall be guilty of an offence.<br />

Power to grant licences<br />

(4) Articles 7(1) and (2), 13(1) and (2), 14(1)(a) and (2) and 15 do not apply to anything done<br />

under and in accordance with the terms of a licence granted by the Department.<br />

EnforcementN.I.<br />

25.—(1) If a constable suspects with reasonable cause that any person is committing or has<br />

committed an offence under Part II or III, the constable may without warrant—<br />

(a)stop and search that person if the constable suspects with reasonable cause that<br />

evidence of the commission of the offence is to be found on that person;<br />

(b)search or examine any animal or thing which that person may then be using or have in<br />

his possession if the constable suspects with reasonable cause that evidence of the<br />

commission of the offence is to be found on that animal or thing;<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

Sub‐para. (c) rep. by 1989 NI 12<br />

(d)seize and detain for the purposes of proceedings under this Order any thing which may<br />

be evidence of the commission of the offence or may be liable to be forfeited under Article<br />

27.<br />

(2) If a constable suspects with reasonable cause that any person is committing an offence<br />

under Part II or III, he may, for the purpose of exercising the powers conferred by paragraph<br />

(1)[F7 or for the purpose of arresting a person under [F8Article 26] of the Police and<br />

Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989, for an offence under Part II or Part III],<br />

enter any land other than a dwelling-house.<br />

Penalties and forfeitures<br />

(6) A person guilty of an offence under Article 15 shall be liable—<br />

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum;<br />

(b)on conviction on indictment, to a fine.<br />

NI161 - The Environment (NI) Order 2002<br />

Regulation of polluting activities<br />

4.—(1) The Department may by regulations make provision for any of the purposes listed in<br />

Part I of Schedule 1; and Part II of that Schedule has effect for supplementing Part I.<br />

(2) In accordance with Article 3, the provision which may be made by regulations under this<br />

Article is provision for or in connection with any of the matters mentioned in paragraphs (a)<br />

to (c) of that Article.<br />

(3) Regulations under this Article may contain such consequential, incidental,<br />

supplementary, transitional or saving provisions (including provisions amending, repealing<br />

or revoking statutory provisions) as the Department considers appropriate.<br />

(4) Before making any regulations under this Article, the Department shall consult—<br />

(a)district councils and such bodies or persons appearing to it to be representative of the<br />

interests of district councils as it may consider appropriate;<br />

(b)such bodies or persons appearing to it to be representative of the interests of industry,<br />

agriculture and business as it may consider appropriate; and<br />

(c)such other bodies or persons as it may consider appropriate.<br />

(5) Consultation undertaken before the coming into operation of this Article shall constitute<br />

as effective compliance with paragraph (4) as if undertaken thereafter.<br />

(6) Regulations under this Article, if made without a draft having been laid before and<br />

approved by a resolution of, the Assembly, shall be subject to negative resolution.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1541


1542<br />

(7) No regulations to which this paragraph applies shall be made unless a draft of the<br />

regulations has been laid before, and approved by a resolution of, the Assembly<br />

(8) Paragraph (7) applies to—<br />

(a)the first regulations to be made under this Article;<br />

(b)regulations under this Article containing any provision which creates an offence or<br />

increases a penalty for an existing offence;<br />

(c)regulations under this Article containing any provision which amends or repeals any<br />

Northern Ireland legislation.<br />

(2) In the definition of “environmental pollution” in paragraph (1), “harm” means—<br />

(a)harm to the health of human beings or other living organisms;<br />

(b)harm to the quality of the environment, including—<br />

(i)harm to the quality of the environment taken as a whole,<br />

(ii)harm to the quality of the air, water or land, and<br />

(iii)other impairment of, or interference with, the ecological systems of which any living<br />

organisms form part<br />

NI162 - Foyle and Carlingford Fisheries (NI) Order 2007 No. 915<br />

Aquaculture licences52A.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

—(1) The <strong>Commission</strong> may, in accordance with the provisions of this Part, grant a licence<br />

