Language Data Licensing - lingea.com
Language Data Licensing - lingea.com
Language Data Licensing - lingea.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Language</strong> <strong>Data</strong><br />
<strong>Licensing</strong>
francouzsko-český<br />
česko-francouzský<br />
praktický slovník<br />
Nejobsáhlejší současný<br />
ŠPANĚLSKO Embajada de la República Checa<br />
Avda. Pío XII, 22–24, Madrid 28016<br />
slovník s podrobně<br />
tel.: 0034/913531880, e-mail: madrid@embassy.mzv.cz<br />
zpracovanými hesly, četnými<br />
ARGENTINA Embajada de la República Checa<br />
nglicko-český<br />
příklady užití a výslovností<br />
Junín 1461, Buenos Aires 1113<br />
šikovný francouzsko-český<br />
namluvenou rodilým<br />
tel.: 005411/4807 3107, e-mail: buenosaires@embassy.mzv.cz šikovný<br />
mluvčím. Obsahuje nejnovější<br />
CHILE Embajada de la República Checa<br />
Av. El Golf 254, Las Condes, Santiago de Chile<br />
slovní zásobu rozšířenou<br />
tel.: 00562/2321066, 2311910, e-mail: santiago@embassy.mzv.cz<br />
esko-anglický<br />
o termíny z technických<br />
slovník česko-francouzský<br />
rusko-český slovník<br />
ný<br />
CMYK<br />
španělsko-český<br />
ELEKTRONICKÉ SLOVNÍKY LINGEA<br />
česko-španělský<br />
KOLUMBIE Embajada de la República Checa<br />
i přírodních oborů. Navíc<br />
Avenida 7, No. 115–33, Edifi cio ABN AMRO BANK, 6° piso<br />
přehledné tabulky tvarosloví.<br />
Ofi cina 603–604, Bogotá D.C.<br />
Vhodný pro všechny vážné<br />
česko-ruský<br />
tel.: 00571/6400600, 6400601, 6400602<br />
e-mail: bogota@embassy.mzv.cz<br />
zájemce o cizí jazyk.<br />
KOSTARIKA Embajada de la República Checa<br />
italsko-český<br />
75 mts Oeste de la Entrada del Colegio Humboldt,<br />
O B S A H S L O V N Í K U<br />
O B S A H S L O V N Í K U<br />
raktický kapesní<br />
Rohrmoser, San José, P.O.Box 12041-1000<br />
tel.: 00506/2965671, 2321471<br />
• 36 000 hesel praktický<br />
e-mail: • sanjose@embassy.mzv.cz<br />
35 000 hesel<br />
Slovník umožňující česko-italský<br />
překlad Slovník určený pro<br />
KUBA Embajada de la República Checa<br />
bez • jediného 5 000 kliknutí příkladů, myší. idiomů kapesní počítače. a frází slovník<br />
• 4 000 příkladů, idiomů a frází<br />
Ave. Kohly, No. 259, e/ 41 y 43, Nuevo Vedado, La Habana<br />
Nejjednodušší • 78 000 možné překladůIdeální<br />
pomůcka na<br />
tel.: 00537/8833201, 8833467, e-mail: havana@embassy.mzv.cz<br />
• 70 000 překladů<br />
ovládání za velmi výhodnou cestách a tam, kde<br />
OMEXIKO B S AEmbajada H S Lde Ola República V N Í KCheca U<br />
cenu. • 70 Určen stran začátečníkům konverzačních a není na dosah okruhů stolní vhodných 33 Cuvier • 000 22, 75 Col. hesel stran Nueva Anzures, konverzačních Del. Miguel Hidalgo, México okruhů 11590 vhodných<br />
pro školní výuku slovník slovník<br />
šikovný<br />
tel.: 0052/55/55312544, 55312777, e-mail: mexico@embassy.mzv.cz<br />
pro školní výuku<br />
slovník kapesní<br />
PERU Embajada de la República Checa slovník šikovný<br />
mírně mírně pokročilým.<br />
počítač.<br />
38 000 významů<br />
Baltazar la Torre 398, San Isidro, Lima<br />
• 200 studijních poznámek<br />
3 000 • 200 frázístudijních<br />
poznámek<br />
tel.: 00511/2643381, 2643374, e-mail: lima@embassy.mzv.cz<br />
Současná slovní zásoba<br />
URUGUAY Embajada de la República Checa<br />
• Pečlivě vybraná aktuální slovní zásoba<br />
Luis • B. Cavia Pečlivě 2996, C.C. vybraná 12.262, Distrito aktuální 2, Montevideo slovní 11300 zásoba<br />
slovník<br />
Stel.: E 005982/7087808, Z N A M P7087826, Ř Í L 7079461 O H<br />
• Přehled gramatiky s příklady<br />
e-mail: • montevideo@embassy.mzv.cz<br />
Konverzace Přehled a fráze gramatiky s příklady slovník<br />
VENEZUELA Embajada de la República Checa<br />
španělsko-český<br />
česko-španělský<br />
kapesní slovník<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
ISBN 978-80-87062-68-5<br />
General Dictionaries<br />
• PRACTICAL DICTIONARY – Book-sized dictionaries that refl ect<br />
the contemporary state of languages.<br />
• HANDY DICTIONARY – Targeted at beginners and intermediate<br />
students, they are useful helpers when attending language courses<br />
or for home preparation. Attachments: grammar overview, irregular<br />
verbs, phrase book with topics for students, maps of countries.<br />
