12.06.2013 Views

THE CASES

THE CASES

THE CASES

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>THE</strong> <strong>CASES</strong><br />

NOMINATIVE<br />

The nominative case is used for the SUBJECT of the sentence. Remember that everything that<br />

agrees with the subject must also be nominative, particularly adjectives, wherever they occur<br />

in the sentence.<br />

The man that I saw yesterday in the street was very old.<br />

Homo quem in via heri vidi erat vetissimus.<br />

The nominative is also used for the COMPLEMENT of the subject, that is, any word that states<br />

what the subject is.<br />

Marcus is a writer. Marcus est scriptor.<br />

The young man became a senator. Iuvenis factus est senator.<br />

ACCUSATIVE<br />

There are ten main uses of the accusative case, as follows:<br />

1 DIRECT OBJECT OF <strong>THE</strong> VERB:<br />

The boy loved the girl. Puer puellam amabat.<br />

The emperor wrote a book. Imperator librum scripsit.<br />

2. VERBS OF NAMING, TEACHING, HIDING AND ASKING<br />

These verbs have TWO objects in the accusative case:<br />

They called the senator a fool. Senatorem appelabant asinum.<br />

I taught the boy litterature. Puerum litteras docui.<br />

I hid the book from the girl. Puellam celavi librum.<br />

The consul asked Cicero for the keys. Consul Ciceronem claves poposcit.<br />

68


3. ACCUSATIVE OF EXCLAMATION<br />

This should not be confused with the vocative used to exclaim a name, or with an interjection.<br />

However, most exclamations are found in the accusative:<br />

Alas! I am undone! Eheu, me perditum!<br />

How wretched I am! O me miserum!<br />

4. ACCUSATIVE OF <strong>THE</strong> EXTENT OF SPACE<br />

When measurements are given showing the amount of space that is taken up, the<br />

measurement is expressed in the accusative:<br />

Cæsar pitched his camp three miles from the border.<br />

Cæsar castra tria milia passuum a finibus posuit.<br />

The wall is many feet high.<br />

Murus multos pedes altus est.<br />

5. ACCUSATIVE OF <strong>THE</strong> EXTENT OF TIME<br />

The amount of time taken to accomplish anything, or the amount of time something lasts, is<br />

expressed in the accusative:<br />

He lived in Rome for many years.<br />

Romæ multos annos habitabat.<br />

Romulus reigned for 37 years.<br />

Romulus septem et triginta annos regnavit.<br />

This is also used to express age :<br />

6. MOTION TOWARDS<br />

two years old duos annos natus<br />

The goal of motion is in the accusative, usually with the preposition AD or IN, when the<br />

English has the sense of TO or INTO :<br />

He went to the garden.<br />

In hortum ivit.<br />

The consul entered the senate.<br />

Consul in senatum ingressus est.<br />

69


Often AD has the sense of “up to”:<br />

The army marched up to the walls of the city.<br />

Exercitus ad muros urbis profectus est.<br />

With names of towns there is NO preposition, however (this also includes small islands, rus<br />

and domus):<br />

We all went to Rome.<br />

7. COGNATE ACCUSATIVE<br />

Omnes Romam ivimus.<br />

I’ll go to the country: you go home.<br />

Ego rus ibo, vos domum ite.<br />

Some intransitive verbs can have an object when it is formed from the same root as the verb<br />

itself (as in English) – e.g., “to live a life” or “to run a race”.<br />

He lived a good life.<br />

Bonam vitam vixit.<br />

8. ACCUSATIVE AFTER CERTAIN PREPOSITIONS<br />

The following prepositions are followed by a noun or pronoun in the accusative:<br />

ad to adversum/s towards<br />

ante before apud among/at the house of<br />

circa around circum around<br />

circiter about (number) cis this side of<br />

citra this side of contra against<br />

erga towards (person) extra outside<br />

infra below inter between / among<br />

intra within iuxta next to<br />

ob because of penes in the power of<br />

per through pone behind<br />

post after præter beyond<br />

prope near propter on account of<br />

secundum according to supra above<br />

trans across ultra beyond<br />

in into (movement) sub under (movement)<br />

70


GENITIVE<br />

The genitive case is that of the possessor (rendered in English either by use of the possessive<br />

case – i.e., S with apostrophe – or by the use of ‘of’).<br />

1. GENITIVE OF POSSESSION<br />

2. PARTITIVE GENITIVE<br />

This is used to show part of a whole:<br />

The boy’s book Pueri liber<br />

The boys’ books Puerorum libri<br />

The end of the road Finis viæ<br />

more food plus cibi<br />

a huge pile of books ingens acervus librorum<br />

enough money satis pecuniæ<br />

3. QUALITY EXPRESSED WITH AN ADJECTIVE<br />

He is a man of great authority Homo est magnæ auctoritatis<br />

Cicero was a man of old fashioned sternness Cicero vir erat priscæ severitatis<br />

4. PREDICATIVE GENITIVE<br />

This usually shows some characteristic or quality of a person or a class of persons:<br />

It is characteristic of boys to play Puerorum est ludere<br />

It is the duty of all men to protect their country Omnium hominum est patriam servare<br />

Your letter was of great importance to me Tua epistula maximi ponderis mihi erat<br />

5. WITH SUPERLATIVES<br />

We usually use the preposition “in” in English after a superlative. In Latin the genitive is<br />

required instead:<br />

the biggest house in the street maxima domus viæ<br />

Rome is the greatest of all cities Roma maxima omnium urbium est<br />

the most difficult part of the book pars libri maximæ difficultatis<br />

71


6. WITH ‘CAUSA’ & ‘GRATIA’<br />

These words mean ‘for the sake of’ or ‘because of’:<br />

for the sake of love amoris causa<br />

for the sake of an example (i.e., “e.g.”) exempli gratia<br />

for the sake of building a house causa ædificandi domum<br />

7. AFTER CERTAIN ADJECTIVES<br />

sciens knowing inscius not knowing<br />

cupidus eager particeps sharing<br />

avidus greedy peritus skilled<br />

tenax holding firmly memor mindful<br />

immemor unmindful plenus full<br />

not knowing my future inscius futuræ meæ<br />

eager for a profit beneficii avidus<br />

skilled in medicine medicinæ peritus<br />

forgetting the danger immemor periculi<br />

8. WITH VERBS OF REMEMBERING AND FORGETTING<br />

memini & obliviscor<br />

the king remembered his friends rex amicorum meminerat<br />

we must not forget our work laboris oblivisci non debemus<br />

9. WITH VERBS OF ACCUSATION, CONDEMNATION AND ACQUITTING<br />

the person accused is in the accusative: what he is accused of is in the genitive<br />

the slave was accused of many crimes multorum scelerum servus criminatus est<br />

he was acquitted of robbery latrocinii reus est<br />

9. GENITIVE OF VALUE<br />

used with verbs of valuing, buying and selling<br />

magni (for a large amount) – parvi (for a small price) – nihili (for nothing) – flocci (worthless)<br />

he sold the books for a very low price libros minimi vendidit<br />

the judge cares nothing for the state iudex rempublicam flocci non facit<br />

NB definite price is expressed by the ablative case<br />

72


10. WITH PRONOUNS<br />

satis (enough) – nimis (too much) – plus (more) – parum (not enough) – aliquid (some)<br />

1 INDIRECT OBJECT<br />

enough bread satis panis<br />

not enough wine parum vini<br />

too much money nimis pecuniae<br />

dative<br />

This is the person/thing, etc., to whom the object is given, said, etc.<br />

The Romans gave peace to the world Romani pacem mundo dederunt<br />

2 AFTER CERTAIN VERBS<br />

Some verbs have a dative rather than an accusative object. There is a little rhyme to<br />

help remember these:<br />

* in the sense of ‘be keen on’ as well<br />

Examples of these:<br />

Envy, spare, believe, assist,<br />

Study*, hurt, obey, resist,<br />

Indulge, persuade, pardon – add to these<br />

Favour, be angry with, and please.<br />

invideo – invidere – invidi – invisum envy<br />

cur mihi invides? why do you envy me?<br />

parco – parcere – peperci – parsum spare<br />

hostibus pepercit he spared the enemy<br />

credo – credere – credidi – creditum believe<br />

tibi simper credo I always believe you<br />

subvenio – subvenire – subveni – subventum assist<br />

succurro – succurrere – succurri – succursum assist<br />

suis amicis subvenit he assisted his friends<br />

73


studeo – studere – studui study – be keen on<br />

litteris studebat he studied literature<br />

noceo – nocere – nocui to hurt, harm<br />

cruri suo nocuit he hurt his leg<br />

pareo – parere – parui to obey<br />

legibus parendum est one must obey the laws<br />

resisto – resistere – restiti to resist<br />

hostibus restiterunt they resisted the enemy<br />

indulgeo – indulgere – indulsi to indulge, grant, allow<br />

servo suo pecuniam indulsit he granted his servant the money<br />

suadeo – suadere – suasi – suasum to persuade<br />

regi suasit se honestum esse he persuaded the king that he was honest<br />

ignosco – ignoscere – ignovi – ignotum to pardon<br />

amico ignovit he pardoned his friend<br />

faveo – favere – favi – fautum to favour<br />

si tibi dei favent if the gods favour you<br />

irascor – irasci – iratus sum to be angry with<br />

magistro iratus est he was angry with his teacher<br />

placeo – placere – placui to please<br />

haec mihi placuerunt these things pleased me<br />

impero – imperare – imperavi – imperatum to command<br />

militibus imperavit ut proficiscerent he ordered the soldiers to set out<br />

nubo – nubere – nupsi – nuptum to marry (of a woman only)<br />

suo sobrino nupsit she married her cousin<br />

desum – deesse – defui to be lacking<br />

pecunia mihi deerat I had no money<br />

74


3 VERBS OF HINDERING AND HELPING<br />

particularly those beginning with ad – ob – præ – sub<br />

he obstructed the enemy hostibus obstitit<br />

4 DATIVE OF POSSESSION<br />

This is similar to the dative of advantage/disadvantage<br />

this book is mine hic liber mihi est<br />

5 DATIVE OF ADVANTAGE<br />

When anyone is advantaged or disadvantaged by the action of the verb (usually with<br />

the sense of ‘for’)<br />

He did the work for his father laborem patri suo fecit<br />

The journey was hard for the Gauls Gallis iter durum erat<br />

6 DATIVE WITH IMPERSONAL VERBS<br />

Impersonal verbs such as libet (it is pleasing) and licet (it is allowed):<br />

what pleases me the most quod mihi maxime libet<br />

I am allowed to read the book mihi librum legere licet<br />

7 PREDICATIVE DATIVE (ALSO DATIVE OF PURPOSE)<br />

A number of nouns, usually abstract in meaning, are put in the dative to show what a<br />

person or thing serves as or results in. The most common are exitio (destruction), usui<br />