(“an aquaculture licence”) to any person authorising that person to engage in aquaculture<br />

within any area specified in the licence (the “licensed area”).<br />

(2) An aquaculture licence may be granted notwithstanding any public right to fish in the<br />

area which, on the granting of the licence, becomes the licensed area.<br />

(3) Subject to subsection (4) the licensed area may include any part of the foreshore or any<br />

part of the bed of the sea or an estuary.<br />

(4) An aquaculture licence shall not specify any area—(a)which forms either part of the<br />

foreshore or part of the bed of the sea or an estuary owned or lawfully occupied by any<br />

person, unless the licence is granted to, or with the consent in writing of, the owner or<br />

lawful occupier of that part of the foreshore or that part of the bed of the sea or the<br />

estuary; or(b)which is within the limits of a several fishery, unless the licence is granted to,<br />

or with the consent in writing of, the owner or lawful occupier of that fishery.<br />

(5) A person shall not engage in aquaculture in the Foyle Area or the Carlingford Area<br />

except under, and in accordance with the conditions of, an aquaculture licence.<br />

(6) A person who contravenes subsection (5) shall be guilty of an offence and liable—(a)on<br />

summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum or to imprisonment for<br />

a term not exceeding 6 months, or to both;(b)on conviction on indictment, to a fine or to<br />

imprisonment for a term not exceeding 2 years, or to both.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

September 2011<br />

Applications for aquaculture licences52B.—<br />

(1) An application for an aquaculture licence shall be made to the <strong>Commission</strong> and shall—<br />

(a)contain such information and be made in such form and in such manner as may be<br />

prescribed;(b)be advertised, at the expense of the applicant, in such form and in such<br />

manner as may be prescribed; and(c)be accompanied by—(i)any consent required by<br />

section 52A(4); and(ii)the prescribed fee.<br />

(2) Without prejudice to any other provision of this Part, regulations under subsection (1)(a)<br />

may contain provisions similar to the provisions of Directive 85/337/EEC and may, in<br />

particular, require the <strong>Commission</strong>, when considering whether to grant an aquaculture<br />

licence, to take account of any information received by, or representations made to, the<br />

<strong>Commission</strong> which relate to the impact of aquaculture on the environment.<br />

(3) The <strong>Commission</strong> may, by giving notice to the applicant, require him to furnish such<br />

further information as may be specified in the notice, within the period so specified, as the<br />

<strong>Commission</strong> may require for the purpose of determining the application.<br />

(4) If a person fails to furnish any information—(a)required under subsection (1)(a);<br />

or(b)specified in a notice under subsection (3) within the period specified in the notice,the<br />

<strong>Commission</strong> may refuse to proceed with the application.<br />

Fees in respect of applications for aquaculture licences, etc.52N.—<br />

(1) The <strong>Commission</strong> may in such manner as may be prescribed, provide for the payment to<br />

the <strong>Commission</strong> of fees in relation to—(a)applications for aquaculture licences under<br />

section 52B;(b)the subsistence of an aquaculture licence;(c)applications for the variation of<br />

an aquaculture licence under section 52H;(d)applications for the surrender of an<br />

aquaculture licence under section 52J;(e)applications for the transfer of an aquaculture<br />

licence under section 52L.<br />

(2) Regulations under subsection (1) may provide for the refund (in whole or in part) of fees<br />

in prescribed circumstances.<br />

NI180 - Contingency plan for serious pest/plant health incidents<br />

2.1 This procedure has been developed by DARD in conjunction with AFBI (aDARD Non-<br />

Departmental Public Body) and must be used to manage the following types of incidents<br />

pertaining to DARD’s responsibilities under the Plant Health Order (Northern Ireland) 2006,<br />

the Plant Health (Wood andBark) Order (Northern Ireland) 2006, and the Seed Potatoes<br />

Regulations(Northern Ireland) 2001:<br />

-2.1.1 all infestations of non-indigenous plant pests;<br />

2.1.2 all outbreaks of non-indigenous plant diseases.<br />

NOTE: The extent of the seriousness of the pest/disease outbreak will determine how far<br />

the procedures are followed, for example whether procedures from Paragraph 4 onward<br />

are applied/actioned.<br />

4. Action<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1543


1544<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

4.1 When a problem is notified to the Department it is essential that an initial investigation<br />

based on the flowchart at Annex 1 is considered. If the risk is perceived to be high (See<br />

