19.06.2013 Views

dr. giedrius subačius

dr. giedrius subačius

dr. giedrius subačius

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gie<strong>dr</strong>ius Subačius’s CV – 8 of 19<br />

• “Simono Daukanto strubis ir auklės.” (S. Daukantas’s Words strubis and auklės.)<br />

Lietuvių kalbotyros klausimai 34, 1994, 185–186.<br />

• “Stanisław Ropelewski i jego słownik Polsko-Francuski.” (S. Ropelewski and His<br />

Polish–French Dictionary.) Poradnik językowy 1–2, 1993, 62–67.<br />

• “Juozas Čiulda ir jo gramatika.” (J. Čiulda and His Grammar.) Juozas Čiulda,<br />

Trumpi samprotavimai apie žemaičių kalbos gramatikos taisykles (Lietuvių<br />

Atgimimo istorijos studijos 6), Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993, 7–<br />

56.<br />

• “S. Daukantas – J. A. Pabrėžos bičiulis.” (S. Daukantas—a Friend of J. A. Pabrėža.)<br />

Literatūra ir menas 30 October 1993, 4.<br />

• “Simono Daukanto didysis lenkų–lietuvių kalbų žodynas.” (S. Daukantas’s<br />

Comprehensive Polish–Lithuanian Dictionary.) Simono Daukanto raštai, Didysis<br />

lenkų–lietuvių kalbų žodynas. Vol. 1, Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla,<br />

1993, 8–54.<br />

• “Simono Daukanto požiūris į ben<strong>dr</strong>inę kalbą.” (Simonas Daukantas’s Conception of<br />

Standard Lithuanian.) Žemaitija 1, 1993, 13–14.<br />

• “S. Daukanto didžiojo lenkų–lietuvių kalbų žodyno naujadarai: individuali žodžių<br />

daryba.” (Neologisms of S. Daukantas’s Comprehensive Polish–Lithuanian<br />

Dictionary.) Liaudis virsta tauta (Lietuvių Atgimimo istorijos studijos 4), Vilnius:<br />

Baltoji varnelė, 1993, 135–216.<br />

• “Juozas Čiulda – žemaičių gramatikos autorius.” (J. Čiulda – Author of the<br />

Lowland Lithuanian Grammar.) Aitvarai 3, 1992, 60–63.<br />

• “Kazimiero Kristupo Daukšos žodynas.” (K. K. Daukša’s Dictionary.) Baltistica<br />

27(1), 1992, 56–69.<br />

• “La lingua scritta lituana nel XIX secolo e il suo rapporto con la lingua polacca.”<br />

(Written Lithuanian of the 19th Century and Its Relation to Polish.) Studi i saggi<br />

linguistici 31 (1991), 213–219.<br />

• “Simonas Daukantas: rašybos ir kūrybinių interesų kitimas.” (Simonas Daukantas:<br />

Changes in Orthography and in Creative Interests.) Iš Lietuvos istorijos tyrinėjimų,<br />

Vilnius: Academia, 1991, 58–64.<br />

• “Lietuviški raštai – S. Daukanto didžiojo lenkų–lietuvių kalbų žodyno šaltinis.”<br />

(Lithuanian Writings—the Source of S. Daukantas’s Comprehensive Polish–<br />

Lithuanian Dictionary.) Lituanistica 3, 1990, 83–94.<br />

• “S. Daukanto didžiojo lenkų–lietuvių kalbų žodyno istorija.” (History of<br />

Comprehensive Polish–Lithuanian Dictionary.) Kalbotyra 41(1), 1990, 79–89.<br />

• “Simono Daukanto žodynai.” (The Dictionaries of S. Daukantas). Tautinės<br />

savimonės žadintojai: nuo asmens iki partijos (Lietuvių Atgimimo istorijos studijos<br />

1), Vilnius: Sietynas, 1990, 20–32.<br />

• Michał Hasiuk and G.S. “Dar vienas Juozo Čiuldos gramatikos rankraštis.” (One<br />

More Manuscript of J. Čiulda’s Grammar.) Gimtoji kalba 8–9, 1990, 36–39.<br />

• “K. Sirvydo ‘Dictionarium trium linguarum’ ir S. Daukanto Didysis lenkų–lietuvių<br />

kalbų žodynas.” (K. Sirvydas’s Dictionarium Trium Linguarum and S. Daukantas’s<br />

Comprehensive Polish–Lithuanian Dictionary.) Mūsų kalba 2, 1987, 11–15.<br />

• “Dėl S. Daukanto lenkų–lietuvių kalbų žodynų genezės.” (On the Genesis of S.<br />

Daukantas’s Comprehensive Polish–Lithuanian Dictionary.) Lietuvių kalbotyros<br />

klausimai 26, 1987, 151–157.<br />

(III) OTHER ARTICLES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!