• POCKET DICTIONARY - To summarize with a few words – small<br />
but extensive. The entries were carefully chosen to be the ones the<br />
readers actually use when carrying a pocket dictionary and include<br />
thematic sectors like car travels, ac<strong>com</strong>modation search and such.<br />
359<br />
francouzsko-český<br />
VELVYSLANECTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY<br />
česko-francouzský<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
ISBN 978-80-87062-67-8<br />
španělsko-český a česko-španělský<br />
šikovný slovník<br />
HŘBET 27,5<br />
španělsko-český<br />
česko-španělský<br />
rusko-český<br />
česko-ruský<br />
kapesní slovník<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
ISBN 978-80-87062-31-9<br />
“hnd-cnv” — 2010/2/23 — 9:59 — page 359 — #26<br />
“hnd-d1” — 2010/2/23 — 9:54 — page 255 — #246<br />
francouzsko-český francouzsko-český francouzsko-český a a a česko-francouzský<br />
česko-francouzský<br />
česko-francouzský<br />
šikovný slovník<br />
HŘBET 27,5<br />
Můj den<br />
risk 255<br />
italsko-český<br />
ул. Гоголя 15, 620 075 Екатеринбург<br />
tel.: 007343/3794762, KO-3761501<br />
česko-italský<br />
UKRAJINA<br />
Velvyslanectví České republiky<br />
BĚLORUSKO<br />
Velvyslanectví České republiky<br />
minsk@embassy.mzv.cz, www.mzv.cz/minsk šikovný<br />
a českými překlady<br />
VELVYSLANECTVÍ RUSKÉ FEDERACE<br />
nám. Pod Kaštany 1, 160 00 Praha 6<br />
tel.: 233 374 100, 233 371 548, fax: 233 377 235 slovník<br />
VELVYSLANECTVÍ UKRAJINY<br />
Charlese de Gaulla 29, 160 00 Praha 6<br />
...pro každého<br />
• Dvojbarevný tisk pro lepší přehlednost hesel<br />
...nejen na cesty<br />
Vice informací a demoverze na www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
...pro Přehled Calle • každého<br />
Los Dvojbarevný Cedros, gramatiky<br />
Qta. Isabel tisk pro lepší přehlednost hesel<br />
Orientační Urbanización Country mapy Club, Caracas 1060<br />
tel.: 0058212/2611746, 2618528<br />
e-mail: caracas@embassy.mzv.cz<br />
O B S A H S L O V N Í K U<br />
O B S A H S L O V N Í K U<br />
Muzycny zav. 1/2, 220030 Minsk, tel.: 00375/172/265243-6<br />
• 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů<br />
• 10 000 aktuálních slangových a hovorových výrazů<br />
• slangové a hovorové idiomy s příklady<br />
• britská, americká, kanadská a australská angličtina<br />
VELVYSLANECTVÍ V ČESKÉ REPUBLICE<br />
• slangové a hovorové idiomy s příklady a českými<br />
• přehled zkratek užívaných na internetu,<br />
překlady<br />
v e-mailech a SMS zprávách<br />
• stručný slovník Cockney rhyming slang<br />
embrus@tiscali.cz, www.czech.mid.ru, www.brno.mid.ru<br />
slovník<br />
• přehled zkratek užívaných na internetu,<br />
v e-mailech a SMS zprávách<br />
tel.: 233 342 000, 233 321 319<br />
emb_cz@mfa.gov.ua, www.ukrembassy.cz<br />
slovník slangu<br />
...nejen do školy<br />
...nejen VELVYSLANECTVÍ do školy BĚLORUSKÉ REPUBLIKY<br />
...nejen na cesty<br />
Sádky 626, 171 00 Praha 7, tel.: 233 540 899<br />
a hovorové angličtiny<br />
9 7 8 8 0 8 7 0 6 2 0 3 6 ><br />
ISBN 978-80-87062-03-6<br />
9 788087 062319<br />
proklad mezi řádky je 95%:<br />
velý<br />
slovník<br />
proklad mezi řádky je 94%:<br />
anglicko-český<br />
česko-anglický<br />
rusko-český<br />
česko-ruský<br />
kapesní<br />
Slang Dictionaries<br />
LINGEA has sent it’s linguists in the fi eld to collect materials for a range<br />
of slang dictionaries in major languages. The vocabulary collected is<br />
invaluable for advanced users and language enthusiasts since it has<br />
no parallel on the market.<br />
• WAZZUP? - Slang and colloquial English<br />
• IS’WAS? - Slang and colloquial German<br />
• PAS DE BLEME! - Slang and colloquial French<br />
• ¿QUÉ PASA? - Slang and colloquial Spanish<br />
• ¡Oye wey! - Slang and colloquial American Spanish<br />
“slg-d1” — 2010/2/23 — 9:13 — page 1<br />
ballbreaker romp<br />
14<br />
tisknu na tiskárnu Adobe PDF, do odst. šedí na pevný rozměr 95x9mm rise, (procento raise se nastaví samo)<br />
≠<br />
2,3,11,9,10,1,16,17,12,13,85,86,78,75,80,87,88,89,90,41,81,84,83,54,48,59,47,91<br />
robot ["r@Ub6t] ["r@Ub6t n robot, ballbreaker (výrobní) ["bO:lbreIk@], ball- bamber ["bæmb@ "bæmb@<br />
Nezaměňujte slovesa rise a raise. automat -breaker n 1 (slang.) semetrika, marihuana<br />