Annex 4) then the remainder of the plan is activated as per Paragraph 4.2.<br />

5.3 The IMT shall be responsible for: -<br />

5.3.1 Conducting an appraisal of the threat posed by the outbreak based on the risk<br />

assessment (see Annex 4).<br />

5.3.2 Mobilisation of resources.<br />

5.3.3 Directing an investigation to determine the scope of the problem and action to<br />

eliminate the problem.<br />

5.3.4 Preparation of reports as appropriate.<br />

5.3.5 Determining the most appropriate action and by whom.<br />

5.3.6 Determining the risk factors and appropriate actions to be taken inrelation to:<br />

- public health aspects<br />

- disposal of contagious materials<br />

- ecological matters<br />

- waterways<br />

- environmental issues.<br />

10. The scientific adviser shall: -<br />

10.1 Investigate and confirm the presence of the pest/disease (as per Annex 1)<br />

and on an ongoing basis as necessary.<br />

10.2 Liaise with other investigating staff regarding the scale of the outbreak and<br />

implications.<br />

10.3 Ensure laboratory test results are disseminated to QAB/FPB/FS with an<br />

explanation of implications where appropriate.<br />

10.4 Advise on safe disposal of contaminated material.<br />

10.5 Request from QAB/FPB/FS any necessary resources<br />

10.6 Advise on measures re cleansing/disinfection.<br />

10.7 Provide scientific input for policy/media requirements.<br />

13. Termination of Emergency Action<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

13.1 The role of the IMT is considered to be ended when procedures for long-term<br />

management of the pest/ plant health risk have been implemented, a final report<br />

completed, and the handling of the incident reviewed.<br />

13.2 This document must be reviewed annually and it is the responsibility of Farm Policy<br />

Branch to convene meetings for that purpose.<br />

September 2011<br />

NI400* - An Invasive Alien Species Strategy for Northern Ireland (consultation on<br />

draft strategy published on 24 th March 2011).<br />

The approach to date in the UK and Ireland has been to address invasive alien species on a<br />

biogeographical basis. A GB Programme that includes England, Scotland and Wales and a<br />

joint programme of work between Northern Ireland and the Republic of Ireland, known as<br />

the Invasive Species Ireland Project, are part of this approach. A co-ordinated strategy<br />

development process has been undertaken with the Republic of Ireland to ensure that both<br />

strategies are harmonised and opportunities for sharing resources are maximised. The<br />

Strategy has also been informed by the ‘Invasive Non-Native Species Framework Strategy<br />

for Great Britain’ and has many shared aims and objectives (www.nonnativespecies.org).<br />

A review of invasive alien species in Ireland was jointly commissioned by the Northern<br />

Ireland Environment Agency (NIEA) and the National Parks and Wildlife Service (NPWS) in<br />

the Republic of Ireland. In March 2004, the ‘Invasive Species in Ireland Report’ (Stokes et al.<br />

2006) was presented to both Ministers and it was agreed that NIEA in Northern Ireland and<br />

NPWS in the Republic of Ireland would work together and with others to begin to tackle the<br />

issue of invasive alien species. In 2006, NIEA and NPWS started the Invasive Species Ireland<br />

Project as a joint initiative to reduce the impact and threats of invasive alien species on the<br />

island of Ireland (www.invasivespeciesireland.com). Preventing new introductions and<br />

spread of invasive alien species is an issue of shared responsibility and requires the<br />

involvement of all relevant Government Departments and Agencies, Local Government,<br />

non-governmental organisations, academia, private and voluntary sectors. To date, much<br />

progress has been made and practical steps have been put in place which aim to minimise<br />

introductions; evaluate and implement control and management measures; and put in<br />

place a cross-jurisdictional framework to respond to species introductions. This provides a<br />

solid foundation for the actions in the Strategy to build on.<br />

Invasive alien species occur in all taxonomic groups and affect all types of ecosystems and<br />

many economic sectors. The scope of the Strategy is broad and includes all invasive alien<br />

species with the exception of genetically modified organisms (GMOs), bacteria and viruses.<br />