(use or purpose), auxilio (help, assistance), curae (worry)<br />

8 DATIVE OF AGENT<br />

this book will be of great use to me hic liber mihi magno usui erit<br />

they had sent cavalry to help Caesar equitatum auxilio Caesari miserant<br />

This is normally used with a gerund or gerundive, but can also be found in other<br />

circumstances. When there is any ambiguity, the ablative is used instead:<br />

this was to be carried out by us hoc erat agendum nobis<br />

these things were to be said by you hæc erant dicenda tibi<br />

the matter has been provided for by me res provisa est mihi<br />

75


9 DATIVE OF SEPARATION<br />

Where a verb of separation is used with the English sense “from”, the person or thing<br />

from whom the separation takes place is put in the dative:<br />

Take this terror away from me! hunc terrorem mihi eripe!<br />

The Senate has taken nothing from you nihil tibi senatus detraxit<br />

10 DATIVE OF REFERENCE<br />

Used in some questions where there is an advantage expressed to the speaker:<br />

Where can I get a book? unde mihi liber?<br />

11 DATIVE OF DIRECTION<br />

This is only used in poetry for the place towards which there is motion (normally ad is<br />

used with the accusative):<br />

A shout goes up to heaven (Virgil) it clamor caelo<br />

12 IMPERSONAL PASSIVE WITH INTRANSITIVE VERBS<br />

Intransitive verbs cannot have an object and therefore cannot become passive.<br />

However, an impersonal passive is often found, used with the dative of what would<br />

have been the subject of the active verb:<br />

13 ETHICAL DATIVE<br />

I was commanded mihi imperatum est<br />

you are pardoned tibi parcitur<br />

This is used in the pronoun in familiar language to call attention or mark interest:<br />

Tell me, what is Celsus up to? (Horace) quid mihi Celsus agit?<br />

14 DATIVE WITH ACCUSATIVE<br />

Three verbs have an accusative direct object and a dative of the second noun:<br />

antepono (to prefer) – minor (to threaten) – præficio (to put in charge)<br />

he prefers war to peace bellum paci anteponit<br />

he threatened me with death mortem mihi minatus est<br />

I put you in charge of the army te exercitui præficio<br />

76


14 ADJECTIVES THAT TAKE <strong>THE</strong> DATIVE<br />

gratus pleasing to liber mihi gratus erat<br />

the book is pleasing to me (I like the book)<br />

facilis easy for hæc opera ei facilia erant (and difficilis)<br />

these tasks were easier for him<br />

similis like puer patri similis est (and dissimilis)<br />

the boy is like his father<br />

vicinus neighbouring hæc tribus Romanis vicina est<br />

this tribe is a neighbour of the Romans<br />

inimicus unfriendly towards senator sociis inimicus erat<br />

the senator was unfriendly towards his allies<br />

aptus fit for hæc verba aptiora sunt sapientibus<br />

these words are more fit/apt for wise men<br />

carus dear to familia mihi cara est<br />

my family is dear to me<br />

idoneus suitable for castris idoneum est locum<br />

the place is suitable for a camp<br />

utilis useful hic liber utilis studentibus est<br />

this book is useful to the students<br />

infestus hostile towards Pœni Romanis infesti erant<br />

the Carthaginians were hostile towards the Romans<br />

77


ablative<br />

The ablative case has more uses than any of the others. Generally, it is used after many<br />

prepositions, often with the sense of “away” – ab, ex, for example. In the plural it looks exactly<br />

the same as the dative.<br />

1 ABLATIVE OF SEPARATION<br />

This is used with verbs such as solvo (to free from) and libero (to free from)<br />

timore solutus est he was freed from fear<br />

2 ABLATIVE OF ORIGIN<br />

states from whom anyone is descended<br />

Cæsar deis natus est Cæsar was descended from the gods<br />

3 ABLATIVE OF COMPARISON<br />

comparisons are often rendered by quam, but the ablative is often used instead<br />

os maius est cane the bone is bigger than the dog<br />

4 ABLATIVE OF ASSOCIATION<br />

this is used with verbs and adjectives expressing plenty, fullness or possession<br />

villa lacte melleque abundat the farm abounds in milk and honey<br />

munere iuvenem donat he presents the young man with a gift<br />

5 ABLATIVE OF QUALITY OR DESCRIPTION<br />

found with an adjective, usually expressing the sense of the English with or of<br />

senex promissa barba an old man with a long beard<br />

vir summa audacia a man of supreme boldness<br />

78


6 ABLATIVE OF RESPECT OR SPECIFICATION<br />

used to express a limitation or a specification of the verb or noun – worthy (dignus)<br />

also has an ablative of respect<br />

natu maior older<br />

vir ingenio maximus a man mighty in genius<br />

femina laude digna a woman worthy of praise<br />

hæ civitates lingua differunt these states differ in language<br />

7 ABLATIVE OF MANNER<br />

this is an adverbial use of the ablative, which expressed how something is done<br />

summa celeritate cucurrerunt they ran with the greatest speed<br />

silentio sedebant they sat in silence<br />

8 ABLATIVE OF INSTRUMENT OR AGENT<br />

expresses the thing with which an action is performed (with a person, a or ab is used)<br />

scuto servatus est he was saved by his shield<br />

dente lupus petit the wolf attacks with his teeth<br />

se iaculis defenderunt they defended themselves with javelins<br />

9 ABLATIVE OF CAUSE<br />

expresses the reason why something occurs<br />

fame mortuus est he died of hunger<br />

10 ABLATIVE OF MEASURE (OF DIFFERENCE)<br />

This shows the amount by which something is different<br />

multo maior quam soror est he is much bigger than his sister<br />

luna paulo minor quam sol est the moon is a little smaller than the sun<br />

79


11 ABLATIVE AFTER CERTAIN VERBS<br />

A small number of verbs are followed by the ablative<br />

potior – potiri – potitus sum to gain possession of<br />

Romani maribus potiti sunt the Romans gained possession of the seas<br />

utor – uti – usus sum to use (sometimes to possess)<br />

armis uti sunt they used weapons<br />

fungor – fungi – functus sum to perform / carry out<br />

munere ædilicio fungebatur he carried out the office of an ædile<br />

fruor – frui – fructus sum to enjoy, have the benefit of, take delight in<br />

voluptate fructi sunt they enjoyed pleasure<br />

nitor – niti – nisus (nixus) sum to rely on, lean on, strive<br />

consilio alicuius nitor debes you must rely on other people’s advice<br />

egeo – egere – egui – egitum to need, lack<br />

careo – carere – carui – caritum to need, lack<br />

auctoritate egebat he lacked authority<br />

vescor – vesci to feed on<br />

carne ferina vescebantur they fed on the flesh of wild animals<br />

12 ABLATIVE OF PRICE<br />

This is used with verbs and adjectives of buying and selling and gives a specific price<br />

(cf. genitive of price for non-specific amounts)<br />

hoc mihi uno talento stetit this cost me one talent<br />

80


13 ABLATIVE WITH ADJECTIVES<br />

the following adjectives are followed by a noun or pronoun in the ablative:<br />

dignus – indignus worthy of – unworthy of<br />

laude digna est hæc res this matter is worthy of praise<br />

liber free from<br />

tandem liber cura sum at last I am free from care<br />

vacuus empty<br />

castra militibus vacua erant the camp was empty of soldiers<br />

fretus relying on<br />

amicis fretus … relying on his friends …<br />

præditus endowed with / furnished with<br />

exercitus armis præditus erat the army was furnished with weapons<br />

plenus full of<br />

domus clamore erat plena the house was full of noise<br />

contentus pleased with<br />

exitu contentus sum I am pleased with the outcome<br />

opus est to need<br />

opus est mihi pecunia I need money<br />

14 ABLATIVE OF EXACT TIME<br />

A time expression in the ablative shows the exact time at which something occurred<br />

(as opposed to the accusative of the length of time).<br />

Cicerone consule when Cicero was consul<br />

hieme in the winter<br />

solis occasu at sunset<br />

tertia hora at the third hour<br />

illo tempore at that time<br />

noctu by night<br />

81


It also shows the time within which something occurs<br />

biduo within two days<br />

tribus horis within three hours<br />

id duobus diebus confecit he finished it in two days<br />

15 ABLATIVE ABSOLUTE<br />

This is also known as the “ablative of attendant circumstances”. It is common in Latin<br />

because of the lack of active past participles (only the past participles of deponent<br />

verbs are active in meaning). Therefore, one cannot say in Latin “Having murdered the<br />

king, the rebels took power”. Instead, one has to say “The king having been murdered,<br />

the rebels took power”. In this case, the participial phrase is not a grammatical part of<br />

the sentence, and so it is placed in the ablative case. Where deponent verbs are<br />

concerned, the past participle is used just as in English.<br />

rege interfecto, populus gavisus est<br />

the king having been killed, the people rejoiced.<br />

epistula scripta, egressus est<br />

the letter having been written, he went out.<br />

libro lecto, patri gratias egit<br />

when he had read the book, he thanked his father<br />

castris captis, Cæsar milites interfecit<br />

when he had captured the camp, Cæsar killed the soldiers<br />

16 IDIOMATIC ABLATIVE<br />

There are certain idiomatic expressions of comparison in which the ablative is used:<br />