Rise je nepřechodné a znamená robust [r@U"b2st] [r@U"b2st adj statný ženská generál, dominantní žena bammer ["bæm@ "bæm@<br />
zvednout se, vstát, stoupat ap.. The rock [r6k] n 1 (geol.) (ubíjející horninamužské 2 skála sebevědomí) 2 (slang.) hňup, strup, om<br />
sun rises. Ostatní tvary tohoto slovesa 3 kámen<br />
♦ v kolébat fuška, (se) dřina, drbačka (úmorná práce) bammy ["bæmI] "bæmI]<br />
Můj den<br />
jsou rises, rising, rose, risen.<br />
rock, stone ball-crusher [bO:l"kr2S@] n (slang.)<br />
Raise je přechodné, znamená<br />
≈<br />
se- zelí, hulení<br />
metrika, ženská generál, dominantní<br />
My day<br />
zvednout, vytáhnout ap.. He raised V britské angličtině se pro kámen<br />
banana [b@"nA:n b@"nA:n<br />
žena (ubíjející mužské sebevědomí)<br />
his hand. Tvary slovesa raise jsou používá výraz stone, v americké rock.<br />
(slang.) šílený, zc<br />
Jak vypadá tvůj běžný den? What is your usual raises, day like? raising, raised.<br />
V obou jazycích jazycích se<br />
baller<br />
používá používá<br />
["bO:l@] n<br />
výraz rock<br />
1 baskeťák (basketba- vyšinutý 2 go b<br />
w6t Iz jO: "ju:ZU@l deI laIk<br />
pro skálu či útes, stone<br />
lista)<br />
pro<br />
2 pracháč,<br />
stavební<br />
zazobanec<br />
(začít) vyšilovat<br />
V kolik vstáváš? What time do you<br />
risk<br />
get<br />
[rIsk] n of sth<br />
up?<br />
riziko čeho ♦ v sth kámen. ballistic [b@"lIstIk] phr go ballistic raplovat (dělat hl<br />
w6t taIm dU ju: gEt 2p<br />
riskovat co<br />
začít vyvádět/zuřit, vyletět, vytočit cake exot, pošuk<br />
Obvykle vstávám před I usually get up before seven a.m.<br />
rocker ["r6k@] ["r6k@ n 1 (AmE)<br />
risky ["rIskI] adj riskantní, hazardní<br />
se (rozčilovat houpací křeslo; se) go ballistic prudce/<br />
sedmou.<br />
aI "ju:ZU@lI gEt 2p bI"fO: "sEv@n "sEv eI"Em<br />
BrE= rocking chair 2 (hud.) rocker<br />
bang [bæN] ] n 1<br />
BrE= rocking chair<br />
rite [raIt] n obřad, rituál<br />
ohromně přibýt/zesílit (hl. nečekaně),<br />
Umyju se a vyčistím si zuby. I wash myself and brush my teeth.<br />
rocket ["r6kIt] n raketa ♦<br />
2 sexuální partn<br />
v (publ.)<br />
Umyju se a vyčistím si zuby. I wash myself and<br />
["r6kIt vyletět nahoru (množství ap.)<br />
ritual<br />
brush<br />
["rItjU@l]<br />
my teeth.<br />
n (náb.) rituál ♦ adj (prudce) vyletět<br />
a good bang. J<br />
aI w6S maI"sElf ænd rituální br2S maI ti:T<br />
ball-less ["bO:lIs] adj<br />
rituální br2S maI ti:T<br />
měkký, zbabělý,<br />
rocket launcher n raketomet<br />
3 šleh(nutí) (dro<br />
Někdy si dám hned ráno Sometimes I have rival a shower ["raIv@l] right n soupeř, in the thekonkurent morning.<br />
slabošský<br />
♦ v sb rocky ["r6kI] adj skalnatý<br />
vzrušující pocit;<br />
sprchu.<br />
"s2mtaImz aI hæv soupeřit @ "SaU@ raIt s kým In D@ "mO:nIN<br />
rod [r6d] n prut, tyč(ka)<br />
ballocks ["b6l@ks] v ballocks about/ this. Tohle mě fa<br />
Většinou si dám něco malého I usually have arivalry light breakfast.<br />
around<br />
["raIv@lrI] n soupeření, rivalita rode<br />
dělat blbiny/hovadiny, jsem fakt odvázan<br />
[r@Ud] pt of ride<br />
k snídani. FRANCOUZSKÉ aI "ju:ZU@lI REGIONY hæv @river laIt "brEkf@st<br />
blbnout ◮ Ballocks! Blbost!, more bang for y<br />
["rIv@] n řeka FRANCIE rodent ["r@Ud@nt] n (zool.) hlodavec<br />
Někdy si dám ráno jen čaj Sometimes I only riverside have tea["rIv@saId] or coee inn břeh the<br />
Kravina!, Houby!<br />
ti za ty prachy vy<br />
řeky, nábřeží rodeo ["r@UdI@U] n (AmE) rodeo (i přen.)<br />
nebo kávu.<br />
morning.<br />
rozloha: 551 500<br />
rivet ["rIvIt] v be ~ed by sth být fascinován roe km [r@U] n (zool.) jikry,<br />
ballocksed<br />
mlíčí<br />
["b6l@kst] adj vyřízený, jiného); They wa<br />
"s2mtaImz aI "@UnlI čím; hævI was ti: O: ~ed "k6fIto Inthe D@ "mO:nIN movie. Ten lm mě rogue [r@Ug] n darebák,<br />
posraný,<br />
lump<br />
(úplně) v prdeli, v hajzlu money. Chtějí si<br />
(zničený ap.)<br />
na své. ♦ v 1 sb<br />
Když nemám čas, najím se až When I have no time, úplněI uchvátil. eat later on. ♦ n (tech.) nýt<br />
role [r@Ul] n role, funkce<br />
později.<br />
wEn aI hæv n@U taIm, roach aI i:t [r@UtS] "leIt@ 6n n (hl. AmE, zool.) šváb; = roll [r@Ul] v 1 (s)kutálet ball (se), o vvalit dělat (se) si to, honit si vojet koho,vyspa ,vyspa<br />
V kolik hodin odcházíš What time do youcockroach leave home?<br />