The overall objectives of the Strategy are to:<br />

Minimise the risk of invasive alien species entering and becoming established in<br />

Northern Ireland and reduce the risks associated with the movement of species<br />

outside their natural range within Northern Ireland.<br />

Develop an effective mechanism for detection, surveillance and responding to<br />

threats posed by both new and established invasive alien species through the<br />

establishment of an early warning and rapid response system.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1545


1546<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

Develop an effective mechanism for monitoring, reporting and recording<br />

invasive alien species to inform the response to threats posed by new and<br />

established invasive alien species.<br />

Put in place an integrated management framework that prevents further spread<br />

of invasive alien species and prioritises species for eradication in a timely<br />

manner.<br />

Minimise and mitigate the negative impacts of established invasive alien species<br />

in a cost effective manner.<br />

Maximise organisational effectiveness and collaboration on invasive alien<br />

species issues among Government Departments and Agencies, Local<br />

Government, non-governmental organisations, industry and individuals.<br />

Raise awareness of invasive alien species among the general public and capacity<br />

for action amongst key stakeholders to reduce the risks that invasive alien<br />

species can pose to our native wildlife, economy, environment and society.<br />

Ensure that the legislative framework in Northern Ireland for addressing<br />

invasive alien species issues is coherent, comprehensive, fit for purpose and<br />

‘proportionate’.<br />

Encourage a more strategic and coherent research stream to underpin<br />

Northern Ireland invasive alien species policy and to make the research<br />

available to inform management and the implementation of policy objectives.<br />

Contribute towards the target of halting the loss of biodiversity and<br />

degradation of ecosystem services by 2020 and beyond and in particular to<br />

tackle the adverse effects of invasive alien species in relation to native<br />

biodiversity.<br />

3.3 Commitments and achievements to date<br />

The risk assessment framework has been reviewed and a new set of risk assessments are<br />

currently being developed and due for publication in 2011. Approximately 500 species will<br />

be assessed and the outputs made available as a searchable database on the Invasive<br />

Species Ireland website. This analysis will identify the highest risk established and potential<br />

invasive alien species and will inform policy development such as new Codes of Practice,<br />

exclusion and contingency plans for species and management plans for high risk pathways.<br />

These new policy documents will be developed in partnership with stakeholders over the<br />

next two years.<br />

3.5 Priority Actions<br />

1 Continue development of the risk assessment framework to enable identification of the<br />

highest risk species and pathways; update the assessments regularly; and carry out a<br />

horizon scanning exercise in collaboration with the Republic of Ireland and GB Programme.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

2 Develop and implement exclusion and action plans for high risk species and pathways to<br />

minimise the risk of entry and establishment of invasive alien species in partnership with<br />

key sectors.<br />

3 Introduce subordinate legislation to prohibit the sale of species which present the highest<br />

risk.<br />

4 Develop Codes of Practice in partnership with key sectors and integrate invasive alien<br />

species into relevant industry standards. These standards will be adopted by Government in<br />

procurement.<br />

September 2011<br />

5 Provide information for the public on the threats from invasive alien species.<br />

6 Consider mechanisms to control the import and possession of high risk invasive alien<br />

species at all points of entry.<br />

4.3 Commitments and achievements to date<br />

There is no formal surveillance programme in place at present. However, in the last few<br />

years greater awareness of invasive alien species threats has led to more reporting of new<br />

species and new sightings. A system for reporting, verifying records and issuing species<br />

alerts is in place through Invasive Species Ireland and the National Invasive Species<br />

Database (NISD). This has worked well and the facility to trigger a rapid response has been<br />

in place through Invasive Species Ireland.<br />

Northern Ireland is working in partnership with the Republic of Ireland to establish the basis<br />

of an early warning system. This is being led by the National Biodiversity Data Centre<br />