OPINIONE celerius opinione faster than one would think<br />

SPE serius spe omnium later than they all hoped<br />

SOLITO celerius solito faster than usual<br />

ÆQUO gravius æquo more serious than was right<br />

82


locative<br />

The locative case is found only in names of towns and small islands, along with a small<br />

number of other words. In form, it corresponds to the genitive if the name is singular, and to<br />

the ablative if the name is plural. It always has the sense of “at” or “in” a named place.<br />

SINGULAR PLURAL<br />

Romæ in Rome Athenis in Athens<br />

Mileti in Miletus Gadibus at Cadiz<br />

The other locative words are as follows:<br />

humi (humus) in the ground<br />

ruri (rus) in the country<br />

domi (domus) at home<br />

belli (bellum) in war<br />

militiæ (militia) in warfare<br />

cordi (cor) at heart<br />

In a few cases, the locative is also used to express exact time (normally the ablative is used):<br />

luci (lux) in daylight<br />

vesperi (vesper) in the evening<br />

Added to these uses, mention should be made of the accusative and ablative of names of<br />

towns and small islands: “to” and “from” (in and ab) are omitted:<br />

Romam to Rome Roma from Rome<br />

domum (to) home domo (from) home<br />

vocative<br />

The vocative case, used to call or address a person (and sometimes a thing), is found only in<br />

the 2 nd declension. In all other declensions it is the same as the nominative case.<br />

Words ending in us have their vocative in E<br />

Words ending in ius have their vocative in I<br />

Greek names ending in eus have EU<br />

amice! friend!<br />

fili! son!<br />

Antoni! Antonius!<br />

Pompei! Pompeius!<br />

Orpheu! Orpheus!<br />

Very often the exclamatory O is prefaced to a word in the vocative: O fili mi!<br />

83


the grammar<br />

of<br />

sentences<br />

We now come to how words in sentences interact with one another – that is, what we call<br />

“constructions” or “syntax”.<br />

1. direct questions<br />

When there is no interrogative word, the enclitic particle NE is added to the end of the first word.<br />

Has your mother come home? Materne domum revenit?<br />

If the answer expected is “yes”, NONNE is placed at the beginning:<br />

You have finished your work, haven’t you? Nonne laborem confecisti?<br />

Surely you’ve finished your work?<br />

If the answer expected is “no”, NUM is placed at the beginning:<br />

You haven’t seen my book, have you? Num librum meum vidisti?<br />

Surely you haven’t seen my book?<br />

In other cases, direct questions have an interrogative word at the beginning. The most common<br />

interrogative words are:<br />

quis – quid pronoun who – what?<br />

qui – quæ – quod adjective which – what?<br />

quantus-a-um how big?<br />

qualis what kind of?<br />

quot how many?<br />

quotiens how often, how many times?<br />

quando when?<br />

ubi where, when?<br />

unde where from?<br />

quo where to?<br />

cur why?<br />

quare why?<br />

quomodo how?<br />

quam diu how long?<br />

uter-utra-utrum which (of two)?<br />

84


The verb after these interrogative words is in the INDICATIVE in direct questions.<br />

Examples:<br />

Who did that? Quis illud fecit?<br />

What did you say? Quid dicisti?<br />

Which book did you read? Quem librum legisti?<br />

How big was the elephant? Quantus erat elephantus?<br />

What kind of word is that? Quale verbum est illud?<br />

How often did she sing? Quotiens canebat?<br />

How many soldiers did you see? Quot milites vidisti?<br />

When will he arrive? Quando [ubi] veniet?<br />

Where did you get that book from? Unde illum librum adeptus es?<br />

Where are you going tomorrow? Quo cras ibis?<br />

Why did you complain? Cur [quare] questus es?<br />

How did he make it? Quomodo id fecit?<br />

How long did they stay? Quamdiu manserunt?<br />

Which of the two books did you sell? Utrum librum vendidis?<br />

Alternative questions are introduced by either UTRUM … AN / ANNON<br />

or –NE … AN / ANNON:<br />

Is she singing or shouting? Utrum canet an clamat?<br />

Canetne an clamat?<br />

Are you coming or not? Utrum venis annon?<br />

Venisne annon?<br />

85


2. relative clauses<br />

A relative pronoun (qv in part 1) introduces a clause describing a noun or pronoun in the<br />

main clause (called the ‘antecedent’). It has the same gender and number as the antecedent,<br />

but takes the case required by its own clause.<br />

Examples:<br />

NOMINATIVE<br />

The senator who wrote this Senator qui hoc scripsit<br />

The girl who was playing Puella quæ ludebat<br />

The war which occurred in Italy Bellum quod in Italia accidit<br />

ACCUSATIVE<br />

The book that I’m reading Liber quem lego<br />

The girl I saw Puella quam vidi<br />

The girls I asked Puellæ quas rogavi<br />

The body they found Corpus quod invenerunt<br />

GENITIVE<br />

The writer whose book I read Scriptor cuius librum legi<br />

The woman whose son was rich Femina cuius filius erat dives<br />

The soldiers whose weapons were bright Milites quorum arma erant clara<br />

DATIVE<br />

The boy he gave the book to Puer cui librum dedit<br />

The boys he gave the books to Pueri quibus libros dedit<br />

ABLATIVE<br />

The house in which we found the money Domus in qua pecuniam invenimus<br />

The towns from which they escaped Oppida e quibus evaserunt<br />

If CUM (meaning ‘with’) is used with a relative pronoun, it is placed on the end of it:<br />

The soldiers I am walking with Milites quibuscum ambulo<br />

The senator he went to Rome with Senator quocum Romam ivit<br />

The following expressions are common:<br />

is qui the man who / he who is qui hunc librum scripsit<br />

ea quæ the woman who / she who ea quæ canebat<br />

id quod that which / what id quod dixi<br />

ei qui the men who ei quos vidi<br />

86


3. comparison<br />

There are two ways of translating THAN after a comparative (adjective or adverb):<br />

[1] QUAM (meaning ‘than’):<br />

His horse is taller than mine Equus suus altior quam meus est<br />

The man’s legs are longer than the boy’s Crures hominis longiores quam pueri sunt<br />

[2] Using the ablative:<br />

The bone is bigger than the dog Os maius cane est<br />

The slave is bolder than the master Servus audacior domino est<br />

4. deliberative questions<br />

These are the kind of questions that are asked in English using an interrogative word and the<br />

verb ‘to be’, such as “What am I to do?”, “What is to be done?”, “How can I do that?” In Latin<br />

these questions always have a verb in the subjunctive:<br />

Examples:<br />

What was I to reply? Quid responderem?<br />

How was he to get to Rome? Quomodo Romam iret?<br />

What am I to do? Quid faciam?<br />

We are not to get angry. Non irascamur<br />

How many times are we to repeat this? Quotiens hoc iteremus?<br />

What sort of book am I to read? Qualem librum legam?<br />

Which dog am I to choose? Quem canem eligam?<br />

87


5. wishes<br />

Wishes can be made for the present time, as well as for the future. We can also wish that<br />

something had happened in the past. These are all expressed with subjunctive verbs in Latin:<br />

PRESENT - IMPERFECT SUBJUNCTIVE<br />

We use the imperfect subjunctive in English as well to express a present wish: “I wish I had<br />

enough money to buy that!” It is the same in Latin (sometimes with the word utinam at the<br />

beginning):<br />

I wish I had enough money! (Utinam) satis pecuniæ haberem!<br />

If only you were here! (Utinam) adesses!<br />

FUTURE - PRESENT SUBJUNCTIVE<br />

Once again, English also uses the present subjunctive to express a wish for the future:<br />

God save the Queen! Deus reginam servet!<br />

May the king reign for ever! Rex in æternum reget!<br />

PAST - PLUPERFECT SUBJUNCTIVE<br />

We use the pluperfect in English too for these wishes:<br />

I wish I’d never seen it! (Utinam) id numquam vidissem<br />

If only you hadn’t said that! Ne illud dixisses<br />

I wish he’d spoken to me yesterday (Utinam) mihi heri locutus esset<br />

88


This is here for your reference only!<br />

Every Roman month had three special days –<br />

6. dates<br />

the Kalends (always on the first of the month),<br />

the Nones on the 5 th ,<br />

the Ides on the 13 th .<br />

However, in March, May, July and October, the Nones fell on the 7 th and the Ides on the 15 th .<br />

Remember that Julius Cæsar was murdered on the Ides of March!<br />

The three special days were taken as points in each month from which the other days were<br />

counted backwards – that is, they always said that a day was so many days before the special<br />

day. Thus the 30 th May would be “the third day before the Kalends of June” – “ante diem<br />

tertium Kalendas Iunias”. And the 1 st of June would be “Kalendis Iuniis” – each special day<br />

was put in the ablative. The dates were also abbreviated: 30 th May would become “a.d.III<br />

Kal.Iun.” The day before a special day was “pridie” – so the 30 th April would be “pridie Idus<br />

Martias”.<br />

All this was complicated even further by the fact that months (as at present) had different<br />

numbers of days and leap years occurred every four years. The names of the months (which<br />

were adjectives) were as follows:<br />

January ianuarius<br />

February februarius<br />

March martius<br />

April aprilis<br />

May maius<br />

June iunius<br />

July iulius (named after Julius Cæsar – earlier it was quintilis)<br />

August augustus (named after Augustus – earlier it was sextilis)<br />

September september<br />

October october<br />

November november<br />

December december<br />

89


7. prolative infinitive<br />

A prolative infinitive is one which directly follows another verb. In English there are two types: those<br />

that follow verbs after ‘to’ (e.g., “He wanted to see”) and those which follow modal verbs without the<br />

use of ‘to’ (e.g., “He will see”). In Latin there is a list of verbs after which the infinitive is used:<br />