2 běžet, jet (přístroj) (masturbovat)<br />
nechat se opíchat<br />
V kolik hodin odcházíš<br />
3 ~ (up) sth stočit<br />
z domu?<br />
w6t taIm dU ju: li:v road h@Um<br />
co<br />
[r@Ud] n cesta, silnice; one-way ~<br />
♦ n 1 rulička 2ball rohlík of re n neřízená střela (o člověku) bang about v<br />
Do školy odcházím kolem půl I leave for schooljednosměrná at about half silnice, past seven. (hovor.) jednosměrka roller ["r@Ul@] n váleček, balloon válec juice n (AmE) kraviny, mlátit koho, , vláče<br />
Do školy odcházím kolem půl<br />
osmé.<br />
aI li:v f@ sku:l ætroadblock @"baUt hA:f pA:st ["r@Udbl6k] "sEv@n n silniční zátaras<br />
Rollerblade ["r@Ul@bleId] hovadiny, n ~s (sport.) blbosti, kecy, žvásty hrubě zacházet<br />
in-line brusle balls-ass ["bO:lz"æs] adj (AmE) drsný, kde (pohybem, cho<br />
Cesta do školy mi trvá asi I takes me about road twenty map minutes n automapa, to get to silniční mapa roller-coaster n horská tvrdý, dráha kurážný<br />
banged-up [bæ bæ<br />
dvacet minut.<br />
school. roadshow ["r@UdS@U] n putovní show, rolling ["r@UlIN] adj zvlněný balls up v (BrE) sth zmrvit, zvorat, dobitý, (d)omlá<br />
aI teIks mi: @"baUt zájezdní "twEntI "mInIts estráda tU gEt tU sku:l<br />
rolling pin n vále(če)k podělat, na těstodokopat<br />
co<br />
rozbitý<br />
R<br />
Většinou jezdím do školy I mostly take a tram roadside to school. ["r@UdsaId] n (o)kraj silnice, roll up [r@Ul 2p] v 1balls-up vyhrnout (si) ["bO:l2p] (rukávyn<br />
(BrE) průser, banger ["bæN@]<br />
tramvají.<br />
aI "m@UstlI teIk @ træm krajnice tU sku:l<br />
ap.) 2 swh (hovor.) přivalit zpackaná se kampráce,<br />
fušeřina ◮ make klobáska 2 (BrE<br />
Někdy chodím pěšky, když Sometimes I walk, road when taxI have n (BrE) more silniční time. daň<br />
Roman ["r@Um@n] adj a (staro)římský<br />
(real) balls-up of sth pořádně vrak (o autě) 3<br />
mám víc víc času.<br />
"s2mtaImz aI wO:k, roadway wEn aI hæv ["r@UdweI] mO: taImn<br />
vozovka ♦ n Říman(ka) co podělat/zmrvit/zpackat/zprasit/ pták, ocas (penis<br />
Občas mě tam zaveze táta Sometimes my dad roam drives [r@Um] mev to(around) school. sth toulat se kde Roman Catholic adj zfušovat (náb.) římskoka-<br />
headbanger 5 (Am<br />
autem.<br />
"s2mtaImz maI dæd roar draIvz [rO:] mi: v tU 1 burácet sku:l 2 ~ (out) řvát tolický ♦ n (náb.) (římský) ballsy ["bO:lzI] katolík; adj<br />
=<br />
(-sier, -siest) drsňácký, bang-on [bæN6n bæN6n<br />
Do školy dorazím těsně před I get to school shortly ♦ n burácení<br />
Catholic<br />
Do školy dorazím těsně před<br />
before eight.<br />
chlapácký<br />
with sth na beton<br />
osmou.<br />
aI gEt tU sku:l "SO:tlI roaring bI"fO: eIt ["rO:rIN] adj obrovský, ohromný romance n [r@"mæns] 1 románek<br />
Škola (nám) obvykle začíná School usually starts roast at [r@Ust] eight v a.m. (o)péci (se) ♦ adj pečený<br />
2 romantika ♦ v [r@"mæns] ball tearer n (AusE,<br />
sb (publ.) mít<br />
slang.) bomba, bang on about<br />
Škola (nám) obvykle začíná<br />
v osm hodin.<br />
sku:l "ju:ZU@lI stA:ts ♦ n<br />
æt<br />
pečeně<br />
(milostný) románeknářez, s kým pecka, fakt něco (výjimečná mlít/tlachat poř<br />
v osm hodin.<br />
eIt eI"Em<br />
Romania [r@U"meInI@]<br />
záležitost)<br />
n Rumunsko<br />
bangotcher [bæ bæ<br />
2<br />
vyletět nahoru<br />
(prudce) vyletět<br />
a good bang.<br />
ball-less ["bO:lIs] adj měkký, zbabělý, 3 šleh(nutí) (dro<br />
rocket launcher slabošský<br />
vzrušující pocit;<br />
ballocks about/ this. Tohle mě fa<br />
dělat blbiny/hovadiny, jsem fakt odvázan<br />
Blbost!, more bang for y<br />
FRANCIE<br />
ti za ty prachy vy<br />
REGION HLAVNÍ MĚSTO<br />
551 500 km vyřízený, jiného); They wa<br />
Alsace Strasbourg<br />
počet obyvatel: 63 753 000 posraný, (úplně) v prdeli, v hajzlu money. Chtějí si<br />
(včetně zámořských departmentů)<br />
Aquitaine Bordeaux<br />
na své. ♦ v 1 sb<br />
údaje k 1. lednu 2008<br />
Auvergne Clermont-Ferrand<br />
dělat si to, honit si vojet koho,vyspa ,vyspa<br />
nechat se opíchat<br />
Basse-Normandie Caen<br />
Bourgogne Dijon<br />
neřízená střela (o člověku) bang about v<br />
Bretagne Rennes<br />
kraviny, mlátit koho koho, vláče<br />
hovadiny, blbosti, kecy, žvásty hrubě zacházet<br />
Centre Orléans<br />
(AmE) drsný, kde (pohybem, cho<br />
Champagne-Ardenne Châlons-en-Champagne<br />
banged-up [bæ<br />
Corse Ajaccio<br />