(NBDC) in collaboration with key stakeholders including the Centre for Environmental Data<br />

and Recording (CEDaR), the local records centre for Northern Ireland. It is intended to<br />

establish an expert registry, networks for key species and further develop the species alert<br />

system during 2011. Northern Ireland is a member of the North <strong>European</strong> and Baltic<br />

Network on Invasive Alien Species (<strong>NOBANIS</strong>), sometimes referred to as the <strong>European</strong><br />

Network on Invasive Species. Northern Ireland is participating in an early warning pilot<br />

scheme with other <strong>NOBANIS</strong> countries which will inform the development of an early<br />

warning and information exchange system for Europe.<br />

4.5 Priority Actions<br />

7. Further develop an early warning system in partnership with the Republic of Ireland<br />

which is linked to the GB Programme and participate in the EU initiative to develop an early<br />

warning system.<br />

8. Maximise the potential of ongoing surveillance programmes by identifying which species<br />

can be integrated into other programmes and support this with the development of<br />

materials and training for staff.<br />

9. Develop and implement a rapid response mechanism including carrying out an audit of<br />

rapid response resources. Ensure that the information is easily accessible and that<br />

expectations are managed.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1547


1548<br />

10. Develop and implement contingency and eradication plans for high risk species which<br />

clearly identify the lead agencies<br />

5.3 Commitments and achievements to date<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

Efforts to date have focused on putting in place an information technology infrastructure,<br />

collating old records and carrying out targeted surveys for high impact species to generate<br />

new records. The development of the NISD has been a major step in putting in place an<br />

effective recording system for invasive alien species. Efforts are currently focused on<br />

populating the NISD and current surveys include high risk aquatic and plant invasive alien<br />

species. The NISD is integrated with Invasive Species Ireland through the ‘Alien Watch’<br />

facility on its website. Education and awareness activities have been undertaken to<br />

encourage reporting and recording by stakeholders and the general public. Data quality<br />

protocols and guidelines for invasive alien species records have been developed and are<br />

available on the NBDC website along with an Excel recording template. This template has<br />

been integrated into the Invasive Species Ireland website which acts as a portal to submit<br />

records with validation being undertaken by either NBDC or CEDaR. A review of monitoring,<br />

surveillance and recording schemes was carried out by Invasive Species Ireland and<br />

recommendations were made on how these programmes could be further developed in<br />

Northern Ireland and have informed the actions in the Strategy.<br />

Developing and implementing an effective surveillance, monitoring and recording<br />

programme should be viewed as a process as resources are unlikely to be available for a<br />

comprehensive programme in the coming years. Different components of the programme<br />

are at different stages of development and the recording programme is more developed<br />

than the monitoring. Actions currently underway and due for completion by 2013 include<br />

the further development of recording and reporting mechanisms; development of data<br />

sharing networks; development of specific recording information and information materials;<br />

and establishment of links with the Central Data Repository for non-native species in GB.<br />

5.5 Priority Actions<br />

11. Develop and establish protocols for invasive alien species monitoring for different<br />

species and habitat types which will enable the integration of data and national level<br />

analysis.<br />

12. Identify which species can be integrated into ongoing monitoring programmes and<br />

incorporate them into these programmes.<br />

13. Develop a tool kit which can be used by Local Authorities, local groups, individuals and<br />

at River Basin District level to ensure a consistent and co-ordinated approach to monitoring,<br />

recording and reporting and promote and support its uptake through education and<br />

awareness activities.<br />

14. Further development of the NISD and CEDaR as Central Data Repositories (linked to the<br />

GB Non-Native Species Information Portal) through targeted data collection surveys for high<br />

risk species and encouraging submission of old datasets to enable analysis of spread.<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

15. Integrate a requirement to submit datasets into terms and conditions of all Government<br />

funding programmes, tenders and research grants with reference to the guidelines on<br />

submitting records to ensure standardisation of future datasets.<br />

September 2011<br />

6.3 Commitments and achievements to date<br />

When prioritising species for management actions including the development of exclusion<br />

and contingency plans, efforts focused on those species that are high risk with relatively<br />

restricted distributions and for which effective control measures exist. Plans were<br />

developed and implemented for species such as Chub (Leuciscus cephalus), Floating<br />

