THE CASES
THE CASES
THE CASES
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>THE</strong> <strong>CASES</strong><br />
NOMINATIVE<br />
The nominative case is used for the SUBJECT of the sentence. Remember that everything that<br />
agrees with the subject must also be nominative, particularly adjectives, wherever they occur<br />
in the sentence.<br />
The man that I saw yesterday in the street was very old.<br />
Homo quem in via heri vidi erat vetissimus.<br />
The nominative is also used for the COMPLEMENT of the subject, that is, any word that states<br />
what the subject is.<br />
Marcus is a writer. Marcus est scriptor.<br />
The young man became a senator. Iuvenis factus est senator.<br />
ACCUSATIVE<br />
There are ten main uses of the accusative case, as follows:<br />
1 DIRECT OBJECT OF <strong>THE</strong> VERB:<br />
The boy loved the girl. Puer puellam amabat.<br />
The emperor wrote a book. Imperator librum scripsit.<br />
2. VERBS OF NAMING, TEACHING, HIDING AND ASKING<br />
These verbs have TWO objects in the accusative case:<br />
They called the senator a fool. Senatorem appelabant asinum.<br />
I taught the boy litterature. Puerum litteras docui.<br />
I hid the book from the girl. Puellam celavi librum.<br />
The consul asked Cicero for the keys. Consul Ciceronem claves poposcit.<br />
68
3. ACCUSATIVE OF EXCLAMATION<br />
This should not be confused with the vocative used to exclaim a name, or with an interjection.<br />
However, most exclamations are found in the accusative:<br />
Alas! I am undone! Eheu, me perditum!<br />
How wretched I am! O me miserum!<br />
4. ACCUSATIVE OF <strong>THE</strong> EXTENT OF SPACE<br />
When measurements are given showing the amount of space that is taken up, the<br />
measurement is expressed in the accusative:<br />
Cæsar pitched his camp three miles from the border.<br />
Cæsar castra tria milia passuum a finibus posuit.<br />
The wall is many feet high.<br />
Murus multos pedes altus est.<br />
5. ACCUSATIVE OF <strong>THE</strong> EXTENT OF TIME<br />
The amount of time taken to accomplish anything, or the amount of time something lasts, is<br />
expressed in the accusative:<br />
He lived in Rome for many years.<br />
Romæ multos annos habitabat.<br />
Romulus reigned for 37 years.<br />
Romulus septem et triginta annos regnavit.<br />
This is also used to express age :<br />
6. MOTION TOWARDS<br />
two years old duos annos natus<br />
The goal of motion is in the accusative, usually with the preposition AD or IN, when the<br />
English has the sense of TO or INTO :<br />
He went to the garden.<br />
In hortum ivit.<br />
The consul entered the senate.<br />
Consul in senatum ingressus est.<br />
69
Often AD has the sense of “up to”:<br />
The army marched up to the walls of the city.<br />
Exercitus ad muros urbis profectus est.<br />
With names of towns there is NO preposition, however (this also includes small islands, rus<br />
and domus):<br />
We all went to Rome.<br />
7. COGNATE ACCUSATIVE<br />
Omnes Romam ivimus.<br />
I’ll go to the country: you go home.<br />
Ego rus ibo, vos domum ite.<br />
Some intransitive verbs can have an object when it is formed from the same root as the verb<br />
itself (as in English) – e.g., “to live a life” or “to run a race”.<br />
He lived a good life.<br />
Bonam vitam vixit.<br />
8. ACCUSATIVE AFTER CERTAIN PREPOSITIONS<br />
The following prepositions are followed by a noun or pronoun in the accusative:<br />
ad to adversum/s towards<br />
ante before apud among/at the house of<br />
circa around circum around<br />
circiter about (number) cis this side of<br />
citra this side of contra against<br />
erga towards (person) extra outside<br />
infra below inter between / among<br />
intra within iuxta next to<br />
ob because of penes in the power of<br />
per through pone behind<br />
post after præter beyond<br />
prope near propter on account of<br />
secundum according to supra above<br />
trans across ultra beyond<br />
in into (movement) sub under (movement)<br />
70
GENITIVE<br />
The genitive case is that of the possessor (rendered in English either by use of the possessive<br />
case – i.e., S with apostrophe – or by the use of ‘of’).<br />
1. GENITIVE OF POSSESSION<br />
2. PARTITIVE GENITIVE<br />
This is used to show part of a whole:<br />
The boy’s book Pueri liber<br />
The boys’ books Puerorum libri<br />
The end of the road Finis viæ<br />
more food plus cibi<br />
a huge pile of books ingens acervus librorum<br />
enough money satis pecuniæ<br />
3. QUALITY EXPRESSED WITH AN ADJECTIVE<br />
He is a man of great authority Homo est magnæ auctoritatis<br />
Cicero was a man of old fashioned sternness Cicero vir erat priscæ severitatis<br />
4. PREDICATIVE GENITIVE<br />
This usually shows some characteristic or quality of a person or a class of persons:<br />
It is characteristic of boys to play Puerorum est ludere<br />
It is the duty of all men to protect their country Omnium hominum est patriam servare<br />
Your letter was of great importance to me Tua epistula maximi ponderis mihi erat<br />
5. WITH SUPERLATIVES<br />
We usually use the preposition “in” in English after a superlative. In Latin the genitive is<br />
required instead:<br />
the biggest house in the street maxima domus viæ<br />
Rome is the greatest of all cities Roma maxima omnium urbium est<br />
the most difficult part of the book pars libri maximæ difficultatis<br />
71
6. WITH ‘CAUSA’ & ‘GRATIA’<br />
These words mean ‘for the sake of’ or ‘because of’:<br />
for the sake of love amoris causa<br />
for the sake of an example (i.e., “e.g.”) exempli gratia<br />
for the sake of building a house causa ædificandi domum<br />
7. AFTER CERTAIN ADJECTIVES<br />
sciens knowing inscius not knowing<br />
cupidus eager particeps sharing<br />
avidus greedy peritus skilled<br />
tenax holding firmly memor mindful<br />
immemor unmindful plenus full<br />
not knowing my future inscius futuræ meæ<br />
eager for a profit beneficii avidus<br />
skilled in medicine medicinæ peritus<br />
forgetting the danger immemor periculi<br />
8. WITH VERBS OF REMEMBERING AND FORGETTING<br />
memini & obliviscor<br />
the king remembered his friends rex amicorum meminerat<br />
we must not forget our work laboris oblivisci non debemus<br />
9. WITH VERBS OF ACCUSATION, CONDEMNATION AND ACQUITTING<br />
the person accused is in the accusative: what he is accused of is in the genitive<br />
the slave was accused of many crimes multorum scelerum servus criminatus est<br />
he was acquitted of robbery latrocinii reus est<br />
9. GENITIVE OF VALUE<br />
used with verbs of valuing, buying and selling<br />
magni (for a large amount) – parvi (for a small price) – nihili (for nothing) – flocci (worthless)<br />
he sold the books for a very low price libros minimi vendidit<br />
the judge cares nothing for the state iudex rempublicam flocci non facit<br />
NB definite price is expressed by the ablative case<br />
72
10. WITH PRONOUNS<br />
satis (enough) – nimis (too much) – plus (more) – parum (not enough) – aliquid (some)<br />
1 INDIRECT OBJECT<br />
enough bread satis panis<br />
not enough wine parum vini<br />
too much money nimis pecuniae<br />
dative<br />
This is the person/thing, etc., to whom the object is given, said, etc.<br />
The Romans gave peace to the world Romani pacem mundo dederunt<br />
2 AFTER CERTAIN VERBS<br />
Some verbs have a dative rather than an accusative object. There is a little rhyme to<br />
help remember these:<br />
* in the sense of ‘be keen on’ as well<br />
Examples of these:<br />
Envy, spare, believe, assist,<br />
Study*, hurt, obey, resist,<br />
Indulge, persuade, pardon – add to these<br />
Favour, be angry with, and please.<br />
invideo – invidere – invidi – invisum envy<br />
cur mihi invides? why do you envy me?<br />
parco – parcere – peperci – parsum spare<br />
hostibus pepercit he spared the enemy<br />
credo – credere – credidi – creditum believe<br />
tibi simper credo I always believe you<br />
subvenio – subvenire – subveni – subventum assist<br />
succurro – succurrere – succurri – succursum assist<br />
suis amicis subvenit he assisted his friends<br />
73
studeo – studere – studui study – be keen on<br />
litteris studebat he studied literature<br />
noceo – nocere – nocui to hurt, harm<br />
cruri suo nocuit he hurt his leg<br />
pareo – parere – parui to obey<br />
legibus parendum est one must obey the laws<br />
resisto – resistere – restiti to resist<br />
hostibus restiterunt they resisted the enemy<br />
indulgeo – indulgere – indulsi to indulge, grant, allow<br />
servo suo pecuniam indulsit he granted his servant the money<br />
suadeo – suadere – suasi – suasum to persuade<br />
regi suasit se honestum esse he persuaded the king that he was honest<br />
ignosco – ignoscere – ignovi – ignotum to pardon<br />
amico ignovit he pardoned his friend<br />
faveo – favere – favi – fautum to favour<br />
si tibi dei favent if the gods favour you<br />
irascor – irasci – iratus sum to be angry with<br />
magistro iratus est he was angry with his teacher<br />
placeo – placere – placui to please<br />
haec mihi placuerunt these things pleased me<br />
impero – imperare – imperavi – imperatum to command<br />
militibus imperavit ut proficiscerent he ordered the soldiers to set out<br />
nubo – nubere – nupsi – nuptum to marry (of a woman only)<br />
suo sobrino nupsit she married her cousin<br />
desum – deesse – defui to be lacking<br />
pecunia mihi deerat I had no money<br />
74
3 VERBS OF HINDERING AND HELPING<br />
particularly those beginning with ad – ob – præ – sub<br />
he obstructed the enemy hostibus obstitit<br />
4 DATIVE OF POSSESSION<br />
This is similar to the dative of advantage/disadvantage<br />
this book is mine hic liber mihi est<br />
5 DATIVE OF ADVANTAGE<br />
When anyone is advantaged or disadvantaged by the action of the verb (usually with<br />
the sense of ‘for’)<br />
He did the work for his father laborem patri suo fecit<br />
The journey was hard for the Gauls Gallis iter durum erat<br />
6 DATIVE WITH IMPERSONAL VERBS<br />
Impersonal verbs such as libet (it is pleasing) and licet (it is allowed):<br />
what pleases me the most quod mihi maxime libet<br />