zmrvit, zvorat, dobitý, (d)omlá<br />
Franche-Comté Besançon<br />
rozbitý<br />
Haute-Normandie Rouen<br />
průser, banger ["bæN@ "bæN@]<br />
Île-de-France Paris<br />
◮ make klobáska 2 (BrE<br />
Languedoc-Roussillon Montpellier<br />
pořádně vrak (o autě) 3<br />
ostrov<br />
Limousin Limoges<br />
Korsika<br />
podělat/zmrvit/zpackat/zprasit/ pták, ocas (penis<br />
Lorraine Metz<br />
headbanger 5 (Am<br />
Midi-Pyrénées Toulouse<br />
(-sier, -siest) drsňácký, bang-on [bæN6n bæN6n<br />
Nord-Pas-de-Calais Lille<br />
with sth na beton<br />
Pays-de-la-Loire Nantes<br />
bomba, bang on about<br />
Picardie Amiens<br />
(výjimečná mlít/tlachat poř<br />
bangotcher [bæ<br />
Poitou-Charentes Poitiers<br />
2<br />
✐ ✐<br />
✐<br />
POCKET DICTIONARY<br />
бомж 26 бровь<br />
бомж м (-а/-´а) (zkr.) bezdomovec, бракосочет´ание с (-я) (kniž.)<br />
houmlesák<br />
uzavření manželství, oddavky<br />
počet obyvatel: 63 753 000 б ´онус м (-а) bonus<br />
бран ´ить (-н ´ю, -н´ишь) nadávat,<br />
(včetně zámořských departmentů) бор1 м (-а) bor, borový les láteřit<br />
údaje k 1. lednu 2008 бор2 м (-а) (tech.) vrták<br />
брань ж (-и) nadávky<br />
бор´ец м (-рц´а) bojovník брасл´ет м (-а) náramek<br />
бормот ´ать (-оч´у, -´очешь) mum- брасс м (-а) (sport.) prsa (plavecký<br />
lat, bručet<br />
styl)<br />
бород´а ж (- ´ы) (plno)vous, brad- брат м (-а; мн. бр´атья, -ьев) 1 braka;<br />
сме ´яться в б ´ороду smát tr; дво ´юродный ~ bratranec<br />
se pod vousy<br />
2 (hovor.) přítel, kamarád<br />
бород´авка ж (-и) (med.) brada- брат ´ишка м (-и) bráška, bratříviceček<br />
бор ´оться* (бор ´юсь, б´орешься) бр´атство с (-а) bratrstvo<br />
1 bít se, zápasit 2 bojovat, válčit брать* (бер´у, берёшь) 1 brát (ru-<br />
борт м (-а, на борт´у) 1 bok, pokama), nabírat 2 (hovor.) zatýkat,<br />
stranice; ост´аться за б ´ортом chytat 3 brát si, najímat (si); ~<br />
zůstat mimo (hru) 2 paluba взайм ´ы půjčovat si<br />
бортпроводн ´ик м (-а) (let.) ste- бр´аться (бер´усь, берёшься) chytat<br />
vard, palubní průvodčí<br />
se, zachytávat se; бр´аться за<br />
бортпроводн ´ица ж (-ы) ste-<br />
раб ´оту dá(va)t se do práce<br />
vardka, letuška<br />
бр´аузер м (-а) (výp.) browser,<br />
борщ м (-´а) (gastr.) boršč<br />
prohlížeč<br />
борьб´а ж (- ´ы) (sou)boj, zápas<br />
бр´ачный (-ая, -ое) manželský<br />
бревн ´о с (-´а; мн. брёвна) kláda,<br />
босик ´ом нареч bosky, bos<br />
břevno<br />
бос ´ой (-´ая, -´ое) bosý, neobutý бред м (-а) (psych.) blouznění,<br />
босон ´ожки ж (-жек) sandály třeštění<br />
босс м (-а) šéf, majitel<br />
9 788087 471609<br />
VELVYSLANECTVÍ A KONZULÁTY<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
ISBN 978-80-87471-60-9<br />
slovník slangu<br />
a hovorové angličtiny<br />
RUSKO<br />
Velvyslanectví České republiky<br />
Посольство Чешской Pеспублики<br />
ул. Ю. Фучика 12/14, 123 056, Москва<br />
tel.: 007495/2501523; 007495/2510540-43<br />
moscow@embassy.mzv.cz, www.mzv.cz/moscow<br />
Generální konzulát České republiky<br />
Генеральное консульство Чешской Pеспублики<br />
Тверская 5, 193 015 Санкт-Петербург<br />
tel.: 07812/2710459, 2714612, fax: 007812/2714615<br />
petersburg@embassy.mzv.cz, www.mzv.cz/petersburg<br />
Generální konzulát České republiky<br />
Генеральное консульство Чешской Pеспублики<br />
fax: 007343/3794926, KO-3761466<br />
yekaterinburg@embassy.mzv.cz, www.mzv.cz/yekaterinburg<br />
Jaroslaviv Val, 34-A, 01901 Kiev, tel.: 0038044/272-2110,272-0431<br />
kiev@embassy.mzv.cz, www.mzv.cz/kiev<br />
HANDY DICTIONARY SLANG DICTIONARIES<br />
15 MM<br />
slovník slangu<br />
a hovorové němčiny<br />
slovník slangu<br />
a hovorové němčiny
uský<br />
ník<br />
• 1 500 klíčových slov tvořících základ slovní zásoby<br />
• 15 000 užitečných vět a konverzačních obratů<br />
GRAMATIKA OBSAHUJE<br />
• přehled anglické gramatiky s ilustračními příklady<br />
• popis aktuálních gramatických jevů<br />
• jasné a stručné výklady<br />
• množství praktických příkladů<br />
M L U V N Í K V Á M P O M Ů Ž E<br />
• poznámky, výjimky, zajímavosti<br />
• pohotově a správně se vyjadřovat v angličtině mluvník<br />
• používat vhodné překlady slov mluvník<br />
odpovídající daným situacím<br />
• křížové mluvník<br />
odkazy<br />
• osvojit si překlady běžných obratů a vazeb<br />
• podrobný rejstřík<br />
M P O M Ů Ž E<br />
jadřovat v ruštině<br />