Pennywort (Hydrocotyle ranunculoides), Curly Leaved Waterweed (Lagarosiphon<br />

major), Parrot’s Feather (Myriophyllum aquaticum) and Fringed Waterlily (Nymphoides<br />

peltata). A range of new plans will be developed by 2013 for additional high risk species<br />

based on the updated risk assessment outputs<br />

6.5 Priority Actions<br />

16. Develop protocols for eradication, control and containment of high risk species based on<br />

the risk assessment outputs and in the form of Invasive Species Action Plans. These will<br />

include guidance on estimating costs for different sizes of programmes.<br />

17. Develop and support all-island action programmes that are costeffective, evidencebased<br />

and proportionate to the level of threat in partnership with the Republic of Ireland.<br />

18. Identify and implement measures to integrate invasive alien species into the work plans<br />

of Government Departments/Agencies and wider stakeholders.<br />

7.3 Commitments and achievements to date<br />

In cases where invasive alien species are widely established and national management<br />

programmes are unfeasible, efforts to date have focused on the development of best<br />

practice management guidelines and template management plans which can be used at a<br />

more local level. These have been prepared for Japanese Knotweed (Fallopia japonica),<br />

Himalayan Balsam (Impatiens glandulifera), Giant Hogweed (Heracleum mantegazzianum)<br />

and Rhododendron (Rhododendron ponticum). Invasive Species Action Plans have been<br />

prepared for high risk species in partnership with key stakeholders and some of these are<br />

currently being implemented. These will be updated and a range of new plans developed by<br />

2013 for additional species based on the updated risk assessment outputs.<br />

Under the EU Water Framework Directive, 27 Local Management Area Plans will be<br />

prepared. These Plans will ensure linkages between invasive alien species management and<br />

River Basin District activities to deliver more effective management of aquatic invasive alien<br />

species. In 2012 Invasive Species Ireland will, as part of a wider review, identify ongoing<br />

research and control programmes across the island of Ireland and will make this<br />

information available to stakeholders.<br />

7.5 Priority Actions<br />

19. Develop and encourage implementation of management plans for high risk species and<br />

vectors based on an integrated management approach involving key stakeholders.<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1549


1550<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

20. Produce an online toolkit of methods that has been or could be used to tackle invasive<br />

alien species. This will be progressed in partnership with the Republic of Ireland and GB<br />

Programme, hosted on www.invasivespeciesireland.com and www.nonnativespecies.org<br />

and will include a range of case studies and relevant contact details.<br />

8.3 Commitments and achievements to date<br />

Effective partnership working arrangements has been established between key agencies on<br />

the island of Ireland and between the relevant Northern Ireland Departments on invasive<br />

alien species. However further commitment is needed to develop these partnerships and<br />

maximise the participation of all relevant stakeholders. The Invasive Species Ireland<br />

Steering Group has operated as an informal co-ordinating mechanism and has<br />

representatives from key Departments and agencies in Northern Ireland, the Republic of<br />

Ireland and the GB Programme. The membership of the Steering Group was recently<br />

reviewed and expanded to improve co-ordination.<br />

8.5 Priority Actions<br />

21. Formalise a co-ordination mechanism for joined up working across Government which<br />

identifies lead agencies, contact points and clear roles and responsibilities of stakeholders.<br />

22. Develop and deliver training for Local Authorities in conjunction with Local Biodiversity<br />

Officers.<br />

23. Continue the commitment to provide a central co-ordinating and information resource<br />

on invasive alien species either within Government or as a contracted service.<br />