I am allowed to read the book mihi librum legere licet<br />
7 PREDICATIVE DATIVE (ALSO DATIVE OF PURPOSE)<br />
A number of nouns, usually abstract in meaning, are put in the dative to show what a<br />
person or thing serves as or results in. The most common are exitio (destruction), usui<br />
(use or purpose), auxilio (help, assistance), curae (worry)<br />
8 DATIVE OF AGENT<br />
this book will be of great use to me hic liber mihi magno usui erit<br />
they had sent cavalry to help Caesar equitatum auxilio Caesari miserant<br />
This is normally used with a gerund or gerundive, but can also be found in other<br />
circumstances. When there is any ambiguity, the ablative is used instead:<br />
this was to be carried out by us hoc erat agendum nobis<br />
these things were to be said by you hæc erant dicenda tibi<br />
the matter has been provided for by me res provisa est mihi<br />
75
9 DATIVE OF SEPARATION<br />
Where a verb of separation is used with the English sense “from”, the person or thing<br />
from whom the separation takes place is put in the dative:<br />
Take this terror away from me! hunc terrorem mihi eripe!<br />
The Senate has taken nothing from you nihil tibi senatus detraxit<br />
10 DATIVE OF REFERENCE<br />
Used in some questions where there is an advantage expressed to the speaker:<br />
Where can I get a book? unde mihi liber?<br />
11 DATIVE OF DIRECTION<br />
This is only used in poetry for the place towards which there is motion (normally ad is<br />
used with the accusative):<br />
A shout goes up to heaven (Virgil) it clamor caelo<br />
12 IMPERSONAL PASSIVE WITH INTRANSITIVE VERBS<br />
Intransitive verbs cannot have an object and therefore cannot become passive.<br />
However, an impersonal passive is often found, used with the dative of what would<br />
have been the subject of the active verb:<br />
13 ETHICAL DATIVE<br />
I was commanded mihi imperatum est<br />
you are pardoned tibi parcitur<br />
This is used in the pronoun in familiar language to call attention or mark interest:<br />
Tell me, what is Celsus up to? (Horace) quid mihi Celsus agit?<br />
14 DATIVE WITH ACCUSATIVE<br />
Three verbs have an accusative direct object and a dative of the second noun:<br />
antepono (to prefer) – minor (to threaten) – præficio (to put in charge)<br />
he prefers war to peace bellum paci anteponit<br />
he threatened me with death mortem mihi minatus est<br />
I put you in charge of the army te exercitui præficio<br />
76
14 ADJECTIVES THAT TAKE <strong>THE</strong> DATIVE<br />
gratus pleasing to liber mihi gratus erat<br />
the book is pleasing to me (I like the book)<br />
facilis easy for hæc opera ei facilia erant (and difficilis)<br />
these tasks were easier for him<br />
similis like puer patri similis est (and dissimilis)<br />
the boy is like his father<br />
vicinus neighbouring hæc tribus Romanis vicina est<br />
this tribe is a neighbour of the Romans<br />
inimicus unfriendly towards senator sociis inimicus erat<br />
the senator was unfriendly towards his allies<br />
aptus fit for hæc verba aptiora sunt sapientibus<br />
these words are more fit/apt for wise men<br />
carus dear to familia mihi cara est<br />
my family is dear to me<br />
idoneus suitable for castris idoneum est locum<br />
the place is suitable for a camp<br />
utilis useful hic liber utilis studentibus est<br />
this book is useful to the students<br />
infestus hostile towards Pœni Romanis infesti erant<br />
the Carthaginians were hostile towards the Romans<br />
77
ablative<br />
The ablative case has more uses than any of the others. Generally, it is used after many<br />
prepositions, often with the sense of “away” – ab, ex, for example. In the plural it looks exactly<br />
the same as the dative.<br />
1 ABLATIVE OF SEPARATION<br />
This is used with verbs such as solvo (to free from) and libero (to free from)<br />
timore solutus est he was freed from fear<br />
2 ABLATIVE OF ORIGIN<br />
states from whom anyone is descended<br />
Cæsar deis natus est Cæsar was descended from the gods<br />
3 ABLATIVE OF COMPARISON<br />
comparisons are often rendered by quam, but the ablative is often used instead<br />
os maius est cane the bone is bigger than the dog<br />
4 ABLATIVE OF ASSOCIATION<br />
this is used with verbs and adjectives expressing plenty, fullness or possession<br />
villa lacte melleque abundat the farm abounds in milk and honey<br />
munere iuvenem donat he presents the young man with a gift<br />
5 ABLATIVE OF QUALITY OR DESCRIPTION<br />
found with an adjective, usually expressing the sense of the English with or of<br />
senex promissa barba an old man with a long beard<br />
vir summa audacia a man of supreme boldness<br />
78
6 ABLATIVE OF RESPECT OR SPECIFICATION<br />
used to express a limitation or a specification of the verb or noun – worthy (dignus)<br />
also has an ablative of respect<br />
natu maior older<br />
vir ingenio maximus a man mighty in genius<br />
femina laude digna a woman worthy of praise<br />
hæ civitates lingua differunt these states differ in language<br />
7 ABLATIVE OF MANNER<br />
this is an adverbial use of the ablative, which expressed how something is done<br />
summa celeritate cucurrerunt they ran with the greatest speed<br />
silentio sedebant they sat in silence<br />
8 ABLATIVE OF INSTRUMENT OR AGENT<br />
expresses the thing with which an action is performed (with a person, a or ab is used)<br />
scuto servatus est he was saved by his shield<br />
dente lupus petit the wolf attacks with his teeth<br />
se iaculis defenderunt they defended themselves with javelins<br />
9 ABLATIVE OF CAUSE<br />
expresses the reason why something occurs<br />
fame mortuus est he died of hunger<br />
10 ABLATIVE OF MEASURE (OF DIFFERENCE)<br />
This shows the amount by which something is different<br />
multo maior quam soror est he is much bigger than his sister<br />
luna paulo minor quam sol est the moon is a little smaller than the sun<br />
79
11 ABLATIVE AFTER CERTAIN VERBS<br />
A small number of verbs are followed by the ablative<br />
potior – potiri – potitus sum to gain possession of<br />
Romani maribus potiti sunt the Romans gained possession of the seas<br />
utor – uti – usus sum to use (sometimes to possess)<br />
armis uti sunt they used weapons<br />
fungor – fungi – functus sum to perform / carry out<br />
munere ædilicio fungebatur he carried out the office of an ædile<br />
fruor – frui – fructus sum to enjoy, have the benefit of, take delight in<br />
voluptate fructi sunt they enjoyed pleasure<br />
nitor – niti – nisus (nixus) sum to rely on, lean on, strive<br />
consilio alicuius nitor debes you must rely on other people’s advice<br />
egeo – egere – egui – egitum to need, lack<br />
careo – carere – carui – caritum to need, lack<br />
auctoritate egebat he lacked authority<br />
vescor – vesci to feed on<br />
carne ferina vescebantur they fed on the flesh of wild animals<br />
12 ABLATIVE OF PRICE<br />
This is used with verbs and adjectives of buying and selling and gives a specific price<br />
(cf. genitive of price for non-specific amounts)<br />
hoc mihi uno talento stetit this cost me one talent<br />
80
13 ABLATIVE WITH ADJECTIVES<br />
the following adjectives are followed by a noun or pronoun in the ablative:<br />
dignus – indignus worthy of – unworthy of<br />
laude digna est hæc res this matter is worthy of praise<br />
liber free from<br />
tandem liber cura sum at last I am free from care<br />
vacuus empty<br />
castra militibus vacua erant the camp was empty of soldiers<br />
fretus relying on<br />
amicis fretus … relying on his friends …<br />
præditus endowed with / furnished with<br />
exercitus armis præditus erat the army was furnished with weapons<br />
plenus full of<br />
domus clamore erat plena the house was full of noise<br />
contentus pleased with<br />
exitu contentus sum I am pleased with the outcome<br />
opus est to need<br />
opus est mihi pecunia I need money<br />
14 ABLATIVE OF EXACT TIME<br />
A time expression in the ablative shows the exact time at which something occurred<br />
(as opposed to the accusative of the length of time).<br />
Cicerone consule when Cicero was consul<br />
hieme in the winter<br />
solis occasu at sunset<br />
tertia hora at the third hour<br />
illo tempore at that time<br />
noctu by night<br />
81
It also shows the time within which something occurs<br />
biduo within two days<br />
tribus horis within three hours<br />
id duobus diebus confecit he finished it in two days<br />
15 ABLATIVE ABSOLUTE<br />
This is also known as the “ablative of attendant circumstances”. It is common in Latin<br />
because of the lack of active past participles (only the past participles of deponent<br />
verbs are active in meaning). Therefore, one cannot say in Latin “Having murdered the<br />
king, the rebels took power”. Instead, one has to say “The king having been murdered,<br />
the rebels took power”. In this case, the participial phrase is not a grammatical part of<br />
the sentence, and so it is placed in the ablative case. Where deponent verbs are<br />
concerned, the past participle is used just as in English.<br />
rege interfecto, populus gavisus est<br />
the king having been killed, the people rejoiced.<br />
epistula scripta, egressus est<br />
the letter having been written, he went out.<br />
libro lecto, patri gratias egit<br />
when he had read the book, he thanked his father<br />
castris captis, Cæsar milites interfecit<br />
when he had captured the camp, Cæsar killed the soldiers<br />
16 IDIOMATIC ABLATIVE<br />
There are certain idiomatic expressions of comparison in which the ablative is used:<br />
OPINIONE celerius opinione faster than one would think<br />
SPE serius spe omnium later than they all hoped<br />
SOLITO celerius solito faster than usual<br />
ÆQUO gravius æquo more serious than was right<br />
82
locative<br />
The locative case is found only in names of towns and small islands, along with a small<br />
number of other words. In form, it corresponds to the genitive if the name is singular, and to<br />
the ablative if the name is plural. It always has the sense of “at” or “in” a named place.<br />
SINGULAR PLURAL<br />
Romæ in Rome Athenis in Athens<br />