y slov odpovídající daným situacím<br />
h obratů a vazeb<br />
ní<br />
idiomů, frází a slovních spojení<br />
doslovných překladů<br />
• získat jistotu ve vyjadřování<br />
• rozšířit si znalost anglických idiomů, frází a slovních spojení<br />
• vyvarovat se nesprávných doslovných překladů<br />
• přehledná sazba<br />
• dvoubarevný tisk<br />
rozvažte si jazyk<br />
rozvažte si jazyk<br />
4 — #8<br />
česko-španělský<br />
N Í K U<br />
ořících základ slovní zásoby<br />
a konverzačních obratů<br />
ky s ilustračními příklady<br />
www.<strong>lingea</strong>.c<br />
ISBN: 978-80-87062-06-7<br />
česko-anglický<br />
mluvník<br />
mluvník<br />
O B S A H M L U V N Í K U<br />
česko-ruský<br />
česko-ruský<br />
mluvník<br />
Speaktionaries<br />
9 788087 471548<br />
The general handbook is targeted on intermediate language users<br />
to broaden their horizons in terms of the image of spoken language<br />
and phrasal idioms and it is sorted by key words with examples from<br />
the spoken language.<br />
Every speaktionary contains 1500 entries and circa 9000 examples<br />
of their usage and is sorted by words that have synonyms that are used<br />
in diff erent situations. All titles also include grammar overview and<br />
index.<br />
česko-anglický<br />
ISBN 978-80-87471-54-8<br />
gramatika<br />
současné<br />
maďarštiny<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
gramatika současné maďarštiny<br />
česko-anglický<br />
“spe-bas” — 2008/8/11 — 15:00 — page 56 — #50<br />
SPEAKTIONARIES GRAMMAR BOOKS<br />
gramatika gramatika gramatika<br />
GRAMATIKA OBSAHUJE<br />
GRAMATIKA OBSAHUJE<br />
• popis aktuálních gramatických jevů<br />
• popis aktuálních gramatických jevů<br />
• jasné a stručné výklady<br />
• jasné a stručné výklady<br />
současné<br />
• množství praktických příkladů<br />
• množství praktických příkladů<br />
• poznámky, výjimky, zajímavosti<br />
• poznámky, výjimky, zajímavosti<br />
• křížové odkazy<br />
• křížové odkazy<br />
maďarštiny němčiny<br />
• podrobný rejstřík<br />
• podrobný rejstřík<br />
• přehledná sazba<br />
• přehledná sazba<br />
• dvoubarevný tisk<br />
rozvažte si jazyk<br />
• dvoubarevný tisk<br />
s praktickými příklady<br />
s praktickými příklady<br />
9 788087 471340<br />
ISBN 978-80-87471-34-0<br />
gramatika<br />
současné<br />
němčiny<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
současné<br />
Grammar Books<br />
Books targeted at students and teachers as a clearly arranged guide<br />
book through grammar. Where the language is used in multiple<br />
countries, the grammar includes a chart with distinction between the<br />
geographical versions.<br />
Available for following languages: English, German, French,<br />
Spanish, Russian, Italian, Portuguese, Hungarian, Dutch, Czech<br />
and Turkish<br />
konkurenční bang up<br />
56<br />
Prízvuk dvojslabičných mien stredného rodu za<br />
v množ. č. zvyčajne na opačnú slabiku (окн´о –<br />
] n horší/nekvalitní konkurenční<br />
<strong>com</strong>petitive<br />
V následujícím přehledu uvádíme jen tvary, které jsou jsouслов´а). u daných sloves<br />
Nabízíme kvalitní zboží za<br />
Weoerhigh-qualitygoodsat<strong>com</strong>petitiveprices.<br />
Weoerhigh-qualitygoodsat<strong>com</strong>petitiveprices.<br />
nepravidelné.<br />
], bamma konkurenční n křupan, ceny.<br />
Většina nepravidelných sloves se pojí ss pomocným slovesem avere. Ta, která se<br />
ezenec Získali jsme velkou konkurenční We gained a major <strong>com</strong>petitive advantage. pojí s pomocným slovesem essere nebo se mohou pojit 2.7s s oběma Podstatné pomocnými<br />
mená s mäkkým za<br />
n (AmE) tráva,<br />
výhodu.<br />
mařka,<br />
slovesy, jsou označena na konci řádku.<br />
Pohybujemesevevelmi<br />
Weoperateinahighly<strong>com</strong>petitiveenvironment.<br />
2.7.1 Mužský rod<br />
1 konkurenčním prostředí.<br />
accèndere příč.min. acceso, pas.rem. accesi, accendesti<br />
@] @ adj 1 bananas<br />
Podstatné mená mužského rodu s mäkkým zak<br />
Co nabízí konkurenční rmy? Whatdotherival<strong>com</strong>paniesoer?<br />
Whatdotherival<strong>com</strong>paniesoer? 2 acclùdere příč.min. accluso, pas.rem. acclusi, accludesti<br />
voknutý, konkurenční vyšilující, značky rival brands<br />
týchto vzorov:<br />
3 accòrgersi příč.min. accòrto, pas.rem. accorsi, accorgesti, s essere<br />