POSSUM posse potui to be able/can<br />

He was able to read the book Librum legere potuit<br />

I can’t find my money Pecuniam meam invenire non possum<br />

DEBEO debere debui debitum ought / must<br />

We ought to write to the senator ad senatorem scribere debemus<br />

VIDEOR videri visus sum to seem<br />

He seems to be hurrying festinare videtur<br />

They seemed to be trying conari videbantur<br />

VOLO/NOLO/MALO wish – want/not wish/prefer<br />

He wanted to see the queen reginam videre voluit<br />

They didn’t want to work laborare nolebant<br />

We prefer to write letters epistulas scribere malumus<br />

CONOR conari conatus sum try<br />

We tried to catch the thief furem capere conati sumus<br />

DOCEO docere docui doctum teach<br />

They taught the children to read liberos legere docuerunt<br />

DISCO discere didici learn<br />

We learnt to speak Latin latine loqui didicimus<br />

COGO cogere coegi coactum compel<br />

He compelled them to confess eos confiteri coegit<br />

SINO sinere sivi situm to allow<br />

We allowed them to enter eos intrare sivimus<br />

DESINO desinere destiti to cease / stop<br />

The boys stopped shouting pueri clamare destiterunt<br />

90


INCIPIO incipere incepi inceptum begin<br />

The soldiers began to be afraid milites timere inceperunt<br />

CŒPI cœpisse (defective) to begin<br />

They began to run out of the town ex oppido currere cœperant<br />

STATUO statuere statui statutum to decide / determine<br />

CONSTITUO constituere constitui constitutum<br />

We decided to ask the magistrate prætorem rogare constituimus<br />

CUPIO cupere cupivi cupitum to desire<br />

Cæsar desired to see the consul Cæsar consulem videre cupiebat<br />

SOLEO solere solitus sum to be used to/ accustomed to<br />

I’m not used to working with my hands manibus laborare non soleo<br />

AUDEO audere ausus sum to dare<br />

Did Cicero dare to insult Antony? Antonione insultare ausus est Cicero?<br />

The passive of all verbs of thinking and saying also takes a prolative infinitive, for example:<br />

Cæsar is said to have seen a ghost Cæsar lemures vidisse dicitur<br />

He is thought to be a praetor prætor esse putatur<br />

8. nominative infinitive<br />

English nouns ending in ING are usually translated in Latin by the gerund. However, if the<br />

noun is the subject of the sentence, it is translated by the Latin infinitive. This is nearly always<br />

with the verb ESSE in some form. The same can happen in English too, for example: “singing is<br />

better than shouting” can be expressed “to sing is better than to shout”. This infinitive,<br />

working as a noun, is always neuter (thus any adjective will be neuter as well).<br />

Playing is more pleasant than working Ludere est iucundius quam laborare<br />

It was difficult to understand his words Difficile erat intellegere verba sua<br />

It’s easy to believe his innocence Facile est credere innocentiæ suæ<br />

Working is praying Laborare est orare<br />

It was sad to hear about his death Triste erat de sua morte audire<br />

Writing letters is a pleasant task Scribere epistulas est opus gratum<br />

91


9. predicative dative<br />

These are nouns in the dative case when they act as the predicate 1 of the verb ‘to be’. See the<br />

section on the dative case for a full explanation. The following are the most common:<br />

auxilio esse (sometimes with mittere or venire) to be a help to<br />

he was a help to his father auxilio patri erat<br />

præsidio esse (sometimes with mittere or venire) to be a protection to<br />

the walls are a protection to the city mœnia præsidio urbi sunt<br />

subsidio esse (sometimes with mittere or venire) to be a support to<br />

the soldiers came to support the general milites subsidio duci venerunt<br />

bono esse to be an advantage to<br />

the delay was an advantage to Cæsar mora Cæsari bono fuit<br />

usui esse to be useful to<br />

the book will be useful to my sister liber usui sorori meæ erit<br />

saluti esse to be a means of safety to<br />

the camp was a means of safety for the soldiers castra saluti erant militibus<br />

honori esse to be an honour to<br />

your praise was an honour to me laus tua honori mihi erat<br />

oneri esse to be a burden to<br />

the baggage was a burden to the horses impedimenta oneri erant equis<br />

curæ esse to be a care to<br />

her son was a care to the old woman filius curæ erat vetulæ<br />

dedecori esse to be a disgrace to<br />

your book is a disgrace to you liber dedecori tibi est<br />

dolori esse to be a grief to<br />

her daughter’s fate was a grief to her mother fatum filiæ dolori fuit matri<br />

impedimento esse to be a hindrance to<br />

his big feet are a hindrance to him magni pedes impedimento ei sunt<br />

1 the predicate of a verb is everything apart from the subject and the verb itself.<br />

92


ludibrio esse to be a laughing-stock to<br />

I am a laughing-stock to my enemies ludibrio sum inimicis meis<br />

odio esse to be hateful to<br />

this work is hateful to me hoc opus odio mihi est<br />

ornamento esse to be an ornament to<br />

the church will be an ornament to the city ecclesia ornamento urbi erit<br />

argumento esse to be a proof to<br />

the evidence was proof to the judge testimonium argumento fuit iudici<br />

exitio esse to be disastrous to<br />

the bad weather was disastrous to the flowers intemperiæ exitio fuerunt floribus<br />

detrimento esse to be a disadvantage<br />

the defeat is a great disadvantage to them clades magno detrimento eis est<br />

admirationi esse to be a wonder to<br />

the victory is a wonder to everyone victoria admirationi omnibus est<br />

exemplo esse to be an example to<br />

her work is an example to her friends labor exemplo amicis suis est<br />

receptui canere to sound a retreat<br />

they sounded the retreat at the sixth hour sexta hora receptui cecinerunt<br />

93


10. participial phrases<br />

For the formation of the three types of participle, please see the section on adjectives and<br />

participles.<br />

The present participle corresponds to the English adjective ending in ING, and refers to<br />

what is going on at the same time as the main verb.<br />

The past participle corresponds to the English past participle (the adjectival part of the verb<br />

placed after ‘has’ or ‘have’). When two indicative verbs in the same sentence have the same<br />

subject and object, the first is made into a past participle agreeing with the object:<br />

e.g. They killed the pig and ate it Porcum necatum ederunt<br />

The future participle has the sense of ‘about to do something’. It does not exist in English.<br />

PRESENT PARTICIPLES<br />

While riding in her carriage, the queen read a book In curru vehens regina librum legebat<br />

That is a loving gesture Hoc est gestus amans<br />

When writing letters people tell the truth Epistulas scribentes, vera dicunt<br />

His father found him watching the soldiers Pater eum milites spectantem invenit<br />

PAST PARTICIPLES<br />

They read the letter and gave it to their mother Matri epistulam lectam dederunt<br />

Having been acquitted, the prisoner was freed Captivus absolutus liberatus est<br />

The conquered tribes were enslaved Tribus victæ in servitutem redactæ sunt<br />

Saying these words, he walked out Hæc locutus, discessit<br />

The slave caught the horse and led it home Servus equum captum domum duxit<br />

FUTURE PARTICIPLES<br />

As I was about to go home, I saw the thief Domum iturus furem vidi<br />

On the point of setting out we were stopped Profecturi inhibiti sumus<br />

On the point of sleep, the boy remembered his book Dormiturus puer libri meminerat<br />

94


11. accusative & infinitive<br />

This is the construction of indirect statement. All verbs of thinking and saying are followed by<br />

it. The subject of the clause is placed in the accusative, and the verb is an infinitive. The tense<br />

of the infinitive depends on the tense of the original statement. For example, verbs of hoping,<br />

promising, swearing and threatening will need a future infinitive (to translate the English<br />

“would”).<br />

‘He said he was ready.’ actual words : ‘I am ready’ therefore present infinitive<br />

‘He said he would go.’ actual words : ‘I shall go’ therefore future infinitive<br />

‘He said he had done it.’ actual words : ‘I have done it’ therefore perfect infinitive<br />

If the verb to say is negative, Latin uses the verb to deny instead.<br />

‘He said that he would never do it’ becomes ‘He denied that he would ever do it.’<br />

negavit se id umquam facturum esse<br />

Here are examples of all six infinitives used after dixit:<br />

PRESENT ACTIVE<br />

He said he was ready Dixit se paratum esse<br />

He said his brother was ready Dixit fratrem paratum esse<br />

PRESENT PASSIVE<br />

He said he was being praised Dixit se laudari<br />

PERFECT ACTIVE<br />

He said he had seen the king Dixit se regem vidisse<br />

PERFECT PASSIVE<br />

He said he had been praised Dixit se laudatum esse<br />

FUTURE ACTIVE<br />

He said he would see the king Dixit se regem visurum esse<br />

FUTURE PASSIVE<br />

He said he would be praised Dixit se laudatum iri<br />

95


If ‘he/she/it’ is the subject of the accusative and infinitive construction, and it refers to the<br />

same person as the main clause, it is translated as se. If it is someone else, it is translated as<br />

eum / eam / id. For example:<br />

He said that he (himself) would come dixit se venturum esse<br />

He said that he (someone else) would come dixit eum venturum esse<br />

One important exception to the use of the accusative & infinitive is the IMPERSONAL PASSIVE<br />

use of verbs of saying, thinking or seeming. When these are passive they must have their<br />

subject changed to a personal one. For example:<br />

It seems that the king has arrived becomes The king seems to have arrived<br />

Rex venisse videtur<br />

It is said that he is lazy becomes He is said to be lazy<br />

ignavus dicitur<br />

It was thought that the king was ill becomes The king was thought to be ill<br />