Mileti in Miletus Gadibus at Cadiz<br />
The other locative words are as follows:<br />
humi (humus) in the ground<br />
ruri (rus) in the country<br />
domi (domus) at home<br />
belli (bellum) in war<br />
militiæ (militia) in warfare<br />
cordi (cor) at heart<br />
In a few cases, the locative is also used to express exact time (normally the ablative is used):<br />
luci (lux) in daylight<br />
vesperi (vesper) in the evening<br />
Added to these uses, mention should be made of the accusative and ablative of names of<br />
towns and small islands: “to” and “from” (in and ab) are omitted:<br />
Romam to Rome Roma from Rome<br />
domum (to) home domo (from) home<br />
vocative<br />
The vocative case, used to call or address a person (and sometimes a thing), is found only in<br />
the 2 nd declension. In all other declensions it is the same as the nominative case.<br />
Words ending in us have their vocative in E<br />
Words ending in ius have their vocative in I<br />
Greek names ending in eus have EU<br />
amice! friend!<br />
fili! son!<br />
Antoni! Antonius!<br />
Pompei! Pompeius!<br />
Orpheu! Orpheus!<br />
Very often the exclamatory O is prefaced to a word in the vocative: O fili mi!<br />
83
the grammar<br />
of<br />
sentences<br />
We now come to how words in sentences interact with one another – that is, what we call<br />
“constructions” or “syntax”.<br />
1. direct questions<br />
When there is no interrogative word, the enclitic particle NE is added to the end of the first word.<br />
Has your mother come home? Materne domum revenit?<br />
If the answer expected is “yes”, NONNE is placed at the beginning:<br />
You have finished your work, haven’t you? Nonne laborem confecisti?<br />
Surely you’ve finished your work?<br />
If the answer expected is “no”, NUM is placed at the beginning:<br />
You haven’t seen my book, have you? Num librum meum vidisti?<br />
Surely you haven’t seen my book?<br />
In other cases, direct questions have an interrogative word at the beginning. The most common<br />
interrogative words are:<br />
quis – quid pronoun who – what?<br />
qui – quæ – quod adjective which – what?<br />
quantus-a-um how big?<br />
qualis what kind of?<br />
quot how many?<br />
quotiens how often, how many times?<br />
quando when?<br />
ubi where, when?<br />
unde where from?<br />
quo where to?<br />
cur why?<br />
quare why?<br />
quomodo how?<br />
quam diu how long?<br />
uter-utra-utrum which (of two)?<br />
84
The verb after these interrogative words is in the INDICATIVE in direct questions.<br />
Examples:<br />
Who did that? Quis illud fecit?<br />
What did you say? Quid dicisti?<br />
Which book did you read? Quem librum legisti?<br />
How big was the elephant? Quantus erat elephantus?<br />
What kind of word is that? Quale verbum est illud?<br />
How often did she sing? Quotiens canebat?<br />
How many soldiers did you see? Quot milites vidisti?<br />
When will he arrive? Quando [ubi] veniet?<br />
Where did you get that book from? Unde illum librum adeptus es?<br />
Where are you going tomorrow? Quo cras ibis?<br />
Why did you complain? Cur [quare] questus es?<br />
How did he make it? Quomodo id fecit?<br />
How long did they stay? Quamdiu manserunt?<br />
Which of the two books did you sell? Utrum librum vendidis?<br />
Alternative questions are introduced by either UTRUM … AN / ANNON<br />
or –NE … AN / ANNON:<br />
Is she singing or shouting? Utrum canet an clamat?<br />
Canetne an clamat?<br />
Are you coming or not? Utrum venis annon?<br />
Venisne annon?<br />
85
2. relative clauses<br />
A relative pronoun (qv in part 1) introduces a clause describing a noun or pronoun in the<br />
main clause (called the ‘antecedent’). It has the same gender and number as the antecedent,<br />
but takes the case required by its own clause.<br />
Examples:<br />
NOMINATIVE<br />
The senator who wrote this Senator qui hoc scripsit<br />
The girl who was playing Puella quæ ludebat<br />
The war which occurred in Italy Bellum quod in Italia accidit<br />
ACCUSATIVE<br />
The book that I’m reading Liber quem lego<br />
The girl I saw Puella quam vidi<br />
The girls I asked Puellæ quas rogavi<br />
The body they found Corpus quod invenerunt<br />
GENITIVE<br />
The writer whose book I read Scriptor cuius librum legi<br />
The woman whose son was rich Femina cuius filius erat dives<br />
The soldiers whose weapons were bright Milites quorum arma erant clara<br />
DATIVE<br />
The boy he gave the book to Puer cui librum dedit<br />
The boys he gave the books to Pueri quibus libros dedit<br />
ABLATIVE<br />
The house in which we found the money Domus in qua pecuniam invenimus<br />
The towns from which they escaped Oppida e quibus evaserunt<br />
If CUM (meaning ‘with’) is used with a relative pronoun, it is placed on the end of it:<br />
The soldiers I am walking with Milites quibuscum ambulo<br />
The senator he went to Rome with Senator quocum Romam ivit<br />
The following expressions are common:<br />
is qui the man who / he who is qui hunc librum scripsit<br />
ea quæ the woman who / she who ea quæ canebat<br />
id quod that which / what id quod dixi<br />
ei qui the men who ei quos vidi<br />
86
3. comparison<br />
There are two ways of translating THAN after a comparative (adjective or adverb):<br />
[1] QUAM (meaning ‘than’):<br />
His horse is taller than mine Equus suus altior quam meus est<br />
The man’s legs are longer than the boy’s Crures hominis longiores quam pueri sunt<br />
[2] Using the ablative:<br />
The bone is bigger than the dog Os maius cane est<br />
The slave is bolder than the master Servus audacior domino est<br />
4. deliberative questions<br />
These are the kind of questions that are asked in English using an interrogative word and the<br />
verb ‘to be’, such as “What am I to do?”, “What is to be done?”, “How can I do that?” In Latin<br />
these questions always have a verb in the subjunctive:<br />
Examples:<br />
What was I to reply? Quid responderem?<br />
How was he to get to Rome? Quomodo Romam iret?<br />
What am I to do? Quid faciam?<br />
We are not to get angry. Non irascamur<br />
How many times are we to repeat this? Quotiens hoc iteremus?<br />
What sort of book am I to read? Qualem librum legam?<br />
Which dog am I to choose? Quem canem eligam?<br />
87
5. wishes<br />
Wishes can be made for the present time, as well as for the future. We can also wish that<br />
something had happened in the past. These are all expressed with subjunctive verbs in Latin:<br />
PRESENT - IMPERFECT SUBJUNCTIVE<br />
We use the imperfect subjunctive in English as well to express a present wish: “I wish I had<br />
enough money to buy that!” It is the same in Latin (sometimes with the word utinam at the<br />
beginning):<br />
I wish I had enough money! (Utinam) satis pecuniæ haberem!<br />
If only you were here! (Utinam) adesses!<br />
FUTURE - PRESENT SUBJUNCTIVE<br />
Once again, English also uses the present subjunctive to express a wish for the future:<br />
God save the Queen! Deus reginam servet!<br />
May the king reign for ever! Rex in æternum reget!<br />
PAST - PLUPERFECT SUBJUNCTIVE<br />
We use the pluperfect in English too for these wishes:<br />
I wish I’d never seen it! (Utinam) id numquam vidissem<br />
If only you hadn’t said that! Ne illud dixisses<br />
I wish he’d spoken to me yesterday (Utinam) mihi heri locutus esset<br />
88
This is here for your reference only!<br />
Every Roman month had three special days –<br />
6. dates<br />
the Kalends (always on the first of the month),<br />
the Nones on the 5 th ,<br />
the Ides on the 13 th .<br />
However, in March, May, July and October, the Nones fell on the 7 th and the Ides on the 15 th .<br />
Remember that Julius Cæsar was murdered on the Ides of March!<br />
The three special days were taken as points in each month from which the other days were<br />
counted backwards – that is, they always said that a day was so many days before the special<br />
day. Thus the 30 th May would be “the third day before the Kalends of June” – “ante diem<br />
tertium Kalendas Iunias”. And the 1 st of June would be “Kalendis Iuniis” – each special day<br />
was put in the ablative. The dates were also abbreviated: 30 th May would become “a.d.III<br />
Kal.Iun.” The day before a special day was “pridie” – so the 30 th April would be “pridie Idus<br />
Martias”.<br />
All this was complicated even further by the fact that months (as at present) had different<br />
numbers of days and leap years occurred every four years. The names of the months (which<br />
were adjectives) were as follows:<br />
January ianuarius<br />
February februarius<br />
March martius<br />
April aprilis<br />
May maius<br />
June iunius<br />
July iulius (named after Julius Cæsar – earlier it was quintilis)<br />
August augustus (named after Augustus – earlier it was sextilis)<br />
September september<br />
October october<br />
November november<br />
December december<br />
89
7. prolative infinitive<br />
A prolative infinitive is one which directly follows another verb. In English there are two types: those<br />
that follow verbs after ‘to’ (e.g., “He wanted to see”) and those which follow modal verbs without the<br />
use of ‘to’ (e.g., “He will see”). In Latin there is a list of verbs after which the infinitive is used:<br />
POSSUM posse potui to be able/can<br />
He was able to read the book Librum legere potuit<br />
I can’t find my money Pecuniam meam invenire non possum<br />
DEBEO debere debui debitum ought / must<br />
We ought to write to the senator ad senatorem scribere debemus<br />
VIDEOR videri visus sum to seem<br />
He seems to be hurrying festinare videtur<br />
They seemed to be trying conari videbantur<br />
VOLO/NOLO/MALO wish – want/not wish/prefer<br />
He wanted to see the queen reginam videre voluit<br />
They didn’t want to work laborare nolebant<br />
We prefer to write letters epistulas scribere malumus<br />
CONOR conari conatus sum try<br />
We tried to catch the thief furem capere conati sumus<br />
DOCEO docere docui doctum teach<br />
They taught the children to read liberos legere docuerunt<br />
DISCO discere didici learn<br />
We learnt to speak Latin latine loqui didicimus<br />
COGO cogere coegi coactum compel<br />