ananas (slang.) konkurenční šílet, boj (economic) <strong>com</strong>petition<br />
4 addurre přít.ozn. adduco, adduci... konj.přít. adduca..., adduciamo, Jedn. adduciate, č. Množ. č. Je<br />
, blbnout, bláznit,<br />
ouposti) ◮konkurz banana<br />
bankruptcy, (veřejná soutěž) (open)<br />
addùcano, konj.impf. adducessi, impf. adducevo, 1. p. příč.přít. автомоб adducente, ´иль автомоб´или тр<br />
, úleťák, magor<br />
<strong>com</strong>petition, (tendr) tendering procedure<br />
příč.min. addotto, ger. adducendo, pas.rem. 2. addussi, p. adducesti, автомоб´иля автомоб´илей тр<br />
šoustačka, Firma píchání je momentálně v konkurzu. The <strong>com</strong>pany is currently in bankruptcy/declared<br />
addusse, adducemmo, adduceste, addùssero 3. p. автомоб´илю автомоб´илям тр<br />
er (o kvalitách); He’s<br />
bankrupt.<br />
4. p. автомоб´иль автомоб´или тр<br />
5<br />
e dobrej v Soud posteli.<br />
poslal společnost do konkurzu. The <strong>com</strong>pany was adjudicated/declared<br />
adjudicated/declaredaìggere<br />
příč.min. asso, pas.rem.<br />
(ˇziv.) пис´ателя пис´ателей гер<br />
6<br />
gy do žíly) 4 vzrůšo,<br />
bankrupt.<br />
aìggere příč.min. aitto, pas.rem.<br />
6. p. (об) автомоб´иле (об) автомоб´илях (о)<br />
7<br />
I get ✐a<br />
bang Firmaout zřejmě of vyhlásí konkurz. The <strong>com</strong>pany will probably declare bankruptcy. algere pas.rem. alsi, algesti<br />
7. p. автомоб´илем автомоб´илями тр<br />
kt bere/baví.,<br />
Podali<br />
Z tohohle<br />
jsme návrh na soudní We have led led a bankruptcy petition. 8 allùdere příč.min. alluso, pas.rem. allusi, alludesti<br />
ej.; This<br />
prohlášení<br />
gives you<br />
konkurzu.<br />
9 andare přít.ozn. vado, vai, va, andiamo, andate, • vanno, Podľa konj.přít. vzoru vada, автомоб vada, ´иль sa skloňujú pod<br />
Nastavbusemusívypsatkonkurz. The construction must be put out to tender.<br />
our buck.<br />
Vyhlásili<br />
Tohle se<br />
vada, andiamo, andiate, vadano, bud. andrò, zakončené imper. (tu) va’!, na va!, mäkkú vai!, párovú spoluhlásku<br />
konkurz na zakázku... Theyhaveinvitedtendersforacontract...<br />
platí. (víc Firmy než cokoliv<br />
s essere<br />
účastnící se konkurzu... Companies participating in the tendering<br />
портф´ель, уч´итель, гель<br />
10<br />
nt the bang for their<br />
procedure...<br />
annèttere příč.min. annesso<br />
мин´истр без портф´еля min<br />
11<br />
přijít za svoje Vypsali peníze jsme konkurz na místo... Wehaveadvertised(for)thepostof... apparire přít.ozn. appaio, appari, appare, appariamo, apparite, Мы встр´етились appàiono, с изв´естным Stre<br />
(o)šukat, přeříznout,<br />
konj.přít. appaia..., appariamo, appariate, appàiano, пис´ателем. příč.min. apparso,<br />
ľom<br />
tses tse kým; konkurzní<br />
get banged<br />
bankruptcy, (o veřejném výběrovém řízení) tender pas.rem. apparvi, apparisti, s essere<br />
Он´и пошл´и туд´асуч´ителем. Išli t<br />
12 2 šlehnout Bylosi zahájeno (drogu) konkurzní řízení. Bankruptcy proceedings (have) started. appèndere příč.min. appeso, pas.rem. appesi, appendesti П´апа л ´юбит ´ездить на авто- Oco<br />
13 1 otloukat Firma koho/co, je v konkurzní správě. The<strong>com</strong>panyisinreceivership. aprire příč.min. aperto, pas.rem. aprii i apersi, apristi, aprì моб´иле. i aperse, aprimmo,<br />
t, zametat Byl s kým ustanoven 2 sth správce konkurzní Trustee in bankruptcy was appointed.<br />
apriste, aprirono i aprersero<br />
14 s kým/čím podstaty. 3 šramotit<br />
àrdere příč.min. arso, pas.rem. arsi, ardesti,<br />
• Podľa vzoru трамв´ай sa skloňujú podst. me<br />
s essere i avere<br />
zením ap.)<br />
konkurzní podstata bankruptcy assets<br />
15 arrogere příč.min. arroto<br />
na -й<br />
16 Nd2p] Nd2p adj (hl. AmE)<br />
aspèrgere příč.min. asperso, pas.rem.<br />
сл´учай, об´ычай, гер´ой, бой, край<br />
cený, (d)otlučený, kontakt<br />
contact<br />
17 assìdere příč.min. assiso, pas.rem.<br />
Он стал гер´оем м´атча. Stal<br />
Můžete mi na něj/vás dát kontakt? Canyougivemeacontactforhim/you? 18 assùmere příč.min. assunto, pas.rem.<br />
Он´и сд´ались без б´оя. Vzda<br />
n 1 (BrE) Navázali páreček, jsme kontakt s novým Wemadecontactwithanewcustomer. 19 assùrgere příč.min. assurto, pas.rem.<br />
в большинств´е сл´учаев vo v<br />
) rachotina, zákazníkem. kraksna,<br />