24. Continue to collaborate with the GB Programme and <strong>NOBANIS</strong> to maximise the effective<br />

use of resources to address shared threats.<br />

9.3 Commitments and achievements to date<br />

Although there is always scope for improvement, efforts to date have been successful in<br />

getting stakeholder engagement and participation in education and awareness activities<br />

that have been co-ordinated through Invasive Species Ireland. Stakeholders have been<br />

involved in shaping many of the activities and identifying priorities. Communications,<br />

awareness raising and capacity building actions which will be delivered by 2013 include the<br />

continued running of the annual All-Ireland Invasive Species Forum; further development of<br />

the Invasive Species Ireland website as a central information resource; and continued<br />

provision of advice upon request on invasive alien species. Specific stakeholder groups such<br />

as Port Authorities, garden centres and the wider horticultural sector are being targeted<br />

with the development of dedicated materials and training. A training programme is being<br />

developed which includes sectoral specific courses, habitat specific courses and<br />

identification courses. This will be carried out in partnership with those who provide<br />

training, professional organisations and the Continued Professional Development<br />

programme.<br />

In order to facilitate and support invasive alien species education and awareness activities<br />

undertaken by stakeholders, lesson plans are being developed for schools. To help increase<br />

September 2011


UNTED KINGDOM<br />

the capacity of action on the ground, support and advice on preparing funding applications<br />

is being provided through Invasive Species Ireland as part of the current work programme.<br />

September 2011<br />

9.5 Priority Actions<br />

25. Develop a communications plan to ensure consistent and targeted messages are used<br />

that underpins prevention and management actions.<br />

26. Continued commitment to building effective partnerships through the Invasive Species<br />

Ireland stakeholder engagement programme including the annual Forum and website.<br />

27. Increase awareness of the importance of the preventative approach in minimising<br />

threats from invasive alien species to underpin and build support for this approach amongst<br />

key stakeholders, sectors and the public. This will include closer engagement with plant and<br />

animal health, customs, police and industry involved in imports and exports and provision<br />

of training.<br />

28. Further develop capacity to undertake management through a programme involving the<br />

voluntary sector, naturalists, field clubs, farmers and landowners more strategically.<br />

10.3 Commitments and achievements to date<br />

Many of the recommendations from the legislation review have been incorporated into the<br />

Wildlife (Northern Ireland) Order 1985 (as amended). Legislative developments are<br />

underway in Scotland, England, Wales and the Republic of Ireland. All jurisdictions are in<br />

favour of introducing a ban on sale of high risk invasive alien species. Once the legislation is<br />

in place, a series of guidance notes will be produced for officials and others affected by<br />

current invasive alien species legislation.<br />

10.5 Priority Actions<br />

29. Continue to liaise with Republic of Ireland, Scotland, England and Wales on legislative<br />

developments to increase harmonisation of provisions including consideration of the listing<br />

approach.<br />

30. Contribute to the development of any EU level initiatives to improve policy, legislation<br />

and controls relating to the threat posed by invasive alien species.<br />

11.5 Priority Action<br />

31. Identification of the research priorities and needs in partnership with the relevant<br />

research funders.<br />

Alien species<br />

A species, subspecies or lower taxon, introduced outside its natural past or present<br />

distribution; includes any part, gametes, seeds, eggs, or propagules of such species that<br />

might survive and subsequently reproduce.<br />

Introduced species<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU<br />

Member States and in selected OECD countries<br />

1551


1552<br />

<strong>European</strong> <strong>Commission</strong> <strong>DG</strong> <strong>ENV</strong><br />

A comparative assessment of existing policies on invasive species in the EU Member<br />

States and in selected OECD countries<br />

UNTED KINGDOM<br />

Any species introduced by human agency into a geographical region outside its natural<br />

range. The term includes non-established (‘alien’) species and established non-natives, but<br />

excludes hybrid taxa derived from introductions (‘derivatives’).<br />

Invasive alien species<br />

A non-native species which becomes established in natural or semi-natural ecosystems or<br />

habitats, is an agent of changes, and threatens native biological diversity (or has the<br />

potential to do so). An alien species whose introduction and/or spread threaten biological<br />

diversity.<br />

Non-native species<br />

A species that has been introduced directly by human agency (deliberately or otherwise) to<br />

an area where it has not occurred in historical times and which is separate from, and lies<br />

outside, the area where natural range extension could be expected. The species has<br />

become established in the wild and has self-maintaining populations.<br />

September 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!