He compelled them to confess eos confiteri coegit<br />
SINO sinere sivi situm to allow<br />
We allowed them to enter eos intrare sivimus<br />
DESINO desinere destiti to cease / stop<br />
The boys stopped shouting pueri clamare destiterunt<br />
90
INCIPIO incipere incepi inceptum begin<br />
The soldiers began to be afraid milites timere inceperunt<br />
CŒPI cœpisse (defective) to begin<br />
They began to run out of the town ex oppido currere cœperant<br />
STATUO statuere statui statutum to decide / determine<br />
CONSTITUO constituere constitui constitutum<br />
We decided to ask the magistrate prætorem rogare constituimus<br />
CUPIO cupere cupivi cupitum to desire<br />
Cæsar desired to see the consul Cæsar consulem videre cupiebat<br />
SOLEO solere solitus sum to be used to/ accustomed to<br />
I’m not used to working with my hands manibus laborare non soleo<br />
AUDEO audere ausus sum to dare<br />
Did Cicero dare to insult Antony? Antonione insultare ausus est Cicero?<br />
The passive of all verbs of thinking and saying also takes a prolative infinitive, for example:<br />
Cæsar is said to have seen a ghost Cæsar lemures vidisse dicitur<br />
He is thought to be a praetor prætor esse putatur<br />
8. nominative infinitive<br />
English nouns ending in ING are usually translated in Latin by the gerund. However, if the<br />
noun is the subject of the sentence, it is translated by the Latin infinitive. This is nearly always<br />
with the verb ESSE in some form. The same can happen in English too, for example: “singing is<br />
better than shouting” can be expressed “to sing is better than to shout”. This infinitive,<br />
working as a noun, is always neuter (thus any adjective will be neuter as well).<br />
Playing is more pleasant than working Ludere est iucundius quam laborare<br />
It was difficult to understand his words Difficile erat intellegere verba sua<br />
It’s easy to believe his innocence Facile est credere innocentiæ suæ<br />
Working is praying Laborare est orare<br />
It was sad to hear about his death Triste erat de sua morte audire<br />
Writing letters is a pleasant task Scribere epistulas est opus gratum<br />
91
9. predicative dative<br />
These are nouns in the dative case when they act as the predicate 1 of the verb ‘to be’. See the<br />
section on the dative case for a full explanation. The following are the most common:<br />
auxilio esse (sometimes with mittere or venire) to be a help to<br />
he was a help to his father auxilio patri erat<br />
præsidio esse (sometimes with mittere or venire) to be a protection to<br />
the walls are a protection to the city mœnia præsidio urbi sunt<br />
subsidio esse (sometimes with mittere or venire) to be a support to<br />
the soldiers came to support the general milites subsidio duci venerunt<br />
bono esse to be an advantage to<br />
the delay was an advantage to Cæsar mora Cæsari bono fuit<br />
usui esse to be useful to<br />
the book will be useful to my sister liber usui sorori meæ erit<br />
saluti esse to be a means of safety to<br />
the camp was a means of safety for the soldiers castra saluti erant militibus<br />
honori esse to be an honour to<br />
your praise was an honour to me laus tua honori mihi erat<br />
oneri esse to be a burden to<br />
the baggage was a burden to the horses impedimenta oneri erant equis<br />
curæ esse to be a care to<br />
her son was a care to the old woman filius curæ erat vetulæ<br />
dedecori esse to be a disgrace to<br />
your book is a disgrace to you liber dedecori tibi est<br />
dolori esse to be a grief to<br />
her daughter’s fate was a grief to her mother fatum filiæ dolori fuit matri<br />
impedimento esse to be a hindrance to<br />
his big feet are a hindrance to him magni pedes impedimento ei sunt<br />
1 the predicate of a verb is everything apart from the subject and the verb itself.<br />
92
ludibrio esse to be a laughing-stock to<br />
I am a laughing-stock to my enemies ludibrio sum inimicis meis<br />
odio esse to be hateful to<br />
this work is hateful to me hoc opus odio mihi est<br />
ornamento esse to be an ornament to<br />
the church will be an ornament to the city ecclesia ornamento urbi erit<br />
argumento esse to be a proof to<br />
the evidence was proof to the judge testimonium argumento fuit iudici<br />
exitio esse to be disastrous to<br />
the bad weather was disastrous to the flowers intemperiæ exitio fuerunt floribus<br />
detrimento esse to be a disadvantage<br />
the defeat is a great disadvantage to them clades magno detrimento eis est<br />
admirationi esse to be a wonder to<br />
the victory is a wonder to everyone victoria admirationi omnibus est<br />
exemplo esse to be an example to<br />
her work is an example to her friends labor exemplo amicis suis est<br />
receptui canere to sound a retreat<br />
they sounded the retreat at the sixth hour sexta hora receptui cecinerunt<br />
93
10. participial phrases<br />
For the formation of the three types of participle, please see the section on adjectives and<br />
participles.<br />
The present participle corresponds to the English adjective ending in ING, and refers to<br />
what is going on at the same time as the main verb.<br />
The past participle corresponds to the English past participle (the adjectival part of the verb<br />
placed after ‘has’ or ‘have’). When two indicative verbs in the same sentence have the same<br />
subject and object, the first is made into a past participle agreeing with the object:<br />
e.g. They killed the pig and ate it Porcum necatum ederunt<br />
The future participle has the sense of ‘about to do something’. It does not exist in English.<br />
PRESENT PARTICIPLES<br />
While riding in her carriage, the queen read a book In curru vehens regina librum legebat<br />
That is a loving gesture Hoc est gestus amans<br />
When writing letters people tell the truth Epistulas scribentes, vera dicunt<br />
His father found him watching the soldiers Pater eum milites spectantem invenit<br />
PAST PARTICIPLES<br />
They read the letter and gave it to their mother Matri epistulam lectam dederunt<br />
Having been acquitted, the prisoner was freed Captivus absolutus liberatus est<br />
The conquered tribes were enslaved Tribus victæ in servitutem redactæ sunt<br />
Saying these words, he walked out Hæc locutus, discessit<br />
The slave caught the horse and led it home Servus equum captum domum duxit<br />
FUTURE PARTICIPLES<br />
As I was about to go home, I saw the thief Domum iturus furem vidi<br />
On the point of setting out we were stopped Profecturi inhibiti sumus<br />
On the point of sleep, the boy remembered his book Dormiturus puer libri meminerat<br />
94
11. accusative & infinitive<br />
This is the construction of indirect statement. All verbs of thinking and saying are followed by<br />
it. The subject of the clause is placed in the accusative, and the verb is an infinitive. The tense<br />
of the infinitive depends on the tense of the original statement. For example, verbs of hoping,<br />
promising, swearing and threatening will need a future infinitive (to translate the English<br />
“would”).<br />
‘He said he was ready.’ actual words : ‘I am ready’ therefore present infinitive<br />
‘He said he would go.’ actual words : ‘I shall go’ therefore future infinitive<br />
‘He said he had done it.’ actual words : ‘I have done it’ therefore perfect infinitive<br />
If the verb to say is negative, Latin uses the verb to deny instead.<br />
‘He said that he would never do it’ becomes ‘He denied that he would ever do it.’<br />
negavit se id umquam facturum esse<br />
Here are examples of all six infinitives used after dixit:<br />
PRESENT ACTIVE<br />
He said he was ready Dixit se paratum esse<br />
He said his brother was ready Dixit fratrem paratum esse<br />
PRESENT PASSIVE<br />
He said he was being praised Dixit se laudari<br />
PERFECT ACTIVE<br />
He said he had seen the king Dixit se regem vidisse<br />
PERFECT PASSIVE<br />
He said he had been praised Dixit se laudatum esse<br />
FUTURE ACTIVE<br />
He said he would see the king Dixit se regem visurum esse<br />
FUTURE PASSIVE<br />
He said he would be praised Dixit se laudatum iri<br />
95
If ‘he/she/it’ is the subject of the accusative and infinitive construction, and it refers to the<br />
same person as the main clause, it is translated as se. If it is someone else, it is translated as<br />
eum / eam / id. For example:<br />
He said that he (himself) would come dixit se venturum esse<br />
He said that he (someone else) would come dixit eum venturum esse<br />
One important exception to the use of the accusative & infinitive is the IMPERSONAL PASSIVE<br />
use of verbs of saying, thinking or seeming. When these are passive they must have their<br />
subject changed to a personal one. For example:<br />
It seems that the king has arrived becomes The king seems to have arrived<br />
Rex venisse videtur<br />
It is said that he is lazy becomes He is said to be lazy<br />
ignavus dicitur<br />
It was thought that the king was ill becomes The king was thought to be ill<br />
Regem morbum esse putabatur<br />
The most common verbs that are followed by an accusative & infinitive construction are<br />
listed below:<br />
puto – putare – putavi – putatum to think<br />
existimo – existimare – existimavi – existimatum to think<br />
reor – reri – ratus sum to think<br />
credo – credere – credidi – creditum to believe<br />
pro certo habeo to be sure<br />
sentio – sentire – sensi – sensum to notice<br />
intellego – intellegere – intellixi – intellectum to understand<br />
animadverto – animadvertere – animadverti to notice<br />
cognosco – cognoscere – cognovi – cognotum to learn/ find out<br />
scio – scire – scivi – scitum to know<br />
nescio – nescire – nescivi – nescitum not to know<br />
audio – audire – audivi – auditum to hear<br />
dico – dicere – dixi – dictum to say<br />
nego – negare – negavi – negatum to deny / say … not<br />
memoro – memorare – memoravi – memoratum to mention<br />
nuntio – nuntiare – nuntiavi – nuntiatum to announce<br />
refero – referre – retuli – relatum to announce<br />
narro – narrare – narravi – narratum to tell / relate<br />
clamo – clamare – clamavi – clamatum to shout<br />