Regem morbum esse putabatur<br />

The most common verbs that are followed by an accusative & infinitive construction are<br />

listed below:<br />

puto – putare – putavi – putatum to think<br />

existimo – existimare – existimavi – existimatum to think<br />

reor – reri – ratus sum to think<br />

credo – credere – credidi – creditum to believe<br />

pro certo habeo to be sure<br />

sentio – sentire – sensi – sensum to notice<br />

intellego – intellegere – intellixi – intellectum to understand<br />

animadverto – animadvertere – animadverti to notice<br />

cognosco – cognoscere – cognovi – cognotum to learn/ find out<br />

scio – scire – scivi – scitum to know<br />

nescio – nescire – nescivi – nescitum not to know<br />

audio – audire – audivi – auditum to hear<br />

dico – dicere – dixi – dictum to say<br />

nego – negare – negavi – negatum to deny / say … not<br />

memoro – memorare – memoravi – memoratum to mention<br />

nuntio – nuntiare – nuntiavi – nuntiatum to announce<br />

refero – referre – retuli – relatum to announce<br />

narro – narrare – narravi – narratum to tell / relate<br />

clamo – clamare – clamavi – clamatum to shout<br />

simulo – simulare – simulavi – simulatum to pretend<br />

respondeo – respondere – respondi – responsum to reply<br />

affirmo – affirmare – affirmavi – affirmatum to affirm / declare<br />

certiorem facere to inform<br />

ferunt they say<br />

inter omnes constat it is agreed<br />

promitto – promittere – promise – promissum to promise<br />

polliceor – polliceri – pollicitus sum to promise<br />

spero – sperare – speravi – speratum to hope<br />

iuro – iurare – iuravi – iuratum to swear<br />

minor – minari – minatus sum to threaten<br />

96


12. passive of intransitive verbs<br />

Normally verbs which take a dative object (see section on use of the dative case, in which<br />

they are listed) cannot be put into the passive. However, they can be used impersonally, that<br />

is, with ‘it’ as the subject.<br />

Also, verbs which are intransitive (i.e., verbs that don’t have an object) are used impersonally<br />

in the passive when we are not told who carried out the action.<br />

Here are some examples of the passive impersonal use of verbs that take the dative:<br />

The slave was pardoned becomes It was pardoned to the slave<br />

97<br />

parsum est servo<br />

The queen will not be obeyed becomes It will not be obeyed to the queen<br />

reginæ non parebitur<br />

The enemy was resisted becomes It was resisted to the enemy<br />

hostibus resistebatur<br />

He will never be believed become s It will never be believed to him<br />

Numquam ei credetur<br />

And here are some examples of intransitive verbs used impersonally in the passive:<br />

A battle was fought becomes It was fought<br />

pugnatum est<br />

They arrived at 3 o’clock becomes It was arrived at 3 o’clock<br />

ventum est tertia hora<br />

It will be announced tomorrow becomes It will be announced tomorrow<br />

nuntiabitur cras


13. impersonal verbs general use<br />

These are verbs which would be impersonal in English (taking ‘it’ as their subject). They are<br />

divided into seven groups depending on the cases that they take.<br />

GROUP 1 ACCUSATIVE & GENITIVE<br />

These verbs of feeling take the accusative of the person who feels and the genitive of the reason<br />

for their feeling. They can also take an infinitive:<br />

miseret it evokes pity perfect = miseruit<br />

I pity the slaves me miseret servorum<br />

piget it annoys perfect = piguit<br />

the delay annoyed Cæsar Cæsarem piguit moræ<br />

pænitet it repents perfect = pænituit<br />

the man repented of his sins Hominem pænituit peccatorum<br />

tædet it tires perfect = tæduit<br />

we are tired of work nos tædet laboris<br />

pudet it shames perfect = puduit<br />

I am ashamed of my speech me pudet orationis<br />

I am ashamed to say it me pudet hoc dicere<br />

GROUP 2 ACCUSATIVE & INFINITIVE<br />

oportet it is necessary (must) perfect = oportuit<br />

I must depart oportet me discedere<br />

We had to come oportuit nos venire<br />

decet it is right/proper perfect = decuit<br />

it is right for us to praise the gods decet nos deos laudare<br />

dedecit it is not right / it is improper perfect = dedecuit<br />

it is improper for you to lie dedecit te mentiri<br />

98


GROUP 3 GENITIVE AND INFINITIVE<br />

interest it is important perfect = interfuit<br />

refert it is important<br />

it is important for Cæsar to respond interest Cæsaris respondere<br />

it is important to his friends for him to reply refert amicorum eum respondere<br />

GROUP 4 ABLATIVE FEMININE SINGULAR OF PRONOUN & INFINITIVE<br />

These are the same two verbs, but when used with a pronoun instead of a noun the ablative<br />

feminine singular of the possessive adjective is used:<br />

interest it is important<br />

it is important to me that he should come interest mea eum venire<br />

GROUP 5 DATIVE AND INFINITIVE<br />

licet it is allowed perfect = licuit<br />

we are allowed to see the judge licet nobis iudicem videre<br />

we were allowed to see the judge licuit nobis iudicem videre<br />

libet it is pleasing perfect = libuit<br />

we are pleased to see you libet nobis te videre<br />

placet it seems right perfect = placuit<br />

I am pleased to see my friend placet mihi amicum meum videre<br />

it seemed right to Cæsar to come placuit Cæsari venire<br />

GROUP 6 UT & SUBJUNCTIVE<br />

accidit it happens perfect = accidit<br />

the master happened to be at home accidit ut dominus domi esset<br />

evenit it happens perfect = evenit<br />

it happens that I’m not ready evenit ut non sim paratus<br />

fieri potest it’s possible perfect = fieri potuit<br />

it’s possible that he has come fieri potest ut venerit<br />

99


GROUP 7 ABSOLUTE EXPRESSIONS<br />

pluit it’s raining perfect = pluit<br />

tonat it’s thundering perfect = tonuit<br />

ningit it’s snowing perfect = ninxit<br />

14. conditional clauses<br />

These are the clauses dependent on the conjunction “if”. Just as in English, Latin has open<br />

conditions which take an indicative verb, and subjunctive conditions, which deal with<br />

hypotheses. The correct grammatical terminology is that the main clause is called the<br />

protasis and the “if” clause is the apodosis.<br />

There are six types of condition, as follows:<br />

1. CONDITION THAT MAY HAVE BEEN FULFILLED IN <strong>THE</strong> PAST<br />

[a] on one occasion both protasis and apodosis are perfect indicative:<br />

if you believed this, you were wrong si hoc credidisti, erravis<br />

[b] as a regular occurrence both protasis and apodosis are imperfect indicative:<br />

if you believed this, you were wrong si hoc credebas, errabas<br />

2. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN <strong>THE</strong> PRESENT<br />

both protasis and apodosis are present indicative<br />

if you believe this (now) you are wrong si hoc credis, eras<br />

3. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN <strong>THE</strong> FUTURE<br />

apodosis is future-perfect indicative and protasis is future indicative<br />

if you believe this (in the future) you will be wrong si hoc credideris, errabis<br />

4. CONDITION THAT MAY BE FULFILLED IN A VAGUE FUTURE<br />

both apodosis and protasis are present subjunctive<br />

if you were to believe this, you would be wrong si hoc credas, erres<br />

100


5. CONDITION THAT IS NOT FULFILLED IN <strong>THE</strong> PRESENT<br />

both apodosis and protasis are imperfect subjunctive<br />

if you believed this (now) you would be wrong si hoc crederes, errares<br />

6. CONDITION THAT WAS NOT FULFILLED IN <strong>THE</strong> PAST<br />

both apodosis and protasis are pluperfect subjunctive<br />

if you had believed this, you would have been wrong si hoc credidisses, erravisses<br />

7. MIXTURE OF PAST AND PRESENT CONDITION<br />

the apodosis is pluperfect and protasis imperfect subjunctive<br />

if I had asked, you would be here now si rogavissem, hic nunc adesseres<br />

“unless” or “if not” is expressed by NISI:<br />

if he hadn’t asked, I wouldn’t have replied nisi rogavisset, non respondissem<br />

“whether … or ….” is seu … seu...<br />

whether we are rich or poor, we are happy seu dives seu pauperes sumus læti<br />

15. temporal clauses<br />

These are time clauses, introduced by conjunctions of time:<br />

postquam after (often split into two parts)<br />

antequam before (often split into two parts)<br />

priusquam before (often split into two parts)<br />

ubi when<br />

ut when<br />

quotiens whenever<br />

simulac as soon as<br />

simulatque as soon as<br />

cum primum as soon as<br />

donec until<br />

quoad until<br />

dum (while) and cum (when) will be dealt with later as they have special uses.<br />

101


All these conjunctions are followed by a verb in the indicative, except on the following two<br />

occasions:<br />

[1] when the clause is part of oratio obliqua (indirect speech)<br />

He said he would worship the gods after the temple had been built<br />

dixit se deos veneraturum esse postquam templum æedificatum esset<br />

[2] when the time clause really expresses purpose (usually with ‘could’ or ‘should’)<br />

the mouse escaped before the cat could catch it<br />

mus ante evasit quam felis eum caperet<br />

The use of indicative tenses after postquam, simulac, ubi and ut differs slightly from the<br />

English. English uses the pluperfect (“He went out after he had finished the work”) but Latin<br />

uses the perfect:<br />

He went out after he had finished the work<br />

Egressus est postquam opus confecit<br />

However, the tense is the same as English if the exact time is stated:<br />

After he had worked for two hours he had a rest<br />

Postquam duas horas laboraverat, quievit<br />

After antequam and priusquam the tenses differ from English as follows:<br />

for the English present and future, Latin uses the present; the perfect is used for the past:<br />

I shall finish it before you arrive<br />

hoc conficiam priusquam advenis<br />

but after a negative the temporal clause will be in the future-perfect:<br />

I shall not finish it before you arrive<br />

hoc non conficiam priusquam veneris<br />

102


16. cum<br />

Cum as a conjunction (do not confuse it with the preposition meaning ‘with’) can mean<br />

“when”, “whenever”, “since” and “although”. In each case its usage is different.<br />

1 WHEN<br />

The rule is that if the verb in the cum clause is in a primary sequence, the mood is<br />

indicative, whereas if it is in a historic sequence the mood is subjunctive:<br />