20 avèllere příč.min. avulso, pas.rem.<br />
(slang.) péro, Kde můžeme brko, získat nové obchodní Where can we make/establish new business<br />
Podst. mená mužského rodu zakončené na -ий<br />
21<br />
) 4 metalák; kontakty?<br />
abbr of<br />
contacts?<br />
avèrtere příč.min. averso<br />
трамв´ай, len v 6. p. jedn. č. je koncovka -и.<br />
22<br />
S tímto dodavatelem jsme přerušili We broke contact with this supplier. avere přít.ozn. ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno, сцен´арий konj.přít. konj.přít. abbia, – (о) сцен´арии, abbia, санат´орий – (о) санат<br />
E) člen gangu<br />
kontakty.<br />
abbia, abbiamo, abbiate, àbbiano, Что imper. нап´исано (tu) abbi!, в сцен´арии? (voi)<br />
Čo je na<br />
], bang Pracovníci on adj (BrE) nepřijdou do kontaktu Employeeswillnot<strong>com</strong>eintocontactwith abbiate!, pas.rem. ebbi, avesti<br />
Мы верн´улись из санат´ория. Vrátili sm<br />
jistý v čem<br />
23<br />
s nebezpečnými látkami.<br />
hazardous substances.<br />
bere přít.ozn. bevo, bevi, beve, beviamo, bevete, bèvono, konj.impf. bevessi,<br />
v (BrE) sthZůstaneme omílat co, v kontaktu. We will stay in touch/contact.<br />
bevessi, bevesse, bevessimo, beveste, bevèssero, V 2. p. jedn. bud. č. berrò, sa môže impf. okrem koncovky -я vysk<br />
ád dokola o čem<br />
bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, prípade, bevèvano, ak meno příč. označuje přít. časť z celku.<br />
Ng6tS@] Ng6tS@ n kontrakt (AusE)<br />
contract<br />
bevente, příč.min. bevuto, ger. bevendo, pas.rem. ч´ашка bevvi, ч´аю bevesti<br />
šálka ča<br />
9 788087 471555<br />
ISBN 978-80-87471-55-5<br />
gramatika<br />
současné<br />
nizozemštiny<br />
www.<strong>lingea</strong>.cz<br />
gramatika současné němčiny<br />
Přehled nepravidelných 30 sloves Podstatné 145 mená<br />
16 Přehled nepravidelných sloves<br />
24<br />
gramatika současné nizozemštiny<br />
současné<br />
nizozemštiny<br />
s praktickými příklady
<strong>Data</strong> And Aplication Development<br />
At LINGEA we have been developing dictionaries, both printed and electronic, and language<br />
tools for over 15 years. Our products are being used all around the world and across public and<br />
private sector.<br />
We would like to present our variety of dictionaries and grammar books to you, whom we are<br />
able to localize for your target market and deliver to you either in electronic form, as an<br />
application for electronic platforms, in PDF, prepared for print or as a fi nished, printed product,<br />
right to your front door. The dictionaries vary from small, low-cost, pocket size dictionaries to<br />
middle dictionaries that are suffi cient for demanding users, including entries from a variety of<br />
fi elds – economics, law, science and engineering, colloquial and slang words. The vocabulary<br />
meets our philosophy that the entries should be “alive” and therefore is the database constantly<br />
fi lled with new entries based on ongoing research.<br />
LINGEA has also developed a range of grammar books, which mirror the contemporary<br />
language. The grammar books are clearly arranged and include examples to show the<br />
phenomenon’s use.<br />
PLATFORMS:<br />
• Windows<br />
• Mac OS X<br />
• Linux<br />
• Apple iOS<br />
• Windows Mobile<br />
• Windows Phone<br />
<strong>Language</strong>s Available<br />
Arabic French Latvian Serbian<br />
Bulgarian German Lithuanian Slovak<br />
Chinese Greek Norwegian Spanish<br />
Croatian Hungarian Polish Swedish<br />
Czech Italian Portuguese Turkish<br />
Dutch Japanese Romanian Ukrainian<br />
English Korean Russian Vietnamese<br />
Phrase Books<br />
• Android<br />
• Symbian<br />
• Blackberry<br />
• online<br />
The phrase books are available in 40 languages. We are able to license the phrase books<br />
to you, localize it, including phonetic transcription in either IPA or your market’s language<br />
transcription and supply you with either electronic versions (for print or as electronic<br />
publication) or a printed version, including delivery to your front door.<br />
The format is currently sold on 5 markets and has proven to be traveller’s favourite choice<br />
when travelling abroad.<br />
INFO@LINGEA.COM<br />
PHONE: +420 541 233 160<br />
FAX: +420 541 233 158<br />
LINKEDIN: LINGEA S.R.O.<br />
WWW.LINGEA.COM