simulo – simulare – simulavi – simulatum to pretend<br />
respondeo – respondere – respondi – responsum to reply<br />
affirmo – affirmare – affirmavi – affirmatum to affirm / declare<br />
certiorem facere to inform<br />
ferunt they say<br />
inter omnes constat it is agreed<br />
promitto – promittere – promise – promissum to promise<br />
polliceor – polliceri – pollicitus sum to promise<br />
spero – sperare – speravi – speratum to hope<br />
iuro – iurare – iuravi – iuratum to swear<br />
minor – minari – minatus sum to threaten<br />
96
12. passive of intransitive verbs<br />
Normally verbs which take a dative object (see section on use of the dative case, in which<br />
they are listed) cannot be put into the passive. However, they can be used impersonally, that<br />
is, with ‘it’ as the subject.<br />
Also, verbs which are intransitive (i.e., verbs that don’t have an object) are used impersonally<br />
in the passive when we are not told who carried out the action.<br />
Here are some examples of the passive impersonal use of verbs that take the dative:<br />
The slave was pardoned becomes It was pardoned to the slave<br />
97<br />
parsum est servo<br />
The queen will not be obeyed becomes It will not be obeyed to the queen<br />
reginæ non parebitur<br />
The enemy was resisted becomes It was resisted to the enemy<br />
hostibus resistebatur<br />
He will never be believed become s It will never be believed to him<br />
Numquam ei credetur<br />
And here are some examples of intransitive verbs used impersonally in the passive:<br />
A battle was fought becomes It was fought<br />
pugnatum est<br />
They arrived at 3 o’clock becomes It was arrived at 3 o’clock<br />
ventum est tertia hora<br />
It will be announced tomorrow becomes It will be announced tomorrow<br />
nuntiabitur cras
13. impersonal verbs general use<br />
These are verbs which would be impersonal in English (taking ‘it’ as their subject). They are<br />
divided into seven groups depending on the cases that they take.<br />
GROUP 1 ACCUSATIVE & GENITIVE<br />
These verbs of feeling take the accusative of the person who feels and the genitive of the reason<br />
for their feeling. They can also take an infinitive:<br />
miseret it evokes pity perfect = miseruit<br />
I pity the slaves me miseret servorum<br />
piget it annoys perfect = piguit<br />
the delay annoyed Cæsar Cæsarem piguit moræ<br />
pænitet it repents perfect = pænituit<br />
the man repented of his sins Hominem pænituit peccatorum<br />
tædet it tires perfect = tæduit<br />
we are tired of work nos tædet laboris<br />
pudet it shames perfect = puduit<br />
I am ashamed of my speech me pudet orationis<br />
I am ashamed to say it me pudet hoc dicere<br />
GROUP 2 ACCUSATIVE & INFINITIVE<br />
oportet it is necessary (must) perfect = oportuit<br />
I must depart oportet me discedere<br />
We had to come oportuit nos venire<br />
decet it is right/proper perfect = decuit<br />
it is right for us to praise the gods decet nos deos laudare<br />
dedecit it is not right / it is improper perfect = dedecuit<br />
it is improper for you to lie dedecit te mentiri<br />
98
GROUP 3 GENITIVE AND INFINITIVE<br />
interest it is important perfect = interfuit<br />
refert it is important<br />
it is important for Cæsar to respond interest Cæsaris respondere<br />
it is important to his friends for him to reply refert amicorum eum respondere<br />
GROUP 4 ABLATIVE FEMININE SINGULAR OF PRONOUN & INFINITIVE<br />
These are the same two verbs, but when used with a pronoun instead of a noun the ablative<br />
feminine singular of the possessive adjective is used:<br />
interest it is important<br />
it is important to me that he should come interest mea eum venire<br />
GROUP 5 DATIVE AND INFINITIVE<br />
licet it is allowed perfect = licuit<br />
we are allowed to see the judge licet nobis iudicem videre<br />
we were allowed to see the judge licuit nobis iudicem videre<br />
libet it is pleasing perfect = libuit<br />
we are pleased to see you libet nobis te videre<br />
placet it seems right perfect = placuit<br />
I am pleased to see my friend placet mihi amicum meum videre<br />
it seemed right to Cæsar to come placuit Cæsari venire<br />
GROUP 6 UT & SUBJUNCTIVE<br />
accidit it happens perfect = accidit<br />
the master happened to be at home accidit ut dominus domi esset<br />
evenit it happens perfect = evenit<br />
it happens that I’m not ready evenit ut non sim paratus<br />
fieri potest it’s possible perfect = fieri potuit<br />
it’s possible that he has come fieri potest ut venerit<br />
99
GROUP 7 ABSOLUTE EXPRESSIONS<br />
pluit it’s raining perfect = pluit<br />
tonat it’s thundering perfect = tonuit<br />
ningit it’s snowing perfect = ninxit<br />
14. conditional clauses<br />
These are the clauses dependent on the conjunction “if”. Just as in English, Latin has open<br />
conditions which take an indicative verb, and subjunctive conditions, which deal with<br />
hypotheses. The correct grammatical terminology is that the main clause is called the<br />
protasis and the “if” clause is the apodosis.<br />
There are six types of condition, as follows:<br />
1. CONDITION THAT MAY HAVE BEEN FULFILLED IN <strong>THE</strong> PAST<br />
[a] on one occasion both protasis and apodosis are perfect indicative:<br />
if you believed this, you were wrong si hoc credidisti, erravis<br />
[b] as a regular occurrence both protasis and apodosis are imperfect indicative:<br />
if you believed this, you were wrong si hoc credebas, errabas<br />
2. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN <strong>THE</strong> PRESENT<br />
both protasis and apodosis are present indicative<br />
if you believe this (now) you are wrong si hoc credis, eras<br />
3. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN <strong>THE</strong> FUTURE<br />
apodosis is future-perfect indicative and protasis is future indicative<br />
if you believe this (in the future) you will be wrong si hoc credideris, errabis<br />
4. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN A VAGUE FUTURE<br />
both apodosis and protasis are present subjunctive<br />
if you were to believe this, you would be wrong si hoc credas, erres<br />
100
5. CONDITION THAT IS NOT FULFILLED IN <strong>THE</strong> PRESENT<br />
both apodosis and protasis are imperfect subjunctive<br />
if you believed this (now) you would be wrong si hoc crederes, errares<br />
6. CONDITION THAT WAS NOT FULFILLED IN <strong>THE</strong> PAST<br />
both apodosis and protasis are pluperfect subjunctive<br />
if you had believed this, you would have been wrong si hoc credidisses, erravisses<br />
7. MIXTURE OF PAST AND PRESENT CONDITION<br />
the apodosis is pluperfect and protasis imperfect subjunctive<br />
if I had asked, you would be here now si rogavissem, hic nunc adesseres<br />
“unless” or “if not” is expressed by NISI:<br />
if he hadn’t asked, I wouldn’t have replied nisi rogavisset, non respondissem<br />
“whether … or ….” is seu … seu...<br />
whether we are rich or poor, we are happy seu dives seu pauperes sumus læti<br />
15. temporal clauses<br />
These are time clauses, introduced by conjunctions of time:<br />
postquam after (often split into two parts)<br />
antequam before (often split into two parts)<br />
priusquam before (often split into two parts)<br />
ubi when<br />
ut when<br />
quotiens whenever<br />
simulac as soon as<br />
simulatque as soon as<br />
cum primum as soon as<br />
donec until<br />
quoad until<br />
dum (while) and cum (when) will be dealt with later as they have special uses.<br />
101
All these conjunctions are followed by a verb in the indicative, except on the following two<br />
occasions:<br />
[1] when the clause is part of oratio obliqua (indirect speech)<br />
He said he would worship the gods after the temple had been built<br />
dixit se deos veneraturum esse postquam templum æedificatum esset<br />
[2] when the time clause really expresses purpose (usually with ‘could’ or ‘should’)<br />
the mouse escaped before the cat could catch it<br />
mus ante evasit quam felis eum caperet<br />
The use of indicative tenses after postquam, simulac, ubi and ut differs slightly from the<br />
English. English uses the pluperfect (“He went out after he had finished the work”) but Latin<br />
uses the perfect:<br />
He went out after he had finished the work<br />
Egressus est postquam opus confecit<br />
However, the tense is the same as English if the exact time is stated:<br />
After he had worked for two hours he had a rest<br />
Postquam duas horas laboraverat, quievit<br />
After antequam and priusquam the tenses differ from English as follows:<br />
for the English present and future, Latin uses the present; the perfect is used for the past:<br />
I shall finish it before you arrive<br />
hoc conficiam priusquam advenis<br />
but after a negative the temporal clause will be in the future-perfect:<br />
I shall not finish it before you arrive<br />
hoc non conficiam priusquam veneris<br />
102
16. cum<br />
Cum as a conjunction (do not confuse it with the preposition meaning ‘with’) can mean<br />
“when”, “whenever”, “since” and “although”. In each case its usage is different.<br />
1 WHEN<br />
The rule is that if the verb in the cum clause is in a primary sequence, the mood is<br />
indicative, whereas if it is in a historic sequence the mood is subjunctive:<br />
[a] primary<br />
when you see her, give her the letter<br />
cum eam videris, da ei epistulam<br />
when they arrive I will give them the book<br />
cum venerint eis librum dabo<br />
[b] historic<br />
when he arrived in Rome he saw the pope<br />
cum Romam venisset papam vidit<br />
when the farmer had killed the pig he sold the meat<br />
cum agricola porcum necavisset, carnem vendidit<br />
[c] inverted cum<br />
when the idea of time is really in the main clause (in a historic sequence) then cum<br />
takes the indicative instead of the subjunctive. For example, in “The sun was setting<br />
when he saw her” the idea of time is in the main clause – that is, he saw her when the<br />
sun was setting:<br />
The sun was setting when he saw her<br />
sol occidebat cum eam vidit<br />
103
2 WHENEVER<br />
The tenses here are very different from English: when whenever refers to present<br />