[a] primary<br />

when you see her, give her the letter<br />

cum eam videris, da ei epistulam<br />

when they arrive I will give them the book<br />

cum venerint eis librum dabo<br />

[b] historic<br />

when he arrived in Rome he saw the pope<br />

cum Romam venisset papam vidit<br />

when the farmer had killed the pig he sold the meat<br />

cum agricola porcum necavisset, carnem vendidit<br />

[c] inverted cum<br />

when the idea of time is really in the main clause (in a historic sequence) then cum<br />

takes the indicative instead of the subjunctive. For example, in “The sun was setting<br />

when he saw her” the idea of time is in the main clause – that is, he saw her when the<br />

sun was setting:<br />

The sun was setting when he saw her<br />

sol occidebat cum eam vidit<br />

103


2 WHENEVER<br />

The tenses here are very different from English: when whenever refers to present<br />

time, Latin uses the perfect tense; when it refers to future time, Latin uses the futureperfect,<br />

and when it refers to past time, Latin uses the pluperfect. For example:<br />

present: whenever I see him I rejoice! cum eum vidi, gaudeo<br />

future: whenever I see him I shall rejoice! cum eum videro, gaudebo<br />

past: whenever I saw him I rejoiced! cum eum videram, gaudebam<br />

3 ALTHOUGH & SINCE<br />

With this meaning, cum always takes the subjunctive:<br />

Although the enemy was stronger, Cæsar resisted them<br />

Cum hostes fortiores essent, Cæsar eis restitit<br />

Since this is easy for you, you can finish it<br />

Cum hoc tibi facile sit, conficere potes<br />

18. dum<br />

Dum can mean while, as long as and until. Its compound dummodo means provided that.<br />

1 WHILE<br />

In this case, dum is always followed by the PRESENT indicative:<br />

While she was working, she saw soldiers approaching<br />

Dum laborat, milites appropinquantes vidit<br />

While he was preparing the bread, the oven caught fire<br />

Dum panem parat, furnus arsit<br />

2 WHILE / AS LONG AS<br />

“While” really has two meanings: one (as above) concerning an action which another<br />

action interrupts, and the second concerning two actions that continue<br />

simultaneously. In this latter case, dum has the same indicative tense as in English:<br />

104


3 UNTIL<br />

My mother stayed here while she was ill<br />

Mea mater hic mansit dum ægrotabat<br />

While the men worked the women chatted<br />

Dum homines laborabant, mulieres garriebant<br />

Dum meaning “until” has the normal tenses of a temporal clause. The only exception is<br />

that if the main clause is negative antequam or priusquam are used instead.<br />

Stay in the temple until I arrive<br />

Mane in templo dum venero<br />

He waited outside until his father came<br />

Foris mansit dum pater venit<br />

but Don’t go away until the work is finished<br />

Noli discedere priusquam labor confectus erit<br />

4 DUMMODO – PROVIDED THAT<br />

This takes the subjunctive and the same tense as in English (and ne is used for the<br />

negative):<br />

Provided that you work hard, you will become rich<br />

Dummodo maxime labores, dives fies<br />

Provided you don’t shout, the lion will not attack you<br />

Dummodo ne clames, leo te non aggredietur<br />

105


19. gerund & gerundive<br />

For the formation of the gerund and gerundive, see the section on verbs.<br />

A GERUND is a noun formed from a verb and used in all cases except the nominative (when<br />

an infinitive is used instead). It is always neuter and singular. It has the same uses as the<br />

English gerund (verbal noun) ending in ING. Because they are verbal, gerunds can take<br />

objects and direct objects.<br />

[1] with the ACCUSATIVE<br />

for the purpose of writing books ad libros scribendum<br />

for seeing the queen ad reginam videndum<br />

This use, as you can see, shows purpose, as does the next:<br />

[2] with the GENITIVE<br />

for the sake of writing books causa libros scribendi<br />

for seeing the queen causa reginam videndi<br />

[3] with the DATIVE<br />

they enjoy writing books libros scribendo student<br />

[4] with the ABLATIVE<br />

by writing books libros scribendo<br />

A GERUNDIVE is an adjective formed in exactly the same way as a gerund, and belongs to<br />

Type 1 adjectives (like longus). It can be used in all cases where the verb it comes from is<br />

transitive (i.e., takes an object). So in each of the examples above, a gerundive could have<br />

been used also:<br />

[1] with the ACCUSATIVE<br />

for writing books ie, for books being written ad libros scribendos<br />

[2] with the GENITIVE<br />

for the sake of seeing the queen ie, for the sake of the queen being seen causa reginæ videndæ<br />

[3] with the DATIVE<br />

they enjoy writing books ie, they enjoy books being written scribendis libris student<br />

[4] with the ABLATIVE<br />

by writing books ie. by books being written scribendis libris<br />

NB If the use of the genitive would require two genitive plurals, the gerund is used instead:<br />

not causa librorum scribendorum, but causa scribendi libros.<br />

106


20. gerundive of obligation<br />

To express obligation, the GERUNDIVE is used with any tense of the verb TO BE. This is done<br />

in two ways, depending on whether the verb is transitive (takes an object) or not. Obligation<br />

is expressed in English with must, have to, ought to.<br />

1 TRANSITIVE VERBS<br />

Where English has “must”, etc., Latin has the gerundive with the sense “to be done” – thus<br />

all gerundives of transitive verbs can mean “to be …..” e.g.,<br />

We must write the book becomes the book is to-be-written by us<br />

They ought to see the queen becomes the queen is to-be-seen by them.<br />

The sense of “by” is rendered by the agent in the dative.<br />

the farmer has to find his cow becomes the cow is to-be-found by the farmer<br />

vacca est invenienda agricolæ<br />

she was to do the work becomes the work was to-be-done by her<br />

labor erat faciendus illi<br />

the soldier ought to have seen the enemy becomes the enemy was to-be-seen by the soldier<br />

2 INTRANSITIVE VERBS<br />

hostes erant videndi militi<br />

In this case, the gerundive is neuter (with the sense of “it” in English). Thus, “We must<br />

obey the laws” becomes “It is to-be-obeyed to the laws by us” – note than when there is a<br />

dative already, the agent goes into the ablative:<br />

we must obey the laws becomes it is to-be-obeyed to the laws by us<br />

107<br />

parendum legibus a nobis est<br />

they should hurry becomes it is to-be-hurried by them<br />

festinandum eis est<br />

we had to go becomes it was to-be-gone by us<br />

eundum nobis erat<br />

the slave is to be forgiven becomes it is to-be-forgiven to the slave<br />

ignoscendum est servo<br />

she ought to marry her friend becomes it is to-be-married to her friend by her<br />

nubendum amico ab illa est


The supine is found in two forms:<br />

[1] in UM<br />

[2] in U<br />

1 SUPINE IN ‘UM’<br />

21. supine<br />

This is used to express purpose (just like ut and the subjunctive), but only if [a] the purpose<br />

verb is not negative or passive (in which case another form of purpose construction is used)<br />

and [b] after verbs of going, coming and sending. For example:<br />

We went to Rome to see the pope<br />

Romam ivimus papam visum<br />

He came to my house to borrow a book<br />

Domum meam venit librum apportatum<br />

The general sent the soldier to find the enemy<br />

Dux militem misit hostes inventum<br />

2 SUPINE IN ‘U’<br />

When in English we use an infinitive to explain an adjective (using “it + to be + adjective +<br />

infinitive) , Latin uses a supine in U instead:<br />

His song was pleasant to hear carmen gratum erat auditu<br />

The bag is heavy to carry saccus gravis est portatu<br />

wonderful to relate mirabile dictu<br />

The book was very easy to understand liber facillimus erat intellectu<br />

108


22. purpose constructions<br />

The main ways to express purpose in Latin (see each one explained individually elsewhere)<br />

are as follows:<br />

1 ‘UT’ OR ‘QUI’ WITH <strong>THE</strong> SUBJUNCTIVE<br />

He sent the slave to find the book servum misit ut librum inveniret<br />

2 SUPINE IN ‘UM’<br />

109<br />

servum misit qui librum inveniret<br />

He sent the slave to find the book servum misit librum inventum<br />

3 GERUND OR GERUNDIVE<br />

He sent the slave to find the book servum misit ad librum inveniendum<br />

23. final clauses<br />

servum misit causa libri inveniendi<br />

A final clause is a clause of purpose. (See previous §22 for other ways that purpose is<br />

expressed.)<br />

These clauses begin with ut, a relative pronoun, quo when comparative, ne when negative:<br />

Because of the use of NE for negative purpose (“lest” or “in order than not”), words that<br />

would be negative in English become positive in Latin after NE, so that …<br />

so that no one becomes lest anyone ne quis<br />

so that nothing becomes lest anything ne quid<br />

so that never becomes lest ever ne umquam<br />

so that nowhere becomes lest somewhere ne usquam<br />

The verb in final clauses is always subjunctive.<br />

1 UT AND NE<br />

He hurried to the town to buy food<br />

in urbem festinavit ut cibum emeret<br />

We went to Rome to see the pope<br />

Romam ivimus ut papam videremus<br />

They work to earn money<br />

laborant ut pecuniam capiant


2 RELATIVE PRONOUN<br />

He hid so that no one could find him<br />

Se celavit ne quis eum inveniret<br />

They said nothing so that they could never be blamed<br />

Nihil dicebant ne umquam culparentur<br />

ut is replaced with an appropriate relative pronoun when the subject of the final clause<br />

is the same as the object of the main clause:<br />

Cæsar send a soldier to find the general<br />

Cæsar militem misit qui ducem inveniret<br />

3 QUO WITH COMPARATIVE<br />

quo is used if there is a comparative (adjective or adverb) in the final clause:<br />

4 SO THAT … AND NOT<br />

He ran to get to the city more quickly<br />

Cucurrit quo celerius in urbem veniret<br />

He learnt the words to speak the language more easily<br />

Verba didicit quo facilius linguam loqueretur<br />

A double purpose, whose second part is negative, is expressed by ut and neve (or neu):<br />

He sent the soldier to fight and not to rest<br />

militem misit ut pugnaret neve quiesceret<br />

110


24. consecutive clauses<br />

These are clauses of result. Like final clauses, their verb is always in the subjunctive.<br />