time, Latin uses the perfect tense; when it refers to future time, Latin uses the futureperfect,<br />
and when it refers to past time, Latin uses the pluperfect. For example:<br />
present: whenever I see him I rejoice! cum eum vidi, gaudeo<br />
future: whenever I see him I shall rejoice! cum eum videro, gaudebo<br />
past: whenever I saw him I rejoiced! cum eum videram, gaudebam<br />
3 ALTHOUGH & SINCE<br />
With this meaning, cum always takes the subjunctive:<br />
Although the enemy was stronger, Cæsar resisted them<br />
Cum hostes fortiores essent, Cæsar eis restitit<br />
Since this is easy for you, you can finish it<br />
Cum hoc tibi facile sit, conficere potes<br />
18. dum<br />
Dum can mean while, as long as and until. Its compound dummodo means provided that.<br />
1 WHILE<br />
In this case, dum is always followed by the PRESENT indicative:<br />
While she was working, she saw soldiers approaching<br />
Dum laborat, milites appropinquantes vidit<br />
While he was preparing the bread, the oven caught fire<br />
Dum panem parat, furnus arsit<br />
2 WHILE / AS LONG AS<br />
“While” really has two meanings: one (as above) concerning an action which another<br />
action interrupts, and the second concerning two actions that continue<br />
simultaneously. In this latter case, dum has the same indicative tense as in English:<br />
104
3 UNTIL<br />
My mother stayed here while she was ill<br />
Mea mater hic mansit dum ægrotabat<br />
While the men worked the women chatted<br />
Dum homines laborabant, mulieres garriebant<br />
Dum meaning “until” has the normal tenses of a temporal clause. The only exception is<br />
that if the main clause is negative antequam or priusquam are used instead.<br />
Stay in the temple until I arrive<br />
Mane in templo dum venero<br />
He waited outside until his father came<br />
Foris mansit dum pater venit<br />
but Don’t go away until the work is finished<br />
Noli discedere priusquam labor confectus erit<br />
4 DUMMODO – PROVIDED THAT<br />
This takes the subjunctive and the same tense as in English (and ne is used for the<br />
negative):<br />
Provided that you work hard, you will become rich<br />
Dummodo maxime labores, dives fies<br />
Provided you don’t shout, the lion will not attack you<br />
Dummodo ne clames, leo te non aggredietur<br />
105
19. gerund & gerundive<br />
For the formation of the gerund and gerundive, see the section on verbs.<br />
A GERUND is a noun formed from a verb and used in all cases except the nominative (when<br />
an infinitive is used instead). It is always neuter and singular. It has the same uses as the<br />
English gerund (verbal noun) ending in ING. Because they are verbal, gerunds can take<br />
objects and direct objects.<br />
[1] with the ACCUSATIVE<br />
for the purpose of writing books ad libros scribendum<br />
for seeing the queen ad reginam videndum<br />
This use, as you can see, shows purpose, as does the next:<br />
[2] with the GENITIVE<br />
for the sake of writing books causa libros scribendi<br />
for seeing the queen causa reginam videndi<br />
[3] with the DATIVE<br />
they enjoy writing books libros scribendo student<br />
[4] with the ABLATIVE<br />
by writing books libros scribendo<br />
A GERUNDIVE is an adjective formed in exactly the same way as a gerund, and belongs to<br />
Type 1 adjectives (like longus). It can be used in all cases where the verb it comes from is<br />
transitive (i.e., takes an object). So in each of the examples above, a gerundive could have<br />
been used also:<br />
[1] with the ACCUSATIVE<br />
for writing books ie, for books being written ad libros scribendos<br />
[2] with the GENITIVE<br />
for the sake of seeing the queen ie, for the sake of the queen being seen causa reginæ videndæ<br />
[3] with the DATIVE<br />
they enjoy writing books ie, they enjoy books being written scribendis libris student<br />
[4] with the ABLATIVE<br />
by writing books ie. by books being written scribendis libris<br />
NB If the use of the genitive would require two genitive plurals, the gerund is used instead:<br />
not causa librorum scribendorum, but causa scribendi libros.<br />
106
20. gerundive of obligation<br />
To express obligation, the GERUNDIVE is used with any tense of the verb TO BE. This is done<br />
in two ways, depending on whether the verb is transitive (takes an object) or not. Obligation<br />
is expressed in English with must, have to, ought to.<br />
1 TRANSITIVE VERBS<br />
Where English has “must”, etc., Latin has the gerundive with the sense “to be done” – thus<br />
all gerundives of transitive verbs can mean “to be …..” e.g.,<br />
We must write the book becomes the book is to-be-written by us<br />
They ought to see the queen becomes the queen is to-be-seen by them.<br />
The sense of “by” is rendered by the agent in the dative.<br />
the farmer has to find his cow becomes the cow is to-be-found by the farmer<br />
vacca est invenienda agricolæ<br />
she was to do the work becomes the work was to-be-done by her<br />
labor erat faciendus illi<br />
the soldier ought to have seen the enemy becomes the enemy was to-be-seen by the soldier<br />
2 INTRANSITIVE VERBS<br />
hostes erant videndi militi<br />
In this case, the gerundive is neuter (with the sense of “it” in English). Thus, “We must<br />
obey the laws” becomes “It is to-be-obeyed to the laws by us” – note than when there is a<br />
dative already, the agent goes into the ablative:<br />
we must obey the laws becomes it is to-be-obeyed to the laws by us<br />
107<br />
parendum legibus a nobis est<br />
they should hurry becomes it is to-be-hurried by them<br />
festinandum eis est<br />
we had to go becomes it was to-be-gone by us<br />
eundum nobis erat<br />
the slave is to be forgiven becomes it is to-be-forgiven to the slave<br />
ignoscendum est servo<br />
she ought to marry her friend becomes it is to-be-married to her friend by her<br />
nubendum amico ab illa est
The supine is found in two forms:<br />
[1] in UM<br />
[2] in U<br />
1 SUPINE IN ‘UM’<br />
21. supine<br />
This is used to express purpose (just like ut and the subjunctive), but only if [a] the purpose<br />
verb is not negative or passive (in which case another form of purpose construction is used)<br />
and [b] after verbs of going, coming and sending. For example:<br />
We went to Rome to see the pope<br />
Romam ivimus papam visum<br />
He came to my house to borrow a book<br />
Domum meam venit librum apportatum<br />
The general sent the soldier to find the enemy<br />
Dux militem misit hostes inventum<br />
2 SUPINE IN ‘U’<br />
When in English we use an infinitive to explain an adjective (using “it + to be + adjective +<br />
infinitive) , Latin uses a supine in U instead:<br />
His song was pleasant to hear carmen gratum erat auditu<br />
The bag is heavy to carry saccus gravis est portatu<br />
wonderful to relate mirabile dictu<br />
The book was very easy to understand liber facillimus erat intellectu<br />
108
22. purpose constructions<br />
The main ways to express purpose in Latin (see each one explained individually elsewhere)<br />
are as follows:<br />
1 ‘UT’ OR ‘QUI’ WITH <strong>THE</strong> SUBJUNCTIVE<br />
He sent the slave to find the book servum misit ut librum inveniret<br />
2 SUPINE IN ‘UM’<br />
109<br />
servum misit qui librum inveniret<br />
He sent the slave to find the book servum misit librum inventum<br />
3 GERUND OR GERUNDIVE<br />
He sent the slave to find the book servum misit ad librum inveniendum<br />
23. final clauses<br />
servum misit causa libri inveniendi<br />
A final clause is a clause of purpose. (See previous §22 for other ways that purpose is<br />
expressed.)<br />
These clauses begin with ut, a relative pronoun, quo when comparative, ne when negative:<br />
Because of the use of NE for negative purpose (“lest” or “in order than not”), words that<br />
would be negative in English become positive in Latin after NE, so that …<br />
so that no one becomes lest anyone ne quis<br />
so that nothing becomes lest anything ne quid<br />
so that never becomes lest ever ne umquam<br />
so that nowhere becomes lest somewhere ne usquam<br />
The verb in final clauses is always subjunctive.<br />
1 UT AND NE<br />
He hurried to the town to buy food<br />
in urbem festinavit ut cibum emeret<br />
We went to Rome to see the pope<br />
Romam ivimus ut papam videremus<br />
They work to earn money<br />
laborant ut pecuniam capiant
2 RELATIVE PRONOUN<br />
He hid so that no one could find him<br />
Se celavit ne quis eum inveniret<br />
They said nothing so that they could never be blamed<br />
Nihil dicebant ne umquam culparentur<br />
ut is replaced with an appropriate relative pronoun when the subject of the final clause<br />
is the same as the object of the main clause:<br />
Cæsar send a soldier to find the general<br />
Cæsar militem misit qui ducem inveniret<br />
3 QUO WITH COMPARATIVE<br />
quo is used if there is a comparative (adjective or adverb) in the final clause:<br />
4 SO THAT … AND NOT<br />
He ran to get to the city more quickly<br />
Cucurrit quo celerius in urbem veniret<br />
He learnt the words to speak the language more easily<br />
Verba didicit quo facilius linguam loqueretur<br />
A double purpose, whose second part is negative, is expressed by ut and neve (or neu):<br />
He sent the soldier to fight and not to rest<br />
militem misit ut pugnaret neve quiesceret<br />
110
24. consecutive clauses<br />
These are clauses of result. Like final clauses, their verb is always in the subjunctive.<br />
However, when they are negative, they do not take ne – they have ut non instead. Words that<br />
introduce consecutive clauses are as follows:<br />
so that (with the result that) ut<br />
so that not ut non<br />
so big that tantus ut<br />
of such a kind that talis ut<br />
so (+ adjective/adverb) tam … ut<br />
in such a way that ita ut<br />
to such an extent that adeo ut<br />
so many that tot ut<br />
so often that totiens ut<br />
so that no one ut nemo<br />
The tense of the subjunctive is usually the same as English, but for the past tense the<br />
imperfect is normally used, that is, unless the result is quick.<br />
Examples:<br />