However, when they are negative, they do not take ne – they have ut non instead. Words that<br />

introduce consecutive clauses are as follows:<br />

so that (with the result that) ut<br />

so that not ut non<br />

so big that tantus ut<br />

of such a kind that talis ut<br />

so (+ adjective/adverb) tam … ut<br />

in such a way that ita ut<br />

to such an extent that adeo ut<br />

so many that tot ut<br />

so often that totiens ut<br />

so that no one ut nemo<br />

The tense of the subjunctive is usually the same as English, but for the past tense the<br />

imperfect is normally used, that is, unless the result is quick.<br />

Examples:<br />

The soldier was so brave that he received a reward<br />

Miles tam fortis erat ut præmium acciperet<br />

The storm is so great that we cannot stay outside<br />

Tempestas tanta est ut foris manere non possimus<br />

The book was of such a kind that everyone wanted it<br />

Liber talis erat ut omnes eum vellent<br />

He worked in such a way that his master praised him<br />

Laboravit ita ut magister eum laudaret<br />

They tried to such an extent that in the end they succeeded<br />

Conati adeo sunt ut tandem florerent<br />

There were so many cows that we had too much milk.<br />

Tot vaccæ erant ut nimis lactis haberemus<br />

The slave stole so often that his master punished him severely<br />

Servus totiens furatus est ut dominus eum graviter puniverit<br />

111


There are two kinds:<br />

25. indirect commands<br />

[1] verbs that take an accusative and infinitive<br />

[2] verbs that take ut and the subjunctive<br />

An indirect command is found after verbs of ordering, asking, warning, advising and<br />

encouraging.<br />

1 TAKING AN ACCUSATIVE & INFINITIVE<br />

iubeo – iubere – iussi – iussum to command<br />

veto – vetare – vetui – vetitum to forbid<br />

He told the soldier to kill the slave<br />

militem iussit servum interficere<br />

He forbade the soldier to kill the slave<br />

militem vetuit servum interficere<br />

2 TAKING ‘UT’ AND <strong>THE</strong> SUBJUNCTIVE<br />

peto – petere – petivi – petitum to ask<br />

rogo – rogare – rogavi – rogatum<br />

precor – precari – precatus sum<br />

He asked the soldier to kill the slave<br />

ab milite petivit ut servum interficeret<br />

militem rogavit ut servum interficeret<br />

militem precatus est ut servum interficeret<br />

oro – orare – oratus sum to beg<br />

He begged the gods to answer his question<br />

deos oravit ut quæstioni suæ responderent<br />

flagito – flagitare – flagitavi – flagitatum to demand<br />

postulo – postulare – postulavi – postulatum<br />

posco – poscere – poposci<br />

He demanded that the soldier should kill the slave<br />

postulavit ut miles servum interficeret<br />

112


hortor – hortari – hortatus sum to encourage<br />

admoneo – admonere – admonui – admonitum<br />

He encouraged the soldiers to fight well<br />

milites hortatus est ut bene pugnarent<br />

impero – imperare – imperavi – imperatum to order, command<br />

He ordered the soldier to kill the slave<br />

militi imperavit ut servum interficeret<br />

moneo – monere – monui to advise, warn<br />

suadeo – suadere – suasi – suasum (takes the dative)<br />

He advised the soldiers not to fight<br />

milites monuit ne pugnarent<br />

persuadeo – persuadere – persuasi – persuasum (takes dative) to persuade<br />

he persuaded the enemy not to besiege the town<br />

persuasit hostibus ne urbem oppugnarent<br />

NB Verbs of warning and persuading can be used in two senses:<br />

[1] as an indirect command: “I warned you not to do it”<br />

Te monui ne id faceres<br />

[2] as an indirect statement: “I warned you that he had arrived”.<br />

Te monui eum advenisse<br />

113


26. indirect questions<br />

Indirect questions are reports of questions, usually following verbs of saying and thinking,<br />

such as ask, tell, know. The questions are introduced by if, whether, or an interrogative word<br />

such as where or why or when.<br />

Verbs in indirect questions are always in the subjunctive – they also sometimes require a very<br />

rare tense: the future subjunctive. There are two future subjunctives: the primary and the<br />

historic, formed as follows:<br />

primary future participle + sim, sis, sit, simus, sitis, sint<br />

historic future participle + essem, esses, esset, essemus, essetis, essent<br />

Note: if and whether in single questions are translated by NUM; double questions (whether…<br />

or) require UTRUM … AN / ANNON<br />

Examples:<br />

I don’t understand what you said non intellego quod dixeris<br />

I know whom you gave it to scio cui id dedideris<br />

he asked where the slaves were going rogavit quo servi irent<br />

He doesn’t know if his brother is ready nescit num frater paratus sit<br />

We asked why they did it rogavimus quare hoc facerent<br />

I don’t know where the slave was Nescio ubi servus esset<br />

Do you know when he is returning? Scisne quando venturus sit?<br />

I don’t know whether he’s rich or poor Nescio utrum dives an pauper sit<br />

Did you find out what he said? Cognovistine quod diceret?<br />

He told me when he would be ready Mihi dixit cuando paratus esset<br />

He wants to know why you were crying Vult scire quare fleres<br />

114


27. verbs of fearing<br />

As in English, verbs of fearing can be followed either by an infinitive or by a ‘that’ clause,<br />

which in Latin begins with ne even though the verb is positive.<br />

The main verbs of fearing are as follows:<br />

timeo timere timui<br />

metuo metuere metui<br />

vereor vereri veritus sum<br />

Also found is periculum est, which means “there is a risk”<br />

Examples with infinitive:<br />

The boy is afraid to go out Puer timet egredi<br />

The girl was afraid to speak Puella metuit loqui<br />

We were afraid to fight pugnare verebamur<br />

Examples with NE (ne non is used for the negative) :<br />

He was afraid that his father would see him<br />

Timebat ne pater eum videret<br />

I was afraid that they weren’t coming<br />

Metui ne non venirent<br />

We were afraid of being punished<br />

Veriti sumus ne puniremur<br />

The English present participle FEARING is translated by the Latin past participle veritus. This<br />

takes ne and the subjunctive in historic sequence:<br />

Fearing that the soldier was about to kill him, the slave ran away<br />

Veritus ne miles eum interfacturum esset, servus fugit<br />

When the clause after vereor is negative, ut is often used instead of ne non:<br />

I was afraid that I would not receive the money<br />

Veritus sum ut pecuniam acciperem<br />

115


28. relative and subjunctive<br />

Clauses where qui, quæ, quod are used instead of ut, apart from occurring in final clauses, also<br />

occur on five other occasions, as follows:<br />

1 AFTER ‘EST’ AND ‘SUNT’ MEANING ‘<strong>THE</strong>RE IS’, ‘<strong>THE</strong>RE ARE’<br />

There are some who believe in the gods Sunt qui in deos credant<br />

There is one that loves animals Est qui animalia amet<br />

2 TO SHOW <strong>THE</strong> RESULT OF A CHARACTERISTIC<br />

She is not the sort of girl to do that Non ea est quæ illud faciat<br />

3 AFTER ‘IDONEUS’, ‘DIGNUS’, ‘INDIGNUS’<br />

The king was not suitable to lead an army rex non idoneus erat qui exercitum duceret<br />

They are not worthy to be praised Non sunt digni qui laudentur<br />

They are unworthy of receiving the reward Sunt indigni qui præmium accipiant<br />

4 TO REFER TO PRONOUNS IN <strong>THE</strong> MAIN CLAUSE<br />

aliquis, quis, nemo, nullus, nihil, unus and solus in the main clause have a relative<br />

pronoun in the subjunctive clause:<br />

They have no one to help them Neminem habent qui eos adiuvet<br />

He has nothing to eat Nihil habet quod edat<br />

There is no one who writes me letters Nemo est qui ad me epistulas scribat<br />

He had someone to talk to Aliquem habebat cui loqueretur<br />

It’s the only book I want Solum librum est quem velim<br />

5 TO EXPRESS “TOO … TO”<br />

This is the use with a comparative adjective followed by quam and the relative:<br />

We were too tired to work fessiores eramus quam qui laboremus<br />

The donkey was too old to carry burdens asinus veterior erat quam qui onera ferret<br />

She is too fat to use that seat obesior est quam quæ hac sede utatur<br />

116


29. quin & quominus<br />

Quin and quominus are the relatives used after verbs of preventing and hindering.<br />

QUOMINUS can be used after any of these verbs.<br />

QUIN is used if the main verb is negative, or contains words such as “scarcely” (aegre) or<br />

“hardly” (vix). Quin is also used after expressions of doubt, and expressions of possibility<br />

when both clauses are negative.<br />

quin and quominus are also used in certain idiomatic expressions.<br />

1 VERBS OF HINDERING AND PREVENTING:<br />

to forbid interdico – interdicere – interdixi – interdicum (takes the dative as well)<br />

to prevent deterreo – deterrere – deterrui – deteritum<br />

to refuse recuso – recusare – recusavi – recusatum<br />

to restrain retineo – retinere – retinui – retentum<br />

to hinder impedio – impedire – impedivi – impeditum<br />

to hinder obsto – obstare – obsteti – obstatum (takes the dative as well)<br />

2 USING ‘QUIN’<br />

I prevented him from killing the slave<br />

Eum deterrui quominus servum interficeret<br />

We forbade him to enter the temple<br />

Ei interdiximus quominus in templum ingreditur<br />

He restrained him from fighting<br />

Eum retinuit quominus pugnaret<br />

They hindered her from speaking<br />

Ei obsteterunt quominus loqueretur<br />

Nothing prevented me from acting<br />

Nihil me deterrebat quin agerem<br />

They could hardly restrain him from fighting<br />

Eum vix retinebant quin pugnaret<br />

There is no doubt that they are slaves<br />

Non dubium est quin hi servi sint<br />

It is impossible that they have conquered<br />

Non potest fieri quin vicerint<br />

117


3 IDIOMATIC EXPRESSIONS<br />

[a] There is nobody who … not; everybody nemo est quin<br />

There is no one who doesn’t know how to read<br />

Nemo est quin legere sciat<br />

Everybody knows how to read<br />

Nemo est quin legere sciat<br />

[b] to be “nearly” haud multum abest quin<br />

We were nearly killed<br />

Haud multum aberat quin interficeremur<br />

They nearly fell ill<br />

Haud multum aberat quin aegrotaverint<br />

[c] to take every opportunity nihil prætermittere quin<br />

We take every opportunity to read your book<br />

Nihil prætermittimus quin tuum librum legamus<br />

He took every opportunity to punish the slave<br />

Nihil prætermisit quin servum puniret<br />

[d] I can’t help non possum facere quin<br />

I can’t help laughing<br />

Non possum facere quin rideam<br />

They can’t help boasting<br />

Non possunt facere quin glorientur<br />

[d] It is due to [me/you] that … not per [me/te] stat quominus …<br />

It is due to me that you were not killed<br />

Per me stat quominus servareris<br />

It is due to your father that you are not rich<br />

Per patrem stat quominus dives sis<br />

118


30. causal clauses<br />

These are clauses of REASON, introduced by conjunctions such as “because”, “since”.<br />

because - quod & quia (when the verb is subjunctive only QUOD is used)<br />

cum (followed by the subjunctive)<br />

since - quoniam<br />

The general rule is that causal clauses have an indicative verb and take the same tense as in<br />