The soldier was so brave that he received a reward<br />
Miles tam fortis erat ut præmium acciperet<br />
The storm is so great that we cannot stay outside<br />
Tempestas tanta est ut foris manere non possimus<br />
The book was of such a kind that everyone wanted it<br />
Liber talis erat ut omnes eum vellent<br />
He worked in such a way that his master praised him<br />
Laboravit ita ut magister eum laudaret<br />
They tried to such an extent that in the end they succeeded<br />
Conati adeo sunt ut tandem florerent<br />
There were so many cows that we had too much milk.<br />
Tot vaccæ erant ut nimis lactis haberemus<br />
The slave stole so often that his master punished him severely<br />
Servus totiens furatus est ut dominus eum graviter puniverit<br />
111
There are two kinds:<br />
25. indirect commands<br />
[1] verbs that take an accusative and infinitive<br />
[2] verbs that take ut and the subjunctive<br />
An indirect command is found after verbs of ordering, asking, warning, advising and<br />
encouraging.<br />
1 TAKING AN ACCUSATIVE & INFINITIVE<br />
iubeo – iubere – iussi – iussum to command<br />
veto – vetare – vetui – vetitum to forbid<br />
He told the soldier to kill the slave<br />
militem iussit servum interficere<br />
He forbade the soldier to kill the slave<br />
militem vetuit servum interficere<br />
2 TAKING ‘UT’ AND <strong>THE</strong> SUBJUNCTIVE<br />
peto – petere – petivi – petitum to ask<br />
rogo – rogare – rogavi – rogatum<br />
precor – precari – precatus sum<br />
He asked the soldier to kill the slave<br />
ab milite petivit ut servum interficeret<br />
militem rogavit ut servum interficeret<br />
militem precatus est ut servum interficeret<br />
oro – orare – oratus sum to beg<br />
He begged the gods to answer his question<br />
deos oravit ut quæstioni suæ responderent<br />
flagito – flagitare – flagitavi – flagitatum to demand<br />
postulo – postulare – postulavi – postulatum<br />
posco – poscere – poposci<br />
He demanded that the soldier should kill the slave<br />
postulavit ut miles servum interficeret<br />
112
hortor – hortari – hortatus sum to encourage<br />
admoneo – admonere – admonui – admonitum<br />
He encouraged the soldiers to fight well<br />
milites hortatus est ut bene pugnarent<br />
impero – imperare – imperavi – imperatum to order, command<br />
He ordered the soldier to kill the slave<br />
militi imperavit ut servum interficeret<br />
moneo – monere – monui to advise, warn<br />
suadeo – suadere – suasi – suasum (takes the dative)<br />
He advised the soldiers not to fight<br />
milites monuit ne pugnarent<br />
persuadeo – persuadere – persuasi – persuasum (takes dative) to persuade<br />
he persuaded the enemy not to besiege the town<br />
persuasit hostibus ne urbem oppugnarent<br />
NB Verbs of warning and persuading can be used in two senses:<br />
[1] as an indirect command: “I warned you not to do it”<br />
Te monui ne id faceres<br />
[2] as an indirect statement: “I warned you that he had arrived”.<br />
Te monui eum advenisse<br />
113
26. indirect questions<br />
Indirect questions are reports of questions, usually following verbs of saying and thinking,<br />
such as ask, tell, know. The questions are introduced by if, whether, or an interrogative word<br />
such as where or why or when.<br />
Verbs in indirect questions are always in the subjunctive – they also sometimes require a very<br />
rare tense: the future subjunctive. There are two future subjunctives: the primary and the<br />
historic, formed as follows:<br />
primary future participle + sim, sis, sit, simus, sitis, sint<br />
historic future participle + essem, esses, esset, essemus, essetis, essent<br />
Note: if and whether in single questions are translated by NUM; double questions (whether…<br />
or) require UTRUM … AN / ANNON<br />
Examples:<br />
I don’t understand what you said non intellego quod dixeris<br />
I know whom you gave it to scio cui id dedideris<br />
he asked where the slaves were going rogavit quo servi irent<br />
He doesn’t know if his brother is ready nescit num frater paratus sit<br />
We asked why they did it rogavimus quare hoc facerent<br />
I don’t know where the slave was Nescio ubi servus esset<br />
Do you know when he is returning? Scisne quando venturus sit?<br />
I don’t know whether he’s rich or poor Nescio utrum dives an pauper sit<br />
Did you find out what he said? Cognovistine quod diceret?<br />
He told me when he would be ready Mihi dixit cuando paratus esset<br />
He wants to know why you were crying Vult scire quare fleres<br />
114
27. verbs of fearing<br />
As in English, verbs of fearing can be followed either by an infinitive or by a ‘that’ clause,<br />
which in Latin begins with ne even though the verb is positive.<br />
The main verbs of fearing are as follows:<br />
timeo timere timui<br />
metuo metuere metui<br />
vereor vereri veritus sum<br />
Also found is periculum est, which means “there is a risk”<br />
Examples with infinitive:<br />
The boy is afraid to go out Puer timet egredi<br />
The girl was afraid to speak Puella metuit loqui<br />
We were afraid to fight pugnare verebamur<br />
Examples with NE (ne non is used for the negative) :<br />
He was afraid that his father would see him<br />
Timebat ne pater eum videret<br />
I was afraid that they weren’t coming<br />
Metui ne non venirent<br />
We were afraid of being punished<br />
Veriti sumus ne puniremur<br />
The English present participle FEARING is translated by the Latin past participle veritus. This<br />
takes ne and the subjunctive in historic sequence:<br />
Fearing that the soldier was about to kill him, the slave ran away<br />
Veritus ne miles eum interfacturum esset, servus fugit<br />
When the clause after vereor is negative, ut is often used instead of ne non:<br />
I was afraid that I would not receive the money<br />
Veritus sum ut pecuniam acciperem<br />
115
28. relative and subjunctive<br />
Clauses where qui, quæ, quod are used instead of ut, apart from occurring in final clauses, also<br />
occur on five other occasions, as follows:<br />
1 AFTER ‘EST’ AND ‘SUNT’ MEANING ‘<strong>THE</strong>RE IS’, ‘<strong>THE</strong>RE ARE’<br />
There are some who believe in the gods Sunt qui in deos credant<br />
There is one that loves animals Est qui animalia amet<br />
2 TO SHOW <strong>THE</strong> RESULT OF A CHARACTERISTIC<br />
She is not the sort of girl to do that Non ea est quæ illud faciat<br />
3 AFTER ‘IDONEUS’, ‘DIGNUS’, ‘INDIGNUS’<br />
The king was not suitable to lead an army rex non idoneus erat qui exercitum duceret<br />
They are not worthy to be praised Non sunt digni qui laudentur<br />
They are unworthy of receiving the reward Sunt indigni qui præmium accipiant<br />
4 TO REFER TO PRONOUNS IN <strong>THE</strong> MAIN CLAUSE<br />
aliquis, quis, nemo, nullus, nihil, unus and solus in the main clause have a relative<br />
pronoun in the subjunctive clause:<br />
They have no one to help them Neminem habent qui eos adiuvet<br />
He has nothing to eat Nihil habet quod edat<br />
There is no one who writes me letters Nemo est qui ad me epistulas scribat<br />
He had someone to talk to Aliquem habebat cui loqueretur<br />
It’s the only book I want Solum librum est quem velim<br />
5 TO EXPRESS “TOO … TO”<br />
This is the use with a comparative adjective followed by quam and the relative:<br />
We were too tired to work fessiores eramus quam qui laboremus<br />
The donkey was too old to carry burdens asinus veterior erat quam qui onera ferret<br />
She is too fat to use that seat obesior est quam quæ hac sede utatur<br />
116
29. quin & quominus<br />
Quin and quominus are the relatives used after verbs of preventing and hindering.<br />
QUOMINUS can be used after any of these verbs.<br />
QUIN is used if the main verb is negative, or contains words such as “scarcely” (aegre) or<br />
“hardly” (vix). Quin is also used after expressions of doubt, and expressions of possibility<br />
when both clauses are negative.<br />
quin and quominus are also used in certain idiomatic expressions.<br />
1 VERBS OF HINDERING AND PREVENTING:<br />
to forbid interdico – interdicere – interdixi – interdicum (takes the dative as well)<br />
to prevent deterreo – deterrere – deterrui – deteritum<br />
to refuse recuso – recusare – recusavi – recusatum<br />
to restrain retineo – retinere – retinui – retentum<br />
to hinder impedio – impedire – impedivi – impeditum<br />
to hinder obsto – obstare – obsteti – obstatum (takes the dative as well)<br />
2 USING ‘QUIN’<br />
I prevented him from killing the slave<br />
Eum deterrui quominus servum interficeret<br />
We forbade him to enter the temple<br />
Ei interdiximus quominus in templum ingreditur<br />
He restrained him from fighting<br />
Eum retinuit quominus pugnaret<br />
They hindered her from speaking<br />
Ei obsteterunt quominus loqueretur<br />
Nothing prevented me from acting<br />
Nihil me deterrebat quin agerem<br />
They could hardly restrain him from fighting<br />
Eum vix retinebant quin pugnaret<br />
There is no doubt that they are slaves<br />
Non dubium est quin hi servi sint<br />
It is impossible that they have conquered<br />
Non potest fieri quin vicerint<br />
117
3 IDIOMATIC EXPRESSIONS<br />
[a] There is nobody who … not; everybody nemo est quin<br />
There is no one who doesn’t know how to read<br />
Nemo est quin legere sciat<br />
Everybody knows how to read<br />
Nemo est quin legere sciat<br />
[b] to be “nearly” haud multum abest quin<br />
We were nearly killed<br />
Haud multum aberat quin interficeremur<br />
They nearly fell ill<br />
Haud multum aberat quin aegrotaverint<br />
[c] to take every opportunity nihil prætermittere quin<br />
We take every opportunity to read your book<br />
Nihil prætermittimus quin tuum librum legamus<br />
He took every opportunity to punish the slave<br />
Nihil prætermisit quin servum puniret<br />
[d] I can’t help non possum facere quin<br />
I can’t help laughing<br />
Non possum facere quin rideam<br />
They can’t help boasting<br />
Non possunt facere quin glorientur<br />
[d] It is due to [me/you] that … not per [me/te] stat quominus …<br />
It is due to me that you were not killed<br />
Per me stat quominus servareris<br />
It is due to your father that you are not rich<br />