English. For example:<br />

He didn’t work because he was lazy non laboravit quia ignavus erat<br />

non laboravit quod ignavus erat<br />

Since he was tired, he decided to sleep quoniam fessus erat, dormire statuit<br />

The exceptions are as follows:<br />

[1] when the reason is not fact, but alleged, the verb is in the subjunctive:<br />

he didn’t go to the theatre because apparently he had no money<br />

in theatrum non ivit quod pecuniam non haberet<br />

[2] a “not … but …” reason takes the subjunctive:<br />

I have married this woman not because I like her but because she is rich<br />

hanc uxorem duxi non quod illam amem sed quod dives est<br />

[3] when CUM is used for ‘because’ the verb is always subjunctive:<br />

he didn’t work because he was lazy<br />

non laboravit cum ignavus esset<br />

[4] when the causal clause occurs in oratio obliqua the verb is always subjunctive:<br />

he said that because he was tired he had decided to sleep<br />

dixit se quod fessus esset dormire statuisse<br />

119


31. concessive clauses<br />

These are clauses introduced by conjunctions such as “although”, “however …” or “even if”.<br />

ALTHOUGH quamquam with the indicative<br />

quamvis with the subjunctive<br />

licet with the subjunctive<br />

cum with the subjunctive<br />

1 QUAMQUAM<br />

Quamquam states a fact, so the verb is always indicative:<br />

although he is rich, he is mean quamquam dives est, turpis est<br />

although we had eaten, we were hungry quamquam ederamus, esurientes eramus<br />

2 QUAMVIS & LICET<br />

3 CUM<br />

These express a possibility rather than a fact, which explains their subjunctive verb<br />

although I may not want to, I will come quamvis nollem, veniam<br />

however tired he was, he always worked quamvis fessus esset, semper laborabat<br />

This always takes the subjunctive, whether it states a fact or a possibility<br />

Although he is rich, he is mean cum dives sit, turpis est<br />

4 EVEN IF<br />

This is translated by etiamsi, etsi, or tametsi. Because of the si part of the conjunction, it<br />

always conforms to the rules for CONDITIONAL CLAUSES (qv).<br />

Even if he beats the slave, he will work etsi servum percusserit, laborabit<br />

Even if he had been tired he would have worked etsi fessus fuisset, laboravisset<br />

120


32. comparative clauses<br />

The mood of the verb in comparative clauses depends on whether the comparison is a fact, when the<br />

indicative is used, or an imaginary comparison (“as if”), when the subjunctive is used.<br />

1 FACTUAL COMPARISON<br />

The most common comparative words and phrases are as follows:<br />

idem ac the same as (idem declines)<br />

our house is the same as their house nostra domus eadem ac eorum domus<br />

alius ac different from (alius declines)<br />

her book is different from ours sua liber alius est ac noster<br />

her flowers are different from her mother’s suæ flores aliæ sunt ac matris<br />

aliter ac differently from<br />

he works differently from his brother laborat aliter ac frater<br />

æque ac as much as<br />

she cries as much as her baby flet æque ac infans sua<br />

perinde ac exactly as<br />

he wrote the letter exactly as I dictated epistulam scripsit perinde ac dictavi<br />

sicut just as<br />

he came at 3 o’clock just as he said tertia hora venit sicut dixit<br />

tam … quam … as … as …<br />

the bag is as heavy as the boy saccus tam gravis quam puer est<br />

totiens … quotiens … as often as<br />

he writes as often as I write scribit totiens quotiens scribo<br />

tot … quot … as many as<br />

there were as many boys as girls in the temple tot pueri quot puellæ in templo erant<br />

tantus … quantus … as big as<br />

the bone is as big as the dog os tantum est quantum canis<br />

talis … quails … such as<br />

such books as I have read tales libri quales legi<br />

121


2 IMAGINARY COMPARISON<br />

This construction requires a verb in the subjunctive:<br />

for example:<br />

as if tamquam si – velut si – quasi<br />

he ran as if he were in danger of death<br />

cucurrit velut si in periculo mortis esset<br />

he trembled as if he had seen a ghost<br />

tremebat quasi lemures vidisset<br />

3 PROPORTIONAL COMPARATIVE<br />

This translates the English “the more … the more …”<br />

The construction is quo + comparative + eo + comparative<br />

The more he he sees his wife, the more he loves her<br />

quo plus uxorem vidit, eo plus illam amat<br />

33. infinitive of indignant exclamation<br />

This is an exclamatory figure that Romans used to express how indignant they felt. We have a<br />

similar construction in English, though we use the present infinitive to express it, often<br />

preceded by and. You may well meet the construction, both with the present infinitive and the<br />

perfect, especially in the works of Cicero.<br />

And to think that he really said that!<br />

putavisse eum illud dixisse!<br />

I be vanquished and abandon my plan?!<br />

mene incepto desistere victam?<br />

(from Vergil)<br />

To think that such a man could have said such things!<br />

Talem hominem talia dixisse!<br />

122


34. figures of speech<br />

aganectesis exclamation resulting from deep indignation<br />

alliteration the repetition of consonant sounds:<br />

the furrow followed free (Coleridge).<br />

anacœnosis asking the audience to agree<br />

anaphora the repetition of a word or part of speech in a succession of<br />

positions.<br />

anastrophe reversal of the normal order of words in order to emphasise<br />

a word or idea (verb at beginning and subject at end)<br />

anticlimax the decline from an exalted tone or idea.<br />

antithesis the forceful expression of contrasting ideas (adj. antithetical).<br />

also syncrisis<br />

anthypophora asking a rhetorical question then answering it oneself.<br />

apophasis emphasis by means of negation:<br />

apostrophe [1] addressing an object as though it were a person<br />

[2] addressing an absent or dead person as though present.<br />

assonance the repetition of vowel sounds<br />

asyndeton the omission of conjunctions for effect<br />

bathos descent into the unexalted or absurd; stronger than anticlimax.<br />

chiasmus a crossing of terms, named after the Greek character chi (χ) in which the<br />

elements of the first part are reversed in the second<br />

clausula the downward cadence of closing words in Cicero’s sentences.<br />

climax an arrangement of ideas or words so that each is more impressive than the<br />

previous; from the Greek κλιμαξ - ladder.<br />

conduplicatio repetition of a single word in a series of clauses<br />

consonance a variety of alliteration in which the same consonants are<br />

repeated with different vowels: ship/shop.<br />

deesis an appeal to the gods (“O di immortales!”)<br />

diazeugma one subject governing several verbs<br />

dysphemism the opposite of euphemism (qv)<br />

dissonance the arrangement of unharmonious or unpleasant sounds in<br />

order to gain an effect (tongue-twisters often fall into this<br />

category)<br />

123


ecphonesis emotional exclamation (‘O tempora! O mores!)<br />

erotema another term for a rhetorical question<br />

hendiadys joining two constituents grammatically rather than subordinating one to the<br />

other:<br />

homoioptoton repetition of similar endings in adjacent words or words in a parallel position<br />

homoiteleuton similar: series of parallel words with the same ending.<br />

hypallage usually known as transferred epithet—the use of an adjective to describe a<br />

noun other than the one it strictly refers to.<br />

hyperbaton similar to anastrophe (qv) in that it consists of placing words out of their<br />

normal order.<br />

hyperbole exaggeration for emphasis or effect.<br />

isocolon a series of parallel elements of equal length (see tricolon)<br />

litotes the opposite of hyperbole: understatement for emphasis or effect.<br />

metaphor the description of something in the terms of something else; the two parts of<br />

the metaphor are the tenor (i.e. the thing described) and the vehicle (i.e. the<br />

noun used for comparison);<br />

metastasis denying, then turning opponent’s argument back on him<br />

onomatopœia the formation of words from sounds which resemble those<br />

made by the object<br />

oxymoron a short, condensed paradox<br />

paradox an apparent self-contradiction which contains a truth reconciling the two<br />

elements:<br />

.<br />

pathopœia speech designed to affect the audience emotionally<br />

polyptoton repetition of the same word in different cases/tenses in the same sentence<br />

polysyndeton the repetition of conjunctions for an effect, usually of climax. The word comes<br />

from the Greek prefix πολυ - many, and συνδητοσ - joined together.<br />

sibilance the repetition of hissing sounds (s, sh, z, etc.) often to obtain an onomatopœic<br />

effect. Romans thought a series of S sounds very ugly.<br />

sigmatism another term for sibilance (qv), from the Greek letter S (sigma - Σ)<br />

simile an explicit comparison, using comparative words such as like or as.<br />

syncrisis antithesis between two subjects expressed in parallel clauses<br />

syllepsis the relation of one word to more than one other word in the sentence, when it<br />

should properly apply only to one<br />

124


stichomythia a rapid, witty exchange of words between two people: στιχη – a line of verse,<br />

and μυθος - a speech or fable.<br />

tautology a form of repetition in which the same idea is expressed in different terms.<br />

tmesis separation of a word or phrase by the insertion of another, common in<br />

passionate or abusive language, from the Greek τεμνηιν- cut.<br />

tricolon three parallel elements (often verbs) of equal length<br />

(‘Veni, vidi, vici’)<br />

zeugma a grammatically incorrect syllepsis (qv).<br />

prozeugma one verb controls two or more objects.<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!