Per patrem stat quominus dives sis<br />
118
30. causal clauses<br />
These are clauses of REASON, introduced by conjunctions such as “because”, “since”.<br />
because - quod & quia (when the verb is subjunctive only QUOD is used)<br />
cum (followed by the subjunctive)<br />
since - quoniam<br />
The general rule is that causal clauses have an indicative verb and take the same tense as in<br />
English. For example:<br />
He didn’t work because he was lazy non laboravit quia ignavus erat<br />
non laboravit quod ignavus erat<br />
Since he was tired, he decided to sleep quoniam fessus erat, dormire statuit<br />
The exceptions are as follows:<br />
[1] when the reason is not fact, but alleged, the verb is in the subjunctive:<br />
he didn’t go to the theatre because apparently he had no money<br />
in theatrum non ivit quod pecuniam non haberet<br />
[2] a “not … but …” reason takes the subjunctive:<br />
I have married this woman not because I like her but because she is rich<br />
hanc uxorem duxi non quod illam amem sed quod dives est<br />
[3] when CUM is used for ‘because’ the verb is always subjunctive:<br />
he didn’t work because he was lazy<br />
non laboravit cum ignavus esset<br />
[4] when the causal clause occurs in oratio obliqua the verb is always subjunctive:<br />
he said that because he was tired he had decided to sleep<br />
dixit se quod fessus esset dormire statuisse<br />
119
31. concessive clauses<br />
These are clauses introduced by conjunctions such as “although”, “however …” or “even if”.<br />
ALTHOUGH quamquam with the indicative<br />
quamvis with the subjunctive<br />
licet with the subjunctive<br />
cum with the subjunctive<br />
1 QUAMQUAM<br />
Quamquam states a fact, so the verb is always indicative:<br />
although he is rich, he is mean quamquam dives est, turpis est<br />
although we had eaten, we were hungry quamquam ederamus, esurientes eramus<br />
2 QUAMVIS & LICET<br />
3 CUM<br />
These express a possibility rather than a fact, which explains their subjunctive verb<br />
although I may not want to, I will come quamvis nollem, veniam<br />
however tired he was, he always worked quamvis fessus esset, semper laborabat<br />
This always takes the subjunctive, whether it states a fact or a possibility<br />
Although he is rich, he is mean cum dives sit, turpis est<br />
4 EVEN IF<br />
This is translated by etiamsi, etsi, or tametsi. Because of the si part of the conjunction, it<br />
always conforms to the rules for CONDITIONAL CLAUSES (qv).<br />
Even if he beats the slave, he will work etsi servum percusserit, laborabit<br />
Even if he had been tired he would have worked etsi fessus fuisset, laboravisset<br />
120
32. comparative clauses<br />
The mood of the verb in comparative clauses depends on whether the comparison is a fact, when the<br />
indicative is used, or an imaginary comparison (“as if”), when the subjunctive is used.<br />
1 FACTUAL COMPARISON<br />
The most common comparative words and phrases are as follows:<br />
idem ac the same as (idem declines)<br />
our house is the same as their house nostra domus eadem ac eorum domus<br />
alius ac different from (alius declines)<br />
her book is different from ours sua liber alius est ac noster<br />
her flowers are different from her mother’s suæ flores aliæ sunt ac matris<br />
aliter ac differently from<br />
he works differently from his brother laborat aliter ac frater<br />
æque ac as much as<br />
she cries as much as her baby flet æque ac infans sua<br />
perinde ac exactly as<br />
he wrote the letter exactly as I dictated epistulam scripsit perinde ac dictavi<br />
sicut just as<br />
he came at 3 o’clock just as he said tertia hora venit sicut dixit<br />
tam … quam … as … as …<br />
the bag is as heavy as the boy saccus tam gravis quam puer est<br />
totiens … quotiens … as often as<br />
he writes as often as I write scribit totiens quotiens scribo<br />
tot … quot … as many as<br />
there were as many boys as girls in the temple tot pueri quot puellæ in templo erant<br />
tantus … quantus … as big as<br />
the bone is as big as the dog os tantum est quantum canis<br />
talis … quails … such as<br />
such books as I have read tales libri quales legi<br />
121
2 IMAGINARY COMPARISON<br />
This construction requires a verb in the subjunctive:<br />
for example:<br />
as if tamquam si – velut si – quasi<br />
he ran as if he were in danger of death<br />
cucurrit velut si in periculo mortis esset<br />
he trembled as if he had seen a ghost<br />
tremebat quasi lemures vidisset<br />
3 PROPORTIONAL COMPARATIVE<br />
This translates the English “the more … the more …”<br />
The construction is quo + comparative + eo + comparative<br />
The more he he sees his wife, the more he loves her<br />
quo plus uxorem vidit, eo plus illam amat<br />
33. infinitive of indignant exclamation<br />
This is an exclamatory figure that Romans used to express how indignant they felt. We have a<br />
similar construction in English, though we use the present infinitive to express it, often<br />
preceded by and. You may well meet the construction, both with the present infinitive and the<br />
perfect, especially in the works of Cicero.<br />
And to think that he really said that!<br />
putavisse eum illud dixisse!<br />
I be vanquished and abandon my plan?!<br />
mene incepto desistere victam?<br />
(from Vergil)<br />
To think that such a man could have said such things!<br />
Talem hominem talia dixisse!<br />
122
34. figures of speech<br />
aganectesis exclamation resulting from deep indignation<br />
alliteration the repetition of consonant sounds:<br />
the furrow followed free (Coleridge).<br />
anacœnosis asking the audience to agree<br />
anaphora the repetition of a word or part of speech in a succession of<br />
positions.<br />
anastrophe reversal of the normal order of words in order to emphasise<br />
a word or idea (verb at beginning and subject at end)<br />
anticlimax the decline from an exalted tone or idea.<br />
antithesis the forceful expression of contrasting ideas (adj. antithetical).<br />
also syncrisis<br />
anthypophora asking a rhetorical question then answering it oneself.<br />
apophasis emphasis by means of negation:<br />
apostrophe [1] addressing an object as though it were a person<br />
[2] addressing an absent or dead person as though present.<br />
assonance the repetition of vowel sounds<br />
asyndeton the omission of conjunctions for effect<br />
bathos descent into the unexalted or absurd; stronger than anticlimax.<br />
chiasmus a crossing of terms, named after the Greek character chi (χ) in which the<br />
elements of the first part are reversed in the second<br />
clausula the downward cadence of closing words in Cicero’s sentences.<br />
climax an arrangement of ideas or words so that each is more impressive than the<br />
previous; from the Greek κλιμαξ - ladder.<br />
conduplicatio repetition of a single word in a series of clauses<br />
consonance a variety of alliteration in which the same consonants are<br />
repeated with different vowels: ship/shop.<br />
deesis an appeal to the gods (“O di immortales!”)<br />
diazeugma one subject governing several verbs<br />
dysphemism the opposite of euphemism (qv)<br />
dissonance the arrangement of unharmonious or unpleasant sounds in<br />
order to gain an effect (tongue-twisters often fall into this<br />
category)<br />
123
ecphonesis emotional exclamation (‘O tempora! O mores!)<br />
erotema another term for a rhetorical question<br />
hendiadys joining two constituents grammatically rather than subordinating one to the<br />
other:<br />
homoioptoton repetition of similar endings in adjacent words or words in a parallel position<br />
homoiteleuton similar: series of parallel words with the same ending.<br />
hypallage usually known as transferred epithet—the use of an adjective to describe a<br />
noun other than the one it strictly refers to.<br />
hyperbaton similar to anastrophe (qv) in that it consists of placing words out of their<br />
normal order.<br />
hyperbole exaggeration for emphasis or effect.<br />
isocolon a series of parallel elements of equal length (see tricolon)<br />
litotes the opposite of hyperbole: understatement for emphasis or effect.<br />
metaphor the description of something in the terms of something else; the two parts of<br />
the metaphor are the tenor (i.e. the thing described) and the vehicle (i.e. the<br />
noun used for comparison);<br />
metastasis denying, then turning opponent’s argument back on him<br />
onomatopœia the formation of words from sounds which resemble those<br />
made by the object<br />
oxymoron a short, condensed paradox<br />
paradox an apparent self-contradiction which contains a truth reconciling the two<br />
elements:<br />
.<br />
pathopœia speech designed to affect the audience emotionally<br />
polyptoton repetition of the same word in different cases/tenses in the same sentence<br />
polysyndeton the repetition of conjunctions for an effect, usually of climax. The word comes<br />
from the Greek prefix πολυ - many, and συνδητοσ - joined together.<br />
sibilance the repetition of hissing sounds (s, sh, z, etc.) often to obtain an onomatopœic<br />
effect. Romans thought a series of S sounds very ugly.<br />
sigmatism another term for sibilance (qv), from the Greek letter S (sigma - Σ)<br />
simile an explicit comparison, using comparative words such as like or as.<br />
syncrisis antithesis between two subjects expressed in parallel clauses<br />
syllepsis the relation of one word to more than one other word in the sentence, when it<br />
should properly apply only to one<br />
124
stichomythia a rapid, witty exchange of words between two people: στιχη – a line of verse,<br />
and μυθος - a speech or fable.<br />
tautology a form of repetition in which the same idea is expressed in different terms.<br />
tmesis separation of a word or phrase by the insertion of another, common in<br />
passionate or abusive language, from the Greek τεμνηιν- cut.<br />
tricolon three parallel elements (often verbs) of equal length<br />
(‘Veni, vidi, vici’)<br />
zeugma a grammatically incorrect syllepsis (qv).<br />
prozeugma one verb controls two or more objects.<br />
125